Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

50 Brazilian Idioms: A "Speak Like a Local" Language Guide
50 Brazilian Idioms: A "Speak Like a Local" Language Guide
50 Brazilian Idioms: A "Speak Like a Local" Language Guide
Ebook44 pages19 minutes

50 Brazilian Idioms: A "Speak Like a Local" Language Guide

Rating: 4 out of 5 stars

4/5

()

Read preview

About this ebook

Want to enhance your Portuguese and start sounding like a native Brazilian?

For every learner who has wasted dictionary time looking up the individual parts of a Portuguese saying, only to have the whole add up to nonsense, this book provides innovative and easy access to scores of turns-of-phrase and their idiomatic English equivalents.

With 50 Portuguese expressions that real Brazilians use every day, you can quickly find some unique phrases to add to your conversations and get you sounding like a native in no time. Compact and comprehensive, this tool is perfect for a student's backpack or a translator's briefcase.

Also includes a very detailed history of Brazilian Portuguese, to help you understand why these idioms make sense, and how they all came to be!

Although Portuguese looks very intimidating and difficult to learn, with similarities to Spanish, but a distinct pronunciation pattern of nasal sounds and dipthongs, once the basic rules have been learned, pronunciation is fairly straightforward. This guide will give you the basics you need to start your studies, take a vacation, and open up some new horizons in your life!

LanguageEnglish
Release dateJan 18, 2016
ISBN9781501431098
50 Brazilian Idioms: A "Speak Like a Local" Language Guide

Related to 50 Brazilian Idioms

Related ebooks

Foreign Language Studies For You

View More

Related articles

Related categories

Reviews for 50 Brazilian Idioms

Rating: 4 out of 5 stars
4/5

1 rating0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    50 Brazilian Idioms - Hugo Sousa Pinto

    The Birth of An All-Brazilian Language

    When people meet a Brazilian person for the very first time, they may try to communicate in Spanish with them. Unless your Brazilian friend is bilingual, that is unlikely to work. People from Brazil speak a language that has a lot in common with Spanish, and at the first sight it might seem like it’s just the same, but we, from Brazil, speak Portuguese. No, not regular Portuguese, but the Brazilian kind.

    The thing is: languages (all languages) are just as alive as the people who speak them. And just like those people, languages adapt to the situation so they’ll survive. And Brazilian Portuguese could only have kept the same form as its European father if the European people who brought it to Brazil were here by themselves and the environment they found here were exactly like the one they left in Portugal. Things were slightly different from that.

    It is known today that when the first Portuguese explorers arrived in Brazil in the year 1500, there were about 5 million natives living here, grouped in over 1500 tribes, speaking at least 1000 different languages. In order to communicate with them, European men, lead by Jesuit priests Manuel de Nóbrega and José de Anchieta, learned a simplified version of the language from the tribes who lived by the coast.

    Based on those languages, they created a lingua franca called Lingua Geral, which was spoken by both natives and immigrants. Though it had influence from Portuguese, it was mostly a mix of the most common native languages in the Brazilian coast. By that time, Portuguese was only used as an official language in administrative offices and documents, and it was only spoken by a minor group of people.

    The Lingua Geral was so widespread by then that the Jesuit missionaries even translated sacred texts, prayers, and

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1