Você está na página 1de 201

{\rtf1{\info{\title Agatha Chritie}{\author A h?t sz?mlap rejt?

lye}}\ansi\ansicp
g1252\deff0\deflang1033
{\fonttbl{\f0\froman\fprq2\fcharset128 Times New Roman;}{\f1\froman\fprq2\fchars
et128 Times New Roman;}{\f2\fswiss\fprq2\fcharset128 Arial;}{\f3\fnil\fprq2\fcha
rset128 Arial;}{\f4\fnil\fprq2\fcharset128 MS Mincho;}{\f5\fnil\fprq2\fcharset12
8 Tahoma;}{\f6\fnil\fprq0\fcharset128 Tahoma;}}
{\stylesheet{\ql \li0\ri0\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\rin0\lin0\itap0 \rtlch\
fcs1 \af25\afs24\alang1033 \ltrch\fcs0 \fs24\lang1033\langfe255\cgrid\langnp1033
\langfenp255 \snext0 Normal;}
{\s1\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel0\
rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\af0\afs32\alang1033 \ltrch\fcs0 \b\fs32\lang1033
\langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \sbasedon15 \
snext16 \slink21 heading 1;}
{\s2\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel1\
rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\ai\af0\afs28\alang1033 \ltrch\fcs0 \b\i\fs28\lan
g1033\langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \sbasedo
n15 \snext16 \slink22 heading 2;}
{\s3\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel2\
rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\af0\afs28\alang1033 \ltrch\fcs0 \b\fs28\lang1033
\langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \sbasedon15 \
snext16 \slink23 heading 3;}
{\s4\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel3\
rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\ai\af0\afs23\alang1033 \ltrch\fcs0\b\i\fs23\lang
1033\langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \sbasedon
15 \snext16 \slink24 heading 4;}
{\s5\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel4\
rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\af0\afs23\alang1033 \ltrch\fcs0 \b\fs23\lang1033
\langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \sbasedon15 \
snext16 \slink25 heading 5;}
{\s6\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel5\
rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\af0\afs21\alang1033 \ltrch\fcs0 \b\fs21\lang1033
\langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \sbasedon15 \
snext16 \slink26 heading 6;}}
{\*\shppict{\pict\picw624\pich1104\jpegblip
ffd8ffe000104a46494600010101009600960000ffdb0043000d090a0b0a080d0b0a0b0e0e0d0f13
201513121213271c1e17202e2931302e292d2c333a4a3e33
3646372c2d405741464c4e525352323e5a615a50604a51524fffdb0043010e0e0e13111326151526
4f352d354f4f4f4f4f4f4f4f4f4f4f4f4f4f4f4f4f4f4f4f
4f4f4f4f4f4f4f4f4f4f4f4f4f4f4f4f4f4f4f4f4f4f4f4f4f4f4f4f4f4fffc00011080450027003
012200021101031101ffc4001f0000010501010101010100
000000000000000102030405060708090a0bffc400b5100002010303020403050504040000017d01
020300041105122131410613516107227114328191a10823
42b1c11552d1f02433627282090a161718191a25262728292a3435363738393a434445464748494a
535455565758595a636465666768696a737475767778797a
838485868788898a92939495969798999aa2a3a4a5a6a7a8a9aab2b3b4b5b6b7b8b9bac2c3c4c5c6
c7c8c9cad2d3d4d5d6d7d8d9dae1e2e3e4e5e6e7e8e9eaf1
f2f3f4f5f6f7f8f9faffc4001f010003010101010101010101000000000000010203040506070809
0a0bffc400b5110002010204040304070504040001027700
0102031104052131061241510761711322328108144291a1b1c109233352f0156272d10a162434e1
25f11718191a262728292a35363738393a43444546474849
4a535455565758595a636465666768696a737475767778797a82838485868788898a929394959697
98999aa2a3a4a5a6a7a8a9aab2b3b4b5b6b7b8b9bac2c3c4
c5c6c7c8c9cad2d3d4d5d6d7d8d9dae2e3e4e5e6e7e8e9eaf2f3f4f5f6f7f8f9faffda000c030100
02110311003f007fc51d42f6d350b18ed2f2e2046858b2c5
2b28273dc0352e85a95ec9a25af9d3bb3ed3962c492327193f4aa7f16ffe429a7ffd716ffd0a93c3
ee1f45b561d3691cfb122b8718da8e87a18649c753a117b7
021dde6b7e758ba96a7788d959dc0f4cd6831fdd67b5636a4018c9ae183773a63143f4fd5af4dd39
6b872b81819ad682f2e9b24cefcfbd737a5fde626b6e3e06

456939b4c7ca8d17bfb848ca8958907839a9a29aea484032b87c6719aab6c16461b8671c9abf6444
b78f201f285c538b6cc2a25d8a125ddd236d333fe751b5d5
c11feb9bf3ab1a9c6165c8e3359e4d652ba762e0958945c5c7fcf66fce9c2eee7fe7ab7e7508e945
4dd969226375707accd8fad37ed371ff003d9ff3a8e8a4e5
2eacab225fb55cff00cf77fce945ddc8ff0096eff9d43451cf2ee1644c6eae3fe7b3fe749f6ab8ff
009ecff9d45453e79770b225fb4cff00f3d9ff003a3ed373
da67fcea2a2a95492ea2b224fb55d7fcf77fce9a6e2e4f3e7bfe74c34955ed25dc7644be7dd7fcfc
3fe7479d73dee1ff003a8c669687524fa8ac893ceb93ff00
2f0ff9d1e75cff00cfc3fe751d151ed24ba8591279d75ff3f0ff009d1e75d7fcfc3fe751d147b597
70b21e64b93ff2f0ff009d34bdd7fcfcbfe7494552ab35d4
39509bee7bdcc9ff007d52efba3ff2f327fdf545147b59f7172456c850d720106e6420ff00b55018
18f5b9b9ff00bfcdfe3535147b597561c91ec45e4cc4605e
dd8ffb6cdfe34d16f70a72751bc23d3ce353d147b49f70f671ec5736f2b6337b767d7329e69bf639
c0ff009085de3b8f30d5aa5068f6b25d439225536f71d135
0bc51e82534f104fc7fa75dffdfe6ff1ab38f6a693ed47b69770e48f62068272302feed4fa899a8f
2660306faecffdb66ff1a9a8a4eb4bb87247b1179537fcfe
ddff00dfe6ff001a6f9330fbb7d7607a098d4f451ed27dc3923d883c9979ff004dbbc9ff00a6cd41
8253d6f6efd7fd71a9e8a3da4bb87247b1179331ff0097db
bffbfcdfe34dfb3c99c8bcba07d7ce6a9e8a4eacbb87247b1545acc381a85e01e9e69a779173ff00
412bdffbfa6ac5147b59f70f671ec5616f7039fed1bcc9ea
7cd34be45cff00d04af7fefe9ab14557b59f717b38f62a7d96e37e7fb46f31dff78695adeecfddd5
2f47fdb5356a8a3dbc83d9c7b1505b5d7f1ea778c3d3cc34
ff0022e7fe8257bff7f4d58a051ede5dc3d9c7b157c9b9ff00a08deffdfd34860ba3d352bcff00bf
a6add147b79770f671ec55f26e7fe8237bff007f4d279173
9ff9095eff00dfd356f1451ede5dc3d9c7b157ecf73ff411bcff00bfa68f22e7fe8237bff7f4d5aa
51ef47b69770f671ec5096c7ed18fb4dcdccdb7a6f909c54
7fd916dff4d3fefb35a800a0e297b69771f244cbfec8b6ff00a69ff7d9a46d1edc8e1a45fa356a1c
76a4a3db4bb87244ccfec8b7c7593ebbcd33fb1a2ff9e937
fdf55ad4a3147b69770e48f6323fb1623d2497fefaa3fb123ff9e92ffdf55afc76a3269fb690bd9c
7b18e7454ed24bff007d530e8cbfdf93fefaadaa314fdbc8
3d9c7b18eba2c7de497f06a5fec687fe7acbff007d56b629714fdb483d9c7b194345848ff5b37fdf
54c3a12e38b996b628a3db483d9c4c43a1b76ba7fc4558d2
f489a0d66ca617059239d1d877203035a753d9ff00c7d47fef0aa8d795d132a51b332be2d328bfd3
d3cb5dde531dfce719e9d718fc29341c7f62db63fbb47c5b
ff0090a69fff005c5bff0042a34170da35aedecb83f9d74e37e132c37c26b3f1001eb58fa87dc22b
626ff54b5917bce6b823b9d3128e9bc4a56b713a562d98c5
d56d20cd5542d16ecdf6b9fa1ad9d150081d8f526b22c1034e41f435ada7b15b62075cd6b47a1cb5
76655d7130ca474ac7ea6b6f5ae61426b13f8ab2adf11747
588b45145666a145145260145145200a28a2800a28a2a8028a28a0028a28a6014521603a914a083d
c53e462ba0a28cd2647a8a5c921dc5a28a28b00514514580
28a28a401451450014a2928a0076ea42734945001451450014514500145145001451452601451452
b005145154014514500145145001451451600a28a28b0051
451458028a28a2c01451451600a28a28b0051451458028a28a2c0145145001451450015359ff00c7
dc5fef0a86a6b3ff008fb8bfde1551dd0a5b332be2dffc85
34ff00fae2dffa152e87ff00208b5ff70527c5bff90a69ff00f5c5bff42a7687ff00208b5ff70577
637e139b0df09ab27fc7b8cd63dcf24d6c4dc422b22e7bd7
0a3a6254b7e6715b31f4158d6ff2cb9ad88f9029cf62917b4dcfda49ec01cd6a58731bfb9ac9b038
9987a835ad61c20f5ef5b52d91cf53a8cd647fa3a560ff00
156f6b5fea52b04fdeacabfc4550f845a28a2b3350a28a2a4028a28a0028a28a6900514514c028a2
8a0029936ef25f67dec1c53e8aa8bb34c4d5d1cc333ee3b8
9ce79a3730ee6a4b903ed5204e46ee315a769a5c61019c6e63dbd2be9a75e9d28294ba9e5c29ca72
69191bdf18dc7f3a3737a9ad2bfd35638cc90678eabd6b2e
ae8d4a75a3cd126a42507666de92d235b1de7233f2d5eaa9a663ec498f7ab59e715f3b8a77ab2f53
d3a3f02168a28ae74681451450c028a28a40145349e68aa0
1d4503a5148028e734534f5a007514dc9a50734805a28a2800a28a2800a28a2800a28a2800a28a28
00a290834a3a500149914b4d239a00751483a52d00145145
001451450014514500145145001451450014514500145145001451450015359ffc7dc5fef0a86a6b
3ff8fb8bfde1551dd0a5b332be2db0fed1d39768c8858eee
e79e9fe7d68d018368f6dd785c51f16ffe429a7ffd706ffd0a9742e348b5ff0072bbf1bf09cd86f8
4d49ff00d4a9acab9eb5a93ffa85acbb81cd7023a62558bf

d6d6bc7f7056447feb456bc7f705548a45bb1ff5c4fb1ad6b3e225f5ef59563feb09f6ad5d3fe68d
bd8d6948e7a847ac9fdca0ac33d6b6b593fbb4ac43d6b3ad
f11545683a8a28accd428a28a0028a28a2c0145145001451453b00514514802a39e4f2a07938f947
1525656a9319255b6439e79c7ad74e1a97b4a8bb7533ad3e
48dc6e956e2695a7906429e33eb5af515b422085635e82a5a78baded6a3b6dd05469f2c40f22b9db
b84c172c9dba8ae8ab33588b2a930ea3835be5b5b92a72be
a678a87342fd8347978788f6e4569d73b652f93748c7a6706ba2a798d2e4abccb661859f342dd840
29934f1c0bba5603fad32ee716d09908c9e805604b2bcce5
dce49a584c1badef3d10ebd754f45b9a8faba03f2464fd4d33fb5ce7fd50c7d6996ba6348a1e6254
1fe11d6ae0d32d80c6d27df35d33583a6f96d7328fb796bb
0c8f5485db0ea53dfad5e56575dca4107b8ac8bcd37c98cc9131651d41aaf65713452858be6dc795
f5a99e0a955873d260abce12e5a88dda28eb4a07ad792768
d9668e04dd236074a896fed988024ebed59fabcbba7118e8839aa15ec61f2e8ce9a949eace2a98a9
465647500e6aacd7d6f14851d8ee1d7029d612f9d6a8c7a8
e0d65dc40f3ea5246839273cd72d0c34255251aba58d6ad5928a70ea5efed2b6f56fca946a76dead
f9556fec86ff009ea3f2aa13c46199a33ced3d6bae96130b
55da0db309d6ad05792363fb4edbd5bf2a3fb4edbd5bf2acdb3b3375b887da17daac49a4b842524d
c4762319a52c361212e4949dc71ab5a4b9922dff0069db63
ab7e549fda76deadf956745083673974c3211826aa819205691c05095ed7d09789a8ac74904f1ce9
be3248ce39a92a382248a25441818a90f15e35451e67cbb1
dd1bdb52b497d6f1b94663b875e29bfda36dfdf3f9551d5e3559959460b0e6abd8a2c9768ae32335
ea43054a547da3bec724abcd4f90df077720f06947029b4e
ebcd78ef73b44791235dd23051ea6a21776e5b689549359bab4dbe7112f441fad50af5e865d19d35
293d59c55314e32b247514541672f9d6c8fd0e306a7af2a7
070938be876465ccae828a28a8185145140051451400514514005145140051451400514514005145
14005145140054d67ff1f717fbc2a1a9acff00e3ee2ff785
54774296cccaf8b7ff00214d3ffeb837fe8549e1f2c746b6de00f978c7a678a5f8b7ff00214d3ffe
b837fe854df0f12747b7cb6ee3f2e6bbf1bf09cd86f84d79
ff00d42e7ad65dc77ad5b8ff0056bf4ac9b83cd79f13aa2558ff00d6d6bc5ca0ac91feb456ac47e4
15721972d491bcfa0adbd2554c0c4f7ac7817f70cd5b5a38
1f6624d6d451c959e850d6cf2a3b0ac7fe2ad3d61b3311e959b8e7358d5f88de96c37f8a9d48c296
b32c28a28a0028a28a0028a28a601451451700a28a284045
7130821690f61c7b9acdd2e2334cd7127383c67d699a9ce67b81147c8538fa9ad5b684416c91f703
9fad7a8d7d5e87f7a5f91c89fb5abe489474a29075a5af2c
eb0a8ee221340f19ee2a4a2aa0dc649a1357563973c1c7a574766fe6da46f9c9c7358ba8c5e55db7
a3722ade8d360bc24f5e457bb8c8aad414d1e7d17c951c59
06a5307bb2a412a8318cf7a6e9b0896e4161954e6a0ba39b990ffb46b43451c4a7e95757f7386f77
b130f7eb6a69e714034da51d6be7b999e98cb94692074420
1618c9a86cac96d972d8321ea6a2bebbb8b697e545d87a13deab8d5672c06c53ed8eb5e953a15e54
6d0b599cb3ab4d4eef746be3078a495c471339e8a33490b3
3c4acebb588e47a551d5e6db12c409cb727e95cb428b9d55036a953961cc51b553757cbbf9c9c9a7
6a56e20b9f9461586454da41863df2492286e801a9756782
58032bab383c60d7b0eaca388514bddd8e0504e9b6f722d1e6db2b447a3723eb5ae40ce7033eb5cd
5bca619d241d8d748ac1d430390464570e674f92a73aea74
612778f2be82d73d7bff001f92e3fbd5d0d73d7dff001f92ff00bd4f29fe24bd0319f0a2f68bfeae
4e3bf5ad3acdd14feea4fad6957363bf8f235c3ff0d15f52
005849d3b573ebf787d6ba0d4cff00a0c9f8573f5ea65adba2efdce4c57c68e9d7ee8fa507915cf8
7bb0300cb81f5a5f32f31d66fd6b9a5977f791afd65762de
b246625ef826aae9bff1fa9f8d432b4ac479c5b3db754fa667eda98f439aeff67ecb0ce37e8ce7e6
e7ac9f99b7448e22899d8f0066948e6b3f579b6c6b083cb7
27e95e0e1a97b5a8a27a3567c90b946dd0dd5e80dcee396fa53b51b7fb3dd155c056e401daad68ea
8a1e577504f00134fd67cb7891c3a97538e0f6af6bdb3588
505b6c7072274f9ba91e8d2fccf093d7915ab5cddb4a61b8471d8d7480e466b8732a5cb5399753a3
093bc6dd82933ce2949c5373ce6bcc6750ea293752e69005
1484e280deb400b45145001451450014514500231a6d1450014b934945002e4d1934945002e4d4d6
44fdb22ff7aa0a9ecbfe3f22ff0078554774296ccccf8b7f
f214d3ff00eb837fe8551786f8d1a0fc7f9d4bf16ffe429a7ffd716ffd0aa2f0effc8160fc7f9d77
e37e1f99cd86f84d9b8ff8f75ac99cf35ab3ff00c7aad63c
c7935c31474c48d066406b52019502b362196ad6b41f328a72d5d8a9e88d055db6b9f7c56ad802b6
64d5299365ba2ff78d692288ac7f0ae88238eaf4302fdb74

c49eb54c75ab1767329aaddeb96a3bb3a63a21d4520348dd6a1142eea33914da2980b923ad2839a6
e681400fa29323d696ab958b986e0d387028a2a410555d42
e7ecf01c7df7e055b033581a94de75d103eea702bbb0343dad5d7646188a9c90d07e97179975bcf4
4e7f1adb3d2b3f485db6ccdfde6abfd69e3ea73d56bb683c
347961ea36959d510b39000ea4d24856352cc70075cd64c8f26a13854cac43f4acb0f41d4bb7a456
ecaa9539345b9624d55436d8632fee699fda930e5edf03f1
15720b78a05c22f3dc9eb53e011d2b6f6d422ed18dd7a91c955abb918f7f730dd408ca08941e4555
b494c3728e0f7c1fa568df69eac864806187551deb26bd7c
3ba752972c3638aaf3c677916b518bcbba623eebf20fad3b4c984571b58e15c63f1ab8b10bfd3d09
e1d7806b264468a42ac30ca6a60d56a6e94b75a0e49c24a6
b63a422956b32d3531b424fd7a06ad047571b91830f635e1d6c3ce8cacd1e842ac66ae8a9ac7fc7a
0ff7ab36c466f22e33cd68eb07fd1579ead5434ecfdba3c7
ad7ad85d30afe67156fe32f91bf5cf5e4a6e2ed8af3ce1456c6a1308ad5bd5b8159ba5c3e6dcef23
e54e7f1ac30495384ab48d2bb7392a684feccb9c67e4fce8
feccb9c7f0fe75b9499acbfb46af917f5489ccba346e51c618706b6b4b9bccb6d87aa7154b568b64
e2403871cfd69ba5cbe5dd052787e2bbf1096270dccb7dce
7a6fd955b1b9cd73d7dff1f92ffbd5d0d73d7dff001f92ff00bd5c795ff11fa1be33e145ed147c92
1c7715a7599a29f96519ee2b4eb971ff00c791a61bf868ab
a97fc78c9f856127df52477e95b9a91cd93fe15891ff00ad4ff7857a5977f01fa9cb8afe223a518d
a29b476a2bc49c9f36e77ad8cbd63fd6c7f4a874bcfdb571
e87352eb1feb63ff0076a3d27fe3f07fba6bdea7fee7f23cf97f1be66e74ae7eee46b9bb6da09c9c
28ad5d46710db11fc4fc0aa1a4c65ee4be3851fad72e0a3e
ca9cab3f91b621f3c95343069b758ced51ed9a4fecfba3d53f5addc8a33cd4acca7d90feab139820
ab1561823835bba6cbe6da0c9e578359daa4223b9dca30af
cfe34ed265d9706327871fad76e292af87e75ea6149fb2abcacd86a4a71e94daf9d3d20a28a2800a
28a280154f6a75329f4005145140052134a4e0532800a28a
2800a28a2800c52e0d251400b8353590ff004b8bfdea82a7b2ff008fc8bfde1551dd0a5b3333e2df
fc8534ff00fae0dffa1545e1dff902c1f8ff003a97e2dffc
8534ff00fae0dffa1545e1cff903c19f7fe75df8df84e6c37c26bdcf16ca2b1e5e5ab5ee7fe3d973
d6b21f96ae286c74c423e0d6b5802d2a56547f7ab734850d
30069af890e7b1a772096897deafdeb04b2c67b5452c7bae53d8526a447d9f1f8574ed738dbe668c
098ee39aae7ad4d21e7151375ae296e75a00683d6803351c
f3c76e85a43f41dcd3841c9da281b495d921c0192702a9cfa84116421dededd2b36eaf25b86e4e13
b28a92d34f7988697289fa9af56182a74a3cf59fc8e39622
537cb4d049a94ef90b8507d0547fe9937fcf5607eb5af15a410fdc419f53c9a9ba54bc6d1a7a5380
d61e72f8e4620b3bcc67637e74d682ed7aa495bd9346697f
693eb143faaaee602dcdcc2df7dc7b1ab316ab283fbc5561edc56a3451c8b8740c3dc567dd696369
6b7ce47f09ada188c357d271b32254aad3d62ee5c8350826
5fbdb5bd1ab0646dd2b37a9cd3482ac430208ed495df87c2c2936e0f739ea55954493e86ee984359
afa8e0d5b3802b9eb6ba96d9898cf07a83d2a67bbb9bb222
50067b2d79d5f01295572be8ce9a7898a825d496e667bd9c41167cb0793fd6b42085208c227e27d6
99696cb6d1e3ab1ea6ac571e22b2b7b3a7f0afc4de9537f1
4b761451495ca6c3b39ac0d422f2aedc6301b915bc3ad646b0e1ae1547555e6bd1cb26d54b2ea726
29270b8ed226db23444f0dc8fad685cdac570b871cf623ad
73e8c51c329c10722ba1b5984f02c83bf51ef5be6109529aa90270d2538f248cc974a994feed838f
caab982e6227e4718ee2b7f268eb5843329a5692b96f091e
8ec73b234ee0093cc603d41a75b89a295648e36241f4ae8703d283c7415a3ccd72f2f213f54d6fcc
62dec97172e0185942f418a7e96658a628d1b056ea48e95a
c7de92b196393a5ecd4742d61da9f3df51c4d252515e7dce933f55777c44b131039dc05672c33821
96370473d2ba303bd2e2bd1a5987b2828289cd3c373cb99b
2b4734a6cbcd68cef03eefad634b15c492b3b42f9639fbb5d15264d450c6aa2db51dcaa9439d24d9
91a6f9d04fb4c4db5fae474ad63c9a51cd2d6188afede7cf
6b174a9fb38dae676a6d29411471921b9240cd6608270dc44f91ed5d171eb466ba6863fd8c39144c
aa61b9e576c8ad5de48034aa51ba106a4a28ae19c94a4da5
63a22acac62dfb493dc1222701781c532d5a5b79c482263d88c1ade14bc57a31cc12a7ecf974395e
15b973736a61decb35d480f94eaa3a0c1a9f49664668d908
0dce715ab91e94da8a98e8ca97b351b22a3876a7cf70a28a2bce3a4cdd564321112c6c4a9c96c567
465d240c808607238ae8e8e3d057a7473054e9f2729cb3c3
39cb9ae36da53342ae54a93d41a791cd00e283cd79b269c9b4ac74a4d2d44a297068c1a4312940cd
0052e40a00300504d2139a295c05cd19a4a28b80ea42b4b4

5301b83494fa2801945388cd2118a2e025145145c02a7b2ff8fc8bfdea82a7b2ff008fb8bfde14e2
f54296ccccf8b7ff00214d3ffeb8b7fe8550f87bfe40b067
a73fcea6f8b7ff00214d3ffeb837fe85517877fe40b067a73fcebd0c6fc27361be135aeffe3d54fb
563b1f98d6cdcffc792d621fbf5c50d8e9892c23e7aded1b
fe3e40ac283fd60adcd25b6dc671da9c7e243a9f09d1c6374a7f4aa1aa36d04559d2d8bc6e48e84f
3543566fde1ae99ed738e9af7ec63c879a6539fad02b8ba9
d8473ccb6f0977fc07ad605c4ef3ca5dff0001e956353b9f3e6d8a7e44e07b9a8ecadfed17014fdd
1cb57bf84a11a14bdacf73cdad51d49f244b3a6d96fc4d28
e3f847ad6aeda5550aa00180296bc8c4e2255a7ccceea54d538d90d231494ec8a38ae6341b452fe1
4517000702941cd36814d3028eab6c1e3f3947ccbd7dc563
d74b7001b693774da6b9bafa0cb6a3953717d0f371514a575d496d638e59d6390900f422b76deda2
81711ae09ea7bd73d192b2291d41ae9872a2b0ccdcd3567a
334c224efa6a23525388cd2118af18ee128a28a40155ee2c62b9937b121bdaac52815a52a92a6ef1
76265052566501a4c5ce5deaedbc2b044234e82a43d29a0e
2aeae22ad45693b8a34a1077485c7340c76a4ea69702b02c5a29bdfad3a800c5348c53a8a006514e
c67b51814008338e29c33de8a2800a28a2800a43d2968a00
67e145388f6a6d0014514b8a6002971463141c8a006918a294d25200a28a2800a28a2800a5a4a295
805e68c9a3752e727a5160128a75145806d14ec536900503
ad14671400ea29b9a326a80752124500e696801b93eb464fad2914953700a28a28b8054d65ff001f
717fbc2a1a9acbfe3ee2ff00785547e24296ccccf8b7ff00
214d3ffeb8b7fe85517877fe40b067a73fcea5f8b7ff00214d3ffeb8b7fe8550f877fe40d07a739f
cebd1c6fc27361be135af0916aa2b18fdead9bdff8f55ac5
3f78d714363aa25883ef0addd19775c73e95856ff7aba0d1b891b1e94e3f10aa7c26e69c816ddc8f
ef1ac9d5bfd6d6b69c42d913ee6b1f526ccad5d153e13969
7c6ccd6154efe6f26d9883f33702ae35636b121332c60f0a335383a5ed6b24cd2bcf960ccfad9d26
2096de663973fa562d7496e9e5dba2fa28af5734a9cb4945
75397091bcee4873da9b8a5c9a50735f3f73d110628c734a45453ceb6f099181207615508b934909
b495d92e0521ac79b5499f2230107eb558cb7121e59dabd0
865927acdd8e6962a3f655cdd33443ac89f9d31eeedd0732afe1cd6114900c9461f514daea8e594f
f98c9e2a5d8bf7ba879c9e5c40853d49ef59f454d15b4d31
0123383dcf4aefa71a742165a239a4e552576323204aa58e173ce2b646a56c0756fca9916991880a
c9cb9fe21dab264431c8c87aa9c5733547172b5f6365ed28
2bf73686a56c467730fc2a486f21b82563273e86b9eadbd3ecc428256e5d87e55cb8bc251a30bddd
fa1ad1ad52a4ac5b345388e29306bc83b4866b88a02048d8
cf4e29bfda16a00fde7e8699a8da89a2de0e19071ef5875eae130746bc2f777ea71d6af3a72b1bff
00da36bff3d3f434efb4c1e579bbfe4ce335831466595635
eac715b696112da9809277724fbd188c2d0a2d26dea3a55aa54be827f685a823f787f2a70d42db1f
eb3f4ac39a3314cf19eaa714caea596d16ae9b31fadcd3d5
1d07dbed7fe7a8fc8d1f6eb6ff009ea2b042b1190a48f6141470325187e149e5d47f987f5b9f637c
5f5b1ff96a29c97303fdc954fe35ce90475045149e594dad
24c3eb92ea8ea28ac1b4be92dd80625a3ee0d6e4722cb187439535e5e27093a0f5d51d54ab46a2d3
71249638b1e6305cf4cd47f6db6cff00ae5a8f50b5fb4459
524320c81eb5855d384c152af0bb96a655abce9cad6d0e87edb6dff3d96a44963933e5bab63d0d73
4a0b3051d49c56f58da7d950e5b73375a31783a54237e6d4
746b4ea3db42d50480324e2abdddd25b4793cb1e82b126b9967625d8e3d3b0acb0d819d75cdb22ea
e2153d3a9b326a16d1f1bf77fba2a1fed5833f75eb1fe94f
104c46444f8fa57a4b2fa115ef3393eb551ec6ba6a76c7aee1f5156629e2947eedc1ae759190e194
83ee29158a9ca920fa8a53cb69497b8c71c5cd3f791d31e4
d2348abf7d80fa9acab4d4594849ce57fbde94dd55834e854e415e315c31cbe5ed7927f79d0f131e
4e646b19a2e9bd7f3a4f323fefafe62b9ccd19f7aebfeca8
ff00318fd71f63a3f363fefaff00df547991ff007d7f3ae7334668fec98ff307d71f63a3f3231d5d
7f3a3cc8ff00bebf9d73993eb464d1fd94bf983eb8fb1d1f
989fdf5fce9772e33b863eb5cde4fad4d0c124d0c9221e13a8a9965918abb98d62dbd144df057d45
282bea2b99c9f534a0b120027278143cad7f307d73c8e9f2
3d69372fa8fceb3a2b1996ce442e03be38cf4acb915e39191f208ac29606155b519ec693c44a0937
13a5dc3d45071ea2b98dc7d4d1b8fa9adffb257f37e067f5
cf23a6e3fbc290f1d6b9adcdea6977bff78fe74bfb2bfbc1f5cf23a5c52edc75ae67cc7fefb7e747
98e7f8cfe747f657f787f5cf23a7000a2b3b4772d1c81989
20f7ad1af32bd2f6551c1f43aa9cf9e3cc149814b45625884714da7d26d1400da9ecbfe3f22ff7aa
2da2a6b31fe9717fbc29c774296cccbf8b7ff214d3ff00eb

8b7fe8550f87483a2c23ebfcea6f8b7ff214d3ff00eb837fe85507871553468580ea493efcd7a18d
f80e6c37c26bdd8ff43527b0ac3fe2addbcff8f207dab054
fce6b8a3b1d512e5bfde15bda40277e3b0ac1b7fbc2ba3d007ef981e98aba7ac89aaed1356c73fd9
f86ec4d63dff00fac35bb1e7c96cd616a03f7b8adaa6c72d
1779328919ae6ef1cbddc849cfcd815d2b1c027d2b95739763ea6baf2a8fbd29138b7a243a000dc4
609c7cc2ba5c76ae6a0c79f1e7a6e15d2d2cdbe288f07b31
a78a075a52334018af191da2d3248964428e32a7b53e8ab4da7740d5c823b4822fb918fc79a9b68f
414b455ceace5bb128a5b21303d29a634231b171f4a7d152
aa49750b26304518fe05fca9e001d28a2939c9eec692415cf5f7fc7e4bfef57435cf5f7fc7e4bfef
57a995ff0011fa1c98cf8510574b17faa5fa0ae6875ae962
ff0054bf415be69b44cf07bb1f4514578b63bc64a331381dc1ae68f5ae96504c4c075c1ae68f535e
d657b48e0c66e89ec31f6d8b3eb5d08eb5cf58ff00c7ec5f
5ae8456199ff00123e85e0fe16606a38fb74b818e6aad5ad44eebe93eb8aab5ecd0fe1c7d0e2a9f1
b3a3b20a2ce2c01f77d2a6201ea05456bff1ed17fba2a43d
2be62b4db9bf53d582f750d658d976b2023dc5646a16421fdec5f70f6f4ad802a1bfc7d8a5cfa56f
83c44e1512be8c8ad4e328b39ead4d1e721da163c1191597
5774a526f54819c03f857b78c8295195cf3e8b6aa2b1b8dca9e3b5730e30e41f5ae9ce4823dab987
043b03d8d70657f6be474e33a0fb619b98f3fde15d257396
bff1f517fbc2ba223208a8cd3e38a2b09f0b302fe6f3ae98ff0008e0540aa59828ea4e28914ac8ca
7b1a118a3ab0ea0e6bd6845469a51ec71c9de5767416d6b1
dbc614282ddc9a9ea2b7b84b88c32119ee3d2a5af98acea73be7dcf520a3cbee8d64571865047b8a
c9d46c5615f3a3e173cafa56c557be8da5b57441963d2b5c
262254ea2d7426b53528bd0e7aa558a672a3631cf038abf63a773e65c0e7b2d6ae07a57a988cc630
95a0ae7253c3392bcb42943a7c0880326f6ee4d4c2d20c63
c94fcaa7a2bc89626a49df999dca9412b58c4d5218e191046a17239c551ad2d67fd6c7f4acdafa2c
1c9ca8c5b3ccae92a8d235b4db6864b6df2461893d4d5bfb
15b7fcf15fcaa2d27fe3c87d4d5daf0b155aa2ab249bdcefa308f22d0ccbdd3d3ca2f02e187381de
8d25088260c0804e3045699e29ac405381daaa38c9ca1c92
d425462a5cc8e65bef1fad496bff001f517fbc2a36fbc7eb53598cddc409c7cd5ef4ff0086fd0f36
3f1a3a2ed585a9802f5b1dc0adc6e9583a97fc7e3f3e95e3
e5bfc67e87762be02ad6c585a42d6a923c6198faf358f5bfa78c58c7f4aedcca728d25caeda98616
29cf503676e7fe592fe547d8adb1fea96ac60d260d785ede
aff333bfd9c3b10fd8ad4ffcb15aa57ba7054df6ea78eab5a80734ee0d6b4b17569caf7b933a3092
b58ced1d196390b29193dc568d1499159d7aaeacdcdf52a9
c3923ca2d149914bd456258991464526da306801722a7b323ed717fbc2abe0d4d640fdae2ff78554
774296ccccf8b7ff00214d3ffeb8b7fe8550f873fe40d0e4
7aff003a9be2d8ff0089a5873ff2c1bff42a87c38c0e8d0e39c641fcebbf1bf01cd86f84d6bdff00
8f306b0a3e5cd6e5f71660561c3f7cd714763aa25c838715
d3787466573e82b998ba8ae9bc3a70cdee2ae97c6457f819b7b716e6b0afc664cd740dc438ac2be1
8635bd45a1cb4773267198dc7a835cb1e09aeae619047a8a
e55c61d87a1aeecadfc489c5f4043b5d5bd0e6ba653b941f515cbd74361279b68849c903068cd617
8c6418396ad1628a28af0cef0a28a2800a28a2800a28a280
0a28a2800ae76f0017728073f357455cede002ee500e7e6af5729fe24bd0e3c67c2882afa6a932aa
aed4207b551abcba5ccca0ee4e466bd5c47b1b2f6a7253f6
9f607ff6bc9ff3c9281abc9de25a4fec997fe7a2d27f64cdd9d2b93fd8bc8daf8815f569594811a8
c8acfabb269932233964c28cd51aebc3aa367ec8c6aba9f6
cb1618fb6c59f5ae86b9fb0c7db63cfad7415e5667fc45e875e13e1673fa8106f65c0c7355aac5ff
00fc7ecbf5aaf5ecd0fe1c7d0e29fc4ce8ed194dac4411f7
454d91eb5cc06603009a37b7f78fe75e64f2be6937cc752c5d95ac74a64451f33a8fa9ac9d4af565
1e54472a0f27d6b3f27d69d1c6f236d8d4b37a0ade860214
5f3c9dc8a98894d72a432b5f48b728a66618ddc0fa532d34b6dc1ee318feed6a0014000600ae7c7e
362e3ece05e1e834f9a41ce6b99933e6367ae4d74cdf74fd
2b996e5c93eb4655f6878ce84969cddc5938f9857466b9cb4c1bb8b271f30ae8ea334f8e3e8560fe
1662ea96e6398caa3e46fd0d50ae9dd16452ae0106b327d2
8e4981863d0d6d84c7c395427a333ad8777e6899aacc872ac41f6ab316a3711f1bb70ff6b9a865b7
9a23878d87be2a2aef70a7556a933994a707a686ac7ab8ff
0096917fdf26adc57f6f2e007da4f66e2b9fa5ae6a996d296da1b471535bea7514560dadf4b01009
dc9e86b72391658c3a1ca9af1f13849d07aec76d2ad1a9b0
ea28a2b90d8c8d67fd747feed66d696b3feba3ff0076b36bea705fc089e4d7fe2337349ff8f21f53
576a96927fd0fe8c6aed7cfe2ff8d2f53d2a3fc3414d65f9

4fd29d484e01358c3e245c8e61bef1fad4b69cdd45fef0a8df9763ef525a0cddc43fda15f553fe13
f43c78fc48e88f4ac1d4bfe3f5ff000adfac0d4bfe3f64fc
2bc7cb3f8cfd0eec57c08ab5a56ba92430246c8c48ee2b36ad436171320755014f4c9af5b130a538
daaec71d294d3f70bffdad0e7947a0ead0f647354ffb2ee7
d17f3a43a6dd0fe007f1ae2fab60fbfe26fed6bf6fc092eb5232a14894a03d4f7a9b4624893249e9
59f35b4d00cc8840f5abfa2f494fd29e26952861a5ecf615
294e555731a94ca7d2639af00f446d2af5a5c0a50314005145140054d67ff1f717fbc2a1a9acff00
e3ee2ff78554774296cccaf8b7ff00214d3ffeb8b7fe8551
78778d1613e99fe752fc5bff0090a69fff005c5bff0042a8bc39ce856d9e9f37fe846bbf1bf0fcce
6c37c26a5e026c41f6ac284e5cd6fde0c587d0573d07de27
deb8e3b1d513422ae93c3df7dbe95cd446ba3d01b0c45387c688abf0b3a16ff5558ba875ada0d98c
d62ea1f78e6baaa6c7252dec6449d6b9cd423f2aedc763c8
ae8a4eb593abc24aacc074e0d565f5792b72bea6b8987353bf632ab4b479b6c8d0b1e0f207bd66d3
e391a2915d0e0835ed62297b5a6e270539f24933a6a2a3b7
984f0ac8bdfad495f2b28b8b699eba69aba0a28a29586145145200a09c5148466800cd00e680beb4
b400573b7800bb971d371ae8ab9ebee2f25c7f7abd6cabf8
92f439319f0a205fbc3eb5d3afdd1f4ae617ef0fad74ebf747d2b4cd7ecfcc8c1f5168a28af14ee1
92ff00a97ff74d7355d34bfea5ff00dd35ccd7b994fc3238
319ba2c69e40bd8f23bd7415cfe9e40bd8f233cd74158669fc55e85e13e1673d7e737b2e7d6abd58
beff008fd97fdeaaf5ec51fe1c7d0e29fc4cdfb5b1b6fb3a
168d5891924f351dee9f118098502b2f3c77ab96bff1ed1f39f945484d7cfbc5558d56efd4f4bd94
5c6d6394a9ed2736f70b20e9d08f6ab1aa5b08661220f95f
f43542be82128d7a77e8cf3649d395bb1d4875740c8720f43456669373906ddfb72b5a75f3389a2e
8d47167ab4a6a71b8846411ed5cc37de3f5aea33b72475ae
61c932313d735e9653f68e5c67425b50a6f22009c6e1c9ae8ab9cb4ff8fa8bfde15d13bac4a59d82
81dcd2cce2dd48a5d87847eeb169a1d0b150c091d4035957
9a9b4994832abfdeee6a3d294bde6eeca326b0fecf94693a93762de2139a8c4dbc03d6a296da0941
df1a9cf7c54b4570c6aca0f466ee29ee674ba4c6dcc4c57d
8f35993dbc903ed917e87b1ae92abdfa2bda49bbb0c835e96171f5399467aa39aae1e2d5e3a1cf56
a68f31cb424f1d4565d5cd2ffe3f57e86bd5c6414e8c9339
28c9a9a3768a28af97b1eb232359ff005d1ffbb59b5a5acffae8ff00ddacdafa7c17f0227955ff00
88cdcd27fe3cc71dcd5daa5a57fc790fa9ab82be7f17fc69
7a9e951fe1a16908ca9fa52d07ee9fa5634f72e472edf78fd6a6b3c9bb8b1fdea89bef1fad4b6409
bc8b1d7757d554fe13f43c88fc48e8ab0752ff008fe93f0a
e831c573fa97fc7f49f8578d967f15fa1d98af81152ba1b0cfd8a2cfa573d5d1591cd9c5feed75e6
9fc35ea6584f8993d14515e0dcf4464b1acb19471906996d
6d1db02231d4f7a9a8abf69251e5be84f2abdfa85145159b2828a28a900a28a2800a9acffe3ee2ff
00785435359ffc7dc5fef0a71f890a5b332be2d7fc8574ff
00fae2dffa15334050ba3411870c14b7cc3a1f98d3fe2d63fb574ecf4f25bff42a8bc398fec5871d
b3fcebd2c6fc27361be135ef3fe3c79f4ae76dfbfd6ba2bd
ff009079fa573d6ddfeb5c91d8ea897a2ae8fc3e33213ed5cec5d45745e1fe2423da887c6455f859
d0aae10d646a4bc122b671f25646a27e4606baaa6c7252dc
c17e4d47246b24651c64115237de34c279ae1526a57476a575667393c4d04cd1b76a656ddfda89e2
2ca3f78bd3deb10820904608afa6c26255685faf53caad49
d395ba16f4fbbfb3c9b5cfeedbafb56e0218020e41ae5eaed95fbc184932d1ff002ae7c6e0bda7bf
0dcd70f5f93dd96c6e514d8a449937c6c1853abc2945c5d9
9e8269851451503b8514514ec01451450015cede63ed72e3a6e35b573790dbe43365f1c01580ec5d
d98f52735ece594a516e6d6870e2e69d92117ef0fad74ebf
747d2b98e95bd6376b711e318751cd5e6b4e528a92d91384924da65aa28a2bc33d01b31020727a05
35ccd6e6a374b0c062eaee3a7b56157bf95c1c69b93ea79d
8b92724916b4dc7dba3cfbd6fd7376f2f933a49fdd35ba6ee116e27ddf21e3a77ae7cca94e5522e2
ae5e166945a662dfff00c7e4bfef5414f9a4f366790ff11c
d475eb528b8c12671c9de4d9d3c0365b463d1453aaa69f749342b1e7e741c8ab75f335e128cda91e
b41a714d0d9e249e0689fb8e3d8d7352218e4646eaa715d3
f1deb3756b5057cf8c723ef576e5d89e497b396ccc3134aeb991951bb46e1d4e0839ae8ad6617102
c83f11e86b9bab563766d64e7250f515e863b0deda175ba3
9b0f57925aec6f37dd3f4ae61bef1fad6fcf7f00b52eae189180075cd601e4d61965294149c958d3
1524ed626b4245d45fef56bea3019ad8ed3caf3f5ac48dfc
b915c73b4e6ba28278e74dd19cfafb54e3dca9d48d48ad830d6945c19cdd59b0b8fb3dc02df75b83
57350d3cb932c0067f897d6b28820e08c1aed854a78aa76e

e6128ca948e9d583aee42083dc5380ae6a2b89613fbb90ad591aa5d01f797fef9af2e7954d3f75ab
1d71c5c6daa36cf154353ba8d6068958176e0e3b567cb7f7
328c19303db8aac79eb5be1b2e709294dec6753137568895a7a3c27734c471d0553b6b592e5b0a30
a3ab56fc31ac312c6bd14569986263187b35bb161a9372e6
7b0fa28ef466bc147a2646b3feba3ff76b36ae6a732cd73f21c8518aa75f51848b8d18a679159a75
1b46de95ff001e807b9abd59da44abe418c91b81c8157f26
be7f189c6b4ae7a541a74d0ea462769fa52839150dd4c90c0c5db1907159518b949245cdd95d9ceb
7de3f5a9ec73f6c8b1d775414fb793ca9d1cf456c9afa9a8
9ba6d791e3c5da499d4573ba936ebe97d8e2b70dcc4b179a5804c75ae7ae65135c3c806031af272c
a72536da3b71325ca911574563ff001e717fbb5ced5d8b52
9a28d515530a3038aedc7509d6825030c3d48c24db3728ac6fed59ff00ba9f9529d5a53d1105795f
d9b5fb23b3eb54cd8a0f0093dab1ff00b5a6cfdc4c5433df
cf3a952c154f602ae196546f5d0978b825a1a716a10cb30897764f426add6069bcdec79f7adfac71
d878519a8c7b1787a8ea46ec28a28ae2b1b85145140054d6
7ff1f717fbc2a1a9acff00e3ee2ff78538ee852d9995f16ffe429a7ffd706ffd0aa1f0de4e890923
00138f7e6a6f8b7ff214d3ff00eb8b7fe8550f86f9d0edc7
236961f5f989feb5e8637e039b0df09b17bff1e193e95cf5b77fad743783fe25f83e95cedb9ebf5a
e48ec7544d087a8ae8f41ff584fb57370fde02ba6f0e80d2
303e94e1f1a22b6916ce893fd5d60eaadb6422b794e10d73fac732d74567ee9c947e2325fae6a33d
6a46a8fa9af3e5b9da851d2a95fe9e271e643812771eb57a
8cd6f42b4a94b9a2454829ab3398756462ae0823a834dae86e6ce2b9196f95bfbc2b2ae34e9e1c90
37afa8af7f0f8ea55559bb33cea94251db54578a69216dd1
b9535a16faa91813ae7fda1599495b55c3d3acb54442a4a1b33a38eea097ee4abf8f1536735cbd38
48e3a3b0fc6bcf9e52becc8e958b7d51d3535a4451967503
dcd738d34adf7a463f534cc93d49a51cabbc86f17d91bd2ea36d18386de7d16b3ae3539a5cac7f22
fb75aaf0dacd37dc438f53c0ad3b5d3238f0d37cede9d855
b861b0dabd592a55aae8b4452b5b196e4876caa7727a9ad1feccb6c0f94fe75702f18518028ae0ad
8fa9397baec8e9861e115aea53feccb6fee9fcea5b7b58ad
c9318209eb9353d1584b11566ad293b1a2a504ee9051451591657b8b386e183480e40c706a21a5db
67a37e75768ae88e22ac55949d8cdd2837768a5fd956d9cf
cdf4cd4c6ce036c20c1d80e7af353d143c5557bc85ec60b64513a55bf6de3f1a4feca832797fcfa5
5fa28faed6fe662f614fb15adaca2b672e8589231c9ab345
19acaa549547793bb2e3151564148ca1d4ab0c83d452d159a7665bd4cf3a4c2493bdc7b51fd930ff
007deb43228aebfae56fe630f614fb141b49876801dc1f5a
67f6447ff3d5bf4ad2a29ac7565f683d853ec66ff64478ff0058d9ab5696ab6aacaac5b71cf353e7
9a50722b3a98aab523cb27a150a308bba41505c5a4338cba
8cfa8eb53d235671a9283bc5d8d2515256665be91c663979f714c3a4cdda4535ac09a5c9f4aea598
565a5cc1e169be8640d264c8dd2281ed5622d321439762fe
c6af9191498a99e615a4b71c70d4d74050aa30a0003b0a75329cbd2b8db6f566e2d3254f32264ce3
70c669f4511767740d5ccafec839ff005dfa537fb21fb4c3
f2ad7a2bb963eb7730fab53ec6643a5b452abf9bc29cf02b429f4c3d6b9ab579d6779b348538c348
8a0d54beb36ba752ae1703a1156a96951ab2a52e68ee39c1
4d59993fd9327fcf45fca97fb264ff009eabf956bd15d9fda35bb987d569f6330696fe4ec69bbe47
1c533fb21ffe7aafe55ad499151f5facb663fab537d0c9fe
c87ff9eabf951fd9327fcf55fcab5e8aafed1addc3eab4cc8fec893fe7aafe547f64c9ff003d17f2
ad7a29ff0068d6ee1f55a6639d265cf122e3d7141d265cf1
22e2b628a3fb46b770faad3332d34f960b859199481e95a74515cd5ebceb4b9a66b4e9aa6ac828a2
8ac2c585145145802a6b3ff8fb8bfdea86a6b3ff008fb8bf
deaa8ad50a5b332be2dffc8534ff00fae0dffa1543e19756d1a200fddc83f9d4df16ff00e429a7ff
00d716ff00d0aa2f0c956d161c11c673edcd77637e039b0d
f09af79cd80cfa573907df3f5ae8eef9b3c76c573701fde1fad724363a6268c1f78574be1dcf9aff
004ae6edfef0ae9bc3a3f78e7da9d3f889aff033749c21ac
3d43e6626b6e5388eb1afc60d7455d8e5a3b98efd6a3279a964fbd50d70bd59da87039a5a45a09c5
2b0da168a40734b40ac4525b432e77c6a49ef8aaefa55bb8
f94b27d0d5e23149835bc315561f0b3374a12dd196da40cfcb31c7b8a174819f9a638f615727b831
c8117f1a994865cd75cf198884536f723ead4fb1446910f7
91ea78ac2da20309b8fab735668ac258cad356721c68c16c842bc7029304538b62a192755383cd61
084e6f446db13a9a0914d52080452e3150d58028a4660abb
98e00a6c734723614e4d52a726ae968171f48582824f6a63dc4484a93c8f6a866b88da32aa4e4fb5
6d4f0f393575a05c72dd8660aa8c7356055585e304f6a93e

d50e3ef7e95ad6a2dbb4222b9351510b987fbffa52f9f17f7c573ba1517d963b925151f9f17f7c52
f9d1e33bc52f633ec171d9cf14018a07a8a71618e4e2b3b3
bd84d0dcd1d4542f3a29eb9fa522dd464e338fad747d5ea5af6113e0d3734e570e3822985937e0b0
1592a736ecd0c5a3ad064887f10348658bb1a7eca7d80762
945304a9d01069f807915328b8ee862d5796e423ecdb9353b1c293e955a102490be3ad6f87846ce7
3d9013c6fbd725714e6e94018a5ae694aeee806e7da9d4c3
c5381c8069b402e28e0514c3c1a9b5d80fa4271429a43d68b6b60141cd2d35793c1a753d5005348e
f4ea46a4036940a43c0a5ed556b2b80ea322917a53692d40
56a4a50c0704d1953de9f2b01474a5a0631462a400d33bd3e8a2e014514500145145001451450014
51450015359ffc7dc5fef0a86a6b3ff8fb8bfde1551dd0a5
b332be2dff00c8534fff00ae2dff00a1541e188c8d12262787663fae3fa54ff16ffe429a7ffd716f
fd0aa1f0c6e3a245bc6154b63dc67fc6bbf1bf01cd86f84d
7bce2cb3ed5ce5bfde27deba2bff00f9077e15ce5af2e7eb5c90f84ea89a76df7aba7f0f7de7ae66
0e181ae9bc3dcb353a7f1a33adf0b36a7fb98ac7d48fca3d
ab5a76c2d646a5fc35d153639a899325447ad4b275a88f5ae27b9db100714a79148053bb503622d2
8a41c52d2b0809f5a42db5734a464555bc936a041d4d6d4a
9f3cd45032acadbe52fef572d24dca41aad1425a266eb45b314700d7af5e10a94dc57424d1145373
95a51c5784ca4238e2b3e73fbe1f5ad16e86b365ff005bf4
35e9601fc42668c7f7053c9cd469f7569f5e7cb593190dd8ff00476aad62713630391d6ac5e7fc7b
b556b21fbf1f4af4a82ff66912f71971cdc3fd6a58ecda48
c36f038c8151dc2933c87deafc2310a0f6ad6bd5953a517104aecadf617ea5c51f626c70e3f2ab59
34bce2b87ebb52fb8f9514fec4c472e2a29e1310193927bd
68839aab7e4610574e1f173a9514589a20860694120818f5a90d9c87ba8a92c47c8df5ab54623153
85469024470c7e54617a9ef55af243bf6838abb9c550ba53
e69cd6782b54a8e52dc6c58a0f31339a1ecc8195229f6f30550a47e35672afde9d6c456a73db40b1
9ea92870013523dbcc5b76735776628201eb52f1aef78a0b
147ecf21e9d69b242f1025ab4090a2a85c4de6c9b0574e1b113ab2d56826865b82f2fb56928c0a86
da0f2e304f5a9cf0335c58baaaa54e58ec3457bb936aec1d
ea1b5936b953dea3958c93123a7414d74689c57a34e84551e47bb15cd3cd2d450b07518ed52d7892
4e2da655c8ae5b6424f7a8ece4de9b4ff0d36f5b2020a86d
1b649f5e2bd38e1af87bf515cd13ed55ee5f647c7535303eb54ae9b749ec2b9f074bda54d7a0d96a
d9b7463d45173c42c7daa2b26e0ad4971c42f9e689d3e5c4
5bcc5d0a76a49b85eb5a559d67ff001f03e95a3558ff00e22f408ec14119a29b238442c7b571c23c
cec329de4997083a2d58b6937c433d47154423cce481cf5a
92d242926d3800d7ad5e82747963ba253d4bfd2ab5d6554107a55aaab7bf76b870693aa914ca80cb
27ddcd3b64ebcb66a6b00306ae63239aecad8a54a7c9ca2b
1462ba60fce48f7abc1832061542f50238d838353da92630a7b5658aa70941548a044c09a7034b8c
0a69eb5e66ec63b345341a755200a28cd148028a28a0028a
28a002a6b3ff008fb8bfdea86a7b3ff8fb8bfdea71dd0a5b3327e2dffc8534ff00fae0dffa1545e1
9c9d0e0dc30a0b60e7afcc6a5f8b64ff006a580f581bff00
42a87c37ce856fd46d2c3a75f989feb5e8637e0f99cd86f84d4d4ce34e3e98ae7ecbfad6f6ac31a7
63d45615957247e13aa269c3d715d2f878e0b0ae6e0fbc2b
a3d0382e68a7f119d6f84d89d722b23503f3015b730c28fa561dff0032574d4d8e6a2664950d4b2f
dea86b825b9da85a4cd28a7628b8d8d5a75349c1e2941e68
10bb80049acd9d8bca5bb0e9572770a86aa451349c835eae0a31a71752426598268e38f1dfbd5593
689494e9538b4edbb14d9ed5953721071d6b6a53a2a6da96
e4bb93dbc9bd31dc54a47ad52b460ae47ad5c2735e762e9f25476d8a888fc0aa1260cb907bd680f7
acc71fbc61ef5d397abf309979668c0009e681731776fd2a
2167c0f9cf34a2c97bbb529430f77761a8b75344d0e15b273d2a1b21fbecfb53a7b611a9656c8f43
4b62e7ccd84f04574a51545fb3d83a90dc7faf7fad588aed
0461581c81505cf170ff005a963b35740dbcf22aaaaa4e9c7da02dc97ed917bfe54e4b9491c2ae72
6a216407f19a7c56cb1c9b8126b86a470ca2f95bb8f52c55
5bfe883d6ad555bf3c25460bf8a81ec163fead87bd5aaad63fea8fd6ac35462f5ad205b0b51cb107
5e7ad3867b52eef5ac69ca54df344667bdbbaf2013491cae
bd7b568139a8da1460415fc6bd1a78e8cfdda88561905c191b6b558c1c66b2c9293ed1d8f5ad3ddf
264f1815962f0ea325c9d41105d4bb7e51dea0b58b7b973d
8d31c99a623deaf469e5a00056d524b0f47956ec3726ec05437726c4201e48a93a0c9acfb990bc98
ae5c1d2e7a977b2061683739cf41535d80c80f1c544b6d36
3e518cfbd34dbcc07cc33f8d7a928c5d5e7e62492c9f69da4f5abd9acb1ba36191820d68171e4ef1
e95c58ca1fbc4e3d468a539dd3f1eb8a471e548288079936

7d0e6a7ba4dc81bb8aec751424a931136e1e56eed54941964228694f95b0558b34c2ee3d4d67cab0
d172ee32081bcb9ff4ab971fea1cfb5519818ee0fd7356a5
7cda93d722a6b42f5213432bd9f138f715a359d6871303ec6b46b9731fe2af408ec154efa4c6107d
4d5c240193d2b3243e74adb5496278c556069de5ccfa032d
d926d8b71ead55ae94c731c77e4520170a380f8f4a46129197563f5ed5db4e9b555c9c93b925f824
f3230ddfbd4379c8c532ca4c486338c1e94fbde066b929d2
f6789b742b7432c0e320d5b67503922b363de47eef34f10ce7a8cd6d5f0d19d47294ac0985cca259
06ced56edd76c609a8a1b6f9816e2ad018e2b9f175a1c8a9
c3a02141cd2119a5a2bceea31a462949e28233411c5301a3ad3e9a01a75001451450014514500153
59ff00c7dc5fef5435359ffc7d47fef0aa8ee852d9995f16
ff00e429a7ff00d706ff00d0aa1f0ce574684b7232703f1a9be2dffc8534ff00fae0dffa1543e19f
f902c24b03c9e3d39aefc6fc07361be134b563ff0012f19f
4ac2b1addd60e74e1f4ac2b1e99ae48fc274c4d483a8ae8344cfcd8ac1b71c8ae874119661453f88
9adf09b73f108ac4bbeb935b571cc78ac7bc15d553639689
932f5a86a597ef1a8ab859d8872d2d22f4a1aa2c310f2686e0669075a7372306a96fa819f7126f72
055c823db12e7ae29bf678c36e039a9c74aecc4578ba6a10
d82c211411f291eb46ea0d70aba770b19b28f2e438ec78abd1379880d24b0a48d96a7448b18c274a
f47115e15692ee24856e01acf38fb47238ad1600f5a85add
18e6b3c2578d2ba97506ae4c872b477a550154014119ae593bbba190dd60dbb556b2ff005ff855e7
45742adde9914091b6e5eb5db471108d1707b89ad4a371cc
ef9f5a9e2ba448c2b03c0a964b68ddcb12413d699f644fefb66ba1d7a3520a3215981bc43d15a956
ee32c0608a46b35278634476c88c1b24e3d6b292c35b4b86
a5aaa97d8f90107bf4ab40d473c026c6588c57361e4a15149ec531965fea88f7ab0466990c6224da
0e69f5188929d57240842702a9c92b799e8055b2298f12c9
d4569869c212f7d03235ba5a47bb523007348d678fb8734d1687f8abab930d7e64c5a9122f9930c0
efcd4d7926d3b54d4f1c4a8a428c1f5a85ed4b36779356b1
14ea54e696cb6021b79235625855afb6203d2a1fb252fd90d3a9f57a92bc986a3def1194819cd558
50bcbcf38e4d4df63353dbc3e56e3dcd27528d2a6d537a81
2af4a5a31498af25c9858a97719ddbfb55733110ec1dcd694abbe32a6aa2da715ebe1b110704aa74
1585b24ead8eb565d77295a4863f2936d3f1cd7057abcd5b
9d0ec6685fdeed3eb5a112ed5a89a1cdc7995383818ad71788551251048a578bfbc0f42c80db3afa
558962de3d2a15b6211973d6b7a75a9ca9c549ea8086dd82
ca0b10055d59a3fef8fceaa7d924cf55a5368f9e08abad1a15a5cce42574497570a63da8739eb8a2
c63e0c87e82a316721ea5455d8d022051dab1ad529d3a5c9
4ddee0aed8ea423239a322826bcf8c9a6519ae1a19c91d8f153dd1f3620548a75cc065c327515108
250306bd8855a75146727aa24758ae33570138eb505bc4c9
9cf7a9c7039af3f17352a8da6520c1f5a5a4cd19ae60168a28a0028a28a601451452b00514514802
8a28a002a6b3ff008fb8ff00de150d4b69c5dc5fef0aa8ee
852d9997f16ffe429a7ffd706ffd0aabf86108d1e3663c16247e7563e2dffc8534ff00fae2dffa15
41e192c7448438f9416dbf4c9feb9aefc6fc07361be1469e
acd9d3c0c76ac2b1e98f7adcd57fe41e3e958763fd6b923f09d5135e1e05741a0756ae7a1eb5bfa1
1c48de98a29fc4456f84de90662cd645ef0a6b58ff00a9cd
636a04eeae9a9b1c948ca9477a82a796a0ae296e76c761cb487ad0bd695ba548c68e29473d692941
c5003b028a404d2d4ec0329c3a518140aa00c0a3814134da
4807f5ed4605203466980b4668a6f43400ec53697ad26da5a5c04a701483ad3a9dc04c7a5253a91a
a8041cd38669052d00145145436007a5357ad2e6814c0766
93193d68cd00e68d0052001480d07a5341a60389e680d46451f8d1615c319e941e2a379847c9a724
8b20ca9cd57b3925cd6d02e28cfa52d14527a8c28dd83486
93ad4dae0296269474a40314b4340293c533f8a9c69a4d24807534f5a50680734c00722968a2a930
0a43d39a5a426a5b01b452e3346da13017231499a503d69b
4ee03c1a293a62968dc041d73483ad3a8a401451450014526452839a7700a28a2900514514005145
140054d68337517fbc2a1a9acffe3ee2ff0078554774296c
ccaf8b7ff214d3ff00eb8b7fe855178739d06db3d3e6ff00d08d4bf16ffe429a7ffd706ffd0aa2f0
df3a0db0ff007bff004235df8df87e67361be12feadc69eb
f4ac4b1e95b5ac1ff4051ed58d655c91f84ea89ab07de15bfa275715cfc5c735d0e8033ba953f888
abf0b36dbfd40ac8bf1cd6bb7dcacbbe5c835d75363929ee
634bd6a0a9e5fbd509eb5c127a9dd10e9494b49486c28a28a0414b9a4a2980f0722909c503a521eb
480075a76053453b34c03028a42681d2980b4c91c22166e8
297bd4773c42c48cd5d28294d260462f231d01a5fb5a5548115e5c74cd596b404654d7a7528e1e0f
9642b92c7346fc0353718acd78da26c1e33deacda485c153

dab9b11848c63cf0d8132496748880d9c9f4a67dae2ef9fcaa1bd38971c74a6416c654ddbb15ad3c
3d2f64a73ea2bbb96bed51633f363e947dae2f7fcaa3fb16
460bfe947d8fe6077f1f4a9e4c3770bb2df6a42334bda8af3656286e31d6a359e366c66a6906178a
cb45c4dc7ad766170f1ad16df406cbc6640e4138c5289a3f
ef0150b41c96eb9a6490009b856d1c3d17f685a9684d19fe314178fb30fad6720dc7156040d8ad67
83a50dd85cb3bd3693b81c7a535678ff00bd8fad46b16d43
9351a461f2b530c25295ddf4109315964c19005a9e26890611bf1a84da11482ddd4fb56b28529479
79b402ea95232181a432c7c65c734c8c6d522a80e6403deb
9696161394b5d80d434d2ea832c40a762a9de2364383c74fa573d1a719d4e593b14cb80e696a959c
b83e5b77e95768af45d39f2b04ee23305196381485976e77
0c7ad52bc94b3ec1d053591d6d416c805ba574c3049c5393dc572ef9b18fe35fce97cc8fb38fceb3
634691b09c9a97ec92e3b55cb07463a4a42bb2ef989fde5f
ce973543ecb28f4fceadc28638c293935cd5e8d2a71bc6571a24ef460d0052eeae4dc62818a28a28
00a314514005145149b00a28a28b80514514c028c628a280
0a28a293601451451700a28a28b8054d67ff001f717fbc2a1a9acffe3ee2ff0078538bd50a5b332b
e2d92355d3f07fe5837fe8551f86b9d0ad87fbdffa11a93e
2d7fc8574fff00ae2dff00a1541e195dba242739de58fd3923fa57a38df83e67361be12feae09b00
3bd645a7418adad4c7fa02fd2b0ed3838ae48fc274c4d58f
eed743e1e3f7ab9e8feed743e1e192feb8a21f19157e166e31f96b3af31b4d68edca66b3af17e535
d72d8e4a7b98337df3511eb52ca3e7351579d2dcef5a0525
2d2503614a3ad2500e2810eda290d19349d6801cbd29b4e1d2908c500252d2514d00e22908a70e94
502b8d031cd47758fb3b54c79a82e97f706b6c3dbda2f506
56b2199bdb157cf4e2b3ed0e27fc2acc97489c60e6bb31746752ada224f412f3fd5007ae6a1b13fb
d3e94d790cc707f0ab16f0f96327ad693b51a1ece5b8115f
11e7019ed53da7107e355af389bdc8e69d6f7291c7b581cd13a729e1a2a284b72e8c9a5aadf6c8f3
d1a9cb771b1c73f95703c3555f64bba27a2826901ac180e2
73dab2973f68fc6b4dba566aff00afe3a66bd1c07f0e426689c6d14c900f2987b53bb0a6cc3f72d8
eb8ae1a5fc55ea0ca36fcca2b4f076d675b0c4a335a5fc35
d79836a6ac08af743fd1daab59f33727a559bb3fe8ed54eddd52605ba56d854e587925b89ee6a139
a4233517da22cfdf147da21fef8ae0f6353b31e8484706b2
9466419f5ad457575ca9c8acc03f7b8e700d77606e94d3066a8e94d650ca411c1a70e94579d769dd
0ccb951a29b00fb8356bed3fe8fbb3f3f4c54973179b1f1d
474aceef8af5e972e2209cb744bd09218ccb27b03c9ab57871001ef4fb78c451f2393c9a6de1fdc7
d4d632aded31114b6416d08ac07cec7daae9aa366e119b79
db91deadf9b1ff007d7f3acf1909caa3690d6c29a29be6c47f8c7e74efa735c12a728ee861494bd4
d07d2900034ea6500e2801f452039a5a1805145149805145
148028a28aa402138a03504668c73400b45145268028a28a401451450015359ffc7dc5fef0a86a6b
3ff8fb8bfde14e3f1214b66657c5bff90a69ff00f5c5bff4
2a87c35f2e8912924e4923db9a9be2dffc8534ff00fae2dffa1543e1b24e850023182d839ebf31af
4b1bf07cce6c37c269ea7cd8afd2b06dbfd656fea3ff001e
2a7dab02dbfd657247e13aa26ac5d2ba0d04ed66fa573d174aded17ab9f6a54fe322bfc26f07fdcf
1552ec811127ae2a7873b39aced45cedc0aeb93d0e682d4c
89bef5427ad4921a8abcf91d91d45a4a72d047140d8da502929738e2810ec514dcd2eea005a28a28
011a9b4a4e692818a0e29c0e45328a1885cf351ddffa8229
f4cb8e616adb0ffc58832ada30f3ba738a92ee0c8c8150da0c5c7d6b44e1b20f4aefc456f6559342
48cfb560ad8619ad0e319073546e22319ca8e2a4b69780ac
79a789a5eda3ed22c111deff00ae1f4a20b65963dc588a4bc20cc31e94b6f70b126d60715afef150
8fb3dc9ea486cc67efb53d6d1118364f1da9a6f57b21a3ed
aa78d86b99ac53d18f42469a30d826a43cf4ace9721b780403cd5886e5767cc79a9ad836a29c351a
64ee48526b3e2e661f5ab12dcab82aa3ad456b11f3335be1
e9ba3464e5a017f1c0a494fee98fb538f4a64a710367d2bcda3ad45ea32941cc82b47a8accb66cca
a3bd6976aeacc3e340886ef881b02a8c51995f6e707157ae
bfe3ddaa9dbb88e4dcd9c62ba306daa0dc7725ee4bf6239fbe3f2a77d898f571f95482e62fef7e94
bf6a8bfbdfa567ed713dbf01d90f8a31147b7afad676479b
ed9ad28e54941da738eb598d80fc74cd6984e66e7cfb8335bb51500bb8b0393f951f6a8b1c13f957
9ef0f56ff0b1dc9eb2d72d3719fbd57d2e23738079fa567e
7f799ed9aeec1c251e64d59899a5505e1fdc7e3538a82f0e21fc6b9283fdfa07b156185a5240e31e
b530b27eec29b692ac6edbce01156bed317f7c57a15ea568
ced15a0958aff637eec2adc4be5c61739c0a6f9f17f7c53c9cf4ae1af52acd5a6b41a480f3463d4d
252d7194251452819a0403ad3a9a4501a801d4526ea33400

b45206a5a4d0051452138a100b451455005148452038a403a8a33451600a28a2800a9acffe3ee2ff
00785419153d99ff004c8bfdeaa8ee852d9995f16ffe429a
7ffd716ffd0aa3f0dffc806dbfe05ffa11a93e2dff00c8534fff00ae2dff00a1545e1aff00901db7
fc0bff004235df8df83e67361be134f50ff8f21f4ac1b7fb
f5bda8f16607b560c1f7cd7247e13a626945d2ba2d006e2df4ae722e95d1787db0cc7da9d35ef915
b637634f948accd413826b5623d6b3b503f23574cf63969e
e73f28e6a2a9a53cd435c123b6238521a28c54d8a6028a4a28b085a4a29c06690080e282734a7007
4a6d500514528140d2128a7f149814ae0c6d0555810dd29c
71405f5aa8c9a77422048111b2b53014bc0a426aa7394f59003618118a822b70ac49f5e2a6a7e6aa
15a708f2a7a015e5b7491b249cfb537ec89ead5678a38c55
ac5558ab2616456fb247ea68fb247ef564006968fadd5ee1ca46f1a48bb4d566b200fcb573028279
a29e26a4344c562a2da11deac44a1062a407348c28ab88a9
515a43b0da245dc847a8a28ac62dc5dd0ec578ad846d9cd59cf18a5c71d29306aaa5495577905864
a9e6a15ce33501b23d9ff4ab5cd1935a52c4d4a6ad162712
a7d88ff7ff004a5fb11ecffa55ac9a5c9ad7ebb57b8b948a087ca5209c93ed503591ce77fe957327
d28ce7ad66b155232724f563e5299b3f47fd28167cfdff00
d2aed155f5daddc5ca5786dbca6ddbb3c5466d3e6c86efe95728c0a9fadd4bdee16180536688ca9b
720735270290f358426e12e65b8ca7f62607ef8fca8fb137
f7863e957474a08aebfaed4ee4d914bec6dfde153c3198d304e4d4a39a2b3ab8a9d48f2c8a4828a2
8ae5b14253c74a652e4d5210ad4da52734a4714843694f4a
4a5e6989894e5e946293a1a431d4d3d69d48c3bd0003a52d3569d4d0052119a5a2900dc1a3069d45
0037068c1a751400dc1a9ac87fa5c5fef54752d98ff4a887
fb5551dd0a5b332fe2dffc8534ff00fae2dffa1545e1bff9015b7fc0bff42352fc5bff0090a69fff
005c5bff0042a8bc3593a15bf1c65b07d7e635df8df83e67
361be1356fc66c81f6ae7e1fbe7eb5d15f7fc7a0fa573b10fde1fad7247e13a626843d2b7f45c8dd
58308f96ba0d046e2ebea2887c42adf0dcdf85bf779acebe
ff0056d9abf0ae23c552d407c845754f63921f11cecbd69952cdc13515703dced8ec2d19e31494a4
719a453128a50334ec5048d029dd051487d29007de38a420
8a65c49e44464f41c7d6b256e2eaf2511a9db9e7e95d7430b3a91e6d9231ab5945dba9b382294647
6ace5b2b946f96eb9f43532dd3c0e23b818cf46ec6aa5874
fe095c6aa7f32b16cf34b820554172f29fdc447ea692417a7942a3db359fd5da769348af68ba1672
734e278aca8751759b64ebd0e0fb56a2b2b2865e86956c3c
e95b98215233d83068c1a77145625d8418a42697e5c75151492c69f79c0fc69a849ec84e5143e971
558dedb2ff00cb40dec2a27d4e003e55635bc70b5a5b44cf
db416ecbc3834ec13594daae33b23cfa6698754948fb8056d1cbeb325e269a360823a53738ea2b15
b52b83f75b6d46d7f747ac84fe15ac72baaf73278b8f437f
20f7a31915cefdaa56eae6833ca470ec3f1abfecb97562fad9d090475a4c8fef0ae71a690f591bf3
a41239ff00968df9d52cabbc83eb9e4748197fbe29723fbd
5cd6f607efb7e740918e7f78dcfbd3794ff785f5cf23a5c8ecd4726b9af31fb48df9d1e74a0ffac6
fce97f64bfe61fd6d763a6e9de8cfad734b7332ff1b7e74f
17b703a48693caa7d18d62d753a2cf1c51827b573eb7b74a3fd69c7d2a55d4e71d4e6b2795d5e852
c5c0dcdb8ef484d64aeaae3ac63eb520d553f890fe158cb0
159742d6269f734727d697354a3d46d9bae57eb53add5b30e265ac9e1eac77896aac1f524e94a39a
6821870c31f5a7a81dab0945add169a7b0a283484e0d1915
23b09d68c1a5c0a3753571a171453734a0e69d8770205369c4e28c83484acc68eb4fcd338ce2940a
189e82b7ad0a68ce7b51c0ed4ae02d26452e2908e28d8001
cd2d357ad3a9b6037a1a7535a9474a005a2931ce696800a28a2800a28a2800a96cff00e3ee21fed5
4552da717717fbc2aa3ba14b6665fc5bff0090a69fff005c
5bff0042a8bc3633a15b73fdeffd08d4bf16ff00e429a7ff00d716ff00d0aa1f0d37fc48edc7a6e1
d3fda35df8df83e67361be1362fbfe3d57e95cec7feb0fd6
ba1beff8f55fa573d1fdf3f5ae38ec7544d180fcb5d0e838566fa573d074adcd258aab9ee0538fc4
4d5d8e8227c920553bde41a96c9b7213505ce4c6c6ba65b1
c91d2460cff78d47524bf7cd467ad70bdced83d0294f4a41d68272681b129775252d161064d1494e
02903456d422796d36a7507358f12dcac9fba470e3daba2e
7355eee730a955e5cf402bd2c2629c57b34b7396b52bfbf7d8cc963649170ecd73d700f4adcd1b4f
8b558a46b890975e08f4ac761f6289999835ccbd4e7ee8a9
b4ed5dac2da448533249debb796538f3457ccc1b49d9966e209f4a94aba96b7ec40e94e59966819a
0705b071ec692dfc4123916f7d18746ec473566efc35f685
5bad31f683cedcd633c3c64d37a32e155c5599cb6d712b09b21b3cd6ca5fc31c4abd80e955eef4cd
4a39089a377c77c66a15d2eea4e903e7e95db569d3ad15ce

f639a32941be52c36afda24ffbeaab497f3b9277edfa55a8bc3f7ac32632a3dea783c3d24b3794ee
57df1510a787a7f0ea5b9d47bb321e691bef39351659ba64
d7611786ada31f3b17356574bb085788c71eb59d5cc29525a22142527b9c3f92e79087f2a5f2581c
71f89c5747a8cf0c68521555f7c572f348d2ca431e2a69e6
329aba563758756d5928403ab01fad37f77bbe697f4a08558c2a9c9a6ac2cdd2878b9b25d3489144
64f19353c7023fdd0d9f7a7db59e002dcd4cc7ca6000ace7
8a9db73785383dd0c168bde9eb6883ef0ef5246de61eb5385cf5acfdbd4ee5ba50ec56369131e501
a7fd8e2d9f70559da06314921210fd297b69bea0a0bb1405
bc2aacdb47150c4b1b9e5050cec15d69b6d9dd4fda54ee6aa946daa2c8b58bfb8286b64fee815694
6714aea0e28f6d3ee4ba505d0a0d6abda93ecc9dc1fc2aeb
c7e94ddb8eb4d622a2ea2f634df433a489148c061f5a6958fbb1157d9564f96a192df6f6cd5ac554
ee27429f62b08c11c4831f4a5f24ff000e0d2b46474a6fcd
9cfa55ac6cc8784a6f61ad138eaa69986078045695a5c2e40979ad98e2b73b77468ca79e293ccb95
fbd121e12db3396de57f88e6a54beb84e04a71e95d6ae93a
75c1fbb826a09bc2b1b3130c98cf41551c761ea6e8c5d29c7a9851ea9281f30522a78f5489befa32
fbd4d37862f61ced01c7d6b3a7d32f623f3dbb71dc0ad3d8
e16aec0a75226a25ddb3fdd939f7a995d4f0083f4ae70a3a9f994ad2c733c67e5622b29e5b07f033
58e2dadd1d1e31d69c0802b163d4660a7386c7ad5c83528e
4e1d76d7154c05581b471306173a8a44c5546e238351a5dde48bbe3846c3d0e2b36f0c62e18c4495
639e7d6b5f4cde2cd7cc181db3e95d7568c28d1524b531a7
525526d5f4105e6dc09e36427be38a9dee608e3dccff0085417576b9f2a151249f981503e9b7096c
2ea519c1ced3d2b9e1469ced29ae5fd4d2539436d4905f4b
2e4db40e47a9a635fdc44c3ce84e0fe14cfb65ccd2016e02851c8f5a8aeef9a78bca68c2b03c9aea
86197328b8ab7e26539dd5ee6b413c7711e633cfa7a549db
158fa3ee6b9201c0c735b26bcdc6518d1abcb1d8eaa33728dd828ef4b48a78a5ae466c828c628a28
40c28a28a620a28a2800a28a2800a96d0ffa5c43fda15153
ed8ffa6c23fda1551dd0a5b3337e2dff00c8534fff00ae2dff00a1545e1a20e8d0fb67f9d4bf16ff
00e429a7ff00d716ff00d0aa2f0e71a2c1f8ff003aefc6fc
07361be135afbfe3c94fb573c9feb0fd6ba2d43fe3d07d2b9d4ff586b8e1b1d71346df9c0adcd2d7
871ed5876dc1adfd27eeb9ef551f888abb1ad62b88c8a65c
2fee9854b67f70d4370c42366ba7ec9c9d4c0b8e1cd43525c1cc86980715e7cb73ae1b0da283c1a2
82829d8e2917ad2938a06802fad2d213c5250029cd6659c8
d75a84b337dc8f8c56931c8c5636cb9b3798a0f958726bbf071534d27ab396bb71927d0af75299ae
5e427a9e3e95a5a65a848fcd71f3374cf615069f65e6e269
4f19e07ad4d7f7a2306287ef742476aefad3752d4297ccc211e4fde4cafa9c88f70a23c129c122bb
7f0e6efec94dc4e6b87d2ed1eeae8000919e6bd16ca2582d
d635e8053adcb4e3185f6327272bc9f5273b1c720134c58d14e768a1739351c8e771ae594e2919a8
b2672845531b3cf3c703a1a259d57ef1c5529af093f22f1e
b5c93c459686d0a4d93ddccb1649358b7d7c5a32474f5a8efae913264624fa5614d7125c48557216
b0852751f348ea50e55a115fcece3e4c9acfb732197915a6
0ac511561926a2821dd37a0aee524959194ae3a2b6dcd9ef5762876e0915220180a3d2a74418a572
e317bb054ec2aaddee5fba2b414605433c61853ba3589989
214606b4e321a30deb599247e5b1ef9ab76b28dbb4d4b46ad685acf4f7a1cfcb4808a6c87e5a1106
5cbc48c3d69d6e30c296742589a5841aab1d0b62fc678a5a
6a74c53a958cd8a0e2a0b97c10abd4d48ed8193d2a08c799264d4db51a1123c7cc7ad485c74c5498
19c535a3a60c85d030cd572a33ed570fa55799700e29936b
15d9413f275a9edee66b7232722ab2fca79a9c387c022a1d9e8cb36adb518a40016daf5ab6f7522a
643ee1eb5ca2c1939538353a4f710600638ac2542fac599c
a099d9457a0afef3ad482685fa807eb5cb45ad100078fa5585d5a37f4151fbd8ee8c9d048da9acac
671fbc8d79f6accb9f0e58c99313ec3ed4cfb7c447fada8c
df267896ae388acbe121d14cceb8f0fdcc5fead830ace9b4fba88e0a115d20bf8b2374b9a6cba8db
1fbd86aeba798d65a35727eaf167396d05c2cb95877376dc
335a234fbfb9004cfb50f61c0ab675441c430d472deddc91b705171da9cb1356b4be1487ecb93420
135a698db1103c83a9a2ef567b9b6318c2ae3a550d3f136a
19940638279f5ab7a9da2ecf3a25c11f780ee2b674e11a918cf7ee4a6f95c96c55b48d6583742713
c673d7ef0ab91476f7e32e36c83ef62b36de6f227475ec79
fa5684dfe8b76b3a7fab97ef0adb131946568bd5edfe44d292946ecb705b47013e58ebd4d4f4a855
9432f46e683d6bc2a939ce5796e7746d6d068183466969b8
a9650e07228a0714534014514526841451452b005145145800f4a7da0cdec3fef530f4a7d9ff00c7
dc43fda15515aa14b6666fc5bff90a69ff00f5c1bff42a8b

c3bff20583f1fe752fc5bff90a69ff00f5c1bff42a8fc39ff20583f1fe75e8e37e1f99cd86f84d6b
ff00f8f65fa573b1fdf3f5ae86f4e6d14f7c62b9f4fbe7eb
5c71d8ea89a16bf7b9addd28fdf1ed5856fd456f68eb9671ed4e1f11157636ad7eed437e3f767156
2dd702a2be188c9f6aea7f09c89ea73730f98d329f372c6a
2c9ae196e76c3442b0a6918a7039a1ba5494345388cd20a752b886514e23348053b8c075a8ef17fd
12527b2d4a073506a0d8b09bd71c56d87bfb58d8caadbd9b
6677db44562b1c67e720e7daabdbc4f72fb403c9eb51471ee383d2b4adee63b74daaa057b55aa2a0
9a86ece2a70956b396c8e8f4686deca2e7fd663935a62f93
f845724babe06315621d48b1f9462bc497b693e63a2546c7591dc86ed4db86f94915916978d21200
391562e19da26566c64715777cb6664a1a94aeeee38db0ed
93ed58d75a94ac4a420a8ab7f638c8cc8e59877f5a85a345cf1d294234d6fab3a23a14163795b331
cfd69245118f907e353cb228e0d529e6c8dabd2b5577b1aa
85c603b8fcdcd4f0e1727b9a861439c9a976f3b876ad7950fd9a45a873919ab4a6a8c72e6ad2b703
9a96897027dd4d639a6139e94d2714072904f1eecd41146e
b27b55d1cd2e00ed549941da9093d297751fc552d8ac433280a699001b69f727e5a8edcd06896858
1c53ba8a6d2819a2e490cbb99b68e952a2051c53b68a728a
1bd0a1b8269473c50c28078a42b11c831509009c1a9dfa7bd42e540f7a69824559d31d2a047646e7
a55e0378aa732e1aa9d8ab17a0b842cb57368947045612e5
6a78aeda23d6b1941dee989c4d0f20138a8e48547005430df3039352fdb158f34294d13c8c6793eb
51b467b66a61751138269bf6984f7a1ca5d83958c48493c8
26adc5681b92a6a24bd850e4539f551b485039a39e7d112e0cbb0c31a9271d2a57743130e0645621
d424c103bd4325d4cd8e78a5cb36ee0a95f718fbadee4b27
553906b72d6e63bb87b6ec6196b099cca70dd45104cf6f2ee43823afbd7ad2a71c4d356f891c2f9a
8cddf6658bdb378646655263ec69f7f3abc10c4a72ea39c7
d2aedcceb369c645e8714b6d6d0344921405b19acbeb1ee29545ac5d86e96ad43a9359922dd03761
5377a0803a0a2bc7a92e69b91d90568a41451499a868b168
a683cd3a81051451400514514005145140087a549643fd362ff7a99525a717717fbc2aa3ba14b666
67c5bff90a69ff00f5c1bff42a8fc39ff20583f1fe7527c5
bff90a69ff00f5c1bff42a8fc39ff20683f1fe75df8df84e6c37c26a5e9ff4407dab013ef9fad6fd
f7fc7b01ed58087f7845724763a625fb63f35741a29c3b7d
2b9e838adfd1ff0088d287c42abb1d041cad57bec98c8f6a9ad4fcb4cbc2029cfa575bf84e2fb473
13921cd43535d7fad350d704b73be239683d29075a766914
c653b70a69eb4516245cd28a403269d4b618a46066a86a8ea2dc2e7926ae970012dd05605ecc6e2e
8bafdcce00af430145cea73f4472e26768f2f72c5b43fbb0
d8e4d48d01fee5546b8923c053d297edb295c16a759ca536cda14ed14913fd9ce73b6ae5a41b473d
eb2cdec98c6ea6adf4dfdeacfdeee53a4df53a58ee161ef4
b3df0f2972d5cd9ba91872691ee599369359fb16dddb08d2349b5145908cd57935105d940e315987
939a3e956a9a469c8912bb9663cd20193518a9631938ad11
45b8946da72ae782288971dea70a00aab92c84c38e949b994d58c7ad21453da95d086472e7bd4b9c
d461003c0a762a42c3d7ad2b5368a682c14b9e69283d2934
0457072b51dbf14e94e45321a0b2cf7a7034d1eb4b4123e8cd22d2d1601a5a985c7ad3e453b4e2a9
ed6dd4280873c8dbb8a0296e4d4d1c608e69fb00e95a6832
0c6da82e179cd5b7150ca32b525233dce298393cd4b20e6a3c60d050a28ce2940a6b03400679a4e0
77a69a0e6815c534aa334c00d3d339a360b9343096344a36
1c77a7bcfe5a617ad5749012cd28249e9cd56e0dd8371dde845483f7aa4b7047eb50ae4f5a5c9047
d6aa95474e57463560aa46ccb114ec9118472ac73cd6f5b1
ff0047418ed5cf32fccb201c1adfb76dd0291e95a661674d497538b0c9c24e2fa135149e94a78af1
8ed023349d2806948cd1701a6941e283d29b4c076452d331
9a701400b4521cd2d0014514500152da7fc7dc43fda15081cd4d6bcde443fda1551dd0a5b332fe2d
ff00c8534fff00ae2dff00a1547e1cff0090341f8ff3a7fc
5cff0090a69fff005c1bff0042a6786ffe40d07e3fcebbf1bf09cd86f84d4bdff503d715cfc7febc
d7417bff001ee3e95cf29c4e6b8e3b1d313461addd20e01a
c283a56de98711b511f882a6c7416df76a2bce6334fb3395a8ee8fee98d75bd8e2fb4739703f786a
2a9663990d447ad704b73be214668a4a43614edb4018a5a0
41499a4c9a3385663d00cd0a3776137cba94356b8f2e31129f99bad65c58e4b76e94ebc97cfb82e3
91daa37caae3bd7d0463f57c3a8f5670457b6ade4842c598
d46776ecf6a7608a3fdece3dabcf3d471d3418739cd3d4d3dc267e4cfe351aa9068048783cd2756c
d2d28eb4001a69e29cd4d3c9a0055eb53c4bf366a2515662
1c5004abd6a7078a8971ba9c18671482c4993464d37229432f73489b0f14a48229b918a01cd02169
ad4ea42334c6229a56e94de9431e28b822bc86963a52bcd2

a8e68b944ebd29e4645469d29d934098e0314b4dc9a32690873354781e94b45170141c51ba9b9146
451cc023531c7cb4e734de4d3b948a522f351edab12ae1cd
302d051185c7414ddaddfa54f81484649a604053da9bb2a6239a36fad2b81114c54d6f03c99dab9a
6b0cf4ad3b49d20b5200058d3e7e5dd1325a6864ba156208
a8ca739ab937ef24ce3ad298c6da2e1d0a946dc8a9fcb03ad2ecf4a2e8686ffcbb91fdd39ad1d2a7
0f198c9f997a7d2b3f1c32fa8a65ab982e51fdf9aec8c156
a0e3d51e7d7fddd552ee74633de86e94818380cbd0d3abc36acec74a194fa4db4b49a18514514c02
8a28a0028a28a0028a28a002a6b3ff008fb8bfde1509e952
597fc7dc7fef0aa8ee852d9999f16ffe429a7ffd706ffd0aa3f0effc806d9877ddff00a111527c5b
ff0090a69fff005c5bff0042a8bc35ce876c3fdeff00d08d
77e37e0f99cd86f84d7bce605f715cd9ff005e7eb5d1ddff00a81f4ae70ffc7c11ef5c70d8eb89a5
6dcd6c599daa6b1ed6b5a0fbb42dc5237f4f394cd36fb885
a934b398f145effab615d4be138bed9cf49f7cd467ad4b2f0e6a23d6b867b9da828a292914c7839a
29a0e2973cd020354f519fc9b7283abf1570f4ac1d4a6f36
e78e89c577e028fb4ab7e88e7c4d4e4890423f79ec29e46e3cf5a7449b1013fc54e3b73c576632af
34ecba1783a5cb1e67d48ca629368a908e29841ae4b1d771
bf2fa52707a0a7053de823da801b83e94a169c0714a064d0c0615a6ed356427148a80d2b81105c55
94c6ca632e29f1517240e7b5346e27ad4bb7269de58ef4c2
e45f30ef4f5ebcd3bcb1da9447cd1a0ae3c1e296900c52d2b05878e945341c52e690ac2375a6353c
9cd31feed2634445b9a40fcd464fcd4e5526aac32d47c8a7
d322e05484e6921312932296994087d31db14e07d698e334c089a5c5279d43404d27d9cd1643487a
b826a65c1150ac5b69e32b4582e4770066a02c2a790173c7
4a608901f98f14ca4479cf6a55e8722ac2a7f71735620b5deac6460a7b50272282c7b8fa55816a03
0cb647a54e96aa1be62719ab896f6cf283b88028baee66e6
65cf6fb47c82ab84900c60d6f5ddbc38fddb66a9fd91d864134d7de0aa19f8f51474ef571ada4079
1b85412dbe07dd228e5b95cd722f94f5a300f0298508a40c
54d4b8d8b44823c1c9aa73fc921c77e6af09437155ee23055987515d783a9cb3b3ea72e329f353ba
e86a69337990052795ab98f9ab0f4a97cab82a7a30adc073
5c38fa3eceb3b6cc8c34f9a02d34f5a7515c66e22f4a5a28a760133cd2d35877a51d290066937514
54806ea7039a6d28a0053d29f68717717fbc299525a8cde4
5fef0a71f890a5b3333e2dff00c8534fff00ae2dff00a1547e1ae343b63fef7fe846a4f8b7ff0021
4d3ffeb8b7fe8551f867fe4076b9ff006bff004235e9637e
0f99cd86f84d5bbff5207b573adff1f46ba3bdff00560fb573a799cfd6b8e1b1d512fdbf15ad69ca
1ac9b7ad5b4fba685b848ddd247eeb34ebd1fbb634ba70c4
6052df0f90d752f84e37f19ce4c3e7a88f5a9673f39a86b865b9d685a4a5cd252450528a4a514088
6ea5f2adddc9f6158283cd9b27f1abfac4a18ac40f4e4fd6
a1d362df3e76e457bd8487b1a1cfd59c157f7b5794568d9f8504814e4b770791f9d6c476ee4fca81
47d2ac2d883cc9838e6b8dddbbb3bbda72ab230fece7f8b8
a516c3dff2adb8eda261903a7b50c8a095c7149b496a4aa8d9882d867907f0a436f1eec31c7e15a4
cc12e562dbc30eb523c518fe1a516997ced18b25ba8fbb20
a895181c56d35ac2fd56a27b05cfca714c6a666f2283f29e2ac4b6ed1fab5556dd9e46293b17cc2b
73524238f7a8d4e7ad3d0ed7a9192e39069fda9a0834eea3
8a05600314b4d2714cf30501624cd19a66f0696818fa42714948e78a0037d31db2314dcd31bad160
1523cb673561540aae84e6a619a60494e0734c06941c5003
e994a1a82693244a70e94da03814ae343e8a6f5a704cd34c185392305b3d69f1c458e2ad08554707
268bd8cdc8cf96224918c0a6a4014e3152ce5d65cff0d3a2
f9db345ca4f41563c0e06295430a9c018c52631d28dc86c8df21326a091c84201ab3282f0b8f6ace
3cdae7a638aae5d068bb6d21938ce6b705b66c814196ae73
4c27756fc72b88f00d4a7ca44d5995a3461f7c60d0f1a3afcca33561b9eb5195cd526c8b99b3d906
fbb5425b4643c8ade29b79ec2a28992e933e59033804f7ab
52ee69193473ce98e05449b8b952783eb5d05ce9c0a92839ac6b881e17f9948a76fb48d14d4b429b
318e4047553c57496ee2485587715cfdc2e4ab8e86b4f489
774063cf2a6b7c743da51551743cfa4fd9d4703409c528e6909e29338af0cef1d452034b542034c0
714fa4205200c8a5e2994b8345807500629b9340273400ea
92d4e2ee21fed0a8e9d6dff1f908ff0068538ad50a5b328fc5d8b6dd69736efbe922631d3054ff00
ecdfa556f0c49bf46881180a4818fad5ef8bfd748ffb6dff
00b4eb3fc2c47f632003f8dbf9d7a38df80e5c37c26d5d0cdb8ae74f139fad74775ff1ee3e95ce3f
1758ae286c7544bf6fd6b5ad7a63d6b26deb62c46e073d85
11dc72372c0fc80fa53ef46e4351d89fddd3ee8fc87e95d31d8e27f19ce5c7121a87a54d71feb0d4
35c72dcec5b051451520c294e00c9e98a00e6abea52f976a

48fbc7815a51873d451429cb9637316e1fceb87727926ba3d121416c5b037573b67099a60bea6ba6
8956dede596d984af18e541e86bdac5cd422a9a386826db9
17d158e7153084e7ea2a2d26e96eed564c7cdd1beb57c8ae2e86926ef665658001cf359ba9c86d54
3a283ce0e6b6b031cd62f8813fd17703d185672dd266b48c
dbc99e378a40060f3835a966a2e2d56565da4d63ea033140c1b20ad6ce920fd8230455c17ba6b3b5
856b6c9ca9a8a489d4569ece2a19568663cc6648bb7ef0a8
5e18a41d306af4c0639aa3211928872d496ba2348b6519ad5918e3a541c03f356a6ee30c3902a0b8
b6de995141ba65507fbb4e6936f4a6226cc86a46e69ab328
43296eb5190c4f14ec64d3941f4a7ca00b91d6a653c522afad3c8c74a901291ba52d46e7d281a436
81cd0809eb5304c5340c62260e6a6c534920714f8959bb54
d84308a4e953bc440ce2abb039a61cc87a9a5a62d3e90991cadb45445ce6a72bb81cd57746cf14ec
86b4258e5ec6ad5b9de702a8c685ce0569dbc615471cd4b2
252275000e2a47ff0057c75a58a3cfcc6a391fe62051d0c8a5728c1b24f14c86408fb7b55b74f354
8354655f2fe53f9d56f1344cd01820114e1cd55b693e4033
5723e6a22c89682ed1b5b3c6462b1ce0c253fba4d6c4809181597736b2a33301f293c56d1d820f51
da69c3e2b761392056369d1303b98715ae99041acdad4555
ea5a7878cd441306aec44347cd51d4ae23b5b777279230a075cd5a462aedd9195aa4d24b7896b6cc
d9e8d835a50db3470aa29fba3155743b4608d75306f324e9
bbd2b6940145cb9cadeea2bc1184cb3feb55350b44bc42631822b51d3cc0474a84911718e69a76d4
cd3b3b9c6dc5b3c7b918722a1b198c37208e87835d76a364
268b7aaf38ae32e23686e194f0735e8d171a90706655b4929a3a338c0c77a2a2b393cdb546ef8e6a
622bc09c3924e27746575712941a4c52540c7d14d534ea00
6e0d3874a282714c028a4dd46ea402d2c6fe5cc92633b4e714ddd499c0a5b0117c5feba47fdb6ffd
a759fe17dbfd8d1e09cee6cfb735a1f17fae8fff006dbff6
9d50f0c281a24441e4b3123d39af471bf01c985f84dbb9ff0050be95cd3ffc7db7d6ba4b9ff8f75a
e6dbfe3e98fbd714363ae2685bd6d69bf78ffbb5896fd456
de99f7dcff00b269c7e2b04f635ec79434ebb385229b6070945e1c826ba16c72b5ef18571cb9a86a
69c7ce6a13d6b8e4f53aa1b094e3cd36945218038ac8d5a5
dd308c1e00e6b58901198f615cebb1965663d5cd7a996d3bc9d47d0e3c54b45146e786acfce98cac
3e51d2ad6a96cfa75f2dec1910b1fdea8ad2d06dfc8b0524
609abd736e97103c520cab0c55579f34db2693e4d0e7f4e7fb16a415306daefe64626ba1ea335c7b
c32279ba7ccc7cc43ba03ebedf8d747a55d7da6c932a55d0
6d60477a86b435a91ea5b63597acaeeb290719eb5a8466a0b88448307a566d5c88cacce467937410
2e4e541cfe75d1e8ca4d8444fd2a8b69f024e88c09e4e727
b56bd9c096b6e238f3b473cd5269ad0da724d58b24002ab4f800d4ccf54ee9f6a926a277324b5332
f67d808cd45671e499187cc6a22ad77738fe006b48a08d40
15515c91d7766ed59104b18c02073511dcbc1e2ad1a89d77546e0995a585645caf5aab247b54fa8a
ba06d6c1e94cb98f3f32d5171919ea39a9540a6918e474a0
1f4a0d479f6a4271d680734c94d2b0ec2b38a68e4d4239353af4a063c0029e3a5464fa5381e28b92
35893d2af589dc79aa457356ad4eca96296c694b1a794715
9532806b41a65d9c9acd99c1734d3338ad4889c1a729a898d394f14cd9a25a7a20618a8d4f156ad9
7272695c893258eda345cf7a9634c37b531fafb0a6fda557
8a1dcc7765995828e2ab93939a679bbfbd3854dc76b0f4aaf770efe95600c53c815a260b7295bdbb
8e6af22e0734ab8c53875152d8a4ee3801dea2bbc088d4b5
5b513b61aa8ec288eb31ba3157d07ad6769cdfba15a806454c453dc70240e2b2e6b49af354267cac
31e0ae3bd6a8381cd28e6ad3b109db61e0600029c3a53453
c734136141f4a1914f2473405c734c9e78a08cbc8e140f5a2e24aec6990ee084715c9f88edbcabdd
e070d5b69aaa5c16f295be5f5ef55f5b81e7d3c4ac30cbfc
ab5c3d470a882a42f168cad164c0788f7e456ab573f6126cb956e80f06b7f76e00d6598d3e4abccb
a958695e3603d2994e6e94daf3ee74853c74a41d294f0295
c02823228ed484e2980605369734949300a1f91814519a6047f17bae8fff006dbff69d50f0ca6346
8867ef313fad5ff8bfd747ff00b6dffb4ea8785d4ae93164
e7249fd6bd1c6fc072617e1366eb8b602b9c3ff1f07eb5d15ef10573a7fd793ef5c54f63ae25eb73
f30ad9d39b0edee2b161ea2b5ec7839a17c429ec6dd91f90
d3aebee1a6598212a4b90761aea5b1ccf730a7fbe6a03534ff00eb0d427ad70cb73aa1b094a68a5c
52b9451d4e630d9903abf159ba6426e2fa35c64679a9f579
43ceb103f7073f5ad1f0a5a869ccaddabdfa31f6386bf73cc9fbf55a3ac8e3f2e2541d00a7b74a50
78e4523035c7b957285ce9d0dd4c8f2ae4a1c839ab48a146
315260d260d31dee3698c6a46a864e066a1e81d4c6bc93fd3547a9ad75398c7b5605de4df83ef5bb
09cc40fb5287c26d35614902ab4f18950ae7ad586049a8db

85cd0d92b729c16cb002a3927bd3dd6a51cf7cd46e39eb4dbbea5b91032d34e053a438aab24eabd4
d4732e8545362c83bd441b39535525bd3bb0bcd4ea0b8571
c52d7a9b5ac433a6d38ed50956001c706af5ca068b8eb54959f1b58f029a1c5dc4dc00f7a89d89a7
92a4fbd26daab9a0c5a93240a4039a71c628182b67ad3a98
38a703c7348561ea79a9d1b1550360d4ca49143571345866cad53909cf153678a89bad090921a833
d686f94e6a45c0a8e4e4d36531e84b118ad0886c51ef54ad
57e7e6afe466a59932418c7355a6883f4e2a524d14276dc94ac51f2e488fcb96a9e299cf0cb8a9c0
cf6a4da334df2b0722543819a72e4d354548a2a496c50314
e4e49a4c53d060d3b12c728aa3a99e82b447073595a9480cb8aa5b0e1b9369a33c7a56b462b274b6
1bab6107153014f710af34f514119a7af4cd519dc02d0cca
88598e0019269f8e035437700b8b678c92370ed5485ea64ea3ad2a0d96a433773d8564a4777a84fc
6e7627927a0ad4b2d0ff00785eeb057b283fceb7a0896350
a8a001d00a7a235e78c348997a6e8c2d58492bee7c72074ab37f019a078d4704568ede6a39d768f9
467342662db93d4f3770619caf421aba085f7c4afea2b275
b84c1a83e780c735774a97cdb4e7aa9c56f8e8fb4a0aa2230ef96a38977ad1b6954714b5e31dec28
3484f3476a560109e3145252d0c41494b4520128c8e94b4c
6e28b80df8bfd747ff00b6dffb4ea8785d4ae9111ce7249fd6acfc5c7cdf69c9cf1139ebc72476fc
2a0f0d023488327d7f9d7a78df80e5c37c28d6beff008f7f
c2b9e1feb0fd6ba1beff008f7fc2b9e5ff00586b8a1b1d512f5b8e456bd98ac9b7ea2b5ecfa8a16e
13d8dcb61f28a7cebf21a6da9ca8a92e38426ba96c723dce
72e87ef48aae78ab1747f7a4d415c53dceb88d079a7ee0065ba0a6e05417f279768c73d78a74a0e5
348272e58b661dc9335cb3f726ba4d3f4aba1651cb049b09
e71eb5cfda219aed100ce4d7a45b288ad52303a0af7f132e58a81e6537f6bb9534e6baf28adc9058
1c022af0c91cd205c1e29d5c0f529bb8c3d68a5c1a4a18d0
d2b9a86e062335293552f64db0b1acaa3f74b8eace79dd9af181ec6b7edbfd4a8f6ae6da5cdceee9
935d1dae4c0a7daae1f09bd4e84a78a898d4cc2a26148cee
45d7a0a64838a90f1d298d4148c7bd9e48d8802a86c9ae4f15bb736ab2904d2084463e55a21cab5e
a6eaa5958cfb7b154c798093564a041c74a98e718351bd39
49b1735c880ce6b3ee3e4635a438aa57e9c83dab32e1b94c05ce69d4dc7a53874a66c2814310290a
9ec68008ea335403734a0d2f07b52ed152c06904f22ad5b2
e1373f4a8508ce09a95a4509b01a4f4d00595973f25439c9a28dded5480701eb415e334d04f7a556
c36e3c81432593daf39353ab64d47b0edde9d0d390e39352
66c9c72296a3122e3ad0d3463f8a95c9b3250314bb7bd42b32b700f353a1e39a2e0e20bd6a602a30
39a957a53336380a900a62d3c74aa26e291f29ac4bd5cb12
3ef66b741014935877b2299be534fa1ad25a93e920efe7ad6ea9c2d6369c541c83c9ad71d0567022
a2d47839a72f5a4514f0315a2311c3d69e05317a53c74a62
b8607a53969a481d69378ed45d08981a6b1c73518950704d299011473a1a391f14c5be459b18e6a8
68b2627643d18702ba2f1140b3e9ec4754f9ab94b17f2ee9
1bd38aefa7fbcc3ca062df2d44ce841c1c53a9a0734a0e6bc13d2889403c1a534948a62514502824
5a28a2a4029ac3229d4d7385cf7a00a9f16ffe429a7ffd71
6ffd0aa3f0dffc81edff001fe7527c5bff0090a69fff005c5bff0042a8fc37ff00207b7fc7f9d7a7
8df80e6c37c28d4bee6dff000ae7c7fac35d05dffa83f4ae
793fd69fad71c363a625fb7ad9b05dd5916e3a56e6963ef528ee29ec6a5a1c0a96e4feecd456c326
9d747119aeae872f539fb9ff00586a2a96739726a2ae096e
7547510d66eb327ca88bd3bd6975ac2d424f32f0a8e838af432da7cf56fd8e7c5cad1b772f7866db
ced4958f44aef48c0005713a0dc8b30cfe5b313e95d6d8dd
7daa3dc51979ef5d95df3547d8e6b5a08b38e2929cc71c5464d73890a48a69a28a06d919e954f505
cdb362aeb2f19ac6d56f842854d73d676b236a2aecc7daad
32ae3915d359a95b700d71eb7a05c07f7aeb6c26f3edc3035bc57b86f5958b14c64cd4846291b915
08c122bb27bd42462a7643511183499688ce6a2727b55890
616b365bc86394a33e08f6a57b3344ae4fdb9a6373d2abb5f4007fac1f8534dec2bd24146aca5063
e438a82e06f519a94ba4c8190e454727faacd292d0d22673
8da703a50bd295f939a68a6b536405b069c189a6a85670a0f343ab23114340c7138a6efed51ee623
914af0cc8bbd91803de9b56d4572cdbc4246cb1e052dcc68
8df21cd568e628ac33d69bbcb1e4d27ab1d89d4f1cd319f078a507e5a87abd30255627ad3c723151
af0715203838a04cd18187d9f68eb8a80eef288270692162
07152805ba8eb528c995304ff19fca9db57bf3570443d29fe44756ac1cc56842eee07357e2cf7a89
6150d9156146295b525cc7814e14d3c62a451d4fad490f51
54548a05357a538629dccda20be7296e4a9ae61a462ec6ba4d49d56dce4d73a2377fba3ad5ef13a6
968ae5cd32626500d75083282b0749b160e24907435d1aa8

0b8151cb666351dd82d3b6f7cd20e94a2aee64c55a7ad340ed4f02825943597961d3de485f6b0239
15cb9d42ecb063712647fb55d8dddb25dc0619090a4f3835
9afe1cb66fb8ecbfad5248d29d48a56660ff0068de67fe3e1ff3ab7a5de5d4fa8c48f3b15c9c8278
ad3ff846edb1c4b267f0a9ad74482cae167576620746a1a8
96ea42da0fbc449e19225ebb79e2b83606399bfd96af4850adb80ee2bcff00578fc9d4a68cfae6ba
f05bb8f738ab6c99b7036e8558f719a7ad53d31f7d8ae4f2
0fe957074af1abc792a491df4a5cd1406907434679a756668c652f6cd2b0a6e78c5020a28a075a00
5c5472f4a94f4a865fba7d7b52b015fe2dff00c8534fff00
ae2dff00a1547e1be34683f1fe7527c5bff90a69ff00f5c5bff42a8fc398fec4b703dff99af4b1bf
01cb86f851a77c71063dab0107ef0d6f6a1fea87d2b053ef
9ae387c27544bf6a735b9a59c16cfa561da75ad9b1ea714a1f10a7b1b166724d3af398cd259f4a75
c0ca915d5d0e5ea73d30f9c8a8f1525d0c4a4530571496a7
543618df2ab13d866b9b7ccb392bd59ab7b507f2ecdd875e958b60864bc8d57a96af6b2c828d394d
9c58a9734d23a4d392e61b7554b60dee6b7f4e67743e647b
08353db45b204c800e2a5e00ed5949add19c9df411fda998e94ea4271516121b8a43d38a76e151bc
8aa3938a4da435a8a7ee1ae3fc4c584831d2bac7950444ee
15c86ab21bbb9dabc806b0f8ea2b1d54159dd98a149c5761a01616a33d2aa5a687b91588e0d6f5b5
b2c3104518c575d945343ab52fa0fc9268a76d1486b23243
1aa061cd4c6a36e94ac510cbcaf15cdea8ac2ece72781daba56ea6a275f502925adcd613b339328c
3aa91f850558632a467daba72b9ec2a391463914dc8d7da1
9b0645b2853cfd29f2e441cf5c54ae31d2abdc31f2c8359cde838bbb33a47f4a62c99a8e4620f148
a40aa5a1b244a7706dc073479afbce4726882e3cb94330c8
1da89e7124eccab807b5536ae0d1610dda40008c32939538c914b2ea1749f2c912a1f71515bdf4b1
140794539c55bbfd592eed8c5f670ac7f8b3d2b392d76337
b9985f3da9633528b398d99bad9fba1df350ab55a4689a27563b4d43bf0f4a64016a024eecd0c65a
67f9c629c1f8cd5756cd297a02c695b38618abab802b22d1
ceead2ddc0a9665245952296a243c53b705e4b0a5733b12a9a786e6b3ee2f029c29fc6a5b69f7f53
45d8721a039152a8c8a850f152a9cf4a0c9e8c6cefe5a1aa
46e9d4f5eb535f03b7158f34c5b033c8a6e26b08dc96eae0cf204278abf610c48bf360e6b211493b
b3cd685a2c921da2a8a92b2b237213181818a9f783d2a924
0c00e6a44768ced604d3473b2e81914bdc5471c808a9073cd2b10c70eb4ea414310aa49ed556205a
7a0cd6543aadb4ce42b8041c61b8ad28e652062a14eda307
168971834d970179a706cd32420ae0d5bee856238b61c95e315c3788c896fcb8f5c576d3ba4168ef
d38af3dba90cceedd79aeac2bb4d3070e68b2ee8afb9245f
43c56a8e9587a336cb829d9866b6fb5716630e5ac6d857780869726928ae13a4776a4a33c6292934
20a514945301c7a5432f4a988e2a297eed0056f8b7ff0021
4d3ffeb8b7fe854df0f26dd16d87b13d73d4934ef8b7ff00214d3ffeb8b7fe8549e1e5d9a3dbf7ca
e7f335e8e37e03970df0a2f6a3feabfe035849feb0d6dea1
fea7f0ac58b9735c71d8ea45fb415b5a78e48ac6b415b362706943714f635ed8714f7f9b3ed44430
b49fc0e6bafa1caf7302f3fd7b7d6a1ed535e7fad355c938
ae196e7543633f5c72b6e8abd58f349e17b7f3b5252c3eef3506b7266e140fba17f5ad3f0a958b7c
ce401ef5eec24a8e115fa9e7493955763b5c00bd7a542668
836d2c335837dafaa8296ff337af6ac65bdb996e3cc67279e83a579f094a72db42dc6c8edcb82dc7
4a09cd57b093cd8158f5c7356c28aded639aec888f978aca
bc95da7300feeeece6b5e4e9589aa444309436180c573567aa46b4bccc49afe78d24427e60702974
5962662d38cb66a196da4690498254f5ab56f640c5e646a7
e6edf4ad694797d4e89cecb43a38ae17680a3f0a91675ce0820fbd436f16d0a4f6152cd1abae31c9
a24b5328cf989721ba535bad54457b7203125055a0c1d772
9a9b9ad88dba544e6a4604f4a8e52029cf5a4f4571a645bc034d76dd58da8de491ccab1b608e4d3a
db5607093ae0ff00785285ed7365076b9a7d0d472f4a76e0
70c39c8a86462a299362063f363d6a8df36d18abc18364e3a5646a1265c806a5ad4d69a772a372d4
05348bcf352e0ede066aaf6367a10ed3bb35204246715760
d3a4997793b6af45a5818df939f4a4e48975a28c4c30ed49b18f3b4fe55d01b28979dbc0ea4d08b1
87250a803a52e6466eb22a69f7310b392caf15d627e432af
20d51b8b758252b1bf9aa790ca0d742cd1b8ec08a895cc671907ea2852442ac9339d656c7dd23ea2
a2209cfb574776c64c0312900567cb145b70f1e3be0555cd
156467052066939cd68b5a46d106849c9ec6abcb692c7cb2f1ed4d1aaaa98d80ed615a2afc0acde9
56eddc327279a960f52c348c22cd52799c9fbc7e95658b30
da071555e1547cbe7d85525a10b46300693bd5fb4529800e69b6f6cd39191b0569c308886d1cd0e2
13922688e52a65181512f1d29d23e12a0e7b6a54bd9c0041

aca8a232b93eb576ed4c8ca077eb57aced142026acd6f6466c76b20942a8adab383cb5e7ad4c902a
b16a6dd1db0360e0d066db916558038cd3ca82bd2a958c4e
620cc49357d4f18a51644b46527b858e5d957a16dc80d519ac8b4dbbad59b6ca8da7b555896cb40e
6b17c417fe545f6689be67fbd8ec3d2b6c74aa779a75bddf
3220ddea3ad52610b27767155a561ab4b6d84932f18e31dc52de68b736e59a353220e8475fcab33a
5394549599d5eecd1dad9ea305c80239064ff09eb56fefb6
322b9bd02d955bcf97019b88c13c9f535d02a8426427a0a88c7974392a249d9199e25b9105a792a7
e671cd71c83702075eb5a3aede7daaf48072178159a8c431
23ae2b584ad2475429fee98fb27db76847738ae84f4ae6a33e5c80fa1cd7468728a7d455e691bb8c
bb9c985764d0b4514ec715e433b06d14b8349480281d68a5
068014f4a865fba6a73d2a097ee9a00aff0016ff00e429a7ff00d716ff00d0a9be1d52ba25b29eb8
27f3627fad3be2d7fc8534f1c730b7fe854684186916e1b6
e42f6af431bf09cb86f8516750388bf0ac7887cd9ad8d53fd58fa56447d715c90d8ea468dbd6be9f
cb62b22dfa56ce9832f4a3f10aa6c6cafdde29adf71853e2
e94c9b8898d75bd8e5ea73d747f7a6a2a92e3990d444e15be95c56bcac75276473da836fbb71d541
e2ac2a4896c872caade9c553277c849ee6bb5b3d3a3b8d32
349460e320d7bf8856a7189e642a72c9c99ce5ada3cc7e6e47b56d4568235c2c7b88206055c8accb
a98d01880232c3ab56a5a5ac713163d4d7328af422751cb6
23b289a2886e5c1ee2ad9c638a73633815193d6a24c8488a524027d2b1eea432b6c3ce4d6acce31c
d528ed833990fad631a7cd2bb2f9b948e3b3fdd302383d2a
4b5b62a30fdaae801571e95133e0e7a0aba9351d46a4e5a08ce14eda7a1eb9aa8a61bb9b7c6e18af
181daacf4e3d2a63726fcac8af242b013b4906ab595c1ced
3d0d5d601d083d2ab3c010029d41a2c91d709f322d738c8aab771bbc2de5901c8e326aca12540a8e
45f4a992d0a5a1c75d433433309948627af635175aeb6e2d
e29976c8a1863f2ac3bcd29e2cbc0772ff0077b8ab4d1d70aa9e8cad6d792c0c064b27f76b4de467
8d5f6100f51dc566436fba4f949f93afd6b423959810e841
14a4d2d42693d86cf208e2273f5ac460f2ca76aeec9e2b4ee22698925b083ad4c96f0468a78014ee
fad64a57d49751423e657b1d3039065ce4ff000d5f9ac218
3e6665551fc34d9351589088c60f635997370d70c37b331145ae60e5393349754b747db1a702924d
50f5e07a553b7d36eee48f2a3217d48ad883c3415375c480
9f45aae443f716ecc9975267042e7918c554533e72a0e0d761068f62b802dd89f5356e3d2f612238
230b9e32734287625d782d8e3edd6e1c85d8defc56a4f653
794b2a292a0735d3c169244bf32c4c7be12a72b285c794bb7d3156a062eb26cf3fbb9e48f2369c8a
cd96e19db24d7a2dcd8c5383e65aa1fa560ea5a2db852d05
aba9cf3819c5270b1b42b47a9cec378130a7a55c32a4833bc0c8e99a63e8ec616951c707a11cd673
c322361b208f6a5cb7347cb2d8bcf6e19720826a3485e339
fd2ab25d3c3ee2ae417e927127149a6914a7289622395e9834e48d5a4cb8ce3a511ed62029e4d486
361c8e83ad4c65d195ce99613a7153276355236c5588df91
557219331d8bcd519aeb76769a4d46eb67eed7a9eb552de32e80f6cd06918e86859c65cee7e6b4a3
1b78155a02022d5b5e9426889b2427e424d73f777b27da0c
64fca0d740bf7718cd655d592cd78303eb5564f7141d997f4d94b4433d2af8f6aaf6d10862083b55
84a9846c44ddd8ee475e9559651f6822a777038cd665e5c1
b65694217c551295cd75391520159f6378b7502baf19ea33d2af2b528b1490ec66b36ef47b398872
9b4e7276f19ad2240e6a077de7695ad6ec88dd3d0852d629
36a0e0274dbc62a8f88b5116d0f9111f988ab77d751e9f6ccf9f9cf415c55edcbdd4a647392695ce
885372d4819b24b1ea688fe43b8f39a60539c9e94f6e9fca
a6fa9dbf64649f7dbeb5d0dab6fb646f6ae764e39ee456e698dbac907a575e3bdea119763cba3a55
68b629f4ca7f6af12e7689b85213ed49450000669c0629b4
f1d28003c8a8a41c54b514beb40157e2dffc8534ff00fae2dffa15268008d16d831c9db9cfe34bf1
6ffe429a7ffd716ffd0a9743e746b5ff0072bd0c6fc27361
be12c6a7feac7d2b213efd6bea7f700f6ac88fefd7243e13a6268dbd6ce9a70f58d056c69dd4d28f
c44d4d8d843814939cc4685f987148fc44d9aeb7b1ccb730
2718908aa978c52d5d87502addc1fdf1aced59b6da8ff68e2b9f0f0e6ae9799b5576a6d98f6a9bee
e34f535e916d16db58c7b0af3cb003ed6afe95de585f24b0
05cf22bd9c64ed248f3545b897536fddc60d48062a1c63e7ee69e8f91cd72f35c91cfc7359b7b7c2
065893995cfe42ad5edc2c10339ec2b9b49269eed5c90198
f53dab9dde52f2469146e3866201ef53aa803029a8431c9e78a9571eb5ba76563296ac6b0acad692
53687c9f5f9b1e95acc6a093dfa544d2761c5f2bb9ce68c9
38b956407613c906ba422a0b589238ff007630b9ce2ac75156f4439cb99dc8f385c54370488b2bd6
a495b6024d45e607181deb269bd8ba72e51d13e5383934b9

24e0d73c649f47d499df73db48df3123a57409347346b2c672ac320d123adab6a31ba55791c0eb52
cb2051cd67cdba53f29a8b9490c38f30845183cf14b29588
00f804d484c76ca649319c5606a37cd3be54fd2a359bb03bf40babcfdf6d8ce29ab7271d6aa226e6
048c935ad69a533a898a96048f9075adb95588ba5ac86da5
94f7aff2a9dbea7a5749a7e8b15be37a79aff4e2b4b4fd2caa0475023c7dd35a64c768624581db79
db951c2fd6aa34ee633afd115a3b4795429fdda8ec2ae476
689c919a9c0279a900e2b68d3460e4c88471f6514ed83d2a40a05157c84b227c2ad4368cef0fef59
59b2791deb1aca7b979b548a695d8c729d9bfb0e40fe5547
46bcb8935b580c84a6d248cfbd67d476b1d6a8eb95a36a1c8da2a5028c0ad39057284ba5db4a0868
c60d606b7a1cc91a2d8c7b93b83fe35d7629ac33f4a974ee
5c66d1e5d75a2ca9f75487eea4564cb13c4d82b822bd7a6b682e7230370ae7757d010a97dbf88ac2
50699bc310ef6670b6f76c8e32718adcb5b88e65da587358
f7b60f6ec5587e355a399a06c0e7deb2946fb1bbd75474d24403650e453524c1600722abd85e064c
3e083ef570e0ae57ad4c5eb6635332ae15e59f2475ab508f
de08d3903ad4aaacf21dc303b54b6f12c6c5bb9ad5dac6ca436579108157ed9cb4609a81d43726a4
4902617150edd0cdbb9750e17355edfe69dc9ec6a512068f
8a8e375849c919354d68245cc9a914e07350c7203cd39e4514221a28dd799e7704e2ad4308920c38
c83d734e54590ee6153e5634e295aeee17b1cfcab269177e
6460b42e791e95bd6f3acb02c8b9f986403d6aa5e326cdd226e4cf422a68be74565e01aa6ca6f991
2bbcafc01515d5cc7670ef73f362a2bcd423b442148673e9
5cddf5d4b236f9c9c1e8b4ae5429ea3351bd7bc919d8f1d8551f2b3cd34b967c9e95248e7600a283
b611b22263f360528eb48064d3b1ce681f911ccbd3dc56b6
8e736ce3fba6b32e06421078ad0d1dbef27e35dd5d73612e795f0e219a54e3d052375a5fe1af04ee
4368a075a76053108053a8a4c8a0053c0a864e952139a8e4
fbb9a00adf16ff00e429a7ff00d716ff00d0a9342ddfd8d6c18e7e5e3031c52fc5bff90a69ff00f5
c5bff42a34225b46b5c8c109eb5e863be139b0df0a2cea87
11afd2b2611f3d6a6aa7803dab3611f357243e13a51a108e2b634a5dccded5910f4adad23ef114a1
f11353634e0ef4e997e434e8d00e69d38fdd1aebe872f539
9b91fbf6ac6d69bf751a6475ce2b6eebfd71ae7f5c389e203b8a3031e6c41a625da915226f2d1987
5ad1b0bf78e4054f359aa37458f538a177c2c33c7a1aeac5
b4eab268c57b3573d034fbf4b98f0e70de95742851ed5c5d8c864646121474e460f06ba3d3f51370
c629976c806781c62b9d48e6a94ecc7ea76cd75180ac4639
c76350470fd9e02641938e2b4e45c8c277a63c61942b7357a58c5b6436b13087e7249a5457f308ed
56811b00f4a6f00f1468ddc5762638a8275c0fad590477e2
a2988ebe950f70b9120c2548950c73024a9a994d56e221ba8f7a1c556b6848e3d2b4d616938c5324
80c649c6334d2e54065ea36e9716ceae3231f9550d356e6d
11e29486887fabe79ad69724b2e38acf8e16b76732485a33cae4f4f6ac5c92dcf428caf0b0ad279b
9cf18a87ce5b7462c7e9505e5f22711e0935937576ceb826
b369cb45b172f750ba95e99dc827e5ace0199be5e450c8ecc48e95ada3d833caace9c9e82b78c525
6467cf65a93e95606464250ee278cd76fa769ab022b4bd69
74ad30431892400b7615ac8030e95ac6272ca6e5b804040db55b54be4d3ad85c4b1b3440e1d97f87
deaf0500605473449344d1ca8ae8c3055864115af2d91998
32df3c5ab59df0b867b0ba511aa8fbaa4f73fe35d10ae456c45a3c9a05e12f04e0bd9c8d8f94f71d
3ae4febef5ade1cd45af6c9a29cb7da6d8f97286eb9f5fe7
f95117a8e48d9a28a2b424e59ae043e22d5a1627f791a1e9dc28c7f3acdf0f291e23247f70ff003a
bbac43227895d910912c0092a3f0e4fe150787a2906bbbd9
481b08ce3deb9e4bde34e876829681456e8cc2b3b56d4d34d8636f29a69257d89127de6357659521
89e59182a2296627b01583a5236ada93ea93e1ed63256d14
8e9d89c7e1fe7149be8346dc508425f0416e48ce714f60245218645494d23b8a1a039ed5f418a58e
4911724f38ae1350d3dad99b2b85af5c382306b9fd734849
626755ebd4573ce1d51b52aae3a1e6704cf0c98eddab4acafa424ee39e78aaba8da1826287807a1a
ad0bb472601e9d2b1714cebb2dd1d0fdad7780fc13538756
c6c358c6512a0de30c3b8a9a0dc8b947dd51b1d10b491b08f8eb4fe1bad66a5cc83ef25594bc43d4
e29a7e42940b48ce8d814c962767ce79a60b98d8e41e69de
6a160c58f14b9d13cacb319910819c0a9f700c0b1ce6aa1b888fde6c5385dc0a3ef038a3990b9197
9a53b7e514ac4b275acb975541c20e6abbdd5dcbf7576afa
9e28e6ec1eccd8926b78e33e6907dab3e7d49e55296ca702a8b49181ba69771f4155a4bb67f962f9
17d077a2ecd230b0f966f28ee722493d3d2a8b6657c9391f
caa4c313c8a0903851834d1bc5220982920276a51f779a76c2a72d41e9c551572203935201918a69
18a7af4a4c2fa11dc7fab18f5ab3a3b62e5c7aad579c7ee3

9f5a7694d8bac7b57a31f7b0b247955bddc4237ba9a776a69a506be7d9dc800e2968a29880f4a6d3
a8c5480da8a5a948c531864fd2802afc5bff0090a69fff00
5c5bff0042a7689c68b687fe99d37e2dff00c8534fff00ae2dff00a152e825bfb16d4b2e0ece99cf
19af4b1bf09cb86f8512ea872c07b567c272d5a5abfdd53e
d59907deae387c2751a31f4ad8d1fefb7d2b1a2e95b1a41c33511f889a9b1b6a69d28fdd1a8a3e53
754cfcc27e95d8b638dee73177ff001f06b9ed5981bac1fe
1e2ba2bce2e0d733a97cd7f27a02315a65aaf55b2f12ef0488e25e02fe3530c38c48338ef50c8088
d48eb4fb7972c03f4a55ddea336841fb34d16e289c6192af
595ff97ba3989c1e33dea381805e3d2924803904573b64b4ba9b569726184b24c64403853d6afc17
90cafb0b61bdf8cd7271f9901c82702ada5f19250261d3b8
a14ac613a37d8ea0e33c1a500d65c33a18c7972127a7cc735644f2e79c6d1d6afda58c1d32db60d4
4ebc542f75b40f7a89ef9470697b55d88e464c2104e454d0
296602a9c57f13a91bb1566d2e06faa555362e537ada20a8091cd3a7855e3231cd16ce1a3152b1e2
bad25ca2392d5a55b4e83935cd5c4d7170db55f0bf5ae8fc
472c4609195433a9e335c6195dc31ce08f4af3dc7de3d0a1a46e2c8fb0ed1f330e33513a02b96eb5
696340819bae2ab925e6d83a5689d89e6e6658b38030f9be
e8eb5dc685a7280b2baf007cb585a25979b3c683d726bb7dad1aa2a283eb5ac237d4e7ab2be84cbd
781520a6274e69f5d313162d14515623375bd3ff00b4ac7c
b8e431cd1b89627071b5c743fad64e8a97d71a8aea4633116fdcdd46e3192a3861fa7eb5d4518a97
1d6e3be960a28a2a84472468ca49504e2a1b486354dcaa33
9eb5624ff56df4a82c4fee88f4350edcc32cd14515623175a6b9ba963d32d4943321699cae4797d0
8ce0e09ad5b6823b6b7482150b1c6a1547a0a968a5600a28
a29808452328652ac320d3a9a485c9278a97a01c578ab480a4ba0e0f4f6ae22e2331b907ef2d7b0d
ec11dfd9bc639c8eb5e65ae581b5b960c3be0d724e3caceb
a12be867c0de6c791f7876a9879910183d6a0b5291c981d4d5d66120da065ab391d306e321d15c36
39c1fad4bba36fbc07e15482b2e7228dc6958eddd177318f
bb9a4df9e03555de6937fbd2e5172970041f798d233c2beb9fad52329a66e2d4d447ca5d3788bfea
d467dea192ea7938dc71e950a839a993ae00aab21590c08c
7a9c539582f53934e915f155d8a29cf53487a16034921e381ef4ec01c679f5aaa67dc318c0f6a72b
1ef40123124f3cd029339a7018a131b108a72d04669475a4
c2fa0db8ff00546a3d38e2f23f738352cffea9aa0b138bc8cfbd7a787d70d347998ad2b459d277c5
37bd28a5af9f96f63b56c1453726941cd02168a28a9003d2
a36e39a92a397a50054f8b7ff214d3ff00eb8b7fe854ed0ce746b41ff4ce9bf16ffe429a7ffd716f
fd0a974220e8b6a50e7e4c1fcebd2c6fc272e1be144dab7d
c1f4accb7fbd5a5aaf28bf4aceb7fbd5c70f84ea3422ad4b17d86b323e957ed7a8fad28fc429ec74
10ff00a9a98ffaac54300f9454cdf74d76ad8e27b9cd5e8f
f496ae5af4e6e19bdeba9be3bae1b1eb5c9ce774af8f5ae8cb17bf26189da2592aa6d14f7c55300d
4c1cecdb4c2306b0a9acdb3d18690489e1ba68b83cd5f867
8e41f7b0de86b2460d1d0f159b412a499bfb72401cd3191093ea2b2a2be962380722ae417e849f32
3ebdeb3699cd2a525b16c2155015b9a9e39651c64e3d29b1
08a540eb2007d0d38655c03839ef492464d3ea48d76c8403c8aa73ea043644639e956a48c1c8aa33
a1ced38c53b13f2017ad2038017072715a9a75fab49b597e
86b1d632a722aec076e0f154ac8992d363afb4bb031cf153dc5e0d84272715cec37217f8854d2df4
515b39dc3711c56aaa69639f91b662eab2e5e78833336738
23a562429889f299cb673572e2e4a2bbb124b567c77123028bc293508eb8295ac599b09102cd822a
3b35f3242c074a6dd82d0824f22b474383cc9238f1f78d3b
0dc3911d7f86ac7ecf6de6bf2cfc8add5e49f4a8608bcb8511780055951815d7056470c9dd983269
7aa5ac92cfa7ea4d21662de4dc0ca9273dfb751f95362d7e
e2d1923d6ac24b6c9c19d7e68cfe55d154724692a149515d0f5561906ad47b0afdc8ed6f2daf14b5
acf1ca01c1d8c0e3eb562b27fb02c16e61b882336ef136ef
dc9da1b9ce08f4f6ad6aa57130a28a2980514514011ce7f7647ad4364368619ef4ebc27cbc0f5a6d
9f4393d2b26fdf02d514515a8051451400554bdbeb7b081a
7bb99228c77638c9c6703d4f078a9a712b40e20754948f95986403ee2b8e874bd535095fed913493
0dd89ef4068e3cff00cf38f907a0ebc526c689b50f135ccd
6cd2d814b28029613dc8f9a51ce3cb53f78d4fe148af3fd2a4984c6de762c249880656ce0b6cfe1e
07e957ec3c3d696d38bab926eef33b8cf2f273ec3b56ce00
1c54f2b7b85c6a2845c015cb78b34f1203285ea2bab354b56804f60eb8e71c56738dd174e5cb2b9e
412a792fc75069e37160ea706a6d4536dcb0ed9a86d0176d
b5cd257573d15ad993473ed2770cd49e7237602a0be4f2986d1d6ab873eb5291d517a17898f1d453
1b67f7aaa9349d6a91a1637c20e33934be64755b8a9adada

4ba9d21853748e70a32064fe34c96ec8b30869a64860899ddce0281926ad6a76573a6c686e422339
c04dc0b7d78ed5b324d6be15b510a289f51914396232a9db
af071d7dfd71c572d77753dedc34f70e59d8fe5f4a1c52308ce53775b119998f7a61627b5382fad3
94a02370c8cf3838a46c463934f079ade9fc3426b2fb7691
319e10b931bfdf1ebf5ac15e78a6d58985452d89d29f4c5e053c1a948d476da503e6a40734e1d686
4d88e71fba6c556b4e2e10fbd5a986636fa554b6ff005cbf
5af4b0bfc1923cdc67f12274a87819a527d29abf741a2bc097c4ceb87c22e33cd281834a3a51490c
28a28a96014c97a53ea394f140153e2dff00c8534fff00ae
2dff00a151a0e0e8d6b8fee73f9d1f16ff00e429a7ff00d716ff00d0a974120e8f6bb483f276af4b
1bf0fcce5c37c289754e807b567dbfdead0d53a03ed59d07
deae387c2759a31f4abb6d9c735462abd076a4be214f63a3b6cf9633e9524bfea58d456e7f74bf4a
9a61fb86c7a576ad8e296e73170d89998f6ae4df899fdd8d
7517671e6572edf34c7eb5d396e8a6c9c4eae287b641cfad34938a99d734c2b8ae593f799ea457ba
8628a7e322900c53c74a43b9195c5203834f6a650265b85d
82f53537da5958609354e262180a796266000ef52d19b8dcd45ba9767a66b3ee2ee51211e94f79bc
b60bdea9cc4b3927ad25144fb344a2f65c74a5fb64c48c1c
55402941c55722074d1ab0dc3b0f98d1a83bec4e79aa96ae37804d59ba70f2afa0a5648c7912653b
b721429f4a2311ac209e189a9f50542aa56aa5cb612300e7
1d6ae28a6879f9f8f5aea7c2d6dbee95f1f745733080f2023a576de108ff007723fbd5457bd632aa
fdd3a5e776054a2a307079a901aea479ec5a2928ab42168a
28a60145145001451450052bd2c4854ea39a669e5b7b07fbd525f10a036714db050599c1cd73d9fb
42ba17a8a28ae82428a28a0028a28a0028a28a00434d61b9
483de9d49c544868f2bf1440d0eab2a9ee72303a0aa1a7616e803deba3f18c6c353958a8daca307d
2b9b8c35bdca332f500d71cbb1e9d277893ea6993f4ace0b
5b575b6580b6307158e80926a11b418d2334a062a4001e29ac306acdae0ab935d5f822ce27ba92ea
442648b02220f4c839cfe06b968d59b94191debd12d1b4ff
000ee8f1bceea8ee81980604bb60676faf5aa8ad4e6c44fdde55d4e1f5cf3bfb5ee4ce7e72e4e339
c67b5500d8ad2fb3dc6af7d3dc26d55772d93c75f6aaf7d6
125938490a924678a8e657b1a42e92457df9a6e79a02fa0a7ec38a66ba9b5e17d63fb3efb6cbb9a1
906d2a0f439eb577c59a32594eb7b6a816094e180ecdd7f5
ae5972a78aed60bd4d6fc27730dc31f3ed232c4e796da320f5cfd7dead3bab1cd51384d497cce4c1
cd2e698bcf15208f8acceb00d4ef32a36534983405c96461
e59e474aad6dfeb97eb4e61946cf4c532d4fef17eb5e96117eea47998b7fbc48e953ee8a0f5a10fc
a3d2971cd7cf4f767643e11474a29334b420109c500e686a
075a9016a194f1535432f4cfa50056f8b7ff00214d3ffeb8b7fe854ed0f8d1ad0ffb029bf16ffe42
9a7ffd716ffd0a974221b45b503b263a57a58df84e5c37c2
89752ff562b360fbd5a5aa1c003dab360fbd5c90f84eb3422abd6e727e954a2e455db618c9a95f10
a474168e19147b55a7ff0054c2a869f935a2ff0076bb23b1
c53dce4351f95a5c7615cc2ffad24fad751a8f2f37e35cc27329fad756074a731555fbc8a2627e63
46334d3f78fd69c1b835c8cf556c1b7da8f6a716e2987ef6
68b890c6f4a414add73483ad0161c9c3715220633034c4c66a5837f9ded49912259a3dce0f7aad37
079eb57a4203e7dab3ee4e5f8a4884c8f70a69e68a40735a
5865884813255b621e7f615422ff00583356a375f30f1cfad43443436f1b181eb542472cc076abd7
632ea6aacf0e0803a9ab8bb12f62ce9a0b679aeffc2d85b2
638e73cd705a6c7b18835dff008548366c3deaa1f11cf59fba699b9792190c3112ea0ed563b431ec
33dab363bdf11c8309a55b458cf324f9fa74ad6b8b78ae61
78245f91f838e2a8a786ec50b1492e94b75c4ed5bd8e3d0a8078be45562da4c5eaa37e7faff3abf6
96daaacb14979a8248ab9df1a4414371ebd6a26f0e5ab3ab
7daaf7e5cf1e79a92d34386d2ea3b88ee6ed8c79c23ca4a9c8c723f2fc85524c5746b514515a1214
514500148c76a927b52d325198d81ee293d80e2758d6e47b
c78d09c29e952f8675976bafb3cad9c9ac9d5e068efe460a7ad59f0d6973bea4b705488c57126dca
e743b729e8228a41c0a5aee473851451400553d52f0e9fa7
4f76b179a625ddb3705cfe3572ab5f44d3d9cd12246e5d0aed933b4e7b1c52606327892675471a66
55d7702b7511feb51bf8a2e12400e92f839ff96e99e2aab7
86ee191449a7690c5738d9e6273faff5f5f60e7f0ddc07f934cd19c63f8bcc5e7f5ff3fa45d97ee9
a3a76baf7d7ab0fd89a252092ed229c1fc3af6ada006739e
6b9cd274492d7551712e9f650851f23c0cd91c60f07eb5be916d90b649cd213b7438ff001aa0f315
c761cd7173caed22b6ee800aecfc687f798f6ae1e5f91c0a
e67ab3be86912fa4acf00cfd2ba0b3d2ecf53f0d1b95511dcc20aee43d481c06fae47bf4ac0b74cd
a96f4adbd174fbe9b40b99239da347c84527e52075febf95

4c7e22aa3b24d18f6da5cb3cd6d1c6cbbee036d078031ffeaad8b4f085d4eeeb7128802f43b7767f
5155ed742986a3628f742337519747404e30338eddab663d
1f588ae36c37acaa0e776f383f855d852ad2e8cc7d4bc3f71a4daf9824478cb0048149e26ba4bebd
b68e3285638c0c2e4004f51577c60f771476914f26e0431e
3a1231fe7f1ae71164502665e3b67bd2969a22a9de569335e2d2d9766d9e2cf5e0f4a6f88bcc1144
adf30ee76f7aad0349e7c6cf1b0f981c11d6aff890b7d913
e40573f7b3c8fc2b96ef9d1d1b346042a18f353b4600a86d8f356db0456ed9adca24609a5b7b99a0
12ac2e544a851c0ee3d28b9f968b511f98864e5370ddf4ef
4d12edd414e0d5a8d8115a7af5b69e96c874dd36f216dd932ba3852b83ea7e95cf79aca70286acc2
13e65745f6c6714c2a0557498e72d4b24c49e290c7bfdc6f
a5436a333273de9d1bee56cfa536d57372a3debd3c2e946479b8ad6aa3a5518514ea6af4a757cfcd
6a76c7e1194e078a43d6929090b9cd281483ad3a81854371
c266a6a82e7eee7d29015fe2dffc8534ff00fae2dffa153b42ff00903da7fb94df8b7ff214d3ff00
eb8b7fe854ed0ffe40d69ff5cebd1c6fc272e1be143f55ed
f4ace83ef568eabc63e959d07deae587c2751a30d685b7dc7fad67c15a16ff0071beb511dc246c58
70a0d5f94fee491e9546c780055d97fd4b575c7638a7b9ca
6a1f7a53ed5cc28c4bf53cd74f7fd653ed5cc1e2527debaf01ac2615749c491f86349449d68ae496
8cf523b0e069a7ad145263407914ca71229a4d50872fad4b
1921b39a8579a7804024d0ec4c89e497299ef54ddb71a70258e29aca54d222c3693a52d35bad55c2
c4908c9a7af0ff008d24276b51c890e293218fb8936ba93d
29d759f3227618047155ee32f82c3a54ec7cd8e307a8e291362c5b11b8fbd769e127fdc3af7cd70f
1031c8726badf0bcbb2e4c79ea335507ef1cf597ba75a31b
aa51516573520e95d5167031d452557bbbbb7b381e6b995638d016249edf4ef57711668aced2756b
7d5a1796d565088db419136eef71ed5a34d3b805068a64c7
11b1f6a1bb201af3a27de6c0aa3aa6a0b05b10872edc01552faee316c55bef0ac932bdd3f9aab955
3c0ae69d47b16a26ae97a7348c6e2e46e0fd8d6dc50a44b8
45007b550b0bb678c215c102b4874aba515b8a4d8b451456e4851451400514519a0028a28a56010f
14d072295f915196090b31ec2b37b8d1c378c650d72c33d2
b9098191c63ad6d7882e0cd772127396359d651f997233d2b95bb6a7a54e36813db031c387e95347
ae5f43a7fd8eda53126e2772fdefa67b53353c247b538354
1471c9e6a62fa9b460a5b9696f6f47967ed32a98976a10c4155f407d2b474df135e58a4a9813176c
e656271ebdeb201278cd34c648c815576692a316b546fea9
aba6b6b6cad0ec9a362a143643671fd454de29b25b29ac8bb168fcaf2c018180bffebac1d2cb47a8
c0e065838c0c0393f8d7a34a2c358b258eee31961d1c6190
fb1ed5697323926fd9495b638eb3be8c26d7b89473c6541c0a8fc4370b242a81a26e7b7de145c6cd
16fa5b5411dcc79cabe7e603d33eb5957b34b74e1a46ce3a
0f415cbeced33aa3ef6a864070b9ab41b2b54d4e2a60f815a9ad88ee7915044dd8d4d21ddc535a06
587ccc714cca4ec69bf88354962f28ddb6c03180a071f956
7ed5351462ac8000a2e542292d111841e948d0e4e454e54e3349b0fad0696d080808bc03ef4eb31f
e929ee6a6946203c7351d8affa5c63debd2a0d7b091e5e25
7ef91d0a9a75340c1a757cfcb73b63b0d61de929e4645348c52005eb4ea68eb4e07340c2a0b9195a
9ea297a6680b15be2d0cea9a78c81fb96ebf5a34250ba2da
ed18f933fad27c5bff0090a69fff005c5bff0042a7687ff206b4ff00ae75e8637e13930df0a24d57
9507dab2e03f356a6aa7803dab2e0fbd5cb0f84eb34e0ad1
b7ff0056df5159b075ad2b6ff56c3dc542dc5235ecfa0abd37fa93f4aceb46f980ad094fee4fd2ba
e3b1c73dce5ef465a415cab1fde91e8715d65c0cced5c930
fdfb7fbc7f9d75e5bf6d1389d1c593375e69295ce5b3495cd2dd9ead37ee8514515290c611405cd2
9eb4809a626488bcd4ed1e52a184e5c0ad18e22dc62b393b
19b95882d6c8b7cd8a8ee61c1381d2ba4b4b602db91546e2d7712d8e2a39f533535739d65229a884
9e95a8f6619b39c558b5b0538ef5aa6375158c93132a669f
6fb0a966ed5bf2697be22315997364209420efd687232534d946f4a80b8e951c07a7a53ef0032951
d05364468d548155d0d7a169c6d60c7bd6ce9537937314a0
f1deb059cb4433d455dd3e7c80a4f439a4b431a91e647a5a9df1ab8ee2a479a386232cd22468bc96
62001f8d6768d72b71678639238c559bdb682eed1ade7546
0c380e01c1ec715d517a1e6ca366625d7897ed29ff0012954f283e1eeee87970a8ef8ce093ce31fd
2b124b97b8db7877dc4b1f0d7d7abb615f68d0707f23ebc5
39b4cbdbcbd58248e7b89a1050cf751edb7500ff000281cff23e9deac8b6b782fe31121d4b5638cb
13fbb87b741c01ededda8b9a249167c346f25d416e025d49
195d92dc5c9d808c70234f4c8ebf5ef5d8562e9da5dcaca2eb52bc79e6527622fcb1a8c7f7477ebf
febe6b6eb48a3293bb0a8e5fb869f5435199a35e289cac84

8c4d4a2496e5509cf3ce296d2d9ecee3ca2328fc8ad0d3ec4484cb28ea722b50dba33862391d2b9a
3072d4bba4476d06c6de46322ad53246f2e367c6768ce2a0
b0ba3776c263194c92306ba2368e846fa9648a4ce3ad3aab4dbfcc181c55311668a6a1240cd3a9a7
7033f59bf5d374d92e4b2a918552e0950c7819c76ae360ba
9ec26378f2fd98dcb3489379a5edee49ea0aff000f4e0f6ae975dd165d4596e2daea48ae23002a33
7ee9f073865ee3fcf35cc884d8cc56f636d3ee26241473be
d6e8e3a11fc3ce39ed59caf7348dac74ba7788e19e45b6be4fb25d3636a9395901fe256e84706b77
35e793404b1b45895266e469f70db91c73f342fd57383c71
f8e2b6bc2b2dd3bcc8659bc88c80d0dc82d246d8c6d56e3e5c0f4fea69a904a3d4e9dc9038aced66
e3ecfa739ce09e2afe4eff006ae43c5fa87ce6156f940e7e
b59cdd904237671da84bbe7273d0d5ad2e3f91a4acf705e41df26b76dd161b5c74e39ae5a9b1e9cb
48d8cdba2d23f3d298b14639249a75c3ee73b6a342688e88
e8a6ad124ca20e00a6f9806454655d8f0334f1048792b4ee5363379470cbd41cd74afe209afc2436
c1a3936e09dd8208fa6323af06b9ef28f7157b4a8bcbd423
761f2e69a97431ab4d495d99b71be39d91fef679a8f71ae8fc45a1cb14e2e2d977c6fc93e95cfbda
cc18928c07d287a6814ea271430b9ee29ebc8f6a8d90af50
452c4acedb46684cdaf6458b4b47bcba58625249ad0f10471daa456519e507cdf5abfa6c49a2d8bd
f5c902461845ef5813cad7770d71231258e79a19cf16e72d
362b46302a4dfd2861e94cc1a47525a589c49f951e67cdc54401e94a460500992cf9f27f1a5d3b9b
c4f6e951c991173d33c54fa52e6f0fd2bd2a7eee1a4cf26b
bbe2123708e68ef4ad495f3ed9dc148d4b4d2734c02956931c52ad22853d2a197ee9a98f4a826e99
ed40caff0016ff00e429a7ff00d716ff00d0a9da27fc812d
3feb98a6fc5bff0090a69fff005c5bff0042a7e85ff206b41ff4cebd0c6fc271e1be142ea7ca8fa5
6741f7ab4754f9500ace83ef572c3e13a99a3076ad2b5ff5
6ff5acd83a8ad1b7388d87a9a85b8a469599f9c1ad298e2027dab32cfef015a12f36edf4aea86c72
cf739db870272d8e2b949576ccdfef1aeaee0fef49ae56f0
15ba6fad76658ef39233c56c85cfcc4d1ba8e0a83db14ccf35cf515a4cf4a97c087e68cd368eb526
88527da9e9197380a4558b6b70dcb1156c848d79c54b6633
994e2b7d8e0935b7a743e6caaa2b2669d380a39ad2d36f56d1773f5618ace66527266bdd3adbc18f
7c66a8cb320879ea6aa79935dcd839299cd25cc523600e00
acec88e54b7230e19b1dab52c224930b5950438930e7a5743a6c28ad91d2b68ec6337645f8ed8101
71c564eb891c059885c2ae3f1ae954c689b98f4ae47c4ae9
365448064e4d12e8451bb91ca93b9893eb4b33b18c01da9ef01cfca41a8dd1c7515a2d4f4f93dd1c
8db8007d292290c4f4c4c86a5970467bd0d1859ad0ebfc3d
7a6391413c1aebc246ede76d1bb18cd79769f7055d4062ac0f5aeff47bf5b88844e7e602b5a6fa33
8ebd3b6a4da9594b7f1a4305d18232dfbdda3e661e80e78f
febfe772c2c2dac2010dac41107e39a77fabe6a646dc335ac4e4b8ea28aa9a8de43a7d94b7539011
149c67058fa0f735aec8458790283eb554c62e5b0c3806b0
b419e59e4b996f653f6db90243101858d07031e87afe43ea7a4b64d9181d6b3bdca6ac48aa114051
4e145154958932f55d522b50d00cb48cbdbf86ae58c91cb6
91bc430a474f4acbd5f4992e2e44d6e46e7e1813fad6969d6c6d2cd21620b2f522b28b939bbec68d
479558b7498a5a4ad8cc4cfcd8a7555b89e2b63e74f2ac71
8e0963815603060083907a1142602d43776b05edb496f731ac914830ca7bd4d450f519c75cf866e6
db10da88ef6c9c9cc370d868b9ea8d8f978e3fcf1d0d9db1
b3b68e1898fca0025d8b93f89abaed8a6165442ee70a39acf42aed95f52bb16966ce4fcd8e2bccf5
7b969a56dc7258e4d6e78975812bb08db2abc63d6b922ece
e49ef584a5ccceba10b6a59b20a64dcfd074a9a7b8662514f5aac8492027e352201bb27ef5672475
28f33b8240c7926a6585579639a9238a47ebd2ac476ea0f3
d6a2e745ec881541fb8b8a7f9529e055b441e9532a1f4a199b999cb67213926a54b468d83efc55d9
0ac69b9ce05417457c8043719ce455462d91cede8741a7dc
f996be45d10548c03e95977fa55c4729314a1a3eb50d9cbe72e10f4ad259d8261851739dc65195d1
cfcb03827cc8037be2a08162867df8d8c3a061c5750af1b7
de03f2a865b6b69b3951492652a927b9cc5f4d7176ff00bf7dca3a0078aaa0ede3b56fdc6901be68
49c5664d66e8c772e31557474d3712b290474a5294f11853
4d6386c506e376e2918718a7eecd35850c56ea4729223507ae6aee8e3fd21dbfd9c55197ee8ad1d1
87c8cde879af467eee14f265ae20d53ef4504e68af9fe87a
034f5a4a7d14c403814514526007a5412f4a949cd4531c2fb535a015fe2dff00c8534fff00ae2dff
00a153b42ff903da7fd73a6fc5bff90a69ff00f5c5bff42a
3c3caaba2db6d39cae4fd73cd7a18df84e5c37c2897591c2fd2b3203cd6aeb1fead7e959307deae5
87c2759a70d5fb73f29cd67c357611c67d2a16e4b356cb99

2b424ff50ff4aa3623e606aeccdfba618ed5d71f84e69ee73d71feb0d733a90c5fc83b0e95d35c1f
ded73daaae2e8d6d96bfdf344e27e0b95092517b520a71ff
005431da980f3cd5e23f88cecc3dfd9a25552dd05588d00e0e2aaef603e5a03be77135cc692b9a2a
e00c2d472b16e339a82162e7038ab96f18f307059bf4a968
86d2120b0924c39e17d4d5f862851860191bdfa5588ed5ca79b2b6d41d455e4b78a350547bd26ae7
3cea15f32ba91b7cb00638a60b524659f3571b2ea40a6989
b8e68e433e71915bc60ab75ab91388c67a0aaeabb31ed5426d47fd34db6cc01d0d0a3d8969c8d75b
e3233a37dd15877c124998632335035f08e778f192c704d5
9da1886ab70d2e5538f2bb949ad87f0f155de061ef5a250efa8d94d49df1968654b1edc6179a6491
9eb8e2b55d158722a33007e3b53bb14bb997bb610456de8f
a8b4647cdc83f9d67cd66c188c62abc65a0940f7aa4fb184929ab1e9fa7dfa5dc6a0919abd92878e
95e79a66a0525c87208ed9aedb4dd416e6201bad6b19f438
2a52e56690718e6b8bd7f518afef4c6519eced0e0e3a4d29e8a0e7a77fc0fd6bad39cf5e2b32e34a
b1babd495a3fde46e1fe5e016f523b9fad5ddd8ce365ab2a
e93047a79812f58bea17c4966e323033b7e800fe75be24f280535936fa7ddcbe2396feeca88218fc
bb64073d7ef37b1edd3d3d2b5e68c30cfa508527764cac18
641a5a6460050053cf4ad132461e641ed4fa8e30773135250802aacd70cb26d5156aa09630ce31d4
d1260882ead61d4aca4b6ba4dd1c83047eb581a3de5ce897
a346d5653223902ce5dbf78138c13f971d79fa57548a1462b3759d32db548162badc9b1832488db5
90fb1ff3fcaa0a4fa3356a369006c66a3cb47180096c0c64
f5a491a344df21c77e69ca5a09215b032eed802b99d7f59464686262107de229faceb1e629488ed8
87de6ae3350bedf218c7ddec2b072be87452a777a91cced7
7300a0b7f740a5f29a1568182967c127d2a6b6296f06f0419a4e98ec2a6b7b66c996439e7bd66e47
65acb42aa405703d6ad45085e719352360c9c0a9e38893bb
b546a6d1d11046ecafcf4ab508576c8354ee55a3700fdd34fb593ca9b69e87a568a364396c69ac63
15204a6a1c8a9862a6d739d95af630d69264670335953be6
c57dab6ee30d69303fdc38ae79dc1b509df35ac344694f62f68c4e0d6ea26476fc6b1346185e6b75
0f18ac96ad93518be529ed4792074a7a8cf7c52b32c6a59c
80a3a934d2673ddb2b48ad1213d71e951a22dcc58954026a9a5cc97ba9b98a52214ed8e18569bdb9
c6e4a1ef635f874312ff004b68c168b9158ac84120f5aed5
48030c7f03599ab6961819a1eb8e829599a42af467369f2fdea5720af14488ca487183e94c3c0aa4
752d623263f779cf15ada42e2d98fa9ac87e59856e69cbb6
c5077ef5dd8c7cb8748f2a9eb5db2e514d07914eaf099dc1451484e280168a6e4d283914008462a1
9beef3d054e7a557b8fbb4010fc5bff90a69ff00f5c5bff4
2a3c3c9b344b55ce7e527f324ff5a67c59914eb56310fbcb6e58fd0b1c7f234ff0ea14d1adbdd73f
ad7a38df84e5c37c289f58e1547b5654230d5abac738fa56
54272d5c90f84ea89a3075ad0847eed8fbd5080719ad183fe3ddbea2a56e26695976abd37fa96fa5
52b1e501abd20fdd1fa574c7639a7b9cddd7fadac4d657f7
b1b7fb35b571c4a73593acafeea393df6d56025cb882b10af48cd421a0231c835095e6a74ff56e07
d69b818cd75e2a36a8cd30b2bd34862f4a013bb8a7042c78
abba769ed712e3076f735c86f292487d85acd7042c6bc7735d0d9da25b0e172ddcd4f6b047022c6b
c71d6ac431b65b7636f6a4f538a75399e856bbd86ddbcc3b
63ee6a94da8791e5955dd006c3375ad4ba896485a361c1ae6563304b2db4ea30f9084f4cfad3a6e2
f4628ae6dce911d59430e84669339acdd227de86da4605e3
380739c8ad23c9fd69c958cdab3b0d3c2d73f7cc63d5831e32bf9d742c4633dab03542b2ddac89fc
2319a8d14b535a4aecce5cb5f96ee4d6f26001f4ac25cfda
b701d4d6e47ca8ad5af751bca3610f5a6b2e69e4537bfb564d02640e814126ab2b169323a0a96f1c
9211688a1da07342db535275916e0ec6c6ec60550bcb5604
e2a520c726f079ab10cc922147ea7b9a9b7546525caf43154b42f939ad9d37500b3a307d927ae783
51dc59fcd92bc1acf96d1e27254e45546686d296e77d6bab
1c85b9e38ebdab560689fe78c8e6bceac7556817cb9f2e9e86ba1b2bf8da3cdacb8e3fd5b7afd6b4
8d4ee7155a0d3d0eaf763ad28915b8358f06aa4713211ef5
7a2ba825208715a29a673b8b458638fbb4e5938f9a9995fef6734abf4abb8ac4534b287c47d2a78e
50579eb513f98244d8aa50fdec9e453f6f3902985871739a
5dca3eb4ce33d69c5a3c724526c5612490af4a8ee215b884a4bf74f3c1c524b751a2e47359b717b2
312b9f2d3fbc4e2a1cd22a316cbf35d25bc64f52074ae7f5
3d4d9a32f39d90fa77359f7faaadbce5a297ce71c027a0f5ac4964b8be90bbb16e7f015939dceba7
43ab1d7774f7b37951291193f2a8aa77ba7bdb483cd604f5
c5684691daa13f79c8eb55cc4d7326f763b7dcd43763a2cb642d9dba48439fba2ae4f29276c5d2a1
62114469c01442841e6a6dadcd6c4d12f193d6ad2540bd2a

456346e4b1278c4c856b3c82182f7435a8bc73556783736e1c66a93b22932dda4bbd3e95717d6b3a
d6264e455f527142667341302e85403d2b0a4b4910e1877e
2ba14c7bd54bf232bc77aa4dec107d08f4d89907cfc66b5d471d6ab5b63cb5e2ade40159c13ea44f
71c871df359bae5d908b6b1e0b49f7bd855f1f74e3ad64da
db5c49a83cf7206071f5fa56dd050496acbda5da0b7800ea4f24d6929db50c43031531e82b389327
adc8e4895cee1f7aa32f87da47d6aca1a6cc831bb1cd5d89
bdcc0d734d52bf69881f702b9b2096c63a57a023aba14700835cb6b3662d276741f2355463ef246f
0abeeb4cc43d6ba2b75d90a8f515cf42a5e5407b9ae91788
d47a0ae8ccdda3189cb86576d811cd3b3c520e682315e29dc193494514000eb4fa403bd2d0c02ab5
d7098ab350dc8ca7b77a70dc0a1f16190f882d102e1c5a82
5bd4176c0fd0fe7567433ff125b4ff00ae62a97c57ff0091a2dbfebc93ff00437ab5e1d429a2da82
73f2939fa926bbf1bf0fcce5c37c289f54e1067ae2b261fb
f5ababf41f4aca83ef5724363acd383a568c071030f7acd83a8ad043fba3f5a95b88d3d3db8c1ad2
61fba39e98ac6b26fde8ad993fe3dc9f6ae983d0e6a9b9cc
5cff00ae6aa1a9a6eb3c9fe139157ee0e65355af17759c8beabc567425cb593f3359abd368c0849f
9b3dc5341cf14e88e1b9a4084c98ee4d7ab8c4f9ae67846a
c5ed3ed9ae2508bebc9aeb2de04b6408a074e6b3f4c816cacfcd642d237181dab5612b2007a8ec7d
6b842acafb0b1c196dddaad6d18a4038e2827141ce4528ce
6b1b55b7f3a06603e65e95b4e7355668fe538ef58c93e652469076395b7b86b7b947e854e180ea45
74c8fbe3593a6e1d0d528b4d8564f365cbc99cf1c0ab4ec4
f1d2ba6724f62a5662ca46dda3b8acb96d86303a0abcedc7435131cafd2b192d0ba6acccb8e10d37
1d8d68afca31546039b97f4aba4d5a7a1ac9dc09cd433482
3424d4950cf18905028a21810cae5dbf0ab18c0a44c2a803b504d2346472006a16017a76a9cf351b
2d4ec343edee8fdd97247bd4732b67729f94d43271d2a447
38f5a1aea81c48a48a37230bb0fd7ad208e4886e46cfd2a47911db120087d6ac2290b942197d696c
4edb8eb5d6ae2001241bd3d1b9ad5b7d56d2453d62723823
9c56508a223e6ebf4aad25b166223181eb55cc66e3091d659dee321ef83af41b8006a65d4ee5212b
889ce7ef07ae20c73c678269e1ee40fbc6a94ec43c3c5ec7
79fda2db376dc7fc0aa1fed39ce42818f735c435cdc8fbced8fad0b737071fbc233ef4dcc5f563b3
375338cb4c899ff6a945c4087f7b77bf3d85720a266eae4d
5eb6b47382edc567ed097422ba9b773abc488c2dd3247426b9ed46e2faf4e1836df6ad74820039c6
7d4d12b205fdd8ce3a52e763838c3639f874e38df31e3d0d
5a678d0048573ec29f76c79f35828f4acf7bc11002dc6d6eec6959b3749c8595944999467da9a7e7
19fba3d2a14cc9216639269efd702a923450b0bc8efc5490
4c324352471e5714a6d80e475aad2c5e85a46dc3353aae6b395a58cf4e2ae413eea2c66d1600c501
41346734a3ad222f61e06de94f04f7a41d28a44b7726427d
2a86a2df30f6ab9cf6acfbc75326d3d6ae2387c4685936e887b55caa3a79c255ccf359a227f10f1d
69e154f6a60eb52015640e518a775a6a9cd47717515b26e7
aa8ad44d5cb182066abdcdf430a12ec323b5635d6b0f23158810b5512de7ba7cf3835a4b960af22a
34df536d6f04b107880258e3e954bc4922fd8101c6f26aed
958f91160753587e24722748c9e473461dfb4aaadb1356ca2ec65d9aefbb8c7a1cd740c2b17474dd
725ffba315b67a54e693bd44bb06115a2d8d5eb41eb4a060
5211cd79a755c4a7014018a5a0028a28a4c02a2b8fb9ed52d43707e4c7ad54370333e2bffc8d16df
f5e49ffa1bd5af0ea95d1ad8673f293cfb926ab7c5619f14
db0f5b34ff00d0dead78753cbd1ad4673f293f9926bbf1bf0fcce6c3fc2893563903e959707dfad3
d53ee565c3f7ab921f09d4cd283a8abf1ffab35460e95a50
e3eccf9eb918a85b88b1663f7eb5b529ff00473e98ac8b21fbc06b56e3fe3d1be95d34f639aa6e73
537fac34c71b9187b53e5fbe69bdb8ef5cfcd69dcddabc6c
7303894fd6b574cb5f3ee9588f9579acebb4d9772a8e9bb8ae834775165951f39e2bdec4eb4e3238
b0ef9652468ee1e663071d00ed55a4bbb9b394810660e8a0
75fad5cb60243920f1c73534b12b0e95e636e3b23620b6d6209461bf76de8d5744a18641e2b2ae74
e8dd7a60f623b56714bcb6622266dbf5a717197930e44f63
a46627a546ef505b99440be636e6c72695cd0c9e51ac7073eb51b124e09cd2b76a6374a452434f23
9a8642141c7a54d556f0e2334a5b1ac56a51b6cfda09f535
a2dd6b2eddcf9e315a64e79abb7ba53414c3d69f4c3d6a2e388d22929d4c638142650c7e3e950bca
169b34cdd0540119cf355a0d03ca58f4a232776734f10aa8
e79a6b2e0f15372d0b38deb9ef55a39e48b84722ac83b811551d70d481ab9a106a45148980901f5e
b5661bab399befbc5fad630e4528007355a313a68db710b3
6d8e50defd299e563f887e75901b34f0ec3804d27127d9334de10dc1c5225a47bb2c40f7acef324f
ef9fce98d349d37122a79587b37dce8923b45c0330ce3d69

c9750a644938c63a015cc17cf249a7a61bb9142893ec0d97d521405514bf35567d5e7932a84463da
a81017a5308ef55ca5c69450e79199b2ec589ef48aa739cf
14d0334e53ce3b517354922cc7c0c8a14e5e81f2afd69621f31a350658438a937544a2a402831687
6370e6a4891476a60a901c52b12d92f4e94a0d301a753219
283c714e079a8949ed4f1d69087c8db57359372dba5dd5a731fdd9ac890124fd6af645456a6be9e7
2957c1accd3ce52b414d4475224b526071cd480f1c544a78
a78354990c78c83d6aaea16a2e2061fc58e2ac75a78e9cd312d0c8b3d2c201bfad6bc30a46a00514
e0b4fce054283bea53a8da17a026b85d6e5f37519307214e
0576d2c9b2dddcfa579f5d49bee6493b135e8e055e6df6396b3b44d2d1d308ef8e09ad115574d4f2
ac941ea79ab44e2bcbc64b9eb3675e1d5a22d1484d00e6b9
8dac2d1451400514848a5073400557b93f2e3d6ac1e9556e4fcb8f5a16fa0143e2c7fc8d16ff00f5
e49ffa1bd5ad0032e8b6a19b765723e99aabf15ffe468b6f
faf24ffd0deade8008d1ed7273f257a18df87e672e1fe143f55e171ed5976ff7eb5757185fc2b26d
cfcf5cb0f84eb66a43d0568c58fb3367d456741dab410e21
23deb3ea265fb01cd695d716adf4aced37935a379ff1ecdf4aea87c0734f739a93ef1a07dda241f3
521e95c7d4e85b189aa26dbae7b8cd5ed0a5500afa545ac4
794471d73cd43a33ecbc0a7a357bf17ed30cbc8f3dfbb599d85b902203bd39beb488b80314a47ad7
9e74313834c68d59b38a5e869dd6a6d7d4922385e8698dc9
c7ad48c0e78c545ef48688dbbfb54673eb8a95b3ce2a26aa290d63e9546f5f1191deae3123a550bb
6c7269753682d4a36cc44f935ae3eed64447338c56b2fdda
a96c5cd094878a5a69a9642026a27e453da984f14ec68884c7934b8c53e9a4e68b0c8cf34c6e9526
29ad8a06881786fad3674c735304c9a73a8239a2e5a28aa9
cd4db322a4f957a0a6b3502d462c4474a7ecf5a66e27a1a6976079a064863cd34c78a4127bd2173e
9400857079e94a578f97a5200c7a0cd38e40c1a077194869
c3934fd9c5004238a7c6b93415e69e808a4844d2f45a5438a6c9d053726a909b2d061eb4ef30553f
f8153d48f5a1a44b2da3a9e9530aa91e335697a5490d0fa7
03da98b4e1d69dc9b122d499a881c5381f4a92584ce150e6b25e4cc9fece6acea121541ef59dbb8a
d24ad134a68ddb261b462aea1ac8d39ce456baf02b3819cf
7260714f06a1ddc5394679cd523264ea6a41cf7a8474a5c93c535b88943a8fbc45383c6dd187e758
7ad3baed28c41f6ac66bc9c701dbf3ad6cadab2d52723a7d
5e61169f26181c8e315c4aaee9547626af4d7523daec9189cd41609e6dca03d01aeea16a74a52392
ac1f3a89b91aed8d57b814a0d3bab5005781295db67a2959
5869eb494e23d2936f15030c9a4c9a5db4b814086d3969b4abd68014f4aab767086ad374aa979fea
c8f5aaa7ac80a5f15ffe468b6ffaf24ffd0dead787d4ae8f
6b924e573cd55f8b1ff2345bff00d7927fe86f56b41509a35a951d5327f3aeec6fc27361be144dac
7dd1f4ac783efd6beafca03ed58f6ff7eb961f09d4cd6b7e
82afa9fdde3dea85bd5e5ff547d7359f513d0d2d2ffd662b4ef066ddb1e9599a5f127d6b4e719898
7b57553f80e6a9f11cd4bc3534f4a59bfd61a6135c6f73a6
3b15afe32f6ac40c9159366fe5dcab1e39adf61bd19075208ae69c18e52a7aa9e6bdacba5cf46503
87131b4d33af5d4a248d7738cd126af17f0293f8564411cd
24019541fc2a554b851fea94572c9a4da67528c59a0755520011b7e556d25dcaa718c8ac88fed5bc
7eec63e95ab11ca8dfc1a5733945224279a631a243b7a1cd
46ede94989206351b1cfa519cf7c5464f3414230f5ac9d42600edad498e578ac3be0c64e6a16e6d4
84b6702404d6b2b86031deb062c86c56bdbe7cb19ad9ec69
227a6138a5c8f5a631a8b19a02734d3d682734d271416847a84ca01eb5231c8c55674e72682912f9
a29e0a1aa6dc74a45dd9ef4ca2ff00caa6a398fa5346e600
0a9bca38f9aa1d8572aec6349e4b1ab38c7dd14e092376a398398acb6e47534344335756dce334f1
6cbde8e617399fe4a9f6a70b6cf7abe62893b53da3465c8e
293931739986168c6158531a326b40db83dcd31a023eed2531f3143cb229d8c0ab2d1b8fbc2a1653
e954a572931800cd3b00534039a71a631ce320522a8cd2f5
140fa5048ef2d4f414a2351429c52f5a2c048aaa3a54aa6a15e2a5068b10c95696980f14e14891d9
34fce2ab4921538150fdacf209aa510e5b85fb0701475aad
1c2588a78fde49926ae4602d136f645ec87dac5b315a49f76aac5835603003ad4c558c64494f527d
2a3534ecd5266762756cf4a783f3540bcd3d5be6c502b115
e5a25c9f9aa99d122209ad5c0eb4d91c2c2cc7b0a969b1a93471ba922c371e4a9fbbd6ac68f1f2d2
1fa0aa378fe6dd48fea6b634d8fcbb343fde19af4b14fd96
1947b9cf4af3acdb2df6a4cd2f6a657807a371f452039a5a620a28a295c42119a00c52d145c046e9
552f3ee55b3d2aa5e7dcf7ad29fc40ca5f15ff00e468b6ff
00af24ff00d0dead68200d16d42f74cfe39aabf15ffe468b6ffaf24ffd0deace82bb346b6c775cd7
6e37e139b0df0a25d5bfd58fa5645bfdfad7d6388d40f4ac

887efd72c3e13a99ad6fdaafaffab3f5aa16ff0076afa1c478acdee27a9a3a67df15a971ff001eef
f4accd347435a5747fd1987b574c3e039aa6e73121cb9348
46687fbc696b91bd4e98ec203b4f15817c823ba93df9ade3d6b2f5743957c71debd0cb6a72d5e5ee
72e2e375734b407125b6d279f4ad764503a5735a0cdb2e3c
bf51c574acd9506b4c5534aa3269bbc5343760146ccd1ee69be6a96da1b9ac12ec69a8a702a3600d
398e58d309ed481113f1516f507ad3e56001ac9926277e0e
31548d231b9a12ccaa84e7a0ac76769a4271c531e7765c66acd99411f3d68e5ea6c972a08ad79c91
5702855c522c8adc01d2937e6862bdc43c5309a739cd465b
b52b94a205a93ad21eb46698ec18a46031c8a52c05319a9d810d6d9e94a88a4e714aa9bcd5cb7b52
48c8e2b393b0a52b11c716f384152bc44707ad5d48963385
1504f19136ecf1f5a495dea47311246be95288f1d0525ac89396c0c6d3571505371b325c9a228e31
d4d32701016ed5671b7a62ab5e730b67d28b129dc81e7595
4678515245e5cc3119e9597cfd97df356f4ae3393d4d572a2dab22d988af4e693611dab43ca5db90
6a168c6ea86895229b267a8a81e107b5683a7a5579170b4b
96fb14a667490b0e82a1208eb5aa8b95e6abcd6fd48a136b72d4ca24e29564cf18a73c78e2a2c6d6
ad51a121cf6a4df8e29ace40c0a84939a771245969718c54
c8f9aa6bcf15622e0e281d8b4ad4f07350838e29fbc28cd2ea43456ba721eaa004b559b860e78a44
8b29ef4dbb0e3a0d4438e0d5a803f7a8e2422ada0c75a8b8
48780d8e29d1c84361a9c38148e0119ef4cc5a2cab64548a79c1354a097e6c1356b39e68b12d1329
e2a2b8b8f2a3278e3b6681263ad646a17064738e3155049e
e28c6ecd9b4be4986dc8cfa5335798c764c0705862b9b4678cee46c353efaf2696dd55db2456f4a1
cd34905682845b29a82f2aa8ea4d746abb23551d00ac3d32
2f32e831fe1e6b75a8ccea5e4a1d8c70b1d3985ce69306814eaf251d603a5145148028a28a2c0145
14516011ba553beff55c55b6eb552f394c5694fe20653f8b
1ff2345bff00d7927fe86f567405dba3db60e72b9aaff15ffe467b6ffaf24ffd0deace80bb348b6f
75cd76e37e139b0df0a24d5fee01ed59307dead5d5bee8fa
56541f7eb961f09d4cd5b6abdfc3546deaf2f284d672dc46ae97f70d5ebb3880fd2b3b4a3daaf5e1
fdc115d317ee1cd3f88e764e589a29641f31a4ae267421a3
ad56d4a2325a3b2ff0f356b1cd046e050f46e0d69426e151485523cd168e7eca4f2ee10e71935d63
dc44918666030322b907431dc383fc2d56e799a45524f6af
771514ed338f0bade2685d6a8ce0aa70beb54ed6e5d660c4f53d49a8555d874e3d4d4f6d1e641e5a
6e3ea6b8a32b33bdc5246f07dca08ef484f06a28728b87eb
5211919acdee60f7209c641ac4b842ae6b5ae64201c76acc70646e952be237a692454c1ddd2ae431
b330029df67e055fb487b63b5537a0e524451c5e5f4a4914
81915a6b6a594e05559e1642770c0a84cce325733c39ef41e4d32e4ed3c53227c8aaba3644d4d3c6
69dc0a8a424f4aa19149261aa484f99c54053279abb69092
c0f6a1cac12d117aced7760e2b4d5022e31515b90a062aec681864d67cbd4e49c88161c658d60ea9
1b25c1701b6b7726ba793e55c0acabc87ce42ac33441f2b0
84acccbb37fb34cb92196403a76adc006dc835cec88d16e89c6083915ada7cde742016f997822b59
2bea6935d4b6d505caee888ab18a8a55ca1159b26261c876
a63deaee9233938a8a7b6c1e6ade9d1f979f7a699b49ae534377038a08a5033d29e57e5a7639ae57
7c0058f4039ac5506f6f4bae446bdeadead3ff00cbb2677b
63a559b5b648230aa39ee7d68d91a2f755c4f2b0b5115c706af11c540f1e6a2d7dc4994a58370dd5
4264c1cd6ce3f84f4aaf710020e296b1368c8c73f7726917
9faf6a9a68f6e45363519ad4d131563e327ad4c9c0a0631477a9063e9b23654d359f02a20c49aa48
4112166e6aea2ed15142a054b9a97ab01e001cd32524fdd3
4923614e2aa4733197144636d5899a711254669e464545137152a9a6432058cc7216f5ab713e4544
f839fa5240dc63d2821a2da807ef555bab38e5fb9f7aac03
c50bc9eb49e9b11ccd18b3dabc23eee7deb3e7399303a62ba6bd68d2d1d9bad72e3f7926d1d58d7a
1818ef36638ba978a46be9116d80c847de3c5683734cb641
1c08838c0a92bcac4d4f6951b3a2947960908062941cd1482b9ca62d1451490c28a28a601499e714
b450035bad53bde1055c6154ef7ee7bd5c3e202afc5638f1
3dbfbd927fe86f56743555d16db6e70533c9cd55f8afff002345b7fd7927fe86f56f43e746b41fec
576e37e1f99cd86f850ed5ff00d5afd2b2a1fbd9ad7d5c7c
83e958d09f9b15cb4fe13a99ad6d5a03eed67da7415a03ee543117b4c3892afdd1fdd3566d81c4c0
5685d7fa935b43e139e7f118527dfa4a57fbc690d72b3a10
51de8a41d4d081ab993aac416e37f40dd69901568f0dce2aeea89badb77f779acdb1931729bba1eb
5ef527edb0fe87027ecab7a9a305ab4a4336427a568470c7
10c20c53d194ae140c53738ae06ac764a5724e09e6867014e0d319be5aa0f725a628bd00e692d449
0b3b6723b9a741084196e7351c21a4725aac9f9452347a21

0a8356ed146464815515b3c538b90c3069bd743369b3a6b4817664e0d53d62dd7caca8ab1a74c1a1
193506ad3058b19aa70563285f98e5a741bbe61506d0a78e
9562e4ee6e2a090e3159a47621c4fcb4d5ce693b669c84555c64b6f6de7c9802b485b084051c9a7e
9d6fb23dcddfa54d22797ba5392054a57dcc6753a0fb588a
f26af0e99154ad6f209be40d83efdead336d18abb35b984911cad5013523fcd5185a4d0d19b7f68d
3302b80477f5a92c6d05bf392588e6aeece391934bb40ed4
26ed62f99dac00714dc73cd3fd28c77a6c450bfc205fad59b740d10606a96a6dc8fad5bb2ff520d2
45bd8b4831d69f29f93e5eb5153b3c536cc7ccce82cc8b86
9a5c17278c74c55c0314fa36d4dcbbdc6d000c73526298d8c73c50b57615c8244fe21518392548a7
4f75144a7279aac93990061d69ca9b5b949b20bd871dab3c
82a6b7268ccb1063826b1a71b58834a0eda1d10771d1b6695fef75a810e0e696562dd2ab765307c9
6c034a83079a48d703269c4f734c762753814f06ab24a49a
995a912c95882a45578506e271dea466e2884714a5aa193a9c53c1e2a119cd3883b0d096843438c8
3d6a2597cb939ef504618b54b710191063a8a62b1791c300
454b9c0acdb59b66226ab85f8eb4c89c4a7ad4dfba083a9acdd322f32e41ecbcd17d3f9d70c7b0e2
afe8d16d85a4239635e8cdfb0c33eece1b7b4ad6ec68af4a
5a00c52679af9f7a9e874168a407269696c01451450980514514c028a28a18087a551bff00b957cd
50d4788bde9d3f880abf15ff00e468b6ff00af24ff00d0de
ade82a1748b5c774cd55f8afff00233db7fd7927fe86f56f401b746b5e49f933cfd6bbf1bf0fcce5
c3fc2876aff73f0ac884739ad8d5c6547a62b221fbd5cb0f
84eb66a5af415a0bf70d675b76ad15fb9500cb365feb41ad59d4184fd2b2acff00d60ad49f8b63f4
ad69fc273cf73064fbe69a7a52c9cbd34f4ae766eb61474a
3a520e94a6a4686c918961653d08ae74831cc7b1535d26ec2d61ea7179776ceb9c3735ebe5753574
df5387170d1491ab672ee8412454e5ab2b4e72e08ce3157f
ccc0e6a2bc7924d1d14fde8a61773048b19e6b3e2f9e4cf4f7a96e91a56e0f1510531aaa8e4d6516
6e959176360a29c5f774aad36540c77a588951934225a270
7069c48c7d6a10dcd34be5c0f4a366163621bbf2a0c0eb552eae0ca3e6355f7d472b64555c88c35b
90cad83cd47210d8a6dc126991e71cd2b1d09081cf9983d2
afd9c5e6cea3b553913b8ad7d15300bb76a5b9337646b6d5540b8e82a509ba3e4544a77b6474ab03
84a5cb7389ef73366d3e324b47f2376c553792eed5f12333
20e99ef5b2d8355e64f314a9e8453e69477d51a465dcad6976f3485590e3d7d2aef151449b401e95
29e69dee26fb0503ad28ce3a5379cd482638a8c521e052e4
d23b00334d018f7ef99b662ade9e7f7645675e383704d5fd38e63c8e68347f097b140e38eb4fea39
029a579a46570ebda839a7018a1b14204569a710ae5ab22e
b507909095a979099908aa305861f2c2a95650e9a9b28ab5ca31c124cd920d6adb5b6c4e6ad4502a
0e054a5462a39a52776294d6c558f3b8a9e9593a94456424
0e2b5dd4ab640e6aa6a4a5a204536ba954d98cbef520c7a545cd3d5b1d6aa26fb8e27b507918a633
834ddc7b5304c7aae3ad4a1b1506e6ef4a1a90589f753d18
11c1a83381cd58d3a032dc027ee8e4d277b12f42ec56eeebbc2fca3a9a6b94e80d59bbbe408228b8
18c1c5659906688c5a576649bb9288c039152e46c22abf99
9e94e46c9e69f2f529dc610aafcf5f5a59dfca84b13c91c55d9ad36c1e72fcdec2b0efae0b909e9c
d6d8787b4a9632ad53960d95114bca17d4d74b0462285547
a563e950f9973bc8f956b70d19955d5535d0c30b0de4c439a6d3e9a7ad7927582d3a9a3ad3a9d802
8a28a601451452b00514514300aa7a80062e481f5ab87a56
5eb009850e780d57495e4293b2b91fc57ff919edbfebc93ff437ab5e1f40ba2da85eeb9fccd55f8a
ff00f233db7fd7927fe86f577421b748b4e9c462bbb1bf0f
cce6c3fc285d606d403dab2621c56beadf32fe159111ed5c90f84eb34ad3a0ad15ff00564fa5675a
74ad05e9500cb9623f782b4ae7fe3dcfd2b36c4e2415a572
7fd1cd6f4fe139e7b980ff007f14d3d29ce3e6a6b74ae47b9ba00696994b934ec306aa7aa43bed77
0eabcd5deb4920122946e8462b6a155d3a89a33a91e68b46
05acde5480faf15a89287158f2c6629ca1ec78ab4872061b15ece329a95aa2ea73e125f61970ab17
f6a1061f7375a856564182334e13a9079e6bcfe53b9a277c
11cd45bb6f14d662c383511c8eb4ad6027dd9ef4c2e15893518c8e734a7e6a655899240fd29acd91
512fc838a03e73430b0ac375441b04d058f3cf5a8fa77a48
09d5b7715bfa7262cb3deb9e84e18574313620451c022a8ca6fa1760f9453de4aa8b2051839cd3c3
f04d1639ec49bb27d29ddb248355dae608c0dd2af233d696
1b8866c889c363ad160b32623069a0d2e734a1690d0839a3b838cd3b6fa51c6727346c4b023351cd
c4678fc6a41d2a2ba75588e4d1cb71adcc1b95f9cfd6b4b4
b5cc58ac6b99ff007dc72335b7a63abc231c5269a379fc26863029714a07cbd6824e691cc348c51f
2f7a0e6865e940c4201a408053bb546d205eb4587b8a4e29

01c9a4f3a33dc66937c4467238aae56032618a8264df6ed534a41e84114cce60602958b4f539c718
722901c53a6389daa3ddcd075a020934e0b8a0608c0eb4d3
94e4e6987514951d690118e28df9ed4859714cab8f53b8e2b4ed37c70b328e31d6b2edf6bce8ac70
09addd42ee0b6b236d160961f7a84a4de8632959d8c891d8
4a49ef4dddce4d3136b81bdf9a49142b63751757b32ad724f340e949e7487ee8a877014ede48aad8
763534fd44470cab39c8238ac295bcc9d98773c54d29c424
776a4b188cd3aa632a3935e861ed083aacf3315acb911b1a6c221b71c72c2ad5200146074a4279af
0aacfda4dc99d74d72c47504668a406b265a171451453458
514514344051451400514514301c7eed656b03f72a7b66b533c5656b39f2938e335747e244cf622f
8aff00f2345b7fd7927fe86f57341509a3da818c14c9c554
f8afff00233db7fd7927fe86f5ad69cdac5fee2ff2aecc73f75230c37c28afaafca9c74ac88fef66
b5f58ff542b1d0f38ae587c2749ab6bd055d4aa36dc28abc
9daa40b7687120ad397980d64db1fde8ad63fea0fd2b5a7b18cf73125e1c8a8da9d31cca4d34f4ae
76b5365b082929c3a5230a498c4a3bfb5029714ec2e8656a
f0e184abf4355eddb74453f88722b62ee2f3add97be38ac15668a718ec79af770cfdbe1f91ee8e19
7ee6aa9160b11c528553d38a63107934d63e86b85a69d8f4
d3bc6e4a4b2f46a679c7bd4209cd3b7d3b058944c0f6a5f305572d4ddd4580b7e6f6a697c735087c
0a4dd458771e5f26929011484d2113c4c032fd6b71d98246
50f41d2b9f888deb9ae880cc2857d2832abb94af1b2eb9765f979c77a62496e33bde56c0e84e2b52
3837a8de0669c6d57ae052751ae84a92327ceb5ff9e4723a
739ad1d31e295a430c7b3a6454a2d547f08fcaac411ac40ed5009f41429b6b626525626c605203c8
a764534f5a0c89063b5215e2950714e5c106813181481593
adbb24785ef56ef75082d572ed93e82b9fbed54dcbfcaa028ada9d19cb58a0e68c7593296188c9eb
5b1a1c8c5bcb3dab18ca4f2462acdb5f981c1007d6b79612
aa45fd6a9356476182075a70eb8acbb2d5e098057386ad41b0a86539cd71ce128e8d19dc5200a4eb
da861902802a51570c5636af2b4606091cd6d118aa17b6a2
7ebda872e5d4a83d4e756e2404e18d1f699318dc6b4ffb371da93fb397b8a6b14fb1d378321b29d9
b3bf9c0ad0b67f315b8207bd431da8889ab31f1137a81473
f3ea6526afa1cede11f697c7ad562f8a96e9b370ff005aa8cdcd3b1d099615fbf7a9e7b812dba21c
ee5ea6a9c6d5a375690c7a7453ab96773cf34595d5c52766
436fe4bcca8d90a7f9d5fb236463956445f949193ce4556d3c581ba2b720ec23e539c60d58b4d360
bcf3cc33302ae42fa63b544945fc574896ca57ff006659d0
dae3681dbd6ab34a5db24d497f6c6d2e4c22412607240e9500196c56aa5cb1b229453d49c1424532
627770690261a899768ce6a2c53d02320afcd532ba74aa59
f4a9a33b63673f41f5aba70739729339a8c2e172f960076ad5d261d90991872f5956d199e554eb93
5d1c69b1428ec2bab309fb2a6a944f370ebda4dcd8a3ad21
1de9c79a08e2bc5b1d9d4652d1d0d2e3349a2d2128068a4a06d8fa29037ad2d04851451400514514
005656b59d91f1f2e4d6af6ac9d672634f407ad694be344c
fe11bf15ff00e467b6ff00af24ff00d0deb5ad78b484ff00b0bfcab23e2bff00c8d16dff005e49ff
00a1bd6bda9ff4487fdc5fe55d78ed91861be1441abffab1
f4ac58c64e6b6759ff0056bf4ac78bd3deb9a1f09d26ac1f756af20f9735460fbab57d3a0acc09ad
ff00d68ad66ff8f73f4acab6ff005e2b5a4ff5071e95bd2d
8c67b98337dfa6134f97ef1a8eb9d9b21cb4119a01a5a81b100c52d14550843fceb0b518bc9b9247
46adeaa5a8c1e75b3301f32f35dd80afeceadba330c553e6
85cccde1e01eabd6a12f9e94458070dd1860d336953cd7662a972cee8bc2d5e68598a4d2673484f6
a4ae5674dee2934ab934ca72d344b1d823ad2504814d634c
2e3d4d216a8c3505b9a9b0d32753f32fd6ba5b660d6a99ed5cb2b60d743a5befb523a914dad0ce66
8c3ce79a9c75e05558892b9f7ab438153630931eb8ef4eaa
f2ce912ee635973eaa43e13a67ad691a77255cdb5049e29edcf539a82c6713c4194e6ac1539e2b39
46cc96c0818f7ac5d5f54f2418a23cf7c558d62f45ac4501
f9d8715cd431cb773ede4963c9aebc350e6f7e5b2329cdc7dd23026bb98000c8e4f15bb63e159e70
1ae3f77ed5bda56956fa5d9f9eea24940ce7d2b4adaecdd5
aacb1ae377538c55d5c5b5a53d0cd46dab30d7c1f06de646fcea85e78425883b40e1c7502bb05724
ecdea5c0c919e6b3b5296ea104a1241ae7fadd48eb71f2a9
33cfe6825b390870548ad5d275668dc24a72a7b9adeb5d216e74d66bcc3bbe4eece715c96a365258
ce63ce47506bb63561888f2cb716b07a1da42cb22ee0720f
4a90e2b9cd0b513bbc891b24f4ae80d79f529ba72e5674c65ccae04d30e0f514cb89d6de3323f415
5ad75086e71b58063d54f6a8b5cbb3b5cb7b57b0a4d9e98f
c6949c52673de8b212656b8217ad452b05b6761e9525c0c9c75c553bf7f2acc83d4d09742d2bb39d
b86cc84fa9a840cd2c8dcd3a3fbb9a763aec26760a5f3b29

834c9324d34063c0434d4ac32457c76a9a19d933b5994e73c1c5324b591402a0f2288ece623a511a
8a24bb166d985cdf279e4b6f6193eb5675bb3fb34825823c
464738e80d2c1a2dc6ddeb2a6472075ad88e6529e45cc91b1db86f7ac2a54f7af132954b3d0e5632
cdcd473312719ad89b4920130cf11c9e01e2b25ada4c9cf5
0715a426997ed13d8841cf152b9fba83a0a7c71984991d71c6173eb4d8626964545e4935e9e12092
73670e2aa3bf2a347468b6b34ac3d856b77cd47146b0c411
7b0a78af1b1759d5a8e4745187246c2d14515ce6b6b01e9499c74a426928105145140052af5a51d2
9718a0028a28a0028a28a003b5656b00f9487b035ab597ac
0fdca9f435a52f89133d88be2bff00c8d16dff005e49ff00a1bd6adb7fc7ac3fee2ff2acbf8aff00
f233db7fd7927fe86f5a966336b17fb8bfcabaf1bb230c3f
c043ac7fab5fa56347f7eb6755e631ed58c9d6b9e1f09d28d5b639c55f5fb845675a9f9735a119cc
47d6b263b13db9c3835ae79b73f4ac787822b5d39b723dab
6a5b184f730a63f39a653ee3894e3d6995833742d1de8a075a561b1d45373ce69734ec4362d271b4
e7bf1484e6814af6d81ae6d0e7ef2236f74d1ed3b7a8cfa5
4664dbd306b76f228254fdf9dbe873cd5486dac7cce18b7b1afa0a58984e92738dec703a528cbdd6
6706571f3727d6a39060d6c5d69c8e85a05dac39c0ef542d
600f27973707359d4f65520e70e86b4ea4a13e5994c023ad3867b735b71e9f6e5b393c7156469d0b
038515e7baf1ec6cf150b9cd11cd05495ae8574e80365d32
3d2a1b8b5b5c04076b350ab26355e3230369069c16af369dc9c49f9d40f6b2a2f033eb5a29a652a8
9101ad6d226dafe5e7ad6390cadc83566d64f2e50c0f7aa5
a8e724e3a1d446fb1b1daabea3a81b72003cd28903209074c552bd43751e76f238a13e5d4c23a94e
e2f1e523934d890c87e63c7ad2c56e23fbfcb7602b4b4fd3
9e57cc876fb54ceb58df446869204602c7cd6c4b22c103cadd85456b6eb020039accf125d98adbcb
53cbd104ea492396a357b9cf5fdcb5ddcb3b1e09e2b7f40d
14cd6fe73c8579cf1d6b9db589ee6548d064935d768de659c8f04927dee557dabbf153508aa7139e
9a726e4cd3ba16c960ad73398e20ca73dcf6c5452ce7561e
469ccf142833e7ae464ff747e9565ac2de695679225670bb403c8c7d3d6b4615e2bcd5a8ef6292d9
c9f23b12d2a0c6fe84d13c471fbd4dc3dfa56ae302a3750e
391f85538684296a65c722ac2ca30063181dab0754b659add970cef9f949adc7b244b87940c02318
a83508ca411cb0a92e87a0ee3bd429493e65d0da3b58f3f5
2d6b719e432b5767a75c8bab65618240c13589e26b458ae125418120c9f6a4f0f5c90c616e86bd3a
d6ad4554ea4d3f765ca3b5abdf39c42a30109cfd6b2d5991
8329c115bb7da7a4f2161f2b7a8ef58d3dbcb036245c0ce01f5af3e138bd0f4e0d5ac8d1b3d5d900
4b81bbfdaad6f39248c3a1047a835c9d6c5806fb384de493
dbd055b7633a904b545d3969339f7acbd727c8080f35a1bbc889da43820573d317b8998f24669ab2
5764d3d594f1bb8ab70da4ac30a303deacda58a960cc6b51
da28a138c74ae79556dd91a3ac968664162a490fdaacadbc487b5539ef18b7c9c5304b2bfdd049a3
d9c9eec49c99a0cd128f9aaa497415c04e9425b5d4bff2cd
bf2a9468f3372e314254d6ec4db4363bd31b865620672467834d8ee04929c77e4d5a5d173f7a5515
2a69505b92f2c808039a5ed295ecb722518bdca42eb71209
eb51349c10b8cd57b878527611293cf06a3f34e0e4f35df4f0329a5239a556301d3ce5dc71c018ad
0d220e4ccc38e82b2d10cd2aaaf2735d2c48238c20180056
b8ea8a8d254e24d08ba93e690f22814515e09e8052374a5a3146c319453b03d28c0a2e21b460d3b0
2968010022968a2800a28a2800a28a2800acbd5ffd52fd6b
53b564eb07e441918ce7ad6947e2267f08df8aff00f233db7fd7927fe86f5ab6a7fd122c7f717f95
657c57ff00919edbfebc93ff00437ad4b4e2da2ff717f957
5e37646186f848b53ff563e95883efd6dea9fea87d2b11797ae787c2749a76bf7315a117dcc77acf
b5e82b413a5652dcad8990e1856bc5fea0fd2b154fcd5b16
ed9b63eb8ad69be861517531a7e65269869f37df34c358bdcd56c253852525494c28a053b1568861
da919c2c658f6a5a82f4edb195bb85e2aa9c39a6a22a92b4
5b29ac3f6e98c933109d85417d08b670a8782322a68660b00dc70b506a12079500e8066bd9c3397b
4e55b763ce9a7cb765dd2e5692221cf4e2ab5c47e56a5d70
48dd5734d880b557fef73513c26fb53017f846d38ac14946acdf437b5e11b8cb7b870addeb42de67
2b9da7deae43a44718e067eb57a2b0c2e140e6b81d78bda2
4724518ed2b247b9864e3d2b227ba1e692473f4e95d7cb6071865045509747b624964c1a855e29ea
8b846072d2dc93c83524371c0526b4ae3444cfeed82fd6b3
ee74d9edf90370f515d11a94e6b43574d3d849b648bbd40c8f5aa9f6760320f539a4667438604520
b82a7ad6a93e86726e2ac6b69731c98651c56818c2fcb58d
6b36f954e0715bb19491030232294ae732c45a5a8969651349b98722b4e3455e98cd518e5f2df1eb
d6ad2480e0d47b2ea7439b922e21c020d725afcfe6df94cf

caa2ba779711b73ce38ae2ef5fcdbb91bdebbb050bcee6555fb86bf86a00c9712e3e68d722966b97
b8b859a1cac8a36fd6aef87600fa2dc00a4b4991f5e2b1ad
99ed6e82cd94656e4115cf887cd55b2e9e913afd1a7922b7637f22a9ec5ce38ad0b7d5f4d909097b
06e07182e01fc8fd6b3afece796286eac9479db40c93c6da
3fb29ee6c648b5299a524fcac300afa62b14ec4c926740d2aaa825860f7a8a3bcb595b6457113be3
3b55c13597651dd3e8b0c770c1674e0e70d9009c7e98aa2b
0eba9741e25b59136807236927ea05573be866a26bdf3b0c6ce4679c5549a4ccab048a7cb61d475c
d5d9f30db866003e39c7ad733addcee78543b7ef0e24da72
40fa564f73582b92789208db4e1b73943deb97d3e4f2ae91bf3ae96f17769a4608007009c9fc6b93
0712f1d9abd2c1cb9e94a24545cb24ced570c037a8a82785
24521941068b47f32d91b3d0539980af3e50b9d69d8c89b4f44943292067a55a8a20ccb22f047a53
e56f30e00269b34ab6b00e79a129751cea5c87529030da4f
41cd65a4f1c430054777706591883550124f156e375a9304cd133800b0623d0511996e8ed404d165
67e760cadb4574361685302250abea475ac6a5650568ee5b
496a51b6d15400d33727b56943651a1023873ee456bc16402ee3c9ab91c2a074ae751ab5356cce75
ada23223b390f7c0f4a9c69e08f9b26b5d6007b53fc902b5
8e15983accc84d3a24e7666b9bf144ab0a88231826bab7bb58efc5b49d5beed71de28266d5557b57
6e1b08a9cd4a464ab3999d61a779abe6cc4e0f6a96e20b15
217710dec7357267315a1283a0ae7d77c93000f538aeba0e759ca4e5648daada168a366c6ded95f7
a36e735a0462a9dd6817ba7daade23e4019e2a6b798cd02b
77ef5c38da6efcf7b9b51a9a72d8939cd2d37a353c1af3933a44a2a3b8b886da1696e2458d17a926
b9bbbf16e5fcbd3ad779ecd277fc07f8d6d0a52a9b2339d4
8c773a8a2b925d43c4f2fcc96aca01e418719fcf9a4ff848b57b271f6fb2f94faa14cfd0f4ad3eab
2e8d11eda275f834959fa66b569a9ae227db20eb1b707f0f
5ad0ac650717666b1927aa0a28a2a0a0a28a295c028a28a601591ac9e2318ee6b5eb2759fbb1f1dc
f35a50f8899fc233e2b107c516f83d2cd01ffbedeafe90ed
2e956cef9dc631d6b27e27329f163054da56040c739dc79e7f2c0fc2b634939d26d0e08fdca8e47a
0c576637e146187f850baa8fdd7e15836ff3486b7b58e20c
fb56359c7f2926b9a1f09d25f83822afc5f30ace5e315a563ce73e99a8dd94c9063357ed5ff76cbe
d59e3ef54f1310e31441d999495caf37df34d3da9f38fde9
a6374a896e5ad84a2814953601714bd0520eb4ecd34c690da8ae51a4b6910775a988cd2038e2ae9c
f964a44cd5d58ccd29209a5093f51c0157f53d0a765f3ad5
7e53dab32fadde098cf08383e9da95358bf4013cf381d8d7b30a4e73f6b4d9e6ce4efcb224b6b2d4
c0f2955957d4f18ad249ed344839225b86eb8ed59126af7f
20c34c707d2922b19ae1f748485f53575695f5aad245464dab47564b73aedccd2928c514f61510d6
2fe320aced8f4ab834ab50390dbbd775452e90acb98a4208
ec6a635b0bf0d81d3add4b769e299a3c09a3de3b935ad6fe23b39c61d76e7d6b92974fb98c64ae47
fb3cd40d1b270cacbf5aa96130f597baccb9a517aa3d003d
85d8ca4898f738a8a6b0561fb9907d01ae1159c1c07207d6acc57f7301ca4cdf89ae39e50f7a6cd2
35fb9b1a869b91968be6f5515cd5d69b3c6c58648fa56d47
e20b9518701c7bd38eb104dfeb61009acd61f134b471ba35f690968d9cfc523a3056ca9f5abd6974
d0c9f31c8639ab1791db4e331e15b191592e248186f1904f
15d30bed2463569464b467511ca93a023ef53e195947cc79ae7e09e58d8104e3d2b5e0b849e3ea03
544e16d56c73c272a6f9645cb9b90b11c1ce78ae6643fbc6
3ea6b77695421ce6b05bfd69cfad75e09a7737ab2bc51dcf86971a34473f7893fad56f10d8da188d
cb388e6edcfdeaa161ac258698b6f0a1794ee249380a7b7d
6b22e6e66ba9bcdb87676f7ed5c1553f68d9a535748eef4bbe4682242e0e0631572eef218ca445d1
5dfee8638071d79ae334891da740a4f1d6a5d71a76736f34
2c5836627f51e9595fa16e0ae76b1b2a440f04119eb52c52ab0e0571ba4cb3b218b5033c91edc2c3
b4f23d735a06e2eccf0dcd9da3ac78d92293cb2f6e3b77aa
4ec66e05fd70bc9672a236d257835cc58aa4708663998f2c49ae8b51b6bcbab32b02e1dbd4f4ae5e
f34fbed30833270ddc1ce2a1c5bbdcba6d6c58b899d9197b
115cd11890e7ae6b5ad6e04b751a48f8562726b32403ed2c33d0d7a397c6ca42c4743a2b39b6da20
1e94ad292d83556d51846a33c1e69d2ce91005bad72cbe27
63a16c993b4cb0a927ad625f5e19495cf19a4bbbb6909c1e2a8b658d092263072771c0927eb5a563
62d230623f0a86c2d1a670315d7e9b6022405c8fc6b9ab56
b691dcda568a22b1d2ba330fc2b6842896e54fc9c633e94a93dac23f79320fc6a1bcd674d58595a6
53c76e6950c2b72e699c556a5f444925e25b2465cfc9c0cd
6ac5b59030c60d79dcdac46f6925acb971bb31b7a0ed527fc257770dba451e3e518cd7a8b0f271d1
1cf6d6f73d04b05fbdc5412ea16917fad9d57f1af369f5ed

427eb3b0cfa1c55092e6591bf78e49fad6d1c23ea3f74edf53bcb79755b69a070c01c13583e22707
51520fccbc903d2b1d27950e549e39a9fed4b34a1a53f391
82c7d2ae54e50d7742a71499aaceb3d93302369535cfc3feb93ddab69b469e484496338911872a1a
aee8be1799ae166bdc471af38358d0e5a71959ee6d564e4d
3ec75b3aa1d00f9b823caeff004ae17496fddb8ebf39ae8bc51ad5bc3606cad583bb0dbc7615cee9
71b456f961cb735cf8956a4df72f0caf32e9009cd417b751
595abdc4ed8441f893e82a7ae37c417136abac269b6c772236de3a67b93f4ff1af368d3f692f23ae
a4f91798c8a2bdf13dfb492318ed90f5c70a3d07a9ada9ad
edf49d1ae27d3421961232e0066fbc0303f867e95750d968d65142f224518e327f88f735cd8824b8
b5d66f2dae5963333f1fc122e73f9ff9ef5d69f3bd348a30
6b97cd9d5d8de457f671dcc27e561c8f43dc553bbbf46d56df4c5c319326504646dc138fc7159fe6
368d143716f0936d748a3cac60acb8e3f3a8e6d3a78f51d3
31398afae4cad2cd8dc41da381f864544694549bbe9d06e6ed61dac680accd75a5911cf11cb469c7
3d78c743563c3dadfdb97ecd75f2dca0ea7f8c7f8d3f457b
7b06bcb6b9bd8fcc17270257019b81cf3d6b3bc4b64d617b1eab64367cdf3e3fbdebf8d55b9bdc97
c98be1f7a3f33ab271480e6abd8dcaded9c5709d1d727d8f
7ab0062b8a4acec7527742d14515090c42714039a43d685eb4c071e9593ac7dc41cf5fc2b588e2b2
3586caa0f726b5a3f1133f84adf134e7c5afd32214eded5b
7a7855d3ed951b72ac4a01f518ac2f89bff237c9ff005c53f956de9ea174db508db97c94c1c63230
2bab1bf0a30c3fc286eb4dfb8fc2b3edf8841f5abdabf30f
e154a21fb815cb0d8eaea381e6b574ff00e2ff0074d6421cb8ad8d3fef11fec9a4c180fbd52c7f7c
545fc469f19fde0a9246cffeb0d47524dfeb0d4748614b49
452602d29140eb4b490c4248a4cfb5068a2e1b8614821b9aad2585b4a7715c1f5156b6d1c0ab8569
d3f8599ca9a7ba2b4767043c8404fa9a994629c4d0066aa7
5a73f898e1051d851484f34ec629b8acef62dea28c9a468d1baa83f5a51c0a4ef4e326b54c9714ca
f25940fd6300fa8aacfa54679491be95a39a500574c3195a
3b321e1e0fa18afa5ce3eebae3d2a26b2b85eb193ee2ba03480e6ba639a555ba3178487439b2b246
c37237e5492b6fea315d21c63000c542f6d0bfdf8c1ade39
9c1bbca266f0b2e8cc012ba11b5db8f7a916e240786ad76d3edd87ddda3daa16d261272acc3ea6b5
58dc3bdcce586a9b953edd29c8f6c55527e7cfad691d20f4
590550b8b66b7999198123b8ae8a1528c9b54cca709c57bc4c586c1818e39a8cfdecd221ca03df38
a790315e6d65cb51a675d3d609966c6ecdadc2c83a679aeb
9da2d5215788a92a3a57103a63156ac6f66b39b7c6c71e95cd2437a9d95bd9ac71afeec2ece73e95
0d96bb613cd2c7e6ec11b000b630fd7a7e5fa8a82c35a7d4
66fb3f927695c351342ba65d89adf4d4603f89146476a5156dccdc6fa1d15a5d413ee589f76debc1
14dbf8da6d910b649627043b33eddbe9c639aa3a7eb76d71
f2cb9864e986a87538efb0f25bdd9098c802b66f4335069e8616bda6c5a7ddab4236ab0ced1cd736
4e642def57eeae279d9dee246764e06e359eaa642163196a
f43051f75b62acda491a097fb630a3a8155a495598972c73de85b4b82bc47cd2ae9f76d9f9063eb5
5ecf0eafa95ed6ab5b1037967a337e34218d0e7606ab4ba6
cc7ef002a41a44a7fe5aa63e949bc2c7a8d4abbd8816fde26cc402d29d4aedc60cac05581a381f7e
4c8f6a9e3d2e11d598fd4d66ebe123aa43e4ad2dcc979e57
3f348c7f1a665ffda3f85740b636cbff002c549f5a90448bf7540a9799d28fc3105849bdd9cf2c52
b11b509fc2a75d3ee24f44ff007ab7005cfdda53584f359f
d94691c247a9971e9478f31fea45594b0b64fe0c9f5356b340c572cf1b5a7bb365420b62236b095d
ac8315527d314826df83e95a19a771534f17569bbdc6e842
5a58e7926b9b6242bbae0f4a9bfb52f5a328d3391f5ad778e393efa034c16b6e0e7ca15deb30a6d5
e51d4c258692d1332ad2de59e657932509ce4f7addf95540
038a6ae1470283f3570627172acf55648de952505e6473ca2182499beea2963f80ae53c1f0f9d7f7
177272c8300fb9ebfcbf5ae9efa07b9b19ade370ad2215c9
1c0cf5aa9a0e94da55b491bc8b233beec8e98c52a7351a525d58a516ea2ec45e202a67d311901dd7
69c9f4cf22a18d6391f55d3249040679330ab0c67200c8f5
e82adeb36d713c966f6f12c8619848416dbd3a73505f1bcbc411cfa1a483b30ba00afd0e335a536b
952feb72269f3320bf905ce876eb28d9716d731ac89d307a
7e441ab4f3c775ada5c6f54b6d38307958f0ccc3047e15cc6ab65ab24cad731c8db80da54eee9c0c
91dc5685869daa4213ed5a61ba443b910dc222e7ae48ee7e
b5bb8c52ba6649c9bd89d9a36d2aee71167cfd443c6ee983b495391edd456eea76ab77a7cf0b03f3
292303273dab32fcea97f04703691e4aac8ae585c236003e
95bd9ae7a92b34cde11dd1cdf832e1ded6e2dd8f113023f1cff857464e2b0f41d1a6d2eeee2495a3
31c83081492473df22b6cf5acabb4e6dc4ba49a8d989934b

93460d1b6b13412957ad04503822801c4f18ac6d5f2197838c75ad83d2b1f572495c1381d7d2b6a5
f1133d8aff0013811e2f7241c18531f956de9db7fb3ed421
254429827d368ac6f89caebe2c2581c3408573e9c8fe60d6f5b7fc7bc27fd85fe55d38df8518e1fe
1457d547c87e95463e20ad1d4c6623e98acd07f735cb0d8e
96241cc99ad9d3fef9ff0074d62daf24d6d69ff78ffba693dc18a7ef1a58fef8a46fbc6957ef0a86
21b37fac34ca7c9f7e9a7ad20128a5a4ea695c072d29a6f4
34134c0776a69a3268e4d161a157a519e7140e3ad18cd16062d140a28b090d279a4a7138ed49d7a0
a062514a17d68db408414e23d29b4b9340c2929739a4a057
17068e69c3a5266980da7629338ed4b9a960260d65eb31e19241d0f06b573505dc3e75b95aeac1d6
f6755322bc14a0d18b6d83b909c719153c89e53a93875ea3
d08aa484c5306eea718abf9658ca30ca9e549af531b0f7b997538e84af1b1726b28a6b1fb6590206
70f1673b6b3a2525d57bb1c0a92d6f26b39cb46ff237de53
d0d69e9c6c1b548a52362100943d03579e935a1b1d3683a50b28033f2e4649abb7b7715a42cd2118
03a55a8cab440a918ae03c47793bea93c249d8878ab6adb1
ceaf2655beb91757e5d3e552d85c75aedb4f8f3a7ac4e4938ea6b80812494fee8658735d75bead14
5a4972c3cd55c63dea6ce4d23592d2e735af42b6f78f0c6f
bb2727daa3d220f9da423a74aa73cef7574eec72cc6b76ce1fb3daa29fbe796aefc4cfd850e45bb3
2a51e7a97e84df5a4e69d8a4af06edee7a36484e690d3a90
8cd03d04033d6970281c52e4517158439ed4734b41e2801a73494a5a9298052d2514c2c14b9a4a5a
01894e39c520e29722931210529e28271da8eb47418da65c
dcc5696ef3dc36d8d3a9c66a5c555d52cbfb434f92d3ccf2fccc7cd8ce3041e9f8554126d5f6264d
a5a15975fd359e34695d1a438c32118f4cd3a6d6b4f86e5e
0699c98ce1d8212aa7a609a87fb1e5325c933a8598443eef23663f9e293fb1ee521bcb786ea2f22e
58b61e3c904f5e735d3cb45f531e6a8599f5ab082e3c8925
248c6e655caae7d4f6a7c9ab5944670d291f6760b27ca7827a7f5fcab9cd4d1ecee2eed6da66692e
5115e1f2492e40fe13f8d3e5b3963d6d74fdea12ed52573b
73b7683c7e87f3abf630b5ee47b49dcdb1af69c66f284cdd71bf61db9f4cd4f0ea5653debda4336e
9d090c9b18631d79c62b33fb12e92c2e2ca3ba8bc895b2a1
a3e4739eb9f6f7abfa658b595c5ecaecac6ea6320c0e99278fd6b39c69a574cd22ea5f52eb503ad3
8f349d057333742d1403c5148009c514628a57011ba5636a
dc15c7435b2dd2b2757fba807ad6f47e2267f089f15ffe467b6ffaf24ffd0deb5ad7fe3d61ff0071
7f95647c58ff0091a2dffebc93ff00437ad7b5ff008f587f
dc5fe55d38dd91861be11ba80cc27e95919fdc1ad8d487ee49ff0066b149fdc1ae686c750fb1e49a
dab1e18ffbb58ba7f7ad9b2e09fa54c8439bad3947229a79
6a7af5a8603241f3d30f5a924fbe6a23c9a402d2ad252ad24004669b4fa2980d14014a47a5264d3b
80bde9681451700a4cf34b4847345c046eb494e233498348
0334e0734ddb483ad002b75a4a713498f7a004a29706940a05601462968a772ac26da08a5a4352c2
c2629474a3147414e2c4d18daa5af95379abf75bafb1a8ed
dfcd8bc96c071ca1fe95b7246b321471f29ac1bcb57b49303ee93c1af6f0d5a35e9fb396e8f3ead3
74a5ccb62782510c84bc68fc11b5c64547e600dc0c7a510d
ca48a1271c8e03f7ab70dac5711e01208190d9047d2b1a946507aa36538c9172c3c41756c02b36f5
038154753ba5baba6b81d5fef0f4aac6378d8c6ca720e0d3
da0d840986cac941b7642b2447148533838cd25c4807ca99e473cd36695402a838f5a5b6b77b9907
185ee6bd0a34552fde54319d472f7624da65a17904cc3853
9adb2dcd36288468117a014f2315e3e32bbad5398eca34b92361a0f34b4515ceb5350a28a2801a4e
68a522802a4685a0f4a28aa43b0ca5a5228c531894529149
c8a4262514b9f6a0f5a091295450053a8616108cd2818a28a1015b52664d2eedd18ab2c2e4107041
da79ac3b2d711f4c30c8d2b7976fba69c390e189c6067bf2
39ae8a68967824864cec914ab63d08c1aa2341b0291a32b1548cc7dbe6079e78ea2ba29ca9a8da46
338c9bba332cb53fb26f92ed2f41306f8c4b3070e077e830
d539f10b259c93cb62e850a7c85faab7439c54f27876d1d0ac935cbe5422969325067b67a526a5a1
c3716f3ba991a6308541918ca8f97b7af5ad39a8ca5a916a
891249adc71dcb42f030559c42642c300919aca935d1fda90ddc8648addad98884b1c33027071d32
718abb69a2c771a47977e65334ec24958b7cc1bffd55665d
12d247562641b6dfece00230179e7a75e7ad352a51760b546673eade4ea171732190c62dd1d610fc
0c9033e99e453f58d52557f221df0c915c449210dd43a938
fd2ac7fc23b6855d4cb390d1088fcc3a0208edd781534ba0da4d6f2472c933b4acacd23302c4af4e
71e947351ba616a96b1035c35fde883ca96dee20f9c076e1
d738edfe79ad8c7cb8354ed34d8ed6e5ae3ce9a6919026e9482401d8600abb5cf5649d947636a69e
ec6d380c514562585145142011ba564eadcc69e99ad72322

b1f57054275e7f2ade8fc44cf60f8aff00f233db7fd7927fe86f5ab69ff1ed08ff00617f95657c57
ff00919edbfebc93ff00437ad5b4ff008f684ffb0bfcaba7
1bb230c37c23f525ff0047cf7c56031fdc9ae8ef86eb427dab9691f10b7d6b9e96a7422d69bc83f5
ad9b6e1bf0ac4d24e54e7d6b7201dea65a31b1e3a9a7a7de
a6d491fde02a048866e1ea3a965c17351918a43101a7700d2014139a403a8a40696800a3028a2800
a28a2800a28a2800a28cd21cf6a005a314dc9a326801d8cd
2605264d2f3400b4514500145145030a28a2a44145145300e82a3748e542b20ce69c4e6803bd5c64
e2ee8528a92b3322e74c753ba0f987a1aa6e9246082194fa
574b93f4a6b22bfde506bd2a598ca2ad357396a6157d9673cb733a8c6f7fce82259dbf8998d6f7d9
a0ce44629c115461540ad1e634e3ac23a90b0d2eaccab7d3
1dfe69c903d2b5238d638c22280053f191d693a57057c654acfde3a614230d87a9c0a09cd2515cc6
a828a28a60145145200a28a2934014514524c61451455a0b
85145213400d3d69475a00a5c0a42168a28a60145145200a338a28a5a80514514c2c145145016133
cd1b8518a36d3d4001cd2d2018a5a401de83d28a280199a5
04d3a931cd00388c018accd7c6d5842f43ce7deb489c8acbd695bca8ce7e506b6a4d73133f84adf1
45cb78a94139d96c8a3a71c93fd7bd6968ce5b47b52dd7cb
154be2b2ff00c54f0103fe5cd09c7fbef56f450cba55b2b820841c1aebc62bc4c30ff0a356501ad7
9f4ae32f098dde33fdeaed25526dc6dae5b55b495a5042f7
eb5cb4b4674447e9abb547bd6e40702b1ad54c6aa0fa56cc663c0dbe94a4aeca68905588e23f7bd0
547046649303a55a9e548632a0827152a2677d6c67b72c69
add29a5fd29370ef49c5963bad18349bd07439a3cc14b9405c1a7018a6798bda8df47280fa338a6e
ea42d47280fa2980d2e4d1ca02e4504d368a39400714b934
9451ca01451451ca014b9349451ca03b7500e69b4b4b94039cd3b34d0697029d805a28a4e68b00b4
5264fa519f6a5ca170c0a5a28a2c01451453b0ac141a28a5
ca31327bd291451458770a28a28420a28a29d8028a28a7600a28a293401451454f280514514ec014
51453b00514514ac01451453b0051451458028a7246f2122
3466c7a0cd3fecd3ff00cf193fef93472b0ba22a2a5fb34fff003c64ff00be4d1f669ffe78c9ff00
7c9a7cafb0ae88a8a97ecd3ffcf193fef9347d9ae3fe7849
ff007c9a7cac2e88a908e6a6fb34ff00f3c24ffbe4d1f669ff00e7849ff7c9a395873222a2a5fb34
ff00f3c64ffbe4d1f669ff00e78c9ff7c9a5cafb05d11515
2fd9a7ff009e327fdf268fb34fff003c64ff00be4d2e57d82e88a8a97ecd3ffcf193fef9347d9a7f
f9e327fdf268e5617445597ad64c71f2300d6cfd9a7ff9e3
27fdf26a86a56534908fdccbc1ec86ae941a9262934d1fffd9
}}
{
\par\pard\plain\hyphpar} {
Ford\u237?totta \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Kada J\u250?lia }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
AGATHA \par\pard\plain\hyphpar} {
CHRISTTE \par\pard\plain\hyphpar} {
{\b
AH\u201?T SZ\u193?MLAP }\par\pard\plain\hyphpar} {
{\b
REJT\u201?LYE }\par\pard\plain\hyphpar} {
{\b
magyar k\u246?nyvklub3 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
A ford\u237?t\u225?s az al\u225?bbi kiad\u225?s alapj\u225?n k\u233?sz\u252?lt:
Agatha Christie: The Seven Dials Mystery. \par\pard\plain\hyphpar} {
Fontana/Collins, 1989 \par\pard\plain\hyphpar} {
Copyright \u169? Agatha Christie, 1929 \par\pard\plain\hyphpar} {
Hung\u225?ri\u225?n translation \u169? Kada J\u250?lia, 1995 \par\pard\plain\hyp
hpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Tartalom }\par\pard\plain\hyphpar} {
ELS\u336? FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {

{\i
Ki kor\u225?n kel 9 }\par\pard\plain\hyphpar} {
M\u193?SODIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Ami az \u233?breszt\u337?\u243?r\u225?kat illeti 22 }\par\pard\plain\hyphpar} {
HARMADIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
A tr\u233?fa nem siker\u252?l 28 }\par\pard\plain\hyphpar} {
NEGYEDIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
A lev\u233?l 39 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\u214?T\u214?DIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
A f\u233?rfi az \u250?ton 47 }\par\pard\plain\hyphpar} {
HATODIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Megint a H\u233?t Sz\u225?mlap 53 }\par\pard\plain\hyphpar} {
HETEDIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Bundle l\u225?togat\u243?ba megy 60 }\par\pard\plain\hyphpar} {
NYOLCADIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Jimmy vend\u233?gei 66 }\par\pard\plain\hyphpar} {
KILENCEDIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Tervek 73 }\par\pard\plain\hyphpar} {
TIZEDIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Bundle ell\u225?togat a Scotland Yardra 82 }\par\pard\plain\hyphpar} {\s2 \afs28
{\b
5 \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {\s3 \afs28
{\b
TIZENEGYEDIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Vacsora Bill-lel 89 }\par\pard\plain\hyphpar} {
TIZENKETTEDIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Nyomoz\u225?s Chimneysben 98 }\par\pard\plain\hyphpar} {
TIZENHARMADIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
A H\u233?t Sz\u225?mlap Klub 109 }\par\pard\plain\hyphpar} {
TIZENNEGYEDIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
A H\u233?t Sz\u225?mlap tal\u225?lkoz\u243?ja 117 }\par\pard\plain\hyphpar} {
TIZEN\u214?T\u214?DIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
A halottszemle 125 }\par\pard\plain\hyphpar} {
TIZENHATODIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
A vend\u233?gs\u233?g 133 }\par\pard\plain\hyphpar} {
TIZENHETEDIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Vacsora ut\u225?n 141 }\par\pard\plain\hyphpar} {
TIZENNYOLCADIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Jimmy kalandjai 148 }\par\pard\plain\hyphpar} {
TIZENKILENCEDIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Bundle kalandjai 153 }\par\pard\plain\hyphpar} {
HUSZADIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {

{\i
Loraine kalandjai 158 }\par\pard\plain\hyphpar} {
HUSZONEGYEDIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
A gy\u225?rt\u225?si le\u237?r\u225?s megker\u252?l 165 }\par\pard\plain\hyphpar
} {
HUSZONKETTEDIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Radzky gr\u243?fn\u337? t\u246?rt\u233?nete 174 }\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
6 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
HUSZONHARMADIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Battle f\u337?fel\u252?gyel\u337? kez\u233?be veszi} {\i
az \u252?gyet 185 }\par\pard\plain\hyphpar} {
HUSZONNEGYEDIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Bundle elcsod\u225?lkozik 194 }\par\pard\plain\hyphpar} {
HUSZON\u214?T\u214?DIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Jimmy terveket sz\u337? 202 }\par\pard\plain\hyphpar} {
HUSZONHATODIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
F\u337?k\u233?pp golfr\u243?l 212 }\par\pard\plain\hyphpar} {
HUSZONHETEDIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
\u201?jszakai kaland 217 }\par\pard\plain\hyphpar} {
HUSZONNYOLCADIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Gyan\u250?k 224 }\par\pard\plain\hyphpar} {
HUSZONKILENCEDIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
George Lomax k\u252?l\u246?n\u246?sen viselkedik 232 }\par\pard\plain\hyphpar} {
HARMINCADIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
S\u252?rg\u337?s id\u233?z\u233?s 241 }\par\pard\plain\hyphpar} {
HARMINCEGYEDIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
A H\u233?t Sz\u225?mlap 250 }\par\pard\plain\hyphpar} {
HARMINCKETTEDIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Bundle s\u243?b\u225?lv\u225?nny\u225? mered 257 }\par\pard\plain\hyphpar} {
HARMINCHARMADIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Battle mindent megmagyar\u225?z 261 }\par\pard\plain\hyphpar} {
HARMINCNEGYEDIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Lord Caterham beleegyez\u233?s\u233?t adja 273 }\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
7 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
ELS\u336? FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Ki kor\u225?n kel }\par\pard\plain\hyphpar} {
A rokonszenves, fiatal Jimmy Thesiger kettes\u233?vel vette a fokokat, \u250?gy
sz\u225?guldott lefel\u233? Chimneys sz\u233?les l\u233?pcs\u337?j\u233?n. Olyan
sebesen rohant, hogy \u246?sz-sze\u252?tk\u246?z\u246?tt Tredwell-lel, a m\u233
?lt\u243?s\u225?gteljes komornyikkal, aki \u233?pp \u250?jabb adag friss, forr\u
243? k\u225?v\u233?val vonult \u225?t az el\u337?csarnokon. Csak Tredwell k\u225

?pr\u225?zatos l\u233?lekjelenl\u233?te \u233?s leny\u369?g\u246?z\u337? f\u252?


rges\u233?ge mentette meg \u337?ket a komolyabb balesett\u337?l. \par\pard\plain
\hyphpar} {
- Eln\u233?z\u233?st - menteget\u337?z\u246?tt Jimmy. - Mondja, Tredwell, \u233?
n j\u246?ttem le utols\u243?nak? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem, uram, Mr. Wade m\u233?g f\u246?nt van. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Remek. - Jimmy bel\u233?pett a reggeliz\u337?szob\u225?ba. \par\pard\plain\hyp
hpar} {
Nem tal\u225?lt ott senkit, csak a h\u225?ziasszonyt, akinek szemreh\u225?ny\u24
3? tekintet\u233?t\u337?l olyan k\u237?nosan \u233?rezte mag\u225?t, mint amikor
v\u233?letlen\u252?l elkapta a hal\u225?sz mellett, a parton k\u246?zszeml\u233
?re tett, jobbl\u233?tre szender\u252?lt t\u337?kehal pillant\u225?s\u225?t De h
\u225?t az \u246?rd\u246?gbe, mi\u173?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?rt n\u233?z r\u225? \u237?gy ez az asszony? Egyszer\u369?en nem illik pont
ban kilenc-harminckor megjelenni a reggeliz\u337?asztaln\u225?l, ha az ember vid
\u233?ki h\u225?zban tart\u243?zkodik. Igaz, m\u225?r negyed tizenkett\u337? fel
\u233? j\u225?r, s ez szinte s\u250?rolja az illend\u337?s\u233?g hat\u225?r\u22
5?t, de akkor is... \par\pard\plain\hyphpar} {
- Sajnos, kiss\u233? megk\u233?stem, Lady Coote, ugye? \par\pard\plain\hyphpar}
{
- \u193?, nem sz\u225?m\u237?t - mondta Lady Coote m\u233?lab\u250?san. \par\par
d\plain\hyphpar} {
Az igazat megvallva nagyon is aggasztotta, ha valaki elk\u233?sik a reggelit\u33
7?l. H\u225?zass\u225?guk els\u337? t\u237?z \u233?v\u233?ben Sir Oswald Coote (
akkor m\u233?g egyszer\u369?en Mr. Coote), hogy er\u337?teljesen fogalmazzunk, \
u233?kte-9 \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
len botr\u225?nyt csapott, ha a reggelije ak\u225?r csak f\u233?l percet k\u233?
sett, s nem volt az asztalon pontban nyolc \u243?rakor. Lady Coote-ot k\u246?ny\
u246?rtelen\u252?l r\u225?nevelt\u233?k, hogy a pontatlans\u225?g megbocs\u225?t
hatatlan, hal\u225?los b\u369?n. M\u225?rpedig az ember nem szabadul egyk\u246?n
nyen megr\u246?gz\u246?tt szok\u225?sait\u243?l. Azt\u225?n meg Lady Coote lelki
ismeretes asszony volt, \u233?s v\u225?ltig azon t\u246?prengett, mire viszik az
\u233?letben ezek a k\u233?s\u337?n kel\u337? fiatalok. H\u225?nyszor elmondta
Sir Oswald \u250?js\u225?g\u237?r\u243?k \u233?s m\u225?sok el\u337?tt: \u8222?M
inden sikeremet annak k\u246?sz\u246?nhetem, hogy vil\u225?g\u233?letemben kor\u
225?n kel\u337?, m\u233?rt\u233?ktart\u243? \u233?s m\u243?dszeres ember voltam.
" \par\pard\plain\hyphpar} {
A d\u250?s termet\u369?, kellemes megjelen\u233?s\u369? Lady Coote olyan volt, m
int egy tragika. Nagy, szomor\u250? szem\u233?vel, m\u233?ly hangj\u225?val kit\
u369?n\u337? modell lett volna ak\u225?rmelyik fest\u337? \u8222?Gyermekeit sira
t\u243? Rachel" c\u237?m\u369? \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u233?p\u233?hez. Vagy remek\u252?l elj\u225?tszhatta volna egy melodr\u225?m\u
225?ban a gonosztev\u337? meggy\u246?t\u246?rt hitves\u233?t, aki imbolyogva nek
iv\u225?g a s\u369?r\u369? h\u243?es\u233?snek. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u252?gy n\u233?zett ki, mint akin titkos b\u250? f\u233?rge r\u225?g, holott, v
alljuk be, nem volt a vil\u225?gon semmi baja azonk\u237?v\u252?l, hogy Sir Oswa
ld p\u225?ly\u225?ja \u252?st\u246?k\u246?sszer\u369?en f\u246?l\u237?velt. Ifj\
u250?kor\u225?ban nevet\u337?s, \u233?letvid\u225?m teremt\u233?s volt, \u233?s
nagyon szerette a becsv\u225?gy\u243?, fiatal Oswald Coote-ot, aki az apja vaske
resked\u233?s\u233?vel szomsz\u233?dos ker\u233?kp\u225?r\u252?zletben dolgozott
. Igen boldogan \u233?ltek, el\u337?sz\u246?r egy k\u233?tszob\u225?s lak\u225?s
ban, azt\u225?n egy apr\u243? h\u225?zban, azt\u225?n egy nagyobb h\u225?zban, a
zt\u225?n eg\u233?sz sor mind nagyobb h\u225?zban, de mindig meglehet\u337?sen k
\u246?zel \u8222?a Gy\u225?rhoz"; csakhogy k\u246?zben Sir Oswald olyan sokra vi
tte, hogy m\u225?r nem volt elv\u225?laszthatatlan \u8222?a Gy\u225?rt\u243?l",
\u233?s \u250?gy tartotta kedve, hogy kib\u233?relje a legnagyobb \u233?s legpom
p\u225?sabb kivehet\u337? udvarh\u225?zakat eg\u233?sz Angli\u225?ban. Chimneys
t\u246?rt\u233?nelmi nevezetess\u233?g\u369? hely {\i
10 }\par\pard\plain\hyphpar} {

\par\pard\plain\hyphpar} {
volt, \u233?s Sir Oswald, amikor k\u233?t \u233?vre b\u233?rbe vette Caterham m\
u225?rkit\u243?l, \u250?gy \u233?rezte, el\u233?rte v\u225?gyai netov\u225?bbj\u
225?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
Lady Coote m\u225?r nem lelte ilyen \u246?r\u246?m\u233?t benne. \par\pard\plain
\hyphpar} {
Mag\u225?nyos asszony lett. H\u225?zass\u225?ga els\u337? \u233?veiben az volt a
legf\u337?bb kedvtel\u233?se, hogy elbesz\u233?lgetett \u8222?a l\u225?nnyal";
\u233?s amikor a \u8222?l\u225?nyb\u243?l" m\u225?r h\u225?rom volt, akkor is a
szem\u233?lyzettel val\u243? cseveg\u233?s jelentette Lady Coote legf\u337?bb sz
\u243?rakoz\u225?s\u225?t. Most, hogy seregnyi szobal\u225?ny tette a dolg\u225?
t a h\u225?zban, valamint egy f\u337?komornyik, aki olyan m\u233?lt\u243?s\u225?
gteljes, ak\u225?r egy p\u252?sp\u246?k, j\u243? n\u233?h\u225?ny sz\u225?las te
rmet\u369? inas, sz\u225?mtalan konyhal\u225?ny meg mosogat\u243?l\u225?ny, egy
\u8222?heves v\u233?rm\u233?rs\u233?klet\u369?", f\u233?lelmetes k\u252?lf\u246?
ldi szak\u225?cs \u233?s a leny\u369?g\u246?z\u337? m\u233?ret\u369? h\u225?zvez
et\u337?n\u337?, akin j\u225?rt\u225?ban-kelt\u233?ben csak\u250?gy ropogott vag
y suhogott a ruha, Lady Coote \u250?gy \u233?rezte mag\u225?t, mintha egy lakatl
an szigetre vet\u337?d\u246?tt volna. \par\pard\plain\hyphpar} {
M\u233?ly s\u243?hajjal vonult ki a nyitott franciaablakon, Jimmy Thesiger m\u23
3?lys\u233?ges megk\u246?nnyebb\u252?l\u233?s\u233?re, aki \u246?r\u246?m\u233?b
en halad\u233?ktalanul megrakta a t\u225?ny\u233?rj\u225?t m\u233?g egy adag sza
lonn\u225?s ves\u233?vel. \par\pard\plain\hyphpar} {
Lady Coote n\u233?h\u225?ny percig tragikus p\u243?zban \u225?llt a teraszon, az
t\u225?n \u246?sszeszedte a b\u225?tors\u225?g\u225?t, hogy sz\u243?t v\u225?lts
on MacDonalddal, a f\u337?kert\u233?sszel, aki \u233?pp szeml\u233?t tartott bir
odalma felett. MacDonald, a f\u337?-\par\pard\plain\hyphpar} {
kert\u233?szek koron\u225?zatlan kir\u225?lya tudta a dolg\u225?t, uralkodott, m
\u233?ghozz\u225? zsarnokian. \par\pard\plain\hyphpar} {
- J\u243? reggelt, MacDonald - l\u233?pett oda hozz\u225? idegesen Lady Coote. \
par\pard\plain\hyphpar} {
- J\u243? reggelt, asszonyom - mondta MacDonald f\u337?kert\u233?szhez ill\u337?
hangon: gy\u225?szosan, de m\u233?lt\u243?s\u225?gteljesen; mint egy cs\u225?sz
\u225?r a temet\u233?sen. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Arra gondoltam... ma este desszertnek fogyaszthatn\u225?nk tal\u225?n egy keve
set abb\u243?l a nagy szem\u369? sz\u337?l\u337?b\u337?l. \par\pard\plain\hyphpa
r} {
{\i
11 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- M\u233?g nem \u233?rett - k\u246?z\u246?lte MacDonald sz\u237?v\u233?lyesen, \
u225?m hat\u225?rozottan. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?rtem - mondta Lady Coote. - De h\u225?t \u233?n j\u225?rtam tegnap az \u
252?vegh\u225?zban - szedte \u246?ssze azt\u225?n a b\u225?tors\u225?g\u225?t -,
\u233?s megk\u243?stoltam. Nagyon finom volt \par\pard\plain\hyphpar} {
MacDonald pillant\u225?s\u225?t\u243?l m\u233?lyen elpirult \u201?rezte, hogy me
gbocs\u225?thatatlan szabadoss\u225?gra ragadtatta mag\u225?t Semmi k\u233?ts\u2
33?g, a megboldogult Caterham m\u225?rkin\u233? sohasem k\u246?vetett el ilyen s
\u250?lyos neveletlens\u233?get, hogy bemenjen a saj\u225?t \u252?vegh\u225?z\u2
25?ba, \u233?s csak \u250?gy megk\u243?stolja a sz\u337?l\u337?t. \par\pard\plai
n\hyphpar} {
- Ha utas\u237?t\u225?st adott volna, asszonyom - k\u246?z\u246?lte MacDonald ri
degen -, lev\u225?gunk egy f\u252?rt\u246?t, \u233?s bek\u252?ldj\u252?k \u246?n
nek. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igaz\u225?n k\u246?sz\u246?n\u246?m - mondta Lady Coote. -\par\pard\plain\hyph
par} {
Hogyne, legk\u246?zelebb \u237?gy j\u225?rok el. \par\pard\plain\hyphpar} {
- De m\u233?g nem kell\u337?k\u233?ppen \u233?rett \par\pard\plain\hyphpar} {
- Persze - suttogta Lady Coote -, nyilv\u225?n nem. \par\pard\plain\hyphpar} {
Akkor hagyjuk \par\pard\plain\hyphpar} {

MacDonald m\u233?lt\u243?s\u225?gteljes hallgat\u225?sba burkol\u243?zott. \par\


pard\plain\hyphpar} {
- Besz\u233?lni akartam mag\u225?val arr\u243?l a p\u225?zsitr\u243?l ott a r\u2
43?zsakert v\u233?g\u233?ben - sz\u225?nta el mag\u225?t ism\u233?t Lady Coote.
- Gondoltam, tal\u225?n haszn\u225?lhatn\u225?nk tekep\u225?ly\u225?nak. Sir Osw
ald nagyon szeret tek\u233?zni. -\par\pard\plain\hyphpar} {
Mi\u233?rt is ne?, gondolta mag\u225?ban Lady Coote. \u336? is tudott \u233?gyet
-m\u225?st Anglia t\u246?rt\u233?nelm\u233?r\u337?l. Nem tek\u233?-\par\pard\pla
in\hyphpar} {
zett-e \u233?ppen Sir Francis Drake m\u225?s nemes lovagokkal, mid\u337?n megpil
lantott\u225?k az Armad\u225?t? Semmi k\u233?ts\u233?g, \u250?riemberhez m\u233?
lt\u243? foglalatoss\u225?g ez, olyasmi, ami ellen MacDonaldnak sem lehet kifog\
u225?sa. Csakhogy Lady Coote figyelmen k\u237?v\u252?l hagyta minden j\u243? f\u
337?kert\u233?sz legfontosabb jellemvon\u225?s\u225?t, nevezetesen hogy ak\u225?
rmit javasolnak neki, mindennek ellene szeg\u252?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
12 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Haszn\u225?lhat\u243? erre a c\u233?lra, semmi k\u233?ts\u233?g -\par\pard\pla
in\hyphpar} {
jegyezte meg MacDonald diplomatikusan. \par\pard\plain\hyphpar} {
Volt n\u233?mi helytelen\u237?t\u337? sz\u237?nezete a megjegyz\u233?snek de val
\u243?j\u225?ban csak arra szolg\u225?lt, hogy veszt\u233?be csalogassa Lady Coo
te-ot \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ha kitiszt\u237?tan\u225?k, \u233?s... leny\u237?rn\u225?k... \u233?s... sz\u2
43?val ilyesmi - folytatta Lady Coote rem\u233?nykedve. \par\pard\plain\hyphpar}
{
- H\u225?t igen - r\u225?gott meg MacDonald minden sz\u243?t. - Azt lehetne. Csa
khogy akkor \u225?t kellene helyezni Williamet az als\u243? hat\u225?rr\u243?l.
\par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?rtem! - bizonytalanodott el Lady Coote. \par\pard\plain\hyphpar} {
A vil\u225?gon semmit nem jelentettek neki azok a szavak, hogy \u8222?az als\u24
3? hat\u225?r", legfeljebb valami sk\u243?t n\u233?pdal halv\u225?ny eml\u233?k\
u233?t id\u233?zt\u233?k, de MacDonald szem\u233?ben nyilv\u225?nval\u243?an lek
\u252?zdhetetlen akad\u225?lyt jelentettek. \par\pard\plain\hyphpar} {
- M\u225?rpedig k\u225?r volna - k\u246?z\u246?lte MacDonald. \par\pard\plain\hy
phpar} {
- Hogyne, term\u233?szetesen - v\u225?gta r\u225? Lady Coote. \par\pard\plain\hy
phpar} {
- Nagy k\u225?r, semmi k\u233?ts\u233?g - \u233?s k\u246?zben azon t\u246?rte a
fej\u233?t, mi\u233?rt helyeselt ilyen k\u233?szs\u233?gesen. \par\pard\plain\hy
phpar} {
- Persze, ha \u246?n {\i
parancsot} ad r\u225?, asszonyom... \par\pard\plain\hyphpar} {
- n\u233?zett r\u225? szigor\u250?an MacDonald. Nem folytatta. \par\pard\plain\h
yphpar} {
De ez a fenyeget\u337? hang m\u225?r sok volt Lady Coote-nak. \par\pard\plain\hy
phpar} {
- ugyan, sz\u243? sincs r\u243?la - adta meg mag\u225?t azonnal. - \u201?rtem, m
ire gondol, MacDonald. Isten ments... William dolgozzon csak az als\u243? hat\u2
25?ron. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Magam is \u237?gy gondoltam, asszonyom. \par\pard\plain\hyphpar} {
- H\u225?t persze - mondta Lady Coote. - Hogyne, term\u233?szetesen. \par\pard\p
lain\hyphpar} {
- Gondoltam, hogy egyet\u233?rt majd, asszonyom. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Hogyne - mondta Lady Coote ism\u233?t MacDonald a kalapja sz\u233?l\u233?hez e
melte a kez\u233?t, azt\u225?n od\u233?bb\u225?llt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Lady Coote elkeseredett s\u243?hajjal n\u233?zett ut\u225?na. \par\pard\plain\hy
phpar} {
Jimmy Thesiger l\u233?pett ki a teraszra, szalonn\u225?s {\i

13 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
ves\u233?vel j\u243?llakottan; \u337? is s\u243?hajtott egyet, de m\u225?sk\u233
?pp. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Pomp\u225?s reggel, nem igaz? - jegyezte meg. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Val\u243?ban? - k\u233?rdezte sz\u243?rakozottan Lady Coote. - Igen, val\u243?
sz\u237?n\u369?leg. \u201?szre sem vettem. \par\pard\plain\hyphpar} {
- A t\u246?bbiek hol vannak? Cs\u243?nak\u225?znak a tavon? \par\pard\plain\hyph
par} {
- Gondolom, igen. Vagyis h\u225?t nem csod\u225?ln\u225?m. \par\pard\plain\hyphp
ar} {
Lady Coote sarkon fordult, \u233?s besietett a h\u225?zba. \par\pard\plain\hyphp
ar} {
Tredwell \u233?pp a k\u225?v\u233?skann\u225?t vette szem\u252?gyre. \par\pard\p
lain\hyphpar} {
- Te j\u243? isten - mondta Lady Coote. - M\u233?g most sem j\u246?tt le Mr. ...
Mr. ... \par\pard\plain\hyphpar} {
- Wade, asszonyom? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igen, Mr. Wade. M\u233?g nem j\u246?tt le? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem, asszonyom. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nagyon k\u233?s\u337? van m\u225?r. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igen, asszonyom. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Jaj, istenem. Az\u233?rt csak lej\u246?n {\i
egyszer, } ugye, Tredwell? \par\pard\plain\hyphpar} {
- K\u233?ts\u233?gtelen\u252?l, asszonyom. Mr. Wade tegnap d\u233?lel\u337?tt f\
u233?l tizenkett\u337?kor f\u225?radt le, asszonyom. \par\pard\plain\hyphpar} {
Lady Coote az \u243?r\u225?ra n\u233?zett. H\u250?sz perc h\u237?j\u225?n tizenk
ett\u337? volt. - Ez alaposan megnehez\u237?ti a maga dolg\u225?t, Tredwell - mo
ndta egy\u252?tt\u233?rz\u337?en. - Hogy idej\u233?ben le kell szednie az asztal
t, \u233?s egy \u243?rakor m\u225?r t\u225?lalni az eb\u233?det. \par\pard\plain
\hyphpar} {
- Hozz\u225?szoktam az ifj\u250? urak szok\u225?saihoz, asszonyom. \par\pard\pla
in\hyphpar} {
A rosszall\u225?s m\u233?lt\u243?s\u225?gteljes volt, de f\u233?lre\u233?rthetet
len, \u237?gy marasztalhat el egy egyh\u225?zf\u337? valami t\u246?r\u246?k\u246
?t vagy pog\u225?nyt, aki akaratlanul \u233?s j\u243?hiszem\u369?en hib\u225?zot
t. \par\pard\plain\hyphpar} {
Lady Coote m\u233?lyen elpirult, aznap d\u233?lel\u337?tt m\u225?r m\u225?sodszo
r. \u193?m ekkor szerencs\u233?re kiny\u237?lt az ajt\u243?, s egy komoly, szem\
u252?veges fiatalember n\u233?zett be rajta. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
14 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- H\u225?t itt van, Lady Coote. Sir Oswald m\u225?r kereste. \par\pard\plain\hyp
hpar} {
- Megyek m\u225?r, Mr. Bateman - sietett el Lady Coote. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Rupert Bateman, Sir Oswald mag\u225?ntitk\u225?ra az ellenkez\u337? ir\u225?nyba
indult, s kiment a franciaablakon. Jimmy Thesiger m\u233?g mindig vid\u225?man
\u225?csorgott odakint. \par\pard\plain\hyphpar} {
- J\u243? reggelt, Pongo - mondta Jimmy. - Gondolom, jobb, ha megyek, \u233?s sz
\u243?rakoztatom azokat az istenverte l\u225?nyokat. J\u246?ssz? \par\pard\plain
\hyphpar} {
Bateman megr\u225?zta a fej\u233?t, v\u233?gigsietett a teraszon \u233?s bel\u23
3?pett a k\u246?nyvt\u225?r franciaablak\u225?n. Jimmy bar\u225?ts\u225?gosan vi
gyorgott t\u225?volod\u243? h\u225?t\u225?ra. Valaha iskolat\u225?rsak voltak; a
kkoriban kapta a komoly, szem\u252?veges kis Bateman \u233?rthetetlen okb\u243?l
a Pongo g\u250?nynevet. \par\pard\plain\hyphpar} {
Pongo most is ugyanolyan t\u246?kfilk\u243?, mint annak idej\u233?n, gondolta Ji
mmy. Mintha az \u337? kedv\u233?\u233?rt \u237?rt\u225?k volna azt a sort, hogy

\u8222?Az \u233?let val\u243?, az \u233?let komoly". \par\pard\plain\hyphpar} {


Nagyot \u225?s\u237?tott, \u233?s lassan les\u233?t\u225?lt a t\u243?hoz. Ott vo
lt mind a h\u225?rom l\u225?ny... az a fajta, amelyikb\u337?l tizenkett\u337? eg
y tucat. Kett\u337?nek s\u246?t\u233?t bubifrizur\u225?ja volt, egynek sz\u337?k
e. Amelyik a legt\u246?bbet kuncogott, azt (Jimmy szerint) Helennek h\u237?vt\u2
25?k, a m\u225?sikat Nancynek a harmadikat pedig valamilyen okb\u243?l Socksnak,
vagyis Zokninak. Vel\u252?k volt Bili Eversleigh \u233?s Ronny Devereux, Jimmy
k\u233?t bar\u225?tja, akiket a k\u252?l\u252?gyminiszt\u233?rium alkalmazott, d
e csak d\u237?sznek. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nicsak - mondta Nancy (vagy tal\u225?n He-leri)- - Megj\u246?tt Jimmy. H\u225?
t az a hogyish\u237?vj\u225?k hol maradt? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Csak nem akarod azt mondani, hogy Gerry Wade m\u233?g nem kelt fel? - \u233?rd
ekl\u337?d\u246?tt Bili Eversleigh. - Tenn\u252?nk kellene valamit. \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
{\i
15 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Ha nem vigy\u225?z - jegyezte meg Ronny Devereux \u8212? egy sz\u233?p napon k
ihagyja a reggelit. Azon veszi \u233?szre mag\u225?t, hogy mire letrappol, m\u22
5?r mindenki az eb\u233?dn\u233?l vagy te\u225?n\u225?l \u252?l. \par\pard\plain
\hyphpar} {
- Igaz\u225?n nem sz\u233?p t\u337?le - mondta az a l\u225?ny, akit Socksnak h\u
237?vtak. - Lady Coote-ot ez annyira megviseli. Percr\u337?l percre jobban hason
l\u237?t egy ty\u250?kra, aki tojni szeretne, de nem tud. N\u233?zni is rossz. \
par\pard\plain\hyphpar} {
- H\u250?zzuk ki Gerryt az \u225?gyb\u243?l - javasolta Bili. -\par\pard\plain\h
yphpar} {
Gyer\u252?nk, Jimmy. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ne! Enn\u233?l rafin\u225?ltabb m\u243?dszer kellene -\par\pard\plain\hyphpar}
{
mondta a l\u225?ny, akit Socksnak h\u237?vtak. Im\u225?dta azt a sz\u243?t, hogy
rafin\u225?lt. Rengeteget haszn\u225?lta. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?n nem vagyok rafin\u225?lt - jelentette ki Jimmy. \par\pard\plain\hyphpa
r} {
- Nem \u233?rtek hozz\u225?. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Dugjuk \u246?ssze a fej\u252?nket, \u233?s tal\u225?ljunk ki valamit holnap re
ggelre -javasolta Ronny k\u246?d\u246?sen. -\par\pard\plain\hyphpar} {
Hogy h\u233?tkor f\u246?lkeljen! Szerezz\u252?nk meglepet\u233?st a h\u225?znak.
Tredwell \u225?br\u225?zat\u225?r\u243?l lepottyan a hamis pofaszak\u225?ll, ke
z\u233?b\u337?l kihull a te\u225?skanna. Lady Coote hiszt\u233?rikus rohamot kap
\u233?s Bili karj\u225?ba \u225?jul... merthogy Bili a h\u243?rukkember. - Nocs
ak! -\par\pard\plain\hyphpar} {
mondja Sir Oswald \u233?s egyb\u337?l f\u246?lmegy az ac\u233?l \u225?ra \u246?t
nyolcaddal. Pong\u243?t elragadj\u225?k az \u233?rzelmek f\u246?ldh\u246?z v\u22
5?gja a szem\u252?veg\u233?t \u233?s r\u225?tapos. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem ismered Gerryt - mondta Jimmy. -\par\pard\plain\hyphpar} {
Szerintem megfelel\u337? mennyis\u233?g\u369? hideg v\u237?z {\i
esetleg} fel\u233?breszten\u233?... m\u225?rmint ha nagyon \u252?gyesen alkalma
zzuk. De az is lehet, hogy csak a m\u225?sik oldal\u225?ra fordulna, \u233?s alu
dna tov\u225?bb. \par\pard\plain\hyphpar} {
- A hideg v\u237?zn\u233?l rafin\u225?ltabb megold\u225?s kell -\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u225?llap\u237?totta meg Socks. \par\pard\plain\hyphpar} {
- P\u233?ld\u225?ul? - n\u233?zett r\u225? Roger tan\u225?cstalanul. \par\pard\p
lain\hyphpar} {
A v\u225?lasszal mindenki ad\u243?s maradt. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ki kell tal\u225?lnunk valamit - jelentette ki Bili. -\par\pard\plain\hyphpar}
{
H\u225?t senkinek sincs itt egy kis s\u252?tnival\u243?ja? \par\pard\plain\hyphp
ar} {

{\i
16 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- De igen. Pong\u243?nak - k\u246?z\u246?lte Jimmy. - J\u246?n is m\u225?r, sz\u
225?guldva, d\u250?ltan, szok\u225?s szerint. Vil\u225?g\u233?let\u233?ben volt
s\u252?tnival\u243?ja. Azzal volt megverve m\u225?r kiskor\u225?ban is. B\u237?z
zuk r\u225? az \u252?gyet. \par\pard\plain\hyphpar} {
Mr. Bateman t\u252?relmesen hallgatta v\u233?gig a n\u233?mik\u233?pp zavaros be
sz\u225?mol\u243?t. Harcra k\u233?szen figyelt. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?n \u233?breszt\u337?\u243?r\u225?t ind\u237?tv\u225?nyozn\u233?k - \u225
?llt k\u233?szen m\u225?ris a javaslattal. - Magam is mindig ig\u233?nybe veszem
, nehogy elaludjak Tapasztalataim szerint arra nem mindig \u233?bred fel az embe
r, hogy l\u225?bujjhegyen behozz\u225?k a kora reggeli te\u225?t. - \u201?s tova
sietett. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?breszt\u337?\u243?r\u225?t - cs\u243?v\u225?lta a fej\u233?t Ronny. -\pa
r\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Egyetlen} \u233?breszt\u337?\u243?r\u225?t. Legal\u225?bb egy tucat kellene m\u2
25?r ahhoz is, hogy Gerry Wade pill\u225?ja megrezzenjen. \par\pard\plain\hyphpa
r} {
- Mi\u233?rt ne? -j\u246?tt izgalomba Bili. - Ez az! Bemegy\u252?nk egy\u252?tt
Mark\u233?t Basingbe, \u233?s ah\u225?nyan csak vagyunk, mind v\u225?s\u225?rolu
nk egy-egy \u233?breszt\u337?\u243?r\u225?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
Nevetg\u233?lve besz\u233?lt\u233?k meg az \u246?tletet. Bili \u233?s Ronny m\u2
25?r ment is a kocsik\u233?rt. Jimmyt megb\u237?zt\u225?k, hogy der\u237?tse fel
, mi a helyzet az eb\u233?dl\u337?ben. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ott van - t\u233?rt vissza t\u252?st\u233?nt. - Csak\u250?gy t\u246?mi mag\u22
5?ba a narancsdzsemes pir\u237?t\u243?st, be akarja hozni az elvesztegetett id\u
337?t. Hogyan akad\u225?lyozzuk meg, hogy vel\u252?nk j\u246?jj\u246?n? \par\par
d\plain\hyphpar} {
Elhat\u225?rozt\u225?k, hogy Lady Coote seg\u237?ts\u233?g\u233?t veszik ig\u233
?nybe: megk\u233?rik, foglalja le Gerryt. Jimmy \u233?s Nancy meg Helen v\u225?l
lalta a feladatot. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Tr\u233?f\u225?t \u369?znek vele? - h\u246?kkent meg Lady Coote. Egy\u225?ltal
\u225?n nem tetszett neki az \u246?tlet. - De ugye vigy\u225?zni fognak kedvesei
m? Nem tesznek k\u225?rt a b\u250?torban, nem t\u246?rnek \u246?ssze \u233?s nem
\u225?ztatnak el semmit, ugye? Tudj\u225?k, j\u246?v\u337? h\u233?ten lej\u225?
r a h\u225?z b\u233?rlete. Nem szeretn\u233?m, ha Lord Caterham azt hinn\u233?..
. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
17 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem lesz semmi baj, Lady Coote - nyugtatta meg Bili, aki k\u246?zben visszat\u
233?rt a gar\u225?zsb\u243?l. - Lord Caterham l\u225?nya, Bundle Brent j\u243? b
ar\u225?tom. \u336? azt\u225?n semmit\u337?l sem riad vissza... a vil\u225?gon s
emmit\u337?l! \par\pard\plain\hyphpar} {
Nekem elhiheti. K\u252?l\u246?nben sem tesz\u252?nk k\u225?rt semmiben. Sz\u233?
p rendben fog menni az eg\u233?sz. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Rafin\u225?ltan - k\u246?z\u246?lte a l\u225?ny, akit Socksnak h\u237?vtak. \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
Lady Coote szomor\u250?an ment v\u233?gig a teraszon, \u233?pp amikor Gerald Wad
e el\u337?ker\u252?lt a reggeliz\u337?szob\u225?b\u243?l. Jimmy Thesiger is sz\u
337?ke, angyali k\u252?lsej\u369? \par\pard\plain\hyphpar} {
fiatalember volt, de Gerald Wade m\u233?g n\u225?la is sz\u337?k\u233?bb \u233?s
angyalibb k\u252?lsej\u369?; semmitmond\u243? \u225?br\u225?zata mellett Jimmy\
u233? szinte intelligensnek l\u225?tszott. \par\pard\plain\hyphpar} {
- J\u243? reggelt, Lady Coote - mondta Gerald Wade. - A t\u246?bbiek hol vannak?
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Mindannyian elmentek Mark\u233?t Basingbe. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Minek? \par\pard\plain\hyphpar} {

- Valami tr\u233?f\u225?r\u243?l van sz\u243? - zengte m\u233?ly, b\u225?natos h


angj\u225?n Lady Coote. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Kicsit kor\u225?n van m\u233?g a tr\u233?f\u225?hoz - mondta Mr. \par\pard\pla
in\hyphpar} {
Wade. \par\pard\plain\hyphpar} {
- M\u225?r nincs olyan kor\u225?n - jegyezte meg Lady Coote nyomat\u233?kosan. \
par\pard\plain\hyphpar} {
- Sajnos, kiss\u233? elk\u233?stem a reggelir\u337?l - vallotta be Mr. Wade lefe
gyverz\u337? \u337?szintes\u233?ggel. - Furcsa, de b\u225?rhol vagyok vend\u233?
gs\u233?gben, mindig \u233?n \u233?rkezem utols\u243?nak a reggelihez. \par\pard
\plain\hyphpar} {
- Igaz\u225?n k\u252?l\u246?n\u246?s. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Fogalmam sincs, mi\u233?rt - t\u246?prengett Mr. \par\pard\plain\hyphpar} {
Wade. - Nem is \u233?rtem. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mi lenne, ha kor\u225?bban f\u246?lkelne? - kock\u225?ztatta meg Lady Coote. \
par\pard\plain\hyphpar} {
- Ja - h\u246?kkent meg Mr. Wade az egyszer\u369? \par\pard\plain\hyphpar} {
megold\u225?son. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
18 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- H\u225?nyszor hallottam Sir Oswaldt\u243?l - folytatta meggy\u337?z\u337?en La
dy Coote -, hogy semmi sem seg\u237?ti annyira egy fiatalember \u233?rv\u233?nye
s\u252?l\u233?s\u233?t, mint a pontoss\u225?g \u233?s rendszeress\u233?g. \par\p
ard\plain\hyphpar} {
- Persze, tudom - v\u225?laszolta Mr. Wade. - \u201?n is r\u225?k\u233?nyszer\u2
52?l\u246?k a v\u225?rosban. Hiszen hajnali tizenegyre m\u225?r be kell \u233?rn
em a j\u243? \u246?reg k\u252?l\u252?gybe. Ne higgye, Lady Coote, hogy \u233?n m
indig csak heny\u233?lek. De hogy mag\u225?nak milyen pomp\u225?s vir\u225?gai v
annak ott az als\u243? hat\u225?ron! A nev\u252?kre m\u225?r nem eml\u233?kszem,
de nek\u252?nk is van otthon... abb\u243?l a m\u225?lyvasz\u237?n hogyish\u237?
vj\u225?kb\u243?l. A h\u250?gom nagyon odavan a kert\u233?szked\u233?s\u233?rt.
\par\pard\plain\hyphpar} {
Ez m\u225?ris elterelte Lady Coote figyelm\u233?t. Belesajdultak a s\u233?relmek
. - Milyenek a kert\u233?szeik? \par\pard\plain\hyphpar} {
- A, csak egy van. V\u233?n bolond, azt hiszem. Nem nagyon \u233?rt semmihez, de
azt teszi, amit mondanak neki. M\u225?rpedig ez nagy sz\u243?, nem igaz? \par\p
ard\plain\hyphpar} {
Lady Coote olyan \u225?t\u233?l\u233?ssel helyeselt, amelynek dr\u225?mai sz\u23
7?n\u233?szn\u337?k\u233?nt sok haszn\u225?t vehette volna. \par\pard\plain\hyph
par} {
Hossz\u250? eszmecser\u233?be fogtak a kert\u233?szek b\u369?neir\u337?l. K\u246
?zben az exped\u237?ci\u243? j\u243?l alakult. Megsz\u225?llt\u225?k Mark\u233?t
Basing legjelent\u337?sebb kereskedelmi k\u246?zpontj\u225?t, amelynek tulajdon
osa nem tudta mire v\u233?lni a v\u225?ratlanul felsz\u246?k\u337? \u233?breszt\
u337?\u243?ra-keresletet. \par\pard\plain\hyphpar} {
- B\u225?rcsak itt volna Bundle - d\u252?nny\u246?gte Bili. -\par\pard\plain\hyp
hpar} {
Ismered, ugye, Jimmy? Nem? Nagyon kedveln\u233?d. Remek l\u225?ny... fantasztiku
san \u233?rti a tr\u233?f\u225?t... \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?s esze is van. Te ismered, Ronny? \par\pard\plain\hyphpar} {
Ronny megr\u225?zta a fej\u233?t \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem ismered Bundle-t? Hol \u233?lsz te? Egyszer\u369?en fantasztikus l\u225?ny
. \par\pard\plain\hyphpar} {
- L\u233?gy egy kicsit rafin\u225?ltabb, Bili -jegyezte meg Socks. - Ne fecsegj
annyit a bar\u225?tn\u337?idr\u337?l, t\u233?rj\u252?nk a t\u225?rgyra. \par\par
d\plain\hyphpar} {
{\i
19 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {

- Ha megengednek egy tan\u225?csot, kisasszony -\par\pard\plain\hyphpar} {


eredt meg a szava Mr. Murgatroydnak, a Murgatroyd \u220?zleth\u225?z tulajdonos\
u225?nak -, azt javasoln\u225?m... \par\pard\plain\hyphpar} {
ne a 7 shilling 11 pennyst vigy\u233?k J\u243? \u243?ra az is... \par\pard\plain
\hyphpar} {
egy rossz szavam se lehet r\u225?, m\u233?gis ink\u225?bb ezt a fajt\u225?t aj\u
225?nlan\u225?m, 10 shilling 6 penny\u233?rt. Meg\u233?ri a t\u246?bbletk\u246?l
ts\u233?get. F\u337? a megb\u237?zhat\u243?s\u225?g, hisz \u233?rtik. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Nem szeretn\u233?m, ha k\u233?s\u337?bb azt mondan\u225?k... -\par\pard\plain\hy
phpar} {
A vak is l\u225?thatta, hogy Mr. Murgatroydot el kell z\u225?rni, mint egy csapo
t. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nek\u252?nk nincs sz\u252?ks\u233?g\u252?nk megb\u237?zhat\u243? \u243?r\u225?
ra \par\pard\plain\hyphpar} {
- k\u246?z\u246?lte Nancy. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Csak egy napra kell, \u233?s k\u233?sz - tette hozz\u225? Helen. \par\pard\pla
in\hyphpar} {
- Nem akarunk valami rafin\u225?lt \u243?r\u225?t - mondta Socks. - Csak az a fo
ntos, hogy j\u243? hangosan cs\u246?r\u246?gj\u246?n. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Olyat szeretn\u233?nk... - kezdte Bili, de nem tudta befejezni, mert a fejlett
m\u369?szaki \u233?rz\u233?k\u369? Jimmy v\u233?gre \u225?tl\u225?tta a szerkez
et m\u369?k\u246?d\u233?s\u233?t A k\u246?vetkez\u337? \u246?t percben a boltot
megannyi \u233?breszt\u337?\u243?ra kib\u237?rhatatlan, f\u252?lhasogat\u243? cs
\u246?r\u246?mp\u246?l\u233?se t\u246?lt\u246?tte be. \par\pard\plain\hyphpar} {
V\u233?g\u252?l kiv\u225?lasztottak hat pomp\u225?s \u233?breszt\u337?alkalmatos
s\u225?got. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mondok \u233?n valamit - jelentette ki Ronny nagyvonal\u250?an. - Veszek egyet
Pong\u243?nak is. \u336? \par\pard\plain\hyphpar} {
tal\u225?lta ki az eg\u233?szet, nem volna sz\u233?p, ha kihagyn\u225?nk. \u336?
is k\u233?pviselteti mag\u225?t a jelenl\u233?v\u337?kkel egy\u252?tt. \par\par
d\plain\hyphpar} {
- Rendben van - b\u243?lintott Bili. - \u201?n pedig veszek m\u233?g egyet Lady
Coote-nak. Min\u233?l t\u246?bb, ann\u225?l jobb. \u201?s h\u225?t most is a ter
epmunk\u225?t v\u233?gzi. Val\u243?sz\u237?n\u369?leg \u233?pp lyukat besz\u233?
l a j\u243? \u246?reg Gerry has\u225?ba. \par\pard\plain\hyphpar} {
Lady Coote val\u243?ban \u233?pp egy hossz\u250? t\u246?rt\u233?netet adott el\u
337? MacDonaldr\u243?l meg egy d\u237?jnyertes \u337?szibarackr\u243?l, \u233?s
remek\u252?l \u233?rezte mag\u225?t. \par\pard\plain\hyphpar} {\s2 \afs28
{\b
20 \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Az \u243?r\u225?kat becsomagoltatt\u225?k \u233?s kifizett\u233?k. Mr. \par\pard
\plain\hyphpar} {
Murgatroyd t\u246?prengve n\u233?zett az elhajt\u243? kocsik ut\u225?n. Igaz\u22
5?n nagyon \u233?letvid\u225?mak a fiatal arisztokrat\u225?k manaps\u225?g, f\u2
46?l\u246?tt\u233?bb \u233?letvid\u225?mak, semmi k\u233?ts\u233?g, de nem k\u24
6?nny\u369? meg\u233?rteni \u337?ket A boltos megk\u246?nnyebb\u252?lve fordult
a lelk\u233?sz feles\u233?g\u233?hez, aki \u250?jfajta, cs\u246?p\u246?g\u233?sm
entes te\u225?skann\u225?t keresett. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
21 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
M\u193?SODIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
Amt az {\i
\u233?breszt\u337?\u243?r\u225?kat illeti }\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
-} Hov\u225? tegy\u252?k \u337?ket? \par\pard\plain\hyphpar} {
A vacsora v\u233?get \u233?rt. Lady Coote ism\u233?t eligaz\u237?t\u225?st kapot
t feladatait illet\u337?en. De Sir Oswald v\u225?ratlanul megszabad\u237?totta,
mert azt javasolta, bridzseljenek... b\u225?r a \u8222?javasolni" nem a leghely\

u233?nval\u243?bb sz\u243?. Sir Oswald, orsz\u225?gunk egyik \par\pard\plain\hyp


hpar} {
\u8222?iparm\u225?gn\u225?s\u225?hoz" ill\u337?en (aki hetedik az \u233?lmez\u33
7?nyben), puszt\u225?n k\u246?z\u246?lte, mihez van kedve, s a k\u246?r\u252?l\u
246?tte l\u233?v\u337?k siettek eleget tenni a nagy ember \u243?haj\u225?nak \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
Rupert Bateman \u233?s Sir Oswald j\u225?tszott Lady Coote \u233?s Gerald Wade e
llen. Kit\u369?n\u337? elrendez\u233?s volt. Sir Oswald, mint mindenhez, a bridz
shez is kit\u369?n\u337?en \u233?rtett, \u233?s szerette, ha m\u233?lt\u243? par
tnere van. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bateman \u233?ppolyan j\u243?l bridzselt, amilyen kiv\u225?l\u243? titk\u225?r v
olt. Mindketten szigor\u250?an csak a j\u225?t\u233?kkal t\u246?r\u337?dtek: \u8
222?K\u233?t szanszadu", \u8222?Kontra", \u8222?H\u225?rom pikk" - vetett\u233?k
oda kurt\u225?n. Lady Coote \u233?s Gerald Wade der\u369?sen besz\u233?lgetett
k\u225?rty\u225?z\u225?s k\u246?zben, \u233?s a fiatalember minden j\u225?tszma
v\u233?g\u233?n megjegyezte: \par\pard\plain\hyphpar} {
- Fantasztikusan j\u225?tszott, komolyan mondom. -\par\pard\plain\hyphpar} {
Ezt az \u337?szinte csod\u225?latot Lady Coote mer\u337?ben szokatlannak \u233?s
rendk\u237?v\u252?l megnyugtat\u243?nak tal\u225?lta. Azt\u225?n meg igen j\u24
3? volt a lapj\u225?r\u225?suk. \par\pard\plain\hyphpar} {
A t\u246?bbiek elm\u233?letileg r\u225?di\u243?zen\u233?re t\u225?ncoltak a b\u2
25?lteremben. Gyakorlatilag Gerald Wade h\u225?l\u243?szob\u225?j\u225?nak ajtaj
a k\u246?r\u252?l csoportosultak, ahol a leveg\u337?t bet\u246?lt\u246?tte az el
fojtott kuncog\u225?s meg az \u243?r\u225?k hars\u225?ny ketyeg\u233?se. \par\pa
rd\plain\hyphpar} {\s2 \afs28
{\b
22 \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
- Az \u225?gy al\u225? sz\u233?p sorban - v\u225?laszolta Bili k\u233?rd\u233?s\
u233?re Jimmy. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?s hogyan \u225?ll\u237?tsuk be \u337?ket? Vagyis mikorra? \par\pard\plai
n\hyphpar} {
Mindet egyszerre, hogy egyetlen diadalmas hogy-h\u237?vj\u225?kban t\u246?rjenek
ki, vagy egym\u225?s ut\u225?n, sz\u252?netekkel? \par\pard\plain\hyphpar} {
Ef\u246?l\u246?tt heves vita t\u225?madt. Az egyik t\u225?bor \u250?gy \u233?rve
lt, hogy az alv\u225?s Gerry Wade-hez hasonl\u243? bajnok\u225?nak csak nyolc \u
233?breszt\u337?\u243?ra egyes\u237?tett l\u225?rm\u225?ja lesz el\u233?g. A m\u
225?sik t\u225?bor a cs\u246?ndesebb, kitart\u243? t\u225?mad\u225?s h\u237?ve v
olt. \par\pard\plain\hyphpar} {
A p\u225?rviadalb\u243?l az ut\u243?bbiak ker\u252?ltek ki gy\u337?ztesen. Az \u
243?r\u225?kat \u250?gy \u225?ll\u237?tott\u225?k be, hogy egyik a m\u225?sik ut
\u225?n sz\u243?laljon meg reggel f\u233?l h\u233?tt\u337?l. \par\pard\plain\hyp
hpar} {
- Rem\u233?lem - szenteskedett Bili -, ez majd j\u243? lecke lesz neki. \par\par
d\plain\hyphpar} {
\u201?pp hozz\u225?l\u225?ttak, hogy elrejts\u233?k az \u243?r\u225?kat, amikor
egyszerre megriadtak \par\pard\plain\hyphpar} {
- Cs\u246?nd! - ki\u225?ltott fel Jimmy. - Valaki j\u246?n a l\u233?pcs\u337?n f
\u246?lfel\u233?. \par\pard\plain\hyphpar} {
Kit\u246?rt a p\u225?nik. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Semmi baj - mondta Jimmy. - Csak Pongo. \par\pard\plain\hyphpar} {
Mr. Bateman kihaszn\u225?lta az alkalmat, hogy \u337? \par\pard\plain\hyphpar} {
ter\u237?tett, \u233?s f\u246?lment a szob\u225?j\u225?ba zsebkend\u337?\u233?rt
. \par\pard\plain\hyphpar} {
Meg\u225?llt, s egy pillanat alatt f\u246?lm\u233?rte a helyzetet. \par\pard\pla
in\hyphpar} {
- Lefekv\u233?skor meg fogja hallani a ketyeg\u233?st -\par\pard\plain\hyphpar}
{
k\u246?z\u246?lte azt\u225?n j\u243?zanul. \par\pard\plain\hyphpar} {
Az \u246?sszeesk\u252?v\u337?k egym\u225?sra n\u233?ztek. \par\pard\plain\hyphpa
r} {

- Mit mondtam? - k\u233?rdezte Jimmy tiszteletteljesen. - Pong\u243?nak vil\u225


?g\u233?let\u233?ben volt s\u252?tnival\u243?ja! \par\pard\plain\hyphpar} {
A f\u233?rfi\u250?, akinek volt s\u252?tnival\u243?ja, folytatta \u250?tj\u225?t
. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igaza van - vallotta be f\u233?lrehajtott fejjel Ronny Devereux. - Nyolc k\u24
3?rusban ketyeg\u337? \u243?ra \u233?ktelen l\u225?rm\u225?t csap. M\u233?g a j\
u243? \u246?reg Gerry is meghallja, ak\u225?rmilyen t\u246?kfilk\u243?. M\u233?g
neki is felt\u369?nik, hogy valami nem stimmel. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
23 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Az\u233?rt \u233?n nem tudom - mondta Jimmy Thesiger. \par\pard\plain\hyphpar}
{
-Mit? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Hogy akkora t\u246?kfilk\u243?-e, amekkor\u225?nak hissz\u252?k. \par\pard\pla
in\hyphpar} {
Ronny r\u225?meredt: - Hisz mindannyian ismerj\u252?k a j\u243? \u246?reg Gerald
ot. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Biztos? - k\u233?rdezte Jimmy. - N\u233?ha az az \u233?rz\u233?sem... sz\u243?
val senki sem lehet akkora t\u246?kfilk\u243?, amekkor\u225?nak a j\u243? \u246?
reg Gerry mutatja mag\u225?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
Mindannyian r\u225?meredtek. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nah\u225?t, Jimmy - komolyodott el Ronny. -\par\pard\plain\hyphpar} {
Neked azt\u225?n van s\u252?tnival\u243?d. \par\pard\plain\hyphpar} {
- M\u225?sodik Pongo -jegyezte meg Bili elismer\u337?en. \par\pard\plain\hyphpar
} {
- \u201?pp csak eszembe jutott - menteget\u337?z\u246?tt Jimmy. \par\pard\plain\
hyphpar} {
- Jaj, ne legyetek m\u225?r ilyen rafin\u225?ltak - ki\u225?ltott fel Socks. - A
kkor most mi lesz ezekkel az \u243?r\u225?kkal? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Pongo m\u225?r j\u246?n vissza. K\u233?rdezz\u252?k meg -javasolta Jimmy. \par
\pard\plain\hyphpar} {
Felsz\u243?l\u237?tott\u225?k Pong\u243?t, hogy vesse be a s\u252?tnival\u243?j\
u225?t az \u252?gy megold\u225?s\u225?ra. \par\pard\plain\hyphpar} {
- V\u225?rjatok, am\u237?g lefekszik \u233?s elalszik- hangzott a d\u246?nt\u233
?s. - Azt\u225?n osonjatok be a szob\u225?j\u225?ba, \u233?s tegy\u233?tek le az
\u243?r\u225?kat a padl\u243?ra. \par\pard\plain\hyphpar} {
- A kis Pong\u243?nak \u250?jfent igaza van - \u225?llap\u237?totta meg Jimmy. Most mindenki elteszi az \u243?r\u225?j\u225?t, azt\u225?n lemegy\u252?nk, neho
gy gyan\u250?t kelts\u252?nk. \par\pard\plain\hyphpar} {
M\u233?g tartott a bridzsparti... n\u233?mi v\u225?ltoztat\u225?ssal. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Most Sir Oswald j\u225?tszott a feles\u233?g\u233?vel, \u233?s lelkiismeretesen
felh\u237?vta a figyelm\u233?t minden hib\u225?ra, amelyet az egyes j\u225?tszm\
u225?kban elk\u246?vetett. Lady Coote der\u369?sen fogadta a korhol\u225?st, de
semminem\u369? \u233?rdekl\u337?d\u233?st nem tan\u250?s\u237?tott. \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
- \u201?rtem, dr\u225?g\u225?m. Milyen kedves t\u337?led, hogy sz\u243?lsz - haj
togatta. Azt\u225?n megint elk\u246?vette ugyanazokat a hib\u225?kat. \par\pard\
plain\hyphpar} {
{\i
24 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- J\u243?l j\u225?tszott\u225?l, \u246?reg, remek\u252?l j\u225?tszott\u225?l -\
par\pard\plain\hyphpar} {
mondta Gerald Wade id\u337?nk\u233?nt Pong\u243?nak \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mondjuk \u233?jf\u233?lkor fekszik le - sz\u225?m\u237?tgatta Bili Eversleigh
Ronny Devereux-vel. - Mit gondolsz, mennyi id\u337?t adjunk neki? Mondjuk egy \u
243?r\u225?t? Furcsa - \u225?s\u237?tott nagyot -, \u225?ltal\u225?ban hajnali k
ett\u337?kor szoktam elk\u246?sz\u246?nni, de most, hogy tudom, f\u246?nt kell m

aradnom m\u233?g egy darabig, ak\u225?rmit megadn\u233?k, ha j\u243? kisfi\u250?


m\u243?dj\u225?ra \u225?gyba b\u250?jhatn\u233?k m\u225?ris. \par\pard\plain\hy
phpar} {
Mindenki egyet\u233?rtett. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Dr\u225?ga Maria - emelte fel kiss\u233? bossz\u250?san a hangj\u225?t Sir Osw
ald -, sz\u225?mtalanszor k\u233?rtelek m\u225?r, ne t\u246?prengj annyit az imp
asszon. Az eg\u233?sz asztalt t\u225?j\u233?koztatod. \par\pard\plain\hyphpar} {
Lady Coote erre joggal v\u225?laszolhatta volna, hogy mivel Sir Oswald ter\u237?
tett, nincs joga a partnert b\u237?r\u225?lni. De nem mondta. Ink\u225?bb kedves
en elmosolyodott, d\u250?s kebl\u233?vel az asztalra d\u337?lt, \u233?s hat\u225
?rozottan belen\u233?zett a jobbj\u225?n \u252?l\u337? Gerald Wade lapj\u225?ba.
Amint megpillantotta n\u225?la a d\u225?m\u225?t, eloszlottak az agg\u225?lyai;
kij\u225?tszotta az asztalr\u243?l a bubit, elvitte az \u252?t\u233?st, \u233?s
kirakta a lapjait. \par\pard\plain\hyphpar} {
- N\u233?gy \u252?t\u233?s meg a robber - jelentette ki. - Azt hiszem, nagy szer
encs\u233?m volt ezzel a n\u233?gy \u252?t\u233?ssel. \par\pard\plain\hyphpar} {
- M\u233?g hogy szerencs\u233?je - d\u252?nny\u246?gte Gerald Wade; h\u225?trato
lta a sz\u233?k\u233?t, \u233?s csatlakozott a t\u246?bbiekhez a kandall\u243?n\
u225?l. - \u336? ezt szerencs\u233?nek hivja. \par\pard\plain\hyphpar} {
Err\u337?l az asszonyr\u243?l egy pillanatra nem veheti le az ember a szem\u233?
t. \par\pard\plain\hyphpar} {
Lady Coote \u246?sszeszedte a pap\u237?rp\u233?nzt meg az \u233?rm\u233?ket. \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
- Tudom, hogy nem j\u225?tszom valami j\u243?l - k\u246?z\u246?lte gy\u225?szos
hangon, amelyben az\u233?rt bujk\u225?lt n\u233?mi \u246?r\u246?m is. - De mindi
g nagy szerencs\u233?m van. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Sose lesz bel\u337?led igazi bridzsj\u225?t\u233?kos, Maria -\par\pard\plain\h
yphpar} {
jelentette ki Sir Oswald. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
25 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem, dr\u225?g\u225?m. Tudom. Mindig mondod. Pedig annyira igyekszem. \par\par
d\plain\hyphpar} {
- Ez igaz - jegyezte meg Gerald Wade f\u233?lhangon. - Nem is leplezi. Odahajtan
\u225? a fej\u233?t az ember v\u225?ll\u225?ra, ha m\u225?sk\u233?pp nem l\u225?
tna bele a lapjaiba. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Tudom, hogy igyekszel - jelentette ki Sir Oswald. - Csak h\u225?t nincs semmi
\u233?rz\u233?ked a k\u225?rty\u225?hoz. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Tudom, dr\u225?g\u225?m - b\u243?lintott Lady Coote. -\par\pard\plain\hyphpar}
{
Mindig mondod. M\u233?g t\u237?z shillinggel j\u246?ssz nekem, Oswald. \par\pard
\plain\hyphpar} {
- Komolyan? - Sir Oswald mintha elcsod\u225?lkozott volna. \par\pard\plain\hyphp
ar} {
- Igen. Ezerh\u233?tsz\u225?z... az nyolc font t\u237?z. Te meg csak nyolc fonto
t adt\u225?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Te j\u243? isten - mondta Sir Oswald. - Elt\u233?vesztettem. \par\pard\plain\h
yphpar} {
Lady Coote m\u233?lab\u250?s mosollyal seperte be az \u250?jabb t\u237?zshilling
es bankjegyet. Im\u225?dta a f\u233?rj\u233?t, de esze \u225?g\u225?ban sem volt
hagyni, hogy t\u237?z shillinggel becsapja. \par\pard\plain\hyphpar} {
Sir Oswald odavonult az egyik kis asztalhoz, \u233?s mindenkit whiskyvel meg sz\
u243?d\u225?val k\u237?n\u225?lt. F\u233?l egyre j\u225?rt, mikor j\u243? \u233?
jszak\u225?t k\u237?v\u225?ntak egym\u225?snak Ronny Devereux kapta a megb\u237?
z\u225?st, hogy jelent\u233?st tegyen a fejlem\u233?nyekr\u337?l, mert a szob\u2
25?ja ott volt Gerald Wade-\u233? mellett. H\u225?romnegyed kett\u337?kor k\u246
?rbeosont \u233?s mindenkihez bekopogott. A pizsam\u225?s, f\u233?s\u252?lk\u246
?d\u337?k\u246?penyes t\u225?rsas\u225?g csoszogva, kuncogva, fojtott suttog\u22
5?ssal gy\u252?lekezett. \par\pard\plain\hyphpar} {

- H\u250?sz perccel ezel\u337?tt aludt el n\u225?la a villany -\par\pard\plain\h


yphpar} {
suttogta Ronny. - Azt hittem, m\u225?r sose oltja el. Az el\u337?bb benyitottam,
\u233?s \u250?gy l\u225?ttam, m\u233?lyen alszik. \par\pard\plain\hyphpar} {
Mit gondoltok? \par\pard\plain\hyphpar} {
Ism\u233?t \u252?nnep\u233?lyesen begy\u369?jt\u246?tt\u233?k az \u243?r\u225?ka
t. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u218?jabb probl\u233?ma mer\u252?lt fel. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
26 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem tolonghatunk ott mindannyian. \u201?ktelen zajt csapn\u225?nk. Egyvalakine
k kell elhelyeznie mindet, a t\u246?bbiek meg beadogathatj\u225?k neki az ajt\u2
43?b\u243?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
Heves vita t\u246?rt ki, hogy melyik\u252?ket b\u237?zz\u225?k meg a feladattal.
\par\pard\plain\hyphpar} {
A h\u225?rom l\u225?ny kiesett azon az alapon, hogy csak vihogn\u225?nak. Bili E
versleight elutas\u237?tott\u225?k, mondv\u225?n, hogy nagydarab, neh\u233?z j\u
225?r\u225?s\u250? \u233?s \u225?ltal\u225?ban k\u233?tbalkezes, b\u225?r az ut\
u243?bbi v\u225?d ellen \u233?l\u233?nken tiltakozott. Jimmy Thesiger \u233?s Ro
nny Devereux sz\u225?m\u237?t\u225?sba j\u246?tt, de v\u233?g\u252?l nagy szavaz
att\u246?bbs\u233?ggel Rupert Bateman mellett d\u246?nt\u246?ttek. \par\pard\pla
in\hyphpar} {
- Pongo az ember\u252?nk - b\u243?lintott Jimmy. -\par\pard\plain\hyphpar} {
K\u252?l\u246?nben is \u250?gy j\u225?r, mint a macska... mindig is \u250?gy j\u
225?rt. Azt\u225?n meg ha Gerry f\u246?l\u233?bred, Pongo egyb\u337?l tudni fogj
a, mif\u233?le ostobas\u225?got adjon be neki. Tudj\u225?tok, valami hihet\u337?
t, amit\u337?l megnyugszik \u233?s esz\u233?be sem jut gyanakodni. \par\pard\pla
in\hyphpar} {
- Valami rafin\u225?lt sz\u246?veget - mondta b\u246?lcsen a l\u225?ny, akit Soc
ksnak h\u237?vtak. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Pontosan - helyeselt Jimmy. \par\pard\plain\hyphpar} {
Pongo pontosan \u233?s eredm\u233?nyesen hajtotta v\u233?gre a feladatot. \u211?
vatosan kinyitotta a h\u225?l\u243?szoba ajtaj\u225?t, s kez\u233?ben a k\u233?t
legnagyobb \u243?r\u225?val elt\u369?nt a s\u246?t\u233?tben. Egy-k\u233?t perc
m\u250?lva ism\u233?t megjelent a k\u252?sz\u246?b\u246?n, \u225?tvett m\u233?g
k\u233?t \u243?r\u225?t, azt\u225?n megint kett\u337?t. V\u233?g\u252?l kil\u23
3?pett a szob\u225?b\u243?l. Mindenki l\u233?legzetvisszafojtva figyelt. Gerald
Wade egyenletes l\u233?legz\u233?se m\u233?g mindig hallhat\u243? volt, de elfoj
totta, bebor\u237?totta \u233?s maga al\u225? temette Mr. Murgatroyd nyolc \u233
?breszt\u337?\u243?r\u225?j\u225?nak diadalmas, l\u225?zas ketyeg\u233?se. \par\
pard\plain\hyphpar} {
{\i
27 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
HARMADIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
A tr\u233?fa nem siker\u252?l }\par\pard\plain\hyphpar} {
- Tizenk\u233?t \u243?ra - k\u246?z\u246?lte Socks k\u233?ts\u233?gbeesetten. \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
A tr\u233?fa nem nagyon siker\u252?lt. Az \u233?breszt\u337?\u243?r\u225?k viszo
nt megtett\u233?k a maguk\u233?t. Olyan fel\u252?lm\u250?lhatatlan er\u233?llyel
\u233?s hanger\u337?vel zend\u237?tettek r\u225?, hogy Ronny Devereux azzal a z
\u369?rzavaros gondolattal ugrott ki az \u225?gyb\u243?l: el\u233?rkezett a v\u2
33?g\u237?t\u233?let napja. Ha ekkora a hat\u225?s a szomsz\u233?d szob\u225?ban
, milyen lehetett a sz\u237?nhelyen? Ronny kisietett a folyos\u243?ra, \u233?s G
erry ajtaj\u225?ra tapasztotta a f\u252?l\u233?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
K\u225?romkod\u225?sra sz\u225?m\u237?tott... b\u246?lcs el\u337?rel\u225?t\u225
?ssal felk\u233?sz\u252?lt r\u225?. \u193?m semmit sem hallott. Legal\u225?bbis
azt nem, amit v\u225?rt. Mert az \u243?r\u225?k, azok ketyegtek... \par\pard\pla

in\hyphpar} {
hangosan, pimaszul, \u337?rj\u237?t\u337?\u233?n. \u201?s m\u225?r cs\u246?rg\u2
46?tt is a k\u246?vetkez\u337?: \u233?les, dobh\u225?rtyarepeszt\u337? hangja eg
y s\u252?ketet is kihozott volna a b\u233?ket\u369?r\u233?sb\u337?l. \par\pard\p
lain\hyphpar} {
K\u233?ts\u233?g sem f\u233?rt hozz\u225?, az \u243?r\u225?k gy\u246?trelmes k\u
246?teless\u233?gtud\u225?ssal tett\u233?k a dolgukat. Teljes\u237?tettek minden
t, amit Mr. Murgatroyd \u237?g\u233?rt, \u233?s m\u233?g ann\u225?l is t\u246?bb
et. De a jelek szerint Gerald Wade-ben ember\u252?kre tal\u225?ltak. \par\pard\p
lain\hyphpar} {
A t\u225?rsas\u225?g m\u225?r-m\u225?r elcs\u252?ggedt. \par\pard\plain\hyphpar}
{
- Ez a fick\u243? nem is ember - morogta Jimmy Thesiger. \par\pard\plain\hyphpar
} {
- Nyilv\u225?n azt hitte, a telefont hallja messzir\u337?l, a m\u225?sik oldal\u
225?ra fordult \u233?s megint elaludt - mondta Helen (vagy tal\u225?n Nancy). \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
- Szerintem ez nem norm\u225?lis - \u225?llap\u237?totta meg Rupert Bateman komo
ran. - Azt hiszem, orvoshoz kellene fordulnia. \par\pard\plain\hyphpar} {\s2 \af
s28
{\b
28 \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
- Valami baja van a dobh\u225?rty\u225?j\u225?nak - jegyezte meg rem\u233?nykedv
e Billy. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nos, ha engem k\u233?rdeztek - k\u246?z\u246?lte Socks -, \u233?n azt mondom,
egyszer\u369?en \u225?t akar ejteni benn\u252?nket. Fel\u233?bredt \u337?, de me
nnyire! Csak \u233?ppen vissza akarja adni a tr\u233?f\u225?t, \u233?s \u250?gy
tesz, mintha semmit sem hallana. \par\pard\plain\hyphpar} {
Tisztelettel \u233?s csod\u225?lattal meredtek Socksra. \par\pard\plain\hyphpar}
{
- Ebben van valami - mondta Bili. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Rafin\u225?lt fick\u243?, semmi k\u233?ts\u233?g - \u225?llap\u237?totta meg S
ocks. - Majd megl\u225?tj\u225?tok, ma m\u233?g k\u233?s\u337?bb j\u246?n le a r
eggelihez... csak hogy megmutassa nek\u252?nk. \par\pard\plain\hyphpar} {
Mivel az \u243?ra m\u225?r tizenk\u233?t \u243?ra n\u233?h\u225?ny percet mutato
tt, egyet\u233?rtettek abban, hogy Socks elm\u233?lete helyt\u225?ll\u243? lehet
. \par\pard\plain\hyphpar} {
Csak Ronny Devereux akad\u233?koskodott. - Ne felejts\u233?tek el, \u233?n ott v
oltam az ajtaja el\u337?tt, mikor az els\u337? \u243?ra megsz\u243?lalt. Ak\u225
?rhogy d\u246?nt\u246?tt k\u233?s\u337?bb a j\u243? \u246?reg Gerry, az els\u337
? cs\u246?rg\u233?st\u337?l meg kellett lep\u337?dnie. Kellett volna sz\u243?lni
a egy-k\u233?t keresetlen sz\u243?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
Hol helyezted el az \u243?r\u225?kat, Pongo? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Az \u233?jjeliszekr\u233?ny\u233?n, k\u246?zvetlen\u252?l a f\u252?le mellett.
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Igaz\u225?n figyelmes vagy-jegyezte meg Ronny. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mondd csak - fordult Bilihez -, ha egy irdatlan nagy harang egyszer csak megko
ndulna p\u225?r centire a f\u252?ledt\u337?l hajnali f\u233?l h\u233?tkor, mit s
z\u243?ln\u225?l hozz\u225?? \par\pard\plain\hyphpar} {
- J\u233?zusom - mondta Bili. - Gondolom, azt, hogy... - Elhallgatott. \par\pard
\plain\hyphpar} {
- Azt bizony - helyeselt Ronny. - \u201?n is azt mondan\u225?m. \u201?s mindenki
m\u225?s. Kit\u246?rne az emberb\u337?l az, amit \u337?sterm\u233?szetnek szokt
ak h\u237?vni. De bel\u337?le nem t\u246?rt ki. Teh\u225?t szerintem Pongo szok\
u225?sa szerint fej\u233?n tal\u225?lta a sz\u246?get, \u233?s Gerrynek valami t
itokzatos dobh\u225?rtyaprobl\u233?m\u225?ja van. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Tizenk\u233?t \u243?ra h\u250?sz - \u225?llap\u237?totta meg az egyik l\u225?n
y szomor\u250?an. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
29 }\par\pard\plain\hyphpar} {

\par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?n azt mondom -jelentette ki Jimmy lassan -\par\pard\plain\hyphpar} {
hogy ez m\u225?r t\u246?bb a sokn\u225?l! Sz\u243?val a tr\u233?fa az tr\u233?fa
. \par\pard\plain\hyphpar} {
De ez m\u225?r t\u250?lz\u225?s. Nem lehet ilyesmit m\u369?velni Coote-\u233?kka
l. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Hov\u225? akarsz kilyukadni? - meredt r\u225? Bili. \par\pard\plain\hyphpar} {
- H\u225?t - mondta Jimmy. - Valahogy... ez nem vall az \u246?reg Gerryre. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Nehez\u233?re esett megfogalmaznia, hogyan \u233?rti tulajdonk\u233?ppen. Nem ak
art t\u250?l sokat mondani, de az\u233?rt... Ronny r\u225?n\u233?zett. Egyszerre
nagyon \u233?ber lett. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ekkor bel\u233?pett Tredwell. T\u233?tov\u225?n n\u233?zett k\u246?r\u252?l. \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
- Azt hittem, itt tal\u225?lom Mr. Batemant - magyar\u225?zta bocs\u225?natk\u23
3?r\u337?en. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ebben a pillanatban ment ki a franciaablakon - mondta Ronny. - Seg\u237?thetek
valamiben? \par\pard\plain\hyphpar} {
Tredwell r\u225?n\u233?zett, azt\u225?n Jimmy Thesigerre \u233?s megint r\u225?.
Mintha kiv\u225?lasztott\u225?k volna \u337?ket, a k\u233?t fiatalember kiment
vele a szob\u225?b\u243?l. Tredwell gondosan becsukta maga m\u246?g\u246?tt az e
b\u233?dl\u337? ajtaj\u225?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nos - mondta Ronny -, mi a baj? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mivel Mr. Wade m\u233?g nem j\u246?tt le, uram, b\u225?torkodtam felk\u252?lde
ni a szob\u225?j\u225?ba Williamset. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201? s ? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Williams ebben a pillanatban \u233?rt vissza, uram, futva \u233?s rendk\u237?v
\u252?l felindultan. - Tredwell sz\u252?netet tartott, hogy felk\u233?sz\u237?ts
e \u337?ket - Att\u243?l tartok, uram, a szerencs\u233?tlen fiatalember \u246?r\
u246?kre elaludt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Jimmy \u233?s Ronny r\u225?meredt. \par\pard\plain\hyphpar} {
-Micsoda szam\u225?rs\u225?g! - ki\u225?ltott fel Ronny. -\par\pard\plain\hyphpa
r} {
Ez... egyszer\u369?en k\u233?ptelens\u233?g. Gerry... - Megr\u225?ndult az arca.
- En most... f\u246?lszaladok \u233?s megn\u233?zem. Az az \u252?t\u337?d\u246?
tt Williams nyilv\u225?n t\u233?vedett. \par\pard\plain\hyphpar} {
Tredwell kiny\u250?jtotta a kez\u233?t, hogy meg\u225?ll\u237?tsa. \par\pard\pla
in\hyphpar} {
Jimmy furcsa, val\u243?sz\u237?n\u369?tlen k\u246?z\u246?nnyel \u225?llap\u237?t
otta meg, hogy a komornyik m\u225?r ura a helyzetnek. \par\pard\plain\hyphpar} {
\s2 \afs28
{\b
30 \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem, uram, Williams nem t\u233?vedett. M\u225?r elk\u252?ldtem Cartwright dokt
or\u233?rt, \u233?s k\u246?zben b\u225?torkodtam kulcsra z\u225?rni az ajt\u243?
t, majd t\u225?j\u233?koztattam Sir Oswaldot a t\u246?rt\u233?ntekr\u337?l. Most
pedig meg kell keresnem Mr. Batemant. - Ezzel elsietett. \par\pard\plain\hyphpa
r} {
Ronny \u250?gy \u225?llt ott, mint akit letagl\u243?ztak - Gerry \par\pard\plain
\hyphpar} {
- d\u252?nny\u246?gte. \par\pard\plain\hyphpar} {
Jimmy megragadta bar\u225?tja karj\u225?t, \u233?s egy oldalajt\u243?n kivezette
Ronnyt a terasz sark\u225?ba. Egy sz\u233?kre nyomta. \par\pard\plain\hyphpar}
{
- Nyugodj meg, \u246?regem - mondta bar\u225?ts\u225?gosan. \u8212? Mindj\u225?r
t rendbej\u246?ssz. \u8212? De az\u233?rt k\u237?v\u225?ncsian n\u233?zett r\u22
5?. Fogalma sem volt r\u243?la, hogy Ronny ilyen k\u246?zeli bar\u225?tja Gerry
Wade-nek - Szeg\u233?ny \u246?reg Gerry - jegyezte meg elgondolkozva. - Ha van e
mber, aki eg\u233?szs\u233?gesnek l\u225?tszott, h\u225?t \u337? az. \par\pard\p
lain\hyphpar} {

Ronny b\u243?lintott. \par\pard\plain\hyphpar} {


- Milyen rohadt dolognak l\u225?tszik most ez az eg\u233?sz \u243?racirkusz - fo
lytatta Jimmy. - Furcsa, nem, milyen gyakran keveredik a boh\u243?zat meg a trag
\u233?dia? - mondta, ami esz\u233?be jutott, hogy a m\u225?siknak ideje legyen \
u246?sszeszedni mag\u225?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Csak m\u225?r itt lenne az orvos - f\u233?szkel\u337?d\u246?tt nyugtalanul Ron
ny. - Szeretn\u233?m tudni... \par\pard\plain\hyphpar} {
-Mit? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Hogy mi volt... a hal\u225?l oka. \par\pard\plain\hyphpar} {
Jimmy v\u225?llat vont. - A sz\u237?ve? - kock\u225?ztatta meg. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Ronny kurt\u225?n, g\u250?nyosan elnevette mag\u225?t. \par\pard\plain\hyphpar}
{
- Te Ronny - mondta Jimmy. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Tess\u233?k. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Csak nem akarod azt mondani... - folytatta . \par\pard\plain\hyphpar} {
akadozva - csak nem gondolod... csak nem azt vetted a fejedbe, hogy... sz\u243?v
al csak nem v\u225?gt\u225?k fejbe, vagy valami? Mivel Tredwell bez\u225?rta az
ajt\u243?t meg minden. - \u218?gy v\u233?lte, a szavai v\u225?laszt \u233?rde-31
\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
meln\u233?nek, de Ronny csak b\u225?mult maga el\u233?. Jimmy fejcs\u243?v\u225?
lva elhallgatott. Nem tudta, mi m\u225?st tehetn\u233?nek, mint hogy v\u225?rnak
. \u237?gy azt\u225?n v\u225?rt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Tredwell zavarta meg \u337?ket. - A doktor \u250?r besz\u233?lni szeretne az ura
kkal a k\u246?nyvt\u225?rban, ha sz\u237?veskedn\u233?nek bef\u225?radni. \par\p
ard\plain\hyphpar} {
Ronny f\u246?lugrott. Jimmy ut\u225?nament. \par\pard\plain\hyphpar} {
Cartwright doktor intelligens arc\u250?, sov\u225?ny, energikus fiatalember volt
. Siet\u337?s biccent\u233?ssel \u252?dv\u246?z\u246?lte mindkett\u337?j\u252?ke
t. A szok\u225?sosn\u225?l is komolyabb \u233?s szem\u252?vegesebb Pongo bemutat
ta \u337?ket egym\u225?snak. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ha j\u243?l tudom, \u246?n k\u246?zeli bar\u225?tja volt Mr. Wade-nek - mondta
Ronnynak az orvos. \par\pard\plain\hyphpar} {
- A legjobb bar\u225?tja. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?rtem. Nos, a jelek szerint az \u252?gy vil\u225?gos. B\u225?r nagyon szo
mor\u250?. Makkeg\u233?szs\u233?ges fick\u243?nak l\u225?tszott. Tudt\u225?k, ho
gy valamilyen altat\u243?val \u233?lt? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Altat\u243?val? - meredt r\u225? Ronny. - Hisz \u250?gy aludt, mint a bunda. \
par\pard\plain\hyphpar} {
- Sose panaszkodott \u225?lmatlans\u225?gr\u243?l? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Soha. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nos, a helyzet vil\u225?gos. De az\u233?rt att\u243?l tartok, vizsg\u225?latot
kell ind\u237?tani. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Hogyan halt meg? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem sok k\u233?ts\u233?g maradt; v\u233?lem\u233?nyem szerint t\u250?ladagolta
a kl\u243?rhidr\u225?tot. Ott volt az \u225?gya mellett, a vizespalackkal \u233
?s a poh\u225?rral egy\u252?tt. Az ilyesmi mindig nagyon megrend\u237?t\u337?. \
par\pard\plain\hyphpar} {
Jimmy mondta ki a k\u233?rd\u233?st, melyr\u337?l \u233?rezte, hogy ott van bar\
u225?tja nyelve hegy\u233?n, de valamilyen okb\u243?l nem k\u233?pes kimondani.
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Sz\u243?ba sem j\u246?het, hogy esetleg... b\u369?ntettr\u337?l van sz\u243??
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Mi\u233?rt k\u233?rdi? - n\u233?zett r\u225? f\u369?rk\u233?sz\u337?en az orvo
s. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Van valami oka a gyan\u250?ra? \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
32 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {

Jimmy Ronnyra n\u233?zett. Ha Ronny tud valamit, most kell megmondania. De csod\
u225?lkozva l\u225?tta, hogy Ronny megr\u225?zza a fej\u233?t. \par\pard\plain\h
yphpar} {
- Nincs - k\u246?z\u246?lte haboz\u225?s n\u233?lk\u252?l. \par\pard\plain\hyphp
ar} {
- \u201?s \u246?ngyilkoss\u225?g... lehetett? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Semmi esetre sem. - Ronny nagyon hat\u225?rozott volt. \par\pard\plain\hyphpar
} {
Az orvos mintha nem lett volna ennyire biztos a dolg\u225?ban. - Nem tudnak r\u2
43?la, hogy probl\u233?m\u225?i lettek volna? Anyagi gondok? Vagy valami n\u337?
\u173?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u252?gy? \par\pard\plain\hyphpar} {
Ronny megint csak a fej\u233?t r\u225?zta. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Most besz\u233?lj\u252?nk a rokonair\u243?l. \u201?rtes\u237?teni kell \u337?k
et. \par\pard\plain\hyphpar} {
-Egy h\u250?ga van... pontosabban f\u233?ltestv\u233?re. \par\pard\plain\hyphpar
} {
Deane Prioiyban \u233?l. Innen k\u246?r\u252?lbel\u252?l h\u250?szm\u233?r-f\u24
6?ldnyire. Mikor nem volt a v\u225?rosban, Gerry is ott lakott. \par\pard\plain\
hyphpar} {
- \u201?rtem - b\u243?lintott az orvos. - Nos, \u233?rtes\u237?teni kell \u337?t
. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Majd \u233?n - jelentette ki Ronny. - Sz\u246?rny\u369? feladat, de valakinek
v\u225?llalnia kell. - Jimmyre n\u233?zett \par\pard\plain\hyphpar} {
- Te ismered a h\u250?g\u225?t, ugye? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Fel\u252?letesen. Egyszer-k\u233?tszer t\u225?ncoltam vele. \par\pard\plain\hy
phpar} {
-Akkor a te kocsiddal megy\u252?nk, \u252?gye nem baj? Nem tudok egyed\u252?l me
gbirk\u243?zni vele. \par\pard\plain\hyphpar} {
- H\u225?t persze - nyugtatta meg Jimmy. - M\u225?r \u233?pp javasolni akartam.
Megyek, beind\u237?tom azt a rozzant j\u225?rg\u225?nyt. \par\pard\plain\hyphpar
} {
\u214?r\u252?lt, hogy van valami tennival\u243?ja. Nem tudta mire v\u233?lni Ron
ny viselked\u233?s\u233?t. Vajon mit tud, mire gyanakszik? \u201?s ha gyanakszik
valamire, mi\u233?rt nem sz\u243?lt r\u243?la az orvosnak? \par\pard\plain\hyph
par} {
R\u246?videsen Jimmy kocsij\u225?ban sz\u225?guldottak, s \u252?gyet sem vetette
k az olyan semmis\u233?gekre, mint a sebess\u233?gkorl\u225?toz\u225?s. \par\par
d\plain\hyphpar} {\s2 \afs28
{\b
33 \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
- N\u233?zd, Jimmy- sz\u243?lalt meg v\u233?g\u252?l Ronny- azt hiszem, te vagy
a legjobb haverom... most m\u225?r. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Na \u233?s? - k\u233?rdezte Jimmy. Nyers volt a hangja. \par\pard\plain\hyphpa
r} {
- Szeretn\u233?k neked elmondani valamit. Tudnod kell. \par\pard\plain\hyphpar}
{
- Gerry Wade-r\u337?l? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igen, Gerry Wade-r\u337?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
Jimmy v\u225?rt. - Nos? - k\u233?rdezte v\u233?g\u252?l. \par\pard\plain\hyphpar
} {
- Nem tudom, elmondhatom-e - t\u233?tov\u225?zott Ronny. \par\pard\plain\hyphpar
} {
-Mi\u233?rt? \par\pard\plain\hyphpar} {
- K\u246?t a szavam. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?rtem! Akkor tal\u225?n jobb, ha nem besz\u233?lsz r\u243?la. \par\pard\p
lain\hyphpar} {
Cs\u246?nd t\u225?madt. \par\pard\plain\hyphpar} {
- M\u233?gis szeretn\u233?m... Tudod, Jimmy, neked jobban v\u225?g az eszed. \pa
r\pard\plain\hyphpar} {

- Az bizony lehets\u233?ges - mondta Jimmy k\u237?m\u233?letlen\u252?l. \par\par


d\plain\hyphpar} {
- Nem, m\u233?gsem tehetem - k\u246?z\u246?lte hirtelen Ronny. \par\pard\plain\h
yphpar} {
- Rendben van - vont v\u225?llat Jimmy. - Ahogy gondolod. \par\pard\plain\hyphpa
r} {
- Milyen? - sz\u243?lalt meg Ronny hossz\u250? sz\u252?net ut\u225?n. \par\pard\
plain\hyphpar} {
- Kicsoda? \par\pard\plain\hyphpar} {
- H\u225?t az a l\u225?ny. Gerry h\u250?ga. \par\pard\plain\hyphpar} {
Jimmy p\u225?r percig hallgatott, azt\u225?n kiss\u233? megv\u225?ltozott hangon
mondta: - Rendes l\u225?ny. Az igazat megvallva... remek teremt\u233?s. \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
- Tudom, Gerry nagyon szerette. Sokat besz\u233?lt r\u243?la. \par\pard\plain\hy
phpar} {
- Rajongott Gerry\u233?rt. Ez most... nagyon keserves lesz neki. \par\pard\plain
\hyphpar} {
- Igen, ronda feladat. \par\pard\plain\hyphpar} {
Meg sem sz\u243?laltak am\u237?g oda nem \u233?rtek Deane Prioryhoz. \par\pard\p
lain\hyphpar} {
{\i
34 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Loraine kisasszony a kertben van, mondta a szolg\u225?l\u243?. Hacsak nem \u243?
hajtanak Mrs. Cokerrel besz\u233?lni. \par\pard\plain\hyphpar} {
Jimmy kinyilatkoztatta, hogy nem \u243?hajtanak Mrs. Cokerrel besz\u233?lni. \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
- Ki az a Mrs. Coker? - k\u233?rdezte Ronny, mikor h\u225?trafel\u233? indultak
a kiss\u233? elhanyagolt kertbe. \par\pard\plain\hyphpar} {
- A v\u233?n satrafa, aki Loraine-nel lakik. \par\pard\plain\hyphpar} {
Kil\u233?ptek a k\u246?vezett \u246?sv\u233?nyre, melynek v\u233?g\u233?ben egy
l\u225?ny \u225?llt k\u233?t fekete sp\u225?niellel. Apr\u243? termet\u369?, nag
yon sz\u337?ke l\u225?ny, elny\u369?tt, r\u233?gi tweedkoszt\u252?mben. Ronny eg
y\u225?ltal\u225?n nem erre sz\u225?m\u237?tott. Az igazat megvallva Jimmynek \u
225?ltal\u225?ban nem az ilyen l\u225?nyok tetszettek. \par\pard\plain\hyphpar}
{
A l\u225?ny el\u233?j\u252?k j\u246?tt az \u246?sv\u233?nyen; az egyik kuty\u225
?t szorosan fogta a nyak\u246?rv\u233?n\u233?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
- J\u243? napot - mondta. - Ne t\u246?r\u337?djenek Eliza-bethtel. Most k\u246?l
ykezett, \u233?s nagyon gyanakv\u243?. \par\pard\plain\hyphpar} {
Leny\u369?g\u246?z\u337?en term\u233?szetes volt, \u233?s ahogy mosolyogva f\u24
6?ln\u233?zett, a halv\u225?ny vadr\u243?zsap\u237?r elm\u233?ly\u252?lt az arc\
u225?n. A szeme m\u233?lyk\u233?k volt... ak\u225?r a b\u250?zavir\u225?g. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Hirtelen kit\u225?gult a szeme... tal\u225?n a r\u233?m\u252?lett\u337?l? \par\p
ard\plain\hyphpar} {
Mintha megsejtette volna. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ez itt Ronny Devereux, Miss Wade - sz\u243?lalt meg sietve Jimmy. - Nyilv\u225
?n sokat hallott m\u225?r r\u243?la Gerryt\u337?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
- H\u225?t persze - \u252?dv\u246?z\u246?lte a l\u225?ny gy\u246?ny\u246?r\u369?
, ragyog\u243? mosollyal Ronnyt. - Mindketten Chimneysben voltak, ugye? Gerryt m
i\u233?rt nem hozt\u225?k magukkal? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem hozhattuk - kezdte Ronny, de elakadt a hangja. \par\pard\plain\hyphpar} {
Jimmy l\u225?tta, hogy a l\u225?ny szem\u233?ben megint megvillan a f\u233?lelem
. - Miss Wade - mondta -, sajnos... sz\u243?val... rossz h\u237?rt hoztunk. \par
\pard\plain\hyphpar} {
{\i
35 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Geny? - A l\u225?ny hangja csupa fesz\u252?lts\u233?g volt. \par\pard\plain\hy

phpar} {
- Igen... Gerry. Az a helyzet, hogy... \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mondj\u225?k m\u225?r... mondj\u225?k m\u225?r meg - toppantott hirtelen t\u22
5?madt indulattal a l\u225?ny. - {\i
Maga} mondja meg - fordult v\u225?ratlanul Ronnyhoz. \par\pard\plain\hyphpar} {
Jimmybe belenyilallt a f\u233?lt\u233?kenys\u233?g, \u233?s ebben a pillanatban
meg\u233?rtette, amit addig nem akart bevallani mag\u225?nak M\u225?r tudta, Hel
en meg Nancy meg Socks mi\u233?rt csak \u8222?egy l\u225?ny", \u233?s semmi t\u2
46?bb. \par\pard\plain\hyphpar} {
F\u233?l f\u252?llel hallotta Ronnyt, aki h\u337?siesen kib\u246?kte: \par\pard\
plain\hyphpar} {
- Igen, Miss Wade, \u233?n megmondom. Gerry meghalt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Abban a l\u225?nyban azt\u225?n volt b\u225?tors\u225?g. Elakadt a l\u233?legzet
e, \u233?s h\u225?trah\u337?k\u246?lt, de egy-k\u233?t perc m\u250?lva m\u225?r
z\u225?poroztak a t\u252?relmetlen k\u233?rd\u233?sek Hogyan? \par\pard\plain\hy
phpar} {
Mikor? \par\pard\plain\hyphpar} {
Ronny olyan k\u237?m\u233?letesen v\u225?laszolgatott, ahogy csak tudott. \par\p
ard\plain\hyphpar} {
- {\i
Altat\u243?t? } Gerry? \par\pard\plain\hyphpar} {
\u201?rezni lehetett a hangj\u225?n, hogy nem hiszi el. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Jimmy r\u225?n\u233?zett. Szinte figyelmeztet\u337?en. Hirtelen az volt az \u233
?rz\u233?se, Loraine \u225?rtatlans\u225?g\u225?ban esetleg t\u250?l sokat mond.
\par\pard\plain\hyphpar} {
Mikor r\u225? ker\u252?lt a sor, amilyen gy\u246?ng\u233?den csak lehetett, elma
gyar\u225?zta, hogy vizsg\u225?latot kell ind\u237?tani. \par\pard\plain\hyphpar
} {
A l\u225?ny megborzongott. Nem fogadta el az aj\u225?nlatukat, hogy magukkal vis
zik Chimneysbe; majd k\u233?s\u337?bb \u225?tmegy, mondta. Van egy k\u233?t\u252
?l\u233?ses kocsija. \par\pard\plain\hyphpar} {
- De el\u337?bb... szeretn\u233?k egy kicsit egyed\u252?l maradni - mondta esend
\u337?\u233?n. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Tudom - b\u243?lintott Jimmy. \par\pard\plain\hyphpar} {
Zavartan \u233?s tehetetlen\u252?l n\u233?ztek r\u225?. \par\pard\plain\hyphpar}
{
- Nagyon k\u246?sz\u246?n\u246?m mindkett\u337?j\u252?knek, hogy elj\u246?ttek.
\par\pard\plain\hyphpar} {
Visszafel\u233? sz\u243?tlanul \u252?ltek a kocsiban, \u233?s mintha lett volna
k\u246?zt\u252?k valami fesz\u252?lts\u233?g. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
36 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- J\u233?zusom, ebben a l\u225?nyban azt\u225?n van b\u225?tors\u225?g - sz\u243
?lalt meg egyszer Ronny Jimmy egyet\u233?rtett vele. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Geny a bar\u225?tom volt - mondta Ronny -\par\pard\plain\hyphpar} {
K\u246?teless\u233?gem t\u246?r\u337?dni a h\u250?g\u225?val. \par\pard\plain\hy
phpar} {
- Igen. H\u225?t persze. \par\pard\plain\hyphpar} {
Mikor vissza\u233?rkeztek Chimneysbe, Jimmyt meg\u225?ll\u237?totta a s\u237?r\u
243? Lady Coote. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Az a szeg\u233?ny fi\u250? - ism\u233?telgette k\u246?nnyek k\u246?z\u246?tt.
\u8212? Az a szerencs\u233?tlen fi\u250?. \par\pard\plain\hyphpar} {
Jimmy elmondott minden ide ill\u337? k\u246?zhelyet, ami csak esz\u233?be jutott
. \par\pard\plain\hyphpar} {
Lady Coote hosszasan ecsetelte megannyi kedves bar\u225?tja elhunyt\u225?nak r\u
233?szleteit. Jimmy egy\u252?tt-\par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?rz\u337? k\u233?pet v\u225?gott, s v\u233?gre siker\u252?lt sz\u233?pszer\
u233?vel elszabadulnia. \par\pard\plain\hyphpar} {

K\u246?nny\u369? l\u233?ptekkel szaladt fel a l\u233?pcs\u337?n. Ronny \u233?ppe


n akkor l\u233?pett ki Gerald Wade szob\u225?j\u225?b\u243?l. \par\pard\plain\hy
phpar} {
A jelek szerint megh\u246?kkent, mikor megpillantotta Jimmyt. \par\pard\plain\hy
phpar} {
- Bementem megn\u233?zni - mondta. - Te is bem\u233?sz hozz\u225?? \par\pard\pla
in\hyphpar} {
- Nem hiszem. - Jimmy eg\u233?szs\u233?ges fiatalember l\u233?v\u233?n \u246?szt
\u246?n\u246?sen idegenkedett mindent\u337?l, ami a hal\u225?lra eml\u233?keztet
i. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Azt hiszem, minden bar\u225?tj\u225?nak meg kellene n\u233?znie. \par\pard\pla
in\hyphpar} {
- Gondolod? - Ronny Devereux nagyon furcs\u225?n viselkedik, futott \u225?t Jimm
y agy\u225?n. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igen. A tisztelet jel\u233?\u252?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Na j\u243?, nem b\u225?nom - adta meg mag\u225?t Jimmy s\u243?hajtva; \u246?ss
zeszor\u237?totta a fog\u225?t \u233?s bel\u233?pett. \par\pard\plain\hyphpar} {
Az \u225?gytakar\u243?n feh\u233?r vir\u225?gok; a szob\u225?t kitakar\u237?tott
\u225?k \u233?s rendbe rakt\u225?k Jimmy gyors, ideges pillant\u225?st vetett a
nyugodt, feh\u233?r arcra. Ez volna az angyalarc\u250?, pirospozsg\u225?s {\i
37 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Geriy Wade? Ez a mozdulatlan, cs\u246?ndes alaki Megborzongott. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Amint megfordult, hogy kimenjen a szob\u225?b\u243?l, pillant\u225?sa a kandall\
u243?p\u225?rk\u225?nyra esett, \u233?s a f\u246?ldbe gy\u246?kerezett a l\u225?
ba. Az \u233?breszt\u337?\u243?r\u225?kat sz\u233?pen sor ba rakt\u225?k. \par\p
ard\plain\hyphpar} {
Kisietett. Ronny odakint v\u225?rta. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nagyon nyugodtnak l\u225?tszik, meg minden. Mi csoda \u225?tkozott balszerencs
e - mormolta Jimmy, \par\pard\plain\hyphpar} {
- Te Ronny - mondta azt\u225?n -, ki rakta \u237?gy sorba azokat az \u243?r\u225
?kat? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Honnan tudn\u225?m? Nyilv\u225?n valamelyik csel\u233?d. \par\pard\plain\hyphp
ar} {
- Az a furcsa - jegyezte meg Jimmy -, hog> csak h\u233?t van, nem nyolc. Egy hi\
u225?nyzik \u201?szrevet ted? \par\pard\plain\hyphpar} {
Ronny kinyitotta a sz\u225?j\u225?t, de hang nem j\u246?tt k rajta. \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
- Csak h\u233?t, nem nyolc - r\u225?ncolta a homlokai Jimmy. - Vajon mi\u233?rt?
\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
38 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
NEGYEDIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
A lev\u233?l }\par\pard\plain\hyphpar} {
- Szerintem ez tapintatlans\u225?g - jelentette ki Lord Caterham. Szel\u237?d, p
anaszos hangon mondta; a jelek szerint nagy megel\u233?ged\u233?s\u233?re szolg\
u225?lt, hogy r\u225?tal\u225?lt a megfelel\u337? kifejez\u233?sre. - Igen, k\u2
33?ts\u233?gtelen\u252?l tapintatlans\u225?g. \u201?szrevettem m\u225?r nemegysz
er, hogy ezek a felkapaszkodott emberek tapintatlanok. Tal\u225?n \u233?ppen ez\
u233?rt k\u233?pesek olyan nagy vagyonokat felhalmozni. - Gy\u225?szosan pillant
ott k\u246?r\u252?l \u337?si birtok\u225?n, amelyet ma foglalt el ism\u233?t. \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
L\u225?nya, Lady Eileen Brent, akit bar\u225?ti k\u246?re \u233?s t\u225?rsas\u2
25?ga \u225?ltal\u225?ban csak \u8222?Bundle"-nak, azaz Batyunak h\u237?vott, el
nevette mag\u225?t. - H\u225?t, te nem fogsz nagy vagyont felhalmozni, az biztos
- jegyezte meg t\u225?rgyilagosan -, b\u225?r a j\u243? \u246?reg Coote-ot alap
osan megv\u225?gtad a b\u233?rleti d\u237?jjal. Egy\u233?bk\u233?nt milyen ember

? Szalonk\u233?pes? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Olyan nagydarab - borzongott meg Lord Caterham -, az \u225?br\u225?zata sz\u24
6?gletes, v\u246?r\u246?s, a haja ac\u233?lsz\u252?rke. Csupa er\u337?, tudod? E
zeket szokt\u225?k s\u250?lyos szem\u233?lyis\u233?gnek nevezni. Ha egy g\u337?z
hengert \u225?talak\u237?tan\u225?nak emberi l\u233?nny\u233?, az eredm\u233?ny
nagyj\u225?b\u243?l ilyen volna. \par\pard\plain\hyphpar} {
- F\u225?raszt\u243?, ugye? - mondta Bundle egy\u252?tt-\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u233?rz\u337?en. \par\pard\plain\hyphpar} {
- R\u233?mesen; buzognak benne a legnyomaszt\u243?bb er\u233?nyek, mint a j\u243
?zans\u225?g meg a pontoss\u225?g. \par\pard\plain\hyphpar} {
Nem is tudom, melyik a rosszabb, a s\u250?lyos szem\u233?lyis\u233?g vagy a komo
ly politikus. \u201?n sokkal jobban szeretem a vid\u225?m k\u233?tbalkezeseket.
\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
39 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Egy vid\u225?m k\u233?tbalkezes aligha tudta volna kifizetni azt a p\u233?nzt,
amit ez\u233?rt az \u243?sdi mauz\u243?leum\u233?rt k\u233?rt\u233?l - eml\u233
?keztette Bundle az apj\u225?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Szeretn\u233?m, ha nem nevezn\u233?d \u237?gy, Bundle -\par\pard\plain\hyphpar
} {
rezzent \u246?ssze Lord Caterham - Rem\u233?ltem, hogy ezt a t\u233?m\u225?t lez
\u225?rtuk. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem \u233?rtem, mi\u233?rt vagy r\u225? ilyen \u233?rz\u233?keny. \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
Valahol csak meg kell halniuk az embereknek! \par\pard\plain\hyphpar} {
- De nem az \u233?n h\u225?zamban! \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem l\u225?tom be, mi\u233?rt K\u252?l\u246?nben sem \u337? az els\u337?. T\u2
46?meg\u233?vel haltak itt meg begyepesedett v\u233?n d\u233?dap\u225?k meg d\u2
33?dany\u225?k. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Az m\u225?s. Mag\u225?t\u243?l \u233?rtet\u337?dik hogy a Brentek itt halnak m
eg... \u337?k nem sz\u225?m\u237?tanak. De az idegeneket nehezm\u233?nyezem. \u2
01?s legf\u337?k\u233?ppen a vizsg\u225?latokat. Lassan helyi szok\u225?s lesz.
Ez m\u225?r a m\u225?sodik. Eml\u233?kszel, milyen felhajt\u225?s volt itt n\u23
3?gy \u233?vvel ezel\u337?tt? Egy\u233?bk\u233?nt az\u233?rt teljes m\u233?rt\u2
33?kben George Lomaxot tartom felel\u337?snek \par\pard\plain\hyphpar} {
- Most pedig szeg\u233?ny \u246?reg g\u337?zhenger Coote-ot hib\u225?ztatod. Ped
ig biztosra veszem, hogy \u337?t bosz-szantotta a legjobban az \u252?gy. \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
- Mer\u337? tapintatlans\u225?g - makacsolta meg mag\u225?t Lord Caterham. - Nem
volna szabad olyan embereket megh\u237?vni, akik hajlamosak az eff\u233?l\u233?
re. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u201?s mondhatsz, amit akarsz, Bundle, \u233?n akkor sem szeretem a vizsg\u225?
latokat. Sose szerettem \u337?ket, \u233?s nem is fogom. \par\pard\plain\hyphpar
} {
- De ez most m\u225?s eset, mint az el\u337?z\u337? - mondta Bundle csillap\u237
?t\u243?an. - Hisz nem t\u246?rt\u233?nt gyilkoss\u225?g. \par\pard\plain\hyphpa
r} {
- Amekkora feneket az a tompa agy\u250? fel\u252?gyel\u337? \par\pard\plain\hyph
par} {
ker\u237?t neki, ak\u225?r gyilkoss\u225?g is lehet... Nem k\u233?pes t\u250?lte
nni mag\u225?t azon a n\u233?gy \u233?vvel ezel\u337?tti \u252?gy\u246?n. \par\p
ard\plain\hyphpar} {
Azt k\u233?pzeli, ha itt valaki meghal, am\u246?g\u246?tt felt\u233?tlen\u252?l
b\u369?nt\u233?ny lappang, m\u233?ghozz\u225? politikai term\u233?szet\u369?. El
sem tudod k\u233?pzelni, mennyit okvetetlen-40 \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
kedett. Tredwellt\u337?l hallottam, ujjlenyomatokat keresett \u233?gen-f\u246?ld
\u246?n. Persze nem tal\u225?ltak m\u225?st, csak a halott ujjlenyomatait. Napn\

u225?l vil\u225?gosabb az \u252?gy... az persze m\u225?s k\u233?rd\u233?s, hogy


vajon \u246?ngyilkoss\u225?g vagy v\u233?letlen baleset volt-e. \par\pard\plain\
hyphpar} {
- \u201?n tal\u225?lkoztam egyszer Gerry Wade-del - jegyezte meg Bundle. - Bili
j\u243? bar\u225?tja volt. Kedvelted volna, apa. Eletemben nem l\u225?ttam n\u22
5?la vid\u225?mabb k\u233?tbalkezest. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Senkit sem kedvelek, aki idej\u246?n a h\u225?zamba meghalni, csak hogy engem
bosszantson -\par\pard\plain\hyphpar} {
mondta Lord Caterham makacsul. \par\pard\plain\hyphpar} {
- De azt nem tudom elk\u233?pzelni, hogy valaki meg\u246?lte volna - folytatta B
undle. - K\u233?ptelen \u246?tlet. \par\pard\plain\hyphpar} {
- H\u225?t persze. Annak is tartan\u225? mindenki, csak a Raglan fel\u252?gyel\u
337?h\u246?z hasonl\u243? t\u246?kfilk\u243? nem. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Biztos csak fontoskodott az ujjlenyomatokkal \par\pard\plain\hyphpar} {
- mondta megnyugtat\u243?an Bundle. - Ak\u225?rhogy is, \par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8222?v\u233?letlen balesetnek" nyilv\u225?n\u237?tott\u225?k, nem? \par\pard\p
lain\hyphpar} {
Lord Caterham b\u243?lintott. - Tekintettel kellett lenni\u252?k a h\u250?ga \u2
33?rzelmeire. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Van egy h\u250?ga? Nem is tudtam. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Azt hiszem, csak a f\u233?ltestv\u233?re. Sokkal fiatalabb n\u225?la. Az \u246
?reg Wade megsz\u246?k\u246?tt a l\u225?ny anyj\u225?val... ez volt a m\u225?ni\
u225?ja. Csak olyan n\u337?k \u233?rdekelt\u233?k, akik m\u225?s f\u233?rfihoz t
artoztak. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u214?r\u246?mmel l\u225?tom, hogy l\u233?tezik olyan rossz szok\u225?s, amely
nek nem vagy rabja - k\u246?z\u246?lte Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
- En vil\u225?g\u233?letemben tisztes, istenf\u233?l\u337? \u233?letet \u233?lte
m - jelentette ki Lord Caterham. - Soha senkinek nem \u225?rtottam, nem is \u233
?rtem, mi\u233?rt nem hagynak b\u233?k\u233?n. Hacsak... \par\pard\plain\hyphpar
} {
Elakadt a szava, mert Bundle v\u225?ratlanul t\u225?vozott a franciaablakon \u22
5?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
- MacDonald! - ki\u225?ltotta er\u337?teljes, parancsol\u243? hangon. \par\pard\
plain\hyphpar} {
{\i
41 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Tess\u233?k, milady - j\u246?tt oda a park cs\u225?sz\u225?ra. \par\pard\plain
\hyphpar} {
\u193?br\u225?zat\u225?n valami \u252?dv\u246?zl\u337?mosolyf\u233?le pr\u243?b\
u225?lt kirajzol\u243?dni, de elnyomta a kert\u233?szek megr\u246?gz\u246?tt m\u
233?lab\u250?ja. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Hogy van? - \u233?rdekl\u337?d\u246?tt Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem valami j\u243?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
- A tekep\u225?ly\u225?r\u243?l akartam besz\u233?lni mag\u225?val. \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
Sz\u246?rny\u369? gazos. \u193?ll\u237?tson r\u225? valakit, j\u243?? \par\pard\
plain\hyphpar} {
-Akkor \u225?t kellene helyezni Williamet az als\u243? hat\u225?rr\u243?l, milad
y - cs\u243?v\u225?lta a fej\u233?t MacDonald gondterhelten. \par\pard\plain\hyp
hpar} {
- A fen\u233?be az als\u243? hat\u225?rral. Fogjon hozz\u225? m\u225?ris. \u201?
s MacDonald... \par\pard\plain\hyphpar} {
- Tess\u233?k milady. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Szedjenek egy kis sz\u337?l\u337?t a kinti \u252?vegh\u225?zban. \par\pard\pla
in\hyphpar} {
Tudom, hogy m\u233?g nincs itt az ideje, mert soha nincs itt, de az\u233?rt szed
j\u233?k csak le. Meg\u233?rtette? -\par\pard\plain\hyphpar} {
Visszament a k\u246?nyvt\u225?rba. - Eln\u233?z\u233?st, apa, de el akartam kapn

i MacDonaldot. Mondt\u225?l valamit? \par\pard\plain\hyphpar} {


- Az igazat megvallva igen - mondta Lord Oa-terham. - De nem fontos. Mit mondt\u
225?l MacDonaldnak? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Megpr\u243?b\u225?ltam kigy\u243?gy\u237?tani abb\u243?l a t\u233?vk\u233?p-ze
tb\u337?l, hogy \u337? a Mindenhat\u243? Atya\u250?risten. Persze \u250?gyis hi\
u225?ba. Az a gyan\u250?m, meg\u225?rtottak neki Coote-\u233?k. MacDonaldnak a v
il\u225?g legnagyobb g\u337?zhengere sem impon\u225?l. Lady Coote milyen? \par\p
ard\plain\hyphpar} {
Lord Caterham t\u246?prengett egy darabig. - Ilyennek k\u233?pzelem Mrs. Siddons
t - mondta v\u233?g\u252?l. -\par\pard\plain\hyphpar} {
Gondolom, sok amat\u337?r sz\u237?niel\u337?ad\u225?sban szerepelt. \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
Alighanem nagyon feld\u250?lta az az \u243?ra\u252?gy. \par\pard\plain\hyphpar}
{
- Mif\u233?le \u243?ra\u252?gy? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Tredwell most mondta el. A jelek szerint a vend\u233?gsereg valami tr\u233?f\u
225?t eszelt ki. Hoztak egy csom\u243? \u233?breszt\u337?\u243?r\u225?t, \u233?s
elrejtett\u233?k ennek a fiatal Wade-nek a szob\u225?j\u225?ban. A szerencs\u23
3?tlen fick\u243? {\i
42 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
meg persze m\u225?r halott volt. Ami az eg\u233?sz \u252?gynek el\u233?g ronda s
z\u237?nezetet adott. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle b\u243?lintott. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Tredwell mondott m\u233?g egy k\u252?l\u246?n\u246?s dolgot az \u243?r\u225?kr
\u243?l. - Lord Caterham egyre jobban \u233?lvezte a dolgot. - A jelek szerint v
alaki \u246?sszeszedte mindet, \u233?s sz\u233?p sorban kirakta \u337?ket a kand
all\u243?p\u225?rk\u225?nyra, mikor az a szerencs\u233?tlen fick\u243? m\u225?r
halott volt. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ebben nincs semmi - mondta Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?n sem tal\u225?lok benne semmit - b\u243?lintott Lord Caterham. - De \u2
25?ll\u237?t\u243?lag el\u233?g nagy felhajt\u225?s volt k\u246?r\u252?l\u246?tt
e. Tudod, senki sem v\u225?llalta. Az eg\u233?sz szem\u233?lyzetet v\u233?gigk\u
233?rdezt\u233?k, \u233?s mindenki megesk\u252?d\u246?tt, hogy hozz\u225? se ny\
u250?lt az \u243?r\u225?khoz. Az igazat megvallva el\u233?g rejt\u233?lyes \u252
?gy. Azt\u225?n a halottk\u233?m r\u225?k\u233?rdezett a halottszemle sor\u225?n
, de h\u225?t tudod, milyen neh\u233?z valamit meg\u233?rtetni az ilyen egyszer\
u369? emberekkel. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Sz\u246?rny\u369? keserves - b\u243?lintott Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Persze nem k\u246?nny\u369? \u237?gy ut\u243?lag \u225?tl\u225?tni a dolgokat
- mondta Lord Caterham. - Tredwell besz\u225?mol\u243?j\u225?nak legal\u225?bb a
fel\u233?b\u337?l nem tudom kih\u225?mozni a l\u233?nyeget. Most jut eszembe, B
undle, a fick\u243? a te szob\u225?dban halt meg. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mi\u233?rt kell az embereknek \u233?pp az \u233?n szob\u225?mban meghalniuk? h\u250?zta el a sz\u225?j\u225?t Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Sz\u243?r\u243?l sz\u243?ra ezt mondtam \u233?n is - \u225?llap\u237?totta meg
Lord Caterham diadalmasan. - Tapintatlans\u225?g. Manaps\u225?g mindenki \u225?
tkozottul tapintatlan. \par\pard\plain\hyphpar} {
- B\u225?r engem igaz\u225?n nem zavar - k\u246?z\u246?lte Bundle vit\u233?z\u25
2?l. - Mi\u233?rt is zavarna? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Engem bizony zavarna - mondta az apja. -\par\pard\plain\hyphpar} {
M\u233?ghozz\u225? nagyon. Mindenf\u233?l\u233?t \u246?ssze\u225?lmodn\u233?k...
\par\pard\plain\hyphpar} {
tudod, szellemkezekr\u337?l meg cs\u246?rg\u337? l\u225?ncokr\u243?l. \par\pard\
plain\hyphpar} {
- N\u233?zd - mondta Bundle -, Louisa n\u233?ni a {\i
te} \u225?gyadban halt meg. Mi\u233?rt nem l\u225?tod a k\u237?s\u233?rtet\u233
?t ott lebegni f\u246?l\u246?tted? \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
43 }\par\pard\plain\hyphpar} {

\par\pard\plain\hyphpar} {
- N\u233?ha l\u225?tom - borzongott meg Lord Caterham. - K\u252?l\u246?n\u246?se
n ha hom\u225?rt eszem vacsor\u225?ra. \par\pard\plain\hyphpar} {
- H\u225?la istennek \u233?n nem vagyok babon\u225?s -\par\pard\plain\hyphpar} {
nyilatkoztatta ki Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
De az\u233?rt aznap este, ahogy karcs\u250?n \u233?s pizsam\u225?s\u225?n ott \u
252?lt a h\u225?l\u243?szob\u225?j\u225?ban a kandall\u243? el\u337?tt, azon kap
ta mag\u225?t, hogy a gondolatai minduntalan visz-szat\u233?rnek ahhoz a vid\u22
5?m, \u252?resfej\u369? fiatalemberhez, Gerry Wade-hez. K\u233?ptelens\u233?g el
hinni, hogy valaki, akiben ennyi \u233?let\u246?r\u246?m van, fogja mag\u225?t \
u233?s \u246?ngyilkos lesz. Csakis a m\u225?sik megold\u225?s lehets\u233?ges. \
par\pard\plain\hyphpar} {
Altat\u243?t vett be, \u233?s mer\u337? v\u233?letlens\u233?gb\u337?l t\u250?lad
agolta. Ez elk\u233?pzelhet\u337?. Gerry Wade-nek aligha volt k\u243?rosan t\u25
0?lfejlett intellektusa. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle pillant\u225?sa a kandall\u243?p\u225?rk\u225?nyra esett; elgondolkozott
az \u243?r\u225?k t\u246?rt\u233?net\u233?n. A komorn\u225?-\par\pard\plain\hyph
par} {
ja m\u225?sr\u243?l sem besz\u233?lt, hisz most hallott az \u252?gyr\u337?l a m\
u225?sodik szobal\u225?nyt\u243?l. Hozz\u225?f\u369?z\u246?tt egy olyan r\u233?s
zletet is, amelyet Tredwell a jelek szerint nem tartott m\u233?lt\u243?nak arra,
hogy megeml\u237?tse Lord Caterham el\u337?tt, Bundle k\u237?v\u225?ncsis\u225?
g\u225?t azonban felkeltette. \par\pard\plain\hyphpar} {
H\u233?t \u243?ra sorakozott a kandall\u243?p\u225?rk\u225?nyon; a nyolcadikat o
dakint tal\u225?lt\u225?k a p\u225?zsiton, ahov\u225? nyilv\u225?n az ablakb\u24
3?l dobt\u225?k ki. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle-nak sz\u246?get \u252?t\u246?tt a fej\u233?be a dolog. Olyan hihetetlen\u
252?l \u233?rtelmetlennek l\u225?tszott. Azt el tudta k\u233?pzelni, hogy valame
lyik szobal\u225?ny elrendezte az \u243?r\u225?kat, azt\u225?n megijedt a sok k\
u233?rd\u233?st\u337?l, \u233?s letagadta. De egy szobal\u225?ny semmik\u233?pp
sem dobta volna ki az egyik \u243?r\u225?t a kertbe. \par\pard\plain\hyphpar} {
Gerry Wade v\u225?gta volna ki, amikor az els\u337? \u233?les cs\u246?rg\u233?s
fel\u233?bresztette? Nem, ez is lehetetlen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle eml\u233?kezett r\u225?, hogy azt mondt\u225?k: a kora hajnali \u243?r\u2
25?kban halt meg, \u233?s m\u225?r el\u337?tte is eszm\u233?letlennek kellett le
nnie egy ideig. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
44 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Ez az \u243?ra\u252?gy {\i
val\u243?ban} furcsa, gondolta homlok\u225?t r\u225?ncolva Bundle. Besz\u233?ln
ie kell Bili Eversleighvel. Tudta, hogy Bili is itt volt a h\u225?zban. \par\par
d\plain\hyphpar} {
Bundle a tettek embere volt. Azonnal f\u246?l\u225?llt \u233?s odal\u233?pett az
intarzi\u225?s, leh\u250?zhat\u243? tetej\u369? \u237?r\u243?asztalhoz. Mell\u2
33?je \u252?lt, maga el\u233? h\u250?zott egy lev\u233?lpap\u237?rt \u233?s \u23
7?rni kezdett. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8222?Kedves Bili..." \par\pard\plain\hyphpar} {
Abbahagyta, mert ki akarta h\u250?zni a lap als\u243? r\u233?sz\u233?t, az azonb
an f\u233?l\u250?ton elakadt, ahogy szokott. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle t\u252?relmetlen\u252?l r\u225?ngatta, de hi\u225?ba. Egy alkalommal m\u2
25?r beszorult, mert al\u225?cs\u250?szott egy bor\u237?t\u233?k, jutott a l\u22
5?ny esz\u233?be. Fogott egy v\u233?kony pap\u237?rv\u225?g\u243? k\u233?st, s a
sz\u369?k r\u233?sbe cs\u250?sztatta. Addig \u252?gyeskedett, m\u237?g el\u337?
nem bukkant egy feh\u233?r pap\u237?rlap cs\u252?cske. Bundle megfogta \u233?s
kih\u250?zta. Egy lev\u233?l els\u337? oldala volt; kiss\u233? \u246?sszegy\u369
?r\u337?d\u246?tt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle-nak el\u337?sz\u246?r a d\u225?tumon akadt meg a szeme. Nagy, cikorny\u22
5?s bet\u369?kkel kiab\u225?lt a pap\u237?rr\u243?l. Szeptember 21. \par\pard\pl
ain\hyphpar} {

- Szeptember 21. - t\u246?prengett Bundle. - Hiszen ez... \par\pard\plain\hyphpa


r} {
L\u225?zasan j\u225?rt az agya. Semmi k\u233?ts\u233?g. 22-\u233?n tal\u225?lt\u
225?k holtan Gerry Wade-et. Ezt a levelet teh\u225?t a trag\u233?dia est\u233?j\
u233?n \u237?rta. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle kisim\u237?totta, \u233?s olvasni kezdte a befejezetlen\u252?l maradt sor
okat. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
\u8222?Dr\u225?ga Loraine! }\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Szerd\u225?n \u233?rkezem. Majd kicsattanok az eg\u233?szs\u233?gt\u337?l, \u233
?s minden tekintetben el\u233?gedett vagyok magammal. Isteni lesz tal\u225?lkozn
i veled. }\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Ide figyelj, felejtsd el, amit arr\u243?l a H\u233?t Sz\u225?mlap-\u252?gyr\u337
?l mondtam. Azt hittem, csak j\u243? kis} {\i
tr\u233?fa lesz... de nem az... egy\u225?ltal\u225?n nem. }\par\pard\plain\hyphp
ar} {
{\i
Sajn\u225?lom, hogy egy\u225?ltal\u225?n sz\u243?ltam r\u243?la ne-45 }\par\pard
\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
ked...jobb, ha a magadfajta kisl\u225?nyok nem} {\i
keverednek effajta \u252?gyekbe. \u218?gyhogy felejtsd el az eg\u233?szet, j\u24
3?? }\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
M\u233?g valamit el akartam mondani... de} {\i
olyan \u225?lmos vagyok, leragad a szemem. }\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Ja igen, ami Tolvajt illeti: azt hiszem..." }\par\pard\plain\hyphpar} {
Itt f\u233?lbemaradt a lev\u233?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle a homlok\u225?t r\u225?ncolva t\u246?prengett. A H\u233?t Sz\u225?mlap. A
z hol is van? Alighanem valamelyik londoni nyomornegyedben. A H\u233?t Sz\u225?m
lap valami m\u225?sra is eml\u233?keztette, de hirtelenj\u233?ben nem tudta, mir
e. K\u252?l\u246?nben is felfigyelt k\u233?t mondatra: \par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8222?Majd kicsattanok az eg\u233?szs\u233?gt\u337?l..." \u233?s \u8222?Olyan \
u225?lmos vagyok, leragad a szemem." \par\pard\plain\hyphpar} {
Ez nem illett a k\u233?pbe. Egy\u225?ltal\u225?n nem illett bele. \par\pard\plai
n\hyphpar} {
Hiszen azon az \u233?jszak\u225?n vett be Gerry Wade akkora adag kl\u243?rhidr\u
225?tot, hogy soha t\u246?bb\u233? nem \u233?bredt fel. Ha igaz, amit ebben a le
v\u233?lben \u237?rt, akkor minek vette be? \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle a fej\u233?t cs\u243?v\u225?lta. K\u246?r\u252?ln\u233?zett a szob\u225?b
an \u233?s megborzongott Mi lenne, ha Gerry Wade most figyeln\u233? \u337?t? Ebb
en a szob\u225?ban, ahol meghalt... \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle mozdulatlanul \u252?lt. A csendet csak kis arany\u243?r\u225?j\u225?nak k
etyeg\u233?se t\u246?rte meg. Term\u233?szetellenesen hangosnak \u233?s jelent\u
337?s\u233?gteljesnek \u233?rezte most ezt a ketyeg\u233?st. \par\pard\plain\hyp
hpar} {
A kandall\u243?p\u225?rk\u225?nyra n\u233?zett. Elevenen kirajzol\u243?dott el\u
337?tte a k\u233?p. A halott ember ott fekszik az \u225?gyon, s a kandall\u243?p
\u225?rk\u225?nyon h\u233?t \u243?ra ketyeg hangosan, balj\u243?san... tik-tak..
.tik-tak... \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
46 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
\u214?T\u214?DIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i

A f\u233?rfi az \u250?ton }\par\pard\plain\hyphpar} {


{\i
-} Apa - dugta be Bundle a fej\u233?t Lord Caterham legszentebb szent\u233?ly\u2
33?nek ajtaj\u225?n. - Bemegyek a v\u225?rosba a Hispan\u243?val. Nem b\u237?rom
tov\u225?bb ezt az egyhang\u250?s\u225?got. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Hisz csak tegnap j\u246?tt\u252?nk haza - m\u233?ltatlankodott Lord Caterham.
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Tudom. De mintha sz\u225?z \u233?ve lett volna. M\u225?r elfelejtettem, milyen
unalmas tud lenni az \u233?let vid\u233?ken. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem osztom a v\u233?lem\u233?nyedet - mondta Lord Caterham. - Csak b\u233?k\u2
33?s; az h\u225?t, b\u233?k\u233?s. \u201?s nagyon k\u233?nyelmes. El sem tudom
mondani, milyen \u246?r\u246?m\u246?mre szolg\u225?l, hogy visszaj\u246?hettem T
redwell-hez. Fantasztikusan \u233?rt hozz\u225?, hogy gondoskodj\u233?k a k\u233
?nyelmemr\u337?l. Valaki ma reggel becs\u246?ngetett, \u233?s megk\u233?rdezte,
megtarthatn\u225?k-e itt a cserk\u233?szl\u225?nyok sz\u369?r\u233?s\u233?t. \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
- Tal\u225?n gy\u369?l\u233?s\u233?t - sz\u243?lt k\u246?zbe Bundle. \par\pard\p
lain\hyphpar} {
- Nem mindegy? Egyik semmitmond\u243?, ostoba sz\u243? olyan, mint a m\u225?sik.
De nagyon k\u237?nos helyzetbe hozhatott volna... ha vissza kell utas\u237?tano
m... \par\pard\plain\hyphpar} {
az igazat megvallva val\u243?sz\u237?n\u369?leg nem is tudtam volna visszautas\u
237?tani. Csakhogy Tredwell kih\u250?zott a bajb\u243?l. M\u225?r elfelejtettem,
mit mondott... de \u225?tkozottul elm\u233?s dolog volt, senkinek az \u233?rzel
meit nem s\u233?rthette, m\u233?gis v\u233?gzett az \u246?tlettel egyszer s mind
enkorra. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nekem nem el\u233?g a k\u233?nyelem - jelentette ki Bundle. - \u201?n izgalmak
ra v\u225?gyom. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
47 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Lord Caterham megborzongott. - Nem volt itt el\u233?g izgalom n\u233?gy \u233?vv
el ezel\u337?tt? - k\u233?rdezte panaszosan. \par\pard\plain\hyphpar} {
- M\u225?r j\u246?hetne valami \u250?jabb. Nem mintha a v\u225?ros olyan izgalma
s volna. De legal\u225?bb nem ugrik ki az \u225?llkapcsom az \u225?s\u237?t\u225
?st\u243?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Tapasztalataim szerint aki keresi a bajt, rendszerint meg is tal\u225?lja - je
lentette ki Lord Caterham. Nagyot \u225?s\u237?tott. - Az\u233?rt magam is f\u24
6?lmenn\u233?k \par\pard\plain\hyphpar} {
- tette hozz\u225?. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Akkor gyere - mondta Bundle. - De gyorsan, mert sietek. \par\pard\plain\hyphpa
r} {
Lord Caterham, aki m\u225?r f\u246?l\u225?llni k\u233?sz\u252?lt, megdermedt - A
zt mondtad, sietsz? - k\u233?rdezte gyanakodva. \par\pard\plain\hyphpar} {
- De mennyire! \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ez eld\u246?nti a k\u233?rd\u233?st - \u252?lt vissza Lord Caterham. - Nem meg
yek Melletted \u252?lni a Hispan\u243?ban, mikor sietsz... nem \u246?regembernek
val\u243?. Maradok \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ahogy akarod \u8212? vonult vissza Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
Tredwell jelent meg az ajt\u243?ban. - A lelk\u233?sz t\u252?relmetlen\u252?l v\
u225?rja, hogy besz\u233?lhessen lords\u225?goddal, ugyanis valami sajn\u225?lat
os vita alakult ki a fi\u250?cserk\u233?szek csapat\u225?nak helyzet\u233?t ille
t\u337?en. \par\pard\plain\hyphpar} {
Lord Caterham felny\u246?g\u246?tt. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Az volt a benyom\u225?som, lords\u225?god reggeliz\u233?s k\u246?zben eml\u237
?tette, hogy ma d\u233?lel\u337?tt les\u233?t\u225?l a faluba, \u233?s eszmecser
\u233?t folytat a lelk\u233?sszel err\u337?l a k\u233?rd\u233?sr\u337?l. \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
- Ezt mondta neki? - k\u233?rdezte Lord Caterham t\u252?relmetlen\u252?l. \par\p
ard\plain\hyphpar} {

- Igen, uram. L\u243?hal\u225?l\u225?ban t\u225?vozott, ha szabad ezt mondanom.


Rem\u233?lem, helyesen j\u225?rtam el, uram. \par\pard\plain\hyphpar} {
- H\u225?t persze, Tredwell. Maga mindig helyesen j\u225?r el. Ha akarna, sem tu
dna helytelen\u252?l elj\u225?rni. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
48 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Tredwell ny\u225?jasan elmosolyodott \u233?s t\u225?vozott. \par\pard\plain\hyph
par} {
Bundle ezalatt t\u252?relmetlen\u252?l nyomta a dud\u225?t a kapu el\u337?tt, m\
u237?g sietve el\u337? nem j\u246?tt a port\u225?slakb\u243?l egy kisl\u225?ny.
\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Szedd a l\u225?bad, Kati\u233? \u8212? sz\u243?lt ut\u225?na az anyja. \
u8212? \par\pard\plain\hyphpar} {
Oladys\u233?ge lesz az, nagyon siet, mint mindig. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle val\u243?ban rendszerint sietett, k\u252?l\u246?n\u246?sen ha kocsiban \u
252?lt. Kit\u369?n\u337?en vezetett, remek \u233?rz\u233?ke volt hozz\u225? \u23
3?s j\u243? idegei; k\u252?l\u246?nben ez a nyakt\u246?r\u337? \par\pard\plain\h
yphpar} {
sebess\u233?g katasztrof\u225?lis k\u246?vetkezm\u233?nnyel j\u225?rt volna m\u2
25?r nemegyszer. \par\pard\plain\hyphpar} {
Friss okt\u243?beri nap volt, a nap vak\u237?t\u243?an szikr\u225?zott a k\u233?
k \u233?gen. A cs\u237?p\u337?s leveg\u337? Bundle arc\u225?ba kergette a v\u233
?rt, \u233?s elt\u246?lt\u246?tte \u337?t \u233?let\u246?r\u246?mmel. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Aznap reggel n\u233?h\u225?ny magyar\u225?z\u243? sor k\u237?s\u233?ret\u233?ben
elk\u252?ldte Gerald Wade befejezetlen level\u233?t Loraine Wade-nek Deane Prio
ryba. Napvil\u225?gn\u225?l m\u225?r nem tett r\u225? olyan k\u252?l\u246?n\u246
?s hat\u225?st, de m\u233?g mindig \u250?gy \u233?rezte: magyar\u225?zatra szoru
l. Sz\u225?nd\u233?k\u225?ban \u225?llt k\u233?s\u337?bb el\u337?ker\u237?teni B
ili Eversleight, \u233?s kih\u250?zni bel\u337?le a r\u233?szleteket a tragikus
v\u233?g\u369? vend\u233?gs\u233?gr\u337?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
De addig is gy\u246?ny\u246?r\u369? volt a reggel, \u233?s \u337? remek\u252?l \
u233?rezte mag\u225?t; a Hispano mes\u233?sen sz\u225?guldott. \par\pard\plain\h
yphpar} {
Bundle beletaposott a g\u225?zba, s a Hispano t\u252?st\u233?nt felgyorsult. A k
ocsi falta a m\u233?rf\u246?ldeket; az orsz\u225?g\u250?ton gy\u233?r volt a for
galom, s Bundle hossz\u250? \u250?tszakaszt bel\u225?tott. \par\pard\plain\hyphp
ar} {
Egyszerre minden figyelmeztet\u233?s n\u233?lk\u252?l egy f\u233?rfi t\u225?moly
gott a s\u246?v\u233?nyen \u225?t az \u250?tra, egyenest a kocsi el\u233?. Arr\u
243?l sz\u243? sem lehetett, hogy Bundle idej\u233?ben meg\u225?lljon. Teljes er
\u337?b\u337?l f\u233?lrer\u225?ntotta a korm\u225?nyt \u233?s jobbra kanyarodot
t. A kocsi majdnem az \u225?rokban k\u246?t\u246?tt ki... de csak majdnem. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Vesz\u233?lyes man\u337?ver volt, m\u233?gis siker\u252?lt. Bundle majdnem bizto
s volt benne, hogy nem \u252?t\u246?tte el azt az embert. \par\pard\plain\hyphpa
r} {
{\i
49 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Visszan\u233?zett, \u233?s \u246?sszer\u225?ndult a gyomra. A kocsi nem ment \u2
25?t a f\u233?rfin, de \u250?gy l\u225?tszik, elkapta. \par\pard\plain\hyphpar}
{
A szerencs\u233?tlen arcra borulva hevert az \u250?ton, balj\u243?s mozdulatlans
\u225?ggal. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle kiugrott a kocsib\u243?l \u233?s visszarohant. M\u233?g soha \u233?let\u2
33?ben nem \u252?t\u246?tt el semmit, legfeljebb egy elt\u233?vedt ty\u250?kot.
Az, hogy a legkev\u233?sb\u233? sem tehet a balesetr\u337?l, abban a pillanatban
nem sokat sz\u225?m\u237?tott. A f\u233?rfi mintha r\u233?szeg lett volna, de a

k\u225?r az volt, ak\u225?r nem, \u337? meg\u246?lte. Biztos volt benne, hogy me
g\u246?lte. \u201?mely\u237?t\u337?en vert a sz\u237?ve, a hatalmas, d\u252?b\u2
46?rg\u337? dobban\u225?sok ott l\u252?ktettek a f\u252?l\u233?ben. \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
Let\u233?rdelt az arcra borul\u243? alak mell\u233?, \u233?s nagyon \u243?vatosa
n megford\u237?totta. A f\u233?rfi fel sem ny\u246?g\u246?tt. \par\pard\plain\hy
phpar} {
Milyen fiatal, n\u233?zte Bundle: megnyer\u337? arc\u250?, j\u243?l \u246?lt\u24
6?z\u246?tt, bajuszos fiatalember. \par\pard\plain\hyphpar} {
K\u252?ls\u337? s\u233?r\u252?l\u233?st nem l\u225?tott rajta, m\u233?gis biztos
an tudta, hogy meghalt vagy haldoklik. A f\u233?rfinak hirtelen megrebbent a sze
mh\u233?ja, \u233?s f\u233?lig kiny\u237?lt a szeme. Sz\u237?vbemarkol\u243?an s
z\u225?nalomra m\u233?lt\u243? tekintete volt: csupa gy\u246?trelem, ak\u225?r e
gy kuty\u225?\u233?. Mintha mondani akart volna valamit. \par\pard\plain\hyphpar
} {
- Tess\u233?k? - hajolt k\u246?zel hozz\u225? Bundle. - Tess\u233?k? \par\pard\p
lain\hyphpar} {
A f\u233?rfi szemmel l\u225?that\u243?lag mondani akar valamit. Minden\u225?ron.
\u201?s \u337? nem seg\u237?thet rajta, nem tehet semmit. \par\pard\plain\hyphp
ar} {
- {\i
A H\u233?t Sz\u225?mlap... mondja meg... -} szakadt ki bel\u337?le v\u233?g\u25
2?l, alig hallhat\u243?an, mint a s\u243?haj. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igen - mondta Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
A f\u233?rfi egy nevet pr\u243?b\u225?lt kimondani... utols\u243? erej\u233?vel.
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Igen. Kinek mondjam meg? \par\pard\plain\hyphpar} {
- {\i
Mondja meg... Jimmy Thesiger... } - A feje hirtelen h\u225?tracsukiott, a teste
elernyedt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle le\u252?lt a sark\u225?ra; eg\u233?sz test\u233?ben reszketett. Sose gond
olta volna, hogy vele ilyen sz\u246?rny\u369?-\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
50 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
s\u233?g megt\u246?rt\u233?nhet. Ez az ember meghalt... \u233?s \u337? a gyilkos
a. \par\pard\plain\hyphpar} {
Megpr\u243?b\u225?lta \u246?sszeszedni mag\u225?t. Most mit\u233?v\u337? \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
legyen? Orvos... jutott esz\u233?be. Van n\u233?mi es\u233?ly... \par\pard\plain
\hyphpar} {
egy szikr\u225?nyi es\u233?ly... hogy csak az eszm\u233?let\u233?t vesz\u237?tet
te el, nem halt meg. \u214?szt\u246?n\u246?sen tudta, hogy nem igaz, de k\u233?n
yszer\u237?tette mag\u225?t, hogy \u250?gy viselkedjen, mintha az volna. Valahog
y be kell tennie a kocsiba, \u233?s elvinni a legk\u246?zelebbi orvoshoz. A n\u2
33?ptelen falusi \u250?ton nincs kit\u337?l seg\u237?ts\u233?get k\u233?rnie. \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
Bundle v\u233?kony volt, de er\u337?s. Csupa izom. Olyan k\u246?zel hozta a kocs
it, ahogy csak tudta, azt\u225?n minden erej\u233?t megfesz\u237?tve bevonszolta
az \u233?lettelen testet. Iszony\u250? munka volt, de \u246?sszeszor\u237?totta
a fog\u225?t, \u233?s v\u233?gre siker\u252?lt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Azt\u225?n Bundle beugrott a vezet\u337?\u252?l\u233?sre \u233?s elindult. N\u23
3?h\u225?ny m\u233?rf\u246?ld ut\u225?n egy kisv\u225?rosba \u233?rt, s mikor k\
u233?rdez\u337?sk\u246?d\u246?tt, gyorsan megmutatt\u225?k neki, hol lakik az or
vos. \par\pard\plain\hyphpar} {
A ny\u225?jas, k\u246?z\u233?pkor\u250? Cassell doktor igencsak megd\u246?bbent,
mikor bement a rendel\u337?j\u233?be \u233?s ott tal\u225?lt egy l\u225?nyt, ak
i szemmel l\u225?that\u243?lag kis h\u237?j\u225?n \u246?sszeesett. \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
- Azt hiszem... azt hiszem, meg\u246?ltem egy embert - mondta Bundle kurt\u225?n

. - El\u252?t\u246?ttem. Idehoztam a kocsiban. Odakint van. \u201?n... nyilv\u22


5?n nagyon gyorsan mentem. Mindig nagyon gyorsan megyek. \par\pard\plain\hyphpar
} {
Az orvos gyakorlott pillant\u225?st vetett r\u225?. Az egyik polchoz ment, \u233
?s valamit kit\u246?lt\u246?tt egy poh\u225?rba. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igya meg - vitte oda a l\u225?nynak. - Ett\u337?l majd jobban \u233?rzi mag\u2
25?t. Sokkos \u225?llapotban van. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle sz\u243?fogad\u243?an megitta; s\u225?padt arc\u225?ba visszat\u233?rt n\
u233?mi sz\u237?n. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Helyes - b\u243?lintott az orvos. - Most maradjon {\i
51 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
itt sz\u233?pen. \u201?n megyek, megn\u233?zem, mi a helyzet. \par\pard\plain\hy
phpar} {
Ha meggy\u337?z\u337?dtem r\u243?la, hogy a szerencs\u233?tlen fick\u243?\u233?r
t m\u225?r nem tehet\u252?nk semmit, visszaj\u246?v\u246?k, \u233?s mindent megb
esz\u233?l\u252?nk. \par\pard\plain\hyphpar} {
J\u243? ideig t\u225?vol volt. Bundle n\u233?zte az \u243?r\u225?t a kandall\u24
3?p\u225?rk\u225?nyon. \u214?t perc, t\u237?z perc, negyed\u243?ra, h\u250?sz pe
rc... h\u225?t sose j \u246? n vissza? \par\pard\plain\hyphpar} {
Azt\u225?n kiny\u237?lt az ajt\u243?, \u233?s megjelent Cassell doktor. Megv\u22
5?ltozott, vette \u233?szre Bundle azonnal; komorabb lett \u233?s \u243?vatosabb
. S volt a viselked\u233?s\u233?ben m\u233?g valami, amit Bundle nem eg\u233?sze
n \u233?rtett: valami fojtott izgalom. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nos, ifj\u250? h\u246?lgy - kezdte az orvos -, akkor tiszt\u225?zzuk a dolgot.
Azt mondja, el\u252?t\u246?tte ezt az embert. Szeretn\u233?m hallani, pontosan
hogyan t\u246?rt\u233?nt a baleset. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle besz\u225?molt a t\u246?rt\u233?ntekr\u337?l, amilyen pontosan csak tudot
t. Az orvos fesz\u252?lt figyelemmel hallgatta. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Sz\u243?val az aut\u243? nem ment \u225?t rajta? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem. Az igazat megvallva, azt hittem, siker\u252?lt kiker\u252?ln\u246?m. \par
\pard\plain\hyphpar} {
- Azt mondja, t\u225?molygott? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igen. Azt hittem, r\u233?szeg. \par\pard\plain\hyphpar} {
- E s a s\u246?v\u233?nyb\u337?l j\u246?tt el\u337?? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Volt ott egy kapu, azt hiszem. Nyilv\u225?n azon j\u246?tt ki. \par\pard\plain
\hyphpar} {
Az orvos b\u243?lintott, azt\u225?n h\u225?trad\u337?lt a sz\u233?ken, \u233?s l
evette a cvikker\u233?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Semmi k\u233?ts\u233?gem nincs afel\u337?l - mondta -, hogy maga igen vakmer\u
337?en vezet, \u233?s alighanem el\u337?bb-ut\u243?bb hal\u225?lra g\u225?zol va
lami szerencs\u233?tlen fl\u243?t\u225?st... de ezt most nem \u252?t\u246?tte el
. \par\pard\plain\hyphpar} {
- De h\u225?t... \par\pard\plain\hyphpar} {
- Hozz\u225? sem \u233?rt a kocsi. {\i
Ezt az embert lel\u337?tt\u233?k. }\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
52 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
HATODIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Megint a H\u233?t Sz\u225?mlap }\par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle az orvosra meredt. A vil\u225?g, amely az ut\u243?bbi h\u225?romnegyed \u
243?r\u225?ban a feje tetej\u233?n \u225?llt, most nagyon lassan elmozdult, s v\
u233?g\u252?l a talp\u225?n \u225?llt megint. Beletelt k\u233?t perc, am\u237?g
Bundle megsz\u243?lalt, de akkor m\u225?r nem a hal\u225?lra r\u233?m\u252?lt l\
u225?ny volt, hanem az igazi Bundle, a nyugodt, j\u243?zan \u233?s logikus. \par
\pard\plain\hyphpar} {
- Hogyan l\u337?hettek le? - k\u233?rdezte. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Fogalmam sincs - felelte sz\u225?razon az orvos. \par\pard\plain\hyphpar} {

- De lel\u337?tt\u233?k. Benne van a goly\u243?. Bels\u337? v\u233?rz\u233?se vo


lt, maga ez\u233?rt nem vett \u233?szre semmit. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle r\u225?b\u243?lintott. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Csak az a k\u233?rd\u233?s - folytatta az orvos -, hogy ki l\u337?tte le. Nem
l\u225?tott senkit? \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle megr\u225?zta a fej\u233?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
- K\u252?l\u246?n\u246?s - t\u246?prengett az orvos. - Ha v\u233?letlen baleset
volt, azt v\u225?rn\u225? az ember, hogy a fick\u243?, aki felel\u337?s \u233?rt
e, a seg\u237?ts\u233?g\u233?re siet... persze lehet, hogy nem tudta, mi t\u246?
rt\u233?nt. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem volt ott senki - mondta Bundle. - M\u225?rmint az orsz\u225?g\u250?ton. \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
- Az a benyom\u225?som - folytatta az orvos -, hogy a szerencs\u233?tlen futott.
.. akkor \u233?rte a goly\u243?, mikor ki\u233?rt a kapun; ez\u233?rt t\u225?nto
rgott ki az \u250?tra. Nem hallott l\u246?v\u233?st? \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle megr\u225?zta a fej\u233?t. - De a motor zaj\u225?t\u243?l val\u243?sz\u2
37?n\u369?leg nem is hallhattam volna - jegyezte meg. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nyilv\u225?n. Mondott valamit, miel\u337?tt meghalt? \par\pard\plain\hyphpar}
{
{\i
53 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Motyogott n\u233?h\u225?ny sz\u243?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Semmit, ami f\u233?nyt der\u237?tene a trag\u233?di\u225?ra? \par\pard\plain\h
yphpar} {
- Semmit. Azt akarta, hogy valamit... nem tudom mit... mondjak meg egy bar\u225?
tj\u225?nak. Ja igen! Eml\u237?tette a H\u233?t Sz\u225?mlapot is. \par\pard\pla
in\hyphpar} {
- \u201?rtem - mondta Cassell doktor. - Nem \u233?ppen az \u337? t\u225?rsadalmi
oszt\u225?ly\u225?b\u243?l val\u243? emberhez ill\u337? \par\pard\plain\hyphpar
} {
k\u246?rny\u233?k. Tal\u225?n onnan j\u246?tt a t\u225?mad\u243?ja. Mindegy, eze
n most ne t\u246?rj\u252?k a fej\u252?nket. Az \u252?gyet b\u237?zza r\u225?m. M
ajd \u233?n \u233?rtes\u237?tem a rend\u337?rs\u233?get. Term\u233?szetesen adja
meg a nev\u233?t \u233?s c\u237?m\u233?t, minden bizonynyal ki akarj\u225?k maj
d hallgatni. Tulajdonk\u233?ppen jobb is lenne, ha mindj\u225?rt velem j\u246?nn
e a rend\u337?rs\u233?gre. Azt mondhatj\u225?k, itt kellett volna tartanom mag\u
225?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
Egy\u252?tt mentek Bundle kocsij\u225?n. A fel\u252?gyel\u337? \par\pard\plain\h
yphpar} {
lass\u250? besz\u233?d\u369? ember volt. Mikor meghallotta Bundle nev\u233?t \u2
33?s c\u237?m\u233?t, f\u246?l\u246?tt\u233?bb tiszteletteljes lett, \u233?s nag
y gonddal jegyezte f\u246?l \u337?ladys\u233?ge vallom\u225?s\u225?t. \par\pard\
plain\hyphpar} {
- Suhancok! - mondta. - Semmi k\u233?ts\u233?g. L\u246?v\u246?ld\u246?z\u337? su
hancok. Kegyetlen, ostoba k\u246?lyk\u246?k ezek a fiatal csirkefog\u243?k. \u21
4?r\u246?k\u246?sen madarakra l\u246?v\u246?ld\u246?znek, f\u252?ty\u252?lnek r\
u225?, van-e valaki a s\u246?v\u233?ny m\u225?sik oldal\u225?n. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Az orvos igen val\u243?sz\u237?n\u369?tlennek tal\u225?lta a felt\u233?telez\u23
3?st, de tudta, hogy az \u252?gy r\u246?videsen \u250?gyis ava-tottabb kezekbe k
er\u252?l, s \u250?gy \u233?rezte, f\u246?l\u246?sleges volna akad\u233?koskodni
a. \par\pard\plain\hyphpar} {
- A halott neve? - nyalta meg a ceruz\u225?j\u225?t az \u337?rmester. \par\pard\
plain\hyphpar} {
- Volt n\u225?la egy n\u233?vjegyt\u225?rca. A jelek szerint Mr. \par\pard\plain
\hyphpar} {
Ronald Devereuxnek h\u237?vt\u225?k, \u233?s az Albanyban lakott. \par\pard\plai
n\hyphpar} {
Bundle a homlok\u225?t r\u225?ncolta. Ronald Devereux neve ismer\u337?sen csenge

tt. Biztos volt benne, hogy hallotta m\u225?r valahol. \par\pard\plain\hyphpar}


{
{\i
54 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
M\u225?r f\u233?l\u250?ton volt hazafel\u233? Chimneysbe, mikor esz\u233?be juto
tt, hol. H\u225?t persze! Ronald Devereux Bili bar\u225?tja a k\u252?l\u252?gybe
n. \u336? meg Bili \u233?s... igen... \par\pard\plain\hyphpar} {
Gerald Wade. \par\pard\plain\hyphpar} {
Mikor erre r\u225?j\u246?tt, Bundle kis h\u237?j\u225?n beleszaladt a s\u246?v\u
233?nybe. El\u337?sz\u246?r Gerald Wade... azt\u225?n Ronny Devereux. Gerry Wade
esetleg meghalhatott term\u233?szetes hal\u225?llal... t\u233?ved\u233?s k\u246
?vetkezt\u233?ben... \par\pard\plain\hyphpar} {
Ronny Devereux hal\u225?la azonban mindenk\u233?ppen s\u246?t\u233?t \u252?gy. \
par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle-nak m\u233?g valami esz\u233?be jutott. A H\u233?t Sz\u225?mlap! Valahogy
ismer\u337?snek t\u369?nt, mikor a haldokl\u243? kimondta. Most m\u225?r tudta,
mi\u233?rt. Gerald Wade eml\u237?tette a H\u233?t Sz\u225?mlapot abban a lev\u2
33?lben, amelyet a hal\u225?la el\u337?tti est\u233?n \u237?rt a h\u250?g\u225?n
ak. \u201?s ez \u246?sszef\u252?gg m\u233?g valamivel, ami most nem jut esz\u233
?be. \par\pard\plain\hyphpar} {
Am\u237?g ezeken a dolgokon t\u246?prengett, Bundle annyira lelass\u237?tott, ho
gy r\u225? sem ismert volna senki. \par\pard\plain\hyphpar} {
H\u225?travitte a kocsit a gar\u225?zsba, \u233?s indult, hogy megkeresse az apj
\u225?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
Lord Caterham boldogan n\u233?zegette az els\u337? kiad\u225?sok katal\u243?gus\
u225?t, melyek a k\u252?sz\u246?b\u246?n\u225?ll\u243? \u225?rver\u233?sen kalap
\u225?cs al\u225? ker\u252?lnek, \u233?s nem akart hinni a szem\u233?nek, amikor
megl\u225?tta Bundle-t. - M\u233?g te sem mehett\u233?l f\u246?l Londonba \u233
?s \u233?rhett\u233?l vissza ennyi id\u337? alatt - mondta. \par\pard\plain\hyph
par} {
- Nem voltam Londonban - k\u246?z\u246?lte Bundle. -\par\pard\plain\hyphpar} {
Elg\u225?zoltam egy embert. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Tess\u233?k? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Csak h\u225?t nem is g\u225?zoltam el. Hanem lel\u337?tt\u233?k. \par\pard\pla
in\hyphpar} {
- Hogy lehet az? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem tudom, de megt\u246?rt\u233?nt. \par\pard\plain\hyphpar} {
- De h\u225?t mi\u233?rt l\u337?tted le? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem \u233?n l\u337?ttem le. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igaz\u225?n nem volna szabad lel\u246?v\u246?ld\u246?zn\u246?d az embereket cs\u243?v\u225?lta a fej\u233?t Lord Caterham. - Ez {\i
55 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
nem helyes. Semmi k\u233?ts\u233?g, n\u233?melyik nagyon is meg\u233?rdemli... d
e akkor is baj lesz bel\u337?le. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mondtam, hogy nem \u233?n l\u337?ttem le. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Akkor meg kicsoda? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem tudja senki. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ostobas\u225?g. Ha egy embert lel\u337?nek \u233?s elg\u225?zolnak, azt valaki
nek el kellett k\u246?vetnie. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem g\u225?zolt\u225?k el. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mintha azt mondtad volna. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Csak azt mondtam, hogy azt hittem, elg\u225?zoltam. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nyilv\u225?n defekted volt. Az \u250?gy hangzik, mint egy puskal\u246?v\u233?s
. Legal\u225?bbis a detekt\u237?vreg\u233?nyek szerint. \par\pard\plain\hyphpar}
{
- Jaj, apa, ne l\u233?gy m\u225?r ilyen lehetetlen! Mintha annyi eszed se volna,
mint egy csirk\u233?nek \par\pard\plain\hyphpar} {
- Miket besz\u233?lsz! - m\u233?ltatlankodott Lord Caterham. - Be\u225?ll\u237?t

asz valami eszel\u337?s t\u246?rt\u233?nettel, hogy egy embert lel\u337?ttek meg


elg\u225?zoltak meg isten tudja, mit csin\u225?ltak vele, s azt v\u225?rod, hog
y valami var\u225?zslat r\u233?v\u233?n mindent tudjak az \u252?gyr\u337?l. \par
\pard\plain\hyphpar} {
- Figyelj ide - s\u243?hajtott fel Bundle elcsig\u225?zottan. - Elmagyar\u225?zo
m egytag\u250? szavakkal, t\u337?mondatokban... \par\pard\plain\hyphpar} {
- ... Sz\u243?val ez a helyzet - fejezte be. - Most m\u225?r \u233?rted? \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
- H\u225?t persze. Most m\u225?r t\u246?k\u233?letesen \u233?rtem. \par\pard\pla
in\hyphpar} {
Nem csod\u225?lom, ha kiss\u233? feld\u250?lt az eset, kicsik\u233?m. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Nem j\u225?rtam messze az igazs\u225?gt\u243?l, amikor megjegyeztem, hogy aki ke
resi a bajt, rendszerint meg is tal\u225?lja. - Megborzongott. - M\u233?g szeren
cse, hogy \u233?n itthon maradtam. - \u201?s m\u225?r ny\u250?lt is a katal\u243
?gus\u233?rt. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mondd, apa, hol van a H\u233?t Sz\u225?mlap? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Gondolom, valahol az East Enden. Sokszor l\u225?ttam arra men\u337? aut\u243?b
uszokat... vagy az a H\u233?t N\u337?v\u233?r volt? \u201?n magam h\u225?la iste
nnek sose j\u225?rtam ott. Aligha tetszene nekem. De \u233?rdekes, mintha {\i
56 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
valamivel kapcsolatban nemr\u233?gen hallottam volna r\u243?la. \par\pard\plain\
hyphpar} {
- Nem ismersz egy bizonyos Jimmy Thesigert? \par\pard\plain\hyphpar} {
Lord Caterham m\u225?r belem\u233?lyedt a katal\u243?gus\u225?ba. Az im\u233?nt
a H\u233?t Sz\u225?mlap-k\u233?rd\u233?shez megpr\u243?b\u225?lt \u233?rdemben h
ozz\u225?sz\u243?lni. Most azonban k\u237?s\u233?rletet sem tett r\u225?. \par\p
ard\plain\hyphpar} {
- Thesiger - d\u252?nny\u246?gte sz\u243?rakozottan. - Thesiger. A yorkshire-i T
hesigerek k\u246?z\u252?l? \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?pp ezt szeretn\u233?m tudni. K\u233?rlek, apa, figyelj r\u225?m! Ez font
os. \par\pard\plain\hyphpar} {
Lord Caterham mindent megtett, hogy \u233?rtelmesen n\u233?zzen, b\u225?r az esz
e m\u225?shol j\u225?rt. \par\pard\plain\hyphpar} {
- H\u225?t, van n\u233?h\u225?nyyorkshire-i Thesiger - r\u225?ncolta a homlok\u2
25?t. - Meg ha nem t\u233?vedek, n\u233?h\u225?ny devonshire-i is. Selina n\u233
?n\u233?d egy Thesigerhez ment feles\u233?g\u252?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mi hasznom bel\u337?le? - ki\u225?ltott f\u246?l Bundle. \par\pard\plain\hyphp
ar} {
- H\u225?t, ha az eml\u233?kezetem nem csal, neki sem sok volt - kuncogott Lord
Caterham. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Sz\u246?rny\u369? vagy - f\u233?szkel\u337?d\u246?tt Bundle. - El\u337? \par\p
ard\plain\hyphpar} {
kell ker\u237?tenem Bilit. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nagyon helyes, kicsik\u233?m - d\u252?nny\u246?gte apja sz\u243?rakozottan, \u
233?s lapozott egyet. \u8212? H\u225?t persze. \par\pard\plain\hyphpar} {
Hogyne. Felt\u233?tlen\u252?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Legal\u225?bb eml\u233?kezn\u233?k, mi volt abban a lev\u233?lben - \u225?llt
fel Bundle t\u252?relmetlen s\u243?hajjal. - Nem nagyon figyeltem oda - d\u252?n
ny\u246?gte ink\u225?bb csak mag\u225?ban. - Valami tr\u233?f\u225?r\u243?l volt
sz\u243?, hogy a H\u233?t Sz\u225?mlap-\u252?gynek fele se tr\u233?fa. \par\par
d\plain\hyphpar} {
- H\u233?t Sz\u225?mlap? - n\u233?zett fel a katal\u243?gus\u225?b\u243?l Lord C
aterham. - H\u225?t persze, most m\u225?r eml\u233?kszem. \par\pard\plain\hyphpa
r} {
- Mire? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Tudom m\u225?r, mi\u233?rt volt olyan ismer\u337?s. Itt j\u225?rt George Lomax
. Tredwell most az egyszer nem \u225?llt {\i
57 }\par\pard\plain\hyphpar} {

\par\pard\plain\hyphpar} {
hivat\u225?sa magaslat\u225?n, \u233?s beengedte. A v\u225?rosba k\u233?sz\u252?
lt. \u193?ll\u237?t\u243?lag valami politikai \u246?sszej\u246?vetelt tart az Ab
beyben j\u246?v\u337? h\u233?ten, \u233?s kapott egy figyelmeztet\u337? levelet.
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Mif\u233?le figyelmeztet\u337? levelet? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Fogalmam sincs. Nem r\u233?szletezte. Gondolom az \u225?llt benne: \u8222?\u21
1?vakodjon!", meg \u8222?Bajba ker\u252?lhet!" meg eff\u233?l\u233?k. Ak\u225?rh
ogy is, a H\u233?t Sz\u225?mlapb\u243?l \u237?rt\u225?k ezt mondta, hat\u225?roz
ottan eml\u233?kszem. \par\pard\plain\hyphpar} {
Az\u233?rt ment f\u246?l, hogy kik\u233?rje a Scotland Yard v\u233?lem\u233?ny\u
233?t az \u252?gyr\u337?l. Ismered George-ot? \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle b\u243?lintott. Nagyon j\u243?l ismerte a k\u246?zj\u243? apostol\u225?t,
George Lomaxot, a sz\u369?kebb kabinet tagj\u225?t, \u336?fels\u233?ge \u246?r\
u246?k\u246?s k\u252?l\u252?gyi \u225?llamtitk\u225?r\u225?t, akit sokan ker\u25
2?ltek mert az volt a megr\u246?gz\u246?tt szok\u225?sa, hogy mag\u225?nbesz\u23
3?lget\u233?sek sor\u225?n minduntalan a nyilv\u225?nos sz\u243?noklataib\u243?l
id\u233?zett. Kid\u252?lled\u337? szeme miatt sokan csak \u250?gy emlegett\u233
?k - t\u246?bbek k\u246?z\u246?tt Bili Eversleigh is -, hogy Codders, vagyis a G
\u252?l\u252?. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mondd csak - k\u233?rdezte -, \u233?rdekelte Codderst egy\u225?ltal\u225?n Ger
ald Wade hal\u225?la? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem tudok r\u243?la. De az\u233?rt persze \u233?rdekelhette. \par\pard\plain\h
yphpar} {
Bundle n\u233?h\u225?ny percig hallgatott. Annak a lev\u233?lnek a pontos sz\u24
6?veg\u233?n t\u246?rte a fej\u233?t, amelyet tov\u225?bb\u237?tott Loraine Wade
-nek; k\u246?zben megpr\u243?b\u225?lta elk\u233?pzelni a l\u225?nyt, akinek \u2
37?rt\u225?k. Mif\u233?le l\u225?ny lehet, aki\u233?rt Gerald Wade a jelek szeri
nt \u250?gy rajongott? \par\pard\plain\hyphpar} {
Min\u233?l tov\u225?bb gondolkozott a dolgon, ann\u225?l k\u252?l\u246?n\u246?se
bbnek tal\u225?lta, hogy valaki ilyen levelet \u237?rjon a h\u250?g\u225?nak. \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
- Azt mondtad, a Wade l\u225?ny Gerry f\u233?ltestv\u233?re volt? - k\u233?rdezt
e v\u225?ratlanul. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Szigor\u250?an v\u233?ve, azt hiszem, nem is... jobban mondva nem is volt... a
testv\u233?re. \par\pard\plain\hyphpar} {
- De h\u225?t Wade-nak h\u237?vj\u225?k, nem? \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
58 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Tulajdonk\u233?ppen nem. Nem az \u246?reg Wade l\u225?nya. Wade, mint mondtam,
a m\u225?sodik feles\u233?g\u233?t \u250?gy sz\u246?ktette meg az akkori f\u233
?rj\u233?t\u337?l, egy s\u246?t\u233?t gazembert\u337?l. A b\u237?r\u243?s\u225?
g nyilv\u225?n annak a csirkefog\u243?nak \u237?t\u233?lte oda a gyereket, csakh
ogy neki esze \u225?g\u225?ban sem volt \u233?lni az el\u337?jog\u225?val. Az \u
246?reg Wade nagyon megszerette a kisl\u225?nyt, \u233?s ragaszkodott hozz\u225?
, hogy az \u337? nev\u233?t viselje. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?rtem - mondta Bundle. - Ez mindent megmagyar\u225?z. \par\pard\plain\hyp
hpar} {
- Mit magyar\u225?z meg? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Valamit, amit nem \u233?rtettem azzal a lev\u233?llel kapcsolatban. \par\pard\
plain\hyphpar} {
- \u252?gy tudom, csinos l\u225?ny - jegyezte meg Lord Caterham. - Legal\u225?bb
is azt mondj\u225?k. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle elgondolkozva ment f\u246?l a l\u233?pcs\u337?n. Sz\u225?mos feladat \u22
5?llt el\u337?tte. El\u337?sz\u246?r is el\u337? kell ker\u237?tenie azt a Jimmy
Thesigert. Ebben tal\u225?n seg\u237?thet Bili. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ronny Devereux Bili k\u246?zeli bar\u225?tja volt. Ha Jimmy Thesiger meg Ronny b
ar\u225?tja volt, esetleg Bili is ismeri. Azt\u225?n ott az a l\u225?ny, Loraine
Wade. H\u225?tha vil\u225?goss\u225?got tud der\u237?teni a H\u233?t Sz\u225?ml

ap probl\u233?m\u225?j\u225?ra. Gerry Wade-t\u337?l nyilv\u225?n megtudott valam


it. \par\pard\plain\hyphpar} {
El\u233?g rossz jel, hogy Gerry annyira szerette volna, ha a h\u250?ga elfelejti
, amit t\u337?le hallott. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
59 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
HETEDIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Bundle l\u225?togat\u243?ba megy }\par\pard\plain\hyphpar} {
Bilit nem volt neh\u233?z el\u337?ker\u237?teni. Bundle m\u225?snap reggel be\u2
52?lt az aut\u243?ba, f\u246?lment a v\u225?rosba -\par\pard\plain\hyphpar} {
ez\u250?ttal semmif\u233?le kalandja nem volt az \u250?ton - \u233?s f\u246?lh\u
237?vta Bilit, aki nagyon meg\u246?r\u252?lt neki, s t\u252?st\u233?nt megh\u237
?vta eb\u233?delni, te\u225?zni, vacsor\u225?zni \u233?s t\u225?ncolni. \par\par
d\plain\hyphpar} {
- Egy-k\u233?t nap m\u250?lva sz\u237?vesen z\u252?ll\u246?k veled, Bili. \par\p
ard\plain\hyphpar} {
De most az\u233?rt j\u246?ttem, mert dolgom van itt. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Sz\u246?rnyen unalmas lehet - mondta Bili. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Sz\u243? sincs r\u243?la - tiltakozott Bundle. - Minden, csak nem unalmas. Mon
dd csak, ismersz egy Jimmy Thesiger nev\u369? embert? \par\pard\plain\hyphpar} {
- H\u225?t persze. Te is ismered. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem \u233?n. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Dehogynem. M\u225?r hogyne ismern\u233?d. Az \u246?reg Jimmyt mindenki ismeri.
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Sajn\u225?lom, \u252?gy l\u225?tszik, ez az a kiv\u233?teles eset, amikor nem
vagyok olyan, mint mindenki. \par\pard\plain\hyphpar} {
- De h\u225?t az lehetetlen, hogy nem ismered Jimmyt.. . olyan r\u243?zs\u225?s
k\u233?p\u369? fick\u243?. El\u233?g nagy szam\u225?rnak l\u225?tszik. De val\u2
43?j\u225?ban van annyi esze, mint nekem. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ez igen! Nem h\u250?zza le a feje j\u225?rt\u225?ban-kelt\u233?ben? \par\pard\
plain\hyphpar} {
- Most g\u250?nyol\u243?dsz? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Csak sz\u225?nalmas k\u237?s\u233?rletet tettem r\u225?. \u201?s mit csin\u225
?l Jimmy Thesiger? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Hogy \u233?rted azt, hogy mit csin\u225?l? \par\pard\plain\hyphpar} {
- A k\u252?l\u252?gyminiszt\u233?riumi munk\u225?d m\u225?r az anyanyelvedet is
elfeledtette veled? \par\pard\plain\hyphpar} {\s2 \afs28
{\b
60 \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
- Ja, \u233?rtem m\u225?r. Azt akarod tudni, van-e valami \u225?ll\u225?sa. Ninc
s, csak teng-leng a vil\u225?gban. Mi\u233?rt csin\u225?lna b\u225?rmit is? \par
\pard\plain\hyphpar} {
- Teh\u225?t t\u246?bb a p\u233?nze, mint az esze. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ezt nem \u225?ll\u237?tan\u225?m. Most mondtam, hogy t\u246?bb esze van, mint
gondoln\u225?d. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle elhallgatott. Egyre s\u250?lyosabb k\u233?telyei t\u225?madtak. Ez az ara
nyifj\u250? nem \u237?g\u233?rkezik valami er\u337?s sz\u246?vets\u233?gesnek M\
u233?gis az \u337? neve j\u246?tt el\u337?sz\u246?r a haldokl\u243? ajk\u225?ra.
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Ronny mindig sokra tartotta Jimmy esz\u233?t -\par\pard\plain\hyphpar} {
jelentette ki Bili egyszerre nagyon hat\u225?rozottan. -\par\pard\plain\hyphpar}
{
Tudod, Ronny Devereux. Thesiger a legjobb bar\u225?tja. \par\pard\plain\hyphpar}
{
- Ronny... - Bundle elhallgatott; nem tudta, mit mondjon. Bilinek nyilv\u225?nva
l\u243?an fogalma sincs Ronny hal\u225?l\u225?r\u243?l. Bundle-nak csak most t\u
369?nt f\u246?l, milyen furcsa, hogy a reggeli lapok egy sort sem \u237?rtak a t
rag\u233?di\u225?r\u243?l. Pedig erre a h\u237?rre mindenki felfigyelt volna. Cs

ak egyetlen magyar\u225?zat lehet. \par\pard\plain\hyphpar} {


A rend\u337?rs\u233?g el akarja hallgatni az \u252?gyet; \u337?k tudj\u225?k, mi
\u233?rt. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Id\u337?tlen id\u337?k \u243?ta nem l\u225?ttam Ronnyt... - folytatta Bili. utolj\u225?ra a ti h\u225?zatokban tal\u225?lkoztam vele. Tudod, azon a h\u233?t
v\u233?g\u233?n, mikor szeg\u233?ny \u246?reg Gerry Wade meghalt. - Elhallgatott
. - El\u233?g ronda \u252?gy volt - folytatta azt\u225?n. - Gondolom, hallott\u2
25?l r\u243?la. Szerintem... ott vagy m\u233?g, Bundle? \par\pard\plain\hyphpar}
{
- H\u225?t persze. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Egy \u246?r\u246?kk\u233?val\u243?s\u225?g \u243?ta hallgatsz. M\u225?r azt hi
ttem, ott se vagy. \par\pard\plain\hyphpar} {
- De igen, csak elgondolkoztam. \u8212? Vajon megmondja Bilinek, hogy Ronny megh
alt? \u252?gy d\u246?nt\u246?tt, ink\u225?bb nem... ilyesmit nem k\u246?z\u246?l
az ember telefonon. De hamar, nagyon hamar tal\u225?lkoznia kell Bill-lel. K\u2
46?zben pedig... - Bili! \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
61 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Tess\u233?k. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Szeretn\u233?m, ha egy\u252?tt vacsor\u225?zn\u225?nk holnap este. \par\pard\p
lain\hyphpar} {
- Remek, azt\u225?n elmegy\u252?nk t\u225?ncolni. Annyi mindent meg akarok besz\
u233?lni veled. Az igazat megvallva el\u233?gg\u233? r\u225?m j\u225?rt a r\u250
?d... olyan szerencs\u233?tlen\u252?l... \par\pard\plain\hyphpar} {
- Majd holnap elmondod - v\u225?gott k\u246?zbe Bundle k\u246?ny\u246?rtelen\u25
2?l. - Addig is megmondan\u225?d Jimmy Thesiger c\u237?m\u233?t? \par\pard\plain
\hyphpar} {
- Jimmy Thesiger\u233?t? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Azt mondtam, nem? \par\pard\plain\hyphpar} {
- A Jermyn Streeten b\u233?rel lak\u225?st... v\u225?rj csak, a Jermyn Streeten
vagy a m\u225?sikon? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Dolgoztasd egy kicsit azt az oszt\u225?lyon fel\u252?li eszedet. \par\pard\pla
in\hyphpar} {
- Igen, a Jermyn Streeten. Egy pillanat, megmondom a h\u225?zsz\u225?mot. - Cs\u
246?nd lett. - Ott vagy m\u233?g? \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?n mindig itt vagyok. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ezekkel az \u225?tkozott telefonokkal sose tudhatja az ember. A h\u225?zsz\u22
5?m 103. F\u246?l\u237?rtad? \par\pard\plain\hyphpar} {
- 103. K\u246?sz\u246?n\u246?m, Bili. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Sz\u237?vesen, de... mondd csak minek kell? Azt mondtad, nem is ismered Jimmyt
. \par\pard\plain\hyphpar} {
- M\u233?g nem, de f\u233?l \u243?ra m\u250?lva ismerni fogom. \par\pard\plain\h
yphpar} {
- Elm\u233?sz a lak\u225?s\u225?ra? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Fej\u233?n tal\u225?ltad a sz\u246?get, Sherlock \par\pard\plain\hyphpar} {
- De h\u225?t, sz\u243?val... el\u337?sz\u246?r is, m\u233?g \u225?gyban lesz. \
par\pard\plain\hyphpar} {
- \u193?gyban lesz? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Alighanem. Mi\u233?rt, ki ne maradna \u225?gyban, ha megteheti? Fogalmad sincs
, micsoda er\u337?fesz\u237?t\u233?sembe ker\u252?l, hogy minden d\u233?lel\u337
?tt tizenegyre be\u173?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?rjek, \u233?s hogy Codders milyen pat\u225?li\u225?t csap, ha elk\u233?sem
, az egyszer\u369?en h\u225?tborzongat\u243?. Neked fogalmad sincs, Bundle, mics
oda keserves \u233?let ez itt... \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
62 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Holnap este r\u233?szletesen elmondod - v\u225?gott k\u246?zbe Bundle. \par\pa
rd\plain\hyphpar} {

Lecsapta a kagyl\u243?t, \u233?s \u225?tgondolta a helyzetet. \par\pard\plain\hy


phpar} {
Az \u243?r\u225?j\u225?ra n\u233?zett. \u214?t perccel m\u250?lt f\u233?l tizenk
ett\u337?. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bili k\u233?ts\u233?gtelen\u252?l ismeri a bar\u225?tja szok\u225?sait, de az\u2
33?rt Bundle hajlott a felt\u233?telez\u233?sre, hogy Mr. Thesiger m\u225?r foga
d\u243?k\u233?pes. Taxiba \u252?lt \u233?s a Jermyn Street 103.-hoz vitette mag\
u225?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
A nyugalomba vonult \u250?riember komornyikj\u225?nak t\u246?k\u233?letes p\u233
?ld\u225?nya nyitott ajt\u243?t neki. Ilyen rezzen\u233?stelen \u233?s udvarias
\u225?br\u225?zatot tucatj\u225?val tal\u225?lhat az ember abban a londoni negye
dben. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Erre parancsoljon, kisasszony \u8212? vezette f\u246?l Bundle-t a komornyik az
irdatlan m\u233?ret\u369? b\u337?rfotelekkel berendezett, rendk\u237?v\u252?l k
\u233?nyelmes nappaliba. Az egyik monstrum m\u233?ly\u233?n m\u225?r ott \u252?l
t egy l\u225?ny, valamivel fiatalabb, mint Bundle. T\u246?r\u233?keny, sz\u337?k
e l\u225?ny, fekete ruh\u225?ban. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Kit jelenthetek be, kisasszony? \par\pard\plain\hyphpar} {
- A nevem nem l\u233?nyeges-jelentette ki Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
- K\u246?z\u246?lje Mr. Thesigerrel, hogy fontos \u252?gyben keresem. \par\pard\
plain\hyphpar} {
A komoly \u250?riember meghajolt \u233?s t\u225?vozott, hangtalanul bet\u233?ve
az ajt\u243?t maga m\u246?g\u246?tt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Cs\u246?nd t\u225?madt. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Sz\u233?p id\u337? van - jegyezte meg f\u233?l\u233?nken a sz\u337?ke l\u225?n
y. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Fantasztikus id\u337? van - helyeselt Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
Megint cs\u246?nd t\u225?madt. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ma reggel j\u246?ttem f\u246?l vid\u233?kr\u337?l - fogott cseveg\u233?sbe meg
int Bundle. - Arra sz\u225?m\u237?tottam, hogy megint olyan r\u233?mes k\u246?d
lesz. De nem volt. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem - mondta a m\u225?sik l\u225?ny. - Egy\u225?ltal\u225?n nem. - Azt\u225?n
hoz\u225?tette: - \u201?n is vid\u233?kr\u337?l j\u246?ttem fel. \par\pard\plain
\hyphpar} {
Bundle alaposabban szem\u252?gyre vette a m\u225?sik vend\u233?get. Az im\u233?n
t kiss\u233? bosszantotta, hogy ott \par\pard\plain\hyphpar} {\s2 \afs28
{\b
63 \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
tal\u225?lja. Azok k\u246?z\u233? az energikus emberek k\u246?z\u233? tartozott,
akik szeretnek mindennek a \u8222?v\u233?g\u233?re j\u225?rni", \u233?s tudta,
csak akkor hozakodhat el\u337? a maga probl\u233?m\u225?j\u225?val, ha a m\u225?
sik l\u225?togat\u243? m\u225?r elment. Nem olyan \u252?gyben j\u246?tt, amelyet
el\u337?adhatna egy vadidegen el\u337?tt. \par\pard\plain\hyphpar} {
De most, hogy alaposabban megn\u233?zte a l\u225?nyt, k\u252?l\u246?n\u246?s \u2
46?tlete t\u225?madt. Lehets\u233?ges? Igen, a l\u225?ny m\u233?ly gy\u225?szt v
isel, fekete harisny\u225?ja is mutatja. Mer\u233?sz k\u246?vetkeztet\u233?s vol
t, de Bundle biztosra vette, hogy nem t\u233?ved. M\u233?ly l\u233?legzetet vett
. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Eln\u233?z\u233?st - sz\u243?lalt meg - maga nem Loraine Wade v\u233?letlen\u2
52?l? \par\pard\plain\hyphpar} {
- De igen, az vagyok - t\u225?gult kerekre Loraine szeme. - Nah\u225?t, hogyan t
al\u225?lta ki? M\u233?g nem tal\u225?lkoztunk, ugye? \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?n tegnap \u237?rtam mag\u225?nak. Bundle Brent vagyok \par\pard\plain\hy
phpar} {
- Nagyon kedves, hogy elk\u252?ldte Gerry level\u233?t. \par\pard\plain\hyphpar}
{
M\u225?r \u237?rtam is \u246?nnek, hogy megk\u246?sz\u246?njem. Nem sz\u225?m\u2
37?tottam r\u225?, hogy itt tal\u225?lkozunk. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Megmondom, mi hozott ide. Ismeri Ronny Devereux-t? \par\pard\plain\hyphpar} {
Loraine b\u243?lintott. - \u193?tj\u246?tt hozz\u225?m aznap, amikor Gerry... sz

\u243?val tudja. Az\u243?ta is megl\u225?togatott k\u233?tszer-h\u225?romszor. G


erry egyik legk\u246?zelebbi bar\u225?tja volt. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Tudom. H\u225?t sz\u243?val... meghalt \par\pard\plain\hyphpar} {
- Meghalt?! - Loraine-nek leesett az \u225?lla. - De h\u225?t olyan eg\u233?szs\
u233?gesnek l\u225?tszott! \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle, amilyen r\u246?viden csak tudta, elmondta az el\u337?z\u337? nap esem\u2
33?nyeit. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Akkor h\u225?t igaz. M\u233?gis igaz - \u252?lt ki a retteg\u233?s \u233?s isz
onyat Loraine arc\u225?ra. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Micsoda? \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
64 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Amit gondoltam... amin m\u225?r hetek \u243?ta t\u246?r\u246?m a fejem. Gerry
nem term\u233?szetes hal\u225?llal halt meg. Meg\u246?lt\u233?k. \par\pard\plain
\hyphpar} {
- Erre gyanakszik? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igen. Gerry sose vett volna be gy\u243?gyszert, hogy aludni tudjon. - Szomork\
u225?s\u225?n elnevette mag\u225?t. - Olyan j\u243?l aludt, igaz\u225?n nem volt
r\u225? sz\u252?ks\u233?ge. \par\pard\plain\hyphpar} {
Els\u337? perct\u337?l nagyon k\u252?l\u246?n\u246?snek tal\u225?ltam. \u201?s {
\i
\u337? }\par\pard\plain\hyphpar} {
is... tudom j\u243?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Kicsoda? \par\pard\plain\hyphpar} {
- H\u225?t Ronny. \u201?s most itt van. Meg\u246?lt\u233?k \u337?t is. \par\pard
\plain\hyphpar} {
- Egy pillanatra elakadt a szava, de azt\u225?n folytatta: \par\pard\plain\hyphp
ar} {
- \u201?ppen ez\u233?rt j\u246?ttem ma ide. Gerry levele miatt, amelyet mag\u225
?t\u243?l kaptam... amint elolvastam, megpr\u243?b\u225?ltam el\u233?rni Ronnyt,
de azt mondt\u225?k, elment. Gondoltam, elj\u246?v\u246?k Jimmyhez... \u337? is
Ronny j\u243? bar\u225?tja. Azt rem\u233?ltem, tal\u225?n meg tudja mondani, mi
t\u233?v\u337? legyek. \par\pard\plain\hyphpar} {
- M\u225?rmint... - Bundle-nak elakadt a szava. -\par\pard\plain\hyphpar} {
A H\u233?t Sz\u225?mlappal kapcsolatban? \par\pard\plain\hyphpar} {
Loraine b\u243?lintott. - M\u233?zz\u233?... - fogott hozz\u225?. \par\pard\plai
n\hyphpar} {
De ekkor bel\u233?pett Jimmy Thesiger. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
65 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
NYOLCADIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Jimmij vend\u233?gei }\par\pard\plain\hyphpar} {
Ezen a ponton vissza kell menn\u252?nk az id\u337?ben h\u250?sz percet, amikor J
immy Thesiger, az \u225?lom k\u246?d\u233?b\u337?l felmer\u252?lve arra lett fig
yelmes, hogy egy megszokott hang szokatlan sz\u246?veget mond. \par\pard\plain\h
yphpar} {
\u193?lomittas tudata egy pillanatig k\u252?szk\u246?d\u246?tt, hogy megbirk\u24
3?zzon a helyzettel, de kudarcot vallott. Jimmy \u225?s\u237?tott egyet, \u233?s
a m\u225?sik oldal\u225?ra fordult. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Egy ifj\u250? h\u246?lgy keresi, uram. - A hang k\u233?rlelhetetlen volt. Nyil
v\u225?nval\u243?an b\u225?rmeddig k\u233?pes lett volna ism\u233?telgetni a bej
elent\u233?st, Jimmy teh\u225?t belet\u246?r\u337?d\u246?tt az elker\u252?lhetet
lenbe. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mi van, Stevens? - nyitotta ki a szem\u233?t. -\par\pard\plain\hyphpar} {
Mondja m\u233?g egyszer... \par\pard\plain\hyphpar} {
- Egy ifj\u250? h\u246?lgy keresi, uram. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Aha- pr\u243?b\u225?lta meg Jimmy \u225?ttekinteni a helyzetet. - Minek? \par\

pard\plain\hyphpar} {
- Arr\u243?l nincs tudom\u225?som, uram. \par\pard\plain\hyphpar} {
- H\u225?t persze. Hogyne - gondolta \u225?t Jimmy. -\par\pard\plain\hyphpar} {
Nyilv\u225?n nincs. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Friss te\u225?t hozok, uram - csapott le Stevens az \u225?gy mellett \u225?ll\
u243? t\u225?lc\u225?ra. - Ez m\u225?r kih\u369?lt. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Maga szerint f\u246?l kellene kelnem \u233?s... sz\u243?val... besz\u233?lnem
a h\u246?lggyel? \par\pard\plain\hyphpar} {
Stevens nem v\u225?laszolt, de a h\u225?ta megmerevedett, \u233?s Jimmy meg\u233
?rtette a jelz\u233?st. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Na j\u243? - t\u246?r\u337?d\u246?tt bele. - Gondolom, nincs m\u225?s h\u225?t
ra. A nev\u233?t nem mondta? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem, uram. \par\pard\plain\hyphpar} {\s2 \afs28
{\b
66 \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?rtem. Mondja, nem lehets\u233?ges v\u233?letlen\u252?l, hogy Jemima n\u2
33?n\u233?m az? Mert ha igen, vesszek meg, ha f\u246?lkelek a kedv\u233?\u233?rt
. \par\pard\plain\hyphpar} {
- B\u237?zv\u225?st \u225?ll\u237?thatom, uram, a h\u246?lgy v\u233?letlen\u252?
l sem lehet senkinek a nagyn\u233?nje, vagy ha m\u233?gis, akkor egy igen nagy c
sal\u225?dban a legfiatalabb. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Aha - b\u243?lintott Jimmy. - Fiatal \u233?s sz\u233?p. \u201?s mondja... mif\
u233?le? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Az ifj\u250? h\u246?lgy, uram, k\u233?ts\u233?gtelen\u252?l a legteljesebb m\u
233?rt\u233?kben {\i
comme il faut, } ha szabad ezt a kifejez\u233?st haszn\u225?lnom. \par\pard\pla
in\hyphpar} {
- Szabad - b\u243?lintott kegyesen Jimmy. - Kit\u369?n\u337? \par\pard\plain\hyp
hpar} {
a francia kiejt\u233?se, Stevens. Sokkal jobb, mint az eny\u233?m. \par\pard\pla
in\hyphpar} {
- \u214?r\u246?mmel hallom, uram. Az ut\u243?bbi id\u337?ben beiratkoztam egy fr
ancia levelez\u337? tanfolyamra. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Komolyan? Stevens, maga elk\u233?peszt\u337? fick\u243?. \par\pard\plain\hyphp
ar} {
Stevens fens\u337?bbs\u233?ges mosollyal t\u225?vozott. Jimmy meg csak fek\u252?
dt az \u225?gyban, \u233?s megpr\u243?b\u225?lta sz\u225?mba venni mindazokat a
legteljesebb m\u233?rt\u233?kben {\i
comme il faut, } ifj\u250? \u233?s sz\u233?p h\u246?lgyeket, akikr\u337?l elk\u
233?pzelhet\u337?, hogy l\u225?togat\u243?ba j\u246?nnek hozz\u225?. \par\pard\p
lain\hyphpar} {
Stevens visszat\u233?rt a friss te\u225?val; Jimmy j\u243?les\u337? \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
k\u237?v\u225?ncsis\u225?ggal kortyolgatta. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Rem\u233?lem, Stevens, adott neki olvasnival\u243?t, meg minden - jegyezte meg
. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Rendelkez\u233?s\u233?re bocs\u225?tottam a {\i
Morning} {\i
Postot} \u233?s a {\i
Punchot, } uram. - T\u225?voznia kellett, mert cs\u246?ngettek. - M\u233?g egy
ifj\u250? h\u246?lgy, uram -\par\pard\plain\hyphpar} {
t\u233?rt vissza p\u225?r perc m\u250?lva. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Micsoda? - kapott a fej\u233?hez Jimmy. \par\pard\plain\hyphpar} {
- M\u233?g egy ifj\u250? h\u246?lgy; a nev\u233?t nem \u243?hajtja k\u246?z\u246
?lni, uram, de azt mondja, fontos \u252?gyben j\u246?tt. \par\pard\plain\hyphpar
} {
- Ez nagyon k\u252?l\u246?n\u246?s, Stevens - meredt r\u225? Jimmy. - \u193?tkoz
ottul k\u252?l\u246?n\u246?s. Mondja csak, mikor j\u246?ttem haza az \u233?jjel?
\par\pard\plain\hyphpar} {\s2 \afs28
{\b

67 \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
- \u214?t \u243?ra k\u246?r\u252?l, uram. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?s nagyon... sz\u243?val, milyen voltam? \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?pp csak egy kiss\u233? j\u243?kedv\u369?, uram... nagy hajland\u243?s\u2
25?got mutatott arra, hogy az \u8222?uralkodj, Britannia"-t \u233?nekelje. \par\
pard\plain\hyphpar} {
- Ez igaz\u225?n k\u252?l\u246?n\u246?s - \u225?llap\u237?totta meg Jimmy. -\par
\pard\plain\hyphpar} {
Az \u8222?uralkodj, Britanni\u225?"-t, azt mondja? El nem tudom k\u233?pzelni, h
ogy j\u243?zan \u225?llapotban az \u8222?uralkodj, Britannia"-t \u233?nekeljem.
Nyilv\u225?n felt\u225?madt bennem valami szunnyad\u243? honfi\u250?i \u233?rzel
em abb\u243?l az alkalomb\u243?l, hogy... sz\u243?val... egy-k\u233?t poh\u225?r
ral t\u246?bbet ittam a kellet\u233?n\u233?l. Eml\u233?kszem, a \u8222?Must\u225
?r \u233?s Zs\u225?ly\u225?ban" mulattam. Kor\u225?ntsem olyan \u225?rtalmatlan
hely, amilyennek a neve ut\u225?n hinn\u233? az ember, Stevens. - Elhallgatott.
- Csak megfordult a fejemben... \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igen, uram? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Sz\u243?val, az fordult meg a fejemben, vajon a fent eml\u237?tett alkalomb\u2
43?l nem tettem-e az \u250?js\u225?gba egy hirdet\u233?st, hogy nevel\u337?n\u33
7?t keresek, vagy valami ilyesmit. \par\pard\plain\hyphpar} {
Stevens megk\u246?sz\u246?r\u252?lte a tork\u225?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
- {\i
K\u233?t} l\u225?ny egyszerre. K\u252?l\u246?n\u246?s. A j\u246?v\u337?ben megt
art\u243?ztatom magam a \u8222?Must\u225?r \u233?s Zs\u225?ly\u225?t\u243?l". J\
u243? kifejez\u233?s ez, Stevens: \u8222?megtart\u243?ztatom magam"; egy kereszt
rejtv\u233?nyben tal\u225?lkoztam vele a minap, \u233?s nagyon megtetszett. \u82
12? Besz\u233?d k\u246?zben sebesen d\u237?szbe v\u225?gta mag\u225?t. T\u237?z
perc m\u250?lva k\u233?szen \u225?llt arra, hogy szemben\u233?zzen ismeretlen l\
u225?togat\u243?ival. \par\pard\plain\hyphpar} {
Amikor kinyitotta a nappali ajtaj\u225?t, els\u337?nek egy fekete haj\u250?, kar
cs\u250? l\u225?nyt pillantott meg, akit m\u233?g soha \u233?let\u233?ben nem l\
u225?tott. A l\u225?ny a kandall\u243? mellett \u225?llt, s a p\u225?rk\u225?nyn
ak d\u337?lt. Jimmy pillant\u225?sa a nagy b\u337?rfotelre v\u225?ndorolt, \u233
?s el\u225?llt a sz\u237?vver\u233?se. \par\pard\plain\hyphpar} {
Loraine! \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
68 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Ny\u237?lv\u225?n csod\u225?lkozik, hogy itt l\u225?t - sz\u243?lalt meg els\u
337?nek Loraine, s kiss\u233? idegesen \u225?llt f\u246?l. - De el kellett j\u24
6?nn\u246?m. Azonnal megmagyar\u225?zom. Ez itt Lady Eileen Brent. \par\pard\pla
in\hyphpar} {
- Bundle... mindenki \u237?gy h\u237?v. Val\u243?sz\u237?n\u369?leg hallott m\u2
25?r r\u243?lam Bili Eversleight\u337?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Hogyne, persze - igyekezett Jimmy \u250?rr\u225? lenni a helyzeten. - Foglalja
nak helyet! Parancsolnak egy kokt\u233?lt vagy valamit? \par\pard\plain\hyphpar}
{
Egyik l\u225?ny sem k\u233?rt. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Az igazat megvallva - folytatta Jimmy - csak most keltem f\u246?l. \par\pard\p
lain\hyphpar} {
- Bili megmondta - jegyezte meg Bundle. -\par\pard\plain\hyphpar} {
Sz\u243?ltam neki, hogy megl\u225?togatom mag\u225?t, \u233?s azt mondta, m\u233
?g biztos nem kelt f\u246?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
- De most m\u225?r igen - mondta Jimmy b\u225?tor\u237?t\u243?an. \par\pard\plai
n\hyphpar} {
- Gerryr\u246?l van sz\u243? - avatkozott be Loraine. - \u201?s most Ronnyr\u243
?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Hogy \u233?rti azt, hogy \u8222?\u233?s most Ronnyr\u243?l"? \par\pard\plain\h
yphpar} {
- Tegnap lel\u337?tt\u233?k. \par\pard\plain\hyphpar} {

- Micsoda? - ki\u225?ltott fel Jimmy. \par\pard\plain\hyphpar} {


Bundle m\u225?sodszor is elmondta a t\u246?rt\u233?netet. \par\pard\plain\hyphpa
r} {
Jimmy \u250?gy hallgatta, mint aki \u225?lmodik. \par\pard\plain\hyphpar} {
- A j\u243? \u246?reg Ronnyt... lel\u337?tt\u233?k - motyogta. - Mi ez az eg\u23
3?sz \u225?tkozott cirkusz? - Le\u252?lt egy sz\u233?k sz\u233?l\u233?re, \u233?
s p\u225?r percig gondolkozott. - Van valami sz\u243?lalt meg azt\u225?n nyugodt
, kiegyens\u250?lyozott hangon -, amir\u337?l, azt hiszem, tudniuk kell. \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
- Mondja - biztatta Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Aznap t\u246?rt\u233?nt, amikor Gerry Wade meghalt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Az \u250?ton, amikor mag\u225?hoz ment\u252?nk - n\u233?zett Loraine -, hogy meg
vigy\u252?k a rossz h\u237?rt, a kocsiban Ronny mondott nekem valamit. Pontosabb
an be\u172? \par\pard\plain\hyphpar} {
lefogott valamibe. El akart mondani valamit, bele fogott, de azt\u225?n azt mond
ta, k\u246?ti a szava, \u233?s nem folytatta. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
69 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- K\u246?ti a szava... - t\u246?prengett Loraine. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ezt mondta. Term\u233?szetesen ezut\u225?n nem faggattam. De olyan k\u252?l\u2
46?n\u246?sen viselkedett... \u225?tkozottul k\u252?l\u246?n\u246?sen... eg\u233
?sz id\u337? alatt. Az volt a benyom\u225?som, hogy... sz\u243?val, hogy b\u369?
ntettre gyanakszik. Azt hittem, majd sz\u243?l r\u243?la az orvosnak. De m\u233?
g csak nem is c\u233?lzott r\u225?. Nyilv\u225?n t\u233?vedtem, gondoltam, ut\u2
25?na pedig a bizony\u237?t\u233?kokkal meg mindennel... sz\u243?val olyan vil\u
225?gos \u252?gynek l\u225?tszott. \par\pard\plain\hyphpar} {
H\u225?t \u250?gy d\u246?nt\u246?ttem, ostobas\u225?g volt gyanakodnom. \par\par
d\plain\hyphpar} {
- De az a v\u233?lem\u233?nye, hogy Ronny tov\u225?bbra is gyanakodott? - k\u233
?rdezte Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Most m\u225?r az - b\u243?lintott Jimmy. - M\u233?zz\u233?, az\u243?ta egyik\u
252?nk se l\u225?tta. Nyilv\u225?n egyed\u252?l fogott hozz\u225?... \par\pard\p
lain\hyphpar} {
hogy kider\u237?tse az igazs\u225?got Gerry hal\u225?l\u225?val kapcsolatban, s\
u337?t azt hiszem, ki is der\u237?tette. Ez\u233?rt l\u337?tt\u233?k le azok a s
z\u246?rnyetegek \u201?s akkor megpr\u243?b\u225?lt \u252?zenni nekem, de csak e
rre a k\u233?t sz\u243?ra futotta az erej\u233?b\u337?l. \par\pard\plain\hyphpar
} {
- A H\u233?t Sz\u225?mlap - borzongott meg Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
- A H\u233?t Sz\u225?mlap - ism\u233?telte Jimmy komoran. \par\pard\plain\hyphpa
r} {
- Ak\u225?rhogy is, legal\u225?bb ezen a sz\u225?lon tov\u225?bbmehet\u252?nk. \
par\pard\plain\hyphpar} {
- Az im\u233?nt azt kezdte mondani... - fordult Bundle Loraine-hez. \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
- Ja igen! El\u337?sz\u246?r is a lev\u233?l - fordult Jimmyhez a l\u225?ny. - G
erry hagyott egy levelet. Lady Eileen... \par\pard\plain\hyphpar} {
- Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Bundle megtal\u225?lta. - P\u225?r sz\u243?val elmagyar\u225?zta a k\u246?r\u2
52?lm\u233?nyeket. \par\pard\plain\hyphpar} {
Jimmy fesz\u252?lten hallgatta. Most hallott el\u337?sz\u246?r a lev\u233?lr\u33
7?l. Loraine kivette a t\u225?sk\u225?j\u225?b\u243?l, \u233?s \u225?tadta neki.
Jimmy elolvasta. \par\pard\plain\hyphpar} {
- L\u225?tja, most seg\u237?thet - n\u233?zett a l\u225?nyra. - Mit akart Gerry,
mit felejtsen el? \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
70 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem nagyon eml\u233?kszem m\u225?r r\u225? -vonta f\u246?l a szem\u246?ld\u246

?k\u233?t Loraine tan\u225?cstalanul. - V\u233?letlen\u252?l felbontottam Gerry


egyik level\u233?t. Eml\u233?kszem, rossz min\u337?s\u233?g\u369? pap\u237?rra \
u237?rt\u225?k, primit\u237?v \u237?r\u225?ssal. F\u246?l\u252?l valami H\u233?t
Sz\u225?mlap-beli c\u237?m \u225?llt. Akkor \u233?szrevettem, hogy nem nekem sz
\u243?l, \u233?s olvasatlanul visszatettem a bor\u237?t\u233?kba. \par\pard\plai
n\hyphpar} {
- Biztos? \u8212? k\u233?rdezte Jimmy nagyon szel\u237?den. \par\pard\plain\hyph
par} {
- Tudom, mit gondol - nevette el mag\u225?t most el\u337?sz\u246?r Loraine \u821
2?, \u233?s nem tagadom, mi n\u337?k val\u243?ban k\u237?v\u225?ncsiak vagyunk.
De h\u225?t, tudja, ez egy\u225?ltal\u225?n nem l\u225?tszott \u233?rdekesnek. V
alami lista volt nevekkel \u233?s d\u225?tumokkal. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nevekkel \u233?s d\u225?tumokkal... - ism\u233?telte elgondolkozva Jimmy. \par
\pard\plain\hyphpar} {
- \u252?gy l\u225?ttam, Gerry nem b\u225?nja - folytatta Loraine. - Csak nevetet
t. Hallottam-e m\u225?r a maffi\u225?r\u243?l, k\u233?rdezte, s azt mondta, furc
sa lenne, ha Angli\u225?ban is szervez\u337?dne a maffi\u225?hoz hasonl\u243? t\
u225?rsas\u225?g ... de h\u225?t az angolok nem nagyon kedvelik az eff\u233?le t
itkos t\u225?rsas\u225?gokat. \u8222?A mi b\u369?n\u246?z\u337?inknek", mondta,
\u8222?nincs valami \u233?l\u233?nk fant\u225?zi\u225?juk". \par\pard\plain\hyph
par} {
Jimmy f\u252?ttyentett. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Kezdem \u233?rteni - mondta. - A H\u233?t Sz\u225?mlap nyilv\u225?n egy titkos
t\u225?rsas\u225?g f\u337?hadisz\u225?ll\u225?sa, amint Gerry \u237?rja. El\u33
7?sz\u246?r csak tr\u233?f\u225?nak vette, de nyilv\u225?nval\u243?an nem volt a
z... meg is mondja a lev\u233?lben. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u201?s van m\u233?g valami: minden\u225?ron azt akarja, hogy maga felejtse el,
amit t\u337?le hallott. Ennek csak egy oka lehet: ha az a t\u225?rsas\u225?g r\u
225?j\u246?n, hogy maga tud valamit a tev\u233?kenys\u233?g\u233?r\u337?l, nagy
vesz\u233?lybe ker\u252?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
Gerald felismerte a vesz\u233?lyt, \u233?s iszony\u250?an f\u233?ltette mag\u225
?t. - Elhallgatott. - Az igazat megvallva azt hiszem - folytatta halkan -, hogy
mindannyian vesz\u233?lybe ker\u252?l\u252?nk... ha nem hagyunk fel az eg\u233?s
szel. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
71 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Ha...? - csattant fel Bundle m\u233?ltatlankodva. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?n \u246?n\u246?kr\u337?l besz\u233?lek. Velem m\u225?s a helyzet. \par\p
ard\plain\hyphpar} {
\u201?n szeg\u233?ny j\u243? Ronny bar\u225?tja voltam. \u214?n m\u225?r megtett
e a mag\u225?\u233?t - n\u233?zett Bundle-ra. - \u193?tadta az \u252?zenetet. Az
isten szerelm\u233?re, most m\u225?r ne avatkozzanak bele, se maga, se Loraine.
\par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle k\u233?rd\u337?en n\u233?zett a m\u225?sik l\u225?nyra. \u336? m\u225?r d
\u246?nt\u246?tt, de egyel\u337?re semmi jel\u233?t nem adta. Nem akarta Loraine
Wade-et beler\u225?ngatni egy vesz\u233?lyes v\u225?llalkoz\u225?sba. \par\pard
\plain\hyphpar} {
Loraine keskeny kis arca azonban m\u225?r l\u225?ngolt a felh\u225?borod\u225?st
\u243?l. - Hogy mondhat ilyet? Komolyan azt hiszi, hogy k\u233?pes lenn\u233?k r
\u225?... amikor \u337?k \u246?lt\u233?k meg Gerryt... az \u233?n kedves Gerryme
t, a vil\u225?g legjobb, legaranyosabb, legkedvesebb testv\u233?r\u233?t? \par\p
ard\plain\hyphpar} {
Hisz rajta k\u237?v\u252?l a vil\u225?gon senkim sem volt! \par\pard\plain\hyphp
ar} {
Jimmy zavartan k\u246?sz\u246?r\u252?lte a tork\u225?t. Loraine csod\u225?latos,
gondolta; egyszer\u369?en csod\u225?latos. -\par\pard\plain\hyphpar} {
ugyan, Loraine - feszengett. - Ne mondjon ilyeneket! Hogy nincs senkije a vil\u2
25?gon... meg eff\u233?le ostobas\u225?gokat. Rengeteg bar\u225?tja van, \u233?s
boldogan megtesznek mag\u225?\u233?rt minden t\u337?l\u252?k telhet\u337?t. \pa

r\pard\plain\hyphpar} {
\u201?rt engem, ugye? \par\pard\plain\hyphpar} {
Loraine val\u243?sz\u237?n\u369?leg \u233?rtette, mert m\u233?lyen elpirult. - A
kkor ezt megbesz\u233?lt\u252?k - mondta idegesen, zavar\u225?t leplezve. - Seg\
u237?teni fogok. Ebben senki sem akad\u225?lyozhat meg. \par\pard\plain\hyphpar}
{
- Term\u233?szetesen \u233?n is - jelentette ki Bundle. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Mindketten Jimmyre n\u233?ztek. \par\pard\plain\hyphpar} {
- H\u225?t persze - b\u243?lintott Jimmy. - Igen, hogyne. \par\pard\plain\hyphpa
r} {
A k\u233?t l\u225?ny k\u233?rd\u337? pillant\u225?st vetett r\u225?. \par\pard\p
lain\hyphpar} {
- Csak azon gondolkoztam - mondta Jimmy-hogyan fogjunk hozz\u225?. \par\pard\pla
in\hyphpar} {
{\i
72 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
KILENCEDIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Tervek }\par\pard\plain\hyphpar} {
Jimmy szavai \u250?j, gyakorlati s\u237?kra helyezt\u233?k \u225?t a t\u225?rgya
l\u225?st. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Tulajdonk\u233?ppen nem nagyon van min elindulnunk - folytatta. - Az iga
zat megvallva nincs m\u225?s nyom, csak az a k\u233?t sz\u243?, a H\u233?t Sz\u2
25?mlap. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u336?szint\u233?n sz\u243?lva azt sem tudom pontosan, hol van. \par\pard\plain\
hyphpar} {
K\u252?l\u246?nben sem f\u233?s\u252?lhetj\u252?k \u225?t az eg\u233?sz k\u246?r
ny\u233?ket h\u225?zr\u243?l h\u225?zra. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Dehogynem \u8212? mondta Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
-Nos, tal\u225?n igen... b\u225?r nem vagyok biztos benne. Azt hiszem, nagyon s\
u369?r\u369?n lakott k\u246?rny\u233?k. \par\pard\plain\hyphpar} {
Nem volna valami rafin\u225?lt megold\u225?s. - Err\u337?l a sz\u243?r\u243?l es
z\u233?be jutott Socks, \u233?s elmosolyodott. -\par\pard\plain\hyphpar} {
Azt\u225?n persze k\u246?rbeszimatolhatunk arrafel\u233? is, ahol Ronnyt agyonl\
u337?tt\u233?k. De amit mi tehetn\u233?nk, azt nyilv\u225?n megteszi a rend\u337
?rs\u233?g is, m\u233?ghozz\u225? sokkal jobban. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Az tetszik mag\u225?ban -jegyezte meg g\u250?nyosan Bundle -, hogy olyan vid\u
225?m \u233?s der\u369?l\u225?t\u243?. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Ne t\u246?r\u337?dj\u246?n vele, Jimmy \u8212? mondta szel\u237?den Lora
ine. - Folytassa csak. \par\pard\plain\hyphpar} {
- M\u233?rt olyan t\u252?relmetlen? - n\u233?zett Jimmy Bundle-ra. - A legjobb d
etekt\u237?vek is \u237?gy k\u246?zel\u237?tik meg az \u252?gyeket; kiz\u225?rj\
u225?k a felesleges \u233?s hi\u225?baval\u243? nyomoz\u225?st. Most t\u233?rek
r\u225? a harmadik lehet\u337?s\u233?gre... n\u233?zz\u252?k Gerald hal\u225?l\u
225?t. Most, hogy tudjuk: gyilkoss\u225?g volt... egy\u233?bk\u233?nt mindkett\u
337?j\u252?knek ez a v\u233?lem\u233?nye, ugye? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ez - mondta Loraine. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
73 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Ez - mondta Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Akkor j\u243?. Nekem is. Teh\u225?t szerintem itt van n\u233?mi es\u233?ly\u25
2?nk. Hiszen ha Gerry nem maga vette be a kl\u243?rhidr\u225?tot, akkor valakine
k be kellett mennie a szob\u225?j\u225?ba \u233?s odavinni... feloldva egy poh\u
225?r v\u237?zben, hogy mikor fel\u233?bred, megigya. \u201?s term\u233?szetesen
otthagynia az \u252?res dobozt vagy \u252?veget, vagy ak\u225?rmit. Egyet\u233?
rtenek? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Iii-gen - h\u250?zta el a sz\u243?t Bundle. - Csakhogy... \par\pard\plain\hyph

par} {
- V\u225?rjon egy kicsit. Ennek a valakinek ott kellett lennie a h\u225?zban. Ne
m j\u246?hetett k\u237?v\u252?lr\u337?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem - hagyta r\u225? Bundle, ez\u250?ttal k\u233?szs\u233?gesebben. \par\pard\
plain\hyphpar} {
- Rendben. \u237?gy alaposan lesz\u369?k\u252?l a k\u246?r. El\u337?sz\u246?r is
gondolom, a szem\u233?lyzet nagy r\u233?sze r\u233?g\u243?ta a csal\u225?dn\u22
5?l szolg\u225?l... vagyis a maguk emberei. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igen - b\u243?lintott Bundle. - Gyakorlatilag a teljes szem\u233?lyzet ott mar
adt, mikor kiadtuk a h\u225?zat. Az\u243?ta is csak a seg\u233?dszem\u233?lyzetb
en t\u246?rt\u233?nt egy-k\u233?t v\u225?ltoz\u225?s. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Pontosan... \u233?pp ide akarok kilyukadni. Mag\u225?nak - n\u233?zett Bundlera Jimmy - ezzel kell foglalkoznia. Tudja meg, mikor vettek f\u246?l \u250?j emb
ereket... mi van p\u233?ld\u225?ul az inasokkal? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Van egy \u250?j inas. Johnnak h\u237?vj\u225?k. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?rdekl\u337?dj\u246?n arr\u243?l a Johnr\u243?l. \u201?s mindenkir\u337?l
, aki nemr\u233?g \u225?llt szolg\u225?latba. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Csakis az egyik csel\u233?d lehetett, ugye? -\par\pard\plain\hyphpar} {
mondta Bundle elgondolkozva. - Semmi esetre sem tehette valamelyik vend\u233?g?
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem l\u225?tok r\u225? lehet\u337?s\u233?get. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Tulajdonk\u233?ppen kik voltak ott? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nos, h\u225?rom l\u225?ny... Nancy meg Helen meg Socks... \par\pard\plain\hyph
par} {
- Socks Daventry? \u336?t ismerem. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mindenre azt mondja, hogy rafin\u225?lt. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
74 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Az Socks lesz. A rafin\u225?lt a kedvenc szava. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Azt\u225?n ott volt Gerry Wade meg \u233?n meg Bili Eversleigh \u233?s Ronny.
\u201?s persze Sir Oswald \u233?s Lady Coote. Ja igen! \u201?s Pongo. \par\pard\
plain\hyphpar} {
- Mif\u233?le Pongo? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Egy Bateman nev\u369? fick\u243?: a j\u243? \u246?reg Coote titk\u225?ra. Borz
aszt\u243?an \u252?nnep\u233?lyes figura, de nagyon lelkiismeretes. Iskolat\u225
?rsak voltunk. \par\pard\plain\hyphpar} {
- H\u225?t, itt nincs semmi k\u252?l\u246?n\u246?sebben gyan\u250?s -\par\pard\p
lain\hyphpar} {
jegyezte meg Loraine. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nincs - mondta Bundle. - Igaza van, a csel\u233?dek k\u246?zt kell k\u246?r\u2
52?ln\u233?zn\u252?nk. Most jut eszembe, gondolj\u225?k, hogy annak az \u243?r\u
225?nak, amit kidobtak az ablakon, van valami k\u246?ze az \u252?gyh\u246?z? \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
- Kidobtak az ablakon egy \u243?r\u225?t? - meredt r\u225? Jimmy. - Err\u337?l m
ost hallok el\u337?sz\u246?r. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem \u233?rtem, mi k\u246?ze lehet az eg\u233?szhez -\par\pard\plain\hyphpar}
{
mondta Bundle. - De valahogy k\u252?l\u246?n\u246?s. Olyan \u233?rtelmetlen. \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
- Eml\u233?kszem m\u225?r - gondolkodott el Jimmy. -\par\pard\plain\hyphpar} {
Bementem... megn\u233?zni a szeg\u233?ny \u246?reg Gerryt, \u233?s ott \u225?llt
ak az \u243?r\u225?k sz\u233?pen sorban a kandall\u243?p\u225?rk\u225?nyon. Tudo
m, m\u233?g fel is t\u369?nt, hogy csak h\u233?t van... nem nyolc. - Megborzongo
tt - Bocs\u225?ssanak meg - menteget\u337?z\u246?tt -, de azokt\u243?l az \u243?
r\u225?kt\u243?l mindig kilel a hideg. N\u233?ha m\u233?g \u225?lmodom is vel\u2
52?k. \par\pard\plain\hyphpar} {
R\u225?gondolni is rossz, hogy s\u246?t\u233?tben bemegy az ember abba a szob\u2
25?ba, \u233?s megl\u225?tja \u337?ket sorban egym\u225?s mellett. \par\pard\pla
in\hyphpar} {

- S\u246?t\u233?tben nem l\u225?tn\u225? \u337?ket - jegyezte meg Bundle j\u243?


zanul. - Kiv\u233?ve, ha vil\u225?g\u237?t\u243? sz\u225?mlapjuk van... Nah\u225
?t! - elakadt a l\u233?legzete; az arca kipirult. - Persze, ez az! A {\i
H\u233?t Sz\u225?mlap! }\par\pard\plain\hyphpar} {
A t\u246?bbiek \u233?rtetlen\u252?l n\u233?ztek r\u225?, de \u337? egyre l\u225?
zasabban magyar\u225?zta: \par\pard\plain\hyphpar} {
- Csak err\u337?l lehet sz\u243?. Nem lehet v\u233?letlen. \par\pard\plain\hyphp
ar} {
{\i
75 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Cs\u246?nd t\u225?madt \par\pard\plain\hyphpar} {
- Tal\u225?n igaza van - sz\u243?lalt meg v\u233?g\u252?l Jimmy Thesiger. - Az b
iztos, hogy... \u225?tkozottul furcsa. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ki vette az \u243?r\u225?kat? - Bundle csupa k\u237?v\u225?ncsis\u225?g volt.
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Mindannyian. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Kinek jutott esz\u233?be? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mindannyiunknak. \par\pard\plain\hyphpar} {
- ugyan m\u225?r, csak volt valaki, aki el\u337?\u225?llt az \u246?tlettel! \par
\pard\plain\hyphpar} {
- Nem \u237?gy t\u246?rt\u233?nt. Azon vitatkoztunk, hogyan vehetn\u233?nk r\u22
5? Gerryt, hogy f\u246?lkeljen; \u233?breszt\u337?\u243?r\u225?val, mondta Pongo
; egy \u233?breszt\u337?\u243?ra nem volna el\u233?g, mondta erre valaki; vegy\u
252?nk egy tucatot, mondta valaki m\u225?s... azt hiszem, Bili Eversleigh. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Rendben van, mondtuk erre mindannyian, s m\u225?r trappoltunk is a boltba. Minde
nki vett egyet, azt\u225?n v\u225?s\u225?roltunk egyet Pongonak, egyet meg Lady
Coote-nak, mer\u337? nagylelk\u369?s\u233?gb\u337?l. Nem fontoltunk meg el\u337?
re semmit... egyszer\u369?en \u237?gy alakult. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ez elhallgattatta Bundle-t, \u225?m nem gy\u337?zte meg. \par\pard\plain\hyphpar
} {
- Azt hiszem, vannak t\u233?nyek, amelyeket biztosra vehet\u252?nk - foglalta \u
246?ssze Jimmy az eddig elhangzottakat. - L\u233?tezik egy titkos t\u225?rsas\u2
25?g, amely bizonyos tekintetben eml\u233?keztet a maffi\u225?ra. Ez tudom\u225?
s\u225?ra jutott Gerry Wade-nek. El\u337?sz\u246?r el\u233?g viccesnek tal\u225?
lta... mondjuk \u250?gy, k\u233?ptelens\u233?gnek. Nem tartotta igaz\u225?n vesz
\u233?lyesnek. K\u233?s\u337?bb azonban t\u246?rt\u233?nt valami, amit\u337?l me
ggondolta mag\u225?t, \u233?s komolyan begyulladt. Gondolom, megeml\u237?tette a
dolgot Ronny Devereux-nek. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ak\u225?rhogy is, mikor Gerryt eltett\u233?k l\u225?b al\u243?l, Ronny gyan\u250
?t fogott, \u233?s \u250?gy l\u225?tszik, eleget tudott ahhoz, hogy maga is Gerr
y sors\u225?ra jusson. Az a baj, hogy mi s\u246?t\u233?tben tapogat\u243?zunk. \
par\pard\plain\hyphpar} {
Nem tudjuk, amit \u337?k. \par\pard\plain\hyphpar} {\s2 \afs28
{\b
76 \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
- Tal\u225?n jobb is - jegyezte meg Loraine h\u369?v\u246?sen. - R\u225?nk nem g
yanakszanak, \u237?gy nem akarnak eltenni l\u225?b al\u243?l. \par\pard\plain\hy
phpar} {
- Az nem olyan biztos. - Jimmy hangj\u225?ban aggodalom bujk\u225?lt. - Ne felej
tse el, Loraine, mag\u225?t a j\u243? \u246?reg Gerry minden\u225?ron t\u225?vol
akarta tartani ett\u337?l az \u252?gyt\u337?l. Nem gondolja, hogy... \par\pard\
plain\hyphpar} {
- Nem gondolom - jelentette ki Loraine. - Ne kezdj\u252?k az eg\u233?szet el\u24
6?lr\u337?l. Csak az id\u337?t vesztegetj\u252?k vele. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Amint kimondta az \u8222?id\u337?" sz\u243?t, Jimmy az \u243?r\u225?j\u225?ra n\
u233?zett, \u233?s elk\u233?pedve ki\u225?ltott f\u246?l. Felugrott, s az ajt\u2
43?hoz ment. \par\pard\plain\hyphpar} {

- Stevens - sz\u243?lt ki. \par\pard\plain\hyphpar} {


- Parancsoljon, uram. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Kaphatunk valami eb\u233?det? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Sz\u225?m\u237?tottam r\u225?, uram, hogy ez lesz az \u243?haja. \par\pard\pla
in\hyphpar} {
Mrs. Stevens megtette a sz\u252?ks\u233?ges el\u337?k\u233?sz\u252?leteket. \par
\pard\plain\hyphpar} {
- Remek fick\u243? - ment vissza Jimmy a vend\u233?geihez megk\u246?nnyebb\u252?
lt s\u243?hajjal. - Elk\u233?peszt\u337?, mennyi esze van. Levelez\u337? tanfoly
amokra j\u225?r. N\u233?ha megfordul a fejemben, hogy tal\u225?n nekem is be kel
lene iratkoznom. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ne besz\u233?ljen butas\u225?gokat - mondta Loraine. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Stevens kinyitotta az ajt\u243?t, \u233?s mindannyiuk \u246?r\u246?m\u233?re bev
onult az eb\u233?ddel. Az omlettet fogoly k\u246?vette, majd habk\u246?nny\u369?
felf\u250?jt. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mi\u233?rt van az, hogy a leg\u233?nyemberek olyan remek\u252?l megvannak? - k
\u233?rdezte Loraine tragikusan. - Mi\u233?rt tudnak m\u225?sok annyival jobban
gondoskodni r\u243?luk, mint mi? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Sz\u243? sincs r\u243?la - tiltakozott Jimmy. - Akarom mondani... egy\u225?lta
l\u225?n nem - hebegte. - Hogy mondhat ilyet? Sokszor eszembe jut... - Elakadt a
szava. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
77 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Loraine megint elpirult. \par\pard\plain\hyphpar} {
Mindketten \u246?sszerezzentek, mikor Bundle v\u225?ratlanul felki\u225?ltott: H\u252?lye! Agyal\u225?gyult! M\u225?rmint \u233?n. Tudtam, hogy valami kiment
a fejemb\u337?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Micsoda? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ismeri Codderst, ugye? M\u225?rmint George Lomaxot. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Sokat hallottam r\u243?la - mondta Jimmy. -\par\pard\plain\hyphpar} {
Tudja, Bilit\u337?l meg Ronnyt\u243?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nos, Codders a j\u246?v\u337? h\u233?ten valami unalmas \u246?sszej\u246?vetel
t rendez... \u233?s figyelmeztet\u337? levelet kapott a H\u233?t Sz\u225?mlapb\u
243?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Tess\u233?k? - hajolt el\u337?re Jimmy izgatottan. -\par\pard\plain\hyphpar} {
Ezt komolyan mondja? \par\pard\plain\hyphpar} {
- De mennyire! Ap\u225?nak besz\u233?lt r\u243?la. Maga sze rint mi k\u246?vetke
zik ebb\u337?l? \par\pard\plain\hyphpar} {
Jimmy h\u225?trad\u337?lt a karossz\u233?k\u233?ben. Gyorsan \u233?s alaposan v\
u233?giggondolta a dolgot. - Hogy azon az \u246?sszej\u246?vetelen valami t\u246
?rt\u233?nni fog - sz\u243?lalt meg v\u233?g\u252?l t\u246?m\u246?ren \u233?s l\
u233?nyegret\u246?r\u337?en. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Szerintem is - b\u243?lintott r\u225? Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Minden egybev\u225?g - k\u246?z\u246?lte Jimmy szinte \u225?lmatagon. - A h\u2
25?bor\u250? idej\u233?n maga h\u225?ny \u233?ves volt? \par\pard\plain\hyphpar}
{
- fordult v\u225?ratlanul Loraine-hez. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Kilenc... nem is, nyolc. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Gerry meg, gondolom, h\u250?sz k\u246?r\u252?l lehetett A legt\u246?bb h\u250?
sz\u233?ves sr\u225?c katona volt. Gerry nem. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ez igaz - b\u243?lintott Loraine n\u233?h\u225?ny percnyi t\u246?preng\u233?s
ut\u225?n. - Gerry nem volt katona. Fogalmam sincs, mi\u233?rt. \par\pard\plain\
hyphpar} {
- \u201?n megmondhatom. Legal\u225?bbis megkock\u225?ztatok egy ravasz felt\u233
?telez\u233?st. 1915-t\u337?l 1918-ig Gerry nem volt Angli\u225?ban. Vettem a f\
u225?rads\u225?got, \u233?s ut\u225?nan\u233?ztem. A jelek szerint senki sem tud
ja pontosan, hol j\u225?rt. De szerintem N\u233?metorsz\u225?g ban. \par\pard\pl
ain\hyphpar} {

{\i
78 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Loraine kipirult. - Kit\u369?n\u337? gondolat - n\u233?zett Jimmyre csod\u225?la
ttal. \par\pard\plain\hyphpar} {
- J\u243?l tudott n\u233?met\u252?l, ugye? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ak\u225?r egy sz\u252?letett n\u233?met. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Biztos, hogy igazam van. N\u233?zz\u233?k. Gerry Wade a k\u252?l\u252?gyminisz
t\u233?riumban dolgozott ugyanolyan \u225?rtalmatlan szam\u225?rnak l\u225?tszot
t - eln\u233?z\u233?st a kifejez\u233?s\u233?rt, de nyilv\u225?n \u233?rtik, mir
e gondolok \u8212?, ak\u225?r Bili Eversleigh \u233?s Ronny Devereux. Mintha csa
k d\u237?sznek tartott\u225?k volna. De ez csak a l\u225?tszat. Szerintem Gerry
Wade nagyon is komoly munk\u225?t v\u233?gzett. \u193?ll\u237?t\u243?lag a mi ti
tkosszolg\u225?latunk a legjobb a vil\u225?gon. Azt hiszem, Gerry el\u233?g sokr
a vitte a szervezetben. \u201?s ez mindent megmagyar\u225?z! Eml\u233?kszem, mon
dtam is azon az utols\u243? est\u233?n Chimneysben, hogy Gerry nem lehet akkora
t\u246?kfilk\u243?, amekkor\u225?nak mutatja mag\u225?t. \par\pard\plain\hyphpar
} {
- \u201?s ha \u237?gy van? - k\u233?rdezte Bundle gyakorlatiasan, mint mindig. \
par\pard\plain\hyphpar} {
- Akkor komolyabb dologr\u243?l van sz\u243?, mint hitt\u252?k. Ez a H\u233?t Sz
\u225?mlap nem csak b\u369?nsz\u246?vetkezet... r\u225?ad\u225?sul nemzetk\u246?
zi szervezet is. Egyvalami biztos: valamelyik\u252?nknek ott kell lennie a Lomax
-f\u233?le \u246?sszej\u246?vetelen. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?n j\u243?l ismerem George-ot... \u8212? h\u250?zta el a sz\u225?j\u225?t
Bundle -, de nem nagyon kedvel engem. \par\pard\plain\hyphpar} {
Alm\u225?ban sem jutna esz\u233?be, hogy egy komoly gy\u369?l\u233?sre megh\u237
?vjon. Az\u233?rt megpr\u243?b\u225?lhatok valamit... - Egy pillanatig t\u246?pr
engett. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Gondolja, hogy {\i
\u233?n} elint\u233?zhetn\u233?m Bili r\u233?v\u233?n? \par\pard\plain\hyphpar}
{
- k\u233?rdezte Jimmy. - Neki ott kell lennie, hisz Godders jobbkeze. Esetleg be
vihetne valamilyen \u252?r\u252?ggyel. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mi\u233?rt is ne? - mondta Bundle. - Csak tan\u237?tsa ki Bilit, hogy mit mond
jon. Mag\u225?t\u243?l nem jutna esz\u233?be semmi. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
79 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Mit javasol? - k\u233?rdezte Jimmy al\u225?zatosan. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u211?, egyszer\u369?. Mondja, hogy maga gazdag fiatalember, aki \u233?rdekl\u
337?dik a politika ir\u225?nt, \u233?s szeretn\u233? k\u233?pvisel\u337?nek jel\
u246?ltetni mag\u225?t. George r\u225? fog harapni. Tudja, milyenek ezek a polit
ikai \u246?sszej\u246?vetelek: \u246?r\u246?k\u246?sen gazdag fiatalemberekre va
d\u225?sznak. Min\u233?l gazdagabbnak festi le mag\u225?t Bili, ann\u225?l k\u24
6?nnyebb dolga lesz. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem b\u225?nom, csak azt ne mondja, hogy \u233?n vagyok Rothschild - jegyezte
meg Jimmy. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Akkor ezt megbesz\u233?lt\u252?k. \u201?n holnap este Bill-lel vacsor\u225?zom
, \u233?s elk\u233?rem t\u337?le a vend\u233?gek list\u225?j\u225?t. Az j\u243?l
j\u246?het. \par\pard\plain\hyphpar} {
- K\u225?r, hogy maga nem lesz ott - sajn\u225?lkozott Jimmy. - B\u225?r az igaz
at megvallva tal\u225?n jobb \u237?gy. \par\pard\plain\hyphpar} {
- El\u337?fordulhat, hogy ott leszek - jegyezte meg Bundle. - Codders \u250?gy u
t\u225?l, mint a b\u369?nt... de vannak m\u225?s m\u243?dszerek is. - Elgondolko
zott. \par\pard\plain\hyphpar} {
- H\u225?t velem mi lesz? - k\u233?rdezte Loraine halkan, szer\u233?nyen. \par\p
ard\plain\hyphpar} {
- Maga ebb\u337?l kimarad - v\u225?gta r\u225? Jimmy. -\par\pard\plain\hyphpar}
{

\u201?rti? Sz\u252?ks\u233?g\u252?nk van valakire idekint is, hogy... \par\pard\


plain\hyphpar} {
sz\u243?val... \par\pard\plain\hyphpar} {
- Minek? - k\u233?rdezte Loraine. \par\pard\plain\hyphpar} {
Jimmy jobbnak l\u225?tta, ha nem folytatja ezt a t\u233?m\u225?t. - \u252?gye ig
azam van? - fordult seg\u233?lyk\u233?r\u337?en Bundle-hoz. - Loraine-nek ebb\u3
37?l ki kell maradnia! \par\pard\plain\hyphpar} {
- Szerintem is jobban teszi. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Majd legk\u246?zelebb - vigasztalta Jimmy Loraine-t. \par\pard\plain\hyphpar}
{
- \u201?s ha nem lesz legk\u246?zelebb? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mi\u233?rt ne lenne? Biztos, hogy lesz. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?rtem. \u201?n csak menjek sz\u233?pen haza, \u233?s... \par\pard\plain\h
yphpar} {
v\u225?rjak. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Pontosan. - Jimmy szemmel l\u225?that\u243?an megk\u246?nnyebb\u252?lt. - Gond
oltam, hogy meg fog \u233?rteni. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
80 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Ha h\u225?rman h\u237?vatjuk meg magunkat, az el\u233?g gyan\u250?s lehet - ma
gyar\u225?zta Bundle. - \u201?s mi ketten k\u246?nnyebben tal\u225?lunk valami \
u252?r\u252?gyet. \u237?gy van, nem igaz? \par\pard\plain\hyphpar} {
- H\u225?t persze - mondta Loraine. \par\pard\plain\hyphpar} {
-Akkor ezt megbesz\u233?lt\u252?k... maga nem tesz semmit - jelentette ki Jimmy.
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem teszek semmit - b\u243?lintott Loraine enged\u233?kenyen. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Bundle gyanakodva n\u233?zett r\u225?. Nem tartotta term\u233?szetesnek, hogy Lo
raine ilyen j\u225?mboran belet\u246?r\u337?dik a dologba. A l\u225?ny rezzen\u2
33?stelen tekintettel viszonozta a pillant\u225?s\u225?t: a szeme k\u233?k volt
\u233?s \u225?rtatlan. Pill\u225?ja sem rezzent. Bundle k\u233?telyei azonban ne
m oszlottak el nyomtalanul. M\u233?g mindig f\u246?l\u246?tt\u233?bb gyan\u250?s
nak tal\u225?lta Loraine Wade enged\u233?kenys\u233?g\u233?t. \par\pard\plain\hy
phpar} {
{\i
81 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
TIZEDIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Bundle ell\u225?togat a Scotland }\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Yardra }\par\pard\plain\hyphpar} {
M\u225?ris bevallhatjuk, hogy az im\u233?nti besz\u233?lget\u233?s mindh\u225?ro
m r\u233?sztvev\u337?je megtartott mag\u225?nak egyet-m\u225?st. Igaz a mond\u22
5?s, hogy \u8222?Senki sem mond el mindent". \par\pard\plain\hyphpar} {
Megk\u233?rdezhetn\u233?nk p\u233?ld\u225?ul, vajon Loraine Wade eg\u233?szen \u
337?szinte volt-e, amikor el\u337?adta, mi k\u233?sztette arra, hogy f\u246?lker
esse Jimmy Thesigert. \par\pard\plain\hyphpar} {
Jimmy Thesigernek megvoltak az elk\u233?pzel\u233?sei \u233?s tervei George Loma
x k\u252?sz\u246?b\u246?n\u225?ll\u243? \u246?sszej\u246?vetel\u233?vel kapcsola
tban, amelyeket esze \u225?g\u225?ban sem volt az orr\u225?ra k\u246?tni... mond
juk Bundle-nak. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle pedig k\u233?sz, \u246?n\u225?ll\u243? haditervet eszelt ki, amelyet k\u2
33?sedelem n\u233?lk\u252?l meg akart val\u243?s\u237?tani, \u225?m egy \u225?rv
a sz\u243?t sem sz\u243?lt r\u243?la a t\u246?bbieknek. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Amint Jimmy Thesigert\u337?l t\u225?vozott, a Scotland Yardra hajtott, \u233?s B
attle f\u337?fel\u252?gyel\u337?t kereste. \par\pard\plain\hyphpar} {
A f\u337?fel\u252?gyel\u337? nagy ember volt. Szinte m\u225?ssal sem foglalkozot

t, mint k\u233?nyes politikai \u252?gyekkel. \par\pard\plain\hyphpar} {


Egy ilyen \u252?gy vitte n\u233?gy \u233?vvel kor\u225?bban Chimneysbe, \u233?s
Bundle sz\u225?m\u237?tott r\u225?, hogy m\u233?g nem felejtette el. \par\pard\p
lain\hyphpar} {
R\u246?vid v\u225?rakoz\u225?s ut\u225?n v\u233?gigvezett\u233?k j\u243? n\u233?
h\u225?ny folyos\u243?n, m\u237?g eljutott a f\u337?fel\u252?gyel\u337? irod\u22
5?j\u225?hoz. \par\pard\plain\hyphpar} {
Battle k\u246?z\u246?ny\u246?s tekintet\u369?, rezzen\u233?stelen arc\u250? f\u2
33?rfi volt. Egy\u252?gy\u369? embernek l\u225?tszott, ink\u225?bb port\u225?sna
k n\u233?zte volna az ember, mint detekt\u237?vnek. \par\pard\plain\hyphpar} {
Amikor Bundle bel\u233?pett, a f\u337?fel\u252?gyel\u337? az ablakn\u225?l \u225
?llt \u233?s kifejez\u233?stelen tekintettel b\u225?mult n\u233?h\u225?ny verebe
t. \par\pard\plain\hyphpar} {\s2 \afs28
{\b
82 \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
- J\u243? napot, Lady Eileen - sz\u243?lt h\u225?tra. - Foglaljon helyet. \par\p
ard\plain\hyphpar} {
- K\u246?sz\u246?n\u246?m - \u252?lt le Bundle. - Att\u243?l f\u233?ltem, m\u225
?r nem eml\u233?kszik r\u225?m. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mindenkire eml\u233?kszem - k\u246?z\u246?lte Battle. -\par\pard\plain\hyphpar
} {
A szakm\u225?mhoz tartozik - tette hozz\u225?. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ertem! - mondta Bundle kiss\u233? leforr\u225?zva. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Miben seg\u237?thetek? - \u233?rdekl\u337?d\u246?tt a f\u337?fel\u173?\par\par
d\plain\hyphpar} {
\u252?gyel\u337?. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u214?n\u246?k itt a Scotland Yardon \u225?ll\u237?t\u243?lag sz\u225?mon tart
j\u225?k a Londonban alakul\u243? titkos t\u225?rsas\u225?gokat meg eff\u233?l\u
233?ket - t\u233?rt azonnal a t\u225?rgyra Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igyeksz\u252?nk figyelemmel k\u237?s\u233?rni az esem\u233?nyeket - v\u225?las
zolta a f\u337?fel\u252?gyel\u337? \u243?vatosan. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Gondolom, a legt\u246?bb nem igaz\u225?n vesz\u233?lyes. \par\pard\plain\hyphp
ar} {
- Van egy kit\u369?n\u337? szab\u225?ly, ahhoz tartjuk magunkat. Amelyik kutya u
gat, az nem harap. Nem is hinn\u233?, milyen j\u243?l bev\u225?lik. \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
- \u201?s azt hallottam, rendszerint b\u233?k\u233?n hagyj\u225?k \u337?ket. \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
- \u237?gy van - b\u243?lintott a f\u337?fel\u252?gyel\u337?. - Mi\u233?rt ne ne
vezhetn\u233? mag\u225?t valaki \u8222?a szabads\u225?g testv\u233?r\u233?nek",
\u233?s tal\u225?lkozna k\u233?tszer egy h\u233?ten valami pinc\u233?ben, \u233?
s fecsegne patakokban foly\u243? v\u233?rr\u337?l... \par\pard\plain\hyphpar} {
nem \u225?rt vele se mag\u225?nak, se nek\u252?nk. Ha pedig m\u233?gis baj lenne
, legal\u225?bb tudjuk, hol keress\u252?k az ember\u252?nket. \par\pard\plain\hy
phpar} {
- De, gondolom, megeshet - folytatta Bundle lassan -, hogy egy t\u225?rsas\u225?
g vesz\u233?lyesebbnek bizonyul, mint amilyennek hitt\u233?k? \par\pard\plain\hy
phpar} {
- Nem val\u243?sz\u237?n\u369? - mondta Battle. \par\pard\plain\hyphpar} {
- De az\u233?rt el\u337?fordulhat - makacskodott Bundle. \par\pard\plain\hyphpar
} {
- El\u337?fordulhat - ismerte be a f\u337?fel\u252?gyel\u337?. \par\pard\plain\h
yphpar} {
P\u225?r percig cs\u246?nd volt. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Battle f\u337?fel\u252?gyel\u337? - sz\u243?lalt meg azt\u225?n Bundle cs\u246
?ndesen -, megkaphatn\u225?m \u246?nt\u337?l azoknak a {\i
83 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
titkos t\u225?rsas\u225?goknak a list\u225?j\u225?t, amelyeknek a f\u337?hadisz\
u225?ll\u225?sa a H\u233?t Sz\u225?mlapban van? \par\pard\plain\hyphpar} {

Battle f\u337?fel\u252?gyel\u337? gyakran hangoztatta: \u337?t m\u233?g sose kap


t\u225?k \u233?rzelemnyilv\u225?n\u237?t\u225?son. De most Bundle megesk\u252?d\
u246?tt volna, hogy megrebbent a szempill\u225?ja, \u233?s megh\u246?kkentnek l\
u225?tszott. Igaz, csak egy pillanatig. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Az igazat megvallva, Lady Eileen - mondta azt\u225?n a szok\u225?sos merev arc
cal -, a H\u233?t Sz\u225?mlap m\u225?r nem l\u233?tezik. \par\pard\plain\hyphpa
r} {
- Csakugyan? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Csakugyan. A legnagyobb r\u233?sz\u233?t lebontott\u225?k \u233?s \u250?jj\u22
5?\u233?p\u237?tett\u233?k. Valamikor el\u233?g nyomor\u250?s\u225?gos k\u246?rn
y\u233?k volt, de most nagyon j\u243? h\u237?r\u369? \u233?s eleg\u225?ns. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Egy\u225?ltal\u225?n nem az a romantikus hely, ahol \u233?rdemes rejt\u233?lyes
titkos t\u225?rsas\u225?gok ut\u225?n kutatni. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igaz\u225?n? - k\u233?pedt el Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
- De az\u233?rt szeretn\u233?m tudni, hogyan jutott esz\u233?be \u233?ppen az a
k\u246?rny\u233?k, Lady Eileen. \par\pard\plain\hyphpar} {
- K\u246?teles vagyok megmondani? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Egyszer\u369?bb volna, nem? Akkor legal\u225?bb tudjuk, h\u225?nyad\u225?n \u2
25?llunk, hogy \u250?gy mondjam. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle egy pillanatig t\u233?tov\u225?zott. - Tegnap lel\u337?ttek egy embert mondta azt\u225?n lassan. - El\u337?sz\u246?r azt hittem, \u233?n g\u225?zoltam
el... \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mr. Ronald Devereux-t? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Persze, maga tudja. Mi\u233?rt nem \u237?rtak r\u243?la egy sz\u243?t sem az \
u250?js\u225?gok? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Val\u243?ban k\u237?v\u225?ncsi r\u225?, Lady Eileen? \par\pard\plain\hyphpar}
{
- Nagyon. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Szerett\u252?nk volna huszonn\u233?gy \u243?r\u225?n \u225?t nyugodtan dolgozn
i... \u233?rti? A holnapi lapokban m\u225?r benne lesz. \par\pard\plain\hyphpar}
{
- Ja \u250?gy. - Bundle f\u252?rk\u233?sz\u337?en n\u233?zte a f\u337?fel\u173?\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u252?gyel\u337?t. Vajon mi rejlik e m\u246?g\u246?tt a rezzen\u233?stelen arc m
\u246?g\u246?tt? Vajon Battle k\u246?z\u246?ns\u233?ges b\u369?nt\u233?nynek {\i
84 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
tekinti Ronald Devereux lel\u246?v\u233?s\u233?t, vagy rendk\u237?v\u252?linek?
- Amikor haldoklott, besz\u233?lt a H\u233?t Sz\u225?mlapr\u243?l - k\u246?z\u24
6?lte vontatottan. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nagyon k\u246?sz\u246?n\u246?m. Ezt f\u246?ljegyzem. - A f\u337?fel\u252?gyel\
u337? n\u233?h\u225?ny sz\u243?t \u237?rt az el\u337?tte fekv\u337? jegyzetblokk
ra. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u252?gy tudom, tegnap megkereste mag\u225?t Mr. \par\pard\plain\hyphpar} {
Lomax - ment \u250?jra t\u225?mad\u225?sba Bundle -, egy fenyeget\u337? lev\u233
?l miatt, amelyet nemr\u233?gen kapott. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u237?gy van. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Es a levelet a H\u233?t Sz\u225?mlapb\u243?l \u237?rt\u225?k. \par\pard\plain\
hyphpar} {
- Azt hiszem, a lap tetej\u233?n az \u225?llt, hogy a H\u233?t Sz\u225?mlap. \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
Bundle \u250?gy \u233?rezte mag\u225?t, mint aki hi\u225?ba d\u246?r\u246?mb\u24
6?l egy bez\u225?rt ajt\u243?n. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ha tan\u225?csolhatok valamit, Lady Eileen... \par\pard\plain\hyphpar} {
- Tudom, mit akar mondani. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?n a maga hely\u233?ben hazamenn\u233?k, \u233?s... sz\u243?val nem fogla
lkozn\u233?k az \u252?ggyel. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ezt b\u237?zzam magukra, ugye? \par\pard\plain\hyphpar} {
- H\u225?t, m\u233?giscsak mi vagyunk a szakemberek. \par\pard\plain\hyphpar} {

- \u201?n meg csak amat\u337?r? De valamir\u337?l megfeledkezik, f\u337?fel\u252


?gyel\u337? \u250?r. Lehet, hogy nekem nincs olyan tud\u225?som \u233?s szak\u23
3?rtelmem, mint \u246?n\u246?knek, de van egy nagy el\u337?ny\u246?m. \u201?n \u
233?szrev\u233?tlen\u252?l m\u369?k\u246?dhetek. - Az volt a benyom\u225?sa, a f
\u337?fel\u252?gyel\u337? \par\pard\plain\hyphpar} {
kiss\u233? megh\u246?kken, mintha a szavai az eleven\u233?be tal\u225?ltak volna
. - Persze ha nem hajland\u243? \u225?tadni nekem a titkos t\u225?rsas\u225?gok
list\u225?j\u225?t... - folytatta. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Egy sz\u243?val sem mondtam. Megkapja a teljes list\u225?t. - Az ajt\u243?hoz
ment, \u233?s kisz\u243?lt, azt\u225?n visszaj\u246?tt a sz\u233?k\u233?hez. \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
Bundle \u233?rthetetlen okb\u243?l zavarba j\u246?tt. Gyan\u250?snak tal\u225?lt
a, hogy a f\u337?fel\u252?gyel\u337? ilyen k\u233?szs\u233?gesen teljes\u237?ti
a k\u237?v\u225?ns\u225?g\u225?t. Battle ny\u225?jasan n\u233?zett r\u225?. \par
\pard\plain\hyphpar} {
{\i
85 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Eml\u233?kszik Mr. Gerald Wade hal\u225?l\u225?ra? - k\u233?rdezte Bundle v\u2
25?ratlanul. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Az \u246?n\u246?k birtok\u225?n t\u246?rt\u233?nt, ugye? T\u250?l sok altat\u2
43?t vett be. \par\pard\plain\hyphpar} {
- A h\u250?ga szerint soha \u233?let\u233?ben nem szedett altat\u243?t. \par\par
d\plain\hyphpar} {
- Nem is hinn\u233?, mennyi minden van -jegyezte meg a f\u337?fel\u252?gyel\u337
? -, amir\u337?l egy h\u250?gnak fogalma sincs. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle megint zavarba j\u246?tt. Sz\u243? n\u233?lk\u252?l \u252?lt a hely\u233?
n, am\u237?g be nem l\u233?pett egy f\u233?rfi, kez\u233?ben g\u233?pelt pap\u23
7?rlappal, amelyet \u225?tadott a fel\u252?gyel\u337?nek. \par\pard\plain\hyphpa
r} {
- Ez az - mondta Battle, amikor a m\u225?sik kiment a szob\u225?b\u243?l. - Szen
t Sebesty\u233?n V\u233?rtestv\u233?rei. \par\pard\plain\hyphpar} {
A Farkaskuty\u225?k. A B\u233?ke Bajt\u225?rsai. Bajt\u225?rsak Klubja. Az Elnyo
m\u225?s Bar\u225?tai. Moszkva Gyermekei. V\u246?r\u246?s Z\u225?szl\u243?viv\u3
37?k. Heringek. A Bukottak Bajt\u225?rsai... \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?s m\u233?g vagy f\u233?l tucat - adta \u225?t a list\u225?t; a szeme megvi
llant. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Az\u233?rt adja ide - mondta Bundle -, mert tudja, hogy a vil\u225?gon semmire
nem megyek vele. Azt akarja, hogy hagyjam ennyiben a dolgot? \par\pard\plain\hy
phpar} {
- Jobbnak l\u225?tn\u225?m - mondta Battle. - N\u233?zze, ha \u246?n mindenhol o
tt lesz, \u233?s mindenbe beleavatkozik, nagyon megnehez\u237?ti a dolgunkat. \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
- Mert r\u225?m is vigy\u225?zniuk kell, ugye? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mert \u246?nre is vigy\u225?znunk kell, Lady Eileen. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Bundle az el\u337?bb f\u246?l\u225?llt. Most tan\u225?cstalanul toporgott. Eddig
a f\u337?fel\u252?gyel\u337?nek kedvezett a lapj\u225?r\u225?s. De most esz\u23
3?be jutott valami, h\u225?t m\u233?g egy pr\u243?b\u225?t tett. \par\pard\plain
\hyphpar} {
- Azt im\u233?nt azt mondtam, az amat\u337?r megtehet olyasmit is, amit egy hiva
t\u225?sos nem. Maga nem c\u225?folta. Mert \u246?n becs\u252?letes ember, Battl
e f\u337?fel\u173?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u252?gyel\u337?. \u201?s tudta, hogy igazam van. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Folytassa - s\u252?rgette Battle. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
86 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- ^himneysben hagyta, hogy seg\u237?tsek. Most mi\u233?rt nem engedi? \par\pard\
plain\hyphpar} {

Battle mintha elgondolkozott volna a dolgon. \par\pard\plain\hyphpar} {


- Ismer engem, Battle f\u337?fel\u252?gyel\u337? - b\u225?torodott f\u246?l Bund
le a hallgat\u225?s\u225?t\u243?l. - Mindenbe bele\u252?t\u246?m az orromat. Min
den l\u233?ben kan\u225?l vagyok. De higy-gye el, nem akarom megnehez\u237?teni
a dolgukat, nem avatkozom olyasmibe, amihez maguk sokkal jobban \u233?rtenek. Ha
viszont van valami, amire egy amat\u337?r is k\u233?pes, k\u233?rem, azt b\u237
?zza r\u225?m. \par\pard\plain\hyphpar} {
Megint cs\u246?nd volt. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ez egyenes besz\u233?d, Lady Eileen. De valamit meg kell mondanom. Amit javaso
l, nagyon vesz\u233?lyes. \u201?s ha \u233?n azt mondom, hogy vesz\u233?lyes, ny
ugodtan elhiheti. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Tudom - k\u246?z\u246?lte Bundle. - Nem vagyok ostoba. \par\pard\plain\hyphpar
} {
- Nem - mondta Battle fel\u252?gyel\u337?. - M\u233?g egyetlen ifj\u250? h\u246?
lgyet sem ismertem, aki ilyen kev\u233?ss\u233? az. Megmondom, mit teszek, Lady
Eileen. Adok \u246?nnek egy kis \u250?tmutat\u225?st. M\u233?gpedig az\u233?rt,
mert sose tartottam sokra azt a jelsz\u243?t, hogy \u8222?F\u337? a biztons\u225
?g". V\u233?lem\u233?nyem szerint jobb lenne, ha az aut\u243?busz min\u233?l el\
u337?bb el\u252?tne mindenkit, aki eg\u233?sz \u233?let\u233?ben arra vigy\u225?
z, hogy el ne \u252?sse egy aut\u243?busz, \u233?s egyszer s mindenkorra v\u233?
gezne vele. Az ilyen ember \u250?gyse \u233?r semmit. \par\pard\plain\hyphpar} {
A konvencion\u225?lis Battle f\u337?fel\u252?gyel\u337? sz\u225?j\u225?b\u243?l
olyan megh\u246?kkent\u337?en hangzott ez a figyelemre m\u233?lt\u243? kijelent\
u233?s, hogy Bundle-nak el\u225?llt a l\u233?legzete. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mif\u233?le \u250?tmutat\u225?st akart adni? - k\u233?rdezte v\u233?g\u252?l.
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Ismeri Mr. Eversleight, ugye? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Hogy ismerem-e Bilit? Persze, hogy ismerem, de h\u225?t mi...? \par\pard\plain
\hyphpar} {
{\i
87 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Azt hiszem, Mr. Bili Eversleight\u337?l mindent megtudhat, amire a H\u233?t Sz
\u225?mlappal kapcsolatban k\u237?v\u225?ncsi. \par\pard\plain\hyphpar} {
-Bili tud r\u243?la? {\i
Bili? }\par\pard\plain\hyphpar} {
- Azt \u233?n nem mondtam. \u214?n azonban igen gyors \u233?szj\u225?r\u225?s\u2
50? ifj\u250? h\u246?lgy, \u233?s alighanem meg fogja tudni t\u337?le, amit akar
. De most azt\u225?n -jelentette ki hat\u225?rozottan - egy \u225?rva sz\u243?va
l sem mondok t\u246?bbet. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
88 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
TIZENEGYEDIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Vacsora Bill-lel }\par\pard\plain\hyphpar} {
M\u225?snap este Bundle nagy v\u225?rakoz\u225?ssal indult a megbesz\u233?lt tal
\u225?lkoz\u243?ra. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bili kit\u246?r\u337? lelkesed\u233?ssel \u252?dv\u246?z\u246?lte. \par\pard\pla
in\hyphpar} {
Bili {\i
igaz\u225?n} kedves fi\u250? - gondolta mag\u225?ban Bundle. - Olyan, mint egy
nagy, lompos kutya, amelyik azt se tudja, hov\u225? legyen \u246?r\u246?m\u233?b
en, hogy l\u225?tja az embert. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Remek\u252?l n\u233?zel ki, Bundle - \u225?radozott boldog vakkant\u225?sokkal
az eb. - El sem tudom mondani, mennyire \u246?r\u252?l\u246?k, hogy l\u225?tlak
. Osztrig\u225?t rendeltem ... ugye szereted az osztrig\u225?t? Egy\u233?bk\u233
?nt mi \u250?js\u225?g? Mi a csud\u225?nak pen\u233?szedt\u233?l ilyen sok\u225?
ig k\u252?lf\u246?ld\u246?n? J\u243?l mulatt\u225?l? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Dehogyis, sz\u246?rny\u369? volt - mondta Bundle. -\par\pard\plain\hyphpar} {

Egyszer\u369?en pocs\u233?k. Csupa v\u233?ns\u233?ges v\u233?n, beteg ezredes, a


ki csak v\u225?nszorog a napon, meg f\u252?rge, aszott v\u233?nkisasszony, aki a
k\u246?nyvt\u225?rakat meg a templomokat igazgatja. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?n be\u233?rem Angli\u225?val - jelentette ki Bili. -\par\pard\plain\hyph
par} {
Nem szeretem ezt a k\u252?lf\u246?ldre rohang\u225?l\u225?st... legfeljebb, ha S
v\u225?jcr\u243?l van sz\u243?. Sv\u225?jc rendes hely. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Azon gondolkozom, hogy kar\u225?csonyra odamegyek. Nincs kedved velem j\u246?nni
? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Majd megl\u225?tom. \u201?s veled mi \u250?js\u225?g mostan\u225?ban, Bili? \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
Ez meggondolatlan k\u233?rd\u233?s volt. Bundle mer\u337? udvariass\u225?gb\u243
?l tette f\u246?l, \u233?s bevezet\u337?nek sz\u225?nta a val\u243?di besz\u233?
lget\u233?shez. De Bili csak erre v\u225?rt. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
89 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Epp err\u337?l akartam besz\u233?lni veled. Te olyan okos vagy, Bundle, ki aka
rom k\u233?rni a tan\u225?csodat. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ismered \u8222?Az \u246?rd\u246?g b\u250?jjon bel\u233?d" c\u237?m\u369? operett
et? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igen. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Akkor most figyelj ide, ilyen piszkos \u252?gyet m\u233?g nem hallott\u225?l.
J\u233?zusom, az a sz\u237?nh\u225?zi n\u233?ps\u233?g! Van ott egy l\u225?ny...
amerikai... egyszer\u369?en fantasztikus... \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle-nak elnehez\u252?lt a sz\u237?ve. Bili kifogyhatatlan volt h\u246?lgyisme
r\u337?seinek s\u233?relmeib\u337?l... v\u233?gel\u225?thatatlan sorban k\u246?v
ett\u233?k egym\u225?st, semmi nem \u225?llhatott \u250?tjukba. \par\pard\plain\
hyphpar} {
- Sz\u243?val ez a l\u225?ny, a neve Bab\u233? St. Maur... \par\pard\plain\hyphp
ar} {
- K\u237?v\u225?ncsi vagyok, honnan szedte! - jegyezte meg Bundle cs\u237?p\u337
?sen. \par\pard\plain\hyphpar} {
- A {\i
Ki kicsod\u225?b\u243?l -} v\u225?laszolta Bili lelkiismeretesen. - Fel\u252?t\
u246?tte, \u233?s behunyt szemmel r\u225?b\u246?k\u246?tt egy oldalra. \u220?gye
s, nem? Az igazi neve Goldschmidt vagy Abrameier... sz\u243?val valami k\u233?pt
elens\u233?g. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Na persze. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Sz\u243?val Bab\u233? St. Maur beleval\u243? teremt\u233?s. \u201?s izmos. Az
egyik volt a nyolc l\u225?ny k\u246?z\u252?l, akik az \u233?l\u337? \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
hidat alkott\u225?k... \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ide figyelj, Bili - sz\u243?lt k\u246?zbe Bundle k\u233?ts\u233?gbeesetten -,
tegnap d\u233?lel\u337?tt Jimmy Thesigern\u233?l j\u225?rtam. \par\pard\plain\hy
phpar} {
- Aj\u243? \u246?reg Jimmy- mondta Bili. - Sz\u243?val, mint mondtam, Bab\u233?
nagyon beleval\u243? l\u225?ny. M\u225?sk\u233?pp nem is boldogul az ember manap
s\u225?g. Ha \u233?lni akarsz, l\u233?gy er\u337?szakos, mindig ezt mondja. \u20
1?s hidd el, \u233?rti a m\u243?dj\u225?t. J\u243?l j\u225?tszik... fantasztikus
an j\u225?tszik. \u8222?Az \u246?rd\u246?g b\u250?jjon bel\u233?d"-ben nem sok l
ehet\u337?s\u233?get kapott... elsikkadt a sok csinos l\u225?ny k\u246?zt. \par\
pard\plain\hyphpar} {
K\u233?rdeztem is t\u337?le, mi\u233?rt nem pr\u243?b\u225?l szerencs\u233?t a k
omoly sz\u237?nh\u225?zn\u225?l... tudod, mint a \u8222?Mrs. Tanque-ray" meg ily
esmik... de csak nevetett... \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
90 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {

- Tal\u225?lkozt\u225?l Jimmyvel egy\u225?ltal\u225?n? \par\pard\plain\hyphpar}


{
- L\u225?ttam ma reggel. Hol is tartottam? Ja igen, a csetepat\u233?r\u243?l m\u
233?g nem is besz\u233?ltem. \u201?n mondom neked, f\u233?lt\u233?kenys\u233?gr\
u337?l van sz\u243?... sz\u237?ntiszta, kicsinyes f\u233?ltekenyked\u233?sr\u246
?l. A m\u225?sik l\u225?ny fele olyan csinos sincs, mint Bab\u233?, \u233?s ezt
nagyon j\u243?l tudja. Ez\u233?rt azt\u225?n h\u225?tba t\u225?madta... \par\par
d\plain\hyphpar} {
Bundle belet\u246?r\u337?d\u246?tt a sors\u225?ba, \u233?s megad\u243?an v\u233?
gighallgatta, mik\u233?pp fajultak a dolgok od\u225?ig, hogy Bab\u233? St. Maurt
r\u246?vid \u250?ton elt\u225?vol\u237?tott\u225?k \u8222?Az \u246?rd\u246?g b\
u250?jjon bel\u233?d" szerepl\u337?g\u225?rd\u225?j\u225?b\u243?l. Hossz\u250? t
\u246?rt\u233?net volt. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igazad van - mondta Bundle, mikor Bili v\u233?gre sz\u252?netet tartott, hogy
l\u233?legzetet vegyen \u233?s fogadja a r\u233?szv\u233?tnyilv\u225?n\u237?t\u2
25?st -, gyal\u225?zatos dolog. Nyilv\u225?n nagyon sok a f\u233?lt\u233?kenyked
\u233?s... \par\pard\plain\hyphpar} {
- Az eg\u233?sz sz\u237?nh\u225?zi vil\u225?got sz\u233?tz\u252?lleszti. \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
- K\u233?ts\u233?gtelen\u252?l. Mondott Jimmy valamit arr\u243?l, hogy j\u246?v\
u337? h\u233?ten le akar menni az Abbeybe? \par\pard\plain\hyphpar} {
Bili most el\u337?sz\u246?r figyelt oda r\u225?. - Telebesz\u233?lte a fejemet v
alami halandzs\u225?val, \u233?s azt akarta, adjam be Coddersnek is. Hogy a konz
ervat\u237?v eszm\u233?k szolg\u225?lat\u225?ba akar \u225?llni. De h\u225?t ez
sz\u246?rnyen kock\u225?zatos, Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Szam\u225?rs\u225?g. Ha George r\u225?j\u246?n a dologra, nem r\u225?d lesz d\
u252?h\u246?s. Jimmy t\u233?ged is becsapott, ennyi az eg\u233?sz. \par\pard\pla
in\hyphpar} {
- Nem err\u337?l van sz\u243? - tiltakozott Bili. - Jimmynek \u225?tkozottul koc
k\u225?zatos. \u201?szre sem veszi, s m\u225?ris ott tal\u225?lja mag\u225?t mon
djuk Kelet-Tootingban, azt\u225?n puszilgathatja a csecsem\u337?ket, meg mondhat
ja a besz\u233?deket. Neked fogalmad sincs, milyen r\u225?men\u337?s Codders, \u
233?s milyen kib\u237?rhatatlanul c\u233?lrat\u246?r\u337?. \par\pard\plain\hyph
par} {
- H\u225?t, ezt a kock\u225?zatot v\u225?llalni kell - mondta Bundle. - Jimmy tu
d vigy\u225?zni mag\u225?ra. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
91 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Te nem ismered Codderst - ism\u233?telte Bili. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ki lesz ott azon az \u246?sszej\u246?vetelen, Bili? \u201?rdekes lesz? \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
- A, csak a szok\u225?sos sz\u246?rny\u369? n\u233?ps\u233?g. P\u233?ld\u225?ul
Mrs. Macatta. \par\pard\plain\hyphpar} {
- A k\u233?pvisel\u337?n\u337?? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Az h\u225?t, tudod, aki \u246?r\u246?k\u246?sen aff\u233?l\u233?ken lovagol, h
ogy \u8222?Szoci\u225?lis gondoskod\u225?s", meg \u8222?Tiszta tej", meg \u8222?
Ments\u233?tek meg a gyermekeket". K\u233?pzeld el, ha r\u225?sz\u225?ll a szeg\
u233?ny \u246?reg J\u237?mmyre. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ne t\u246?r\u337?dj Jimmyvel. Folytasd. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Azt\u225?n ott van az a magyar n\u337?, az \u250?gynevezett Fiatal Magyarokt\u
243?l. Valami kimondhatatlan nev\u369? \par\pard\plain\hyphpar} {
gr\u243?fn\u337?. Vele nincs semmi baj - nyelt nagyot Bili, mintha zavarban voln
a; Bundle figyelm\u233?t nem ker\u252?lte el, milyen idegesen morzsolgatja ujjai
k\u246?zt a kenyeret. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Fiatal \u233?s sz\u233?p? - k\u233?rdezte tapintatosan. \par\pard\plain\hyphpa
r} {
- Igen. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem is tudtam, hogy George \u233?rdekl\u337?dik a n\u337?i sz\u233?ps\u233?g i
r\u225?nt. \par\pard\plain\hyphpar} {

- Dehogyis \u233?rdekl\u337?dik. A gr\u243?fn\u337? valami csecsem\u337?\u233?tk


eztet\u233?st vagy mit szervezett Budapesten. \par\pard\plain\hyphpar} {
Persze tal\u225?lkozni akar Mrs. Macatt\u225?val. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?s m\u233?g ki lesz ott? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Sir Stanley Digby... \par\pard\plain\hyphpar} {
- A l\u233?g\u252?gyi miniszter? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igen. Meg a titk\u225?ra, Terence O'Rourke. \par\pard\plain\hyphpar} {
Egy\u233?bk\u233?nt beleval\u243? fick\u243?... legal\u225?bbis az volt, amikor
m\u233?g rep\u252?lt. Azt\u225?n Herr Eberhard, egy kib\u237?rhatatlan n\u233?me
t. Fogalmam sincs, kicsoda, de mindig sz\u246?rny\u369? nagy h\u369?h\u243?t csa
punk k\u246?r\u252?l\u246?tte. \par\pard\plain\hyphpar} {
K\u233?tszer kellett elvinnem eb\u233?delni, \u233?s mondhatom, Bundle, nem volt
tr\u233?fadolog. Nem is hasonl\u237?t a k\u246?vets\u233?gi fick\u243?khoz; azo
k igaz\u225?n rendesek. Ez a pofa viszont sz\u252?rcs\u246?li a levest \u233?s k
\u233?ssel eszi a {\i
92 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
bors\u243?t. R\u225?ad\u225?sul r\u225?gja a k\u246?rm\u233?t a nyomorult... \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
csak \u250?gy falja. \par\pard\plain\hyphpar} {
- El\u233?g ronda szok\u225?s. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u252?gye? Azt hiszem, feltal\u225?l valamiket vagy ilyesmi. H\u225?t ez minde
n. Ja, \u233?s persze Sir Oswald Coote. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Meg Lady Coote? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Azt hiszem, \u337? is ott lesz. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle p\u225?r percig t\u246?prengett. Bili n\u233?vsora elgondolkoztat\u243? v
olt, de \u337? most nem \u233?rt r\u225? t\u246?prengeni rajta. \par\pard\plain\
hyphpar} {
- Mondd csak, Bili - t\u233?rt \u225?t sietve a k\u246?vetkez\u337? \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
t\u233?m\u225?ra -, mi ez a H\u233?t Sz\u225?mlap-\u252?gy? \par\pard\plain\hyph
par} {
Bili sz\u246?rny\u369? zavarba j\u246?tt. - Nem \u233?rtem, mir\u337?l besz\u233
?lsz - mondta. Szapor\u225?n pislogott, ker\u252?lte Bundle tekintet\u233?t. \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
- Ne but\u225?skodj - sz\u243?lt r\u225? szigor\u250?an Bundle. -\par\pard\plain
\hyphpar} {
Nekem azt mondt\u225?k, mindent tudsz r\u243?la. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mir\u337?l? \par\pard\plain\hyphpar} {
Szemmel l\u225?that\u243?lag csak megj\u225?tszotta mag\u225?t. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Bundle m\u225?s hangot \u252?t\u246?tt meg. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem \u233?rtem, mi\u233?rt titkol\u243?zol - mondta panaszosan. \par\pard\plai
n\hyphpar} {
- Nincs mit eltitkolni. M\u225?r nem j\u225?r oda senki. \par\pard\plain\hyphpar
} {
M\u250?l\u243? divat volt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ez rejt\u233?lyesen hangzott. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mennyi mindenb\u337?l kimarad az ember, ha nincs itthon - jegyezte meg Bundle
cs\u252?ggedten. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem sokat vesz\u237?tett\u233?l - mondta Bili. - Mindenki csak az\u233?rt ment
oda, hogy elmondhassa, ott j\u225?rt. Val\u243?j\u225?ban unalmas volt, \u233?s
fogalmad sincs, mennyire meg lehet unni a s\u252?lt halat. \par\pard\plain\hyph
par} {
- Hov\u225? ment mindenki? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Term\u233?szetesen a H\u233?t Sz\u225?mlap Klubba - me-it'dt r\u225? Bili. - A
rr\u243?l k\u233?rdezt\u233?l, nem? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Fogalmam sem volt, hogy \u237?gy h\u237?vj\u225?k. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
93 }\par\pard\plain\hyphpar} {

\par\pard\plain\hyphpar} {
- Azel\u337?tt aff\u233?le nyomornegyed volt a Totten-ham Court Road k\u246?rny\
u233?k\u233?n. Azt\u225?n lebontott\u225?k \u233?s rendbe tett\u233?k. De a H\u2
33?t Sz\u225?mlap Klub meg\u173?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u337?rizte a r\u233?gi hangulatot. S\u252?lt hal meg s\u252?lt krumpli. Minden
csupa piszok. Aff\u233?le East End-i l\u225?tv\u225?nyoss\u225?g, de \u250?tba e
sik, amikor az ember kij\u246?n a sz\u237?nh\u225?zb\u243?l. \par\pard\plain\hyp
hpar} {
- Gondolom, valami lok\u225?l - mondta Bundle. -\par\pard\plain\hyphpar} {
T\u225?nc meg ilyesmi. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Persze. Sz\u246?rnyen vegyes k\u246?z\u246?ns\u233?g. Nem valami eleg\u225?ns
hely. M\u369?v\u233?szek, tudod, meg mindenf\u233?le n\u337?k, \u233?s elv\u233?
tve n\u233?h\u225?ny magunkfajta. \u214?sszevissza fecsegnek, de szerintem csak
a sz\u225?juk j\u225?r, az\u233?rt l\u225?rm\u225?znak, hogy \u233?rdekesebb leg
yen a hely. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Akkor j\u243?. Ma este odamegy\u252?nk. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem tartom szerencs\u233?s \u246?tletnek - j\u246?tt Bili ism\u233?t zavarba.
- Mondtam, hogy m\u225?r kiment a divatb\u243?l. Be se teszi a l\u225?b\u225?t o
da senki. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mi betessz\u252?k. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem fog tetszeni neked, Bundle. Hidd el. \par\pard\plain\hyphpar} {
- A H\u233?t Sz\u225?mlap Klubba viszel, Bili, nem m\u225?shov\u225?. \u201?s sz
eretn\u233?m tudni, minek k\u233?reted magad ennyit. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?n? K\u233?retem magam? \par\pard\plain\hyphpar} {
- De mennyire! Mi az a b\u369?n\u246?s titok? \par\pard\plain\hyphpar} {
- B\u369?n\u246?s titok? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ne ism\u233?telgesd \u246?r\u246?k\u246?sen, amit mondtam. \par\pard\plain\hyp
hpar} {
Id\u337?t akarsz nyerni vele. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Sz\u243? sincs r\u243?la - m\u233?ltatlankodott Bili. - Csak \u233?ppen... \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
- Nos? Tudom, hogy van valami. Te semmit sem tudsz eltitkolni. \par\pard\plain\h
yphpar} {
- Nekem nincs titkolnival\u243?m. Csak \u233?ppen... \par\pard\plain\hyphpar} {
- Sz\u243?val? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Hossz\u250? t\u246?rt\u233?net... Tudod, egy este elvittem oda Bab\u233? St. M
aurt. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
94 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Jaj! M\u225?r megint Bab\u233? St. Maur. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mi\u233?rt ne? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem tudtam, hogy r\u243?la van sz\u243?... - nyomott el Bundle egy \u225?s\u23
7?t\u225?st. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Sz\u243?val, odavittem Babe-et. \u336? meg a fej\u233?be vette, hogy hom\u225?
rt akar enni. A h\u243?nom al\u225? csaptam a hom\u225?rt... \par\pard\plain\hyp
hpar} {
Hossz\u250? t\u246?rt\u233?net volt... A hom\u225?rt v\u233?g\u252?l sz\u233?tt\
u233?pt\u233?k egy csat\u225?ban, mely Bili \u233?s egy alacsonyabb t\u225?rsada
lmi helyzet\u369?, vadidegen fick\u243? k\u246?zt t\u246?rt ki. \par\pard\plain\
hyphpar} {
- \u201?rtem - figyelt oda Bundle megint. - \u214?sszeverekedtetek? \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
- Igen, de h\u225?t a hom\u225?r az eny\u233?m volt. \u201?n vettem meg, \u233?n
fizettem ki. Igaz\u225?n jogosan... \par\pard\plain\hyphpar} {
- Persze, hogyne - v\u225?gott k\u246?zbe sietve Bundle. \par\pard\plain\hyphpar
} {
- De ezt m\u225?r mindenki elfelejtette. \u201?n k\u252?l\u246?nben sem szeretem
a hom\u225?rt. \u218?gyhogy gyer\u252?nk. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Razzia is lehet. Az emeleten k\u225?rtyabarlang van. \par\pard\plain\hyphpar}

{
- Legfeljebb apa k\u233?nytelen lesz felj\u246?nni, \u233?s letenni \u233?rtem a
z \u243?vad\u233?kot. Gyere m\u225?r! \par\pard\plain\hyphpar} {
Bili mintha m\u233?g mindig vonakodott volna, Bundle azonban hajthatatlan volt,
\u233?s r\u246?videsen taxin sz\u225?guldottak c\u233?ljuk fel\u233?. \par\pard\
plain\hyphpar} {
A hely nagyj\u225?b\u243?l megfelelt Bundle elk\u233?pzel\u233?seinek. Megjegyez
te a sz\u369?k utc\u225?ban \u225?ll\u243?, magas \u233?p\u252?let h\u225?zsz\u2
25?m\u225?t: Hunstanton Street 14. \par\pard\plain\hyphpar} {
K\u252?l\u246?n\u246?s m\u243?don Bundle ismer\u337?snek tal\u225?lta a f\u233?r
fit, aki ajt\u243?t nyitott. Az \u337? l\u225?tt\u225?ra mintha \u246?sszerezzen
t volna, de Bilit nyilv\u225?nval\u243?an felismerte, \u233?s tiszteletteljesen
\u252?dv\u246?z\u246?lte. Magas, sz\u337?ke f\u233?rfi volt, beteges, v\u233?rsz
eg\u233?ny \u225?br\u225?zat\u250?, kiss\u233? ravasz tekintet\u369?. Vajon hol
l\u225?tta m\u225?r, t\u246?rte a fej\u233?t Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bili k\u246?zben visszanyerte lelki egyens\u250?ly\u225?t, \u233?s vid\u225?man
bolondozott. T\u225?ncoltak az alagsorban, {\i
95 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
ahol akkora volt a f\u252?st, hogy az embereket csak k\u233?k k\u246?d\u246?n \u
225?t lehetett l\u225?tni. Mindent \u225?tj\u225?rt a s\u252?lt hal szaga. \par\
pard\plain\hyphpar} {
A falon elnagyolt sz\u233?nv\u225?zlatok l\u243?gtak, egyikm\u225?sik igaz\u225?
n tehets\u233?ges munka. A t\u225?rsas\u225?g nagyon vegyes volt. M\u233?lt\u243
?s\u225?gteljes k\u252?lf\u246?ldiek, fel\u233?kszerezett zsid\u243? n\u337?k, e
gy-k\u233?t val\u243?di el\u337?kel\u337?s\u233?g \u233?s j\u243? n\u233?h\u225?
ny h\u246?lgy, aki a vil\u225?g leg\u337?sibb mesters\u233?g\u233?t \u369?zte. \
par\pard\plain\hyphpar} {
Bili hamarosan f\u246?lvezette Bundlet az emeletre. \par\pard\plain\hyphpar} {
A beteges k\u233?p\u369? f\u233?rfi ott \u337?rk\u246?d\u246?tt, hi\u250?z szemm
el figyelte, ki l\u233?p be a k\u225?rtyaszob\u225?ba. \par\pard\plain\hyphpar}
{
- H\u225?t persze - ismert r\u225? Bundle -, milyen ostoba vagyok! Alfr\u233?d m
\u225?sodik inas volt Chimneysben. Hogy van, Alfr\u233?d? \par\pard\plain\hyphpa
r} {
- K\u246?sz\u246?n\u246?m a k\u233?rd\u233?s\u233?t, milady, nagyon j\u243?l. \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
- Mikor ment el Chimneysb\u337?l, Alfr\u233?d? J\u243?val a vissza\u233?rkez\u23
3?s\u252?nk el\u337?tt? \par\pard\plain\hyphpar} {
- K\u246?r\u252?lbel\u252?l egy h\u243?napja, milady. Igen j\u243? lehet\u337?s\
u233?g ad\u243?dott, k\u225?r lett volna elszalasztani. \par\pard\plain\hyphpar}
{
- Itt nyilv\u225?n j\u243? fizet\u233?st kap - jegyezte meg Bundle. \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
- Nem panaszkodhatom, milady. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle bel\u233?pett a k\u225?rtyaszob\u225?ba. Az volt a benyom\u225?sa, itt za
jlik a klub val\u243?di \u233?lete. Igen nagyban j\u225?tszanak, \u225?llap\u237
?totta meg azonnal, s a k\u233?t asztal k\u246?r\u252?l v\u233?rbeli j\u225?t\u2
33?kosok \u252?lnek. Sasszem\u369?ek, ny\u250?zottak, v\u233?r\u252?kben van a j
\u225?t\u233?kszenved\u233?ly. \par\pard\plain\hyphpar} {
K\u246?r\u252?lbel\u252?l f\u233?l \u243?r\u225?t t\u246?lt\u246?ttek ott. Azt\u
225?n Bili elvesztette a t\u252?relm\u233?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Gyer\u252?nk innen, Bundle, menj\u252?nk t\u225?ncolni. \par\pard\plain\hyphpa
r} {
Bundle beleegyezett. Itt nem volt t\u246?bb l\u225?tnival\u243?. \par\pard\plain
\hyphpar} {
Megint lementek. T\u225?ncoltak m\u233?g egy f\u233?l \u243?r\u225?t, halat meg
s\u252?lt krumplit ettek, azt\u225?n Bundle k\u246?z\u246?lte, hogy szeretne haz
amenni. \par\pard\plain\hyphpar} {
- De h\u225?t m\u233?g kor\u225?n van - tiltakozott Bili. \par\pard\plain\hyphpa

r} {
{\i
96 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Egy\u225?ltal\u225?n nincs kor\u225?n. K\u252?l\u246?nben is, holnap mozgalmas
napom lesz. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mire k\u233?sz\u252?lsz? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Az att\u243?l f\u252?gg - jelentette ki titokzatosan Bundle. - De annyit mondh
atok, Bili, nem fogok t\u233?tlenkedni. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Sose szokt\u225?l - jegyezte meg Mr. Eversleigh. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
97 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
TIZENKETTEDIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Nyomoz\u225?s Chimneysben }\par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle a v\u233?rm\u233?rs\u233?klet\u233?t semmi esetre sem az apj\u225?t\u243?
l \u246?r\u246?k\u246?lte, akinek legjellemz\u337?bb tulajdons\u225?ga a f\u246?
l\u246?tt\u233?bb szeretetrem\u233?lt\u243? rests\u233?g volt. L\u225?nya viszon
t - mint Bili Eversleigh igen tal\u225?l\u243?an megjegyezte - sohasem t\u233?tl
enkedett. \par\pard\plain\hyphpar} {
A Bill-Iel t\u246?lt\u246?tt este ut\u225?n Bundle tettv\u225?ggyal telve \u233?
bredt. H\u225?rom k\u252?l\u246?nb\u246?z\u337? haditervet is k\u233?sz\u237?tet
t, mind a h\u225?rmat v\u233?ghez akarta vinni m\u233?g aznap, s att\u243?l tart
ott, n\u233?mik\u233?pp korl\u225?tozz\u225?k majd az id\u337? \u233?s t\u233?r
hat\u225?rai. \par\pard\plain\hyphpar} {
Szerencs\u233?re nem szenvedett Gerry Wade, Ronny Devereux \u233?s Jimmy Thesige
r fogyat\u233?koss\u225?g\u225?ban, hogy nem tudtak f\u246?lkelni reggel. Kor\u2
25?nkel\u233?s dolg\u225?ban m\u233?g maga Sir Oswald sem tal\u225?lt volna Bund
le-ben kivetnival\u243?t. F\u233?l kilenckor m\u225?r megreggelizett, \u233?s Ch
imneys fel\u233? sz\u225?guldott a Hispan\u243?ban. \par\pard\plain\hyphpar} {
Apja l\u225?that\u243? el\u233?gedetts\u233?ggel fogadta. - Sose tudom, mikor bu
kkansz fel - jegyezte meg. - De \u237?gy legal\u225?bb nem kell telefon\u225?lno
m, \u250?gyis ut\u225?lok. \par\pard\plain\hyphpar} {
Melrose ezredes tegnap itt j\u225?rt a halottszemle miatt. \par\pard\plain\hyphp
ar} {
Melrose ezredes a megyei rend\u337?rf\u337?n\u246?k volt, \u233?s Lord Caterham
r\u233?gi bar\u225?tja. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ronny Devereux \u252?gy\u233?ben? Mikor lesz? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Holnap. Tizenkett\u337?kor. Melrose \u233?rted j\u246?n. Mivel te tal\u225?lta
d meg a holttestet, vallom\u225?st kell tenned, de azt mondta, nincs mit\u337?l
f\u233?lned. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mi a csud\u225?\u233?rt f\u233?ln\u233?k? \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
98 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Tudod, Melrose kiss\u233? r\u233?gim\u243?di - mentegette Lord Caterham. \par\
pard\plain\hyphpar} {
- Sz\u243?val tizenkett\u337?kor - mondta Bundle. -\par\pard\plain\hyphpar} {
Rendben. Ott leszek, ha m\u233?g \u233?lek. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Van valami okod r\u225?, hogy az ellenkez\u337?j\u233?re sz\u225?m\u237?ts? \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
- Az ember sose tudhatja. A modern \u233?letm\u243?d nagyon ig\u233?nybe veszi a
z embert... az \u250?js\u225?gok mindig ezt \u237?rj\u225?k. \par\pard\plain\hyp
hpar} {
- Err\u337?l jut eszembe, George Lomax megh\u237?vott az Abbeybe j\u246?v\u337?
h\u233?tre. Persze nem fogadtam el. \par\pard\plain\hyphpar} {
- J\u243?l tetted. Nem kell mindenf\u233?le gyan\u250?s \u252?gyekbe keveredned.
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Gyan\u250?s \u252?gyekre van kil\u225?t\u225?s? - t\u225?madt fel Lord Caterha

m \u233?rdekl\u337?d\u233?se. \par\pard\plain\hyphpar} {
- H\u225?t... figyelmeztet\u337? levelek meg eff\u233?l\u233?k, hiszen tudod - m
ondta Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
- H\u225?tha meg\u246?lik George-ot - mondta Lord Caterham rem\u233?nykedve. - M
it gondolsz, Bundle... \par\pard\plain\hyphpar} {
nem lenne jobb, ha m\u233?giscsak elmenn\u233?k? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Zabol\u225?zd meg v\u233?rszomjas \u246?szt\u246?neidet, \u233?s maradj sz\u23
3?pen itthon - sz\u243?lt hat\u225?rozottan Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?n meg besz\u233?lek Mrs. Howell-lel. \par\pard\plain\hyphpar} {
Mrs. Howell a h\u225?zvezet\u337?n\u337? volt: a m\u233?lt\u243?s\u225?gteljes h
\u246?lgy, aki oly f\u233?lelemmel t\u246?lt\u246?tte el Lady Coote sz\u237?v\u2
33?t. Bundle azonban cseppet sem f\u233?lt t\u337?le; Mrs. \par\pard\plain\hyphp
ar} {
Howell egy\u233?bk\u233?nt mindig Miss Bundle-nak h\u237?vta, m\u233?g abb\u243?
l az id\u337?b\u337?l, amikor a hossz\u250? l\u225?b\u250?, pajkos kisl\u225?ny
Chimneysben tart\u243?zkodott, miel\u337?tt apja \u246?r\u246?k\u246?lte volna a
c\u237?met. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Tudja mit, Howelly? - mondta Bundle. -\par\pard\plain\hyphpar} {
Igyunk egy cs\u233?sze j\u243? s\u369?r\u369? kaka\u243?t, \u233?s k\u246?zben m
ondja el az itthoni h\u237?reket. \par\pard\plain\hyphpar} {
K\u246?nny\u369?szerrel megtudott mindent, amire k\u237?v\u225?ncsi volt, \u233?
s elrakt\u225?rozta az agy\u225?ban: {\i
99 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
K\u233?t \u250?j konyhal\u225?ny, falubeliek, itt nincs mit keresni. \u218?j har
madik szobal\u225?ny, az els\u337? szobal\u225?ny unokah\u250?ga. CIgy l\u225?ts
zik, ez is rendben van. A jelek szerint Howelly alaposan megf\u233?leml\u237?tet
te szeg\u233?ny Lady Coote-ot. Kitelik t\u337?le. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Sose gondoltam volna, hogy m\u233?g elj\u246?n a nap, mikor azt kell meg\u233?
rnem, hogy Chimneysben idegenek laknak, Miss Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Az embernek haladnia kell a korral - mondta Bundle. - Szerencse lesz, Howelly,
ha arra nem ker\u252?l sor, hogy az udvarh\u225?zban kelend\u337? lak\u225?soka
t alak\u237?tanak ki, pomp\u225?s k\u246?z\u246?s l\u233?tes\u237?tm\u233?nyek h
aszn\u225?lati jog\u225?val. \par\pard\plain\hyphpar} {
A reakci\u243?s Mrs. Howell arisztokratikus h\u225?t\u225?n v\u233?gigfutott a h
ideg. \par\pard\plain\hyphpar} {
- M\u233?g sose tal\u225?lkoztam Sir Oswald Coote-tal -\par\pard\plain\hyphpar}
{
jegyezte meg Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Sir Oswald k\u233?ts\u233?gtelen\u252?l igen eszes \u250?riember \par\pard\pla
in\hyphpar} {
- jelentette ki Mrs. Howell h\u369?v\u246?sen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Sir Oswald nem lehetett valami n\u233?pszer\u369? a szem\u233?lyzet k\u246?r\u23
3?ben, gondolta Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Term\u233?szetesen mindent Mr. Bateman int\u233?zett - folytatta a h\u225?zvez
et\u337?n\u337?. - Nagyon r\u225?termett fiatalember. K\u233?ts\u233?gtelen\u252
?l igen r\u225?termett fiatalember, \u233?s \u233?rti a dolg\u225?t. \par\pard\p
lain\hyphpar} {
Bundle Gerald Wade hal\u225?l\u225?ra terelte a sz\u243?t. \par\pard\plain\hyphp
ar} {
Mrs. Howell boldogan besz\u233?lt r\u243?la, minduntalan sz\u225?nakoz\u243? fel
ki\u225?lt\u225?sokat hallatott a szerencs\u233?tlen fiatal \u250?riemberr\u337?
l, de nem mondott semmi \u250?jat. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle r\u246?videsen b\u250?cs\u250?t vett Mrs. Howellt\u337?l, \u233?s lement
a f\u246?ldszintre. Halad\u233?ktalanul cs\u246?ngetett Tredwell\u233?rt \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
- Mondja, Tredwell, mikor v\u225?lt meg t\u337?l\u252?nk Alfr\u233?d? \par\pard\
plain\hyphpar} {
- K\u246?r\u252?lbel\u252?l egy h\u243?nappal ezel\u337?tt, milady. \par\pard\pl
ain\hyphpar} {

- Mi\u233?rt? \par\pard\plain\hyphpar} {
700 \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Saj\u225?t k\u233?r\u233?s\u233?re, milady. Azt hiszem, Londonba ment. Semmi k
ivetnival\u243?t nem tal\u225?ltam a munk\u225?j\u225?ban. Azt hiszem, milady, e
l\u233?gedett lesz az \u250?j inassal, Johnnal. \u201?rti a dolg\u225?t, \u233?s
nagyon igyekszik mindenkinek a megel\u233?ged\u233?s\u233?re tenni. \par\pard\p
lain\hyphpar} {
- Honnan j\u246?tt? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Kit\u369?n\u337? aj\u225?nl\u243?leveleket hozott, milady. Legut\u243?bb Lord
Mount Vernonn\u225?l volt szolg\u225?latban. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ertem - mondta Bundle elgondolkozva. \par\pard\plain\hyphpar} {
Esz\u233?be jutott, hogy Lord Mount Vernon \u233?ppen Kelet-Afrik\u225?ban vad\u
225?szik. - Johnnak mi a m\u225?sik neve, Tredwell? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Bower, milady. \par\pard\plain\hyphpar} {
Tredwell egy-k\u233?t percig v\u225?rakozott m\u233?g, azt\u225?n l\u225?tva, ho
gy Bundle-nak nincs t\u246?bb k\u233?rd\u233?se, sz\u243?tlanul t\u225?vozott. B
undle tov\u225?bb t\u246?prengett. \par\pard\plain\hyphpar} {
Aznap, mikor meg\u233?rkezett, John nyitott ajt\u243?t neki, \u233?s Bundle az\u
243?ta is szemmel tartotta, b\u225?r \u233?szrev\u233?tlen\u252?l. A jelek szeri
nt t\u246?k\u233?letes inas volt, kit\u369?n\u337?en k\u233?pzett, kifejez\u233?
stelen arc\u250?. Tal\u225?n valamivel katon\u225?sabban viselkedett, mint a leg
t\u246?bb inas, \u233?s mintha lett volna valami k\u252?l\u246?n\u246?s a tark\u
243?ja form\u225?j\u225?ban. \par\pard\plain\hyphpar} {
De h\u225?t ezek a r\u233?szletek, gondolta Bundle, aligha tartoznak ide. \u214?
sszevont szem\u246?ld\u246?kkel n\u233?zte az itat\u243?st maga el\u337?tt. Ceru
za volt a kez\u233?ben, \u233?s sz\u243?rakozottan le\u237?rta a Bower nevet t\u
246?bbsz\u246?r egym\u225?s ut\u225?n. \par\pard\plain\hyphpar} {
Hirtelen esz\u233?be jutott valami, \u233?s meg\u225?llt a keze a leveg\u337?ben
, \u250?gy meredt a n\u233?vre. Megint cs\u246?ngetett Tredwell\u233?rt. \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
- Mondja csak, Tredwell, hogy \u237?rja Bower a nev\u233?t? \par\pard\plain\hyph
par} {
- B-A-CJ-E-R, milady. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ez nem angol n\u233?v. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Azt hiszem, sv\u225?jci sz\u225?rmaz\u225?s\u250?, milady. \par\pard\plain\hyp
hpar} {
{\i
101 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Ertem. K\u246?sz\u246?n\u246?m, Tredwell. \par\pard\plain\hyphpar} {
Dehogyis sv\u225?jci. N\u233?met! Az a katon\u225?s tart\u225?s, az a lecsapott
tark\u243?. \u201?s k\u233?t h\u233?ttel Gerry Wade hal\u225?la el\u337?tt j\u24
6?tt Chimneysbe. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle f\u246?l\u225?llt. Itt nincs t\u246?bb tennival\u243?ja. Ideje val\u243?b
an munk\u225?hoz l\u225?tni. Megkereste az apj\u225?t. -\par\pard\plain\hyphpar}
{
Megint elmegyek - k\u246?z\u246?lte. - Megl\u225?togatom Marcia n\u233?nit. \par
\pard\plain\hyphpar} {
- Megl\u225?togatod Marci\u225?t? - \u225?mult el Lord Caterham. - Szeg\u233?ny
gyerek, ebbe hogyan r\u225?ngattak bele? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Most az egyszer saj\u225?t elhat\u225?roz\u225?somb\u243?l megyek. \par\pard\p
lain\hyphpar} {
Apja csod\u225?lkozva n\u233?zett r\u225?. Felfoghatatlannak tartotta, hogy b\u2
25?rkinek kedve t\u225?madjon szemben\u233?zni az \u337? f\u233?lelmetes s\u243?
gorn\u337?j\u233?vel. Marcia, Caterham m\u225?rkin\u233?, Lord Caterham elhunyt
Henry b\u225?tyj\u225?nak \u246?zvegye f\u246?l\u246?tt\u233?bb kiv\u225?l\u243?
szem\u233?lyis\u233?g volt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Lord Caterham nem tagadta, hogy nagyszer\u369? feles\u233?ge volt Henrynek, akib
\u337?l val\u243?sz\u237?n\u369?leg sose lett volna k\u252?l\u252?gyminiszter, h

a Marcia nincs mellette. \par\pard\plain\hyphpar} {


De az\u233?rt mindig \u250?gy \u233?rezte, hogy Henry korai hal\u225?la maga vol
t a megv\u225?lt\u243? kegyelem. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle ostoba m\u243?don maga dugja be a fej\u233?t az oroszl\u225?n sz\u225?j\u
225?ba, gondolta. - Ide figyelj - sz\u243?lt. -\par\pard\plain\hyphpar} {
Nem hiszem, hogy ez j\u243? \u246?tlet. Isten tudja, mi lehet m\u233?g bel\u337?
le. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Rem\u233?lem, az, amit \u233?n akarok - mondta Bundle. - Minden rendben lesz,
apa, ne f\u233?lts engem. \par\pard\plain\hyphpar} {
Lord Caterham fels\u243?hajtott, \u233?s k\u233?nyelmesebben elhelyezkedett a sz
\u233?k\u233?ben. Ism\u233?t elmer\u252?lt a {\i
F\u246?ld} tanulm\u225?nyoz\u225?s\u225?ban. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Eln\u233?z\u233?st - dugta be \u250?jra a fej\u233?t p\u225?r perc m\u250?lva
Bundle. - Szeretn\u233?k valamit k\u233?rdezni t\u337?led. \par\pard\plain\hyphp
ar} {
Sir Oswald Coote micsoda? \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
102 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Mondtam m\u225?r... g\u337?zhenger. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem \u250?gy \u233?rtem, hogy milyen benyom\u225?st tett r\u225?d a szem\u233?
lye, hanem hogy min gazdagodott meg... nadr\u225?ggombokon, r\u233?z\u225?gyakon
vagy min? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ja \u250?gy! Ac\u233?lon. Ac\u233?l \u233?s vas. Az \u246?v\u233? a legnagyobb
ac\u233?lm\u369?, vagy minek h\u237?vj\u225?k, Angli\u225?ban. Persze m\u225?r
nem szem\u233?lyesen igazgatja. Hanem valami t\u225?rsas\u225?g vagy t\u225?rsas
\u225?gok. Engem is bejuttatott egy igazgat\u243?s\u225?gba. Remek \u252?zlet: s
emmi dolgom, csak hogy \u233?vente egyszer-k\u233?tszer bemenjek a v\u225?rosba
valamelyik Canton Street-i vagy Liverpool Street-i sz\u225?llod\u225?ba, \u233?s
\u252?ljek egy asztal k\u246?r\u252?l, amelyen sz\u233?p \u250?j itat\u243?spap
\u237?r van. Azt\u225?n Coote vagy valamelyik nagyokos mond egy besz\u233?det, a
mi tele van sz\u225?mokkal, de szerencs\u233?re nem kell r\u225? odafigyelnem...
\u233?s k\u233?pzeld, legt\u246?bbsz\u246?r m\u233?g egy \u225?tkozottul j\u243
? eb\u233?det is adnak. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle-t nem \u233?rdekelt\u233?k Lord Caterham eb\u233?djei, \u250?gyhogy meg s
em v\u225?rta a mondat v\u233?g\u233?t Londonba menet a kocsiban megpr\u243?b\u2
25?lta \u246?sszerakni, amit megtudott. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u218?gy v\u233?lte, az ac\u233?l meg a gyermekseg\u233?lyez\u233?s nem illik \u
246?ssze. Teh\u225?t az egyik csak porhint\u233?s... \par\pard\plain\hyphpar} {
nyilv\u225?n az ut\u243?bbi. Mrs. Macatt\u225?t \u233?s a magyar gr\u243?fn\u337
?t m\u225?ris kih\u250?zhatja. \u336?ket csak \u225?lc\u225?z\u225?sul h\u237?vt
\u225?k meg. Az eg\u233?sz \u252?gy pill\u233?re a kev\u233?ss\u233? rokonszenve
s Herr Eberhard. Nem l\u225?tszott olyasfajta embernek, akit George Lomax norm\u
225?lis k\u246?r\u252?lm\u233?nyek k\u246?z\u246?tt megh\u237?vna. Bili hom\u225
?lyosan eml\u237?tette, hogy feltal\u225?lt ezt-azt. Azt\u225?n ott volt a l\u23
3?g\u252?gyi miniszter, meg Sir Oswald Coote, az ac\u233?lm\u225?gn\u225?s. Ez s
z\u233?pen egybev\u225?gott. \par\pard\plain\hyphpar} {
Nem volt \u233?rtelme tov\u225?bb tal\u225?lgatni, \u237?gy Bundle ink\u225?bb a
zzal foglalkozott, hogyan folytassa le a megbesz\u233?l\u233?st Lady Caterhammel
. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
103 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
A h\u246?lgy \u243?ri\u225?si, nyomaszt\u243? h\u225?zban lakott London egyik el
\u337?kel\u337? ter\u233?n. A vend\u233?get pecs\u233?tviasz, mad\u225?reledel \
u233?s hervad\u243? vir\u225?gok illata fogadta. Lady Caterham igazi nagyasszony
volt... a sz\u243? minden \u233?rtelm\u233?ben. Ink\u225?bb fejedelmi termet\u3
69?, mint testes. \par\pard\plain\hyphpar} {
Nagy, horgas orr\u225?n aranykeretes cs\u237?ptet\u337?t viselt, fels\u337? ajk\
u225?t alig \u233?szrevehet\u337? bajusz \u225?rny\u233?kolta. \par\pard\plain\h

yphpar} {
Kiss\u233? elcsod\u225?lkozott, amikor unokah\u250?g\u225?t megpillantotta, de a
z\u233?rt kegyesen odany\u250?jtotta neki fagyos arc\u225?t; Bundle k\u246?teles
s\u233?gtud\u243?an megcs\u243?kolta. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igaz\u225?n v\u225?ratlan meglepet\u233?s, Eileen - \u225?llap\u237?totta meg
h\u369?v\u246?sen Lady Caterham. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Csak most j\u246?tt\u252?nk vissza, Marcia n\u233?ni. \par\pard\plain\hyphpar}
{
- Tudom. Ap\u225?d hogy van? Mint mindig? -\par\pard\plain\hyphpar} {
k\u233?rdezte kiss\u233? len\u233?z\u337?en. Nem volt nagy v\u233?lem\u233?nnyel
Alastair Edward Brentr\u337?l, Caterham kilencedik m\u225?rkij\u225?r\u243?l. H
a ismerte volna a kifejez\u233?st, sz\u225?nalmas baleknak min\u337?s\u237?tette
volna. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Apa nagyon j\u243?l van. Odalent maradt Chimneysben. \par\pard\plain\hyphpar}
{
- Csakugyan? Tudod, Eileen, \u233?n soha nem \u233?rtettem egyet Chimneys b\u233
?rbead\u225?s\u225?val. Azok t\u246?rt\u233?nelmi falak, t\u246?bb szempontb\u24
3?l is. Nem volna szabad lealacsony\u237?tani \u337?ket. \par\pard\plain\hyphpar
} {
- Henry b\u225?csi idej\u233?n csod\u225?latos lehetett -\par\pard\plain\hyphpar
} {
mondta kis s\u243?hajjal Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Henry mindig tiszt\u225?ban volt a k\u246?telezetts\u233?geivel - k\u246?z\u24
6?lte Henry \u246?zvegye. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ha elgondolom, kik fordulhattak meg ott -\par\pard\plain\hyphpar} {
\u225?radozott Bundle. - Eur\u243?pa legnagyobb \u225?llamf\u233?r-fiai. \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
- B\u237?zv\u225?st elmondhat\u243?, hogy t\u246?rt\u233?nelem form\u225?l\u243?
dott azok k\u246?zt a falak k\u246?zt nemegyszer - s\u243?hajtott fel Lady Cater
ham. - B\u225?rcsak a te ap\u225?d... -\par\pard\plain\hyphpar} {
cs\u243?v\u225?lta a fej\u233?t szomor\u250?an. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
104 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Ap\u225?t untatja a politika - mondta Bundle -, holott szerintem a vil\u225?g
legizgalmasabb tudom\u225?nya. K\u252?l\u246?n\u246?sen, ha az ember bel\u252?lr
\u337?l ismeri. -\par\pard\plain\hyphpar} {
Pirul\u225?s n\u233?lk\u252?l adta el\u337? az \u233?rzelmeit sz\u233?gyentelen\
u252?l meghazudtol\u243? vallom\u225?st. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ezt \u246?r\u246?mmel hallom - n\u233?zett r\u225? nagyn\u233?nje kiss\u233? c
sod\u225?lkozva. - Mindig azt hittem, Eileen, hogy t\u233?ged csak a manaps\u225
?g divatos \u246?r\u246?mhajh\u225?-\par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u225?s \u233?rdekel. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u237?gy is volt - mondta Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
- (gaz, nagyon fiatal vagy m\u233?g - gondolkozott el Lady Caterham. - De a te l
ehet\u337?s\u233?geiddel, \u233?s ha megfelel\u337? h\u225?zass\u225?got k\u246?
tsz, napjaink egyik vezet\u337? politikai szalonj\u225?t viheted. \par\pard\plai
n\hyphpar} {
Bundle kicsit megr\u233?m\u252?lt. Egy pillanatig att\u243?l f\u233?lt, nagyn\u2
33?nje mindj\u225?rt el\u337?h\u250?z egy megfelel\u337? \par\pard\plain\hyphpar
} {
f\u233?rjet. \par\pard\plain\hyphpar} {
- De olyan ostob\u225?nak \u233?rzem magam - panaszkodott -, hisz szinte semmit
sem tudok. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ezen k\u246?nnyen seg\u237?thet\u252?nk- \u233?l\u233?nk\u252?lt f\u246?l Lady
Caterham. - T\u337?lem annyi szakirodalmat kaphatsz, amennyit csak akarsz. \par
\pard\plain\hyphpar} {
- K\u246?sz\u246?n\u246?m, Marcia n\u233?ni - mondta Bundle, \u233?s m\u225?ris
\u250?jabb t\u225?mad\u225?sra indult. - Mondd csak, ismered Mrs. Macatt\u225?t?
\par\pard\plain\hyphpar} {

- Hogyne ismern\u233?m. Rendk\u237?v\u252?l tiszteletrem\u233?lt\u243? asszony,


\u233?s ragyog\u243? elme. \u201?n \u225?ltal\u225?noss\u225?gban nem \u233?rtek
egyet azzal, hogy n\u246?k k\u233?pvisel\u337?nek jel\u246?ltess\u233?k magukat
. Enn\u233?l n\u337?iesebb m\u243?don is \u233?rv\u233?nyes\u237?thetik a befoly
\u225?sukat. - Elhallgatott, k\u233?ts\u233?gtelen\u252?l arra gondolt, milyen n
\u337?ies m\u243?don vette r\u225? vonakod\u243? f\u233?rj\u233?t, hogy a politi
ka k\u252?zd\u337?ter\u233?re l\u233?pjen, \u233?s milyen k\u225?pr\u225?zatos s
iker koron\u225?zta kett\u337?j\u252?k er\u337?fesz\u237?t\u233?seit. - De h\u22
5?t v\u225?ltoznak az id\u337?k. \u201?s Mrs. Macatta k\u233?ts\u233?gtelen\u252
?l nemzetk\u246?zi jelent\u337?s\u233?g\u369? munk\u225?t v\u233?gez, amelynek i
gen nagy haszn\u225?t 705 \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
latja a n\u337?t\u225?rsadalom eg\u233?sze. Azt hiszem, joggal \u225?ll\u237?tha
tom, hogy n\u337?h\u246?z m\u233?lt\u243? tev\u233?kenys\u233?g. Felt\u233?tlen\
u252?l tal\u225?lkoznod kell vele. \par\pard\plain\hyphpar} {
- A j\u246?v\u337? h\u233?ten ott lesz George Lomax \u246?sszej\u246?vetel\u233?
n. Ap\u225?t megh\u237?vta George, de \u337? term\u233?szetesen nem megy el. Az
viszont esz\u233?be sem jutott, hogy engem is megh\u237?vjon - s\u243?hajtott fe
l Bundle gy\u225?szosan. - Gondolom, t\u250?ls\u225?gosan ostob\u225?nak tart. \
par\pard\plain\hyphpar} {
CJnokah\u250?ga el\u337?ny\u233?re v\u225?ltozott, gondolta Lady Caterham. Tal\u
225?n szerelmi csal\u243?d\u225?s \u233?rte? Lady Caterham v\u233?lem\u233?nye s
zerint a szerelmi csal\u243?d\u225?s gyakran a fiatal l\u225?nyok jav\u225?ra v\
u225?lik. Komolyabban veszik t\u337?le az \u233?letet. \par\pard\plain\hyphpar}
{
- Azt hiszem, George Lomaxnak esz\u233?be sem jut, hogy te... mondhatjuk \u237?g
y: feln\u337?tt\u233?l. Majd \u233?n besz\u233?lek vele, Eileen dr\u225?g\u225?m
. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem kedvel engem - panaszkodott Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u218?gysem h\u237?v meg, tudom. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ostobas\u225?g - jelentette ki Lady Caterham. -\par\pard\plain\hyphpar} {
B\u237?zd csak r\u225?m. Ilyen kicsi kora \u243?ta ismerem George Lomaxot - muta
tott egy mer\u337?ben k\u233?ptelen magass\u225?got. - Boldog lesz, ha sz\u237?v
ess\u233?get tehet nekem. \u201?s k\u233?ts\u233?gtelen\u252?l bel\u225?tja, mil
yen \u233?letbev\u225?g\u243?an fontos, hogy a mi t\u225?rsadalmi oszt\u225?lyun
k ifj\u250? h\u246?lgyei sz\u237?v\u252?k\u246?n viselj\u233?k haz\u225?juk \u23
3?rdekeit. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8222?Halljuk, halljuk", mondta kis h\u237?j\u225?n Bundle, de azt\u225?n vissz
afogta mag\u225?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Akkor most keresek neked valami szakirodalmat - \u225?llt fel Lady Caterham. Miss Connor -\par\pard\plain\hyphpar} {
ki\u225?ltotta \u225?that\u243? hangon. \par\pard\plain\hyphpar} {
A csinos titk\u225?rn\u337? r\u233?m\u252?lt arccal rohant be. Lady Caterham uta
s\u237?t\u225?sokat adott neki. Bundle nemsok\u225?ra eg\u233?sz nyal\u225?b m\u
233?rhetetlen\u252?l unalmasnak l\u225?tsz\u243? irodalommal indult vissza kocsi
j\u225?n a Brook Streetre. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
106 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
K\u246?vetkez\u337? l\u233?p\u233?se az volt, hogy felh\u237?vta Jimmy Thesigert
. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Gy\u337?zelem - kezdte Jimmy diadalmasan. -\par\pard\plain\hyphpar} {
B\u225?r sz\u246?rny\u369? neh\u233?z dolgom volt Bill-lel. Azt vette abba a neh
\u233?z fej\u233?be, hogy b\u225?r\u225?ny leszek a farkasok k\u246?z\u246?tt. D
e v\u233?gre siker\u369?it jobb bel\u225?t\u225?sra b\u237?rnom. Most itt van n\
u225?lam egy halom hogyish\u237?vj\u225?k, azokat b\u250?jom. Tudja, orsz\u225?g
gy\u369?l\u233?si jelent\u233?sek meg feh\u233?r k\u246?nyvek. Sz\u246?rny\u369?
unalmas... de h\u225?t tisztess\u233?ges munk\u225?t kell v\u233?geznem. Hallot
t m\u225?r a Santa F\u233?-i hat\u225?rvit\u225?r\u243?l? \par\pard\plain\hyphpa
r} {

- Soha \u233?letemben - vallotta be Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {


- Ennek k\u252?l\u246?n\u246?s figyelmet szentelek. \u201?vekig tartott \u233?s
nagyon bonyolult volt. Ez lesz a t\u233?m\u225?m. \par\pard\plain\hyphpar} {
Az embernek manaps\u225?g szakosodnia kell. \par\pard\plain\hyphpar} {
- N\u225?lam is van egy halom ilyesmi - mondta Bundle. - Marcia n\u233?nit\u337?
l kaptam. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Kit\u337?l? \par\pard\plain\hyphpar} {
-Marcia n\u233?nit\u337?l... apa s\u243?gorn\u337?j\u233?t\u337?l. Nagyon \u233?
rt a politik\u225?hoz. Az a helyzet, hogy megh\u237?vat majd George \u246?sszej\
u246?vetel\u233?re. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igaz\u225?n? Nagyszer\u369?. - Kis sz\u252?net t\u225?madt. -\par\pard\plain\h
yphpar} {
Tal\u225?n jobb lesz, ha err\u337?l nem sz\u243?lunk Loraine-nek \par\pard\plain
\hyphpar} {
- mondta azt\u225?n Jimmy. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Tal\u225?n jobb. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Tudja, lehet, hogy \u337? sem akarna kimaradni. \par\pard\plain\hyphpar} {
Pedig h\u225?t t\u225?vol kell tartanunk onnan. \par\pard\plain\hyphpar} {
- H\u225?t persze. \par\pard\plain\hyphpar} {
- M\u233?gsem lehet egy ilyen l\u225?nyt ekkora vesz\u233?lynek kitenni! \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
Mr. Thesigernek nem er\u337?s oldala a tapintat, gondolta Bundle. Az a kil\u225?
t\u225?s, hogy {\i
\u337?} vesz\u233?lybe sodr\u243?dik, a jelek szerint egy cseppet sem nyugtalan
\u237?tja. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Itt van m\u233?g? - k\u233?rdezte Jimmy. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igen, csak elgondolkoztam. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
107 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Ertem. Mondja, ott lesz holnap a halottszeml\u233?n? \par\pard\plain\hyphpar}
{
- Ott. Maga is? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igen. Err\u337?l jut eszembe, benne van az esti lapokban. De nagyon eldugva. F
urcsa... azt hittem, \u243?ri\u225?si port ver f\u246?l. \par\pard\plain\hyphpar
} {
- Aha... \u233?n is. \par\pard\plain\hyphpar} {
- H\u225?t akkor - mondta Jimmy- folytatom a h\u225?zi feladatomat. \u201?pp ott
tartok, hogy Bol\u237?via jegyz\u233?ket k\u252?ld\u246?tt nek\u252?nk. \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
- Gondolom, \u233?n is jobban teszem, ha nekil\u225?tok a magam kis gy\u369?jtem
\u233?ny\u233?nek - mondta Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Eg\u233?sz este bifl\u225?zni fog? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Azt hiszem. \u201?s maga? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Val\u243?sz\u237?n\u369?leg \u233?n is. J\u243? \u233?jszak\u225?t. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Mindketten arc\u225?tlanul hazudtak. Jimmy Thesiger nagyon j\u243?l tudta, hogy
Loraine Wade-et viszi el vacsor\u225?zni. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle pedig alighogy letette a kagyl\u243?t, szedett-vedett ruhadarabokba b\u25
0?jt, az igazat megvallva a szobal\u225?nya holmij\u225?ba. Amint elk\u233?sz\u2
52?lt, gyalog indult \u250?tnak, s azon t\u246?prengett, vajon busszal vagy metr
\u243?val jut el k\u246?nnyebben a H\u233?t Sz\u225?mlap Klubhoz. \par\pard\plai
n\hyphpar} {
708 \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
TIZENHARMADIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
A H\u233?t Sz\u225?mlap Klub }\par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle este hat \u243?ra t\u225?jban \u233?rt oda a Hunstanton Street 14.-hez. E
bben az id\u337?ben, ahogy el\u337?re l\u225?tta, a H\u233?t Sz\u225?mlap Klubba

n nem volt semmi \u233?let. A terve egyszer\u369? volt. Meg akarta keresni r\u23
3?gi inasukat, Alfr\u233?det. Biztosra vette, hogy ha megtal\u225?lja, a t\u246?
bbi m\u225?r megy, mint a karikacsap\u225?s. \par\pard\plain\hyphpar} {
Tudott b\u225?nni a szem\u233?lyzettel: ellentmond\u225?st nem t\u369?r\u337? ha
ngja rendszerint bev\u225?lt; nyilv\u225?n bev\u225?lik most is. \par\pard\plain
\hyphpar} {
Csak azt nem tudta, h\u225?nyan laknak a klub \u233?p\u252?let\u233?ben. Term\u2
33?szetesen szerette volna, ha min\u233?l kevesebben \u233?rtes\u252?lnek a jele
nl\u233?t\u233?r\u337?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
M\u237?g azon t\u246?prengett, hogyan is l\u225?sson munk\u225?hoz, a probl\u233
?ma szinte mag\u225?t\u243?l megold\u243?dott. Kiny\u237?lt a 14-es sz\u225?m\u2
50? h\u225?z ajtaja, \u233?s kil\u233?pett Alfr\u233?d. \par\pard\plain\hyphpar}
{
- J\u243? napot, Alfr\u233?d - sz\u243?lt r\u225? Bundle ny\u225?jasan. \par\par
d\plain\hyphpar} {
Alfr\u233?d nagyot ugrott ijedt\u233?ben. - Jaj! J\u243? est\u233?t, milady. \u2
01?n... hirtelen meg sem ismertem ladys\u233?-\par\pard\plain\hyphpar} {
gedet. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle mag\u225?ban meg\u225?llap\u237?totta, hogy a szobal\u225?ny ruh\u225?ja
remek\u252?l bev\u225?lt. - Besz\u233?lni akarok mag\u225?val, Alfr\u233?d - t\u
233?rt azonnal a t\u225?rgyra. - Hov\u225? mehet\u252?nk? \par\pard\plain\hyphpa
r} {
- H\u225?t... az igazat megvallva, milady... \u233?n nem is tudom... ez nem vala
mi j\u243? k\u246?rny\u233?k... \u233?n... \u233?n igaz\u225?n nem tudom... \par
\pard\plain\hyphpar} {
- Ki van a klubban? - v\u225?gott a szav\u225?ba Bundle. \par\pard\plain\hyphpar
} {
- Pillanatnyilag senki, milady. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Akkor menj\u252?nk be. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
109 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Alfr\u233?d el\u337?szedett egy kulcsot, \u233?s kinyitotta az ajt\u243?t. Bundl
e bel\u233?pett. Alfr\u233?d ijedten \u233?s zavartan k\u246?vette. Bundle le\u2
52?lt \par\pard\plain\hyphpar} {
- Gondolom, tudja, hogy amit itt m\u369?vel, az t\u246?rv\u233?nyellenes - n\u23
3?zett sz\u250?r\u243?san a feszeng\u337? Alfr\u233?dre. \par\pard\plain\hyphpar
} {
- Igaz, hogy m\u225?r k\u233?tszer volt razzia - vallotta be zavar\u225?ban egyi
k l\u225?b\u225?r\u243?l a m\u225?sikra \u225?llva Alfr\u233?d -, de h\u225?la M
r. Mosgorovsky \u246?tletes megold\u225?s\u225?nak, nem tal\u225?ltak semmi t\u2
46?rv\u233?nybe \u252?tk\u246?z\u337?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?n nemcsak a haz\u225?rdj\u225?t\u233?kr\u243?l besz\u233?lek -\par\pard\
plain\hyphpar} {
mondta Bundle. - Van itt m\u225?s is... val\u243?sz\u237?n\u369?leg sokkal t\u24
6?bb, mint hinn\u233?. Egyenes k\u233?rd\u233?st fogok f\u246?ltenni, Alfr\u233?
d, \u233?s \u337?szinte v\u225?laszt v\u225?rok r\u225?. {\i
Menynyit fizettek mag\u225?nak, hogy elj\u246?jj\u246?n Chimneysb\u337?l? }\par
\pard\plain\hyphpar} {
Alfr\u233?d k\u233?tszer v\u233?gign\u233?zett a mennyezetp\u225?rk\u225?nyon, m
intha onnan akarna \u246?tletet mer\u237?teni, nyelt h\u225?rmat-n\u233?gyet, az
t\u225?n a gyenge akarat\u250? emberek szok\u225?sa szerint megadta mag\u225?t a
z er\u337?sebb akaratnak. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Az \u250?gy t\u246?rt\u233?nt, milady, hogy Mr. Mosgorovsky nagyobb t\u225?rsa
s\u225?ggal Chimneysben j\u225?rt egyszer, mikor a h\u225?z nyitva volt a nagyk\
u246?z\u246?ns\u233?g el\u337?tt. Mr. \par\pard\plain\hyphpar} {
Tredwell gyeng\u233?lkedett... egy ben\u337?tt k\u246?rme miatt nem tudott a l\u
225?b\u225?ra \u225?llni... \u237?gy nekem kellett k\u246?r\u252?lvezetnem a cso
portokat. Mikor azt\u225?n v\u233?gz\u252?nk \u233?s a l\u225?togat\u243?k t\u22
5?voznak, Mr. Mosgorovsky h\u225?tramarad, sz\u233?p borraval\u243?t ad, \u233?s

besz\u233?lgetni kezd velem. \par\pard\plain\hyphpar} {


- \u201?s? - mondta b\u225?tor\u237?t\u243?an Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Sz\u243?val a l\u233?nyeg az volt - fogta r\u246?vidre Alfr\u233?d a t\u246?rt
\u233?netet -, hogy sz\u225?z fontot kapok, ha azonnal otthagyom a helyemet, \u2
33?s idej\u246?v\u246?k a klubj\u225?ba. \par\pard\plain\hyphpar} {
Olyan embert keres, aki a legjobb csal\u225?dokhoz van szokva... mert disztingv\
u225?lt klubot akar, mondta. \u201?s h\u225?t \u250?gy \u233?reztem, isten ellen
val\u243? v\u233?tek lenne {\i
110 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
visszautas\u237?tani... arr\u243?l nem is besz\u233?lve, hogy az itteni b\u233?r
em \u233?ppen a h\u225?romszorosa annak, amit m\u225?sodik inask\u233?nt kaptam.
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Sz\u225?z font! Az igen sok p\u233?nz, Alfr\u233?d. Mondtak valamit arr\u243?l
, hogy ki fogja bet\u246?lteni a hely\u233?t Chimneysben? \par\pard\plain\hyphpa
r} {
- \u201?n egy kicsit nyugtalan voltam, milady, hogy azonnal ki kell l\u233?pnem.
Ez nem szok\u225?s, mondtam, \u233?s alkalmatlans\u225?got okozhat. De Mr. Mosg
orovsky tudott egy fiatal fick\u243?t... aki el\u337?kel\u337? h\u225?zakn\u225?
l szolg\u225?lt, \u233?s b\u225?rmelyik pillanatban hajland\u243? volt be\u225?l
lni. \u218?gyhogy megeml\u237?tettem a dolgot Mr. \par\pard\plain\hyphpar} {
Tredwellnek, \u233?s minden sz\u233?pen elrendez\u337?d\u246?tt. \par\pard\plain
\hyphpar} {
Bundle b\u243?lintott. Igazol\u243?dott a gyan\u250?ja: a hadm\u369?velet nagyj\
u225?b\u243?l megegyezett az elk\u233?pzel\u233?s\u233?vel. \par\pard\plain\hyph
par} {
- Ki az a Mr. Mosgorovsky? - tette f\u246?l az \u250?jabb k\u233?rd\u233?st. \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
- \u336? vezeti ezt a klubot. Orosz \u250?riember. Rendk\u237?v\u252?l eszes \u2
50?riember. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle egyel\u337?re felhagyott a k\u233?rdez\u337?sk\u246?d\u233?ssel. - Sz\u22
5?z font igen sok p\u233?nz, Alfr\u233?d - t\u233?rt m\u225?s t\u225?rgyra. \par
\pard\plain\hyphpar} {
- Soha \u233?letemben nem l\u225?ttam ennyit, milady -\par\pard\plain\hyphpar} {
v\u225?laszolta Alfr\u233?d keresetlen \u337?szintes\u233?ggel. \par\pard\plain\
hyphpar} {
- Meg sem fordult a fej\u233?ben, hogy ez nem tiszta \u252?gy? \par\pard\plain\h
yphpar} {
- Nem tiszta, milady? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem bizony. \u201?s most nem a haz\u225?rdj\u225?t\u233?kr\u243?l besz\u233?le
k. Hanem sokkal komolyabb dologr\u243?l, \u252?gye, Albert, nem szeretne b\u246?
rt\u246?nbe jutni? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Isten ments! Mi\u233?rt mondja ezt, milady? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Tegnapel\u337?tt a Scotland Yardon j\u225?rtam -\par\pard\plain\hyphpar} {
mondta Bundle hat\u225?sosan. - \u201?s k\u252?l\u246?n\u246?s dolgokr\u243?l \u
233?rtes\u252?ltem. Szeretn\u233?m, ha seg\u237?tene nekem, Alfr\u233?d, \u233?s
akkor... ha a dolgok rosszra fordulnak, sz\u225?m\u237?that r\u225?m. \par\pard
\plain\hyphpar} {
{\i
111 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Boldogan megteszek minden t\u337?lem telhet\u337?t, milady. Persze am\u250?gy
is megtenn\u233?m. \par\pard\plain\hyphpar} {
- El\u337?sz\u246?r is \u225?t akarok vizsg\u225?lni mindent... a pinc\u233?t\u3
37?l a padl\u225?sig. \par\pard\plain\hyphpar} {
A zavart \u233?s r\u233?m\u252?lt Alfr\u233?d t\u225?rsas\u225?g\u225?ban alapos
an \u225?tkutatta a h\u225?zat. Semmit sem tal\u225?lt, am\u237?g a k\u225?rtyas
zob\u225?ba nem \u233?rtek. Ott az egyik sarokban felfedezett egy szinte \u233?s
zrevehetetlen, kulcsra z\u225?rt ajt\u243?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Itt szoktak elmenek\u252?lni, milady - magyar\u225?zta Alfr\u233?d k\u233?szs\

u233?gesen. - M\u246?g\u246?tte van egy szoba, meg egy ajt\u243? a m\u225?sik ut


c\u225?ba ny\u237?l\u243? l\u233?pcs\u337?h\u225?zra. \par\pard\plain\hyphpar} {
Arra szoktak kimenni az urak, ha razzia van. \par\pard\plain\hyphpar} {
- A rend\u337?rs\u233?g err\u337?l nem tud? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ravasz egy ajt\u243? az, tudja, milady. Szekr\u233?nynek l\u225?tszik. \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
- Be kell jutnom - fogta el az izgalom Bundle-t. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Azt nem lehet, milady - r\u225?zta a fej\u233?t Alfr\u233?d. -\par\pard\plain\
hyphpar} {
Mr. Mosgorovskyn\u225?l van a kulcsa. \par\pard\plain\hyphpar} {
- M\u225?s kulcs is van a vil\u225?gon - k\u246?z\u246?lte Bundle. \par\pard\pla
in\hyphpar} {
L\u225?tta, hogy az ajt\u243?n k\u246?z\u246?ns\u233?ges z\u225?r van, amelyet v
al\u243?sz\u237?n\u369?leg k\u246?nny\u369?szerrel ki lehet nyitni egy m\u225?si
k ajt\u243? kulcs\u225?val is. Elk\u252?ldte a r\u233?m\u252?lt Alfr\u233?det a
sz\u225?mba j\u246?het\u337? kulcsok\u233?rt, azt\u225?n hozz\u225?l\u225?tott,
hogy v\u233?gigpr\u243?b\u225?lja \u337?ket; a negyedik illett a z\u225?rba. \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
Bundle elford\u237?totta a kulcsot, az ajt\u243? kiny\u237?lt, \u233?s \u337? \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
bel\u233?pett rajta. \par\pard\plain\hyphpar} {
Kicsi, nyomor\u250?s\u225?gos helyis\u233?gben tal\u225?lta mag\u225?t. A szoba
k\u246?zep\u233?n hossz\u250? asztal, k\u246?r\u252?l\u246?tte sz\u233?kek. M\u2
25?s b\u250?tor nem is volt a szob\u225?ban. A kandall\u243? k\u233?t oldal\u225
?n egy-egy be\u233?p\u237?tett szekr\u233?ny. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ez az - b\u246?k\u246?tt oda az egyikre a fej\u233?vel Alfr\u233?d. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Bundle megpr\u243?b\u225?lkozott a szekr\u233?nyajt\u243?val, de az z\u225?rva v
olt; azonnal l\u225?tta, hogy itt nem boldogulna olyan k\u246?nnyen. Biztons\u22
5?gi z\u225?r, \u225?llap\u237?totta meg, csak a saj\u225?t kulcs\u225?val lehet
kinyitni. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u205? \u205? 2 \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Nagyon \u246?tletes - magyar\u225?zta Alfr\u233?d. - Ha kinyitja az ember, nin
cs benne semmi k\u252?l\u246?n\u246?s. \par\pard\plain\hyphpar} {
Csak polcok, rajtuk n\u233?h\u225?ny p\u233?nzt\u225?rk\u246?nyv. Az ember nem i
s gondoln\u225?, de ha a megfelel\u337? helyen nyomja meg, elfordul az eg\u233?s
z. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle elgondolkozva n\u233?zte a szob\u225?t. El\u337?sz\u246?r az t\u369?nt fe
l neki, hogy az ajt\u243?t, amelyen bel\u233?ptek, gondosan bevont\u225?k filcce
l. Nyilv\u225?n t\u246?k\u233?letes a hangszigetel\u233?se. Azt\u225?n a sz\u233
?kekre v\u225?ndorolt a tekintete. H\u233?t volt: h\u225?rom-h\u225?rom az aszta
l k\u233?t oldal\u225?n \u233?s egy d\u237?szesebb az asztalf\u337?n. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Bundle szeme f\u246?lragyogott. Megtal\u225?lta, amit keresett. Semmi k\u233?ts\
u233?g, ez a titkos t\u225?rsas\u225?g tal\u225?lkoz\u243?helye. T\u246?k\u233?l
etes megold\u225?s. Olyan \u225?rtalmatlannak l\u225?tszik... olyan k\u246?nnyen
be lehet jutni, \u233?pp csak \u225?t kell l\u233?pni a k\u225?rtyaszob\u225?b\
u243?l, s meg lehet k\u246?zel\u237?teni a titkos bej\u225?raton is... minden ti
tkol\u243?z\u225?sra, minden \u243?vint\u233?zked\u233?sre k\u233?zenfekv\u337?
magyar\u225?zatul szolg\u225?l, hogy a szomsz\u233?d helyis\u233?g j\u225?t\u233
?kbarlang. \par\pard\plain\hyphpar} {
Am\u237?g mindezt v\u233?giggondolta, sz\u243?rakozottan v\u233?gigh\u250?zta uj
j\u225?t a kandall\u243?p\u225?rk\u225?nyon. Alfr\u233?d \u233?szrevette a mozdu
latot, \u233?s f\u233?lre\u233?rtette. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem tal\u225?l piszkot sehol - mondta. - Mr. Mosgorovsky ma reggel utas\u237?t
ott, hogy s\u246?p\u246?rjek \u246?ssze meg t\u246?r\u246?ljem le a port, \u233?
s megv\u225?rta, am\u237?g v\u233?gzek. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?rtem! - Bundle-nak vill\u225?mgyorsan j\u225?rt az agya. - Ma reggel? \p
ar\pard\plain\hyphpar} {

- N\u233?ha ki kell takar\u237?tani - mondta Alfr\u233?d. - B\u225?r tulajdonk\u


233?ppen nem haszn\u225?lj\u225?k ezt a szob\u225?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
Egy perc m\u250?lva nagy megr\u225?zk\u243?dtat\u225?sban volt r\u233?sze. \par\
pard\plain\hyphpar} {
- Alfr\u233?d - mondta Bundle -, keressen nekem valami rejtekhelyet ebben a szob
\u225?ban. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Az lehetetlen, milady - meredt r\u225? r\u233?m\u252?lten Alfr\u233?d. - Nagy
bajba ker\u252?ln\u233?k, \u233?s elvesz\u237?ten\u233?m az \u225?ll\u225?somat.
\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
113 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- CIgyis elveszti, ha lecsukj\u225?k - k\u246?z\u246?lte Bundle ridegen. - Egy\u
233?bk\u233?nt ne f\u233?ljen, senki sem tudja meg. \par\pard\plain\hyphpar} {
- De h\u225?t itt nincs hely - ny\u246?sz\u246?rg\u246?tt Alfr\u233?d. -\par\par
d\plain\hyphpar} {
N\u233?zze meg a saj\u225?t szem\u233?vel, milady, ha nekem nem hisz. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Bundle-nak be kellett l\u225?tnia: ebben van valami. \par\pard\plain\hyphpar} {
Csakhogy benne kalandv\u225?gy\u243? sz\u237?v dobogott. \par\pard\plain\hyphpar
} {
- Ostobas\u225?g - mondta elsz\u225?ntan. - Kell, hogy legyen. \par\pard\plain\h
yphpar} {
- De h\u225?t nincs - ny\u246?sz\u246?r\u246?gte Alfr\u233?d. \par\pard\plain\hy
phpar} {
Keresve sem lehetett volna elrejt\u337?z\u233?sre alkalmatlanabb szob\u225?t tal
\u225?lni. A piszkos ablakokon k\u233?tes tisztas\u225?g\u250? s\u246?t\u233?t\u
237?t\u337?, f\u252?gg\u246?ny sehol. Bundle szem\u252?gyre vette a k\u252?ls\u3
37? ablakp\u225?rk\u225?nyt: k\u246?r\u252?lbel\u252?l t\u237?z centi sz\u233?le
s! A szob\u225?ban semmi m\u225?s, csak az asztal, a sz\u233?kek meg a szekr\u23
3?nyek. \par\pard\plain\hyphpar} {
A m\u225?sodik szekr\u233?ny z\u225?rj\u225?ban benne volt a kulcs. Bundle odal\
u233?pett, \u233?s kit\u225?rta az ajt\u243?t. Odabent a polcokon szedett-vedett
poharak \u233?s cser\u233?ped\u233?nyek. \par\pard\plain\hyphpar} {
- A f\u246?l\u246?sleges ed\u233?ny, amit nem haszn\u225?lunk -\par\pard\plain\h
yphpar} {
magyar\u225?zta Alfr\u233?d. - \u214?n is l\u225?thatja, milady, itt egy macska
sem b\u250?jhatna el. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle azonban m\u225?r a polcokat vizsg\u225?lgatta. -\par\pard\plain\hyphpar}
{
Gyatra munka - \u225?llap\u237?totta meg. - Mondja csak, Alfr\u233?d, van odalen
t egy szekr\u233?ny, ahov\u225? bel\u246?khetn\u233? ezt a sok poharat? Igen? Ak
kor j\u243?. Fogjon egy t\u225?lc\u225?t \u233?s hordja le azonnal mindet. Siess
en... \par\pard\plain\hyphpar} {
nincs vesztegetni val\u243? id\u337?nk. \par\pard\plain\hyphpar} {
- De h\u225?t az lehetetlen, milady. Meg k\u233?s\u337? is van m\u225?r. Ak\u225
?rmelyik percben megj\u246?hetnek a szak\u225?csok. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mr. Mosgo... hogy is h\u237?vj\u225?k, gondolom, csak k\u233?s\u337?bb j\u246?
n be. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u336?t m\u233?g senki se l\u225?tta itt \u233?jf\u233?l el\u337?tt. De h\u225
?t milady... \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
114 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Ne fecsegjen annyit, Alfr\u233?d - v\u225?gott k\u246?zbe Bundle. - Hozza azt
a t\u225?lc\u225?t. Ha itt \u225?ll \u233?s vitatkozik, a v\u233?g\u233?n t\u233
?nyleg bajba ker\u252?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
Alfr\u233?d, ahogy mondani szokt\u225?k, \u8222?a kez\u233?t t\u246?rdelve" t\u2
25?vozott. Nemsok\u225?ra visszat\u233?rt egy t\u225?lc\u225?val, s mivel r\u225
?j\u246?tt, hogy hi\u225?ba tiltakozik, meglep\u337?, k\u233?ts\u233?gbeesett en

ergi\u225?val dolgozott. \par\pard\plain\hyphpar} {


Bundle nem t\u233?vedett: a polcokat gyerekj\u225?t\u233?k volt kiszedni. Levett
e mindet, a fal mell\u233? \u225?ll\u237?totta \u337?ket, \u233?s bel\u233?pett
a szekr\u233?nybe. \par\pard\plain\hyphpar} {
- H\u225?t, nem valami sz\u233?les - \u225?llap\u237?totta meg. -\par\pard\plain
\hyphpar} {
\u201?pphogy elf\u233?rek. Csukja r\u225?m az ajt\u243?t, Alfr\u233?d... \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
\u243?vatosan... ez az. Menni fog. Most pedig k\u233?rek egy f\u250?r\u243?t. \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
- F\u250?r\u243?t, milady? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Azt mondtam, nem? \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?n nem is tudom... \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ostobas\u225?g, kell, hogy legyen f\u250?r\u243?ja... tal\u225?n m\u233?g \u22
5?csf\u250?r\u243?ja is van. Ha mag\u225?nak nincs, akkor mehet \u233?s v\u225?s
\u225?rolhat egyet. \u218?gyhogy jobb lesz, ha megkeresi. \par\pard\plain\hyphpa
r} {
Alfr\u233?d t\u225?vozott, \u233?s r\u246?videsen komoly szersz\u225?mgy\u369?jt
em\u233?nnyel t\u233?rt vissza. Bundle fogta, amire sz\u252?ks\u233?ge volt, s g
yorsan \u233?s \u252?gyesen hozz\u225?l\u225?tott, hogy jobb szeme magass\u225?g
\u225?ban kis lyukat f\u250?rjon. \par\pard\plain\hyphpar} {
K\u237?v\u252?lr\u337?l f\u250?rta ki a szekr\u233?nyt, hogy kev\u233?sb\u233? l
egyen \u233?szrevehet\u337?, \u233?s nem mert t\u250?l nagy lyukat v\u225?gni, n
ehogy felt\u369?nj\u246?n valakinek. \par\pard\plain\hyphpar} {
- J\u243? is lesz - mondta v\u233?g\u252?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
- De h\u225?t, milady, jaj istenem, milady... \par\pard\plain\hyphpar} {
- Tess\u233?k. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Meg fogj\u225?k tal\u225?lni \u246?nt... ha kinyitj\u225?k az ajt\u243?t. \par
\pard\plain\hyphpar} {
- De nem nyitj\u225?k ki. Mert maga bez\u225?rja, \u233?s mag\u225?val viszi a k
ulcsot. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?s ha Mr. Mosgorovsky esetleg k\u233?ri a kulcsot? \par\pard\plain\hyphpa
r} {
{\i
115 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Akkor azt mondja, hogy elveszett - v\u225?laszolta Bundle hat\u225?rozottan. De ez a szekr\u233?ny \u250?gysem \u233?rdekel senkit... csak arra val\u243?, h
ogy elterelje a figyelmet a m\u225?sikr\u243?l, \u233?s hogy annak a p\u225?rja
legyen. Most menjen, Alfr\u233?d, b\u225?rmelyik pillanatban bej\u246?het valaki
t. Z\u225?rjon be, \u233?s vigye mag\u225?val a kulcsot, azt\u225?n mikor minden
ki elment, j\u246?jj\u246?n \u233?s engedjen ki. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Rosszul lesz ladys\u233?ged. El fog \u225?julni... \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem szoktam el\u225?julni - k\u246?z\u246?lte Bundle. - De hozhatna egy kokt\u
233?lt. Semmi k\u233?ts\u233?g, r\u225?m fog f\u233?rni. Azt\u225?n z\u225?rja b
e megint a szob\u225?t... el ne felejtse... \u233?s tegyen vissza minden kulcsot
abba az ajt\u243?ba, amelyikbe val\u243?. \u201?s Alfr\u233?d... ne legyen ny\u
250?lsz\u237?v\u369?. Ne felejtse el, ha rosszul s\u252?l el valami, r\u225?m sz
\u225?m\u237?that. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ezzel megvoln\u225?nk- mondta mag\u225?ban Bundle, amikor Alfr\u233?d felszolg\u
225?lta a kokt\u233?lt \u233?s t\u225?vozott. \par\pard\plain\hyphpar} {
Att\u243?l nem f\u233?lt, hogy Alfr\u233?d el\u225?rulja, mert felmondj\u225?k a
szolg\u225?latot az idegei. Tudta: ann\u225?l sokkal er\u337?sebb benne az \u24
6?nfenntart\u225?si \u246?szt\u246?n. \u201?s a foglalkoz\u225?s\u225?val j\u225
?r, hogy \u233?rzelmeit el tudja rejteni a j\u243?l k\u233?pzett inas \u225?larc
a m\u246?g\u246?tt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle-t csak egyvalami nyugtalan\u237?totta. El\u337?fordulhat, hogy rosszul \u
233?rtelmezte a d\u233?lel\u337?tti takar\u237?t\u225?st. M\u225?rpedig akkor...
Fels\u243?hajtott a szekr\u233?ny sz\u369?k ter\u233?ben. Nem volt valami sz\u2
37?vder\u237?t\u337? kil\u225?t\u225?s, hogy esetleg f\u246?l\u246?slegesen t\u2

46?lt itt hossz\u250? \u243?r\u225?kat. \par\pard\plain\hyphpar} {


{\i
116 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
TIZENNEGYEDIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
A H\u233?t Sz\u225?mlap tal\u225?lkoz\u243?ja }\par\pard\plain\hyphpar} {
A legjobb lesz, ha min\u233?l gyorsabban \u225?tugrunk a k\u246?vetkez\u337? n\u
233?gy \u243?ra szenved\u233?sein. Bundle nagyon sz\u369?knek tal\u225?lta a hel
yet, \u252?gy sz\u225?m\u237?tott, hogy ha lesz megbesz\u233?l\u233?s, akkor ker
\u252?l r\u225? sor, amikor a klubban a legnagyobb a forgalom... val\u243?sz\u23
7?n\u369?leg \u233?jf\u233?l \u233?s hajnali kett\u337? k\u246?z\u246?tt. \par\p
ard\plain\hyphpar} {
\u201?pp meg\u225?llap\u237?totta, hogy m\u225?r legal\u225?bb reggel hatra j\u2
25?r, amikor boldog\u237?t\u243? hang \u252?t\u246?tte meg a f\u252?l\u233?t: ku
lcs fordult a z\u225?rban. \par\pard\plain\hyphpar} {
Egy pillanat m\u250?lva felgy\u250?jtott\u225?k a villanyt. A kinti zsong\u225?s
, amely egy-k\u233?t percig \u250?gy hatolt el hozz\u225?, mint a tenger t\u225?
voli mormol\u225?sa, egyszerre abbamaradt, \u233?ppolyan hirtelen, ahogyan elkez
d\u337?d\u246?tt, \u233?s Bundle hallotta, hogy eltolnak egy reteszt Nyilv\u225?
nval\u243?an bej\u246?tt valaki a szomsz\u233?d k\u225?rtyaszob\u225?b\u243?l; a
z \u225?tj\u225?r\u243? ajt\u243? hangszigetel\u233?s\u233?n\u233?l alapos munk\
u225?t v\u233?geztek, \u225?llap\u237?totta meg Bundie elismer\u337?en. \par\par
d\plain\hyphpar} {
Egy perc m\u250?lva a betolakod\u243? Bundle l\u225?t\u243?ter\u233?be \u233?rt,
amely sz\u369?k volt ugyan, de az\u233?rt megfelelt a c\u233?lnak. Bundle r\u22
5?ismert a magas, sz\u233?les v\u225?ll\u250?, er\u337?teljes k\u252?lsej\u369?,
hossz\u250? fekete szak\u225?ll\u250? f\u233?rfira: el\u337?z\u337? este l\u225
?tta az egyik bakkaraasztaln\u225?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ez teh\u225?t Alfr\u233?d titokzatos orosz \u250?riembere, a klub tulajdonosa, a
s\u246?t\u233?t lelk\u369? Mr. Mosgorovsky. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle sz\u237?vver\u233?se felgyorsult az izgalomt\u243?l. Olyan kev\u233?ss\u2
33? hasonl\u237?tott az apj\u225?ra, hogy ebben a pillanatban szinte boldogg\u22
5? tette a k\u233?nyelmetlen helyzet. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
117 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Az orosz p\u225?r percig a szak\u225?ll\u225?t simogatva \u225?llt az asztal mel
lett. Azt\u225?n el\u337?h\u250?zta zseb\u233?b\u337?l az \u243?r\u225?j\u225?t,
s megn\u233?zte. El\u233?gedetten b\u243?lintott, megint a zseb\u233?be ny\u250
?lt, el\u337?h\u250?zott valamit, amit Bundle nem l\u225?tott, \u233?s kil\u233?
pett a l\u225?t\u243?ter\u233?b\u337?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
Mikor visszat\u233?rt, Bundle-nak el\u225?llt a l\u233?legzete. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Mosgorovsky arc\u225?t \u225?larc takarta... amely a sz\u243? konvencion\u225?li
s \u233?rtelm\u233?ben nem is volt \u225?larc. Nem k\u246?vette az arc form\u225
?j\u225?t. Csak egy textildarab l\u243?gott az arca el\u337?tt, mint egy f\u252?
gg\u246?ny, amelybe k\u233?t ny\u237?l\u225?st v\u225?gtak a szemeknek. A kerek
sz\u246?vetdarab egy \u243?ra sz\u225?mlapj\u225?t \u225?br\u225?zolta: a mutat\
u243?k hat \u243?r\u225?n \u225?lltak. \par\pard\plain\hyphpar} {
A H\u233?t Sz\u225?mlap! - mondta mag\u225?ban Bundle. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Ekkor ism\u233?t zajt hallott... valaki hetet kopogott. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Mosgorovsky \u225?tment a szob\u225?n, Bundle tudta, hogy a m\u225?sik szekr\u23
3?nyajt\u243?hoz. \u201?les kattan\u225?s, azt\u225?n \u252?dv\u246?zl\u337? sza
vak valami idegen nyelven. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle hamarosan megpillantotta a l\u225?togat\u243?kat \u336?k is \u243?ra-masz
kot viseltek, de a mutat\u243?k m\u225?sm\u225?s helyzetben voltak: n\u233?gy \u
243?r\u225?n \u233?s \u246?t \u243?r\u225?n \u225?lltak. Mindk\u233?t f\u233?rfi

est\u233?lyi \u246?lt\u246?z\u233?ket viselt... de k\u252?l\u246?nb\u246?z\u337


?t. Egyik\u252?k eleg\u225?ns, karcs\u250? fiatalember volt, pomp\u225?s szab\u2
25?s\u250? szmokingban. Kecses mozg\u225?sa k\u252?lf\u246?ldire vallott. A m\u2
25?sik f\u233?rfit ink\u225?bb sz\u237?v\u243?snak \u233?s szik\u225?rnak mondha
tn\u225?nk. El\u233?g tisztess\u233?gesen \u225?llt rajta a ruha, de semmi t\u24
6?bb; ki sem kellett nyitnia a sz\u225?j\u225?t, Bundle an\u233?lk\u252?l is kit
al\u225?lta, honnan j\u246?tt. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Gondolom, mi \u233?rkezt\u252?nk els\u337?nek erre a kis megbesz\u233?l\u233?s
re - sz\u243?lalt meg telt, kellemes hangon; enyhe amerikai akcentus\u225?ba \u2
37?r hanglejt\u233?s keveredett. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ma este alig tudtam elszabadulni - mondta az eleg\u225?ns fiatalember kifog\u2
25?stalan, de kiss\u233? mester-118 \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
k\u233?lt angols\u225?ggal. - N\u233?ha nagyon nehezen j\u246?n \u246?ssze a dol
og. \u201?n nem vagyok a magam ura, mint N\u233?gy \u211?ra itt. \par\pard\plain
\hyphpar} {
Bundle megpr\u243?b\u225?lta kital\u225?lni, milyen nemzetis\u233?g\u369?. Am\u2
37?g meg nem sz\u243?lalt, azt hitte, francia, de nem franci\u225?s akcentussal
besz\u233?lt. Tal\u225?n osztr\u225?k, gondolta Bundle, vagy magyar, ak\u225?r o
rosz is lehet. \par\pard\plain\hyphpar} {
Az amerikai \u225?tment az asztal t\u250?ls\u243? oldal\u225?ra, \u233?s Bundle
hallotta, hogy kih\u250?z egy sz\u233?ket. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Egy \u211?ra remek\u252?l bev\u225?lik - mondta. - Gratul\u225?lok, hogy v\u22
5?llaltad a kock\u225?zatot. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u214?t \u211?ra v\u225?llat vont. - Kock\u225?zat n\u233?lk\u252?l... - Nem fej
ezte be a mondatot. \par\pard\plain\hyphpar} {
Megint hetet kopogtak; Mosgorovsky a titkos ajt\u243?hoz ment. \par\pard\plain\h
yphpar} {
Bundle p\u225?r percig semmit sem l\u225?tott, mert az eg\u233?sz t\u225?rsas\u2
25?g k\u237?v\u252?l volt a l\u225?t\u243?ter\u233?n. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Kezdhetj\u252?k? - hallotta v\u233?g\u252?l a szak\u225?llas orosz f\u246?leme
lt hangj\u225?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
Mosgorovsky megker\u252?lte az asztalt, \u233?s le\u252?lt az asztalf\u337?n \u2
25?ll\u243? sz\u233?k melletti helyre. Egyenest szemben\u233?zett Bundle szekr\u
233?ny\u233?vel. Az eleg\u225?ns \u214?t \u211?ra \u252?lt mellette. A harmadik
sz\u233?ket Bundle nem l\u225?tta, de az amerikai, a N\u233?gy \u211?ra egy pill
anatra bel\u233?pett a l\u225?t\u243?ter\u233?be, miel\u337?tt oda\u252?lt volna
. \par\pard\plain\hyphpar} {
Az asztal fel\u233?je es\u337? oldal\u225?n szint\u233?n csak k\u233?t sz\u233?k
et l\u225?tott, \u233?s a m\u225?sodikat - vagyis a k\u246?z\u233?ps\u337?t \par
\pard\plain\hyphpar} {
- a szeme l\u225?tt\u225?ra ford\u237?totta le egy k\u233?z. Azt\u225?n az egyik
\u250?j j\u246?vev\u233?ny elsietett a szekr\u233?ny mellett, \u233?s le\u252?l
t Mosgorovskyval szemben. Term\u233?szetesen h\u225?ttal \u252?lt Bundle-nak...
aki nagy \u233?rdekl\u337?d\u233?ssel n\u233?zte a h\u225?t\u225?t: egy kiv\u225
?gott ruh\u225?s, gy\u246?ny\u246?r\u369? n\u337? \par\pard\plain\hyphpar} {
h\u225?t\u225?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u336? sz\u243?lalt meg els\u337?nek. A besz\u233?de k\u252?lf\u246?ldire vallot
t, a hangja dallamos volt \u233?s ellen\u225?llhatatlan. \par\pard\plain\hyphpar
} {
{\i
119 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Teh\u225?t H\u233?t \u211?r\u225?hoz ma este sem lesz szerencs\u233?nk \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
- pillantott az asztalf\u337?n \u225?ll\u243? \u252?res sz\u233?k fel\u233?. -Mo
ndj\u225?k, bar\u225?taim, l\u225?tjuk valaha az \u233?letben? \par\pard\plain\h
yphpar} {
- Ez igaz\u225?n remek \u8212? mondta az amerikai. -\par\pard\plain\hyphpar} {
Mondhatom, remek! Ami H\u233?t \u211?r\u225?t illeti... lassan m\u225?r az az \u

233?rz\u233?sem, nem is l\u233?tezik. \par\pard\plain\hyphpar} {


- Nem aj\u225?nlan\u225?m, hogy ezt gondolja, bar\u225?tom \par\pard\plain\hyphp
ar} {
- jegyezte meg az orosz ny\u225?jasan. \par\pard\plain\hyphpar} {
Cs\u246?nd lett... el\u233?g fesz\u233?lyezett cs\u246?nd, Bundle \u233?rezte. \
par\pard\plain\hyphpar} {
M\u233?g mindig \u250?gy meredt maga el\u337?tt a gy\u246?ny\u246?r\u369? \par\p
ard\plain\hyphpar} {
h\u225?tra, mintha megig\u233?zte volna. Pontosan a jobb lapocka alatt pici feke
te szem\u246?lcs emelte ki a b\u337?r feh\u233?rs\u233?g\u233?t. Bundle \u250?gy
\u233?rezte, v\u233?gre \u233?rti, mit jelent \u8222?a sz\u233?p kalandorn\u337
?" kifejez\u233?s, amelyet annyiszor olvasott. Biztos volt benne, hogy ez a n\u3
37? \par\pard\plain\hyphpar} {
gy\u246?ny\u246?r\u369?... fekete sz\u233?ps\u233?g, szl\u225?v arca lehet, \u23
3?s szenved\u233?lyes tekintete. \par\pard\plain\hyphpar} {
Az orosz hangja riasztotta f\u246?l gondolataib\u243?l. -\par\pard\plain\hyphpar
} {
A t\u225?rgyra t\u233?rhet\u252?nk? - k\u233?rdezte Mosgorovsky; a jelek szerint
\u337? volt a cerem\u243?niamester. - El\u337?sz\u246?r is gondoljunk bajt\u225
?rsunkra, aki nincs k\u246?zt\u252?nk! K\u233?t \u211?r\u225?ra! - Kez\u233?t k\
u252?l\u246?n\u246?s mozdulattal emelte a n\u337? \par\pard\plain\hyphpar} {
melletti leford\u237?tott sz\u233?k fel\u233?; a t\u246?bbiek a sz\u233?k fel\u2
33? fordulva ut\u225?nozt\u225?k. \par\pard\plain\hyphpar} {
- B\u225?r itt lehetne ma este K\u233?t \u211?ra! - folytatta az orosz. - Sok te
nnival\u243?nk van. Nem v\u225?rt neh\u233?zs\u233?gek mer\u252?ltek fel. \par\p
ard\plain\hyphpar} {
- Meg\u233?rkezett a jelent\u233?se? - k\u233?rdezte az amerikai. \par\pard\plai
n\hyphpar} {
- Egyel\u337?re... semmi. - Cs\u246?nd t\u225?madt. - Nem is \u233?rtem. \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
- Lehet, hogy... rossz kezekbe ker\u252?lt? \par\pard\plain\hyphpar} {
- H\u225?t, az... lehets\u233?ges. \par\pard\plain\hyphpar} {
- M\u225?s sz\u243?val - mondta halkan \u214?t \u211?ra - vesz\u233?lyben vagyun
k. - \u211?vatosan ejtette ki a sz\u243?t... m\u233?gis \u233?lvezettel. \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
{\i
120 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Igen - b\u243?lintott az orosz hat\u225?rozottan -, vesz\u233?lyben vagyunk. T
\u250?l sok h\u237?r j\u225?rja r\u243?lunk... meg err\u337?l a helyr\u337?l. J\
u243? n\u233?h\u225?ny emberr\u337?l tudok, aki m\u225?r gyanakszik. El kell hal
lgattatni \u337?ket - tette hozz\u225? fagyosan. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle h\u225?t\u225?n v\u233?gigfutott a hideg. Ha megtal\u225?ln\u225?k, \u337
?t is elhallgattatn\u225?k? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Teh\u225?t semmi sem der\u252?lt ki Chimneysr\u337?l? -\par\pard\plain\hyphpar
} {
\u252?t\u246?tte meg a f\u252?l\u233?t egyszerre. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Semmi - r\u225?zta a fej\u233?t Mosgorovsky. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igaza van Ann\u225?nak - hajolt el\u337?re hirtelen \u214?t \u211?ra. - Hol az
eln\u246?k\u252?nk: H\u233?t Ora? Aki \u233?letre h\u237?vott benn\u252?nket. M
i\u233?rt nem tal\u225?lkozunk vele soha? \par\pard\plain\hyphpar} {
- H\u233?t \u211?r\u225?nak megvannak a maga m\u243?dszerei -\par\pard\plain\hyp
hpar} {
v\u225?laszolta az orosz. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u214?r\u246?k\u246?sen ezt halljuk. \par\pard\plain\hyphpar} {
- M\u225?st nem mondhatok - jelentette ki Mosgorovsky. - Minden r\u233?szv\u233?
tem az\u233? az ember\u233?... vagy asszony\u233?, aki szembesz\u225?ll vele. \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
K\u237?nos csend t\u225?madt. \par\pard\plain\hyphpar} {
- T\u233?rj\u252?nk a t\u225?rgyra - mondta Mosgorovsky cs\u246?ndesen. - H\u225

?rom \u211?ra, itt van Wyvem Abbey alaprajza? \par\pard\plain\hyphpar} {


Bundle hegyezte a f\u252?l\u233?t. H\u225?rom \u211?r\u225?t eddig egy pillanatr
a sem l\u225?tta, a hangj\u225?t sem hallotta. Most v\u233?gre megsz\u243?lalt:
f\u233?lreismerhetetlen volt a besz\u233?de. Halk, kellemes, elmos\u243?d\u243?:
a j\u243? csal\u225?db\u243?l val\u243? angol\u233?. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Parancsoljon, uram. \par\pard\plain\hyphpar} {
N\u233?h\u225?ny pap\u237?rt toltak \u225?t az asztal m\u225?sik v\u233?g\u233?b
e. \par\pard\plain\hyphpar} {
Mindenki el\u337?rehajolt. - \u201?s a vend\u233?gek n\u233?vsora? -\par\pard\pl
ain\hyphpar} {
pillantott f\u246?l Mosgorovsky hamarosan. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Tess\u233?k. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Sir Stanley Digby - olvasta az orosz. - Mr. \par\pard\plain\hyphpar} {
Terence O'Rourke. Sir Oswald \u233?s Lady Coote. \par\pard\plain\hyphpar} {
Mr. Bateman. Anna Radzky gr\u243?fn\u337?. Mrs. Macatta. \par\pard\plain\hyphpar
} {
{\i
121 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Mr. James Thesiger... \u8212? elhallgatott. \u8212? Ki ez a Mr. \par\pard\plain\
hyphpar} {
James Thesiger? - k\u233?rdezte v\u233?g\u252?l \u233?les hangon. \par\pard\plai
n\hyphpar} {
- Azt hiszem, miatta nem kell agg\u243?dnunk -\par\pard\plain\hyphpar} {
nevette el mag\u225?t az amerikai. - A szok\u225?sos \u252?resfej\u369?, fiatal
t\u246?kfilk\u243?. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Herr Eberhard \u233?s Mr. Eversleigh - folytatta az orosz. - Ennyien vannak a
list\u225?n. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Csakugyan? - mondta Bundle hangtalanul. -\par\pard\plain\hyphpar} {
\u201?s az elb\u369?v\u246?l\u337? Lady Brent? \par\pard\plain\hyphpar} {
- A jelek szerint itt nincs mi\u233?rt agg\u243?dni\u8212?mondta Mosgorovsky. Gondolom, Eberhard tal\u225?lm\u225?ny\u225?nak \u233?rt\u233?k\u233?hez a legcs
ek\u233?lyebb k\u233?ts\u233?g sem f\u233?r. \par\pard\plain\hyphpar} {
- A legcsek\u233?lyebb sem - v\u225?laszolta angol t\u246?m\u246?rs\u233?ggel H\
u225?rom \u211?ra. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Kereskedelmi \u233?rt\u233?ke milli\u243?kra r\u250?g - mondta az orosz. - Ha
pedig k\u252?lf\u246?ldre pr\u243?b\u225?lj\u225?k kijuttatni... nos, ismerj\u25
2?k a nemzetek moh\u243?s\u225?g\u225?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle-nak az volt az \u233?rz\u233?se, az \u225?larca m\u246?g\u246?tt ut\u225?
latosan mosolyog. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Semmi k\u233?ts\u233?g - folytatta az orosz -, val\u243?di aranyb\u225?nya. \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
- Igaz\u225?n meg\u233?r n\u233?h\u225?ny \u233?letet - nevette el mag\u225?t \u
214?t \u211?ra cinikusan. \par\pard\plain\hyphpar} {
- De h\u225?t tudj\u225?k, milyenek a feltal\u225?l\u243?k -jegyezte meg az amer
ikai. \u8212? El\u337?fordul, hogy ezek a vacakok nem m\u369?k\u246?dnek. \par\p
ard\plain\hyphpar} {
- Az olyan ember, mint Sir Oswald Coote, nem t\u233?ved - jelentette ki Mosgorov
sky. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Magam is pil\u243?ta vagyok - mondta \u214?t \u211?ra -, \u233?s tudom, hogy a
dolog kereszt\u252?lvihet\u337?. M\u225?r \u233?vek \u243?ta besz\u233?lnek r\u
243?la... de a megval\u243?s\u237?t\u225?shoz Eberhard l\u225?ngelm\u233?je kell
ett. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nos - mondta Mosgorovsky -, azt hiszem, nincs t\u246?bb megbesz\u233?lnival\u2
43?nk az \u252?ggyel kapcsolatban. Mindannyian l\u225?tt\u225?k az alaprajzot. N
em hiszem, hogy az eredeti terv\u252?nk\u246?n jav\u237?tani lehetne. \par\pard\
plain\hyphpar} {
{\i
122 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {

Egy\u233?bk\u233?nt hallom, tal\u225?ltak egy levelet Gerald Wade-t\u337?l... am


elyben megeml\u237?ti a szervezet\u252?nket. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ki tal\u225?lta meg? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Lord Caterham l\u225?nya... Lady Eileen Brent. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Erre Bauernek \u252?gyelnie kellett volna - mondta Mosgorovsky. - Itt mulaszt\
u225?st k\u246?vetett el. Kinek sz\u243?lt a lev\u233?l? \par\pard\plain\hyphpar
} {
- Azt hiszem, a h\u250?g\u225?nak- mondta H\u225?rom \u211?ra. \par\pard\plain\h
yphpar} {
- Sajn\u225?latos - mondta Mosgorovsky. - De most m\u225?r nincs mit tenni. Holn
ap lesz Ronald Devereux halottszeml\u233?je. Gondolom, ebben az \u252?gyben megt
\u246?rt\u233?ntek a sz\u252?ks\u233?ges int\u233?zked\u233?sek? \par\pard\plain
\hyphpar} {
- Elterjedt a h\u237?re, hogy a helybeli k\u246?lyk\u246?k l\u337?gyakorlatokat
v\u233?geztek - mondta az amerikai. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Akkor ez val\u243?sz\u237?n\u369?leg rendben lesz. Azt hiszem, v\u233?gezt\u25
2?nk is. Gratul\u225?lnunk kell a mi kedves Egy \u211?r\u225?nknak, \u233?s k\u2
37?v\u225?njunk neki szerencs\u233?t a r\u225? v\u225?r\u243? szerephez. \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
- Hurr\u225?! - ki\u225?ltotta \u214?t \u211?ra. - Ann\u225?ra! \par\pard\plain\
hyphpar} {
-Ann\u225?ra! - emelkedett minden k\u233?z arra az \u252?dv\u246?zl\u233?sre, me
lyet Bundle m\u225?r kor\u225?bban is l\u225?tott. \par\pard\plain\hyphpar} {
Egy \u211?ra k\u252?l\u246?n\u246?s, idegen gesztussal viszonozta. \par\pard\pla
in\hyphpar} {
Azt\u225?n fel\u225?llt, s ut\u225?na a t\u246?bbiek is. Bundle most el\u337?sz\
u246?r pillantotta meg H\u225?rom \u211?r\u225?t, amikor Ann\u225?hoz l\u233?pet
t, hogy f\u246?lseg\u237?tse a kab\u225?tj\u225?t; magas, nagydarab f\u233?rfi v
olt. Egym\u225?s ut\u225?n kimentek a titkos ajt\u243?n. Mosgorovsky bez\u225?rt
a ut\u225?nuk. P\u225?r percig v\u225?rt, azt\u225?n Bundle hallotta, hogy elh\u
250?zza a reteszt a m\u225?sik ajt\u243?n, eloltja a l\u225?mp\u225?t \u233?s ki
megy. \par\pard\plain\hyphpar} {
A falfeh\u233?r, r\u233?m\u252?lt Alfr\u233?d csak k\u233?t \u243?ra m\u250?lva
szabad\u237?totta ki Bundle-t, aki kis h\u237?j\u225?n a karj\u225?ba omlott; \u
250?gy kellett elkapnia. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Semmi baj - mondta Bundle. - Csak elzsibbadtak a tagjaim. Hadd \u252?ljek le e
gy kicsit. \par\pard\plain\hyphpar} {
- J\u233?zusom, milady, ez sz\u246?rny\u369? volt \par\pard\plain\hyphpar} {
- Szam\u225?rs\u225?g - k\u246?z\u246?lte Bundle. - Remek\u252?l {\i
123 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
ment minden. Nehogy most gyulladjon be, mikor m\u225?r az eg\u233?szen t\u250?l
vagyunk! Rosszul is els\u252?lhetett volna, de h\u225?la istennek, meg\u250?sztu
k. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Bizony, milady, h\u225?la istennek. Eg\u233?sz este reszkettem a f\u233?lelemt
\u337?l. Ez nagyon furcsa n\u233?ps\u233?g \u225?m! \par\pard\plain\hyphpar} {
- De m\u233?g milyen furcsa. - Bundle hevesen massz\u237?rozta a kez\u233?t meg
a l\u225?b\u225?t - Az igazat megvallva ma estig azt hittem, az effajta n\u233?p
s\u233?g csak a k\u246?nyvekben l\u233?tezik. Az ember mindig tanul valamit, Alf
r\u233?d. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
124 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
TIZEN\u214?T\u214?DIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
A halottszemle }\par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle reggel hat k\u246?r\u252?l \u233?rt haza. F\u233?l t\u237?zkor m\u225?r f
el\u246?lt\u246?zve telefon\u225?lt Jimmy Thesigernek. Kiss\u233? meglepte, hogy
Jimmy azonnal f\u246?lveszi a kagyl\u243?t, de kider\u252?lt, hogy \u337? is ot
t lesz a halottszeml\u233?n. \par\pard\plain\hyphpar} {

- \u201?n is - mondta Bundle. - \u201?s rengeteg mondanival\u243?m van. \par\par


d\plain\hyphpar} {
- Ha megengedi, hogy levigyem, az \u250?ton besz\u233?lgethet\u252?nk. Mit sz\u2
43?l hozz\u225?? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem b\u225?nom. De \u250?gy sz\u225?m\u237?tson, hogy engem el kell vinnie Chi
mneysbe. Odaj\u246?n \u233?rtem a f\u337?fel\u173?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u252?gyel\u337?. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mi\u233?rt? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mert kedves ember. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?n is - k\u246?z\u246?lte Jimmy. - Nagyon kedves vagyok. \par\pard\plain\
hyphpar} {
- \u211?, maga... maga egy t\u246?kfilk\u243? - jelentette ki Bundle. - Tegnap e
ste a f\u252?lem hallat\u225?ra mondta valaki. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Kicsoda? \par\pard\plain\hyphpar} {
-Hogy eg\u233?szen pontos legyek... egy orosz zsid\u243?. Ja, nem is \u337?. Han
em egy... \par\pard\plain\hyphpar} {
- Lehet, hogy t\u246?kfilk\u243? vagyok - szak\u237?totta f\u233?lbe Jimmy felh\
u225?borodottan. - Nagyon is lehets\u233?ges ... de kik\u233?rem magamnak, hogy
orosz zsid\u243?k ilyeneket mondjanak r\u243?lam. Hol j\u225?rt maga tegnap este
, Bundle? \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?pp ezt akarom elmes\u233?lni. Akkor viszl\u225?t \u8212? \par\pard\plain
\hyphpar} {
tette le a kagyl\u243?t Bundle a legizgalmasabb pillanatban. \par\pard\plain\hyp
hpar} {
{\i
125 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Jimmy j\u243?les\u337? k\u237?v\u225?ncsis\u225?ggal t\u246?prengett a hallottak
on. Bundle ir\u225?nt nem viseltetett gy\u246?ng\u233?d \u233?rzelmekkel, de a k
\u233?pess\u233?geit nagyra tartotta. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Kis\u252?t\u246?tt valamit - gondolta, \u233?s sebt\u233?ben felhajtott m\u233
?g egy cs\u233?sze k\u225?v\u233?t. - Holtbiztos, hogy kis\u252?t\u246?tt valami
t. \par\pard\plain\hyphpar} {
K\u233?t\u252?l\u233?ses kis kocsija h\u250?sz perc m\u250?lva meg\u225?llt a Br
ook Street-i h\u225?z el\u337?tt. Bundle, aki m\u225?r az ajt\u243?ban v\u225?rt
a, k\u246?nnyed l\u233?ptekkel sietett le a l\u233?pcs\u337?n. \par\pard\plain\h
yphpar} {
Jimmy nem volt valami j\u243? megfigyel\u337?, de m\u233?g neki is felt\u369?nt,
hogy a l\u225?nynak karik\u225?s a szeme, \u233?s \u250?gy n\u233?z ki, mint ak
i nem sokat aludt az \u233?jjel. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Hadd halljam - sz\u243?lalt meg Jimmy, amikor a kocsi elindult a k\u252?lv\u22
5?ros fel\u233? -, mif\u233?le s\u246?t\u233?t dolgokat m\u369?velt? \par\pard\p
lain\hyphpar} {
- Elmondom, de ne sz\u243?ljon k\u246?zbe, am\u237?g a v\u233?g\u233?re nem \u23
3?rtem. \par\pard\plain\hyphpar} {
El\u233?g hossz\u250? t\u246?rt\u233?net volt, \u233?s Jimmynek \u233?pp el\u233
?g nehez\u233?re esett annyira odafigyelnie a vezet\u233?sre, hogy baleset n\u23
3?lk\u252?l meg\u250?ssz\u225?k. Nagyot s\u243?hajtott, amikor Bundle befejezte
a mond\u243?k\u225?j\u225?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Bundle? - n\u233?zett a l\u225?nyra f\u252?rk\u233?sz\u337?en. \par\pard\plain
\hyphpar} {
- Tess\u233?k. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mondja csak, biztos, hogy nem ugrat? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ezt hogy \u233?rti? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Bocs\u225?sson meg - menteget\u337?z\u246?tt Jimmy -, de mintha ezt a t\u246?r
t\u233?netet m\u225?r hallottam volna... \par\pard\plain\hyphpar} {
tudja, \u225?lmomban. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Tudom - b\u243?lintott Bundle egy\u252?tt\u233?rz\u337?en. \par\pard\plain\hyp
hpar} {
- Olyan k\u233?ptelen\u252?l hangzik az eg\u233?sz - folytatta Jimmy. - A sz\u23

3?ps\u233?ges k\u252?lf\u246?ldi kalandorn\u337?, a nemzetk\u246?zi banda, a tit


okzatos Hetes, akir\u337?l senki sem tudja, kicsoda val\u243?j\u225?ban... ezt s
z\u225?zszor olvastam m\u225?r mindenf\u233?le k\u246?nyvekben. \par\pard\plain\
hyphpar} {
- Olvasta h\u225?t. \u201?n is. De att\u243?l m\u233?g igaz lehet. \par\pard\pla
in\hyphpar} {
- Gondolom, igen - l\u225?tta be Jimmy. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
126 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- V\u233?geredm\u233?nyben... nyilv\u225?n a kital\u225?lt t\u246?rt\u233?netek
is a val\u243?s\u225?gon alapulnak. Hiszen am\u237?g meg nem t\u246?rt\u233?nik
valami, nem is jut esz\u233?be senkinek. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ebben lehet n\u233?mi igazs\u225?g \u8212? b\u243?lintott Jimmy. \par\pard\pla
in\hyphpar} {
- De akkor is folyton bele kell cs\u237?pnem magamba, hogy \u233?bren vagyok-e.
\par\pard\plain\hyphpar} {
- \u237?gy voltam vele \u233?n is. \par\pard\plain\hyphpar} {
- H\u225?t, \u250?gy l\u225?tszik, \u233?bren vagyunk - s\u243?hajtott fel Jimmy
. - L\u225?ssuk csak: egy orosz, egy amerikai, egy angol... egy osztr\u225?k vag
y esetleg magyar... \par\pard\plain\hyphpar} {
meg a h\u246?lgy, aki lehet b\u225?rmilyen nemzetis\u233?g\u369?... \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
p\u233?ld\u225?ul rom\u225?n vagy lengyel... El\u233?g reprezentat\u237?v t\u225
?rsas\u225?g. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Meg egy n\u233?met - tette hozz\u225? Bundle. - Megfeledkezett a n\u233?metr\u
337?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Gondolja - t\u246?prengett Jimmy -, hogy... ? \par\pard\plain\hyphpar} {
- A t\u225?voll\u233?v\u337? K\u233?t \u211?ra. A kettes Bauer... a mi inasunk.
Szerintem csak ezt jelentheti, amit arr\u243?l mondtak, hogy v\u225?rtak egy jel
ent\u233?st, de nem \u233?rkezett meg... b\u225?r el sem tudom k\u233?pzelni, mi
t jelenthet valaki Chimneysb\u337?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nyilv\u225?n Gerry Wade hal\u225?l\u225?r\u243?l volt sz\u243? benne -\par\par
d\plain\hyphpar} {
mondta Jimmy. - Kell ott lennie valaminek, amit m\u233?g nem tudunk. Sz\u243?val
Bauert n\u233?v szerint eml\u237?tett\u233?k? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Hib\u225?ztatt\u225?k, ami\u233?rt nem tal\u225?lta meg a levelet \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
- b\u243?lintott Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
- H\u225?t, ez igaz\u225?n egy\u233?rtelm\u369?. Bocs\u225?sson meg, hogy el\u33
7?sz\u246?r nem akartam hinni mag\u225?nak, Bundle... de tudja, el\u233?g val\u2
43?sz\u237?n\u369?tlen\u252?l hangzott az eg\u233?sz. Sz\u243?val tudnak r\u243?
la, hogy j\u246?v\u337? h\u233?ten lemegyek Wyvern Abbeybe? \par\pard\plain\hyph
par} {
-Igen, erre mondta az amerikai... mert \u337? \par\pard\plain\hyphpar} {
mondta, nem az orosz... hogy nincs mi\u233?rt agg\u243?dniuk... maga csak a szok
\u225?sos t\u246?kfilk\u243?. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Aha! - Jimmy vadul beletaposott a g\u225?zba, s a kocsi megugrott. - J\u243?,
hogy ezt elmondta. A to-127 \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
v\u225?bbiakban \u250?gysz\u243?lv\u225?n szem\u233?lyemben vagyok \u233?rdekelv
e az \u252?gyben. - Egy-k\u233?t percig hallgatott. -\par\pard\plain\hyphpar} {
Azt mondta, a n\u233?met feltal\u225?l\u243?t Eberhardnak h\u237?vj\u225?k? - k\
u233?rdezte azt\u225?n. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igen. Mi\u233?rt? \par\pard\plain\hyphpar} {
- V\u225?rjon csak! M\u225?r r\u233?mlik valami. Eberhard, Eberhard... igen, sem
mi k\u233?ts\u233?g, ez volt a neve. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Avasson be engem is. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Az az Eberhard nev\u369? fick\u243? valami szabadalmazott elj\u225?r\u225?st a
kart eladni. Nem tudom r\u233?szletezni a dolgot, mert nem \u233?rtek a term\u23

3?szettudom\u225?nyokhoz, de eml\u233?kszem, annyira meg tudta n\u246?velni az a


nyag szil\u225?rds\u225?g\u225?t, hogy egy sz\u225?l dr\u243?t olyan er\u337?s l
ett, mint kor\u225?bban egy ac\u233?lr\u250?d. Eberhard rep\u252?l\u337?g\u233?p
ekkel dolgozott, \u233?s \u250?gy gondolta, a g\u233?pek s\u250?lya olyan m\u233
?rt\u233?kben cs\u246?kkenthet\u337?, hogy ez gyakorlatilag forradalmas\u237?tja
a rep\u252?l\u233?st... m\u225?rmint a k\u246?lts\u233?geit. Azt hiszem, felaj\
u225?nlotta a tal\u225?lm\u225?ny\u225?t a n\u233?met korm\u225?nynak, de azok e
lutas\u237?tott\u225?k: kimutattak valami tagadhatatlan t\u233?ved\u233?st, de n
agyon hitv\u225?ny m\u243?don. A fick\u243? \u250?jra munk\u225?hoz l\u225?tott,
\u233?s megoldotta a probl\u233?m\u225?t, ak\u225?rmi volt is, de annyira megs\
u233?rt\u337?d\u246?tt, hogy esk\u252?vel fogadta: nem kapj\u225?k meg dr\u225?g
a kincs\u233?t. Mindig azt hittem, az eg\u233?sz \u252?gy csak mese, de most...
nem \u250?gy n\u233?z ki. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ez az - mondta Bundle lelkesen. - Err\u337?l van sz\u243?, Jimmy, holtbiztos.
Eberhard nyilv\u225?n felaj\u225?nlotta a tal\u225?lm\u225?ny\u225?t a mi korm\u
225?nyunknak. \u336?k pedig kik\u233?rt\u233?k, vagy ki fogj\u225?k k\u233?rni S
ir Oswald Coote szak\u233?rt\u337?i v\u233?lem\u233?ny\u233?t. Az Abbey-ben nem
hivatalos konferencia lesz. Sir Oswald, George, a l\u233?g\u252?gyi miniszter \u
233?s Eberhard fog t\u225?rgyalni. Eberhard mag\u225?val hozza a tervet, vagy el
j\u225?r\u225?st, vagy hogy h\u237?vj\u225?k... \par\pard\plain\hyphpar} {
- A gy\u225?rt\u225?si le\u237?r\u225?st - mondta Jimmy. - Szerintem a \u8222?gy
\u225?rt\u225?si le\u237?r\u225?s" nagyon j\u243?l hangzik. \par\pard\plain\hyph
par} {
{\i
128 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Teh\u225?t mag\u225?val hozza a gy\u225?rt\u225?si le\u237?r\u225?st, es a H\u
233?t Sz\u225?mlap el akaija lopni. Eml\u233?kszem, az orosz azt mondta, milli\u
243?kat \u233?r. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nyilv\u225?n \u8212? mondta Jimmy. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?s meg\u233?r n\u233?h\u225?ny \u233?letet... mondta valaki m\u225?s. \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
- \u218?gy l\u225?tszik, meg is \u233?rt - borult el Jimmy arca. \par\pard\plain
\hyphpar} {
- Itt van p\u233?ld\u225?ul ez az \u225?tkozott mai halottszemle. \par\pard\plai
n\hyphpar} {
Mondja, Bundle, biztos, hogy Ronny nem mondott semmi m\u225?st? \par\pard\plain\
hyphpar} {
- Nem - v\u225?laszolta Bundle. - Csak ennyit. {\i
H\u233?t} {\i
sz\u225?mlap. Mondj\u225?k meg Jimmy Thesigernek. }\par\pard\plain\hyphpar} {
Szeg\u233?nynek csak ennyire futotta az erej\u233?b\u337?l. \par\pard\plain\hyph
par} {
- Csak tudn\u225?nk, amit \u337? tudott! Egyvalamit mindenesetre megtudtunk. Sze
rintem majdnem biztos, hogy az inas, Bauer felel\u337?s Gerry hal\u225?l\u225?\u
233?rt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Tudja, Bundle... \par\pard\plain\hyphpar} {
-Nos? \par\pard\plain\hyphpar} {
- N\u233?ha az\u233?rt agg\u243?dom. Vajon ki lesz a k\u246?vetkez\u337?? Egy il
yen l\u225?nynak, mint maga, nem volna szabad bele\u225?rtania mag\u225?t eff\u2
33?le \u252?gyekbe. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle akarata ellen\u233?re elmosolyodott. El\u233?g sok\u225? tartott, m\u237?
g Jimmy ugyanabba a kateg\u243?ri\u225?ba sorolta \u337?t, mint Loraine Wade-et,
gondolta. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Sokkal val\u243?sz\u237?n\u369?bb, hogy maga lesz a k\u246?vetkez\u337?, nem \
u233?n - jegyezte meg vid\u225?man. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?ljen, \u233?ljen! - mondta Jimmy. - De nem lehetne n\u233?h\u225?ny halo
tt most a v\u225?ltozatoss\u225?g kedv\u233?\u233?rt a m\u225?sik oldalon? El\u2
33?g v\u233?rszomjas kedvemben vagyok ma d\u233?lel\u337?tt. Mondja, Bundle, fel
ismern\u233? valamelyik\u252?ket, ha l\u225?tn\u225?? \par\pard\plain\hyphpar} {

Bundle nem v\u225?laszolt azonnal. - Az \u214?t \u211?r\u225?t tal\u225?n felism


ern\u233?m - mondta v\u233?g\u252?l. - Olyan furcs\u225?n besz\u233?lt... gonosz
ul \u233?s selyp\u237?tve, erre alighanem r\u225?ismern\u233?k. \par\pard\plain\
hyphpar} {
- H\u225?t az angolt? \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
129 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle megr\u225?zta a fej\u233?t. - Ot szinte nem is l\u225?ttam... \u233?pp cs
ak egy pillanatig... \u233?s nagyon mindennapi hangja volt. Mind\u246?ssze annyi
t tudok, hogy nagydarab ember. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Persze ott van m\u233?g az a n\u337? \u8212? folytatta Jimmy. \par\pard\
plain\hyphpar} {
- \u336? k\u246?nnyebb eset volna. Csakhogy vele aligha fog \u246?sszefutni. Nyi
lv\u225?n a piszkos munk\u225?t v\u233?gzi, vacsor\u225?zni megy a szerelmes min
iszterekkel, \u233?s egy-k\u233?t poh\u225?r ut\u225?n kiszedi bel\u337?l\u252?k
az \u225?llamtitkokat. Legal\u225?bbis a k\u246?nyvekben \u237?gy szok\u225?s.
\par\pard\plain\hyphpar} {
B\u225?r az igazat megvallva az egyetlen miniszter, akit ismerek, csak forr\u243
? vizet iszik egy kev\u233?s citrommal. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Vegy\u252?k p\u233?ld\u225?ul George Lomaxot, el tudja k\u233?pzelni r\u243?la
, hogy szerelembe esik valami sz\u233?ps\u233?ges idegennel? - nevette el mag\u2
25?t Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
Jimmy osztotta a v\u233?lem\u233?ny\u233?t. - Most pedig n\u233?zz\u252?k a tito
kzatos H\u233?t \u211?r\u225?t - folytatta azt\u225?n. -\par\pard\plain\hyphpar}
{
Fogalma sincs, ki lehet? \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Halv\u225?ny sejtelmem sincs. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Megint csak a k\u246?nyvek szerint olyasvalakinek kell lennie, akit mindannyia
n ismer\u252?nk. Nem lehet p\u233?ld\u225?ul maga George Lomax? \par\pard\plain\
hyphpar} {
Bundle kelletlen\u252?l cs\u243?v\u225?lta a fej\u233?t. - Egy reg\u233?nyben t\
u246?k\u233?letes volna - vallotta be. - De ismerve Codderst... - Megint nem tud
ott \u250?rr\u225? lenni a j\u243?kedv\u233?n. - Codders a nagy b\u369?n\u252?gy
i szervez\u337? - kapkodott leveg\u337? ut\u225?n. - Gy\u246?ny\u246?r\u369? \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
volna, nem? \par\pard\plain\hyphpar} {
Dehogynem, helyeselt Johnny. El\u233?g sok\u225?ig besz\u233?lgettek, \u233?s n\
u233?ha akaratlanul is lassabban vezetett. Amikor oda\u233?rtek Chimneysbe, Melr
ose ezredes m\u225?r v\u225?rt r\u225?juk. Jimmyt bemutatt\u225?k, \u233?s mindh
\u225?rman egy\u252?tt indultak a halottszeml\u233?re. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Sim\u225?n ment minden, ahogy Melrose ezredes megj\u243?solta. Bundle vallom\u22
5?st tett. Az orvos is. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
130 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Elhangzottak a tan\u250?vallom\u225?sok arr\u243?l, hogy a k\u246?rny\u233?ken l
\u337?gyakorlat volt. Kimondt\u225?k az \u237?t\u233?letet, hogy a hal\u225?l ok
a v\u233?letlen baleset. \par\pard\plain\hyphpar} {
Amikor az elj\u225?r\u225?s v\u233?get \u233?rt, Melrose ezredes felaj\u225?nlot
ta, hogy hazaviszi Bundle-t Chimneysbe, Jimmy Thesiger pedig visszament Londonba
. \par\pard\plain\hyphpar} {
B\u225?r l\u225?tsz\u243?lag j\u243?kedv\u369?en fogadta Bundle t\u246?rt\u233?n
et\u233?t, nagyon m\u233?ly benyom\u225?st tett r\u225?. \u214?sszeszor\u237?tot
ta a sz\u225?j\u225?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ronny, \u246?regem - d\u252?nny\u246?gte. - Nem lesz k\u246?nny\u369?, de bele
v\u225?gok. \u201?s te nem vehetsz r\u233?szt a j\u225?t\u233?kban. \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
Loraine! Villant \u225?t az agy\u225?n. Vajon \u337? nincs vesz\u233?lyben? \par

\pard\plain\hyphpar} {
P\u225?r percig t\u233?tov\u225?zott, azt\u225?n a telefonhoz ment, \u233?s felh
\u237?vta a l\u225?nyt. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201? n vagyok... Jimmy. Gondoltam, elmondom, hogyan v\u233?gz\u337?d\u246?tt
a halottszemle. Hal\u225?los baleset. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u211?, h\u225?t akkor... \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igen, de em\u246?g\u246?tt van valami. A halottk\u233?met utas\u237?tott\u225?
k. Valaki el akarja tussolni az eg\u233?szet. \par\pard\plain\hyphpar} {
Loraine... \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igen? \par\pard\plain\hyphpar} {
-Valami... valami nem tiszta dolog van itt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Nagyon el\u337?vigy\u225?zatosnak kell lenn\u252?nk. Csak semmi k\u246?nnyelm\u3
69?s\u233?g! \par\pard\plain\hyphpar} {
- Jimmy - a l\u225?ny hangj\u225?ban r\u233?m\u252?let bujk\u225?lt \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
\u8212?, akkor... nem csak r\u225?m n\u233?zve vesz\u233?lyes az \u252?gy-\par\p
ard\plain\hyphpar} {
- CIgyan, engem nem kell f\u233?lteni - nevette el mag\u225?t Jimmy. - Olyan vag
yok, mint a macska, kilenc \u233?letem van. Minden j\u243?t, kisl\u225?ny. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Letette a kagyl\u243?t, \u233?s egy-k\u233?t percre a gondolataiba mer\u252?lt.
Azt\u225?n cs\u246?ngetett Stevensnek. \par\pard\plain\hyphpar} {
- V\u225?s\u225?rolna nekem egy pisztolyt, Stevens? \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
131 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Pisztolyt, uram? - Stevens, hivat\u225?s\u225?nak megfelel\u337?en, a meglepet
\u233?s semmif\u233?le jel\u233?t nem adta. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Milyen pisztolyt \u243?hajt, uram? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Olyat, amelyiknek a ravasz\u225?ra r\u225?teszi az ember az ujj\u225?t, \u233?
s az a vacak addig t\u252?zel, am\u237?g az ember le nem veszi az ujj\u225?t. \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
- Automata pisztolyt, uram. \par\pard\plain\hyphpar} {
- CIgy van - b\u243?lintott Jimmy. - Automata pisztolyt. Amilyet az amerikai t\u
246?rt\u233?netekben r\u225?nt el\u337? a h\u337?s a farzseb\u233?b\u337?l. \par
\pard\plain\hyphpar} {
- A legt\u246?bb amerikai \u250?riember, akit ismertem -\par\pard\plain\hyphpar}
{
engedett meg mag\u225?nak Stevens egy halv\u225?ny, diszkr\u233?t mosolyt -, eg\
u233?szen m\u225?st hordott a farzseb\u233?ben. \par\pard\plain\hyphpar} {
Jimmy Thesiger elnevette mag\u225?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
132 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
TIZENHATODIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
A vend\u233?gs\u233?g }\par\pard\plain\hyphpar} {
P\u233?nteken d\u233?lut\u225?n Bundle \u233?pp te\u225?ra \u233?rkezett Wyvern
Abbeybe. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Dr\u225?ga Eileen, el sem tudom mondani, menynyire \u246?r\u252?l\u246?k, hogy
itt l\u225?tom - fogadta t\u250?l\u225?rad\u243? sz\u237?v\u233?lyess\u233?ggel
George Lomax. - Eln\u233?z\u233?s\u233?t k\u233?rem, ami\u233?rt nem h\u237?vta
m meg az \u233?desapj\u225?val egy\u252?tt, de az igazat megvallva, nem is merte
m rem\u233?lni, hogy sz\u237?vesen vesz r\u233?szt ilyesfajta \u246?sszej\u246?v
eteleken. Nagyon... csod\u225?lkoztam, \u233?s... boldog voltam, amikor Lady Cat
erhamt\u337?l hallottam, hogy mag\u225?t... \u233?rdekli a politika. \par\pard\p
lain\hyphpar} {
- Annyira szerettem volna elj\u246?nni - mondta Bundle keresetlen egyszer\u369?s
\u233?ggel. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mrs. Macatta csak a k\u233?s\u337?bbi vonattal j\u246?n -\par\pard\plain\hyphp

ar} {
magyar\u225?zta George. - Tegnap este egy manchesteri gy\u369?l\u233?sen kellett
besz\u233?det mondania. Ismeri Thesigert? Fiatal fick\u243? m\u233?g, de figyel
emrem\u233?l-t\u243?an \u233?rt a k\u252?lpolitik\u225?hoz. Ki sem n\u233?zn\u23
3? bel\u337?le az ember. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ismerem Mr. Thesigert - fogott kezet Bundle \u252?nnep\u233?lyesen Jimmyvel, a
ki k\u246?z\u233?pen v\u225?lasztotta el a haj\u225?t, hogy min\u233?l komolyabb
k\u252?lseje legyen. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ide figyeljen - mondta Jimmy sietve, amikor George egy id\u337?re visszavonult
. - Ne haragudjon r\u225?m, besz\u225?moltam Bilinek a kis \u246?sszeesk\u252?v\
u233?s\u252?nkr\u337?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Bilinek? - k\u233?rdezte Bundle bossz\u250?san. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Hisz v\u233?geredm\u233?nyben \u337? is a band\u225?hoz tartozik. Ronny a have
rja volt, Gerry ugyancsak. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
133 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Persze, tudom. \par\pard\plain\hyphpar} {
- M\u233?gis az a v\u233?lem\u233?nye, hogy rosszul tettem? \par\pard\plain\hyph
par} {
Sajn\u225?lom. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Bill-lel term\u233?szetesen semmi baj. Nem err\u337?l van sz\u243?. Csak h\u22
5?t... olyan k\u233?tbalkezes. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem valami gyors az \u233?szj\u225?r\u225?sa, igaz? - jegyezte meg Jimmy. \u82
12? De ne felejtse el... nagyon s\u250?lyos az \u246?kle. \u201?s az az \u233?rz
\u233?sem, nek\u252?nk m\u233?g j\u243?l j\u246?het egy s\u250?lyos \u246?k\u246
?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Tal\u225?n igaza van. Hogyan fogadta a dolgot? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mi tagad\u225?s, kapkodott a fej\u233?hez, \u233?s h\u225?t... \par\pard\plain
\hyphpar} {
sz\u243?val beletelt egy kis id\u337?be, m\u237?g felfogta, mi a helyzet. De add
ig ism\u233?telgettem az eg\u233?szet egytag\u250? szavakkal, t\u337?mondatokban
, m\u237?g v\u233?gre siker\u252?lt belevernem abba a neh\u233?z fej\u233?be. \u
201?s persze mellett\u252?nk van, hogy \u250?gy mondjam, \u233?letre-hal\u225?lr
a. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Eileen, hadd mutassam be magukat egym\u225?snak - t\u233?rt vissza George v\u2
25?ratlanul. - Sir Stanley Digby... Lady Eileen Brent. Mr. O'Rourke. \par\pard\p
lain\hyphpar} {
A l\u233?g\u252?gyi miniszter vid\u225?m mosoly\u250?, apr\u243?, g\u246?mb\u246
?ly\u369? ember volt. \par\pard\plain\hyphpar} {
A nevet\u337? k\u233?k szem\u369?, \u237?r arcvon\u225?s\u250?, magas, fiatal Mr
. O'Rourke lelkesen \u252?dv\u246?z\u246?lte Bundle-t. - \u201?s \u233?n m\u233?
g unalmas politikai \u246?sszej\u246?vetelre sz\u225?m\u237?tottam \par\pard\pla
in\hyphpar} {
- s\u250?gta oda neki. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Pszt - mondta Bundle. - Engem nagyon \u233?rdekel a politika... rendk\u237?v\u
252?l \u233?rdekel. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Sir Oswaldot \u233?s Lady Coote-ot m\u225?r ismeri -\par\pard\plain\hyphpar} {
folytatta George. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Szem\u233?lyesen m\u233?g nem tal\u225?lkoztunk - mosolygott Bundle, s mag\u22
5?ban meg\u225?llap\u237?totta, hogy apja kiv\u225?l\u243?an \u233?rt a jellemz\
u233?shez. \par\pard\plain\hyphpar} {
Sir Oswald vask\u233?zzel szor\u237?totta meg a kez\u233?t, s Bundle \u246?sszer
ezzent. \par\pard\plain\hyphpar} {
Lady Coote kiss\u233? gy\u225?szosan \u252?dv\u246?z\u246?lte, azut\u225?n Jimmy
Thesigerhez fordult, \u233?s m\u225?r-m\u225?r \u246?r\u246?mf\u233?le {\i
134 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
\u252?lt ki az arc\u225?ra. Kedvelte ezt a szeretetre m\u233?lt\u243?, r\u243?zs
\u225?s arc\u250? ifj\u250? embert, b\u225?rmilyen sajn\u225?latosan k\u233?s\u3

37?i id\u337?pontban szokott is reggelizni. Magyon rokonszenvesnek tal\u225?lta


a fiatalember elpuszt\u237?thatatlan der\u369?j\u233?t. Any\u225?s buzgalommal s
zerette volna kigy\u243?gy\u237?tani rossz szok\u225?saib\u243?l, \u233?s dolgos
emberr\u233? nevelni. Sose tette f\u246?l mag\u225?nak a k\u233?rd\u233?st, hog
y akkor is ilyen vonz\u243?nak tal\u225?ln\u225?-e, ha m\u225?r megnevelte. Most
r\u233?szletesen el\u337?adta neki egyik bar\u225?tn\u337?je sajn\u225?latos au
t\u243?baleset\u233?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mr. Bateman - k\u246?z\u246?lte George kurt\u225?n, mintha szeretne min\u233?l
el\u337?bb kellemesebb t\u233?m\u225?kra t\u233?rni. \par\pard\plain\hyphpar} {
A komoly, s\u225?padt fiatalember meghajolt. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?s most - folytatta George - hadd mutassam be Radzky gr\u243?fn\u337?nek.
\par\pard\plain\hyphpar} {
A h\u246?lgy eddig Mr. Batemannel besz\u233?lgetett. \par\pard\plain\hyphpar} {
H\u225?trad\u337?lt a kanap\u233?n, l\u225?b\u225?t mer\u233?szen keresztbe vete
tte, \u233?s hihetetlen\u252?l hossz\u250?, t\u252?rkizzel kirakott szipk\u225?b
\u243?l sz\u237?vta cigarett\u225?j\u225?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ilyen gy\u246?ny\u246?r\u369? n\u337?t m\u233?g \u233?let\u233?ben nem l\u225?to
tt, futott \u225?t Bundle agy\u225?n. A h\u246?lgynek nagy, k\u233?k szeme volt,
sz\u233?nfekete haja, b\u225?rsonyos b\u337?re, kiss\u233? lapos, szl\u225?v or
ra \u233?s hajl\u233?kony, karcs\u250? alakja. Ajk\u225?t olyan b\u237?borv\u246
?r\u246?sre r\u250?zsozta, hogy ahhoz foghat\u243?t, erre Bundle esk\u252?dni me
rt volna, Wyvern Abbeyben m\u233?g sose l\u225?ttak. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mrs. Macatt\u225?hoz van szerencs\u233?m, ugye? -\par\pard\plain\hyphpar} {
mondta t\u252?relmetlen\u252?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
Amikor George nemleges v\u225?laszt adott, \u233?s bemutatta Bundle-t, a gr\u243
?fn\u337? hanyagul odabiccentett neki, s m\u225?ris tov\u225?bb besz\u233?lgetet
t Mr. Batemannel. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Pong\u243?t teljesen levette a l\u225?b\u225?r\u243?l a szl\u225?v sz\u233?ps\
u233?g - s\u250?gta Bundle f\u252?l\u233?be Jimmy. - Sz\u225?nalmas, nem? J\u246
?jj\u246?n, igyunk egy cs\u233?sze te\u225?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ism\u233?t Sir Oswald Coote k\u246?zel\u233?be sodr\u243?dtak. \par\pard\plain\h
yphpar} {
{\i
135 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Kellemes hely az a maguk Chimneyse - jegyezte meg a nagy ember. \par\pard\plai
n\hyphpar} {
- \u214?r\u252?l\u246?k, hogy tetszett - v\u225?laszolta Bundle szer\u233?nyen.
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Fel kellene \u250?j\u237?tani a v\u237?zvezet\u233?krendszert \u8212? \par\par
d\plain\hyphpar} {
mondta Sir Oswald. - Tudja, korszer\u369?s\u237?teni kellene. - Egy-k\u233?t per
cig t\u369?n\u337?d\u246?tt. - Most Alton herceg\u233?nek h\u225?z\u225?t veszem
ki. H\u225?rom \u233?vre. Csak am\u237?g nem tal\u225?lok valamit magamnak. Az
\u246?n \u233?desapja, gondolom, ha akarn\u225? sem adhatn\u225? el a birtokot.
\par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle nem kapott leveg\u337?t. Lid\u233?rces v\u237?zi\u243?ja t\u225?madt arr\
u243?l az Angli\u225?r\u243?l, amelyben megsz\u225?ml\u225?lhatatlan Coote lakik
megsz\u225?ml\u225?lhatatlan Chimneysben... ahol fel\u250?j\u237?tott\u225?k a
v\u237?zvezet\u233?k-h\u225?l\u243?zatot. \par\pard\plain\hyphpar} {
Vad ellenszenv fogta el, hi\u225?ba mondta mag\u225?nak, hogy nincs igaza. Hisze
n ha Lord Caterhamet szembe\u225?ll\u237?tjuk Sir Oswald Coote-tal, nem k\u233?t
s\u233?ges, melyik\u252?k marad alul. Sir Oswald er\u337?teljes szem\u233?lyis\u
233?ge mellett mindenki elhalv\u225?nyul. Amint Lord Caterham mondta, val\u243?s
\u225?gos k\u233?t l\u225?bon j\u225?r\u243? g\u337?zhenger. M\u233?gsem k\u233?
ts\u233?ges, hogy Sir Oswald sok tekintetben ostoba. Szak\u233?rtelm\u233?t\u337
?l \u233?s f\u233?lelmetes energi\u225?j\u225?t\u243?l eltekintve m\u233?lys\u23
3?gesen tudatlan lehet. Az \u233?let sz\u225?zf\u233?le kifinomult \u246?r\u246?
me, amelyet Lord Caterham m\u233?lt\u225?nyolni tud, Sir Oswald el\u337?tt csuko
tt k\u246?nyv marad. \par\pard\plain\hyphpar} {

Am\u237?g Bundle ezen gondolkozott, kedvesen csevegett tov\u225?bb. Hallotta, ho


gy Herr Eberhard meg\u173?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?rkezett, de lefek\u252?dt, mert fejg\u246?rcse van. Mr. \par\pard\plain\hy
phpar} {
O'Rourke-t\u243?l \u233?rtes\u252?lt r\u243?la, aki mell\u233?je szeg\u337?d\u24
6?tt, \u233?s ott is maradt. \par\pard\plain\hyphpar} {
V\u233?g\u252?l j\u243?les\u337?en v\u225?rakoz\u225?steljes hangulatban ment f\
u246?l a szob\u225?j\u225?ba \u225?t\u246?lt\u246?zni, b\u225?r Mrs. Macatta k\u
246?zeli \u233?rkez\u233?s\u233?re n\u233?mi nyugtalans\u225?ggal gondolt. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Valami azt s\u250?gta neki, Mrs. Macattaval csevegni nem lesz \u233?ppen le\u225
?ny\u225?lom. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
136 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Az els\u337? megr\u225?zk\u243?dtat\u225?s akkor \u233?rte Bundle-t, amikor szol
id fekete csipkeruh\u225?j\u225?ban lement a l\u233?pcs\u337?n az el\u337?csarno
kba. Ott \u225?llt egy inas... \par\pard\plain\hyphpar} {
legal\u225?bbis egy lib\u233?ri\u225?s f\u233?rfi. Csakhogy azt a z\u246?m\u246?
k, megtermett alakot nem nagyon lehetett \u225?lc\u225?zni. \par\pard\plain\hyph
par} {
- Battle f\u337?fel\u252?gyel\u337? - meredt r\u225? Bundle megtorpanva. \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
- \u201?n vagyok, Lady Eileen. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nah\u225?t! - Bundle nem akart hinni a szem\u233?nek. - Az\u233?rt j\u246?tt,
hogy... hogy... \par\pard\plain\hyphpar} {
- Rajta tartsam a szememet az esem\u233?nyeken. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?rtem. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Tudja, az a figyelmeztet\u337? lev\u233?l el\u233?gg\u233? r\u225?ijesztett Mr
. Lomaxra. Ragaszkodott hozz\u225?, hogy magam j\u246?jjek le. \par\pard\plain\h
yphpar} {
- De nem gondolja... - kezdte Bundle, azt\u225?n ink\u225?bb abbahagyta. Nem vol
t kedve megmondani a f\u337?fel\u252?gyel\u337?nek, hogy az \u225?lruh\u225?ja n
em valami meggy\u337?z\u337?. Les\u237?rt r\u243?la, hogy rend\u337?rtiszt. Semm
i k\u233?ts\u233?g, a leggyan\u250?tlanabb b\u369?n\u246?z\u337?t is \u243?vatos
s\u225?gra k\u233?szteti, \u225?llap\u237?totta meg Bundle. \par\pard\plain\hyph
par} {
- \u218?gy v\u233?li - sz\u243?lt a f\u337?fel\u252?gyel\u337? k\u246?z\u246?mb\
u246?sen -, felismerhetnek? - Az utols\u243? sz\u243?t k\u252?l\u246?n\u246?s ny
omat\u233?kkal ejtette ki. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Azt hiszem... igen... - vallotta be Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
Battle merev von\u225?sain olyasmi futott \u225?t, amit a f\u337?fel\u252?gyel\u
337? ak\u225?r mosolynak is sz\u225?nhatott. - Ker\u252?lni szeretn\u233?nk mind
enf\u233?le kellemetlens\u233?get, nem igaz? - mondta. - Nem akarunk t\u250?ls\u
225?gosan okosak lenni... csak \u233?ppen megmutatni a net\u225?n idevet\u337?d\
u337? enyves kez\u369? uraknak... nos, \u233?pp csak megmutatni nekik, hogy, mon
djuk \u237?gy: nem szabad a v\u225?s\u225?r. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle b\u225?mulattal n\u233?zett r\u225?. Sejtette, milyen nyomaszt\u243? lehe
t b\u225?rmelyik cselsz\u246?v\u337?nek az olyan {\i
137 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
k\u246?zismert szem\u233?lyis\u233?g megjelen\u233?se, amilyen Battle f\u337?fel
\u252?gyel\u337?. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nagy hiba, ha az ember t\u250?ls\u225?gosan okos akar lenni - mondta megint a
f\u337?fel\u252?gyel\u337?. - A l\u233?nyeg az, hogy elker\u252?lj\u252?nk minde
nf\u233?le kellemetlens\u233?get a h\u233?tv\u233?ge folyam\u225?n. \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
Bundle tov\u225?bbment; vajon a vend\u233?gek k\u246?z\u252?l h\u225?nyan ismert
\u233?k fel vagy fogj\u225?k felismerni a Scotland Yard nyomoz\u243?j\u225?t, t\
u246?prengett. A szalonban gondterhelten \u225?llt George, kez\u233?ben narancss

\u225?rga bor\u237?t\u233?kkal. \par\pard\plain\hyphpar} {


- Igaz\u225?n bosszant\u243? - mondta. - T\u225?viratot kaptam Mrs. Macatt\u225?
t\u243?l. Arr\u243?l \u233?rtes\u237?t, hogy nem \u225?ll m\u243?dj\u225?ban elj
\u246?nni. A gyerekei mumpszosak. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle sz\u237?v\u233?r\u337?l nagy k\u337? g\u246?rd\u252?lt le. \par\pard\plai
n\hyphpar} {
- K\u252?l\u246?n\u246?sen maga miatt sajn\u225?lom, Eileen -\par\pard\plain\hyp
hpar} {
mondta George sz\u237?v\u233?lyesen. \u8212? Tudom, mennyire szeretett volna tal
\u225?lkozni vele. A gr\u243?fn\u337? is nagyon csal\u243?dott lesz. \par\pard\p
lain\hyphpar} {
- Semmi baj. Rossz n\u233?ven vettem volna, ha elj\u246?n, \u233?s megkapom t\u3
37?le a mumpszot. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igen lehangol\u243? betegs\u233?g - b\u243?lintott George. \par\pard\plain\hyp
hpar} {
- B\u225?r nem hiszem, hogy a fert\u337?z\u233?s ilyen m\u243?don terjed. Egy\u2
33?bk\u233?nt biztos vagyok benne, hogy Mrs. Macatta semmi esetre sem kock\u225?
ztatott volna ilyesmit. Rendk\u237?v\u252?l emelkedett gondolkod\u225?s\u250? h\
u246?lgy, \u233?s m\u233?lyen \u225?t\u233?rzi, mivel tartozik a k\u246?znek. Mo
st, a nemzet megpr\u243?b\u225?ltat\u225?sainak napjaiban mindegyik\u252?nknek s
z\u225?molnia kell azzal... - Az utols\u243? pillanatban visszafogta a kit\u246?
rni k\u233?sz\u252?l\u337? sz\u243?noklatot. - De err\u337?l majd m\u225?skor. S
zerencs\u233?re a maga eset\u233?ben b\u337?ven van id\u337?nk. A gr\u243?fn\u33
7? azonban sajnos csak vend\u233?g a mi t\u225?jainkon. \par\pard\plain\hyphpar}
{
- Magyarorsz\u225?gr\u243?l j\u246?tt, ugye? - Bundle szeretett volna min\u233?l
t\u246?bbet megtudni a gr\u243?fn\u337?r\u337?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
138 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Igen. K\u233?ts\u233?gtelen\u252?l maga is hallott m\u225?r a Fiatal Magyarok
P\u225?rtj\u225?r\u243?l. A gr\u243?fn\u337? a p\u225?rt egyik vezet\u337?je. Ig
en gazdag h\u246?lgy; kor\u225?n meg\u246?zvegy\u252?lt, s vagyon\u225?t \u233?s
tehets\u233?g\u233?t a k\u246?z szolg\u225?lat\u225?ba \u225?ll\u237?totta. K\u
252?l\u246?n\u246?sen a gyermekhaland\u243?s\u225?g cs\u246?kkent\u233?se \u233?
rdek\u233?ben v\u233?gzett \u225?ldozatos munk\u225?t... amely a jelenlegi magya
r viszonyok k\u246?zt igen s\u250?lyos probl\u233?m\u225?t jelent. \u201?n... A,
megj\u246?tt Herr Eberhard. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle nem gondolta, hogy a n\u233?met feltal\u225?l\u243? ilyen fiatal. Legfelj
ebb harminch\u225?rom-harmincn\u233?gy \u233?ves lehetett. Fesz\u233?lyezetten,
faragatlanul viselkedett, m\u233?gsem volt ellenszenves. K\u233?k szeme ink\u225
?bb f\u233?l\u233?nks\u233?gr\u337?l, mint alattomoss\u225?gr\u243?l \u225?rulko
dott, s Bundle szerint f\u337?k\u233?ppen idegess\u233?gb\u337?l ad\u243?dtak ke
llemetlen szok\u225?sai, mint a k\u246?r\u246?mr\u225?g\u225?s, amelyr\u337?l Bi
li panaszkodott. V\u233?konydong\u225?j\u250? volt, t\u246?r\u233?kenynek \u233?
s v\u233?rszeg\u233?nynek t\u369?nt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Feszengve, mesterk\u233?lt angols\u225?ggal t\u225?rsalgott Bundle-lal. Mindkett
en megk\u246?nnyebb\u252?ltek, amikor hozz\u225?juk l\u233?pett a vid\u225?m Mr.
O'Rourke. Nemsok\u225?ra Bili is beloholt... nincs m\u225?s sz\u243? r\u225?. \
u218?gy rontott be, mint egy \u250?jfundlandi kutya, akit mindenki kedvel; egyen
est Bundle-hoz tartott. \u368?z\u246?ttnek \u233?s gondterheltnek l\u225?tszott.
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Szervusz, Bundle - mondta. - Hallottam, hogy itt vagy. M\u225?r megkerestelek
volna, de ki se l\u225?tszottam a munk\u225?b\u243?l eg\u233?sz d\u233?lut\u225?
n. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nyomasztanak az \u225?llam\u252?gyek? - k\u233?rdezte O'Rourke egy\u252?tt\u23
3?rz\u337?en. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem tudom, a te f\u337?n\u246?k\u246?d milyen - ny\u246?g\u246?tt fel panaszos
an Bili. \u8212? \u237?gy r\u225?n\u233?z\u233?sre ked\u233?lyes kis k\u246?pc\u
246?s fick\u243?. De Codders kib\u237?rhatatlan. Hajszolja az embert l\u225?t\u2

25?st\u243?l vakul\u225?sig. Amit elv\u233?gzel, az mind rossz, amit elmulasztas


z, az mind fontos. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ez \u250?gy hangzott, mint valami id\u233?zet egy imak\u246?nyvb\u337?l - l\u2
33?pett hozz\u225?juk Jimmy. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
139 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Bili szemreh\u225?ny\u243?an n\u233?zett r\u225?juk. - Azt nem tudja senki - mon
dta sz\u225?nalmasan -, hogy nekem mit kell elviselnem. \par\pard\plain\hyphpar}
{
- P\u233?ld\u225?ul sz\u243?rakoztatnod kell a gr\u243?fn\u337?t, nem igaz? - je
gyezte meg Jimmy. - Szeg\u233?ny Bili, ez val\u243?ban keserves munka lehet a ma
gadfajta n\u337?-\par\pard\plain\hyphpar} {
gy\u369?l\u246?l\u337?nek. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mir\u337?l van sz\u243?? - k\u233?rdezte Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Tea ut\u225?n - vigyorgott Jimmy - a gr\u243?fn\u337? megk\u233?rte Bilit, hog
y vezesse k\u246?r\u252?l ebben az \u233?rdekes, r\u233?gi h\u225?zban. \par\par
d\plain\hyphpar} {
- Nem utas\u237?thattam vissza, ugyeb\u225?r - v\u225?ltozott t\u233?glav\u246?r
\u246?sre Bili \u225?br\u225?zata. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle-t n\u233?mi nyugtalans\u225?g fogta el. Nagyon is j\u243?l tudta, milyen
fog\u233?kony Bili a n\u337?i vonzer\u337?re. \par\pard\plain\hyphpar} {
Egy olyan asszony, mint a gr\u243?fn\u337?, pillanatok alatt az ujja k\u246?r\u2
33? csavarhatja. Megint k\u233?telyei t\u225?madtak, vajon j\u243?l tette-e Jimm
y Thesiger, hogy a bizalm\u225?ba avatta Bilit. \par\pard\plain\hyphpar} {
- A gr\u243?fn\u337? elb\u369?v\u246?l\u337? asszony - jelentette ki Bili. \par\
pard\plain\hyphpar} {
- \u201?s v\u233?gtelen\u252?l intelligens. L\u225?tnotok kellett volna, amikor
megn\u233?zte a h\u225?zat Nem gy\u337?z\u246?tt k\u233?rdezni. \par\pard\plain\
hyphpar} {
- Mket k\u233?rdezett? - \u233?rdekl\u337?d\u246?tt hirtelen Bundle. \par\pard\p
lain\hyphpar} {
- Nem is tudom - v\u225?laszolta Bili bizonytalanul. \par\pard\plain\hyphpar} {
- A h\u225?z t\u246?rt\u233?net\u233?r\u337?l \u233?rdekl\u337?d\u246?tt. Meg a
r\u233?gi b\u250?torokr\u243?l, meg... \u243?, h\u225?t mindenf\u233?l\u233?kr\u
337?l Ekkor beviharzott a gr\u243?fn\u337?. Mintha kiss\u233? kifulladt volna. K
\u225?pr\u225?zatos l\u225?tv\u225?ny volt testhez \u225?ll\u243?, fekete b\u225
?rsonyruh\u225?j\u225?ban. Bundle figyelm\u233?t nem ker\u252?lte el, hogyan ind
ult fel\u233?je azonnal Bili, mintha m\u225?gnes h\u250?zn\u225?. Csatlakozott h
ozz\u225? a komoly, szem\u173?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u252?veges fiatalember is. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Bili is, Pongo is f\u252?lig beleesett - nevette el mag\u225?t Jimmy Thesiger.
\par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle egy\u225?ltal\u225?n nem volt biztos benne, hogy ez olyan nevetni val\u24
3?. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
140 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
TIZENHETEDIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Vacsora ut\u225?n }\par\pard\plain\hyphpar} {
George nem kedvelte az \u250?j\u237?t\u225?sokat. Az Abbeyben nyoma sem volt az
olyan divatos megold\u225?soknak, mint a k\u246?zponti f\u369?t\u233?s. K\u246?v
etkez\u233?sk\u233?pp amikor a h\u246?lgyek vacsora ut\u225?n \u225?tmentek a sz
alonba, a szoba h\u337?m\u233?rs\u233?klete siralmasan alatta maradt a modern es
t\u233?lyi ruh\u225?k k\u237?v\u225?nalmainak. A kandall\u243? t\u252?k\u246?rf\
u233?nyes ac\u233?lrost\u233?ly\u225?n \u233?g\u337? t\u369?z vonzotta \u337?ket
, mint a m\u225?gnes. A h\u225?rom n\u337? odah\u250?z\u243?dott. \par\pard\plai
n\hyphpar} {
- Brrrrr! - mondta a gr\u243?fn\u337?; kellemes, egzotikus, idegenszer\u369? han

g volt. \par\pard\plain\hyphpar} {
- R\u246?vid\u252?lnek a napok - h\u250?zta \u246?ssze terjedelmes v\u225?ll\u22
5?n Lady Coote a s\u225?lnak nevezett vir\u225?gos sz\u246?rny\u369?s\u233?get.
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Mi a csud\u225?nak nem f\u369?tteti be George tisztess\u233?gesen a h\u225?zat
? - k\u233?rdezte Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Maguk angolok sose f\u369?tenek rendesen - jegyezte meg a gr\u243?fn\u337?. El
\u337?vette hossz\u250? szipk\u225?j\u225?t, \u233?s cigarett\u225?ra gy\u250?jt
ott. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ez a kandall\u243? r\u233?gim\u243?di - jelentette ki Lady Coote. - A meleg ki
megy a k\u233?m\u233?nyen, nem a szob\u225?t f\u369?ti. \par\pard\plain\hyphpar}
{
- Aha - mondta a gr\u243?fn\u337?. \par\pard\plain\hyphpar} {
Cs\u246?nd t\u225?madt. A gr\u243?fn\u337? olyan nyilv\u225?nval\u243?an unta a
t\u225?rsas\u225?got, hogy neh\u233?z volt a besz\u233?lget\u233?st folytatni. \
par\pard\plain\hyphpar} {
- Vicces - t\u246?rte meg a cs\u246?ndet Lady Coote -, hogy Mrs. Macatta gyereke
inek mumpsza van. \par\pard\plain\hyphpar} {
Jobban mondva nem is vicces... \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mi az a mumpsz? - k\u233?rdezte a gr\u243?fn\u337?. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
141 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle es Lady Coote egyszerre sz\u243?lalt meg. \par\pard\plain\hyphpar} {
V\u233?g\u252?l egyes\u252?lt er\u337?vel elmagyar\u225?zt\u225?k. \par\pard\pla
in\hyphpar} {
- El\u337?fordul a magyar gyerekekn\u233?l is, nem? -\par\pard\plain\hyphpar} {
k\u233?rdezte Lady Coote. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Tess\u233?k? - n\u233?zett r\u225? a gr\u243?fn\u337?. \par\pard\plain\hyphpar
} {
- A magyar gyerekek. Megkapj\u225?k \u337?k is? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Fogalmam sincs - mondta a gr\u243?fn\u337?. - Honnan tudn\u225?m? \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
- De h\u225?t \u250?gy tudom, az \u246?n tev\u233?kenys\u233?ge... -\par\pard\pl
ain\hyphpar} {
n\u233?zett r\u225? kiss\u233? csod\u225?lkozva Lady Coote. \par\pard\plain\hyph
par} {
- Ja, igen! - a gr\u243?fn\u337? egym\u225?s mell\u233? rakta k\u233?t keresztbe
vetett l\u225?b\u225?t, kivette sz\u225?j\u225?b\u243?l a szipk\u225?t, \u233?s
vill\u225?mgyorsan besz\u233?lni kezdett. - Elmondok maguknak n\u233?h\u225?ny
sz\u246?rny\u369? dolgot, amit a k\u233?t szememmel l\u225?ttam. Iszonyatosak! \
u214?n\u246?k ilyesmit el sem tudnak k\u233?pzelni! - Es elmondta. Foly\u233?kon
yan \u233?s rendk\u237?v\u252?l \u233?rz\u233?kletesen besz\u233?lt Az \u233?hez
\u233?s \u233?s nyomor minden k\u233?pzeletet fel\u252?lm\u250?l\u243? k\u233?pe
it ecsetelte hallgat\u243?s\u225?ga el\u337?tt. A h\u225?bor\u250? ut\u225?ni Bu
dapesttel kezdte, s nyomon k\u246?vette a megpr\u243?b\u225?ltat\u225?sokat eg\u
233?szen napjainkig. Dr\u225?mai el\u337?ad\u225?s volt, de Bundle \u250?gy \u23
3?rezte, olyan, mint egy gramofonlemez. Az ember f\u246?lteszi, \u233?s m\u225?r
sz\u243?l is. Egyszer csak \u233?ppilyen v\u225?ratlanul elhallgat majd. \par\p
ard\plain\hyphpar} {
Lady Coote-ot m\u233?lys\u233?gesen felkavarta a besz\u225?mol\u243?, ez napn\u2
25?l vil\u225?gosabb volt. T\u225?tott sz\u225?jjal \u252?lt, nagy, szomor\u250?
, s\u246?t\u233?t szem\u233?t le nem vette a gr\u243?fn\u337?r\u337?l. N\u233?ha
k\u246?zbesz\u243?lt: - Az egyik unokatestv\u233?remnek h\u225?rom gyereke \u23
3?gett hal\u225?lra. Sz\u246?rny\u369?, nem? \par\pard\plain\hyphpar} {
A gr\u243?fn\u337? \u252?gyet se vetett r\u225?. Csak mondta a mag\u225?\u233?t.
Azt\u225?n elhallgatott, \u233?ppolyan v\u225?ratlanul, ahogy belekezdett. - H\
u225?t err\u337?l van sz\u243?! -jelentette ki. - Most m\u225?r mindent tudnak!
P\u233?nz\u252?nk van... \par\pard\plain\hyphpar} {
de szervezet\u252?nk nincs. Szervezetre van sz\u252?ks\u233?g\u252?nk. \par\pard

\plain\hyphpar} {
{\i
142 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- A f\u233?rjem mindig mondja, hogy m\u243?dszeress\u233?g n\u233?lk\u252?l semm
ire sem megy az ember - s\u243?hajtott fel Lady Coote. - Minden siker\u233?t enn
ek tulajdon\u237?tja. Azt mondja, en\u233?lk\u252?l semmire sem vitte volna. - I
sm\u233?t nagyott s\u243?hajtott. T\u252?n\u233?keny l\u225?tom\u225?s jelent me
g a szeme el\u337?tt arr\u243?l a Sir Oswaldr\u243?l, aki semmire sem vitte. Aki
l\u233?nyeg\u233?ben m\u233?g mindig olyan, mint az a vid\u225?m fiatalember ot
t a bicikli\u252?zletben. Egy m\u225?sodpercre \u225?tvillant a tudat\u225?n, me
nnyivel jobb \u233?lete lett volna, ha Sir Oswald {\i
nem} ilyen m\u243?dszeres. -Mondja csak, Lady Eileen \par\pard\plain\hyphpar} {
- fordult Bundle-hoz \u233?rthet\u337? gondolatt\u225?rs\u237?t\u225?s r\u233?v\
u233?n -, \u246?n kedveli a kert\u233?sz\u252?ket? \par\pard\plain\hyphpar} {
- MacDonaldot? Nos... - Bundle t\u233?tov\u225?zott. -\par\pard\plain\hyphpar} {
MacDonaldot nem nagyon lehet \u233?ppens\u233?ggel {\i
kedvelni} - menteget\u337?z\u246?tt. - De els\u337?rang\u250? kert\u233?sz. \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
- \u211?, persze, tudom - mondta Lady Coote. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nincs vele semmi baj, ha az ember \u233?rezteti vele, hol a helye. \par\pard\p
lain\hyphpar} {
- Hogyne, nyilv\u225?n - Lady Coote irigyen pillantott Bundle-ra, akinek szemmel
l\u225?that\u243?lag nem okozott gondot, hogy \u233?reztesse MacDonalddal, hol
a helye. - Im\u225?dom a v\u225?laszt\u233?kosan kialak\u237?tott kerteket - mon
dta \u225?br\u225?ndosan. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle r\u225?meredt, de nem foglalkozhatott tov\u225?bb az \u252?ggyel, mert be
j\u246?tt Jimmy Thesiger, \u233?s egyenesen hozz\u225? l\u233?pett. \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
- Lenne sz\u237?ves \u225?tj\u246?nni \u233?s megn\u233?zni azokat a metszeteket
? - mondta k\u252?l\u246?n\u246?s, s\u252?rget\u337? hangon. \par\pard\plain\hyp
hpar} {
- M\u225?r el\u337?k\u233?sz\u237?tettem \u337?ket. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle sietve t\u225?vozott, sark\u225?ban Jimmyvel. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mif\u233?le metszeteket? - k\u233?rdezte, amint becsuk\u243?dott m\u246?g\u246
?tt\u252?k a szalon ajtaja. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Semmif\u233?l\u233?ket - v\u225?laszolta Jimmy. - Valahogy el kellett h\u237?v
nom mag\u225?t. J\u246?jj\u246?n, Bili m\u225?r v\u225?r benn\u252?nket a k\u246
?nyvt\u225?rban. Ott most nincs senki. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
143 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Bili f\u246?l-al\u225? j\u225?rt a k\u246?nyvt\u225?rban, szemmel l\u225?that\u2
43?lag igen feld\u250?ltan. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ide figyelj - t\u246?rt ki -, nekem ez nem tetszik. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mi nem tetszik? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Hogy bele\u225?rtod magad ebbe az \u252?gybe. T\u237?z az egyhez az es\u233?ly
, hogy ebben a h\u225?zban m\u233?g ronda dolgok t\u246?rt\u233?nnek, \u233?s ak
kor... - Olyan sz\u237?vszaggat\u243? k\u233?ts\u233?gbees\u233?ssel n\u233?zett
Bundle-ra, hogy a l\u225?nynak megmelegedett a sz\u237?ve. - Ki kellene maradni
a ebb\u337?l az eg\u233?szb\u337?l, nem igaz, Jimmy? - n\u233?zett a m\u225?sik
f\u233?rfira seg\u233?lyk\u233?r\u337?en. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?n figyelmeztettem - k\u246?z\u246?lte Jimmy. \par\pard\plain\hyphpar} {
- A fene egye meg, Bundle, nem \u233?rted... komoly baja is eshet valakinek \par
\pard\plain\hyphpar} {
- Mennyit mondott el neki? - fordult Bundle Jimmyhez. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mindent \par\pard\plain\hyphpar} {
- M\u233?g most sem eg\u233?szen \u233?rtem \u8212? vallotta be Bili. - Hogy te
ott a H\u233?t Sz\u225?mlapban, meg minden ... Bundle, az isten szerelm\u233?re,
t\u233?gy le r\u243?la -\par\pard\plain\hyphpar} {

n\u233?zett r\u225? elkeseredetten. \par\pard\plain\hyphpar} {


- Mir\u337?l? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Hogy ebbe bele\u225?rtod magad. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mi\u233?rt? Olyan izgalmas. \par\pard\plain\hyphpar} {
-Persze... izgalmas. De \u225?tkozottul vesz\u233?lyes lehet N\u233?zd meg szeg\
u233?ny \u246?reg Ronnyt. \par\pard\plain\hyphpar} {
- H\u225?t igen - mondta Bundle. - Ha szeg\u233?ny \u246?reg Ronny nincs, val\u2
43?sz\u237?n\u369?leg eszembe sem jut, hogy, amint te mondod, \u8222?bele\u225?r
tsam magam" ebbe az \u252?gybe. De h\u225?t bele\u225?rtottam. \u201?s most m\u2
25?r a vil\u225?gon semmi \u233?rtelme, hogy sir\u225?nkozz rajta. \par\pard\pla
in\hyphpar} {
- Tudom, hogy elk\u233?peszt\u337?en rendes vagy, Bundle, de... \par\pard\plain\
hyphpar} {
- Hagyjuk a b\u243?kokat. Ink\u225?bb a tervekkel t\u246?r\u337?dj\u252?nk. \par
\pard\plain\hyphpar} {
{\i
144 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Nagy megk\u246?nnyebb\u252?l\u233?s\u233?re Bili kedvez\u337?en fogadta a javasl
atot. \par\pard\plain\hyphpar} {
- A gy\u225?rt\u225?si le\u237?r\u225?st illet\u337?en igazad volt - mondta. - E
berhardnal van valami le\u237?r\u225?s, pontosabban Sir Oswaldn\u225?l. Az \u337
? \u252?zem\u233?ben pr\u243?b\u225?lt\u225?k ki a gy\u225?rtm\u225?nyt... a leg
nagyobb titokban, meg minden. Eberhard is ott volt. Most mindannyian a dolgoz\u2
43?szob\u225?ban \u252?lnek... hogy \u250?gy mondjam, a l\u233?nyegr\u337?l t\u2
25?rgyalnak. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mennyi ideig marad Sir Stanley Digby? -\par\pard\plain\hyphpar} {
k\u233?rdezte Jimmy. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Holnap megy vissza a v\u225?rosba. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Teh\u225?t egyvalami biztos - mondta Jimmy. -\par\pard\plain\hyphpar} {
Amennyiben a gy\u225?rt\u225?si le\u237?r\u225?st Sir Stanley viszi mag\u225?val
, m\u225?rpedig \u237?gy lehet, akkor ha valakinek \u225?rm\u225?nyos tervei van
nak, ma \u233?jszaka kell megval\u243?s\u237?tania \u337?ket. \par\pard\plain\hy
phpar} {
- Gondolom, igen. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Holtbiztos. Teh\u225?t k\u233?nyelmesen lesz\u369?k\u252?lnek a lehet\u337?s\u
233?gek. De most azt\u225?n nagyon okosnak kell lenn\u252?nk. Besz\u233?lj\u252?
k meg a r\u233?szleteket! El\u337?sz\u246?r is, hol lesz ma \u233?jjel a szent g
y\u225?rt\u225?si le\u237?r\u225?s? Eberhardnal vagy Sir Oswald Coote-n\u225?l?
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Egyikn\u233?l sem. Tudom\u225?som szerint ma este \u225?tadj\u225?k a l\u233?g
\u252?gyi miniszternek, hogy vigye f\u246?l holnap a v\u225?rosba. Akkor meg O'R
ourke-n\u225?l lesz. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ez biztos. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Akkor minden vil\u225?gos. Ha az a v\u233?lem\u233?ny\u252?nk, hogy valaki meg
pr\u243?b\u225?lja ellopni azt a pap\u237?rt, ma \u233?jjel \u337?rk\u246?dn\u25
2?nk kell, \u246?regem. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle m\u225?r tiltakoz\u225?sra nyitotta a sz\u225?j\u225?t, de azt\u225?n sz\
u243? n\u233?lk\u252?l becsukta. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mellesleg a Harrods \u193?ruh\u225?z port\u225?s\u225?t l\u225?ttam ma este a
hallban - folytatta Jimmy - vagy r\u233?gi bar\u225?tunk, Lestrade volt az a Sco
tland Yardr\u243?l? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Szipork\u225?z\u243? a szelleme, Watson - mondta Bili. \par\pard\plain\hyphpar
} {
{\i
145 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Az a gyan\u250?m -jegyezte meg Jimmy- bemer\u233?szkedt\u252?nk a fels\u233?gt
er\u252?let\u233?re. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ezen nem seg\u237?thet\u252?nk - jelentette ki Bili. -\par\pard\plain\hyphpar}

{
M\u225?rmint ha v\u233?g\u233?re akarunk j\u225?rni a dolognak. \par\pard\plain\
hyphpar} {
- Akkor meg\u225?llapodtunk - mondta Jimmy. -\par\pard\plain\hyphpar} {
V\u225?ltani fogjuk egym\u225?st. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle megint kinyitotta a sz\u225?j\u225?t, azt\u225?n megint sz\u243? n\u233?l
k\u252?l becsukta. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Rendben - helyeselt Bili. - Melyik\u252?nk lesz az els\u337?? \par\pard\plain\
hyphpar} {
- Dobjunk f\u246?l egy p\u233?nzdarabot? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem b\u225?nom. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Itt van. Ha fej, te vagy az els\u337?, \u233?n a m\u225?sodik. \par\pard\plain
\hyphpar} {
Ha \u237?r\u225?s, akkor ford\u237?tva. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bili r\u225?b\u243?lintott. Az \u233?rme megp\u246?rd\u252?lt a leveg\u337?ben.
Jimmy lehajolt \u233?s megn\u233?zte. - \u237?r\u225?s - mondta. \par\pard\plain
\hyphpar} {
- A fen\u233?be - m\u233?ltatlankodott Bili. - Ti\u233?d az \u233?jszaka els\u33
7? fele, \u233?s feltehet\u337?leg minden m\u243?ka. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Sose lehet tudni - jegyezte meg Jimmy. -\par\pard\plain\hyphpar} {
A b\u369?n\u246?z\u337?k olyan kisz\u225?m\u237?thatatlanok. Mikor keltselek f\u
246?l? F\u233?l n\u233?gykor? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Azt hiszem, ez sportszer\u369?. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?s {\i
velem} mi lesz? - sz\u243?lalt meg v\u233?gre Bundle. \par\pard\plain\hyphpar}
{
- Semmi. Te lefekszel \u233?s alszol. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Na persze - mondta Bundle. - H\u225?t ez nem valami izgalmas. \par\pard\plain\
hyphpar} {
- Ki tudja? - mondta Jimmy ny\u225?jasan. - Lehet, hogy mag\u225?t meg\u246?lik
\u225?lm\u225?ban, \u233?s Bili meg \u233?n egy karcol\u225?s n\u233?lk\u252?l m
eg\u250?sszuk. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ez a lehet\u337?s\u233?g mindig fenn\u225?ll. Tudja, Jimmy, nekem nem tetszik
ez a gr\u243?fn\u337?. Gyanakszom r\u225?. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ostobas\u225?g - tiltakozott hevesen Bili. - A gr\u243?fn\u337? minden gyan\u2
50?n f\u246?l\u252?l \u225?ll. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Honnan tudod? - v\u225?gott vissza Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Csak. Tudom. Az egyik fick\u243? a magyar k\u246?vets\u233?gr\u337?l igazolta.
\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
146 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Ertem - h\u246?kkent meg Bundle egy pillanatra Bili indulatoss\u225?g\u225?n.
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Ti l\u225?nyok mind egyform\u225?k vagytok- zs\u246?rt\u246?l\u337?d\u246?tt B
ili. - Csak az\u233?rt, mert \u225?tkozottul csinos n\u337?... \par\pard\plain\h
yphpar} {
Bundle \u233?pp eleget hallotta m\u225?r ezt az igazs\u225?gtalan f\u233?rfi\u25
0?i v\u225?daskod\u225?st. - Mindenesetre jobb, ha nem sugdosol bizalmas \u233?r
tes\u252?l\u233?seket abba a r\u243?zsasz\u237?n\u369? kagyl\u243?f\u252?lecsk\u
233?j\u233?be - jegyezte meg. - \u201?n lefekszem. Hal\u225?lra untam magam abba
n a szalonban, \u233?s eszem \u225?g\u225?ban sincs visszamenni. \par\pard\plain
\hyphpar} {
T\u225?vozott. \par\pard\plain\hyphpar} {
- J\u243? \u246?reg Bundle - n\u233?zett Jimmyre Bili. - Att\u243?l f\u233?ltem,
nehezebb dolgunk lesz vele. Tudod, hogy minden\u225?ron benne akar lenni minden
ben. Szerintem csod\u225?latosan fogadta. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Szerintem is. Nem akartam hinni a f\u252?lemnek. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Bundle-ban van j\u243?zans\u225?g. Bel\u225?tja, hogy ami nem megy, nem megy.
Mondd csak, nem kellene valami titkos fegyver? Akik ilyesmire k\u233?sz\u252?lne

k, rendszerint visznek magukkal. \par\pard\plain\hyphpar} {


- Nekem van egy automata pisztolyom - vallotta be Jimmy cs\u246?ndes b\u252?szke
s\u233?ggel. - J\u243? n\u233?h\u225?ny fontot nyom, \u233?s f\u246?l\u246?tt\u2
33?bb gyilkos kin\u233?zete van. \par\pard\plain\hyphpar} {
Majd k\u246?lcs\u246?nadom, ha r\u225?d ker\u252?l a sor. \par\pard\plain\hyphpa
r} {
- Hogy jutott eszedbe beszerezni? - n\u233?zett r\u225? Bili tiszteletteljes iri
gys\u233?ggel. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem is tudom - vont v\u225?llat Jimmy. - Gondoltam, m\u233?g j\u243?l j\u246?h
et. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Csak nehogy azt l\u337?j\u252?k le, akit nem kellene -\par\pard\plain\hyphpar}
{
jegyezte meg Bili n\u233?mi nyugtalans\u225?ggal. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Az f\u246?l\u246?tt\u233?bb sajn\u225?latos volna - jelentette ki Mr. Thesiger
\u252?nnep\u233?lyesen. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
147 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
TIZENNYOLCADIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Jimmy kalandjai }\par\pard\plain\hyphpar} {
Kr\u243?nik\u225?nk most h\u225?rom, egym\u225?st\u243?l el\u225?gaz\u243? r\u23
3?szre szakad. Az \u233?jszaka f\u246?l\u246?tt\u233?bb esem\u233?nyd\u250?snak
bizonyult, s mindh\u225?rom szerepl\u337? a maga saj\u225?tos szemsz\u246?g\u233
?b\u337?l l\u225?tta. \par\pard\plain\hyphpar} {
A megnyer\u337? \u233?s rokonszenves Mr. Jimmy Thesigerrel kezdj\u252?k, \u233?s
azzal a pillanattal, amikor v\u233?gre elb\u250?cs\u250?zott cinkos\u225?t\u243
?l, Bili Eversleight\u337?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ne felejtsd el - mondta Bili -, hajnali h\u225?romkor. M\u225?rmint ha \u233?l
etben vagy m\u233?g - tette hozz\u225? szeretetteljesen. \par\pard\plain\hyphpar
} {
- Lehet, hogy t\u246?kfilk\u243? vagyok - csattant fel Jimmy, mert esz\u233?be j
utott a megjegyz\u233?s, melyet Bundle-t\u243?l hallott - de kor\u225?ntsem vagy
ok akkora t\u246?kfilk\u243?, amekkor\u225?nak l\u225?tszom. \par\pard\plain\hyp
hpar} {
- Ezt mondtad Gerry Wade-r\u337?l is - jegyezte meg Bili vontatottan. - Eml\u233
?kszel? \u201?s m\u233?g aznap \u233?jjel... \par\pard\plain\hyphpar} {
- Fogd be a sz\u225?d, te \u225?tkozott h\u252?lye - v\u225?gott k\u246?zbe Jimm
y. - Szikr\u225?nyi tapintat sincs benned? \par\pard\plain\hyphpar} {
- M\u225?r hogyne volna - m\u233?ltatlankodott Bili. -\par\pard\plain\hyphpar} {
Hiszen bontakoz\u243? diplomata vagyok. Minden diplomata mer\u337? tapintat. \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
- Ja - mondta Jimmy -, akkor te m\u233?g nyilv\u225?n l\u225?rva\u225?llapotban
vagy. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem megy ki a fejemb\u337?l Bundle - t\u233?rt vissza Bili v\u225?ratlanul egy
kor\u225?bbi t\u233?m\u225?hoz. - Esk\u252?dni mertem volna, hogy... sz\u243?va
l hogy nem lesz k\u246?nny\u369? dolgunk vele. El\u337?ny\u233?re v\u225?ltozott
. Nagyon is el\u337?ny\u233?re. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
148 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
( - Ezt mondta a f\u337?n\u246?k\u246?d is - mondta Jimmy. -\par\pard\plain\hyph
par} {
Azt mondta, igen kellemes meglepet\u233?st szerzett neki. \par\pard\plain\hyphpa
r} {
- Szerintem Bundle kiss\u233? t\u250?lz\u225?sba vitte a dolgot \par\pard\plain\
hyphpar} {
- jegyezte meg Bili. - De Codders akkora szam\u225?r, hogy mindent bevesz. Na mi
ndegy, j\u243? \u233?jszak\u225?t Gondolom, nem tudsz majd egyk\u246?nnyen fel\u
233?breszteni, mikor itt lesz az ideje... de ne add fel. \par\pard\plain\hyphpar

} {
- Sokra megyek vele, ha addigra m\u225?r k\u246?vetted Gerry Wade p\u233?ld\u225
?j\u225?t - mondta Jimmy kaj\u225?nul. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mi a fen\u233?nek ideges\u237?ted az embert? - n\u233?zett r\u225? szemreh\u22
5?ny\u243?an Bili. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Csak visszaadtam a k\u246?lcs\u246?nt - v\u225?gta r\u225? Jimmy. - Na, totyog
j el sz\u233?pen! \par\pard\plain\hyphpar} {
De Bili maradt. - Ide figyelj - \u225?llt egyik l\u225?b\u225?r\u243?l a m\u225?
sikra feszengve. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Tess\u233?k! \par\pard\plain\hyphpar} {
-Mit akarok mondani... sz\u243?val... ugye nem lesz semmi bajod? Mert az rendben
van, hogy h\u252?ly\u233?skedik az ember, de ha eszembe jut szeg\u233?ny \u246?
reg Gerry... meg szeg\u233?ny \u246?reg Ronny... \par\pard\plain\hyphpar} {
Jimmy elgy\u246?t\u246?rten n\u233?zett r\u225?. Bili azok k\u246?z\u233? az emb
erek k\u246?z\u233? tartozott, akiknek a k\u233?ts\u233?gtelen j\u243?akarata ne
m hoz \u233?ppens\u233?ggel sz\u237?wid\u237?t\u243? eredm\u233?nyt. \par\pard\p
lain\hyphpar} {
- L\u225?tom m\u225?r - mondta -, k\u233?nytelen leszek megmutatni neked Leopold
ot - Az im\u233?nt \u225?t\u246?lt\u246?z\u246?tt s\u246?t\u233?tk\u233?k \u246?
lt\u246?nybe; most a zseb\u233?be ny\u250?lt, el\u337?h\u250?zott valamit, \u233
?s Bili fel\u233? ny\u250?jtotta megtekint\u233?sre. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igazi automata pisztoly - k\u246?z\u246?lte visszafogott b\u252?szkes\u233?gge
l. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Komolyan? - Bilire szemmel l\u225?that\u243?lag nagy hat\u225?st tett a fegyve
r. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Stevens, az inasom szerezte be. Garant\u225?ltan tiszt\u225?n \u233?s m\u243?d
szeresen dolgozik. Az ember csak megnyomja a gombot, s a t\u246?bbit elv\u233?gz
i Leopold. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
149 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Nah\u225?t - mondta Bili. - De az\u233?rt, Jimmy! \par\pard\plain\hyphpar} {
- Tess\u233?k! \par\pard\plain\hyphpar} {
- L\u233?gy \u243?vatos, j\u243?? \u252?gy \u233?rtem, ne l\u246?v\u246?ld\u246?
zz csak \u250?gy ak\u225?rkire. K\u237?nos volna, ha lel\u337?n\u233?d az \u246?
reg Digbyt alvaj\u225?r\u225?s k\u246?zben. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ne f\u233?lj - nyugtatta meg Jimmy. - Term\u233?szetesen szeretn\u233?m haszn\
u225?t venni Leopoldnak, ha m\u225?r egyszer megvettem, de t\u337?lem telhet\u33
7?leg igyekszem majd kord\u225?ban tartani v\u233?rszomjas \u246?szt\u246?neimet
. \par\pard\plain\hyphpar} {
- H\u225?t akkor j\u243? \u233?jszak\u225?t - mondta Bili tizenne-gyedszer, s ez
\u250?ttal val\u243?ban t\u225?vozott. \par\pard\plain\hyphpar} {
Jimmy egyed\u252?l maradt a posztj\u225?n. \par\pard\plain\hyphpar} {
Sir Stanley Digby szob\u225?ja a nyugati sz\u225?rny legv\u233?g\u233?n volt. Eg
yik oldal\u225?n f\u252?rd\u337?szoba, a m\u225?sikon egy kisebb szoba; azt fogl
alta el Mr. Terence O'Rourke. Mindh\u225?rom helyis\u233?g ajtaja r\u246?vid fol
yos\u243?ra ny\u237?lt. Az \u337?rszemnek egyszer\u369? dolga volt. Csak oda kel
lett tennie egy sz\u233?ket a t\u246?lgyfa szekr\u233?ny \u225?rny\u233?k\u225?b
a, ahol a folyos\u243? a gal\u233?ri\u225?ba torkollt, s mindent kit\u369?n\u337
?en \u225?ttekinthetett. M\u225?shonnan nem lehetett a nyugati sz\u225?rnyba jut
ni, \u237?gy az \u337?rszem l\u225?tott mindenkit, aki ki- vagy bemegy. Az egyik
l\u225?mpa m\u233?g mindig \u233?gett. \par\pard\plain\hyphpar} {
Jimmy k\u233?nyelmesen beh\u250?z\u243?dott a sarokba, keresztbe vetette l\u225?
b\u225?t, \u233?s v\u225?rt. Leopold k\u233?szenl\u233?tben hevert a t\u233?rd\u
233?n. \par\pard\plain\hyphpar} {
Az \u243?r\u225?j\u225?ra n\u233?zett. \u214?t perc m\u250?lva h\u225?romnegyed
egy... k\u246?r\u252?lbel\u252?l egy \u243?r\u225?ja, hogy a h\u225?z lepihent S
emmif\u233?le nesz nem t\u246?rte meg a csendet, csak egy \u243?ra ketyegett val
ahol a t\u225?volban. \par\pard\plain\hyphpar} {
Jimmynek valahogy nem volt kedv\u233?re ez a hang. Mindenf\u233?le esz\u233?be j

utott r\u243?la. Gerald Wade... meg az a h\u233?t ketyeg\u337? \u243?ra a kandal


l\u243?p\u225?rk\u225?nyon... Ki tehette oda \u337?ket, \u233?s mi\u233?rt? Jimm
y megborzongott. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
150 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
El\u233?g h\u225?tborzongat\u243? az ilyen v\u225?rakoz\u225?s. Nem csoda, hogy
annyi minden t\u246?rt\u233?nik egy spiritiszta sze\u225?nszon. Ha az ember ott
\u252?l a s\u246?t\u233?tben, pattan\u225?sig fesz\u252?lnek az idegei... a legk
isebb neszre is \u246?sszerezzen. \u201?s kellemetlen gondolatok rohanj\u225?k m
eg. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ronny Devereux! Ronny Devereux \u233?s Gerry Wade! Fiatal volt mindkett\u337?, c
supa \u233?let \u233?s energia; mindennapi, vid\u225?m, eg\u233?szs\u233?ges fia
talemberek. \u201?s most hol vannak? A nyirkos f\u246?ldben... \par\pard\plain\h
yphpar} {
f\u233?rgek lakm\u225?roznak rajtuk... Az isten szerelm\u233?re, mi\u233?rt nem
tudja kiverni a fej\u233?b\u337?l ezeket a sz\u246?rny\u369? \par\pard\plain\hyp
hpar} {
gondolatokat? \par\pard\plain\hyphpar} {
Megint az \u243?r\u225?j\u225?ra n\u233?zett. M\u233?g csak \u246?t perccel m\u2
50?lt negyed kett\u337?. \u211?loml\u225?bon j\u225?r az id\u337?! \par\pard\pla
in\hyphpar} {
Elk\u233?peszt\u337? l\u225?ny ez a Bundle! Honnan szedte az er\u337?t meg a b\u
225?tors\u225?got, hogy bemer\u233?szkedj\u233?k annak a H\u233?t Sz\u225?mlap l
ebujnak a kell\u337?s k\u246?zep\u233?be? \par\pard\plain\hyphpar} {
Mi\u233?rt nem volt \u337?benne ennyi vakmer\u337?s\u233?g meg kezdem\u233?nyez\
u337?k\u233?szs\u233?g, mi\u233?rt nem neki jutott esz\u233?be? Tal\u225?n, mert
olyan k\u233?ptelen \u246?tlet. \par\pard\plain\hyphpar} {
A H\u233?t \u211?ra. Vajon ki a fene az a H\u233?t \u211?ra? Tal\u225?n most is
itt van a h\u225?zban. Csel\u233?dnek \u246?lt\u246?zve. A vend\u233?gek k\u246?
zt nem lehet. Nem, az k\u233?ptelens\u233?g. De h\u225?t az eg\u233?sz \u252?gy
k\u233?ptelens\u233?g. Ha nem volna meggy\u337?z\u337?dve Bundle szavahihet\u337
?s\u233?g\u233?r\u337?l... h\u225?t azt hinn\u233?, \u337? tal\u225?lta ki az eg
\u233?szet. \par\pard\plain\hyphpar} {
Jimmy nagyott \u225?s\u237?tott. Furcsa, hogy az ember egyszerre legyen \u225?lm
os \u233?s fesz\u252?lt. Megint az \u243?r\u225?j\u225?ra n\u233?zett. T\u237?z
perc m\u250?lva kett\u337?. M\u250?lik az id\u337?. \par\pard\plain\hyphpar} {
Hirtelen l\u233?legzetvisszafojtva el\u337?rehajolt, \u233?s figyelt. Valamit ha
llott. \par\pard\plain\hyphpar} {
Eltelt t\u237?z perc... \u201?s akkor megint. Megreccsent a padl\u243?... De val
ahonnan lentr\u337?l j\u246?tt a hang. \u201?s megint! Halk, balj\u243?s reccsen
\u233?s. Valaki lopva j\u225?rk\u225?l a h\u225?zban. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
151 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Jimmy hangtalanul f\u246?lugrott. Cs\u246?ndben a l\u233?pcs\u337?h\u246?z lop\u
243?zott. L\u225?tsz\u243?lag nyugodt volt minden. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u336? m\u233?gis biztosan tudta, hogy val\u243?ban hallotta azt a lopakod\u243?
hangot. Nemcsak k\u233?pzelte. \par\pard\plain\hyphpar} {
Nagyon halkan, \u243?vatosan leosont a l\u233?pcs\u337?n. \par\pard\plain\hyphpa
r} {
Jobb keze r\u225?kulcsol\u243?dott Leopoldra. A nagy el\u337?csarnokban semmi ne
sz. Ha nem t\u233?vedett, \u233?s a tompa hang k\u246?zvetlen\u252?l \u337?rhely
e al\u243?l hallatszott, akkor csak a k\u246?nyvt\u225?rszob\u225?b\u243?l j\u24
6?hetett. \par\pard\plain\hyphpar} {
Jimmy az ajt\u243?hoz lopakodott, f\u252?lelt, de nem hallott semmit; hirtelen k
iv\u225?gta az ajt\u243?t, \u233?s villanyt gy\u250?jtott. \par\pard\plain\hyphp
ar} {
Sehol semmi! A nagy szoba f\u233?ny\u225?rban \u250?szott. \par\pard\plain\hyphp
ar} {

De \u252?res volt \par\pard\plain\hyphpar} {


- Esk\u252?dni mertem volna... - d\u252?nny\u246?gte homlok\u225?t r\u225?ncolva
Jimmy. \par\pard\plain\hyphpar} {
A k\u246?nyvt\u225?rszoba t\u225?gas helyis\u233?g volt, melynek h\u225?rom fran
ciaablaka a teraszra ny\u237?lt. Jimmy \u225?tment a szob\u225?n. A k\u246?z\u23
3?ps\u337? ablak nem volt bez\u225?rva. \par\pard\plain\hyphpar} {
Kinyitotta, kil\u233?pett, \u233?s v\u233?gign\u233?zett a teraszon. \par\pard\p
lain\hyphpar} {
Sehol semmi! \par\pard\plain\hyphpar} {
Egy pillanatig t\u246?prengve \u225?llt ott. Azt\u225?n visszal\u233?pett a k\u2
46?nyvt\u225?rszob\u225?ba. Az ajt\u243?hoz ment, bez\u225?rta, \u233?s zsebre v
\u225?gta a kulcsot. Eloltotta a l\u225?mp\u225?t. Egy percig f\u252?lelt, majd
halkan a nyitott ablakhoz ment, s ott \u225?llt, kez\u233?ben a harcra k\u233?sz
Leopolddal. \par\pard\plain\hyphpar} {
Halk l\u233?ptek a terasz fel\u337?l, vagy m\u233?gsem? \par\pard\plain\hyphpar}
{
Nem... csak k\u233?pzel\u337?d\u246?tt. G\u246?rcs\u246?sen markolta Leopoldot \
u233?s f\u252?lelt... \par\pard\plain\hyphpar} {
Valahol messze egy \u243?ra kett\u337?t \u252?t\u246?tt. \par\pard\plain\hyphpar
} {
752 \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
TIZENKILENCEDIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Bundle kalandjai }\par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle Brent talpraesett l\u225?ny volt... \u233?s nem hi\u225?nyzott bel\u337?l
e a k\u233?pzel\u337?er\u337?. El\u337?re l\u225?tta: ha Jimmy nem is, Bili mind
enk\u233?ppen tiltakozni fog az ellen, hogy \u337? kivegye r\u233?sz\u233?t az \
u233?jszaka vesz\u233?lyeib\u337?l. Esze \u225?g\u225?ban sem volt vitatkoz\u225
?ssal fecs\u233?relni az id\u337?t. Megvoltak a tervei, \u233?s megtette a sz\u2
52?ks\u233?ges el\u337?k\u233?sz\u252?leteket R\u246?viddel vacsora el\u337?tt k
in\u233?zett az ablakon, s amit l\u225?tott, megel\u233?ged\u233?s\u233?re szolg
\u225?lt. Eddig is tudta, hogy az Abbey sz\u252?rke falaira s\u369?r\u369? boros
ty\u225?n fut fel, s most meg\u225?llap\u237?totta, hogy az \u337? ablaka alatt
k\u252?l\u246?n\u246?sen er\u337?s a n\u246?v\u233?ny, gyerekj\u225?t\u233?k les
z lem\u225?szni rajta. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bili \u233?s Jimmy \u243?vint\u233?zked\u233?seit megfelel\u337?nek tal\u225?lta
, csak \u233?ppen kevesellte. De nem sz\u243?lt a kifog\u225?sair\u243?l, mert a
z volt a v\u233?lem\u233?nye, hogy ami kimaradt, az az \u337? dolga lesz. R\u246
?viden, m\u237?g Jimmy \u233?s Bili a h\u225?zon bel\u252?l \u337?rk\u246?d\u246
?tt, Bundle a h\u225?zon k\u237?v\u252?l akart k\u246?r\u252?ln\u233?zni. \par\p
ard\plain\hyphpar} {
Nagyon b\u252?szke volt r\u225?, hogy siker\u252?lt olyan szel\u237?den tudom\u2
25?sul vennie a r\u225? kir\u243?tt unalmas szerepet, b\u225?r n\u233?mi megvet\
u233?ssel \u225?llap\u237?totta meg, milyen k\u246?nny\u369? becsapni mindk\u233
?t f\u233?rfit. Persze Bili sose volt h\u237?res a vill\u243?dz\u243? szellem\u2
33?r\u337?l, viszont ismerte, legal\u225?bbis ismernie kellett volna az \u337? B
undle-j\u225?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
Jimmy Thesigert\u337?l pedig elv\u225?rta volna, hogy b\u225?r nem nagyon ismeri
\u337?t, t\u246?bb esze van, semhogy azt higgye, ilyen k\u246?nnyen ler\u225?zh
atja. \par\pard\plain\hyphpar} {
Szob\u225?ja mag\u225?ny\u225?ban Bundle sebesen munk\u225?hoz l\u225?tott. El\u
337?sz\u246?r is ledobta az est\u233?lyi ruh\u225?t, meg {\i
153 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
azt a semmis\u233?get, amit alatta viselt, \u233?s \u250?gysz\u243?lv\u225?n az
alapokt\u243?l kezdte. Nem hozta mag\u225?val Abbeybe a komorn\u225?j\u225?t, \u
233?s maga csomagolt az \u250?tra. K\u252?l\u246?nben a francia n\u337? nem tudt
a volna mire v\u233?lni, hogy \u250?rn\u337?je lovagl\u243?nadr\u225?got visz ma
g\u225?val, de egy\u233?b lovagl\u243?felszerel\u233?st nem. \par\pard\plain\hyp

hpar} {
A lovagl\u243?nadr\u225?ghoz Bundle gumitalp\u250? cip\u337?t h\u250?zott meg s\
u246?t\u233?t pul\u243?vert, \u233?s m\u225?ris harcra k\u233?szen \u225?llt Az
\u243?r\u225?j\u225?ra n\u233?zett. M\u233?g csak f\u233?l egy. Nagyon kor\u225?
n van. Ak\u225?rmi t\u246?rt\u233?nik ma \u233?jjel, m\u233?g egy ideig v\u225?r
nia kell r\u225?. Am\u237?g biztosra nem vehet\u337?, hogy m\u225?r mindenki ela
ludt a h\u225?zban. Bundle f\u233?l kett\u337?kor sz\u225?nd\u233?kozott megkezd
eni a hadm\u369?veletet Eloltotta a l\u225?mp\u225?t, s az ablak mellett \u252?l
ve v\u225?rakozott. Pontosan a meghat\u225?rozott id\u337?ben f\u246?l\u225?llt,
feltolta az ablakot, \u233?s \u225?tvetette l\u225?b\u225?t a p\u225?rk\u225?ny
on. \par\pard\plain\hyphpar} {
Sz\u233?p \u233?jszaka volt, hideg \u233?s nyugodt. Csillagf\u233?nyes, de holdt
alan. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle k\u246?nny\u369?szerrel lejutott. K\u233?t h\u250?g\u225?val \u246?r\u246
?k\u246?sen Chimneys parkj\u225?ban rohang\u225?ltak gyerekkorukban, \u250?gy m\
u225?sztak, mint a macsk\u225?k. Kiss\u233? kifulladva, de s\u233?rtetlen\u252?l
\u233?rt f\u246?ldet egy vir\u225?g\u225?gyban. \par\pard\plain\hyphpar} {
Egy pillanatra meg\u225?llt, s \u225?tgondolta a terv\u233?t. \par\pard\plain\hy
phpar} {
Tudta, hogy a l\u233?g\u252?gyi minisztert \u233?s titk\u225?r\u225?t a nyugati
sz\u225?rnyban helyezt\u233?k el, vagyis a h\u225?z t\u250?ls\u243? fel\u233?n.
Az \u233?p\u252?let d\u233?li \u233?s nyugati oldala ment\u233?n terasz futott v
\u233?gig, amely fallal k\u246?r\u252?lker\u237?tett gy\u252?m\u246?lcs\u246?sbe
torkollt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle kil\u233?pett a vir\u225?g\u225?gyb\u243?l, \u233?s befordult a h\u225?z
sark\u225?n\u225?l a d\u233?li teraszra. Halkan v\u233?gigosont rajta; mindig a
h\u225?z \u225?rny\u233?k\u225?ban maradt. De mikor a k\u246?vetkez\u337? sarokr
a \u233?rt, hal\u225?lra r\u233?m\u252?lt: egy f\u233?rfit tal\u225?lt ott, aki
szemmel l\u225?that\u243?lag el akarta \u225?llni az \u250?tj\u225?t. \par\pard\
plain\hyphpar} {
- Battle fel\u252?gyel\u337?! - ismerte fel a k\u246?vetkez\u337? \par\pard\plai
n\hyphpar} {
pillanatban. - Hal\u225?lra r\u233?m\u237?tett! \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
154 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Ez\u233?rt vagyok itt - mondta a f\u337?fel\u252?gyel\u337? ny\u225?jasan. \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
Bundle r\u225?n\u233?zett. Megint felt\u369?nt neki, milyen kev\u233?ss\u233? ig
yekszik \u225?lc\u225?zni mag\u225?t Battle. J\u243?l megtermett volt, szil\u225
?rd \u233?s messzir\u337?l l\u225?that\u243?. Nagyon angol. De Bundle esk\u252?d
ni mert volna, hogy Battle f\u337?fel\u252?gyel\u337? nem esett a feje l\u225?gy
\u225?ra. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Tulajdonk\u233?ppen mit csin\u225?l itt? - k\u233?rdezte m\u233?g mindig sutto
gva. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u252?gyelek, hogy senki se j\u225?rk\u225?ljon errefel\u233?, akinek itt semm
i keresnival\u243?ja. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Aha - h\u246?kkent meg Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
- P\u233?ld\u225?ul \u246?n, Lady Eileen. Nem hinn\u233?m, hogy mindig ilyenkor
szokott s\u233?t\u225?ra indulni. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Vagyis azt akarja - mondta Bundle vontatottan -, hogy forduljak vissza? \par\p
ard\plain\hyphpar} {
- \u214?nnek igen gyors az \u233?szj\u225?r\u225?sa - b\u243?lintott helyesl\u33
7?en Battle f\u337?fel\u252?gyel\u337?. - Pontosan ezt szeretn\u233?m. Mondja cs
ak... az ajt\u243?n vagy az ablakon j\u246?tt ki? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Az ablakon. Gyerekj\u225?t\u233?k ezen a borosty\u225?non lem\u225?szni. \par\
pard\plain\hyphpar} {
- \u252?gy van - n\u233?zett Battle f\u337?fel\u252?gyel\u337? gondterhelten a b
orosty\u225?nra. - K\u233?ts\u233?gtelen\u252?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?s azt k\u237?v\u225?nja, hogy most visszamenjek? -\par\pard\plain\hyphpa

r} {
mondta Bundle. - R\u225?gondolni is rossz. A nyugati teraszhoz akartam eljutni.
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Tal\u225?n nem \u246?n az egyetlen, akinek ez a sz\u225?nd\u233?ka - jegyezte
meg Battle. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mag\u225?nak nem fogja elker\u252?lni senki a figyelm\u233?t - \u225?llap\u237
?totta meg Battle bossz\u250?san. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Rem\u233?lem is. - A f\u337?fel\u252?gyel\u337?nek szemmel l\u225?that\u243?la
g megel\u233?ged\u233?s\u233?re szolg\u225?lt a megjegyz\u233?s. - {\i
Csak semmi kellemetlens\u233?g. } Ez az \u233?n jelszavam. \u201?s most, bocs\u
225?sson meg, Lady Eileen, azt hiszem, itt az ideje, hogy nyugov\u243?ra t\u233?
rjen -\par\pard\plain\hyphpar} {
jelentette ki ellentmond\u225?st nem t\u369?r\u337?en. \par\pard\plain\hyphpar}
{
{\i
155 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle cs\u252?ggedten indult visszafel\u233? azon az \u250?ton, amelyen j\u246?
tt. Az \u250?t fel\u233?t m\u225?r megtette a falon, amikor hirtelen esz\u233?be
jutott valami; kis h\u237?j\u225?n elengedte a borosty\u225?nt, \u233?s lepotty
ant \u201?s ha Battle f\u337?fel\u252?gyel\u337? {\i
\u337?r\u225?} gyanakszik? \par\pard\plain\hyphpar} {
Volt a modor\u225?ban valami... igen, k\u233?ts\u233?gtelen\u252?l volt valami,
ami erre utalt Mikor bem\u225?szott az ablakon a h\u225?l\u243?szob\u225?j\u225?
ba, nem tudta meg\u225?llni nevet\u233?s n\u233?lk\u252?l. Micsoda \u246?tlet, h
ogy a megb\u237?zhat\u243? f\u337?fel\u252?gyel\u337? {\i
\u337?r\u225?} gyanakszik! \par\pard\plain\hyphpar} {
Engedelmeskedett Battle utas\u237?t\u225?s\u225?nak, visszament a szob\u225?j\u2
25?ba, de esze \u225?g\u225?ban sem volt lefek\u252?dni \u233?s aludni. Az volt
az \u233?rz\u233?se, ezt Battle sem v\u225?rja t\u337?le. Nem az az ember, aki k
\u233?ptelen dolgokat v\u225?r el b\u225?rkit\u337?l. M\u225?rpedig az, hogy Bun
dle nyugton maradjon, mikor a k\u246?zelben tal\u225?n \u233?pp kalandos \u233?s
izgalmas esem\u233?nyek zajlanak, mer\u337? \par\pard\plain\hyphpar} {
k\u233?ptelens\u233?g volna. \par\pard\plain\hyphpar} {
Az \u243?r\u225?j\u225?ra n\u233?zett. T\u237?z perc m\u250?lva kett\u337?. Egyk\u233?t percnyi t\u246?preng\u233?s ut\u225?n Bundle \u243?vatosan kinyitotta a
z ajt\u243?t Sehol egy hang. Nyugodt \u233?s b\u233?k\u233?s volt minden. Bundle
\u243?vatosan v\u233?giglop\u243?zott a folyos\u243?n. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Hirtelen megtorpant, mert az volt a benyom\u225?sa, hogy a padl\u243? megreccsen
valahol, de azt\u225?n \u250?gy d\u246?nt\u246?tt, rosszul hallotta, \u233?s fo
lytatta \u250?tj\u225?t. M\u225?r az \u246?sszek\u246?t\u337? folyos\u243?n j\u2
25?rt, s a nyugati sz\u225?rny fel\u233? tartott. Oda\u233?rt a k\u233?t folyos\
u243? keresztez\u337?d\u233?s\u233?hez, \u243?vatosan k\u246?r\u252?ln\u233?zett
... \u233?s elk\u233?pedve b\u225?mult maga el\u233?. \par\pard\plain\hyphpar} {
Az \u337?rhely \u252?res volt. Jimmy Thesiger nem \u252?lt ott. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Bundle alig hitt a szem\u233?nek. Mi t\u246?rt\u233?nt? Mi\u233?rt hagyta ott Ji
mmy az \u337?rhely\u233?t? Mit jelentsen ez? \par\pard\plain\hyphpar} {
Ebben a pillanatban hallotta, hogy egy \u243?ra kett\u337?t \u252?t. \par\pard\p
lain\hyphpar} {
M\u233?g mindig ott \u225?llt, s azon t\u246?prengett, mit\u233?v\u337? \par\par
d\plain\hyphpar} {
legyen, amikor hirtelen nagyot dobbant a sz\u237?ve, azt\u225?n mintha meg\u225?
llt volna. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
156 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Terence O'Rourke ajtaj\u225?n lassan megmozdult a kilincs. }\par\pard\plain\hyph

par} {
Bundle megig\u233?zve meredt r\u225?. De az ajt\u243? nem ny\u237?lt ki. A kilin
cs visszat\u233?rt eredeti helyzet\u233?be. Mit jelentsen ez? \par\pard\plain\hy
phpar} {
Bundle d\u246?nt\u246?tt. Jimmy ismeretlen okb\u243?l elhagyta az \u337?rhely\u2
33?t. Neki teh\u225?t most meg kell keresnie Bilit. \par\pard\plain\hyphpar} {
Vill\u225?mgyorsan \u233?s hangtalanul v\u233?gigsuhant a folyos\u243?n, amerr\u
337?l j\u246?tt. Teket\u243?ria n\u233?lk\u252?l rontott be Bili szob\u225?j\u22
5?ba. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?breszt\u337?, Bili! Kelj f\u246?l azonnal! - suttogta s\u252?rget\u337?e
n, de v\u225?laszt nem kapott. - Bili! - suttogta. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ekkor el\u225?llt a l\u233?legzete. {\i
Ez nem Bili szob\u225?ja! }\par\pard\plain\hyphpar} {
Az egyik sz\u233?ken az eleg\u225?ns pongyola, az \u246?lt\u246?zk\u246?-\par\pa
rd\plain\hyphpar} {
d\u337?asztalon a n\u337?i sz\u233?p\u237?t\u337?szerek, a fekete b\u225?rsony e
st\u233?lyi ruha, amelyet hanyagul egy m\u225?sik sz\u233?kre dobtak... H\u225?t
persze, siets\u233?g\u233?ben elt\u233?vesztette az ajt\u243?t. Ez Radzky gr\u2
43?fn\u337? szob\u225?ja. \par\pard\plain\hyphpar} {
De akkor hol, \u243? hol van a gr\u243?fn\u337?? \par\pard\plain\hyphpar} {
\u201?pp ezt a k\u233?rd\u233?st tette f\u246?l mag\u225?nak Bundle, amikor az \
u233?jszaka cs\u246?ndj\u233?t minden k\u233?ts\u233?get kiz\u225?r\u243?an megt
\u246?rte valami. \par\pard\plain\hyphpar} {
A l\u225?rma lentr\u337?l j\u246?tt. Bundle egy pillanat alatt k\u237?v\u252?l t
ermett a gr\u243?fn\u337? szob\u225?j\u225?n, \u233?s lerohant a l\u233?pcs\u337
?n. A hangok a k\u246?nyvt\u225?rszob\u225?b\u243?l j\u246?ttek... \par\pard\pla
in\hyphpar} {
felbor\u237?tott sz\u233?kek zuhantak a padl\u243?ra. \par\pard\plain\hyphpar} {
Az ajt\u243? z\u225?rva volt. Bundle hi\u225?ba z\u246?rgetett rajta. \par\pard\
plain\hyphpar} {
De j\u243?l hallotta, hogy odabent dulakodnak... zih\u225?l\u225?s \u233?s l\u22
5?bdobog\u225?s sz\u369?r\u337?d\u246?tt ki, f\u233?rfik\u225?romkod\u225?s, n\u
233?ha recseg\u233?s-ropog\u225?s, ha valami kisebb b\u250?tordarab ker\u252?lt
a vereked\u337?k \u250?tj\u225?ba. \par\pard\plain\hyphpar} {
Azt\u225?n gonoszul \u233?s f\u233?lre\u233?rthetetlen\u252?l egyszer s mindenko
rra v\u233?get vetett az \u233?jszaka b\u233?k\u233?j\u233?nek k\u233?t egym\u22
5?st k\u246?vet\u337? l\u246?v\u233?s. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
157 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
HUSZADIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Loraine kalandjai }\par\pard\plain\hyphpar} {
Loraine Wade fel\u252?lt az \u225?gyban, \u233?s l\u225?mp\u225?t gy\u250?jtott.
Pontosan egy el\u337?tt t\u237?z perccel. Kor\u225?n lefek\u252?dt. .. f\u233?l
t\u237?zkor. Megvolt az a szerencs\u233?s k\u233?pess\u233?ge, hogy az el\u337?
re elhat\u225?rozott id\u337?pontban mag\u225?t\u243?l fel\u233?bredt, \u237?gy
pihenhetett n\u233?h\u225?ny \u243?r\u225?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
K\u233?t kutya aludt a szob\u225?j\u225?ban; az egyik most felemelte fej\u233?t
\u233?s k\u233?rd\u337?en n\u233?zett r\u225?. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Fek\u252?dj, Tolvaj - mondta Loraine, s a kutya engedelmesen leeresztette fej\
u233?t, csak bozontos szempill\u225?ja m\u246?g\u252?l leste \u250?rn\u337?j\u23
3?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
Igaz, Bundle n\u233?mi k\u233?telked\u233?ssel fogadta Loraine Wade enged\u233?k
enys\u233?g\u233?t, de csak \u225?tmenetileg, egy gyanakv\u243? pillanatra. Lora
ine olyan j\u243?zannak l\u225?tszott, az ember azt hitte, sz\u237?vesen kimarad
mindenb\u337?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ha azonban az ember jobban megn\u233?zte, l\u225?thatta, hogy apr\u243?, dacos \
u225?lla \u233?s \u246?sszeszor\u237?tott ajka er\u337?re \u233?s elsz\u225?nts\
u225?gra vall. \par\pard\plain\hyphpar} {

Loraine f\u246?lkelt, tweedszokny\u225?t \u233?s kab\u225?tot vett f\u246?l. Egy


ik kab\u225?tzseb\u233?be zsebl\u225?mp\u225?t dugott. Azt\u225?n kih\u250?zta \
u246?lt\u246?z\u337?asztala fi\u243?kj\u225?t, \u233?s el\u337?vett egy apr\u243
?, elef\u225?ntcsont markolat\u250? pisztolyt... szinte j\u225?t\u233?kszernek l
\u225?tszott. El\u337?z\u337? nap v\u225?s\u225?rolta a Harrods \u193?ruh\u225?z
ban, \u233?s nagyon \u246?r\u252?lt neki. \par\pard\plain\hyphpar} {
M\u233?g egyszer k\u246?r\u252?ln\u233?zett a szob\u225?ban, hogy l\u225?ssa, ne
m feledkezett-e meg valamir\u337?l; ebben a pillanatban a hatalmas kutya f\u246?
l\u225?llt \u233?s odaj\u246?tt hozz\u225?: k\u246?ny\u246?rg\u337? tekintettel,
farkcs\u243?v\u225?lva n\u233?zett r\u225?. \par\pard\plain\hyphpar} {
758 \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem, Tolvaj - r\u225?zta meg a fej\u233?t Loraine. -\par\pard\plain\hyphpar} {
Nem lehet Az asszonyod nem vihet mag\u225?val. \par\pard\plain\hyphpar} {
Maradj sz\u233?pen itt, l\u233?gy j\u243? fi\u250?. - Megsimogatta a kutya fej\u
233?t, visszanyomta az \u225?llatot a vack\u225?ra, azt\u225?n hangtalanul kisur
rant a szob\u225?b\u243?l, s becsukta maga m\u246?g\u246?tt az ajt\u243?t. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Egy oldalajt\u243?n hagyta el a h\u225?zat K\u246?rbement a gar\u225?zshoz, ahol
k\u233?t\u252?l\u233?ses kis kocsija m\u225?r \u250?tra k\u233?szen \u225?llt.
Az enyhe lejt\u337?n hagyta, hogy guruljon a kocsi, csak akkor ind\u237?totta be
a motort, amikor m\u225?r kiss\u233? elt\u225?volodott a h\u225?zt\u243?l. Azt\
u225?n az \u243?r\u225?j\u225?ra n\u233?zett, \u233?s beletaposott a g\u225?zba.
\par\pard\plain\hyphpar} {
Azon a helyen hagyta a kocsit amelyet m\u225?r kor\u225?bban kin\u233?zett mag\u
225?nak. Tal\u225?lt ott egy ny\u237?l\u225?st a ker\u237?t\u233?sen, k\u246?nny
en bejuthatott rajta. P\u225?r perc m\u250?lva m\u225?r kiss\u233? s\u225?rosan
ott \u225?llt Wyvern Abbey parkj\u225?ban. \par\pard\plain\hyphpar} {
Igyekezett min\u233?l halkabban megk\u246?zel\u237?teni az impoz\u225?ns, borost
y\u225?nnal befuttatott \u233?p\u252?letet A t\u225?volban egy \u243?ra kett\u33
7?t \u252?t\u246?tt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Loraine dobog\u243? sz\u237?vvel h\u250?z\u243?dott k\u246?zelebb a teraszhoz. S
ehol egy l\u233?lek... \u233?letnek semmi jele. \par\pard\plain\hyphpar} {
Minden b\u233?k\u233?snek \u233?s nyugodtnak l\u225?tszott. A l\u225?ny a terasz
ra \u233?rt, meg\u225?llt \u233?s k\u246?r\u252?ln\u233?zett. \par\pard\plain\hy
phpar} {
Hirtelen minden el\u337?zm\u233?ny n\u233?lk\u252?l puffanva a l\u225?b\u225?hoz
esett valami a magasb\u243?l. Lehajolt \u233?rte. \par\pard\plain\hyphpar} {
Pap\u237?rba g\u246?ngy\u246?lt csomag volt Loraine a kez\u233?ben tartotta, \u2
33?s feln\u233?zett. \par\pard\plain\hyphpar} {
K\u246?zvetlen\u252?l a feje f\u246?l\u246?tt nyitott ablakot l\u225?tott; egy f
\u233?rfi \u233?pp ekkor vetette \u225?t a l\u225?b\u225?t a p\u225?rk\u225?nyon
, s m\u225?szni kezdett lefel\u233?. \par\pard\plain\hyphpar} {
Loraine nem v\u225?rt tov\u225?bb. Nyak\u225?ba szedte a l\u225?b\u225?t \u233?s
futott, m\u233?g mindig a pap\u237?rcsomagot szorongatva. \par\pard\plain\hyphp
ar} {
M\u246?g\u246?tte hirtelen dulakod\u225?s zaja t\u246?rt ki. - Eresz-szen el - m
ondta egy rekedt hang. - Nem \u233?n... na v\u225?rj csak! \par\pard\plain\hyphp
ar} {
{\i
159 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Loraine meg mindig rohant... vakon, fejvesztetten... befordult a terasz sark\u22
5?n\u225?l... \u233?s egyenest egy nagydarab, testes f\u233?rfi karj\u225?ba fut
ott. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nicsak, nicsak - mondta Battle f\u337?fel\u252?gyel\u337? \par\pard\plain\hyph
par} {
bar\u225?ts\u225?gosan. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Gyorsan, jaj istenem, gyorsan! - zih\u225?lta Loraine. - Meg\u246?lik egym\u22
5?st. K\u233?rem, siessen! \par\pard\plain\hyphpar} {

Revolverl\u246?v\u233?s d\u246?rd\u252?lt... azt\u225?n m\u233?g egy. \par\pard\


plain\hyphpar} {
Battle f\u337?fel\u252?gyel\u337? futva indult arrafel\u233?. Loraine k\u246?vet
te. Vissza a teraszon a k\u246?nyvt\u225?rszoba ablak\u225?hoz. Az ablak nyitva
volt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Battle megtorpant, zsebl\u225?mp\u225?t gy\u250?jtott. Loraine k\u246?zvetlen\u2
52?l m\u246?g\u246?tte \u225?llt \u233?s \u225?tlesett a v\u225?ll\u225?n. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Halkan felzokogott. \par\pard\plain\hyphpar} {
A franciaablak k\u252?sz\u246?b\u233?n Jimmy Thesiger hevert, minden val\u243?sz
\u237?n\u369?s\u233?g szerint v\u233?rt\u243?cs\u225?ban. \par\pard\plain\hyphpa
r} {
Jobb karja furcs\u225?n l\u243?gott. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Meghalt - sikoltott fel Loraine. - \u218?risten, Jimmy ... Jimmy... meghalt! \
par\pard\plain\hyphpar} {
- ugyan m\u225?r - csit\u237?totta Battle f\u337?fel\u252?gyel\u337? -\par\pard\
plain\hyphpar} {
nyugodjon meg. A fiatalember nem halt meg. Ez biztos. Keresse meg a villanykapcs
ol\u243?t, \u233?s gy\u250?jtson villanyt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Loraine engedelmeskedett. V\u233?gigbotork\u225?lt a szob\u225?n, megtal\u225?lt
a a kapcsol\u243?t az ajt\u243? mellett \u233?s lenyomta. A szoba f\u233?nybe bo
rult. Battle f\u337?fel\u252?gyel\u337?b\u337?l megk\u246?nnyebb\u252?lt s\u243?
haj szakadt ki. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Semmi baj... csak a jobb karj\u225?t tal\u225?lta el a l\u246?v\u233?s. \par\p
ard\plain\hyphpar} {
A v\u233?rvesztes\u233?gt\u337?l eszm\u233?letlen. J\u246?jj\u246?n, seg\u237?ts
en. \par\pard\plain\hyphpar} {
Valaki d\u246?r\u246?mb\u246?lt a k\u246?nyvt\u225?rszoba ajtaj\u225?n. Hangok h
allatszottak, bebocs\u225?t\u225?st k\u233?rtek, k\u246?veteltek, m\u233?ltatlan
kodtak. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Akkor most... - n\u233?zett Loraine habozva arrafel\u233?. \par\pard\plain\hyp
hpar} {
- Nem kell sietni - mondta Battle. - Mindj\u225?rt beengedj\u252?k \u337?ket. De
most j\u246?jj\u246?n, seg\u237?tsen. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
160 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Loraine sz\u243?fogad\u243?an odament. A f\u337?fel\u252?gyel\u337? el\u337?vett
egy hatalmas, tiszta zsebkend\u337?t, \u233?s gondosan bek\u246?t\u246?zte a se
bes\u252?lt karj\u225?t. Loraine seg\u237?tett neki. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem lesz semmi baja - mondta a f\u337?fel\u252?gyel\u337?. \par\pard\plain\hyp
hpar} {
- Ne agg\u243?djon. Ezeknek a fiatal fick\u243?knak annyi \u233?let\u252?k van,
mint a macsk\u225?knak. Egy\u233?bk\u233?nt nem a v\u233?rvesztes\u233?gt\u337?l
volt eszm\u233?letlen. Ahogy elesett, nyilv\u225?n be\u252?t\u246?tte a fej\u23
3?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
Kintr\u337?l m\u225?r \u233?ktelen d\u246?r\u246?mb\u246?l\u233?s hallatszott. \
par\pard\plain\hyphpar} {
- Ki van odabenn? Azonnal nyiss\u225?k ki! - hallott\u225?k hangosan \u233?s tis
zt\u225?n George Lomax d\u252?h\u246?sen f\u246?lemelt hangj\u225?t. \par\pard\p
lain\hyphpar} {
- Azt hiszem, nem tehet\u252?nk m\u225?st - s\u243?hajtott fel Battle f\u337?fel
\u252?gyel\u337?. - Sajnos. \par\pard\plain\hyphpar} {
Vill\u225?mgyorsan k\u246?rbepillantott, \u225?ttekintette a sz\u237?nhelyet. Ji
mmy mellett egy automata pisztoly hevert. A f\u337?fel\u252?gyel\u337? \u243?vat
osan f\u246?lemelte, nagyon finoman fogta \u233?s megvizsg\u225?lta. D\u246?rm\u
246?g\u246?tt valamit, \u233?s az asztalra tette. Azt\u225?n az ajt\u243?hoz men
t, \u233?s kinyitotta. \par\pard\plain\hyphpar} {
N\u233?h\u225?nyan kis h\u237?j\u225?n beestek a szob\u225?ba. Mindenki egyszerr
e besz\u233?lt. \par\pard\plain\hyphpar} {

- Mit... mit... mit jelentsen ez? - kiab\u225?lta George Lomax hebegve, mert a m
eg\u225?talkodott szavak nem akartak kell\u337? gyorsas\u225?ggal a nyelv\u233?r
e j\u246?nni. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u193?, maga az, f\u337?fel\u252?gyel\u337?. Mi t\u246?rt\u233?nt? Akarom mond
ani... mi t\u246?rt\u233?nik itt? \par\pard\plain\hyphpar} {
-J\u233?zusom! A j\u243? \u246?reg Jimmy - meredt Bili Eversleigh a f\u246?ld\u2
46?n hever\u337? \u233?lettelen alakra. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Szeg\u233?ny fi\u250?! - ki\u225?ltotta Lady Coote, f\u233?nyes v\u246?r\u246?
s pongyol\u225?j\u225?ban elviharzott Battle f\u337?fel\u252?gyel\u337? \par\par
d\plain\hyphpar} {
mellett, \u233?s any\u225?skodva hajolt a f\u246?ld\u246?n jever\u337? Jimmy f\u
246?l\u233?. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Loraine! - \u225?mult el Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
- {\i
Gott im Himmel! } - mondta Herr Eberhard, azt\u225?n hasonl\u243? \u233?rtelemb
en folytatta. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
161 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- J\u233?zusom, mi ez az eg\u233?sz? - k\u233?rdezte Sir Stanley Digby. \par\par
d\plain\hyphpar} {
- Oda n\u233?zzenek, mennyi v\u233?r! - sikoltott fel k\u233?jes borzong\u225?ss
al egy szobal\u225?ny. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nagy \u233?g! - \u225?mult el egy inas. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Micsoda dolog ez! - mondta hat\u225?rozottan a f\u337?komornyik, akinek k\u246
?zben megj\u246?tt a b\u225?tors\u225?ga, s intett az alacsonyabb beoszt\u225?s\
u250? csel\u233?deknek, hogy t\u225?vozzanak. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem kellene elt\u225?vol\u237?tanunk n\u233?h\u225?ny embert, uram? - k\u233?r
dezte George-t\u243?l a r\u225?termett Mr. Rupert Bateman. \par\pard\plain\hyphp
ar} {
Azt\u225?n mindannyian elhallgattak, hogy l\u233?legzetet vegyenek. \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
- Ez hihetetlen! -jelentette ki George Lomax. -\par\pard\plain\hyphpar} {
Mondja, Battle, mi t\u246?rt\u233?nt? \par\pard\plain\hyphpar} {
Battle r\u225?n\u233?zett, s George azonnal visszanyerte szokott \u243?vatoss\u2
25?g\u225?t. - H\u225?t akkor... - indult az ajt\u243? fel\u233? -, k\u233?rem,
mindenki menjen \u233?s fek\u252?dj\u246?n le. \par\pard\plain\hyphpar} {
Csak... egy... \par\pard\plain\hyphpar} {
- Kis baleset t\u246?rt\u233?nt - mondta Battle f\u337?fel\u252?gyel\u337? k\u24
6?nnyed\u233?n. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Kis... baleset. Nagyon lek\u246?telezn\u233?nek, ha mindannyian nyugov\u243?ra
t\u233?rn\u233?nek ism\u233?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
Erre senki sem mutatott hajland\u243?s\u225?got. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Lady Coote... nagyon k\u233?rem... \par\pard\plain\hyphpar} {
- Szeg\u233?ny fi\u250? - mondta a Jimmy mellett t\u233?rdel\u337? Lady Coote an
y\u225?skodva. Nem sz\u237?vesen hagyta ott a sebes\u252?ltet. \u201?pp f\u246?l
\u225?llt, mikor Jimmy megmozdult, \u233?s fel\u252?lt. \par\pard\plain\hyphpar}
{
- J\u243? napot! - mondta rekedtes hangon. - Mi baj? - Egy-k\u233?t percig k\u22
5?bultan n\u233?zett k\u246?r\u252?l, azt\u225?n visszat\u233?rt szem\u233?be az
\u233?rtelem. - Elkapt\u225?k? - k\u233?rdezte t\u252?relmetlen\u252?l. \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
-Kit? \par\pard\plain\hyphpar} {
- H\u225?t azt az embert. A borosty\u225?non m\u225?szott le. \par\pard\plain\hy
phpar} {
{\i
162 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
En ott \u225?lltam az ablakn\u225?l. Elkaptam, \u233?s sok\u225?ig verekedt\u252
?nk... \par\pard\plain\hyphpar} {

- Valami komisz, v\u233?rengz\u337? besurran\u243? tolvaj -\par\pard\plain\hyphp


ar} {
m\u233?ltatlankodott Lady Coote. - Szeg\u233?ny fi\u250?! \par\pard\plain\hyphpa
r} {
- Sz\u243?val... sajnos... el\u233?g nagy felfordul\u225?st csin\u225?ltunk - n\
u233?zett k\u246?r\u252?l Jimmy. - Az a fick\u243? olyan er\u337?s volt, mint eg
y \u246?k\u246?r, \u233?s sz\u233?pen k\u246?rbet\u225?ncoltuk a szob\u225?t. \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
A szoba \u225?llapota is ezt bizony\u237?totta. H\u225?rom \u233?s f\u233?l m\u2
33?ter sugar\u250? k\u246?rben \u246?sszet\u246?rt minden, ami \u246?sz-szet\u24
6?rhetett. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?s azt\u225?n mi t\u246?rt\u233?nt? \par\pard\plain\hyphpar} {
De Jimmy valamit keresett a szem\u233?vel. - Hol van Leopold? - k\u233?rdezte. Az automata pisztolyok gy\u246?ngye? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ez az \u246?n\u233?, Mr. Thesiger? - mutatott Battle az asztalon fekv\u337? pi
sztolyra. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Az eny\u233?m. A kis Leopold. H\u225?ny l\u246?v\u233?st adott le? \par\pard\p
lain\hyphpar} {
- Egyet. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Csal\u243?dtam Leopoldban - nevette el mag\u225?t bossz\u250?san Jimmy. \u8212
? Nyilv\u225?n nem j\u243?l nyomtam meg a gombot, k\u252?l\u246?nben tov\u225?bb
l\u246?v\u246?ld\u246?z\u246?tt volna. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ki l\u337?tt els\u337?nek? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Sajnos, \u233?n - vallotta be Jimmy. - Tudja, az az ember egyszer csak kit\u23
3?pte mag\u225?t a kezemb\u337?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
L\u225?ttam, hogy az ablakhoz igyekszik, h\u225?t r\u225?kulcsoltam az ujjamat L
eopoldra, \u233?s odap\u246?rk\u246?ltem neki. \par\pard\plain\hyphpar} {
Az ablakban megfordult \u233?s r\u225?m l\u337?tt, \u233?s... h\u225?t, gondolom
, akkor kik\u233?sz\u252?ltem. - Cs\u252?ggedten tapogatta a fej\u233?t. \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
- Azt mondja, a borosty\u225?non m\u225?szott le? -\par\pard\plain\hyphpar} {
kapta fel a fej\u233?t Sir Stanley Digby. - J\u233?zusom, Lomax, lehet, hogy ell
opt\u225?k? \par\pard\plain\hyphpar} {
Kirohant a szob\u225?b\u243?l. \u201?rthetetlen okb\u243?l am\u237?g t\u225?vol
volt, egy sz\u243?t sem sz\u243?lt senki. Sir Stanley p\u225?r {\i
163 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
perc m\u250?lva visszat\u233?rt. Kerek, m\u225?skor pirospozsg\u225?s arca hamus
z\u252?rk\u233?re s\u225?padt. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? J\u233?zusom, Battle \u8212? mondta \u8212?, elvitt\u233?k. \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
O'Rourke az igazak \u225?lm\u225?t alussza... gondolom, beadtak neki valamit. Ne
m tudom f\u246?l\u233?breszteni. \u201?s a pap\u237?rok elt\u369?ntek. \par\pard
\plain\hyphpar} {
{\i
164 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
HUSZONEGYEDIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
A gy\u225?rt\u225?si le\u237?r\u225?s megker\u252?l }\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
- Du lieber Gott! -} suttogta Herr Eberhard. Az arca kr\u233?tafeh\u233?r lett \
par\pard\plain\hyphpar} {
- Igaz ez, Battle? - n\u233?zett George m\u233?lt\u243?s\u225?gteljes szemreh\u2
25?ny\u225?ssal Battle-ra. - \u201?n ezt az \u252?gyet teljes eg\u233?sz\u233?be
n mag\u225?ra b\u237?ztam. \par\pard\plain\hyphpar} {
A f\u337?fel\u252?gyel\u337? rend\u237?thetetlen nyugalma ism\u233?t megmutatkoz
ott. Arcizma sem rezzent. -A legjobbak is kudarcot vallanak n\u233?ha, uram - mo
ndta cs\u246?ndesen. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Azt akarja mondani... komolyan azt akarja mondani... hogy az iratok elt\u369?n

tek? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem, Mr. Lomax - r\u225?zta meg a fej\u233?t Battle f\u337?fel\u252?gyel\u337?
mindenki nagy meglepet\u233?s\u233?re. -\par\pard\plain\hyphpar} {
A helyzet nem olyan s\u250?lyos, mint gondolja. Minden rendben van. De nem az en
y\u233?m az \u233?rdem. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ennek az ifj\u250? h\u246?lgynek k\u246?sz\u246?nje - mutatott Loraine-re, aki c
sod\u225?lkozva n\u233?zett r\u225?. \par\pard\plain\hyphpar} {
Battle a l\u225?nyhoz l\u233?pett, \u233?s gy\u246?ng\u233?den elvette t\u337?le
a pap\u237?rcsomagot, melyet az m\u233?g mindig g\u233?piesen szorongatott. - A
zt hiszem, Mr. Lomax -\par\pard\plain\hyphpar} {
mondta -, ebben megtal\u225?lja, amit keres. \par\pard\plain\hyphpar} {
Sir Stanley Digby, aki f\u252?rg\u233?bb volt George-n\u225?l, ha cselekedni kel
lett, megragadta a csomagot, felt\u233?pte, \u233?s t\u252?relmetlen\u252?l vett
e szem\u252?gyre a tartalm\u225?t. Azt\u225?n megk\u246?nnyebb\u252?lt s\u243?ha
jjal t\u246?r\u246?lte meg a homlok\u225?t. Herr Eberhard odarohant szellemi gye
rmek\u233?hez, \u233?s n\u233?met sz\u243?\u225?radat k\u237?s\u233?ret\u233?ben
a sz\u237?v\u233?re szor\u237?totta. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Dr\u225?ga ifj\u250? h\u246?lgyem - fordult Sir Stanley Lo-165 \par\pard\plain
\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
raine-hez, \u233?s melegen megr\u225?zta a kez\u233?t. - V\u233?gtelen h\u225?l\
u225?ra k\u246?telezett benn\u252?nket, higgye el. \par\pard\plain\hyphpar} {
- A legteljesebb m\u233?rt\u233?kben - mondta George. \par\pard\plain\hyphpar} {
- B\u225?r \u233?n... sz\u243?val... - Zavartan elhallgatott, s az ifj\u250? h\u
246?lgyre meredt, akit m\u233?g soha \u233?let\u233?ben nem l\u225?tott. \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
Loraine k\u246?ny\u246?rg\u337?n n\u233?zett Jimmyre. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nos... ez Miss Wade - sietett Jimmy a seg\u237?ts\u233?g\u233?re. - Gerald Wad
e h\u250?ga. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Csakugyan - r\u225?zott kezet George ny\u225?jasan a l\u225?nnyal. - Dr\u225?g
a Miss Wade, engedje meg, hogy kifejezzem m\u233?lys\u233?ges h\u225?l\u225?mat
\u246?nnek az\u233?rt, amit tett. Be kell vallanom, nem l\u225?tom eg\u233?szen
vil\u225?gosan... - udvariasan elhallgatott, s a jelenl\u233?v\u337?k k\u246?z\u
252?l n\u233?gyen \u250?gy \u233?rezt\u233?k, keserves magyar\u225?zkod\u225?s \
u225?ll el\u337?tt\u252?k. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ezt most tal\u225?n hagyjuk, uram - seg\u237?tette ki \u337?ket tapintatosan B
attle f\u337?fel\u252?gyel\u337?. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem kellene valakinek megn\u233?znie O'Rourke-ot? - terelte m\u225?sra a sz\u2
43?t a r\u225?termett Mr. Bateman. - Nem gondolja, uram, hogy helyes volna, ha o
rvost h\u237?vn\u225?nk? \par\pard\plain\hyphpar} {
- De igen - mondta George. - Hogyne. Nagy gondatlans\u225?g volt t\u337?l\u252?n
k, hogy nem jutott esz\u252?nkbe m\u225?r el\u337?bb. - Bilire n\u233?zett. - H\
u237?vja fel Cartwright doktort. K\u233?rje meg, hogy j\u246?jj\u246?n azonnal.
De ne mondjon el mindent... \u250?gy \u233?rtem... j\u225?rjon el k\u246?r\u252?
ltekint\u337?en. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bili indult, hogy teljes\u237?tse a feladatot. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?n f\u246?lmegyek mag\u225?val, Digby - mondta George. - Tal\u225?n tehet
\u252?nk valamit... seg\u237?thet\u252?nk.. . addig is, am\u237?g az orvos megj\
u246?n. - Tan\u225?cstalanul n\u233?zett Rupert Batemanre. A r\u225?termetts\u23
3?get mindenki azonnal meg\u233?rzi. Pongo m\u225?r \u225?tvette az ir\u225?ny\u
237?t\u225?st. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Felmenjek \u246?n\u246?kkel, uram? \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
166 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
George megk\u246?nnyebb\u252?lten fogadta el az aj\u225?nlatot. Erezte: \u237?me
van valaki, akire nyugodtan r\u225?b\u237?zhatja mag\u225?t. T\u246?k\u233?lete
sen megb\u237?zott Mr. Bateman r\u225?termetts\u233?g\u233?ben, mint mindenki, a
kinek valaha dolga volt a kiv\u225?l\u243? fiatalemberrel. \par\pard\plain\hyphp
ar} {

A h\u225?rom f\u233?rfi egy\u252?tt t\u225?vozott. \par\pard\plain\hyphpar} {


- Szeg\u233?ny fiatalember - mormolta Lady Coote m\u233?ly, telt hangon. - Tal\u
225?n seg\u237?thetek valamiben. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?s ut\u225?nuk sietett. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Melegsz\u237?v\u369? asszony - mondta a f\u337?fel\u252?gyel\u337? \par\pard\p
lain\hyphpar} {
elgondolkozva. - Nagyon melegsz\u237?v\u369?. K\u237?v\u225?ncsi vagyok... \par\
pard\plain\hyphpar} {
H\u225?rom p\u225?r szem n\u233?zett r\u225? k\u233?rd\u337?n. \par\pard\plain\h
yphpar} {
- K\u237?v\u225?ncsi vagyok - folytatta Battle f\u337?fel\u252?gyel\u337? \par\p
ard\plain\hyphpar} {
t\u246?prengve -, hol lehet Sir Oswald Coote. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Jaj! - akadt el Loraine l\u233?legzete. - Gondolja, hogy meg\u246?lt\u233?k? \
par\pard\plain\hyphpar} {
- Ne legyen ilyen melodramatikus - n\u233?zett r\u225? Battle szemreh\u225?ny\u2
43?an. - Sz\u243? sincs r\u243?la, ink\u225?bb azt hiszem... - Elhallgatott, nag
y kez\u233?t f\u246?lemelve mindenkit csendre intett, s oldalra hajtott fejjel f
\u252?lelt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Egy perc sem telt bel\u233?, \u233?s mindannyian hallott\u225?k, ami az el\u337?
bb csak az \u337? \u233?les f\u252?l\u233?t \u252?t\u246?tte meg: a k\u246?zeled
\u337? l\u233?pteket odakint a teraszon. Hangosan, \u246?sszet\u233?veszthetetle
n\u252?l. Egy pillanat m\u250?lva testes alak jelent meg az ajt\u243?ban; ott \u
225?llt, n\u233?zett r\u225?juk, \u233?s furcsa m\u243?don sug\u225?rzott bel\u3
37?le, hogy ura a helyzetnek. \par\pard\plain\hyphpar} {
Sir Oswald - mert \u337? volt - lassan hordozta k\u246?r\u252?l a tekintet\u233?
t, egyik arcr\u243?l a m\u225?sikra. \u201?les szem\u233?t egyetlen r\u233?szlet
sem ker\u252?lte el. \u201?szrevette Jimmy karj\u225?n a heveny\u233?szett k\u2
46?t\u233?st; Bundle szedett-vedett \u246?lt\u246?z\u233?k\u233?t; Loraine-t, ak
it m\u233?g sose l\u225?tott. \par\pard\plain\hyphpar} {
V\u233?g\u252?l Battle f\u337?fel\u252?gyel\u337?n \u225?llapodott meg a tekinte
te. - Mi t\u246?rt\u233?nt itt? - k\u233?rdezte \u233?les hangon. \par\pard\plai
n\hyphpar} {
767 \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Rabl\u225?si k\u237?s\u233?rlet, uram. \par\pard\plain\hyphpar} {
- {\i
K\u237?s\u233?rlet? }\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
-} H\u225?la ennek az ifj\u250? h\u246?lgynek, Miss Wade-nek, a tolvaj kudarcot
vallott. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?rtem! - z\u225?rta le Sir Oswald a helyzetfelm\u233?r\u233?st. - \u201?s
{\i
ehhez} mit sz\u243?l, f\u337?fel\u252?gyel\u337?? - ny\u250?jtott Battle fel\u2
33? egy mausert, amelyet \u243?vatosan az agy\u225?n\u225?l fogott. \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
- Hol tal\u225?lta, Sir Oswald? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Odakint a p\u225?zsiton. Felt\u233?telezem, hogy valamelyik tolvaj dobta el, m
ikor fut\u225?snak eredt. Vigy\u225?zva ny\u250?ltam hozz\u225?, mert nyilv\u225
?n meg akarj\u225?k vizsg\u225?lni az ujjlenyomatokat. \par\pard\plain\hyphpar}
{
- \u214?n mindenre gondol, Sir Oswald - vette \u225?t a pisztolyt Battle ugyanol
yan \u243?vatosan; lerakta az asztalra Jimmy coltja mell\u233?. \par\pard\plain\
hyphpar} {
- Most pedig, ha megk\u233?rhetem \u246?n\u246?ket - folytatta Sir Oswald -, mon
dj\u225?k el pontosan, mi is t\u246?rt\u233?nt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Battle f\u337?fel\u252?gyel\u337? r\u246?viden \u246?sszefoglalta az \u233?jszak
a esem\u233?nyeit. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?rtem - r\u225?ncolta a homlok\u225?t gondterhelten Sir Oswald. - Miut\u2
25?n Mr. Thesigert megsebes\u237?tette \u233?s cselekv\u233?sk\u233?ptelenn\u233

? tette az az ember - mondta g\u250?nyosan -, a nyak\u225?ba szedte a l\u225?b\u


225?t \u233?s elmenek\u252?lt, \u250?tk\u246?zben elhaj\u237?tva a pisztolyt. Cs
ak azt nem \u233?rtem, hogy mi\u233?rt nem vette \u252?ld\u246?z\u337?be valaki.
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Am\u237?g nem hallottuk Mr. Thesiger t\u246?rt\u233?net\u233?t, addig nem is t
udtuk, hogy van kit \u252?ld\u246?zn\u252?nk -\par\pard\plain\hyphpar} {
jegyezte meg Battle f\u337?fel\u252?gyel\u337? sz\u225?razon. \par\pard\plain\hy
phpar} {
- Maga nem... l\u225?tta egy pillanatra sem, amikor befordult a teraszon a h\u22
5?z sark\u225?n\u225?l? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem. K\u246?r\u252?lbel\u252?l negyven m\u225?sodperccel k\u233?s\u337?bb \u23
3?rhettem ide, mint ahogy elt\u369?nt. Nincs holdf\u233?ny, \u233?s amint elhagy
ta a teraszt, l\u225?thatatlann\u225? v\u225?lt. Nyilv\u225?n azonnal fut\u225?s
nak eredt a l\u246?v\u233?s ut\u225?n. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
168 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Aha - d\u252?nny\u246?g\u246?tt Sir Oswald. - Akkor is az a v\u233?lem\u233?ny
em, hogy \u225?t kellett volna vizsg\u225?lnia a k\u246?rny\u233?ket az embereiv
el. \u201?s \u337?rt \u225?ll\u237?tani... \par\pard\plain\hyphpar} {
- H\u225?rom emberem van a parkban \u8212? mondta cs\u246?ndesen a f\u337?fel\u2
52?gyel\u337?. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u252?gy! - Sir Oswald a jelek szerint erre nem sz\u225?m\u237?tott. \par\pard
\plain\hyphpar} {
- Azt az utas\u237?t\u225?st kapt\u225?k, hogy tart\u243?ztassanak fel mindenkit
, aki el akarja hagyni a parkter\u252?let\u233?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?s m\u233?gsem kapt\u225?k el? \par\pard\plain\hyphpar} {
- M\u233?gsem kapt\u225?k el - b\u243?lintott Battle \u252?nnep\u233?lyesen. \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
Sir Oswald \u250?gy n\u233?zett r\u225?, mintha sz\u246?get \u252?t\u246?tt voln
a a fej\u233?be, amit hallott. - Mindent elmondott nekem, amit tud, Battle f\u33
7?fel\u252?gyel\u337?? - k\u233?rdezte \u233?les hangon. \par\pard\plain\hyphpar
} {
- Igen, Sir Oswald, mindent, amit {\i
tudok. } Hogy mit gondolok, az m\u225?r m\u225?s k\u233?rd\u233?s. Tal\u225?n v
an egy-k\u233?t k\u252?l\u246?n\u246?s gondolatom... de am\u237?g az ember gondo
latai nem vezetnek eredm\u233?nyre, f\u246?l\u246?sleges besz\u233?lnie r\u243?l
uk. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?n m\u233?gis szeretn\u233?m tudni, hogy mit gondol, Battle f\u337?fel\u2
52?gyel\u337? - mondta Sir Oswald megfontoltan. \par\pard\plain\hyphpar} {
- El\u337?sz\u246?r is azt, hogy t\u250?l sok a borosty\u225?n ezen a h\u225?zon
... bocs\u225?sson meg, uram, az \u246?n kab\u225?tj\u225?ra is jutott... igen,
sokkal t\u246?bb a kellet\u233?n\u233?l. Megnehez\u237?ti a dolgunkat. \par\pard
\plain\hyphpar} {
Sir Oswald r\u225?meredt, de b\u225?rmilyen v\u225?lasz fordult meg a fej\u233?b
en, kimondatlan maradt, mert megjelent Rupert Bateman. \par\pard\plain\hyphpar}
{
- \u214?r\u252?l\u246?k, hogy itt tal\u225?lom, Sir Oswald. Lady Coote csak most
vette \u233?szre a t\u225?voll\u233?t\u233?t... \u233?s meg van gy\u337?z\u337?
dve r\u243?la, hogy \u246?nt meg\u246?lt\u233?k a tolvajok. \par\pard\plain\hyph
par} {
Azt hiszem, Sir Oswald, a legjobb lenne, ha azonnal bemenne hozz\u225?. Nagyon f
elizgatta mag\u225?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
769 \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Maria hihetetlen\u252?l ostoba asszony-jelentette ki Sir Oswald. - Mi\u233?rt
\u246?ltek volna meg? Megyek, Bateman. - \u201?s titk\u225?ra k\u237?s\u233?ret\
u233?ben t\u225?vozott. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igaz\u225?n r\u225?termett fiatalember - n\u233?zett ut\u225?nuk Battle. - Mi
is a neve? Bateman? \par\pard\plain\hyphpar} {

- Bateman... - b\u243?lintott Jimmy. - Rupert. Mindenki Pong\u243?nak h\u237?vja


. Iskolat\u225?rsam volt. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Komolyan? Ez nagyon \u233?rdekes, Mr. Thesiger. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u201?s mi volt a v\u233?lem\u233?nye r\u243?la akkoriban? \par\pard\plain\hyphp
ar} {
- \u211?, mindig ugyanilyen t\u246?kfilk\u243? volt. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem gondoltam volna r\u243?la - jegyezte meg Battle j\u225?mboran \u8212? hogy
t\u246?kfilk\u243?. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u193?, tudja, hogy \u233?rtem. Term\u233?szetesen tulajdonk\u233?ppen egy\u22
5?ltal\u225?n nem t\u246?kfilk\u243?. Rengeteg esze van \u233?s \u246?r\u246?k\u
246?sen magol. De mindent olyan hal\u225?losan komolyan vesz. Szikr\u225?nyi hum
or\u233?rz\u233?ke sincs. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?rtem - mondta Battle f\u337?fel\u252?gyel\u337?. - K\u225?r. \par\pard\p
lain\hyphpar} {
Azok az \u250?riemberek, akiknek nincs humor\u233?rz\u233?k\u252?k, hajlamosak r
\u225?, hogy t\u250?ls\u225?gosan komolyan vegy\u233?k magukat... m\u225?rpedig
ez bajba keverheti \u337?ket. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mem tudom elk\u233?pzelni, hogy Pongo bajba keveredjen - mondta Jimmy. - Eddig
remek\u252?l elboldogult... be\u225?sta mag\u225?t az \u246?reg Coote-n\u225?l,
\u233?s a jelek szerint az isten se mozd\u237?tja ki az \u225?ll\u225?s\u225?b\
u243?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Battle f\u337?fel\u252?gyel\u337? - sz\u243?lalt meg Bundle. \par\pard\plain\h
yphpar} {
- Parancsoljon, Lady Eileen! \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem tartja k\u252?l\u246?n\u246?snek, hogy Sir Oswald egy sz\u243?val sem eml\
u237?tette, mit keresett \u233?jnek \u233?vadj\u225?n a parkban? \par\pard\plain
\hyphpar} {
- Sir Oswald nagy ember - mondta Battle -, \u233?s a nagy embereknek van annyi e
sz\u252?k, hogy csak akkor szolg\u225?ljanak magyar\u225?zattal, ha k\u233?rdezi
k \u337?ket. Az elhamarkodott magyar\u225?zkod\u225?s \u233?s menteget\u337?z\u2
33?s mindig a gy\u246?nges\u233?g jele. Sir Oswald ezt {\b
7 70 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?ppolyan j\u243?l tudja, mint \u233?n. Dehogyis j\u246?n be magyar\u225?zko
dva meg bocs\u225?natk\u233?r\u337?en... \u337? azt\u225?n nem! Egyszer\u369?en
bes\u233?t\u225?l, \u233?s \u337? tesz szemreh\u225?ny\u225?st {\i
nekem. } Sir Oswald nagy ember, semmi k\u233?ts\u233?g. \par\pard\plain\hyphpar
} {
A f\u337?fel\u252?gyel\u337? hangj\u225?ban olyan \u337?szinte csod\u225?lat zen
gett, hogy Bundle nem folytatta a t\u233?m\u225?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Most pedig - n\u233?zett v\u233?gig Battle felcsillan\u243? szemmel az ottmara
dtakon -, ha m\u225?r ilyen sz\u233?pen \u246?sszej\u246?tt\u252?nk... szeretn\u
233?m hallani, hogy ker\u252?lt Miss Wade \u233?pp a kell\u337? pillanatban a te
tt sz\u237?nhely\u233?re. - Sz\u233?gyellhetne mag\u225?t - m\u233?ltatlankodott
Jimmy. - \u237?gy r\u225?szedni mindannyiunkat. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mi\u233?rt kellett volna nekem mindenb\u337?l kimaradnom? - ki\u225?ltott fel
Loraine. - Eszem \u225?g\u225?ban sem volt... egy pillanatra sem, m\u225?r az el
s\u337? nap sem, mikor ott mag\u225?n\u225?l mind a ketten azt magyar\u225?zt\u2
25?k, hogy mennyivel okosabban teszem, ha sz\u233?p cs\u246?ndben otthon maradok
, \u233?s t\u225?vol tartom magam a vesz\u233?lyt\u337?l. Nem sz\u243?ltam semmi
t, de magamban m\u225?r akkor eld\u246?nt\u246?ttem. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nekem gyan\u250?s volt - mondta Bundle -, hogy olyan meglep\u337?en j\u225?mbo
ran fogadod. Gondolhattam volna, hogy forgatsz a fejedben valamit. \par\pard\pla
in\hyphpar} {
- \u201?s \u233?n m\u233?g azt hittem, rendk\u237?v\u252?l j\u243?zanul fogja fe
l a dolgot - m\u233?ltatlankodott Jimmy Thesiger. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mag\u225?t\u243?l kitelik, Jimmy dr\u225?g\u225?m - mondta Loraine. - Mag\u225
?t gyerekj\u225?t\u233?k volt az orr\u225?n\u225?l fogva vezetni. \par\pard\plai
n\hyphpar} {
- Igaz\u225?n kedves, k\u246?sz\u246?n\u246?m - s\u233?rt\u337?d\u246?tt meg Jim

my. - Folytassa csak, mintha itt se lenn\u233?k. \par\pard\plain\hyphpar} {


- Mikor f\u246?lh\u237?vott, \u233?s azt mondta, vesz\u233?lyes lehet a dolog, v
\u233?gk\u233?pp elsz\u225?ntam magam - magyar\u225?zta Loraine. - Elmentem a Ha
rrodsba, \u233?s vettem egy pisztolyt. N\u233?zz\u233?k - h\u250?zta el\u337? a
finom kis fegyvert. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
171 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Battle f\u337?fel\u252?gyel\u337? elvette t\u337?le, es alaposan szem\u252?gyre
vette. - Gyilkos kis j\u225?t\u233?kszer, Miss Wade - \u225?llap\u237?totta meg.
- \u201?rt hozz\u225?... sz\u243?val... \par\pard\plain\hyphpar} {
tud vele b\u225?nni? \par\pard\plain\hyphpar} {
- M\u233?g sose pr\u243?b\u225?ltam - vallotta be Loraine. -\par\pard\plain\hyph
par} {
De gondoltam, ha magammal hozom... biztons\u225?gban fogom \u233?rezni magam. \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
- H\u225?t persze - b\u243?lintott Battle komolyan. \par\pard\plain\hyphpar} {
-Az volt az elk\u233?pzel\u233?sem, hogy elj\u246?v\u246?k, \u233?s megn\u233?ze
m, mi folyik itt. A kocsit az \u250?ton hagytam, \u225?tm\u225?sztam a s\u246?v\
u233?nyen, \u233?s a teraszhoz s\u233?t\u225?ltam. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u201?ppen k\u246?r\u252?ln\u233?ztem, mikor hupp, valami odaesett a l\u225?bam
el\u233?. F\u246?lvettem, azt\u225?n megn\u233?ztem, honnan j\u246?het. Akkor me
gl\u225?ttam azt a f\u233?rfit, amint m\u225?szik lefel\u233? a borosty\u225?non
, \u233?s fut\u225?snak eredtem. \par\pard\plain\hyphpar} {
- H\u225?t igen - mondta Battle. - Mondja, Miss Wade, le tudn\u225? \u237?rni eg
y\u225?ltal\u225?n azt a f\u233?rfit? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Olyan s\u246?t\u233?t volt, nem sokat lehetett l\u225?tni -\par\pard\plain\hyp
hpar} {
r\u225?zta meg a fej\u233?t a l\u225?ny. - Azt hiszem, nagydarab f\u233?rfi volt
, de m\u225?st nem tudok. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Most mag\u225?n a sor, Mr. Thesiger - fordult Battle a fiatalemberhez. - Verek
edett azzal az emberrel... tud r\u243?la valamit mondani? \par\pard\plain\hyphpa
r} {
-El\u233?g tagbaszakadt egy\u233?n volt... de t\u246?bbet nem tudok... egyszer-k
\u233?tszer rekedten suttogott... p\u233?ld\u225?ul mikor a tork\u225?t szoronga
ttam. Azt mondta, \u8222?Eresszen el, hapsik\u225?m", vagy valami ilyesmit. \par
\pard\plain\hyphpar} {
- Teh\u225?t m\u369?veletlen ember volt? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Gondolom, igen. A besz\u233?d\u233?b\u337?l \u250?gy t\u369?nt. \par\pard\plai
n\hyphpar} {
- M\u233?g most sem \u233?rtem azt a csomagot -\par\pard\plain\hyphpar} {
mondta Loraine. - Mi\u233?rt kellett \u237?gy ledobnia? Zavarta a m\u225?sz\u225
?sban? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem - mondta Battle. - \u201?n m\u225?sk\u233?pp l\u225?tom. \par\pard\plain\h
yphpar} {
Azt a csomagot, Miss Wade, sz\u225?nd\u233?kosan dobt\u225?k le \u246?nnek... le
gal\u225?bbis azt hiszem. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
172 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- {\i
Nekem ? }\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
-} Mondjuk \u250?gy: annak a szem\u233?lynek, akinek a tolvaj \u246?nt v\u233?lt
e. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Egyre bonyolultabb - jegyezte meg Jimmy. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mondja, Mr. Thesiger, amikor maga bej\u246?tt ide, felgy\u250?jtotta a l\u225?
mp\u225?t? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igen. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?s akkor senki sem volt a szob\u225?ban? \par\pard\plain\hyphpar} {

- A vil\u225?gon senki. \par\pard\plain\hyphpar} {


- De ezt megel\u337?z\u337?en \u246?n hallani v\u233?lte, hogy valaki j\u225?rk\
u225?l idelenn. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igen. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Azut\u225?n, hogy megn\u233?zte az ablakot, megint eloltotta a l\u225?mp\u225?
t, \u233?s bez\u225?rta az ajt\u243?t? \par\pard\plain\hyphpar} {
Jimmy b\u243?lintott. \par\pard\plain\hyphpar} {
Battle f\u337?fel\u252?gyel\u337? lassan k\u246?r\u252?ln\u233?zett. A pillant\u
225?sa megakadt egy nagy, b\u337?rb\u337?l k\u233?sz\u252?lt spanyolfalon az egy
ik k\u246?nyvespolc mellett. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u193?tsietett a szob\u225?n, \u233?s ben\u233?zett m\u246?g\u233?je. \par\pard\
plain\hyphpar} {
\u193?that\u243? ki\u225?lt\u225?s szakadt ki bel\u337?le, mire a fiatalok is me
llette termettek. \par\pard\plain\hyphpar} {
A f\u246?ld\u246?n \u225?jultan hevert Radzky gr\u243?fn\u337?. \par\pard\plain\
hyphpar} {
{\i
173 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
HUSZONKETTEDIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Radzky gr\u243?fn\u337? t\u246?rt\u233?nete }\par\pard\plain\hyphpar} {
A gr\u243?fn\u337? eg\u233?szen m\u225?sk\u233?pp nyerte vissza az eszm\u233?let
\u233?t, mint Jimmy Thesiger. A m\u369?velet sokkal tov\u225?bb tartott, \u233?s
\u246?sszehasonl\u237?thatatlanul m\u369?v\u233?szibb volt. \par\pard\plain\hyp
hpar} {
A \u8222?m\u369?v\u233?szi" Bundle szava. Buzg\u243?n sietett a h\u246?lgy seg\u
237?ts\u233?g\u233?re, f\u337?k\u233?pp a hideg v\u237?zzel b\u225?nt b\u337?kez
\u369?en. A gr\u243?fn\u337? t\u252?st\u233?nt megmozdult, feh\u233?r, t\u233?to
va kez\u233?t v\u233?gigh\u250?zta homlok\u225?n, \u233?s alig hallhat\u243?an m
ormolt valamit. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ekkor loholt be a szob\u225?ba Bili, aki v\u233?gre elszabadult a telefonok meg
orvosok k\u246?r\u252?li teend\u337?kt\u337?l, s azonnal hozz\u225?l\u225?tott,
hogy (Bundle v\u233?lem\u233?nye szerint) sz\u225?nalmas h\u252?ly\u233?t csin\u
225?ljon mag\u225?b\u243?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Semmi baj, gr\u243?fn\u337? - hajolt a h\u246?lgy f\u246?l\u233? aggodalmas, g
ondterhelt \u225?br\u225?zattal. - Higgye el, semmi baj. Minden rendben van. Mos
t ne pr\u243?b\u225?ljon besz\u233?lni. Nem tenne j\u243?t \u246?nnek. Csak fek\
u252?dj\u246?n nyugodtan. Egy perc m\u250?lva rendbej\u246?n. Minden esz\u233?be
fog jutni. Ne mondjon semmit, am\u237?g nem \u233?rzi eg\u233?szen j\u243?l mag
\u225?t. Ne hamarkodja el - fecsegett \u246?ssze mindenf\u233?le ostobas\u225?go
t. - Csak fek\u252?dj\u246?n nyugodtan, \u233?s hunyja le a szem\u233?t. Egy per
c m\u250?lva eml\u233?kezni fog mindenre. Igyon m\u233?g egy korty vizet. Igyon
egy kis konyakot. Az most j\u243?t fog tenni. Mem gondolod, Bundle, hogy egy kis
konyak... \par\pard\plain\hyphpar} {
- Az isten szerelm\u233?re, Bili, hagyd m\u225?r b\u233?k\u233?n -\par\pard\plai
n\hyphpar} {
vesz\u237?tette el a t\u252?relm\u233?t Bundle. - Nem lesz semmi baja. \par\pard
\plain\hyphpar} {
{\i
174 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Es gyakorlott k\u233?zzel b\u337?s\u233?ges sug\u225?rban spriccelte a hideg viz
et a gr\u243?fn\u337? pomp\u225?san kik\u233?sz\u237?tett arc\u225?ba. \par\pard
\plain\hyphpar} {
A gr\u243?fn\u337? \u246?sszerezzent \u233?s fel\u252?lt. Szemmel l\u225?that\u2
43?lag mag\u225?hoz t\u233?rt. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Oh! - mondta. - J\u243?l vagyok. Igen, j\u243?l vagyok. \par\pard\plain\hyphpa
r} {
- Ne hamarkodjon el semmit - mondta Bili. -\par\pard\plain\hyphpar} {

Csak akkor besz\u233?ljen, ha m\u225?r eg\u233?szen j\u243?l \u233?rzi mag\u225?


t. \par\pard\plain\hyphpar} {
A gr\u243?fn\u337? szorosabbra vonta maga k\u246?r\u252?l \u225?ttetsz\u337? pon
gyol\u225?j\u225?t. - M\u225?r eml\u233?kszem - mondta. -\par\pard\plain\hyphpar
} {
Igen, m\u225?r eml\u233?kszem. - F\u246?ln\u233?zett \u233?s v\u233?gigj\u225?rt
atta tekintet\u233?t a k\u246?r\u233?je gy\u369?lt csoporton. Tal\u225?n r\u233?
szv\u233?tlens\u233?get olvasott ki a figyelmes arcokb\u243?l. Ak\u225?rhogy is,
megfontoltan r\u225?mosolygott az egyetlen arcra, amelyr\u337?l sug\u225?rzott
az aggodalom. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u211?, itt az \u233?n nagy angol emberem - mondta gy\u246?ng\u233?den. - Ne f
\u233?ljen. Nincs semmi bajom. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mit akarok mondani... biztos benne? - k\u233?rdezte Bili nyugtalanul. \par\par
d\plain\hyphpar} {
- Eg\u233?szen biztos vagyok - mosolygott r\u225? megnyugtat\u243?an a gr\u243?f
n\u337?. - Nek\u252?nk magyaroknak ac\u233?lidegeink vannak. \par\pard\plain\hyp
hpar} {
M\u233?lys\u233?ges megk\u246?nnyebb\u252?l\u233?s futott \u225?t Bili arc\u225?
n. Azt\u225?n m\u233?rhetetlen\u252?l ostoba kifejez\u233?s \u252?lt ki r\u225?.
.. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle legsz\u237?vesebben beler\u250?gott volna Bilibe. \par\pard\plain\hyphpar
} {
- Igyon egy kis vizet - mondta h\u369?v\u246?sen. \par\pard\plain\hyphpar} {
A gr\u243?fn\u337? nem k\u233?rt vizet Jimmy, akiben t\u246?bb volt a meg\u233?r
t\u233?s a szenved\u337? sz\u233?ps\u233?g ir\u225?nt, egy kokt\u233?lt javasolt
. A gr\u243?fn\u337? kedvez\u337?en fogadta az ind\u237?tv\u225?nyt. Mikor megit
ta a kokt\u233?lt, ism\u233?t k\u246?r\u252?ln\u233?zett; m\u225?r elevenebb vol
t a tekintete. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mondj\u225?k el, mi t\u246?rt\u233?nt - sz\u243?l\u237?totta fel \u337?ket. \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
- Rem\u233?lt\u252?k, hogy ezt \u246?n fogja elmondani nek\u252?nk - mondta Batt
le f\u337?fel\u252?gyel\u337?. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
175 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
A gr\u243?fn\u337? f\u252?rk\u233?sz\u337?en n\u233?zett ra. Mintha csak most ve
tt volna tudom\u225?st a nagydarab, nyugodt f\u233?rfir\u243?l. \par\pard\plain\
hyphpar} {
- Bent j\u225?rtam a szob\u225?j\u225?ban - mondta Bundle. \par\pard\plain\hyphp
ar} {
- A szoba \u252?res volt, az \u225?gy \u233?rintetlen. - Elhallgatott, \u233?s s
zemreh\u225?ny\u243?an n\u233?zett a gr\u243?fn\u337?re. \par\pard\plain\hyphpar
} {
- Igen, igen - b\u243?logatott lassan a gr\u243?fn\u337?, \u233?s lehunyta a sze
m\u233?t. - Most m\u225?r mindenre eml\u233?kszem. Jaj, sz\u246?rny\u369? volt!
- Megborzongott. - Azt akarj\u225?k, hogy elmondjam? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ha volna sz\u237?ves - mondta Battle f\u337?fel\u252?gyel\u337? \par\pard\plai
n\hyphpar} {
abban a pillanatban, amikor Bili megsz\u243?lalt: -\par\pard\plain\hyphpar} {
Csak ha el\u233?g er\u337?snek \u233?rzi mag\u225?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
A gr\u243?fn\u337? egyik\u252?kr\u337?l a m\u225?sikra n\u233?zett, de v\u233?g\
u252?l Battle f\u337?fel\u252?gyel\u337? nyugodt, parancsol\u243? tekintete bizo
nyult er\u337?sebbnek. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem tudtam elaludni - kezdte a gr\u243?fn\u337?. - Ez a h\u225?z... annyira ny
omasztott. Pattan\u225?sig fesz\u252?ltek az idegeim, k\u233?ptelen voltam egy h
elyben megmaradni. Tudtam, ebben az \u225?llapotban gondolni se \u233?rdemes r\u
225?, hogy lefek\u252?djek. J\u225?rk\u225?ltam a szob\u225?mban. Olvastam. De a
zok a k\u246?nyvek, amiket ott tal\u225?ltam, nem nagyon \u233?rdekeltek. Gondol
tam, lej\u246?v\u246?k, \u233?s keresek valamit, ami jobban lek\u246?t. \par\par
d\plain\hyphpar} {

- Mi sem term\u233?szetesebb - mondta Bili. \par\pard\plain\hyphpar} {


- Azt hiszem, ilyesmi gyakran el\u337?fordul - jegyezte meg Battle. \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
- Amint ez eszembe jutott, lej\u246?ttem ide. A h\u225?z nagyon cs\u246?ndes vol
t... \par\pard\plain\hyphpar} {
- Bocs\u225?sson meg - sz\u243?lt k\u246?zbe a f\u337?fel\u252?gyel\u337? -, de
van valami sejtelme arr\u243?l, hogy ez mikor t\u246?rt\u233?nhetett? \par\pard\
plain\hyphpar} {
- Sose tartom sz\u225?mon, mennyi az id\u337? - k\u246?z\u246?lte a gr\u243?fn\u
337? fens\u337?bbs\u233?gesen, \u233?s folytatta besz\u225?mol\u243?j\u225?t. A h\u225?z nagyon cs\u246?ndes volt. M\u233?g a kiseg\u233?r fut\u225?s\u225?t i
s meg lehetett volna hallani, ha lett vol-176 \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
na kiseg\u233?r. Lej\u246?v\u246?k a l\u233?pcs\u337?n... nagyon halkan ... \par
\pard\plain\hyphpar} {
- Nagyon halkan? \par\pard\plain\hyphpar} {
- H\u225?t persze, nem akarom f\u246?lverni a h\u225?zat -\par\pard\plain\hyphpa
r} {
mondta szemreh\u225?ny\u243?an a gr\u243?fn\u337?. - Bej\u246?v\u246?k ide. \par
\pard\plain\hyphpar} {
Beh\u250?z\u243?dom ebbe a sarokba, \u233?s keresg\u233?lek a polcon valami megf
elel\u337? k\u246?nyvet. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Persze el\u337?bb felgy\u250?jtotta a l\u225?mp\u225?t. \par\pard\plain\hyphpa
r} {
- Nem gy\u250?jtottam f\u246?l. Tudja, itt volt n\u225?lam a kis zsebl\u225?mp\u
225?m. Annak a f\u233?ny\u233?t futtattam v\u233?gig a polcokon. \par\pard\plain
\hyphpar} {
- Aha - mondta a f\u337?fel\u252?gyel\u337?. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Egyszer csak \u8212? folytatta dr\u225?maian a gr\u243?fn\u337? -\par\pard\pla
in\hyphpar} {
hallok valamit. Valami lopakod\u243? hangot. Tompa l\u233?pteket. Eloltom a zseb
l\u225?mp\u225?mat, \u233?s figyelek. \par\pard\plain\hyphpar} {
A l\u233?p\u233?sek k\u246?zelednek... lopakod\u243?, f\u233?lelmetes l\u233?pte
k. Beh\u250?z\u243?dom a spanyolfal m\u246?g\u233?. A k\u246?vetkez\u337? \par\p
ard\plain\hyphpar} {
percben kiny\u237?lik az ajt\u243?, \u233?s felgyullad a l\u225?mpa. Az az ember
... a tolvaj bent van a szob\u225?ban. \par\pard\plain\hyphpar} {
- De h\u225?t... - kezdte Mr. Thesiger. \par\pard\plain\hyphpar} {
Nagy l\u225?b taposott az \u246?v\u233?re; mikor \u233?szrevette, hogy Battle f\
u337?fel\u252?gyel\u337?t\u337?l j\u246?n a figyelmeztet\u233?s, elhallgatott. \
par\pard\plain\hyphpar} {
- Majdnem meghaltam f\u233?lelmemben - folytatta a gr\u243?fn\u337?. - A l\u233?
legzetemet is visszafojtottam. \par\pard\plain\hyphpar} {
A f\u233?rfi egy percig v\u225?r, figyel. Azt\u225?n, m\u233?g mindig azzal az i
szonyatos, lopakod\u243? j\u225?r\u225?ssal... \par\pard\plain\hyphpar} {
Jimmy megint tiltakoz\u225?sra nyitotta a sz\u225?j\u225?t, azt\u225?n \u250?jra
becsukta. \par\pard\plain\hyphpar} {
- ...odamegy az ablakhoz, \u233?s kiles. Egy-k\u233?t percig m\u233?g ott \u225?
ll, azt\u225?n megint \u225?tj\u246?n a szob\u225?n, \u250?jra eloltja a villany
t, \u233?s bez\u225?rja az ajt\u243?t. \u201?n hal\u225?lra vagyok r\u233?m\u252
?lve. Sz\u246?rny\u369?s\u233?ges az eg\u233?sz. K\u233?pzelj\u233?k el, ha a s\
u246?t\u233?tben \u246?sszefut velem! M\u233?g egy perc, \u233?s megint hallom a
z ablakn\u225?l. Azt\u225?n cs\u246?nd. \par\pard\plain\hyphpar} {
Rem\u233?nykedem, hogy tal\u225?n arra ment ki. Ahogy {\i
177 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
m\u250?lnak a percek \u233?s \u233?n nem hallok semmit, majdnem biztosra veszem,
hogy \u237?gy van. M\u225?r \u233?ppen fel akarom gy\u250?jtani a zsebl\u225?mp
\u225?mat megint, \u233?s hozz\u225?l\u225?tni a keres\u233?shez, amikor... {\i
prestissimo! }... az eg\u233?sz \u250?jrakezd\u337?dik. \par\pard\plain\hyphpar

} {
- Igen? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igen. Sz\u246?rny\u369?s\u233?ges volt... soha, soha nem fogom elfelejteni, am
\u237?g csak \u233?lek! K\u233?t ember pr\u243?b\u225?lta meggyilkolni egym\u225
?st. Jaj, borzaszt\u243? volt! \par\pard\plain\hyphpar} {
T\u225?ntorogtak a szob\u225?ban, \u233?s minden\u252?tt b\u250?torok t\u246?rte
k \u246?ssze. Mintha egy n\u337?i sikolt\u225?st is hallottam volna... de nem a
szob\u225?b\u243?l. Hanem valahonnan kintr\u337?l. A b\u369?n\u246?z\u337?nek re
kedt hangja volt. Nem is besz\u233?lt, hanem k\u225?rogott. Egyre csak azt mondt
a: \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8222?Eresszen el, eresszen el." A m\u225?sik \u250?riember lehetett. Kultur\u2
25?lt angol besz\u233?de volt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Jimmynek ez szemmel l\u225?that\u243?lag j\u243?lesett. \par\pard\plain\hyphpar}
{
- \u336? legink\u225?bb k\u225?romkodott - mondta a gr\u243?fn\u337?. - \u218?ri
ember volt, semmi k\u233?ts\u233?g - jegyezte meg Battle f\u337?fel\u252?gyel\u3
37?. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?s akkor - folytatta a gr\u243?fn\u337? - egy villan\u225?s meg egy l\u24
6?v\u233?s. A goly\u243? mellettem a k\u246?nyvszekr\u233?nybe v\u225?g\u243?dot
t. \u201?n... azt hiszem, el\u225?jultam. \par\pard\plain\hyphpar} {
F\u246?ln\u233?zett Bilire. Az megfogta a kez\u233?t, \u233?s megveregette. \par
\pard\plain\hyphpar} {
- Szeg\u233?nyk\u233?m - mondta -, sz\u246?rny\u369? lehetett. \par\pard\plain\h
yphpar} {
\u8222?Ostoba t\u246?kfilk\u243?", gondolta Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
Battle f\u337?fel\u252?gyel\u337? gyors, nesztelen l\u233?ptekkel odament a k\u2
46?nyvszekr\u233?nyhez, a spanyolfalt\u243?l jobbra. Lehajolt, keresg\u233?lt. N
emsok\u225?ra m\u233?g m\u233?lyebbre hajolt, \u233?s f\u246?lvett valamit. \par
\pard\plain\hyphpar} {
- Nem goly\u243? volt, gr\u243?fn\u337? - mondta. - Hanem a t\u246?lt\u233?nyh\u
252?vely. Hol \u225?llt \u246?n, amikor els\u252?t\u246?tte a pisztolyt, Mr. The
siger? \par\pard\plain\hyphpar} {
Jimmy az ablak mell\u233? l\u233?pett. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
178 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Nagyj\u225?b\u243?l itt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Battle f\u337?fel\u252?gyel\u337? a hely\u233?re \u225?llt. - \u252?gy van -\par
\pard\plain\hyphpar} {
b\u243?lintott. - Az \u252?res t\u246?lt\u233?nyh\u252?vely h\u225?trarep\u252?l
, jobb fel\u233?. 455-\u246?s. Nem csod\u225?lom, hogy a gr\u243?fn\u337? a s\u2
46?t\u233?tben azt hitte, goly\u243?. K\u246?r\u252?lbel\u252?l harminc centim\u
233?terre t\u337?le v\u225?g\u243?dott a k\u246?nyvszekr\u233?nynek. Maga a goly
\u243? s\u250?rolta az ablakkeretet, \u233?s odakint megtal\u225?ljuk holnap...
hacsak a t\u225?mad\u243?ja nem vitte el a test\u233?ben. \par\pard\plain\hyphpa
r} {
Jimmy sajn\u225?lkozva cs\u243?v\u225?lta a fej\u233?t. - Att\u243?l f\u233?lek,
Leopold nem t\u252?ntette ki mag\u225?t - jegyezte meg cs\u252?ggedten. \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
A gr\u243?fn\u337? f\u246?l\u246?tt\u233?bb h\u237?zelg\u337? figyelemmel pillan
tott r\u225?. - A karja! - sikoltott fel. - Be van k\u246?tve! \par\pard\plain\h
yphpar} {
Akkor maga volt...? \par\pard\plain\hyphpar} {
Jimmy tr\u233?f\u225?san meghajolt. - Nagyon \u246?r\u252?l\u246?k, hogy kultur\
u225?lt angol besz\u233?dem van - mondta. -\par\pard\plain\hyphpar} {
\u201?s biztos\u237?thatom \u246?nt, eszembe sem jutott volna ilyeneket mondani,
ha sejtem, hogy egy h\u246?lgy is hallja. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem \u233?rtettem mindent - mondta sietve a gr\u243?fn\u337?. - B\u225?r kisl\
u225?nykoromban angol nevel\u337?n\u337?m volt... \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem val\u243?sz\u237?n\u369?, hogy ilyesmit tan\u237?tott \u246?nnek\u8212? \p

ar\pard\plain\hyphpar} {
jegyezte meg Jimmy. \u8212? Nagyon el volt foglalva a nagyb\u225?tyja t\u246?lt\
u337?toll\u225?val meg a kert\u233?sz unokah\u250?g\u225?nak eserny\u337?j\u233?
vel. M\u225?r ahogy a nyelvleck\u233?kben szok\u225?s. \par\pard\plain\hyphpar}
{
- De h\u225?t mi t\u246?rt\u233?nt? - k\u233?rdezte a gr\u243?fn\u337?. -\par\pa
rd\plain\hyphpar} {
Szeretn\u233?m tudni. K\u246?vetelem, hogy mondj\u225?k el, mi t\u246?rt\u233?nt
. \par\pard\plain\hyphpar} {
Pillanatnyi csend t\u225?madt; mindenki Battle f\u337?fel\u173?\par\pard\plain\h
yphpar} {
\u252?gyel\u337?re n\u233?zett. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Egyszer\u369? - mondta Battle szel\u237?den. - Rabl\u225?si k\u237?s\u233?rlet
. Sir Stanley Digbyt\u337?l elloptak bizonyos politikai iratokat. A tolvajok kis
h\u237?j\u225?n elvitt\u233?k \u337?ket, {\i
179 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
de h\u225?la ennek az ifj\u250? h\u246?lgynek - mutatott Loraine-re -, nem siker
\u252?lt nekik. \par\pard\plain\hyphpar} {
A gr\u243?fn\u337? egy pillant\u225?st vetett a l\u225?nyra... \par\pard\plain\h
yphpar} {
el\u233?g k\u252?l\u246?n\u246?s pillant\u225?st. - Csakugyan? - mondta h\u369?v
\u246?sen. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nagy szerencse, hogy v\u233?letlen\u252?l \u233?pp ott volt -\par\pard\plain\h
yphpar} {
mosolygott Battle f\u337?fel\u252?gyel\u337?. \par\pard\plain\hyphpar} {
A gr\u243?fn\u337? fels\u243?hajtott. - Igaz\u225?n ostobas\u225?g, de m\u233?g
mindig nagyon gyeng\u233?nek \u233?rzem magam -\par\pard\plain\hyphpar} {
mondta alig hallhat\u243?an, \u233?s megint f\u233?lig lehunyta a szem\u233?t. \
par\pard\plain\hyphpar} {
- M\u225?r hogyne \u233?rezn\u233? mag\u225?t gyeng\u233?nek - ki\u225?ltott fel
Bili. - Hadd seg\u237?tsem f\u246?l a szob\u225?j\u225?ba. \par\pard\plain\hyph
par} {
Bundle majd ott marad \u246?n mellett. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nagyon kedves Lady Eileent\u337?l - s\u243?hajtotta a gr\u243?fn\u337? -, de s
z\u237?vesebben lenn\u233?k egyed\u252?l. Igaz\u225?n j\u243?l vagyok m\u225?r.
Ha \u246?n volna sz\u237?ves f\u246?lseg\u237?teni a l\u233?pcs\u337?n. \par\par
d\plain\hyphpar} {
F\u246?l\u225?llt, elfogadta Bili karj\u225?t, \u233?s r\u225?t\u225?maszkodva k
iment a szob\u225?b\u243?l. Bundle ut\u225?nuk ment az el\u337?csarnokig, de miv
el a gr\u243?fn\u337? - kiss\u233? cs\u237?p\u337?sen -\par\pard\plain\hyphpar}
{
megism\u233?telte, hogy m\u225?r j\u243?l \u233?rzi mag\u225?t, a l\u233?pcs\u33
7?n m\u225?r nem k\u237?s\u233?rte fel \u337?ket. \par\pard\plain\hyphpar} {
Amint ott \u225?llt, \u233?s n\u233?zte a gr\u243?fn\u337? kecses alakj\u225?t,
ahogy Bilire t\u225?maszkodva lassan t\u225?volodik a l\u233?pcs\u337?n, hirtele
n megdermedt: \u233?szrevett valamit. \par\pard\plain\hyphpar} {
A gr\u243?fn\u337? pongyol\u225?ja, mint m\u225?r eml\u237?tett\u252?k, nagyon v
\u233?kony anyagb\u243?l volt... narancss\u225?rga f\u225?tyolsz\u246?-\par\pard
\plain\hyphpar} {
vetb\u337?l. Azon \u225?t Bundle j\u243?l l\u225?tta jobb lapock\u225?ja alatt a
z {\i
apr\u243? fekete szem\u246?lcs\u246?t} Elakadt a l\u233?legzete; l\u225?zas izg
alommal fordult Battle f\u337?fel\u252?gyel\u337?h\u246?z, aki \u233?pp kil\u233
?pett a k\u246?nyvt\u225?rb\u243?l, nyom\u225?ban Jimmyvel \u233?s Loraine-nel.
\par\pard\plain\hyphpar} {
- \u237?gy j\u243? lesz - mondta Battle. - Bereteszeltem az ablakot, \u233?s oda
kint egy emberem \u337?rt \u225?ll. Bez\u225?rom az ajt\u243?t, \u233?s magamhoz
veszem a kulcsot. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i

180 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Reggel majd elv\u233?gezz\u252?k, amit a franci\u225?k a b\u369?nt\u233?ny rekon
stru\u225?l\u225?s\u225?nak neveznek... parancsoljon, Lady Eileen, mit \u243?haj
t? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Battle f\u337?fel\u252?gyel\u337?, besz\u233?lnem kell mag\u225?val... \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
most r\u246?gt\u246?n. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nos, hogyne, \u233?n... \par\pard\plain\hyphpar} {
Ekkor megjelent George Lomax, s mellette Cartwright doktor. \par\pard\plain\hyph
par} {
- H\u225?t itt van, Battle. Nyilv\u225?n \u246?r\u246?m\u233?re szolg\u225?l a h
\u237?r, hogy O'Rourke-nak nincs semmi komoly baja. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Egy pillanatig sem gondoltam, hogy Mr. \par\pard\plain\hyphpar} {
O'Rourke-nak komoly baja lehet - jegyezte meg Battle. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Er\u337?s injekci\u243?t kapott - mondta az orvos. -\par\pard\plain\hyphpar} {
Reggel, amikor fel\u233?bred, kutya baja lesz. Legfeljebb a feje f\u225?j m\u233
?g egy kicsit, de lehet, hogy m\u233?g az sem. Most pedig l\u225?ssuk a maga l\u
337?tt seb\u233?t, fiatalember. \par\pard\plain\hyphpar} {
- J\u246?jj\u246?n, n\u337?v\u233?r - h\u237?vta Jimmy Loraine-t. - J\u246?jj\u2
46?n \u233?s fogja a mosd\u243?t\u225?lat, vagy a kezemet. N\u233?zze v\u233?gig
, hogyan t\u369?ri a f\u225?jdalmat egy er\u337?s f\u233?rfi. \par\pard\plain\hy
phpar} {
Jimmy, Loraine \u233?s az orvos egy\u252?tt t\u225?vozott, Bundle pedig tov\u225
?bbra is k\u233?ts\u233?gbeesett pillant\u225?sokat vetett Battle f\u337?fel\u25
2?gyel\u337? fel\u233?, akit George semmi \u225?ron nem akart elengedni. \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
A f\u337?fel\u252?gyel\u337? t\u252?relmesen kiv\u225?rta, am\u237?g George sz\u
243?\u225?radat\u225?ban sz\u252?net \u225?ll be. Akkor gyorsan megragadta az al
kalmat. - V\u225?lthatn\u233?k n\u233?h\u225?ny sz\u243?t n\u233?gyszemk\u246?zt
Sir Stanleyvel, uram? Idelent a kis dolgoz\u243?szob\u225?ban. \par\pard\plain\
hyphpar} {
- Hogyne - mondta George. - Persze. M\u225?r megyek is, azonnal ideh\u237?vom. \
par\pard\plain\hyphpar} {
F\u246?lsietett a l\u233?pcs\u337?n. Battle gyorsan beh\u250?zta Bundle-t a szal
onba, \u233?s becsukta az ajt\u243?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nos, Lady Eileen, mir\u337?l van sz\u243?? \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
181 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Elmondom, amilyen gyorsan csak tudom... \par\pard\plain\hyphpar} {
de el\u233?g hossz\u250? \u233?s bonyolult t\u246?rt\u233?net. \par\pard\plain\h
yphpar} {
Igyekezett r\u246?vidre fogni a besz\u225?mol\u243?t arr\u243?l, hogyan ismerte
meg a H\u233?t Sz\u225?mlap Klubot, \u233?s mif\u233?le kalandokban volt ott r\u
233?sze. Amikor befejezte, Battle f\u337?fel\u252?gyel\u337? m\u233?ly l\u233?le
gzetet vett. \par\pard\plain\hyphpar} {
Most az egyszer nem volt rezzen\u233?stelen, merev az arca. \par\pard\plain\hyph
par} {
- Figyelemrem\u233?lt\u243? - mondta. - Igaz\u225?n figyelemrem\u233?lt\u243?. N
em tartottam volna lehets\u233?gesnek... ezt m\u233?g \u246?nt\u337?l sem v\u225
?rtam, Lady Eileen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Pedig tudhattam volna. \par\pard\plain\hyphpar} {
- De h\u225?t maga vezetett nyomra, f\u337?fel\u252?gyel\u337? \u250?r. \par\par
d\plain\hyphpar} {
Maga mondta, hogy k\u233?rdezzem meg Bili Eversleight. \par\pard\plain\hyphpar}
{
- \u201?letvesz\u233?lyes az \u246?nh\u246?z hasonl\u243? emberek el\u337?tt ak\
u225?r a legkisebb c\u233?lz\u225?st is elejteni, Lady Eileen. \u193?lmomban sem
gondoltam, hogy ilyen messzire megy. \par\pard\plain\hyphpar} {

- Nos, nincs semmi baj, Battle f\u337?fel\u252?gyel\u337?. \par\pard\plain\hyphp


ar} {
Nem sz\u225?rad a lelk\u233?n a hal\u225?lom. \par\pard\plain\hyphpar} {
- M\u233?g nem - k\u246?z\u246?lte Battle mogorv\u225?n. Egy darabig t\u246?pren
gett, mintha m\u233?g egyszer v\u233?giggondoln\u225? az eg\u233?szet. - Egyszer
\u369?en nem \u233?rtem, mi jutott esz\u233?be Mr. Thesigernek, hogy engedte mag
\u225?t ilyen vesz\u233?lybe rohanni - mondta nemsok\u225?ra. \par\pard\plain\hy
phpar} {
- Neki csak ut\u225?na sz\u243?ltam -vallotta be Bundle. \par\pard\plain\hyphpar
} {
- Nem vagyok eg\u233?szen t\u246?kkel\u252?t\u246?tt, f\u337?fel\u252?gyel\u337?
\u250?r. \par\pard\plain\hyphpar} {
K\u252?l\u246?nben is, el volt foglalva azzal, hogy Miss Wade-re vigy\u225?zzon.
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Val\u243?ban? - mondta a f\u337?fel\u252?gyel\u337?. - \u201?rtem. \par\pard\p
lain\hyphpar} {
Akkor k\u233?nytelen leszek kirendelni Mr. Eversleight, hogy tartsa szemmel \u24
6?nt, Lady Eileen - villant meg a szeme. \par\pard\plain\hyphpar} {
- ugyan, Bili! - legyintett Bundle. - De m\u233?g {\i
182 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
nem hallotta a t\u246?rt\u233?net v\u233?g\u233?t, f\u337?fel\u252?gyel\u337? \u
250?r. Az a n\u337?, akit ott l\u225?ttam... Anna... az Egy \u211?ra. H\u225?t a
z Egy \u211?ra nem m\u225?s, mint Radzky gr\u243?fn\u337?. - \u201?s gyorsan elm
ondta, hogyan ismert r\u225? a szem\u246?lcsr\u337?l. Csod\u225?lkozva \u233?szl
elte, hogy a f\u337?fel\u252?gyel\u337? csak h\u237?mez-h\u225?moz. - Egy szem\u
246?lcs m\u233?g nem bizony\u237?t\u233?k, Lady Eileen. K\u246?nnyen lehet k\u23
3?t n\u337?nek egyforma szem\u246?lcse. Ne felejtse el, Radzky gr\u243?fn\u337?
igen ismert szem\u233?lyis\u233?g Magyarorsz\u225?gon. \par\pard\plain\hyphpar}
{
- Akkor ez nem az igazi Radzky gr\u243?fn\u337?. Higgye el, biztosan tudom, hogy
ez ugyanaz a n\u337?, akit ott l\u225?ttam. \u201?s n\u233?zze meg, ma \u233?jj
el is... hogyan tal\u225?ltunk r\u225?. Szerintem nem is \u225?jult el. \par\par
d\plain\hyphpar} {
- \u201?n ezt nem mondan\u225?m, Lady Eileen. Az az \u252?res t\u246?lt\u233?nyh
\u252?vely, amely a k\u246?zvetlen k\u246?zel\u233?ben csap\u243?dott a k\u246?n
yvszekr\u233?nynek, hal\u225?lra r\u233?m\u237?ten\u233? ak\u225?rmelyik n\u337?
t. \par\pard\plain\hyphpar} {
- De h\u225?t mit keresett ott egy\u225?ltal\u225?n? Az ember nem zsebl\u225?mp\
u225?val megy k\u246?nyvet keresni. \par\pard\plain\hyphpar} {
Battle megvakarta az \u225?ll\u225?t, \u252?gy l\u225?tszott, nem akar besz\u233
?lni. F\u246?l-al\u225? j\u225?rt a szob\u225?ban, mintha nehezen tudn\u225? els
z\u225?nni mag\u225?t. - M\u233?zz\u233?, Lady Eileen, \u233?n megb\u237?zom mag
\u225?ban - fordult v\u233?g\u252?l a l\u225?nyhoz. - A gr\u243?fn\u337? viselke
d\u233?se val\u243?ban gyan\u250?s. Ezt \u233?n \u233?ppolyan j\u243?l tudom, mi
nt \u246?n. Nagyon gyan\u250?s... de \u243?vatosan kell elj\u225?rnunk. \par\par
d\plain\hyphpar} {
Nem szabad, hogy kellemetlens\u233?gek t\u225?madjanak a k\u246?vets\u233?gekkel
. {\i
Biztosnak} kell lenn\u252?nk a dolgunkban. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?rtem. \u201?s ha {\i
biztos} volna benne... \par\pard\plain\hyphpar} {
- Az m\u225?s volna. A h\u225?bor\u250? alatt, Lady Eileen, nagy volt a felz\u25
0?dul\u225?s, mert a n\u233?met k\u233?meket szabadl\u225?bon hagytuk. Fontoskod
\u243? olvas\u243?k egyik levelet a m\u225?sik ut\u225?n \u237?rt\u225?k a lapok
nak. Mi \u252?gyet sem vetett\u252?nk r\u225?juk. Nem vett\u252?k a sz\u237?v\u2
52?nkre a {\i
183 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
v\u225?daskod\u225?st. \u201?s nem b\u225?ntottuk a kis halakat. \par\pard\plain

\hyphpar} {
Mi\u233?rt? Mert rajtuk kereszt\u252?l el\u337?bb vagy ut\u243?bb {\i
elkaptuk a fontos fick\u243?t} - {\i
a f\u337?embert. }\par\pard\plain\hyphpar} {
- \u252?gy \u233?rti...? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ne t\u246?r\u337?dj\u246?n azzal, hogyan \u233?rtem, Lady Eileen. \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
De egyet ne felejtsen el. {\i
\u201?n mindent tudok a} {\i
gr\u243?fn\u337?r\u337?l. } \u201?s szeretn\u233?m, ha b\u233?k\u233?n hagyn\u22
5?. Most pedig - tette hozz\u225? gy\u225?szosan -, t\u246?rhetem a fejem, hogy
mit mondjak Sir Stanley Digbynek! \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
184 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
HUSZONHARMADIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Battle f\u337?fel\u252?gyel\u337? kez\u233?be veszi} {\i
az \u252?gyet }\par\pard\plain\hyphpar} {
M\u225?snap d\u233?lel\u337?tt t\u237?z \u243?ra volt. Az ablakokon be-\par\pard
\plain\hyphpar} {
\u246?z\u246?nl\u246?tt a nap a k\u246?nyvt\u225?rszob\u225?ba, ahol Battle f\u3
37?fel\u252?gyel\u337? m\u225?r reggel hat \u243?ta dolgozott. Beid\u233?zte Geo
rge Lomaxot, Sir Oswald Coote-ot \u233?s Jimmy Thesigert, akik \u233?pp most csa
tlakoztak hozz\u225?, miut\u225?n az \u233?jszaka megpr\u243?b\u225?ltat\u225?sa
i\u233?rt kiad\u243?s reggelivel k\u225?rp\u243?tolt\u225?k magukat. Jimmynek fe
l volt k\u246?tve a karja, de egy\u233?bk\u233?nt nem sok nyomot hagyott rajta a
z \u233?jszakai vereked\u233?s. \par\pard\plain\hyphpar} {
A f\u337?fel\u252?gyel\u337? j\u243?indulat\u250?an n\u233?zett r\u225?juk, nagy
j\u225?b\u243?l \u250?gy, mint a sz\u237?v\u233?lyes m\u250?zeum\u337?r, aki isk
ol\u225?s fi\u250?knak magyar\u225?z a l\u225?tnival\u243?kr\u243?l. Mellette az
asztalon k\u252?l\u246?nf\u233?le t\u225?rgyak sorakoztak, gondosan felc\u237?m
k\u233?zve. Jimmy felismerte k\u246?zt\u252?k Leopoldot. \par\pard\plain\hyphpar
} {
- A, f\u337?fel\u252?gyel\u337? - mondta George -, szeretn\u233?m tudni, mire ju
tott. Elkapta azt az embert? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Azt az embert nem lesz k\u246?nny\u369? elkapni -\par\pard\plain\hyphpar} {
mondta a f\u337?fel\u252?gyel\u337?. A jelek szerint egy\u225?ltal\u225?n nem vi
selte meg a kudarc. \par\pard\plain\hyphpar} {
George Lomax nem l\u225?tszott valami el\u233?gedettnek. Gy\u369?l\u246?lte a fe
l\u252?letess\u233?get. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nagyj\u225?b\u243?l tiszt\u225?ztam, hogy mi t\u246?rt\u233?nt -\par\pard\plai
n\hyphpar} {
folytatta Battle. - Itt a k\u233?t goly\u243? - vett f\u246?l k\u233?t t\u225?rg
yat az asztalr\u243?l. - A nagyobbik 455-\u246?s, ezt Mr. Thesiger colt automata
pisztoly\u225?b\u243?l l\u337?tt\u233?k ki. S\u250?rolta az ablakkeretet, \u233
?s belef\u250?r\u243?dott annak a c\u233?drusf\u225?nak a t\u246?rzs\u233?be; ot
t tal\u225?ltam meg. Ezt a kicsit a 25-\u246?s mauserb\u337?l l\u337?tt\u233?k k
i. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u193?tment Mr. Thesiger karj\u225?n, azt\u225?n ebbe a ka-185 \par\pard\plain\h
yphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
rossz\u233?kbe f\u250?r\u243?dott. Ami pedig mag\u225?t a pisztolyt illeti... \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
- Nos? - k\u233?rdezte Sir Oswald t\u252?relmetlen\u252?l. -\par\pard\plain\hyph
par} {
Tal\u225?lt ujjlenyomatot? \par\pard\plain\hyphpar} {
Battle megr\u225?zta a fej\u233?t. - Keszty\u369?vel fogt\u225?k meg - k\u246?z\
u246?lte megfontoltan. \par\pard\plain\hyphpar} {
- K\u225?r - mondta Sir Oswald. \par\pard\plain\hyphpar} {

- Ha a tolvaj \u233?rti a dolg\u225?t, keszty\u369?t kellett viselnie. J\u243?l


gondolom, Sir Oswald, hogy \u246?n ezt a pisztolyt k\u246?r\u252?lbel\u252?l a t
eraszra vezet\u337? l\u233?pcs\u337?t\u337?l h\u250?szm\u233?ternyire tal\u225?l
ta? \par\pard\plain\hyphpar} {
Sir Oswald az ablakhoz l\u233?pett. - Igen, pontosan ott. - Nem szeretn\u233?k a
kad\u233?koskodni, de jobban tette volna, uram, ha otthagyja, ahol tal\u225?lta.
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Sajn\u225?lom - v\u225?laszolta Sir Oswald mereven. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Semmi baj. \u237?gy is siker\u252?lt rekonstru\u225?lnom az esem\u233?nyeket.
Tudja, ott voltak az \u246?n l\u225?bnyomai a kert v\u233?g\u233?b\u337?l f\u246
?lfel\u233?, meg az a hely, ahol \u246?n l\u225?that\u243?an meg\u225?llt \u233?
s lehajolt, meg egy igen sokat mond\u243? m\u233?lyed\u233?s a f\u246?ldben. Egy
\u233?bk\u233?nt \u246?nnek mi volt a v\u233?lem\u233?nye, hogyan ker\u252?lt od
a a pisztoly? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Felt\u233?teleztem, hogy menek\u252?l\u233?s k\u246?zben ejtette el az az embe
r. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Azt a pisztolyt nem elejtett\u233?k, Sir Oswald. K\u233?t \u233?rv is sz\u243?
l ellene. Mindenekel\u337?tt csak egy sor l\u225?bnyom keresztezi ott a p\u225?z
sitot... az \u246?n\u233?. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?rtem - gondolkozott el Sir Oswald. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ebben eg\u233?szen biztos, Battle? -vetette k\u246?zbe George. \par\pard\plain
\hyphpar} {
- Eg\u233?szen biztos vagyok benne, uram. Van m\u233?g egy sor l\u225?bnyom a p\
u225?zsiton \u225?t, Miss Wade-\u233?, de j\u243?val t\u225?volabb, balra. - Sz\
u252?netet tartott, majd folytatta. - Azt\u225?n meg a m\u233?lyed\u233?s a f\u2
46?ldben. \par\pard\plain\hyphpar} {
A pisztoly el\u233?g nagy er\u337?vel v\u225?g\u243?dott a talajba. \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
Mindez arra mutat, hogy elhaj\u237?tott\u225?k. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
186 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Persze, mi\u233?rt ne? - mondta Sir Oswald. -\par\pard\plain\hyphpar} {
Tegy\u252?k fel, hogy az az ember balra az \u246?sv\u233?nyen menek\u252?lt. Az
\u246?sv\u233?nyen nem maradnak l\u225?bnyomok, a pisztolyt meg behaj\u237?totta
a p\u225?zsit k\u246?zep\u233?be. Mit sz\u243?l hozz\u225?, Lomax? \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
George r\u225?biccentett \par\pard\plain\hyphpar} {
- Az igaz, hogy az \u246?sv\u233?nyen nem hagyott volna l\u225?bnyomokat - mondt
a Battle -, csakhogy a bem\u233?lyed\u233?s form\u225?j\u225?b\u243?l \u233?s ab
b\u243?l, ahogyan a gyepet kihas\u237?totta, nem hinn\u233?m, hogy a pisztoly on
nan \u233?rkezett. Azt hiszem, innen, a teraszr\u243?l dobt\u225?k el. \par\pard
\plain\hyphpar} {
- Val\u243?sz\u237?n\u369?nek l\u225?tszik - mondta Sir Oswald. -\par\pard\plain
\hyphpar} {
De fontos ez, f\u337?fel\u252?gyel\u337? \u250?r? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igen, Battle - sz\u243?lt k\u246?zbe George. - Van ennek... jelent\u337?s\u233
?ge az \u252?gy szempontj\u225?b\u243?l? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Tal\u225?n nincs, Mr. Lomax. De tudja, szeret\u252?nk vil\u225?gosan l\u225?tn
i, uraim, \u246?n\u246?k ketten voln\u225?nak sz\u237?vesek fogni ezt a pisztoly
t \u233?s elhaj\u237?tani? Sir Oswald, megk\u233?rhetem? Nagyon kedves \u246?nt\
u337?l. \u193?lljon ide az ablakba. Most dobja el a p\u225?zsit k\u246?zepe fel\
u233?. \par\pard\plain\hyphpar} {
Sir Oswald eleget tett a k\u233?r\u233?snek: er\u337?teljes karlend\u237?t\u233?
ssel haj\u237?totta el a pisztolyt. Jimmy Thesiger k\u246?zelebb h\u250?z\u243?d
ott, s l\u233?legzetvisszafojtva figyelt. A f\u337?fel\u252?gyel\u337? a fegyver
ut\u225?n loholt, ak\u225?r egy j\u243?l idom\u237?tott vizsla. \par\pard\plain
\hyphpar} {
- Ez az, uram - t\u233?rt vissza ragyog\u243? \u225?br\u225?zattal. -\par\pard\p
lain\hyphpar} {

ugyanaz a nyom a f\u246?ldben. B\u225?r igaz, hogy \u246?n j\u243? t\u237?z m\u2
33?terrel messzebbre haj\u237?totta. De h\u225?t \u246?nnek kiv\u233?telesen nag
y ereje van, ugye, Sir Oswald? \par\pard\plain\hyphpar} {
Bocs\u225?sson meg, azt hiszem, hallottam valamit az ajt\u243? fel\u337?l. \par\
pard\plain\hyphpar} {
A f\u337?fel\u252?gyel\u337?nek j\u243?val \u233?lesebb f\u252?le lehetett a t\u
246?bbiekn\u233?l. Senki nem hallott semmit, de mint kider\u252?lt, Battle-nak i
gaza volt, mert Lady Coote odakint \u225?llt, kez\u233?ben poh\u225?rral. \par\p
ard\plain\hyphpar} {
{\i
187 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Az orvoss\u225?god, Oswald - lepett be. - Reggeli ut\u225?n elfelejtetted. \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
- M\u225?s dolgom van, Maria - mondta Sir Oswald. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem kell az orvoss\u225?gom. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Sose venn\u233?d be, ha \u233?n nem \u252?gyeln\u233?k r\u225? -\par\pard\plai
n\hyphpar} {
sietett hozz\u225? der\u369?sen a feles\u233?ge. - Olyan vagy, mint egy rakonc\u
225?tlan kisfi\u250?. Tess\u233?k, idd meg sz\u233?pen. \par\pard\plain\hyphpar}
{
\u201?s a nagy ac\u233?lm\u225?gn\u225?s szel\u237?den, engedelmesen megitta! \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
- Megzavartam \u246?n\u246?ket? - n\u233?zett v\u233?gig Lady Coote \u233?desb\u
250?s mosollyal mindannyiukon. - Sok dolguk van? Jaj, ezek a revolverek. Cs\u250
?f, hangos, gyilkos j\u243?sz\u225?gok. Ha elgondolom, Oswald, hogy a bet\u246?r
\u337? ak\u225?r le is l\u337?hetett volna tegnap este! \par\pard\plain\hyphpar}
{
- Nyilv\u225?n nagyon megijedt, Lady Coote, amikor \u233?szrevette, hogy a f\u23
3?rje nincs itt - jegyezte meg Battle. \par\pard\plain\hyphpar} {
- El\u337?sz\u246?r eszembe sem jutott - vallotta be Lady Coote. - Ezt a szeg\u2
33?ny fi\u250?t - mutatott Jimmyre -\par\pard\plain\hyphpar} {
megl\u337?tt\u233?k... \u233?s minden olyan borzaszt\u243? volt, de olyan izgalm
as. Csak amikor Mr. Bateman kereste Sir Oswaldot, akkor jutott eszembe, hogy m\u
225?r egy f\u233?l \u243?r\u225?ja elment s\u233?t\u225?lni. \par\pard\plain\hyp
hpar} {
- \u193?lmatlans\u225?g, ugye, Sir Oswald? - k\u233?rdezte Battle. \par\pard\pla
in\hyphpar} {
- Rendszerint kit\u369?n\u337?en alszom - mondta Sir Oswald. - De be kell vallan
om, tegnap este szokatlanul nyugtalan voltam. Gondoltam, az \u233?jszakai leveg\
u337? j\u243?t fog tenni. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ezen az ablakon j\u246?tt ki, ugye? \par\pard\plain\hyphpar} {
Csak k\u233?pzelte, vagy Sir Oswald val\u243?ban t\u233?tov\u225?zott egy pillan
atig, miel\u337?tt v\u225?laszolt volna? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igen. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?s r\u225?ad\u225?sul v\u233?kony h\u225?zicip\u337?ben - m\u233?ltatlank
odott Lady Coote -, ahelyett, hogy vastag cip\u337?t {\i
188 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
h\u250?zt\u225?l volna. Mi lenne veled, ha \u233?n nem vigy\u225?zn\u233?k r\u22
5?d? - cs\u243?v\u225?lta a fej\u233?t szomor\u250?an. \par\pard\plain\hyphpar}
{
- Maria, l\u233?gy sz\u237?ves magunkra hagyni benn\u252?nket... m\u233?g nagyon
sok megbesz\u233?lnival\u243?nk van. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Tudom, dr\u225?g\u225?m, m\u225?r megyek is - vonult vissza Lady Coote. \u218?
gy vitte az \u252?res poharat, mint valami serleget, melyb\u337?l most adta be a
hal\u225?los m\u233?rget. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nos, Battle - mondta George Lomax - a jelek szerint minden vil\u225?gos. Napn\
u225?l vil\u225?gosabb. \par\pard\plain\hyphpar} {
Az az ember lead egy l\u246?v\u233?st, harck\u233?ptelenn\u233? teszi Mr. Thesig

ert, azt\u225?n eldobja a fegyvert, v\u233?gigfut a teraszon \u233?s a kavicsos


\u246?sv\u233?nyen. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ahol az embereimbe kellett volna futnia -\par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u243?lt k\u246?zbe Battle. \par\pard\plain\hyphpar} {
- A maga emberei, ha szabad ezt mondanom, Battle, a jelek szerint p\u225?ratlanu
l hanyag munk\u225?t v\u233?geztek. Azt sem l\u225?tt\u225?k, hogy Miss Wade bej
\u246?n. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ha \u337? \u233?szrev\u233?tlen\u252?l bej\u246?hetett, a tolvaj \u233?ppolyan \
u233?szrev\u233?tlen\u252?l kimehetett. \par\pard\plain\hyphpar} {
Battle f\u337?fel\u252?gyel\u337? sz\u243?ra nyitotta a sz\u225?j\u225?t, azt\u2
25?n l\u225?that\u243?lag meggondolta mag\u225?t. Jimmy Thesiger k\u237?v\u225?n
csian n\u233?zett r\u225?. Sok\u233?rt nem adta volna, ha tudja, mit gondol most
Battle f\u337?fel\u252?gyel\u337?. \par\pard\plain\hyphpar} {
De az csak annyit jegyzett meg: - Fut\u243?bajnok lehetett \par\pard\plain\hyphp
ar} {
- Hogy \u233?rti ezt, Battle? \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u252?gy, ahogy mondom, Mr. Lomax. Itt voltam a h\u225?z sark\u225?n\u225?l ne
m eg\u233?szen \u246?tven m\u225?sodperccel azut\u225?n, hogy a l\u246?v\u233?s
eld\u246?rd\u252?lt. \u201?s valaki megteszi fel\u233?m ezt az utat, s eljut az
\u246?sv\u233?nyig, miel\u337?tt ki\u233?rek a h\u225?z sarka m\u246?g\u252?l...
h\u225?t, amint mondtam, fut\u243?bajnoknak kellett lennie. \par\pard\plain\hyp
hpar} {
- Nem \u233?rtem mag\u225?t, Battle. A jelek szerint van valami elk\u233?pzel\u2
33?se, amit \u233?n egyel\u337?re... nem tudok \u225?tl\u225?tni. Azt mondja, az
az ember nem ment a {\i
189 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
gyepen \u225?t, \u233?s most arra c\u233?loz... Mire c\u233?loz tulajdonk\u233?p
pen? Hogy nem ment az \u246?sv\u233?nyen sem? \par\pard\plain\hyphpar} {
Akkor a maga v\u233?lem\u233?nye szerint... tulajdonk\u233?ppen merre t\u225?voz
ott? \par\pard\plain\hyphpar} {
Battle f\u337?fel\u252?gyel\u337? v\u225?lasz helyett sokatmond\u243?an felfel\u
233? b\u246?k\u246?tt a h\u252?velykujj\u225?val. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Tess\u233?k? - mondta George. \par\pard\plain\hyphpar} {
A f\u337?fel\u252?gyel\u337? m\u233?g hat\u225?rozottabban b\u246?k\u246?tt felf
el\u233?. George f\u246?ln\u233?zett a mennyezetre. \par\pard\plain\hyphpar} {
- F\u246?lfel\u233? - magyar\u225?zta Battle. - Visszam\u225?szott a borosty\u22
5?non. \par\pard\plain\hyphpar} {
- K\u233?ptelens\u233?g, f\u337?fel\u252?gyel\u337?. Amit maga mond, egyszer\u36
9?en lehetetlen. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mi\u233?rt, uram? Egyszer m\u225?r megj\u225?rta azt az utat. Mi\u233?rt ne j\
u225?rhatta volna meg m\u225?sodszor is? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem \u237?gy \u233?rtettem. De ha az az ember menek\u252?lni akart, nem mehete
tt vissza a h\u225?zba. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Itt volt a legnagyobb biztons\u225?gban, Mr. Lomax. \par\pard\plain\hyphpar} {
- De h\u225?t Mr. O'Rourke ajtaja bel\u252?lr\u337?l z\u225?rva volt, amikor bem
ent\u252?nk hozz\u225?. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?s \u246?n\u246?k hogyan jutottak be? Sir Stanley szob\u225?j\u225?n \u22
5?t Arra ment a mi ember\u252?nk is. Lady Eileent\u337?l hallottam, hogy l\u225?
tta: Mr. O'Rourke szob\u225?j\u225?nak ajtaj\u225?n megmozdul a kilincs. Ez akko
r t\u246?rt\u233?nt, amikor a mi bar\u225?tunk el\u337?sz\u246?r j\u225?rt odaf\
u246?nt. Gondolom, a kulcs Mr. O'Rourke p\u225?rn\u225?ja alatt volt. De hogy m\
u225?sodszor merre ment ki, az vil\u225?gos... a Sir Stanley szob\u225?j\u225?ba
ny\u237?l\u243? ajt\u243?n, majd a szob\u225?n \u225?t, amely term\u233?szetese
n \u252?res volt. Sir Stanley, mint mindenki m\u225?s, rohant lefel\u233? a k\u2
46?nyvt\u225?rszob\u225?ba. A mi ember\u252?nk el\u337?tt szabad volt az \u250?t
. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?s azt\u225?n hov\u225? ment? \par\pard\plain\hyphpar} {
Battle f\u337?fel\u252?gyel\u337? megvonta izmos v\u225?ll\u225?t. -\par\pard\pl
ain\hyphpar} {

Sokfel\u233? mehetett - t\u233?rt ki a v\u225?lasz el\u337?l. - Valamelyik \u252


?res szob\u225?ba a h\u225?z t\u250?ls\u243? oldal\u225?n, \u233?s le a 790 \par
\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
borosty\u225?non megint... vagy egy oldalajt\u243?n jutott ki... de az is lehets
\u233?ges, ha h\u225?zon bel\u252?li volt a tettes, hogy... nos, hogy itt maradt
a h\u225?zban. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nah\u225?t, Battle - n\u233?zett r\u225? George megd\u246?bbenve -, \u233?n ig
az\u225?n... nagyon rossz n\u233?ven venn\u233?m, ha valaki a szem\u233?lyzetb\u
337?l... \u233?n... t\u246?k\u233?letesen megb\u237?zom benn\u252?k... \u233?s m
\u233?lys\u233?gesen f\u225?jlaln\u225?m, ha arra kellene gyanakodnom... \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
- Senki sem k\u237?v\u225?nja \u246?nt\u337?l, hogy b\u225?rmire is gyanakodj\u2
33?k, Mr. Lomax. Egyszer\u369?en \u246?n el\u233? t\u225?rom a lehet\u337?s\u233
?geket. A szem\u233?lyzet tal\u225?n v\u233?tlen... \par\pard\plain\hyphpar} {
val\u243?sz\u237?n\u369?leg az. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mindez nagyon nyugtalan\u237?t\u243?. - George szeme m\u233?g a szok\u225?sosn
\u225?l is jobban kid\u252?lledt. - Rendk\u237?v\u252?l nyugtalan\u237?t\u243?.
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Az micsoda? - b\u246?k\u246?tt r\u225? Jimmy finoman egy k\u252?l\u246?n\u246?
s, megfeketedett t\u225?rgyra az asztalon, hogy m\u225?sra terelje a sz\u243?t.
\par\pard\plain\hyphpar} {
- A \u8222?Z" b\u369?njel. Kis gy\u369?jtem\u233?ny\u252?nk utols\u243? darabja.
Egy keszty\u369?, pontosabban keszty\u369? volt -\par\pard\plain\hyphpar} {
mutatta fel b\u252?szk\u233?n a f\u337?fel\u252?gyel\u337? az elszenesedett mara
dv\u225?nyokat. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Hol tal\u225?lta? - k\u233?rdezte Sir Oswald. \par\pard\plain\hyphpar} {
- A kandall\u243?rost\u233?lyon... - b\u246?k\u246?tt h\u225?tra a fej\u233?vel
Battle. - Alaposan megp\u246?rk\u246?l\u337?d\u246?tt, de nem \u233?gett el. Fur
csa; mintha egy kutya r\u225?gta volna meg. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Tal\u225?n Miss Wade-\u233? - jegyezte meg Jimmy. -\par\pard\plain\hyphpar} {
Neki t\u246?bb kuty\u225?ja is van. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ez nem n\u337?i keszty\u369?... - r\u225?zta a fej\u233?t a f\u337?fel\u252?gy
el\u337?. - M\u233?g csak nem is olyan nagy, b\u337? keszty\u369?, amilyet a h\u
246?lgyek szoktak manaps\u225?g viselni. H\u250?zza csak f\u246?l egy pillanatra
, uram! \par\pard\plain\hyphpar} {
F\u246?lh\u250?zta a megfeketedett t\u225?rgyat Jimmy kez\u233?re. - L\u225?tja.
.. m\u233?g \u246?nnek is nagy. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
191 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Ennek a felfedez\u233?snek valami jelent\u337?s\u233?get tulajdon\u237?t? - \u
233?rdekl\u337?d\u246?tt fagyosan Sir Oswald. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Az ember sose tudhatja, mi bizonyul k\u233?s\u337?bb fontosnak, Sir Oswald. \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
Hat\u225?rozottan kopogtak az ajt\u243?n. - Eln\u233?z\u233?st k\u233?rek - l\u2
33?pett be Bundle. - Apa most telefon\u225?lt. Azt mondja, menjek haza, mert \u3
37?t zaklatja mindenki. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Elhallgatott. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mondja csak, dr\u225?ga Eileen! - biztatta George, mert l\u225?tta, hogy van m
\u233?g egy\u233?b is. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem zavartam volna magukat... csak arra gondoltam, hogy a dolognak tal\u225?n
k\u246?ze van ehhez az eg\u233?szhez. Tudj\u225?k, apa azon izgatta fel mag\u225
?t, hogy elt\u369?nt az egyik inasunk. Tegnap este elment, \u233?s az\u243?ta ne
m t\u233?rt vissza. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Hogy h\u237?vj\u225?k azt az embert? - vette \u225?t a tan\u250?kihallgat\u225
?st Sir Oswald. \par\pard\plain\hyphpar} {
- John Bauernek \par\pard\plain\hyphpar} {
- Angol? \par\pard\plain\hyphpar} {
-Azt hiszem, sv\u225?jcinak mondja mag\u225?t... de szerintem n\u233?met. B\u225

?r t\u246?k\u233?letesen besz\u233?l angolul. \par\pard\plain\hyphpar} {


- Vagy \u250?gy! - Sir Oswald m\u233?lyen, el\u233?gedetten telesz\u237?vta a me
llkas\u225?t leveg\u337?vel. - \u201?s... mi\u243?ta van Chimneysben? \par\pard\
plain\hyphpar} {
- Alig egy h\u243?napja. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Itt van az elt\u369?nt ember\u252?nk - fordult a m\u225?sik k\u233?t f\u233?rf
ihoz Sir Oswald. - Maga \u233?ppolyan j\u243?l tudja, Lomax, mint \u233?n, hogy
t\u246?bb k\u252?lf\u246?ldi korm\u225?ny is szeretn\u233? megkaparintani a dolg
ot. Most m\u225?r nagyon j\u243?l eml\u233?kszem arra az emberre: magas, fegyelm
ezett fick\u243?. K\u246?r\u252?lbel\u252?l k\u233?t h\u233?ttel azel\u337?tt \u
225?llt be, hogy elment\u252?nk. \u220?gyes h\u250?z\u225?s. Ebben a h\u225?zban
minden \u250?j embert alaposan ellen\u337?riznek, miel\u337?tt f\u246?lvenn\u23
3?k, de innen \u246?t m\u233?rf\u246?ldnyire, Chimneysben... - Nem fejezte be a
mondatot. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Gondolja, hogy olyan r\u233?gen kitervelt\u233?k? \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
192 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
{\b
I }- Mi\u233?rt ne? Az a k\u233?plet milli\u243?kat jelent, Lomax. \par\pard\pla
in\hyphpar} {
Bauer k\u233?ts\u233?gtelen\u252?l azt rem\u233?lte, hogy Chimneysben hozz\u225?
f\u233?r a bizalmas irataimhoz, \u233?s megtud bel\u337?l\u252?k valamit a v\u22
5?rhat\u243? l\u233?p\u233?seinkr\u337?l. Val\u243?sz\u237?n\u369?leg ebben a h\
u225?zban is volt cinkosa... valaki, aki kitan\u237?totta a terepviszonyokr\u243
?l \u233?s beadta az altat\u243?t O'Rourke-nak. De Miss Wade Bauert l\u225?tta l
efel\u233? m\u225?szni a borosty\u225?non... \u337? volt a nagydarab, er\u337?s
f\u233?rfi. Bauer a maga embere, f\u337?fel\u252?gyel\u337? - fordult Battle f\u
337?fel\u252?gyel\u337?h\u246?z. - \u201?s maga hagyta, hogy kics\u250?sszon a k
ez\u233?b\u337?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
193 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
HUSZONNEGYEDIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Bundle elcsod\u225?lkozik }\par\pard\plain\hyphpar} {
Battle f\u337?fel\u252?gyel\u337? l\u225?that\u243?an megh\u246?kkent. T\u246?pr
engve simogatta az \u225?ll\u225?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Sir Oswaldnak igaza van, Battle - mondta George. - Ez a maga embere. Van r\u22
5? rem\u233?ny, hogy elkapja? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Tal\u225?n igen, uram. K\u233?ts\u233?gtelen\u252?l... gyan\u250?s a dolog. B\
u225?r m\u233?g felbukkanhat a fick\u243?... m\u225?rmint Chimneysben. \par\pard
\plain\hyphpar} {
- Val\u243?sz\u237?n\u369?nek tartja? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem - vallotta be Battle. - K\u233?ts\u233?gtelen\u252?l \u250?gy n\u233?z ki,
mintha Bauer volna az ember\u252?nk. De nem nagyon \u233?rtem, hogyan tudott \u
233?szrev\u233?tlen\u252?l bejutni ide, azt\u225?n kijutni. \par\pard\plain\hyph
par} {
- M\u225?r megmondtam, mi a v\u233?lem\u233?nyem az embereir\u337?l, akiket \u33
7?rs\u233?gbe \u225?ll\u237?tott - k\u246?z\u246?lte George. -\par\pard\plain\hy
phpar} {
Teljess\u233?ggel hasznavehetetlenek... \u233?n nem akarok mag\u225?nak szemreh\
u225?ny\u225?sokat tenni, f\u337?fel\u252?gyel\u337?, de... - Hallgat\u225?sa mi
nden sz\u243?n\u225?l t\u246?bbet mondott. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nos - mondta Battle k\u246?nnyed\u233?n -, sz\u233?les a v\u225?llam, sokat el
b\u237?r. - A fej\u233?t cs\u243?v\u225?lta, \u233?s fels\u243?hajtott. - Azonna
l telefon\u225?lnom kell. Bocs\u225?ssanak meg, uraim. Eln\u233?z\u233?s\u233?t
k\u233?rem, Mr. Lomax... azt hiszem, el\u252?gyetlenkedtem a dolgot. De rejt\u23
3?lyes \u252?gy, sokkal rejt\u233?lyesebb, mint hinn\u233?. - Kisietett a szob\u
225?b\u243?l. \par\pard\plain\hyphpar} {

- J\u246?jj\u246?n ki a kertbe - mondta Bundle Jimmynek. - Besz\u233?lni akarok


mag\u225?val. \par\pard\plain\hyphpar} {
Egy\u252?tt l\u233?ptek ki a franciaablakon. Jimmy homlokr\u225?ncolva meredt a
p\u225?zsitra. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
194 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Mi a baj? - k\u233?rdezte Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
Jimmy elmagyar\u225?zta, hogyan dobt\u225?k ki a pisztolyt. - Szeretn\u233?m tud
ni - fejezte be -, mi j\u225?rt Battle fej\u233?ben, amikor r\u225?vette Coote-o
t, hogy dobja el a pisztolyt. Esk\u252?dni mern\u233?k, hogy valami c\u233?lja v
olt vele. Ak\u225?rhogy is, vagy t\u237?z m\u233?terrel t\u225?volabb \u233?rt f
\u246?ldet, mint kellett volna. Tudja, Bundle, Battle nagyon okos. \par\pard\pla
in\hyphpar} {
- Rendk\u237?v\u252?li ember - mondta Bundle. - A tegnap est\u233?r\u337?l akaro
k mondani valamit. - \u201?s el\u337?adta, mir\u337?l besz\u233?lt a f\u337?fel\
u252?gyel\u337?vel. \par\pard\plain\hyphpar} {
Jimmy figyelmesen hallgatta. - Teh\u225?t a gr\u243?fn\u337? \par\pard\plain\hyp
hpar} {
az Egy \u211?ra - b\u243?lintott elgondolkozva. - Sz\u233?pen \u246?ssze\u225?ll
a k\u233?p. A K\u233?t \u211?ra... Bauer... \u225?tj\u246?n Chimneysb\u337?l. B
em\u225?szik O'Rourke szob\u225?j\u225?ba, tudv\u225?n, hogy a fick\u243?t m\u22
5?r elaltatt\u225?k... m\u233?ghozz\u225? a gr\u243?fn\u337? \par\pard\plain\hyp
hpar} {
altatta el valamilyen m\u243?don. Az az elk\u233?pzel\u233?s\u252?k, hogy majd l
edobja a pap\u237?rokat az odalent v\u225?rakoz\u243? gr\u243?fn\u337?nek, aki a
zt\u225?n visszaszalad a k\u246?nyvt\u225?ron \u225?t, \u233?s fel, a saj\u225?t
szob\u225?j\u225?ba. Ha Bauert elkapj\u225?k, mikor a birtokr\u243?l t\u225?voz
ik, nem tal\u225?lnak n\u225?la semmit, \u252?gyes terv volt, semmi k\u233?ts\u2
33?g... csak rosszul s\u252?lt el. Alig \u233?r le a k\u246?nyvt\u225?rszob\u225
?ba a gr\u243?fn\u337?, m\u225?ris hallja, hogy j\u246?v\u246?k, \u233?s be kell
ugrania a spanyolfal m\u246?g\u233?. Kellemetlen, mert nem figyelmeztetheti a c
inkos\u225?t. A K\u233?t \u211?ra ellopja a pap\u237?rokat, kin\u233?z az ablako
n, azt hiszi, a gr\u243?fn\u337?t l\u225?tja odalent, ledobja a pap\u237?rokat,
\u233?s m\u225?r m\u225?szik is lefel\u233? a borosty\u225?non, de idelent k\u23
7?nos meglepet\u233?s v\u225?rja, nevezetesen \u233?n. El\u233?g ideges\u237?t\u
337? a gr\u243?fn\u337?nek, aki ott lapul a spanyolfal m\u246?g\u246?tt. Mindent
\u246?sszev\u233?ve, eg\u233?sz j\u243? t\u246?rt\u233?netet adott el\u337?. Sz
\u233?p, kerek t\u246?rt\u233?net volt, meg kell adni. \par\pard\plain\hyphpar}
{
- T\u250?ls\u225?gosan kerek - jelentette ki Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Tess\u233?k? - n\u233?zett r\u225? Jimmy csod\u225?lkozva. \par\pard\plain\hyp
hpar} {
- Mi van a H\u233?t \u211?r\u225?val... a H\u233?t \u211?r\u225?val, aki sose {\
i
195 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
jelenik meg, de ott van a h\u225?tt\u233?rben? A gr\u243?fn\u337? \u233?s Bauer?
Nem, ez nem ilyen egyszer\u369?. Bauer itt volt tegnap este, igen. De csak arra
az esetre, ha valami hiba cs\u250?szik a sz\u225?m\u237?t\u225?sukba... amintho
gy cs\u250?szott is. R\u225? a b\u369?nbak szerep\u233?t osztott\u225?k; el kell
ett terelnie a figyelmet a H\u233?t \u211?r\u225?r\u243?l... a f\u337?n\u246?kr\
u337?l. - Mondja csak, Bundle - k\u233?rdezte Jimmy aggodalmasan - nem olvas mag
a t\u250?l sok detekt\u237?vreg\u233?nyt? \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle m\u233?lt\u243?s\u225?gteljes szemreh\u225?ny\u225?ssal m\u233?rte v\u233
?gig. \par\pard\plain\hyphpar} {
- N\u233?zze - mondta Jimmy -, \u233?n m\u233?g nem va gy\u246?k olyan, mint a S
z\u237?vkir\u225?lyn\u337?. Nem tudok hat lehetetlen dolgot elhinni reggeli el\u
337?tt. \par\pard\plain\hyphpar} {
- M\u225?r reggeli ut\u225?n vagyunk - k\u246?z\u246?lte Bundle. \par\pard\plain

\hyphpar} {
- H\u225?t m\u233?g reggeli ut\u225?n sem. T\u246?k\u233?letes hipot\u233?zis\u2
52?nk van, amely egybev\u225?g a t\u233?nyekkel... de maga nem hajland\u243? elf
ogadni, egyszer\u369?en az\u233?rt, mert mint a tal\u225?l\u243?s k\u233?rd\u233
?sn\u233?l, azt akarja, hogy nehezebb legyen kital\u225?lni. \par\pard\plain\hyp
hpar} {
- Sajn\u225?lom - mondta Bundle -, de \u233?n szenved\u233?lyesen ragaszkodom ah
hoz, hogy a titokzatos H\u233?t \u211?ra itt van a vend\u233?gek k\u246?z\u246?t
t. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Bilinek mi a v\u233?lem\u233?nye? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Bili - k\u246?z\u246?lte Bundle h\u369?v\u246?sen - lehetetlen alak. \par\pard
\plain\hyphpar} {
- Most jut eszembe, ugye sz\u243?l neki a gr\u243?fn\u337?r\u337?l? \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
- k\u233?rdezte Jimmy. - Figyelmeztetni kellene. K\u252?l\u246?nben isten tudja,
miket fog m\u233?g kifecsegni neki. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Hallani sem akar egy sz\u243?t sem ellene - panaszolta Bundle. - Jaj, akkora s
zam\u225?r. B\u225?rcsak maga meg tudn\u225? gy\u337?zni \u337?t arr\u243?l a sz
em\u246?lcsr\u337?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Elfelejti, hogy \u233?n nem voltam ott abban a szekr\u233?nyben - jegyezte meg
Jimmy. - K\u252?l\u246?nben sem sz\u237?vesen vitatkozom Bill-lel a h\u246?lgy
szem\u246?l-196 \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
cs\u233?r\u337?l. De h\u225?t csak nem akkora szam\u225?r, hogy ne l\u225?ssa, m
ilyen sz\u233?pen egybev\u225?g minden? \par\pard\plain\hyphpar} {
- M\u233?g ann\u225?l is nagyobb - kesergett Bundle. -\par\pard\plain\hyphpar} {
Sz\u246?rny\u369? nagy hib\u225?t k\u246?vetett el, Jimmy, hogy egy\u173?\par\pa
rd\plain\hyphpar} {
\u225?ltal\u225?n sz\u243?lt neki a dologr\u243?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Sajn\u225?lom - menteget\u337?z\u246?tt Jimmy. - Akkor m\u233?g nem l\u225?tta
m be... persze most m\u225?r igen. \par\pard\plain\hyphpar} {
H\u252?lyes\u233?g volt, de h\u225?t a fen\u233?be is, a j\u243? \u246?reg Bili.
.. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Tudja, milyenek ezek az idegenb\u337?l j\u246?tt kalandorn\u337?k- mondta Bund
le. - Milyen k\u246?nnyen beh\u225?l\u243?znak valakit. \par\pard\plain\hyphpar}
{
- \u336?szint\u233?n sz\u243?lva nem tudom - jegyezte meg Jimmy. - Engem m\u233?
g sose akart beh\u225?l\u243?zni egy sem - s\u243?hajtott fel. \par\pard\plain\h
yphpar} {
N\u233?h\u225?ny percig cs\u246?nd volt. Jimmy \u225?tgondolta a dolgokat. Min\u
233?l tov\u225?bb gondolkozott r\u243?luk, ann\u225?l kev\u233?sb\u233? tetszett
ek neki. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Sz\u243?val, Battle-nek az a k\u237?v\u225?ns\u225?ga, hogy a gr\u243?fn\u337?
t hagyjuk b\u233?k\u233?n - mondta v\u233?g\u252?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igen. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mert az az elk\u233?pzel\u233?s\u252?k, hogy az \u337? r\u233?v\u233?n eljutha
tnak valaki m\u225?shoz? \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle b\u243?lintott. \par\pard\plain\hyphpar} {
Jimmy homlok\u225?t r\u225?ncolva pr\u243?b\u225?lta \u225?tl\u225?tni, mit jele
nt mindez. Semmi k\u233?ts\u233?g, Battle-nek nagyon is hat\u225?rozott elk\u233
?pzel\u233?sei vannak. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Sir Stanley Digby ma kora reggel f\u246?lutazott a v\u225?rosba, ugye? - k\u23
3?rdezte. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igen. \par\pard\plain\hyphpar} {
- O'Rourke vele ment? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Azt hiszem, igen. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mit gondol, nem lehet... \u225?, ez lehetetlen. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Micsoda? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Hogy O'Rourke-nak b\u225?rmi k\u246?ze lenne a dologhoz. \par\pard\plain\hyphp
ar} {

- Lehets\u233?ges - mondta Bundle elgondolkozva. \par\pard\plain\hyphpar} {


797 \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Csupa \u233?leter\u337?, ahogy mondani szokt\u225?k. Nem csod\u225?lkozn\u233?
k... tudja, az igazat megvallva \u233?n m\u225?r semmin sem csod\u225?lkozn\u233
?k! \u336?szint\u233?n sz\u243?lva csak egy ember van, akir\u337?l biztosan tudo
m, hogy nem lehet a H\u233?t \u211?ra. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Kicsoda? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Battle f\u337?fel\u252?gyel\u337?. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Azt hittem, George Lomaxot fogja mondani. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Csitt! \u201?pp itt j\u246?n. \par\pard\plain\hyphpar} {
George k\u233?ts\u233?gtelen\u252?l lecsapni k\u233?sz\u252?lt r\u225?juk. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Jimmy valamilyen \u252?r\u252?ggyel od\u233?bb\u225?llt. \par\pard\plain\hyphpar
} {
- Dr\u225?ga Eileen, val\u243?ban itt kell hagynia minket? - \u252?lt le George
Bundle mell\u233?. \par\pard\plain\hyphpar} {
- H\u225?t, apa, \u250?gy l\u225?tszik, el\u233?gg\u233? meg van ijedve. \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
Azt hiszem, jobb, ha hazamegyek \u233?s fogom a kez\u233?t. \par\pard\plain\hyph
par} {
- Ez a kis k\u233?z bizonnyal megnyugtatja majd -\par\pard\plain\hyphpar} {
fogta meg George Bundle kez\u233?t, \u233?s gy\u246?ng\u233?den megszor\u237?tot
ta. - Dr\u225?ga Eileen, meg\u233?rtem az okait, \u233?s nagyon tisztelem \u233?
rt\u252?k. A mai v\u225?ltoz\u243? \u233?s bizonytalan k\u246?r\u252?lm\u233?nye
k k\u246?z\u246?tt... \par\pard\plain\hyphpar} {
Beindult... - gondolta Bundle k\u233?ts\u233?gbeesetten. \par\pard\plain\hyphpar
} {
- ...amikor a csal\u225?di \u233?let olyan ritka kincs... \par\pard\plain\hyphpa
r} {
hisz minden hajdani \u233?rt\u233?k vesz\u233?lyben forog!... \par\pard\plain\hy
phpar} {
minden rangunkbelinek k\u246?teless\u233?ge, hogy p\u233?ld\u225?t mutasson \u23
3?s bizony\u237?tsa: legal\u225?bb minket nem rontottak meg a modern id\u337?k.
Minket \u8222?\u243?konzervat\u237?vnak" mondanak... s \u233?n erre b\u252?szke
vagyok... \par\pard\plain\hyphpar} {
ism\u233?tlem, b\u252?szke vagyok r\u225?! Vannak dolgok, amelyeket igenis meg k
ell \u337?rizni, nem szabad veszni hagyni... a m\u233?lt\u243?s\u225?got, sz\u23
3?ps\u233?get, szer\u233?nys\u233?get, a csal\u225?di \u233?let szents\u233?g\u2
33?t, a gyermeki tiszteletet.. . ki halna meg, m\u237?g mindez \u233?l? Amint mo
ndottam, dr\u225?ga Eileen, irigylem mag\u225?t\u243?l ifj\u250?s\u225?ga kiv\u2
25?lts\u225?gait. Ifj\u250?s\u225?g! Milyen csod\u225?latos dolog! Milyen csod\u
225?latos sz\u243?! \u201?s nem m\u233?lt\u225?nyoljuk, csak {\i
198 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
amikor m\u225?r meg... sz\u243?val eljutottunk az \u233?rett korba. Bevallom, dr
\u225?ga gyermekem, r\u233?gebben aggodalommal figyeltem a maga k\u246?nnyelm\u3
69?s\u233?g\u233?t. De ma m\u225?r tudom, puszt\u225?n a gyermek gondtalan \u233
?s b\u225?jos k\u246?nnyelm\u369?s\u233?ge volt az. Imm\u225?ron r\u225?ny\u237?
lt a szemem az \u246?n szellem\u233?nek komoly \u233?s tiszta sz\u233?ps\u233?g\
u233?re. Rem\u233?lem, megengedi, hogy seg\u237?ts\u233?g\u233?re legyek olvasm\
u225?nyai megv\u225?logat\u225?s\u225?ban. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igaz\u225?n k\u246?sz\u246?n\u246?m - rebegte Bundle lankad-tan. \par\pard\pla
in\hyphpar} {
- \u201?s t\u246?bb\u233? ne f\u233?ljen t\u337?lem. M\u233?lys\u233?ges megd\u2
46?bben\u233?ssel hallottam Lady Caterhamt\u243?l, hogy maga annyira tisztel, m\
u225?r szinte f\u233?l t\u337?lem. Biztos\u237?thatom, nagyon is mindennapi embe
r vagyok. \par\pard\plain\hyphpar} {
A szer\u233?ny George l\u225?tv\u225?nya \u250?gy leny\u369?g\u246?zte Bundle-t,
hogy sz\u243?lni sem tudott. \par\pard\plain\hyphpar} {

- T\u246?bb\u233? nem szabad bizalmatlannak lennie velem, dr\u225?ga gyermek. Ne


tartson att\u243?l, hogy untat. Nagy \u246?r\u246?m\u246?mre szolg\u225?l majd,
ha form\u225?lhatom... ha mondhatom \u237?gy... a maga bimb\u243?z\u243? \u233?
rtelm\u233?t. \u201?n leszek a politikai mentora. Sohasem volt nagyobb sz\u252?k
s\u233?ge a p\u225?rtnak tehets\u233?ges \u233?s b\u225?jos ifj\u250? h\u246?lgy
ekre, mint \u233?ppen napjainkban. \par\pard\plain\hyphpar} {
Meglehet, maga arra sz\u252?letett, hogy nagyn\u233?nje, Lady Caterham nyomdok\u
225?ba l\u233?pjen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ez a sz\u246?rny\u369? perspekt\u237?va megadta a kegyelemd\u246?f\u233?st Bundl
e-nak. Csak b\u225?mult George-ra k\u233?ts\u233?gbeesetten. Ami egy\u225?ltal\u
225?n nem kedvetlen\u237?tette el a jeles f\u233?rfi\u250?t... \u233?pp ellenkez
\u337?leg. Vil\u225?g\u233?let\u233?ben az volt a legf\u337?bb kifog\u225?sa a n
\u337?k ellen, hogy sokat besz\u233?lnek. Ritk\u225?n tal\u225?lt igaz\u225?n j\
u243? hallgat\u243?ra k\u246?zt\u252?k. \par\pard\plain\hyphpar} {
- A pillang\u243?, amint el\u337?b\u250?jik a b\u225?bb\u243?l - mosolygott ny\u
225?jasan Bundle-ra. - Milyen gy\u246?ny\u246?r\u369? k\u233?p. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Van egy rendk\u237?v\u252?l \u233?rdekes politikai gazdas\u225?gtani munk\u225?m
. Azonnal el\u337?keresem; mag\u225?val viheti Chimneysbe. Amikor elolvasta, maj
d besz\u233?lge-199 \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
t\u252?nk r\u243?la. \u237?rjon csak nyugodtan, ha valamit nem \u233?rt. A k\u24
6?z szolg\u225?lata meglehet\u337?sen ig\u233?nybe vesz, de f\u225?radhatatlan m
unk\u225?val siker\u252?l el\u233?rnem, hogy bar\u225?taimra mindig maradjon id\
u337?m. Megyek, megkeresem a k\u246?nyvet. - \u201?s t\u225?vozott. \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
Bundle k\u225?bultan n\u233?zett ut\u225?na. Csak Bili v\u225?ratlan \u233?rkez\
u233?s\u233?re rezzent f\u246?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ide figyelj - sz\u243?lalt meg Bili. - Mi a fen\u233?nek szorongatta Codders a
kezedet? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem a kezemet szorongatta - k\u246?z\u246?lte Bundle vadul. - Hanem a bimb\u24
3?z\u243? \u233?rtelmemet. \par\pard\plain\hyphpar} {
- ugyan, Bundle, ne but\u225?skodj! \par\pard\plain\hyphpar} {
- Eln\u233?z\u233?st, Bili, de kicsit agg\u243?dom. Eml\u233?kszel, mikor arr\u2
43?l besz\u233?lt\u233?l, milyen kock\u225?zatot v\u225?llal Jimmy, ha idej\u246
?n? \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u237?gy is van - b\u243?lintott Bili. - Sz\u246?rny\u369? neh\u233?z Codderst
\u337?l megszabadulni, ha valaki egyszer f\u246?lkeltette az \u233?rdekl\u337?d\
u233?s\u233?t. Jimmy \u233?szre sem fogja venni, \u233?s csapd\u225?ba esik. \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
- Nem Jimmy esett csapd\u225?ba... hanem \u233?n -\par\pard\plain\hyphpar} {
t\u246?rt ki Bundle. - Mrs. Macattak v\u233?get nem \u233?r\u337? \par\pard\plai
n\hyphpar} {
sor\u225?val kell majd tal\u225?lkoznom, \u233?s politikai gazdas\u225?gtant olv
asnom, \u233?s megbesz\u233?lnem George-dzsal, \u233?s csak isten a megmondhat\u
243?ja, hov\u225? vezet mindez! \par\pard\plain\hyphpar} {
Bili f\u252?ttyentett. - Szeg\u233?ny, \u246?reg Bundle. Kicsit t\u250?ll\u337?t
t\u233?l a c\u233?lon, igaz? \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u252?gy l\u225?tszik. Bili, att\u243?l f\u233?lek, r\u233?mesen belebonyol\u2
43?dtam. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ne t\u246?r\u337?dj vele - nyugtatta meg Bili. - George nem h\u237?ve annak, h
ogy a n\u337?k k\u233?pvisel\u337?nek jel\u246?ltess\u233?k magukat, \u250?gyhog
y nem kell majd f\u246?l\u225?llnod mindenf\u233?le dobog\u243?kra \u233?s \u246
?sszehordanod hetethavat, vagy piszkos kis k\u246?lyk\u246?ket puszilgatnod Berm
ondseyben. Gyere, igy\u225?l egy kokt\u233?lt. M\u225?r majdnem eb\u233?did\u337
? van. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
200 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle f\u246?l\u225?llt \u233?s engedelmesen megindult mellette. - Pedig mennyi

re ut\u225?lom a politik\u225?t - d\u252?ny-ny\u246?gte sz\u225?nalmasan. \par\p


ard\plain\hyphpar} {
- M\u225?r hogyne ut\u225?ln\u225?d! Minden \u233?pelm\u233?j\u369? ember ut\u22
5?lja. Csak a Codders- meg Pongo-f\u233?l\u233?k veszik komolyan \u233?s lelik k
edv\u252?ket benne. De akkor sem kellene hagynod - t\u233?rt vissza v\u225?ratla
nul az el\u337?z\u337? t\u233?m\u225?ra -, hogy Codders a kezedet szorongassa! \
par\pard\plain\hyphpar} {
- Mi\u233?rt? - k\u233?rdezte Bundle. - Ismer, mi\u243?ta a vil\u225?gon vagyok.
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Nekem akkor sem tetszik. \par\pard\plain\hyphpar} {
-Az er\u233?nyes William... Bili, n\u233?zd Battle f\u337?fel\u173?\par\pard\pla
in\hyphpar} {
\u252?gyel\u337?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u201?pp egy oldalbej\u225?rat el\u337?tt mentek el. A kis el\u337?szoba szekr\u
233?nyszer\u369? beny\u237?l\u243?j\u225?ban golf\u252?t\u337?k, tenisz\u252?t\u
337?k, tekegoly\u243?k sorakoztak, meg a vid\u233?ki \u250?ri \u233?let egy\u233
?b kell\u233?kei. Battle f\u337?fel\u252?gyel\u337? \u233?pp a k\u252?l\u246?nf\
u233?le golf\u252?t\u337?k f\u246?l\u246?tt tartott szeml\u233?t. Mikor Bundle k
i\u225?lt\u225?s\u225?t meghallotta, kiss\u233? zavartan pillantott f\u246?l. \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
- Golfoz\u225?sra adja a fej\u233?t, Battle f\u337?fel\u252?gyel\u337?? \par\par
d\plain\hyphpar} {
- Van enn\u233?l rosszabb is, Lady Eileen. Azt mondj\u225?k, sose k\u233?s\u337?
elkezdeni. \u201?s van egy er\u233?nyem, aminek minden sportban j\u243? haszn\u
225?t vehetem. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mi az? - k\u233?rdezte Bili. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem veszem \u233?szre, ha legy\u337?ztek. Mikor m\u225?r semmi rem\u233?ny, \u
233?n megfordulok, \u233?s kezdem el\u246?lr\u337?l a j\u225?tszm\u225?t. - Elsz
\u225?nt arccal kil\u233?pett a szob\u225?b\u243?l, becsukta maga m\u246?g\u246?
tt az ajt\u243?t, \u233?s csatlakozott hozz\u225?juk. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
201 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
HUSZON\u214?T\u214?DIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Jimmy terveket sz\u337? }\par\pard\plain\hyphpar} {
Jimmy Thesigernek rosszkedve volt. Eb\u233?d ut\u225?n cs\u246?ndben elosont Geo
rge k\u246?zel\u233?b\u337?l, mert gyan\u237?totta, hogy komoly t\u233?m\u225?ka
t \u243?hajtana megvitatni vele. \u201?s ak\u225?rmilyen j\u225?rtas volt a Sant
a F\u233?-i hat\u225?rvillong\u225?s r\u233?szleteiben, pillanatnyilag nem \u243
?hajtott levizsg\u225?zni ebb\u337?l a t\u225?rgyb\u243?l. \par\pard\plain\hyphp
ar} {
Nemsok\u225?ra megt\u246?rt\u233?nt, amiben rem\u233?nykedett A park egyik \u225
?rnyas \u246?sv\u233?ny\u233?n Loraine Wade j\u246?tt szembe vele, szint\u233?n
egyed\u252?l. Jimmy egy pillanat alatt az oldal\u225?n termett P\u225?r percig c
s\u246?ndben s\u233?t\u225?ltak. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Loraine? - sz\u243?lalt meg v\u233?g\u252?l Jimmy \u243?vatosan. \par\pard\pla
in\hyphpar} {
- Tess\u233?k! \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?n nem vagyok a szavak embere... de mi rossz van abban, ha az ember megsz
erzi a disz-penz\u225?ci\u243?t, \u246?sszeh\u225?zasodik, \u233?s boldogan \u23
3?l, m\u237?g meg nem hal? \par\pard\plain\hyphpar} {
Loraine egy\u225?ltal\u225?n nem j\u246?tt zavarba ett\u337?l a meglep\u337? jav
aslatt\u243?l. H\u225?travetette fej\u233?t, \u233?s j\u243?\u237?z\u369?en elne
vette mag\u225?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem sz\u233?p dolog kinevetni az embert - mondta Jimmy szemreh\u225?ny\u243?an
. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem tudom meg\u225?llni. Olyan vicces volt. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ez igazi kis boszork\u225?ra vall, Loraine. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Sz\u243? sincs r\u243?la. A magamfajt\u225?t \u250?gy h\u237?vj\u225?k, hogy r

endes l\u225?ny. \par\pard\plain\hyphpar} {


-Csak h\u237?vj\u225?k \u237?gy azok, akik nem ismerik... \par\pard\plain\hyphpa
r} {
akiket f\u233?lrevezet ez a megt\u233?veszt\u337?\u233?n b\u233?ket\u369?r\u337?
\u233?s kifinomult viselked\u233?s. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
202 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Szeretem ezeket a sz\u233?p, hossz\u250? szavakat. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Keresztrejtv\u233?nyb\u337?l vettem mindet. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Sokat tanul bel\u337?l\u252?k az ember. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Loraine, dr\u225?g\u225?m, ne ker\u252?lgess\u252?k a forr\u243? k\u225?s\u225
?t. Igen vagy nem? \par\pard\plain\hyphpar} {
Loraine elkomolyodott. Az ismer\u337?s elsz\u225?nts\u225?g \u252?lt ki az arc\u
225?ra. Kis sz\u225?j\u225?t \u246?sszeszor\u237?totta, apr\u243? \u225?ll\u225?
t t\u225?mad\u243?an el\u337?reszegezte. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem, Jimmy. Addig nem, am\u237?g \u250?gy \u225?llnak a dolgok, mint most... a
m\u237?g semminek sem j\u225?rtunk a v\u233?g\u233?re. \par\pard\plain\hyphpar}
{
- Tudom, hogy nem vitt\u252?k v\u233?ghez, amit elhat\u225?roztunk - b\u243?lint
ott Jimmy. - De akkor is... egy fejezet lez\u225?rult. A pap\u237?rok biztons\u2
25?gban vannak a L\u233?g\u252?gyi Miniszt\u233?riumban. Gy\u337?z\u246?tt az er
\u233?ny. \u201?s pillanatnyilag nincs semmi tennival\u243?nk. \par\pard\plain\h
yphpar} {
-Akkor h\u225?t... h\u225?zasodjunk \u246?ssze? - mondta Loraine halv\u225?ny mo
sollyal. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u252?gy van. Pontosan ez a tervem. \par\pard\plain\hyphpar} {
De Loraine most is a fej\u233?t r\u225?zta. - Nem, Jimmy. \par\pard\plain\hyphpa
r} {
Ameddig ezt az \u252?gyet le nem z\u225?rtuk... am\u237?g nem vagyunk biztons\u2
25?gban... \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mi\u233?rt, vesz\u233?lyben vagyunk? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Tal\u225?n nem vagyunk vesz\u233?lyben? \par\pard\plain\hyphpar} {
Jimmy r\u243?zs\u225?s angyalarca elborult. - H\u225?t igen -\par\pard\plain\hyp
hpar} {
mondta v\u233?g\u252?l. - Ha Bundle-nak az az elk\u233?peszt\u337? \par\pard\pla
in\hyphpar} {
halandzs\u225?ja igaz... m\u225?rpedig az az \u233?rz\u233?sem, hogy b\u225?rmil
yen k\u233?ptelen\u252?l hangzik, igaz... akkor nem vagyunk biztons\u225?gban, a
m\u237?g a H\u233?t \u211?r\u225?val le nem sz\u225?moltunk. \par\pard\plain\hyp
hpar} {
- \u201?s a t\u246?bbiek? \par\pard\plain\hyphpar} {
- A t\u246?bbiek nem \u233?rdekesek. Engem a H\u233?t \u211?ra r\u233?m\u237?t m
eg a m\u243?dszereivel. Mert nem tudom, kicsoda \u233?s hol keressem. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Loraine megborzongott. - \u201?n m\u225?r r\u233?g\u243?ta f\u233?lek \par\pard\
plain\hyphpar} {
- mondta halkan. - Az\u243?ta, hogy Gerry meghalt... \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
203 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem kell f\u233?lni. Nincs mit\u337?l. Majd \u233?n elint\u233?zem. \u201?n mo
ndom, Loraine: {\i
el fogom kapni a H\u233?t} {\i
\u211?r\u225?t} \u201?s ha \u337?t elkaptuk... azt hiszem, a banda t\u246?bbi ta
gj\u225?val m\u225?r nem sok bajunk lesz, ak\u225?rkik legyenek is. \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
- {\i
Ha} siker\u252?l elkapni... de ha \u337? marad f\u246?l\u252?l? \par\pard\plain
\hyphpar} {

- Az lehetetlen - mondta Jimmy vid\u225?man. - \u201?n vagyok az okosabb. F\u337


? az \u246?nbizalom: ez a jelszavam. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ha elgondolom, mi t\u246?rt\u233?nhetett volna tegnap este - borzongott meg Lo
raine. \par\pard\plain\hyphpar} {
- De nem t\u246?rt\u233?nt - mondta Jimmy. - Mind a ketten \u233?p b\u337?rrel m
eg\u250?sztuk... b\u225?r mi tagad\u225?s, a karom \u225?tkozottul f\u225?j. \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
- Istenem, szeg\u233?ny! \par\pard\plain\hyphpar} {
- H\u225?t, az ember sz\u225?m\u237?that r\u225?, hogy a j\u243? \u252?gy\u233?r
t szenvedni kell. R\u225?ad\u225?sul a sebeimmel meg der\u369?s cseveg\u233?semm
el t\u246?k\u233?letesen megh\u243?d\u237?tottam Lady Coote-ot. \par\pard\plain\
hyphpar} {
- Fontos ez? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Valami azt s\u250?gja, j\u243?l j\u246?het m\u233?g. \par\pard\plain\hyphpar}
{
- M\u225?r megvan a terv, Jimmy? Mi az? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Az ifj\u250? h\u337?s sose fecsegi ki a terveit -jelentette ki Jimmy elsz\u225
?ntan. - A nagy eszm\u233?k s\u246?t\u233?tben teny\u233?sznek. \par\pard\plain\
hyphpar} {
- Szam\u225?rs\u225?g. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Tudom, tudom. Mindenki ezt mondja. De el\u225?rulhatom, Loraine, hogy a fecseg
\u337? felsz\u237?n alatt l\u225?zas agymunka folyik. \u201?s most hogyan tov\u2
25?bb? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Bundle megh\u237?vott, hogy menjek el vele Chimneysbe. \par\pard\plain\hyphpar
} {
- Pomp\u225?s - helyeselt Jimmy. - Igaz\u225?n remek. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u218?gyis szeretn\u233?m, ha valaki rajta tartan\u225? a szem\u233?t Bundle-on.
Sose tudja az ember, mif\u233?le \u337?r\u252?lts\u233?get eszel ki legk\u246?z
elebb. R\u233?mesen kisz\u225?m\u237?thatatlan. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u201?s az a legrosszabb, hogy minden siker\u252?l neki. \u201?n {\i
204 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
mondom, Bundle-t visszatartani az ostobas\u225?gokt\u243?l eg\u233?sz embert ig\
u233?nyl\u337? feladat. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Bili szemmel tarthatn\u225? - jegyezte meg Loraine. \par\pard\plain\hyphpar} {
- M\u225?ssal van elfoglalva. \par\pard\plain\hyphpar} {
- ugyan, dehogy! \par\pard\plain\hyphpar} {
- Micsoda? Hogy nemcsak a gr\u243?fn\u337?vel t\u246?r\u337?dik? Hisz se l\u225?
t, se hall, \u250?gy belebolondult! \par\pard\plain\hyphpar} {
Loraine a fej\u233?t r\u225?zta. - Van itt valami, amit nem \u233?rtek. De az ne
m a gr\u243?fn\u337?, meg Bili... hanem Bundle. Ma d\u233?lel\u337?tt Bili velem
besz\u233?lgetett, amikor kij\u246?tt Mr. Lomax \u233?s le\u252?lt Bundle mell\
u233?. Megfogta a kez\u233?t, vagy valami, \u233?s Bili \u250?gy megindult... \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
mint egy rak\u233?ta. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Elk\u233?peszt\u337? \u237?zl\u233?s\u252?k van n\u233?melyeknek-jegyezte meg
Mr. Thesiger. - Micsoda k\u233?ptelen \u246?tlet, hogy valaki egy ilyen besz\u23
3?lget\u233?st otthagyjon. De ez nagyon meglep, Loraine. Biztos voltam benne, a
mi egy\u252?gy\u369? Bill\u252?nk beleesett a sz\u233?ps\u233?ges k\u252?lf\u246
?ldi kalandorn\u337? csapd\u225?j\u225?ba. Tudom, Bundle is ezt hiszi. \par\pard
\plain\hyphpar} {
- Bundle hiheti - mondta Loraine. - \u201?n viszont azt mondom, Jimmy, nem igaz.
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Akkor meg mir\u337?l van sz\u243?? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem lehet, hogy Bili a saj\u225?t szak\u225?ll\u225?ra szimatol egy kicsit? \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
- Bili? Nincs annyi esze. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ebben nem vagyok olyan biztos. Ha a Bili-f\u233?le j\u225?mbor izomember k\u23
3?nyes munk\u225?ba fog, nem gyanakszik r\u225? senki. \par\pard\plain\hyphpar}
{

- \u237?gy azt\u225?n zavartalanul dolgozhat. Ebben van valami. De Bilir\u337?l


sose hittem volna. Olyan t\u246?k\u233?letesen j\u225?tssza a gr\u243?fn\u337? g
yapjas b\u225?r\u225?nyk\u225?j\u225?nak szerep\u233?t. Nem, \u233?n m\u233?gsem
tartom val\u243?sz\u237?n\u369?nek, Loraine. A gr\u243?fn\u337? nagyon sz\u233?
p asszony... persze nem az \u233?n zs\u225?nerem \u8212? tette hozz\u225? sietve
Mr. Thesi-205 \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
ger -, \u233?s a j\u243? \u246?reg Bilinek mindig akkora volt a sz\u237?ve, mint
egy sz\u225?lloda. \par\pard\plain\hyphpar} {
Loraine-t azonban nem gy\u337?zte m e g ; a l\u225?ny csak a fej\u233?t r\u225?z
ta. \par\pard\plain\hyphpar} {
- V\u233?geredm\u233?nyben mindegy - mondta Jimmy. - Nos, azt hiszem, mindent me
gbesz\u233?lt\u252?nk. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u201?s, az isten szerelm\u233?re, nehogy Bundle m\u233?g egyszer felt\u250?rja
azt a H\u233?t Sz\u225?mlap lebujt. Csak az \u233?g tudja, mi lenne bel\u337?le.
\par\pard\plain\hyphpar} {
Loraine b\u243?lintott. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Most pedig - mondta Jimmy -, azt hiszem, helyes, ha v\u225?ltok n\u233?h\u225?
ny sz\u243?t Lady Coote-tal. \par\pard\plain\hyphpar} {
Lady Coote egy kerti sz\u233?ken \u252?lt \u233?s gyapj\u250?h\u237?mz\u233?st k
\u233?sz\u237?tett. Egy urna f\u246?l\u246?tt zokog\u243?, vigasztalhatatlan \u2
33?s n\u233?mik\u233?pp elrajzolt ifj\u250? h\u246?lgy k\u233?p\u233?t \u246?lt\
u246?-\par\pard\plain\hyphpar} {
gette az anyagra. \par\pard\plain\hyphpar} {
Mikor f\u233?lreh\u250?z\u243?dva helyet szor\u237?tott Jimmynek, az udvariasan
megdics\u233?rte a m\u369?vet. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Tetszik? - k\u233?rdezte Lady Coote \u246?r\u246?mmel. -\par\pard\plain\hyphpa
r} {
Selina n\u233?n\u233?m kezdte el, egy h\u233?ttel a hal\u225?la el\u337?tt. \par
\pard\plain\hyphpar} {
M\u225?jr\u225?kja volt szeg\u233?nyk\u233?nek. \par\pard\plain\hyphpar} {
- R\u233?mes - mondta Jimmy. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?s a maga karja hogy van? \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u211?, eg\u233?szen j\u243?l. Csak kicsit kellemetlen. \par\pard\plain\hyphpa
r} {
- J\u243? lesz, ha vigy\u225?z vele - intette Lady Coote. -\par\pard\plain\hyphp
ar} {
V\u233?rm\u233?rgez\u233?s is lett m\u225?r az ilyen sebb\u337?l... Akkor azt\u2
25?n b\u250?cs\u250?t mondhat a karj\u225?nak. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Jaj! Rem\u233?lem, meg\u250?szom. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?n csak figyelmeztettem - mondta Lady Coote. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Most hol laknak? - \u233?rdekl\u337?d\u246?tt Mr. Thesiger. \par\pard\plain\hy
phpar} {
- A v\u225?rosban, vagy hol? - Ahhoz k\u233?pest, hogy pontosan tudta a v\u225?l
aszt, dics\u233?retesen \u337?szinte \u233?rdekl\u337?d\u233?ssel tette f\u246?l
a k\u233?rd\u233?st. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Sir Oswald kivette Alton herceg\u233?nek kast\u233?ly\u225?t - s\u243?hajtott
fel Lady Coote. - Letherburyt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ismeri? \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
206 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Igen, meglehet\u337?sen. Pazar hely, nem? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem is tudom - mondta Lady Coote. - Tudja, olyan nagy \u233?s siv\u225?r. Csup
a gal\u233?ria, tele azokkal az ijeszt\u337? portr\u233?kkal. A r\u233?gi mester
ek szerintem sz\u246?rnyen nyomaszt\u243?ak. L\u225?tnia kellett volna a kis h\u
225?zunkat Yorkshire-ben, Mr. Thesiger. Amikor Sir Oswald m\u233?g csak Mr. Coot
e volt. Azt a sz\u233?p nappalit meg a vid\u225?m szalont azzal a kandall\u243?s
arokkal... eml\u233?kszem, feh\u233?r cs\u237?kos tap\u233?t\u225?t v\u225?laszt
ottam hozz\u225? glic\u237?nia szeg\u233?lyd\u237?sszel. Szat\u233?n cs\u237?kka

l, tudja, nem selyemmel. Szerintem sokkal \u237?zl\u233?sesebb. Az eb\u233?dl\u3


37? \u233?szakkeletre n\u233?zett, \u250?gyhogy nem nagyon s\u252?t\u246?tt be a
nap, de azzal az \u233?l\u233?nkpiros tap\u233?t\u225?val meg a komikus vad\u22
5?szjelenetekkel... olyan vid\u225?m volt, hogy csuda. \par\pard\plain\hyphpar}
{
A visszaeml\u233?kez\u233?s izgalm\u225?ban Lady Coote \u246?l\u233?b\u337?l t\u
246?bb kis pamutgombolyag is lehullott; Jimmy k\u246?teless\u233?gtud\u243?an f\
u246?lszedegette mindet. \par\pard\plain\hyphpar} {
- K\u246?sz\u246?n\u246?m, kedvesem - mondta Lady Coote. \par\pard\plain\hyphpar
} {
- Hol is tartottam? Ja igen, a h\u225?zakn\u225?l. Sz\u243?val \u233?n szeretem,
ha egy h\u225?z vid\u225?m. \u201?s lek\u246?ti az embert, hogy mindent \u246?s
szev\u225?logat bele. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Gondolom, Sir Oswald r\u246?videsen vesz egy h\u225?zat - mondta Jimmy. - \u20
1?s akkor \u250?gy alak\u237?thatja \u225?t, ahogy \u246?nnek tetszik. \par\pard
\plain\hyphpar} {
Lady Coote szomor\u250?an megr\u225?zta a fej\u233?t. - Sir Oswald m\u225?r t\u2
25?rgyal egy c\u233?ggel, amely elv\u233?gzi a munk\u225?t... \u233?s tudja, hog
y ez mit jelent. \par\pard\plain\hyphpar} {
- De h\u225?t nyilv\u225?n kik\u233?rik az \u246?n v\u233?lem\u233?ny\u233?t! \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
- Az is olyan el\u337?kel\u337? hely lesz... csupa r\u233?gis\u233?g. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Len\u233?zik azokat a dolgokat, amelyeket \u233?n k\u233?nyelmesnek \u233?s otth
onosnak tartok. Nem mintha Sir Oswald nem \u233?rezte volna mindig j\u243?l mag\
u225?t az otthon\u225?ban, \u233?s ne lett volna el\u233?gedett vele, \u233?s hi
ggye el, a lelke m\u233?ly\u233?n nem v\u225?ltozott az \u237?zl\u233?se. \par\p
ard\plain\hyphpar} {
De most m\u225?r mindenb\u337?l a legjobb kell neki! Iga-207 \par\pard\plain\hyp
hpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
zan sokra vitte, es term\u233?szetesen l\u225?tni akarja az eredm\u233?ny\u233?t
, de sokszor elgondolkozom, vajon mi lesz a v\u233?ge ennek az eg\u233?sznek. \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
J i m m y egy\u252?tt\u233?rz\u337?en pillantott r\u225?. \par\pard\plain\hyphpa
r} {
- Olyan, mint az elszabadult paripa - folytatta Lady Coote. - Az is a foga k\u24
6?z\u233? kapja a zabl\u225?t, \u233?s csak rohan. \u237?gy van vele Sir Oswald
is. Egyre t\u246?bbre \u233?s t\u246?bbre viszi, \u233?s a v\u233?g\u233?n nem t
udja meg\u225?llni, hogy m\u233?g t\u246?bbre ne vigye. M\u225?r Anglia egyik le
ggazdagabb embere... \u233?s vajon be\u233?ri vele? Dehogy, m\u233?g t\u246?bbet
akar. Azt akarja, hogy \u337? legyen... \u233?n m\u225?r nem is tudom, mi akar
lenni! \u201?n m o n d o m mag\u225?nak, n\u233?ha megr\u233?m\u252?l\u246?k ett
\u337?l az eg\u233?szt\u337?l! \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mint az a perzsa fick\u243? - mondta Jimmy -, aki \u246?r\u246?k\u246?sen \u25
0?jabb megh\u243?d\u237?tani val\u243? vil\u225?gok\u233?rt \u252?v\u246?lt\u246
?tt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Lady Coote helyesl\u337?en r\u225?b\u243?lintott, b\u225?r nem nagyon tudta, mir
\u337?l besz\u233?l Jimmy. - Csak azt nem t u d o m . . . a gyomra b\u237?rja-e
majd? - folytatta k\u246?nnyes szemmel. - Mert hogy ott maradjon betegen ... az
\u337? elk\u233?pzel\u233?seivel... erre m\u233?g r\u225?gondolni is sz\u246?rny
\u369?. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u252?gy l\u225?tom, kit\u369?n\u337? er\u337?ben van - mondta vigasztal\u243?
an Jimmy. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Valami nyomja a lelk\u233?t - jelentette ki Lady Coote. - Nyugtalan\u237?tja v
alami, ez biztos. \u201?n csak tudom. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mi nyugtalan\u237?tja? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Fogalmam sincs. Tal\u225?n a munk\u225?j\u225?val k a p csolatos. Nagy seg\u23
7?ts\u233?g neki, hogy Mr. Bateman mellette v a a Olyan komoly fiatalember... \u
233?s olyan lelkiismeretes. \par\pard\plain\hyphpar} {

- Hallatlanul lelkiismeretes - helyeselt Jimmy. \par\pard\plain\hyphpar} {


- Oswald nagyon sokat ad Mr. Bateman v\u233?lem\u233?ny\u233?re. Azt mondja, Mr.
Batemannek mindig igaza van. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
208 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Ez volt a legki\u225?llhatatlanabb tulajdons\u225?ga m\u225?r annak idej\u233?
n is - mondta Jimmy m\u233?ly meggy\u337?z\u337?d\u233?ssel. \par\pard\plain\hyp
hpar} {
Lady Coote mintha kiss\u233? zavarba j\u246?tt volna. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igaz\u225?n vid\u225?m h\u233?tv\u233?ge volt az ott \u246?n\u246?kn\u233?l Ch
imneysben - mondta Jimmy. - M\u225?rmint vid\u225?m lett volna, ha szeg\u233?ny
\u246?reg Gerry be nem adja a kulcsot. Csuda helyes l\u225?nyok voltak ott. \par
\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?n nem ismerem ki magam ezeken a l\u225?nyokon - mondta Lady Coote. - Sem
mi romantikus hajlam nincs benn\u252?k. \u201?n annak idej\u233?n a saj\u225?t h
ajammal h\u237?meztem zsebkend\u337?ket Sir Oswaldnak, mikor eljegyezt\u252?k eg
ym\u225?st. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igaz\u225?n? - k\u233?rdezte Jimmy. - H\u225?t ez csod\u225?latos. Csak azt hi
szem, a mai l\u225?nyoknak nincs el\u233?g hossz\u250? hajuk. \par\pard\plain\hy
phpar} {
- Ez igaz - ismerte el Lady Coote. - De m\u225?sban is megmutatkozott. Eml\u233?
kszem, l\u225?nykoromban az egyik... sz\u243?val az egyik udvarl\u243?m... egysz
er f\u246?lvett egy mar\u233?k kavicsot, \u233?s a bar\u225?tn\u337?m, aki velem
volt, mindj\u225?rt mondta, hogy az\u233?rt \u337?rzi meg, mert az \u233?n l\u2
25?bam taposott rajta. Ezt nagyon sz\u233?p gondolatnak tal\u225?ltam. Igaz, k\u
233?s\u337?bb kider\u252?lt, hogy a fi\u250? k\u337?zettant tanult... vagy geol\
u243?gi\u225?t?... egy m\u369?szaki iskol\u225?ban. De nekem nagyon megtetszett
ez a gondolat... meg hogy valaki ellopta egy l\u225?ny zsebkend\u337?j\u233?t, \
u233?s a sz\u237?ve f\u246?l\u246?tt hordta... meg ilyesmik. \par\pard\plain\hyp
hpar} {
- K\u237?nos lehetett, ha a l\u225?ny ki akarta f\u250?jni az orr\u225?t \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
- jegyezte meg a gyakorlatias gondolkod\u225?s\u250? Mr. \par\pard\plain\hyphpar
} {
Thesiger. \par\pard\plain\hyphpar} {
Lady Coote letette h\u237?mz\u233?s\u233?t, \u233?s f\u252?rk\u233?sz\u337?n, de
kedvesen n\u233?zett r\u225?. - Mondja csak, nincs valami helyes kisl\u225?ny,
aki tetszik mag\u225?nak? Aki\u233?rt dolgozna, akinek otthont teremtene? \par\p
ard\plain\hyphpar} {
Jimmy elpirult, \u233?s d\u252?nny\u246?g\u246?tt valamit. \par\pard\plain\hyphp
ar} {
{\i
209 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- \u252?gy l\u225?ttam, nagyon j\u243?l kij\u246?tt az egyik l\u225?nnyal ott Ch
imneysben... Vera Daventryvel. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Socksszal? \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u252?gy is szokt\u225?k h\u237?vni - ismerte el Lady Coote. \par\pard\plain\h
yphpar} {
- Nem is \u233?rtem, mi\u233?rt. Egy\u225?ltal\u225?n nem sz\u233?p n\u233?v. \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
- Remek l\u225?ny - mondta Jimmy. - \u214?r\u246?mmel tal\u225?lkozn\u233?k vele
megint. \par\pard\plain\hyphpar} {
- J\u246?v\u337? h\u233?ten n\u225?lunk t\u246?lti a h\u233?tv\u233?g\u233?t. \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
- Igaz\u225?n? - Igyekezett Jimmy min\u233?l t\u246?bb eseng\u337? v\u225?gyakoz
\u225?st vinni a h\u225?rom sz\u243?tagba. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igen. Volna kedve... mag\u225?nak is lej\u246?nni? \par\pard\plain\hyphpar} {
- De mennyire - mondta Jimmy boldogan. -\par\pard\plain\hyphpar} {

Nagyon k\u246?sz\u246?n\u246?m, Lady Coote. \par\pard\plain\hyphpar} {


\u201?s lelkes k\u246?sz\u246?netnyilv\u225?n\u237?t\u225?sok k\u246?zepette t\u
225?vozott. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mivel untatott ez az \u252?resfej\u369? k\u246?ly\u246?k? - ment oda Sir Oswal
d azonnal a feles\u233?g\u233?hez. - Ki nem \u225?llhatom ezt a fick\u243?t. \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
- Aranyos fi\u250? - jelentette ki Lady Coote. - \u201?s milyen b\u225?tor! Tudo
d j\u243?l, tegnap este meg is sebes\u252?lt. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Persze, mert ott l\u225?batlankodott, ahol nem volt semmi keresnival\u243?ja.
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Szerintem nagyon igazs\u225?gtalan vagy, Oswald. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Soha \u233?let\u233?ben nem v\u233?gzett egynapi tisztess\u233?ges munk\u225?t
sem. Jav\u237?thatatlan semmirekell\u337?. Sose vinn\u233? semmire, ha mag\u225
?ra lenne utalva. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Biztos \u225?t\u225?zott a cip\u337?d tegnap este - mondta Lady Coote. - Rem\u
233?lem, nem kapsz t\u252?d\u337?gyullad\u225?st. Freddie Richardsot az vitte el
a minap. J\u233?zusom, Oswald, megfagy bennem a v\u233?r, ha arra gondolok, hog
y ott s\u233?t\u225?lt\u225?l, mikor egy vesz\u233?lyes bet\u246?r\u337? gar\u22
5?zd\u225?lkodott a parkban. Ak\u225?r le is l\u337?hetett volna. Err\u337?l jut
eszembe, j\u246?v\u337? h\u233?t v\u233?g\u233?re megh\u237?vtam Mr. Thesigert.
\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
210 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Ostobas\u225?g - jelentette ki Sir Oswald. - Az a fiatalember nem teheti be a
l\u225?b\u225?t a h\u225?zamba, Maria. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mi\u233?rt nem? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ez az \u233?n dolgom. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Sajn\u225?lom, dr\u225?g\u225?m - mondta Lady Coote szel\u237?den. - M\u225?r
megh\u237?vtam, \u250?gyhogy nincs mit tenni. \par\pard\plain\hyphpar} {
Lenn\u233?l sz\u237?ves f\u246?lvenni azt a r\u243?zsasz\u237?n gyapj\u250?gombo
lyagot, Oswald? \par\pard\plain\hyphpar} {
Sir Oswald mogorv\u225?n tett eleget a k\u233?r\u233?snek. \par\pard\plain\hyphp
ar} {
T\u246?prengve n\u233?zett a feles\u233?g\u233?re. Lady Coote der\u369?sen f\u36
9?zte be a h\u237?mz\u337?t\u369?j\u233?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
- A j\u246?v\u337? h\u233?t v\u233?g\u233?n meg k\u252?l\u246?n\u246?sen nem aka
rom ott l\u225?tni Thesigert - mondta v\u233?g\u252?l Sir Oswald. - Sokat hallot
tam r\u243?la Batemant\u337?l. Iskolat\u225?rsak voltak. \par\pard\plain\hyphpar
} {
- \u201?s mit mondott Mr. Bateman? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Semmi j\u243?t Az igazat megvallva azt mondta, nagyon vigy\u225?zzak vele. \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
- Csakugyan? - k\u233?rdezte Lady Coote. \par\pard\plain\hyphpar} {
- M\u225?rpedig \u233?n nagyon megb\u237?zom Bateman \u237?t\u233?let\u233?ben.
M\u233?g sose kaptam rajta t\u233?ved\u233?sen. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?des istenk\u233?m - mondta Lady Coote -, \u250?gy l\u225?tszik alaposan
mell\u233?fogtam. Term\u233?szetesen eszembe sem jutott volna megh\u237?vni, ha
ezt tudom. \par\pard\plain\hyphpar} {
K\u225?r, hogy nem sz\u243?lt\u225?l hamarabb, Oswald. Most m\u225?r k\u233?s\u3
37?. \par\pard\plain\hyphpar} {
Gondosan \u246?sszecsavarta a munk\u225?j\u225?t. Sir Oswald r\u225?n\u233?zett,
el\u337?sz\u246?r mintha mondani akart volna valamit, de azt\u225?n v\u225?llat
vont. Bement a feles\u233?ge ut\u225?n a h\u225?zba. Az el\u246?l l\u233?pked\u
337? Lady Coote arc\u225?ra halv\u225?ny mosoly \u252?lt ki. Szerette a f\u233?r
j\u233?t, de azt is szerette - a maga cs\u246?ndes, szer\u233?ny, f\u246?l\u246?
tt\u233?bb n\u337?ies m\u243?dj\u225?n -, ha teljes\u252?l az akarata. \par\pard
\plain\hyphpar} {
{\i
211 }\par\pard\plain\hyphpar} {

\par\pard\plain\hyphpar} {
HUSZONHATODIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
F\u337?k\u233?pp golfr\u243?l }\par\pard\plain\hyphpar} {
- Kedves l\u225?ny a bar\u225?tn\u337?d, Bundle - \u225?llap\u237?totta meg Lord
Caterham. \par\pard\plain\hyphpar} {
Loraine m\u225?r majdnem egy hete volt Chimneys vend\u233?ge, \u233?s kiv\u237?v
ta a h\u225?z ur\u225?nak nagyrabecs\u252?l\u233?s\u233?t... legf\u337?k\u233?pp
en azzal, hogy olyan elb\u369?v\u246?l\u337?en k\u233?szs\u233?gesnek mutatkozot
t az 5-\u246?s vas\u252?t\u337? haszn\u225?lat\u225?nak elsaj\u225?t\u237?t\u225
?s\u225?ban. \par\pard\plain\hyphpar} {
Lord Caterham az idegenben t\u246?lt\u246?tt t\u233?l unalm\u225?ban golfoz\u225
?sra adta a fej\u233?t. Pocs\u233?kul j\u225?tszott, k\u246?vetkez\u233?sk\u233?
pp m\u233?rhetetlen\u252?l lelkes j\u225?t\u233?kos volt. \par\pard\plain\hyphpa
r} {
D\u233?lel\u337?ttjei nagy r\u233?sz\u233?t azzal t\u246?lt\u246?tte, hogy az 5\u246?s vas\u252?t\u337?vel k\u252?l\u246?nb\u246?z\u337? cserj\u233?ken \u233?s
bokrokon emelte \u225?t a labd\u225?t... pontosabban megpr\u243?b\u225?lta emel
\u337? \u252?t\u233?ssel magasba vinni, s k\u246?zben hatalmas darabokat has\u23
7?tott ki a b\u225?rsonyos p\u225?zsitb\u243?l, \u233?s egy\u233?bk\u233?nt is a
k\u233?ts\u233?gbees\u233?sbe kergette MacDonaldot. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ki kell alak\u237?tanunk egy kis p\u225?ly\u225?t - k\u246?z\u246?lte Lord Cat
erham egy sz\u225?zszorsz\u233?ppel. - Egy j\u243? kis p\u225?ly\u225?t. Na most
ide n\u233?zz, Bundle! A jobb t\u233?rd mellett, lassan h\u225?tra, a fej mozdu
latlan marad, \u233?s csukl\u243?b\u243?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
A s\u250?lyosan fejbe csapott labda \u225?trep\u252?lt a p\u225?zsiton, s elt\u3
69?nt egy rododendronnal be\u252?ltetett t\u246?lt\u233?s kif\u252?rk\u233?szhet
etlen m\u233?lys\u233?geiben. \par\pard\plain\hyphpar} {
- K\u252?l\u246?n\u246?s - mondta Lord Caterham. - Szeretn\u233?m tudni, most mi
volt a baj. Amint mondtam, Bundle, a bar\u225?tn\u337?d nagyon kedves l\u225?ny
. Azt hiszem, siker\u252?lt felkeltenem az \u233?rdekl\u337?d\u233?s\u233?t a j\
u225?t\u233?k {\i
212 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
ir\u225?nt. Ma d\u233?lel\u337?tt volt n\u233?h\u225?ny pomp\u225?s \u252?t\u233
?se... \par\pard\plain\hyphpar} {
magam sem csin\u225?lhattam volna jobban. \par\pard\plain\hyphpar} {
Lord Caterham \u250?jabb hanyag lend\u237?t\u233?se a p\u225?zsit irdatlan m\u23
3?ret\u369? darabj\u225?t has\u237?totta ki. Az \u233?pp arra j\u225?r\u243? Mac
Donald visszarakta, \u233?s a hely\u233?re taposta. \par\pard\plain\hyphpar} {
Olyan pillant\u225?st vetett Lord Caterhamre, amelyt\u337?l mindenki a f\u246?ld
al\u225? s\u252?llyedt volna, csak egy buzg\u243? golfj\u225?t\u233?kos nem. \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
- Ha MacDonald b\u369?n\u246?s volt a Coote-\u233?kkal szemben elk\u246?vetett k
egyetlens\u233?g v\u233?tk\u233?ben, m\u225?rpedig gyanakszom, hogy igen - mondt
a Bundle \par\pard\plain\hyphpar} {
-, most megb\u369?nh\u337?dik \u233?rte. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mi\u233?rt ne tehetn\u233?k a saj\u225?t kertemben, amit akarok? - k\u233?rdez
te apja. - MacDonaldnak \u246?r\u252?lnie kellene, hogy ilyen sokat javult a j\u
225?t\u233?kom... a sk\u243?t golfnemzet. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Te szeg\u233?ny \u246?reg - mondta Bundle. - Sose lesz bel\u337?led golfj\u225
?t\u233?kos... de legal\u225?bb addig sem k\u246?vetsz el semmi ostobas\u225?got
. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Hogy mondhatsz ilyet! - m\u233?ltatlankodott Lord Caterham. - A minap a hatodi
k lyukat \u246?t \u252?t\u233?ssel j\u225?tszottam meg. Az oktat\u243? nagyon cs
od\u225?lkozott, mikor elmondtam neki. \par\pard\plain\hyphpar} {
- El is hiszem - mondta Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ha m\u225?r Coote-\u233?kr\u243?l van sz\u243?, Sir Oswald j\u243?l j\u225?tsz
ik... nagyon j\u243?l. De nem eleg\u225?ns a st\u237?lusa... \par\pard\plain\hyp
hpar} {

nagyon merev. Arra \u252?ti, amerre \u225?ll. Furcsa, menynyire kil\u243?g a l\u
243?l\u225?b... sose enged egy hath\u252?velykes ziccert! Meg kell dolgozni mind
en gur\u237?t\u225?s\u233?rt. H\u225?t nekem ez nem tetszik. \par\pard\plain\hyp
hpar} {
- Nyilv\u225?n szeret biztosra menni - jegyezte meg Bundle. \par\pard\plain\hyph
par} {
- Ellentmond a j\u225?t\u233?k szellem\u233?nek - jelentette ki apja. - \u201?s
az elm\u233?let egy\u225?ltal\u225?n nem \u233?rdekli. De a titk\u225?ra, az a B
ateman fi\u250?, az m\u225?r eg\u233?szen m\u225?s. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u211?t az elm\u233?let \u233?rdekli. Sz\u246?rnyen nyesettek voltak {\i
213 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
az \u252?t\u233?seim a 3-as f\u225?val; azt mondta, t\u250?l nagy er\u337?t fejt
ek ki a jobb karral; \u233?s igen \u233?rdekes elm\u233?letet alak\u237?tott ki.
Nevezetesen, hogy a golfban minden a bal kart\u243?l f\u252?gg... a bal kar a f
ontos. Azt mondja, bal k\u233?zzel teniszezik, de golfozni mindig jobbkezes \u25
2?t\u337?kkel szokott, mert akkor haszn\u225?t veheti az \u252?gyesebb bal kez\u
233?nek. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?s k\u225?pr\u225?zatosan j\u225?tszott? - \u233?rdekl\u337?d\u246?tt Bun
dle. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Egy\u225?ltal\u225?n nem - vallotta be Lord Caterham. \par\pard\plain\hyphpar}
{
- Tal\u225?n nem volt form\u225?ban. De \u233?rtem az elm\u233?let\u233?t, \u233
?s szerintem sok igazs\u225?g van benne. Oda n\u233?zz! L\u225?ttad ezt, Bundle?
Hogy rep\u252?lt el a rodo-dendronok f\u246?l\u246?tt! Hib\u225?tlan \u252?t\u2
33?s volt Ha biztos lehetn\u233?k benne, hogy mindig \u237?gy siker\u252?l... Mi
t akar, Tredwell? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mr. Thesiger keresi \u246?nt telefonon, milady -\par\pard\plain\hyphpar} {
int\u233?zte szavait Bundle-hoz Tredwell. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle vill\u225?mgyorsan indult befel\u233?. - Loraine, Loraine! - kiab\u225?lt
a k\u246?zben. Mire f\u246?lvette a kagyl\u243?t, Loraine m\u225?r ott volt mell
ette. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Hall\u243?, maga az, Jimmy? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igen. J\u243? napot. Hogy van? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Remek\u252?l, csak kicsit unatkozom. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?s Loraine hogy van? \par\pard\plain\hyphpar} {
- J\u243?l. Itt \u225?ll mellettem. Besz\u233?lni akar vele? \par\pard\plain\hyp
hpar} {
- Majd mindj\u225?rt. Nagyon sok mondanival\u243?m van. El\u337?sz\u246?r is, le
megyek a h\u233?tv\u233?g\u233?re Coote-\u233?khoz \par\pard\plain\hyphpar} {
- k\u246?z\u246?lte jelent\u337?s\u233?gteljesen. - Mondja csak, Bundle, nem tud
ja, hogyan lehet \u225?lkulcsokhoz jutni? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Fogalmam sincs. Felt\u233?tlen\u252?l sz\u252?ks\u233?ges, hogy \u225?lkulcsok
kal \u225?ll\u237?tson be Coote-\u233?khoz? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Valami azt s\u250?gja, tal\u225?n j\u243?l j\u246?nn\u233?nek. Nem tudja, mif\
u233?le boltban \u225?rulj\u225?k? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mag\u225?nak egy j\u243?sz\u237?v\u369? bet\u246?r\u337?re volna sz\u252?ks\u2
33?ge, aki bar\u225?tj\u225?ul fogadja \u233?s kitan\u237?tja. \par\pard\plain\h
yphpar} {
{\i
214 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Tudom, Bundle, tudom. De sajnos, nincs ilyen. Gondoltam, a maga ragyog\u243? e
lm\u233?je tal\u225?n megbirk\u243?zik a probl\u233?m\u225?val. De h\u225?t att\
u243?l f\u233?lek, megint Stevensre kell hagyatkoznom, mint rendesen. K\u252?l\u
246?n\u246?s dolgokat fog gondolni r\u243?lam... \par\pard\plain\hyphpar} {
el\u337?bb egy automata pisztoly... most meg \u225?lkulcsok. Azt hiszi majd, csa
tlakoztam a b\u369?n\u246?z\u337?k n\u233?pes t\u225?bor\u225?hoz. \par\pard\pla
in\hyphpar} {
- Jimmy! - mondta Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {

- Tess\u233?k. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Hallgasson ide... legyen \u243?vatos, j\u243?? Mert ha Sir Oswald rajtakapja m
ag\u225?t, hogy szimatol \u233?s \u225?lkulcsokkal \u252?gyeskedik... nos, azt h
iszem, igen kellemetlen tud lenni, ha akar. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Megnyer\u337? k\u252?lsej\u369? fiatalember a v\u225?dlottak padj\u225?n! Rend
ben van, \u243?vatos leszek. \u201?n ink\u225?bb Pong\u243?t\u243?l f\u233?lek,
\u252?gy tud settenkedni azon a l\u250?dtalp\u225?n! Sose hallja az ember, mikor
j\u246?n. \u201?s mindig zseni\u225?lisan \u233?rtett hozz\u225?, hogy olyasmib
e \u252?sse bele az orr\u225?t, amihez semmi k\u246?ze. De maga ne f\u233?ltse a
z ifj\u250? bajnokot! \par\pard\plain\hyphpar} {
- H\u225?t, nem b\u225?nn\u225?m, ha ott lenn\u233?nk Loraine-nel, hogy vigy\u22
5?zzunk mag\u225?ra. \par\pard\plain\hyphpar} {
- K\u246?sz\u246?n\u246?m, kedves n\u337?v\u233?r. Az igazat megvallva van egy t
ervem. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Komolyan? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mit gondol, nem lehetne egy j\u243? kis defektj\u252?k Loraine-nel Letherbury
k\u246?zel\u233?ben holnap d\u233?lel\u337?tt? Nincs nagyon messze magukt\u243?l
, ugye? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Negyvenm\u233?rf\u246?ldnyire. Az semmi. \par\pard\plain\hyphpar} {
-Gondoltam, hogy semmis\u233?g lesz... mag\u225?nak! De az\u233?rt ne \u246?lje
meg Loraine-t. Kedvelem azt a l\u225?nyt. Akkor meg\u225?llapodtunk... \u250?gy
negyed egy-f\u233?l egy t\u225?jban. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Hogy megh\u237?vjanak benn\u252?nket eb\u233?dre? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Pontosan! Tudja, Bundle, \u246?sszefutottam teg-215 \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
nap azzal a Socksszal, \u233?s k\u233?pzelje... Terence O'Rourke is ott lesz a h
\u233?tv\u233?g\u233?n! \par\pard\plain\hyphpar} {
- Jimmy, gondolja, hogy \u337?...? \par\pard\plain\hyphpar} {
- H\u225?t, tudja, hogy van, jobb, ha az ember mindenkire gyanakszik. Legal\u225
?bbis ezt mondj\u225?k. Elsz\u225?nt fick\u243?, \u233?s nagyon vakmer\u337?. Ki
telik t\u337?le, hogy egy titkos t\u225?rsas\u225?got vezet. \u336? meg a gr\u24
3?fn\u337? tal\u225?n egy\u252?tt vannak benne. A fick\u243? tavaly Magyarorsz\u
225?gon j\u225?rt. \par\pard\plain\hyphpar} {
- De \u337? akkor emeli el a gy\u225?rt\u225?si le\u237?r\u225?st, amikor akarja
! \par\pard\plain\hyphpar} {
- Sz\u243? sincs r\u243?la. Olyankor kell megtennie, amikor nem gyan\u250?s a do
log. Visszam\u225?szni a borosty\u225?non \u233?s beb\u250?jni a saj\u225?t \u22
5?gy\u225?ba... az igen, az tetszet\u337?s lett volna. M\u225?rmost ami az utas\
u237?t\u225?sokat illeti. Miut\u225?n v\u225?ltottak n\u233?h\u225?ny udvarias,
semmitmond\u243? sz\u243?t Lady Coote-tal, maga meg Loraine r\u225?sz\u225?llnak
Pong\u243?ra \u233?s O'Rourke-ra, \u233?s lefoglalj\u225?k \u337?ket eb\u233?di
g. \u201?rti m\u225?r? Nem lesz neh\u233?z, k\u233?t ilyen gy\u246?ny\u246?r\u36
9? l\u225?nynak. \par\pard\plain\hyphpar} {
- L\u225?tom, beveti a r\u225?besz\u233?l\u337?k\u233?szs\u233?g\u233?t. \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
- Csak meg\u225?llap\u237?tom a t\u233?nyeket. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mindegy, tudom\u225?sul vett\u252?k az utas\u237?t\u225?sait. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Most pedig szeretne Loraine-nel besz\u233?lni, ugye? -\par\pard\plain\hyphpar} {
\u193?tadta a kagyl\u243?t, \u233?s tapintatosan t\u225?vozott. \par\pard\plain\
hyphpar} {
{\i
216 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
HUSZONHETEDIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
\u201?jszakai kaland }\par\pard\plain\hyphpar} {
Jimmy Thesiger napf\u233?nyes \u337?szi d\u233?lut\u225?non \u233?rkezett Lether
burybe, ahol Lady Coote ny\u225?jasan, Sir Oswald fagyos ellenszenvvel fogadta.
Tudv\u225?n, hogy Lady Coote a buzg\u243? h\u225?zass\u225?gk\u246?zvet\u237?t\u

337?k \u233?les szem\u233?vel figyeli, Jimmy mindent elk\u246?vetett, hogy szere


tetrem\u233?lt\u243?an viselkedj\u233?k Socks Daventryvel. \par\pard\plain\hyphp
ar} {
O'Rourke pomp\u225?s hangulatban volt Socks makacsul faggatta az Abbeyben t\u246
?rt\u233?nt titokzatos esem\u233?nyekr\u337?l, s \u337? a hivatali titoktart\u22
5?st szem el\u337?tt tartva nyilatkozott r\u243?luk, \u225?m a szolg\u225?lati t
itok v\u233?delm\u233?nek f\u246?l\u246?tt\u233?bb eredeti form\u225?j\u225?t v\
u225?lasztotta: olyan fantasztikusan kisz\u237?nezte az esem\u233?nyeket, hogy a
v\u233?g\u233?n fogalma sem lehetett senkinek, mi az igazs\u225?g. \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
- N\u233?gy \u225?larcos f\u233?rfi, revolverekkel? Komolyan mondja? - n\u233?ze
tt r\u225? Socks szigor\u250?an. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Most jut eszembe, kerek f\u233?l tucat volt, annyian fogtak le \u233?s \u246?n
t\u246?tt\u233?k le a torkomon azt a szert. \u201?n meg azt hittem, m\u233?reg,
\u233?s b\u250?cs\u250?t mondtam az \u233?letemnek. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?s mit loptak el, vagy mit akartak ellopni? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Term\u233?szetesen az orosz korona\u233?kszereket, amelyeket Mr. Lomax titokba
n megv\u225?s\u225?rolt, hogy let\u233?tbe helyezze az Angol Bankn\u225?l. \par\
pard\plain\hyphpar} {
- Micsoda \u225?tkozott hazudoz\u243? maga - \u225?llap\u237?totta meg Socks min
den indulat n\u233?lk\u252?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?n? Hazudoz\u243?? Az \u233?kszereket rep\u252?l\u337?n hozt\u225?k ide,
s a legjobb bar\u225?tom volt a pil\u243?ta. Persze amit mag\u225?nak most elmon
dok, Socks, szigor\u250?an {\i
217 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
bizalmas. Ha nekem nem hisz, k\u233?rdezze meg Jimmy Thesigert. B\u225?r \u233?n
nem hinn\u233?m el egy szav\u225?t sem. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igaz, hogy George Lomax a m\u369?fogsora n\u233?lk\u252?l rohant le? - k\u233?
rdezte Socks. - Ezt szeretn\u233?m tudni. \par\pard\plain\hyphpar} {
- K\u233?t revolver volt - mondta Lady Coote. -\par\pard\plain\hyphpar} {
Ronda j\u243?sz\u225?gok. Saj\u225?t szememmel l\u225?ttam \u337?ket. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Isteni csoda, hogy ezt a szeg\u233?ny fi\u250?t meg nem \u246?lt\u233?k. \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
- \u211?, nekem az van meg\u237?rva, hogy akaszt\u243?f\u225?n v\u233?gezzem - m
ondta Jimmy. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Hallom, volt ott egy titokzatos sz\u233?ps\u233?g\u369? orosz gr\u243?fn\u337?
is - mondta Socks. - Aki elcs\u225?b\u237?totta Bilit. \par\pard\plain\hyphpar}
{
- R\u233?mes dolgokat mes\u233?lt Budapestr\u337?l - mondta Lady Coote. - Sose f
ogom elfelejteni \u337?ket Oswald, k\u252?lden\u252?nk kell valami adom\u225?nyt
. \par\pard\plain\hyphpar} {
Sir Oswald morgott valamit. \par\pard\plain\hyphpar} {
- F\u246?ljegyzem, Lady Coote - \u237?g\u233?rte Rupert Bateman. \par\pard\plain
\hyphpar} {
- K\u246?sz\u246?n\u246?m, Mr. Bateman. \u252?gy \u233?rzem, tenn\u252?nk kell v
alamit, h\u225?laad\u225?sk\u233?ppen. Nem is \u233?rtem, hogyan menek\u252?lt m
eg Oswald a lel\u246?vet\u233?st\u337?l... a t\u252?d\u337?gyullad\u225?sr\u243?
l nem is besz\u233?lve. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ne l\u233?gy ostoba, Maria - sz\u243?lt r\u225? Sir Oswald. \par\pard\plain\hy
phpar} {
- Mindig annyira f\u233?ltem a besurran\u243? tolvajokt\u243?l \par\pard\plain\h
yphpar} {
- mondta Lady Coote. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Hogy valakinek ilyen szerencs\u233?je legyen, \u233?s szemt\u337?l szembe l\u2
25?ssa! Fantasztikusan izgalmas lehet! - d\u252?nny\u246?gte Socks. \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
- Ne higgye! -jegyezte meg Jimmy. - \u193?tkozottul f\u225?jdalmas. - \u211?vato
san megsimogatta a jobb karj\u225?t \par\pard\plain\hyphpar} {

- Hogy van a szeg\u233?ny karja? - k\u233?rdezte Lady Coote. \par\pard\plain\hyp


hpar} {
- Most el\u233?g j\u243?l. De pokolian kellemetlen volt, {\i
218 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
hogy csak a bal kezemet tudtam haszn\u225?lni. Borzaszt\u243?an \u252?gyetlen va
gyok vele. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Minden gyereket ambidexternek kellene nevelni - jelentette ki Sir Oswald. \par
\pard\plain\hyphpar} {
- Tess\u233?k? - Ez kicsit magas volt Socksnak. -\par\pard\plain\hyphpar} {
Az olyan, mint a f\u243?ka? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Semmi k\u246?ze az amf\u237?bi\u225?hoz, nem k\u233?t\u233?lt\u369? -\par\pard
\plain\hyphpar} {
magyar\u225?zta Mr. Bateman. - Ambidexter az, aki mindk\u233?t kez\u233?t egyfor
m\u225?n j\u243?l haszn\u225?lja. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?rtem - n\u233?zett Socks tisztelettel Sir Oswaldra. \par\pard\plain\hyph
par} {
- Maga k\u233?pes r\u225?? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Term\u233?szetesen; mindk\u233?t kezemmel tudok \u237?rni. \par\pard\plain\hyp
hpar} {
- De nem egyszerre? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Az nem volna c\u233?lszer\u369? - k\u246?z\u246?lte Sir Oswald kurt\u225?n. \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
- Nem - gondolkozott el Socks. - Azt hiszem, t\u250?ls\u225?gosan rafin\u225?lt
dolog volna. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Manaps\u225?g hasznos lenne a korm\u225?nyhivatalokban - jegyezte meg Mr. O'Ro
urke -, ha meg lehetne tal\u225?lni a m\u243?dj\u225?t, hogy ne tudja a jobb k\u
233?z, mit csin\u225?l a bal. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Maga tudja mindk\u233?t kez\u233?t haszn\u225?lni? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Egy\u225?ltal\u225?n nem. N\u225?lam jobbkezesebb fick\u243?t nemigen l\u225?t
ott. \par\pard\plain\hyphpar} {
- De k\u225?rty\u225?n\u225?l osztani tud a bal kez\u233?vel - jegyezte meg az \
u233?les szem\u369? Bateman. - Valamelyik este l\u225?ttam. \par\pard\plain\hyph
par} {
- Az m\u225?s - mondta Mr. O'Rourke k\u246?nnyed\u233?a Egy gong komor hangja ze
nd\u252?lt fel, s mindenki f\u246?lment az emeletre, hogy \u225?t\u246?lt\u246?z
z\u246?n vacsor\u225?hoz. \par\pard\plain\hyphpar} {
Vacsora ut\u225?n Sir Oswald \u233?s Lady Coote, Mr. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bateman \u233?s Mr. O'Rourke bridzselt, Jimmy pedig eg\u233?sz este Socksnak udv
arolt. Mikor f\u246?lment a szob\u225?j\u225?ba, a l\u233?pcs\u337?n m\u233?g ha
llotta Sir Oswald hangj\u225?t: \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
219 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Bel\u337?led sose lesz bridzsj\u225?t\u233?kos, Maria. \par\pard\plain\hyphpar
} {
- Tudom, dr\u225?g\u225?m - v\u225?laszolt a feles\u233?ge. -\par\pard\plain\hyp
hpar} {
Mindig mondod. Tartozol m\u233?g egy fonttal Mr. \par\pard\plain\hyphpar} {
O'Rourke-nak. Most rendben vagyunk. \par\pard\plain\hyphpar} {
Vagy k\u233?t \u243?ra m\u250?lva Jimmy nesztelen\u252?l (legal\u225?bbis azt re
m\u233?lte) leosont a l\u233?pcs\u337?n. R\u246?vid l\u225?togat\u225?st tett az
eb\u233?dl\u337?ben, azt\u225?n f\u246?lkereste Sir Oswald dolgoz\u243?szob\u22
5?j\u225?t. Ott egy-k\u233?t percnyi fesz\u252?lt hallgat\u243?z\u225?s ut\u225?
n munk\u225?hoz l\u225?tott. Az \u237?r\u243?asztal legt\u246?bb fi\u243?kja z\u
225?rva volt, de ezen hamar seg\u237?tett egy k\u252?l\u246?n\u246?s form\u225?r
a g\u246?rb\u237?tett dr\u243?ttal. Egyik fi\u243?k a m\u225?sik ut\u225?n adta
meg mag\u225?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
Jimmy m\u243?dszeresen kutatta \u225?t a fi\u243?kokat, s vigy\u225?zott, hogy m
indent ugyanoda tegyen vissza. \par\pard\plain\hyphpar} {

Egyszer-k\u233?tszer meg\u225?llt \u233?s hallgat\u243?zott, mert az volt az \u2


33?rz\u233?se, hogy messzir\u337?l valami hangot hall. \par\pard\plain\hyphpar}
{
De senki sem zavarta meg. \par\pard\plain\hyphpar} {
Az utols\u243? fi\u243?kn\u225?l tartott M\u225?r sz\u225?mtalan \u233?rdekes r\
u233?szletet tudott - vagy tudhatott volna, ha kell\u337? \par\pard\plain\hyphpa
r} {
\u233?rdekl\u337?d\u233?st tan\u250?s\u237?t - az ac\u233?lgy\u225?rt\u225?sr\u2
43?l; de azt nem tal\u225?lta meg, amit keresett: valami utal\u225?st Herr Eberh
ard tal\u225?lm\u225?ny\u225?ra, vagy olyasmit, ami a titokzatos H\u233?t \u211?
ra nyom\u225?ra vezethette volna. Tal\u225?n nem is b\u237?zott benne igaz\u225?
n, hogy tal\u225?l valamit. \par\pard\plain\hyphpar} {
Csek\u233?ly volt a val\u243?sz\u237?n\u369?s\u233?ge, de az\u233?rt megpr\u243?
b\u225?lta, \u225?m tudta, t\u233?nyleges eredm\u233?nyre nem sz\u225?m\u237?tha
t, legfeljebb v\u233?letlen szerencse folyt\u225?n. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ellen\u337?rizte a fi\u243?kokat, hogy mindet visszaz\u225?rta-e. Tudta: Rupert
Bateman figyelm\u233?t a legkisebb r\u233?szlet sem ker\u252?li el. K\u246?r\u25
2?ln\u233?zett a szob\u225?ban, nem hagyott-e valami \u225?rulkod\u243? jelet, a
melyb\u337?l \u233?szrevehetik, hogy itt j\u225?rt. \par\pard\plain\hyphpar} {
- H\u225?t ezzel megvoln\u225?nk- d\u252?nny\u246?gte. - Itt nincs semmi. Nem ba
j, tal\u225?n holnap d\u233?lel\u337?tt nagyobb szerencs\u233?vel j\u225?rok...
ha a l\u225?nyok \u252?gyesek lesznek. \par\pard\plain\hyphpar} {
Kil\u233?pett a dolgoz\u243?szob\u225?b\u243?l, becsukta maga {\i
220 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
m\u246?g\u246?tt az ajt\u243?t, \u233?s r\u225?ford\u237?totta a kulcsot. Egy pi
llanatig az volt az \u233?rz\u233?se, hogy hangot hall, k\u246?zvetlen k\u246?ze
lb\u337?l, de azt\u225?n \u250?gy d\u246?nt\u246?tt: t\u233?vedett. \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
Zajtalanul tapogat\u243?zott visszafel\u233? a nagy el\u337?csarnokban. A magas,
bolt\u237?ves ablakokon besz\u369?r\u337?d\u246?tt annyi f\u233?ny, hogy vissza
tal\u225?ljon, \u233?s ne menjen neki semminek. \par\pard\plain\hyphpar} {
Megint halk nesz \u252?t\u246?tte meg a f\u252?l\u233?t... ez\u250?ttal biztos v
olt benne, hogy nem t\u233?vedett: val\u243?ban hallotta. Nincs egyed\u252?l az
el\u337?csarnokban. Van ott m\u233?g valaki, \u233?s \u233?ppolyan \u243?vatosan
mozog, mint \u337?. \par\pard\plain\hyphpar} {
Jimmynek felgyorsult a sz\u237?vver\u233?se. \par\pard\plain\hyphpar} {
Egy ugr\u225?ssal a villanykapcsol\u243?n\u225?l termett, \u233?s felgy\u250?jto
tta a l\u225?mp\u225?t. Pislogott a hirtelen f\u233?ny\u225?radatban, de az\u233
?rt j\u243?l l\u225?tott. Alig m\u225?sf\u233?l m\u233?terre t\u337?le ott \u225
?llt Rupert Bateman. \par\pard\plain\hyphpar} {
- J\u233?zusom, Pongo - ki\u225?ltott fel -, a fr\u225?szt kapja az ember! \u237
?gy \u243?l\u225?lkodni a s\u246?t\u233?tben. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Valami zajt hallottam - k\u246?z\u246?lte Mr. Bateman komoran. - Azt hittem, t
olvajok hatoltak be a h\u225?zba, \u233?s lej\u246?ttem k\u246?r\u252?ln\u233?zn
i. \par\pard\plain\hyphpar} {
Jimmy elgondolkozva n\u233?zte Mr. Bateman gumitalp\u250? cip\u337?j\u233?t. - T
e mindenre gondolsz, Pongo -\par\pard\plain\hyphpar} {
mondta bar\u225?ts\u225?gosan. - M\u233?g a gyilkos fegyverre is - \u225?llt meg
a pillant\u225?sa a m\u225?sik kidudorod\u243? zseb\u233?n. \par\pard\plain\hyp
hpar} {
- Jobb, ha az ember nem fegyvertelen. Sose tudja, kivel tal\u225?lkozik. \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
- M\u233?g j\u243?, hogy nem l\u337?tt\u233?l - mondta Jimmy. -\par\pard\plain\h
yphpar} {
M\u225?r kicsit unom, hogy l\u246?v\u246?ld\u246?znek r\u225?m. \par\pard\plain\
hyphpar} {
- Az is megeshetett volna - k\u246?z\u246?lte Mr. Bateman. \par\pard\plain\hyphp
ar} {
- S\u250?lyos t\u246?rv\u233?nys\u233?rt\u233?s lett volna. Miel\u337?tt lepuffa

ntod, k\u246?teless\u233?ged meggy\u337?z\u337?dni arr\u243?l, hogy a fick\u243?


bet\u246?r\u337?. \u211?vakodnod kellene az elhamarkodott k\u246?vetkeztet\u233
?sekt\u337?l. K\u252?l\u246?nben majd magya-221 \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
r\u225?zk\u243?dhatsz, hogy mi\u233?rt puffantott\u225?l le egy vendeget, aki az
eny\u233?mhez hasonl\u243? \u225?rtalmatlan k\u252?ldet\u233?sben j\u225?rt. \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
- Ha m\u225?r itt tartunk, minek j\u246?tt\u233?l le? \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?hes voltam - k\u246?z\u246?lte Jimmy. - Kedvem t\u225?madt egy kis keksz
re. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ott a keksz az \u233?jjeliszekr\u233?nyeden egy dobozban - k\u246?z\u246?lte R
upert Bateman. Csontkeretes szem\u252?vege m\u246?g\u252?l \u225?that\u243? pill
ant\u225?ssal f\u252?rk\u233?szte Jimmyt. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Csakhogy a szem\u233?lyzet nem \u225?ll hivat\u225?sa magaslat\u225?n, \u246?r
egem. Val\u243?ban van ott egy doboz \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8222?Keksz \u233?hez\u337? vend\u233?geknek" felirattal. \u193?mde amikor az \
u233?hez\u337? vend\u233?g kinyitotta... nem volt benne semmi. \u237?gy azt\u225
?n letotyogtam az eb\u233?dl\u337?be. - \u201?s kedves, \u225?rtatlan mosollyal
el\u337?vett a k\u246?nt\u246?se zseb\u233?b\u337?l egy mar\u233?k kekszet. \par
\pard\plain\hyphpar} {
Pillanatnyi csend t\u225?madt. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Most pedig, azt hiszem, visszatoryogok az \u225?gyba - mondta Jimmy. - J\u243?
\u233?jszak\u225?t, Pongo. -\par\pard\plain\hyphpar} {
Sz\u237?nlelt k\u246?z\u246?nnyel indult f\u246?lfel\u233? a l\u233?pcs\u337?n.
\par\pard\plain\hyphpar} {
Rupert Bateman k\u246?vette. Szob\u225?ja ajtaj\u225?ban Jimmy meg\u225?llt, min
tha m\u233?g egyszer el akarna k\u246?sz\u246?nni. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Furcsa ez a keksz-\u252?gy - mondta Mr. Bateman. - Megengeded, hogy egy pillan
atra...? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Hogyne, fiacsk\u225?m, n\u233?zd csak meg a saj\u225?t szemeddel. \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
Mr. Bateman \u225?tvonult a szob\u225?n, kinyitotta a kekszesdobozt, \u233?s bel
eb\u225?mult \u252?ress\u233?g\u233?be. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Micsoda hanyags\u225?g - morogta. - H\u225?t akkor, j\u243? \u233?jszak\u225?t
. \par\pard\plain\hyphpar} {
T\u225?vozott. Jimmy le\u252?lt az \u225?gy sz\u233?l\u233?re, \u233?s egy perci
g f\u252?lelt. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?pp csak hogy meg\u250?sztam - d\u252?nny\u246?gte. \par\pard\plain\hyphp
ar} {
- Gyanakv\u243? fick\u243? ez a Pongo. A jelek szerint {\i
222 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
sose alszik. Ronda szok\u225?s revolverrel csatangolni. \par\pard\plain\hyphpar}
{
F\u246?l\u225?llt, \u233?s kih\u250?zta az \u246?lt\u246?z\u337?asztal fi\u243?k
jait. Egy sor nyakkend\u337? alatt nagy halom keksz lapult. \par\pard\plain\hyph
par} {
- Nincs mese - \u225?llap\u237?totta meg Jimmy. - Meg kell ennem az eg\u233?szet
. T\u237?z az egyhez, hogy Pongo reggel bet\u233?ved ide. \par\pard\plain\hyphpa
r} {
M\u233?ly s\u243?hajjal neki\u252?lt a kekszlakom\u225?nak, amelyhez egy cseppet
sem f\u369?lt a foga. \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
HUSZONNYOLCADIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Gyan\u250?k }\par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle \u233?s Loraine \u233?pp a megjel\u246?lt id\u337?pontban, vagyis tizenk\
u233?t \u243?rakor l\u233?pett be a park kapuj\u225?n. \par\pard\plain\hyphpar}
{
A Hispan\u243?t otthagyt\u225?k egy k\u246?zeli aut\u243?szerel\u337?-\par\pard\

plain\hyphpar} {
m\u369?helyben. \par\pard\plain\hyphpar} {
Lady Coote csod\u225?lkozva, de szemmel l\u225?that\u243? \u246?r\u246?mmel \u25
2?dv\u246?z\u246?lte a k\u233?t l\u225?nyt, \u233?s azonnal megh\u237?vta \u337?
ket eb\u233?dre. \par\pard\plain\hyphpar} {
A hatalmas karossz\u233?kben pihen\u337? O'Rourke m\u225?ris \u233?l\u233?nk bes
z\u233?lget\u233?sbe fogott Loraine-nel, aki k\u246?zben f\u233?l f\u252?llel Bu
ndle szakszer\u369? besz\u225?mol\u243?j\u225?t hallgatta arr\u243?l, hogy milye
n m\u369?szaki hiba k\u246?vetkezt\u233?ben nem mehettek tov\u225?bb a Hispan\u2
43?val. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mondtuk is - fejezte be Bundle -, milyen kedves az oktalan j\u243?sz\u225?gt\u
243?l, hogy itt mondta f\u246?l a szolg\u225?latot! Legut\u243?bb egy Little-Spe
ddlington a-Hegy-l\u225?b\u225?n\u225?l nev\u369? \u225?lmos faluban d\u246?gl\u
246?tt be, r\u225?ad\u225?sul \u233?pp vas\u225?rnap. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ez egy filmbe val\u243? helys\u233?gn\u233?v-jegyezte meg O'Rourke. \par\pard\
plain\hyphpar} {
- Lehetne p\u233?ld\u225?ul az \u225?rtatlan falusi vir\u225?gsz\u225?l sz\u252?
l\u337?faluja \u8212? mondta Socks. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Vajon hol lehet Mr. Thesiger? - sz\u243?lt k\u246?zbe Lady Coote. \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
- Azt hiszem, a bili\u225?rdszob\u225?ban van-v\u225?laszolta Socks. - M\u225?ri
s ideh\u237?vom. \par\pard\plain\hyphpar} {
Alig egy perce t\u225?vozott, amikor megjelent a sz\u237?nen Rupert Bateman, gon
dterhelt \u233?s komoly \u225?br\u225?zattal, mint rendesen. \par\pard\plain\hyp
hpar} {
- Parancsoljon, Lady Coote. Thesiger azt {\i
224 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
mondta, k\u233?retett. J\u243? napot, Lady Eileen... - fordult a k\u233?t l\u225
?nyhoz, hogy \u252?dv\u246?z\u246?lje \u337?ket. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Jaj, Mr. Bateman! - vette \u225?t a sz\u243?t m\u225?ris Loraine. - De \u246?r
\u252?l\u246?k, hogy l\u225?tom! \u252?gye maga mondta egyszer, hogy mivel kell
kezelni a kuty\u225?t, ha folyton kisebesedik a l\u225?ba? \par\pard\plain\hyphp
ar} {
- Valaki m\u225?s volt az, Miss Wade - r\u225?zta a fej\u233?t Bateman. - B\u225
?r az igazat megvallva v\u233?letlen\u252?l \u233?n is tudom... \par\pard\plain\
hyphpar} {
- Maga igaz\u225?n csod\u225?latos ember - n\u233?zett r\u225? \u225?h\u237?tatt
al Loraine. - A vil\u225?gon mindent tud... \par\pard\plain\hyphpar} {
- Az embernek l\u233?p\u233?st kell tartania a modern tudom\u225?nnyal - jelente
tte ki Mr. Bateman komolyan. - Sz\u243?val ami a kuty\u225?ja l\u225?b\u225?t il
leti... \par\pard\plain\hyphpar} {
- Az ilyenek \u237?rj\u225?k azokat a kis k\u246?zlem\u233?nyeket a hetilapokban
- s\u250?gta Bundle f\u252?l\u233?be Terence O'Rourke. - \u8222?Sokan nem tudj\
u225?k, hogy a s\u225?rgar\u233?z kandall\u243?r\u225?cs meg\u337?rzi f\u233?ny\
u233?t, ha stb."; vagy: \u8222?A nagy ganajt\u250?r\u243? a rovarvil\u225?g egyi
k leg\u233?rdekesebb alakja"; vagy \u8222?A fingal\u233?z indi\u225?nok esk\u252
?v\u337?i szok\u225?sai" \u233?s \u237?gy tov\u225?bb. \par\pard\plain\hyphpar}
{
- Ezt h\u237?vj\u225?k \u225?ltal\u225?nos m\u369?velts\u233?gnek. \par\pard\pla
in\hyphpar} {
- Van-e r\u233?mesebb e k\u233?t sz\u243?n\u225?l? - ki\u225?ltott fel Mr. \par\
pard\plain\hyphpar} {
O'Rourke. - H\u225?la az \u233?gnek, \u233?n magam, iskol\u225?zott ember l\u233
?v\u233?n, minden t\u225?rgyban teljess\u233?ggel tudatlan vagyok - f\u369?zte h
ozz\u225? j\u225?mboran. \par\pard\plain\hyphpar} {
- L\u225?tom, van golfp\u225?ly\u225?juk - mondta Bundle Lady Coote-nak. \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
- Odaviszem, Lady Eileen - aj\u225?nlotta f\u246?l nyomban O'Rourke. \par\pard\p
lain\hyphpar} {

- H\u237?vjuk ki azt a kett\u337?t - mondta Bundle. -\par\pard\plain\hyphpar} {


Loraine, Mr. O'Rourke meg \u233?n szeretn\u233?nk p\u225?ros m\u233?rk\u337?z\u2
33?st j\u225?tszani veled \u233?s Mr. Batemannel. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Menjen csak, Mr. Bateman - biztatta Lady Coote a titk\u225?rt, aki egy pillana
tig t\u233?tov\u225?zott. - Sir Oswaldnak most \u250?gy sincs sz\u252?ks\u233?ge
mag\u225?ra. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
225 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Sz\u233?p munka volt, ugye? - s\u250?gta Loraine f\u252?l\u233?be Bundle, amik
or n\u233?gyesben elindultak a p\u225?lya fel\u233?. - L\u225?nyos tapintatunk m
inden elismer\u233?st meg\u233?rdemel. \par\pard\plain\hyphpar} {
M\u225?r majdnem egy \u243?ra volt, amikor a fordul\u243? v\u233?get \u233?rt. L
oraine \u233?s Bateman gy\u337?z\u246?tt. \par\pard\plain\hyphpar} {
- De mi sokkal szebben j\u225?tszottunk, gondolom, mag\u225?nak is ez a v\u233?l
em\u233?nye - mondta Mr. \par\pard\plain\hyphpar} {
O'Rourke, aki Bundle-lal egy kicsit lemaradt. -\par\pard\plain\hyphpar} {
A j\u243? \u246?reg Pongo \u243?vatos j\u225?t\u233?kos... sose v\u225?llal kock
\u225?zatot. Ami viszont engem illet: mindent vagy semmit! Hasznos jelsz\u243? a
z \u233?let minden ter\u252?let\u233?n, nem gondolja, Lady Eileen? \par\pard\pla
in\hyphpar} {
- Nem keveredett m\u233?g bajba miatta? - nevette el mag\u225?t Bundle. \par\par
d\plain\hyphpar} {
- Dehogynem. Milli\u243?szor is. De az\u233?rt k\u246?sz\u246?n\u246?m, j\u243?l
vagyok. Higgye el, Terence O'Rourke-ot csak a h\u243?h\u233?r k\u246?tele tudn\
u225? megnevelni. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ekkor fordult be Jimmy Thesiger a h\u225?z sark\u225?n\u225?l. - Bundle - ki\u22
5?ltott fel -, mennyire \u246?r\u252?l\u246?k, hogy l\u225?tom! \par\pard\plain\
hyphpar} {
- Kimaradt\u225?l az \u337?szi bajnoks\u225?gb\u243?l - mondta O'Rourke. \par\pa
rd\plain\hyphpar} {
- S\u233?t\u225?ltam egyet - magyar\u225?zta Jimmy. - Hogy ker\u252?ltek ide eze
k a l\u225?nyok? \par\pard\plain\hyphpar} {
- A l\u250?dtalpunkon - k\u246?z\u246?lte Bundle. - Cserben hagyott benn\u252?nk
et a Hispano. - \u201?s elmondta, hogyan mondta fel a kocsi a szolg\u225?latot.
\par\pard\plain\hyphpar} {
Jimmy egy\u252?tt\u233?rz\u337? figyelemmel hallgatta. - Kellemetlen - \u225?lla
p\u237?totta meg. - Ha nem k\u233?sz\u252?lnek el vele idej\u233?ben, eb\u233?d
ut\u225?n hazaviszem magukat az \u233?n kocsimon. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ebben a pillanatban megsz\u243?lalt a gong, s mindannyian bementek a h\u225?zba.
Bundle titokban figyelte Jimmyt. Az volt a benyom\u225?sa, nagyon diadalmasan c
seng a hangja. Minden j\u243?l ment, gondolta. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
226 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Eb\u233?d ut\u225?n udvariasan elk\u246?sz\u246?ntek Lady Coote-t\u243?l, \u233?
s Jimmy felaj\u225?nlotta, hogy elviszi \u337?ket a kocsij\u225?n az aut\u243?sz
erel\u337? m\u369?hely\u233?be. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mi \u250?js\u225?g? - t\u246?rt ki egyszerre mindk\u233?t l\u225?nyb\u243?l, a
lighogy elindultak. \par\pard\plain\hyphpar} {
- K\u246?sz\u246?n\u246?m, j\u243?l vagyok - ugratta \u337?ket Jimmy. \par\pard\
plain\hyphpar} {
- Eltekintve a t\u250?lzott kekszfogyaszt\u225?s k\u246?vetkezt\u233?ben mutatko
z\u243? enyhe em\u233?szt\u233?si zavarokt\u243?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
- De h\u225?t mi t\u246?rt\u233?nt? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Megmondom. Az \u252?gy odaad\u243? szolg\u225?lata m\u233?rt\u233?ktelen keksz
fogyaszt\u225?sra k\u233?nyszer\u237?tett. \u201?s h\u337?s\u252?nk vajon megh\u
225?tr\u225?lt? Nem \u337?! \par\pard\plain\hyphpar} {
- Jaj, Jimmy - mondta Loraine szemreh\u225?ny\u243?an. \par\pard\plain\hyphpar}
{

- Na j\u243? - esett meg a fiatalember sz\u237?ve rajtuk. \par\pard\plain\hyphpa


r} {
- Mit akarnak tudni? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mindent. \u220?gyesek voltunk? M\u225?rmint amikor Pong\u243?t meg Terence O'R
ourke-ot elvitt\u252?k golfozni. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Gratul\u225?lok ahhoz, ahogy Pong\u243?val elb\u225?ntak. \par\pard\plain\hyph
par} {
O'Rourke-kal alighanem k\u246?nny\u369? dolguk volt... de Pongo eg\u233?szen m\u
225?s. Azt a fick\u243?t csak egyf\u233?lek\u233?ppen lehet jellemezni... a {\i
Vas\u225?rnapi H\u237?rek} keresztrejtv\u233?ny\u233?ben tal\u225?ltam r\u225?
a megfelel\u337? kifejez\u233?sre a m\u250?lt h\u233?ten. K\u233?t sz\u243?, tiz
ennyolc bet\u369?. Minden\u252?tt jelenval\u243?. Enn\u233?l tal\u225?l\u243?bba
n le sem lehetne \u237?rni Pong\u243?t. Ak\u225?rmerre j\u225?r az ember, minden
\u252?tt belebotlik... \u233?s ami a legrosszabb, sose lehet hallani, hogy j\u24
6?n. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Gondolja, hogy vesz\u233?lyes? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Vesz\u233?lyes? M\u225?r hogy lenne vesz\u233?lyes! M\u233?g hogy Pongo vesz\u
233?lyes! Hisz akkora szam\u225?r. De amint az im\u233?nt mondtam, minden\u252?t
t jelenval\u243? szam\u225?r. A jelek szerint m\u233?g alv\u225?sra sincs sz\u25
2?ks\u233?ge, mint m\u225?s k\u246?z\u246?ns\u233?ges haland\u243?nak. Egy sz\u2
43?, mint sz\u225?z, a fick\u243? val\u243?s\u225?gos istenver\u233?se. - \u201?
s {\i
227 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
n\u233?mi bossz\u250?s\u225?ggal sz\u225?molt be az el\u337?z\u337? este esem\u2
33?nyeir\u337?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle nem volt valami egy\u252?tt\u233?rz\u337?. - Nem is \u233?rtem, mi a csud
\u225?nak k\u243?dorgott \u246?sszevissza a h\u225?zban! \par\pard\plain\hyphpar
} {
- A H\u233?t \u211?ra miatt - v\u225?gta r\u225? Jimmy. - Azt keresem \u233?n. A
H\u233?t \u211?r\u225?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?s azt hiszi, itt megtal\u225?lja? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Azt hittem, tal\u225?lok valamit, ami a nyom\u225?ra vezet. \par\pard\plain\hy
phpar} {
- \u201?s tal\u225?lt? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Tegnap este nem. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ellenben ma d\u233?lel\u337?tt - sz\u243?lt k\u246?zbe Loraine v\u225?ratlanul
-, Jimmy, ma d\u233?lel\u337?tt tal\u225?lt valamit! \par\pard\plain\hyphpar} {
L\u225?tom az arc\u225?n. \par\pard\plain\hyphpar} {
- H\u225?t, fogalmam sincs, hogy valami-e. De s\u233?ta k\u246?zben... \par\pard
\plain\hyphpar} {
-...amely felt\u233?telezhet\u337?en nem vitte nagyon messzire a h\u225?zt\u243?
l... \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mi tagad\u225?s, nem. Nevezhetn\u233?nk a bels\u337? t\u233?r megtekint\u233?s
\u233?nek. Teh\u225?t amint mondtam, nem tudom, \u233?r-e valamit, vagy sem. De
mindenesetre ezt tal\u225?ltam. \par\pard\plain\hyphpar} {
B\u369?v\u233?szre vall\u243? gyorsas\u225?ggal var\u225?zsolt el\u337? egy \u25
2?vegcs\u233?t, s a l\u225?nyok el\u233? tartotta. F\u233?lig volt valami feh\u2
33?r porral. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Maga szerint mi ez? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Krist\u225?lyos feh\u233?r por, mi m\u225?s volna - mondta Jimmy. - \u201?s ak
i szokott detekt\u237?vreg\u233?nyeket olvasni, annak a f\u252?l\u233?ben ezek a
szavak ismer\u337?sen \u233?s sokat sejtet\u337?en hangzanak. Persze ha kider\u
252?l, hogy \u250?jonnan szabadalmaztatott fogpor, az f\u246?l\u246?tt\u233?bb l
ehangol\u243? lesz. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Hol tal\u225?lta? - k\u233?rdezte Bundle \u233?les hangon. \par\pard\plain\hyp
hpar} {
- Az m\u225?r az \u233?n titkom - v\u225?laszolt Jimmy. \u201?s hi\u225?ba unszo
lt\u225?k meg szidt\u225?k, rend\u252?letlen maradt. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i

228 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Itt a m\u369?hely- mondta. - Rem\u233?lj\u252?k, a t\u250?zesver\u369? Hispan\
u243?nak nem kellett s\u250?lyos m\u233?ltatlans\u225?got elszenvednie. \par\par
d\plain\hyphpar} {
Az aut\u243?szerel\u337?-m\u369?helyben az \u250?riember beny\u250?jtotta az \u2
46?tshillinges sz\u225?ml\u225?t, \u233?s bizonytalan megjegyz\u233?seket tett v
alami meglazult csavarokr\u243?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle kedves mosollyal fizette ki. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u214?r\u246?mmel l\u225?tom, hogy n\u233?ha mindannyian hozz\u225?jutunk egy
kis munka n\u233?lk\u252?l szerzett j\u246?vedelemhez - s\u250?gta oda Jimmynek.
\par\pard\plain\hyphpar} {
Egy pillanatig mindh\u225?rman sz\u243?tlanul \u225?lltak az \u250?ton, s ki-ki
\u225?tgondolta a helyzetet. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Tudom m\u225?r! - sz\u243?lalt meg hirtelen Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mit tud? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Eszembe jutott, mit akartam k\u233?rdezni mag\u225?t\u243?l... csak kis h\u237
?j\u225?n elfelejtettem. Eml\u233?kszik arra a keszty\u369?re, amelyet Battle f\
u337?fel\u252?gyel\u337? tal\u225?lt... tudja, amelyik f\u233?lig meg\u233?gett?
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Igen. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem azt mondta, hogy a maga kez\u233?re h\u250?zta f\u246?l? \par\pard\plain\h
yphpar} {
- De igen... kicsit nagy volt. Ez is egybev\u225?g azzal, hogy nagydarab, tagbas
zakadt f\u233?rfi viselte. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Engem nem ez zavar. A m\u233?rete nem \u233?rdekes. \par\pard\plain\hyphpar} {
George \u233?s Sir Oswald is ott volt, ugye? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igen. \par\pard\plain\hyphpar} {
- B\u225?rmelyik\u252?knek odaadhatta volna, hogy pr\u243?b\u225?lja fel? \par\p
ard\plain\hyphpar} {
- H\u225?t persze... \par\pard\plain\hyphpar} {
- De nem adta. Mag\u225?ra esett a v\u225?laszt\u225?sa. Jimmy, nem \u233?rti, h
ogy ez mit jelent? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Sajn\u225?lom, Bundle - n\u233?zett r\u225? Jimmy tan\u225?cstalanul. - \u252?
gy l\u225?tszik, ez a j\u243? \u246?reg fej nem m\u369?k\u246?dik olyan pomp\u22
5?san, mint szokott; halv\u225?ny sejtelmem sincs, mir\u337?l besz\u233?l. \par\
pard\plain\hyphpar} {
- Te sem \u233?rted, Loraine? \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
229 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Loraine k\u237?v\u225?ncsian n\u233?zett r\u225?, de csak a fej\u233?t r\u225?zt
a. - Jelent valami k\u252?l\u246?n\u246?set? \par\pard\plain\hyphpar} {
- M\u225?r hogyne jelentene. H\u225?t nem \u233?rted? Jimmy jobb keze fel volt k
\u246?tve. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Szavamra, Bundle - mondta Jimmy lassan. -\par\pard\plain\hyphpar} {
El\u233?g furcsa, most, hogy mondja; m\u225?rmint hogy bal k\u233?zre val\u243?
keszty\u369? volt. Battle egy sz\u243?t sem sz\u243?lt r\u243?la. \par\pard\plai
n\hyphpar} {
- Nem akarta felh\u237?vni r\u225? a figyelmet. Az, hogy maga pr\u243?b\u225?lta
fel, elterelte r\u243?la a figyelmet, azt\u225?n a m\u233?ret\u233?r\u337?l bes
z\u233?lt, hogy mindenkit megzavarjon. \par\pard\plain\hyphpar} {
De k\u233?ts\u233?gtelen\u252?l azt jelenti, hogy a f\u233?rfi, aki r\u225?l\u33
7?tt mag\u225?ra, a {\i
bal} kez\u233?ben tartotta a pisztolyt. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Teh\u225?t az ember\u252?nk balkezes - mondta Loraine t\u246?prengve. \par\par
d\plain\hyphpar} {
- Igen. \u201?s mondok m\u233?g valamit. Ez\u233?rt n\u233?zte meg Battle a golf
\u252?t\u337?ket. Balkezes \u252?t\u337?ket keresett. \par\pard\plain\hyphpar} {
- A kutyaf\u225?j\u225?t - sz\u243?lalt meg Jimmy hirtelen. \par\pard\plain\hyph

par} {
- Mi van? \par\pard\plain\hyphpar} {
- H\u225?t, nyilv\u225?n nem jelent semmit, de az\u233?rt el\u233?g furcsa. - \u
201?s elmondta, mir\u337?l besz\u233?lgettek te\u225?z\u225?s k\u246?zben el\u33
7?z\u337? d\u233?lut\u225?n. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Vagyis Sir Oswald Coote mindk\u233?t kez\u233?t egyform\u225?n tudja haszn\u22
5?lni? - k\u233?rdezte Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igen. \u201?s most jut eszembe, azon az est\u233?n, Chimneysben... tudja, azna
p, mikor Gerry Wade meghalt... n\u233?ztem a bridzsel\u337?ket, \u233?s egy pill
anatra felt\u369?nt, hogy milyen furcs\u225?n oszt valaki... csak azt\u225?n j\u
246?ttem r\u225?, hogy az\u233?rt, mert bal k\u233?zzel osztja a lapokat. Nyilv\
u225?n Sir Oswald volt. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u214?sszen\u233?ztek. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Egy olyan ember, mint Sir Oswald Coote! -\par\pard\plain\hyphpar} {
r\u225?zta meg Loraine a fej\u233?t. - Az lehetetlen. Mit nyerhetett vele? \par\
pard\plain\hyphpar} {
- K\u233?ptelens\u233?gnek l\u225?tszik - mondta Jimmy. -\par\pard\plain\hyphpar
} {
\u201?s m\u233?gis... \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
230 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- A H\u233?t \u211?r\u225?nak megvannak a m\u243?dszerei -\par\pard\plain\hyphpa
r} {
id\u233?zte Bundle halkan. - \u201?s ha Sir Oswald \u237?gy szerezte a vagyon\u2
25?t? \par\pard\plain\hyphpar} {
- De h\u225?t mi\u233?rt rendezte volna ezt a kom\u233?di\u225?t az Abbeyben, am
ikor ott volt a gy\u225?rt\u225?si le\u237?r\u225?s a saj\u225?t \u252?zem\u233?
ben? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Erre lehet \u233?ppen magyar\u225?zatot tal\u225?lni -\par\pard\plain\hyphpar}
{
mondta Loraine. - ugyanazt, amit Mr. O'Rourke-kal kapcsolatban mondott. El kelle
tt terelnie a gyan\u250?t mag\u225?r\u243?l, \u233?s r\u225?terelnie valaki m\u2
25?sra. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Minden egybev\u225?g - b\u243?logatott hevesen Bundle. - Bauerra \u233?s a gr\
u243?fn\u337?re akarta terelni a gyan\u250?t. Kinek is jutott volna esz\u233?be
Sir Oswald Coote-ra gyanakodni? \par\pard\plain\hyphpar} {
- K\u237?v\u225?ncsi vagyok, mit\u233?v\u337? lesz Battle - mondta Jimmy lassan.
\par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle eml\u233?kezet\u233?ben felvillant egy k\u233?p. {\i
Battle} {\i
f\u337?fel\u252?gyel\u337? leszed egy borosty\u225?nlevelet a milliomos kab\u225
?tj\u225?r\u243?l. }\par\pard\plain\hyphpar} {
Lehets\u233?ges, hogy Battle kezdett\u337?l fogva gyanakodott? \par\pard\plain\h
yphpar} {
{\i
231 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
HUSZONKILENCEDIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
George Lomax k\u252?l\u246?n\u246?sen }\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
viselkedik }\par\pard\plain\hyphpar} {
- Mr. Lomax \u243?hajtja tisztelet\u233?t tenni, uram. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Lord Caterham hevesen \u246?sszerezzent, mert annyira elmer\u252?lt a bal csukl\
u243? mozgat\u225?s\u225?nak finoms\u225?gaiban, hogy nem hallotta meg a f\u337?
komornyik k\u246?zeled\u337? l\u233?pteit a puha p\u225?zsiton. \par\pard\plain\
hyphpar} {
- Megmondtam a reggelin\u233?l, Tredwell - n\u233?zett a komornyikra ink\u225?bb

szomor\u250?an, mint d\u252?h\u246?sen \par\pard\plain\hyphpar} {


-, hogy ma d\u233?lel\u337?tt nem \u233?rek r\u225?. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igen, uram, de... \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mondja Mr. Lomaxnak, hogy az im\u233?nt t\u233?vedett, hogy kimentem a faluba,
hogy \u225?gynak d\u246?nt\u246?tt a k\u246?szv\u233?ny, vagy legv\u233?gs\u337
? esetben azt, hogy meghaltam. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mr. Lomax m\u225?r l\u225?tta lords\u225?godat, amikor a kocsij\u225?val a h\u
225?z el\u233? kanyarodott. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Jellemz\u337? r\u225? - s\u243?hajtott m\u233?lyet Lord Caterham. - Rendben va
n, Tredwell, megyek m\u225?r. \par\pard\plain\hyphpar} {
Lord Caterham mindig akkor volt a legsz\u237?v\u233?lyesebb, amikor val\u243?j\u
225?ban a legkevesebb hajland\u243?s\u225?got \u233?rezte r\u225?. Most fel\u252
?lm\u250?lhatatlan lelkesed\u233?ssel fogadta George-ot. \par\pard\plain\hyphpar
} {
- Dr\u225?ga bar\u225?tom, dr\u225?ga bar\u225?tom! Mennyire \u246?r\u252?l\u246
?k, hogy itt van. El sem mondhatom, mennyire \u246?r\u252?l\u246?k. Foglaljon he
lyet. Mit iszik? Micsoda kellemes meglepet\u233?s! \par\pard\plain\hyphpar} {
Lenyomta George-ot az egyik \u246?bl\u246?s karossz\u233?kbe, azt\u225?n le\u252
?lt vele szemben \u233?s idegesen pislogott. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Fontos \u252?gyben k\u237?v\u225?ntam besz\u233?lni \u246?nnel -\par\pard\plai
n\hyphpar} {
k\u246?z\u246?lte George. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
232 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Val\u243?ban? - k\u233?rdezte Lord Caterham lankad-tan, \u233?s elnehez\u252?l
\u337? sz\u237?vvel gondolta v\u233?gig az egyszer\u369? mondat m\u246?g\u246?tt
rejl\u337? sz\u246?rny\u369? lehet\u337?s\u233?geket. \par\pard\plain\hyphpar}
{
- Igen fontos \u252?gyben - jelentette ki George nyomat\u233?kosan. \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
Lord Caterham sz\u237?ve m\u233?g sose volt ilyen neh\u233?z, \u252?gy \u233?rez
te, olyan sz\u246?rny\u369?s\u233?g v\u225?r r\u225?, amilyenre lid\u233?rces \u
225?lmaiban sem gondolt. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Csakugyan?- igyekezett h\u337?sies er\u337?fesz\u237?t\u233?ssel nyugodtnak mu
tatkozni. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Eileen itthon tart\u243?zkodik? \par\pard\plain\hyphpar} {
Lord Caterham \u250?gy \u233?rezte, n\u233?mi halad\u233?kot kapott, de az\u233?
rt kiss\u233? meglep\u337?d\u246?tt. - Igen, hogyne -\par\pard\plain\hyphpar} {
mondta. - Bundle itt van. N\u225?lunk van az a bar\u225?tn\u337?je, az a... kis
Wade-l\u225?ny. Nagyon kedves l\u225?ny... \par\pard\plain\hyphpar} {
igaz\u225?n kedves l\u225?ny. Egy nap m\u233?g remek golfj\u225?t\u233?kos v\u22
5?lik bel\u337?le. Sz\u233?pen, k\u246?nnyed\u233?n lend\u237?ti az \u252?t\u337
?t... \par\pard\plain\hyphpar} {
D\u337?lt bel\u337?le a sz\u243?, de George k\u246?ny\u246?rtelen\u252?l f\u233?
lbeszak\u237?totta: - \u214?r\u252?l\u246?k, hogy Eileen itthon tart\u243?zkodik
. Besz\u233?lhetek vele? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Hogyne, dr\u225?ga bar\u225?tom, term\u233?szetesen. -\par\pard\plain\hyphpar}
{
Lord Caterham m\u233?g mindig nagyon csod\u225?lkozott, de v\u225?ltozatlanul \u
246?r\u252?lt a halad\u233?knak. - M\u225?rmint ha nem untatja nagyon. \par\pard
\plain\hyphpar} {
- Semmi sem untatna kev\u233?sb\u233? - jelentette ki George. - Azt hiszem, Cate
rham, \u246?n nem veszi tudom\u225?sul, ha szabad ezt mondanom, hogy Eileen m\u2
25?r feln\u337?tt. Nem gyermek t\u246?bb\u233?. Hanem n\u337?, m\u233?ghozz\u225
?, ha szabad ezt mondanom, igen elb\u369?v\u246?l\u337? \u233?s intelligens n\u3
37?. A f\u233?rfi, aki majd elnyeri szerelm\u233?t, p\u225?ratlanul szerencs\u23
3?snek mondhatja mag\u225?t. Ism\u233?tlem... p\u225?ratlanul szerencs\u233?snek
. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Hogyne, persze - mondta Lord Caterham. \par\pard\plain\hyphpar} {

- Csak tudja, olyan nyughatatlan. Nem k\u233?pes k\u233?t percn\u233?l tov\u225?


bb egy helyben maradni. De {\i
233 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
h\u225?t a fiatal fick\u243?k manaps\u225?g nem b\u225?nj\u225?k, \u250?gy l\u22
5?tom. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Vagyis nem hajland\u243? eltunyulni. Eileen rendk\u237?v\u252?l intelligens te
remt\u233?s, Caterham; \u233?s ambici\u243?zus. Foglalkoztatj\u225?k \u337?t kor
unk probl\u233?m\u225?i, \u233?s romlatlan, \u233?l\u233?nk szellem\u233?t megol
d\u225?suk szolg\u225?lat\u225?ba \u225?ll\u237?tja. \par\pard\plain\hyphpar} {
Lord Caterham r\u225?meredt. \u193?tfutott az agy\u225?n, hogy \u250?gy l\u225?t
szik, George-ot nagyon megviselte \u8222?a modern \u233?let hajsz\u225?ja", amit
manaps\u225?g annyit emlegetnek. V\u233?lem\u233?nye szerint ez a le\u237?r\u22
5?s a legkev\u233?sb\u233? sem illett a l\u225?ny\u225?ra; kifejezetten nevets\u
233?gesnek tal\u225?lta, hogy valaki ilyen k\u233?ptelens\u233?geket hordjon \u2
46?ssze Bundle-r\u243?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mondja, j\u243?l \u233?rzi mag\u225?t? - k\u233?rdezte egy\u252?tt\u233?r-z\u3
37?en. \par\pard\plain\hyphpar} {
George t\u252?relmetlen legyint\u233?ssel int\u233?zte el a k\u233?rd\u233?st. Gondolom, Caterham, sejti m\u225?r, mi\u233?rt kerestem fel ma d\u233?lel\u337?
tt. Nem tartozom azok k\u246?z\u233?, akik felel\u337?tlen\u252?l v\u225?llalnak
\u250?j k\u246?telezetts\u233?geket. Rem\u233?lem, megfelel\u337?k\u233?ppen \u
225?tl\u225?tom, mivel tartozom t\u225?rsadalmi helyzetemnek. Alaposan \u233?s \
u233?rdemben \u225?tgondoltam ezt a k\u233?rd\u233?st. A h\u225?zass\u225?g, k\u
252?l\u246?n\u246?sen az \u233?n koromban, nem olyasmi, amire kell\u337?... megf
ontol\u225?s n\u233?lk\u252?l v\u225?llalkozhat az ember. \par\pard\plain\hyphpa
r} {
A rangegyenl\u337?s\u233?g, az \u237?zl\u233?s hasonl\u243?s\u225?ga, a megfelel
\u337? szem\u233?lyis\u233?g \u233?s azonos vall\u225?s... mindez elengedhetetle
n; vizsg\u225?lni \u233?s m\u233?rlegelni kell minden mellette vagy ellene sz\u2
43?l\u243? t\u233?nyez\u337?t. Azt hiszem, m\u243?domban \u225?ll, hogy a feles\
u233?gemnek nem lebecs\u252?lend\u337? t\u225?rsadalmi rangot biztos\u237?tsak,
s Eileen m\u233?lt\u243? lesz ehhez a ranghoz. Sz\u252?let\u233?se \u233?s nevel
tet\u233?se is erre predesztin\u225?lja, intelligenci\u225?ja \u233?s kiv\u225?l
\u243? politikai \u233?rz\u233?ke pedig k\u233?ts\u233?gtelen\u252?l seg\u237?ti
majd politikai el\u337?menetelemet, mindkett\u337?nk haszn\u225?ra. \par\pard\p
lain\hyphpar} {
Nem tagadom, Caterham, van... n\u233?mi kork\u252?l\u246?nb-234 \par\pard\plain\
hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
s\u233?g k\u246?zt\u252?nk. De biztos\u237?thatom \u246?nt, tele vagyok \u233?le
ter\u337?vel... most, f\u233?rfikorom del\u233?n. Az \u233?letkor egyens\u250?ly
\u225?nak am\u250?gy is a f\u233?rfi jav\u225?ra kell billennie. \u201?s Eileen
rendk\u237?v\u252?l komoly gondolkod\u225?s\u250? teremt\u233?s... sokkal jobban
illik hozz\u225? egy \u233?rettebb f\u233?rfi, mint valami z\u246?ldf\u252?l\u3
69? semmirekell\u337?, aki h\u237?j\u225?val van az \u233?lettapasztalatnak \u23
3?s a b\u246?lcs gyakorlatiass\u225?gnak. Biztos\u237?thatom \u246?nt, kedves Ca
terham, gyeng\u233?d figyelemmel \u246?vezem majd az \u337?... ragyog\u243? fiat
als\u225?g\u225?t; gyeng\u233?d figyelemmel \u246?vezem... \par\pard\plain\hyphp
ar} {
kell\u337?k\u233?ppen m\u233?lt\u225?nyolni fogom. N\u233?zni szelleme pomp\u225
?s vir\u225?g\u225?nak kibontakoz\u225?s\u225?t... min\u337? kiv\u225?lts\u225?g
! \u201?s ha elgondolom, hogy nem vettem \u233?szre... - M\u233?lys\u233?ges \u2
46?nv\u225?ddal cs\u243?v\u225?lta a fej\u233?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
Lord Caterham nem tal\u225?lt szavakat. - \u252?gy \u233?rtsem, hogy... - hebegt
e elk\u233?pedve - ... te j\u243? \u233?g, dr\u225?ga \u246?regem, csak nem akar
ja feles\u233?g\u252?l venni Bundle-t? \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u214?n csod\u225?lkozik. Gondolom, v\u225?ratlanul \u233?rte a k\u233?r\u233?
sem. Teh\u225?t megadja a hozz\u225?j\u225?rul\u225?s\u225?t, hogy besz\u233?lje
k vele? \par\pard\plain\hyphpar} {

- Hogyne, persze - mondta Lord Caterham. -\par\pard\plain\hyphpar} {


Ha a hozz\u225?j\u225?rul\u225?somra van sz\u252?ks\u233?ge, term\u233?szetesen
megkapja. De tudja, Lomax, \u233?n a maga hely\u233?ben nem tenn\u233?m. Jobb, h
a hazamegy, \u233?s sz\u233?pen v\u233?giggondolja m\u233?g egyszer. Sz\u225?mol
jon h\u250?szig. \par\pard\plain\hyphpar} {
Meg ilyenek. K\u225?r lenne bolondot csin\u225?lnia mag\u225?b\u243?l! \par\pard
\plain\hyphpar} {
- \u214?n k\u233?ts\u233?gtelen\u252?l j\u243?t akar, Caterham, b\u225?r mi taga
d\u225?s, kiss\u233? k\u252?l\u246?n\u246?s m\u243?don fejezi ki. Mindazon\u173?
\par\pard\plain\hyphpar} {
\u225?ltal \u233?n elhat\u225?roztam, hogy szerencs\u233?t pr\u243?b\u225?lok. \
par\pard\plain\hyphpar} {
Akkor most l\u225?thatn\u225?m Eileent? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Rajtam nem m\u250?lik - sietett a v\u225?lasszal Lord Caterham. - Eileen maga
int\u233?zi az \u252?gyeit. Ha holnap el\u233?m \u225?llna \u233?s k\u246?z\u246
?ln\u233?, hogy feles\u233?g\u252?l megy a sof\u337?rh\u246?z, arra is \u225?ld\
u225?somat adn\u225?m. Ma-235 \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
naps\u225?g nem megy m\u225?sk\u233?nt. Az ember \u233?let\u233?t nagyon meg tud
j\u225?k keser\u237?teni a gyerekei, ha nem ad szabad kezet nekik mindenben. Min
dig azt mondom Bundle-nak: \u8222?T\u233?gy, amit akarsz, csak engem ne zavarj",
\u233?s tulajdonk\u233?ppen b\u225?mulatosan tartja mag\u225?t ehhez. \par\pard
\plain\hyphpar} {
- Hol tal\u225?lom meg? - \u225?llt fel George elsz\u225?ntan. \par\pard\plain\h
yphpar} {
- Az igazat megvallva, nem tudom - v\u225?laszolta Lord Caterham bizonytalanul.
- Ak\u225?rhol lehet. \par\pard\plain\hyphpar} {
Most mondtam, hogy k\u233?t percig sem tud megmaradni egy helyben. R\u233?mesen
nyughatatlan. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?s gondolom, Miss Wade t\u225?rsas\u225?g\u225?ban lesz. \par\pard\plain\
hyphpar} {
V\u233?lem\u233?nyem szerint az volna a leghelyesebb, Caterham, ha beh\u237?vn\u
225? a komornyikj\u225?t, \u233?s utas\u237?tan\u225?, hogy keresse meg Lady Eil
eent, s k\u246?z\u246?lje: szeretn\u233?k n\u233?h\u225?ny sz\u243?t v\u225?ltan
i vele. \par\pard\plain\hyphpar} {
Lord Caterham engedelmesen megnyomta a cseng\u337?t. - Tredwell - mondta a bel\u
233?p\u337? komornyiknak -, keresse meg az \u250?rn\u337?t, \u233?s mondja meg n
eki, hogy Mr. Lomax a szalonban v\u225?rja, mert besz\u233?lni \u243?hajt vele.
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Igenis, milord. \par\pard\plain\hyphpar} {
Tredwell visszavonult. \par\pard\plain\hyphpar} {
George megragadta a vonakod\u243? Lord Caterham kez\u233?t, \u233?s melegen megs
zor\u237?totta. - M\u233?ly h\u225?l\u225?ra k\u246?telezett - mondta. - Rem\u23
3?lem, r\u246?videsen j\u243? h\u237?rekkel t\u233?rhetek vissza \u246?nh\u246?z
. - \u201?s kisietett a szob\u225?b\u243?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nah\u225?t! - mondta Lord Caterham - Nah\u225?t! -\par\pard\plain\hyphpar} {
Majd hossz\u250? sz\u252?net ut\u225?n: - Vajon miben t\u246?ri a fej\u233?t Bun
dle? \par\pard\plain\hyphpar} {
Az ajt\u243? megint kiny\u237?lt. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mr. Eversleigh, uram. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Isten hozta, Bili - ragadta meg Lord Caterham a besiet\u337? Bili kez\u233?t.
- Lomaxot keresi, ugye? \par\pard\plain\hyphpar} {
Ide figyeljen, ha j\u243?t akar, rohanjon a szalonba, \u233?s {\i
236 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
mondja neki, hogy s\u252?rg\u337?s kabinet\u233?rtekezletet h\u237?vtak \u246?ss
ze, vigye el minden\u225?ron. Igaz\u225?n nem sz\u233?p dolog hagyni, hogy a sze
rencs\u233?tlen \u246?rd\u246?g h\u252?ly\u233?t csin\u225?ljon mag\u225?b\u243?
l egy l\u225?ny buta tr\u233?f\u225?ja miatt. \par\pard\plain\hyphpar} {
- En nem Codders\u233?rt j\u246?ttem - mondta Bili. -\par\pard\plain\hyphpar} {

Azt sem tudtam, hogy itt van. Bundle-lal szeretn\u233?k besz\u233?lni. Hol tal\u
225?lom? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem besz\u233?lhet vele - k\u246?z\u246?lte Lord Caterham. \par\pard\plain\hyp
hpar} {
- Most semmi esetre sem. George-dzsal van. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Na \u233?s, mit sz\u225?m\u237?t az? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Azt hiszem, sokat. Ebben a percben Lomax val\u243?sz\u237?n\u369?leg \u250?gyi
s mindenf\u233?le zagyvas\u225?gokat hord \u246?ssze, nem szabad tov\u225?bb ron
tanunk a helyzet\u233?n. \par\pard\plain\hyphpar} {
- De h\u225?t miket mond? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Isten tudja. Csupa ostobas\u225?got, az biztos. Ne besz\u233?ljen sokat az emb
er, mindig ez volt a jelszavam. Csak fogja meg a l\u225?ny kez\u233?t, a t\u246?
bbi m\u225?r megy mag\u225?t\u243?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bili r\u225?meredt. - N\u233?zze, uram, sietek. Besz\u233?lnem kell Bundle-lal.
\par\pard\plain\hyphpar} {
- H\u225?t, gondolom, nem kell sok\u225?ig v\u225?rnia. Be kell vallanom, \u246?
r\u252?l\u246?k, hogy itt van mellettem... \par\pard\plain\hyphpar} {
att\u243?l f\u233?lek, Lomax ragaszkodni fog hozz\u225?, hogy visszaj\u246?jj\u2
46?n ide, \u233?s besz\u233?ljen velem, ha v\u233?geztek. \par\pard\plain\hyphpa
r} {
- Mivel? Mt csin\u225?l tulajdonk\u233?ppen Lomax? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Cs\u246?ndesebben - mondta Lord Caterham. -\par\pard\plain\hyphpar} {
Most k\u233?ri meg. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Megk\u233?ri? Mire? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Most k\u233?ri meg a kez\u233?t. Ne k\u233?rdezze, mi\u233?rt. \par\pard\plain
\hyphpar} {
Gondolom, vesz\u233?lyes korba jutott, ahogy mondani szokt\u225?k. M\u225?s magy
ar\u225?zatot nem tudok r\u225?. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Megk\u233?ri Bundle kez\u233?t? A mocskos diszn\u243?. \par\pard\plain\hyphpar
} {
Az \u337? kor\u225?ban. - Bili l\u225?ngv\u246?r\u246?s lett a felh\u225?borod\u
225?st\u243?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
237 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- F\u233?rfikora delel\u337?j\u233?n van - jegyezte meg Lord Caterham \u243?vato
san. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ez? Szenilis v\u233?nember! \u201?n... - Bili fuldoklott a d\u252?ht\u337?l. \
par\pard\plain\hyphpar} {
- Sz\u243? sincs r\u243?la - k\u246?z\u246?lte Lord Caterham fagyosan. - \u214?t
\u233?vvel fiatalabb n\u225?lam. \par\pard\plain\hyphpar} {
-Micsoda \u225?tkozott szemtelens\u233?g! M\u233?g hogy Codders \u233?s Bundle!
Egy ilyen l\u225?ny, mint Bundle! \par\pard\plain\hyphpar} {
Hogy engedhette meg? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Soha nem avatkozom bele m\u225?sok dolg\u225?ba -\par\pard\plain\hyphpar} {
jelentette ki Lord Caterham. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Meg kellett volna mondania, mit gondol r\u243?la. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Sajnos a mai civiliz\u225?lt vil\u225?gban ez sz\u243?ba sem j\u246?het - sajn
\u225?lkozott Lord Caterham. - A k\u337?korszakban tal\u225?n... de nem, azt his
zem, akkor se ment volna... hisz olyan v\u233?konydong\u225?j\u250? vagyok. \par
\pard\plain\hyphpar} {
- Bundle-t! Bundle-t! Akinek \u233?n nem mertem megk\u233?rni a kez\u233?t, mert
tudtam, hogy csak kinevetne. \u201?s akkor George... ez az ocsm\u225?ny v\u233?
n sz\u243?sz\u225?ty\u225?r, ez a g\u225?tl\u225?stalan, k\u233?pmutat\u243? maj
om, akinek csak a sz\u225?ja j\u225?r... ez az undor\u237?t\u243?, mocskos \u246
?nim\u225?d\u243?... \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ne hagyja abba - mondta Lord Caterham -\par\pard\plain\hyphpar} {
nagyon \u233?lvezem. \par\pard\plain\hyphpar} {
- J\u233?zusom! - mondta Bili egyszer\u369?en \u233?s m\u233?ly \u225?t\u233?rz\
u233?ssel. - N\u233?zze, nekem most mennem kell. \par\pard\plain\hyphpar} {

- Jaj, ne menjen! Sokkal jobb lenne, ha maradna! K\u252?l\u246?nben is, Bundle-l


al akart besz\u233?lni. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Most nem. Ez minden m\u225?st kivert a fejemb\u337?l. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Nem tudja v\u233?letlen\u252?l, hol tal\u225?lom Jimmy Thesigert? Azt hiszem, Co
ote-\u233?kn\u225?l volt vend\u233?gs\u233?gben. \par\pard\plain\hyphpar} {
M\u233?g mindig ott van? \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u252?gy tudom, tegnap visszament a v\u225?rosba. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle \u233?s Loraine oda\u225?t voltak szombaton. V\u225?rjon egy kicsit... \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
De Bili megr\u225?zta a fej\u233?t, \u233?s kirohant a szob\u225?b\u243?l. \par\
pard\plain\hyphpar} {
{\i
238 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Lord Caterham l\u225?bujjhegyen \u225?tment az el\u337?csarnokba, fogott egy kal
apot, \u233?s siet\u337?s l\u233?ptekkel t\u225?vozott az oldalajt\u243?n \u225?
t. Messzir\u337?l l\u225?tta, ahogy Bili v\u233?gigsz\u225?guld aut\u243?j\u225?
val a kocsibehajt\u243?n. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ez a fiatalember m\u233?g k\u225?rt tesz mag\u225?ban -\par\pard\plain\hyphpar}
{
gondolta. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bili azonban baj n\u233?lk\u252?l Londonba \u233?rt, le\u225?ll\u237?totta a koc
sij\u225?t a St. James's Square-en, azt\u225?n megkereste Jimmy Thesiger lak\u22
5?s\u225?t. Jimmyt otthon tal\u225?lta. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Isten hozott, Bili. Mondd csak, mi a baj? Hov\u225? lett az a der\u369?s kis l
\u233?nyed? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nyugtalan vagyok - mondta Bili. - M\u225?r \u250?gyis nyugtalan voltam, \u233?
s most r\u225?ad\u225?sul nagy megr\u225?zk\u243?dtat\u225?s \u233?rt. \par\pard
\plain\hyphpar} {
- Aha - mondta Jimmy. - Ez vil\u225?gos! Mir\u337?l van sz\u243?? Seg\u237?thete
k? \par\pard\plain\hyphpar} {
Bili nem v\u225?laszolt. Olyan tan\u225?cstalanul \u233?s sz\u225?nalmasan b\u22
5?multa a sz\u337?nyeget, hogy felkeltette Jimmy k\u237?v\u225?ncsis\u225?g\u225
?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Valami szokatlan dolog t\u246?rt\u233?nt, William? -\par\pard\plain\hyphpar} {
k\u233?rdezte gy\u246?ng\u233?den. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u193?tkozottul furcsa dolog. Egy\u225?ltal\u225?n nem tudok kiigazodni rajta.
\par\pard\plain\hyphpar} {
- A H\u233?t Sz\u225?mlap-\u252?gyr\u337?l van sz\u243?? \par\pard\plain\hyphpar
} {
- Arr\u243?l... a H\u233?t Sz\u225?mlap-\u252?gyr\u337?l. Ma reggel levelet kapt
am. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mif\u233?le levelet? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ronny Devereux \u252?gyv\u233?deit\u337?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Te j\u243?s\u225?gos \u233?g! Ennyi id\u337? ut\u225?n? \par\pard\plain\hyphpa
r} {
- \u193?ll\u237?t\u243?lag \u237?gy rendelkezett. Ha v\u225?ratlanul halna meg,
egy bizonyos lepecs\u233?telt bor\u237?t\u233?kot pontosan k\u233?t h\u233?ttel
a hal\u225?la ut\u225?n kell elk\u252?ldeni\u252?k nekem. \par\pard\plain\hyphpa
r} {
- \u201?s elk\u252?ldt\u233?k? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igen. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Felbontottad? \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
239 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Igen. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Es mi \u225?llt benne? \par\pard\plain\hyphpar} {
Bili olyan k\u252?l\u246?n\u246?s, meghat\u225?rozhatatlan pillant\u225?ssal n\u

233?zett r\u225?, hogy Jimmy megh\u246?kkent. \par\pard\plain\hyphpar} {


- Ide figyelj - mondta. - Szedd \u246?ssze magad, \u246?regem. Ak\u225?rmir\u337
?l van sz\u243?, szemmel l\u225?that\u243?lag alaposan kik\u233?sz\u252?lt\u233?
l t\u337?le. Igy\u225?l valamit. \par\pard\plain\hyphpar} {
Kit\u246?lt\u246?tt egy nagy poh\u225?r whiskyt kev\u233?s sz\u243?d\u225?val, s
odavitte Bilinek, aki sz\u243?fogad\u243?an elvette t\u337?le. \par\pard\plain\
hyphpar} {
- Arr\u243?l van sz\u243?, ami a lev\u233?lben \u225?llt - mondta m\u233?g mindi
g k\u225?bultan. - Egyszer\u369?en nem tudom elhinni. Ennyi az eg\u233?sz. \par\
pard\plain\hyphpar} {
- Ne but\u225?skodj - mondta Jimmy. - Hozz\u225? kell szoknod, hogy elhiggy hat
lehetetlen dolgot reggeli el\u337?tt. Nekem m\u225?r eg\u233?sz j\u243?l megy. H
add halljam, mir\u337?l van sz\u243?. De v\u225?rj egy percet! \par\pard\plain\h
yphpar} {
Kiment a szob\u225?b\u243?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Stevens! \par\pard\plain\hyphpar} {
- Parancsoljon, uram. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Menjen, hozzon egy-k\u233?t csomag cigarett\u225?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
Elfogyott. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ahogy \u243?hajtja, uram. \par\pard\plain\hyphpar} {
Jimmy v\u225?rt, m\u237?g a bej\u225?rati ajt\u243? becsuk\u243?dott, azt\u225?n
visszament a nappaliba. Bili \u233?pp akkor tette az asztalra az \u252?res poha
rat. M\u225?r jobban n\u233?zett ki, elt\u246?k\u233?ltebbnek l\u225?tszott, \u2
33?s visszanyerte az \u246?nuralm\u225?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Na l\u225?ssuk - mondta Jimmy. - Elk\u252?ldtem Stevenst, nehogy kihallgasson
benn\u252?nket. Mondj el mindent. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Olyan hihetetlen az eg\u233?sz. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Akkor k\u233?ts\u233?gtelen\u252?l igaz. Rajta, ki vele. \par\pard\plain\hyphp
ar} {
Bili m\u233?ly l\u233?legzetet vett. - Rendben. Elmondok mindent. \par\pard\plai
n\hyphpar} {
{\i
240 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
HARMINCADIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
S\u252?rg\u337?s id\u233?z\u233?s }\par\pard\plain\hyphpar} {
Loraine, aki \u233?pp egy aranyos kiskuty\u225?val j\u225?tszott, kicsit elcsod\
u225?lkozott, mikor Bundle h\u250?szpercnyi t\u225?voll\u233?t ut\u225?n kifulla
dva \u233?s le\u237?rhatatlan arckifejez\u233?ssel csatlakozott hozz\u225? ism\u
233?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
- H\u369?ha! - huppant le Bundle egy kerti sz\u233?kre. \par\pard\plain\hyphpar}
{
- H\u369?ha! \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mi a baj? - n\u233?zett r\u225? k\u237?v\u225?ncsian Loraine. \par\pard\plain\
hyphpar} {
- George a baj... George Lomax. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mi\u233?rt, mi van vele? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Megk\u233?rte a kezemet. R\u233?mes volt. Zagyvas\u225?gokat besz\u233?lt, \u2
33?s hebegett, de v\u233?gigmondta... \par\pard\plain\hyphpar} {
nyilv\u225?n valami k\u246?nyvb\u337?l magolta be. Nem lehetett meg\u225?ll\u237
?tani! J\u233?zus, hogy ut\u225?lom a sz\u243?sz\u225?ty\u225?r f\u233?rfiakat!
\u201?s sajnos, fogalmam sem volt, mit v\u225?laszoljak. \par\pard\plain\hyphpar
} {
- Csak tudod, hogy mit akarsz! \par\pard\plain\hyphpar} {
- Term\u233?szetesen eszem \u225?g\u225?ban sincs feles\u233?g\u252?l menni egy
olyan k\u246?nt\u246?rfalazo idi\u243?t\u225?hoz, mint George. Csak azt nem tudt
am, mi az etikettnek megfelel\u337? v\u225?lasz. M\u233?gsem mondhattam kereken,
hogy \u8222?Nem \u233?n, sz\u243? sem lehet r\u243?la". Olyasmit kellett volna
mondanom, hogy m\u233?lyen \u225?t\u233?rzem, mennyire megtisztel\u337? az aj\u2

25?nlata, \u233?s \u237?gy tov\u225?bb. \par\pard\plain\hyphpar} {


De annyira zavarba j\u246?ttem, hogy a v\u233?g\u233?n kiugrottam a franciaablak
on \u233?s elszaladtam. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ez igaz\u225?n nem r\u225?d vall, Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Sose gondoltam volna, hogy ilyesmi megt\u246?rt\u233?nhet. \u201?pp George...
akir\u337?l vil\u225?g\u233?letemben azt hittem, hogy ut\u225?l... \u233?s ut\u2
25?lt is. \u201?letvesz\u233?lyes do-241 \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
log \u250?gy tenni, mintha az ember \u233?rdekl\u337?dne egy f\u233?rfi kedvenc
t\u233?m\u225?ja ir\u225?nt. Hallanod kellett volna, micsoda zagyvas\u225?gokat
hordott \u246?ssze az \u233?n ifjonti elm\u233?mr\u337?l, meg arr\u243?l, hogy m
ilyen \u246?r\u246?m\u233?re szolg\u225?l majd el\u337?seg\u237?teni a kibontako
z\u225?s\u225?t. Az \u233?n elm\u233?m ! Ha George csak a fel\u233?t tudn\u225?
annak, ami az \u233?n fejemben megfordul, el\u225?julna a r\u233?m\u252?lett\u33
7?l! \par\pard\plain\hyphpar} {
Loraine elnevette mag\u225?t. Nem tudta meg\u225?llni. \par\pard\plain\hyphpar}
{
- J\u243?, tudom, az \u233?n hib\u225?m. Magam tehetek r\u243?la. \par\pard\plai
n\hyphpar} {
Ott settenkedik apa a rododendronbokor m\u246?g\u246?tt. \par\pard\plain\hyphpar
} {
Szervusz, apa. \par\pard\plain\hyphpar} {
Lord Caterham b\u369?nb\u225?n\u243? \u225?br\u225?zattal k\u246?zeledett. \par\
pard\plain\hyphpar} {
- Lomax m\u225?r elment? - k\u233?rdezte er\u337?ltetett nemt\u246?r\u337?d\u246
?ms\u233?ggel. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Sz\u233?p kis \u252?gybe r\u225?ngatt\u225?l bele - m\u233?ltatlankodott Bundl
e. - George k\u246?z\u246?lte, hogy b\u237?rja teljes hozz\u225?j\u225?rul\u225?
sodat \u233?s beleegyez\u233?sedet. \par\pard\plain\hyphpar} {
-Mi\u233?rt, mit mondhattam volna? - k\u233?rdezte Lord Caterham. - Egy\u233?bk\
u233?nt ezt nem is mondtam, s\u337?t m\u233?g hasonl\u243?t sem. \par\pard\plain
\hyphpar} {
- Nem is hittem el - vallotta be Bundle. - Sejtettem, hogy George sarokba szor\u
237?tott, \u233?s annyira r\u225?d ijesztett, hogy csak er\u337?tlen\u252?l b\u2
43?logatt\u225?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nagyj\u225?b\u243?l ez t\u246?rt\u233?nt. Hogyan fogadta? Nagyon rosszul? \par
\pard\plain\hyphpar} {
- Nem v\u225?rtam meg, am\u237?g kider\u252?l - mondta Bundle. - Att\u243?l f\u2
33?lek, kicsit kurt\u225?n int\u233?ztem el. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Tal\u225?n m\u233?g j\u243? is - mondta Lord Caterham. -\par\pard\plain\hyphpa
r} {
Legal\u225?bb Lomax ezut\u225?n nem fog \u246?r\u246?k\u246?sen be\u225?ll\u237?
tani hozz\u225?m, \u233?s mindenf\u233?l\u233?vel zaklatni, mint eddig. Azt mond
j\u225?k, mindennek megvan a haszna. \par\pard\plain\hyphpar} {
Nem l\u225?ttad a 2-es vas\u252?t\u337?met? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Azt hiszem, egy-k\u233?t \u252?t\u233?s az 5-\u246?s vassal j\u243?t tenne az
idegeimnek - mondta Bundle. - J\u246?ssz, Loraine? \par\pard\plain\hyphpar} {
B\u233?k\u233?sen eltelt egy \u243?ra. Mndh\u225?rman der\u369?s l\u233?-\par\pa
rd\plain\hyphpar} {
{\i
242 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
lekkel indultak vissza a h\u225?zba. Az el\u337?csarnok asztal\u225?n egy lev\u2
33?l hevert. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mr. Lomax hagyta itt lords\u225?godnak - magyar\u225?zta Tredwell. - Nagyon cs
al\u243?dott volt, amikor \u233?rtes\u252?lt lords\u225?god t\u225?voz\u225?s\u2
25?r\u243?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
Lord Caterham felt\u233?pte a bor\u237?t\u233?kot. F\u225?jdalmas ki\u225?lt\u22
5?s szakadt ki bel\u337?le. Tredwell m\u225?r t\u225?vozott. \par\pard\plain\hyp
hpar} {

- Igaz\u225?n, Bundle - mondta szemreh\u225?ny\u243?an Lord Caterham -, azt hisz


em, vil\u225?gosabban is fogalmazhatt\u225?l volna. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Hogy \u233?rted ezt? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Tess\u233?k, olvasd. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle \u225?tvette a levelet. Ez \u225?llt benne: \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
\u8222?Kedves Caterham, }\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Sajn\u225?lom, hogy nem \u225?llt m\u243?domban egy-k\u233?t} {\i
sz\u243?t v\u225?ltani \u246?nnel. Azt hiszem, vil\u225?gosan k\u246?z\u246?ltem
, hogy szeretn\u233?k \u246?nnel besz\u233?lni, miut\u225?n l\u225?ttam Eileent.
A dr\u225?ga gyermeknek} {\i
nyilv\u225?nval\u243?an sejtelme sem volt r\u243?la, milyen} {\i
\u233?rzelmekkel viseltetem ir\u225?nta. Att\u243?l tartok,} {\i
kiss\u233? megriadt Semmi m\u243?don nem szeretn\u233?m siettetni. Kisl\u225?nyo
s zavara elb\u369?v\u246?l\u337? volt,} {\i
\u233?s \u233?n emiatt m\u233?g jobban tisztelem \u337?t, s m\u233?lt\u225?nyolo
m sz\u369?zies tart\u243?zkod\u225?s\u225?t. Id\u337?t kell adnom neki, hogy hoz
z\u225?szokjon a gondolathoz. Zavara is azt mutatja, hogy nem k\u246?z\u246?mb\u
246?s ir\u225?ntam; nincs k\u233?ts\u233?gem a v\u233?gs\u337? sikert} {\i
illet\u337?en. }\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Fogadja, kedves Caterham, sz\u237?vb\u233?li \u252?dv\u246?zletemet,} {\i
az \u246?n \u337?szinte bar\u225?tja, }\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
George Lomax." }\par\pard\plain\hyphpar} {
- H\u225?t - mondta Bundle -, h\u225?t, ez... - Nem tal\u225?lt szavakat. \par\p
ard\plain\hyphpar} {
{\i
243 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Ez az ember meg\u337?r\u252?lt - \u225?llap\u237?totta meg Lord Caterham. - R\
u243?lad csak az \u237?rhat le ilyeneket, Bundle, aki meghibbant. Szeg\u233?ny f
ick\u243?, szerencs\u233?tlen fick\u243?. De micsoda sz\u237?v\u243?ss\u225?g! N
em csod\u225?lom, hogy bejutott a kabinetbe. Meg\u233?rdemeln\u233?, hogy feles\
u233?g\u252?l menj hozz\u225?, Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
Megsz\u243?lalt a telefon, \u233?s Bundle indult, hogy f\u246?lvegye. Egy perc a
latt megfeledkezett Georger\u243?l meg a h\u225?zass\u225?gi aj\u225?nlat\u225?r
\u243?l, \u233?s buzg\u243?n integetett Loraine-nek, hogy j\u246?jj\u246?n. Lord
Caterham bevonult a szent\u233?ly\u233?be. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Jimmy az - magyar\u225?zta Bundle. - \u201?s valami miatt sz\u246?rnyen izgato
tt. \par\pard\plain\hyphpar} {
- H\u225?la istennek, hogy el\u233?rtem - mondta Jimmy a telefonba. - Nincs vesz
tegetni val\u243? id\u337?nk. \par\pard\plain\hyphpar} {
Loraine is ott van? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igen, itt. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ide figyeljen, nincs id\u337?m mindent elmagyar\u225?zni... az igazat megvallv
a nem is tudn\u225?m \u237?gy telefonon. De itt j\u225?rt n\u225?lam Bili, \u233
?s olyan elk\u233?peszt\u337? t\u246?rt\u233?netet adott el\u337?, hogy ahhoz fo
ghat\u243?t m\u233?g nem hallott. Ha igaz... h\u225?t, ha igaz, akkor ez az \u23
3?vsz\u225?zad szenz\u225?ci\u243?ja. Hallgasson ide, elmondom, mit kell tenni\u
252?k. Induljanak azonnal a v\u225?rosba mind a ketten. \u193?ll\u237?ts\u225?k
le a kocsit valahol egy gar\u225?zsban, \u233?s j\u246?jjenek egyenesen a H\u233
?t Sz\u225?mlap Klubba. Gondolja, hogy amikor oda\u233?rnek, meg tud szabadulni
att\u243?l az inast\u243?l? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Alfr\u233?dt\u337?l? H\u225?t persze. B\u237?zza csak r\u225?m! \par\pard\plai
n\hyphpar} {
- Rendben van. Szabaduljon meg t\u337?le, azt\u225?n v\u225?rjanak benn\u252?nke
t Bill-lel. Ne mutatkozzanak az ablakn\u225?l, de ha oda\u233?r\u252?nk a kocsiv
al, azonnal engedjenek be. \u201?rti? \par\pard\plain\hyphpar} {

- Igen. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Akkor rendben van. Ja, \u233?s Bundle, ne \u225?rulja el senkinek, hogy a v\u2
25?rosba j\u246?n. Mond-244 \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
jon valami m\u225?st. P\u233?ld\u225?ul hogy hazaviszi Loraine-t. Menni fog? \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
- Remek\u252?l. Csupa izgalom vagyok, Jimmy. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?s jobb, ha elk\u233?sz\u237?ti a v\u233?grendelet\u233?t, miel\u337?tt e
lindulna. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Egyre pomp\u225?sabban hangzik. Csak tudn\u225?m, mir\u337?l van sz\u243?. \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
- Megtudja, amint tal\u225?lkozunk. De egyvalamit el\u225?rulok. A legjobb \u250
?ton vagyunk, hogy pokoli meglepet\u233?st szerezz\u252?nk a H\u233?t \u211?r\u2
25?nak. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle letette a kagyl\u243?t, Loraine-hez fordult, \u233?s egy-k\u233?t sz\u243
?ban \u246?sszefoglalta a besz\u233?lget\u233?st Loraine felrohant a szob\u225?j
\u225?ba, \u233?s gyorsan becsomagolta a b\u337?r\u246?ndj\u233?t, Bundle pedig
ben\u233?zett az apj\u225?hoz. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Hazaviszem Loraine-t, apa. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mi\u233?rt? Nem is tudtam, hogy m\u225?r hazamegy. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Hazah\u237?vt\u225?k - k\u246?z\u246?lte Bundle hom\u225?lyosan. -\par\pard\pl
ain\hyphpar} {
Most telefon\u225?ltak. Viszl\u225?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
- V\u225?rj egy percet, Bundle! Mikor j\u246?ssz vissza? \par\pard\plain\hyphpar
} {
- Fogalmam sincs. Ha megj\u246?v\u246?k, itt leszek. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ezzel felrohant a szob\u225?j\u225?ba, a fej\u233?be nyomott egy kalapot, f\u246
?lkapta a bund\u225?j\u225?t, \u233?s indul\u225?sra k\u233?szen \u225?llt. M\u2
25?r sz\u243?lt, hogy hozz\u225?k el\u337? a Hispan\u243?t. \par\pard\plain\hyph
par} {
Londonba menet nem volt semmi kalandjuk, legfeljebb annyi, amennyi Bundle aut\u2
43?vezet\u233?si st\u237?lus\u225?val vele j\u225?rt. A kocsit otthagyt\u225?k e
gy gar\u225?zsban, \u233?s egyenest a H\u233?t Sz\u225?mlap Klubba tartottak. \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
Alfr\u233?d nyitott ajt\u243?t nekik. Bundle minden teket\u243?ria n\u233?lk\u25
2?l benyomult mellette, Loraine-nel a nyom\u225?ban. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Csukja be az ajt\u243?t, Alfr\u233?d - mondta Bundle. -\par\pard\plain\hyphpar
} {
Ide figyeljen, az\u233?rt j\u246?ttem, hogy seg\u237?tsek mag\u225?n. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Keresi a rend\u337?rs\u233?g. \par\pard\plain\hyphpar} {
- J\u233?zusom, milady - feh\u233?redett el Alfr\u233?d. \par\pard\plain\hyphpar
} {
- Elj\u246?ttem, hogy figyelmeztessem, mert maga is seg\u237?tett nekem a minap
- folytatta sebesen {\i
245 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle. - Elfogat\u243?parancsot adtak ki Mr. Mosgorovsky ellen, \u233?s maga a
legjobban teszi, ha min\u233?l gyorsabban elmegy innen. Itt van t\u237?z font, e
zzel eljuthat valameddig. \par\pard\plain\hyphpar} {
H\u225?rom perc sem telt bel\u233?, \u233?s Alfr\u233?d zavarodottan s hal\u225?
lra r\u233?m\u252?lve t\u225?vozott a Hunstanton Street 14.-b\u337?l, \u233?s cs
ak arra gondolt, hogy ide t\u246?bb\u233? be nem teszi a l\u225?b\u225?t. \par\p
ard\plain\hyphpar} {
- Ezzel megvoln\u225?nk - jelentette ki Bundle el\u233?gedetten. \par\pard\plain
\hyphpar} {
- Sz\u252?ks\u233?g volt erre a... drasztikus megold\u225?sra? - agg\u225?lyosko
dott Loraine. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u237?gy biztosabb - mondta Bundle. - Fogalmam sincs, miben t\u246?ri a fej\u2
33?t Jimmy \u233?s Bili, de nem lenne j\u243?, ha Alfr\u233?d az esem\u233?nyek

kell\u337?s k\u246?zep\u233?n visszaj\u246?nne \u233?s mindent t\u246?nkretenne.


N\u233?zd, m\u225?r itt is vannak. Nem vesztegett\u233?k az id\u337?t. Val\u243
?sz\u237?n\u369?leg a sarokr\u243?l figyelt\u233?k, mikor t\u369?nik el Alfr\u23
3?d. Menj le, nyiss ajt\u243?t nekik, Loraine. \par\pard\plain\hyphpar} {
Loraine sz\u243?t fogadott. Jimmy Thesiger kisz\u225?llt a vezet\u337?\u252?l\u2
33?sr\u337?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
- V\u225?rj itt egy percet, Bili - sz\u243?lt vissza. - Dud\u225?lj, ha az az \u
233?rz\u233?sed, hogy valaki figyeli a h\u225?zat. \par\pard\plain\hyphpar} {
F\u246?lszaladt a l\u233?pcs\u337?n, \u233?s becsapta maga m\u246?g\u246?tt az a
jt\u243?t. Az arca kipirult a boldog izgalomt\u243?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
- J\u243? napot, Bundle, h\u225?t megj\u246?tt. Akkor l\u225?ssunk munk\u225?hoz
. Hol van annak a szob\u225?nak a kulcsa, amelybe a m\u250?ltkor bejutott? \par\
pard\plain\hyphpar} {
- Az egyik f\u246?ldszinti ajt\u243? kulcsa volt. Ink\u225?bb vigy\u252?k fel mi
ndet. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igaza van, de siessen. Nincs sok id\u337?nk. \par\pard\plain\hyphpar} {
K\u246?nnyen megtal\u225?lt\u225?k a kulcsot, bel\u246?kt\u233?k a filccel bevon
t ajt\u243?t, \u233?s mindh\u225?rman bel\u233?ptek. A szoba pontosan olyan volt
, amilyennek Bundle el\u337?z\u337?leg l\u225?tta; a h\u233?t sz\u233?k ott sora
kozott az asztal k\u246?r\u252?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
246 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Jimmy egy-k\u233?t percig cs\u246?ndben n\u233?zte. Azt\u225?n a k\u233?t szekr\
u233?nyre pillantott. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Melyikben rejt\u337?z\u246?tt el, Bundle? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ebben. \par\pard\plain\hyphpar} {
Jimmy odament \u233?s kit\u225?rta az ajt\u243?t. A polcokon ugyanaz a szedett-v
edett ed\u233?nygy\u369?jtem\u233?ny sorakozott. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ezt a sok kacatot el kell vinn\u252?nk innen -\par\pard\plain\hyphpar} {
mormolta. - Loraine, szaladjon le Bili\u233?rt. F\u246?l\u246?sleges tov\u225?bb
\u337?rk\u246?dnie a h\u225?z el\u337?tt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Loraine elszaladt. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mi a terve? - k\u233?rdezte Bundle t\u252?relmetlen\u252?l. \par\pard\plain\hy
phpar} {
Jimmy t\u233?rden \u225?llva pr\u243?b\u225?lt belesni a m\u225?sik szekr\u233?n
yajt\u243? r\u233?s\u233?n. \par\pard\plain\hyphpar} {
- V\u225?rjon, am\u237?g Bili meg\u233?rkezik, akkor majd meghallja a t\u246?rt\
u233?netet elej\u233?t\u337?l v\u233?gig. Ez az \u337? munk\u225?ja ... \u233?s
igaz\u225?n remek munka. H\u225?t ez meg mi... \par\pard\plain\hyphpar} {
mi\u233?rt rohan Loraine \u250?gy a l\u233?pcs\u337?n, mintha egy megvadult bika
\u252?ld\u246?zn\u233?? \par\pard\plain\hyphpar} {
Loraine val\u243?ban l\u233?lekszakadva sz\u225?guldott f\u246?lfel\u233? a l\u2
33?pcs\u337?n. Hamusz\u252?rke arccal, r\u233?m\u252?lt tekintettel rontott be h
ozz\u225?juk. - Bili... Bili... \par\pard\plain\hyphpar} {
Jaj, Bundle... Bili! \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mi van Bill-lel? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Az isten szerelm\u233?re, Loraine - ragadta meg a v\u225?ll\u225?t Jimmy -, mi
t\u246?rt\u233?nt? \par\pard\plain\hyphpar} {
Loraine m\u233?g mindig leveg\u337? ut\u225?n kapkodott. -\par\pard\plain\hyphpa
r} {
Bili... azt hiszem, meghalt... ott van a kocsiban... \par\pard\plain\hyphpar} {
de nem mozdul \u233?s nem sz\u243?l. Biztos vagyok benne, hogy meghalt. \par\par
d\plain\hyphpar} {
Jimmy halkan elk\u225?romkodta mag\u225?t, \u233?s m\u225?r ugrott a l\u233?pcs\
u337?h\u246?z. Bundle rohant ut\u225?na, a sz\u237?ve \u246?sszevissza vert; isz
ony\u250?an elhagyatottnak \u233?rezte mag\u225?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bili... meghalt? Jaj, nem! Nem! Ezt ne! \u201?des j\u243? Istenem... ezt ne. \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
{\i

247 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Egyszerre ertek a kocsihoz Jimmyvel, Loraine m\u246?g\u246?tt\u252?k. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Jimmy ben\u233?zett az aut\u243?ba. Bili \u250?gy \u252?lt, ahogy otthagyta. De
a szeme csukva volt, \u233?s amikor Jimmy megr\u225?zta a karj\u225?t, meg se mo
ccant. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem \u233?rtem - mormolta Jimmy. - De nem halt meg. Fel a fejjel, Bundle. Ide
figyeljen, be kell vinn\u252?nk. Im\u225?dkozzunk, hogy ne vet\u337?dj\u246?n er
re egy rend\u337?r. Ha valaki megl\u225?t, a beteg bar\u225?tunk, akit beseg\u23
7?t\u252?nk a h\u225?zba. \par\pard\plain\hyphpar} {
H\u225?rman egy\u252?tt el\u233?g sim\u225?n bevitt\u233?k Bilit a h\u225?zba, n
em is keltettek k\u252?l\u246?n\u246?sebb felt\u369?n\u233?st, csak egy borost\u
225?s f\u233?rfi\u250? jegyezte meg egy\u252?tt\u233?rz\u337?en: \par\pard\plain
\hyphpar} {
- Az \u250?riember lehajtott egy-k\u233?t poh\u225?rral. - \u201?s b\u246?lcsen
b\u243?logatott. \par\pard\plain\hyphpar} {
- A h\u225?ts\u243? kis szob\u225?ba a f\u246?ldszinten - mondta Jimmy. - Ott va
n egy kanap\u233?. \par\pard\plain\hyphpar} {
Baj n\u233?lk\u252?l a kanap\u233?ra fektett\u233?k Bilit; Bundle mell\u233?je t
\u233?rdelt, s a kez\u233?be vette ernyedt csukl\u243?j\u225?t. \par\pard\plain\
hyphpar} {
- Van pulzusa - mondta. - Mi t\u246?rt\u233?nt vele? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mikor az el\u337?bb otthagytam, nem volt semmi baja - mondta Jimmy. - Gondolom
, valakinek siker\u252?lt beleinjekci\u243?znia valamit. Nem neh\u233?z... \par\
pard\plain\hyphpar} {
\u233?pp csak egy t\u369?sz\u250?ras. Az az ember tal\u225?n azt k\u233?rdezte t
\u337?le, h\u225?ny \u243?ra. Csak egyet tehet\u252?nk. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Azonnal orvost kell szereznem. Maguk maradjanak itt, \u233?s vigy\u225?zzanak r\
u225?. - Az ajt\u243?hoz sietett, de megtorpant. - N\u233?zz\u233?k... ne f\u233
?ljenek. De az\u233?rt ink\u225?bb itthagyom a revolveremet. Sz\u243?val... csak
a biztons\u225?g kedv\u233?\u233?rt. J\u246?v\u246?k vissza, amilyen gyorsan cs
ak tudok. \par\pard\plain\hyphpar} {
Letette a revolvert a kanap\u233? melletti kis asztalra, azt\u225?n elsietett. H
allott\u225?k, hogy becsapja maga m\u246?g\u246?tt a kij\u225?rati ajt\u243?t. \
par\pard\plain\hyphpar} {
Most nagyon cs\u246?ndesnek t\u369?nt a h\u225?z. A k\u233?t l\u225?ny nem mozdu
lt; ott maradtak Bili mellett. Bundle {\i
248 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
m\u233?g mindig a pulzus\u225?n tartotta az ujjait. Mintha nagyon gyorsan \u233?
s szab\u225?lytalanul vert volna. \par\pard\plain\hyphpar} {
- B\u225?rcsak tehetn\u233?nk valamit - s\u250?gta Loraine-nek. - Ez iszony\u250
?. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igen - b\u243?lintott Loraine. - Mintha m\u225?r egy \u246?r\u246?kk\u233?val\
u243?s\u225?g telt volna el, mi\u243?ta Jimmy elment, pedig csak m\u225?sf\u233?
l perce. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Folyton hangokat hallok - mondta Bundle. -\par\pard\plain\hyphpar} {
L\u233?pteket meg recseg\u337? padl\u243?deszk\u225?kat odaf\u246?nt... \par\par
d\plain\hyphpar} {
pedig tudom, hogy csak k\u233?pzel\u337?d\u233?s. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem \u233?rtem, mi\u233?rt hagyta itt Jimmy a revolvert - mondta Loraine. - Az
nem lehet, hogy val\u243?ban vesz\u233?ly fenyeget benn\u252?nket. \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
- Ha Bill-lel el tudtak b\u225?nni... - mondta Bundle, de nem fejezte be a monda
tot. \par\pard\plain\hyphpar} {
Loraine megborzongott. \u8212? Igen, tudom... de h\u225?t mi benn vagyunk a h\u2
25?zban. Senki sem juthat be \u250?gy, hogy ne hallan\u225?nk. K\u252?l\u246?nbe
n is, itt a revolver. \par\pard\plain\hyphpar} {

- Csak tudn\u225?m, mit\u233?v\u337? legyek - n\u233?zett Bundle megint Bilire.


- Forr\u243? k\u225?v\u233?t. Azt szoktak nekik adni. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Van a t\u225?sk\u225?mban rep\u252?l\u337?s\u233? - mondta Loraine. - Meg egy
kis konyak. Hov\u225? is tettem? Ja, nyilv\u225?n f\u246?nt hagytam az emeleti s
zob\u225?ban. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Lehozom - mondta Bundle. - H\u225?tha j\u243?t tesz neki. \par\pard\plain\hyph
par} {
Gyors l\u233?ptekkel ment fel a l\u233?pcs\u337?n, \u225?t a k\u225?rtyaszob\u22
5?n \u233?s be a nyitott ajt\u243?n a tal\u225?lkoz\u243?helyre. \par\pard\plain
\hyphpar} {
Loraine t\u225?sk\u225?ja az asztalon hevert. \par\pard\plain\hyphpar} {
Amint Bundle kiny\u250?jtotta a kez\u233?t, hogy elvegye, neszt hallott a h\u225
?ta m\u246?g\u246?tt. Az ajt\u243? m\u246?g\u246?tt egy f\u233?rfi \u225?llt, \u
252?t\u233?sre emelt kez\u233?ben homokzs\u225?kkal. M-el\u337?tt Bundle megford
ulhatott volna, les\u250?jtott r\u225?. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle halk ny\u246?g\u233?ssel \u246?sszeesett, \u233?s eszm\u233?letlen\u252?l
ter\u252?lt el a padl\u243?n. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
249 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
HARMINCEGYEDIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
A H\u233?t Sz\u225?mlap }\par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle lassan, nagyon lassan mag\u225?hoz t\u233?rt. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u201?rz\u233?kelte a m\u233?ly, \u246?rv\u233?nyl\u337? feketes\u233?get, k\u24
6?z\u233?ppontj\u225?ban a heves, l\u252?ktet\u337? f\u225?jdalommal. Hangok \u2
33?rtek el hozz\u225?. Egy j\u243?l ismert hang egyre ugyanazt mondta. \par\pard
\plain\hyphpar} {
Azt\u225?n a feketes\u233?g lassabban \u246?rv\u233?nylett. Bundle azt is meg\u2
25?llap\u237?totta, hogy a f\u225?jdalom a fej\u233?ben van. \u201?s m\u225?r an
nyira mag\u225?hoz t\u233?rt, hogy \u233?rdekelte, amit az a hang mond. \par\par
d\plain\hyphpar} {
- \u201?des, egyetlen Bundle! Jaj, dr\u225?ga Bundle! \par\pard\plain\hyphpar} {
Meghalt, istenem, meghalt! \u211?, egyetlenem! Bundle. Dr\u225?ga, \u233?des, eg
yetlen Bundle. Mennyire szeretlek. Bundle... \u233?desem... dr\u225?g\u225?m...
\par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle mozdulatlanul fek\u252?dt, csukott szemmel. De m\u225?r t\u246?k\u233?let
esen visszanyerte az \u246?ntudat\u225?t. Bili tartotta a karj\u225?ban; szorosa
n mag\u225?hoz \u246?lelte. \par\pard\plain\hyphpar} {
-Bundle, egyetlenem... Jaj, dr\u225?ga, egyetlen Bundle. \u201?des szerelmem. Ja
j, Bundle... Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
J\u233?zusom, most mihez kezdjek! \u211?, \u233?desem, dr\u225?g\u225?m... egyet
len Bundle... legdr\u225?g\u225?bb, leg\u233?desebb Bundle. J\u243?s\u225?gos at
ya\u250?risten, most mihez kezdjek? Meg\u246?ltem. \u201?n \u246?ltem meg. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Bundle nem sz\u237?vesen szak\u237?totta f\u233?lbe. - Dehogy \u246?lt\u233?l me
g, te szam\u225?r! - mondta m\u233?gis. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bilinek el\u225?llt a l\u233?legzete a meglepet\u233?st\u337?l. -\par\pard\plain
\hyphpar} {
Bundle... te \u233?lsz! \par\pard\plain\hyphpar} {
- H\u225?t persze, hogy \u233?lek. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mennyi ideje... sz\u243?val mikor t\u233?rt\u233?l magadhoz? \par\pard\plain\h
yphpar} {
{\i
250 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- K\u246?r\u252?lbel\u252?l \u246?t perce. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Akkor mi\u233?rt nem nyitottad ki a szemedet... \par\pard\plain\hyphpar} {
vagy mondt\u225?l valamit? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem volt kedvem hozz\u225?. Remek\u252?l \u233?reztem magam. \par\pard\plain\h

yphpar} {
- Remek\u252?l \u233?rezted magad? \par\pard\plain\hyphpar} {
- H\u225?t persze. Hallgattam, miket mondasz. Soha t\u246?bb\u233? nem fogod ily
en j\u243?l mondani. Mindig r\u233?mesen zavarban leszel. \par\pard\plain\hyphpa
r} {
Bili elv\u246?r\u246?s\u246?d\u246?tt. - Bundle... komolyan nem b\u225?ntad? Tud
od, annyira szeretlek. M\u225?r id\u337?tlen id\u337?k \u243?ta. De sose mertem
megmondani. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mi\u233?rt, te \u252?t\u337?d\u246?tt? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mert azt hittem, \u250?gyis csak kinevetn\u233?l. Sz\u243?val... te olyan okos
vagy, meg minden... majd hozz\u225?m\u233?sz valami nagy emberhez. \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
- Mint George Lomax? - \u233?rdekl\u337?d\u246?tt Bundle. \par\pard\plain\hyphpa
r} {
- Nem valami ostoba t\u246?kfilk\u243?hoz, mint Codders. \par\pard\plain\hyphpar
} {
Hanem egy igaz\u225?n remek fick\u243?hoz, aki m\u233?lt\u243? lesz r\u225?... b
\u225?r nem hiszem, hogy van ilyen ember. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Aranyos vagy, Bili. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mondd, Bundle, de komolyan, k\u233?pes lenn\u233?l r\u225?? Sz\u243?val r\u225
? tudn\u225?d sz\u225?nni magad? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mire tudn\u225?m r\u225?sz\u225?nni magam? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Hogy a feles\u233?gem l\u233?gy. Tudom, sz\u246?rnyen neh\u233?z felfog\u225?s
\u250? vagyok... de annyira szeretlek, Bundle. A kuty\u225?d leszek, vagy a rabs
zolg\u225?d, vagy ak\u225?rmid. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nagyon hasonl\u237?tasz egy kuty\u225?hoz - mondta Bundle. - Szeretem a kuty\u
225?kat. Olyan bar\u225?ts\u225?gosak \u233?s h\u369?s\u233?gesek \u233?s melegs
z\u237?v\u369?ek. Azt hiszem, elk\u233?pzelhet\u337?, hogy r\u225? tudom sz\u225
?nni magam, \u233?s hozz\u225?d megyek feles\u233?g\u252?l, Bili... persze borza
szt\u243? nehezemre fog esni. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bili kiengedte szor\u237?t\u225?s\u225?b\u243?l. - Bundle... komolyan mondod? h\u337?k\u246?lt h\u225?tra. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
251 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- L\u225?tom, nem megy m\u225?sk\u233?nt, megint el kell vesz\u237?tenem az eszm
\u233?letemet. \par\pard\plain\hyphpar} {
-Bundle... \u233?desem... - szor\u237?totta mag\u225?hoz Bili. Tet\u337?t\u337?l
talpig reszketett. - Bundle... komolyan mondod... igaz\u225?n? Fogalmad sincs,
mennyire im\u225?dlak. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Jaj, Bili - mondta Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
A tov\u225?bbi t\u237?z percben elhangzottakat f\u246?l\u246?sleges volna r\u233
?szletezn\u252?nk. A besz\u233?lget\u233?s nagy r\u233?sze ism\u233?tl\u233?sekb
\u337?l \u225?llt. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igaz\u225?n szeretsz? - k\u233?rdezte Bili hitetlenkedve, huszadszor, amikor v
\u233?gre kiengedte Bundle-t szor\u237?t\u225?s\u225?b\u243?l. \par\pard\plain\h
yphpar} {
- Igen, igen, igen. De most pr\u243?b\u225?ljunk meg \u233?sszer\u369?en viselke
dni. M\u233?g mindig hasogat a fejem, \u233?s kis h\u237?j\u225?n kiszor\u237?to
ttad bel\u337?lem a lelket. \par\pard\plain\hyphpar} {
Szeretn\u233?m tudni, mi a helyzet. Hol vagyunk \u233?s mi t\u246?rt\u233?nt? Csak most n\u233?zett k\u246?r\u252?l. A titkos szob\u225?ban vannak, \u225?llap
\u237?totta meg, a filccel bevont ajt\u243? csukva, \u233?s alighanem z\u225?rva
. Teh\u225?t foglyok! \par\pard\plain\hyphpar} {
Megint Bilire n\u233?zett, aki \u252?gyet sem vetve a k\u233?rd\u233?s\u233?re,
csak b\u225?multa rajongva. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Bili, dr\u225?g\u225?m - sz\u243?lt r\u225? Bundle -, szedd \u246?ssze magad!
Ki kell jutnunk innen. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Tess\u233?k?- mondta Bili. - Hogyan? Ja, persze. \par\pard\plain\hyphpar} {
Az sim\u225?n fog menni. Egyszer\u369? lesz. \par\pard\plain\hyphpar} {

- A szerelemt\u337?l \u237?gy \u233?rzi az ember - magyar\u225?zta Bundle. - Mag


am is \u237?gy vagyok vele. Mintha minden egyszer\u369? \u233?s lehets\u233?ges
volna. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Az is - mondta Bili. - Most, hogy tudom, hogy szeretsz... \par\pard\plain\hyph
par} {
- Hagyd abba - v\u225?gott k\u246?zbe Bundle. - Ha megint elkezdj\u252?k, sose f
ogunk komolyan sz\u243?t v\u225?ltani. Szedd \u246?ssze magad \u233?s t\u233?rj
\u233?szre, k\u252?l\u246?nben meggondolom magam. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u220?gyse hagyom -jelentette ki Bili. - Csak nem i \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
252 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
k\u233?pzeled, hogy ha m\u225?r egyszer megkaptalak, olyan ostoba leszek, hogy e
lengedjelek? \par\pard\plain\hyphpar} {
- K\u233?pes voln\u225?l r\u225?, hogy akaratom ellen\u233?re k\u233?nyszer\u237
?ts? - k\u233?rdezte Bundle dr\u225?maian. \par\pard\plain\hyphpar} {
- De mennyire! Csak figyelj, majd megl\u225?tod! \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igaz\u225?n aranyos vagy, Bili. Att\u243?l f\u233?ltem, t\u250?ls\u225?gosan j
\u225?mbor leszel, de m\u225?r l\u225?tom, ez a vesz\u233?ly nem fenyeget. M\u23
3?g egy f\u233?l \u243?ra, \u233?s parancsolgatni fogsz nekem. J\u233?zusom, meg
int butas\u225?gokat besz\u233?l\u252?nk. N\u233?zd, Bili, figyelj r\u225?m! Ki
kell jutnunk innen. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mondom, hogy az sim\u225?n fog menni. Majd \u233?n... \par\pard\plain\hyphpar}
{
Elhallgatott, mert Bundle megszor\u237?totta a kez\u233?t \u233?s fesz\u252?lt f
igyelemmel el\u337?rehajolt, \u252?gy van, nem t\u233?vedett. Valaki \u225?tj\u2
46?tt a k\u252?ls\u337? szob\u225?n. Kulcs fordult a z\u225?rban. Bundle visszaf
ojtotta a l\u233?legzet\u233?t. Jimmy j\u246?n a megment\u233?s\u252?kre... vagy
valaki m\u225?s az? \par\pard\plain\hyphpar} {
Az ajt\u243? kiny\u237?lt, \u233?s a k\u252?sz\u246?b\u246?n ott \u225?llt a fek
ete szak\u225?ll\u250? Mr. Mosgorovsky. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bili hirtelen el\u337?rel\u233?pett, s oda\u225?llt Bundle el\u233?. -\par\pard\
plain\hyphpar} {
N\u233?zze - mondta -, szeretn\u233?k n\u233?gyszemk\u246?zt besz\u233?lni mag\u
225?val. \par\pard\plain\hyphpar} {
Az orosz egy-k\u233?t percig nem v\u225?laszolt. Hossz\u250?, selymes fekete sza
k\u225?ll\u225?t simogatta, \u233?s cs\u246?ndesen somolygott. \par\pard\plain\h
yphpar} {
- Sz\u243?val \u237?gy vagyunk - mondta v\u233?g\u252?l. - Rendben van. A h\u246
?lgy sz\u237?veskedj\u233?k velem j\u246?nni. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Minden rendben lesz, Bundle - mondta Bili. -\par\pard\plain\hyphpar} {
Ezt b\u237?zd r\u225?m. Menj csak el ezzel a fick\u243?val. Senki sem fog b\u225
?ntani. Tudom, mit besz\u233?lek. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle sz\u243?fogad\u243?an f\u246?l\u225?llt. Bili hangja olyan hat\u225?rozot
t volt, amilyennek m\u233?g nem hallotta. \par\pard\plain\hyphpar} {
A jelek szerint biztos a dolg\u225?ban, \u233?s nincsenek k\u233?ts\u233?gei afe
l\u337?l, hogy meg tud birk\u243?zni a helyzettel. Bundle-t bizonytalan k\u237?v
\u225?ncsis\u225?g fogta {\i
253 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
el, hogy mit tartogat (vagy v\u233?l tartogatni) a tarsoly\u225?ban. \par\pard\p
lain\hyphpar} {
Kiment a szob\u225?b\u243?l az orosz el\u337?tt. Az k\u246?vette, becsukta m\u24
6?g\u246?tte az ajt\u243?t \u233?s r\u225?ford\u237?totta a kulcsot. \par\pard\p
lain\hyphpar} {
- Erre sz\u237?veskedj\u233?k - mutatott a l\u233?pcs\u337?re, \u233?s Bundie en
gedelmesen f\u246?lment. Apr\u243?, leveg\u337?tlen szob\u225?ba vezett\u233?k.
Ez lehetett Alfr\u233?d szob\u225?ja, gondolta a l\u225?ny. \par\pard\plain\hyph
par} {
- Legyen sz\u237?ves itt cs\u246?ndben v\u225?rakozni - mondta Mosgorovsky. - Ne

csapjon semmi zajt. - Kiment, becsukta maga m\u246?g\u246?tt az ajt\u243?t, \u2


33?s r\u225?ford\u237?totta a kulcsot. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundie le\u252?lt egy sz\u233?kre. A feje m\u233?g mindig nagyon f\u225?jt, \u23
3?s \u250?gy \u233?rezte, nem k\u233?pes \u246?sszef\u252?gg\u337?en gondolkodni
. Bili a jelek szerint ura a helyzetnek. El\u337?bb vagy ut\u243?bb nyilv\u225?n
idej\u246?n valaki \u233?s kiengedi. \par\pard\plain\hyphpar} {
M\u250?ltak a percek. Bundie \u243?r\u225?ja meg\u225?llt, de \u250?gy sejtette,
t\u246?bb mint egy \u243?ra telt el, mi\u243?ta az orosz idehozta. Mi t\u246?rt
\u233?nik? \u201?s mi t\u246?rt\u233?nt tulajdonk\u233?ppen? \par\pard\plain\hyp
hpar} {
V\u233?gre l\u233?pteket hallott a l\u233?pcs\u337? fel\u337?l. Ism\u233?t Mosgo
rovsky volt az. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Lady Eileen Brent - mondta szertart\u225?sosan -, k\u233?rik \u246?nt, jelenje
n meg a H\u233?t Sz\u225?mlap T\u225?rsas\u225?g rendk\u237?v\u252?li megbesz\u2
33?l\u233?s\u233?n. F\u225?radjon ut\u225?nam. \par\pard\plain\hyphpar} {
El\u337?tte ment le a l\u233?pcs\u337?n, s Bundie k\u246?vette. \par\pard\plain\
hyphpar} {
A f\u233?rfi kinyitotta a titkos szoba ajtaj\u225?t, s amint Bundie bel\u233?pet
t, el\u225?llt a l\u233?legzete a meglepet\u233?st\u337?l. \par\pard\plain\hyphp
ar} {
M\u225?sodszor l\u225?tta, amit els\u337? alkalommal csak bizonytalanul tudott k
ivenni a k\u233?mlel\u337?ny\u237?l\u225?son kereszt\u252?l. Az asztal k\u246?r\
u252?l ott \u252?ltek az \u225?larcosok. \par\pard\plain\hyphpar} {
A v\u225?ratlan l\u225?tv\u225?nyt\u243?l Bundie \u250?gy megh\u246?kkent, hogy
f\u246?ldbe gy\u246?kerezett a l\u225?ba. Mosgorovsky a hely\u233?re surrant, s
k\u246?zben feltette az \u225?larc\u225?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
254 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Ez\u250?ttal nem volt \u252?res a sz\u233?k az asztalf\u337?n. A H\u233?t \u211?
ra ott \u252?lt a hely\u233?n. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle sz\u237?ve vadul vert. \u193?llt az asztal v\u233?g\u233?n\u233?l, egyene
st szemben\u233?zett a H\u233?t \u211?r\u225?val, \u233?s csak b\u225?multa az a
rc\u225?t rejt\u337? sz\u246?vetdarabot a sz\u225?mlappal, amely mintha g\u250?n
yosan vigyorgott volna r\u225?. \par\pard\plain\hyphpar} {
A H\u233?t \u211?ra mozdulatlanul \u252?lt, \u233?s Bundle-nak az a k\u252?l\u24
6?n\u246?s \u233?rz\u233?se t\u225?madt, hogy er\u337? sug\u225?rzik bel\u337?le
. Nem a gyenges\u233?g t\u233?tlens\u233?ge volt ez; Bundle vadul, szinte hiszt\
u233?rikusan k\u237?v\u225?nta, hogy sz\u243?laljon m\u225?r meg... adjon valami
jelt, tegyen egy mozdulatot... ne csak \u252?lj\u246?n ott, ak\u225?r egy hatal
mas p\u243?k a h\u225?l\u243?ja k\u246?zep\u233?n, zs\u225?km\u225?nyra lesve k\
u246?ny\u246?rtelen\u252?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle megborzongott, s ekkor Mosgorovsky f\u246?l\u225?llt. Sima, dallamos, meg
gy\u337?z\u337? hangja mintha furcs\u225?n messzir\u337?l sz\u243?lt volna. \par
\pard\plain\hyphpar} {
- Lady Eileen, \u246?n h\u237?vatlanul r\u233?szt vett m\u225?r ennek a t\u225?r
sas\u225?gnak a titkos gy\u369?l\u233?s\u233?n. Ez\u233?rt sz\u252?ks\u233?gesne
k tartjuk, hogy azonosuljon c\u233?ljainkkal \u233?s t\u246?rekv\u233?seinkkel.
A K\u233?t \u211?ra helye, amint l\u225?tja, \u252?res. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Ezt a helyet felaj\u225?nljuk \u246?nnek. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle-nak el\u225?llt a l\u233?legzete. Olyan volt az eg\u233?sz, mint valami k
\u233?ptelen l\u225?z\u225?lom. Lehets\u233?ges, hogy \u337?t, Bundle Brentet fe
lk\u233?rik: csatlakozzon egy v\u233?rengz\u337? titkos t\u225?rsas\u225?ghoz? V
ajon ugyanezt a javaslatot tett\u233?k Bilinek is, \u233?s \u337? felh\u225?boro
dottan visszautas\u237?totta? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem tehetem - mondta hat\u225?rozottan. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ne hamarkodja el a v\u225?laszt. - Bundle-nak az volt az \u233?rz\u233?se, Mos
gorovsky az \u243?ramaszk m\u246?g\u246?tt jelent\u337?s\u233?gteljesen mosolyog
a szak\u225?ll\u225?ba. - M\u233?g nem is tudja, Lady Eileen, mit utas\u237?t v

issza. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Megvannak az elk\u233?pzel\u233?seim - jelentette ki Bundle. \par\pard\plain\h
yphpar} {
- Val\u243?ban? - sz\u243?lalt meg a H\u233?t \u211?ra. Bundle {\i
255 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
tudat\u225?ban bizonytalan eml\u233?k k\u246?dl\u246?tt fel. Valahonnan ismerte
ezt a hangot. \par\pard\plain\hyphpar} {
A H\u233?t \u211?ra nagyon lassan a fej\u233?hez emelte kez\u233?t, az \u225?lar
cot r\u246?gz\u237?t\u337? szalaghoz. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle visszafojtott l\u233?legzettel figyelt. Most v\u233?gre... meg fogja tudn
i. \par\pard\plain\hyphpar} {
Az \u225?larc lehullt. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u201?s {\i
Bundle ott l\u225?tta maga el\u337?tt Battle f\u337?fel\u173?}\par\pard\plain\h
yphpar} {
{\i
\u252?gyel\u337? rezzen\u233?stelen, merev arc\u225?t. }\par\pard\plain\hyphpar}
{
{\i
256 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
HARMINCKETTEDIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Bundle s\u243?b\u225?lv\u225?nny\u225? mered }\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
-Ez a} helyzet - k\u246?z\u246?lte Battle. Mosgorovsky felugrott, \u233?s Bundle
-hoz sietett. -Adjanak neki egy sz\u233?ket - mondta a f\u337?fel\u252?gyel\u337
?. - L\u225?tom, kiss\u233? megd\u246?bbentette a dolog. \par\pard\plain\hyphpar
} {
Bundle lerogyott a sz\u233?kre. A meglepet\u233?st\u337?l kifutott bel\u337?le m
inden er\u337?, alig tudott meg\u225?llni a l\u225?b\u225?n. \par\pard\plain\hyp
hpar} {
- Nem sz\u225?m\u237?tott r\u225?, hogy itt tal\u225?lkozik velem, Lady Eileen folytatta Battle szokott cs\u246?ndes, megnyugtat\u243? hangj\u225?n. - Ak\u225
?rcsak j\u243? n\u233?h\u225?nyan azok k\u246?z\u252?l, akik az asztal k\u246?r\
u252?l \u252?lnek. Bizonyos \u233?rtelemben Mr. Mosgorovsky volt a helyettesem.
\par\pard\plain\hyphpar} {
\u336? be volt avatva mindv\u233?gig. A t\u246?bbiek azonban csaknem mind vakon
engedelmeskedtek az utas\u237?t\u225?soknak, amelyeket az \u337? r\u233?v\u233?n
kaptak. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle m\u233?g mindig hallgatott. Egyszer\u369?en -\par\pard\plain\hyphpar} {
n\u225?la mer\u337?ben szokatlan m\u243?don - nem j\u246?tt ki hang a tork\u225?
n. \par\pard\plain\hyphpar} {
Battle meg\u233?rt\u337?en b\u243?lintott, a jelek szerint tudta, mit \u233?rez
Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Att\u243?l tartok, k\u233?nytelen lesz b\u250?cs\u250?t mondani n\u233?h\u225?
ny kor\u225?bbi elk\u233?pzel\u233?s\u233?nek, Lady Eileen. P\u233?ld\u225?ul ez
t a t\u225?rsas\u225?got illet\u337?en. Tudom, a k\u246?nyvekben gyakori a gonos
ztev\u337?k titkos t\u225?rsas\u225?ga, \u233?l\u233?n a titokzatos nagyszab\u22
5?s\u250? b\u369?n\u246?z\u337?vel, akit soha nem l\u225?t senki. Lehets\u233?ge
s, hogy a val\u243? \u233?letben is l\u233?tezik ilyesmi, de \u233?n csak azt mo
ndhatom, soha nem tal\u225?lkoztam eff\u233?l\u233?vel, pedig \u237?gy vagy \u25
0?gy el\u233?g sok tapasztalatot szereztem. De h\u225?t annyi romanti-257 \par\p
ard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
kus dolog van a vil\u225?gon, Lady Eileen. Az emberek, k\u252?l\u246?n\u246?sen
a fiatalok, sz\u237?vesen olvasnak eff\u233?l\u233?kr\u337?l, \u233?s m\u233?g s
z\u237?vesebben m\u369?velnek eff\u233?l\u233?t. \u214?n most meg fog ismerkedni
egy igen kiv\u225?l\u243? amat\u337?r csapattal, amely els\u337?rang\u250? munk

\u225?t v\u233?gzett az oszt\u225?lyomnak, olyan munk\u225?t, amire senki m\u225


?s nem lett volna k\u233?pes. Igaz, kiss\u233? melodramatikus kell\u233?keket v\
u225?lasztottak, de h\u225?t mi\u233?rt is ne? Hajland\u243?k voltak val\u243?s\
u225?gos kock\u225?zatot v\u225?llalni... a legs\u250?lyosabb kock\u225?zatot, m
\u233?ghozz\u225? k\u233?t okb\u243?l: egyr\u233?szt mert \u233?lvezt\u233?k a v
esz\u233?lyt, ami v\u233?lem\u233?nyem szerint igen j\u243? jel ezekben a \u8222
?F\u337? a biztons\u225?g"-napokban, m\u225?sr\u233?szt \u337?szinte hazaszerete
tb\u337?l... Most teh\u225?t, Lady Eileen, bemutatom \u337?ket. El\u337?sz\u246?
r is Mr. Mos-gorovskyt, akit bizonyos \u233?rtelemben m\u225?r ismer. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Amint tudja, \u337? vezeti a klubot \u233?s m\u233?g sok m\u225?st. \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
Egyik leg\u233?rt\u233?kesebb antibolsevista \u252?gyn\u246?k\u252?nk Angli\u225
?ban. Az \u214?t \u211?ra Andr\u225?s gr\u243?f a magyar k\u246?vets\u233?gr\u33
7?l, az elhunyt Gerald Wade kedves, k\u246?zeli bar\u225?tja. A N\u233?gy \u211?
ra Mr. Hayward Phelps, amerikai \u250?js\u225?g\u237?r\u243?, aki \u337?szint\u2
33?n rokonszenvezik vel\u252?nk, angolokkal, \u233?s figyelemre m\u233?lt\u243?
\u233?rz\u233?kkel szimatolja ki a \u8222?h\u237?reket". A H\u225?rom \u211?ra..
. \par\pard\plain\hyphpar} {
Mosolyogva elhallgatott, \u233?s Bundle s\u243?b\u225?lv\u225?ny-ny\u225? meredv
e b\u225?mult Bili Eversleigh sz\u233?gyenl\u337?sen vigyorg\u243? k\u233?p\u233
?be. \par\pard\plain\hyphpar} {
- A K\u233?t \u211?ra - komolyodott el Battle - csak egy \u252?res sz\u233?k. Mr
. Ronald Devereux helye, a b\u225?tor fiatalember\u233?, aki meghalt a haz\u225?
j\u225?\u233?rt. Az Egy \u211?ra... nos, az Egy \u211?ra eredetileg Mr. Gerald W
ade volt, a m\u225?sik b\u225?tor fiatalember, aki ugyan\u173?\par\pard\plain\hy
phpar} {
\u237?gy vesz\u237?tette \u233?let\u233?t. Hely\u233?t, b\u225?r nekem s\u250?ly
os agg\u225?lyaim voltak ezzel kapcsolatban, egy h\u246?lgy foglalta el, aki beb
izony\u237?totta, hogy m\u233?lt\u243? r\u225?, \u233?s aki nagyon sokat seg\u23
7?tett nek\u252?nk. \par\pard\plain\hyphpar} {
Az Egy \u211?ra utols\u243?nak vette le maszkj\u225?t, \u233?s {\i
258 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle csod\u225?lkoz\u225?s n\u233?lk\u252?l n\u233?zett Radzky gr\u243?fn\u337
? \par\pard\plain\hyphpar} {
sz\u233?p, kreol arc\u225?ba. \par\pard\plain\hyphpar} {
- R\u225?j\u246?hettem volna - mondta bossz\u250?san -, hogy aki ennyire el\u337
?\u237?r\u225?sszer\u369?en sz\u233?p k\u252?lf\u246?ldi kalandorn\u337?, az nem
lehet val\u243?di. \par\pard\plain\hyphpar} {
- De az igazi viccet nem tudod - sz\u243?lt k\u246?zbe Bili. - {\i
Bundle, ez itt Bab\u233? St. Maur... } eml\u233?kszel, besz\u233?ltem neked r\u
243?la, mondtam, milyen remek sz\u237?n\u233?szn\u337?... h\u225?t bebizony\u237
?totta. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u237?gy van - mondta Miss Maur t\u337?sgy\u246?keres amerikai akcentussal. De az\u233?rt nem volt olyan nagy dolog, mert apu meg anyu Eur\u243?p\u225?nak a
bb\u243?l a r\u233?sz\u233?b\u337?l j\u246?tt, \u250?gyhogy k\u246?nnyen ment az
akcentus. Mi tagad\u225?s, az\u233?rt egyszer kis h\u237?j\u225?n el\u173?\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u225?rultam magam az Abbeyben, mikor a kertekr\u337?l volt sz\u243?. - Elhallga
tott, azt\u225?n hirtelen hozz\u225?tette: -\par\pard\plain\hyphpar} {
De... nem csak tr\u233?f\u225?b\u243?l v\u225?gtam bele. Tudja, olyan menyasszon
yf\u233?l\u233?je voltam Ronnynak, \u233?s mikor beadta a kulcsot... tennem kell
ett valamit, hogy a nyom\u225?ra akadjunk a csirkefog\u243?nak, aki meg\u246?lte
. Ennyi az eg\u233?sz. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem hiszek a szememnek - mondta Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Semmi sem az, aminek l\u225?tszik. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igaz\u225?n egyszer\u369?, Lady Eileen - mondta Battle f\u337?fel\u252?gyel\u3
37?. - \u218?gy kezd\u337?d\u246?tt a dolog, hogy n\u233?h\u225?ny fiatalember e
gy kis izgalomra v\u225?gyott. El\u337?sz\u246?r Mr. Wade fordult hozz\u225?m. J

avasolta, hogy alak\u237?tsunk egy csoportot, mondjuk \u237?gy, amat\u337?r\u246


?kb\u337?l, n\u233?mi titkosszolg\u225?lati munk\u225?ra. Figyelmeztettem, hogy
vesz\u233?lyes lehet... de nem az a fajta volt, amelyik ett\u337?l megijed. Megm
ondtam neki, hogy ezzel mindenkinek sz\u225?molnia kell, aki v\u225?llalkozik a
munk\u225?ra. De Mr. Wade bar\u225?tai, becs\u252?let\u252?kre legyen mondva, ne
m riadtak vissza. \u237?gy kezd\u337?d\u246?tt. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?s mi volt ennek az eg\u233?sznek a c\u233?lja? -\par\pard\plain\hyphpar}
{
k\u233?rdezte Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
259 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- E l akartunk kapni valakit... minden\u225?ron. \par\pard\plain\hyphpar} {
Nem volt k\u246?z\u246?ns\u233?ges b\u369?n\u246?z\u337?. Mr. Wade k\u246?reiben
tev\u233?kenykedett, aff\u233?le Raffles volt, \u250?ri sz\u233?lh\u225?mos, de
sokkal vesz\u233?lyesebb n\u225?la. Csak a nagyszab\u225?s\u250? \u252?gyek \u2
33?rdekelt\u233?k, a nemzetk\u246?zi \u252?gyek. M\u225?r k\u233?tszer loptak el
titkos tal\u225?lm\u225?nyokat, \u233?s nyilv\u225?nval\u243? volt, hogy olyasv
alaki a tettes, aki bels\u337? inform\u225?ci\u243?khoz jut. A szakemberek minde
nt megpr\u243?b\u225?ltak ... de kudarcot vallottak. Azt\u225?n \u225?tvett\u233
?k a munk\u225?t az amat\u337?r\u246?k... \u233?s nekik siker\u252?lt. \par\pard
\plain\hyphpar} {
- Siker\u252?lt? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Igen... de nagy \u225?rat fizettek \u233?rte. Vesz\u233?lyes fick\u243? volt.
Ketten odavesztek, \u233?s \u337? meg\u250?szta. \par\pard\plain\hyphpar} {
Csakhogy a H\u233?t Sz\u225?mlap nem adta fel. \u201?s amint mondtam, v\u233?g\u
252?l siker\u252?lt nekik. H\u225?la Mr. Eversleighnek, tetten \u233?rt\u252?k a
zt az embert. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ki az? \u8212? k\u233?rdezte Bundle. \u8212? Ismerem? \par\pard\plain\hyphpar}
{
- Nagyon j\u243?l ismeri, Lady Eileen. A neve Mr. \par\pard\plain\hyphpar} {
Jimmy Thesiger, \u233?s ma d\u233?lut\u225?n tart\u243?ztatt\u225?k le. \par\par
d\plain\hyphpar} {
{\i
260 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
HARMINCHARMADIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Battle mindent megmagyar\u225?z }\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
\u8212?} \u201?n magam j\u243? ideig nem gyanakodtam r\u225? -\par\pard\plain\hy
phpar} {
fogott a magyar\u225?zatba Battle f\u337?fel\u252?gyel\u337?. K\u233?nyelmesen,
r\u225?\u233?r\u337?sen besz\u233?lt. - Csak akkor fogtam gyan\u250?t, amikor ha
llottam Mr. Devereux utols\u243? szavair\u243?l. \u214?n term\u233?szetesen \u25
0?gy \u233?rtette: Mr. Devereux Mr. Thesigernek akarja meg\u252?zenni, hogy a H\
u233?t Sz\u225?mlap \u246?lte meg \u337?t. Sz\u243? szerint mintha ezt jelentett
e volna, amit mondott. Csakhogy \u233?n tudtam, hogy ez lehetetlen. Mr. Devereux
a H\u233?t Sz\u225?mlapnak akart \u252?zenni valamit... m\u233?ghozz\u225? Mr.
Jimmy Thesigerr\u337?l. A dolog hihetetlennek l\u225?tszott, hiszen Mr. Devereux
\u233?s Mr. Thesiger k\u246?zeli bar\u225?tok voltak. De eszembe jutott m\u233?
g valami: hogy ezeket a lop\u225?sokat csak nagyon j\u243?l \u233?rtes\u252?lt e
mber k\u246?vethette el. Olyasvalaki, aki vagy bent van a k\u252?l\u252?gyminisz
t\u233?riumban, vagy legal\u225?bbis a f\u252?l\u233?be jut minden ottani pletyk
a. Azt sem nagyon \u233?rtettem, honnan van Mr. Thesigernek annyi p\u233?nze. \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
Apja igen szer\u233?ny j\u246?vedelmet hagyott r\u225?, m\u233?gis nagy l\u225?b
on \u233?lt. Vajon mib\u337?l? Tov\u225?bb\u225? tudtam, hogy Mr. Wade r\u225?j\
u246?tt valamire, ami nagyon felkavarta. Meg volt gy\u337?z\u337?dve r\u243?la,
hogy j\u243? nyomon van. Nem \u225?rulta el senkinek, mi ez a nyom, de Mr. \par\

pard\plain\hyphpar} {
Devereux-nek mondott valamit arr\u243?l, hogy nemsok\u225?ra biztosat fog tudni.
Ez k\u246?zvetlen\u252?l azel\u337?tt t\u246?rt\u233?nt, hogy mindketten lement
ek arra a h\u233?tv\u233?g\u233?re Chimneysbe. Amint tudja, Mr. Wade meghalt...
\par\pard\plain\hyphpar} {
l\u225?tsz\u243?lag az\u233?rt, mert sok altat\u243?t vett be. Egyszer\u369? \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
\u252?gynek l\u225?tszott, de Mr. Devereux egy pillanatig {\i
261 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
sem fogadta el ezt a magyar\u225?zatot. Biztosra vette, hogy Mr. Wade-et nagyon
\u252?gyesen eltett\u233?k az \u250?tb\u243?l, \u233?s hogy ott kellett lennie a
h\u225?zban a b\u369?n\u246?z\u337?nek, akit mindannyian keres\u252?nk. Azt his
zem, kis h\u237?j\u225?n beavatta Mr. Thesigert a bizalm\u225?ba, mert akkor m\u
233?g egy\u225?ltal\u225?n nem gyanakodott r\u225?. De valami miatt m\u233?gsem
tette. Azut\u225?n k\u252?l\u246?n\u246?s dolgot m\u369?velt. Sorba rakott a kan
dall\u243?p\u225?rk\u225?nyon h\u233?t \u243?r\u225?t, a nyolcadikat pedig eldob
ta. Jelk\u233?pnek sz\u225?nta, hogy a H\u233?t Sz\u225?mlap megbosszulja majd e
gyik tagja hal\u225?l\u225?t... s t\u252?relmetlen\u252?l figyelte, el\u225?rulj
a-e mag\u225?t valaki. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Jimmy Thesiger m\u233?rgezte meg Gerry Wade-et? - Igen, belecsemp\u233?szte a
m\u233?rget a sz\u243?d\u225?s whiskybe, amelyet Mr. Wade odalent ivott, miel\u3
37?tt indult volna lefek\u252?dni. Ez\u233?rt volt olyan \u225?lmos, amikor azt
a levelet \u237?rta Miss Wade-nek. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Sz\u243?val az inasnak, Bauernek semmi k\u246?ze nem volt az eg\u233?szhez? \p
ar\pard\plain\hyphpar} {
- Bauer a mi ember\u252?nk, Lady Eileen. Val\u243?sz\u237?n\u369?nek tartottuk,
hogy a b\u369?n\u246?z\u337?nk majd r\u225?veti mag\u225?t Herr Eberhard tal\u22
5?lm\u225?ny\u225?ra, \u233?s Bauert az\u233?rt juttattuk be a h\u225?zba, hogy
szemmel tartson mindent. De nem sokat tehetett. Amint mondtam, Mr. Thesiger k\u2
46?nny\u369?szerrel beadta a hal\u225?los adag m\u233?rget. K\u233?s\u337?bb, am
ikor m\u225?r mindenki aludt, vizespalackot, poharat meg egy \u252?res kl\u243?r
hidr\u225?tos \u252?vegcs\u233?t tett Mr. Wade \u225?gya mell\u233?, aki ekkor m
\u225?r eszm\u233?letlen volt; val\u243?sz\u237?n\u369?leg az ujjait is r\u225?s
zor\u237?totta a poh\u225?rra meg az \u252?vegre, hogy ott tal\u225?lj\u225?k az
ujjlenyomat\u225?t, ha felmer\u252?l valamif\u233?le gyan\u250? a hal\u225?lese
ttel kapcsolatban. Nem tudom, milyen hat\u225?st tett Mr. Thesigerre a h\u233?t
\u243?ra a kandall\u243?p\u225?rk\u225?nyon. Az biztos, hogy nem \u225?rult el s
emmit Mr. \par\pard\plain\hyphpar} {
Devereux-nak. De az\u233?rt azt hiszem, volt n\u233?h\u225?ny {\i
262 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
rossz perce id\u337?nk\u233?nt, amikor esz\u233?be jutottak, Es gondolom, att\u2
43?l fogva el\u233?g bizalmatlanul figyelte Mr. Devereux-t. Hogy ezut\u225?n mi
t\u246?rt\u233?nt, nem tudjuk. Mr. Wade hal\u225?la ut\u225?n senki sem nagyon l
\u225?tta Mr. Devereux-t. De az vil\u225?gos, hogy ugyanazon a nyomon indult el,
mint Mr. Wade, \u233?s ugyanarra az eredm\u233?nyre jutott: nevezetesen, hogy M
r. Thesiger az ember\u252?nk. \u201?s azt hiszem, ugyanaz \u225?rulta is el. \pa
r\pard\plain\hyphpar} {
- M\u233?gpedig? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Miss Loraine Wade. Mr. Wade nagyon szerette \u337?t... azt hiszem, feles\u233?
g\u252?l akarta venni... hiszen nem volt v\u233?r szerinti testv\u233?re... \u23
3?s semmi k\u233?ts\u233?g, a kellet\u233?n\u233?l t\u246?bbet mondott el neki.
Miss Loraine Wade azonban Mr. Thesigert im\u225?dta sz\u237?vvel-l\u233?lekkel.
B\u225?rmit megtett volna a kedv\u233?\u233?rt. Tov\u225?bbadta neki az inform\u
225?ci\u243?t. K\u233?s\u337?bb Mr. Devereux is vonzalmat \u233?rzett ir\u225?nt
a, \u233?s tal\u225?n figyelmeztette, hogy \u243?vakodj\u233?k Mr. Thesigert\u33
7?l. \u237?gy azt\u225?n Mr. Devereux-t is elhallgattatt\u225?k... s mikor haldo
klott, megpr\u243?b\u225?lt \u252?zenetet k\u252?ldeni a H\u233?t Sz\u225?mlapna
k, hogy Mr. Thesiger \u246?lte meg. \par\pard\plain\hyphpar} {

- Ez sz\u246?rny\u369? - ki\u225?ltott fel Bundle. - Istenem, ha tudtam volna! \


par\pard\plain\hyphpar} {
- Nagyon val\u243?sz\u237?n\u369?tlennek l\u225?tszott. Az igazat megvallva maga
m is alig tudtam elhinni. De azt\u225?n j\u246?tt az Abbey-\u252?gy. Nyilv\u225?
n eml\u233?kszik, milyen k\u237?nos volt... k\u252?l\u246?n\u246?sen Mr. Eversle
ighnek. \u214?n \u233?s Mr. \par\pard\plain\hyphpar} {
Thesiger egy h\u250?ron pend\u252?ltek. Mr. Eversleight m\u225?r az is nagyon fe
sz\u233?lyezte, hogy \u246?n minden\u225?ron el akart j\u246?nni ide, s amikor m
egtudta, hogy \u246?n v\u233?gighallgatott itt egy megbesz\u233?l\u233?st, nagyo
n megd\u246?bbent. - A f\u337?fel\u252?gyel\u337? elhallgatott; a szeme megvilla
nt. - Ami azt illeti, \u233?n is, Lady Eileen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Almomban sem jutott volna eszembe, hogy ilyesmi lehets\u233?ges. Alaposan kifogo
tt rajtam, semmi {\i
263 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
k\u233?ts\u233?g. Sz\u243?val, Mr. Eversleigh igen neh\u233?z helyzetben volt. H
a el\u225?rulja \u246?nnek a H\u233?t Sz\u225?mlap titk\u225?t, Mr. Thesiger is
\u233?rtes\u252?l r\u243?la... m\u225?rpedig err\u337?l sz\u243? sem lehetett. P
ersze Mr. Thesigernek nagyon j\u243?l j\u246?tt a dolog, mert \u225?rtatlannak l
\u225?tsz\u243? \u252?r\u252?gyet k\u237?n\u225?lt, hogy megh\u237?vassa mag\u22
5?t az Abbeybe. Egy\u233?bk\u233?nt a H\u233?t Sz\u225?mlap akkor m\u225?r figye
lmeztet\u337? levelet k\u252?ld\u246?tt Mr. Lomaxnak. \u237?gy akartuk biztos\u2
37?tani, hogy a seg\u237?ts\u233?gemet k\u233?rje, teh\u225?t mag\u225?t\u243?l
\u233?rtet\u337?d\u337? m\u243?don lehessek ott a helysz\u237?nen. Amint tudja,
egy\u225?ltal\u225?n nem titkoltam a kil\u233?temet\u8212?villant meg ism\u233?t
a f\u337?fel\u252?gyel\u337? szeme. - Nos, l\u225?tsz\u243?lag Mr. \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
Eversleigh \u233?s Mr. Thesiger \u337?rk\u246?d\u246?tt felv\u225?ltva. Val\u243
?j\u225?ban Mr. Eversleigh \u233?s Miss St. Maur. A h\u246?lgy \u233?ppen a k\u2
46?nyvt\u225?rszoba ablak\u225?n\u225?l \u225?llt \u337?rt, amikor meghallotta,
hogy Mr. Thesiger k\u246?zeledik, \u237?gy be kellett ugrania a spanyolfal m\u24
6?g\u233?. \u201?s most der\u252?lt ki, milyen \u252?gyes Mr. Thesiger. Bizonyos
hat\u225?rig t\u246?k\u233?letesen hiteles t\u246?rt\u233?netet adott el\u337?,
\u233?s be kell vallanom, a vereked\u233?s meg a t\u246?bbi nagyon megzavart...
m\u225?r azon t\u246?prengtem, van-e egy\u225?ltal\u225?n valami k\u246?ze a ra
bl\u225?shoz, vagy rossz nyomon j\u225?runk. Volt n\u233?h\u225?ny gyan\u250?s k
\u246?r\u252?lm\u233?ny, amely eg\u233?szen m\u225?s ir\u225?nyba mutatott, \u23
3?s higgye el, s\u246?t\u233?tben tapogat\u243?ztam, am\u237?g nem ad\u243?dott
valami, ami eld\u246?nt\u246?tte a k\u233?rd\u233?st. Megtal\u225?ltam a kandall
\u243?ban a keszty\u369?t a fognyomokkal... \u233?s akkor... nos, akkor m\u225?r
tudtam, hogy m\u233?giscsak igazam volt. De szavamra, nagyon \u252?gyesen csin\
u225?lta. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Tulajdonk\u233?ppen mi t\u246?rt\u233?nt? - k\u233?rdezte Bundle. - Ki volt a
m\u225?sik f\u233?rfi? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem volt m\u225?sik f\u233?rfi. Figyeljen ide, elmondom, hogyan rekonstru\u225
?ltam v\u233?g\u252?l a t\u246?rt\u233?netet. \par\pard\plain\hyphpar} {
Mr. Thesiger \u233?s Miss Wade kezdett\u337?l fogva egy\u252?tt tervelt\u233?k k
i az eg\u233?szet. Pontosan meghat\u225?rozott id\u337?pontban volt tal\u225?lko
z\u243?juk. Miss Wade \u225?tj\u246?n a {\i
264 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
kocsij\u225?n, bem\u225?szik a ker\u237?t\u233?sen \u233?s f\u246?lsiet a h\u225
?zhoz. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ha valaki meg\u225?ll\u237?tja, hihet\u337? t\u246?rt\u233?nete van... az, amit
v\u233?g\u252?l el is mondott. De senki sem \u225?ll\u237?totta meg, akad\u225?l
ytalanul jutott a teraszhoz, \u233?pp amikor az \u243?ra kett\u337?t \u252?t\u24
6?tt. Na m\u225?r most: \u233?rkez\u233?s\u233?t m\u225?r az els\u337? pillanatb
an \u233?szrevett\u233?k. Az embereim l\u225?tt\u225?k \u337?t, de azt az utas\u
237?t\u225?st kapt\u225?k, hogy ne \u225?ll\u237?tsanak meg senkit, aki bej\u246
?n... csak azt, aki t\u225?vozni akar. Tudj\u225?k, szerettem volna min\u233?l t

\u246?bbet megtudni. Miss Wade teh\u225?t oda\u233?r a teraszra, s abban a pilla


natban a l\u225?b\u225?hoz esik egy csomag, \u337? pedig f\u246?lveszi. Egy f\u2
33?rfi megindul lefel\u233? a borosty\u225?non, s \u337? futni kezd. \u201?s ekk
or mi t\u246?rt\u233?nik? A vereked\u233?s... \par\pard\plain\hyphpar} {
\u233?s r\u246?videsen a revolverl\u246?v\u233?sek. Mit tesz majd mindenki? Roha
n a k\u252?zdelem sz\u237?nhely\u233?re. Miss Loraine Wade pedig nyugodtan t\u22
5?vozhat a parkb\u243?l \u233?s elmehet a kocsij\u225?n, birtok\u225?ban a gy\u2
25?rt\u225?si le\u237?r\u225?ssal. \par\pard\plain\hyphpar} {
Csakhogy m\u225?sk\u233?pp alakultak a dolgok. Mss Wade egyenest a karomba futot
t. \u201?s ebben a pillanatban vissz\u225?j\u225?ra fordult a j\u225?t\u233?k. M
\u225?r nem t\u225?mad\u225?sr\u243?l van sz\u243?, hanem v\u233?dekez\u233?sr\u
337?l. Miss Wade elmondja a t\u246?rt\u233?netet. Sz\u243?r\u243?l sz\u243?ra ig
az \u233?s \u233?sszer\u369?. \par\pard\plain\hyphpar} {
De most t\u233?rj\u252?nk r\u225? Mr. Thesigerre. Volt valami, ami azonnal felt\
u369?nt nekem. A goly\u243? \u252?t\u246?tte sebt\u337?l egymag\u225?ban nem ves
z\u237?thette el az eszm\u233?let\u233?t Vagy elesett \u233?s beverte a fej\u233
?t... vagy... egy\u225?ltal\u225?n el sem \u225?jult. K\u233?s\u337?bb hallottuk
Miss St. Maur t\u246?rt\u233?net\u233?t. T\u246?k\u233?letesen egybev\u225?gott
Mr. Thesiger\u233?-\par\pard\plain\hyphpar} {
vei... de volt egy sokatmond\u243? pontja. Miss St. \par\pard\plain\hyphpar} {
Maur azt mondta: amikor a l\u225?mp\u225?kat eloltott\u225?k, \u233?s Mr. Thesig
er az ablakhoz ment, olyan cs\u246?ndben volt, hogy Miss St. Maur azt hitte, m\u
225?r nincs is a szob\u225?ban. Na m\u225?r most, ha van valaki a szob\u225?ban,
az ember biztosan meghallja a l\u233?legzet\u233?t, ha arra figyel. Tegy\u252?k
fel teh\u225?t, hogy Mr. Thesiger val\u243?ban kiment. De hov\u225?? Fel a boro
sty\u225?non Mr. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
265 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
O'Rourke szob\u225?j\u225?ba... hiszen Mr. O'Rourke sz\u243?d\u225?s whiskyj\u23
3?be az este m\u225?r altat\u243?t tett. Megszerzi a dokumentumokat, ledobja \u3
37?ket a l\u225?nynak, lem\u225?szik megint a borosty\u225?non, \u233?s... verek
edni kezd. Ha jobban meggondoljuk, ez nem neh\u233?z. \par\pard\plain\hyphpar} {
F\u246?lborogatja az asztalokat, t\u225?ntorog, a saj\u225?t hangj\u225?n besz\u
233?l, azt\u225?n rekedten suttog. V\u233?g\u252?l az eg\u233?szet megkoron\u225
?zza a k\u233?t revolverl\u246?v\u233?s. A saj\u225?t colt automata pisztoly\u22
5?val, amelyet ny\u237?ltan szerzett be az el\u337?z\u337? nap, r\u225?l\u337? a
k\u233?pzeletbeli t\u225?mad\u243?ra. Azt\u225?n keszty\u369?s bal kez\u233?vel
kiveszi a zseb\u233?b\u337?l a kis mausert, \u233?s kereszt\u252?ll\u246?vi job
b karja izmait. A pisztolyt kidobja az ablakon, a keszty\u369?t let\u233?pi a fo
g\u225?val, s a t\u369?zbe dobja. Mikor \u233?n meg\u233?rkezem, m\u225?r \u225?
jultan hever a f\u246?ld\u246?n. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bundle m\u233?ly l\u233?legzetet vett. - De minderre nem j\u246?tt r\u225? azonn
al, ugye, Battle f\u337?fel\u252?gyel\u337?? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem bizony. Alaposan r\u225?szedtek. Csak j\u243?val k\u233?s\u337?bb \u225?ll
t \u246?ssze a k\u233?p. Az els\u337? l\u233?p\u233?s az volt, hogy megtal\u225?
ltam a keszty\u369?t. Azt\u225?n Sir Oswaldot megk\u233?rtem, hogy dobja ki a pi
sztolyt az ablakon. J\u243?val messzebbre esett a kellet\u233?n\u233?l. Csakhogy
egy jobbkezes f\u233?rfi sokkal kisebbet dob a bal kez\u233?vel. \u193?m ekkor
m\u233?g csak gyanakodtam... \u233?s ami azt illeti, el\u233?g halv\u225?ny volt
ez a gyan\u250?. De akkor eszembe jutott valami. Az iratokat nyilv\u225?nval\u2
43?an az\u233?rt dobt\u225?k le, hogy f\u246?lvegye valaki. Ha Miss Wade csak v\
u233?letlen\u252?l ker\u252?lt oda, akkor kinek sz\u225?nt\u225?k? Term\u233?sze
tesen a beavatatlanok el\u337?tt k\u233?zenfekv\u337? volt a v\u225?lasz: a gr\u
243?fn\u337?nek. \u201?n azonban el\u337?nyben volt a m \u246?nnel szemben. {\i
Tudtam, hogy a gr\u243?fn\u337? gyan\u250?n fel\u252?l \u225?ll. } Mi k\u246?ve
tkezik ebb\u337?l? Hogy a dokumentumokat az vette f\u246?l, akinek sz\u225?nt\u2
25?k \u337?ket. \u201?s min\u233?l tov\u225?bb gondolkoztam a dolgon, ann\u225?l
k\u252?l\u246?n\u246?sebb v\u233?letlennek tal\u225?ltam, hogy Miss Wade pontos
an akkor \u233?rkezett oda. \par\pard\plain\hyphpar} {

{\i
266 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Mag\u225?nak el\u233?g k\u237?nos lehetett, amikor megkerestem, \u233?s el\u33
7?adtam, mennyire gyan\u250?snak tal\u225?lom a gr\u243?fn\u337?t. \par\pard\pla
in\hyphpar} {
- K\u237?nos is volt, Lady Eileen. Mondanom kellett valamit, hogy elaltassam a g
yan\u250?j\u225?t. \u201?s Mr. Eversleigh is nagyon kellemetlen\u252?l \u233?rez
te mag\u225?t, amikor a h\u246?lgy mag\u225?hoz t\u233?rt, s neki fogalma sem vo
lt, mit fog mondani. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Most m\u225?r \u233?rtem, mi\u233?rt volt \u250?gy megijedve Bili \par\pard\pl
ain\hyphpar} {
- mondta Bundle. - \u201?s mi\u233?rt mondta neki folyton, hogy ne siessen el se
mmit, csak akkor besz\u233?ljen, ha m\u225?r eg\u233?szen rendbe j\u246?tt. \par
\pard\plain\hyphpar} {
- Szeg\u233?ny j\u243? Bili - mondta Miss St. Maur. -\par\pard\plain\hyphpar} {
A szeg\u233?ny kicsik\u233?t akarata ellen\u233?re kellett elcs\u225?b\u237?tano
m ... \u233?s egyre keservesebb volt neki. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nos - mondta Battle f\u337?fel\u252?gyel\u337? -, ez volt a helyzet. Gyanakodt
am Mr. Thesigerre... de nem volt k\u233?ts\u233?gbevonhatatlan bizony\u237?t\u23
3?kom. Mr. Thesiger viszont kezdte elvesz\u237?teni a fej\u233?t. Azzal t\u246?b
b\u233?-\par\pard\plain\hyphpar} {
kev\u233?sb\u233? tiszt\u225?ban volt, mivel \u225?ll szemben a H\u233?t Sz\u225
?mlapban... de minden\u225?ron meg akarta tudni, ki lehet a H\u233?t \u211?ra. M
egh\u237?vatta mag\u225?t Coote-\u233?khoz, mert az volt a benyom\u225?sa, hogy
a H\u233?t \u211?ra Sir Oswald Coote. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?n gyanakodtam Sir Oswaldra - mondta Bundle -, k\u252?l\u246?n\u246?sen m
ikor bej\u246?tt a kertb\u337?l azon az \u233?jszak\u225?n. \par\pard\plain\hyph
par} {
- \u201?n r\u225? sose gyanakodtam - mondta Battle. -\par\pard\plain\hyphpar} {
De azt el\u225?rulhatom, hogy bizony azt a fiatal fick\u243?t, a titk\u225?r\u22
5?t gyan\u250?snak tal\u225?ltam. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Pong\u243?t? - k\u233?rdezte Bili. - Ugyan, a j\u243? \u246?reg Pong\u243?t? \
par\pard\plain\hyphpar} {
- Igen, Mr. Eversleigh, a j\u243? \u246?reg Pong\u243?t, ahogy \u246?n h\u237?vj
a. Nagyon r\u225?termett fiatalember, \u233?s b\u225?rmit v\u233?ghez tud vinni,
ha igaz\u225?n akarja. R\u233?szben az\u233?rt gyanakodtam r\u225?, mert \u337?
vitte be aznap \u233?jjel az {\i
267 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
\u243?r\u225?kat Mr. Wade szob\u225?j\u225?ba. Gyerekj\u225?t\u233?k lett volna
odatennie az \u252?veget meg a poharat az \u233?jjeliszekr\u233?nyre. Azt\u225?n
meg balkezes volt. Az a keszty\u369? \par\pard\plain\hyphpar} {
egyenest \u337?r\u225? mutatott... csakhogy volt itt valami... \par\pard\plain\h
yphpar} {
- Micsoda? \par\pard\plain\hyphpar} {
- A fognyomok... csak olyan ember t\u233?pi le a fog\u225?val a keszty\u369?t, a
ki nem tudja haszn\u225?lni a jobb kez\u233?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Teh\u225?t Pong\u243?t felmentette a v\u225?d al\u243?l. \par\pard\plain\hyphp
ar} {
- Teh\u225?t Pong\u243?t felmentettem a v\u225?d al\u243?l, amint mondja. Biztos
vagyok benne, Mr. Bateman nagyon csod\u225?lkozott volna, ha megtudja, hogy egy
\u173?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u225?ltal\u225?n gyan\u250?s\u237?tottam. \par\pard\plain\hyphpar} {
- De mennyire - b\u243?lintott Bili. - Egy ilyen ny\u225?rsat nyelt fick\u243?..
. egy ilyen ostoba t\u246?kfilk\u243?, mint Pongo. Hogyan hihette egy pillanatig
is... \par\pard\plain\hyphpar} {
- H\u225?t, ami azt illeti, Mr. Thesiger azt\u225?n val\u243?ban \u252?resfej\u3
69? fiatal t\u246?kfilk\u243?nak l\u225?tszott, a legostob\u225?bb fajt\u225?b\u
243?l. Valamelyik\u252?k szerepet j\u225?tszott. Amikor \u250?gy d\u246?nt\u246?

ttem, hogy Mr. Thesiger az, kik\u233?rtem fel\u337?le Mr. Bateman v\u233?lem\u23
3?ny\u233?t. Mr. Bateman kezdett\u337?l fogva gyanakodott Mr. Thesigerre, \u233?
s ezt nemegyszer hangoztatta is Sir Oswald el\u337?tt. \par\pard\plain\hyphpar}
{
- Furcsa - jegyezte meg Bili -, Pong\u243?nak mindig igaza van. D\u252?h\u237?t\
u337?. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Teh\u225?t mint mondtam - folytatta Battle f\u337?fel\u173?\par\pard\plain\hyp
hpar} {
\u252?gyel\u337? -, el\u233?rt\u252?k, hogy Mr. Thesiger menek\u252?l\u337?re fo
gja a dolgot, mert elvesz\u237?tette a fej\u233?t a H\u233?t Sz\u225?mlap-\u252?
gy miatt, \u233?s mert nem tudta biztosan, honnan fenyegeti a vesz\u233?ly. Hogy
v\u233?g\u252?l elkaptuk, az egyed\u252?l Mr. Eversleighnek k\u246?sz\u246?nhet
\u337?. Tudta, mire v\u225?llalkozik, \u233?s vid\u225?man tette kock\u225?ra az
\u233?let\u233?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
De az meg sem fordult a fej\u233?ben, hogy \u246?nt is beler\u225?ngatj\u225?k a
z \u252?gybe, Lady Eileen. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Eszembe sem jutott - mondta Bili \u233?rz\u233?ssel. \par\pard\plain\hyphpar}
{
{\i
268 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Be\u225?ll\u237?tott Mr. Thesigerhez egy koholt t\u246?rt\u233?nettel - folyta
tta Battle. - \u218?gy tett, mintha a kez\u233?be jutottak volna Mr. Devereux bi
zonyos feljegyz\u233?sei, amelyek gyan\u250?t keltettek Mr. Thesiger ir\u225?nt.
Term\u233?szetesen h\u369?s\u233?ges bar\u225?thoz ill\u337?en azonnal elrohant
Mr. Thesigerhez, biztos l\u233?v\u233?n benne, hogy \u337? \par\pard\plain\hyph
par} {
majd megfelel\u337? magyar\u225?zattal szolg\u225?l. \u218?gy sz\u225?m\u237?tot
tunk, hogy ha igazunk van, Mr. Thesiger megpr\u243?b\u225?lja Mr. Eversleight el
tenni l\u225?b al\u243?l, \u233?s azt is sejtett\u252?k, mik\u233?pp fog majd ho
zz\u225?. Val\u243?ban: Mr. \par\pard\plain\hyphpar} {
Thesiger megk\u237?n\u225?lta a vend\u233?g\u233?t sz\u243?d\u225?s whiskyvel. A
mikor Mr. Thesiger p\u225?r percre kiment a szob\u225?b\u243?l, Mr. Eversleigh a
z italt a kandall\u243?n \u225?ll\u243? kors\u243?ba \u246?nt\u246?tte, de term\
u233?szetesen \u250?gy kellett tennie, mintha \u233?rezn\u233? a hat\u225?s\u225
?t. Tudta, hogy lassan hat, nem hirtelen. Hozz\u225?fogott a t\u246?rt\u233?neth
ez; Mr. \par\pard\plain\hyphpar} {
Thesiger eleinte felh\u225?borodottan tagadott, de amint l\u225?tta (vagy l\u225
?tni v\u233?lte), hogy a m\u233?reg m\u225?r hat, mindent bevallott, s k\u246?z\
u246?lte Mr. Eversleighvel, hogy \u337? lesz a harmadik \u225?ldozat. Amikor Mr.
Eversleigh m\u225?r alig volt eszm\u233?let\u233?n\u233?l, Mr. Thesiger levitte
a kocsij\u225?hoz \u233?s berakta. A kocsitet\u337?t m\u225?r kor\u225?bban fel
h\u250?zt\u225?k. K\u246?zben nyilv\u225?n telefon\u225?lt \u246?nnek Mr. Eversl
eigh tudt\u225?n k\u237?v\u252?l. Ravaszul arra k\u233?rte, mondja azt mindenkin
ek, hogy Miss Wade-et viszi haza. \u214?n senkinek sem eml\u237?tette, hogy besz
\u233?lt vele. K\u233?s\u337?bb, amikor megtal\u225?lt\u225?k volna itt a holtte
st\u233?t, Miss Wade megesk\u252?d\u246?tt volna, hogy \u246?n hazavitte, azut\u
225?n felj\u246?tt Londonba, mert azt tervezte, hogy egyed\u252?l hatol be ebbe
a h\u225?zba. Mr. \par\pard\plain\hyphpar} {
Eversleigh tov\u225?bb j\u225?tszotta a szerep\u233?t, eszm\u233?i\u233?i lennek
mutatta mag\u225?t. Egy\u233?bk\u233?nt amikor a kel fiatalember t\u225?vozott
a Jermyn Streetr\u337?l, {\i
,w} 4gyfk emberem bejutott a lak\u225?sba, megtal\u225?lta .1 I<I<-\par\pard\pl
ain\hyphpar} {
zett whiskyt \u233?s benne annyi moilmni hldrol l\u169?H \par\pard\plain\hyphpar
} {
dot, amennyi k\u233?t embc\u237?t is iiie<|\u246?ll voliui l\uv<i {\i
269 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
t\u233?k a kocsijukat is. Mr. Thesiger kiment a v\u225?rosb\u243?l egy n\u233?ps

zer\u369? golfp\u225?ly\u225?ra, ahol p\u225?r percig tart\u243?zkodott, s azt m


ondta, j\u225?tszik egy k\u246?rt. Ezt term\u233?szetesen alibinek sz\u225?nta s
z\u252?ks\u233?g eset\u233?re. A kocsit Mr. Eversleighvel kiss\u233? t\u225?vola
bb hagyta az \u250?ton. \par\pard\plain\hyphpar} {
Azut\u225?n visszaj\u246?tt a v\u225?rosba, egyenesen a H\u233?t Sz\u225?mlap Kl
ubba. Amint l\u225?tta, hogy Alfr\u233?d t\u225?vozik, az ajt\u243? el\u233? haj
tott, kisz\u225?ll\u225?s k\u246?zben sz\u243?lt n\u233?h\u225?ny sz\u243?t Mr.
Eversleighnek, arra az esetre, ha \u246?n hallan\u225?, azt\u225?n bej\u246?tt a
h\u225?zba, \u233?s el\u337?adta kis kom\u233?di\u225?j\u225?t. Amikor \u250?gy
tett, mintha orvos\u233?rt menne, val\u243?j\u225?ban csak bev\u225?gta az ajt\
u243?t, \u233?s cs\u246?ndben f\u246?losont az emeletre, ahov\u225? Miss Wade-ne
k hamarosan fel kellett k\u252?ldenie \u246?nt valamilyen \u252?r\u252?ggyel. Mr
. \par\pard\plain\hyphpar} {
Eversleigh term\u233?szetesen hal\u225?lra r\u233?m\u252?lt, amikor \u246?nt meg
l\u225?tta, de azt tartotta a leghelyesebbnek, ha tov\u225?bb j\u225?tssza a sze
rep\u233?t. Tudta, hogy az embereink figyelik a h\u225?zat, \u233?s azt hitte, \
u246?nt nem fenyegeti k\u246?zvetlen vesz\u233?ly. Hisz \u337? b\u225?rmelyik pi
llanatban \u8222?mag\u225?hoz t\u233?rhetett". Amikor Mr. Thesiger ledobta az as
ztalra a revolver\u233?t, s l\u225?tsz\u243?lag t\u225?vozott a h\u225?zb\u243?l
, m\u233?g biztons\u225?gosabbnak v\u233?lte a helyzetet. Ami a tov\u225?bbiakat
illeti... - Bilire n\u233?zett. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ezt m\u225?r tal\u225?n \u246?n mondja el, uram. \par\pard\plain\hyphpar} {
- M\u233?g mindig ott fek\u252?dtem azon az istenverte kanap\u233?n - mondta Bil
i - igyekeztem \u250?gy kin\u233?zni, mint akinek v\u233?ge, \u233?s egyre idege
sebb lettem. V\u233?g\u252?l hallottam, hogy valaki leszalad a l\u233?pcs\u337?n
, Loraine meg f\u246?l\u225?llt, \u233?s az ajt\u243?hoz ment. Hallottam Thesige
r hangj\u225?t, de azt nem, hogy mit mond. \par\pard\plain\hyphpar} {
Azt\u225?n Loraine azt mondta: \u8222?Akkor j\u243?... remek\u252?l ment minden.
" Thesiger meg azt: \u8222?Seg\u237?ts f\u246?lvinni. \par\pard\plain\hyphpar} {
Nem lesz k\u246?nny\u369?, de azt akarom, hogy mind a ketten ott legyenek... sz\
u233?p kis meglepet\u233?s lesz a H\u233?t \u211?r\u225?nak." Nem eg\u233?szen \
u233?rtettem, mir\u337?l fecsegnek, de k\u246?zben valahogy f\u246?lvonszoltak a
l\u233?p-270 \par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
cs\u337?n. Alaposan megdolgoztattam \u337?ket, j\u243?l elhagytam magam, igazi h
oltteher voltam. Bedobtak ide, \u233?s megint Loraine hangj\u225?t hallottam: \u
8222?Biztos, hogy rendben lesz? Nem fog mag\u225?hoz t\u233?rni?" \par\pard\plai
n\hyphpar} {
Jimmy meg, az \u225?tkozott gazember azt felelte: \u8222?Ne f\u233?lj! Teljes er
\u337?mb\u337?l fejbe v\u225?gtam." Azt\u225?n elmentek \u233?s bez\u225?rt\u225
?k az ajt\u243?t, \u233?n meg kinyitottam a szememet, \u233?s itt tal\u225?ltala
k. J\u233?zusom, Bundle, ilyen gyal\u225?zatosan nem fogom \u233?rezni magam soh
a az \u233?letben. Azt hittem, meghalt\u225?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Gondolom, a kalapom mentett meg - mondta Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
- R\u233?szben \u8212? jegyezte meg Battle f\u337?fel\u252?gyel\u337?. \u8212? \
par\pard\plain\hyphpar} {
R\u233?szben Mr. Thesiger sebes\u252?lt karja. Maga sem vette \u233?szre... de c
sak feleannyi er\u337? volt benne, mint m\u225?skor. Nek\u252?nk persze \u237?gy
sem v\u225?lik becs\u252?let\u252?nkre a dolog. Nem vigy\u225?ztunk \u246?nre e
l\u233?gg\u233?, Lady Eileen... \u233?s ez foltot ejt az eg\u233?sz m\u369?velet
en. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nagyon sz\u237?v\u243?s vagyok - mondta Bundle. -\par\pard\plain\hyphpar} {
Meg szerencs\u233?s is. Csak azon nem tudom t\u250?ltenni magam, hogy Loraine is
benne volt. Olyan kedves kis teremt\u233?s. \par\pard\plain\hyphpar} {
- H\u225?t persze! - mondta a f\u337?fel\u252?gyel\u337?. - Az volt a pentonvill
e-i gyilkos n\u337? is, aki \u246?t kisgyerekkel v\u233?gzett. Ez semmit sem jel
ent. A v\u233?r\u233?ben volt... az apj\u225?nak is b\u246?rt\u246?nben lett vol
na a helye, nem is egyszer. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Elkapt\u225?k Loraine-t is? - k\u233?rdezte Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
Battle f\u337?fel\u252?gyel\u337? b\u243?lintott. - Aligha fogj\u225?k f\u246?la

kasztani... az esk\u252?dtek l\u225?gysz\u237?v\u369?ek. De az ifj\u250? Thesige


r l\u243?gni fog... szerencs\u233?re... soha \u233?letemben nem tal\u225?lkoztam
n\u225?la aljasabb, sz\u237?vtelenebb b\u369?n\u246?z\u337?vel. Most pedig - te
tte hozz\u225? -, h. 11 H -i 11 I.1| \par\pard\plain\hyphpar} {
a feje t\u250?ls\u225?gosan, Lady Eileen, mit. s/oln.i icjy szer\u233?ny \u252?n
neps\u233?ghez? Van ill .1 k\u246?/HU-n {\i
,t\\ \t<} kis vend\u233?gl\u337?. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
271 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
- Majd \u233?hen halok, Battle f\u337?fel\u252?gyel\u337? - egyezett bele Bundle
lelkesen. - K\u252?l\u246?nben is meg kell ismerkednem a koll\u233?g\u225?immal
- n\u233?zett k\u246?r\u252?l. \par\pard\plain\hyphpar} {
-A H\u233?t Sz\u225?mlappal - mondta Bili. - Hurr\u225?! \par\pard\plain\hyphpar
} {
Most elkelne egy kis pezsg\u337?. Mondja, Battle, tartanak pezsg\u337?t abban a
vend\u233?gl\u337?ben? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ezt b\u237?zza r\u225?m, uram. Nem lesz oka panaszra. \par\pard\plain\hyphpar}
{
- Battle f\u337?fel\u252?gyel\u337? - mondta Bundle -, maga csod\u225?latos embe
r. Sajn\u225?lom, hogy m\u225?r n\u337?s. \u237?gy k\u233?nytelen leszek be\u233
?rni Bill-lel. \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
272 }\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
HARMINCNEGYEDIK FEJEZET \par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
Lord Caterham beleegyez\u233?s\u233?t }\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
adja }\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
-} Apa, mondanom kell valamit - k\u246?z\u246?lte Bundle. \u8212? El fogsz vesz\
u237?teni. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Szam\u225?rs\u225?g - jelentette ki Lord Caterham. -\par\pard\plain\hyphpar} {
Ne mondd nekem, hogy heveny t\u252?d\u337?v\u233?szben vagy sz\u237?vgyenges\u23
3?gben szenvedsz, mert \u250?gysem hiszem el. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem elhal\u225?loz\u225?s, hanem h\u225?zass\u225?g k\u246?vetkezt\u233?ben. \
par\pard\plain\hyphpar} {
- Majdnem akkora szerencs\u233?tlens\u233?g - \u225?llap\u237?totta meg Lord Cat
erham. - Nyilv\u225?n el kell mennem az esk\u252?v\u337?dre, szoros, k\u233?nyel
metlen \u246?lt\u246?nybe v\u225?gni magam, \u233?s az olt\u225?rhoz vezetnem t\
u233?ged. \par\pard\plain\hyphpar} {
Lomax meg majd sz\u252?ks\u233?gesnek tartja, hogy megcs\u243?koljon a sekresty\
u233?ben. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Te j\u243?s\u225?gos \u233?g! Csak nem k\u233?pzeled, hogy George-hoz akarok f
eles\u233?g\u252?l menni? - ki\u225?ltott f\u246?l Bundle. \par\pard\plain\hyphp
ar} {
- Mintha ilyesf\u233?le h\u237?r j\u225?rta volna, mikor legut\u243?bb l\u225?tt
alak - mondta az apja. - Tudod, tegnap d\u233?lel\u337?tt. \par\pard\plain\hyphp
ar} {
- Akihez hozz\u225?megyek, az milli\u243?szor szeretetrem\u233?lt\u243?bb George
-n\u225?l - k\u246?z\u246?lte Bundle. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Rem\u233?lem is - mondta Lord Caterham. - De h\u225?t az ember sose tudhatja.
Egy\u233?bk\u233?nt sem hiszem, hogy neked k\u252?l\u246?n\u246?sebben j\u243? l
enne az emberismereted, Bundle. Azt mondtad, a fiatal Thesiger vid\u225?m k\u233
?tbalkezes, \u233?s most azt hallom fel\u337?le, hogy korunk egyik leg\u252?gyes
ebb b\u369?n\u246?z\u337?je volt. \par\pard\plain\hyphpar} {
K\u225?r, hogy nem tal\u225?lkoztam vele. Azon gondolko-273 \par\pard\plain\hyph
par} {
\par\pard\plain\hyphpar} {

zom, r\u246?videsen meg\u237?rom a visszaeml\u233?kez\u233?seimet ... k\u252?l\u


246?n fejezet sz\u243?l majd a gyilkosokr\u243?l, akikkel tal\u225?lkoztam... \u
233?s mer\u337? figyelmetlens\u233?gb\u337?l elmulasztottam, hogy megismerkedjem
ezzel a fiatalemberrel. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Ugyan, ne but\u225?skodj - mondta Bundle. -\par\pard\plain\hyphpar} {
Tudod j\u243?l, benned nincs annyi energia, hogy visz-szaeml\u233?kez\u233?seket
vagy b\u225?rmi m\u225?st \u237?rj. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Nem is \u250?gy gondoltam, hogy \u233?n k\u246?rm\u246?l\u246?k majd - jelente
tte ki Lord Caterham. - Azt hiszem, egy\u233?bk\u233?nt sem ez a m\u243?dja. Tal
\u225?lkoztam a minap egy igen kedves l\u225?nnyal, akinek ez a foglalkoz\u225?s
a. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u336? majd \u246?sszegy\u369?jti az anyagot \u233?s meg\u237?rja a k\u246?nyvet
. \par\pard\plain\hyphpar} {
- \u201?s mi lesz a te dolgod? \par\pard\plain\hyphpar} {
- Csak \u233?ppen v\u225?zolok n\u233?h\u225?ny esetet meg a k\u246?r\u252?lm\u2
33?nyeket naponta f\u233?l \u243?r\u225?ban. Semmi t\u246?bb. \par\pard\plain\hy
phpar} {
- Kis sz\u252?net ut\u225?n Lord Caterham hozz\u225?tette: -\par\pard\plain\hyph
par} {
Kellemes k\u252?lsej\u369? l\u225?ny... \u233?s olyan nyugodt \u233?s meg\u233?r
t\u337?. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Az az \u233?rz\u233?sem, apa, ha nem leszek melletted, hogy vigy\u225?zzak r\u
225?d, hal\u225?los vesz\u233?lybe rohansz. \par\pard\plain\hyphpar} {
- Mindenkinek m\u225?sfajta vesz\u233?ly val\u243? - jelentette ki Lord Caterham
. M\u225?r indult kifel\u233?, mikor visz-szafordult, \u233?s odasz\u243?lt a l\
u225?ny\u225?nak: - Egy\u233?bk\u233?nt kihez m\u233?sz feles\u233?g\u252?l, Bun
dle? \par\pard\plain\hyphpar} {
- K\u237?v\u225?ncsi voltam, mikor k\u233?rdezed meg. Bili Eversleighhez. \par\p
ard\plain\hyphpar} {
Az egoista egy percig gondolkozott. - Remek -\par\pard\plain\hyphpar} {
b\u243?lintott azt\u225?n m\u233?lys\u233?ges megel\u233?ged\u233?ssel. -\par\pa
rd\plain\hyphpar} {
Olyan j\u243?l golfozik, hogy nem sz\u225?m\u237?tanak neki handicapet, ugye? Eg
y\u252?tt indulhatunk p\u225?rosban az \u337?szi versenyeken. \par\pard\plain\hy
phpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar}{\page } }

Você também pode gostar