Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

The Sun Also Rises [Bulgarian]
The Sun Also Rises [Bulgarian]
The Sun Also Rises [Bulgarian]
Ebook352 pages6 hours

The Sun Also Rises [Bulgarian]

Rating: 4 out of 5 stars

4/5

()

Read preview

About this ebook

[This edition is in Bulgarian.] The Sun Also Rises was Ernest Hemingway’s first big novel, and immediately established Hemingway as one of the great prose stylists, and one of the preeminent writers of his time. It is also the book that encapsulates the angst of the post-World War I generation, known as the Lost Generation. This poignantly beautiful story of a group of American and English expatriates in Paris on an excursion to Pamplona represents a dramatic step forward for Hemingway’s evolving style. Featuring Left Bank Paris in the 1920s and brutally realistic descriptions of bullfighting in Spain, the story is about the flamboyant Lady Brett Ashley and the hapless Jake Barnes. In an age of moral bankruptcy, spiritual dissolution, unrealized love, and vanishing illusions, this is the Lost Generation.
LanguageБългарски
PublisherScribner
Release dateDec 20, 2011
ISBN9781451679014
The Sun Also Rises [Bulgarian]
Author

Ernest Hemingway

Ernest Hemingway did more to change the style of English prose than any other writer of his time. Publication of The Sun Also Rises and A Farewell to Arms immediately established Hemingway as one of the greatest literary lights of the twentieth century. His classic novel The Old Man and the Sea won the Pulitzer Prize in 1953. Hemingway was awarded the Nobel Prize for Literature in 1954. His life and accomplishments are explored in-depth in the PBS documentary film from Ken Burns and Lynn Novick, Hemingway. Known for his larger-than-life personality and his passions for bullfighting, fishing, and big-game hunting, he died in Ketchum, Idaho on July 2, 1961. 

Related to The Sun Also Rises [Bulgarian]

Related ebooks

Reviews for The Sun Also Rises [Bulgarian]

Rating: 3.7703734229626655 out of 5 stars
4/5

4,982 ratings148 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    Well, if the sticker on the front cover can be believed, I bought this book in 1988 for some college course I took. Cost me $4.95. Since I don't remember most of college, I certainly don't remember the class, nor this book. Thankfully, I am a packrat, and look what I found to read in the garage in 2018! I'm glad I did!I really enjoyed this book, and feel like it's the kin to one of my favorites, "On The Road" by Jack Kerouac. Maybe it's the grandfather to it? Anyway, this story features a lost soul in the person of Jake, who we find in Paris, then Spain, then back to Paris again. Along the way we meet Brett, Mike, Bill, and the creepy Robert Cohn. We also learn a lot about food, drink, bullfighting, fishing, France, Spain, and life in general back then. Despite all the moving about, nothing really happens except for life, and I found it totally interesting! I didn't enjoy how mean many of the characters were, nor how strongly the anti-Semitism rang out. But I enjoyed the meandering about, the vivid descriptions of everything, and the general ennui of the characters. A very fine book. Thanks to whatever professor of whatever course I took who required us to read this! It took 30 years, but it hit it's mark!
  • Rating: 2 out of 5 stars
    2/5
    Portret van een Lost Generation helemaal in lijn van Scott Fitzgerald, ook toets van Hesses Steppenwolf. Stylistisch helemaal de toonzetting van de echte Hemingway: direct, echte spreektaal.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    Paris and Pamplona, the main settings for the partying lifestyles of Hemingway's characters. The Lost Generation spending their time in bars and cafes. Interesting relationship between Jake and Brett, strangely Brett is sympathetic despite her behaviour. The bull fighting scenes are particularly evocative. An interesting read.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    my favorite!
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    As Hemingway's first novel, it is certainly beyond my comprehension how he could ever understand so much at the age of 27. I am reluctant to disclose too much for fear of spoilers, but the conclusion to the story is very real. The bullfighting is described in ways that make me want to see one, yet simultaneously I am appalled at the thought. Hemingway seems to have felt the same way. He also describes concussion in a way that can only be described by someone who has suffered several concussions. There are no lies in this work. I am becoming accustomed to the meandering first three-quarters of the typical Hemingway plot. It isn't hard work but it isn't gripping either. He seems to lull you into a comfortable sense of normalcy which doesn't end but the last quarter builds and builds to a climax in the last sentence that unfolds the final emotion. With the conclusion to "A Farewell to Arms" I burst into tears. With this novel I exclaimed, "That fucking sucks!" Hemingway's work is seriously brilliant while incredibly timeless. I am not sure whether it is simply cultural alignment or not, but the connection between the pedestrian and the nostalgic intertwined with the exotic European setting connects one's past to Hemingway's past to the power of two. He takes you to the place he has been and then where he is in the story. I am convinced this is the result of his technique of writing as the protagonist in the first person while excising, completely, the presence of the narrator. Brilliant stuff!
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    I went back and forth on my rating of this novel several times. It's so easy to see how Hemingway was said to alter the novel, to take the form into new territory. At first, I was underwhelmed: short, choppy sentences and unconvincing dialogue. But as Jake Barnes, Lady Brett Ashley and their companions in Paris and Pamplona developed, as the tensions of fear, loathing, and longing entwined them in adolescent but also sympathetic tenor, I fell under their spell and enjoyed the narrative ride. That Jake and Brett are in love, and that fate has contrived to keep them apart (that is all I'm saying about that so as to avoid spoilers), serve as the primary thematic vehicle for exploring a time and place and a generation devastated by WWI. Racist language and anti-Semitic themes are part of why I struggled with my rating; can I excuse those by pointing to the 1926 publication date? In today's world, I find it harder to make that call. And it hardly feels adequate to "knock off a star" for such. So, I rated the novel for its literary merits as I perceive them without reference to the undertone of bias and discrimination. It's a great novel. And its author and characters are profoundly flawed. That is both the figure and the ground.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    Ok but not crazy about it. Too much foolishness over a "bad" girl. But I guess she was the first of her kind leaving broken hearts and broken bottles of liquor in her path. I suppose the lost generation after WWI was a lot of people who experienced a world so different from the United states that they would never truly find their way home.
  • Rating: 2 out of 5 stars
    2/5
    Although Hemingway has great talent in writing conversational prose, I found this novel very boring. How many drinks can one have in one story? Bet this novel has the record!
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    The reader is plunged vividly into the worlds of both the post-war lost generation of Paris in the 1920's and the blood-soaked and alcohol-fuelled fiesta de San Firmino of Pamplona. As always, Hemingway is sparse, brutal, and masculine.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    This is a story about American expatriates, a group of writers bent on experiencing life and experiencing adventures. They are part of a cafe society in Paris where we meet Jake Barnes, Robert Cohn, and Lady Brett Ashley. We soon learn that all of the men are in love with Brett, who is engaged to Mike but has had an affair with Robert and who loves Jake. The group decides to take off on an adventure to the Spanish hillsides for fishing and then to Pamplona to take in a bullfight. Jake and another friend, Bill Gorton, continue to the fishing trip but Mike and Brett are late and Robert decides to wait for Brett in Pamplona. Once the group is all in Pamplona, the bullfighting culture is terrifically described. Few people really understand the finer points of the sport, but Jake is one of them. He introduces Brett to a young bullfighter, whom she seduces and then falls in love with. Tension builds among all the men who are in love with Brett, but Cohn is the most frustrated thinking that he has laid his stake in her because of their affair. They are constantly getting drunk during the fiestas and eventually the men take on Cohn. Cohn is egged on by antisemitic remarks and, being a champion boxer, easily lays into the guys, injuring them all but especially beating Romero, the young bullfighter. Despite his injuries Romero successfully fights the next day and wins Brett as well. Finally, Jake rescues Brett who has been abandoned in Madrid by Romero. She announces that she has decided to stay with Mike, leaving Jake and Brett speaking of things that might, but could not, have been.
  • Rating: 2 out of 5 stars
    2/5
    Dare I say that I found The Sun Also Rises disappointing? I've read three other Hemingway novels and really enjoyed them. Good stories, wonderful human portrayals and beautiful, tight writing. In this one the characters come alive and the writing is still beautiful and tight but the story left me cold. He follows the main character, Jake, on a trip to Basque country first to fish and then to Pamplona for the running of the bulls. Jake travels with and meets up with a group of friends most of whom are new to the Pamplona festival which presents an opportunity for Hemingway to share his love of bull fighting in Jake's introduction of the sport to his friends. Most of the book, however, deals with the relationships between the characters and describes the amazing amounts of alcohol they supposedly drank. I kept wondering how they avoided death from alcohol poisoning!
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    Every time I read "The Sun Also Rises," I come away with new ideas of what it's actually about, and I think that that's very high praise indeed. Sure, it's about bullfights and drinking and Hemingway's masculine obsessions, but this time around I was struck by the curious social dynamics at work among Jake Barnes's drunken, glamorous friends. Its a novel about in-groups and out-groups, whether the divide in question is between mere tourists and true bullfight "aficionados," those who saw the Great War up close and those who didn't, or riotous, shameless, spendy drunks and our kind of riotous, shameless, spendy drunks. For all of the author's powerful description of bullfights and bull runs, the scene that made the biggest impression on me was the one in which harmless steers quieted murderously dangerous bulls: the book is full of descriptions of various kinds of herd behavior. Hemingway's use of negative literary space here is nothing short of masterful: he implies the rules that the book's characters play by, but he never spells them out, and this brings the reader into their circle. Similarly, the book's haunted by the specter of the First World War, which seems to have affected all of its characters so deeply that they struggle -- or have perhaps given up trying -- to articulate the ways that they've been hurt. And the damage is extensive: the emotional and moral tone of "The Sun Also Rises" is so despairing that, overt antisemitism aside, Robert Cohn's most serious crime seems to be his sentimentalism. On a more personal level, there's Lady Brett Astley, Jake's potential soulmate and a puzzle composed gender, class, and sexual contradictions: she seemed to me a dangerous beauty jealously guarding a dwindling store of personal magnetism. "The Sun Also Rises" is a short book, but it reads long: Hemingway's prose is journalistically efficient in places, but he's not afraid to lapse into grand and obvious Spanishisms when he describes Pamplona's bullfights. All in all, an enigmatic masterpiece, a book to read and read again.
  • Rating: 2 out of 5 stars
    2/5
    Portret van een Lost Generation helemaal in lijn van Scott Fitzgerald, ook toets van Hesses Steppenwolf. Stylistisch helemaal de toonzetting van de echte Hemingway: direct, echte spreektaal.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    Classic novel -- emasculated WWI veteran finds himself in Paris with others of the lost generation. I kept drawing parallels to the children of the 60s, similar, I thought. Characters well developed as always. Papa did good in this novel. My first Hemingway novel in this decade, I'll read some more.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    Doing a re-read of the novel for the Seasonal Reading Challenge (Fall 2009). I loved this book when I studied it in high school, so it will be interesting to see if I feel the same way about it now.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    You don't always have to like a novel's protagonists in order to like the novel. It's not that Jake, Brett, Mike, Robert, and Bill are terrible people. But they spend much of their time hurting each other, even while partying together and drinking incessantly. They are flawed and human. All are based on real people Hemingway knew. The novel's action - plot is too structured a word for the action that takes place - is also based on true events. The Sun Also Rises is deservedly heralded as a great modernist novel. Hemingway's short, muscular sentences on display here influenced countless subsequent writers and the writing holds up extremely well, though at times the way people spoke in the 20s reminded me of a black and white James Cagney gangster film, "hey yous guys." I was impressed by some internal dialogue as well, especially a few pages written to reflect Jake's drunken thoughts racing from topic to topic that stood out from most of the other matter of fact descriptions. Even though not entirely likeable, I definitely encourage people to pick up this book and travel to Paris, Bayone, Pamplona, San Sabastian, Burguete with this crew. They're good company. In their 30s they are old enough to have experienced war, jobs, divorce, love, heartbreak, friendship and betrayal. But they are young enough to party hard, and experience life to its fullest, with all the humor and pain and irony and impossiblity that it has to offer.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    It seems to me readers either love Hemingway or hate him. I tend to be in the love camp and now, after reading The Sun Also Rises, never more so.A group of expatriates, residing in Paris, take a summer vacation in Pamplona to watch Running of the Bulls and enjoy it's 7 days of fiesta. Central to the story are Jake Barnes and Lady Brett Ashley. They love each other but because of medical reasons their future together, is just not feasible. So what's there to do but drink and party with your friends. In fact, many of the party members seem confused, unfulfilled and depressed. The result is a bunch of 30 year old adults on spring break, looking for relief in booze and sex. The thing is, this book was written in 1926 and women were thought of very differently so perhaps that's why Hemingway is not a favorite but I appreciate this book for the snapshot in time it provides. He writes of a post WWI world and a generation still coming to terms with the affects of the war. To leverage that he puts Jake and his friend, Bill, on a train and Hemingway's description of the French and Spanish countryside reads like a travelogue. Their sojourn in a small fishing town sounds idyllic and acts as a sharp contrast to the description he provides of the brutal bullfights, they will shortly witness. I enjoyed being a part of this crowd for a short spell but also glad to leave them in their sullen lives.
  • Rating: 2 out of 5 stars
    2/5
    So, I guess with reading this book I am not understanding the genius that they call Ernest Hemingway!

    I love his short stories, his poetry and his history which is intriguing in and of itself, but this one... Don't get it. It read to me like a travel blog with a ton of drinking! Disappointed ... I guess I better pick up a copy of The Old Man and the Sea quick!
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    Yeah, Hemingway, so I'm sure its great. I didn't get it.
    I feel dumb for not getting it, but I didn't get it.
    These characters were a brat pack of annoying spoileds getting drunk and roaming Europe. Read it anyway, because I'm a literary snob and Hemingway was on my literary bucket list. Someone please explain it to me.
  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    The Sun Also Rises is about how a protracted and tragically untreated case of sexual impotence ruined an otherwise rock solid relationship for a young U.S. expatriate named Jake Barnes. Sometime during those no doubt rollicking but overrated roaring twenties, Jake had himself the hots (he had it bad, man!) for a sweet society lass -- a Lady -- named Brett Ashley. Unfortunately, for both Lady Ashley and Mr. Barnes, the sun was about the only thing that rose during their doomed romance ... excluding the Eiffel Tower, of course. And run on sentences galore like the running of the bullshits. Yada yada yada, Papa!
  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    Interesting story, like most of the so called great books it was so-so. I guess this is the story where the running of the bulls became a thing for Americans to go to. A lot of the prose is unfamiliar in today's world. I found that keeping a dictionary close by was helpful.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    Powerful, vivid book read in 1969, just after living in Spain - Hemmingway's description of Spain and bullfighting resonated strongly.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    Amazing how fresh this feels.
  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    One of Hemingway’s earliest novels, this was first published in 1926, and has never been out of print since that time. It is loosely based on the author’s own experiences with a circle of friends frequently known as “The Lost Generation.” The novel follows Jake Barnes, an American journalist, and Lady Brett Ashley, a twice-divorced Englishwoman who seems unable to function without a man fawning over her. Together with a group of friends, including Brett’s fiancé, the Scot, Mike Campbell they travel from Paris to Pamplona for the Festival of San Fermin, and the running of the bulls. Along the way more than one man is convinced he loves Brett and can win her affections. The first Hemingway work I read was his The Old Man and the Sea, which was assigned reading when I was in 8th grade. I loved it and have been a fan of Hemingway’s ever since. Still, some of his works fail to resonate with me. And this was one of them.The ennui with which these people live their lives just doesn’t interest me. I am as bored as they seem to be by their own lives. I don’t understand the attraction to Brett, who seems unable to form any lasting relationship but lives for the conquest. Yes, she beautiful and apparently has some money, but men are literally coming to blows over her affections. And Jake? I get that he’s been wounded in WW1, and that has resulted in impotence. I can understand his resultant reserve and reliance on alcohol to dull his emotions. But I just didn’t get the relationship between he and Brett. Or for that matter, his relationship with the other characters. What drew them together? And what kept them connected?I may have liked (or at least appreciated) the novel more had I read rather than listened. I absolutely hated William Hurt’s delivery on the audio. He is a wonderful actor, but in this case he sounded so bored and uninterested. I felt that the pace dragged. He even managed to make the bullfight sound boring. 1* for his performance of the audio.NOTE: The book was published in Britain under the title Fiesta
  • Rating: 2 out of 5 stars
    2/5
    I admit I have rather romantic notions of what it would be like to head to 1920's Paris and hobnob with fellow ex-pats (all of whom would be at some stage of writing their book) over Pernod and tiny cafes. Oh, the conversations I envision. Sadly, Hemingway in "The Sun Also Rises" has convinced me I might as well head to a sports bar in Decatur because most of the conversation is pretty dull. I don't typically care for Hemingway (as I find his attitudes toward women, people of color and now Jewish people to be troubling at best) and this book really wasn't an exception -- it was mainly troubling and dull. The book picked up a bit of a spark when it moved to Pamplona and the bar talk revolved around bulls, but at that point, it was really too late to save it.
  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    When Hemingway was a writer, during that period of history, it wasn't really permissible to say that a guy just couldn't get it up. These days, that's what half of all books are about; when he wrote "Fiesta" Hemingway had to excuse his protagonist's inability as being a result of an injury suffered at war. Hmmm...
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    was not expecting to like this and don't really know why i did. a story of english-speakers in france and spain between wars, they all drink way too much and look down on the europeans. they are all in lust with brett who is more like a man than the men. jake is an extremely nice guy. hope he doesn't finish last. he keeps the novel going.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    They turned The Sun Also Rises, Hemingway's first novel, into a film in 1957, and I wonder about seeing it for fear they twisted this novel into some sort of Hollywood love story. You look at the representations of Tyrone Power and Ava Gardner on the poster and it seems that way, which is a long way off. Hemingway's novel is not a story of pining desire, but of absence and defeat. Barnes does not really want for Lady Ashley, but he did at one time, and the action of the novel is an agonizingly long extension of tangible loss for absolutely everything Barnes does not have. Barnes is castrated physically and emotionally, and the rest of his compatriots are just as lacking. Rather than getting anything from them he is casting stones into a reflecting pond. The most beautiful thing here is a bullfight, a gored steer or a dead matador after one or another elegant dance. Even the beauty to be found here is full of loss. Loss is stretched out across the arc of this narrative like an unwound intestine bloodied and rotting in the Pamplona sun.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    This book reads somewhat like a memoir, with well-drawn characters whom the narrator travels with in Spain, mostly. It captivated me. I remember Isaac Singer saying you can write a good story about going to the corner to shop, as long as the syntax is constructed properly. This book is an example of this. I should add that Mark Twain had said, "Whenever you write the word 'very,' replace it with the word 'damn.'" I would say that in this book the word 'very' is used on nearly every page, but it works.
  • Rating: 2 out of 5 stars
    2/5
    Listened to Books on Tape edition narrated by Alexander Adams. I had the same problem with this that I did with The Paris Wife - I just didn't like anybody. In fact, I felt like the one sober person at a party where all the drunk people think they're hilarious, but in actuality are mean and destructive. Partly, I find these kinds of people hard to relate to - everyone is unhappily married, but in the process of getting divorced so they can unhappily marry somebody else which is just mystifying to me - why not try being alone for a bit, drinking a little bit less and see if that makes you happier? It probably doesn't help that bull fighting does nothing for me. I think I am just not destined to be a Hemingway fan.

Book preview

The Sun Also Rises [Bulgarian] - Ernest Hemingway

Ernest Hemingway

THE SUN ALSO RISES

FIESTA

© Hemingway Foreign Rights Trust

www.SimonandSchuster.com

Ърнест Хемингуей

СЛЪНЦЕ ИЗГРЯВА

ФИЕСТА

© Димитри Иванов, преводач, 2008

© Дизайн на корицата „Унискорп"

© ИК „Унискорп", 2008

ISBN 978-954-330-149-2

ISBN 978-145-167-901-4 (eBook)

This Scribner edition published in arrangement with UNISCORP Publishing House

КОЛЕКЦИЯ ХЕМИНГУЕЙ

Ърнест Хемингуей

СЛЪНЦЕ ИЗГРЯВА

ФИЕСТА

Роман

Превел от английски

Димитри Иванов

София, 2008

Тази книга посвещавам на

Хадли и Джон Хадли Никанор.

Всички вие сте изгубено поколение.

              Гъртруд Стейн (в разговор)

Род прехожда и род дохожда, а земята пребъдва до века. Слънце изгрява и слънце залязва и бърза към мястото си, дето изгрява. Вятър вее към юг и отива към север, върти се, върти се в своя път и пак почва своите кръгообращения. Всички реки текат в морето, но морето се не пре-пълня: те отново се връщат към онова място, отдето реки текат, за да текат пак.

Книга на еклизиаста

СЪДЪРЖАНИЕ

Глава 1: ГЛАВА ПЪРВА

Глава 2: ГЛАВА ВТОРА

Глава 3: ГЛАВА ТРЕТА

Глава 4: ГЛАВА ЧЕТВЪРТА

Глава 5: ГЛАВА ПЕТА

Глава 6: ГЛАВА ШЕСТА

Глава 7: ГЛАВА СЕДМА

Глава 8: ГЛАВА ОСМА

Глава 9: ГЛАВА ДЕВЕТА

Глава 10: ГЛАВА ДЕСЕТА

Глава 11: ГЛАВА ЕДИНАЙСЕТА

Глава 12: ГЛАВА ГЛАВА ДВАНАЙСЕТА

Глава 13: ГЛАВА ТРИНАЙСЕТА

Глава 14: ГЛАВА ЧЕТИРИНАЙСЕТА

Глава 15: ГЛАВА ПЕТНАЙСЕТА

Глава 16: ГЛАВА ШЕСТНАЙСЕТА

Глава 17: ГЛАВА СЕДЕМНАЙСЕТА

Глава 18: ГЛАВА ОСЕМНАЙСЕТА

Глава 19: ГЛАВА ДЕВЕТНАЙСЕТА

Глава първа

Навремето Робърт Коен бил шампион по бокс всредна категория на Принстънския университет. Не твърдя, че званието ми прави особено впечатление, но за Коен то значело много. Боксът не го привличал, бил му дори противен, но го изучавал усърдно и без да се щади, за да преодолее стеснението и чувството си за малоценност, резултат на отношението към евреите в Принстън. Мисълта, че можел да повали всеки, който го гледа високомерно, му вдъхвала увереност, макар че бил тихо, хрисимо момче и никога не се биел извън ринга. Бил най-добрият ученик на Спайдър Кели. Той обуча-вал младите джентълмени в стила на бок-сьорите от категория „перо", независимо дали тежат четирийсет и пет или деветдесет и пет килограма. Изглежда, това паснало на Коен. Бил забележително бърз. Бил толкова добър, че Спайдър не закъснял да го изправи срещу по-силни от него противници и носът му останал сплеснат завинаги. Това накарало Коен да намрази бок-са още повече, но му дало особено удовлетворение, а и формата на носа му безспорно спечелила. Послед-ната година в Принс-тън чел прекомерно и се наложило да си сложи очила. Така и не срещнах някого от съкурсниците му, който да го помни. Не си спомняха дори, че е бил шампион по бокс в средна категория.

Отнасям се с недоверие към всички искрени и простосърдечни хора, особено когато разправят правдо-по--добни неща, и дълго подозирах, че Робърт Коен никога не е бил шампион по бокс, че може би кон го е ритнал в лицето, че майка му се е изплашила от нещо или пък като дете се е блъснал някъде, но накрая намерих човек, който провери историята при самия Спайдър Кели. Той не само помнеше Коен, но често се питал какво ли е станало с него.

По бащина линия Коен беше от едно от най-богатите нюйоркски семейства, а по майчина – от едно от най-старите. Във военното училище, където бил преди Принстън, играел крило в отбора по ръгби и никой не проявявал към него расови предразсъдъци. Ед-ва когато постъпил в Принстън, го накарали да се по-чувства евреин – различен от другите. Той бил възпитано и свенливо момче, но това го озлобило. На-мерил отдушник в бокса. Излязъл от Принстън с потис-нато самочувствие и сплеснат нос и първото момиче, ко--е-то се показало мило към него, успяло да го направи свой съпруг. Бил женен пет години, родили му се три деца, пропилял по-голямата част от парите, завещани от баща му – петдесет хиляди долара, защото останалата част от имуществото била приписана на майка му, – трудното съжителство с богатата съпруга оставило върху него своя отпечатък, превърнало го в не особено прия-тна личност и тъкмо когато решил да напусне жена си, тя избягала с един художник на миниатюри. След като месеци наред мислел да я напусне, но не го сторил, смятайки, че ще е твърде жестоко да я лиши от своята закрила, нейната постъп-ка дошла като отрезвяващ студен душ.

Разводът бил уреден и Робърт Коен заминал за Тихоокеанското крайбрежие. В Калифорния попаднал в литературни среди и тъй като все още имал нещичко от петдесетте хиляди долара, скоро започнал да финансира някакво литературно списание. Първият брой излязъл в Кармъл, щата Калифорния, а последният – в Провинстаун, щата Масачузетс. Междувременно Коен – смятан в началото за обикновен благотворител, чието име фигурира на първа страница като член на редак-ционния съвет – станал единственият редактор. Списа-нието излизало с негови пари и той открил, че му допада да е редактор. Съжалявал, когато поради големите разходи бил принуден да се от-каже от издаването му.

Впрочем по онова време имал нови грижи. Попаднал под влиянието на някаква дама, която се надявала да направи кариера с помощта на списанието. Тя обичала да се на-лага, а Коен е човек, който все ще попадне в нечие влияние. Освен това бил уверен, че я обича. Когато дамата разбрала, че списанието няма да се прочуе, тя охладняла към Коен и решила, че не би било зле да изкопчи каквото може, и то докато все още има какво, затова го накара-ла да заминат за Европа и там той да започне да пи-ше. Те дойдоха в Европа, където дамата учила навре-мето, и останаха три години. През тези три години – първата прекарана в пътешествия, а другите две в Па-риж – Робърт Коен имаше двама приятели: Брадокс и мен. Брадокс беше литературният му приятел. А аз – прия-тел за тенис.

Към края на втората година дамата, която го бе обя-вила за свое притежание – казваше се Франсис, – от-кри, че красотата й залязва и нейното равнодушие на самоуверена собственица и използвачка отстъпи мя-сто на твърдото решение, че той трябва да се ожени за нея. По това време майката на Робърт му определи ме-сечна издръжка от около триста долара. Не вярвам през първите две и половина години Коен да е погледнал друга жена. Беше почти щастлив, като изключим, че подобно на мнозина американци, които живеят в Европа, предпочиташе да е в Америка; освен това прописа. Издаде роман – не чак толкова лош, кол-кото го обявиха по-късно критиците, макар и до-ста слабичък. Коен четеше много, играеше бридж и тенис и се боксираше в една от парижките спортни зали.

Една вечер, когато бяхме тримата заедно, за първи път разбрах как гледа на него приятелката му. Вече-рях--ме в ресторант „Авеню, после отидохме в кафене „Версай да пием кафе. След кафето пихме по няколко коняка и аз казах, че трябва да си вървя. Коен беше предложил в събота и неделя да заминем някъде двамата. Искаше му се да се махне от града и да направим един хубав пре-ход. Предложих да вземем влака до Страсбург, а оттам да отидем пеша до Сент Одил или до някое друго място в Елзас.

– В Страсбург имам една позната, тя може да ни разведе из града – казах аз.

Някой ме ритна под масата. Помислих си, че е слу-чайно, и продължих:

– Там е от две години и знае всичко, което за-служава да се види в този град. Много мило момиче.

Отново ме ритнаха под масата, вдигнах очи и видях как брадичката на Франсис, приятелката на Робърт, се издава напред, а лицето й се вкаменява.

– Дявол да го вземе, защо пък трябва да ходим в Страс-бург? – продължих. – Можем да отидем в Брюж или към Ардените.

Видях, че на Коен му олекна. Повече никой не ме ритна. Пожелах им лека нощ и си тръгнах. Коен каза, че искал да си купи вестник и ще дойде с мен до ъгъла.

– За бога! – възкликна той. – Защо трябваше да споменаваш тази твоя позната в Страсбург? Не видя ли Франсис?

– Не, и откъде-накъде? Какво й влиза на Франсис в работата дали познавам някаква американка в Страс-бург.

– Все едно. Която и да е жена. Няма да ме пусне и това е.

– Не ставай глупав.

– Не познаваш Франсис. Само да чуе за друга же-на и... Не видя ли каква физиономия направи?

– Е, добре – примирих се, – да отидем в Санлис.

– Не се сърди.

– Не се сърдя. В Санлис е хубаво – можем да от-седнем в „Големият елен", ще се разходим из гората и ще се върнем обратно.

– Добре. Идеята не е лоша.

– Тогава до утре – ще се видим на корта.

– Лека нощ, Джейк – сбогува се той и тръгна об-рат-но към кафенето.

– Забрави да си купиш вестник – напомних му.

– Вярно. – Придружи ме до будката на ъгъла. После се извърна с вестника в ръка: – Кажи, Джейк, нали не се сърдиш?

– Не, защо трябва да се сърдя?

– Ще се видим на тениса – каза той и се запъти към кафенето с вестника. Беше ми почти симпатичен, а тя явно му правеше живота невъзможен.

ГЛАВА ВТОРА

Същата зима Робърт Коен замина за Америка с романа си, който бе приет от сравнително добро издател-ство. Научих, че заради пътуването двамата имали голям скандал, и мисля, че тогава именно Франсис го загуби, защото в Ню Йорк много жени проявиха внимание към него и когато се върна, беше съвсем друг. Говореше за Америка по-възторжено от всякога, не беше тъй простосърдечен, не беше и тъй приятен. Издателството доста високо оцени романа му и той се главозамая. Ос-вен това няколко жени си бяха поставили за цел да го спечелят и кръгозорът му се разшири. Четири го-дини се бе ограничавал само с жена си. Около три беше виждал не по-далеч от Франсис. Уверен съм, че никога през живота си не бе обичал.

Беше се оженил, за да се утеши след неприятните години в колежа, а Франсис го бе поела, за да го уте-ши след откритието, че не е бил всичко на света за първата си жена. Не беше още влюбен, но си даваше сметка, че представлява нещо, към което много жени се стремят, и фактът, че не е безразличен на една жена и тя иска да живее с него, не му изглеждаше вече чудо на чудесата. Това го промени до такава степен, че при-съствието му не беше тъй приятно, както по-рано. Освен това с нюйоркските си приятели бе играл бридж на твър-де големи суми, залагал беше повече, отколкото му по-зволяват средствата, и бе спечелил неколкостотин до-лара. Това му даваше самочувствието на голям играч и често повтаряше, че ако си принуден, можеш да се препитаваш и с бридж.

И още нещо: започна да чете У. X. Хъдзън. На пръв поглед е съвсем невинно занимание, но Коен прочете и препрочете „Пурпурната страна", книга с пагубни последици, ако я прочетеш в зряла въз-раст. В нея се описват възхитителните похождения на безупречен английски джентълмен в романтична страна, чия-то природа е наистина добре описана. Да я възпри-еме човек на трийсет и четири години като пътеводи-тел в живота, е почти толкова безопасно, колкото ако на същата възраст пристигне на Уолстрийт направо от някой френски манастир, въоръжен с пълен комплект от изданията на Алджър¹. Уверен съм, че Коен е възприел всяка дума от „Пурпурната страна" буквал-но, като социологическо изследване на Р. Г. Дън. Той, разбира се, правеше някои уговорки, но, общо взето, приемаше книгата сериозно. Това беше достатъчно, за да го извади от релси. Не предполагах до каква степен е извън релси, докато не дойде веднъж в бюрото ми.

– Здравей, Робърт! – посрещнах го аз. – Да ме развеселиш ли идваш?

– Джейк, иска ли ти се да заминеш за Южна Аме-рика? – попита той.

– Не.

– Защо не?

– Не знам. Никога не съм изпитвал такова желание. Тряб-ват много пари. Освен това в Париж може да се ви-дят колкото искаш южноамериканци.

– Това не са истинските южноамериканци.

– Изглеждат ми напълно истински.

Трябваше да изпратя дописки за изтеклата седмица по влака, който имаше връзка с презокеанския параход, а бях написал само половината от тях.

– Знаеш ли някакви клюки? – привлякох вниманието му.

– Не.

– Някой от високопоставените ти приятели да се развежда?

– Не. Слушай, Джейк. Ако поема разходите и на два-ма ни, ще дойдеш ли с мен в Южна Америка?

– Защо съм ти?

– Знаеш испански. И като сме двама, ще е по--весело.

– Не – отвърнах аз. – В Париж ми е добре, а през лятото прескачам до Испания.

– Цял живот съм мечтал за такова пътешествие. Ще остарея, докато го направя – въздъхна Коен и седна.

– Не ставай глупав. Имаш тол-кова много пари, че можеш да отидеш където поискаш.

– Знам, но не мога да се реша.

– Не се тревожи. Всички страни са такива, каквито ги дават на кино.

Все пак ми стана мъчно за него. Личеше, че това, което си е наумил, не му дава мира.

– Не мога да се примиря, че времето се изнизва тъй бързо, а аз не живея пълноценно.

– Никой не води живот, изпълнен само с напреже-ние и интересни неща. С изключение на тореадорите.

– Тореадорите не ме интересуват. Техният живот не е нормален. Искам да стигнем до сърцето на Южна Америка. Бихме могли да направим чудесно пътеше-ствие.

– Хрумвало ли ти е да отидеш на лов в Британска Източна Африка?

– Не, нямам подобно желание.

– Там бих дошъл с теб.

– Не, това не ме привлича.

– Защото не ти се е случвало да прочетеш нещо за там. Намери някоя книга за любовни приключения с красивите чернокожи принцеси.

– Искам в Южна Америка.

Притежаваше типична еврейска упоритост.

– Ела да пийнем нещо долу.

– Нямаш ли работа?

– Не – излъгах аз.

Слязохме в кафенето на партера. Бях открил, че е най-добрият начин да се отървеш от приятелите си. Изпиваш с тях по чашка, после обявяваш: „А сега да вървя, че имам да предавам информации", и готово. Подобни вратички за тактич-но измъкване са много важни във вестникарската ра-бота, чиято етика налага да си даваш вид, че никога не работиш. Както и да е, слязохме в кафенето и си по-ръчахме уиски със сода. Коен огледа касите с бутилки край стената.

– Тук не е лошо – отбеляза той.

– Има много за пиене – съгласих се.

– Слушай, Джейк – поде отново той и се облегна на бара, – не ти ли се случва да изпитваш чувството, че времето минава, а ти не го използваш както трябва? Даваш ли си сметка, че вече си изживял почти полови-ната от живота си?

– Да, понякога.

– Наясно ли си, че след около трийсет и пет години ще сме покойници.

– Глупости, Робърт. Пълни глупости.

– Говоря сериозно.

– Поне за това не ме е грижа.

– А би трябвало.

– Достатъчно грижи си имам на главата. Стигат ми.

– Искам да отида в Южна Америка.

– Слушай, Робърт, дали ще отидеш в друга страна, или не – все едно. Опитвал съм и това. Не можеш да избягаш от себе си просто като се преместиш на друго място. Безполезно е.

– Но нали не си бил в Южна Америка?

– Стига с тази Южна Америка. Отидеш ли там с това настроение, пак ще е същото. Париж не е лош град. Защо не се опиташ да живееш пълноценно тук?

– Омръзна ми Париж, омръзна ми Латинският квартал.

– Не ходи в Латинския квартал. Започни да скиташ сам и ще видиш, че нещо ще ти се случи.

– Никога нищо не ми се случва. Веднъж обикалях сам цяла нощ и нищо не ми се случи – спря ме само един полицай на велосипед и ми поиска документите.

– Не ти ли хареса градът нощем?

– Не обичам Париж.

И тъй, доникъде не стигнахме. Мъчно ми беше за него, но не можех да му помогна, защото все се натъквах на две неща, които упорито си беше втълпил: „Южна Америка ще оправи всичко и „Не обичам Париж. Пър-вото бе прочел в някоя книга, а, предполагам, и вто-рото.

– Ще се кача горе да допиша няколко информации – казах.

– Непременно ли трябва да отидеш?

– Да, трябва да ги предам.

– Може ли да дойда с теб? Ще поседя в бюрото.

– Разбира се, хайде да се качваме.

Той седна в предната стая и се зачете във вестниците и в списание „Литературен преглед, а аз поработих усилено два ча-са. После подредих копията по страници, добавих една забележка, сложих всичко в два големи плика и по-звъних на куриера да ги занесе на гарата „Сен Лазар. Минах в другата стая и заварих Робърт Коен заспал в голямото кресло. Спеше, отпуснал глава на ръцете си. Не ми се искаше да го будя, но трябваше да заключа бюрото. Докоснах го по рамото. Коен раз-търси глава.

– Не мога – каза той и пак зарови лице в дланите си. – Не мога! За нищо на света няма да го направя.

– Робърт – разтърсих го за рамото.

Той вдигна глава. Усмихна се и примигна.

– Говорех ли нещо преди малко?

– Да, но не разбрах какво.

– Ама че лош сън.

– Сигурно пишещата машина те е приспала.

– Сигурно. Не съм спал цяла нощ.

– Защо?

– Приказвахме – каза той.

Представих си картината. Имам неприятния навик да си представям приятелите в леглото. Отправихме се към кафене „Наполитен" да вземем аперитив и да по-гледаме вечерната тълпа по булеварда.

ГЛАВА ТРЕТА

Беше топла пролетна вечер. Робърт си тръгна, а аз останах на терасата на „Наполитен". Здрачаваше се, реклами светеха, проблясваха червените и зелени-те сигнали на светофара, тълпата пъплеше по трото-ара, край плътната върволица таксита се движеха фай-тони и копитата на конете потропваха по паважа, по една или на двойки минаваха poules² , в очакване някой да ги покани на вечеря. Забелязах едно хубаво момиче, което мина край масата ми, продължи нагоре по улицата и се изгуби, проследих с поглед друго, но забелязах първото да се връща. То мина още веднъж, погле-дите ни се срещнаха, приближи се и седна при мен. Дойде сервитьорът.

– Какво ще пиеш? – запитах аз.

– Перно.

– Вредно е за малки момичета.

– Малък си ти. Гарсон, чаша перно.

– И за мен перно.

– Е? – запита тя. – Тръгнал си да се веселиш?

– Да. А ти?

– Не знам. В този град никога не се знае.

– Не ти ли харесва Париж?

– Не.

– Защо не отидеш другаде?

– Няма къде.

– Добре си се наредила.

– И още как!

Перното е зеленикава имитация на абсент. Сипеш ли му вода, побелява като мляко. Има вкус на анасон и повишава настроението, но нищо повече. Седяхме, пиехме перно, а тя беше намусена.

Enjoying the preview?
Page 1 of 1