Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
15
00:03:47,460 --> 00:03:50,556
Ne elite prekinuti zabavu.
elite nam se pridru iti. Tono?
16
00:03:50,630 --> 00:03:54,129
Za to ne odlo ite oru je u
auto i doete, i zabavite se.
17
00:03:54,200 --> 00:03:56,195
Hej, Bille.
- ao mi je to kasnim, prika.
18
00:03:56,269 --> 00:03:58,134
Jebena potraga za blagom.
-Znam, brate.
19
00:03:58,204 --> 00:04:01,134
Odmah u ti doi pomoi
s tim sranjem. Gle, dru tvo.
20
00:04:01,307 --> 00:04:04,743
Je li ovo zbog onog prije? Kada ste prvi
put do le, mislio sam da ste striptizete?
21
00:04:04,811 --> 00:04:08,110
Jer to je bio nesporazum.
Vi ste samo vrlo privlane.
22
00:04:08,281 --> 00:04:09,578
I te uniforme su vam opake.
23
00:04:09,649 --> 00:04:13,182
Ozbiljno, ako ponovo doemo
kazna je 1.000 dolara.
24
00:04:13,252 --> 00:04:15,443
Prekini to.
-Ok.
25
00:04:15,621 --> 00:04:16,815
Poruka primljena.
26
00:04:16,989 --> 00:04:18,420
Gotovo je. Imate moju rije.
27
00:04:18,591 --> 00:04:21,489
90
00:07:56,676 --> 00:07:58,967
Uvijek radimo te ludorije.
Zna ...
91
00:07:59,044 --> 00:08:01,909
za Praznik rada, imat emo
veliki zimski tulum udesa.
92
00:08:01,981 --> 00:08:03,814
Bit e fino. Stroj za snijeg.
93
00:08:03,916 --> 00:08:05,975
Bit e sanjkanja.
Trebalo bi biti zanimljivo.
94
00:08:06,052 --> 00:08:07,883
Samo mi daj informacije.
95
00:08:08,054 --> 00:08:10,736
to? -Informacije?
Zeza me? -Ne.
96
00:08:10,771 --> 00:08:13,092
Stvarno?
-Da. -Da, kao npr.?
97
00:08:13,127 --> 00:08:15,658
Kao moj broj osiguranja,
moj broj indeksice?
98
00:08:15,728 --> 00:08:20,259
Zna , za to ne ponemo sa tvojim
telefonskim brojem i veliini cipela.
99
00:08:20,433 --> 00:08:21,832
Ok.
-Ok.
100
00:08:22,001 --> 00:08:25,031
Sluajno imam olovku.
-Naravno da je ima .
101
00:08:25,237 --> 00:08:27,831
Mora biti spreman.
Uvijek budi pripremljen.
102
<i>Oprostite!</i>
115
00:08:59,271 --> 00:09:00,671
<i>Zapravo sam stvarno ljuta.</i>
116
00:09:00,740 --> 00:09:03,031
to je sa ovim momkom?
-Bok, dru tvo.
117
00:09:03,209 --> 00:09:04,440
Tata mora ii kui.
118
00:09:04,610 --> 00:09:06,874
Jo jedna za sretan put.
Samarica!
119
00:09:08,281 --> 00:09:10,810
Michael!? -Nisam bio
spreman. Baci mi jo jednu.
120
00:09:10,883 --> 00:09:12,474
upino!
-Trebao si je uhvatiti.
121
00:09:12,551 --> 00:09:13,816
Hajde, du o, idemo!
122
00:09:13,986 --> 00:09:15,278
Bok, dru tvo!
-Bok, Katie!
123
00:09:15,354 --> 00:09:17,349
ao mi je, ako sam
prolio va u bebu sa pivom!
124
00:09:17,423 --> 00:09:18,813
Ti, ti. Gdje si ti bio?
125
00:09:18,991 --> 00:09:21,218
ao mi je, ovjee. Bio mi
je jebeni nered u studiju.
126
00:09:21,394 --> 00:09:23,694
Bio je taj iritirajui poluton na E- ici od gitare...
127
00:09:23,796 --> 00:09:25,996
koji me nagnuo i
jebao me u guzicu.
128
00:09:26,065 --> 00:09:28,256
Da, ne vidim nijedne krafne.
129
00:09:28,334 --> 00:09:30,225
Tono si naglasio
da budu s glazurom.
130
00:09:30,303 --> 00:09:33,035
Nisu imali sa glazurom.
Poku ao sam. Bile su sa eleom.
131
00:09:33,105 --> 00:09:36,204
Bile su sa Boston kremom.
ele, Boston krema.
132
00:09:36,375 --> 00:09:39,942
Eric, imam cijelo pakovanje
slatki a u mojoj torbi.
133
00:09:40,179 --> 00:09:41,446
Bok, Willow.
134
00:09:42,014 --> 00:09:43,939
Hvala ti.
Ali sve e biti u redu.
135
00:09:44,016 --> 00:09:45,547
<i>Na ao sam ti
veliku golu crnku!</i>
136
00:09:45,618 --> 00:09:47,818
<i>Ne mogu je se rije iti!
Ne mogu je se otarasiti!</i>
137
00:09:48,120 --> 00:09:51,014
Hej, svi goli u bazen!
138
00:09:55,661 --> 00:09:58,029
Pa to je pola sata
ranije od predvienog.
139
00:09:59,265 --> 00:10:01,827
To! Bilo tko?
140
154
00:10:59,291 --> 00:11:01,686
Bok.
-Rekao mi je sve o tebi.
155
00:11:04,197 --> 00:11:06,692
Super tulum. Hvala to si
nam dozvolio da prespavamo.
156
00:11:06,766 --> 00:11:08,527
<i>Nema problema.</i>
157
00:11:10,369 --> 00:11:12,731
Mora da je bila dobra fiesta.
-O da, pretpostavljam.
158
00:11:13,005 --> 00:11:15,930
Dao sam sve od sebe sa
komadima. -Znam da jesi, Bille.
159
00:11:16,208 --> 00:11:18,336
Zna , volio bi da
si mi javio da dolazi .
160
00:11:18,411 --> 00:11:20,936
Mo da mo emo nekog
baciti na kau ili ne to slino.
161
00:11:21,013 --> 00:11:22,080
Neemo ostati.
162
00:11:22,448 --> 00:11:26,717
Samo sam jednokratno do ao,
da se dogovorim sa brokerima.
163
00:11:27,086 --> 00:11:30,040
Brokerima?!
-Dobio su poruku, zar ne?
164
00:11:30,122 --> 00:11:31,922
<i>Vidio sam da si zvao.</i>
165
00:11:32,191 --> 00:11:34,082
Dajem kuu na prodaju.
166
00:11:35,294 --> 00:11:37,953
to? ekaj, ti
prodaje
na u kuu?!
167
00:11:38,864 --> 00:11:41,633
Jedva da sam ikad ovdje.
168
00:11:42,101 --> 00:11:44,569
Vrijeme je da je ispraznimo.
169
00:11:44,737 --> 00:11:46,265
Ali, hej, to je sa mnom?
170
00:11:46,338 --> 00:11:49,934
Ja sam stalno tu. Moji
prijatelji su stalno tu.
171
00:11:50,776 --> 00:11:53,205
Onda mi daj ponudu.?
172
00:11:55,214 --> 00:11:57,409
Daj, tata.
Ne tra im od tebe ni ta.
173
00:11:57,583 --> 00:11:59,348
<i> to ka e na ovo?
Da odemo na doruak.</i>
174
00:11:59,418 --> 00:12:01,045
Razgovaramo o kui.
175
00:12:01,120 --> 00:12:03,479
Mo da bi mogli podjeliti
tro kove komunalija, ha?
176
00:12:03,555 --> 00:12:05,789
Malo sam u stisci
s vremenom, mali a.
177
00:12:06,291 --> 00:12:10,150
Idemo zaigrati brzu
devetku, pa se moramo vratiti.
178
00:12:10,329 --> 00:12:12,024
Cherie nije nikada prije igrala.
179
00:12:12,197 --> 00:12:13,294
Tako sam uzbuena.
180
00:12:13,466 --> 00:12:15,156
Tata, ovo je jebeno sranje!
181
00:12:15,334 --> 00:12:18,826
Nazvat u te sljedee
sedmice. Radit emo jogu.
182
00:12:29,582 --> 00:12:32,344
Rekao sam prije
i rei u ponovo.
183
00:12:32,518 --> 00:12:34,878
Tvoj tata je sebino govno.
184
00:12:35,287 --> 00:12:36,821
Smoothie?
185
00:12:36,989 --> 00:12:39,214
Bit e jako alosno, to
neemo vi e dolaziti ovamo.
186
00:12:39,391 --> 00:12:41,825
Da, ja i Willy mo da i
neemo biti ovdje, idueg ljeta.
187
00:12:41,894 --> 00:12:44,226
Ponovo L.A.? Je l' misli ozbiljno?
188
00:12:44,297 --> 00:12:46,488
Upravo si uselio na
ono mjesto u Brooklynu.
189
00:12:46,665 --> 00:12:49,195
Ali Willow ide jako dobro sa
njenom glumakom karijerom.
190
00:12:49,201 --> 00:12:52,197
Snimila je reklamu za
Pizza Hut u Latinskoj Americi.
191
00:12:55,508 --> 00:12:58,170
Njen tata e me poku ati ubaciti u
posao, u velikoj odvjetnikoj firmi.
192
00:12:58,244 --> 00:12:59,738
Pajdo, a to je sa jebenim albumom?
193
00:12:59,812 --> 00:13:01,703
Radit u na albumu dok
budem zaposlen u odvjetni tvu.
194
00:13:01,881 --> 00:13:04,313
O da? Hoe li? -Znate li
zbog ega sam ja uzbuen?
195
00:13:04,483 --> 00:13:07,450
Zbog orgariziranja onih tuluma,
u jednokrevetnom apartmanu, u NY.
196
00:13:07,519 --> 00:13:08,750
<i>Bit e zabavno, zar ne?</i>
197
00:13:08,921 --> 00:13:11,655
Mo da mogu da poslu im
hranu na po arnim stepenicama.
198
00:13:11,724 --> 00:13:13,455
Eric?
-I svirajui bend u zahodu.
199
00:13:13,526 --> 00:13:15,057
Eric?
-Moram nabaviti jo utinica.
200
00:13:15,127 --> 00:13:17,625
Nabavit u produ ni kabel.
Za to ne? Istro it u se.
201
00:13:17,696 --> 00:13:18,895
Eric?
- to?
202
00:13:18,964 --> 00:13:20,595
Ovo je va an trenutak.
203
00:13:20,766 --> 00:13:23,191
<i>U redu je, da pusti da te boli.</i>
204
00:13:23,269 --> 00:13:26,429
Zna , da dopusti sebi da
prisustvuje ovom trenutku.
205
00:13:26,505 --> 00:13:29,635
Ok, hvala doktorice. Ti zaista
ini
trenutak vi e stvarnijim...
206
00:13:29,708 --> 00:13:32,136
priajui mi o tome, kako
stvaran je trenutak u sredini.
207
00:13:32,211 --> 00:13:35,403
Ne, ja razumijem.
Ti vjerojatno osjea ...
208
00:13:35,581 --> 00:13:37,976
neku vrstu bijesa i neke
neodreene frustra...
209
00:13:39,385 --> 00:13:41,376
Bolje ti je sad?
-Malo bolje, da.
210
00:13:41,554 --> 00:13:43,781
Prika, to je bilo super.
-O, jebi se!
211
00:13:45,057 --> 00:13:46,088
A kako je sad?
212
00:13:46,358 --> 00:13:47,484
O, puno bolje.
-Krasno.
213
00:13:47,559 --> 00:13:48,994
Sad sam u elementu.
214
00:13:49,395 --> 00:13:50,995
<i>Slijedei vikend</i>
215
00:13:51,096 --> 00:13:52,523
<i>Ne razumijem ovu ljetnu kolu.</i>
216
00:13:52,598 --> 00:13:55,560
Zar biti nastavnik, ne znai
da ima dopust preko ljeta?
217
00:13:55,634 --> 00:13:59,197
Da, ali nas plaaju redovno.
to, da budem konobarica?
218
00:13:59,271 --> 00:14:01,639
232
00:14:31,236 --> 00:14:33,460
"Mokanje aja"?
233
00:14:33,939 --> 00:14:34,931
Stvarno?
234
00:14:35,107 --> 00:14:37,098
Onda, to je "mokanje aja"?
235
00:14:37,376 --> 00:14:38,600
Jaja u usta.
236
00:14:38,677 --> 00:14:40,104
O, ne!
237
00:14:40,779 --> 00:14:43,075
Mokanje aja?! to je
to sa dana njom djecom?
238
00:14:43,248 --> 00:14:46,210
Pa, pu enje je
novi francuski poljubac.
239
00:14:46,485 --> 00:14:48,353
Opa, mora da smo
propustili tu lekciju.
240
00:14:48,520 --> 00:14:50,882
Mislim, da smo imali
tada seksualne narukvice...
241
00:14:51,056 --> 00:14:53,414
moju nitko ne bi otrgnuo.
242
00:14:53,492 --> 00:14:54,825
Ne, ne, ne, slatkice.
243
00:14:54,894 --> 00:14:57,389
Ja bih bio otrgnuo
tvoju narukvicu za pu enje.
244
00:14:57,463 --> 00:15:00,091
To samo tako ka e ,
ali hvala ti, Eric.
245
258
00:15:39,672 --> 00:15:41,239
Zalijevanje travnjaka,
i i enje bazena.
259
00:15:41,307 --> 00:15:45,673
Nikad ne znate kad e kupci naii,
pozdraviti vas, kupiti i odzdraviti.
260
00:15:45,778 --> 00:15:47,841
Oh, B.Y. (Dovienja).
261
00:15:48,213 --> 00:15:49,638
to god.
262
00:15:49,815 --> 00:15:53,851
Oh, i nastojte da zahodi budu
dovoljno isti, da se mo e jesti u njima.
263
00:15:54,219 --> 00:15:55,809
Da, kako bilo.
264
00:15:56,221 --> 00:15:59,019
Mo da, da pospem latice od
ru a po nogostupu, takoer.
265
00:15:59,191 --> 00:16:00,649
Samo uinite to mo ete.
266
00:16:00,826 --> 00:16:02,387
Hou.
267
00:16:03,929 --> 00:16:07,428
Kakve su anse da prodate
ovu lutku, nakon Praznika rada?
268
00:16:07,633 --> 00:16:10,324
elite prodati ljetnu
kuu za vrijeme ljeta?
269
00:16:10,702 --> 00:16:12,196
To se zove razmi ljanje.
270
00:16:12,304 --> 00:16:14,329
Drago nam je da
smo zajedno poslovali.
271
323
00:18:38,850 --> 00:18:40,541
Duquez je u pravu. Nismo u toku.
324
00:18:40,619 --> 00:18:42,453
Boga mu!
325
00:18:43,622 --> 00:18:45,553
Hej, to ka e na ovo?
326
00:18:45,824 --> 00:18:46,948
Na to?
327
00:18:47,125 --> 00:18:48,686
to ka e na to,
kao opro tajni tulum?
328
00:18:48,860 --> 00:18:50,821
to?
-Orgije.
329
00:18:50,996 --> 00:18:52,463
Orgije?
-Orgije.
330
00:18:52,631 --> 00:18:54,121
eli imati jebene orgije?
-Da, za to ne?
331
00:18:54,299 --> 00:18:55,960
Daj odjebi iz grada.
To se nikad nee dogoditi.
332
00:18:56,034 --> 00:18:57,462
Za to ne?
-Za to ne!?
333
00:18:57,569 --> 00:18:59,728
Zato to ljudi ne
rade orgije, zna ?
334
00:18:59,805 --> 00:19:01,204
Ma, hajde. Znali su.
335
00:19:01,373 --> 00:19:03,270
Istina.
-Da, razmisli o tome, pajdo.
336
00:19:03,342 --> 00:19:06,509
Orgije.
Dobre staromodne orgije.
337
00:19:07,145 --> 00:19:09,245
To, to e nas proslaviti.
338
00:19:09,314 --> 00:19:12,383
Ok. Zna da mrzim
odbijance, u redu?
339
00:19:12,551 --> 00:19:13,918
Ali morat u rei 'dapae'.
340
00:19:13,986 --> 00:19:15,317
Stvarno?
-Stvarno.
341
00:19:15,587 --> 00:19:16,945
Je li ti to baca rukavicu?
342
00:19:17,022 --> 00:19:19,056
Ups, to je to?
343
00:19:19,224 --> 00:19:21,688
Ve je na podu,
kad smo ve kod toga.
344
00:19:23,495 --> 00:19:25,226
Imat emo orgije.
345
00:19:26,164 --> 00:19:27,622
Imat emo orgije.
346
00:19:27,899 --> 00:19:29,968
Ajme meni. Evo ga, idemo.
347
00:19:31,336 --> 00:19:33,027
<i>Ok, dru tvo,
puno sam razmi ljao...</i>
348
00:19:33,105 --> 00:19:35,605
i imam koncept
za opro tajnu fiestu.
349
00:19:35,707 --> 00:19:37,536
U redu.
- to je to?
350
00:19:37,809 --> 00:19:38,840
<i>Fiesta!</i>
351
00:19:39,111 --> 00:19:41,002
U redu, ovo e biti
najspektakularniji...
352
00:19:41,179 --> 00:19:45,243
i najlui tulum, i svatko od nas
sudjeluje. Nee biti ne to veliko.
353
00:19:45,417 --> 00:19:46,745
Bit emo samo mi.
354
00:19:46,818 --> 00:19:48,864
Bit e malo...
355
00:19:49,120 --> 00:19:50,571
<i>intimno...</i>
356
00:19:51,314 --> 00:19:52,360
<i>posebno.</i>
357
00:19:52,395 --> 00:19:54,253
Oh, ja u napraviti lazanje.
358
00:19:54,460 --> 00:19:56,618
<i>Mljac!
-O, da.</i>
359
00:19:56,828 --> 00:19:58,356
Imat emo orgije.
360
00:20:01,767 --> 00:20:03,935
Tko?
-Mi.
361
00:20:05,137 --> 00:20:07,999
Gdje?
-Ovdje. Ba ovdje za Praznik rada.
362
00:20:08,273 --> 00:20:11,875
Mi? Gole seksualne orgije?
363
00:20:12,043 --> 00:20:14,611
Zeza se, zar ne?
-Ne, ne zezam. Za to ne mi?
364
00:20:14,879 --> 00:20:16,376
<i>Ljudi su ih uvijek znali imati.</i>
365
00:20:16,448 --> 00:20:17,708
Uvijek!
-Da!
366
00:20:17,883 --> 00:20:19,273
to se dogodilo na oj generaciji?
367
00:20:19,351 --> 00:20:21,746
to se dogodilo?
-Rei u ti tono to se dogodilo.
368
00:20:22,020 --> 00:20:24,416
AIDS.
-AIDS.
369
00:20:24,590 --> 00:20:26,482
AIDS je udario tono
kad smo bili u pubertetu.
370
00:20:26,558 --> 00:20:28,483
<i>I svi smo se
usrali u gae od straha.</i>
371
00:20:28,660 --> 00:20:32,619
Pretvorio je seks u ovu
veliku zastra ujuu stvar.
372
00:20:32,898 --> 00:20:34,129
<i>U pravu je.</i>
373
00:20:34,399 --> 00:20:38,062
Dana nja djeca su nakaze,
na i starci su bili nakaze...
374
00:20:38,236 --> 00:20:39,694
a mi smo gomila jebenih pikica.
375
00:20:39,871 --> 00:20:42,665
Mi smo generacija
mlakonja. -Ovo nam je ansa.
376
00:20:42,841 --> 00:20:43,935
Na a ansa da
napravimo to kako treba.
377
00:20:44,009 --> 00:20:46,000
Da vratimo ono
to nam je uzeto.
378
00:20:46,078 --> 00:20:48,510
Zar nije to iz filma "The Gonnies"?
-Da, parafraziram "Gonniese". Da.
379
00:20:48,680 --> 00:20:51,308
<i>Orgije. Orgije.</i>
380
00:20:51,483 --> 00:20:55,517
<i>Orgije. Orgije! Orgije!</i>
381
00:20:55,787 --> 00:20:57,985
<i>Duquez, hajde! Moj
ovjek! Ti si za ovo, zar ne?</i>
382
00:20:58,056 --> 00:20:59,225
to?
383
00:21:00,240 --> 00:21:01,403
Ne!
384
00:21:01,493 --> 00:21:04,562
Svi smo prijatelji.
Bilo bi previ e udno.
385
00:21:04,629 --> 00:21:06,721
Kako zna , kad nisi probala?
386
00:21:07,699 --> 00:21:12,361
Ako svi uemo u to, otvorenih
umova, moglo bi biti udesno.
387
00:21:12,537 --> 00:21:15,700
U teoriji, plemenit poziv na oru je.
388
00:21:15,874 --> 00:21:20,338
U praksi, ne mogu
zamisliti neprijatniju...
389
00:21:20,512 --> 00:21:22,603
i neugodniju u asnu veer.
390
00:21:22,681 --> 00:21:25,111
Oh, smijte se, smijte se,
smijte se, koliko hoete.
391
00:21:25,217 --> 00:21:28,012
Ozbiljno, zar ne kopate?
To je to!
392
00:21:28,186 --> 00:21:31,012
Posljednja eksplozija,
i onda kue vi e nema.
393
00:21:31,189 --> 00:21:34,622
<i>Ljudi se isele.
Stvari se mijenjaju.</i>
394
00:21:34,893 --> 00:21:37,293
Moramo razmi ljati
izvan ovih zidova.
395
00:21:37,462 --> 00:21:40,197
I unutar zidova.
396
00:21:41,233 --> 00:21:43,858
Mike, daj ovjee.
-Ozbiljan sam. -Nisam tako mislio.
397
00:21:44,035 --> 00:21:45,432
Ja sam za.
398
00:21:46,004 --> 00:21:46,930
to?
- to?
399
00:21:47,205 --> 00:21:48,229
Ti to ozbiljno?
400
00:21:48,406 --> 00:21:50,265
Da, upalilo je.
401
00:21:50,442 --> 00:21:52,205
Ma dajte! Orgije?
402
429
00:23:05,984 --> 00:23:07,415
Film Stevieja McCueena?
430
00:23:07,585 --> 00:23:11,348
Ne to je "Papillon". Ovo je virus koji
uzrokuje rast genitalnih bradavica.
431
00:23:11,723 --> 00:23:13,581
Za to razmi lja o tim stvarima?
432
00:23:13,758 --> 00:23:17,750
Zar se ne sjeate lanka, to ga je
moja mama isjekla iz New Yorkera?
433
00:23:19,531 --> 00:23:20,459
Ne.
434
00:23:20,532 --> 00:23:23,198
Kondomi ga ne mogu zaustaviti,
jer uzrokuje rak grlia maternice.
435
00:23:23,368 --> 00:23:25,233
Ti nema grli maternice!
436
00:23:25,871 --> 00:23:29,338
Ne znam, kako se mo e
seksati u sobi punoj ljudi?
437
00:23:29,508 --> 00:23:32,836
Mislim, ak se i ne volim
kupati gola u toplicama.
438
00:23:32,911 --> 00:23:35,944
Ne ka em da e
to biti lako za mene...
439
00:23:36,014 --> 00:23:39,006
ali zar to i ne stvara uzbuenje?
440
00:23:39,184 --> 00:23:41,909
Ne ka em da ne
bi bilo zabavno, ali...
441
00:23:42,086 --> 00:23:44,254
u orgijama?
442
482
00:25:36,802 --> 00:25:39,001
To! Ja u ti nai deka.
483
00:25:39,270 --> 00:25:41,436
<i>Glenov roak Frank
dolazi na vjenanje.</i>
484
00:25:41,606 --> 00:25:44,843
<i>Vodi karate kolu u
Hobokenu. Prilino dobro.</i>
485
00:25:45,144 --> 00:25:47,644
<i>6 tjedana do Praznika rada</i>
486
00:25:47,744 --> 00:25:49,176
<i>U redu, John Kruk.</i>
487
00:25:49,247 --> 00:25:52,383
Rei u ti kako u baciti,
a ti e svejedno proma iti.
488
00:25:52,817 --> 00:25:55,279
Lagani skraeni fel .
489
00:25:57,589 --> 00:25:59,880
Prokletstvo! Izazivam te
da baci to sranje ponovo.
490
00:25:59,958 --> 00:26:02,627
Slatki Wiffle, osveta mokljana.
491
00:26:02,894 --> 00:26:04,794
Dobit u udarac u lice.
492
00:26:05,196 --> 00:26:07,360
Bu enje, dame! Bu enje!
Idemo! ivlje malo!
493
00:26:07,532 --> 00:26:10,913
Omot albuma, sa e irom ili bez?
-O, Doug, daj ovjee?
494
00:26:11,069 --> 00:26:12,934
Ovo radi ve dvije godine.
495
e ira".
520
00:27:20,905 --> 00:27:23,433
<i>Sandy zamahuje i isporuuje.</i>
521
00:27:25,276 --> 00:27:26,620
Jebote!
522
00:27:26,654 --> 00:27:29,455
Hej Ali-maco! -Bok!
-Svia ti se to to vidi ?
523
00:27:29,547 --> 00:27:33,176
Mo e biti cijela tvoja, za
Praznik rada. -Daj, Eric!
524
00:27:33,385 --> 00:27:35,414
Ima li to protiv,
ako ne to primijetim?
525
00:27:35,586 --> 00:27:38,355
Ajme meni.
Naravno, samo naprijed.
526
00:27:38,723 --> 00:27:40,557
Ti ima problema sa intimno u.
527
00:27:40,625 --> 00:27:41,919
Stvarno?
-Da.
528
00:27:41,993 --> 00:27:44,425
Uvijek sam mislio, da
su orgije dovoljno intimne.
529
00:27:44,596 --> 00:27:47,329
Ne, ne, ne, intimnost
nije samo u openju, Eric.
530
00:27:47,399 --> 00:27:48,896
Radi se o osjeajima.
531
00:27:48,967 --> 00:27:52,931
Ti se ne treba po eviti.
Treba biti u vezi.
532
00:27:53,571 --> 00:27:56,737
Gle, to to si ti u nesretnoj vezi...
533
00:27:57,008 --> 00:27:58,505
ne znai da i mi
ostali moramo biti.
534
00:27:58,676 --> 00:28:03,602
Ja nisam u nesretnoj vezi.
Ja sam u... zreloj vezi.
535
00:28:03,637 --> 00:28:05,783
Vrlo je zabavno, to god
da je. Priekaj sekund?
536
00:28:05,950 --> 00:28:08,876
Hej, Marcus! eli li
par udaraca sa palicom?
537
00:28:09,153 --> 00:28:10,350
Ne, hvala.
538
00:28:10,522 --> 00:28:13,614
Nogomet je moja igra.
Evropski nogomet.
539
00:28:13,691 --> 00:28:14,988
Ku im.
540
00:28:15,060 --> 00:28:17,690
Je li on na Sigfriedu ili
Royu? Ne mogu se sjetiti.
541
00:28:19,731 --> 00:28:22,661
Bo e, sramim se gledati
vas, kako igrate ovaj sport.
542
00:28:24,669 --> 00:28:25,795
To je kravlje govno!
543
00:28:25,970 --> 00:28:28,703
Gle, doktorice, to je tvoj ivot.
544
00:28:28,773 --> 00:28:30,638
<i>Mo e raditi to te volja.</i>
545
00:28:30,708 --> 00:28:32,806
Samo elim rei da e
Praznik rada, za vikend...
546
00:28:32,977 --> 00:28:36,641
mo da biti zadnji helikopter
za bijeg iz Sajgona za tebe.
547
00:28:43,621 --> 00:28:45,685
Kuc, kuc! Pogodi tko je?
548
00:28:45,757 --> 00:28:47,654
Dody!
549
00:28:48,526 --> 00:28:50,724
Ovo su Weberovi.
-Kako ste?
550
00:28:50,762 --> 00:28:52,693
Donijeli smo jo tabli...
551
00:28:52,864 --> 00:28:57,056
jer netko krade na e.
-O, to je veoma lo e.
552
00:28:57,168 --> 00:29:00,462
Onda dobro. Ok. Hej,
dru tvo! Uinite mi uslugu?
553
00:29:00,538 --> 00:29:03,166
Ako idete u kuu,
ne idite u podrum ili slino.
554
00:29:03,341 --> 00:29:07,405
Nije da je ne to ili netko,
tamo dolje u kavezu ili slino.
555
00:29:07,579 --> 00:29:08,895
Hvala, Eric.
556
00:29:09,496 --> 00:29:10,924
<i>Ba nam je pomoglo.</i>
557
00:29:10,959 --> 00:29:12,108
O emu on to pria?
558
00:29:12,183 --> 00:29:14,850
<i>O, Bo e! Ne brinite!
Ne brinite!</i>
559
00:29:15,119 --> 00:29:18,318
Malo je skrenuo.
560
00:29:18,690 --> 00:29:20,318
To je zbog ozljede glave.
561
00:29:20,591 --> 00:29:22,284
Zato ni nosi kacigu.
562
00:29:22,560 --> 00:29:25,351
Jesu li svi poremeeni?
563
00:29:25,630 --> 00:29:27,998
<i>Jesu, ali bar imaju jedno drugo.</i>
564
00:29:28,166 --> 00:29:31,163
O, to je tako divno.
565
00:29:31,436 --> 00:29:33,861
Dobru zabavu u igri, du o!
566
00:29:34,038 --> 00:29:35,905
Hvala, gospoo Weber.
567
00:29:36,808 --> 00:29:40,239
Pet minuta smo udaljeni
od pla e Indian Wells.
568
00:29:40,511 --> 00:29:42,806
I ekajte samo,
da vidite spavau sobu.
569
00:30:21,018 --> 00:30:23,509
to ako netko ue?
Ovi ljudi nikad ne kucaju.
570
00:30:23,688 --> 00:30:25,788
Upravo sam zakljuala vrata.
571
00:30:25,957 --> 00:30:29,791
Dobro, ali stvarno mora biti tiha.
572
00:30:30,061 --> 00:30:34,729
Nema onih tvojih uobiajenih
krikova? -Ok, ok, ok! -Da? -Da.
573
00:30:37,802 --> 00:30:39,165
Oh, Marcuse.
574
00:30:40,505 --> 00:30:42,896
Skinit u ti ove
prljave male gaice.
575
00:30:43,374 --> 00:30:45,042
Uradi to! to?!
576
00:30:45,310 --> 00:30:48,777
to se dogaa? Za to si
stao? to se dogaa? Hej!
577
00:30:49,246 --> 00:30:50,436
to je?
578
00:30:51,115 --> 00:30:53,639
to si uradila sa svojom vaginom?
579
00:30:54,285 --> 00:30:55,845
Obrijala sam je.
580
00:31:01,259 --> 00:31:04,026
Za to?
-Ne znam.
581
00:31:04,295 --> 00:31:08,789
Jer sam mislila, da e
biti malo drugaije. Seksi!
582
00:31:08,967 --> 00:31:12,662
ene trebaju da imaju stidne
dlake. Za to mi to ne bi bilo seksi?
583
00:31:12,837 --> 00:31:14,896
Izgleda kao djevojica
u dobi prije puberteta.
584
00:31:15,073 --> 00:31:16,438
Nisam zlostavlja djece.
585
00:31:16,507 --> 00:31:20,401
Ok, zna to? To su dlake,
Marcus, i narasti e ponovo.
586
600
00:31:56,948 --> 00:32:01,284
<i>Bog zabranjuje, Marcuse,
da malo eksperimentiramo!</i>
601
00:32:01,452 --> 00:32:02,380
<i>Dobro.</i>
602
00:32:02,553 --> 00:32:06,689
Vraam se u grad i uzimam iPod.
603
00:32:06,758 --> 00:32:08,988
Super! Odlazi!
604
00:32:09,260 --> 00:32:11,458
I tvoj zadah je odvratan!
605
00:32:11,629 --> 00:32:15,321
Moj zadah je prirodan!
Za razliku od tvoje vagine!
606
00:32:15,600 --> 00:32:17,224
<i>Jebi se!</i>
607
00:32:21,732 --> 00:32:23,757
Occupado. (Zauzeto.)
608
00:32:24,642 --> 00:32:25,966
<i>Isuse!</i>
609
00:32:26,611 --> 00:32:28,035
Oprosti.
610
00:32:29,146 --> 00:32:30,270
U redu je.
611
00:32:33,685 --> 00:32:36,585
Najgore je to, to
upravo sada pi kim.
612
00:32:38,485 --> 00:32:41,095
<i>etri tjedna do Praznika rada.</i>
613
00:32:52,603 --> 00:32:54,098
Nabacivao sam se sa par ideja.
614
00:32:54,272 --> 00:32:56,237
Teme za tulum.
Rei e mi tvoje mi ljenje.
615
00:32:56,407 --> 00:32:59,606
Prvi je, Rimljani, u redu?
Govorimo o togama, vinu...
616
00:32:59,777 --> 00:33:01,972
grozdovi gro a, cijeli paket.
617
00:33:02,146 --> 00:33:04,511
Takoer imam i 70.-te, u redu?
618
00:33:04,682 --> 00:33:07,540
Imamo vibrirajuu ljuljaku,
poliester, dugu kosu...
619
00:33:07,619 --> 00:33:10,652
gore i dolje, zna ?
Ovaj... Ne znam.
620
00:33:10,722 --> 00:33:13,122
to ka e na Kama Sutra?
621
00:33:13,324 --> 00:33:14,723
To u stvari i nije lo e?
-Da?
622
00:33:14,892 --> 00:33:18,488
Da, da, poput istonjakih
tajni seksa, tono? -Aha.
623
00:33:18,562 --> 00:33:19,830
O, to je... Da!
624
00:33:19,997 --> 00:33:23,797
Zna , ima kao tamjan, tapiserije.
625
00:33:23,968 --> 00:33:26,959
Vela od providnih tkanina.
-Da, da, da!
626
00:33:27,037 --> 00:33:29,767
Nemam pojma to je to,
ali mi se svia. Svia mi se!
627
00:33:29,940 --> 00:33:32,101
Ti i ja smo na istoj valnoj
duljini, to se tie ovog.
628
00:33:32,176 --> 00:33:34,208
Zaista? I ja mislim.
-Apsolutno.
629
00:33:34,378 --> 00:33:36,639
Kako se pi e "Kama"?
-Pajdo?
630
00:33:36,814 --> 00:33:38,481
Pajdo, pajdo, komad na 3 sata.
631
00:33:38,549 --> 00:33:40,580
Na tri sata! Mojih tri, mojih tri!
632
00:33:45,156 --> 00:33:46,616
ekaj malo.
-To vrijea moj ponos.
633
00:33:46,691 --> 00:33:48,422
ekaj malo. To je...
To je Kelly.
634
00:33:48,592 --> 00:33:50,860
Tko?
-Moj broker za nekretnine.
635
00:33:50,928 --> 00:33:52,686
O sranje, neprijatelj.
636
00:33:53,064 --> 00:33:54,859
Slu aj me. Slu aj.
637
00:33:55,166 --> 00:33:57,967
Ne mo emo si priu titi da izgubimo
"Kuu seksa", prije Praznika rada, ok?
638
00:33:58,135 --> 00:34:01,036
Zato odi tamo, uhvati se
vrsto nje, osloni se na arm...
639
00:34:01,105 --> 00:34:03,139
i nagovori je da makne
guzicu od prodavanja kue.
640
00:34:03,207 --> 00:34:04,638
Da, da!
-Ne, ne, ne, to je...
641
00:34:04,709 --> 00:34:07,007
Ona je tvrd orah.
Nee pasti na to.
642
00:34:07,178 --> 00:34:09,012
Ona? Molim te, pajdo, ti si kralj!
643
00:34:09,180 --> 00:34:12,679
Malo vineka i veerice, i
biti e tvoja ponizna slu kinja.
644
00:34:13,751 --> 00:34:15,842
Dr i prijatelje blizu,
ali neprijatelje bli e.
645
00:34:15,920 --> 00:34:19,585
Da. To nema nekog smisla.
Samo idi i jebeno je armiraj, ok?
646
00:34:19,657 --> 00:34:20,822
Ok.
-Ajmo, ajmo, ajmo!
647
00:34:20,992 --> 00:34:22,320
U redu.
-Napravi ono! Napravi ono!
648
00:34:22,493 --> 00:34:24,558
to?
-Ono sa smje kom.
649
00:34:26,464 --> 00:34:29,727
<i>Kelly! Kelly! Bok.
-O, Eric!</i>
650
00:34:30,201 --> 00:34:31,166
Hej. -Hej.
651
00:34:31,435 --> 00:34:33,130
O, moj, Bo e gledaj
ovo. Samo gledaj.
652
704
00:36:35,760 --> 00:36:38,360
Jebeni James Bond! Jebem ti!
705
00:36:39,030 --> 00:36:41,956
<i>Opa, gledaj ti to, ha?</i>
706
00:36:42,233 --> 00:36:45,261
Tako ti svega.
Jo jedan savr en udarac.
707
00:36:45,536 --> 00:36:46,996
Da, hvala.
708
00:36:48,239 --> 00:36:50,867
Koje da upotrijebim,
zabijajue klinove ili devetku?
709
00:36:51,142 --> 00:36:52,835
Ja sam koristila devetku.
710
00:36:53,511 --> 00:36:55,875
Mislim da u mo da
upotrijebiti klinaste.
711
00:36:56,346 --> 00:36:57,979
Ili upotrijebi klinaste.
712
00:37:01,452 --> 00:37:02,583
Za to sam ovakav?
713
00:37:02,753 --> 00:37:06,350
Daj, samo odaberi palicu i
udari. Kao da je to problem?
714
00:37:07,191 --> 00:37:09,420
Hoe li orgijati sa mnom?
715
00:37:10,361 --> 00:37:11,851
Hej, mo emo li nastaviti!?
716
00:37:12,063 --> 00:37:13,421
ekaj malo, ovjee!
717
00:37:16,834 --> 00:37:17,928
Orgije.
718
00:37:18,102 --> 00:37:20,729
Misli li da bi to
bila dobra zamisao?
719
00:37:21,505 --> 00:37:24,096
Zapeo sam.
I mislim da je to zbog toga...
720
00:37:24,275 --> 00:37:26,673
jer se osjeam
kao jebeni prevarant.
721
00:37:26,844 --> 00:37:30,045
Nisam iskuliran.
Polo io sam pravo.
722
00:37:30,314 --> 00:37:33,650
Vozim motor i
userem se u gae od njega.
723
00:37:33,818 --> 00:37:36,618
I igram golf u jebenom
country klubu moje mame...
724
00:37:36,888 --> 00:37:38,746
sa seronjama poput njih.
725
00:37:38,923 --> 00:37:41,585
emu zastoj?!
Odigraj s klinastom!
726
00:37:42,092 --> 00:37:44,219
Ovo nije rock'n'roll.
727
00:37:45,396 --> 00:37:47,730
Ovo bi moglo biti
zaista dobro za mene.
728
00:37:47,999 --> 00:37:49,990
Za mene i za nas.
729
00:37:50,668 --> 00:37:52,863
Hoe li orgijati sa mnom?
730
00:37:55,806 --> 00:37:58,233
Naravno, da, da, to god. Da.
731
00:37:59,076 --> 00:38:00,373
Stvarno?
732
00:38:01,312 --> 00:38:03,410
Svetog mu sranja.
-Da.
733
00:38:05,349 --> 00:38:08,175
Ako si siguran, da
je to ono to ti eli !
734
00:38:08,352 --> 00:38:11,014
Da! Apsolutno.
735
00:38:11,288 --> 00:38:13,349
Dobro.
-Mislim.
736
00:38:13,524 --> 00:38:15,660
<i>Ajmo!</i>
737
00:38:16,832 --> 00:38:19,334
<i>Tri tjedna do Praznika rada</i>
738
00:38:23,367 --> 00:38:25,901
Znai, elite znati za to
se mu karci ne uzbuuju...
739
00:38:26,070 --> 00:38:28,361
oko njihovog vjenanja kao ene.
740
00:38:28,639 --> 00:38:32,031
Vidite, prije bi momak za svoju
obvezu bio nagraen seksom.
741
00:38:32,109 --> 00:38:35,471
Ali zna , ti i Glenn
ste se seksali bilion puta.
742
00:38:35,546 --> 00:38:37,878
Za ime Boga, vas dvoje
imate djecu zajedno. Zato je...
743
00:38:37,948 --> 00:38:43,277
za Glenna ovo kao samo
obveza, a ne nagraivanje.
744
00:38:43,354 --> 00:38:44,721
Zna ?
745
00:38:45,456 --> 00:38:47,681
Ja sam jebeno nagraena!
746
00:38:48,258 --> 00:38:49,719
Naravno da jesi.
-Naravno.
747
00:38:49,994 --> 00:38:51,818
Ne!
-Halo?
748
00:38:52,363 --> 00:38:54,556
Ne to nije u redu.
On nikada ne kasni.
749
00:38:54,832 --> 00:38:56,557
Zovi ga poonovo.
-Poku avam ponovo.
750
00:38:56,767 --> 00:38:58,166
Ne odgovara na pozive.
751
00:38:58,235 --> 00:39:01,195
Valjda nee obui bijeli
smoking, kao vi, kureve glave.
752
00:39:01,672 --> 00:39:03,797
O Bo e, to je dobro.
753
00:39:07,311 --> 00:39:08,576
Oh, dragi Gospode na nebesima.
754
00:39:08,746 --> 00:39:12,823
Koji kurac, zar si u mrkan?
-Ne! Ne, ne, ne, bolje.
755
00:39:12,917 --> 00:39:15,745
Nosim stvar zvanu Yank.
Iz kataloga "Adama i Eve".
756
00:39:15,820 --> 00:39:18,787
Vidi , s jedne strane se zakai
za noge, a s druge strane za pi u.
757
00:39:18,856 --> 00:39:23,215
U bro uri pi e: "Svaki va korak,
va em 'lanu' daje nje ni trzaj."
758
00:39:23,995 --> 00:39:26,928
to, jebote radi sa u etom
oko kurca, na mom vjenanju?
759
00:39:26,998 --> 00:39:29,398
Trening izdr ljivosti.
Za Praznik rada.
760
00:39:30,000 --> 00:39:32,301
Za to? Za maraton u drkanju?
761
00:39:33,003 --> 00:39:34,998
to? Ovaj... Da.
762
00:39:35,306 --> 00:39:37,834
To je tono to.
Sam si ga nazvao.
763
00:39:38,308 --> 00:39:39,669
Hej, vidi ovo.
Pogledajte tko je stigao.
764
00:39:39,944 --> 00:39:42,742
O, fantastino. Jo jedan
seronja u bijelom odijelu.
765
00:39:42,913 --> 00:39:45,111
Zadr i sitni , ovjee.
766
00:39:46,850 --> 00:39:48,345
<i>O, moj Bo e.</i>
767
00:39:50,020 --> 00:39:51,487
Gle, gle, gle. Pogledaj se.
768
00:39:51,555 --> 00:39:54,682
<i>Kasni , u kostimu si, i
izgleda kao da si pod gasom.</i>
769
00:39:54,758 --> 00:39:56,018
Tko si, dovraga, pak ti?
770
00:39:56,193 --> 00:39:58,965
Duga pria. Dobio
sam otkaz. - to? - to?
771
00:39:59,030 --> 00:40:01,358
to jo moram napraviti,
budui da sam skoro upropastio...
772
00:40:01,440 --> 00:40:03,124
dva bilijuna dolara
vrijedan integracijski ugovor...
773
00:40:03,159 --> 00:40:07,092
jer je neki mokljan skoio u
bazen sa mojim BlackBerryjem.
774
00:40:07,170 --> 00:40:08,831
O, sranje! Pajdo.
775
00:40:08,906 --> 00:40:11,133
Proveo sam veinu pro le
noi plakajui i pijui...
776
00:40:11,308 --> 00:40:14,642
a onda sam pijan nazvao
mamu. Ona me malo smirila.
777
00:40:14,812 --> 00:40:16,573
Onda sam se jutros probudio...
778
00:40:16,747 --> 00:40:19,910
uzeo jo malo pia i
shvatio, znate to?
779
00:40:20,084 --> 00:40:22,109
Ovo je dobro. Slobodan sam.
780
00:40:22,286 --> 00:40:24,383
Adame, tako mi je ao zbog tog.
781
00:40:24,955 --> 00:40:27,856
Ti si moj prijatelj.
Ne, uzeli su mi moje dvadesete.
782
00:40:28,025 --> 00:40:31,351
I planiram u svojim
tridesetim nadoknaditi to.
783
00:40:31,428 --> 00:40:32,755
I znate to jo ?
784
00:40:32,930 --> 00:40:35,990
Orgijat u! Jebi ga!
785
00:40:36,166 --> 00:40:37,190
<i>Orgije?</i>
786
00:40:37,268 --> 00:40:38,826
Kakve orgije?
787
00:40:39,103 --> 00:40:40,630
<i>Krasno, krasno!
-O emu, jebote pria ?</i>
788
00:40:40,804 --> 00:40:43,700
<i>Vidite, tono zbog ovog
smo mu trebali rei, Eric.</i>
789
00:40:43,874 --> 00:40:45,071
Rei mi to?
790
00:40:45,142 --> 00:40:47,469
To je ono to emo raditi
na Praznik rada. Orgije.
791
00:40:47,544 --> 00:40:49,704
Serete! Tko e imati orgije?
792
00:40:49,880 --> 00:40:52,478
Ja, Willow, ova dva momka...
793
00:40:52,650 --> 00:40:55,082
Laura, Sue, sad i pijani.
794
00:40:55,152 --> 00:40:58,598
ekamo na Alison.
-Isuse H., jebeni Kriste!
795
00:40:58,633 --> 00:41:01,290
Za to niste, vi pu ioniari,
mislili o toj ideji za orgije...
796
00:41:01,359 --> 00:41:04,892
824
00:42:49,933 --> 00:42:52,167
Zna li to e uraditi
za Praznik rada?
825
00:42:52,236 --> 00:42:54,630
Da li zna kakva je
to zabava? -Kakva?
826
00:42:54,805 --> 00:42:57,339
Imat e jebene orgije.
827
00:42:58,576 --> 00:43:02,503
O emu pria ?
-Imat e orgije.
828
00:43:03,147 --> 00:43:04,173
Prave seksualne orgije?
829
00:43:04,248 --> 00:43:07,175
Prave seksualne orgije
i mi nismo pozvani.
830
00:43:10,421 --> 00:43:11,686
Hej! Bok!
831
00:43:12,155 --> 00:43:13,220
<i>Znai istina je?</i>
832
00:43:13,424 --> 00:43:15,619
Da ete svi vi imate orgije...
833
00:43:15,693 --> 00:43:17,658
i niste se sjetili pozvati nas.
834
00:43:19,930 --> 00:43:22,697
Za to svi mene gledate? Ja...
835
00:43:22,966 --> 00:43:25,491
<i>Dru tvo, upravo ste se vjenali, ok?</i>
836
00:43:25,769 --> 00:43:28,237
Ja... Imate dijete. Vi ne...
837
00:43:28,305 --> 00:43:30,103
Vi ne mislite da
je to malo nedolino?
838
00:43:30,274 --> 00:43:31,935
Naravno da bi do li.
839
00:43:32,009 --> 00:43:34,742
Stvar je u tome to nas nisi
pozvao. Nisi se ak ni sjetio nas.
840
00:43:34,912 --> 00:43:37,512
Naprotiv, namjerno
si ovo skrivao od nas.
841
00:43:37,581 --> 00:43:39,149
Mi smo svih vas pozvali
da budete danas ovdje...
842
00:43:39,217 --> 00:43:42,349
na dan, koji je samo
najva niji u na im ivotima, i...
843
00:43:42,419 --> 00:43:46,087
Vi, koji ste trebali biti
na i najbli i prijatelji.
844
00:43:46,256 --> 00:43:49,350
Bilo je lanova obitelji koje nismo
pozvali, kako bi vi mogli doi.
845
00:43:49,526 --> 00:43:51,486
lanova obitelji!
-Tako je.
846
00:43:51,728 --> 00:43:55,759
Sad smo totalno izbaeni iz va eg
perverznog dru tvenog kluba, ha?
847
00:43:56,400 --> 00:43:57,726
<i>Ne mogu vjerovati!</i>
848
00:44:04,141 --> 00:44:07,002
Oprosti.
-Jeste li sretni?
849
00:44:07,845 --> 00:44:11,212
Jer su va e glupe orgije
uni tili na e prokleto vjenanje.
850
876
00:45:32,095 --> 00:45:34,189
Ne, malo se udaljila, na neki nain.
877
00:45:34,264 --> 00:45:37,124
Njene obveze. Ovaj...
Da, samo smo ostali ja i tata.
878
00:45:37,300 --> 00:45:40,794
Pa, tvoj tata izgleda
kao neki zabavan tip.
879
00:45:40,871 --> 00:45:43,196
Da? -Da, da, vrlo je
zabavan. Galamd ija.
880
00:45:43,373 --> 00:45:46,171
Kao da je odgajan od
strane starijeg lana bratstva.
881
00:45:46,343 --> 00:45:48,668
Malo mi se nabacivao.
-Ne!
882
00:45:48,846 --> 00:45:50,873
to te je pozvao na
partiju golfa? -Da!
883
00:45:50,948 --> 00:45:53,680
To je njegov potez. Jako
dobar je u golfu. Jako dobar.
884
00:45:53,850 --> 00:45:57,013
Ali uradio je to pred
Cherie, a ona nije sku ila.
885
00:45:57,187 --> 00:45:58,911
Nije ni moja mama, neko vrijeme.
886
00:45:58,989 --> 00:46:00,823
Sad me ispriaj...
887
00:46:00,991 --> 00:46:03,091
moram dobiti ovu igru, ako
nema ni ta protiv. -Da? -Da.
888
00:46:03,193 --> 00:46:05,889
941
00:48:19,863 --> 00:48:22,327
Svetog mu sranja,
narastao si. -Da.
942
00:48:22,499 --> 00:48:24,860
Kako si maleni?
-Dobro, dobro.
943
00:48:25,402 --> 00:48:27,463
Kako starci?
-Dobro, na krstarenju su.
944
00:48:27,638 --> 00:48:29,503
Mama je objavila
recept za svoju tortu.
945
00:48:29,673 --> 00:48:32,039
Ovo je moj prijatelj Eric.
Eric, Vic.
946
00:48:32,142 --> 00:48:33,971
Tvoja mama je dobra ena.
947
00:48:34,745 --> 00:48:36,307
Oh, kako si, ovjee?
948
00:48:37,347 --> 00:48:39,047
To! Drago mi je.
949
00:48:39,349 --> 00:48:40,273
Ovo je Ellen.
950
00:48:40,650 --> 00:48:41,674
Ellen.
-Bok, deki.
951
00:48:41,852 --> 00:48:43,251
Bok.
-Eric i Mikey.
952
00:48:43,453 --> 00:48:44,845
Mike. Sada sam Mike.
953
00:48:45,022 --> 00:48:47,883
Prvi puta u Paradisu,
zar ne, deki? -Aha.
954
00:48:48,358 --> 00:48:50,155
Moram probati par tre anja.
955
00:48:50,260 --> 00:48:52,820
<i>Hajde, deki, skinite odjeu
i uhvatite se jebanja.</i>
956
00:48:52,996 --> 00:48:56,597
Ne! Nema jebanja. Ne. Zapravo,
ne, ne. Mi ovdje vi e istra ujemo...
957
00:48:56,666 --> 00:48:58,593
nego ono drugo.
Nabacit emo vlastite orgije.
958
00:48:58,669 --> 00:49:01,201
Nadali smo se da emo
dobiti neke savjete od vas.
959
00:49:01,371 --> 00:49:03,999
Vidim. Zavr imo s ovom
sveanosti u salonu za zakusku.
960
00:49:04,074 --> 00:49:05,866
Salon za zakusku je dobar.
-Salon za zakusku.
961
00:49:06,109 --> 00:49:07,340
Samo da zavr im ovo ovdje.
962
00:49:07,511 --> 00:49:09,335
Bez urbe. Samo dajte.
-Ne, mo e po uriti, ako eli.
963
00:49:09,412 --> 00:49:10,873
Po uri malo.
964
00:49:11,048 --> 00:49:14,574
Idemo, kauboju!
Vrijeme je za zablista .
965
00:49:15,252 --> 00:49:17,677
Da.
-Skoro. Nastavimo samo trenutak.
966
00:49:17,854 --> 00:49:19,312
1020
00:52:12,963 --> 00:52:15,461
Mora se svui do gola.
1021
00:52:16,199 --> 00:52:17,930
Ok.
1022
00:52:18,468 --> 00:52:20,092
To sam sku io.
1023
00:52:20,370 --> 00:52:22,568
<i>Ne samo tvoje tijelo.</i>
1024
00:52:23,006 --> 00:52:28,373
Mora biti gol u svom umu,
u svom srcu, u svojoj du i.
1025
00:52:28,645 --> 00:52:30,836
Mora biti iskren
prema sebi i svima drugima...
1026
00:52:30,914 --> 00:52:35,107
u vezi onog to eli . Ako si
"pra i", budi iskren oko tog!
1027
00:52:35,285 --> 00:52:36,675
Ok.
-Ako si polu-zaljubljiv...
1028
00:52:36,853 --> 00:52:37,877
izbaci to van.
1029
00:52:38,154 --> 00:52:40,315
eli li odjenuti pelene,
prihvati to.
1030
00:52:40,490 --> 00:52:43,416
Ali vjeruj mi, ako podigne
zidove, svi e ih podignuti.
1031
00:52:43,593 --> 00:52:45,456
I cijela stvar je propala.
1032
00:52:45,529 --> 00:52:47,121
to je "pra i"?
1033
1125
00:57:12,796 --> 00:57:16,459
Ok, ali prije svega,
ne smije rei nikome.
1126
00:57:16,633 --> 00:57:18,396
Pajdo, gledaj s kim razgovara .
1127
00:57:18,568 --> 00:57:20,431
To je grobnica.
-Ozbiljno.
1128
00:57:20,603 --> 00:57:22,669
Puno njih ka e ljudima:
"Ne smije rei nikome!"...
1129
00:57:22,739 --> 00:57:26,174
a ti ljudi odu i ka u nekome.
To se sad ne smije dogoditi.
1130
00:57:26,242 --> 00:57:28,674
Hej! Ne govori nikome.
1131
00:57:28,845 --> 00:57:30,306
ak ni Rodrigu?
1132
00:57:30,380 --> 00:57:33,813
Za to bi rekao 50.-ogodi njem
izbjeglici iz Guatemale, o mom ivotu?
1133
00:57:33,983 --> 00:57:36,708
Jer je odlina zvuna ploa, ok?
1134
00:57:36,786 --> 00:57:39,949
Ali ako emo biti nastrani
sa tim, neu rei Rodrigu.
1135
00:57:40,023 --> 00:57:41,914
Cijenim to.
1136
00:57:43,092 --> 00:57:44,892
Bio sam na spoju sino.
1137
00:57:45,261 --> 00:57:46,423
Za sad je dobro.
1138
00:57:46,496 --> 00:57:48,320
1191
01:00:05,602 --> 01:00:07,665
enama nije va na veliina penisa.
1192
01:00:07,737 --> 01:00:10,237
to mislite, iji je kurac najvei?
1193
01:00:10,306 --> 01:00:11,898
Mislim da znam.
1194
01:00:14,344 --> 01:00:16,509
Ti si slijedei, momiu.
1195
01:00:17,246 --> 01:00:20,410
Nitko nije pominjao ni ta
o davanju jebene krvi.
1196
01:00:20,583 --> 01:00:23,409
I mo e li mi netko objasniti,
za to moraju probosti u venu...
1197
01:00:23,586 --> 01:00:25,650
da bi saznali, da li postoji
problem s va om spermom?
1198
01:00:25,922 --> 01:00:28,052
Ljeto, nakon bruco ke godine...
1199
01:00:28,324 --> 01:00:32,183
Da? -...zakoraila sam
ipred jednog od momaka...
1200
01:00:32,262 --> 01:00:34,162
vagajui mu jaja.
1201
01:00:34,364 --> 01:00:36,557
Za uti. Kome?
-Neu rei.
1202
01:00:36,733 --> 01:00:38,098
Ne, ne, ne, kome?
Kome? Kome?
1203
01:00:38,367 --> 01:00:44,064
Neu vam rei, ali u vam
rei da je bilo pravo udovi te.
1204
1218
01:01:12,335 --> 01:01:14,132
ut emo se ovo sedmice.
-Dobro.
1219
01:01:14,203 --> 01:01:15,127
U vezi kue.
1220
01:01:15,204 --> 01:01:18,905
Naravno, zbog kue, da.
Da, javit u ti pagerom.
1221
01:01:20,810 --> 01:01:22,976
Dody.
-Eric.
1222
01:01:23,146 --> 01:01:25,911
Lozinka ove sedmice je "jednorog".
1223
01:01:26,382 --> 01:01:28,307
Pa, ne znam da li e biti potr...
1224
01:01:32,447 --> 01:01:35,339
<i>Tjedan prije Praznika rada</i>
1225
01:01:44,433 --> 01:01:46,401
<i>Ovdje smo da podjelimo
na a iskustva...</i>
1226
01:01:46,469 --> 01:01:51,035
<i>u kreiranju savr enih
orgija va ih osobnih fantazija.</i>
1227
01:01:55,845 --> 01:01:58,413
<i>Vidite li to? Svakog
uvijek diraju dvije osobe.</i>
1228
01:01:58,481 --> 01:01:59,744
<i>Da, mali timski rad.</i>
1229
01:01:59,816 --> 01:02:01,840
Dobro se timski loptaju.
-Da.
1230
01:02:02,018 --> 01:02:04,816
Ok, mislim da smo sku ili.
-Da.
1231
01:02:11,494 --> 01:02:13,289
<i>Hej, McCrudds, hoe malo pizze?</i>
1232
01:02:13,362 --> 01:02:15,089
Ne, nisam gladan, hvala.
1233
01:02:15,264 --> 01:02:17,657
Toliko sam napaljen, da bi
pojeo ank, da dospijem tamo.
1234
01:02:18,568 --> 01:02:20,633
Daj da probam.
-Probaj ovo.
1235
01:02:21,037 --> 01:02:22,768
to je to?
1236
01:02:25,942 --> 01:02:26,966
<i>Sranje!</i>
1237
01:02:27,243 --> 01:02:29,441
O, radi moje pokrete.
Gledaj ti to.
1238
01:02:29,612 --> 01:02:31,603
Poznaje duplu
penetraciju sa prstima.
1239
01:02:34,784 --> 01:02:37,348
Hej, dru tvo? Dru tvo!
Vratimo se glazbi. Zar emo...?
1240
01:02:37,420 --> 01:02:40,284
Zar emo stvarno cijelu
no slu ati Indijsku glazbu?
1241
01:02:40,356 --> 01:02:43,352
Mislim da e podsjeati malo...
-Na taksi vo nju? Sla em se. Da.
1242
01:02:43,526 --> 01:02:45,724
Upravo radim na ubitanoj playlisti.
1243
01:02:45,895 --> 01:02:47,556
Malo sam umiksao Radioheadse.
1244
01:02:47,630 --> 01:02:49,555
Tko se jo seksa uz Radioheadse?
1245
01:02:49,832 --> 01:02:51,663
Thom Yorke.
1246
01:02:51,834 --> 01:02:53,199
Nema Radioheadsa.
-Nema Radioheadsa.
1247
01:02:53,369 --> 01:02:56,697
Mislim da trebamo ne to
senzualno, poput Stinga.
1248
01:02:56,972 --> 01:02:58,037
Volim Stinga.
-Ne, ne, ne!
1249
01:02:58,207 --> 01:03:00,571
<i>Neprihvatljivo!
Apsolutno ne jebeni Sting.</i>
1250
01:03:00,843 --> 01:03:03,305
To je sranje, ovjee. Ako
Sting doe na jebeni stereo...
1251
01:03:03,479 --> 01:03:05,012
pogodite tko odlazi.
Ovaj momak.
1252
01:03:05,214 --> 01:03:07,139
Onda e biti Sting.
1253
01:03:09,452 --> 01:03:11,877
Onda, ja...
-Da?
1254
01:03:12,154 --> 01:03:13,451
Donijela sam ti mali poklon.
1255
01:03:13,623 --> 01:03:14,840
Stvarno?
1256
01:03:15,224 --> 01:03:17,415
Prepun je nekih super
stvari za slijedei vikend.
1257
01:03:17,527 --> 01:03:19,474
Nije mi roendan.
1258
01:03:20,162 --> 01:03:22,155
Hej! -Da! -Gledaj ovo,
oh, ovjee. -Da!
1259
01:03:22,331 --> 01:03:24,991
Opa, gledaj ovog tipa.
Lii na vicarski no , prika.
1260
01:03:25,167 --> 01:03:27,531
Vau. Super je.
Ljudi e zavoljeti ovo.
1261
01:03:27,803 --> 01:03:29,837
Tek toliko da zna ...
1262
01:03:30,239 --> 01:03:32,339
Ne nosim nikakve
gaice, ba sada.
1263
01:03:32,508 --> 01:03:33,673
Na ovim stolicama?
1264
01:03:33,843 --> 01:03:35,706
Vidi, vidi, vidi!
Cijela banda je ovdje.
1265
01:03:35,878 --> 01:03:37,373
Paciellio!
1266
01:03:37,647 --> 01:03:39,337
Bok!
-Paciellio!
1267
01:03:40,649 --> 01:03:42,346
Bok, dru tvo!
- to ima?
1268
01:03:42,418 --> 01:03:44,315
Imamo ne to za raspraviti.
1269
01:03:44,487 --> 01:03:46,470
Tono. Stoga...
1270
1284
01:04:27,029 --> 01:04:29,359
Koliko vas eli da
budemo ukljueni? -Tono.
1285
01:04:29,932 --> 01:04:32,560
Samo bi elio rei, da mislim da
su mo da u pravu u vezi ovog.
1286
01:04:33,135 --> 01:04:36,134
To to imaju dijete, ne znai
da ih moramo diskriminirati.
1287
01:04:36,205 --> 01:04:39,302
Plus, Katein pratioc
je sada ubitaan.
1288
01:04:39,475 --> 01:04:41,067
Hvala ti, Michael.
-Da.
1289
01:04:41,144 --> 01:04:44,736
Isuse, Mike, zar si
prolupao? Ne, ne, ne!
1290
01:04:45,014 --> 01:04:47,781
Pajdo, pajdo, pajdo, na 10 sati.
10 sati. Mojih deset, mojih deset!
1291
01:04:49,285 --> 01:04:50,416
Sranje.
1292
01:04:50,686 --> 01:04:53,348
Hej! Gle tko je to!
1293
01:04:53,522 --> 01:04:54,912
Bok, evo ga.
1294
01:04:54,991 --> 01:04:57,356
Hej, ovo je moja brokerica
za nekretnine, Kelly.
1295
01:04:57,426 --> 01:04:58,821
Ovo je ekipa, banda. Svi.
1296
01:04:58,995 --> 01:05:00,622
Bok, Kelly.
-Bok, Kelly.
1297
01:05:00,696 --> 01:05:03,262
Evo ih. -Bok, toliko sam
ula o vama svima, dru tvo.
1298
01:05:03,432 --> 01:05:04,922
Kako? Kada?
1299
01:05:05,001 --> 01:05:07,795
to? Za to? O emu ona pria?
Idemo po cugu. Hoemo li?
1300
01:05:07,870 --> 01:05:09,362
<i>Da, da, da.</i>
1301
01:05:10,606 --> 01:05:13,604
Mislite da ne mo emo ovo
podnijeti, jer smo roditelji?
1302
01:05:13,676 --> 01:05:16,668
Pa, mi mo emo podnijeti sranja,
koja vi ne mo ete ni zamisliti.
1303
01:05:16,746 --> 01:05:19,406
Znate, vi seronje nemate pojma.
1304
01:05:19,682 --> 01:05:20,881
Tako je.
-Nemate pojma!
1305
01:05:20,950 --> 01:05:23,111
Idemo.
-Ali vi, vi... Vi...
1306
01:05:23,286 --> 01:05:24,877
Vi ste svi laka kategorija.
1307
01:05:25,054 --> 01:05:28,218
Svi se vi igrate s
loptama-igrakama.
1308
01:05:28,491 --> 01:05:29,449
Laka kategorija!
1309
01:05:29,625 --> 01:05:32,090
U redu, Glenn.
-Idemo, du o.
1310
01:05:32,528 --> 01:05:37,027
Kad smo ve kod igraaka,
imam ovaj poklon.
1311
01:05:38,301 --> 01:05:39,261
Dilda.
1312
01:05:39,335 --> 01:05:43,036
Znate, kad si u kripcu, ovo bi
bilo idealno za etkicu za zube.
1313
01:05:45,274 --> 01:05:46,998
I nemam pojma to je ovo.
1314
01:05:47,176 --> 01:05:49,674
Hej, Eric, to se dogaa
sa svim onim dildima?
1315
01:05:49,745 --> 01:05:52,837
Hej, ono su moji prijatelji.
Hej, to e biti sa kuom?
1316
01:05:53,038 --> 01:05:54,724
Ovaj...
1317
01:05:55,015 --> 01:05:58,148
Uspjela sam usporiti stvari oko
tvoje prodaje, do kraja ljeta.
1318
01:05:58,454 --> 01:06:00,178
Stvarno?
-Da.
1319
01:06:00,523 --> 01:06:02,782
Oh, ti si najbolja!
1320
01:06:04,927 --> 01:06:06,658
Hvala ti, puno.
1321
01:06:06,829 --> 01:06:08,053
to je to?
- to?
1322
01:06:08,230 --> 01:06:10,054
to se dogaa?
-Ni ta.
1323
01:06:10,232 --> 01:06:11,695
Rekao mi je da nikom
ne govorim, zato...
1324
01:06:11,767 --> 01:06:13,498
Da, ok.
-Zna ve.
1325
01:06:14,270 --> 01:06:15,728
Zadr ite glave nisko dolje.
-Da.
1326
01:06:15,805 --> 01:06:17,802
Pozvao ju je van, kako
bi odugovlaila prodaju kue.
1327
01:06:17,973 --> 01:06:19,631
Bio je na par spojeva,
poela mu se sviati...
1328
01:06:19,808 --> 01:06:21,835
odluio je da nee
spavati s njom prije orgija...
1329
01:06:21,911 --> 01:06:25,376
jer je pogre no da oboje to
naprave. -Ne eli spavati s njom.
1330
01:06:25,448 --> 01:06:27,509
To onda znai, da mu se svia.
1331
01:06:27,583 --> 01:06:28,607
<i>Super. -Oh!</i>
1332
01:06:28,784 --> 01:06:30,611
<i>Hej! Ma ite sa dildima.</i>
1333
01:06:30,686 --> 01:06:33,077
<i>Bok! -Bok!</i>
1334
01:06:48,025 --> 01:06:50,668
<i>Vikend Praznika rada</i>
1335
01:06:52,475 --> 01:06:55,135
Yo, maharad o!
Hoe li mi namazati lea?
1336
01:06:55,444 --> 01:06:57,337
Kakvo je ovo sranje?
-Samo-usporiva, ovjee.
1337
01:06:57,413 --> 01:06:59,544
elim ivjeti poput porno zvijezde.
1338
01:06:59,715 --> 01:07:02,147
Jebem ti, upravo sam
potro io treu kutiju "du jour".
1339
01:07:02,218 --> 01:07:04,452
Mo da elite i vi uiniti isto.
Ne elim prebrzo svr iti...
1340
01:07:04,520 --> 01:07:08,850
kao hrpa amatera.
-O, Bo e. Ja te neu taknuti.
1341
01:07:09,959 --> 01:07:11,884
Jebi ga, idem namazati opet.
1342
01:07:12,461 --> 01:07:14,891
Izgleda , tako zgodno!
-I ti isto.
1343
01:07:15,064 --> 01:07:15,988
Hvala.
1344
01:07:16,165 --> 01:07:17,464
Svia mi se.
1345
01:07:17,933 --> 01:07:19,491
<i>Smatraj se upozorenim.</i>
1346
01:07:19,668 --> 01:07:22,935
Ovaj pelin je prava stvar.
Morao sam ga dovui iz Amserdama.
1347
01:07:23,105 --> 01:07:26,106
Tip koji mi ga je prodao, je rekao
da je Van Gogh pio istu stvar...
1348
01:07:26,375 --> 01:07:28,466
kad je sebi odrezao uho.
-O, ne.
1349
01:07:28,644 --> 01:07:30,573
No e biti puna zvijezda, ha?
1350
01:07:30,646 --> 01:07:31,972
Miri e kao liker.
1351
01:07:32,047 --> 01:07:34,379
Zdravica! -Zdravica.
1352
01:07:34,550 --> 01:07:35,940
Za prijatelje.
1353
01:07:36,218 --> 01:07:37,483
<i>Za prijatelje.</i>
1354
01:07:37,553 --> 01:07:41,949
I za voenje slatke
ljubavi sa, pokraj, blizu...
1355
01:07:42,124 --> 01:07:43,352
Na.
-U.
1356
01:07:43,525 --> 01:07:45,818
Ispod i odozada.
1357
01:07:47,630 --> 01:07:49,498
U redu, ivjeli!
1358
01:07:55,204 --> 01:07:57,094
<i>Trijezan, nikad vi e.</i>
1359
01:08:05,247 --> 01:08:06,508
Jastuci izgledaju stvarno lijepo.
1360
01:08:06,682 --> 01:08:08,113
Da. -Da.
1361
01:08:08,184 --> 01:08:10,184
Ovo su od "Lia", ili?
1362
01:08:18,994 --> 01:08:19,818
Dru tvo, izgledate sjajno.
1363
1439
01:11:44,767 --> 01:11:46,835
Ok, ok!
1440
01:11:47,102 --> 01:11:49,163
Nagazite va e konice, ljudi.
1441
01:11:49,338 --> 01:11:52,263
Rapidno gubimo erotsku vibru.
1442
01:11:52,608 --> 01:11:56,300
Pokrenut u ovu zabavu,
ovdje u glavnom smislu rijei.
1443
01:11:56,478 --> 01:11:57,802
to ima , ovjee?
1444
01:11:57,980 --> 01:12:01,146
Priprema, pozor, idemo!
1445
01:12:01,216 --> 01:12:03,180
Oslobodimo Krakena!
1446
01:12:05,287 --> 01:12:07,856
Da oladi malo, Mike?
To sranje je patetino.
1447
01:12:08,123 --> 01:12:10,683
Daj, jebi se!
Jebena pikice. Mlakonja.
1448
01:12:10,759 --> 01:12:12,692
Ti si mlakonja, ovjee.
1449
01:12:12,761 --> 01:12:15,994
Nema posao, nema curu.
Slijedi Erica naokolo...
1450
01:12:16,064 --> 01:12:20,097
i radi sve to ti on ka e. Kao
njegov mali, jebeni kuni ljubimac.
1451
01:12:22,237 --> 01:12:23,529
Dougie?
1452
01:12:23,806 --> 01:12:25,430
Jebi se, Doug!
1453
01:12:29,678 --> 01:12:31,611
Jeli svi tako mislite o meni?
1454
01:12:31,680 --> 01:12:33,612
Mislite li da sam njegov...?
Da sam njegov kuni ljubimac?
1455
01:12:33,682 --> 01:12:35,643
Ne! -Ne!
1456
01:12:36,184 --> 01:12:40,042
On... on je mislio
ljubimac u ljep em smislu.
1457
01:12:42,324 --> 01:12:44,515
Je l' me to on sad zajebava?
1458
01:12:44,693 --> 01:12:47,594
Najgore orgije ikad.
1459
01:12:47,863 --> 01:12:49,754
Da idemo kui, ili?
1460
01:12:50,032 --> 01:12:51,399
Ne!
1461
01:12:51,567 --> 01:12:53,762
Ve smo osigurali dadilju.
1462
01:12:53,936 --> 01:12:56,427
eli li ii u kino, ili eli ...?
1463
01:13:00,242 --> 01:13:01,900
Ok, Ok.
U redu, time-out!
1464
01:13:02,077 --> 01:13:04,104
Time-out.
Time-out. T.O., ok?
1465
01:13:04,279 --> 01:13:07,776
Gledajte, mislim da svi
samo trebate duboko udahnuti.
1466
01:13:07,849 --> 01:13:09,311
U redu?
1467
01:13:09,952 --> 01:13:13,753
Trebamo se opustiti i
razvedriti za trenutak, u redu?
1468
01:13:15,224 --> 01:13:16,486
Kamo ide ?
1469
01:13:16,758 --> 01:13:18,751
Samo u izai malo na svje i zrak.
1470
01:13:18,927 --> 01:13:20,617
Razbistriti glavu.
1471
01:13:23,699 --> 01:13:26,990
Kunem se Bogom, dru tvo,
mislio sam da e biti zabavno.
1472
01:13:49,792 --> 01:13:52,083
O, da, oh!
1473
01:13:52,561 --> 01:13:55,523
Za to mi Bog ne
dopu ta da imam orgije?
1474
01:14:03,004 --> 01:14:05,969
Ok. U redu, evo idemo.
1475
01:14:09,477 --> 01:14:11,307
Eric.
-Kelly.
1476
01:14:11,913 --> 01:14:14,341
to radi ovdje? Mislila sam
da radi ne to sa prijateljima.
1477
01:14:14,416 --> 01:14:15,876
Znam, znam. Ovaj...
1478
01:14:16,051 --> 01:14:17,275
Zar si doletio na tepihu?
1479
01:14:17,452 --> 01:14:19,547
Ne. Ne, ne. Ja...
1480
1507
01:15:49,411 --> 01:15:51,739
<i>Toliko e mi nedostajati.</i>
1508
01:15:52,414 --> 01:15:54,280
Volim vas, dru tvo.
1509
01:15:54,649 --> 01:15:56,776
Volim svakog od vas.
1510
01:15:57,886 --> 01:15:59,751
Nije bila doma, ha?
1511
01:16:00,122 --> 01:16:02,855
Ne. Ne, bila je doma.
1512
01:16:03,025 --> 01:16:04,985
Bila je na spoju.
1513
01:16:05,927 --> 01:16:10,286
Da. I ja sam se pojavio
odjeven kao jebeni Aladdin.
1514
01:16:11,299 --> 01:16:13,799
Ja mislim da izgleda neodoljivo.
1515
01:16:13,869 --> 01:16:18,003
Da i ja... ja sam tako
sretna to si se vratio.
1516
01:16:18,373 --> 01:16:21,734
Bila je prilino emocionalna
veer, za sve nas.
1517
01:16:22,010 --> 01:16:25,443
to ka ete na jedan veliki
super-gej, grupni zagrljaj?
1518
01:16:25,614 --> 01:16:28,239
<i>O, da.
-Grupni zagrljaj.</i>
1519
01:16:29,651 --> 01:16:31,583
<i>Volim vas, dru tvo!</i>
1520
01:16:36,058 --> 01:16:37,652
O, moj Bo e!
1521
01:16:40,195 --> 01:16:43,260
O, moj... -To ne bi
ba nazvao zagrljajem.
1522
01:16:47,235 --> 01:16:49,127
Hej, o emu smo
ono priali ranije?
1523
01:16:49,204 --> 01:16:51,135
Da, ni ta. - to?
-Kasnije.
1524
01:16:52,941 --> 01:16:54,169
t...?
1525
01:16:55,710 --> 01:16:57,039
O, Bo e!
1526
01:16:57,312 --> 01:16:59,576
Dogaa se.
Stvarno se dogaa.
1527
01:16:59,648 --> 01:17:02,444
Mo emo mi ovo.
-Ne znam, da li mogu.
1528
01:17:02,617 --> 01:17:05,112
Uradit emo zajedno. Ok?
1529
01:17:06,688 --> 01:17:08,718
Jedan...
1530
01:17:10,325 --> 01:17:12,059
dva...
1531
01:17:14,863 --> 01:17:16,087
tri.
1532
01:17:18,933 --> 01:17:20,701
Pozdrav, cicama!
1533
01:17:23,305 --> 01:17:24,831
Jesu li u redu?
1534
-Bok, tamo.
1549
01:18:47,055 --> 01:18:49,149
Dru tvo, morate probati
ove, okoladom posute jagode.
1550
01:18:49,158 --> 01:18:50,686
Tako su profinjene.
1551
01:18:50,759 --> 01:18:53,657
Oh, ne, ne. Dobro mi je.
Uzeo sam ne to peciva.
1552
01:18:54,028 --> 01:18:56,761
Gdje si na ao pecivo?
-Psssst. Zaboravi.
1553
01:18:56,932 --> 01:18:58,790
<i>Mahalo, nakaze jedne.</i>
1554
01:18:59,167 --> 01:19:00,666
<i>Hej, mislili smo da bi
moglo biti zabavno...</i>
1555
01:19:00,768 --> 01:19:02,529
<i>kad bismo svi iza li,
i vodili ljubav u bazenu.</i>
1556
01:19:02,704 --> 01:19:05,136
Da, da!
-Da, eli da odemo u bazen?
1557
01:19:05,307 --> 01:19:07,673
Ne! Ne, ne, ne. Dobro nam
je ovdje. Dobro nam je.
1558
01:19:07,742 --> 01:19:09,209
Oh, dobro smo.
-Da.
1559
01:19:09,377 --> 01:19:12,440
Hvala na zamisli.
Kloriran je. Dobru zabavu.
1560
01:19:15,083 --> 01:19:17,642
Sue, tako sam sretna
zbog tebe. -U redu.
1561
01:19:17,719 --> 01:19:20,579
Hej, dru tvo, mo emo li
dobiti koju minutu? Samo minut?
1562
01:19:20,655 --> 01:19:22,586
Da, dru tvo, dajte nam
samo trenutak, hoete li?
1563
01:19:22,657 --> 01:19:25,292
Oh, ba mi je ao.
1564
01:19:25,460 --> 01:19:29,993
Ne dajemo vam dovoljno
privatnosti na orgijama?
1565
01:19:31,064 --> 01:19:32,759
U neku ruku po ten udarac.
-Da, sada...
1566
01:19:32,934 --> 01:19:34,934
Jesi li u redu? eli li
razgovarati ili ne to?
1567
01:19:35,003 --> 01:19:37,736
Ne! Ne, ne, ne.
Samo u ivaj u trenutku.
1568
01:19:37,906 --> 01:19:40,832
Ok? -Da, ne, mogu ja.
Mogu ja. -Ok. Ok.
1569
01:19:43,311 --> 01:19:45,504
Oh, jebe , jebe , jebe .
-Oh, da!?
1570
01:19:45,880 --> 01:19:47,347
Voli prostaine? Da?
1571
01:19:47,615 --> 01:19:49,010
Oh, jebe !
-Ok, eli me jebati?
1572
01:19:49,184 --> 01:19:52,017
Da! eli me jako jebati?
-Ne, Sue. Sja i. Moje stopalo!
1573
01:19:52,287 --> 01:19:53,211
1587
01:20:22,751 --> 01:20:25,916
Oh, ne, vratilo se!
Vratilo se na gore!
1588
01:20:26,287 --> 01:20:28,280
To je... Sad je i
maleni na njemu!
1589
01:20:28,456 --> 01:20:31,450
Hej, bando!
Bomba od sakea!
1590
01:20:40,735 --> 01:20:41,697
O, moj Bo e!
1591
01:20:41,870 --> 01:20:44,532
Oh, moj Bo e! Kurac mi
ima najbolju no u ivotu!
1592
01:20:44,706 --> 01:20:47,273
<i>Oh, mi se jebemo!
Oh, mi se konano jebemo!</i>
1593
01:20:47,342 --> 01:20:50,667
Oh, i mogu biti glasna
koliko jebeno elim!
1594
01:20:51,189 --> 01:20:52,758
<i>O, moj Bo e!</i>
1595
01:20:54,115 --> 01:20:54,939
Ajme, moja kontaktna!
1596
01:20:55,116 --> 01:20:56,549
Alison, moje kontaktne.
1597
01:20:56,718 --> 01:21:00,144
Dobro sam. Dobro sam.
Nastavi. -Pajdo, odbrojavaj!
1598
01:21:00,221 --> 01:21:02,489
to?
-Odbojavaj mi od pet!
1599
01:21:02,557 --> 01:21:05,783
to ti to uope znai?
-Oh, jebi ga! Odbrojavaj od deset!
1600
01:21:05,860 --> 01:21:08,755
Odbrojavaj mu, Adame!
Vjeruj mi, samo mu odbroji!
1601
01:21:09,564 --> 01:21:12,398
Dru tvo, sav ovaj seks
u bazenu ne funkcionira.
1602
01:21:12,567 --> 01:21:14,658
Voda nije lubrikant!
1603
01:21:14,736 --> 01:21:18,201
<i>Ok, brao i sestre.
Preselimo ovu zabavu unutra.</i>
1604
01:21:18,306 --> 01:21:20,734
<i>Trim sa erekcijom!</i>
1605
01:21:21,343 --> 01:21:23,939
Mojito od ananasa!
1606
01:21:24,012 --> 01:21:25,477
Da! Najbolje...
1607
01:21:27,549 --> 01:21:28,607
Jebem ti!
1608
01:21:28,883 --> 01:21:32,153
Jesi li spreman?
-Kao to u uvijek biti.
1609
01:21:37,225 --> 01:21:39,156
Ja sam slijedei,
ja sam slijedei!
1610
01:21:40,095 --> 01:21:41,462
Votka-tonik!
1611
01:21:46,735 --> 01:21:49,536
Yo, mogu li se zakaiti?
1612
01:21:50,839 --> 01:21:53,237
Ti si poput slatkog, nje nog lava.
1613
01:21:53,408 --> 01:21:54,935
Mike, odlazi.
1614
01:21:55,010 --> 01:21:58,546
Vas dvoje jo niste spavali s
nikim drugim. Ti sabotira Willow.
1615
01:21:58,747 --> 01:22:01,677
Odlazi! Odlazi, Mike!
1616
01:22:02,884 --> 01:22:04,281
Votka!
1617
01:22:05,086 --> 01:22:05,944
Dajte!
1618
01:22:06,121 --> 01:22:10,248
Sue, samo ti elim rei da mi je
ao zbog cijele stvari s Ericom.
1619
01:22:10,325 --> 01:22:13,724
Ne. Stvarno nemoj!
To je zavr eno. Nije me briga.
1620
01:22:13,895 --> 01:22:18,459
Ne, ali zna , da si stvarno
dobra frendica i ja te volim.
1621
01:22:18,533 --> 01:22:23,099
Ne, ja tebe volim. Tako si
pametna i tako si prekrasna.
1622
01:22:23,171 --> 01:22:26,902
I apsolutno shvaam
za to je elio biti s tobom.
1623
01:22:27,075 --> 01:22:28,640
Ti si ta koja je prekrasna.
1624
01:22:28,710 --> 01:22:31,443
O, moj Bo e, tvoje
tijelo je smije no.
1625
01:22:31,513 --> 01:22:33,840
Tvoje tijelo je smije no, ok?
1626
01:22:34,015 --> 01:22:36,909
I dala bi sve da
1640
01:23:32,740 --> 01:23:33,564
<i>Michael!</i>
1641
01:23:33,808 --> 01:23:35,403
Idemo!
-Jesi li siguran?
1642
01:23:35,477 --> 01:23:37,545
Da, 100.000 % siguran.
1643
01:23:37,712 --> 01:23:39,712
Idemo. Smjesta.
-Ok. ok. Idemo.
1644
01:23:39,781 --> 01:23:44,843
Jebeno si uspio. Pogledaj to!
Ti si super-nadahnue.
1645
01:23:45,386 --> 01:23:46,446
Hvala ti, Mike.
-Ne.
1646
01:23:46,521 --> 01:23:48,188
Slu aj. Hej, rei u ti ne to...
1647
01:23:48,256 --> 01:23:51,184
ba sad, i elim da me
slu a , jer jebeno to mislim.
1648
01:23:51,259 --> 01:23:52,583
Ok.
1649
01:23:52,761 --> 01:23:55,662
Mogao bi biti predsjednik
Sjedinjenih Dr ava.
1650
01:23:57,899 --> 01:23:59,430
Pa, ne znam,
poslije neeg ovakvog.
1651
01:23:59,601 --> 01:24:02,832
Hej! Pssst! Ne.
Jebeno sam ozbiljan!
1652
01:24:03,104 --> 01:24:05,864
Mogao bi to, kad bi htio.
1653
01:24:06,241 --> 01:24:07,906
Da.
1654
01:24:08,376 --> 01:24:10,341
Nekako si mi
previ e blizu, Mike.
1655
01:24:10,411 --> 01:24:12,977
Jesam li?
-Da. -Pa...
1656
01:24:13,414 --> 01:24:15,712
Ne poku ava me
valjda poljubiti, zar ne?
1657
01:24:15,884 --> 01:24:18,011
Bili te prestra ilo
i da sam poku ao?
1658
01:24:18,319 --> 01:24:20,016
Pretpostavljam.
1659
01:24:20,288 --> 01:24:22,620
Jebeni poljubac, pajdo.
1660
01:24:22,991 --> 01:24:25,089
U zraku je.
-U redu.
1661
01:24:25,160 --> 01:24:26,821
Dopusti mi samo
da odlo im ovo.
1662
01:24:27,095 --> 01:24:28,753
Kako god.
1663
01:24:35,837 --> 01:24:37,798
Jo se boji ?
1664
01:24:39,240 --> 01:24:39,998
Ne.
1665
01:24:40,275 --> 01:24:42,139
<i>Ne!</i>
1666
1694
01:26:21,543 --> 01:26:23,568
Onda, pogledajte to imam.
1695
01:26:23,645 --> 01:26:26,113
Prigodne majice na
Orgije Praznika rada.
1696
01:26:26,381 --> 01:26:27,712
Roze i plave.
1697
01:26:27,882 --> 01:26:30,175
<i>Unisex, 100% pamuk.</i>
1698
01:26:30,251 --> 01:26:33,152
Napravio si majice?
-Da. Laura?
1699
01:26:35,590 --> 01:26:37,355
Gdje emo ih nositi?
1700
01:26:37,625 --> 01:26:39,893
Bilo gdje.
Kako to misli ?
1701
01:26:40,261 --> 01:26:44,162
Isuse Kriste, mamuran
sam poput luaka.
1702
01:26:44,899 --> 01:26:47,094
U redu, dame.
Dame, imam jedno...
1703
01:26:47,268 --> 01:26:49,192
Jedno lako pitanje za sve vas.
1704
01:26:49,437 --> 01:26:52,568
Ukupno gledajui, gdje
bi me smjestile na ljestvici?
1705
01:26:52,640 --> 01:26:54,239
Molim te, samo
uzmi pecivo i opusti se.
1706
01:26:54,309 --> 01:26:56,877
Slu aj, samo... Trebam znati.
Ja samo... Trebam znati.
1707
01:26:57,045 --> 01:27:00,945
Pa, za mene, postoji
jedan pravi pobjednik.
1708
01:27:01,015 --> 01:27:04,576
Ok. znam. Dobro, Eric. Bla, bla, bla.
Veliko iznenaenje. A to je s ovim?
1709
01:27:04,752 --> 01:27:07,846
Htjela sam rei Adam.
-Adam!
1710
01:27:08,022 --> 01:27:09,150
to?
1711
01:27:09,324 --> 01:27:11,915
Za neurotinog hipohondriara,
sa napadima panike...
1712
01:27:11,993 --> 01:27:14,561
bio je stvarno neukoen.
1713
01:27:14,629 --> 01:27:16,927
Pa to?
Od etri frajera u kui...
1714
01:27:17,098 --> 01:27:20,329
nisam u ao ak ni u top 2?
To mi poku avate rei?
1715
01:27:20,401 --> 01:27:21,627
Zar nisam izveo svoje pokrete?
1716
01:27:21,703 --> 01:27:25,199
Zar nisam izveo pokrete sa
prstima i jezikom? Dupla penetracija?
1717
01:27:25,272 --> 01:27:26,464
Laura?
-Da, jesi.
1718
01:27:26,741 --> 01:27:28,393
Duplo sam penetrirao u
tebe. Znam da jesam.
1719
01:27:28,437 --> 01:27:30,294
Prestani! -Ne mora sad to raditi.
1733
01:28:03,611 --> 01:28:05,502
Ne sjea se niega?
-Ne.
1734
01:28:05,680 --> 01:28:09,607
Nieg. Sjeam se jebene
ture sa pelinom i to je sve.
1735
01:28:09,884 --> 01:28:11,918
Toliko sam fermentirao, da
u biti jebena stona hrana...
1736
01:28:11,986 --> 01:28:13,917
slijedeih dvadeset
godina mog ivota.
1737
01:28:14,088 --> 01:28:16,420
Totalno jebeno ni tavilo.
-Hvala Bogu.
1738
01:28:16,491 --> 01:28:19,054
Amen.
-Imam ne to za vas.
1739
01:28:19,189 --> 01:28:21,219
Svetog mu govna!
-Dougie.
1740
01:28:21,396 --> 01:28:23,257
Uspio sam. Jo u ih
dobiti i za sve ostale.
1741
01:28:23,431 --> 01:28:25,428
O, moj Bo e, pajdo,
ovo je glavno!
1742
01:28:25,535 --> 01:28:30,068
Htjela sam sa e irom, ali
bio je tako ustrajan protiv toga.
1743
01:28:30,138 --> 01:28:32,029
Bez jebenog e ira.
-Dobro sranje, ovjee.
1744
01:28:32,206 --> 01:28:33,933
Iako bi i dalje u Photoshopu
sredio dva frajera...
1745
01:28:34,009 --> 01:28:36,670
kako ti svr avaju u lice.
Ali to sam samo ja.
1746
01:28:36,844 --> 01:28:38,643
Napravili ste jebene majice.
Jebote.
1747
01:28:38,913 --> 01:28:40,947
Da. Hej, Willow,
uzmi jedne od ovih.
1748
01:28:41,015 --> 01:28:43,146
Plava i roza, moje najdra e.
1749
01:28:43,217 --> 01:28:46,766
<i>Medium. Super! -Vidi, vidi,
vidi! Klub za dorukovanje.</i>
1750
01:28:46,901 --> 01:28:49,953
Oh, evo ga. Sam Rockwell.
1751
01:28:50,124 --> 01:28:51,985
To, evo ga!
1752
01:28:52,927 --> 01:28:56,615
Hvala vam.
Oprostite i dobrodo li.
1753
01:28:58,299 --> 01:28:59,862
Jo malo boli.
1754
01:29:03,304 --> 01:29:04,269
Hej!
1755
01:29:05,239 --> 01:29:08,364
Da, mislim da emo
stii tamo uskoro.
1756
01:29:08,910 --> 01:29:10,473
<i>Da, vidimo se tamo.</i>
1757
01:29:11,812 --> 01:29:14,246
To je bila, Kelly.
-Drolja.
1758
01:29:15,216 --> 01:29:16,581
<i>Ovaj, ona je...</i>
1759
01:29:16,751 --> 01:29:18,782
Oti la je prema pla i.
Nai u se s njom.
1760
01:29:18,853 --> 01:29:21,845
Oh, to e biti ludo neugodno sranje.
elim biti u srednjem prvom redu.
1761
01:29:21,923 --> 01:29:23,850
Idemo.
-Ja sam tamo.
1762
01:29:25,092 --> 01:29:27,151
Zagrli krpelje u
moje ime, molim te?
1763
01:29:27,228 --> 01:29:29,219
Hou.
-Ok.
1764
01:29:34,836 --> 01:29:38,337
Ja mogu ostati ovdje
i dru iti se s tobom, ako...
1765
01:29:38,506 --> 01:29:40,103
Da, da!
1766
01:29:40,374 --> 01:29:41,400
Ok.
1767
01:29:41,776 --> 01:29:45,043
Mogli bi se umoiti u
bazen ili ne to slino.
1768
01:29:45,113 --> 01:29:47,240
Oh, baz... Da!
Ne znam ba za bazen...
1769
01:29:47,315 --> 01:29:50,441
nakon onog to se
dogodilo u njemu, pro le noi.
1770
01:29:51,119 --> 01:29:54,417
Ali, eli li rje avati
Tono. Ti si tip za
kojeg se Dody raspitivala.
1797
01:31:13,935 --> 01:31:17,793
Htjela je tvoj broj, za
neku vrstu posla ili ne to?
1798
01:31:19,674 --> 01:31:22,208
O, tko ga jebe? Daj joj moje
znamenke, u redu? -Da.
1799
01:31:22,276 --> 01:31:23,701
Bilo mi je drago.
1800
01:31:24,278 --> 01:31:28,007
Oslobodite Krakena! Too!
1801
01:31:28,582 --> 01:31:30,473
Onda, vau... Ok.
1802
01:31:30,885 --> 01:31:32,780
U vezi pro le noi.
- to ka e na ovo?
1803
01:31:32,853 --> 01:31:34,584
to? - to ka e o
ovom sad, o pro loj noi?
1804
01:31:34,855 --> 01:31:38,349
Da vi e ne govorimo
o tome, ikad vi e.
1805
01:31:38,626 --> 01:31:40,784
Nije se nikad dogodilo.
U redu?
1806
01:31:40,928 --> 01:31:42,657
Ti i ja smo se upravo sreli.
1807
01:31:42,730 --> 01:31:45,464
Poinjemo ispoetka,
ba ovdje, ba sada.
1808
01:31:46,801 --> 01:31:48,291
Va i.
-Va i.
1809
1835
01:33:07,147 --> 01:33:10,476
<i>Ba sad u poeti smi ljati
ne to za Dan mrtvih.</i>
1836
01:33:10,551 --> 01:33:13,019
<i>Nabacivali smo se s nekim
idejama za "smeu zabavu".</i>
1837
01:33:13,087 --> 01:33:15,178
<i>Zna , smea odjea, smea hrana.</i>
1838
01:33:17,291 --> 01:33:19,350
<i>Hej, dru tvo,
sjeate se Kelly, zar ne?</i>
1839
01:33:22,984 --> 01:33:26,088
Prijevod i obrada:
jadrijev1011
1840
01:33:59,200 --> 01:34:00,226
to hoe ?
1841
01:34:00,401 --> 01:34:02,062
Lozinka je "poema".
1842
01:34:02,236 --> 01:34:03,328
Tko vam je veza?
1843
01:34:03,504 --> 01:34:05,062
Dody Henderson. Ona je
brokerica za nekretnine.
1844
01:34:05,239 --> 01:34:07,073
Oh, Dody. Da, ona upravo svinga.
1845
01:34:07,241 --> 01:34:09,866
Ui unutra. Ui, i ti isto.
1846
01:34:13,581 --> 01:34:16,172
Too! Ok.
1847
01:35:07,868 --> 01:35:08,792
to!?
1848
01:36:47,969 --> 01:36:49,830
<i>To je gadno.</i>