Você está na página 1de 40

ndice

Ais Kpa Koro ri Rdhe................................................................ 15 Aiyo Nandalla, Aiyo Gopla ........................................................ 10 j Biraja me .................................................................................... 33 Aji Mural Bje Prema ..................................................................... 22 li! Mohe Lge Vndvana Nko .................................................... 5 Anpama Mdhur Jo .................................................................. 32 Baso Mere .......................................................................................... 11 Bhaja Govinda, Bhaja Govinda ........................................................ 6 Calo Mana ri Vndvana Dhma ................................................ . 4 Cho S Kior .................................................................................. 18 Dr Nagar ......................................................................................... 34 Govardhana Mahrja ....................................................................... 3 Govinda Dmodara Mdhaveti ...................................................... 19 Gurudeva, Kpa Koro ke .................................................................. 3 Hari Se Ba Hari K Nma ..............................................................38 Ho Gaye Bhva Se Pr ...................................................................... 37 Jaya Jaya Rdh-Ramaa Hari Bol ................................................. 26 Jaya Rdhe Jaya Ka Jaya Vndvana ........................................ 13 Jaya Rdhe Jaya Rdhe Rdhe! ....................................................... 23 Jhl Jhle Rdh Dmodara .......................................................... 20 Jiyo yma Ll ................................................................................. 28 Kanhaiy Phir Se Jo..................................................................... 29 Kanhaiy Rdhikr ..................................................................... 25 Ka Kanhaiy .................................................................................. 6 Mdhava Bhmini ............................................................................ 32 Mai To Rau Rdh-Rdh Nma .................................................. 12 Maine Rana Lagi Re .................................................................... 31 Mkhana K Cor ............................................................................... 17 Mere Nandaj Ko Ll Alabel ....................................................... 16 Mohana Pyre Ho Kanhaiy ............................................................. 9 Nady Indu Karu Sindhu ........................................................... 36 O Manaro Lge N ............................................................................ 35 Rdh Nma Parama Sukhad ....................................................... 14 Rdhe Bole, Rdhe Bole ..................................................................... 26 Rdhe Jhlana Padharo ..................................................................... 21 Rdhe Tere Carao K ..................................................................... 30 Sakh R Mere Mana ........................................................................... 11 ri Govardhana Mahrja .................................................................. 39 Sundara Ll acra-Dull ............................................................... 36 yma Ter Bai ................................................................................ 27 Vraja-Jana Mana Sukhakr ............................................................... 8
2

Kp Gurudeva, Kp Koro ke
gurudeva, kp koro ke mujhe ko apan len maie saraa pa ter, carao me jagaha den (1) carao me jagaha den
Gurudeva! Conceda-me sua misericrdia e me aceite como sendo seu. Eu tomei refgio em voc. Por favor, d-me um lugar aos seus ps de ltus.

karu-nidhi nma ter, karu barasvo tum karusoye huye bhagya ko, he ntha jagao tum, he natha jagao tum mer nva bhavara dole, use pra lag den (2)
Voc um oceano de misericrdia, por favor, derrame sua misericrdia sobre mim. meu senhor, apenas ento minha fortuna adormecida despertar. Meu barco est capturado por um redemoinho. Por favor, ajude-me a atravessar este oceano turbulento.

tum sukha ke sgara ho, bhakti ke sahre ho mere man me same ho, mujhe pro se pyre ho nitya ml japu ter, mere doa bhul den (3) ml
Voc o oceano de felicidade e abrigo para bhakti. Voc mais querido a mim do que minha prpria vida e est sempre em minha mente. Todos os dias eu canto seu nome. Por favor, ignore minhas falhas.

mai santo ke sevaka h, guru carao k dsa h nah ntha bhuln mujhe, isa jaga mei akel h tere dvr ka bhikhri h, nah dil se bhul den (4)
Sou um servo dos Vaiavas e dos ps de ltus do meu Guru. Por favor, no me esquea, pois eu estou completamente s neste mundo. Sou um pedinte sua porta. Por favor, no me ignore.

Govardhana Mahrja
cha ter tna se, nyr hai govardhana mahrja mahrja mnasi gag ko snna, dharo phira cakalevara ko dhyna, dna gh ko dadhi ko dna, koro parikram k taiyr hai,
3

govardhana mahrja
Govardhana Mahrja! Sua forma mais bela do que tudo dentro dos trs mundos. Banhar-se no Mnasi Gaga, meditar em Cakalevara, dar iogurte no Dna-gh ns estamos sempre ansiosos para circund-lo.

go nyora kua govinda, pchar ko lauh hai daa govinda, daa sarovara bhar rahe svacchanda, psa me jatpur sukhakr hai, bhar jatpur sukhakr pur govardhana mahrja mahrja
Govardhana Mahrja! Ao circund-lo, ns visitaremos Govinda-kua no vilarejo de Anyora, depois iremos a Pchar ko Laua e ofereceremos pranma, e ento, perto de Jatpur, iremos a um belo reservatrio de gua pura que concede grande felicidade.

ikhara ke para nce mora, santajana pae rahe cahu ora, pae devako dhyna dhare nita bhora kare ye saba brajak rakhavri hai dhyna brajak rakhavri govardhana mahrja mahrja
Govardhana Mahrja! Os paves danam sobre voc, os santos que meditam todas as manhs moram todos ao seu redor e voc o protetor de toda Vraja.

ka aur rdh-kua apra, nitya hoye avicala yah vihara rdhdh kusuma ki nikaa khil phulavri hai, govardhana mahrja nikaa khil phulavri hil govardhana mahrja
Govardhana Mahrja! Passeando diariamente ao seu redor, ns vemos Rdh-kua e Ka-kua e os vrios jardins floridos.

dhanya jo bsa kare girirja, siddha hoye unke sabare kaja, girirja, ri rdh-ka yugala jo pai, govardhana mahrja rdhjo mahrja
Govardhana Mahrja! Voc aumenta o prazer conjugal de ri Rdh-Ka. Aqueles que residem perto de voc so realmente afortunados e todos seus esforos so bem sucedidos.

Calo Mana ri Vndvana Dhma


calo mana ri vindvana dhma ri dhma
mente, corra imediatamente para Vindvana...

jah viharata ngar ar ngara, kujana ho jma jah ngar ar gar jma
Onde o heri e as heronas perpetuamente desfrutam nos kujas.

bhkha lage to rasikana jhhana khye lahiya virma bhk virma


Quando eu tiver fome, aceitarei os remanentes dos devotos rasika e ento descansarei.

pysa lage to tari tanuj taa piyu salla lalma tari tanuj ta sal lal
Quando eu tiver sede, irei at as margens do Yamun tomar sua gua saborosa.

nnda lage to jya soi rah, latana kuja abhirma rah, abhirma
Quando eu estiver cansado, descansarei nos densos kujas.

braja k reu lakhi cinmaya, tanmaya rah abhirma k reu rah abhir
mente, voc encontrar paz eterna ao ver a poeira transcendental de Vraja.

pe kplu mana jti yaha bhliye bhva rahe nikma bhliye nikma
mente, seja misericordiosa comigo e renuncie todos os desejos que no sejam estes.

Nko li! Mohe Lge Vndvana Nko


li! mohe lge vndvana nko nko ghara ghara tulas, hkura pj, darana govindaj ko li! mohe lge vndvana nko(1) nko(1)
amigo! Gosto tanto de Vndvana, onde em cada lar tulas e Deidades so adoradas e Govindaj d Seu darana.

nirmala nra bahata yamun ko, bhojana ddha dah ko nra li! mohe lge vndvana nko(2) nko(2)
Onde as puras guas do Yamun fluem e onde os alimentos so o leite e iogurte. amigo! Gosto tanto de Vndvana.

ratna sihsana pa virje, mukua dharyo tulas ko sihsana mukua li! mohe lge vndvana nko(3) nko(3)
Onde a Deidade senta num trono ornado de jias, com tulas em Sua coroa. amigo! Gosto tanto de Vndvana.

kujana kujana phirata rdhik, abda sunata mural ko, kujana kujana abda mural li! mohe lge vndvana nko(4) vndvana nko(4)
Onde Rdhik vagueia de kuja em kuja, tendo ouvido a vibrao da flauta dEle. amigo! Gosto tanto de Vndvana.

mr ke prabhu giridhra-ngara, bhajana vin nara phko giridhra-ngara, vin phko li! mohe lge vndvana nko(5) nko(5)
O heri Giridhri o mestre de Mira, que diz que sem bhajana uma pessoa tola. amigo! Gosto tanto de Vndvana.

Bhaja Govinda, Bhaja Govinda


bhaja govinda, bhaa govinda, bhaja govinda k nma re govinda, govinda ke nma bin, tere ko na ve kma re nma bin ko kma
Adore o nome de Govinda. Nada, alm do nome de Govinda, pode fazer algo por voc.

ye jvana hai sukha dukha k mel, duniydri svapna k khel jvana mel, duniydri k khel jn tujha ko paeg akel, bhaja le hari k nma re akel,
Essa vida um festival de felicidade e tristeza como um sonho. No final vocs estaro todos sozinhos, ento, adore o nome de Hari.

govinda k mahim gke, prema ke usa para phga lagke mahim g phga lagke jvana apn saphala ban le, cala vara ke dhma re jvana apn ban dhma
Cante as glrias de Govinda com muito amor. Isso far sua vida bemsucedida e voc ir para o dhma (local sagrado) de vara.

Ka Kanhaiy
pra karege naiy re, bhaja ka kanhaiy kanhaiy ka kanhaiy dj ke bhaiy kanhaiy bhaiy
6

Adore Kanhaiy, * o irmo de Balarma. Os ps de ltus de Kanhaiy so o barco que nos leva atravs do oceano da vida material. (*Kanhaiy o apelido que me Yaod deu ao Seu querido filho. Esse nome est repleto de doura e afeio.)

ka kanhaiy ba bajaiy kanhaiy bajaiy mkhana curaiy re, bhaja ka kanhaiy curaiy kanhaiy
Adore Kanhaiy, aquele Ka que fica em Vraja, tocando flauta e roubando manteiga* da casa de todas as gops. (Na verdade ele rouba os coraes das gops, que so brancos, puros e macios como a manteiga).

ka kanhaiy girivara uhaiy kanhaiy uhaiy haiy ka kanhaiy rsa racaiy kanhaiy rsa racaiy
Adore Kanhaiy, aquele Ka que levantou a Colina de Govardhana e realizou a rsa-ll. Seus ps de ltus so o barco para atravessar o oceano da vida material.

mitra sudm taula le, taula l gale lag prabhu bhoga lagye lag lag kah kah kah bhaiy re, bhaja ka kanhaiy kah kah bhaiy
Quando Seu amigo Sudma Lhe trouxe um pouco de arroz de baixa qualidade, Ele aceitou, o abraou e disse: meu irmo, faz tanto tempo que voc no vem! Por onde voc esteve? Voc Me esqueceu? Adore esse Ka!

arjuna k ratha raa me hk, hk, ymaliy giridhr bk giridhr klnga nathaiy re, bhaja ka kanhaiy kl kanhaiy
Na batalha do Mahbharata, ymaliy (Ka negro, afetuoso e com Sua forma curvada em trs pontos) se tornou o cocheiro da carruagem de Arjuna, direcionando os cavalos no campo de batalha. Ele levantou a Colina de Govardhana ainda criana e derrotou a serpente Kliya colocando uma corda atravs de seu nariz e arrastando-a para fora do Yamun. Adore esse Ka!

drpata-sut jaba duana gher, rpatata duana gher

rkh lja na kn der ge cra bahaiy re, bhaja ka kanhaiy c bahaiy kanhaiy
Adore Kanhaiy, que veio imediatamente proteger a castidade de Draupad. Quando ela estava cercada de vrios homens perversos, Ele aumentou ilimitadamente o tamanho de seu sr.

Vraja Jana Mana Sukhakr


por rila Bhaktivedanta Narayana Mahrja (Refro)

vraja-jana mana sukhakr vrajasukhakr rdhe-yma yma yma rdheyma


Ka d felicidade aos coraes de todos os Vrajavss Rdhe! yma! yma! yma!

mor mukua makarkrta kuala, gala vaijayant mla, mukua makarkrta kuala, krt vaijayant mla, caraan npura rasla rasla rdhe-yma yma yma(1) rdheyma(1)
Ele usa uma pena de pavo mukua, brincos em forma de peixe que balanam e uma guirlanda vaijayant em volta de Seu pescoo, e o som de Suas tornozeleiras de sininhos pleno de rsa. Rdhe! yma! yma! yma!

sundar vandana kamala dal locana, bk cita-vana-hri, bk cita-vana-hri, mohan ba-vihri ba-vihri rdhe-yma yma yma(2) rdheyma yma(2)
Sua face e Seus olhos de ltus so muito belos. Ele rouba o corao das pessoas com sua forma curvada em trs pontos, e perambulando aqui e ali, Ele encanta a todos com Sua flauta. Rdhe! yma! yma! yma!.

vrndvanme dhenu carve, gop-jana manhar car gop manhar har ri govardhana dhar dhar rdhe-yma yma yma(3) rdheyma(3)
Em Vndvana Ele brinca com as vacas nos pastos, rouba as mentes das gops e ergue a Colina de ri Govardhana! Rdhe! yma! yma! yma!

rdh-ka mili ab dou, gaura rpa avatr rdh8

krtana dharama pracr dharama pracr rdhe-yma yma yma (4) rdheri Rdh-Ka uniram-Se e agora os dois advieram como o lindo avatra dourado, que prega o dharma do cantar dos santos nomes. Rdhe! yma! yma! yma!

tuma vina mere aura na koi, nma rpa avatr caraaname balihr, caraaname balihr, anam nryaa balihr, yaa balihr, rdhe-yma yma yma(5) rdheyma(5)
Alm de Voc eu no tenho ningum. Voc descende como o avatra do belo nome e da linda forma. Seus ps de ltus me enchem de admirao assim este Nryaa est repleto de alegria! Rdhe! yma! yma! yma!

Py Mohana Pyre Ho Kanhaiy


mohana pyre ho kanhaiy, nma anupama bhve pyre bhve nanda ke lla yaod dulla saba ko jana gve, kanhaiy l kanhaiy
Meu amado Kanhaiy to encantador, eu gosto tanto de Seu belo nome. Todos os aldees cantam sobre Voc, Kanhaiy, o querido filho de Nanda e Yaod.

rdh-ramaa madana-mohana prabhu yamun pulina bihri rdh-ramaa madanabihri ka govinda, mural manohara, govardhana giridhr
Voc o amado de Rdh, Voc encanta at mesmo o cupido, Voc desfruta de passatempos enquanto perambula ao redor do Yamun. Ka, Govinda! Voc toca melodias encantadoras em Sua flauta, e Voc levantou a Colina de Govardhana.

agha, baka ptan kasa ke naka, rdh-kua taa vanavr rdhdh braja-jana rajana gop pramodana, cacala naana murr brajarajana naana
Voc destruiu Aghsura, Baksura, Ptna e Kasa, Voc perambula pelas margens do Rdh-kua, Voc alegra os residentes de Vraja e especialmente as gops. Oh Murr! Voc um danarino inquieto e brincalho.

madhura nma avatra tumhre, dna janama dhra dna janama dhra
9

nma rpa me bheda na ko, kje kp murra ko, murra


Seu doce nome Sua encarnao e o abrigo dos cados. No h diferena entre Voc e Seu nome. Por favor, seja misericordioso.

es aura nah ppjana, jais ma hu ntha ntha nijajana arana dehi karuamaya, kje moh santha kje moh santha
No existe nenhum pecador como eu. Oh Natha! Por favor, seja misericordioso e me d abrigo.

Nandalla, Gop Aiyo Nandalla, Aiyo Gopla


ja mere agana me aiyo nandalla, aiyo gopla agana nandalla, darana k pysi gujariy, o yma darana k pysi gujariy yma pysi
Por favor, entre em meu ptio hoje, Nandalla. Por favor, venha, Gopla. Essa pastora de vacas est sedenta por seu darana. yma! Essa pastora de vacas est sedenta por Seu darana.

agana me aiyo mere mkhana khaiyo mkhana mh-mh batiy bataiyo nandalla h mh batiy aiyo gopla darana k pysi gujariy pysi
Por favor, entre em meu ptio e coma minha manteiga. Por favor, diga frases carinhosas para mim, Nandalla. Por favor, venha, Gopla. Essa pastora de vacas est sedenta por Seu darana.

kori-kori maakna me, bholi bholi gaiyana ko, korimaakna gaiyana tere liye dahi kara rakho nandalla, nandalla, aiyo gopla darana k pysi gujariy pysi
Em novos potes de barro ns guardamos iogurte feito do leite de vacas inocentes, especialmente para Voc, Nandalla. Por favor, venha, Gopla. Essa pastora de vacas est sedenta por Seu darana.

agana me aiyo, neka bai bajaiyo, bai mh-mh batiy bataiyo nandalla, hbatiy nandalla, aiyo gopla darana k pysi gujariy pysi

10

Por favor, entre em meu ptio e toque a flauta. Por favor, diga frases carinhosas para mim, Nandalla. Por favor, venha, Gopla. Essa pastora de vacas est sedenta por Seu darana.

Sakh R Mere Mana


sakh r mere mana abhil hoya madana mohana ke gua g gua g
Oh Sakh, o desejo de meu corao cantar as glrias de Madana-mohana.

a pe mora mukuta sohe, pagana paijaniy mana mohe a kamara ptmbara jhilamila hoya na mukha se varana kara p ptmbara varana p
A pena de pavo em Sua coroa muito bela. Suas tornozeleiras tintilantes encantam minha mente. Sua cintura adornada com um leno amarelo, uma beleza que eu simplesmente no posso descrever.

knana me kuala hai l, gale me vaijayant ml knana kuala vaijayant adhara mural pyr lge moya, sun to mana me sukha p mural lge sun p
Ouvindo sobre os brincos em Suas orelhas, a guirlanda vajayant em volta de Seu pescoo e a amada flauta em Seus lbios, meu corao experimentar uma imensa felicidade.

ye laa mukha pe kl-kl cla mohana k matavl klcla k yah jye se darana hoya batado gela kah j yah jye
Cachos de cabelo negro balanam sobre Seu rosto; como se estivesse intoxicado, Ele se movimenta de uma maneira encantadora. Diga-me amigo, onde posso ir para ter Seu darana.

ye naavara rsa-bihr ke saga vabhnu dulr ke rsasaphala jvana rsa-bihri ke asga vrsabhnu dulri ke rsavrsabhnu dul saphala jvana mero kaise hoya yugala caraana me sira n jv caraa n
O melhor dos danarinos est na companhia da filha do Rei Vrabhnu. Prostrando minha cabea aos ps do Casal Divino, minha vida ser completamente bem-sucedida.

Baso Mere
baso mere nayanana me nandalla
11

Possa Nandalla sempre estar presente diante de meus olhos

mohana mrati, yma srati, nayan bane viala yma viala


Possa a forma encantadora e a bela face de yma sempre estarem presentes diante de meus olhos.

adhara sudhrsa, mural bjata, ura vaijayant ml sudhrsa, rsa b vaijayant


Seus lbios exalam puro nctar enquanto Ele toca a flauta e uma guirlanda vaijayant-ml adorna Seu peito.

kudra ghanika kaitata obhita, npura abda rasla kudra ghan ka npura rasla
Pequenos sinos enfeitam Sua cintura e o som de Suas tornozeleiras com sininhos muito doce.

mr prabhu santana sukhady, bhakata-vatsala gopla sukhady, bhakataO mestre de Mira Gopla, que especialmente afetuoso com Seus devotos e d imenso prazer aos santos.

Rdh-RdhMai To Ra Rdh-Rdh-Nma
mai to ra rdh-rdh nma, braja k galiyana me rdhnma, k mai to yo vindvana-dhma kior tere caraana me yo indvanakior cara
Eu repetirei o nome de Rdh pelas ruas de Vindvana. Eu irei Vindvana-dhma e me abrigarei em Seus ps, Kior.

ita uta dol kah-kah rdh, mia jye jvana k vydh dol kahrdh, mi jye jvana k vydh d aur mila jye ghanayma, braja ki galiyana me jye ghanayma,
Eu estarei perdido o dia todo nos caminhos de Vraja. Perambular por ai cantando Seu nome, acabar com toda misria da vida. E eu encontrarei ri Ka, cuja tez como a de uma nuvem carregada de chuva.

ulajha-ulajha ina braja karlana me, ulajhakarlana sev-kuja y nidhuvana me sevy kior tere caraana me, braja ki galiyana me caraana

12

Em estado de loucura eu perambularei pelo Sev-kuja ou Nidhuvana. Eu me abrigarei a Seus ps, Kior, e perambularei pelos caminhos de Vraja.

kabh dna gal, kabh mna gali gal, kabh mna kabh sev-kuja, kabh nidhuvana kabh sev kuja, kabh rdh kua, kabh yma kua kua, kabh yamun ke taa, kabh bai ke vaa ke taa, vaa
s vezes em Dana-gali, s vezes em Mna-gali, s vezes no Sev-kuja, s vezes em Nidhuvana, s vezes no Rdh-kua, s vezes no yma-kua, s vezes nas margens do Yamun e s vezes em Vai-vaa.

mere mana me bh rdh, mere tana me bh rdh mere rdh jita dekhu tita rdh-rdh dhaiso mile varadna, kior tere caraana me caraana
Rdh est dentro de minha mente e tambm de meu corpo. Em todo lugar eu verei apenas Rdh, Rdh! Conceda-me tal beno a Seus ps, Kior.

aba to cha yah sakhi mana k, k dhla mile mohe gop-caraana k dhla gopaur nikate tana so pra, braja k galiyana me pra, k kah mila jye ghanayma, kior tere caraana me jye ghanayma, caraana
Meu nico desejo obter a poeira dos ps dessa gop e ento, abandonar minha vida na poeira de Vraja. Eu encontrarei Ghanayma em Seus ps, Kior.

Jaya Rdhe Jaya Ka Jaya Vndvana


jaya rdhe jaya ka jaya vndvana ka rasika muka-mai jaya gop-gana muka-mai gopTodas as glrias a Rdh! Todas as glrias a Ka! Todas as glrias a Vndvana! Todas as glrias a todas as gops, que so as rasikas mais elevadas.

rdhe rdhe rae yma, rdhe rae yma yma rae rae yma rdhe yma yugala ma mero hai jvana... yma jvana... vana
yma canta Rdhe Rdhe, e Rdh canta yma yma. O nome do Casal Divino Rdhe-yma minha vida e alma.

13

h vahi sahacar rdhe r k nitya dhma vndvana mahr k...


Sou a serva de Rdhrn, que a Rainha da eterna Vndvana Dhma..

nitya dhma nitya sev nitya pauna tho yma yma rakho ruci soi joi hkur ki... ki...
Desejo alcanar o servio eterno a Ela em Sua morada eterna durante todo o dia e noite. Devo viver minha vida da maneira que minha mestra deseje.

mero eka pra dhana eka h hai jvana jvana nanda-nandana madana-mohana rdhik ramaa... nandamadanaramaa
O nico tesouro da minha vida Nandanandana, Madana-mohana, Rdhik-ramana.

yma h so mero pyra yma h mero bhartr yma pyra yma bhartr yma h samyo ho yma tana k...
Eu amo somente yma e Ele meu mestre. Eu ofereo meu corpo e mente a yma durante todo o dia e toda a noite.

Rdh-Nma Parama Sukhad Rdhrdh-nma parama sukhad rdhparama sukhad


Rdh-Nma concede a felicidade suprema.

lahara-lahara ri yma ju k mana me mere sam laharayma k


Possa as numerosas ondas do amor de ri yma sempre residirem em meu corao.

rata-rata rdh janma bit, bja gopna k a navu ratardh janma bja gopna navu
Em todos os meus nascimentos futuros, possa eu sempre prostrar minha cabea a Rdh e as Vraja-gops.

mahim kahi nahi j rdh nma parama sukhad mahim j nma sukhad
14

As glrias de Rdh so indescritveis e Seu nome concede a felicidade suprema.

braja tyaja ke mai kahi nahi j rasika santana ke darana p j p


Eu nunca deixarei Vraja para ir a outro lugar, e eu sempre terei darana dos santos rasikas.

jaga se prti hatai rdh nma parama sukhad prti


Rdh-nma remove o apego pela vida material e concede felicidade suprema.

Aisi Kp Karo ri Rdhe


ais kp karo ri rdhe dyo vindvana ko vsa rdhe dyo v vindvana ko vsa, diyo hari bhaktana ko stha stha
Por favor, seja misericordiosa ri Rdhe. Permita-me viver em Vindvana e ter a associao dos devotos de ri Hari.

bhka lage bhik kara l, vraja-vsna ke tukara p bhka bhik l, vrajapyse lage yamun-jala pke, nidhuvana kar nivsa py amunpke, kar nivsa
Se eu estiver com fome, mendigarei por um pouco de comida dos Vrajavss. Se eu estiver com sede, beberei a gua do rio Yamun, e viverei em Nidhuvana.

govardhana parikram lag, mnas gag prema se nah parikram rikram mnas ga nas nah rdh-kua aura ka-kua me nitya kar snna dhakar sn
Farei parikram de Govardhana, com muito prazer me banharei no Mnasgaga, e para sempre me banharei no Rdh-kua e no yma-kua.

nanda-gva barasne j, rdhej ke darana p nandardhej dhej p gohavara vana parikram lag, parikram lag, dnaku aura mnaku pe dekh rsa vilsa vilsa
Indo a Nandagrma e Varsn, eu terei o darana de Rdhj, eu farei parikram da floresta Gahavari e em Dna-ku e Mna-ku eu assistirei a rsa-ll.

15

nanda bb ke dvre j, d bhaiy ke darana p nanda bb dvre pvana sarovara prema se nah, bke-bihr ke darana pya bkepya ke hai jya praa sa jya sa
Indo ao palcio de Nanda Bb, eu terei darana de Baladeva, eu me banharei no Pvana-sarovara com grande amor e tendo o darana de BkeBihr, todos os meus desejos sero realizados.

Mere Nandaj Ko Ll Alabel


mere nandaj ko ll alabel, meri maak me mra gayo hel nandaj alabel, maak ak hel hel
O travesso filho de Nanda joga pedras que quebram os potes de barro que carrego em minha cabea.

kabh gao ke saga, kabh bacharana ke saga saga, saga kabh sakho ke saga me akel, mer matak me mra gayo hel sakho akel mer hel hel
s vezes na companhia das vacas, s vezes na companhia dos bezerros, s vezes sozinho com todos os vaqueirinhos...

kabh rdam ke saga, kabh subala ke saga rdam saga, dam subala kabh madhumagala saga me akel, mer maak me mra gayo hel madhumagala
s vezes na companhia de ridma, s vezes na companhia e Subala, s vezes sozinho com Madhumagala...

kabh llt ke saga kabh viakh ke saga llt kabh rdh ke saga me akel, mer maak me mra gayo hel rdh
s vezes na companhia de Llt, s vezes na companhia de Viakh, s vezes sozinho com Rdh...

kabh yamun ke taa, kabh gag ke taa taa, taa kabh ba ke vaa me akel, mer maak me mra gayo hel va akel, mer hel hel
s vezes nas margens do Rio Yamun, s vezes nas margens do Mnasgaga, s vezes sozinho em Vai-vaa...

kabh nanda gva, kabh barasne gva gva, gva kabh saketa nava me akel, mer maak me mra gayo hel saketa akel, mra hel
16

s vezes em Nandagrama, s vezes em Varsn, s vezes sozinho na floresta Saketa...

kabh rdh-kua kabh yma-kua rdhdh ymayma kabh kusuma sarovara me akel, mer maak me mra gayo hel akel,
s vezes no Rdh-kua, s vezes no yma-kua, s vezes sozinho no Kusuma-sarovara...

kabh gokla vana, kabh mahvana gokla mahvana kabh govardhana me akel, mer maak me mra gayo hel govardhana akel, mer
s vezes na floresta de Gokla, s vezes em Mahvana e s vezes sozinho em Govardhana ele quebra meus potes de barro.

Mkhana Ki Cori
mkhana k cor cora kmare mai samajh rah toye k kmare samajh rah mai samajh rah toye laile, mai samajh rah toye samajh rah toye rah
Me Yaod diz a seu filho: Meu filho, eu estou tentando faze-Lo entender que vergonhoso roubar manteiga.

nau lkh gaiya nanda bb ko, nita naya mkhana hoye lkh mkhana tu ke tu cor kare, lja na ve toye tu cor ve
Nanda Bb tem nove milhes de vacas que do leite fresco todos os dias. Ainda assim, voc rouba manteiga da casa de seu tio sem ficar envergonhado.

hta bta gaja becana hri, gaiy ulahano hoya hri, gaiy bare nma hai nanda bb ko, has hamri hoya hamri
Todas as pessoas do vilarejo esto falando de Suas travessuras. Nanda Bb tem uma reputao to boa, mas agora, todos esto rindo de ns.

barasna pe bhai sad lal, nita naya carc hoya bare bpa ki rdh be, naya bhare g toye bpa rdh be, g

17

Quando os residentes de Varsn se encontram de noite, sempre tem alguma fofoca. E agora o nome de Rdh, a filha de um pai respeitvel, est conectado a Voc.

mkhana cor chue na maiy, hona hra to toya cor maiy, h srya dsa yaod ke ge, sadaka-sadaka gaye toye dsa ge, sadakaSrya dsa observa enquanto Ka fica chorando para me Yaod dizendo: Eu no consigo parar de roubar manteiga Maiy o que acontecer, o que.

Cho S Cho S Kior


cho si kior mere agana me ole re ole pva me pyaliy bke jham-jham-jham bole re jham-jhamUma jovenzinha est andando em meu ptio e Suas tornozeleiras com sininhos esto soando.

maine bse pch ll kah tero nma re b nma hasa-hasa ke batve boto rdh mero nma re hasardh
Quando eu perguntei a Ela: Ll, qual Seu nome? Rindo, Ela disse: Meu nome Rdh.

maine bse pch ll kah tero gva re gva mh-mh bolo mose barasno mero gva re mh- h baras g
Quando eu perguntei a Ela: Ll, onde fica Seu vilarejo? Ela respondeu docemente: Meu vilarejo Varsn.

maine bse pch ll, kauna tero sasurla re ll, sasurla aramke yo bole mose jvaa grama sasurla re jvaa sasur re
Quando eu perguntei a Ela: Ll, quem so Seus avs? Timidamente Ela respondeu: Meus avs moram no vilarejo de Yvata.

maine bse pch ll, kauna tero bharatra re ll, bharatra muskarke bol mose yma mero bharatra re bharatra
Quando eu perguntei a Ela: Ll, quem Seu amado? Sorrindo, Ela respondeu: Meu amado yma.

18

maine bse pch ll, khog k mkhana ll, k mkhana h, h bole, mere ge pche ole re ole
Quando eu perguntei a Ela: Ll, Voc gostaria de um pouco de manteiga? Ela respondeu: Sim, sim. e comeou a me abraar.

candrsakh bhaja bla ka chavi candrsakh rsa ka sapane me ke mose mh-mh bole re ke mhpva me pyaliy bke jham-jham-jham bole re jham-jhamCandra Sakh adora o belo menino ri Ka. Rdhik apareceu num sonho Ela falou to docemente e o barulho dos sininhos em Suas tornozeleiras era to encantador.

Mdhaveti Govinda Dmodara Mdhaveti


he ka he ydava he sakheti, govinda dmodara mdhaveti ka dari mathani dadhi me kisine, tabe dhyana ayo dadhi cora ka hi gada-gada kantha pukarati hai, govinda dmodara mdhaveti gada-gada dmodara
Quando estava indo bater leite para fazer manteiga, uma me em Vraja lembrava-se de r Ka, o ladro de manteiga, e com a voz embargada, ela chamava: Oh Ka! Oh Ydhava! Oh meu amigo! Govinda Dmodara Mdhava.

he lpat agana nri ko, govinda ve mam gha khele ve gha dhynastha me yah pada g rah hai, govinda dmodara mdhaveti dhynastha dmodara
Outra pastora de vacas, enquanto limpa seu quintal com estrume de vaca e gua, chama: Oh Govinda! Venha e brinque em meu quintal. Em profunda meditao ela canta: Govinda Dmodara Mdhava.

mt yaod hari ko jagve, jgo uho mohana naina kholo uho dvre khae gvla bul rahe hai, govinda dmodara mdhaveti dmodara
Enquanto acorda ri Hari, Yaod-maiy fala Acorde! Levante-se Mohana! Abra Seus olhos! Seus amigos O esto esperando na porta! Govinda Dmodara Mdhava.

vidhynurg nija pustakome, arthnurg dhana sacayome ye h nirl dhvan g rah hai, govinda dmodara mdhaveti dmodara
19

Eruditos absortos em seus estudos e comerciantes ocupados em fazer dinheiro, tambm esto cantando esta cano indita. Govinda Dmodara Mdhava.

le ke karome dohani anokhi, gau dugdha ke aval navel gau dugdha dhr saga g rah hai, govinda dmodara mdhaveti dmodara
Com potes de leite em suas mos, as jovens meninas esto ordenhando as vacas, e ao som do fluir do leite elas cantam: Govinda Damodara Madhava!

jge pujr hari mandiro me, jke jgave hariko sabere mandiro he krasindhu ab netra kholo, govinda dmodara mdhaveti krasindhu ra dmodara
Quando o pujr levanta pela manh, ele vai ao templo e acorda r Hari. Oh oceano de leite-condensado, agora abra Seus olhos, Govinda Dmodara Mdhava.

soy kisk suta plane me, dor karo se jab khencat hai me, ho prema magn usane pukr, govinda dmodara mdhaveti pukr, dmodara
O filho de uma gopi est dormindo no bero e com suas mos ela est puxando a corda e balanando-o. Completamente absorta em prema, ela canta: Govinda Dmodara Mdhava.

roy kisk suta plane me, ho prema magn usne pukr me, magn rovo na gvo prabhu saga mere, govinda dmodara mdhaveti gvo
O beb no bero est chorando. Aquela gopi absorta em prema, diz: No chore. Cante junto comigo, Govinda Dmodara Mdhava.

koi navel patiko jagve, prea jago ab nda tygo tygo bel yah hai hari gta gvo, govinda dmodara mdhaveti gvo, dmodara
A jovem noiva est acordando seu esposo: meu querido, acorde e levante-se. Agora hora de glorificar Hari, Govinda Dmodara Mdhava.

Jhle Jhl Jhle Rdh Dmodara


jhl jhle rdh dmodara vndvana me rdh vndvana me kais cchy hariyl l kujan me kujan
20

Rdh Dmodara esto balanando num balano em Vindvana. amigo (l), como verde o kuja!

ita nandan ko dulro, uta bhnu k dulr ko dulro, ro jo lge ati pyr, bas nainana me
Desse lado est o querido filho de Nanda, daquele lado est a muito querida filha de Vabhnu Mahrja. Ambos esto muito belos; eu Os mantenho em minha viso.

yamun ke kla, pahari suranga dull kla, dull kaise khila rahe phla, al kadamana me kadamana
Na margem do Yamun Eles esto usando roupas bem bonitas e coloridas. amigo, como as flores esto desabrochando na rvore Kadamba!

gaura yma ranga, ghana dmin ke saga dmin bhay ankhiy apaga, cchabi bhar man me bhay
Suas cores dourada e negra so como relmpagos em uma nuvem de chuva. Meus olhos no se fecham; essa imagem preenche minha mente.

rdhe mukha aur, naina yma ke cakora yma ke braja gopn prema dora, lag caraana me gopn caraana
O rosto de Rdh como a Lua; os olhos de Ka so como o pssaro cakora [atrado pela Lua], olhando em direo a Ela. O prema das vraja gops uma corda que amarra os ps de ltus de Rdh e Ka.

Rdhe Jhulana Padharo


[Introduo: Todas as sakhs esto com Rdh. Ela est um pouco aborrecida antes de ir para o balao que est pendurado em alguma arvore kadamba em Vraja Madala Vndvana, Rdh Kua, Varsn e muitos outros lugares. Ka chegou ao balano e est esperando por Rdh, mas Ela diz que no ir.]

rdhe jhulana padharo jhuk ye badar ye badar jhuk ye badar, ghira ye badar

21

As sakhs dizem para Rdh: Por favor, venha e balance. Algumas nuvens de chuva muito belas vieram. Em breve chover, e se voc no vier agora, Voc perder e se arrepender. Muitas nuvens vieram!

ese mn nhi kije haha tajiye [cchdiye] l ha [cchdiye] cchdiye tum to parama syni vabhaki lal vabhaki lal abha
Abra mo de seu mna, sakh. No seja teimosa. Voc a filha de Vabhanu Mahrja e to esperta, ento, no seja teimosa. [Por que voc persiste nesse mna?]

sajo sola singr daro nayanan kajar pahiro pachrng sar oho sym chadar sy
Agora voc deve Se decorar com dezesseis tipos de ornamentos e passar kajjal em Seus olhos. Usar um sr de cinco cores e um leno escuro bem fino.

tero rasika priyatam maga jovat khao khao yma do kara jora tero caraana paro caraana [rdhe jahn paga dharo yma nayan dharo] jahn yma
Seu amado rasika est esperando por Voc no caminho. Com as mos postas, yma est pronto para cair aos seus ps. [Onde quer que Rdh coloque Seus ps, os olhos de yma os seguem.]

dro reama dor jate jhule rdh gor jk bahiy gor gor pahire har chuiy chuiy
Pendure as cordas sedosas onde Rdh ir balanar. Seus braos so bem dourados e Ela usa braceletes verdes.

Bje Aji Mural Bje Prema


aji mural bje prema vindvane vindvane
Hoje a flauta est tocando e enchendo Vindvana de prema.

nava anurgin yma sohgin anurgin yma gin

22

A mais afortunada Rdhrani sempre tem intensos e novos sentimentos por yma.

abhisra cale rdh kujavane rdh kujavane


Rdh est indo para o kuja na floresta encontrar-Se com Ka.

kokhila kuhu kuhu gahe toru sakhe


Pssaros cucos esto cantando nos galhos das rvores: Kuhu kuhu...

milane cale rdh mukha so sidhake rdh


Quando Rdh vai Se encontrar com Ka, Ela cobre Seu rosto, que como a lua, com um vu.

surabhita vanatala phulla kusuma dal


Os galhos das rvores na floresta esto cheios de todos os tipos de flores.

mohita alisama kujavane kujavane


O zumbido das abelhas na floresta encantador.

madhurita vasanti gahe vrajanari he ymasundara he giridhr ymasundara


As vraja-gops esto cantando uma doce Vasanti rga: Oh ymasundara! Oh Guiridr.

dau prabhu daraana antara anukana anukana


Prabhu, nos d Seu darana em nossos coraes a cada minuto.

rdhra jvana rakho madhu milane jvana


Mantenha Rdh viva com Seus doces encontros.

Jaya Rdhe Jaya Rdhe Rdhe!


ri Hari Priy ds

jaya rdhe jaya rdhe rdhe jaya rdhe jaya r-rdhe jaya ka jaya ka ka jaya ka jaya r-ka (refro) ym gaur nitya-kior prtama-jor r-rdhe

23

rasika rslo chaila-chablo gua-garavlo r-ka (1)


r Rdhe,Voc uma jovem donzela, bela, pura, de cor dourada, eternamente adolescente e o par perfeito para Seu amado. r Ka, Voc saboreia todas as douras transcendentais, Voc doce e encantador em todos os aspectos. Voc to refulgente que encanta a todos, e orgulhoso de Suas prprias qualidades excelentes.

rsa-vihrini rasa-visatrini piya-ura-dhrini r-rdhe nava-nava-rag navala-tribhag yma-su-ag r-ka (2)


r Rdhe, Voc fundamental na rsa-lla, a distribuidora de rasa pura para todos os seres vivos, e Voc sempre mantm Seu amado em Seu corao. r Ka, Voc Se alegra em realizar novas e novas maneiras de desfrutar, Voc aparece sempre jovem em Sua forma curvada em trs pontos, Seu belo corpo negro perfeitamente proporcional e o mais belo.

pra-piyr rpa-ujyr ati-sukumr r-rdhe naina-manohara mah-moda-kara sundara-vara-tara r-ka (3)


r Rdhe, Voc a vida de Ka, Sua forma brilha reluzente, Voc uma donzela extremamente meiga e delicada como uma flor. r Ka, Seus olhos so encantadores, Voc concede grande bem-aventurana a todos e Sua beleza ultrapassa tudo.

obh-ren moh-main kolila-vain r-rdhe krati-vant kmini-kant r-bhagavant r-ka (4)


r Rdhe, Voc a mais bela de todas as donzelas, Voc radia o brilho do Cupido transcendental, e Sua fala soa doce como o doce canto do pssaro cuco. r Ka, Voc famoso por todo o universo, o amado das gops apaixonadas e Voc controla todas as encarnaes.

cand-vadan ku-radan obh-sadan r-rdhe parama-udr prabh-apr ati-sukumr r-ka (5)


r Rdhe, Sua face mais reluzente do que milhes de luas, Sua tez clara ultrapassa a beleza das flores brancas dos kus, Voc a raiz de toda beleza. r Ka, Voc supremamente magnnimo, Sua refulgncia brilha ilimitadamente, Voc um jovem extremamente meigo e afetuoso.

has-gaman rjata-raman kr-kaman r-rdhe

24

rpa-rasl nayana-vil parama-kpl r-ka (6)


r Rdhe, Seu modo de andar como o de um cisne majestoso, Voc a amada mais radiante e Voc realiza vrios passatempos divertidos. O r Ka, Sua bela forma cheia de nctar do qual todos saboreiam, Seus olhos so grandes e compridos e Voc supremamente misericordioso.

kacana-vel rati-rasa-rel ati-alabel r-rdhe saba-sukha-sgara saba-gua-gara rpa-ujgara r-ka (7)


r Rdhe, Voc uma trepadeira dourada enrolada em volta da escura rvore tamla, Voc fornece ambrsia pura para qualquer pessoa que aceite Seu nome e Voc irresistivelmente fascinante. r Ka, Voc o oceano de todos os tipos de felicidade, Voc a mina de todas as boas qualidades e voc radia uma aura de extrema beleza.

rama-ramy taru-tara-tamy gua-agamy r-rdhe dhma-nivas prabh-praks sahaja-suhs r ka (8)


r Rdhe, Voc a mais encantadora de todas as belas donzelas, Voc a mais elevada de todas as jovens meninas e Suas qualidades so ilimitadas. r Ka, Voc reside na morada sagrada do amor, Voc radia uma poderosa refulgncia e Seu sorriso muito doce.

aktyhldin ati-priya-vdini ura-unmdini r-rdhe aga-aga-on sarasa-salon subhanga-suhon r-ka (9)


r Rdhe, Voc a potncia de prazer de Ka, Sua fala muito agradvel, Seu corao fica enlouquecido de prema por r Ka. r Ka, cada membro de Seu corpo fascinantemente belo, Sua cor negra muito encantadora, Voc o mais fascinante dos jovens.

rdh-nmini gua-abhirmini r-haripriy-svmin r-rdhe hare-hare-hari hare-hare-hari hare-hare-hari r ka (10)


r Rdhe, Voc chamada Rdh, Suas qualidades so muito agradveis, Voc a mestra de Hari-Priy Dsa e muito querida a r Har. Voc rouba a mente e o corao de r Ka, de Hari-Priy Dsa e de todos os seres vivos.

Kanhaiy Rdhikr
hamre braja ke rakhavle, kanhaiy rdhikr rdhikr dhikr
25

O protetor de Vraja, nosso Kanhaiy Rdhikr.

kanhaiy rdhikr, kanhaiy rdhikr rdhikr hamre nayano ke tare, kanhaiy rdhikr rdhikr
A estrela de nossos olhos, Kanhaiy Rdhikr.

sahr ve-sahro ke, kanhaiy rdhikr sahr ve-sahro rdhikr


O abrigo para os desabrigados, Kanhaiy Rdhikr.

Rdhe Bol Rdhe Bol


rdhe bol rdhe bol . rdhe vindvana ki galiyana dol
Cante Rdhe! Cante Rdhe! E perambule pelas alamedas de Vindvana.

yma ke aga ptmbara sohe ptmbara rdh ke a cunar anamola......


yma est usando uma roupa amarela, e a cabea de Rdh est coberta com um vu muito valioso.

yma ke a pe mukua virje virje rdh ke a bhrkui anamola...... bhrkui


Tem uma coroa na cabea de yma, e as sobrancelhas preciosas de Rdh esto curvadas como arcos.

yma ke aga me sakha suobhita suobhita rdhe ke saga sakh karata kilola......
yma belo rodeado por Seus amigos, e Rdh brinca alegremente com Suas amigas.

vindvana k kuja galiyana me hari bol hari bol hari hari bol
Perambule pelas alamedas de Vindvana e cante Hari bol.

Rdh-Ramaa Jaya Jaya Rdh-Ramaa Hari Bol


jaya jaya rdh-ramaa hari bol, naa ngara navala chaila rasiya rdhngara
26

pyro knh hai mero mana basiy, kare klind kula kilola kula
Todas as glrias a Rdh Ramana! Hari bol! Ele um danarino experiente, um heri muito esperto, sempre jovem, belo e cheio de rsa. Meu amado Knh, que reside em minha mente, est brincando e se divertindo nas margens do Klind.

akhiy kr mga chaun s, mdu muskna jd on s akhiy mga chaun s, mdu tere rsake bhare hai kapola rsake
Voc tem olhos pretos como os de um beb alce, e Seu doce sorriso desperta magia. Suas bochechas so cheias de rasa. Voc tem olhos pretos como os de um beb alce, e Seu doce sorriso desperta magia. Suas bochechas so cheias de rsa.

braja nce usak kilakana pe, kajarl tirach citavana pe pe, sukhadsa bike hai bina mola, ye ds bik hai bina mola
Seu chamado alegre faz com que toda Braja dance. Com Seus olhos negros Ele lana uma flecha em meu corao. Sukhadsa foi vendido de graa. Essa dasi se ofereceu livremente sem querer nada em troca.

yma Ter Ba
yma ter ba baje dhre dhre ter dhre
Oh ymasundara, Voc toca a flauta lentamente e de forma muito doce.

it me mathur, ut gokula mathur, gokula ku bch me jamun bahe dhre dhre bch dhre
Desse lado fica Mathur, daquele lado fica Gokla, e o Yamun flui vagarosamente no meio dos dois.

it madhumagala, ut rdm bich me kanh cale dhre dhre dhre

27

Desse lado est Madhumangala, daquele lado est ridama, e entre eles Ka caminha vagarosamente.

it me llta, ut me visakha llta, visakha bich me rdh cale dhre dhre rdh
Desse lado est Lalta, daquele lado est Visakha, e no meio delas Rdh caminha vagarosamente.

jhl dro kadamba k dri dri rdh aur mohana jhle dhre dhre jhle
O balano est amarrado numa rvore kadamba. Rdh e Mohana balanam suavemente.

ham sab ye hai arana tumhr hamko bh daraana mile dhre dhre bh daraana
Todos estamos nos rendendo aos Seus ps de ltus. E gradualmente teremos o darana dEles.

Jiyo yma Ll
jiyo yma ll, jiyo yma ll yma ll, pili ter paga ragakl (refro) ter ragakl
Viva bastante, yma ll (querido menino). Seu turbante amarelo e Voc negro.

gokla me aiyo nandall gokla gopyo se par gay ab pl gopyo


O filho de Nanda veio at Gokla, e Ele estava cercado pelas gops.

mataro knh u u samjabe sunanda bu samjabe


Knh, no chore u-u, Tia Sunanda est te aconselhando: No perca Sua energia.

khira jaleb pr ladd pu pu yaomat ghara nanda hu


28

A casa de Yaomat era cheia de bem-aventurana, pois ela tinha leite condensado, jalebs, prs, ladds e malpus.

caramara caramara kare palan brajabs gye jiyo lalna lalna l


O bero fazia um rangido quando os Vrajavss o balanavam e cantavam: Vida longa ao nosso querido menino.

J Kanhaiy Phir Se Jo
kanhaiy phir se jo hamri bla to li me jo bla li
Kanhaiy, venha novamente para nossa roda de amigos.

suna he me ne ye mohana ki tum ba bajate ho ki tum ba baj jo hamri bla to li me bla


Mohana, ns ouvimos Voc tocar a flauta. Faa parte de nossa turma e toque a flauta.

suna he me ne ye mohana ki tum makkhon curte ho cur ki tum makkon cur jo hamri bla to li me hamri bla
Mohana, ns ouvimos falar que Voc rouba manteiga. Faa parte de nossa turma e roube (nossos coraes) manteiga.

suna he me ne ye mohana ki tum gowe carat ho ki tum gowe cara jo hamri bla to li me j hamri bla
Mohana, ns ouvimos falar que Voc sai para pastorear as vacas. Mostre-nos como Voc pastoreia as vacas.

suna he me ne ye mohana ki tum girivara utate ho ki tum girivara uta jo hamri bla to li me bla
Mohana, ns ouvimos falar que Voc levantou o rei das montanhas. Venha para nosso grupo e nos mostre como Voc levantou a montanha.

suna he me ne ye mohana ki tum rsa racte ho rsa racte ki tum rsa rac jo hamri bla to li me
29

Mohana, ns ouvimos falar que Voc organiza a rsa-ll. Venha e mostrenos a rsa-ll.

suna he me ne ye mohana ki tum cir curte ho cir curte ki tum cir cur jo hamri bla to li me
Mohana, ns ouvimos falar que Voc rouba as roupas das jovens. Venha e mostre-nos como Voc rouba as roupas.

Rdhe Tere Carao K


rdhe tere carao k gara dhla jo mila je rdhe je sac kahat h vasa mer, kismata h badala je je

Rdhe, se eu alcanar a poeira de Seus ps de ltus, sinceramente, minha sorte mudar completamente.

sunate hai ter mahim din-rt barasti hai din-rt eka bd jo mila he mana k kal khil je he
Ns ouvimos Suas glrias jorrando dia e noite. Se eu tiver apenas uma gota, o boto da minha mente ir florir.

ue mana ba cacala hai, kaise ter bhajana karu jitan ise samjho, ut h maal je samjho,
Minha mente muito inquieta. Como eu farei bhajana? Quanto mais eu tento faz-la compreender isso, mais agitada ela fica.

nazaro se girn n, che jitan saj den nazaro nazaro se jo giraje, muskila h asbhada pe giraje, h asbhada p
Voc pode me punir o quanto Voc quiser, mas no me deixe fora de Sua vista. Se eu estou fora de Sua vista, ento fica difcil me manter junta.

rdhe isa jvana me basa eka tamann hai jvana t smne ho mere, mer dama h nikala je s mer je

30

Rdhe, nessa vida eu tenho apenas um desejo. Quando eu der meu ltimo suspiro, quero que Voc esteja diante de mim.

Raan Lagi Maine Raan Lagi Re


maine rana lagi re rdh nma k maine nma k
, eu permaneo cantando o nome de Rdh.

mer palako me rdh, mer alako me rdh me rdh maine mga bhari re rdh nma k rdh
Eu mantenho Rdh em minhas plpebras, e Ela esta em meus cabelos. , eu preencho a parte de meu cabelo com o nome de Rdh.

mere naino me rdh, mere baino me rdh rdh, rdh maine bain guthi re, rdh nma k guthi nma
Rdh reside em meus olhos, eu apenas falo sobre Ela. , eu trancei o nome de Rdh em meus cabelos.

mer dular me rdh, mer cunar me rdh rdh, maine nathan saji re, rdh nma k nathan saji nma
Rdh o colar em volta de meu pescoo e Ela meu vu. , Seu nome o brinco em meu nariz.

mere calane me rdh, mere halane me rdh rdh, rdh kai kika baji re, rdh nma k baji aj nma
Quando eu caminho me lembro de Rdh, quando me movo eu me lembro de Rdh. , os sininhos de meu cinto esto soando o nome de Rdh.

mere dye bye rdh, mere ge pche ndh pche ndh rom-rom rsa chi re, rdh nma k romchi nma
Radh est do meu lado esquerdo e direito, Ela est na minha frente e atrs de mim. , a rsa do nome de Rdh est em cada poro de meu corpo.

mere aga-aga rdh, mere saga-saga rdh aga-aga rdh, sagardh gopla ba baji re, rdh nma k baji nma
31

Rdh cada membro de meu corpo. Ela est sempre comigo. , Gopla tocou a flauta e chamou o nome de Rdh.

Anpama Mdhur Jo
napama mdhur jo hamre yma-yma k ymak rsl rsabhar akhiy hamre yma-yma k rsabhar ymaA doura de nosso Casal Divino yma-ym inigualvel. Seus olhos encantadores so cheios de rsa nosso yma e ym.

chavl hai ad bk sughara srata madhura batiy laaka gardana k mana basiy hamre yma-yma k laaka ymaSuas expresses corporais, Seus gestos, Seus traos distintos e Suas conversas amorosas so todas encantadoramente maravilhosas. O esplendor de nosso Syma e Sym entra em meu corao e permanece l.

mukua aur candrik mthe adhara par pn k ll mukua candrik aho kais bhal chavi hai hamre yma-yma k ymaEles usam uma mukua e uma candrik em Suas cabeas e Seus lbios esto avermelhados com tmbla. Aho! Que bela refulgncia est emanando de nosso yma-yma.

paraspara milke jab bihare ri vindvana k kujan me ri k kujan nah baranata bane obh hamre yma-yma k nah ymaQuando Eles se encontram e desfrutam de passatempos nos kujas de Vindvana, eu no tenho palavras para descrever tal grandeza.

nah kuch llas dhana k nah nirva k icch icch sakh yma ko do darana daya ho yma-yma k yma ymayma
Eu no tenho desejo por riqueza, nem quero liberao. Sejam misericordiosos comigo, meu yma-yma. O nico desejo das sakhs de ym (Rdhrani) obter Seu darana.

Bhmini Mdhava Bhmini

32

mdhava bhmini jaya jaya rdhe rdhe jaya rasikana k svmini rdhe..... rdhe..... rpa rangl gua garvl yma hathl chaila chabl hathl chabl jaya alabel mdhav rdhe..... rdhe..... rsa-vilsin kuja-nivsin rsa-vilsin kujaprema prakin madhura subhin prakin jaya pvana rsa kmin rdhe..... pvana rdhe.....
amada de Mdhava! Todas as glrias a Voc, Rdhe! Patrona de todos os rasikas! (Todas as outras linhas da cano glorificam ri Rdh por Suas vrias qualidades.)

j Biraja Me
j biraja me hor re rasiy hor rasiy hor re rasiy bar jori re rasiy hor
O rasika Ka, hoje em Vraja est acontecendo Holi. Ka est atacando todos a fora, cobrindo-os com ps coloridos.

kaun ke hth kanak picakr ke kaun ke hth kamor re rasiy


Quem est segurando as seringas douradas? Quem est segurando os potes de cores?

ka ke hth kanak picakar hth picakar rdh ke hth kamor re rasiy hth kamor
Ka est segurando a seringa dourada. Rdh est segurando os potes de cores.

apne-apne ghar so nikas apnekoi ymala koi gor re rasiy ymala


Todas as gops saram de suas casas algumas so morenas e outras so douradas, desfrutadoras de rsa.

uat gul ll bhaye bdara ll kesar raga ko chor re rasiy raga chor

33

O p vermelho levado pelo vento deixou todas as nuvens cor-de-rosa. As gops foram manchadas de tinta safro.

bjata tl mdaga jhjha dap jhjha aur nage k jor re rasiy


Todos os sons do Holi esto chegando as gops esto tocando mdaga, sinos, gongos e tambores.

kaiman ll gull magi ll gull magi kaiman kesar gher re rasiy gher
Quantos kilos de p vermelho foram trazidos? Quantos kilos de tinta vermelha foi misturada?

sauman ll gulla magi ll gulla magi das man kesar gher re rasiy
400 mil kilos de p vermelho foram trazidos, e 400 kilos de tinta vermelha foi misturada?

candra sakh bhaja bl ka chavi bl jug-jug jvau yah jor re rasiy jugCandra sakh adora a imagem de bala Ka. O Casal Divino vive por muitas, muitas yugas.

Dr Nagar
dr nagar ba dr nagar dr nagar kaise ure kanhi ter gokla nagar kanhi ter gokla
O vilarejo fica longe, o vilarejo fica muito longe. Como irei para Seu vilarejo de Gokla, Kanhi?

it mathur ut gokula nagar gokula ku bc me bahe jamun gahar, ba dr nagar gahar, dr


De um lado fica Mathur, do outro lado fica Gokla e o no meio flui o rio Yamun. O vilarejo fica to longe.

34

rtme u to knh, dar mohe lge lge dinme u dekhe sr nagar, ba dr nagar dr
Eu tenho medo de ir a noite, Kanha, e de dia todos iro Me ver. O vilarejo fica to longe.

sakh saga u to aram mohe lge aram lge akel u to bhla ju dagar, ba dr nagar dagar, dr
Se eu for com minhas sakhs, ficarei envergonhada (pois quero encontrar-Me com Voc sozinha), e se Eu for sozinha, posso esquecer o caminho.

dhre cal to der bahut lge lge jald calu to chalak jue gagar, ba dr nagar chalak jue gagar, dr
Se Eu caminhar devagar, levar muito tempo. Se Eu for rpido, a gua que est em meus potes derramar.

jnat ho tum sabke man k jnat na yma tumh cale o mer nagar, ba dr nagar nagar, dr
yma, voc conhece as mentes de todos, ento, Voc pode vir ao meu vilarejo, Vindvana. O vilarejo fica to longe.

O Manaro Lge N
o manaro lge n sakhr mero yma bin manaro lge n sakhr l n (refro)
Rdh est dizendo as suas sakhs: Minha mente est infeliz, pois yma no est aqui.

sun-sun lge sr braja k nagar sunkuja gal sun yma bin mana re lge n gal sun Todo o vilarejo de Vraja est vazio. Sem yma os kujas e vielas esto
vazios.

kaun sunve mohe mt-mt bansur mtkaun nacve mohe yma bin mana re lge n nacve
Quem tocar a flauta to docemente? Sem yma aqui, quem vai nos inspirar a danar?

gvla-bla sab taafa rahe hai gvlataafa


35

tna nah toe gave yma bin mana re lge n toe


Sem yma todos os vaqueirinhos esto inquietos, e as vacas no esto comendo grama.

paniy bharana jab jo yamun pe jo amun pan-ghta suno lge yma bin mana re lge n panlge Eu irei ao Yamun para pegar gua, mas sem yma o pan-gha (onde os
aldees pegam gua) est vazio.

giridhr mose rutho re savariy chena n abe tere darsa yma bin mana re lge n darsa
Talvez Giridhri Ka esteja zangado. Se Eu no O ver por apenas um segundo Eu fico louca. Sem yma minha mente no se interessa por nada.

acra Dull raSundara Ll acra-Dull


sundara ll sacra-dull, ncat ri hari-krtana me sacra-dull, ra ll hari-krtana bhle candana tilaka manohar, alak obhe kapolana me bhle obhe kapolana O belo menino, o querido filho de Saci, est danando em ri hari-krtana. Em Sua testa tem uma encantadora marca de candana tilaka. Os cachos de
Seu cabelo em Suas bochechas so muito atrativos.

sire c daraa nirle, ban fulaml hiy par ole daraa ra fulaml hiy par ole pahiran pta-pambar obhe, npura rujhunu caraan me ptacaraan
Seu cabelo preso com um coque e belamente decorado maravilhosamente belo, e uma guirlanda de flores silvestres est danando em Seu peito. Ele est usando uma roupa amarela e as tornozeleiras em Seus ps esto soando.

koi gvat rdh-ka-nma, koi gvat hai harigua gna rdh-kagna mdaga tl-madhura rasla, koi gvat hai raga me tl raga
Alguns esto cantando os nomes de Rdh-Ka e alguns esto cantando sobre as qualidades de Hari. Os toques das mrdagas e karatlas combinam e fazem um doce som. Alguns esto cantando absortos em Hari.

Nady Indu Karu Sindhu


nady indu karu sindhu nady bhakata-jana ke pra bandhu, krtana tana dhr bhakataEle a lua de Nadiya e o oceano de misericrdia. Ele o amigo no corao dos devotos que cantam Suas glrias.

36

nma lete kaata ppa, chata tana trividha tpa tpa mahmdhur rpa sra, kavijana mana hr sra, mana
Qualquer pessoa que cante o nome de Mahprabhu fica automaticamente livre de todos seus pecados e se alivia dos trs tipos de misria. Sua forma, a essncia da maior doura, rouba a mente dos sbios.

candana caccita aga, ljata koi anaga ljata ko ana upajata chavi taraga, khiya rake hr
As partes de Seu corpo esto pintadas com candana. Ele mais amvel do que milhes de cupidos, com Sua beleza encantadora. A pessoa jamais consegue tirar os olhos dEle.

rasika mukua mai pradhna, bana bihr dsi jna mai pradhna, jna gaura-niti guan khna, nirakhata pravr gauraEle a jia preciosa de todos os rasikas. Eu sou servo dEla que vagueia pela floresta. Eu canto as glrias de Gaura-Nitai com meu corao completamente encantado.

Bhava Pr Ho Gaye Bhava Se Pr


ho gaye bhava se pr, lekar nma ter bhava nma ter
Eu atravessei o oceano material por cantar Seu nome.

vlmik ati dn hna th, bure karma me sad lna th th, rmyaa taiyr, lekar nma ter taiyr, nma
Valmiki era muito humilde. Ele estava ocupado em atividades pecaminosas, mas, por cantar Seu nome ele comps Rmyana.

nala aur nla jtike bdar, rma-nma likhadiy il par nala rmama ho gai sem pr, lekar nma ter pr, nma
Haviam dois macacos, Nala e Nla. Eles escreveram Rma-Nma (o nome de Rama) em pedras que flutuavam na gua, e todo o exrcito atravessou o mar cantando Seu nome.

bhar sabh me drpad dulr, ka dvrak-ntha pukr drpad rpa ka dvrakbaa gay cra apra, lekar nma ter
37

No meio de toda a assemblia a filha de Drpada chamou por Ka Dvrak-ntha e Ele aumentou ilimitadamente o comprimento de seu sr por ela cantar Seu nome.

mr giridhra nma pukr, via amta kara diy murr nma nca nca kar tumhe rijhi, loka lja ko taja kar i loka i khula gaye prema ke dvra, lekar nma ter nma ter
Mira chamou por Giridhr, e Murr transformou o veneno em nctar. Ela o acalmou danando sem se importar com a opinio do publico. As portas do amor se abriram por cantar Seu nome.

gaja ne adha nma pukr, gaja ne govinda nma pukr garua choakar use ubr, kiy grha sahra, lekar nma tera nma

O elefante Gajendra pronunciou apenas metade do nome. Ele chamou Govinda. Ka veio montado em Garuda e matou o jacar.

Ba Hari Se Ba Hari K Nma


hari se ba hari k nma, prabhu se ba prabhu k nma nma, ba nma anta me nikal ye parima parima
O nome de Hari mais grandioso que Ele prprio, e o nome do Senhor mais poderoso do que o prprio Senhor (pois o nome pode ir a qualquer lugar). Essa a concluso de todos os stras.

sumiro nma rpa bina dekhe, kau lage na dma nma dma nmake badhe khic yege, khira ek din yma bad yma
Apenas cante Seu nome mesmo sem ver Sua forma no custa nada. Estando atado por Seu nome, eventualmente yma ter de vir a voc algum dia.

draupadne jab nma pukr, jhaa gae ghanayma draupadne nma ghanayma s khaicata hr duhsana, s bai yma yma
Quando Draupad chamou esse nome, Ghanayma veio imediatamente. Quando Duhsana estava puxando sua roupa, yma aumentou o comprimento de seu s.

38

jal bat gajarj pukro, ye dhe naa dhe naa a nmko cint rahat hai, nma na ho badanma badan
Quando Gajendra estava se afogando, ele apenas conseguiu dizer metade do nome. Nami (Ka) est sempre preocupado com a reputao de Seu nome; por isso Ele veio.

jis sgarako ldha sake n, bin pulake rma rma kuda gae hanumn usko, leke hari k nma gae nma
Sem a ponte Rama no poderia atravessar o oceano, mas Hanumn, cantando o nome de Rma, cruzou o oceano num salto.

vo dil vle dub jyege, jinme nak hai nma dil jyege, jinme nma vo patthara bh terege jin par, likh rmak nma bh nma

ri Govardhana Mahrja
ri govardhana mahrja tere mthe mukua virja rahayo virja
Govardhana Mahrja, voc usa uma coroa em sua cabea.

tere knan kuala soha rahe knan kua aur gala baijant mla mla
Suas orelhas esto decoradas com brincos e voc usa uma bela guirlanda com flores silvestres.

tere mukha pai muraly soha rah muraly oi pai hr ll


Voc segura uma flauta em seus lbios e seu queixo est decorado com um diamante e um rubi.

tere aga me jm kesariy aga kesariy aur paak lla gulla gulla
Voc est usando uma roupa de cor assafroada e sua chadar vermelha.

topai pana cadhe aur phula cadhe


39

topai diye jaren dina rata Tambla e flores so presenteadas a voc e lamparinas de ghee so
oferecidas a voc dia e noite.

tere mnas-gag nikata vahe mnastope cahe dudha k dhra dhra


O Manas Gag flui perto de voc. Seu abhisekha realizado com um banho de leite.

ter st kosak parakamm st kosak parakamm aur cakalevara virma cakalevara virma
Os devotos realizam seu 7 kosa parikram e descansam em Cakalevara.

Visite o site WWW.BHAKTIBRASIL.COM para:


Ler palestras de Srila Bhaktivedanta Narayana Maharaja em portugus. Conferir os prximos dias de Ekadasi e datas comemorativas Ouvir Bhajans Ver galeria de fotos Informaes sobre a vinda de Sanyasis no Brasil E muito mais! Visite!

40

Você também pode gostar