Avatar sinalizador de Libras aplicado em atividade de livro didático: estudo de caso
By Débora Dias
()
About this ebook
Related to Avatar sinalizador de Libras aplicado em atividade de livro didático
Related ebooks
Meu Aluno Escreve como Fala, e Agora? Uma Intervenção Bem-Sucedida no Ensino Fundamental Ii Rating: 5 out of 5 stars5/5Linguagem, surdez e educação Rating: 3 out of 5 stars3/5Dicionários Escolares: Utilização nas Escolas Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsA pedagogia da variação linguística na escola: experiências bem sucedidas Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAquisição E Desenvolvimento Da Linguagem Do Bebê Surdo Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSurdez e linguagem: Aspectos e implicações neurolinguísticas Rating: 5 out of 5 stars5/5Educação e Linguagem: Culturas Plurais, Leituras e Tecnologias na Construção dos Saberes Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTecnologias e o ensino de línguas Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsA Jornada Acadêmica Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsGramática da Teoria à Prática na Sala de Aula: um guia para concursos públicos, vestibulares e ENEM Rating: 1 out of 5 stars1/5Glossário de Ciências em Libras: Uma Proposta Pedagógica Bilíngue para Alunos Surdos Rating: 5 out of 5 stars5/5Bilinguismo Bimodal em Surdos: um estudo de caso Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsO Ensino de Língua e o Processo de Formação Docente a Partir de Diferentes Olhares:: Diálogo com Pesquisadores da Escola de Genebra Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEducação de Surdos: olhares multidisciplinares Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsVariedades Linguísticas: da teoria à prática em sala de aula Rating: 5 out of 5 stars5/5Metodologia Do Ensino De Línguas E Literaturas Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLinguagem e ensino da leitura: Estudos multimodais e multiletramentos Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLinguagem e educação – Fios que se entrecruzam na escola Rating: 1 out of 5 stars1/5Variação e Ensino de Português no Mundo: Variation et Enseignement de Portugais Dans le Monde Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsJornal Digital na Educação Básica: Um Exercício de Autoria Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsVariação Lexical na Sala de Aula: Uma Proposta Sociolinguística Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLeitura e Escrita: Da Escola para a Vida Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsInterferência da fala na escrita de alunos do Ensino Médio: descrição e análise de usos de monotongação e de apagamento do [r] final Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAs principais metodologias de ensino de língua inglesa no Brasil Rating: 5 out of 5 stars5/5Consciência fonológica: coletânea de atividades orais para a sala de aula Rating: 5 out of 5 stars5/5Oficina de Alfabetização: Materiais, Jogos e Atividades Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Teaching Methods & Materials For You
A arte de convencer: Tenha uma comunicação eficaz e crie mais oportunidades na vida Rating: 4 out of 5 stars4/5Sexo Sem Limites - O Prazer Da Arte Sexual Rating: 4 out of 5 stars4/5Raciocínio lógico e matemática para concursos: Manual completo Rating: 5 out of 5 stars5/5Sou péssimo em português: Chega de sofrimento! Aprenda as principais regras de português dando boas risadas Rating: 5 out of 5 stars5/5Como se dar muito bem no ENEM: 1.800 questões comentadas Rating: 5 out of 5 stars5/5Pedagogia do oprimido Rating: 4 out of 5 stars4/54000 Palavras Mais Usadas Em Inglês Com Tradução E Pronúncia Rating: 5 out of 5 stars5/5Jogos e brincadeiras na educação infantil Rating: 5 out of 5 stars5/5Piaget, Vigotski, Wallon: Teorias psicogenéticas em discussão Rating: 4 out of 5 stars4/5Aprender Inglês - Textos Paralelos - Histórias Simples (Inglês - Português) Blíngüe Rating: 4 out of 5 stars4/5Técnicas de Invasão: Aprenda as técnicas usadas por hackers em invasões reais Rating: 5 out of 5 stars5/5Massagem Erótica Rating: 4 out of 5 stars4/5Ludicidade: jogos e brincadeiras de matemática para a educação infantil Rating: 5 out of 5 stars5/5Sou péssimo em inglês: Tudo que você precisa saber para alavancar de vez o seu aprendizado Rating: 5 out of 5 stars5/5Mulheres Que Correm Com Os Lobos Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsComo Estudar Eficientemente Rating: 4 out of 5 stars4/5Jogos e Brincadeiras para o Desenvolvimento Infantil Rating: 3 out of 5 stars3/5Manual do facilitador para dinâmicas de grupo Rating: 5 out of 5 stars5/5BLOQUEIOS & VÍCIOS EMOCIONAIS: COMO VENCÊ-LOS? Rating: 5 out of 5 stars5/5Pense Como Um Gênio: Os Sete Passos Para Encontrar Soluções Brilhantes Para Problemas Comuns Rating: 4 out of 5 stars4/5Temperamentos Rating: 5 out of 5 stars5/5A Bíblia e a Gestão de Pessoas: Trabalhando Mentes e Corações Rating: 5 out of 5 stars5/5Como Escrever Bem: Projeto de Pesquisa e Artigo Científico Rating: 5 out of 5 stars5/5Ensine a criança a pensar: e pratique ações positivas com ela! Rating: 5 out of 5 stars5/5Por que gritamos Rating: 5 out of 5 stars5/5A Arte De Bater Papo: Construindo Relacionamentos De Sucesso Rating: 4 out of 5 stars4/5
Reviews for Avatar sinalizador de Libras aplicado em atividade de livro didático
0 ratings0 reviews
Book preview
Avatar sinalizador de Libras aplicado em atividade de livro didático - Débora Dias
DEDICATÓRIA
Em primeiro lugar agradeço a Deus, por mais um sonho realizado.
Agradeço à Professora Dra. Ivani Rodrigues e ao Prof. José Mario De Martino, por acreditarem nesse projeto desde o início, pela confiança e dedicação, pelas horas de acolhimento e pelas orientações que me foram muito valiosas para concretização deste trabalho.
A todos do Programa de Pós-graduação em Saúde, Interdisciplinaridade e Reabilitação, em especial aos intérpretes de Libras, Lilian Ferreira, Juliana Fernandes e Diego Henrique, sempre me auxiliando e incentivando, pelas contribuições durante o curso.
Agradeço a Profa. Paula Dornhofer e Profa. Kate Kumada, pelas valiosas contribuições para no exame de qualificação e agora, na defesa.
Agradeço ao grupo de pesquisa TALES
, pelas importantes sugestões que muito acrescentaram a esta pesquisa.
Agradeço ao CNPq, por ter possibilitado e financiado esta oportunidade de aplicar o conhecimento da pesquisa para a comunidade surda.
Agradeço à equipe do CEPRE/FEEC/FCM/Unicamp e também da ILES, por me apoiarem nos testes com os alunos surdos.
Agradeço aos alunos surdos participantes que estiveram sempre dispostos a colaborar, recebendo-me com muita ternura.
Agradeço a minha família e meu esposo Mateus, pelo amor incondicional, paciência, que sempre me incentivou e acreditou em mim, às vezes mais do que eu mesma.
Agradeço a minha amiga Edvânia pelas suas contribuições sobre a língua portuguesa, especialmente na fase final deste trabalho.
Agradeço aos meus amigos, pela compreensão e por estarem sempre ao meu lado, meus sinceros agradecimentos.
Por fim, à UTFPR, campus Cornélio Procópio que me liberou parcialmente para estudos na Unicamp, compreendeu minhas ausências nas reuniões e outros por conta dos estudos.
PREFÁCIO
Apresentamos a todos a autora deste trabalho: Débora Gonçalves Ribeiro Dias. Débora nasceu surda e foi protetizada quando era ainda criança - como era usual naquela época. Mais tarde, na escola, encontrou e abraçou a língua de sinais e, desde então, transita entre os dois mundos: o do português escrito e o da Libras. Em 2006, iniciou seu curso de graduação na primeira turma do curso de Licenciatura em Letras com habilitação em Libras na Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), em Florianópolis. Em 2011, passou a lecionar a disciplina de Libras na Universidade Federal Tecnológica do Paraná (UTFPR), onde está até hoje nos cursos de licenciatura. Em 2015, passou no processo seletivo do Programa de Pós-Graduação Saúde, Interdisciplinaridade e Reabilitação da Faculdade de Medicina da Unicamp, tendo sido a primeira aluna surda dessa faculdade a concluir seu mestrado, abrindo caminho, com seu exemplo e dedicação, para outras pessoas surdas.
Seu trabalho de mestrado intitulado Avatar sinalizador de Libras aplicado em atividade de livro didático: estudo de caso
, apresentado neste livro, foi desenvolvido enquanto era aluna do programa de pós-graduação. Sua defesa ocorreu em 2018, e era seu propósito nessa pesquisa avaliar se os avatares sinalizantes eram adequados para traduzir da língua portuguesa para Libras. Como objetivos específicos, a pesquisa tinha interesse de verificar a compreensão e a inteligibilidade da Libras via avatares, além de observar se o aluno surdo compreendia o enunciado de uma atividade de um livro didático (LD) traduzido pelo avatar sinalizante. Esses propósitos se articulavam com outra preocupação da aluna em relação ao ensino oferecido aos estudantes surdos na maioria das escolas brasileiras. A própria Débora sentiu esses efeitos em seu processo de escolaridade, marcado pelas barreiras de comunicação, pela falta de estratégias diferenciadas e pela falta de intérpretes, que, à época, era ainda inexistente.
Embora nos últimos anos tenha havido avanços no campo legislativo, com a aprovação da Lei no 10436, de 24 de abril de 2002, posteriormente sancionada pelo Decreto 5626, em 2005, há ainda muito a ser feito em relação à educação de surdos. Esses documentos legitimam a Língua Brasileira de Sinais (Libras) como língua cooficial e preveem a educação bilíngue Libras/Português como essencial para o surdo, garantindo às pessoas surdas maiores condições de acesso ao conhecimento e reconhecendo-as como grupo de minorias linguísticas.
Vê-se, dessa forma, que o rompimento com o paradigma clínico na área da surdez propiciou o aparecimento de diferentes visões sobre as dificuldades do surdo no processo de leitura e escrita. Passou-se a reivindicar a revisão das metodologias empregadas para o ensino de português escrito para crianças surdas, impulsionando a reflexão sobre novas estratégias específicas para o ensino de português como segunda língua, e a recorrer, principalmente, a estratégias visuais prioritariamente pautadas na língua de sinais.
Apesar da existência da Política Nacional de Saúde Auditiva posta em funcionamento no Brasil desde 2004 e do avanço tecnológico principalmente nas últimas décadas, pode-se afirmar que ainda há carências de toda a ordem em relação à tecnologia assistiva para surdos. Enfim, a tecnologia de suporte à comunicação inclui várias soluções que visam, em geral, melhorar as habilidades de comunicação da pessoa com deficiência. Os serviços de telecomunicação incluem tecnologias padrão baseadas em texto, como sistemas de conversão texto-fala, conversão fala-texto e sistemas de legendagem para televisão, cinema e chamadas telefônicas. Tais tecnologias assumem o domínio da forma escrita de uma língua oral por parte da pessoa com deficiência.
A tradução automática do português escrito para Libras integrada a um avatar sinalizante poderá ser um grande aliado nessa área; além de permitir o desenvolvimento de aplicativos educacionais capazes de promover a acessibilidade a conteúdo escrito variado, como livros, revistas, manuais ou páginas da internet a deficientes auditivos falantes da Libras. Essa tecnologia busca aumentar a acessibilidade comunicacional de indivíduos surdos, reconhecendo-os como indivíduos pertencentes a uma minoria linguística que se comunica pela língua de sinais e que vive imersa em uma sociedade falante de língua oral/escrita.
Visando à implementação de sistema de tradução automática português do Brasil-Libras (PB-Libras), o Grupo TAS (Tecnologia Assistiva para Surdos) da Universidade Estadual de Campinas vem construindo e analisando corpora paralelos bilíngues baseados principalmente na tradução de material didático (DE MARTINO et al., 2016). Embora seja possível identificar outras iniciativas de construção de corpora PB-Libras por meio da gravação em vídeo de surdos e intérpretes de Libras, o trabalho desenvolvido pelo Grupo TAS contribui com a iniciativa de documentar exemplos de tradução paralela PB-Libras não apenas através de vídeos anotados, mas também por meio de uma descrição detalhada da produção dos sinais, incluindo expressões faciais, através do uso da tecnologia captura de movimento (BENETTI et al., 2015; BENETTI; TELLES; DE MARTINO, 2013). O corpus em construção não se limita a ser um glossário de termos, mas compreende uma extensa coleção de trechos de texto e frases completas, cujas traduções permitem desvendar a gramática e a estrutura da Libras.
O interesse da autora deste livro pelo uso da tecnologia no ensino de surdos era antigo e fez com que ela entrasse em contato com o Grupo TAS e viesse para nossa universidade em busca de aprofundar esse conhecimento. Débora já estava pesquisando esse assunto quando nos procurou, mostrando sua disponibilidade para a pesquisa, uma vez que percebia o potencial desse tema. O envolvimento da autora com a pesquisa foi surpreendente também pelo esforço que fazia ao percorrer, semanalmente, uma grande distância - do Paraná para Campinas - para assistir às aulas das disciplinas obrigatórias . Além disso, fez parte dessa trajetória, nesse período, a leitura árdua de grande número de textos - em português e mesmo em outras línguas estrangeiras -, solicitada pelas disciplinas obrigatórias. Ao iniciar o mestrado, Débora foi acompanhada em todas as disciplinas pelos intérpretes da Central de Tradução e Intérpretes da Unicamp (TILS), que muito a ajudaram tanto com a tradução de textos para Libras, quanto com a interpretação das aulas expositivas das diferentes disciplinas que ficavam gravadas para estudo. Foram feitas várias modificações na estrutura do curso para receber essa aluna, afinal ela foi a primeira aluna surda do mestrado da FCM/Unicamp.
Enfatizamos, desta forma, que o interesse de Débora pelos avatares animados que traduzem automaticamente palavras ou frases do português para a Libras foram as inquietações que a levaram à pesquisa. Esses avatares têm sido utilizados como estratégia para facilitar a aprendizagem dos conteúdos e a interação entre alunos surdos e ouvintes. No entanto, é necessário enfatizar que os atuais sistemas baseados em avatares disponíveis no Brasil ainda estão focados no vocabulário do dia a dia. Consequentemente,