Aprender Italiano: Expressões idiomáticas ‒ Locuções ‒ Provérbios
3.5/5
()
About this ebook
Aprenda Italiano divertindo-se!
Em Italiano, se você quiser dizer Boa sorte! a uma pessoa, paradoxalmente tem que desejar-lhe que acabe na boca de um lobo (In bocca al lupo!).
Quando algo não lhe cheira nada bem, você pode dizer que há um gato que está chocando (Qui gatta ci cova!).
Memorize 250 expressões idiomáticas, locuções cotidianas e provérbios em Italiano, e divirta-se comparando-os com suas versões em Português!
Carlos Aguerro
Spanish-Italian Author
Read more from Carlos Aguerro
Aprender Francês: Expressões idiomáticas ‒ Locuções ‒ Provérbios Rating: 5 out of 5 stars5/5Aprender Italiano: Expressões idiomáticas ‒ Locuções ‒ Provérbios Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Related to Aprender Italiano
Related ebooks
Aprender Inglês: Expressões idiomáticas - Locuções - Provérbios Rating: 5 out of 5 stars5/510 Short Stories in Portuguese (B2) Rating: 0 out of 5 stars0 ratings200 Expressões Em Inglês Para Você Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAprender Italiano - Textos Paralelos (Português - Italiano) Histórias Simples Rating: 5 out of 5 stars5/5Conversação para viagem: Italiano Rating: 5 out of 5 stars5/5Xeretando a linguagem em Italiano Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAprender Italiano II - Textos Paralelos - Histórias Simples (Italiano - Português) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEdição Bilíngue A Vida de Cleopatra (Português - Italiano) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsFale tudo em Italiano em viagens!: Um guia completo para comunicação em viagens Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsConversação para viagem: Francês Rating: 5 out of 5 stars5/5Aprender Russo - Textos Paralelos (Russo - Português) Histórias Simples Rating: 5 out of 5 stars5/5Xeretando a linguagem em Francês Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAprender Alemão: Expressões idiomáticas ‒ Locuções ‒ Provérbios Rating: 4 out of 5 stars4/5Aprender Espanhol: Expressões idiomáticas ‒ Locuções cotidianas ‒ Provérbios Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsXeretando a linguagem em Latim Rating: 5 out of 5 stars5/5Conversação para viagem: Espanhol Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsConversação para viagem: Alemão Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsCorrija Sua Pronúncia No Francês Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsXeretando a linguagem em Espanhol Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsCorrija Sua Pronúncia No Italiano Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLook Up Phrasal Verbs: Dicionário Português - Inglês Rating: 2 out of 5 stars2/5Speaking In English Course Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLíngua Francesa: relatos de experiências no programa de proficiência em línguas estrangeiras da UFBA Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAprender Inglês: Palavrões ‒ Insultos ‒ Palavras relacionadas ao sexo Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAprender Espanhol - Textos Paralelos (Espanhol - Português) Cativantes Histórias (Blíngüe) Rating: 5 out of 5 stars5/5Xeretando a linguagem em Inglês Rating: 5 out of 5 stars5/5O jeito que a gente diz Rating: 4 out of 5 stars4/5
Foreign Language Studies For You
Aprenda Inglês Rapidamente Com Diversão Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsCorrija Sua Pronúncia No Inglês Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSou péssimo em português: Chega de sofrimento! Aprenda as principais regras de português dando boas risadas Rating: 5 out of 5 stars5/54000 Palavras Mais Usadas Em Inglês Com Tradução E Pronúncia Rating: 5 out of 5 stars5/5Como Aprendi Inglês Sozinho E De Graça Rating: 5 out of 5 stars5/5Gramática Escolar Da Língua Portuguesa Rating: 5 out of 5 stars5/5A Pronúncia Do Inglês Americano Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPrática De Conversação Em Inglês Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDicionário Português-Yorùbá Rating: 4 out of 5 stars4/5Manual Do Cantor Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsO Hebraico nosso de cada dia: Reflexões Teológicas, Espirituais E Práticas De Dez Importantes Palavras Hebraicas Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsManual Da Psicopedagogia Rating: 5 out of 5 stars5/5Curso De Inglês Básico Rating: 5 out of 5 stars5/5Dicionário de gírias: inglês-português Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsCurso Básico De Teclado Musical Rating: 0 out of 5 stars0 ratings23 Bolos Caseiros Rating: 5 out of 5 stars5/5
Related categories
Reviews for Aprender Italiano
2 ratings0 reviews
Book preview
Aprender Italiano - Carlos Aguerro
Expressões idiomáticas
(Modi di dire)
1) Un altro paio di maniche:
São outros quinhentos.
Exemplo: Per un italiano parlare spagnolo è facile. Imparare il tedesco, invece, è un altro paio di maniche.
Se non vieni alla festa perché non ne hai voglia, lo capisco e lo rispetto, ma se non vieni perché hai paura di incontrare il tuo ex, allora è un altro paio di maniche.
2) Avere degli scheletri nell’armadio:
Ter um esqueleto no armário significa que uma pessoa possui para si própria um ou mais segredos comprometedores.
Exemplo: Si comporta in modo strano ultimamente. Deve avere degli scheletri nell’armadio.
Le persone che non ti guardano negli occhi nascondono qualcosa. Chissà quanti scheletri hanno nell’armadio…
3) Avere l’argento vivo addosso:
Estar com o bicho carpinteiro.
Exemplo: Ieri alla festa di compleanno c’era un bimbo con l’argento vivo addosso, non stava fermo un secondo.
Stai un attimo immobile, per favore? Devo misurarti l’orlo. Che ti è preso oggi? Sembri avere l’argento vivo addosso.
4) Menare il can per l’aia:
Estar com rodeios.
Não ir directo ao assunto.
Exemplo: È inutile che continui a menare il can per l’aia, dimmi cosa è successo veramente!
Stai girando attorno alla questione, smettila di menare il can per l’aia.
Luca sta cercando di prendere tempo per non ammettere la sua colpa. Anche se continua a menare il can per l’aia, alla fine dovrà confessare.
5) Fare il passo più lungo della gamba:
Dar um passo maior que a perna.
Ter o olho maior que a barriga.
Exemplo: Quella borsa di Prada è decisamente fuori dalla mia portata. Non mi posso permettere di fare il passo più lungo della gamba.
Nella vita bisogna ricordarsi di non fare mai il passo più lungo della gamba, perché poi ci si