Você está na página 1de 186

2006 MAGNETIC STIRRERS

AGITATEURS MAGNETIQUES AGITADORES MAGNETICOS

AGITADORES MAGNTICOS

D FRE E EA

BLE TI

UE

Pb
RoHS
ER

YEARS WARRANTY ANS GARANTIE ANOS GARANTIA AOS GARANTIA

S OLD D

CERTIFIED

C COMPA

THE SBS DIFFERENCE LA DIFFERENCE SBS


WHY TO CHOOSE A SBS MAGNETIC STIRRER ?
33 Years Experience We are Innovation LIDERS Stainless Steel Housings

A DIFERENA SBS LA DIFERENCIA SBS


BY 21 REASONS

No 230V The Membrane Multifunction Output Biggest Updatable Keys with each one has for range of Software Interferences Its Own Auxiliar Accessories Immunity Control Heaters The Last Input Display Anti 3 Multipoints Worldwide Generation for Safety High Slide Years with Models Micro Contact Contrast Working Guarantee Individual Biggest Processors Back-Light Thermomet. Surfaces regulation Range "FLASH" 3 pins Extra Hot Magnets 2Points Power Plates Special New Auxiliar C Control Magnets InterTreatment Hot Plates Output Hot Plate Special changeables ANTI-SLIDE SBS2005 12V or Alloy Liquid

POURQUOI CHOISIR UN AGITATEUR MAGNETIQUE SBS ?


33 Ans D'exprience Lider En Innovation Botiers en Acier Inox

PAR 21 RAISONS

Non Sortie Claviers Multifunction Grande Software 230V Pour Membrane Chacune a Gamme Accessoires Leur prope Actualisable Immunes Aux Resistance Auxiliaire Interfren. Contrle Micro Processeur "FLASH" Multipostes Rgulation Individuelle Fiche Ecran Thermomtre Grand Contact Contrast BACKLIGHT de Scurit Sortie Auxiliaire 12V

3 Ans De Garantie

La majeur Gamme de Modles du Monde

Surfaces Non Glissantes

Aimants Extra Puissance Alliage Spcial

Traitement Plaques Plaques Special Chauffantes Chauffantes des Aimants Interchannon SBS2005 Geables Glissantes

2 Points Contrle C Plaque ou Liquide

PORQU ESCOLHER UM AGITADOR MAGNTICO SBS ?


33 Anos de Experincia Lderes em Inovao Chassi em Ao Inox A Maior Gama de Acessrios

POR 21 RAZES

Mono230V Teclas de funcional Sada Membrana Software cada funo para ligar Imunes a Actualizvel tem o seu Aquecedor Bloqueios Controlo Auxiliar Ultima A Display Agitadores Entrada 3 Superficies Gerao maior de Grande Termmetro Mltiplos Anos Anti MicroGama do Contraste Contacto de Garantia Deslizantes processador Regulao Mundo Individual "Back Light" Segurana "FLASH" 2 manes man com Pratos Novos Pratos Extra Sada Tratamento Aquecedores Aquecedores Controlos Temperatura Potentes Auxiliar Especial InterAnti Liga special 12V cc SBS2005 substituveis Deslizantes *No prato*No lquido

PORQUE ESCOGER UN AGITADOR MAGNETICO SBS ?


33 Aos de Experiencia Lderes en Innovacin Chasis de Acero Inox

POR 21 RAZONES

No Toma Teclas de La mayor Multifuncin de 230V Software Membrana Gama de Cada funcin para Actualizable Inmunes a Accesorios con su Calefactor Interferen. Control Auxiliar Nueva La Mltiples Display Conector 3 Mayor Gama Superficies Generacin con de gran Termmetro Aos Anti Microde Modelos Contraste Contacto Garanta Deslizantes procesador Regulacin del Mundo Individual Back-Light Seguridad "FLASH" Imanes Imanes Platos Nuevos 2 Controles Extra con Salida Platos Temperatura Potentes Tratamiento Calefactores Auxiliar InterCalefactores * En Placa Aleacin Exclusivo 12Vcc Cambiables Antidesliz * En Lquido Especial SBS2005

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD D

Pag

Pb
RoHS
ER
COMPA

A02

2006

www.websbs.com

NO HEATING MAGNETIC STIRRERS AGITATEURS MAGNETIQUES NON CHAUFFANTS

AGITADORES MAGNTICOS SEM AQUECIMENTO AGITADORES MAGNETICOS SIN CALEFACCION

MICRO

MINI

ANS-000/1

ANS-000/2

ANS-001

ANS-000 It is provided with an extra flat plastic housing 25 mm h, the stirring power is equivalent to 1L of water. The speed is microprocessor regulated by means of membrane keys. It has reversing motion with adjustable cycle 1-30s, and a very high magnetic power, with magnets made of a special alloy under the exclusive treatment SBS2005, and individually magnetic & mechanical balance, to reduce the vibrations, and eccentric rotation. The top area is coated with different pictures. It works at 6Vcc; supplied with an incorporated power supply 115/230Vac, and a PTFE coated magnetic bar. ANS-001 It is provided with a flat 50mm h) stainless steel housing, with a stirring power equivalent to 6L of water. The speed is regulated by microprocessor, through a graduated control knob. It has a very high magnetic power, with magnets made of a special alloy under the exclusive treatment SBS2005, and individually magnetic & mechanical balance, to reduce the vibrations, and eccentric rotation. The working top area is coated with a non-slip material to prevent the small recipients displacement. A hole allows to insert a 12x500 support bar (accessory AX-99). It is supplied with a PTFE magnetic bar. ANS-000 C'est muni d'un botier extra-plain 25mm en plastique avec la surface de travail dcore avec differents dessins. La vitesse est contrle par microprocesseur avec claviers membrane. Muni avec rotation rversible avec cycle rglable 1-30s. Avec une grande puissance magntique, les aimants sont d'un alliage spcial et quilibrs mcaniquement et magntiquement, pour rduir les vibrations et tournement xcentrique avec un traitement exclusive SBS2005. Marche 6Vcc, et c'est livr avec un alimentateur 115/230V incorpor sur le cable de branchement au reseau, et aimant en PTFE. ANS-001C'est muni d'un botier plain 50mm en acier inox, avec la surface de travail recouverte d'un materiel non-glissant pour viter dplacements des petits rcipients. Avec une grande puissance magntique, les aimants sont d'un alliage spcial avec un traitement exclusive SBS2005, et quilibrs mcaniquement et magntiquement, pour rduir les vibrations et tournement xcentrique . La vitesse est contrle par microprocesseur moyen un bouton sur une chelle gradue en TPM. Marche 230Vac; livr avec 1 aimant en PTFE. Avec un trou pour fixer un statif 12 (Accessoire AX-99). ANS-000 provido com um chassi extra-plano (25mm) em plstico com a superfcie superior decorada com diferentes desenhos. Tem uma potncia magntica muito grande; os manes so de uma liga especial com equilibrado magntico e dinmico, para reduzir as vibraes e movimento excntrico e com um tratamento exclusivo SBS2005. A velocidade controlada por microprocessador com teclas de membrana. Tem inverso do sentido de rotao com ciclo ajustvel 1-30s. Trabalha a 6Vcc; fornecido com um alimentador incorporado no cabo de ligao, 115/230Vac e um man em PTFE. ANS-001 provido com um chassi plano (50mm) em ao inox com a superfcie superior revestida dum material antiderrapante para evitar a deslocao dos recipientes pequenos.Tem uma potncia magntica muito grande; os manes so de liga especial com tratamento exclusivo SBS2005, com equilibrado magntico e dinmico, para reduzir as vibraes e o movimento excntrico. A velocidade controlada por microprocessador com um boto numa escala graduada em RPM. Trabalha a 230V. Fornecido com 1 iman em PTFE. Provido de um orifcio para colocar uma barra 12 (Acessrio AX-99). ANS-000 Fabricado con un chasis extra-plano (25mm) de plstico y con la superficie impresa con diferentes motivos. La velocidad se regula por microprocesador Flash con teclas de membrana. Dotado de inversin de giro regulable 1-30s. Posee una potencia magntica muy grande, con imanes de aleacin especial, con un tratamiento exclusivo SBS2005; con equilibrado magntico y dinmico para reducir las vibraciones y el giro excntrico. Funciona a 6Vcc, y se suministra con un alimentador incorporado en el cable de red para conectar a 115/230V mas una varilla magntica recubierta de PTFE. , ANS-001 Fabricado con un chasis plano (50mm) de acero inox, con la superficie recubierta de un material anti-deslizante para evitar el desplazamiento de los recipientes pequeos. La velocidad se regula por microprocesador Flash con un botn de mando sobre escala graduada en RPM. Posee una potencia magntica muy grande, con imanes de aleacin especial, con tratamiento exclusivo SBS2005; equilibrado magntico y dinmico para reducir las vibraciones y el giro excntrico. Funciona a 230Vac. Posee un taladro para poner una barra 12x500 (Accesorio AX-99). Suministrado con imn de PTFE.

ISO Class I
L

1 6

MWC 60C 80%H Max Max Max REF Visc Cps ANS-000 10 110 30 ANS-001 2500 110 40
Support bar 12x500

TEC DATA DIN 4050 IP33 mT


N S

EXTERN W 1 2 D mm 170 170 H mm 25 50 W mm 116 116 Kg


D W H

RPM TPM 250-1500 250-1600

V 115-230 230

640 664

0.4 0.9

ACCES:AX-99

Tige support 12x500


Pag

Barra suporte 12x500

Barra soporte 12x500

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD D

Pb
RoHS
R ER
COMPA A

A03

2006

www.websbs.com

NO HEATING MAGNETIC STIRRERS AGITATEURS MAGNETIQUES NON CHAUFFANTS

AGITADORES MAGNTICOS SEM AQUECIMENTO AGITADORES MAGNETICOS SIN CALEFACCION

BASIC

DIGITAL

SERVO

1100 900 700 500 300 1250 RPM 1400 1500 ON ON

TIME RV 99s RPM=2000 TIME OFF 999s TIME OFF 999s


RPM ON REV ON ON/OFF ON
RPM

RPM=2000 TIME ON=999s TIME RV 99s TIME OFF 999s


REV ON ON/OFF ON

Its a range of 12 models with 4 different stirring powers: 12-16-60-120L, with extra-power magnet with SBS2005 treatment, with dynamic&magnetic balance, with 3 different microprocessor FLASH speed regulations: Basic, Digital, Servo. Stainless steel housings, with non-slip top to prevent horizontal displacements; with a hole to insert a 12 statif. Supplied with a magnet. B A S I C : Speed regulation by PWM, by a RPM graduated control knob on the front panel, and reversing stirring each 30s. DIGITAL: Speed regulation by PWM, Timer up to 9999min, Cyclical timer start-stop 1-9999m, Reversing stirring with adjustable periode 1-30s. All the functions are controlled by Membrane keys on a retrolighted display. S E R V O : Speed regulation made by PWM plus a circuit to keep constant the prefixed RPM indepently of the liquid viscosity, Timer up to 9999m, Cyclical timer start-stop 1-9999m., Reversing stirring with adjustable periode 1-30s. The speed is regulated by 1 control knob, the time functions are controlled by membrane keys on a retrolighted display. Gamme de 12 modles, et 4 puissances: 12-16-60-120L. Aimant extra-puissant avec traitement SBS2005 equilibrage dinamique et magntique avec; 3 rgulations microprocesseur FLASH: Basic, Digital, Servo. Botier en acier inox avec la surface non-glissante pour viter dplacements des rcipients; avec un trou pour placer un statif 12. Livrs avec un aimant. B A S I C : Rgulation de vitesse par PWM par bouton sur chelle gradue en TPM; inverseur du sens de rotation chaque 30s DIGITAL: Rgulation de vitesse par PWM, Temporisateur jusqu' 9999m, Marche cyclique ON/OFF 1-9999minutes, Inverseur du sens de rotation cycle ajustable 1-30s. Contrle par claviers membrane, cran retro-clair. S E R V O : Rgulation de vitesse par PWM plus un circuit pour maintenir constante la vitesse indpendanment des variations de la viscosit, Temporisateur jusqu' 9999m, Marche cyclique ON/OFF 1-9999m, Inverseur du sens de rotation cycle ajustable 1-30s. Contrle du TPM par bouton; le temps par claviers membrane, sur un cran. Gama de 12 modelos, com 4 potncias: 12L-16L-60L-120L, man extra-potente com equilibrado magntico e dinmico com tratamento SBS2005 e 3 sistemas de regulao por microprocessador FLASH: Basic, Digital, Servo. Chassi em ao inox, com superfcie anti-deslizante; evita a deslocao do copo; com orifcio para fixar uma barra 12. Fornecidos com man. B A S I C : Regulao de velocidade por PWM, com um boto numa escala graduada em RPM. Inverso de rotao cada 30s DIGITAL: Regulao de velocidade PWM, Temporizador at 9999m, Trabalho cclico ON/OFF 1-9999m Inverso do sentido de rotao com ciclo ajustvel 1-30s. Controlo por teclas de membrana em display retro-iluminado. S E R V O : Regulao de velocidade PWM, um circuito mantm as RPM, independente das variaes da viscosidade, Temporizador at 9999m, Trabalho cclico ON/OFF 9999m, Inverso do sentido de rotao com ciclo ajustvel 1-30 s. O controlo da velocidade por boto; e o do tempo, por teclas de membrana num display retro-iluminado. Gama de 12 modelos, con 4 potencias: 12L-16L-60L-120L; imanes extrapotentes con equilibrado magntico y dinmico con tratamiento SBS2005, con 3 sistemas de regulacin RPM a microprocesador FLASH: Basic, Digital, Servo. Chasis de acero inox con superficie antideslizante, evitando la cada de los vasos. Alojamiento para barra 12. Suministrados con imn PTFE. B A S I C : Regulacin de velocidad PWM, con un botn sobre una escala graduada en RPM. Inversin de giro cada 30s. DIGITAL: Regulacin de velocidad PWM, Timer hasta 9999m, Timer cclico Paro-Marcha 1-9999m, Inversor de giro con periodo ajustable 1-30s. Las funciones son controladas por teclas de membrana y display retroiluminado. S E R V O : Regulacin de velocidad PWM con circuito que mantiene las RPM prefijadas con independencia de cambios de viscosidad, Timer hasta 9999m, Timer cclico Paro-Marcha 1-9999m, Inversor de giro con ciclo ajustable 1-30s. La velocidad se controla con 1 botn y las funciones de tiempos con teclas de membrana y display retroiluminado.
ISO Class I
L

DIN 4050 IP33

BASIC
ANS-003 ANS-005 ANS-007 ANS-009

DIGITAL
ANS-103 ANS-105 ANS-107 ANS-109

SERVO
ANS-203 ANS-205 ANS-207 ANS-209

12 16 60 120

Max Visc Cps 5000 10000 10000 10000

Max

TEC DATA MWC 60C 80% H Max mT RPM N S TPM 40 50 60 165 640 664 806 1610 250-1750 250-1600 250-1500 100-1000

EXTERN V 230 230 230 230 W 2 12 50 75 D mm 200 225 250 355 H mm 50 75 85 160 W mm 160 160 220 355 Kg 1 1.5 2 12

160 160 220 355

W H
D

ACCES:AX-99

Support bar 12x500

Tige support 12x500


D FRE E EA
SOLD

Barra suporte 12x500

Barra soporte 12x500

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pag

Pb
RoHS
ER
COMPA P

A04

2006

www.websbs.com

MAGNETIC STIRRERS DIVERS APPLICATIONS AGITATEURS MAGNETIQUES APPLICATIONS DIVERSES

AGITADORES MAGNTICOS APLICAES DIVERSAS AGITADORES MAGNETICOS APLICACIONES DIVERSAS

ANS-002

ANS-004

ANS-002: BATTERY magnetic stirrer it can work with rechargeable battery or 230Vac. Housing made of stainless steel with anti-slide top, with a hole to insert a 12 bar (accessory AX-99). Control speed by Microprocessor Flash and a RPM graduated knob. Very high magnetic power, with magnets made of a special alloy under the exclusive treatment SBS2005; magnetic+mechanical balance to reduce the vibrations, and an eccentric rotation. ANTI-CORROSION magnetic stirrer with housing made of PTFE, intended to work with corrossive products. ANS-004: Provided with a hole to insert a 12 bar (access. AX-99), a M10 female screw to allow to insert a rear bar (Access. AX-97, AX-98) to allow to hang it. The stirring body is separated from the power supply. Speed control by Microprocessor Flash and a RPM graduated knob. Extra magnetic power, magnets made of a special alloy under the exclusive treatment SBS2005; magnetic+mechanical balance to reduce the vibrations, and eccentric rotation. ANS-002: AGITATEUR MAGNETIQUE A BATTERIE rchargeable, et 230Vac. Botier en acier inox, avec surface nonglissante pour viter dplacements des rcipients, et un trou pour fixer une tige 12 (AX-99). Aimant trs puissant d'alliage spcial avec traitement exclusive SBS2005; quilibrage mcanique+magntique, pour rduir vibrations et tournement xcentrique. Vitesse contrle par Micro Flash et bouton gradu en TPM. Livr avec aimant PTFE. ANS-004: AGITATEUR MAGNETIQUE ANTI-CORROSION pour travailler avec produits corrosifs. Botier en PTFE avec un trou pour fixer une tige 12 (AX-99), et un vis crou M10, pour fixer une tige postrieur (Access. AX-97, AX-98) pour pouvoir le suspendre dun support. Le corps dagitation est spar de lalimentateur. Aimant trs puissant d'alliage spcial avec traitement exclusive SBS2005; quilibrage mcanique+magntique, pour rduir vibrations et tournement xcentrique. Vitesse contrle par Micro Flash et bouton gradu en TPM. Livr avec 1 aimant PTFE. ANS-002: AGITADOR A BATERIA recarregvel com dupla alimentao a 230Vac. Chassi em ao inox anti-deslizante com orifcio para colocar uma barra suporte 12 (Acessrio AX-99). Velocidade regulada por Microprocessador Flash e boto graduado em RPM. manes potentes, com tratamento exclusivo SBS2005, e equilibrado magntico e dinmico para reduzir as vibraes e o movimento circular excntrico. Fornecido com 1 barra magntica em PTFE. ANS-004: AGITADOR ANTI-CORROSO com chassi em PTFE para trabalhos corrosivos. Provido de um orifcio para fixar uma barra suporte 12 (Acess AX-99) e uma rosca M10 para adaptar uma barra de fixao posterior que permite a suspender o aparelho (Acess AX-98, AX-97). Tem o corpo de agitao separado do alimentador. Velocidade regulada por Micro Flash e boto graduado em RPM. man potente, com tratamento exclusivo SBS2005, equilibrado magntico e dinmico para reduzir vibraes e movimento circular excntrico. Fornecido com 1 iman. ANS-002: AGITADOR A BATERIA recargable con doble alimentacin a 230V ac. Chasis acero inox antideslizante, con alojamiento para insertar una barra 12x500 (Accesorio AX-99). Velocidad regulada por microprocesador Flash y botn de mando graduado en RPM. Imanes potentes tratamiento SBS2005 y equilibrado magntico y dinmico para reducir las vibraciones y el giro excntrico. Suministrado con imn recubierto con PTFE. ANS-004: AGITADOR ANTICORROSION con chasis de PTFE para trabajos corrosivos, taladro para insertar una barra 12x500 (Accesorio AX-99), y rosca M10 para insertar una barra de sujeccin posterior para poder colgarlo (Accesorios AX-98, AX-97). Tiene el cuerpo de agitacin separado del alimentador. Velocidad regulada por Micro FLASH y botn de mando graduado en RPM. Imanes potentes tratamiento SBS2005 con equilibrado magntico y dinmico para reducir las vibraciones y el giro excntrico. Suministrado con 1 imn con PTFE.

ISO Class I
L

6 6
REF AX-97 AX-98 AX-99

MWC 60C 80%H Max Max Max REF Visc Cps ANS-002 2500 110 40 ANS-004 2500 110 40
SUPPORT BAR

TEC DATA DIN 4050 IP33 mT


N S

EXTERN V 230 230 W 2 2 D mm 170 170 H mm 50 50 W mm 116 116 Kg 0.5 1


W D H

RPM TPM 250-1600 250-1600


ACCESS

660 664
TIGE SUPPORT

BARRA SUPORTE Ao Inox 12x150 M10 PTFE 12x150 M10 Aluminio 12x500

BARRA SOPORTE Acero Inox 12x150 M10 PTFE 12X150 m 10 Aluminio 12x500

Stainless Steel 12x150 M10 PTFE 12X150 M10 Alum inium 12x500

Acier Inox 12x150 M10 PTFE 12x150 M10 Aluminium 12x500


D FRE E EA
SOLD

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
C COMPA P

A05

2006

www.websbs.com

MAGNETIC STIRRERS DIVERS APPLICATIONS AGITATEURS MAGNETIQUES APPLICATIONS DIVERSES

AGITADORES MAGNTICOS APLICAES DIVERSAS AGITADORES MAGNETICOS APLICACIONES DIVERSAS

116 ANS-006

116 ANS-008

ANS-006: MAGNETIC STIRRER WITH 12 REAR BAR to allow to hang it in supports or scafolding, with housing made of plastic with anti-slide top, provided with a hole to insert a 12 bar (access. AX-99). The stirring body is separated from the power supply. Speed control by Microprocessor Flash and a RPM graduated knob. Extra magnetic power, magnets made of a special alloy under the exclusive treatment SBS2005; magnetic +mechanical balance to reduce the vibrations and an eccentric rotation. Supplied with a PTFE magnetic bar. ANS-008: IMMERSION MAGNETIC STIRRER with housing made of plastic with anti-slide top, provided with a hole to fix a 12 bar (access. AX-99). The stirring body is separated from the power supply. Extra magnetic power, magnets made of a special alloy under the exclusive treatment SBS2005; magnetic+mechanical balance to reduce the vibrations, and an eccentric rotation. Speed control by Microprocessor Flash and a RPM graduated knob. ANS-006: AGITATEUR MAGNETIQUE AVEC TIGE pour suspendre sur un support de laboratoire. Botier en plastique avec un trou pour fixer une tige 12x500 (Accessoire AX-99). Le corps dagitation est seppar de lalimentateur. Equip avec un aimant trs puissant d'alliage spcial avec traitement exclusive SBS2005; et quilibrage mcanique+magntique, pour rduir les vibrations et le tournement xcentrique du barreau. Vitesse contrle par Microprocesseur Flash et bouton sur chelle gradue en TPM. Livr avec un barreau magntique en PTFE. ANS-008: AGITATEUR MAGNETIQUE PLONGEABLE, botier en plastique avec un trou pour fixer une tige 12(AX-99). Le corps dagitation est spar de lalimentateur. Avec aimant trs puissant d'alliage spcial avec traitement exclusive SBS2005; et quilibrage mcanique+magntique, pour rduir les vibrations et le tournement xcentrique du barreau. Vitesse contrle par Micro Flash et bouton gradu en TPM. Livr avec aimant en PTFE ANS-006: AGITADOR COM BARRA POSTERIOR 12 para suspender em suportes ou em grades de fixao, com o corpo de agitao em plstico com a superfcie de trabalho anti-deslizante, separado do alimentador, provido dum orifcio para fixar uma barra 12 (Acess AX-99). Velocidade regulada por Microprocessador Flash e boto graduado em RPM. man potente com tratamento exclusivo SBS2005, equilibrado magntico e dinmico para reduzir as vibraes e o movimento circular excntrico. Fornecido com 1 man em PTFE e um alimentador. ANS-008: AGITADOR SUBMERSVEL, com o corpo de agitao em plstico com a superficie de trabalho anti-deslizante, separado do alimentador, provido dum orifcio para fixar uma barra 12 (Acess AX-99). Velocidade regulada por Micro Flash e boto graduado em RPM. man potente com tratamento exclusivo SBS2005, e equilibrado magntico e dinmico para reduzir as vibraes e o movimento circular excntrico. Fornecido com 1 man PTFE. ANS-006: AGITADOR CON BARRA POSTERIOR 12 para sujetar en soportes o embarrados, con cuerpo de agitacin de plstico, separado del alimentador, y provisto con un taladro para insertar una barra 12x500 (Accesorio AX99). Velocidad regulada por microprocesador FLASH y botn de mando graduado en RPM. Imanes potentes con equilibrado magntico+dinmico para reducir vibraciones y el giro excntrico. Y con tratamiento SBS2005 Superficie recubierta de un material antideslizante. Suministrado completo con un imn recubierto de PTFE. ANS-008: AGITADOR SUMERGIBLE, con cuerpo agitador de PVC, separado del alimentador, y un taladro para insertar una barra 12x500 (Accesorio AX-99). Velocidad regulada por microprocesador FLASH y botn de mando graduado en RPM. Imanes potentes tratamiento SBS2005 con equilibrado magntico+dinmico para reducir las vibraciones y el giro excntrico del imn. Suministrado con una varilla magntica recubierta de PTFE.

ISO Class I
L

6 6

MWC 60C 80%H Max Max Max REF Visc Cps ANS-006 2500 110 40 ANS-008 2500 110 40
Support bar 12x500

TEC DATA DIN 4050 IP33 mT


N S

EXTERN V 230 230 W 2 2 D mm 170 170 H mm 50 50 W mm 116 116 Kg 0.5 0.5


W D H

RPM TPM 250-1600 250-1600

660 664

ACCES:AX-99

Tige support 12x500

Barra suporte 12x500

Barra soporte 12x500

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SO SOLD

Pag

Pb
RoHS
ER
COMPA P

A06

2006

www.websbs.com

MAGNETIC STIRRERS DIVERS APPLICATIONS AGITATEURS MAGNETIQUES APPLICATIONS DIVERSES

AGITADORES MAGNTICOS APLICAES DIVERSAS AGITADORES MAGNETICOS APLICACIONES DIVERSAS

ANS-010

ANS-012

ANS-010: CREAMS & PASTES MAGNETIC STIRRER. Adjustable fixing system for round containers, with diameter up to 150mm to prevent the recipient displacement when the product viscosity is very high. It is supplied with a special magnet. Stainless steel housing with anti-slide top, provided with a hole to insert a 12 bar (access. AX-99). Speed control by Microprocessor Flash Pwm servo-system and digital display. Extra magnetic power, special alloy magnet under the exclusive treatment SBS2005; magnetic + mechanical balance to reduce the vibrations, and eccentric rotation. Timer 9999s. Accessory: AX-17 is a IR heating screen 230V 500W to fix behind the recipient. ANS-012: BIOTECHNOLOGY MAGNETIC STIRRER FOR CULTURE FLASKS at low speed not to damage the cells. Stainless steel housing with anti-slide top, with a hole to fix a 12 bar (access.AX-99). Digital speed control by Microprocessor Flash Pwm; timer 9999m. Extra magnetic power, special alloy magnet with exclusive treatment SBS2005; magnetic+mechanical balance to reduce the vibrations and eccentric rotation. Supplied with 1 magnet. ANS-010: AGITATEUR MAGNETIQUE POUR CREMES et produits viscoses muni avec un dispositif de fixation rgulable pour recipients ronds jusqu 150 pour viter que le rcipient tourne au mme temps que le produit, si la viscosit est grande. Botier en acier inox avec un trou por fixer une tige 12 (AX-99). Aimant extra-puissant d'un alliage spcial avec traitement exclusive SBS2005, et quilibrage mcanique+magntique, pour rduir les vibrations et tournement xcentrique. Vitesse contrle Micro Flash servo affichage numrique et temporisateur 1-9999s. Access: AX-17: Ecran chauffant IR 230V 500W pour placer derrire le recipient. Livr avec 1 aimant spcial. ANS-012: AGITATEUR MAGNETIQUE POUR BIOTECHNOLOGIE et flacons de culture baisse vitesse pour ne nuire pas les cellules. Botier en acier inox avec un trou por fixer une tige 12 (AX-99). Aimant extra-puissant d'un alliage spcial avec traitement exclusive SBS2005; quilibrage mcanique+magntique, pour rduir les vibrations et tournement xcentrique. Vitesse contrle Micro Flash numrique et temporisateur 1-9999m . Livr avec aimant. ANS-010: AGITADOR PARA CREMES E PRODUTOS VISCOSOS equipado com dispositivo de fixao ajustvel para recipientes cilndricos at 150 para evitar que o recipiente gire ao mesmo tempo que o produto agitado, quando o produto muito viscoso. Chassi em ao inox com orifcio para colocar uma barra suporte 12 (Acessrio AX-99). Velocidade regulada por Micro Flash e boto com display digital. man potente com tratamento exclusivo SBS2005, equilibrado magntico e dinmico para reduzir as vibraes e o movimento circular excntrico. Fornecido com 1 man especial. Acessrio: AX-17 Radiador aquecedor IV 230V 500 W para fixar atrs do ANS-012: AGITADOR DE FRASCOS DE CULTURA E BIOTECNOLOGIA de velocidade lenta para no danificar as clulas. Chassi em ao inox anti-deslizante com orifcio para fixar uma barra 12 ( AX-99). man potente, com tratamento exclusivo SBS2005 equilibrado magntico e dinmico para reduzir as vibraes e o movimento circular excntrico. Controlo digital da velocidade por Micro Flash e boto. Temporizador 9999m. Fornecido com 1 man em PTFE. ANS-010: AGITADOR PARA CREMAS Y PRODUCTOS PASTOSOS. Sistema de fijacin para recipiente cilndrico, con ajuste variable del dimetro hasta 150mm; para evitar que el recipiente gire si la viscosidad del producto agitado es muy grande. Se suministra con un imn especial. Velocidad regulada por microprocesador FLASH y botn de mando con display digital. Imanes extrapotentes tratamiento SBS2005 con equilibrado magntico+dinmico para reducir vibraciones y giro excntrico. Temporizador 9999s. Chasis de acero inox con taladro para fijar una barra 12 (AX-99). Accesorio: Pantalla calefactora IR AX-17 230V 500W para fijar detrs del recipiente. ANS-012: AGITADOR PARA FRASCOS DE CULTIVO Y BIOTECNOLOGIA a velocidad lenta para no daar las clulas. Chasis acero inox con tapa antideslizante, con taladro para fijar una barra 12 AX-99. Control digital de velocidad por microprocesador FLASH y botn de mando. Temporizador 9999m. Imn potente tratamiento SBS2005 con equilibrado magntico+dinmico para reducir las vibraciones y el giro excntrico. Suministrado con un imn.

ISO Class I
L

25 25

MWC 60C 80%H Max Max Max REF Visc Cps ANS-010 10000 150 60 ANS-012 10000 110 70
Support bar 12x500

TEC DATA DIN 4050 IP33 mT


N S

EXTERN V W 50 12 D mm 255 170 H mm 160 50 W mm 255 116 Kg 7 2


W D H

RPM TPM 200-1600 1-100

1610 806

230 230

ACCES:AX-99

Tige support 12x500

Barra suporte 12x500

Barra soporte 12x500

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD L

Pag

Pb
RoHS
R ER
COMPA

A07

2006

www.websbs.com

MAGNETIC STIRRERS DIVERS APPLICATIONS AGITATEURS MAGNETIQUES APPLICATIONS DIVERSES

AGITADORES MAGNTICOS APLICAES DIVERSAS AGITADORES MAGNETICOS APLICACIONES DIVERSAS

ANS-014

ANS-016

ANS-014:MAGNETIC STIRRERS WITH LIGHT on the bottom to allow to light the recipients during the stirring. Produced with 2 different kind of lights: ANS-014 White Light, ANS-016 UV366nm Light, for fluorescent liquids. Stainless steel housing with anti-slide top, with a hole to fix a 12 bar (access.AX-99). Extra magnetic power, magnet of a special alloy under the exclusive treatment SBS2005; magnetic+mechanical balance to reduce vibrations and eccentric rotation. Digital speed control Microprocessor Flash Pwm, by knob. Supplied with 1 PTFE magnet bar.

ANS-014:AGITATEUR MAGNETIQUE AVEC ECLAIRAGE dans la surface pour clairer un rcipient pendant leur agitation. Fabriqus avec deux sortes de lumires: ANS-014 Blanche, ANS-016 UV 366nm pour liquides fluorescents. Botier en acier inox avec un trou pour fixer une tige 12 (AX-99). Aimant extra-puissant d'un alliage spcial avec traitement exclusive SBS2005, et quilibrage mcanique+magntique, pour rduir les vibrations et tournement xcentrique. Vitesse contrle Micro Flash Pwm affichage numrique et bouton. Livr avec un aimant en PTFE.

ANS-014:AGITADORES COM LUZ para iluminar os lquidos durante a agitao. Fabricam-se com 2 classes de luz diferentes: ANS-014 Luz BRANCA, ANS-016 Luz UV-366nm, para lquidos fluorescentes. Chassi em ao inox com orifcio para colocar uma barra suporte 12 (Acess AX-99). man potente, com tratamento exclusivo SBS2005, e equilibrado magntico e dinmico para reduzir as vibraes e o movimento circular excntrico. Velocidade regulada por Micro Flash e boto com display digital. Fornecido com um man revestido em PTFE.

ANS-014:Agitadores con LUZ EN LA BASE para iluminar los lquidos mientras son agitados. Se fabrican con tres clases de luz diferentes: ANS-014 LUZ BLANCA, ANS-016 LUZ UV-366nm para lquidos fluorescentes. Velocidad regulada por microprocesador FLASH y botn de mando con display digital. Imn de aleacin especial extrapotente, con tratamiento SBS2005 con equilibrado magntico y dinmico para reducir vibraciones y giro excntrico. Chasis de acero inox provisto de un orificio para fijar una barra de 12 (Acc AX-99) . Suministrado con 1 imn PTFE.

ISO Class I
L

12 12

MWC 60C 80%H Max Max Max REF Visc Cps ANS-014 5000 220 40 ANS-016 5000 220 40
Support bar 12x500

TEC DATA DIN 4050 IP33 mT


N S

EXTERN V W 16 16 D mm 250 250 H mm 85 85 W mm 220 220 Kg


D W H

RPM TPM 250-1600 250-1600

664 664

230 230

2 2

ACCES:AX-99

Tige support 12x500

Barra suporte 12x500

Barra soporte 12x500

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD

Pag

Pb
RoHS
R ER
COMPA A

A08

2006

www.websbs.com

MAGNETIC STIRRERS DIVERS APPLICATIONS AGITATEURS MAGNETIQUES APPLICATIONS DIVERSES

AGITADORES MAGNTICOS APLICAES DIVERSAS AGITADORES MAGNETICOS APLICACIONES DIVERSAS

ANS-020
ANS-020: COOLING MAGNETIC STIRRER: It is provided with a cooling device to allow cooling the liquids during the stirring up to -10C on the working surface. Stainless steel housing, with anti-slide top, with a hole to fix a 12x500 rear support bar (access.AX-99). Digital speed control by Microprocessor Flash Pwm, control knob, and display. Extra magnetic power, the magnets are made of a special alloy under the exclusive treatment SBS2005; magnetic+mechanical balance to reduce the vibrations and eccentric magnetic bar rotation. Supplied complete with a PTFE magnetic bar. The temperature can be regulated by two different ways: A) Temperature control of the working surface, through the cool dosing. B) Introducing into the stirred liquid, an immersion heating element (access AX-1000) and a Pt100 (supplied with the unit), with the cooler non-stop and adding heat pulses PID by Microprocessor Flash, the temperature accuracy and precission are increased dramatically. ACCESSORIES: There are avaiable AX-28: Pt100 glass coated test probe, and AX-29: Pt100 PTFE coated. ANS-020: AGITATEUR MAGNETIQUE REFRIGERATEUR: Muni avec un gnrateur de froid, pour pouvoir rfrigrer les liquides jusqu -10C sur la surface de travail, pendant leur agitation. Botier en acier inox muni avec un trou pour fixer une tige 12 (Access AX-99). Aimant extra-puissant d'un alliage spcial avec traitement exclusive SBS2005, et quilibrage mcanique+magntique, pour rduir les vibrations et tournement xcentrique. Vitesse controle par Microprocesseur Flash Pwm, affichage numrique et bouton. La temprature on peut rguler de deux faons differentes: Contrle de la temprature de la surface de travail; ce systme rgule moyen le dosage du froid. Pour augmenter la precission, on peut introduir un lement chauffant dedans le liquide (Access AX1000), et avec le froid sans arrter, on aplique impulses de chaleur (Systme PID), on peut rguler la temprature moyen une sonde Pt100 laquelle est fournie avec lappareil. Livr avec un barreau magntique en PTFE. ACCESSOIRES: AX-28 Sonde Pt100 recouverte en verre borosilicate. AX-29 Sonde Pt100 recouverte en Ptfe. ANS-020: AGITADOR MAGNETICO REFRIGERADOR: Provido com um gerador de frio para poder refrigerar os lquidos durante a agitao at -10C na superficie de trabalho. Chassi em ao inox com orifcio para colocar uma barra suporte 12 (Acessrio AX-99). man potente, com tratamento exclusivo SBS2005, e equilibrado magntico e dinmico para reduzir as vibraes e o movimento circular excntrico. A velocidade regulada por meio dum Microprocessador Flash Pwm e boto com display digital. Duplo modo de regulao da temperatura: a) Controlo da temperatura da superficie de trabalho, sistema de regulao de acordo com a distribuio do frio; b) Controlo com maior preciso, com introduo de uma resistncia de aquecimento no lquido (Acessrio AX1000), e com o refrigerador em trabalho contnuo, adicionam-se impulsos de calor (Sistema PID), regula-se a temperatura do lquido com uma sonda fornecida com o equipamento. Fornecido com um man em PTFE. ACESSRIOS: AX-28 uma sonda PT-100 revestida em vidro. AX-29 sonda PT-100 revestida em P.T.F.E. ANS-020: AGITADOR MAGNETICO REFRIGERADOR: Incorpora un generador de fro para poder refrigerar los lquidos mientras son agitados, hasta -10C en la superficie de trabajo. Control digital de velocidad por microprocesador FLASH Pwm y botn de mando. Imanes de aleacin especial muy potentes con tratamiento SBS2005 con equilibrado magntico+dinmico que reduce vibraciones y el giro excntrico. La temperatura se puede regular de dos maneras distintas a: Control de la temperatura de la superficie de trabajo; este sistema regula mediante la dosificacin de fro; o si desea aumentar la precisin, introduciendo una resistencia calefactora dentro del recipiente, (Accesorio AX-1000), con el fro siempre en marcha, y aadiendo impulsos de calor (Sistema PID), se regula la temperatura del lquido mediante una sonda suministrada con el equipo. Chasis de acero inox con taladro para fijar una varilla 12x500mm, (Accesorio AX-99). Se suministra completo con una varilla magntica recubierta de PTFE. Accesorios: Sondas Pt100 recubierta de PTFE AX-29 y AX-28 recubierta de vidrio.

ISO Class I
L

12

MWC 60C 80%H Max Max Max REF Visc Cps ANS-020 5000 110 40
Support bar 12x500

TEC DATA DIN 4050 IP33 mT


N S

EXTERN V W 250 D mm 395 H mm 250 W mm 395 Kg 20


W D H

RPM TPM 250-1600

660

230

ACCES:AX-99

Tige support 12x500

Barra suporte 12x500

Barra soporte 12x500

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD

Pag

Pb
RoHS
R ER
COMPA A

A09

2006

www.websbs.com

HEATING MAGNETIC STIRRERS AGITATEURS MAGNETIQUES CHAUFFANTS

AGITADORES MAGNTICOS COM AQUECIMENTO AGITADORES MAGNETICOS CON CALEFACCION

BASIC ACS-160 ACS-161 ACS-162 ACS-163


1100 900 700 500 300 RPM 1250 1400 1500 ON C 250 225 150 75 0 275 300 325 350 450

The BASIC RANGE has 4 stirring power 12-16-60-120L, made with stainless steel housings with anti-spilling protection, with a hole to insert a 12 bar (acces AX-99). Provided with a 12Vcc output to allow to plug accessories. Supplied with a PTFE coated magnet. The top of the heating plate is made with a special non-slip surface to prevent horizontal displacement of the recipients during the stirring. Input to plug a contact thermometer DIN 2878 3 versions, (Normal 2 pins Safety 3 pins & Digital. SPEED: MAGNETS: Regulated by PWM system, by means of a RPM graduated control knob placed on the front panel. They are made of a special alloy, with extra-magnetic power, under the exclusive TREATMENT SBS2005. They are developed with dynamic and magnetic balance to prevent vibrations and eccentric rotation. HEATERS: They are made of cast aluminium with non-slip top surface, modular and interchangeable just in 1 min. C REGULATION:By PROPORTIONAL PWM-ZC, through a C graduated control knob. Input to allow to connect a contact thermometer 3 versions, (Standard 2 wires, Safety 3 wires, and Digital), all according to DIN 12878. LA GAMME BASIC se fabrique en 4 puissances dagitation 12-16-60-120Litres. Botier avec protection anti-pertes en acier inox, muni avec un trou pour fixer une tige 12x500 (Access AX-99). Sortie 12Vcc pour alimenter accessoires. Electronique Microprocesseur Flash, connecteur pour thermomtre a contact daccord avec DIN 12878 pour les trois versions, Standard avec deux fils, de Scurit trois fils, et Digital (Sans mercure). Fournis avec un barreau magntique recouvert en PTFE. Rgulation systme Pwm moyen un bouton sur une chelle gradue en TPM, plac sur la faade. Extra-puissants fabriqus en un alliage spcial, et avec un traitement exclusive SBS2005, et avec un quilibrage mcanique et magntique, pour rduir les vibrations et tournement xcentrique du aimant. P. CHAUFFANTS: Fabriqus en aluminium fondu, avec la surface non-glissante, modulaires et reemplaables en 1 minute. REGULATION C:Systme PROPORTIONNEL PWM-ZC, avec bouton sur chelle gradue en C. Connexion pour thermomtre contact daccord DIN12878 en les 3 versions, Standard 2 fils, Secourit 3fils et Digital. A GAMA BASIC fabrica-se com 4 potncias de agitao 12-16-60-120L. Chassi em ao inox com proteco anti-derrame. Providos de um orifcio para fixar uma barra suporte de 12 (Acess. AX-99), sada 12Vcc, para alimentar acessrios. Eltronica Microprocessador Flash, ligao para termmetro de contacto conforme DIN 12878 para trs verses, Standard com dois fios, de Segurana com trs fios, e Digital (Isento de mercrio). Fornecidos com uma barra magntica em PTFE. VELOCIDADE: IMANES: Regulada por o sistema Pwm com um boto de regulao situado sobre uma escala graduada em RPM. Fabricados com uma liga especial, muito potente, com tratamento exclusivo SBS2005, e providos de um equilibrado magntico e dinmico para reduzir as vibraes e o movimento excntrico do man. AQUECEDORES: Fabricados em alumnio fundido com superfcie anti-deslizante, modulares e intersubstituveis em 1 min. REGULAO C: Sistema PROPORCIONAL PWM-ZC, com boto sobre escala graduada em C. Ligao para termmetro de contacto conforme DIN 12878 para 3 verses, Standard com 2 fios, de Segurana com 3 fios, e Digital. La GAMA BASIC se fabrica con 4 potencias de agitacin 12-16-60-120L. Chasis de acero inox con proteccin anti-derrame. Provistos con un alojamiento para insertar una barra soporte de 12x500 (Accesorio AX-99), y salida 12Vcc, para poder alimentar accesorios. Electrnica Microprocesador Flash, conexin para termmetro de contacto en sus 3 versiones DIN 12878, Standard 2hilos, de Seguridad 3 hilos y digital (Sin mercurio). Suministrados con una varilla magntica de PTFE. Est regulada mediante el sistema PWM por medio de un botn de mando sobre escala graduada en RPM. Fabricados de aleacin especial, extra potentes, sometidos al TRATAMIENTO SBS2005. Equilibrados dinmicamente y magnticamente, para evitar vibraciones y el giro excntrico de la varilla magntica. CALEFACTORES:Fabricados de aluminio fundido con superficie antideslizante, modulares e intercambiables en slo 1 min. C REGULACION:SIstema PROPORCIONAL PWM-ZC, con botn de mando sobre escala graduada en C. Conexin para termmetro de contacto en sus 3 versiones (Standard 2 hilos, Seguridad 3 hilos y Digital) DIN 12878. VELOCIDAD: IMANES:
TEC DATA MWC 60C 80%H RPM TPM

VITESSE: AIMANTS:

ISO Class I
L

REF ACS-160 ACS-161 ACS-162 ACS-163

W Mot. 2 5 12 50

Max Visco Cps 5000 10000 10000 10000

Max

DIN 4050 IP 33 Max mT


N S

230V D mm 220 240 260 420 H mm 105 140 140 175

EXTERN W mm 165 165 225 410 Kg


W

mm 135 135 190 350

W 400 400 800 1500

C/min 36 36 36 36

C Max 425 425 425 425

12 16 60 120

135 135 190 350

40 60 100 165

660 700 800 1400

250-1600 250-1600 250-1600 250-1600

2 3 4 25

ACCES:AX-99

Support bar 12x500

Tige support 12x500


D FRE E EA
SOLD

Barra suporte 12x500

Barra soporte 12x500

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
C COMPA P

A10

2006

www.websbs.com

HEATING MAGNETIC STIRRERS AGITATEURS MAGNETIQUES CHAUFFANTS

AGITADORES MAGNTICOS COM AQUECIMENTO AGITADORES MAGNETICOS CON CALEFACCION

DIGITAL ACS-260 ACS-261 ACS-262 ACS-263


RPM=2000 TIME ON=999sC=200 TIME RV99s TIME OFF 999s
RPM ON REV ON ON/OFF ON C ON

The DIGITAL RANGE has four stirring powers 12-16-60-120L, made with stainless steel housings with anti-spilling protection, with a hole to insert a 12 bar (acces AX-99). Provided with a 12Vcc output to allow to plug accessories. Supplied with a PTFE coated magnet. All electronic is by microprocessor FLASH, with digital retro-lighted display, membrane keys with interferences inmunity. Input to plug a contact thermometer DIN 12878 3 versions, (Normal 2 pins Safety 3 pins & Digital. Regulated by PWM, progressive increasing starting speed, to help the magnetic coupling; torque corrector, reverse stirring 1-30s, timer adjustable 1-9999m, Cyclical timer start-Stop 1-9999m. Motor failure indicator They are made of a special alloy, with extra-magnetic power, under the exclusive TREATMENT SBS2005. MAGNETS: They are developed with dynamic and magnetic balance, to prevent vibrations and eccentric rotation. They are made of cast aluminium with non-slip top surface, modular and interchangeable just in 1 minute. HEATERS: C REGULATION:By proportional PWM-ZC. Individual membrane keys for each function, heating element failure indicator. SPEED: LA GAMME DIGITAL se fabrique en 4 puissances dagitation 12-16-60-120Litres. Botier avec protection anti-pertes en acier inox, muni avec un trou pour fixer une tige 12x500 (Access AX-99). Sortie 12Vcc pour alimenter accessoires. Electronique Microprocesseur Flash, connecteur pour thermomtre a contact lctrique daccord avec DIN 12878 pour les 3 versions, Standard avec 2 fils, de Scurit 3 fils, et Digital (Sans mercure). Fournis avec un barreau magntique recouvert en PTFE. Rgulation Pwm dmarrage progressif pour faciliter laccouplement magntique; inversion de tournement chaque 30s, Temporisateur 1-9999m, marche-arrt cyclique 1-9999m, et dtecteur de dfaut du moteur. Extra-puissants fabriqus en un alliage spcial, et avec un traitement exclusive SBS2005, et avec un AIMANTS: quilibrage mcanique et magntique, pour rduir les vibrations et tournement xcentrique du aimant. P. CHAUFFANTS: Fabriqus en aluminium fondu, avec la surface non-glissante, modulaires et reemplaables en 1 minute. REGULATION C: Proportionnel PWM-ZC. Clavier membrane individuel par function. Dtecteur de defaut de chauffage. VITESSE: A GAMA DIGITAL fabrica-se com 4 potncias de agitao 12-16-60-120L. Chassi em ao inox com proteco anti-derrame. Providos de um orifcio para fixar uma barra suporte 12 (Acess.AX-99), sada 12Vcc para alimentar acessrios. Electrnica Micro Flash, display digital retroiluminado, teclas de membrana imunes a bloqueios, ligao para termmetro de contacto conforme DIN12878 3 verses, Standard 2 fios, Segurana 3 fios, Digital (Sem mercrio). Fornecidos com 1 imn em PTFE. Controle por Pwm, arranque progressivo para melhor acoplamento magntico, corrector de torque, inverso de movimento 1-30s, Temporizador 1-9999m, ON/OFF cclico 1-9999m, e indicador de falha do motor. Fabricado com uma liga especial, muito potente, com tratamento exclusivo SBS2005, e provido de um IMAN: equilibrado magntico e dinmico para reduzir as vibraes e o movimento circular excntrico do man. AQUECEDORES: Fabricados em alumnio com superfcie anti-deslizante, modulares, intersubstituveis apenas em 1 min. REGULAO C: Proporcional Pwm-Zc teclas de membrana individuais para cada funo, detector de falha do aquecedor. VELOCIDADE: La GAMA DIGITAL se fabrica con 4 potencias de agitacin 12-16-60-120L. Chasis de acero inox con proteccin antiderrame. Provistos con un alojamiento para insertar una barra soporte de 12 (Acces AX-999, y salida 12Vcc, para alimentar accesorios. Electrnica Micro Flash, display digital retroiluminado, teclas de membrana inmunes a interferencias, conexin para termmetro de contacto en sus 3 versiones DIN 12878, 2 y 3 hilos (Seguridad) y digital. Suministrados con 1 imn PTFE. VELOCIDAD: Regulada por PWM, arranque progresivo para facilitar el acople magntico; corrector de par, inversin giro 130seg., temporizador 9999minutos, paro-marcha cclica 1-9999minutos, y detector de fallo de motor. IMANES: Fabricados con una aleacin especial, extrapotentes, y con el TRATAMIENTO EXCLUSIVO SBS2005. Diseados con equilibrado magntico y dinmico, que evita vibraciones y rotacin excntrica de la varilla. CALEFACTORES:De aluminio fundido con superficie especial antideslizante. Modular e intercambiable en solo 1 minuto. REGULACION C:Proporcional sistema PWM-ZC teclado de membrana individual para cada funcin. Detector fallo de placa.
ISO Class I
L

REF ACS-260 ACS-261 ACS-262 ACS-263

W Mot. 2 5 12 50

Max Visco Cps 5000 10000 10000 10000

Max

DIN 4050 IP 33 Max mT


N S

TEC DATA MWC 60C 80%H RPM TPM

230V D mm 240 240 260 420 H mm 122 122 140 175

EXTERN W mm 165 165 225 410 Kg


W

mm 135 135 190 350

W 400 400 800 1500

C/min 36 36 36 36

C Max 425 425 425 425

12 16 60 120

135 135 190 350

40 60 100 165

660 700 800 1400

250-1600 250-1600 250-1600 250-1600

3 4 5 25

ACCES:AX-99

Support bar 12x500

Tige support 12x500


D FRE E EA
SOLD

Barra suporte 12x500

Barra soporte 12x500

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

A11

2006

www.websbs.com

HEATING MAGNETIC STIRRERS AGITATEURS MAGNETIQUES CHAUFFANTS

AGITADORES MAGNTICOS COM AQUECIMENTO AGITADORES MAGNETICOS CON CALEFACCION

SERVO ACS-360 ACS-361 ACS-362 ACS-363


RPM TPM C/

RPM 2000 TIME REV 99S SET 165C READ 165C INT. =20C/M T.ON=9999M T.OFF=9999M
REV
ON

C
TI TE

ON/OFF
ON

The SERVO RANGE has 4 stirring powers 12-16-60-120L, made of stainless steel housings with anti-spilling protection, with a hole to insert a 12 bar (access AX-99). Provided with a 12Vcc output to allow to plug accessories. Supplied with 1 PTFE magnet. Electronics by micro FLASH; digital retro-lighted display, membrane keys with interferences immunity. Input to plug an external PT100 of Stainless steel, Glass or PTFE. Hot plate failure detector. It can make temperature ramps. Regulated by PWM, keeping constant the RPM independent of the viscosity changes, by control knob, start speed progressive increased; reverse stirring variable 1-30s; timer 9999m, Cyclical start-Stop 9999m They are made of a special alloy, with extra-magnetic power, under the exclusive TREATMENT SBS2005. MAGNETS: They are developed with dynamic and magnetic balance, to prevent vibrations and eccentric rotation. They are made of cast aluminium with non-slip top surface, modular and interchangeable just in 1 minute. HEATERS: C REGULATION: By Fuzzy Logic Pwm-ZC by knob. It's possible to choose either the top C or the liquid C, with a PT100. SPEED: LA GAMME DIGITAL se fabrique en 4 puissances dagitation 12-16-60-120Litres. Botier avec protection anti-pertes en acier inox, muni avec un trou pour fixer une tige 12x500 (Access AX-99). Sortie 12Vcc pour alimenter accessoires. Electronique Micro Flash, display numrique retro-clair, claviers membrane immunes aux interferences, connecteur pour sonde externe Pt100, en verre, acier inox ou PTFE. Possible faire rampes de chauffage. Fournis avec 1 aimant en PTFE. Rgulation Pwm dmarrage progressif pour faciliter laccouplement magntique; inversion de tournement chaque 30s, Temporisateur 1-9999m, marche-arrt cyclique 1-9999m, et dtecteur de dfaut du moteur. Extra-puissants fabriqus en un alliage spcial, et avec un traitement exclusive SBS2005, et avec un AIMANTS: quilibrage mcanique et magntique, pour rduir les vibrations et tournement xcentrique du aimant. P. CHAUFFANTS: Fabriqus en aluminium fondu, avec la surface non-glissante modulaires et reemplaables en 1 minute. REGULATION C: Fuzzy Logic Pwm-ZC, avec bouton, on peut choisir rguler les C du plat ou du liquide avec une PT100. VITESSE: A GAMA SERVO fabrica-se com 4 potncias de agitao 12-16-60-120L. Chassi em ao inox com proteco anti-derrame, com um orifcio para fixar uma barra suporte 12 (Acess. AX-99), sada 12Vcc para alimentar acessrios. Elctrnica Micro Flash, display digital retroiluminado, teclas de membrana imunes a bloqueios, ligao para o acessrio sonda externa PT100, em inox, vidro ou PTFE. Pode produzir rampas de aquecimento. Detector de falha do aquecedor. Fornecidos com 1 man PTFE Regulao Servo mantm constante as RPM independente das variaes da viscosidade, arranque progressivo, inverso de movimento 1-30s, Timer 9999m, On/Off cclico 9999m, indicador de falha do motor Fabricado com uma liga especial, muito potente, com tratamento exclusivo SBS2005, e provido dum IMAN: equilibrado magntico e dinmico para reduzir as vibraes e o movimento excntrico do man. AQUECEDORES: Fabricados em alumnio com superfcie anti-deslizante, modulares, intersubstuveis apenas em 1 min. REGULAO C: Fuzzy Logic Pwm-ZC torna possvel escolher entre controlar os C do prato ou do lquido com 1 PT100. VELOCIDADE: La GAMA SERVO se fabrica con 4 potencias de agitacin 12-16-60-120L. Chasis de acero inox protegido anti-derrame, con un alojamiento para insertar una barra soporte de 12 (Acces AX-99), y salida 12Vcc, para alimentar accesorios. Electrnica Micro Flash, display digital retroiluminado, teclas de membrana inmunes a interferencias, conexin para sonda externa Pt100, de inox, vidrio o PTFE (Accesorio). Efecta rampas de temperatura. Indicador fallo calefactor. Suministrados con 1 imn. Regulada por PWM y botn de mando, se mantiene constante, independiente de cambios de viscosidad. arranque progresivo, inversin giro 1-30s, timer 9999m paro-marcha cclica 1-9999m indicador fallo motor. Fabricados con una aleacin especial, extrapotentes, con el TRATAMIENTO EXCLUSIVO SBS2005. IMANES: Diseados con equilibrado magntico y dinmico, que evita vibraciones y rotacin excntrica de la varilla. CALEFACTORES De aluminio fundido con superficie especial antideslizante. Modular e intercambiable en solo 1 minuto. REGULACION: Fuzzy Logic Pwm-ZC, por botn, posible elegir controlar los C de la placa o del lquido con una PT100. VELOCIDAD:
TEC DATA MWC 60C 80%H RPM TPM

ISO Class I
L

REF ACS-360 ACS-361 ACS-362 ACS-363

W Mot. 2 5 12 50

Max Visco Cps 5000 10000 10000 10000

Max

DIN 4050 IP 33 Max mT


N S

230V D mm 240 240 260 420 H mm 122 122 140 175

EXTERN W mm 165 165 225 410 Kg


W

mm 135 135 190 350

W 400 400 800 1500

C/min 36 36 36 36

C Max 425 425 425 425

12 16 60 120

135 135 190 350

40 60 100 165

660 700 800 1400

250-1600 250-1600 250-1600 250-1600

3 4 5 25

ACCES:AX-99

Support bar 12x500

Tige support 12x500


Pag

Barra suporte 12x500

Barra soporte 12x500

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD

Pb
RoHS
ER
C COMPA P

A12

2006

www.websbs.com

HEATING MAGNETIC STIRRERS AGITATEURS MAGNETIQUES CHAUFFANTS

AGITADORES MAGNTICOS COM AQUECIMENTO AGITADORES MAGNETICOS CON CALEFACCION

MINI

CLASIC

EXTRA

ACS-159
1100 900 700 500 300 RPM 1250 1400 1500 ON C 250 225 150 75 0 275 300 325 350 450 900 700 500 300 1100

ACS-300
RPM 1250 1400 1500 ON C 250 225 150 75 0 275 300 325 350 450
RPM TPM REV
ON

ACS-463
RPM 2000 TIME ON 999s C100 TIME Rv99s TIME OFF 999s p88
C
ON/OFF
ON

0 5

1 6

2 7

3 8

4 9

PRG

ACS-159: Intended for small recipients when space problems exist. Stainless steel housing with hole to insert a 12 bar. Speed controlled by Flash microprocessor Pwm, by RPM graduated control knob. Balanced magnets, treatment SBS2005. Aluminium heater, modular, top non-slip. C regulated by proportional Pwm-Zc by C graduated knob. Supplied with 1 magnet. ACS-300: Intended for education purpouses. Stainless steel housing with hole to insert a 12 bar. Speed controlled by Flash microprocessor Pwm, by RPM graduated control knob. Balanced magnet, treatment SBS2005. Modular heater, top nonslip. C regulated by proportional Pwm-Zc by C graduated knob. Input for contact thermometer. Supplied with 1 PTFE magnet ACS-463: It has the possibilty to do programs combining Speed-Temperature-Time. Stainless steel housing with hole to insert a 12 bar. Speed controlled by Flash microprocessor Pwm. Balanced magnets, treatment SBS2005. Aluminium heater, modular, top non-slip. C regulated by Fuzzy Logic. Retro-lighted display and membrane keys. Supplied with 1 magnet. ACS-159: Idal pour petits rcipients, et quand il-i-a problmes despace. Botier en acier inox avec trou pour fixer une tige 12. Vitesse controle par Micro Flash Pwm par bouton gradu en TPM. Aimant equilibr, traitement SBS2005 Plat chauffant modulaire non-glissant. Rgulation deC par proportionnel Pwm-Zc et bouton gradu en C. Livr avec aimant. ACS-300: Idal pour le domaine deducation. Botier en acier inox avec trou pour fixer une tige 12. Vitesse contrl par Micro Flash Pwm par bouton gradu en TPM. Aimant equilibr, traitement SBS2005. Plat chauffant modulaire non-glissant. Rgulation deC par proportionnel Pwm-Zc, bouton gradu en C. Connexion pour thermomtre contact. Livr avec aimant. ACS-463: Il peut effectuer programmes avec la combinaisson de Vitesse-Temprature-Temps. Botier en acier inox avec trou pour fixer une tige 12. Vitesse contrl par Micro Flash Pwm digital. Aimant equilibr, traitement SBS2005. Plat chauffant modulaire non-glissant. Rgulation des C par Fuzzy Logic, display digital et claviers membrane. Livr avec un aimant. ACS-159: Ideal para recipientes pequenos e quando exista problema de espao. Chassi em ao inox com orifcio para fixar 1 barra 12. Velocidade regulada por Micro Flash Pwm, boto graduado em RPM. man equilibrado; com tratamento SBS2005. Aquecedor modular anti deslizante. C regulados por proporcional Pwm-Zc, e boto graduado em C. Fornecido com 1 man. ACS-300: Ideal para educao. Chassi em ao inox com orifcio para fixar 1 barra 12. Velocidade regulada por Micro Flash Pwm, boto graduado em RPM. man equilibrado; com tratamento SBS2005. Aquecedor modular anti-deslizante, com os C controlados por Pwm-Zc com boto graduado em C. Ligao para termmetro de contacto. Fornecido com 1 man. ACS-463: Tem a possibilidade de programar, combinando Velocidade-Temperatura-Tempo. Chassi em ao inox com orifcio para fixar 1 barra 12. Electrnica controlada por Micro Flash, display digital, velocidade servo, C Fuzzy Logic. Aquecedor anti-deslizante. Possibilidade de escolha entre controlar os C do prato ou do lquido. Imn equilibrado Fornecido com man. ACS-159 Ideal para agitar recipientes pequeos cuando existan problemas de espacio. Chasis de acero inox con taladro para fijar una barra 12. Imn equilibrado+tratamiento SBS2005.Velocidad regulada por Micro Flash Pwm con botn graduado en RPM. Plato calefactor intercambiable con superficie anti-desliz. Regulacin C Pwm-Zc con botn graduado en C. ACS-300 Ideal para educacin. Chasis de acero inox con taladro para fijar barra 12. Control velocidad por Micro Flash Pwm + botn graduado en RPM. Imn equilibrado + tratamiento SBS2005. Plato calefactor intercambiable con superficie antidesliz. Regulacin C Pwm-Zc + botn graduado en C, toma para termmetro de contacto. Suministrado con 1 imn PTFE. ACS-463 Puede efectuar programas combinando Velocidad-Temperatura-Tiempo. Chasis de acero inox con taladro para fijar 1 barra 12. Control de RPM por Micro Flash Pwm. Imn equilibrado con tratamiento SBS2005. Calefactor modular antidesliz. Control C por Fuzzy logic. Posible escoger regular los C del plato o del lquido. Digital y teclado membrana.
ISO Class I
L

REF ACS-159 ACS-300 ACS-463

W Mot. 2 5 5

Max Visco Cps 2500 5000 10000

Max

DIN 4050 IP 33 Max mT


N S

TEC DATA MWC 60C 80%H RPM TPM

230V D mm 150 220 260 H mm 105 105 160

EXTERN W mm 115 165 225 Kg


W D H

mm 85 135 135

W 175 400 400

C/min 36 36 36

C Max 245 425 425

6 12 120

85 135 135

30 40 60

600 660 700

250-1600 250-1600 250-1600

1,5 2 3

ACCES:AX-99

Support bar 12x500

Tige support 12x500


Pag

Barra suporte 12x500

Barra soporte 12x500

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD

Pb
RoHS
ER
C COMPA P

A13

2006

www.websbs.com

MAGNETIC STIRRERS ACCESSORIES AGITATEURS MAGNETIQUES ACCESSOIRES


AX-03 AX-04

AGITADORES MAGNTICOS ACESSRIOS AGITADORES MAGNETICOS ACCESORIOS


AX-13 AX-16 AX-14

FOR HEATING
AX-02 AX-05

POUR CHAUFFER PARA AQUECER


AX-11

AX-01

AX-06

AX-07

PARA CALENTAR
AX-08 AX-09 AX-10

REF AX-01 AX-02 AX-03 AX-04 AX-05 AX-06 AX-07 AX-08 AX-09 AX-10 AX-11 AX-12 AX-13 AX-14 AX-15 AX-16

DATA 135 400W Alumin 135 135 135 / 135 400W Alumin. 150 400W Alumin. 190 800W Alumin. KJELDAHL 100cc KJELDAHL 250cc KJELDAHL 500cc 135X18H 2 Liters 4 Liters For/Pour/Para AX-12 For/Pour/Para AX-13 For/Pour/Para AX-13 HOT PLATE. COVER Stainless Steel COVER Ceramic coated COVER PTFE coated HOT PLATE HOT PLATE HOT PLATE HOLDER HOLDER HOLDER SAND BATH WATER BATH WATER BATH COVER WITH RINGS COVER WITH RINGS STAND PLAT CHAUFFANT COUVERCLE A. INOX COUVERCLE CERAMIQUE COUVERCLE PTFE PLAT CHAUFFANT PLAT CHAUFFANT PLAT CHAUFFANT ADAPTEUR ADAPTEUR ADAPTEUR BAIN A SABLE BAIN MARIE BAIN MARIE COUVERCLE+ANNEAUX COUVERCLE+ANNEAUX PORTOIR PRATO AQUECEDOR TAMPA EM AO INOX TAMPA CERAMICA TAMPA EM PTFE PRATO AQUECEDOR PRATO AQUECEDOR PRATO AQUECEDOR ADAPTADOR ADAPTADOR ADAPTADOR BANHO DE AREIA BANHO MARIA BANHO MARIA TAMPA COM ANEIS TAMPA COM ANEIS SUPORTE paraTUBOS PLATO CALEFACTOR TAPA ACERO INOX TAPA CERAMICA TAPA DE PTFE PLATO CALEFACTOR PLATO CALEFACTOR PLATO CALEFACTOR ADAPTADOR ADAPTADOR ADAPTADOR BAO DE ARENA BAO MARIA BAO MARIA TAPA CON AROS TAPA CON AROS GRADILLA

FOR EXTRA HEATING AND COOLING


AX-1000 AX-18

POUR EXTRA CHAUFFER ET REFROIDIR PARA SOBRE AQUECER E REFRIGERAR

AX-19

AX-17

PARA EXTRA CALENTAR Y REFRIGERAR

IR SCREENS ECRANS IR REF D mm H mm AX-17 50 120 AX-18 55 320

RADIADORES IV PANTALLAS IR W mm Kg Watts 100 0.26 500 130 1.1 500

W D H

COOLING FAN VENTILATEUR REF D mm H mm AX-19 25 80

VENTILADOR VENTILADOR W mm Kg Watts 90 0.07 2.5

TUBULAR HEATERS H REF mm AX-50 11 120 AX-100 11 130 AX-150 11 145 AX-250 11 170 AX-400 11 180 AX-600 11 200

TUBES CHAUFFANTS HH mm 35 40 48 60 65 75 Watts 50 100 150 250 400 600 For


cc

50 100 150 250 400 600

HH

TUBOS AQUECIMENTO REF mm AX-1000 13 AX-2000 13 H AX-3000 18 AX-5000 30 AX-10000 30

RESISTENCIAS TUBULARES H HH Watts For cc mm mm 230 90 600 1000 290 120 700 2000 300 105 800 3000 320 135 1000 5000 400 175 1500 10000

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD

Pag

Pb
RoHS
ER

A14

2006

www.websbs.com

O COMPA

MAGNETIC STIRRERS ACCESSORIES AGITATEURS MAGNETIQUES ACCESSOIRES TO LIGHT POUR ECLAIRER PARA ILUMINAR

AGITADORES MAGNTICOS ACESSRIOS AGITADORES MAGNETICOS ACCESORIOS PARA ILUMINAR

ILLUMINATORS ILLUMINATEURS IMMERSION-A PLONGER-IMERSO-INMERSION H HI REF Watts mm mm mm H H AX-20 25 200 150 4 WHITE AX-21 25 200 150 4 UV254 HI HI AX-22 25 200 150 4 UV366 WHITE-BLANCHE-BRANCO-BLANCO

HI

ILUMINADORES ILUMINADORES RADIATION-RADIATION RADIAO-RADIACION D H W REF Kg Watts mm mm mm AX-23 80 210 140 0.9 4 WHITE AX-24 80 210 140 0.9 4 UV254 AX-25 80 210 140 0.9 4 UV366 HI= Immersion height

REGULATION
AX-30

REGULATION
200C

REGULAO

REGULACION
ACS-160 + AX-30

Hg
AX-99
200C

AX-35 AX-28

AX-99 AX-30

AX-26

AX-27 AXT-200

AX-29

REF AX-26 AX-27 AX-28 AX-29 AX-32 AX-33 AX-34 AX-35 AXT-200

DESCRIPTION Support Stopping ring Glass PT100 PTFE PT100 Cable Jack Cable DIN41524 Cable DIN45322 Stainless steel PT100 Digital Contact Thermom.

DESCRIPTION Support Anneau arrtoir PT100 en verre PT100 en PTFE Cable Jack Cable DIN41524 Cable DIN45322 PT100 en acier inox Therm. contact digital

DESCRIPO Suporte Anei travo PT100 em vidro PT100 em PTFE Cable Jack Cable DIN41524 Cable DIN45322 PT100 em ao inox Term. contacto digital

DESCRIPCION Soporte Anillo tope PT100 de vidrio PT100 de PTFE Cable Jack Cable DIN41524 Cable DIN45322 PT100 de acero inox Tem. contacto digital

D 110 12 8 7 4 18

H 10 13 200 200 + 220 360

W 35 130

g 49 28 40 40 40 135

AX-30 is a Digital Contact Thermometer to replace the old ones, made with mercury. The housing is made of stainless steel provided with a hole to be inserted directly on a 12 bar, don't need any clamp or accessory. Microprocessor Flash. AX-30 c'est un Thermomtre Contact Affichage Numrique, pour remplacer les anciens avec mercure. Botier en acier inox muni avec un trou pour le fixer sur une tige 12, n'a pas besoin d'aucune pince ni accessoire. Microprocesseur Flash. AX-30 um Termmetro de Contacto Digital, para substituir os fabricados em vidro e mercrio. Chassi em ao inox provido com orifcio para introduzir numa barra 12, no necessrio nenhum suporte ou acessrio. Micro Flash. AX-30 es un Termmetro de Contacto Digital, para substituir a los fabricados con vidrio y mercurio. Chasis de acero inox provisto con un taladro para introducir en una barra 12, no precisa ningn soporte ni accesorio. Microprocesador Flash.

REF AX-30

Watts 5

Dmm 130

Hmm 200

Wmm 130

Kg 0.3

C 200

+C 0.1

DIRECT 23OV

SAFETY

SECURITE

SEGURANA

SEGURIDAD

AX-36 STOP-O-BURN Level 1: When it's in contact with a warm >50C heating element, a pilot light is On, warning the user of possible burning danger. AX-37 STOP-O-BURN Level 2: It's like AX-36, plus a proximity-motion detector, starting an acoustic alarm when the hand is aproaching the warm area. AX-37 AX-36 STOP-O-BURN Level1: Quand il est en contacte avec le corps de chauffe >50C, une lampe tmoin s'allume, pour nous apercevoir du danger de brulure. AX-36 AX-39 AX-37 STOP-O-BURN Level 2: C'est comme le AX-36, mais muni d'un dtecteur AX-38 de mouvement qui active une signal acoustique si la main s'aproche au chaleur. AX-36 STOP-O-BURN Level 1: Quando est em contacto com um prato quente >50C, uma lmpada piloto ilumina-se, indicando o perigo de poder queimar-se. AX-37 STOP-O-BURN Level 2: igual que o AX-36, mais activando uma alarma acustica quando a mo se aproxima ao elemento quente para no queimar-se. AX-39: Anti-burning safety ring AX-36 STOP-O-BURN Level 1: Cuando est en contacto con el plato calefactor a AX-39: Anneau protecteur Anti-brulures >50C, se enciende un piloto indicando el peligro de quemarse con el plato. AX-39: Anel proteco Anti-quemaduras AX-37 STOP-O-BURN Level 2: Como el AX-36, pero adems con un detector de AX-39: Aro protector Anti-quemaduras movimiento que activa una seal acstica si la mano se acerca al calefactor. AX-38: Anti-falls ring Anneau Anti-chute Anel Anti-queda Aro Anti-caida

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD

Pag

Pb
RoHS
ER
COMPA

A15

2006

www.websbs.com

NO HEATING MULTIPOINT MAGNETIC STIRRERS AGITATEURS MAGNETIQUES MULTIPOSTES NON CHAUFFANTS


INDIVIDUAL BASIC INDIVIDUAL DIGITAL

AGITADORES MAGNTICOS MLTIPLOS SEM AQUECIMENTO AGITADORES MAGNETICOS MULTIPLES SIN CALEFACCION
COMMUN DIGITAL TELECONTROL

RPM X 10

120 140 110 160 130 170


SET POS. SET RPM

RPM 2000 TIME ON 999s TIME RV 99s TIME OFF


RPM ON REV ON ON/OFF ON

RPM 2000 TIME ON 999s TIME RV 99s TIME OFF


RPM ON REV ON ON/OFF ON

RPM

RPM

RPM

RPM

RPM RPM

Extra-flat multipoint stirrers. Anti-spilling stainless steel housing with non-slide working areas, to avoid recipients displacement. Special alloy magnets with exclusive treatment SBS2005; a magnetic+mechanic balance reduces vibrations & eccentric turn; extra magnetic power. Stirring power equivalent to 12L water. It is supplied with 1 Ptfe magnet by point. Made with 4 regulations. INDIVIDUAL BASIC:The speed is regulated individually by Microprocessor Flash Pwm, through RPM graduated knobs. COMMUN DIGITAL:The speed of all points is regulated at the same time by Microprocessor Flash PWM. Provided with reverse stirring 1-30s, timer 1-9999m, cyclical timer start-stop 1-9999m, and alphanumeric display. INDIVIDUAL DIGITAL:The speed control is by Microprocessor Flash Pwm, individually by 2 touch keys & 1 display by point. T E L E C O N T R O L :It is like the COMMUN DIGITAL one, but with the stirring body separated from the regulation unit. Agitateurs multipostes avec botiers extra-plaines en acier inox anti-pertes, munis avec la surface non-glissante pour viter dplacements du rcipient. Aimant extra-puissant avec traitement SBS2005; quilibrage dinamique et magntique, pour rduir les vibrations et tournement xcentrique. Puissance dagitation quivalente 12L deau. Livrs avec 1 aimant par poste. INDIVIDUAL BASIC:Rgulation de vitesse de chaque poste par Pwm, moyen un bouton sur une chelle gradu en TPM. COMMUN DIGITAL:Rgulation de vitesse de toutes les postes la fois, par Microprocesseur Flash. Inverseur de rotation1-30s, Temporisateur 1-9999m, Arrt/Marche cyclique 1-9999m, display numrique, et claviers INDIVIDUAL DIGITAL:Rgulation par Microprocesseur Flash, 2 claviers par poste, display numrique avec TPM par poste. T E L E C O N T R O L :Identique au COMMUN DIGITAL, mais avec le corps dagitation spar de la unit de rgulation. Agitadores multiplos extra-planos com chassi em ao inox anti-derrames, reas de trabalho em material anti-deslizante para evitar que os recipientes se desloquem. manes extra potentes de liga especial com tratamento SBS2005, e equilibrado dinmico e magntico. Potncia equivalente a 12L de gua. Fornecidos com 1 man por estao. 4 sistemas de regulao. INDIVIDUAL BASIC:A velocidade de cada estao regula-se por sistema Pwm com um boto individual graduado em RPM. COMMUN DIGITAL:A velocidade de todas as estaes regula-se por Micro Flash ao mesmo tempo, tm inversor de movimento 1-30s, temporizador 1-9999m, e temporizador On/Off cclico 1-9999m. Display digital. INDIVIDUAL DIGITAL:Regulado por Microprocessador Flash, 2 teclas por estao. Display digital com RPM por estao. T E L E C O N T R O L :Idntico a COMMUN DIGITAL porm com a unidade de agitao separada da unidade de regulao. Agitadores mltiples extraplanos con chasis de acero inox anti-derrames con reas de trabajo de material anti-deslizante para evitar que los recipientes se desplacen. Imanes extra-potentes de aleacin especial con tratamiento SBS 2005 y equilibrado dinmico+magntico. Potencia equivalente a 12L de agua. Con 4 sistemas de regulacin. Suministrados con 1 imn por plaza INDIVIDUAL BASIC:La velocidad de cada plaza se regula por sistema PWM, con un botn individual graduado en RPM. COMMUN DIGITAL:La velocidad de todas las plazas a la vez se regula por Microprocesador Flash, provisto con inversor de giro 1-30s, temporizador 1-9999m, y temporizador paro-marcha cclico 1-9999m. Display digital. INDIVIDUAL DIGITAL:Regulado por Microprocesador Flash, con 2 teclas por plaza. Display digital con RPM por plaza. T E L E C O N T R O L :Igual que COMMUN DIGITAL, pero con la unidad de agitacin separada de la unidad de regulacin.
2p 3p

230V ac
4p 6p

ISO Class I INDIVIDUAL BASIC ANM-10002 ANM-10003 ANM-10004 ANM-10006 ANM-10009 ANM-10012 ANM-10015 ANM-10018

DIN 4050 IP33 COMMUN DIGITAL ANM-10102 ANM-10103 ANM-10104 ANM-10106 ANM-10109 ANM-10112 ANM-10115 ANM-10118

M.W.C. 60C 80%H INDIVIDUAL DIGITAL ANM-10202 ANM-10203 ANM-10204 ANM-10206 ANM-10209 ANM-10212 ANM-10215 ANM-10218

TEC DATA Max Visco 5000Cps TELE CONTROL ANM-10302 ANM-10303 ANM-10304 ANM-10306 ANM-10309 ANM-10312 ANM-10315 ANM-10318

mT
12L

N S

RPM/TPM 300-1600

N P
9p 12p

Watts 2 3 4 5 7 8 9 11

15p

18p

2 3 4 6 9 12 15 18

90mm D mm 153 153 248 248 343 438 533 628

40mm H mm 49 49 49 49 49 49 49 49 W mm 350 350 350 350 350 350 350 350

660 Kg 2 2 3 3 4 5 6 7

12L

W D H

95

108

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD

Pag

Pb
RoHS
R ER
COMPA

A16

2006

www.websbs.com

NO HEATING MULTIPOINT MAGNETIC STIRRERS AGITATEURS MAGNETIQUES MULTIPOSTES NON CHAUFFANTS


INDIVIDUAL BASIC INDIVIDUAL DIGITAL

AGITADORES MAGNTICOS MLTIPLOS SEM AQUECIMENTO AGITADORES MAGNETICOS MULTIPLES SIN CALEFACCION
COMMUN DIGITAL TELECONTROL

RPM X 10

120 140 110 160 130 170


SET POS. SET RPM

RPM 2000 TIME ON 999s TIME RV 99s TIME OFF


RPM ON REV ON ON/OFF ON

RPM 2000 TIME ON 999s TIME RV 99s TIME OFF


RPM ON REV ON ON/OFF ON

RPM

RPM

RPM

RPM

RPM RPM

Extra-flat multipoint stirrers. Anti-spilling stainless steel housing with non-slide working areas, to avoid recipients displacement. Special alloy magnets with exclusive treatment SBS2005; a magnetic+mechanic balance reduces vibrations & eccentric turn; extra magnetic power. Stirring power equivalent to 16L water. It is supplied with 1 Ptfe magnet by point. Made with 4 regulations. INDIVIDUAL BASIC: The speed is regulated individually by Microprocessor Flash Pwm, through RPM graduated knobs. COMMUN DIGITAL: The speed of all points, is regulated at the same time by Microprocessor Flash PWM. Provided with reverse stirring 1-30s, timer 1-9999m, cyclical timer start-stop 1-9999m, and alphanumeric display. INDIVIDUAL DIGITAL:The speed control is by Microprocessor Flash Pwm, individually by 2 touch keys & 1 display by point. T E L E C O N T R O L : It is like the COMMUN DIGITAL one, but with the stirring body separated from the regulation unit. Agitateurs multipostes avec botiers extra-plaines en acier inox anti-pertes, munis avec la surface non-glissantes pour viter dplacements du rcipient. Aimant extra-puissant avec traitement SBS2005; quilibrage dinamique et magntique, pour rduir les vibrations et le tournement xcentrique. Puissance dagitation quivalente 16L deau. Livrs avec 1 aimant par poste. INDIVIDUAL BASIC:Rgulation de vitesse de chaque poste par Pwm, moyen un bouton sur une chelle gradu en TPM. COMMUN DIGITAL:Rgulation de vitesse de toutes les postes la fois, par Microprocesseur Flash. Inverseur de rotation1-30s, Temporisateur 1-9999m, Arrt/Marche cyclique 1-9999m, display numrique, et claviers INDIVIDUAL DIGITAL:Rgulation par Microprocesseur Flash, 2 claviers par poste, display numrique avec TPM par poste. T E L E C O N T R O L :Identique au COMMUN DIGITAL, mais avec le corps dagitation spar de la unit de rgulation. Agitadores mltiplos extra-planos com chassi em ao inox anti-derrames, reas de trabalho em material anti-deslizante para evitar que os recipientes se desloquem. manes extra potentes de liga especial com tratamento SBS2005, e equilibrado dinmico e magntico. Potncia equivalente a 16L de gua. Fornecidos com 1 man por estao. 4 sistemas de regulao. INDIVIDUAL BASIC: A velocidade de cada estao regula-se por sistema Pwm com um boto individual graduado em RPM. COMMUN DIGITAL:A velocidade de todas as estaes regula-se por Micro Flash ao mesmo tempo, tm inversor de movimento 1-30s, temporizador 1-9999m, e temporizador On/off cclico 1-9999m. Display digital. INDIVIDUAL DIGITAL:Regulado por Microprocessador Flash, 2 teclas por estao. Display digital com RPM por estao. T E L E C O N T R O L : Idntico a COMMUN DIGITAL porm com a unidade de agitao separada da unidade de regulao. Agitadores mltiples extraplanos con chasis de acero inox anti-derrames con reas de trabajo de material anti-deslizante para evitar que los recipientes se desplazen. Imanes extra-potentes de aleacin especial con tratamiento SBS 2005 y equilibrado dinmico+magntico. Potencia equivalente a 16L de agua. Suministrados con 1 imn por plaza. 4 sistemas de regulacin. INDIVIDUAL BASIC: La velocidad de cada plaza se regula por sistema PWM, con un botn individual graduado en RPM. COMMUN DIGITAL:La velocidad de todas las plazas a la vez se regula por Microprocesador Flash, provisto con inversor de giro 1-30s, temporizador 1-9999m, y temporizador paro-marcha cclico 1-9999m. Display digital. INDIVIDUAL DIGITAL:Regulado por Microprocesador Flash, con 2 teclas por plaza. Display digital con RPM por plaza. T E L E C O N T R O L : Igual que COMMUN DIGITAL, pero con la unidad de agitacin separada de la unidad de regulacin.
2p 3p

230V ac
4p 6p

ISO Class I INDIVIDUAL BASIC ANM-10402 ANM-10403 ANM-10404 ANM-10406 ANM-10409 ANM-10412 ANM-10415 ANM-10418

DIN 4050 IP33 COMMUN DIGITAL ANM-10502 ANM-10503 ANM-10504 ANM-10506 ANM-10509 ANM-10512 ANM-10515 ANM-10518

M.W.C. 60C 80%H INDIVIDUAL DIGITAL ANM-10602 ANM-10603 ANM-10604 ANM-10606 ANM-10609 ANM-10612 ANM-10615 ANM-10618

N P
9p 12p

15p

18p

2 3 4 6 9 12 15 18

TEC DATA Max Visco Cps 10000 TELE CONTROL ANM-10702 ANM-10703 ANM-10704 ANM-10706 ANM-10709 ANM-10712 ANM-10715 ANM-10718

16L

mT
40mm H mm 80 80 80 80 80 80 80 80 W mm 350 350 350 350 350 350 350 350 660 Kg
S

RPM/TPM 300-1600

16L

Watts 12 18 24 36 54 72 90 108

90mm D mm 153 153 248 248 343 438 533 628

5 6 7 8 9 11 13 15

W D H

95

108

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD

Pag

Pb
RoHS
ER
COMPA P

A17

2006

www.websbs.com

NO HEATING MULTIPOINT MAGNETIC STIRRERS AGITATEURS MAGNETIQUES MULTIPOSTES NON CHAUFFANTS


LINEARS

AGITADORES MAGNTICOS MLTIPLOS SEM AQUECIMENTO AGITADORES MAGNETICOS MULTIPLES SIN CALEFACCION

INDIVIDUAL BASIC

COMMUN DIGITAL COMMUN DIGITAL


RPM 2000 TIME ON 999s TIME RV 99s TIME OFF 999s

I NINDIVIDUAL DIGITAL L D I V I D U A L D I G I TA
RPM RPM RPM RPM RPM RPM 1 4 2 3 5 6 999 999 999 999 999 999

TELECONTROL
RPM 2000 TIME ON 999s TIME RV 99s TIME OFF 999s
RPM ON REV ON ON/OFF ON

RPM

RPM

RPM

RPM

RPM RPM

RPM ON

REV ON

ON/OFF ON

Multipoint stirrers with extra-flat anti-spilling housing made of stainless steel with anti-slide working areas, to prevent recipient displacements. Extra magnetic power, special alloy magnets, with exclusive treatment SBS2005; magnetic + mechanic balance to reduce vibrations & eccentric turning. Stirring power equivalent to 12L water. Supplied with a PTFE magnet by point. Provided with holes to allow to insert a rear support bar by point (accessory AX-99). Produced with four regulations. INDIVIDUAL BASIC: The speed is regulated individually by Microprocessor Flash Pwm, through RPM graduated knobs. COMMUN DIGITAL: Simultaneous speed regulation of all points by Microprocessor Flash Pwm. With reverse stirring 130s, timer 9999m, cyclical timer start-stop 1-9999m, display. The LIGHT version incorporates lighting. INDIVIDUAL DIGITAL: The speed control is by Microprocessor Flash Pwm, individually by 2 touch keys & 1 display by point. T E L E C O N T R O L : It is like the "COMMUN DIGITAL" one, but with the stirring body separated from the regulation unit. Agitateurs multipostes avec botiers extra-plaines en acier inox anti-pertes, munis avec la surface non-glissante pour viter dplacements du rcipient. Aimant extra-puissant avec traitement SBS2005; quilibrage dinamique et magntique, pour rduir les vibrations et le tournement xcentrique. Puissance dagitation quivalente 12L deau. Livrs avec 1 aimant par poste Munis avec trous pour fixer une tige support en chaque poste (Accessoire AX-99). Fabriqus avec 4 sortes de rgulations. INDIVIDUAL BASIC: Rgulation de vitesse de chaque poste par Pwm, moyen un bouton sur une chelle gradu en TPM. COMMUN DIGITAL: Rgulation de vitesse de toutes les postes la fois, par Microprocesseur Flash. Inverseur de rotation1-30s, Temporisateur 9999m, Arrt/Marche cyclique 1-9999m, display numrique, et claviers. INDIVIDUAL DIGITAL: Rgulation par Microprocesseur Flash, 2 claviers par poste, display numrique avec TPM par poste. T E L E C O N T R O L : Identique au COMMUN DIGITAL, mais avec le corps dagitation spar de la unit de rgulation. Agitadores mltiplos extra-planos com chassi em ao inox anti-derrames, reas de trabalho em material anti-deslizante para evitar que os recipientes se desloquem. manes extra potentes de liga especial com tratamento SBS2005, e equilibrado dinmico e magntico. Potncia equivalente a 12L de gua. Providos de orifcios para fixar uma barra suporte (Acces AX-99) em cada estao. Fornecidos com uma barra magntica em PTFE por estao. Fabricados com 4 sistemas de regulao. INDIVIDUAL BASIC: A velocidade de cada estao regula-se por sistema PWM com um boto individual graduado em RPM. COMMUN DIGITAL: A velocidade de todas as estaes regula-se por Micro Flash digital ao mesmo tempo, inversor de movimento 1-30s, temporizador 9999m, On/Off cclico 1-9999m. A verso LIGHT incorpora LUZ. INDIVIDUAL DIGITAL: Regulado por Microprocessador Flash, 2 teclas por estao. Display digital com RPM por estao. T E L E C O N T R O L : Idntico a COMMUN DIGITAL porm com a unidade de agitao separada da unidade de regulao. Agitadores multiplazas extraplanos con chasis de acero inox anti-derrames con reas de trabajo de material anti-deslizante para evitar que los recipientes pequeos se desplazen. Imanes extra-potentes de aleacin especial con tratamiento SBS 2005 con equilibrado dinmico+magntico Potencia equivalente a 12L de agua. Provistos con alojamientos para insertar una barra soporte 12 (AX-99) por plaza. Suministrados con un imn por plaza. Fabricados con 4 sistemas de regulacin. INDIVIDUAL BASIC: La velocidad de cada plaza se regula por sistema PWM, con un botn graduado en RPM. COMMUN DIGITAL: La velocidad de todas las plazas a la vez se regula por Micro Flash, con inversor de giro 1-30s, timer 19999m, timer paro-marcha cclico 1-9999m y display digital. Los modelos LIGHT poseen luz en la base. INDIVIDUAL DIGITAL: Regulado por microprocesador Flash, con 2 teclas por plaza. Display digital con RPM por plaza. T E L E C O N T R O L : Igual que "COMMUN DIGITAL", pero con la unidad de agitacin separada de la unidad de control.
6p
TEC DATA Max Visco Cps 5000 TELE CONTROL A N M -1 1 3 0 6 A N M -1 1 3 0 9

9p

230V ac

ISO Class I

DIN 4050 IP3 3 COMMUN DIG ITA L A N M -1 1 1 0 6 A N M -1 1 1 0 9

M.W .C. 60C 80%H

12L

90mm 40mm H mm 49 49 D mm 255 355 W mm

mT
N S

660 K g 3 4

RPM TPM 3001600


W D H

12L

N P 6 9

I N D IV I D U AL B A S IC A N M -1 1 0 0 6 A N M -1 1 0 0 9

I N D IV I D U AL DIG ITA L A N M -1 1 2 0 6 A N M -1 1 2 0 9

COMMUN DIG ITA L LIGHT A N M -1 1 4 0 6 A N M -1 1 4 0 9

W 5 7

700 1000

ACCES:AX-99

Support bar 12x500

Tige support 12x500


L

Barra suporte 12x500

Barra soporte 12x500

D FRE E EA
SOLD

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
R ER
COMPA A

A18

2006

www.websbs.com

NO HEATING MULTIPOINT MAGNETIC STIRRERS AGITATEURS MAGNETIQUES MULTIPOSTES NON CHAUFFANTS


LINEARS

AGITADORES MAGNTICOS MLTIPLOS SEM AQUECIMENTO AGITADORES MAGNETICOS MULTIPLES SIN CALEFACCION

INDIVIDUAL BASIC

COMMUN DIGITAL COMMUN DIGITAL


RPM 2000 TIME ON 999s TIME RV 99s TIME OFF 999s

I NINDIVIDUALL D I G I TA L D I V I D U A DIGITAL
RPM RPM RPM RPM RPM RPM 1 4 2 3 5 6 999 999 999 999 999 999

TELECONTROL
RPM 2000 TIME ON 999s TIME RV 99s TIME OFF
RPM ON REV ON ON/OFF ON

RPM

RPM

RPM

RPM

RPM RPM

RPM ON

REV ON

ON/OFF ON

Multipoint stirrers with extra-flat anti-spilling housing made of stainless steel with anti-slide working areas, to prevent recipient displacements. Extra magnetic power, special alloy magnets, with exclusive treatment SBS2005; magnetic + mechanic balance to reduce vibrations & eccentric turning. Stirring power equivalent to 16L water. Supplied with a PTFE magnet by point. Provided with holes to allow to insert a rear support bar by point (accessory AX-99). Produced with 4 regulations. INDIVIDUAL BASIC:The speed is regulated individually by Microprocessor Flash Pwm, through RPM graduated knobs. COMMUN DIGITAL:Simultaneous speed regulation of all points by Microprocessor Flash Pwm. With reverse stirring 130s, timer 9999m, cyclical timer start-stop 1-9999m, display. The LIGHT version incorporates lighting. INDIVIDUAL DIGITAL:The speed control is by Microprocessor Flash Pwm, individually by 2 touch keys & 1 display by point. T E L E C O N T R O L :It's like the "COMMUN DIGITAL" one, but with the stirring body separated from the regulation unit. Agitateurs multipostes avec botiers extra-plaines en acier inox anti-pertes, munis avec la surface non-glissante pour viter dplacements du rcipient. Aimant extra-puissant avec traitement SBS2005; quilibrage dinamique et magntique, pour rduir les vibrations et le tournement xcentrique. Puissance dagitation quivalente 16L deau. Livrs avec 1 aimant par poste Munis avec trous pour fixer une tige support en chaque poste (Accessoire AX-99). Fabriqus avec 4 sortes de rgulations. INDIVIDUAL BASIC: Rgulation de vitesse de chaque poste par Pwm, moyen un bouton sur une echelle gradue en TPM. COMMUN DIGITAL: Rgulation de vitesse de toutes les postes la fois, par Microprocesseur Flash. Inverseur de rotation1-30s, Temporisateur 1-9999m, Arrt/Marche cyclique 1-9999m, display numrique, et claviers INDIVIDUAL DIGITAL:Rgulation par Microprocesseur Flash, 2 claviers par poste, display numrique avec TPM par poste. T E L E C O N T R O L : Identique au COMMUN DIGITAL, mais avec le corps dagitation spar de la unit de rgulation. Agitadores mltiplos extra-planos com chassi em ao inox anti-derrames, reas de trabalho em material anti-deslizante para evitar que os recipientes se desloquem. manes extra potentes de liga especial com tratamento SBS2005, e equilibrado dinmico e magntico. Potncia equivalente a 16L de gua. Providos de orifcios para fixar uma barra suporte (Acces AX-99) em cada estao. Fornecidos com uma barra magntica em PTFE por estao. Fabricados com 4 sistemas de regulao. INDIVIDUAL BASIC:A velocidade de cada estao regula-se por sistema PWM com um boto individual graduado em RPM. COMMUN DIGITAL:A velocidade de todas as estaes regula-se por Micro Flash ao mesmo tempo, inversor de movimento 1-30s, temporizador 9999m, On/ff cclico 1-9999m, display. A verso LIGHT incorpora LUZ INDIVIDUAL DIGITAL:Regulado por Microprocessador Flash, 2 teclas por estao. Display digital com RPM por estao. T E L E C O N T R O L :Idntico a COMMUN DIGITAL porm com a unidade de agitao separada da unidade de regulao. Agitadores multiplazas extraplanos con chasis de acero inox anti-derrames con reas de trabajo de material anti-deslizante para evitar que los recipientes pequeos se desplazen. Imanes extra-potentes de aleacin especial con tratamiento SBS 2005 con equilibrado dinmico+magntico. Potencia equivalente a 16L de agua. Provistos con alojamientos para insertar una barra soporte 12 (AX-99) por plaza. Suministrados con un imn por plaza. Fabricados con 4 sistemas de regulacin. INDIVIDUAL BASIC:La velocidad de cada plaza se regula por sistema PWM, con un botn graduado en RPM. COMMUN DIGITAL:La velocidad de todas las plazas a la vez se regula por Micro Flash, con inversor de giro 1-30s, timer 19999m, timer paro-marcha cclico 1-9999m y display digital. Los modelos LIGHT poseen luz en la base. INDIVIDUAL DIGITAL:Regulado por microprocesador Flash, con 2 teclas por plaza. Display digital con RPM por plaza. T E L E C O N T R O L :Igual que "COMMUN DIGITAL", pero con la unidad de agitacin separada de la unidad de control.
6p
TEC DATA Max Visco Cps 10000 TELE CONTROL A N M -1 1 8 0 6 A N M -1 1 8 0 9

9p

230V ac

ISO Class I

DIN 4050 IP3 3 COMMUN DIG ITA L A N M -1 1 6 0 6 A N M -1 1 6 0 9

M.W .C. 60C 80%H

16L

90mm 50mm H mm 100 100 D mm 255 355

mT
N S

700 W mm 700 1000 K g 5 7

RPM TPM 3001600


W D H

16L

N P 6 9

I N D IV I D U AL B A S IC A N M -1 1 5 0 6 A N M -1 1 5 0 9

I N D IV I D U AL DIG ITA L A N M -1 1 7 0 6 A N M -1 1 7 0 9

COMMUN DIG ITA L LIGHT A N M -1 1 9 0 6 A N M -1 1 9 0 9

W 36 54

ACCES:AX-99

Support bar 12x500

Tige support 12x500


L

Barra suporte 12x500

Barra soporte 12x500

D FRE E EA
SOLD

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA P

A19

2006

www.websbs.com

NO HEATING MULTIPOINT MAGNETIC STIRRERS AGITATEURS MAGNETIQUES MULTIPOSTES NON CHAUFFANTS COMMUN DIGITAL COMMUN DIGITAL

AGITADORES MAGNTICOS MLTIPLOS S/AQUECIMENTO AGITADORES MAGNETICOS MULTIPLES S/CALEFACCION TELECONTROL

ANM-10572

ANM-10804

ANM-10904

ANM-10572 is able to stir 72 test tubes 15 to 25mm, simultaneously. The tubes are supported with an acrilic stand (Access. to choice). Stainless steel housing. Digital commun speed control by Microprocess. Flash Pwm. Reverse stirring 1-30s, timer 1-9999m, cyclical timer start-stop 1-9999m. Supplied with 72 PTFE magnets. Extra magnetic power, special alloy magnets, with exclusive treatment SBS2005; a magnetic+mechanic balance reduces vibrations & eccentric turn. ANM-10804 is a 4 points magnetic stirrer able to stir CULTURE FLASKS, with a stirring power equivalent to 16L water, at low speed 2-100RPM. Stainless steel housing. Digital commun speed regulation by Microprocessor Flash Pwm. Reverse stirring 1-30s, timer 1-9999m, cyclical timer start-stop 1-9999m. Supplied without magnets. Extra magnetic power, special alloy magnets, with exclusive treatment SBS2005; a magnetic+mechanic balance reduces vibrations & eccentric turn. ANM-10904 is equal to the previous one but with TELECONTROL, with the stirring unit separated from the control unit. ANM-10572 Conu pour agiter 72 tubes essai des 15 25mm au mme temps supports avec un portoir en Plexiglass (Accss. choisir daccord du tube). Botier en acier inox. Rgulation commun de vitesse Micro Flash Pwm, inversion de tournement 1-30s, temporisateur 1-9999m, marche/arrt ciclyque 1-9999m. Aimant extra-puissant avec traitement SBS2005; equilibrage dinamique et magntique, pour rduir les vibrations et tournement xcentrique; livr avec 72 aimants ANM-10804: Agitateur magntique de 4 postes pour agiter FLACONS A CULTURE, avec puissance equivalente 16L deau, baisse vitesse 2-100TPM. Botier en acier inox. Aimant extra-puissant avec traitement SBS2005; equilibrage dinamique et magntique, pour rduir les vibrations et tournement xcentrique. Rgulation commun de vitesse Micro Flash Pwm, inversion de tournement 1-30s, temporisateur 1-9999m, marche/arrt ciclyque 1-9999m. Livr sans aimants. ANM-10904: Egal que le ANM-10804, mais avec TELECONTROL, avec les corps dagitation et de rgulation spars. ANM-10572 est desenhado para agitar 72 tubos de ensaio de 15 at 25mm ao mesmo tempo suportados com uma grade em acrlico (Acessrio a escolher segundo o do tubo). manes equilibrados com tratamento SBS2005. Chassi em ao inox, regulao de velocidade comum por Microprocessador Flash Pwm display digital, e boto, temporizador 19999min, temporizador On/Off 1-9999m, inversor do movimento 1-30s. Fornecido com 72 manes em PTFE. ANM-10804 un agitador mltiplo de 4 estaes, com potncia equivalente a 16L de gua, a baixa velocidade 2-100RPM para agitar FRASCOS DE CULTURA. Chassi em ao inox, regulao de velocidade comum a Microprocessador Flash Pwm display digital, e boto controle. Provido de temporizador 1-9999min, temporizador On/Off 1-9999m, inversor do movimento 1-30s. manes extra-potentes equilibrados com tratamento exclusivo SBS2005. Fornecido sem manes. ANM-10904 idntico ao ANM-10804 porm TELECONTROLADO, tem a unidade de agitao separada da regulao. ANM-10572 est concebido para agitar 72 tubos de ensayo de 15 a 25mm de a la vez soportados con una gradilla de metacrilato (Accesorio a escoger segn el del tubo). Chasis de acero inox, regulacin de velocidad comn por Micro Flash Pwm, pantalla digital, y botn de mando. Imanes equilibrados con tratamiento SBS2005. Equipado con temporizador 9999min, temporizador marcha-paro 1-9999m, inversor de giro 1-30s. Suministrado con 72 varillas ANM-10804 es un multiagitador de 4 plazas con potencia equivalente a 16L de agua, de baja velocidad 2-100RPM para agitar FRASCOS DE CULTIVO. Chasis de acero inox, regulacin de velocidad comn por Micro Flash Pwm, pantalla digital y botn de mando. Equipado con temporizador 9999min, temporizador marcha-paro 1-9999min, inversor de giro 130seg. Imn aleacin especial extrapotente equilibrado, con tratamiento SBS2005. Suministrado sin varillas magnticas. ANM-10904 es idntico al anterior pero TELECONTROLADO, tiene la unidad de agitacin separada de la de regulacin.

ISO Class I
L

0.1 16 16

MWC 60C 80%H Max Max REF Visc Cps ANM-10572 1000 25 ANM-10804 10000 150 ANM-10904 10000 150

TEC DATA DIN 4050 IP33 230Vac Max mT N RPM W P TPM


N S

EXTERN D mm 343 343 343 H mm 50 110 110 W mm 350 350 350 Kg


W

15 15 60

500 700 700

100-1000 2-100 2-100


ACCESS

72 40 4 20 4 20

12 8 8

ACRILIC STANDS PORTOIRS PLEXIGLASS TUBE 15 18 REF AXG-7215 AXG-7218

GRADES EM ACRIILICO GRADILLAS METACRILATO 20 23 25 AXG-7220 AXG-7223 AXG-7225

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD

Pag

Pb
RoHS
R ER
COMPA A

A20

2006

www.websbs.com

HEATING MULTIPOINT MAGNETIC STIRRERS AGITATEURS MAGNETIQUES MULTIPOSTES CHAUFFANTS


HOT PLATE 85 PLAT CHAUFFANT 85

AGITADORES MAGNTICOS MLTIPLOS COM AQUECIMENTO AGITADORES MAGNETICOS MULTIPLES CON CALEFACCION
PRATO AQUECEDOR 85 PLATO CALEFACTOR 85

BASIC

DIGITAL

SERVO

RPM X 10 1 2 3 1
RPM

RPM X 10 2 3

RPM C RPM

SET POS.

RPM

RPM RPM RPM RPM RPM

120 210 160 280


4

140 230 130 333


5

110 208 170 276


6

SET RPM C SET POS.

C RPM C

120 140 110 Trv030 210 ti 230 ti 208 ti Ton208 ti 160 130 170 Ton 99 280 Ti 333 ti 276 ti Toff 27
4 5 6 ON/OFF
ON

SET RPM C

REV

SET C

ON

TI

TE

SET C

Extra-flat multipoint stirrers. Anti-spilling stainless steel housing, 2 kind of speed control, individual for each point or commun for all points simultaneously. Special alloy magnets, with exclusive treatment SBS2005; a magnetic + mechanic balance reduces vibrations & eccentric turn. Interchangeable 85 heating plates with anti-slide top. Supplied with 1 magnet per point. B A S I C :Speed and temperature regulations by Pwm, by RPM & C graduated knobs, in individual and commun regulations. DIGITAL:Speed and temperature regulations by Pwm, by Microprocessor Flash, with display and knobs. Provided with reverse turn 1-30s, cyclical start-stop timer 1-9999m, timer 1-9999m, controlled by interferences immunity touch keys S E R V O :Like the DIGITAL, plus the possibility to choose between to control the hot plate top temperature, or the stirred liquid temperature with an accessory PT100, to order separately. The temperature regulation is by Fuzzy Logic Pwm Zc. Agitateurs multiples avec botiers extra-plaines en acier inox anti-pertes, 12L puissance. Produits avec vitesse rgulable Individual pour chaque poste ou Commun pour toutes les postes la fois Aimant extra-puissant, traitement SBS2005; quilibrage dinamique et magntique. Plateaux 85 non-glissants interchangeables en 1 min. Livrs avec 1 aimant par poste. B A S I C : Rgulation de la vitesse et de la temprature systme Pwm, avec boutons sur chelles gradues en TPM et C. DIGITAL:Rgulation de vitesse et temprature Micro Flash Pwm par boutons et cran numrique dmarrage progressif; inversion de rotation chaque 30s, Temporisateur 9999m, marche-arrt cyclique 1-9999m avec claviers membrane. S E R V O : Egal que la DIGITAL, plus la possibilit de choisir rguler la temprature du plat chauffant ou la du liquide du rcipient moyen laccessoire Pt100 demander par spar. La temprature est controle par Fuzzy Logic Pwm Zc. Agitadores mltiplos com chassi em ao inox anti-derrame. Fabricados com 2 tipos de regulaes da velocidade, "Individual" para cada estao, ou "Commun" para todas as estaes ao mesmo tempo. manes potentes equilibrados, com o tratamento exclusivo SBS2005. Pratos aquecedores intersubstituveis com superfcie anti-deslizante. Fornecidos com 1 man por estao. B A S I C :Regulao da velocidade e temperatura Pwm, com botes graduados em RPM e C, em individuais e em comuns. DIGITAL:Regulao da velocidade e temperatura Pwm, por Micro Flash, com display digital e botes. Providos de inverso de movimento 1-30s, On/Off cclico 1-9999m, e temporizador 1-9999m, com teclas de membrana imunes. S E R V O :Igual que a DIGITAL porm a temperatura pode escolher-se entre regular a do prato ou a do lquido por meio do acessrio sonda PT100, a encomendar parte. O sistema de regulao da temperatura Fuzzy Logic Pwm Zc. Agitadores multiples con chasis extraplano anti-derrame de acero inox, 12L potencia. Fabricados con velocidad regulable Individual para cada plaza, o Commun para todas a la vez. Calefactores 85 anti-deslizantes, reemplazables en 1 min. Imanes potentes con tratamiento exclusivo SBS2005 con equilibrado magntico y dinmico. Provistos con 1 imn por plaza. B A S I C :Regulacin de la velocidad y temperatura Pwm, con botones graduados en RPM y C, en individual y comn. DIGITAL:Regulacin de la velocidad y temperatura Pwm, por Micro Flash, con display digital y botones. Equipados con Inversin de giro 1-30s, paro y marcha cclica 1-9999m, y temporizador 1-9999m, con teclas de membrana inmunes. S E R V O :Igual que la DIGITAL, pero la temperatura se puede escoger entre regular la del plato o la del lquido por medio del accesorio sonda PT-100 que se debe pedir por separado. El sistema de regulacin C es Fuzzy Logic Pwm Zc.

TEC DATA ISO Class I Max C 400C SERVO NP INDIVIDUAL 2 ACM-10002 3 ACM-10003 6 ACM-10006 9 ACM-10009 DIN4050 IP33 16C/Min DIGITAL INDIVIDUAL ACM-10102 ACM-10103 ACM-10106 ACM-10109 230Vac 50Hz M.W.C. 60C80%H
12L

250-1600RPM/TPM Max Visco 5000Cps 90mm 40mm 660mT

N S

BASIC INDIVIDUAL ACM-10202 ACM-10203 ACM-10206 ACM-10209


D FRE E EA
SOLD

COMMUN ACM-10302 ACM-10303 ACM-10306 ACM-10309

Watts 375 527 1053 1580

Dmm 153 153 248 343

Hmm 100 100 100 100

Wmm 350 350 350 350

Kg 2 3 4 6

W D H

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
E ER
COMPA

A21

2006

www.websbs.com

HEATING MULTIPOINT MAGNETIC STIRRERS AGITATEURS MAGNETIQUES MULTIPOSTES CHAUFFANTS


COMMUN HOT PLATES PLAQUE CHAUFFANTE COMMUNE

AGITADORES MAGNTICOS MLTIPLES COM AQUECIMENTO AGITADORES MAGNETICOS MULTIPLES CON CALEFACCION
PLACA AQUECEDORA COMUM PLACA CALEFACTORA COMUN

BASIC

DIGITAL

SERVO

RPM X 10 1 2 3
RPM

RPM X 10 1 2 3

RPM C RPM

SET POS.

120 140 110 210 230 208 160 130 170


4 5 6

SET RPM C

C RPM

RPM

RPM RPM RPM RPM RPM

SET POS.

120 140 110 Trv030 210 ti 230 ti 208 ti Ton208 160 130 170 Ton 99 280 Ti 333 ti 276 ti Toff 27
4 5 6 ON/OFF
ON

SET RPM C

REV
SET C
ON

TI

TE

SET C

Extra-flat multipoint stirrers. Anti-spilling stainless steel housing, 2 kind of speed control, individual for each point or commun for all points simultaneously. Special alloy magnets, with exclusive treatment SBS2005; a magnetic + mechanic balance reduces vibrations & eccentric turn. Commun rectangular heating plate with anti-slide top. Supplied with 1 magnet per point. B A S I C : Speed and temperature regulations by Pwm, by RPM & C graduated knobs, in individual and commun regulations. DIGITAL:Speed and temperature regulations by Pwm, by Microprocessor Flash, with display and knobs. Provided with reverse turn 1-30s, cyclical start/stop 1-9999m, timer 1-9999m, controlled by interferences immunity touch keys. S E R V O : Like the DIGITAL, plus the possibility to choose between to control the hot plate top temperature, or the stirred liquid temperature with an accessory PT100, to order separately. The temperature regulation is by Fuzzy Logic Pwm Zc. Agitateurs multiples avec botiers extra-plaines en acier inox anti-pertes, 12L puissance. Produits avec vitesse rgulable Individual pour chaque poste ou Commun pour toutes elles Aimant extra-puissant, traitement SBS2005; et quilibrage dinamique et magntique. Plaque chauffante commune non glissante pour toutes les postes. Livrs avec 1 aimant par poste. B A S I C : Rgulation de la vitesse et de la temprature systme Pwm, avec boutons sur chelles gradues en TPM et C. DIGITAL:Rgulation de vitesse et temprature Micro Flash Pwm par boutons et cran numrique, dmarrage progressif; inversion de rotation chaque 30s, Temporisateur 9999m, marche-arrt cyclique 9999m avec claviers membrane. S E R V O : Egal que la DIGITAL, plus la possibilit de choisir rguler la temprature du plat chauffant ou la du liquide du rcipient moyen laccessoire Pt100 demander par spar. Contrle de temprature par Fuzzy Logic Pwm Zc. Agitadores mltiplos com chassi em ao inox anti-derrame. Fabricados com 2 tipos de regulaes da velocidade," Individual" para cada estao, ou "Commun" para todas as estaes ao mesmo tempo. man potente e equilibrado, com tratamento exclusivo SBS2005. Prato aquecedor comum rectangular superfcie anti-deslizante. Fornecidos com 1 man por estao. B A S I C : Regulao da velocidade e temperatura Pwm, com botes graduados em RPM e C, em individuais e em comuns. DIGITAL:Regulao da velocidade e temperatura Pwm, por Micro Flash, com display digital e botes. Providos de inverso de movimento 1-30s, On/Off cclico 1-9999m, e temporizador 1-9999m, com teclas de membrana imunes. S E R V O : Igual que a DIGITAL porm a temperatura pode escolher-se entre regular a do prato ou a do lquido por meio de um acessrio sonda PT100, a encomendar parte. O sistema de regulao da temperatura Fuzzy Logic Pwm Zc. Agitadores multiplazas con chasis de acero inox anti-derrames. Se fabrican con 2 tipos de regulacin de la velocidad, "Individual" para cada plaza o "Commun" para todos los plazas a la vez. Imanes potentes, tratamiento exclusivo SBS2005 y equilibrados. Plato calefactor comun rectangular con superficie anti-deslizante. Suministrados con 1 imn por plaza. B A S I C : Regulacin de la velocidad y temperatura Pwm, con botones graduados en RPM y C, en individual y comn. DIGITAL:Regulacin de la velocidad y temperatura Pwm, por Micro Flash, con display digital y botones. Equipados con Inversin de giro 1-30s, paro y marcha cclica 1-9999m, y temporizador 1-9999m, con teclas de membrana inmunes. S E R V O :Igual que la DIGITAL, pero la temperatura se puede escoger entre regular la del plato o la del lquido por medio del accesorio sonda PT-100 que se debe pedir por separado. El sistema de regulacin C es Fuzzy Logic Pwm Zc.

TEC DATA ISO Class I Max C 400C


BASIC

DIN4050 IP33 16C/Min


DIGITAL

230Vac 50Hz
SERVO

M.W.C. 60C80%H
12L

250-1600RPM/TPM Max Visco 5000Cps 90mm 40mm 660mT

N S

NP INDIVIDUAL ACM-10402 2 ACM-10403 3 ACM-10406 6 ACM-10409 9

COMMUN ACM-10502 ACM-10503 ACM-10506 ACM-10509

INDIVIDUAL ACM-10602 ACM-10603 ACM-10606 ACM-10609

COMMUN ACM-10702 ACM-10703 ACM-10706 ACM-10709


D FRE E EA
SOLD

Watts 604 606 756 1318

Dmm 153 153 248 343

Hmm 100 100 100 100

Wmm 350 350 350 350

Kg 2 3 4 6

W D H

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
R R R ER
COMPA A A A

A22

2006

www.websbs.com

HEATING MULTIPOINT MAGNETIC STIRRERS AGITATEURS MAGNETIQUES MULTIPOSTES CHAUFFANTS


HOT PLATES 135 & 190 PLAQUE CHAUFFANTE 135 & 190
LINEAR

AGITADORES MAGNTICOS MLTIPLOS COM AQUECIMENTO AGITADORES MAGNETICOS MULTIPLES CON CALEFACCION
PLACA AQUECEDORA 135 & 190 PLACA CALEFACTORA 135 & 190
STANDARD

ACM-11606
SERVO
RPM X 10 1
RPM C RPM

ACM-10806
DIGITAL
1
RPM

SET POS.

120 140 110 Trv030 210 ti 230 ti 208 ti Ton208 160 130 170 Ton 99 280 Ti 333 ti 276 ti Toff 27
4 5 6 ON/OFF
ON

SET RPM C
SET POS.

C RPM C

120 210 160 280


4

140 230 130 333


5

110 208 170 276


6

RPM X 10

SET RPM

SET C

REV
ON

TI

TE

SET C

Multipoint stirrers. Anti-spilling stainless steel housing, with a hole per point, to fix a 12 bar (Linear). 12 or 16L stirring power with 2 shapes: Standard, the stirring points are placed in lines of 2 points, or linear, all placed just in 1 line. Speed regulation Individual for each point, or Commun for all points simultaneously. Powefully magnetic & mechanic balance magnets with exclusive treatment SBS2005. Modular heating plates 135/190 of anti-slide top. Supplied with 1 magnet per point. DIGITAL: Speed and temperature regulations by Pwm, by Microprocessor Flash, with display and knobs. Provided with reverse turn 1-30s, cyclical start-stop timer 1-9999m, timer 1-9999m, controlled by interferences immunity touch keys S E R V O : Like the DIGITAL, plus the possibility to choose between to control the hot plate top temperature, or the stirred liquid temperature with an accessory PT100, to order separately. The temperature regulation is by Fuzzy Logic Pwm Zc. Agitateurs multiples avec botiers en acier inox anti-pertes, avec un trou pour fixer une tige 12 par poste (Linears). 12L et 16L puissance. Avec format Standard, les postes sont placs en plussieurs lignes de 2 postes, ou Linear, toutes dans une seule ligne. Vitesse rgulable Individual pour chaque poste ou Commun pour toutes elles Aimants trs puissants traitement SBS2005 quilibrage dinamique/magntique. Plaques chauffantes 135/190 non glissantes. Livrs avec 1 aimant par poste. DIGITAL: Rgulation de vitesse et temprature Pwm Micro Flash digital, par boutons et display, Inverseur de rotation1-30s, Temporisateur 1-9999m, Arrt/Marche cyclique 1-9999m, display numrique, et claviers membrane inmunes. S E R V O : Egal que la DIGITAL, mais avec la possibilit de pouvoir choisir rguler entre les C du plat ou du liquide moyen laccessoire Pt100, demander par spar. Le systme de rgulation de la temprature cest Fuzzy Logic Pwm Zc. Agitadores mltiplos com chassi em ao inox anti-derrame com orifcios para fixar 1 barra 12 em cada estao (Linears). Em formato Standard as estaes esto situadas em vrias linhas de 2 estaes, o Linear, numa s linha. Duas classes de regulao de velocidade, "Individual" para cada estao, "Commun" para todas ao mesmo tempo. Potncias de agitao de 12 e 16L. manes equilibrados e potentes com tratamento exclusivo SBS2005. Pratos aquecedores 135/190 anti-deslizantes. DIGITAL: Regulao da velocidade e temperatura Pwm, por Micro Flash, com display digital e botes. Providos de inverso de movimento 1-30s, On/Off cclico 1-9999m, e temporizador 1-9999m, com teclas de membrana imunes. S E R V O : Igual que a DIGITAL porm a temperatura pode escolher-se entre regular a do prato ou a do lquido por meio de um acessrio sonda PT100, a encomendar parte. O sistema de regulao da temperatura Fuzzy Logic Pwm Zc. Agitadores multiples con chasis de acero inox anti-derrames con taladros para fijar 1 barra 12 por plaza (Linears). Con formato standard, las plazas de agitacin estn situadas en varias hileras de 2 plazas, o linear, en una sola hilera. Con 2 tipos de regulacin de velocidad,"individual" para cada plaza o "commn" para todas a la vez. Con 2 potencias agitacin 12 o 16L. Imanes potentes y equilibrados con tratamiento exclusivo SBS2005. Platos calefactores modulares 135&190 anti-desliz. DIGITAL: Regulacin de la velocidad y temperatura Pwm, por Micro Flash, con display digital y botones. Equipados con Inversin de giro 1-30s, paro y marcha cclica 1-9999m, y temporizador 1-9999m, con teclas de membrana inmunes. S E R V O : Igual que la DIGITAL, pero la temperatura se puede escoger entre regular la del plato o la del lquido por medio del accesorio sonda PT-100 que se debe pedir por separado. El sistema de regulacin C es Fuzzy Logic Pwm Zc.
TEC DATA ISO Class I 250-1600 RPM/TPM Max C 400C STANDARD DIGITAL 135 NP 3 4 6 12L ACM-10804 ACM-10806 16L ACM-10904 ACM-10906 DIGITAL 135 12L ACM-11803 ACM-11806 16L ACM-11903 ACM-11906
L

DIN 4050 IP33 Max Visco 12L 5000Cps 16C/Min LINEAR

230V AC 50Hz Max Visco 16L 10000Cps M.W.C. 60C 80%H SERVO 135 12L ACM-11603 ACM-11606
Pag

SERVO 190 16L ACM-11503 ACM-11504 -

16L ACM-11703 ACM-11706

REF ACM-10804 ACM-10806 ACM-10904 ACM-10906 ACM-11803 ACM-11806 ACM-11903 ACM-11906 ACM-11603 ACM-11606 ACM-11703 ACM-11706 ACM-11503 ACM-11504

Wat. 1608 2412 1624 2436 1206 2412 1218 2436 1206 2436 1218 2412 2418 3224

D 343 438 343 438 240 240 240 240 240 240 240 240 240 240

W 350 350 350 350 700 1000 700 1000 700 1000 700 1000 700 1000

Kg 8 11 9 12 7 11 8 12 7 11 8 12 9 11

D FRE E EA
SOLD

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA P

A23

2006

www.websbs.com

MAGNETIC STIRRERS ACCESSORIES AGITATEURS MAGNETIQUES ACCESSOIRES


ACRILIC TANKS
AXC-10009

AGITADORES MAGNTICOS ACESSRIOS AGITADORES MAGNETICOS ACCESORIOS


CUBAS EM PLASTICO CUBETAS METACRILATO

CUVES EN PLEXIGLASS

(+TI-02+ANM-10209)

AXI-6000

(+ANM-10006)

AX-31

AXC-10003 up to AXC-10018, are acrilic tanks to place on the top of a multipoint magnetic stirrer; plus an immersion thermostat, to allow to thermostatize the stirred containers. AXI-6000 and AXI-6001 are acrilic incubators to allow to introduce a no-heating multipoint magnetic stirrer, to control the stirred containers temperature. They are provided with forced air circulation, 3 doors (one on the top), and Micro Flash regulation Fuzzy Logic. AX-31 it is a non-stirring immersion thermostat to thermostatize a beaker during the stirring. TI-02 & TI-06, are immersion thermostats, to allow to thermostatize the tanks. AXF-100 up to AXF-10000 are Culture Flasks provided with 1 stirrer, 1 gas inlet + 2 necks. AXC-10003 jusqu' AXC-10018, sont cuves en plexiglass pour placer sur un agitateur multiposte. Avec un thermostat immersion se thermostatise les rcipients en agitation. AXI-6000 et AXI-6001 sont incubateurs en plexiglass pour un agitateur multiposte, pour pouvoir thermostatiser les rcipients sur agitation. Munis avec 3 portes (Une en haut), circulation d'air forc et rgulation de la temprature par Micro Flash Fuzzy Logic. AX-31 c'est un thermostat immersion pour thermostatiser 1 seul bcher pendant l'agitation TI-02 et TI-06 sont thermostats immersion pour pouvoir thermostatiser les cuves AXC. AXF-100 AXF-10000 sont Flacons Culture munis avec agitation, 1 entre gas, et 2 cols. AXC-10003 at AXC-10018 so cubas em acrlico, para colocar sobre um multiagitador magntico. Com um termostato de imerso regulam-se os C dos recipientes em agitao. AXI-6000 e AXI-6001 so incubadoras em acrlico para os agitadores mltiplos, para poder termostatizar os recipientes em agitao. Providas de 3 portas, uma superior 2 dianteiras, circulao de ar forada, e regulao da temperatura com Micro Flash Fuzzy Logic. AX-31 Termostato imerso sem agitao para termostatizar 1 s copo durante a agitao. TI-02 e TI-06 so termostatos de imerso para termostatizar as cubas em acrilico AXC-... AXF-100 at AXF-10000 so frascos de cultura com barra agitadora, entrada gas e 2 bocas AXC-10003 hasta AXC-10018, son cubetas de plstico para poner sobre un multiagitador magntico. Con un termostato de inmersin se termostatizan los recipientes agitados. AXI-6000 y AXI-6001, son incubadores de metacrilato para colocar sobre un multiagitador magntico para termostatizar los recipientes mientras se agitan. Provisto de 3 puertas, (Una arriba), aire forzado y regulacin de la temperatura por Micro Flash Fuzzy Logic. AX-31 Termostato de inmersin sin agitacin para termostatizar 1 vaso mientras se agita. TI-02 y TI-06 son termostatos de inmersin para poder termostatizar la cubetas AXC-... AXF-100 hasta AXF-10000, son frascos de cultivo con agitador, entrada de gas y 2 bocas.
ISO Cla I ss REF AXC-10003 AXC-10006 AXC-10009 AXC-10012 AXC-10015 AXC-10018 AXI-6000 AXI-6001 AX-31 TI-02 TI-06 Max C 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 DIN 4050 IP33 + C 0.25 0.25 0.25 0.25 0.25 Watts 500 1000 200 1000 500 Dmm 200 300 390 485 580 675 360 650 130 200 160

TEC DATA
Hmm 145 145 145 145 145 145 355 355 245 370 150 Wmm 365 365 365 365 365 365 365 365 100 160 90 3 2 Kg 0.8 1.7 2.0 2.2 2.6 3.5 16 30

230Vac 50Hz For/Pour/ Para

MWC 60C 80%H

2-3 Points/Postes/Puntos/Plazas 4-6 Points/Postes/Puntos/Plazas 9 Points/Postes/Puntos/Plazas 12 Points/Postes/Puntos/Plazas 15 Points/Postes/Puntos/Plazas 18 Points/Postes/Puntos/Plazas 2-3-4-6-9 Points/Postes/Puntos/Plazas 12-15-19 Points/Postes/Puntos/Plazas 1 Beaker-Verre-Copo-Vaso 12-15-18 Points/Postes/Puntos/Plazas 2-3-4-6-9 Points/Postes/Puntos/Plazas
D W H

AXF-100 0.1L AXF-250 0.25L AXF-500 0.5L AXF-1000 1L AXF-2000 2L AXF-5000 5L AXF-10000

MAGNETIC BARS
CYLINDRICAL

BARREAUX MAGNETIQUES
CYLINDRIQUES

BARRAS MAGNTICAS
CILNDRICAS

VARILLAS MAGNETICAS
CILINDRICAS

VMN-3X6 VMN-6X15 VMN-7X30 VMN-8X45

VMN-3X8 VMN-6X20 VMN-7X40 VMN-10X25

VMN-4.5X12 VMN-6X25 VMN-8X13 VMN-10X60

VMN-4.5X15 VMN-6X30 VMN-8X20 VMN-10X70

VMN-5X25 VMN-6X35 VMN-8X25 VMN-10X80


CILNDRICAS + ANEL

VMN-6X10 VMN-7X13 VMN-8X30 VMN-20X90

VMN-6X13 VMN-7X20 VMN-8X40 VMN-20X140

CYLINDRICAL + RING

CYLINDRIQUES + ANNEAU

CILINDRICAS + VALONA

PTFE

VMV-3X8 VMV-6X30 VMV-8X50 VMV-13X65


OVOIDAL

VMV-4.5X12 VMV-6X35 VMV-10X25 VMV-13X75

VMV-4.5X15 VMV-8X13 VMV-10X35 VMV-24X57


OVOIDALES

VMV-6X12 VMV-8X15 VMV-10X50 VMV-24X108


OVAIS

VMV-6X20 VMV-8X40 VMV-10X60 -------

VMV-6X25 VMV-8X45 VMV-10X70 ------OVOIDES

VMO-5X10 VMO-16X30

VMO-6X15 VMO-16X35

VMO-10X20 VMO-17X50

VMO-10X25 VMO-20X40

VMO-10X30 VMO-20X50

VM0-12X25 VMO-20X64

VMO-13X35 VMO-20X70

VMO-13X40 VMO-25X70

RETRIEVERS

EXTRACTEURS

PESCADORES

EXTRACTORES

VMI-10X150

VMI-10X250

VMI-10X300
D FRE E EA
SOLD

VMI-10X350
Pag

VMI-10X450

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
R ER
COMPA A

A24

2006

www.websbs.com

HEATING MAGNETIC STIRRERS AGITATEURS MAGNETIQUES CHAUFFANTS

AGITADORES MAGNTICOS COM AQUECIMENTO AGITADORES MAGNETICOS CON CALEFACCION

ACS-4006

ACS-5006

ACS-6006

ACS-6006D

ACS-4006 To use the heating plate to heat SLIDES at low temperature 37-65C for biological purpouses. Also can be used as standard heating uses ACS-5006 It has incorporated an external temperature test probe coated of glass to allow to work with very agresive products ACS-6006 It is special to stir HEATING MANTLES and control their temperature using a heating power control regulation. ACS-6006D It is special to stir HEATING MANTLES and control digitally the temperature of the heated recipient through an external probe. ALL are made of stainless steel housings with anti-spilling protection, with a hole to insert a 12 bar (access AX-99). The speed is regulated by PWM, by a RPM graduated control knob on the front panel. The magnets are made of a special alloy, with extramagnetic power, under the exclusive TREATMENT SBS2005, with dynamic and magnetic balance, to prevent vibrations and eccentric rotation. The heaters are made of cast aluminium with non-slip top surface, modular and interchangeable just in 1 min. ACS-4006: Pour utiliser la plaque chauffante pour chauffer tempratures baisses 37-65C des LAMES et COUBRE LAMES pour des applications biologiques. Aussi mme peut tre utilis pour travailles normals dagitation magntique avec chauffage. ACS-5006: Il a incorpor une sonde de temprature externe en verre pour travailler avec des produits trs corrosifs. ACS-6006: Cest spcial pour agiter CHAUFFE BALLONS, la rgulation de la temprature cest par rgulation de puissance. ACS-6006D: Cest spcial pour agiter CHAUFFE BALLONS, la rgulation de la temprature cest par rgulation affichage numrique, moyen une sonde externe introduite dedans du rcipient. TOUS ont les botiers avec protection anti-pertes en acier inox, muni s avec un trou pour fixer une tige 12x500 (Access AX-99). Rgulation de la vitesse systme Pwm moyen un bouton sur une chelle gradue en TPM, plac sur la faade. Aimants extra-puissants fabriqus en un alliage spcial, et avec un traitement exclusive SBS2005, et avec un quilibrage mcanique et magntique, pour rduir les vibrations et tournement xcentrique du aimant. Plaques chauffantes fabriques en aluminium fondu, avec la surface non-glissante, modulaires et reemplaable en1 min. ACS-4006: Para usar o prato aquecedor para aquecer PORTA-OBJECTOS a temperaturas baixas 37-65C com regulao digital da temperatura para aplicaes biolgicas. Tambm pode usar-se para trabalhos normais de agitao e aquecimiento. ACS-5006: Tem regulao digital da temperatura com sonda externa fabricada em vidro para productos muito corrosivos. ACS-6006: especial para agitar MANTAS AQUECEDORAS, a regulao da temperatura por regulao da potncia. ACS-6006D: especial para agitar MANTAS AQUECEDORAS, a regulao da temperatura por regulao digital por meio de uma sonda externa introduzida no recipiente. TUDOS tm os chassis em ao inox com proteco anti-derrame, e um orifcio para fixar uma barra suporte 12 (Acess AX-99) Velocidade regulada por o sistema Pwm com um boto de regulao situado sobre uma escala graduada em RPM. Imanes fabricados com uma liga especial, muito potente, com tratamento exclusivo SBS2005, e providos de um equilibrado magntico+dinmico para reduzir as vibraes e o movimento excntrico do man. Pratos aquecedores fabricados em alumnio fundido com superfcie anti-deslizante, modulares e intersubstituveis em 1 min. ACS-4006: Con regulacin digital del plato calefactor para calentar CUBRES y PORTAS a bajas temperaturas 37-65C para aplicaciones biolgicas. Tambin puede usarse como un agitador magntico con caqlefaccin convencional. ACS-5006: Posee regulacin digital de temperatura mediante una sonda externa de vidrio para lquidos muy corrosivos. ACS-6006: Especial para operar con MANTAS CALEFACTORAS, regulacin de la temperatura por control de potencia. ACS-6006D: Especial para operar con MANTAS CALEFACTORAS, regulacin de la temperatura DIGITAL por medio de una sonda externa que se introduce dentro del recipiente calentado. TODOS poseen los Chasis de acero inox con proteccin anti-derrame. Provistos con un alojamiento para insertar una barra soporte de 12x500 (Accesorio AX-99). Velocidad regulada mediante el sistema PWM por medio de un botn de mando sobre escala graduada en RPM. Imanes fabricados de aleacin especial, extra potentes, sometidos al TRATAMIENTO SBS2005. Equilibrados dinmicamente y magnticamente, para evitar vibraciones y el giro excntrico de la varilla magntica. Platos calefactores fabricados en aluminio fundido con superficie antideslizante, modulares e intercambiables en slo 1 min .
ISO Class I
L

REF ACS-4006 ACS-5006 ACS-6006 ACS-6006D

W M 5 5 5 5

Max Visco Cps 5000 5000 5000 5000

Max

DIN 4050 IP 33 Max mT


N S

TEC DATA MWC 60C 80%H RPM TPM

230V D mm 240 240 240 240 H mm 122 122 122 122

EXTERN W mm 165 165 165 165 Kg


W

mm 135 135 -

W 400 400 -

C/min 36 36 -

C Max 425 425 -

16 16 16 16

135 135 135 135

60 60 60 60

700 700 700 700

250-1600 250-1600 250-1600 250-1600

4 4 3 3

ACCES:AX-99

Support bar 12x500

Tige support 12x500


L

Barra suporte 12x500

Barra soporte 12x500

D FRE E EA
SOLD

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
C COMPA P

A25

2006

www.websbs.com

2006 BIOLOGY

BIOLOGIE BIOLOGIA BIOLOGIA

D FRE E EA

BLE TI

UE

Pb
RoHS
ER

YEARS WARRANTY ANS GARANTIE ANOS GARANTIA AOS GARANTIA

S OLD D

C COMPA

BIOLOGY INDEX INDEX DE BIOLOGIE

INDICE DE BIOLOGIA INDICE DE BIOLOGIA

Pag B03

PETRI DISH SHAKER

SECOUEUR POUR BOITES PETRI

AGITADOR DE PLACAS PETRI

AGITADOR DE PLACAS PETRI

Pag B04

AGLUTINOSCOPE

AGLUTINOSCOPE

AGLUTINOSCPIO

AGLUTINOSCOPIO

Pag B05

COLONIES COUNTER

COMPTEUR DE COLONIES

CONTADOR DE COLNIAS

CONTADOR DE COLONIAS

Pag B06

IR STERILIZER

STERILIZATEUR A IR

ESTERILIZADOR A IV

ESTERILIZADOR A IR

Pag B07

DRY HEAT STERILIZER

STERILIZATEUR A CHALEUR SEC

ESTERILIZADOR A CALOR SECO

ESTERILIZADOR A CALOR SECO

Pag B08

CATHETERS STERILIZER

STERILIZATEUR POUR ESTERILIZADOR PARA ESTERILIZADOR PARA CATHETERS CATETERS CATETERS

Pag B09

UV 254 STERILIZERS

STERILIZATEURS A UV 254

ESTERILIZADORES A UV 254

ESTERILIZADORES A UV 254

Pag B10

PETRI DISH ROTATOR

ENSEMENCEUR SPIRALE

GIRADOR PARA PLACAS PETRI

GIRADOR PARA PLACAS PETRI

Pag B11

HYBRIDISATION OVEN

FOUR A HYBRIDATION

HIBRIDADOR

HIBRIDADOR

Pag B12

TABLE INCUBATORS

INCUBATEURS A PAILLASSE

MESAS INCUBADORAS

INCUBADORES DE SOBREMESA

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD D

Pag

Pb
RoHS
ER
COMPA

B02

2006

www.websbs.com

PETRI DISH ORBITAL SHAKER SECOUEUR POUR BOITES PETRI

AGITADOR DE PLACAS PETRI AGITADOR DE PLACAS PETRI

It consists of a support to hold a Petri Dish of any standard size from 55mm up to 144mm, provided with a horitzontal orbital motion, with an eccenticity of 10mm, rotating parallely to the working bench surface. This motion is transmited to the Petri Dish, making the contained product to homogeneize through this orbital motion with a speed that can be regulated from 10 OPM up to 100 OPM. The Petri dish support-holder has been developed to allow to hold Petri Dish of different standard sizes without having to incorporate or remove any adapter accessory. The housing is completely made of stainless steel; the Petri dish support is made of acrilic plastic. Equipped with fixing springs, and with analogic speed regulator.

Cest un support pour pouvoir placer Botes de Ptri des tailles les plus standard, ds 55mm jusqu 144mm, muni avec un mouvement orbital horizontal parallle la surface de la paillasse, avec une xcentricit de 10mm. Ce mouvement est transmis au Bote de Ptri, faissant que le produit contenu dedans la Bote de Ptri soit homogneiz et melang avec une vitesse rglable entre 10TPM et 100TPM. Le support des Botes Ptri a etait developp pour permettre placer directement botes de tailles differentes sans besoin de placer ou retirer aucun accessoire. Le botier est fabriqu par complet en acier inox, et le support des Botes de Ptri est fabriqu en Plexiglass. Muni avec ressorts de fixation, et rgulateur de vitesse.

BAP-1

Consiste num suporte para colocar uma Placa Petri de qualquer dos tamanhos standard a partir de 55mm at 144mm, provido de um movimento circular orbital horizontal paralelo superfcie da mesa de trabalho, com uma excentricidade de 10mm. Este movimento aplicado a uma Placa de Petri, homogeneizando e tambm misturando eficazmente os produtos contidos na prpria Placa Petri. Equipado com regulao de velocidade anloga a partir de 10RPM at 100RPM. O suporte adaptador para as Placas Petri, est especialmente desenhado de uma maneira que permite colocar Placas Petri de diferentes tamanhos, sem necessidade de tr que adicionar ou tirar nenhum acessrio adaptador-centrador. O Chassi fabricado completo em ao inox e o suporte adaptador das Placas em plstico acrlico. Equipado com molas de fixao e regulao de velocidade.

Consiste en un soporte para alojar una Placa Petri de cualquiera de los tamaos mas standards, desde 55mm hasta 144mm, que est dotado de un movimiento de rotacin horizontal con una excentricidad de 10mm y paralelo a la superficie de la mesa de trabajo. Este movimiento se transmite a la placa Petri, haciendo que su contenido se homogenize con una velocidad que puede variar desde muy lenta, tan solo 10 OPM, hasta 100 OPM. Debido al especial diseo del soporte adaptador para alojar la Placas Petri, se pueden colocar placas de diferentes medidas sin necesidad de tener que aadir o quitar ningn accesorio adaptador. Chasis completo de acero inox y soporte adaptador de placas de metacrilato. Equipado con muelles de sujeccin, y con un regulador analgico de velocidad.

REF BAP-1

ISO Class I USE Max mm D W 129 172

TEC DATA DIN 4050 IP33 MAX


Kg

1.5

OPM 10-100

EXC 10

Watts 5

MWC 60C 80%H Extern mm D H 160 90

W D H

W 190

Kg 2

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD D

Pag

Pb
RoHS
ER
COMPA

B03

2006

www.websbs.com

AGLUTINOSCOPE AGLUTINOSCOPE

AGLUTINOSCOPIO AGLUTINOSCOPIO

It basically consists of a device with a lighted and heated surface to light slides. Due to the housing being supported trhough 2 pivots, one at each end, its possible to use it as a soft hand mixer for the standard Elisa Aglutination Tests as well. It is very convenient to be used for Serotyping, identification Rh factors, and for Tissues typing, and Preheating slides, before or during the dying process. Metalllic painted housing, with the lighted surface made of translucid white plastic, Digital temperature regulator, between 45 and 50C, to reach slide temperatures from 37 up to 39C, provided with a difuse white light, and a hand mixing knob.

Basiquement il sagit dun appareil avec la surface illumine et chauffe a la fois; au mme temps et grce a quest support par deux pivots dans les extrmes, se peut employer comme agitateur manuel pour les Tests dagglutination Elisa. Il est trs adquat pour le Srotypage, identification de facteurs Rhsus, Typage tissulaire, Prchauffage de lmes, avant ou pendant leur coloration. Botier mtallique paint avec la surface en plexiglass blanc translucide, rgulateur de temprature affichage numrique entre 45 et 50C pour obtenir tempratures des lmes 37 39C, lumire blanche non blouissante, interrupteurs spars pour lclairage et pour le chauffage, et bouton dagitation.

BAG-1

Basicamente consiste num aparelho com a sua superficie iluminada e quente ao mesmo tempo. Como est suportado pelos dois extremos mais sem estar fixado, pode balanar para a agitao mo dos Testes de aglutinao Elisa. Tambm serve para a indicao de Serotipos, indicao do factor Rh. ideal para o Preaquecimento de Porta-objectos, antes ou durante a colorao Chassi metlico pintado com a superficie iluminada em plstico de cr branca translcido, regulador da temperatura digital entre 45 e 50C para atingir temperaturas 37 e 39C nos porta-objectos. Interruptores independentes para a iluminao e aquecimento, iluminao branca difusa, e boto para a oscilao.

Bsicamente consiste un aparato con la superficie iluminada, y caliente a la vez, as mismo y debido a que est sujetado a modo de balancn por dos puntos, se puede usar como agitador manual para los test de aglutinacin Elisa. Tambin es vlido para la Indicacin de Serotipos, Identificacin de factor Rh. Ideal para el Precalentamiento de Portaobjetos, antes o durante su coloracin. Chasis metlico pintado, con la superficie iluminada en metacrilato blanco translcido, regulador de temperatura digital entre 45 y 50C para conseguir temperaturas de 37 a 39C en los portaobjetos, luz blanca difusa, interruptores independientes para la iluminacin y la calefaccin, y volante para el balanceo.

ISO Class I REF BAG-1

DIN 4050 IP33 USE Max mm D W 75 240

TEC DATA EN 61010 Watts 60 D 110

MWC 60C 80% H Extern mm H W 110 340

W D H

Kg 2

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD D

Pag

Pb
RoHS
ER
COMPA

B04

2006

www.websbs.com

COLONIES COUNTER COMPTEUR DE COLONIES

CONTADOR DE COLNIAS CONTADOR DE COLONIAS


The COLONIES COUNTER BCC-1 has been developed to do colonies counting tasks in the microbiology field, in a very comfortable and simple way. It consists of a retro-illuminated surface, marked with a Wolfhegel graticule where the Petri dishes, are placed in order to identify each bacteria colony, through a magnifying lens 2x, adjustable height by a similar system to a toothed rack. Each time that the marker is pressed on the Petri dish the identified colony is marked, one count is registered on the counter, and an acoustic signal (Bip) is generated confirming the count. Metallic painted housing, digital counter up to 9999, with reset control, and provided with a multi-size holder, it allows to place Petri Dishes from 55mm , up to 140mm, without any need of accessory centering adaptor. The illumination may be chosen between dark or light background, just with a simple control knob. PETRI DISHES ILLUMINATOR BIL-1. Its equal that the Colony Counter BCC-1 but without counter, and the mechanism to adjust the magnifying lens hight is throught a fixing system on a 12 aluminium bar with screw, instead the toothed rack system used on BCC-1. It's ideal to visualize the bacteria colonies, and their handling. Le COMPTEUR DE COLONIES BCC-1 a etait developp pour pouvoir faire des comptages de colonies dans le domaine de la Microbiologie, dune faon simple. Il sagit dune surface avec rtroclairage, marque avec une reticule selon Wolfhegel, o se place la Bote de Ptri, pour pouvoir identifiquer chaque colonie de bacteries, moyen une loupe de 2x, avec son hauteur ajustable moyen un systme pareil a un microscope. Chaque fois que le stylo marqueur fait une pression sur la bote, la colonie identifie est marque et accumule dans un compteur affichage numrique et au mme temps, une signal sonore (Bip) valide le comptage. Botier mtallique paint, compteur jusqu 9999 avec reset. Equipp avec un support multi-taille, pour permettre placer Botes de Petri standard ds 55mm jusqu 140mm sans besoin d'avoir de placer ou retirer aucun accessoire de centrage. Le fond au choix entre bleu et blanc moyen l'utilisation d'un simple bouton. TABLE DCLAIRAGE POUR BOTES PTRI BIL-1 Cest gal que le compteur BCC-1, mais sans le compteur, et le systme dajuster lhauteur de la loupe cest moyen une tige 12mm avec un vis de fixation. Idal pour visualiser les colonies. O CONTADOR DE COLNIAS BCC-1 Est desenhado para a contagem das colnias de bactrias no campo da microbiologia, de uma maneira simples e rpida. Consiste numa superfcie retro-iluminada, marcada com uma retcula de acordo com Wolfhegel, onde se coloca a Placa Petri, para a identificao de cada colnia, por meio de uma lupa 2x, que tem a sua altura ajustvel por meio de um sistema similar a um microscpio. Cada vez que a caneta faz uma presso sobre a placa, a colnia identificada e marcada, automaticamente acumulando no contador cuja leitura digital vai at 9999, ao mesmo tempo um son (Bip) confirma a contagem. Chassi metlico pintado, contador digital provido de Reset. Equipado com um suporte multi-tamanho, para permitir colocar Placas Petri de 55mm at 140mm , sem a necessidade de tr que colocar ou tirar nenhum acessrio. possivl escolher a cr de fundo entre azul ou branco por meio dum boto. MESA DE ILUMINAO PARA PLACAS PETRI BIL-1 igual que o contador de colnias BCC-1 porm sem o contador, e o sistema para ajustar a altura da lupa fazse por meio duma barra de 12mm com parafuso. Ideal para visualizar colnias. El CONTADOR DE COLONIAS BCC-1, se ha diseado para realizar tareas de contaje de colonias en Microbiologa de una manera simple y cmoda. Consiste en una superficie retro-iluminada, y marcada con una retcula segn Wolfhegel, donde se colocan las placa de Petri, para identificar cada colonia de bacterias con la ayuda de una lupa de 2x aumentos que se puede mover verticalmente con un mando tipo cremallera para su enfoque. Con la simple presin de la punta del rotulador sobre la placa Petri se marca la colonia, y se activa un sensor que hace correr el contador y produciendo una seal acstica Bip, acumulando el contaje. Chasis metlico pintado, contador digital hasta 9999 con reset, soporte polivalente admite placas desde 55mm hasta 140mm sin necesitar ningn accesorio, color de fondo seleccionable entre oscuro y blanco mediante un simple botn de mando. ILUMINADOR PLACAS PETRI BIL-01 Aparato de iguales caractersticas que el contador BCC-1 pero sin contador y con el soporte lupa regulable en altura mediante varilla 12 en lugar del de cremallera del BCC-1, sirviendo para poder visualizar con claridad las colonias de bacterias y su posterior manipulacin, contaje, etc.

BCC-1

BIL-1

ISO Class I REF P.Petri BCC-1 55-140 BIL-1 55-140 *H lens support not included

DIN 4050 IP33

W MWC 60C 80%H H D Extern. mm CONT D H* W Kg Watts 2X 9999 310 140 350 5.5 30 2X 260 100 225 2.0 30 * H sans support de la lupe * H sem suporte da lupa *H sin contar soporte de lupa

TEC DATA

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD D

Pag

Pb
RoHS
ER
COMPA

B05

2006

www.websbs.com

IR STERILIZER STERILISATEUR A IR

ESTERILIZADOR A IV ESTERILIZADOR POR IR


It is a ceramics tubular microfurnace with a very fast heating speed. It works at 900C, just need 8 seconds to sterilize, eliminating all organic material present. It sterilizes by burning every material and eliminates safely the most common microorganisms. This kind of sterilization prevents the dangerous spattering produced with the flame method. Metallic painted housing, and furnace external protection made of stainless steel, and provided with supports for 5 Kolle handles. Cest un micro four cramique tubulaire avec une vitesse de chauffage trs grande, il atteint 900C, pour strilisation en 9 secondes. Il est developp pour striliser par incinration de toute sorte de matire organique, et elimine dune manire avec plus de scurit les microorganismes plus courants. Ce systme de strilisation elimine le risque des dangereux arosols bactriens produits avec le traditionnel mthode flamme. Fabriqu avec un botier mtallique paint avec le four en acier inox; muni avec un support pour placer 5 ensemenceurs au cot. Consiste num microforno tubular cermico com uma velocidade de aquecimento muito grande. Atinge os 900C, e s necessita 9 segundos para esterilizar. Desenhado para a esterilizao por incinerao, de toda classe de matria orgnica, elimina de uma maneira mais segura os microorganismos mais habituais. Este sistema de esterilizao, elimina as perigosas projeces produzidas pelo tradicional mtodo de chama. Chassi metlico pintado com o forno em ao inox, e provido de um suporte para colocar 5 cabos de Kolle. Consiste en un microhorno tubular cermico con una velocidad de calentamiento extremadamente rpida, alcanzando los 900C, esteriliza en tan slo 9 segundos. Diseado para esterilizar por incineracin, toda clase de materia orgnica, eliminando de una forma mas segura los microorganismos mas corrientes. Este sistema de esterilizacin, elimina las peligrosas proyecciones que se originan por el tradicional mtodo de Llama. Chasis metlico pintado, horno en acero inoxidable, y equipado con soporte lateral para 5 mangos de Kolle.

BEST-01

MICRO STERILIZER MICRO STERILISATEUR

MICRO ESTERILIZADOR MICRO ESTERILIZADOR


Its a Dry Heat microsterilizer, specially developed to sterilize small instrumental of microsurgery, OTL, dentist, optics, stetitchal, acupunture needles etc. It consists of a small recipient heated until to reach 255C, in a very short time, it can sterilize with the contact with the internal heated air, or through the contact with 2mm glass balls, in order to accommodate the instrumental into the recipient. Completely made of Stainless steel, external housing and internal tank, with heater element not at sight, not in direct contact with the working volume. Cest un microstrilisateur specialement developp pour striliser toute sorte de petits instruments employs dans la microchirurgie, OTL, dentistes, esthticiens. acupunture, microbiologie etc. Il sagit dun petit rcipient chauff jusqu 255C trs vite, il strilise par le contact avec lair chaud de linterieur, ou bien par le contact avec des petites balles de 2mm en verre, pour sadapter aux formes. Fabriqu par complet en acier inox, botiers externe et interne, le corps de chauffe est non apparant, cet a dire sans avoir contacte directe avec le volume de travail. um microesterilizador especialmente desenhado para a esterilizao de pequenos instrumentos usado na microcirurgia, OTL, odontologia, esteticistas, acupuntura, microbiologia. Consiste num pequeno recipiente aquecido at 255C muito rapidamente, pode esterilizar com o contacto com o r quente do interior ou com o contacto com esferas de 2mm em vidro, para adaptar-se as formas Fabricado por completo em ao inox, chassi externo e cuba interna. A resistncia aquecedora interna e no est em contacto directo com o contudo de trabalho. Es un microesterilizador a calor seco, diseado para esterilizar el pequeo instrumental, de Dentistas, OTL, microciruga, pticas, esteticistas, acupuntura Consiste en un pequeo recipiente que se calienta hasta alcanzar los 255C, en muy poco tiempo, pudiendo esterilizar el instrumental con el simple contacto del aire interno caliente, o bien por medio de bolitas de vidrio de 2mm de . Fabricado por completo en acero inox, tanto el chasis externo como la cubeta interior, resistencia oculta, no est en contacto con el interior de la cuba.

BEST-02

ISO Class I REF BEST-01 BEST-02 10 40

DIN 4050 IP33 Internal m m D H W Litrs 150 140 0.18


L

TEC DATA EN 61010 External mm D H W 150 177 200 70 160 70


Pag

MWC 60C 80%H C Max 900 255

W D H

Watts 90 125

Kg 1.25 1,5

D FRE E EA
SOLD D

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

B06

2006

www.websbs.com

DRY HEAT STERILIZER STERILIZATEUR A CHALEUR SEC

ESTERILIZADOR DE CALOR SECO ESTERILIZADOR A CALOR SECO

It is a sterilizer at DRY HEATING, produced by an armoured heating element placed at the bottom of the working tank at 300C; it has the advantage of not having to dry the instruments when the sterilization process is finished. It is very convenient to sterilize small devices of surgery, odontology, acupuncture, OTL, aestheticists, hair dressing, due to its height, it is possible to accommodate gynaecologic devices. Manufactured with external sturdy metallic painted housing, internal tank of stainless steel, provided with internal removable basked with a handle, analogic temperature regulator, thermometer and timer 0-60min.

Cest un strilizasteur CHALEUR SEC qui est produit par une resistance chauffante blinde place dans le fond de la chambre de travail laquelle travaille 300C, avec lavantage de navoir pas le besoin de scher les articles strilizs une fois que le procs est fini. Cest trs adequat pour la strilization des petits articles tels comme: linstrumental pour la chirurgie, dentistes. OTL, coiffeurs, esthticiens, acupunture etc, et du a son speciale hauteur cest possible placer les instruments pour la gyncologie. Fabriqu avec le botier externe robuste mtallique paint, et avec la cuve interne de travail fabrique en acier inox; muni avec un panier interne mobile avec une manche pour pouvoir mettre le matriel. Rgulation de temprature analogique, thermomtre, et minuterie 0-60minutes.

BEST-03

um esterilizador de CALOR SECO o qual produzido por uma resistncia aquecedora blindada, colocada no fundo da cuba de trabalho, trabalhando at 300C, com a vantagem de no tr que secar os instrumentos esterilizados quando o processo finaliza. adequado para a esterilizao de pequenos instrumentos usados em: Cirurgia, dentistas, OTL, cabeleireiros, esteticistas, acupuntura, etc. Devido sua altura, possvel colocar instrumentos para ginecologia. Fabricado com o chassi externo robusto metlico pintado, e com a cuba interna fabricada em ao inox; provido de uma cesta interna mvel em ao inox com uma ala, para colocar e tirar o material a esterilizar. Regulao da temperatura analgica, termmetro; e provido dum temporizador de 0-60min.

Es un esterilizador a CALOR SECO producido por una resistencia blindada situada en la base de la cubeta de trabajo a 300C, con la ventaja de no tener que secar el instrumental una vez que ha terminado el proceso de esterilizacin. Es muy adecuado para esterilizar pequeo instrumental quirrgico, odontolgico, OTL, peluquera, esttica, acupuntura, por su altura caben tiles ginecolgicos. Chasis metlicos pintados, cubeta interior acero inox, equipados con cestillo interior con asa, regulador temperatura, termmetro y temporizador 0-60min.

ISO Class I REF BEST-03 -

DIN 4050 IP33 Internal m m D H W Litrs 150 280 320 13.5

TEC DATA EN 61010 MWC 60C 80%H External mm D H W C Max 278 290 400 0-60 min Amb+5 300

W D H

Watts 700

Kg 8

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD D

Pag

Pb
RoHS
ER
COMPA

B07

2006

www.websbs.com

CATHETERS STERILIZER STERILISATEUR POUR CATHETERS

ESTERILIZADOR PARA CATETERS ESTERILIZADOR PARA CATETERS

It consists of a cylindrical shaped vertical sterilizer, specially developed in order to sterilize CATHETERS FOR PORCINE ARTIFICIAL INSEMINATION and similar devices as well. Complet manufactured of Stainless steel, and equipped with a timer 0-60minutes, safety thermostat, top cover, and a stand with 16mm holes, to permit to accommodate vertically 18 standard insemination catheters. As accessory there is a basket of stainless steel mesh with handle of 130mmx 540mm hight BXCS-130. Its possible to sterilize tubes, tubular recipients, pipetes.

BEST-04

Il sagit dun strilisateur vertical avec forme cylindrique spcialement developp pour streliser les CATHTERS POUR INSMINATION ARTIFICIEL PORCINE Botier fabriqu par complet en Acier Inox, et equipp avec minutrie de 060minutes, thermostat de secourit, couvercle superieur, et un portoir avec trous de 16mm, pour placer 18 cathters de mesures standards en position verticale. Comme accessoire il-i-a un panier avec une anse, BESTX-130 130x540mm hauteur. Aussi mme cest possible streliser des canules, pipetes, et tubes.

Consiste num esterilizador vertical de forma cilndrica especialmente desenhado para poder esterilizar os CATETERS PARA INSEMINAO ARTIFICIAL SUNA. O chassi fabricado por completo em ao inox, e equipado com temporizador 0-60minutos, termostato de segurana, tampa superior e com um suporte com orificios de 16mm , para poder colocar 18 cateters standards. Tambm possvel esterilizar cnulas, tubos, pipetas e objectos tubulares. Com acessrio para poder esterilizar outra classe de objectos, existe um cesto com ala, em malha de ao inoxidvel de 130x540mm alto BESTX-130.

BESTX-130

Consiste en un esterilizador vertical de forma cilndrica, especialmente diseado para esterilizar los CATETERS PARA INSEMINACION ARTIFICIAL PORCINA. Chasis fabricado por completo en acero inox, equipado con temporizador de 060min, termostato de seguridad, tapa superior y soporte provisto de taladros de 16mm para para poder ubicar 18 catters standards en posicin vertical. Como accesorio para poder esterilizar otro tipo de objetos, existe un cestillo con asa, de 130x540mm de alto, fabricado con malla de acero inox BESTX-130. Tambin sirve para esterilizar cnulas, tubos, pipetas, y recipientes tubulares.

ISO Class I mm 145 Internal H mm 610

DIN 4050 IP33 D mm 240

REF BEST-04

Litrs 12

TEC DATA EN 61010 External H W mm mm 830 200


Pag

MWC 60C 80%H

W D H

Kg 8

Watts 800

C 100 0-60min

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD D

Pb
RoHS
ER
COMPA

B08

2006

www.websbs.com

UV 254 STERILIZATORS STERILISATEURS A UV 254

ESTERILIZADORES DE UV 254 ESTERILIZADORES A UV 254


STERILIZATION, based on the property of the 254nm (253.7) ultraviolet radiation, when applied over the microorganisms, at low doses, it inhibites their reproduction capacity; and when bigger doses are applied, they are destroyed completely. STERILIZATION TABLE BEST-05: It consists of a housing made of stainless steel, containing 2 germicide lamps 8W UV254, provided with a movable cover of acrilic plastic, transparent to the visible radiation but opaque at the UV254 radiation, provided with a safety mechanism to cut-off the radiation when its open GERMICIDE HAND SCREEN BEST-06: It consists of an stainless steel provided with a hand support and a 6W UV 254 lamp, to allow to sterilize by radiation. WATER STERILIZATOR BEST-07: Its a cylinder of stainless steel containing 14 8W UV254 lamps, with a quartz tube placed at the center, where water is circulating. Provided with a manometer, flowmeter, hour counter and a timer. IMMERSION TUBES BEST-08, BEST-09: They are sumergeable tubes with an internal germicide lamp in order to sterilize liquides by immersion mode. STERILISATION base dans la propiet qui ont les rayons ultraviolet de longeur donde de 254nm (253.7nm), de quand ils sonts apliqus par contact sur les microorganismes en petites doses, produient une inhibition de leur capacit de reproduction, et avec laplication de doses plus grandes ils sont elimins. TABLE DE STERILISATION BEST-05: Cest un botier fabriqu par complet en acier inox, avec 2 lampes germicides de 8W UV254nm, muni avec une porte en Plexiglass transparent a la radiation visible, mais opaque au UV254, munie dun systme de secourit qui coupe la radiation UV-254 quand souvre la porte. ECRAN DE STERILISATION MAIN BEST-06: C'est un cran en acier inox muni avec un manche et une lampe de UV 254 de 6 W pour strilizer par radiation. STERILISATEUR DEAU BEST-07: Cest un cylindre en acier inox muni avec 14 lampes 8W UV254, places autour dun tube en quartz avec circulation deau. Equip avec manomtre, fluidimtre, compteur dheures, et avec minuterie. TUBES DIMMERSION BEST-08, BEST-09: Sont tubes en quartz plongeables avec une lampe germicide interieure pour striliser des liquides par contact direct. ESTERILIZAO: Baseada na propiedade que tm os raios ultravioleta de longitude de onda 254nm (253,7), que quando so aplicados por contato nos microorganismos em pequenas doses produzem a eliminao da sua capacidade de reproduo; com a aplicao de maiores doses, so eliminados por completo. MESA DE ESTERILIZAO BEST-05: um chassi fabricado por completo em ao inox, com duas lmpadas germicidas de 8W 254nm, provido de uma porta em plstico acrlico transparente radiao visvel, mas opaca UV254, provido de sistema de segurana que apaga a radiao UV254 se a porta est aberta. ECRA DE ESTERILIZAO MANUAL BEST-06: um ecr em ao inox provido de um cabo e uma lmpada UV254 6W para esterilizar objectos por radiao. ESTERILIZADOR DE GUA BEST-07 um cilindro em ao inox provido de 14 lmpadas 8W UV254 colocadas em redor de um tubo em quartzo por onde circula gua. Provido de manmetro, fluidmetro, contador de horas e temporizador. TUBOS DE IMERSO BEST-08, BEST-09 so tubos em quartzo submergveis com uma lmpada germicida interna para esterilizar os lquidos por contacto. ESTERILIZACION, basada en la propiedad que poseen los rayos ultravioleta UV 254nm de que cuando inciden sobre los microorganismos en dosis bajas anulan su capacidad reproductiva, y cuando se aplican mayores dosis los destruyen. PUPITRE ESTERILIZADOR BEST-05: Consiste en un receptculo de acero inox que contiene 2 lmparas germicidas 8W UV254, y equipado con una tapa de metacrilato transparente a la radiacin visible pero opaca la UV254, y provisto de un mecanismo de seguridad que corta la radiacin cuando se abre la puerta. PANTALLA GERMICIDA BEST-06: Es en una pantalla de acero inox provista con un mango de sujeccin y una lmpara UV254 de 6W para esterilizar por radiacin. ESTERILIZADOR DE AGUA BEST-07: Es un cilindro de acero inox que contiene 14 tubos de 8W UV254, pasando por su centro un tubo de cuarzo por donde circula el agua. Con manmetro, caudalmetro, contador de horas y temporizador TUBOS DE INMERSION BEST-08 y BEST-09: Son tubos sumergibles que poseen en su interior lmparas germicidas para esterilizar lquidos por inmersin.
TEC DATA DIN 4050 IP33 MW C 60C 80%H Extern mm D H W 320 95 356 60 210 140 240 830 230 25 360 42 230 W D H

BEST-05

BEST-06

BEST-07

BEST-08
I S O C la s s I REF B E S T -0 5 B E S T -0 6 B E S T -0 7 B E S T -0 8 B E S T -0 9 19 38 USE Max D 238 60 -

mm H 70 110 310 175

W 348 140 -

W atts 16 6 112 8 6

Min 0 -6 0 m -

Kg 4 0,9 10 0,2 0,2

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD D

Pag

Pb
RoHS
ER
COMPA

B09

2006

www.websbs.com

PETRI DISH ROTATOR ENSEMENCEUR SPIRALE

GIRADOR DE PLACAS PETRI GIRADOR DE PLACAS PETRI

This apparatus has been developed to innoculate bacteria colonies in culture medium, over a standard size Petri Dish, and distribute them uniformly. It consists of a rotatory Petri Dishes holder, able to hold the most standard sizes, from 55mm up to 114mm. Used at low speed, if a drop of the inoculation liquid is placed on the more external , and if it is moved to the Petri Dish center, a spiral of inoculated liquid is produced; when the colonies grows, they are clearly separated for their better identification. Capable to perform Antibiotic Test, or for the BACTERIOFAGOCITES as well, for them, a considerable volume of the culture are used, in order to generate a uniform layer on the Petri Dishes. Stainless steel housing, with the rotatory holder made of aluminium, analogic speed regulation and provided with a foot-switch to stop and start, supplied with the apparatus.

Cet appareil a etait developp pour pouvoir faire lensemencement des colonies de bactries, dans une bote de Ptri standard, avec une distribution trs uniforme. Il sagit dun support pour botes de Ptri qui accepte les tailles plus standard ds 55mm jusqu 114mm, muni avec un mouvement de rotation horizontal. Utilis faible vitesse, a partir dune goutte de liquide densemencement place sur un point avec le plus grand, et aprs se mouve vers le centre de la bote, se trace une spirale du liquide densemencement, et quand les colonies croissent elles restent trs bien spares entre elles, pour une meullieure identification. Utilis plus grande vitesse et avec volume de culture plus important, se peut raliser des tapis uniformes pour pouvoir raliser Tests dantibiotiques, et aussi mme cultures de bactriophages. Botier en acier inox, avec le support rotatoire en aluminium; muni avec rgulation analogique de vitesse, et muni avec un interrupteur pdale.

BGP-1

Este aparelho est desenvolvido para poder semear colnias de bacterias numa placa Petri de uma maneira que faa uma distribuio o mais uniforme possvel. Consiste num suporte para as placas Petri que permite colocar os tamanhos mais standards, a partir de 55mm at 114mm de dimetro, provido de um movimento circular horizontal. Usado a baixa velocidade, coloca-se uma gota do lquido da semeao no punto com o mais externo, e sem levantar, move-se para o centro da placa, produzindo uma espiral com o lquido da semeao. Cuando as colnias crescem, permanecem muito bem separadas entre elas, para que a identificao das mesmas saja mais efectiva. Usado com uma maior velocidade, e com um volume de cultura importante, fazem-se pelculas uniformes para fazer Testes de antibiticos, e tambm culturas de bactriofagos. Fabricado com o chassi em ao inox, com o suporte rotatatrio fabricado em alumnio; regulao analgica de velocidade, tambm est provido de um interruptor rpido a pedal, do movimento.

Aparato concebido para ayudar en la siembra de colonias en las Placas Petri. Consiste en un plato giratorio que sirve para alojar las placas de Petri mas standars desde 55mm hasta 114mm , usado a velocidad lenta, si se coloca una gota del lquido en el mas externo y sin soltar se mueve hacia el centro de la placas se produce un espiral con el lquido sembrado, y cuando las colonias crecen, quedan claramente separadas permitiendo una mejor, clara y rpida identificacin. Tambin sirve para realizar Test de Antibiticos o tambin para el Cultivo de Bacterifagos, para ello se usa un volumen considerable del cultivo, para que a alta velocidad se pueda formar una capa uniforme en las placas Petri. Chasis acero inox, disco rotatorio de aluminio, regulacin de velocidad y con la posibilidad de ponerlo en marcha mediante un pedal suministrado con el aparato.

TEC DATA ISO Class I DIN 4050 IP33 MWC 60C 80%H REF P. Petri RPM/TPM Watts BGP-1 55-144mm 2-100 10

W D H

D 200

Extern mm H 100

W 160

Kg 1,7

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD D

Pag

Pb
RoHS
ER
COMPA

B10

2006

www.websbs.com

HYBRIDISATION OVEN FOUR A HYBRIDATION

HIBRIDADOR HIBRIDADOR
BHY-1 is a hybridisation oven specially developed to accommodate 6 hybridisation tubes of 230mm large, for membranes of 200mm, (they are the most standard sizes) made with a compact shape within a minimum space. It basically consists of a trasparent acrilic plastic incubator, to work from +5C ambient up to 65C, provided with forced air circulation, and equipped with a horizontally rotating system and parallel to the working bench surface, a interchangeable and removable ROTOR as Carrusel way, in order to hold and handle the hybridisation tubes of different sizes, very easily and speedy as well. Sturdy metallic painted housing, and working cabinet made of transparent acrilic plastic, provided with two doors, to facilitate the tubes handling and rotors interchange; one placed at the top and the other one on the front pannel. With digital temperature regulator with uniformity 0.25C, and digital speed regulator. BHY-1 cest un incubateur pour hybridation spcialement developp pour travailler avec 6 tubes de 230mm de longeur pour membranes de 200mm (les tailles plus standards) fabriqu compact pour occuper le minimum despace. Basiquement il sagit dun incubateur pour pouvoir travailler ds ambiante+5C jusqu +65C, avec circulation force dair et equipp avec un systme pour faire tourner horizontalement et parallle la paillasse un ROTOR carrousel interchangeable movible facilitant le nettoyage et la manipulation des tubes hybridation, dune faon simple et rapide. Botier mtallique paint, et cabine de travail en Plexiglass transparent, munie avec deux portes pour faciliter linterchange des rotors et la manipulation des tubes; lune est place en haut et lautre au devant. Rgulation de temprature affichage numrique avec une homognit de 0.25C, rgulation de vitesse affichage numrique 5-100TPM. BHY-1 um incubador para hibridao, especialmente desenhado para trabalhar com 6 tubos de 230mm de comprido, para membranas de 200mm (O tamanho mais standard) fabricados compactos para ocupar o mnimo de espao. Basicamente consiste num incubador para trabalhar a partir de ambiente+5C at 65C, com circulao forada de ar, e provido de um sistema para fazer girar horizontalmente e paralelo mesa de trabalho, um ROTOR a Carrusel intersubstituvel e mvel para facilitar a limpeza e o manuseamento dos tubos de hibridao de uma maneira simples e rpida. Chassi metlico pintado e cabine de trabalho em Plexiglass transparente, provida de duas portas para facilitar a troca dos rotores e a manipulao dos tubos; uma porta est situada por cima e outra est situada a frente. Regulao da temperatura de leitura digital com uma homogeneidade de 0.25C, regulao da velocidade de leitura digital 5-100RPM. BHY-1 es un horno de hibridacin especialmente diseado para poder alojar 6 tubos de hibridacin de 230mm de longitud para membranas de 200mm, (El tamao mas standard) de una forma compacta en un espacio reducido. Bsicamente consiste en un incubador de metacrilato transparente que puede trabajar entre ambiente+5C hasta 65C con circulacin forzada de aire. En su interior tiene un sistema de traccin para hacer girar horizontalmente paralelo a la superficie de la mesa de trabajo un ROTOR intercambiable a modo de carrusel para poder alojar tubos de hibridacin de diferentes tamaos con comodidad. Chasis metlico robusto pintado, cabina de metacrilato transparente, con dos puertas para facilitar la manipulacin de los tubos y el intercabio de los rotors, una est situada en la parte superior y la otra en la parte frontal, regulador de temperatura digital con homogeneidad de 0.25C, regulador de velocidad digital.

BHY-1 + ROTOR

BHYRX-635

BHYTX-40230
ACCESS ROTORS ROTORES ROTORES NTUBES TUBE/TUBO mm 6 32 6 35 6 40 6 44 6 50 2 70 2 80

ROTORS REF BHYRX-632 BHYRX-635 BHYRX-640 BHYRX-644 BHYRX-650 BHYRX-270 BHYRX-280

ACCESS HYBRIDISATION TUBES TUBOS TUBES HYBRIDATION HIBRIDAO REF mm BXTHX-32205 32 BXTHX-35150 35 BXTHX-40075 40 BXTHX-40150 40 BXTHX-40230 40 BXTHX-40300 40 BXTHX-44200 44 BXTHX-50300 50 BXTHX-70230 70 BXTHX-80200 80

TUBOS DE HIBRIDACION W mm 205 150 75 150 230 300 200 300 230 200

ISO Class I REF BHY-1 Ltrs 9

TEC DATA DIN 4050 IP33 EN61010 Intern mm D H W RPM/TPM Watts C +C 649 355 365 5-100 600 Amb+5 +65 0.1
Pag

MWC 60C 80%H Extern mm D H W 650 365 465

W D H

Kg 20

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD D

Pb
RoHS
ER
COMPA

B11

2006

www.websbs.com

TABLE INCUBATORS INCUBATEURS DE PAILLASSE

MESAS INCUBADORAS INCUBADORES DE SOBREMESA


They are basically two table incubators, extremely little and flats, very convenient to be used over the working bench surfaces, because they occupy a small surface. They can operate from ambient +5C up to 65C with an accuracy of + 0.2C BIN-01 Specially developped to thermostatize two Microtitrer plates, the working chamber is complete made of transparent acrilic plastic and its provided with a removable upper cover, in order to allow to handle the plates or the samples. The housing is complete made of stainless steel. Digital temperature regulation. BIN-02 is developed to thermostatize all kind of recipients and devices that are used in the microbiology field, reproduction biology, fertilitation in vitro, etc. The working volume is completely manufactured of stainless steel, the heating element is not at sight, and it is provided with a movable upper cover, made of transparent acrilic plastic. The housing is completely made of stainless steel, and equipped with a digital temperature regulator, and with a timer of 0-60minutes. Basiquement il sagit de deux incubateurs paillasse, trs petits et plains, trs adquats pour tre uss sur la surface de la paillasse par-ce-qu'ils occupent trs peu espace. Ils peuvent travailler ds ambiante +5C jusqu +65C +0,2C. BIN-01 Spcialement developp pour thermostatiser deux plaques microtitrer, la chambre de travail est fabrique par complet en Plexiglass transparent, et munie avec une porte movible, pour permettre manipuler les plaques et les chantillons. BIN-02 cest developp pour pouvoir thermostatiser toute sorte de rcipients et dispositifs uss dans le champ de la microbiologie, biologie de la reproduction, fertilisation in vitro etc. Chambre de travail fabrique en acier inox par complet, le corps de chauffe cest non-apparent, et est muni avec une porte superieur en plexiglass transparent. Botier fabriqu par complet en acier inox, et equipp avec rgulation de temprature affichage numrique et minutrie 0-60minutes. Basicamente consistem em dois incubadores de mesa, pequenos e planos, adequados para trabalhar em cima da superfcie da mesa de trabalho, porque ocupam muito pouco espao. Para trabalhar a partir do ambiente +5C at 65C. BIN-01 especialmente desenvolvido para termostatizar duas placas microtitrer. A cabine de trabalho fabricada completa em plstico acrlico transparente, e provida de uma porta movl, para permitir manusear as placas e amostras. BIN-02 desenhado para poder termostatizar toda a classe de recipientes e dispositivos usados nos campos de microbiologia, biologia da reproduco, fecundao in vitro, etc. Cabine de trabalho fabricada por completo em ao inox, onde a resistncia aquecedora interna; provido de uma porta por cima em plstico acrlico transparente. Chassi fabricado por completo em ao inox, e provido de regulao da temperatura digital e temporizador de 0-60minutos. Basicamente consisten en dos incubadores extremadamente pequeos y planos, ideales para trabajar encima de las mesas de trabajo debido al poco espacio que ocupan. Tienen un margen de trabajo entre ambiente +5 y 65C. BIN-01 Espeficicamente diseado par termostatizar dos placas Microtitrer. La cmara de trabajo est fabricada por completo en metacrilato transparente, y dispone de una tapa superior con un pomo, para manipular las placas o muestras. Chasis completo en acero inoxidable, y posee regulacin de temperatura digital. BIN-02 Diseado para poder termostatizar toda clase de recipientes y tiles usados en microbiologa, biologa de la reproduccin, fecundacin in vitro etc. La cmara de trabajo est fabricada por completo en acero inox, la resistencia calefactora no est a la vista y posee una tapa superior abatible de metacrilato transparente. El chasis est fabricado por completo en acero inox, y est equipado con un regulador digital de temperatura y un temporizador de 0-60 min.

BIN-01

BIN-02

ISO Class I USE Max mm REF D H BIN-01 195 27 BIN-02 195 55

DIN 4050 IP-33 W 140 315 C Max 65 65


D FRE E EA
SOLD D

TEC DATA EN 61010 +C 0.2 0.2 Watts 16 50


Pag

0-60 0-60

MWC 60C 80%H Extern mm D H W 220 100 165 300 85 350

W D H

Kg 2 3,5

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

B12

2006

www.websbs.com

2006 HEATING

CHAUFFAGE CALEFACCION AQUECIMENTO

D FRE E EA

BLE TI

UE

Pb
RoHS
ER

YEARS WARRANTY ANS GARANTIE ANOS GARANTIA AOS GARANTIA

S OLD D

C COMPA

HEATING INDEX INDEX DE CHAUFFAGE

NDICE DE AQUECIMENTO INDICE DE CALEFACCION

Pag C03

DRY HEATERS "DRY BLOCKS"

BAINS A SEC "BLOCS"

BLOCOS SECOS AQUECEDORES

BLOQUES SECOS CALEFACTORES

Pag C04

HEATING CORDONS

CORDONS CHAUFFANTS

CABOS PARA AQUECER

CORDONES CALEFACTORES

Pag C04

MICRO FURNACE

MICRO FOUR

MICRO-FORNO

MICRO HORNO

Pag C05

HEATING MANTLES

CHAUFFE BALLONS

MANTAS AQUECEDORAS

MANTAS CALEFACTORAS

Pag C06

HEATING PLATES

PLAQUES CHAUFFANTES

PLACAS AQUECEDORAS

PLACAS CALEFACTORAS

Pag C07

HEATING TUBES

TUBES CHAUFFANTS

TUBOS AQUECEDORES

TUBOS CALEFACTORES

Pag C07

HEATING SCREENS

ECRANS CHAUFFANTS

ECRS AQUECEDORES

PANTALLAS CALEFACTORAS

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
S L SOLD

Pag

Pb
RoHS
ER
COMPA

C02

2006

www.websbs.com

DRY HEATERS BLOCKS BAINS A SEC (BLOCS)

BLOCOS SECOS AQUECEDORES BLOQUES SECOS CALEFACTORES

It is a system to heat the test tubes, but without using any liquid as heating transmision media between the heating element and the test tubes; with this system the operating mode is more easy, and of course more clean as well. Basically it is a flat heating element, with the possibilty to hold on the top, a handly interchangeable aluminium block, provided with several holes, in order to allow to hold several test tubes to be heated. The housing is made of stainless steel, digital temperature regulation, safety thermostat, and provided with a timer 0-60minutes. Supplied without any block, to be ordered separately according to the tube .

CBS-200

Cest un systme pour chauffer tubes essai, sans besoin demployer aucun liquide comme milieu de transmision de chaleur entre le corps de chauffe et le tube essai, avec ce systme la manipulation est plus simple, et surtout plus prope. Cest un corps de chauffe sur lequel cest possible placer des blocs en Aluminium interchangeables manuelment, qui sont munis avec des trous pour pouvoir placer les tubes essai pour leurs chauffage. Botier en acier inox, corps de chauffe blind, rgulateur de temprature affichage numrique, thermostat de scurit, et minutrie de 0-60minutes. Livr sans aucun bloc, demander par spar.

um sistema para aquecer tubos de ensaio, que no necessita de nenhum lquido como meio de transmio do calor entre o elemento aquecedor e o tubo de ensaio, com este sistema o manuseamento mais simples e sobretudo muito mais limpo. Consiste numa resistncia aquecedora sobre a qual possvel colocar uns blocos en alumnio intersubstituveis com a mo, que esto providos de uns orifcios para poder colocar os tubos de ensaio para o seu aquecimento. Chassi em Ao Inox, resistncia aquecedora blindada, regulador de temperatura de leitura digital, termostato de segurana e temporizador de 0-60minutos; fornecido sem nenhum bloco, encomendar a parte, vide a tabela dos acessrios.

CBSX-1608

Es un sistema para calentar tubos de ensayo, que no precisa usar ningn lquido como medio de transmisin del calor entre el elemento calefactor y el tubo de ensayo, esto comporta un manejo mas sencillo y sobre todo mas limpio. Bsicamente consiste en un elemento calefactor sobre el cual se le pueden acoplar unos bloques calefactores de Aluminio intercambiables manualmente, los cuales disponen de taladros para alojar los tubos de ensayo que se desea calentar Chasis de acero inox, resistencia calefactora blindada, regulador de temperatura Digital, termostato de seguridad y temporizador de 0-60 minutos, se suministra sin ningn bloque, estos deben pedirse por separado; ver la tabla de accesorios.

REF CBSX-0640 CBSX-0816 CBSX-1016 CBSX-1124 CBSX-1216 CBSX-1416 CBSX-1608

mm 6 8 10 10,86 12 14 16

Nr TUB. 40 16 16 24 16 16 8

ACCES "BLOCKS" 145X55mmH OBSERV. REF mm --CBSX-1808 18 Eppendorf CBSX-2008 20 --CBSX-2208 22 Eppendorf CBSX-2408 24 --CBSX-2508 25 --CBSX-2608 26 --CBSX-1016C 10

Nr. TUB 8 8 8 8 8 8 16

OBSERV. ------------Cells 10x10

ISO Class I REF CBS-200

DIN 4050 IP33 +C 0.75


D FRE E EA
SOLD

TEC DATA EN 61010 C Reso Homog 1 +1,5%


Pag

USE Max. mm Hmm C Max 145 55 200

Watts 400

MWC 60C 80% H Extern mm D H W 250 200 230

W D H

Kg 5

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

C03

2006

www.websbs.com

HEATING CORDONS CORDONS CHAUFFANTS

CABOS DE AQUECIMENTO CORDONES CALEFACTORES


It Is a cordon shape flexible heating elements range, specially developed to roll up on the tubes or cylindrical shaped elements, to heat its by contact. Manufactured at 230V 5060Hz of Nicrom wire, with two different density heating powers: Made of 5 Silicone coating to operate up to 100C; made of Glass Fiber coating to operate up to 200C. Cest une gamme de rsistances chauffantes flexibles avec forme de cordon, dveloppes pour senrouler sur les tubes ou lements avec forme cylindrique pour chauffer par contact. Fabriques 230V 50-60Hz, avec fil Nicrom et deux puissances: Enveloppe Silicone 5 jusqu 100C, et enveloppe Fibre en verre jusqu 200C. uma gama de resistncias aquecedoras flexveis com forma de cabo, desenhadas para enrolar sobre tubos ou elementos com forma cilndrica para aquecer por contacto. Fabricadas a 230V AC 50-60Hz, fio de Nicrom e com duas densidades de potncia diferentes: Em Silicone 5 para aquecer at 100C e em Fibra de vidro at 200C.

CRS-10

Gama de resistencias flexibles en forma de cordn, diseadas para poder enrollarse en tubos o elementos que tengan forma cilndrica, y calentar los mismos por contacto. Fabricadas a 230V AC 50-60Hz, con hilo de Nicrom y con dos densidades de potencia diferentes: Funda de Silicona 5 100C y funda de Fibra de vidrio 200C.
TEC DATA 100C Meter Watts 8 280 10 350 12 420 15 500 20 700 --------200C Meter Watts 3 300 4 224 5 180 6 500 7 450 8 400 9 300

REF CRS-01 CRS-02 CRS-03 CRS-04 CRS-05 CRS-06 CRS-07

100C Meter Watts 1 30 2 60 3 90 4 140 5 175 6 210 7 245

W/m 30 30 30 35 35 35 35

REF CRS-08 CRS-10 CRS-12 CRS-15 CRS-20 -----

W/m 35 35 35 35 35 -----

REF CRF-03 CRF-04 CRF-05 CRF-06 CRF-07 CRF-08 CRF-09

W/m 100 56 36 83 64 50 30

FURNACES FOURS

FORNOS HORNOS
It is a micro tubular furnace with a very high heating speed, it reaches 900C just in 10 seconds. It is able to accommodate tubes or objects of a diameter less than 10mm and of 180mm maximum long, as the furnace is open on both extremes, it is possible to introduce tubes longer than 180mm, because its can surpass by the both extremes. The housing is complete made of stainless steel; without temperature regulation. Convenient to sterilize innoculation Kolle loops, ans small objects in microbiology field. Cest un micro-four tubulaire avec une vitesse de chauffage trs grande, 900C en 10 secondes. Accepte tubes et objects avec un diamtre plus petit que 10mm avec une longeur maxime de 180mm, mais comme le four est ouvert par les deux cots, cest possible placer tubes avec plus grande longeur, par-ce-qu'ils peuvent surpasser par les deux extrmes. Botier complet en acier inox, et sans rgulation de tmperature. Adequat pour striliser anses dinoculation pour manches de Kolle, en microbiologie. um micro-forno tubular com velocidade de aquecimento muito grande, chega a atingir 900C em 10 seg. possvel introduzir tubos ou objectos com um menor que 10mm com um comprimento mximo de 180mm, se bem que como est aberta pelo dois extremos, possvel colocar tubos com mais comprido, que podem sobressair pelo extremos. Chassi fabricado completo em ao inox, sem regulao de temperatura. Recomendado para a esterilizao das alas para cabos de Kolle em microbiologia. Es un micro horno tubular de alta velocidad de calentamiento, ya que alcanza los 900C en tan solo 10 segundos. Apto para poder introducir tubos u objetos con un inferior a 10mm, y con un largo mximo de 180mm, aunque como est abierto por los dos extremos, se pueden poner tubos mas largos, sobresaliendo por los dos lados. Chasis fabricado completo en acero inox, y no dispone de regulacin de temperatura. Recomendado su uso para esterilizar asas de Kolle y utensilios para microbiologa.
TEC DATA EN 61010 Extern mm D 92 H 100 W 180
W D H

CFT-10150

ISO Class I REF CFT-10150 10

USE Max Wmm 150 C 900

DIN 4050 IP33 MWC 60C 80%H C/seg 9 Watts 90 Kg 1

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
S L SOLD

Pag

Pb
RoHS
E ER
COMPA

C04

2006

www.websbs.com

HEATING MANTLES CHAUFFE BALLONS

MANTAS AQUECEDORAS MANTAS CALEFACTORAS


It is the modern substitute of the old heating mantles, made with tissue heaters; now we incorporate the electric safety concept, because if the balloon is broken, the liquid never cant contact with the heating element, because it isnt in direct contact with the balloon. All metallic parts are connected at the ground, according to CE regulations. The heating volume is water-tight, and it is possible to heat with four different ways: By Contact with the balloon, by Air, by Sand, or by Liquid. Produced of 100cc, 250cc, 500cc, 1000cc, and 2000cc, with two different shapes, Individual or Ramps of 4 or 6 heating points of 100cc or 500cc. With two kind of material tanks: Ceramic (CMC-) or Stainless Steel (CMI-). Two kind of regulations: Analogic by energy pulses, and Digital references (CMCD-) (CMID-) through an external immersion test probe. Stainless steel housings, and provided with a system to allow to fix support bars 12x500mm (accessory. AX-99) at the rear part. Cest le substitut modrne des anciens chauffe ballons faits avec corps de chauffe tisss. Maintenant avec un nouveau concepte, on incorpore scurit lectrique, dans le cas de cassement du ballon et dbordement du liquide, ne peut pas contacter avec le corps de chauffe, par-ce-qu'il nest pas en contact direct avec le ballon. Toutes les parts de lappareil sont relies la masse selon CE. La cuve chauffante est tanche, possible chauffer avec 4 manires differentes: Par Contact avec le ballon, par Air, par Sable, et par Liquide. Fabriqus de 100cc. 250cc, 500cc, 1000cc et 2000cc, avec 2 formes: Individuel et en rampe de 4 ou 6 postes de 100cc ou 500cc, et 2 sortes de cuve chauffante: Cramique (CMC-) et Acier Inox (CMI-), 2 sortes de rgulation: Analogique pulses d'nergie et Digital affichage numrique rferences (CMCD-) (CMID-), moyen une sonde externe plongeable. Botiers en acier inox, et fixation pour placer une tige 12 par poste (Access. AX-99) o substituto moderno das clssicas mantas aquecedoras, que estavam tecidas. Agora com um novo desenho, incorporamos segurana elctrica, no caso de rotura do balo e derrame do lquido, no pode contactar com a resistncia, porque no est em contacto directo com os bales. Todo o aparelho est ligado terra conforme normas CE. O volume aquecedor por completo estanque, pode aquecer de 4 maneiras: Por Contacto com o balo, por Ar, por Areia, ou por lquido. Fabricados com volumens de: 100cc, 250cc, 500cc, 1000cc, e 2000cc, com 2 formas: Individual ou em bateria de 4 ou 6 provas de 100cc ou de 500cc, e com 2 materiais do volume aquecedor: Cermico (CMC-) e Ao Inox (CMI-), e com 2 regulaes: Analgica por impulsos de energia, e Digital ref. (CMCD-) (CMID-) com uma sonda de imerso. Chassi em ao inox; e com fixaes para permitir fixar uma barra suporte posterior de 12x500 em cada prova (Acessrio AX-99). Substituto actual de las clsicas mantas calefactoras, incorporando seguridad elctrica, diseadas de tal forma que en caso de rotura del matraz o fuga de lquido, no puede contactar con la resistencia calefactora, al no estar en contacto con los balones. Todo el aparato est conectado a masa, segn normas CE. Volumen calefactor completamente estanco pudiendo calentar de cuatro maneras: Por contacto con el matraz, por aire, por arena, por medio de lquido. Se fabrican con volmenes de: 100cc, 250cc, 500cc, 1000cc y 2000cc, con dos formatos, individual o en batera de 4 6 plazas, de 100 500c, y con dos tipos de material del volumen calefactor: Cermico (CMC-) y acero inox (CMI-) y con dos sistemas de regulacin: Analgica por impulsos de energa y Digital ref. (CMCD-) y (CMID-), mediante una sonda de inmersin. Chasis de acero inox con alojamientos para poder fijar una varilla soporte posterior 12x500mm por plaza (Accesorio AX-99).
W D H

CMC-1000

CMCD-1000

CMI-1000

CMC-6500+6x AX-99
IS O C lass I REF AN ALO G . D IG ITAL C M C -100 C M C D -100 C M C -250 C M C D -250 C M C -500 C M C D -500 C M C -1000 C M C D -1000 C M C -2000 C M C D -2000 C M C -4100 C M C D -4100 C M C -6100 C M C D -6100 C M C -4500 C M C D -4500 C M C -6500 C M C D -6500 C M I-100 C M ID -100 C M I-250 C M ID -250 C M I-500 C M ID -500 C M I-1000 C M ID -1000 C M I-2000 C M ID -2000 C M I-4100 C M ID -4100 C M I-6100 C M ID -6100 C M I-4500 C M ID -4500 C M I-6500 C M ID -6500

Nr 1 1 1 1 1 4 6 4 6 1 1 1 1 1 4 6 4 6

TE C D ATA D IN 4050 IP 33 Intern m m cc mm Hm m 100 70 75 250 90 95 500 110 105 1000 140 120 2000 175 158 4x100 70 75 6x100 70 75 4x500 110 105 6x500 110 105 100 70 75 250 90 95 500 110 105 1000 140 120 2000 175 158 4x100 70 75 6x100 70 75 4x500 110 105 6x500 110 105
D FRE E EA
SOLD

ACCESS
AX-99 CSHX-250

E N 61010 C 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 460 W atts 120 180 350 550 1350 480 720 1400 2100 120 180 350 550 1350 480 720 1400 2100

M W C 60C 80% H E xtern m m Dm m Hm m Wmm 125 95 125 165 115 165 185 125 185 260 140 260 325 180 325 250 200 700 250 200 1000 250 200 700 250 200 1000 125 95 125 165 115 165 185 125 185 260 140 260 325 180 325 250 200 700 250 200 1000 250 200 700 250 200 1000

Kg 1 1,3 1,5 2,7 3,5 11 16 11 16 1 1,3 1,5 2,7 3,5 11 16 11 16

12X500mm Aluminium

12

Soxhlet 250cc

Pag

COMPA ER

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS

C05

2006

www.websbs.com

HOT PLATES PLAQUES CHAUFFANTES

PLACAS AQUECEDORAS PLACAS CALEFACTORAS


Its a complete range of heating plates, to heat the most standard recipients of a laboratory. Three different families produced : Rectangular, Circular, and Battery. With two regulations, Analogic through energy pulses, and Digital, this one with the possibility of choosing between the regulation of the surface temperature, or regulate the liquid temperature through an external test probe as accessory CX-500; the Analogic have an input to plug a contact thermometer. The heating elements may be made of iron (Fe), aluminium (Al) or stainless steel. The circular models have a holder to allow to place bars of 12x500mm, as accessory AX-99; the Battery ones are supplied with one bar per plate. The circular ones have the housing completely made of stainless steel, the Rectangular and Battery, have the upper cover made of stainless steel, except the CPC-240365D made of aluminium, it is intended to heat slides and cover-slides. The housings are sturdy metallic painted. Cest une gamme complte de plaques, pour chauffer les rcipients plus habituels de laboratoire. Fabriques trois familles: Rectangulaires, Circulaires et Baterie. Avec deux rgulations, Analogique moyen pulses de puissance, et Affichage Numrique avec la posibilit de choisir entre rguler la temprature de la surface, ou la du liquide, moyen une sonde externe comme accessoire CX-500; les analogiques ont une prise pour brancher un thermomtre contact. Les plateaux peuvent tre en fer (Fe), aluminium (Al) ou acier inox. Les modles circulaires sont munis avec un systme de fixation pour tiges support 12x500mm comme accessoire AX-99, les modles en Baterie sont fournis avec une tige par poste. Les Circulaires ont le botier par complet en acier inox, les Rectangulaires et en Baterie, ont le couvercle superieur en acier inox, excepte le CPC-240365D qui est en aluminium; cest pour chauffer Lames. Botiers inferieurs mtalliques paints. uma gama completa de placas para aquecer os recipientes mais correntes de um laboratorio. Produzidas trs gamas: Rectangulares, Redondas, e em Bateria. Por sua vez existem duas classes de regulaes, a Analgica por impulsos de potncia e a Digital que tem a posibilidade de escolher entre regular a temperatura da superfcie, ou do lquido do recipiente por intermdio de uma sonda externa com o acessrio CX-500, as analgicas tm uma ligao para um termmetro de contacto. O material dos aquecedores pode ser de ferro (Fe) alumnio (Al) ou de ao inox. As redondas tm um orifcio para colocar uma barra suporte de alumnio de 12x500, acessrio AX-99, as Baterias so fornecidas com 1 AX-99 por cada prova. As Redondas tm o chassi completo em ao inox, os modelos Rectangulares e Bateria tm a parte superior do chassi em ao inox, excepto CPC-240365D em Aluminio, adequada para Portaobjectos. O chassi inferior metlico pintado. Gama completa de placas para calentar los recipientes mas usuales de laboratorio. Fabricadas tres gamas: Rectangulares, Circulares y en Batera. A su vez existen dos clases de regulacin, Analgica por impulsos de potencia, y Digital con la posibilidad de escoger entre regular la temperatura de la superficie o la del lquido del recipiente con una sonda externa como accesorio CX-500; las analgicas poseen un conector para termmetro de contacto. El material de las placas puede ser de hierro (Fe), aluminio (Al) y de acero Inox (inox). Las circulares, tienen un alojamiento para poder colocar una varilla soporte de aluminio de 12x500mm que se suministra como accesorio AX-99, los modelos en Batera se suministran con una varilla por plaza. Los modelos Circulares tienen el chasis completo en acero inox, Rectangulares y Batera la tapa superior de acero inox excepto CPC-240356D de Al; ideal para portaobjetos. La base inferior es metlica pintada.
TEC DATA
W

CPC-135

CPC-190D

CPC-250600D

CPC-6135
ISO Cla ss I REF C P C-085 C P C-135 C P C-135D C P C-150 C P C-185 C P C-190 C P C-190D C P C-240356D C P C-250600 C P C-250600D C P C-350300 C P C-350300D C P C-4135 C P C-4135D C P C-6135 C P C-6135D C P C-6150 C P C-6150D Nr P 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 6 6 6 6 USE Max mm 85 135 135 150 185 190 190 135 135 135 135 150 150 mm D 240 600 600 300 300 W 356 250 250 350 350 -

DIN 4050 IP 33 Wa tts 175 400 400 1000 2000 700 700 45 1600 1600 1000 1000 4x400 4x400 6x400 6x400 6x1000 6x1000 C 350 400 400 400 400 400 400 60 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400
D FRE E EA
S L SOLD

EN 61010 +C 15% 15% 0,5 15% 15% 15% 0,5 0,1 15% 0,5 15% 0,5 15% 0,5 15% 0,5 15% 0,5 REG ANALOG ANALOG DIG ITA L ANALOG ANALOG ANALOG DIG ITA L DIG ITA L ANALOG DIG ITA L AN A L O G DIG ITA L ANALOG DIG ITA L ANALOG DIG ITA L ANALOG DIG ITA L MAT Al Al Al Fe Fe Al Al Al inox inox inox inox Al Al Al Al Fe Fe

MW C 60C 80%H Extern mm D 150 220 220 220 260 260 260 248 652 652 320 320 343 343 343 343 343 343 H 105 105 105 105 140 140 140 48 174 174 140 140 105 105 105 105 105 105 W 115 165 165 165 225 225 225 350 275 275 356 356 700 700 1000 1000 1000 1000

Kg 1,5 2 2 3 5 5 5 2 16 16 12 12 8 8 11 11 11 11

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

C06

2006

www.websbs.com

HEATING ELEMENTS ELEMENTS CHAUFFANTS

RESISTNCIAS AQUECEDORAS RESISTENCIAS CALEFACTORAS


They are QUARTZ made cylindrical heating elements, designed to be introduced into the liquids, to heat by immersion. Produced at 230V AC, with different sizes and heating powers, according to TEC DATA. Just a part of the heater lenght heats; it is indicated as Hh on the TEC DATA table. The H1 measure, corresponding to the occuped length of the element head. Provided with 1,8m connexion cable, switch, and ON pilot light. Accessories: Adjustable holders CXS-, to allow to hold the heater on a 12mm bar. Il sagit d'lements chauffants cylindriques en QUARTZ, developps pour introduir dedans les liquides pour chauffer par immersion. Fabriqus 230V AC, en differentes tailles et puissances, voir TEC DATA. Seulement chauffe une part de la longueur total du lement chauffant, indique comme Hh dans la table. La cote H1 correspond au morceau occup par la tte. Munis avec cable de 1,8m, interrupteur et lampe tmoin. Accessoires: Supports ajustables CXS-, pour fixer la resistance sur statifs 12mm. So resistncias aquecedoras cilndricas em QUARTZO, desenhadas para introduzir nos lquidos e aquecer por imerso. Fabricadas de diferentes tamanhos e potncias, a 230V AC, vide TEC DATA. S aquece uma parte do comprimento total da resistncia, indicada como Hh na tabela. A medida H1 corresponde ao espao ocupado por a cabea de ligao. Providas com um cabo de 1,8m, interruptor e lmpada piloto. Acessrios: Suportes ajustveis CXS-, para fixar a resistncia numa barra 12mm. Consisten en resistencias cilndricas de CUARZO, diseadas para ser introducidas dentro de lquidos y calentar por inmersin. Fabricadas a 230V AC con diferentes tamaos y potencias, indicadas en TEC DATA. Solo calienta una parte de la longitud total de la resistencia, marcada en la table como Hh. La cota H1 corresponde al espacio que ocupa el cabezal de conexin. Equipados con cable de 1,8m, interruptor y piloto. Accesorios: Soportes ajustables, CXS- para fijar la resistencia en varillas 12mm.

CRQ-13

ISO Class II DIN 4050 IP-33 TEC DATA MWC 60C 80%H Hh= Heating Lenght-Zone Chauffante-Zona Aquecedora-Zona calefactora H1= Out of the heater lenght-Hauteur aditionel hors resistance-Zona extra fora do aquecedor-Zona extra fuera resistencia REF CRQ-01 CRQ-02 CRQ-03 CRQ-04 CRQ-05 CRQ-06 CRQ-07 mm 11 11 11 11 11 11 11 Hmm 120 130 145 170 180 200 360 Hh mm 35 40 48 60 65 75 125 H1 mm 50 50 50 50 50 50 50 Watts 50 100 150 250 400 500 250 Access CXS-11 CXS-11 CXS-11 CXS-11 CXS-11 CXS-11 CXS-11 REF CRQ-08 CRQ-09 CRQ-10 CRQ-11 CRQ-12 CRQ-13 CRQ-14 mm 11 11 13 13 18 30 30 Hmm 360 360 230 290 260 320 400 Hh mm 125 125 90 120 105 135 175 H1 mm 50 50 50 50 50 50 50 Watts 500 1000 600 700 800 1000 1500 Access CXS-11 CXS-11 CXS-13 CXS-13 CXS-18 CXS-30 CXS-30

IR HEATING SHADES ECRANS CHAUFFANTTES IR

ECRAS AQUECEDORAS IV PANTALLAS CALEFACTORAS IR

CIR-08

They are heating elements, with a shape of semi-circular shade, made of CERAMICS material, developed in order to heat the recipients by IR RADIATION (Long Infrared). Manufactured with two different sizes, and with several heating powers at 230V AC. Equipped with a connexion cable of 1,8m, bipolar switch, pilot light and a fixing system with adjustable deep, in order to allow to fix it on a 12mm standard support bar. Sont rsistances chauffantes avec forme dun cran demi-circulaire, fabriques en CRAMIQUE, developpes pour chauffer les rcipients par RADIATION IR infrarouge. Produites avec deux tailles differentes et avec plussieurs puissances, 230V AC. Equipes avec un cable de branchement de 1,8m, interrupteur bipolar, lampe tmoin et systme de fixation avec profondeur rglable, pour fixer sur les statifs de 12mm. So unas resistncias aquecedoras com forma de ecra semicircular, fabricadas em CERMICA, desenhadas para aquecer recipientes por RADIAO IV, infravermelha. Produzidas em dois tamanhos diferentes e com varias potncias, a 230V AC. Esto equipadas com um cabo de ligao de 1,8m, interruptor bipolar, lampda piloto, e sistema de fixao com produndidade regulvel para fixar numa barra de 12mm. Consisten en unas resistencias calefactoras con forma de pantallas semicirculares fabricadas en CERAMICA, concebidas para calentar recipientes por RADIACION IR. Fabricadas con dos tipos de tamao diferentes, y con varias potencias a 230V AC. Equipadas con un cable de conexin de 1,8m, Interruptor bipolar, lmpara piloto y sistema de fijacin regulable en profundidad para sujetar en varillas de 12mm.
TEC DATA Extern mm D H 80 122 80 122 80 122 80 245 W 62 62 62 62 Kg 0,5 0,5 0,5 1 REF C I R-05 C I R-06 C I R-07 C I R-08 USE Max mm W D 245 62 245 62 245 62 245 62 MW C 60C 80% H Extern mm W atts D H W 250 80 245 62 500 80 245 62 800 80 245 62 1000 80 245 62

I S O C l a s s I DIN 4050 IP33 USE Max mm REF W D W atts C I R-01 122 62 125 C I R-02 122 62 250 C I R-03 122 62 500 C I R-04 245 62 150

Kg 1 1 1 1

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
S L SOLD

Pag

Pb
RoHS
ER
COMPA

C07

2006

www.websbs.com

Under order it is possible to produce special models and OEM productions Sur demande on peut fabriquer des modles specials et fabrication OEM

encomenda podemos fabricar modelos especiais e produo OEM Bajo demanda podemos fabricar modelos especiales y fabricacin OEM

2006 DIVERSE

DIVERS DIVERSOS DIVERSOS

D FRE E EA

BLE TI

UE

Pb
RoHS
ER

YEARS WARRANTY ANS GARANTIE ANOS GARANTIA AOS GARANTIA

S OLD D

C COMPA

DIVERSE INDEX INDEX DE DIVERS

NDICE DE DIVERSOS INDICE DE DIVERSOS

Pag D03

IMMERSION PUMPS

POMPES A IMMERSION

BOMBAS DE IMERSO

BOMBAS DE INMERSION

Pag D04

PERISTALTIC PUMPS

POMPES PERISTALTIQUES

BOMBAS PERISTLTICAS

BOMBAS PERISTALTICAS

Pag D05

VACUUM PUMPS

POMPES A VIDE

BOMBAS DE VACUO

BOMBAS DE VACIO

Pag D06

COMPRESSORS

COMPRESSEURS

COMPRESSORES

COMPRESORES

Pag D07

WATER STILL

DISTILLATEUR D'EAU

DESTILADOR DE GUA

DESTILADOR DE AGUA

Pag D08

OZONE GENERATOR

GENERATEUR D'OZONE

GERADOR DE OZONO

GENERADOR DE OZONO

Pag D09

GRANULATOR IMPREGNATOR

GRANULATEUR IMPREGNATEUR

GRANULADOR IMPREGNADOR

IMPREGNADOR GRANULADOR

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD D

Pag

Pb
RoHS
ER
COMPA

D02

2006

www.websbs.com

IMMERSION PUMPS POMPES A INMERSION

BOMBAS DE IMERSO BOMBAS DE INMERSION

This kind of apparatus are developed to be introduced into a recipient containing liquid, to allow to make circulate the liquid externally, to allow circulate across the serpentins and thermostatization chambers, and stir the liquids contained on a recipient, by propulsion system as well Metallic painted housings, and all the elements in direct contact with the liquid are made of stainless steel. Equipped with flow regulation system, and provided with a double fixation system, one is through an "U" device to be fixed on the wall of the tanks, and the other one is with a screwded 12mm bar supplied as accessory DXV-12, to allow to fix on the classical laboratory bars scaffolding that is fixed on the laboratory wall. Produced two different models, with differents powers and flows.

Appareils developps pour pouvoir tre introduits dedans d'un rcipient contenant liquide, pour pouvoir faire circuler le liquide vers l'exterieur, pour pouvoir circuler par dedans des serpentins, ou pour chambres de thermostatization, aussi mme peuvent agiter liquides par propulsion. Botiers mtalliques paints, tous les lments qui sont en contact avec le liquide sont fabriqus en acier inox. Equips avec rgulation du debit, et munis avec un double systme de fixation, avec une "U" pour fixer sur les parois d'une cuve, et avec une tige vise mobile de 12mm comme accessoire ref. DXV-12, pour pouvoir les fixer sur le classique cadre d'ensemble de barreaux standard fixs dans la parois d'un laboratoire. Fabriqus deux modles differents avec deux puissances et deux debits

DBI-01

Estos aparelhos esto desenhados para ser introduzidos dentro dum recipiente com lquido, para poder fazer circular o lquido externamente fazendo o circular por serpentinas, ou por cmaras de termostatizao. Tambm podem ser usados para agitar os liquidos por propulso. Chasis metlicos pintados, todos os elementos que esto em contacto com o lquido esto fabricados em ao inox. Equipados com regulao do caudal com duplo sistema de fixao: Com um sistema em "U" nas paredes duma cuba standard, e com uma barra com rosca de 12mm fornecida como acessrio DXV-12, para poder fixar num suporte ou num suporte de laboratorio standard que tem barras fixadas na parede. Fabricados 2 modelos com diferentes potencias e diferentes caudais.

Aparatos concebidos para poder ser introducidos dentro de una cubeta o de un recipiente que contenga lquido, y poderlo hacer circular hacia el exterior para poder circular por serpentines, o bin por cmaras de termostatizacin, tambin pueden usarse para agitar por propulsin. Chasis metlicos pintados, todos los elementos que estn en contacto con el lquido estn fabricados por completo con acero inox. Equipados con regulacin de caudal y un doble sistema de fijacin: Con un sistema de U para fijar en el borde de las paredes de una cubeta, y con una varilla roscada de 12mm que se suministra como accesorio DXV-12, para poderlo suspender de un soporte o de un emparrillado de laboratorio. Se fabrican tres modelos distintos con diferentes potencias y caudales.

TEC DATA ISO Class I 20C H20 REF DBI-01 DBI-02 l/min 5 12 mBar 120 150 l/m 2 4 DIN4050 IP33 50C Silic on mBar 100 130 Watts 20 30 Max Inm 120mm 120mm D 160 160 MWC 60C 80%H Extern. mm H 215 212 W 125 125
D

W H

Kg 3 4

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD D

Pag

Pb
RoHS
ER
COMPA

D03

2006

www.websbs.com

PERISTALTIC PUMPS POMPES PERISTALTIQUES

BOMBAS PERISTLTICAS BOMBAS PERISTALTICAS


This kind of apparatus are developped to allow to transfer liquids between two different recipients, and to allow dossing the liquids as well. The main difference front the other types of pumps that the liquids are in direct contact with the pump body, is that the liquid circulate across a silicone tube or another inert and flexible tube or similar, to avoid the liquids contamination and the pump corrossion, increasing the life periode pump. Manufactured with housings made of stainless steel, and provided with a speed regulation by digital microprocessor Flash system, and a timer; it is posssble to control the pump flow through the speed, the time or combinating both parameters at the same time doing working cycles. Appareils developps pour pouvoir transvaser les liquides d'un rcipient vers l'autre, et aussi mme pour le dossage des mmes. La principal difference par rapport aux autres sortes de pompes qui sont en contact directe avec le corps-pompe, dans ces pompes le liquide seulement circule par dedans d'un tuyau en silicone ou en autre matriel inerte et flexible similaire, vitant les contaminations des liquides et aussi mme la corrossion de la pompe et augmentant leur periode de vie de travail. Fabriqus avec botiers en acier inox, et munis d'un rgulateur de vitesse microprocesseur digital de technologie Flash et systme Pwm, et avec un temporizateur, soyant possible la rgulation du dbit par la vitesse, par le temps ou aussi mme par la combinaison des deux paramtres la fois. Estos aparelhos esto desenhados para o passagem de lquidos de um recipiente para outro, ou tambm para poder fazer doseados dos mesmos. A principal diferena em relao a outras classes de bombas que tm contacto los lquidos com o corpo-bomba, nestas bombas o lquido somente circula atravs de um tubo de silicone ou de outro material flexvel e inerte similar, evitando contaminaes dos lquidos e a corroso da propria bomba, consequentemente aumentando a durao da sua vida Fabricados com chassis em ao inox, providos de um regulador de velocidade por microprocessador digital de tecnologia Flash e sistema Pwm e com um temporizador, permitindo regular o caudal pelo tempo, pela velocidade o pela combinao dos dois parmetros ao mesmo tempo

DBP-01

Aparatos concebidos para poder trasegar lquidos de un recipiente a otro, o tambin para poder efectuar dosificaciones de los mismos. A diferencia de otro tipo de bombas en las que los lquidos que se trasiegan entran en contacto con el cuerpo-bomba, en este tipo de bomba el lquido solo circula por un tubo de silicona o un material inerte flexible similar, evitando contaminaciones del lquido y corrosiones. Construidos con chasis de acero inox, y equipados con regulador de velocidad a microprocesador digital de tecnologa Flash sistema Pwm y con temporizador, esta circunstancia permite regular el caudal por velocidad, por el tiempo, o con la combinacin de ambos parmetros.
TEC DATA

ISO Class I REF DBP-01 DBP-02

DIN 4050 IP33 Watts 4 12 D 220 250

Intern. m m H 85 85 W 165 220

MWC 60C 80%H Kg 3 5


W D H

FLOWS ml/min

DEBITS ml/min 2 RPM 0,28 1,2 2 5 RPM 0,7 3 5 RPM/TPM 10 RPM 1,4 6 10

CAUDAIS ml/min 20 RPM 2,8 12 20 30 RPM 4,2 18 30

CAUDALES ml/min 40 RPM 5,6 24 40 60 RPM 8,4 36 60

DBP-01

TUBE 1,6mm 3,2mm 4,0mm

1 RPM 0,14 0,6 1

DBP-02

CAUDAIS ml/min CAUDALES ml/min RPM/TPM TUBE 15 RPM 20 RPM 30 RPM 51 RPM 82 RPM 100RPM 125RPM 176RPM 200RPM 240RPM 325RPM 1,6mm 4,2 5,6 8,4 14,28 3,2mm 15 20 30 51 85 100 125 175 4,8mm 33 45 67,5 115 185 225 281 394 450 540 731

FLOWS ml/min

DEBITS ml/min

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD D

Pag

Pb
RoHS
ER
COMPA

D04

2006

www.websbs.com

VACUUM PUMPS POMPES A VIDE

BOMBAS DE VCUO BOMBAS DE VACIO

This apparatus are developed to make vacuum in a clear and quiet way, in all kind of laboratory recipients. It works on dry mode, consquently they don't produce any contamination, and any maintenace is requiered. Provided with a membranes assembly and a special induction motor, developed in order to avoid the generation of any annoyance vibration. Manufactured with a sturdy stainless steel housing, and provided with a fine vacuum regulation valve by bypass, and an analogic vacuometer.

Ces appareils ont etait developps pour pouvoir gnrer le vide d'une manire prope et silencieuse, dans quiconque rcipient d'un laboratoire. D qu'ils travaillent sec, ne produissent pas de contamination par huile, et n'ont pas besoin d'aucune maintence. Munis avec un moteur spcialement developp pour ne pas produir vibrations gnantes. Fabriqus avec un botier en acier inox, et sont munis avec une vanne de rgulation du vide par "Bypass", et avec un vacuomtre analogique.

Estos aparelhos esto desenhados para poder fazer o vcuo de uma maneira limpa e silenciosa em qualquer recipiente de laboratrio. Como que trabalham em seco, no produzem contaminaes pelo leo, e no necessitam nenhum manuteno. Providos de um motor especialmente desenhado para no produzir vibraes que sempre so incmodas. Fabricados com um chassi em ao inox, e providos com uma torneira de regulao do vacuo de "Bypass", e um vacumetro, situados no painel.

DBB-01
Aparatos concebidos para poder practicar el vaco de una manera lmpia y silenciosa en cualquier recipiente de laboratorio. Como quiera que trabajan en seco, no pueden producir contaminaciones por aceite, no necesitando ninguna clase de mantenimiento. Estn dotadas de un motor especialmente diseado para no producir vibraciones molestas. Fabricada con un chasis de acero inox, y equipada con vlvula de regulacin de vaco por bypass y vacumetro situados en el panel frontal.

TEC DATA ISO Class I REF DBB-01 DIN 4050 IP33 L/min 7 MWC 60C 60%H Watts 20 Dmm 220 610 Extern. mm Hmm 85 Wmm 220 Kg 5
D W H

mm Hg

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD D

Pag

Pb
RoHS
ER
COMPA

D05

2006

www.websbs.com

AIR COMPRESSORS COMPRESSEURS D'AIR

COMPRESSORES DE AR COMPRESORES DE AIRE

This apparatus are developed to make compressed air in a clear and quiet way, in all kind of laboratory needs. It works on dry mode, consquently they don't produce any contamination, and any maintenace is requiered. Provided with a membranes assembly and a special induction motor, developed to avoid the generation of any vibration. Manufactured with a sturdy stainless steel housing, and provided with a fine air flow regulation valve by bypass, and an analogic manometer.

Ces appareils ont etait developps pour produir de l'air comprim d'une manire prope et silencieuse, pour aplications de laboratoire. D qu'ils travaillent sec, ne produissent pas de contamination par huile, et n'ont pas besoin d'aucune maintenance. Munis avec un systme avec un moteur spcialement developp pour ne pas produir vibrations gnantes. Fabriqus avec un botier en acier inox, et sont munis avec une vanne de rgulation de la pression par "Bypass", et un manomtre analogique.

Estos aparelhos esto desenhados para produzir ar comprimido de uma maneira limpa e silenciosa para qualquer aplicao de laboratrio. Como que trabalham em seco, no produzem contaminaes pelo leo, e no necessitam nenhum manuteno. Providos de um motor especialmente desenhado para no produzir vibraes que sempre so incmodas. Fabricados com um chassi em ao inox, e providos com uma torneira de regulao da presso "Bypass", e um vacumetro, situados diante.

DCM-01
Aparatos concebidos para producir aire comprimido una manera lmpia y silenciosa para cualquier trabajo de laboratorio. Como quiera que trabajan en seco, no pueden producir contaminaciones por aceite, no necesitando ninguna clase de mantenimiento. Estn dotadas de un motor especialmente diseado para no producir vibraciones molestas. Fabricados con chasis de acero inox, y equipada con vlvula reguladora de presin por bypass y manmetro, ambos situados en el panel frontal.

TEC DATA ISO Class I REF DCM-01 DIN 4050 IP33 L/min 7 MWC 60C 60%H mBar 813 Watts 20 Dmm 220 Extern. mm Hmm 85 Wmm 220 Kg 5
D W H

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD D

Pag

Pb
RoHS
ER
COMPA

D06

2006

www.websbs.com

WATER STILL DISTILLATEUR D'EAU

DESTILADOR DE GUA DESTILADOR DE AGUA


It is a very compact and sturdy bench still, with shape of vertical position. Provided with a monoblock sturdy body, made of borosilicate glass. Fixing system by two semicircular "DELRIN" fishplates, with an O-ring . Sturdy stainless steel housing. The heating element is made of stainless steel, equipped with overheating safety system according to EN 61010. Equipped with drain outlet cap and inlet, in order to clean it very easy. ECOLOGIC cooling system, low water compsumtion only 70l/h. It is very convenient to produce the daily needs of very pure distillated water, it has only 2,8 MicroSiemens; and it is complete free of pyrogens. C'est un distillateur paillase, trs compact et de position vertical. Corps monoblock trs robuste et fabriqu en VERRE BOROSILICATE. Fixation moyen 2 brides demicirculaires en "DELRIN" et jointure torique. Botier robuste en acier inox. Corps de chauffe en acier inox muni avec un systme de protection contre surchauffe d'accord avec EN 61010. Netoyage trs facil moyen un robinet de vidange, et une bouche d'entre. Systme de rfrigration ECOLOGIQUE, seulement emploi 70l/h d'eau. Trs adquat pour la production des besoins du jour d'un laboratoire, d'eau distille trs pure, seule 2,8 MicroSiemens, libre de pirognes. um destilador de bancada com formato compacto e posio vertical. Corpo robusto "Monoblock" fabricado em VIDRO BOROSILICATO. Fixao por meio de 2 pinas semicirculares em "DELRIN" e junta torica Chassi robusto em ao inox. Elemento aquecedor em ao inox, provido de proteco de sobre-aquecimento de acordo com DIN 12879.2. Limpeza muito fazil atravs duma abertura e uma torneira de drenagem. Sistema de refrigerao ECOLGICO, baixo consumo de gua, 70l/h. Ideal para a produo das necessidades de um dia dum laboratrio de gua destilada muito pura, s 2,8 MicroSiemens, e isenta de pirognio. Es un destilador de sobremesa de formato compacto y posicin vertical. Cuerpo robusto, "Monoblock" fabricado con VIDRIO BOROSILICATO. Fijacion por medio de 2 bridas semicirculares de "DELRIN" y junta trica Chasis robusto de acero inox. Resistencia calefactora de acero inox, con proteccin de sobretemperatura de acuerdo con EN 61010. Limpieza muy facil mediante una boca de entrada y un grifo de drenaje. Sistema de refrigeracin ECOLOGICO, bajo consumo de agua, 70l/h.

DES-04

Recomendado para cubrir las necesidades diarias de un laboratorio, de agua destilada muy pura, solo 2,8 MicroSiemens; exenta de pirgenos.

TEC DATA ISO Class I DIN 4050 IP 33 H2 O l / h Watts 70 3000 D 160 H 565 W 225 MWC 60C 80% H Extern. mm REF DES-04 L / h H2 O 4 S 2,8
D

W H

Kg 12

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD D

Pag

Pb
RoHS
ER
COMPA

D07

2006

www.websbs.com

OZONE GENERATOR GENERATEUR D'OZONE

GERADOR DE OZONO GENERADOR DE OZONO

The ozone is an alotropic state of the oxygen, his formule is (O3), and due to their hight oxidation capacity, it Is bactericide and germicide, and it has the property to can sterlize the air, that it Is enriched of oxygen. The ozone is used for water treatements, baths, hospitals, waiting rooms, consulting rooms, frigorific chambers, and in general on the all places with rarefied air. Most of the ozone generator lamps, generate ultraviolet radiation, that it is very dangereous for the health and reduces the ozone production efficiency, and increase the energy consumption as well, the SBS models are complete free of ultraviolet radiation. How the oxygen is a very oxidizer product, all metallic parts of the lamp and the housing are made of stainless steel. This apparatus is compossed by three different parts, the ozone lamp, the holder and the hight voltage power supply.

L'ozone c'est un tat alotropique de l'oxigne, soyant leur formule (O3), et d a leur haute capacit d'oxidation, c'est bactericide et germicide, et il a la propiet de pouvoir strilizer l'air qui est enrich en oxigne. L'ozone est employ dans le traitement des eaux, dans les bains, dans les hospitaux, dans les cabinets de consultation, dans les salles d'attente, chambres frigorifiques, et en gnral dans tous les lieus avec l'air rarfi. La majorit des lampes gnratrices de l'ozone, mettent au mme temps une radiation ultraviolette hautement dangereuse pour la sant; laquelle reduit le rendiment de la production de l'ozone et augmente la consomation d'nergie; les modles SBS sont libres de radiation ultraviolette. Comme l'oxigne c'est trs oxidant, toutes le parts mtalliques de la lampe et du botier sont fabriques en acier inox. Cet appareil est composs par trois parts differentes, la lampe, le support et la source d'alimentation de haut voltage.

DOZ-01

O ozono um estado alotrpico do oxignio, sendo a sua frmula (O3), devido ao seu grande poder oxidante bactericida e germicida, tem a propiedade de poder esterilizar o ar, que enriquece ao mesmo em oxignio. O ozono usado no tratamento das guas, em banhos, em hospitais, consultrios, antecmaras, cmaras frigorficas, e em todos os lugares com o ar enrarecido. A maioria das lmpadas geradoras de ozono standard, emitem ao mesmo tempo uma radiao ultravioleta que pode ser muito perniciosa para a sade. Tambm reduzem o rendimento do ozono, e incrementam o consumo de energia; os modelos SBS esto isentos de radiao UV. Como o oxignio muito oxidante, todas as partes metlicas da lmpada e o chassi so em ao inoxidvel. Este aparelho est formado por trs partes diferentes, a lmpada, o adaptador e o alimentador.

El ozono es un estado alotrpico del oxgeno siendo su frmula qumica (O3), debido a su gran poder oxidante es bactericida y germicida y posee la propiedad de poder esterilizar el aire, enriquecindolo de oxgeno. El ozono se usa en el tratamiento de aguas, en baos y en el saneamiento de atmsferas viciadas, en la purificacin de aire acondicionado, en hospitales, consultorios, salas de espera, cmaras frigorficas y en todos aquellos recintos con la atmsfera enrarecida. La mayora de las lmparas que generan ozono emiten al mismo tiempo radiacin ultravioleta que puede ser altamente perjudicial para la salud, y al propio tiempo disminuyen el rendimiento en ozono y aumentan el consumo de energa, los modelos SBS estn exentos de radiacin UV. Como el ozono es altamente oxidante, todas la partes metlicas de la lmpara y el chasis son de acero inox. El aparato esta formado por tres partes, la lmpara, el soporte y el alimentador.

TEC DATA ISO Class I REF DOZ-01 DOZ-02 mg/h O3 12 18 DIN 4050 IP33 Watts 12 15 Dmm 160 160 MWC 60C 80%H Hmm 200 300 Wmm 225 225

W D H

Kg 5 5

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD D

Pag

Pb
RoHS
ER
COMPA

D08

2006

www.websbs.com

GRANULATOR-IMPREGNATOR GRANULATEUR-IMPREGNATEUR

GRANULADOR-IMPREGNADOR GRANULADOR-IMPREGNADOR

This apparatus consists of a 1000cc Borosilicate cristal glass, that rotates with an horizontal or adjustable angle inclinated plane rotatory motion at 12rpm, fixed, containing the powders to be granulated;and a spray placed front the open side of the cristal glass, introduces the liquid to produce the granules; an IR heater placed under the glass cristal, heats the recipient in order to accelerate the granulation process. The temperature is controlated through a digital regulator; the distance between the heating element and the cristal glass is adjustable. Sturdy metallic painted housing. Supplied complete with rotator, glass cristal, Erlenmeyer, head of spray, heater, and temperature regulator. Another application of this unit, is TO IMPREGNATE granules with a liquid containing different chemical products of homeopatic products.

C'est une coupe de 1000 cc en verre de Borosilicate, laquelle tourne 12TPM horizontale ou avec un angle d'inclinaison ajustable par rapport la paillasse, o sont introduits les produits pour tre granuls avec un pulvrisateur plac devant la bouche de la coupe qui introuit le liquide d'aglutination. Au dessous de la coupe il-i-a plac un lment chauffant IR, qui chauffe la coupe pour accelerer le procs de granulation. Rgulation de la temprature affichage numrique; aussi mme c'est possible ajuster la distance entre l'lment chauffant et la coupe. Botier mtallique paint. Fourni complet avec rotor, coupe, Erlenmeyer, pulverisateur, lment chauffant, et le rgulateur de temprature. Une autre application, c'est L'IMPREGNATION des produits granuls et boules, avec un principe actif (Homeopathie, Cromatographie), etc.

DGI-01

um recipiente com forma de copo de 1000cc, em vidro Borosilicato, que gira a 12rpm paralelo ou com uma inclinao com ngulo varivel em relao mesa de trabalho, no qual se introduzem os produtos para GRANULAR, com um pulverizador situado diante da boca do copo de vidro, introduz-se o lquido de aglutinao. Debaixo do copo, um elemento de aquecimento IR, aquece o copo para facilitar o processo. A temperatura regulada atravs dum regulador de leitura digital. Tambm possvel ajustar a distncia entre o aquecedor e o copo. Chassi robusto metlico pintado. Fornecido completo com rotor, copo, Erlenmeyer, pulverizador, aquecedor e regulador de temperatura. Outra aplicao, a IMPREGNAO dos granulados ou das bolas, com um produto activo (Homeopatia, Cromatografia, formulaes) etc.

Consiste en un recipiente de vidrio Borosilicato con forma de copa, que gira a 12RPM, paralela o con un plano inclinado con ngulo ajustable en relacin a la mesa de trabajo, en la cul se introducen los productos a GRANULAR, con un pulverizador situado delante la boca de la copa se introduce el lquido aglutinador. Debajo de la copa, un elemento calefactor IR, calienta la copa para acelerar el proceso. La temperatura se regula mediante un regulador digital; tambin es posible regular la distancia entre el elemento calefactor y la copa. Chasis metlico pintado. Se suministra completo con el rotor, copa, Erlenmeyer, pulverizador, calefactor y con el regulador de temperatura. Otra aplicacin, es la IMPREGNACION, de granulados y bolas, con un principio activo (Homeopata, Cromatografa, Frmulas Magistrales).

ISO Class I
USEFUL MAX
Kg

TEC DATA DIN 4050 IP 33


ROTOR RPM/ TPM ROTOR WATTS

MWC 60C 80%H


Heat-Chauff .-Aquec.-Calef. D mm mm EXTERN H mm W mm

REF

WATTS

Kg

DGI-01

1000 cc

250 cc

12

20

100

0,5

500

200

250

300

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD D

Pag

Pb
RoHS
ER
COMPA

D09

2006

www.websbs.com

Under order it is possible to produce special models and OEM productions Sur demande on peut fabriquer des modles specials et fabrication OEM

encomenda podemos fabricar modelos especiais e produo OEM Bajo demanda podemos fabricar modelos especiales y fabricacin OEM

2006 ECOLOGY

ECOLOGIE ECOLOGIA ECOLOGIA

D FRE E EA

BLE TI

UE

Pb
RoHS
ER

YEARS WARRANTY ANS GARANTIE ANOS GARANTIA AOS GARANTIA

S OLD D

C COMPA

ECOLOGY INDEX INDEX D'ECOLOGIE

INDICE DE ECOLOGIA INDICE DE ECOLOGIA

Pag E03

FLOC TESTERS

FLOCULATEUR

FLOCULADORES

FLOCULADORES

Pag E04

IMHOFF CONES

DECANTABILITE IMHOFF

DECANTABILIDADE IMHOFF

DECANTABILIDAD IMHOFF

Pag E05

MIXERS FOR LIXIVIATION

ELUTEURS POUR LIXIVIATION

AGITADORES PARA LEXIVIAO

AGITADORES PARA LIXIVIACION

Pag E06

COD ANALYZER

REACTEUR A DQO

DETERMINADOR DA DQO

DETERMINADOR DE DQO

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD D

Pag

Pb
RoHS
ER
COMPA

E02

2006

www.websbs.com

FLOC TESTERS FLOCULATEURS

FLOCULADORES FLOCULADORES
Range of multiple stirrers running at same speed, specially designed to run the coagulation-flocculation Jar Test of water, suitable for 1 litre beakers, tall or squat form. Sturdy metallic painted housings, timer 0-60min, and continuously variable height of stirring blades, even during operation. The blades are designed to pick up the sediments from the beaker bottom, 3 different models are produced: EFC-4P is portable, ideal to run field floc tests, with double power supply: 230V 50Hz AC +12V DC, allows to use it with a car battery; supplied with a set of 2 cables for DC operation: One with clamps to connect to the battery pins, other with a car lighter connector. Speed regulation, the light is placed on the center of the top of 4 beakers, to give the best illumination area, in the minimum space possible. As accessory there are available a sturdy carrying case for transport EFCX-4. EFC-4, EFC-6 are linear models of 4 and 6 points respectively, provided with digital servo-controlled microprocessor regulation, and daylight illumination, with the possibility to place the shade, to light at the bottom or at the back as wanted. ACCESSORY: Plastic water bath TBL-6987 (See pagT17) Amb+5C/65C +1C.

EFC-4

EFC-4P

Agitateurs multiposte vitesse identique, conus pour raliser des tests de floculation avec bchers 1000cc de forme baisse ou haute. Botiers robustes mtalliques paints, minutrie 0-60min. Les axes d'agitation coulissent en vertical moyen un embrayage, pour remouer les axes sans arrter le moteur, avec pales d'agitation conues pour placer les sdiments au fond des bchers. 3 modles: EFC-4P portable de 4 postes, idal pour faire essais de champ, avec 2 alimentations possibles, 230V AC et 12VDC, livr avec deux cbles pour se brancher sur l'allumecigares d'une voiture, ou sur la batterie. Rgulation de vitesse, l'clairage plac en haut, au demi des 4 bchers, pour un mieux clairage. ACCESSOIRE: Disponible un tui de transport rigide et robuste EFCX-4. EFC-4, EFC-6 sont modles en ligne de 4 et 6 postes respectivement la vitesse est servo-contrll affichage numrique; l'cran d'clairage est mobile, cest possible le placer au derrire des bchers ou au dessous des bchers a volont. ACCESSOIRE: Bain Marie plexiglass TBL-6987 Amb+5C/65C+1C. Pag.T17. Agitadores mltiplos que giram mesma velocidade, desenhados para fazer ensaios de floculao com copos de 1000cc de forma alta ou baixa. Tm as ps desenhadas para pr os sedimentos no centro dos copos, as hastes de agitao podem-se subir e baixar, sem parar o motor, por meio de um embraiagem. Chassis metlicos pintados, temporizador 0-60min. Fabricam-se trs modelos: EFC-4P porttil de 4 copos, para fazer ensaios de campo, provido de dupla alimentao a 230VAC e 12VDC, fornecido com 2 cabos, um para ligar ao isqueiro e outro com pinas para ligar bateria de um automvel. Para obter melhor iluminao, esta faz-se por cima do centro dos 4 copos. Velocidade regulvel. ACESSRIO: Existe uma mala para o transporte robusta e rgida EFCX-4. EFC-4, EFC-6 So modelos em bateria para 4 e 6 copos respectivamente. O dispositivo de iluminao mvel; possvel fazer a iluminao por detrs ou por debaixo dos copos. Tm auto-controle da velocidade com leitura digital. ACESSRIO: Banho Maria em plstico TBL-6987 Amb+5C/65C+1C.Pag T17 Agitadores de varilla mltiples que giran a la misma velocidad diseados para efectuar ensayos de floculacin con vasos de 1000cc de forma alta o baja. Las palas agitadoras estn diseadas para apilar los sedimentos en el centro del fondo de los vasos, pudindose subir y bajar, sin parar el motor, mediante un embrague. Chasis metlicos pintados, temporizador 0-60min. Fabricados tres modelos: EFC-4P es porttil de 4 plazas, es ideal para poder efectuar ensayos de campo, dispone de doble alimentacin, a 230V AC y a 12V CC, provisto con 2 cables para conectar a un coche, uno para el mechero y el otro con dos pinzas, a la batera. Regulacin de velocidad. La luz est situada arriba en medio de los 4 vasos. ACCESORIO: Estuche maleta para su transporte robusta y rgida EFCX-4. EFC-4, EFC-6 son modelos lineales de 4 y 6 plazas respectivamente, con regulacin de velocidad digital y servo-controlada; la pantalla de iluminacin es movil y es posible situarla bin por detrs o bin por debajo de los vasos. ACCESORIO: Bao Mara de metacrilato TBL-6987 Amb+5/65C +1C.Pag T17

EFC-6

TEC DATA
W

ISO CLASS I, DIN 4050 IP 33; MWC 60 C 80% HUM


RPM/ TPM 25-250 25-250 25-250 60X10 60X10 60X10
Pag
mm

REF

NR.P

h
MIN 220 220 220 120 120 140 0-60 0-60 0-60

WATTS

D mm

H mm

W mm

Kg

EFC-4 EFC-6

4 6 4

30 30 30

210 210 314

420 420 384

725 725 310

10 11 8

TBL-6987
MADE IN EUROPE (UE)

EFC-4P

D FRE E EA
SOLD D

Pb
RoHS
ER
COMPA

E03

BLE TI

2006

www.websbs.com

IMHOFF CONES DECANTABILITE IMHOFF

DECANTABILIDADE IMHOFF DECANTABILIDAD IMHOFF


Theory:The decantability of the activate slugdes of the purification stations, is evaluated with one liter of sample of the oxydation tanks by an Imhoff graduated cone. Description:The complet apparatus has a plastic support and two transparent plastic sedimentation cones, marqued indelible 0-1000, the cones have a water -tight screwded stopper on the bottom to evacuate the sediments. According to DIN 12672. Thorie: La dcantabilit des boues actives des stations d'puration DIN12672 s'value sur 1litre d'chantillon du bassin d'oxydation dans un cne d'Imhoff gradu. Description: L'appareil complet est compos d'un support plastique , et deux cnes sdimentation en plastique transparent avec graduation indlbile de 0 1000, munis avec un bouchon qui permet vacuer les sdiments et faciliter leur nettoyage. Teora: A decantabilidade dos lodos activados das estaes depuradoras determinase com um litro de amostra da cuba de oxidao por meio dum cone graduado. Descrio: O aparelho completo est composto de um suporte em plstico, e dois cones em plstico transparente com uma graduao indelvel de 0-1000; com um tampo no fundo para escoar e facilitar o limpeza. de acordo com DIN12672.

ECI-02

Teora: La decantabilidad de los fangos activados de las depuradoras, se determina con un litro de muestra de la cuba de oxidacin, mediante un cono graduado. Descripcin: El aparato completo consta de un soporte plstico y dos conos de plstico transparente con graduacin ideleble de 0-1000; disponen de un tapn en el fondo para vaciarlos y facilitar su limpieza. De acuerdo con las norma DIN 12672.

MIXERS FOR LIXIVIATION ELUTEURS POUR LIXIVIATION

AGITADORES PARA LEXIVIAO AGITADORES PARA LIXIVIACION

ELI-04

This mixers allow a very good homogenization and cleaning of the slugdes, making a slow up and down flasks motion, on the horizontal axle, perpendicular to the flasks. It is very convenient to do elution treatment tests according to DIN 38414. Provided with a sturdy metallic painted housing, a very easy adjustable system, to fix the bottles, analogic speed regulation, an with a regulable timer 0-120minutes. It is supplied complet with 2000cc plastic bottles; 4units ELI-04, 12 ELI-12. Ces agitateurs permettent homognisation efficace et un lavage des boues en faisant subir aux flacons un mouvement de rotation lent et constant autour d'un axe horizontal perpendiculaire aux flacons. Idal pour raliser essais des traitements par lution des effluents selon DIN 38414. Boiter mtallique paint, muni d'un systme pour fixer les flacons, d'une manire trs facil, contrle de vitesse et minuterie 0-120 min. Livrs complets avec flacons en plastique de 2000cc; 4x ELI-04, 12x ELI-12. Agitadores para a homogeneizao e lavagem dos lodos por meio de um movimento de rotao lento de um eixo que gira horizontal, com os frascos fixados verticalmente. Ideais para fazer ensaios de tratamentos por eluo dos efluentes de acordo com DIN 38414. Chassi metlico robusto pintado, com um sistema para fixar muito fcil os frascos, e equipados com regulao da velocidade e temporizador 0-120minutos. Fornecidos completos com frascos de plstico de 2000cc; 4x ELI-04, 12X ELI-12. Agitadores dotados de un movimiento de rotacin horizontal lento que se aplica a unos frascos que se fijan perpendicularmente al eje de rotacin, girando sobre si mismos. Especialmente concebidos para poder efectuar ensayos de tratamientos por elucin de efluentes de acuerdo con la norma DIN 38414. Equipados con regulacin de velocidad, temporizador 0-120 minutos y sistema de fijacin rpida de los frascos. Se suministran con botellas de plstico de 2000cc; 4x ELI-04, 12x ELI-12.
MWC 60C 80%H Dmm Hmm 150 334 300 700 600 800
ACCESS

ELI-12

REF ECI-02 ELI-04 ELI-12

TEC DATA DIN 4050 IP33 Wmm Kg Watts RPM/TPM 490 2 400 7 80 0-45 800 69 200 0-45

W D H

ISO Class I 0-120 0-120 Nr 2X1000 4X500-2000 12X500-2000

ECIX-100 EBOX-500 EBOX-1000 EBOX-2000

Plastic Imhoff cone Plastic Bottle 500 cc Plastic Bottle 1000 cc Plastic Bottle 2000 cc

Cne d'Imhoff en plastique Flacon en plastique 500 cc Flacon en plastique 1000 cc Flacon en plastique 2000 cc
L

Cone de Imhoff em plstico Frasco em plstico 500 cc Frasco em plstico 1000 cc Frasco em plstico 2000 cc

Cono de Imhoff de plstico Botella de plstico 500 cc Botella de plstico 1000 cc Botella de plstico 2000 cc

D FRE E EA
SOLD D

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
R ER
COMPA A

E04

2006

www.websbs.com

C O D ANALYZER REACTEUR A DQO

DETERMINADOR DA D Q O DETERMINADOR DE LA D Q O
Theory: The Chemical Oxygen Demand (COD) is the oxygen concentration in mg/l, equivalent to the Dichromate quantity, consumed by the organic materials, after their oxidation in a boiling liquid sample. The test is made in concentrated acid, with Silver S u l p h a t e a s c a t a l l y s t , a n d M e r c u r e a s c h l o r i d e s c o m p e n s a t o r. In order to determinate the Dichromate excess, the end titration will be done with a titred solution of "Mohr Salt" using Ferroine as indicator. The standard COD calculation is in function of the reducted Potassium Dichromate quantity during the reaction. Description: It is a heating device for Aluminium blocks, with two differents interchangeable heads, one has a capacity for 18 tubes 16mm plus 2 22mm, able to work with one-use tubes, ready to use, because they are filled with all reagents.; the other one has a capacity for 6 tubes 41mm, according to the standards NTF 90-101 and DIN 38409. EQUIPMENT: Sturdy stainless steel housing, provided with a switch to select two heating power positions 500 or 1000W, a digital temperature regulation system by a flash microprocessor, and provided with a digital timer of 0-120minutes. Accessories: Reaction tubes, Refrigeration tubes and stainless steel tubes stand. Thorie: La Demande Chimique en Oxygne DCO-DQO, est la concentration d'oxygne en mg/l quivalente la quantit de Dichromate consomme par la matire organique aprs leur complte oxydation, dans un chantillon qui est en bullition. L'essai est effectu en milieu acide concentr avec Sulfate d'Argent, qui fait de catalyseur, et Mercure qui fait de complexant des Clorures. Pour dterminer l'excs de Dichromate, le dosage final se fait avec une solution titre de "Sel de Mohr", en prsence de l'indicateur Ferrone. Le calcul standard de la DCO est en fonction de la quantit de Dichromate Potasique rduit pendant le procs de la raction. Description: Il s'agit d'un block chauffant sec, avec deux ttes interchangeables, l'une avec capacit pour 18 tubes de 16mm plus 2 de 22mm, pour travailler avec tubes prts l'emploi contenant tous les ractifs; et l'autre pour 6 tubes de 41mm, selon les normes NTF 90-101 et DIN 38409. QUIPEMENT: Boiter en Acier Inox, selecteur de puissance de chauffage 500-1000W, rgulateur de temprature affichage numrique par microprocesseur "Flash", et muni avec minuterie de 0-120minutes. Accessoires: Tubes raction, rfrigrant et portoir en acier inox pour les tubes . Teoria: O Consumo Qumico de Oxignio DQO, a concentrao de Oxignio em mg/l, equivalente quantidade de Dicromato consumida pela matria orgnica aps a ser oxidada por meio da ebulio da amostra. O ensaio faz-se em um meio cido concentrado com sulfato de prata que actua como catalisador e com mercrio que actua como complexante dos cloruros. A dose final para determinar o excesso de Dicromato de Potssio faz-se com uma soluo titulada de Sal de Mohr, utilizando como indicador a Ferroina. O clculo standard da DQO, est em funo da quantidade de Dicromato de Potssio reduzido durante o proceso da reaco quimica. Descrio: um aparelho aquecedor seco com dois blocos de alumnio suportes intersubstituveis; um para 18 tubos de 16 + 2 de 22, adequados para trabalhar com tubos com reagentes j preparados; e ou outro para 6 tubos de 41 de acordo com normas NTF 90-101 e DIN 38409. Equipado com: Chassi em Ao Inox, chave selectora para duas potncias de trabalho 500-1000W, regulador da temperatura com a leitura digital e com microprocessador, e com um temporizador 0-120min. Acessrios: Tubos reactores, Tubos de refrigerao, Suporte para tubos reactores. Teora: La Demanda Qumica de Oxgeno DQO, es la concentracin de oxgeno en mg/l, equivalente a la cantidad de dicromato consumido por la materia orgnica despus de ser oxidada por medio de ebullicin de una muestra en estado lquido. el anlisis se efecta en medio cido concentrado con sulfato de plata que acta como catalizador y de mercurio que acta como acomplejante de los cloruros. La dosificacin final para determinar el exceso de dicromato se efecta con una solucin valorada de "Sal de Mohr" usando como indicador Ferrona. El clculo de la DQO, est en funcin de la cantidad de dicromato potsico reducido durante la reaccin qumica. Descripcin: Es un bloque calefactor seco con dos cabezales intercambiables uno tiene capacidad para 18 tubos de 16mm mas 2 de 22mm, adecuado para trabajar con tubos con reactivos ya preparados; y otro para 6 tubos de 41mm, de acuerdo con normas las normas NTF90-101, DIN 38409. Equipado con: Chasis robusto de acero Inox, selector de dos potencias de trabajo 500-1000W, regulador de temperatura d i g i t a l a m i c r o p r o c e s a d o r , y t e m p o r i z a d o r d e 1 2 0 m i n u t o s. Accessorios: Tubos de reaccin, Refrigerantes, y gradilla para tubos de reaccin.
EN 61010 Wmm 225 TEC DATA Kg Watts 4.7 1000
ACCESS

EDQO-01

EDQOX-R

EDQOX-T

EDQOX-G
ISO Class I REF EDQO-01
REF EDQOX-18 EDQOX-06 EDQOX-T EDQOX-R EDQOX-G

DIN 4050 IP33 Dmm Hmm 250 300

MWC 60C 80%H C +C 5+amb 200 0.5

W D H

0-120m

Block 18t 16+ 2t 22mm Block 6 tubes 40x265mm Reaction tube 40x265mm Air condenser 6 tubes stain less steel

Block 18t 16+ 2t 22mm Block 6 tubes 40x265mm Tube reaction 40x265mm Tube de refroidissement Portoir d'acier inox pour 6 tubes
D FRE E EA
SOLD D

Bloco 18t 16+ 2t 22mm Bloco 6 tubos 41mm Tubo de reaco 40x265 Tubo de refrigerao Suporte em ao inox 6tubos

Bloque 18t 16+ 2t 22mm Bloque 6 tubos 41mm Tubo de reactor 40x265 Tubo de refrigeracin Gradilla inox para 6 tubos

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

E05

2006

www.websbs.com

Under order it is possible to produce special models and OEM productions Sur demande on peut fabriquer des modles specials et fabrication OEM

encomenda podemos fabricar modelos especiais e produo OEM Bajo demanda podemos fabricar modelos especiales y fabricacin OEM

2006 ANALYTICAL APPARATUS

APPAREILS ANALYTIQUES APARATOS ANALITICOS APARELHOS ANALTICOS

D FRE E EA

BLE TI

UE

Pb
RoHS
ER

YEARS WARRANTY ANS GARANTIE ANOS GARANTIA AOS GARANTIA

S OLD D

C COMPA

ANALYTICAL APPARATUS INDEX INDEX D'APPAREILS ANALYTIQUES

NDICE DE APARATOS ANALITICOS INDICE DE APARATOS ANALITICOS

Pag I03

DISSOLUTION TEST

TEST DE DISSOLUTION

TESTE DE DISSOLUO

TEST DE DISOLUCION

Pag I04

JOLTING VOLUMETER

VOLUMENOMETRE A TASSAGE

VOLUMINMETRO

VOLUMINOMETRO

Pag I05

DISINTEGRATION TEST

TEST DE DESINTEGRATION

TESTE DE DESINTEGRAO

TEST DE DESINTEGRACION

Pag I06

FRIABILATOR

FRIABILITEUR

FRIABILADOR

FRIABILIMETRO

Pag I07

ELECTROPHORESIS

ELECTROPHORESE

ELECTROFORESE

ELECTROFORESIS

Pag I08

ELECTROLYSIS

ELECTROLYSE

ELECTRLISE

ELECTROLISIS

Pag I09

KARL FISHER

KARL FISHER

KARL FISHER

KARL FISHER

Pag I10

DYE TESTER

CONTROL DE TEINTURE

CONTROLE DE COLORAO

CONTROL DE TINCION

Pag I11

DURABILIMITER

DURABILIMETRE

DURABILMETRO

DURABILIMETRO

Pag I12

FLOWABILITY TESTER

FLUIDIMETRE POUR POUDRES

FLUIDMETRO PARA PS

FLUIDIMETRO PARA POLVOS

Pag I13

MILK COAGULATION TEST

TEST COAGULATION DU LAIT

TESTE COAGULAO DO LEITE

TEST COAGULACION DE LA LECHE

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD D

Pag

Pb
RoHS
ER
COMPA A

I02

2006

www.websbs.com

DISSOLUTION TEST TEST DE DISSOLUTION

TESTE DE DISSOLUO TEST DE DISOLUCION

ITDD-6

Equipment to do dissolution tests of tablets and capsules, developed exactely according to the Pharmacopeia standards. It consists of 6 or 7 round bottom reaction glass vessels with removable covers, placed in a thermostatic bath at 37C, +0,5C with sincronized and perfectly balanced padle stirrers, to prevent any vibration. The speed is controlled by a digital microprocessor between 20-200RPM. Each padle or basket, can be introduced or removed individually from the vessel for cleaning, changing and handling the samples. The whole upper part can be lifted. According tothe standards used, it is possible to use padles (supplied with the apparatus), or basket stirrers (as accessories), to do the tests according to the American standards. Sturdy metallic painted housing. Padles made of stainless steel. Acrilic plastic thermostatic bath, and circulation pump. Equipe apte pour raliser essais de dissolution de comprims et capsules, developp suivant les normes de la Pharmacopea. Conste de 6 ou 7 bchers de raction avec le fond demi-sphrique, avec couvercles mobiles, logs dans un bain 37C +0,5C,avec pales agitatrices parfaitement centres, equilibres et synchronises, pour que ne produisent pas vibrations au tourner. Rgulation de vitesse par microprocesseur affichage numrique 20-200TPM. Chaque pale ou panier, peut tre remu de dessus dessous individuellement. La tte est lvable pour pouvoir manipuler les chantillons. Daccord avec la norme choisie on travaille avec agitateurs pales (Fournis avec), ou paniers, (Accessoires), pour la norme Americaine. Botier robuste mtallique paint. Pales agitatrices en acier inox. Bain thermostatique en plexiglass avec pompe de circulation. Equipamento apto para realizar ensaios de dissoluo de comprimidos e cpsulas, fabricado exactamente de acordo com as normas da Pharmacopea. Composto por 6 ou 7 copos de reaco com fundo semi-esfrico, com tampas mveis, alojados num banho a 37C +0,5C, com ps agitadoras sincronizadas, perfeitamente centradas e equilibradas para evitar vibraes na agitao. Regulao da velocidade por microprocessador digital 20-200RPM. Cada p ou cesto pode ser movido de cima para baixo individualmente. O cabeal elevvel para poder limpar e manipular as amostras. De acordo com a norma usada, usam-se hastes com ps (Fornecidos com o aparelho), ou hastes com cestos (Acessrios), para as normas Americanas. Chassis robusto metlico pintado. Ps agitadoras em ao inox. Banho termosttico com cuba em plstico acrlico e bomba. Equipo apto para realizar ensayos de disolucin de comprimidos y de cpsulas diseados siguiendo las normas de la Pharmacopea. Consta de 6 o 7 vasos de reaccin de fondo semiesfrico, con tapas de quita y pon, alojados en un bao a 37C, +0,5, con palas agitadoras de giro sincronizado, perfectamente centradas y equilibradas para que no produzcan vibraciones al girar. Regulacin de velocidad por microprocesador digital 20-200RPM. Cada pala o cestillo puede ser movido de arriba para abajo individualmente. El cabezal es elevable para poder limpiar y manipular las muestras. De acuerdo con la norma usada, se trabaja con agitadores con palas (Suministrados con el aparato) o con cestillos (Accesorios), para las normas Americanas. Fabricados con chasis metlicos pintados. Palas agitadoras de acero inox. Bao termosttico de metacrilato con bomba.

TEC DATA
ISO Class I REF ITDD-6 ITDD-7
ITDDX-3

DIN 4050 IP33 Nr C 37 37 +C 0,5 0,5 6 7 WATTS 1200 1200 D mm 440 440 H mm 495 495

DIN12879.0 W mm 610 610


W D H

MWC 60C 80%Hum. Kg 41 42 STANDARDS USPXXII, EP, USB, BP, DAB USPXXII, EP, USB, BP, DAB

RPM TPM 20-200 20-200


ITDDX-1

ACCESS
ITDDX-1 ITDDX-2 ITDDX-3 ITDDX-4 ITDDX-5 ITDDX-6 ST. STEEL. BASKET ST. ST+PTFE PADLE ST. STEEL. PADLE CAPSULES BALLAST CAPSULES BALLAST CAPSULES BALLAST
D FRE E EA
SOLD D

PANIER INOX PALE INOX+PTFE PALE INOX LEST P/CAPSULES LEST P/CAPSULES LEST P/CAPSULES
Pag

CESTO INOX P INOX+PTFE P EM INOX LASTRO P/CAPSULAS LASTRO P/CAPSULAS LASTRO P/CAPSULAS

CESTILLO INOX PALA INOX+PTFE PALA INOX LASTRE P/CAPSULAS LASTRE P/CAPSULAS LASTRE P/CAPSULAS

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA A

I03

2006

www.websbs.com

JOLTING VOLUMETER VOLUMENOMETRE A TASSAGE

VOLUMINMETRO VOLUMINOMETRO

IVOL-1

IVOL-2

Instrument designed to determinate the jolting density of powders, granules and fibrous or similar products according to the following standards: USP/2, DAB, DIN 1501787/11, ASTM B 527-70. With the holder IVOLX-3, it's possible to test crisps Chips. It consists basically of a vertical reciprocating motion applied to a platform support, that holds a 250cc special glass cylinder according to DIN 53194, that receives at the bottom, a prefixed quantity of strikes, to compact the solid samples, and after the compactation, the volume differences are measured. Two models are produced: IVOL-1 just for 1 cylinder, and IVOL-2 for 2 cylinders simultaneously. Manufactured with a sturdy metallic painted housing, equipped with a digital microprocessor counter with pre-setting up to 99999 strikes, a microprocessor digital timer up to 9 hours, and a very easy and fast cylinder fixing system. This instrumeents are supplied complete with one or two 250cc glass cylinders according to the choosen model. Accessories: IVOLX-50 50 cc Cylinder, IVOLX-100 100cc Cylinder, IVOLX-3 Chips Holder, IVOLX-4 Anti-noise cover. Equipe apte pour raliser essais de la volumtrie de la densit apparante des produits pulvrulents, fibreux ou granuleux daccord avec les normes: USP/2, DAB, DIN1501787/11, ASTM B527-70. Le support IVOLX-3 cest pour faire essais avec patates Chips. Il sagit dun mouvement de va-et-vient vertical qui est transmis en forme dun numro prefix de coups dans la base dun cylindre en verre de 250cc, spcialement construit daccord avec la norme DIN-53194, pour compacter les chantillons solides, et aprs de la compactation, mesurer la difference des volumes. Fabriqus deux modles, IVOL-1 pour 1 cylindre et IVOL-2 pour 2 cylindres. Fabriqus avec un botier robuste mtallique paint; compteur affichage numrique avec preslection jusqu 99999 coups, temporisateur affichage numrique jusqu' 9 heures et un systme de fixation trs vite e simple du cylindre au adapteur. Les appareils sont fournis complets pour travailler, avec 1 ou 2 cylindres 250cc selon modle. Accessoires: IVOLX-50 IVOLX-100 Cylindres de 50cc et 100cc, IVOLX-3 Support pour Chips, IVOLX-4 Hotte anti-bruit.
Instrumento para determinar o teste de volumetria e a densidade aparente de produtos pulverulentos, fibrosos, granulados, de acordo com as normas: USP/2, DAB, DIN1501787/11, ASTM B 527-70. O adaptador IVOLX-3, para fazer ensaios com patatas Chips. Consiste num movimento de vaivm vertical o qual aplicado em forma de um nmero prefixado de golpes na base de uma proveta em vidro de 250 cc, especialmente fabricada de acordo com a norma DIN-53194, para compactar as amostras de produtos slidos, e aps a compactao, medir a diferena de volumes. Fabricam-se 2 modelos, IVOL-1 para 1proveta, IVOL-2 para 2 provetas. Fabricado com chassi robusto metlico pintado; equipados com contador de leitura digital com pr-seleco at 99999, temporizador digital at 9 horas e um sistema para fixar de uma maneira simples e rpida as provetas ao suporte adaptador. So fornecidos com 1 ou 2 provetas standard de 250cc, de acordo com o modelo escolhido. Acessrios:IVOLX-50, IVOLX-100 Provetas 50cc 100cc, IVOLX-3 Adaptador para Chips, IVOLX-4 Redoma antiruido.

Equipo para determinar el test de volumetra y densidad aparente de productos pulverulentos, fibrosos y granulados segn las normas: USP/2, DAB, DIN-1501787/11, ASTM B527-70. Con el adaptador IVOLX-3 se pueden ensayar patatas Chips. Consiste en un movimiento de vaivn vertical que se aplica en forma de un nmero predeterminado de golpes a la base de una probeta de vidrio de 250cc, especialmente fabricada segn la norma DIN-53194, para compactar las muestras de productos slidos; una vez compactados se mide la diferencia de volmenes. Fabricados 2 modelos, IVOL-1 para 1 probeta, IVOL-2, para 2 probetas. Fabricado con un chasis robusto metlico pintado; equipado con un contador digital a microprocesador con preseleccin hasta 99999 golpes, un temporizador digital preseleccionable hasta 9 horas, y un sistema para la fijacin simple y rpida de las probetas a su soporte adaptador. Suministrado con 1 o 2 probetas standard de 250cc, segn el modelo escogido. Accesorios: IVOLX-50, IVOLX-100, Probeta de 50 y 100cc. IVOLX-3 Adaptador p/ Chips. IVOLX-4 Campana anti-ruido.

TEC DATA
REF. IVOL-1 IVOL-2 ISO Classs I Nr OPM 250 250 1 2 D mm 290 290 DIN 4050 IP33 H W Kg mm mm 215 315 8 215 315 9
ACCESS

MWC 60C 80% Hum. WATTS 60 60 STANDARDS USP/2, DAB, DIN 150787/11 ASTM B 527-70

ANTI-NOISE COVER-HOTTE ANTI-BRUIT REDOMA/CAMPANA ANTI RUIDO IVOLX-4

(CHIPS) HOLDER-SUPPORT ADAPTADOR IVOLX-3

50cc IVOLX-50

100cc IVOLX-100

250cc IVOLX-250

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD D

Pag

Pb
RoHS
ER
COMPA A

I04

2006

www.websbs.com

DISINTEGRATION TEST TEST DE DESINTEGRATION

TESTE DE DESINTEGRAO TEST DE DESINTEGRACION

ITDI-2

Equipment to test the disintegration time of the tablets (coated or not), capsules and similars, according to the standards BP, DAP, EP, USP. Developed exactely to follow the Fharmacopeia indications. It consists of a basket with 6 glass tubes where the tablets to be tested are placed, provided with a constant vertical reciprocating motion, of 30 OPM with a stroke of 55mm, to be introduced and removed cyclically into a glass beaker, introduced into a thermostatic bath at 37C. The motion stops in the up position, raising the baskets out of the bath. Two models are produced:1 basket ITDI-1, 2 baskets ITDI-2. With a sturdy metallic painted housing, a digital microprocessor temperature control, and magnetic stirring to homogenize the bath temperature. Accessories: ITDIX-1 set of 6 acrilic disks to be introduced, one per glass tube, upon the tablets in order to win weight, ITDIX-2 its a special interchangeable basket, developed to test 30mm tablets and tablets for veterinary use as well. Equipes pour faire tests du temps de dsintegration de tablettes capsules et similaires, emailles ou non, selon normes BP, DAP, EP, USP. Cest un panier avec 6 tubes en verre par poste, o sont places les tablettes pour tre essayes. Le panier est muni dun mouvement de va-et-vient vertical, de 30 OPM, avec un trajet de 55mm, les paniers sont introduits dans bchers qui sont thermostatizs 37C dans un bain fait en Plexiglass avec agitation magntique pour homogniser la temprature. Quand le mouvement sarrte, les paniers restent en haut, dehors du liquide du bcher. Fabriqus 2 modles, ITDI-1 avec 1 panier, ITDI-2 avec 2 paniers. Botier mtallique paint. Temprature contrle par microprocesseur affichage numrique. Accessoires: ITDIX-1 est un ensemble de 6 disques de lest pour mettre un dans chaque tube en verre sur lchantillon, pour augmenter leur poids. ITDIX-2 est un panier pour pouvoir essayer tablettes de 30mm, et aussi mme pour vtrinaire. Aparelho para realizar testes do tempo de desintegrao de comprimidos e similares, esmaltados ou no, conforme normas BP-DAP-EP-USP. um cesto com 6 tubos em vidro, onde se introduz um comprimido em cada tubo para ensaiar. O cesto tem um movimento de vaivm vertical de 30 OPM com percorrido de 55mm. O cesto introduzido dentro de um copo de vidro o qual est introduzido dentro dum banho em acrlico a 37C com agitao magntica para homogeneizar a temperatura. Quando o movimento pra, o cesto permanece em cima, fora do lquido do copo. Fabricados 2 modelos, ITDI-1 com 1 cesto, I TDI-2 com 2 cestos. Provido de chassi robusto metlico pintado, regulao da temperatura por microprocessador digital. Acessrios: ITDIX-1 Conjunto de 6 discos de lastro para colocar um em cada tubo sobre o comprimido, para aumentar o seu peso. ITDIX-2, um cesto para ensaiar comprimidos de 30mm, e tambm para ensaiar comprimidos para veterinria. Equipo para realizar el test del tiempo de disgregacin de tabletas y comprimidos, esmaltados o no, segun normas BP, DAP, EP, USP. Un cestillo con 6 tubos de vidrio, en cada uno de los cuales se introduce un comprimido para ensayar, y que est dotado de un movimiento de vaivn vertical de 30 OPM con un recorrido de 55mm. El cestillo sube y baja cclicamente dentro de un vaso de vidrio, el cual a su vez est introducido en un bao de metacrilato a 37C, dotado de agitacin magntica para su homogenizacin. Cuando el movimiento cesa, el cestillo queda en su posicin mas alta, fuera del lquido del vaso. Se fabrican 2 modelos TDI-1 con 1 cestillo; TDI-2 con 2. Chasis metlico pintado, y regulacin de temperatura por microprocesador digital. Accesorios: ITDIX-1, conjunto de 6 discos de lastre para colocar en cada uno de los tubos para aumentar el peso de los comprimidos. ITDIX-2, cestillo para ensayar con comprimidos de 30mm, y tambin para ensayar tabletas para veterinaria.
ISO Class I REF ITDI-1 ITDI-2 Nr P 1 2 OPM 30 30 C 37 37 DIN 4050 IP33 +C 0,1 0,1 WATTS 450 550 TEC DATA MWC 60C 80% Hum. D H W W mm mm mm H D 500 400 310 500 400 310 EN61010 Kg 10 12 STANDARDS BP, DAP, EP, USP BP, DAP, EP, USP

ACCESS ITDIX-1 6 BALLAST DISK 6 DISQUES DE LEST 6 DISCOS DE LASTRO 6 DISCOS DE LASTRE
L

ITDIX-2 BASKET FOR 30mm TABLETS PANIER POUR TABLETTES 30mm CESTO PARA COMPRIMIDOS 30mm CESTILLO PARA COMPRIMIDOS 30mm
D FRE E EA
SOLD D

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA A

I05

2006

www.websbs.com

FRIABILATOR FRIABILITEUR

FRIABILADOR FRIABILIMETRO

ITDAF-1

Tablets must have sufficient mechanical strength to ensure that they will arrive to the end user in the same conditions as they have been produced. One of the most agressive situations is packing and transport. For this reason, it is convenient to designe a test capable to simulate the expected agressions. For this purpose, two test are developed to measure this parametersTHE FRIABILITY TEST, and THE ABRASION TEST. It consists of a motor that produces a rotatory motion paralel to the working bench; at the end of the motor axle, there is attached a drum, where the samples are introduced, they are weighted before starting the test; when the test is finished, the samples are reweighted again; the weight difference is the weight loss. FRIABILITY DRUM: 300 mm is made of acrilic plastic, and it is provided with a Comma shape internal device, that makes the tablets, do a continous rolling and falling constant motions, in order to simulate the friability effects, and measure them. ABRASION DRUM: 200mm , with 12 blades with 10 angle, make the tablets move up, slide and fall; this motion crumbles them. Metallic painted housing, digital speed control, and timer. Supplied complete with 2 drums (Friablity + Abrasion). Les tablettes doient avoir suffisante rsistance mcanique pour sassurer quelles arrivent au utilisateur final, dans les mmes conditions dans les quelles ont etait fabriques. Les situations plus agresives, sont l'emballage et le transport. Pour pouvoir contrler lffet de cettes agressions, ont a developp deux essais pour les simuler et mesurer: TEST DE FRIABILIT et TEST DABRASION. Il sagit dun moteur qui produit un mouvement de rotation horizontal, avec tambours en Plexiglass, placs dans les axes. Dedans ces tambours on introduit les tablettes chantillons pour tre essayes, lesquelles sont peses deux fois, avans et aprs de lessai, fin de pouvoir connatre le poids quelles ont perdu pendant la dure du essai. TAMBOUR POUR LA FRIABILIT: (300mm) fabriqu en Plexiglass transparent; il a une nervure manire de virgule, quoblige aux tablettes essayes, faire un mouvement constant de rouage et chute pour simuler leffect de la friabilit. TAMBOUR ABRASION: (200mm ), en Plexiglass transparent, cest muni avec 12 aubes avec un angle de 10 dinclinaison, pour faire monter les tablettes en haut, glisser, et aprs chuter par lffet de la gravit; et comme resultat final, elles seboulent. Botier mtallique paint, rgulation de vitesse affichage numrique, et minutrie. Fourni complet avec 2 tambours. Os comprimidos devem ter suficiente resitncia mecnica para garantir que cheguem ao usurio final, nas mesmas condies com que foram fabricados. As situaes mais agressivas so o empacotamento e o transporte. Para controla, medir e reproduzir os efeitos das agresses, existem dois ensaios para a sua simulao e medida: TESTE DA FRIABILIDADE e TESTE DE ABRASIVIDADE. um motor que produz um movimento circular horizontal. No eixo do motor, colocam-se os tambores, nos quais so introduzidas as amostras que so pesadas antes e depois do ensaio, para conhecer o peso perdido. TAMBOR FRIABILIDADE:(300mm ) em plstico acrlico, transparente, possui no seu interior um nervo em forma de "VRGULA, obriga aos comprimidos do ensaio, a efectuarem um movimento de rotao e queda contnua constante. TAMBOR DE ABRASIVIDADE: 200mm em plstico acrlico, integra no seu interior 12 lminas, com uma orientao angular de 10, que arrastam os comprimidos, fazendo-os subir, deslizar e cair por gravidade, e no final do ensaio desgastam-se. Chassi metlico pintado. Controle da velocidade de leitura digital, e temporizador. Fornecido completo com dois tambores. Los comprimidos deben tener suficiente resistencia mecnica, para garantizar que llegan al usuario final, en las mismas condiciones en que fueron fabricados. Las situaciones mas agresivas suelen ser el empaquetado y el transporte. Para poder controlar el efecto de estas agresiones, existen dos ensayos para su simulacin y medida: TEST DE FRIABILIDAD y TEST DE ABRASION. Consiste en un motor que genera un movimiento de rotacin horizontal. Sobre su eje se colocan unos tambores, en los que se introducen los comprimidos, que se pesan antes y despus del ensayo para conocer el peso perdido. TAMBOR DE FRIABILIDAD: (300mm) de metacrilato transparente, posee en su interior un nervio en forma de COMA, que obliga a los comprimidos a que efecten continuamente y de una forma constante, un movimiento de rodadura y cada. TAMBOR DE ABRASION: (200mm) de metacrilato, tiene en su interior 12 labes con orientacin angular de 10, los cuales arrastran los comprimidos, hacindolos subir, resbalar y al final caer, por efecto de la gravedad, haciendo que se desmoronen. Chasis metlico pintado, regulador de velocidad digital y temporizador. Suministrado completo con los dos tambores.
ISO Class I RPM WATTS TPM 2-40 30 TEC DATA DIN 4050 IP33 D H mm mm 320 300
ACCESS TAMBOUR FRIABILIT TAMBOUR ABRASION
L

MWC 60C 80% Hum. W mm 250 Kg 18


W D H

REF ITDAF-1

STANDARDS BP, DAB, EP, USP

60

ITDAX -1 ITDAX -2

FRIABILITY DRUM ABRASION DRUM

TAMBOR FRIABILIDADE TAMBOR ABRASIVIDADE

TAMBOR FRIABILIDAD TAMBOR ABRASION

D FRE E EA
SOLD D

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA A

I06

2006

www.websbs.com

ELECTROPHORESIS ELECTROPHORESE

ELECTROFORESE ELECTROFORESIS
This analysis method is based on a property of composed molecules, that according to their composition, has different polarity. Consequently if they are under a high voltage of continous current, will be decomposed in positives and negatives, going to the cathode and to the anode respectively. As each product has different molecular weight, the different products that are present mixed in each sample, with this method will be separated completely one by one as well. These equipments are composed by three different parts: Power Supply, Cells and as accessories, Sample Aplicators to dosify the sample quantity. Power Supplies: Metallic housings. They are produced with different voltages and intensities, according to the end user purposes; with or without regulation, polarity reversing, timer, alarm, number of outputs, according to TECDATA. Cells: Made of transparent acrilic plastic, with 2 Platinum electrodes, supplied with cables to connect to the power supply. IELF-202, has a very easy to use brigde system to fasten the strips on the cell; for rutinary electrophoresis. Ce mthode danalyse est bas en la propiet qui ont les molecules composes, que daccord avec leur composition, ont polarits differentes. En consequence, si les chantillons sont mis sur un haut voltage de courant continue, ils se dcomposent en produits positifs et negatifs, qui vont vers le cathode et le anode respectivement. Comme chaque produit a un poids moleculaire different, se peut aussi mme les sparer selon leur poids. Equippes composss par trois parts differentes: Source Dalimentation, Cuves; et comme accessoires Applicateurs pour doser lchantillon. Sources Dalimentation: Botiers mtalliques. Selon leur utilisation, ont voltages et intensits differents, avec/sans rgulation, inverseur de polarit, temporisateur, alarme acoustique, et quantit de sorties, selon TECDATA. Cuves: en plexiglass transparent, avec 2 lectrodes en Platine, et cables pour brancher aux sources. IELF-202 a un support pour fixer facilement les bandes. O mtodo de anlise baseia-se na propiedade que tm as molculas compostas, que de acordo com a sua composio, tm polaridades diferentes. Em consequncia, se as amostras se-submetem a alta voltagem de corrente contnua, devem decompor-se em produtos positivos e negativos, que vo para o ctodo e o nodo respectivamente. Como cada produto tem um peso molecular diferente, possvel a sua separao pelo seu peso. Equipamentos compostos por trs partes diferentes: Fontes de Alimentao, Cubas, e com acessrios existem os Aplicadores, para dosear as amostras. Fontes de Alimentao: Chassi metlico. De acordo com a sua utilizao, tm voltagens e intensidades diferentes, com/sem regulao, inverso de polaridade, temporizador, alarme acstico, nmero de sadas, vide TECDATA. Cubas em metacrilato com 2 elctrodos em Platina, cabos para ligar as fontes; IELF-202, tem um suporte para fixar as tiras na cuba, duma maneira simples. Este mtodo de anlisis se basa en la propiedad que poseen las molculas compuestas, que segn su composicin, tienen polaridades diferentes. Sometidas a un voltaje alto de corriente contnua, se descomponen en substancias electropositivas y electronegativas, que van al ctodo y nodo respectivamente. Como cada producto tiene un peso molecular distinto, se separan por pesos. Compuestos por tres partes diferentes: Alimentador, Cubeta, y como accesorios Aplicadores para dosificar las muestras. Alimentadores: Chasis metlicos. En funcin de su uso, tienen voltajes e intensidades diferentes, con/sn regulacin, inversin de polaridad, temporizador, alarma acstica, n de salidas, de acuerdo con TECDATA. Cubetas: de metacrilato, con 2 electrodos de Platino, y cables de conexin a las fuentes. IELF-202, equipada con un puente para fijar las tiras facilmente.
TEC DATA DIN 4050 IP33 A 0,1 0.1 --0,1 0,2 0,2 0,5 Nr OUT 4 4 --2 4 4 4 0 -6 0 ------0 -6 0 0 -6 0 0 -6 0
+ +

IELF-200 IELF-201 IELF-204 IELF-205

IELF-202

IELF-203
I S O C la s s I REF IEL F -2 0 0 IEL F -2 0 1 IEL F -2 0 2 IE L F -2 0 3 IEL F -2 0 4 IEL F -2 0 5 IEL F -2 0 6 V 0 -5 0 0 0 -5 0 0 --200 0 -5 0 0 0 -2 0 0 0 0 -2 0 0

WATTS 50 50 --20 100 400 100

D mm 250 250 140 130 250 350 250

H mm 110 110 40 100 110 205 110

MW C 60C 80% Hum . W mm 300 300 190 150 300 485 300
D W H

Kg 6 6 0.3 2 6 25 6

+ ------+ + +

+ ------+ + +

ACCESS REF IELFX-1 IELFX-2 APLICATOR MICRO APLICATOR SEMIMICRO


L

APPLICATEUR MICRO APPLICATEUR SEMIMICRO


Pag

APLICADOR MICRO APLICADOR SEMIMICRO

APLICADOR MICRO APLICADOR SEMIMICRO

D FRE E EA
SOLD D

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
E ER
COMPA

I07

2006

www.websbs.com

ELECTROLYSIS

ELECTRLISE

GRAVIMETRON
ELECTROLYSE

GRAVIMETRON
ELECTROANALISIS

IEG-01

This analysis method is based on a property of metallic salts; when they are in a solution, and under an electric direct current, they decompose in anions and cathions, going to the anode and cathode respectively; this phenomena is known as Electrolysis. Its a low voltage DC power supply, and a couple of electrodes; the cathode is weighted before the analysis starts, then it is introduced into the beaker with the sample solution, and conected to the voltage. At the electrolysis end, the cathode is coated with the sample metal decomposed; after it is reweighted; the weight diference is the quantity of the metal contained in the sample. Its possible to determine Anions as well; using the Anode instead of the cathode to do the decoposition, using the reversing polarity selector switch. IEG-01, IEG-02 complete apparatus to do Electrogravimetric Tests, it has a digital power supply 0-10V, adjustable displacement vertical and horizontal electrodes, amperimeter, voltimeter, heating magnetic stirrer, electrodes polarity switch, and a set of stainless steel Winkler electrodes per station. IEG-00 is a detached Electrodes Holder, to fix in a laboratory bar 12mm . IEG-05, IEG-10, IEG-15 detached Power Supplies 5V 5A, 10V 10A 15V 15A. Mthode bas en la propit qui ont les sels mtalliques en dissolution, de se dcomposer en Anions et Cathions, qui vont au Anode et Cathode, quand sont traverses par un courant lectrique continue; cest Llectrolyse. Cest une source de courant continue de baise voltage et un couple dlectrodes; le cathode est pes avans de commencer lanalyse, on introduit dans le bcher avec lchantillon sur dissolution, est misse sur tension. Quand llectrolyse est finie, le cathode est recouvert avec le mtal dcompos, et est re-pes, et la difference des poids cest la quantit du mtal contenu dans lchantillon. Aussi mme se peut dterminer Anions, changeant le Cathode pour le Anode. IEG-01, IEG-02 appareils complets pour faire analyses dlectrogravimetrie, avec une source dalimentation rglable, voltimtre, amperimtre, inverseur de polarit, agitateur magntique chauffant, portelectrodes avec mouvement vertical-horizontal, et un jeu dlectrodes Winkler en acier inox par poste. IEG-00 statif portelectrodes detach, il se fixe aux tiges de 12mm standard. IEG-05 IEG-10 IEG-15 Sont sources detaches 5V 5A, 10V 10A 15V 15A. A Electrlise est baseada na propiedade que tm os sais metlicos em dissoluo de decomporem-se em anies e caties que se depositam no nodo e no ctodo quando so atravessados por uma corrente elctrica contnua. Tem uma fonte de voltagem contnua e um par de elctrodos; o ctodo pesado antes de comear a anlise, depois introduz-se dentro do copo que contm a dissoluo da amostra, e aplica-se uma voltagem. Quando acaba a electrlise, o ctodo est revestido com o metal que tinha a amostra, e repesado; a diferena dos pesos a quantidade de metal que contm a amostra. Para analisar os anies, basta trocar o ctodo pelo nodo, e inverter a polaridade dos elctrodos. IEG-01 IEG-02 so aparelhos completos para fazer Electrogravimetrias, e esto compostos por uma fonte de voltagem regulvel, ampermetro, voltmetro, selector de polaridade, agitador magntico aquecedor, portaelctrodos mvel vertical-horizontal, e um jogo de elctrodos Winkler em ao inox por estao. IEG-00 Portaelctrodos para ligar numa fonte e fixar numa barra 12mm. IEG-05 IEG-10 IEG-15 so fontes de voltagem 5V 5A, 10V 10A, 15V 15A La Electrolisis est basada en la propiedad que poseen las sales metlicas que cuando son atravesadas por una corriente elctrica contnua, se descomponen en aniones y cationes, depositndose en el nodo y ctodo . Aparatos compuestos por una fuente de alimentacin de corriente contnua y un set de electrodos; el ctodo es pesado antes de empezar el anlisis, introducindose despus en un vaso con la muestra disuelta, y se le aplica un voltaje. Cuando la electrolisis termina, el ctodo queda recubierto del metal que contena la muestra, y se re-pesa; la diferencia de pesos es la cantidad del metal que posea la muestra. Para determinar aniones, invertir la polaridad. IEG-01 IEG-02 "Gravimetrn" aparatos completos para anlisis por Electrogravimetra; compuestos por una fuente de voltaje regulable, portaelectrodos mvil horizontal y vertical, magnetoagitador calefactor, ampermetro, voltmetro, inversor de polaridad, y 1 juego de electrodos Winkler en acero inox por plaza. IEG-00 Estativo Portaelectrodos separado para fijar a una varilla 12mm. IEG-05 IEG-10 IEG-15 fuentes de alimentacin de 5V 5A, 10V 10A y 15V 15A.
TECDATA
+ +
N S

IEG-05 10 15

IEG-00
40 mm

ACCESS ELECTRODES SETS

40 mm
147

52 17 17

WINKLER FISHER IEGX-01 S.Steel-Inox IEGX-02 S.Steel-Inox IEGX-03 Pt IEGX-04 Pt


ISO Class I DIN 4050 IP 33 Nr REF V A POINTS IEG-00 1 IEG-01 1 0,1-10 10 IEG-02 2 0,1-10 10 IEG-05 1 0,1-5 5 IEG-10 1 0,1-10 10 IEG-15 1 0,1-15 15

WATTS 500 1000 25 100 225

+ + + + +
D FRE E EA
SOLD D

+ + -

+ + Pag

D mm 175 280 280 250 250 350

H mm 70 530 530 110 110 205

MWC 60C 80% H W Kg mm 60 0,4 300 10 600 19 300 12 300 14 485 20

W D H

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA A

I08

2006

www.websbs.com

KARL FISHER KARL FISHER

KARL FISHER KARL FISHER

IKF-500

The Karl Fisher method consists of a Dead stop titration of the water of the sample, using the Karl Fisher reagent, measuring the generated current through a double Platinum electrode as detector, each time that the electrode is unpolarized because the Karl Fisher reagent reacts with the water contained in the sample; moisture as well. Just required 0,2 grammes of sample. It basically consists of a regulated power supply 0-200mV, a double Platinum electrode, a microamperimeter to detect the current, a magnetic stirrer to mix the reagents, and a glass set composed by: 2 double jacket burets (one for Karl Fisher reagent and one for the methanol), 2 reagent tanks, 1 union head, and 3 reaction recipients, with plastic screwded caps. The glass parts are made without any Conical glass joint, no lubricating grease is requiered; this system is the definitive solution to the traditional problem of the interaction between the grease and the Karl Fisher reagent. Metallic painted housing. The other traditional problem is the new air with moisture incorporation, each time that the burets are refilled, with the SBS system, using the dual jacket burets, the external air inlets are not requiered, because it is a complete closed air circuit. Le mthode Karl Fisher consiste en une titration de Point finale, de la teneur en eau des chantillons, employant le reactif Karl Fisher et mesurant la courant produite, avec un lectrode double en Platine, chaque fois que llectrode est depolariz, par-ce-que le ractif Karl Fisher rage avec leau ou humidit presentes dans lchantillon. Echantillon necessaire 0,2 g. Basiquement lquipe est compos par une source dalimentation rglable 0-200mV, un lectrode double de Platine, un microamperimtre pour mesurer la courant, un agitateur magntique pour melanger les reactifs, et un ensemble de verrerie: avec 2 burettes de double chambre (Karl Fisher et Mthanol), 2 rservoirs, 1 tte dunion, et 3 racteurs avec bouchon vis. La verrerie est developpe sans rodages, il-ni-a pas besoin demployer graisse lubrifiante; ce systme cest la solution definitive au traditionnel problme de linteraction entre les graisses et le ractif selon Karl Fisher. Botier mtallique paint. Lautre problme traditionnel cest lincorporation dair nouveau humide chaque fois que se fait le rmplissage des burettes, avec le systme SBS, na pas dentres externes dair, on emploi burettes de double chambre avec un circuit ferm dair. O mtodo de anlise Karl Fisher consiste em uma titrao Dead Stop, do teor de gua dos produtos, usando o reagente Karl Fisher, que reage com a gua ou humidade que contm as amostras, despolarizando um elctrodo duplo em platina, produzindo uma corrente, a qual medida com um microampermetro. A quantidade de amostra necessria 0,2g. Basicamente o equipamento composto por uma fonte de alimentao regulvel 0-200mV, um elctrodo duplo em Platina, um microampermetro para medir a corrente, um agitador magntico para misturar os reagentes, e um conjunto de vidro composto por: 2 buretas de camisa dupla (Karl Fisher e Metanol), 2 recipientes arca, 1 cabezote, e 3 reactores com tampa. As peas em vidro esto fabricadas sem esmerilados, e esto isentas de lubrificantes, este sistema a soluo definitiva para o tradicional problema da interaco entre os lubrificantes e o proprio reagente de Karl Fisher. Chassi metlico pintado. Outro problema tradicional a incorporao de ar externo com humidade cada vez que se produz o enchimento das buretas, o sistema SBS, est isento de entradas de ar externas, porque as buretas de camisa dupla tm um circuito de ar fechado. El mtodo Karl Fisher consiste en una titracin Dead Stop, del contenido en agua o humedad de las muestras, con el reactivo Karl Fisher, midiendo la corriente que se produce cuando un electrodo doble de Platino, (Detector), se despolariza cada vez que una gota del reactivo Karl Fisher reacciona con el agua o humedad de la muestra. La muestra necesaria es de 0,2g . Bsicamente el equipo est compuesto por una fuente de alimentacin regulable de 0-200mV, un electrodo doble de Platino, un microampermetro para medir la corriente, un agitador magntico para mezclar los reactivos, y un conjunto de vidrio: Dos buretas de doble camisa (Para Karl Fisher y Metanol), 2 depsitos de reactivos, 1 cabezal de unin, y 3 reactores con tapn. Las piezas de vidrio se han diseado sin esmerilados, consecuentemente, no necesitan ninguna grasa lubricante, siendo la solucin definitiva al tradicional problema de la interaccin del reactivo Karl Fisher con las grasas. Chasis metlico pintado. Otro problema tradicional, es la necesidad de incorporar aire externo que contiene humedad, cada vez que se rellenan las buretas, con el sistema SBS, no hay entradas de aire externas, ya que las buretas poseen un circuito cerrado de aire.
ISO Class I REF D mm IKF-500 250 TEC DATA DIN 4050 IP33 H mm W mm 760 300
L

MWC 60C 80% Hum. Kg WATTS 5 5

W D H

D FRE E EA
SOLD D

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA A

I09

2006

www.websbs.com

DYE TESTER CONTROL DE TEINTURE

CONTROLE DE COLORAO CONTROL DE TINCION

IDYE-01

This apparatus is designed to reproduce the process to dye any kind of products or objects in the laboratory. Two important applications are DYING OF: Textile tissues, linen and glass optic lens, to know before hand, how they will remain, after the dying For this purpose, and to make this process possible the DYE TEST has been created; to be effectued with this apparatus. It consists of eight tubes containing the samples of dying products, they are immersed into a thermostatic bath, to do the tests at a prefixed temperature. The textile tissues or linen samples are fixed on eight holding devices which are hung on oscillating arms, introduced and removed ciclically into liquid of the tubes to facilitate the dying process and to accelerate and to optimize it. Metallic painted housing, internal tank of stainless steel, digital temperature control, with the possibility to choose controlling the bath temperature or the tube temperature, digital oscillating speed control, and equipped with a cooling coil for water circulation, in order to reduce the waiting time between two tests. Supplied with 8 test tubes of 300cc IDYX-300, and 8 of 500cc IDYX-500. Appareil developp pour reproduir dans le laboratoire, le procs de la teinture de toute sorte de produits et objets et en spcial pour Tissus, fils textiles, et lentilles optiques, pour connatre avec anticipation, comme restera le coleur une fois que la teinture est finie. Avec ce dessein, on a developp lessai CONTRLE DE TEINTURE; pour tre ffectu avec cet appareil. Lappareil consiste en 8 tubes remplis avec chantillons des liquides de teinture, qui sont plongs dedans dun bain thermostatique, pour les essayer sur une temprature prefixe. Les chantillons se fixent sur tiges suspendues dans supports munis dun mouvement doscillation qui fait entrer et sortir cycliquement les chantillons dans les liquides pour aider le procs. Botier mtallique paint, cuve en acier inox, rgulation de temprature affichage numrique, possible choisir entre contrler la temprature du bain ou la du tube, rgulation de la vitesse doscillation; et equip avec un serpentin de refroidissement par circulation deau, pour reduir le temps entre les essais. Fourni avec 8 tubes de 300cc IDYX-300 et 8 de 500cc IDYX-500. Aparelho desenhado para reproduzir no laboratrio, o proceso colorativo de toda a classe de produtos ou objectos, em especial tecidos, fios txteis, e lentes pticas, para conhecer antecipadamente como ser a cra aps tingir as amostras. Com este propsito foi desenvolvido o ensaio conhecido como CONTROLE DE COLORAO que se pode fazer com este aparelho O aparelho consiste em 8 tubos cheios com as amostras dos lquidos corantes; que por sua vez esto dentro dum banho termosttico, para ensaiar numa temperatura prefixada. As amostras so fixadas numas hastes suspensas nuns suportes providos de movimento oscilante que faz entrar e sair ciclicamente as amostras dentro dos lquidos para facilitar o processo. Chassi metlico pintado, cuba em ao inox, regulao da temperatura digital: possvel escolher entre regular a temperatura do banho ou a do tubo; regulao da velocidade de oscilao com leitura digital; tem uma serpentina para circular gua para refrigerar o banho e reduzir o tempo entre ensaios. Fornecido con 8 tubos de 300cc IDYX-300 e 8 de 500cc IDYX-500. Aparato diseado para reproducir en el laboratorio, el proceso de teido de toda clase de productos u objetos y en especial de Tejidos, hilos textiles y lentes pticas, para conocer con antelacin como quedarn los colores en ellos, despus del teido. Para este propsito existe un ensayo conocido CONTROL DE TINCION, siendo este aparato adecuado para su realizacin. El equipo consiste en 8 tubos que se llenan con el tinte o colorante a ensayar; a su vez estos tubos estn sumergidos en un bao termosttico para hacer el ensayo a una temperatura determinada. Las muestras se fijan a unas varillas que cuelgan de 8 brazos con movimiento oscilante que hacen entrar y salir ciclicamente las muestras dentro de los tintes para facilitar la tincin. Chasis metlico pintado y cubeta de acero inox, regulacin digital de temperatura, posible escoger entre regular la temperatura del bao o la interior de los tubos, regulacin digital de la velocidad de oscilacin, con serpentn para circulacin de agua y refigerar el bao para acortar el tiempo entre ensayos, suministrado con 8 tubos de 300cc IDYX-300, y 8 de 500cc IDYX-500.
TEC DATA ISO Class I REF IDYE-01 D mm 540 H mm 700 DIN 4050 IP33 W mm 335
W D H

DIN 12879.0 Kg 22
Pag

MWC 60C 80% Hum. + C 0,25 OPM 0-40 0-12h

WATTS 1700

C 150

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD D

Pb
RoHS
ER
COMPA A

I10

2006

www.websbs.com

DURABILIMETER DURABILIMETRE

DURABILMETRO DURABILIMETRO

IDURA-01

Analysis methode intended to get to know the D Index, Durability of granulated samples, conglomerates of solids, clods, sugar lumps and similar products etc; in fact it means % of product that remains intact after it is submited to this test during a prefixed time. Thus this methode reproduces the different mechanical stress produced during its handling procedures. It basically consists of a motor that produces a horitzontal rotatory motion. The motor has one axle in each side, with a square housing in each axle. The rotating square housings are made of stainless steel except one side that is made of glass, with a door to allow handling the samples. When they are rotating generate a rubbing between the samples, and consequently a fail. Manufactured with metallic painted housing, the speed is controlled by a digital regulation, and provided with a timer 0-60min. Mthode danalyse conu pour connatre le D Index, Durabilit des chantillons granuls, conglomrs de produits solides, grumeaux, morceaux de sucre et similaires; cest le % des granuls demeurs entiers aprs dtre essays pendant un temps prefix. Il reproduit les differentes contraintes auxquelles les granuls sont soumis lors des oprations de manipulation. Basiquement il sagit dun moteur qui produit un mouvement de rotation horizontal, avec deux axes qui ont fixs un botier carr dans chacun. Botiers en acier inox avec une parois en verre, avec une porte pour permettre introduir et retirer les chantillons. Quand les chantillons sont sur rotation, se frottent entre eux, et se font plus minces par lusure produite. Botier robuste mtallique paint; rgulation de la vitsse affichage numrique, et quip avec une minutrie de 0-60 min. Mtodo de anlise para conhecer o D ndice, durabilidade dos granulados, conglomerados de produtos slidos, turres, turres de acar, e similares; a % dos granulados que permanecem intactos aps o ensaio num tempo prefixado. Este ensaio reproduz as diferentes agresses mecnicas a que so submetidos os produtos durante a sua manipulao. um motor que produz um movimento circular horizontal, com dois eixos os quais tm uma caixa quadrada em ao inox cada um; as caixas tm uma parede em vidro e uma tampa para permitir a entrada e sada das amostras. Quando as amostras esto em rotao, produz-se o atrito e a queda dos granulados que esto no interior das caixas. Chassi metlico pintado; a regulao da velocidade a leitura digital; e est equipado com um temporizador de 0-60 minutos. Mtodo de anlisis que sirve para determinar el D Indice Durabilidad de granulados, conglomerados, terrones, grumos, terrones de azcar y productos similares, y reproducir las diferentes agresiones mecnicas a las que se ven sometidos, durante su manipulacin. Es el % que permanecen intactos despus del ensayo transcurrido un tiempo previamente fijado. Bsicamente consiste en un motor que genera un movimiento rotatorio horizontal, dotado con dos ejes con una caja cuadrada de acero inox cada uno. Cada caja tiene una de las paredes de cristal, y otra con una tapa para poder introducir y sacar las muestras. Cuando las muestras estn en rotacin, sufren un roce y cada entre s con lo que se van desgastando. Chasis robusto metlico pintado. Regulacin digital de la velocidad de rotacin, y equipado con un temporizador de 0-60 min.
TEC DATA DIN 4050 IP33 H mm 500 W mm 460
D FRE E EA
SOLD D

REF IDURA-01

ISO Class I D mm 500

W D H

Kg 35

WATTS 275

MWC 60C 80%H RPM/TPM 0-50

0-60

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA A

I11

2006

www.websbs.com

FLOWABILITY TESTER FLUIDIMETRE POUR POUDRES

FLUIDMETRO PARA PS FLUIDIMETRO PARA POLVOS

IFLOW-01

This analysis methode is intended to determine the ability of powders, granules and similar products, to flow vertically under the action of the gravity and other forces, under defined conditions, according to the British & European Pharmacopeia. It consists of a dish with 20 holes of different diameters each one, as follows: 4-5-6-7-8-9-10-11-12-14-16-18-20-22-24-26-2830-32-34mm . The dish can rotate by hand, to choose the hole diameter and put it on line with the upper plastic funnel and the down beaker. The sample is introduced in the funnel, it must cross the hole, and fall into the beaker, measuring the used time. The support stand and the dish are made of stainless steel AISI 316, the hole diameters are marked one by one in each hole. Ce mthode danalyse est pour connatre la fluidit des poudres et granuls, qui scoulent au travers dun orifice, sur laction de la force de la gravit ou dautres, et sur des conditions predetermines, daccord avec la British et European Pharmacopeia. Il sagit dun disque avec 20 orifices chacun de different ; 4-5-6-7-8-9-10-11-12-14-16-18-20-22-24-26-28-30-32-34mm . Le disque peut tourner main pour choisir le du trou et pour le placer en ligne avec lentonnoir superieur en plastique, et le bechr inferieur. Lchantillon est introduit dans lentonnoir, et chute passant par lorifice; on mesure le temps de chute. Le support et le disque, sont fabriqus en acier inoxidable AISI 316, et les diamtres des orifices sont marqus sur chacun. Mtodo de anlise para determinar o ndice de Fluidez de produtos em p e granulados, que passam por um orifcio por meio da aco da fora da gravidade ou de outra ndole, em condies prefixadas, de acordo com British&European Pharmacopeia Consiste num disco que tem 20 orifcios, cada um de diferente ; 4-5-6-7-8-9-10-11-12-14-16-18-20-22-24-26-28-30-32-34 mm de . Para escolher o dimetro do orifcio e situar em linha o funil de plstico superior com o copo inferior, o disco pode-se girar com a mo. A amostra introduzida no funil, e cai no copo, passando pelo orifcio; e mede-se o tempo de queda do produto O suporte e o disco, so por completo em ao inoxidvel AISI 316, e os diamtros dos orificios esto marcados em cada umo. Este mtodo analtico, sirve para medir el Indice de Fluidez de productos en polvo y granulados; hacindolos pasar a travs de un orificio, por la accin de la gravedad o de otra ndole, en condiciones prefijadas segn British&European Pharmacopeia. Consiste en un disco con 20 orificios de diferentes : 4-5-6-7-8-9-10-11-12-14-16-18-20-22-24-26-28-30-32-34 mm de . Este disco puede girar con la mano para escoger el del orificio, y situarlo alineado con el embudo de plstico superior y el vaso inferior. La muestra se introduce en el embudo y pasa a travs del orificio y cae en el vaso. Se mide el tiempo de caida. Soporte y disco hechos de acero inox AISI 316, y en cada orificio hay una marca a su lado, indicando el dimetro que posee.
TEC DATA MWC 60C 80% H H mm W mm 350 270
D FRE E EA
SOLD D

REF IFLOW-01

D mm 340

Kg 8

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA A

I12

2006

www.websbs.com

MILK COAGULATION TEST TEST DE COAGULATION DU LAIT

TESTE DE COAGULAO DO LEITE TEST DE COAGULACION DE LECHE

ITCL-01

Method based on the observation of the appearence of a flocculation process, to allow measure of the process known as test of coagulation time of Standard milk substrate, after the adition of enzymatic products to the milk, used as coagulation agents. A known volume of enzymatic solution is mixed under fixed speed with a known quantity of milk substract, at constant and accuracy controlled temperature, and measuring the time elapsed until the observation when the flocculation process starts. The apparatus is composed by a precision thermostatic water bath, able to work at 30C +0,05C, with internal circulation pump, with digital temperature control; a driving system to rotate 4 test tubes at 3RPM with an inclination of 30 of the liquid level. Equipped with an electric white light of 100 Watts, to light the test tubes perfectly. To increase the contrast, there is a black surface at the rear of the test tubes. Sturdy metallic painted housing, all parts in direct contact with the water are of stainless steel. Mthode bas sur lappreciation visuelle de lapparition dune floculation, pour permettre mesurer le Temps de coagulation dun Substrat de lait talon, aprs ladjonction de prparations enzymatiques utilises comme agents coagulants des laits. Un volume connu dune solution enzimatique coagulante est melang avec une quantit connue dun substrat, sur une temprature de 30C + 0,05C, on mesure le temps pass jusqu lobservation du dbut du procs de la floculation du lait. Cest un bain de precision qui travaille a 30C avec rgulation de temprature affichage numrique, et circulation interne par pompe. Entrainement des tubes par 4 moteurs 3 TPM, et une inclinaison de 30 par rapport au plan horizontal du niveau de leau. clairage de lumire blanche de 100W, pour voir avec clart les tubes essais, un fond noir plac derrire les tubes dans le bain incremente le contrast de l'clairage. Botier mtallique paint. Tous les lements en contact avec leau sont en acier inox. Este mtodo est baseado na observao visual da formao de uma floculao, para permitir medir o Tempo de coagulao de um Substrato de leite padro, aps a adio de produtos enzimticos usados como factor de coagulao do leite. Um volume determinado de uma soluo enzimtica coagulante misturado com uma quantidade determinada de um substracto, temperatura constante de 30C +0.05C, e conta-se o tempo at a observao do incio da floculao do leite. O aparelho um banho termosttico com regulao da temperatura de leitura digital, com bomba de circulao do lquido interno. Os tubos de ensaio giram por meio de 4 motores a 3RPM; e com uma inclinao de 30 em relao horizontal do nvel do banho. Com uma iluminao de cr branca de 100W, para poder visualizar com claridade os tubos de ensaio. Para aumentar o contraste da iluminao, tem um fundo de cr preto, atrs dos tubos de ensaio, dentro do banho. Chassi metlico pintado. Mtodo basado en la observacin visual de la formacin de una floculacin, para permitir medir el Tiempo de coagulacin de un substato de leche patrn despus de adicionarle los productos enzimticos usados como coagulantes (CUAJO). Un volumen conocido de una solucin enzimtica, se mezcla con una cantidad determinada de un substrato a una temperatura constante de 30C +0.05C, midindose el tiempo que pasa hasta la aparicin del inicio de proceso de floculacin de la leche. Consiste en un bao termosttico con regulacin de temperatura digital, con una bomba de circulacin de lquido interno. Un sistema de traccin hace girar los tubos a 3RPM mediante 4 motores, con una inclinacin de 30 con respecto al nivel del agua. Con lmpara de iluminacin de luz blanca de 100W, y para aumentar el contraste de la iluminacin, se ha dispuesto un fondo de color negro situado detrs de los tubos de ensayo, dentro del bao. Chasis robusto metlico pintado. Cubeta de acero inox.
TEC DATA ISO C lass I mm INTERN. REF D H W ITCL-01 250 180 450
ITCLX-18180

Lit 27

DIN 4050 IP33 mm EXTERN D H W 355 480 540

DIN 12879.0 Kg 14 W 1600 C Amb+5-100 +C 0.05 RPM/TPM 3

MWC 60C 80%H


W

+RPM/TPM 1

Test tubes 18x180

ACCESS Tubes essay 18x180


D FRE E EA
SOLD D

Tubos de ensaio 18x180

Tubos de ensayo 18x180

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA A

I13

2006

www.websbs.com

Under order it is possible to produce special models and OEM productions Sur demande on peut fabriquer des modles specials et fabrication OEM

encomenda podemos fabricar modelos especiais e produo OEM Bajo demanda podemos fabricar modelos especiales y fabricacin OEM

2006 LIGHTHING

ECLAIRAGE ILUMINACION ILUMINAO

D FRE E EA

BLE TI

UE

Pb
RoHS
ER

YEARS WARRANTY ANS GARANTIE ANOS GARANTIA AOS GARANTIA

S OLD D

C COMPA

TOP ILLUMINATORS ECRANS D'ECLAIRAGE

ECRAS DE ILUMINAO ILUMINADORES AEREOS

Pag L03

TOP ILLUMINATORS

ECRANS DECLAIRAGE

ECRS DE ILUMINAO

ILUMINADORES AEREOS

Pag L04

MICROSCOPE LAMP/ INFRA-RED LAMP

LAMPE POUR MICROSCOPE LAMPE A INFRAROUGES

CANDEEIRO PARA MICROSCPIO/ CANDEEIRO INFRAVERMELHOS

LAMPARA PARA MICROSCOPIO/ LAMPARA DE INFRARROJOS

Pag L05

LIGHTING TABLES

TABLES DECLAIRAGE

MESA DE LUZ

MESAS LUMINOSAS

Pag L06

LIGHTING TUBES

TUBES POUR ECLAIRAGE

TUBOS DE LUZ

TUBOS DE LUZ

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD D

Pag

Pb
RoHS
ER
COMPA

L02

2006

www.websbs.com

TOP ILLUMINATORS ECRANS D'ECLAIRAGE

ECRS DE ILUMINAO ILUMINADORES AEREOS

Its consist of a screen with one or several lamps, placed on an elevate position, to illuminate the objects or recipients placed down the screen, on the radiation area. It can accommodate from 1 up to 7 fluorescent tubes lamps (bulbs) of 8W of standard size, according to the choosed model. When the illuminator has more than one bulb, its can be all equal, or a combination of different wavelengths. Painted aluminium housing, screen made of stainless steel. Provided with a switch per lamp. Supplied without lamps and accessories, to order separately. LIA-08 (254nm), LIA-09 (366nm) are two HAND MINI-ILLUMINATORS of 4W.

LIA-01
C'est un cran avec une ou plussieurs lampes places sur une certaine hauteur pour illuminer les objets placs dessous l'cran et dans l'aire de radiation. C'est possible placer ds 1 7 tubes de 8W, selon le modle choisi. S'il-i-a plus d'un tube, ils peuvent tre gals, ou combins avec differentes longeurs d'ondes. Botier en aluminium paint, cran en acier inox. Munis avec un interrupteur pour chaque lampe. Livrs sans aucune lampe ni accessoire, demander par seppar LIA-08 (254nm), LIA-09 (366nm), sont 2 MINI ILLUMINATEURS MAIN de 4W.

LIA-02

um ecr com uma ou varias lmpadas situado a uma altura conveniente, para iluminar os objectos e recipientes colocados debaixo do ecr na rea de radiao. Podem colocar-se de 1 at 7 tubos de 8W, segundo o modelo. Quando esto vrios tubos, eles podem ser iguais ou com diferentes longitudes de onda. Chassi em aluminio, ecr em ao inox, providos com 1 interruptor para cada lmpada. So fornecidos sem acessrios ni lmpada, encomendar separado. LIA-08 (254nm), LIA-09 (366nm), so 2 MINI ILUMINADORES MO de 4W.

LIA-03

Es una pantalla equipada con uno o varios tubos fluorescentes. Situada a una altura adecuada, sirve para iluminar e irradiar los objetos y recipientes situados debajo de ella, dentro del rea de luz. Puede contener desde 1 a 7 tubos de 8W de acuerdo con el modelo escogido. Cuando se usa mas de un tubo, stos pueden ser todos iguales de la misma longitud de onda o combinados entre s. Chasis de aluminio pintado, pantalla de acero inox y equipados con un interruptor por cada tubo. Se suministran sin accesorios ni tubos, deben pedirse aparte. LIA-08 (254nm), LIA-09 (366nm), son 2 MINI ILUMINADORES DE MANO de 4W

TEC DATA
D

W H

ISO Class I REF Nr tub. 1 2 3 4 5 6 7 1 1

DIN 4050 IP33 Watts 8 16 24 32 40 48 56 4 4 95 120 145 170 195 220 245 64 64

60C 80%H Kg 2 2,2 2,4 2,6 2,8 3,0 3,2 0,4 0,4 500 500 500 500 500 500 500 129 129 370 370 370 370 370 370 370 160 160

Dmm Hmm Wmm

LIA-08 LIA-09
REF LTX-01 LTX-02 LTX-03 LTX-04 LTX-05 LTX-06 LTX-07 nm 400-700 400-700 254 300-460 280-315 312 366 8W TUBES-LAMPS. LIGHT LUMIRE Day Light Du jour White Blanche Germicid e Germicid e Actinic Actinique UVA B UVA B For DNA Pour ADN Black Noire LUZ Do dia Branca Germicid a Actnica UVA B Para ADN Preta LUZ De da Blanca Germicid a Actnica UVA B Para ADN Negra
Pag

LIA-01 LIA-02 LIA-03 LIA-04 LIA-05 LIA-06 LIA-07 LIA-08 LIA-09

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD D

Pb
RoHS
ER
COMPA

L03

2006

www.websbs.com

MICROSCOPE LAMP LAMPE POUR MICROSCOPE

CANDEEIRO PARA MICROSCPIO LAMPARA PARA MICROSCOPIO


It is a small lamp assembled with its correspondig focus, developed to be used on the microscopy tasks. It is provided with a fixing system, developed to allow to adjust the inclination angle and the height, in order to allow to focus it easily. The housing is manufactured of aluminium, and the support is metallic painted. Provided with power supply cable with earth connexion, fuse, switch and pilot light. Complete supplied with a lamp of 25 watts with diffuse glass to avoid reflections. C'est une petite lampe avec leur correspondant cran, developpe pour tre employe dans les travaux de microscopie. Munie avec un systme de fixation qui permet ajuster leur inclinaison et hauteur, pour pouvoir mettre au point facilement. Fabrique avec un botier en aluminium et avec le support mtallique paint. Munie avec cable de branchement a/prise la terre, fussible interrupteur et lampe tmoin. Livre complte avec une lampe de 25 watts fabrique en verre dpoli anti-reflets. um pequeno candeeiro com o seu ecr-foco correspondente , desenhado para ser usado nos trabalhos de microscopia. A sua posio e altura so regulveis para focar facilente. Fabricado com um chassi em alumnio anodizado, e com o suporte metlico pintado. Equipado de um cabo de ligao incluindo fio de terra, fusvel, interruptor e lmpada piloto geral. Fornecida completa com uma pequena lmpada de 25 Watios 230VAC que tem a luz branca e difusa, incluida.

LPM-01

Es una pequea lmpara con su correspondiente foco, diseada para ser usada en los trabajos de microscopa. Es completamente graduable en su orientacin y regulable en su altura para facilitar su enfoque. Fabricada con chasis de aluminio anodizado y con el soporte metlico pintado. Equipada con un cable de conexin con toma de tierra, fusible, interruptor y piloto de puesta en marcha. Se suministra completa con una bombilla de 25 watios 230VAC de luz difusa incluida.
TEC DATA ISO Class I REF LPM-01 mm 55 Watts 25 DIN 4050 IP33 nm 400-700 Dmm 185 MWC 60C 80%H Hmm 165 Wmm 105 Kg 0,8

INFRA-RED LAMP LAMPE A INFRAROUGES

CANDEEIRO INFRAVERMELHOS LAMPARA DE INFRAROJOS


It is a lamp that generates IR (Infra-red rays), assembled with an aluminium screen, provided with a fixing system, that allows to be used with different ways: With the hand, because the support is handle shaped, on a laboratory scafolding, through a screwded bar, on the wall, through 2 screws, or on a foot support (Accessory) provided with adjustable height and inclination. With main switch and pilot light. ACCESSORIES: Support-food of 0.8m height LIRX-01, Power Regulator LIRX-02. C'est une lampe gnratrice de rayons IR (Infra-rouges) monte sur un cran en aluminium, et munie avec un systme de fixation qui permet l'utiliser de differentes manires: A main avec une poigne, sur un cadre de barreaux de laboratoire moyen une tige vise; sur une parois avec vis; ou sur un support pied (Accessoire) avec hauteur et inclinaison rglables. Equipe avec interrupteur et lampe tmoin. ACCESSOIRES: Support pied 0.8m LIRX-01, Rgulateur de puissance LIRX-02.

LIR-01

Consiste num candeeiro que produz raios IR (Infra-vermelhos) que tem um ecr em alumnio, e provido dum sistema de fixao que permite us-lo a lmpada de diferentes maneiras: Com a mo atravs duma ala, num quadro de barras de laboratrio atravs duma barra roscada, numa parede com parafusos, ou num suporte p (Acessrio) com altura e inclinao ajustvels. Tem interruptor e piloto. ACESSRIOS: Suporte p de 800mm LIRX-01, Regulador de potncia LIRX-02. Consiste en una lmpara productora de rayos infrarojos (IR) que est alojada en un foco de aluminio, dotado de un soporte con orientacin graduable y regulacin de altura que permite usarla de diferentes maneras: A mano ya que el soporte tiene forma de asa; fijar a un emparrillado mediante una varilla roscada; fijar en una pared con tornillos; o en un soporte pie (Accesorio). Con interruptor y piloto. ACCESORIOS: Soporte pi de 800mm LIRX-01, y regulador de potencia LIRX-02.
TEC DATA ISO Class I DIN4050 IP33 W nm 125 250 700-800 104C
Pag
W D H

C Radiation 100C 82C

MWC 60C 80%H Kg 1.2 320 250 205

LIR-01+LIRX-01

REF LIR-01
D FRE E EA
SOLD D

mm

50mm 100mm 150mm Dmm Hmm Wmm

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

L04

2006

www.websbs.com

LIGHTING TABLES TABLES D'ECLAIRAGE

MESA DE LUZ MESAS LUMINOSAS


Basically this apparatus consists of a flat housing provided with several internal fluorescent tubes lamps (Bulbs), and with a translucid top surface material, where are placed the recipients or objects bo be lighted or irradiated, by the bottom way. With the standard shape, they are produced 6 different models all with the same lighting power; each one has a different color light with different wavelengths, and with different material of the irradiation top surface as the following description: LIS-01 Has the light white and the top material surface is made of acrilic plastic. LIS-02 Has the light UV-254 and the top material surface is made of quartz. LIS-03, LIS-04, LIS-05, LIS-06 Has several UV lights radiations, with several wavelengths, and the top surface is made of UV transparent special glass. LIS-00 Is a white light MICRO-ILLUMINATOR powered by an external 6V DC power supply, intended to visualize small objects and specially microscope slides Basiquement cet appareil est compos par un botier avec forme de table, avec plussieurs lampes tubes fluorescents dedans leur interieur, avec une surface fabrique avec un materiel transparent leur longeur d'onde, et sur laquelle peuvent tre placs les rcipients ou objets pour tre irradis par dessous. Avec le format standard se fabriquent 6 modles differents, chacun avec la coleur differente et avec differente longeur d'onde, et avec la surface d'irradiation fabrique en differents materiels d'accord avec la suivante description: LIS-01 Avec la lumire blanche, et la surface d'irradiation fabrique en plexiglass. LIS-02 Avec la lumire UV-254 et le materiel de la surface est fabriqu en quartz. LIS-03, LIS-04, LIS-05, LIS-06 Ont radiations de lumires UV differentes, avec longeur d'ondes differentes, et la surface d'irradiation fabrique en verre spcial. LIS-00 c'est une MICRO TABLE LUMINEUSE, avec une source d'alimentation externe de 6VDC, trs indiqu pour lmes de microscope, et pour petits objets. Basicamente este aparelho consiste num chassi com forma de mesa pequena, que contm no seu interior varias lmpadas fluorescentes, com a superfcie fabricada num material transparente com a sua longitude de onda; sobre a superfcie podem colocar-se os recipientes e objectos para irradiar por baixo. Com a forma standard fabricam-se 6 modelos diferentes, cada um com uma cr diferente e uma longitude de onda diferente, e com a superfcie de irradiao fabricada com diferentes materiais de acordo com a seguinte descrio: LIS-01 Com a luz branca, e com a superfcie de irradiao fabricada em plstico. LIS-02 Com luz UV-254, material da superfcie de irradio fabricada em quartzo. LIS-03, LIS-04, LIS-05, LIS-06 Tm radiaes de luz UV diferentes, e longitudes de ondas diferentes, e a superfcie de irradiao fabricada em vidro especial. LIS-00 uma MICRO MESA DE ILUMINAO, provida de um alimentador externo de 6V DC conveniente para lminas de microscpio e pequenos objectos Basicamente estos aparatos consisten en un chasis en forma de caja plana de sobremesa, conteniendo en su interior varios tubos fluorescentes, la superficie est fabricada con un material transparente a su longitud de onda; sobre la superficie se colocan los recipientes o objetos para ser irradiados por debajo. Con el formato standard se fabrican 6 modelos , cada uno genera un color y longitud de onda diferentes; las superficies de irradiacin son de diferentes materiales, transparentes a su luz, de acuerdo con la siguiente descripcin: LIS-01 Con luz blanca y superficie de irradiacin fabricada de metacrilato blanco. LIS-02 Con luz UV254, superficie de irradiacin fabricada de cuarzo transparente LIS-03, LIS-04, LIS-05, LIS-06 Con diferentes longitudes de onda de UV, las superficies de irradiacin estn fabricadas con vidrio especial transparente al UV. LIS-00 en una MICRO MESA DE LUZ, provista con un alimentador externo de 6VDC, ideal para visualizar portaobjetos de microscopa y objetos pequeos.

LIS-00

LIS-01

LIS-03
ISO Class I REF LIS-00 LIS-01 LIS-02 LIS-03 LIS-04 LIS-05 LIS-06 nm 400-700 400-700 254 300-460 280-315 312 366 Watts 4 22 32 32 32 32 32 LIGHT White White Actinic UVA B

TEC DATA
D

W H

DIN 4050 IP33 LUMIRE Blanche Blanche Actinique UVA B Noire LUZ Branca Branca Actinica UVA B Preta LUZ Blanca Blanca Actinica UVA B Negra

MWC 60C 80%H Dmm 170 240 240 240 240 240 240 Hmm 50 80 80 80 80 80 80 Wmm 116 356 356 356 356 356 356 Kg 0,8 5 5 5 5 5 5

Germicide Germicide Germicide Germicida

For DNA Black

Pour ADN Para ADN Para ADN

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD D

Pag

Pb
RoHS
ER
COMPA

L05

2006

www.websbs.com

LIGHTING TUBES TUBES POUR ECLAIRAGE

TUBOS DE LUZ TUBOS DE LUZ


Basically there are a lighting lamp introduced into a glass or quartz tube, in order to be immersed into the contained liquid of a recipient. They have developed to allow to light the liquids with a visible light or to irradiate its with an UV radiation, able for different laboratory purposes and for making fluorescence tests as well. Manufactured with two different lighting powers, and with several wavelenghts, according to below TEC DATA table. The visible light models are manufactured with borosilicate glass tube, and the UV ones are manufactured with a quartz tube All are provided with a separate housing containing the electronic ballast, switch, fuse and the pilot light. Equipped with an internal safety earth point, that actuates if the tube is broken accidentaly and the liquid contacts with the electric parts. To works up to 40C max. There are 3 different tube heights: H1 corresponding to the lighting height, H2 to the immersion height, and H3 to the total height included the head. Accessory: LITX-01, it is a support to fix the tubes on a statif of 12mm. Basiquement il s'agit de lampes qui sont introduites dedans de tubes en verre ou en quartz, lesquelles peuvent tre plonges dedans le liquide d'un rcipient. Elles sont developpes pour clairer les liquides avec une lumire visible ou pour les irradier avec radiation UV, pour diffrents desseins et essais de fluorescence. Fabriqus avec deux puissances d'clairage et differentes longeurs d'onde, d'accord avec la table TECDATA. Les modles lumire visible sont fabriques avec tube en verre de borosilicate, les modles radiation UV en tube de quartz. Equips avec un botier spar containant le ballast lectronique, l'interrupteur, le fusible et la lampe tmoin. Munis avec une prise de terre interne de scourit, pour actuer si on casse le tube et le liquide contacte avec les parts lectriques. Peuvent travailler jusqu' 40C max. Dans la table de carateristiques il-i-a 3 hauteurs diffrentes: H1 correspond a l'hauteur illumine, H2 correspond a l'hauteur de plongement, et H3 correspond a l'hauteur total avec la tte inclusive. Accessoire: LITX-01, c'est un support pour fixer les tubes sur un statif de 12mm Basicamente consistem numas lmpadas que esto introduzidas dentro de tubos de vidro ou de quartzo, que podem submergir-se dentro do lquido dum recipiente. Esto desenhadas para liluminar os lquidos com uma luz visvel ou por radiao UV, para utilizar com diferentes propsitos e para ensaios de fluorescncia. Fabricados com duas potncias de luz e diferentes longitudes de onda, de acordo com a tabela TEC DATA. Os modelos com luz visvel so fabricados com tubo de vidro de borosilicato, os modelos com radiao UV com tubo de quartzo. Esto equipados com um chassi separado que comtm o circuito electrnico, interruptor, fusible e a lmpada piloto. Providos com uma ligao interna a terra de segurana que actua no caso de rotura do tubo e se o lquido contacta com os elementos elctricos. Podem trabalhar at 40C max. Na tabela TECDATA esto descritas 3 alturas diferentes: H1 corresponde altura iluminada, H2 corresponde altura de imerso, e H3 corresponde altura total com a cabea incluida. Accesorio: LITX-01 suporte para poder fixar os tubos numa barra de 12mm. Bsicamente consisten en unas lmparas que estn introducidas dentro de tubos de vidrio o de cuarzo, que pueden sumergirse dentro del lquido de un recipiente. Han sido diseadas para iluminar los lquidos con una luz visible o irradiarlos con una radiacin UV, para diferentes propsitos y para ensayos de fluorescencia. Fabricados con dos potencias de luz y con diferentes longitudes de onda de acuerdo con la tabla TEC DATA. Los modelos con luz visible, estn fabricados con tubo de vidrio borosilicato, los de radiacin UV, con tubo de cuarzo. Equipados con un chasis externo conteniendo el circuito electrnico, interruptor, fusible y piloto. Dotados de una toma tierra interna de seguridad para que acte en el caso de rotura del tubo y si el lquido entra en contacto con las partes elctricas. Pueden tabajar mximo hasta 40C. Es importante destacar que en la tabla TECDATA, se describen 3 alturas diferentes: H1 es la altura iluminada, H2 la altura de inmersin mxima, y H3 la altura total del tubo iluminador incluido el cabezal. Accesorio: LITX-01, soporte para fijar los tubos en una varilla 12mm.
TEC DATA DIN4050 IP33 mm 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 H1mm 150 350 150 350 350 350 350 350 350 150 350 H2mm 200 400 200 400 400 400 400 400 400 200 400 H3mm 250 450 250 450 450 450 450 450 450 250 450 Kg 0,2 0,3 0,2 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,2 0,3 Description Da y ligh t Da y ligh t W hite W hite Ge rm icid e G e r m ic ide Ac tinic UVA B For DNA B l ac k B l ac k MW C 60C 80% H Description Du jour Du jour Blanche Blanche Ge rm icid e Ge rm icid e Ac tiniq ue UVA B Pour ADN N o ir e N o ir e Descripo Do dia Do dia B r a nc a B r a nc a Ge rm icid a Ge rm icid a Ac tinic a UVA B Para ADN P r e ta P r e ta Descripcin De da De da B l an c a B l an c a Ge rm icid a Ge rm icid a Actn ica UVA B Para ADN Negra Negra

H3

H3

H3

HI

HI

HI

LIT-01....

H3

H3

H3

HI

HI

HI

LIT-08.....

ISO C lass I REF L I T-0 1 L I T-0 2 L I T-0 3 L I T-0 4 L I T-0 5 L I T-0 6 L I T-0 7 L I T-0 8 L I T-0 9 L I T-1 0 L I T-1 1 nm 4 0 0 -7 0 0 4 0 0 -7 0 0 4 0 0 -7 0 0 4 0 0 -7 0 0 254 254 3 0 0 -4 6 0 2 8 0 -3 1 5 312 366 366 W atts 4 8 4 8 4 8 8 8 8 4 8

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD D

Pag

Pb
RoHS
ER
COMPA

L06

2006

www.websbs.com

2006 MECHANICAL STIRRING

AGITATION MECANIQUE AGITACION MECANICA

AGITAO MECNICA

D FRE E EA

BLE TI

UE

Pb
RoHS
ER

YEARS WARRANTY ANS GARANTIE ANOS GARANTIA AOS GARANTIA

S OLD D

C COMPA

SHAKING PREVIOUS NOTES AGITATION NOTES A PREVOIR

AGITAO NOTAS PRVIAS AGITACION NOTAS PREVIAS

OPM means Oscillations or strokes per minute. RPM or TPM means revolutions per minute TEC DATA= Technical data. ACCESS = Accessories. MWC= Maximum working conditions USEMAX= AVAILABLE WORKING SPACE May be LONG (Only mm); AREA: mm X mm or LITERS MEASURES: D= Depth (front-rear), H= Hight (Bottom-Top), W= width (Left-right) OPM signifique oscillations ou coups par minute. TPM ou RPM signifique Tours par minute TEC DATA = Charactristiques techniques. ACCESS= Accessoires. MWC = Conditions maximes de travail USE MAX= ESPACE DISPONIBLE. Peut tre LINEAL (Seulement mm); AREA: mm X mm ou LITRES MESURES: D= Profondeur (Devant-Derrire), H= Hauteur (Bas-Haut); W= Largeur (Gauche-Droite) OPM significa oscilaes ou golpes por minuto. TPM ou RPM significa Voltas por minuto. TEC DATA = Caractersticas tcnicas. ACCES = Acessrios. MWC = Condies mximas de trabalho USE MAX= ESPAO DISPONVEL. Por ser LINEAR (S mm) REA: mm X mm ou LITROS. MEDIDAS: D= Profundidade (Diante-Detrs); H = Altura (Abaixo-Acima); W = Largura (Esquerda-Direita) OPM Significa oscilaciones o golpes por minuto. TPM RPM significa revoluciones por minuto. TEC DATA = Caractersticas tcnicas. ACCES = Accesorios. MWC = Condiciones mximas de trabajo. USE MAX= ESPACIO DISPONIBLE. Puede ser LINEAL (Solo mm) AREA: mm X mm o LITROS. MEDIDAS D = Profundidad (Delante-Detrs); H = Altura (Abajo-Arriba); W = Anchura (Izquierda-Derecha).

W D H

Kg

= Maximum allowed load


W D H

Kg

= Charge maxime permise


W D H

Kg

= Carga mxima permitida


W D H

Kg

=Mxima carga permitida

PAG. ROTATORY VERTICAL SUPERIOR ROTATORY HORITZONTAL ROTATORY HORIZONTAL BY ROLLERS ROTATORY INCLINATED PLANE OSCILLATING AXLE OSCILLATING (TRAY) OSCILLATING TABLE (ROCK) OSCILLATING SEPARATING FUNNELS ROTATORY + OSCILLATING (ROCK AND ROLL) ORBITAL RECIPROCATING HORIZONTAL RECIPROCATING VERTICAL ORBITAL + RECIPROCATING VIBRATION VORTEX VERTICAL OSCILLATION VIBRATION THREE DIMENSIONAL VERTICAL THREE DIMENSIONAL HORITZONTAL FOR SOLIDS ROTATION VERTICAL SUPERIEUR ROTATION HORIZONTAL ROTATION HORIZONTAL PAR ROULEAUX ROTATION A PLAIN INCLIN BASCULANT SUR AXE BASCULANT (PLATEAU) BASCULANT (PLATE-FORME) BASCULANT AMPOULES A DECANTER ROULEAUX + BASCULANT ORBITAL VA-ET-VIENT HORIZONTAL VA-ET-VIENT VERTICAL ORBITAL + VA-ET-VIENT VIBRATION VORTEX VIBRATION OSCILLANTE VERTICAL TRIDIMENSIONNEL VERTICAL TRIDIMENSIONNEL HORIZONTAL POUR SOLIDES CIRCULAR VERTICAL SUPERIOR CIRCULAR HORIZONTAL CIRCULAR HORIZONTAL POR ROLOS CIRCULAR PLANO INCLINADO BASCULANTE COM EIXO BASCULANTE (BANDEJA) BASCULANTE (MESA) BASCULANTE FUNIS DE DECANTAO ROLOS + BASCULANTE ORBITAL VAIVM HORIZONTAL VAIVM VERTICAL ORBITAL + VAIVM VIBRAO VORTEX VIBRAO OSCILANTE VERTICAL TRIDIMENSIONAL VERTICAL TRIDIMENSIONAL HORIZONTAL PARA SLIDOS ROTATORIO VERTICAL SUPERIOR ROTATORIO HORIZONTAL ROTATORIO HORIZONTAL A RODILLOS ROTATORIO PLANO INCLINADO OSCILANTE SOBRE EJE OSCILANTE (BANDEJA) OSCILANTE (SOBRE PLATAFORMA) OSCILANTE EMBUDOS DECANTACIN ROTATORIO A RODILLOS + OSCILANTE ORBITAL VAIVEN HORIZONTAL VAIVEN VERTICAL ORBITAL + VAIVEN VIBRADORES VORTEX OSCILANTE VERTICAL VIBRACION TRIDIMENSIONAL VERTICAL TRIDIMENSIONAL HORIZONTAL PARA SLIDOS 3-5 6-9

10-12 13 13 14

14

15

16-20 21 22-23 24 27

28

25 26 29

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD D

Pag

Pb
RoHS
ER
COMPA

M02

2006

www.websbs.com

VERTICAL ROTATION ROTATION VERTICAL

CIRCULAR VERTICAL ROTACION VERTICAL


The stirring is produced by the generated motion of a motor in a vertical position respect to the working bench, through a stirring bar, introduced in the recipients. MRVS-00 is a hand microstirrer, able to be used as replacement of a spatula, to stir test tubes or small recipients. Plastic housing; It is powered by one 1,5V standard battery, it has a "clip" to fixe in the pocket. The shaft max immersion is 100mm. MRVS-02 Body of PTFE conicaly shaped, for recipients with conical joints "A" 14/23, with a PVC shaft 5 x96mm, ended with 9mm width. It needs a MRVSX-03 MRVS-03 Body of PTFE conicaly shaped, for recipients with conical joints "B" 29/32, with a stainless steel bar 5x96mm+ PVC propeller 22mm. It needs a MRVSX-03. MRVS-01, 04, 05, 06, have a rear fixing bar 12 x140mm. Housings made of PVC. MRVS-01 is provided with a shaft 104mm, ended with a plastic propeller 28mm. MRVS-04, 05, 06 have a chuck to allow to fix different shafts. All need MRVSX-03. MRVSX-03 is a low voltage regulable power supply 0-6-12V 3A, complement for the stirrers MRVS-01, 02, 03, 04, 05, 06. Made of a sturdy metallic painted housing. Agitation produite par le mouvement gner par un moteur en position vertical la paillase, moyen tiges dagitation, pour tre introduites dedans les rcipients. MRVS-00 C'est un microagitateur conu pour remplacer une spatule, pour agiter tubes essai ou petits rcipients. Marche avec une pile standard de 1,5V, botier en plastique, avec un "Clip" pour le serrer sur une poche. Max. plonge 100mm. MRVS-02 Corps en PTFE, avec rodage "A" 14/23, pour rcipients avec cols rods, pale dagitation plastique 5x96mm finie avec 9mm. A complter par MRVSX-03. MRVS-03 Corps en PTFE, avec rodage "B" 29/32 pour rcipients avec cols rods, pale en acier inox 5x96mm+hlice en PVC 22. A complter par une MRVSX-03. MRVS-01, 04, 05, 06 ont une tige de fixation arrire de 12x140. Botiers en PVC. MRVS-01 avec tige dagitation 104mm avec hlice en plastique 28mm. MRVS-04, 05, 06 avec mandrin pour fixer pales d'agitation, complter par MRVSX-03. MRVSX-03 Source dalimentation rgulable bas voltage 0-6-12V 3A, pour lalimentation des agitateurs MRVS-01, 02, 03, 04, 05, 06. Botier mtallique paint. Agitao produzida por o movimento gerado por um motor em posio vertical superfcie da mesa; com hastes agitadoras, para introduzir nos recipientes. MRVS-00 um microagitador desenhado para substituir uma esptula, para agitar tubos de ensaio ou recipientes pequenos. Funciona com uma pilla 1,5V, e tem um "Clip" para fixar numa algibeira. Chassi em PVC. A max. imerso 100mm. MRVS-02, corpo PTFE com forma de cone "A"14/23 para recipientes com bocas esmeriladas, haste em PVC 5x96X9mm; necessita o alimentador MRVSX-03. MRVS-03 Corpo em PTFE em forma de cone "B" 29/32 para recipientes com boca esmerilada, haste ao inox 5x96mm+hlice PVC 22mm necessita 1 MRVX-03. MRVS-01, 04, 05, 06 tm uma barra de fixao posterior de 12 x 140mm. Chassi em PVC. MRVS-01 tem uma haste de 104mm com hlice 28mm em PVC. MRVS04, 05, 06 tm um mandril para a fixao das hastes. Necessitam 1 MRVSX-03. MRVSX-03 uma fonte de alimentao regulvel de baixa voltagem 0-6-12V 3A, para alimentar os agitadores MRVS-01, 02, 03,04, 05, 06. Chassi metlico pintado. Agitacin producida por el movimiento generado por un motor en posicin vertical respecto a la mesa; mediante varillas agitadoras introducidas en los recipientes. MRVS-00 Microagitador de mano, substituto de una esptula para agitar tubos y pequeos recipientes con una inmersin mxima de 100mm. Funciona con una sola pila standard de1,5 V, con chasis de PVC y clip para poder fijarlo en un bolsillo. MRVS-02 Cuerpo de PTFE forma cnica para recipientes con boca "A" 14/23, con varilla agitadora de PVC 5x96x9mm. Necesita el alimentador MRVSX-03. MRVS-03 Cuerpo de PTFE, forma cnica para recipientes con boca B 29/32, con varilla agitadora de acero inox 5x96mm+hlice de PVC 22. Precisa MRVSX-03. MRVS-01, 04, 05, 06, tienen barra de fijacin posterior de 14x140mm. Cuerpo de PVC y precisan un MRVSX-03. MRVS-01, posee una varilla de 104mm inox con hlice 28mm. MRVS-04, 05,06, poseen un portabrocas, para fijar varillas. MRVSX-03 es un alimentador regulable de bajo voltaje 0-6-12V 3A, para alimentar los agitadores MRVS-01, 02, 03, 04, 05, 06. El chasis es robusto metlico pintado.
TEC DATA
W

MRVS-02 MRVS-00 MRVS-03

MRVS-00

MRVS-01....02/03

MRVS-04...05/06

MRVSX-03

ISO CLASS I DIN 4050 IP 33; MW C 60 C 80% H REF Litr. 0.1 0,6 0,6 0,6 2 5 10 --VISCO CST 1 1 1 1 8 2 4 --TPM RPM 2500 100-2500 100-2500 100-2500 10-100 100-4500 100-4500 -- --------0,5-4 0,5-4 1-10 --D FRE E EA
SOLD L

EXTERN V 1.5 6.0 6.0 6.0 12 12 12 6-12 1 5,5 4 5 5 --------H 95 104 96 96 --------2 10 28 9 22 -------- mm 30 54 39 39 60 58 64 --D mm --110 ----------160 H mm 220 130 63 72 133 116 121 90

WATT 3 3 3 3 3 3 34 36

1
H

W mm --55 ----------125

kg 0.1 0.2 0.2 0.2 0.5 0.6 0.8 3

MRVS-00 MRVS-01 MRVS-02 MRVS-03 MRVS-04 MRVS-05 MRVS-06 MRVSX-03

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA P

M03

2006

www.websbs.com

VERTICAL ROTATION ROTATION VERTICAL

CIRCULAR VERTICAL ROTACION VERTICAL


This kind of stirring, is produced by the generated motion of a motor vertically placed respect to the working bench, with a chuck to fix the shafts. All models except MRVS-07 have metallic painted housings, and a rear bar of 12x140mm to allow to fix them in a stand. MRVS-07 is a microstirrer with PVC housing, equipped with a 100mm stirring shaft, and analogic speed control. It is ideal to be used with small recipients. MRVS-08, 09, 10,-11, 12, 13,14, complete range of speed regulation shaft stirrers, for all kind of stirring purposes, with different parameters as: power, speed, chuck. MRVS-15 is our powerfully model, provided with speed digital servo-control, and a perforated chuck, in order to permit to stick-out the shafts, at the top. MRVS-16, 17, MRVS-18 are a range of medium power shaft stirrers, at different prefixed speeds. The three models are provided with an adjustable diameter chuck. MRVS-19, MRVS-20 are 4 or 6 point-multiple stirrers, provided with individual speed regulation, and one perforated chuck per each point, with 120mm of distance between shafts. The housing is basculating to allow to handle and replace the shafts easyly. Agitation produite par le mouvement gnr par un moteur plac vertical la surface de la paillase; avec un mandrin pour fixer tiges d'agitation. La fixation aux supports cest par une tige posterieur mtallique vise de 12x140mm. Les botiers sont mtalliques paints. MRVS-07 c'est un micro-agitateur avec botier en PVC, muni avec une tige d'agitation de 100mm, et avec la vitesse rgulable. C'est idal pour agiter petits rcipients. MRVS-08, 09, 10, 11, 12, 13, 14, gamme d'agitateurs vitesse rgulable, pour faire toute sorte de travails, avec la puissance, la vitesse, et le mandrin differents. MRVS-15 Est le plus puissant de ntre gamme, avec servocontrle de vitesse affichage numrique, et avec un mandrin perfor pour permettre sortir la tige en haut. MRVS-16, MRVS-17, MRVS-18, sont agitateurs de puissance moyenne. Se fabriquent avec trois VITESSES PREFIXES. Ils sont quips avec un MANDRIN de fixation. MRVS-19, 20 sont agitateurs multipostes de 4 et 6 postes avec rgulation de vitesse individuelle, et un mandrin perfor par poste. Le botier est basculant, pour permettre manipuler les tiges et mouvoir les rcipients. Les tiges sont separes entre elles 120mm. A agitao produzida pelo movimento gerado por um motor situado vertical em relao superfcie da mesa de trabalho; com um mandril para fixar as hastes. Chasis metlicos pintados, fixao nos suportes por meio duma barra metlica posterior 12x140mm. MRVS-07 microagitador com chassi em PVC, provido de uma haste 100mm, regulao de velocidade e tambm com um mandril. ideal para agitar os recipientes pequenos. MRVS-08, 09, 10, 11, 12, 13, 14 So agitadores, com velocidade regulvel, para toda classe de trabalhos, com potncia, velocidade, e mandril diferentes. MRVS-15 o mais potente da gama. Tem um mandril com orifcio para permitir sair a haste por cima do agitador. A velocidade autocontrolada, e a leitura digital. MRVS-16, 17, 18 Gama de agitadores de potncia intermdia com velocidade prefixada. Tambm esto equipados com um MANDRIL de fixao para as hastes. MRVS-19, 20 so agitadores mltiplos de 4 ou 6 estaces com regulao da velocidade individual e 1mandril perfurado por estao. O chassi basculante para permitir manusear e intersubstituir as hastes agitadoras e recipientes, que esto separados 120mm entre si. Es un motor situado en vertical respecto a la mesa, con portabrocas para fijar varillas que agitan los lquidos. Chasis metlicos pintados. Sujetados con 1 varilla trasera 12x140. MRVS-07 microagitador con chasis de PVC, velocidad regulable, varilla agitadora de 100mm y con un portabrocas. Este agitador es ideal para agitar en recipientes pequeos. MRVS-08, 09, 10, 11, 12, 13, 14 son agitadores con velocidad regulable para cualquier trabajo, variando la potencia, velocidad,y del portabrocas, segn TEC DATA. MRVS-15 es el mas potente de nuestra gama. Servocontrol de velocidad digital. Portabrocas perforado para permitir salir la varilla agitadora por encima del agitador. MRVS-16, 17, 18 son agitadores de potencia media con velocidad prefijada. Estn equipados con un PORTABROCAS de ajustable para fijar y mover las varillas agitadoras. MRVS-19, 20 son multiagitadores con 4 6 plazas con regulacin individual de velocidad, y un portabrocas perforado por plaza. El chasis es basculante para permitir la manipulacin de las varillas agitadoras y los recipientes, que tienen una separacin entre s de 120mm.
W

MRVS-07

MRVS-08...........18

MRVS-15

ISO CLAS S I DIN4050 IP33 REF M M M M M M M M M M M M M M R R R R R R R R R R R R R R V V V V V V V V V V V V V V S-0 7 S-0 8 S-0 9 S-1 0 S-1 1 S-1 2 S-1 3 S-1 4 S-1 5 S-1 6 S-1 7 S-1 8 S-1 9 S-2 0 L i tr s 0,6 30 50 150 100 5 5 5 200 2 2 2 2 2 VISC m P as 1000 5000 7000 8000 8000 9000 9000 9000 10000 6000 6000 6000 5000 5000 TPM/ RPM

T E C D A TA MAX H mm 80 -----------220 220

MW C 60C 80% H W Nr 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 6 2 12 25 188 90 15 15 15 50 12 12 12 60 90 D mm 110 160 160 175 160 160 160 160 140 135 135 135 210 210 H mm 35 147 157 175 157 147 147 147 200 105 105 105 420 420

1 0 0 -2 5 0 0 1 0 0 -4 1 0 0 1 0 0 -4 5 0 0 1 0 0 -3 0 0 0 3 0 0 -1 0 0 0 0 1 -1 2 5 -5 8 1 0 -1 0 0 6 0 -1 2 5 0 12 30 100 1 0 0 -4 1 0 0 1 0 0 -4 1 0 0 --1 -1 0 1 -1 3 1 -1 3 1 -1 3 1 -1 0 1 -1 0 1 -1 0 1 -1 3 1 -1 0 1 -1 0 1 -1 0 1 -1 0 1 -1 0

W mm 55 122 122 145 122 122 122 122 140 112 112 112 725 725

Kg 0,5 2 2 5 3 2 2 2 5 1 1 1 10 11

MRVS-19

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD D

Pag

Pb
RoHS
ER
COMPA

M04

2006

www.websbs.com

ROTATORY HORIZONTAL ROTATION HORIZONTAL

CIRCULAR HORIZONTAL ROTACION HORIZONTAL

It consists of a horizontally rotating axle, parallel to the working bench, where the devices are placed, to fix the bottles or bags, respectively, rotating over themselves, perpendiculary to the axle, making the liquid fall cyclically up & down of the recipient. MRH-02 is specially developed to stir BEER BOTTLES, to be able to make beer test. Metallic painted housing, with a special bottle fixing system, to allow to accommodate 6 units of beer bottles of the most standard sizes. It is equipped with timer 0-15min. MRH-05 It is developed to keep in motion Platelets Concentrate Bags. It has a very ventilated stainless steel container with 36 compartments to accommodate 30x300mls+ 6x600mls or 42x300mls bags, with a door to handle the bags. Metallic painted housing.

MRH-02

Cest un axe qui tourne horizontal, parallle la paillase, o sont placs les dispositifs, pour fixer les bouteilles ou poches, qui tournent sur elles mmes, perpendiculaires au axe; les liquides des rcipients tombent ds haut jusqu'au bas par l'effet de la gravit. MRH-02 est spcialement conu pour agiter BOUTEILLES DE BIERE, pour faire des essais. Botier robuste mtallique paint; muni avec un dispositif spcial de srrage pour 6 bouteilles de bire des tailles plus standards. Muni avec minutrie de 0-15minutes. MRH-05 Conu pour maintenir en mouvement Poches de concentr de Plaquettes. Support en acier inox trs ventil avec 36 compartiments pour 30x300ml+6x600mls ou 42x300ml poches; avec une porte pour manipuler les poches. Botier mtallique paint.

um eixo que gira horizontal, paralelo superficie da mesa, onde esto colocados os suportes para fixar as garrafas ou bolsas a agitar, que giram sobre si mesmas; perpendiculares ao eixo, os lquidos caem de um extremo para o outro dos recipientes MRH-02 est especialmente desenhado para agitar GARRAFAS DE CERVEJA para fazer ensaios. Chassi robusto metalico pintado, com um dispositivo especial para a fixao de 6 garrafas dos tamanhos standard. Provido de temporizador 0-15 min. MRH-05 Este aparelho est desenhado para manter em movimento contnuo as Bolsas de concentrado de Plaquetas. O suporte das bolsas est fabricado em ao inox, muito ventilado, tem 36 gavetas para colocar 30x300mls + 6x600mls, ou 42x300mls bolsas; com uma porta para manusear as bolsas. Chassi metlico pintado.

MRH-05

Un eje en el que se hallan situados los dispositivos de soporte para fijar las botellas o bolsas, gira sobre si mismo horizontal, paralelo a la superficie de la mesa, haciendo que el contenido de los recipientes, caiga de un extremo al otro del recipiente. MRH-04 est especialmente diseado para agitar BOTELLAS DE CERVEZA para poder hacer sus ensayos. Provisto con un sistema de fijacin para 6 botellas de los tamaos standard. Chasis robusto metlico pintado y temporizador de 0-15min. MRH-05 Este agitador est especialmente diseado para mantener en movimiento contnuo las Bolsas de concentrado de plaquetas. Equipado con un contenedor fabricado en acero inox con 36 compartimentos muy ventilados para 30x300+6x600cc 42x300cc bolsas. Chasis metlico pintado y dotado de una puerta para la manipulacin.
W D H

TEC DATA USEFUL REF MRH-02 MRH-05 D mm H mm W mm ISO CLASS I DIN 4050 IP 33 RPM/ TPM 50 6 MAX
Kg

MWC 60 C 80% H mm EXTERN D mm 215 315 H mm 325 250 W mm 510 700

0-15 ---

WATTS 200 200

Kg 14 14

6 X 1000 cc. BOTT. 42 X 300 cc.

12 25

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD D

Pag

Pb
RoHS
ER
COMPA

M07

2006

www.websbs.com

ROTATORY HORIZONTAL ROTATION HORIZONTAL

CIRCULAR HORIZONTAL ROTACION HORIZONTAL


These ROLLERS consist of 6 cylinders rotating simultaneously, parallel to the working bench, having 5x260mm length rotation channels to accommodate tubes or flasks 9x25cc, 6x50cc, 6x100cc, 4x250cc, 2x500cc, 2x1000cc, 1x2000cc. The round recipients placed between 2 rollers, rotate like them. Metallic painted housing. CARRUSEL TUBES MIXER MRH-09 consists of an axle turning parallel to the working bench. Atached to this axle there is a 6 clamps "Carrousel" set for 80-4430-20mm tubes placed radially, to hold 6 tubes up to 500mm lenght. The 6 tube set, rotates with a circular orbit around the axle. Metallic painted housing, speed control. HORITZONTAL MONOTUBE MIXER MRH-10 is an axle rotating parallel to the working bench, with a chuck at the axle end, to fix just 1tube, rotating at the same time. On the other tube end, an adjustable device, completes the tube fixation. Metallic painted housing, regulable speed. Accessory: Linear heater MRHX-10. LINEAR HEATER MRHX-10, is a 230V semicircular ceramic heater with a metallic support to place under the rotating tube of the MRH-10, to heat it during the rotation. AGITATEURS ROULEAUX ont 6 rouleaux tournant la fois, parallles la paillasse; avec 5 chenals de rotation de 260mm de longeur avec capacit pour 9x25cc, 6x50cc, 6x100cc, 4x250cc, 2x500cc, 2x1000cc, 1x2000cc flacons. Les rcipients placs entre 2 rouleaux, tournent comme eux. Botier mtallique paint. AGITATEUR CARROUSEL DE TUBES MRH-09 c'est un axe qui tourne parallle la paillasse. Accoupl a l'axe il-i-a un "Carrousel" avec 6 ensembles de pinces pour fixer 6 tubes jusqu' 500mm longeur de 80-44-30-20mm placs radialement. Les ensembles tournent avec orbite circulaire autour du axe. Botier mtallique paint. AGITATEUR MONOTUBE HORIZONTAL MRH-10 c'est un axe qui tourne parallle la paillasse avec un mandrin pour la fixation d'un seul tube, qui tourne la fois. Dans l'autre extremit du tube il-i-a un dispositif ajustable pour complter la fixation du tube. Botier mtallique paint. Accessoire: Elment chauffant lineal MRHX-10. ELEMENT CHAUFFANT LINEAL MRHX-10 fabriqu en Ceramique, avec support mtallique de forme demicirculaire pour placer sous le tube en agitation du MRH-10. AGITADORES DE ROLOS consistem em 6 rolos que giram ao mesmo tempo, paralelos mesa de trabalho. Tm 5 canais de rotao de 260mm de comprido para 9x25cc, 6x50cc, 6x100cc, 4x250cc, 2x500cc, 2x1000cc, 1x2000cc frascos. Os recipientes colocados entre 2 rolos, giram com eles. Chassi metlico pintado. AGITADOR CARROSSEL DE TUBOS MRH-09 um eixo que gira paralelo mesa. Um dispositivo de "Carrossel" acoplado ao eixo, tem 6 conjuntos de Clips para fixar 6 tubos de 80-44-30-20mm de at 500mm de comprido. O conjunto dos 6 tubos gira com uma rbita circular, em redor do eixo. Chassi robusto metlico pintado. AGITADOR MONOTUBO HORIZONTAL MRH-10, um eixo que gira paralelo mesa, com um mandril para a fixao de 1 s tubo que gira ao mesmo tempo. Na outra extremidade tem um sistema ajustvel para o complemento da fixao do tubo. Chassi robusto metlico pintado. Acessrio: Aquecedor linear MRHX-10. AQUECEDOR LINEAR MRHX-10 fabricado em cermica, com suporte metlico, e com formato de semicrculo para colocar debaixo do tubo em agitao do MRH-10. AGITADORES A RODILLOS consisten en 6 rodillos girando a la vez paralelos a la mesa de trabajo, en consecuencia hay 5 canales de rotacin de 260mm de largo para 9x25cc, 6x50cc, 6x100cc, 4x250cc, 2x500cc, 2x1000cc, 1x2000cc frascos. Los recipientes puestos entre 2 rodillos giran como ellos. Chasis metlico pintado. AGITADOR CARRUSEL DE TUBOS MRH-09 consiste en un eje que gira paralelo a la mesa de trabajo, unido a un "Carrusel" con 6 conjuntos de clips para tubos de 8044-30-20mm de hasta 500mm de largo, situados radialmente. El conjunto de 6 tubos gira con una rbita circular alrededor del eje. Chasis metlico pintado. AGITADOR MONOTUBO HORIZONTAL MRH-10: Consiste en un eje que gira paralelo a la mesa, con un dispositivo de fijacin de 3 garras para fijar un tubo de variable que gira con el eje, un tope de posicin ajustable, completa la fijacin del tubo por el otro extremo. Chasis metlico pintado Accesorio: Calefactor MRHX-10. CALEFACTOR LINEAL SEMICIRCULAR MRHX-10 hecho de cermica y soporte metlico. Con forma de " Teja" para situar debajo del tubo en agitacin del MRH-10.
TEC DATA MWC 60 C 80% H
mm EXTERN D mm 180 180 180 180 130 H mm 110 110 285 285 55 W mm 280 280 820 820 320 Kg 2 2 9 10 3 MAX
Kg

MRHR-12

MRH-09

MRH-10

MRHX-10
Use Max REF MRHR-12 MRHR-100 MRH-09 MRH-10 MRHX-10 NR 6 1 10-100 10-100 20-30-44-80 70 110/2

W D H

ISO CLASS I DIN 4050 IP33; DIN 12879.2 W mm 260 260 500 500 235 NR CHAN 5 5 D FRE E EA
SOLD D

RPM TPM 1-12 10-100 1-12 1-12 Pag

C 200 0-12h 0-60 -

WATTS 25 25 25 25 500

5 5 5 5 -

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

M09

2006

www.websbs.com

ROTATORY HORIZONTAL INCLINATED PLANE ROTATION HORIZONTAL A PLAIN INCLINE

CIRCULAR HORIZONTAL PLANO INCLINADO ROTACION HORIZONTAL PLANO INCLINADO


In this kind of motion, the containers are placed on a rotor attached to an axle running parallel to the working bench surface, but the motor position can be balanced 180. The cylindrical recipients are placed on a rack parallel to the running axle. There are three kinds of rotors, for test tubes MRTX-, for Erlenmeyers MRMX- and for standard glass and plastic bottles MRBX-, all rotors are interchangeable and easy removable. MRPI-00 is a very simple and economic rotator for 20 tubes from 10 to 16 mm with fixed speed at 6 RPM and inclinated plane of 14 fixed. It is very convenient for small haematology test tubes. Manufactured with a metallic painted housing. MRPI- 07, MRPI-25,and MRPI-100 are inclinated plane mixers with regulable speed and adjustable inclination angle 180, specially developed to mix test tubes, bottles or Erlenmeyers, through interchangeable rotors, very easy to replace, and making the recipients rotate parallel to the inclination angle. Metallic painted housing. It is supplied without a rotor, it is neccessary to order a rotor separately.

MRPI-00

Dans ce mouvement, les rcipients sont placs sur un support rotor ensembl avec un axe qui tourne parallle la paillase; mais la position dinclinaison du moteur est rglable jusqu 180. Les rcipients cylindriques sont placs dans un tambour facilement interchangeable, qui tourne parallle au axe. Il-i-a 3 sortes de tambours, MRTX-, pour tubes essai, MRMX- pour Erlenmeyers et MRBX- pour flacons. MRPI-00 cest un petit et conomique rotateur plain inclin de 14 fixe, avec une vitesse fixe de 6 TPM, muni avec un tambour pour 20 tubes 10 16 mm, trs adquat pour travails avec chantillons dhmatologie. Botier mtallique paint. MRPI-07, MRPI-25,et MRPI-100 Sont rouleurs plain inclin avec inclinaison rglable jusqu 180, et vitesse rglable, spcialement developps pour agiter tubes essai, bouteilles et Erlenmeyers, moyen un tambour interchangeable trs facilement, qui tourne parallle au angle dinclinaison. Fournis sans aucun tambour, il faut le demander par separ. Fabriqus avec botier robuste mtallique paint. Neste movimento, os recipientes esto situados num suporte-rotor, ligado a um eixo que gira paralelo superfcie da mesa de trabalho, porm o motor tem uma inclinao varivel at 180. Os recipientes cilndricos esto situados num tambor intersubstituvel facilmente, que gira paralelo ao ngulo de inclinao. Fabricados trs classes de tambores standards diferentes, o MRTX- para tubos ensaio, o MRMX- para Erlenmeyers, e o MRBX- para frascos. Vide tabela dos acessrios. MRPI-00 um rotador pequeno e barato de plano inclinado fixo de 14 com una velocidade fixa de 6 RPM, e com um tambor para 20 tubos para hematologia 10 at 16 mm. Muito adequado para trabalhos de hematologia. Chassi metlico pintado. MRPI-07, MRPI-25, e MRPI-100 So agitadores de plano inclinado com 180 de variao de inclinao e providos de regulao de velocidade, desenhados para a agitao de tubos de ensaio, frascos e Erlenmeyers, por meio de um tambor intersubstituvel, que gira em paralelo ao ngulo de inclinao. Fornecidos sem nenhum tambor, necessrio encomendar parte. Chassis metlicos pintados. En esta clase de movimiento, los recipientes se sitan en un rotor unido a un eje que gira paralelo a la superficie de la mesa, pudindose variar la inclinacin del motor 180 , los recipientes cilndricos estn en un tambor que gira paralelo al eje de giro. Se fabrican tres clases de tambores, MRTX- para tubos de ensayo, MRMX-, para Erlenmeyers, y MRBX- para frascos y botellas. Ver la tabla de accesorios. MRPI-00 es un rotador pequeo y econmico de plano inclinado de 14 fijos, con una velocidad fija de 6 RPM, estando equipado con un tambor para 20 tubos de 10 a 16 mm. Chasis metlico pintado. Muy adecuado para trabajos de hematologa. MRPI-07, MRPI-25, y MRPI-100 Son agitadores de plano inclinado, con 180 de ajuste del ngulo de inclinacin y velocidad regulable, diseados para agitar tubos de ensayo, botellas, frascos y Erlenmeyers, por medio de un tambor intercambiable facilmente, que gira en paralelo al ngulo de inclinacin. Suministrados sin tambores; deben pedirse aparte. Necesita un tambor. Chasis metlico pintado. TEC DATA
ISO CLASS I DIN 4050 IP 33 REF MRPI-00 MRPI-07 MRPI-25 MRPI-100 RPM TPM 6 0-7 0-25 0-100 14 180 180 180
Pag

MRPI-07

ACCESS
ROTORS
REF MRTX-16 MRTX-17 MRTX-25 MRTX-31 MRMX-25 MRMX-50 MRMX-100 MRMX-250 MRMX-500 MRMX-1000 MRBX-25 MRBX-50 MRBX-100 MRBX-250 MRBX-500 MRBX-1000 Nr. 72 60 50 36 10 10 6 6 4 2 10 10 6 6 4 2 16 17.5 25 31.5 CC 25 50 100 250 500 1000 25 50 100 250 500 1000

TUBES-TUBOS

ERLENMEYERS

MWC 60 C 80% H mm EXTERN D Mm H mm W mm

W D H

FLASKS-FLACONS-FRASCOS

MAX
Kg

WATTS 10 100 100 100

Kg

1 3 3 3

250 250 250

420 420 420

370 370 370

8,5 8,5 8,5

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD D

Pb
RoHS
ER
COMPA

M10

2006

www.websbs.com

ROTATORY HORIZONTAL INCLINATED PLANE ROTATION HORIZONTAL A PLAIN INCLINE

CIRCULAR HORIZONTAL PLANO INCLINADO ROTACION HORIZONTAL PLANO INCLINADO

In this type of mixing, the motion is transmited to a rotor attached to an axle running parallel to the working bench surface, but the motor position can be balanced 180. The tubes or cylindrical recipients are placed on a rotor-dish, and are fixed by means of clamps, in a plane position, and perpendicular to the running axle. According to the selected rotor inclination angle, the mixing effect will be more or less energic.

MRPI-12 is an inclinated plane mixer with adjustable inclination up to 180 at 12 RPM fixed, developed to mix test tubes by means of interchangeable tube dish supports (ROTORS). It is provided with a clutch to allow to replace a tub without the need to stop the motion. Metallic painted housing. Supplied without a rotor, it is necessary to order a rotor separately. Very convenient for haematology test tubes.

MRPI-12 + MDRX-14

Dans cette sorte dagitation, le mouvement est transmis vers un Rotor ensembl avec un axe qui tourne parallle la paillasse, mais la position du moteur a une inclinaison ajustable jusqu 180 par rapport la paillasse, les tubes essai ou rcipients cylindriques sont placs sur un support rotor, et fixs moyen des pinces. Les tubes sont en position plaine et perpendiculaire au axe de rotation. Daccord avec langle dinclinaison choisi, leffet dagitation serait plus ou moins fort.

MRPI-12 Cest un agitateur plain inclin avec inclinaison ajustable 180 et vitesse fixe 12 TPM, trs adquat pour tubes essai pour hmatologie, qui sont fixs moyen disques support interchangeables (ROTORS). Avec un systme dembrayage pour changer les tubes essai en marche, sans besoin darrter le moteur. Livr sans aucun rotor, complter par un rotor. Botier mtallique paint.

Nesta classe de agitao, o movimento circular, transmitido a um eixo ligado a um rotor, que gira paralelo superfcie da mesa de trabalho, porm o motor tem uma inclinao varivel at 180. Os tubos de ensaio ou recipientes cilndricos, esto situados num suporte-rotor fixados com pinas. Os tubos esto em posio plana e perpendicular ao ngulo de inclinao do eixo de rotao, em consequncia, de acordo com o ngulo de inclinao, a agitao ser mais ou menos enrgica.

MRPI-12 um agitador de plano inclinado varivel 180 com velocidade fixa a 12 RPM muito adequado para tubos de ensaio para hematologia que so fixados por meio de discos suportes com pinas ROTORS intersubstituveis. Fornecido sem nenhum rotor, necessrio encomendar um rotor parte. Possui uma embraiagem para trocar os tubos sem parar o aparelho. O chassi robusto metlico pintado.

MDRX-14
En esta clase de agitacin, el movimiento de rotacin se transmite a un soporte para poder fijar un disco ROTOR intercambiable provisto de varias pinzas que fijan los tubos de ensayo o recipientes cilndricos, quedando planos y perpendiculares al eje de rotacin. A su vez el eje de rotacin puede variar su ngulo de inclinacin hasta 180 con respecto a la superficie de la mesa de trabajo. De acuerdo con el ngulo de inclinacin que se ha escogido, el efecto de agitacin, ser ms o menos intenso.

ACCESS ROTORS
For tubes, Pour tubes, Para tubos REF Nr. MDRX-04 24 04 MDRX-06 24 06 MDRX-08 24 08 MDRX-10 20 10 MDRX-12 20 12 MDRX-14 20 14 MDRX-16 19 16 MDRX-18 16 18 MDRX-20 14 20 MDRX-22 14 22 MDRX-24 14 24 MDRX-27 14 27

MRPI-12 es un agitador de plano inclinado variable 180, con velocidad fija a 12 RPM, muy adecuado para tubos de hematologa, que se fijan por medio de discos ROTORS intercambiables; se suministra sin ningn rotor, es necesario pedir un rotor por separado. Dotado con un sistema de embrague para poder manipular los tubos sin parar de girar el motor. Fabricado con un chasis robusto metlico pintado.

TEC DATA
ISO CLASS I DIN 4050 IP 33 REF MRPI-12 RPM TPM 12 180 MAX
Kg

MWC 60 C 80% H mm EXTERN D mm 250 H mm 320 W mm 200

W D H

WATTS 10

Kg 2

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD D

Pag

Pb
RoHS
ER
COMPA

M11

2006

www.websbs.com

ROTATORY HORIZONTAL INCLINATED PLANE ROTATION HORIZONTAL A PLAIN INCLINE

CIRCULAR HORIZONTAL PLANO INCLINADO ROTACION HORIZONTAL PLANO INCLINADO


In this kind of motion, the products container is placed on a rotor running parallel to the working bench surface, the motor position can be balanced 180. According to the container-rotor shape, inclination angle, kind of recipient and speed, the mixing and kneading effect will be more or less energic. Ideal to do knead of products. MRPI-06 The motion is transmited to a metallic container equipped with internal devices, to do the knead fall. It is specially developed to do kneading tests. The metallic container is easy removed, to clean it easily. Metallic painted housing. MRPI-01 The motion is transmited to a clamp to fix a 1000cc cristal glass that turns with an adjustable inclination respect to the working bench. Metallic painted housing. Supplied with a standard cristal glass MRPIX-06. The MRPIX-07 accessory is a cristal glass with 3 internal devices, to do the knead fall, increasing the mixing action. MRPIX-01 Is an IR ceramic heating element, with semi-circular shape, to be placed down the cristal glass, to heat the products, during the stirring process. It is possible to connect directly to 230VAC 50Hz, or by means of a temperature controller as well. Dans ce mouvement, les produits sont introduits dedans un rcipient-rotor qui tourne parallle la paillasse; le moteur a une inclinaison rglable de 180. Selon la forme et sorte du rcipient, langle dinclinaison et la vitesse, leffet de melange et ptrissage, serait plus ou moins nergique. Idal pour essais de petrissage. MRPI-06 Le mouvement est transmis vers une cuve mtallique facilement dmontable pour permettre le netoyer, avec des nerfs interieurs pour faire tomber la masse, ou le mortier, idal pour faire essais de petrissage. Botier mtallique paint. MRPI-01 Le mouvement est transmis vers une pince pour fixer une coupe en verre de 1000cc (MRPIX-06), tournant avec une inclinaison ajustable par rapport la paillasse. Livr avec 1 coupe MRPIX-06. Access MRPIX-07 coupe avec 3 nerfs internes pour faire tomber la masse et augmenter la mlange. Botier mtallique MRPIX-01 Cest un lement chauffant IR ceramique, avec forme demi-circulaire, pour tre plac sous la coupe en verre, pour le chauffage des produits qui sont sur agitation. A brancher sur 230V ac 50Hz ou moyen un rgulateur de temprature. Neste movimento os produtos esto situados dentro de um recipiente-rotor que gira paralelo superfcie da mesa, o motor tem uma inclinao varivel 180. De acordo com o formato, ngulo de inclinao, classe do recipiente, e velocidade, o efeito de mistura e amassar mais ou menos enrgico. Ideal para ensaios de amassar. MRPI-06 O movimento transmitido a uma cuba metlica com nervos metlicos interiores para fazer cair a massa. Especialmente desenhada para fazer ensaios de amassar. A cuba removvel para sua limpeza. Chassi metlico pintado. MRPI-01 O movimento transmitido a um suporte com um clip para fixar um copo de vidro de 1000cc, que gira com uma inclinao varivel em relao superficie da mesa. Chassi metlico pintado. Fornecido com um copo standard (MRPIX-06). O acessrio MRPIX-07 um copo com 3 nervos interiores que aumenta a mistura. MRPIX-01 uma resistncia aquecedora IV cermica com forma semi-circular, para colocar debaixo do copo de vidro, para aquecer os produtos em agitao. possvel ligar directamente a 230V AC 50Hz, ou ligar a um regulador de temperatura. En este tipo de movimiento, los productos se introducen en un recipiente-rotor que gira paralelo a la superficie de la mesa, pero con la inclinacin del motor variable 180. De acuerdo con la forma del rotor, recipientes, velocidad y su ngulo, se obtiene una agitacin ms o menos enrgica. Ideal para ensayos de amasado. MRPI-06 El movimiento se aplica a una cubeta metlica que posee unos nervios interiores para hacer caer la masa. Concebida para realizar pruebas de amasado. La cubeta se desmonta fcilmente para su limpieza. Chasis metlico pintado. MRPI-01 El movimiento se aplica a un clip que sujeta una copa de vidrio de 1000 cc. que gira sobre si misma con inclinacin ajustable respecto a la superficie de la mesa. Chasis metlico pintado. Suministrado con 1 copa standard MRPIX-06. Accesorio MRPIX-07: Copa con tres nervios internos; aumenta el efecto de mezclado MRPIX-01 Consiste en un calefactor IR cermico, con forma semicircular, que se coloca debajo de la copa de vidrio del MRPI-01 para calentar el producto en agitacin. Se puede conectar a 230V AC o a travs de un regulador de temperatura. TEC DATA
MWC 60 C 80% H mm EXTERN W 20 20 500 D mm 200 300 60 H mm 270 320 50 W mm 280 200 200
W D H

MRPI-06

MRPI-01

MRPI-01

MRPIX-01

MRPIX-01
DIN 12879.2 USEFUL REF mm Litrs

ISO Class I DIN 4050 IP 33 MAX


Kg

RPM TPM 12 45 -180 180 -Pag

Kg 3 3 0.5

MRPI-01 90 1 MRPI-06 95 3.5 MRPIX-01 120x60 mm

2 74 --

--140

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD D

Pb
RoHS
ER
COMPA

M12

2006

www.websbs.com

OSCILLATING (TRAY) BASCULANT (PLATEAU)

BASCULANTE (BANDEJA) BALANCEO (BANDEJA)


MBS-12 Consists of a working tray coated with non-slip rubber, to accommodate the test tubes to be mixed. It is provided with a rocking motion up & down, similar to a boat sailing on the sea. It oscillates at 12 OPM fixed. Sturdy metallic painted housing. MBS-45 is a tray coated with non-slip rubber to accommodate the test tubes with a 110 rocking motion, perpendicular to the working bench surface. The tubes are fixed through a movable support; between this support and the tray flange. Metallic painted housing, and speed regulation. It is supplied with 2 tube supports. Accessories: Supports with clamps (MSX-) to fix separately, one by one, each tube. MBT-45 Consists of a square tube, that oscillates 110 perpendicular to the working bench surface. In each one of the tube sides, it is possible to hold a Support with clamps (MSX-), to fix a few test tubes individually. It is supplied without any support, to be ordered separately. Sturdy metallic painted housing, and speed regulation.

MBS-12

MBS-12 Cest un plateau, recouvert dun tapis caoutchouc antidrapant o sont placs les tubes essai, muni dune oscillation perpendiculaire la paillase, 12 OPM fixes, et similaire au mouvement dune barque. Botier mtallique paint. MBS-45 Cest un plateau recouvert dun tapis caoutchouc antidrapant, pour placer les tubes essai, ou dautres rcipients cylindriques, muni d'une oscillation de 110 perpendiculaire la paillasse. Les tubes essai se fixent entre un support mobile et la paroi du plateau. Livr avec 2 supports. Cest possible fixer les tubes spars un par un, moyen accessoires supports avec pinces (MSX-). Botier mtallique paint. MBT-45 Cest un tube carr muni dun mouvement oscillant de 110 perpendiculaire la paillasse. Dans les 4 parois du tube carr ce peut placer un Support avec pinces (MSX-), pour fixer plussieurs tubes essai ou rcipients cylindriques. Fourni sans supports, demander detach. Botier mtallique paint, et rgulation de vitesse. MBS-12 uma bandeja revestida de borracha antideslizante, na qual se colocam os tubos de ensaio, que oscila 12 OPM fixas de cima para baixo em relao superfcie da mesa de trabalho, similar ao movimento de um barco. Chassi metlico pintado. MBS-45 uma bandeja revestida de borracha antideslizante na qual se colocam os tubos de ensaio ou recipientes cilndricos a agitar, com uma oscilao de 110 perpendicular mesa. Os tubos fixam-se entre um suporte mvel e a parede da bandeja. Fornecido com dois suportes. possvel fixar os tubos individualmente por meio de acessrios suportes com clips (MSX). Chassi robusto metlico pintado. MBT-45 um tubo quadrado com movimento oscilatrio de 110 perpendicular superficie da mesa. Nos 4 lados do tubo possvel colocar um suporte com clips (MSX-) para fixar vrios tubos de ensaio ou recipientes cilndricos. Fornecido sem suportes, encomendar parte. Chassi metlico pintado, e regulao de velocidade. MBS-12 Consiste en una bandeja recubierta con goma antideslizante donde se colocan los tubos de ensayo, dotada de un movimiento de balanceo perpendicular a la superficie de la mesa a 12 OPM; como el de una barca. Chasis metlico pintado. MBS-45 Es una bandeja forrada con goma antideslizante, conteniendo los tubos a agitar provista con un movimiento de balanceo 110, perpendicular a la mesa. Los tubos se sujetan con soportes que se desplazan por la bandeja, aprisionndolos entre borde y soporte; suministrado con 2 soportes. Chasis metlico pintado y velocidad regulable. Es posible fijar los tubos uno a uno con peines con clips (MSX-). MBT-45 Consiste en un soporte rectangular con un movimiento de balanceo de 110, perpendicular a la superficie de la mesa de trabajo, pudindose colocar en cada lado soportes MSX- para fijar los tubos de ensayo o recipientes cilndricos. Suministrado sin peines, pedir aparte. Chasis metlico pintado, velocidad regulable
NR TUB. 15 15 13 13 11 TUBE 4 mm 6 mm 8 mm 10 mm 12 mm ACCESS NR TUBE TUB. 11 14 mm 9 16 mm 8 18 mm 7 20 mm 6 22 mm

MBS-45

MBT-45

REF MSX-04 MSX-06 MSX-08 MSX-10 MSX-12

REF MSX-14 MSX-16 MSX-18 MSX-20 MSX-22

REF MSX-24 MSX-27 MSX-32 MSX-38 MSX-57

NR TUBES 6 5 5 7 4
W D H

TUBE 24 mm 27 mm 32 mm 38 mm 57 mm

MSX-.......
USE Max REF MBS-12 MBS-45 MBT-45 D mm W mm

TEC DATA
ISO Class I DIN 4050 IP 33 MWC 60C 80%H MAX
Kg

mm EXTERN D mm 180 220 180 H mm 150 285 285 W mm 400 700 700 Kg 1,5 6 6

OPM 12 5-45 5-45 110 110 110 0-60 0-60


Pag

WATTS 5 50 50

208 180 222 500 4 X 190mm

5 5 5

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD D

Pb
RoHS
ER
COMPA

M13

2006

www.websbs.com

0SCILLATING TABLES TABLES BASCULANTES

PLATAFORMAS BASCULANTES MESAS BASCULANTES


This kind of motion consists of a platform with the working surface coated with a nonslip rubber, to accommodate the recipients to be mixed, provided with a rocking motion perpendicular respect to the working bench surface, making a motion similar to a boat sailing on the sea, generating into the stirred recipients, a liquid wave, that mix and homogenize perfectly the contained liquids, but in a soft way. All the models have a fixed inclination angle of 14. There are produced three models, each one with a different oscillation speed. MBP-12, MBP-30 have fixed speed at 12 and 30 OPM respectively; MBP-100 has regulable speed 10-100 OPM. Manufactured with metallic painted housings, compossed by two separable parts: The movable part and the support part, in order to allow to clean, in case of spilligs. Intended to mix trays, blood bags, Petri dishes, Falcon flasks, and flat containers. Cest une plateforme recouverte dun tapis caoutchouc antidrapant, o sont placs les rcipients agiter, munie dun mouvement oscillant perpendiculaire par raport la paillasse comme le mouvement dune barque sur la mer, ce mouvement produit une vague laquelle melange et homogenize parfaitement les liquides qui sont contenus dedans les rcipients, mais d'une manire douce, sans secousses. Tous les modles ont un angle d'inclinaison fixe de 14. Se fabriquent trois modles chacun avec vitesse d'oscillation differente. MBP-12, MBP-30 ont vitesses fixes de 12 et 30 TPM respectivement; MBP-100 a une vitesse rgulable 10-100 TPM. Fabriqus avec botiers mtalliques paints, composss par deux parts sparables entre elles (Le corps d'agitation et le support), pour pouvoir les nettoyer facilement. Trs adequat pour agiter plateaux, poches de sang, botes Petri, flacons Falcon, etc uma plataforma revestida de borracha antideslizante na qual se colocam os recipientes a agitar, com um movimento oscilatrio perpendicular em relao superfcie da mesa de trabalho, produzindo um movimento similar a um barco no mar. Este movimento produz uma onda que percorre todo o recipiente, misturando e homogenizando os lquidos dos recipientes, mas de uma maneira muito suave. Todos os modelos tm um ngulo fixo de inclinao de 14. Fabricam-se 3 modelos, cada um tem uma velocidade de diferente. MBP-12, MBP-30 tm velocidades fixas de 12 e 30 RPM respectivamente; MBP-100 tem velocidade regulvel 10-100RPM. Fabricados com chassis metlicos pintados, formados por duas partes separadas entre si, uma o proprio agitador e a outra o suporte, permitindo a sua limpeza. Adequado para agitar bandejas, bolsas de sangue, placas Petri, frascos Falcon, etc Consiste en una superficie recubierta de goma antideslizante donde se colocan los recipientes a agitar, dotada de un movimiento de balanceo perpendicular a la superficie de la mesa de trabajo, efectuando un movimiento parecido al de una barca en el mar. Este movimiento produce una ola que recorre todo el recipiente en su longitud, y homogeniza eficazmente los lquidos contenidos, pero suavemente.

MBP-12

MBP-30

MBP-100

Todos los modelos tienen un ngulo de inclinacin fijo de 14. Se fabrican tres modelos cada uno con velocidad diferente. MBP-12, MBP-30, tienen velocidades fijas de 12 y 30RPM respectivamente; MBP-100 velocidad regulable 10-100RPM. Fabricados con chasis metlicos pintados compuestos por dos partes separables entre s, una es el propio agitador y la otra el soporte, para facilitar su limpieza. Adecuado para bandejas, bolsas de sangre, placas Petri, frascos Falcon, etc.

TEC DATA
USE MAX REF MBP-12 MBP-30 MBP-100 D mm 180 180 180 W mm 280 280 280 MAX
Kg

MWC 60 C 80% H
mm EXTERN D mm 210 210 210 H mm 150 150 150 W mm 330 330 330

W D H

ISO CLASS I DIN 4050 IP 33 OPM 12 30 10-100 14 14 14 WATTS 5 5 5

Kg 1,5 1,5 1,5

2 2 1,5

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD D

Pag

Pb
RoHS
ER
COMPA

M14

2006

www.websbs.com

ROLLER + OSCILLATING ROULEAUX + BASCULANT

ROLOS + BASCULANTE RODILLOS + BASCULANTE


It is the combination of 2 different motions to increase the mixing action. A few rollers rotate simultaneously parallel to the working bench surface; the tubes placed between 2 rollers rotate like them. It also oscillates up & down similar to a boat. MBR-01 is ideal to mix clinical test tubes, Efta tubes, blood, etc. Sturdy metallic painted housing. Speed fixed at 12 RPM. As an accessory there is a cover coated with a non-slip rubber MBRX-01, to tranform the rock & roll, in an oscillating table. MBR-02 Is similar to the known MBR-01, but with double capacity of tubes. Ideal for laboratories with big quantity of samples. The accessory MBRX-02 is a movable cover with a non-slip rubber, to transform the rock & roll mixer, in an oscillating table. MBR-03 On this model the rock&roll motion is produced by the same rollers rotating simultaneously with an excentrical orbit; the tubes placed between two rollers, rotate like the rollers. It has fixed speed at 30 OPM. The housing is metallic painted. Cest la combinaison de 2 mouvements pour augmenter leffet de mlange. Les rouleaux tournent la fois parallles la paillasse; les tubes placs entre 2 rouleaux tournent comme eux, basculant entre extremes, (Comme se mouve une barque). MBR-01 est idal pour mlanger les tubes essai cliniques, comme tubes Efta, de sang, etc. Botier mtallique paint, avec la vitesse fixe a 12 TPM. Laccessoire MBRX-01 est un couvercle mobile, recouvert dun tapis caoutchouc antidrapant pour pouvoir transformer lappareil rouleaux, en une table basculante. MBR-02 cest gal que le trs connue MBR-01, mais avec le double de capacit de numero de tubes. Idal pour laboratoires avec beaucoup dchantillons. Laccessoire MBRX-02 cest un couvercle recouvert dun tapis caoutchouc antidrapant pour transformer lappareil dagitation rouleaux en une table basculante. MBR-03 Dans ce modle le double mouvement se produit par une rotation avec une orbite excentrique et sincronis des cinq rouleaux, les tubes placs entre deux rouleaux, tournent comme eux. Vitesse fixe 30 OPM. Botier mtallique paint. a combinao de 2 movimentos para aumentar a agitao. Vrios rolos que giram ao mesmo tempo paralelos superfcie da mesa; os tubos colocados entre 2 rolos giram com eles, e oscilam entre os extremos, como se move um barco no mar. MBR-01 Agitador ideal para agitar tubos de ensaio clnicos como Efta, tubos de sangue, etc. O chassi metlico pintado, com a velocidade fixa a 12 RPM. O acessrio MBRX-01 uma plataforma revestida de borracha antideslizante para poder transformar o aparelho agitador com rolos, numa plataforma basculante. MBR-02 Este modelo igual que ao muito conhecido MBR-01 porm com o dobro da capacidade do nmero de tubos. ideal para os laboratrios com muitas amostras. O acessrio MBRX-02 uma plataforma revestida de borracha antideslizante para poder transformar o aparelho agitador com rolos numa plataforma basculante. MBR-03 Neste modelo os dois movimentos so produzidos atravs de uma rotao com uma rbita excntrica sincronizada dos cinco rolos. Os tubos colocados entre dois rolos, giram com eles. Velocidade fixa de 30 OPM. Chassi metlico pintado. Es la combinacin de un movimiento rotatorio circular paralelo a la mesa, producido al colocar un tubo entre 2 rodillos que giran a la vez; y otro basculante, en el sentido longitudinal de los rodillos, al pivotar el aparato sobre su centro de gravedad. MBR-01 Agitador ideal para agitar tubos de ensayo de uso clnico como Efta, tubos de sangre, etc. Chasis metlico pintado, velocidad fija 12 OPM. El accesorio MBRX-01 es una tapa de quita y pon, recubierta de goma antideslizante para poder convertir el agitador de rodillos en una mesa con movimiento basculante. MBR-02 es igual que el ya muy conocido MBR-01 pero con el doble de capacidad de numero de tubos. Ideal para laboratorios con mucho volumen de muestras. El accesorio MBRX-02 es una tapa de quita y pon, recubierta de goma antideslizante para poder convertir el agitador de rodillos, en un agitador de mesa basculante. MBR-03 En este modelo los 2 movimientos se producen por el giro excntrico y sincronizado de los 5 rodillos; los tubos colocados entre dos rodillos giran simultaneamente con ellos. Velocidad fija 30 OPM. El chasis es metlico pintado.
W

MBR-01

MBR-02

MBR-03

TEC DATA
USE max REF MBR-01 MBR-02 MBR-03 NR. CHAN 5 10 4 L. CHAN 260 260 300 MAX MIN 9-100 9-100 9-100 3 3 3 ISO Class I DIN 4050 IP33 mwc 60C 80%H MAX
Kg

mm EXTERN D mm 210 378 220 H mm 150 150 110 W mm 330 330 420 Kg 3,5 7 3,5

RPM TPM 12 12 30

WATTS 10 15 10

2 4 2
Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD D

Pb
RoHS
ER
COMPA

M15

2006

www.websbs.com

ORBITALS ORBITAUX

ORBITAIS ORBITALES
It consists of a platform parallel to the working bench surface, provided with an eccentric orbital motion. Very convenient to stir trays, microtitrer plates, Falcon flasks, seroscopic plates, Petri dishes, etc. Specially indicated to be used in microbiology works, biology, bacteriology, VDRL, Kline. Metallic painted housings, and the working trays are coated with non-slip rubber. The produced models are: MOS-00 is a micro orbital shaker with capacity to accommodate 2 microtitrer plates or seroscopic plates. Fixed speed at 100 OPM and a medium eccentricity, 10mm. Equipped with fixing springs, no accessories required. It's ideal to do Elisa tests. MOS-01 is a micro orbital shaker with capacity to accommodate 2 microtitrer plates or 2 seroscopic plates. The speed is regulable up to 1000 OPM, provided with a small eccentricity 3mm. Equipped with a few fixing springs, no accessories required Its very convenient to do the inmunotests, seroscopic tests, and Elisa tests. Cest une plateforme avec un mouvement orbital excentrique, parallle la surface de la paillasse. Trs adquat pour agiter plateaux, plaques microtitrer, plaques sroscopiques, flacons Falcon, etc. Spcialement indiqus pour les travails de Biologie, Microbiologie, VDRL, Kline. Botiers mtalliques paints, et plateaux de travail recouverts dun tapis caoutchouc antidrapant. Fabriqus deux modles: MOS-00 est un micro secoueur avec capacit pour 2 plaques de microtitration ou 2 plaques sroscopiques. Vitesse fixe 100 OPM, excentricit moyenne 10mm. Livrs avec ressorts de fixation; il ne faut pas daccessoires. Idal pour essais dElisa. MOS-01 est un micro secoueur orbital avec capacit pour 2 plaques microtitrer ou 2 plaques sroscopiques. La vitesse est rglable jusqu 1000 OPM, avec une xcentricit petite 3mm. Est livr avec ressorts de fixation, il ne faut pas daccessoires. Trs adquat pour faire Immunoessais, et pour essais dElisa. uma plataforma com um movimento orbital excntrico, paralelo superfcie da mesa de trabalho. Muito adequado para agitar Bandejas, placas Microtitrer, placas seroscpicas, frascos de Falcon, etc. Especialmente indicados para os trabalhos de Biologia, Microbiologia, VDRL, Kline. Providos de chassis metlicos pintados; as bandejas esto revestidas com borracha antideslizante. Fabricados os modelos: MOS-00 Micro-agitador com capacidade para 2 placas microtitrers ou placas seroscpicas. Velocidade fixa a 100 OPM, excentricidade intermdia 10mm. Provido de molas de fixao, no necessita acessrios. Ideal para ensaios Elisa. MOS-01 um micro-agitador orbital com excentricidade pequena: 3mm, e velocidade regulvel at 1000 OPM. Capacidade para 2 placas microtitrer ou seroscpicas. Fornecido com molas de fixao, no necessita nenhum acessrio. Muito adequado para fazer Imunoensaios, e tambm para fazer ensaios de Elisa. Consiste en una plataforma paralela a la superficie de la mesa, dotada con un movimiento orbital excntrico. Muy adecuados para agitar bandejas, placas microtitrer, y seroscpicas, frascos Falcon, etc. Recomendados en trabajos de biologa, microbiologa, bacteriologa, VDRL, Kline. Chasis metlicos pintados, bandejas de trabajo, revestidas con goma antideslizante fabricados 2 modelos: MOS-00 es un microagitador orbital con capacidad para 2 placas microtitrer o seroscpicas. Tiene una velocidad fija de 100 OPM, y una excentricidad media, de 10mm. Equipado con muelles de fijacin suministrados con el aparato, no necesita ningn accesorio. Modelo muy conveniente para poder efectuar ensayos Elisa. MOS-01 es un microagitador orbital con velocidad regulable hasta 1000 OPM, y excentricidad pequea: 3mm. Tiene capacidad para 2 placas microtitrer, o seroscpicas. Equipado con muelles de fijacin suministrados con el aparato, no necesita ningn accesorio. Conveniente para Inmunoensayos, y para tests Elisa.

MOS-00

MOS-01

TEC DATA
ISO CLASS I DIN 4050 IP 33 USE MAX MAX D W Kg OPM mm mm 129 129 172 172 1,5 1,5 100 99-1000 MWC 60 C 80% H mm EXTERN EXC WATT 5 5 D mm 160 160 H mm 90 90 W mm 190 190

W D H

REF MOS-00 MOS-01

Kg 2 2

10 3

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD D

Pag

Pb
RoHS
ER
COMPA

M16

2006

www.websbs.com

ORBITALS KLINE ORBITAUX KLINE

ORBITAIS KLINE ORBITALES KLINE


It consists of a platform parallel to the working bench surface, provided with an eccentric orbital motion. Very convenient to stir trays, microtitrer plates, Falcon flasks, seroscopic plates, Petri dishes, etc. Specially indicated to be used in microbiology works, biology, bacteriology, VDRL, Kline. Metallic painted housings, and the working trays are coated with non-slip rubber. The produced models are: KLINE SHAKERS: With a capacity to accommodate four microtitrer plates: MOS-02 At fixed speed of 100 OPM, of high eccentricity 50mm, equipped with a timer 0-60minutes, and provided with a transparent acrilic plastic movable cover. MOS-03 At fixed speed of 180 OPM, of low eccentricity 20mm, equipped with a timer 0-30minutes, and provided with a transparent acrilic plastic movable cover.

MOS-02

MOS-04 Adjustable speed 10-100 OPM, medium eccentricity 40mm, and timer 0-60 min, without cover. There are accessories available, see pages M19 M20. Cest une plateforme avec un mouvement orbital excentrique, parallle la surface de la paillasse. Trs adquat pour agiter plateaux, plaques microtitrer, plaques sroscopiques, flacons Falcon, etc. Spcialement indiqus pour les travails de Biologie, Microbiologie, VDRL, Kline. Botiers mtalliques paints, et plateaux de travail recouverts dun tapis caoutchouc antidrapant. Fabriqus trois modles: AGITATEURS DE KLINE Capacit pour 4 plaques microtitrer ou sroscopiques. MOS-02 Vitesse fixe 100 OPM, excentricit grande 50mm, minutrie 0-60 minutes, et plateau quip avec une cloche antipoussire movile, en plexiglass transparent. MOS-03 Vitesse fixe 180 OPM, excentricit petite 20mm, minuterie 0-30 minutes, et plateau quip avec une cloche antipoussire movile, en plexiglass transparent. MOS-04 Vitesse rgulable 10-100 OPM, excentricit moyenne 40mm, et minutrie 0-60min. Il-i-a disponibles des accessoires standard, voir les pages M19, et M20.

MOS-03

uma plataforma com um movimento orbital excntrico, paralelo superficie da mesa de trabalho. Muito adequado para agitar Bandejas, placas Microtitrer, placas seroscpicas, frascos de Falcon, etc. Especialmente indicados para os trabalhos de Biologia, Microbiologia, VDRL, Kline. Providos de chassis metlicos pintados; as bandejas esto revestidas com borracha antideslizante. Fabricados os modelos: AGITADORES DE KLINE capacidade para 4 placas microtitrers ou seroscpicas. MOS-02 velocidade fixa 100 OPM, excentricidade grande 50mm, tampa mvel em plstico transparente, e tambm provido de um temporizador de 0-60 minutos. MOS-03 velocidade fixa 180 OPM, excentricidade curta 20mm, tampa mvel, em plstico transparente, e tambm provido de um temporizador de 0-30 minutos. MOS-04 velocidade regulvel 10-100 OPM, excentricidade intermdia 40mm e temporizador. Existem disponveis acessrios standard, vide pginas M19, e M20. Consiste en una plataforma paralela a la superficie de la mesa, dotada con un movimiento orbital excntrico. Muy adecuados para agitar bandejas, placas microtitrer, y seroscpicas, frascos Falcon, etc. Recomendados en trabajos de biologa, microbiologa, bacteriologa, VDRL, Kline. Chasis metlicos pintados, bandejas de trabajo, revestidas con goma antideslizante fabricados 2 modelos: AGITADORES DE KLINE, Capacidad para 4 placas microtitrers o seroscpicas. MOS-02 velocidad fija 100 OPM, gran excentricidad 50mm, tapa mvil de metacrilato transparente. Est equipado con temporizador de 0-60 minutos. MOS-03 velocidad fija a 180 OPM, excentricidad pequea 20mm, tapa mvil de metacrilato transparente. Est equipado con temporizador regulable 0-30 minutos. MOS-04 velocidad regulable 10-100 OPM, temporizador 0-60 min, excentricidad media 40mm, sin tapa. Disponibles varios accesorios, ver en pginas M19 y M20.

MOS-04

TEC DATA
ISO CLASS I DIN 4050 IP 33 USE MAX MAX D W OPM Kg mm mm 190 190 190 280 280 280 3 3 3 100 180 10-100 MWC 60 C 80% H mm EXTERN EXC 50 20 40 0-60 0-30 0-60 WATT 15 5 20 D mm 230 230 230 H mm 180 180 160 W mm 300 300 300

W D H

REF MOS-02 MOS-03 MOS-04

Kg 5 5 5

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD D

Pag

Pb
RoHS
ER
COMPA

M17

2006

www.websbs.com

ORBITALS ORBITAUX

ORBITAIS ORBITALES
NON-HEATING ORBITAL SHAKERS. This kind of shaking, consists of a platform parallel to the working bench surface, provided with an eccentric orbital motion, generating on the liquids, a mixing effect similar to a wave turning into the recipient; from very soft up to very energic, according to the product shaking needs. This is the stirring system that allows to stir and shake more kinds of recipients, through a range of 3 powerfull shakers, to cover all laboratory shaking needs. The working tray is metallic with several holes, to allow to fix the accessories. It is possible to add a large range of accessories, (see pages 19-20) in order to allow to fix all kinds of containers. Supplied without accessories, to be ordered separately. Sturdy metallic painted housing, digital regulation speed and timer 0-60 min. SECOUEURS ORBITAUX NON CHAUFFANTS Cette sorte dagitation, consiste en une plateforme avec un mouvement orbital excentrique, parallle la surface de la paillasse, qui produit une vague qui tourne dedans le rcipient, trs doux ou nergique volont. Cest le systme dagitation qui permet agiter la plus grande sorte de rcipients de laboratoire. Fabrique une gamme complte de 3 modles trs puissants pour satisfaire tous les besoins dagitation du laboratoire. Le plateau de travail est muni avec trous pour fixer les accessoires, pour toute sorte de rcipients (Voir pag 19-20). Fournis sans accessoires demander sparement. Botiers robustes mtalliques paints, vitesse rglabe microprocesseur 25-250 OPM affichage numrique, grande excentricit 30mm, temporisateur 0-60m. AGITADORES ORBITAIS SEM AQUECIMENTO, en esta classe de movimento a agitao consiste numa plataforma com um movimento orbital excntrico, paralelo superfcie da mesa de trabalho que produz uma vaga dentro do recipiente, suave ou enrgica a eleio. o sistema que permite agitar a maior gama de recipientes, so trs modelos muito poderosos que satisfazem todas as necessidades de agitao. A bandeja de trabalho tem orifcios para fixar os acessrios (Vide pag 19-20) para fixar toda a classe de recipientes. Fornecidos sem acessrios, encomendar parte. Chassi robusto metlico pintado, excentricidade grande 30mm, regulao de velocidade por microprocessador digital 25-250 OPM, e temporizador de 0-60m. AGITADORES ORBITALES SIN CALEFACCION, esta clase de movimiento consiste en una plataforma paralela a la superficie de la mesa, con movimiento orbital excntrico, que produce una ola dentro del recipiente, desde muy suave a muy enrgica segn la necesidad. Es el sistema de agitacin que permite agitar la mayor cantidad de tipos de recipientes. Fabricada una gama de 3 modelos muy potentes que cubren todas las necesidades de agitacin de un laboratorio. La bandeja de trabajo tiene taladros para fijar los accesorios (Ver pag 19-20) para poder fijar toda clase de recipientes. Suministrados sin accesorios, pedir aparte. Chasis robustos metlicos pintados; regulacin digital de velocidad y temporizador. ORBITAL SHAKERS WITH HEATING This range is equal to the previous one (no heating), but equipped with HEATING on the working platform. The temperature is very uniform because the heater element has the same size as the platform, and it is controlled by a digital microprocessor, from 2+Ambient up to 65C + 0.5C.

MOS-30......40.....50

MOC-30......40.....50 MOS-30......40.....50

SECOUEURS ORBITAUX AVEC CHAUFFAGE Gamme gal lantrieure (Sans chauffage), mais avec la plateforme CHAUFFANTE. La temprature est trs uniforme, par-ce-que le corps de chauffe a la mme surface du plateau, et cest contrle par microprocesseur affichage numrique e +2C Amb 65C + 0,5C. AGITADORES ORBITAIS COM AQUECIMENTO Gama igual que a anterior, porm COM AQUECIMENTO na plataforma de trabalho. A temperatura muito uniforme porque o aquecedor tem a mesma superfcie que a bandeja de trabalho, e controlada, com um micropocessador de leitura digital +2C Amb at 65C +0,5C. AGITADORES ORBITALES CON CALEFACCION Gama igual que la anterior, pero CON CALEFACCION en la plataforma de trabajo. La temperatura es muy uniforme porque el elemento calefactor tiene la misma superficie que la plataforma, y est controlada por microprocesador digital 2C+Ambiente hasta 65C, +0.5C.
TEC DATA
W D H

ISO CLASS I DIN 4050 IP 33 DIN 12879.2 USE MAX REF MOS-30 MOS-40 MOS-50 MOC-30 MOC-40 MOC-50 D mm 335 330 530 335 330 530 W mm 365 530 650 365 530 650 MAX
Kg

MWC 60 C 80% H
mm EXTERN EXC 30 30 30 30 30 30 C 65 65 65 C 0,5 0,5 0,5 0-60 0-60 0-60 0-60 0-60 0-60 WATTS 76 84 100 876 1084 1108 D mm 434 440 534 434 440 534 H mm 160 160 250 280 280 280 W mm 404 585 655 404 585 655 Kg 22 27 35 25 30 38

OPM 25-250 25-250 25-250 20-200 20-200 20-200

5 10 25 5 10 25

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD D

Pag

Pb
RoHS
ER
COMPA

M18

2006

www.websbs.com

ACCESSORIES FOR ORBITAL ACCESSOIRES POUR ORBITAUX

ACESSRIOS PARA ORBITAIS ACCESORIOS PARA ORBITALES


DRILLED PLATFORMS (MPFX-) They are completely perforated in order to allow to fix an Erlenmeyer or Flask Clamp in each hole, of equal or different sizes. The platform is fixed to the shaker through 4 screws. It is possible to heap up several platforms through 4 SEPARATORS (MSEX-200) per added platform. ERLENMEYER CLAMPS (Pict 2) (MREX-): To fix Erlenmeyers. To be fixed at the drilled platforms by 1 screw. It is possible to combine different sizes and types. FLASK CLAMPS (MRFX-): To fix flasks and bottles. To be fixed at the drilled platforms through one screw. It is possible to combine different sizes. ERLENMEYERS PLATFORMS (MPX-) Few Erlenmeyers clamps of same size, are assembled at just one platform, to be fixed with 4 screws at the shaker. ADJUSTABLE ANGLE TUBES SUPPORTS (MTAX). Device to fix a few test tubes parallel to the shaking tray, with adjustable inclination angle up to 90 (Vertical). PLATEAUX PERFORS (MPFX-): complter par pinces pour Erlenmeyers et pinces pour flacons. En chaque trou on fixe 1 pince. Cest possible les combiner. Avec 4 vis pour le fixer au secoueur. On peut superposer des plateaux, pour avoir plusieurs tages, moyen 4 sparateurs (MSEX-200) pour chaque tage. PINCES POUR ERLENMEYER (MREX-): Pour fixer Erlenmeyers aux Plateaux Perfors. Toute combinaison de tailles est possible. A fixer par un seul vis. PINCES POUR FLACONS (MRFX-): Pour fixer flacons et bouteilles aux Plateaux Perfors. Toute combinaison de tailles est possible. A fixer par un vis. PLATEAUX PRFORMS (MPX-): Emplacement prform de pinces pour Erlenmeyers de la mme taille dans un seul plateau. A fixer par 4 vis. SUPPORTS POUR TUBES ESSAI INCLINABLES (MTAX-): Pour fixer des tubes essai parallles au plateforme, avec son angle d'inclinaison ajustable jusqu' 90 PLATAFORMAS PERFURADA (MPFX-): Para fixar em cada orifcio 1 pina para Erlenmeyers ou para frascos. possvel a combinao de pinas de tamanhos diferentes. Fixa-se no agitador com 4 parafusos. possvel sobrepr vrias plataformas por meio de 4 SEPARADORES (MSEX-200), por cada andar. PINAS PARA ERLENMEYERS (MREX-): Para fixar os Erlenmeyers nas plataformas perfuradas, fixam-se as plataformas com 1 parafuso, so combinaveis. PINAS PARA FRASCOS (MRFX-): Para fixar os frascos nas plataformas perfuradas, fixam-se as plataformas com 1parafuso. possvel a sua combinao. PLATAFORMAS PRE-MONTADAS (MPX-) Providas de vrias pinas para fixar erlenmeyers iguais. Fixam-se na plataforma por meio de 4 parafusos. SUPORTES INCLINVEIS PARA TUBOS (MTAX): Para fixar vrios tubos de ensaio em paralelo na plataforma, com o seu ngulo de inclinao ajustvel at 90. PLATAFORMAS PERFORADAS MPFX-: Chapas con taladros; en cada uno de los cuales se puede colocar un clip para Erlenmeyers o para frascos, pudindose combinar de diferentes tamaos. Se fijan al aparato con 4 volantes. Es posible superponer varias plataformas con 4 SEPARADORES MSEX-200 por piso. CLIPS PARA ERLENMEYERS MREX-: Sirven para fijar un Erlenmeyer a las plataformas perforadas. Se fijan a las plataformas con un tornillo. Son combinables. CLIPS PARA FRASCOS MRFX-: Sirven para fijar frascos en las plataformas perforadas. Se fijan a las plataformas mediante un tornillo. Son combinables. PLATAFORMAS PRE-MONTADAS MPX-: Son varios clips de Erlenmeyers de igual tamao, montados en una plataforma que se fija al agitador con 4 tornillos. SOPORTES BASCULANTES PARA TUBOS MTAX-: Para fijar varios tubos de ensayo paralelos a la plataforma mvil, con un ngulo de inclinacin variable 90.
REF CLAMPS CC 25 50 100 250 500 1000 2000 PINCES REF MRFX-25 MRFX-50 MRFX-100 MRFX-250 MRFX-500 MRFX-1000 MRFX-2000 CC 25 50 100 250 500 1000 2000 REF MTAX-4 MTAX-6 MTAX-8 MTAX-10 MTAX-12 MTAX-14 MTAX-16 CLIPS mm 4 6 8 10 12 14 16 REF MTAX-18 MTAX-20 MTAX-22 MTAX-24 MTAX-27 MTAX-32 MTAX-38 CLIPS mm 18 20 22 24 27 32 38

MPFX-04....30/40/50

MREX-25.........2000

MRFX-25.........2000

MPX-04/25.............

MTAX-4..................

REF MPFX-04 MPFX-30 MPFX-40 MPFX-50

DRILLED PLATFORMS PLATEAUX PERFORS PLATAFORMAS PERFURADAS PLATAFORMAS PERFORADAS For/Pour/Para MOS-04 MVO-04 MVH-01 MVH-02 MVIB-01 MOS-30 MOC-30 MOV-30 MTH-30 MOS-40 MOC-40 MVH-40 MTH-40 MOS-50 MOC-40

MREX-25 MREX-50 MREX-100 MREX-250 MREX-500 MREX-1000 MREX-2000

(ERLENMEYERS)
For-Pour-Para REF MPX-04/25 MPX-04/50 MPX-04/100 MPX-04/250 MPX-04/500 MPX-04/1000 MOS-04 NR 12 6 6 4 2 1 CC 25 50 100 250 500 1000

PLATFORMS

PLATEF ORMES

BANDEJAS

PLATAFORMAS
For-Pour-Para MOS-50&MOC-50 REF MPX-50/25 MPX-50/50 MPX-50/100 MPX-50/250 MPX-50/500 MPX-50/1000 NR 90 72 42 30 20 12 CC 25 50 100 250 500 1000

For-Pour-Para MOS-30 & MOC-30 REF MPX-30/25 MPX-30/50 MPX-30/100 MPX-30/250 MPX-30/500 MPX-30/1000 NR 25 20 11 9 4 4 CC 25 50 100 250 500 1000

For-Pour-Para MOS-40&MOC-40 REF MPX-40/25 MPX-40/50 MPX-40/100 MPX-40/250 MPX-40/500 MPX-40/1000


Pag

NR 54 40 24 12 6 6

CC 25 50 100 250 500 1000

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD D

Pb
RoHS
ER
COMPA

M19

2006

www.websbs.com

ACCESSORIES FOR ORBITAL ACCESSOIRES POUR ORBITAUX

ACESSRIOS PARA ORBITAIS ACCESORIOS PARA ORBITALES


UNIVERSAL PLATFORM MPUX-: A "U" shaped tray with a rubber coated bottom, has in both sides of the "U", a line of holes to allow inserting a few springs MLLX- to fix any kind of containers or racks. It is possible to place on this platforms the following described devices: CLAMPING STRIPS coated with soft rubber with horizontal motion. 2 kinds: Lower MROIX- and Upper MROSX-. With 2 lowers may be fixed any kind of recipient/rack; the uppers may be placed on the lower's top; adjustable height. With 2 uppers + 2 lowers it is possible to fix Sep. funnels. PLATFORMS FOR SEPARATING FUNNELS (MPEDX-): To fix several separating funnels (equal or different sizes) to the shaker surface. It is possible to change the separating funnels position to the vertical, to allow the phases separation easily, when the shaking process is ended. PLATFORMS FOR SEPARATING FUNNELS "FIXED" (MPEFX-): To fix several separating funnels of same size, just in horizontal position, without the possibilty to change the position. INCUBATORS: Hoods made of acrilic plastic to thermostatize the recipients during the shaking. STANDARD MIX- amb.+2C +65C. REFRIGERATED MIFX- 0C +60C. Equipped with 3 doors, to allow handling the samples and controls. Microprocessor digital temperature regulation. PLATEFORME UNIVERSELLE MPUX-: Avec forme de "U" et le fond recouvert d'un tapis caoutchouc; chaque cot a une ligne de trous pour fixer des RESSORTS MLLX- pour permettre fixer toute sorte de rcipients; et pour pouvoir monter les accessoires suivants. ROULEAUX COULISSANTS: Coulissent horizontalement. Gains en caoutchouc, il-i-a des infrieurs (MROIX-) et des suprieurs (MROSX-); avec 2 infrieurs se fixent toute sorte de rcipients et portoirs; les suprieurs se montent sur les infrieurs; avec leur hauteur ajustable. Avec deux suprieurs plus deux infrieurs c'est possible fixer plusieurs ampoules dcanter. PLATEFORME POUR AMPOULES A DECANTER (MPEDX): Pour fixer plusieurs ampoules dcanter gales ou differentes a la fois. On peut changer leur position de l'horizontal vertical, pour separer facilement les phases des liquides, une fois que l'agitation est finie. PLATEFORMES POUR AMPOULES A DECANTER FIXES (MPEFX): Pour fixer plusieurs ampoules dcanter toutes de la mme taille en position horizontal fixe sans mouvement. INCUBATEURS: Fabriqus en plexiglas pour thrmostatizer les rcipients sur agitation. Il-i-a 2 modles: Standard MIX- amb+2C 65C. Refriger MIFX- 0C +65C. Avec 3 portes pour manipuler les chantillons et les contrles. Contrle de temprature microprocess numrique. PLATAFORMA UNIVERSAL MPUX-: Plataforma em forma de "U" com a superfcie revestida de borracha antideslizante com uma linha de orifcios em cada lado para permitir fixar: MOLAS MLLX- fixam toda a classe de recipientes e suportes. possvel colocar os acessrios: ROLOS DESLIZANTES: Revestidos com borracha, deslizam horizontalmente, e existem INFERIORES (MROIX) e SUPERIORES (MROSX), entre dois inferiores fixa-se toda classe de recipientes e suportes; os superiores colocam-se sobre os inferiores, com a sua altura ajustvel. Com dois rolos superiores e dois rolos inferiores, podem fixar-se os funis de separao. PLATAFORMAS PARA FUNIS DE SEPARAO (MPEDX): Para fixar vrios funis de separao de igual ou de diferente tamanho, ao mesmo tempo. possvel trocar a posio dos funis vertical, para poder separar as fases dos lquidos, quando a agitao est terminada. PLATAFORMAS PARA FUNIS DE SEPARAO "FIXA" (MPEFX): Para poder fixar vrios funis de separao todos de igual tamanho em posio horizontal e sem nenhum movimento. INCUBADORAS: Em metacrilato para termostatizar os recipientes em agitao; fabricam-se 2 modelos: O standard MIX- amb.+2C +65C, e o refrigerado MIFX- 0C + 65C. Com 3 portas para facilitar o manuseamento das amostras e dos controlos. Regulao da temperatura digital. PLATAFORMA UNIVERSAL (MPUX-): Es una bandeja en forma de "U" recubierta de goma antideslizante y provista con una hilera de taladros en cada lado, para poder fijar en ellos los: MUELLES MLLX; con dos muelles o ms se fijan los recipientes. Tambin pueden admitir: RODILLOS: Forrados con goma, hay 2 tipos: inferiores MROIX- superiores MROSX-. Entre 2 inferiores se fija cualquier clase de recipiente o gradilla; los superiores se colocan sobre los inferiores con altura graduable. Entre 2 inferiores y 2 superiores se fijan embudos decantacin. Se desplazan en horizontal sobre los bordes de la plataforma universal para fijar recipientes. PLATAFORMA PARA EMBUDOS DE DECANTACION (MPEDX): Mecanismos para sujetar embudos de decantacin (Iguales o diferentes), dotados con una articulacin, para ponerlos en la posicin vertical cuando finaliza la agitacin, y poder separar las fases de los lquidos. PLATAFORMAS PARA EMBUDOS DE DECANTACION "FIJA" (MPEFX-): Para poder fijar varios embudos de decantacin de igual tamao en posicin horizontal, pero sin articulacin. INCUBADORES MIX- MIFX-: Cabinas de metacrilato que termostatizan los recipientes. Control de temperatura digital, aire forzado, 3 puertas para manipular los recipientes y los mandos del agitador. Dos modelos, standard (MIX-) amb.+2C +65C y el refrigerado (MIFX-) 0C a +65C.
INCUBATORS ISO Class I For/Pour REF Para AXI-6000 MOS-04 MIX-30 MOS-30 MIX-40 MOS-40 MIX-50 MOS-50 MIFX-30 MOS-30 MIFX-40 MOS-40 MIFX-50 MOS-50 TEC DATA D INCUBATEURS INCUBADORES INCUBADORES Intern mm DIN4050 IP33 DIN 12879.2 Extern mm D 649 534 540 634 534 540 634 H 355 600 600 600 600 600 600 W 365 500 690 760 500 690 760 C amb+5+65 amb+5+65 amb+5+65 amb+5+65 0+65 0+65 0+65 +C 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 Wat 500 980 1080 1280 1110 1207 1207 Kg 15 25 30 110 42 48 150 D 650 536 542 636 536 542 636 H 365 610 610 610 600 600 1030
W H

MPUX-04...30/40/50
Universal Platforms Plateformes Universelles Plataformas Universais Plataformas Universales REF For/Pour/Para M P U X-30 M O S -30 MOC -30 M P U X-40 M O S -40 MOC -40 M P U X-50 M O S -50 MOC -50 S p r i n g s-Ressorts-M o la s-Mu elles REF mm M L L X -200 200 M L L X -400 400 M L L X -500 500

MROIX-30

MROSX-30

CLAMPING STRIPS ROLOS ROULEAUX RODILLOS REF For/Pour/para MROSX-04 MOS-04 MROIX-30 MOS-30 MOC -30 MROSX-30 MOS-30 MOC -30 MROIX-40 MOS-40 MOC -40 MROSX-40 MOS-40 MOC -40 MROIX-50 MOS-50 MOC -50 MROSX-50 MOS-50 MOC -50

MPEDX-40 MPEFX-25
Separating funnels platforms Plateformes ampoules dcanter Plataformas funis de separao Plataformas embudos decantacin REF Nr mls. For/Pour/Para MPEDX-40 MOS-40 MVH-40 MPEDX-50 MOS-50 MPEFX-25 4 25 MOS-40 MVH-40 MPEFX-50 3 50 MOS-40 MVH-40 MPEFX-100 3 100 MOS-40 MVH-40 MPEFX-250 2 250 MOS-40 MVH-40 MPEFX-500 1 500 MOS-40 MVH-40 MPEFX-1000 1 1000 MOS-40 MVH-40 MPEFX-2000 1 2000 MOS-40 MVH-40

W 465 650 840 910 900 1090 1160

MIX-30
MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD D

Pag

Pb
RoHS
ER
COMPA

M20

BLE TI

2006

www.websbs.com

HORIZONTAL RECIPROCATING VA-ET-VIENT HORIZONTAL

VAIVM HORIZONTAL VAIVEN HORIZONTAL

MVH-01

KHAN

It is a most strong known shaking motion. It basically consists of a tray to place the recipients, provided with an energic motion from the left to the right, parallel to the working bench. Sturdy metallic painted housing. Three different models produced: MVH-01 Is special to do KHAN test, and it is provided with a plexiglass cover, and a fixing system to hold 2 racks for 8 BK tubes 33mm or 3 racks for 30 haemolisys tubes 13mm or to accommodate 4 microtitrer plates. Speed fixed at 200 OPM. MVH-02 For shaking general purposes, it allows to accommodate 4 microtitrer plates. Digital microprocessor speed servo-control 60-500 OPM, and timer 0-60min. It is possible to adapt all accessories of the MOS-04 (see pages M19 & M20). MVH-40 It is problably the biggest one in the world. The reciprocating speed 20-150 OPM, is controlled by a digital microprocessor servo-system, with a very large stroke of 100mm. Provided with a timer 0-60min. Supplied without accessories. It is possible to use all the accessories of the orbital shaker MOS-40 (see pages M19 and M20). One of the main intended applications is to shake the Separating Funnels.

MVH-02

C'est le mouvement plus fort connue pour secouer. C'est une plateforme avec les rcipients agiter, munie dun mouvement trs nergique de gauche droite, parallle la paillasse. Botiers mtalliques paints, on produit 3 modles differents: MVH-01 C'est pour faire essais de KHAN. Muni dun couvercle en plexiglass, fixation pour 2 portoirs de 8 tubes BK 33mm ou 3 portoirs pour 30 tubes hmolyse 13mm; ou 4 plaques microtitrer. Vitesse fixe 200 OPM, minutrie 0-60minutes. MVH-02 Pour travails gnraux d'agitation. Accepte 4 plaques microtitrer. Vitesse. regule par un microprocesseur affichage numrique 60-500 OPM, et minutrie 0-60min. Accepte tous les accessoires du MOS-04, (Voir pages M19, M20). MVH-40 C'est problablement le secoueur plus nergique du monde. Servo-contrle de la vitesse 20-150 OPM par microprocesseur affichage numrique, avec une course trs grande 100mm, minutrie 0-60 minutes. Livr sans accessoires, c'est possible d'utiliser tous les accessoires du secoueur orbital MOS-40 (Voir pages M19) et M20. C'est la plus effective faon de pouvoir secouer les Ampoules Dcanter. ste o mais poderoso movimento de agitao conhecido. uma plataforma com movimento muito enrgico da direita para a esquerda, paralelo superfcie da mesa de trabalho. Chassi metlico robusto pintado. Produzidos trs modelos diferentes: MVH-01. Especial para fazer ensaios de KHAN. Possui uma tampa en plstico, e fixao para 2 suportes para 8 BK tubos 33mm ou 3 para 30 tubos de hemolisis 13mm, ou 4 placas microtitrer. Velocidade fixa 200 OPM, temporizador 0-60min. MVH-02 Para trabalhos gerais de agitao. Capacidade para 4 placas microtitrer. Velocidade grande, 60-500 OPM, regulada por microprocessador deleitura digital, e temporizador 0-60m. Aceita todos os acessrios do MOS-04 (Vide pag. M19,M20). MVH-40 Provavelmente o agitador mais poderoso do mundo, tem um percorrido de 100mm e uma velocidade 20-150 OPM, auto-controlada por microprocessador de leitura digital, e um temporizador 0-60min. o melhor sistema para a agitao dos Funis de Decantao. Fornecidos sem nenhum acessrio, possvel usar todos os acessrios standard do agitador orbital MOS-40 (Vide pginas M19 e M20). Es el sistema de agitacin mas potente conocido. Consiste en una plataforma con un movimiento muy enrgico de derecha a izquierda, paralelo a la superficie de la mesa de trabajo. Chasis metlicos robustos pintados. Se fabrican tres modelos: MVH-01 Especial para efectuar ensayos de KHAN. Equipado con una tapa de plstico, sistema de fijacin para 2 gradillas para 8 tubos BK de 33mm 3 para 30 tubos de hemlisis 13mm; o 4 placas microtitrer, y timer. Velocidad fija 200 OPM. MVH-02 Para trabajos generales de agitacin. Caben 4 placas microtitrer. Regulacin de la velocidad 60-500 OPM por microprocesador digital, temporizador. Acepta todos los accesorios del agitador orbital MOS-04 (Ver pginas M19 y M20). MVH-40 Probablemente es el agitador ms potente del mundo. Tiene un recorrido de 100mm y una velocidad de 20-150 OPM, controlada por servocontrol a microprocesador digital, y temporizador 0-60 min. Es el mejor sistema para agitar Embudos de Decantacin. Se suministra sin ningn accesorio, siendo posible usar todos los accesorios del agitador orbital MOS-40 (Ver pginas M19 y M20).

MVH-40

MVH-40+MPEDX-40
W D

ACCESS For/Pour/Para MVV-01 RACKS-PORTOIRS-SUPORTES-GRADILLAS MXGR-833 8 Tubes 33mm MXGR-3013 30 Tubes 13mm

TEC DATA
H

MWC 60 C 80% H ISO CLASS I DIN 4050 IP 33 mm EXTERN D mm 280 280 360 H mm 170 170 280 W mm 320 320 680 Kg 10 10 25

mm USEFUL D mm 190 190 330


D FRE E EA
SOLD D

REF MVH-01 MVH-02 MVH-40

W mm 280 280 540

MAX
Kg

OPM 200 60-500 20-150

n
25 25 100 0-60 0-60 0-60

WATTS 22 22 80

MVH-40+MPEDX-40
MADE IN EUROPE (UE)

1 1 10
Pag

Pb
RoHS
ER
COMPA

M21

BLE TI

2006

www.websbs.com

VERTICAL RECIPROCATING VA-ET-VIENT VERTICAL

VAIVM VERTICAL VAIVEN VERTICAL


It is a shaft ended with a adjustable chuck, to fix the different accessories that will be immersed and emersed into the recipients with an up & down motion. The apparatus is hung on a stand, with adjustable height. There are 3 models with different strokes: For beakers 100-250-400cc 60mm; 600-1000-2000 cc=115mm, 3000-5000-10000cc=200mm. Digital regulable speed 1-30 OPM. Metallic painted housing. As an example we have developed 5 accessories for 5 possible uses: STIRRING DISKS MVDPX- Stainless steel disks, with all the surface perfored with 4mm holes, with a shaft to fix on the chuck. The up & down motion into the liquid, produces a stirring without damaging the cells. Special for animal cells culture. BASKETS MVSIX Made of stainless steel mesh, with screwed cap, and fixing shaft. Indicated for: Dissolution, discouloration, disintegration, degradation tests. HOOKS MVGAX Shaft with 2 sliding hooks ended with sharp points, to insert between both, a paper, plastic, cloth strip, and keep tense. Ideal for Dying Tests. CLAMPS MVPIX Like MVGAX, but clamps instead of hooks. Don't damage the strips ENDED HOOK SHAFTS MVAGX At the hooks it is possible to hang any element. SHAFT WITH CLIP MVACX Ended with a clip to fix cylindrical recipients by the cap. C'est un barreau avec un mandrin avec ajustable pour fixer les accessoires, munis d'un mouvement de va-et-vient vertical pour plonger et merger dans le rcipient. L'appareil peut ajuster son hauteur dans un support. Il-i-a 3 modles avec 3 courses; pour bchers 100-250-400cc=60mm, 600-1000-2000cc=115mm, 3000-500010000cc=200mm. Vitesse rglable 1-30 OPM. Botier mtallique paint. Comme exemple, nous avons developp 5 accessoires pour 5 possibles applications: DISQUES D'AGITATION MVDPX: En acier inox, compltement perfors avec trous 4mm, avec un axe pour les fixer au mandrin. Lagitation produite par le disque dans le liquide, nendommage pas les cellules. Pour la culture de cellules animaux PANIERS MVSIX Sont faits avec maille en acier inox, avec un bouchon visable. Indiqus pour essais de Dsintegration, dissolution, dcoloration, dgradation. CROCHET MVGAX Axe avec 2 crochets movibles et pointes aiguises; se fixe entre elles une bande de papier, plastique, tissue, et se tense; pour essais teinture. PINCES MVPIX Comme les crochets, mais avec pinces pour ne pas nuire la bande. AXES AVEC CROCHET MVAGX pour permettre suspendre toute sorte dlments. AXES AVEC CLIP MVACX un axe avec un clip pour fixer rcipients ronds par le cou. um eixo com um movimento de subida e descida, com um mandril de varivel para fixar os diferentes acessrios que so submergidos e emergidos dos lquidos dos recipientes. O aparelho por variar a sua altura com um suporte. Fabricam-se 3 modelos com 3 trajectos: Para copos de 100-250-400cc= 60mm, 600-1000-2000cc= 115mm; 3000-5000-10000cc= 200mm. Velocidade varivel 1-30 OPM. Chassi metlico pintado. S como exemplo oferecemos 5 acessrios para 5 aplicaes: DISCOS DE AGITAO MVDX Em ao inox perfurados com orifcios de 4mm, com um eixo para fixar ao mandril. A agitao produzida pelo movimento do disco no lquido, no danifica as clulas. Ideal para CULTURA DE CELULAS ANIMAIS. GAVETAS MVSIX So de malha em ao inox com tampa com rosca. Adequados para fazer ensaios de Dissoluo, desintegrao, degradao, decolorao. GANXOS MVGAX Eixo com 2 ganchos mveis puntiagudos, para fixar entre as duas pontas uma tira de papel, plstico, pano, e aps tensar. Para teste de colorao. PINAS MVPIX Iguais que os ganchos mas com pinas para no danificar as tiras. EIXOS COM GANXOS MVAGX Para permitir suspender qualquer objecto no gancho EIXO COM CLIP MVACX Para poder fixar recipientes cilndricos por o gargalo. Consiste en un eje que sube y baja, con un portabrocas de ajustable para acoplar los accesorios a sumergir y emerger en los recipientes. El aparato puede variar su altura mediante un soporte. Se fabrican 3 modelos con los siguientes recorridos: Para vasos de 100-250-400cc= 60mm, 600-1000-2000cc= 115mm, 3000-500010000cc= 200mm. Velocidad regulable 1-30 OPM. Chasis metlico pintado. Como ejemplo hemos desarrollado 5 tipos de accesorios para 5 posibles aplicaciones. DISCOS DE AGITACION MVDPX Discos de acero inox con taladros de 4mm, unidos a un eje para fijar al portabrocas. La agitacin producida al subir y bajar dentro del recipiente, no daa las clulas. Ideal para cultivo de Clulas Animales. CESTOS MVSIX Cestos de malla inox, con tapa roscada. Se fijan al portabrocas. Para tests de: Disolucin, Disgregacin, Decoloracin, Degradacin, Tincin. GANCHOS MVGAX: Varilla con 2 ganchos mviles con punta afilada, para fijar entre ellos una tira de Papel, Plastico, Ropa, y tensarla. Para pruebas de Tincin. PINZAS MVPIX: Iguales que los ganchos pero con PINZAS que no daan las tiras. VARILLA-GANCHO MVAGX Varilla inox con un gancho para colgar objetos. VARILLAS-CLIP MVACX Varilla con un clip para fijar recipientes por el cuello.
ISO CLASS I DIN 4050 IP 33 REF OPM MAX
Kg

MVVV-060
MVACX-13 MVACX-15 MVACX-18 MVACX-22 MVACX-25 MVACX-30 MVACX-42

MVACX-.......
MVDPX-100 MVDPX-250 MVDPX-400 MVDPX-600 MVDPX-1000 MVDPX-2000 MVDPX-3000 MVDPX-5000 MVDPX-10000

MVDPX-......
MVSIX-30 MVSIX-50 MVSIX-80 MVSIX-100 MVSIX-150 MVSIX-180

MVSIX-.....

MVGAX-01

MVPIX-01

TEC DATA mm D 060 115 200 140 140 140

H 200 200 200

W 140 140 140

MWC 60c 80% H kG W 6 6 6 50 50 50 0-60 0-60 0-60

MVAGX-01
L

MVVV-060 MVVV-115 MVVV-200


D FRE E EA
SOLD D

1-30 1-30 1-30

5 5 5

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

M22

2006

www.websbs.com

VERTICAL RECIPROCATING VIBRATION VA-ET-VIENT VERTICAL VIBRATOIRE

VAIVM VERTICAL VIBRAO VAIVEN VERTICAL VIBRATORIO


It consists of a vertical reciprocating motion, perpendicular to the working bench surface at high speed and low stroke, consequently the produced shaking effect is a VIBRATION. This motion is transmited to a platform that allows to hold recipients of different sizes and shapes. Two models are produced for different applications: MVVC-01 The motion is applied to the recipients, by means of strikes on the recipients bottom. Intended to compact solid samples. Provided with a sturdy metallic painted housing, digital speed control, and a timer of 1-3600 seconds. MVVA-01 The motion is applied the usual way to all the recipient without strikes. Provided with adjustable height clamping system, intended for plastic flasks up to 1 liter; special "To Dynamize" in homeopathy uses. It is provided with a sturdy metallic painted housing, with digital speed control, and with a timer of 0-60 minutes.

MVVC-01

Il s'agit d'un mouvement de va-et-vient vertical, et perpendiculaire la surface de la paillasse, grande vitesse et petite course, consquemment cest un mouvement VIBRATOIRE. Ce mouvement se transmet vers une plateforme sur laquelle se placent rcipients de differentes formes et capacits. Se fabriquent deux modles: MVVC-01 Le mouvement est transmis au rcipient moyen des coups dans la base du rcipient. Pour compacter les chantillons solides. Botier robuste mtallique paint, rgulation de vitesse affichage numrique; minutrie 1-3600 secondes. MVVA-01 La transmission du mouvement c'est d'une faon normal, cet-a-dire, dans tout le rcipient et sans coups; munie d'un systme de fixation hauteur ajustable. Idal pour agiter flacons jusqu' 1 litre, pour la "Dinamisation" en Homeopatie. Botier mtallique paint, vitesse rgulable affichage numrique; minutrie 60 min.

um movimento de vaivm vertical e perpendicular superfcie da mesa de trabalho, com velocidade grande e pequeno percorrido, em consequncia um movimento de VIBRAO. Este movimento aplicado a uma plataforma na qual colocam-se os recipientes de varios tamanhos e formatos. Fabricam-se 2 modelos: MVVC-01 O movimento transmitido ao recipiente por meio de golpes na base do recipiente. Ideal para compactar amostras de produtos slidos. Chassi robusto metlico pintado, velocidade regulvel de leitura digital, temporizador 1-3600 seg. MVVA-01 Neste modelo o movimento transmitido de uma forma normal a todo o recipiente, sem golpes. Um dispositivo de fixao ajustvel, permite fixar frascos em plstico at 1 litro, especial para "Dinmizar" em Homeopatia. Chassi robusto metlico pintado, regulao de velocidade de leitura digital, temporizador 0-60 min.

MVVA-01

Es un movimiento de vaivn vertical y perpendicular a la superficie de la mesa de trabajo, a gran velocidad y con un pequeo recorrido, por lo que se convierte en una VIBRACION, la cual es aplicada a una plataforma sobre la cual se pueden ubicar recipientes de distinto tamao y forma. Se fabrican dos modelos diferentes: MVVC-01 El movimiento se aplica al recipiente por medio de golpes en la base del recipiente. Conveniente para compactar productos slidos. Chasis robusto metlico pintado, con regulacin digital de la velocidad y temporizador de 1-3600s. MVVA-01 El movimiento se aplica a todo el recipiente, de una forma normal, sin golpes. Chasis robusto, metlico y pintado, regulacin digital de velocidad, temporizador de 0-60 min y sistema de fijacin variable, permitiendo fijar frascos de plstico hasta 1 litro. Adecuado para "Dinamizar" productos para Homeopata.
TEC DATA DIN 40 50 IP 33 Max
Kg

ISO CLASS I USE MAX REF MVVC-01 MVVA-01 mm 150 150 Nr 1 1 Litrs 1 1

MWC 60C 80% H mm EXTERN WATTS 500 500 D mm 290 290 H mm 215 215 W mm 315 315

W D H

OPM 100-1000 100-1000

mm 20 20

Kg 8 8

1.5 1.5

D FRE E EA
SOLD D

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

M23

2006

www.websbs.com

HORIZONTAL ORBITAL + RECIPROCATING VA-ET-VIENT HORIZONTAL + ORBITAL

VAIVM HORIZONTAL + ORBITAL VAIVEN HORIZONTAL + ORBITAL


MVO-04 has two kinds of motions, one is reciprocating horizontal and the other one is orbital, with the possibility to choose the motion by means of an external handle. It is very convenient to shake microtitrer plates (4 units), for VDRL, Elisa, VIH etc. Sturdy metallic painted housing, the working tray is made of coated stainless steel with non-slip rubber. It is provided with digital microprocessor speed servo-control 60500 OPM, and with a digital timer of 0-60 minutes. The eccentricity is 20mm. Supplied without accessories, to be used with the MOS-04 range (see pag M19, M20). MVO-30 has two kinds of motions, one is reciprocating horizontal and the other one is orbital, with the possibility to choose the motion by means of an external handle. It is a very standard unit intended to be used in general shaking purposes. Sturdy metallic painted housing, working tray of aluminium, digital microprocessor speed servo-control 40-400 OPM, and timer 0-60min. The eccentricity is 20mm. Supplied without accessories, to be used with the MOS-30 range (see pag M19, M20) MVO-04 a deux mouvements, l'un c'est de va-et-vient horizontal, et l'autre c'est orbital. C'est possible pouvoir choisir le mouvement grace a un levier externe. Il est trs convenient pour secouer 4 plaques microtitrer, pour VDRL, Elisa, VIH. Botier robuste mtallique paint, plateau de travail en acier Inox recouvert dun tapis en caoutchouc antidrapant; servo-contrle de la vitesse par microprocesseur affichage numrique 60-500 OPM, minutrie 0-60minutes. Excentricit 20mm. Livr sans accessoires, employer les mmes du MOS-04 (Voir pages M19 et M20). MVO-30 a deux mouvements, l'un c'est de va-et-vient horizontal, et l'autre orbital, excentricit 20mm, cest possible choisir le mouvement grace a un levier externe. Trs versatile, pour pouvoir l'employer dans toute sorte de travails de secouage. Botier robuste mtallique paint, plateau de travail en Aluminium; servo-contrle de vitesse par microprocesseur affichage numrique 40-400 OPM, minutrie 0-60 Livr sans accessoires, employer les mmes du MOS-30 (Voir pages M19 et M20). MVO-04 tem dois movimentos; o um de vaivm horizontal e outro orbital, com a possibilidade de poder escolher o movimento por meio de um boto externo. Muito adequado para agitar placas mictrotitrer (4 Unidades), para VDRL, Elisa, VIH. Chassi robusto metlico pintado com bandeja de trabalho em ao inox revestida de borracha antideslizante, com auto-controle da velocidade 60-500 OPM por microprocessador digital, temporizador 0-60min, e uma excentricidade de 20mm Fornecido sem acessrios, usar os mesmos do MOS-04 (Vide paginas M19 e M20). MVO-30 tem dois movimentos; o um de vaivm horizontal e outro orbital,com a possibilidade de poder escolher o movimento por meio de um boto externo. Muito verstil, adequado para toda classe de trabalhos gerais de agitao. Chassi robusto metlico pintado com bandeja de trabalho em alumnio, com autocontrole da velocidade 40-400 OPM por microprocessador digital, e est provido de um temporizador digital de 0-60 minutos. Tem uma excentricidade de 20mm. Fornecido sem acessrios, usar os mesmos do MOS-30 (Vide paginas M19 e M20). MVO-04 tiene dos clases de movimientos, uno es de vaivn horizontal y el otro es orbital, siendo posible escoger el movimiento por medio de un mando externo. Muy conveniente para agitar 4 placas microtitrer, para VDRL, Elisa, VIH, etc. Chasis robusto metlico pintado con la bandeja de trabajo en acero inox recubierta con goma antideslizante. Velocidad servo-controlada por microprocesador digital, equipado con un temporizador de 0-60min. Posee una excentricidad de 20mm. Suministrado sin accesorios, a usar los del MOS-04 (Ver pginas M19 y M20). MVO-30 tiene dos clases de movimientos, uno es de vaivn horizontal y el otro es orbital, siendo posible escoger el movimiento por medio de un mando externo. Muy verstil, es adecuado para poder efectuar trabajos generales de agitacin. Chasis robusto metlico pintado con la bandeja de trabajo en aluminio. Regulacin de la velocidad 40-400 OPM, por microprocesador digital con servo-control, equipado con un temporizador de 0-60 minutos. Posee una excentricidad de 20mm. Se suministra sin accesorios, a usar los del MOS-30 (Ver pginas M19 y M20).

MVO-04

MVO-30

ISO CLASS I USE MAX REF MVO-04 MVO-30 D 190 330 W 280 360 Max
Kg

TEC DATA DIN 40 50 IP 33 mm OPM 0-60 0-60


D FRE E EA
SOLD D

MWC 60C 80% H mm EXTERN WATTS 10 12 D mm 280 434 H mm 170 160 W mm 320 404

W D H

n
20 20
Pag

Kg 10 22

1 10

60-500 40-400

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

M24

2006

www.websbs.com

VERTICAL THREEDIMENSIONAL TRIDIMENSIONNEL VERTICAL

TRIDIMENSIONAL VERTICAL TRIDIMENSIONAL VERTICAL


In this kind of motion, the containers are placed on a rotor attached to an axle that runs eccentric and parallel to the working bench surface, but the motor position can be balanced 180. There are two kinds of rotors, MTV-12 the tubes are in plane position, perpendicular to the runing axle; on the MTV-07, MTV-25, MTV-100, the recipients are placed on a rack parallel to the running axle. This combination of motions produce a THREEDIMENSIONAL stirring effect. 4 models anufactured . MTV-12 This is an inclinated plane mixer adjustable 180 at 12RPM fixed, with 20 eccentric interchangeable tubes dish support. Sturdy metallic painted housing. Supplied without any dish. Necessary to order a dish. Ideal for haematology. MTV-7, MTV-25, MTV-100 are inclinated plane mixers, with adjustable inclination angle 180, with 20mm of eccentric rotation of interchangeable rotors for test tubes, that rotate parallel to the inclination angle. Supplied without a rotor, necessary to be ordered separately. With sturdy metallic painted housing, and regulable speed. Dans ce mouvement, les rcipients sont placs sur un support rotor ensambl avec un axe qui tourne excentrique et parallle la paillasse, mais la position du corps moteur a une inclinaison ajustable 180. Il-i-a deux sortes de rotors; dans le MTV-12 les tubes sont en position plate et perpendiculaires l'axe de rotation; en le MTV-07, MTV-25 et MTV-100, les rcipients sont placs sur un tambour qui tourne parallle a l'axe de rotation; la combinaison d'excentricits produit un effet TRIDIMENSIONNEL. MTV-12 Cest un rotateur plain inclin ajustable 180, vitesse fixe 12 RPM, et rotation 20mm excentrique dun disque support interchangeable. Livr sans aucun disque, a demander par spar. Botier mtallique paint. Idal pour hmatologie. MTV-7, MTV-25, MTV-100, sont rouleurs plain inclin ajustable 180, avec la rotation dun tambour interchangeable avec 20mm de excentricit, faissant que les rcipients tournent paralllement au angle dinclinaison. Vitesse rglable. Botier robuste mtallique paint. Fournis sans aucun tambour, a demander par spar.

MTV-12

MTV-07....25/100

ACCESS ROTORS For/Pour/Para MTV-12 REF MDPX-04 MDPX-06 MDPX-08 MDPX-10 MDPX-12 MDPX-14 MDPX-16 MDPX-18 MDPX-20 MDPX-22 MDPX-24 MDPX-27 Nr 24 24 24 20 20 20 19 16 14 14 14 14 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 27

Neste movimento, os recipientes esto situados num suporte-rotor, ligado a um eixo que gira excntrico e paralelo superfcie da mesa de trabalho, porm a posio do motor tem uma inclinao varivel at 180. Existem duas classes de "Rotors"; no MTV-12 os tubos esto em posio plana e perpendicular ao eixo de rotao; nos MTV-07, MTV-25, MTV-100, os recipientes esto situados num tambor que gira paralelo ao eixo de giro. Esta combinao gera uma agitao TRIDIMENSIONAL. MTV-12 um agitador de plano inclinado varivel 180 e velocidade fixa a 12 RPM e rotao 20mm excntrica dum disco suporte intersubstituvel para tubos. Fornecido sem disco, encomendar parte. Chassi metlico pintado. Ideal para hematologia. MTV-7, MTV-25, MTV-100 So agitadores de plano inclinado ajustvel 180, com a rotao dum tambor intersubstituvel com excentricidade de 20mm, fazendo com que os recipientes girem paralelos ao ngulo de inclinao. Regulao da velocidade. Chassi metlico pintado. Fornecido sem nenhum tambor, encomendar parte. En este movimiento, los recipientes se hallan situados en un rotor unido a un eje que gira excntrico y paralelo a la superficie de la mesa de trabajo, pero la posicin del motor tiene una inclinacin variable 180. Existen dos tipos de rotors, en el MTV-12, los tubos estn en posicin plana, perpendiculares al eje de giro; en MTV-07, MTV25, MTV-100, los recipientes estn ubicados en un tambor que gira paralelo al eje de giro. Esta combinacin produce una agitacin de tipo TRIDIMENSIONAL. MTV-12 Es un agitador de plano inclinado variable 180 y velocidad fija 12RPM con 20mm de rotacin excntrica de un disco intercambiable para tubos, ideal para hematologa. Suministrado sin ningn disco, pedir aparte. Chasis metlico pintado. MTV-7, MTV-25, MTV-100, Son agitadores de plano inclinado ajustable 180, y giro 20mm excntrico de un tambor intercambiable, haciendo que los recipientes giren paralelamente al ngulo de inclinacin. Regulacin de velocidad y chasis robusto metlico pintado. Se suministran sin ningn disco, deben pedirse por separado.
TEC DATA DIN 4050 IP 33 MWC 60C 80%H Max W Kg mm 180 20 2 10 180 20 3 100 180 20 3 100 180 20 3 100
Pag
W D H

REF

ACCESS ROTORS For/Pour/Para MTV-07/25/100 Nr cc cc 72 60 50 36 10 10 6 6 4 2 10 10 6 6 4 2 16 17.5 25 31.5 --------------------------------25 50 100 250 500 1000 --------------------------------25 50 100 250 500 1000

MRTX-16 MRTX-17 MRTX-25 MRTX-31 MRMX-25 MRMX-50 MRMX-100 MRMX-250 MRMX-500 MRMX-100 MRBX-25 MRBX-50 MRBX-100 MRBX-250 MRBX-500 MRBX-1000

ISO Class I TPM REF RPM MTV-12 12 MTV-07 0-7 MTV-25 0-25 MTV-100 0-100

mm EXTERN D H W mm mm mm 250 320 200 250 420 370 250 420 370 250 420 370

Kg 2 8.5 8.5 8.5

D FRE E EA
SOLD D

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

M25

2006

www.websbs.com

HORITZONTAL THREEDIMENSIONAL TRIDIMENSIONNEL HORIZONTAL

TRIDIMENSIONAL HORIZONTAL TRIDIMENSIONAL HORIZONTAL


This kind of motion consists of a platform that rotates around an horitzontal and vertical orbit simultaneously, producing into the liquid a wave, making the recipients liquid, move in three dimentions. This motion produces, on the recipients like: Beakers, Erlenmeyers, Flasks, Volumetric fllasks and in general all kind of usual laboratory recipients, a very complete stirring/shaking action, but without violence. Very convenient for Biology, cells culture and strong shaking sensible products. It is possible to add a large range of accessories in order to allow to fix all kind of laboratory recipients. Theyre the same than used for Orbital Shakers, (see pages M19, M20). Supplied without accessories, they must be ordered separately. Sturdy metallic painted housings. The speed is regulated and controlled by means of a digital microprocessor, from 5 up to 100 OPM. They are equipped with a timer.

MTH-O2

Cette sorte de mouvement, cest une plateforme laquelle tourne autour dune orbite horizontal et vertical a la fois, en faissant que le liquide des rcipients se mouve dans les trois dimensions. Ce mouvement produit une agitation trs complte, mais sans violence dans les rcipients tels cmme: Erlenmeyers, Flacons, Fioles jauges, bchers et en gnral toute sorte de rcipients employs dans un laboratoire. Idal pour la Biologie, culture de celules et produits sensibles aux secouages forts. Cest possible les complter avec beaucoup daccessoires, soyant possible dutiliser les mmes que les des agitateurs orbitaux, (Voir pages M19 et M20). Ils sont fournis sans aucun accessoire standard, il faut les dmander sparement. La rgulation de la vitesse, cest moyen un microprocesseur affichage numrique. Equips avec minutrie. Fabriqus avec botiers robustes mtalliques et paints.

Esta classe de movimento consiste numa plataforma que gira percorriendo uma rbita horizontal e vertical ao mesmo tempo, fazendo com que os lquidos dos recipientes se desloquem nas trs dimenes atravs de uma onda que percorre todo o recipiente. Este movimento produz uma agitao muito completa, porm no violenta em recipientes tais como: Erlenmeyers, frascos, bales volumtricos, copos e em geral, em toda a especie de recipientes standard usados num laboratorio Ideal para: Biologia, cultura de clulas e produtos sensveis aos movimentos fortes. possvel fixar uma gama muito grande de acessrios standard, possvel utilizar os mesmos que utilizam os agitadores orbitais, (Vide paginas M19 e M20). Todos so fornecidos sem nenhum acessrio standard, necessrio encomendar parte. A regulao da velocidade por meio de um microprocessador de leitura digital, e esto equipados com um temporizador. O chassi robusto metlico pintado.

MTH-30

MTH-40

Esta clase de movimiento consiste en una plataforma que gira describiendo una rbita horizontal y vertical simultaneamente haciendo que se produzca una ola que obliga al lquido contenido en el recipiente a que se desplaze en las tres dimensiones. Este tipo de movimiento produce una agitacin muy completa pero no violenta, en recipientes tales como: Erlenmeyers, Frascos, Matraces Aforados, vasos, y en general en toda clase de recipientes que se usan en un laboratorio. Ideal para Biologa, cultivo celular y productos sensibles a las sacudidas bruscas Se le pueden acoplar una gama muy grande accesorios standards, siendo vlidos todos los de los agitadores orbitales (Ver paginas M19 y M20).Se suministra sin ninguno de los accesorios standards; stos deben pedirse por separado. La velocidad se regula por medio de un sistema a microprocesador digital. Estn equipados con un temporizador. Los chasis son compactos metlicos pintados.
TEC DATA DIN 4050 IP33 Max
Kg

ISO Class I USE Max REF MTH-02 MTH-30 MTH-40 D mm 190 335 330 H mm 280 365 530 OPM 5-100 5-100 5-100

MWC 60C 80% H mm EXTERN WATTS D mm 230 434 440 H mm 160 160 160 W mm 300 404 585

EXC 9 9 9 0-60 0-60 0-60 20 20 20

Kg 5 22 27

3 5 10

D FRE E EA
SOLD D

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

M26

2006

www.websbs.com

THREEDIMENSIONAL VIBRATION VIBRATION TRIDIMENSIONNEL

VIBRAO TRIDIMENSIONAL VIBRACION TRIDIMENSIONAL


They are the classical VORTEX effect mixers. It is a motion at high speed with a small eccentricity that produces this vibration action. Special to stir test tubes. MVOR-01 just for 1 tube; with an interchangeable rubber top head to hold tubes. MVOR-02 for a few tubes at the same time, with foam-rubber tubes contact surface. Sturdy metallic painted housing, with regulable speed control and switch to select between continuously stirring or only under test tube contact. 4 non-slip rubber feet. ACCESSORIES for MRVOR-01 MVORGX-They are acrilic plastic test tube RACKS, to be fixed on the stirring top. MVORX-02 is a 95mm EXPANSOR PLATE, coated with foam-rubber. MVORX-03 & MXVOM-04 are HOLDERS for 1 or 2 Microtitrers plates respectively. MVORX-05 is a bar with an adjustable clamp in order to fix the stirred containers. Ils sont les classiques agitateurs VORTEX. C'est un mouvement grande vitesse et petite excentricit qui produit cette vibration, idal pour agiter les tubes essai.

MVOR-01

MVOR-01 pour un seul tube essai avec la tte en caoutchouc interchangeable. MVOR-02 pour plusieurs tubes a la fois; le contact est en mousse de caoutchouc. Botier robuste mtallique paint, rgulation de vitesse, slecteur pour choisir entre agiter en continu ou sur la pression du tube essai. Avec 4 pieds antidrapants. ACCESSOIRES pour MVOR-01 MVORGX- Sont des portoirs pour tubes essai, placer sur la tte dagitation. MVORX-02 Cest un DISQUE EXPANSEUR de 95mm, en mousse-caoutchouc. MVORX-03 et MVORX-04 Sont des supports pour agiter 1 et 2 plaques Microtitrer MVORX-05 Cest une tige avec une pince ajustable pour la fixation des rcipients. So os clssicos agitadores VORTEX. um movimento a grande velocidade e pequena excentricidade que faz esta vibrao, ideal para agitar tubos de ensaio. MVOR-01 para um s tubo com cabea de agitao de borracha intersubstituvel. MVOR-02 para vrios tubos ao mesmo tempo, cabea de borracha-espuma. Chassi robusto metlico, velocidade regulvel, chave selectora para escolher entre o trabalho em contnuo ou com a presso do tubo de ensaio. Ps anti-derrapantes. ACESSRIOS para MVOR-01 MVORGX- So suportes para tubos de ensaio, para fixar na cabea de agitao. MVORX-02 um DISCO EXPANSOR de 95mm, fabricado em borracha-espuma. MVORX-03 e MVORX-04 so suportes para agitar uma ou duas Placas Microtitrer. MVORX-05 uma barra com uma pina de fixao para os recipientes em agitao.

MVOR-02

Son los clsicos agitadores VORTEX. Un movimiento a gran velocidad y pequea excentricidad es lo que produce esta vibracin, ideal para agitar tubos de ensayo. MVOR-01 para un solo tubo de ensayo con cabezal de goma intercambiable. MVOR-02 para agitar varios tubos a la vez, provisto de cabezal de goma-espuma. Chasis robusto metlico pintado con pies antideslizantes, velocidad regulable y conmutador para escoger entre agitar en contnuo o slo bajo la presin del tubo ACCESORIOS para MVOR-01 MVOGX- Son gradillas metacrilato para tubos de ensayo a fijar sobre el cabezal. MVORX-02 Es un DISCO EXPANSOR de 95mm fabricado con goma espuma. MVORX-03 y MVORX-04 Son soportes para agitar una dos Placas Microtitrers. MVORX-05 Es una varilla con una pinza ajustable para sujetar los recipientes.

REF

ACCESS For/Pour/Para MVOR-01 N 14 08 6 10 Eppendorf 10 10 Eppendorf 8 12 25 12 4 15 16 15 Expansor 95mm Adapt 1 microtitrer Adapt 2 microtitrer Stick/Tige/Barra 12x500mm

MVORGX-1408 MVORGX-0610 MVORGX-1010 MVORGX-0812 MVORGX-2512 MVORGX-0415 MVORGX-1615 MVORX-02 MVORX-03 MVORX-04 MVORX-05

TEC DATA
ISO CLASS I DIN 4050 IP 33 USE Max MAX RPM/ REF Kg mm TPM MVOR-01 MVOR-02 30 100 1 1,5 50-2650 200-2650 MWC 60C 80% H mm EXTERN EXC 5 5 WATTS 50 60 D mm 160 170 H mm 130 150 W mm 125 165

W D H

Kg 4,2 4,2

D FRE E EA
SOLD D

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

M27

2006

www.websbs.com

VERTICAL OSCILLATION VIBRATION VIBRATION OSCILLANTE VERTICAL

VIBRAO OSCILANTE VERTICAL VIBRACION OSCILANTE VERTICAL


MVIB-01 consists of a motor unit with an arm on either side, each arm has 4 clamps, 2 on the front and 2 on the rear. These arms are parallel to the working bench surface and oscillate vertically, with 8mm of deviation. This deviation combined with a high speed produces this vibration action. If it is working at medium speed, this oscillation reproduces a very similar shaking action as produced by hand shaking. Manufactured with a very sturdy metallic painted housing, digital microprocessor speed servo-control, timer 0-60 minutes, and provided with four non-slip rubber feet.
ACCESSORIES

MVIBX-01 is a support to be fixed on the top of the shaker, to hold PERFORATED PLATFORMS to fix Erlenmeyers clams and Flasks clamps, or ERLENMEYERS PLATFORMS; they are the same than the MOS-04 (see page M19, M20). MSX- are TUBES HOLDERS to be fixed on the MVIBX-01, with the possibility to allow to place the test tubes in two different positions, vertical or horitzontal.

MVIB-01

MVIB-01 Il s'agit d'un moteur avec un bras support dans chaque cot, et chaque bras a 4 pinces avec serrage de 5 50mm, 2 pinces sont placs au drrire et les autres 2 au devant. Les bras sont parallles la surface de la paillasse et oscillent verticalement avec une amplitude de 8mm. Cette dviation combine avec une grande vitesse, produit un effet de vibration. Si on travaille avec une vitesse moyenne, se reproduit les secousses induites main pour dissoudre, etc. Botier trs robuste mtallique paint. Rgulation de la vitesse servo-contrle et affichage numrique, et minutrie 0-60min. Muni avec 4 pieds antidrapants.
ACCESSOIRES

MVIBX-01 est un SUPPORT pour placer des PLATEFORMES PERFOREES pour pouvoir fixer des pinces pour Erlenmeyers et flacons; aussi mme accepte des PLATEFORMES PREMONTEES avec Erlenmeyers; tous ces accessoires (Les 2 sortes de plateformes) sont communs au modle MOS-04 (Voir pag M19, M20). MSX- Sont SUPPORTS POUR TUBES A ESSAI pour tre fixs sur le MVIBX-01, avec deux positions de fixation des tubes possibles, verticale ou horitzontale. MVIB-01 consiste en um motor central com um brao suporte de cada lado, e cada brao tem 4 pinas de fixao com uma abertura desde os 5mm at aos 50mm; 2 pinas esto situadas na frente e as outras 2 por trs. Os braos esto em posio paralela mesa de trabalho, e oscila verticalmente com uma amplitude de 8mm, este desvio combinado a uma grande velocidade, faz um efeito de vibrao. Numa velocidade intermdia, reproduz a aco da agitao produzida com a mo Chassi muito robusto metlico pintado. Regulao da velocidade com autocontrole de leitura digital, e temporizador 0-60min. Tem 4 ps de apoio anti-derrapantes.
ACESSRIOS

MVIB-01 + MVIBX-01 MXPF-04 + MREX-25

MVIBX-01 um SUPORTE para permitir colocar BANDEJAS PERFURADAS para fixar os clips para Erlenmeyers e para frascos; tambm possvel colocar BANDEJAS PRE-MONTADAS COM ERLENMEYERS; estes acessrios (Bandejas), so comuns ao modelo MOS-04 (Vide paginas M19, e M20). MSX- so SUPORTES PARA TUBOS ENSAIO para fixar no suporte MVIBX-01, e tm duas posies dos tubos de ensaio possvels; (Vertical e Horizontal). MVIB-01 consiste en un motor central con un brazo soporte en cada lado; en cada uno hay 4 pinzas de sujecin con abertura de 5mm a 50mm; 2 pinzas estn situadas detrs y las otras 2 delante. Los brazos estn en posicin paralela a la superficie de la mesa de trabajo, y oscilan con 8mm de amplitud; esta desviacin combinada con una alta frecuencia de oscilacin, genera un efecto de vibracin; a media velocidad, se reproduce el efecto de agitacin generado, cuando sta se hace con la mano. Chasis muy robusto metlico pintado. Dotado de 4 pies antideslizantes. Regulacin de la velocidad por microprocesador, servo-control digital, y temporizador 0-60min.
ACCESORIOS

MVIB-01+MVIBX-01+ +MPFX-04 + MSX-16

MVIBX-01 es un SOPORTE que permite colocar BANDEJAS PERFORADAS, que a su vez permiten colocarles CLIPS para Erlenmeyers /y frascos; as mismo permite colocar las PLATAFORMAS PREMONTADAS con clips para Erlenmeyers; stos accesorios son comunes al modelo MOS-04 (Ver pginas M19, M20). MSX- Son SOPORTES PARA TUBOS DE ENSAYO para ser colocados sobre el adaptador MVIBX-01, pudindose colocar los tubos en posicin vertical o horizontal
REF MSX-04 MSX-06 MSX-08 MSX-10 MSX-12 Nr TUB 15 15 13 13 11 TUB 4 mm 6 mm 8 mm 10 mm 12 mm REF MSX-14 MSX-16 MSX-18 MSX-20 MSX-22 Nr TUB 11 9 8 7 6 TUB 14 mm 16 mm 18 mm 20 mm 22 mm REF MSX-24 MSX-27 MSX-32 MSX-38 MSX-57 Nr TUB 6 5 5 7 4 TUB 24 mm 27 mm 32 mm 38 mm 57 mm
W D H

TEC DATA
USE Max MAX
Kg

ISO Class I DIN4050 IP33 MWC 60C 80%H OPM 100-1000 mm 8 0-60 W 50

mm EXTERN D mm 240 H W mm mm 25 855 Kg 19

MSX-16

REF MVIB-01

130
D FRE E EA
SOLD D

5
Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

M28

2006

www.websbs.com

MIXERS FOR SOLIDS MELANGEURS POUR SOLIDES

MISTURADORES PARA SLIDOS MEZCLADORES PARA SOLIDOS


MTS-00 is a three-dimensional mixer developed to mix and blend dry materials, like powders, grains, flakes, tablets, etc, as well as liquids. Equipped With a Z shaped support made of stainless steel, to hold the bottles, provided with 2 lines of holes, allowing to fix springs of few sizes and positions. It is possible to hold bottles from 100 cc. up to 2.000 cc., using boths sides of the Z, to fix the bottles. Sturdy metallic painted housing, and analogic speed regulation. MTS-03 is a mixer especially developed to mix dry materials, like powders, grains, flakes, tablets, etc. Basically it consists on a Y shaped stainless steel tubular container, with a capacity of 1,5 liters with a screwded cap on the top of each arm of the Y, in order to allow to fill and empty it. The Y is attached to an axle that rotates parallel to the working bench surface making the Y turn. Sturdy metallic painted housing, speed regulation and timer 0-60minutes. MTS-07 is a three-dimensional mixer especially developed to mix and blend dry materials like powders, grains, flakes, tablets, etc. It basically consists of a movable 7 liter plastic cylinder that turns in diagonal, making a three-dimensional twisting action. Provided with a sturdy metallic painted housing, analogic speed regulation 2-40 RPM, equipped with a timer of 0-60 minutes. MTS-00 est un mlangeur tridimensionnel, spcialement developp pour mlanger produits solides comme poudres, grains, tablettes cailles, etc; aussi des liquides. Le support Z est en acier inox, et muni avec deux lignes de trous pour fixer des ressorts de fixation pour les flacons; nimporte pas la taille et la position. Cest possible placer les flacons dans les deux cots du Z, ds 100 cc. jusqu 2.000 cc. Botier mtallique paint, et rgulation de la vitesse analogique. MTS-03 est un mlangeur developp pour mlanger produits solides, comme poudres, grains, tablettes, cailles. Basiquement il sagit dun rcipient tubulaire en acier inox en forme deY avec un bouchon vissant en chaque extrme des 3 compartiments pour permettre vider et remplir. Le Y tourne sur leur centre de gravit avec un mouvement perpendiculaire la paillasse. Botier robuste mtallique paint, rgulation de vitesse et minutrie 0-60 minutes. MTS-07 est un mlangeur tridimensionnel pour mlanger produits solides comme poudres, grains, tablettes, cailles, etc. Basiquement il sagit dun rcipient en plexigls movile de 7 litres, qui tourne avec un mouvement rotatif en diagonal provocant une mlange uniforme. Botier robuste mtallique paint, avec rgulation de la vitesse et minutrie de 0-60 minutes. MTS-00 um agitador tridimensional especialmente desenhado para agitar produtos slidos tais como ps, gros, comprimidos, escamas etc; tambm pode agitar lquidos. Provido de um suporte Z em ao inox que tem duas linhas de orifcios para fixar as molas de fixao para frascos desde 100 cc. at 2.000 cc com posio varivel; possvel colocar frascos nos dois lados do suporte Z. O chassi robusto metlico pintado, e regulao analgica da velocidade. MTS-03 um agitador desenhado para a agitao dos produtos slidos tais como ps, gros, comprimidos, escamas. O aparelho consiste num recipiente tubular em ao inox com forma de Y que tem nos extremos dos 3 braos um tampo com parafuso para esvaziar ou encher. O Y gira sobre o seu centro da gravidade com um movimento de rotao perpendicular superfcie da mesa. Chassi metlico pintado, velocidade regulvel, e temporizador 0-60 min. MTS-07 um agitador tridimensional especialmente desenhado para a agitao dos produtos slidos tais como ps, gros, comprimidos, escamas, etc. O aparelho consiste num recipiente em plstico de 7 litros, que gira com um movimento circular e diagonal, fazendo uma mistura uniforme. Chassi metlico e pintado, regulao da velocidade, e temporizador 0-60 minutos. MTS-00 es un mezclador tridimensional especialmente diseado para mezclar slidos tales como: Polvos, granos, tabletas, escamas. Tambin puede mezclar lquidos. El soporte en forma de Z, es de acero inox, con 2 hileras de agujeros donde fijar los muelles de sujecin de los frascos, sin importar su tamao ni su posicin, de 100 a 2.000cc. Se pueden colocar frascos en ambos lados del soporte Z a la vez. Chasis metlico pintado, velocidad regulable. MTS-03 es un mezclador diseado para mezclar productos slidos tales como polvos, granos, comprimidos, grnulos, escamas. Bsicamente consiste en un recipiente de acero inox en forma de Y tubular de 1,5 litros, y que tiene un tapn roscado en cada extremo de las tres patas de la Y para poder llena y vaciar. La Y est unida al eje de un motor que gira paralelo a la superficie de la mesa, haciendo girar la Y sobre su centro de gravedad perpendicular a la superficie de la mesa. Chasis metlico pintado, velocidad regulable y temporizador 0-60min. MTS-07 es un agitador tridimensional diseado para la agitacin de productos slidos tales como: polvos, granos, comprimidos, escamas, etc. El aparato consiste en un recipiente de plstico de 7 litros que gira con un movimiento de rotacin y en diagonal provocando una mezcla uniforme. Chasis metlico pintado, regulacin de velocidad y temporizador 0-60min.
ISO Class I REF MTS-00 MTS-07 MTS-03 Use Max 520X130mm 7 litres 1.5 litres
D FRE E EA
SOLD D

MTS-00

MTS-03

MTS-07

TEC DATA DIN 4050 IP33 MWC 60C 80%H Max


Kg

Extern D mm 180 530 310 H mm 350 370 530 W mm 700 665 200

W D H

RPM/TPM 6-60 2-40 10-100 0-60 0-60

WATTS 60 60 60

Kg 9 19 13

5 8 2

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
E ER
COMPA

M29

2006

www.websbs.com

Under order it is possible to produce special models and OEM productions Sur demande on peut fabriquer des modles specials et fabrication OEM

encomenda podemos fabricar modelos especiais e produo OEM Bajo demanda podemos fabricar modelos especiales y fabricacin OEM

UNIVERSAL REACTOR REACTEUR UNIVERSEL

REACTOR UNIVERSAL REACTOR UNIVERSAL

MINI-LAB

REA-2000

BASIC UNIT

1 FM

2 FM 9 FG 10 FG
AIR FILTER

1 FG

2 FG

P01

P02

P03

P04

AIR FILTER

3 FG

4 FG

P05 P09

P06 P10

P07 P11

P08 P12

11 FG

12 FG

THERMIC FLUID WATER AIR O 2 N 2 H2 CO


2

5 FG

6 FG

13 FG

14 FG

OTHER GAS

P13

P14

P15

P16

1 FP 7 FG 8 FG 3 FP

2 FP 15 FG 4 FP 16 FG
VACUUM SEPARATOR DRAIN

2
N

BARS
A

BARS
A
5

BARS

M
3

M
4

M
6

ESC

Modular reactor completely configurable by the own user. There is available a very big quantity of accessories to do many combinations to allow to realize the maximum of chemical processes & reactions in the following main fields: ANAEROBIC
DIGESTIONS-BIOCHEMISTRY-BIOGENESIS-BIOSYNTHESIS-BIOTECHNOLOGY-BOTANIC-CALORIMETRY-CELLS-CULTUREDIGESTIONS-DISTILLATION-TITRATIONS-EDUCATION-ELECTROCORROSION-ELECTROLYSIS-FERMENTATION-FLOCULATIONPHOTOCHEMISTRY-PHOTOSYNTHESIS-RECTIFYNG-REFLUX -SOXHLET-TISSUES CULTURE-TITRATIONS-SLUGDES TREATEMENT

Racteur modulaire de 2 litres compltement configurable par le mme utilisateur, muni avec un grand numro d'accessoires pour permettre faire beaucoup de combinations et pouvoir raliser toute sorte de process ou reactions dans: BIOCHIMIEBIOGENESE-BIOSYNTHESE-BIOTECHNOLOGIE-BOTANIQUE-CALORIMETRIE-CULTURE DES CELLULES-CULTURE DES TISSUESDISTILLATIONS-DIGESTIONS ANAEROBIQUES-EDUCATION-ELECTROCORROSION-ELECTROLYSE-FERMENTATIONPHOTOCHIMIE-PHOTOSYNTHESE-FLOCULATION-REFLUXE-RECTIFICATION-SOXHLET-TITRATIONS-TRAITEMENTS DES BOUES

Reactor modular totalmente configurvel, pelo utilizador. Esto disponveis um grande nmero de acessrios que permitem fazer muitas combinaes e efectuar qualquer processo ou reaco nos seguintes campos da qumica: BIOQUMICABIOGNESE-BIOSNTESE-BIOTECNOLOGIA-BOTNICA-CALORIMETRIA-CULTURA DE CLULAS-CULTURA DE TECIDOSDESTILAES-DIGESTES-DIGESTES ANAERBICAS-EDUCAO-ELECTROCORROSO-ELECTRLISE-FERMENTAOFLOCULAO-FOTOQUMICA-FOTOSNTESE-REFLUXO-RECTIFICAO-SOXHLET-TITRAES-TRATAMENTOS DE LODOS

Reactor modular totalmente configurable por los propios usuarios, con un gran nmero de accesorios combinables entre s, para poder efectuar toda clase de reacciones, procesos y ensayos en reas de la qumica tales como: BIOQUIMICA-BIOGENESISBIOSINTESIS-BIOTECNOLOGIA-BOTANICA-CALORIMETRIA-CULTIVO CELULAR-CULTIVO DE TEJIDOS-DESTILACIONESDIGESTIONES-DIGESTIONES ANAEROBICAS-EDUCACION-ELECTROCORROSION-ELECTROLISIS-FERMENTACION-FLOCULADOFOTOQUIMICA-FOTOSINTESIS-REFLUJO-RECTIFICACION-SOXHLET-TITRACIONES-DEAD STOP-TRATAMIENTO LODOS

ISO Class I Compres. REF REA-2000 Ltr. 2 Aspira Bar 1

TECDATA DIN 4050 IP33 Basic mmHg 800 Bar 0.5


Pag

MWC 60C 80%H Extern.mm Rpm/Tpm 1500 C Max 420 D 755 H 80 W 800
W D H

mBar L/min mmH L/min 813 7 610 7

mmHg 650

Watt 450

Kg

D FRE E EA
SOLD L

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

R00

2006

www.websbs.com

UNIVERSAL REACTOR REACTEUR UNIVERSEL

REA-2000

REACTOR UNIVERSAL REACTOR UNIVERSAL

BASIC UNIT It is compossed by: A stainless steel housing, provided with a few rectangular holes (windows), to allow to insert the modular accessories, fixed by 4 screws. A reactor-cover fixing clamp, with vertical adjustment, to allow to handle the reactor, according to their kind and height. A supporting ring to place round bottom reactors. Clamps to fix 3x250cc 1x50cc reagents flasks, 4 on each side. Several screwded holes and 4 female pins, strategically distributed, to allow to insert accessories. 3 telescopic 10 bar supports"U" shaped, one on the left, one on the right and the other one on the top, to allow to fix clamps, nuts and accessories. A heating magnetic stirrer. An air compressor with regulation valve, moisture separator filter, and a manometer. A vacuum pump with regulation valve, separation flask and a gauge. 16 imputs for probes and devices, and a USB output port. 20 switches to control 20 accessories. A stainless steel 6x200mm PT100 probe. A set of fluids inlets and outlets. A microprocessor "Central Control Unit", with a big screen color plasma, membrane keys to control the speed, temperature, time, and hours counter; provided with 6 cyclical timers. The speed and temperature regulation, can be applied to the magnetic stirrer or to any other stirring and heating devices. Identification system of the pluged accessory displayed on the screen by an icone, the type of device and where same is pluged. All the functions can be effectuated by manually, by a microprocessor IR control of 50 steps, or through a PC (Accessories). ACCESSORIES All the following accessories described, unless otherwise indicated, are made of borosilicate glass, PTFE, or stainless steel. The responsability of the accessories combination between them selves, is only on the technical user, who must bear in mind the limitations, incompatibilities or ability for each kind of test, assembly or reaction as for the technical speficications of each material. UNITEE BASIQUE Botier en acier inox avec fentres pour placer des lments modulaires qui sont fixs moyen 4 vis. Muni avec un support racteur, mobile verticalement pour ajuster l'hauture du racteur; un anneau support pour racteurs fond rond; pinces latrals dans chaque cot pour flacons ractifs 3x250cc 1x50cc; plusieurs trous viss et pins femelle 4 distribus estrategiquement, pour fixer accessoires; 3 supports telescopiques avec forme d "U" en tige 10 inox, l'un plac gauche, autre droite, et lautre en haut. Avec un agitateur magntique chauffant avec rgulation de vitesse et de temprature numriques, une pompe vide avec rgulateur, vacuomtre, et sparateur l'aspiration; un compresseur d'air avec rgulateur, manomtre, et filtre sparateur d'air; une Pt100 6x200mm en inox; 16 prises pour brancher sondes et accessoires, une sortie USB pour piloter par PC, 20 interrupteurs pour pouvoir contrler 20 accessoires, embouts dentres et de sorties pour fluides et une unit de contrl central equipe avec: Une grande cran couleur, clavire membrane pour la rgulation de la vitesse, temprature, temps et compteur d'heures, et 6 temporisateurs cycliques. Munie avec un systme d'identification de l'accessoire branch et o, moyen un icone dans l'cran. Toutes les fonctions peuvent se effectuer de faon manuelle, par microprocesseur 50 etapes tele-contrl IR, ou pilotes par PC. ACCESSOIRES Les accessoires describs dans les suivantes pages, sauf indication contraire, sont faits en verre borosilicate, PTFE, acier inox. La resposabilit de la combinaison entre eux, c'est uniquement du Tchnique Usuaire, qui dot avoir en consideration les limitations, incompatibilits et ideoneite, pour chaque essai, ensemble et raction, d'acord avec les spfications de chaque matriel UNIDADE BSICA Chassi em ao inox provido de orifcios quadrados para colocar os diferentes elementos modulares os quais se fixam com 4 parafusos. Grampo fixador reactor-tampa mvel na vertical para manusear e ajustar a altura do reactor. Aro suporte para reactores de fundo redondo, Clips em cada lado para fixar frascos de reagentes 3x250c, 1x50cc. Orifcios roscados e pins fmea 4, situados estrategicamente para fixar acessrios. 3 suportes telescpicos barra 10 com forma de "U" situados a direita, esquerda, por cima Bomba de vcuo-regulador-vacumetro-frasco separador; compressor de ar-regulador-manmetro filtro separador; agitador magntico aquecedor com regulao da temperatura e velocidade digitais, 1 Pt100 200mm inox, 16 conectores para sondas ou acessrios, uma sada para porta USB, entradas e sadas para fluidos e a Unidade de Control Central mi croprocessada com: Ecr de cr grande, teclas de membrana para controlar a velocidade, temperatura, tempo e contador de horas; 6 temporizadores cclicos digitais. A regulao da velocidade e da temperatura pode ser aplicada ao agitador magntico ou aos outros sistemas de agitao e aquecimento. Sistema identificador do acessrio ligado, e da porta onde est, com um cono no ecr. Todas as funes podem ser manuais, ou atravs do acessrio microprocessador de 50 etapas a control remoto, ou atravs de um PC. ACESSRIOS Os acessrios descritos nas seguintes pginas, excepto quando indicado explcitamente, esto fabricados em vidro borosilicato, PTFE, ou ao inox. A responsabilidade da combinao dos acessrios entre eles, exclusiva do tcnico utilizador, que dever ter em conta as limitaes, incompatibilidade e idoneidade para cada ensaio-reaco conforme as espeficicaes de cada material. UNIDAD BASICA Chasis de acero inox dotado de ventanas rectangulares, para colocar los accesorios modulares, que se sujetan con 4 tornillos. Abrazadera de fijacin reactor-tapa, desplazable verticalmente para manipular los reactores y ajustar su altura. Anillo soporte para reactores fondo redondo. Clips para fijar en cada lateral frascos de reactivos 3x250cc mas 1x50cc. Taladros roscados M10 /M6 y Pins hembra 4 repartidos estrategicamente para fijar soportes y accesorios. 3 soportes telescpicos de varilla 10 en forma "U", situados a la izquierda, derecha y arriba . Agitador magntico calefactor con regulacin digital de temperatura y velocidad . Compresor de aire con vlvula de regulacin, manmetro y filtro. Bomba de vaco con vlvula de regulacin, vacumetro y trampa de separacin. 16 puertos para conectar accesorios y sondas, 1 salida USB, 20 interruptores para controlar 20 accesorios, entradas y salidas para fluidos, una Pt100 inox, y la Unidad de Control Central microprocesada: Pantalla de color de gran tamao, teclado de membrana para controlar las funciones de velocidad, agitacin, temperatura, tiempo y contador horario; 6 temporizadores cclicos. La regulacin de la temperatura y de la velocidad se puede aplicar al agitador magntico, o a cualquiera de los otros sistemas de agitacin o calefaccin. Identificador de accesorio conectado y en que puerto lo ha hecho, con un icono en la pantalla Las funciones se pueden efectuar manualmente, o con accesorios, por microprocesador de 50 pasos telecontrolado, o con un PC. ACCESORIOS Todos los accesorios descritos a continuacin, salvo indicacin expresa, han sido construidos con vidrio borosilicato, PTFE, o acero inox. La responsabilidad de la combinacin de los accesorios entre si, es la del tcnico usuario que deber tener en cuenta las limitaciones, incompatibilidades o su ideoneidad para cada tipo de ensayo; segn las especificaciones de cada material.
D FRE E EA
SOLD L

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

R01

2006

www.websbs.com

UNIVERSAL REACTOR REACTEUR UNIVERSEL

REA-2000

REACTOR UNIVERSAL REACTOR UNIVERSAL

HOW & WHERE TO PLACE THE ACCESSORIES

COMME ET O PLACER LES ACCESSOIRES

COMO E ONDE COLOCAR OS ACESSRIOS

COMO Y DONDE COLOCAR LOS ACCESORIOS

The modular accessories can be inserted in one of the following devices: Window, M-6 female screw, M-10 female screw, support bars, connectors and 4 female pin (In one or few pins with a separation of 40mm). They are placed in all different unit sides. The user decide the accessories situation . Tous les accessoires modulaires peuvent tre fixs dans les suivants dispositifs: Fentre, femelle vise M-6, femelle vise M-10, tiges support, connecteurs et pins femelle de 4 (Dans un ou plussieurs pins separs 40mm). Ils sont placs dans tous les cots. Lutilisateur decide lemplacement. Todos os acessrios modulares podem fixar-se nos seguintes dispositivos: Ventana, rosca fmea M-6, rosca fmea M-10, barras suportes, conectores e pin fmea 4 (Em um ou varios pins separados 40mm). Estan situados em todos os lados. O utilizador dever escolher a sua situao. Todos los accesorios modulares pueden insertarse en los siguientes dispositivos: Ventana, rosca hembra M-6, rosca hembra M-10, barras soporte, conectores y pins hembra 4 (En un o varios pins separados 40mm, en retcula). Estn situados en todos los lados. El usuario decide su ubicacin.
FG-FM-FP
1 FM

Windows Fentres Ventanas Ventanas

2 FG 2 FP

REACTOR SUPORT SUPORT SUPORTE SOPORTE


FLUIDS INLETS ENTREES ENTRADAS ENTRADAS

Adjustable 12 supports Suports ajustables 12 Suportes ajustaveis 12 Soportes ajustables 12

PORTS

1 FM

2 FM 9 FG 10 FG
AIR FILTER

1 FG

2 FG

P01

P02 P06 P10

P03 P07 P11

P04 P08 P12

AIR FILTER

3 FG

4 FG

P05 P09

11 FG

12 FG

THERMIC FLUID WATER AIR O 2 N 2 H2 CO


2

5 FG

6 FG

13 FG

14 FG

OTHER GAS

P13

P14

P15

P16

1 FP 7 FG
CLIPS
3X 250cc 1x 50cc

2 FP 15 FG 16 FG
VACUUM SEPARATOR

8 FG 3 FP 4 FP

AIR

230V

DRAIN

2
N

BARS
A M
3

BARS
A M
5 6

BARS

AIR O U T L E T S S O R T I E S

A M
4

A M

O 2

H 2

CO

OTHER G AIR EXT S A D A S S A L I D A S

ESC

CONTROL VACUUM VIDE VAZAO VACIO

CONTROL

BASIC UNIT

CONTROL AIR AIRE AR AIRE

CLIPS 3X 250cc 1x 50cc

THERMIC FLUID

DRAIN

H2 O

HEATING MAGNETIC STIRRER AGITATEUR MAGNETIQUE CHAUFFANT AGITADOR MAGNETICO ACUECEDOR AGITADOR MAGNETICO CALEFACTOR

1000 RPM 1000 200C 1000 200C

40mm

> 2 PINS

D FRE E EA
SOLD L

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

R02

2006

www.websbs.com

40mm

UNIVERSAL REACTOR REACTEUR UNIVERSEL


HOW & WHERE TO PLACE THE DEVICES COMME ET O PLACER LES DISPOSITIFS

REA-2000

REACTOR UNIVERSAL REACTOR UNIVERSAL

COMO E ONDE COLOCAR OS DISPOSITIVOS

COMO Y DONDE COLOCAR LOS DISPOSITIVOS

200C

M 10

12

Female screws Femelle vise Fmea roscada Tuerca hembra

M6

12

M6

M10

1 FG

2 FG

REAX-979
3 FG 4 FG

4 AND 6 WINDOWS EXPANDER EXPANSEUR 4 ET 6 FENETRES EXPANSOR DE 4 E 6 VENTANAS EXPANSOR DE 4 Y 6 VENTANAS

1 FG

2 1 FG

3 FG

REAX-980
4 FG 3 FG 5 4 FG 6

4
40mm

40mm

1 PIN

2 PINS > 2 PINS

40mm

N
N S

N
N S

RPM MIN

4 40mm
N S

1000 200C

4 Female Pin Pin femelle 4 Pin fmea 4 Pin hembra 4

1000 200C

D FRE E EA
SO SOLD

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

R2a

2006

www.websbs.com

MODULAR ACCESSORIES

REA-2000

ACESSRIOS MODULARES

REACTORS+COVERS
ACCESSOIRES MODULAIRES

REACTORES+TAMPAS
ACCESORIOS MODULARES

REACTEURS+COUVERCLES
2L GLASS REACTORS FLAT BOTTOM REACTEURS EN VERRE 2L FOND PLAIN REAX-101: REAX-102: REAX-103: REAX-104: REAX-105:
100

REACTORES+TAPAS
REACTORES 2L EM VIDRO FUNDO PLANO REACTORES 2L DE VIDRIO FONDO PLANO Standard 1L. Standard 2L. Encamisado. Anti-vortex. Com uma boca lateral.
100 2L

Standard 1L. Standard 2L. With double jacket. Anti-vortex. With a lateral neck.
100 2L 120 h250

Standard 1L. Standard 2L. Avec double enveloppe. Anti-vortex. Avec un col lateral.
100 2L 120 h250 100 2L

Standard 1L. Standard 2L. Encamisado. Anti-vortex. Con una boca lateral.
100 2L 120 h250 100 2L
GL32

1L 120 h125

120 h250

120 h250

120 h250

REAX-101

REAX-102

REAX-102/1

REAX-103

REAX-103/1

REAX-104

REAX-105

2L GLASS REACTORS ROUND BOTTOM REACTEURS EN VERRE 2L FOND ROND REAX-106: REAX-107: REAX-108: REAX-109: REAX-110: REAX-111:
100 2L 120 h250

REACTORES 2L EM VIDRO FUNDO REDONDO REACTORES 2L DE VIDRIO FONDO REDONDO Standard fondo redondo. Encamisado. Con llave inferior. Encamisado+Llave Anti-vortex. Con una boca lateral.
100 2L 120 h335
GL32

Standard round bottom. With double jacket. With a down valve. Jacketed+Down valve. Round bottom anti-vortex. With a lateral neck.
100 2L 120 GL18 h260

Standard fundo redondo. Standard fond rond. Encamisado. Avec double enveloppe. Com torneira inferior. Avec robinet inferieur. Double enveloppe+Robinet. Encamisado+Torneira. Anti-vortex. Anti-vortex. Com uma boca lateral. Avec un col lateral.
100 2L 120 h325 100 2L 120
GL18

100 2L 120 h335

h335

REAX-106

REAX-107

REAX-108

REAX-109

REAX-110

REAX-111

COVERS REAX-112 to REAX-117: REAX-112 REAX-117: REAX-112 a REAX-117: REAX-112 a REAX-117:


18 18 18 10 32 32 32 18 18 18 18 18 15 18 18 45 18 18 18 18 18

COUVERCLES

TAMPAS

TAPAS

Covers made of glass, there are 8 different combinations of standards ISO GL necks available. Couvercles en verre, se fabriquent 8 modles standard avec combinations differentes de cols ISO GL. Fabricadas em vidro, existem 8 modelos standard com combinaes de diferentes bocas ISO GL. Tapas fabricadas en vidrio, existen 8 modelos standard con combinaciones de diferentes bocas GL.
18 45 18 15 32 18 18 10 25 25 10 10 25 32 32 10 15 32
18

14 14 14 14 18 45 18 18 14 10 18 14

18 14 10 45 14 18
18

18 18 18 18 18 32 18 18 18 18

18 25 18 18 18 32 18

REAX-112

REAX-113

REAX-114

REAX-115

REAX-116

REAX-117

REAX-121

REAX-122

AUXILIAR MINI REACTORS MINI REACTEURS AUXILIAIRES


GL14 GL25 4xGL14 2xGL18 3xGL25 1xGL32 GL14

MINI REACTORES AUXILIARES MINI REACTORES AUXILIARES


4xGL14 2xGL18 3xGL25 1xGL32
GL25 GL14

GL14 GL18 90 GL18 h110

GL18

90 h 110 500cc

GL18 500cc

REAX-147/1 REAX-147/2 REAX-147/3 REAX-147/4

0,25L 0,50L 1,00L 2,00L

8 500cc

REAX-147/5 REAX-147/6 REAX-147/7 REAX-147/8

0,25L 0,50L 1,00L 2,00L

GL18

REAX-118

REAX-147/1

REAX-119

REAX-147/3

REAX-120

REAX-118:PTFE screwded cap, supplied complete, 9 necks. REAX-119:Plastic screwded cap, supplied complete with 4 tubes. REAX-120:PTFE screwded cap, supplied complete, double jacket. REAX-147:Fermenter reactor. REAX-147/5/6/7/8 Dual jacket

Tampa roscada em PTFE, fornecido completo, 9 bocas. Tampa roscada plstico, fornecido completo com 4 tubos. Tampa roscada PTFE, fornecido completo, encamisado. Reactor Fermentador. REAX-147/5/6/7/8 Encamisado

REAX-118:Bouchon vis en PTFE, livr complet, 9 cols. Tapa roscada de PTFE, suministrado completo, 9 bocas. REAX-119:Bouchon vis en plastique, livr complet avec 4 tubes. Tapa roscada de plstico, suministrado completo 4 tubos. REAX-120:Bouchon vis en PTFE, livr complet, 9 cols. Tapa roscada PTFE, encamisado, suministrado completo. REAX-147:Racteur Fermentateur REAX-147/5/6/7/8 Avec chemise Reactor Fermentador. REAX-147/5/6/7/8 Encamisado
D FRE E EA
SOLD L

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

R03

2006

www.websbs.com

REACTOR'S ACCESSORIES

ADDITION
ACCESSOIRES REACTEURS

REA-2000

ACESSRIOS REACTORES

ADIO
ACCESORIOS REACTORES

ADDITION
INLET GLASS TUBES 8 H75 11 6 REAX-201 8 H310 Pore 1 REAX-207 GL14 H310 8 REAX-213 GL14 H310 8 REAX-219 H310 11 REAX-232 H75 8 REAX-214 8 H310 11 H310 TUBES D'ENTREE EN VERRE 8 11 6 REAX-202 8 H75 11 6 REAX-208 GL14 H310 8 REAX-215 8 32 60 REAX-233 REAX-234 H310 H310 8 11 1 REAX-203 8 H310 11 6 REAX-209 GL14 H75 8 REAX-216 8 Pore 1 31 REAX-238 H310 TUBOS DE ENTRADA EM VIDRO 8 11 Pore Nr 1 REAX-204 8 H310 11 1 REAX-210 GL14 H310 8 REAX-217 160 H310 8 11 6 REAX-205 8 H310 11 H310

ADICION
TUBOS DE ENTRADA DE VIDRIO 8 11 1 REAX-206 GL14 H75 6 REAX-212 GL14 H75 8 REAX-218 6-11 REAX-231 11 8 REAX-228 11 8

Pore Nr 1 REAX-211 GL14

REAX-240

GLASS RAMPS RAMPES EN VERRE RAMPAS EM VIDRO RAMPAS DE VIDRIO GL14 11 GL18 Without valves-Sans robinets-Sem torneiras-Sin llaves With valves-Avec robinets-Com torneiras-Con Llaves 2 4 6 2 4 6 REAX-220 DREAX-221 REAX-222 REAX-223 REAX-224 REAX-225

GL14 11

GLASS RAMPS RAMPES EN VERRE RAMPAS EM VIDRO RAMPAS DE VIDRIO Olive 8 11 GL18 Without valves-Sans robinets-Sem torneiras-Sin llaves With valves-Avec robinets-Com torneiras-Con Llaves 2 4 6 2 4 6 REAX-226 REAX-227 REAX-228 REAX-229 REAX-230 REAX-231
FUNNELS ENTONNOIRS Glass-Verre-Vidro-Vidrio 80 40 f/p GL32 100 50 f/p GL45 REAX-236 REAX-237 FUNIS EMBUDOS Plastic-Plastique-Plstico-Plstico 160 31 f/p GL45 REAX-238

REAX-222

GL14 11 REAX-225

REAX-232: Inlet tube 11 of PTFE for GL18 with olive 8, with all the surface drilled with holes of 1mm. REAX-233: Inlet tube 32 of PTFE for GL45 with olive 8, ended with a shower 60, drilled with 1 holes. REAX-234: Inlet tube 11 of glass for GL18 with olive 8, ended with a porous glass Nr1 90 plate. REAX-235: Sprayer of 250cc, of glass, to spray the liquids ito the reactor, through the lateral neck. REAX-239: Turnable spoon 8cc glass made to allow to introduce solids through the lateral neck of the reactor REAX-240: Flow Indicator, made of transparent plastic, able to start to work from 5 mililiters per second. REAX-232: Tube d'entre en PTFE 11 p/GL18 avec embout 8, avec la surface perfore avec trous 1. REAX-233: Tube d'entre en PTFE 32 p/GL45 avec embout 8, fini en douche 60, avec trous de 1. REAX-234: Tube de barbotage en verre 11 p/GL18, avec embout 8 fini en plaque 90 en verre frit n1. REAX-235: Pulverisateur en verre de 250cc, pour pulveriser dedans le racteur, moyen le col lateral. REAX-239: Cuillere giratoire, 8cc en verre, pour introduir produits solides moyen le col lateral du racteur. REAX-240: Indicateur de fluxe, en plastique transparent, pour indiquer circulation partir de 5mls/seconde. REAX-232:Tubo entrada em PTFE 11 p/GL18 com oliva 8, com a superfcie perfurada com orifcios 1mm. REAX-233:Tubo entrada em PTFE 32 p/GL45 com oliva 8, acabado num chuveiro com orifcios de 1mm. REAX-234:Tubo entrada em vidro 11 p/GL18, com oliva 8, acabado num disco em vidro difusor n1 90. REAX-235:Pulverizador em vidro de 250cc, para pulverizar dentro do reactor atravs de uma boca lateral. REAX-239:Colher giratria 8cc em vidro para introduzir produtos slidos dentro do reactor pela boca lateral REAX-240:Indicador de fluxo para fluidos, em plstico transparente, trabalha desde 5 militros/segundo. REAX-232: Tubo entrada de PTFE 11 para GL18, con oliva 8, con la superficie perforada con taladros 1. REAX-233: Tubo entrada de PTFE 32 para GL45, con oliva 8, acabado en una ducha con taladros 1mm. REAX-234: Tubo borboteo de vidrio 11 para GL18, con oliva 8, acabado en disco difusor 90 de poro n1. REAX-235: Pulverizador 250cc de vidrio, para pulverizar dentro del reactor, para introducir por la boca lateral. REAX-239: Cuchara giratoria 8cc de vidrio para introducir productos slidos en el reactor por la boca lateral. REAX-240: Indicador de flujo de plstico transparente, funciona a partir de un caudal de 5mls por segundo.
D FRE E EA
SOLD L

250cc REAX-235

8cc

REAX-239

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

R04

2006

www.websbs.com

REACTOR'S ACCESSORIES

DOSSING
ACCESSOIRES POUR REACTEURS

REA-2000

ACESSRIOS PARA REACTORES

DOSEADO
ACCESORIOS PARA REACTORES

DOSSAGE
GL25

DOSIFICACION
AMPOULES DE COULEE GRADUEES ISOBARES En verre 11 p/GL25 100cc REAX-170 FUNIS DE ADIO EMBUDOS DE ADICION GRADUADOS ISOBARS GRADUADOS ISOBARS Em vidro 11 p/GL25 De vidrio 11 p/GL25 250cc REAX-171
EMBUDOS DE ADICION GRADUADOS ABIERTOS Tubo corto 11x35 p/GL25 100cc REAX-177 Tubo alto x310 p/GL25 100cc REAX-180

11

ISOBAR GRADUATED DOSSING FUNNELS Glass made 11 f/GL25

REAX-170
GL25

REAX-171

OPEN GRADUATED DOSSING FUNNELS Short tube 11x35 for GL25 24cc REAX-175 High tube 11x310 f/GL25 24cc REAX-178

AMPOULES DE COULEE FUNIS DE ADIO GRADUEES OUVERTES GRADUADOS ISOBARS Tube court 11x35 p/GL25 Tubo curto 11x35 p/GL25 50cc REAX-176 Tube haut 11x310 p/GL25 Tubo alto 11x310 p/GL25 50cc REAX-179

H 75

11

REAX-175 REAX-176 REAX-177

BURETS 18 GL32 WITH FLEXIBLE PLASTIC FLASK 10cc REAX-181


MODULAR PERISTALTIC PUMPS Timer controled (Basic unit)

BURETTES 18 GL32 AVEC FLACON PLASTIQUE FLEXIBLE

BURETAS 18 GL32 COM FRASCO PLSTICO FLEXVEL 25cc REAX-182

BURETAS 18 GL32 CON FRASCO DE PLASTICO FLEXIBLE 50cc REAX-183

POMPE PERISTALTIQUE MODULAIRE Contrle par temporisateur

0,14-60mls./Minut. REAX-185
H 310 11

BOMBAS BOMBAS PERISTALTICAS PERISTALTICAS MODULARES MODULARES Controle por temporizador Control por temporizador 4,2-731mls./Minut. REAX-186

REAX-178 REAX-179 REAX-180

PLASTIC SYRINGES With needle for "Septum" 2cc REAX-187


MODULAR GAS DOSSING UNITS Compossed by: On/Off inlet valve Rotameter Regulation valve Manometer Outlet electrovalve Air/Aire/Ar/Aire REAX-191
FLOW-METERS Air REAX-191/1 REAX-191/4 REAX-191/6

SERINGUES PLASTIQUE Avec aiguille pour "Septum" 5cc REAX-188


UNITEES DE DOSSAGE DE GAS

SERINGAS EM PLASTICO Com agulha para "Septum" 10cc REAX-189


UNIDADES DOSEADORAS DE GAZ

JERINGAS DE PLASTICO Con aguja para "Septum 20cc REAX-190


UNIDAD DOSIFICADORA GASES Compuesta de: On/Off vlvula de entrada Rotmetro Vlvula de regulacin Manmetro Electrovlvula de salida O2 REAX-195
ROTAMETROS O2 REAX-195/1 REAX-195/6 REAX-195/6

REAX-187 REAX-188 REAX-189 REAX-190

Composes par: Compostas por: Vanne d'entre On/Off Vlvula de entrada On/Off Rotamtre Rotmetro Vanne regulation Vlvula de regulao Manomtre Manmetro Electrovanne de sortie Eletrovlvula de sada CO2 N2 H2 REAX-192 REAX-193 REAX-194
ROTAMETRES CO2 REAX-192/1 REAX-192/4 REAX-192/6

Nr 1 4 6

ROTMETROS N2 H2 REAX-193/1 REAX-194/1 REAX-193/4 REAX-194/4 REAX-193/6 REAX-194/6

REAX-196 REAX-197 REAX-198 MAX 230V 15A REAX-200

GLASS DOSSING SPOONS 10cc REAX-196


DOSSING BY WEIGHT Scale 2kg 0,1g provided with an electrical output to control an electrovalve REAX-199 Relay to control the electrovalve REAX-200

CUILLERES A DOSAGE COLHERES EN VERRE DOSEADORAS EM VIDRO 25cc REAX-197


DOSSAGE PAR POIDS Balance 2kg 0,1g, munie avec une sortie lectrique pour contrler lectrovanne REAX-199 Relais pour contrler une lectrovanne REAX-200 DOSEADO POR PESO Balana 2kg 0,1g, provida duma sada elctrica para controlar eletrovlvula REAX-199 Rel para controlar uma eletrovlvula REAX-200

CUCHARAS DE VIDRIO DOSIFICADORAS 50cc REAX-198


DOSIFICADOR POR PESO Balanza 2kg 0,1g, con una salida elctrica para controlar una electrovlvula REAX-199 Rel para controlar una electrovlvula REAX-200

ON
BARS

870

OFF

500cc 18 PLASTIC

REAX-181

REAX-185

REAX-191
D FRE E EA

REAX-191/1
Pag

REAX-191/4

REAX-191/6

REAX-199

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

R05

2006

www.websbs.com

SOLD L

REACTOR'S ACCESSORIES

STIRRING
ACCESSOIRES POUR REACTEURS

REA-2000

ACESSRIOS PARA REACTORES

AGITAO
ACCESORIOS PARA REACTORES

AGITATION

AGITACION

REAX-122: Up to REAX-123/2 are PTFE magnetic bars of different shapes and sizes. REAX-124: is a PTFE magnetic bars retriever. REAX-125: Electric shaft stirrer provided with a chuck for 1-10mm shafts, and it needs to work, a liquid joint REAX-136. REAX-126: Pneumatic shaft stirrer with chuck 1-10mm, it needs a glass liquid joint REAX-136, and an air compressor REAX-134. REAX-127: Electric shaft stirrer to be inserted in a GL32 neck, provided with a stainless steel shaft with 3 impellers of 6 blades. REAX-128: Electric vertical reciprocating motion stirrer to insert in a GL32 with stainless steel shaft ended in a drilled dish. REAX-129: Heating micro magnetic stirrer 85 of stainless steel,100-1500RPM, 375C, to heat+stir the microreactor REAX-118. REAX-130: Micro magnetic stirrer 85 with plastic housing, 100-1500RPM, provided with a rear stainless steel fixing bar. REAX-131: Magnetic stirrer without heating 110mm useful, insertable by 4 PINS or to hung throught a 12 rear fixing bar. REAX-132: Magnetic stirrer no heating 110mm useful, insertable by 4 PINS, 16L stirring power. REAX-132D digital version. REAX-133: Heating magnetic stirrer 135mm useful 16 L . REAX-133D digital. REAX-133O oval plate. REAX-133OD oval&digital REAX-134 Air compressor of 8 bars of maximun pression, 190 liters/min for the pneumatic stirrer REAX-126. External accessory. REAX-135: Magnetic transmission pump 5l/min with pump body made of PTFE, with olives 8 to recirculate & empty the reactor. REAX-137: Up to REAX-145: Stirring shafts, made of glass, PTFE, or stainless steel, and made in different shapes as well. REAX-122: Jusqu REAX-123/2 sont barreaux magntiques en PTFE de differentes formes et tailles. REAX-124 est un extracteur. REAX-125: Agitateur lectrique tige avec mandrin 1-10 pour pouvoir travailler avec palier d'agitation etanche REAX-136. REAX-126: Agitateur pnumatique tige avec mandrin 1-10, il a besoin du compresseur REAX-134+palier etanche REAX-136. REAX-127: Agitateur lectrique muni avec une tige en Acier Inox avec 3 disques de 6 pales pour introduir dans un col GL32. REAX-128: Agitateur lectrique avec mouvement de va-et-vien vertical sur une tige Inox finie en disque perfor, pour col GL32. REAX-129: Micro agitateur magntique, boiter en inox, chauffant 85 100-1500TPM, 375C, spcial pour mini racteur REAX-118. REAX-130: Micro agitateur magntique, botier en plastique, 85 100-1500TPM, avec une tige en inox pour fixation posterieur. REAX-131: Agitateur magntique non chauffant 110mm fixer moyen PINS 4 ou pour suspendre moyen une tige de 12. REAX-132: Agitateur magntique non chauffant 135mm fixer moyen PINS 4 16L. REAX-132D version digital REAX-133: Agitat. magnt. chauffant 135 fixer par pins 4 16L REAX-133D digital REAX-133O oval REAX-133OD oval digital REAX-134: Compresseur daire extern de 8 bars de pession maxime, 190 litres/min pour l'agitateur pnumatique REAX-126. REAX-135: Pompe transmision magntique de 5l/min, avec corps en PTFE et embouts 8, pour rcirculer et vider le racteur. REAX-137: Jusqu' REAX-145, sont tiges d'agitation de differentes formes, et fabriques en verre, en PTFE, ou en acier inox. REAX-122: At REAX-132/2 so barras magnticas de diferentes formas/ tamanhos em PTFE. REAX-124 um pescador de barras REAX-125: Agitador elctrico de haste com mandril para hastes 1-10, para poder trabalhar com o selo de agitao REAX-136. REAX-126: Agitador pneumtico de haste com mandril 1-10 precisa um compressor DREAX-134+um selo de agitao REAX-136 REAX-127: Agitador elctrico de haste provido de uma haste em ao inox com 3 discos de 6 ps, para introduzir numa boca GL32. REAX-128: Agitador elctrico com movimento de vaivm vertical numa haste inox com disco com orifcios para boca GL32. REAX-129: Microagitador magntico aquecedor 85 chassi em inox, 100-1500RPM, 375Cl para mini-reactor auxiliar REAX-118. REAX-130: Microagitador magntico 85, chassi em plstico, regulao 100-1500RPM, com barra posterior de fixao em inox. REAX-131: Agitador magntico sem aquecimento util 110 para fixar com pins 4 ou para colgar com uma barra 12mm. REAX-132: Agitador magntico sem aquecimento util 135 para fixar com pins 4 16L potncia. REAX-132D vero digital. REAX-133: Agitador magnt. aquecedor 135 com pins 4 16L. REAX-133D digital. REAX-133O oval. REAX-133OD oval digital REAX-134: Compressor de ar externo com uma presso mxima de 8 bars, 190 litros/min para o agitador pneumtico REAX-126 . REAX-135: Bomba modular de transmisso magntica 5l/min corpo bomba em PTFE olivas 8 para recircular e esvaziar o reactor. REAX-137 At REAX-145, so hastes de agitao de diferentes formas e esto fabricadas em vidro, PTFE, e ao inoxidvel. REAX-122 a REAX-123/2 son varillas magnticas en PTFE de diferentes formas y tamaos. REAX-124 es un extractor de varillas. REAX-125: Agitador elctrico de varilla superior con portabrocas 1-10, puede trabajar con el cierre de agitacin REAX-136. REAX-126: Agitador neumtico de varilla portabrocas 1-10, precisa un compresor REAX-134 y cierre de agitacin REAX-136. REAX-127: Agitador elctrico provisto con una varilla de acero inox con 3 discos de 6 palas, para insertar en una boca GL32. REAX-128: Agitador elctrico de movimiento de vaivn vertical sobre varilla inox acabada en disco perforado para boca GL32. REAX-129: Microagitador magntico chasis inox, calefactor 85, 100-1500RPM, 375C, especial para el reactor auxiliar REAX-118 REAX-130: Microagitador magntico 85, con chasis de plstico, regulacin 100-1500RPM, con varilla de sujeccin posterior. REAX-131: Agitador Magntico sin calefaccin til 110mm insertable por PINS 4 o suspendible por varilla posterior 12. REAX-132: Agitador Magntico sin calefaccin til 135mm insertable por PINS 4 16L potencia. REAX-132D versin digital. REAX-133: Agitador Magntico calefactor 135 16 litros. REAX-133D digital, REAX-133O plato oval, REAX-133OD oval digital REAX-134: Compresor de aire externo con depsito con presin de 8 bars, 190 litros/min para el agitador neumtico REAX-126 REAX-135: Bomba modular a transmisin magntica de 5l/min, cuerpo de PTFE, olivas 8, para recirculacin y vaciado del reactor. REAX-137 A REAX-145: Son varillas agitadoras de diversos formatos y fabricadas de vidrio, PTFE, de acero inoxidable.
12V 12V
N S

REAX-122/0 REAX-122/3

230V

AIR
GL32
5 L/Min

6x20
N S

REAX-122/1 REAX-123/1 12 EXTRA REAX-122/2 16


N S

REAX-123/2

8x40

10x20 REAX-124

REAX-134

REAX-135
N S

PTFE
N S
N S

1-10

1-10
N S

110
RPM MIN

1000 200C

1000 200C

80-800 RPM/TPM
REAX-125
Glass Verre Vidro Vidrio 6

10-100 OPM
REAX-129 REAX-130 REAX-131 REAX-132/D REAX-133/D REAX-133/DO REAX-127
S.Steel Inox 6

REAX-126
PTFE 6

REAX-128
S.Steel Inox 6 S.Steel Inox 6 S.Steel Inox 6 S.Steel Inox 6 S.Steel Inox 6 S.Steel Inox 6

h 523 100

h 523 100

h 523

100

h 523

100

h 523

100

h 523

40

h 523

60

h 523

80

h 523

100

REAX-137

REAX-138

REAX-139

REAX-140
D FRE E EA
SOLD L

REAX-141
Pag

REAX-142

REAX-143

REAX-144

REAX-145

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

R06

2006

www.websbs.com

REACTOR'S ACCESSORIES

REA-2000

ACESSRIOS PARA REACTORES

HEATING
ACCESSOIRES POUR REACTEURS

AQUECIMENTO
ACCESORIOS PARA REACTORES

CHAUFFAGE

CALEFACCION

REAX-153

REAX-154
32

REAX-152: Plain top hot plate: It's a modular 4 pin interchangeable aluminium 700W to heat flat bottom reactors REAX-153: Ceramic safety mantle: It's modular, of 500W. It can heat by contact, by air, by sand or as bath. REAX-154: Cylindrical immersion heater made of quartz, of 11x260mm, 1000W to be inserted in a GL18 neck. REAX-155: Cylindrical immersion heater made of quartz, of 11x100mm, 200W to be inserted in a GL18 neck. REAX-156: Immersion glass coil for a GL45 neck, to circulate thermostatizated liquid from an external bath: REAX-157: Circulation bath amb +5C+200C, it's controllated by the basic unit, to thermostatize the reactors. REAX-158: Circulation bath -15C+200C, it's regulated by the basic unit, intended for reactors thermostatization. REAX-159: Auxiliar temperature regulator, by a modular digital microprocessor. It needs a Pt100 to choice. REAX-160: Digital thermometer, it's modular, from -20C up to +600C. It needs a Pt-100 test probe, to choice. REAX-161: Tubular micro oven, 90W, to preheat fluids up to 250C throught a glass coil of 1170mm 5. Provided with a GL 18 in the inlet and other in the outlet, for 2 PT100, to know the inlet and outlet remperatures. REAX-162 Steam generator, of 1liter, with a 2000W heater, provided with an automatic water level control, and a safety over-heating thermostat systen; it is made of borosilicate glass. Outlet with a 8 olive. REAX-169: Digital immersion thermometer -20 +600C with stainless steel 4x200mm test probe incorporated.

REAX-156
9999

REAX-157

9999 9999 C
REAX-159

REAX-152: Plaque chauffante plaine modulaire pins 4, 700Watts pour chauffer des racteurs fond plain. REAX-153: Mante cramique de securit modulaire de 500W. Peut chauffer contact, aire, sable, liquide. REAX-154: Rsistance chauffante immersion en quartz 1000W, cylindrique de 11x260mm pour col GL18. REAX-155: Rsistance chauffante immersion en quartz 200W, cylindrique de 11x100mm pour col GL18. REAX-156: Serpentin immersion en verre pour un col GL45 o circule liquide provenant d'un bain externe: REAX-157: Bain circulation Amb+5C +200C contrll par l'unit basique pour thermostatizer les racteurs. REAX-158: Bain circulation -15C +200C, contrll par l'unit basique, pour thermostatizer les racteurs. REAX-159: Rgulateur de temprature auxiliare affichage numrique, Il faut complter avec une sonde Pt100. REAX-160: Thermomtre affichage numrique modulaire -20 +600, Il faut complter avec une sonde Pt100. REAX-161 Micro four tubulaire, 90W, pour prechauffer fluides jusqu' 250C, moyen un sepentin en verre 5 de 1170mm. Avec un GL18 dans l'entre et autre la sortie, pour 2 PT100, pour voir les tempratures. REAX-162: Gnrateur de vapeur en verre, avec capacit de 1litre, avec 2000W puissance, equipp avec un contrle automatique du niveau de l'eau, thermostat de securit de sur-chauffe et olive de sortie 8. REAX-169: Thermomtre immersion numrique -20+600C avec sonde incorpore dacier inox 4x200mm.

9999 C
REAX-160 REAX-152: Prato aquecedor plano, modular pins 4 de 700 W para aquecer os reactores com o fundo plano. REAX-153: Manta cermica de segurana, modular de 500W. Pode aquecer por contacto, ar, areia ou banho. REAX-154: Resistncia aquecedora de imerso em quartzo, cilndrica 11x260mm 1000W, para boca GL18 REAX-155: Resistncia aquecedora de imerso em quartzo, cilndrica 11x100mm 200W, para boca GL18 REAX-156: Serpentina a inmero em vidro para uma boca GL45, para circular lquido dum banho externo: REAX-157: Banho a circulao Amb+5C+200C, controlado pela unidade bsica, para termostatizar reactores. REAX-158: Banho a circulao desde -15 +200C controlado pela unidade bsica para termostatizar reactores. REAX-159: Regulador de temperatura digital auxiliar a microprocessador. Necessita usar uma sonda PT-100. REAX-160: Termmetro de leitura digital modular desde -20C at +600C. Necessita usar uma sonda PT-100. REAX-161: Micro forno tubular, 90W, para preaquecer fluidos at 250C, com uma serpentina em vidro 5 de 1170mm. Com uma GL18 na entrada e outra na sada, para 2 PT100, para medir as temperaturas. REAX-162: Generador de vapor em vidro, com capacidade de 1000cc e 2000W, equipado com sistema de control automtico do nvel da gua, e termostato de segurana de sobre-temperatura, sada oliva 8. REAX-169: Temmetro a inmero a leitura digital -20+600C com sonda incorporada em ao inox 4x200mm

REAX-163
8 GL18

GL18

REAX-161
8

REAX-162

REAX-152: Plato calefactor plano modular pins 4 de aluminio, de 700W para calentar reactores de fondo plano. REAX-153: Manta cermica de seguridad: Modular de 500W. Puede calentar por contacto, aire, arena o bao. REAX-154: Resistencia calefactora para inmersin de cuarzo, cilndrica 11x260mm 1000W para boca GL18. REAX-155: Resistencia calefactora para inmersin de cuarzo, cilndrica 11x100mm 200W para boca GL18. REAX-156: Serpentn para inmersin de vidrio para GL45, para circular lquido procedente de un bao externo. REAX-157: Bao de circulacin amb+5C+200C controlado por la unidad bsica para termostatizar reactores. REAX-158: Bao de circulacin -15C +200C, controlado por la unidad bsica para termostatizar reactores. REAX-159: Regulador temperatura digital auxiliar a microprocesador, precisa una sonda Pt-100 a escoger. REAX-160: Termmetro digital modular, desde -20C a +600C. Precisa el uso de una sonda Pt-100 a escoger. REAX-161: Micro horno tubular, 90W, para precalentar fluidos hasta 250C, com un serpentn de vidrio 5 de 1170mm. Con una GL18 en la entrada y otra en la salida, para 2 PT100, para medir las temperaturas. REAX-162: Generador de vapor de 1000cc de capacidad, de vidrio, y 2000 Watios, equipado con control de nivel de agua automtico y termostato de seguridad contra sobrecalentamiento, tubo de salida oliva de 8. REAX-169: Termmetro digital a inmersin -20 +600C con su sonda incorporada de acero inox 4x200mm.

STAINLESS STEEL-INOX 8x70mm 6x3500mm REAX-163 REAX-164

PT-100 GLASS-VERRE-VIDRO-VIDRIO 8x70mm 8x200mm REAX-165 REAX-166

PTFE 7x200mm REAX-167 8x300mm REAX-168

REAX-169
L

D FRE E EA
SOLD L

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

R07

2006

www.websbs.com

REACTOR'S ACCESSORIES

REA-2000

ACESSRIOS REACTORES

DEVICES FOR FLUIDS


ACCESSOIRES REACTEURS

DISPOSITIVOS PARA FLUIDOS


ACCESORIOS REACTORES

DISPOSITIFS POUR FLUIDES


PLASTIC SCREWDED CAPS BOUCHONS EN PLASTIQUE

DISPOSITIVOS PARA FLUIDOS


TAMPES EM PLSTICO TAPONES DE PLASTICO

REAX-330

GL 14 18 25 32 45

Closed-Fechados Ferms-Cerrado REAX-300 REAX-301 REAX-302 REAX-303 REAX-304

Open-Aberto Ouvert-Abierto REAX-305 REAX-306 REAX-307 REAX-308 REAX-309

8Olive-Oliva Embout-Oliva REAX-315 REAX-316 -------

8 45Olive-Oliva Embout-Oliva REAX-320 REAX-321 --REAX-322 REAX-323

With-Avec-Comcon 1x GL18 8 ----REAX-324 REAX-325 REAX-326

REAX-334

GL45 DISTRIBUTORS DISTRIBUTEURS GL45 DISTRIBUIDORES GL45 DISTRIBUIDORES GL45 For tubes-Pour tubes-Para tubos-Para tubos Wit h GL-Avec GL-Com GL-Con GL 8 Olive-Embout 8-Oliv a 8-Oliv a 8 4x 1.6 4x 2.1 4x 4 4x 6 3x GL14 3X GL18 2 3 4 REAX-330 REAX-331 REAX-332 REAX-333 REAX-334 REAX-335 REAX-336 REAX-337 REAX-338
REAX-337 PTFE+SILICON JOINTS REAX-341 GL14 REAX-340 REAX-346 GL18 REAX-345 REAX-351 GL25 REAX-350 REAX-356 GL32 REAX-355 REAX-362 GL45 REAX-361
8

JOINTS EN PTFE+SILICONE JUNTAS EM PTFE+SILICONE JUNTAS DE PTFE+SILICONA REAX-342 4 5.5-6.5 ------------REAX-347 REAX-348 5.5-6.5 7.5-9 9-11 --------REAX-352 REAX-353 11-13 7.5-9 9-11 --------REAX-357 REAX-358 13-15 REAX-359 15-17 REAX-360 17-19 9-11 11-13 REAX-363 25-27 31-33 -------------

8
230V

8
230V

ON

OFF

REAX-370

REAX-371

REAX-372

REAX-373

REAX-389

REAX-390

REAX-391

GLASS VERRE INSERTABLE-INSERIVEL Ways-Voies-Vias-Vas 1 2 REAX-370 REAX-371

VIDRO

VIDRIO +PTFE MODULAR Ways-Voies-Vias-Vas 1 2 REAX-372 REAX-373

ELECTROVALVES ELECTROVANNES ELECTROVLVULAS St. steel-Inox PTFE REAX-389 REAX-390

On/Off st. steel valve On/Off vanne en Inox On/Off vlvula em inox On/Off vlvula de inox REAX-391

REAX-380

REAX-381

REAX-382

REAX-383

REAX-384

REAX-385

REAX-386

REAX-387

PTFE MODULAR VALVES REGULATION-REGULATION REGULAO-REGULACION 8 OLIVES For/Pour/Para EMBOUTS tubes/tubos

VANNES MODULAIRES PTFE

VLVULAS MODULARES PTFE

PASS-PASE-PASO-PASO 8 Olives-Embouts-Olivas 8 For tubes-Pour tubes-Para Tubos

REAX-380

REAX-381

Normal 1 via REAX-382

T REAX-383

Normal 1via REAX-384

T REAX-385

LLAVES MODULARES PTFE ANTI RETURN-RETOUR-RETORNO 8 Olives Four/Pour Tubes Embouts Para Tubos

REAX-386

REAX-387

GLASS UNIONS

GL14 GL18 GL25 GL32 8

CONNEXIONS EN VERRE GL14 - 6 GL18 - 8 R E A X-400 R E A X-401 GL14 -GL14 GL18 -GL18 R E A X-406 R E A X-407 GL14 -GL18 GL14 -GL25 R E A X-411 R E A X-412 GL18 -GL25 GL18 -GL32 R E A X-415 R E A X-416 GL25 -GL32 GL25 -GL45 R E AX -418 R E A X-419 GL32 -GL45 R E A X-420 GL14 GL18 R E A X-421 R E A X-422
Pag

L I G A E S E M V I D R O GL18 - 1 1 GL25 - 1 3 R E A X-402 R E A X-403 GL25 -GL25 --R E A X-408 GL14 -GL32 GL14 -GL45 R E A X-413 R E A X-414 GL18 -GL45 --R E A X-417 ----GL25 R E A X-423 GL32 R E A X-424

U N I O N E S D E V I D R IO GL32 - 1 8 GL45 - 2 5 R E A X-404 R E A X-405 GL32 -GL32 GL45 -GL45 R E A X-409 R E A X-410
8 6 8 8 8

R E A X-426 R E A X-427 R E A X-428 R E A X-429 ---

GL45 R E A X-425

D FRE E EA
SOLD L

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

R08

2006

www.websbs.com

REACTOR'S ACCESSORIES

FILTRATION+BUBBLING
ACCESSOIRES REACTEURS

REA-2000

ACESSRIOS REACTORES FILTRAO+LIMPEZA GAS ACCESORIOS REACTORES

FILTRATION+BARBOTAGE
FILTRATION FILTRATION FILTRAO

FILTRACION+BORBOTEO
FILTRACION
8

FUNNELS WITH POROUS GLASS PLATE, 125cc OF GLASS 11 FOR GL18 TO W ORK WITH VACUUM ENTONNOIRS 125cc EN VERRE A PLAQUE FILTRANTE EN VERRE FRITE, 11 POUR GL18, POUR VIDE FUNIS EM VIDRO DE 125cc COM PLACA FILTRAO EM VIDRO POROSO, 11 PARA GL18, PARA VCUO EMBUDOS FILTRANTES 125cc DE VIDRIO, CON PLACA VIDRIO POROSO, 11 PARA GL 18, PARA VACIO Pore N0 Pore N1 Pore N2 Pore N3 Pore N4 REAX-430 REAX-431 REAX-432 REAX-433 REAX-434

125cc

11

REAX-430
8

FUNNELS WITH POROUS GLASS PLATE, 11, 125cc GLASS FOR GL18 TO W ORK WITH PREASURE ENTONNOIRS 125cc EN VERRE A PLAQUE FILTRANTE VERRE FRITE, 11 POUR GL18, POUR PRESSION FUNIS EM VIDRO 125cc COM PLACA FILTRAO EM VIDRO POROSO, 11 PARA GL18, PARA PRESSO EMBUDOS FILTRANTES 125cc DE VIDRIO CON PLACA VIDRIO POROSO 11 PARA GL 18,PARA PRESION PORE N0 PORE N1 PORE N2 PORE N3 PORE N4 REAX-435 REAX-436 REAX-437 REAX-438 REAX-439

125cc

11

REAX-435
250 200 150 100

REAX-440 Filtration kit, modular, glass 300cc for membranes 47, compossed by: Pore Nr3 plate, funnel, and clamp. Kit filtration pour membranes 47 en verre, 300cc composs par: Entonnoir, plaque porosit N3, et pince. Kit de filtrao p/membranas 47 em vidro, 300cc, composta por: Funil, placa porosidade N3, e pina. Kit de filtracin p/membranas 47 de vidrio, 300cc, compuesta por: Embudo, placa con poro N3 y pinza.

300cc

11

REAX-440

"ON LINE" FILTERS 25 FILTRES "ON LINE" 25 FOR STERILIZATION POUR STERILIZATION Hydrophobic-Hydrophobes-Hydrofobos-Hidrfobos Pore-Poro 0.2micras Pore-Poro 0.45 micras REAX-450 REAX-451

FILTROS "ON-LINE" 25 FILTROS "ON LINE" 25 PARA ESTERILIZAO PARA ESTERILIZACION Hydrophilic-Hydrophilics-Hydrofilicos-Hidroflicos Pore-Poro 0.2micras Pore-Poro 0.45micras REAX-452 REAX-453
REAX-450

BUBBLING

BARBOTAGE

BORBULHAO

BORBOTEO
8

REAX-460 Bottle of 250cc made of glass for bubbling and cleaning gas. Flacon 250cc en verre pour nettoyer des gas par barbotage. Frasco em vidro de 250cc para a limpeza dos gazes. Frasco de vidrio de 250cc parar lavar gases por borboteo.

REAX-461 It's the REAX-460, plus a pore n 1 filter. C'est le REAX-460, plus un filtre pore n 1. o REAX-460, porem com filtro poro n 1. Es el REAX-460, mas un filtro poro n 1.

125cc

REAX-460

UV STERILIZATION

STERILIZATION A UV

ESTERILIZAO A UV

ESTERILIZACION A UV

REAX-470 1 unit REAX-472 4 units REAX-473 6 units STERILIZER FINGER BY IMMERSION 19 tube, of 8W 254nm ultraviolet radiation, for a GL32 neck. TUBE STERILIZATEUR A IMMERSION 19, par 8W radiation ultra-violet 254nm, pour un col GL32. TUBO ESTERILIZADOR DE IMERSO 19, com 8W radiao ultravioleta 254nm, para boca GL32. TUBO ESTERILIZADOR A INMERSIN 19, con 8W radiacin ultravioleta 254nm, para boca GL32.

19
REAX-470

19
REAX-472

19
REAX-473 8

REAX-471 ESTERILIZATION CHAMBER for fluids in circulation, through a coil 604mm length, by 16W of UV 254nm . CHAMBRE STERILIZATION pour fluides en circulation par un sepentin de 604mm, par 16W de UV254nm. CAMARA ESTERILIZADORA para fluidos em circulao por uma serpentina 604mm, por 16W UV254nm. CAMARA ESTERILIZADORA para fluidos en circulacin por un serpentn de 604mm, por 16W UV254nm.
REAX-471
Pag

D FRE E EA
SOLD L

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

R09

2006

www.websbs.com

REACTOR'S ACCESSORIES

IRRADIATION+MEASURING+CONTROL
ACCESSOIRES POUR REACTEURS

REA-2000

ACESSRIOS PARA REACTORES

IRRADIAO+MEDIDA+CONTROLE
ACCESORIOS PARA REACTORES

IRRADIATION+MESURE+CONTROL
IRRADIATION IRRADIATION IRRADIAO

IRRADIACION+MEDIDA+CONTROL
IRRADIACION

IMMERSION 19 LIGHTING TUBES of 8W of day light REAX-480, and UV-366 REAX-481, for GL32 neck. TUBES ILUMINATEURS 19 A PLONGER 8W, REAX-480 lumire du jour, REAX-481 UV-366 pour GL32. REAX-480 REAX-481 TUBOS ILUMINADORES 19 A IMERSO, DE 8W, REAX-480 luz do dia, REAX-481 UV-366, para GL32. TUBO ILUMINADORES 19 DE INMERSIN 8W, REAX-480 luz de da, REAX-481 UV-366 para GL32. Involving screen to light the reactor; by 18x 8W bulbs to choice, supplied without bulbs, to order separately. Ecran lumineuse pour ceindre autour du racteur; avec 16 tubes 8W choisir, fourni sans lampes, demander Iluminador-ecr envolvente do reactor 16 lmpadas 8W a escohher, fornecido sem lmpadas, encomendar Iluminador-pantalla envolvente para reactor, con 18 tubos 8W a escoger, suministrado sin tubos, pedir aparte.
REAX-490
BULBS 4W Day-Jour Dia-Da REAX-491 UV-254 REAX-492 UV-366 REAX-493 Day-Jour Dia-Da REAX-494 LAMPES LMPADAS 8W Actinic-Actinique Actnica REAX-495 UV-254 REAX-496 TUBOS UV-366 REAX-497

REAX-491
8

REAX-498 Day-Jour-Dia-Da REAX-499 UV-366 PHOTOREACTORS Glass coil of 604mm of length, to circulate fluids, and irradiating with 16 Watts of light. PHOTOREACTEURSSerpentin en verre 604mm longeur pour circuler fluides et irradier avec 16W de lumire. FOTOREACTORESSerpentina em vidro 604mm percorrido, para circular fludos e irradiar com 16W de luz. FOTOREACTORESSerpentn de vidrio 604mm recorrido, para circulacin de fludos e irradiar con 16W luz.
REAX-499

MEASURING+CONTROL

MESURE+CONTROL

MEDIDA+CONTROLE

MEDIDA+CONTROL

All modular, digitals, and supplied with a test probe .The Ph-meter and the Conductivimeter, have 2 adjustable consign points. Tous sont digitals, modulaires et fournis avec leur sonde. Le Ph-mtre et le Conductimtre, ont deux points de consigne rgulables. Todos so modulares digitais, fornecidos com a sua sonda. O pH-mtro e o Conductmetro, tm 2 pontos de prefixao regulveis. Todos son modulares digitales. Suministrados con sonda. El Ph-metro y el conductmetro poseen 2 puntos de consigna ajustables.
P PH-meter PH-mtre PH-mtro PH-metro 0-14 12 GL25 REAX-500 Conductimeter Conductimtre Conductmetro Conductmetro 0-200mS 12 GL25 REAX-501 Oximeter Oximtre Oxmetro Oxmetro 0-20% 12 GL25 REAX-502 Manometer Manomtre Manmetro Manmetro 0-5 Bars 12 p/GL25 REAX-504 Gauge Vacuomtre Vacumetro Vacumetro 0-1100mBars 8 GL18 REAX-505 Liquid Level Niveau liquid Nvel lquido Nivel lquido -8 GL18 REAX-506 Foam Level Niveau mousse Nvel espuma Nivel espuma -8 GL18 REAX-507 Presostat Presostate Presostato Presostato 0-5Bars 12 p/GL25 REAX-508

POWER SUPPLIES

SOURCES D'ALIMENTATION Gnrateur d'tincelles Pour un fil incandescent Pour electrolyse

ALIMENTADORES

FUENTES DE ALIMENTACION

REAX-520: Spark generator REAX-521: For Incandescent wire REAX-522: For electrolysis

Generador de chispas Gerador de fascas Para fio incandescente Para hilo incandescente Para electrolisis Para electrlise
REAX-506

0010 V 0010 A
10KV
REAX-520

6V 2A
REAX-521 REAX-522

0.3mA
REAX-523

REAX-524 REAX-526 REAX-527 REAX-528 REAX-529 REAX-530

ELECTRODES REAX-524: REAX-525: REAX-526: REAX-527: REAX-528:

ELECTRODES

ELTRODOS

ELECTRODOS Unipolar de Platino Unipolar Acero Inox Bipolar de Platino Pareja Winkler de Pt Pinzas para muestras
230V

Unipolar em platina Unipolar en Platinum Unipolar Platinum Unipolar em ao inox. Unipolar Stainless steel Unipolar Acier Inox Duplo em platina Double en Platinum Double of Platinum Couple Winkler Platinum Couple Winkler Platinum Kit Winkler em platina Pinces pour echantillons Garras para amostras Sample fixing clamps MISCELLANEOUS DIVERS VRIOS VARIOS

REAX-540

9999 9999 sec


REAX-541

REAX-540: REAX-541: REAX-542: REAX-543: REAX-544:

Electromagnet Cyclical Timer Safety Screen 50 steeps controller Software for PC

Electro-aimant Temporisateur cyclique Ecran de securite Contrleur 50 etapes Software pour PC


D FRE E EA
SOLD L

Elctroiman Temporizador cclico Ecr de segurana Controlador 50 pasos

Electroimn Temporizador cclico Pantalla seguridad Control de 50 pasos Software para PC

REAX-542

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

R10

2006

www.websbs.com

REACTOR'S ACCESSORIES GLASS PARTS ACCESSOIRES REACTEURS VERRERIE RECIPIENTS

REA-2000

ACESSRIOS REACTORES VIDRO ACCESORIOS REACTORES PIEZAS DE VIDRIO

RECIPIENTS

RECIPIENTES

RECIPIENTES
GL18

GL32 60cc GL18

BALOONS BALLONS ROUND BOTTOM A FOND ROND Standar (REAX-600 GL18) 60cc 100cc 250cc 500cc 1000cc
REAX-600 REAX-601 REAX-602 REAX-603 REAX-604

2000cc
REAX-605

BALES BALONES FUNDO REDONDO FONDO REDONDO With-Avec-Com-Con LATERAL GL18 100cc 250cc 500cc 1000cc
REAX-607 REAX-608 REAX-609 REAX-610

GL32

BALOONS FLAT BOTTOM


GL32

BALLONS A FOND PLAIN 1000cc REAX-618

100cc REAX-615

Standar 250cc 500cc REAX-616 REAX-617

BALES BALONES FUNDO PLANO FONDO PLANO With-Avec-Com-Con LATERAL GL18 100cc 250cc 500cc 1000cc REAX-622 REAX-623 REAX-624 REAX-625

GL18

GL32

GL32

100cc REAX-630

ERLENMEYERS Standar 250cc 500cc REAX-631 REAX-632

1000cc REAX-633

KITASATOS With-Avec-Com-Con LATERAL GL18 100cc 250cc 500cc 1000cc REAX-637 REAX-638 REAX-639 REAX-640

GL18

GL32

GL32

GL25

ERLENMEYERS ERLENMEYERS With-Avec-Com-Con LATERAL GL25 Down 100cc 250cc 500cc 1000cc REAX-645 REAX-646 REAX-647 REAX-648

ERLENMEYERS ERLENMEYERS With-Avec-Com-Con 2 LATERAL GL18 100cc 250cc 500cc 1000cc REAX-652 REAX-653 REAX-654 REAX-655

GL32
GL18

GL45

FLASKS 100cc REAX-660

FLACONS 1000cc REAX-663

Standard 250cc 500cc REAX-661 REAX-662

FRASCOS FRASCOS With-Avec-Com-Con LATERAL GL18 100cc 250cc 500cc 1000cc REAX-667 REAX-668 REAX-669 REAX-670

GL18

GL45

GL45

GL25

FLASKS FLACONS With-Avec-Com-Con LATERAL GL25 Down 100cc 250cc 500cc 1000cc REAX-675 REAX-676 REAX-677 REAX-678

FRASCOS FRASCOS With-Avec-Com-Con LATERAL 2 GL18 100cc 250cc 500cc 1000cc REAX-682 REAX-683 REAX-684 REAX-685

GL45
GL18

TUBES 25cc 22 GL25 h 100 REAX-690 55cc 22 GL25 h 220 REAX-691

TUBES Standard 60cc 135cc 30 GL32 30 GL32 h 100 h 220 REAX-692 REAX-693

TUBOS 138cc 42 GL45 h 100 REAX-694 305cc 42 GL45 h 220 REAX-695

TUBOS Graduated-Gradus-Graduados 100cc 250cc 26 GL32 42 GL45 h 300 h 300 REAX-697 REAX-698

GL14

25cc 22 GL25 h 80
REAX-700

TUBES TUBES With-Avec-Com-Con 1x GL14 45 50cc 100cc 250cc 500cc 30 GL32 42 GL45 42 GL45 46 GL45 h 100 h 100 h 200 h 300
REAX-701 REAX-702 REAX-703 REAX-704

TUBOS TUBOS With-Avec-Com-Con 1GL14/45 Graduated-Gradu-Graduado 25cc 50cc 100cc 250cc 500cc 22 GL25 30 GL32 42 GL45 42 GL45 46 GL45 h 80 h 100 h 100 h 200 h 300
REAX-708 REAX-709 REAX-710 REAX-711 REAX-712

GL14

TUBES TUBES With-Olive-Avec embout-Com Oliva-Con Oliva 25cc 100cc 250cc 22X80 GL25 42X100 GL32 42X220 GL45 REAX-715 REAX-716 REAX-718

TUBOS TUBOS With-Avec-Com-Con GL14 45 25cc 60cc 1000cc 22X100 GL25 30X100 GL32 65X300 GL45 REAX-722 REAX-723 REAX-724

GL14

FLAT BOTTOM TUBES TUBES A FOND PLAIN Standard 55cc 60cc 135cc 100cc 250cc 22 30 30 42 42 GL25 GL32 GL32 GL45 GL45 h 220 h 100 h 220 h 100 h220
REAX-728 REAX-729 REAX-730 REAX-731 REAX-732

TUBOS FUNDO PLANO TUBOS FONDO PLANO Graduated-Gradus-Graduados-Graduados 55cc 60cc 135cc 100cc 250cc 22 30 30 42 42 GL25 GL32 GL32 GL45 GL45 h 220 h 100 h 220 h 100 h220
REAX-736 REAX-737 REAX-738 REAX-739 REAX-740

D FRE E EA
SOLD L

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

R11

2006

www.websbs.com

REACTOR'S ACCESSORIES GLASS PARTS ACCESSOIRES REACTEURS VERRERIE DISTILLATION

REA-2000

ACESSRIOS REACTORES VIDRO ACCESORIOS REACTORES PIEZAS DE VIDRIO

DISTILLATION
COLONNES
LISSE

DESTILAO
COLUNAS

DESTILACION

COLUMNS
GL45 GL45

COLUMNAS
LISA VIGREUX PLATOS BRUUN
H510 28 GL45 GL45 GL14 H510 28

REAX-750: REAX-751:

SMOOTH VIGREUX PLATS BRUUN

LISA VIGREUX

VIGREUX

H510 28

H510 28

REAX-752: REAX-753:

PLATEAUX PRATOS BRUUN BRUUN

REAX-750

REAX-751

REAX-752

REAX-753

HEADS
GL18 GL45 GL18 19 26

TETES

CABEAS
8 19

CABEZALES
12 GL14

GL32

28

26

GL18

19

REAX-760

REAX-761

REAX-762 Boule Kjeldahl anti-mousse Tte en "T" Tte en "K" Tte avec doit froid Tte manuelle Tte automatique Tube jonction p/REAX-750 Bola Kjeldahl anti-espuma Cabezal de destilacin "T" Cabezal de destilacin "K" Cabezal con dedo frio Cabezal manual Cabezal automtico Unin para REAX-750

GL14

REAX-760: Kjeldahl Ball Anti-Foam REAX-761: "T" distillation head REAX-762: "K" distillation head REAX-763: Cool Finger head REAX-764: Handly head REAX-765: Automatic head REAX-766: Jumper tube f/REAX-750 REAX-760: Bola Kjeldahl anti-espuma REAX-761: Cabea destilao "T" REAX-762: Cabea destilao "K" REAX-763: Cabea com dedo frio REAX-764: Cabea manual REAX-765: Cabea Automtica REAX-766: Unin para REAX-750
GL32

GL14
28 GL45 GL18 GL18

GL18

REAX-763

19 25 REAX-766 REAX-779

19 32

32

10

REAX-765

REAX-764

CONDENSERS

REFRIGERANTS

CONDENSADORES

REFRIGERANTES

REAX-770: A double effect condenser with a coil of 695mm length of tube with 6 internal.
GL14

REAX-770: C'est un rfrigrant double effet, avec serpentin de 695mm longeur de tube 6 interieur. REAX-770: um condensador de duplo efeito, com serpentina de 695mm comprido de tubo 6 interno

GL14

REAX-770: Refrigerante de doble efecto, con un serpentn de 695mm de largo, de tubo de 6 interno.

h 268
19 12

COLECTORS

COLECTEURS

COLECTORES

COLECTORES
Colector Atmosfrico Colector a vaco Separador de Bertrand Separador de Pauli
19

GL32

REAX-770 REAX-770/1 REAX-775:Atmospheric cone Allonge coud

atmospherique
GL32

Colector Atmosfrico Colector a vcuo Separador de Bertrand Separador de Pauli

REAX-776:Vacuum cone

GL14

Allonge coud vide

REAX-777
GL32 GL32 10 GL14

REAX-775
GL32 GL14 19

REAX-777:Bertrand separator Sparateur de Bertrand REAX-778:Pauli separator Sparateur de Pauli

REAX-776
D FRE E EA
SOLD L

REAX-778
Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

R12

2006

www.websbs.com

REACTOR'S ACCESSORIES GLASS PARTS ACCESSOIRES REACTEURS VERRERIE MISCELLANEOUS

REA-2000

ACESSRIOS REACTORES VIDRO ACCESORIOS REACTORES PIEZAS DE VIDRIO VRIOS VARIOS


GL14

DIVERS

19

REAX-785
8

REAX-786
REAX-788 250cc REAX-792 100cc

8
Gl45

250cc

REAX-787
8

REAX-788
GL32

25cc 19 8

REAX-789

REAX-790

REAX-785: Dessicator straight REAX-786: Dessicator bent REAX-787: Gas sampler 250cc REAX-788: Reagents flask 250cc for 2 tubes REAX-789: Separation flask REAX-790: Dean Stark REAX-791: Soxhlet extractor REAX-785: Dessicateur droit REAX-786: Dessicateur coud REAX-787: Cylindre pour chantillons gas 250cc REAX-788: Flacon pour ractifs de 250cc REAX-789: Flacon de sparation REAX-790: Dean Stark REAX-791: Extracteur Soxhlet REAX-785: Dessecador recto REAX-786: Dessecador curvado REAX-787: Cilindro para amostras de gaz 250cc REAX-788: Frasco reagentes 250cc para 2 tubos REAX-789: Frasco de separao REAX-790: Dean Stark REAX-791: Extractor Soxhlet REAX-785: Desecador recto REAX-786: Desecador curvado REAX-787: Muestreador para gases 250cc REAX-788: Frasco para reactivos 250cc REAX-789: Frasco de separacin REAX-790: Dean Stark REAX-791: Extractor Soxhlet

GL14

14

13
GL25

GL32

32

REAX-791

JUMPERS
19 GL45 Gl32

JONCTIONS
45 GL32 45

UNIES
GL32 45

UNIONES
19 90 GL32 90 GL32 90 GL32

H 150

H 150

19

H 150

GL32

H 150 19

19

H 150

19

H 150

H 150

H 150

H 150

REAX-800
19 135 19 H 150

REAX-801
GL32 135 19 H 150

REAX-802
GL32 135 GL32 H 150

REAX-803

REAX-804
GL32 19

REAX-805
GL32

REAX-806
19 135

REAX-807
GL32 135 H 150 19

REAX-808
GL32 135 GL32 H 150

H 150

H 150

H 150

H 150

19

REAX-809

REAX-810
105 GL32 H 150 19

REAX-811

REAX-812
19

REAX-813
GL32 19

REAX-814
GL32

REAX-815

REAX-816

REAX-817

105 H 150 19

105 H 150 GL32 H 150

19 H 150 H 150

19 H 150

GL32 H 150

GL32

H 150

REAX-818

REAX-819

REAX-820

REAX-821

REAX-822
19

REAX-823
GL32

REAX-824
19

REAX-825
GL32 19

REAX-826
GL32

19 H 150

GL32 H 150 19

GL32 H 150

19 H 150

GL32 GL18 H 150 H 150 H 150 H 150 H 150

REAX-827
19 H 150

REAX-828
GL32 H 150

REAX-829
GL32 H 150

REAX-830
GL32 H 150

REAX-831
19 H 150

REAX-832
GL32 19 H 150

REAX-833
19 H 150 GL32

REAX-834

REAX-835

GL32 H 150 19

GL18 GL32 19 H 150

REAX-836

REAX-837

REAX-838
GL18

REAX-839
GL32

REAX-840
GL32 GL18 19 H 150

REAX-841
GL32 GL18 19 H 150

REAX-842
GL32 GL18 19 H 150

REAX-843
GL32 GL18 19 H 150

REAX-844
GL32 8 19 H 150

19 H 150

GL32 H 150 19 H 150 19 H 150

REAX-845

REAX-846

REAX-847

REAX-848
D FRE E EA
SOLD L

REAX-849
Pag

REAX-850

REAX-851

REAX-852

REAX-853

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

R13

2006

www.websbs.com

REACTOR'S ACCESSORIES MECHANICAL FIXING ACCESSOIRES REACTEURS FIXATION MECANIQUE CLIPS WITH BAR
8 STANDARD

REA-2000

ACESSRIOS REACTORES FIXAO MECNICA ACCESORIOS REACTORES FIJACION MECANICA CLIPS COM BARRA
8 FLEXO

8 M10 300mm L

300mm L

CLIPS AVEC TIGE

REAX-948

CLIPS CON VARILLA

Provided with fixing bars of 8x300mm length in stainless steel, or with metallic flexo. The clips are made of 3 different materials: A) Of plastic, to operate 60C max. B) Of plastic coated steel, 60 Max. C) Of nickel coated steel, 300C Max. In order to can hold the clips in the reactor housing M10 screwded holes, must be used the stainless steel holder REAX-948. Munis avec tiges de 8x300mm longueur, en acier inox, ou avec flexo mtallique. Les clips sont fabriqus en 3 materiels differents: A) En plastique pour travailler 60 max. B) En acier recouvert de plastique 60C Max C) En acier nickel 300C max. Pour pouvoir fixer les clips aux trous viss M10 du botier du racteur, il faut utiliser les adapteurs d'acier inox REAX-948. Providos de barras de 8x300mm comprido, fabricados em ao inox, ou com flexo metlico. Os clips esto fabricados em trs materiais diferentes: A) Em plstico at 60C max. B) Em ao plastificado, max.60C. C) Ao revestido de nquel max 300C. Para poder fixar os clips nos orifcios roscados M10 das paredes do chassi, deve usar-se o adaptador em ao inox REAX-948. Provistos con una varilla de 8x300mm largo de acero inox o con un flexo metlico. Los clips pueden ser de 3 materiales diferentes: A) De plstico para trabajar hasta 60C max. B) De acero plastificado, max 60C. C) De acero niquelado, max 300. Para poder fijar los clips en los agujeros roscados de M10 de las paredes del chasis, se necesita usar el adaptador REAX-948.
A) Max. 60C PLASTIC PLASTICO PLASTIQUE PLASTICO Standard Flexo Min REAX-870 REAX-871 6.4 REAX-872 REAX-873 7.9 REAX-874 REAX-875 9.5 REAX-876 REAX-877 11.1 REAX-878 REAX-879 12.7 REAX-880 REAX-881 14.3 REAX-882 REAX-883 15.9 REAX-884 REAX-885 17.5 REAX-886 REAX-887 19.1 REAX-888 REAX-889 22.2 REAX-890 REAX-891 25.4 REAX-892 REAX-893 34.9 REAX-894 REAX-895 38.1 REAX-896 REAX-897 57.4

B) Max. 60C PLASTIFIED AO STEEL PLASTIFICADO ACIER ACERO PLASTIFI PLASTIFICADO Standard Flexo Min REAX-900 REAX-901 6.4 REAX-902 REAX-903 9.5 REAX-904 REAX-905 12.7 REAX-906 REAX-907 15.9 REAX-908 REAX-909 12.7 REAX-910 REAX-911 15.9 REAX-912 REAX-913 19.0 REAX-914 REAX-915 25.4 REAX-916 REAX-917 28.6 REAX-918 REAX-919 31.7 REAX-920 REAX-921 38.1

C) Max. 300C Steel+Nickel Ao+nquel Acier+Nickel Acero+Niquel Standard Flexo Min Max REAX-922 REAX-923 4 5 REAX-924 REAX-925 6 7 REAX-926 REAX-927 8 9 REAX-928 REAX-929 10 11 REAX-930 REAX-931 12 13 REAX-932 REAX-933 14 15 REAX-934 REAX-935 16 17 REAX-936 REAX-937 18 19 REAX-938 REAX-939 20 21 REAX-940 REAX-941 22 23 REAX-942 REAX-943 24 25 REAX-944 REAX-945 27 30 REAX-946 REAX-947 32 35

REAX-980 REAX-981 REAX-982/...... REAX-983 REAX-984 REAX-985 REAX-986 REAX-987 REAX-982/04 REAX-982/06 REAX-982/08 REAX-982/10 REAX-982/12 REAX-982/14 REAX-982/16 REAX-982/18 REAX-982/20 REAX-982/23

STAINLESS STEEL NUTS


REAX-948

GRAMPOS AO INOX
REAX-949
8

NOIX EN ACIER INOX

12

NUECES ACERO INOX BARRAS EM AO INOX VARILLAS ACERO INOX

STAINLESS STEEL BARS TIGES EN ACIER INOX


8mm 12mm 12mm Screw/Vis/Rosca M10 50mm L REAX-950 REAX-957 REAX-964 100mm L REAX-951 REAX-958 REAX-965
8 12 11

8 12 12 M-10

150mm L REAX-952 REAX-959 REAX-966

200mm L REAX-953 REAX-960 REAX-967

300mm L REAX-954 REAX-961 REAX-968

400mm L REAX-955 REAX-962 REAX-969

500mm L REAX-956 REAX-963 REAX-970

STAINLESS St SUPPORTS SUPPORTS ACIER INOX STAINLESS ST. CLAMP PINCE EN ACIER INOX
Arms with plastic coating

SUPORTES AO INOX
10
8
6
4

SOPORTES ACERO INOX PINA EM AO INOX


12-48 8 250 L

REAX-971: 4-6-8-10-12 REAX-972: 14-19-32-40-44-50 REAX-973: 70 REAX-974: 80 REAX-975: 90 REAX-976: 100 REAX-977

PINZA DE ACERO INOX


Garras plastificadas
Pag

Pales plastifies
L

Palas plastificadas

D FRE E EA
SOLD L

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

R14

2006

www.websbs.com

APPLICATIONS & ASEMBLIES APPLICATIONS & ENSEMBLES


MAGNETIC STIRRING

REA-2000

APLICAES & MONTAGEMS APLICACIONES & MONTAJES

AGITATION MAGNETIQUE
N S

AGITAO MAGNTICA

AGITACION MAGNETICA

REAX-122/0 6x20 REAX-122/3 8x40 REAX-122/112 REAX-106/107/108/109/110/111 REAX-122/2 16 REAX-132/2


N S

REAX-101/102/103/104/105
N S

REAX-122/3 BASIC
N S N S
N S N S

REAX-123/1 10x20
1000 200C

1000 RPM

1000 200C

REAX-123/2 REAX-133/DO

BASIC REAX-132 REAX-132/D REAX-133 REAX-133/D

REAX-118
N S

REAX-119 REAX-122/0
N S

REAX-120 REAX-122/0 REAX-129 REAX-131


N S

REAX-124 REAX-122/0 REAX-129


Or

BASIC

REAX-131

BASIC

Or

REAX-600/601/602
N S

REAX-123/1 REAX-123/2 REAX-132

REAX-123/1 REAX-123/2

REAX-607/608/609 REAX-610 REAX-133/DO


1000 200C

REAX-603/604/605 REAX-133/DO

1000 200C

REAX-600 REAX-601 REAX-602 REAX-603 REAX-604 REAX-605

REAX-607 REAX-608 REAX-609 REAX-610


N S

REAX-630 REAX-631 REAX-632 REAX-633

REAX-637 REAX-638 REAX-639 REAX-640

REAX-645 REAX-646 REAX-647 REAX-648

REAX-652 REAX-653 REAX-654 REAX-655

REAX-660 REAX-661 REAX-662 REAX-663

REAX-667 REAX-668 REAX-669 REAX-670

REAX-675 REAX-676 REAX-677 REAX-678

REAX-682 REAX-683 REAX-684 REAX-685

REAX-122/3

N
N S

1000 RPM

1000 200C

REAX-129 REAX-130 REAX-131 REAX-728 REAX-729 REAX-730 REAX-731 REAX-732 REAX-736 REAX-737 REAX-738 REAX-739 REAX-740 REAX-690 REAX-691 REAX-692 REAX-693 REAX-697

REAX-132/D

REAX-133/D

B ASIC REAX-694 REAX-704 REAX-718 REAX-695 REAX-710 REAX-724 REAX-698 REAX-711 REAX-702 REAX-712 REAX-703 REAX-716

REAX-700 REAX-715 REAX-701 REAX-722 REAX-708 REAX-723 REAX-709 REAX-715

REAX-122/0

REAX-122/1

REAX-122/2

REAX-130

REAX-130

REAX-130

D FRE E EA
SOLD L

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

R15

2006

www.websbs.com

APPLICATIONS & ASEMBLIES APPLICATIONS & ENSEMBLES STIRRING


REAX-125
230V

REA-2000

APLICAES & MONTAGEMS APLICACIONES & MONTAJES

AGITATION
AIR

AGITAO
REAX-125
230V

AGITACION
REAX-126
AIR

REAX-126

BASIC UNIT

BASIC UNIT

REAX-134

REAX-134

Glass Verre Vidro Vidrio

PTFE

S.Steel Inox

S.Steel Inox

S.Steel Inox

S.Steel Inox

S.Steel Inox

S.Steel Inox

v
S.Steel Inox 6 h 523

h 523 100

h 523 100

h 523

100

h 523

100

h 523

100

h 523

40

60

h 523

80

h 523

100

REAX-137

REAX-138

REAX-139

REAX-140

REAX-141

REAX-142

REAX-143

REAX-144

REAX-145

REAX-127

REAX-128

12V
BASIC UNIT BASIC UNIT

12V
BASIC UNIT

12V
BASIC UNIT

12V
REAX-135

BASIC UNIT

REAX-135

BASIC UNIT

D FRE E EA
SOLD L

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

R16

2006

www.websbs.com

APPLICATIONS & ASEMBLIES APPLICATIONS & ENSEMBLES THERMOSTATIZATION

REA-2000

APLICAES & MONTAGEMS APLICACIONES & MONTAJES

THERMOSTATISATION

TERMOSTATIZAO

TERMOSTATIZACION

BASIC UNIT

REAX-153

REAX-150 REAX-151

REAX-153 REAX-156

REAX-156

REAX-154

9999

REAX-157 REAX-157 REAX-158

REAX-162
Pag

D FRE E EA
SOLD L

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

R17

2006

www.websbs.com

APPLICATIONS & ASEMBLIES APPLICATIONS & ENSEMBLES


UV STERILIZATION
REAX-470

REA-2000

APLICAES & MONTAGEMS APLICACIONES & MONTAJES

STERILIZATION A UV
REAX-470

ESTERILIZAO A UV
REAX-186

ESTERILIZACION A UV

UV-254

REAX-191....195

ON
BARS

OFF

REAX-471

IRRADIATION
REAX-481 REAX-480

IRRADIATION

IRRADIAO

IRRADIACION
REAX-191....195

REAX-186

ON
BARS

OFF

REAX-499

REAX-490

REAX-490

REAX-490

REAX-490

DAY-JOUR-DIA

UV-254

COMBI
Pag

UV-366

ACTINIC-ACTINIQUE ACTINICA

D FRE E EA
SOLD L

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

R18

2006

www.websbs.com

APPLICATIONS & ASEMBLIES APPLICATIONS & ENSEMBLES


V
V

REA-2000

APLICAES & MONTAGEMS APLICACIONES & MONTAJES

BASIC UNIT

REAX-501

SALT
BASIC UNIT

REAX-186

REAGENT REACTIF REAGENTE REACTIVO

BASIC UNIT

REAX-186

ANTI-FOAM ANTI-MOUSSE ANTI-ESPUMA ANTI-ESPUMA

REAX-530
_ + _ +

0010 V 0010 A

REAX-522

REAX-524
N S

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

RoHS

ER

COMPA

REAX-186

REAX-506

CONTROL

LEVEL NIVEAU NVEL NIVEL

REAX-507

CONTROL

FOAM MOUSSE ESPUMA ESPUMA

ELECTROLYSIS

250CC REAX-522
N S

BASIC UNIT

D FRE E EA
SOLD L

Pb

CONTROL

BASIC UNIT

REAX-500

pH
pH

BASIC UNIT

CONTROL

pH

REAX-186

REAX-186

ALCALI

ACID

REAX-502 O2

O2

CONTROL

O2

ON
BARS

OFF

REAX-195

REAX-520
10KV

IGNITION H2

O2

ON
BARS

ON
BARS

OFF

OFF

REAX-195

REAX-194

REAX-529
_ +

ELECTRIC

CORROSION CORROSION CORROO CORROSION

0010 V 0010 A
REAX-524

BASIC UNIT

Pag

R19

2006

www.websbs.com

APPLICATIONS & ASEMBLIES APPLICATIONS & ENSEMBLES


SIMPLE DISTILLATION
REAX-163
BASIC UNIT

REA-2000

APLICAES & MONTAGEMS APLICACIONES & MONTAJES

DISTILLATION SIMPLE
REAX-308 REAX-342 REAX-315

DESTILAO SIMPLE

DESTILACION SIMPLE
Ref COMPLET KIT REAX-2100

REAX-948 REAX-977 REAX-770

REAX-306 REAX-347

REAX-761 REAX-308 REAX-360 REAX-309 REAX-362 REAX-801 REAX-342 REAX-315 REAX-360 REAX-775

1X 1X 3X 1X 2X 2X 1X 3X 1X 1X 1X 1X 1X 1X 1X

REAX-163 REAX-306 REAX-308 REAX-309 REAX-315 REAX-342 REAX-347 REAX-360 REAX-362 REAX-617 REAX-770 REAX-775 REAX-801 REAX-948 REAX-997

REAX-308

REAX-617

WITH BALOON AVEC BALLON COM BALO CON MATRAZ BALON


BASIC UNIT

REAX-163
BASIC UNIT

REAX-308 REAX-342 REAX-315 REAX-761 REAX-977 REAX-770 REAX-360 REAX-308 1X 1X 1X 1X 7X 1X 1X 2X 1X 2X 2X 7X 1X 1X 2X 1X 1X 1X 1X 1X REAX-101 REAX-114 REAX-163 REAX-171 REAX-301 REAX-302 REAX-306 REAX-308 REAX-309 REAX-315 REAX-342 REAX-345 REAX-347 REAX-350 REAX-360 REAX-362 REAX-770 REAX-775 REAX-948 REAX-997 REAX-948 Ref COMPLET KIT REAX-2101

REAX-306 REAX-347 REAX-302 REAX-350

REAX-171 REAX-309 REAX-308 REAX-356 REAX-114 REAX-362 7x REAX-301 7x REAX-345 REAX-360 REAX-775

REAX-342 REAX-101 REAX-315

WITH FLAT REACTOR AVEC REACTEUR PLAIN COM REACTOR PLANO CON REACTOR PLANO
BASIC UNIT

BASIC UNIT

Regulation included in the Basic Unit REAX-2000 Rgulation incorpor dans l'Unite Basique REAX-2000 Regulao incorporada na Unidade Basica REAX-2000 Regulacin incluida en la Unidad Bsica REAX-2000
D FRE E EA
SOLD L

GL-14 GL-18 GL-25 GL-32 GL-45

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

R20

2006

www.websbs.com

APPLICATIONS & ASEMBLIES APPLICATIONS & ENSEMBLES


SIMPLE DISTILLATION
REAX-163 REAX-306 REAX-347 REAX-779 REAX-309 REAX-302 REAX-362 REAX-350
BASIC UNIT

REA-2000

APLICAES & MONTAGEMS APLICACIONES & MONTAJES

DISTILLATION SIMPLE
REAX-308

DESTILAO SIMPLE

DESTILACION SIMPLE

9999 C

REAX-342 REAX-315

REAX-948 REAX-977 REAX-770 1X 1X 1X 1X 1X 1X 6X 1X 2X 3X 2X 2X 2X Ref COMPLET KIT REAX-2102 REAX-101 REAX-114 REAX-160 REAX-163 REAX-164 REAX-171 REAX-301 REAX-302 REAX-306 REAX-308 REAX-309 REAX-315 REAX-342 6X 2X 1X 1X 2X 2X 1X 1X 1X 1X 1X 1X REAX-345 REAX-347 REAX-350 REAX-356 REAX-360 REAX-362 REAX-763 REAX-770 REAX-775 REAX-779 REAX-948 REAX-997

REAX-160 REAX-763

REAX-360 REAX-308 REAX-360 REAX-309 REAX-362 6x REAX-301 6x REAX-345 REAX-775

REAX-171 REAX-164 REAX-308 REAX-356 REAX-114 REAX-306 REAX-347 REAX-101 REAX-315 REAX-342

BASIC UNIT

WITH COOL FINGER HEAD AVEC TETE AVEC FROID COM CABEA COM DEDO FRIO CON CABEZAL CON DEDO FRIO

REAX-163 REAX-306 REAX-347 REAX-761 REAX-309 REAX-302 REAX-350


BASIC UNIT

9999 C

REAX-308 REAX-342 REAX-315

REAX-948 REAX-977 REAX-770 Ref COMPLET KIT REAX-2103

REAX-160

REAX-360 REAX-308 REAX-360 REAX-775 1X 1X 1X 1X 1X 1X 1X 1X 5X 1X 3X 3X 2X 2X

REAX-362 REAX-760 REAX-370

REAX-171 REAX-164 REAX-308 REAX-356 REAX-114 REAX-210 REAX-309 REAX-362 REAX-306 REAX-347 REAX-315 REAX-342

REAX-101 REAX-114 REAX-160 REAX-162 REAX-163 REAX-164 REAX-171 REAX-210 REAX-301 REAX-302 REAX-306 REAX-308 REAX-309 REAX-315

2X 5X 3X 1X 1X 2X 2X 1X 1X 1X 1X 1X 1X 1X

REAX-342 REAX-345 REAX-347 REAX-350 REAX-356 REAX-360 REAX-362 REAX-370 REAX-760 REAX-761 REAX-770 REAX-775 REAX-948 REAX-997

5x REAX-301 REAX-306 REAX-347 REAX-101 5x REAX-345


BASIC UNIT

WITH STEAM AVEC VAPEUR COM VAPOR CON ARRASTRE DE VAPOR


REAX-162

BASIC UNIT

Regulation included in the Basic Unit REAX-2000 Rgulation incorpor dans l'Unite Basique REAX-2000 Regulao incorporada na Unidade Basica REAX-2000 Regulacin incluida en la Unidad Bsica REAX-2000
L

GL-14 GL-18 GL-25 GL-32 GL-45

D FRE E EA
SOLD L

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

R21

2006

www.websbs.com

APPLICATIONS & ASEMBLIES APPLICATIONS & ENSEMBLES DISTILLATION


REAX-163
BASIC UNIT

REA-2000

APLICAES & MONTAGEMS APLICACIONES & MONTAJES

DISTILLATION

DESTILAO

DESTILACION

REAX-308 REAX-342 REAX-315 REAX-948 REAX-977 REAX-770 1X 1X 1X 1X 1X 7X 2X 3X 1X 3X 3X Ref COMPLET KIT REAX-2104 REAX-106 REAX-113 REAX-151 REAX-210 REAX-163 REAX-301 REAX-306 REAX-308 REAX-309 REAX-315 REAX-342 7X 2X 3X 1X 1X 1X 1X 1X 1X 1X 1X REAX-345 REAX-347 REAX-360 REAX-370 REAX-362 REAX-602 REAX-761 REAX-770 REAX-776 REAX-948 REAX-977

REAX-306 REAX-347 REAX-360

REAX-761

REAX-308 REAX-360 REAX-309 REAX-362 7X REAX-301 7X REAX-345 REAX-370 REAX-210 REAX-306 REAX-347 REAX-342 REAX-315 REAX-113 REAX-106 REAX-360 REAX-602 REAX-151 REAX-315 REAX-308 REAX-776 REAX-342

BASIC UNIT

BASIC UNIT

WITH VACUUM AVEC VIDE COM VCUO CON VACIO

REAX-163

REAX-308 REAX-342 REAX-315 REAX-948 REAX-977 REAX-770 REAX-360 REAX-308


BASIC UNIT

REAX-306 REAX-347 REAX-761 REAX-302 REAX-350

9999 C

Ref COMPLET KIT REAX-2105

REAX-160 1X 1X 1X 1X 1X 1X 1X 1X 5X 1X 3X 4X 1X 3X
BASIC UNIT

REAX-360 REAX-370 REAX-210 REAX-309 REAX-362 REAX-306 REAX-347 REAX-342 REAX-315 5x REAX-301 5x REAX-345 REAX-777 REAX-308 REAX-360 REAX-602 REAX-315 REAX-342

REAX-171 REAX-164 REAX-308 REAX-356 REAX-114 REAX-306 REAX-347 REAX-106

REAX-106 REAX-114 REAX-151 REAX-160 REAX-163 REAX-164 REAX-171 REAX-210 REAX-301 REAX-302 REAX-306 REAX-308 REAX-309 REAX-315

3X 5X 3X 1X 1X 3X 1X 1X 1X 1X 1X 1X 1X 1X

REAX-342 REAX-345 REAX-347 REAX-350 REAX-356 REAX-360 REAX-362 REAX-370 REAX-602 REAX-761 REAX-770 REAX-777 REAX-948 REAX-977

REAX-151

BASIC UNIT

WITH VACUUM AVEC VIDE COM VCUO CON VACIO

BASIC UNIT

Regulation included in the Basic Unit REAX-2000 Rgulation incorpor dans l'Unite Basique REAX-2000 Regulao incorporada na Unidade Basica REAX-2000 Regulacin incluida en la Unidad Bsica REAX-2000
D FRE E EA
SOLD L

GL-14 GL-18 GL-25 GL-32 GL-45

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

R22

2006

www.websbs.com

APPLICATIONS & ASEMBLIES APPLICATIONS & ENSEMBLES DISTILLATION

REA-2000

APLICAES & MONTAGEMS APLICACIONES & MONTAJES

DISTILLATION

DESTILAO

DESTILACION

REAX-163

9999 C

REAX-306 REAX-347

REAX-160 REAX-308 REAX-315 REAX-342 REAX-948 REAX-977 REAX-770 REAX-308

REAX-761

REAX-309 REAX-362 REAX-752 REAX-210 REAX-751

REAX-360 REAX-750 REAX-753

REAX-360 REAX-778 REAX-342 REAX-315

REAX-370

REAX-342 REAX-315 REAX-302 REAX-350


Or Ou U O Or Ou U O Or Ou U O

BASIC UNIT

REAX-171 REAX-306 REAX-348 REAX-308 REAX-356 REAX-309


BASIC UNIT

4X REAX-308 4X REAX-356 4X REAX-602


Or Ou U O

REAX-362 REAX-164 REAX-306 REAX-347

REAX-777 Ref COMPLET KIT REAX-2106 3x REAX-315 3x REAX-342 5x REAX-345 2x REAX-347 1x REAX-348 1x REAX-350 1x REAX-356 2x REAX-360 2x REAX-362 1x REAX-370 1x REAX-761 1x REAX-770 1x REAX-948 1x REAX-977

REAX-114 5X REAX-301 5X REAX-345

REAX-106

1x REAX-106 1x REAX-114 1x REAX-151 1x REAX-160 1x REAX-163 1x REAX-164 1x REAX-171 1x REAX-210 5x REAX-301 1x REAX-302 1x REAX-304 3x REAX-306 3x REAX-308 2x REAX-309

REAX-308 REAX-360 REAX-602

+
REAX-750 or REAX-751 or REAX-752 or REAX-753

+
REAX-151 REAX-777 + REAX-308 + REAX-602 or REAX-778+4x REAX-308+4x REAX-356+4x REAX-602

BASIC UNIT

SEPARATION DISTILLATION DISTILLATION AVEC SEPARATION DESTILAO COM SEPARAO DESTILACION CON SEPARACION
Regulation included in the Basic Unit REAX-2000 Rgulation incorpor dans l'Unite Basique REAX-2000 Regulao incorporada na Unidade Basica REAX-2000 Regulacin incluida en la Unidad Bsica REAX-2000
Pag

BASIC UNIT

GL-14 GL-18 GL-25 GL-32 GL-45

D FRE E EA
SOLD L

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

R23

2006

www.websbs.com

APPLICATIONS & ASEMBLIES APPLICATIONS & ENSEMBLES DISTILLATION

REA-2000

APLICAES & MONTAGEMS APLICACIONES & MONTAJES

DISTILLATION

DESTILAO

DESTILACION
Ref COMPLET KIT REAX-2107 1x REAX-106 1x REAX-114 1x REAX-151 1x REAX-160 1x REAX-163 1x REAX-164 1x REAX-171 1x REAX-210 5x REAX-301 1x REAX-302 1x REAX-309 4x REAX-306 4x REAX-308 5x REAX-315 5x REAX-342 5x REAX-345 2x REAX-347 2x REAX-348 1x REAX-350 1x REAX-356 3x REAX-360 1x REAX-363 1x REAX-370 1x REAX-602 1x REAX-764 1x REAX-766 1x REAX-770 1x REAX-777 1x REAX-948 1x REAX-977

REAX-342 REAX-160 REAX-163 REAX-315 REAX-302 REAX-350 REAX-370 REAX-210 REAX-766 REAX-342 REAX-308 REAX-315 REAX-306 REAX-764 REAX-342 REAX-315 REAX-347
9999 C

REAX-948 REAX-171 REAX-348 REAX-977 REAX-770 REAX-308


BASIC UNIT

REAX-306 REAX-348 REAX-308 REAX-356

REAX-309 REAX-360

REAX-360 REAX-342 REAX-315

REAX-363 REAX-164 REAX-306 REAX-347 REAX-342 REAX-315 REAX-777 5X REAX-301 5X REAX-345

REAX-114

REAX-106
BASIC UNIT

REAX-308 REAX-360 REAX-602

REAX-151

BASIC UNIT

SEPARATION BY HANDLY HEAD SEPARATION AVEC TETE MANUELLE SEPARAO COM CABEA MANUAL SEPARACION CON CABEZAL MANUAL

BASIC UNIT

Regulation included in the Basic Unit REAX-2000 Rgulation incorpor dans l'Unite Basique REAX-2000 Regulao incorporada na Unidade Basica REAX-2000 Regulacin incluida en la Unidad Bsica REAX-2000
L

GL-14 GL-18 GL-25 GL-32 GL-45

D FRE E EA
SOLD L

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

R24

2006

www.websbs.com

APPLICATIONS & ASEMBLIES APPLICATIONS & ENSEMBLES DISTILLATION


REAX-540

REA-2000

APLICAES & MONTAGEMS APLICACIONES & MONTAJES

DISTILLATION
BASIC UNIT

DESTILAO

DESTILACION
Ref COMPLET KIT REAX-2108

REAX-342

REAX-302 REAX-765 REAX-350 REAX-163 REAX-160 REAX-315

REAX-370 REAX-210

REAX-347

9999 C

1x REAX-106 1x REAX-114 1x REAX-151 1x REAX-160 1x REAX-163 1x REAX-164 1x REAX-171 1x REAX-210 5x REAX-301 1x REAX-302 1x REAX-303 3x REAX-308 4x REAX-309 6x REAX-315 6x REAX-342 5x REAX-345

2x REAX-347 1x REAX-348 1x REAX-350 1x REAX-356 3x REAX-360 1x REAX-363 1x REAX-370 1x REAX-540 1x REAX-602 1x REAX-764 1x REAX-765 1x REAX-766 1x REAX-770 1x REAX-777 1x REAX-948 1x REAX-977

REAX-342 REAX-315 REAX-306 REAX-171 REAX-308 REAX-309 REAX-360


BASIC UNIT

REAX-948 REAX-977 REAX-770 REAX-308 REAX-360 REAX-342 REAX-315

REAX-306 REAX-348 REAX-308 REAX-356

REAX-363 REAX-164 REAX-306 REAX-347 REAX-342 REAX-315 REAX-777 5X REAX-301 5X REAX-345

REAX-114

REAX-106

BASIC UNIT

REAX-308 REAX-360 REAX-602

REAX-151

BASIC UNIT

SEPARATION WITH AUTOMATIC HEAD SEPARATION AVEC TETE AUTOMATIQUE SEPARAO COM CABEA AUTOMTICA SEPARACION CON CABEZAL AUTOMATICO

BASIC UNIT

Regulation included in the Basic Unit REAX-2000 Rgulation incorpor dans l'Unite Basique REAX-2000 Regulao incorporada na Unidade Basica REAX-2000 Regulacin incluida en la Unidad Bsica REAX-2000
D FRE E EA
SOLD L

GL-14 GL-18 GL-25 GL-32 GL-45

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

R25

2006

www.websbs.com

APPLICATIONS & ASEMBLIES APPLICATIONS & ENSEMBLES

REA-2000

APLICAES & MONTAGEMS APLICACIONES & MONTAJES

REAX-163 REAX-306 REAX-347 REAX-766 REAX-308 REAX-360 REAX-770 REAX-342 REAX-315 REAX-302 REAX-350 REAX-171 REAX-309 REAX-308 REAX-356 REAX-114 REAX-363 REAX-306 REAX-348

BASIC UNIT

Ref COMPLET KIT REAX-2109

REAX-342

REAX-315

REFLUX REFLUXE REFLUXO REFLUJO

1X 1X 1X 1X 7X 1X 2X 2X 1X 2X 2X 1X 1X 1X 1X

REAX-101 REAX-114 REAX-163 REAX-171 REAX-301 REAX-302 REAX-306 REAX-308 REAX-309 REAX-315 REAX-342 REAX-360 REAX-363 REAX-766 REAX-770

REAX-101

7x REAX-301 7x REAX-345

BASIC UNIT

REAX-163 REAX-306 REAX-347 REAX-766 REAX-308 REAX-360 REAX-770 REAX-342 REAX-315 REAX-302 REAX-350

BASIC UNIT

Ref COMPLET KIT REAX-2110 1X 1X 1X 1X 1X 1X 7X 1X 2X 2X 1X 2X 2X 7X 1X 1X 1X 1X 1X 1X 1X 1X 1X 1X REAX-103 REAX-106 REAX-114 REAX-151 REAX-163 REAX-210 REAX-301 REAX-302 REAX-306 REAX-308 REAX-309 REAX-315 REAX-342 REAX-345 REAX-347 REAX-348 REAX-350 REAX-775 REAX-356 REAX-360 REAX-363 REAX-370 REAX-766 REAX-770

REAX-342

REAX-315

BASIC UNIT

REAX-309 REAX-363 REAX-308 REAX-356 REAX-114

REAX-370 REAX-210

REAX-306 REAX-348

REFLUX + VACUUM + STIRRING REFLUXE + VIDE + AGITATION REFLUXO + VCUO + AGITAO REFLUJO + VACIO + AGITACION

REAX-106 REAX-103
N S

7x REAX-301 7x REAX-345

REAX-151

BASIC UNIT

BASIC UNIT

Regulation included in the Basic Unit REAX-2000 Rgulation incorpor dans l'Unite Basique REAX-2000 Regulao incorporada na Unidade Basica REAX-2000 Regulacin incluida en la Unidad Bsica REAX-2000
D FRE E EA
SOLD L

GL-14 GL-18 GL-25 GL-32 GL-45

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

R26

2006

www.websbs.com

APPLICATIONS & ASEMBLIES APPLICATIONS & ENSEMBLES

REA-2000

APLICAES & MONTAGEMS APLICACIONES & MONTAJES

REAX-163

9999 C

BASIC UNIT

REAX-306

REAX-160

230V
REAX-125

REAX-761 REAX-347 REAX-342 REAX-315 REAX-360 REAX-948 REAX-977

REAX-306 REAX-346

REAX-770 REAX-308 REAX-360

REAX-136 REAX-370 REAX-210

REAX-308 REAX-360 REAX-342 REAX-315 REAX-342

REAX-302 REAX-350

BASIC UNIT

REAX-777 REAX-854 REAX-308 REAX-315


BASIC UNIT

REAX-171 REAX-306 REAX-348 REAX-308 REAX-356

REAX-308 REAX-164 REAX-360 REAX-360 REAX-306 REAX-347

REAX-360 REAX-602 1X REAX-109 1X REAX-112 1X REAX-125 1X REAX-136 1X REAX-137 1X REAX-157 1X REAX-160 1X REAX-163 1X REAX-164 1X REAX-301 1X REAX-171 1X REAX-210 2X REAX-301 1X REAX-302 4X REAX-306 7X REAX-308 3X REAX-315 2X REAX-316 3X REAX-342 2X REAX-345 1X REAX-346 2X REAX-347 3X REAX-348 1X REAX-350 1X REAX-356 6X REAX-360 1X REAX-370 1X REAX-602 1X REAX-761 1X REAX-770 1X REAX-777 1X REAX-854 1X REAX-948 1X REAX-977

Ref COMPLET KIT REAX-2111

REAX-112 2X REAX-301 2X REAX-345 REAX-348

UNIVERSAL REACTOR REACTEUR UNIVERSEL REACTOR UNIVERSAL REACTOR UNIVERSAL


REAX-316 REAX-348 REAX-316 REAX-109 REAX-137 REAX-158 REAX-157
9999

BASIC UNIT

REAX-157

BASIC UNIT

Regulation included in the Basic Unit REAX-2000 Rgulation incorpor dans l'Unite Basique REAX-2000 Regulao incorporada na Unidade Basica REAX-2000 Regulacin incluida en la Unidad Bsica REAX-2000
Pag

GL-14 GL-18 GL-25 GL-32 GL-45

D FRE E EA
SOLD L

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

R27

2006

www.websbs.com

APPLICATIONS & ASEMBLIES APPLICATIONS & ENSEMBLES

REA-2000

APLICAES & MONTAGEMS APLICACIONES & MONTAJES

REAX-315

SOXHLET EXTRACTOR EXTRACTEUR SOXHLET EXTRACTOR SOXHLET EXTRACTOR SOXHLET

REAX-342 REAX-791 REAX-342 REAX-315 Ref COMPLET KIT REAX-2112 1X 1X 8X 1X 1X 2X 2X 8X 1X 1X 1X REAX-101 REAX-114 REAX-301 REAX-303 REAX-309 REAX-315 REAX-342 REAX-345 REAX-363 REAX-766 REAX-770

REAX-663

REAX-787 REAX-353 REAX-307 REAX-402 REAX-316 REAX-348

BASIC UNIT

REAX-315 REAX-342 REAX-303 REAX-355 REAX-114

REAX-309 REAX-363 8x REAX-301 8x REAX-345

REAX-214 REAX-186 REAX-306 REAX-347 REAX-208 REAX-779 REAX-209 REAX-164 REAX-309 REAX-362 REAX-306 REAX-347

BASIC UNIT

REAX-101

BASIC UNIT

REAX-306 REAX-348 REAX-113

Ref COMPLET KIT REAX-2113

ANAEROBIC DIGESTION DIGESTION ANAEROBIQUE DIGESTO ANAERBICA DIGESTION ANAEROBICA


5x REAX-301 5x REAX-345 REAX-348 REAX-316

REAX-316 REAX-348

9999

REAX-101 REAX-131

REAX-157

BASIC UNIT

1X 1X 1X 1X 1X 1X 1X 1X 1X 5X 4X 1X 1X 1X 4X 5X 2X 4X 1X 1X 1X 1X 1X

REAX-101 REAX-113 REAX-131 REAX-157 REAX-164 REAX-186 REAX-208 REAX-209 REAX-214 REAX-301 REAX-306 REAX-307 REAX-309 REAX-315 REAX-316 REAX-345 REAX-347 REAX-348 REAX-353 REAX-362 REAX-663 REAX-779 REAX-787

BASIC UNIT

Regulation included in the Basic Unit REAX-2000 Rgulation incorpor dans l'Unite Basique REAX-2000 Regulao incorporada na Unidade Basica REAX-2000 Regulacin incluida en la Unidad Bsica REAX-2000
D FRE E EA
SOLD L

GL-14 GL-18 GL-25 GL-32 GL-45

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

R28

2006

www.websbs.com

APPLICATIONS & ASEMBLIES APPLICATIONS & ENSEMBLES

REA-2000

APLICAES & MONTAGEMS APLICACIONES & MONTAJES

FERMENTER FERMENTATEUR FERMENTADOR FERMENTADOR

REAX-450

REAX-450

REAX-186

pH
REAX-500

REAX-186

ACID

BASIC UNIT

O2
O2
REAX-502 REAX-186

BASIC UNIT

REAX-788

REAX-450

ALCALI REAX-186 REAX-788

BASIC UNIT

REAX-450 REAX-164 REAX-770 5X REAX-348

REAX-315

c pH

REAX-310 REAX-788 REAX-342 REAX-228

REAX-428 REAX-788 REAX-308 REAX-360 REAX-346 REAX-113 REAX-311 6X REAX-306 REAX-316 REAX-450 1X 1X 1X 1X 1X 1X 5X 1X 1X 1X 1X 1X 6X 1X 2X 2X 6X 2X 4X 1X 7X 1X 1X 6X 1X 1X 1X 4X REAX-103 REAX-121 REAX-131 REAX-157 REAX-158 REAX-164 REAX-186 REAX-191 REAX-195 REAX-207 REAX-209 REAX-228 REAX-306 REAX-308 REAX-310 REAX-311 REAX-315 REAX-316 REAX-342 REAX-346 REAX-348 REAX-360 REAX-428 REAX-450 REAX-500 REAX-502 REAX-770 REAX-788 REAX-311

BASIC UNIT

REAX-428

Ref COMPLET KIT REAX-2114

Ref COMPLET KIT REAX-2115

AIR

O2

REAX-348 REAX-208 REAX-316 REAX-348 REAX-207 REAX-131 REAX-103


N S

OUTLET REAX-186

ON
BARS

ON
BARS

OFF

OFF

REAX-209
N S

REAX-191 REAX-195

o2

BASIC UNIT

BASIC UNIT

Regulation included in the Basic Unit REAX-2000 GL-14 GL-18 GL-25 GL-32 GL-45 Rgulation incorpor dans l'Unite Basique REAX-2000 Regulao incorporada na Unidade Basica REAX-2000 Regulacin incluida en la Unidad Bsica REAX-2000
L
D FRE E EA

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

RoHS

ER

C COMPA

9999

REAX-158 REAX-157

BASIC UNIT
REAX-157

Pag

Pb

R29

2006

www.websbs.com

S OLD

APPLICATIONS & ASEMBLIES APPLICATIONS & ENSEMBLES

REA-2000

APLICAES & MONTAGEMS APLICACIONES & MONTAJES

2L
FERMENTER + FOAM CONTROL + STERILIZER UV-254 FERMENTATEUR + CONTROL MOUSSE + STERILIZER UV-254 FERMENTADOR + CONTROLE ESPUMA + ESTERILIZADOR UV-254 FERMENTADOR + CONTROL ESPUMA + ESTERILIZADOR UV-254 REAX-450

REAX-450

REAX-186

pH
REAX-500
REAX-470 UV-254

REAX-186

ACID
BASIC UNIT

O2
REAX-502 REAX-186

BASIC UNIT

REAX-788

REAX-450

ALCALI REAX-186 REAX-788

BASIC UNIT

O2
REAX-450
REAX-164

pH
REAX-770/1 6X REAX-348

REAX-315 REAX-342 REAX-228 REAX-310 REAX-186

REAX-788 REAX-450

REAX-788

REAX-308 REAX-360

REAX-507

BASIC UNIT
REAX-428 REAX-113 REAX-347 8X REAX-306 REAX-316 REAX-450 REAX-348 REAX-526

ANTI FOAM

REAX-788

AIR

O2

REAX-348 REAX-316

ON
BARS

ON
BARS

REAX-348 REAX-207 REAX-131 REAX-103 REAX-158


N S

OFF

OFF

REAX-209
N S

REAX-191 REAX-195

REAX-157

o2

BASIC UNIT

9999

BASIC UNIT
REAX-157

BASIC UNIT

Regulation included in the Basic Unit REAX-2000 GL-14 GL-18 GL-25 Rgulation incorpor dans l'Unite Basique REAX-2000 Regulao incorporada na Unidade Basica REAX-2000 Regulacin incluida en la Unidad Bsica REAX-2000
D FRE E EA
SOLD L

1X REAX-103 1X REAX-113 1X REAX-131 1X REAX-157 1X REAX-158 1X REAX-164 6X REAX-186 OUTLET 1X REAX-191 REAX-186 1X REAX-195 1X REAX-207 1X REAX-209 1X REAX-228 COMPLET KIT 8X REAX-306 1X REAX-308 REAX-2116 1X REAX-310 7X REAX-315 2X REAX-316 5X REAX-342 COMPLET KIT 9X REAX-348 1X REAX-360 REAX-2117 1X REAX-428 7X REAX-450 1X REAX-470 1X REAX-500 1X REAX-502 1X REAX-507 GL-32 GL-45 1X REAX-526 5X REAX-788 1X REAX-770/1

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

RoHS

ER

COMPA

Pag

Pb

R30

2006

www.websbs.com

APPLICATIONS & ASEMBLIES APPLICATIONS & ENSEMBLES

REA-2000

APLICAES & MONTAGEMS APLICACIONES & MONTAJES

2L
UV-254nm THERMOSTATIC PHOTOCHEMICAL REACTOR REACTEUR PHOTOCHEMIQUE THERMOSTATIQUE A UV-254nm REACTOR FOTOQUMICO TERMOSTTICO A UV-254nm REACTOR FOTOQUIMICO TERMOSTATICO A UV-254nm

BASIC UNIT

REAX-470 UV-254

BASIC UNIT

BASIC UNIT
REAX-186 REAX-186

REAX-164

OUTLET

5X REAX-345

SORTIE SADA

INLET ENTREE ENTRADA ENTRADA

SALIDA REAX-348 REAX-306 REAX-308 REAX-360

REAX-788

REAX-113 5X REAX-301 REAX-316

REAX-348 REAX-306

Ref COMPLET KIT REAX-2118

Ref COMPLET KIT REAX-2119 1X 1X 1X 1X 1X 1X 2X 1X 1X 5X 2X 1X 2X 5X 2X 1X 1X 1X REAX-103 REAX-113 REAX-131 REAX-157 REAX-158 REAX-164 REAX-186 REAX-207 REAX-209 REAX-301 REAX-306 REAX-308 REAX-316 REAX-345 REAX-348 REAX-360 REAX-470 REAX-788

REAX-348 REAX-316 REAX-348 REAX-207 REAX-131 REAX-103


N S

REAX-209
N S

9999

REAX-158 REAX-157

BASIC UNIT
REAX-157

BASIC UNIT

Regulation included in the Basic Unit REAX-2000 GL-14 GL-18 GL-25 GL-32 GL-45 Rgulation incorpor dans l'Unite Basique REAX-2000 Regulao incorporada na Unidade Basica REAX-2000 Regulacin incluida en la Unidad Bsica REAX-2000
D FRE E EA
SOLD L

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

R31

2006

www.websbs.com

APPLICATIONS & ASEMBLIES APPLICATIONS & ENSEMBLES


Each station has: Magnetic stirrer Dual jacket reactor pH electrode pH regulator by 2 peristaltic pumps 1 Thermometer 2 Gas inlets 1 Outlet by p.pump 1 Septum inlet 1 Air sparger 1 Exaust cooler 1 Reagent p.pump 1 Reagent flask 1 Drain outlet cap

REA-2000

APLICAES & MONTAGEMS APLICACIONES & MONTAJES


Cada stao tem: Agitador magntico Reactor dupla cmara pH eltrodo pH regulador com 2 bombas peristlticas 1 Termmetro 2 Entradas para gas 1 Sada bomba Peris. 1 Entrada Septum 1 Difusor de ar 1 Condensador 1 Bomba Per. reagente 1 Frasco reagente 1 Torneira drenagem Cada puesto tiene: Magnetoagitador Reactor encamisado pH electrodo pH regulador por 2 bombas peristalticas 1 Termmetro 2 Entradas de gas 1 Salida con bomba 1 Entrada Septum 1 Aireador 1 Refrigerante 1 Bomba P.reactivo 1 Frasco reactivo 1 Grifo desague

Chaque poste a: Agitateur magntique Racteur double chambre 1L COMPLET KIT 1L COMPLET KIT REAX-2121 REAX-2120 REAX-2122 pH lectrode pH rgulateur par 2 4x 1L-2L pompes peristaltiques FERMENTER 1 Thermomtre FERMENTATEUR 2 Entres pour gas FERMENTADOR 1 Sortie Pompe pris. FERMENTADOR 1 Entre septum 1 Difusseur dair 1 Rfrigerant 1 Pompe Pris. ractifs 2L COMPLET KIT 2L COMPLET KIT 1 Flacon pour ractif REAX-2122 REAX-2123 1 Robinet vidange

COMMON: Basic unit, 1 Base flask, 1 Acid flask, 6 flow-meter rack gas 1, 6 flow-meter rack gas 2, 6 flow-meter rack air, 1 C probe, 1 air filter, Bath. COMMUN: Basic unit, 1 Flacon base, 1 Flacon acide, 1 rack 6 rotamtres gas 1, 1 rack 6 rotamtres gas 2, 1 rack 6 rotamtres aire, 1 sonde C, 1 filtre daire, Bain COMUM: Basic unit, 1Frasco Base, 1 Frasco cido, 1 rack 6 rotamtros gas 1, 1 rack 6 rotamtros gas 2, 1 rack 6 rotamtros ar, 1 sonda C, 1 filtro de ar, Banho COMUN: Basic unit, 1Frasco Base, 1 Frasco cido, 1 rack 6 rotmetros gas 1, 1 rack 6 rotmetros gas 2, 1 rack 6 rotmetros aire, 1 sonda C, 1 filtro de aire, Bao

ACID ALCALI
BASIC UNIT

AIR
G A S 2
V V V V

G A S 1

pH
99C
1 2 3 4 6 7 8 3 4 6 7

pH
99C
1 2 8 3 4 6 7

pH
99C
1 2 8 3 4 6 7

pH
99C
1 2 8

pH

pH

pH

pH

10

10

10

10

1000 RPM

1000 RPM

1000 RPM

1000 RPM

9999

BASIC UNIT

REAX-157 REAX-158

BASIC UNIT

Regulation included in the Basic Unit REAX-2000 Rgulation incorpor dans l'Unite Basique REAX-2000 Regulao incorporada na Unidade Basica REAX-2000 Regulacin incluida en la Unidad Bsica REAX-2000
D FRE E EA
SOLD L

GL-14 GL-18 GL-25 GL-32 GL-45

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

R32

2006

www.websbs.com

APPLICATIONS & ASEMBLIES APPLICATIONS & ENSEMBLES


Each station has: Magnetic stirrer Dual jacket reactor pH electrode pH regulator by 2 peristaltic pumps 1 Thermometer 2 Gas inlets 1 Outlet by p.pump 1 Septum inlet 1 Air sparger 1 Exaust cooler 1 Reagent p.pump 1 Reagent flask 1 Drain outlet cap

REA-2000

APLICAES & MONTAGEMS APLICACIONES & MONTAJES


Cada stao tem: Agitador magntico Reactor dupla cmara pH eltrodo pH regulador com 2 bombas peristlticas 1 Termmetro 2 Entradas para gas 1 Sada bomba Peris. 1 Entrada Septum 1 Difusor de ar 1 Condensador 1 Bomba Per. reagente 1 Frasco reagente 1 Torneira drenagem Cada puesto tiene: Magnetoagitador Reactor encamisado pH electrodo pH regulador por 2 bombas peristalticas 1 Termmetro 2 Entradas de gas 1 Salida con bomba 1 Entrada Septum 1 Aireador 1 Refrigerante 1 Bomba P.reactivo 1 Frasco reactivo 1 Grifo desague

Chaque poste a: Agitateur magntique Racteur double chambre 1L COMPLET KIT 1L COMPLET KIT REAX-2125 REAX-2124 REAX-2122 pH lectrode pH rgulateur par 2 6x 1L-2L pompes peristaltiques FERMENTER 1 Thermomtre FERMENTATEUR 2 Entres pour gas FERMENTADOR 1 Sortie Pompe pris. FERMENTADOR 1 Entre septum 1 Difusseur dair 1 Rfrigerant 1 Pompe Pris. ractifs 2L COMPLET KIT 2L COMPLET KIT 1 Flacon pour ractif REAX-2126 REAX-2127 1 Robinet vidange

COMMON: Basic unit, 1 Base flask, 1 Acid flask, 6 flow-meter rack gas 1, 6 flow-meter rack gas 2, 6 flow-meter rack air, 1 C probe, 1 air filter, Bath. COMMUN: Basic unit, 1 Flacon base, 1 Flacon acide, 1 rack 6 rotamtres gas 1, 1 rack 6 rotamtres gas 2, 1 rack 6 rotamtres aire, 1 sonde C, 1 filtre daire, Bain COMUM: Basic unit, 1Frasco Base, 1 Frasco cido, 1 rack 6 rotamtros gas 1, 1 rack 6 rotamtros gas 2, 1 rack 6 rotamtros ar, 1 sonda C, 1 filtro de ar, Banho COMUN: Basic unit, 1Frasco Base, 1 Frasco cido, 1 rack 6 rotmetros gas 1, 1 rack 6 rotmetros gas 2, 1 rack 6 rotmetros aire, 1 sonda C, 1 filtro de aire, Bao

ACID ALCALI

G A S 2

BASIC UNIT

AIR

pH
99C
1 2 3 4 6 7 8 3 4 6 7

pH
99C
1 2 8 3 6 4 7

pH
99C

pH
99C
1 2 8 3 4 6 7 8 3 4 6 7

pH
99C
1 2 8 3 4 6 7

pH
99C
1 2 8

pH

pH
2

pH

pH

pH

pH

10

10

10

10

10

10

1000 RPM

1000 RPM

1000 RPM

1000 RPM

1000 RPM

1000 RPM

9999

BASIC UNIT

REAX-157 REAX-158

BASIC UNIT

Regulation included in the Basic Unit REAX-2000 Rgulation incorpor dans l'Unite Basique REAX-2000 Regulao incorporada na Unidade Basica REAX-2000 Regulacin incluida en la Unidad Bsica REAX-2000
D FRE E EA
SOLD L

GL-14 GL-18 GL-25 GL-32 GL-45

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

R33

2006

www.websbs.com

G A S 1

2006 REGULATION SYSTEMS

SYSTEMES DE REGULATION SISTEMAS DE REGULACION

SISTEMAS DE REGULAO

D FRE E EA

BLE TI

UE

Pb
RoHS
ER

YEARS WARRANTY ANS GARANTIE ANOS GARANTIA AOS GARANTIA

S OLD D

C COMPA

ELECTRONIC CONTACT THERMOMETER THERMOMETRE A CONTACT ELECTRONIQUE

TERMMETRO DE CONTACTO ELECTRNICO TERMOMETRO DE CONTACTO ELECTRONICO


Since Jully 2005 the UE completely forbiden the use of Mercury metal for all kind of industrial products. Since long time ago, this metal is used to manufacture the classic ELECTRIC CONTACT THERMOMETERS. The electric contact thermometers has been traditionally used to regulate the temperature in a very important quantity of process. Another very extended application, were the production of Immersion thermostats; but now, if the thermometers are broken, the units could don't work any more. For this reason, SBS DEVELOPED and PATENTED an electronic device to substitute the old ones, with exact mechanical shape fixing, and electronic performances, to be used individually or as spare part to repair and actualize the old immersion thermostats of all kind of marks. Accessory: Cable with connector adequate for each kind of apparatus. Manufactured with a digital microprocessor, a plastic housing and the test probe is made of stainless steel. Provided with a test probe movable between 50 and 150mm of lenght to reproduce the standard lenghts. The 230VAC connexion cable is provided with a incorporated serial switch. Ds Julliet du 2005 la UE interdit par complet l'emploi du Mercure pour la fabrication de toute sorte de produits industriels. Depuis beaucoup de temps, ce materiel a etait traditionnelement employ pour la fabrication des clasiques THERMOMETRES A CONTACT ELECTRIQUE en verre. Les thermomtres contact lectrique ont etait employs d'habitude pour la rgulation de la temprature dans nombreux procs du laboratoire. Une autre importante application etait la fabrication des thermostats immersion; si le thermomtre se casse, il ne peut pas marcher jamais plus.

AXT-200

Pour cette raison, SBS a DEVELOPPE et BREVETTE, un dispositif pour tre le substitut des anciens, avec la mme forme physique pour la fixation, et les caractristiques lectroniques, pour tre us individuel ou comme rechange des anciens thermostats; n'importe quelle marque. Accessoire: Cable avec fiche de connexion d'acord avec l'appareil us. Botier en plastique, microprocesseur affichage numrique, sonde en acier inox avec son hauteur rglable entre 50 et 150mm pour rproduir les hauteurs standars et cable pour brancher 230Vac avec interrupteur. Desde Julho do 2005, a UE h proibido completamente o uso do mercrio para fabricar toda classe de produtos industriais. Desde muito tempo s arrecuas, este material fou usado normalmente para a fabricao dos clssicos TERMMETROS DE CONTACTO ELCTRICO em vidro. Os clssicos termmetros de contacto elctrico usam-se para a regulao de muitos processos nos laboratrios. Uma outra aplicao muito importante, foi a fabricao dos termostatos imerso; se o termmetro quebra-se, o termostato imerso no poder trabalhar nunca mais. Por este motivo, SBS ha DESENHADO e PATENTADO um dispositivo para ser o substituto dos antigos termmetros de contacto, com a mesma forma fsica e as mesmas propiedades electrnicas, para uso individual ou como pea de reposio para os antigos termostatos de qualquer marca Acessrio: Cable de ligao com a conexo adequada para o aparelho. Chassi em plstico, microprocessador de leitura digital, proba em ao inox com a sua altura ajustvel entre 50 e 150mm para reproduzir as alturas standards, e com um cable de ligao a 230Vac com o seu interruptor. Desde Julio del 2005, la UE ha prohibido por completo el uso de Mercrio para la fabricacin de cualquier clase de producto industrial. Desde hace mucho tiempo este ha sido el material usado para la fabricacin de los clsicos TERMOMETROS DE CONTACTO ELECTRICO. Los clsicos termmetros de contacto se usan para la regulacin de la temperatura en muchos procesos de laboratorio. Otra aplicacin importante, fu su uso para fabricar termostatos de inmersin; si se rompiera el termmetro, el termostato de inmersin no podra volver a funcionar nunca ms Por este motivo, SBS ha DISEADO y PATENTADO un dispositivo para ser el substituto de los antguos termmetros de contacto con la misma forma fsica y las mismas propiedades electrnicas, para su uso individual o como repuesto para los termostatos antiguos de cualquier marca. Hay que escoger el accesorio Cable con el conector adecuado al aparato. Chasis de plstico, microprocesador digital, sonda de acero inox de altura regulable entre 50 y 150mm, para reproducir las alturas standards, y cable de conexin a la red de 230Vac con un interruptor en serie incorporado.
Pag

ACCESS REF AXT-200/1 AXT-200/2 AXT-200/3 AXT-200/4 AXT-200/5 SBS standard 41.524 45 45.322 60 41.529 DIN 2 Wires-2 Fils 2 Fios-2 Hilos

TEC DATA ISO Class II REF AXT-200 C 200 DIN 4050 IP33 +C Dmm Hmm Wmm 0,1 95 450 95 MWC 60C 80% H Kg 0,4
W D H

D FRE E EA
SOLD D

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

S02

2006

www.websbs.com

TERMPERATURE REGULATOR REGULATEUR DE TEMPERATURE

REGULADOR DE TEMPERATURA REGULADOR DE TEMPERATURA

Instrument developed to allow to control the temperature of heating systems plugged on an output of 230VAC 10A max. through a test probe (to choice according to the C range), placed at the thermostatized object. Provided with a microprocessor with double display, and a metallic painted housing D 160mm, H 90mm, W 125mm, weight 3Kg. Appareil developp microprocesseur digital pour contrller la temprature de quiconque systme de chauffage qui est branch une sortie de 230VAC 10A max., moyen une sonde d'accord avec la temprature, place dans l'object thermostatiser. Botier mtallique paint D 160mm, H 90mm, W 125mm, poids 3Kg, avec display double. Aparelho desenhado a microprocessador digital para o controlo da temperatura de qualquer sistema de aquecimento atravs duma sonda adequada. O aquecedor liga-se sada de 230VAC 10Amps. Max., e a sonda coloca-se no objecto termostatizar. Chassi metlico pintado D 160mm, H 90mm, W 125mm, peso 3Kg, com duplo display. Instrumento diseado a microprocesador digital para poder controlar la temperatura de cualquier sistema calefactor mediante una sonda adecuada. El calefactor se conecta a una salida de 230VAC 10Amperios y la sonda se coloca en el objeto a termostatizar. Chasis metlico pintado D 160mm, H 90mm, W 125mm, peso 3Kg. Doble display.

-99C +1700C

SRT-01
SRTX-01 Pt-100 4x100 -70C +300C SRTX-02 "K" 4x100 0C +1200C SRTX-03 "S" 4x100 0C +1500C

CYCLICAL TIMER TEMPORISATEUR CYCLIQUE

TEMPORIZADOR CCLICO TEMPORIZADOR CICLICO

Instrument to control the times ON and OFF, of electric devices at 230VAC max.10A. It can works as "Timer ON", "Timer OFF", or " Cyclical timer ON/OFF", up to 9999 minutes. It is possible to control separately the ON & OFF times. Metallic painted housing D 250mm, H 85mm, W 220mm, 2Kg. Microprocessor with digital display. Instrument pour contrller le temps de marche et/ou arrt des appareils lectriques 230VAC max.10A. Il peut travailler pour "Brancher", "Debrancher" ou "Marche ciclique ON-OFF", jusqu' 9999min. On rgule les temps de marche et rret. Botier mtallique paint D 250mm, H 85mm, W 220mm, 2Kg. Microprocesseur affichage numrique. Instrumento para controlar o tempo de trabalho dos aparelhos elctricos a 230VAC max. 10A. Pode trabalhar como "Conectador", "Desconectador" ou "Trabalho cclico" at 9999 minutos. Pode-se regular os tempos de trabalho e de paro. Chassi metlico pintado D 250mm, H 85mm, W 220mm, 2Kg. Microprocessador de display digital.

STC-01

Instrumento para controlar el tiempo de trabajo de aparatos elctricos a 230VAC max 10A. Puede trabajar como "Conectador", "Desconectador" o "Marcha cclica" hasta 9999 minutos, pudindose regular los tiempos de marcha y de paro. Chasis metlico pintado, D 250mm, H 85mm, W 220mm, 2Kg. Microprocesador con display digital.

HOUR COUNTER COMPTEUR D'HEURES

CONTADOR DE HORAS CONTADOR DE HORAS


Instrument developed to control the accumulated working time in hours, of all kind of apparatus or electric device that works at 230VAC max 10A. Provided with a painted metallic housing, D 160mm, H 90mm, W 125mm, 3Kg, and a digital microprocessor. The apparatus to be controlated, must be connected in serial mode with this instrument. Instrument developp pour pouvoir contrller le temps de marche acumul en heures, quiconque appareil ou dispositif lectrique 230VAC, max 10A. Muni avec un botier mtallique paint D 160mm, H 90mm, W 125mm, 3Kg et microprocesseur affichage numrique. L'appareil contrller doit tre branch en srie avec cet instrument. Instrumento desenhado para poder controlar o tempo de trabalho acumulado em horas, de qualquer aparelho o dispositivo elctrico de 230VAC max. 10A. Provido de um chassi metlico pintado D 160mm, H 90mm, W 125mm, 3Kg e microprocessador de leitura digital. O aparelho a controlar, deve ligar-se em srie com este instrumento. Instrumento diseado para poder controlar el tiempo acumulado de funcionamiento en horas, de cualquier aparato o dispositivo elctrico que funcione a 230VAC max 10A. Chasis metlico pintado D 160mm, H 90mm, W 125mm, 3Kg. Con microprocessador de lectura digital. El aparato a controlar se conecta en serie con este equipo y la red.

9999h

SCH-01

D FRE E EA
SOLD D

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

S03

2006

www.websbs.com

POWER REGULATOR REGULATEUR DE PUISSANCE

REGULADOR DE POTNCIA REGULADOR DE POTENCIA

Instruments developed in order to allow to control the temperature of heating systems pluged on an output of 230VAC through variable electric pulses on/off. Provided with a metallic painted housing D 170mm, H 50mm, W 116mm, weight 1Kg. Two models are produced: SRP-06 6A, SRP-15 15A. Electronics by Zc to avoid electric interferences. Appareil developp pour contrller la temprature de quiconque systme de chauffage qui est branch une sortie de 230VAC, moyen trains d'impulses de puissance on/off rglabes. Botier mtallique paint D 170mm, H 50mm, W 116mm, 1Kg. On fabriquent 2 modles: SRP-06 6A, SRP-15 15A. Electronique par Zc pour viter interferences. Aparelhos para o controlo da temperatura de qualquer sistema de aquecimento atravs da regulao de impulsos on/off de potncia. O aquecedor liga-se sada de 230VAC. Chassi metlico pintado D 170mm, H 50mm, W 116mm, peso 1Kg. Fabricados dois modelos SRP-06 6A, SRP-15 15A. Electrnica sistma Zc para evitar perturbaes.

SRP-06

Instrumentos para poder controlar la temperatura de cualquier sistema calefactor mediante trenes de impulsos on/off de potencia. El calefactor se conecta a una salida de 230VAC. Chasis metlico pintado D 170mm, H 50mm, W 116mm, peso 1Kg. Se fabrican dos modlos: SRP-06 6A, SRP-15 15A. Electrnica Zc para no generar interferencias.

ELECTRONIC RELAY RELAIS ELECTRONIQUE

REL ELECTRNICO RELE ELECTRONICO


Instrument developed to amplify the signal generated by an electric contact thermometer, probe or transducer, in order to activate an electronic switch of 230VAC max. 15A. Electronics by system Zc to avoid the generation of electric perturbations. Manufactured with a metallic painted housing, D 170mm, H 50mm, W 116mm, 1Kg. Instrument developp pour amplifier le signal procedant d'un thermomtre contact lectrique, sonde ou transducteur, et pouvoir actionner un interrupteur lectronique de 230VAC max 15A. Electronique avec systme Zc pour eviter gnrer perturbations lectriques. Le botier est mtallique paint, D 170mm, H 50mm, W 116mm, poids 1Kg. Instrumento desenhado para amplificar uma instruco elctrica procedente de um termmetro de contacto, sonda, sensor etc., e activar um interruptor elctronico de 230VAC max. 15A. Electrnica com sistema Zc para evitar a gerao de perturbaes elctricas. Fabricado com chassi metlico pintado D 170mm, H 50mm, W 116mm, 1Kg.

SRE-01

Instrumento diseado para poder amplificar una seal procedente de un termmetro de contacto, sonda, sensor etc, y accionar un interruptor electrnico de 230VAC mx.15A. Electrnica sistema Zc para evitar la generacin de interferencias elctricas. Fabricado con un chasis metlico pintado, D170mm, H 50mm, W 116mm, peso 1Kg.

DIGITAL THERMOMETER THERMOMETRE A AFFICHAGE NUMERIQUE

TERMMETRO DIGITAL TERMOMETRO DIGITAL


Instrument intended to allow to measure easily the temperature of laboratory devices. The instrument is supplied without any test probe, to be ordered separately. Manufactured with a metallic painted housing D 170mm, H 50mm, W 116mm, 0,8Kg, digital microprocessor. The temperature range is: from -70C up to +1500C +0,1C. Instrument pour permettre mesurer facilement la temprature de quiconque dispositif d'un laboratoire. Appareil livr sans aucune sonde, il faut la dmander par separ. Botier mtallique paint D 170 mm, H 50mm, W 116mm, 0,8Kg, avec microprocesseur affichage numrique. Gamme de tempratures ds -70C jusqu' +1500C +0,1C. Instrumento para permitir medir facilmente a temperatura de qualquer objecto de um laboratrio. Aparelho fornecido sem nenhuma sonda, necessario encomendar parte. Fabricado com chassi metlico pintado D 170mm, H 50mm, W116mm, 08Kg e microprocessador de leitura digital. Pode trabalhar desde -70C at +1500C + 0,1C.

STD-01
SRTX-01 Pt-100 4x100 -70C +300C SRTX-02 "K" 4x100 0C +1200C SRTX-03 "S" 4x100 0C +1500C

Instrumento para permitir medir facilmente la temperatura de cualquier objeto de un laboratorio. Aparato suministrado sin ninguna sonda, es necesario pedirla por separado. Fabricado con un chasis metlico pintado D 170mm, H 50mm, W 116mm, 0,8Kg y microprocesador digital. Mrgen operativo desde -70C hasta 1500C +0,1C.

D FRE E EA
SOLD D

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

S04

2006

www.websbs.com

2006 THERMOSTATIZATION

THERMOSTATISATION TERMOSTATIZACION TERMOSTATIZAO

D FRE E EA

BLE TI

UE

Pb
RoHS
ER

YEARS WARRANTY ANS GARANTIE ANOS GARANTIA AOS GARANTIA

S OLD D

C COMPA

THERMOSTATIZATION INDEX INDEX DE THERMOSTATISATION

NDICE DE TERMOSTATIZAO INDICE DE TERMOSTATIZACION

pag T03: Tanks of STAINLESS STEEL. pag T04: Tanks of PTFE and ULTEM PLASTIC 190C. pag T05: Baths IN BATTERY . pag T05: Baths with CYLYNDRICAL TANK. pag.T09: Baths with LIQUID CIRCULATION: With and without cooling. pag T08: Baths with SHAKING: With and without cooling. EXTERNAL HOUSING BATHS pag T10: Baths with MAGNETIC STIRRING: Single and Multipoint. pag T11: Baths type DUAL BATHS: 6+6 liters and 6+12 liters. pag T12: Baths for SAND. pag T12: Baths for OIL TASTE. pag T19: Baths with CYLINDRICAL CERAMIC TANK. pag T20: Baths with CYLINDRICAL + MAGNETIC STIRRER. pag T07: Baths for VISCOSIMETERS. NO EXTERNAL HOUSING BATHS pag T07: Baths with CYLINDRICAL TANK:Catheters sterilization, and standards of .2liters. pag T18: Baths with PLASTIC TANKS: Acrilic 65C and Ultem 190C. COOLING:pag:T15: Inmersion Cooler. pag T16: Cooler Inmersion Thermostat; Cooled tanks; Cooler Plates. COOLING:pag:T15: COOLING LIQUID CIRCULATION DEVICES pag T17: Coils, Extra Flat Plates, For Cylindrical containers. INMERSION THERMOSTATS pag T13: No cooling; pag T16: Cooling. TANKS pag T14: Acrilic Plastic, Polycharbonate Plastic, Stainless Steel, Stainless Steel Thermic Isolated, Ultem Plastic.

BAINS AVEC BOITIER EXTERNE

BAINS SANS BOITIER EXTERNE

pag T03: Cuves en ACIER INOX. pag T04: Cuves en PTFE et ULTEM PLASTIC 190C. pag T05: Bains EN RAMPE. pag T05: Bains avec CUVES CYLINDRIQUES. pag T09: Bains avec CIRCULATION DE LIQUIDE: Avec et sans Refroidissement pag T08: Bains avec AGITATION DE LA CUVE: Avec et sans refroidissement pag T10: Bains avec AGITATION MAGNETIQUE. pag T11: Bains DOUBLES: 6+6 litres et 6+12 litres. pag T12: Bains A SABLE. pag T12: Bain pour la DEGUSTATION DHUILE. pag T19: Bains avec la CUVE CYLINDRIQUE CERAMIQUE. pag T20: Bains avec la CUVE CYLINDRIQUE + AGITATEUR MAGNETIQUE. VISCOSIMETRES pag T07: Bain pour pag T07: Bains avec CUVES CYLINDRIQUES INOX: Pour strilizer Cathters, et 2litres. pag T18: Bains avec CUVES EN PLASTIQUE: En Plexiglass et Ultem 190C.

CUVES pag T14: En Plexiglass, En Polycharbonat, En Acier Inox, En acier Inox Isoles Thermiquement. DISPOSITIFS POUR CIRCULER LIQUIDES pag T17: SERPENTINS, PLAQUES EXTRAPLAINES, CUVES, CYLINDRIQUES. FROID pag T15: Cryoplongeurs. Pag T16: Thrmostats Inmersion, Cuves Froides, Plaques Froides. THERMOSTATS INMERSION pag T16: AVEC REFROIDISSEMENT. Pag T13 SANS REFROIDISSEMENT.

pag T03: Cubas em AO INOX. pag T04: Cubas em PTFE e PLSTICO ULTEM 190C. pag T05: Banhos EM BATERIA. pag T05: Banhos com CUBAS REDONDAS. pag T09: Banhos com CIRCULAO DE LQUIDO: Com e sem refrigerao. pag T08: Banhos com AGITAO DA CUBA: Com e sem refrigerao. BANHOS COM CHASSI EXTERNO pag T10: Banhos com AGITAO MAGNTICA. pag T11: Banhos DUPLOS: 6+6 litros e 6+12 litros. pag T12: Banhos de AREIA. pag T12: Banhos para CATA DE AZEITE. pag T19: Banhos com CUBAS REDONDAS CERMICAS. pag T20: Banhos com CUBAS REDONDAS + AGITAO MAGNTICA. pag T07: Banhos para VISCOSMETROS. BANHOS SEM CHASSI EXTERNO pag T07: Banhos com CUBAS REDONDAS AO INOX: Para esterilizar cateters; e standards. pag T18: Banhos com CUBAS EM PLSTICO: Em Acrilico 65C e em Ultem 190C. CUBAS pag T14: Em Acrlico, em Polycarbonato, em Ao Inox, Em Ao Inox com Isolamento Trmico. ELEMENTOS PARA CIRCULAR LQUIDOS pag T17: Serpentinas, Placas Extra Planas, Cubas, Para Recipientes Redondos. REFRIGERAO pag T15: Unidades de refrigerao, Reciclador de gua, pag T16: Termostato Imerso, Cuba e Placa Fria TERMOSTATOS DE IMERSO pag: T16: COM REFRIGERAO, pag T13 SEM REFRIGERAO.
pag T03: Cubetas de ACERO INOX. pag T04: Cubetas de PTFE y PLASTICO ULTEM 190C. pag T05: Baos en BATERIA. pag T05: Baos con CUBETAS CILINDRICAS. pag T09: Baos con CIRCULACION DEL LIQUIDO: Con o sin refrigeracin. pag T08: Baos con AGITACION DE LA CUBETA: Con o sin refrigeracin. BAOS CON CHASIS EXTERNO pag T10: Baos con AGITACION MAGNETICA. pag T11: Baos tipo DOBLE: 6+6 litros y 6+12 litros. pag T12: Baos de ARENA. pag T12: Bao para LA CATA DE ACEITES. pag T19: Baos con CUBETAS CILINDRICAS CERAMICAS. pag T20: Baos con CUBETAS CILINDRICAS + AGITACION MAGNETICA. pag T07: Bao para VISCOSIMETROS. pag T07: Baos con CUBETAS CILINDRICAS INOX: Para esterilizar Catters y standards. BAOS SIN CHASIS EXTERNO pag T18: Baos con CUBETAS DE PLASTICO: De Metacrilato 65C y Ultem 190C. CUBETAS pag T14: De Metacrilato, de Polycarbonato, de Acero Inox, De Acero Inox Aisladas Termicamente. DISPOSITIVOS PARA CIRCULAR LIQUIDOS pag T17: Serpentines, Placas extraplanas, Cubetas, y Contenedores clndricos. REFRIGERACION pag T15: Unidad Refrigeradora, Reciclador de Agua; pag T16: Termostato Inmersin, Cuba y Placa Fras. TERMOSTATOS DE INMERSION pagT16: CON REFRIGERACION, pag T13 SIN REFRIGERACION.
Pag

D FRE E EA
SOLD L

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

T02

2006

www.websbs.com

THERMOSTATIC BATHS BAINS THERMOSTATIQUES

BANHOS TERMOSTTICOS BAOS TERMOSTATICOS


It is a complete basic line of thermostatic baths with external housing, that according to their main performances, like: External housing material; internal tank material; internal tank height and temperature regulation system; they are grouped in 4 different families as shown in the table below. The ANALOGIC regulation, is made by a dilatation thermostat, the DIGITAL one, is made by a microprocessor. The heating elements are made of stainless steel, in direct contact with the liquid. Different accessories available, like covers, lids, constant level, see page T06. Two temperatures range are produced: From ambient +5C up to 110C, and ambient+5C up to 200C. Standard height 150mm, except the TBF with 200mm. Complte ligne basique de bains thermostatiques avec botier externe, que selon leurs caractristiques telles comme: Materiel du botier, materiel et hauteur de la cuve et la rgulation, on a group en 4 familles differentes dans la table TEC DATA. La rgulation analogique cest par thermostat dilatation; et la daffichage numrique par microprocesseur. Les corps de chauffe sont apparents en acier inox, en contact avec le liquide. Avec deux gammes, ds ambiance+5C jusqu' 110C et jusq 200C. Profondeur standard 150mm, excepte TBF, avec 200 mm Disponibles plussieurs accessoires standards differents, voir dans la page T06. Completa gama de banhos termostticos com chassi externo, que conforme com as suas caractersticas tcnicas tais como: Material do chassi, profundidade e material da cuba, e regulao, agrupam-se em 4 famlias na tabela TEC DATA. A regulao analogica por meio de um termostato capilar, e a digital por microprocessador. As resistncias aquecedoras so em ao inox, em contacto directo com o lquido do banho. Duas gamas de temperaturas diferentes: Ambiente+5C at 100C e at 200C . Todos os modelos tm 150mm de profundidade excepto o TBF com 200mm para recipientes altos. Existe uma grande gama de acessrios compatveis com todos os banhos, vide em pg. T06. Es una completa lnea bsica de baos termostticos con chasis externo, que de acuerdo con sus caractersticas bsicas tales como: Material del chasis, material y altura de la cubeta, y sistema de regulacin, se han agrupado en 4 familias, de acuerdo con la tabla de abajo: TEC DATA. La regulacin analgica se hace con un termostato capilar, la digital por microprocessador. Existe una gran gama de accesorios disponibles compatibles con todos los baos, ver en pgina T06. La resistencias calefactoras son de acero inox, en contacto directo con el lquido. Dos gamas de temperaturas: Desde ambiente +5C hasta 100C, y hasta 200. Todos los modelos tienen 150mm de alto, excepto TBF, que tiene 200mm.

TBNS

TBJ-12/100
TEC DATA MWC 60 C 80 % H EN 61010 DIN 4050 IP33 ISO Class I
FAM REF L C C W REG

mm INTERN
D H W D

mm EXTERN
H W Kg

TBN-02/100 TBN-02/200 TBN-06/100 TBN-06/200 TBN-12/100 TBN TBN-12/200 TBN-20/100 TBN-20/200 TBN-45/100 TBN-45/200 TBI-02/100 TBI-02/200 TBI-06/100 TBI-06/200 TBI-12/100 TBI TBI-12/200 TBI-20/100 TBI-20/200 TBI-45/100 TBI-45/200 TBJ-02/100 TBJ-02/200 TBJ-06/100 TBJ-06/200 TBJ TBJ-12/100 TBJ-12/200 TBJ-20/100 TBJ-20/200 TBJ-45/100 TBJ-45/200 TBF-4 TBF-8 TBF TBF-18 TBF-27

2 2 6 6 12 12 20 20 45 45 2 2 6 6 12 12 20 20 45 45 2 2 6 6 12 12 20 20 45 45 4 8 18 27

110 200 110 200 110 200 110 200 110 200 110 200 110 200 110 200 110 200 110 200 110 200 110 200 110 200 110 200 110 200 200 200 200 200

1,0 1,5 1,0 1,5 1,0 1,5 1,0 1,5 1,0 1,5 1,0 1,5 1,0 1,5 1,0 1,5 1,0 1,5 1,0 1,5 0,1 0,5 0,1 0,5 0,1 0,5 0,1 0,5 0,1 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5

400 700 600 1000 1200 1500 1600 2000 2500 4000 400 700 600 1000 1200 1500 1600 2000 2500 4000 400 700 600 1000 1200 1500 1600 2000 2500 4000 700 1000 1500 2000

+ + + + + + + + + +

DIG DIG DIG DIG DIG DIG DIG DIG DIG DIG DIG DIG DIG DIG

130 130 140 140 300 300 300 300 500 500 130 130 140 140 300 300 300 300 500 500 130 130 140 140 300 300 300 300 500 500 130 140 300 500

150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 200 200 200 200

150 150 300 300 300 300 480 480 620 620 150 150 300 300 300 300 480 480 620 620 150 150 300 300 300 300 480 480 620 620 150 300 300 480

170 170 200 200 350 350 335 335 560 560 170 170 200 200 350 350 335 335 560 560 170 170 200 200 350 350 335 335 560 560 170 200 300 335

230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230

185 185 335 335 365 365 540 540 660 660 185 185 335 335 365 365 540 540 660 660 185 185 335 335 365 365 540 540 660 660 185 335 365 540

3 3 4 4 6 6 8 8 18 18 3 3 4 4 6 6 8 8 18 18 3 3 4 4 6 6 8 8 18 18 4 5 7 9

* Metallic housing, tank stainless steel * Botier mtallique, cuve en acier inox * Chassi metlico, cuba em ao inox * Chasis metlico, cuba de acero inox

TBN

* Analogic, stainless steel complet * Analogique, complet en acier inox * Analgico, completo em ao inox * Analgico, completo de acero inox

TBI

* Digital, stainless steel complet * affichage numrique, acier inox * Digital, completo em ao inox * Digital, completo en acero inox

TBJ

* Digital, stainless steel complet, tall tank 200 h * affi. numrique, acier inox, cuve 200mm h * Digital, completo em inox, cuba 200mm altoTBF * Digital, completo inox, cuba 200mm alto

D FRE E EA
SOLD L

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

T03

2006

www.websbs.com

P.T.F.E. BATHS BAINS EN P.T.F.E.

BANHOS EM P.T.F.E. BAOS DE P.T.F.E.


The TBP family baths, have the stainless steel internal tanks coated with P.T.F.E., and the heating elements are internal, not at sight, without direct contact with the liquid bath, to work with corrosive liquids or seawater, to avoid the chemical attack and the corrosion effects. Stainless steel external housing, and produced with capacities of 2-6-12-20 liters, temperature regulated by digital microprocessor, from ambient +5C up to 100C +1C. The tank height is 150mm. For standard accessories see pag T06. La famille de bains TBP a les cuves en acier inox "teflonises" et le corps de chauffe est non apparent, sans contact direct avec le liquide, cette circonstance permet de travailler avec des produits corrosifs et avec l'eau de mer, sans le danger de la corrosion et des attaques chimiques. Botiers en acier inox; volumes de 2-6-12-20 litres, contrle de temprature par microprocesseur affichage numrique ds amb. +5 C jusqu' 100C +1C. Cuves avec 150mm dhauteur. Accessoires voir page T06. A familia TBP de banhos termostticos, tem as cubas em ao inox revestidas em PTFE; as resistncias aquecedoras so internas, sem contacto directo com o lquido, para trabalhar com produtos corrosivos e com gua do mar sem o perigo de corroso e de ataque qumico. Chassi externo em ao inox; com volumes de 2-6-12-20 litros. Regulao da temperatura a microprocessador com leitura digital amb. +5C at 100C +1. As cubas tm 150mm de altura. Acessrios standard vide pgina T06.

TBP-12

La familia de baos TBP, tiene las cubetas de acero inox recubiertas de P.T.F.E. y las resistencias calefactoras internas sin contacto directo con el lquido, para trabajar con lquidos corrosivos o con agua de mar, sin temor a la corrosin ni a los ataques qumicos. Chasis de acero inox. Volmenes de 2-6-12-20 litros. Regulacin de temperatura por microprocesador digital desde ambiente +5C hasta 100 C +1C. La altura de las cubetas es de 150mm. Para accesorios standard ver pgina T06.

PLASTIC ULTEM BATHS BAINS EN PLASTIQUE ULTEM

BANHOS EM PLASTICO ULTEM BAOS EN PLASTICO ULTEM

The TBU family baths, have the internal tank made of "ULTEM" plastic thermic resistant up to 190C, the heater element is made of stainless steel and at sight, in direct contact with the liquid. The temperature is analogic regulated by capilar fluid dilatation thermostat from ambient +5C up to 190C +1,5C. Sturdy metallic painted housing. Manufactured of 2-6-20 liters. The tanks have 150mm of height. All the available common standard baths accessories, are described in page nr.T06. La famille de bains TBU a les cuves en plastique thermique "ULTEM" plastique rsistant jusqu' 190C, le corps de chauffe est en acier inox et apparent, en contact direct avec le liquide. La rgulation de la temprature est analogique par thermostat dilatation de fluide, ds amb. +5C jusqu' 190C +1,5C. Avec botiers robustes mtalliques paints. L'hauteur des cuves est 150mm et se fabriquent de 2-6-20 litres de capacit. Voir dans la page T06 tous les accessoires compatibles standard.
A familia TBU de banhos, tem as cubas em plstico trmico "ULTEM" resistente at

190C. A resistncia aquecedora em ao inox e est em contacto directo com o lquido. A regulao da temperatura analgica por meio de um termostato capilar a partir de ambiente +5C at 190C +1,5C. As cubas tm 150mm de profundidade. Os chassis so robustos metlicos pintados. Fabricam-se de 2-6-20 litros de capacidade. Para todos os acessrios standard compatveis, vide pgina T06.

TBU-20

La familia TBU de baos, tiene las cubetas hechas de plstico trmico "ULTEM" resistente hasta 190C. La resistencia calefactora es de acero inox y est a la vista, en contacto directo con el lquido. La regulacin de la temperatura es analgica por medio de un termostato de dilatacin de fluido, desde ambiente +5C hasta 190C +1,5C. Chasis metlico pintado. Las cubetas tienen 150mm de altura. Se fabrican de 2-6-20 litros. Para todos los accesorios standard compatibles, consultar pgina T06.
W

TEC DATA
ISO CLASS I
FAM REF

MW C 60 C 80 % H DIN 12879.2
LITRS C C

DIN 4050 IP 33
WATTS REG D

m m . I NT E R N
H W D

mm. EXTERN
H W K g

TBP-

TBP -2 TBP -6 TBP -12 TBP -20 TBU -2 TBU -6 TBU -20

2 6 12 20 2 6 20

A +5 100 A +5 100 A +5 100 A +5 100 A +5 180 A +5 180 A +5 180

1 1 1 1 1,5 1,5 1,5

450 600 1000 2100 400 600 1500

DIG DIG DIG DIG

130 140 300 500 130 140 350

150 150 150 150 150 150 150

150 300 300 480 150 300 480

170 200 300 335 170 200 335

230 230 230 230 230 230 230

185 335 365 540 185 335 540

3 4 6 8 2 3 7

TBU-

D FRE E EA
SOLD L

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

T04

2006

www.websbs.com

LINEAR BATHS ASSEMBLY BAINS EN RAMPE

BANHOS EM BATERIA BAOS EN BATERIA


The TBB family baths, are the assembly of 2-4-6 baths in the same housing and just with one power cable. They are manufactured in two temperature ranges; ambient +5C up to 110C +1C, and ambient +5C up to 200C +1,5C. Each place has: A temperature analogic regulator by capilar thermostat, main switch, two pilot lights, rear support bar 12x500mm and one concentric rings lid. Metallic painted housing. The tanks are made of stainless steel and have 2 liters of capacity each one. Les bains de la famille TBB sont l'ensemble de 2-4-6 bains indpendants dans le mme botier et avec un unique cable de branchement. Se fabriquent en deux gammes de temprature ds ambiant +5C jusqu' 110C +1C et jusqu' 200C +1,5C. Chaque poste a: Rgulateur analogique de temprature dilatation de fluide, interrupteur, 2 lampes tmoin, tige statif 12x500mm et un couvercle anneaux. Botiers mtalliques paints avec cuves en acier inox de 2 litres de capacit chacune. Os banhos da familia TBB so o conjunto de 2-4-6 banhos independentes no mesmo chassi e com um nico cabo de ligao rede. Fabricadas duas gamas de temperatura: A partir de ambiente +5C at 110C +1C e at 200C +1,5C. Cada estao tem: Regulao analgica de temperatura por termostato capilar, interruptor, 2 lmpadas piloto, haste traseira de 12x500mm, e uma tampa com anis. Chassis metlicos pintados. As cubas so em ao inox e tm 2 litros de capacidade cada uma. Los bao s de la familia TBB consisten en un conjunto de 2-4-6 baos independientes en un mismo chasis y con una nica toma de red. Se fabrican dos gamas de temperaturas: De ambiente +5C hasta 110C +1C y hasta 200C +1,5C. Cada plaza tiene: Regulacin analgica de temperatura por termostato capilar, interruptor, dos pilotos, varilla soporte trasera de 12x500mm y una tapa con discos concntricos. Los chasis son metlicos pintados con cubetas de 2 litros en acero inox.

TBB-6/100

CYLINDRICAL BATHS BAINS RONDS

BANHOS REDONDOS BAOS REDONDOS


The TBR family baths consist of a stainless steel 3 liters 180x130mm H cylindrical tank, provided with a stainless steel heater element at sight in direct contact with the liquid, an analogic temperature regulator by capilar dilation fluid, a main switch, and two pilot lights. 2 temperature ranges are produced: From amb +5C up to 110C + 1C, and up to 200C +1,5C. Metallic painted housing. Accessories, see page T06. Les bains de la famille TBR ont une cuve ronde de 3 litres 180x130mm en acier inox, avec un corps de chauffe en acier inox apparent en contact direct avec le liquide, un rgulateur de temprature analogique thermostat dilatation de fluide, interrupteur, et 2 lampes tmoin. Fabriques deux gammes de temprature: Ds amb +5C jusqu' 110C +1C et 200C +1,5C. Botier mtallique paint. Accessoires voir page T06. A familia TBR de banhos, tem as cubas redondas de 3 litros 180x130mm H em ao inox, com a resistncia aquecedora em ao inox em contacto directo com o lquido, 1 regulador de temperatura analgico por capilar de dilatao de fluido, 1 interruptor, e 2 lmpadas piloto. Fabricam-se duas gamas: A partir de amb +5C at 110C +1C e at 200C +1,5C. Chassis metlicos pintados. Para acessrios, vide pag.6. La familia TBR de baos, tiene las cubetas cilndricas de 3 litros 180x130mm H de acero inox. Resistencia calefactora de acero inox a la vista, en contacto directo con el lquido. Regulador de temperatura analgico a termostato de dilatacin de fluido, interruptor, y 2 pilotos. Chasis metlico pintado. Fabricados 2 rangos de temperatura: Amb +5C hasta 100C +1C y hasta 200C +1,5C. Accesorios ver pgina T06.

TBR-3/100

TEC DATA ISO Class I DIN 4050 IP33 EN 61010 MWC 60C 80%H FAM REF LITRS C +C WATTS P TBB-2/100 TBB-2/200 TBB TBB-4/100 TBB-4/200 TBB-6/100 TBB-6/200 TBR TBR-3/100 TBR-3/200 2X2 2X2 4X2 4X2 6X2 6X2 3 3 A +5..... 110 A +5......200 A +5..... 110 A +5......200 A +5..... 110 A +5......200 A +5..... 110 A +5......200 1,0 1,5 1,0 1,5 1,0 1,5 1,0 1,5 800 1400 1600 2800 2400 4200 400 700 2 2 4 4 6 6 1 1

W D H

------------180 180

mm INTERN D H W 130 130 130 130 130 130 ----150 150 150 150 150 150 130 130 150 150 150 150 150 150 -----

mm EXTERN D H W 210 210 210 210 210 210 170 170 230 230 230 230 230 230 230 230 330 330 655 655 980 980 185 185

Kg 6 6 10 10 14 14 4 4

D FRE E EA
SOLD L

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

T05

2006

www.websbs.com

BATHS ACCESSORIES ACCESSOIRES POUR BAINS

ACESSRIOS PARA BANHOS ACCESORIOS PARA BAOS

GABLED LID

COUVERCLE TOIT

TAMPA PINGADEIRA

TEJADILLO

STAINLESS STEEL For / Pour / Para REF


LID

ACIER INOX 2-4L 6-8L TTTX-06


COUVERCLE

AO INOX 12-18L TTTX-12


TAMPA

ACERO INOX 20-27L 45L TTTX-20 TTTX-45


TAPA

For / Pour / Para STAINLESS STEEL ULTEM


RINGS LID

2-4L TTIX-02 TTUX-02

3L TBR TTIX-03

6-8L TTIX-06 TTUX-06

12-18L TTIX-12

20-27L TTIX-20 TTUX-20

45L TTIX-45

COUVERCLE A ANNEAUX

TAMPA COM ANIS

TAPA CON DISCOS

For / Pour / Para STAINLESS STEEL


PERFORATED SHELF
H=20

2-4L TTAX-02

3L TBR TTAX-03

6-8L. TTAX-06

12-18L. TTAX-12

20-27L. TTAX-20

45L. *

GRILLES DE FOND

PLATAFORMAS INTERNAS

CUBRE RESISTENCIAS

H=50

For / Pour / Para ST. STEEL / INOX H=20 ST. STEEL / INOX H=50 ST. STEEL / INOX H=100 ST. STEEL + PTFE H=20 ST. STEEL + PTFE H=50 ST. STEEL + PTFE H=100

2-4L TX20-2 TX50-2 TX100-2 TX20-2P TX50-2P TX100-2P

3L (TBR-) TX20-3 TX50-3

6-8L TX20-6 TX50-6 TX100-6 TX20-6P TX50-6P TX100-6P

12-18L. 20-27L 45L TX20-12 TX20-20 TX20-45 TX50-12 TX50-20 TX50-45 TX100-12 TX100-20 TX100-45 TX20-12P TX20-20P TX20-45P TX50-12P TX50-20P TX50-45P TX100-12P TX100-20P TX100-45P

H=100

Produced in 3 different heights (H) to accommodate the bottles, flask, etc, in an adequate depth. Se fabriquent 3 hauteurs differentes (H), pour placer les rcipients sur l'immersion adquate. Fabricam-se com 3 alturas diferentes(H), para colocar os recipientes, com uma imerso conveniente. Se fabrican con 3 alturas diferentes(H), para colocar los recipientes con una inmersin adecuada. RACKS STAND SUPPORTS POUR PORTOIRS ADAPTADORES PARA SUPORTES SOPORTE PARA GRADILLAS * 2 X (TXS-20)

STAINLESS STEEL - INOX

6-8L TXS-06
PORTOIRS

12-18L TXS-12
SUPORTES

20-27L TXS-20

45L *
GRADILLAS

RACKS

* To be hung on the stands. TGIX-36/13/80 36 Tub 13, TGIX-24/16/80 24 Tub 16 TGIX-24/20/80 24 Tub 20 * Pour tre suspendus aux supports. * Para suspender em adaptadores. * Para suspender en soportes. STAINLESS STEEL - ACIER INOX - AO INOX- ACERO INOXIDABLE CONSTANT LEVEL * To be assembled in the factory. * Pour tre mont l'usine. * Para montar em fbrica. * Para ser montado en fbrica. THERMOMETERS HOLDER NIVEAU CONSTANT TNX-150 NVEL CONSTANTE NIVEL CONSTANTE

STAINLESS STEEL- ACIER INOX- AO INOX- ACERO INOXIDABLE SUPPORT POUR THERMOMTRE TSTX-1 SUPORTE PARA TERMMETROS SOPORTE PARA TERMOMETROS

* To hold the thermometers on the tanks. * Pour fixer les thermomtres aux cuves. * Para fixar os termmetros em cubas. * Para fijar los termmetros en las cuvetas. THERMOMETERS THERMOMETRES TERMMETROS TERMOMETROS 200C TTCX-200 TTLX-200

110C Short immersion - Immersion basse - Imerso baixa - Caa baja TTCX-110 High immersion - Immersion haute - Imerso alta - Caa alta (*) TTLX-110 * To be used with TTTX - Pour tre employ avec TTTX - Para usar com TTTX - Para usar con TTTX

D FRE E EA
SOLD L

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

T06

2006

www.websbs.com

VISCOSIMETERS BATH BAIN POUR VISCOSIMETRES

BANHO PARA VISCOSMETROS BAO PARA VISCOSIMETROS

TBV-0
ACCES REF / ASTM
TASTMX-91C TASTMX-92C TASTMX-93C TASTMX-94C TASTMX-120C TASTMX-121C

High precision and extreme resolution water bath controlled by microprocessor temperature regulation, it is specially developed to thermostatize standard glass viscosimeters. Transparent glass tank equipped with a rear white panel to facilitate the capilar observation, it has a capacity of three viscosimeters at the same time. Bain thermostatique de haute prcision et extrme rsolution avec rgulation de temprature contrle par microprocesseur, pour thermostatiser des viscosimtres. Cuve en verre transparent et equipe avec une paroi en couleur blanc dans larrire qui aide lobservation des capillaires. Capacit pour trois viscosimtres en verre. Banho termosttico de mxima preciso e resoluo, equipado com controle digital de temperatura por microprocessador, para termostatizar viscosmetros. Cuba em vidro transparente com uma parede traseira de cr branca para facilitar a observao dos capilares. Capacidade para 3 provas dos viscosmetros dos modelos standard. Bao termosttico de alta precisin con regulacin de temperatura controlada por microprocesador digital de extrema resolucin; est diseado para termostatizar viscosmetros. La cubeta es de vidrio transparente; una pared blanca situada detrs, facilita la observacin de los capilares. Capacidad para tres viscosmetros de vidrio.
DIV C
0,1 0,1 0,1 0,1 0,05 0,05

C
20,0 50,0 40,0 70,0 60,0 90,0 80,0 110,0 38,6 41,4 98,6 101,4

VISCOSIM.: BS (U tube) + Cannon Fenske (*) + Cannon Manning semimicro + DIN Ubbelhode + Ostwald + Ubbelhode + Ubbelhode BS/IP/SL, BS/IP/SL (S), BS/IP/MSL (*) TRANSPARENT LIQUIDS + OPAQUES LQUIDOS TRANSPARENTES + OPACOS LIQUIDES TRANSPARENTS+OPQUES LIQUIDOS TRANSPARENTES + OPACOS STANDARDS: ASTM D445, 2515, ISO 3105, UNE 400313 DIN 12879.0

CYLINDRICAL BATHS BAINS CYLINDRIQUES

BANHOS CILNDRICOS BAOS CILINDRICOS


TBV-1, TBV-2, TBV-3, TBV-4 are small thermostatic cylindrical baths of 1.9 liters, complete of Stainless steel with two ranges of temperature: Ambient +5C up to 110C +1C and 200C +1,5C. With two possible temperature regulations : Analogic and digital. The heater is made of stainless steel, and it is in direct contact with the liquid. TBV-5 is a stainless steel analogic amb. +5C up to 100C +2C round thermostatic bath, with heater at sight, to thermostatize tubular recipients, and sterilize cateters. Accesories: Heater protector TBVX-F, tall basket TBVX-C; 16mm tube rack TBVX-G. TBV-1,TBV-2,TBV-3, TBV-4 sont petits bains Marie ronds de 1,9 litres complets en acier inox avec deux gammes de temprature: Ambiance +5C jusqu' 110C +1C et 200C +1,5C, avec deux rgulations de temprature: Analogique, et affichage numrique. Le corps de chauffe est en acier inox et en contact direct avec le liquide. TBV-5 Bain rond analogique amb. +5C-100C +2C, complet en acier inox, corps de chauffe inox. Thermostatise rcipients tubulaires, et strilise cathters et canules. Accessoires: Grille fond TBVX-F, panier TBVX-C, et portoir p/ tubes 16 mm TBVX-G. TBV-1, TBV-2, TBV-3, TBV-4 so pequenos banhos- maria de 1,9 litros, completos em ao inox, com 2 gamas: Amb +5C at 110C +1C e at 200C +1,5C, com 2 regulaes: Analgica e digital. Resistncia em ao inox em contacto com o lquido. TBV-5 banho termosttico redondo, regulao analgica amb +5C at 100, em ao inox, resistncia em ao inox, termostatiza recipientes tubulares e esteriliza cateters. Acessrios: Base perfurada TBVX-F, cesto TBVX-C, suporte tubos 16mm TBVX-G TBV-1, TBV-2, TBV-3, TBV-4 son pequeos baos Mara de 1,9 litros, completos en acero inox con 2 gamas de temperatura: Amb +5C hasta 110C +1C y 200C +1,5C, y 2 regulaciones: Analgica y Digital, resistencias acero inox en contacto con liquido. TBV-5 es un bao termosttico cilndrico, completo en acero inox, con regulacin analgica de temperatura, de amb +5C a 100C +2C, resistencia de acero inox para termostatizar recipientes tubulares y esterilizar catters de inseminacin y cnulas. Accesorios: Fondo protector TBVX-F, cesto TBVX-C, gradilla tubos 16mm TBVX-G.

TBV-1

TBV-3
TBVX-F

TEC DATA INTERN REF 300 125 125 125 125 145 H 500 165 165 165 165 610 mm. EXTERN LIT 9 1,9 1,9 1,9 1,9 12 D 165 165 165 165 240 H 240 240 240 240 830 W 140 140 140 140 200 Kg 9 1,3 1,3 1,2 1,3 8 WAT 1000 400 400 400 400 800 C Amb+5100 Amb+5110 Amb+5200 Amb+5110 Amb+5200 Amb+5100 C 0,002 1 1,5 1 1,5 2

W D H

REG DIGI ANL ANL DIGI DIGI ANL 60

TBVX-C

TBV-0 TBV-1 TBV-2

TBVX-G

TBV-3 TBV-4 TBV-5

TBV-5
L

ISO CLASS I; DIN 4050 IP33, DIN 12879.0, MWC 60 C 80% HU M


D FRE E EA
SOLD L

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

T07

2006

www.websbs.com

SHAKING BATHS BAINS AVEC AGITATION

BANHOS COM AGITAO BAOS CON AGITACION


Thermostatic precision baths with digital microprocessor temperature control, provided with a horitzontal reciprocating motion, to shake the containers placed in a movible trolley platform. The containers can be fixed on the movible trolley platform with springs or through erlenmeyers and flasks clips, fixed to a drilled tray TXPF-21, it is possible to fix them with several springs as well. Metallic painted housing, the internal tank and trolley movible platform, are made of stainless steel, with a drain outlet. The heater element is at sight, of stainless steel. Three sizes produced. TBA-20 has fixed speed at 72 OPM, and a monoblock Acrilic Plastic tank. TBA-23 has a cooling device to work near an ambiance temperature up to -10 C. Accessories: Gabled lid, Erlenme.& flasks clips, trays with Erlenme. clips; springs. Bains thermostatiques de prcision avec rgulateur de temprature affichage numrique, avec un panier avec mouvement d'agitation de va-et-vient o se fixent les rcipients, moyen des ressorts; ou par pinces pour Erlenmeyers et/ou flacons. Les pinces se fixent une plateforme perfore TXPF-21; possible combiner tailles differentes. Corps de chauffe apparent en acier inox, cuve et panier mobile, en acier inox avec un robinet de vidange, et botier mtallique paint. Fabriqus 3 tailles. TBA-20 a vitesse dagitation fixe 72 OPM, et cuve monoblock en Plexiglass. TBA-23 muni avec compresseur de refroidissement pour travailler jusqu' -10 C. Accessoires: Couvercle tot, ressorts de fixation, pinces p/Erlenmeyers, pinces pour flacons, et plateformes premontes avec pinces de fixation p/Erlenmeyers. Banhos termostticos de preciso equipados com controlador de temperatura por microprocessador de leitura digital, providos de uma cuba com um movimento de agitao de vaivm horizontal para colocar os recipientes, que so fixados por meio de molas ou "CLIPS". Os "Clips" fixam-se numa plataforma perfurada TXPF-21, e possvel combinar diferentes tamanhos. Chassi metlico pintado, aquecedor de cuba e cesto mvel em ao inox, torneira de drenagem. Fabricados 3 tamanhos. TBA-20 tem velocidade de agitao fixa, e cuba monobloco em plstico acrlico. TBA-23, tem um compressor de refrigerao para poder trabalhar at -10C. Acessrios: Tampa pingadeira, clips para Erlenmeyers, clips para fixar frascos, bandejas pre-armadas com clips de fixao para Erlenmeyers, e molas de fixao. Baos termostticos de gran precisin con regulador de temperatura por microprocesador digital, que poseen una cubeta dotada de un movimiento de vaivn, en la cual se colocan los recipientes, que se fijan a la cubeta con muelles, o bien con clips para erlenmeyers o para frascos fijbles a una plataforma perforada TXPF-21, pueden combinarse tamaos. Chasis metlicos pintados, resistencia, cubetas interior y mvil en acero inox, grifo de desage. Fabricados 3 tamaos. TBA-20 tiene velocidad de agitacin fija y la cubeta es "Monoblock" de metacrilato. TBA-23 Est equipado con un compresor de fro para trabajar hasta -10 C. ACCESORIOS: Tapa tejadillo, clips para fijar Erlenmeyers, clips para fijar frascos, plataformas premontadas con clips p/Erlenmeyers y muelles de fijacin en inox.
ACCESS ERLENMEYER CLAMPS ERLENMEYERS PINCES ERLENMEYERS GARRAS ERLENMEYERS CLIPS MREX-25 MREX-50 MREX-100 MREX-250 MREX-500 MREX-1000 MREX-2000 BOTTLES CLAMPS PINCES POUR FLACONS GARRAS PARA FRASCOS CLIPS PARA BOTELLAS MRFX-25 MRFX-50 MRFX-100 MRFX-250 MRFX-500 MRFX-1000 MRFX-2000 PLATAFORMAS COM ERLENMEYERS PLATEAUX PINCES POUR PLATAFORMAS CON CLIPS GARRAS PARA PLATFORM CLAMPS ERLENMEYERS PARA ERLENMEYERS ERLENMEYERS REF Nr. mls REF Nr. mls REF Nr. mls REF Nr. mls MPX-04/25 MPX-04/100 12 25 MPX-04/-50 6 50 6 100 MPX-04/250 4 250 MPX-04/500 2 500 MPX-04/1000 1 1000 MPX-04/2000 1 2000 BOTTLE PLATAFORMS PLATEAUX PINCES POUR PLATAFORMAS COM PLATAFORMAS CON CLIPS CLAMPS FLACONS GARRAS PARA FRASCOS PARA BOTELLAS REF Nr. mls REF Nr. mls REF Nr. mls REF Nr. mls TBAX-25 TBAX-100 12 25 TBAX-50 6 50 6 100 TBAX-250 4 250 TBAX-500 2 500 TBAX-1000 1 1000 TBAX-2000 1 2000 FIXING SPRING RESSORT DE FIXATION MOLA DE FIXAO MUELLE DE FIJACIN TMLLX-200 GABLED LID COUVERCLE TOT TAMPA PINGADEIRA TAPA TEJADILLO TTTX-21 (TBA-21, TBA-23) TTTX-20 (TBA-20) TTTX-22 (TBA-22)

TBA-20

TBA-21

TBA-23
ACCES

MPX-0/250

TBAX-250

TTTX-21

MREX

MRFX

TMLLX-200

TEC DATA
m m . IN T ER N REF T B A -20 T B A -21 T B A -22 T B A -23 H 200 170 170 170 D 500 300 420 300 W 300 235 540 235 ISO CLASS I; DIN 4050 IP33, DIN 12879.0, MW C 60 C 80% HU M mm. EXTERN LITRS 30 27 45 27 H 210 415 415 415 D 600 715 715 1000
D FRE E EA
SOLD L

mm C 0,1 0,05 0,05 0,1 OPM 72 100 100 100

W 310 331 560 331

Kg 10 27 35 47

WATTS 1600 1650 1800 1900

C Amb +5 60 Amb +5 100 Amb +5 100 - 10 100

50 50 50 50 0-60 0-60 0-60

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

T08

2006

www.websbs.com

CIRCULATION BATHS BAINS AVEC CIRCULATION

BANHOS COM CIRCULAO BAOS CON CIRCULACION


Precission thermostatic baths with a good liquid circulation to increase the temperature precission, provided with an external liquid circulation outlet in order to allow to thermostatize apparatus like polarimeters, refractometers, spectrophotometers, densimeters, viscosimeters, and double chamber containers. Sturdy metallic painted housings with tank made of Stainless steel; and provided with circulation inlet+outlet, a drain outlet and digital microprocessor temperature control. Heating elements made of stainless steel, at sight in contact with the liquid. TBC-09, TBC-10 are completely open, and it is possible to incorporate, as accessory, a gabled lid or a lid with six concentric rings to reduce the hole diameters. S t a n d a r d s u p p l i e d w i t h a h e a t e r s p r o t e c t o r b o t t o m p l a t f o r m. TBC-22, TBC-25, TBC-26, are completely closed, just with a 110 mm hole to introduce the containers. It has a rings set to reduce the , and get 87, 60, 45 mm. TBC-25, TBC-26, provided with a cooling compressor to reach works until -10 C.

TBC-09

Bains thermostatiques de prcision avec pompe de circulation pour une meilleure homognisation du bain; circulation externe pour la thermostatisation dappareils tels comme des polarimtres, refractomtres, spectrophotomtres, viscosimtres et pour rcipients de double chambre. Botier mtallique paint, et cuve en Acier Inox; embouts de sortie et entre du liquide, robinet de vidange, pompe et rgulateur de temprature par un microprocesseur affichage numrique. TBC-09 et TBC-10 sont ouverts par dessus. Accessoires: Existen un couvercle tot et un couvercle anneaux reducteurs. Livrs standard avec une grille de fond. TBC-22, TBC-25, TBC-26, sont ferms avec 1 trou de 110mm pour mettre les rcipients; avec anneaux reducteurs, pour avoir 87mm, 60mm, 45mm de . TBC-25, TBC-26, ont un compresseur pour refroidir et travailler jusqu -10C. Banhos termostticos de preciso com bomba de circulao para uma maior homogeneizao e preciso do lquido do banho. Circulao externa para a temostatizao de aparelhos tais como: Espectrofotmetros, Polarmetros, Refratmetros, Viscosmetros, e recipientes que tm uma dupla cmara. Chassi robusto metlico pintado, e cuba em Ao Inox. Equipados com torneira de drenagem e ligaes de entrada e de sada de lquido, regulador de temperatura com microprocessador de leitura digital. As resistncias aquecedoras, fabricadas em ao inoxidvel, esto vista, e em contacto directo com o lquidol do banho. TBC-09, TBC-10 so abertos por cima para ter maior espao disponvel para os recipientes. Acessrios: Tampa Pingadeira e Tampa com anis reductores. TBC-22, TBC-25, TBC-26, esto fechados por completo excepto um orifcio de 110mm para poder introduzir os recipientes; tm um conjunto de anis para reduzir o dimetro; sendo possvel obtr dimetros de 87mm, 60mm, e 45mm. TBC-25, TBC-26 tm um compressor de refrigerao para trabalhar at -10C. Baos termostticos de precisin con circulacin interna de lquido por bomba, para homogenizar; y circulacin externa para poder termostatizar aparatos como polarmetros, refractmetros, espectrofotmetros y recipientes encamisados. Chasis metlico pintado, cubeta interior de acero inox. Equipados con grifo de desage, entrada y salida de lquido. Temperatura regulada por microprocesador digital y resistencias de acero inox a la vista, en contacto directo con el lquido. TBC-09 y TBC-10 estn destapados por arriba par disponer de mayor espacio, pero disponen como accesorios una tapa tejadillo y una tapa con discos reductores. Se suministran con un fondo perforado protector de resistencias. TBC-22, TBC-25, TBC-26 estn completamente tapados excepto un agujero de 110 mm para introducir el recipiente, con un juego discos reductores se pueden obtener diferentes dimetros de agujeros, ( 87 mm, 60 mm, 45 mm). TBC-25, TBC-26, incorporan un grupo frigorfico para poder trabajar hasta -10C

TBC-22

TBC-25

TBCTX-09

TBTTX-09

TEC DATA
ISO CLASS I; DIN 4050 IP33, DIN 12879.0, MWC 60 C 80% HUM mm. INTERN. REF TBC-09 TBC-10 TBC-22 TBC-25 TBC-26 H 180 180 150 150 150 D 250 250 160 160 160 W 450 450 220 220 220 LITER 27 27 9 9 9 mm. EXTERN. H 480 480 420 720 720 D 355 355 340 420 420 W 540 540 280 400 400 Kg 12 12 7 20 25 WATT 1600 2000 1500 1300 1500 C Amb +5 100 Amb +5 200 Amb +5 100 - 15 100 - 30 100
W D H

C 0,05 0,1 0,05 0,05 0,05

LITRS 0-12 0-12 0-12 0-12 0-12

mBar 150 150 150 150 150 + +

TBC-09 TBC-10 ACCESS REF TBCTX-09 TBTTX-09 COVER WITH RINGS GABLED LIDS COUVERCLE AVEC ANNEAUX COUVERCLE TOT
D FRE E EA
SOLD L

TAMPA COM ANIS TAMPA PINGADEIRA

TAPA CON DISCOS REDUCTORES TAPA TEJADILLO

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

T09

2006

www.websbs.com

SPECIAL BATHS BAINS SPECIAUX

BANHOS ESPECIAIS BAOS ESPECIALES


WITH MAGNETIC STIRRING Accuracy thermostatic baths with digital temperature control and internal liquid circulation to increase the temperature uniformity and accuracy. Equipped with a magnetic stirrer placed under the tank bottom; It allows stirring and thermostatize the containers at the same time. Available models of 1-3-6 stirring places; sturdy metallic painted housing. Internal tanks are complete made of stainless steel. AVEC AGITATION MAGNTIQUE Bains thermostatiques de prcision avec rgulation de la temprature affichage numrique et avec pompe de circulation pour une meilleure homognisation du bain. Avec un agitateur magntique plac au dessous du fond de la cuve, pour permettre l'agitation des liquides des rcipients. Se fabriquent modles de 1-3-6 postes d'agitation. Botier robuste mtallique paint, les cuves sont en acier inox. COM AGITAO MAGNTICA Banhos termostticos de preciso providos de controlador de temperatura por microprocessador de leitura digital e equipados com um agitador magntico situado por baixo da cuba, para poder agitar o lquido dos recipientes que entretanto so termostatizados. Fabricam-se modelos de 1-3-6 provas de agitao. Os chassis so robustos metlicos pintados, e as cubas internas so em ao inox sem soldas. CON AGITACIN MAGNTICA Baos termostticos de precisin con regulador digital de T y recirculacin interna de lquido para homogeneizar la temperatura. Equipados con un agitador magntico situado debajo de la base de la cubeta que permite agitar el contenido de los recipientes a termostatizar. Fabricados de 1-3-6 plazas agitadoras. Chasis robustos metlicos pintados, con cubetas de acero inoxidable sin soldaduras. DEEP BATH-BUTIROMETERS Thermostatic bath with deep tank (400mm) adequate for butirometers (capability for 3 racks of 12 places = 36); also adequate to thaw plasma bags. Temperature regulation by digital microprocessor, and drain outlet. Sturdy metallic painted housing with stainless steel tank. Heating elements of stainless steel at sight in contact direct with the liquid bath. Supplied complete with a bottom heaters cover of stainless steel, and a top cover. Accessory: Rack for 12 butirometers TBUX-12. BAIN GRANDE PROFONDEUR-BUTIROMETRES Bain thermostatique muni avec une cuve de grande profondeur (400 mm) trs adquat pour butiromtres (capacit pour 3 portoirs de 12 postes, sont 36 postes); et pour dcongeler poches de plasme. Rgulateur de temprature affichage numrique microprocesseur, et robinet de vidange. Corps de chauffe apparent en acier inox. Botier mtallique paint, cuve en acier inox. Livr complet avec grille de fond en acier inox et couvercle. Accessoire: Portoir pour 12 butiromtres TBUX-12. BANHO DE GRANDE PROFUNDIDADE-BUTIRMETROS Banho termosttico provido de uma cuba de grande profundidade (400mm) ideal para termostatizar butirmetros. Tem uma capacidade para 3 suportes de 12 provas, total 36 provas e para descongelar bolsas de sangue. Provido de controle de temperatura por microprocessador digital, e torneira de drenagem. O chassi externo metlico pintado, e a cuba interna em ao inox. Fornecido completo com plataforma interna e tampa. Acessrio: Suporte para 12 butirmetros TBUX-12. BAO DE GRAN PROFUNDIDAD-BUTIROMETROS Bao termosttico de cubeta profunda (400 mm) muy adecuado para butirmetros ( caben 3 gradillas de 12 plazas =36), o bien para descongelar bolsas de plasma. Equipado con regulador digital de temperatura a microprocesador y grifo de desage. Chasis exterior metlico pintado, cubeta interior de acero inox, resistencia calefactora de acero inox en contacto con el lquido. Suministrado completo con fondo protector y tapa superior. Accesorio:Gradilla para 12 butirmetros TBUX-12.

TBM-3

ACCESS
TTTX-20

TTOX-20

TBUX-12

TBU-36

TEC DATA
ISO CLASS I; DIN 4050 IP33, EN 61010, MWC 60 C 80% HUM mm. INTERN. mm. EXTERN. LITRS REF H D W LIT H D W Kg WATTS C C MBar RPM LITR NR. P 0-12 0-12 0-12 150 150 150 1600 1600 1600 6 6 6 1 3 6 1

TBM-1 TBM-3 TBM-6 TBU-36

200 200 200 400

300 300 300 300

480 480 480 480

29 29 29 57

480 480 480 680

335 335 335 335

540 540 540 540


D FRE E EA
SOLD L

25 26 27 30

1600 1600 1600 1600


Pag

Amb+5100 Amb+5100 Amb+5100 Amb+5100

0,05 0,05 0,05 0,1

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

T10

2006

www.websbs.com

SAND BATHS BAINS A SABLE

BANHOS DE AREIA BAOS DE ARENA


In this type of baths, the heat, is transmited to the recipients through the sand that is in direct contact with the recipients. Sturdy metallic painted housing, and Stainless Steel internal tank. The heating element is not at sight, and it has a maximum area, to get the maximum uniformity temperature that reaches 370C in the sand. Electronic regulation temperature controlled by pulses, with input for electric contact thermometers: Standard, safety (3 wires) or electronic, according to DIN 12878. Dans cette sorte de bains le chauffage est transmis aux rcipients moyen le sable qui est en contact directe avec les parois des rcipients. Botier mtallique paint, cuve de travail en acier inox et corps de chauffe non apparent de grande surface pour garantir l'homognit de la temprature dans le sable, jusqu' 370C. Rgulation de temprature lectronique avec prise pour thermomtres contact lectrique: Standards, de securit (Avec 3 fils) ou lectroniques numriques) selon DIN12878.

TBS-1
Nesta classe de banhos, o aquecimento transmite-se por meio da areia que est em contacto directo com os recipientes. Chassi metlico pintado robusto, e cuba interna de trabalho em ao inox. Resistncia aquecedora no invisvel, e de grande superfcie para obtr uma boa homogeneizao da temperatura a qual vai at 370C. Regulao electrnica da temperatura e com ligao para termmetros de contacto elctrico: Standards, segurana (3 fios) ou digital), de acordo com DIN12878. En este tipo de baos el calor se transmite por medio de la arena que est en contacto ntimo con los recipientes de forma envolvente. Chasis metlico pintado y cubeta interior de acero inox. Resistencia calefactora de rea mxima para una mejor uniformidad de temperatura que llega a los 370 C dentro de la arena. Regulacin electrnica de la temperatura a impulsos, con toma para termmetros de contacto: Standard, standard de seguridad (Con 3 hilos) o el electrnico (DIN 12878).

TBS-3
OIL TASTE BATH

BANHO PARA A CATA DE AZEITE BAO PARA LA CATA DE ACEITE

BAIN POUR GOUTER DE LHUILE

TBO-1

TBOX-1

Thermostatic bath with an aluminium device to hold 9 cristal glass, designed to test the commun eatable oils according to the L. 248/67 CE standard. The temperature is controlled through a digital micro from amb +5C up to 100C +1C. Stainless Steel heating element, and it is not at sight but in contact with the liquid bath. Possibility to plugg an external probe to control the temperature of a cristal glass Metallic painted housing, and internal tank made of stainless steel without soldered joints. Accessories: Taste cristal glass TBOX-1. External probe TBOX-2 Bain avec un support en aluminium pour placer 9 coupes en verre, developp pour faire l'essai selon la norme du CE L 248/67 pour goter les huiles comestibles. Contrle de temprature par micro aff. numrique, ds amb +5C 100C +1C. Possible brancher une sonde externe dans une coupe. Corps de chauffe non apparent en contact avec le liquide et cuve en acier inox sans soudures . Botier mtallique paint. Accessoires: Coupe en verre TBOX-1. Sonde externe TBOX-2 Banho com um suporte em alumnio para colocar 9 copos de vidro desenvolvidos para fazer ensaios de acordo com a norma CE L. 248/67, para a cata de azeites. Controle da temperatura por micropro de leitura digital, de amb +5C at 100C +1C. P osibilidade de ligar uma sonda externa para introduzir num copo. A resistncia aquecedora interna em ao inox e em contacto directo com o lquido do banho. Chassi metlico pintado, cuba interna em ao inox sem soldas. Acessrios: Copo de vidro TBOX-1. Sonda externa TBOX-2. Bao con un soporte en aluminio para colocar 9 copas de vidrio diseadas para efectuar el ensayo de la cata de aceites segn la norma CE L.248/67. Regulacin de la temperatura por micro digital desde amb +5C a 100C +1C. Posibilidad de incorporar una sonda externa para controlar la temperatura dentro de una copa. La resistencia calefactora es de acero inox y no est a la vista; pero en contacto directo con el lquido. Chasis metlico pintado con cuba interior de acero inox sin soldadura Accesorios: Copa de vidrio TBOX-1. Sonda externa TBOX-2.
TEC DATA ISO CLASS I DIN4050 IP33 EN 61010 MWC 60c 80% HUM mm INTERN. mm EXTERN. D H W Ltrs D H W Kg Watts 450 60 300 6,8 640 180 335 7 1600 300 60 300 5,4 490 180 335 5 1300 135 20 --0,29 220 125 135 2 400 300 150 300 12 350 230 365 8 1200
D FRE E EA
SOLD L

W D H

REF TBS-1 TBS-2 TBS-3 TBO-1

C 370 370 370 100

+C 15% 15% 15% 15%

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

T12

2006

www.websbs.com

IMMERSION THERMOSTATS TERMOSTATS A IMMERSION

TERMOSTATOS DE IMERSO TERMOSTATOS DE INMERSION

Designed to control the temperature automatically of any liquid container. It basically consists of the assembly of a modular heater element (it is possible to place and remove it just in 10 seconds), a stirrer or a pump to distribute the generated heat, and a digital temperature regulator. They have metallic painted housing except (TI-05,TI-06 made of stainless steel), and fixing by U device, and it is possible to fix with a screwed rear bar as well. For all uses, nine different models are produced, changing the heat watts, stirring system (pump or not), speed regulation or not, cooling coil for cooled liquids circulation, and safety liquid level with an acoustic alarm; according to the below table TEC DATA. The model TI-09 can do temperature ramps. Conus pour le contrle automatique de la temprature de toute sorte de cuves. Basiquement sont l'ensemble d'un corps de chauffe (modulaire et interchangeable en 10 sec.), un agitateur ou pompe pour distribuir la chaleur produite, et un rgulateur de temprature affichage numrique. Tous ont botiers mtalliques paints excepte (TI-05 et TI-06 en Acier Inox) et serrage aux cuves moyen "U" ou avec une tige vise. Selon les besoins du travail il-i-a 9 modles differents, changeant les Watts de chauffe, avec ou sans pompe; avec ou sans rgulation de la vitesse; serpentin refroidisseur pour source froide; et securit par alarme acoustique du contrle du niveau de liquide; selon avec la table TEC DATA. TI-09 peut faire rampes de temprature. Desenhados para a regulao automtica da temperatura do lquido de qualquer cuba. So o conjunto de uma resistncia aquecedora (modular intersubstituvel s em 10 seg.), um agitador ou a bomba para a distribuo do aquecimento, e um regulador da temperatura digital. Chassi metlico pintado excepto (TI-05 e TI-06 em Ao Inox), e fixao por meio de um "U ou de uma barra traseira. De acordo com a necessidade de trabalho fabricam-se 9 modelos onde variam os watts de aquecimento, com ou sem bomba; com/sem regulao da velocidade; com serpentina de refrigerao para lquido frio; segurana por controle de nvel de lquido e alarme sonoro, de acordo com a tabela TEC DATA. TI-09 pode fazer rampas de temperatura. Diseados para regular automticamente la temperatura de lquidos dentro de una cubeta. Son el conjunto de una resistencia calefactora (modular intercambiable en 10 segundos), un agitador o bomba para distribuir el calor generado, y un regulador de temperatura digital. Chasis metlicos pintados; excepto TI-05 y TI-06 de acero inox, y sistema de fijacin a las cubetas tipo"U" o por barra trasera. Para cubrir al mximo las necesidades de trabajo, se fabrican 9 modelos distintos, diferentes watios de calefaccin, con/sin bomba, con/sin regulacin de velocidad, con/sin serpentn refrigerador por circulacin de lquido fro, con/sin seguridad por control de nivel del lquido y alarma sonora, segn TEC DATA. TI-09 efecta rampas de temperatura.

TI-01

TI-02

TI-03

TI-04

TI-05

TI-06
TEC DATA M A X. LITR 10 20 20 20 10 10 27 27 27 LITR 0 -5 0 -5 0 -5 0 -1 2 0 -1 2 0 -1 2 m B ar 150 150 150 - - 150 150 150

TI-07

TI-08
D

TI-09
W H

REF T I-0 1 T I-0 2 T I-0 3 T I-0 4 T I-0 5 T I-0 6 T I-0 7 T I-0 8 T I-0 9

WATTS 1060 1060 1060 1060 500 1000 2060 2060 3100

C Amb +5 100 Amb +5 150 iAmb +5 150 iAmb +5 150 Amb +5 65 Amb +5 100 Amb +5 100 Amb +5 200 Amb +5 300

C 0,25 0,25 0,2 0,2 0,2 0,2 0,05 0,05 0,5

+ + + + + + + -

RS232 + + +

D mm 200 200 200 200 160 110 200 200 200

H mm 370 370 370 370 150 145 370 370 410

W mm 160 160 160 160 90 105 160 160 155

Kg 3 3 3 3 2 2 3 3 5

D FRE E EA
SOLD L

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

T13

2006

www.websbs.com

TANKS CUVES

CUBAS CUBETAS

TCI- Complete made of stainless steel, TCI-20+TCI-54 Are equipped with two handles and a drain outlet TCT- Equal TCI- plus incorporated thermical isolation TCA- Monobody, made of stainless steel heaping up TCP- Monobody, made of polycharbonate, heaping up TCU- Monobody, made of ULTEM transparent 190C TCM-Monobody, made of Acrilic plastic max 65C

TCI-13

TCI- Botiers et cuves en Acier inox. TCI-20 TCI-54 avec robinet pour le vidange et deux poignes TCT- Cest le mme que les TCI + Isolement thermique TCA- Monobloc, en Acier Inoxidable, sont empilables TCP- Monobloc, en Polycharbonate et sont empilables TCU- Monobloc, "ULTEM" transparentes et empilables TCM-Monobloc, en "Plexiglass" plastique max. 65C

TCMS

TCI- Chassis e cubas em Ao Inox; TCI-20 TCI-54 Equipadas com torneira de drenagem +2 alas TCT- So como as TCI mas com Isolamento trmico TCA- Monobloco, em Ao Inox, e empilhvel TCP- Monobloco, em "Polycharbonate" e empilhvel TCU- Monobloco, em "ULTEM", at 190C empilhvel TCM-Monobloco, em " ACRILICO", resistem at 65C

TCAS

TCI- Chasis y cubetas en acero Inox, los modelos TCI-20+TCI-54, con grifo de desague + 2 asas TCT- Iguales a TCI + Aislamiento trmico incorporado TCA- Monocuerpo de Acero Inoxidable; son apilables TCP- Monocuerpo de Policarbonato, y son apilables TCU- Monocuerpo de "ULTEM" 190C, son apilables TCM-Monocuerpo de Metacrilato, resisten hasta 65C

TCP+TCU

TEC DATA
mm. INTERN REF TCI-09 TCI-12 TCI-20 TCI-27 TCI-45 TCI-54 TCT-09 TCT-12 TCT-20 TCT-27 TCT-45 TCT-54 LITRS 9 12 20 27 45 54 9 12 20 27 45 54 D 160 220 220 220 420 420 160 220 220 220 420 420 H 150 150 150 200 150 200 150 150 150 200 150 200 W 220 250 420 420 540 540 220 250 420 420 540 540 D 335 335 335 335 542 542 335 335 335 335 542 542 mm. EXTERN H 230 230 230 285 230 285 230 230 230 285 230 285 W 335 335 335 335 542 542 335 335 335 335 542 542 Kg 4 6 7 8 18 20 4 6 7 8 18 20 C 350 350 350 350 350 350 350 350 350 350 350 350 + + + + + + + + + + + + + + + + TTIX-09 TTIX-12 TTIX-20 TTIX-20 TTIX-45 TTIX-45 TTIX-09 TTIX-12 TTIX-20 TTIX-20 TTIX-45 TTIX-45

W D H

REF TCA-02 TCA-05 TCA-09 TCA-12 TCA-20 TCA-27 TCA-45 TCA-54 TCU-02 TCU-05 TCU-09 TCU-20

LITRS 2 5 9 12 20 27 45 54 2 5 9 20

D 110 110 160 220 220 220 420 420 110 110 160 220

H 150 150 150 150 150 200 150 200 150 150 150 150

W 100 250 220 250 420 420 540 540 100 250 220 420

Kg 0,55 0,75 1,0 1,2 2,1 2,5 4,8 5,5 0,55 0,75 0,85 1,5

C 800 800 800 800 800 800 800 800 190 190 190 190 TTCX-02 TTCX-05 TTCX-09 TTCX-12 TTCX-20 TTCX-20 TTCX-45 TTCX-45 TTUX-02 TTUX-05 TTUX-09 TTUX-20
D FRE E EA
SOLD L

REF TCP-02 TCP-05 TCP-09 TCP-12 TCP-20 TCP-27 TCP-45 TCP-54 TCM-04 TCM-09 TCM-13 TCM-30
Pag

LITRS 2 5 9 12 20 27 45 54 4 9 13 30

D 110 110 160 220 220 220 420 420 300 440 400 500

H 150 150 150 150 150 200 150 200 100 100 150 200

W 100 250 220 250 420 420 540 540 200 220 230 300

Kg 0,28 0,52 0,75 1,0 1,5 1,8 3,0 3,6 1,3 2,5 2,9 4,5

C 100 100 100 100 100 100 100 100 60 60 60 60 TTPX-02 TTPX-05 TTPX-09 TTPX-12 TTPX-20 TTPX-20 TTPX-45 TTPX-45 TTMX-09

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

T14

2006

www.websbs.com

COOLING REFROIDISSEMENT

REFRIGERAO REFRIGERACION
IMMERSION COOLERS: Designed to cool up to -20 C any liquid container through a coil introduced into the liquid container. It Is the ideal complement for stirred baths and immersion thermostats, when requiered to work at low temperatures and near to the ambient temperature as well. Sturdy metallic painted housing, coil made of chromed copper with a flexible pipe of 1m. Two models are produced: TUR-1 without regulation, TUR-2 with digital temperature control. COOLER IMMERSION THERMOSTAT: It Is an Immersion Thermostat that Incorporates a cooling unit that permits to work from 0 up to 100 C. It accommodates perfectly to our tanks TCI and TCT. Provided with a sturdy metallic painted housing, a circulation pump, a safety control level and C digital control. CRYOPLONGEURS. Il s'agit d'un serpentin refroidisseur que introduit dedans une cuve, peut faire descendre la temprature jusqu' -20C, complment pour les bains et thermostats immersion. Conus pour refroidir jusqu' -20C et pour travailler avec tempratures prochaines a l'ambiance. Botier mtallique paint. Serpentin en cuivre gain en chrome, et branchement flexible de 1m. Fabriqus 2 modles: TUR-1 sans rgulation et TUR-2 avec rgulation affichage numrique. THERMOPLONGEUR AVEC REFROIDISSEMENT: Avec compresseur pour travailler ds 0 C jusq 100 C. Se monte parfaitement sur nos cuves TCI et TCT. Botier mtallique paint. Avec pompe en acier inox, protection par floteur de niveau, et rgulation de temprature affichage numrique par microprocesseur. UNIDADES DE REFRIGERAO: Equipamentos desenvolvidos para a refrigerao de banhos e termostatos de imerso para poder trabalhar com temperaturas perto da temperatura ambiente at -20C. So o complemento ideal para banhos termostticos e termostatos de imerso. Chassi metlico pintado, serpentina de refrigerao em cobre revestida de cromo, e ligao flexvel de 1 m. Fabricados 2 modelos: TUR-1 sem regulao e TUR-2 com regulao digital. TERMOSTATO DE IMERSO COM REFRIGERAO: Com compressor, para trabalhar a partir de 0C at 100C. Para poder instalar nas cubas TCI e TCT. Chassi metlico pintado. Provido de bomba de circulao em Ao Inox. Proteo com controle de nvel da gua, e com regulao digital de temperatura.

TUR-1

TIR-1
C
20 C

15 C

10 C

UNIDADES REFRIGERADORAS: Aparatos destinados a enfriar cualquier cubeta o recipiente anlogo, hasta -20 C, mediante un serpentn que se introduce en la cubeta a enfriar. Complemento ideal para los termostatos de inmersin cuando se quiere trabajar a temperatura ambiente o inferior. Chasis metlico pintado, el serpentn es de cobre cromado con unin flexible de 1m. Fabricados 2 modelos: TUR-1, sin regulacin y TUR-2, con regulacin de temperatura digital. TERMOSTATO DE INMERSIN REFRIGERADOR: Incorpora un compresor que permite trabajar desde 0 a 100 C. Se adapta perfectamente a nuestras cubetas TCI y TCT. Chasis exterior metlico pintado. Equipado con una bomba de circulacin, boya de seguridad de nivel, y con regulacin digital de la temperatura.
CF C - S EM

5 C

0 C

-5 C

-10 C

-15 C

-20 C

20

40

60

80

100

120

Min

CF

C SIN

TEC DATA
W D H

ISO CLASS I; DIN 4050 IP33, EN 61010, MW C 60 C 80% HUM WATTS

+ 20 C LITRS

REF

D mm 395 395 395

H mm 300 300 300

W mm 395 395 555

Kg

WATTS

CF C - SANS

CF

C - FREE

- 20 C 50 50
Pag

0 C 50

+ 10 C

mBar.
Max. 150 mm 45 45 W mm 150 150

TUR-1 TUR-2 TIR-1

20 20 23

290 290 1500

-20 20 -20 20 0 100


D FRE E EA
SOLD L

1,5 0,05

12

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

T15

2006

www.websbs.com

COOLING REFROIDISSEMENT

REFRIGERAO REFRIGERACION

COOLER TANK TCR-: It consists of a stainless steel tank with an internal coil plugged with an internal cooling compressor. It is possible to work with in two different ways: One's introducing the samples or recipients into the cooled liquid of the tank, and the other, works on the dry mode, just with the ambiance of the tank. Sturdy metallic painted housing; it is equipped with two handles and a drain outlet.

COOLER PLATE TPR-1: Adequate to cooling and to keep cooled the samples and objets placed on the top of the plate, at low temperature but in dry mode, by means of an internal compressor. Metallic painted housing, with the working area made of stainless steel. It is provided with microprocessor digital temperature regulation.

TCR-12

CUVE RFRIGRATRICE TCR-: C'est une cuve en acier inox laquelle a incorpor un serpentin branch un compresseur. C'est possible travailler de deux faons differentes; l'une c'est pour travailler avec liquide dedans la cuve; et l'autre c'est pour travailler en sec, seulement avec l'ambiance de la cuve. Botier robuste mtallique paint. Munie avec 2 poignes latrales et robinet pour le vidange.

PLAQUE RFRIGRATRICE TPR-1: Conue pour refroidir et maintenir froids des chantillons ou des objets placs sur la surface de la plaque, moyen un compresseur, mais en sec. Botier mtallique paint, avec la surface de travail en acier inox. Munie avec rgulation de temprature affichage numrique.

PLACA REFRIGERADORA TCR-: Desenhada para refrigerar e poder manter frias as amostras ou objectos colocados na superfcie da placa; mas em seco. Equipada com um compressor interno. Chassi metlico pintado, com a superfcie de trabalho em ao inox. Regulao digital da temperatura a microprocessador.

CUBA REFRIGERADORA TPR-1: uma cuba em Ao Inox com uma serpentina interna, ligada com um compressor de refrigerao interno. possvel trabalhar de duas maneiras diferentes, uma com as amostras ou recipientes introduzidos na cuba com lquido, e a outra em seco s com o ambiente frio. Chassi metlico robusto pintado. Provido de duas alas de transporte e uma torneira de drenagem.

TPR-1

CUBETA REFRIGERADORA TCR-: Consiste en una cubeta de acero inoxidable a la que se le ha acoplado un serpentn de refrigeracin conectado a un grupo frigorfico. Es posible trabajar de dos maneras distintas, introduciendo las muestras o recipientes con lquido en la cubeta, o en seco, solo con el ambiente. Chasis metlico pintado. Equipadas con asas de transporte y grifo de desage.

CF C - SANS

CF C SIN

TEC DATA ISO Class I DIN 4050 IP33 DIN 12879.0 MWC 60C 80% HU M mm INTERN. mm EXTERN. REF D H W Kg D H W LITRS WATTS C +C TCR-09 160 150 220 20 280 500 330 9 280 -20 2 W D TCR-12 220 150 250 21 350 500 265 12 280 -20 2 TCR-20 220 150 420 22 335 500 540 20 280 -20 2 TPR-1 153 * 350 22 548 300 395 --165 -10----+5 1 * USEFUL AREA-SURFACE DE TRAVAIL-AREA UTIL-SUPERFICIE UTIL

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

RoHS

ER

COMPA

CF C

- S EM

CF

C - FREE

PLACA REFRIGERADORA TPR-1: Sirve para refrigerar y mantener las muestras y objetos depositados sobre su superficie a baja temperatura pero en seco mediante un compresor refrigerador. Chasis metlico pintado con la superficie de trabajo en acero inox. La temperatura est regulada por microprocesador digital.

D FRE E EA
SOLD L

Pag

Pb

T16

2006

www.websbs.com

CIRCULATION DEVICES DISPOSITIFS POUR CIRCULATION

ELEMENTOS PARA CIRCULAO DISPOSITIVOS PARA CIRCULACION

COOLING COILS (TSF) made of copper, to introduce into a tank, to temperate the

liquid of any container, through tempered liquid circulation, from a circulation bath. EXTRA FLAT PLATE (TPF): It is a box provided with an internal coil to circulate tempered liquid from a circulation bath. The samples or objects placed on the top of the surface, are tempered by contact. Sturdy metallic painted housing with the cover made of stainless steel. It is provided with circulation liquid inlet and outlet. TANKS (TCF) It is a stainless steel tank with an internal coil to circulate temperated liquid from a circulation bath. All working volume is tempered, transmiting the temperature to the samples by radiation. Sturdy metallic painted housing, and equipped with a drain outlet. Complete suppliedwith a bottom perforated shelf. CYLYNDRICAL (TGF): The tank has an internal coil to circulate tempered liquid. Ideal to cooling beakers, bottles, cylindrical recipients. Metallic painted housing. SERPENTINS (TSF): en cuivre, pour mettre dans une cuve pour le thermostatiser, par circulation de liquide caloporteur chaud-froid provenant dun bain circulateur. PLAQUES EXTRAPLAINES (TPF): Cest un botier avec un serpentin interne pour circuler de liquide caloporteur provenant dun bain circulation, pour thermostatiser par contact des objets placs sur la surface de travail. Le botier cest robuste mtallique paint avec la surface de travail en acier inoxidable. CUVES (TCF): Cest une cuve avec un serpentin interne pour la circulation de liquide caloporteur provenant dun bain circulation, pour thermostatiser des objets placs dedans la cuve par radiation. Botier robuste mtallique paint, avec la cuve en acier inox et un robinet de vidange. Livre avec un support inferieur. RONDS (TGF): Cuve avec serpentin pour circuler liquide caloporteur provenant dun bain circulation. Pour bchers ou rcipients ronds. Botier mtallique paint. SERPENTINAS (TSF) em cobre, introduzidas dentro de uma cuba termostatizam o lquido que contm, por circulao de lquido quente-frio de um banho externo. PLACAS EXTRA PLANAS (TPF): uma caixa metlica pintada com a superfcie de trabalho em ao inox, com uma serpentina interna para fazer circular o lquido termostatado procedente de um banho circulador, para a termostatizao por contacto, das amostras ou objectos situados sobre a superficie de trabalho. CUBAS (TCF): uma cuba com uma serpentina interna para fazer circular o lquido termostatizado procedente de um banho circulador, para termostatizar por radiao as amostras ou objectos situados dentro. Chassi robusto metlico pintado. Com torneira de drenagem. Fornecidas com plataforma perfurada. REDONDOS TGF: Cuba com serpentina para circular lquido quente-frio de um banho circulador. Termostatiza copos, recipientes redondos. Chassi metlico. SERPENTINES (TSF): de cobre cromado, introducidos dentro de una cubeta y pasndoles lquido temperado de un bao circulador, termostatizan su contenido. PLACAS EXTRAPLANAS (TPF): Son cajas metlicas pintadas con la superficie de trabajo de acero inox, donde se pueden colocan los objetos o muestras a termostatizar por contacto; tienen en su interior un serpentn por el que se hace circular lquido temperado procedente de un bao de circulacin externo. CUBETAS (TCF): Cubetas de acero inox dotadas de un serpentn interno por el que circula lquido temperado de un bao de circulacin, termostatizando su contenido. Chasis metlico pintado. Con grifo de desage y fondo protector. CILINDRICOS (TGF): Cubetas con un serpentn interior por el que circula lquido temperado para termostatizar vasos y recipientes cilndricos. Chasis metlico.
TEC DATA mm. INTERN. - USABLE

TSF-18

TPF-06

mm. EXTERN. D 100 250 400 600 1000 2000 5000 10000 248 438 628 335 350 355 H 47 47 47 230 230 230 80 105 120 135 155 195 280 360 W 350 350 350 335 365 540 130 170 190 190 260 325 390 410 Kg 4 6 8 5 6 8 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 5,0 12,0 25,0

TCF-12

REF TSF-09 TSF-12 TSF-18 TSF-45 TPF-06 TPF-12 TPF-18 TCF-09 TCF-12 TCF-20 TGF-100 TGF-250 TGF-400 TGF-600 TGF-1000 TGF-2000 TGF-5000 TGF-10000
D FRE E EA
SOLD L

D 150 370 560 410 190 380 570 160 220 220 -

H 220 220 220 220 130 130 130 60 85 100 115 135 175 260 340

W 150 340 340 530 350 350 350 220 250 420 -

55 75 85 95 110 135 175 220

LITR 9 12 20 0,1 0,25 0,4 0,6 1 2 5 10

TGF-1000
MADE IN EUROPE (UE)

Pag

Pb
RoHS
ER
COMPA

T17

BLE TI

2006

www.websbs.com

CYLINDRICAL CERAMIC BATHS BAINS RONDS CERAMIQUES

BANHOS REDONDOS CERMICOS BAOS REDONDOS CERAMICOS

Cylindrical baths with the internal tank CERAMIC material coated. It is very convenient to be used with corrosive products or sea water applications. The avaliable working volume, is completely free of any element, because the heater element is not at sight, without any element in direct contact with the liquid bath. Metallic painted housing. Temperature control by means of an electronic pulses regulator; input for contact thermometer (standard, standard safety or digital) according to DIN-12878. Equipped with a holder for a rear support 12mm, and it is supplied with a bottom perforated shelf, to keep the samples or recipients flat. ACCESSORIES: Closed cover stainless steel TBKX-xxx-01, Stainless S Rings cover TBKX-xxx-02, Rear fixing bar AX-99, Digital Contact Thermometer AX-30

Bains ronds avec la cuve recouverte avec une couche de CRAMIQUE. Trs convenient pour travailler avec des produits corrosifs et l'eau de mer. Le volume de travail cest compltement libre, sans aucun lement; par ce que le corps de chauffe cest non apparent, sans contact direct avec le liquide du bain. Botier mtallique et paint. Rgulation lectronique de la temprature moyen pulses de puissance, avec un connecteur pour brancher un thermomtre contact standard, standard de securit ou Affichage Numrique, selon DIN12878. Equipps avec fixation pour statif de fixation 12mm, et fond perfor. ACCESSOIRES: Couvercle ferm TBK-xxx-01, Couvercle anneaux TBK-xxx02, Statif 12x500 AX-99 thermomtre Contact affichage numrique AX-30

Banhos redondos com cuba interna revestida em CERMICA. Recomendados para poder trabalhar com produtos corrosivos e com gua do mar, com o volume de trabalho completamente livre, sem nenhum elemento; a resistncia aquecedora interna, est invisvel, sem contacto directo com o lquido do banho. Chassi metlico pintado. Regulao electrnica da temperatura por intermdio de pulsos de potncia; com uma ligao para poder ligar um termmetro de contacto standard, de segurana, ou digital, conforme DIN12878. Equipados com fixao para uma barra suporte de 12mm, e tambm com uma plataforma perfurada.

TBK-1000

ACESSRIOS: Tampas fechadas inox TBKX-xxx-01, Tampas com Anis TBKXxxx-02, Barra suporte 12x500 AX-99, e Termmetro de contacto digital AX-30

Baos redondos con cubeta interior recubierta de CERMICA. Especialmente indicados para ser usados con productos corrosivos o agua de mar. La cubeta interior est completamente vaca sin ningn componente; la resistencia calefactora no est a la vista ni en contacto directo con el lquido del bao. Chasis metlico pintado. Regulacin de temperatura electrnica mediante impulsos de potencia, con conector para conectar un termmetro de contacto standard, de seguridad, o Digital, segn DIN-12878. Equipados con alojamiento para colocar una varilla soporte trasera de 12mm, y con un fondo perforado. ACCESORIOS: Tapas Ciegas inox TBKX-xxx-01, Tapas con Anillos Reductores TBKX-02, Varilla soporte 12mm AX-99,Termmetro de Contacto Digital AX-30,

TEC DATA
ISO CLASS I; DIN 4050 IP33, EN 61010, MWC 60 C 80% HUM mm. INTERN. REF TBK-100 TBK-250 TBK-500 TBK-1000 TBK-2000 LITRS 0,1 0,25 0,5 1,0 2,0 70 90 110 140 175 H mm 75 95 105 120 158 D mm 130 170 190 260 325 mm. EXTERN. H mm 95 115 125 140 180 W mm 130 170 190 260 325 Kg 1,0 1,5 2,0 2,5 4,5 WATTS 200 400 550 800 2000 C 450 450 450 450 450 ACCES.

W D H

COVER-TAMPA-COUVERCLE- TAPA Closed TKTX-100-01 TKTX-250-01 TKTX-500-01 TKTX-1000-01 TKTX-2000-01 With rings TKTX-100-02 TKTX-250-02 TKTX-500-02 TKTX-1000-02 TKTX-2000-02

%
15 15 15 15 15

D FRE E EA
SOLD L

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

T19

2006

www.websbs.com

ROUNDS MAGNETIC STIRRED BATHS BAINS RONDS AVEC AGITATION MAGNETIQUE

BANHOS REDONDOS COM AGITAO MAGNTICA BAOS REDONDOS CON AGITACION MAGNETICA
Cylindrical baths with magnetic stirring, equipped with a magnetic stirrer placed under the tank bottom. The magnetic stirring can be used to stir the liquid of the bath, in order to homogenize the batht temperature, or instead, to stir the liquid into the containers that are introduced into the liquid bath, during the thermostatization. The magnetic stirrer speed is regulated by means of a graduated in RPM + 15% control knob. The stirring power is equivalent to 6 liters of water. The speed is regulable from 100 RPM up to 1600 RPM, under load of 1000cc standard liquids. The bath temperature is accurately controlled by means of a digital regulation system, Made with sturdy metallic painted housing, and internal tank made of stainless steel. The heating element is made of Stainless steel, and it is at sight, in direct contact, with the liquid of the bath in order to increase the precision, and the heating speed. There are supplied with a stainless steel bottom perforated shelf, to protect the heater elements, and allows to accommodate the containers; and one PTFE magnetic bar. Bains thermostatiques de prcision cylindriques qui ont un agitateur magntique incorpor, qui est plac au dessous du fond de la cuve pour permettre l'agitation des liquides des rcipients au mme temps qui sont thermostatiss; ou bien pour l'agitation du liquide du bain pour une meilleure homogneisation de la temprature. La rgulation de la vitesse d'agitation cest moyen un bouton avec une chelle gradue en TPM + 15%, la puissance d'agitation magntique, c'est l'equivalent a 6 litres d'eau ou liquides de faible viscosit. La vitesse cest rglable 100-1600 TPM. La rgulation de la temprature cest par microprocesseur affichage numrique. Corps de chauffe en acier inox apparent, en contact direct avec le liquide du bain. Botier robuste mtallique paint, avec la cuve interne fabrique en acier Inox. Livrs complets; avec un barreau magntique recouvert avec PTFE, et avec une grille de fond en acier inoxidable, pour la protection du corps de chauffe et aussi mme permettre placer les rcipients ou chantillons sur une surface plaine. Banhos termostticos de preciso com as cubas cilndricas, que tm um agitador magntico situado por baixo da cuba, para poder agitar o lquido dos recipientes termostatizados, ou tambm para a agitao do lquido do banho, e assim obtr uma maior homogenizao e maior preciso da temperatura do lquido do banho. Regulao da temperatura por microprocessador de leitura digital. A resistncia aquecedora em ao inox e est em contacto directo com o lquido do banho para uma maior transmisso. A potncia da agitao equivalente a 6 litros de gua. Regulao da velocidade da agitao por meio de um boto com escala graduada em RPM +15% 100-1600 RPM. Chassi robusto metlico pintado; com a cuba em ao inox. So fornecidos completos, com uma barra magntica muito potente revestida em P.T.F.E. (Peixinho), e tambm com uma plataforma de base perfurada em ao inox, para a proteo das resistncias aquecedoras, e para poder colocar em cima de uma superfcie plana, os recipientes ou as amostras para a sua termostatizao. Baos termostticos de precisin con cubeta cilndrica, que tienen incorporado un agitador magntico que est situado debajo de la cubeta, para poder agitar el contenido de los recipientes que se estn termostatizando, o bien para poder agitar el propio lquido de la cubeta del bao, con el propsito de aumentar la homogenizacin de la temperatura del bao y acortar considerablemente el tiempo de calentamiento. Regulacin digital de temperatura. Resistencia de calefaccin de acero inoxidable y en contacto directo con el lquido del bao. La regulacin de la velocidad de agitacin, se efecta por medio de un botn de mando situado en el panel frontal, con una escala graduada en RPM + 15% entre 100 y 1600 RPM. La potencia de agitacin del agitador magntico, es la equivalente a 6 litros de agua. El chasis exterior es metlico pintado, y est provisto con una cubeta interior fabricada en acero inoxidable sin soldaduras. Suministrados completos, con una varilla magntica de PTFE y un fondo protector de resistencias, que sirve para poner sobre una superficie plana los recipientes.

TBE-1000

TEC DATA ISO CLASS I; DIN 4050 IP33, DIN 12879.2, MWC 60 C 80% HUM mm. INTERN. mm. EXTERN. REF TBE-100 TBE-250 TBE-500 TBE-1000 70 90 110 140 H mm 75 95 105 120 LITRS 0,1 0,25 0,5 1,0 D mm 130 170 190 260 H mm 105 165 175 190 W mm 130 170 190 260 Kg 2 2,5 3,0 3,5 WATTS 200 400 550 800 C Amb +5 100 Amb +5 100 Amb +5 100 Amb +5 100 C 0,1 0,1 0,1 0,1 RPM/TPM 100-1600 100-1600 100-1600 100-1600

W D H

LTRS 6 6 6 6

D FRE E EA
SOLD L

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

T20

2006

www.websbs.com

CIRCULATION BATHS BAINS AVEC CIRCULATION

BANHOS COM CIRCULAO BAOS CON CIRCULACION

Precission thermostatic baths with a good liquid circulation to increase the temperature precission, provided with an external liquid circulation outlet in order to allow to thermostatize apparatus like polarimeters, refractometers, spectrophotometers, densimeters, viscosimeters, and double chamber containers. Sturdy metallic painted housings with tank made of Stainless steel; and provided with circulation inlet+outlet, a coil to allow to circulate cooling liquid, a digital microprocessor temperature control and a safety thermostat. Heating elements are made of stainless steel, at sight in direct contact with the liquid. It is completely closed, just it has a 110 mm hole provided with a cover, to allow to introduce the containers into the liquid bath ACCESSORY TBCX-200: It is a second external test probe to be introduced in the device to be thermostatized and regulate the real temperature of them. Bains thermostatiques de prcision avec pompe de circulation pour une meilleure homognisation du bain; circulation externe pour la thermostatisation dappareils tels comme des polarimtres, refractomtres, spectrophotomtres, viscosimtres et pour rcipients de double chambre. Botier mtallique paint, et cuve en Acier Inox; embouts de sortie et entre du liquide, serpentin pour la circulation de lquides rfrigerants, rgulateur de temprature par un microprocesseur affichage numrique et thrmostat secourit. Cuve compltement ferm excepte un trou de 110mm muni avec un couvercle, pour permettre introduir dedans le liquide les rcipients ou objectes. ACCESSOIRE TBCX-200: Cest une seconde sonde externe pour placer dans le dispositif thmostatizer et contrler la temprature veritable du mme sans
IDEAL FOR EDUCATION IDAL POUR LEDUCATION

IDEAL PARA EDUCAO

IDEAL PARA EDUCACION

Banhos termostticos de preciso com bomba de circulao para uma maior homogeneizao e preciso do lquido do banho. Circulao externa com bompa para a temostatizao de aparelhos tais como: Espectrofotmetros, Polarmetros, Refratmetros, Viscosmetros, e recipientes que tm uma dupla cmara. Chassi robusto metlico pintado, e cuba em Ao Inox. Equipados com ligaes de entrada e de sada de lquido, regulador de temperatura com microprocessador de leitura digital, termostato de securidade e serpentina para circulao de lquido refrigerador. As resistncias aquecedoras, fabricadas em ao inoxidvel, esto vista, e em contacto directo com o lquido do banho. Est fechado por completo excepto um orifcio de 110mm com tampa para poder introduzir os recipientes. ACESSRIO TBCX-200: uma segunda proba externa, para colocar no dispositivo termostatizado e controlar a temperatura real do mesmo sem desfases Baos termostticos de precisin con circulacin interna de lquido por bomba, para homogenizar; y circulacin externa para poder termostatizar aparatos como polarmetros, refractmetros, espectrofotmetros y recipientes encamisados. Chasis metlico pintado, cubeta interior de acero inox. Equipados con serpentn de circulacin para lquido refrigerador, entrada y salida de lquido de bomba. Temperatura regulada por microprocesador digital, resistencia de acero inox a la vista, en contacto con el lquido y termostato de seguridad. Est completamente tapado excepto un agujero de 110 mm con su tapa para introducir el recipiente. ACCESORIO TBCX-200: Es una segunda sonda externa, para colocarla en el dispositivo termostatizado y controlar la temperatura real del mismo sin desfase.

TEC DATA
ISO CLASS I; DIN 4050 IP33, DIN 12879.0, MWC 60 C 80% HUM
W

mm. INTERN. REF TBC-06 H 150 D 300 W 140

mm. EXTERN. D 330


D FRE E EA

LITER 6

H 400

W 180

Kg 12

WATT 1000

C Amb +5 100

C 0,05

LITRS 0-12

mBar 150

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

2006

www.websbs.com

SOLD L

VISCOSIMETERS BATH BAIN POUR VISCOSIMETRES

BANHO PARA VISCOSMETROS BAO PARA VISCOSIMETROS

High precission +0,02C at 25C and extreme resolution microprocessor water bath temperature regulation, it is specially developed to thermostatize standard glass viscosimeters. Provided of a 18L acrilic plastic tank equipped with a stainless steel cover provided with 5 51mm holes and a holder to allow inserting an external control thermometer. Provided of a cooling coil to allow to circulate water or cooled liquid to allow to work at 3C upper the ambiance temperature. Bain thermostatique de haute prcision +0,02C 25C et extrme rsolution avec rgulation de temprature contrle par microprocesseur, pour thermostatiser des viscosimtres en verre. Cuve en plexiglass equipe avec une couvercle en acier inox munie avec 5 trous de 51mm et un support pour placer un thermomtre contrl. Muni avec un serpentin de refroidissement par circulation de leau ou liquide froid, pour pouvoir travailler 3 au-dessus de la temprature ambiante. Banho termosttico de mxima preciso +0,02C a 25C e resoluo, equipado com controle digital de temperatura por microprocessador, desenhado para termostatizar viscosmetros em vidro. Cuba de 18L em plstico acrlico com uma tampa em ao inox provida com 5 orificios de 51 e um suporte para colocar um termmetro de controle. Provido com uma sepentina de refrigerao para circular gua fra que permite trabalhar a temperaturas 3C por cima da temperatura ambiente. Bao termosttico de alta precisin con regulacin de temperatura por microprocesador digital de extrema resolucin +0,02C a 25C; diseado para termostatizar viscosmetros de vidrio. La cuba es de metacrilato de 18L; y est dotada de una tapa de acero inox con 5 taladros de 51mm y un alojamiento para un termmetro de control. Equipado con un serpentn para circulacin de agua fra, con lo que se puede trabajar a temperaturas 3C por encima de la temperatura ambiente.

TBV-31

ACCES REF / ASTM


TASTMX-91C TASTMX-92C TASTMX-93C TASTMX-94C TASTMX-120C TASTMX-121C

C
20,0 50,0 40,0 70,0 60,0 90,0 80,0 110,0 38,6 41,4 98,6 101,4

DIV C
0,1 0,1 0,1 0,1 0,05 0,05

VISCOSIM.: BS (U tube) + Cannon Fenske (*) + Cannon Manning semimicro + DIN Ubbelhode + Ostwald + Ubbelhode + Ubbelhode BS/IP/SL, BS/IP/SL (S), BS/IP/MSL (*) TRANSPARENT LIQUIDS + OPAQUES LQUIDOS TRANSPARENTES + OPACOS LIQUIDES TRANSPARENTS+OPQUES LIQUIDOS TRANSPARENTES + OPACOS STANDARDS: ASTM D445, 2515, ISO 3105, UNE 400313 DIN 12879.0

TEC DATA
W

INTERN mm REF TBV-31 D 200 H 370 W 560 Lit 31 D 200

EXTERN mm H 560 W 560 Kg 12

WAT 1000

C Amb+1060

C 0,02

Lit 0-5

mBar 150

ISO CLASS I; DIN 4050 IP33, DIN 12879.0, MW C 60 C 80% HUM

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA

Pb
RoHS
ER
COMPA

2006

www.websbs.com

SOLD L

2006 AUXILIAR METALLIC DEVICES

UTENSILES METALLIQUES UTENSILIOS METALICOS

UTENSLIOS METLICOS

D FRE E EA

BLE TI

UE

Pb
RoHS
ER

YEARS WARRANTY ANS GARANTIE ANOS GARANTIA AOS GARANTIA

S OLD D

C COMPA

AUXILIAR METALLIC DEVICES UTENSILES METALLIQUES

UTENSLIOS METLICOS UTENSILIOS METALICOS

Pag U03

RINGS-TRAYS BOXES

ANNEAUX-PLATEAUX BECHERS

ANEIS-BANDEJAS CAIXAS

AROS-BANDEJAS BOTES

Pag U04

BOXES-STANDS CAPSULES

BECHERS-SUPPORTS BOLS

CAIXAS-SUPORTES CPSULAS

CAJAS-SOPORTES CAPSULAS

Pag U05

TANKS-ELEVATORS VANS-CLIPS

CUVES-ELEVATEURS CHARIOTS-CLIPS

CUBAS-PLATAFORMA CUBOS-ELEVADORES CARROS-CLIPS CARROS-CLIPS

Pag U06

BASKETS

PANIERS

CESTOS

CESTILLOS

Pag U07

DRAIN SUPPORT SPATULAS

EGOUTTOIRS ESPATULES

ESCORRIDORES ESPTULAS

ESCURRIDORES ESPATULAS

Pag U08-U09

STANDS

PORTOIRS

SUPORTES

GRADILLAS

Pag U10

CLAMPS

PINCES

GARRAS-PINAS

PINZAS

Pag U11

NUTS

NOIX

GRAMPOS

NUECES

SUPPORTS-STANDS Pag U12-U13

SUPPORTS

SUPORTES

SOPORTES

Pag U14

RACKS

RACKS

RACKS

RACKS

D FRE E EA
SOLD L

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

U02

2006

www.websbs.com

AUXILIAR METALLIC DEVICES UTENSILES METALLIQUES


CLOSED RINGS ANNEAUX FERMES ANEIS FECHADOS AROS CERRADOS

UTENSLIOS METLICOS UTENSILIOS METALICOS


OPEN RINGS ANNEAUX OUVERTS ANEIS ABERTOS AROS ABIERTOS

Fe

REF UAROR-60 UAROR-80 UAROR-100 UAROR-120 UAROR-140

mm 60 80 100 120 140

Lmm 160 180 210 220 220

Fe

REF UAROT-60 UAROT-80 UAROT-100 UAROT-120

mm 60 80 100 120

Lmm 140 160 180 200

NUT RING ANNEAUX+NOIX ANEIS+GRAMPO AROS CON NUEZ

KOLLE LOOPS/HANDLES MANCHES+ANSES CABOS+ALAS


ASAS Y MANGOS KOLLE
REF UMK-1 UMK-2 UMK-3 UMK-4 DESCRIPTION Anse Anel Anse Anel Manche plastique Cabo plstico Manche Inox Cabo inox

Fe
REF mm UAROD-55 55 UAROD-75 75 UAROD-100 100

Loop Loop Handle Plastic Handle S.St.

Asa Asa Mango plstico Mango inox

45mm 70mm Kolle Kolle

S. STEEL TRAYS PLATEAUX INOX BANDEJAS INOX BANDEJAS INOX

S.ST. HANDLES TRAY PLATEAUX+ANSES BANDEJAS+ALAS BANDEJAS CON ASAS

ST. STEEL-INOX
REF USAF-1 USAF-2 USAF-3 USAF-4 USAF-5 USAF-6 USAF-7 USAF-8 USAF-9 SIZES 300X210X50 350X260X55 400X310X60 120X120X35 160X140X40 200X140X40 240X180X40 300X200X40 300X240X40 REF USAF-10 USAF-11 USAF-12 USAF-13 USAF-14 USAF-15 USAF-16 USAF-17 SIZES 300X190X40 250X170X40 200X100X20 170X80X20 650X530X40 530X325X40 354X325X40 325X265X40

ST. STEEL-INOX

REF USAF-18 USAF-19 USAF-20 USAF-21

SIZES 250X180X45 300X220X50 350X260X50 400X280X55

STERILIZATION BOX BECHER STERILIZATION CAIXA DE ESTERILIZAO BOTES PARA ESTERILIZACION

BOX BECHER CAIXA REDONDA BOTES PORTA CURAS

ST. STEEL-INOX
PARA ESTERILIZACION REF SIZES UBOM-1 100X120 UBOM-2 140X180 UBOM-3 180X140 UBOM-4 200X140 UBOM-5 200X200 UBOM-6 200X280 UBOM-7 300X230 UBOM-8 300X350 UBOM-9 400X150 UBOM-10 400X300

ST. STEEL-INOX

PORTA CURAS REF SIZES UBOM-11 100X120 UBOM-12 140X180 UBOM-13 180X140 UBOM-14 200X140 UBOM-15 200X200 UBOM-16 300X180

D FRE E EA
SOLD L

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

U03

2006

www.websbs.com

AUXILIAR METALLIC DEVICES UTENSILES METALLIQUES

UTENSLIOS METLICOS UTENSILIOS METALICOS

CYLINDRICAL BOX BECHER CAIXA REDONDA BOTES ESTERILIZACION

STAND SUPPORT SUPORTE SOPORTE INOX


SIZES 100X250 100X350 140X210 140X350

ST. STEEL-INOX

REF UEST-1 UEST-2 UEST-3 UEST-4 UEST-5

SIZES 70X220 70X260 70X350 70X400 70X500

REF UEST-1 UEST-2 UEST-3 UEST-4

REF USOP-1

SIZES 135X250 (48 PIPETAS)

INSTRUMENTAL BOX BOITE CAIXA CAJA INSTRUMENTAL

ST. STEEL-INOX

REF UBOX-1 UBOX-2 UBOX-3 UBOX-4 UBOX-5 UBOX-6 UBOX-7 UBOX-8 UBOX-9 UBOX-10 REF UBOX-11 UBOX-12 UBOX-13 UBOX-14 UBOX-15 UBOX-16 UBOX-17 UBOX-18 UBOX-19 UBOX-20

SIZES 150X100X50 180X80X40 220X120X50 250X100X50 250X120X50 250X150X50 300X200X100 400X200X100 400X250X150 500X200X100 SIZES 150X100X50 180X80X40 220X120X50 250X100X50 250X120X50 250X150X50 300X200X100 400X200X100 400X250X150 500X200X100

BOX BOITE CAIXA

ST. STEEL-INOX

CAJA INSTRUMENTAL CON ASAS

BOX BOITE CAIXA

ST. STEEL-INOX

CAJA INSTRUMENTAL PERFORADA

REF UBOX-21 UBOX-22 UBOX-23 UBOX-24 UBOX-25 UBOX-26 UBOX-27 UBOX-28 UBOX-29 UBOX-30

SIZES 150X100X50 180X80X40 220X120X50 250X100X50 250X120X50 250X150X50 300X200X100 400X200X100 400X250X150 500X200X100

CAPSULE BOL CAPSULA CAPSULA

CAPSULE BOL CAPSULA CAPSULAS CON PICO

ST. STEEL-INOX
REF SIZES UCAP-1 80X45X200ml UCAP-2 100X50X300ml UCAP-3 120X55X400ml

ST. STEEL-INOX
REF UCAP-4 UCAP-5 UCAP-6 UCAP-7 UCAP-8 UCAP-9
Pag

SIZES 80X40X100ml 100X50X200ml 120X50X300ml 140X50X425ml 160X50X550ml 180X50X700ml

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD

Pb
RoHS
ER
C COMPA

U04

2006

www.websbs.com

AUXILIAR METALLIC DEVICES UTENSILES METALLIQUES

UTENSLIOS METLICOS UTENSILIOS METALICOS

TANK CUVE CUBA CUBETAS REDONDAS

BASKET FUT CALDEIRO CUBOS INOX

ST.STEEL-INOX

REF SIZES UCUB-1 160X70X750ml UCUB-2 190X75X1200ml UCUB-3 290X130X5000ml UCUB-4 340X160X9000ml

ST.STEEL-INOX

REF SIZES UCUB-5 260X240X9l. UCUB-6 280X250X12l.

BASKET FUT CALDEIRO CUBOS INOX BASE FIJA

COVER COUVERCLE TAMPA TAPA P/ CUBO BASE

ST.STEEL-INOX

REF SIZES UCUB-7 310X310X15l.

ST.STEEL-INOX

REF SIZES UTAP-1 310 mm

6 SPRINGS RESSORTS 4 MOLAS 4 MUELLES 4

FUNNEL ENTONNOIR FUNIL EMBUDOS INOX

ST.STEEL-INOX

REF UMLL-6X21 UMLL-6X31 UMLL-6X40

SIZE 21mm 31mm 40mm

ST.STEEL-INOX

REF SIZES UEMB-1 120 mm UEMB-2 160 mm

ELEVATOR JACK ELEVATEUR PLATAFORMA JACK ELEVADOR

SAMPLER PRELEVEUR AMOSTRADOR TOMAMUESTRAS

Al
REF UELEV-1 SIZES 200X200

ST.STEEL-INOX
REF SIZES UTOM-1 800 mm

SPATULA MAIN A POUDRE ESPATULA LIBRADORES INOX

REMOVAL VAN CHARIOT CARRO CARRO P/ BANDEJAS

ST.STEEL-INOX

REF ULIB-1 ULIB-2 ULIB-3

SIZE 120mm 100x50x40 450mm 140x70x50 750mm 160x80x60

ST.STEEL-INOX

REF UCAR-2 UCAR-3

SIZES 2 BANDEJAS 3 BANDEJAS

PETRI DISHES SUPORT SUPPORT P/PETRI SUPORTE P/PETRI CESTOS P/ PLACAS PETRI

BASKET PANIER CESTO CESTILLO P/ PIPETAS

ST.STEEL-INOX
REF SIZES UCEST-1 P/ 10 PLACAS DE 100 mm
BLE TI

ST.STEEL-INOX

REF UCEST-2

SIZES 90X250

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD L

Pag

Pb
RoHS
ER
C COMPA

U05

2006

www.websbs.com

AUXILIAR METALLIC DEVICES UTENSILES METALLIQUES

UTENSLIOS METLICOS UTENSILIOS METALICOS

IRON RINGS BASKETS IRON RINGS PANIERS IRON RINGS CESTOS CESTOS REDONDAS CUBETASP/ CARROS

SQUARE RINGS IRON BASKETS PANIERS CARRES IRON RINGS IRON RINGS CESTOS CESTOS CUADRADOS SOPORTE INOX

ST.STEEL-INOX
REF UCEST-3 UCEST-4 UCEST-5 UCEST-6 UCEST-7 UCEST-8 SIZES 500X300X150 500X300X200 500X300X300 600X300X150 600X300X200 600X300X300

ST.STEEL-INOX

REF UCEST-9 UCEST-10 UCEST-11 UCEST-12 UCEST-13 UCEST-14 UCEST-15 UCEST-16

SIZES 120X120X120 140X140X140 160X160X160 180X180X180 200X200X200 210X210X210 250X250X250 300X300X300

IRON RINGS BASKETS IRON RINGS PANIERS IRON RINGS CESTOS SOPORTE INOX CESTOS CON TAPA

ROUND BASKETS IRON RINGS PANIERS RONDS IRON RINGS CESTOS REDONDOS IRON RINGS CESTOS REDONDOS

ST.STEEL-INOX

REF UCEST-17 UCEST-18 UCEST-19 UCEST-20 UCEST-21 UCEST-22 UCEST-23 UCEST-24

SIZES 120X120X120 140X140X140 160X160X160 180X180X180 200X200X200 210X210X210 250X250X250 300X300X300

ST.STEEL-INOX

REF UCEST-25 UCEST-26 UCEST-27 UCEST-28 UCEST-29 UCEST-30 UCEST-31 UCEST-32

SIZES 120X120 160X160 180X180 200X150 200X200 250X200 250X250 300X300

BASKETS IRON RINGS PANIER PANIERS IRON RINGS CESTOS IRON RINGS CESTOS CESTOS PANIER RECTANGULARES VARILLA

ST.STEEL-INOX

ST.STEEL-INOX
REF UCEST-39 UCEST-40 UCEST-41 UCEST-42 UCEST-43 UCEST-44 UCEST-45 UCEST-46 UCEST-47 SIZES 350X200X150 450X300X150 480X300X200 570X300X150 570X300X200 570X300X300 650X300X150 650X300X200 650X300X300

REF UCEST-33 UCEST-34 UCEST-35 UCEST-36 UCEST-37 UCEST-38

SIZES 200X150X150 250X200X150 300X200X150 400X250X200 500X250X200 500X300X200

SOPORTE INOX CESTOS CESTOS RECTANGULARES VARILLA

IRON RINGS BASKETS IRON RINGS FUTS IRON RINGS CALDEIRO SOPORTE INOX CESTOS DE CHAPA

FLASK SUPORT IRON RINGS PANIER FLACONS CESTO FRASCOS IRON RINGS CESTO P/ BOTELLAS

ST.STEEL-INOX

REF UCEST-48 UCEST-49 UCEST-50 UCEST-51 UCEST-52 UCEST-53

SIZES 220X220 280X200 280X280 300X300 380X280 380X380

ST.STEEL-INOX

REF SIZES UCEST-54 4 BOTELLAS 1l. UCEST-55 6 BOTELLAS 1l.

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD D

Pag

Pb
RoHS
R ER
COMPA A

U06

2006

www.websbs.com

AUXILIAR METALLIC DEVICES UTENSILES METALLIQUES

UTENSLIOS METLICOS UTENSILIOS METALICOS

FEEDING-BOTTLE BASKET PANIER BIBERONS CESTO BIBERES CESTOS P/ BIBERONES

PETRI BASKETS SUPPORTS PETRI SUPORTES PETRI CESTOS P/ PETRI

ST.STEEL-INOX

REF UCEST-56 UCEST-57 UCEST-58 UCEST-59 UCEST-60 UCEST-61

SIZES P/ 6 P/ 8 P/ 12 P/ 15 P/ 20 P/ 24

ST.STEEL-INOX

REF SIZES UCEST-62 P/ 36 PLACAS DE 90 UCEST-63 P/ 36 PLACAS DE 60

DRAIN SUPPORT EGOUTTOIR ESCORRIDOR ESCURRIDORES PARED

DRAIN SUPPORT EGOUTTOIR ESCORRIDOR ESCURRIDOR

ST.STEEL-INOX

REF SIZES UESC-1 32 POINTS UESC-2 50 POINTS UESC-3 91 POINTS

ST.STEEL-INOX

REF SIZES UESC-4 90X260H

DRAIN SUPPORT EGOUTTOIR ESCORRIDOR ESCURRIDOR DE MESA

SPATULAS SPATULES ESPTULAS ESPATULAS MADERA


REF UESP-1 UESP-2 UESP-3 UESP-4 SIZES 100X22 150X22 200X25 240X25

ST.STEEL-INOX

REF UESC-5

SIZES 80 POINTS

ST.STEEL-INOX

SPATULAS SPATULES ESPTULAS ESPATULAS DOBLES

SPATULAS SPATULES ESPTULAS ESPATULAS MICRO

ST.STEEL-INOX
REF UESP-5 UESP-6 UESP-7 UESP-8 UESP-9 UESP-10 SIZES 115X5 RECTA 140X8 RECTA 140X8 CURVA 180X8 CURVA 200X9 CURVA 230X9 CURVA

ST.STEEL-INOX
REF SIZES UESP-11 180X8mm UESP-12 200X9mm

BUNSEN BURNER BRULEUR BUNSEN QUEMADOR BUNSEN MECHERO


REF SIZES UMEC-1 MECHERO UMEC-2 CARTUCHO

SPATULAS SPATULES ESPTULAS ESPATULAS CUCHARA

ST.STEEL-INOX

REF SIZES UESP-13 150X18mm UESP-14 200X18mm

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD L

Pb
RoHS
ER
COMPA

Pag

U07

2006

www.websbs.com

AUXILIAR METALLIC DEVICES UTENSILES METALLIQUES

UTENSLIOS METLICOS UTENSILIOS METALICOS

STANDS PORTOIRS SUPORTES GRADILLAS STAINLESS STEEL-INOX

STANDS + COVER PORTOIRS + COUVERCLE SUPORTES + TAMPA GRADILLAS + TAPA STAINLESS STEEL-INOX

THE FIRST NUMBER INDICATE THE TUBES QUANTITY. THE SECOND NUMBER INDICATE THE OF THE TUBE. THE THIRD NUMBER INDICATE THE STAND HEIGHT. TO ORDER A STAND WITH COVER, ADD A "T" AT THE REFERENFE END. LE PREMIER NUMERO INDIQUE LA QUANTIT DE TUBES. LE DEUXIEME NUMERO INDIQUE LE DU TUBE. LE TROISIEME NUMERO INDIQUE L'HAUTEUR DU PORTOIR. POUR DEMANDER UN PORTOIR AVEC COUVERCLE IL FAUT AJOUTER LA LETRE "T" A LA FIN DU REFERENCE. O NMERO PRIMEIRO INDICA A QUANTIDADE DE TUBOS. O NMERO SEGUNDO INDICA O DO TUBO. O NMERO TERCEIRO INDICA A ALTURA DO SUPORTE. PARA ENCOMENDAR SUPORTES COM TAMPA, ADICIONAR A LETRA "T" NO FINAL DA REFERNCIA. EL PRIMER NUMERO INDICA EL NUMERO DE TUBOS, EL SEGUNDO EL DIAMETRO DEL TUBO, EL TERCERO INDICA LA ALTURA DE LA GRADILLA. PARA PEDIR LA GRADILLA CON TAPA HAY QUE AADIR UNA T AL FINAL DE LA REFERENCIA.
TUBES 1 2 UGN-12/12/35 UGN-12/12/70 UGN-24/12/35 UGN-24/12/70 UGN-48/12/35 UGN-48/12/70 UGN-50/12/35 UGN-50/12/70 UGN-100/12/35 UGN-100/12/70 TUBES 1 3 UGN-12/13/35 UGN-12/13/60 UGN-24/13/35 UGN-24/13/60 UGN-48/13/35 UGN-48/13/60 UGN-50/13/35 UGN-50/13/60 UGN-100/13/35 UGN-100/13/60

TUBES 1 4 U G N - 1 2 /1 4 / 6 0 U G N - 2 4 /1 4 / 6 0 U G N - 4 8 /1 4 / 6 0 U G N - 5 0 /1 4 / 6 0 U G N - 1 0 0 /1 4 / 6 0

TUBES 1 6 U G N - 1 2 /1 6 / 6 5 U G N - 1 2 /1 6 / 8 0 U G N - 2 4 /1 6 / 6 5 U G N - 2 4 /1 6 / 8 0 U G N - 4 8 /1 6 / 6 5 U G N - 4 8 /1 6 / 8 0 U G N - 5 0 /1 6 / 6 5 U G N - 5 0 /1 6 / 8 0 U G N - 1 0 0 /1 6 / 6 5 U G N - 1 0 0 /1 6 / 8 0

TUBES 1 8 U G N - 1 2 /1 8 / 4 0 U G N - 1 2 /1 8 / 6 0 U G N - 1 2 /1 8 / 8 5 U G N - 2 4 /1 8 / 4 0 U G N - 2 4 /1 8 / 6 0 U G N - 2 4 /1 8 / 8 5 U G N - 4 8 /1 8 / 4 0 U G N - 4 8 /1 8 / 6 0 U G N - 4 8 /1 8 / 8 5 U G N - 5 0 /1 8 / 4 0 U G N - 5 0 /1 8 / 6 0 U G N - 5 0 /1 8 / 8 5 U G N - 1 0 0 /1 8 / 4 0 U G N - 1 0 0 /1 8 / 6 0 U G N - 1 0 0 /1 8 / 8 5

TUBES 2 3 U G N - 1 2 /2 3 / 8 5 U G N - 2 4 /2 3 / 8 5 U G N - 4 8 /2 3 / 8 5 U G N - 5 0 /2 3 / 8 5 U G N - 1 0 0 /2 3 / 8 5

TUBES 2 5 U G N - 1 2 /2 5 / 1 1 0 U G N - 2 4 /2 5 / 1 1 0 U G N - 4 8 /2 5 / 1 1 0 U G N - 5 0 /2 5 / 1 1 0 U G N - 1 0 0 /2 5 / 1 1 0

TUBES 2 8 U G N - 1 2 /2 8 / 4 0 U G N - 1 2 /2 8 / 6 0 U G N - 2 4 /2 8 / 4 0 U G N - 2 4 /2 8 / 6 0 U G N - 4 8 /2 8 / 4 0 U G N - 4 8 /2 8 / 6 0 U G N - 5 0 /2 8 / 4 0 U G N - 5 0 /2 8 / 6 0 U G N - 1 0 0 /2 8 / 4 0 U G N - 1 0 0 /2 8 / 6 0

TUBES 3 0 U G N - 1 2 /3 0 / 8 5 U G N - 2 4 /3 0 / 8 5 U G N - 4 8 /3 0 / 8 5 U G N - 5 0 /3 0 / 8 5 U G N - 1 0 0 /3 0 / 8 5

TUBES 3 7 U G N - 1 2 /3 7 / 4 5 U G N - 2 4 /3 7 / 4 5 U G N - 4 8 /3 7 / 4 5 U G N - 5 0 /3 7 / 4 5 U G N - 1 0 0 /3 7 / 4 5

TUBES 4 0 U G N - 1 2 /4 0 / 1 1 0 U G N - 2 4 /4 0 / 1 1 0 U G N - 4 8 /4 0 / 1 1 0 U G N - 5 0 /4 0 / 1 1 0 U G N - 1 0 0 /4 0 / 1 1 0

TUBES 4 7 U G N - 1 2 /4 7 / 4 5 U G N - 2 4 /4 7 / 4 5 U G N - 4 8 /4 7 / 4 5 U G N - 5 0 /4 7 / 4 5 U G N - 1 0 0 /4 7 / 4 5

TUBES 5 8 U G N - 1 2 /5 8 / 4 5 U G N - 1 2 /5 8 / 8 0 U G N - 2 4 /5 8 / 4 5 U G N - 2 4 /5 8 / 8 0 U G N - 4 8 /5 8 / 4 5 U G N - 4 8 /5 8 / 8 0 U G N - 5 0 /5 8 / 4 5 U G N - 5 0 /5 8 / 8 0 U G N - 1 0 0 /5 8 / 4 5 U G N - 1 0 0 /5 8 / 8 0
BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD L

Pb
RoHS
ER
COMPA

Pag

U08

2006

www.websbs.com

AUXILIAR METALLIC DEVICES UTENSILES METALLIQUES

UTENSLIOS METLICOS UTENSILIOS METALICOS

PLASTIC STANDS PORTOIRS PLASTIQUE SUPORTES PLSTICO

PILING UP STANDS PORTOIRS EMPILABLES SUPORTES EMPILHVEIS GRADILLAS PLASTICO APILABLES


REF NTUBES UGPA-1 50 12 UGPA-2 50 16 UGPA-3 50 18 UGPA-4 18 20 UGPA-5 18 25 UGPA-6 18 30 UGPA-7 8 35 UGPA-8 8 40

PLASTIC

GRADILLAS PLASTICO
REF NTUBES UGPL-1 90 13 UGPL-2 60 16 UGPL-3 40 20 UGPL-4 24 25 UGPL-5 21 30

PLASTIC

Z STANDS PORTOIRS Z SUPORTES Z GRADILLAS Z

ACRILIC STANDS PORTOIR ACRILIQUE SUPORTES ACRILICO GRADILLAS METACRILATO


REF UGM-1 UGM-2 UGM-3 UGM-4 SIZES 24/12/50 24/16/60 24/22/80 24/26/110

Al

REF NTUBES UGZ-1 50 12 UGZ-2 50 14,5 UGZ-3 50 17

STANDS PORTOIRS SUPORTES GRADILLAS ALUMINIO

STANDS PORTOIRS SUPORTES GRADILLAS DOBLES

Al

REF NTUBES UGAL-1 25 11 UGAL-2 50 11 UGAL-3 25 14 UGAL-4 50 14 UGAL-5 25 17 UGAL-6 50 17

ST.STEEL-INOX

REF NTUBES UGD-1 50 15 UGD-2 50 17 UGD-3 24 17 UGD-4 24 30 UGD-5 24 34

BAGS STANDS PORTOIR POCHES SUPORTES BOLSAS GRADILLAS P/ BOLSAS


REF NBAGS UGB-1 P/ 14 BAGS

EPENDORF STANDS PORTOIR EPENDORF SUPORTE GRADILLAS P/ EPENDORF


REF NTUBES UGEP-1 25 UGEP-2 50

ST.STEEL-INOX

ST.STEEL-INOX

D FRE E EA
SOLD L

Pag

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

Pb
RoHS
ER
COMPA

U09

2006

www.websbs.com

AUXILIAR METALLIC DEVICES UTENSILES METALLIQUES

UTENSLIOS METLICOS UTENSILIOS METALICOS

STANDS PORTOIRS SUPORTES GRADILLAS

STANDS PORTOIRS SUPORTES GRADILLAS CHAPA

ST.STEEL-INOX URINE BOTTLES FLACONS D'URINE FRASCOS URINA FRASCOS DE ORINA

ST.STEEL-INOX
REF NTUBES UGO-1 12 50 UGO-2 15 50 UGO-3 20 50 UGO-4 24 50

REF UGC-1 UGC-2 UGC-3 UGC-4 UGC-5 UGC-6 UGC-7 UGC-8 UGC-9 UGC-10

SIZES 12/17/80 24/17/80 36/17/80 48/17/80 12/21/80 24/21/80 36/21/80 48/21/80 30/11/80 50/11/80

STANDS PORTOIRS SUPORTES GRADILLAS COLUMNA

STANDS PORTOIRS SUPORTES GRADILLAS

ST.STEEL-INOX

REF UGX-1 UGX-2 UGX-3 UGX-4 UGX-5 UGX-6 UGX-7

SIZES 12/26/80 24/26/80 6/31/80 12/31/80 24/31/80 6/41/80 12/41/80

ST.STEEL-INOX
REF SIZES UGI-1 11X35 TUBES UGI-2 17X21 TUBES

CLAMPS PINCES PINAS PINZAS

CLAMPS PINCES PINAS PINZA UNIVERSAL

BRASS LAITON LATO LATON

REF SIZES UPZ-1 270mm UPZ-2 220mm

Fe
REF SIZES UPU-1 80mm

CLAMPS PINCES PINAS

CLAMPS PINCES PINAS PINZAS P/ CRISOLES


REF SIZES UPC-1 300mm UPC-2 200mm

Al

PINZA PUNTAS PLASTIFICADAS


REF SIZE UPL-1 80mm UPL-2 90mm

ST.STEEL-INOX

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD L

Pb
RoHS
ER
COMPA

Pag

U10

2006

www.websbs.com

AUXILIAR METALLIC DEVICES UTENSILES METALLIQUES

UTENSLIOS METLICOS UTENSILIOS METALICOS

NUT DOUBLE DOUBLE NOIX GRAMPO DUPLO DOBLE NUEZ

NUT DOUBLE DOUBLE NOIX GRAMPO DUPLO DOBLE NUEZ

Al

REF UDN-1

Al Allen

REF UDN-2

NUT DOUBLE DOUBLE NOIX GRAMPO DUPLO DOBLE NUEZ

NUT DOUBLE DOUBLE NOIX GRAMPO DUPLO DOBLE NUEZ

Brass-Laiton Lato-Latn

REF UDN-3

Stainless steel-Inox

REF UDN-4

NUT DOUBLE DOUBLE NOIX GRAMPO DUPLO DOBLE NUEZ

NUT DOUBLE DOUBLE NOIX GRAMPO DUPLO DOBLE NUEZ


REF UDN-5 SIZE Max. 20mm

Hook-Curve Ganxo-Gancho

REF UDG-1

NUT DOUBLE DOUBLE NOIX GRAMPO DUPLO DOBLE NUEZ

NUT DOUBLE DOUBLE NOIX GRAMPO DUPLO DOBLE NUEZ

Square-Carre-Quadrada-Cuadrada
REF UDN-7 SIZE Max. 18mm

Screw-A viser Parafuso-Rosca

REF UDN-8 UDN-9 UDN-10

SIZES 195mm 155mm 100mm

CLAMP PINCE PINA PINZA

CLAMP PINCE PINA PINZA


REF SIZE UPU-2 Max.80mm

Wood-Bois Madeira-Madera

REF UPM-1

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD L

Pb
RoHS
ER
COMPA

Pag

U11

2006

www.websbs.com

AUXILIAR METALLIC DEVICES UTENSILES METALLIQUES

UTENSLIOS METLICOS UTENSILIOS METALICOS

BURETS CLAMP PINCE BURETTE PINA BURETA PINZA BURETA

BURETS CLAMP PINCE BURETTE PINA BURETA PINZA BURETA

ST.STEEL-INOX
REF UPDB-1

ST.STEEL-INOX
REF UPDB-2

BURETS CLAMP PINCE BURETTE PINA BURETA PINZA BURETA

BURETS CLAMP PINCE BURETTE PINA BURETA PINZA BURETA

PLASTIC
REF UPBP-1

PLASTIC
REF UPBP-2

TUBES CLAMP PINCE P/TUBES PINA P/TUBOS PINZA P/ TUBOS

MOHR CLAMP PINCE MOHR PINA MOHR PINZA MOHR

ST.STEEL-INOX
REF UPTE-1

ST.STEEL-INOX
REF UPMH-1

HOFFMANN CLAMP PINCE HOFFMANN PINA HOFFMANN PINZA HOFFMANN

SLIDES SUPPORT SUPPORT P/LAMES SUPORTE P/PORTA. SOPORTE P/ PORTAS

ST.STEEL-INOX

REF UPHF-1

ST.STEEL-INOX For 20 units

REF USPP-1

24 IRON RINGS SLIDES STAND IRON 24 LAMES SUPPORTRINGS IRON 24 PORTAS SUPORTE RINGS SOPORTE 24 PORTAS

12 SLIDES SUPPORT SUPPORT 12 LAMES SUPORTE 12 PORTAS SOPORTE 12 PORTAS

ST.STEEL-INOX
REF USPP-2

ST.STEEL-INOX
REF USPP-3

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD L

Pb
RoHS
ER
COMPA

Pag

U12

2006

www.websbs.com

AUXILIAR METALLIC DEVICES UTENSILES METALLIQUES

UTENSLIOS METLICOS UTENSILIOS METALICOS

SLIDES SUPPORT SUPPORT LAMES SUPORTE LAMINAS SOPORTE P/ PORTAS

SUPPORT SUPPORT SUPORTE SOPORTE P/ ESCOBILLONES


REF USPE-1

ST.STELL-INOX

REF USPP-4

ST.STELL-INOX

SUPPORT SUPPORT SUPORTE SOPORTE

STAND BASE SUPPORT STATIF SUPORTE BARRA

WESTERGREEN
REF USPW-1

Fe + Al
REF USP-500 USP-600 USP-700 USP-800

SOPORTES PIE PLATO


STAND H BAR mm 180X100 500 200X135 600 280X180 700 280X180 800

BARS SUPPORT SUPPORT TIGES SUPORTE BARRAS SOPORTE P/ VARILLAS

ISOTHERMIC CHAMBER CUVE ISOTHERMIQUE CUBA ISOTRMICA NEVERA 40 l P/ TRANSPORTE


REF UNEV-1

Fe

REF USOP-1

40 Lit.

FIBER MESH GRILLE EN FIBRE TELA METLICA REJILLA DE FIBRA

TRIANGLES TRIANGLES TRINGULOS TRIANGULOS

ASBESTOS FREE LIBRE D'AMIANTE SEM ASBESTOS SIN AMIANTO

REF UREJ-1 UREJ-2 UREJ-3 UREJ-4 UREJ-5

SIZES 100X100 120X120 140X140 160X160 180X180

SILAMINITE

REF UTR-1 UTR-2 UTR-3

SIZES 50mm 60mm 70mm

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD L

Pb
RoHS
ER
COMPA

Pag

U13

2006

www.websbs.com

AUXILIAR METALLIC DEVICES UTENSILES METALLIQUES

UTENSLIOS METLICOS UTENSILIOS METALICOS

TRIPOD TREPIED TRIP TRIPODE ARO PLANO

TRIPOD TREPIED TRIP TRIPODE CON PESTAAS


REF UTR-6 SIZES P/ PLACAS 160X160

ST.STEEL-INOX

REF UTR-10 UTR-20 UTR-30 UTR-40 UTR-50

SIZES 60 mm 80 mm 100 mm 120 mm 100mm

ST.STEEL-INOX

TRIPOD TREPIED TRIP TRIPODE TRIANGULAR


REF UTR-7 UTR-8 SIZES 135X135mm 150X150mm

VERTICAL RACKS RACKS VERTICALES RACKS VERTICAIS RACKS VERTICALES


REF URK-1 URK-2 URK-3 URK-4 URK-5 URK-6 URK-7 URK-8 URK-9 URK-10 URK-11 URK-12 URK-13 URK-14 URK-15 URK-16 URK-17 URK-18 URK-19 N Hmm SIZES mm 5 50 140X140X300 7 50 140X140X400 8 50 140X140X465 9 50 140X140X520 10 50 140X140X575 11 50 140X140X630 12 50 140X140X685 13 50 140X140X740 5 75 140X140X425 6 75 140X140X505 7 75 140X140X585 8 75 140X140X665 9 75 140X140X745 4 95 140X140X420 5 95 140X140X520 6 95 140X140X620 7 95 140X140X720 4 125 140X140X545 5 125 140X140X675

ST.STEEL-INOX

ST.STEEL-INOX

BLE TI

MADE IN EUROPE (UE)

D FRE E EA
SOLD L

Pb
RoHS
ER
COMPA

Pag

U14

2006

www.websbs.com

Interesses relacionados