Você está na página 1de 399

CELSO CUNHA LUS F.

LINDLEY CINTRA NOVA GRAMTICA DO PORTUGUS CONTEMPORNEO 2" EDIO / 43" IMPRESSO EDITORA NOVA FRONTEIRA 1985, by Celso Ferreira da Cunha e Lus Filipe Lindley Cintra Direitos de edio da obra em lngua portuguesa, no Brasil, adquiridos pela EDITORA NOVA FRONTEIRA S.A. Rua Bambina, n? 25 CEP 22251 Botafogo Tel.: 286-7822 Endereo Telegrfico: NEOFRONT - Telex: 34695 ENFS BR Rio de Janeiro, RJ Reviso tipogrfica OSCAR LOPES HENRIQUE TARNAPOLSKY PAULO GUANAES A memria de Serafim da Silva Neto, amigo comum e mestre da Filologia Portuguesa. AJosephM.Piel, Jacinto do Prado Coelho, Jos V. de Pina Martins, companheiros e amigos. UMESA BiBui CENTRAL s / 00 3 CIP-Brasil. Catalogao-na-fonte Sindicato Nacional dos Editores de Livros, RJ Cunha, Celso. C977n Nova gramtica do portugus contemporneo / Celso Cunha e Lus F. Lindley Cintra. Rio de Janeiro: Nova Fronteira. Bibliografia I. Portugus Gramtica I. Cintra, Luis F. Lindley II. Ttulo 85-0258 CDD 469.5 SUMRIO Prefcio, XIII Captulo 1. CONCEITOS GERAIS, l Linguagem, lngua, discurso, estilo, / Lngua c sociedade: variao e conservao lingustica, 2 Diversidade geogrfica da lngua: dialeto e falar, 4 A noo de correto, 4 Captulo 2. DOMNIO ATUAL DA LNGUA PORTUGUESA, 9 Unidade e diversidade, 9 As variedades do portugus, 9 Os dialetos do portugus europeu, W Os dialetos das ilhas atlnticas, 19 Os dialetos brasileiros, 19 O portugus da frica, da sia e da Ocenia, 23 Captulo 3. FONTICA E FONOLOGIA, 25 Os sons da fala, 25 Som e fonema, 28 Classificao dos sons lingusticos, 33 Classificao das vogais, 33 Classificao das consoantes, 41 Encontros voclicos, 48 Encontros consonantais. 5/ Acento tnico, 55 VII Captulo 4. ORTOGRAFIA, 63 Letra e alfabeto, 65 Notaes lxicas, 64 Regras de acentuao, 69 / ~Dlv7gtiieiaa "entre as ortografias oficialmente adotadas em Portugal e no Brasil, 75

Captulo 5. CLASSE, EJTRUTURA E FORMAO DE PALAVRAS, 75 Palavra e morfema, 75 Formao de palavras, 81 Famlias de palavras, 82 ' Captulo 6. DERIVAO E COMPOSIO, 83 Formao de palavras, 83 Derivao prefixai, 83 Derivao sufixai, 87 Derivao parassinttica, 101 Derivao regressiva, 1 02 Derivao imprpria, 103 Formao de palavras por composio, 104 Compostos eruditos, 107 Recomposio, 111 Hibridismo, 113 Onomatopia, 113 Abreviao vocabular, 114 Captulo 7. FRASE, ORAO, PERODO, 776 A frase e sua constituio, 116 A orao e os seus termos essenciais, 19 O sujeito, 127 O predicado, 129 A orao e seus termos integrantes, 134 j Complemento nominal, 135 Complementos verbais, 136 A orao e os seus termos acessrios, 145 Adjunto adnominal, 145 Adjunto adverbial, 747 Aposto, 151 Vocativo, /55 Colocao dos termos na orao, 157 Entoao oracional, 162 , Captulo 8. SUBSTANTIVO, 777 C Classificao dos substantivos, 171 g Flexes dos substantivos, 774 Nmero, 774 Formao do plural, 174 Gnero, 182 Formao do feminino, 184 Substantivos uniformes, 789 Emprego do substantivo, 795 Captulo 9. ARTIGO, 799 Artigo definido e indefinido, 799 Formas do artigo, 200 Valores do artigo, 204 Emprego do artigo definido, 206 Repetio do artigo definido, 226 Omisso do artigo definido, 228 Emprego do artigo indefinido, 229 Omisso do artigo indefinido, 255 Captulo 10. ADJETIVO, 238 ^Flexes dos adjetivos, 245 Nmero, 245 ' Gnero, 244 /-Graus do adjetivo, 247 /" Emprego do adjetivo, 255 Concordncia do adjetivo com o substantivo, 265 Adjetivo Adjunto Adnominal, 264 Adjetivo predicativo de sujeito composto, 267 VIII Captulo 11. PRONOMES, 265 Pronomes substantivos e pronomes adjetivos, 268 Pronomes pessoais, 269 Emprego dos pronomes retos, 274 Pronomes de tratamento, 282 Emprego dos pronomes oblquos, 289 Pronomes possessivos, 309 Pronomes demonstrativos, 319

Pronomes relativos, 333 / Pronomes interrogativos, 343 Pronomes indefinidos, 347 Captulo 12. NUMERAIS, 358 Espcies de numerais, 358 Flexo dos numerais, 359 Captulo B. Noes preliminares, 367 Tempos simples, 376 Verbos auxiliares e o seu emprego, 383 ^Conjugao dos verbos regulares, 392 ^ Conjugao da voz passiva, 393 Voz reflexiva, 395 Conjugao de um verbo reflexivo, 396 Conjugao dos verbos irregulares, 400 / Irregularidade verbal e discordncia grfica, 401 Verbos com alternncia voclica, 402 Outros tipos de irregularidade, 409 Verbos de particpio irregular, 429 C1 Verbos abundantes, 429 ^Verbos impessoais, unipessoais e Sintaxe dos modos e dos tempos, 436 ^ Modo indicativo, 436 Emprego dos tempos do indicativo, 436 Modo subjuntivo, 453 Emprego do subjuntivo, 454 Modo imperativo, 464 Emprego do modo imperativo, 465 ? Emprego das formas nominais, 471 Emprego do infinitivo, 473 Emprego do gerndio, 479 Emprego do particpio, 483 Concordncia verbal, 485 / Regras gerais, 486 Casos particulares, 487 Regncia de alguns verbos, 507 / Sintaxe do verbo haver, 525 ^ 0 Captulo 14. ADVRBIO, 529 Classificao dos advrbios, 530 Gradao dos advrbios, 536 Palavras denotativas, 540 Captulo 15. PREPOSIO, 542 Funo das preposies, 542 Significao das preposies, 543 Contedo significativo e funo relacional, 545 Valores das preposies, 549 Captulo 16. CONJUNO, 565 * Conjuno coordenativa e subordinativa, 565 * Conjunes coordenativas, 566 Conjunes subordinativas, 57 a Locuo conjuntiva, 576 Captulo 17. INTERJEIO, 577 Captulo 18. O PERODO E SUA CONSTRUO, 57* * Perodo simples e perodo composto, 578 Coordenao, 581 % Subordinao, 583 Oraes reduzidas, 594 XI Captulo 19. FIGURAS DE SINTAXE, 602 Elipse, 602 " Zeugma, 606 Pleonasmo, 607 Hiprbato, 670 Anstrofe, 6/0 Prolepse, 6/0 Snquise, 611 Assndeto, 611 Polissndeto, 6/2 Anacoluto, 6/3 Silepse, 614 Captulo 20. DISCURSO DIRETO, DISCURSO INDIRETO E DISCURSO

INDIRETO LIVRE, 617 Discurso direto, 6/7 Discurso indireto, 619 "" Discurso indireto livre, 622 Captulo 21. PONTUAO, 625 Sinais pausais e sinais meldicos, 625 Sinais que marcam sobretudo a pausa, 626 Sinais que marcam sobretudo a melodia, 656 Captulo 22. NOES DE VERSIFICAO, 650 Estrutura do verso, 650 Tipos de verso, 66/ A rima, 675 Estrofao, 652 Poemas de fornia fixa, 690 ELENCO DAS PRINCIPAIS ABREVIATURAS, 693 NDICE ONOMSTICO, 707 NDICE DE ASSUNTOS, 775 XII PREFACIO Esta gramtica foi idealizada h muito tempo, quando, unida a forte amizade, j nos ligava uma convergncia de formao, interesses e obje-tivos. Sentamo-la como uma urgente necessidade para o ensino da lngua portuguesa no s em Portugal, no Brasil e nas naes lusfonas da frica, mas em todos os pases em que se estuda o nosso idioma. Parecia-nos faltar uma descrio do portugus contemporneo que levasse em conta, simultaneamente, as diversas normas vigentes' dentro do seu vasto domnio geogrfico (principalmente as admitidas como padro em Portugal e no Brasil) e servisse, assim, fosse de fonte de informao, tanto quanto possvel completa e atualizada, sobre elas, fosse de guia orientador de uma expresso oral e, sobretudo, escrita que, para o presente momento da evoluo da lngua, se pudesse considerar "cor r ta", de acordo com <x conceito de "correo" que adotamos no Captulo l. De ento para c vrias descries importantes do portugus se foram publicando, entre as quais justo destacar a Estrutura da lngua portuguesa, de Joaquim Matoso Cmara Jnior (l 969); a Gramtica simblica do portugus, de Oscar Lopes (1971); a Gramtica portuguesa, de Pifar Vzquez Cuesta e Maria Albertina Mendes da Luz, mormente a partir da 3.* edio refundida (1971), sobre a qual se fez a traduo portuguesa (1980); e mais recentemente, a Gramtica da lngua portuguesa, de Maria Helena Mira Mateus, Ana Maria Brito, Ins Silva Duarte e Isabel Hub Faria (1983). Nenhuma no entanto, e por diversas razes, correspondia ao nosso objetivo inicial. A de Pilar Vzquez Cuesta e Maria Albertina Mendes da Luz, apesar do seu rigor e qualidade, considerava as caractersticas do portugus do ponto de vista de um falante de lngua espanhola, com todos os inconvenientes (e tambm as vantagens) que isso implica. XIII A de Matoso Cmara Jnior baseava-se no padro do portugus do Brasil;1 as outras duas levavam em conta fundamentalmente a norma de Portugal e tinham como objetivo, no propriamente o ensino da lngua portuguesa, mas anlises e reflexes, do maior interesse, sobre a sua estrutura e funcionamento interno, expostas numa linguagem tcnica de difcil acesso para os no iniciados. Digno tambm de particular meno pelo seu alto nvel o Manuel de Ia langue portugaise (Portugal Brsil),2 de Paul Teyssier, obra em que pela primeira vez se apresentam sistematicamente em confronto as normas europeia e americana do portugus.

Por outro lado, um de ns, Celso Cunha, elaborou e publicou em sucessivas edies a sua Gramtica do portugus contemporneo (1.* ed., 1970 10." ed., 1983) e a sua Gramtica da lngua portuguesa (l* ed., 1972 10.* ed. 1983), que, embora amplamente baseadas, quanto linguagem escrita, tanto em autores portugueses como brasileiros, tinham principalmente em conta a variedade americana e ainda no correspondiam, portanto, ao projeto primitivo. Foi esse projeto que h pouco mais de trs anos resolvemos retomar, e o resultado do esforo conjunto a obra que agora apresentamos ao pblico. As caractersticas gerais desta Nova gramtica do portugus contemporneo so fceis de definir. Trata-se de uma tentativa de descrio do portugus atual na sua forma culta, isto , da lngua como a tm utilizado os escritores portugueses, brasileiros e africanos do Romantismo para c, dando naturalmente uma situao privilegiada aos autores dos nossos dias. No descuramos, porm, dos fatos da linguagem coloquial, especialmente ao analisarmos os empregos e os valores afetivos das formas idiomticas. No desejamos discorrer sobre o plano da obra, mas no podemos deixar de fazer uma breve referncia a alguns aspetos metodolgicos. Como esta gramtica pretende mostrar a superior unidade da lngua portuguesa dentro da sua natural diversidade, particularmente do ponto de vista diatpico, uma acurada ateno se deu s diferenas no uso entre as modalidades nacionais e regionais do idioma, sobretudo s que se observam entre a variedade nacional europeia e a americana. l Duas gramticas de inegveis mritos e de larga difuso no Brasil a Gramtica normativa da lngua portuguesa, de Rocha Lima (23* ed., 1983), e a Moderna gramtica portuguesa, de Evanildo Bechara (27.' ed., 1982) so bem anteriores ao nosso projeto. * Paris, Klincksieck, 1976. XIV No estudo da fontica e da fonologia, procurou-se estabelecer, sempre que possvel, a equivalncia entre os conceitos e a terminologia tradicionais e os da fontica acstica e da fonologia moderna; no estudo das classes de palavras, examinou-se a palavra em sua forma e, a seguir, em sua funo, de acordo com os princpios da morfo-sintaxe. Notar-se-, por outro lado, uma permanente preocupao de salientar e valorizar os meios expressivos do idioma, o que torna este livro no apenas uma gramtica, mas, de certo modo, uma introduo estilstica do portugus contemporneo. Embora, a rigor, o estudo da versificao no faa parte de uma descrio gramatical, incluiu-se um captulo final sobre o enunciado em verso, complementar, a nosso ver, do estudo da entoao da prosa, a que se deu ateno no Captulo 7. Toda a obra foi objeto de exame conjunto e de troca de sugestes entre os seus autores. Cumpre-nos, no entanto, dizer, para resguardar as responsabilidades de autoria, que a Lindley Cintra se deve a redao do Captulo 2, da maior parte do Captulo 3 e do tratamento contrastivo do Captulo 13. A Celso Cunha cabe a redao dos demais captulos, bem como a exemplificao aduzida. Queremos, por fim, expressar a nossa gratido a todos os que contriburam para que esta obra sasse com menos imperfeies, em particular os nossos colegas foram Pinto de Lima, Maria do Carmo P. Machado, Edila Viana da Silva, Slvia Figueiredo Brando e Cilene da Cunha Pereira.

Um agradecimento especial endereamos a Cinira, permanente animadora da obra, pelo penoso trabalho de ajuda na reviso das provas tipogrficas e de confronto textual da verso brasileira com a portuguesa, assim como pela elaborao do ndice Onomstico; a Maurcio Ma-chevsky, por algumas das ilustraes; a Srgio e Sebastio Lacerda, pela confiana e interesse demonstrados desde o incio na execuo do projeto e, finalmente, equipe de Produo da Nova Fronteira pelo paciente cuidado posto na apresentao deste livro. Rio de janeiro, 28 de fevereiro de 1985. CELSO CUNHA Lus F. LINDLEY CINTRA XV l CONCEITOS GERAIS LINGUAGEM, LNGUA, DISCURSO, ESTILO 1. LINGUAGEM "um conjunto complexo de processos resultado de uma certa atividade psquica profundamente determinada pela vida social que torna possvel a aquisio e o emprego concreto de uma LNGUA qualquer"1. Usa-se tambm o termo para designar todo sistema de sinais que serve de meio de comunicao entre os indivduos. Desde que se atribua valor convencional a determinado sinal, existe uma LINGUAGEM. lingustica interessa particularmente uma espcie de LINGUAGEM, ou seja, a LINGUAGEM FALADA OU ARTICULADA. 2. LNGUA um sistema gramatical pertencente a um grupo de indivduos. Expresso da conscincia de uma coletividade, a LNGUA o meio por que ela concebe o mundo que a cerca e sobre ele age. Utilizao social da faculdade da linguagem, criao da sociedade, no pode ser imutvel; ao contrrio, tem de viver em perptua evoluo, paralela do organismo social que a criou. 3. DISCURSO a lngua no ato, na execuo individual. E, como cada indivduo tem em si um ideal lingustico, procura ele extrair do sistema idiomtico de que se serve as formas de enunciado que melhor lhe exprimam o gosto e o pensamento. Essa escolha entre os diversos meios de expresso que lhe oferece o rico repertrio de possibilidades, que a lngua, denomina-se ESTILO2. 4. A distino entre LINGUAGEM, LNGUA e DISCURSO, indispensvel do ponto de vista metodolgico, no deixa de ser em parte artificial. Em verdade, as trs denominaes aplicam-se a aspectos diferentes, mas no opostos, do fenmeno extremamente complexo que a comunicao humana. 1 Tatiana Slama-Casacu. Langage et contexte. Haia, Mouton, 1961, p. 20. 1 Aceitando a distino de Jules Marouzeau, podemos dizer que a LNGUA "a soma dos meios de expresso de que dispomos para formar o enunciado" e o ESTILO "o aspecto e a qualidade que resultam da escolha entre esses meios de expresso" (Prcis de stylistique franae, 2. ed. Paris, Masson, 1946, p. 10). l A interdependncia desses aspectos, salienta-a Tatiana Slama-Casacu, ao escrever: "A LNGUA a criao, mas tambm o fundamento da LINGUAGEM que no poderia funcionar sem ela ; , simultaneamente, o instrumento e o resultado da atividade de comunicao. Por outro lado, a LINGUAGEM no pode existir, manifestar-se e desenvolver-se a no ser pelo aprendizado e pela utilizao de uma LNGUA qualquer. A mais frequente forma da manifestao da LINGUAGEM constituda

de uma complexidade de processos, de mecanismos, de meios expressivos a LINGUAGEM FALADA, concretizada no DISCURSO, ou seja, a realizao verbal do processo de comunicao. O DISCURSO um dos aspectos da LINGUAGEM o mais importante e, ao mesmo tempo [....], a forma concreta sob a qual se manifesta a LNGUA. O DISCURSO define-se, pois, como o ato de utilizao individual e concreto da LNGUA no quadro do processo complexo da LINGUAGEM. Os trs termos estudados LINGUAGEM, LNGUA, DISCURSO designam no fundo trs aspectos, diferentes mas estreitamente ligados, do mesmo processo unitrio e complexo"1. LNGUA E SOCIEDADE: VARIAO E CONSERVAO LINGUSTICA Embora desde princpios deste sculo linguistas como Antoine Meillet e Ferdinand de Saussure tenham chegado a configurar a lngua como um fato social, rigorosamente enquadrado na definio dada por Emile Durk-heim2, s nos ltimos vinte anos, com o desenvolvimento da SOCIOLINGS-TICA, as relaes entre a lngua e a sociedade passaram a ser caracterizadas com maior preciso. A sociolingstica, ramo da lingustica que estuda a lngua como fenmeno social e cultural, veio mostrar que estas inter-relaes so muito complexas .e podem assumir diferentes formas. Na maioria das vezes, comprova-se uma covariao do fenmeno lingustico e social. Em alguns casos, no entanto, faz mais sentido admitir uma relao direcional: a influncia da sociedade na lngua, ou da lngua na sociedade. , pois, recente a concepo de lngua como instrumento de comunicao social, malevel e diversificado em todos os seus aspectos, meio de expresso de indivduos que 'vivem em sociedades tambm diversificadas social, cultural e geograficamente. Nesse sentido, uma lngua histrica no um sistema lingustico unitrio, mas um conjunto de sistemas lingusticos, > Obra cit., p. 20. 2 Vejam-se Antoine Meillet. Linguistique historique et linguistique gnrale. 2. ed. Paris, Champion, 1926, p. 16, 230 passim; Ferdinand d Saussure. Cours de linguis-tiqe gnrale, dition critique prpare par Tullio de Mauro. Paris, Payot, 1973, p. 31. isto , um DIASSISTEMA, no qual se inter-relacionam diversos sistemas e subsistemas. Da o estudo de uma lngua revestir-se de extrema complexidade, no podendo prescindir de uma delimitao precisa dos fatos analisados para controle das variveis que atuam, em todos os nveis, nos diversos eixos de diferenciao. A variao sistemtica est, hoje, incorporada teoria e descrio da lngua. Em princpio, uma lngua apresenta, pelo menos, trs tipos de diferenas internas, que podem ser mais ou menos profundas: 1) diferenas no espao geogrfico, ou VARIAES DIATPICAS (falares locais, variantes regionais e, at, intercontinentais); 2?) diferenas entre as camadas socioculturais, ou VARIAES DIAS-TRTICAS (nvel culto, lngua padro, nvel popular, etc.); 3v) diferenas entre os tipos de modalidade expressiva, ou VARIAES DiAFstcAs1 (lngua falada, lngua escrita, lngua literria, linguagens especiais, linguagem dos homens, linguagem das mulheres, etc.). A partir da nova concepo da lngua como DIASSISTEMA, tornou-se possvel o esclarecimento de numerosos casos de polimorfismo, de pluralidade de normas e de toda a inter-relao dos fatores geogrficos, histricos, sociais e psicolgicos que atuam no complexo operar de uma lngua e orientam a sua deriva. Condicionada de forma consistente dentro de cada grupo social e parte integrante

da competncia lingustica dos seus membros, a variao , pois, inerente ao sistema da lngua e ocorre em todos os nveis: fontico, fono-lgico, morfolgico, sinttico, etc. E essa multiplicidade de realizaes do sistema em nada prejudica as suas condies funcionais. todas as variedades lingusticas so estruturadas, e correspondem a sistemas e subsistemas adequados s necessidades dos seus usurios. Mas o fato de estar a lngua fortemente ligada estrutura social e aos sistemas de valores da sociedade conduz a uma avaliao distinta das caractersticas das suas diversas modalidades diatpicas, diastrticas e diafsicas. A lngua padro, por exemplo, embora seja uma entre as muitas variedades de um idioma, sempre a mais prestigiosa, porque atua como modelo, como norma, como ideal lingustico de uma comunidade. Do valor normativo decorre a sua funo coercitiva sobre as outras variedades, com o que se torna uma pondervel fora contrria variao. Numa lngua existe, pois, ao lado da fpra centrfuga-da inovao, a fora centrpeta da conservao, que, contra-regrando a primeira, garante a superior unidade de um idioma como o portugus, falado por povos que se distribuem plos cinco continentes. 1 Veja-se Eugnio Coseriu. Structure lexicale et enseignement du vocabulaire. In Actes du premier Colloque International de Linguistique Applique. Nancy, Universit de Nancy, 1966, p. 199. DIVERSIDADE GEOGRFICA DA LNGUA: DIALETO E FALAR As formas caractersticas que uma lngua assume regionalmente denominam-se DIALETOS. Alguns linguistas, porm, distinguem, entre as variedades diatpicas, O FALAR do DIALETO. DIALETO seria "um sistema de sinais desgarrado de uma lngua comum, viva ou desaparecida; normalmente, com uma concreta delimitao geogrfica, mas sem uma forte diferenciao diante dos outros da mesma origem". De modo secundrio, poder-se-iam tambm chamar dialetos "as estruturas lingusticas, simultneas de outra, que no alcanam a categoria de lngua"1. FALAR seria a peculiaridade expressiva prpria de uma regio e que no apresenta o grau de coerncia alcanado pelo dialeto. Caracterizar-se-ia, do ponto de vista diacrnico, segundo Manuel Alvar, por ser um dialeto empobrecido, que, tendo abandonado a lngua escrita, convive apenas com as manifestaes orais. Poder-seiam ainda distinguir, dentro dos FALARES REGIONAIS, os FALARES LOCAIS, que, para o mesmo linguista, corresponderiam a subsistemas idiomticos "de traos pouco diferenciados, mas com matizes prprios dentro da estrutura regional a que pertencem e cujos usos esto limitados a pequenas circunscries geogrficas, normalmente com carter administrativo"2. No entanto, vista da dificuldade de caracterizar na prtica as duas modalidades diatpicas, empregaremos neste livro e particularmente no captulo seguinte o termo DIALETO no sentido de variedade regional da lngua, no importando o seu maior ou menor distanciamento com referncia lngua padro. A NOO DE CORRETO Uma gramtica que pretenda registrar e analisar os fatos da lngua culta deve fundar-se num claro conceito de norma e de correo idiomtica. Permitimo-nos, por

isso, uma ligeira digresso a respeito deste controvertido tema. Os progressos dos estudos lingusticos vieram mostrar a falsidade dos 1 Manuel Alvar. Hacia los conceptos de lengua, dialecto y hablas. N neva Revista de Filologia Hispnica. 15:57. 1961. 2 W., ibid., p60. postulados em que a gramtica logicista e a latinizante esteavam a correo idiomtica e, com isso, deixaram o preceptismo gramatical inerme diante da reao anticorretista que se iniciou no sculo passado e que vem assumindo, em nossos dias, atitudes violentas, no raro contaminadas de radicalismo ideolgico1. Por outro lado, ideia, sempre renovada, de que o povo tem o poder criador e a soberania em matria de linguagem associa-se, naturalmente, outra a de considerar elemento perturbador ou estril a interferncia da fora conservadora ou repressiva dos setores cultos. Contra essa concepo demolidora do edifcio gramatical, pacientemente construdo desde a poca alexandrina com base na analogia, levantam-se alguns linguistas modernos, procurando fundamentar a correo idiomtica em fatores mais objetivos. Dessa nova linha de preocupaes foi precursor Adolf Noreen, o linguista sueco a cujas ideias geniais hoje se comea a fazer justia2. Para Noreen h trs critrios principais de correo, por ele denominados histrico-literrio, histrico-natural e racional, o ltimo, obviamente, o seu preferido. De acordo com o critrio histrico-literrio, "a correo estriba-se essencialmente em conformar-se com o uso encontrado nos escritores de uma poca pretrita", em geral escolhida arbitrariamente. o critrio tradicional de correo, fundado no exemplo dos clssicos. O segundo critrio, o histrico-natural de Noreen e que Jespersen prefere chamar anrquico, baseia-se na doutrina, a que nos referimos, de que a linguagem um organismo que se desenvolve muito melhor em estado de completa liberdade, sem entraves. Dentro desse ponto de vista no pode haver, em princpio, nada correio ou incorreto na lngua. Depois de deixar patente o carter arbitrrio do primeiro critrio e o absurdo do segundo, se levado a suas naturais consequncias, Noreen tenta justificar o nico que resta, o dele Noreen, expresso na frmula: "o melhor o que pode ser apreendido mais exata e rapidamente pela audincia pre1 Veja-se, a propsito, Angel Rosenblat. El critrio de correccin lingustica: unidad y pluralidad de normas en el espanai de Espana y Amrica. Separata de P.I.L.E.I. El Simpsio de Indiana. Bogot, Instituto Caro y Cuervo, 1967, p. 27. Consulte-se tambm Celso Cunha. Lngua portuguesa e realidade brasileira, 8. ed. Rio de Janeiro, Tempo Brasileiro, 1981, p. 35-39, texto em parte aqui reproduzido. 2 Leiam-se Bjrn Collinder. Ls origines du structuralisme. Stockholm Cteborg Uppsala, Almqvist & Wiksell, 1962, p. 6 e ss.; Bertil Malmberg. Ls nouvelles ten-dances de Ia linguistique, trad. por Jacques Gengoux. Paris, P.U.F., 1966, p. 42, 52-53, 130, 184-186, 197,- 279. sente e pode ser produzido mais facilmente por aquele que fala"; ou no enunciado mais sinttico de Flodstrm: "o melhor a forma de falar que rene a maior simplicidade possvel com a necessria inteligibilidade"1. Jespersen considera a frmula de Noreen oportunista, individualista, atomstica, "pois que divide demasiado a comunidade lingustica em indivduos particulares e olvida excessivamente o conjunto"2.

Em nome de que princpio se corrige, ento, o falar de uma pessoa? Por que uma criana aprende de seus pais que no deve dizer sube por soube, jazerei por farei e, medida que vai crescendo em anos, continua a ter o seu comportamento lingustico ora corrigido oor outros, ora por esforo prprio? Para Jespersen nenhum dos critrios anteriormente lembrados e enumera sete: o da autoridade, o geogrfico, o literrio, o aristocrtico, o democrtico, o lgico e o esttico o explica. evidente, no entanto, que existe algo que justifica a correo, "algo comum para o que fala e para o que ouve", e que lhes facilita a compreenso. Este elemento comum "a norma lingustica que ambos aceitaram de fora, da comunidade, da sociedade, da nao"3. Todo o nosso comportamento social est regulado por normas a que devemos obedecer, se quisermos ser correios. O mesmo sucede com a linguagem, apenas com a diferena de que as suas normas, de um modo geral, so mais complexas e mais coercitivas. Por isso, e para simplificar as coisas, Jespersen define o "lingisticamente correio" como aquilo que exigido pela comunidade lingustica a que se pertence. O que difere o "lingisticamente incorreto". Ou, com suas palavras: "falar carreto significa o falar que a comunidade espera, e erro em linguagem equivale a desvios desta norma, sem relao alguma com o valor interno das palavras ou formas". Reconhece, porm, que, independentemente disso, "existe uma valorizao da linguagem na qual o seu valor se mete com referncia a um ideal lingustico", para cuja formao colabora eficazmente a "frmula energtica de que o mais facilmente enunciado o que se recebe mais facilmente"4. Entre as atitudes extremadas dos que advogam o rompimento radical com as tradies clssicas da lngua e dos que aspiram a sujeitar-se a velhas normas gramaticais , h sempre lugar para uma posio moderada, termo mdio que represente o aproveitamento harmnico da energia dessas 1 Citados por Otto Jespersen. Humanidad, nacin, indivduo, desde el punto de vista linguistico, trad. por Fernando Vela. Buenos Aires, Revista de Occidente. 1947. p. 113 e 114. 2 Obra ci/., p. 120. 3 Wid., p. 120 e . 4 /Md., p. 178. ' foras conlrrias e que, a nosso ver, melhor consubstancia os ideais de uma s e eficaz poltica educacional e cultural dos pases de lngua portuguesa. "Na linguagem importante o plo da variedade, que corresponde expresso individual, mas tambm o o da unidade, que corresponde comunicao interindividual e garanlia de inlercompreenso. A linguagem expressa o indivduo por seu carler de criao, mas expressa lambem o ambiente social e nacional, por seu carler de repetio, de aceitao de uma norma, que ao mesmo lempo histrica e sincrnica: existe o falar porque existem indivduos que pensam e sentem, e existem 'lnguas' como entidades histricas e como sistemas e normas ideais, porque a linguagem no s expresso, finalidade em si mesma, seno tambm comunicao, finalidade instrumental, expresso para outro, cultura objetivada historicamente e que Iranscende ao indivduo"1. A hiptese da "linguagem monoltica" no se assenla numa realidade, e a sua corporificao nas gramticas no tem sido benfica ao ensino dos diversos idiomas. "Sem nenhuma dvida", escreve Roman Jakobson, "para qualquer comunidade lingustica, para todo indivduo falante existe uma unidade de lngua, mas esse cdigo global representa uvn sistema de subc-digos em comunicao recproca; cada lngua abarca

vrios sistemas simultneos, cada um dos quais se caracteriza por uma funo diferente"2. Se uma lngua pode abarcar vrios sistemas, ou seja, as formas ideais de sua realizao, a sua dinamicidade, o seu modo de fazer-se, pode tambm admitir vrias-normas, que representam modelos, escolhas que se consagraram dentro das possibilidades de realizaes de um sistema lingustico. Mas pondera Eugnio Coseriu, o lcido mestre de Tbingen se " um sistema de realizaes obrigatrias, consagradas social e culturalmente", a norma no corresponde, como pensam certos gramticos, ao que se pode ou se deve dizer, mas "ao que j se disse e tradicionalmente se diz na comunidade considerada"3. A norma pode variar no seio de uma mesma comunidade lingustica, seja de um ponlo de visla dialpico (portugus de Portugal / porlugus do Brasil / porlugus de Angola), seja de um ponlo de visla diastrtico (lin1 Eugnio Coseriu. La geografia lingustica. Montevideo, Universidad de Ia Repblica, 1956, p. 44-45. A propsito, consultem-se tambm os magistrais estudos do autor: Sistema, norma y habla e Determinacin y entorno, agora enfeixados no volume Teoria dei lenguaje y lingustica general. Madrid, Credos, 1962, p. 11-113 e 282323. 2 Closing statement: Linguistics and poetics. In Style in Language. Edited by Thomas A. Sebeok. New York-London, M.l.T. & John Wiley, 1960, p. 352. 3 Sincrona, diacrona e historia: el problema dei cambio lingustico, 2 ed. Madrid, Credos, 1973, p. 55. guagem culta / linguagem mdia / linguagem popular), seja, finalmente, de um ponto de vista diafsico (linguagem potica / linguagem da prosa)1. Este conceito lingustico de norma, que implica um maior liberalismo gramatical, o que, em nosso entender, convm adotarmos para a comunidade de fala portuguesa, formada hoje por sete naes soberanas, todas movidas pela legtima aspirao de enriquecer o patrimnio comum com formas e construes novas, a patentearem o dinamismo do nosso idioma, o meio de comunicao e expresso, nos dias que correm, de mais de cento e cinquenta milhes de indivduos. "No se repreende de leve num povo o que geralmente agrada a todos", disse com .singeleza o poeta Gonalves Dias. Com efeito, por cima de todos os critrios de correo aplicveis nuns casos, inaplicveis noutros paira o da aceitabilidade social, a consuetudo de Varro, o nico vlido em qualquer circunstncia. justamente para chegarem a um conceito mais preciso de "correo" em cada idioma que os linguistas atuais vm tentando estabelecer mtodos que possibilitem a descrio minuciosa de suas variedades cultas, seja na forma falada, seja na escrita. Sem investigaes pacientes, sem mtodos descritivos aperfeioados nunca alcanaremos determinar o que, no domnio da nossa lngua ou de uma rea dela, de emprego obrigatrio, o que facultativo, o que c tolervel, o que grosseiro, o que inadmissvel; ou, em termos radicais, o que e o que no correto. 1 Veja-se Celso Cunha. Lngua, nao, alienao. Rio de Janeiro, Nova Fronteira, p. 73-74 e ss. DOMNIO ATUAL DA LNGUA PORTUGUESA UNIDADE E DIVERSIDADE Na rea vastssima e descontnua em que falado, o portugus apresenta-se, como qualquer lngua viva, internamente diferenciado em variedades que divergem de maneira mais ou menos acentuada quanto pronncia, gramtica e ao vocabulrio. Embora seja inegvel a existncia de tal diferenciao, no ela suficiente para impedir a superior unidade de nosso idioma, fato, alis, salientado at plos

dialectlogos. Com relao a Portugal, observa o professor Manuel de Paiva Bolo: "Uma pessoa, mesmo alheia a assuntos filolgicos, que haja percorrido Portugal de norte a sul e conversado com gente do povo, no pode deixar de ficar impressionada com a excepcional homogeneidade lingustica do Pas e a sua escassa diferenciao dialectal ao contrrio do que sucede noutros pases, quer de lngua romnica, quer germnica"1. Com referncia situao lingustica do Brasil, escreve Serafim da Silva Neto: " preciso ter na devida conta que unidade no igualdade; no tecido lingustico brasileiro h, decerto, gradaes de cores. Minucioso estudo de campo determinaria, com segurana, vrias reas. O que certo, porm, que o conjunto dos falares brasileiros se coaduna com o princpio da unidade na diversidade e da diversidade na unidade"2. AS VARIEDADES DO PORTUGUS Excetuando-se o caso especial dos CRIOULOS, que estudaremos adiante, temos, pois, de reconhecer esta verdade: apesar da acidentada histria que 1 Manuel de Paiva Bolo e Maria Helena Santos Silva. O "Mapa dos dialectos e falares de Portugal Continental". Boletim de Filologia, 20:85, 1961. 1 Introduo ao estudo da lngua portuguesa no Brasil, . ed. Rio de Janeiro, MEC/INL, 1963, p. 271. foi a sua expanso na Europa e, principalmente, fora dela, nos distantes e extensssimos territrios de outros continentes, a lngua portuguesa conseguiu manter at hoje aprecivel coeso entre as suas variedades por mais afastadas que se encontrem no espao. A diversidade interna, contudo, existe e dela importa dar uma viso tanto quanto possvel ordenada.1 OS DIALETOS DO PORTUGUS EUROPEU faixa ocidental da Pennsula Ibrica ocupada pelo galego-portugus apresenta-nos um conjunto de DIALETOS que, de acordo com certas caractersticas diferenciais de tipo fontico, podem ser classificados em trs grandes grupos: a) DIALETOS GALEGOS; b) DIALETOS PORTUGUESES SETENTRIONAIS; C) DIALETOS PORTUGUESES CENTRO-MERIDIONAIS.2 Esta classificao parece ser apoiada pelo sentimento dos falantes comuns do portugus padro europeu, isto , dos que seguem a NORMA ou conjunto dos usos lingusticos das classes cultas da regio Lisboa-Coimbra, e que distinguiro pela fala um galego, um homem do Norte e um homem do Sul. 1 Veja-se, sobre o conjunto das variedades do portugus, a Bibliografia dialectal galego-portuguesa. Lisboa, Centro de Estudos Filolgicos, 1974. Sobre o'portugus do Brasil, em particular, possumos hoje uma bibliografia muito completa: Wolf Dietrich. 'Bibliografia da lngua portuguesa do Brasil. Tbingen, Gunter Narr, 1980. 2 Quanto classificao dialetal aqui adotada, veja-se Lus Filipe Lindley Cintra. Nova proposta de classificao dos dialectos galego-portugueses. Boletim de Filologia, 22: 81-116, Lisboa, 1971. Entre as classificaes anteriores, duas merecem' realce particular: a de Jos Leite de Vasconcelos e a de Manuel de Paiva Bolo e Maria Helena Santos Silva. A de Leite de Vasconcelos, baseada na diviso de Portugal cm provncias, 6 mais geogrfica d que lingustica. Foi publicada, inicialmente, no seu Mappa dialectologico do continente portugus (Lisboa, Guillafd, Aillaud, 1897), depois reproduzida na Esquisse d"ne dialectologie portugaise (ParisLisboa, Aillaud, 1901; 2; ed., com aditamentos e correes do autor, preparada por Maria

Adelaide Valle Cintra, Lisboa, Centro de Estudos Filolgicos, 1970) e, com alteraes, nos Opsculos, IV, Filologia, parte II (Coimbra, 1929, p. 791-796). A de Manuel de Paiva Bolo e Maria Helena Santos Silva, exposta em: O "Mapa dos dialectos e falares de Portugal Continental" (Boletim de Filologia, 20: 85-112, Lisboa, 1961), assenta-se em fatos lingusticos, principalmente fonticos, que se fossem apresentados numa certa e possvel hierarquizao permitiriam talvez um mais claro agrupamento das variedades. 10 A distino funda-se principalmente no sistema das SIBILANTES. Assim: 1. Nos dialetos galegos no existe a sibilante sonora /z/: rosa articula-se com a mesma sibilante [?] ou [s] (surda) de passo; fazer, com a mesma sibilante [Q] ou [s] (surda) de caa. Inexiste tambm a fricativa palatal sonora [ 3 ], grafada em portugus / ou g (antes de e ou i). Em galego, hoxe tem a mesma fricativa [] de enxada. 2. Nos dialetos portugueses, setentrionais existe a sibilante pico-, alveolar [>], idntica do castelhano setentrional e padro, .em palavras como seis, passo. A ela corresponde a sonora [*] de rosa. Em alguns dialetos mais conservadores coexistem com estas sibilantes as prdorsodentais [s] (em cinco, caa) e [z] (em fazer), que, noutros dia-letos, com elas se fundiram, provocando a igualdade da sibilante de cinco e caa com a que aparece em seis e passo, ou seja [s], bem como a da de fazer com a.que se ouve em rosa, isto [z]. 3. Nos dialetos portugueses centro-meridionais s aparecem as sibilantes prdorsodentais que caracterizam a lngua padro: ' a) a surda [s], tanto em seis e passo como em cinco e caa1; b) a sonora [z], tanto em rosa como em fazer. As fronteiras entre as trs zonas mencionadas atravessam a faixa galego-portuguesa de oeste a leste, ou, mais precisamente, no caso da fronteira entre dialetos portugueses setentrionais e centro-meridionais, de noroeste a sueste. Mas h outros traos importantes em que a referida distino se fundamenta, sem que, no entanto, as suas fronteiras coincidam perfeitamente com as das caractersticas j indicadas. So eles: a) a pronncia como [b] ou [ft] do v grfico (emitido como labio-dental na pronncia padro e na centro-meridional) na maior parte dos dialetos portugueses setentrionais e na totalidade dos dialetos galegos: binho, abo por vinho, av; b) a pronncia como africada palatal [tJ] do ch da grafia (emitido como fricativa [] na pronncia padro e em quase todos os dialetos centro-meridionais) na maior parte dos dialetos portugueses setentrionais e na totalidade dos dialetos galegos: chave, atchar por chave, achar; c) a monotongao ou no monotongao dos ditongos [ow] [ej]: a 1 Pronncia semelhante k do francs ou do italiano padro, do castelhano meridional e do hispano-americano. 11 r l. Entre moger (t outras formas em - er) e mugir, mojar e afins; 2. Entre bere e amojo; 3. Entre anho e cordeiro; 4. Entre espiga e maaroca; A primeira das formas citadas fica sempre ao Norte e a Oeste da segunda;

5. rea de recobrimento das formas mais arcaicas; 6. rea de almece; no resto do pas diz-se soro, exceto no Minho onde no se usa nenhuma designao. Alguns limites lexicais pronncia [o] e [e] desses ditongos (por exemplo: ru por ouro, ferrro por ferreiro) caracteriza os dialetos portugueses centro-meridionais e, no caso de [o], a pronncia padro perante os dialetos portugueses setentrionais e os dialetos galegos1. Merecem meno especial mesmo numa apresentao panormica dos dialetos portugueses trs regies em que, a par dos traos gerais que acabamos de apontar, aparecem caractersticas fonticas peculiares que afastam muito vincadamente os dialetos nelas falados de todos os outros do mesmo grupo. Trata-se, em primeiro lugar, de uma regio (dentro da zona dos dialetos setentrionais) em que se observa regularmente a ditongao de [e] e [o] acentuados: pjeso por peso, pworto por porto. Abrange uma grande parte do Minho e do Douro Litoral, incluindo o falar popular da cidade do Porto e de seus arredores. Em segundo lugar, temos uma extensa rea da Beira-Baixa e do Alto-Alentejo (compreendendo uma faixa pertencente aos dialetos setentrionais, mas, principalmente, uma vasta zona dos dialetos centro-meridionais) em que se registra uma profunda alterao do timbre das vogais. Os traos mais salientes so: a) a articulao do u tnico como [U] (prximo do u francs), por exemplo [tu], [mula], por tu, mula; ) a representao do antigo ditongo grafado ou por [] (tambm semelhante ao som correspondente do francs), por exemplo: [pka] por pouca; c) a queda da vogal tona final grafada -o ou sua reduo ao som [S], por exemplo cop(d), cop'(S)s, por copo, copos; td() por tudo. Por fim, no ocidente do Algarve situa-se outra regio em que se observam coincidncias com a anteriormente mencionada, no que se refere s vogais. Em lugar de u, encontramos []: [tu], ['mula] (mas o ou est representado por [o]). Por outro lado, o a tnico evolveu para um som semelhante ao o aberto: bata pronunciado quase bota, alterao de timbre que no estranha a alguns lugares da mencionada zona da Beira-Baixa e Alto-Alentejo, embora seja a mais frequente a passagem, em determinados contextos fonticos, de a a um som [] semelhante a e aberto [E], por exemplo: afilhdo por afilhado, fumr por fumar. A vogal tona grafada o tambm cai ou se reduz a'[3]: cop(g) , cop(t)s, por copo, copos; tud() pr tudo. No so, porm, apenas traos fonticos que permitem .opor os Jiver-ss grupos de dialetos galego-portugueses. Se, no que diz respeito a particularidades morfolgicas e sintticas, a grande variedade e irregularidade 16 1 Com referncia ao ditongo [ej], a pronncia padro e a de Lisboa (neste caso uma ilhota de conservao ao sul) coincidem com os dialetos setentrionais na sua manuteno. Note-se contudo que, devido a um fenmeno de diferenciao entre os dois elementos do ditongo, este se transformou na referida pronncia em [nj] 17 r

na distribuio parece impedir um delineamento de reas que as tome como base1, j no que se refere distribuio do lxico podemos observar, ainda que num restrito nmero de setores e casos, certas regularidades. No raro, por exemplo, que os dialetos centro-meridionais se oponham aos setentrionais e aos galegos por neles se designar um objeto ou noo com um termo de origem rabe enquanto nos ltimos permanece o descendente da palavra latina ou visigtica. o caso da oposio almece / soro (do queijo), ceifar / segar. Talvez ainda mais frequente seja a oposio lexical entre os dialetos do sul e leste de Portugal, caracterizados por inovaes vocabulares de vrios tipos, e os dialetos do noroeste e centro-norte, que, como os galegos, se distinguem pelo conservadorismo, pela manuteno de termos mais antigos na lngua. E o caso da oposio de ordenhar a moger, mugir e amojar; de amojo a bere; de borrego a cordeiro e a anho; de chibo a cabrito; de maaroca a espiga (de milho), etc. Advirta-se, por fim, que em relao a muitas outras noes grande a variedade terminolgica jia faixa galego-portuguesa, sem que se observe este ou qualquer outro esquema regular de distribuio. que a distribuio dos tipos lexicais depende de numerosssimos fatores, no s lingusticos, mas sobretudo histrico-culturais e sociais, que variam de caso para caso. A regularidade atrs observada parece depender, em alguns casos, da ao de um mesmo fator histrico: a Reconquista aos mouros do Centro e do Sul do territrio portugus, movimento que teria criado o contraste entre uma Galiza e um Portugal do Noroeste para Oeste mais conservadores, porque de povoamento antigo, e um Portugal do Nordeste, Este e Sul mais inovador, justamente o que foi repovoado em consequncia daquele acontecimento histrico2. Trata-se, alis, de um contraste que tem o seu paralelo na histria da arte. Ao Norte, resistncia do estilo romntico, enquanto ao Sul, a partir do sculo XIII, se acentua progressivamente a penetrao e a expanso do estilo gtico. 1 Quando muito, poder-se- dizer, por exemplo, que certos traos, como a perfeitos em -i da l* conjugao (lavi por lavei, canti por cantei), so exclusivamente centro-meridionais. 2 Veja-se, a este respeito, principalmente, Lus F. Lindley Cintra. reas lexicais no territrio portugus. Boletim de Filologia, 20: 273-307, 1961; e Orlando Ribeiro. A propsito de reas lexicais no territrio portugus. Boletim de Filologia, 21: 177-205, 1962-1963 (artigos reproduzidos em Lus F. Lindley Cintra. Estudos de dialectologia portuguesa. Lisboa, S da Costa, 1983, p. 55-94 e 165-202). 18 OS DIALETOS DAS ILHAS ATLNTICAS Os dialetos falados nos arquiplagos atlnticos dos Aores e da Madeira representam como era de esperar da histria do povoamento destas ilhas, desertas no momento em que os portugueses as descobriram um prolongamento dos dialetos portugueses continentais. Considerando a maior parte das caractersticas fonticas que neles se observam, pode-se afirmar, com maior preciso, que prolongam o grupo dos dialetos centromeridionais. Com efeito, no se encontram nos dialetos aorianos e madeirenses nem o [s] picoalveolar, nem a neutralizao da oposio entre [v] e [b], nem a africada [tf] dos dialetos setentrionais do continente. Quanto monotongao dos ditongos decrescentes [ow] e [ej], observam-se as mesmas tendncias da lngua padro: o ditongo

[ow] reduz-se normalmente a [o], mas a reduo de [ej] a [e] fenmeno espordico; s ocorre como norma na ilha de So Miguel. Esta ilha, assim como a Madeira, constituem casos excepcionais dentro do portugus insular. Independentemente uma da outra, ambas se afastam do que se pode chamar a norma centro-meridional por acrescentar-lhe um certo nmero de traos muito peculiares. No que se refere ilha de So Miguel, os mais caractersticos dentre os traos que afastam os seus dialetos dos das outras ilhas coincidem, curiosamente, com os trads que, na Pennsula, distinguem a regio da Beira-Baixa e do Alto-Alentejo (e tambm, parcialmente, com os que se observam no ocidente do Algarve): a) o u tnico articulado como [j: lii. mula; b) o antigo ditongo ou pronuncia-se como []: poa, lra; c) o a tnico tende para o aberto [o] : quase bota por bata; d) a vogal final grafada -o cai ou reduz-se a [a] cop(>) , cop(t)s , td() , pok() , por copo, copos, tudo, pouco. Quanto ilha da Madeira, os seus dialetos apresentam caractersticas fonticas singulares, que s esporadicamente (e no todas) aparecem em dialetos continentais. Assim, o u tnico apresenta-se ditongado em [ a w], por exemplo: flawa] por lua; o i tnico em [aj], por exemplo: [YajXa] por filha. Por outro lado, a consoante /, precedida de /, palataliza-se: ['vajXa] por vila, ['fajXa] por fila (confundindo-se, portanto, desse modo fila com filha). OS DIALETOS BRASILEIROS Com relao ao extensssimo territrio brasileiro da lngua portuguesa, a insuficincia de informaes rigorosamente cientficas sobre as diferenas de natureza fontica, morfossinttica e lexical que separam as variedades 19 TERRITRIO INCARACTERiSTICO LIMITES COM O ESTRANGEIRO LIMITES ESTADUAIS LIMITES DOS SUBFALARES reas lingusticas do Brasil (diviso proposta por Antenor Nascentes) 20 regionais nele existentes no permite classific-las em bases semelhantes s que foram adotadas na classificao dos dialetos do portugus europeu. Deve-se reconhecer, contudo, que a publicao de dois atlas prvios regionais o do Estado da Bahia1 e o do Estado de Minas Gerais2 e a anunciada impresso do j concludo Atlas dos falares de Sergipe* t bem como a elaborao de algumas monografias dialetais, so passos importantes no sentido de suprir a lacuna apontada. Entre as classificaes de conjunto, propostas em carter provisrio, sobreleva, pela indiscutvel autoridade de quem a fez, a de Antenor Nascentes, fundada em observaes pessoais colhidas em suas viagens por todos os Estados do pas. A base desta proposta reside como no caso do portugus europeu em diferenas de pronncia. De acordo com Antenor Nascentes, possvel distinguir dois grupos de dialetos4 brasileiros o do Norte e o do Sul , tendo em conta dois traos fundamentais: a) a abertura das vogais pretnicas, nos dialetos do Norte, em palavras que no sejam diminutivos nem advrbios em -mente: pegar por pegar, correr por correr; b) o que ele chama um tanto impressionisticamente a "cadncia" da fala: fala "cantada" no Norte, fala "descansada" no Sul. A fronteira entre os dois grupos de dialetos passa por "uma zona que ocupa uma posio mais ou menos equidistante dos extremos setentrional e meridional do pas. Esta zona se estende, mais ou menos, da foz do rio Mucuri, entre Esprito Santo e

Bahia, at a cidade de Mato Grosso, no Estado do mesmo nome"5. Em cada grupo, distingue Antenor Nascentes diversas variedades a que chama SUBFALARES. E enumera dois no grupo Norte: a) o AMAZNICO; b) o NORDESTINO; 1 Nelson Rossi. Atlas prvio dos falares baianos. Rio de Janeiro, MEC/INL, 1963. 2 Jos Ribeiro et alii. Esboo de um atlas lingustico de Minas Gerais, l* vol. Rio de Janeiro, MEC/Casa de Rui Barbosa/UFJF, 1977. 1 Elaborado por Nelson Rossi, com a colaborao de um grupo de professores d* Universidade Federal da Bahia. 4 Empregamos o termo DIALETO pelas razes aduzidas no Captulo l e para mantermos o paralelismo com a designao adotada para as variedades regionais portuguesas. Ao que chamamos aqui DIALETO Nascentes denomina SUBFALAR. 5 Antenor Nascentes. O linguajar carioca, . ed. completantente refundida. Rio de Janeiro, Simes, 1953, p. 25. Por ser quase despovoada, considerava ele incaracterstica a rea compreendida entre a parte da fronteira boliviana e a fronteira de Mato Grosso com Amazonas e Par. 21 r II^I/I-I.MK^ M,F,,I/.,IM'I N "i-, Galinha d'Angola Saque Cocafr) Guin Quenqum Conqutrn Caqui "J"*"""" "Galinha de Angola". Alias prvio dos falares baianos, de Nelson Rossi. 22 e quatro no grupo Sul: a) o BAIANO; 6) o FLUMINENSE; c) o MINEIRO; d) o SULISTA. Assinale-se; por fim, que as condies peculiares da formao lingustica do Brasil revelam uma dialectalizao que no parece to variada e to intensa como a portuguesa. Revelam, tambm, estas condies que a referida dialectalizao muito mais instvel que a europeia. O PORTUGUS DE FRICA, DA SIA E DA OCEANIA No estudo das formas que veio a assumir a lngua portuguesa em frica, na sia e na Ocenia, necessrio distinguir, preliminarmente, dois tipos de variedades: as CRIOULAS e as NO-CRIOULAS. As variedades CRIOULAS resultam do contacto que o sistema lingustico portugus estabeleceu, a partir do sculo XV, com sistemas lingusticos indgenas. Talvez todas elas derivem do mesmo PROTOCRIOULO ou LNGUA FRANCA que, durante os primeiros sculos da expanso portuguesa, serviu de meio de comunicao entre as populaes locais e os navegadores, comerciantes e missionrios ao longo das costas da frica Ocidental e Oriental, da Arbia, da Prsia, da ndia, da Malsia, da China e do Japo. Aparecem-nos, atualmente, como resultados muito diversificados, mas com algumas

caractersticas comuns ou, pelo menos, paralelas , que se manifestam numa profunda transformao da fonologia e da morfossintaxe do portugus que lhes deu origem. O grau de afastamento em relao lngua-me hoje de tal ordem que, mais do que como DIALETOS, os crioulos devem ser considerados como lnguas derivadas do portugus. Os crioulos de origem portuguesa na frica, que so os de maior vitalidade, podem ser distribudos espacialmente em trs grupos: 1. Crioulos das ilhas do Golfo da Guin: a) de So Tom; b) do Prncipe; c) de Ano Bom (ilha que pertence Guin Equatorial). 2. Crioulos do Arquiplago de Cabo Verde, com as duas variedades: o) de Barlavento, ao norte, usada nas ilhas de Santo Anto, So Vicente, So Nicolau, Sal e Boavista; 23 6) de Sotavento, ao sul, utilizada nas ilhas de Santiago, Maio, Fogo e Brava. 3. Crioulos continentais: a) da Guh-Bissau; b) de Casamance (no Senegal). Dos crioulos da sia subsistem apenas: o), o de Malaca, conhecido pelas denominaes de papi cristo, ma-laqueiro, malaqus, malaquenho, malaquense, serani, bahasa geragau e portugus basu; b) o de Macau, macasta ou macauenho, ainda falado por algumas famlias de HongKong; c) o de Sri-Lanka, falado por famlias de Vaipim e Batticaloa; </) os de Chaul, Korlai, Tellicherry, Cananor e Cochim, no territrio da Unio Indiana. Na Ocenia, sobrevive ainda o crioulo de Tugu, localidade perto de J acarta, na ilha de Java1. Quanto s variedades NO-CRIOULAS, h que considerar no s a presena do portugus, que a lngua oficial das repblicas de Angola, de Cabo Verde, da Guin-Bissau, de Moambique e de So Tom e Prncipe, mas as variedades faladas por uma parte da populao destes Estados e, tambm, de Goa, Damo, Diu e Macau, na sia, e Timor, na Ocenia. Trata-se de um portugus com base na variedade europeia, porm mais ou menos modificado, sobretudo pelo emprego de um vocabulrio proveniente das lnguas nativas, e a que no faltam algumas caractersticas prprias no aspecto fonolgico e gramatical. Estas caractersticas, no entanto, que divergem de regio para regio, ainda no foram suficientemente observadas e descritas, embora muitas delas principalmente no que se refere a Angola, Cabo Verde e Moambique transpaream na obra de alguns dos modernos escritores desses pases2. 1 Sobre o estado atual dos crioulos portugueses, veja-se Celso Cunha. Lngua, nao, alienao. Rio de Janeiro, Nova Fronteira, 1981, p. 37-106, onde se remete -bibliografia especializada; veja-se, tambm, Jos Gonalo Herculano de Carvalho. Deux langues croles: l cr// du Cap Vert et l forro de S. Tom. Biblos, 57:115, Coimbra, 1981. 2 Sobre a linguagem de um deles, do maior significado, o angolano Luandino Vieira, leiam-se: Michel Laban. L'oeuvre litteraire de Luandino Vieira, tese de 3. ciclo, apresentada em 1979 Universidade de Paris-Sorbonne; e Salvato Trigo. Luandino Vieira, o logoteta. Porto, Braslia Editora, 1981. 24 FONTICA E FONOLOGIA

OS SONS DA FALA Os SONS de nossa fala resultam quase todos da o de certos rgos sobre a corrente de ar vinda dos pulmes. Para a sua produo, trs condies se fazem necessrias: a) a corrente de ar; b) um obstculo encontrado por essa corrente de ar; c) uma caixa de ressonncia. Estas condies so criadas plos RGOS DA FALA, denominados, em seu conjunto, APARELHO FONADOR. O APARELHO FONADOR constitudo das seguintes partes: a) os PULMES, os BRNQUIOS e a TRAQUEJA rgos respiratrios que fornecem a corrente de ar, matria-prima da fonao; ) a LARINGE, onde se localizam as GORDAS VOCAIS, que produzem a energia sonora utilizada na fala; C) as CAVIDADES SUPRALARNGEAS (FARINGE, BOCA t FOSSAS NASAIS), que funcionam como caixas de ressonncia, sendo que a cavidade bucal pode variar profundamente de forma e de volume, graas aos movimentos dos rgos ativos, sobretudo da LNGUA, que, de to importante na fonao, se tornou sinnimo de "idioma". Quase todos os sons de nossa fala so produzidos na expirao. A inspirao normalmente funciona para ns como um instante de silncio, um momento de pausa na elocuo. Lnguas h, porm, como o hotentote, o zulo, o boximane e outros idiomas africanos, que apresentam uma srie de consoantes articuladas na inspirao, os rudos que se denominam CUQUES. Em portugus praticamos alguns CUQUES, mas 25 sem valor fontico: o beijo, que uma bilabial inspiratria; o muxoxo, um clique linguoalveolar; o estalido linguodental com que animamos o andar das cavalgaduras; e uns poucos mais, Sobre o assunto consulte-se Rodrigo de S Nogueira. Temas de lingustica banta: dos diques em geral. Lisboa, Agncia Geral do Ultramar, 1957. FUNCIONAMENTO DO APARELHO FONADOR O ar expelido dos PULMES, por via dos BRNQUIOS, penetra na TRA-QUIA e chega LARINGE, onde, ao atravessar a GLOTE, costuma encontrar o primeiro obstculo sua passagem. A GLOTE, que fica na altura do chamado pomo-de-ado ou gog, 6 a abertura entre duas pregas musculares das paredes superiores da LARINGE, conhecidas pelo nome de CORDAS VOCAIS. fluxo de. ar pode encontr-la fechada ou aberta, em virtude de estarem aproximados ou afastados os bordos das CORDAS VOCAIS. No primeiro caso, o ar fora a passagem atravs das CORDAS VOCAIS retesadas, fazendo-as vibrar e produzir o som musical caracterstico das articulaes SONORAS. No segundo caso, relaxadas as CORDAS VOCAIS, o ar se escapa sem vibraes larngeas. As articulaes produzidas denominam-se, ento, SURDAS. A distino entre SONORA e SURDA pode ser claramente percebida na pronncia de duas consoantes que no mais se identificam. Assim: /b/ [= SONORO] /p/ [= SURDO] Ao sair da LARINGE, a corrente expiratria entra na CAVIDADE FARN-GEA, uma encruzilhada, que lhe oferece duas vias de acesso ao exterior: o CANAL BUCAL e o NASAL. Suspenso no cntrecruzar desses dois canais fica o VU PALATINO, rgo dotado de mobilidade capaz de obstruir ou no o ingresso do ar na CAVIDADE NASAL e, conseqentemente, de determinar a natureza ORAL ou NASAL de um som. Quando levantado, o VU PALATINO cola-se parede posterior da FARINGE, deixando

livre apenas o CONDUTO BUCAL. As articulaes assim obtidas denominam-se ORAIS (adjetivo derivado do latim os, ors "a boca"). Quando abaixado, o VU PALATINO deixa ambas as passagens livres. A corrente expiratria ento divide-se, e uma parte dela escoa-se pelas FOSSAS NASAIS, onde adquire a ressonncia caracterstica das articulaes, por este motivo, tambm chamadas NASAIS. Compare-se, por exemplo, a pronncia das vogais: /a/ [= ORAL] // [= NASAL] em palavras como: 26 O APARELHO FONADOR , . . produeio (A LARINGE e as CAVIDADES SUPRALARNGEAS) t tala 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Cavidade nasal Palato duro Vu. palatino Lbios Cavidade bucal Lngua Faringe oral Epiglote Abbada palatina Rinofaringe Traquia Esfago Vrtebras Laringe Pomo-de-ado Maxilar superior Maxilar inferior 27 l / l mato / manto , porm, na CAVIDADE BUCAL que se produzem os movimentos fonadores mais variados, graas maior ou menor separao dos MAXILARES, das BOCHECHAS e, sobretudo, mobilidade da LNGUA e dos LBIOS. CORDAS VOCAIS SOM E FONEMA Nem todos os sons que pronunciamos em portugus tm o mesmo valor no funcionamento de nossa lngua. Alguns servem para diferenciar palavras que no mais se identificam. Por exemplo, em: erro a diversidade de timbre (fechado ou aberto) da vogal tnica suficiente para estabelecer uma oposio entre substantivo e verbo. Na srie: dia via mia tia fia pia 28 temos seis palavras que se distinguem apenas pelo elemento consonntico inicial. Toda distino significativa entre duas palavras de uma lngua estabelecida pela oposio ou contraste entre dois sons revela que cada um desses sons representa uma unidade mental sonora diferente. Essa unidade de que o som a representao (ou realizao) fsica recebe o nome de FONEMA. Correspondem, pois, a FONEMAS diversos os sons voclicos e conso-nnticos diferenciadores das palavras atrs mencionadas. A disciplina que estuda minuciosamente os sons da fala, as mltiplas realizaes

dos FONEMAS, chama-se FONTICA. A parte da gramtica que estuda o comportamento dos FONEMAS numa lngua denominase FONOLOGIA, FONEMTICA ou FONMICA. DESCRIO FONTICA E FONOLGICA A descrio dos SONS DA FALA (DESCRIO FONTICA), para ser completa, deveria considerar sempre: a) como eles so produzidos; b) como so transmitidos; c) como so percebidos. Sobre a impresso auditiva deveria concentrar-se o interesse maior da descrio, pois ela que nos deixa perceber a variedade dos sons e o seu funcionamento em representao dos FONEMAS. A DESCRIO FONOLGICA mal se compreende que no seja de base acstica. Acontece, porm, que a descrio do efeito acstico de um fonema no se faz com termos precisos, semelhantes aos que se usam para descrever os movimentos dos rgos que participam da produo de um som. Os progressos da FONTICA ACSTICA so, alis, relativamente recentes1. 1 Data de 1952, com o trabalho Preliminaries to Speech Analysis, de R. Jakobson, C. G. M. Fant e M. Halle, a primeira tentativa convincente de uma classificao acstica dos fonemas. De ento para c, a utilizao de uma nova aparelhagem e, principalmente, o esforo coordenado de foneticistas e engenheiros do som tm permitido progressos sensveis no particular, de que nos do mostras as penetrantes anlises acsticas de Pierre Delattre, enfeixadas em Studies in French and Comparative Phonetics (London - The Hague - Paris, Mouton, 1966), e os estudos recentes sobre a fontica portuguesa de Maria Raquel Delgado Martins, principalmente Aspects de 1'accent en portugais. Voyelles toniques et atones (Thse de doctorat de troisieme 29 A FONTICA FISIOLGICA, de base articulatria, uma especialidade antiga e muito desenvolvida, porque bem conhecidos so os rgos fonadores e o seu funcionamento. Da serem os fonemas frequentemente descritos e classificados em funo das suas caractersticas articulatrias, embora se note, modernamente, uma tendncia de associar a descrio acstica fisiolgica, ou de realiz-las paralelamente. TRANSCRIO FONTICA E FONOLGICA Para simbolizar na escrita a pronncia real de um som usa-se um alfabeto especial, o ALFABETO FONTICO. Os sinais fonticos so colocados entre colchetes: []. Por exemplo: ['kaw], pronncia popular carioca, ['kal], pronncia portuguesa normal e brasileira do Rio Grande do Sul, para a palavra sempre escrita cal. Os fonemas transcrevem-se entre barras oblquas: //. Por exemplo: o fonema /s/ pode ser representado ortograficamente por s, como em saco; por ss, como em osso; por c, como em cera; por , como em poo; por x, como em prximo; e pode ser realizado como [s], no portugus normal de Portugal e do Brasil, ou como [s], em regies do Norte de Portugal e da Galiza, conforme se disse no Captulo 2. ALFABETO FONTICO UTILIZADO Empregamos nas nossas transcries fonticas, sempre que possvel, o Alfabeto Fontico Internacional. Tivemos, no entanto, de fazer certas adaptaes e acrescentar alguns sinais necessrios para a transcrio de sons de variedades da lngua portuguesa para os quais no existe sinal prprio naquele Alfabeto1. cycle, Strasbourg, 1977), publicada em Hamburger Phonetische Beitr&ge (Hamburg, Buske Verlag, 1982), e Sept tudet atr Ia perception. Accent et intonation du portuga!*

(2. ed. Lisboa, Laboratrio de Fontica da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa, 1983) e de Mirian Therezinha da Matta Machado, tudt arti-culatoire et acoustique ds voyelles nasalei du portugais de Rio de Janeiro (Thse de doctorat de troisime cycle, Strasbourg, 1981). Os dois ltimos trabalhos tio dissertaes policopiadas. 1 Nessas adaptaSes e acrescentamentos seguimos, em geral, o alfabeto fontico utilizado pelo grupo do Centro de Linguistica da Universidade de Lisboa, encarregado da elaborao do Atlas tingstico-einogrfico de Portugal e da Galiza. 30 Eis o elenco dos sinais aqui adotados: 1. VOGAM: [ a ] portugus portugus [ a ] portugus gus de portugus [ e portugus [e portugus portugus [ 3 portugus [ D portugus [o - portugus portugus ti] portugus portugus [ u ] portugus portugus 2. SEMIVOGAIS: normal de Portugal e do Brasil: p, gato normal do Brasil: pedra, fazer normal de Portugal: cama, cana, pedra, fazer; portuLisboa: lei, lenha normal do Brasil: cama, cana normal de Portugal e do Brasi^o, ferro normal de Portugal e do Brasil: medo, saber normal do Brasil: regar, sedento normal de Portugal: sede, corre, regar, sedento normal de Portugal e do Brasil: p, cola normal de Portugal e do Brasil: morro, fora normal do Brasil: correr, morar normal de Portugal e do Brasil: vir, bico normal do Brasil: sede, corre normal de Portugal e do Brasil: bambu, sul, caro normal de Portugal: correr, morar [ j ] portugus normal de Portugal e do Brasil: pai, feito, vrio [ w ] portugus normal de Portugal e d Brasil: pau, gua 3. CONSOANTES: [ b ] portugus normal de Portugal e do Brasil: bravo (!), ambos portugus normal do Brasil: o boi, aba, barba, abrir [ P l portugus normal de Portugal: o boi, aba, barba, abrir . I d portugus normal de Portugal e do Brasil: dar (!), andar portugus normal do Brasil: ida, espada [ ] portugus normal de Portugal: o dar, ida, espada [ d' ] portugus do Rio de Janeiro, de So Paulo e de- extensas zonas do Brasil: dia, sede [ d3 ] portugus popular do Rio de Janeiro e de algumas zonas prximas: dia, sede portugus dialectal europeu de zonas fronteirias muito restritas: Jesus, jaqueta [ g ] portugus normal de Portugal e do Brasil: guarda (!), frango portugus normal do Brasil: a guarda, agora, agrado [ Y ] portugus normal de Portugal: a guarda, agora, agrado 31

[ p ] portugus normal de Portugal e do Brasil: pai, caprino [ t ] portugus normal de Portugal e do Brasil: tu, canto [ f ] portugus do Rio de Janeiro, de So Paulo e de extensas zonas do Brasil: tio, sete [ tf ] portugus de extensas zonas do Norte de Portugal e de reas no bem delimitadas de Mato Grosso e regies circunvizinhas, no Brasil: chave, encher portugus popular do Rio de Janeiro e de algumas zonas prximas: tio, sete k portugus normal de Portugal e do Brasil: casa, porco, que m portugus normal de Portugal e do Brasil: mar, amigo n portugus normal de Portugal e do Brasil: nada, cano ji portugus normal de Portugal e do Brasil: vinha, caminho l portugus normal de Portugal e do Brasil: lama, calo t portugus normal de Portugal e de certas zonas do Sul do Brasil: alto, Brasil X portugus normal de Portugal e do Brasil: filho, lhe r portugus normal de Portugal e do Brasil: caro, cores, dar r portugus normal de vrias regies de Portugal, do Rio Grande do Sul e outras regies do Brasil: roda, carro [ R ] portugus normal de Portugal (principalmente de Lisboa), do Rio de Janeiro e de vrias zonas costeiras do Brasil: roda, carro [ f ] portugus normal de Portugal e do Brasil: filho, afiar [ v ] portugus normal de Portugal e do Brasil: vinho, uva [ s ] portugus normal de Portugal e do Brasil: saber, posso, cu, caa l z ] portugus normal de Portugal e do Brasil: azar, casa l ? ] portugus de certas zonas do Norte de Portugal: saber, posso; e, noutras zonas, tambm: cu, caa t % ] portugus de certas zonas do Norte de Portugal: casa; e, noutras zonas, tambm: azar f 6 ] galego normal: cu, facer (port. fazer), caza (port. caa), azar t / ] portugus normal de Portugal e do Brasil: chave, xarope portugus normal de Portugal, do Rio de Janeiro e de algumas zonas costeiras do Brasil: este [ 3 ] portugus normal de Portugal e do Brasil: j, genro portugus normal de Portugal, do ftio de Janeiro e de algumas zonas costeiras do Brasil: mesmo 32 CLASSIFICAO DOS SONS LINGUSTICOS Os sons lingusticos classificam-se em -VOGAIS, CONSOANTES e SEMI-VOGAIS. VOGAIS E CONSOANTES 1. Do ponto de vista articulatrio, as vogais podem ser consideradas sons formados pela vibrao das cordas vocais e modificados segundo a forma das cavidades supralarngeas, que devem estar sempre abertas ou entreabertas passagem do ar. Na pronncia das consoantes, ao contrrio, h sempre na cavidade bucal obstculo passagem da corrente expiratria. 2. Quanto funo silbica outro critrio de distino cabe salientar que, na nossa lngua, as vogais so sempre centro de slaba, ao passo que as consoantes so fonemas marginais: s aparecem na slaba junto a uma vogal. SEMIVOGAIS Entre as vogais e as consoantes situam-se as semivogais, que so os fonemas /i/ e /u/ quando, juntos a uma vogal, com ela formam slaba. Foneticamente estas vogais assilbicas transcrevem-se [j] e [w]. Exemplificando: Em qgo ['rizu] e vju ['viw] o /i/ vogal, mas em jrei ['rej] e vrio ['varju]

semivogal. Tambm vogal o /u/ em muro ['muru] e rua ['rua], mas semivogal em meu ['mew] e quatro ['kwatru]. CLASSIFICAO DAS VOGAIS 1. Segundo a classificao tradicional, de base fundamentalmente ar-ticulatria, as vogais da lngua portuguesa podem ser: f anteriores ou palatais a) quanto regio de articulao J centrais ou mdias [ posteriores ou velares abertas ,x , . , semi-abertas 6) quanto ao grau de abertura j semifechadas fechadas 33 f orais c) quanto ao papel das cavidades bucal e nasal - ,.,:. i HoSciis de base acstica a classificao em: ,, % -.j f tnicas d) quanto intensidade < , 2. Tem-se difundido recentemente uma classificao das vogais com base em certo nmero de traos que so "distintivos" numa perspectiva fo-nolgica ou fonemtica, isto , que apresentam caractersticas capazes por si s de opor um segmento fnico a outro segmento fnico. Por exemplo: o trao distintivo ABERTURA, ligado, do ponto de vista fisiolgico, maior ou menor elevao ou altura da lngua no momento da articulao, ope s por si peso (substantivo) a peso (forma verbal) e a piso (substantivo ou verbo). A presena ou a ausncia de cada trao , neste tipo de classificao, assinalada plos sinais matemticos ( + ) e (). Assim: /e/ de peso (verbo) ser [+ baixo], e /e/ de pesa (substantivo) ser [ alto], mas tambm [ baixo], ao passo que /i/ de piso ser [+ alto]. Por vezes, torna-se necessrio mais do que um trao para descrever a oposio entre duas vogais. Por exemplo, a oposio entre /a/ de carro e /o/ de corro implica a presena em /a/ de um trao distintivo a maior abertura e correlativa menor altura da lngua [+ baixo] e a ausncia de outro trao, o arredondamento dos lbios durante a articulao [ arredondado]. Os traos distintivos que devem ser considerados na classificao dos fonemas voclicos portugueses dependem: a) da maior ou menor elevao da lngua; b) do recuo ou avano da regio de articulao; c) do arredondamento ou no arredondamento dos lbios. vx De acordo com esta classificao, as vogais da lngua portuguesa podem ser: f + altas . . , . . l altas a) quanto maior ou menor elevao da lngua < _, . [ + baixas fe) quanto ao recuo ou avano da articulao + recuadas recuadas c) quanto ao arredondamento ou no arredemJ + arredondadas damento dos lbios l arredondadas 34 ARTICULAO Dissemos que as vogais so sons que se pronunciam com a via bucal livre. Mas, como acabamos de ver ao apresentar os vrios critrios de classificao, isto no significa que seja irrelevante para distingui-las o movimento dos diversos rgos

articulatrios. Pelo contrrio. Esses critrios baseiam-se na diversidade de tal movimento. Assim: Ao elevarmos a lngua na parte anterior da cavidade bucal, aproximando-a do palato duro, produzimos a srie das vogais ANTERIORES ou PALATAIS, ou seja [RECUADAS]: W, M, [i]Ao elevarmos a lngua na pane posterior da cavidade bucal, aproximando-a do vu palatino, produzimos a srie das vogais POSTERIORES ou VELARES, StO , [+ RECUADAS]: [ 3 ], [O], [U]. Dentro da classificao tradicional, que considera a boca dividida em duas regies (anterior e posterior), as vogais [a] e [a], articuladas com a lngua baixa, em posio de repouso, so denominadas MDIAS ou CENTRAIS. De acordo com a classificao mais recente, devem ser includas entre as [+ RECUADAS]. Tambm importante como elemento distintivo na articulao das vogais a posio assumida plos lbios durante a passagem da corrente de ar expirada. Podem eles dispor-se de modo tal que formem uma sada arredondada para essa corrente, e teremos a srie das vogais [-(- ARREDONDADAS] : [P], [o], [u], ou permanecer numa posio quase de repouso, e teremos a srie das vogais [ ARREDONDADAS]: [a], [e], [e], [i]. TIMBRE Para a distino do TIMBRE das vogais qualidade acstica que resulta de uma composio do tom fundamental com os harmnicos ainda determinante, do ponto de vista articulatrio, a forma tomada pela cavidade farngea e, sobretudo, pela cavidade bucal, que funcionam como tubo de ressonncia. 35 A maior largura do tubo de ressonncia, provocada principalmente pela menor elevao do dorso da lngua em direo ao palato (quer duro, quer mole), produz as vogais chamadas ABERTAS e SEMI-ABERTAS [+ BAIXAS]: ABERTA: [a] SEMI-ABERTAS: W, M O estreitamento do tubo de ressonncia, causado principalmente pela maior elevao do dorso da lngua, produz as vogais chamadas SEMI BAIXAS J* [e], [a], [o] e FECHADAS [+ ALTAS]: PI, ["l INTENSIDADE E ACENTO A INTENSIDADE z qualidade fsica da vogal que depende da fora expiratria e, portanto, da amplitude da vibrao das cordas vocais. As vogais que se encontram nas slabas pronunciadas com maior intensidade chamam-se TNICAS, prque sobre elas recai o ACENTO TNICO, que se caracteriza em portugus principalmente por um reforo da energia expiratria. As vogais que se encontram em slabas no acentuadas denominam-se TONAS. VOGAIS ORAIS E VOGAIS NASAIS Finalmente, de grande importncia na produo e caracterizao das vogais, do ponto de vista articulatrio, a posio do vu palatino durante a passagem da corrente expiratria. Se, durante essa passagem, o vu. palatino estiver levantado contra a parede posterior da faringe, as vogais produzidas sero ORAIS: [i], [E], W, [a], [a], [o], [u]. 36 Se, pelo contrrio, essa passagem se der com o vu palatino abaixado, uma pane da corrente expiratria ressoar na cavidade nasal e as vogais produzidas sero

NASAIS: PI, l], [2], [], []. VOGAIS TNICAS ORAIS Para o portugus normal de Portugal e do Brasil o seguinte o quadro das vogais orais em posio tnica: ANTERIORES MDIAS POSTERIORES ou ou ou PALATAIS CENTRAIS VELARES Fechadas li] [u] + altas Semifechadas > te] [a] [0] altas baixas Semi-abertas W [i] + baixas Aberta [a] recuadas + recuadas + recuadas arredonda arredonda+ arredondadas das das Exemplos: U / l, peso (s.) / peso (v.), p / p, saco / soco, poa / possa, todo / tudo. Observao: No portugus normal do Brasil a vogal [a] s aparece em posio tnica antes de consoante nasal. Por exemplo: cama ['kuma], cana ['konal. sanha ['sapa]. No ocorre nunca em oposio a [a] para distinguir segmentos fnicos de significado diverso. Do ponto de vista f enolgico, funciona, pois, como variante do mesmo fonema, e no como fonema autnomo. No portugus europeu normal, [o], quando tnico, tambm aparece, na maioria dos casos, antes de consoante nasal, a exemplo de cama, cana e sanha. Mas nessa mesma situao tnica existe uma oposio de pequeno rendimento entre [a] e [a]. a que se observa, nos verbos da l* conjugao, entre as primeiras pessoas do plural do presente (ex.: amamos [trtnamuj] e do pretrito perfeito do indicativo (ex.: ammos [a 'mamuf]). Neste caso, temos, pois, de considerar a existncia de fonemas diferentes. Alm disso, no falar de Lisboa e de outras zonas de Portugal, 37 encontra-se Ia] em slaba tnica antes de semivogal ou de consoante palatal: rei ['recj].fenAo['tapu]. telha f/toXa]. Advirta-se, por fim, que no portugus de Portugal, como veremos adiante, o fonema /a/ em posio tona normalmente realizado como [a]. VOGAIS TNICAS NASAIS v Alm das VOGAIS ORAIS que acabamos de examinar correspondentes a oito fonemas no portugus normal de Portugal, e a sete no do Brasil , possui o nosso idioma, tanto na sua variante portuguesa como na brasileira, cinco VOGAIS NASAIS, que podem ser assim classificadas: ANTERIORES ou PALATAIS MDIA ou CENTRAL POSTERIORES ou VELARES fechadas [I] [] + altas semifechadas [c] El [] - altas baixas recuadas arredondadas + recuada arredondada + recuadas + arredondadas Exemplos: rim, senda, canta, l, bomba, atum. Como se v no quadro acima, as vogais nasais da lngua portuguesa so sempre fechadas ou semifechadas. S em variedades regionais aparecem vogais abertas ou semi-abertas como as francesas. Observao: Do ponto de vista fonolgico ou fonemtico, as vogais nasais do portugus tm sido interpretadas como realizaes dos fonemas orais correspondentes em contacto com

um fonema consonntico nasal, que, acusticamente, imperceptvel ou quase imperceptvel. Vejam-se J. Mattoso Cmara Jr. Para o estudo da fonmica portuguesa, 2. ed. Rio de Janeiro, Padro, 1977, p. 67-72; Jorge Morais Barbosa. Ls voyelles nasales portugaises: interpretation phonologique. In Proceedings. of he Fourth International Congress of Phonetic Sciences. The Hague, Mouton, 1962, p. 691-708; . Eludes de phonologie portugaise. Lisboa, Junta de Investigaes do Ultramar, 1965, p. 91104; Maria Helena Mira Mateus. Aspectos da fonologia portuguesa. 2. ed. Lisboa, INIC, 1982, p. 44-71 e 87-95. VOGAIS ATONAS ORAIS Em posio tona, o quadro das vogais orais do portugus apresenta diferenas considerveis em relao posio tnica, diferenas que, por nem sempre coincidirem nas duas normas principais da lngua, sero estudadas separadamente. 1. No portugus normal do Brasil, em posio tona no final, anulou-se a distino entre [E] e [e], tendo-se mantido apenas [e] e [i], na srie das vogais anteriores ou palatais; paralelamente, anulou-se a distino entre [ o ] e [o], com o que ficou reduzida a [o] e [u] a srie das vogais posteriores ou velares. , pois, o seguinte o quadro das vogais tonas em posio no final absoluta, particularmente em posio PRETNICA: ANTERIORES ou PALATAIS MDIA OU CENTRAL POSTERIORES ou VELARES fechadas [i] [u] semifechadas [e] [0] aberta [a] Exemplos: ligar [li'gar], legar [le'garL lagar [la'gar], lograr [lo'grar], lugar [lu'gar]; lamo ['ai a mu], vspera ['vspera], cclotron ['siklotron]. dilogo [di'alugu]. 2. Em posio final absoluta, a srie anterior ou palatal apresenta-se reduzida a uma nica vogal [i], grafada e; e a srie posterior ou velar tambm a uma s vogal [u], escrita o. Temos, assim, trs vogais em situao POSTNICA FINAL ABSOLUTA; ANTERIOR ou PALATAL MDIA OU CENTRAL POSTERIOR ou VELAR fechadas [i] M aberta W Exemplos: tarde f/tardi], povo f/pvu], casa ['kaza]. 38 39 3. No portugus normal de Portugal, cm posio tona no final, tambm se anulou a distino entre [E] e [e], mas, em lugar de qualquer destas vogais da srie das anteriores ou palatais, aparece geralmente a vogal [3], mdia ou central, fechada [+ alta, -(-recuada arredondada], realizao que no ocorre em posio tnica e completamente estranha ao portugus do Brasil. A srie fica, assim, representada apenas pela vogal [i]. Por outro lado, tendo desaparecido a distino entre [ o ], [o] e [u], toda a srie das vogais posteriores ou velares est hoje reduzida a [u], grafado o ou u. Finalmente, vogal mdia ou central [a], aberta, corresponde a vogal tambm mdia ou central, mas semifechada [o]1, grafada naturalmente a. O que foi dito pode ser expresso no seguinte quadro: ANTERIOR ou PALATAL MDIAS OU CENTRAIS POSTERIOR ou VELAR fechadas [i] W [u] semifechada w

Exemplos: ligar [li'gar], legar [13'gar], lagar [la'gar], lugar [lu'gar], lograr [lu'grar]; lamo ['ai a mu], vspera ['v i pra], dilogo [di'alugu]. 4. Em posio final absoluta, a srie anterior ou palatal desaparece e em seu lugar surge a vogal j descrita [3], grafada e; e a srie posterior ou velar reduz-se vogal [u], escrita o. Donde o quadro: MDIAS ou PALATAIS POSTERIOR ou VELAR fechadas W [u] semifechada [a] Exemplos: tarde ['tard3], povo ['povu], casa ['kaza]. 1 Veja-se o que dissemos sobre VOGAIS TNICAS. 40 Cumpre advertir que o fenmeno de REDUO, ou ELEVAO, ou CENTRALIZAO das vogais tpnas, que afastou o portugus europeu do portugus do Brasil, um fato que seguramente s se generalizou em Portugal no decurso do sculo XVIII, embora dele haja claros indcios em sculos anteriores. Necessrio ainda ressaltar que algumas vogais tonas, por razes em geral relacionadas com a histria dos sons ou com a sua posio na palavra, no sofreram esta REDUO no portugus de Portugal. Assim aconteceu com as vogais que provm: a) da crase entre duas vogais idnticas do portugus antigo; o caso do [a] de padeiro paadeiro), do [e] de esquecer esqueecer), do [a] de corar coorar); 6) da monotongao de um antigo ditongo, como o [o] que se ouve na pronncia normal de dourar, doutrina. Tambm no se reduziram as vogais tonas de cultismos, como o [a] de actor; o [e] de director; o [ o ] de adopo, e bem assim o [o] inicial absoluto de ovelha, obter, opinio; o [e] inicial absoluto de enorme, erguer, que se pronuncia geralmente [i], e as vogais [a], [e], [o] protegidas por / implosivo de altar, delgado, soldado, colcho, Setbal e amvel. Finalmente, tambm no sofreram, em geral, reduo as vogais tnicas de palavras simples nos vocbulos delas derivados, particularmente com os sufixos -mente ou -m/io (-zinho): avaramente, brevemente, docilmente, docemente, pezinho, avezinha, amorzinho. Comparem-se, no entanto, casinha, mesinha, folhinha, com [ai, [] e [u]. CLASSIFICAO DAS CONSOANTES 1. As consoantes da lngua portuguesa, em nmero de dezenove, so tradicionalmente classificadas em funo de quatro critrios, de base essencialmente articulatria: , oclusivas a) quanto ao modp^ de articulao, em J ( fricativas "~~~ l constritivas ^ laterais vibrantes b) quanto ao ponto de articulao, em bilabiais labiodsntais linguodentais alveolares palatais velares surdas c) quanto ao papel das cordas vocais, em J l sonoras d) quanto ao papel das cavidades bucal e nasal, em < f orais nasais

41 2. Recentemente, porm, difundiu-se, como para as vogais, outro sistema de classificao, com base em certos TRAOS DISTINTIVOS. Os traos que se tm em conta neste sistema relacionam-se tambm com caractersticas da articulao, mas nem sempre coincidem com os que esto na base da classificao anterior. Segundo o novo sistema classificatrio, as consoantes podem ser: a) quanto ao modo de articulao b) quanto zona de articulao c) quanto ao papel das cordas vocais [-f- contnuas] [ contnuas] [+ laterais] [ laterais] [+ anteriores] [ anteriores] [+ coronais] [ coronais] [+ sonoras] [ sonoras] d) quanto ao papel das cavidades bucal e nasal [+ nasais] [ nasais] de base mais acstica do que articulatria a classificao: e) quanto ao efeito acstico mais ou menos J [+ soante] prximo ao de uma vogal 1 [ soante] MODO DE ARTICULAO A articulao das consoantes no se faz, como a das vogais, com a passagem livre do ar atravs da cavidade bucal. Na sua pronncia, a corrente expiratria encontra sempre, em alguma parte da boca, ou um obstculo total, que a interrompe momentaneamente, ou um obstculo parcial, que a comprime sem, contudo, interceptla. No primeiro caso, as consoantes dizem-se OCLUSIVAS ou [CONTNUAS]; no segundo, CONSTRITIVAS ou [+ CONTINUAS]. So OCLUSIVAS as consoantes [p], [b], [t], [d], [k], [g]: pala, bala, tala, d-la, cala, gala. Entre as CONSTRITIVAS, distinguem-se as: 1. FRICATIVAS, caracterizadas pela passagem do ar atravs de uma estreita fenda formada no meio da via bucal, o que produz um rudo comparvel ao de uma frico. 42 So fricativas as consoantes [f], [v], [s], [z], [J], [3]: /ato, vala, selo (passo, cu, caa, prximo), zelo (rosa, exame), xarope (encher), j 2. LATERAIS, caracterizadas pela passagem da corrente expiratria plos dois lados da cavidade bucal, em virtude de um obstculo formado no centro desta pelo contacto da lngua com os alvolos dos dentes ou com o palato. So laterais as consoantes [1] e [X]: fila, filha. 3. VIBRANTES, caracterizadas pelo movimento vibratrio rpido de um rgo ativo elstico (a lngua ou o vu palatino-), que provoca uma ou vrias brevssimas interrupes da passagem da corrente expiratria. So vibrantes as consoantes [r] e [t] ou [R]: caro, carro. Observao: Do ponto de vista acstico, as consoantes LATERAIS e VIBRANTES tm em comum um trao que as ope a todas as outras consoantes: a sua maior proximidade dos sons voclicos, o que, em certas lnguas, chega a ponto de poderem servir de centro de slaba. Esta qualidade, reconhecida desde tempos antigos, trouxe-lhes as denominaes de LQUIDAS ou SOANTES. A fontica moderna atribui-lhes o trao distintivo [+ SOANTES]. Acresce salientar que, pelo carter lateral de sua articulao, [1] e [X] opem-se s vibrantes [r], [] ou [R]. Esta difereria explicita-se pela indicao [+ LATERAL] para [1] e [X], que contrasta com a de [ LATERAL] para as vibrantes [r], 5] ou

[R]. O PONTO OU ZONA DE ARTICULAO O obstculo (total ou parcial) necessrio articulao das consoantes pode produzir-se em diversos lugares da cavidade bucal. Da o conceito de PONTO DE ARTICULAO, segundo o qual as consoantes se classificam em: 1. BILABIAIS, formadas pelo contacto dos lbios. So as consoantes [p], [b], [m]: pato, bato, mato. 2. LABIODENTAIS, formadas pela constrio do ar entre o lbio inferior e os dentes incisivos superiores. So as consoantes [f], [v]: faca, vaca. 3. LINGUODENTAIS (ou DORSODENTAis), formadas pela aproximao do pr-dorso da lngua face interna dos dentes incisivos superiores, ou pelo contacto desses rgos. So as consoantes [s], [z],' ft], [d]: cinco, zinco, tardo, dardo. 4. ALVEOLARES (ou PICO-ALVEOLARES), formadas pelo contacto da ponta da lngua com os alvolos dos dentes incisivos superiores. So as 1 Como dissemos, na pronncia normal de Portugal, do Rio de Janeiro e de alguns pontos da costa do Brasil, a fricativa palatal surda [ f ] aparece em formas como trs e dez, e a sonora [3 J em formas como desde e mesmo. 43 consoantes [n], [1], [r], [r]: nada, cala, cara, carro (na pronncia de certas regies de Portugal e do Brasil). 5. PALATAIS, formadas pelo contacto do dorso da lngua com o palato duro, ou cu da boca. So as consoantes [/], [3], [X], [p]: acho, ajo, alho, anho. 6. VELARES, formadas pelo contacto da parte posterior da lngua com o palato mole, ou vu palatino. So as consoantes [k], [g], [R]: calo, galo, ralo. Se considerarmos a zona em que se situam o contacto ou a constrio que caracterizam a consoante, a classificao com base nos traos distintivos ser a seguinte: 1. CONSOANTES [+ ANTERIORES], formadas na zona anterior da cavidade bucal: [p], [b], [f], [v], [m], [t], [d], [s], [z], [n], [1], [r] e [t]; 2. CONSOANTES [ ANTERIORES], formadas na zona posterior da cavidade bucal: [J], [3], [p], [A], [R]; 3. CONSOANTES [+ CORONAIS], formadas com a interveno da "coroa", ou seja, do dorso (pr-dorso, mdio dorso) da lngua: [t], [d], [s], [z], Hl. [31, W, [Ji], [11, [X], [r]; 4. CONSOANTES [ CORONAIS], formadas sem a interveno do dorso da lngua: [p], [b], [m], [k], [g], [f], [v], [RJ. O PAPEL DAS CORDAS VOCAIS Enquanto as vogais so normalmente sonoras (s excepcionalmente aparecem ensurdecidas), as consoantes podem ser ou no produzidas com vibrao das CORDAS VOCAIS. So SURDAS [ SONORAS] as consoantes: [p], [t], [k], [fJ, [s], []. So SONORAS [+SONORAS] as consoantes: [b], [d], [g], [v], [z], [3], [1J, W, [r], [f], [R], [m], [n], [p]. PAPEL DAS CAVIDADES BUCAL E NASAL Como as vogais, as consoantes podem ser ORAIS f NASAIS] ou NASAIS [+ NASAIS]. Por outras palavras: na sua emisso, a corrente expiratria pode passar apenas pela cavidade bucal, ou ressoar na cavidade nasal, caso encontre abaixado o vu palatino. So NASAIS as consoantes [m], [n], [p]: amo, ano, anho. Todas as outras so ORAIS. Observao: Quanto ao modo de articulao (bucal), as consoantes nasais so OCLUSIVAS [ CONTNUAS]. Atendendo, no entanto, forte individualidade que lhes confere o seu trao nasal, costuma-se isol-las das outras oclusivas, tratando-as como classe parte.

44 QUADRO DAS CONSOANTES Resumindo, podemos dizer que o conjunto das consoantes da lngua portuguesa constitudo por dezenove unidades, cuja classificao se expe esquematicamente no quadro seguinte: S r li 'i' .8 S ' li 3 .3 + 1 1+ ap euoz no o;uoj 45 Observaes: 1.') Neste quadro, procuramos integrar a classificao por traos distintivos e a classificao tradicional de base articulatria. Para se fazer a anlise em traos distintivos de qualquer som consonntico do portugus, bastar juntar os vrios traos associados no quadro sua classificao articulatria corrente. Por exemplo: as consoantes [p] e [b] sero analisadas deste modo: [p] contnua sonora nasal + anterior coronal e as consoantes [1] e [X], do seguinte: [b] [I] + contnua + soante + lateral nasal + anterior + coronal [M contnua + sonora nasal + anterior coronal + contnua + soante + lateral nasal anterior 4- coronal 2.') Classificamos a vibrante forte ou mltipla [R] como VELAR, ou [ ANTERIOR, CORONAL], por ser esta a sua pronncia mais corrente no portugus de Lisboa1 e do Rio de Janeiro2. A antiga VIBRANTE ALVEOLAR MLTIPLA [r] mantm-se. no entanto, viva na maior parte de Portugal e em extensas zonas do Brasil, como, por exemplo, o Rio Grande do Sul. Uma realizao DORSO-UVULAR MLTIPLA ocorre tambm por vezes em Lisboa e no portugus popular do Rio de Janeiro. Aponte-se, por fim, a realizao LINGUOPALATAL VELARIZADA, que se observa na regio Norte de So Paulo, Sul de Minas e outras reas do Brasil3 e conhecida por r-caipira. Em Portugal caracterstica da fala popular de Setbal, no s a realizao VIBRANTE UVULAR do r mltiplo de rua, carro, como a do r simples de caro, andar. 3.') Na pronncia normal do portugus europeu, a consoante /, quando final de slaba, velarizada; a sua articulao aproxima-se, pelo recuo da lngua, de um [u] ou [w]. Na transcrio fontica, costume distinguir este / do / inicial de slaba. 1 Pode-se dizer mesmo que a pronncia mais corrente no portugus normal contemporneo, ao contrrio do que sucedia h poucos anos, segundo a descrio dos

foneticistas. 2 a pronncia normal do R'o de Janeiro e de extensas reas do pas. Sobre o assunto, leia-se a importante contribuio de Dinah Maria Isensee Callou: Variao e distribuio da vibrante, na fala urbana culta do Rio de Janeiro. Rio de Janeiro, 1979 (Tese de doutorado policopiada). 3 O professor Brian F. Head vem estudando, ultimamente, a vitalidade do r-caipira em vrias regies .do Brasil. Leiam-se, a propsito, os seus trabalhos: O estudo do "r-caipira" no contexto social. Revista de Cultura Vozes: 67(8): 4349, ano 67, 1973; Subsdios do Atlas Prvio dos Falares Baianos para o estudo de uma variante dialetal controvertida (texto policopiado). 46 representando-se o ltimo por [1] e a consoante velarizada por [t]: lado ['lau], alto [ 'ahu], mal [mal]. Na pronncia normal do Rio de Janeiro e de vastas zonas do Brasil, por perder-se o contacto entre os rgos da articulao, o / final de slaba vocaliza-se, ou seja, transforma-se na semivogal [w]: alto ['awtu], mal ['maw]. Anulam-se, deste modo, as oposies entre alto / auto, mal / mau. 4.') No portugus do Brasil, as consoantes / e d, antes de i vogal ou semivogal, sofrem a sua influncia e palatalizam-se em grau maior ou menor, conforme as regies e at as pessoas de cada regio. Podem ser pronunciadas [f], [dl, ou realizar-se como africadas palatais [tj] e [dj]: noi/<rChojti] oufttojt/ij tio [Yiju] ou ['t/iju], dia 1'd'ija] ou [MSija]. dio 1'od'ju] ou [ d3ju], *ede ['sed'ij ou ['sed3. POSIO DAS CONSOANTES S em posio intervoclica possvel encontrar as dezenove consoantes portuguesas que acabamos de descrever e classificar. Noutras posies, o nmero de consoantes possveis reduz-se sensivelmente. Assim, em posio inicial de palavra, alm das consoantes OCLUSIVAS e FRICATIVAS, s aparecem: das LATERAIS, o {!]; das VIBRANTES, o [R] ou o [f]; das NASAIS, o [m] e o [n]. So casos isolados os de emprstimos, principalmente do espanhol, em que ocorrem [A] ou [ Ji]: lhano, Ihama, nhato. Em posio final de slaba ou de palavra, s se encontram normalmente as consoantes: a) l, a que correspondem as pronncias atrs mencionadas [fl ou [w]; b) r, a que corresponde, nas pronncias normais de Portugal e do Brasil, o [r] simples apical, algumas vezes perdido na pronncia popular brasileira, quando em final absoluta; c) s ou z (esta s em final de palavra), a que correspondem, na pronncia normal de Portugal, na do Rio de Janeiro e de outras zonas costeiras do Brasil, as realizaes [/], em posio final absoluta ou se se lhes segue uma consoante surda, e [ 3 ], se antepostas a uma consoante sonora. As grafias m e n nesta posio representam normalmente apenas a nasalidade da vogal anterior. Outras consoantes podem ainda aparecer em final de slaba ou de palavra, principalmente em formas cultas ou estrangeiras (por exemplo: ritmo, apto, club, chie). Manifesta-se, ento, particularmente no portugus do Brasil, uma tendncia para apoiar a sua articulao numa breve vogal epenttica ou paraggica (por exemplo: ['ritimu], fapitu], fklubi], ['/iki]). Paralelamente, 'possvel encontrar, em final absoluta de palavras cultas, a articulao pico-alveolar da consoante n: abdmen, dlmen, regmen. 47

ENCONTROS VOCLICOS DITONGOS O encontro de uma VOGAL -\- uma SEMIVOGAL, ou de anu SEMIVOGAL -f- uma VOGAL recebe o nome de DITONGO. Os DITONGOS podem ser: a) DECRESCENTES C CRESCENTES; >) ORAIS 6 NASAIS. DITONGOS DECRESCENTES. E CRESCENTES Quando a vogal vem em primeiro lugar, o DITONGO se denomina DECRESCENTE. Assim: pai cu muito Quando a semivogal antecede a vogal, o DITONGO diz-se CRESCENTE. Assim: qual linguia frequente Em portugus apenas os DECRESCENTES so DITONGOS estveis. Os DITONGOS CRESCENTES aparecem com frequncia no verso. Mas na linguagem do colquio normal s apresentam estabilidade aqueles que tm a semivogal [w] precedida de [k] (grafado q) ou de [g]. Assim: quase igual quando enxaguando equestre goela lingiieta quinqunio quoa quiproqu tranquilo sagigiiau DITONGOS ORAIS E NASAIS Como as vogais, os DITONGOS podem ser ORAIS e NASAIS, segundo a natureza oral ou nasal dos seus elementos. 1. So os seguintes os DITONGOS ORAIS DECRESCENTES: [ocj] : sei, no portugus normal de Portugal 48 [aw] [ew] [cw] [iw] [oj] mau sei, no portugus normal do Brasil papis meu cu viu boi heri azuis Obtervaes: 1.') Nem na pronncia normal de Portugal nem na do Brasil se conserva o antigo ditongo [ow], que ainda se mantm vivo em falares regionais do Norte de Portugal e no galego. Na pronncia normal reduziu-se a [o], desaparecendo assim a distino de formas como poupa / popa, bouba l boba. 2.*) No portugus do Rio de Janeiro e de algumas outras regies do Brasil, devido vocalizao do / em final absoluta ou em final de slaba, ouvem-se os di-tongos [ow] e [3w] em palavras como gol ['gow], soltar [sow'tarj; sol ['syw],molde ['mawdi]. 2. Existem os seguintes DITONGOS NASAIS DECRESCENTES: correspondente s grafias e, ai e, no portugus normal de Portugal, em (em posio final absoluta) e en (no interior de palavras derivadas): me, cibra; no portugus normal de Portugal: vem, levem, benzinho. correspondente s grafias ao e am: mo, vejam. correspondente, no portugus do Brasil e em falares meridionais de Portugal, s grafias em (em posio final de palavra) e en (no interior de palavras derivadas): vem, levem, benzinho. correspondente

grafia e: pe, sermes, correspondente grafia ui: muito. w] [j] fj] Uj] TRITONGOS Denomina-se TRITONGO o encontro formado de SEMIVOGAL -f- VOGAL -f- SEMIVOGAL. De acordo com a natureza (oral ou nasal) dos seus componentes, classificam-se tambm os TRITONGOS em ORAIS e NASAIS. 1. So TRITONGOS ORAIS: t waj ] : Uruguai l waj ] : enxaguei, no portugus normal de Portugal (wej ] : enxaguei, no portugus normal do Brasil e em falares meridionais de Portugal. 49 [wiw] : delinqiu 2. SO TR1TONGOS NASAIS: [ww] : correspondente s grafias uo, uam: saguo, enxaguam. [ wj ] : correspondente, no portugus normal de Portugal, grafia uem (em posio final de palavra) : delinqcm. [ wj ] : correspondente, no portugus normal do Brasil e em falares meridionais de Portugal, grafia uem (em posio final dejjalavra): delinqem. [ wj ] : correspondente grafia ue: sagues. HIATOS D-se o nome de HIATO ao encontro de duas vogais. Assim, comparando-se as palavras pais (plural de pai) e pas (regio), verificamos que: a) na primeira, o encontro ai soa numa s slaba: ['pajj. fc) na segunda, o a pertence a uma slaba e o i a outra: [pa'i]. Observao: Quando atonos finais, os encontros escritos -ia, -ie. -io, -oa, -ua, -ue e -no so normalmente DITONOOS CRESCENTES: gl-Tta, c-re, v-ro, m-goa, -gua, t-nue, r-duo. Podem, no entanto, ser emitidos com separao dos dois elementos, formando assim um HIATO: gl-ri-a. c-ri-e, v-ri-o, etc. Ressalte-se, porm, que na escrita, em hiptese alguma, os elementos desses encontros voclicos se separam no fim da linha, como salientamos no Captulo 4. "2$ ENCONTROS INTRAVERBAIS E INTERVERBAIS Os ENCONTROS VOCLICOS podem ocorrer no interior do vocbulo ou entre dois vocbulos, isto , podem ser INTRAVERBAIS ( =. INTRAVOCABULARES) OU INTERVERBAIS ( = INTERVOCABULARES). H ENCONTROS absolutamente estveis. Assim, quer no verso, quer na prosa, a palavra lua possuir sempre duas slabas, ao passo que as palavras mau e quais tero invariavelmente uma. O hiato .[ua], da primeira, bem como o ditongo [aw], da segunda, e o tritongo [waj], da terceira, so, pois, as nicas pronncias que a lngua admite para tais ENCONTROS nessas palavras. Muitos, porm, so instveis. Por exemplo: numa pronncia normal, as palavras luar e reais so disslabos: [lu'ar], [Ri'ajJ]. Emitidas rapidamente, podem elas, no entanto, passar a monosslabos pela transformao do hiato [ua] no ditongo [wa] e pela criao do tritongo [jaj]. Por outro lado, palavras como vaidade e saudade, trisslabos na lngua viva-atual, costumam aparecer no verso com quatro slabas mtricas. 50 passagem de um hiato a ditongo no interior da palavra H-se o nome de SINRESE. E chama-se DIRESE o fenmeno contrrio, ou seja, a transformao de um ditongo normal em hiato. Quando a ditongao do hiato se verifica entre vocbulos, diz-se que h SINALEFA. Estes fenmenos tm importncia particular no verso, e deles tratamos com o necessrio desenvolvimento no Captulo 23. ENCONTROS CONSONANTAIS

D-se o nome de ENCONTRO CONSONANTAL ao agrupamento de consoantes num vocbulo. Entre os ENCONTROS CONSONANTAIS, merecem realce, pela frequncia com que se apresentam, aqueles inseparveis cuja segunda consoante / ou r. Assim: ENCONTRO CONSONANTAL EXEMPLIFICAO ENCONTRO CONSONANTAL EXEMPLIFICAO b! bloco, abluir gl gluto, aglutinar br branco, rubro gr grande, regra cl claro, tecla Pi plano, triplo cr cravo, Acre pr prato, sopro dr drago, vidro U , atlas n flor, rufiar tr tribo, atrs fr francs, refro vr , palavra ENCONTROS CONSONANTAIS como gn, mn, pn, ps, pt, tm e outros no aparecem em muitos vocbulos. Quando iniciais, so naturalmente inseparveis: gno-mo mne-m-ni-co pneu-m-ti-co psi-c-lo-go pti-a-li-na ne-se Quando mediais, em pronncia tensa, podem ser articulados numa s slaba, ou em slabas distintas: a-pto ap-to di-gno dig-no ri-mo rit-mo Na linguagem coloquial brasileira h, porm, como dissemos, uma acentuada tendncia de destruir estes encontros de difcil pronncia pela intercalao da vogal i (ou e): d-gui-no pe-neu r-ti-mo 51 No raro, temos de admitir a existncia desta vogal epenttica, embora no escrita, para que versos de poetas brasileiros conservem a regularidade. Por exemplo, nestes setisslabos: Deixa-me ouvir teus cantores, Admirar teus verdores. (Gonalves Dias, PCPE, 376.) A tua carne no fremia ideia da dana inerte Que teu corpo danaria No plago submerso? (V. de Morais, PCP, 342.) as palavras admirar e submerso devem ser emitidas em quatro slabas (a-di-mi-rar e su-bi-mer-so) para que os versos a que pertencem mantenham aquela medida. DGRAFOS No demais recordar ainda uma vez que no se devem confundir CONSOANTES e VOGAIS com LETRAS, que so sinais representativos daqueles sons. Assim, nas palavras carro, pssego, chave, malho e canhoto no h ENCONTRO CONSONANTAL, pois as letras rr, ss, ch, Ih e nh representam uma s consoante. Tambm no se pode afirmar que exista ENCONTRO CONSONANTAL em palavras como campo e ponto, embora a anlise de palavras como estas, em fontica experimental, revele a existncia de um resduo de consoante nasal imperceptvel ao ouvido; o m e o n funcionam portanto nelas essencialmente como sinal de nasalidade da vogal anterior, equivalendo, no caso, a um TIL (capo, pto). A esses grupos de letras que simbolizam apenas um som d-se o nome de DGRAFOS. So DGRAFOS, pois:

a) ch, que simboliza a palatal [] tambm representada por x: ficha (compare-se com lixa); b) Ih e nh, nicas formas de representar na lngua a lateral [X] e a nasal palatal [p ]: velho, tenho; c) rr e ss, que s se empregam entre letras-vogais para representar os mesmos sons ([R] ou [r] e [s]) que se escrevem corn rs simples no incio de palavra: prorrogar (compare-se com rogar), assimetria (compare-se com simetria). 52 Entre os DGRAFOS devem ainda ser includas as combinaes de letras: a) gu e qu antes de e e i, quando representam os mesmos sons oclusivos que se escrevem, respectivamente, g c c- antes de a, o e u: guerra, seguir (comparar a: galo, gole, gula); querer, quilo (comparar a: calar, cobre, cubro); b) se, s e xc, qjue, entre letras-vogais, podem representar, no portugus normal do Brasil e no de algumas regies de Portugal, o mesmo som que se transcreve tambm por c ou f: florescer (comparar a: amanhecer), desa (comparar a: parea), exceder (comparar a: preceder); c) am, an, em, en, im, in, om, on, um, un, que servem para representar as vogais nasais: tampo, tanto, tempo, tento, limbo, lindo, pombo, tonto, comum, mundo. SLABA Quando pronunciamos lentamente uma palavra, sentimos que no o fazemos separando um som de outro, mas dividindo a palavra em pequenos segmentos fnicos que sero tantos quantas forem as vogais. Assim, uma palavra como alegrou, no ser por ns emitida a-1-e-g-r-o-u mas sim: a-le-grou A cada vogal ou grupo de sons pronunciados numa s expirao damos o nome de SLABA. A SLABA pode ser formada: a) por uma vogal, um ditongo ou um tritongo: eu uai! b) por uma vogal, um ditongo ou um tritongo acompanhados de consoantes: a-plau-dir trans-por U-ru-guai 53 SLABAS ABERTAS E SLABAS FECHADAS 1. Chama-se ABERTA a slaba que termina por uma vogal: a-pa-ga-do 2. Diz-se FECHADA a slaba que termina por uma consoante: al-tar op-tar CLASSIFICAO DAS PALAVRAS QUANTO AO NUMERO DE SLABAS Quanto ao nmero de SLABAS, classificam-se as palavras em MONOSSLABAS, DISSLABAS, TRISSLABAS 6 POLISSLABAS. MONOSSLABAS, quando constitudas de uma s slaba: a ti eu grou mo quais DISSLABAS, quando constitudas de duas slabas: ru-a -gua he-ri li-vro sa-guo so-nhar TRISSLABAS, quando constitudas de trs slabas: a-lu-no cri-an-a Eu-ro-pa por-tu-gus ban-dei-ra en-xa-guou POLISSLABAS, quando constitudas de mais de trs slabas: es-tu-dan-te u-ni-ver-si-da-de li-ber-da-de em-pre-en-di-men-to Observio:

Embora a sua unidade seja normalmente percebida pela competncia lingustica dos usurios de um idioma, a slaba no uma noo caracterizada de modo pacifico plos foneticistas. Uma breve introduo problemtica da slaba pode ler-se em Bohuslav Haia. La slaba: su naturaieza, su orgen y sus transformacones. Trad. de E. R. Palavecino y A. Quilis. Madrid, C.S.I.C., 1966. 54 ACENTO TNICO Examinemos este perodo de Raul Bopp: Dias e noites os horizontes se repetem. Nele distinguimos, numa anlise fontica elementar, as slabas ACENTUADAS (em negrita) das INACENTUADAS (em romano). A percepo distinta das slabas acentuadas (tnicas) das inacentua-das (tonas) provm da dosagem maior ou menor de certas qualidades fsicas que, vimos, caracterizam os sons da fala humana: a) a INTENSIDADE, isto , a fora expiratria com que so pronunciados; ) o TOM (ou altura musical), isto , a frequncia com que vibram as cordas vocais em sua emisso; c) o TIMBRE (ou metal de voz), isto , o conjunto sonoro do tom fundamental e dos tons secundrios produzidos pela ressonncia daquele nas cavidades por onde passa o ar; d) a QUANTIDADE, isto , a durao com que so emitidos. Assim, pela INTENSIDADE, os sons podem ser FORTES (tnicos) ou FRACOS (tonos); pelo TOM, sero AGUDOS (altos) ou GRAVES (baixos); pelo TIMBRE, ABERTOS OU FECHADOS; pela QUANTIDADE, LONGOS OU BREVES. Em geral, porm, esses elementos esto intimamente associados, e o. conjunto deles, com predominncia da intensidade, do tom e da quantidade, que se chama ACENTO TNICO. Otoervaces: 1.*) Tanto a Nomenclatura Gramatical Brasileira como a Nomenclatura Gramatical Portuguesa classificam as slabas, quanto intensidade, em TNICAS, SUBTNICAS e TONAS (PRETNICAS e POSTNicAs). Pela nomenclatura aconselhada nos dois pases, TOM , pois, o mesmo que ACENTO DE INTENSIDADE. Cabe advertir, no entanto, que, se na maioria dos casos os dois elementos vm unidos, por vezes eles no coincidem. "Na linguagem, como na msica, qualquer som, seja agudo ou grave, podetornar-se forte ou dbil, segundo convenha" (Navarro Toms. Manual de pronunciacin espaiola, 14. ed., Madrid, C.S.I.C., 1968, p. 25, nota 1). 2.*) A quantidade longa ou breve das vogais, fundamental em latim, no tem valor distintivo em portugus. Os contrastes que nos oferecem, numa pronncia tensa, pares de formas como caatinga l catinga, coorte / corte explicam-se no pela oposio de quantidade voclica; mas pela de duas vogais em face de uma vogal. Sobre fenmeno semelhante em espanhol, veja-se A. Quilis. Phonologie de'Ia quan-tit en espagnol. Phonetica, J3:82-85, 1965. Em nosso idioma, como nas demais lnguas romnicas, a durao maior de uma vogal recurso de nfase, e est condicionada pelo acento, pelo contexto fontico ou por mltiplas razes de ordem afetiva. 55 CLASSIFICAO DAS PALAVRAS QUANTO AO ACENTO TNICO 1. Quanto ao ACENTO, as palavras de mais de uma slaba classificam-se em OXTONAS, PAROXTONAS e PROPAROXTONAS. OXTONAS, quando o acento recai na ltima slaba: caf funil Niteri

PAROXTONAS, quando o acento recai na penltima slaba: baa escola retorno PROPAROXTONAS, quando o acento recai na antepenltima slaba: exrcito pndulo quilmetro 2. Quando se combinam certas formas verbais com pronomes tonos, lormando um s vocbulo fontico, possvel o acento recuar mais uma slaba. Diz-se BISESDRXULA a acentuao dessas combinaes: amvamo-lo faa-se-lhe 3. Os MONOSSLABOS podem ser TONOS ou TNICOS. TONOS so aqueles pronunciados to fracamente que, na frase, precisam apoiar-se no acento tnico de um vocbulo vizinho, formando, por assim dizer, uma slaba deste. Por exemplo: Diga-me / o preo / do livro. So MONOSSLABOS TONOS: a) o artigo definido (o, a, os, as) e o indefinido (um, uns); b) os pronomes pessoais oblquos me, te, se, o, a, lhe, nos, vos, os, as, lhes e suas combinaes: mo, to, lho, etc.; c) o pronome relativo que; d) as preposies a, com, de, em, por, sem, sob; e) as combinaes de preposio e artigo: , ao, da, do, na, no, num, etc.; /) as conjunes e, mas, nem, ou, que, se; g) as formas de tratamento dom, frei, so, seu ( senhor). 56 TNICOS so aqueles emitidos fortemente. Por terem acento prprio, no necessitam apoiar-se noutro vocbulo. Exemplos: c, flor, mau, mo, ms, mim, pr, vou, etc. OBSERVAES SOBRE A PRONUNCIA CULTA 1. Atente-se na exata pronncia das seguintes palavras, para evitar uma SILABADA, que a denominao que se d ao erro de prosdia: a) so OXTONAS: b) c) alos Nobel recm sutil Gibraltar novel refm ureter so PAROXTONAS: alanos efebo inaudito pletora avaro erudito leucemia policromo avito estalido maquinaria pudico aziago xul matula quiromancia barbaria filantropo misantropo refrega batavo glfo mercancia rubrica cartomancia grcil nenfar Salonica ciclope gratuito (i) Normandia tctil decano hosana onagro txtil diatribe Hungria opimo Tibulo edito (lei) ibero pegada tulipa so PROPAROXTONAS: dvena arepago gide num ida aerdromo arete etope mega aerlito arqutipo xodo pramo gape autctone fac-smile Pgaso lacre azfama fagcito priplo lcali azmola farndula pliade alcone btega frula prstino alcolatra bvaro grrulo prfugo mago bgamo hjira prottipo amlgama bmano hipdromo quadrmano

. antema blido(-e) idlatra revrbero andrgino brmane mprobo strapa anmona cfila nclito Tamisa 57 andino antfona antfrase antstrofe Prefiram-se ainda as pronncias: barbrie bomia cnhamo nterim Crbero invlucro cotildone leuccito dito (ordem Nigara judicial) trnsfuga vegeto zfiro znite estratgia sinonmia 2. Para alguns vocbulos h, mesmo na lngua culta, oscilao de pronncia. o caso de: ambrsia ou ambrsia anidrido ou andrido crisntemo ou crisntemo hierglifo ou hierglifo Oceania ou Ocenia ortoepia ou ortopia projetil ou projtil reptil ou rptil soror ou soror zango ou zango Observao: H por vezes discordncia na pronncia mais corrente entre Portugal e o Brasil. Os portugueses dizem comumente pudico e rubrica; os brasileiros, apegados acentuao que a etimologia recomenda, pronunciam pudico e rubricaVALOR DISTINTIVO DO ACENTO TNICO Pela variabilidade de sua posio, o acento pode ter em portugus valor "distintivo, fonolgico. Comparando, por exemplo, os vocbulos: dvida / duvida percebemos que a posio do acento tnico suficiente para estabelecer uma oposio, uma distino significativa. Observao: Este fato ocorre com mais frequncia no portugus do Brasil, pois, no de Portugal, a mudana de posio do acento se faz acompanhar normalmente de uma alterao no timbre das vogais tnicas que passam a tonas. Assim' sendo, a distino significativa assenta tambm nessa variao. Por exemplo, no portugus do Brasil, correram ope-se a correro, vlido a valido, apenas pela posio do acento; no portugus de Portugal, porm, oposio e d entre [ku'Rerorw]e [kuRa'ww], ['validu] e [vo/lidu]. 58 ACENTO PRINCIPAL E ACENTO SECUNDRIO Normalmente os vocbulos de pequeno corpo s possuem uma slaba acentuada em que se apoiam as demais, tonas. Os vocbulos longos, principalmente os derivados, costumam no entanto apresentar, alm da slaba tnica fundamental, uma ou mais subtnicas. Dizemos, por exemplo, que as palavras decididamente e inacreditavelmente so PAROXTONAS, porque sentimos que em ambas o acento bsico recai na penltima slaba (men). Mas percebemos tambm que, nas duas palavras, as slabas restantes no so igualmente tonas. Em decididamente, a slaba -ai-, mais fraca do que a slaba -men-, sem dvida mais forte do que as outras. Em inacreditavelmente, as slabas -cr- e -ta-, embora mais dbeis do que a slaba -men-, so sensivelmente mais fortes do que as demais. Da considerarmos PRINCIPAL o acento que recai sobre a slaba -men- (nos dois exemplos) e SECUNDRIOS os que incidem sobre a slaba -di- (em decididamente) ou sobre as slabas -cr- e -ta- (em inacreditavelmente) . GRUPO ACENTUAL (OU DE INTENSIDADE) As palavras no costumam vir isoladas. Geralmente se unem, articulando-se umas com as outras, para formar frases, que so as verdadeiras unidades da fala. Materialmente, a frase constitui uma cadeia sonora com seus acentos principais e secundrios a que pode estar subordinado mais de um vocbulo. Cada segmento de

frase dependente de um acento tnico chama-se GRUPO ACENTUAL OU DE INTENSIDADE. Por exemplo, no perodo atrs mencionado: Dias e noites os horizontes se repetem. h sete vocbulos, que, de acordo com a rapidez ou lentido da pronncia, podem agrupar-se debaixo de trs ou quatro acentos principais. Numa emisso pausada, que ressalte os elementos significativos, o perodo em exame ter quatro grupos acentuais: / Dias / e noites / os horizontes / se repetem./ Se imprimirmos, porm, ritmo acelerado pronncia dos dois primeiros grupos: / Dias / e noites/ , verificamos que a slaba tnica da palavra dias se enfraquece, e esse enfra59 quecimento impede que ela continue a servir de suporte fnico de um grupo acentuai. O acento que nela recai de principal torna-se secundrio e, conseqentemente, o grupo que o tinha por centro de apoio passa a integrar o seguinte, subordinado ao acento da palavra noites: l Dias e noites / NCLISE E PRCLISE Denomina-se NCLISE a situao de uma palavra que depende do acento tnico da palavra anterior, com a qual forma, assim, um todo fontico. PRCLISE a situao contrria: a vinculao de uma palavra tona palavra seguinte, a cujo acento tnico se subordina. So PROCLTICOS, por exemplo, o artigo, as preposies e as conjunes monossilbicas. So geralmente ENCLTICOS os. pronomes pessoais tonos. A NCLISE e, sobretudo, a PRCLISE so responsveis por frequentes alteraes vocabulares. Perdendo o seu acento tnico (a "alma da palavra", no dizer de Diomedes), um vocbulo perde o seu centro de resistncia e fica sujeito a redues violentas1. Vejam-se, por exemplo, estes versos de Raul Bopp: Vamos prs ndias! Olha! Melhor mesmo buscar vento mais pr fundo. em que aparecem as formas prs e pr, abreviaes de para as e para o provocadas pela PRCLISE. Tambm a forma seu (por senhor), que ocorre neste passo de Marques Rebelo: Segura esta, seu Fagundes!... um caso de reduo procltica. Se dissssemos, por exemplo: Fagundes, o senhor segura esta!... no seria mais possvel a substituio de senhor por seu, j que a autonomia acentuai da palavra a resguardaria de qualquer mutilao. 1 Explicam-se tambm como consequncia da PRCLISE as formas cem (por cento), gro (por grande), quo (por quanto), so (por santo), to (por tanto) e frequentes elises, sinalefas e sinresei, que se observam no enunciado versificado ou na linguagem popular. Veja-se, a propsito, Sousa da Silveira. Fontica sinttica. Rio de Janeiro, Simes, 1952, especialmente p. 86-125. 60 ACENTO DE INSISTNCIA Alm dos acentos normais (PRINCIPAL e SECUNDRIO), uma palavra pode receber outro, chamado de INSISTNCIA, que serve para real-la em determinado contexto, quer impregnando-a de afetividade (emoo), quer dando nfase ideia que expressa. Da distinguirmos dois tipos de ACENTO DE INSISTNCIA: o ACENTO AFETIVO e o ACENTO INTELECTUAL. ACENTO AFETIVO Se enunciarmos calmamente, sem inteno particular, a frase: um homem miservel,

a pronncia da palavra miservel caracteriza-se por apresentar acentuada apenas a slaba -r-. ela emitida com maior intensidade, com maior altura e, s vezes, com maior durao que as demais. Mas a mesma frase pode ser enunciada num momento em que nos achamos presos de certa emoo. Podemos, por exemplo, estar possudos de um sentimento de clera ou de desprezo em relao ao indivduo que consideramos miservel. Esse nosso sentimento exprime-se ento foneticamente por um realce particular dado slaba inicial mi-, que passa a competir na palavra com a tnica -r-. Chega a igual-la, quanto intensidade e a altura, e at a super-la, quanto durao da vogal e, principalmente, da consoante que a antecede. No primeiro caso, a palavra recebe apenas um acento; no segundo, ela possui dois, quase equivalentes. A esse novo acento, de carter emocional, chamamos ACENTO AFETIVO. ACENTO INTELECTUAL Com o ACENTO AFETIVO impressionamos determinada palavra de emoo particular. E ele uma espcie de comentrio sentimental que fazemos a um elemento do enunciado. Mas nem sempre o realce sonoro de uma slaba diversa da tnica normal pe em jogo a nossa sensibilidade aguada. por vezes um recurso eficaz de que dispomos para valorizar uma noo, para defini-la, para caracteriz-la, geralmente contrastandoa com outra. Por sua funo, denominamos ACENTO INTELECTUAL 3 CSSC tipo de ACENTO DE INSISTNCIA. 61 Exemplifiquemos com os seguintes dizeres: Esta medida arbitrria. Fez uso exclusivo e abusivo do carro. No se trata de um ato imoral, mas amoral. Quero razes objetivas e no subjetivas. Se quisermos dar relevo significativo s palavras arbitrria, exclusivo, abusivo, imoral, amoral, objetivas e subjetivas, imprimimos slaba inicial de cada uma delas maior durao, maior altura e, sobretudo, maior intensidade. Tal como o ACENTO AFETIVO, o ACENTO INTELECTUAL inesperado, brusco, violento, caractersticas que os estremam do acento tnico normal, suporte do grupo rtmico e, portanto, esperado, regular. So justamente essas peculiaridades dos dois tipos de ACENTO DE INSISTNCIA que fazem ressaltar vivamente num contexto as palavras sobre as quais eles incidem. DISTINES FUNDAMENTAIS O ACENTO INTELECTUAL distingUC-SC do ACENTO AFETIVO nO S pela funo, mas tambm por particularidades fonticas. Assim: a) O ACENTO INTELECTUAL recai sempre na primeira slaba da palavra, seja ela iniciada por consoante, seja por vogal. O ACENTO AFETIVO incide na primeira slaba da palavra quando esta se inicia por consoante, mas pode recair na slaba seguinte, se ela comear por vogal. Nas palavras de pequeno corpo o ACENTO AFETIVO costuma coincidir com o acento tnico normal. Comparem-se: ACENTO INTELECTUAL So razes subjetivas! Foi uma ao arbitrria! Trata-se de ato ilegal! ACENTO AFETIVO E um homem miservel! uma pessoa abominvel! Esta criana um amor! b) Ambos reforam a consoante inicial da slaba sobre que recaem, mas o realce que do vogal seguinte de natureza diversa. O ACENTO INTELECTUAL aumenta-a em durao, em altura e, sobretudo, em intensidade. O ACENTO AFETIVO aumenta-a em intensidade, mas principalmente em durao e altura. 62 ORTOGRAFIA LETRA E ALFABETO 1. Para reproduzirmos na escrita as palavras de nossa lngua, empregamos um certo

nmero de sinais grficos chamados LETRAS. O conjunto ordenado das letras de que nos servimos para transcrever os sons da linguagem falada denomina-se ALFABETO. 2. O ALFABETO da lngua portuguesa consta fundamentalmente das seguintes leiras: abcdfghijlmnopqrstnvxz Alm dessas, h as letras k, w e y, que hoje s se empregam em dois casos: a) na transcrio de nomes prprios estrangeiros e de seus derivados portugueses: Franklin frankliniano Wagner wagneriano Byron byroniano b) nas abreviaturas e nos smbolos de uso internacional: K. (= potssio) kg (= quilograma) km (= quilmetro) W. (= oeste) w (= watt) yd. (= jarda) Observao: O h usa-se apenas: a) no incio de certas palavras: haver hoje homem b) no fim de lg"" interjeies: ah! oh! uh! c) no interior de palavras compostas, era que o segundo elemento, iniciado por h, se une ao primeiro por meio de hfen: anti-higinico pr-histrico <f) nos dgrafos ch, /i_e n/s: chave talho super-homem banho NOTAES LXICAS Alm das letras do alfabeto, servimo-nos, na lngua escrita, de um certo nmero de sinais auxiliares, destinados a indicar a pronncia exata da palavra. Estes sinais acessrios da escrita, chamados NOTAES LXICAS, so os seguintes: O ACENTO O ACENTO pode ser AGUDO (-), GRAVE (*) e CIRCUNFLEXO (-) 1. O ACENTO AGUDO empregado para assinalar: a) as vogais tnicas fechadas i e u: a ba horrvel acar fsico lgubre b) as vogais tnicas abertas e semi-abertas a, e e o: h p p amvel tivsseis heri plido exrcito inspito 2. O ACENTO GRAVE empregado para indicar a crase da preposio a com a forma feminina do artigo (a, as) e com os pronomes demonstrativos a(s), aquele(s), aquela(s), quilo: s quele(s) quela(s) quilo 64 3. O ACENTO CIRCUNFLEXO empregado para indicar o timbre semi-fechado das vogais tnicas a, e e o: camar ms av

cnhamo dem ps hispnico fmea cmoro O TIL O TIL (~) emprega-se sobre o o e o o para indicar a nasalidade dessas vogais: maa caixes me pe po sermes O TREMA O TREMA () s se emprega na ortografia em vigor no Brasil, em que assinala o u que se pronuncia nas slabas gue, gui, que e qui: aguentar arguio cinquenta tranquilo O APSTROFO O APSTROFO (') serve para assinalar a supresso de um fonema geralmente a de uma vogal no verso, em certas pronncias populares e em palavras compostas ligadas pela preposio de: c'roa pau-d'alho esp rana pau-d'arco 't bem! (popular) galinha-d'gua A CEDILHA A CEDILHA (>) coloca-se debaixo do c, antes de a, o c u, para representar a fricativa linguodental surda [s]: caar praa macio creso acar muulmano 65 O HFEN O HFEN (-) usa-se: a) para ligar os elementos de palavras compostas ou derivadas por prefixao: couve-flor guarda-marinha po-de-l pr-escolar superhomem ex-diretor b) para unir pronomes tonos a verbos: ofereceram-me retive-o lev-la-ei c) para, no fim da linha, separar uma palavra em duas partes: estudan-/te estu-/dante es-/tudante EMPREGO DO HFEN NOS COMPOSTOS O emprego do HFEN simples conveno. Estabeleceu-se que "s se ligam por HFEN os elementos das palavras compostas em que se mantm a noo da composio, isto , os elementos das palavras compostas que mantm a sua independncia fontica, conservando cada um a,sua prjjrja_jeeji-tuacp. porm formando o conjunto perfeita unidade de sentido". Dentro desse princpio, deve-se empregar o HFEN: l?) nos compostos, cujos elementos, reduzidos ou no, perderam a sua significao prpria: gua-marinha, arco-ris, p-de-meia (= peclio), pra-choque, bel-prazer, s-sueste; 2?) nos compostos com o primeiro elemento de forma adjetiva, reduzida ou no: afro-asitico, dco-louro, galego-portugus, greco-romano, histrico-geogrfico, nfero-anterior, latino-americano, luso-brasileiro, lusi- tano-castelhano. y) nos compostos com os radicais (Ou pseudoprefixos) auto-, neo-, proo-, pseudoe semi-, quando o elemento seguinte comea por vogal, h, r ou s: auto-educao,

auto-retrato, auto-sugesto, neo-escolstica, neo-humanismo, neo-republicano, proto-rico, proto-hstrico, proto-renascen-a, proto-sulfureto, pseudo-heri, pseudo-revelao, pseudo-sbio, semi-homem, semi-reta, semi-selvagem; 4"?) nos compostos com os radicais pan- e mal-, quando o elemento seguinte comea por vogal ou h: pan-americano, pan-helnico, mal-educado, mal-humorado; 66 5?) nos compostos com bem, quando o elemento seguinte tem vida autnoma, ou quando a pronncia o requer: bem-ditoso, bem-aventurana; 6?) nos compostos com sem, alm, aqum e recm: sem-cerimnia, alm-mar, aqumjronteiras, recm-casado. Advirta-se por fim, que as abreviaturas e os derivados desses compostos conservam o HFEN: ten.-c.'1 (= tenente-coronel), pra-quedisa, bem-te-vizinho, semcerimonioso. EMPREGO DO HFEN NA PREFIXAO O prefixo escreve-se geralmente aglutinado ao radical. H casos, porm, em que a ligao dos dois elementos se deve fazer por HFEN. Assim, nos vocbulos formados plos prefixos: a) contra-, extra-, infra-, intra-, supra- e ultra-, quando seguidos de radical iniciado por vogal, h, r ou s: contra-almirante, extra-regimental, infra-escrito, intra-heptico, supra-sumo, ultra-rpido; exclui-se a palavra extraordinrio, cuja aglutinao est consagrada pelo uso; b) ante-, anti-, arqui- e sobre-, quando seguidos de radical principiado por h, r ou s: ante-histrico, anti-higinico, arqui-rabino, sobre-saia; c) super- e inter-, quando seguidos de radical comeado por h ou r: super-homem, super-revisa, inter-helnico, inter-resistente; d) ab-, ad-, ob-, sob- e sub-, quando seguidos de radical iniciado por' r: abrogar, ad-rogao, ob-reptcio, sob-roda, sub-reino; e) sota-, solo-, vice- (ou v/zo-) e ex- (este ltimo com o sentido de cessamento ou estado anterior): sota-piloto, soto-ministro, vice-reitor, vizo-rei, exdiretor; /) ps-, pr- e pr-, quando tm significado e acento prprios; ao contrarie das formas homgrafas inacentuadas, que se aglutinam com o radical seguinte: psdiluviano, mas pospor; pr-escolar, mas preestabelecer; pr-britnico, mas procnsul. EMPREGO DO HFEN COM AS FORMAS DO VERBO HAVER Em Portugal, a ortografia oficialmente, adotada impe o emprego do HFEN entre as formas monossilbicas de haver e a preposio de: hei-de, hs-de, h-de, ho-de. No Brasil, no se usa nestes casos o HFEN, escrevendo-se: hei de, hs de, h de, ho de. PARTIO DAS PALAVRAS NO FIM DA LINHA Quando no h espao no fim da linha para escrevermos uma palavra inteira, podemos dividi-la em duas partes. Esta separao, que se indica 67 por meio de um HFEN, obedece s regras de silabao. So inseparveis os elementos de cada slaba. Convm, portanto, serem respeitadas as seguintes normas: l*) No se separam as letras com que representamos: a) os ditongos e os tritongos, bem como os grupos ia, ie, io, oa, ua, ue e uo, que,' quando tonos finais, soam normalmente numa slaba (DI-TONGO CRESCENTE), mas podem ser pronunciados em duas (HIATO): au-ro-ra Pa-ra-guai m-goa mui-to gl-ria r-gua par-tiu c-rie t-nue a-gen-tar M-rio con-t-guo b) os encontros ronsonantais que iniciam slaba e os dgrafos ch, lh e nh: pneu-m-ti-co

psi-c-lo-go mne-m-ni-co a-bro-lhos es-cla-re-cer re-gre-dir ra-char fi-lho ma-nh 2a) Separam-se as letras com que representamos: a) as vogais de hiatos: co-or-de-nar ca--eis fi-el mi--do ra-i-nha sa--de b) as consoantes seguidas que pertencem a slabas diferentes: ab-di-car abs-tra-ir bis-ne-to oc-ci-pi-tal sub-ju-gar subs-cre-ver 3a) Separam-se tambm as letras dos dgrafos rr, ss, se, s e xc: ter-ra pro-fes-sor des-cer abs-ces-so cres-a ex-ce-der Observaes: 1.') Quando a palavra j se escreve com HFEN quer por ser composta, quer por ser uma forma verbal seguida de pronome tono , e coincidir o fim da linha 68 com o lugar onde est o HFEN, pode-se repeti-lo, por clareza, no incio da linha seguinte. Assim: couve-flor = couve-Aflor unamo-nos = unamo-/-nos 2.') Embora o sistema ortogrfico vigente o permita, no se deve escrever no princpio ou no fim da linha uma s vogal. Evite-se, por conseguinte, a partio de voc'bulos como gua, a, aqui, ba, rua, etc. Melhor ser tambm que se dividam vocbulos como abrasar, aguentar, agradar, equidade, ortografia, pavio e outros apenas nos lugares indicados pelo HFEN: abra-sar eqi-da-de agen-tar or-to-gra-fia agra-dar pa-vio DITONGOS Vimos no captulo anterior que, .normalmente, se representam por i e u as semivogais dos ditongos orais: Observe-se, porm, que: a) a 1a, 2a e 3a pessoa do singular do presente do subjuntivo, bem como a 3a pessoa do singular no imperativo dos verbos terminados em -oar escrevem-se com -oe, e no -oi: abenoe amaldioes perdoe b) as mesmas pessoas dos verbos terminados em -uar escrevem-se com -ue, e no -ui: cultue habitues preceitue REGRAS DE ACENTUAO A acentuao grfica obedece s seguintes regras: 1a) Assinalam-se com o acento agudo os vocbulos oxtonos que terminam em a aberto, e e o semi-abertos, e com acento circunflexo os que acabam em e e o semifechados, seguidos, ou no, de s: caj, hs, jacar, ps, serid, ss; dend, ls, trisav; etc. Observao:

Nesta regra se incluem as formas verbais em que, depois de a, e, o, se assimilaram o r, o s e o z ao / do pronome Io, Ia, los, Ias, caindo depois o primeiro l: dlo, cont-la, f-lo-, f-los, mov-las-ia, p-los, qu-los, sab-lo-emos, tr-los,etc. 69 2a) Todas as palavras proparoxtonas devem ser acentuadas graficamente: recebem o acento agudo as que tm na antepenltima slaba as vogais a aberta, e ou o semiabertas, i ou u; e levam acento circunflexo aquelas em que figuram na slaba predominante as vogais a, e, o semifechadas: rabe, exrcito, gtico, lmpido, louvaramos, pblico, mbrico; lmina, lmpada, devssemos, lmures, pndula, flego, recndito, etc. Observaes: 1.*) Incluem-se neste preceito os vocbulos terminados em encontros voclicos que costumam ser pronunciados como ditongos crescentes: rea, espontneo, ignorncia, imundcie, lrio, mgoa, rgua, vcuo, etc. 2.') Nas palavras proparoxtonas que tm na antepenltima slaba as vogais a, e e o seguidas de m ou n, estas so, no portugus-padro do Brasil, sempre semifechadas (em geral nasalizadas), razo por que levam acento circunflexo. No portuguspadro de Portugal podem ser ou semifechadas ou semi-abertas, pelo que a ortografia em vigor manda que se lhes ponha acento circunflexo, se so semifechadas, e acento agudo, se semi-abertas. Por isso, de acordo .com a pronncia-padro, escrevem-se no Brasil: mago, nimo, fmea, smola, cmoro e, da mesma forma, acadmico, anmona, cnico, Amaznia, Antnio, fenmeno, quilmetro; ao passo que em Portugal, tambm de acordo com a pronncia-padro, se adotam as grafias mago, nimo, fmea, smola, cmoro, mas acadmico, anmona, cnico, Amaznia, Antnio, fenmeno, quilmetro. 3") Os vocbulos paroxtonos. finalizados em i ou w, seguidos, ou no, de s, marcam-se com acento agudo quando na slaba tnica figuram n aberto, e ou o semiabertos, i ou u; e com acento circunflexo quando nela figuram a, e, o semifechados: lpis, beribri, miostis, ris, jri, dndi, tnis, bnus. Observaes; 1.') Paralelamente ao que ocorre com as palavras proparoxtonas, nas palavras paroxtonas que tm na penltima slaba as vogais a, e e o seguidas de m ou n, estas so, no portugus-padro do Brasil, sempre semifechadas (em geral nasalizadas), pelo que levam acento circunflexo. No portugus-padro de Portugal podem ser ou semifechadas ou semi-abertas, pelo que recebem acento circunflexo, se so semifechadas, e acento agudo, se semi-abertas. Estas as razes por que se adotam, no Brasil, as grafias nus, certmen, e tambm fmur, Fnix, tnis, nus, bnus; ao passo que, em Portugal, se escrevem nus, certmen, mas fmur, Fnix,, tnis, nus, bnus. 2.') Entre as palavras paroxtonas, cumpre ressaltar o caso da 1.* pessoa do plural dos verbos da 1.* conjugao, que, no presente e no pretrito perfeito do indicativo, apresentam a tnico seguido de m. No portugus-padro do Brasil (e em vrios dialetos portugueses meridionais) a vogal igualmente semifechada nos dois tempos, enquanto no portugus-padro de Portugal ela semifechada no presente e aberta no pretrito perfeito do indicativo1. Assim sendo, nenhuma das formas 1 Em certos dialetos portugueses setentrionais, a vogal a , em geral, aberta nos dois tempos.

70 acentuada no Brasil, ao passo que, pelo sistema ortogrfico portugus, recebe acento agudo a forma do pretrito perfeito: amamos (presente), amamos (pretrito perfeito). 3.') Tambm no portugus-padro do Brasil a forma demos pronuncia-se com e scmifechado [e], seja ela 1.* pessoa do presente do subjuntivo ou do pretrito perfeito do indicativo, razo por que no recebe nenhum acento grfico. J no portuguspadro europeu, a vogal semifechada no presente do subjuntivo [e] e semiaberta no pretrito perfeito do indicativo [e], pelo que a ortografia portuguesa manda aporlhe um acento agudo no segundo caso. Da as grafias demos (presente do subjuntivo) e dmos (pretrito perfeito do indicativo). 4.') No portugus-padro do Brasil distinguem-se na pronncia dois grupos de palavras terminados em -eia: um em que a vogal semi-aberta e vem marcada com acento agudo: assembleia, hebria, ideia; outro em que a vogal semifechada e, por conseguinte, no se acentua graficamente: feia, meia, passeia. No portugus-padro de Portugal no se diferenciam fonicamente estes dois grupos de palavras, razo por que o e nunca vem acentuado. O ditongo no caso sempre pronunciado [oj]5.') As palavras paroxtonas terminadas em -oo, apesar de terem a mesma pronncia em todo o domnio do idioma, no so acentuadas graficamente no portugus de Portugal, ao passo que no portugus do Brasil recebem um acento circunflexo no primeiro o. Assim: enjoo, voo (em Portugal), enjoo, voo (no Brasil). 6.*) Tanto em Portugal como no Brasil emprega-se o acento circunflexo sobre a vogal tnica semifechada da forma pde, do pretrito perfeito do indicativo, para distingui-la de pode, do presente do indicativo, com vogal tnica semi-aberta. 7.') Plos sistemas ortogrficos vigentes nos dois pases, os paroxtonos termincdos em -um, -uns recebem acento agudo na slaba tnica: lbum, lbuns, etc. 8.') Tambm comum aos dois sistemas ortogrficos no se acentuarem os pseudoprefixos paroxtonos terminados em -i: semi-oficial, etc. 4a) Pe-se acento agudo no i e no u tnicos que no formam ditongo com a vogal anterior: a, balastre, cafena, cas, contra-la, distribu-lo, egosta, fasca, herona, juzo, pas, pega, saa, sade, timbova, vivo, etc. ObMrraceK 1.') No se coloca o acento agudo no e no u quando, precedidos de vogal que com eles no forma ditongo, so seguidos de /, m, n, r ou z que no iniciam slabas e, ainda, nh: adail, contribuinte, demiurgo, juiz, paul, retribuirdes, ruim, tainha, ventoinha, etc. 2.*) Tambm no se assinala com acento agudo a base dos ditongos tnicos iu e ui quando precedidos de vogal: atraiu, contribuiu, pauis, etc. 5a) Assinala-se com o acento agudo o u tnico precedido de g ou q e seguido de e ou i: argi, argis, averge, averiges, obliqe, obtujes, etc. 6a) Pe-se o acento agudo na base dos ditongos semi-abertos i, eu, 6i, quando tnicos: bacharis, chapu, jibia, lio, paranico, rouxinis, etc. 71 r Observao: Quanto grafia das palavras terminadas em -eia, veja-se o que se disse na Regra 3.', Observao 4.'. 7?) Marca-se com o acento agudo o e da terminao em ou ens das palavras oxtonas: algum, armazm, convm, convns, detm-lo, mnntm-na, parabns,..retm-no, tambm,

etc. Observaes: 1.*) No se acentuam graficamente os vocbulos paroxtonos finalizados por em ou ens: ontem, origem, imagens, jovens, nuvens, etc. 2.*) A terceira pessoa do plural do presente do indicativo dos verbos ter, vir e seus compostos recebe acento circunflexo no e da slaba tnica: (eles) contm, (elas) convm, (eles) tm, (elas) vm, etc. 3.') Conserva-se, por clareza grfica, o acento circunflexo do singular cr, d, l, v no plural crem, dem, lem, vem e nos compostos desses verbos, como descrem, desdem, relem, revem, etc. 8?) Sobrepe-se o acento agudo ao a aberto, ao e ou o semi-abertos e ao / ou u da penltima slaba dos vocbulos paroxtonos que acabam em /, n, r e x; e o acento circunflexo ao a, e e o semifechados: acar, afvel, almen, crtex, ter, hfen, aljfar, mbar, cnon, xul, etc. Observao: No se acentuam graficamente os prefixos paroxtonos terminados em r: interhumano, super-homem, etc. 9") Marca-se com o competente acento, agudo ou circunflexo, a vogal da slaba tnica dos vocbulos paroxtonos acabados em ditongo oral: geis, devreis, escrevsseis, fareis, frteis, fsseis, fsseis, imveis, jquei, pnseis, pussseis, quissseis, tnheis, tneis, teis, variveis, etc. 10?) Usa-se o til para indicar a nasalizao, e vale como acento tnico se outro acento no figura no vocbulo: af, capites, corao, devoes, pem, etc. Observao: Se tona a slaba onde figura o til, acentua-se graficamente a predominante: acrdo, bno, rf, etc. 11?) No Brasil, de acordo com a ortografia oficial em vigor, emprega-se o trema no u que se pronuncia depois de g ou q e seguido de e ou i: aguentar, arguio, eloquente, tranquilo, etc. Em Portugal, o emprego do trema foi abolido em todos os casos a partir do acordo ortogrfico de 1945. 12?) Recebem acento agudo os seguintes vocbulos que esto em ho-mografia com outros: s (s. m.), cf. s (contr. da prep. a com o art. ou pron. as); pra (v.), cf. para (prep.); pla, plas (s. f. e v.), cf. pela, pelas (agi. da prep. per com o art. ou pron. Ia, Ias); p/o-(v.), cf. pelo (agi. da prep. per com o art. ou pron. Io); pra (el. do s. f. comp. pra-fita), cf. pra (prep. ant.); plo, plos (s. m.), cf. polo, poios (agi. da prep. por com o art. ou pron. /o,- los); etc. 13?) O acento grave assinala as contraes da preposio a com o artigo a e com*os pronomes demonstrativos a, aquele, aqueloutro, aquilo, as quais se escrevero assim: , s, quele, quela, queles, quelas, quilo, aqueloutro, queloutra, queloutros, queloutras. DIVERGNCIAS ENTRE AS ORTOGRAFIAS OFICIALMENTE ADOTADAS EM PORTUGAL E NO BRASIL Alm das divergncias atrs mencionadas que dizem respeito ao emprego do trema, do hfen e, principalmente, da acentuao divergncia esta que, vimos, corresponde, em geral, diversidade de pronncia de certas vogais tnicas , persiste ainda uma importante diferena entre os sistemas ortogrficos oficialmente adotados em Portugal1 e no Brasil2: o tratamento das chamadas "consoantes mudas". No Brasil, por disposio do Formulrio Ortogrfico de 1943, as consoantes etimolgicas finais de slaba (implosivas), quando no articuladas ou seja, quando "mudas"

deixaram de se escrever. Em Portugal, no entanto, em conformidade com o texto do Acordo de 1945, continuaram a ser grafadas sempre que se seguem s vogais tonas a (aberta), e ou o (semi-abertas), como forma de indicar a abertura dessas vogais3. Por uma razo de coerncia, mantm-se tais consoantes em slaba tnica nas palavras pertencentes mesma famlia ou flexo. 1 Em Portugal, a ortografia oficialmente adotada a do Acordo Ortogrfico de 1945, assinado em Lisboa, a 10 de agosto de 1945, por uma Comisso composta de membros da Academia das Cincias de Lisboa e da Academia Brasileira de Letras. Esse Acordo no entrou em vigor no Brasil por no ter sido ratificado pelo Congresso Nacional. 1 No Brasil vigoram oficialmente as normas do Formulrio Ortogrfico de 1943, consubstanciadas no Vocabulrio Ortogrfico, publicado no mesmo ano, com as leves alteraes determinadas pela Lei n.* 5.765, de 18 de dezembro de 1971. 1 H, porm, no portugus-padro de Portugal vogais pr tnicas, provenientes de antiga crase, que conservam o timbre aberto ([a]) ou semi-aberto ([E],[3]), sem que o fato seja assinalado na escrita. Assim: padeiro, pegada, corar. 72 73 Essa forma de distinguir, no portugus europeu, as pretnicas abertas ou semiabeitas das reduzidas no se justifica no portugus do Brasil, em cuja pronnciapadro no h pretnicas reduzidas, tendo-se as vogais nesta posio neutralizado num a aberto e num e ou num o semifecha-dos. Da escrever-se em Portugal: acto, aco, accionar, accionista, baptismo, baptizar, director, correcto, correco, ptimo, optimismo, adoptar, adopo; t no Brasil: ato, ao, acionar, acionista, baismo, batizar, direior, carreto, correo, imo, otimismo, adotar, adoo. Existe, no entanto, um certo nmero de palavras em que a consoante final de slaba articulada tanto em Portugal como no Brasil e, nesse caso, a ortografia dos dois pases uniforme. Assim: autctone, compacto, apto, inepto, etc. Rarssimos so os exemplos que se apontam em que esta consoante efetivamente pronunciada em Portugal e no no Brasil, como facto (em Portugal) e fato (no Brasil). Finalmente, h casos em que se verifica uma oscilao em ambas as variantes do portugus e nos quais a ortografia brasileira (e no a portuguesa) admite grafias duplas: aspecto / aspeto, dactilografia / datilografia, infeco / infeo, etc. 74 CLASSE, ESTRUTURA E FORMAO DE PALAVRAS PALAVRA E MORFEMA 1. Uma lngua constituda de um conjunto infinito de frases. Cada uma delas possui uma face sonora, ou seja a cadeia falada, e uma face significativa, que corresponde ao seu contedo. Uma frase, por sua vez, pode ser dividida em unidades menores de som e significado as PALAVRAS e em unidades ainda menores, que apresentam apenas a face significante OS FONEMAS. As palavras so, pois, unidades menores que a frase e maiores que o fonema. Assim, na frase vora! Ruas ermas sob os cus Cor de violetas roxas... (F. Espanca, S, 149.) distinguimos dez palavras, todas com independncia ortogrfica. E em cada uma dessas palavras identificamos um certo nmero de fonemas. Por exemplo, cinco em vora: /tf /v/ /o/ /r/ /a/, e quatro em ruas:

/r/ /u/ /a/ /s/ 2. Existem, no entanto, unidades de som e contedo menores que as palavras. Assim, em ruas temos de reconhecer a existncia de duas unidades significativas: rua e -s. O primeiro elemento rua tambm se emprega como palaVra isolada ou serve para formar outras palavras isoladas: arruaa, arruamento, etc. J a forma plural -s, que vai aparecer no final de muitas outras palavras (ermas, cus, violetas, roxas, etc.), nunca poder realizar-se como palavra individual, autnoma. A essas unidades significativas mnimas d-se o nome de MORFEMA. 75 r 3. Os morfemas podem apresentar variao, por vezes acentuada, em suas realizaes fonticas. o caso do morfema plural do portugus, cuja pronncia est sempre condicionada natureza do som seguinte. Nos falares de Lisboa e do Rio de Janeiro, por exemplo, o -s plural de casas assume forma fontica diferente em cada um dos trs enunciados: Casas amarelas. Casas bonitas. Casas pequenas. Realiza-se: a) como [z], ao ligar-se vogal inicial da palavra amarelas; b) como [3], antes da palavra bonitas, iniciada por consoante sonora; c) como [], antes da palavra pequenas, iniciada por consoante surda. A ltima realizao [] tambm a que apresenta o morfema de plural diante de pausa, como podemos observar nas formas amarelas, bonitas e pequenas dos exemplos -citados. A essas manifestaes fonticas diferentes de um nico morfema d-se o nome de VARIANTE DE MORFEMA ou ALOMORFE. TIPOS DE MORFEMAS 1. Quando, na anlise da palavra ruas, distinguimos dois morfemas, observamos que um deles rua forma por si s um vocbulo, enquanto o morfema -s no tem existncia autnoma, aparecendo sempre ligado a um morfema anterior. Os linguistas costumam chamar MORFEMAS LIVRES os que podem figurar sozinhos como vocbulos, e MORFEMAS PRESOS aqueles que no se encontram nunca isolados, com autonomia vocabular. 2. Quanto natureza da significao, os morfemas classificam-se em LEXICAIS e GRAMATICAIS. Os morfemas lexicais tm significao externa, porque referente a fatos do mundo extralingstico, aos smbolos bsicos de tudo o que os falantes distinguem na realidade objetiva ou subjetiva. Assim: vora erma cu cor roxa rua tristeza violeta J a significao dos morfemas gramaticais interna, pois deriva das relaes e categorias levadas em conta pela lngua. Assim, em nossa frase-exemplo, o artigo o, as preposies de e sob, a marca de feminino -a (rox-a, erm-a) e a de plural -s (rua-s, erma-s, o-s, cu-s, violeta-s, roxa-s). 3. Outras caractersticas, no semnticas, opem os morfemas lexicais aos gramaticais. Aqueles so de nmero elevado, indefinido, em virtude de constiturem uma classe aberta, sempre passvel de ser acrescida de novos elementos; estes pertencem a uma srie fechada, de nmero definido e restrito no idioma. Em decorrncia, se os examinarmos num dado texto, verificaremos que os primeiros apresentam frequncia mdia baixa, em contraste com a frequncia mdia alta dos ltimos. Observaes: 1.*) Os morfemas lexicais so tambm chamados LEXEMAS ou SEMANTEMAS. Aos morfemas

gramaticais linguistas modernos costumam dar o nome de GRAMEMAS ou de FORMANTES. 2.') No se deve confundir o conceito de significao lingustica interna, aplicvel aos morfemas gramaticais, com a ideia de morfema vazio, desprovido de contedo, infelizmente muito vulgarizada. Basta atentarmos nos efeitos que a autora do texto abaixo obtm da oposio entre a.s preposies em, com, para e por para nos certificarmos de que os morfemas gramaticais tm a sua significao prpria: Hoje eu queria andar l em cima, nas nuvens, com as nuvens, pelas nuvens, para as nuvens. (C. Meireles, Q, I, 119.) CLASSES DE PALAVRAS 1. Estabelecida a distino entre morfema lexical e morfema gramatical, podemos agora relacionar cada um deles com as CLASSES DE PALAVRAS. So morfemas Jexicais os substantivos, os adjetiygs. os verbos e os advrbios de modo. So morfemas gramaticais os artigos, os pronomes, os numerais, as preposies, as conjunes e os demais advrbios, bem como as formas indicadoras de nmero, gnero, tempo, modo ou aspecto verbal. 2. As classes de palavras podem ser tambm agrupadas em VARIVEIS e INVARIVEIS, de acordo com a possibilidade ou a impossibilidade de se combinarem com os morfemas flexionais ou desinncias. So variveis os substantivos, os adjetivos, os artigos e certos numerais e pronomes, que se combinam com morfemas gramaticais que expressam o gnero e o nmero; o verbo, que se liga a morfemas gramaticais de-notadores do tempo, do modo, do aspecto, do nmero e da pessoa. So invariveis os advrbios, as preposies, as conjunes e certos pronomes, classes que no admitem se lhes agregue uma desinncia. A interjeio, vocbulo-frase, fica excluda de qualquer das classificaes. 76 77 ESTRUTURA DAS PALAVRAS RADICAL Ao que chamamos at agora MORFEMA LEXICAL d-se tradicionalmente o nome de RADICAL. E o radical que irmana as palavras da mesma famlia e lhes transmite uma base comum de significao. A ele se agregam, como vimos, os MORFEMAS GRAMATICAIS, que podem ser uma DESINNCIA (ou MORFEMA FLEXIONAL), um AFIXO (ou MORFEMA DERFVACIONAL) OU Uma VOGAL TEMTICA. DESINNCIA As DESINNCIAS, ou MORFEMAS FLEXIONAIS, servem para indicar: a) o gnero e o nmero dos substantivos, dos adjetivos e de certos pronomes; b) o nmero e a pessoa dos verbos. Assim, no adjetivo ermas e numa forma verbal como renovamos, temos as seguintes desinncias: -a, para caracterizar o feminino (em ermas); -s, para denotar o plural (em ermas); -ms, para expressar a l? pessoa do plural (em renovamos). H, por conseguinte, em portugus DESINNCIAS NOMINAIS e DESINNCIAS VERBAIS. DESINNCIAS NOMINAIS. So: GNERO NMERO Masculino Feminino Singular Plural o -a t O SINGULAR caracteriza-se pela ausncia de qualquer desinncia, ou melhor, pela

DESINNCIA-ZRO, pois a falta, no caso, um sinal particula-rizante. DESINNCIAS VERBAIS. As flexes de pessoa e nmero so expressas nos verbos por desinncias especiais, que podemos distribuir por trs gru78 ps: desinncias do presente do indicativo, do pretrito perfeito d indicativo e do infinitivo pessoal (= futuro do subjuntivo): PRESENTE PRETRITO PERFEITO INFINITIVO PESSOAL FT. DO SUBJUNTIVO Pessoa Singular Plural Singular Plural Singular Plural !. -0' -ms -1 ms -ms 2.* -s -is (-ds) -ste -stes -es -ds 3.' -m -u -ram -em Nas outras formas finitas, as desinncias so as mesmas do presente do indicativo, salvo na primeira pessoa do singular, que, como a terceira, se caracteriza pela falta de qualquer desinncia. Obscrvaio: Para facilitar a aprendizagem, dissemos que a DESINNCIA da 3.* pessoa do plural -m (ou -ram, -em). Mas, em verdade, o -m que a aparece um mero smbolo grfico, pois nestas formas verbais as terminaes -om e -em so apenas modos de representar, na escrita, os ditongos nasais tonos [w] e [j]. AFIXO Os AFIXOS, ou MORFEMAS DERTVACiONAis, so elementos que modificam geralmente de maneira precisa o sentido do radical a que se agregam. Os AFIXOS que se antepem ao radical chamam-se PREFIXOS; os que a ele se pospem denominam-se SUFIXOS. Assim, em desterrar e renovamos aparecem os PREFIXOS: ds-, que empresta ao primeiro verbo a ideia de separao; r-, que ao segundo acrescenta o sentido de repetio de um fato. Os SUFIXOS, como as desinncias, unem-se parte final do radical. Mas, enquanto estas caracterizam apenas o gnero, o nmero ou a pessoa da palavra, sem lhe alterar o sentido lexical ou a classe, os SUFIXOS transformam substancialmente o radical a que se juntam. Assim, em terroso, terreiro, novinho e novamente, encontramos os SUFIXOS: 79 -oso, que do substantivo terra forma um adjetivo (terroso) ; -eir, que do substantivo terra forma outro substantivo (terreiro); -inho, que do adjetivo novo forma um diminutivo (no-vinho); -mente, que do feminino do adjetivo novo forma um advrbio (novamente). Observao: Esta distino entre sufixo e desinncia, nem sempre observada plos linguistas modernos, pertence anlise mrfica tradicional. Poderamos simplificar a classificao desses morfemas gramaticais: 1.*) considerando-os apenas sob o aspecto formal, caso em que a denominao de sufixo, com abarc-la, dispensaria a de desinncia; 2.) distinguindo-os pelo aspecto funcional: as desinncias identificar-se-iam com os morfemas flexionais, e os sufixos seriam somente morfemas derivacionais. Nesta ltima hiptese, as caractersticas de tempo e modo e, por extenso, as das formas nominais do verbo ficariam includas nas desinncias. VOGAL TEMTICA Na anlise da forma verbal renovamos, distinguimos trs elementos formativos: a) o RADICAL: novb) a DESINNCIA NMERO-PESSOAL: -ms c) o PREFIXO: reFalta identificarmos apenas a vogal a, que aparece entre o radical nov- e a desinncia -ms, vogal que encontramos tambm na forma de infinitivo fumar, entre o radical

fum- e a desinncia -r. Nos dois casos, vemos, ela est indicando que os verbos em causa pertencem l? conjugao. A essas vogais que caracterizam a conjugao dos verbos d-se o nome de VOGAIS TEMTICAS. So elas: -a-, para os verbos da 1a conjugao (fum-a-r, renov-a-mos); -e-, para os da 2a (dev-e-r, faz-e-mos); -i-, para os da 3a (part-i-r, constru--mos). O RADICAL acrescido de uma VOGAL TEMTICA, isto , pronto para receber uma desinncia (ou um sufixo), denomina-se TEMA. 80 Observao: No h acordo entre os linguistas quanto incluso das VOGAIS TEMTICAS entre os morfemas. Parece-nos que, assim como as desinncias, elas fazem parte dos morfemas gramaticais categricos, pois tambm distribuem os radicais em classes. Por si mesmas nada significam, ma poder-se-ia talvez dizer que, no caso, a funo a significao. VOGAL E CONSOANTE DE LIGAO Os elementos mortios at aqui estudados entram sempre na estrutura do vocbulo com determinado valor significativo externo ou interno. H, porm, outros que so insignificativos, e servem apenas para evitar dissonncias (hiatos, encontros consonantais) na juntura daqueles elementos. Se examinarmos, por exemplo, os vocbulos gasmetro e cafeteira, verificamos que: a) o primeiro formado de dois radicais gs- + -metro , ligados pela vogal -o-, sem valor significativo; ) o segundo constitudo do radical caf- + o sufixo -eira, entre os quais aparece a consoante insignificativa -t- para evitar o desagradvel hiato --, A esses sons, empregados para tornar a pronncia das palavras mais fcil ou eufnica, d-se o nome de VOGAIS e CONSOANTES DE LIGAO. Observao: Observa-se na linguistica moderna a tendncia generalizada de no isolar tais elementos na anlise mrfica, preferindo-se consider-los como parte do radical on ilo afixo, que, ento, se apresentariam sob a forma de variantes (ou ALOMORH-S) relativamente a outras ocorrncias suas em contextos diversos Com efeito, semelhana dos fonemas, ou morfemas podem apresentar variantes em sua fornia, embora se mantenham semntica e funcionalmente inalterados Assim, do prefixo in- (nu-) h uma variante i-, fonologicamente condicionada,porquanto ocorre to- somente antes de consoante nasal, lateral e vibrante : infeliz, imbiilivel, mas nuortil.ilegiil, irn-giilui-. FORMAO DE PALAVRAS PALAVRAS PRIMITIVAS E DERIVADAS Chamam-se PRIMITIVAS as palavras que no se formam, de nenhuma outra e que, pelo contrrio, permitem que delas se originem novas palavras no idioma. Assim: fumo mar novo pedra 81 Denominam-se DERIVADAS as que se formam de outras palavras da lngua, mediante o acrscimo ao seu radical de um prefixo ou um sufixo. Assim: fumoso defumar marinha marear novinho renovar pedreiro empedrar PALAVRAS SIMPLES E COMPOSTAS

As palavras que possuem apenas um radical, sejam primitivas, sejam derivadas, denominam-se SIMPLES. Assim: mar marinha pedra pedreiro So COMPOSTAS as que contm mais de um radical: quebra-mar guarda-marinha pedra-sabo pedreiro-livre aguardente pernalta pontap vaivm Observao: Note-se que, na lngua atual, muitas formas compostas no so mais sentidas como tais plos falantes. o caso de aguardente, de pontap, etc. FAMLIAS DE PALAVRAS Denomina-se FAMLIA DE PALAVRAS o conjunto de todas as palavras que se agrupam em torno de um radical comum, do qual se formaram plos processos de derivao ou de composio que estudaremos desenvol-vdamente no Captulo seguinte. 6 'DERIVAO E COMPOSIO FORMAO DE PALAVRAS Deixando de lado a viva controvrsia entre linguistas contemporneos sobre a rea a que efetivamente pertence a FORMAO DE PALAVRAS se morfologia, o seu domnio tradicional, se ao lxico ou semntica, ou, mesmo, se sintaxe , procuraremos tratar a matria deste captulo inter-ttgda com a do anterior e com respaldo na seguinte conceituao: ^'""Chama-se FORMAO DE PALAVRAS o conjunto de processos morfos-sintticos que permitem a criao de unidades novas com base em morfemas lexicais. Utilizam-se assim, para formar as palavras, os afixos de derivao ou os procedimentos de composio"1. Observao: Cumpre advertir que a DERIVAO e a COMPOSIO no so os nicos processos de formao de palavras. Como bem salienta um estudioso do assunto, alm destes dois processos mais comuns, h outros de uso restrito, sendo particularmente curiosos 01 ONINIMOS, os ACRNIMOS e as. AMLGAMAS. (Veja-se a respeito T. R. Fontenele Bena. Por uma conceituao do termo "opacidade". Educao, 3/: 17-22, Braslia, julho/setembro, 1979.) DERIVAO PREFIXAL Os PREFIXOS so mais independentes que os SUFIXOS, pois se originam, em geral, de advrbios ou de preposies que tm.ou tiveram vida autnoma na lngua. A rigor, poderamos at discernir as formaes em que entram prefixos que so meras partculas, sem existncia prpria no idioma (como ds- em desfazer, ou r- em repor), daquelas de que participam elementos prefixais que costumam funcionar tambm como palavras 82 1 Jean Dubois et alii. Diciionnaire de linguistique. Paris, Larousse, 1973, s. v. 83 independentes (assim: contra- em contradizer, entre- cm entreabrir). No primeiro caso haveria DERIVAO; no segundo, seria justo falar-se em COMPOSIO. Mas nem sempre fcil estabelecer tal diferena, razo por que preferimos considerar a formao de palavras mediante o emprego de prefixos um tipo de derivao -r- a DERIVAO PREFIXAL. Tanto os sufixos como os prefixos formam novas palavras que conservam de regra uma relao de sentido com o radical derivante; processo distinto da composio, que forma palavras no raro dissociadas pelo sentido dos radicais componentes. Feitas estas consideraes, passemos ao exame dos prefixos que aparecem em palavras portuguesas1. So eles de origem latina ou grega, embora normalmente no sejam sentidos como

tais. Alguns sofrem apreciveis alteraes em contacto com a vogal e, principalmente, com a consoante inicial da palavra derivante. Assim, o prefixo grego an-, que indica "privao" (an-nimo), assume a forma a- antes de consoante: a-patia; in-, o seu correspondente latino, toma a forma i- antes de / e m: in-feliz, in-ativo; mas i-legal, i-moral. No se devem confundir tais alteraes com as formas vernculas, oriundas de evoluo normal de certos prefixos latinos. Assim: a-, de ad-(a-doar); em- ou en-, de in- (em-barcar, en-terrar). Na lista abaixo, colocaremos em chave as formas que pode assumir o mesmo prefixo: em primeiro lugar, daremos a forma originria; em ltimo, a verncula, quando houver. PREFIXOS DE ORIGEM LATINA PREFIXO SENTIDO EXEMPLIFIOAXO ab-absabdicar, abjurar abster, abstrair -adamovvel, averso adjunto, adventcio *- (ar-, as-) anteanterioridade ............. ... abeirar, arribar, assentir antebrao, antepor 1 Quanto vitalidade dos prefixos utilizados na lngua contempornea, leia-se Li Ching. Sobre a formao de palavras com prefixos no portugus atual. Boletim de Filologia, 22: 117-176 e 197-234, Lisboa, 1971-1973. A exemplo de alguns linguistas, os autores observam a distino entre PREFIXOS e PSEUDOPREFIXOS, como se ver adiante. 84 circommovimento em torno .......... circum-adjacente, circunvagar (clrcun-) Cif. posio aqum ............... cisalpino, cisplatino com- (con-) contiguidade, companhia ....... compor, conter co- (cor-) oposio, ao conjunta ....... cooperar, corroborar contradizer, contra-selar de-demovimento de cima para baixo . decair, decrescer desviar, desfazer JM_ dl. (dir-) separao, movimento para diversos lados, negao .......... dissidente, distender entre movimento para fora, estado anterior ...................... exportar, extrair escorrer, estender ' posio exterior (fora de) ...... emigrar, evadir InJ (im-) i-flr.) movimento para dentro ........ ingerir, impedir em- (en-) ta-* (im-) negao, privao ............. embarcar, enterrar inativo, impermevel l-(ir-) !_,*__ posio interior ............... ilegal, irrestrito Intromovimento para dentro ........ introverso, intrometer instajustapor, juslalinear JBBOBM ob-oposio em frente, oposio .... movimento atravs ............ objeto, obstculo ocorrer, opor perPOanterioridade ................. premovimento para a frente ....... progresso, prosseguir gnw-removimento para trs, repetio . movimento mais para trs ...... refluir, refazer retroceder, retrospectivo mtoposio inferior .............. soto-mestre, sotopor sott-sub-cusmovimento de baixo para cima, inferioridade ............... sota-vento, sota-voga subir, subalterno suspender, suster suceder, supor sob-ssobestar, sobpor soerguer, soterrar 85

supersuperpor, superpovoado sobresobrepor, sobrecarga trans-trasmovimento para alm de, posio transpor, transalpino Ires-ultratresvariar, tresmalhar vicevice-reitor, vice-cnsul vis- (viio-) visconde, vizo-rei Observaes: 1.') As alteraes sofridas plos prefixos so provocadas quase sempre pelo fenmeno chamado ASSIMILAO, que consiste em absorver um fonema as caractersticas de outro que lhe est contguo. Como, em geral, a ASSIMILAO identifica os dois fonemas, comum o desaparecimento do primeiro deles: in-Iegal > il-legal > ilegal. Advirta-se, em tempo, que a ASSIMILAO um fato fontico, e no deve ser confundida com as acomodaes que, na escrita, sofrem certos prefixos por exigncia do nosso sistema ortogrfico. Assim, in-jiel, mas im-produtivo; i-migrar, mas ir-romper; etc. So essas variantes puramente grficas que colocamos entre parnteses. 2.*) Cumpre no confundir os dois prefixos que aparecem sob a mesma forma in- (ou i-). Um indica "movimento para dentro" (ingerir, imigrar); o outro denota "privao, negao" (inafivo, ilegal). 3.') As formas numerais uni- (unipessoal), bis- ou bi- (bisneto, bimestral) e semelhantes so, pela maioria dos gramticos, tidas por prefixos. Como, pelo emprego, no se diferenciam substancialmente dos elementos numerais que ocorrem em compostos aritmticos e geomtricos a exemplo de deci-, centi- (latinos), deca-, quilo-(gregos) julgamos mais acertado consider-los verdadeiros RADICAIS, e o processo formativo de que participam um caso de COMPOSIO. PREFIXOS DE ORIGEM GREGA Eis os principais prefixos de origem grega com as formas que assumem em portugus: PREFIXO SENTIDO EXEMPLIFICAO n- (a-) privao, negao ......... anarquia, ateu anaao ou movimento inverso, anfl-antt-ap. de um e outro lado, em torno oposio, ao contrria .... afastamento, separao ..... anfbio, anfiteatro antiareo, antpoda apogeu, apstata 86 arqui- (are-, arquiduque, arcanjo arque, arc.) catamovimento de cima para baixo, oposio ............ catadupa, catacrese di- (di.) movimento atravs de, afastadfc. ec- (x-) dificuldade, mau estado .... movimento para fora ....... dispneia, disenteria en- (em-, e-) posio interior ............ encfalo, emplastro, elipse endo- (end-) posio interior, movimento endotrmico, endosmose epiposio superior, movimento epiderme, eplogo AM /AU bem, bom ................. biper-hlp-et*- (aMt.) *.<**) peri. posio superior, excesso .... posio inferior, escassez .... posterioridade, mudana .... proximidade, ao lado de .... posio ou movimento em hiprbole, hipertenso hipodrmio, hipotenso metacarpo, mettese paralogismo, paramnsia permetro, perfrase pr. sb. (rim-, d-) posio em frente, anterior . . simultaneidade, companhia . . prlogo, prognstico sinfonia, simpatia, slaba Observao:

Para um estudo do prefixo anti- em relao com os seus concorrentes no tmbito do francs, mas com possibilidade de aplicao ao portugus, .consulte-se A. Rey. Un champ prefixai: ls mots f ranais en anti. Cahiers de Lexicologie, 12: 37-57, Paris, 1968. DERIVAO SUFIXAL Pela DERIVAO SUFIXAL1 formaram-se, e ainda se formam, novos substantivos, adjetivos, verbos e, at, advrbios (os advrbios em -mente). Da classificar-se o sufixo em: a) NOMINAL, quando se aglutina a um radical para dar origem a um substantivo ou a um adjetivo: pont-eira, pont-inha, pont-udo; fc) VERBAL, quando, ligado a um radical, d origem a um verbo: bord-ejar, suavizar, amanh-ecer; 1 Sobre a origem e a vitalidade dos sufixos empregados em portugus, veja-se especialmente Joseph H. D. Allen Jr. Portuguese word-formation with suffixes. Supple-ment to Language, vol. 17, n. 2. Baltimore, 1941. 87 c) ADVERBIAL, que o sufixo -mente, acrescentado foima feminina de um adjctivo: bondosa-raente, fraca-mente, perigosa-mente. SUFIXOS NOMINAIS Entre os SUFIXOS NOMINAIS, mencionaremos em primeiro lugar os SUFIXOS AUMENTATIVOS e DIMINUTIVOS, cujo valor mais afetivo do que lgico. SUFIXOS AUMENTATIVOS Eis os principais SUFIXOS AUMENTATIVOS usados em portugus: SUFIXO EXEMPLIEICAO SUFIXO EXEMPLIFICAO -ao caldeiro, paredo -anzil corpanzil -alho grandalho, vagallio -areu fogaru, povaru -(z)arro gatarro, homenzarro -arra bocarra, naviarra -eiro asneiro, toleiro -orra beiorra, cabeorra -aa barbaa, barcaa -astro medicastro, poetastro -ao animalao, ricao -az lobaz, roaz izio copzio, gatzio -alhaz facalhaz -uca dcntua, cardua -arraz pratarraz Observao: Nem sempre o sufixo aumentativo se junta ao radical de um substantivo. H derivaes feitas sobre adjetivos (ricao, de rico; sabicho, de sbio) e tambm sobre radicais verbais (choro, de chorar; mando, de mandar). VALOR E EMPREGO DOS SUFIXOS AUMENTATIVOS 1. -ao. , por excelncia, o formador dos aumentativos em portugus. Pode juntarse a radicais de substantivos (papel-o), de adjetivos (solteir-o) e de verbos (chor-o), quer diretamente, como nos exemplos citados, quer por intermdio de consoantes de ligao (chape-l-o) ou de outros sufixos (-alho, -arro, -eir, //), donde os sufixos compostos -alho (grand-alho), -arro (gat-arro), -eiro (vozeiro), -Ho (com-ilo). Advirta-se tambm que, nos aumentativos em -ao, o gnero normal o masculino, mesmo quando a palavra dervante feminina. Assim: a parede o paredo uma mulher um mulhero 88 S os adjetivos fazem diferena entre o masculino e o feminino, diferena que, naturalmente, conservam quando substantivados: solteiro solteirona choro chorona 2. -aa, -ao, -uca e -zio.- Formam substantivos com fora aumentativa e pejorativa. Prendem-se a radicais de outros substantivos e, mais raramente, a de adjetivos,

sendo de notar que -uca apresenta acentuado valor coletivo. Saliente-se ainda que -zio parece ser adaptao do espanhol -azo1. 3. -anzil. Este sufixo, que ocorre em corpanzil, deve ser composto de -ao -f -U, com a consoante de ligao -z-. Quanto ao valor, nitidamente pejorativo. 4. -aru. De origem obscura, este sufixo nem sempre aumentativo. Em mastaru (-pequeno mastro suplementar), por exemplo, antes diminutivo. Em fogaru, fumaru, mundaru e povaru sente-se que o valor aumentativo est associado ao coletivo. 5. -arra e -orra. Formas femininas dos sufixos -arro e -orro, ligam-se a radicais de substantivos de qualquer gnero: bocarra naviarra beiorra cabeorra Nas formaes de adjetivos, com base em radicais de verbos ou de outros adjetivos, h, segundo a regra geral, oposio de gnero: bebarro bebarra beatorro beatorra Em pocas mais antigas, estes sufixos no tinham o forte valor depreciativo de hoje. A forma -orro, por exemplo, aparece em cachorro, palavra que, na acepo primitiva de "filhote de co e de algumas feras", deveria ter sido um diminutivo. 6. -astro. Neste sufixo, que aparece em poucas palavras portuguesas, o valor pejorativo o mais saliente: medicastro "mdico ruim, charlato"; poetastro "mau poeta, versejador ordinrio". O sufixo assume a forma -asto, -asta, em padrasto e madrasta. 7. -az. Como o sufixo -ao, pode juntar-se diretamente ao radical (lob-az), ou admitir a insero de uma consoante eufnica (ladra-v-az), ou de outros sufixos (-alho, -arro), com os quais passa a formar os compostos: -alhaz (fac-alhaz),-arraz (pratarraz). 1 Sobre o assunto, veja-se o fundamental estudo de Y. Malkiel. The two sources of the Hispanic suffix -azo, -ao. Language, 35:193-258, 1959. 89 SUFIXOS DIMINUTIVOS So estes os principais SUFIXOS DIMINUTIVOS empregados em portugus:1 SUFIXO EXEMPLIFICAO SUFIXO EXEMPLIFICAO -lobo, -a -zinho, -a -ino, 4 -im toquinho, vozinha cozinho, ruazinha pequenino, cravina espadim, fortim -elho, 4 -ejO -libo, -a folhelho, rapazelho animalejo, lugarejo pecadilho, tropilha -acho, -a -icho, -a -ucbo, -a ebre fogacho, riacho governicho, barbicha papelucho, casucha casebre -tte -eto, -a tto, -rito, -a ote, -a artlguete, lembrete esboceto, saleta rapazito, casita jardinzito, florzita velhote, velhota -eco, -a -ko, -a livreco, soneca burrico, marica(s) -bco, -a -usco, -a chuvisco, talisca chamusco, velhusco cia ruela, viela ola fazendola, rapazola VALOR E EMPREGO DOS SUFIXOS DIMINUTIVOS 1. -(z)inho, -ino, -im. Os sufixos -inho e -ino pi ovem do latim -inus. A forma tipicamente portuguesa -inho; -ino, variante erudita, s aparece com valor diminutivo em um restrito nmero de palavras; -im importao do francs -in, ou do italiano -ino, atravs da forma francesa. 1 Sobre a formao dos diminutivos nas lnguas romnicas em geral, leiam-se: Reino Hakamies. tude sur Vorigine et 1'volution du diminutif latin et s survie dons ls langues romanes. Helsinki, Academiae Scientiarum Fennicae, 1951; Bengt

Hasserlot. Eludes sur Ia formation diminutive dons ls langues romanes. Upsala, Acta Univer-sitatis Upsaliensis, 1957. Quanto ao seu valor e emprego na lngua portuguesa, consultemse especialmente: Silvia Skorge. Os sufixos diminutivos em portugus. Boletim de filologia, 16: 50-90 e 222-305, 1956-1957; /7: 20-53, 1958; Max Leopold Wagner. Das Diminutiv in Portugiesischen. Orbis, : 460476, 1952; Delmira Mas. O sufixo -inho junto a adjetivos na linguagem familiar portuguesa. Boletn de Filologia de Ia Universidad de Chile, 8: 219-232, 1954-1955; Th. Henrique Maurer Jr. Um sufixo de comportamento original: o diminutivo em -zinho. In Estudos em homenagem a Cndido Juc (filho). Rio de Janeiro, Simes, s./d., p. 233-246. De importante leitura, vista da relao com o portugus, so os seguintes estudos sobre os diminutivos espanhis: Amado Alonso. Nocin, emocin, accin y fantasia en 90 Compare-se: tamborim, do francs tambourin; festim, ao francs por sua vez derivado do italiano festino. O sufixo -inho (-zinho) de enorme vitalidade na lngua,1 desde tempos antigos. Junta-se no s a substantivos e adjetivos, mas tambm a advrbios e outras palavras invariveis: agorinha devagarinho sozinho adeusinho! Excetuando-se o caso das palavras terminadas em -x e -z, que naturalmente exigem a forma -inho (pires-inho, rapaz-inho), no fcil indicar as razes que comandam a escolha entre -inho e -zinho. Sente-se que muitas vezes a seleo est ligada ao ritmo da frase. Por outro lado, verifica-se uma preferncia na linguagem culta pelas formaes* com -zinho, np evidente intuito de manter ntegra a pronncia da palavra derivante; a linguagem popular, no entanto, simplificadora por excelncia, tende para as formaes com -inho. Comparem-se, por exemplo, as formas alternantes bal-dezinho baldinho, xicarazinha xicrinha, etc. Do ponto de vista morfolgico, acentue-se que, ao contrrio dos aumentativos em -ao, os diminutivos em -inho (e tambm em -iro) no sofrem mudana de gnero. O diminutivo conserva o gnero da palavra derivante: casa casinha casita co cozinho canito Em formaes -com outros sufixos, no , porm, estranha tal mudana: ilha ilhote ilhu chuva chuvisco los diminutivos. In Estdios linguisticos: temas espanoles. Madrid, Credos, 1951, p 195-229- Fernando Gonzlez OH. Los sufijos diminutivos en coslellano medieval. Madrid C S I C 1962; Emlio Nnez Fernndez. El diminutivo: historia y funciones 'em e espanai clsico y moderno. Madrid, Credos, 1973. (A duas ltimas obras trazem extensa bibliografia.) i I G Herculano de Carvalho prope a designao de SUFIXIDE para o sufixo (z)nho pelas razes que o levaram a adotar a de PREFIXIDE para certos elementos formativos que no se comportam como prefixos (vj. adiante nossas consideraes sobre os PSEUDOPREFIXOS) . Lembra o ilustre linguista o carter sintagmtico deste sufixo, evidenciado morfologicamente pelas variaes de gnero e nmero, que se manifestam duplamente nos derivados: corpotinho corpozinhos, cozinho cezi-nhos, bonzinho boazinha (cf. Teoria da linguagem, t. H, Coimbra, Atlntida, 1974, p. 551-552). 91 Convm notar ainda que nas formaes populares em que o sufixo -inho se junta a particpios, caso estes sejam irregulares, tornam-se regulares. Exemplo: Esse dinheiro foi bem ganhadinho e bem gastadinho por mim. 2. -acho, '-kbo, -ncho. Originam-se da acumulao dos sufixos latinos -ascu (-iscu

e -uscu) -f -ulus, e tm geralmente valor pejorativo. As variantes -echo e -ocho so de emprego raro. Ocorrem em formas dialetais portuguesas,' como ventrecha "posta de peixe imediata cabea", bagocho ' novelo pequeno" e realocho "moeda antiga". A ltima provavelmente entra no brasileirismo cabrocha "moa mestia escura". 3. -ebre. O sufixo -ebre, de origem desconhecida, aparece apenas em casebre, onde tem carter pejorativo. 4. -eco, -io. Tambm no est suficientemente esclarecida a origem dos sufixos -eco e -io. O primeiro tem acentuado valor pejorativo: jolheca, jornaleco, livreco, ele. No possui, no entanto, a mesma conotao em guatemalteco, provavelmente emprstimo do espanhol. O segundo aparece como diminutivo afetivo no s de substantivos comuns (abanico, amorico, burrico), mas tambm de nomes prprios: A nica, Joanico, etc. 5. -ela. Continua o latim -ella, que tinha fora diminutiva e largo emprego na lngua vulgar (assim: dominicella "senhorita">port. donzela). No portugus moderno pouco produtivo; s nas formas nominais em -dela apresenta vitalidade: entaladela, mordidela, etc. 6. -dho, -ilho. Os sufixos -elho e -ilho representam, em portugus, a evoluo normal dos sufixos diminutivos latinos -culus e Iculus, respectivamente. A forma -ejo o desenvolvimento de -culus para o espanhol. Importada dessa lngua, tornou-se, em certos casos, autnoma em portugus. Assim: lugarejo, quintalejo, etc. 7- -*<*. -eto, -(z)ito, -ote. um tanto obscura a origem destes sufixos. Deles o mais usado, principalmente em Portugal e no Sul do Brasil, -iro, com a variante -ato. O sufixo -eto, como'diminutivo, no apresenta vitalidade em portugus; as palavras que o possuem so, em .geral, emprstimos do italiano: poemeto, verseto, etc. J as formas -ete e -ote, provavelmente originrias do francs, aparecem hoje em derivaes genuinamente portuguesas: artiguete, lembrete, malandrete; meninote, serrote, velhote, etc. As formas -ato e -oto so de emprego raro e, hoje, praticamente improdutivas. Ocorrem nuns poucos substantivos que, de regra, designam crias de animais. Assim: chibato, lobato, lebroto e perdigoto so nomes que se do, respectivamente, ao filhote da chiba (= cabra nova), do lobo, da lebre e da perdiz (masculino = perdigo). Perdigoto emprega-se tambm na acepo de "salpico de saliva que se lana ao falar". 92 8. -isco, -asco. O sufixo -isco forma erudita do latim -iscus, provavelmente originado da fuso do grego -isks com o germnico -isk. O descendente popular -esco, que forma adjetivos denotadores de "referncia ou semelhana" (burlesco, principesco), sentido que tambm possui -ico em palavras como levantiseo, mourisco. Por analogia com -isco, a lngua criou -usco: chamusco. 9. -ola. Este sufixo no deve ser em portugus o representante direto do latim -ola. Chegou-nos provavelmente por intermdio do italiano -ola, ou do francs -ole. Comparem-se, por exemplo, as palavras portuguesas bandeirola e camisola s italianas banderuola e camiciuola, ou s francesas banderol e camisole. Hoje, porm, generalizou-se o emprego de -ola no idioma, principalmente na formao de substantivos sobrecomuns de carter irnico-pejorativo: gabarola, mariola, etc. DIMINUTIVOS ERUDITOS Na lngua literria e culta, especialmente na terminologia cientfica, aparecem

formaes modeladas no latim em que entram os sufixos -ulo (-w/a) e -culo (-cuia), com as variantes -culo (-cula), -culo (-cula), -sculo (-scula) e -nculo (ncula): corpo corpsculo nota ntula febre febrcula obra opsculo globo glbulo parte partcula gota gotfcula pele pelcula gro grnulo questo questincula homem homnculo raiz radcula modo mdulo rei rgulo monte montculo verme vermculo n ndulo verso versculo Observaes: 1.*)Como vemos, nestas formaes latinas, ou feitas em idnticos moldes, o sufixo -culo(-a) e sua variante -nculo(-a) podem juntar-se ao radical diretamente (msculo, hom-nculo), ou por intermdio da vogal de ligao -i- (vers--culo, quest-incula). 2.*) A forma primitiva deste sufixo latino, derivado do indo-europeu *-lo '-o/o, era -ulo, que encontramos empregado com substantivos (ancillula) c adjetivos (acutu-lus) O acrscimo do -c ao sufixo geralmente explicado como "um reforo da expressividade, fenmeno comum nos diminutivos". Ernout, porm, acha que foi a existncia de muitas palavras de radical em -c que provocou uma falsa anlise do sufixo diminutivo, dando origem a -culus (Veja-se Fernando Gonzlez Oll. Obra cif., p. 177-179). 93 OUTROS SUFIXOS NOMINAIS 1. FORMAM SUBSTANTIVOS DE OUTROS SUBSTANTIVOS: SUFIXO SENTIDO EXEMPLIFICAO a) multido, coleo ........... boiada, papelada b) poro contida num objeto ... bocada, colherada c) marca feita com um instrumento ................... penada, pincelada d) ferimento ou golpe .......... dentada, facada e) produto alimentar, bebida .... bananada, laranjada /) durao prolongada ......... inventada, temporada g) ato ou movimento enrgico ... cartada, saraivada J) territrio subordinado a titular bispado, condado | b) instituio, titulatura ........ almirantado, doutorado f a) instituio, titulatura ......... baronato, cardinalato ato 1 b) ria nomenclatura qumica = sal ...................... carbonato, sulfato a) noo coletiva .............. folhagem, plumagem [ 6) ato ou estado .............. aprendizagem, ladroagem {a) ideia de relao, pertinncia .. dedal, portal b) cultura de vegetais .......... arrozal, cafezal c) noo coletiva ou de quantidade ..... .............. areal, pombal afta coletivo-pejorativo .............. canalha, gentalha ma noo coletiva e de quantidade .. dinheirama, mourama noo coletiva e de quantidade .. vasilhame, velame :a) atividade, ramo de negcio .. carpintaria, livraria b) noo coletiva ............. gritaria, pedraria c) ao prpria de certos indivduos .................... patifaria, pirataria ^jj a) ocupao, oficio, profisso .. operrio, secretrio

(^ b) lugar onde se guarda algo .... herbrio, vestirio f a) lugar onde crescem vegetais .. olivedo, vinhedo | b) noo coletiva .............. lajedo, passaredo * a) ocupao, ofcio, profisso ... barbeiro, copeira b) lugar onde se guarda algo .. galinheiro, tinteiro eir (-a) C^ *rvore e arbust ........... laranjeira, craveiro d) ideia de intensidade, aumento nevoeiro, poeira e) objeto de uso .............. cinzeiro, pulseira . /) noo coletiva .............. berreiro, formigueiro ' a) profisso, titulatura ......... advocacia, baronia . , b) lugar onde se exerce uma atividade ................... delegacia, reitoria c) noo coletiva ............. cavalaria, clerezia 94 -to noo coletiva, reunio ........ gentio, mulherio -tte inflamao .................... bronquite, gastrite agem semelhana (pejorativo) ......... ferrugem, penugem ume __ noo coletiva e de quantidade .. cardume, negrume Observao: Na terminologia cientfica empregam-se sufixos com valor particular. Na qumica, por exemplo, usam-se: a) -ato, -cto e -ito na formao dos nomes de sais: clorato, cloreto, cloro; b) -ina na dos alcalides e lcalis artificiais: cafena, anilina; c) -k) na dos corpos simples: potssio, sdio; d) -ol na dos derivados de hidrocarbonetos: fenol, naftol. A nomenclatura da mineralogia e da geologia adota os sufixos: a) -ita para os nomes das espcies minerais: pirita; b) -to para os das rochas: granito; c) -ite para os dos fsseis: amonile. A lingustica moderna faz largo uso do sufixo -ema com o sentido de "menor unidade distintiva" ou "significativa": fonema "menor segmento distintivo numa enunciao"; morfema "menor unidade gramatical de forma". 2. FORMAM SUBSTANTIVOS DE ADJETIVOS. Os substantivos derivados, geralmente nomes abstratos, indicam qualidade, propriedade, estado ou modo de ser: SUFIXO EXEMPLIFICAO SUFIXO EXEMPLIFICAO -dade crueldade, dignidade -<i)do gratido, mansido -ez altivez, honradez -eza beleza, riqueza -ia alegria, valentia -Ice -cle -or tolice, velhice calvcie, imundcie alvor, amargor altitude, magnitude alvura, doura Observaes: 1.') Antes de receberem o sufixo -dade, os adjetivos terminados em -az, iz, -oz e -vel retomam a forma latina em -ac(i), -ic(i), -oc(i) e -bil(i): sagaz > sagacidade feliz > felicidade atroz > atrocidade amvel > amabilidade 2.*) O sufixo -Icie s aparece em palavras modeladas sobre o latim: calvcie (latim calvities), plancie (latim planities), etc. Tambm justia no apresenta propriamente o sufixo -ia, porque a palavra continuao do latim iuslitia. Da mesma forma

cobia (do baixo-latim cupiditia), preguia (do latim pigritia), etc. 95 3. FORMA SUBSTANTIVOS DE SUBSTANTIVOS E DE ADJETIVOS: SUHXO SENTIDO EXEMPLIFICAO artsticos ..... a) doutrinas ou sisfilosficos.... temas polticos ..... kantismo, positivismo boto religiosos .... budismo, calvinismo galicismo, neologismo d) na terminologia cientfica ........ 4. FORMA SUBSTANTIVOS E ADJETIVOS DE OUTROS SUBSTANTIVOS E ADJETIVOS: SUFIXO SENTIDO EXEMPLIFICAO -tat a) partidrios ou sectrios de doutrinas ou sistemas (em -Jsmo) 6) ocupao, ofcio . . . artsticos.. . filosficos., polticos . . . religiosos . . realista, simbolista kantista, positivista federalista, fascista budista, calvinista dentista, pianista nortista, paulista c) nomes ptrios e gcnt Observao: Nem todos os designativos de sectrios ou partidrios de doutrinas ou sistemas em -ismo se formam com o sufixo -/s/a. Por exemplo: a protestantismo corresponde protestante; a maometismo, maometano; a islamismo, islamita. 5. FORMAM SUBSTANTIVOS DE VERBOS: SUFIXO SENTIDO EXEMPLIFICAO -anca -anda -ena aSo ou 0 resultado dela, estado lembrana, vingana observflncia, tolerncia descrena, diferena anuncia, concorrncia 96 -inte agente agente, instrumento da ao ..... ao ou o resultado dela lugar ou instrumento da ao resultado ou instrumento da ao, noo coletiva .................. a) ao ou resultado dela b) instrumento da ao . c) noo coletiva ....... estudante, navegante afluente, combatente ouvinte, pedinte jogador, regador inspetor, interruptor agressor, ascensor nomeao, traio agresso, extenso bebedouro, suadouro lavatrio, vomitrio pintura, atadura formatura, magistratura clausura, tonsura acolhimento, ferimento ornamento, instrumento armamento, fardamento Observaes: 1.') Os sufixos -anci e -ncia so semi-eruditos. Aparecem em palavras de criao recente e modeladas sobre o latim. 2.*) Os sufixos -ante, -ente e -inte procedem das terminaes do particpio presente latino, com aglutinao da vogal temtica da conjugao correspondente. 3.*) Em -dor, -tor e -sor, bem como em -dura, -/ura e -sura, os sufixos so propriamente -or e -ura. As consoantes d, t e s pertencem ao tema do particpio latino. Apenas as formas -dor e -dura so evolutivas; as demais so eruditas: s ocorrem em palavras latinas ou formadas sobre o seu modelo. 4.*) Os sufixos -co e -so depreendem-se de substantivos deverbais, quase todos formados no prprio latim. 6. FORMAM ADJETIVOS DE SUBSTANTIVOS:

SUFIXO -ao do

SENTIDO EXEMPLIFICAO estado ntimo, pertinncia, origem

manaco, austraco

97 -1 campal, conjugal -"J a) provenincia, origem, pertena escolar, familiar romano, serrano -ao c) semelhante ou comparvel a . . bilaquiano, camoniano -riol dirio, fracionrio -eir J caseiro, mineiro -enho semelhana, procedncia, origem ferrenho, estremenho -cnse 1 J relao, procedncia, origem .... forense, parisiense corts, noruegus -mento -eo f SCO ] relao, semelhana, matria .... rseo, frreo burlesco, dantesco -isco J -este ievantisco, mourisco -estre -CU -ck) relao, procedncia, origem .... europeu, hebreu alimentcio, natalcio -il -ita -onho venenoso -tico -udo propriedade, hbito constante .... enfadonho, risonho brioso,

Observaes: 1.') Alguns desses sufixos servem tambm para formar adjetivos de outros adjetivos. Por exemplo: -ai junta-se a anglico, formando angelical; -enlo liga-se a cinza, originando cinzento; -onho acrescenta-se a triste, produzindo tristonho. 2.*) So peculiares aos adjetivos os sufixos eruditos -imo e -ssimo, que se ligam a radicais latinos: hutn-imo, fidel-ssimo. Do seu valor e emprego tratamos no Captulo 10. 5: ciuus DO ADJETIVO. 98 7. FORMAM ADJETIVOS DE VERBOS: SUFIXO SENTIDO EXEMPLIFICAO -ante 1 f semelhante, tolerante. -ente > -intc j [^ constituinte, seguinte <*>l possibilidade de praticar ou sofrer f durvel, louvvel (Ovei j "1 perecvel, punvel -io 1 -<t)ivo J ao, referncia, modo de ser .... fugidio, tardio [ afirmativo, pensativo -(d)io 1 possibilidade de praticar ou sofrer J movedio, quebradio Wfcio j" -<d)ouro 1 -<t)orio J Observao: j duradouro, casadouro [ preparatrio, emigratrio J

Os sufixos -ante, -ente e -inte provm, como dissemos, das terminaes do particpio presente latino com aglutinao da vogal temtica de cada uma das conjugaes. Servem para formar substantivos e, com mais frequncia, adjetivos, que se substantivam facilmente. SUFIXOS VERBAIS Os verbos novos da lngua formam-se em geral pelo acrscimo da terminao -ar a substantivos e adjetivos. Assim: esqui-ar radiograf-ar (a)do-ar (a)frances-ar nivel-ar telefon-ar (a)fin-ar (a)portugues-ar A terminao -ar, j o sabemos, constituda da vogal temtica -a-, caracterstica dos verbos da l? conjugao, c do sufixo -r, do infinitivo impessoal. 99 Por vezes, a vogal temtica -a- liga-se no ao radical propriamente dito, mas a uma forma dele derivada, ou, melhor dizendo, ao radical com a adio de um sufixo. o caso, por exemplo, dos verbos: afug-ent-ar lamb-isc-ar ded-ilh-ar salt-it-ar bord-ej-ar cuspinh-ar depen-ic-ar amen-iz-ar, em que encontramos alguns sufixos anteriormente estudados: -ent(o), -ej(o), -isc (o), -inh(o), -ic(o) e -it(o). So tais sufixos que transmitem a esses verbos matizes significativos especiais:FREQENTATIVO (ao repetida), FACTITIVO (atribuio de uma qualidade ou modo de ser), DIMINUTIVO e PEJORATIVO. Mas, como neles a combinao de SUFIXO + VOGAL TEMTICA (-a) + SUFIXO DO INFINITIVO (-r) vale por um todo, costuma-se considerar no o sufixo em si, mas o conjunto daqueles elementos mortios, o verdadeiro SUFIXO VERBAL. Esta conceituao, por simplificadora, apresenta evidentes vantagens didticas, razo por que a adotams aqui. Eis os principais SUFIXOS VERBAIS, com a indicao dos matizes significativos que denotam: SUFIXO SENTIDO EXEMPLIFICAO -Qflf freqentativo, durativo .......... cabecear, folhear -ejwr gotejar, velejar -entar factitivo ....................... aformosentar, amolentar KOHcw factitivo ....................... -iar freqentativo-diminutivo ......... dedilhar, fervilhar .iohar -iscar freqentativo-diminutivo-pejorativo escrevinhar, cuspinhar chuviscar, lambiscar -Mar dormitar, saltitar -ter factitivo ....................... civilizar, utilizar Das outras conjugaes apenas a 2a possui um sufixo capaz de formai verbos novos em portugus. B o sufixo -ecer (ou -escer), caracterstico dos verbos chamados INCOATIVOS, ou seja, dos verbos que indicam o comeo de um estado e, s vezes, o seu desenvolvimento: alvor-ecer amadur-ecer envelh-ecer flor-escer anoit-ecer embranqu-ecer escur-ecer rejuvenescer Em verdade, tambm -ecer no sufixo. Decompe-se esta terminao em: SUFIXO (-e [s]c-) -f- VOGAL TEMTICA (-e-) + SUFIXO (-r). 100 SUFIXO ADVERBIAL O nico SUFIXO ADVERBIAL que existe em portugus -mente, oriundo do substantivo latino mens, mentis "a mente, o esprito, o intento". Com o sentido de "inteno"

e, depois, com o de "maneira", passou a aglutinar-se a adjetivos para indicar circunstncias, especialmente a de modo. Assim: boamente = com boa inteno, de maneira boa. Como o substantivo latino mens era feminino (compare-se o portugus a mente), junta-se o sufixo forma feminina do adjetivo: bondosa-mente fraca-mente nervosa-mente pia-mente Desta norma excetuam-se os advrbios que se derivam de adjetivos terminados em -s: burgues-mente, portugues-mente, etc. Mas o fato tem explicao histrica: tais adjetivos eram outrora uniformes, uniformidade que alguns deles, como pedrs e monts, ainda hoje conservam. Assim: um galo pedrs, uma galinha pedrs; um cabrito monts, uma cabra monts. A formao adverbial continua a seguir o antigo modelo. DERIVAO PARASSINTTICA Numa anlise morfolgica do adjetivo desalmado e do verbo repatriar, verificamos imediatamente que: a) o primeiro constitudo do PREFIXO ds- -\- o RADICAL alm(a) + o SUFIXO -ado; e b) o segundo formado do PREFIXO r- + o RADICAL ptri(a) + o SUFIXO -ar. Um exame mais cuidadoso mostra-nos, porm, que, nos dois casos, o prefixo e o sufixo se aglutinaram a um s tempo aos radicais alm(a) e ptri(a), pois que no existem e no existiram nunca os substantivos desalma c repatria, nem tampouco o adjetivo almado e o verbo pariar. Os vocbulos formados pela agregao simultnea de prefixo e sufixo a determinado radical chamam-se PARASSINTTICOS, palavra derivada do grego para- (= justaposio, posio ao lado de) e synthetiks (= que compe, que junta, que combina). A PARASSNTESE particularmente produtiva nos verbos, e a principal funo dos prefixos vernculos a- e em- (en-) a de participar desse tipo especial de derivao: abotoar embainhar amanhecer ensurdecer 101 DERIVAO REGRESSIVA Nos tipos de derivao at aqui estudados a palavra nova resulta sempre do acrscimo de AFIXOS (PREFIXOS ou SUFIXOS) a determinado RADICAL. Neles h, pois, uma constante: a palavra derivada amplia a primitiva. Existe, porm, um processo de criao vocabular exatamente contrrio. B a chamada DERIVAO REGRESSIVA, que consiste na reduo da palavra derivante por uma falsa anlise da sua estrutura. Um exemplo: Proveniente da linguagem dos ciganos espanhis, entrou na gria portuguesa o termo gajo com o significado de "indivduo finrio, velhaco". Por causa deste sentido pejorativo e da presena da final -ao, passou ele, com o tempo, a ser considerado simples aumentativo de um suposto substantivo gajo, que hoje a forma corrente. A DERIVAO REGRESSIVA tem importncia maior na criao dos SUBSTANTIVOS DEVERBAIS ou Ps-VERBAis, formados pela juno de uma das vogais -o, -a ou -e ao radical do verbo. Exemplos: VERBO DEVERBAL VERBO DEVERBAL VERBO DEVERBAL abalar abalo amostrar amostra alcanar alcance adejar adejo aparar apara atacar ataque afagar afago buscar busca cortar corte amparar amparo caar caa debater debate

apelar apelo censurar censura enlaar enlace arrimar arrimo ajudar ajuda levantar levante chorar choro comprar compra rebater rebate errar erro perder perda resgatar resgate recuar recuo pescar pesca tocar toque sustentar sustento vender venda sacar saque Alguns deverbis possuem forma masculina e feminina: VERBO DEVERBAIS VERBO DEVERBAIS ameaar ameao ameaa gritar grito grita custar custo custa trocar troco troca 102 Observao: Nem sempre fcil saber se o substantivo se deriva do verbo ou se este se origina do substantivo. Ha um critrio prtico para a distino, sugerido pelo fillogo Mrio Barreto: "se o substantivo denota ao, ser palavra derivada, e o verbo palavra primitiva; mas, se o nome denota algum objeto ou substncia, veri-ficarse- o contrrio." (De Gramtica e de Linguagem, II, Rio de Janeiro, 1922, p. 247.) Assim: dana, ataque e amparo, denotadores, respectivamente, das aes de danar, atacar e amparar, so formas derivadas; ncora, azeite e escudo, ao contrrio, so as formas primitivas, que do origem aos verbos ancorar, azeitar e escudar. H, no entanto, quem no considere relevante a origem da base, mas a relao geral VERBO / NOME, que obedeceria, em princpio, a um padro derivacional, segundo o qual, "dada a existncia de um verbo no lxico do Portugus, previsvel uma relao lexical entre este verbo e um nome X'." Este padro pode ser assim formalizado: [X] [X] [X1] Acrescente-se ainda que esse padro derivacional "pode abarcar o fato de que os verbos muitas vezes se relacionam a nomes morfologicamente bsicos, e no apenas a nomes deverbis" (cf. Margarida Baslio. Padres derivacionais gerais o fenmeno da nominalizao em portugus. Revista Brasileira de Lingustica, 5(1):80-81 1978). DERIVAO IMPRPRIA As palavras podem mudar de classe gramatical sem sofrer modificao na forma. Basta, por exemplo, antepor-se o artigo a qualquer vocbulo da lngua para que ele se torne um substantivo. Assim: Ele examinou os prs e os contras da proposta. Esperava um sim e recebeu um no. A este processo de enriquecimento vocabular pela mudana de classe das palavras d-se o nome de DERIVAO IMPRPRIA, e por ele se explica a passagem: a) de substantivos prprios a comuns: damasco, macadame (de Mac Adam), quixote; b) de substantivos comuns a prprios: Coelho, Leo, Pereira; c) de adjetivos a substantivos: capital, circular, veneziana; d) de substantivos a adjetivos: burro, (cate)-concerto, (colgio)-modelo; e) de substantivos, adjetivos e verbos a interjeies: silncio! bravo! viva! 103 /) de verbos a substantivos: afazer, jantar, prazer; g) de verbos e advrbios a conjunes: quer. . . quer, j... j; h) de particpios (presentes e passados) a preposies: mediante, salvo; i) de particpios (passados) a substantivos e adjetivos: contedo, resoluto. Observao: A rigor, a DERIVAO IMPRPRIA '(tambm denominada CONVERSO, HABILITAO ou HIPSTASE por linguistas modernos) no deve ser includa entre os processos de formao de palavras que estamos examinando, pois pertence rea da semntica, e no da

morfologia. FORMAO DE PALAVRAS POR COMPOSIO A COMPOSIO, j o sabemos, consiste em formar uma nova palavra pela unio de dois ou mais radicais. A palavra composta representa sempre uma ideia nica e autnoma, muitas vezes dissociada das noes expressas plos seus componentes. Assim, criado-mudo o nome de um mvel; mil-folhas, o de um doce; vitria-rgia, o de uma planta; p-de-galinha, o de uma ruga no canto externo dos olhos. TIPOS DE COMPOSIO 1. Quanto FORMA, os elementos de uma palavra composta podem estar: a) simplesmente justapostos, conservando cada qual a sua integridade: beija-flor segunda-feira bem-me-quer chapu-de-sol madreprola passatempo b) intimamente unidos, por se ter perdido a ideia da composio, caso em que se subordinam a um nico acento tnico e sofrem perda de sua integridade silbica: aguardente (gua 4- ardente) pernalta (perna + alta) embora (em -f- boa + hora) viandante (via + andante) Da distinguir-se a COMPOSIO POR JUSTAPOSIO da COMPOSIO POR AGLUTINAO, diferena que a escrita procura refletir, pois que na 104 JUSTAPOSIO os elementos componentes vm em geral ligados por hfen, ao passo que na AGLUTINAO eles se juntam num s vocbulo grfico Obwrraio: Reitere-se que o emprego do hfen uma simples conveno ortogrfica. Nem sempre os elementos justapostos vm ligados por ele. H os que se escrevem unidos: passatempo, varapau, etc.; como h outros que conservam a sua autonomia grfica: pai de famlia, fim de semana, Idade Mdia, etc. 2. Quanto ao SENTIDO, distingue-se numa palavra composta o elemento DETERMINADO, que contm a ideia geral, do DETERMINANTE, que encerra a noo particular. Assim, em escola-modelo, o termo escola o DETERMINADO, e modelo o DETERMINANTE. Em meptria, ao inverso, me o DETERMINANTE, e ptria o DETERMINADO. Nos compostos tipicamente portugueses, o DETERMINADO de regra precede o DETERMINANTE, mas naqueles que entraram por via erudita, ou se formaram pelo modelo da composio latina, observa-se exatamente o contrrio o primeiro elemento o que exprime a noo especfica, e o segundo a geral. Assim: agricultura (= cultivo do campo), suaviloqncia (= linguagem suave), mundividncia (= viso-do mundo), etc. Observao: Como o DETERMINANTE encerra a noo mais caracterstica, muitas vezes por si s designa o objeto. Assim: capital (por cidade capital), vapor (por barco a vapor). 3. Quanto CLASSE GRAMATICAL dos seus elementos, uma palavra composta pode ser constituda de: 1) SUBSTANTIVO + SUBSTANTIVO: manga-rosa porco-espinho tamandu-bandeira 2) SUBSTANTIVO + PREPOSIO -f SUBSTANTIVO: chapu-de-sol me-d'gua pai de famlia 3) SUBSTANTIVO -f- ADJETIVO: a) com o adjetivo posposto ao substantivo: aguardente amor-perfeito criado-mudo b) com o adjetivo anteposto ao substantivo: alto-forno belas-artes gentil-homem 105 r 4?) ADJETIVO -f ADJETIVO:

azul-marinho luso-brasileiro 5) NUMERAL -f- SUBSTANTIVO: mil-folhas segunda-feira 6) PRONOME + SUBSTANTIVO: meu-bem nossa-amizade 7) VERBO + SUBSTANTIVO: beija-flor guarda-roupa 8) VERBO + VERBO: corre-corre perde-ganha 9) ADVRBIO -f ADJETIVO: bem-bom no-euclidiana passatempo vaivm sempre-viva 10) ADVRBIO (OU ADJETIVO EM FUNO ADVERBIAL) + VERBO: bem-aventurar maldizer vangloriar-se Observaes: 1.*) No ltimo grupo poderamos incluir os numerosos compostos de bem e mal + SUBSTANTIVO ou ADJETIVO, porque, neles, tanto o substantivo como o adjetivo so quase sempre derivados de verbos, cuja significao ainda conservam. Assim: bemaventurana, bem-aventurado, benquerena, bem-vindo, maldizente, mal-encarado, malfeitor, malsoante, etc. 2.') Nem todos os compostos da lngua se distribuem plos tipos que enumeramos. H, ainda, uma infinidade de combinaes, por vezes curiosas, como as seguintes: bem-te-vi, bem-te-vi-do-bico-chato, disse-que-disse, louva-a-deus, malmequer, nome-deixes, no-me-toques, no-te-esqueas-de-mim (miostis), no-sei-que-diga (nome do diabo), etc. 3.*) Empregamos muitas palavras compostas que no so, propriamente, formaes portuguesas. Assim, couve-flor traduo do francs chou-fleur; caf-concerto tambm de origem francesa; bancarrota provm do italiano bancarotta; vinagre chegou-nos, provavelmente, por intermdio do espanhol vinagre, originrio, por sua vez, de uma forma catal idntica. 4.') Algumas palavras de importao que aparentam forma simples so compostas nas lnguas de origem. o caso, por exemplo, de oxal, derivado do rabe wa s llh (= t queira Deus); de aleluia, proveniente do hebraico hatlelu Yah (= louvai ao Senhor). 106 COMPOSTOS ERUDITOS A nomenclatura cientfica, tcnica e literria fundamentalmente constituda de palavras formadas pelo modelo da composio greco-latina, que consistia em associar dois termos, o primeiro dos quais servia de determinante do segundo. Examinaremos, a seguir, os principais radicais latinos e gregos que participam dessas formaes, distribuindo-os por dois grupos, de acordo com a posio que ocupam no composto. RADICAIS LATINOS 1. Entre outros, funcionam como primeiro elemento da composio os seguintes radicais latinos, em geral terminados em -/: FORMA ORIGEM LATINA SENTIDO EXEMPLO mbiambo ambos ambidestro rboriarbor, -oris rvore arborfcola ,viavis-, -is ave avifauna bisj biJ bis duas vezes bisav bpede caloricalor, -oris calor calorfero crucicrux, -ucis cruz crucifixo curvicurvus, -a, -um curvo curvilneo eqiiiaequus, -a, -um igual equiltero

fenij ferroJ ferrum, -i ferro ferrfero ferrovia feriignis, -is fogo ignvomo locolocus, -i lugar locomotiva morflmors, mor t is morte mortfero olei1 leoJ oleum, -i azeite, leo olegeno oleoduto onlomnis, -e todo onipotente pedips, pedis p pedilvio pisclpiseis, -is peixe piscicultor qnadri- \ quadro- j quattuor quatro quadrimotor quadrpede rtfl. rectus, -a, -um reto retilneo icsqnisesquium e meio sesquicentenro Iritres, tria trs tricolor unlunus, -a, -um um unssono verml vermis, -Is verme vermfugo 107 r 2. Como segundo elemento da composio, empregam-se: FORMA. SENTIDO EXEMPLOS ida que mata regicida, fratricida cola que cultiva, ou habita vitcola, arborcola catar ato de cultivar apicultura, piscicultura too que contm, ou produz aurfero, flamfero Jico que faz, ou produz benfico, frigorfico -forme que tem forma de cuneiforme, uniforme -futo que foge, ou faz fugir centrfugo, febrfugo -gero que contm, ou produz armgero, belgero -para que prodir multparo, ovparo .pede p palmpede, velocpede 4ODO que soa horrssono, unssono -romo que expele fumvomo, ignvomo -VOTO que come carnvoro, herbvoro RADICAIS GREGOS 1. Mais numerosos so os compostos eruditos formados de elementos gregos, fonte de quase todos os neologismos filosficos, literrios, tcnicos e cientficos. Entre os mais usados, podemos indicar os seguintes, que servem geralmente de primeiro elemento da composio: FORMA SENTIDO EXEMPLOS anemovento anemgrafo, anemmetro antropohomem antropfago, antropologia arqueoantigo arqueografia, arqueologia bibliolivro bibliografia, biblioteca cacomau cacofonia, cacografia caUbelo califasia, caligrafia cosmomundo cosmgrafo, cosmologia cromocor cromolitografia, cromossomo cronotempo cronologia, cronometro dactitodedo dactilografia, dactiloscopia decadez decaedro, decalitro didois diptalo, disslabo eneanove enegono, eneassflabo etnoraa etnografia, etnologia farnacomedicamento farmacologia, farmacopeia fttonatureza fisiologia, fisionomia heUosol heliografia, helioscpio heralmetade hemisfrio, hemistquio IWJDOsangue hemoglobina, hematcrito hemato-

heptesete heptgono, heptasslabo hexaseis hexgono, hexmetro hipocavalo hipdromo, hipoptamo hom(e)osemelhante homeopatia, homgrafo ictiopeixe ictifago, ictiologia Isoigual iscrono, isscele(s) litopedra litografia, litogravura mega(lo). grande megatrio, megalomanaco melocanto melodia, melopeia mesomeio mesclise, Mesopotmia mlriadez mil mirimetro, mirade misoque odeia misgino, misantropo mitofbula mitologia, mitmano necromorto necrpole, necrotrio. neonovo neolatino, neologismo neuronervo neurologia, nevralgia nevrooctooito octosslabo, octaedro odontodente odontologia, odontalgia oftalmoolho oftalmologia, oftalmoscpio onomatonome onomatologia, onomatopia oromontanha orogenia, orografia ortoreto, justo ortografia, ortodoxo oxiagudo, penetrante oxgono, oxtono pako. antigo paleografia, paleontologia pantodos, tudo pantesmo, pan-americano pato(sentimento) doena patogentico, patologia pedocriana pediatria, pedologia potamorio potamografia, potamologia pslcoalma, esprito psicologia, psicanlise quilomil quilograma, quilmetro quiromo quiromancia, quirptero rinonariz rinoceronte, rinoplastia rizo* raiz rizfilo, rizotnico sideroferro siderlita, siderurgia taqnlrpido taquicardia, taquigrafia teodeus teocracia, telogo tetraquatro tetrarca, tetraedro tipofigura, marca tipografia, tipologia topolugar topografia, toponmia xcnoestrangeiro xenofobia, xenomania xUomadeira xilgrafo, xilogravura IOOanimal zografo, zoologia 108 109 Observao: Como vemos, a maioria destes radicais assume na composio uma forma terminada em -o. Alguns empregam-se tambm como segundo elemento do composto. o caso, por exemplo, de -antropo (filantropo), -crono (iscrono), -dctilo (pterodc-tilo), -filo (germanfilo), -lito (aerlito), -ptamo (hipoptamo) e outros. 2. Funcionam, preferentemente, como segundo elemento da composio, entre outros, estes radicais gregos: FORMA SENTIDO EXEMPLOS -agogo que conduz demagogo, pedagogo -algia dor cefalalgia, nevralgia -arca que comanda heresiarca, monarca -arquia comando, governo autarquia, monarquia -astenia debilidade neurastenia, psicastenia

-cfalo cabea dolicocfalo, microcfalo -cracia poder democracia, plutocracia -doio que opina heterodoxo, ortodoxo -dromo lugar para correr hipdromo, veldromo -edro base, face pentaedro, poliedro -fagia ato de comer aerofagia, antropofagia fago que come antropfago, necrfago -filia amizade bibliofilia, lusofilia -fobia inimizade, dio, temor fotofobia, hidrofobia -fobo que odeia, inimigo xenfobo, zofobo -foro que leva ou conduz electrforo, fsforo -gamia casamento monogamia, poligamia -gamo que casa bgamo, polgamo -gneo que gera heterogneo, homogneo -glota, -glossa lngua poliglota, isoglossa -gono ngulo pentgono, polgono -grafia escrita, descrio ortografia, geografia -grafo que escreve calgrafo, polgrafo -grama escrito, peso telegrama, quilograma -logia discurso, tratado, cincia arqueologia, filologia -logo que fala ou trata dilogo, telogo -maneia adivinhao necromancia, quiromancia -mania loucura, tendncia megalomania, monogamia -mano louco, inclinado biblimano, mitmano -maquia combate logomaquia, tauromaquia -media medida antropometria, biometria -metro que mede hidrmetro, pentmetro -morfo que tem a forma antropomorfo, polimorfo -nomia lei, regra agronomia, astronomia -nomo que regula autnomo, metrnomo -pla ato de fazer melopeia, onomatopia 110 -polis, -pote cidade Petrpolis, metrpole -ptcro asa dptero, helicptero copia ato de ver macroscopia, microscopia -Kpio instrumento para ver microscpio, telescpio oofia sabedoria ' filosofia, teosofia -tico verso dstico, monstico -teca lugar onde se guarda biblioteca, discoteca -terapia cura fisioterapia, hidroterapia -tomia corte, diviso dicotomia, nevrotomia -tono tenso, tom bartono, montono RECOMPOSIO PSEUDOPREFIXOS Certos radicais latinos e gregos adquiriram sentido especial nas lnguas modernas. Assim auto- (do grego autos = prprio, de si mesmo), que ainda se emprega com o valor originrio em numerosos compostos (por exemplo: autodidata = que estudou por si mesmo; autgrafo = escrito do prprio autor), passou, com a vulgarizao de auto, forma abreviada de automvel (= veculo movido por si mesmo), a ter este significado em uma srie de novos compostos: auto-estrada, autdromo, etc. Tambm o radical electro- (do grego elctron = mbar), pela propriedade que apresenta o mbar de atrair os corpos leves, veio a aplicar-se a tudo o que se relaciona com a "eletricidade": electrodinmica, electroscpio, electrotera-pia, etc. Estes radicais que assumem o sentido global dos vocbulos de que antes eram elementos componentes denominam-se PSEUDOPREFIXOS ou PREFIXIDES1. Os PSEUDOPREFIXOS caracterizam-se: o) por apresentarem um acentuado grau de independncia;

b) por possurem "uma significao mais ou menos delimitada e pre-sente conscincia dos falantes, de tal modo que o significado do todo a que pertencem se aproxima de um conceito complexo, e portanto de um sintagma"2; 1 Leiam-se, a propsito, as consideraes de lorgu lordan e Maria Manoliu. Manual de lingustica romnica. Revisin, reelaboracin parcial y notas por Manuel Alvar, t. II, Madrid, Credos, 1972, p. 44-49; J. G. Herculano de Carvalho. Teoria da linguagem, t. II, Coimbra, Atlntida, 1974, p. 547-554; Li Ching. Boletim de Filologia, 22:213-225. 1 J. G. Herculano de Carvalho. Obra cif., p. 554. 111 c) por terem, de um modo geral, menor rendimento do que os prefixos propriamente ditos. Cumpre-nos, pois, fazer distino entre os PSEUDOPREFIXOS e os RADICAIS ERUDITOS que no apresentam esse comportamento especial. O critrio bsico para tal distino a deriva semntica que se evidencia quando, processada a "decomposio", os elementos ingressam noutras formaes com sentido diverso do etimolgico. A deriva semntica desses elementos decorre, portanto, de um procedimento especial, denominado RECOMPOSIO por Andr Martinet, termo que lhe pareceu necessrio para batizar "uma situao lingustica particular que no se identifica nem com a composio propriamente dita, nem tampouco, de um modo geral, com a derivao, que supe a combinao de elementos de estatuto diferente"1. Eis uma lista de PSEUDOPREFIXOS, ilustrada com exemplos: PSEUDOPREFIXO EXEMPLOS aeroarquiastroautobtocinc. demoelectrofODOfoogeoheterohidro. intermacromaxi* microminimoto-molt. phiriaeroclube, aeromoa agroindustrial, agropecuria arquibanco, arquimilionrio astronauta, astronave auto-estrada, autopea biocincia, biodegradvel cineclube, cinerama demofilia, demologia electrodomstico, electromagntico fonoestilstica, fonoviso fotomontagem, fotonovela geoeconmico, geopoltico heteroagresso, heterorrelao hidroelctrica, hidrogenizao interestadual, inter-racial macroeconomia, macrobitica maxidesvalorizao, maxissaia microfilme, microonda minifndio, minissaia monobloco, monomotor motomecanizao, motonave multifacetado, multinacional pluripartidarismo, plurisseriado ' Elments de linguistique gnrale. Paris, Armand Colin, 1967, p. 135. 112

pseudoradioretrottkpoliclfnica, polimorfismo proto-histria, protomrtir pseudo-intelectual, pseudorealismo radiojornal, radioteatro retrocontagem, retrovisor semi-oficial, semivogal teleguiado, televiso termodinmica, termonuclear HIBRIDISMO So PALAVRAS HBRIDAS, ou HiBRiDiSMOS, aquelas que se formam de elementos tirados de lnguas diferentes. Assim, em automvel o primeiro radical grego e o segundo latino, em sociologia, ao contrrio, o primeiro latino e o segundo grego. As formaes hbridas so em geral condenadas plos gramticos, mas existem algumas to enraizadas no idioma que seria pueril pretender elimin-las. o caso das palavras mencionadas e de outras, como bicicleta bgamo endovenoso monculo neolatino oleografia ObwrYaio: Com razo, observa Matoso Cmara J r.: "esses compostos decorrem, em princpio, da circunstncia de os elementos se terem integrado no mecanismo da lngua que faz a composio, e a sua origem diversa s ter um sentido diacrnico" (Dicion rio de filologia e gramtica, 2. ed.. Rio de Janeiro, J. Ozon, 1964, p. 180). ONOMATOPIA As ONOMATOPIAS so palavras imitativas, isto , palavras que procuram reproduzir aproximadamente certos sons ou certos rudos: tique-taque zs-trs zunzum Em geral, os verbos e os substantivos denotadores de vozes de animais tm origem onomatopica. Assim: ciciar coaxar cicio (da cigarra) coaxo (da r, do sapo) 113 ABREVIAO VOCABULAR O ritmo acelerado da vida intensa de nossos dias obriga-nos, necessariamente, a uma elocuo mais rpida. Economizar tempo e palavras uma tendncia geral do mundo de hoje. Observamos, a todo momento, a reduo de frases e palavras at limites que no prejudiquem a compreenso. o que sucede, por exemplo, com os vocbulos longos, e em particular com os compostos greco-latinos de criao recente: auto (por automvel), foto (por fotografia), moto (por motocicleta), nibus (por autonibus), pneu (por pneumtico), quilo (por quilograma), etc. Em todos eles a forma abreviada assumiu o sentido da forma plena. SIGLAS Tambm moderno e cada vez mais generalizado o processo de criao vocabular que consiste em reduzir longos ttulos a meras SIGLAS, constitudas das letras iniciais das palavras que os compem. Atualmente, instituies de natureza vria como organizaes internacionais, partidos polticos, servios pblicos, sociedades comerciais, associaes operrias, patronais, estudantis, culturais, recreativas, etc. so, em geral, mais conhecidas pelas SIGLAS do que pelas denominaes completas. Assim: ONU UNESCO

OEA OUA AD PDS PFL PMDB PT PTB APU PCP PPM PS PSD FRELIMO 114 Organizao das Naes Unidas United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization Organizao dos Estados Americanos Organizao de Unidade Africana Aliana Democrtica Partido Democrtico Social Parlido da Frente Liberal Partido do Movimento Democrtico Brasileiro Partido dos Trabalhadores Partido Trabalhista Brasileiro Aliana Povo Unido Partido Comunista Portugus Partido Popular Monrquico Partido Socialista Partido Social Democrtico Frente de Libertao de Moambique |MPLA = Movimento Popular de Libertao de Angola PAIGC == Partido Africano da Independncia da Guin e Cabo Verde MEC = Ministrio da Educao e Cultura CGT = Confdration Gnrale du Travail IJNE Unio Nacional dos Estudantes TAP = Transportes Areos Portugueses |VARIG = Viao Area Rio-Grandense jFIFA = Fdration Internationale de Football Association PDT = Partido Democrtico Trabalhista E no s. Uma vez criada e vulgarizada, a SIGLA passa a ser sentida como uma palavra primitiva, capaz, portanto, de formar derivados: cege-tista, petebista, etc. Observao: Nem sempre uma instituio conhecida pela mesma sigla em Portugal e no Brasil. No Brasil, por exemplo, denomina-se OTAN (= Organizao do Tratado do Atlntico Norte) o organismo que em Portugal se chama NATO (= North Atlantic Trcaty Organization), por ter-se a vulgarizado a sigla inglesa. Por vezes h diferena de acentuao da sigla nos dois pases. Diz-se, por exemplo, ONU em Portugal e ONU no Brasil. t: 115 FRASE, ORAO, PERODO A FRASE E A SUA CONSTITUIO 1. FRASE um enunciado de sentido completo, a unidade mnima de comunicao. A parte da gramtica que descreve as regras segundo as quais as palavras se

combinam para formar FRASES denomina-se SINTAXE. 2. A FRASE pode ser constituda: 1) de uma s palavra: Fogo! Ateno! Silncio! 2) de vrias palavras, entre as quais se inclui ou no um verbo: a) com verbo: Alguns anos vivi em Itabira. (C. Drummond de Andrade, R, 45.) b) sem verbo: Qne inocncia! Que raron! Que alegria! (Teixeira de Pascoaes, OC, III, 140.) 3. A FRASE sempre acompanhada de uma melodia, de uma entoao. Nas frases organizadas com verbo, a entoao caracteriza o fim do enunciado, geralmente seguido de forte pausa. o caso destes exemplos: Bate o vento no postigo... / Cai a chuva lentamente... (Da Costa e Silva, PC, 307.) Se a frase no possui verbo, a melodia a nica marca por que podemos reconhecla. Sem ela, frases como Ateno! Que inocncia! Que alegria! 116 criam simples vocbulos, unidades lxicas sem funo, sem valor gramatical. O estudo da frase e o da organizao dos elementos que a constituem pressupem o conhecimento de alguns conceitos nem sempre fceis de definir. Essa dificuldade resulta no s da prpria natureza do assunto, mas tambm das diferenas dos mtodos e tcnicas de anlise adotados pela Lingustica Clssica e pelas principais correntes da Lingustica Contempornea. Neste captulo, evitar-se-o discusses tericas que no tragam esclarecimentos ao estudo descritivo-normativo da sintaxe portuguesa, que o nosso objetivo principal. FRASE E ORAO A FRASE pode conter uma ou mais ORAES. Contm apenas uma orao, quando apresenta: a) uma s forma verbal, clara ou oculta: O dia decorreu sem sobressalto. (J. Pao d'Arcos, CVL, 491.) Na cabea, aquela bonita coroa. (J. Montello, A, 32.) b) duas ou mais formas verbais, integrantes de uma LOCUO VERBAL: Podem vir os dois... (V. Nemsio, MTC, 446.) Tudo de repente entrou a viver uma vida secreta de luz. (Autran Dourado, TA, 13.) 2) Contm mais de uma orao, quando h nela mais de um verbo (seja na forma simples, seja na locuo verbal), claro ou oculto: Fechei os olhos, / meu corao doa. (Luandino Vieira, NANV, 75.) Busco, / volto, / abandono, / e chamo de novo. (A. Bessa Lus, AM, 38.) 117 O Negrinho comeou a chorar, / enquanto os cavalos iam pastando. (Simes Lopes Neto, CGLS, 332.) Os anos so degraus; / a vida, a escada. (Fernanda de Castro, AN E, 73.) Observao: A LOCUO VERBAL o conjunto formado de um VERBO AUXILIAR + um VERBO PRINCIPAL. Enquanto o ltimo vem sempre numa FORMA NOMINAL (INFINITIVO, GERNDIO, PARTICPJO), o primeiro pode vir: a) numa FORMA FINITA (INDICATIVO, IMPERATIVO, SUBJUNTIVO): A viticultura foi-se alargando talvez a partir do terceiro sculo. (A. Srgio, E,

VIII, 65.) V deitar-se, / v coar as pulgas / e descansar. (G. Ramos, AOH, 117.) Voc cr deveras que / venhamos a ser grandes homens? (Machado de Assis, OC, I, 984.) b) numa FORMA NOMINAL (INFINITIVO ou GERNDIO): Ah, no poder subir na sombra Como um ladro que escala um muro! (Ribeiro Couto, PR, 333.) Doente, quase no podendo andar, fui ter com o Evaristo. (A. Nobre, Cl, 156.) ORAO E PERODO 1. PERODO a frase organizada em orao ou oraes. Pode ser: a) SIMPLES, quando constitudo de uma s orao: Cai o crepsculo. (Da Costa e Silva, PC, 281.) Nunca mais recobrou por inteiro a sade. (A. Bessa Lus, S, 186.) 118 b) COMPOSTO, quando formado de duas ou mais oraes: No bulia uma folha, / no cintilava um luzeiro. (A. Ribeiro, 5, 211.) O senhor tirou fora o cigarro, / bateu-o na tampa da cigarreira, / levou-o ao canto dos lbios, / premiu a mola do isqueiro. (J. Montello, SC, 173.) 2. O PERODO termina sempre por uma pausa bem definida, que se marca na escrita com ponto, ponto de exclamao, ponto de interrogao, reticncias e, algumas vezes, com dois pontos. A ORAO E OS SEUS TERMOS ESSENCIAIS SUJEITO E PREDICADO 1. So termos essenciais da orao o SUJEITO e o PREDICADO. O SUJEITO o ser sobre o qual se faz uma declarao; o PREDICADO tudo aquilo que se diz do SUJEITO. Assim, na orao Este aluno obteve ontem uma boa nota. temos: sujeito Este aluno orao predicado obteve ontem uma boa nota 2. Nem sempre o SUJEITO e o PREDICADO vm materialmente expressos. Assim, em: Andei lguas de sombra Dentro em meu pensamento. (F. Pessoa, OP, 59.) 119 o sujeito de andei eu, indicado apenas pela desinncia verbal. J em: Boa cidade, Santa Rita. (M. Palmrio, VC, 298.) a forma verbal que est subentendida. Chamam-se ELPTICAS as oraes a que falta um termo essencial. E, conforme o caso, diz-se que o SUJEITO ou o PREDICADO esto ELPTICOS. SINTAGMA NOMINAL E VERBAL 1. Na* orao: Este aluno obteve ontem uma boa nota, distinguimos duas unidades maiores: ) o SUJEITO: este aluno; b) o PREDICADO: obteve ontem uma boa nota. Examinando, porm, o SUJEITO, vemos que ele formado de duas palavras: este aluno O demonstrativo este um determinante (DET) do substantivo (N) aluno, palavra que constitui o NCLEO da unidade.

Toda unidade que tem por ncleo um substantivo recebe o nome de SINTAGMA NOMINAL (SN). A orao que estamos estudando apresenta, assim, dois SINTAGMAS NOMINAIS: a) SN1 = este aluno; b) SN* = uma boa nota. 2. Podem ocorrer muitos SINTAGMAS NOMINAIS (SN) na orao, mas somente um deles ser o SUJEITO. E, como veremos adiante, a sua posio, na ordem direta e lgica do enunciado, esquerda do verbo. Os demais SINTAGMAS NOMINAIS encaixam-se no PREDICADO. 3. O substantivo, ncleo de um sintagma nominal, admite a presena de DETERMINANTES (DET) que so os artigos, os numerais e os pro120 nomes adjetvos e de MODIFICADORES (MOD), que, no caso, so os adjetvos ou expresses adjetivas. Os dois sintagmas nominais da orao em exame podem ser assim esquematizados: 4. O SINTAGMA VERBAL (SV) constitui o predicado. Nele h sempre um verbo, que, quando SIGNIFICATIVO, o seu ncleo. O SINTAGMA VERBAL pode ser complementado por sintagmas nominais e modificado por advrbios ou expresses adverbiais (MOD). A orao que nos serve de exemplo obedece, pois, ao seguinte esquema: SN* DET MOD N V MOD SN DET N MOD aluno nota O SUJEITO REPRESENTAO DO SUJEITO Os SUJEITOS da l? e da 2* pessoa so, respectivamente, os pronomes pessoais eu t tu, no singular; ns e vs (ou combinaes equivalentes: eu e tu, tu e ele, etc.), no plural. 121 Os SUJEITOS da 3* pessoa podem ter como ncleo: a) um substantivo: Matilde entendia disso. (A. Bessa Lus, OM, 170.) Os olhos dela estavam secos. (Machado de Assis, OC, I, 495.) b) os pronomes pessoais ele, ela (singular); eles, elas (plural): Estavam de braos dados, de arrumava a gravata, da ajeitava o chapu. (. Verssimo, Li, 128.) Esperam que ds as tomem?... (Alves Redol, BC, 333.) c) um pronome demonstrativo, relativo, interrogativo, ou indefinido: Isto no lhe arrefece o nimo? (A. Abelaira, NC, 35.) Achava consolo nos livros, que o afastavam cada vez mais da vida. (. Verssimo, LS, 131.) Quem disse isso? (F. Botelho, X, 150.) Tudo parara ao redor de ns. (C. Lispector, BF, 81.) d) um numeral: Os dois riram-se satisfeitos. (L. B. Honwana, NMCT, 65. )

Ambos alteraram os roteiros originais. (N. Pinon, FD, 86.) e) uma palavra ou uma expresso substantivada: Infanta, no exlio amargo, s o existirdes me consola. (T. da Silveira, PC, 367.) O por fazer s com Deus. (F. Pessoa, OP, 16.) 122 m. /) uma orao substantiva subjetiva: Era foroso / que fosse assim. (A. Srgio, E, IV, 245.) Valeria a pena / discutir com o Benkio? (J. Montello, SC, 16.) SUJEITO SIMPLES E COMPOSTO SUJEITO SIMPLES. Quando o sujeito tem um s ncleo, isto" , quando o verbo se refere a um s substantivo, ou a um s pronome, ou a um s numeral, ou a uma s palavra substantivada, ou a uma s orao substantiva, o SUJEITO SIMPLES. Esse o caso do sujeito de todos os exemplos atrs mencionados. SUJEITO COMPOSTO. COMPOSTO o sujeito que tem mais de um ncleo, ou seja, o sujeito constitudo de: a) mais de um substantivo: As vozes e os passos aproximam-se. (M. da Fonseca, SV, 248.) Pai jovem, me jovem no deixam menino solto. (G. Amado, HMI, 49.) b) mais de um pronome: Ele e eu somos da mesma raa. (D. Mouro-Ferreira, /, 98.) No vivo sem a sua sombra, voc e eu sabemos. (N. Pinon, CC, 12.) c) mais de uma palavra ou expresso substantivada: Falam por mim os abandonados de jostia, os simples [de corao. (C. Drummond de Andrade, R, 148.) Quantos mortos e feridos no me precederam ali. (N. Pinon, CC, 16.) 123 d) mais de uma orao substantiva: Era melhor esquecer o n e pensar numa cama igual de seu Toms da bolandeira. (G. Ramos, VS, 83.) Dir-se-ia que o pano do palco se havia levantado e que iam surgir, pelas entradas laterais, as demais figuras da pea. (J. Montello, L, 108.) Observao: Outras combinaes podem entrar na formao do SUJEITO COMPOSTO, sendo particularmente comum a de pronome + substantivo, ou vice-versa: ramos meu pai e eu E um negro, negro cavalo. (V. de Morais, PCP, 286.) SUJEITO OCULTO (DETERMINADO) aquele que no est materialmente expresso na orao, mas pode ser identificado. A identificao faz-se: a) pela desinncia verbal: Ficamos um bocado sem falar. (L. B. Honwana, NMCT, 10.) [O sujeito de ficamos, indicado pela desinncia -ms, ns.] b) pela presena do sujeito em outra orao do mesmo perodo ou de perodo contguo: Soropita ali viera, na vspera, l dormira; e agora retornava a casa. (Guimares Rosa, CB, II, 467.) [O sujeito de viera, dormira e retornava Soropita, mencionado na primeira

orao, antes de viera.] Guilhermina bocejou. Iria adormecer? Ps-se a calcular as horas. (C. de Oliveira, CD, 115.) 124 [O Sujeito de iria adormecer c ps-se a calcular Guilhermina, mencionado no primeiro perodo, antes de bocejou.] Obfcrrco: Pode ocorrer que o verbo no tenha desinncia pessoal e que o sujeito venha sugerido pela desinncia de outro verbo. Por exemplo, neste perodo: Antes de comunicar-vos uma descoberta que considero de algum interesse para o nosso pais, deixai que vos agradea. o sujeito de considero, indicado pela desinncia -o, eu, tambm sujeito de comunicar, rerbo na forma infinitiva sem desinncia pessoal. Vejamos um caso similar, com o verbo na forma finita: Hoje k tardinha, acabado o jantar, enquanto esperava a chegada de Joio, estirei-me no sof e adormeci. * Eu, sujeito de estirei-me e adormeci, tambm o sujeito de esperava, forma verbal finita sem desinncia pessoal. SUJEITO INDETERMINADO Algumas vezes o verbo no se refere a uma pessoa determinada, ou por se desconhecer quem executa a ao, ou por no haver interesse no seu conhecimento. Dizemos, ento, que o SUJEITO INDETERMINADO. Nestes casos em que o sujeito no vem expresso na orao nem pode ser identificado, pe-se o verbo: a) ou na 3a pessoa do plural: Contaram-me, quando eu era pequenina, a histria duns nufragos, como ns. (A. Ribeiro, SB AM, 265.) Reputavam-no o maior comilo da cidade. (C. dos Anjos, MS, 44.) >) ou na 3a pessoa do singular, com o pronome se: Ainda se vivia num mundo de certezas. (A. BessaLus, OM, 296.) Precisa-se do carvalho; no se precisa do canio. (C. dos Anjos, MS, 381.) Comi-se com a boca, com os olhos, com o nariz. (Machado de Assis, OC, l, 520 P.) 125 Os dois processos de indctenninao podem concorrer num mesmo perodo: Na Casa pisavam sem sapatos, e falava-se baixo. (A. M. Machado, JT, 13.) ORAO SEM SUJEITO No deve ser confundido o SUJEITO INDETERMINADO, que existe, mas no se pode ou no se deseja identificar, com'a inexistncia do sujeito. Em oraes como as seguintes: Chove. Anoitece. Faz frio. interessa-nos o processo verbal em si, pois no o atribumos a nenhum ser. Diz-se, ento, que o verbo IMPESSOAL; e o sujeito, INEXISTENTE. Eis os principais casos de inexistncia do sujeito: a) com verbos ou expresses que denotam fenmenos da natureza: Anoitecia e tinham acabado de jantar. (. Verssimo, LS, 147.) De volta, com a garrafa na mo, apenas chuviscava. (L. Jardim, MP, 49.) Amanheceu a chover. (A. Botto, AO, 235.) Era maro e ainda fazia frio. (M. Torga, NCM, 120.) b) com o verbo haver na acepo de "existir": Ainda h jasmins, ainda h rosas, Ainda h violes e modinhas Em certas ruas saudosas. (Ribeiro Couto, PR, 315.) Na sala havia ainda trs quadros do pintor. (F. Namora, DT, 206.) c) com os verbos^avg/r, /azar^/V^quando indicam tempo decorrido: Morava no Rio havia muitos anos, desligado das coisas de Minas.

(C. dos Anjos, Af5, 327.) 126 Faz hoje oito dias que comecei. (A. Abelaira, B, 133.) Vai para uns quinze anos escrevi uma crnica do Curvelo. (M. Bandeira, PP, II, 338.) d) com o verbo ser, na indicao do tempo em geral: Era inverno na certa no alto serto. (J. Lins do Rego, ME, 57.) Era por altura das lavouras. (A. Bessa Lus, 5, 187.) Observaes: 1.') Nas oraes impessoais o verbo ser concorda em nmero e pessoa com o predicativo. Veja-se, a propsito, o Captulo 13. 2.*) Tambm ocorre a impessoalidade nas locues verbais: Como podia haver tantas casas e tanta gente? (G. Ramos, VS, 114.) Devo estar esfacelada, deve haver pedaos de mim por todos os cantos. (M. J. de Carvalho, AV. 56.) 3.*) Na linguagem coloquial do Brasil corrente o emprego do verbo ter como impessoal, semelhana de haver. Escritores modernos e alguns dos maiores no tm duvidado em alar a construo lngua literria. Comparem-se estes passos: Hoje tem festa no brejo! (C. Drummond de Andrade, R 16.) Em Pasrgada tem tudo, outra civilizao... (M. Bandeira, PP. 222.) O uso de ter impessoal deve estender-se ao portugus das naes africanas. De sua vitalidade em Angola h abundante documentao na obra de Luandino Vieira. Comparem-se, por exemplo, estes passos: No tem morte para o riso, no tem morte. (NM, 74.) Aqui tem galinha, tem quintal... (L, 63.) Verdes amores no tem mais, nunca mais. (N.M., 62.) 127 4.*) Em sentido figurado, os verbos que exprimem fenmenos da natureza podem ser empregados com sujeito: Dormiu mal, mas amanheceu alegte. (. Verssimo. LS. 146.) Choviam M ditos ao passo que ela seguia pelas mesas. (Almada Negreiros, NG, 92.) DA ATITUDE DO SUJEITO COM OS VERBOS DE AAO Quando o verbo exprime uma ao, a atitude do sujeito com referncia ao processo verbal pode ser de atividade, de passividade, ou de atividade e passividade ao mesmo tempo. 1. Neste exemplo: Maria levantou o menino. o sujeito Maria executa a ao expressa pela forma verbal levantou. O sujeito , pois, O AGENTE. 2. Neste exemplo: O menino foi levantado por Maria. a ao no praticada pelo sujeito o menino, mas pelo agente da passiva Maria. O sujeito, no caso, sofre a ao; dela o PACIENTE. 3. Neste exemplo: Maria levantou-se. a ao simultaneamente exercida e sofrida pelo sujeito Maria. O sujeito ento, a um tempo, o AGENTE e o PACIENTE dela. Observao: Como vemos, na voz ativa, o termo que representa o agente o SUJEITO do verbo; o que representa o paciente o OBJETO DIRETO. Na voz passiva, o OBJETO (paciente)

torna-se o SUJEITO do verbo. COM OS VERBOS DE ESTADO Quando o verbo evoca um estado, a atitude da pessoa ou da coisa que dele participa de neutralidade. O sujeito, no caso, no o agente 128 Inem o paciente, mas a sede do processo verbal, o lugar onde ele se desenvolve: Pedro magro. Antnio permanece doente. O porteiro ficou plido. Obcervao: Incluem-se naturalmente entre os verbos que evocam um estado, ou melhor, uma mudana de estado, os incoativos como adoecer, emagrecer, empalidecer, equivalentes a ficar doente, ficar magro, ficar plido. O PREDICADO O PREDICADO pode ser NOMINAL, VERBAL ou VERBONOMINAL. PREDICADO NOMINAL O PREDICADO NOMINAL formado por um VERBO DE LIGAO -fREDICATFVO. 1. O VERBO DE LIGAO pode expressar: a) estado permanente: Hilrio era o herdeiro da quinta. (C. de Oliveira, CD, 90.) Eu sou a tua sombra. (N. Pinon, FD, 38.) b) estado transitrio: O velho esteve entre a vida e a morte durante uma semana. (Castro Soromenho, TM, 236.) Voc no anda um pouco fatigado pelo excesso de trabalho? (C. Drummond de Andrade, CA, 139.) 129 c) mudana de estado: Receava que eu me tomasse ingrato. (A. Abelaira, NC, 14.) Amaro ficou muito perturbado. (. Verssimo, LS, 137.) d) continuidade de estado: Calada estava, calada permaneceu. (J. Conde, C, 4.) O Barbaas continuava alheado e sorridente. (F. Namora, TJ, 177.) e) aparncia de estado: Ela parecia uma figura de retraio. (Autran Dourado, TA, 14.) Os ventos pareciam quietos naquela noite. (Alves Redol, BC, 62.) Observao: Os VERBOS DE LIGAO (ou copULATivos) servem para estabelecer a unio entre duas palavras ou expresses de carter nominal. No trazem propriamente ideia nova ao sujeito; funcionam apenas como elo entre este e o seu predicativo. Como h verbos que se empregam ora como copulativos, ora como significativos, convm atentar sempre no valor que apresentam em determinado texto a fim de classific-los com acerto. Comparem-se, por exemplo, estas frases. Estavas triste. Andei muito preocupado. Fiquei pesaroso. Continuamos silenciosos. Estavas em casa. Andei muito hoje. Fiquei no meu posto. Continuamos a marcha. Nas primeiras, os verbos estar, andar, ficar e continuar so verbos de ligao; nas segundas, verbos significativos. 2. O PREDICATIVO pode ser representado: a) por substantivo ou expresso substantivada: O boato um vcio detestvel. (C. de Oliveira, AC, 183.)

Todo momento de achar um perder-se a si prprio. (C. Lispector, PSGH, 12.) 30 b) por adjetivo ou locuo adjetiva: A praia estava deserta. (Branquinho da Fonseca, M5, 11.) Esta linha de morte. (C. Drummond de Andrade, CB, 93.) c) por pronome: Vou calar-me e fingir que eu sou eu... (A. Renault, LSL, XVIII.) O mito o nada que tudo. (F. Pessoa, OP, 8.) d) por numeral: Ns ramos cinco e brigvamos muito, recordou Augusto, olhos perdidos num ponto X, quase sorrindo. (C. Drummond de Andrade, CA, 5.) Tua alma o um que so dois quando dois so um... (F. Pessoa, OP, 298.) e) por orao substantiva predicativa: A verdade / que eu nunca me ralara muito com isso. (M. J. de Carvalho, A V, 107.) Uma tarefa fundamental / preservar a histria humana. (N. Pinon, FD, 73.) Observaes: 1.") O pronome o, quando funciona como PREDICATIVO, demonstrativo: Cada coisa o que . (F. Pessoa, OP, 175:) Eu era que eles me designassem. (N. Pinon, CC. 13.) 2.') O PREDICATIVO pode referir-se ao OBJETO, aplicao esta que estudaremos adiante. 3.') Quando K deseja dar nfase ao PREDICATIVO, costuma-se repeti-lo: Arquiteto do Mosteiro de Santa Maria, j o no sou. (A. Herculano, LN. l, 282.) 131 Tive depois motivo para crer que o porem e a peite fora-o ele prprio, na inteno de fazer valer um bom servio. (R. Pompia. A. 50.) o que e chama PREDICATIVO PLBONSTICO. PREDICADO VERBAL O PREDICADO VERBAL tem como ncleo, isto , como elemento principal da declarao que se faz do sujeito, um VERBO SIGNIFICATIVO. VERBOS SIGNIFICATIVOS so aqueles que trazem uma ideia nova ao sujeito. Podem ser INTRANSITIVOS e TRANSITIVOS. VERBOS INTRANSITIVOS Nestas oraes de Da Costa e Silva: Sobe a nvoa... A sombra desce... (PC, 281.) verificamos que a ao est integralmente contida nas formas verbais sobe e desce. Tais verbos so, pois, INTRANSITIVOS, ou seja, no TRANSITIVOS: a ao no vai alm do verbo. VERBOS TRANSITIVOS Nestas oraes de Fernanda Botelho: Ele no me agradece, / nem eu lhe dou tempo. (X, 41.) vemos que as formas verbais agradece e dou exigem certos termos para completarlhes o significado. Como o processo verbal no est integral-, mente contido nelas, mas se transmite a outros elementos (o pronome me na primeira orao, o pronome lhe e o substantivo tempo na segunda), estes verbos chamam-se TRANSITIVOS. Os verbos TRANSITIVOS podem ser DIRETOS, INDIRETOS, ou DIRETOS e INDIRETOS ao mesmo tempo. Lus: 1. VERBOS TRANSITIVOS DIRETOS. Nestas oraes de Agustina Bessa Voo ver o doente. (OM, 206.) Ela invejava os homens. (OM, 207.) 132

a ao expressa por vou ver e invejava transmite-se a outros elementos (o doente e os homens) diretamente, ou seja, sem o auxlio de preposio. So, por isso, chamados VERBOS TRANSITIVOS DIRETOS, e o termo da orao que lhes integra o sentido recebe o nome de OBJETO DIRETO. 2. VERBOS TRANSITIVOS INDIRETOS. Nestes exemplos: Da janela da cozinha, as mulheres assistiam cena. (R. de Queirs, TR, 15.) Perdoem ao pobre tolo. (C. dos Anjos, DR, 235.) a ao expressa por assistiam e perdoem transita para outros elementos da orao (a cena e o pobre tolo) indiretamente, isto , por meio da preposio a. Tais verbos so, por conseguinte, TRANSITIVOS INDIRETOS. O termo da orao que completa o sentido de um verbo TRANSITIVO INDIRETO denomina-se OBJETO INDIRETO. 3. VERBOS SIMULTANEAMENTE TRANSITIVOS DIRETOS E INDIRETOS. Nestes exemplos: O sucesso do seu gesto no deu paz ao Lomba. (M. Torga, NCM, 51.) Apenas lhe aconselho prudncia. (C. de Oliveira, CD, 94.) a ao expressa por deu e aconselho transita para outros elementos da orao, a um tempo, direta e indiretamente. Por outras palavras: estes verbos s requerem simultaneamente OBJETO DIRETO e INDIRETO para completar-lhes o sentido. Observao: Seguimos aqui a distino estabelecida pela Nomenclatura Gramatical Brasileira. No pacfica, ainda hoje, a concetuao de OBJETO INDIRETO, embora desde o sculo XVIII gramticos, fillogos e linguistas tenham procurado precis-la. Leia-se, a propsito, o que escreve Andr Chervel na Histoire de Ia grammaire scolaire. Paris, Payot, 1981, p. 76, 120, 121, 172-176, 178-184, 245, 268. PREDICADO VERBO-NOMINAL No so apenas os verbos de ligao que se constrem com predicativo do sujeito. Tambm verbos significativos podem ser empregados com ele. Nestes exemplos: Paulo riu despreocupado. (A. Peixoto, C, 191.) Amlia saiu da igreja, muito fatigada, muito plida. (Ea de Queirs, OC, I, 42J ) os verbos rir e sair so significativos. Na primeira orao despreocupado referese ao sujeito Paulo, qualificando-o. Tambm muito fatigada t muito plida so qualificaes de Amlia, o sujeito da segunda orao. A este predicado misto, que possui dois ncleos significativos (um verbo e um predicativo), d-se o nome de VERBO-NOMINAL. No PREDICADO VEMO-NOMINAL o predicativo anexo ao sujeito pode vir antecedido de preposio, ou do conectivo como: O ato foi acusado de Regai. Carlos saiu estudante voltou como doutor. VARIABILIDADE DE PREDICAO VERBAL A anlise da transitividade verbal feita de acordo com o texto e no isoladamente. O mesmo verbo pode estar empregado ora intransitivamente, ora transitivamente; ora com objeto dircto, ora com objeto indireto. Com-parem-se estes exemplos: Perdoai sempre [= INTRANSITIVO]. Perdoai as ofensas [= TRANSITIVO DIRETO]. Perdoai aos inimigos [= TRANSITIVO INDIRETO]. Perdoai as ofensas aos inimigos [= TRANSITIVO DIRETO E INDIRETO]. Por que sonhas, jovem poeta? [= INTRANSITIVO]. Sonhei um sonho gunholesco [=

TRANSITIVO DIRETO]. A ORAO E OS SEUS TERMOS INTEGRANTES Examinemos as partes assinaladas nas oraes abaixo: Alguns colegas mostravam interesse por ele. - +>u -(R. Pompia, A, 234.) Tinha os olhos rasos de lgrimas. (A. Bessa Lus, QR, 272.) Tenho escrito bastantes poemas. (F. Pessoa, OP, 175.) 134 ilha No sei que diga do marido relativamente ao baUe da (Machado de Assis, OC, I, 935.) No primeiro exemplo, o pronome ele est relacionado com o substantivo interesse por meio da preposio por; no segundo, o substantivo lgrimas relaciona-se com o adjetivo rasos atravs da preposio de; no terceiro, o substantivo poemas, modificado pelo adjetivo bastantes, integra o sentido da forma verbal tenho escrito; no quarto, o baile da ilha prende-se ao advrbio relativamente por intermdio da preposio a. Vemos, pois, que h palavras que completam o sentido de substantivos, de adjetivos, de verbos e de advrbios. As que se ligam por preposio a substantivo, adjetivo ou advrbio chamam-se COMPLEMENTOS NOMINAIS. Denominam-se COMPLEMENTOS VERBAIS as que integram o sentido do verbo. COMPLEMENTO NOMINAL O COMPLEMENTO NOMINAL vem, como dissemos, ligado por preposio ao substantivo, ao adjetivo ou ao advrbio cujo sentido integra ou limita. A palavra que tem o seu sentido completado ou integrado encerra "uma ideia de relao e o complemento o objeto desta relao"1. O COMPLEMENTO NOMINAL pode ser representado por: a) substantivo (acompanhado ou no dos seus modificadores): O pior a demora do vapor. (V. Nemsio, MTC, 361.) S Joana parecia alheia a toda essa atvidade. (F. Namora, TJ, 231.) b) pronome: Tinha nojo de si mesma. (Machado de Assis, OC, I, 487.) Ningum teve notcia dele. (J. Conde, TC, 101.) 1 Jean Dubois et alii. Dictiomuure de linguistique. Paris, Larouste, 1973, p. 10). 135 c) numeral: A vida dele era necessria a ambas. (Machado de Assis, OC, l, 393.) Era um repasto de lgrimas de ambos. (C. Castelo Branco, OS, I, 563.) d) palavra ou expresso substantivada: Passo, fantasma do meu ser presente, brio, por intervalos, de um Alm. (F. Pessoa, OP, 392.) Os dois adversrios na luta do sim e do no trataram do que ento Ifies interessava, numa conversa breve. (A. F. Schmidt, AP, 105.) e) orao completiva nominal: Comprei a conscincia de que sou Homem de trocas com a natureza. (M. Torga, CH, 11.) Estou com vontade de suprimir este capitulo. (Machado de Assis, OC, , 509.)

Observaes: 1.') O COMPLEMENTO NOMINAL pode estar integrando o sujeito, o predicativo, o objeto direto, o objeto indireto, o agente da passiva, o adjunto adverbial, o aposto e o vocativo. 2.*) Convm ter presente que o nome cujo sentido o COMPLEMENTO NOMINAL integra corresponde, geralmente, a um verbo transitivo de radical semelhante: amor d ptria .......... amar a ptria dio ao injustos ........ odiar os injustos COMPLEMENTOS VERBAIS OBJETO DIRETO 1. OBJETO DIRETO o complemento de um verbo transitivo direto, ou seja, o complemento que normalmente vem ligado ao verbo sem preposio e indica o ser para o qual se dirige a ao verbal. 136 Pode ser representado por: a) substantivo: Vou descobrir mundos, quero glria e fama!... (Guerra Junqueira, S, 12.) No recebo dinheiro nenhum. (C. Drummond de Andrade, CB, 82.) fc) pronome (substantivo): Os jornais nada publicaram. (C. Drummond de Andrade, CA, 135.) Nunca o interrompi. (Alves Redol, BSL, 68.) Visto-me num instante e vou te levar de carro. (Vianna Moog, T, 80.) c) numeral: J tenho seis l em casa, que mal faz inteirar sete? (C. Drummond de Andrade, CB, 31.) Nunca achou dois ou trs? (A. Abelaira, NC, 62.) d) palavra ou expresso substantivada: Tem um qu de inexplicvel. (Gonalves Dias, PCPE, 230.) Como quem compe roupas O outrora compnhamos. (F. Pessoa, OP, 206.) Perscrutava na quietude o intil de sua vida. (Autran Dourado, TA, 36.) e) orao substantiva (objetiva direta): No quero que fiques triste. (J. Rgio, SM, 295.) Veja se consegue o mapa dos caminhos. (A. M. Machado, CJ, 244.) 137 2. Saliente-se, ainda, que na constituio do OBJETO DIRETO podem entrar mais de um substantivo ou mais de um dos seus equivalentes: Tomara-lhe a mulher e a terra, mas mandara-lhe entregar o milho e as abboras que nela encontrara. (Castro Soromenho, C, 3.) Discreto e cauteloso, raramente diz "sim" ou "no" categricos; prefere o "vamos ver" protelatrio e reflexivo. (A. M. Machado, JT, LI.) OBJETO DIRETO PREPOSICIONADO1 1. O OBJETO DIRETO costuma vir regido da preposio a: a} com os verbos que exprimem sentimentos: No amo a ningum, Pedro. (C. dos Anjos, M, 196.) S no amava a Jorge como amava ao filho. (J. Pao d'Arcos, CVL, 156.) b) para evitar ambiguidade:

Sabeis, que ao Mestre vai mat-lo. (M. Mesquita, LT, 66.) c) quando vem antecipado, como nos provrbios seguintes: A homem pobre ningum roube. A mdico, confessor e letrado nunca enganes. 2. O OBJETO DIRETO obrigatoriamente preposicionado quando expresso por pronome pessoal oblquo tnico: No a ti, Cristo, odeio ou te no quero. (F. Pessoa, OP, 218.) Rubio viu em duas rosas vulgares uma festa imperial, e esqueceu a sala, a mulher e a si. (Machado de Assis, OC, l, 679.) 1 Sobre o emprego do OBJETO DIRETO PREPOSICIONADO em portugus, veja-se a excelente monografia de Karl Heinz Delille. Die geschichtliche Entwicklung ds prdpo-sitionalen Akusativs im Portugiesischen. Bonn, Romanisches Seminar der Univer-sitt, 1970. 138 OBJETO DIRETO PLEONASTICO 1. Quando se quer chamar ateno para o OBJETO DIRETO que precede o verbo, costuma-se repeti-lo. o que se chama OBJETO DIRETO PLEONASTICO, em cuja constituio entra sempre um pronome pessoal tono: Palavras cria-as o tempo e o tempo as mata. (J. Cardoso Pires, D, 300.) rvore, filho e livro, queria-os perfeitos. (Vianna Moog, T, 330.) 2. O OBJETO DIRETO PLEONASTICO pode tambm ser constitudo de um pronome tono e de uma forma pronominal tnica preposicionada: A mim, ningum me espera em casa. (J. Rgio, CL, 52.) Quantas vezes, viandante, esta incolor paisagem No te mirou a ti, a ti tambm sem cor! (A. de Guimaraens, OC, 194.) Mas no encontrou Marcelo nenhum. Encontrou-nos a ns. (D. Mouro-Ferreira, 7, 23.) OBJETO INDIRETO 1. OBJETO INDIRETO o complemento de um verbo transitivo ino-reto, isto , o complemento que se liga ao verbo por meio de preposio. Pode ser representado por: a) substantivo: Duvidava da riqueza da terra. (N. Pinon, CC, 190.) Necessitamos de orna cabea bem firme na terra, bem fincada na terra! (A. Abelaira, NC, 74.) b) pronome (substantivo): Que ela afaste de ti aquelas dores Que fizeram de mim isto que sou! (F. Espanca, S, 24.) 139 Inserir-se em Roma mais difcil do que incorporar a si o sentimento de Roma. (A. A. de Melo Franco, AR, 25.) c) numeral: Os domingos, porm, pertenciam aos dois. (F. Namora, CS, 113.) Se o meu barbeiro , como creio, verdadeiro, a viva do defunto comps-se com o matador, e o ministrio pblico cem ambos, de modo que o homicida granjeou pacificamente suas terras. (C. Castelo Branco, OS, l, 93.) d) palavra ou expresso substantivada: Mas quem daria dinheiro aos pobres? (C. Lispector, BF, 138.) Seu formidvel vulto solitrio Enche de estar presente o mar e o cu. (F. Pessoa, OP, 14.) e) orao substantiva (objetiva indireta): No te esqueas de que a obedincia o primeiro voto das novias.

(J. Montello, DP, 236.) A me contava e recontava as duas malas tentando convencer-se de que ambas estavam no carro. (C. Lispector, LF, 90.) 2. Como O OBJETO DIRETQ, O OBJETO INDIRETO pode SCr Constitudo de mais de um substantivo ou mais de um dos seus equivalentes: Fechada a porta da Casa Verde, entregou-se ao estado e cura de si mesmo. (Machado de Assis, OC, II, 288. ) Embora no perceba grande coisa do que ouve, est sempre a precisar disto e daquilo. (M. J. de Carvalho, AV, 54.) 140 r- No vem precedido de preposio o OBJETO INDIRETO representado plos pro-I fcomes pessoais oblquos me, te, lhe. nos, vos, lhes, e pelo reflexivo se. Note-se que ; o pronome oblquo lhe (lhes) essencialmente OBJETO INDIRETO: Voc ho me est insinuando que no vai aceitar? (Vianna Moog, T, 390.) As noites nio HM trouxeram repouso, mas deram-lhe, em contrapartida, tempo para a meditao. (f. Pao d'Arcos, CVL. 1177.) Lus Garcia dera-se pressa em visitar o filho de Valria. (Machado de Assis. OC, I. 336.) A propsito do emprego dos pronomes oblquos (tnicos e tonos), bem como do modo por que se podem combinar, leia-se o que dizemos no Captulo 11. OBJETO INDIRETO PLEONASTICO Com a finalidade de real-lo, costuma-se repetir o OBJETO INDIRETO. Neste caso, uma das formas obrigatoriamente um pronome pessoal tono. A outra pode ser um substantivo ou um pronome oblquo tnico antecedido de preposio: A num ensinou-me tudo. (F. Pessoa, OP, 145.) Quem lhe disse a voc que estavam no palheiro? (C. de Oliveira, A C, 119.) Aos escritos, no lhes dava importncia nenhuma. (G. Amado,-HMl, 190.) Oteerraio: Enquanto a preposio que encabea um ADJUNTO ADVERBIAL possui claro valor significativo, a que introduz um OBJETO INDIRETO apresenta acentuado esvaziamento de sentido. Comparem-se estes exemplos: No duvides de mim. No saias de casa. Cantava ; Viajou pua So Paulo. Nas duas primeiras oraes, em que introduzem OBJETO INDIRETO, as preposies para e de so simples elos sintticos. Nas duas ltimas, introduzindo ADJUNTOS ADVERBIAIS, servem para indicar, respectivamente, o lugar para onde e o lugar donde. A propsito, leia-se o que escrevemos no Captulo 15. 141 PREDICATIVO DO OBJETO 1. Tanto o OBJETO DIRETO como o INDIRETO podem ser modificados por PREDICATIVO. O PREDICATIVO DO OBJETO s aparece no predicado VERBO-NOMINAL, e expresso: a) por substantivo: Uns a nomeiam primavera. Eu lhe chamo estado de esprito. (C. Drummond de Andrade, FA, 125.) Chamo-me Aldcmiro. (I. Lisboa, MCN, 94.) b) por adjetivo: Os trabalhadores da Gamboa julgam-no assombrado. (O. Mendes, P, 140.) Naquele ano Ismael achou o av mais macambzio. (Autran Dourado, TA, 41.)

2. Como o PREDICATIVO DO SUJEITO, o DO OBJETO pode vir antece-dido de preposio, ou do conectivo como: Quaresma ento explicou porque o tratavam por major. (Lima Barreto, TFPQ, 215.) Considero-o como o primeiro dos precursores do esprito moderno. (A. de Quental, C, 313.) Observao: Somente com o verbo chamar pode ocorrer o PREDICATIVO DO OBJETO INDIRETO: A gente s ouvia o Pancrio chamar-lhe ladro e mentiroso. (Castro Soromenho, V, 220.) Chamam-lhe fascista por toda a parte. (C. dos Anjos, M, 277.) Com os demais verbos que admitem esse predicativo (por exemplo: crer, eleger, encontrar, estimar, jazer, julgar, nomear, proclamar e sinnimos), ele sempre um modificador do OBJETO DIRETO. Baseados nesse fato, fillogos como Epifnio da Silva Dias e Martinz de Aguiar preferem considerar o complemento no caso seja expresso pelo pronome lhe, seja por um substantivo antecedido de preposio COmO OBJETO DIRETO. 142 AGENTE DA PASSIVA 1. AGENTE DA PASSIVA o complemento que, na voz passiva com liar, designa o ser que pratica a ao sofrida ou recebida pelo sujeito, ste complemento verbal normalmente introduzido pela preposio por (ou per) e, algumas vezes, por de pode ser representado: a) por substantivo ou palavra substantivada: Esta carta foi escrita por um marinheiro americano. (F. Namora, DT, 120.) Um jornal lido por muita gente. (C. Drummond de Andrade, CB, 30.) b) por pronome: Ele dela ignorado. Ela para ele ningum. (F. Pessoa, OP, 117.) A mesma orao foi por mim proferida em So Jos dos Campos, minha cidade natal. (Cassiano Ricardo, VTE, 26.) c) por numeral: Tudo quanto os leitores sabem de um e de outro foi ali exposto por ambos, e por ambos ouvido entre abatimento e clera. (Machado de Assis, OC, II, 212-213.) No devem ser escutadas por todos; tm de ser ouvidas por um. (J. Pao d'Arcost CVL, 350.) d) por orao substantiva: A E se a primeira pode no encontrar partidrios incondicionais, a segunda certamente subscrita por quantos tenham uma experincia anloga, e no pensam a Amrica, mas se incorporam nela, sem deixarem de ser Europeus. (M. Torga, TU, 48.) Mariana era apreciada por todos quantos iam a nossa casa, homens e senhoras. (Machado de Assis, OC, II, 746.) 143 TRANSFORMAO DE ORAO ATIVA EM PASSIVA l. Quando uma orao contm um verbo construdo com objeto di-reto, ela pode assumir a forma passiva, mediante as seguintes transformaes: a) o objeto direto passa a ser sujeito da passiva; b) o verbo passa forma passiva analtica do mesmo tempo e modo; c) o sujeito converte-se em agente da passiva. Tomando-se como exemplo a seguinte orao ativa: A inflao corri os salrios. poderamos coloc-la no esquema: orao sujeito predicado verbo objeto direto

a inflao l os salrios] Convertida na orao passiva, teramos: Os salrios so corrodos pela inflao. O seu esquema seria ento: orao sujeito predicado verbo agente da passiva [os salrios| |so corrodos) [pela inflao | 2. Se numa orao da voz ativa o verbo estiver na 3? pessoa do plural para indicar a indeterminao do sujeito, na transformao passiva cala-se o agente. Assim: voz ATIVA: Aumentaram os salrios. Contiveram a inflao. voz PASSIVA: Os salrios foram aumentados. A inflao foi contida. 144 1.*) Cumpre nio esquecer que, na passagem de uma orao da voz ativa para passiva, ou vice-versa, o agente e o paciente continuam os mesmos; apenas desempenham funo sinttica diferente. 2.*) Na voz passiva pronominal, a Ungua moderna omite sempre o agente: Aumentou- o salrio dos grficos. Contere-M a inflao em nveis razoveis. A ORAO E OS SEUS TERMOS ACESSRIOS Chamam-se ACESSRIOS os TERMOS que se juntam -a um nome ou a um verbo para precisar-lhes o significado. Embora tragam um dado novo orao, no so eles indispensveis ao entendimento do enunciado. Da a sua denominao. So TERMOS ACESSRIOS: a) o ADJUNTO ADNOMINAL; b) o ADJUNTO ADVERBIAL; c) o APOSTO. ADJUNTO ADNOMINAL ADJUNTO ADNOMINAL o termo de valor adjetivo que serve para especificar ou delimitar o significado de um substantivo, qualquer que seja a funo deste. O ADJUNTO ADNOMINAL pode vir expresso por: a) adjetivo: Na areia podemos fazer at castelos soberbos, onde abrigar o nosso ntimo sonho. (R. Braga, CCE, 251.) Tenho pensado que toda esta geringona social precisa de uma grande volta. (C. de Oliveira, CD, 93.) b) locuo adjetiva: X Tinha uma memria de prodgio. (J. Lins do Rego, ME, 104.) Era um homem de conscincia. (A. Abelaira, NC, 15.) O homem j estava acamado Dentro da noite sem cor. (M. Bandeira, PP, I, 339.) 145 c) artigo (definido ou indefinido): O ovo a cruz que a galinha carrega na vida. (C. Lispector, FC, 51.) As ondas rebentavam com estrondo, formando uma muralha de espuma, para l da qual o mar era um lago sereno e azul. (Branquinho da Fonseca, MS, 10.) d) pronome adjetivo: Deposito a minha dona no limiar da sua moradia. (F. Botelho, X, 118.) Vrios vendedores de artesanato expunham suas mercadorias. (R. Fonseca, C, 76-77.) e) numeral: Casara-se havia duas semanas.

(C. Drummond de Andrade, CB, 29. ) Tinha uns seis a oito meses e eu, proporcionalmente, devia orar pela sua idade. (A. Ribeiro, CRG, 17.) /) orao adjetiva: Os cabelos, que tinha fartos e lisos, caram-lhe todos. (M. J. de Carvalho, A V, 116.) Venho cumprir uma misso do sacerdcio que abracei. (Machado de Assis, OC, II, 155.) Observao: O mesmo substantivo pode estar acompanhado por mais de um ADJUNTO ADNO-MINAI: Ante o meu embezerramento, o paizinho sorria um sorriso benvolo e desenfadado. (A. Ribeiro, CRG. 11.) Um Cristo barroco pendia da cruz, num altar lateral. (Vianna Moog, T, 86.) 146 ADJUNTO ADVERBIAL ' ADVERBIAL , como o nome indica, o termo de valor adver-i denota alguma circunstncia do fato expresso pelo verbo, ou inten-; o sentido deste, de um adjetivo, ou de um advrbio. to ADJUNTO ADVERBIAL pode vir representado por: p) advrbio: Aqui no passa ningum. (F. Namora, TJ, 205.) Amou-a perdidamente. (L. Fagundes Telles, DA, 118.) b) por locuo ou expresso adverbial: De sbito, eu, o Baro e a criada comeamos a danar no meio da sala. (Branquinho da Fonseca, B, 61.) L embaixo aparece Jacarecanga sob o sol do meio-dia. (. Verssimo, ML, 13.) c) por orao adverbial: Fechemos os olhos at' que o sol comece a declinar. (A. M. Machado, C J, 82.) Quando acordou, j Lisa ali estava. (M. J. de Carvalho, AV, 141.) CLASSIFICAO DOS ADJUNTOS ADVERBIAIS difcil enumerar todos os tipos de ADJUNTOS ADVERBIAIS. Muitas t, s em face do texto se pode propor uma classificao exata. No ante, convm conhecer os seguintes: a) DE CAUSA: Por que lhes dais tanta dor?! (A. Gil, LJ, 25.) No havia de perder o esforo daqueles anos todos, por causa de um exame s, o derradeiro. (C. dos Anjos, MS, 343.) 147 f) DB LUGAR AONDE1: b) DE COMPANHIA: Lanchas, ide com Deus! ide e voltai com ele Por esse mar de Cristo... (A. Nobre, S. 32.) Vivi com Daniel perto de dois anos. (C. Lispector, BF, 79.) c) DE DVIDA: Talvez Nina tivesse razo... (V. Nerasio, MTC, 105.) Acaso meu pai entenderia mesmo de poemas? (L. Jardim, MPM, 89.) d) DE FIM: H homens para nada, muitos para pouco, alguns para luto, nenhum para tudo. (Marqus de Maric, M, 87.) Viaja ento para se contrafazer, por penitncia? (A. Abelaira, NC, 19.) e) DE INSTRUMENTO:

Anastcio estava no alto, na orla do mato, juntando, ancinho, as folhas cadas. (Lima Barreto, TFPQ, 156.) Dou-te com o chicote, ouviste! (Luandino Vieira, L, 41.) /) DE INTENSIDADE: Gosto muito de ti. (M. Torga, NCM, 32.) Ou ele estuda demais, ou no come bastante de manh, disse a me. (C. Lispector, LF, 104.)" 148 Cheguei taberna do velho ao fim da tarde. (Alves Redol, BSL, 330.) Veja aonde vai. (A. M. Machado, C/, 243.) h) DE LUGAR ONDE: No ms passado estive algumas horas em Cartago. (A. Abelaira, NC, 19.) O vulto escuro entrou no jardim, sumiu-se em meio s rvores. (. Verssimo, LS, 133.) t) DB LUGAR DONDE: Dos mares da China no mais viro as quinquilharias. (M. Rubio, D, 144.) Some-te daqui, ingrato! (F. Namora, TJ, 99.) /) DB LUGAR PARA ONDE: Levaram a defunta numa rede para o cemitrio de S. Caetano. (L. Jardim, MP, 25.) A chuva levou-os para casa. (C. de Oliveira, A C, 166.) /) DB LUGAR POR ONDE: t Atravessou o Campo da Aclamao, enfiou pela Rua de So Pedro e meteu-se pelo Aterrado acima. (Machado de Assis, OC, II, 569.1 Por sobre o navio voejavam ainda gaivotas, com movimentos lentos, ritmados. (J. Pao d'Arcos, CVL, 593.) 1 Sobre o emprego indiscriminado de onde e aonde, veja-se p. 342-3. 149 m) DE MATRIA: Obra de finado. Escrevi-a com a pena da galhofa e a tinta da melancolia. (Machado de Assis, OC, l, 413.) Cheguei de Paris, e encontrei uma carta de Irene, escrita na vspera do casamento. Era um adeus com raiva e lgrimas. (C. Castelo Branco, OS, H, 298.) n) DE MEIO: Estarei talvez confundindo as coisas, mas Anbal ainda viajava de bicicleta, imaginem! (A. Abelaira, NC, 19.) Voltamos de bote para a ponta do Caju. (Lima Barreto, REIC, 287.) o) DE MODO: Vagarosamente ela foi recolhendo o fio. (L. Fagundes Telles, ABV, 7.) Henriqueta subiu a escada, p ante p, como um ladro. (V. Nemsio, MTC, 79.) p) DE NEGAO: No, senhor Cnego, vejo. Mas no concordo, no aceito. (B. Santareno, TPM, 109.) No partas, no. Aqui todos te querem! (Castro Alves, EF, 154.) q) DE TEMPO: Todas as manhs ele sentava-se cedo a essa mesa e escrevia at as dez, onze horas. (P. Nava, BO, 330.) A Custdia esteve cinco anos na clausura. (A. Ribeiro, CRG, 28.) APOSTO 1. APOSTO o termo de carter nominal que se junta a um subs-livo, a um pronome,

ou a um equivalente destes, a ttulo de explicao ; de apreciao: Eles, os pobres desesperados, tinham uma euforia de fantoches. (F. Namora, DT, 237.) Mas como explicar que, logo em seguida, fossem recolhidos Jos Borges do Couto Leme, pessoa estimvel, o Chico das Cambraias, folgazo emrito, o escrivo Fabrcio, e ainda outros? (Machado de Assis, OC, II, 269.) 2. Entre o APOSTO e o termo a que ele se refere h em geral pausa, marcada na escrita por uma vrgula, como nos exemplos acima. Mas pode tambm no haver pausa entre o APOSTO e a palavra principal, quando esta um termo genrico, especificado ou individualizado pelo APOSTO. Por exemplo: A cidade de Lisboa O poeta Bilac O rei D. Manuel O ms de junho Este APOSTO, chamado DE ESPECIFICAO, no deve ser confundido com certas construes formalmente semelhantes, como: O clima de Lisboa O soneto de Bilac A poca de D. Manuel As festas de junho em que de Lisboa, de Bilac, de D. Manuel e de junho equivalem- a adjeti-vos (= lisboeta, bilaquiano, manuelina e juninas) e funcionam, portanto, COmO ATRIBUTOS OU ADJUNTOS ADNOMINAIS. 3. O APOSTO pode tambm: a) ser representado por uma orao: A outra metade tocara aos sobrinhos, com uma condio expressa: que o legado s lhes fosse entregue trinta anos depois. (J. Montello, L, 202.) 150 151 A verdade esta: nio fida a bem dizer com acento algum. (M. de S-Carneiro, CF, 108.) b) referir-se a uma orao inteira: Pediu que Ibe fornecessem papel de carta e que lhe restitussem a sua caneta, o que lhe foi concedido. (J. Pao d'Arcos, CVL, 1183.) O importante saber para onde puxa mais a corredeira coisa, alis, sem grandes mistrios. (M. Palmrio, VC, 375.) c) ser enumerativo, ou recapitulativo: Tudo o fazia lembrar-se dela: a manh, os pssaros, o mar, o azul do cu, as flores, os campos, os jardins, a relva, as casas, as fontes, sobretudo as fontes, principalmente as fontes! (Almada Negreiros, NG, 112.) Os porcos do chiqueiro, as galinhas, os ps de bogari, o cardeiro da estrada, as cajazeiras, o bode manso, tudo na casa de seu compadre parecia mais seguro do que dantes. (J. Lins do Rego, FM, 289.) VALOR SINTATICO DO APOSTO O APOSTO tem o mesmo valor sinttico do termo a que se refere. Pode, assim, haver: a) aposto no sujeito: Ela, Dora, foi, de resto, muitssimo discreta. (M. J. de Carvalho, AV, 105.) A espingarda lazarina, a melhor espingarda do mundo, no mentia fogo e alcanava longe, alcanava tanto quanto a vista do dono; a mulher, Cesria, fazia renda e adivinhava os pensamentos do marido. (G. Ramos, AOH, 25.) b) aposto no predicativo: As escrituras eram duas: a do distrate da hipoteca e a da venda das propriedades. (J. Paos d'Arcos, CVL, 550.) 132 O meu projeto este: podamos obrigar toda a gente i no rosto. (G. Ramos, AOH, 143.) aposto no complemento nominal: Joo Viegas est ansioso por um amigo que se demora, o Calisto.

(Machado de Assis, OC, II, 521.) A vida um contnuo naufrgio de tudo: de seres e de coisas, de paixes e de indiferenas, de ambies e temores. (A. F. Schmidt, F, 72.) d) aposto no objeto direto: Assim, apontou com especialidade alguns personagens clebres, Scrates, que tinha um demnio familiar, Pascal, que via um abismo esquerda, Maom, Caracala, Domiciano, Calgula... (Machado de Assis, OC, II, 262.) Jogamos uma partida de xadrez, uma luta renhida, quase duas horas... (A. Abelaira, NC, 54.) e) aposto no objeto indireto: Devorador da vida lhe chamaram, A ele, artista, sbio e pensador, Que denodadamente se procura! (M. Torga, CH, 79.) Meu pai cortava cana para a gua, sua montaria predileta. (J. Amado, MG, 13.) Foi o que sucedeu ao seu maior amigo, ao Abel, quando andavam na traineira do Domingos Peixe. (Alves Redol, FM, 173.) /) aposto no agente da passiva: Esta frase foi proposta por Sebastio Freitas, o vereador dissidente, cuja defesa dos Canjicas tanto escandalizara os colegas. (Machado de Assis, OC, II, 274.) 153 As paredes foram levantadas por Toms Manuel, av do Engenheiro. (J. Cardoso Pires, D, 63.) g) aposto no adjunto adverbial: Uma vez empossado da licena comeou a construir a casa. Era na rua nova, a mais bela de Itagna. (Machado de Assis, OC, II, 256-257.) Foi em 14 de maio de 1542, uma segunda-feir*. (A. Ribeiro, PST, 272.) h) aposto no aposto: As crnicas da vila de Itagua dizem que em tempos remotos vivera ali um certo mdico, o Dr. Simo Bacamarte, filho da nobreza da terra e o maior dos mdicos do Brasil, de Portugal e das Espantas. (Machado de Assis, OC, II, 255.) No Recolhimento morreram umas, ficaram desfeadas outras para todo o sempre, cegou a filha do Floriano, fidalgo de Rape, cunhado de meu padrinho, D. Nicforo da Ula Monterroso Barbaleda Fernandes, moo fidalgo da Casa Real e par do Reino. (A. Ribeiro, CRG, 29.) i) aposto no vocativo: Razo, irm do Amor e da Justia, Mais uma vez escuta a minha prece. (A. de Quental, SC, 71.) Tu, Deus, o Inspirador, Taumaturgo e Adivinho, D-me alvio ao pesar, prodigando-me o Vinho Que o nctar celestial da eterna Moradia. (A. de Guimaraens, OC, 313.) APOSTO PREDICATIVO Com o APOSTO atribui-se a um substantivo a propriedade representada por outro substantivo. Os dois termos designam sempre o mesmo ser. o mesmo objeto, o mesmo fato ou a mesma ideia. 154 |jc;' Por isso, o APOSTO no deve ser confundido com o adjetivo que, em ifuno de PREDICATIVO, costuma vir separado do substantivo que modifica por uma pausa sensvel (indicada geralmente por virgula na escrita). Numa orao como a seguinte: E a noite vai descendo moda e calma... (F. Espanca, S, 60.) que tambm poderia ser enunciada:

E a noite, muda e calma, vai descendo... ou: E, muda e calma, a noite vai descendo... muda e calma PREDICATIVO de um predicado verbo-nominal. O mesmo raciocnio aplica-se anlise de oraes elpticas, cujo corpo st reduz a um adjetivo, que nelas desempenha a funo de PREDICATIVO. o caso de frases do tipo: Rico, desdenhava dos humildes. em que rico no APOSTO. Equivale a uma orao adverbial de causa [= porque era rico], dentro da qual exerce a funo de PREDICATIVO. O adjetivo, enquanto adjetivo, "no pode exercer a funo de APOSTO, porque ele designa uma caracterstica do ser ou da coisa, e no o prprio ser ou a prpria coisa"1. VOCATIVO 1. Examinando estes versos de A. Nobre: Manuel, tens razo. Venho tarde. Desculpa. (S, 51.) O sinos de Santa Clara, Por quem dobrais, quem morreu? (S, 47.) 1 Georges Galichet. Grammaire itructurale du {ranais moderne. 2. ed. Pari* l.imoges, Charles-Lavauzelle, 1968, p. 135. 155 vemos que, neles, os termos Manuel e sinos de Santa Clara no esto subordinados a nenhum outro termo da frase. Servem apenas para invocar, chamar ou nomear, com nfase maior ou menor, uma pessoa ou coisa personificada. A estes termos, de entoao exclamativa e isolados do resto da frase, d-se o nome de VOCATIVO. 2. Embora no subordinado a nenhum outro termo da orao e isolado do resto da frase, o VOCATIVO pode relacionar-se com algum dos termos. Assim, neste exemplo: E, ao v-la, acordarei, meu Deus de Frana! (A. Nobre, S, 43.) o VOCATIVO meu Deus de Frana! no tem relao alguma com os demais termos da frase. J nestes exemplos: Dizei-me vs, Senhor Deus! (Castro Alves, OC, 281.) lanchas, Deus vos leve pela mo l (A. Nobre, 5, 31.) o VOCATIVO Senhor Deus! relaciona-se com o sujeito vs, da primeira orao; e o VOCATIVO lanchas com o objeto direto vos, da segunda. Observaes: 1.*) Quando se quer dar maior nfase frase, costuma-se preceder o VOCATIVO da interjeio !, como neste exemplo de Vincius de Morais: minha anuda, Que olhos os teus! (PCP. 334.) 2.*) Na escrita, o VOCATIVO vem normalmente isolado por vrgula, ou seguido de ponto de exclamao, como nos mostram os exemplos acima. 3.*) Cumpre distinguir o VOCATIVO do substantivo que, acompanhado ou no de determinao, constitui por si mesmo o predicado em frases exclamativas do tipo: Silncio [= Faa silncio!] Mo* ao alto! [= Ponha mos ao alto! J 156 COLOCAO DOS TERMOS NA ORAO ORDEM DIRETA E ORDEM INVERSA 1. Em portugus, como nas demais lnguas romnicas, predomina a t ORDEM DIRETA, isto , os termos da orao dispem-se preferentemente na sequncia: SUJEITO + VERBO + OBJETO DIRETO + OBJETO INDIRETO OU SUJEITO + VERBO -f- PREDICATIVO Essa preferncia pela ORDEM DIRETA mais sensvel nas ORAES ENUNCIATIVAS ou DECLARATIVAS (afirmativas ou negativas). Assim: Carlos ofereceu um livro ao colega. Carlos gentil.

Paulo no perdoou a ofensa do colega. Paulo no generoso. 2. Ao reconhecermos a predominncia da ordem direta em portugus, no devemos concluir que as inverses repugnem ao nosso idioma. Pelo contrrio, com muito mais facilidade do que outras lnguas (do que o francs, por exemplo), ele nos permite alterar a ordem normal dos termos da orao. H mesmo certas inverses que o uso consagrou, e se tornaram para ns uma exigncia gramatical. INVERSES DE NATUREZA ESTILSTICA Dos fatores que normalmente concorrem para alterar a sequncia lgica -dos termos de uma orao, o mais importante , sem dvida, a nfase. Assim, o realce do SUJEITO provoca geralmente a sua posposio ao VERBO: Quero levar-te a ddalos profundos, Onde refervem sis... e cus... e mundos... (Castro Alves, EF, 44.) Es ta! Es ta! Sempre vieste, enfim! (F. Espanca, S, 140.) No vs o que te dou en? (V. de Morais, PCP, 297.) 157 cj|0 l?1' '1*" Ao contrrio, o realce do PREDICATIVO, do OBJETO (DIRETO ou INDI->) e do ADJUNTO ADVERBIAL expresso de regra por sua antecipao verbo: Fraca foi a resistncia. (C. dos Anjos, MS, 313.) Minha espada, pesada a braos lassos, Em mos viris e calmas entreguei. (F. Pessoa, OP, 67.) A ela devia o meu estado psquico cinzento e melindroso. (F. Namora, DT, 59.) Acol, na entrada do Catongo, uma festa de mutiro. (Adonias Filho, LP, 30.) r INVERSES DE NATUREZA GRAMATICAL Em outros lugares deste livro tratamos da colocao de termos da ora-lo. Nos Captulos 10, 11 e 14 estudamos, respectivamente, a posio: a) do ADJETIVO como ADJUNTO ADNOMiNAL; b) dos PRONOMES, em particular dos PRONOMES PESSOAIS TONOS que servem de OBJETO DIRETO ou INDIRE-To; c) do ADVRBIO e de outras classes de palavras cm sua funo oracio-aaj, No Captulo 19 examinamos as figuras de sintaxe denominadas IBPRBATo, ANSTROFE e sNQUiSE. Por isso, vamos restringir-nos aqui apenas a algumas consideraes quanto posio do VERBO relativamente ao SUJEITO e ao PREDICATIVO. INVERSO VERBO + SUJEITO 1. A inverso VERBO + SUJEITO verifica-se em geral: a) nas oraes interrogativas: Que fozes ta de grande e bom, contudo? (A. de Quental, SC, 64.) Onde est a estrela da manh? (M. Bandeira, PP, I, 233.) b) nas oraes que contm uma forma verbal imperativa: Ouve ta, meu cansado corao, O que te diz a voz da natureza: (A. de Quental, SC, 51.) 158 Dize-me ta, cu deserto, dize-me ta se muito tarde. (C. Meireles, OP, 502.) c) nas oraes em que o verbo est na passiva pronominal: Formam-se bolhas na gua... (F. Pessoa, OP, 160.) Servia-se o almoo s dez. (C. dos Anjos, MS, 4.) d) nas oraes absolutas construdas com o verbo no subjuntivo para denotar uma ordem, um desejo: Que venha essa coisa melhor! (M. Rubio, D, 17.) Chovam lrios e rosas no teu colo! (A. de Quental, SC, 35.)

Durma, de tuas mos nas palmas sacrossantas, O meu remorso. (O. Bilac, T, 192.) e) nas oraes construdas com verbos do tipo dizer, sugerir, perguntar, responder e sinnimos que arrematam enunciados em DISCURSO DIRETO ou neles se inserem: Isso no se faz, moco, protestou Fabiano. (G. Ramos, VS, 66.) Traz-se-lhe as duas coisas disse o Baro aflorando a cabea no ombro da consorte, de mo na porta escura. (V. Nemsio, AfTC, 363.) /) nas oraes reduzidas de infinitivo, de gerndio e de particpio: Pelas madrugadas de So Joo, ao comearem a morrer as fogueiras, mocinhas postavam-se diante do Solar. (G. Frana de Lima, JV, 5.) Tendo adoecido o nosso professor de portugus, padre Faria, ele o substituiu. (J. Amado, MG, 112.) Acabada a lengalenga, pretendi que bisasse. (A. Ribeiro, CRG, 16.) 159 g) nas oraes subordinadas adverbiais condicionais construdas sem conjuno: Tivesse eu tomado em meus braos a rapariga e pagaria dentro em pouco em amarguras os momentos fugazes de felicidade.. (A. F. Schmidt, AP, 68.) Viesse a ocasio, e ele havia de mostrar de que pau era a canoa... (Machado de Assis. OC, l, 505.) h) em certas construes com verbos unipessoais: Aconteceu no Rio, como acontecem tantas coisas. (C. Drummond de Andrade, CB, 30.) Baata o amor ao trabalho... (A. Abelaira, ATC, 14.) Zuz aproveitou para meter a parte dele, ainda doa-ihe no corao a cabeada antiga. (Luandino Vieira, L, 48.) i) nas oraes que se iniciam pelo predicativo, pelo objeto (direto ou indireto) ou por adjunto adverbial: Este o destino dos versos. (F. Pessoa, OP, 165.) Essa justia vulgar, porm, no me soube fazer o meu velho1 mestre. (R. Barbosa, R, 86.) A ns, homens de letras, impe-se o dever da direo deste movimento. (O. Bilac, DN, 112.) Num paquete como este no existe a solido! (A. Abelaira, NC, 41.) 2. A orao subordinada substantiva subjetiva coloca-se normalmente depois do verbo da principal: provvel que te sintas logo mnito melhor. (A. 0'Neill, S, 37.) 160 Parece qoe vamos ter um belo dia de sol, depois de noite de vento e chuva. (J. Montello, A, 178.) preciso que eles nos temam. (Castro Soromenho, V, 116.) 3. Em princpio, os verbos intransitivos podem vir sempre antepos-ao seu sujeito: Desponta a lua. Adormeceu o vento, Adormeceram vales e campinas,.. (A. deQuental, SC, 114.) Correm as horas, vem o Sol descambando; refresca a brisa, e sopra rijo o vento. No ciciam mais os buritis... (Visconde de Taunay, /, 33.) Observaes: 1.*) Embora nos casos mencionados a tendncia da lngua seja manifestamente pela inverso VERBO -f- SUJEITO, em quase todos eles possvel e perfeitamente correia a construo SUJEITO + VEMO. 42.*) O pronome relativo coloca-se no princpio da orao, quer

desempenhe a funo de sujeito, quer a de objeto. INVERSO PREDICATIVO + VERBO 1. O PREDICATIVO segue normalmente o verbo de ligao. Pode, no entanto, preced-lo: a) nas oraes interrogativas e exclamativas: Que monstro seria ela? (J. Lins do Rego, E, 255.) Que lindos eram os lagartos nos terraos de suas luras a divisar-me com as duas gotas de nix lquido dos olhos pequeninos! (A. Ribeiro, CRG, 91.) b) em construes aetivas do tipo: Orgulhoso, apaixonado pela prpria imagem isso ele o foi! (A. F. Schmidt, F, 131.) 161 Probidade essa foi realmente a qualidade primacial de Verssimo. (M. Bandeira, PP, II. 415.) 2. Na voz passiva analtica, o PARTICPIO vem normalmente posposto s formas do auxiliar ser. Costuma, no entanto, preced-las em frases afe-(ivas denotadoras de um desejo: Abenoados sejam os nossos maiores, que nos deram esta Ptria livre e formosa! (O. Bilac, DN, 81.) Amaldioados sejam eles, caiam-lhes as almas nas profundezas do inferno. (J. Saramago, LC, 121.) ENTOAO ORACIONAL 1. Dos elementos constitutivos da voz humana o TOM, ou altura musical, o mais sensvel s modificaes emocionais. Agrada-nos ou desagrada-nos o tom de voz de uma pessoa. Percebemos imediatamente se ela fala em tom alto ou baixo, ou se, pobre de inflexes, a sua elocuo montona, isto , de um "s tom", o que vale dizer "enfadonha". A fala expressiva exige variedade de tons e sua adequao ao pensamento. A linha ou curva meldica descrita pela voz ao pronunciar palavras, oraes e perodos chama-se ENTOAO. 2. Os diferentes problemas suscitados pelas tentativas de interpretao da curva meldica tm posto prova a argcia dos linguistas contemporneos. Entre esses problemas de soluo delicada, sobreleva o de caracterizar o valor da entoao na frase, isto , o de saber se nela a entoao desempenha uma funo lingustica (significativa ou distintiva) determinada. Por outras palavras: interessa-nos saber preliminarmente se, pela simples diversidade da curva meldica, duas mensagens no mais foneticamente idnticas podem ser interpretadas de maneira distinta plos usurios de uma mesma lngua. Pelas razes que aduziremos a seguir, parece-nos lcito reconhecer a funcionalidade lingustica da entoao em nosso idioma. 162 GRUPO ACENTUAL E GRUPO FONICO Dissemos que GRUPO ACENTUAL todo segmento de frase que se apoia um acento tnico principal. A um ou vrios grupos acentuais com-ndidos entre duas pausas (lgicas, expressivas, ou respiratrias) d-se nome de GRUPO FONICO. Por exemplo: numa elocuo lenta, o seguinte perodo de Marques P Rebelo: O aguaceiro / desabou, / com estrpito, / mas a folia / persistiu. ^apresenta cinco GRUPOS ACENTUAIS, cujos limites marcamos com um trao inclinado. Mas encerra apenas trs GRUPOS FNICOS: O aguaceiro desabou, // com estrpito, // mas a folia persistiu. que separamos por dois traos. J numa elocuo rpida, que omitisse a pausa (indicada pela vrgula) entre o verbo desabou e o seu adjunto adverbial com estrpito, o perodo em exame passaria

a ter somente dois GRUPOS FNICOS: O aguaceiro desabou com estrpito, // mas a folia persistiu. O GRUPO FONICO, UNIDADE MELDICA A UNIDADE MELDICA o segmento mnimo de um enunciado com sentido prprio e com forma musical determinada. Os seus limites coincidem com os do GRUPO FONICO. Podemos, pois, considerar o GRUPO FONICO o equivalente da UNIDADE MELDICA*. Observao: Em poesia, os versos curtos (at sete slabas) constam geralmente de um s grupo fnico. Os versos longos costumam apresentar internamente uma deflexo da voz (CESURA), que os divide em hemistquios. Cada hemistquio corresponde, de regra, a um grupo fnico. 1 Sobre a identificao do grupo fnico unidade meldica leiam-se especialmente os estudos de T. Navarro Toms: El grupo fnico como unidad meldica. Revista de Filologia Hispnica. Buenos Aires-New York, (l):3-19, 1939; Manual de ento-nacin espanola. New York, Hispanic Institute, 1948, particularmente p. 37 e ss. 163 O GRUPO FONICO E A ORAO Caracterizada a unidade meldica, passemos anlise das diferenas que se observam na curva tonal descrita por trs tipos de orao: a DECLARATIVA, a INTERROGATIVA 6 a EXCLAMATIVA. ORAO DECLARATIVA 1. Examinando a seguinte orao, constituda de um s grupo fnico: Os alunos chegaram tarde, observamos que a voz descreve, aproximadamente, esta curva meldica: lu ga tar nos che ram Os que poderamos simplificar no esquema: de 2. Notamos, com base no traado acima, que o grupo fnico em exame compreende trs partes distintas: a) a parte inicial (ou ASCENDENTE), que comea em um nvel tonal mdio, caracterstico das frases afirmativas, e apresenta, em seguida, uma ascenso da voz, que atinge o seu ponto culminante na primeira slaba tnica (lu); b) A parte medial, em que a voz, com ligeiras ondulaes, permanece, aproximadamente, no nvel tonal alcanado; c) a parte final (ou DESCENDENTE), em que a voz cai progressivamente a partir da slaba (lar), atingindo um nvel tonal baixo no final da frase. 164 3. Dessas trs partes, a inicial e a final so as mais importantes da tira da entoao. Toda ORAO DECLARATIVA completa encerra uma parte ai ascendente e uma parte final descendente, ambas muito ntidas. 4. No caso de ser a orao declarativa constituda de mais de um npo fnico, o primeiro grupo comea por uma parte ascendente, e o lti-finaliza com uma descendente. ORAO INTERROGATIVA No estudo da ENTOAO INTERROGATIVA temos de considerar previa-nte o fato de iniciar-se ou no a frase por pronome ou advrbio interro-| gativo, pois que a curva tonal distinta nos dois casos. ORAES NO INICIADAS POR PRONOME OU ADVRBIO INTERROGATIVO 1. Tomando como exemplo a mesma orao declarativa, enunciada, porm, de forma interrogativa: Os alunos chegaram tarde? " observamos que ela descreve a curva meldica: tar

ga ram che de lu nos Os que poderamos assim apresentar esquematicamente: 165 2. So caractersticas deste tipo de interrogao, em que se espera sempre uma resposta categrica sim, ou no: o) o ataque da frase comear por um nvel tonal mais alto do que na orao declarativa; b) na parte medial do segmento meldico, haver uma queda da voz, que, embora seja mais acentuada do que nas oraes declarativas, no altera o carter ascendente desta modalidade de interrogao; c) subir a voz acentuadamente na ltima vogal tnica, ponto culminante da frase; em seguida, sofrer uma queda brusca, apesar de se manter em nvel tonal elevado. 3. Comparando esta curva da orao declarativa estudada, verificamos que elas se assemelham por terem ambas a parte inicial ascendente e a parte medial relativamente uniforme. Distinguem-se, porm: a) quanto parte final: descendente, na declarativa; ascendente, na interrogativa; b) quanto ao nvel tonal: mdio e baixo, na declarativa; alto e altssimo, na interrogativa; c) quanto queda da voz a partir da ltima slaba tnica: progressiva, na declarativa; brusca, na interrogativa. 4. Por ser a curva meldica descrita pela voz o nico elemento que, na frase em exame, contribui para o carter interrogativo da mensagem, temos de reconhecer que, em casos tais, a entoao apresenta inequvoco valor funcional em nossa lngua. ORAES INICIADAS POR PRONOME OU ADVRBIO INTERROGATIVO Tomemos como exemplo a orao: Como soube disto? Em sua enunciao a voz descreve a seguinte curva meldica: co sou mo be dis to que poderamos assim esquematizar: 166 So caractersticas das oraes interrogativas deste tipo: a) o ataque da frase que, iniciado em um nvel tonal muito alto, sobe, l vezes, bruscamente, at a primeira slaba tnica, slaba esta que, na maio-dos casos, pertence ao pronome ou ao advrbio interrogativo, ou seja, elemento que realiza a funo interrogativa da orao; b) a curva meldica, que, aps a primeira slaba tnica, decresce pr-sivamente e de maneira mais acentuada do que nas frases declarativas. INTERROGAO DIRETA E INDIRETA 1. Vimos que a interrogao pode ser expressa: a) ou por meio de uma orao em que a parte final apresenta entoa-ascendente, como em: Os alunos chegaram tarde? f>) ou por uma orao iniciada por pronome ou advrbio interrogativo, em que a parte final apresenta entoao descendente, pelo exemplo: Como soube disto? Nestes casos dizemos que a interrogao DIRETA. 2. Existe, porm, um outro tipo de interrogao, chamada INDIRETA, que se faz por

meio de um perodo composto, em que a pergunta est contida numa orao subordinada de entoao descendente. Exemplo: Diga-me como soube disto. 3. Nas oraes INTERROGATIVAS INDIRETAS a entoao apresenta as seguintes caractersticas: a) o ataque da frase comea por um nvel tonal alto; h uma elevao da voz na primeira slaba tnica, seguida de um lento declnio da curva meldica at o final da frase; b) o nvel tonal da frase , em geral, mais baixo que o da interrogao direta; c) a queda da curva meldica progressiva, semelhante que se observa nas oraes declarativas. 4. A escrita procura refletir a diferena tonal entre essas formas de interrogao com adotar o PONTO DE INTERROGAO para marcar o trmino da interrogao direta, e o simples PONTO, para o da indireta. 167 ORAO EXCLAMATIVA Nas exclamaes, a entoao depende de mltiplos fatores, especialmente do grau e da natureza da emoo de quem fala. a expresso emocional que faz variar o tom, a durao e a intensidade de uma interjeio-monossilbica, tal como acontece com a interjeio ohf nestes dois versos de Castro Alves: Oh! que doce harmonia traz-me a brisa! Oh! ver no posso este labu maldito! Nas fornias exclamativas de maior corpo, a expresso emocional concentra-se fundamentalmente ou na slaba que recebe o acento de insistncia (se houver), ou na slaba em que recai o acento normal. Como o primeiro no tem valor rtmico, o acento normal o pice da curva meldica. Assim, nas exclamaes: Bandido! Insolente! Fantstico! a voz eleva-se at a slaba tnica e, depois de alguma demora, decai bruscamente. Obedecem elas, pois, ao esquema Maior variedade em matizes de entoao encontramos, natural-nas frases exclamativas constitudas de duas ou mais palavras. A eldica depender sempre da posio da palavra de maior con-pressivo, porque sobre a sua slaba acentuada que iro incidir | agudo, a intensidade mais forte e a maior durao. no a slaba forte da palavra de maior valor expressivo pode ocupar inicial, medial ou final da orao, trs solues devem ser Ias: ') Se a slaba em causa for a inicial, todo o resto do enunciado ter descendente. Exemplo: Deus de minha alma! Se for a final, a frase inteira ter entoao ascendente: Meu amor! Se for uma das slabas mediais, a entoao ser ascendente at slaba e descendente dela at a final, como nos mostram estes colhidos em obra de Marques Rebelo: Sai da frente! Todo o mundo!!! linha tonal de cada um desses casos poderia ser assim esquemasemelhante ao da entoao declarativa. J em exclamaes como Jesus! Adeus! Imbecil! o grupo fnico ascendente e aproxima-se do esquema da entoao interrogativa: 161 CONCLUSO exposto, verificamos que a linha meldica tem uma funo essen-nte oracional. Com uma simples mudana de tom, podemos reforar, ou, mesmo, inverter o sentido literal

do que dizemos. , por exem-f a entoao particular que permite uma forma imperativa exprimir todos 169 os matizes que vo da ordem splica. Pela entoao que lhes dermos, frases como: Pois no! Pois sim! podem ter ora valor afirmativo, ora negativo. Enfim: a entoao reflete e expressa nossos pensamentos e sentimentos. Se o acento a "alma da palavra", devemos consider-la a "alma da orao"1. 8 SUBSTANTIVO 1. SUBSTANTIVO a palavra com que designamos ou nomeamos os em geral. So, por conseguinte, substantivos: a) os nomes de pessoas, de lugares, de instituies, de um gnero, de i espcie ou de um dos seus representantes: homem cidade Senado rvore cedro Pedro Lisboa Frum animal cavalo Maria Brasil clero Acaiaca Rocinante b) os nomes de noes, aes, estados e qualidades, tomados como 1 As caractersticas da entoao portuguesa esto hoje melhor conhecidas graas sobretudo s infatigveis pesquisas do eminente foneticista de Coimbra, o professor Armando de Lacerda, que em 1975 publicou a sua obra mestra no particular: Objectos verbais e significado elocucional. Toemos e entoemos. Entoao. Coimbra, Instituto de Alta Cultura. Mais recentemente, a mesma matria voltou a ser tratada, numa nova perspectiva e segundo mtodos diversos, por Maria Raquel Delgado Martins na sua obra, anteriormente citada, Sepl eludes sur Ia perception. Accent et intonation du portugais. Lisboa, Laboratrio de Fontica da Faculdade de Letras, 1983. 170 justia colheita velhice verdade viagem doena glria opinio limpeza largura bondade otimismo doura caridade ira 2. Do ponto de vista funcional, o substantivo a palavra que serve, \tivamente, de ncleo do sujeito, do objeto direto, do objeto indireto agente da passiva. Toda palavra de outra classe que desempenhe uma funes equivaler forosamente a um substantivo (pronome subs-ivo, numeral ou qualquer palavra substantivada). CLASSIFICAO DOS SUBSTANTIVOS SUBSTANTIVOS CONCRETOS E ABSTRATOS Chamam-se CONCRETOS os substantivos que designam os seres pro-nente ditos, isto , os nomes de pessoas, de lugares, de instituies, de gnero, de uma espcie ou de um dos seus representantes: homem Pedro Maria cidade Lisboa Brasil Senado Frum clero rvore cedro Acaiaca co cavalo Rocinante 171 D-se o nome de ABSTRATOS aos substantivos que designam noes,-aes, estados e qualidades, considerados como seres:

justia colheita velhice verdade viagem doena glria opinio limpeza largura bondade otimismo doura caridade ira SUBSTANTIVOS PRPRIOS E COMUNS Os substantivos podem designar a totalidade dos seres de uma espcie (DESIGNAO GENRICA) ou um indivduo de determinada espcie (DESIGNAO ESPECFICA). Quando se aplica a todos os seres de uma espcie ou quando designa uma abstrao, o substantivo chamado COMUM. Quando se aplica a determinado indivduo da espcie, o substantivo PRPRIO. Assim, os substantivos homem, pas e cidade so comuns, porque se empregam para nomear todos os seres e todas as coisas das respectivas classes. Pedro, Brasil e Lisboa, ao contrrio, so substantivos prprios, porque se aplicam a um determinado homem, a um dado pas e a uma certa cidade. SUBSTANTIVOS COLETIVOS COLETIVOS so os substantivos comuns que, no singular, designam um conjunto de seres ou coisas da mesma espcie. Comparem-se, por exemplo, estas duas afirmaes: Cento e vinte milhes de brasileiros pensam assim. O povo brasileiro pensa assim. Na primeira enuncia-se um nmero enorme de brasileiros, mas representados como uma quantidade de indivduos. Na segunda, sem indicao de nmero, sem indicar gramaticalmente a multiplicidade, isto , com uma forma de singular, consegue-se agrupar maior nmero ainda de elementos, ou seja, todos os brasileiros como um conjunto harmnico. Alm desses coletivos que exprimem um todo, h na lngua outros que designam: a) uma parte organizada de um todo, como, por exemplo, regimento, batalho, companhia (partes do coletivo geral exrcito); b) um grupo acidental, como grupo, multido, bando: bando de andorinhas, bando de salteadores,'bando de ciganos; c) um grupo de seres de determinada espcie: boiada (de bois), romaria (de ramos). 172 ia-se tambm incluir entre os coletivos os nomes de corpora-|sociais, culturais e religiosas, como assembleia, congresso, congrega-iclio, conclave e consistrio. Tais denominaes afastam-se, no en-, do tipo normal dos coletivos, pois no so simples agrupamentos de antes representam instituies de natureza especial, organizadas em Qtidade superior para determinado fim. 'Bis alguns coletivos que merecem ser conhecidos: (de lobos) (de gado grande: bois, bfa-, etc.) uiplago (de ilhas) (de espigas) (de examinadores) (de msicos) (de aves, de ciganos, de malfeietc.) (de bananas, de uvas, etc.) (de camelos) da (de caranguejos, de chaves, malandros, etc.) '.iro (conjunto de canes, de iias lricas) (de viajantes, de peregrinos, estudantes, etc.) (de peixes) (de assassinos, de malandros, malfeitores) (de gente, de pessoas) dao (de estrelas) (de vadios, de tratantes, de ve->s, de ladroes) (de anjos, de cantores) (de atores) (de soldados, de anjos) aula (de ladres, de desordeiros, assassinos, de maltrapilhos e de | vadios) (de cabras) (de lenha, de capim) (de navios mercantes, de nibus) girndola (de foguetes) horda (de povos selvagens nmades, de desordeiros, de aventureiros, de bandidos,

de invasores) junta (de bois, de. mdicos, de credores, de examinadores) legio (de soldados, de demnios, etc.) magote (de pessoas, de coisas) malta (de desordeiros) manada (de bois, de bfalos, de elefantes) matilha (de ces de caa) matula (de vadios, de desordeiros) m (de gente) molho (de chaves, de verdura) multido (de pessoas) ninhada (de pintos) penca (de bananas, de chaves) pliade (de poetas, de artistas) quadrilha (de ladres, de bandidos) ramalhete (de flores) rebanho (de ovelhas) recua (de bestas de carga) rstia (de cebolas, de alhos) roda (de pessoas) romanceiro (conjunto de poesias narrativas) scia (de velhacos, de desonestos) talha (de lenha) tropa (de muares) turma (de estudantes, de trabalhadores, de mdicos) vara (de porcos) 1.*) Exclumos dessa lista os NUMERAIS COIETIVOS, como novena, dcada, dzia, f, que designam um nmero de seres absolutamente exato. Leia-se, a propsito, dizemos na p. 359. 173 2.*) O coletivo especial geralmente dispensa a enunciao da pessoa ou coisa a que se refere. Tal omisso mesmo obrigatria quando o coletivo um mero derivado do substantivo a que se aplica. Assim, dir-se-i: A ramaria balouava ao vento. A papelada estava em ordem. Quando, porm, a significao do coletivo nio for especfica, deve-se nomear o ser a que se refere: Uma junta de mdicos, de bois. etc. Um feixe de capim, de lenha, etc. FLEXES DOS SUBSTANTIVOS Os substantivos podem variar em NMERO, GNERO e GRAU. NUMERO Quanto flexo de NMERO, os substantivos podem estar: a) no SINGULAR, quando designam um ser nico, ou um conjunto de seres considerados como um todo (SUBSTANTIVO COLETIVO): aluno co mesa povo manada tropa b) no PLURAL, quando designam mais de um ser, ou mais de um desses conjuntos orgnicos: alunos ces mesas povos manadas

tropas FORMAO DO PLURAL Substantivos terminados em vogal ou ditongo GERAL: O plural dos substantivos terminados em vogal ou ditongo forma-se acrescentando-se -s ao singular. 174 SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL mesa mesas pai pais estante estantes pau paus tinteiro tinteiros lei leis raj rajs chapu chapus bon bons camafeu camafeus javali javalis heri heris cip cips boi bois peru perus mie mes Incluem-se nes'a regra os substantivos terminados em vogal nasal, orno a nasalidade das vogais /e/, /i/, /o/ e /u/, em posio final, presentada graficamente por -m, e no se pode escrever -ms, muda-se jro -m em -n. Assim: bem faz no plural bens; flautim faz flautins; som faz sons; atum faz atuns. REGRAS ESPECIAIS: 1. Os substantivos terminados em -ao formam o plural de trs maneiras: a) a maioria muda a terminao -ao em -es: SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL balo bales gavio gavies boto botes leo lees cano canes nao naes confisso confisses operao operaes corao coraes opinio opinies eleio eleies questo questes estao estaes tubaro tubares frao fraes vulco vulces Neste grupo se incluem todos os aumentativos: t SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL amigalho amigalhes moleiro moleires bobalho bobalhes narigo nariges casaro casares paredo paredes chapelo chapeles pobreto pobretes dramalho dramalhes rapago rapages espertalho espertalhes sabicho sabiches faco faces vagalho vagalhes figuro figures vozeiro vozeires 175 b) um reduzido nmero muda a terminao -ao em-es: SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL alemio alemes charlato charlates bastio basties escrivo escrives cio ces guardio guardies capelo capeles po pes capitio capites sacristo sacristes catalo catales tabelio tabelies c) um nmero pequeno de oxtonos e todos os paroxtonos acrescentam simplesmente um -s forma singular: SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL cidado cidados cordo acrdos corteso cortesos bno bnos cristo cristos glfo golfos desvo desvos rTo rfos irmo irmos rgo rgos

pago pagos sto stos Otenracca: 1.*) Neste grupo se incluem os monosslabos tnicos cho, gro, mo e vo, que fazem no plural chos, gros, mos e vos. 2.') Arteso, quando significa "artfice", faz no plural artesos; no sentido de "adorno arquitetnico", o seu plural pode ser artesos ou arteses. 2. Para alguns substantivos finalizados em -ao, no h ainda uma forma de plural definitivamente fixada, notando-se, porm, na linguagem corrente, uma preferncia sensvel pela formao mais comum, em -es. o caso dos seguintes: SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL alos j ermites alo S ales ermito i ermitos t ales L ermites alazo alazes \ alazes hortelo hortelos \ horteles 176 1 aldeos aldees aldees refro 1 refres \ refros {anos anes rufio rufics rufies 1 ancios Isultes ancies sulto sultos ancies sultes {castelos casteles truo {trues trues {corrimos corrimes vero (veres veros J dees 1 dees vilo (vilos viles i, como composto de mo, devia apresentar apenas o plural corrimos; existe tambm corrimes, por esquecimento da formao original da trai com alterao de timbre da vogal tnica 1. Alguns substantivos, cuja vogal tnica o fechado, alm de rece-a desinncia -s, mudam, no plural, o o fechado [o] para aberto [ 3 ]. Vpontem-se os seguintes: abrolho escolho olho rogo caroo esforo osso sobrolho contorno estorvo ovo socorro corcovo fogo poo tijolo coro forno porco toco corno foro porto tojo corpo fosso posto tordo corvo imposto povo torno despojo jogo reforo troco destroo miolo renovo troo 2. Note-se, porm, que muitos substantivos conservam no plural o o chado do singular. Entre outros, no alteram o timbre da vogal tnica: acordo adorno encosto engodo moo molho potro reboco 177 bojo bolo estojo ferrolho morro mosto repolho restolho cachorro globo namoro rolo coco golfo piloto rosto colmo consolo gosto lobo piolho poldro sopro suborno dorso logro polvo topo 3. Por vezes diverge, na formao desses plurais, a norma cuHadc Portugal e a do Brasil. E o caso, por exemplo, dos substantivos ^moo bolso e sogro, que, no plural, apresentam a vogal aberta [o] em Portugal e fechada [oj no Brasil1. Cumpre advertir, por fim, que, no curso histrico da lngua, certos substantivos alteraram o timbre da vogal tnica no plural e que outros, ainda hoje, vacilam no preferir uma das duas solues. Observao?

Atente-se na distino entre molho "condimento" (por e*.: o mo/Jo da carne) e molho "feixe" (por ex.: um molho de chaves), palavras que conservam no plural a mesma diferena de timbre da vogal tnica: molhos e molhos. Substantivos terminados em consoante 1. Os substantivos terminados em -r, -z e -n formam o plural acrescentando -es ao singular: SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL mar acar colher reitor mares acares colheres reitores rapaz xadrez raiz cruz rapazes xadrezes razes cruzes abdmen cnon dlmen lquen abdmenes cnones dlmenes lquenes ' A propsito da formaSo desses plurais, vejam-se. especialmente: A. Cavacas. A lngua portuguesa e a sua metafonia. Coimbra, Imprensa da Universidade, 1921; Edwaldo Cafezeiro. A metafonia portuga- aspectos "> diacrnicos. Rio de Janeiro. Universidade Federal do Rio de Janeiro. 1981 (texto policopiado). 178 t.*) O plural de carter (escrito carcter na ortografia portuguesa) . tanto no Bra-[Tcomo em Portugal, caracteres, com deslocao do acento tnico e articulao do c ! possua de origem. , 2.*) Tambm com deslocao do acento o plural dos substantivos espcimen; iter e Lcifer: especmenes, Jpiteres e Lucferes. ; Advirta-se, porm, que, a par de Lcifer. h Lcifer, forma antiga no idioma, i plural , naturalmente, Luciferes. 2. Os substantivos terminados em -s, quando oxtonos, formam o plu-acrescentando tambm -es ao singular; quando paroxtonos, so veis: r _ ,, SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL >j anans O portugus Io revs | pas f retrs os ananases os portugueses os reveses os pases os retroses o atlas o pires o lpis o osis o nibus os atlas os pires os lpis os osis os nibus t* ' 1.*) O monosslabo cais invarivel. Cs 6 geralmente invarivel, mas documen-e tambm o plural coses. 2.*) Como os paroxtonos terminados em -s, os poucos substantivos existentes talizados em -AC so invariveis: o trax os trax, o nix os nix. 3. Os substantivos terminados em -ai, -el, -ol e -ul substituem no plu-o -l por -j; SINGULAR animal papel mvel nquel PLURAL animais papis mveis nqueis SINGULAR PLURAL faris lenis lcoois pauis farol lenol lcool paul Observao: Excetuam-se as palavras mal, real (moeda) e cnsul e seus derivados, que fazem, respectivamente, males, ris, cnsules e, por este, procnsules, vice-cnsules. 179 4. Os substantivos oxtonos terminados em -// mudam o -/ em -s: SINGULAR PLURAL SINGULAR PLUKAL ardil barril covil ardi* barris covis funil fuzil redil funis fuzis redis 5. Os substantivos paroxtonos terminados em -:'/ substituem esta terminao por -eis: SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL fssil fossei* rptil rpteis 1.') Alm de projetil, pronncia mais generalizada no Brasil, h na lngua a variante paroxtona projtil, com o plural projteis, que a pronncia normal

portuguesa. 2.*) Rptil, pronncia que postula a origem latina da palavra, tem a variante reptil, cujo plural , naturalmente, reptis. 6. Nos diminutivos formados com os sufixos -zinho e -zito, tanto o substantivo primitivo como o sufixo vo para o plural, desaparecendo, porm, o -5 do plural do substantivo primitivo. Assim: SINGULAR PLURAL baliozinho papelzinho coarzinho ciozito bale(s) + zinhos > balezinhos papi(s) + zinhos > papeizinhos colare(s) + zinhos > colarezinhos ce(s) + zitos > cezitos Substantivos de um s nmero 1. H substantivos que s se empregam no plural. Assim: alvssaras anais antolhos cs condolncias esponsais fezes matinas npcias primcias vveres copas (naipe) arredores exquias culos espadas (naipe) belas-attes fastos olheiras ouros (naipe) calendas frias psames paus (naipe) 2. Outros substantivos existem que se usam habitualmente no sin-r. Assim os nomes de metais e os tigjries_abstratos:J[gnrg. ouro, cobre; ^esperana, caridade. Quando aparecem no plural, tm de regra um sen-i diferente. Comparem-se, por exemplo, cobre (metal) a cobres (dinheij, ferro (metal) a ferros (ferramentas, aparelhos). tbstanvos compostos No fcil a formao do plural dos substantivos compostos. Obser-e, porm, as seguintes normas, com fundamento na grafia: 1a) Quando o substantivo composto constitudo de palavras que se ravem ligadamente. sem hfen, forma o plural como se fosse um substivo simples: aguardente (s) varapau(s) clarabia(s) ferrovia(s) malmequer(es) pontap(s) lobisomen(s) vaivn(s) 2a) Quando os termos componentes se ligam por hfen, podem variar dos ou apenas um deles: SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL couve-flor obra-prima salvo-conduto couves-flores obras-primas salvoscondutos gro-mestre guarda-marinha guarda-roupa gro-mestres guardas-marinha guarda-roupas Note-se, porm, que: a) quando o primeiro termo do composto verbo ou palavra inva-' fivel e o segundo substantivo ou adjetivo, s o segundo vai para o plural: SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL guarda-chuva sempre-viva vice-presidente guarda-chuva* sempre-vivas vicepresidentes bate-boca abaixo-assinado groduque bate-bocas abaixoassinados gro-duques

180 181 b) quando os termos componentes se ligam por preposio, s meiro toma a fonna de plural: SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL chapu-de-sol po-de-l p-de-cabra chapus-de-sol pes-de-l ps-de-cabra peroba-do-campo joo-de-barro mula-sem-cabea perobas-do-campo joes-debarro mulas-sem-cabea c) tambm s o primeiro toma a forma de plural quando o segundo termo da composio um substantivo que funciona como determinante especfico: SINGULAR PLUKAL SINGULAR PLURAL navio-escola salrio-famlia navios-escola salrios-famflia bananaprata manga-espada bananas-prata mangas-espada d) geralmente ambos os elementos tomam a forma de plural quando o composto constitudo de dois substantivos, ou de um substantivo e um adjetivo: SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL carta-bilhete tenente-coronel amor-perfeito cartas-bilhetes tenentescoronis amores-perf eitos genlil-homem gua-marinha vilria-rgia gentis-homens iguas-marinhas vitrias-rgias GNERO 1. H dois gneros cm portugus: o MASCULINO e o FEMININO. O masculino o termo no marcado; o feminino o termo marcado. 2. Pertencem ao gnero masculino todos os substantivos a que se pode antepor o artigo o: o aluno o po o poema o jabuti Pertencem ao gnero feminino todos os substantivos a que se pode antepor o artigo a: a casa a mo a ema a juriti 182 3. O gnero de um substantivo no se conhece, de regra, nem pela significao, nem pela sua terminao. Para facilidade de aprendizado, convm, no entanto, saber: JANTO SIGNIFICAO l. So geralmente masculinos: a) os nomes de homens ou de funes por eles exercidas: Joo mestre padre rei fc) os nomes de animais do sexo masculino: cavalo galo gato peru c) os nomes de lagos, montes, oceanos, rios e ventos, nos quais se ubentendem as palavras lago, monte, oceano, rio e vento, que so maso Amazonas [= o rio Amazonas] o Atlntico [ o oceano Atlntico] |j o Ldoga [= o lago Ldoga] o Minuano [= o vento Minuano] os Alpes [= os montes Alpes] d) os nomes de meses e dos pontos cardeais: maro findo o Norte setembro vindouro o Sul 2. So geralmente femininos: a) os nomes de mulheres ou de funes por elas exercidas: Mt',i Maria professora freira rainha f />) os nomes de animais do sexo feminino: gua galinha gata perua

c) os nomes de cidades e ilhas, nos quais se subentendem as palavras cidade e ilha, que so femininas: a antiga Ouro Preto a Siclia as Antilhas 183 Obwraior Alguns nomes de cidades, como Rio de Janeiro, Porto, Cairo, Havre, so masculi* los pelas razes que aduzimos no Captulo seguinte, ao tratarmos do EMPREGO DO ARTIGO. QUANTO TERMINAO 1. So masculinos os nomes terminados em -o tono: o aluno o livro o lobo o banco 2. So geralmente femininos os nomes terminados em -a tono: a aluna a caneta a loba a mesa Excetuam-se, porm, clima, cometa, dia, fantasma, mapa, planeta, telefonema, fonema e outros mais. que sero estudados adiante. 3. Dos substantivos terminados em -ao, os concretos so masculinos e os abstratos femininos: o agrio o algodo a educao a opinio o balco o feijo a produo a recordao Excetua-se mo, que, embora concreto, feminino. Fora desses casos, sempre difcil conhecer-se pela terminao o gnero de um dado substantivo. FORMAO DO FEMININO Os substantivos que designam pessoas e animais costumam flexionar-se em gnero, isto , tm geralmente uma forma para indicar os seres do sexo masculino e outra para indicar os do sexo feminino. Assim: MASCULINO FEMININO MASCULINO FEMININO homem mulher bode cabra aluno aluna galo galinha cidado cidad leito lei toa cantor cantora baro baronesa profeta profetisa lebro lebre 184 Dos exemplos acima verifica-se que a forma do feminino pode ser: a) completamente diversa da do masculino, ou seja, proveniente de f radical distinto: bode cabra homem mulher b) derivada do radical do masculino, mediante a substituio ou o cimo de desinncias: aluno aluna cantor cantora Examinemos, pois, luz desses dois processos, a formao do femi-Ino dos substantivos de nossa lngua. asculinos e femininos de radicais diferentes Convm conhecer os seguintes: T MASCULINO FEMININO MASCULINO FEMININO 1 bode cabra genro nora boi (ou touro) vaca homem mulher co cadela macho fmea carneiro ovelha marido mulher cavalheiro dama padrasto madrasta cavalo gua padrinho madrinha compadre comadre pai me frei soror (ou soror) zango abelha

Femininos derivados de radical do masculino REGRAS GERAIS: 1a) Os substantivos terminados em -o tono formam normalmente o feminino substituindo essa desinncia por -a: MASCULINO FEMININO MASCULINO FEMININO gato gata pombo pomba lobo loba aluno aluna 185 OtocrvaSot Alm das formaes irregulares que vimos, h um pequeno nmero de substantivos terminados em -o que, no feminino, substituem essa final por desinncias especiais. Assim: MASCULINO FEMININO MASCULINO FEMININO dicono galo diaconisa galinha maestro silfo maestrina sflfide 2?) Os substantivos terminados em consoante formam normalmente o feminino com o acrscimo da desinncia -a. Exemplos: MASCULINO FEMININO MASCULINO FEMININO campons fregus camponesa freguesa leitor pintor leitora pintora REGRAS ESPECIAIS: l?) Os substantivos terminados em -ao podem formar o feminino de trs maneiras: a) mudando a terminao -ao em -oa: MASCULINO FEMININO MASCULINO FEMININO ermito hortelo ermitoa horteloa leito ptrio leitoa patroa. b) mudando a terminao -ao em -: MASCULINO FEMININO MASCULINO FEMININO aldeio alde castelio castel anio ani cidado cidad ancio ancii cirurgio cirurgi anfitrio anfitri corteso cortes campeio campei irmo irmi 186 mudando a terminao -ao em ona: PASCUUNO FEMININO MASCULINO FEMININO ntnacho |comiio fCspcrtalho .figuro 4olio bonachona comilona espertalhona figurona foliona moleiro paspalhio pobreto sabicho solteiro moleirona paspalhona pobretona sabichona solteirona rates: 1.') Como se v, os substantivos que fazem o feminino em -ona so os aumenou adjetivos substantivados. '2.') Alm dos anmalos co e zango, a que j nos referimos, no seguem estes processos de formao os substantivos seguintes: 'MASCULINO W:.' FEMININO MASCULINO FEMININO baro ladro lebro baronesa ladra lebre magano perdigo sulto magana perdiz sultana Usa-se s vezes ladrona por ladra. 2*) Os substantivos terminados em -or formam normalmente o fe-ninino, como dissemos, com o acrscimo da desinncia -a: MASCULINO FEMININO MASCULINO FEMININO pastor pastora remador remadora ', Alguns, porm, fazem o feminino em -eira. Assim: cantador cantadeira, cerzidor cerzideira. Outros, dentre os finalizados em -dor e -tor, mudam estas terminaes em -triz. Assim: ator atriz, imperador imperatriz. Observao:

De embaixador h, convencionalmente, dois femininos: embaixatriz (a esposa de embaixador) e embaixadora (funcionria chefe de embaixada). 187 3?) Certos substantivos que designam ttulos de nobreza e dignidades formam o feminino com as terminaes -esa, -essa e -isa: MASCULINO FEMININO MASCULINO FEMININO abade baro conde abadessa baronesa condessa dicono duque sacerdote diaconisa duquesa sacerdotisa Observao: De prior h o feminino prioresa (superiora de certas ordens) e priora (irm de Ordem Terceira). Prncipe faz no feminino princesa. 4a) Os substantivos terminados em -e, no includos entre os que acabamos de mencionar, so geralmente uniformes. Essa igualdade formal para os dois gneros , como veremos adiante, quase que absoluta nos finalizados em -nte, de regra originrios de particpios presentes e de adjetivos uniformes latinos. H, porm, um pequeno nmero que, semelhana da substituio -o (masculino) por -a (feminino), troca o -e por -a. Assim: MASCULINO FEMININO MASCULINO FEMININO elefante elefanta mestre mestra governante infante governanta infanta monge parente monja parenta Observao: Os femininos giganta (de gigante), hspeda (de hspede) e presidenta (de presidente) tm ainda curso restrito no idioma. 5a) So dignos de nota os femininos dos seguintes substantivos: MASCULINO FEMININO MASCULINO FEMININO av av maestro maestrina cnsul consulesa pton pitonisa czar feia frade czarina felana freira poeta profeta raj poetisa profetisa rani grou heri grua herona rapaz rei rapariga, moa rainha jogral jogralesa ru r .gw o feminino de rapaz mais usado em Portugal. No Brasil, prefere-e i razo do valor pejorativo que, em certas regies, o primeiro termo adquiriu. SUBSTANTIVOS UNIFORMES SUBSTANTIVOS EPICENOS Denominam-se EPICENOS os nomes de animais que possuem um s iiero gramatical para designar um e outro sexo. Assim: a guia a mosca o besouro o polvo a baleia a ona o condor o rouxinol a borboleta a pulga o crocodilo o tatu a cobra a sardinha o gavio o tigre vao: w Quando h necessidade de especificar o sexo do animal, juntam-se entSo ao pbstantivo as palavras macho e fmea: crocodilo macho, crocodilo fmea; o macho a fmea do jacar. SUBSTANTIVOS SOBRECOMUNS Chamam-se SOBRECOMUNS os substantivos que tm um s gnero gramatical para designar pessoas de ambos os sexos. Assim: .': o algoz o cnjuge a criana a testemunha ; o apstolo o indivduo a criatura a vtima ! o carrasco o verdugo a pessoa Observao: ; Neste caso, querendo-se discriminar o sexo, diz-se, por exemplo: o cnjuge feminino; uma pessoa do sexo masculino.

SUBSTANTIVOS COMUNS DE DOIS GNEROS Alguns substantivos apresentam uma s forma para os dois gneros, mas distinguem o masculino do feminino pelo gnero do artigo ou de outro 188 189 determinativo acompanhante. Chamam-se COMUNS DE DOIS GNEROS estes substantivos. Exemplos: MASCULINO FEMININO MASCULINO FEMININO o tgente a agente o herege herege o artista a artista o imigrante imigrante o camarada a camarada o indgena indgena o colega a colega o intrprete intrprete o colegial a colegial o jovem jovem o cliente a cliente o jornalista jornalista o compatriota a compatriota o mrtir mrtir o dentista a dentista o selvagem selvagem o estudante a estudante o servente servente o gerente a gerente o suicida suicida 1.*) So COMUNS DE DOIS GNEROS todos os substantivos ou adjetivos substantivados terminados em -isto: o pianista, a pianista; um anarquista, uma anarquista. 2.*) Diz-se, indiferentemente, o personagem ou a personagem com referncia ao protagonista homem ou mulher. MUDANA DE SENTIDO NA MUDANA DE GNERO H um certo nmero de substantivos cuja significao varia com a mudana de gnero: MASCULINO FEMININO MASCULINO FEMININO o cabea cabea o guarda a guarda o caixa caixa o guia a guia o capital capital o lente a lente o cisma cisma o lngua a lngua o corneta corneta o moral a moral o cura cura o voga a voga SUBSTANTIVOS MASCULINOS TERMINADOS EM -A Vimos que, embora a terminao -a seja de regra denotadora do feminino, h vrios masculinos com essa terminao: artista, camarada, colega, 190 ,, profeta, etc. Alguns destes substantivos apresentam uma forma pr-p para o feminino, como poeta (poetisa) e profeta (profetisa); A maioria, | entanto, distingue o gnero apenas pelo determinativo empregado: o com-rta, a compatriota; este jornalista, aquela jornalista; meu camarada, mi-[ camarada. Um pequeno nmero de substantivos em -a existe, todavia, que s se masculino por designar profisso ou atividade prpria do homem. jesuta monarca nauta papa patriarca pirata heresiarca tctrarca 1.') Entre os substantivos que designam coisas, tio masculinos os terminados em i e -orna que se originam de palavras gregas: antema cinema diadema dilema emblema edema estratagema fonema poema

problema sistema telefonema tema teorema trema diploma idioma aroma axioma coma 2.*) Embora a palavra grama se use tambm no gnero feminino (quinhentas famas), os seus compostos mantm-se no gnero masculino: um miligrama, o quiloSUBSTANTIVO DE GNERO VACILANTE Substantivos h em cujo emprego se nota vacilao de gnero. Eis alguns, para os quais se recomenda a seguinte preferncia: a) GNERO MASCULINO: gape cl antlope contralto caudal diabete(s) gengibre sanduche lana-perfume soprano praa (soldado) suter b) GNERO FEMININO: abuso spide jaan ordenana alcone fcies juriti sentinela aluvio filoxera omoplata sucuri 191 GRAU Um substantivo pode apresentar-se: a) com a sua significao normal: chapu, boca; b) com a sua significao exagerada, ou intensificada disforme ou desprezivelmente (GRAU AUMENTATIVO): chapelo, bocarra; chapu grande, boca enorme; c) com a sua significao atenuada, ou valorizada afetivamente (GRAU DIMINUTIVO): chapeuzinho, boquinha; chapu pequeno, boca minscula. Vemos, portanto, que a GRADAO do significado de um substantivo se faz por dois processos: a) SINTETICAMENTE, mediante o emprego de sufixos especiais, que estudamos no Captulo 6; assim: chape-l-o, boc-arra; chapeu-zinho, boqu-inha; b) ANALITICAMENTE, juntando-lhe um adjetivo que indique aumento ou diminuio, ou aspectos relacionados com essas noes: chapu grande, boca enorme; chapu pequeno, boca minscula. VALOR DAS FORMAS AUMENTATIVAS E DIMINUTIVAS Convm ter presente que o que denominamos AUMENTATIVO e DIMINUTIVO nem sempre indica o aumento ou a diminuio do tamanho de um ser. Ou melhor, essas noes so expressas em geral pelas formas analticas, especialmente plos adjetvos grande e pequeno, ou sinnimos, que acompanham o substantivo. Os sufixos aumentativos de regra emprestam ao nome as ideias de desproporo, de disformidade, de brutalidade, de grosseria ou de coisa desprezvel. Assim: narigo, beiorra, pratalhaz ou pratarraz, atrevidao, por-calho, etc. Ressalta, pois, na maioria dos aumentativos, esse valor depreciativo ou PEJORATIVO. "O emprego dos sufixos diminutivos indica ao leitor ou interlocutor que aquele que fala ou escreve pe a linguagem afetiva no primeiro plano. No quer comunicar ideias ou reflexes, resultantes de profunda meditao, mas o que quer exprimir, de modo espontneo e impulsivo, o que sente, o que o comove ou impressiona quer

seja carinho, saudade, desejo, prazer, quer, digamos, um impulso negativo: troa, desprezo, ofensa. Assim se encontra no sufixo diminutivo um meio estilstico que elide a objetividade sbria e a severidade da linguagem, tornando-a mais flexvel e amvel, mas s vezes tambm mais vaga."1 Silvia Skorge. Boletim de filologia, Lisboa. 17: 50-51. 1958. 192 A rigor a flexo de GRAU pertinente ao adjetivo. Admitimos, porm, a exisicia de trs graus para o substantivo o NORMAL, o AUMENTATIVO e o DIMINUTIVO em consonncia com a Nomenclatura Gramatical Brasileira e a Nomenclatura natical Portuguesa, que, neste ponto, seguem uma longa tradio no ensino do ESPECIALIZAO DE FORMAS l Muitas formas, originariamente aumentativas e diminutivas, adquiri-Iram, com o correr do tempo, significados especiais, por vezes dissociados Ido sentido da palavra derivante. Nestes casos, no se pode mais, a rigor, falar em aumentativo ou diminutivo. So, na verdade, palavras em sua | acepo normal. Assim* carto ferro floro porto corpete lingeta cartilha flautim pastilha cavalete folhinha vidrilho (= calendrio) EMPREGO DO SUBSTANTIVO FUNES SINTTICAS DO SUBSTANTIVO O SUBSTANTIVO pode figurar na orao como: 1. SUJEITO: Samnel est desolado. (C. Drummond de Andrade, CA, 127.) O pasmo e a felicidade transtornaram-no. (C. de Oliveira, AC, 122.) 2. PREDICATIVO: a) DO SUJEITO: Eu j no sou funcionrio. (Castro Soromenho, TM, 243.) De maneiras finas, era um fidalgo. (N. Pinon, FD, 61.) 193 b) DO OBJETO DIRETO: De toda parte, aclamavam-no heri. (R. Pompia, A, 108.) O amor.. . Como adora o marido, como deve ser bom t-la por esposa. (A. Abelaira, NC, 25.) c) DO OBJETO INDIRETO: Eram capazes de me chamar sacristo. (F. Namora, TJ, 214.) Irmo lhe chamaria, mas irmo por qu, se a vida nova se nutre de outros sais, que no sabemos? (C. Drummond de Andrade, R, 169-170.) 3. OBJETO DIRETO: Eu arranjo umas velinhas. (A. de Alcntara Machado, NP, 203.) O velho no desvia os olhos. (Alves Redol, FM, 195.) 4. OBJETO INDIRETO: O que Amlia, naquele instante, pediria a Deus? (J. Lins do Rego, FA, 236.) Aos marteleiros d-se um salrio, aos estivadores e sai-breiros outro, negcio de "pinchas" outro. (A. Ribeiro, V, 41.) 5. COMPLEMENTO NOMINAL: O talento um complexo de virtudes, s vezes inseparveis de defeitos. (F. Namora, E, 119.) Lcia era particularmente sensvel nota humana. (A. Peixoto, RC, 49.) 194 N 6. ADJUNTO ADVERBIAL: De Braga voltamos s Caldas. (C. Castelo Branco, OS, I, 11.) Contemplaram-se em silncio.

(. Verssimo, LS, 153.) 7. AGENTE DA PASSIVA: Fomos apresentados um ao outro por Silva Jardim. (R. Correia, PCP, 559.) A investida observada de longe plos sitiantes. (J. Pao d'Arcos, CVL, 355.) 8. APOSTO: Ia haver um baile na Faculdade de Direito, o baile dos calouros, o meu baile. (C. dos Anjos, MS, 345.) Os dois, governador e filho, encarregaram-se de todos os aprestos da sua viagem para o Paraguai (J. Corteso, IHB, II, 104.) 9. VOCATIVO: Prima, venha conhecer o compadre. (J. C. de Carvalho, CL, 69.) Eu tenho, Amor, a cinta esbelta e fina... (F. Espanca, S, 96.) SUBSTANTIVO COMO ADJUNTO ADNOMINAL 1. Precedido de preposio, pode o SUBSTANTIVO formar uma LOCUO ADJETIVA, que funciona como ADJUNTO ADNOMINAL. Assim: uma vontade de ferro [= frrea] um menino s direitas [= correto] uma pessoa sem entranhas [= perversa] uma fora de Hrcules [= herclea] 195 2. Em funo de ADJUNTO ADNOMINAL, pode tambm c SUBSTANTIVO referir-se diretamente a outro SUBSTANTIVO. Comparem-se expresses do tipo: um riso canalha um ar provncia uma recepo monstro uma atitude povo Exemplos literrios: Durante essas ruas paris de Barcelona, to avenida entre uma gente meio londres urbanizada em mansas filas, chegava a desafio seu caminhar sevilha: que levando a cabea em flor que fosse espiga. (J. Cabral de Melo Neto, PC, 87-88.) vora! Ruas ermas sob os cus Cor de violetas roxas... Ruas frades Pedindo em triste penitncia a Deus Que nos perdoe as mseras vaidades! (F. Espanca, S, 149.) SUBSTANTIVO CARACTERIZADO!* DE ADJETIVO Os adjetivos referentes a cores podem ser modificados por um SUBSTANTIVO que melhor precise uma de suas tonalidades, um de seus matizes. Assim: amarelo-canrio azul-petrleo verde-gamfa roxo-batate Neste emprego o SUBSTANTIVO equivale-a um ADVRBIO DE MODO1. 1 Cf. R. L. Wagner J. Pinchon. Grammaire du franais classique et modeme. Paris, Hachette, 1962, p. 76. Sobre a interpretao e a duvidosa vernaculidade das expresses do tipo ramagens verde-garrafa, olhos verde-mar, leiam-se as observaes 196 SUBSTANTIVO CARACTERIZADO POR UM NOME ..urso expressivo, generalizado nas lnguas romnicas*, a caracte-j de um SUBSTANTIVO por meio de um NOME (substantivo ou adjeti-anteposto, ligado pela preposio de, num sintagma nominal do tipo: O raio do menino A desgraada da mulher Em que pese s divergncias quanto interpretao dos valores secos e sintticos que entram em jogo nessa estrutura nominal, todos hecem a intensidade afetiva de sua caracterizao antecipada. A feio ular desta parece advir de, ao mesmo tempo, estar ligada pelo estreito de uma preposio e gozar do realce significativo que seria o de aposto ou de uma predicao nominal. |O SUBSTANTIVO COMO NCLEO DAS FRASES SEM VERBO As FRASES NOMINAIS, organizadas sem verbo, tm o substantivo como ntro. o que se

verifica, por exemplo: a) nas exclamaes: minha amada, Que olhos os teus! (V. de Morais, PCP, 334.) Mrio Barreto, em Novos estudos da lngua portuguesa, 2. ed. Rio de Janeiro, ncisco Alves, 1921, p. 375-377; e de Sousa da Silveira, em Trechos seletos, 4. ed. Paulo, Companhia Editora Nacional, 1938, p. 68. j numerosa a bibliografia relativa a esta construo. Citamos aqui apenas as ^contribuies mais importantes: Alf Lombard. Li fel d'anemis. Ce fripon de valet. 'tudifr i Modern Sparakvetenskap, Upsala, 2: 145-215, 1931; Andr Esknazi. Quel-remarques sur l type c fripon de valet et sur certaines fonctions syntaxiques "de Ia prposition de. L Franais Modeme, 35: 184-200, 1967; Manana Tutescu. L type nominal c fripon de valet. Revue de Linguistique Romane, 33: 299-316, 1969; l M. Regula. Encore une fois "c fripon de valet". Ibid., 36: 107-111, 1972. Sobre o uso da construo em espanhol, veja-se Rafael l.apesa. Sobre Ias consfracciones El diablo dei toro, El bueno de Minaya, \Ay de mi!, \Pobre de Juan\, Por maios de pecados. Filologia, 8: 169-184, 1962. Quanto ao emprego em portugus, consulte-se M. M. Moreno de Oliveira. Processos de intensificao no portugus contemporneo. Lisboa, Centro de Estudos Filolgicos, 1962, p. 111-121. 197 bendita paisagem! Terra estranha De antigos pinheirais e alegres campos, Ei-la silncio, solido, montanha! (Teixeira de Pascoaes, OC, IV, 34.) b) nas indicaes sumrias: Fim da tarde, boquinha da noite com as primeiras estrelas e os derradeiros sinos. (J. de Lima, OC, l, 225.) Canto litrgico em latim abastardado: vozes rurais e gritadas, quase todas femininas. Sobe o pano. Escuro total. Silncio. (B. Santareno, TPM, 9.) c) em ttulos como: Amanh, Benfica e Flamengo no Maracan. Nova crise no Oriente Mdio Terremoto no Japo. 198 ARTIGO ARTIGO DEFINIDO E INDEFINIDO D-se o nome de ARTIGOS s palavras o (com as variaes a, os, as) \um (com as variaes uma, uns, umas), que se antepem aos substanti-para indicar: a) que se trata de um ser j conhecido do leitor ou ouvinte, seja por sido mencionado antes, seja por ser objeto de um conhecimento de ex-rincia, como nestes exemplos: Levanta-se, vai mesa, tira um cigarro da caixa de laca, acende o cigarro no isqueiro, larga o isqueiro, volta ao sof. (F. Botelho, X, 183.) Atravessaram o ptio, deixaram na escurido o chiqueiro e o curral, vazios, de porteiras abertas, o carro de bois que apodrecia, os juazeiros. (G. Ramos, VS, 161.) ":.,. j b) que se trata de um simples representante de uma dada espcie ao qual no se fez meno anterior: Vi que estvamos num velho solar, de certa imponncia. Uma fachada de muitas janelas perdia-se na escurido da noite. No alto da escada saa das sombras um alpendre assente em grossas colunas.

(Branquinho da Fonseca, B, 21.) Era orna casinha nova, a meia encosta, com trepadeiras pela varanda. Tinha um pomar pequeno de laranjeiras e marmeleiros e mais uma hortazinha, ao longo do rego que descia do morro. (R. M. F. de Andrade, V, 119.) No primeiro caso, dizemos que o artigo DEFINIDO; no segundo, INDEFINIDO. 199 Obccrvaio: "O artigo um signo que exige a presena de outro (ou outros) com o qual se associa em sintagma: um signo dependente. Por outra parte, pertence ao tipo de signos que se agrupam em paradigmas ou inventrios limitados, fechados: os signos morfolgicos, cujos contedos os morfemas constituem o sistema gramatical, em -oposio aos signos lxicos, caracterizados por constiturem inventrios abertos, ilimitados" (E. Alarcos Llrach. El artculo en espanol. In To Honor Roman Jakobson; Essays on tbe Occasion of his Seventieth Birthday, I. The Hague-Paris, Mouton. 1967, p. 19). FORMAS DO ARTIGO FORMAS SIMPLES 1. So estas as formas simples do artigo: ARTIGO DEFINIDO ARTIGO INDEFINIDO SlNGULAJt PLURAL SFNGULAR PLURAL Masculino o os um uns Feminino a as uma umas 2. No portugus antigo havia as formas Io (Ia, los, Ias) e el do artigo definido. Lo (e suas variaes) s aparece hoje, como artigo, em construes estereotipadas do .tipo mai-lo ( mais o), ocorrentes em falares de Portugal, e que alguns escritores tm incorporado a suas obras, como nos mostra este passo: Veio da terra, mai-lo seu moinho. (A. Nobre, S, 26.) H resqucio da antiga forma feminina Ia em alfim (aglutinao de a Ia fim), mas em certas expresses como a Ia cria, a Ia fresca, usadas por alguns escritores gachos, o artigo um mero espanholismo, de introduo moderna. Veja-se este exemplo: A Ia fresca!... que ninho! (Simes Lopes Neto, CGLS, 185.) 200 A forma arcaica el do artigo masculino fossilizou-se na titulatura talvez por influncia da conservadora linguagem da Corte: Ento o terceiro a El-Rei rogou ' Licena de os buscar, e El-Rei negou. (F. Pessoa, OP, 25.) , Vejam-se topnimos atuais, como So Joo del-Rei, e outros antigos, So Jos del-Rei (hoje Tiradentes) e Sergipe del-Rei: Dos Azevedos, famlia antiga na provncia de Sergipe d'El-Rei, viviam na Estncia trs irms, Felicidade, Turbia, Umbelina e um irmo padre. (G. Amado, HM1, 4.) FORMAS COMBINADAS DO ARTIGO DEFINIDO 1. Quando o substantivo, em funo de complemento ou de adjunto, constri com uma das preposies a, de, em e por, o ARTIGO DEFINIDO o acompanha combina-se com essas preposies, dando: L ARTIGO DEFINIDO l PREPOSIES o 8 os as F" i * ao aos s de do da dos das em no na nos nas

por (per) pelo pela plos pelas 2. Crase. O artigo definido feminino, quando vem precedido da pre-;,posio a, funde-se com ela, e tal fuso (= CRASE) representada na es-crita por um acento grave sobre a vogal (). Assim: Vou a -fa cidade = Vou cidade preposio que introduz o adjunto adverbial do verbo ir. artigo que determina o substantivo cidade. 201 No raro, o vale como reduo sinttica da expresso moda de ( maneira de, ao estilo de): As bordaduras e os recamos de oiro, os veludos e sedas de fora, talhados francesa, resplandeciam constelados de prolas e diamantes. (Rebelo da Silva, CL, 175.) Mas o major? Por que no ria inglesa, nem alemS, nem francesa, nem brasileira? Qual o seu gnero? (Monteiro Lobato, 17, 117.) Observao: Como se v, o conhecimento do emprego da forma feminina do artigo definido de grande importncia para se aplicar acertadamente o acento grave denotador da crase com a preposio a. Tal conhecimento torna-se mesmo imprescindvel no caso dos falantes do portugus do Brasil, que no distinguem, pela pronncia, a vogal singela a (do artigo ou da preposio) daquela proveniente de crase. Convm, por isso, atentar-se sempre na construo de determinada palavra com outras preposies para se saber se ela exige ou dispensa o artigo. Assim, escreveremos: Vou i feira e, depois, irei a Copacabana. porque tambm diremos: Vim da feira e, depois, passei por Copacabana. 3. Quando a preposio antecede o artigo definido que faz parte do ttulo de obras (livros, revistas, jornais, contos, poemas, etc.), no h uma prtica uniforme. Na lngua escrita, porm, deve-se neste caso: a) ou evitar a contrao, pelo modelo: Cames o autor de Os Lusadas. A notcia saiu em O Globo. fc) ou indicar pelo apstrofo a supresso da vogal da preposio: Cames o autor d'Os Lusadas. A notcia saiu n'O Globo. Tenha-se presente que as grafias dos Lusadas e no Globo talvez as mais frequentes deturpam o ttulo do poema e do jornal em causa. ObscnracjbK As duas solues apontadas so admitidas pela ortografia portuguesa. No Brasil, 202 , o Formulrio Ortogrfico de 1943 no preceitua o emprego do apstrofo para a supresso da vogal da preposio. 4. Quando a preposio que antecede o artigo est relacionada com rbo, e no com o substantivo que o artigo introduz, aconselhvel que dois elementos fiquem separados, embora no faltem exemplos de sua nao na prtica dos melhores escritores: A circunstncia de as vindimas juntarem a famlia prestava-se a uma reunio anual na Junceda. (M. Torga, V, 159.) Estou-me esforando, Sr. Juiz, por conservar o jeito especial de o garoto falar. (A. M. Machado, HR, 27.) Dona Rosa, Dona Rosa, Quando eras inda boto Disseram-te alguma cousa De a flor no ter corao? (F. Pessoa, QGP, n 160.) 5. A antiga preposio per contfaa-se com lo(s), la(s), formas primitivas do artigo definido, produzindo pelo(s), pela(s). Estas contraes vieram substituir polo(s) e pola(s), de emprego normal no portugus cls-rsico, como ilustram estes versos camonianos:

Pois poios doze pares dar-vos quero Os doze de Inglaterra, e o seu Magrio. (L, l, 12.) Da Lua os claros raios rutilavam Polas argnteas ondas Neptuninas. (L, I, 58.) FORMAS COMBNADAS DO ARTIGO INDEFINIDO 1. O ARTIGO INDEFINIDO pode contrair-se com as preposies em e de, originando: num dum numa duma nuns duns numas dumas 203 2. As preposies em e de, antepostas ao artigo indefinido que integra o ttulo de obras, separam-se dele na escrita: Soframos do que, em Um olhar sobre a Vida, qualifiquei de "insnia internacional". (Genolino Amado, RP, 21.) Ou no caso da outra Maria, a de "Um capito de Voluntrios", criatura esta "mais quente e mais fria do que ningum". (A. Meyer, SE. 45.) 3. Tambm no aconselhvel a contrao do artigo indefinido com a preposio que se relaciona com o verbo, e no com o substantivo que o artigo introduz: A obra atrasou-se em virtude de uns operrios se terem acidentado. VALORES DO ARTIGO A DETERMINAO 1. Comparando-se esta frase de Alceu Amoroso Lima: Foi chegando um caboclinho magro, com uma taquara na mo. (A, 40.) s seguintes: Foi chegando o caboclinho magro, com a taquara na mo. Foi chegando este caboclinho magro, com esta taquara a mo. verifica-se que a determinao dos substantivos caboclinho e taquara se vai tornando mais precisa, medida que se passa do ARTIGO INDEFINIDO (um, uma) para o ARTIGO DEFINIDO (o, a) e, depois, para o DEMONSTRATIVO (este, esta). No primeiro caso, indica-se apenas a espcie dos substantivos que so apresentados ao ouvinte. No segundo, restringe-se a extenso do significado dos substantivos, com individualiz-los, defini-los. No terceiro, limita-se ainda mais o sentido dos substantivos, que aparecem situados no espao e no tempo. Exemplificando: este caboclinho magro no um caboclinho magro qualquer (INDEFINIDO), nem o caboclinho magro, que o interlocutor 204 tiece (DEFINIDO), mas o que est no momento perto da pessoa que fala. Por outras palavras: o ARTIGO DEFINIDO , essencialmente, um sinal de itoriedade, de conhecimento prvio, por parte dos interlocutores, do ser do objeto mencionado: o ARTIGO INDEFINIDO, ao contrrio, por exce-um sinal da falta de notoriedade, de desconhecimento individualiza-, por parte de um dos interlocutores (o ouvinte), do ser ou do objeto em 2. Quer seja DEFINIDO (o e suas variaes a, os, as), quer seja INDEVIDO (um e suas variaes uma, uns, umas), o ARTIGO caracteriza-se por tr a palavra que introduz o substantivo indicando-lhe o gnero e o nmero. Assim sendo: a) qualquer palavra ou expresso antecedida de artigo se torna ^substantivo: O ato literrio o conjunto do escrever e do ler. (F. Namora, E, 111.) Tudo no mundo comeou com um sim. (C. Lispector, HE, 15.) Que motivo este do "no sei qu", pergunta o Leitor. (A. Meyer, CM, 79.) o artigo faz aparecer o gnero e o nmero do substantivo: o Amazonas as amazonas o cliente a cliente o pires os pires as bibliotecas os Astecas o pianista a pianista um pirata uma gravata um quilograma a ama o jabuti a juriti o po a mo um baro a produo

ocl a irm um poema a ema Com isso, permite a distino de substantivos homnimos, tais como: o cabea a cabea o guarda a guarda o caixa o capital o cisma o corneta a caixa a capital a cisma a corneta oguia o lente o lngua o moral guia a lente a lngua a moral o cura a cura o voga a voga 205 EMPREGO DO ARTIGO DEFINIDO COM OS SUBSTANTIVOS COMUNS Na lngua de nossos dias, o ARTIGO DEFINIDO , em geral, um mero designativo. Anteposto a um substantivo comum, serve para determin-lo, ou seja, para apresent-lo isolado dos outros indivduos ou objetos da espcie. Assim: O aparelho de ch, o faqueiro, os cristais e os tapetes tinham ficado com ele. (L. Fagundes Telles, ABV, 13.) Sumiu-se a rapariga. (C. de Oliveira, AC, 123.) Este seu valor costuma ser enfatizado, quando se pretende acentuar o carter nico ou universal do elemento representado pelo substantivo, como nestes passos: Tive, h alguns meses, um momento crtico, ou talvez, por certos lados, o momento crtico, da minha vida. A. de Quental, C, 357.) No era uma loja qualquer: era a Loja. (C. dos Anjos, MS, 350.) E o que se chama ARTIGO DE NOTORIEDADE. EMPREGOS PARTICULARES Entre os empregos particulares do ARTIGO DEFINIDO devem ser mencionados os seguintes: Emprego como demonstrativo 1. O artigo definido provm do pronome demonstrativo latino ille, illa, illud (= aquele, aquela, aquilo). Este valor demonstrativo foi-se perdendo pouco a pouco, mas subsiste ainda, embora enfraquecido, em alguns casos. E o que se observa em frases do tipo: Permaneceu a [= esta, ou aquela] semana inteira em casa. Partimos no [= neste] momento para So Paulo. Levarei produtos da [= desta] regio. 206 2. tambm sensvel o valor demonstrativo do artigo que faz evocar o substantivo como algo presente no esprito do locutor ou do ouvinte, situado, portanto, no tempo e no espao. Sirva de exemplo esta frase: Pedro foi um ativista desde a Faculdade. [Isto : aquela Faculdade que os interlocutores sabem qual seja.] Emprego do artigo pelo possessivo Este emprego do ARTIGO DEFINIDO frequente antes de substantivos que designam: a) partes do corpo: Passei a mo pelo queixo. (L. Fagundes Telles, ABV, 15.) Ela repeliu-o ento e firmou-se nos cotovelos, enfurnando a cara nas mos (U. Tavares Rodrigues, TO, 71.) b) peas de vesturio ou objetos de uso marcadamente pessoal: Abel Matias, calado, veste as calas e a camisa. (O. Mendes, P, 130.) Ao anoitecer vestiu o impermevel, enfiou o chapu e saiu. (E. Verssimo, LS, 138.) c) faculdades do esprito: Chegou a tomar balano para as habituais meditaes. (A. Abelaira, D, 19.) O velho embalava o pensamento. (Autran Dourado, TA, 42.) d) relaes de parentesco: Nunca mais pude separar a lembrana da prima da sensao cromtica das escalas musicais. (P. Nava, BO, 365.) J no chamou pela me!... (M. Torga, V, 186.)

207 No se emprega, porm, o artigo quando estes nomes formam com as preposies de ou a uma locuo adverbial. Pus-me de Joelhos. Emagrece a olhos visto*. Emprego do artigo antes dos possessivos 1. ANTES DE PRONOME SUBSTANTIVO POSSESSIVO. Em portugus, o emprego ou a omisso do artigo definido antes de possessivos que funcionam como pronomes substantivos no tem apenas valor estilstico, mas corresponde a uma clara distino significativa. Comparem-se, por exemplo, as frases seguintes: Este cinto meu. Este cinto o meu. Com a primeira, pretende-se acentuar a simples ideia de posse. Equivale a dizerse: "Este cinto pertence-me, de minha propriedade". Com a segunda, porm, faz-se convergir a ateno para o objeto possudo, que se evidencia como distinto de outros da mesma espcie, no pertencentes pessoa em causa. O seu sentido ser: "Este o meu cinto, o que possuo". 2. ANTES DE PRONOME ADJETIVO POSSESSIVO. 1. Quando trazem claros os seus substantivos, os possessivos podem usar-se com artigo ou sem ele: Meu amor s teu. O meu amor s teu. A presena do artigo antes de pronome adjetivo possessivo ocorre com menos frequncia no portugus do Brasil do que no de Portugal, onde, com exceo dos casos adiante mencionados, ela praticamente obrigatria. Comparem-se estes exemplos: A minha irm e o meu cunhado costumam receber os seus amigos mais ntimos. (A. Abelaira, D, 107.) Meu av materno foi verdadeiramente minha primeira amizade, companheiro de brinquedo da minha primeira infncia. (G. Amado, HMI, 4,) 208 2. O artigo sistematicamente omitido quando o possessivo: o) parte integrante de uma frmula de tratamento ou de expresses no Nosso Pai (referente ao Santssimo), Nosso Senhor, Nossa Senhora: Sua Excelncia Reverendssima escusou-se de receb-los pessoalmente. (B. Santareno, TPM, 37.) V. Ex? sempre lisonjeiro. (Castro Alves, OC, 604.) Nosso Senhor tinha o olhar em pranto. Chorava Nossa Senhora. (A. de Guimaraens, OC, 121.) b) faz parte de um vocativo: Morrer, meu Amo, s uma vez! (A. Nobre, S, 106.) neto, meu padrinho? (J. Lins do Rego, MV A, 251.) c) pertence a certas expresses feitas: em minha opinio, em meu oder, a seu belprazer, por minha vontade, por meu mal, etc. d) vem precedido de um demonstrativo: No aguento mais esse teu silncio antiptico. (U. Tavares Rodrigues, TO, 162.) Isto, alis, seria benefcio a este seu criado. (C. dos Anjos, A, 173.) Se o possessivo estiver posposto ao substantivo, este vir normalmente precedido AMIGO: Quanto mistrio Nos olhos teus... (V. de Morais, PCP, 334.) Pode, no entanto dispens-lo, quando nos referimos a algo de modo impreciso [ou vago: Tenho estado espera de notcias tuas, mas vejo que no chegam nunca. (A. Nobre, Cl, 117.) 209

EMPREGO GENRICO Usa-se s vezes o ARTIGO DEFINIDO junto a um substantivo no singular para exprimir a totalidade especfica de um gnero, de uma categoria, de um grupo, de uma substncia: O guarani fez-se aliado do espanhol. (J. Corteso, IHB, II, 126.) O relgio um objeto torturante: parece algemado ao tempo. (C. Lispector, SV, 113.) Este emprego frequente nos provrbios: O hemem no propriedade do homem. O avarento no tem e o prdigo no ter. Se o substantivo abstrato, o ARTIGO serve, ademais, para personaliz-lo: Sacrificou um pouco, sobretudo no exrdio, a articulao do seu discurso para evitar o brilho, a salincia, a nfase. (M. Bandeira, A, 306.) Era o deus vivo que os tinha na sua mo, o amigo-inimigo donde lhes vinha todo o bera e todo o mal, a misria e o po, o luto e a alegria. (Branquinho da Fonseca, MS, 173.) Entre os abstratos incluem-se naturalmente os adjetivos substantivados: Eu trabalho com o inesperado. (C. Lispector, SV, 14.) O pior que nos apareceram outros doentes. (F Namora, CS, 157.) Observao: Nestes casos pode-se dispensar o artigo, principalmente quando o substantivo abstrato, ou quando faz parte de provrbios, frases sentenciosas e comparaes breves: Pobreza no 6 vileza. Cio que ladra no morde. Homem no bicho. Preto como azeviche. EMPREGO EM EXPRESSES DE TEMPO 19) Os nomes de meses no admitem ARTIGO, a menos que venham ompanhados de qualificativo: Estou seguro de ir at o Rio em fins de junho ou princpios de julho. (M. de Andrade, CMB, 102.) Descobria afinal a manh carioca, no abril de Botafogo, manh que antes nunca me dera o ar de sua graa. (Genolino Amado, RP, 22.) Era um setembro puro. (M. Torga, NCM, 63.) Observao: Omite-se em geral o ARTIGO antes das datas do ms: A 28 de setembro, por vinte e sete votos, sai ele vitorioso. (J. Montello, PM A, 276.) O parecer de 28 de janeiro de 1640. (J. Corteso, IHB, II, 218.) Costuma-se, no entanto, us-lo: a) antes de datas clebres (que adquirem o valor de um substantivo composto . de NUMERAL + PREPOSIO + SUBSTANTIVO): Por ser precisamente um dos feriados extintos, o 19 de Novembro faz lembrar hoje, aos marmanjos do comeo do sculo, no s a bandeira como a prpria infncia, to perdida quanto esse feriado. (C. Drummond de Andrade, F A, 116.) 6) antes de datas mencionadas no curso de uma narrao: Constituiu-se assim livremente a Academia e a primeira sesso se' realizou aos 15 de dezembro de 1896, aclamados presidente Machado de Assis e secretrios Rodrigo Otvio e Pedro Rabelo. (M. Bandeira, PP, II, 1132.) 2) Os nomes dos dias da semana vm precedidos de ARTIGO, principalmente quando enunciados no plural: Queres ir comigo Itlia no domingo? (A. Abelaira, D, 45.) 210 211 Aos domingos saam cedo para a missa. (Coelho Netto, OS, l, 33.)

Mas podem dispens-lo (juntamente com a preposio a que se aglutinam), quando funcionam como adjunto adverbial. Assim: Sexta-feira fui v-la sair. (Machado de Assis, OC, III, 593.) Domingo tarde. Domingo ser a vez do teu moinho... (F. Namora, DT, 221.) 3?) No se usa o ARTIGO nas designaes das horas do dia, nem com as expresses meio-dia e meia-^noite: O relgio marcava meio-dia e dez.,. (A. Abelaira, D, 124.) Meia-noite? No se teria enganado? (J. Montello, SC, 25-26.) O ARTIGO , porm, de regra quando, antecedidas de preposio, tais formas se empregam adverbialmente: J no se almoa s 9 da manh e no se janta s 4. (C. Drummond de Andrade, MA, 99. ) Ao meio-dia j as guas do porto eram prata fundida. (U. Tavares Rodrigues, J E, 47.) 4?) Os nomes das quatro estaes do ano so precedidos de artigo: As nvoas anunciam o Inverno. (R. Brando, P, 52.) Talvez tenha acabado o vero. (R. Braga, CCE, 293.) Ser goivo no outono, assim como era, Eternamente mal-aventurada, A alma, que lrio foi na primavera... (A. de Guimaraens, OC, 342.) 212 Podem, no entanto, dispens-lo quando, antecedidos da preposio de, racionam como complemento nominal ou como adjunto adnominal: Que noite de inverno! Que frio, que frio! Gelou meu carvo: Mas boto-o lareira, tal qual pelo estio, Faz sol de vero! (A. Nobre, S, 13.) Num meio-dia de fim de primavera Tive um sonho como uma fotografia. (F. Pessoa, OP, 143.) Hora sagrada dum entardecer De outono, beira-mar, cor de safira. (F. Espanca, S, 22.) Os nomes de datas festivas dizem-se com ARTIGO: o Ano-Bom o Carnaval o Natal a Pscoa , porm, de regra a omisso do ARTIGO quando estes nomes funcio-i como adjunto adnominal das palavras dia, noite, semana, presente, etc.: O primeiro dia de Carnaval. A noite de Natal. A semana de Pscoa. Um presente de Ano-Bom. EMPREGO COM EXPRESSES DE PESO E MEDIDA O ARTIGO DEFINIDO usado com fora distributiva em frases do tipo: O feijo est a cento e trinta cruzeiros o quilo (= cada quilo). Este tecido custa dois mil escudos o metro (= cada metro). nas quais se expressa por unidade de peso ou medida o custo ou o valor de determinada coisa. 213 COM A PALAVRA CASA 1. Dispensam o ARTIGO os adjuntos adverbiais de lugar em que entra a palavra casa: a) desacompanhada de determinao ou qualificao, no sentido de "residncia", "lar": As quatro da madrugada entrou em casa. (M. Torga, CM, 32.) Voltou para casa e ficou espera da hora insuportvel. (C. Drummond de Andrade, CA, 105.) b) em sentido vago, embora acompanhada de qualificao: Estava em casa prpria l para Ipanema. (A. Ribeiro, A, 356.)

A vida na casa de Sinh era mesquinha como em casa de pobre, mas havia l dentro a bela Prola. (J. Lins do Rego, MV A, 306.) 2. Mas a palavra casa vem de regra antecedida de ARTIGO: a) quando usada na acepo prpria de "prdio", "edifcio", "estabelecimento": J[os] Oflympio] em geral no emprega a primeira pessoa; diz: a casa. A casa no pode editar um livro nessas condies, a casa ficou magoada, a casa est feliz... (C. Drummond de Andrade, F A, 52.) Estou cansado, preciso de um scio, algum que me dirija a casa. (A. Abelaira, D, 28.) b) quando est particularizada por adjunto adnominal: Foi um golpe esta carta; no obstante, apenas fechou a noite, corri casa de Virgula. (Machado de Assis, OC, l, 484.) Na sua prpria casa, Horcio pressentia que a me lhe ocultava alguma coisa. (Ferreira de Castro, OC, I, 451.) Observao: Diz-se o dono (ou a dona) da casa para indicar, com preciso, seja o proprietrio do prdio, seja o chefe da famlia. Em sentido vago, dir-se-, porm: uma boa dona de casa. 214 COM A PALAVRA PALCIO 1. A palavra palcio usa-se com ARTIGO: Absorvendo-me nos exames, suspendi as idas ao Palcio. (Genolino Amado, RP, 124.) S perto do palcio enxugou os olhos. (Alves Redol, BC, 342.) 2. Costuma, no entanto, dispens-lo, no portugus do Brasil, quando, t funo de adjunto adverbial, designa a residncia ou o local de despacho Chefe da Nao ou do Estado e vem desacompanhada da competente germinao ou qualificao. Poder-se dizer, por conseguinte: O Governador chamou-o a Palcio, pedindo-lhe que desse um termo luta. (J, Lins do Rego, MVA, 134-135.) Olhe, nos Governos de gente nossa, no se pode nem comer em Palcio... (A. Deodato, POBD, 55.) Mas dir-se- sempre com artigo, quando determinada ou qualificada: Paladino do amor, busco anelante O palcio encantado da Ventura! (A. de Quental, SC, 42.) Bencio tornou a acercar-se da janela, alongou a vista na direo do Palcio Laranjeiras. (J. Montello, SC, 25.) EMPREGO COM O SUPERLATIVO RELATIVO O ARTIGO DEFINIDO de emprego obrigatrio com o superlativo rela-ptvo. Pode preceder o substantivo: Era o aluno mais estudioso da turma. ou o superlativo: Era o mais estudioso aluno da turma. Era aluno o mais estudioso da turma. 215 Mas no deve ser repetido antes do superlativo quando j acompanha o substantivo, como neste exemplo: Era o aluno o mais estudioso da turma. Observaes: 1.*) lcita, no entanto, a repetio do ARTIGO antes do superlativo reforado pela palavra ainda ou sinnima, pois neste caso se pode subentender o substantivo depois do segundo artigo: Essa faanha os marinheiros ainda os mais audazes no ousariam comet-la. isto : ainda os [marinheiros] mais audazes. 2.') O ARTIGO aparece por vezes com valor intensivo em frases da linguagem coloquial de entoao particular. Por exemplo: Ele o fim!

COM OS NOMES PRPRIOS Sendo por definio individualizante, o nome prprio deveria dispensar o ARTIGO. Mas, no curso da histria da lngua, razes diversas concorreram para que esta norma lgica nem sempre fosse observada e, hoje, h mesmo grande nmero de nomes prprios que exigem obrigatoriamente o acompanhamento do ARTIGO DEFINIDO. Entre essas razes, devem ser mencionadas: a) a inteno de reforar a ideia de individualidade, de um todo intimamente unido, como se concebe, em geral, um pas, um continente, um oceano: o Brasil a Frana a Amrica a Europa o Atlntico o Pacfico fc) a de ser o nome prprio originariamente um substantivo comum, construdo com o ARTIGO: a Guarda o Cairo (rabe El-Kahira = a vitoriosa) o Porto o Havre (francs L Havre = o porto) c) a influncia sinttica do italiano, lngua em que os nomes de famlia, quando empregados isoladamente, vm precedidos de ARTIGO: o Tasso o Ticiano a Besanzoni 216 d) a de cercar o nome prprio de uma atmosfera afetiva ou familiar: ................A Cariota! A Carlota! Boa velhinha, como ela meiga e devota! (A. Nobre, S, 166.) Aqui o Custdio. Olhe, achei melhor dizer ao Can-tdio que voc tinha chegado e queria v-lo. (C. dos Anjos, M, 160.) Feitas essas consideraes preliminares, particularizemos, agora, os principais casos de emprego do artigo definido com os nomes prprios. COM OS NOMES DE PESSOAS Os nomes prprios de pessoas (de batismo e de famlia) no levam ARTIGO, principalmente quando se aplicam a personagens muito conhecidos: Cames Dante Napoleo Emprega-se, porm, o ARTIGO DEFINIDO: 1) quando o nome de pessoa vem precedido de qualificativo: O romntico Alencar. O divino Dante. r 2) quando o nome de pessoa vem acompanhado de determinativo ou qualificativo denotadores de um aspecto, de uma poca, de uma circunstncia da vida do indivduo: Era o Daniel de ontrora que eu tinha diante de mim. (J. Montello, DVP, 237.) Estas palavras eram de Raul, o Raul adolescente. (A. Abelaira, D, 130.) 3) quando se pretende atribuir ao nome prprio um sentido depreciativo, como neste passo de A. Nobre, em que o Carlos o rei D. Carlos I, de Portugal: Nada me importas, Pas! seja meu Amo O Carlos ou o Z da Tresa... (5, 118.) 217 4) quando o nome de pessoa vem enunciado no plural: a) seja para indicar indivduos do mesmo nome: Os dois Plnios. Os trs Horcios. b) seja para designar uma coletividade familiar: Os Andradas. Os Braganas. c) seja para caracterizar, enfaticamente, classes ou tipos de indivduos que se assemelham a um vulto ou personagem clebre, caso em que o nome prprio vale por um nome comum:

Eu vejo os Cipies, vejo os Emflios. (C. M. da Costa, OP, II, 122.) Que importa isso tudo, se, aqui, os Clemenceaus andam a monte, os Hindemburgos rolam aos tombos, os Gladstones pululam aos cardumes, os Bismarcks se multiplicam em ninhadas, e os Thiers cobrem o sol como nuvens de gafanhotos. (R. Barbosa, EDS, 484.) d) para designar obras de um artista (geralmente quadros de um pintor): Os Goyas do Museu do Prado. Observaes: 1.') Na linguagem popular e no trato familiar muito frequente no Brasil e est praticamente generalizada na linguagem corrente de Portugal a anteposio do ARTIGO DEFINIDO a nomes de batismo de pessoas, o que lhes d, como dissemos, um tom de afetividade ou de familiaridade. Comparem-se, por exemplo, estas duas frases: Geraldo saiu agora. O Geraldo saiu agora. Na primeira (s possvel, em Portugal, na linguagem escrita), a pessoa mencionada vem envolta de certa distino, sentimo-la mais distante. Na segunda, apontamos a pessoa como conhecida dos presentes, como um elemento familiar, caseiro. 2.") As alcunhas so comumente precedidas de ARTIGO: Morreu o Palhaa... (M. Torga, NCM, 59.) 218 Gomes Ribeiro, que no se misturava com quem quer que fosse, era conhecido como o ~ (A. F. Schmidt, GB. 107.) 3.*) O artigo definido antecede as palavras senhor, senhora e senhorita quando uma pessoa por seu nome ou por seu ttulo: O senhor Fontes est adoentado. Falei com a senhora Baronesa. No vi a senhorita Joana. Nio empregamos, porm, o artigo quando nos dirigimos prpria pessoa: :< Como vai, senhor Fontes? Adeus, senhora Baronesa. Obrigado, senhorita Joana. fc <!.) O adjetivo santo (ou so e santa) no vem precedido de artigo quando npanha um nome prprio do qual consideramos ser parte integrante: Assim conversam, gloriosos, Santa Clara e So Francisco. (C. Meireles, OP, 903.) O senhor formulara um conceito heterodoxo das epstolas de So Paulo e do evangelho de So Marcos... (A. Ribeiro, S, 17.) O artigo , porm, de regra, se com o nome do santo, precedido do adjetivo i causa, quisermos designar a poca em que se festeja: J a trago debaixo de olho desde o Santo Antnio. (M. Torga, V, 21.) Ainda h um ano precisamente, assistia eu no Porto ao So Joo mais fantstico deste mundo. (A. F. Schmidt, GB, 146.) COM OS NOMES GEOGRFICOS O estado atual do uso do ARTIGO com os nomes geogrficos o | seguinte: 1) Emprega-se normalmente o ARTIGO DEFINIDO: a) com os nomes de pases, regies,.continentes, montanhas, vulces, Idesertos, constelaes, rios, lagos, oceanos, mares e grupos de ilhas: o Brasil o Himalaia o Nilo a Frana os Alpes o Lemano os Estados Unidos o Teide o Atlntico 219 a Guin o Nordeste a frica o Atacama o Saara

o Cruzeiro do Sul o Bltico o Mediterrneo os Aores b) com os nomes dos pontos cardeais e os dos colaterais, quer no sentido prprio, quer no de regies ou ventos: O promontrio tapava para o norte. (Branquinho da Fonseca, MS, 104.) Os nossos companheiros de viagem gente do Sul tasquinhavam, cantavam e beberricavam. (U. Tavares Rodrigues, J E, 21.) Tambm os ventos nordestinos se acharam presentes: o Nordeste e o Sudeste... (J. Cardoso, SE, 60.) Observaes: 1.') Certos nomes de pases e regies costumam, no entanto, rejeitar o artigo. Entre outros: Portugal, Angola, Moambique, Cabo Verde, So Tom e Prncipe, Macau, Timor, Andorra, Israel, So Salvador, Araro, Castela, Leo. 2.') Alguns nomes de pases, como Espanha, Frana, Inglaterra, Itlia e poucos mais, podem construir-se sem ARTIGO, principalmente quando regidos de preposio: Viveu muito tempo em Espanha, casada. (F. Namora, CS, 93.) Aquela que reside na esperana Foi quem me recomps o sonho antigo Numa cano de msico mendigo Pelas estradas lricas de Frana. (J. Cardoso, SE. 49.) 3.') Quando indicam apenas direo, os nomes de pontos cardeais podem vir sem ARTIGO: Marcha para Vento de leite 2) No se usa em geral o ARTIGO DEFINIDO: a) com os nomes de cidades, de localidades e d maioria das ilhas: Barbacena Lisboa Paris Agueda Campo Grande Topzio Creta Cuba Malta 220 i>) com os nomes de planetas e de estrelas: Marte Saturno Vnus Canpus Srius Vega Taces: 1.*) Alguns nomes de cidades que se formaram de substantivos comuns conser-m o ARTIGO: a Guarda, o Porto, o Rio de Janeiro, a Figueira da Foz. O mesmo se , como vimos, com o nome de certas cidades estrangeiras: o Cairo, a Haia. o Havre. 2.*) A semelhana dos nomes de pases, usam-se com artigo alguns nomes de lhas: a Crsega, a Madeira, a Sardenha, a Siclia. K. 3P) No uniforme o emprego do ARTIGO DEFINIDO com os nomes l dos estados brasileiros e das provncias portuguesas. A maioria leva ARTIGO. Assim: o Acre o Amazonas a Bahia o Cear o Esprito Santo o Maranho

o Par a Paraba o Paran o Piau o Rio de Janeiro o Alentejo o Algarve a Beira o Douro a Estremadura o Rio Grande do Norte o Minho o Mato Grosso do Sul o Rio Grande do Sul o Ribatejo No se usam, porm, com artigo: Alagoas Gois Mato Grosso Minas Gerais Pernambuco Rondnia Santa Catarina So Paulo Sergipe Trs-os-Montes Ofafetvaio: Diz-se tambm as Alagoas. 4) Como os nomes de pessoas, os nomes geogrficos passam a admitir o artigo desde que acompanhados de qualificao ou de determinao: Ai canta, canta ao luar, minha guitarra, A Lisboa dos Poetas Cavaleiros! (A. Nobre, D, 68.) 221 Gosto da Onro Preto de Guignard. (M. Bandeira, A, 57.) De novo, ungindo-me de Europa, alastrando-me da sua vibrao, se encapelava dentro de mim Paris o meu Paris, o Paris dos meus vinte e trs anos... (M. de S-Carneiro, CL, 131.) Patriota, desejava sem dvida nos fazer conscientes da grandeza de Portugal, o Portugal das descobertas e dos clssicos. (J. Amado, MG, 113.) COM OS NOMES DE OBRAS LITERRIAS E ARTSTICAS Emprega-se em geral o artigo, mesmo quando no pertena ao ttulo: Ontem, noite, comecei a ler a Ana Karenina. (A. Abelaira, D, 64.) A chegada de Jos Verssimo ao Rio, em 1891, coincide com o aparecimento do Quincas Borba, primeiro romance de Machado de Assis depois das Memrias Pstumas. (J. Montello, PM A. 216.) CASOS ESPECIAIS ANTES DA PALAVRA OUTRO 1. Emprega-se o artigo definido quando a palavra outro tem sentido determinado: Tirei do colgio os meus dois filhos: o mais velho era um demnio, o outro um anjo. (C. Castelo Branco, OS, l, 290.) No era pela outra, no, dizia ela consigo, pela centsima vez, era por ele, era pelo outro. (A. Peixoto, RC, 517.) Um era careca, o outro tinha bigode. (A. M. Machado, HR, 72.) 222 2. Cala-se, porm, o artigo quando o seu sentido indeterminado: A uns amei, a outros estimei, aborreci alguns e alguns mal conheci mas todos! ai! todos, me impregnaram de suas vidas. (P. Nava, BC, 228.) Na estrada, os homens apartaram-se, uns grupos para a Covilh, outros para a Aldeia do Carvalho, como nos demais dias. (Ferreira de Castro, OC, I, 463.) DEPOIS DAS PALAVRAS AMBOS E TODO Ambos e todo so as nicas palavras que, em portugus, antecedem o tigo pertencente ao mesmo sintagma. 1. Se o substantivo determinado pelo numeral ambos estiver claro, regra o emprego do artigo definido: Eram centenares de pessoas de ambos os sexos. (C. Castelo Branco, OS, l, 537.)

Vasco apoiou os cotovelos nela e segurou o rosto com ambas as mos. (E. Verssimo, LS, 166.) 2. A presena ou a ausncia do artigo depois da palavra todo depen-e, obviamente, de admitir ou rejeitar o substantivo aquela determinao. Diremos, por exemplo: Todo o Brasil pensa assim. Todo Portugal pensa assim. se construrem de modo diverso esses dois nomes geogrficos. 3. H casos, porm, que precisam de ser considerados particularmente. Assim: , l?) No PLURAL, anteposto ou posposto ao substantivo, todos vem l acompanhado de artigo, a menos que haja um determinativo que o exclua: Conheceu todos os sales e todos os antros. (C. Castelo Branco, OS, II, 302.) Os discpulos amavam-na, prontos a todos os obsquios. (A. Ribeiro, CRG, 100.) 223 r lam-se-me as esperanas todas; terminava a carreira poltica. (Machado de Assis, OC, I, 536.) Mas: Todos estes costumes vo desaparecer. (R. Brando, P, 165.) Todos esses dons do meu amigo ficaro perdidos para sempre. (A. F. Schmidt, AP, 98.) 2) No se usa o artigo antes do numeral em aposio a todos: Vi-os felizes a todos quatro. (Machado de Assis, OC, I, 1126.) Elas so, todas duas, minhas irms que eu ajudei a criar. (R. M. F. de Andrade, V, 67.) Se, no entanto, o substantivo estiver claro, o artigo de regra: Vi-os felizes a todos os quatro meninos. Todas as duas irms eu ajudei a criar. 3) No SINGULAR, todo: a) vir acompanhado de artigo, quando indicar a totalidade das partes: Toda a praia um nico grito de ansiedade. (Alves Redol, FM, 306.) Esteia assistiu lio toda, com a pacincia da curiosidade. (Machado de Assis, OC, I, 373.) b) poder vir ou no acompanhado de artigo quando exprimir a totalidade numrica: Falava bem como todo francs. (G. Amado, PP, 168.) Verdade, a atribuio lgica: todo o homem bicho, embora nem todo o bicho seja homem. (A. Ribeiro, AFPB, 33.) Neste ltimo caso obrigatria a sua anteposio ao substantivo. Observao: Advirta-se que o uso do artigo neste ltimo caso muito mais frequente na lngua contempornea de Portugal do que na do Brasil, onde, no ensino mdio, de um modo geral, os professores procuram estabelecer uma distino entre todo "qualquer", "cada" e todo o "inteiro , "total", pelo modelo: Toda casa [= qualquer casa] cedo ou tarde precisa de reforma, Toda a casa [= a casa inteira] foi reformada. 4) Anteposto ao artigo indefinido, todo significa "inteiro" pleto": comPara conseguir o seu intento cobriu de ridculo toda ama gerao, e lanou as bases de toda uma remodelao social. (G. Amado, TL, 29.) Pelo cho, plos sofs, alastrava-se toda uma literatura em rumas de volumes graves. (Ea de Queirs, OF, II, 71.) 5?) Quando todo (ou toda) est empregado com fora adverbial, no admite naturalmente o acompanhamento do artigo: Todo barbeado de fresco, as cordoveias do pescoo lu-ziam-lhe grossas como calabres.

(A. Ribeiro, CRG, 228.) Vi ento um homem todo amarrado de cordas a carregar uma cruz, com outro de chicote na mo batendo nele. (J. Lins do Rego, MV A, 13.) 6) Em numerosas locues do portugus contemporneo, todo (ou toda) vem seguido de artigo. Entre outras, mencionem-se as seguintes: a todo o custo a todo o galope a todo o instante a todo-o momento em todo o caso a toda a brida a toda a hora a toda a pressa em toda a parte por toda a parte Observao: Quanto a outros valores e empregos do indefinido todo, veja-se p. 356-7. 224 225 REPETIO DO ARTIGO DEFINIDO COM SUBSTANTIVOS 1. Quando empregado antes do primeiro substantivo de uma srie, o artigo deve anteceder os substantivos seguintes, ainda que sejam todos do mesmo gnero e do mesmo nmero: Cantava para o anjos, para os presos, para os vivos e para os mortos. (J. Lins do Rego, MV A, 347.) Para ganhar o cu, vendeste a ira, a luxria, A gula, a inveja, o orgulho, a preguia e a avareza. (Olavo Bilac, T, 239.) Depois, a iniciao, a mudana de traje, o banho, o perfume, a visita de belos cavalheiros, o primeiro caf, o licor, a queda e algumas lgrimas. (J. de Arajo Correia, FX, 93.) 2. Mas a alternncia de sequncias com artigo e sem ele pode, em certos casos, apresentar efeitos estilsticos apreciveis: No viram sumo bem ao derredor, Mas sim o mal, a tentao, o crime, Orgulho, humilhaes, remorso e dor. (A. Corra d'Oliveira, VSVA, 213.) Observao: No se repete, porm, o artigo: a) quando o segundo substantivo designa o mesmo ser ou a mesma coisa que o primeiro: Presenteou-me este livro o compadre e amigo Carlos. A fruta-de-conde, ou ata, deliciosa. 6) quando, no pensamento, os substantivos se representam como um todo estreitamente unido: O estudo [do folclore] era necessitado pela existncia das histrias, pontos de fadas, fbulas, aplogos, supersties, provrbios, poesia e mitos recolhidos da tradio oral. (J. Ribeiro, Fl, 6.) 226 COM ADJETIVOS 1. Repete-se o artigo antes de dois adjetivos unidos por uma das cones e e ou quando os adjetivos acentuam qualidades opostas de um no substantivo: Conhecia o novo e o velho Testamento. A boa ou a m fortuna no o alteraram. 2. No se repete, porm, o ARTIGO se os dois adjetivos ligados pelas Iconjunes e, ou (e mas) se aplicam a um substantivo com o qual formam |um conceito nico: Mas por que no lhe telefona logo noite, por que no recomeam a velha e quase esquecida amizade? (A. Abelaira, D, 22.) * Esqueceu que j no tinha mais a sua tristonha mas bela solido. (. Verssimo, LS, 148.) 3. Se os adjetivos no vm unidos pelas conjunes e e ou, deve-se repetir o artigo. Tal construo empresta ao enunciado nfase particular: Era o prprio, o exato, o verdadeiro Escobar. (Machado de Arsis, OC, I, 867.) o povo, o verdadeiro, o nobre, o austero povo portugus. (A. F. Schmidt, F, 102.) 4. Se um mesmo substantivo vem qualificado por uma srie de superlativos

relativos, deve-se antepor o artigo a cada membro da srie: Que o mais belo, o mais forte, o mais ardente Destes sujeitos precisamente O mais triste, o mais plido, o mais feio. (E. da Cunha, OC, I, 659.) Vi pela vez primeira a Eleita de mimYalma, A grande Flor subtil, inigualvel, alma, A Maior, a mais Bela, a mais Amada, a Cnica! (E. de Castro, OP, I, 30.) 227 OMISSO DO ARTIGO DEFINIDO Do que foi estudado nas pginas anteriores, verificamos que o artigo definido limita sempre a'noo expressa pelo substantivo. 1. O seu emprego , pois, evitado em certos casos. 19) Quando o gnero e o nmero do substantivo j esto claramente determinados por outras classes de palavras (pronomes demonstrativos, numerais, etc.). Assim, diremos: Na revoluo de 17 muito sofrera este padre. (J. Lins do Rego, MV A, 281.) Antes, ainda no automvel, Ramiro achara duas novas prolas. (A. Abelaira, D, 121.) 2?) Quando queremos indicar a noo expressa pelo substantivo de um modo geral, isto , na plena extenso do seu significado. Comparem-se, por exemplo, estas trs frases: Foi acusado do crime [acusao precisa]. Foi acusado de um crime [acusao vaga]. Foi acusado de crime [acusao mais vaga ainda]. 39) Quando, nas enumeraes, pretendemos obter um efeito: a) de acumulao: Samuel, a princpio com relutncia, depois com fria, finalmente com resignao, ps-se a morder e a mastigar tudo: lpis, borrachas, pedacinhos de pau, gomos de cana-de-acar. (C. Drummond de Andrade, CA, 143-144.) b) de disperso: Volteiam dentro de mim, Em rodopio, em novelos, Milagres, uivos, castelos, Forcas de luz, pesadelos, Altas torres de marfim. (M. de S-Carneiro, P, 75.) 228 ObMiraSo: No exemplo acima, o poeta portugus M. de S-Carneiro procura conjugar num sentido superior (o tema da "incoerncia" ou "disperso") coisas apresentadas em srie desconexa. Trata-se de um caso da chamada ENUMERAO CATICA, recurso estilstico de alto efeito expressivo em alguns escritores modernos. Leia-se a propsito . Leo Spitzer. La enumeracin catica en Ia poesia moderna. Trad. de Raimundo Lida, Buenos Aires, Instituto de Filologia, 1945. 2. Alm desses casos gerais e de outros particulares, anteriormente examinados, omite-se o artigo definido: a) nos vocativos: Oh! dias da minha infncia! Oh! meu cu de primavera! (C. de Abreu, O, 94.) /'/ nos apostos que indicam simples apreciao: Tardes de minha terra, doce encanto, Tardes duma pureza de aucenas. (F. Espanca, S, 35.) c) antes de palavras que designam matria de estudo, empregadas com os Verbos aprender, estudar, cursar, ensinar e sinnimos: Aprender I n fils. Cursar Direito. Estudar Latim. Ensinar Geometria. d) antes das palavras tempo, ocasio, motivo, permisso, fora, valor, nimo (para alguma coisa), complementos dos verbos ter, dar, pedir e seus sinnimos: No houve tempo para descanso. No dei motivo crtica. Pedimos permisso para sair. No tive nimo para viajar.

EMPREGO DO ARTIGO INDEFINIDO O artigo indefinido provm do numeral latino unus, una, unum, que exprime a unidade. Esse valor numeral, embora enfraquecido em "um certo", transpareo ainda hoje nos diversos empregos das formas do singular (um, uma), principalmente no mais comum deles, qual seja, o de apresentar o ser ou o 229 objeto expresso pelo substantivo de maneira imprecisa, indeterminada ou desconhecida. Desse valor fundamental decorrem certos empregos particulares do artigo indefinido, alguns dos quais devem ser conhecidos. COM OS SUBSTANTIVOS COMUNS 1. O artigo indefinido j o dissemos serve principalmente para a apresentao de um ser ou de um objeto ainda no conhecido do ouvinte ou do leitor. Retomemos o exemplo de A. Amoroso Lima anteriormente citado: Pouco depois, atrado tambm pelo espetculo, foi chegando um caboclinho magro, com uma taquara na mo. (A, 40.) Uma vez apresentados o ser e o objeto, no h mais razo para o emprego do artigo indefinido, e o escritor ou o locutor dever usar da por diante o artigo definido. o que se observa na continuao do texto em causa: Pupilas acesas vinham espiar entre as rvores, como que tambm atradas pela melodia da taquara do caboclinho. (Ibid.) 2. Para se precisar a classe ou a espcie de um substantivo j determinado por artigo definido, costuma-se repeti-lo, na aposio, com o artigo indefinido: Ele sentia o cheiro do impermevel dela: um cheiro doce de fruta madura. (. Verssimo, LS, 140.) A chuva continuava, uma chuva mansa e igual, quase lenta, sem interesse em tombar. (M. J. de Carvalho, AV, 153.) 3. Por sua fora generalizadora, o artigo indefinido pode atribuir a um substantivo no singular a representao de toda a espcie: Aquele, digo-vos eu, aquele um homem. (Branquinho da Fonseca, MS, 165.) 230 Uma mulher no gosta de profisso nenhuma. Uma mulher s gosta sinceramente de duas coisas: casar e ter filhos. (1. Losa, EO, 106.) 4. A anteposio do plural uns, umas, a cardinais a forma preferida do idioma para indicar a aproximao numrica: O stio em que nos instalamos ficava a uns oito quilmetros de Barbacena, pela estrada que vai para Remdios. (R. M. F. de Andrade, K, 119.) Teria, quando muito, uns doze anos. (U. Tavares Rodrigues, PC, 168.) Com o mesmo sentido aparece a forma singular uma antes da fracio-nria meia: Decorreu uma boa meia-hora. (J. de Alencar. OC, II, 569.) Indaguei de Virglia, depois ficamos a- conversar uma meia hora. (Machado de Assis, OC, I, 507.) 5. Antes dos nomes de partes do corpo ou de objetos que se consideram aos pares, usa-se o plural do artigo indefinido para designar um s par: Ao parar nos ltimos degraus da escada para conversar com algum que conhecia, dei com uns ps enormes ao nvel de meus olhos. (A. M. Machado, HR, 146.) Trazia uns sapatos rasos, uns olhos verdes. (A. Abelaira, CF, 207.) Otoervaftt O artigo indefinido aparece com acentuado valor intensivo em certas frases da linguagem coloquial caracterizadas por uma entoao particular: Ela de uma cantara!... Tens nmnt idiait... A suspenso final da voz faz subentender um adjetivo denotador de qualidade ou defeito de carter excepcional. Equivale a dizer-se:

231 Ela c de uma candura admirvel (ou comovente). Tens uma ideias estapafrdias (ou timas). Ressalte-se que a fora intensiva do indefinido permite que se complete a estrutura consecutiva com o aparecimento de uma orao iniciada por que: Entenda-se: Ela de uma candura, que comove. Ela de uma candura tal, que comove. COM OS NOMES PRPRIOS 1. Emprega-se o artigo indefinido antes de um nome de pessoa: a) para acentuar a semelhana ou a conformidade de algum com um vulto ou um personagem clebre, caso em que o nome prprio passa a ser um nome comum: Papai era um Quixote. (C. dos Anjos, MS, 298.) uma Oflia, mas, depravada... (J. de Arajo Correia, FX, 128.) >) para indicar ser o indivduo verdadeiro smbolo de uma espcie: A fortuna, toda nossa, que no temos um Kant. (J. Ribeiro, F, 36.) Nazar merecia bem um Czanne ou outro grande pintor a rondar-lhe os stios, a pintar-lhe os tipos. (A. F. Schmidt, F, 103.) c) para designar um indivduo pertencente a determinada famlia: Jos Bonifcio era um Andrada. D. Pedro I do Brasil, que foi D. Pedro IV de Portugal, era um Bragana. d) para evocar aspectos geralmente imprevistos de uma pessoa: Apesar disso tudo, um Joaquim risonho, a satisfao em pessoa. (Genolino Amado, RP, 115.) 232 Raul Brando, nas Memrias, evocou um Fialho torturado, atravs do estilo imprevisto, "escorrendo sangue, aflio, misria". (J. do Prado Coelho, PHL, 247.) e) para designar obras de um artista (geralmente quadros de um pintor): Tambm disse, verdade, como era necessrio aprender a distinguir o fado de uma sinfonia, um Picasso de um calendrio. (V. Ferreira, ,4, 28.) 2. Como o artigo definido, o indefinido pode acompanhar os nomes geogrficos, se qualificados: Mais tarde, haveria de ouvir-lhe pessoalmente a sua viso dum Egeu de deuses vivos. (L. Forjaz Trigueiros, ME. 269.) Numa Europa mecanizada, a Espanha surge-nos intem-poral. (U. Tavares Rodrigues, JE, 21.) OMISSO DO ARTIGO INDEFINIDO Apesar de sua generalizao crescente, h circunstncias que, ainda hoje, pedem ou favorecem a omisso do artigo indefinido. Assim: 1) A existncia de outro elemento determinativo anteposto ao nome, como, por exemplo, uma forma de identidade ou de comparao: De voc no esperava semelhante gesto. No possvel pior exemplo do que esse. 2?) O fato de um substantivo ser empregado no singular para exprimir no a ideia de unidade, mas uma noo partitiva, ou para designar toda a espcie ou categoria a que pertence: A grande parte do publico irritou a cena. Amigo fiel e prudente melhor que parente. 233 Otocrrao: No existe propriamente omisso do artigo indefinido, mas casos onde ele nunca se empregou de forma regular. Na fase primitiva das lnguas romnicas, o artigo indefinido era de uso restrito.

Com o correr do tempo, esse determinativo foi-se introduzindo em numerosas construes e, hoje, os variados matizes do seu emprego constituem uma inestimvel riqueza estilstica de todas elas. Contra essa generalizao e valorizao progressiva do indefinido se manifestaram sempre os nossos gramticos, que nela vem uma simples e desnecessria influncia do francs, onde, em verdade, poucas so atualmente as interdies ao uso do determinativo em causa. Mas tal guerra se tem revelado intil, e intil precisamente porque no se trata, no caso, de um mero galicismo extirpvel, e sim de uma tendncia geral dos idiomas neolatinos em busca de formas mais expressivas, de maior clareza e vigor para o enunciado. EM EXPRESSES DE IDENTIDADE 1. Evita-se, em geral, empregar o artigo indefinido quando j existe, anteposto ao substantivo, um dos pronomes demonstrativos igual, semelhante e tal; ou um dos indefinidos certo, outro, qualquer e tanto: Certo amigo meu j usou de igual argumento. Em outra circunstncia eu aprovaria semelhante atitude. Se continuares com tal inapetncia e com tanta febre, podes tomar o remdio a qualquer hora. 2. Advirta-se, porm, que algumas dessas formas, quando pospostas a um substantivo, passam a ser adjetivos, caso em que se constrem normalmente com artigo indefinido: Ele disse uma coisa certa. Quero um livro igual a esse. Uma hora qualquer irei vlo. Tens um modo semelhante de falar. Costuma-se, no entanto, calar o artigo indefinido, quando a frase negativa ou interrogativa: Nunca li coisa igual. Jamais se ouviu barbaridade tal! J viste trejeitos semelhantes? 234 EM EXPRESSES COMPARATIVAS 1. Em princpio, as frmulas comparativas podem admitir a excluso do artigo indefinido. o caso: a) dos comparativos de igualdade formados com to ou tanto: Nunca passei por lugar to perigoso como aquele. Trabalhava com tanto cuidado como o pai. 6) dos comparativos de superioridade ou de inferioridade, principalmente quando expressos sob a forma negativa ou interrogativa: No encontrarias melhor amigo nesta emergncia. Conseguiste maior renda este ms? 2. E dispensvel tambm o artigo indefinido em comparaes do tipo: Qual furaco, revolveu tudo. Bailava como nume da floresta. EM EXPRESSES DE QUANTIDADE Costuma-se evitar o artigo indefinido antes de expresses denotadoras de quantidade indeterminada, constitudas seja por substantivos (como: coisa, gente, infinidade, multido, nmero, parte, pessoa, poro, quantia, quantidade, soma e equivalentes), seja por adjetivos (como: escasso, excessivo, suficiente e sinnimos): Havia grande nmero de pessoas no casamento. Reservou para si boa parte do lucro. Disponho de escasso capital para o empreendimento. No h suficiente espao para o mvel. Observao: A presena do numeral fracionrio meio exclui normalmente a do artigo indefinido: Comprou meio quilo de po. Tomou meia dose do remdio. Mas, como vimos, o feminino meia constri-se com o indefinido nas designaes de quantidade aproximada. E tambm pode admiti-lo quando forma com o substantivo uma

unidade de uso corrente: S tenho uma meia libra. No caso, basta uma meia-palavra sua. 235 COM SUBSTANTIVO DENOTADOR DA ESPCIE Quando um substantivo no singular concebido sob o aspecto de categoria, de espcie, e no sob o de unidade, pode-se calar o artigo indefinido. Esta omisso aparece frequentemente em provrbios: Co ladrador nunca bom caador. Espada na mo de sandeu, perigo de quem lha deu. Advirta-se que, na lngua de nossos dias, esta construo mais frequente no Brasil do que em Portugal. Comparem-se estes exemplos: Criana tem amigos e inimigos. (G. Amado, HMI, 8.) Noivo no se deixa na solta. (J. Lins do Rego, MV A, 270.) Vida no tem adjetivo. (C. Lispector, SV, 18.) Chega, hoje, aqui o meu amigo Costa Cabral, filho do Conde de Tomar, meu antigo condiscpulo em Coimbra e no Laranjo. (A. Nobre, Cl, 74.) e sempre que a clareza, ou a nfase no o exigirem. OUTROS CASOS DE OMISSO DO ARTIGO INDEFINIDO Alm dos casos mencionados, a lngua portuguesa admite a omisso do artigo indefinido em muitos outros. Como o artigo definido, ele pode faltar: a) nas enumeraes: Desde a, os campos-santos no cessaram de recolher os mortos meus: av, tios, amigos de infncia, companheiros queridos a lista aterradora... (A. F. Schmidt, GB, 151.) Casas, rvores, nuvens desagregavam-se numa melanclica paisagem de Outono. (F. Namora, TJ, 232.) b) nos apostos: Meu pai, homem de boa famlia, possua fortuna grossa, como no ignoram. (G. Ramos, AOH, 28.) 236 237 ri 10 ADJETIVO O ADJETIVO essencialmente um modificador do substantivo. Serve: l?) para caracterizar os seres, os objetos ou as noes nomeadas pelo substantivo, indicando-lhes: a) uma qualidade (ou defeito): inteligncia lcida homem perverso ) o modo de ser: pessoa simples rapaz delicado c) o aspecto ou aparncia: cu azul d) o estado: casa arruinada vidro fosco laranjeira florida 2) para estabelecer com o substantivo uma relao de tempo, de espao, de matria, de finalidade, de propriedade, de procedncia, etc. (ADJETIVO DE RELAO): nota mensal (= nota relativa ao ms) movimento estudantil (= movimento feito por estudantes) casa paterna (= casa onde habitam os pais) vinho portugus (= vinho proveniente de Portugal)

Observao: . * Os ADJETTVOS DE RELAO, derivados de substantivos, so de natureza classificatria, ou seja, precisam o conceito expresso pelo substantivo, restringindo-lhe, pois, a extenso do significado. No admitem graus de intensidade e vm normalmente pospostos ao substantivo. A sua anteposio, no caso, provoca uma valorizao de sentido muito sensvel. NOME SUBSTANTIVO E NOME ADJEHVO muito estreita a relao entre o SUBSTANTIVO (termo determinado) E' o ADJETIVO (termo determinante). No raro, h uma nica forma para [as duas classes de palavras e, nesse caso, a distino s poder ser feita na [frase. Comparem-se, por exemplo: Uma preta velha vendia laranjas. Uma velha preta vendia laranjas. Na primeira orao, preta substantivo, porque a palavra-ncleo, caracterizada por velha, que, por sua vez, adjetivo na medida em que a palavra caracterizadora do termo-ncleo. Na segunda orao, ao contrrio, velha substantivo e preta adjetivo. Como vemos, a subdiviso dos nomes portugueses em substantivos e adjetivos obedece a um critrio basicamente sinttico, funcional. SUBSTANTIVAO DO ADJETIVO Sempre que a qualidade referida a um ser, objeto ou noo for concebida com grande independncia, o adjetivo que a representa deixar de ser um termo subordinado para tornar-se o termo nuclear do sintagma nominal. D-se, ento, o que se chama SUBSTANTIVAO DO ADJETIVO, fato que se exprime, gramaticalmente, pela anteposio de um determinativo (em geral, do artigo) ao adjetivo1. Comparem-se, por exemplo, estas oraes: O cu cinzento indica chuva. O cinzento do cu indica chuva. Na primeira, cinzento adjetivo; na segunda, substantivo. SUBSTITUTOS DO ADJETIVO 1. Palavras ou expresses de outra classe gramatical podem tambm servir para caracterizar o substantivo, ficando a ele subordinadas na frase. Valem, portanto, por verdadeiros kdjetivos, semntica e sintaticamente falando. Veja-se o que a respeito dissemos no Captulo 9 238 239 Costuma-se, por exemplo, com tal finalidade: a) associar ao substantivo principal outro substantivo em forma de aposto: O tio Joaquim Moa cabea-de-vento 6) empregar locues formadas quer de PREPOSIO + SUBSTANTIVO: barco a vela (= veleiro) Corao de anjo [= anglico] Indivduo sem coragem [=: medroso] quer de PREPOSIO + ADVERBIO: Jornal de hoje [= hodierno] Patas de trs [= traseiras] c) substituir o adjetivo por um substantivo abstraio, que passa a ter como complemento nominal o antigo substantivo nuclear. Comparem-se, por exemplo, estas frases: Sofreu o destino cruel. Sofreu a crueldade do destino. 2. A caracterizao do substantivo pode fazer-se ainda por meio de uma orao: a) seja desenvolvida (quando encabeada por pronome relativo): Susana, que no se sentia bem, estava de cama. (M. Torga, V, 178.) H homens que no acham nunca a sua expresso. (G. Amado, TL, 9.) b) seja reduzida:

Jorge via a dor andando no corpo, a febre queimando, o pai j apodrecia por dentro. (Adonias Filho, LP, 53.) Surge ao longe um bananal, oscilando suas folhas tostadas de vento frio. (A. M. Machado, HR, 73.) 240 MORFOLOGIA DOS ADIETIVOS Poucos so os adjetivos que podemos considerar PRIMITIVOS, ou seja, designam por si mesmos uma qualidade, sem referncia a uma subs-cia ou ao que a representem"1. E, por exemplo, o caso de, entre outros, ando, claro, curto, grande, largo, liso, livre, triste e de boa parte dos adje-referentes a cor: azul, branco, preto, verde, etc. A maioria dos adjetivos constituda por aqueles que derivam de um tantivo ou de um verbo, com os quais continuam a relacionar-se do nto de vista semntico-. ADJETIVOS PTRIOS Entre os adjetivos derivados de substantivos cumpre salientar os que referem a continentes, pases, regies, provncias, estados, cidades, vilas ! povoados, bem como aqueles que se aplicam a raas e povos. Os primei-chamam-se PTRIOS; os segundos, GENTLICOS, denominaes estas que aram omitidas na Nomenclatura Gramatical Brasileira e na Nomenclatura jrarnatical Portuguesa, mas que nos parecem necessrias. PTRIOS BRASILEIROS REFERENTES AO PAS E AOS ESTADOS: Brasil > brasileiro, -a Acre > acreano, -a Alagoas > alagoano, -a Amazonas > amazonense (m. e f.) Bahia > baiano, -a Cear > cearense (m. e f.) Esprito Santo > esprito-santense (m. e f.) Gois > goiano, -a Maranho > maranhense (ta. e f.) Mato Grosso > mato-grossense (m. e f.) Mato Grosso do Sul > mato-grossensedo-sul (m. e f.) Minas Gerais > mineiro, -a Par > paraense (m. e f.) Paraba > paraibano, -a Paran > paranaense (m. e f.) Pernambuco > pernambucano, -a Piau > piauiense (m. e f.) Rio de Janeiro > fluminense (m. e f.) Rio Grande do Norte > norte-riograndense (m. e f.) Rio Grande do Sul > sul-rio-grandense (m. e f.) Rondnia > rondoniano, -a Santa Catarina > catarinense (m. e f.) So Paulo > paulista (m. e f.) Sergipe > sergipano, -a 1 Gonzalo Sobejano. El epteto en Ia lrica espanola. 2. ed. Madrid, Credos. 1970, p. 83. : Quanto aos sufixos que entram na formao destes adjetivos, veja-se o que dissemos no Captulo 6, p. 97-98 241 PTRIOS PORTUGUESES REFERENTES AO PAS E A ALGUMAS REGIES: Entre as formas alatinadas e reduzidas que se empregam como pri-elemento desses ptrios compostos, as mais frequentes so: Portugal > portugus, -a Alentejo > alentejano, -a Algarve > algarvio, -a Beira > beiro, -oa Douro > duriense (m. e f.) Estremadura > estremenho, -a Minho > minhoto, -a Ribatejo > ribatejano, -a Trs-

os-Montes > trasmontano, -a ou transmontano, -a PTRIOS AFRICANOS Angola > angolano, -a Cabo Verde > cabo-verdiano, -a Guin-Bissau > guineense (m. e f.) Moambique > moambicano, -a So Tom > so-tomeense ou so-tomense (m. e f.) Observaes: 1.*) Alm de brasileiro, que o ptrio normal, h as formas alatinadas, de emprego mais raro: brasiliano, braslico e brasiliense. Sirvam de exemplo: Coleo Brasiliana, da Companhia Editora Nacional; Corografia Braslica, livro de Aires do Casal; Correio Brasiliense, nome do clebre jornal de Hiplito Jos da Costa. 2.") Fluminense derivado do latim flumen, fluminis "rio". 3.*) Chamamos tambm rio-grandense-do-norte e rio-grandensc-do-sul os naturais dos Estados do Rio Grande do Norte e do Rio Grande do Sul, mais conhecidos pelas alcunhas coletivas de potiguar e gacho, que normalmente no tm, como outras, valor pejorativo. ADJETIVOS PTRIOS COMPOSTOS Quando dizemos: a civilizao portuguesa referimo-nos civilizao prpria do povo portugus. Se, no entanto, quisermos indicar aquela civilizao que comum ao povo portugus e ao brasileiro, diremos: a civilizao loso-brasleira assumindo o primeiro adjetivo uma forma alatinada e reduzida. 242 (= ingls) (= austraco) (= europeu) MICO (= francs) ( grego) [hispano (= hispnico, espanhol) (= indiano) ftalo ( italiano) . falaico (--- galego) luso (= lusitano, portugus) |i aipo ( nipnico, japons) sino (= chins) teuto (= teutnico, alemo) Amizade anglo-americana Imprio austro-hngaro Relaes euro-africanas Falares franco-provenais Antiguidade greco-romana Literatura hispano-amerkana Lnguas indo-europias Atlas talo-suo Trovadores galaico-portugueses Glossrio luso-asirko Comrcio nipo-brasileiro Guerra sino-japonesa Ginsio teuto-brasileiro vaao: Hispano e hispnico, embora usados frequentemente como sinnimos de espanhol isto , relativo Espanha, pas), so, em verdade, equivalentes de ibrico, pois se iferem Hispania, nome que os romanos davam provncia que abarcava toda a nnsula Ibrica. FLEXES DOS ADJETIVOS Como os substantivos, os adjetivos podem flexionar-se em NMERO, [CNERO e GRAU. NUMERO O adjetivo toma a forma SINGULAR ou PLURAL do substantivo que ele * qualifica: aluno estudioso alunos estudiosos mulher hindu mulheres hindus perfume francs perfumes franceses PLURAL DOS ADJETIVOS SIMPLES Na formao do plural, os adjetivos simples seguem as mesmas regras a que obedecem os substantivos. 243 PLURAL DOS ADJETIVOS COMPOSTOS Nos adjetivos compostos, apenas o ltimo elemento recebe a forma de plural: consultrios mdico-cirrgicos institutos afro-asiticos letras anglo-germnicas Observao: Excetam-se: a) surdo-mudo, que faz surdos-mudos; b) os adjetivos referentes a cores, que so invariveis quando o segundo elemento

da composio um substantivo: uniformes verde-oliva saias azul-ferrete canrios amarelo-ouro blusas vermelho-sangue MASCULINO FEMININO MASCULINO FEMININO bom formoso lindo boa formosa linda mau nu portugus m nua portuguesa 2. O processo de formao do feminino destes adjetivos idntico dos substantivos. Assim: 1) Os terminados em -o tono formam o feminino mudando o -o l*m -a: belo bela ligeiro ligeira 2) Os terminados em -u, -s e -or formam geralmente o feminino acrescentando -a ao masculino: GNERO O substantivo tem sempre um GNERO, o que no sucede com o adje-tivo, que assume o gnero do substantivo. Do ponto de vista morfolgico, o nico trao que, na verdade, singulariza o adjetivo como uma parte do discurso diversa das demais o de poder, na maioria das vezes, apresentar duas terminaes de gnero, sem que, com isso, seja uma palavra de gnero determinado e sem que o conceito por ele designado corresponda a um gnero real. Observao: Assinale-se que mesmo os adjetivos uniformes, quando no superlativo absoluto sinttico, passam a apresentar os morfemas de gnero -o, -a. Assim: um exerccio fcil uma questo fcil o momento feliz a soluo feliz um exerccio faclimo uma questo faclima o momento felicssimo a soluo felicssima cru crua nu nua francs francesa ingls inglesa encantador encantadora morador moradora Excetuam-se, porm: ; a) dos finalizados em -w: os gentlicos hindu e zulu, que so invariveis; b) dos finalizados em -s: corts, descorts, monts e pedrs, que so invariveis; c) dos finalizados em -or: os comparativos melhor, pior, maior, me-,nor, superior, inferior, interior, exterior, posterior, ulterior, citerior e, ainda, formas como multicor, incolor, sensabor e poucas mais, que so invariveis; 'gerador, motor e outros terminados em -dor e -/or, que mudam estas slabas em -triz: geratriz, motriz, etc.; e um pequeno nmero que substitui -or por -eira: trabalhador, trabalhadeira, etc. 3?) Os terminados em -ao formam o feminino em - ou em -ona: so s choro chorona FORMAO DO FEMININO 1. Como dissemos, os adjetivos so geralmente BIFORMES, isto , possuem duas formas, uma para o masculino e outra para o feminino: Beiro, no entanto, faz no feminino beiroa. 41?) Os terminados em -eu (com e fechado) formam o feminino em -ia: europeu hebreu europeia hebria plebeu pigmeu

plebeia pigmia 244 245 Excetuam-se judeu e sandeu, que fazem, respectivamente, judia e sandia. 5) Os terminados em -eu (com e aberto) formam o feminino em -oa: ilhu ilhoa tabaru tabaroa 6?) Alguns adjetivos que no masculino possuem o tnico fechado [o], alm de receberem a desinncia -a, mudam o o fechado para aberto [ o ], no feminino: brioso briosa formoso formosa disposto disposta grosso grossa Outros, porm, conservam no feminino o o fechado f o] do masculino: chocho fofo chocha fofa fosco oco fosca oca ADJETIVOS UNIFORMES H adjetivos que tm uma s forma para os dois gneros. So de regra UNIFORMES os adjetivos: a) terminados em -a, muitos dos quais funcionam tambm como substantivos: hipcrita, homicida, indgena; asteca, celta, israelita, mala, persa; agrcola, silvcola, vincola, cosmopolita, etc.; 6) terminados em -e: rabe, breve, cafre, doce, humilde, terrestre, torpe, triste e muitos outros, entre os quais se incluem todos os formados com os sufixos -ense, -ante, -ente e -inte: cearense, constante, crescente, pedinte, etc.; c) terminados em -/: cordial, infiel, amvel, pueril, gil, reinol, azul, xul, etc.; d) terminados em -ar e em -or (neste caso apenas os comparativos em -or): exemplar, mpar, maior, superior, etc.; e) paroxtonos terminados em -s: reles, simples, etc.; /) .terminados em -z: audaz, feliz, atroz, ete.; g) terminados em -m grfico: virgem, ruim, comum, etc. Observao: Fazem exceo: andaluz, fem. andatuza; bom, fem. boa; espanhol, fem. espanhola; e a maior parte dos terminados em -s e -or. 246 FEMININO DOS ADJETIVOS COMPOSTOS Nos ADJETIVOS COMPOSTOS, apenas o segundo elemento pode assumir |a forma feminina: a literatura hispano-americana uma interveno mdico-cirrgica A nica exceo surdo-mudo, que faz no feminino surda-muda: um menino surdo-mudo uma criana surda-muda GRAUS DO ADJETIVO A gradao pode ser expressa em portugus por 'processos sintticos ou morfolgicos. COMPARATIVO E SUPERLATIVO Dois so os GRAUS do adjetivo: o COMPARATIVO e o SUPERLATIVO. 1. O COMPARATIVO pode indicar: a) que um ser possui determinada qualidade em grau superior, igual , ou inferior a outro: Pedro mais estudioso do que Paulo. lvaro to estudioso como [ou quanto] Pedro. Paulo menos estudioso do que lvaro. b) que num mesmo ser determinada qualidade superior, igual ou Inferior a outra que possui:

Paulo mais inteligente que estudioso. Pedro to inteligente quanto estudioso. lvaro menos inteligente do que estudioso. Da a existncia de um COMPARATIVO DE SUPERIORIDADE, de um COMPARATIVO DE IGUALDADE e de um COMPARATIVO DE INFERIORIDADE. 247 2. O SUPERLATIVO pode denotar: a) que um ser apresenta em elevado grau determinada qualidade (SUPERLATIVO ABSOLUTO): Paulo inteligentssimo. Pedro muito inteligente. b) que, em comparao totalidade dos seres que apresentam a mesma qualidade, um se sobressai por possu-la em grau maior ou menor que os demais (SUPERLATIVO RELATIVO) : Carlos o aluno mais estudioso do Colgio. Joo o aluno menos estudioso do Colgio. No primeiro exemplo, o SUPERLATIVO RELATIVO DE SUPERIORIDADE; no segundo, DE INFERIORIDADE. FORMAO DO GRAU COMPARATIVO 1. Forma-se o COMPARATIVO DE SUPERIORIDADE antepondo-se o advrbio mais e pospondo-se a conjuno que ou do que ao adjetivo: Pedro mais idoso do que Carlos. Joo mais nervoso que desatento. 2. Forma-se o COMPARATIVO DE IGUALDADE antepondo-se o advrbio to e pospondo-se a conjuno como ou quanto ao adjetivo: Carlos to jovem como lvaro. Jos to nervoso quanto desatento. 3. Forma-se o COMPARATIVO DE INFERIORIDADE antepondo-se o advrbio menos e pospondo-se a conjuno que ou do que ao adjetivo: Paulo menos idoso que lvaro. Joo menos nervoso do que desatento. FORMAO DO GRAU SUPERLATIVO Vimos que h duas espcies de SUPERLATIVO: ABSOLUTO e RELATIVO. 248 O SUPERLATIVO ABSOLUTO pode ser: a) SINTTICO, se expresso por uma s palavra (adjetivo + sufixo): amicssimo estudiosssimo tristssimo acrrimo faclimo salubrrimo b) ANALTICO, se formado com a ajuda de outra palavra, geralmente um advrbio indicador de excesso muito, imensamente, extraordinariamente, excessivamente, grandemente, etc.: muito estudioso excessivamente fcil imensamente triste extraordinariamente salubre grandemente prejudicial excepcionalmente cheio SUPERLATIVO ABSOLUTO SINTTICO 1. Forma-se pelo acrscimo ao adjetivo do sufixo -ssimo: frtil original vulgar fertilssimo originalssimo vulgarssimo Se o adjetivo terminar em vogal, esta desaparece ao aglutinar-se o sufixo: belo lindo triste belssimo

lindssimo tristssimo 2. Muitas vezes o adjetivo, ao receber o sufixo -ssimo, reassume a primitiva forma latina. Assim: a) os adjetivos terminados em -vel formam o superlativo em -bilssimo: amvel indelvel terrvel mvel volvel amabilssimo indelebilssimo terribilssimo mobilssimo volubilssimo 249 b) os terminados em -z fazem o superlativo em -cssimo: capaz feliz atroz capacssimo felicssimo atrocssimo c) os terminados em vogal nasal (representada com -m grfico) formam o superlativo em -nssimo: comum comunssimo d) os terminados no ditongo -ao fazem o superlativo em -anssimo: NORMAL SUPERLATIVO NORMAL SUPERLATIVO acre acrrimo magro macrrimo (ou clebre celebrrimo magrssimo) humilde humlimo (ou negro nigrrimo (ou humildssimo) negrssimo) ntegro integrrimo pobre pauprrimo (ou livre librrimo pobrssimo) salubre salubrrimo pago vo paganssimo vanssimo 3. No raro a forma portuguesa do adjetivo difere sensivelmente da latina, da qual se deriva o superlativo. Assim: NORMAL SUPERLATIVO NORMAL SUPERLATIVO amargo amarssimo magnfico magnificentssimo amigo amicssimo malfico maleficen tssimo antigo antiqussimo malvolo malevolentssimo benfico beneficentssimo mido minutssimo benvolo benevolen tssimo nobre nobilssimo cristo cristianssimo pessoal personalssimo cruel crudelssimo prdigo prodigalssimo doce dulcssimo sbio sapientssimo fiel fidelssimo sagrado sacratssimo frio frigidssimo simples simplicssimo ou geral generalssimo simplssimo inimigo immicissimo soberbo superbfssimo 4. Tambm os superlativos em -imo e -rimo representam simples formaes latinas. Com excluso de faclimo, dificlimo e pauprrimo (superlativos de fcil, difcil e pobre), que pertencem linguagem coloquial, so todos de uso literrio e um tanto precioso. Anotem-se os seguintes: 250

Observao: Em lugar das formas superlativas sertssimo, necessarissimo e outras semelhantes, a lngua atual prefere serssimo, necessarssimo, com um s i. OUTRAS FORMAS DE SUPERLATIVO Pode-se formar tambm o SUPERLATIVO com: a) o acrscimo de um prefixo ou de um pseudoprefixo, como arqui-, extra-, hiper-, super-, ultra-, etc.: arquimilionrio, extrafino, hipersensvel, superexaltado, ultra-rpido: Manuel Torres saiu-lhe ao encontro, prazenteiro, como ultraprazenteiro caminhava para ele o eclesistico. (A. Ribeiro, K, 32.) b) a repetio do prprio adjetivo: um Abril de pureza: lindo, lindo! (A. Patrcio, P, 130.) A av, que tem oitenta anos, est to fraca e velhinha... Teve tantos desenganos: ficou branquinha, branquinha, com os desgostos humanos. (O. Bilac, /Y, 7.) c) uma comparao breve: Isso claro como gua. (Castro Soromenho, TM. 101.) 251 Estava escuro como breu, e distncia de dez passos um vulto mal se via a negrejar. (A. Ribeiro, V, 393.) d) certas expresses fixas, como podre de rico [= riqussimo], de mo cheia [= excelente, de grandes recursos tcnicos], e outras semelhantes: A Zorilda era uma pianista de mo cheia. (H. Sales, DBFM, 120.) Podre de rico! Nem sabe o que tem de seu! (V. Nemsio, MPM, 102.) e) o artigo definido, marcado por uma tonicidade e uma durao particular, em frases do tipo: Ela no apenas uma excelente cantora, ela a cantora [= a incomparvel, a melhor de todas]. Diz-se, como vimos, de notoriedade este emprego do artigo. SUPERLATIVO RELATIVO 1. O SUPERLATIVO RELATIVO sempre analtico. O DE SUPERIORIDADE forma-se pela anteposio do artigo definido ao comparativo de superioridade: Este aluno o mais estudioso do Colgio. Joo foi o colega mais leal que conheci. O DE INFERIORIDADE forma-se pela anteposio do artigo definido ao comparativo de inferioridade: Este aluno o menos estudioso do Colgio. Jorge foi o colega menos leal que conheci. 2. O termo da comparao expresso por um complemento nominal introduzido pela preposio de (e tambm entre, em e sobre), ou por uma orao adjetiva restritiva, como nos exemplos mencionados. k 3. O superlativo relativo denotador dos limites da possibilidade forma-se com a posposio da palavra possvel ou uma expresso (ou orao) de sentido equivalente:1 O arraial era o mais montono possvel. (Guimares Rosa, 5, 264.) Era a pessoa mais corts deste mundo, e no deu corpo s suas averses. (A. Ribeiro, V, 34.) Nos livros que eu lia estes todos eram os mais ricos que se conhecia. (Simes Lopes Neto, CGLS, 297.) Observao: A funo de superlativo relativo pode ser tambm desempenhada por um numeral ordinal ou por adjetivos que denotem posies extremas. Assim: Bartolomeu Dias foi o primeiro navegante que dobrou o Cabo das Tormentas. O Amazonas o principal rio do Brasil. COMPARATIVOS E SUPERLATIVOS ANMALOS

Quatro adjetivos bom, mau, grande e pequeno formam o comparativo e o superlativo de modo especial: ADJETTVO COMPARATIVO DB SUPERIORIDADE SUPERLATIVO ABSOLUTO RELATIVO bom melhor timo o melhor mau pior pssimo o pior grande naior mximo o maior pequeno menor mnimo o menor 252 1 Sobre os diversos processos de intensificao do superlativo relativo em portugus contemporneo, veja-se Maria Manuela Moreno de Oliveira. Processos de intensificao no portugus contemporneo. Lisboa, Centro de Estudos Filolgicos, 1962, p. 191202. 253 Observaes: 1.*) Quando se compara a qualidade de dois seres, no se deve dizer mais bom, mais mau e mais grande; e sim: melhor, pior e maior. Possvel , no entanto, usar as formas analticas desses adjetivos quando se confrontam duas qualidades do mesmo ser: Ele foi mais mau do que desgraado. Ele bom e inteligente; mais bom do que inteligente. Em lugar de menor usa-se tambm mais pequeno, que a forma preferida em Portugal. 2.') A par de timo, pssimo, mximo e mnimo, existem os superlativos absolutos regulares: bonssimo e muito bom, malssimo e muito mau, grandssimo e muito grande, pequenssimo e muito pequeno. 3.') 'Grande e pequeno possuem dois superlativos: o maior ou o mximo e o menor ou o mnimo. 4.') Alguns comparativos e superlativos no tm forma normal usada: COMPARATIVO SUPERLATIVO superior inferior anterior posterior ulterior supremo ou nfimo sumo pstumo ltimo As formas superior e inferior, supremo (ou sumo) e ntimo podem ser empregadas como comparativo e superlativo de alto e baixo, respectivamente. ADJE1VOS QUE NO SE FLEXIONAM EM GRAU Vimos que os chamados ADJETIVOS DE RELAO no se flexionam em grau. O mesmo se d com os outros adjetivos de tipo classificatrio, entre os quais se incluem os pertencentes s terminologias cientficas, que se caracterizam por seu sentido especfico, unvoco. Assim: atmosfrico, morfolgico, ovparo, ruminante, sincrnico, etc. Para que um adjetivo tenha comparativo e superlativo, obviamente indispensvel que o seu sentido admita variao de intensidade. 254 EMPREGO DO ADJETIVO FUNES SINTTICAS DO ADJETIVO1 A rigor, o ADJETIVO s existe referido a um substantivo. Conforme se estabelea a relao entre os dois termos na frase, o ADJETIVO desempenhar as funes sintticas de ADJUNTO ADNOMINAL ou de PREDICATIVO. Adjetivo em funo de adjunto adnominal Neste caso, o ADJEIIVO refere-se, sem intermedirio, ao substantivo, a que pode vir posposto ou anteposto. Formam ambos um conjunto significativo, marcado pela unidade de acento e entoao e pela identidade de funo sinttica. Assim, no exemplo: Seus olhos negros me encantam, o sujeito da orao no apenas olhos, mas toda a unidade significativa e

acentuai: Seus olhos negros. dentro deste conjunto que o ADJETIVO desempenhar a funo sinttica ACESSRIA, portanto secundria, de ADJUNTO ADNOMINAL do substantivo olhos, ncleo do sujeito. Adjetivo em funo predicativa Neste caso, a qualidade expressa pelo ADJETIVO transmite-se ao substantivo por intermdio de um verbo, que pode estar explcito ou implcito, Temos o ADJETIVO em funo PREDICATIVA nas seguintes construes: 1. PREDICATIVO DO SUJEITO, com verbo de ligao explcito: A cidade parece encantada. (C. Drummond de Andrade, CM, 138.) Doce e brando era o seio de Jesus. . . (A. de Quental, SC, 57.) 1 Sobre a sintaxe do adjetivo em portugus, veja-se o trabalho fundamental de Joo Malaca Casteleiro. Sintaxe transformadonal do adjectivo: regncia das construes completivas. Lisboa, 1NIC, 1981. 255 2. PREDICATIVO DO SUJEITO, com verbo de ligao implcito: Misterioso e mau, o Urucan. Traioeiro, aquele jeito inofensivo de correr macio entre os barrancos altos. (M. Palmrio, VC, 27.) Estranho aquele casal. (J. Conde, TC, 33.) 3. PREDICATIVO DO OBJETO DIRETO, com verbo nocional transitivo: Afasto-me para que ele no se sinta tolhido, quero-o livre. (L. Fagundes Telles, DA, 144.) Alguns julgaram-no inocente do crime assacado. (C. Castelo Branco, OS, l, 1127.) 4. PREDICATIVO DO OBJETO INDIRETO, com verbo nocional transitivo: Na escola a professora tambm lhe chama teimoso. (Alves Redol, C, 24.) A mulher, Juliana Gouveia, toma ar abrrecido e chama-lhe antiptico. (C. dos Anjos, DR, 10.) 5. PREDICATIVO DO SUJEITO, com verbo nocional intransitivo: A casa-grande respirava tranquila. (J. Lins do Rego, MV A, 275.) As palavras rolaram ntidas, desamparadas. (C. de Oliveira, AC, 10. ) O mar palpita enorme. (A. F. Schmidt, GB, 411.) Nesta ltima construo, o ADJETIVO encerra sempre, mais ou menos acentuada, uma noo adverbial. 256 DIFERENA FUNDAMENTAL A diferena entre o ADJETIVO em funo de ADJUNTO ADNOMINAL e o ADJETIVO em funo de PREDICATIVO baseia-se, principalmente, em dois pontos: l1?) O primeiro TERMO ACESSRIO da orao, parte de um TERMO ESSENCIAL ou INTEGRANTE dela; o segundo , por si prprio, um TERMO ESSENCIAL da orao. Se dissssemos, por exemplo: O campo imenso, o adjetivo predicativo no poderia faltar, pois, sendo TERMO ESSENCIAL, sem ele a orao no teria sentido. Se dissssemos, no entanto: O campo imenso est alagado, o adjetivo imenso seria parte do sujeito, uma dispensvel qualificao do substantivo que lhe serve de ncleo, um TERMO, por conseguinte, ACESSRIO da orao. 29) A qualidade expressa por um adjetivo em funo PREDICATIVA vem marcada no tempo, e por essa relao cronolgica entre a qualidade e o ser responsvel o verbo que liga o adjetivo ao substantivo. Comparem-se estas frases: O bom aluno estuda. Ele est nervoso, mas era calmo.

Na primeira, acrescentamos a noo de bom de aluno sem termos em mente qualquer referncia ideia de tempo. J na segunda, as noes expressas plos adjetivos nervoso e calmo so por ns atribudas ao sujeito com a situao de tempo marcada pelo verbo: nervoso, no presente; calmo, no passado. EMPREGO ADVERBIAL DO ADJETIVO I. Examinemos as seguintes oraes: O menino dorme tranquilo. A menina dorme tranquila. Os meninos dormem tranquilos. As meninas dormem tranquilas. 257 Vemos que, nelas, o adjetivo em funo predicativa concorda em gnero e nmero com o substantivo sujeito. Mas verificamos, por outro lado, que, servindo embora de predicativo do sujeito, com o qual" concorda, o adjetivo modifica em todas elas a ao expressa pelo verbo e assume, de alguma forma, um valor tambm adverbial. Esse valor naturalmente ser o preponderante se, em lugar daquelas construes, usarmos as seguintes: O menino dorme tranquilamente. A menina dorme tranquilamente. Os meninos dormem tranquilamente. As meninas dormem tranquilamente. Aqui, a forma adverbial, invarivel, impede a possibilidade de concordncia, justamente o elo que prendia o adjetivo ao sujeito, e, com isso, faz aflorar com toda a nitidez o modo por que se processa a ao indicada pelo verbo dormir. ,2. esse emprego do adjetivo em predicados verbo-nominais, com valor fronteirio de advrbio, que nos vai explicar o fenmeno, hoje muito generalizado, da adverbializao de adjetivos sem o acrscimo do sufixo -mente. Por exemplo, nestas oraes: D. Felismina sorriu amarelo. (Machado de Assis, OC, II, 519.) Tinham-se habituado a falar baixo. (C. de Oliveira, CD, 56.) as palavras amarelo e baixo so advrbios. Observao: Embora o adjetivo adverbializado deva permanecer invarivel, no faltam abonaes, mesmo em bons autores, de sua concordncia com o sujeito da orao, fato justificvel pela ampla zona de contacto existente, no caso, entre o adjetivo e o advrbio. O adjetivo meio, por exemplo, tornado advrbio quando modifica outro adjetivo, aparece no raro em concordncia com um substantivo da orao: Estes homens rudes combatiam meios nus e desprezavam todas as precaues de guerra. (A. Herculano, E, 93.) Maria necessitava de apoio, meia espantada, meia grata, deixou-se levar. (M. de Andrade, Ol. 64.) 258 VALOR ESTILSTICO DO ADJETIVO Como elemento fundamental para a caracterizao dos seres, o ADJETIVO (ou qualquer expresso adjetiva) desempenha importante papel naquilo que falamos ou escrevemos. ele que nos. permite configurar os seres ou os objetos tal como a nossa inteligncia os distingue, nomeando-lhes as peculiaridades objetiva-mente apreensveis. Ex.: rapaz alto muro de pedra mesa redonda templo barroco ele que nos permite expressar os seres e os objetos enriquecidos pelo que nossa imaginao e sensibilidade lhes atribui. Assim: moa exuberante carter difcil estupenda paisagem ambiente acolhedor Portanto, quer para a preciso do enunciado, quer para a sua expressividade, o adjetivo impe-se como termo imprescindvel, mas a exigir de quem dele se utilize

cuidados especiais, principalmente bom senso e bom gosto. COLOCAO DO ADJETIVO ADJUNTO ADNOMINAL 1. Sabemos que, na orao declarativa, prepondera a ORDEM DIRETA, que corresponde sequncia progressiva do enunciado lgico. Como elemento acessrio da orao, o adjetivo em funo de ADJUNTO ADNOMINAL dever, portanto, vir com maior frequncia depois do substantivo que ele qualifica. 2. Mas sabemos, tambm, que ao nosso idioma no repugna a ORDEM chamada INVERSA, principalmente nas formas afetivas da linguagem, e que a anteposio de um termo , de regra, uma forma de real-lo. 3. Podemos, ento, estabelecer previamente que: a) sendo a sequncia SUBSTANTIVO + ADJETIVO a predominante no enunciado lgico, deriva da a noo de que o adjetivo posposto possui valor objetivo: noite escura rapaz bom dia triste campos verdes 259 fr) sendo a sequncia ADJETIVO -f- SUBSTANTIVO provocada pela nfase dada ap qualificativo, decorre da a noo de que, anteposto, o adje-tivo assume um valor subjetivo: escara noite bom rapaz triste dia verdes campos Adjetivo posposto ao substantivo Colocam-se normalmente depois do substantivo: a) os adjetivos de natureza classificatria, como os tcnicos e os de relao, que indicam uma categoria na espcie designada pejo substantivo: animal domstico flor silvestre gua mineral deputado estadual b) os adjetivos que designam caractersticas muito salientes do substantivo, tais como forma, dimenso, cor e estado: terreno plano homem baixo cala preta mamoeiro carregado r) os adjetivos seguidos de um complemento nominal: um programa fcil de cumprir uma providncia necessria ao ensino Adjetivo anteposto ao substantivo 1. De um modo constante, s se colocam antes do substantivo: a) os superlativos relativos: o melhor, o pior, & maior, o menor: O melhor meio de ganhar poupar. O maior castigo da injria hav-la feito. b) certos adjetivos monossilbicos que formam com o substantivo expresses equivalentes a substantivos compostos: O pior cego o que no quer ver. O menor descuido pode ser fatal. O mar palpita enorme, bom dia m hora 260 c) adjetivos que nesta posio adquiriram sentido especial, como simples (= mero, s, nico); comparem-se: Nessa ocasio ele era um simples escrevente [= um mero escrevente]. Este escritor tem um estilo simples [= um estilo no complexo]. 2. Afora esses casos, o adjetivo anteposto assume, em geral, um sentido figurado. Comparem-se, por exemplo: um grande homem [ grandeza figurada] um homem grande [ grandeza material] uma pobre mulher [ uma mulher infeliz] uma mulher pobre [= uma mulher sem recursos] COLOCAO DO EPTETO RETRICO O chamado EPTETO RETRICO serve: a) para acentuar uma parte do significado do substantivo com o qual se relaciona (EPTETO DE NATUREZA), e, neste caso, pode vir posposto ou anteposto ao substantivo,

embora a primeira colocao seja a mais frequente: a branca neve a noite escura ) para exprimir uma conhecida qualidade distintiva e individual de um nome prprio (EPTETO CARACTERSTICO), caso em que vem sempre anteposto ao substantivo: o sbio Nestor a fiel Penlope A posposio do qualificativo, nesses exemplos, transformaria o epteto caracterstico num mero adjetivo classificatrio. Observao: Encontrar o adjetivo preciso e coloc-lo adequadamente junto ao substantivo que qualifica sempre uma operao artstica. Com razo dizia o poeta Vicente Huidobro: "O adjetivo, quando no d vida, mata". A propsito, convm meditar nesta advertncia de Samuel Gili y Gaya: 261 "A preferncia por uma ou outra posio [do adjetivo], quando as condies lgicas no exigem colocao fixa, um elemento de caracterizao de um estilo, sempre que esteja internamente vivida; ocorre no raro, porm, que apenas pelo af de dar linguagem um matiz literrio, prprio do estilo elevado e-declamatrio, alguns escritores principiantes, ou pouco sinceros, antepem sistematicamente os adjetivos." (Curso superior de sintaxis espafiola, 5. ed., Barcelona, Ediciones Spes, 1955, p. 195.) OUTRAS FORMAS DE REALCE DO ADJETIVO 1. Para realar a caracterizao do ser ou do objeto, costumam os escritores no s antepor o adjetivo ao substantivo, mas tambm: a) estabelecer uma pausa entre o adjetivo e o substantivo, o que se marca, na escrita, pela colocao do adjetivo entre vrgulas: A 15 de novembro Floriano Peixoto, doente, deixou o governo. (G. Ramos, AOH, 183.) E o Negrinho, sarado e risonho, pulando de em plo e sem rdeas, no baio, chupou o beio e tocou a tropilha a galope. (Simes Lopes Neto, CGLS, 334.) b) repetir intencionalmente o adjetivo, que , como vimos, uma das formas de superlativ-lo: Por teus olhos negros, negros Trago eu negro o corao (Almeida Garrett, O, II, 127.) Oh que duro, duro, duro ofcio de se exprimir! (C. Drummonrt de Andrade, R, 160.) c) separar o adjetivo do substantivo, colocando-o no fim da frase: D. Quitria levou a mo ao bolso, pensativa. (F. Namora, TJ, 215.) Baleia ficou passeando na calada, olhando a rua, inquieta. (G. Ramos, VS, 109.) d) acentuar o sentido do adjetivo por meio de um advrbio262 Deixo nessas pobres linhas a minha saudade do homem Camus, to simples, to simptico, to despretensioso na sua glria mundial. (M. Bandeira, A, 342.) Tr-la muito bem tratada, muito bem fechada, restos da vida moura. (R. Brando, P, 164.) 2. O adjetivo, ou particpio, que modifica um pronome substantivo vem sempre numa situao enftica, em razo da pausa ntida que separa os dois termos. Por isso, escreve-se isolado por vrgulas: Eu, louco, amara-te, esttua!

(Guimares Passos, y S, 37.) Mas eu, Senhor!. . . Eu, triste, abandonada Em meio das areias esgarrada, Perdida marcho em vo! (Castro Alves, OC, 291.) CONCORDNCIA DO ADJETIVO COM O SUBSTANTIVO O ADJETIVO, dissemos, varia em gnero e nmero de acordo com o gnero e o nmero do SUBSTANTIVO ao qual se refere. por essa correspondncia de flexes que os dois termos se acham inequivocamente relacionados, mesmo quando distantes um do outro na frase. Assim: Eu amo a noite solitria e muda; Como formosa dona em rgios paos, Trajando ao mesmo tempo luto e galas Majestosa e sentida. (Gonalves Dias, PCP, 250.) Disse o mostrengo, e rodou trs vezes, Trs vezes rodou imundo e grosso... (F. Pessoa, OP, 17.) Os homens continuam a passar, indiferentes. (O. Mendes, P, 124.) 263 r ADJETIVO REFERIDO A UM SUBSTANTIVO O ADJETIVO, quer em funo de ADJUNTO ADNOMINAL, quer em funo de PREDICATIVO, desde que se refira a um nico substantivo, com ele concorda em gnero e nmero. Assim: O Baro continuava a contar aventuras, pequenos casos que revivia com um prazer doentio. (Branquinho da Fonseca, B, 27.) Saiu de cabea baixa, as mos cerradas no fundo dos bolsos. (L. Fagundes Telles, ABV, 51.) O Antunes andava encantado por todas as razes. (Almada Negreiros, NG, 70.) A casa ficou vazia. (A. M. Machado, HR, 231.) ADJETIVO REFERIDO A MAIS DE UM SUBSTANTIVO Quando o ADJETIVO se associa a mais de um substantivo, importa considerar: a) o GNERO dos substantivos; b) a FUNO do adjetivo (ADJUNTO ADNOMINAL ou PREDICATIVO); c) a POSIO do adjetivo (anteposto ou posposto aos substantivos), condies essas que permitem a concordncia do adjetivo com os substantivos englobados, ou apenas com o mais prximo. Examinemos as diversas possibilidades, exemplificando-as. ADJETIVO ADJUNTO ADNOMINAL O adjeivo vem antes dos substantivos REGRA GERAL. O ADJETIVO concorda em gnero e nmero com o substantivo mais prximo, ou seja, com o primeiro deles: Vivia em tranquilos bosques e montanhas. Vivia em tranquilas montanhas e bosques. Tinna por ele alto respeito e admirao. Tinha por ele alta admirao e respeito. Observao: Quando os substantivos so nomes prprios ou nomes de parentesco, o ADJETIVO vai sempre para o plural: Conheci ontem as gentis irm e cunhada de Laura. Portugal cultua os feitos dos hericos Diogo Co e Bartolomeu Dias. O adjetivo vem depois dos substantivos Neste caso, a concordncia depende do gnero e do nmero dos substantivos. 1. Se os substantivos so do mesmo gnero e do singular, o adjetivo toma o gnero (masculino ou feminino) dos substantivos e, quanto ao nmero, vai: a) para o singular (concordncia mais comum): A professora estava com um vestido e um chapu escuro. Estudo a lngua e a literatura portuguesa. b) para o plural (concordncia mais rara):

A professora estava com um vestido e um chapu escuros. Estudo a lngua e a literatura portuguesas. 2. Se os substantivos so de gneros diferentes e do singular, o adjetivo pode concordar: a) com o substantivo mais prximo (concordncia mais comum): A professora estava com uma saia e um chapu escuro. Estudo o idioma e a literatura portuguesa. h) com os substantivos em conjunto, caso em que vai para o masculino plural (concordncia mais rara): A professora estava com uma saia e um chapu escuros. Estudo o idioma e a literatura portugueses. 3. Se os substantivos so do mesmo gnero, mas de nmeros diversos, o adjetivo toma o gnero dos substantivos, e vai: a) para o plural (concordncia mais comum): Ela comprou dois vestidos e um chapu escuros. Estudo as lnguas e a civilizao ibricas. 264 265 6) para o nmero do substantivo mais prximo (concordncia mais rara): Ela comprou dois vestidos e um chapu escuro. Estudo as lnguas e a civilizao ibrica. 4. Se os substantivos so de gneros diferentes e do plural, o adje-tivo vai: a) para o plural e para o gnero do substantivo mais prximo (concordncia mais comum): Ela comprou saias e chapus escuros. Estudo os idiomas e as literaturas ibricas. ) para o masculino plural (concordncia mais rara): Ela comprou chapus e saias escuros. Estudo os idiomas e as literaturas ibricos. 5. Se os substantivos so de gneros e nmeros diferentes, o adjetivo pode ir: a) para o masculino plural (concordncia mais comum): Ela comprou saias e chapu escuros. Estudo os falares e a cultura portugueses. fc) para o gnero e o nmero do substantivo mais prximo (concordncia que no rara quando o ltimo substantivo um feminino plural): Ela comprou saias e chapu escuro. Estudo o idioma e as tradies portuguesas. Observao: Quando est em concordncia apenas com o substantivo mais prximo, o adjetivo nem sempre caracteriza de forma precisa o substantivo dele distanciado. Por isso, em todas as hipteses mencionadas, pode-se e deve-se, caso a concordncia origine qualquer dvida, repetir o adjetivo para cada um dos substantivos: Ela comprou uma saia escura e um chapu escuro. Estudo os falares portugueses e a cultura portuguesa. 266 ADJETIVO PREDICATIVO DE SUJEITO COMPOSTO Quando o adjetivo serve de predicativo a um sujeito mltiplo, constitudo de substantivos (ou expresses equivalentes), observa, na maioria dos casos, as mesmas regras de concordncia a que est submetido o adjetivo que funciona como adjunto adnominal. Convm salientar, no entanto, que: a) se os substantivos sujeitos so do mesmo gnero, o adjetivo toma o gnero dos substantivos e vai, preferentemente, para o plural, ainda que os substantivos estejam no singular: O livro e o caderno so novos. A porta e a janela estavam abertas. b) se os substantivos sujeitos so de gneros diversos, o adjetivo vai, normalmente, para o masculino plural: O livro e a caneta so novos. A janela e o porto estavam abertos.

Mas, nos dois casos, tambm possvel que o adjetivo predicativo concorde com o sujeito mais prximo se o VERBO DE LIGAO estiver no singular e anteposto aos sujeitos, como nos exemplos abaixo: Era novo o livro e a caneta. Estava aberta a janela e o porto. Observaes: 1.') O adjetivo predicativo do objeto direto obedece, em geral, s mesmas regras de concordncia observadas pelo adjetivo predicativo do sujeito. 2.') Como as oraes, e as palavras tomadas materialmente, se consideram do nmero singular e do gnero masculino, quando o sujeito expresso por uma orao (plena ou reduzida), o adjetivo predicativo fica no masculino singular: justo que uma nao venere os seus poetas. honroso morrer pela ptria. 267 11 a palavra teus pronome substantivo, na primeira, e pronome adjetivo, na segunda. 3. H seis espcies de pronomes: PESSOAIS, POSSESSIVOS, DEMONSTRATIVOS, RELATIVOS, INTERROGATIVOS C INDEFINIDOS. PRONOMES PRONOMES SUBSTANTIVOS E PRONOMES ADJETIVOS 1. Os PRONOMES desempenham na orao as funes equivalentes s exercidas plos elementos nominais. Servem, pois: a) para representar um substantivo: Os campos, que suportaram a longa presena solar a queim-los incessantemente, recebem agora- a gua abundante com uma gula feliz. (A. Frederico Schmidt, GB, 294.) b) para acompanhar um substantivo determinando-lhe a extenso do significado: Quanto valem, s capaz de dizer? Leques espanhis, de seda, de alguma bisav do meu tio cnego, com estas prolas de prata e oiro! (F. Namora, TJ, 103.) No primeiro caso desempenham a funo de um substantivo e, por isso, recebem o nome de PRONOMES SUBSTANTIVOS; no segundo chamam-se PRONOMES ADJETIVOS, porque modificam o substantivo, que acompanham, como se fossem adjetivos. 2. Facilmente, alis, se distinguem na prtica essas duas classes de pronomes, porque os PRONOMES SUBSTANTIVOS aparecem isolados na frase, ao passo que os PRONOMES ADJETIVOS se empregam sempre junto de um substantivo, com o qual concordam em gnero e nmero. Assim, nas frases: Lembranas a todos os teus. (E. da Cunha, OC, II, 646.) Teus olhos so dois desejos. (R. Correia, PCP, 109.) PRONOMES PESSOAIS Os PRONOMES PESSOAIS caracterizam-se: l1?) por denotarem as trs.pessoas gramaticais, isto , por terem a capacidade de indicar no colquio: a) quem fala 1a PESSOA: eu (singular), ns (plural); b) com quem se fala = 2a PESSOA: tu (singular), vs (plural); c) de quem se fala = 3a PESSOA: ele, ela (singular); eles, elas (plural); 2*?) por poderem representar, quando na 3? pessoa, uma forma nominal anteriormente expressa: Santas virtudes primitivas, ponde Bnos nesta Alma para que ela se una A Deus, e v, sabendo bem por onde. . . (A. de Guimaraens, OC, 149.) Levantaram Dona Rosrio, quiseram levant-la, embora ela se opusesse, choramingasse uni pouco, dissesse que no lhe era possvel faz-lo. (M. J. de Carvalho, AV, 137.) 3) por variarem de forma, segundo: a) a funo que desempenham na orao; b) a

acentuao que nela recebem. Observao: A pessoa com quem se fala pode ser expressa tambm plos chamados PRONOMES DE TRATAMENTO, que se constrem com o verbo na 3.- pessoa. Veja-se o que sobre essas formas e o seu emprego escrevemos adianie. FORMAS DOS PRONOMES PESSOAIS Quanto funo, as formas do pronome pessoal podem ser RETAS ou OBLQUAS. RETAS, quando funcionam como sujeito da orao; OBLQUAS, quando nela se empregam fundamentalmente como objeto (direto ou indireto). Quanto acentuao, distinguem-se nos pronomes pessoais as formas TNICAS das TONAS. 268 269 O quadro abaixo mostra claramente a correspondncia entre essas formas: PRONOMES PESSOAIS RETOS PRONOMES PESSOAIS OBLQUOS NO REFLEXIVOS ATONOS TNICOS Singular 11.' pessoa 2.* pessoa 3.' pessoa eu tu ele, ela me mim, comigo te ti, contigo o, a. lhe ele, ela Plural 11.* pessoa 2." pessoa 3.* pessoa ns vs eles, elas nos ns, conosco vos vs, convosco os. as. lhes eles, elas FORMAS O, LO E NO DO PRONOME OBLIQUO Quando o pronome oblquo da 3a pessoa, que funciona como objeto direto, vem antes do verbo, apresenta-se sempre com as formas o, a, os, as. Assim : No o ver para mim um suplcio. Nunca a encontramos em casa. Joo ainda no fez anos; ele os faz hoje. Eles as trouxeram consigo. Quando, porm, est colocado depois do verbo e se liga a este por hfen (PRONOME ENCLTICO), a sua forma depende da terminao do verbo. Assim: 1) Se a forma verbal terminar em VOGAL ou DITONOO ORAL, empregam-se o, a, os, as: Louvo-o Lovava-a Louvei-os Louvou-as L 2) Se a forma verbal terminar em -r, -s ou -z, suprimem-se estas consoantes, e o pronome assume as modalidades Io, Ia, los. Ias, como nestes exemplos: 270 V-lo para mim um suplcio. Encontramo-la em casa. Joo ainda no fez anos; flos hoje. No quero vend-las. O mesmo se d quando ele vem posposto ao designativo eis ou aos pronomes nos e vos: Ei-lo sorridente. O nome no vo-lo direi 3) Se a forma verbal terminar em DITONGO NASAL, o pronome assume as modalidades no, na, nos, nas. Do-no Pe-na Tem-nos Trouxeram-nas So tambm estas as formas que o pronome costuma apresentar, na linguagem popular e na literria popularizante de Portugal, depois dos advrbios no e bem, assim como dos pronomes quem, algum, ningum e outras palavras terminadas em ditongo nasal: E assim pedia, num d tamanho, No no tirassem l donde estava. (A. Nobre, 5, 77.) Neto sou de quem no sou! (J. Rgio, F. 13.)

Observaes: t.*) As formas antigas do pronome oblquo objeto direto eram lo(s) e la(s), provenientes do acsativo do demonstrativo latino il/e, Ma, illud (= aquele, aquela, aquilo). Pospostas a formas verbais terminadas em -r, -s ou -z, o seu /- inicial assimilou aquelas consoantes, que depois desapareceram: fazer-lo > fazei-lo > faz-lo fazes-lo > fazei-lo > faze-lo fiz-lo > fil-lo > fi-lo Igual assimilaro sofreu o -s de eis, nos e vos, quando em contato com o /- do pronome. 2.') Com as formas verbais terminadas em nasal, a nasalidade transmitiu-se ao do pronome, que passou a n-: fazem-lo > fazem-no faam-to > faam-no 271 J.*) No futuro do presente e no futuro do pretrito o pronome oblquo no pode ser ENCLTICO, isto , no pode vir depois do verbo. D-se, ento, a MESCLISE do pronome, ou seja, a sua colocao no interior do verbo. Justifica-se tal colocao por terem sido estes dois tempos formados pela justaposio do infinitivo do verbo principal e das formas reduzidas, respectivamente, do presente e do imperfeito do indicativo do verbo haver. O pronome empregava-se depois do infinitivo do verbo principal, situao que, em ltima anlise, ainda hoje conserva. E, como todo infinitivo termina em -r, tambm nos dois tempos em causa desaparece esta consoante e o pronome toma as formas Io, Ia, los, Ias. Assim: FUTURO DO PRESENTE FUTURO DO PRETRITO vender-(h)ei vend-lo-ei vender-(h)ia vend-lo-ia vender-(h)s vend-lo-s vender-(h)ias vend-lo-ias vender-(h) vend-lo- vender-(h)a vend-lo-ia vender-(h)emos vend-lo-emos vender-(h)amos vend-lo-amos vender-(h)eis vend-lo-eis vender-(h)eis vend-lo-eis vender-(h)o vend-lo-o vender-(h)iam vend-lo-iam 4.') Quanto s normas que se observam no emprego procltico, encltico ou mesoclitico destes pronomes, veja-se o que dizemos adiante, ao tratarmos da COLOCAO DOS PRONOMES OBLQUOS TONOS. PRONOMES REFLEXIVOS E RECPROCOS l. Quando o objeto direto ou indireto representa a mesma pessoa ou a mesma coisa que o sujeito do verbo, ele expresso por um PRONOME REFLEXIVO. O REFLEXIVO apresenta trs formas prprias se, si e consigo , que se aplicam tanto 3a pessoa do singular como do plural: Ele vestiu-se rapidamente. Ela fala sempre de si. O pintor no trouxe o quadro consigo. Eles vestiram-se rapidamente. Elas falam sempre de si. Os pintores no trouxeram os quadros consigo. Nas demais pessoas, as suas formas identificam-se com as do pronome oblquo: me, e, nos e vos. Eu me feri. Tu te lavas. Ns nos vestimos. Vs vos levantais. 2. As formas do REFLEXIVO nas pessoas do plural (nos, vos e se) empregam-se tambm para exprimir a reciprocidade da ao, isto , para indicar que a ao mtua entre dois ou mais indivduos. Neste caso, diz-se Que o pronome RECPROCO. Carlos e eu nos abraamos. Vs vos quereis muito. Jos e Antnio no se cumprimentam.

3. Como so idnticas as formas do pronome recproco e do reflexivo, pode haver ambiguidade com um sujeito plural. Por exemplo, uma frase como a seguinte: Joaquim e Pedro enganaram-se. pode significar que o grupo formado por Joaquim e Pedro cometeu o engano, ou que Joaquim enganou Pedro e este a Joaquim. Costuma-se remover a dvida fazendo-se acompanhar tais pronomes de expresses reforativas especiais. Assim: a) para marcar expressamente a ao reflexiva, acrescenta-se-lhes, conforme a pessoa, a mim mesmo, a ti mesmo, a si mesmo, etc.: Joaquim e Pedro enganaram-se a si mesmos. fe) para marcar expressamente a ao recproca, junta-se-lhes, ou uma expresso pronominal, como um ao outro, uns aos outros, entre si: Joaquim e Pedro enganaram-se entre si. Joaquim e Pedro enganaram-se um ao outro. ou um advrbio como reciprocamente, mutuamente: Joaquim e Pedro enganaram-se mutuamente. No raro, a reciprocidade da ao esclarece-se pelo emprego de uma forma verbal derivada com o prefixo entre-: As duas entreolharam-se e Lusa atendeu. (Coelho Netto, OS, I, 67.) Marido e mulher entreolharam-se. (V. Nemsio, MTC, 360.) 272 273 MPREGQ DOS PRONOMES RETOS FUNES DOS PRONOMES RETOS * 1. Os PRONOMES RETOS empregam-se como: a) SUJEITO: Eu era a desdenhosa, a indiferente. (F. Espanca, S, 55.) Ns vamos em busca de luz. (Agostinho Neto, SE, 36.) Se s n, meu pai, eu vou contigo . (A. de Guimaraens, OC, 58.) b) PREDICATIVO DO SUJEITO: Trata-se do seguinte: eu no sou mais eu! Revoguei-me a mim mesmo. (A. M. Machado, Cy, 150.) Meu Deus!, quando serei tu? (J. Rgio, ED, 157.) 2. Tu e vs podem ser VOCATIVOS: tu, Senhor Jesus, o Misericordioso. De quem o Amor sublime enaltece o Universo. . . (A. de Guimaraens, OC, 313.) vs, que, no silncio e no recolhimento Do campo, conversais a ss, quando anoitece. . . (O. Bilac, P. 158.) Observao: Na linguagem popular ou popularizante de Porlugal aparece por vezes um pronome ele expletivo, que funciona como sujeito gramatical de um verbo impessoal, semelhana do francs H (U y a): Ele haveria no mundo nada mais acertado. (M Torga. CM. 24.) Pois el pode haver maior colondrina por esses mundos fora. (A. Ribeiro. M, 102 l 274 Ele h tanta mulher por a!... (F. Namora, T/. 258.) provvel que este pronome expletivo tenha vitalidade em outras reas do idioma, pois aparece na pena de um escritor angolano: Ele h tantas amarguras! (Agostinho Neto, SE, 99.) Os rarssimos exemplos que dele se colhem em escritores brasileiros, como este de Machado de Assis: Que ele tambm h eleies no Amazonas; o tempo da salga poltica, a quadra das

barracas e dos regatcs. (OC, II, 698.) representam simples imitao da construo portuguesa. OMISSO DO PRONOME SUJEITO Os pronomes sujeitos eu, tu, ele (ela), ns, vs, eles (elas) so normalmente omitidos em portugus, porque as desinncias verbais bastam, de regra, para indicar a pessoa a que se refere o predicado, bem como o nmero gramatical (singular ou plural) dessa pessoa: ando rimos escreves partistes dormiu voltaram PRESENA DO PRONOME SUJEITO Emprega-se o pronome sujeito: a) quando se deseja, enfaticamente, chamar a ateno para a pessoa do sujeito: Eu, nufraga da vida, ando a morrer! (F. Espanca, S, 31.) Sim! tu sabes ligar-me a todos os teus crimes. Tu me sopras todos os pensamentos maus, tu me apontas o abismo. .. (Castro Alves, OC, 643.) b) para opor duas pessoas diferentes: Abraamo-nos ambos contristados, Ele, porque h de ser, como eu, um velho, E eu, por ter sido j, como ele, um moo. (E. de Castro, UV, 68.) 275 Eu calo-me tu descantas, Eu rojo tu te levantas, Tu s livre escrava eu sou!. . . (Castro Alves, OC, 273.) c) quando a forma verbal comum l? e 3? pessoa do singular e, por isso, se torna necessrio evitar o equvoco: preciso que eu repita o que ele disse? preciso que ele repita o que eu disse? EXTENSO DE EMPREGO DOS PRONOMES RETOS Na linguagem formal certos pronomes retos adquirem valores especiais. Enumeremos os seguintes: 1. O plural de modstia. Para evitar o tom impositivo ou muito pessoal de suas opinies, costumam os escritores e os oradores tralar-se por ns em lugar da forma normal eu. Com isso, procuram dar a impresso de que as ideias que expem so compartilhadas por seus leitores ou ouvintes, pois que se expressam como portavozes do pensamento coletivo. A este emprego da 1a pessoa do plural pela correspondente do singular chamamos PLURAL DE MODSTIA. Comparem-se estes exemplos: Algumas [cantigas], mas poucas, foram por ns colhidas da boca do Povo. (J. Corteso, CP, 12.) As ocupaes oficiais em que nos achamos desde 1861 a 1867, quer nas repblicas de Venezuela, Equador, Peru e Chile, quer nas prprias Antilhas, no nos deram muita ocasio de pensar em semelhante edio, para a qual at a nos faltavam auxlios. (F. A. Varnhagen, CTA, 9.) Advirta-se que, quando o sujeito ns um PLURAL DE MODSTIA, o predicativo ou particpio, que com ele deve concordar, costuma ficar no singular, como se o sujeito fosse efetivamente eu. Assim, em vez de: Fiquei perplexo com o que ele disse. 276 podemos dizer Ficamos perplexo com o que ele disse. 2. O plural de majestade. O pronome ns era usado outrora plos reis de Portugal e ainda hoje o plos altos dignitrios da Igreja como smbolo de grandeza e poder de suas funes: Ns, Dom Fernando, pela graa de Deus Rei de Portugal e do Algarve, fazemos saber. . .

o que se chama PLURAL DE MAJESTADE. Observao: De incio, o ns majesttico deveria ser uma frmula de modstia: o rei a confundir-se com a nao, que falava por sua boca. Tambm na Igreja seria, no princpio, uma forma de humildade: os prelados a solidarizarem-se com os seus fiis dentro de uma comunidade mediante o emprego do ns. Mas. perdido o valor originrio, este plural com que superiores se dirigiam a inferiores veio a ser sentido como uma enftica expresso de grandeza, de poder, de majestade do cargo. 3. Frmula de cortesia (3? pessoa pela l"). Quando iu/emos um requerimento, por deferncia pessoa a quem nos dirigimos, tratamo-nos a ns prprios pela 3a pessoa, e no pela 1a: Fulano de tal, aluno desse Colgio, requer a V. S? se digne de mandar passar por certido as notas mensais por ele obtidas no presente ano letivo. O emprego da 1a pessoa: Eu, Fulano de tal, requeiro. . . soa-nos como uma descortesia de nossa parte para com aquele a quem nos endereamos. No seria propriamente um pedido que lhe fanamos, e sim uma exigncia rspida de igual para igual. 4. O vs de cerimnia. O pronome vs praticamente desapareceu da linguagem corrente do Brasil e de Portugal. Mas em discursos enfticos alguns oradores ainda se servem da 2? pessoa do plural para se dirigirem cerimoniosamente a um auditrio qualificado. 277 Veja-se este passo com que Olavo Bilac termina o seu discurso de ingresso na Academia das Cincias de Lisboa: Ainda de longe, pensarei em vs, e pensarei convosco. Serei um dos menores sacerdotes do culto que nos congrega: o da nossa histria e da nossa lngua. E, mngua do brilho que vos posso dar, poderei dar-vos o fervor da minha crenn e a honestidade do meu labor. (DM, 56.) Observaes: 1.*) Vs. com referncia a uma s pessoa, normal como tratamento de'cerimnia em portugus antigo e clssico, emprega-se ainda, vez por outra, em linguagem literria de tom arcaizante para expressar distncia, apreo social: Por vs e'todo o nosso temor. Por vs, que sois o nosso rei! (| Rgio. ERS. 93.) No percebeis vs que a prudncia para mim um dever? (Gonalves Dias. PCPE. 709 ) 2.") Vs foi. durante muito tempo, a forma normal por que os catlicos portugueses e brasileiros se dirigiam a Deus. tratamento que ainda prevalece entre cies: Pai nosso que estais no Cu. . . No culto reformado, adota-se a forma tu: Pai nosso que ests no cu . Na linguagem potica, este tratamento alterna com vs, desde a poca medieval, e o predominante no portugus contemporneo': No mortal o que eu em ti adoro. Que s tu aqui? olhar de piedade. Gota de mel em taa de venenos. . (A de Quental, S. 3.) Se te pedir piedade, d-me lume a comer. Que com pontas de fogo o podre se adormenta. O teu perdo de Pai ainda no pode ser. Mas lembre-te que fraca a alma que aguenta. (V Nemsio. VM. 90.) ' Veja-se, a propsito, Lus Filipe Lindley Cintra. Sobre "formas de tratamento" na lngua portuguesa Lisboa, Horizonte, 1972, p. 75-122. 278

Tu, Senhor, tu meu Deus, tu me recebe Na tua santa glria, alarga as asas Do teu santo perdo, que ao teu conspecto Humilhado me sinto, como a grama. (Gonalves Dias, PCPE. 467.) Deus! Deus! onde ests que r ao respondes? Em que mundo, em qu'estrela tu ('escondes Embuado nos cus? (Castro Alves. OC. 290. ) Senhor Deus dos desgraados! Dizei-me vs, Senhor Deus! Se loucura... se verdade Tanto horror perante os cus... (Castro Alves, OC, 281.) REALCE DO PRONOME SUJEITO Para dar nfase ao pronome sujeito, costuma-se refor-lo: a) seja com as palavras mesmo e prprio: Tu mesmo sers o novo Hrcules. (Machado de Assis, OC, II, 548.) Muitas vezes eu prprio me sinto ser o que ela pensa que eu sou. (A. Abelaira, B, 129.) b) seja com a expresso invarivel que: Eu que lhe devia pedir desculpas de minha irritao. (R. M. F. de Andrade, V, 124.)' Vocs que morrem, meu alferes, mas ns que pagamos. (Luandino Vieira, NM, 63.) As dores que eram de matar. . . (M. Torga, CM, 72.) PRECEDNCIA DOS PRONOMES SUJEITOS Quando no sujeito.composto h um da 1a pessoa do singular (eu), boa norma de civilidade coloc-lo em ltimo lugar: Carlos, Augusto e eu fomos promovidos. 279 Se, porm, o que se declara contm algo de desagradvel ou importa responsabilidade, por ele devemos iniciar a srie: Eu, Carlos e Augusto fomos os culpados do acidente. Observao: Convm usar com extrema parcimnia as formas pronominais da 1.* pessoa do singular, especialmente a forma reta eu. O seu emprego imoderado deixa-nos sempre uma penosa impresso de imodstia de quem o pratica. No nos devemos esquecer de que as palavras que 'designam sentimentos exage rados da prpria personalidade comeam sempre por ego, que era a forma latina do pronome eu. Assim: egosmo, egocntrico, eglatra, egotismo. EQUVOCOS E INCORREES 1. Como o pronome ele (ela) pode representar qualquer substantivo anteriormente mencionado, convm ficar bem claro a que elemento da frase ele se refere. Por exemplo, uma frase como: lvaro disse a Paulo que ele chegaria primeiro. ambgua, pois ele pode aplicar-se tanto a lvaro como a Paulo. 2. Por outro lado, no devemos empregar o pronome ele (ela) para substituir um substantivo que, com sentido indeterminado, se fixou em expresses feitas, corno falar verdade, pedir perdo, etc. Assim, no estariam bem construdas as frases: Falaste verdade; ela me comoveu. Pedi perdo; ele me foi concedido. 3. Se, no entanto, o substantivo estiver determinado, isto . se no mais pertencer a uma daquelas frmulas fixas, tem perfeito cabimento o emprego do pronome. Assim: Falaste a verdade; ela me comoveu. Pedi o seu perdo; ele me foi concedido. 280 4. Na fala vulgar e familiar do Brasil1 muito frequente o uso do pronome ele(s), ela(s) como objeto direto em frases do tipo: Vi ele.

Encontrei ela. Embora esta construo tenha razes antigas no idioma, pois se documenta em escritores portugueses dos sculos XIII e XIV2, deve ser hoje evitada. 5. Convm, no entanto, no confundir tal construo com outras, perfeitamente legtimas, em que o pronome em causa funciona como objeto direto. Assim: a) quando, antecedido da preposio a, repete o objeto direto enunciado pela forma normal tona (o, a, os, as): No sei se elas me compreendem Nem se eu as compreendo a elas. (F. Pessoa, OP, 160.) Temia-a, a ela, mulher que o guiava. (Guimares Rosa, PE, 126.) b) quando precedido das palavras todo ou s: Ricas prendas! Todas elas Me deu ele; sim, donzelas... Oue no vo-lo negarei! (J. de Deus, CF, 65.) Conheo bem todos eles. (H. Sales, DBFM, 150.) 1 Veja-se especialmente J. Mattoso Cmara Ir. Ele comme un accusatif dans l portugais du Brsil. In Miscelnea homenaje a Andr Martinet: estructuralismo e historia, t. 1. La Laguna, Universidad de La Laguna, 1957, p. 39-46; artigo reproduzido, em traduo portuguesa, nos Dispersos. Rio de Janeiro, Fundao Getlio Vargas. 1972, p. 47-53. 2 Sobre o emprego do pronome ele(s), ela(s) como objeto direto em portugus arcaico, leiam-se: Epifnio Dias. Syntaxe histrica portuguesa, 2. ed. Lisboa, Clssica Editora. 1933. p. 71; Joseph Huber. Altportugiesisches Elementarburch. Heidelberg, Cari Winter. 1933. p. 150; Sousa da Silveira, Trechos Seletos. 4.' ed. So Paulo, Companhia Editora Nacional, 1938. p 40 e 50 281 ~ CONTRAAO DAS PREPOSIES DE E EM COM O PRONOME RETO DA 3? PESSOA As preposies de e em contraem-se com o pronome reto da 3a pessoa ele(s), ela(s), dando, respectivamente, dele(s), dela(s) e nele(s), nela (s). A pasta dele, e nela est o meu caderno. de norma, porm, no haver a contrao quando o pronome sujeito; ou, melhor dizendo, quando as preposies de e em se relacionam com o infinitivo, e no com o pronome. Assim: O milagre de ele existir tinha-se dado j, no momento em que a mulher lhe anunciara a gravidez. (M. Torga, CM, 74.) Para que h de ele desconfiar de ns e maltratar-te? (Machado de Assis, CO, I, 690.) Pouco depois de eles sarem, levantei-me da mesa. (L. B. Honwana, NMCT, 96.) PRONOMES DE TRATAMENTO 1. Denominam-se PRONOMES DE TRATAMENTO certas palavras e locues que valem por verdadeiros pronomes pessoais, como: voc. o senhor, Vossa Excelncia. Embora designem a pessoa a quem se fala (isto , a 2a), esses pronomes levam o verbo para a 3a pessoa: Onde que vocs vo? (Luandino Vieira. NM, 78.) Vossa Reverendssima faz isso brincando, disse o principal dos festeiros. (Machado de Assis, OC, II, 550.) Vossa Senhoria, senhor Comendador, ter de perdoar (A. Ribeiro, M, 354.) 2. Convm conhecer as seguintes formas de tratamento reverente e as abreviaturas com que so indicadas na escrita. ABREV TRATAMENTO USADO PARA:

V. A. V. Em. V. Ex."

Vossa Alteza Prncipes, arquiduques, duques Vossa Eminncia Cardeais Vossa Excelncia No Brasil: altas autoridades do Governo e oficiais generais das Foras Armadas; em Portugal: qualquer pessoa a quem se quer manifestar grande respeito. V. Mag." Vossa Magnificncia Reitores das Universidades V. M. Vossa Majestade Reis. imperadores V. Ex." Rev.m" Vossa Excelncia Reverendssima Bispos e arcebispos V. P Vossa Paternidade Abades, superiores de conventos V. Rev. Vossa Reverncia ou Sacerdotes em geral V. Rev111 Vossa Reverendssima V. S. Vossa Santidade Papa V. S." Vossa Senhoria Funcionrios pblicos graduados, oficiais at coronel; na linguagem escrita do Brasil e na popular de Portugal, pessoas de cerimnia. Observaes: J.1) Como dissemos, estas formas aplicam-se 2.1 pessoa, quela com quem falamos; para a 3." pessoa, aquela de quem falamos, usam-se as formas Sua Alteza, Sua Eminncia, ele. Mas as ltimas podem empregar-se com o valor das primeiras, como expresso de mxima cerimnia, mormente quando seguidas de aposto que contenha um ttulo determinado por artigo. Assim, em lugar de: lcito dizer-se: Vossa Excelncia, Senhor Ministro, aprova a medida? Sua Excelncia, o Senhor Ministro, aprova a medida? 2.') Em princpio, os pronomes de tratamento da 2." pessoa devem acompanhar o verbo para evitar confuso com o sujeito da 3.* pessoa: Seu irmo cantava, e voc acompanhava. Vossa Reverncia j leu este livro? Esta norma naturalmente observada com maior rigor na linguagem escrita, pois na comunicao oral as possveis dvidas so muitas vezes eliminadas pela prpria situao 282 283 No , porm, necessrio repetir tais pronomes quando funcionam como sujeito de vrios verbos consecutivos. Voc parece que no est com nenhuma vontade de ver aquele finrio, no ? (A. Callado, MC, 104.) Quer V. Ex* dizer que antes queria escrever uma bonita pgina do que receber assim perto de quinhentas libras? (Ea de Queirs, O. II, 176-177.) EMPREGO DOS PRONOMES DE TRATAMENTO DA 2a PESSOA 1. Tu e voc. No portugus europeu normal, a pronome tu empregado como forma prpria da intimidade. Usa-se de pais para filhos, de avs ou tios para netos e sobrinhos, entre irmos ou amigos, entre marido e mulher, entre colegas de faixa etria igual ou prxima. O seu emprego tem-se alargado, nos ltimos tempos, entre colegas de estudo ou da mesma profisso, entre membros de um partido poltico e at, em certas famlias, de filhos para pais, tendendo a ultrapassar os limites da intimidade propriamente dita, em consonncia com uma inteno igualitria ou, simplesmente, aproximativa. No portugus do Brasil, o uso de tu restringe-se ao extremo Sul do Pas e a alguns pontos da regio Norte, ainda no suficientemente delimitados1. Em quase todo

o territrio brasileiro, foi ele substitudo por voc como forma de intimidade. Voc tambm se emprega, fora do campo da intimidade, como tratamento de igual para igual ou de superior para inferior. este ltimo valor, de tratamento igualitrio ou de superior para inferior (em idade, em classe social, em hierarquia), e apenas este, o que voc possui no portugus normal europeu, onde s excepcionalmente e em certas camadas sociais altas aparece usado como forma carinhosa de intimidade. No portugus de Portugal no ainda possvel, apesar de certo alargamento recente do seu emprego, usar voc de inferior para superior, em idade, classe social ou hierarquia. 2. O senhor. O senhor, a senhora (e a senhorita, no Brasil, a menina, em Portugal, para a jovem solteira) so, nas variantes europeia e americana do portugus, formas de respeito ou de cortesia e, como tais, se opem a tu e voc, em Portugal, e a voc, na maior parte do Brasil. 1 Ressalte-se, porm que o emprego das formas oblquas te, ti. contigo apresenta uma difuso bastante maior 284 Em Portugal, quando uma pessoa se dirige a algum que possui um ttulo profissional ou exerce determinado cargo, costuma fazer acompanhar as formas o senhor e a senhora da meno do respectivo ttulo ou cargo: o senhor doutor a senhora doutora o senhor engenheiro o senhor capito o senhor ministro o senhor presidente Mais raramente, usa-se como tratamento o ttulo no precedido de senhor, senhora, o que considerado menos respeitoso que a forma anterior: o doutor o engenheiro Neste caso, mais frequente apor-se ao tlulo o nome prprio (primeiro nome o que implica certa proximidade ou o nome de famlia do interpelado) : o doutor Orlando o engenheiro Silva No Brasil, estas formas de tratamento so inusitadas. Alis, o emprego dos ttulos especficos, no tratamento ou fora dele, sensivelmente maior em Portugal do que no Brasil, onde s em casos especialssimos vm precedidos de o senhor. Sistematicamente, s se mencionam no Brasil, seguidos dos nomes prprios: a) a patente dos militares: O Tenente Barroso O Coronel Proena O General Osrio O Major Fagundes O Almirante Jaceguai O Brigadeiro Eduardo Gomes. b) os altos cargos e ttulos nobilirquicos: O Presidente Bernardes O Prncipe D. Joo O Embaixador Ouro Preto A Condessa Pereira Carneiro c) o ttulo Dom (escrito abreviadamente D.), para os membros da famlia real ou imperial, para os nobres, para os monges beneditinos e para os dignitrios da Igreja a partir dos bispos: D. Pedro D. Duarte D. Clemente D. Hlder 285 Observe-se que, se Dom tem emprego restrito no idioma, tanto em Portugal como no Brasil, o feminino Dona (tambm abreviado em D.) se aplica, em princpio, a senhoras de qualquer classe social1. De uso bastante generalizado em Portugal e no Brasil o ttulo de Doutor.

Recebem-no no s os mdicos e os que defenderam tese de doutorado, mas, indiscriminadamente, todos os diplomados por escolas superiores. Tambm o emprego de Professor muito frequente tanto em Portugal como no Brasil. Mas, enquanto no Brasil se aplica ao docente de qualquer grau de ensino, em Portugal usa-se sobretudo para os docentes do ensino primrio e do ensino superior Observaes: 1.') As formas voc e o senhor (a senhora) empregam-se normalmente nas funes de sujeito, de agente da passiva e de adjunto: Voc amanh no v s ceifas. (A. Ribeiro. M, 354.) Estava desfeiteado. um portador dele fora maltratado pelo senhor. (I. Lins do Rego, P, 59.) Deixem-me ir com vocs! (Luandino Vieira. N M. 78 ) As formas roce (no Brasil) e o senhor, a senhora (tanto em Portugal como no Brasil) esiendem-se tambm s fundes de objeto (direto ou indireto), substituindo com frequncia as correspondentes tonas o, a e lhe: H uma hora estou esperando voc sozinha, neste escritrio. (C. dos Anjos, DR, 32.) Devo a voc e ao doutor Rodrigo. (J. Amado, MM. 229 ) riu aprecio muito o senhor e era incapaz de ofend-lo voluntariamente. (R. M. F. de Andrade. V. 124 ) 2.') O pronome tu era at bem pouco tempo, no portugus de Portugal, a forma prpria de marcar as distncias de superior para inferior hierrquico. Este tratamento caiu em quase total desuso e. hoje, tanto na variante idiomtica brasileira como na portuguesa, c a forma o senhor que. na referida situao, se usa com este valor. 1 Em Portugal, omile-se ainda, por vezes, com os nomes de senhoras das classes sociais mais humildes. 286 3.') Pelas razes aduzidas no Captulo 3. quando anteposta a um nome prprio, a palavra senhor assume na linguagem corrente de Portugal e, principalmente, do Brasil a forma seu: Seu Malhadas, seu Malhadas, fosse voc cavalheiro, no aceitava o meu copo! (A. Ribeiro. M. 67.) Seu Firmino, o senhor duvida da minha palavra? Deus me livre, seu Alexandre. Quem que duvida? (G. Ramos, AOH, 111 ) Seu Coronel no me ver mais, no senhor. (A. Peixoto. RC, 938.) Observe-se, nos dois ltimos exemplos, a concorrncia da forma procltica e da forma plena, esta sob o acento tnico. 3. Tratamento cerimonioso. As formas de tratamento propriamente cerimonioso usamse muito menos no Brasil do que em Portugal. l") Vossa Excelncia ( V. Ex). Embora o seu emprego, no portugus europeu, se tenha restringido bastante nas ltimas dcadas, e em particular nos ltimos anos, ainda se usa a forma Vossa Excelncia, na linguagem oral, em determinados ambientes (por ex.: Academias, Corpo Diplomtico) ou situaes (empregado de comrcio dirigindo-se a cliente, telefonista dirigindo-se a quem solicita uma ligao, etc.), sem que haja qualquer discriminao ntida quanto categoria da pessoa interpelada. Por vezes aparece reduzida forma coloquial Vossncia. Na linguagem escrita, sob a forma abreviada V. Ex?, largo o seu uso, principalmente na correspondncia oficial e comercial. No Brasil s se emprega para o Presidente da Repblica, ministros, governadores dos Estados, senadores, deputados e oficiais generais. E assim mesmo quase que

exclusivamente na comunicao escrita e protocolar. Em requerimentos, peties, etc., o seu uso costuma estender-se a presidentes de instituies, diretores de servio e altas autoridades em geral. 2) Vossa Senhoria ( V. S"). um tratamento praticamente inexistente na lngua falada de Portugal e do Brasil. Na lngua escrita, emprega-se ainda em ambas as variedades idiomticas mas cada vez menos em cartas comerciais, em requerimentos, em ofcios, etc., quando no prprio o tratamento de Vossa Excelncia. 3) As outras formas Vossa Eminncia, Vossa Magnificncia, Vossa Santidade, etc. so protocolares e s se aplicam aos ocupantes dos cargos atrs indicados. Por vezes, no tratamento direto, possvel substitu-las por formas tambm respeitosas, rnas menos solenes. A um sacerdote, por exemplo, comum tratar-se, em lugar de Vossa Reverncia ou Vossa Reverendssima, por o senhor, ou, no portugus europeu, por o senhor Padre. 287 4. Outras formas de tratamento. Frequente no portugus de Portugal, e muito raro no do Brasil, o emprego das formas nominais antecedidas de artigo em vez das formas pronominais ou pronominalizadas de tratamento. So exemplos dessas formas nominais: a) o nome prprio, seja o de batismo, seja o de famlia: O Manuel j leu este livro? O Martins j leu este livro? >) os nomes de parentesco ou equivalentes: O pai j leu este livro? A me j leu este livro? O meu filho j leu este livro? c) outros nomes que situam o interlocutor em relao pessoa que fala: O meu amigo j leu este livro? O patro j leu este livro? O cavalheiro j leu este livro? FRMULAS DE REPRESENTAO DA l? PESSOA No colquio normal, emprega-se a gente por ns e, tambm, por eu: Houve um momento entre ns Em que a gente no falou. (F. Pessoa, QGP, n? 270.) No culpes mais o Barbaas, compadre! A gente s queria gastar um bocadito do dinheiro. (F. Namora, TJ, 165.) Voc no calcula o que a gente ser perseguida plos homens. Todos me olham como se quisessem devorar-me. (C. dos Anjos, DR, 41.) Como se v dos exemplos acima, o verbo deve ficar sempre na 3? pessoa do singular. Tambm na 3? pessoa do singular deve ficar o verbo que tem por sujeito outras expresses substantivas que representam a. l? pessoa do singular, como o brasileirismo o degas, que s geraes mais novas j se afigura um tanto antiquado: 288 Ento, adeus. Mande c no degas... (J. Amado, MA/, 101.) No sendo pexote, e soltando arame, que vida supimpa a do degas! (C. Drummond de Andrade, C/B, 69.) EMPREGO DOS PRONOMES OBLQUOS FORMAS TNICAS Sabemos que as formas oblquas tnicas dos pronomes pessoais vm acompanhadas de preposio. Como pronomes, so sempre termos da orao e, de acordo com a preposio que as acompanhe, podem desempenhar as funes de: fl) COMPLEMENTO NOMINAL: Vou ver-me livre de ti... (B. Santareno, TPM, 24.)

O meu dio a ela crescia dia a dia. (J. Lins do Rego, ME, 54.) b) OBJETO INDIRETO: Posso mandar incumbi-la de mostrar a ti os pontos pitorescos de Piratininga. . . (C. dos Anjos, M, 302.) No a diria a ningum, Nem a ti se eu a soubesse! (A. Botto, C, 261.) c) OBJETO DIRETO (antecedido da preposio a e dependente, em geral, de verbos que exprimem sentimento): Paciente, obreira e dedicada, a ela que em verdade eu amo. (J. Rodrigues Migueis, GTC, 159.) Rubio viu em duas rosas vulgares uma festa imperial, e esqueceu a sala, a mulher e a si. (Machado de Assis, OC, I, 679.) 289 d) AGENTE DA PASSIVA: Eu sou daqueles que foram por ele consolados. (Graa Aranha, OC, 79.) Os nossos amores no sero esquecidos nunca por mim, est claro, e estou certo que nem por ti. (Machado de Assis, OC, I, 688.) e) ADJUNTO ADVERBIAI.: Eu j te vejo amanh a colher flores comigo plos campos. (F. Pessoa, Ol\ 167.) Contigo, Atitnio, Antnio Machado, contigo quisera passear, por manh de serra, por-noite de rio, por nascer de luar. (C. Meireles, OP, 344.) Observao: Do cruzamento das duas construes perfeitamente correias: Isto no trabalho para eu fazer e Isto no trabalho para mim, surgiu uma terceira: Isto no trabalho para mim fazer, em que o sujeito do verbo no infinitivo assume a forma oblqua. A construo parece ser desconhecida em Portugal, mas no Brasil ela est muito generalizada na lngua familiar, apesar do sistemtico combate que lhe inovem os gramticos e os professores do idioma. EMPREGO ENFTICO DO PRONOME OBLIQUO TNICO Para se ressaltar o objeto (direto ou indireto), usa-se, acompanhando um pronome tono, a sua forma tnica regida da preposio a: Ele no via nada, via-sc a si mesmo. (Machado de Assis, OC, I, 431.) O Abravezes dava-lhe razo a ela, em princpio. . . (U. Tavares Rodrigues, PC', 202.) 290 PRONOMES PRECEDIDOS DE PREPOSIO As formas oblquas tnicas mim, ti, ele (ela), ns, vs, eles (elas) s se usam antecedidas de preposio. Assim: Fez isto para mim. Gosto de ti. A ele cabe decidir. Orai por ns. Confiamos em vs. No h discordncia entre elas. Se o pronome oblquo for precedido da preposio com, dir-se- comigo, contigo, conosco e convosco. regular, no entanto, a construo com ele (com ela, com eles, com elas): Estive com ele agora mesmo. Fui com elas visitar o irmo.

Normal tambm o emprego de com ns e com vs quando os pronomes vm reforados por outros, mesmos, prprios, todos, ambos ou qualquer numeral: Ter de resolver com ns mesmos. Estava com vs outros. Saiu com ns trs. Contava com todos vs. Observaes: 1.") Empregam-se as formas eu e tu depois das preposies acidentais afora, /ora, excetu, menos, salvo e tirante: Afinal, todos exceto eu, sabem o que sou. . . (C. dos Anjos, UR. 43 ) Toda a gente desconfiava disso, menos eu. (Alves Redol. BC, 336.) 2.') A tradio gramatical aconselha o emprego das formas oblquas" tnicas depois da preposio entre. Exemplo: Foi um duelo entre mim e a velhice. (Machado de Assis. OC, l, 1085.) Que diferena h entre mim e um fidalgo qualquer? (Sttau Monteiro, F L, 29 ) 291 Por que vens, pois, pedir-me adoraes quando entre mim c li est a cruz ensanguentada do calvrio? (A. Herculano. E, 44.) Na linguagem coloquial predomina, porm, a construo com as formas relas, construo que se vai insinuando na linguagem literria: Entre eu e ta, To profundo o contrato Que no pode haver disputa. (|. Rgio, ED, 91.) Entre eu e minha me existe o mar. (Ribeiro Couto. PR. 365.) 3.') Com a preposio at usam-se as formns oblquas mim. ti. ele.: Curvam-se, agarram a rede, erguem-na at st (R. Srando, P. 154.) Um grito do velho Z Paulino chegou at mim. (l. Lins do Rego. D. 255. ) Se, porm, ale denota incluso, e equivale a mesmo, tambm, inclusive, constri-se com a forma reta d pronome: Pois de pasmar, mas verdade. E at eu j tive hoje quem me oferecesse champanhe. (F. Rgio, SM, 156.) At eu, que sou muito avesso a esses corre-corres, a esse espe-vitamento de tomar o cheiro dos famanazes em trnsito, sa-me dos meus cuidados e fui at o Ministrio. (M. Bandeira, A. 341.) FORMAS ATONAS 1. So formas prprias do OBJETO DIRETO: o, a, os, as: Eu avisei-o. (B. Santareno, TPM, 20.) Ele olhou-a, espantado. (Ferreira de Castro, OC, I, 481.) Angela dominava-os a todos, vencia-os. (R. Pompia, A, 222.) preciso acompanh-las. (Coelho Netto, OS, l, 45.) 292 2. So formas prprias do OBJETO INDIRETO: lhe, lhes: O capito lhe garantira que tudo fora um mal-entendido. (M. Palmrio, KC, 286.) Soube inspirar-lhes confiana. (B. Santareno, TPM, 84.) 3. Podem empregar-se como OBJETO DIRETO ou INDIRETO: me, te, nos e vo. a) OBJETO DIRETO: Queres ouvir-me um instante, sensatamente? (U. Tavares Rodrigues, PC, 153.) Queria-te ver l em cima. (Luandino Vieira, NM, 3.) Vinde e contemplai-nos, que entardece. (C. Meireles, OP, 318.) Ningum vos abandona, senhor. (J. Rgio, ERS, 90.) b) OBJETO INDIRETO:

Chamava-me o seu alferes. (Machado de Assis, OC, IF, 234.) Ningum te vai agradecer. (Alves Redol, BSL, 355.) S a leitura dos grandes livros nos pode trazer a compensao das misrias de certos homens de letras. (A. F. Schmidt, GB, 331.) Ouvis o que vos pergunto? (J. Rgio, ERS, 186.) O PRONOME OBLIQUO ATONO SUJEITO DE UM INFINITIVO Se compararmos as duas frases: Mandei que ele sasse... Mandei-o sair. 293 verificamos que o objeto direto, exigido pela forma verbal mandei, expresso: a) na primeira, pela orao que ele sasse; b) na segunda, pelo pronome seguido do infinitivo: o sair. E verificamos, tambm, que o pronome o est para o infinitivo sair como o pronome ele para a forma finita sasse, da qual sujeito. Logo, na frase acima o pronome o desempenha a funo de sujeito do verbo sair. Construes semelhantes admitem os pronomes me, te, nos, vos (e o reflexivo se, que estudaremos parte). Exemplo:,: Deixe-me falar. Mandam-te entrar. Fez-nos sentar. EMPREGO ENFTICO DO PRONOME OBLIQUO TONO 1. Para dar realce ao objeto direto, costuma-se coloc-lo no incio da frase e, depois, repeti-lo com a forma pronominal o (a, os, as), como nestes passos: Verdades, quem que as quer? (F. Pessoa, OP, 530.) O meu av, nunca o vi rezando. (J. Lins do Rego, ME, 83.) Note-se que, se o objeto direto for constitudo de substantivos de gneros diferentes, o pronome que os resume deve ir para o masculino plural os: Se Paulo desejava mesmo escndalo e agitao, teve-os vontade. (M. Palmrio, VC, 307.) Salas e corao, habita-os a saudade! (A. de Oliveira, P, III, 109.) 2. Tambm o pronome lhe (lhes) pode reiterar o objeto indireto colocado no incio da frase. Comparem-se os conhecidos provrbios: Ao pobre no lhe prometas e ao rico no lhe faltes. Ao mdico e ao abade, falalhes sempre a verdade. 294 O PRONOME DE INTERESSE Em frases como as seguintes: Olhem-me para ela: o espelho das donas de casa! (A. Ribeiro, A, 101.) Animo, Brs Cubas, no me sejas palerma. (Machado de Assis, OC, \, 534.) o pronome me no desempenha funo sinttica alguma. apenas um recurso expressivo de que se serve a pessoa que fala para mostrar que est vivamente interessada no cumprimento da ordem emitida ou da exortao feita. Este PRONOME DE INTERESSE, tambm conhecido por DATIVO TICO ou DE PROVEITO, de uso frequente na linguagem coloquial, mas no raro aparece na pena de escritores. Por vezes o seu valor se dilui num me expletivo, produzindo belos efeitos: Desde menino me choro E ainda no me achei fim! (F. Pessoa, OP, 543.) Quem pagar o enterro e as flores Se eu me morrer de amores? (V. de Morais, PCP, 333.) PRONOME ATONO COM VALOR POSSESSIVO Os pronomes tonos que funcionam como objeto indireto (me, te, lhe, nos, vos, lhes) podem ser usados com sentido possessivo, principalmente quando se aplicam a partes

do corpo de uma pessoa ou a objetos de seu uso particular: Escutaste-lhe a voz? Viste-lhe o rosto? Osculaste-lhe as plantas? Tocaste-lhe os vestidos resplendentes? (Fagundes Varela, PC, II, 272.) O barro que em quimeras modelaste Quebrou-se-te nas mos. (C. Pessanha, C, 64.) Duas lgrimas toldam-lhe a vista, um soluo prende-se-lhe no peito. (O. Mendes, P, 166.) 295 PRONOMES COMPLEMENTOS DE VERBOS DE REGNCIA DISTINTA Podemos empregar um s pronome como complemento de vrios verbos quando estes admitem a mesma regncia, ou seja, quando o pronome em. causa desempenha idntica funo com referncia a cada verbo. Assim, a frase: S Roberto me viu e cumprimentou. est perfeita, porque os verbos ver e cumprimentar pedem objeto direto, que, no caso, vem expresso pelo pronome me. Se dissssemos, porm: S Roberto me viu e deu as costas. a frase no estaria bem construda, porque o me ficaria sendo, a um tempo, objeto direto de ver e indireto de dar. Nesse caso, de boa norma repetirmos o pronome S Roberto me viu e me deu as costas ainda que da construo abreviada se tenham servido alguns dos melhores escritores da lngua1. Observao: Ainda quando complemento de verbos que tenham a mesma regncia, o pronome s deve ser omitido com o segundo verbo seguintes, se estiver procltico ao primeiro da srie, como no exemplo citado: S Roberto me viu e cumprimentou. Vindo encltico ao primeiro, convm repeti-lo com os demais. Dir-se-, pois: Viu-me e cumprimentou-me. ou: Viu-me e me cumprimentou (construo desusada em Portugal). e no: Viu-me e cumprimentou. 1 Com razo, diz Mrio Barreto que esta regra "no artificial, e no a combate, nem destri a infrao dela em certos casos, em que praticamente o autorizam os usos e modismos da lngua, como as locues entrar e sair do carro, vo e vm do campo, chegar ou sair de casa. empregadas por muitos e bons escritores". (Novssimos estudos da lngua portuguesa. 2. edio revista. Rio de Janeiro, Francisco Alves, 1924, p. 112-113, nota). 296 e no: O que se disse do pronome encltico aplica-se ao mesocltico. Assim: Procurarme-o e encontrar-me-o. Procurar-me-o e me encontraro (desusada em Portugal). Procurar-me-o e encontraro. VALORES E EMPREGOS DO PRONOME SE O pronome se emprega-se como: a) OBJETO DIRETO (emprego mais comum): Ao sentir aquela robustez nos braos, meu pai tranqili-zou-se e tranqilizou-o. (G. Amado, HMl, 124.) Viu-se ao espelho, cadavrico. (U. Tavares Rodrigues, NR, 107.) b) OBJETO INDIRETO: Sofia dera-se pressa em tomar-lhe o brao. (Machado de Assis, OC, I, 656.) Perguntava-se a si mesma Teresa se aquela horrorosa situao seria um sonho. (C. Castelo Branco, OS, I, 390.)

Emprego menos raro quando exprime a reciprocidade da ao: Os nossos olhos muito perto, imensos No desespero desse abrao mudo, Confessaramse tudo! (J. Rgio, PDD, 83.) Os estudantes passavam diante dos examinadores aglomerados, cnocando-se uns aos outros como gado saindo em redemoinho da porta do curral. (G. Amado, HMl, 191.) C) SUJEITO DE UM INFINITIVO: Virglia deixou-se cair, no canap, a rir. (Machado de Assis, OC, l, 497.) 297 Moura Teles deixou-se conduzir passivamente. (J. Pao d'Arcos, CVL, 607.) d) PRONOME APASSIVADOR: Ouve-se ainda o toque de rebate. (B. Santareno, TPM, 121.) Fez-se novo silncio. (Coelho Netto, OS, I, 97. ) e) SMBOLO DE INDETERMINAO DO SUJEITO (junto 3? pCSSOa do singular de verbos intransitivos, ou de transitivos tomados intransitivamente): Vive-se ao ar livre, come-se ao ar livre, dorme-se ao ar livre. (R. Brando, P, 165.) Martelava-se, serrava-se, acepilhava-se. (Coelho Netto, OS, I, 131.) /) PALAVRA EXPLETIVA (para realar, com verbos intransitivos, a espontaneidade de uma atitude ou de um movimento do sujeito): As estrelas diro: "Ai! nada somos. Pois ela se morreu, silente e fria. . ." (A. de Guimaraens, OC, 258.) Foi-se embora e passagem, mascando o charuto, mediu Maria Antnia de alto a baixo. (J. Pao d'Arcos, CVL, 929.) . . . Vo-se as situaes, e eles com elas. (A. Magalhes, OC, 798.) g) PARTE INTEGRANTE DE CERTOS VERBOS que geralmente exprimem sentimento, ou mudana de estado: admirar-se, arrepender-se, atrever-se, indignar-se, queixar-se; congelar-se, derreter-se, etc. Atreva-se. Alreva-se, e ver. (M. Torga, NCM, 48.) D. Adlia queixava-se baixinho. (G. Ramos, A, 136.) Leonel arrependeu-se da frase intil e dura. (J Pao d'Arcos, CVL, 846.) Observaes: 1.*) No portugus antigo e mdio usava-se normalmente a passiva pronominal com agente expresso, como ilustra este passo camoniano: Aqui se escrevero novas histrias Por gentes estrangeiras que viro. (Lus., VII, 55.) Na lngua moderna evita-se tal prtica Da soar-nos artificial uma construo como a seguinte: Este verbo, em nossa lngua, nunca se usou plos escritores vernculos seno como equivalente de amar. (R. Barbosa. R. n." 584.) 2.') Em frases do tipo: Vendem-se casas. Compram-se mveis. consideram-se casas e mveis os sujeitos das formas verbais vendem e compram, razo por que na linguagem cuidada se evita deixar o verbo no singular COMBINAES E CONTRACES DOS PRONOMES TONOS Quando numa mesma orao ocorrem dois pronomes tonos, um obje-to direto e outro indireto, podem combinar-se, observadas as seguintes regras: l*) Me, te, nos, vos, lhe e lhes (formas de objeto indireto) juntam-se a o, a, os, as (de objeto direto), dando:

mo = me+o to = te+o lho = lhe+o no-lp = nos+[l]o vo-lo = vos+Ulo lho lhes+o ma = me-r-a ta = te+a lha = lhe + a no-la = nos+[l]a vo-la = vos+TUa lha = lhes+a ms = me+os tos = te+os lhos = lhe + os no-los = nos + [l]os vo-los = vos+[l]os lhos = lhes+os mas = me+as tas = te + as lhas = lhe+as no-Ias nos+[l]as vo-las = vos+[l]as lhas = lhes + as 2?) O pronome se associa-se a me, te, nos, vos, lhe e lhes (e nunca a o, a, os, as). Na escrita, as duas formas conservam a sua autonomia, quando antepostas ao verbo, e ligam-se por hfen, quando lhe vm pospostas: O corao se me confrange. . . (O. Mariano, TVP, I, 216.) A aventura gorou-se-lhe aos primeiros passos. (C. de Oliveira, AC, 155.) 298 299 3^) As formas me, te, nos e vos, quando funcipnam como objeto di-reto, ou quando so parte integrante dos chamados verbos pronominais, no admitem a posposio de outra forma pronominal tona. O objeto in-direto assume em tais casos a forma tnica preposicionada: Como me hei-de livrar de ti? (J. Rgio, J, 85.) Quantas vezes, Amor, j te esqueci. Para mais doidamente me lembrar, Mais doidamente me lembrar de ti! (F. Espanca, 5, 71.) Observaes: 1.') As combinaes lho, lha (equivalentes a lhes + o, lhes + a) e lhos, lhas (equivalentes a lhes+os, lhes+as) encontram sua explicao no fato de, na lngua antiga, a forma lhe (sem -s) ser empregada tanto para o singular como para o plural. Originariamente, eram, pois, contraes em tudo normais. 2.') No Brasil, quase no se usam as combinaes mo, to, lho, no-lo, vo-l, etc. Da lngua corrente esto de todo banidas e, mesmo na linguagem literria, s aparecem geralmente em escritores um tanto artificiais. COLOCAO DOS PRONOMES TONOS 1. Em relao ao verbo, o pronome tono pode estar: a) ENCLTICO, isto , depois dele: Calei-me. b) PROCLTICO, isto , antes dele: Eu me calei. c) MESOCLTICO, ou seja, no meio dele, colocao que s possvel com formas do FUTURO DO PRESENTE ou do FUTURO DO PRETRITO: Calar-me-ei. Calar-me-ia. 2. Sendo o pronome tono objeto direto ou indireto do verbo, a sua posio lgica, normal, a NCLISE: 300 Agarraram-na conseguindo, a muito custo, arrast-la do quarto. (Coelho Netto, OS, I, 43.) Na segunda-feira, ao ir ao Morenal, parecera-lhe sentir pelas costas risinhos a escarnec-la. (Ea de Queirs, O, l, 124.) H, porm; casos em que, na lngua culta, se evita ou se pode evitar essa colocao, sendo por vezes conflitantes, no particular, a norma portuguesa e a brasileira. Procuraremos, assim, distinguir os casos de PRCLISE que representam a norma geral do idioma dos que so optativos e, ambos, daqueles em que ;e observa uma divergncia de normas entre as variantes europeia e americana da lngua. REGRAS GERAIS 1. Com um s verbo 1)- Quando o verbo est no FUTURO DO PRESENTE ou no FUTURO DO PRETRITO, d-se

to-somente a PRCLISE ou a MESCLISE do pronome: Eu me calarei. Eu me calaria. Calar-me-ei. Calar-me-ia. 2<?) , ainda, preferida a PRCLISE: a) Nas oraes que contm uma palavra negativa (no, nunca, jamais, ningum, nada, etc.) quando entre ela e o verbo no h pausa: No lhes dizia eu? (M. de.S-Carneiro, CF, 348.) Nunca o vi to sereno e obstinado. (C. dos Anjos, M, 316.) Ningum me disse que voc estava passando mal! (A. M. Machado, JT, 208.) b) nas oraes iniciadas com pronomes e advrbios interrogativos: Quem me busca a esta hora tardia? (M. Bandeira, PP, I, 406.) 301 ora nas wes que nas esteja oc r que te assustas de cada vez? (J. Rgio, J, 98.) a julgariam os pais se conhecessem a vida dela? (U. Tavares Rodrigues, \R. 23.) iniciadas por palavras exclamativas, bem como nas desejo (optativas) : o vento te leve os meus recados de saudade. Q" (F. Namora, RT, 89.) Que Deus o abenoe! -^ (B. Santarcno, TPM, 18.) Bons olhos o vejam! exclamou. -" (Machado de Assis, OC, I, 483 ) subordinadas desenvolvidas, ainda quando a coniunMia: .^ndo me deitei, meia-noite, os preos estavam **% do pescoo, altu' (C. Drummond de Andrade, BV, 20.) Prefiro que me desdenhem, que me torturem, a que ^*em s. me (U. Tavares Rodrigues, NR. 115.) Que que desejas te mainJe do Rio? (A. Peixoto, RC, 174.) ') CO ln\ ^ndio regido da preposio em: o ge . ^ se ela anuviando, em a no vendo, L se me a luz de tudo anuviava. ' (J. de Deus, CF, 205.) do obl; 3) N; O PARTic Em lhe cheirando a homem chulo com ele. (Machado de Assis, OC, I, 755.) ;a NCLISE nem a PRCLISE com os PARTICPIOS. QuanXla s |fl desacompanhado de auxiliar, usa-se sempre a forma v' ;o Exemplo: a mun a explicao, saiu. 302 49) Com os INFINITIVOS soltos, mesmo quando modificados por negao, lcita a PRCLISE ou a NCLISE, embora haja acentuada tendncia para esta ltima colocao pronominal: E aht que desejo de a tomar nos braos. .. (O. Bilac, P, 72.) Canta-me cantigas para me embalar! (Guerra Junqueira, S, 118.) Para no fit-lo, deixei cair os olhos. (Machado de Assis, OC, I, 807.) Para assust-lo, os soldados atiravam a esmo. (C. Drummond de Andrade, CA, 82.) A NCLISE mesmo de rigor quando o pronome tem a forma o (principalmente no feminino a) e o INFINITIVO vem regido da preposio a: Se soubesse, no continuaria a l-lo. (R. Barbosa, EDS, 743.) togo os outros, Camponeses e Operrios, comeam a imit-la. (B. Santareno, TPM, 120.) 5?) Pode-se dizer que, alm dos casos examinados, a lngua portuguesa tende PRCLISE pronominal:

a) quando o verbo vem antecedido de certos advrbios (bem, mal, ainda, j, sempre, s, talvez, etc.) ou expresses adverbiais e no h pausa que os separe: At a voz, dentro em pouco, j me parecia a mesma. (Machado de Assis, OC, I, 858.) S depois se senta no cho a chorar. (Alves Redol, MB, 255.) Ao despertar, ainda as encontro l, sempre se mexendo e discutindo. (A. M. Machado, CJ, 174.) Talvez Elisabeth se decidisse. (Ferreira de Castro, OC, I, 261.) Nas pernas me fiava eu. (A. Ribeiro, M, 88.) 303 b) quando a orao, disposta cm ordem inversa, se inicia por objeto direto ou predicativo: Tiram mais que na ceifa; isso l digo eu. (Alves Redol, G, 108.) A grande notcia te dou agora. (F. Namora, NM, 162.) Razovel lhe parecia a soluo proposta. c) quando o sujeito da orao, anteposto ao verbo, contm o numeral ambos ou algum dos pronomes indefinidos (todo, tudo, algum, outro, qualquer, etc.): Ambos se sentiam humildes e embaraados. (F. Namora, TJ, 293.) Algum lhe bate nas costas. (A. M. Machado, JT, 208.) Todos os barcos se perdem, entre o passado e o futuro. (C. Meireles. Ol\ 37.) d) nas oraes alternativas: Das duas uma: ou as faz ela ou as fao eu. (Sttau Monteiro, APJ, 39.) Maria, ora se atribulava, ora se abonanava. (. Ribas, EMT, 18.) 6?) Observe-se por fim que, sempre que houver pausa entre um elemento capaz de provocar a PRCLISE c o verbo, pode ocorrer a NCLISE: Pouco depois, detiveram-se de novo. (Ferreira de Castro, OC, I, 403.) A nclise naturalmente obrigatria quando aquele elemento, contguo ao verbo, a ele no se refere, como neste exemplo: Sim, sim, disse ela desvairadamente, mas avisemos o cocheiro que nos leve at a casa de Cristiano. No, apeio-me aqui. . . (Machado de Assis, OC, I. 690.) 304 OfcMrvacio: Costumam os escritores do idioma, principalmente os portugueses, inserir uma |;OU mais palavras entre o pronome tono em prclise e o yerbo, sendo mais comum intercalao da negativa no: Era impossvel que lhe no deixasse uma lembrana. (Machado de Assis. OC. l. 563.) Conformado pelas suas palavras, o tio calara-se, s para lhe no dar assentimento. (Alves Redol. F. 310.) H tanto tempo que o no via! (Luandino Vieira. Cl. 64.) 2. Com uma locuo verbal 1. Nas LOCUES VERBAIS em que o verbo principal est no INFINITIVO ou no GERNDIO pode dar-se: 1) Sempre a NCLISE ao infinitivo ou ao gerndio: O roupeiro veio interromper-me. (R. Pompia, A, 37.) Que poder dizer-nos aquele rato de biblioteca? (A. Ribeiro, AFPB, 215.) S quero preveni-lo contra as exageraes do Prlogo. (A. de Quental, C, 314.)

Ns amos seguindo; e, em torno, imensa, Ia desenrolando-se a paisagem. (R. Correia, PCP, 304.) 2) A PRCLISE ao verbo auxiliar, quando ocorrem as condies exigidas para a anteposio do pronome a um s verbo, isto : a) quando a locuo verbal vem precedida de palavra negativa, e entre elas no h pausa: Tempo que navegaremos No se pode calcular. (C. Meireles, OP, 141.) Rita minha irm, no me ficaria querendo mal e acabaria rindo tambm. (Machado de Assis, OC, l, 1051.) 305 Ningum o havia de dizer. (A. Ribeiro, M, 68.) Jamais me ho de chamar outro mais doce. (F. Espanca, S, 49.) fr) ' nas oraes iniciadas por pronomes ou advrbios interrogativos Que mal me havia de fazer? (M. Torga, N CM, 47.) Que que me podia acontecer? (G. Ramos, A, 152.) Em que lhe posso ser til, senhor Petra? (A. Ribeiro, M, 268.) Como te hei de receber em dia to posterior? (C. Meireles, OP, 406.) c) nas oraes iniciadas por palavras exclamativas, bem como nas oraes que exprimem desejo (optativas): Como se vinha trabalhando mal! Deus nos h de proteger! d) nas oraes subordinadas desenvolvidas, inclusive quando a conjuno est oculta: O sufrgio que me vai dar ser para mim uma consagrao. (E. da Cunha, OC, II, 634.) Ega subiu ao seu quarto, onde outro criado lhe estava preparando o banho. (Ea de Queirs, O, II, 329.) Eram oraes extraordinariamente tocantes, que N. lamenta no ter guardado na memria, ou registrado proporo que as ia ouvindo. (A. F. Schmidt, F, 171.) Ao cabo de cinco dias, minha me amanheceu to transtornada que ordenou me mandassem buscar ao seminrio. (Machado de Assis, OC, l, 800.) 306 A NCLISE ao verbo auxiliar, quando no se verificam essas con-aconselham a PRCLISE: Vo-me buscar, sem mastros e sem velas, , Noiva-menina, as doidas caravelas, Ao ignoto Pas da minha infncia... (F. Espanca, S, 179.) Ia-me esquecendo dela. (G. Ramos, AOH, 40.) A cidade ia-se perdendo medida que o veleiro rumava para So Pedro. (B. Lopes da Silva, C, 207.) 2. Quando o verbo principal est no PARTICPIO, o pronome tono J no pode vir depois dele. Vir, ento, PROCLTICO ou ENCLTICO ao verbo p auxiliar, de acordo com as normas expostas para os verbos na forma simples: Tenho-o trazido sempre, s hoje que o viste? (M. J. de Carvalho, TM, 152.) Arrependa-se do que me disse, e tudo lhe ser perdoado. (Machado de Assis, OC, I, 645.) Que se teria passado? (Coelho Netto, OS, I, 1412.) Queria mesmo dali adivinhar o que se tinha passado na noite da sua ausncia. (Alves Redol, F, 195.) A COLOCAO DOS PRONOMES ATONOS NO BRASIL A colocao dos pronomes tonos no Brasil, principalmente no colquio normal,

difere da atual colocao portuguesa e encontra, em alguns casos, similar na lngua medieval e clssica. Podem-se considerar como caractersticas do portugus do Brasil e, tambm, do portugus falado nas Repblicas africanas: a) a possibilidade de se iniciarem frases com tais pronomes, especialmente com a forma me: Me desculpe se falei demais. (. Verssimo, A, II, 487.) 307 Me arrepio todo... (Luandino Vieira, NM, 138.) b) a preferncia pela prclise nas oraes absolutas, principais e coordenadas no iniciadas por palavra que exija ou aconselhe tal colocao: Se Vossa Reverendssima me permite, eu me sento na rede. (J. Montello, TSL, 176.) O mineiro nos entregava o acar pelo preo do dia, pagava a comisso e armazenagem e ns especulvamos para as praas do Rio e So Paulo. (J. Lins do Rego, U, 251.) A sua prima Jlia, do Golungo, lhe mandou um cacho de bananas. (Luandino Vieira, NM, 54.) c) a prclise ao verbo principal nas locues verbais: Ser que o pai no ia se dar ao respeito? (Autran Dourado, S, 68.) No, no sabes e no posso te dizer mais, j no me ouves. (Luandino Vieira, NM, 46.) Outro teria se metido no meio do povo, teria terminado com aquela misria, sem sangue. (J. Lins do Rego, U, 222.) Tudo ia se escurecendo. (J. Lins do Rego, U, 338.) Justificando essa ltima colocao, escreve Martinz de Aguiar: "Numa frase como ele vem-me ver, geral em Portugal, literria no Brasil, o fator lgico deslocou o pronome me do verbo vem, para adjudic-lo ao verbo ver, por ser ele determinante, objeto direto, do segundo e, no, do primeiro. Isto : deixou a lngua falada no Brasil de dizer vem-me ver (fator histrico por ser mera continuao do esquema geral portugus), para dizer vem me-ver, que tambm vigia na lngua, ligando-se o pronome ao verbo que o rege (fator lgico). Esta colocao de tal maneira se estabilizou, que pouco se diz vem ver-me e trouxe consequncias imprevistas: l?) Pde-se juntar o pronome ao particpio procliticamente: Aqueles haviam se-corrompido. 308 l) Pde-se pr o pronome depois dos futuros (do presente e do Poder ae-reduiir, poderia sc-reduzir. Deixando de ligar-se aos unir-se ao infinitivo, deixou igualmente de interpor-se-lhes aos nstitutivos. Em frases como vamo-nos encontrar, deixando o pronome de r forma verbal pura, para antepor-se nominal, deixou igual-determinar a dissimilao das slabas parafnicas, podendo-se dizer vamos nos-encontrar.''1 PRONOMES POSSESSIVOS [PRONOMES PESSOAIS, POSSESSIVOS E DEMONSTRATIVOS Estreitamente relacionados com os pronomes pessoais esto os PRONOMES POSSESSIVOS e os DEMONSTRATIVOS. Os PRONOMES PESSOAIS, vimos, denotam as pessoas gramaticais; os outros dois indicam algo'determinado por elas: a) os POSSESSIVOS, o que lhes cabe ou pertence; b) os DEMONSTRATIVOS, o que delas se aproxima ou se distancia no espao e no tempo.

Podemos, assim, estabelecer estas correspondncias prvias: 1.* PESSOA 2.* PESSOA J.' PESSOA Pronome pessoal CU tu ele Pronome possessivo meu teu seu Pronome demonstrativo este esse aquele FORMAS DOS PRONOMES POSSESSIVOS Os PRONOMES POSSESSIVOS apresentam trs sries de formas, correspondentes pessoa a que se referem. Em cada srie, estas formas variam de acordo com o gnero e o nmero da coisa possuda e com o nmero de pssoas representadas no possuidor. 1 Notas de portugus de Filinto a Odorico. Rio de Janeiro, Simes, 1955. p. 409. 309 UM POSSUIDOR VRIOS POSSUIDORES UM OBJETO VAMOS OBJETOS , . VRIOS UM OBJETO OBJETOS . . masc. ' pessoa fem. meu minha meus minhas nosso nossa nossos nossas , . masc. .2.' pessoa fem teu tua teus luas vosso vossa vossos vossas , , masc. V pessoa fem. seu sua seus suas seu sua seus suas VALORES E EMPREGOS DOS POSSESSIVOS Os PRONOMES POSSESSIVOS acrescentam noo de pessoa gramatical uma ideia de posse. So, de regra, pronomes adjetivos, equivalentes a um adjunto adnominal antecedido da preposio de (de mim, de ti, de ns, de vs, de si), mas podem empregar-se como pronomes substantivos: Por exemplo: Meu livro este. Este livro o meu. Sempre com suas histrias! Fazer das suas. CONCORDNCIA DO PRONOME POSSESSIVO 1. O PRONOME POSSESSIVO concorda em gnero e nmero com o substantivo que designa o objeto possudo; e em pessoa, com o possuidor do objeto em causa: Cada um tratava de si, do seu corpo, da sua alma, dos seus dios. (M. Torga, A/CM, 204.) Eu estava na porta da minha casa, casa de passeio-alto, com a minha me e o meu pai. (Luandino Vieira, N AN V, 178.) Suas mudanas sbitas, seu jeito provocante, sua mmica muito feminina me fazem lembrar a Jandira mulher, que tantas vezes desaparece a meus olhos, em nossas conversaes. (C. dos Anjos, DR. 124.) 310 2. Quando um s POSSESSIVO determina mais de um substantivo, concorda com o que lhe esteja mais prximo: Rubio estacara o passo; ela pde v-lo bem, com os seus gestos e palavras, o peito alto, e uma barretada que deu em volta. (Machado de Assis, OC, l, 715.) E o meu corpo, minh'alma e corao, Tudo em risos poisei em tua mo. . . (F. Espanca, S, 177.) POSIO DO PRONOME ADJETIVO POSSESSIVO O PRONOME ADJETIVO POSSESSIVO precede normalmente o substantivo que determina, como nos mostram os exemplos at aqui citados. Pode, no entanto, vir posposto ao substantivo: l?) quando este vem desacompanhado do artigo definido: Esperava notcias tuas para de novo te escrever. (A. Nobre, Cl, 119.) Soube por Jos Verssimo que estranhou a ausncia de cartas minhas. (E. da Cunha, OC, II, 707.) 2) quando o substantivo j est determinado (pelo artigo indefinido ou por

numeral, por pronome demonstrativo ou por pronome indefinido): Recebi, no Rio, no dia da posse no Instituto, um telegrama seu, de felicitaes. . . (E. da Cunha, OC, II, 639.) Note este erro seu: no h em mim (que eu seja consciente) o menor esprito de renncia ou de esquecimento de mim prprio. (J. de Figueiredo, C, 177.) Como tu foste infiel A certas ideias minhas! (F. Pessoa, QGP, n 186.) 3"?) nas interrogaes diretas: Onde estais, cuidados meus? (M. Bandeira, PP, 23.) Em todo o caso. . . Agora ouve-se menos ou apenas impresso minha? (A. Abelaira, NC, 15.) 311 4?) quando h nfase: Tu no lustras as unhas! tu trabalhas! tu s digna filha minha! pobre, mas honesta! (Machado de Assis, OC, I. 672.) Ningum, senhores meus, que empreenda uma jornada extraordinria, primeiro que meta o p na estrada, se esquecer de entrar em conta com as suas foras, por saber se 'o levaro ao cabo. (R. Barbosa, EDS, 685.) A alternncia de colocaes presta-se a efeitos estilsticos, como nos mostra este exemplo: s meu nico desejo, Ah! fosse o desejo teu! (Guimares Passos, VS, 24.) EMPREGO AMBGUO DO POSSESSIVO DE 3? PESSOA As formas seu, sua, seus, suas aplicam-se indiferentemente ao possuidor d? 3? pessoa do singular ou da 3? do plural, seja este possuidor masculino ou feminino. O fato de concordar o possessivo unicamente com o substantivo deno-tador do objeto possudo provoca, no raro, dvida a respeito do possuidor. Para evitar qualquer ambiguidade, o portugus nos oferece o recurso de precisar a pessoa do possuidor com a substituio de seu(s), sua (s), pelas formas dele(s), dela(s), de voc, do senhor e outras expresses de tratamento. Por exemplo, a frase: Em casual encontro com Jlia, Pedro fez comentrios sobre os seus exames. tem um enunciado equvoco: os comentrios de Pedro podem ter sido feitos sobre os exames de Jlia; ou sobre os exames dele, Pedro; ou, ainda, sobre os exames de ambos. Assim sendo, o locutor dever expressar-se, conforme a inteno que tenha: Em casual encontro com Jlia, Pedro fez comentrios sobre os exames dela. Em casual encontro com Jlia, Pedro fez comentrios sobre os exames dele. Em casual encontro com Jlia, Pedro fez comentrios sobre os exames deles. 312 REFORO DOS POSSESSIVOS O valor possessivo destes pronomes nem sempre suficientemente forte. Quando h necessidade de realar a ideia de posse quer visando clareza, quer nfase , costuma-se refor-los: a) com a palavra prprio ou mesmo: Mais unidos sigamos e no tarda Que eu ache a vida em tua prpria morte. (Guimares Passos, VS, 46.) Era ela mesma; eram os seus mesmos braos. (Machado de Assis, OC, II, 484.) b) com as expresses dele (s), dela(s), no caso do possessivo da 3? pessoa: Montaigne explica pelo seu modo dele a variedade deste livro.

(Machado de Assis, OC, II, 556.) Domingos Botelho, avisado da rejeio do filho, respondeu que fizesse ele a sua vontade; mas que a sua vitria dele, sobre os protetores e os corrompidos pelo ouro do fidalgo de Viseu, estava plenamente obtida. (C. Castelo Branco, OS, I, 415.) VALORES DOS POSSESSIVOS O PRONOME POSSESSIVO no exprime sempre uma relao de posse ou pertinncia, real ou figurada. Na lngua moderna, tem ele assumido mltiplos valores, por vezes bem distanciados daquele sentido originrio. Mencione-se o seu emprego: ) como indefinido: Tinha tido o sen orgulho, a sua calma, a sua certeza. (M. Torga, V, 216.) Tenho tido os meus vidos. (Alves Redol, BC, 43.) A senhora h de ter tido seus apertos de dinheiro, disse Rubio. (Machado de Assis, OC, I, 630.) 313 b) para indicar aproximao numrica: Revejo sempre uma rapariga que s uma vez fitei, tinha eu meus vinte anos. (A. F. Schmdt. GB, 251.) Ela media, como um marchante, o meu metro e oitenta de altura e pesava, com o mesmo rigor, os meus setenta e sete quilos. (F. Namora, RT, 90.) % Entrou uma mulherzinha de seus quarenta anos, decidida e de passo firme. (F. Sabino, HN, 164.) c) para designar um hbito: Neste instante, a Judite voltou-se e, abandonando as companheiras, veio desfazer o cumprimento com um repente dos seus. (Almada Negreiros, NG, 110.) Nos nossos dias, a baianinha chegava logo depois do almoo, muito leve e flexvel, a passo rpido. (Ribeiro Couto, NC, 89.) Era lindo o bicho, com sua calma de passarinho manso. (R. Braga, CCE, 85.) Sente-se em todos esses empregos do POSSESSIVO uma certa carga afe-tiva, mais acentuada nos que passamos agora a examinar. VALORES AFETIVOS 1. Variados so os matizes afetivos expressos plos POSSESSIVOS. Servem, por vezes, para acentuar um sentimento: a) de deferncia, de respeito, de polidez: " Quer alguma coisa, minha senhora?" (Ea de Queirs, OF, l, 1037.) 314 Adeus! Bons dias, meu Comandante, A nossa sorte... morrer, talvez... E o rude velho segue pra diante E o rude velho segue pra diante: Morrer, meu Amo, s uma vezl (A. Nobre, S, 106.) No posso deix-lo um instante, meu Fidalgo. (A. Arinos, OC, 436.) No assim, meus respeitveis senhores? (. Ribas, EMT, 123.) b) de intimidade, de amizade: Hoje, meu caro Antnio, temos de festejar a presena do meu rapaz. (Sttau Monteiro, AP J, 203.) Dispe de mim, meu velho, estou s suas ordens, bem sabes. (A. Azevedo, CFM, 6.) No h nada mais certo, meu amigo respondia D. Clara. (A. de Assis Jnior, SM, 76.) c) de simpatia, de interesse (com referncia a personagem de uma narrativa, a

autor de leitura frequente, a clubes ou associaes de que seja scio ou aficionado, etc.): No sei para onde vou mandar o meu heri... disse com um falso sorriso. (. Verssimo, LS, 139.) Ora bem, deixa-me transcrever o meu Saint-Exnpry. (F. Namora, RT, 190.) Isto feito, meteu-se na cama, rezou uma ode do sen Horcio e fechou os olhos. Nem por isso dormiu. Tentou ento uma pgina do sen Cervantes, outra do seu Erasmo, fechou novamente os olhos, at que dormiu. (Machado de Assis, OC, I, 953.) Onde est o meu Tenentes do Diabo? (J. Lins do Rego, E, 282.) 315 d) de ironia, de malcia, de sarcasmo: Todos aqueles santos vares comiam, bebiam o sen vinho do Porto na copa. (Ea de Queirs, O, II, 17.) Na mesa do major jantei o meu frango, comi a minha boa posta de robalo, trabalho que afundou em mais de duas horas. (J. C. de Carvalho, CL, 133.) Em casa de Norberto, as senhoras tinham as delicadezas do sexo, bebiam seu ch, faziam sua malha e eram madrinhas das filhas dos criados mais prximos. (J. Saramago, LC, 54.) Observe-se que, nos dois ltimos casos, o possessivo vem normalmente acompanhado do artigo definido. 2. De acentuado carter afetivo tambm a construo em que uma forma feminina plural do pronome completa a expresso fazer (ou dizer) uma das = praticar uma ao ou dizer algo particular, geralmente passvel de crtica: Com aquele gnio esquentado capaz de fazer uma das dele. (Castro Soromenho, TM, 175.) As criadas, junto da porta, casquinaram uns risinhos abafados e o Barbaas voltouse para elas, disposto a dizer uma das suas. (F. Namora, TJ, 210.) Voc andou por a fazendo das suas. (J. Lins do Rego, MR, 229.) NOSSO DE MODSTIA E DE MAJESTADE Paralelamente ao emprego do pronome pessoal ns por eu nas frmulas de modstia e de majestade que estudamos, aparece o do POSSESSIVO nosso (a) por meu (minha). Comparem-se estes exemplos: a) de modstia: 316 Este livro nada mais pretende ser do que um pequeno ensaio. Foi nosso escopo encontrar apoio na histria do Brasil, na formao e crescimento da sociedade brasileira, para colocar a lngua no seu verdadeiro lugar: expresso da sociedade, inseparvel da histria da civilizao. (S. da Sva Neto, IELPB, 11.) b) de majestade: Mandamos que os ciganos, assi homens como mulheres, nem outras pessoas, de qualquer nao que sejam, que com eles andarem, no entrem em nossos Reinos e Senhorios. (Ordenaes Filipinas, livro V, ttulo 69.) VOSSO DE CERIMONIA O uso do pronome pessoal vs como tratamento cerimonioso aplicado a um indivduo ou a um auditrio qualificado leva, naturalmente, a igual emprego do POSSESSIVO vosso (-a). Exemplos: Nunca vosso av, meu senhor e marido, achou que me no fosse possvel compreender

o nimo dum grande portugus. (J. Rgio, ERS, 69.) Levareis, Senhores Delegados, aos vossos Governos, vossa Ptria, estas declaraes que so a expresso sincera dos sentimentos do Governo e do Povo Brasileiro. (Baro do Rio-Branco, D, 98.) Obaervaot Quanto ao emprego das formas de tratamento cerimonioso em que se fixaram os POSSESSIVOS Sua e Vosso (tipo: Sua Excelncia, Vossa Excelncia), veja-se o que dissemos ao estudarmos os PRONOMES PESSOAIS (Pronomes de tratamento). SUBSTANTIVAO DOS POSSESSIVOS Os POSSESSIVOS, quando substantivados, designam: a) no singular, o que pertence a uma pessoa: Eu no tenho mais ambies que fazer fanga e ganhar o que puder, at ter um bocado de meu. (Alves Redol, F, 281.) 317 A rapariga no tinha um minuto de seu. (A. Rangel, IV, 61.) Eu no tenho de meu um momento. (Almeida Garrett, O, I, 1415.) b) no plural, os parentes de algum, seus companheiros, compatriotas ou correligionrios: Pco-te que transmitas, em nome de todos os meus, sinceros agradecimentos a D. Maria Jlia e a todos os teus. (E. da Cunha, OC, II, 705.) Saudades a todos os teus. (R. Correia, PCP, 623.) No me podia a Sorte dar guarida Por no ser eu dos seus. (F. Pessoa, OP, 12.) Impugnaram-na apaixonadamente Dmaso e os seus; de-fcnder;im-na com brio e vivacidade Moura Seco, Teodoro c os inimigos do arcipreste. (A. Ribeiro, AFPB, 264.) EMPREGO DO POSSESSIVO PELO PRONOME OBLIQUO TNICO Em certas locues preposilivas, o pronome oblquo tnico, que deve seguir a preposio e com ela formar um complemento nominal do substantivo anterior, normalmente substitudo pelo PRONOME POSSESSIVO correspondente. Assim: em frente de ti = em tua frente ao lado de mira ao meu lado em favor de ns em nosso favor por causa de voc = por sua causa Veja-se, por exemplo, este passo, no qual a expresso em teu louvor equivale a em louvor de ti: Negrinho do Pastoreio, Venho acender a velinha Que palpita em teu louvor. (A. Meyer, P, 125.) 318 PRONOMES DEMONSTRATIVOS 1. Os PRONOMES DEMONSTRATIVOS situam a pessoa ou a coisa designada relativamente s pessoas gramaticais. Podem situ-la no espao ou no tempo: Lia coisas incrveis para aquele lugar e aquele tempo. (C. dos Anjos, DR, 105.) A capacidade de mostrar um objeto sem nome-lo, a chamada FUNO DECTICA (do grego deiktiks = prprio para demonstrar, demonstrativo), a que caracteriza fundamentalmente esta classe de pronomes. 2. Mas os DEMONSTRATIVOS empregam-se tambm para lembrar ao ouvinte ou ao leitor o que j foi mencionado ou o que se vai mencionar: A ternura no embarga a discrio nem esta diminui aquela. (Machado de Assis, OC, I, 1124.) O mal foi este: criar os filhos como dois prncipes. (M. Torga, K, 309.) a sua FUNO ANAFRICA (do grego anaphoriks = que faz lembrar, que traz

memria). FORMAS DOS PRONOMES DEMONSTRATIVOS 1. Os PRONOMES DEMONSTRATIVOS apresentam formas variveis e formas invariveis, ou neutras: V A k I V E 1 S MASCULINO FEMININO INVARIVEIS este estes esta estas isto esse esses essa essas isso aquele aqueles aquela aquelas aquilo 319 2. As formas variveis (este, esse, aquele, etc.) podem funcionar* como pronomes adjetivos e como pronomes substantivos: Este livro meu. Meu livro este. 3. As formas invariveis (isto, isso, aquilo) so sempre pronomes substantivos. 4. Estes DEMONSTRATIVOS combinam-se com as preposies de e em, tomando as formas: deste, desta, disto; neste, nesta, nisto; desse, dessa, disso; nesse, nessa, nisso; daquele, daquela, daquilo; naquele, naquela, naquilo. Aquele, aquela e aquilo contraem-se ainda com a preposio a, dando: quele, quela e quilo. 5. Podem tambm ser DEMONSTRATIVOS o (a, os, as), mesmo, prprio, semelhante e tal, como veremos adiante. VALORES GERAIS Considerando-os em suas relaes com as pessoas do discurso, podemos estabelecer as seguintes caractersticas gerais para os PRONOMES DEMONSTRATIVOS: \V) Este, esta e isto indicam: a) o que est perto da pessoa que fala: Esta casa estar cheia de flores! C te espero amanh! No te demores! (E. de Castro, W, 59.) As mos que trago, as mos so estas. (C. Meireles, OP, 216.) />) o tempo presente em relao pessoa que fala: Esta tarde para mi m tem uma doura nova. (Ribeiro Couto, PR, 83.) Neste momento h um rapaz que gosta de mim, um ingls. (U. Tavares Rodrigues, N R, 13.) 320 2*?) Esse, essa e isso designam: a) o que est perto da pessoa a quem se fala: Que susto voc me pregou, entrando aqui com essa cara de alma do outro mundo! (C. dos Anjos, DR, 32.) Ficas a um pedao a descansar e a remoer essas frias. Isso, agora, ainda incha um bocado. (F. Namora, NM, 122.) Essas tuas frias avulso, esse teu calor, esse riso, essa amizade mesmo nos dios que tinhas, procuro-lhes em vo s, que os teus olhos esto fechados para sempre. (Luandino Vieira, NM, 30.) b) o tempo passado ou futuro com relao poca em que se coloca a pessoa que fala: Bons tempos, Manuel, esses que j l vo! (A. Nobre, S, 51.) Desses longes imaginados, dessas expectativas de sonho, passava ele ao exame da situao da Europa em geral e da Alemanha em particular. (G. Amado, DP, 92.) 3?) Aquele, aquela e aquilo denotam: a) o que est afastado tanto da pessoa que fala como da pessoa a quem se fala: Olhem aquele monte ali em frente. longe, no ? (G. Ramos, AOH, 107.) Qualquer dia dizem assim: ali naquela casa viveu o Paulino. (Castro Soromenho, C, 116.) b) um afastamento no tempo de modo vago, ou uma poca remota: Naquele tempo a fogueira crepitava at horas mortas. (C. dos Anjos, DR, 46.)

Naquele tempo era uma boa casa de banho. Naquele tempo, filho... Ora, naquele tempo! (M. J. de Carvalho, TM, 41.) 321 Naquele tempo as pernas no me pesavam. (Castro Soromenho, C, 118.) Resumindo, podemos apresentar no seguinte quadro os valores bsicos dessas formas pronominais para a pessoa que fala ou escreve: DEMONSTRATIVO PESSOA ESPAO TEMPO este 1.' situao prxima presente esse 2.' situao intermediria ou distante passado ou futuro pouco distantes aquele 3.' situao longnqua passado vago ou remoto DIVERSIDADE DE EMPREGO Estas distines que nos oferece o sistema ternrio dos demonstrativos em portugus no so, porm, rigorosamente obedecidas na prtica. Com frequncia, na linguagem animada, nos transportamos pelo pensamento a regies ou a pocas distantes, a fim de nos referirmos a pessoas ou a objetos que nos interessam particularmente como se estivssemos em sua presena. Lingisticamente, esta aproximao mental traduz-se pelo emprego do pronome este (esta, isto) onde seria de esperar esse ou aquele. Sirva de exemplo esta frase de um personagem do romance Fogo Morto, de Jos Lins do Rego, em que o advrbio l se aplica a sua casa, da qual no momento estava ausente: Eu s queria estar l para receber estes cachorros a ch;cote. (FM, 296.) Ao contrrio, uma atitude de desinteresse ou de desagrado para com algo que esteja perto de ns pode levar-nos a expressar tal sentimento pelo uso do demonstrativo esse em lugar de este. Assim, no seguinte passo de Ferreira de Castro: O guarda-livros, num repelo, ordenou: Tire esse bandido da minha frente, Joo! Tome conta dele! (OC, I, 300.) 321 EMPREGOS PARTICULARES ,. 1. Este (esta, isto) a forma de que nos servimos para chamar a ateno sobre aquilo que dissemos ou que vamos dizer: Justamente, traz uma comunicao reservada, reservadssima; negcios pessoais. D licena? Dizendo isto, Rubio meteu a carta no bolso; o mdico saiu; ele respirou. (Machado de Assis, OC, I, 564.) Minha tristeza esta A das coisas reais. (F. Pessoa, OP, 100.) 2. Para aludirmos ao que por ns foi antes mencionado, costumamos usar tambm o demonstrativo esse (essa, isso): No havia que pedir de fiado nas lojas; a lareira teria sempre lume. Nisso, ao menos, o Agostinho Serra abria bem as mos. (Alves Redol, C, 94.) A isso eu chamaria complexo de Carlitos. (C. dos Anjos, MS, 383.) 3. Esse (essa, isso) a forma que empregamos quando nos referimos ao que foi dito por nosso interlocutor: As minhas meditaes foram sempre pessoais e in-transmissveis. Sempre. nisso que s extraordinria. (M. J. de Carvalho, PSB, 56.) Voc, perdendo a noite, capaz de no dormir de J tenho feito isso.. (Machado de Assis, OC, II, 586.) dia?

4. Tradicionalmente, usa-se nisto no sentido de "ento", "nesse momento": Nisto, ouvimos vozes e passos. (A. Abelaira, TM, 112.) 323 Entardeceu. Nisto correu voz que a noiva estava chorando. (Simes Lopes Neto, CGLS, 210.) Escritores modernos, entretanto, empregam tambm nisso: Nisso a orquestra, a boa orquestra romntica dos restaurantes da velha guarda, atacou "Parabns para voc"... (C. Drummond de Andrade, CB, 20.) Nisso bateram porta. (Ribeiro Couto, NC, 261.) S. Em certas expresses o uso fixou determinada forma do demonstrativo, nem sempre de acordo com o seu sentido bsico. o caso das locues: alm disso, isto , isto de, por isso (raramente por isto), nem por isso. POSIO DO PRONOME ADJETIVO DEMONSTRATIVO 1. O DEMONSTRATIVO, quando PRONOME ADJETivo, precede normalmente o substantivo que determina: Meu pobre corao, nessa eterna ansiedade, Nesse eterno sofrer, eterno arrastaria Esta triste, esta longa, esta eterna saudade. (M. Pederneiras, LSMV, 53.) r1 Estes homens e estas mulheres nasceram para trabalhar. (J. Saramago, LC, 327.) 2. Pode, no entanto, vir posposto ao substantivo para melhor especificar o que se disse anteriormente: Por outro lado, Si Bina era ainda comadre de Nh Fe-lcio, pois balizara um filho dele, h poucos anos, filho esse do segundo casamento. (Ribeiro Couto, C, 145.) A recepo esteve muito cacete e o Dr. Martiniano Lopes me pegou no terrao para ler um longo discurso que vai pronunciar na Ordem dos Economistas; martrio esse que durou uma hora de relgio. (C. Drummond de Andrade, CA, 128.) 324 3. Usa-se para determinar o aposto, geralmente quando este salienta uma caracterstica marcante da pessoa ou do objeto: Amanh, seriam os comentrios na rodinha do sura antiptico, sem rabo ainda, sem voz ainda, pescoo pelado, e j metido a galo. Na do sura e na do garnis branco esse, ento, uni afeminado de marca, com aquela vozinha esganiada e o passinho mido. (M. Palmrio, KC, 99.) Arlequim o D. Quixote, esse livro admirvel onde se experimentam ao ar livre, de dia e de noite, e atravs de todas as eventualidades os preceitos da Honra e das outras teorias. (Almada Negreiros, OC, III, 90.) Chamava-se "Terminus", porque o proprietrio fizera em tempos a sua viagem Europa, "Terminus" em luzi-nhas bem ntidas, bem fortes, com um halo, esse muito lmpido, a uni-las. (M. J. de Carvalho, TM, 10.) 4. Esse (e mais raramente este) emprega-se tambm para pr em relevo um substantivo que lhe venha anteposto: O padre, esse andava de corao em aleluia. (M. Torga, CM, 47.) O sacrificador, esse, ficara rodando por a, e seu desejo seria no voltar para casa nem para dentro de si mesmo. (C. Drammond de Andrade, CB, 30.) Maria Jos, essa, se comportava no plo oposto, calada e carrancuda. (A. Ribeiro, M, 289.) ALUSO A TERMOS PRECEDENTES 1. Quando queremos aludir, discriminadamente, a termos j mencionados, servimo-nos do DEMONSTRATIVO aquele para o referido em primeiro lugar, e do DEMONSTRATIVO este para o que foi nomeado por ltimo:

A ternura no embarga a discrio nem esta diminui aquela. (Machado de Assis, OC, I, 1124.) 325 Porm de que serve a piedade sem a caridade? ou antes, pode aquela existir sem esta? (Almeida Garrett, O, I, 721.) 2. Por vezes, os DEMONSTRATIVOS alternados tm valor.indefinido: E vimos isto: homens de todas as idades, tamanhos e cores, uns em mangas de camisa, outros de jaqueta, outros metidos em sobrecasacas esfrangalhadas; atitudes diversas, uns de ccoras, outros com as mos apoiadas nos joelhos, estes sentados em pedras, aqueles encostados ao muro, e todos com os olhos fixos no centro, e as almas debruadas das pupilas. (Machado de Assis, OC, I, 525.) Outras mulheres, assentadas sobre as esteiras, ladeavam a cama onde momentos antes repousou o corpo. Esta soluava a um canto; aquela lacrimejava em silncio junto a um mvel... (A. de Assis Jnior, SM, 56.) Depois vieram outros e outros, estes fincados de leve, aqueles at cabea. (Monteiro Lobato, U, 110.) 3. Observe-se tambm a ocorrncia de dois DEMONSTRATIVOS em construes nas quais o predicativo introduzido por aquele melhor esclarece o sujeito, expresso por um substantivo determinado por este ou esse: Este homem foi aquele que me dizia "que no me afligisse que eu ainda estava muito novo para curar-me". (A. Nobre, CL, 144.) Mas esses atos so justamente aqueles que os psiquiatras designam como caractersticas de qualquer perturbao mental. (T. Barreto, QV, 39.) Por vezes omite-se o substantivo: Essa aquela Llia. (G. Cruls, QR, 498.) 326 REFORO DOS DEMONSTRATIVOS Quando, por motivo de clareza ou de nfase, queremos precisar a situao das pessoas ou das coisas a que nos referimos, usamos acompanhar o DEMONSTRATIVO de algum gesto indicador, ou refor-lo: a) com os advrbios aqui, a, ali, c, l, acol: Espera a. Este aqui j pagou. Agora vocs que vo engolir tudo, se maltratarem este rapaz. (C. Drummond de Andrade, CB, 33.) E esse pacotinho a, seu Xixi? Encomenda: o relgio do Seu Gustavinho Sole. (M. Palmrio, VC, 17.) Esse a sabia mesmo para ensinar aos outros? (Pepetela, AN, 23.) Isto aqui no pode dar sade a ningum; basta olhar-se para aquele embondeiro... (A. de Assis Jnior, SM, 199.) b) com as palavras mesmo e prprio: O Relgio da S em casa de Serralheiro? Esse mesmo. O da Matriz? Esse prprio. (D. F. M. de Melo, AD, 16.) Recusei. No sei se fiz bem. por causa da mulher. Isso mesmo. (O. Lins, FP, 72.) c) com o pronome outro, possibilitando as aglutinaes estoutro, essoutro,

aqueloutro, evitadas, em geral, no portugus contemporneo. VALORES AFETIVOS l. Os DEMONSTRATIVOS renem o sentido de atualizao ao de determinao. So verdadeiros "gestos verbais", acompanhados em geral de entoao particular e, no raro, de gestos fsicos. A capacidade de fazerem aproximar ou distanciar no espao e no tempo as pessoas e as coisas a que se referem permite a estes pronomes expressarem variados matizes afetivos, em especial os irnicos. 327 2. Nos exemplos a seguir, servem para intensificar, de acordo com a entoao e o contexto, os sentimentos de: ,* a) surpresa, espanto: Passam vinte anos: chega Ele; Vem-se (Pasmo) Ele e Ela: Santo Deus! este aquele?!... Mas, meu Deus! esta aquela?!... (Fontoura Xavier, O, 172.) Essa agora! (J. de Sena, SF, 518.) Ainda mais esta! Onde estaria o padre? (A. Santos, P, 74.) b) admirao, apreo: Que gente tinha o Pestana, dizia um. Nunca pensei que houvesse homens com aquela coragem. (J. Lins do Rego, M R, 97.) Aquilo que so homens fortes. (Ferreira de Castro, OC, l, 154.) Aquilo so ps de veludo! (M. Torga, NCM, 27.) c) indignao: tudo claro como gua: este co roubou-me. Acabo ainda hoje com este malandro! Isto no fica assim. (F. Namora, NM, 193.) Oio a voz tosca do pai, a insultar: Esta parva!... Esta burra!... (Luandino Vieira, NM, 119.) Aquilo uma terra de lnguas peonhentas. Deus os confunda a todos. (A. Ribeiro, M, 346.) d) pena, comiserao: Quem mora ali? Mora ela, Aquela!, Que nessa triste viela Foi a flor da Mouraria! (A. Botto, OA, 225.) Aquela mulher, flor de poesia, era agora aquilo. (A. M. Machado, HR, 67.) H aqui falta de cuidado e asseio disse consigo ; esta pobre mulher vive aqui quase abandonada... (A. de Assis Jnior, SM, 192.) e) ironia, malcia: Tem um decote pequeno, Um ar modesto e tranquilo; Mas v-se l descobrir Coisa pior do que aquilo! (F. Pessoa, QGP, n 251.) um malandro, esse Barbaas! (F. Namora, Tl, 193.) Este Brs! Este Brs! No lhes digo nada! (A. de Alcntara Machado, NP, 57.) /) sarcasmo, desprezo: Isso era at uma vergonha! (M. Torga, NCM, 91.) Aquela desavergonhada da Helena no anda a dizer que a ela que o tio quer e a ela que leva para o Rio?! (A. Ribeiro, M, 349-350.) Depois transformaram a senhora nisso, D. Adlia. Um trapo, uma velha semvergonha. (G. Ramos, A, 136.) 3. Digno de nota o acentuado valor irnico, por vezes fortemente depreciativo, dos neutros isto, isso e aquilo, quando aplicados a pessoas, como nestes passos:

329 Ningum sabe onde ele anda, Seu Coronel Aquilo um desgraado. (J. Lins do Rego, ME, 80.) Aquilo, aquele pobre homenzinho amarelento, dessorado, chocho.. . (U. Tavares Rodrigues, J E, 158.) Como estivesse a contempl-lo, porta, parou um homem, entrou, e olhou com interesse para o retraio. O lojista reparou na expresso; podia ser algum miguelista, mas tambm podia ser um colecionador... Quanto pede o senhor por isto? Isto? H de perdoar; quer saber quanto peo pelo meu rico senhor D. Miguel? (Machado de Assis, OC, I, 908.) Mas, plos contrastes que no raro se observam nos empregos afeti-vos, podem esses DEMONSTRATIVOS expressar tambm alto apreo por determinada pessoa. Assim: Aquilo que dava um deputado s direitas! (C. Castelo Branco, QA, 19.) Bonita mulher. Como aquilo v-se, pouco. Ele teve sorte. (Castro Soromenho, C, 160.) Como cozinheira no h outra e aquilo. . . o apuro de asseio. (Alves Redol, G, 95.) 4. Entre os valores afetivos cabe ressaltar o sentido intensivo, super-lativante, que o DEMONSTRATIVO adquire em frases do tipo1: Qual o qu! Queriam monte. Monte num dia-daqueles! (M. Torga, CM, 72.) Ningum operado assim com essa pressa. (J. Pao d'Arcos, CVL, 365.) 1 Sobre estas construes, leia-se Maria Manuela Moreno de Oliveira. Processos de intensificao no portugus contemporneo. Lisboa, Centro de Estudos Filolgicos, 1962, p. 35-38. Outro homem no podia existir com aquela fora nos braos, aquele riso na boca e aquele calor no peito. (Adonias Filho, LBB, 86.) 5. As formas femininas esta e essa fixaram-se em construes elpticas do tipo: Ora essa! Essa, no! Mais esta!... Essa boa! Essa c me fica! Esta fina! 6. Fixa tambm aparece a forma neutra na locuo isto (ou isso) de, que equivale a "com referncia a", "no tocante a", "a respeito de": Ah! meu caro Rubio, isto de poltica pode ser comparado paixo de Nosso Senhor Jesus Cristo; no falta nada, nem o discpulo que nega, nem o discpulo que vende. (Machado de Assis, OC, I, 642.) Isso de letras na escola.. . (M. Torga, V, 174.) Isto de filhos um aborrecimento! (. Ribas, EMT, 165.) 0(5), A (S) COMO DEMONSTRATIVO O DEMONSTRATIVO o (a, os, as) sempre pronome substantivo e emprega-se nos seguintes casos: a) quando vem determinado por uma orao ou, mais raramente, por uma expresso adjetiva, e tem o significado de aquele (s), aquela(s), aquilo: O homem que ri, liberta-se. O que faz rir, esconde-se. (A. M. Machado, CJ, 228.) No vejo a que esperei! Vir ainda. (E. Castro, W, 76.) Ingrata para os da terra, boa para os que no so. (C. Pena Filho, LG, 120.) Era terrvel o que se passava. (M. Torga, NCM, 20.) 331 b) quando, no singular masculino, equivale a isto, isso, aquilo, e exerce as funes de objeto direto ou de predicativo, referindo-se a um substantivo, a um adjetivo, ao sentido geral de uma frase ou de um termo dela: O valor de uma desiluso, sabia-o ela. (M. Torga, NCM, 153.) No cuides que no era sincero, era-o.

(Machado de Assis, OC, I, 893.) Seguia-o com o olhar sem me atrever a evit-lo. (A. Santos, P, 125.) Ser feliz o que importa, No importa como o ser! (F. Pessoa, QGP, n<? 82.) SUBSTITUTOS DOS PRONOMES DEMONSTRATIVOS Podem tambm funcionar como DEMONSTRATIVOS as palavras tal, mesmo, prprio e semelhante. 1. Tal DEMONSTRATIVO quando sinnimo: a) de "este", "esta", "isto", "esse", "essa", "isso", "aquele", "aquela", "aquilo": Tal foi a primeira concluso do Palha; mas vieram outras hipteses. (Machado de Assis, OC, I, 602.) Quando tal ouvi, respirei... (A. de Assis Jnior, SM, 176.) Como era possvel que nunca tivesse dado por tal? (M. J. de Carvalho, TM, 57.) b) de "semelhante": Houve tudo quanto se faz em tais ocasies. (Machado de Assis, OC, II, 197.) A causa verdadeira de tal medo, no a sabia dizer. (M. Torga, CM, 151.) Tal situao contundia-a fortemente, e fazia diminuir aquele vigor e energia com que a conhecemos. (A. de Assis Jnior, SM, 198.) 332 2. Mesmo e prprio so DEMONSTRATIVOS quando tm o sentido de "exato", "idntico", "em pessoa": Eu no posso viver muito tempo na mesma casa, na mesma rua, no mesmo stio. (Luandino Vieira, JV, 62.) Foi a prpria Carmlia quem me fez o convite. (C. dos Anjos, DR, 161.) 3. Semelhante serve de DEMONSTRATIVO de identidade: O Lucas reparou nisso e doeu-se intimamente de semelhante descuido. (M. Torga, CM, 84.) Tudo o que disse foi, sem dvida, convencional, e nem a jovem Aurora podia deixar de recorrer s frmulas que se usam em semelhantes conjunturas. (C. dos Anjos, DR, 284.) PRONOMES RELATIVOS So assim chamados porque se referem, de regra geral, a um termo anterior o ANTECEDENTE. FORMAS DOS PRONOMES RELATIVOS Os PRONOMES RELATIVOS apresentam: a) formas variveis e formas invariveis: VARIVEIS INVARIVEIS MASCULINO FEMININO o qual os quais a qual as quais que cujo cujos quanto quantos cuja cujas quem onde 333 b) fornias simples: que, quem, cujo, quanto e onde; e forma composta: o qual. Observao: Antecedido das preposies a e de, o pronome onde com elas se aglutina, produzindo as formas aonde e donde. NATUREZA DO ANTECEDENTE O ANTECEDENTE do PRONOME RELATIVO pode SCr: a) um SUBSTANTIVO: Dem-me as cigarras que eu ouvi menino. (M. Bandeira, PP, I, 387.) 6) um PRONOME: No sers tu que o vs assim? (A. Srgio, D, 31.) c) um ADJETIVO: As opinies tm como as frutas o seu tempo de madureza em que se tornam doces de azedas ou astringentes que dantes eram. (Marqus de Maric, M, 166.)

d) um ADVRBIO: L, por onde se perde a fantasia No sonho da beleza; l, aonde A noite tem mais luz que o nosso dia... (A. de Ouental, SC, 61.) e) uma ORAO (de regra resumida pelo demonstrativo o): S a febre aumenta um pouco, o que no admirar ningum. (A. Nobre, Cl, 145-6.) "Acomodar-se-iam num stio pequeno, o que parecia difcil a Fabiano, criado solto no mato." (G. Ramos, V S, 172.) 334 ' FUNO SINTATICA DOS PRONOMES RELATIVOS Os PRONOMES RELATIVOS assumem um duplo papel no perodo com sentarem um determinado antecedente e servirem de elo subordinante i orao que iniciam. Por isso, ao contrrio das conjunes, que so meros nectivos, e no exercem nenhuma funo interna nas oraes por elas traduzidas, estes pronomes desempenham sempre uma funo sinttica oraes a que pertencem. Podem ser: 1. SUJEITO: Quero ver do alto o horizonte, Que foge sempre de mim. (O. Mariano, TVP, II, 434.) [que = sujeito de foge]. 2. OBJETO DIRETO: J no se lembra da picardia que me fez? (A. Ribeiro, M, 67.) [que = objeto direto de fez]. 3. OBJETO INDIRETO: Eu aguardava com uma ansiedade medonha esta cheia de que tanto se falava. (J. Lins do Rego, ME, 58.) [de que = objeto indireto de se falava]. 4. PREDICATIVO: No conheo quem fui no que hoje sou. (F. Pessoa, OP, 91.) [quem e que =: predicativos do sujeito eu, oculto]. 5. ADJUNTO ADNOMINAL: H pessoas cuja averso e desprezo honram mais que os seus louvores e amizade. (Marqus de Maric, M, 223.) 335 [cuja = adjunto adnominal de averso e desprezo, mas em concordncia apenas com o primeiro substantivo, o mais prximo]. 6. COMPLEMENTO NOMINAL: Lembrava-me de que deixara toda a minha vida ao acaso e que no pusera ao estudo e ao trabalho com a fora de que era capaz. (L. Barreto, REIC, 287.) [de que = complemento nominal de capaz]. 7. ADJUNTO ADVERBIAL: Entrava-se de barco pelo corredor da velha casa de cmodos onde eu morava. (M. Quintana, P, 92.) [onde = adjunto adverbial de morava]. 8. AGENTE DA PASSIVA: Sim, sua adorvel pupila, a quem amo, a quem idolatro e por quem sou correspondido com igual ardor! (A. Azevedo) [por quem = agente da passiva do verbo corresponder]. Observao: Note-se que o RELATIVO cujo funciona sempre como adjunto adnominal; e o relativo onde, apenas como adjunto adverbial. PRONOMES RELATIVOS SEM ANTECEDENTE 1. Os PRONOMES RELATIVOS quem e onde podem ser empregados sem antecedente em frases como as seguintes: Quem tem amor, e tem calma, tem calma... No tem amor... (A. Tavares, PC, 81.) 336

Passeias onde no ando, Andas sem eu te encontrar. (F. Pessoa, QGP, n 47.) Denominam-se, ento, RELATIVOS INDEFINIDOS. 2. Nestes casos de emprego absoluto dos RELATIVOS, muitos gramticos admitem a existncia de um antecedente interno, desenvolvendo, para eito de anlise, quem em aquele que, e onde em no lugar em que. Assim, exemplos citados se interpretariam: Aquele que tem amor... Passeias no lugar em que no ando... 3. O antecedente do RELATIVO quanto(s) costuma ser omitido: Hoje penso quanto fao. (F. Pessoa, OP, 92.) Saibam quantos este meu verso virem Que te amo... (O. de Andrade, PR, 167.) VALORES E EMPREGOS DOS RELATIVOS Que 1. Que o RELATIVO bsico. Usa-se com referncia a pessoa ou coisa, no singular ou no plural, e pode iniciar oraes ADJETIVAS RESTRITIVAS e EXPLICATIVAS: No diz nada que se aproveite, esse rapaz! (A. Bessa Lus, QR, 134.) O ministro, que acabava de jantar, fumava calado e pacfico. (Machado de Assis, OC, I, 638.) 2. O antecedente do RELATIVO pode ser o sentido de uma expresso ou orao anterior: E seu cabelo em cachos, cachos d'uvas, E negro como a capa das vivas... ( maneira o trar das virgens de Belm Que a Nossa Senhora ficava to bem!) (A. Nobre, S, 39.) 337 Neste caso, o que vem geralmente antecedido do demonstrativo o ou da palavra coisa ou equivalente, que resumem a expresso ou. orao a que o RELATIVO se refere: Vendia cautelas, o que requer muito clculo, muito olho e muita porfia. (J. de Arajo Correia, FX, 54.) Achou-se mais prudente que eu ine safasse plos fundos do prdio, o que fiz to depressa quanto pude. (C. dos Anjos, MS, 328.) Ela ento consentiu que eu erguesse seu rosto, gesto que no me haviam autorizado. (N. Pinon, CP, 65.) 3. Por vezes, o antecedente do que no vem expresso: Esta palavra doeu-me muito, e no achei logo que lhe replicasse. (Machado de Assis, OC, I, 826.) A uma pergunta assim, a rapariga nem sabia que responder. (M. Torga, N CM, 184.) Qual, o qual 1. Nas oraes ADJETIVAS EXPLICATIVAS, o pronome que, com antecedente substantivo, pode ser substitudo por o qual (a qual, os quais, as quais): Sei que estou plagiando nosso famoso cronista, o qual, certa vez, deu-lhe na telha fazer essa comunicao ao jornal e aos leitores. (C. Drummond de Andrade, CB, 57.) Durante o seu domnio, todavia, acentua-se a- evoluo do latim vulgar, falado na pennsula, o qual vinha de h muito diversificando-se em dialetos vrios. (J. Corteso, FDFP, 42.) Clareava: uma luz baa, em neblina, atravs da qual apareciam serranias distantes e o mar liso, esbranquiado, luzindo a trechos. (Coelho Netto, OS, I, 173.) 338 l. Esta substituio pode ser um recurso de estilo, isto , pode ser liada pela clareza, pela eufonia, pelo ritmo do enunciado. Mas h em que a lngua exige o

emprego da forma o qual. Precisando melhor: a) o RELATIVO que emprega-se, preferentemente, depois das preposi-monossilbicas a, com, de, em e por: A verdade um postigo A que ningum vem falar. (F. Pessoa, QGP, n<? 21.) As artes com que o bacharel flautista vingou insinuar-se na estima de D. Maria I e Pedro III, no as sei eu. (C. Castelo Branco, OS., I, 322.) Indicou-lhe um hotel, de que a viva tomou nota num caderninho. (C. Drummond de Andrade, CA, 137.) Havia ocasies em que me revoltava. (L. Jardim, MPM, 96.) A maneira por que ele falava que era apaixonada, dolorosa, comovente. (Machado de Assis, OC, II,- 112.) b) as demais preposies simples, essenciais ou acidentais, bem como as locues prepositivas, constroem-se obrigatria ou predominantemente com o pronome o qual: Tinha vindo para se libertar do abismo sobre o qual sua negra alma vivia debruada. (M. Torga, NCM, 49.) Uma visita de dez minutos apenas, durante os quais D. Benedita disse quatro palavras no princpio: Vamos para o- Norte. (Machado de Assis, OC, II, 316.) "O livro tinha numa pgina a figura de um bicho corcunda ao lado do qual, em letras gradas, destacava-se esta palavra: ESTMAGO." (G. Amado, /A/, 42) 339 Timbrava em manter em casa uma autoridade spera, perante a qual todos os seus tinham de se curvar passivamente. (R. M. F. de Andrade, K, 9.) c) o qual tambm a forma usada como partitivo aps certos indefinidos, numerais e superlativos: O Lus", que cuidava da horta de cima, era pai de uns sete ou oito, alguns dos quais j principiavam a ajud-lo. (R. M. F. de Andrade, V, 135.) Cinco cadeiras das quais uma de braos no centro do semicrculo. (Costa Andrade, NVNT, 13.) Os filhos, quatro crianas, a mais velha das quais teria oito anos, rodeavam-no aos gritos. (Artur Azevedo, CF M, 5.) 3. Qual, quando repetido simetricamente, INDEFINIDO, e equivale a um. . . outro: Imagine uma cachoeira de ideias e imagens, qual mais original, qual mais bela, s vezes extravagante, s vezes sublime. (Machado de Assis, OC, II, 326.) Um carrega quatro grandes tbuas ao ombro; outro grimpa, com risco de vida, a precria torre do enguiado elevador; qual bate o martelo; qual despeja nas formas o cimento, qual mira a planta, qual usa a p, qual serra (o brbaro) os galhos de uma jovem mangueira, qual ajusta, neste momento, um pedao de madeira na serra circular. (R. Braga, CCE, 249.) Quem 1. Na lngua contempornea, quem s se emprega com referncia a pessoa ou a alguma coisa personificada: Feliz quem tiver netos De quem tu sejas av! (F. Pessoa, QGP, n? 118.) A mim quem converteu foi o sofrimento. (Coelho Netto, OS, I, 105.) 340 simples RELATIVO, isto , com referncia a um antecedente , quem equivale a "o qual" e. vem sempre antecedido de preposio: A senhora a quem cumprimentara era a esposa do tenen-te-coronel Veiga.

(Machado de Assis, OC, II, 172.) Nada como o mexe-mexe caseiro da mulher de quem se gosta Jos de Arimatia imaginava. (M. Palmrio, CB, 25.) Advirta-se, porm, que a lngua moderna substitui por sem o (a) qual l dissonante combinao sem quem, de emprego corrente no portugus an-e mdio. 3. Repetido, em frmulas alternadas, quem corresponde ao INDEFINI-ium... outro. Esta construo, que no era rara no portugus mdio (cf. nes. Lusadas, l, 92; IV, 5), s aparece, modernamente, em autores *de expresso artificial: Quem no Rostro pasmando se extasia; Quem pelo cneo aos redobrados vivas Da plebe e dos patrcios embasbaca; Outro em sangue de irmos folga ensopar-se... (Odorico Mendes, VB, 125.) Cujo Cujo , a um tempo, relativo e possessivo, equivalente pelo sentido a do qual, de quem, de que. Emprega-se apenas como pronome adjetivo e concorda com a coisa possuda em gnero e nmero: Convento d'guas do Mar, verde Convento, Cuja Abadessa secular a Lua E cujo Padre-capelo o Vento (A. Nobre, S, 28.) Herculano para mim, nas letras, depois de Cames, a figura em cujo esprito e em cuja obra sinto com plenitude o gnio herico de Portugal. (G. Amado, TL, 36.) 341 Quanto Quanto, como simples relativo, tem por antecedente os pronomes indefinidos tudo, todos (ou todas), que podem ser omitidos. Da o seu valor tambm indefinido: Em tudo quanto olhei fiquei em parte. (F. Pessoa, OP, 231.) Soprava dum lado, do outro, e tudo quanto foi de gar-rancho e folha seca se juntou num canto s. (L. Jardim, BA, 115.) Entre quantos te rodeiam, Tu no enxergas teus pais. (Gonalves Dias, PCP, 385.) Onde 1. Como desempenha normalmente a funo de adjunto adverbial (=o lugar em que, no qual), onde costuma ser considerado por alguns gramticos ADVRBIO RELATIVO: Sob o mar sem borrasca, onde enfim se descansa. (A. Nobre, 5, 90.) Ainda no sei mesmo onde vou buscar as flores. (Luandino Vieira, NM, 29.) O mundo ia pouco alm do quarteiro de poucas casas e largos terrenos devolutos, onde o lixo subia, onde o capim crescia, onde catvamos meles de So Caetano, onde os pirilampos surgiam aos milhares ao cair da tarde, onde o orvalho brilhava como pedras preciosas nas belas manhs de inverno. (Marques Rebelo, SMAP, 33.) 2. Embora a pondervel razo de maior clareza idiomtica justifique o contraste que a disciplina gramatical procura estabelecer, na lngua culta contempornea, entre onde (= o lugar em que) e aonde (= o lugar a que), cumpre ressaltar que esta distino, praticamente anulada na linguagem coloquial, j no era rigorosa nos clssicos1. 1 Sobre o emprego indiscriminado de onde e aonde, consulte-se a abundante exempli-342 fp , pois, de estranhar o emprego de uma forma por outra em pas-10 os seguintes: Vela ao entrares no porto Aonde o gigante est! (Fagundes Varela, VA, 76.) No perceberam ainda onde quero chegar. (Alves Redol, BC, 47.) (em mesmo a concorrncia de ambas as formas num s enunciado: Mas aonde te vais agora, Onde vais, esposo meu?2 (Machado de Assis, OC, III, 109.) Ela quem , meu corao? Responde! Nada me dizes. Onde mora? Aonde? (Teixeira de Pascoaes, OC, III, 14.)

PRONOMES INTERROGATIVOS 1. Chamam-se INTERROGATIVOS os pronomes que, quem, qual e quanto, empregados para formular uma pergunta direta ou indireta: Que trabalho esto fazendo? Diga-me que trabalho esto fazendo. Quem disse tal coisa? Ignoramos quem disse tal coisa. Qual dos livros preferes? No sei qual dos livros preferes. Quantos passageiros desembarcaram? Pergunte quantos passageiros desembarcaram. 2. Os PRONOMES INTERROGATIVOS esto estreitamente ligados aos pronomes indefinidos. Em uns e outros a significao indeterminada, embora, no caso dos interrogativos, a resposta, em geral, venha esclarecer o que foi perguntado. ficao coligida pelo professor Aurlio Buarque de Holanda, inserta em sua edio dos Contos gauchescos e lendas do sul, de Simes Lopes Neto, 5. ed. Porto Alegre, Globo, 1957, p. 79-82. 1 Na edio de 1902 das Poesias completas (Rio de Janeiro Paris, Garnier, p. 207) l-se vs em ambos os versos. 343 FLEXO DOS INTERROGATIVOS Os INTERROGATIVOS que e quem so invariveis. Qual flexiona-se em nmero (qual quais); quanto, em gnero e em nmero (quanto quanta quantos quantas). VALOR E EMPREGO DOS INTERROGATIVOS Que 1. O INTERROGATIVO que pode ser: a) pronome substantivo, quando significa "que coisa": Que tenciona fazer quando sair daqui? (A. Abelaira, TM, 86.) Mas no sei que disse a estrela... (A. Tavares, PC, 9.) b) pronome adjetivo, quando significa "que espcie de", e neste caso refere-se a pessoas ou a coisas: Que mal me havia de fazer? (M. Torga, A/CM, 47. ) No sei que vento mau turvou de todo o lago, (A. de Guimaraens, OC, 56.) 2. Para dar maior nfase pergunta, em lugar de que pronome substantivo, usa-se o que: O mundo? O que o mundo, meu amor? (F. Espanca 5, 90.) No sei o que o trouxe aqui. (C. de Oliveira, AC, 17.) 3. Tanto uma como outra forma pode ser reforada por que: Que que o senhor est fazendo? gritou-lhe. (C. Lispector, ME, 313.) O que que eu vejo, nestas tardes tristes? (Teixeira de Pascoaes, OC, III, 24.) 344 Nenhuma razo assiste aos que condenam a anteposio do o ao que interroga-, como exaustivamente mostraram Herclito Graa, em Factos da linguagem. Rio Janeiro. Livraria de Viva Azevedo, 1904, p. 367-383; e Said Ali, em Dijiculda-'da lngua portuguesa. 5. ed. Rio de )aneiro, Acadmica, 1957, p. 12-20; e Grfica histrica da lngua portuguesa. 3. ed. So Paulo, Melhoramentos, 1964, 112-114. Quem 1. O INTERROGATIVO quem pronome substantivo e refere-se apenas a pessoas ou a algo personificado: Quem no a canta? Quem? Quem no a canta e sente? (J. de Lima, OC, I, 212.) Perguntei ao doutor quem era a velha. (J. de Arajo Correia, FX, 56.) Mas a Ideia quem ? Quem foi que a viu, Jamais, a essa encoberta peregrina? (A. de Quental, SC, 59.) 2. Em oraes com o verbo ser, pode servir de predicativo a um sujeito no plural: Quem sois vs, meus irmos e meus algozes? (A. de Quental, SC, 92.) Sabem, acaso, os vultos, quem vo sendo? (C. Meireles, OP, 320.)

Qual 1. O INTERROGATIVO qual tem valor seletivo e pode referir-se tanto a pessoas como a coisas. Usa-se geralmente como pronome adjetivo, mas nem sempre com o substantivo contguo. Nas perguntas feitas com o verbo ser, costuma-se empregar o verbo depois de qual: Qual o hotel, em que rua fica? (U. Tavares Rodrigues, NR, 76.) Padre Manuel perguntou ao escudeiro do comendador qual era a situao de D. Ana Vaz. (C. Castelo Branco, OS, II, 247.) 345 2. A ideia seletiva pode ser reforada pelo emprego da expresso qual dos (das ou de), anteposta a substantivo ou a pronome no plural, bem como a numeral: Qual dos senhores pai dum menino que est de ccoras no jardim h mais de meia hora? (A. M. Machado, 7r, 51.) Qual deles tinha coragem para comear? (F. Namora, TJ, 293.) Ento, moa? qual foi dos nove? (C. Castelo Branco, BP, 25.) Quanto O INTERROGATIVO quanto um quantitativo indefinido. Refere-se a pessoas e a coisas e usa-se quer como pronome substantivo, quer como pronome adjetivo: Quanto devo? (G. Ramos, A, 167.) Quantas sementes lhe ds tu? (F. Namora, TJ, 158.) EMPREGO EXCLAMATIVO DOS INTERROGATIVOS Estes pronomes so tambm frequentemente usados nas exclamaes, que no passam muitas vezes de interrogaes impregnadas de admirao. Conforme a curva tonal e o contexto, podem assumir ento os mais variados matizes afetivos. Comparem-se as frases seguintes: Que inocncia! Que aurora! Que alegria! (Teixeira de Pascoaes, OC, III, 140.) Que vovozinha que nada! explodiu amarga a aniversariante. (C. Lispector, LF, 58.) Coitada!... quem diria.. . quem imaginaria que acabaria assim!?... (A. de Assis Jnior, SM, 52.) 346 Quem me dera ser homem! (B. Santareno, TPM, 101.) Quais feitios, qual vida! (M. Torga, CM, 50.-) E Sigefredo tem esperneado muito? Qual nada! Anda no mundo da lua. (C. dos Anjos, M, 295.) Quanto sonho a nascer e j desfeito! (F. Espanca, S, 81.) Ai, quanto veludo e seda, e quantos finos brocados! (C. Meireles, OP, 669.) PRONOMES INDEFINIDOS Chamam-se INDEFINIDOS os pronomes que se aplicam 3a pessoa gramatical, quando considerada de um modo vago e indeterminado. FORMAS DOS PRONOMES INDEFINIDOS Os PRONOMES INDEFINIDOS apresentam formas variveis e invariveis: VARIVEIS MASCULINO FEMININO I NVARIVETS algum alguns alguma algumas algum nenhum nenhuns nenhuma nenhumas ningum todo todos toda todas tudo

outro outros outra outras outrem muito muitos muita muitas nada pouco poucos pouca poucas cada certo certos certa certas algo vrio vrios vria vrias tanto tantos tanta tantas quanto quantos quanta quantas qualquer quaisquer qualquer quaisquer 347 LOCUES PRONOMINAIS INDEFINIDAS D-se o nome de LOCUES PRONOMINAIS INDEFINIDAS aos grupos de palavras que equivalem a PRONOMES INDEFINIDOS: cada um, cada qual, quem quer que, todo aquele que, seja quem for, seja qual for, etc. PRONOMES INDEFINIDOS SUBSTANTIVOS E ADJETIVOS 1. Os INDEFINIDOS algum, ningum, outrem, algo e nada s se usam como pronomes substantivos: E se algum fosse avisar a Guarda? (M. Torga, NCM, 52.) Ningum ainda inventou fsforos contra o vento? (A. Abelaira, QPN, 25.) Outrem a repetiu [a frase do discurso], at que muita gente a fez sua. (Machado de Assis, OC, I, 921.) Minha Teresa tem algo a me dizer, no ? (J. Amado, TBCG, 289.) No devo nada a ningum. (Alves Redol, BC, 43.) 2. Tudo normalmente pronome substantivo, mas tem valor de adje-tivo nas combinaes tudo isto, tudo isso, tudo aquilo, tudo o que, tudo o mais e semelhantes: Subia as escadas que levavam torre do palcio, meditando em tudo isto. (Alves Redol, BC, 58.) Hoje, tudo isso, pssaros e estrelas caldas do cu, so memrias. (J. C. de Carvalho, N M AI, 51.) Pensando bem, tudo aquilo era muito estranho. (A. Meyer, SI, 25.) tgum, nenhum, todo, outro, muito, pouco, vrio, tanto e quanto ics adjetivos que, em certos casos, se empregam como pronomes >. sim nestes perodos: Todos estavam admirados. (Castro Soromenho, TM, 186.) Quando nos tornamos a ver, nenhum teve para o outro a mnima palavra, ficamos a um banco, lado a lado, em expansivo silncio. (R. Pompia, A, 205.) 4. Certo s se usa como pronome adjetivo: Certos homens ergueram-se acima do seu tempo, acima da civilizao. (A. Abelaira, TM, 79.) Em certo ponto a gua cobria um homem. (R. Pompia, A, 47.) 5. Tambm os INDEFINIDOS cada e qualquer, de acordo com a boa tradio da lngua, devem sempre vir acompanhados de substantivo, pronome ou numeral cardinal: Cada coisa a seu tempo tem seu tempo. (F. Pessoa, OP, 206.) Est certo, cada qual como Deus o fez. (G. Ramos, A OH, 111.) Amava a Deus em cada uma das suas criaturas. (B. Santareno, TPM, 47.) Certas palavras no podem ser ditas em qualquer lugar e hora qualquer. (C. Drummond de Andrade, MA, 143.) Qualquer caminho Em qualquer ponto seu em dois se parte. (F. Pessoa, OP, 476.) 348 349 OPOSIES SISTEMTICAS ENTRE OS INDEFINIDOS Observam-se algumas oposies sistemticas na classe dos PRONOMES

INDEFINIDOS. So bastante ntidas, por exemplo, as que se verificam: a) entre o car ter afirmativo da srie: algum algum algo e o negativo da srie: nenhum ningum nada b) entre o carter de totalidade inclusiva de: tudo todo e o de totalidade exclusiva de: nada nenhum c) entre a presena de ideia de pessoa em: algum ningum e a ausncia dessa ideia em: algo nada d) entre o valor particularizante de: certo e a total ausncia de particularizacao.de: qualquer Outras oposies privativas podem ser ainda assinaladas nesta classe to heterognea de pronomes (as de certo / qualquer, muito / pouco, outro / outrem, etc.), com vista a apresent-la.de maneira mais coerente e, assim, justificar-lhe, em parte pelo menos, a tradicional e unitria conceituao. 350 VALORES DE ALGUNS INDEFINIDOS Algum e nenhum 1. Anteposto a um substantivo, algum tem valor positivo. , como aos, o contrrio de nenhum: Com ele podes arranjar alguma coisa. (Castro Soromenho, TM, 248.) No havia nele seno aspirao grandeza verdadeira; nenhum cabotinismo, nenhuma vaidade, e sim um compreensvel orgulho. (A. F. Schmidt, F, 237.) 2. Posposto a um substantivo, algum assumiu, na lngua moderna, significao negativa, mais forte do que a expressa por nenhum. Em geral, o | NDEFINIDO adquire este valor em frases onde j existem formas negativas, como no, nem, sem: J no morria naquele dia e no tinha pressa alguma em chegar a casa. (Ferreira de Castro, OC, II, 694.) No escreveu, que eu saiba, livro algum. (A. F. Schmidt, GB, 71-72.) No portugus antigo e mdio, podia dar-se a posposio de algum com sentido positivo. Veja-se, por exemplo, este passo de Os Lusadas, em que a expresso refresco algum deve ser entendida como "algum refresco": Desta gente refresco algum tomamos E do rio fresca gua; mas com tudo Nenhum sinal aqui da ndia achamos No povo, com ns outros quase mudo. (Cames, Lus., V, 69) 3. No feminino, .aparece em construes de acentuado valor afetivo: O lavrador ainda levantou a cabea para fazer alguma das dele. (Alves Redol, BC, 354.) Alguma ele andou fazendo. (F. Sabino, ME, 31.) 351 Voc quer sair da casa? Por alguma ? (Ea de Queirs, O, I, 39.) 4. Reforado por negativa, nenhum pode equivaler ao INDEFINIDO um: Esse capito no foi nenhum oficial de patente, mas um autntico capito de terra e mar de Quatrocentos, ao mesmo tempo piloto dos mares de Noroeste e regedor de capitania. (V. Nemsio, C/, 205.) Eu, Marlia, no fui nenhum vaqueiro Fui honrado pastor da tua aldeia. (T. A. Gonzaga, OC, I, 137.) Cada 1. Como dissemos, deve-se empregar o INDEFINIDO cada apenas como PRONOME ADJETIVO.

Quando falta o substantivo, usa-se cada um (uma), cada qual: L no fundo cada um espera o milagre. (C. de Oliveira, PB, 156.) Cada qual sabe de sua vida. (J. Amado, MM, 95.) 2. Cada pode preceder um numeral cardinal para indicar discriminao entre unidades, ou entre grupos ou sries de unidades: De cada dzia de ovos que vendia, a metade era lucro. Vinha ver-me cada trs dias. 3. Tem acentuado valor intensivo em frases do tipo: A ti era o Chiado que te fazia mal! Apanhavas ali cada constipao... (V. Vitorino, F, 160.) Voc tem cada uma! (G. Ramos, AOH, 75.) Observao: Na linguagem informal cada dia mais frequente o emprego substantivo deste pronome em construes como a seguinte: Estas guas-fortes custam dez mil cruzeiros cada. 352 Certo 1. Certo PRONOME INDEFINIDO quando anteposto a um substantivo. Caracteriza-o a capacidade de particularizar o ser expresso pelo substantivo, |distinguindo-o dos outros da espcie, mas sem identific-lo. Dispensa, em geral, o artigo indefinido. A presena deste torna a expresso menos vaga e d-lhe um matiz afetivo. Assim: Slvio no pede um amor qualquer, adventcio ou annimo; pede um certo amor, nomeado e predestinado. (Machado de Assis, OC, II, 552.) No fim de contas, tinha uma certa mgoa da forma como a tratara. (J. Pao d'Arcos, CVL, 765.) No rostinho enrugado e emurchecido, havia ainda uma certa graa e vivacidade de menina. (. Verssimo, /4, II, 306.) 2. adjetivo, com o significado de "seguro", "verdadeiro", "exato", "fiel", "constante": a) quando posposto ao substantivo: Idade certa no sei. (G. Frana de Lima, JV, 35.) Homens de piso certo, seus passos derivam de suas lagoas interiores de resignao. (A. Santos, P, 177.) No h carreira mais certa. (Alves Redol, F, 279.) b) em comparaes intensivas, geralmente antecedido de to: Acredita que to certo como Deus estar no cu! (M. Torga) Estou to certo do que digo como da luz que nos alumia (A. Ribeiro) 353 Neste caso pode ser seguido de substantivo: Mais certo amigo Joo do que Pedro, to certo amigo Joo como Paulo. (Sousa da Silveira, LP. 244. ) Nada l Nada significa "nenhuma coisa", mas equivale a "alguma coisa" em frases interrogativas negativas do tipo: O capito no come nada? Eu agradeo, minha senhora. (J. Lins do Rego, FM, 317.) De tempos em tempos aparecia, perguntava se eu no queria nada. (M. de Andrade, CMB, 285.) 2. Junto a um adjetivo ou a um verbo intransitivo pode ter fora adverbial: No foi nada caro, tive um grande desconto. (A. Abelaira, QPN, 14.) No tinha um ar nada inocente. Mesmo nada. (J. Cardoso Pires, D, 298.)

O cavalo no correu nada. Outro 1. Cumpre distinguir as expresses: a) outro dia, ou o outro dia um dia passado mas prximo: Outro dia fui casa do Sebastio e l aceitei um caf. (C. Drummond de Andrade, F A, 209.) Contou-me a Ama, o outro dia, Que Deus, somente o veria Quem fosse Anjo, ningum mais. (A. Corra d'Oliveira( M, 92.) 354 b) no outro dia, ou ao outro dia =^ no dia seguinte: No outro dia, de volta do campo, encontrei no alpendre Joo Nogueira, Padilha e Azevedo Gondim. (G. Ramos, SB, 52.) No outro dia, o terceiro, Elmira no pde sair mais cedo. (A. de Assis Jnior, SM, 204.) Ao outro dia, ao almoo, Amlia estava plida, com as olheiras at ao meio da face. (Ea de Queirs, O, l, 69.) Partiu o navio, ao outro dia de manh. (M. Ferreira, HB, 135.) 2. Em expresses denotadoras de reciprocidade, como um ao outro, um do outro, um para o outro, conserva-se em geral a fornia masculina, ainda que aplicada a indivduos de sexos diferentes: Compreendi que um vnculo de simpatia moral nos ligava um ao outro; com a diferena que o que era em mim paixo especfica, era nela uma simples eleio de carter. (Machado de Assis, OC, II, 496.) A Judite dava toda a ateno ao seu par, a uma distncia perigosa um do outro. (Almada Negreiros, NG, 93.) Sentou-se no canap e ficamos a olhar um para o outro, ela desfeita em graa, eu desmentindo Shelley com todas as foras sexagenrias restantes. (Machado de Assis, OC, I, 1129.) 3. Outro pode empregar-se como adjetivo na acepo de "diferente", "mudado", "novo"No sabia que assim to outra voltarias: Eras de negro olhar, de olhar azul tu voltas. (A. de Guimaraens, OC, 105.) Era outro homem, fora fundido noutro cadinho. (Ferreira de Castro, OC, II, 93.) Entrei em casa outro homem:, calmo e bem humorado. (R. M. F. de Andrade, V, 127.) 355 Qualquer Tem por vezes sentido pejorativo, particularmente quando precedido de artigo indefinido: No uma qualquer coisa, no! (Luandino Vieira, NM, 116.) Ele no era um qualquer. (M. Ferreira, HB, 47.) Jlio, se eu te falo assim porque no te vejo como um qualquer. (J. Lins do Rego, E, 253.) A tonalidade depreciativa torna-se mais forte se o indefinido vem posposto a um nome de pessoa: J no era uma Judite qualquer, era a Judite do Antunes. (Almada Negreiros, NG, 86.) Hoje isto que o senhor v: um Pestana qualquer acha-se com o direito de ser deputado. (J. Lins do Rego, M R, 239.) Todo No Captulo 9, estudamos o emprego do artigo com este INDEFINIDO. Aqui acrescentaremos o seguinte: 1. No singular e posposto ao substantivo, todo indica a totalidade das partes:

Toda a obra v, e v a obra toda. (F. Pessoa, OP, 486.) O conflito acordou o colgio todo. (G. Amado, HMI, 163.) 2. Tambm indica a totalidade das partes, quando, no singular, antecede um pronome pessoal: Todo ele evidenciava um cansao ntimo. (M. Torga, V, 105.) 356 A casa, toda ela, gelava. (C. de Oliveira, ,4 C, 81.) '3. No plural, anteposto ou no, designa a totalidade numrica: Todos os homens caminhavam em silncio. (Ferreira de Castro, OC, I, 446.) As culpas todas eram deles; aguentassem com elas! (A. Peixoto, RC, 449.) 4. Anteposto a um elemento nominal, aposto ou predicativo, em-a-se com o sentido de "inteiramente", "em todas as suas partes", nuito": Silva estendeu a guia de trnsito a Vasconcelos, levantando-se da secretria com um sorriso, todo amvel. (Castro Soromenho, TM, 132.) Paisagem desconhecida, Manuel da Boua era todo olhos para a vrzea que atravessavam. (Ferreira de Castro, OC, II, 390.) Eras toda graa e. incompreenso. Ribeiro Couto, PR, 226.) Tudo Refere-se normalmente a coisas, mas pode aplicar-se tambm a pessoas: No se fala noutra coisa, e est tudo furioso. (A. de Quental, C, 358.) Fidlia chegou, Tristo e a madrinha chegaram, tudo chegou. (Machado de Assis, OC, l, 1069.) Aqui na penso e na casa da lagoa tudo dorme. (J. Cardoso Pires, D, 339.) Enfim, tudo aquilo era a mesma gente, exceto o Antunes. (Almada Negreiros, NG, 92.) 357 12 NUMERAIS ESPCIES DE NUMERAIS 1. Para indicarmos uma quantidade exata de pessoas ou coisas, ou para assinalarmos o lugar que elas ocupam numa srie, empregamos uma classe especial de palavras os NUMERAIS. Os NUMERAIS podem ser CARDINAIS, ORDINAIS, MULTIPLICATIVOS e FRACIONRIOS. 2. Os NUMERAIS CARDINAIS so os nmeros bsicos. Servem para designar: a) a quantidade em si mesma, caso em que valem por verdadeiros substantivos: Dois e-dois so quatro. b) uma quantidade certa de pessoas ou coisas, caso em que acompanham um substantivo semelhana dos adjetivos: Geraldo Alonso levantou-se, deu trs passos para a frente. (O. Lins, FP, 158.) Botou a cinco cntaros o mel... e a dois lagares o azeite. (A. Ribeiro, M, 44.) 3. Os NUMERAIS ORDINAIS indicam a ordem de sucesso dos seres ou objetos numa dada srie. Equivalem a adjetivos, que, no entanto, se substantivam facilmente: A senhora Baslia de Cedofeita, uma alfarrabista, era viva e entendida em primeiras edies. (A. Bessa Lus, OM, 126.) Foi a que se tornou a primeira de sua classe. (A. de Alcntara Machado, NP, 125.) 338 4. Os NUMERAIS MULTIPLICATIVOS indicam o aumento proporcional J, (quantidade, a sua multiplicao. Podem equivaler a adjetivos e, com frequncia, a substantivos, por virem geralmente antecedidos de artigo: um duplo receber, que um duplo dar. (J. M. de Macedo, RQ, 2.)

Tinha o dobro da minha grossura e era vermelho como malagueta. (Ferreira de Castro, OC, I, 154.) 5. Os NUMERAIS .FRACIONRIOS exprimem a diminuio proporcional quantidade, a sua diviso. J pagamos a metade da dvida. S recebeu dois teros do ordenado. r, NUMERAIS COLETIVOS Assim se denominam certos NUMERAIS que, como os substantivos co-fetivos, designam um conjunto de pessoas ou coisas. Caracterizam-se, no entanto, por denotarem o nmero de seres rigorosamente exato. o caso jje novena, dezena, dcada, dzia, centena, cento, lustro, milhar, milheiro, par. FLEXO DOS NUMERAIS CARDINAIS 1. Os NUMERAIS CARDINAIS um, dois, e as centenas a partir de duzentos variam em gnero: um uma duzentos duzentas dois duas trezentos trezentas 2. Milho, bilho ou bilio, trilho, etc. comportam-se como substantivos e variam em nmero: dois milhes vinte trilhes 3. Ambos, que substitui o CARDINAL os dois, varia em gnero: ambos os ps ambas as mos 359 4. Os outros CARDINAIS so invariveis. ORDINAIS Os NUMERAIS ORDINAIS variam em gnero e nmero: primeiro primeira primeiros primeiras vigsimo vigsima vigsimos vigsimas MULTIPLICATIVOS 1. Os NUMERAIS MULTIPLICATIVOS so invariveis quando equivalem a substantivos: Podia ser meu av, tem o triplo da minha idade. Empregados com o valor de adjetivos flexionam-se em gnero e em nmero: Costuma tomar o remdio em doses duplas. 2. As formas multiplicativas dplice, trplice, etc. variam apenas em nmero: Deram-se alguns saltos trplices. FRACIONARIOS 1. Os NUMERAIS FRACIONARIOS concordam com os cardirtais que indicam o nmero das partes: Subscrevi um tero e Carlos dois teros do capital. 2. Meio concorda em gnero com o designativo da quantidade de que f rao: Comprou trs quilos e meio de carne. Andou duas lguas e meia a p. No Brasil, em lugar de meio dia e meia (hora), diz-se normalmente meio dia e Meio dia e meio... nada de Luzardo. (Gilberto Amado, DP, 147.) NUMERAIS COLETIVOS Todos os numerais coletivos flexionam-se em nmero: trs dcadas dois milheiros cinco dzias quatro lustros QUADRO DOS NUMERAIS I. NUMERAIS CARDINAIS E ORDINAIS fci ALGARISMOS CARDINAIS ORDINAIS ROMANOS ARBICOS I 1 um primeiro II 2 dois segundo III trs terceiro IV 4 quatro quarto V 5 cinco quinto VI 6 seis sexto VII 7 'sete stimo VIII 8 oito oitavo IX 9 nove nono

x XI XII XIII XIV XV XVI XVII XVI II XIX XX XXI 360 361 XXX XL L LX LXX LXXX XC C CC CCC CD D DC

10 11 12 13 14 15 16 17 19 20 21 30 40 50 60 70 80 90 100 200 300 400 500 600

dez onze

18

meiro doze gundo treze quatorze quinze dezesseis dezessete dezoito dezenove vinte vinte e um

dcimo undcimo duodcimo

ou ou

dcimo dcimo

prise-

dcimo terceiro dcimo quarto dcimo quinto dcimo sexto dcimo stimo dcimo oitavo dcimo nono vigsimo vigsimo primeiro

trinta trigsimo quarenta quadragsimo cinquenta qinquagsimo sessenta sexagsimo setenta septuagsimo oitenta octogsimo noventa nonagsimo cem centsimo duzentos ducentsimo trezentos trecentsimo quatrocentos quadringentsimo quinhentos qingentsimo seiscentos seiscentsimo ou sexcentsimo DCC 700 setecentos septingentsimo DCCC 800 oitocentos octingentsimo CM 900 novecentos nongentsimo M 1 000 mil milsimo ' X 10 000 dez mil dez milsimos C 100 000 cem mil cem milsimos M 1 000 000 um milho milionsimo n 1 000 000 000 um bilho bilionsimo VALORES E EMPREGOS DOS CARDINAIS 1. Na lista dos CARDINAIS costuma-se incluir zero (0), que equivale a um substantivo, geralmente usado em aposio: grau zero desinncia zero 2. Cem, forma reduzida de cento, usa-se como um adjetivo invarivel: cem rapazes cem meninas Cento tambm invarivel. Emprega-se hoje apenas: a) na designao dos nmeros entre cem e duzentos i cento c dois homens cento e duas mulheres h) precedido do artigo, com valor de substantivo: Comprou um cento de bananas. Pagou caro pelo cento de pras. 362 c) na expresso cem por cento. , 3. Usa-se ainda conto (antigamente = um milho de ris) no sen-i de "mil escudos" (em Portugal) e "mil cruzeiros" (no Brasil): A gravura custou dois contos. 4. Bilho (que tambm se escreve bilio) significava outrora "um fho de milhes", valor que ainda conserva em Portugal, Gr-Bretanha, Jemanha e no mundo de lngua espanhola. No Brasil, na Frana, nos stados Unidos e em outros pases representa hoje "mil milhes".

vao: No Brasil quatorze alterna com catorze, que a forma normal portuguesa. Em Ttugal empregam-se, normalmente dezasseis, dezassete e dezanove, variantes desusa-no Brasil. CARDINAL COMO INDEFINIDO O emprego do nmero determinado pelo indeterminado um dos pro-essos de superlativao preferidos pelas lnguas romnicas. Sirva de exemplo o CARDINAL mil, desde os comeos da lngua larga-; mente usado para expressar a indeterminao exagerada: Em abril, chuvas mil. EMPREGO DA CONJUNO E COM OS CARDINAIS 1. A conjuno e sempre intercalada entre as centenas, as dezenas e as unidades: trinta e cinco trezentos e quarenta e nove. 2. No se emprega a conjuno entre os milhares e as centenas, salvo quando o nmero terminar numa centena com dois zeros: 1892 = mil oitocentos e noventa e dois. 1800 = mil e oitocentos. 363 3. Em nmeros muito grandes, a conjuno e emprega-se entre os membros da mesma ordem de unidades, e omite-se quando se passa de uma ordem a outra: 293.572 = duzentos e noventa e trs mil quinhentos e setenta e dois. 332.415.741.211 = trezentos e trinta e dois bilhes, quatrocentos e quinze milhes, setecentos e quarenta e um mil duzentos e onze.' VALORES E EMPREGOS DOS ORDINAIS 1. Ao lado de primeiro, que forma prpria do ORDINAL, a lngua portuguesa conserva o latinismo primo (-a), empregado: a) seja como substantivo, para designar parentesco (os primos) e, na forma feminina (a prima), "a primeira das horas cannicas" e "a mais elevada corda" de alguns instrumentos; b) seja como adjetivo, fixado em compostos como obra-prima e ma-tcria-prima, ou em expresses como nmeros primos. 2. Certos ORDINAIS, empregados com frequncia para exprimir uma qualidade, tornamse verdadeiros adjetivos. Comparem-se: Um material de primeira categoria [= superior]. Um artigo de segunda qualidade [= inferior]. 3. Como em certos jogos as cartas, pedras ou pontos so designados pelas palavras s, duque, terno, quadra, a forma s, equivalente a primeiro, passou a designar os campees, especialmente dos esportes: Os ases do automobilismo. EMPREGO DOS CARDINAIS PLOS ORDINAIS Em alguns casos o NUMERAL ORDINAL substitudo pelo CARDINAL correspondente. Assim: l?) Na designao de papas e soberanos, bem como na de sculos e de partes em que se divide uma obra, usam-se os ORDINAIS at dcimo, e da por diante o CARDINAL, sempre que o numeral vier depois do substantivo: 364 Gregrio VII (stimo) Pedro II (segundo) Sculo X (dcimo) Ato III (terceiro) Canto VI (sexto) Joo XXIII (vinte e trs) Lus XIV (quatorze) Sculo XX (vinte) Captulo XI (onze) Tomo XV (quinze) Quando o numeral antecede o substantivo, emprega-se, porm, o ORDINAL: Dcimo sculo Terceiro ato Sexto Canto Vigsimo sculo Dcimo primeiro captulo Dcimo quinto tomo 2<?) Na numerao de artigos de leis, decretos e portarias, usa-se o ORDINAL at nove, e o CARDINAL de dez em diante: Artigo l? (primeiro) Artigo 9*? (nono)

Artigo 10 (dez) Artigo 41 (quarenta e um) 3?) Nas referncias aos dias do ms, usam-se os CARDINAIS, salvo na designao do primeiro dia, em que de regra o ORDINAL. Tambm na indicao dos anos e das horas empregam-se os CARDINAIS. Chegaremos s seis horas do dia primeiro de maio. So duas horas da tarde do dia vinte e oito de julho de mil novecentos e oitenta e trs. 4?) Na enumerao de pginas e de folhas de u;n livro, assim como na de casas, apartamentos, quartos de hotel, cabines de navio, poltronas de casas de diverses e equivalentes empregam-se os CARDINAIS. Nestes casos sente-se a omisso da palavra nmero: Pgina 3 (trs) Folha 8 (oito) Cabine 2 (dois) Casa 31 (trinta e um) Apartamento 102 (cento e dois) Quarto 18 (dezoito) Se o numeral vier anteposto, usa-se o ordinal: Terceira pgina Oitava folha Segunda cabine Trigsima primeira casa 365 II. NUMERAIS MULTIPLICATIVOS E FRACIONARIOS MULTIPLICATIVOS FRACIONARIOS duplo, dobro, dplice triplo, trplice qudruplo qunluplo sxtuplo sptuplo ctuplo nnuplo dcuplo undcuplo dudcuplo cntuplo meio ou metade tero quarto quinto sexto stimo oitavo nono dcimo undcimo ou onze avos duodcimo ou doze avos centsimo EMPREGO DOS MULTIPLICATIVOS Dos MULTIPLICATIVOS apenas dobro^ duplo e triplo so de uso corrente. Os demais pertencem linguagem erudita. Em seu lugar, emprega-se o numeral cardinal seguido da palavra vezes: quatro vezes, oito vezes, doze vezes, etc. EMPREGO DOS FRACIONARIOS 1. Os NUMERAIS FRACIONARIOS apresentam as formas prprias meio (ou metade) e tero. Os demais so expressos: ) pelo ORDINAL correspondente, quando este se compe de um s radical: quarto, quinto, dcimo, vigsimo, milsimo, etc.; b) pelo CARDINAL correspondente, seguido da palavra avos, quando O ORDINAL uma forma composta: treze avos, dezoito avos, vinte e trs avos, cento e quinze avos. 2. Excetuando-se meio, os NUMERAIS FRACIONARIOS vm antecedidos de um cardinal,

que designa o nmero de partes da unidade: um tero, trs quintos, cinca treze avos. Observaes: 1.') No Brasil, a expresso meia-dzia (no raro reduzida a meia) substitui o cardinal seis, principalmente quando se enunciam nmeros de telefone. 2.") A forma fracionria duodcimo de uso normal, na linguagem administrativa, nas reas em que a distribuio oramentaria se processa por parcelas mensais: O Departamento j recebeu o segundo duodcimo. 366 VERBO 'NOES PRELIMINARES 1. VERBO uma palavra de forma varivel que exprime o que se isto , um acontecimento representado no tempo: Um dia, Aparcio desapareceu para sempre. (A. Meyer, SI, 25.) A mulher foi educada por minha me. (Machado de Assis, OC, I, 343.) -Como estavam velhos! (A. Bessa Lus, S, 189.) ' Anoitecera j de todolf (C. de Oliveira, A C, 19.) 2. O VERBO no tem, sintaticamente, uma funo que lhe seja priva-a, pois tambm o SUBSTANTIVO e o ADJETIVO podem ser ncleos do pre-cado. Individualiza-se, no entanto, pela funo obrigatria de predicado, nica que desempenha na estrutura oracional1. * FLEXES DO VERBO'/ O verbo apresenta as variaes de NMERO, de PESSOA, de MODO, de TEMPO, de ASPECTO e de voz. 1 Da a definio de A. Maria Barrenechea: "Os verbos so as palavras que tm a funo obrigatria de predicado e um regime prprio" (Ls clases de palabras en espanol como clases funcionales. Romance Philology, 77:306-307, 1963). 367 NMEROS Como as outras palavras variveis, o verbo admite dois nmeros: o SINGULAR e o PLURAL. Dizemos que um verbo est no singular quando ele se refere a uma s pessoa ou coisa e, no plural, quando tem por sujeito mais de uma pessoa ou coisa. Exemplo: SINGULAR PLURAL estudo estudas estuda estudamos estudais estudam TEMPOS EMPO a variao que indica o momento em que se d o fato ex-i pelo verb7~~~~ ~ _____ trs tempos naturais so o PRESENTE, o PRETRITO (ou PASSADO) _RO, que/designam) respectivamente, um fato ocorrido no momento se fala, antes do momento em que se fala e aps o momento em se fala. OJ>RESENTP. jg. indivisvel, mas o PRETRITO e o FUTURO subdividem- MODO INDICATIVO e no SUBJUNTIVO, como se v do seguinte esquema: PESSOAS O verbo possui trs PESSOAS relacionadas diretamente com a pessoa gramatical que lhe serve de sujeito. l. A primeira aquela que fala e corresponde aos pronomes pesscfais eu (singular) e ns (plural): estudo estudamos 2. A segunda aquela a quem se fala e corresponde aos pronomes pessoais tu (singular) e vs (plural): estudas estudais

3. A terceira aquela de quem se fala e corresponde aos pronomes pessoais ele, ela (singular) e eles, elas (plural^) estuda estudam V MODOS) ^"""""-~~*"^ ^ C Chamam-se MODOS as diferentes formas que toma o verbo para indicar / ,/a atitude (de certeza, de dvida, de suposio, de mando, etc.) da pessoa j j que fala em relao ao fato que enuncia. ^IJJtrs modos em portugusi_j--ji-iMCAijyi-.^-SL!BjuNTivo e o IMPEJIATIVO. Dos seus valores e empregos tratamos, com o necessrio desenvolvimento, adiante, neste mesmo captulo, onde tambm estudamos as FORMAS NOMINAIS do verbo: o INFINITIVO, o GERNDIO e o PARTICPIO. ATrvo 4 Presente: estudo Pretrito imperfeito: estudava perfeito r si lcc simples: estudei composto: tenho estudado mais-que-per- j simples: estudara feito l composto: tinha (ou havia) estudado , 'LjiXWo duo- -LutM J simples: estudarei do Futuro : terei (ou haverei) estudado do pretrito1 Presente: estude . . J simples: estudaria | composto: teria (ou haveria) estudado Pretrito Futuro l IMPERATIVO Presente: {imperfeito: estudasse perfeito: tenha (ou haja) estudado mais-que-perfeito: tivesse (ou houvesse) estudado [ simples: estudar 1 composto: tiver (ou houver) estudado estuda (tu), estude (voc), estudemos (ns), estudai (vs), estudem (vocs). 1 De acofdo com a Nomenclatura Gramatical Brasileira e afastando-nos neste ponto deliberadamente da tradio gramatical portuguesa adotamos esta designao, em lugar de MODO CONDICIONAL, por a julgarmos mais adequada. Veja-se o que 'dizemos adiante, na pgina 452 (Observao 3.'), ao tratarmos do emprego deste tempo. 368 369 ASPECTOS 1. Diferente das categorias do TEMPO, do MODO e da voz, o ASPECTO designa "uma categoria gramatical que manifesta o ponto de vista do qual o locutor considera a ao expressa pelo verbo'.'. Pode ele consider-la como concluda, isto , observada no seu trmino, no seu resultado; ou pode consider-la como no concluda, ou seja, observada na sua durao, na sua repetio1. ~ a clara distino que se verifica em portugus entre as formas verbais classificadas como PERFEITAS ou MAIS-QUE-PERFEITAS, de um lado, e as IMPERFEITAS, de outro. 2. Alm dessa distino bsica, que divide o verbo, gramaticalmente, em dois grandes grupos de formas, costumam alguns estudiosos alargar o conceito de ASPECTO,

nele incluindo valores semnticos pertinentes ao verbo ou ao contexto. Assim, nestas frases: Joo comeou a comer. Joo continua a comer. Joo acabou de comer. no h, a bem dizer, uma oposio gramatical de aspecto. o prprio significado dos auxiliares que transmite ao contexto os sentidos INCOATIVO, PERMANSIVO e CONCLUSIVO. Dentro dessa lata conceituao, poderamos distinguir, entre outras, as seguintes oposies aspectuais: l?) ASPECTO PONTUAL / ASPECTO DURATivo. A oposio aspectual caracteriza-se neste caso pela menor ou maior extenso de tempo ocupada pela ao verbal. Assim: Aspecto pontual Acabo de ler Os Lusadas. Aspecto durativo Contnuo a ler Os Lusadas. 2?) ASPECTO CONTNUO / ASPECTO DESCONTNUO. Aqui a oposio aspectual incide sobre o processo de desenvolvimento da ao: Aspecto contnuo Vou lendo Os Lusadas. Aspecto descontnuo Voltei a ler Os Lusadas. 1 Conrad Bureau. In Dictionnaire de Ia linguistique sous Ia direction de Georges Mounin. Paris. P.U.F., 1974. p. 41. 370 INCOATIVO / ASPECTO CONCLUSIVO. )o aspecto incoati-________ considerado em sua fase inicialj o aspecto con-itenninativo expressa um processo observado em sua fase final: Aspecto incoativo ^_Aspectoconclusivo Comecei alrs Lusadas. ^cabci dTet-Os Lusadas. l So tambm de natureza aspectual as oposies entre: FORMA SIMPLES / PERFRASE DURATIVA: L f leio / estou lendo (ou estou a perfrase de estar -f- GERNDIO (ou INFINITIVO precedido da prea), que designa o "aspecto do momento rigoroso" (Said Ali), esa todos os modos e tempos do sistema verbal e pode ser substitu outras perfrases, formadas com os auxiliares de movimento (andar, viver, etc.) ou de implicao (continuar, ficar, etc.): Ande lendo (ou a ler). Vai lendo. Ser l estar: Contnuo lendo (ou a ler). Ficou lendo (ou a ler). ^ ' Ele{est)eridof A oposio ser / estar corresponde a dois tipos de passividade. Ser na a passiva de ao; estar, a passiva de estado.1 ~-^ Como vemos, tais oposies se baseiam fundamentalmente na diver-de de formao das perfrases verbais. De um modo geral, pode-se dizer que as perfrases construdas com i PARTICPIO exprimem o aspecto acabado, concludo; e as construdas com ) INFINITIVO ou o GERNDIO expressam o aspecto inacabado, no concludo. Dos seus principais valores aspectuais trataremos adiante ao estudar|mOS OS VERBOS AUXILIARES e 3S FORMAS NOMINAIS do VCrbo. Quanto s construes com ser e estar em espanhol, mas com interesse para o portugus, veja-se a monografia de Ricardo Navas Ruiz. Ser y estar. Estdio sobre el sistema atributivo del-espanol. Salamanca, Acta Salmanticensia, 1963, 371 Ob*erva(es: 1.") Estudiosos h que. seguindo o eslavista Agrei, distinguem ASPECTO de MODALIDADE DE Ao, considerando o primeiro a categoria gramatical que ope a ao concluda no concluda, e a segunda toda oposio expressa por meios lexicais, o que

abrange um nmero ilimitado de possibilidades semnticas. Veja-se a respeito:^ Robert Martin. Temps et aspect. Essai sur Vemploi ds temps narratifs en mcyen franais. Paris, KHncksieck, 1971. p. 56; . Temps et aspect en fran-ais moderne. Quelques remarques inspires para Ia lecture de Verbe et adverbe de M. A. Klum. Travaux de Linguistique et de Littrature, 3(1): 67-79, especialmente p. 76-79; L. Jenaro Maclennan. El problema dei aspecto verbal. Estdio crtico de sus presupuestos. Madrid, Credos, 1962, p. 146-150; Arne Klum. Verbe et adverbe. Etude sur l systme verbal indicatif et sur l systme de certains adverbes de temps Ia lumire ds relations verbo-adverbiales dans Ia prose du franais contem-porain. Stockholm, Almqvist & Wiksell, 1961, p. 107 passim; Ataliba T. de Castilho. Introduo ao estudo do aspecto verbal na lngua portuguesa. Marlia, Faculdade de Filosofia, Cincias e Letras, 1968, p. 39-44; Claudino Clia. Systme verbal /ranais et systme verbal portugais. Etude comparative. Metz, Universit de Metz, 1978. p. 61-65 (com larga bibliografia sobre o assunto). 2.') hoje vastssima a bibliografia sobre aspecto verbal. Alm da que se contm nas obras citadas na observao anterior, veja-se a que d Marc Wilmet em Eludes de morpho-syntaxe verbale. Paris, KHncksieck, 1976, p. 153; e em: Aspect grammatical, aspect smantique, aspect lexical: un problme de limites. In La Notion d'Aspect. Colloque organis par l Centre d'Analyse Syntaxique de 1'Universit de Metz. Actes publis par Jean David et Robert Martin. Paris, Klincksieck, 1980, p. 51-52. Estas Atas reproduzem o texto das comunicaes de Eugnio Coseriu, Martin S. Ruiprez, Joe Larochette, Grard Moignet, Marc Wilmet, Maurice Gross, Jean-Marie Zemb, Grold Stahl, J. Hoepelman C. Rohrer, Frdric Nf, Antoine Culioli, J.-P. Descls, Bernard Pottier e representam uma smula conclusiva das principais questes concernentes ao aspecto em geral. VOZES O fato expresso pelo verbo pode ser representado de trs formas: a) como praticado pelo sujeito: Joo ferio Pedro. No vejo rosas neste jardim. b) como sofrido pelo sujeito: Pedro foi ferido por Joo. No se vem [= so vistas] rosas neste jardim. c) como praticado e sofrido pelo sujeito: Joo feriu-se. Dei-me pressa em sair. 372 p primeiro caso, diz-se que o verbo est na voz ATIVA; no segundo, ^PASSIVA; no terceiro, na voz REFLEXIVA. no se verifica dos exemplos acima, o objeto direto da voz ATIVA nde ao sujeito da voz PASSIVA; e, na voz REFLEXIVA, o objeto direto eto a mesma pessoa do sujeito. Logo, para que um verbo admita nao de voz, necessrio que ele seja TRANSITIVO. l Voz passiva. Exprime-se a voz PASSIVA: com o VERBO AUXILIAR ser e o PARTICPIO do verbo que se quer ear: Pedro foi ferido por Joo. fc) com o PRONOME APASSIVADOR se e uma terceira pessoa verbal, Sgular ou plural, em concordncia com o sujeito: No se v [= vista] uma rosa neste jardim. No se vem [= so vistas] rosas neste jardim.

Voz reflexiva. Exprime-se a voz REFLEXIVA juntando-se s formas ver-da voz ativa os pronomes oblquos me, te, nos, vos e se (singular e ural): Eu me feri [= a mim mesmo] Tu te feriste [= a ti mesmo] Ele se feriu [= a si mesmo] Ns nos ferimos [= a ns mesmos] Vs vos feristes [= a vs mesmos] Eles se feriram [= a si mesmos] Observaes: l ) Alm do verbo ser, h outros auxiliares que, combinados com um particpio. m frmTr a Joz PASSWA. Esto nesse caso certos verbos que prunem estado ,,Sr viver. etc.). mudana de estado (ficar) e movimento (,r, v.r): Os homens j estavam tocados pela f. Ficou atormentado pelo remorso. Os pais vinham acompanhados dos filhos. 2.') Nas formas da voz PASS.VA o PART,CP,O concorda em gnero e nmero com o sujeito: Ele foi ferido. Ela foi ferida. Eles foram feridos. Elas foram feridas. 373 FORMAS RIZOTNICAS E ARRIZOTONICAS Em certas formas verbais o acento tnico recai no radical. Assim: ando ande andas andes anda ande andam* andem Em outras, o acento tnico recai na terminao. Assim: andamos andemos andais andeis andou andava andar andar s primeiras damos o nome de FORMAS RIZOTNICAS; s segundas, de FORMAS ARRIZOTONICAS. CLASSIFICAO DO VERBO 1. Quanto FLEXO, o verbo pode ser REGULAR, IRREGULAR, DEFECTIVO e ABUNDANTE. Os REGULARES flexionam-se de acordo com o PARADIGMA, modelo que representa o tipo comum da conjugao. Tomando-se, por exemplo, cantar, vender e partir como paradigmas da 1a, 2a e 3a conjugaes, verificamos que todos os verbos regulares da l? conjugao formam os seus tempos como cantar; os da 2a, como vender; os da 3?, como partir. So IRREGULARES os verbos que se afastam do paradigma de sua conjugao, como dar, estar, fazer, ser, pedir, ir e vrios outros, que no lugar prprio estudaremos. VERBOS DEFECTIVOS so aqueles que no tm certas formas, como abolir, falir e mais alguns de que tratamos adiante. Entre os DEFECTIVOS costumam os gramticos incluir os UNIPESSOAIS, especialmente os IMPESSOAIS, usados apenas na 3a pessoa do singular: chover, ventar, etc. ABUNDANTES so os verbos que possuem duas ou mais formas equivalentes. De regra, essa abundncia ocorre no particpio. Assim, o verbo aceitar apresenta os particpios aceitado, aceito e, aceite; o verbo entregar, os particpios entregado e entregue; o verbo matar, os particpios matado e morto. Observao: A Nomenclatura Gramatical Brasileira distingue VERBOS IRREGULARES de VERBOS ANMALOS, aplicando a ltima denominao a verbos como estar, haver, ser, ter, ir, vir e pr, cujas profundas irregularidades no se enquadram em classificao alguma.

Esta distino no adotada pela Nomenclatura Gramatical Portuguesa. 374 ranto FUNO, o verbo pode ser PRINCIPAL ou AUXILIAR. IPAL o verbo de significao plena, nuclear de uma orao. Estudei portugus. Haver uma soluo para o caso. Comprei um livro. XILIAR aquele que, desprovido total ou parcialmente da acepo se junta a formas nominais de um verbo principal, constituindo locues que apresentam matizes significativos especiais. Assim: Tenho'estudado portugus. H de haver uma soluo para o caso. Um livro foi comprado por mim. ||)s AUXILIARES mais comuns so ter, haver, ser e estar, de que apre-imos, adiante, a conjugao completa. CONJUGAES CONJUGAR um verbo diz-lo em todos os modos, tempos, pessoas, eros e vozes. O agrupamento de todas essas flexes, segundo uma or-: determinada, chama-se CONJUGAO. H trs conjugaes cm portugus, caracterizadas pela VOGAL TEMA 1a conjugao compreende os verbos que tm a vogal temtica -a-: estud-a-r fic-a-r rem-a-r A !? conjugao abarca os verbos que tm a vogal temtica -e-: receb-e-r dev-e-r tem-e-r 3? conjugao pertencem os verbos que tm a vogal temtica -/-: dorm-i-r part-i-r sorr-i-r Como as vogais temticas se apresentam com maior nitidez no infinitivo, costuma-se indicar pela TERMINAO deste ( VOGAL TEMTICA + SUFIXO -r) a conjugao a que pertence um dado verbo. Assim, os verbos de infinitivo terminado em -ar so da 1^ conjugao; os de infinitivo em er, da 2a; os de infinitivo em -ir, da 3a. 375 TEMPOS SIMPLES ESTRUTURA DO VERBO 1. Examinemos os seguintes tempos do indicativo do verbo cantar: PRESENTE PRETRITO IMPERFEITO PRETRITO MAIS-QUE-PERFEITO canto cantava cantara cantas cantavas cantaras canta cantava cantara cantamos cantvamos cantramos cantais cantveis cantreis cantam cantavam cantaram Verificamos que todas as suas formas se irmanam pelo RADICAL cant-, a parte invarivel que lhes d a base comum de significao. Verificamos tambm que a esse RADICAL VEABAL se junta, em cada forma, uma TERMINAO, da qual participa pelo menos um. dos seguintes elementos: a) a VOGAL TEMTICA -a-, caracterstica dos verbos da l? conjugao: canta cant-a-va cant-a-ra b) o SUFIXO TEMPORAL (ou MODO-TEMPORAL), que indica o tempo e o modo: cant-a-va cant-a-ra C) a DESINNCIA PESSOAL (OU NMERO-PESSOAL), que identifica 3 Dessoa e o nmero: cant-o cant-a-va-s cant--ra-mos 2. Todo o mecanismo da formao dos tempos simples repousa na combinao harmnica

desses trs elementos flexivos com um determinado radical verbal. Muitas vezes falta um deles, como: a) a VOGAL TEMTICA, no presente do subjuntivo e, em decorrncia, nas formas do imperativo dele derivadas: cante, cantes, cante, etc.; b) o SUFIXO TEMPORAL, no presente e no pretrito perfeito do indicativo, bem como nas formas do imperativo derivadas do presente do indicativo: canto, cantas, canta, etc.; cantei, cantaste, cantou, etc.; canta u), cantai (vs); 376 j^ PESSOAL, na 3? pessoa do singular do presente do in-,ra); na l? e na 3? pessoa do singular do imperfeito (cantava), -perfeito (cantara) e do futuro do pretrito (cantaria) do indi-ttas mesmas pessoas do presente (cante), do imperfeito (can-turo (cantar) do subjuntivo, assim como nas do infinitivo psr). alvo no caso em que a falta de DESINNCIA iguala duas pessoas P^mpo, perturbando a clareza, a ausncia de qualquer desses ele-gflexivos sempre um sinal particularizante, pois caracteriza a for-hosa pelo seu contraste com as que no o so. FORMAO DOS TEMPOS SIMPLES Bi. Com exceo do infinitivo pessoal, os tempos simples dos verbos S^ueses correspondem a formaes existentes no latim clssico ou no l vulgar, que sofreram, com os sculos, naturais alteraes fonticas. dessa evoluo matria que pertence chamada gramtica hisji e excede, naturalmente, os limites deste livro de natureza sincrnica. r.nos, no entanto, adotar aqui um vulgarizado artifcio didtico para fcor apreendermos o mecanismo das conjugaes. "'Consiste tal artifcio em admitir que o verbo apresente trs tempos HTIVOS, sendo os outros deles DERIVADOS. tempos primitivos: o PRESENTE DO INDICATIVO, o PRETRITO PERTO DO INDICATIVO 6 O INFINITIVO IMPESSOAL. 2. Para mostrar a valia didtica deste processo formativo, tomemos e exemplo os verbos cantar, vender e partir, e separemos nos seus tem,simples o RADICAL, ou o TEMA (= RADICAL + VOGAL TEMTICA), da RMINACO, incluindo nesta o SUFIXO TEMPORAL e a DESINNCIA NMEROAL. DERIVADOS DO PRESENTE DO INDICATIVO Do PRESENTE DO INDICATIVO formam-SC O IMPERFEITO DO rNDCATIVO, PRESENTE DO SUBJUNTIVO C O IMPERATIVO. l?) IMPERFEITO DO INDICATIVO. formado do radical do PRESENTE ((crescido: ; a) na 1a conjugao, das terminaes -ava, -avos, -uva, -vamos, 'veis, -ovam (constitudas da vogal temtica -a- -\- sufixo temporal -v- + desinncias pessoais); b) na 3? conjugao, das terminaes -ia, -ias, .-ia, -amos, -eis, -iam (constitudas da vogal temtica -;- + sufixo temporal -a- -\- desinncias pessoais); 377 c) na 2? conjugao, das mesmas terminaes da 3a, por ter a vogal temtica -epassado a -/'- antes de -a-. Assim, nos verbos cantar, vender e partir, temos: 1.' CONJUGAO 2.' CONJUGAO 3.' CONJUGAO RADICAL DO PRESENTE cantvendpartcant-ava vend-ia part-ia PRETRITO cant-avas vend-ias part-ias IMPERFEITO DO cant-ava vend-ia part-ia INDICATIVO cant-vamos vend-amos part-amos cant-veis vend-eis part-eis

cant-avam vend-iam part-iam Observao: Fogem regra acima os verbos ser ter, vir e pr, que fazem no IMPERFEITO era, tinha, vinha e punha, respectivamente. 2) PRESENTE DO SUBJUNTIVO. Forma-se do radical da l? pessoa do presente do indicativo, substituindo-se a desinncia -o pelas flexes prprias do presente do subjuntivo: -e, -es, -e, -cmos, -eis, -em, nos verbos da l* conjugao; -a, -as, -a, -amos, -ais, -am, nos verbos da 2? e da 3a conjugao. Assim: PRESENTE DO INDICATIVO I.* CONJUGAO 2.* CONJUGAO 3.* CONJUGAO 1.* pessoa do singular cant-o vend-o part-o cant-e vend-a part-a cant-es vend-as part-as PRESENTE DO cant-e vend-a part-a SUBJUNTIVO cant-emos vend-amos part-amos cant-eis vend-ais part-ais cant-em vend-am part-am Observaes: 1.*) Dentre todos os verbos da lngua apenas os seguintes nSo obedecem regra interior: haver, ser, estar, dar, ir, querer e saber, que fazem no presente do subjuntivo: haja, seja, esteja, d, v, queira e saiba. 378 __, defectveis em que a 1.* pessoa do presente do indicativo caiu em |'presente do subjuntivo. F IMPERATIVO. O imperativo afirmativo s possui formas prprias ma do singular e 2a pessoa do plural, derivadas das correspon-Ppresente do indicativo com' a supresso do -s final. Assim: cnu(s) " cantai(s) vende(s) vendei(s) parte(s) part(s) 1.*) Excetua-se o verbo ser, que faz si (tu) e sede (ys). *) Costumam perder o -e na 2* pessoa do singular do imperativo afirmativo os a dizer, fazer, trazer e os terminados em -uiir: dize (ou diz) tu, faze (ou faz) tu, (ou traz) tu, aduze (ou aduz) tu, traduze (ou traduz) tu. As outras pessoas do imperativo afirmativo, bem como todas as do xrativo negativo, so supridas pelas equivalentes do presente do sub-tivo, com o pronome posposto, quando usado. DERIVADOS DO PRETRITO PERFEITO DO INDICATIVO Do tema do PRETRITO PERFEITO formam-se os seguintes tempos limples: l?) o MAIS-QUE-PERFEITO DO INDICATIVO, juntando-se as terminaes (s= sufixo temporal -r- + desinncias pessoais): -r, -rs, -r, -ramos, s, -ram: t 1* CONJUGAO 2.' CONJUGAO 3.* CONJUGAO RADICAL DO PERFEITO + cantavendepartiVOGAL TEMTICA PRETRITO MAIS-QUE-PERFEITO DO INDICATIVO canta-ra canta-ras canta-ra cant-ramos cant-reis canta-ram vende-ra vende-ras vende-ra vend-ramos vend-reis vende-ram parti-ra parti-ras parti-ra part-ramos part-reis parti-ram 379 2?) p IMPERFEITO DO SUBJUNTIVO, juntando-se as terminaes (:= sufixo temporal, -sse- -j- desinncias pessoais): -sse, -sse$, -sse, -ssemos, -sseis, -ssem: 1.* CONJUGAO 2.' CONJUGAO 3." CONJUGAO RADICAL DO PERFEITO + VOGAL TEMTICA cantavendeparii-

PRETRITO IMPERFEITO DO SUBJUNTIVO canta-sse canta-sses canta-sse cantssemos cant-sseis canta-ssem vende-sse vende-sses vende-sse vend-ssemos vend-sseis vende-ssem parti-sse parti-sses parti-sse part-ssemos part-sseis partissem 3?) o FUTURO DO SUBJUNTIVO, juntando-se as terminaes (= sufixo temporal -r-f- desinncias pessoais): -r, -rs, -r, -rmos, -rdes, -rem. 1.* CONJUGAO 2.' CONJUGAO 3.* CONJUGAO RADICAL DO PERFEITO + VOGAL TEMTICA cantavendepartiFUTURO DO SUBJUNTIVO canta-r canta-res canta-r canta-rmos canta-rdes cantarem vende-r vende-res vende-r vende-rmos vende-rdes vende-rem partir parti-res parti-r parti-rmos parti-rdes parti-rem Observaes: 1.') .O TEMA do pretrito perfeito pode ser obtido suprimindo-se a desinncia da 2* pessoa do singular ou da 1.* pessoa do plural: canta(ste) canta(mos) 380 fize(ste) fize(mos) vie(ste) vie(mos) puse(ste) puse(mos) ira as suas formas sejam quase sempre idnticas, o futuro do subjuntivo p pessoal tm origem diversa, que deve ser conhecida para evitar-se a ,*lifuso que se estabelece nos poucos verbos em que as formas so dis-' fazer; for ser; souber saber, etc. DERIVADOS DO INFINITIVO IMPESSOAL i INFINITIVO IMPESSOAL formam-se os dois futuros simples do indi-' infinitivo pessoal, o gerndio e o particpio. O FUTURO DO PRESENTE, com o simples acrscimo das termina-ti, -s, -, -emos, -eis, -ao: 1* CONJUGAO 2.' CONJUGAO 3.' CONJUGAO riVO IMPESSOAL cantar vender partir 0 DO PRESENTE cantar-ei cantar-s cantar- cantar-emos cantar-eis cantar-o vender-ei vender-s vender- vender-etnos vender-eis vender-o partir-ei partir-s partir- partir-emos partir-eis partir-o 2?) O FUTURO DO PRETRITO, com o acrscimo das terminaes -ia, ias, -ia, -amos, -eis, -iam: 1.* CONJUGAO 2.* CONJUGAO 3* CONJUGAO INFINITIVO IMPESSOAL cantar vender partir -FUTURO DO PRETRITO cantar-ia cantar-ias cantar-ia cantar-amos cantareis cantar-iam vender-ia vender-ias vender-ia vender-amos vender-feis vender-iam pa rtir-ia partir-ias partir-ia partir-amos partir-eis partir-iam RO DO traria. 1.') No seguem esta regra os verbps dizer, fazer e trazer, cujas formas do FUTU-o PRESENTE e DO PRETRITO so, respectivamente: direi, diria; farei, faria; trarei. 381 2.*) O FUTURO DO PRESENTE e o FUTURO DO PRETRITO so formados pela agluti-nao do INFINITIVO do verbo principal s formas reduzidas do PRESENTE e do IMPERFEITO DO INDICATIVO do auxiliar haver: amar + hei, amar + hia (por havia), etc. 3) O INFINITIVO PESSOAL, com o acrscimo das desinncias pessoais: -es (2? pessoa do singular), -ms, -ds, -em: 1.' CONJUGAO 2.' CONJUGAO 3.* CONJUGAO

INFINITIVO IMPESSOAL cantar vender partir cantar vender partir INFINITIVO PESSOAL cantar-es cantar vender-es vender partires partir cantar-mos vender-mos partir-mos cantar-des vehder-des partir-des cantar-em vender-errf partir-em 4^') O GERNDIO forma-se substituindo-se o sufixo -r do infinitivo pelo sufixo -ndo: 1.* CONJUGAO 2.' CONJUGAO 3.* CONJUGAO INFINITIVO IMPESSOAL canta-r vende-r parti-r GERNDIO canta-ndo vende-ndo parti-ndo 5^) O PARTICPIO forma-se substituindo-se o sufixo -r do infinitivo pelo sufixo -do, sendo de notar que, por influncia da vogal temtica da 3?, a da 2? conjugao cassou a -i-: conjugao passou a -i-: 1.* CONJUGAO 2.' CONJUGAO 3." CONJUGAO INFINITIVO IMPESSOAL canta-r vende-r parti-r PARTICPK) canta-do vendi-do parti-do 382 nu i dizer, escrever, fazer, ver, pr, abrir, cobrir, vir e seus derivados i PARTICPIO irregularmente: dito, escrito, jeito, visto, posto, aberto, coberto, i derivados exclui-se prover, cujo PARTICPIO provido. VERBOS AUXILIARES E O SEU EMPREGO 1. Os conjuntos formados de um verbo auxiliar com um verbo prin-u chamam-se LOCUES VERBAIS. Nas LOCUES VERBAIS conjuga-se nas o auxiliar, pois o verbo principal vem sempre numa das formas no-aisr no PARTICPIO, no GERNDIO, ou no INFINITIVO IMPESSOAL. 2. Os AUXILIARES de uso mais frequente so ter, haver, ser e estar1. Ter e haver empregam-se: a) com o PARTICPIO do verbo principal, para formar os tempos com-stos da voz ativa, denotadores de um fato acabado, repetido ou contnuo: Tenho feito exerccios. Havamos comprado livros. i) com o INFINITIVO do verbo principal antecedido da preposio de, j para exprimir, respectivamente, a obrigatoriedade ou o firme propsito de realizar o fato: Tenho de fazer exerccios. Havemos de comprar livros. 1 Como no h uniformidade de critrio lingustico para determinao dos Trmttes da auxiliaridade, costuma variar de gramtica para gramtica o elenco de. verbos auxiliares. Sobre o assunto, no mbito da lngua portuguesa, o estudo mais desenvolvido o de Lcia Maria Pinheiro Lobato, L'Auxiliarit en langue portugaise (tese de doutorado apresentada Universidade de Paris-III). Paris, 1970. [rnimeograf ado.] Meno particular merecem tambm os trabalhos de: Eunice Pontes. Verbos auxiliares em portugus. Petrpolis, 1973, onde a auxiliaridade, principalmente dos verbos que se constrem com infinitivo, estudada luz da Gramtica Transformacional; e de Eduardo Paiva Raposo. A construo "unio de oraes" na gramtica do portugus (dissertao de doutoramento apresentada Universidade de Lisboa, Lisboa, 1981, rnimeograf ado), em que se examinam do ponto de vista da Gramtica Relacional as construes de infinitivo com verbos como fazer, mandar, deixar, ver, sentir e ouvir. 383 Ser emprega-se com o PARTICPIO do verbo principal, para formar os tempos da voz passiva de ao:

Exerccios foram feitos por mim. Livros sero comprados por ns. Estar emprega-se: a) com o PARTICPIO do verbo principal, para formar tempos da voz passiva de estado: Estou arrependido do que fiz. Estamos impressionados com o fato. b) com o GERNDIO, ou com o INFINITIVO do verbo principal antecedido da preposio a, para indicar uma ao durativa, continuada: Estava ouvindo msica. Estava a ouvir msica. c) com o INFINITIVO do verbo principal antecedido da preposio para, para exprimir a iminncia de um acontecimento, ou o intuito de realizar a ao expressa pelo verbo principal: O avio est para chegar. H dias estou para visit-lo. d) com o INFINITIVO do verbo principal antecedido da preposio por, para indicar que uma ao que j deveria ter sido realizada ainda no o foi: O trabalho est por terminar. A carta ficou por escrever. DISTINO IMPORTANTE A construo de estar (ou andar) + GERNDIO, preferida no Brasil, a mais antiga no idioma e ainda tem vitalidade em dialetos centro-meri-dionais de Portugal (principalmente no Alentejo e no Algarve), nos Aores1 e nos pases africanos de lngua portuguesa. 1 Veja-se M. de Paiva Bolo. Estudos de linguistica portuguesa e romnica, I. Coimbra, Acta Universitatis Conimbrigensis, 1974, p. 425; . Revista Portuguesa de Filologia, 17:971, 1975-1978. 384 portugus padro e nos dialetos setentrionais de Portugal predo-lioje a construo, de sentido idntico, formada de estar (ou andar) EPOSIO a -fINFINITIVO, que aparece, vez por outra, na pena de es-i brasileiros. Comparem-se estes exemplos, colhidos na obra de Ado-Filho: Estava * passar a cera no cordo e a ouvir Gonalo Cintra quando se ergueu de um salto. (LBB, 126.) Trs meses ali estava, Joo Joanes, a pescar com Pede-V n t o, a visitar os vizinhos, a ajoelhar-se na sepultura da mulher. (LBB, 133.) O filho l estava, correndo na areia, a brincar com outros meninos. (LBB, 15.) _ 3. Alm dos quatro verbos estudados, outros h que podem funcio-pnar como auxiliares. Esto neste caso os verbos ir, vir, andar, ficar, acabar : e mais alguns que se ligam ao INFINITIVO do verbo principal para expressar : matizes de tempo ou para marcar, certos aspectos do desenvolvimento da ao. Assim: Ir emprega-se:. a) com o GERNDIO do verbo principal, para indicar que a ao se realiza progressivamente ou por etapas sucessivas: O navio ia encostando no cais (pouco a pouco). Os convidados iam chegando de automvel (sucessivamente). b) com o INFINITIVO do verbo principal, para exprimir o firme propsito de executar a ao, ou a certeza de que ela ser realizada em futuro prximo: Voo procurar um mdico. O navio vai partir. Vir emprega-se: a) com o GERNDIO do verbo principal, para indicar que a ao se desenvolve gradualmente (compare-se a construo similar com ir): Vinha rompendo a madrugada. Venho tratando desse assunto. 385 b) com o INFINITIVO do verbo principal, para indicar movimento em direo a

determinado fim ou inteno de realizar um ato: Veio fazer compras. Vieste interromper-me o trabalho. c) com o INFINITIVO do verbo principal antecedido da preposio a, para expressar o resultado final da ao: Vim a saber dessas coisas muito tarde. Veio a dar com os burros ngua. d) com o INFINITIVO do verbo principal antecedido da preposio de, para indicar o trmino recente da ao: Vinha de ajustar contas cem o imigrante. (J. Cardoso Pires, D, 290.) Minha inteno era saudar os jangadeiros que vm de chegar. (A. F. Schmidt, GB, 56.) Esta ltima construo, que desde o sculo passado se documenta em bons escritores do idioma, tem sido vcondenada por alguns gramticos como galicismo. Andar, semelhana de estar, emprega-se com o GERNDIO, ou com o INFINITIVO do verbo principal antecedido da preposio a, para indicar uma ao durativa, continuada: Ando lendo os clssicos. Ando a ler os clssicos. A primeira construo, como dissemos, a mais usada no Brasil; a segunda, a preferida em Portugal. Ficar, alm de se juntar ao PARTICPIO para formar a voz passiva de-notadora de mudana de estado (ficou molhado), emprega-se: a) com o GERNDIO, ou com o INFINITIVO do verbo principal antecedido da preposio a, para indicar uma ao durativa costumeira, ou mais longa do que a expressa por estar; coniparem-se: Ficava cantando Estar cantando Ficava a cantar Estava a cantar Ficon esperando Esteve esperando Ficou a esperar Esteve a esperar 386 J com o INFINITIVO do verbo principal antecedido da preposio por, [indicar que uma ao que deveria ter sido realizada no o foi: O trabalho ficou por terminar. construo paralela com estar: O trabalho est por terminar. Acabar emprega-se com o INFINITIVO do verbo principal antecedido da isio de, para indicar uma ao recm-concluda: O avio acabou de aterrissar. Os convidados acabaram de chegar. )NJUGAAO DOS VERBOS TER, HAVER, SER E ESTAR MODO INDICATIVO n Presente j tenho [.tens item 1 temos tendes Item l hei hs h sou s estou ests est somos estamos sois estais esto

havemos > haveis ho so

Pretrito imperfeito 'tinha havia era estava tinhas havias eras estavas tinha havia era estava ^tnhamos havamos ramos estvamos tnheis haveis reis estveis tinham haviam eram estavam Pretrito perfeito tive houve fui estive tiveste houveste foste estiveste teve houve foi esteve tivemos houvemos fomos estivemos

tivestes houvestes fostes estivestes tiveram houveram foram estiveram 387 Pretrito mais-que-perfeito tivera houvera fora estivera tiveras houveras foras estiveras tivera houvera fora estivera tivramos houvramos framos estivramos tivreis houvreis freis estivreis tiveram houveram foram estiveram Futuro presente terei haverei serei estarei ters havers sers estars ter haver ser estar teremos haveremos seremos estaremos tereis havereis sereis estareis tero havero sero estaro Futuro do pretrito teria haveria seria estaria terias haverias serias estarias teria haveria seria estaria teramos haveramos seramos estaramos tereis havereis sereis estareis teriam haveriam seriam estariam MODO SUBJUNTIVO Presente tenha haja seja esteja tenhas hajas sejas estejas tenha haja seja esteja tenhamos hajamos sejamos estejamos tenhais hajais sejais estejais tenham hajam sejam estejam Pretrito imperfeito tivesse houvesse fosse estivesse tivesses houvesses fosses estivesses tivesse houvesse fosse estivesse tivssemos houvssemos fssemos estivssemos tivsseis houvsseis fsseis estivsseis tivessem houvessem fossem estivessem Futuro tiver houver for estiver tiveres houveres fores estiveres tiver houver for estiver tivermos houvermos formos estivermos tiverdes houverdes fordes estiverdes tiverem houverem forem estiverem 388 MODO IMPERATIVO Afirmativo (tu) (desusado) iha (voc) haja (voc) lhamos (ns) hajamos (ns) ide (vs) havei (vs) iham (vocs) hajam (vocs) s (tu) est (tu) seja (voc) esteja (voc) sejamos (ns) estejamos (ns) sede (vs) estai (vs) sejam (vocs) estejam (vocs) Negativo no tenhas (tu) no tenha (voc) no tenhamos (ns) no tenhais (vs) no tenham (vocs) no sejas (tu) .io seja (voc) no sejamos (ns) no sejais (vs)

no sejam (vocs) no hajas (tu) no haja (voc) no hajamos (ns) no hajais (vs) no hajam (vocs) no estejas (tu) no esteja (voc) no estejamos (ns) no estejais (vs) no esteiam (vocs)' FORMAS NOMINAIS Infinitivo impessoal ter haver ser estar Infinitivo pessoal , ter teres ter termos terdes terem haver haveres haver havermos haverdes haverem ser seres ser sermos serdes serem estar estares estar estarmos estardes estarem Gerndio tendo havendo sendo estando Particpio tido havido sido estado 389 FORMAO DOS TEMPOS COMPOSTOS Entre os TEMPOS COMPOSTOS da voz ativa merecem realce particular aqueles que so constitudos de formas do verbo ter (ou, mais raramente, haver) com o PARTICPIO do verbo que se quer conjugar, porque costume inclu-los nos prprios paradigmas de conjugao. Eis os tempos em causa: MODO INDICATIVO 1<?) PRETRITO PERFEITO COMPOSTO. Formado do PRESENTE DO INDICATIVO do verbo ter com o PARTICPIO do verbo principal: tenho cantado tenho vendido tenho partido tens cantado tens vendido tens partido tem cantado tem vendido tem partido temos cantado temos vendido temos partido tendes cantado tendes vendido tendes partido tm cantado tm vendido tm partido 2<?) PRETRITO MAIS-QUE-PERFEITO COMPOSTO. Formado do IMPERFEITO DO INDICATIVO do verbo ter (ou haver) com o PARTICPIO do verbo principal: tinha cantado tinhas cantado tinha cantado tnhamos cantado tnheis cantado tinham cantado tinha vendido tinhas vendido tinha vendido tnhamos vendido tnheis vendido tinham vendido tinha partido tinhas partido tinha partido tnhamos partido tnheis partido tinham partido 39) FUTURO DO PRESENTE COMPOSTO. Formado do FUTURO DO PRESENTE SIMPLES do verbo ter (ou haver) com o PARTICPIO do verbo principal: terei cantado terei vendido terei partido ters cantado ters vendido ters partido ter cantado ter vendido ter partido teremos cantado teremos vendido teremos partido tereis cantado tereis vendido tereis . partido tero cantado tero vendido tero partido 390 4) FUTURO DO PRETRITO COMPOSTO. Formado do FUTURO DO PRE-UTO SIMPLES do verbo ter (ou haver) com o PARTICPIO do verbo ncipal: teria cantado teria vendido teria partido ^terias cantado terias vendido terias partido teria cantado teria vendido teria partido teramos cantado teramos vendido teramos partido tereis cantado tereis vendido tereis partido teriam cantado teriam vendido teriam partido MODO SUBJUNTIVO

l?) PRETRITO PERFEITO. Formado do PRESENTE DO SUBJUNTIVO do o ter (ou haver) com o PARTICPIO do verbo principal: l tenha cantado l tenhas cantado l tenha cantado 1 : tenhamos cantado 1 tenhais cantado 1 tenham cantado tenha vendido tenhas vendido tenha vendido tenhamos vendido tenhais vendido tenham vendido tenha partido tenhas partido tenha partido tenhamos partido tenhais partido tenham partido 2?) PRETRITO MAIS-QUE-PERFEITO. Formado do IMPERFEITO DO ^SUBJUNTIVO do verbo ter (ou haver) com o PARTICPIO do verbo principal: tivesse cantado tivesses cantado tivesse cantado tivssemos cantado tivsseis cantado tivessem cantado tivesse vendido tivesses vendido tivesse vendido tivssemos vendido tivsseis vendido tivessem vendido tivesse partido tivesses partido tivesse partido tivssemos partido tivsseis partido tivessem partido 39) FUTURO COMPOSTO. Formado do FUTURO SIMPLES DO SUBJUNTIVO do verbo ter (ou haver) com o PARTICPIO do verbo principal: tiver cantado tiveres cantado tiver cantado tivermos cantado tiverdes cantado tiverem cantado tiver vendido tiveres vendido tiver vendido tivermos vendido tiverdes vendido tiverem vendido tiver partido tiveres partido tiver partido tivermos partido tiverdes partido tiverem partido 391 FORMAS NOMINAIS l?) INFINITIVO IMPESSOAL COMPOSTO (PRETRITO IMPESSOAL). Formado do INFINITIVO IMPESSOAL do verbo ter (ou haver) com o PARTICPIO do verbo principal: ter cantado. ter vendido ter partido 29) INFINITIVO PESSOAL COMPOSTO (ou PRETRITO PESSOAL). Formado do INFINITIVO PESSOAL d verbo ter (ou haver) com o PARTICPIO do verbo principal: ter cantado ter vendido ter partido teres cantado teres vendido teres partido ter cantado ter vendido ter partido termos cantado termos vendido termos partido terdes cantado terdes vendido terdes partido terem cantado terem vendido terem partido 39) GERNDIO COMPOSTO. (PRETRITO). Formado do GERNDIO do verbo ter (ou haver) com o PARTICPIO do verbo principal: tendo cantado tendo vendido tendo partido CONJUGAO DOS VERBOS REGULARES Como dissemos, so REGULARES os .verbos que se flexionam de acordo com o PARADIGMA de sua conjugao. Assim, tomando os verbos cantar, vender e partir como paradigmas, respectivamente, da l?, 2? e 3? conjugaes, verificamos que todos os verbos regulares da l? conjugao formam os seus tempos pelo modelo de cantar; os da 2?, pelo de vender; os da 3?, pelo de partir. 392 CONJUGAO DA VOZ PASSIVA Modelo: ser louvado MODO INDICATIVO u louvado (-a) Itt louvado (-a) louvado (-a) g somos louvados (-as) J,,ois louvados (-as) ''tio louvados (-as) Pretrito perfeito (simples) fui louvado (-a) foste louvado (-a) foi louvado (-a) fomos louvados (-as) fostes louvados (-as) foram louvados (-as) Pretrito maU-que-perfeito (simples) fora louvado (-a) foras louvado (-a) fora louvado (-a) framos louvados (-as) freis louvados (-as) _ foram louvados (-as) Futuro do presente (simples) serei louvado (-a) sers louvado (-a) ser louvado (-a) seremos louvados (-as)

sereis louvados (-as) sero louvados (-as) Furara do pretrito (simples) seria louvado (-a) serias louvado (-a) seria louvado (-a) seramos louvados (-as) sereis louvados (-as) seriam louvados (-as) Pretrito imperfeito era louvado (-a) eras louvado (-a) era louvado (-a) ramos louvados (-as) reis louvados (-as) eram louvados (-as) Pretrito perfeito (composto) tenho sido louvado (-a) tens sido louvado (-a) tem sido louvado (-a) temos sido louvados (-as) tendes sido louvados (-as) tm sido louvados (-as) Pretrito mais-que-perfeito (composto) tinha sido louvado (-a) tinhas sido louvado (-a) tinha sido louvado (-a) tnhamos sido louvados (-as) tnheis sido louvados (-as) tinham sido louvados (-as) Futuro do presente (composto) terei sido louvado (-a) ters sido louvado (-a) ter sido louvado (-a) teremos sido louvados (-as) tereis sido louvados (-as) tero sido louvados (-as) Futuro do pretrito (composto) teria sido louvado (-a) terias sido louvado (-a) teria sido louvado (-a) teramos sido louvados (-as) tereis sido' louvados (-as) teriam sido louvados (-as) 393 MODO SUBJUNTIVO Presente seja louvado (-a) sejas louvado (-a) seja louvado (-a) sejamos louvados (-as) sejais louvados (-as) sejam louvados (-as) Pretrito perfeito tenha sido louvado (-a) tenhas sido louvado (-a) tenha sido louvado (-a) tenhamos sido louvados (-as) tenhais sido louvados (-as) tenham sido louvados (-as) Futuro (simples) for louvado (-a) fores louvado (-a) for louvado (-a) formos louvados (-as) fordes louvados (-as) forem louvados (-as) Pretrito imperfeito fosse louvado (-a) fosses louvado (-a) fosse louvado (-a) fssemos louvados (-as) fsseis louvados (-as) fossem louvados (-as) Pretrito mais-que-perfeito tivesse sido louvado (-a) tivesses sido louvado (-a) tivesse sido louvado (-a) tivssemos sido louvados (-as) tivsseis sido louvados (-as) tivessem sido louvados (-as) Futuro (composto) tiver sido louvado (-a) tiveres sido louvado (-a) tiver sido louvado (-a) tivermos sido louvados (-as) tiverdes sido louvados (-as) tiverem sido louvados (-as) FORMAS NOMINAIS Infinitivo impessoal presente ser louvado (-a) Infinitivo impessoal pretrito ter sido louvado (-a) Infinitivo pessoal presente ser louvado (-a) seres louvado (-a) ser louvado (-a) sermos louvados (-as) serdes louvados (-as) serem louvados (-as) Infinitivo pessoal pretrito ter sido louvado (-a) teres sido louvado (-a) ter sido louvado (-a) termos sido louvados (-as) terdes sido louvados (-as) terem sido louvados (-as) Gerndio presente sendo louvado (-a, -os, -as) Gerndio pretrito tendo sido louvado (-a, -os, -as) P art ic pio louvado (-a. -os, -as) 394 vaes: 1.') S h uma forma simples na voz passiva, que o PARTICPIO. Colocamos, entanto, entre parnteses, as designaes SIMPLES e COMPOSTO para lembrar a

espondncia das formas assim nomeadas com as da voz ativa, que apresentam lelhante oposio. 2.*) Na voz passiva no se usa o IMPERATIVO. VOZ REFLEXIVA Na voz REFLEXIVA o verbo vem acompanhado de um pronome oblquo gue lhe serve de objeto direto ou, mais raramente, de objeto indireto e epresenta a mesma pessoa que o sujeito. Assim: Eu me lavo (ou lavo-me). Ele se deu o trabalho de vir a minha casa (ou deu-se). A prclise preferida no Brasil, a nclise em Portugal. O verbo reflexivo pode indicar tambm a reciprocidade, isto , uma jo mtua de dois ou mais sujeitos: Pedro, Paulo e eu nos estimamos (estunamo-nos) [ mutuamente]. Os dias se sucedem (sucedem-se) [= um ao outro] calmos. VERBO REFLEXIVO E VERBO PRONOMINAL Muitos verbos so conjugados com pronomes tonos, semelhana reflexivos, sem que tenham exatamente o seu sentido. So os chama-VERBOS PRONOMINAIS, de que podemos distinguir dois tipos: a) os que s se usam na forma pronominal, como: apiedar-se condoer-se queixar-se suicidar-se 4 ) os que se usam tambm na forma simples, mas esta difere ou pelo sentido ou pela construo da forma pronominal, como, por exemplo: debater [= discutir] debater-se [= agitar-se] enganar algum enganar-se com algum 395 Observao: Distingue-se, na prtica, verbo reflexivo do verbo pronominal porque ao primeiro se podem acrescentar, conforme a pessoa, as expresses a mim mesmo, a ti mesmo, a si mesmo, etc. Quando o reflexivo tem valor recproco, as expresses reforativas passam a ser um ao outro, reciprocamente, mutuamente, etc. Assim: Feri-me a mim mesmo. Amavam-se um ao outro. CONJUGAO DE UM VERBO REFLEXIVO Modelo: lavar-se MODO INDICATIVO COM O PRONOME ENCLfriCO OU MESOCLTICO COM O PRONOME PROCLfnCO lavo-me lavas-te lava-se lavamo-nos lavais-vos lavam-se lavava-me lavavas-te lavava-se lavvamo-nos lavveis-vos lavavam-se lavei-me lavaste-te lavou-se lavamo-nos lavastes-vos lavaram-se Presente eu me lavo tu te lavas ele se lava ns nos lavamos vs vos lavais eles se lavam Pretrito Imperfeito

eu me lavava tu te lavavas ele se lavava ns nos lavvamos vs vos lavveis eles se lavavam Pretrito perfeito simples eu me lavei tu te lavaste ele se lavou ns nos lavamos vs vos lavastes eles se lavaram 396 Pretrito perfeito cotnposto tenho-me lavado tens-te lavado tem-se lavado temo-nos lavado tendes-vos lavado tm-se lavado lavara-me lavaras-te lavara-se lavramo-nos lavreis-vos lavaram-se eu me tenho lavado tu te tens lavado ele se tem lavado ns nos temos lavado vs vos tendes lavado eles se tm lavado Pretrito mais-que-perfeito simples eu me lavara tu te lavaras ele se lavara ns nos lavramos vs vos lavreis eles se lavaram Pretrito mais-que-perfeito composto tinha-me lavado tinhas-te lavado tinha-se lavado tnhamo-nos lavado tnheis-vos lavado tinham-se lavado lavar-me-ei lavar-te-s lavar-se- lavar-nos-emos lavar-vos-eis lava-se-o ter-me-ei lavado ter-te-s lavado ter-se- lavado ter-nos-emos lavado ter-vos-eis lavado ter-se-o lavado lavar-me-ia lavar-te-ias lavar-se-ia lavar-nos-amos lavar-vos-eis lavar-se-iam eu me tinha lavado tu te tinhas lavado ele se tinha lavado ns nos tnhamos lavado vs vos tnheis lavado eles se tinham lavado Futuro do presente simples eu me lavarei tu te lavars ele se lavar ns nos lavaremos vs vos lavareis eles se lavario Futuro do presente composto eu me terei lavado tu te ters lavado ele se ter lavado ns nos teremos lavado vs vos tereis lavado eles se tero lavado Futuro do pretrito simples eu me lavaria tu te lavarias ele se lavaria ns nos lavaramos vs vos lavareis eles se lavariam 397 ter-me-ia lavado ter-te-ias lavado ter-se-ia lavado ter-nos-amos lavado ter-voseis lavado ter-se-iam lavado Futuro do pretrito composto eu me teria lavado tu te terias lavado ele se teria lavado ns nos teramos lavado vs vos tereis lavado eles se teriam lavado MODO SUBJUNTIVO COM O PRONOME ENCLTICO COM O PRONOME PROCLTICO Presente lave-me

laves-te lave-se lavemo-nos laveis-vos lavem-se lavasse-me lavasses-te lavasse-se lavssemo-nos lavsseis-vos lavassem-se eu me lave tu te laves ele se lave ns nos lavemos vs vos laveis eles se lavem Pretrito imperfeito eu me lavasse tu te lavasses ele se lavasse ns nos lavssemos vs vos lavsseis eles se lavassem Pretrito perfeito No se usa com o pronome encltico eu me tenha lavado tu te tenhas lavado ele se tenha lavado ns nos tenhamos lavado vs vos tenhais lavado eles se tenham lavado Pretrito mafa-que-perfeito tivesse-me lavado tivesses-te lavado tivesse-se lavado tivssemo-nos lavado tivsseis-vos lavado tivessem-se lavado eu me tivesse lavado tu te tivesses lavado ele se tivesse lavado ns nos tivssemos lavado vs vos tivsseis lavado eles se tivessem lavado 398 fife, Futuro simples se usa com o pronome encltico) eu me lavar tu te lavares ele se lavar ns nos lavarmos vs vos lavardes eles se lavarem Futuro composto f{No se usa com o pronome encltico) eu me tiver lavado tu te tiveres lavado ele se tiver lavado ns nos tivermos lavado vs vos tiverdes lavado eles se tiverem lavado MODO IMPERATIVO COM O PRONOME ENCLTICO COM O PRONOME PROCLTICO AfirmattTO lava-te lave-se lavemo-nos lavai-vos mf, lavem-se (No se usa com o pronome encltico) (No pode vir procltico o pronome) Negativo no te laves nSo se lave no nos lavemos no vos laveis no se lavem FORMAS NOMINAIS COM O PRONOME ENCLTICO COM O PRONOME PROCLfrlCO lavar-se Infinitivo impessoal presente - se lavar 399 ter-se lavado lavar-me lavares-te lavar-se lavarmo-nos lavardes-vos lavarem-se ter-me lavado teres-te lavado ter-se lavado lermo-nos lavado terdes-vos lavado terem-se lavado

lavando-se tendo-se lavado Infinitivo impessoal pretrito se ter lavado Infinitivo pessoal presente eu me lavar tu te lavares ele se lavar ns nos lavarmos vs vos lavardes eles se lavarem Infinitivo pessoal pretrito eu me ter lavado tu te teres lavado ele se ter lavado ns nos termos lavado vs vos terdes lavado eles se terem lavado Gerndio presente se lavando Gerndio pretrito se tendo lavado Particpio O pronome oblquo no pode vir posposto ao particpio. Observaes: 1.') Note-se que, em todas as l. pessoas do plural deste paradigma, quando o pronome encltico, o -s fihal da desinncia -ms omitido (em virtude de uma antiga assimilao nasal inicial do pronome seguinte). 2.*) Nas formas do modo indicativo, quando o pronome sujeito vem expresso, a nclise do pronome oblquo a construo preferida em Portugal e a prclise, a norma! no Brasil. Veja-se o que dissemos a propsito da colocao dos pronomes tonos no Captulo 11. CONJUGAO DOS VERBOS IRREGULARES IRREGULARIDADE VERBAL A irregularidade de um verbo pode estar na flexo ou no radical. Se examinarmos, por exemplo, a 1a pessoa do PRESENTE DO INDICATIVO dos verbos dar e me4ir, verificamos que: a) a forma dou no recebe a desinncia normal -o da referida pessoa; 400 na meo apresenta o radical me-, distinto do radical med-, INFINITIVOi e em outras formas do verbo: med-ir, med-es, r 'r, etc. i medir so, pois, VERBOS IRREGULARES. ninarmos, por outro lado, o PRETRITO IMPERFEITO DO INDICA-|,verbos em causa, observamos que as formas: .dava, davas, dava, dvamos, dveis, davam se enquadram no pa- verbos regulares da l? conjugao; media, medias, media, medamos, medeis, mediam, por sua vez, n-se ao paradigma dos verbos regulares da 3a conjugao. , assim, que num verbo irregular pode haver determinadas for-sitamente regulares. mais fcil conhecimento dos verbos irregulares, convm ter em mente o nos sobre a formao dos tempos simples. Excetuando-se a anomalia que na conjugao dos verbos dar, estar, haver, querer, saber, ser e ir, a dos demais sempre constante nas formas de cada um dos grupos: '* GRUPO indicativo lio subjuntivo tivo 2.* GRUPO Pretrito perfeito do indicativo Pret. mais-que-perf. do indicativo Pret. imperfeito do subjuntivo Futuro do subjuntivo 3* GRUPO Futuro do presente Futuro do pretrito L" lktentando-se, pois, nas formas do PRESENTE, do PRETRITO PERFEITO e do FUTURO KESENTE do MODO INDICATIVO, sabe-se se um verbo ou no irregular e, tambm, , conjug-lo nos tempos de cada um dos trs grupos.

jTJLARIDADE VERBAL E DISCORDNCIA GRFICA *"'' p necessrio no confundir irregularidade verbal com certas discor:ias grficas que aparecem em formas do mesmo verbo e que visam a indicar-lhes a uniformidade de pronncia dentro das convenes i nosso sistema de escrita. Assim: a) os verbos da 1a conjugao cujos radicais terminem em -c, - e -g dam tais letras, respectivamente, em -qu, -c e -gu sempre que se lhes seum -e: i ficar fiquei justiar justicei chegar cheguei 401 b) os verbos da 2^ e da 3? conjugao cujos radicais terminem em -c. -g e -gu mudam tais letras, respectivamente, em -, -/-e -g sempre que se lhes segue um -o ou um -a: vencer veno vena tanger tanjo tanja erguer ergo erga restringir restrinjo restrinja extinguir extingo extinga So, como vemos, simples acomodaes grficas, que no implicam irregularidade do verbo. VERBOS COM ALTERNNCIA VOCLICA Muitos verbos da lngua portuguesa apresentam diferenas de timbre na vogal do radical conforme nele recaia ou no o acento tnico. Estas diferenas no so exatamente as mesmas na variante europeia e na variante brasileira da lngua portuguesa, devido sobretudo ao fenmeno da reduo das vogais em slaba-tona, a que nos referimos no captulo sobre Fontica e Fonologia. Assim, s formas levamos e levais com [3] fechado no portugus normal de Portugal e com [e] semifechado no portugus do Brasil contrapem-se levo, levas, leva e levam, com e semi-abert [e]; s formas rogamos e rogais com [u] no portugus de Portugal e com [o] semifechado no portugus do Brasil opem-se rogo, rogas, roga e rogam, com o semi-aberto [ D ]. s vezes a alternncia voclica observa-se nas prprias formas rizotnicas. Por exemplo: subo, em contraste com sobes, sobe e sobem; firo, em oposio a feres, fere e ferem. Por sofrerem tais mutaes voclicas no radical, esses verbos, ou melhor, os pertencentes 3? conjugao, vm de regra includos no elenco dos VERBOS IRREGULARES. Cumpre ponderar, no entanto, que essas alternncias so caractersticas do idioma; os verbos que as apresentam no formam excees, mas a norma dentro da nossa complexa morfologia. Saliente-se, ainda, que no lgico que se considerem regulares' verbos como beber e mover, que, nas formas rizotnicas, apresentam, respectivamente, as alternncias: a) de [d] fechado no portugus normal de Portugal e de e semifechado [e] no portugus do Brasil com e semi-aberto [E]; 6) de [u] fechado no portugus norma! de Portugal e o semifechado [o] no portugus do Brasil com O semi-aberto [ D ]; e, de outro lado, se tenham por irregulares verbos como frigir e acudir, que alternam [i] com e semi-aberto [E] e [u] com o semi-aberto [ D ]. H flagrante semelhana nos casos citados. Apenas em beber e mover no se distinguem na escrita (fato meramente 402 'Conseguinte) aquelas oposies de fonemas voclicos a que J*. lavra deve ainda ser dita com referncia aos verbos de qualque tm no radical a vogal a.

....^js do Brasil no se observa nenhuma alternncia na refe-, que apresenta o mesmo timbre aberto nas formas rizotnicas e embora nestas ltimas, naturalmente, ela se articule com me-iSidade. Assim: lavo, lavas, lava, lavamos, lavais, lavam; lave, e, lavemos, laveis, lavem (sempre com o a tnico ou pretnico > portugus de Portugal, porm, a vogal radical a, sujeita, nas formas ticas, ao fenmeno da reduo voclica, apresenta, regularmente, o J ]. Temos assim: lavo, lavas, lava, lavam; lave, laves, lave, lavem (tnico aberto [a]), mas lavamos, lavais; lavemos, laveis; lavai (com co semifechado [ ot ]). ___ndo a vogal radical a nasal [ 5 ], grafada an ou am, no se qualquer alternncia nem no portugus do Brasil nem no de Por-PNMS a vogal sempre semifechada, como se disse no captulo dedi-0. Fontica. Assim: canto, cante, cantamos, cantemos, etc. (sempre i]). atas essas consideraes, examinemps os principais tipos de alternanlica dos verbos em que existem formas rizotnicas: o PRESENTE DO %TIVO, O PRESENTE DO SUBJUNTIVO, O IMPERATIVO AFIRMATIVO C O lVO NEGATIVO. l.' Conjugao Modelos: levar e lograr ^&' '> ^INDICATIVO f PRESENTE SUBJUNTIVO PRESENTE IMPERATIVO AFIRMATIVO NEGATIVO * levo P" levas f leva P' levamos K levais E levam leve leves leve levemos leveis levem leva leve levemos levai levem no leves no leve no levemos no leveis no levem E f logro F logras logra logramos lograis lograra logre logres logre logremos logreis logrem logra logre logremos lograi logrem no logres no logre no logremos no logreis no logrem 403 Verificamos que, no primeiro, vogal fechada [3] do portugus normal de Portugal e semifechada [e] do portugus normal,"do Brasil, que aparecem na 1a e 2a pessoas do plural, corresponde a semi-aberta [E] na l', 2a e 3a pessoas do singular e na 3a do plural. No segundo, h uma mutao semelhante: vogal fechada [u] do portugus normal de Portugal e semifechada [o] do portugus normal do Brasil, existentes nas formas arrizotnicas, corresponde a semi-aberta [ D ] nas formas rizotnicas. Observaes: 1.*) Seguem o modelo de levar os verbos da 1.' conjugao que tm e grfico1 no radical, a menos que esta vogal: a) faa parte do ditongo escrito ei e pronunciado [ej] no portugus do Brasil e [aj] no portugus normal de Portugal , como em cheirar, por exemplo: cheiro, cheiras, cheira, etc. (sempre com [e] ou [ai); b) esteja seguida de consoante nasal articulada ([m], [n] ou [p]), remo, remas, rema, etc.; ordeno, ordenas, ordena, etc.; empenho, empenhas, empenha, etc. (no portugus do Brasil sempre com [e]; no portugus de Portugal, com [e] ou [aJ antes de [p] nas formas rizotnicas, e com R] nas arrizotnicas); c) venha seguida de consoante palatal ([J*], [3] ou [X]): fecho, fechas, fecha, etc.: desejo, desejas, deseja, etc.; aparelho, aparelhas, aparelha, etc. (no portugus do Brasil sempre com [e]; no portugus de Portugal, com [e] ou [a] nas formas rizotnicas, e com [3] nas arrizotnicas); Apenas os verbos invejar, embrechar, frechar e vexar, dentre os que ao [e] segue

uma consoante palatal, apresentam a vogal fe] nas formas rizotnicas. 2.') Embora no se enquadre em nenhuma das excees apontadas, o verbo chegar (e seus derivados, como achegar, aconchegar, etc.) conserva a vogal semifechada [e] em todas as formas rizotnicas. 5.') Seguem o modelo de lograr os verbos da l* conjugao que tm o grfico1 no radical, salvo nos casos em que esta vogal: a) faz parte do ditongo oi (seguido de consoante) e do antigo ditongo ou: pernoito, pernoitas, pernoita, etc.; douro, douras, doura, etc. (sempre com [o]); b'> antecede consoante nasal articulada ([m], [n], [jl]): tomo, tomas, toma, etc.; leciono, lecionas, leciona, etc.; sonho, sonhas, sonha, etc. (no portugus do Brasil sempre com [o]; no portugus de Portugal, com [o] nas formas rizotnicas, e com [u] nas arrizotnicas); c) pertence a verbos terminados em -oar, como voar: voo, voas, voa, etc. (tanto no portugus do Brasil como no de Portugal, com [o] nas formas rizotnicas e com [u] nas arrizotnicas. 4.*) Os verbos que apresentam no radical e [] ou o [] nasal conservam estas vogais em todas as formas: tento, tentas, tenta, etc:; conto, contas, conta, etc. 1 Como dissemos, no portugus europeu normal, #s vogais radicais escritas o, e, soam [dl, [u] nas formas arrizotnicas. Os infinitivos levar e lograr so, pois, pronunciados [ld'var] e [lu'grar]. 404 2.* Conjugao Modelos: dever e mover 1 ^Tftlii IMPERATIVO pm , PRESENTE AFIRMATIVO NEGATIVO deva 'v .. devas deve no devas deva deva no deva os devamos devamos no devamos devais devei no devais devam devam no devam mova movas move no movas mova mova no mova nos movamos movamos no movamos s movais movei no movais a movam movam no movam f iamos que: no PRESENTE DO INDICATIVO, as formas rizotnicas apresentam Iternncia da vogal semifechada [e] e [o] da l? pessoa do singular g'vogal semi-aberta [E] e [D] da 2a e 3a pessoas do singular e da 3a nas formas arrizotnicas observa-se a distino entre as vogais /fechadas [3] e [u] do portugus de Portugal e as semifechadas [e] do portugus do Brasil. no PRESENTE DO SUBJUNTIVO, o portugus do Brasil mantm em i as formas a vogal [e] ou [o], conservada no portugus de Portugal fite nas formas rizotnicas, pois nas arrizotnicas se d a reduo l a [3] ou [u]. ) no IMPERATIVO AFIRMATIVO, a 2a pessoa do singular, em corresttcia com a do PRESENTE DO INDICATIVO, tem a vogal semi-aberta [ D ]; no portugus do Brasil, a 2a pessoa do plural, forma arrizot,.e as formas derivadas do PRESENTE DO SUBJUNTIVO (3a do singular, Ia do plural e todas as pessoas do IMPERATIVO NEGATIVO) conservam ai semifechada [e] ou [o] deste tempo; no portugus de Portugal, as rizotnicas derivadas do PRESENTE DO SUBJUNTIVO mantm a vogal chada [e] ou [u], mas as formas arrizotnicas apresentam a reduo ou [u]. l*) Seguem o modelo de dever os verbos da 2* conjugao que tm e grfico ttk radical, com exceo:

405 a) do verbo querer, cujo PRESENTE DO SUBJUNTIVO irregular (queira, queiras, etc.) e que, no PRESENTE DO INDICATIVO, apresenta todas as formas rizotnicas com e semi-aberto [e]: quero, queres, quer, querem. b) no portugus do Brasil, dos verbos em que o e antecede uma consoante nasal, como temer: temo, temes, teme, etc. (sempre com [e]); no portugus de Portugal estes verbos seguem o modelo de dever. 2.') Seguem o modelo de mover os verbos da 2.* conjugao que tm o grfico no radical, com exceo: a) do verbo poder, em que a vogal semi-abcrta [o J aparece tambm na 1.* pessoa do singular do PRESENTE DO INDICATIVO e, conseqentemente, em todas as formas rizotnicas do PRESENTE DO SUBJUNTIVO: posso, podes, pode, podem; possa, possas, possa, possam; b) no portugus do Brasil, dos verbos em que o o antecede consoante nasal, a exemplo de comer: como, comes, come, etc. (sempre com [o]); no portugus normal de Portugal estes verbos seguem o modelo de mover. Note-se que em algumas regies do Brasil os verbos em que o o do radical ante cede consoante nasal seguem tambm o modelo de mover. 3.*) Os verbos que apresentam no radical e [] ou o [] nasal conservam estas vogais em todas as formas: encho, enches, enche, etc.; rompo, rompes, rompe, etc. 3.m Conjugao Modelos: servir e dormir INDICATIVO SUBJUNTIVO IMPERATIVO PRESENTE PRESENTE AFIRMATIVO NEGATIVO sirvo sirva serves sirvas serve no sirvas serve sirva sirva no sirva servimos sirvamos sirvamos no sirvamos servis sirvais servi no sirvais servem sirvam sirvam no sirvam durmo durma dormes durmas dorme no durmas dorme durma durma no durma dormimos durmamos durmamos no durmamos dormis durmais dormi no durmais dormem durmam durmam no durmam Notamos que, nesses verbos, as vogais do radical alternam de modo ainda mais sensvel. Assim: a) no PRESENTE DO INDICATIVO, as formas rizotnicas apresentam uma alternncia da vogal fechada [i] ou [u] da 1a pessoa do singular com a vogal semi-aberta [e] ou [D] da 2a e 3a pessoas do singular e da 3a do 406 ^formas arrzotnicas observa-se a reduo voclica normal a [d] if^oftugus europeu e uma oscilao entre [e/i] ou [o/u] no por-Brasil, com predominncia da vogal fechada [i] ou [u] por in-umilatra da vogal tnica; PRESENTE DO SUBJUNTIVO, derivado da l* pessoa do PRESEN-CATIVO, mantm-se em todas as formas as vogais daquela pesou [u}, conforme o caso; no IMPERATIVO AFIRMATIVO, a 2a pessoa do singular, em corres-i com a do PRESENTE DO INDICATIVO, tem a vogal [e] ou [o]; a pural, em consonncia com a do PRESENTE DO INDICATIVO, apresenta l [8] ou [u], no portugus de Portugal, e [e/i] ou [o/u], no portugus B; as formas derivadas do PRESENTE DO SUBJUNTIVO (3a do sin-3a do plural e todas as pessoas do IMPERATIVO NEGATIVO) con-i a vogal [i] ou [u] deste tempo.

conferir digerir ingerir repelir tir convergir deferir discernir divergir inserir preferir repetir seguir ;lir desferir ferir referir sugerir :tir despir inferir refletir vestir .Seguem o modelo de servir os verbos da 3.* conjugao que tm e grfico mrrvo. Assim: rir mentir e sentir. [Excttuarn-se, no entanto: } os verbos medir, pedir, despedir e impedir, que apresentam e semi-aberto [g] das as formas rizotnicas do PRESENTE DO INDICATIVO e, por conseguinte, nas ttSENTE DO SUBJUNTIVO 6 dos IMPERATIVOS AFIRMATIVO C NEGATIVO: meO, medes, f. medem; mea, meas, mea, meam, etc.; peo, pedes, pede, pedem; pea ti, pea, peam, etc. 6) os verbos agredir, denegrir, prevenir, progredir, regredir e transgredir, que num [i] nas quatro formas rizotnicas do PRESENTE DO INDICATIVO, em todo o TE DO SUBJUNTIVO e nas formas dos IMPERATIVOS AFIRMATIVO e NEGATIVO dele INDICATIVO : PRESENTE \\ ' ._ agrido agrides agride ,. agredimos agredis , agridem SUBJUNTIVO IMPERATIVO PRESENTE AFIRMATIVO NEGATIVO agrida agridas agrida agridamos agridais agridam agride agrida agridamos agredi agridam no agridas no agrida no agridamos no agridais no agridam 407 2a) Seguem o modelo de dormir os verbos da 3a conjugao que tem o grfico no INFINITIVO: tossir, engolir, cobrir (e seus derivados, como descobrir, encobrir t" recobrir). Excetuam-se, porm: a) os verbos em que o o corresponde ao antigo ditongo [ow], caso em que se conserva como [o] em toda a conjugao: ouo, ouves, ouve, etc.; b) os verbos polir e sortir, que apresentam [u] nas formas rizotnicas, formas, alis, de pouco uso: pulo, pules, pule, pulem; surto, surtes, surte, surtem. alternncia voclica, isto , conservam o [u] do radical em outros menos usuais, os verbos: curtir iludir influir presumir resumir urdir Modelos: frigir e acudir INDICATIVO SUBJUNTIVO IMPERATIVO PRESENTE PRESENTE AFIRMATIVO NEGATIVO frijo frija freges frijas frege no frijas frege frija frija no frija frigimos frijamos frijamos no frijamos frigis frijais frigi no frijais fregem frijam frijam no frijam acudo acuda acodes acudas acode no acudas acode acuda acuda no acuda acudimos acudamos acudamos no acudamos acudis acudais acudi no acudais acodem acudam acudam no acudam l influir conjugam-se os demais verbos terminados em -vir. anuir, itituir, destituir, diluir, diminuir, estatuir, imbuir, instituir, resttI aspergir e submergir tm e semifechado [e] na 1.* pessoa do sin-! no INDICATIVO e, conseqentemente, em todo o PRESENTE DO SUB- 3* pessoas do singular e na 3.' do plural, a exemplo de servir, aberto UL

TROS TIPOS DE IRREGULARIDADE 1." Conjugao ,, a mais rica em nmero de verbos, a 1a conjugao a , nmero de verbos irregulares. Alm de estar, cuja conju-h apenas os seguintes: Vemos que, embora tenham [i] e [u] no radical, os verbos frigir e acudir se comportam como se fossem verbos com eco grficos no INFINITIVO, conjugando-se nos quatro tempos mencionados plos modelos de servir e dormir. irregularidades nestes tempos: Observaes: 1.*) Seguem o modelo de acudir os seguintes verbos: bulir consumir cuspir escapulir fugir sacudir subir sumir Na lngua corrente tambm esta a conjugao dos verbos entupir e desentupir, que num registro mais culto apresentam, por vezes, as formas regulares entupo, entupes, entupe, entupem; desentupo, desentupes, desentupe, desentupem. 2.') Os verbos construir, destruir e reconstruir, dependendo de uma maior ou menor formalizao da linguagem, podem ser conjugados: construo, construis ou constris, construi ou constri, construem ou constrem, etc. Os outros derivados do latim strure, como instruir e obstruir, s conhecem a conjugao regular: instruo, instruis, instrui, instruem; obstruo, obstruis, obstrui, obstruem. 408 MODO INDICATIVO PRETRITO PRETRITO PERFEITO MAIS-QUE-PERFEITO dei dera deste deras deu dera demos dramos destes dreis deram deram 409 MODO SUBJUNTIVO PRESENTE PRETRITO IMPERFEITO FUTURO d6 desse der ds desses deres d desse der demos dssemos dermos deis dsseis derdes dem dessem dcicin MODO IMPERATIVO AFIRMATIVO NEGATIVO d no ds di no de demos no demos dai no deis dem no dem No mais, conjuga-se como um verbo regular da l * conjugao. Note-se que o derivado circundar no apresenta nenhuma destas irre-gularidades. Segue em tudo o paradigma dos verbos regulares da 1a conjugao. 2. Verbos terminados em -ear e -iar 1. Os verbos terminados em -ear recebem depois do e nas formas rizotnicas. Sirva de exemplo o verbo passear, que assim se conjuga no PRESENTE DO INDICATIVO, HO PRESENTE DO SUBJUNTIVO C HOS IMPERATIVOS AFIRMATIVO e NEGATIVO:

INDICATIVO PRESENTE SUBJUNTIVO PRESENTE IMPERATIVO AFIRMATIVO NEGATIVO passeio passeia* passeia passeamos passeais passeiam passeie passeie passeie passeemos passeeis passeiem passeia passeie passeemos passeai passeiem no passeies no passeie no passeemos no passeeis ho passeiem anuncie anuncies anuncie anunciemos anuncieis anunciem 410 verbos terminados em -iar so, em geral, regulares, de modelo o verbo anunciar: IMPERATIVO AFIRMATIVO NEGATIVO anuncia anuncie anunciemos anunciai anunciem no anuncies no anuncie no anunciemos no anuncieis no anunciem verbo mobiliar (do portugus do Brasil) apresenta, nas. formas rizotnicas, o t na slaba bi: PRESENTE DO INDICATIVO: moblio, moblias, moblia, mobliam; i DO SUBJUNTIVO: moblie, moblies, moblie, mobliem; etc. Mas, em ver-U anomalia mais grfica do que fontica. Este verbo tambm se escreve mar, variante grfica admitida pelo Vocabulrio Oficial e que melhor reproduz t pronncia corrente. Advirta-se, ainda, que em Portugal a forma 'preferida ir, conjugada regularmente. Por analogia com os verbos em -ear (j que na pronncia se con-o e e b reduzidos), cinco verbos de infinitivo em -iar mudam o T~m [ej] nas formas rizotnicas. So eles: ansiar, incendiar, mediar, e remediar. Tomemos, como exemplo, o verbo incendiar: IMPERATIVO ESENTE PRESENTE AFIRMATIVO NEOATWO ndeio incendeie incendeies incendeia no incendeies incendeie no incendeie ndiamos :ndiais sndeiam incendiemos incendeis incendeiem incendiemos incendiai incendeiem no incendiemos no incendeis no incendeiem Os demais verbos em -iar so regulares na lngua culta do Brasil, i 4. Finalmente, h um grupo de verbos em -iar que, no portugus de {Portugal e na lngua popular do Brasil, no seguem uma'norma fixa, antes j vacilam entre os modelos de anunciar e incendiar. So, entre outros, os j verbos agenciar, comerciar, negociar, obsequiar, premiar e sentenciar. 411 Observaes: 1.') Criar, em qualquer acepo, conjuga-se como verbo regular em -iar: crio, crias, cria, cramos, etc. 2.*) Convm distinguir, cuidadosamente, certos verbos terminados em -ear e -iar, de fornia muito parecida, mas de sentido diverso. Entre outros: afear (relacionado com feio) e afiar (relacionado com fio), enfrear (relacionado com freio) e enfriar (com frio), estear (relacipnado- com esteio) e estiar (com estio), estrear (relacionado com estreia) e estriar (com estria), mear (relacionado com meio) e miar (com mio, miado), pear (relacionado com peia) e piar (com pio), vadear (relacionado com vau)

e vadiar (com vadio). 2.' Conjugao Alm dos verbos haver, ser e ter, j conhecidos, devem ser mencionados os seguintes: L Caber Apresenta irregulardades no PRESENTE e no PRETRITO PERFEITO DO INDICATIVO, irregulardades que se transmitem s formas deles derivadas. MODO INDICATIVO PRESENTE PRETRITO PERFEITO PRETRITO MAIS-QUE-PERFETTO caibo coube coubera cabes coubeste couberas cabe coube cabemos coubemos coubramos cabeis coubestes coubreis cabem couberam couberam MODO SUBJUNTIVO PRESENTE PRETRITO IMPERFEITO FUTURO caiba coubesse couber caibas coubesses couberes caiba coubesse couber caibamos coubssemos coubermos caibais coubsseis couberdes ~ caibam coubessem couberem 412 itido prprio este verbo no admite IMPERATIVO. Crer e ler 0 irregulares no PRESENTE DO INDICATIVO e, em decorrncia, no tE DO SUBJUNTIVO C nOS IMPERATIVOS AFIRMATIVO C NEGATIVO. crs cr cren cred cre leio ls U IMPERATIVO SENTE PRESENTE AFIRMATIVO NEGATIVO io S creia creias creia cr creia creiamos no creias no creia no creiamos ides > . creiais crede creiam no creiais no creiam 10 i ms ds em leias leia leiamos leiais leiam l leia leiamos lede leiam no leias no leia no leiamos no leiais no leiam Assim tambm se conjugam os derivados destes verbos, como descrer, reler, etc. '3. Dizer Apenas o PRETRITO IMPERFEITO DO INDICATIVO e o GERNDIO so ulares neste verbo. Estas as suas formas simples: PRESENTE digo dizes diz dizemos dizeis MODO INDICATIVO PRETRITO IMPERFEITO dizia dizias dizia

dizamos dizeis diziam PRETRITO PERFEITO disse disseste disse dissemos dissestes disseram PRETRITO MAIS-QUE-PERFEITO FUTURO DO PRESENTE FUTURO DO PRETRITO dissera direi diria disseras dirs dirias dissera dir diria dissramos diremos diramos dissreis direis direis disseram diro diriam MODO SUBJUNTIVO PRESENTE PRETRITO IMPERFEITO FUTURO diga dissesse disser digas. dissesses disseres diga dissesse disser digamos dissssemos dissermos digais disssseis disserdes digam dissessem disserem MODO IMPERATIVO AFIRMATIVO NEGATIVO dize diga digamos dizei digam no digas no diga no digamos no digais no digam FORMAS NOMINAIS INFINITIVO IMPESSOAL INFINITIVO PESSOAL GERNDIO PARTICPIO dizer dizer dizendo dito dizeres dizer dizermos dizerdes dizerem 414 i modelo de dizer conjugam-se os verbos dele formados: bendizer, ds-ir. maldizer, predizer, etc. fazer w.... neste verbo s o PRETRITO IMPERFEITO DO INDICATIVO e o t so regulares. As formas simples conjugam-se: MODO INDICATIVO .PRESENTE PRETRITO IMPERFEITO P fao fazia fazes faz fazias fazia fazemos fazamos fazeis fazeis fazem faziam PRETRITO BXlUE-PERFEno FUTURO DO PRESENTE F fizera. fizeras farei fars far fizramos faremos Atireis fizeram fareis faro PRETRITO PERFEITO fiz fizeste

fez fizemos fizestes fizeram FUTURO DO PRETRITO faria farias faria faramos fareis fariam MODO SUBJUNTIVO PRESENTE PRETRITO IMPERFEITO fizesse fizesses fizesse fizssemos fizsseis fizessem FUTURO fizer fizeres fizer fizermos fizerdes fizerem 415 MODO IMPERATIVO AFIRMATIVO NEGATIVO faze no faas faa laamos fazei faam no faamos no faais no faam FORMAS NOMINAIS INFINITIVO IMPESSOAL INFINITIVO PESSOAL GERNDIO fazer fazer fazendo feito fazeres fazer fazermos fazerdes fazerem

PARTICPIO

Por jazer se conjugam os seus compostos e derivados, como afazer, contrafazer, desfazer, liquefazer, perfazer, rarefazer, refazer e satisfazer 5. Perder Oferece irregularidade no PRESENTE DO INDICATIVO e esta se transmite s formas derivadas do PRESENTE DO SUBJUNTIVO e dos IMPERATIVOS AFIRMATIVO e NEGATIVO. Eis as suas formas irregulares: INDICATIVO SUBJUNTIVO IMPERATIVO PRESENTE AFIRMATIVO NEGATIVO perco perca perdes perde perdemos perdeis perdem percas perca percamos percais percam perde perca percamos perdei percam no percas no perca no percamos no percais no percam 416 Poder prescrita irregularidades no PRESENTE e no PRETRITO PERFEITO DO vo e. em consequncia, nas formas derivadas destes dois tempos:

MODO INDICATIVO 'REShNK PRETRITO PERFEITO PRETRITO MAIS-QUE-PERFEITO OSSO pude pudera ides pudeste puderas ade pde pudera odemos pudemos pudramos odeis pudestes pudreis jdem puderam puderam MODO SUBJUNTIVO PRESENTE PRETRITO IMPERFEITO FUTURO possa pudesse puder possas pudesses puderes possa pudesse puder possamos pudssemos pudermos possais pudsseis puderdes possam pudessem puderem desusado o IMPERATIVO deste verbo. 7. Pr Pr, fornia contrata do antigo poer (ou per, derivado do latim po-e), o nico verbo da lngua que tem o INFINITIVO irregular. 417 MODO INDICATIVO PRESENTE PRETRITO IMPERFEITO PRETRITO PERFEITO ponho punha pus pes punhas puseste pe punha ps pomos pnhamos pusemos pondes pnheis pusestes pem punham puseram PRETRITO MAIS-QUE-PERFEITO FUTURO DO PRESENTE FUTURO DO PRETRITO pusera porei poria puseras pors porias pusera por poria pusramos poremos poramos pusreis poreis poreis puseram poro poriam MODO SUBJUNTIVO PRESENTE PRETRITO IMPERFEITO FUTURO ponha pusesse puser ponhas pusesses puseres ponha pusesse puser ponhamos pusssemos pusermos ponhais puitseis puserdes ponham pusessem puserem MODO IMPERATIVO AFIRMATIVO NEGATIVO pe no ponhas ponha no ponha ponhamos no ponhamos ponde no ponhais ponham no ponham 418 FORMAS NOMINAIS INFINITIVO PESSOAL GERNDIO PARTICPIO pr pondo posto pores pr pormos pordes

porem E. 1,') Pr (antigo poer) um verbo anmalo da 2.* conjugao, que perdeu sua e- no INFINITIVO IMPESSOAL e em outros tempos. Esta vogal conservou-se, no em vrias formas do verbo: pus-e-ste, pus-e-mos, pus-e-ra, pus-e-sse, etc. / Pelo paradigma de pr se conjugam todos os seus derivados: antepor, apor, ir, contrapor, decompor, depor, descompor, dispor, expor, impor, opor, propor, jpr, supor, transpor, etc. f 3.*) Pela anomalia que este verbo apresenta no INFINITIVO, certos gramticos pre-inclu-lo numa 4.' conjugao, que seria formada por ele e seus derivados. -8. Prazer Empregado apenas na 3? pessoa, este verbo apresenta as seguintes for-irregulares: MODO INDICATIVO PRESENTE PRETRITO PERFEITO PRETRITO MAIS-QUE-PERFETTO praz prouve prouvera MODO SUBJUNTIVO PRETRITO IMPERFEITO FUTURO prouvesse prouver 419 Observaes: 1.') As outras formas, inclusive o PRESENTE DO SUBJUNTIVO (= prazo), so regulares. Por prazer se conjugam aprazer e desprazer. 2.') O derivado comprazer, alm de no ser unipessoal, regular no PRETRITO PERFEITO e nos tempos formados do seu radical. Assim, comprazi, comprazeste, comprazeu, etc.; comprazer, comprazers, comprazer, etc.; comprazesse, comprazessesr comprazesse, etc.; comprazer, comprazeres, comprazer, etc. 9. Querer Oferece irregularidades nos seguintes tempos: PRESENTE PRETRITO PERFEITO PRETRITO MAIS-QUE-PERFEITO quero quis quisera queres quiseste quiseras quer quis quisera queremos quisemos quisramos quereis quisestes quisreis querem quiseram quiseram MODO SUBJUNTIVO PRESENTE PRETRITO IMPERFEITO FUTURO queira quisesse quiser queiras quisesses quiseres queira quisesse quiser queiramos quisssemos quisermos queirais quissseis quiserdes queiram quisessem quiserem Observaes: 1.*) A par de quer, 3." pessoa do singular do PRESENTE DO INDICATIVO, emprega-se tambm quere no portugus europeu, quando a forma verbal vem acompanhada de um pronome encltico: quere-a. 2.') desusado o IMPERATIVO deste verbo. 420 derivado requerer faz requeira na 1.' pessoa do PRESENTE DO INDICATIVO no PRETRITO PERFEITO e nos tempos formados do seu radical: requer i, requereu, etc.; requerer, requerers, requerer, etc.; requeresse, rcque-e, etc.; requerer, requereres, requerer, etc. Alm disso, emprega-se ATtvo. j Bem-querer e malquerer fazem no PARTICPIO benquisto e malquisto, respec10. Saber Formas irregulares:

MODO INDICATIVO ff 1 r PRETRITO PRESENTE PRETRITO PERFEITO MAIS-QUE-PERFEITO sei soube soubera sabes soubeste souberas sabe soube soubera soubemos soubramos sabeis soubestes soubreis i, sabem souberam souberam MODO SUBJUNTIVO fc^ . PRESENTE PRETRITO IMPERFEITO FUTURO saiba soubesse souber saibas soubesses souberes saiba soubesse souber saibamos soubssemos soubermos soubsseis souberdes saibam soubessem souberem 421 MODO IMPERATIVO AFIRMATIVO NEGATIVO sabe saiba saibamos sabei saibam no saibas no saiba no saibamos no saibais no saibam 11. Trazer regular apenas no PRETRITO IMPERFEITO DO INDICATIVO e nas FORMAS NOMINAIS. Esta a sua conjugao: MODO INDICATIVO PRESENTE PRETRITO IMPERFEITO PRETRITO PERFEITO trago trazia trouxe trazes trazias trouxeste traz trazia trouxe trazemos trazamos trouxemos trazeis trazeis trouxestes trazem traziam trouxeram PRETRITO MAIS-QUE-PERFEITO FUTURO DO PRESENTE FUTURO DO PRETRITO trouxera trarei traria trouxeras trars trarias trouxera trar traria trouxramos traremos traramos trouxreis trareis trareis trouxeram traro trariam 422 MODO SUBJUNTIVO tragas *%raga !** tragamos "tragais tragam PRETRITO IMPERFEITO FUTURO trouxesse trouxer trouxesses trouxeres trouxesse trouxer trouxssemos trouxermos trouxsseis trouxerdes trouxessem trouxerem MODO IMPERATIVO AFIRMATIVO NEGATIVO

traze no tragas traga no traga tragamos no tragamos trazei no tragais tragam no tragam vaco: Sobre a complexa morfologia de trazer, e em particular sobre as variadas formas ^pretrito perfeito que ainda se conservam na linguagem popular, consultem-se esilmente F. Adolfo Coelho. Theoria da conjugao em latim e portuguez. Lisboa, .,, 1870, p. 109-110; Joseph M. Piei. A flexo verbal do portugus. Separata fBiblos, XX. Coimbra, 1945, p. 24, 37, 38 pssim. Uma bibliografia sobre o tema ler-se em Celso Cunha. Cancioneiro de Martin Codax. Rio de Janeiro, Im-i Nacional, 1956, p. 171. 12. Valer Apresenta irregularidade na l? pessoa do PRESENTE DO INDICATIVO, irregularidade que se transmite ao PRESENTE DO SUBJUNTIVO e s formas do IMPERATIVO dele derivadas. Assim: 423 INDICATIVO SUBJUNTIVO IMPERATIVO PRESENTE PRESENTE AFIRMATIVO NEGATIVO valho valha vales valhas vale nSo valhas vale valha valha no valha valemos valhamos valhamos no valhamos valeis valhais valei no valhais valem valham valham no valham Observao: Por valer se conjugam desvaler e equivaler. 13. Ver irregular no PRESENTE e no PRETRITO PERFEITO DO INDICATIVO, nas formas deles derivadas, assim como no PARTICPIO, que visto. Enumeremos tais formas irregulares: MODO INDICATIVO PRESENTE PRETRITO PERFEITO PRETRITO MAIS-QUE-PERFEITO vejo vi vira vs viste viras v viu vira vemos vimos vramos vedes vistes vreis vem viram viram MODO SUBJUNTIVO PRESENTE PRETRITO IMPERFEITO FUTURO veja visse vir vejas visses vires veja visse vir vejamos vssemos virmos vejais vsseis virdes vejam vissem virem 424 MODO IMPERATIVO NEGATIVO no vejas no veja no vejamos no vejais no vejam pi.*) Assim se conjugam antever, entrever, prever e rever. K*) Prover, embora formado de ver, regular no PRETRITO PERFEITO DO INDICA-e nas formas dele derivadas: provi, proveste, proveu, etc.; provera, proveras, l, etc.; provesse, provesses, provesse, etc.; prover, proveres, prover, etc. O NO

prov/do, tambm regular. prover conjuga-se o seu derivado desprover. 3." Conjugao Excludos os que sofrem apenas mutao da vogal do radical, que es-imos no incio deste captulo, restam ainda alguns verbos da 3? con-o cujas irregularidades devem ser conhecidas. So eles: L Ir verbo anmalo, somente regular no PRETRITO IMPERFEITO e nos tuRos DO PRESENTE e do PRETRITO do MODO INDICATIVO: ia, irei, iria; FORMAS NOMINAIS INFINITIVO: I>; GERNDIO: indo; PARTICPIO: ido. Suas formas do PRETRITO PERFEITO DO INDICATIVO e dos tempos dele vados identificam-se com as correspondentes do verbo ser: fui, fora, , for. Nos demais tempos simples assim conjugado: IMPERATIVO SUBJUNTIVO , INDICATIVO """ PRESENTE PRESENTE AFIRMATIVO NEGATIVO VOU vais v vs v vai v no vs no v vamos vamos vades vamos ide no vamos no vades vo vo vo 425 2. Medir c Pedir Alm da alternncia voclica entre as formas rizotnicas e arrizot-nicas, estes verbos apresentam modificao do radical med- e ped- na 1a pessoa do PRESENTE DO INDICATIVO e, conseqntemente, no PRESENTE DO SUBJUNTIVO e nas pessoas do IMPERATIVO dele derivadas. INDICATIVO SUBJUNTIVO IMPERATIVO PRESENTE PRESENTE AFIRMATIVO NEGATIVO meo mea medes meas mede no meas mede mea mea nio mea medimos meamos meamos nio meamos medis meais medi nio meais medem meam meam nio metam peo pea pedes peas pede nio peas pede pea pea no pea pedimos peamos peamos no peamos pedis peais pedi no peais pedem peam peam no peam Observaes: 1.*) Por medir conjuga-se desmedir. 2.') Conjugam-se por pedir, embora dele nio sejam derivado*, os verbos despedir, expedir e impedir, bem como os que destes se formam: dttmptdir, reexpedir, etc. 3. Ouvir Irregularidade semelhante i anterior. O radical ouv- muda-se em ou-na 1a pessoa do PRESENTE DO INDICATIVO e, em decorrncia, em todo o PRESENTE DO SUBJUNTIVO e nas pessoas do IMPERATIVO dele derivadas. Assim: INDICATIVO PRESENTB SUBJUNTIVO PRESENTE IMPERATIVO AFIRMATIVO NEGATIVO OUO oua ouves ouas ouve nio ouas ouve ouvimos ouvis ouvem oua ouamos ouais ouam oua ouamos ouvi ouam nio oua nio ouamos nio ouais nio ouam 426 |'Em Portugal, ao lado de ouo, h oio para ai.' pessoa do singular do PRESENTE ITIVO. Esta dualidade fontica estende-se a todo o PRESENTE DO SUBJUNTIVO is do IMPERATIVO dele derivadas: oua ou oia, ouas ou oias, etc. 4. Rir Apresenta irregularidades nos seguintes tempos:

IMPERATIVO INDICATIVO PRESENTE PRESENTE AFIRMATIVO NEGATIVO rio ria ris rias ri no nas ria na no na rimo: riamos riamos no riamos rides riais ride no riais riem riam riam no riam Pelo modelo de rir conjuga-se sorrir. 5. Vir verbo anmalo, assim conjugado nos tempos simples: MODO INDICATIVO , PRESENTE PRETRITO IMPERFEITO PRETRITO PERFEITO venho vinha vim : vens vinhas vieste r vem vinha veio vimos vnhamos viemos vindes vnheis viestes vm vinham vieram PRETRITO FUTURO DO PRESENTE FUTURO DO PRETRITO MAIS-QUE-PERFEITO viera virei viria vieras virs virias viera vir viria viramos viremos viramos vireis vireis vireis vieram viro viriam 427 MODO SUBJUNTIVO PRESENTE PRETRITO IMPERFEITO FUTURO venha viesse vier venhas viesses vieres venha viesse vier venhamos vissemos viermos venhais visseis vierdes venham viessem vierem MODO IMPERATIVO AFIRMATIVO NEGATIVO vem venha venhamoi vinde vcnluini no venhas no venha no venhamos no venhais no venham FORMAS NOMINAIS INFINITIVO IMPESSOAL INFINITIVO PESSOAL GERNDIO PARTICPIO vir vir vindo vindo vires vir virmos virdes virem Observao: Por este verbo se conjugam todos os seus derivados, como advir, avir, convir, desavir, intervir, provir e sobrevir. 428 Verbos terminados em -uzir l verbos assim terminados, como aduzir, conduzir, deduzir, induzir, Ur, luzir, produzir, reduzir, reluzir, traduzir, etc., no apresentam _l -e na 3a pessoa do singular do PRESENTE DO INDICATIVO: (ele) % conduz, deduz, induz, introduz, etc. VERBOS DE PARTIClPIO IRREGULAR

| H alguns verbos da 2a e da 3? conjugao que possuem apenas parirregular, no tendo conhecido jamais a forma regular cm -ido. i os seguintes: dizer escrever fazer ver PARTICPIO INFINITIVO PARTICPIO dito pr posto escrito feito visto abrir cobrir vir aberto coberto vindo ;!.') Tambm os derivados destes verbos apresentam somente o particpio irregular. i, desdito, de desdizer; reescrito, de reescrever; contrafeito, de contrafazer; pres prever; imposto, de impor; entreaberto, de entreabrir; descoberto, de >; convindo, de convir, etc. ') Desabrido no particpio regular de desabrir, mas forma reduzida de dessa-i, "sem sabor", provavelmente de origem espanhola. Usa-se apenas como adjeti-acepo de "rude", "violento", "descontrolado": palavras desabridas, ventos M, discurso desabrido. Neste grupo devemos incluir trs verbos da 1.' conjugao ganhar, gastar ir de que outrora se usavam normalmente os dois particpios. Na linguagem preferem-se, tanto nas construes com o auxiliar ser como naquelas em que o auxiliar ter, as formas irregulares ganho, gasto e pago, sendo que a ltima completamente o antigo pagado. VERBOS ABUNDANTES Vimos que so chamados ABUNDANTES os verbos que possuem duas i mais formas equivalentes. Vimos tambm que, na quase totalidade dos is, essa abundncia ocorre apenas no PARTICPIO, c qual, em certos verse apresenta com uma forma reduzida ou anormal ao lado da forma liar em -ado ou -ido. 429 De regra, a forma regular emprega-se na constituio dos tempos compostos da voz ATIVA, isto , acompanhada dos auxiliares ler ou haver; a irregular usa-se, de preferncia, na formao dos tempos da voz PASSIVA, ou seja, acompanhada do auxiliar ser. Examinemos os principais verbos ABUNDANTES no particpio. Primeira conjugao INFINITIVO PARTICPIO REGULAR PARTICPIO nutecuuR aceitar entregar enxugar expressar expulsar isentar aceitado entregado enxugado expressado expulsado isentado aceito, aceite entregue enxuto expresso expulso salvar soltar matado salvado soltado morto salvo solto vagado vago Segunda conjugao INFINITIVO PARTICPIO REGULAR PARTICPIO IRREGULAR acender acendido benzer benzido eleger elegido incorrer incorrido incurso morrido prender prendido romper rompido suspender suspendido suspenso 430 Terceira conjugao ~ |wmvo PARTICPIO REGULAR PARTICPK) IRREGULAR -' w emergido emerso primir exprimido expresso dnguir extinguido extinto frigido frito rgir imergido imerso

iprimir imprimido impresso lerir inserido inserto tir omitido omisso bmergir submergido submerso Somente as formas irregulares se usam como adjetivos e so elas as nicas nbinam com os verbos estar, ficar, andar, ir e vir. A forma aceite mais usada em Portugal. Morto particpio de morrer e estendeu-se tambm a matar. O particpio rompido usa-se tambm com o auxiliar ser. Ex.: Foram rompirelaes. Roto emprega-se mais como adjetivo. Imprimir possui duplo particpio quando significa "estampar", "gravar". Na de "produzir movimento", "infundir", usa-se apenas o particpio em -ido. por exemplo: Este livro foi Impresso no Brasil. Mas, por outro lado: Foi , enorme velocidade ao carro. Pelo modelo de entregue, formou-se empregue, de uso frequente em Portugal uagem popular do Brasil. Muitos particpios irregulares, que outrora serviam para formar tempos comcaram em desuso. Entre outros, esto nesse caso: cinto, do verbo cingir; do verbo colher; despeso, do verbo despender. Alguns, como absoluto (de r) e resoluto (de resolver), continuam na lngua, mas com valor de adjetivos. iTERBOS IMPESSOAIS, UNIPESSOAIS E DEFECTIVOS H verbos que so usados apenas em alguns tempos, modos ou oas. As razes que provocam a falta de certas formas verbais so mlti-e nem sempre apreensveis. Muitas vezes a prpria ideia expressa pelo verbo que no pode apli-: a determinadas pessoas. Assim, no seu significado prprio, os verbos exprimem fenmenos da natureza, como chover, trovejar, ventar, s 'parecem na 3a pessoa do singular; os que indicam vozes de animais, como * ganir, ladrar, zurrar, normalmente s se empregam na 3* pessoa do singu-: lar e do plural. 431 Aos primeiros chamamos IMPESSOAIS; aos ltimos, UNIPESSOAIS. Outras vezes o desuso de uma forma verbal ocasionado por sua pronncia desagradvel ou por prestar-se a confuso com uma forma de outro verbo, de emprego mais frequente. A razes de ordem eufnica atribui-se, por exemplo, a falta da l? pessoa do singular do PRESENTE DO INDICATIVO e, conseqentemente, de todas as pessoas do PRESENTE DO SUBJUNTIVO do verbo abolir; pela homfonia com formas do verbo falar, justifica-se a inexistncia das formas rizotnicas do verbo falir. Mas, corno a prpria caracterizao do que agradvel ou desagradvel ao ouvido sempre difcil, pois est condicionada ao gosto pessoal, h frequentes discordncias entre os gramticos em estabelecer os casos de lacuna verbal aconselhados por motivos eufnicos. No raro, no se vislumbra mesmo razo maior do que o simples desuso de uma forma para que ela continue sendo evitada plos que falam ou escrevem. Aos verbos que no tm a conjugao completa consagrada pelo uso damos o nome de DEFECTIVOS. VERBOS IMPESSOAIS No tendo sujeito, os VERBOS IMPESSOAIS so invariavelmente usados na 3? pessoa do singular. Assim: a) os verbos que exprimem fenmenos da natureza, como: alvorecer chover nevar saraivar amanhecer chuviscar orvalhar trovejar anoitecer estiar relampejar ventar b) o verbo haver na acepo de "existir" e o verbo fazer quando indica tempo decorrido:

Houve momentos de pnico. Faz cinco anos que no o vejo. c) certos verbos que indicam necessidade, convenincia ou sensaes, quando regidos de preposio em frases do tipo: Basta de provocaes! Chega de lamrias. Di-me do lado esquerdo. 432 VERBOS UNIPESSOAIS dissemos, UNIPESSOAIS os verbos que, pelo sentido, s ad-: sujeito da 3a pessoa do singular ou do plural. Assim: l verbos que exprimem uma ao ou um estado peculiar a deter-al, como ladrar, rosnar, galopar, trotar, pipilar, zurrar: Zumbem porta insetos variegados. Os periquitos verdes grazinavam. Os sapos coaxavam nas guas mortas. Borboletas tontas esvoaavam de ramo em ramo. Os potros galopavam incontidos. os verbos que indicam necessidade, convenincia, sensaes, quan-r sujeito um substantivo, ou uma orao substantiva, seja redu-ifinitivo, seja iniciada pela integrante que: Urgem as providncias prometidas. Convm sair mais cedo. Pareceu-me que ele chorava, os verbos acontecer, concernir, grassar e outros, como constar constitudo), assentar (= ajustar uma vestimenta), etc.: Aconteceu o que eu esperava. O exemplo no concerne ao caso. As epidemias grassavam na regio. O livro consta de duas partes. Os vestidos assentaram-lhe bem. claro que, em sentido figurado, tanto os verbos que exprimem fenmenos da i como os que designam vozes de animais podem aparecer em todas as pessoas, ijam-se estes exemplos literrios: Os oficiais anoiteceram e no amanheceram na propriedade. (I. Lins do Rego. ME, 70.) Tanto ladras, rosnei com os meus botes, que trincas a lngua. (A. Ribeiro, ES, 189.) Por outro lado, convm ter presente que, nos casos de personificao, como as is, tais verbos podem ser empregados, com o significado prprio, em todas as 433 VERBOS DEFECTIVOS Os VERBOS DEFECTIVOS, em sua grande maioria pertencentes 3a conjugao, podem ser distribudos por dois grupos principais: 19 grupo. Verbos que no possuem ai? pessoa do PRESENTE DO INDICATIVO e, conseqentemente, nenhuma das pessoas do PRESENTE DO SUBJUNTIVO nem as formas do IMPERATIVO que delas se derivam, isto , todas as do IMPERATIVO NEGATIVO 6 Us do IMPERATIVO AFIRMATIVO: 3 3? pCSsoa do singular e a l? e 3? do plural. Sirva de exemplo o verbo banir: INDICATIVO PRESENTE SUBJUNTIVO PRESENTE IMPERATIVO AFIRMATIVO NEGATIVO bane banes bane banimos banis banem bani Pelo modelo de banir conjugam-se, entre outros, os seguintes verbos: abolir carpir exaurir imergir aturdir colorir fremir jungir brandir demolir fulgir retorquir

brunir emergir haurir ungir 2 grupo. Verbos que, no PRESENTE DO INDICATIVO, s se conjugam nas formas arrizotnicas e no possuem, portanto, nenhuma das pessoas do PRESENTE DO SUBJUNTIVO nem do IMPERATIVO NEGATIVO; C, no IMPERATIVO AFIRMATIVO, apresentam apenas a 2a pessoa do plural. 434 exemplo o verbo falir: SUBJUNTIVO PRESENTE IMPERATIVO AFIRMATIVO NEGATIVO

fali modelo de falir conjugam-se, entre outros, os seguintes verbos njugao: aguerrir combalir comedir-se delinqir empedernir puir descomedir-se foragir-se remir tmbair fornir renhir rio o verbo adequar, da l? conjugao, e precaver-se e reaver, da 2a. OUTROS CASOS DE DEFECITVIDADE Os verbos adequar e antiquar usam-se quase que exclusivamente INITIVO PESSOAL e no PARTicfpio. Transir s aparece no PARTICPIO Estava transido de frio. _. Soer praticamente s se emprega nas seguintes formas: si, soem PRESENTE DO INDICATIVO) e soa, soas, soa, soamos, soleis, soam IMPERFEITO DO INDICATIVO). . Precaver-se, como dissemos, s possui as formas arrizotnicas do ENTE DO INDICATIVO: precavemo-nos, precaveis-vos; a 2a pessoa do to IMPERATIVO AFIRMATIVO: precavei-vos; e nenhuma do PRESENTE UBJUNTIVO e do IMPERATIVO NEGATIVO. um verbo regular, no de-_endo nem de ver, nem de vir. Faz, por conseguinte, precavi-me, pre-tste-te, precaveu-se, etc., no PRETRITO PERFEITO DO INDICATIVO; pre-esse-me, precavesses-te, precavesse-se, etc., no IMPERFEITO DO SUBJUN-0, de acordo com o paradigma dos verbos da 2? conjugao. 435 r 4. Haver, mesmo quando pessoal, no se usa na 2* pessoa do singular do IMPERATIVO AFIRMATIVO. 5. H certos verbos que so desusados no PARTICPIO e, conseqente-mente, nos tempos compostos. E o caso de concernir, esplender e alguns mais. SUBSTITUTOS DOS DEFECTIVOS As carncias de um VERBO DEFECTIVO podem ser supridas pelo emprego de formas verbais ou de perfrases sinnimas. Diremos, por exemplo, redimo e abro falncia, em lugar da lacunosa primeira pessoa do PRESENTE DO INDICATIVO dos verbos remir e falir; acautelo-me, ou precato-me, pela equivalente pessoa de precaver-se; e assim por diante. SINTAXE DOS MODOS E DOS TEMPOS Entende-se por MODO, como vimos, a atitude (de certeza, de dvida, de em relao ao fato que enuncia; e, por TEMPO, sua ocorrncia, referindo-o seja

propriedade que tem o verbo de indicar a suposio, de mando, etc.) da pessoa que fala a de localizar o processo verbal no momento de pessoa que fala, seja a outro fato em causa.

MODO INDICATIVO Com o MODO INDICATIVO exprime-se, em geral, uma ao ou um estado considerados na sua realidade ou na sua certeza, quer em referncia ao presente, quer ao passado ou ao futuro. , fundamentalmente, o modo da orao principal. EMPREGO DOS TEMPOS DO INDICATIVO PRESENTE O PRESENTE DO INDICATIVO emprega-se: l?) para enunciar um fato atual, isto , que ocorre no momento em que se fala (PRESENTE MOMENTNEO): Cai chuva. noite. Uma pequena brisa Sabstirui o calor. (F. Pessoa, OP, 474.) > cu est limpo, no h nenhuma nuvem acima de ns. (R. Braga, CR, 51.) aes e estados permanentes ou assim considerados, dade cientfica, um dogma, um artigo de lei (PRESENTE A Terra gira em torno do prprio eixo. Deus Pai! Pai de toda a criatura: E a todo o ser o seu amor assiste: De seus filhos o mal sempre lembrado... (A. de Quental, SC, 4.) A lei no distingue entre nacionais e estrangeiros quanto jt aquisio e ao gozo dos direitos civis. " (Cdigo Civil Brasileiro, Art. 3?) expressar uma ao habitual ou uma faculdade do sujeito, estejam sendo exercidas no momento em que se fala BITUAL ou FREQENTATIVO) : Sou tmido: quando me vejo diante de senhoras, em-!'" burro, digo besteiras. (G. Ramos, A, 31.) Como pouqussimo... (M. Torga, V, 50.) para dar vivacidade a fatos ocorridos no passado (PRESENTE ou NARRATIVO), como nesta descrio de um carnaval antigo, romance de Marques Rebelo: A Avenida o mar dos folies. Serpentinas cortam o ar carregado de ter, rolam das sacadas, pendem das rvores e dos fios, unem com os seus matizes os automveis do corso. "Sai da frente! Sai da frente!" o grupo dos cartolas empurra para passar, com a corneta que arrebenta os ouvidos. O cho um espesso tapete de confetes. H uma loucura de pandeiros, de cantos e chocalhos... E o corso movimentava-se vagarosamente com estampidos de motores. (M, 48 e 51.) 436 437 5) para marcar um fato futuro, mas prximo; caso em que, para impedir qualquer ambiguidade, se faz acompanhar geralmente de um adjunto adverbial: Amanh mesmo voo para Belo Horizonte e l pego o avio do Rio. (A. Callado, MC, 19.) Outro dia eu volto, talvez depois de amanb, ou na primavera. (A. Bessa Lus, QR, 277.) Valores afetivos 1. Ao empregarmos o PRESENTE HISTRICO ou NARRATIVO (denominaes provenientes do seu tradicional e largo uso nas narrativas histricas), imaginamo-nos no passado, visualizando os fatos que descrevemos ou narramos. um processo de dramatizao lingustica de alta eficincia, e utilizado de forma adequada e sbria, pois que o seu valor expressivo decorre da aparente impropriedade, de ser acidental num contexto organizado com formas normais do pretrito. O abuso que dele fazem alguns romancistas contemporneos contraproducente: torna invarivel o estilo e, com isso, elimina a sua intensidade particular. Como nos ensinam aqueles que o souberam usar com mestria, quando se emprega o presente histrico numa srie de oraes absolutas, ou coordenadas, deve a ltima orao conter o verbo novamente no pretrito.

Observe-se, porm, que, sendo o perodo composto por subordinao, no se deve empregar na principal o pretrito e na subordinada o presente histrico, ou viceversa. No so de imitar exemplos clssicos, como o seguinte: Vi logoj>or sinais e por acenos. Que com isto se alegra grandemente. (Cames, Lus., V, 29.) 2. O emprego comedido do presente para designar uma ao futura pode ser um meio expressivo de valioso efeito por emprestar a certeza da atualidade a um fato por ocorrer. particularmente sensvel tal expressividade em afirmaes condicionadas do tipo: Se ele partir amanh, sigo com ele. Se ele parte amanh, sigo com ele. Mais um passo e s um homem morto! : < forma delicada de linguagem, e denota intimidade entre pessoas, feito no presente do indicativo quando, logicamente, deveria imperativo ou no futuro. Exemplo: Voc me resolve isto amanh (= Resolva-me isto amanh; ou: Voc me resolver isto amanh). Para atenuar a rudeza do tom imperativo, costuma-se empregar o do verbo querer seguido do infinitivo do verbo principal: Quer sentar-se, minha senhora?... (C. Castelo Branco, CC, 198.) Quer me dar minha carteira? (C. Drummond de Andrade, OC, 921.) PRETRITO IMPERFEITO prpria denominao deste tempo PRETRITO IMPERFEITO -aos o seu valor fundamental: o de designar um fato passado, mas cludo (imperfeito = no perfeito, inacabado). Encerra, pois, uma |de continuidade, de durao do processo verbal mais acentuada do l outros tempos pretritos, razo por que se presta especialmente para e narraes de acontecimentos passados. Empregamo-lo, assim: ?) quando, pelo pensamento, nos transportamos a uma poca e descrevemos o que ento era presente: Debaixo de um itapicuru, eu fumava, pensava e apreciava a tropilha de cavalos, que retouavam no gramado vasto. A cerca impedia que eles me vissem. E alguns estavam muito perto. (Guimares Rosa, 5, 216.) O frio ia aumentando e o vento despenteava o cabelo de ambos. (M. J. de Carvalho, A K, 104.) Vf) para indicar, entre aes simultneas, a que se estava proces-> quando sobreveio a outra: Falava alto, e algumas mulheres acordaram. (M. Torga, K, 183.) 438 439 Quando se aproximava a Noite para me servir o sono, meteram-me num conflito... (A. M. Machado, CJ, 165.) 3<?) para denotar uma ao passada habitual ou repetida (IMPERFEITO FREQENTATIVO) : Se o cacique marchava, a tribo inteira o acompanhava. (J. Corteso, IHB, II, 178.) Quando eu no a esperava, e ela aparecia, o corao vinha-me boca, dando pancadas emotivas. (L. Jardim, MP, 36.) 4) para designar fatos passados concebidos como contnuos ou permanentes: As ndias adaptavam-se mais facilmente civilizao, pois se consideravam elevadas pela unio com os brancos, que no as desdenhavam. (A. Peixoto, NHLB, 38.) Sentou-se no muro que dava para o rio, o jornal nas mos. (A. Abelaira, CF, 173.) 5?) pelo futuro do pretrito, para denotar um fato que seria consequncia certa e imediata de outro, que no ocorreu, ou no poderia ocorrer:

O patro porque no tem fora. Tivesse ele os meios e isto virava um fazendo. (Monteiro Lobato, U, 236.) Se eu no fosse mulher, ia tambm! (M. Torga, K, 307.) 6) pelo presente do indicativo, como forma de polidez para atenuar uma afirmao ou um pedido (IMPERFEITO DE CORTESIA) : Tive alta ontem, e vinha agradecer a V. Ex*. (M. Torga, K, 279.) Diz-lhe: Pedro, eu vinha exclusivamente para tratar de negcios. (C. dos Anjos, M, 192.) 440 para situar vagamente no tempo contos, lendas, fbulas, etc. que se usa o imperfeito do verbo ser, com sentido existencial): Era uma vez uma mulher que queria ver a beleza. (G. de Almeida, N, 25.) Era uma vez uma rapariga chamada Judite. r (Almada Negreiros, NG, 13.) afetivos Por expressar um fato inacabado, impreciso, em contnua reali-i linha do passado para o presente, o IMPERFEITO , como dissemos, que melhor se presta a descries e narraes, sendo de notar i narraes serve menos para enumerar os fatos do que para explic-mincias. '~O imperfeito faz ver sucessivamente os diversos moda ao, que, semelhana de um panorama em movimento, se i diante de nossos olhos: o presente no passado" (C.-M. Robert). os escritores naturalistas este imperfeito descritivo assume im-capital na lngua literria e , hoje, um dos recursos mais. de que dispem os romancistas do idioma. Veja-se, por exemplo, passo do romance Mar morto, de Jorge Amado: Como um monstro estranho um guindaste atravessou a chuva e o vento, carregando fardos. A chuva aoitava sem piedade os homens negros da estiva. O vento passava veloz, assoviando, derrubando coisas, amedrontando as mulheres. A chuva embaciava tudo, fechava at os olhos dos homens. S os guindastes se moviam negros. (MM, 18.) liaste outro, do romance Vindima, de Miguel Torga: Outros ranchos desciam por outros caminhos em dire-o a outras quintas. Vinham numa nuvem de p e num redemoinho de som de todos os lados da serra. Nos rostos ossudos de cada bando lia-se a mesma felicidade nmada de ciganos libertos, com os haveres uma saca. Cantavam, riam, paravam a danar nas encruzilhadas, comiuni. bebiam, sem horas e sem ave-marias. E do Senhor Jesus a Terra-feita, de Favaios a Vale de Mendiz. era um poo de alegria, decantigas e de sol. A grande festa do mosto ia comear. (K, 15.) 441 E tambm este, de A vida verdadeira de Domingos Xavier, de Jos Luandino Vieira: Francisco Joo desceu sem as olhar. O mar vinha de longe, murmurante, se roar nos ps da areia. Trazia o bom cheiro da costa angolana... Na praia, as cubatas dos pescadores se desenhavam na sombra... Redes dormiam em baixo da capa das folhas de coqueiros na praia deserta e canoas descansavam das longas viagens nos seus dormentes de mafumeira.. . Mulheres sopravam seus fogareiros de lata, assavam peixe ou cozinhavam panela de feijo. Velhos pescadores cachimbavam nas portas ou filosofavam em grupo. Moas de panos, com cheiro de mar e sol, riam em suas conversas. E, no fim da tarde calma, o fumo e o murmrio das falas subiam da sanzala beira-mar. (VVDX, 40-41.) 2. Relevncia particular tem o IMPERFEITO DO INDICATIVO no chamado DISCURSO INDIRETO LIVRE, em que autor e personagem se confundem na narrao viva de um

fato. Leia-se o que, a propsito de tal meio de expresso, escrevemos no Captulo 20. Alm dos empregos a que nos referimos, o IMPERFEITO pode ter outros, j que, sendo um tempo relativo, o seu valor temporal comandado plos verbos com os quais se relaciona ou pelas expresses temporais que o acompanham. Nos casos em que a poca ou a data em que ocorre a ao vem claramente mencionada, ele pode indicar at um s fato preciso. Assim: Em um momento do sculo XVII colocava-se o autor da Ulissia acima do Cames! (J. Ribeiro, PE, 8.) s 6 horas em ponto batia sua porta. (M. de S-Carneiro, CF, 230.) No dia seguinte Geraldo Viramundo era expulso do seminrio. (F. Sabino, GM, 42.) Dentro em pouco os capinhas, salvando a pulos as trincheiras, fugiam velocidade espantosa do animal... (Rebelo da Silva, CL, 177.) 442 PRETRITO PERFEITO Ao contrrio do que ocorre em algumas lnguas romnicas, h em iis clara distino no emprego das duas formas do PRETRITO PER-a SIMPLES e a COMPOSTA, constituda do presente do indicativo do ar ter e do particpio do verbo principal. A FORMA SIMPLES indica uma ao que se produziu em certo mo-i do passado. a que se emprega para "descrever o passado tal aparece a um observador situado no presente e que o considera l presente": Jantei com um apetite devorador e dormi como um anjo. (M. Torga, V, 108.) ros. Ergui-me, tonto, e vi em rebolo no cho os dois farolei-(Monteiro Lobato, U, 103.) A FORMA COMPOSTA exprime geralmente a repetio de um ato ou sua continuidade at o presente em que falamos. Exemplos: Tenho lutado contra a adversidade e tenho compre-os homens. (Cochat Osrio, CF, 134.) Tenho escrito bastantes poemas. (F. Pessoa, OP, 175.) Eu tenho cruzado o nosso Estado em caprichoso ziguezague. (Simes Lopes Neto, CGLS, 123.) Em sntese: O PRETRITO PERFEITO SIMPLES, denotador de uma ao completa-ite concluda, afasta-se do presente; o PRETRITO PERFEITO COMPOSTO, so de um fato repetido ou contnuo, aproxima-se do presente.1 ' Veja-se Manuel de Paiva Bolo. O perfeito e o pretrito em portugus em confronto com as outras lnguas romnicas. (Estudo de carter sinttlco-estilstico). Coimbra, Biblioteca da Universidade, 1936. 443 Observaes: 1.') Para exprimir uma ao repetida ou contnua, o PRETRITO PERFEITO SIMPLES exige sempre o acompanhamento de advrbios ou locues adverbiais, como sempre, frequentemente, vrias vezes, muitas vezes, todos os dias, etc. Assim: Os homens do mar drena (R. Brando, P, 164.) uma. grande ternura pelas Ai, no fundo da casa lavei essa mo, poli-a, escovei-a. (C. Drummond de Andrade, R. 71.) Em tais casos, a ideia de repetio ou continuidade dada no pelo verbo mas pelo advrbio que o modifica. 2.*) Na linguagem coloquial no raro o emprego do PRETRITO PERFEITO SIMPLES

pelo FUTURO DO PRESENTE COMPOSTO. Assim: Quando virmos, l em baixo, o claro da fogueira, j ele or-reu... (= ter morrido). (Sttau Monteiro, f HL, 162.) DISTINES ENTRE O PRETRITO IMPERFEITO E O PERFEITO Convm ter presentes as seguintes distines de emprego do PRETRITO IMPERFEITO e do PRETRITO PERFEITO SIMPLES DO INDICATIVO: a) o PRETRITO IMPERFEITO exprime o fato passado habitual; o PRETRITO PERFEITO, o no habitual: Quando o via, cumprimentava-o. Quando o vi, cumprimentei-o. b) o PRETRITO IMPERFEITO exprime a ao durativa, e no a limita no tempo; o PRETRITO PERFEITO, ao contrrio, indica a ao momentnea, definida no tempo. Comparem-se estes dois exemplos: O mancebo desprezava o perigo e pago at da morte plos sorrisos, que seus olhos furtavam de longe, levava o arrojo a arrepiar a testa do touro com a ponta da lana. O mancebo desprezou o perigo e pago at da morte plos sorrisos, que seus olhos furtaram de longe, levou o arrojo a arrepiar a testa do touro com a ponta da lana. PRETRITO MAIS-QUE-PERFEITO 1. O pretrito MAIS-QUE-PERFEITO indica uma ao que ocorreu ates de outra ao j passada: O monlogo tornara-se to fastidioso que o Barbaas desinteressou-se. (F. Namora, TJ, 193.) Quando voltei as casuarinas tinham desaparecido da cidade. (Agostinho Neto, SE, 121.) Samuel aproximou-se para avisar que o txi tinha chegado. (C. Drummond de Andrade, CA, 130.) 2. Alm desse valor normal, o MAIS-QUE-PERFEITO pode denotar: a) um fato vagamente situado no passado, em frases como as guintes: Casara, tivera filhos, mas nada disso o tocara por dentro. (M. Torga, NCM, 55.) At que afinal conseguira u meu carneiro para montar. (J. Lins do Rego, ME, 73.) No cu azul as ltimas arribaes tinham desaparecido. (G. Ramos, VS, 177.) b) um fato passado em relao ao momento presente, quando se eja atenuar uma afirmao ou um pedido: Eu tinha vindo para convenc-lo de que Pedro seu amigo e pedir-lhe que apoiasse Hermeto. (C. dos Anjos, M, 243.) 3. Na linguagem literria emprega-se, vez por outra, o MAIS-QUE-BRFEITO SIMPLES em lugar: a) do FUTURO DO PRETRITO (SIMPLES OU COMPOSTO): Um pouco mais de sol e fora [= teria sido] brasa, Um pouco mais de azul e fora [= teria sido] alm, Para atingir, faltou-me um golpe de asa... (M. de SCarneiro, P, 69.) 445 Oh! se lutei!... mas devera [= deveria] Expor-te em pblica praa, Como um alvo populaa, Um alvo aos dictrios seus! (Gonalves Dias, PC PE, 270.) b) do PRETRITO IMPERFEITO DO SUBJUNTIVO: S propcia para mim, socorre Quem te adorara, se adorar pudera! (A. de Guimaraens, OC, 139.) Assistimos divina Tragdia, como se framos, no prodigioso quadro, os ltimos personagens pstumos do Mestre. (Teixeira de Pascoaes, V, 193.) Na linguagem corrente este emprego fixou-se em certas frases exclamativas: Quem me dera! [= Quem me desse!] Prouvera a Deus! [= Prouvesse a Deus!] Pudera!

Tomara (que)! Exemplos literrios: Quem me dera ser como Casimiro Lopes! (G. Ramos, SB, 178.) Prouvera a Deus que eu no soubesse tanto! (F. Pessoa, OP, 544.) Tomara eu ser-lhe til. (J. de Arajo Corra, FX, 53.) FUTURO DO PRESENTE 1. O FUTURO DO PRESENTE SIMPLES emprega-se: l?) para indicar fatos certos ou provveis, posteriores ao momento em que se fala: As aulas comearo depois de amanh. (C. dos Anjos, DR. 222.) 446 Mudaremos de casa. Uma casa inteiramente nua quando l entrarmos. (A. Abelaira, QPN, 19.) No escreverei o poema. (Agostinho Neto, SE, 98.) 2?) para exprimir a incerteza (probabilidade, dvida, suposio) fatos atuais: "Meu Anjo!" dizem de mim, Serei, talvez, porque enfim Eu vejo Deus em meus Pais... (A. Correia d'OHveira, M, 91.) H uma vrzea no meu sonho, Mas no sei onde ser.. (A. Meyer, P, 265.) Quem est aqui? Ser um ladro? (G. Ramos, Ins., 9.) Ser que desta vez ele fica mesmo? (M. Torga, CM, 47.) 19) como forma polida de presente: No, no posso ser acusado. Dir o senhor: mas como foi que aconteceram? E eu lhe direi: sei l. Aconteceram: eis tudo (C. Drummond de Andrade, CA, 141.) E que vou eu fazer para Angola, no me dir? (J. Pao d'Arcos, CVL, -699.) 49) como expresso de uma splica, de um desejo, de uma ordem, i em que o tom de voz pode atenuar ou reforar o carter imperativo: Lers porm algum dia Meus versos, d'alma arrancados, D'amargo pranto banhados... (Gonalves Dias, PCPE, 273.) Morrers da tua beleza! (Teixeira de Pascoaes, OC, VII, 88.) 447 Honrars pai e me. 5) nas afirmaes condicionadas, quando se referem a fatos de realizao provvel: Vem, dizia ele na ltima carta; se no vieres depressa, achars' tua me morta! (Machado de Assis, OC, I, 444.) Se pensares bem, vers que no isto. (Sttau Monteiro, AP J, 87.) Se assim fizeres, dominars como rainha. (0. Ribas, t/, 21.) Observaes: 1.') Convm atentar nos efeitos estilsticos opositivos: se o emprego do presente pelo futuro empresta ao fato a ideia de certeza, o uso do futuro pelo presente provoca efeito contrrio, por transformar o certo em possvel. 2.*) Em alguns escritores modernos, talvez por influncia francesa, vai encontrando guarida o emprego do futuro para indicar que uma ao foi posterior a outra no passado. Assim: \ Joo casou-se em 1922, mas Pedro esperar ainda dez anos para constituir famlia. Tal uso se assemelha ao do presente histrico. SUBSTITUTOS DO FUTURO DO PRESENTE SIMPLES Na lngua falada o FUTURO SIMPLES de emprego relativamente raro. Preferimos, na

conversao, substitu-lo por locues constitudas: a) do PRESENTE DO INDICATIVO do verbo haver + PREPOSIO de -\- INFINITIVO do verbo principal, para exprimir a inteno de realizar um ato futuro:1 Ai roupas que hei-de vestir, Ai gestos que hei-de fazer, Ai frases que hei-de tecer, Ai palavras que hei-de ouvir... (J. Rgio, ED, 30.) 1 Sobre outros valores desta perfrase, principalmente quando o sujeito no da 1.' pessoa, veja-se loo de Almeida. Introduo ao estudo das perfrases verbais de infinitivo. So Paulo. ILHPA-HUCITEC, 1980. p. 142-147. 448 Hei-de castig-lo*; havemos de castig-los. (Machado de Assis, OC, I, 653.) Eu sou novo e sei trabalhar... Hei-de arranjar emprego... (Cochat Osrio, CV, 226.) b) do PRBSENTE DO INDICATIVO do verbo ter 4- PREPOSIO de + PINITIVO do verbo principal, para indicar uma ao futura de carter itrio, independente, pois, da vontade do sujeito:1 Temos de recriar de novo o mundo... (T. da Silveira, PC, 341.) Aquela.hora tinha de chegar. (J. Pao d'Arcos, CVL, 1187.> Temos de resolver isso em primeiro lugar. (Pepetela, M, 130.) c) do PRESENTE DO INDICATIVO do verbo ir + INFINITIVO do verbo incipal, para indicar uma ao futura imediata: Vamos entrar no mar. (Adonias Filho, LBB, 113.) Vai casar com o meu melhor amigo. (A. Abelaira, CF, 234.) O gerente foi demitido e o Costa vai substitui-lo. (Ferreira de Castro, OC, II, 613.) 2. O FUTURO DO PRESENTE COMPOSTO emprega-se: 1) para indicar que uma ao futura estar consumada antes de Ira: Amanh procure o Dr. Alcebades, disse o Dr. Viriato. J terei conversado com ele. (Autran Dourado, IP, 23.) Quanto distino, estilstica entre ter de e ter que seguidos de iNFlNrrrvo, leiam-as consideraes de loo de Almeida. Obra cit-, p. 148-154, onde se justifica vernaculidade da segunda construo, posta em dvida por alguns gramthos. 149 Dentro de uns cinco dias tereis acabado o esqueleto do segundo andar e ento me olhareis de cima. (R. Braga, CCE, 250.) Os homens sero prisioneiros das estruturas que tero criado. (Pepetela, M, 122.) 2?) para exprimir a certeza de uma ao futura: Pelgio! se dentro de oito dias no houvermos voltado. ora a Deus por ns, que teremos dormido o nosso ltimo sono. (A. Herculano, E, 180.) S o Direito perdurar e no ter sido vo o esforo da minha vida inteira. (J. Pao d'Arcos, CVL, 721.) 3<?) para exprimir a incerteza (probabilidade, dvida, suposio) sobre fatos passados: Ter passado o furaco? (C. dos Anjos, DR, 191.) Quanto tempo ter levado ele a fazer este caminho? (J. Cardoso Pires, D, 340.) No sei se mie engano, mas creio que nem uma s vez ele ter falhado. (M. Bandeira, A, 345.) O co regressa do fundo da praia algum o ter abandonado? (V. Ferreira, NN, 89.) FUTURO DO PRETRITO 1. O FUTURO DO PRETRITO SIMPLES emprega-se: 1^) para designar aes posteriores poca de que se fala:

Tens a certeza de que, passadas as primeiras semanas, no -lamentaria tamanho sacrifcio? (A. Abelaira, NC, 155.) 450 Depois de instalada, a Academia se transformaria em sua outra casa. (T. Martins Moreira, VVT, 43. ) 2?) para exprimir a incerteza (probabilidade, dvida, suposio) fatos passados: Quem seria aquele sujeitinho que estava de p, encostado ao balco, todo importante no terno de casimira? (M. Palmrio, VC, 34.) Era ela, seria ela? (M. J. de Carvalho, A V, 91.) Eu teria, talvez, uns doze anos. (J. de Sena, NAD, 196.) 3?) como forma polida de presente, em geral denotadora de desejo: Sereis capazes, minhas Senhoras, De amar um homem deste feitio? (A. Nobre, S, 79.) Desejaramos ouvi-lo sobre o crime. (C. Drummond de Andrade, BV, 103.) ?) em certas frases interrogativas e exclamativas, para denotar sur-ou indignao: O nosso amor morreu... Quem o diria? (F. Espanca, S, 168.) Seria possvel que assim se desvanecessem as esperanas da iminente vitria da verdade calnia, urdida contra o pobre moo!... (D. Olmpio, LH, 158.) 59) nas afirmaes condicionadas, quando se referem a fatos que i se realizaram e que, provavelmente, no se realizaro: Se no houvesse diferenas, ns (G. Ramos, SB, 102.) uma pessoa s. 451 Se o meu av Sebastio pudesse assistir ao meu enleio, ficaria envergonhado de mirn, pensei naquele momento. (Alves Redol, F, 154.) Qual a mulher que, se pudesse, o senhor levaria para uma volta ao cosmos? (C. Drummond de Andrade, BV, 105.) Se tivessem ouvido o conselho, essa desgraa no se daria. (. Ribas, EMT, 117.) Observaes: 1.') Como dissemos, o FUTURO DO PRETRITO pode ser substitudo pelo IMPERFEITO DO INDICATIVO nas afirmaes condicionadas. Comparem-se as seguintes asseres: Sem a sua interferncia, eu estaria perdido. Sem a sua interferncia, eu estava perdido. Na primeira, o fato principal (estar perdido) apresentado como consequncia provvel da condio que no ocorreu; na segunda, ele aparece como o efeito imediato e inelutvel dela. Frequente tambm esta substituio com os verbos modais, como poder, dever, saber, querer, desejar, sugerir, etc.: Que mveis lhe sugeria para uma sala? (M. J. de Carvalho, A V, 104.) Que palavras um sujeito podia usar para responder ao Vieirinha? (F. Namora, Tl, 261.) 2.*) Sobre o uso do MAIS-QUE-PERFEITO SIMPLES pelo FUTURO DO PRETRITO, leia-se o que dissemos ao tratar daquele tempo. 3.') A Nomenclatura Gramatical Brasileira eliminou a denominao de MODO CONDICIONAL para o FUTURO DO PRETRITO. Apesar de, no projeto de Nomenclatura Gramatical Portuguesa no se ter adotado esta ltima designao, decidimos optar pelo seu emprego nesta obra porque, em nossa opinio, se trata de um tempo (e no de um

modo) que s se diferencia do FUTURO DO PRESENTE por se referir a fatos passados, ao passo que o ltimo se relaciona com fatos presentes. E acrescente-se que ambos aparecem nas asseres condicionadas, dependendo o emprego de um ou de outro do sentido da orao condicionante. Comparem-se: Se ele vier, no sairei. Se ele viesse, no sairia. 2. O FUTURO DO PRETRITO COMPOSTO emprega-se: 1) para indicar que um fato teria acontecido no passado, mediante certa condio: 452 Teria sido diferente, se eu o amasse? (C. dos Anjos, M, 143.) Se eu estivesse c, nada disso se teria passado. (Castro Soromenho, TM, 242.) Ter-lhe-ia rido na cara se no fossem os posteriores acontecimentos. (M. J. de Carvalho, AV, 109.) l 2) para exprimir a possibilidade de um fato passado: Sem ti, quem sabe? teria sido uma grande cantora. (A. Abelaira, B, 163.) Calculou que a costureira teria ido por ali. (Machado de Assis, OC, I, 637.) 3?) para indicar a incerteza sobre fatos passados, em certas frases errogativas que dispensam a resposta do interlocutor: Aquele malandro os leria engolido? (C. Drummond de Andrade, CA, 144.) Que teria acontecido para que Margarida no viesse nem uma vez ao muro? (V. Nemsio, MTC, 111.) Quem teria escrito? Perdiam-se num silncio de cogitaes. (J. Amado, GCC, 128.) MODO SUBJUNTIVO INDICATIVO SUBJUNTIVO 1. Quando nos servimos do MODO INDICATIVO, consideramos o fato xpresso pelo verbo como certo, real, seja no presente, seja no passado, eja no futuro. . ' Ao empregarmos o MODO SUBJUNTIVO, completamente diversa a f fcossa atitude. Encaramos, ento, a existncia ou no existncia do fato 1 como uma coisa incerta, duvidosa, eventual ou, mesmo, irreal. 453 Comparem-se, por exemplo, estas frases: TEMPO MODO INDICATIVO MODO SUBJUNTIVO PRESENTB IMPERFEITO PERFEITO MAIS-QUE-PERP. Afirmo que ela estuda Afirmei que ela estudava Afirmo que ela estudou (ou tem estudado) Afirmava que ela tinha estudado (ou estudara) Duvido que ela estude Duvidei que ela estudasse Duvido que ela tenha estudado Duvidava que ela tivesse estudado 2. Em decorrncia dessas distines, podemos, desde j, estabelecer os seguintes princpios gerais, norteadores do emprego dos dois modos nas oraes subordinadas substantivas: 1) O INDICATIVO usado geralmente nas oraes que completam o sentido de verbos como afirmar, compreender, comprovar, crer (no sentido afirmativo), dizer, pensar, ver, verificar. 2) O SUBJUNTIVO o modo exigido nas oraes que dependem de verbos cujo sentido est ligado ideia de ordem, de proibio, de desejo, de vontade, de splica, de condio e outras correlatas. o caso, por exemplo, dos verbos desejar, duvidar, implorar, lamentar, negar, ordenar, pedir, proibir, querer, rogar e suplicar. EMPREGO DO SUBJUNTIVO Como o prprio nome indica, o SUBJUNTIVO (do latim subjunctivus "que serve para ligar, para subordinar") denota que uma ao, ainda no realizada, concebida como

dependente de outra, expressa ou subentendida. Da o seu emprego normal na orao subordinada. Quando usado em oraes absolutas, ou oraes principais, envolve sempre a ao verbal de um matiz afetivo que acentua fortemente a expresso da vontade do. indivduo que fala. A Nomenclatura Gramatical Portuguesa preferiu a SUBJUNTIVO a designao sinnima CONJUNTIVO (do latim conjunctivus "que serve para ligar"). SUBJUNTIVO INDEPENDENTE Empregado em oraes absolutas, em oraes coordenadas ou em oraes principais, o SUBJUNTIVO pode exprimir, alm das noes imperativas que examinaremos adiante: 454 a) um desejo, um anelo: Chovam hinos de glria na tua alma! (A. de Quental, SC, 35.) Que as horas voltem sempre, as mesmas horas! (A. Meyer, P, 254.) b) uma hiptese, uma concesso: Seja a minha agonia uma centelha De glria!... (O. Bilac, r, 197.) Que a tua msica seja o ritmo de uma conquista! E que o teu ritmo seja a cadncia de uma vida nova! (F. J. Tenreiro, OP, 62.) c) uma dvida (geralmente precedido do advrbio talvez): Paula talvez lhe telefonasse noite. (M. J. de Carvalho, PSB, 34.) Um cachorro talvez rosnasse ou mordesse. (Adonias Filho, LBB, 101.) d) uma ordem, uma proibio (na 3? pessoa): Que levem tudo no caixo: A alma e o suporte! (M. Torga, CH, 31.) Que no se apague este lume! (A. Meyer, P, 126.) e) uma exclamao denotadora de indignao: Raios partam a vida e quem l ande! (F. Pessoa, OP, 316.) Diabos te k vem! (F. Botelho, X, 198.) 455 Observaes: 1.*) Vemos que estas oraes geralmente se iniciam por que, partcula de classificao difcil, pois o seu valor, no caso. mais afetivo do que lgico. uma espcie de prefixo conjuncional, peculiar ao subjuntivo. 2.') A exclamao viva! um antigo subjuntivo, que outrora concordava sempre com o sujeito. Hoje a concordncia facultativa, porque o singular adquiriu o valor de interjeio: Viva os heris! Vivam os heris! 3.*) Observe-se, por fim que alguns linguistas, principalmente os da escola gerativo-lransformacional, negam a existncia do SUBJUNTIVO INDEPENDENTE, interpretando-o como o efeito do apagamento, na superfcie, da orao principal. Leia-se, a propsito, I. Hub Faria. Conjuntivo e a restrio da frase-mais-alta. Separata do Boletim de Filologia. XXIII. Lisboa, 1974. SUBJUNTIVO SUBORDINADO O SUBJUNTIVO por excelncia o modo da orao subordinada. Emprega-se tanto nas SUBORDINADAS SUBSTANTIVAS, como nas ADJETIVAS e nas ADVERBIAIS. NAS ORAES SUBSTANTIVAS Usa-se geralmente o SUBJUNTIVO quando a ORAO PRINCIPAL exprime: ) a vontade (nos matizes que vo do comando ao desejo) com referncia ao fato de que se fala: No quero que ele me julgue sem pudor, uma mulher de prendas desoladas, nada tendo a defender. (N. Pinon, CC, 145.) Em todo o caso, gostava que me considerasse um amigo. (M. J. de Carvalho, A K, 119.)

b) um sentimento, ou uma apreciao que se emite com referncia ao prprio fato em causa: Pior ser que nos enxotem daqui... (A. Peixoto, RC, 273.) 4S6 Eu bem queria que tu fosses como empregado. (Ferreira de Castro, OC, I, 94.) a dvida que se tem quanto realidade do fato enunciado: Receaya que eu me (ornasse ingrato, que o tratasse mal na velhice. (A. Abelaira, NC, 14.) No acredito que ela chore aqui. (Autran Dourado. TA, 75.) NAS ORAES ADJETIVAS _ SUBJUNTIVO de regra nas ORAES ADJETIVAS que exprimem: B) um fim que se pretende alcanar, uma consequncia: Humana, mulher, a companheira tentava cham-lo a uma realidade que reanimasse fogueiras mortas, sonhos desfeitos. (M. Torga, NCM, 59.) Portanto, quero coisa de igreja, coisa pia, que d gosto a um bom sacerdote como padre Estvo. (A. Callado, MC, 99.) -b) um fato improvvel: Ainda que eu discordasse deles no diria nada para os no aborrecer, mas que sabia eu que pudesse contrariar essa opinio de amigos? (Machado de Assis, OC, I, 1081.) Gerson saiu rapidamente, e durante bastante tempo no houve quem o convencesse a voltar l. (A. Bessa Lus, AM, 139.) Tristo podia resolver esta minha luta interior cantando alguma coisa que me obrigasse a ouvi-lo. (Machado de Assis, OC, I, 1098.) c) uma hiptese, uma conjectura, uma simulao: Ento no havia um direito que lhe garantisse a sua casa? (J. Lins do Rego, FM, 159.) 457 Estaria ali para dar esperana aos que a tivessem perdido? (M. J. de Carvalho, A V, 138.) Sonhara apenas com uma fazenda de gado onde pudesse viver no trato da criao, sentindo o cheiro da terra, o con-tato com a natureza, tendo a companhia de uma mulher ("Ah, Alzira" suspirou) a quem amasse e com quem partilhasse de tudo isso. (J. Conde, C, 10.) NAS ORAES ADVERBIAIS 1. Nas ORAES SUBORDINADAS ADVERBIAIS o SUBJUNTIVO, em geral, no tem valor prprio. um mero instrumento sinttico de emprego regulado por certas conjunes. Em princpio, podemos dizer que o SUBJUNTIVO de regra depois das conjunes: a) CAUSAIS, que negam a ideia da causa (no porque, no que): No que no quisesse amar, mas amar menos, sem tanto sofrimento. (L. Fagundes Telles, DA, 107.) Eu deixei-me ir atrs daquela ternura, no que a compartisse, mas fazia-me bem. (Machado de Assis, OC, I, 1124.) Foi a nica coisa grandiosa da minha vida. No porque me sentisse apaixonado, ela tambm no se apaixonara por mim. (A. Abelaira, B, 49.) b) CONCESSIVAS (embora, ainda que, conquanto, posto que, mesmo que, se bem que, etc.): O povo no gosta de assassinos, embora inveje os valentes. (C. Drummond de Andrade, C/4, 7.) Ainda que o morto se chamasse Adalardo, no seria o nosso. (G. Frana de Lima, IV, 19.)

.458 Por muito que eu desejasse ter aqui uma burra, no trocava a amizade do Barbaas por todas as burras desta freguesia. (F. Namora, T], 165.) c) FINAIS (para que, a fim de que, porque): Para que tudo retomasse a quietude inicial, e os coelhos se resolvessem a vir gozar a fresca, seriam precisas horas, e ento j no teria luz. (M. Torga, NCM, 64.) Rubio no entendeu; mas o scio explicou-lhe que era til desligarem j a sociedade, a fim de que ele sozinho liquidasse a casa. (Machado de Assis, OC, l, 670.) d) TEMPORAIS, que marcam a anterioridade (antes que, at que e elhantes): Vamos embora, antes que nos veja. (Machado de Assis, OC, I, 1030.) Deu para frequentar, pela manh, a rua Er e fica a conversar com Emlia at que eu me levante. (C. dos Anjos, DR, 183.) Usa-se tambm o SUBJUNTIVO, em razo de ser o modo do eventual do imaginrio, nas: a) ORAES COMPARATIVAS iniciadas pela hipottica como se: As pernas tremiam-me como se todos os nervos me estivessem golpeados. (C. Castelo Branco, os, I, 761.) Cantavam os galos no poleiro como se fosse de madrugada. (J. Lins do Rego, FM, 135.) b) ORAES CONDICIONAIS, em que a condio irrealizvel ou hipottica: Se lhe tivessem dado ensino, encontraria meio de entend-la. (G. Ramos, VS, 47.) 459 Morte, dava-te a vida, Se tu lha fosses levar!... (Guerra Junqueira, S, 74.) Se viesse o sol, tudo mudava. (. Verssimo, LS, 138.) c) ORAES CONSECUTIVAS que exprimem "simplesmente uma concepo, um fim a que se pretende ou pretenderia chegar, e no uma realidade" (Epifnio Dias): Que quer vomec? perguntou rudemente, de longe, interrompendo a marcha de modo que ela pudesse chegar at junto dele. (F. Namora, TJ, 70.) Ps-lhe uma nota voluntariamente seca, em maneira que lhe apagasse a cor generosa da lembrana. (Machado de Assis, C, l, 1122.) SUBSTITUTOS DO SUBJUNTIVO Por vezes a construo com o SUBJUNTIVO pesada ou malsoante. Convm, nesses casos, substitu-la por uma forma expressional equivalente. Entre os substitutos possveis do SUBJUNTIVO, devem ser mencionados: 1. O INFINITIVO. Comparem-se estas frases: O professor mandou que o aluno lesse um romance. O professor mandou o aluno ler um romance. Exortava os companheiros a que continuassem a resistncia. Exortava os companheiros a continuarem a resistncia. 2. O GERNDIO, principalmente nas oraes condicionais. Comparem-se estas frases: Se seguisses o caminho normal, chegarias primeiro. Seguindo o caminho normal, chegarias primeiro. Se andarmos depressa, ainda o alcanaremos. Andando depressa, ainda o alcanaremos. 460 Um SUBSTANTIVO ABSTRATO. Comparem-se estas frases: Se tivesses voltado, serias bem recebido. Tua volta seria bem recebida. Acredito que ele esteja inocente. Acredito em sua inocncia. '"4. Uma CONSTRUO ELPTICA. Comparem-se estas frases: Quer sejam ricos ou pobres, quer sejam brancos ou pretos,

so todos iguais perante a lei. Ricos ou pobres, brancos ou pretos, todos so iguais perante a lei. Se fosse de ferro, a ponte suportaria o peso. De ferro, a ponte suportaria o peso. vaioi Quanto a substituio do IMPERFEITO DO SUBJUNTIVO pelo MAIS-QUE-PEMPEITO DO CATIVO, veja-se o que dissemos ao tratar deste tempo. TEMPOS DO SUBJUNTIVO Dissemos anteriormente que as formas do SUBJUNTIVO enunciam a do verbo como eventual, incerta, ou irreal, em dependncia estreita . a vontade, a imaginao ou o sentimento daquele que as emprega. Por i, as noes temporais que encerram no so precisas como as expressas ilas formas do INDICATIVO, denotadoras de aes concebidas em sua lidade1. Feita essa advertncia, examinemos os principais valores dos tempos i SUBJUNTIVO. ' A modalidade subjuntiva , por principio, uma modalidade de oposio modali-f dade indicativa. Logo. "os tempos do subjuntivo no representam noes de poca da forma por que o fazem os do indicativo. Pode-se, no entanto, falar de certos hbitos de concordncia dos tempos, que no procedem de um automatismo rgido c puramente formal, antes resultam do funcionamento de mecanismos delicados e complexos" (Crard Moignet. Essai sur l moiie subjonctil en latin post-classique et eu ancien tranais, \. Paris-Alger, P.U.F., 1959, p. 131.) 461 1. O PRESENTE DO SUBJUNTIVO pode indicar um fato: a) presente: No quer dizer que st conheam os homens quando se duvida deles. (A. Bessa Lus, QR, 33.) Pena que os meninos estejam to mal providos de roupa. (O. Lara Resende, BD, 128.) b) futuro: No dia em que no faa mais uma criana sorrir, vou vender abacaxi na feira. (N. Pifton, CC, 152.) Meus olhos apodream se abenoar voc. (Adonias Filho, LP. 140.) 2. O IMPERFEITO DO SUBJUNTIVO pode ter o valor: a) de passado: Todos os domingos, chovesse ou fizesse sol, estava eu l. (H. Sales, DBFM, 112.) No havia inteno que ele no lhe confessasse, conselho que lhe no pedisse. (A. Bessa Lus, S, 58.) Cuido que quisesse mostrar-me as cartas do rapaz, uma s que fosse, ou um trecho, uma linha, mas o temor de enfadar fez calar o desejo. (Machado de Assis, OC, l, 1059.) b) de futuro: Alberto era inteligente e se no se deixasse engazupar, talvez aquilo at lhe fosse um bem... (Ferreira de Castro, OC, I, 87.) 462 Aos domingos, treinava o discurso destinado ao preten-f" dente que chegasse primeiro. (N. Pinon, CC, 144.) Ide presente: Tivesses corao, terias tudo. (Guimares Passos, VS, 166.) Como imaginar um ser que no precisasse de nada? (C. Lispector, ME, 148.) O PRETRITO PERFEITO DO SUBJUNTIVO pode exprimir um fato: passado (supostamente concludo): Espero que voc tenha encontrado esse algum na rua, depois daquela cena pattica do carro. (F. Sabino, EM, 193.) Espero que no a tenha ofendido.

(M. J. de Carvalho, AV, 109.) futuro (terminado em relao a outro fato futuro): Espero que Joo tenha feito o exame quando eu voltar. f |4. O PRETRITO MAIS-QUE-PERFEITO DO SUBJUNTIVO pode indicar: a) uma ao anterior a outra ao passada (dentro do sentido even-|do modo subjuntivo): Esperei-a um pouco, at que tivesse terminado sua toi-lette e pudssemos sair juntos. (C. dos Anjos, DjR, 167.) Estaria ali para dar esperana aos que a tivessem perdido. (M. J. de Carvalho, AV, 135.) b) uma ao irreal no passado: Se a vitria os houvesse coroado com os seus favores, no lhes faltaria o aplauso do mundo e a solicitude dos grandes advogados. (R. Barbosa, EDS, 794.) 463 E a arca estremecia como se de novo se houvessem abe-to as cataratas do cu. (Machado de Assis, OC, II, 303.) 5. O FUTURO DO SUBJUNTIVO SIMPLES marca a eventualidade no futuro, e emprega-se em oraes SUBORDINADAS: a) ADVERBIAIS (CONDICIONAIS, CONFORMATIVAS C TEMPORAIS), CUJ8 PRINCIPAL vem enunciada no futuro ou no presente: Se quiser, irei v-lo. Se quiser v-lo, v a sua casa. Farei conforme mandares. Faa como souber. Quando puder, passarei por aqui. Quando puder, venha ver-me. b) ADJETIVAS, dependentes de uma PRINCIPAL tambm enunciada no futuro ou no presente: Direi uma palavra amiga aos que me ajudarem. Diga uma palavra amiga aos que o ajudarem. 6. O FUTURO DO SUBJUNTIVO COMPOSTO indica um fato futuro como terminado em relao a outro fato futuro (dentro do sentido geral do MODO SUBJUNTIVO) : D. Sancha, peco-lhe que no leia este livro; ou, se o houver lido at aqui, abandone o resto. (Machado de Assis, OC, 855.) Quando tiverdes acabado, sereis desalojados de vosso precrio pouso e devolvidos s vossas favelas. (R. Braga, CCE, 250.) MODO IMPERATIVO FORMAS DO IMPERATIVO 1. H em portugus, como sabemos, dois IMPERATIVOS: um AFIRMATIVO, OUtrO NEGATIVO. 464 IRATIVO AFIRMATIVO possui formas prprias somente para as oas do singular (sujeitojH) e do plural (sujeito vs). As de-so expressas pelas formas correspondentes do presente do ERATIVO NEGATIVO no tern nenhuma forma prpria. integral-pelo presente do subjuntivo. no IMPERATIVO o indivduo que fala se dirige a um interlo-ftdmite-este modo as pessoas que indicam aquele a quem se fala, as 2^ pessoas do singular e do plural; pessoas do singular e do plural, quando o sujeito expres-ne de tratamento, como voc, o senhor. Vossa Senhoria, etc., a l? pessoa do plural, que no caso denota estar o indivduo que a associar-se ao cumprimento da ordem, conselho ou splica a outros. npre(d5tim>uirjdas correspondentes do IMPERATIVO certas for-DO SUBJUNTIVO empregadas sem a anteposio do que. ITFVO, no caso, exprime ordem, ou exortao; o SUBJUNTIVO,

de-anelo. Assim: Caiam de bruos! (IMPERATIVO) Caiam sobre vs as bno divinas! (SUBJUNTIVO) EMPREGO DO MODO IMPERATIVO Embora a palavra IMPERATIVO esteja ligada, pela origem, ao latim "comandar", no para ordem ou comando que, na maioria dos |aos servimos desse modo. H, como veremos, outros meios mais efi-ra expressarmos tal noo. Quando empregamos o IMPERATIVO, em o intuito de exortar o nosso interlocutor a cumprir a ao indi-verbo. , pois,"" mais o modo da( exortao^ do conselho, do con-que propriamente do comando, da ordem. Tanto o IMPERATIVO AFIRMATIVO como o NEGATIVO usam-se so-s em oraes absolutas, em oraes principais, ou em oraes coorder Ambos podem exprimir: z) uma ordem, um comando: Cala-te, no lhe digas nada. (C. de Oliveira, AC, 98.) Cavem, cavem depressa! (L. Jardim, MP, 47.) 465 b} uma exortao, um conselho: S todo em cada coisa. Pe quanto s No mnimo que fazes. (F. Pessoa, OP, 239.) No olhes para trs quando tomares o caminho sonmbulo que desce. Caminha e esquece. (G. de Almeida, PV, 24.) c) um convite, uma solicitao: Georges! anda Ver meu pas de romarias E procisses! (A. Nobre, 5; 32.) Vinde ver! Vinde ouvir, homens de terra estranha! (O. Mariano, TVP, l, 273.) d) uma splica: Sossegai, esfriai, olhos febris. (C. Pessanha, C, 44.) Jesus, valha-me Nossa Senhora! (B. Santareno, TPM, 25.) No me deixes s, meu filho!... (Luandino Vieira, NM, 82.) 3. Emprega-se tambm o IMPERATIVO para sugerir uma hiptese em lugar de asseres condicionadas expressa por se -f- FUTURO DO SUBJUNTIVO: Leia este livro, e conhecer o Brasil. [Se ler este livro, conhecer o Brasil.] Suprima a vrgula, e o sentido ficar mais claro. [Se suprimir a vrgula, o sentido ficar mais claro.] Note-se que a voz se eleva no fim da primeira orao, e retoma a segunda em tom sensivelmente mais baixo. 466 diversos valores dependem do significado do verbo, do sen-P do contexto e, principalmente, da entoao que dermos frase Por exemplo, em frases como: Desce da, moo! (C. Drummond de Andrade, F A, 64.) Deixe-me ficar sozinha. (Alves Redol, BC, 56.) Saiam da chuva, meninos! (L. Jardim, MP, 47.) ! o tom da voz, a noo de comando pode enfraquecer-se at che-splica. 'Releva ponderar ainda que o IMPERATIVO enunciado no tempo ,- mas na realidade este "presente do imperativo" tem valor de um DS a ao que exprime est por realizar-se. SUBSTITUTOS DO IMPERATIVO

lngua oferece-nos outros meios para exprimir os diversos matizes Atados pelo IMPERATIVO. Assim: Uma ordem pode ser enunciada por frases nominais, ou por sim-erjeies: Fogo! SUncio! Avante! Mos ao alto! nte-se, porm, que nessas frases, em que a supresso do verbo (fio tom de comando, as palavras ou locues vocabulares perdem prprio para denotar uma ideia verbal de ao. Podemos, por-estabelecer as seguintes equivalncias: Fogo! [= Atire! Faa fogo!] Silncio! [= Cale-se! Faa silncio!] Avante! [= Siga avante!] Mos ao alto! [= Levante as mos! Ponha as mos ao alto!] Certos tempos do INDICATIVO, como dissemos ao estudar este mo-f podem ser utilizados com valor de IMPERATIVO. 467 Assim: a) com o PRESENTE atenuamos a rudeza da forma imperativa em frases como: O senhor me traz o dinheiro amanh. [ Traga-me o dinheiro amanh.] Voc toma o remdio indicado. [= Tome o remdio indicado.] b) com o FUTURO DO PRESENTE SIMPLES atenuamos ou reforamos o carter imperativo de frases do tipo: Tu irs comigo. [ Vem comigo.] No matars. |= No matos.| de acordo com a entoao que lhes emprestarmos. 3. O IMPERFEITO DO SUBJUNTIVO transforma a ordem numa simples sugesto em frases como as seguintes: (E) se voc se calasse!? [= Cale-se!] (E) se chegasses na hora exata!? [= Chega na hora exata.] Exemplos literrios: E se fosses dar leis para a cozinha? (M. Torga, V, 298.) E se tentasses compreender? (J. Rgio, SM, 275.) 4. Com o valor de IMPERATIVO IMPESSOAL, usam-se: a) o INFINITIVO (principalmente na expresso de um comando, de uma proibio): Marchar! Direita, volver! Sublinhar os verbos do texto. No assinar a prova. No falar ao motorista com o carro em movimento. No fumar. b) o GERNDIO (construo elptica, frequente na linguagem popular, de valor geralmente depreciativo para quem recebe a ordem): 468 Andando! [= V andando! Ande!] Correndo! [= V correndo! Corra!] alta sobremaneira o sentido do verbo a perfrase formada de PERATIVO) e do verbo principal (no INFINITIVO) : No v se afogar, moo. (A. M. Machado, JT, 72.) No v me dizer que foi o Diabo. (O. Lara Resende, BD, 121.) Em frases de entoao interrogativa, usa-se no raro o INFINITIVO que exprime a ordem antecedido de formas do PRESENTE ou do ITO DO INDICATIVO do verbo querer. Quer levantar-se? f Levante-se!] Queria fechar a janela? [ Feche a janela!] Para se fazer sentir a interveno do indivduo que fala, costuma-rdinar o verbo denotador da ao que deve ser cumprida a outro qual marca a vontade do locutor: Quero que retornes ao Colgio. [= Retorna ao Colgio.] Ordeno-te que me respondas. [= Responde-me.] REFORO OU ATENUAO DA ORDEM Alm dos processos que examinamos, dispe a lngua de variados re-estilsticos para reforar ou atenuar a vontade expressa pelo IMPE-vo. A sua eficcia, porm,

est sempre condicionada ao tom de voz, l , nas formas afetivas da linguagem, um elemento essencial. REFORO Pode tambm ser obtido pelo emprego: a) da forma verbal repetida: Calai-vos! Pela Virgem! calai-vos! (Machado de Assis, OC, 11, 1114.) 469 V embora, v embora, gritou de repente. (D. Silveira de Queirs, FS, 118.) Sente-se, meu amigo, sente-se. (O. Mendes, P, 166.) Fale, fale, que eu vou ouvindo... (D. Mouro-Ferreira, 7, 44.) b) de um advrbio, de uma expresso de insistncia, ou de imprecaes: Escreva por amor de Deus imediatamente para Barcelona!. .. (M. de S-Carneiro, CFP, II, 9.) Abre a porta, cachorro, seno te mando fogo. (J. Lins do Rego, C, 269.) Ora, v amolar o boi disse Marta, (A. Callado, MC, 123.) Deixe-me dormir, sen bbado. (C. de Oliveira, PB, 21.) c) da 3? pessoa do subjuntivo aplicada ao interlocutor: Pega... Pega... L-se foi... Que o leve o diabo. (Martins Pena, T, I, 36.) ATENUAO Por dever social e moral, geralmente evitamos ferir .a suscetibilidade de nosso interlocutor com a rudeza de uma ordem. Entre os numerosos meios de que nos servimos para enfraquecer a noo de comando, devemos ressaltar (alm dos j estudados), pela sua eficincia, o emprego de frmulas de polidez ou de civilidade, tais como: por favor, por gentileza, digne-se de, tenha a bondade de, etc.: Fale mais alto, por favor! (F. Botelho, X, 177.) 470 Entrem, por favor, que no ocupam lugar exclamava Seu Pio. (A. F. Schmidt, GB, 165.) Tenham a bondade de sentar e esperar um momento. [= Sentem-se e esperem um momento]. (R. Braga, CCE, 272.) .claro que tambm aqui o tom de voz de suma importncia. Qual-sas frases pode, no obstante as frmulas de cortesia empregadas, rude e seca, ou mesmo insolente, com a simples mudana de EMPREGO DAS FORMAS NOMINAIS CARACTERSTICAS GERAIS FORMAS NOMINAIS do verbo O INFINITIVO, O GERNDIO C O PAR-fO. Caracterizam-se todas por no poderem exprimir por si nem o tempo modo. O seu valor temporal e modal est sempre em dependncia ntexto em que aparecem. Distinguem-se, fundamentalmente, pelas seguintes peculiaridades: a) o iNFiNiiivp apresenta o processo verbal em potncia; exprime a -'da ao, aproximando-se, assim, do substantivo: No dizer nada, chorar At o pranto coalhar Na retina. (M. Torga, CH, 29.) Sofrer por sofrer, Somente eu sofria. (C. Meireles, OP, 581.) g;, f>) o GERNDIO apresenta o processo verbal em curso e desempenha lies exercidas pelo advrbio ou pelo adjetivo: Metendo o barco pela terra dentro, mesmo possvel ir mais alm. (M. Torga, P, 86.) 471 Ouvia-se o cantar de carros de boi, chorando, de muito longe.

(J. Lins do Rego, FM, 146.) c) o PARTICPIO apresenta o resultado do processo verbal; acumula as caractersticas de verbo com as de adjetivo, podendo, em certos casos, receber como este as desinncias -a de feminino e -s de plural: Umas vezes, tais gaiolas Vo penduradas nos muros. (J. Cabral de Melo Neto, AP, 32.) Uma das cenas fora filmada numa loja do bairro, ampla, bem iluminada, com prateleiras carregadas dos mais diversos produtos. (Sttau Monteiro, APJ, 47.) Tens os olhos encovados, De fundos visos cercados, Sinistros sulcos deixados Por atros vcios talvez; A fronte escura e abatida, Roxa a boca comprimida, A face magra tingida Da morte na palidez. (Fagundes Varela, PC, I, 211.) Acrescente-se, ainda, que: a) o INFINITIVO e o GERNDIO possuem, ao lado da forma simples, uma forma composta, que exprime a ao concluda; apresentam, pois, internamente, uma oposio de ASPECTO: INFINITIVO ASPECTO NO CONCLUDO ASPECTO CONCLUDO ler ter lido GERNDIO lendo tendo lido b) o INFINITIVO assume, em portugus, duas formas: uma no flexionada; outra flexionada, como qualquer forma pessoal do verbo; c) o GERNDIO invarivel; d) o PARTICPIO no se flexiona em pessoa. Feitas essas consideraes de ordem geral, passemos ao exame de alguns dos valores e empregos particulares das FORMAS NOMINAIS. 472 EMPREGO DO INFINITIVO n INFINITIVO IMPESSOAL E INFINITIVO PESSOAL par do INFINITIVO IMPESSOAL, isto , do infinitivo que no tem su-|-porque no se refere a uma pessoa gramatical, conhece a lngua poro INFINITIVO PESSOAL, que tem sujeito prprio e pode ou no fle-r-se. Assim, em: Se criar criar-se, cantar ser. (E. Moura, IP, 187.) Amar a eterna inocncia. (F. Pessoa, OP, 139.) TNITIVO IMPESSOAL. J nas frases: O difcil estatmos atentos. (V. Ferreira, NP, 128.) Indispensvel os meninos entrarem no bom caminho, saberem cortar mandacaru para o gado, consertar cercas, amansar brabos. (G. Ramos, VS, 31.) amos diante de formas do INFINITIVO PESSOAL. O INFINITIVO PESSOAL FLEXIONADO possui, como dissemos, desinn-especiais para as trs pessoas do plural e para a 2? pessoa do singular. EMPREGO DISTINTIVO O emprego das formas flexionada e no flexionada do INFINITIVO na das questes mais controvertidas da sintaxe portuguesa. Numerosas sido as regras propostas plos gramticos para orientar com preciso uso seletivo das duas formas. Quase todas, porm, submetidas a um exame mais acurado, revelaram-se insuficientes ou irreais. Em verdade, os Eescritores das diversas fases da lngua portuguesa nunca se pautaram, no >#aso, por exclusivas razes de lgica gramatical, mas se viram sempre,

no 473 ato da escolha, influenciados por ponderveis motivos de ordem estilstica, tais como o ritmo da frase, a nfase do enunciado, a clareza da expresso. Por tudo isso, parece-nos mais acertado falar no de regras, mas de tendncias que se observam no emprego de uma e de outra forma do INFINITIVO. So algumas destas tendncias que passamos a indicar. EMPREGO DA FORMA NO FLEXIONADA 1. O INFINITIVO conserva a forma NO FLEXIONADA: IP) quando IMPESSOAL, ou seja, quando no se refere a nenhum sujeito: Viver exprimir-se. (G. Amado, TL, 9.) Jurar falso grande crime. (A. Ribeiro, -V, 415.) Amar os homens sempre uma alegria dolorosa. (Luandino Vieira, NM, 135.) 2<?) quando tem valor de imperativo: E Deus responde "Marchar!" (Castro Alves, EF, 2. ) Formar! ordenou o sipaio Jacinto. (Castro Soromenho, K, 197.) Se o indez morre, deix-lo... (M. de S-Carneiro, P, 142.) 3?) quando, em frase nominal de acentuado carter afetivo, tem sentido narrativo ou descritivo (INFINITIVO DE NARRAO) : O pai nos cabars, nas casas das mulheres, gastando com raparigas, jogando nos hotis, nos bares, com amigos bebendo. A me a fenecer em casa, a ouvir e a obedecer. (J. Amado, GCC, 277.) Mais dois dias. E Catarina a piorar. (. Ribas, U, 243.) 474 4) quando, precedido da preposio de, serve de complemento no-al a adjetivos como fcil, possvel, bom, raro e outros semelhantes1: J no transitam pelo correio aquelas cartas de letra miudinha, impossveis de ler, gratas de ler, pois derramavas nelas uma intacta ternura. .. (C. Drummond de Andrade, CE, 137.) H decises fceis de manter, lembranas difceis de afastar. (J. Pao d'Arcos, CVL, 890.) 5) quando, regido da preposio a, equivale a um gerndio em Ies formadas com os verbos estar, andar, ficar, viver e semelhantes: Olha, triste viuvinha, j estou a ouvir teus passos nos surdos corredores da memria. (Luandino Vieira, NANV, 80.) Andam a montar casa. (J. Pao d'Arcos, CVL, 704.) E, porque conheceu que o vento era mais da madrugada que da noite, ficou a esperar a manh. (Adonias Filho, LBB, 118.) t*-> |f 2. tambm normal o emprego do INFINITIVO NO FLEXIONADO: 1) quando pertence a uma locuo verbal e no est distanciado seu auxiliar: Os galos comearam a cantar. (A. Arinos, OC, 456.) feEste emprego da forma no flexionada deve ser includo, como ensina Theodoro enrique Maurer Jr., entre aqueles, nos quais o INFINITIVO depende "de um adjetivo, i um substantivo ou de um verbo em construes em que corresponde a um supino i -u ou a um infinitivo passivo da lngua latina. Exemplos: 'As crianas so fceis contentar"; 'Estas nozes so boas de abrir'; 'Ficaram algumas peas por cortar'; vta ntf.itas cartas que escrever"; 'Tais resultados eram de prever';

'Ele mandou ar as figueiras"; 'Contas a pagar'". (O infinitivo flexionado portugus; estudo \torico-descritivo. So Paulo, Companhia Editora Nacional / USP, 1968, p. 236). Para o ilustre fillogo paulista, que neste ponto acompanha o pensamento de Blyrop e Ferdinand Brunot, o infinitivo no apresenta em tais construes o sentido || Mssivo, que costumam atribuir-lhe es gramticos, mas "um sentido geral, em que a Ideia de voz ativa ou passiva se apaga." (Ibid., p. 139.). 475 Amanh vamos passar o dia no Oiteiro. (J. Lins do Rego, ME, 121.) Importavam menos as palavras, essas talvez pudessem esquecer-se, porque outras se lhes viriam sobrepor e cobri-las, e assimil-las. (Alves Redol, BC, 57.) 2?) quando1 depende dos auxiliares causativos (deixar, mandar, jazer e sinnimos) ou sensitivos (ver, ouvir, sentir e sinnimos) e vem imediatamente depois desses verbos ou apenas separado deles por seu sujeito, expresso por um pronome oblquo: Deixas correr os dias como as guas do Paraba? (Machado de Assis, OC, II. 119.) E as lgrimas que choro, branca e calma, Ningum as v brotar dentro da alma! (F. Espanca, S, 18.) Esta viu-os ir pouco a pouco. < Machado de Assis, OC, II, 509.) Neste caso, costuma ocorrer tambm a forma flexionada, quando entre o auxiliar e o infinitivo se insere o sujeito deste, expresso por substantivo ou equivalente: Domingos mandou os homens levantarem-se. (Castro Soromenho, C, 56.) Vi teus vestidos brilharem sem qualquer claro do dia. (C. Meireles, OP, 615.) Finalmente, vin os trs pastores pegarem nos alforjes e dirigirem-se ao regato, para lavar as mos. (Ferreira de Castro, OC, l, 404.) E, mais raramente, quando o sujeito um pronome oblquo: Ele viu-as entrarem, prostrarem-se de braos estendidos, chorando, e no se comoveu... (Coelho Netto, OS, l, 1328.) 476 instrues do tipo: Vi surgirem os primeiros brotos nas rvores, nascerem as primeiras flores, e chegarem enfim os frutos inocentes e verdes. (A. F. Schmidt, AP, 170.) ao comuns'e explicam-se pelo realce que, no caso, se concede ao su-do infinitivo. EMPREGO DA FORMA FLEXIONADA INFINITIVO assume a forma FLEXIONADA: 1<?) quando tem sujeito claramente expresso: Mas o curioso tu no perceberes que no houve nunca "iluso" alguma. (V. Ferreira, NN, 312.) Vila Nova lembrou que o melhor era irem todos logo falar ao Bom Jesus. (A. Arinos, OC, 207.) 2"?) quando se refere a um agente no expresso, que se quer dar a er pela desinncia verbal: Acho melhor no fazeres questo. (Ferreira de Castro, OC, l, 94.) Bom seria andarmos nus como as feras. (Adonias Filho, LBB, 108.) ato: quando, na 3? pessoa do plural, indica a indeterminao do Ouvi dizerem que Maria Jeroma, de todas a mais impressionante, pelo ar desafrontado e pela pintura na cara, ganhara o serto. (G. Amado, HMI, 143.)

O culpado de tudo aquele tal de Doutor Reinaldo. Por que no deixou levarem a sujeita para o Recife? (J. Conde, TC, 247.) 477 4) quando se quer dar frase maior nfase ou Harmonia. Tomar um tema e trabalh-lo em variaes ou, como na forma sonata, tomar dois temas e op-los, faz-los lutarem, embolarem, ferirem-se e estraalharem-se e dar a vitria a um ou, ao contrrio, apazigu-los num entendimento de todo repouso. . . creio que no pode haver maior delcia em matria de arte. (M. Bandeira, PP, II, 37.) Aqueles homens gotejantes de suor, bbedos de calor, desvairados de insolao, / a quebrarem, / a espicaarem, / a torturarem a pedra, / pareciam um punhado de demnios revoltados na sua impotncia contra.o impassvel gigante. (A. Azevedo, C, 66.) Observao: O uso do infinitivo flexionado parece ser mais frequente no portugus europeu do que no do Brasil sm razo da vitalidade, em Portugal, do tratamento tu e, por consequncia, da flexo correspondente a esta pessoa no infinitivo pessoal. Predominando na maior parte do Brasil o tratamento ntimo voc, que se constri com o verbo na 3.' pessoa do singular pessoa desprovida de desinncia, zero ( , da decorre a identificao desta forma do impessoal. CONCLUSO Como vemos, "a escolha da forma infinitiva depende de ou do intuito ou necessidade de pormos em evidncia o ou melhor, com desinncia infinitivo pessoal com a do cogitarmos somente da ao agente da ao" (Said Ali).1

No primeiro caso, preferiremos o INFINITIVO NO FLEXIONADO; no segundo, o FLEXIONADO. Trata-se, pois, de um empregip seletivo, mais do terreno da estilstica do que, propriamente, da gramtica. 1 Said Ali. Gramtica secundria da lngua portuguesa. So Paulo, Melhoramentos, s.d., p. 180. Sobre a origem e o emprego das formas flexionada e no flexionada do infinitivo, consulte-se a excelente monografia histrico-descritiva de Theodoro Henrique Maurer Jr.: O infinito flexionado portugus; estudo histrico-descritivo. So Paulo, Companhia Editora Nacional / USP, 1968. A propsito, leiam-se tambm: Said Ali. Dificuldades da lngua portuguesa. 5. ed. Rio de Janeiro, Acadmica, 1957, p. 55-76; Holger Sten. LMnfinitivo impessoal et 1'infinitivo pessoal en portugais moderne. Boletim de Filologia, 13: 83-142, 201-256, 1952; Maunce Molho. L problme de rinfnitif en portugais. Bulletin Hispanique, 61: 26-73, 1959; Knud Togeby. L'enigmatique infinitif personnel en portugais. Sudia Neophilologica, 27: 211218, 1955; Jos Maria Rodrigues. Sobre o uso do infinitivo impessoal e do pessoal em 478 EMPREGO DO GERNDIO FORMA SIMPLES E COMPOSTA Vimos que o GERNDIO apresenta duas formas: uma SIMPLES (lendo), COMPOSTA (tendo ou havendo lido). A forma COMPOSTA de carter perfeito e indica uma ao concluda riormente que exprime o verbo da orao principal: No tendo conseguido dormir, fui escaldar um ch na cozinha e dei de cara com a Rosa e a Idalina. (O. Lara Resende, BD, 112.) J o sol, tendo dado volta s ameias da catedral, vinha muito baixo, por alta fresta, espojar-se no meio dos casacos pretos e vestes eclesisticas. (A. Ribeiro, AFPB, 265.) Sem que eu soubesse, ele acabava de chegar do Rio, havendo regressado s pressas,

por causa de complicaes polticas. (C. dos Anjos, M, 126.) A forma SIMPLES expressa uma ao em curso, que pode ser imedia-Bente anterior ou posterior do verbo da orao principal, ou contem-ca dela. Este valor temporal do GERNDIO depende quase sempre de sua colona frase. GERNDIO ANTEPOSTO ORAO PRINCIPAL Colocado no incio do perodo, o GERNDIO exprime: a) uma ao realizada imediatamente antes da indicada na orao cipal: Proferindo estas palavras, o gardingo atravessou rapidamente a caverna e desapareceu nas trevas exteriores. (A. Herculano, E, 180.) Ganhando a praa, o engenheiro suspirou livre. (A. M. Machado, HR, 41.) Lusadas. Boletim de Filologia. 1: 3-7, 177-184, 1932-1933; 2: 1-2, 1933-1934; ...ek Hampejs. Nota sinttico-estilfstica sobre o infinito flexionado portugus. .vista Brasileira de Filologia, 5: 115-118, 1959-1960; Jacinto do Prado Coelho. O ifinito absoluto no Romanceiro Popular. Boletim de Fologia, 11: 133-140, 1950. 479 b) uma ao que teve comeo antes ou no momento da indicada na orao principal e ainda continua: Estalando de dor de cabea, insone, tenho o corao vazio e amargo. (O. Lara Resende, BD, 51.) Estremecendo, vejo um casal de sessenta anos. (A. Abelaira, QPN, 131.) GERNDIO AO LADO DO VERBO PRINCIPAL Colocado junto do verbo principal, o GERNDIO expressa de regra uma ao simultnea, correspondente a um adjunto adverbial de modo: Maciel ouvia sorrindo. (Machado de Assis, OC, II, 506.) Chorou soluando sobre a cabea do co. (Castro Soromenho, TM, 203.) Arrastou-se penosamente, gatinhando na areia. (C. de Oliveira, AC, 91.) GERNDIO POSPOSTO ORAO PRINCIPAL Colocado depois da orao principal, o GERNDIO indica uma ao posterior e equivale, na maioria das vezes, a uma orao coordenada iniciada pela conjuno e: As trajectrias recomearam, processando-se a um ritmo regular. (F. Botelho, X, 158.) No regresso para os musseques elas cantavam-na bem perto da casa, deturpando intencionalmente a letra da cano. (A. Santos, KOP, 53.) No quintal as folhas fugiam com o vento, danando no ar em reviravoltas de brinquedo. (L. Jardim, MP, 47.) 480 GERNDIO ANTECEDIDO DA PREPOSIO EM Precedido da preposio em, o GERNDIO marca enfaticamente a ante-de imediata da ao com referncia do verbo principal: Eu tinha umas asas brancas, Asas que um anjo me deu, Que, em me eu cassando da terra, Batia-as, voava ao cu. (Almeida Garrett, O, II, 123.) Em se lhe dando corda, ressurgia nele o tagarela da cidade. (Monteiro Lobato, U, 127.) CONSTRUES AFETIVAS *t. O aspecto inacabado do GERNDIO permite-lhe exprimir a ideia de sso indefinida, naturalmente mais acentuada se a forma vier repe-como nestes passos: Viajando, viajando, esquecia-se o mal e o bem. (Adonias Filho, LBB, 101.) Andando, andando, escureceu-nos. (A. Ribeiro, Af, 137.) 2. Na linguagem popular, j o dissemos, o GERNDIO substitui por ve-t forma IMPERATIVA: Andando! [= V andando! Ande!] O GERNDIO NA LOCUO VERBAL

, Q GERNDIO combina-se com os auxiliares estar, andar, ir e vir, para ar diferentes aspectos da execuo do processo verbal. 1. Estar seguido de GERNDIO indica uma ao durativa num momen-Droso: Estavam todos dormindo, Estavam todos deitados, Dormindo, Profundamente. (M. Bandeira, PP, l, 211.) 481 ler. Estas delongas esto afligindo a curiosidade de quem me (C. Castelo Branco, OS, I, 461.) 2. Andar seguido de GERNDIO indica uma ao durativa em que predomina a ideia de intensidade ou de movimento reiterado: Joo Fanhoso andava amanhecendo sem entusiasmo, sem coragem para enfrentar os problemas que enchiam aqueles dias compridos. (M. Palmrio, VC, 97.) Andei buscando esse dia plos humildes caminhos... (C. Meireles, OP, 277.) A populao andava agora vivendo dias grandes de chuva, ainda meio arrelampada com aquela prodigalidade da natureza. (M. Ferreira, HB, 146.) 3. Ir seguido de GERNDIO expressa uma ao durativa que se realiza progressivamente ou por etapas sucessivas: Chamas novas e belas vo raiando, Vo-se acendendo os lmpidos altares E as almas vo sorrindo e vo orando... (Cruz e Sousa, OC, 218.) Vagaroso, o tempo foi passando. (M. Torga, NCM, 21.) A terra ia crescendo e a mata fechando-se cada vez mais. (Ferreira de Castro, OC, I, 125.) 4. Vir seguido de GERNDIO expressa uma ao durativa que se desenvolve gradualmente em direo poca ou ao lugar em que nos encontramos: Vinha amanhecendo, ainda havia um resto de escurido, era difcil enxergar as coisas afastadas. (G. Ramos, AOH, 109.) A noite vem chegando de mansinho. (F. Namora, RT, 86.) 482 EMPREGO DO PARTICPIO ELEMENTO DE TEMPOS COMPOSTOS PARTICPIO desempenha importantssimo papel no sistema do verbo ermitir a formao dos tempos compostos que exprimem o aspecto sivo do .processo verbal. nprega-se: com os auxiliares ter e haver, para formar os tempos compostos ativa: Temos estudado muito. Havia escrito vrias cartas. b) com o auxiliar ser, para formar os tempos da voz passiva de ao: A carta foi escrita por mim. p) com o auxiliar estar, para formar tempos da voz passiva de estado: Estamos impressionados com a situao. PARTICPIO SEM AUXILIAR 1. Desacompanhado de auxiliar, o PARTICPIO exprime fundamen-tite o estado resultante de uma ao acabada: Achada a soluo do problema, no mais torturou a cabea. (A. Arinos, OC, 456.) Crucificada em mim, sobre os meus braos, Hei de1 poisar a boca nos teus passos Pra no serem pisados por ningum. (F. Espanca, S, 115.) Meia lgua andada, todos eram irmos. (J. Saramago, MC, 303.) Chegada a casa, no os encontroa. (F. Pao d'Arcos, CVL, 358.) 483 2. O PARTICPIO dos VERBOS TRANSITIVOS tem de regra valor passivo: Lidas uma e outra, procedeu-se s assinaturas. ']. Pao d'Arcos, CVL, 550.)

Pouco a pouco os bichos se finavam, devorados pelo carrapato. (G. Ramos, VS, 177.) 3. O PARTICPIO dos VERBOS iNTRANSiTivos tem. quase sempre valor ativ: Chegado aos ps, olhava-me para cima. (V. Ferreira, NN, 66.) Era um burrinho pedrs, mido e resignado, vindo de Passa Tempo, Conceio do Serro, ou no sei onde no serto. (Guimares Rosa, S, 7.) 4. Exprimindo embora o resultado de uma ao acabada, o PARTICPIO no indica por si prprio se a ao em causa passada, presente ou futura. S o contexto a que pertence precisa a sua relao temporal. Assim, a mesma forma pode expressar: a) ao passada: Aberta uma exceo, estvamos perdidos, fe) ao presente: Aberta uma exceo, estamos perdidos, c) ao futura: Aberta uma exceo, estaremos perdidos. Nos casos acima, vemos que a orao de PARTICPIO tem sujeito diferente da principal e estabelece, para com esta, uma relao de anterioridade. Mas a relao temporal entre as duas oraes pode ser de simultaneidade, principalmente se o sujeito for o mesmo: Embaraado, no consegui chegar porta. (O. Lara Resende, B D, 121.) Rodeada do bando, Mariana comia em paz na cozinha o caldo caridoso. (M. Torga, NCM, 126.) Deitada na terra, a chuva na manta, Imboti no enxerga o cu de nuvens pesadas e escuras. (Adonias Filho, LP, 24.) ! Quando o PARTICPIO exprime apenas o estado, sem estabelecer ia relao temporal, ele se confunde com o adjetivo: O vento enfurecido aoitava a rancharia. (A. Meyer, SI, 15.) Os gritos das gentes desoladas atroavam a vila revolvida. (V. Nemsio, MTC, 365.) O corpo torturado do tratorista cara em cima dos presos j adormecidos quela hora da noite. (Luandino Vieira, VVDX, 76.) CONCORDNCIA VERBAL A solidariedade entre o verbo e o sujeito, que ele faz viver no exterioriza-se na CONCORDNCIA, isto , na variabilidade do verbo nformar-se ao nmero e pessoa do sujeito. A CONCORDNCIA evita a repetio do sujeito, que pode ser indi-ela flexo verbal a ele ajustada: Eu acabei por adormecer no regao de minha tia. Quando acordei, j era tarde, no vi meu pai. (A. Ribeiro, CKG, 257.) Tu tens razo. Agora, tudo se clareou para mim. No precisas voltar aqui. No quero que te exponhas. (J. Montello, DP, 296.) A chuva caa violenta no quintal, ensopava a areia vermelha dos caminhos e invadia mesmo a cela, colando-lhe a roupa no corpo dorido. (Luandino Vieira, VVDX, 72.) 484 485 REGRAS GERAIS COM UM S SUJEITO O verbo concorda em nmero e pessoa com o seu sujeito, venha el claro ou subentendido: A paisagem ficou espiritualizada. Tinha adquirido uma alma. E uma nova poesia Desceu do cu, subiu do mar, cantou na estrada... (M. Bandeira, PP, 70.) Nada sou, nada posso, nada sigo. Trago, por iluso, meu ser comigo. (F. Pessoa, OP, 675.) Vieste de um pas que no conheo. (C. Nejar, OP, l, 26.) COM MAIS DE UM SUJEITO O verbo que tem mais de um sujeito (SUJEITO COMPOSTO) vai para o plural e, quanto pessoa, ir:

a) para ai? pessoa do plural, se entre os sujeitos figurar um da 1a pessoa: S eu e Florncio ficamos calados, margem. (C. dos Anjos, DR, 39.) Tu por um lado e eu por outro o acautelaremos das horas ms. (A. Ribeiro, K, 415.) b) para a 2? pessoa do plural, se, no existindo sujeito da l? pessoa, houver um da 2?: Nuvem slida, rosa virginal, gua branca E tu, antiga sinfonia area, Pertenceis ao anjo, no a mim. (M. Mendes, P, 164.) Tu ou os teus filhos vereis a revoluo dos espritos e costumes. (C. Castelo Branco, /, I, 21.) 486 para a l pessoa do plural, se os sujeitos forem da 3a pessoa: Quando o Loas e a filha chegaram s proximidades da rela, logo se anunciaram. (F. Namora, TJ, 227.) ^Mestre Gaudncio curandeiro, seu Librio cantador, o preto Firmino e Das Dores exigiram a histria dos tatus,," que saiu deste modo. (G. Ramos, AOH, 76.) linguagem corrente do Brasil evitam-se as formas do sujeito composto que Verbo 2.* pessoa do plural, em virtude do desuso do tratamento vs e, da substituio do tratamento tu por voc, na maior parte do pas. alugar da 2.* pessoa do plural, encontramos, vez por outra, tanto em Portugal Brasil, o verbo na 3.* pessoa do plural, quando um dos sujeitos da 2* j singular (tu) e os demais da 3.* pessoa: Em que lngua tu e ele falavam? (R. Fonseca, C, 35.) Mas nem tu, nem os teus ulemas e cacizes entendem estas cousas. (A. Herculano, MC, I, 91.). O Pomar e tu os esperam. (F. Namora, NM, 242.) Tu e o Chko levem o Sr. Alves para casa, ; (Castro Soromenho, C, 198.) CASOS PARTICULARES 1. COM UM S SUJEITO O SUJEITO UMA EXPRESSO PARTITIVA liando o sujeito constitudo por expresso partitiva (como: parte poro de, o grosso de, o resto de, metade de e equivalentes) e stantivo ou pronome plural, o verbo pode ir para o singular ou para ai: A maior parte deles j no vai fbrica! (B. Santareno, TPM, 40.) 487 A maior parte destes quartos no tinham teto, nem por-] tas, nem pavimento. (C. Castelo Branco, OS, I, 196.) Uma poro de moleques me olhavam admirados. (J. Lins do Rego, ME, 29.) Para meu desapontamento, a maioria dos nomes anotados no dispunha de telefone, ou eram casas comerciais, que no queriam conversa. (C. Drummond de Andrade, BV, 12.) cga-se, porm, o verbo no plural quando tais expresses vm repetidas, nelas haja ideia de reciprocidade. Assim: Mais de um velho, mais de uma criana no puderam fugir a tempo. Mais de um orador se criticaram mutuamente na ocasio. O SUJEITO O PRONOME RELATIVO QUE O verbo que tem como sujeito o pronome relativo que concorda ero e pessoa com o antecedente deste pronome: Observao: A cada uma destas possibilidades corresponde um novo matiz da expresso. Deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vrios elementos que compem j o todo. O SUJEITO DENOTA QUANTIDADE APROXIMADA Quando o sujeito, indicador de quantidade aproximada, formado de um nmero plural precedido das expresses cerca de, mais de, menos de e similares, o verbo vai normalmente para o plural:

Ainda assim, restavam cerca de cem viragos... (J. Ribeiro, FE, 53.) ... e afinal, depois de tanto trabalho, de tantas palavras e canseiras, fugiremlhe nada menos de trs! (Ferreira de Castro, OC, I, 85.) Observao: Enquanto o sujeito de que participa a expresso menos de dois leva o verbo ao plural, o sujeito formado pelas expresses mais de um ou mais que um, seguidas de substantivo, deixa o verbo de regra no singular: A gauchada estava dividida no julgamento da carreira; mais de um torcna coou o punho da adaga, mais de um desapreshou a pistola, mais de um virou as esporas para o peito do p..... (Simes Lopes i teto, CGLS, 331.) Mais de um sujeito correu na salvao do pescoo-pelado. (J. C. de Carvalho, CLH, 137.) Fui eu que lhe pedi que no viesse. (J. Montello, DP, 245.) Sou eu que lhe peo. (Castro Soromenho, TM, 244.) s tu que vais acompanh-lo. (Alves Redol, BC, 343.) No s tu que me das felicidade. (M. de Andrade, PC, 253.) Foram eles que criaram o Brasil, que o tornaram inde-\ pendente, que deram maior brilho ao nosso passado. (G. Amado, TL, 193.) Se o antecedente do relativo que um demonstrativo, que serve ativo ou aposto de um pronome pessoal sujeito, o verbo do relaconcordar com o pronome pessoal sujeito, principalmente quando ente o demonstrativo o (a, os, as): No somos ns os que vamos chamar esses leais companheiros de alm-mundo. (R. Barbosa, EDS, 680.) Ou talvez Ngunga tivesse um poder misterioso e esteja agora em todos ns, ns os que recusamos viver no arame farpado, ns os que recusamos o mundo dos patres e dos criados, ns os que queremos o mel para todos. (Pepetela, AN, 59.) 488 489 b) ir para a 3a pessoa, em concordncia com o demonstrativo, s no h interesse em acentuar a ntima relao entre o predicativo e o sujeito: Fui Essa qoe nas ruas esmolou E fui a que habitou Paos Reais... (F. Espanca, S, 103.) Eu sou aquele que veio do imenso rio. (M. de Andrade, PC, 352.) 3. Quando o relativo que vem antecedido das expresses um dos, uma das ( + substantivo), o verbo de que ele sujeito vai para a 3? pessoa do plural ou, mais raramente, para a 3? pessoa do singular: s um dos raros homens que tm o mundo nas mos. (A. Abelaira, NC, 121.) Uma das coisas que mais me impressionam a terrvel carreira em que nos excedemos. (G. Amado. TL, 8.) Foi um dos poucos no seu tempo que reconheceu a originalidade e importncia da literatura brasileira. (J. Ribeiro, AC, 326.) Acurvado sobre a mesa esconsa de seu lavor mercantil, era, a mesmo, um dos primeiros homens doutos que escrevia em portugus sem mcula. (C. Castelo Branco, BE, 213.) Observao: O verbo no singular destaca o sujeito do grupo em relao ao qual vem mencionado, ao contrrio do que ocorre se construirmos a orao com o verbo no plural. 4. Depois de (um) dos que (= um daqueles que) o verbo vai normalmente para a 3? pessoa do plural:

Ela passou-se para outro mais decidido, um dos que moravam no quartinho dos grandes. (J. Lins do Rego, D, 107.) Naqueles dias a meninada do colgio interessava-se vivamente plos concursos e eu era um dos que no perdiam o bate-boca das arguies. (M. Bandeira, PP, II, 360-361.) 490 Por vezes omite-se o um: No sou dos que acreditam no direito divino da velhice. (J. Nabuco, A, 294.) Eu fui dos que se meteram ao lodo. (Alves Redol, BSL, 325.) Joo Guimares Alves foi dos que se perderam na distncia. (C. Drummond de Andrade, OC, 527.) po raros exemplos literrios contemporneos como estes: O homem fora um dos que no resistira a tal sortilgio. (F. Namora, CS, 168.) O bispo de Silves foi um dos que caiu no erro funesto. (A. Ribeiro, PSP, 250.) O SUJEITO O PRONOME RELATIVO QUEM |1. O pronome relativo quem constri-se, de regra, com o verbo na ssoa do singular: s tu quem murmura nas guas, Tu s quem respira por mim. (M. Mendes, P, 181.) E no fui eu quem te salvou? (D. Mouro-Ferreira, /, 91.) |2. No faltam, porm, exemplos de bons autores em que o verbo ia com o pronome pessoal, sujeito da orao anterior. Neste caso, em relevo, sem rodeios mentais, o sujeito efetivo da ao expressa s;verbo: No sou eu quem descrevo. Eu sou a tela E oculta mo colora algum em mim. (F. Pessoa, OP, 55.) Eram os filhos, estudantes nas Faculdades da Bahia, quem os obrigavam a abandonar os hbitos frugais. (J. Amado, GCC, 249.) l esta a construo preferida da linguagem popular. 491 O SUJEITO UM PRONOME INTERROGATIVO, DEMONSTRATIVO OU INDEFINIDO PLURAL, SEGUIDO DE DE (OU DENTRE) NS (OU VS) 1. Se o sujeito formado por algum dos pronomes interrogativ quais? quantos?, dos demonstrativos (estes, esses, aqueles) ou dos inc nidos no plural (alguns, muitos, poucos, quaisquer, vrios), seguido uma das expresses de ns, de vs, dentre ns ou dentre vs, o verbo ficar na 3? pessoa do plural ou concordar com o pronome pessoal qu designa o todo: Mas, quantos, dentre ns, ainda esto vivos, devotam vida a mesma paixo de outrora? (N. Pifion, FD, 47-48.) Quantos dentre vs que me ouvis no tereis tomado par te em romagens a Aparecida? (A. Arinos, OC, 770.) Quais de vs sois, como eu, desterrados no meio do gnero humano? (A. Herculano, , 170.) Muitos de ns andam por a, querendo puxar conversa com vocs. (C. Drummond de Andrade, CB, 163.) Estou falando, portanto, com aqueles dentre vs que trabalham na construo em frente de minha janela. (R. Braga, CCE, 249.) Se o interrogativo ou o indefinido estiver no singular, tambm no singular dever ficar o verbo: Quando as nuvens comearam a existir, qual de ns estava presente? (C. Meireles, OP, 299.) Nenhum de vs, ao meu enterro, Ir mais dndi, olhai! do que eul (A. Nobre, S, 83.) 492

O SUJEITO UM PLURAL APARENTE nes de lugar, e tambm os ttulos de obras, que tm forma de tratados como singular, se no vierem acompanhados de artigo: Mas Vassouras que no o esquecer to cedo. (R. Correia, PCP, 492.) Comparado, por exemplo, com Agosto Azul, Regressos acusa nalguns captulos uma ligeira variao de timbre. (U. Tavares Rodrigues, MTG, 50.) Alegrias de Nossa Senhora tem a sua histria. (M. Bandeira, PP, II, 70.) uando precedidos de artigo, o verbo assume normalmente a forma Os Estados Unidos, ento, por sua vez, tentam uma demonstrao espetacular. (U. Tavares Rodrigues, JE, 308.) As Memrias Pstumas de Brs Cubas lhe davam uma outra dimenso. (T. Martins Moreira, VVT, 38.) O SUJEITO INDETERMINADO ias oraes de sujeito indeterminado, j o dissemos, o verbo vai para l pessoa do plural: Pediram-me que a procurasse. (F. Botelho, X, 203.) Estavam notando o bzio para os que ficavam mais distantes. (J. Lins do Rego, ME, 60.) Se, no entanto, a indeterminao do sujeito for indicada pelo prono-se, o verbo fica na 3^ pessoa do singular: Veio a hora do ch. Depois cantou-se e tocou-se ainda. (Machado de Assis, OC, II, 106.) Ainda se vivia num mundo de certezas. (A. Bessa Lus, OM, 296.) 493 CONCORDNCIA DO VERBO SER l. Em alguns casos o verbo ser concorda com o predicativo. Assim: l?) Nas oraes comeadas plos pronomes interrogativos substantivos que? e quem?: Que so seis meses? (Machado de Assis, OC, l, 1041.) Quem teriam sido os primeiros deuses? (A. Srgio, E, IV, 245.) Quis saber quem eram meus pais e o que faziam. (Machado de Assis, OC, II, 567.) 2?) Quando o sujeito do verbo ser um dos pronomes isto, isso, aquilo, tudo ou o (=. aquilo) e o predicativo vem expresso por um substantivo no plural: Tudo isto eram sintomas graves. (Machado de Assis, OC, II, 280.) r- Isto no so conversas para ti, pequena. (F. Namora, TJ, 196.) O que h de novo nelas so as cores. (M. Bandeira, A, 51.) Tudo na vida so verdades de relao. (U. Tavares Rodrigues, J E, 309.) Tal concordncia explica-se pela tendncia que tem o nosso esprito de preferir destacar como sujeito o que representamos por palavra nocional, pois esta alude a realidades mais evidentes. Mas, neste caso, tambm no raro aparecer o verbo no singular, em concordncia com o pronome demonstrativo ou com o indefinido: Tudo flores no presente. (Gonalves Dias, PCP, 230.) Se calhar, tudo smbolos. (F. Pessoa, OP, 352.) Tudo era os estudos, brincadeiras. (Luandino Vieira, V, 49.) exemplos, os trs escritores, convg singular (isto , colocando concordncia com o pronome indefinido), procuram realar nto, e no os elementos que o compem, a fim de sugerir-nos as realidades transformadas numa s coisa, nte-se no efeito estilstico provocado pelo contraste de concordn-passo de Camilo Castelo Branco:

H neles muita lgrima, e o que no lgrimas so algemas. ?) Quando o sujeito uma expresso de sentido coletivo, como p, o mais: O resto so atributos sem importncia. (M. Torga, V, 214.) O-mais so casas esparsas. (C. Drummond de Andrade, CA, 73.) Nas oraes impessoais: So duas horas da noite. (A. Botto, AO, 141.) Eram quase oito horas. (A. F. Schmidt, GB, 133.) pregados com referncia s horas do dia, os verbos dar, bater, soar e sinnicordam com o nmero que indica as horas: Soaram doze horas por igrejas daqueles vales. (C. Castelo Branco, QA, 163.) Batiam oito horas quando l -acordou e abriu as janelas. (Machado de Assis, OC, l, $2.) h o sujeito relgio (ou sino, sineta, ele.), o verbo naturalmente con-com ele: O sino da Matriz bateu seis horas. (A. Meyer, P, 159.) O relgio de ma das igrejas bateu duas horas. (Ferreira de Castro, OC, l, 571.) 494 495 2. Se o sujeito for nome de pessoa ou pronome pessoal, o verbo no malmente concorda com ele, qualquer que seja o nmero do predicativo^ Ovdio muitos poetas ao mesmo tempo, e todos ex lentes. (A. F. de Castilho, A O, 25.) Todo eu era olhos e corao. (Machado de Assis, OC, I, 742.) No rara, porm, a concordncia com o predicativo plural quando este representa partes do corpo da pessoa nomeada no sujeito: Santinha eram dote olhos mopes, quatro incisivos claros i flor da boca. (M. Bandeira, PP, l, 403.) 3. Quando o sujeito constitudo de uma expresso numrica que se considera em sua totalidade, o verbo ser fica no singular: Oito anos sempre alguma coisa. (C. Drummond de Andrade, CA, 146.) Dez contos?! No ser demais? (Almada Negreiros, NG, 80.) 4. Nas frases em que ocorre a locuo invarivel que, o verbo concorda com o substantivo ou pronome que a precede, pois so eles efetiva-mente o seu sujeito: Tu que deves escolher o stio. (Alves Redol, BC, 343.) Eu que estou escutando o assobio no escuro. (C. Lispector, AV, 94.) Observaes: 1.") A locuo de realce que invarivel e vem sempre colocada entre o sujeito J orao e o verbo a que ele se refere. Assim: Jos que trabalhou, mas os irmos que se aproveitaram do seu esforo. 496 \ construo fixa, e no deve ser confundida com outra semelhante, mas que o verbo ser antecede o sujeito e passa, naturalmente, a concordar Fe a harmonizar-se com o tempo dos outros verbos. !-se, por exemplo, ao anterior o seguinte perodo: Jos que trabalhou, mas foram os irmos'que se aproveitaram do' seu esforo. Foi Jos que trabalhou, mas os irmos que se aproveitaram do seu esforo. Tambm no deve ser confundido com a expresso de realce que o enforma .verbal com a conjuno integrante que em "Contextos do tipo: Bom que no haja mais discusses. O certo que ele no voltar. ites a: bom que no haja mais discusses. Que ele no voltar o certo. Sobre estas e outras construes em que se d a concorrncia das formas 1 e sobre a interpretao cabvel em cada caso, vejam-se Jos Oiticica. Manual Vise (lxica e sinttica). 6. ed. refundida. Rio de Janeiro, Francisco Alves, |p. 235-2Z7;

. Sobre a expresso " que". Revista Filolgica, 7 (27): 5, 1944; )oo Malaca Casteleiro. Sintaxe e semntica das construes enf que. Boletim de filologia, 25: 97-166, 1976-1979. 2. COM MAIS DE UM SUJEITO CONCORDNCIA COM O SUJEITO MAIS PRXIMO , Vimos que o adjetivo que modifica vrios substantivos pode, em cer-Icasos, concordar com o substantivo mais prximo. Tambm o verbo f'tem mais de um sujeito pode concordar com o sujeito mais prximo: a) quando os sujeitos vm depois dele: Que te seja propcio o astro e a flor, Que a teus ps se incline a Terra e o Mar. (F. Espanca, S, 163.) Habita-me o espao e a desolao. (V. Ferreira, A, 24.) 497 Rua da Unio onde todas as tardes passiva a preta das [bananas com o xale vistoso de pano da Costi| o vendedor de roletes de cana. (M. Bandeira, PP, I, 200.) b) quando os sujeitos so sinnimos ou quase sinnimos: A conciliao, a harmonia entre uns e outros ps- j svel. (.A. Abelaira, N ., 178.) Todo o-seu comentrio, toda a soa exegese e todo o sen exame crtico vinha insuflado dessa virtude elucidativa em que a sua contribuio pessoal se fazia sentir, ainda que no campo da hiptese ou da conjectura. (Joaquim Ribeiro, in Joo Ribeiro, CD2, III.) O amor e a admirao nas crianas compraz-se dos extremos. (A. Ribeiro, CRG, 86.) INFINITIVOS SUJEITOS os sujeitos so dois ou mais infinitivos, o verbo fica no Olhar e ver era para mim um recurso de defesa. (J. Lins do Rego, P, 93.) Fazer e escrever a mesma coisa. (J. de Arajo Correia, FX, 52.) V-lo e am-lo foi obra de um minuto. (R. de Queirs, CCE, 95.) o verbo pode ir para o plural quando os infinitivos exprimem lamente contrrias: Em sua vida, porfia, Se alternam rir e chorar. (A. de Oliveira, Pst., 43.) c) quando h uma enumerao gradativa: A mesma coisa, o mesmo ato, a mesma palavra provocava ora risadas, ora castigos. (Monteiro Lobato, N, 4.) O grotesco, o pobre, o sem foras, era triturado agora na presso dessa grande cidade, ininterrupta de gente, de casos que profundamente a excluam. A. Bessa Lus, A M, 54.) d) quando os sujeitos so interpretados como se constitussem em conjunto uma qualidade, uma atitude: A grandeza e a significao das coisas resulta do grau de transcendncia que encerram. (M. Torga, TU, 63.) Morro, se a graa e a misericrdia de Deus me no acode. (C. Castelo Branco, CE, 40.) ITOS RESUMIDOS POR UM PRONOME INDEFINIDO ndo os sujeitos so resumidos por um pronome indefinido (como a, ningum), o verbo fica no singular, em concordncia com esse O pasto, as vrzeas, a caatinga, o marmeleiral esqueltico, era tudo de um cinzento de borralho. (R. de Queirs, TR, 15.) Letras, cincias, costumes, instituies, nada disso nacional. (Ea de Queirs, O, II, 1108.) mesma concordncia se faz quando o pronome anuncia os ujeitos: Tudo o fazia lembrar-se dela: a manh, os pssaros, o mar, o azul do cu, as

flores, os campos, os jardins, a relva, as casas, as fontes, sobretudo as fontes, principalmente as fontes. (Almada Negreiros, NG, 112.) 498 499 l E no s dos homens se arreceava tudo temia: o sol J do vero, o frio do inverno, os frutos que ela colhia, flores com que se enfeitava. (Coelho Netto, OS, I, 1420.) SUJEITOS REPRESENTANTES DA MESMA PESSOA OU COISA Quando os sujeitos, por palavras diferentes, representam uma s pessoa ou uma s coisa, o verbo fica naturalmente no singular: A Ideia, o sumo Bem, o Verbo, a Essncia, S se revela aos homens e s naes No cu incorruptvel da Conscincia! (A. deQuental.SC, 62.) Esse primeiro palpitar da seiva, essa revelao da conscincia a si prpria, nunca mais me esqueceu, nem achei que lhe fosse comparvel qualquer outra sensao da mesma espcie. (Machado de Assis, OC, I, 741.) SUJEITOS LIGADOS POR OU E POR NEM 1. Quando o sujeito composto formado de substantivos no singular ligados pelas conjunes owou nem, o verbo costuma ir: a) para o plural, se o fato expresso pelo verbo pode ser atribudo a todos os sujeitos: O mal ou o bem dali teriam de vir. (D. Silveira de Queirs, MLR, 188.) Por muito que o tempo ou a paisagem se repetissem, essa teimosia apenas a aproximava da harmonia caprichosa da paisagem da sua infncia, l onde os cheiros, os dias e as cores nunca chegavam a sedimentar. (F. Namora, TJ, 301.) a nobre dama recm-chegada, qual nem o cansao de trabalhosa jornada nem o hbito dos cmodos do mundo puderam impedir acompanhasse na orao aquelas que o trato de poucas horas j lhe fazia amar como irms. (A. Herculano, E, 130.) 500 Nem a monotonia nau o tdio a fariam capitular agora. (C. dos Anjos, M, 235.) i o singular, se o fato expresso pelo verbo s pode ser atribudo isto , se h ideia de alternativa: Fui devagar, mas o p ou o espelho traiu-me. (Machado de Assis, OC, l, 763.) Nem tormenta nem tormento nos poderia parar. (C. Meireles, OP, 141.) | Nota-se, porm, na linguagem coloquial uma tendncia de anular principalmente quando os sujeitos esto ligados pela cona-se frequentemente o plural onde seria de esperar o singular. Nem Joo nem Carlos sero eleitos presidente do clube. de presidente exercido por um s indivduo. Logo, o verbo narcar a alternncia. vezes, faz-se a concordncia com o sujeito mais prximo, em-|Ao se refira a cada um dos sujeitos. Assim: Nem o sol, nem o vento, nem o rudo das guas, nem mesmo a preocupao de que eu pudesse persegui-los, perturbava o aconchego. (D. Silveira de Queirs, EHT, 53.) Nem eu, nem tu, nem ela, nem qualquer outra pessoa desta histria poderia responder mais, to certo que o destino, como todos os dramaturgos, no anuncia as peripcias nem o desfecho. (Machado de Assis, OC, l, 805.) Se os sujeitos ligados por ou ou por nem no so da mesma pes, se entre eles h algum expresso por pronome da l? ou da 2?

o verbo ir normalmente para o plural e para a pessoa que tiver Ou ela ou eu havemos de abandonar para sempre esta casa; e isto hoje mesmo. (B. Guimares, El, 56.) 501 Nem tu nem eu soubemos ser ns uma nica vez. (A. Abelaira, B, 122.) 4. As expresses um ou outro e nem um nem outro, empregadas como pronome substantivo ou como pronome adjetivo, exigem normalmente o verbo no singular: Um ou outro porco era cevado e as salgadeiras de Corro-covo suavizaram o inverno. (C. de Oliveira, CD, 96.) S um ou outro menino usava sapatos; a maioria, de tamancos ou descala. (G. Amado, HMI, 57.) Nem um nem outro havia idealizado previamente este encontro. (T. da Silveira, SC, 220.) Anteontem perguntou-me qual deles levaria; respondi-lhe que um ou outro lhe ficava bem. (Machado de Assis, OC, II, 280.) No rara, porm, a construo com o verbo no plural quando as expresses se empregam como pronome substantivo: Mas nem um nem outro puderam compreender logo toda a extenso e a gravidade do mal. (A. Arinos, OC, 325.) Nem um nem outro desejavam questionar. (J. Pao d'Arcos, CVL, 1145.) A LOCUO UM E OUTRO A locuo um e outro pode levar o verbo ao plural ou, com menos frequncia, ao singular: Um e outro tinham a sola rota. (Machado de Assis, OC, III, 1000.) Uma e outra obedecia logo e, s que fazia ouvidos moucos, ele enviava uma pedrada. (Ferreira de Castro, OC, l, 364.) 502 As duas construes so admissveis ainda quando a locuo usada i pronome adjetivo, caso em que precede sempre um substantivo no Mas uma e outra cousa duraram apenas rpido instante. (A. Herculano, E, 207.) Uma e outra cousa existiam em estado latente, mas existiam. (Machado de Assis, OC, II, 287.) Um e outro jugo nos odioso; contra ambos protestamos. (A. de Quental, P, l, 167.) SUJEITOS LIGADOS POR COM t Quando os sujeitos vm unidos pela partcula com, o verbo pode usaria plural ou em concordncia com o primeiro sujeito, segundo a valori-i expressiva que dermos ao elemento regido de com. sim, o verbo ir normalmente: * 0) para o plural, quando os sujeitos esto em p de igualdade, e a ila com os enlaa como se fosse a conjuno e: O mestre com o boleeiro fizeram a emenda. (J. Lins do Rego, FM, 94.) Garcilaso com Boscn e Petrarca so os poetas favoritos do grande pico. (J. Ribeiro, F, 294.) O pontfice, com todos os membros do consistrio, mal puderam sair suplentes. (Machado de Assis, OC, III, 582.) b) para o nmero do primeiro sujeito, quando pretendemos real-lo ^detrimento do segundo, reduzido condio de adjunto adverbial de anhia: O Coronel Lula de Holanda, de preto, com a mulher e a filha, sobranceiro, de cabea erguida, mostrava-se canalha de olhos compridos, com a famlia na seda. (J. Lins do Rego, FM, 229.) 503 A viva, com o resto da famlia, mudara-se para Vila Isabel, desde o rompimento. (Ribeiro Couto, NC, 71.) SUJEITOS LIGADOS POR CONJUNO COMPARATIVA

Quando dois sujeitos esto unidos por uma das conjunes comparativas como, assim como, bem como e equivalentes, a concordncia depende da interpretao que dermos ao conjunto: Assim, o verbo concordar: a) Com o primeiro sujeito, se quisermos destac-lo: O nome, como o corpo, ns tambm. (V. Ferreira, A, 20.) O dlar, como a girafa, no existe. (C. Drummond de Andrade, F A, 89.) Neste caso, a conjuno conserva pleno o seu valor comparativo; e o segundo termo vem enunciado entre pausas, que se marcam, na escrita, por vrgulas. b) Com os dois sujeitos englobadamnte (isto : o verbo ir para o plural), se os considerarmos termos que se adicionam, que se reforam, interpretao que normalmente damos, por exemplo, a estruturas correlativas do tipo tanto.. .como: intil acrescentar que tanto ele como eu esperamos que voc nos d sempre notcias. (Ribeiro Couto, C, 202.) Tanto um como outro se ocupavam em mercadejar. (A. Ribeiro, PSP, 265.) um homem excelente, e tanto Emflia como Francisqui-nha o estimam muito, a seu modo. (C. dos Anjos, DR, 128.) Entre os sujeitos no h pausa; logo, no devem ser separados, na escrita, por vrgula. De modo semelhante se comportam os sujeitos ligados por srie aditiva enftica (no s.. .mas [seno ou como] tambm): Qualquer se persuadir de que no s a nao mas tambm o prncipe estariam pobres. (A. Herculano, HP, III, 303.) 504 REGNCIA VERBAL REGNCIA Em geral, as palavras de uma orao so interdependentes, isto , am-se entre si para formar um todo significativo. Essa relao necessria que se estabelece entre duas palavras, uma ; quais serve de complemento a outra, o que se chama REGNCIA. A dependente denomina-se REGIDA, e o termo a que ela se subordina, ENTE. As relaes de REGNCIA podem ser indicadas: t a) pela ordem por que se dispem os termos na orao; b) pelas preposies, cuja funo justamente a de ligar palavras es-iecendo entre elas um nexo de dependncia; c) pelas conjunes subordinativas, quando se trata de um perodo aposto. Em outros captulos deste livro, estudamos parceladamente tais rela-complementos pedidos por substantivos, por adjetivos, por verbos, l advrbios e, mesmo, por oraes. Procuraremos, agora, precisar melhor ormas que assume a REGNCIA VERBAL. |;A REGNCIA o movimento lgico irreversvel de um termo regente a um regido, ese o termo regido por ser aquele que necessariamente exigido pelo outro. Pexemplo: a conjuno embora pede o verbo no subjuntivo, mas o verbo no sub-no exige obrigatoriamente a conjuno embora; logo a conjuno o termo fente, e a forma verbal o termo regido. Sobre o conceito de REGNCIA e suas rela-k com o de CONCORDNCIA, veja-se Louis Hjelmslev. La notion de rection. Acta 'stica, 1: 10-23, 1939. REGNCIA VERBAL Vimos que, quanto predicao, os verbos nocionais se dividem em UNSITIVOS e TRANSITIVOS. Os INTRANSITIVOS expressam uma ideia completa: A criana dormiu. Pedro viajou. Os TRANSITIVOS, mais numerosos, exigem sempre o acompanhamento uma palavra de

valor substantivo (OBJETO DIRETO ou INDIRETO) para rar-lhes o sentido: O menino comprou um livro. O velho carecia de roupa. Pedro deu um presente ao amigo. 505 A ligao do verbo com o seu complemento, isto , a REGNCIA VERBAL, pode, como nos mostram os exemplos acima, fazer-se: a) diretamente, sem uma preposio intermdia, quando o complemento OBJETO DIRETO. b) indiretamente, mediante o emprego de uma preposio, quando o complemento OBJETO INDIRETO. DIVERSIDADE E IGUALDADE DE REGNCIA Verbos h que admitem mais de uma regncia. Em geral, a diversidade de regncia corresponde a uma variao significativa do verbo. Assim: Aspirar [= sorver, respirar] o ar de montanha. Aspirar [= desejar, pretender] a um alto cargo. Alguns verbos, no entanto, usam-se na mesma acepo com mais de uma regncia. Assim: Meditar num assunto. Meditar sobre um assunto. Outros, finalmente, mudam de significao, sem variar de regncia. Assim: Carecer [= no ter] de dinheiro. Carecer [= precisar] de dinheiro. Observao: No estudo da regncia verbal cumpre nio esquecer os seguintes fatos: 1.) O OBJETO INOIREFO s no vem preposicionado quando expresso plos pronomes pessoais oblquos me, te, se, lhe, nos, vos e lhes. 2) Somente as preposies que ligam complementos a um verbo (OBJETO INDI-RETO) ou a um nome (COMPLEMENTO NOMINAL) estabelecem relaes de regncia. Por isso, convm distingui-las, com clareza, das que encabeam ADJUNTOS ADVERBIAIS OU ADJUNTOS ADNOMINAIS. 3.) Os VERBOS INTRANSITIVOS podem, em certos casos, ser seguidos de OBJETO DIRETO. De regra, isso se d quando o substantivo, ncleo do objeto, formado da mesma raiz ou contm o sentido fundamental do verbo. Exemplos: Viver uma vida alegre. Chorar lgrimas de 506 14.*) Tambm VERBOS TRANSITIVOS costumam ser usados intransitivamente: O pior cego o que no quer ver. Ele manhoso: no afirma nem nega. i 5.) Muitas vezes, a regncia de um verbo estende-se aos substantivos e aos vos cognatos: Obedecer ao chefe. Obedincia ao chefe. Obediente ao chefe. Contentar-se com a sorte. Contentamento com a sorte. Contente com a sorte. REGNCIA DE ALGUNS VERBOS ASPIRAR 1) TRANSITIVO DIRETO quando significa "sorver", "respirar": Aspirando o frescor do seu vestido... (G. Pessanha, C, 82.) Destampava as panelas, especulava o que se ia comer, aspirava com gosto o perfume do refogado da salsa, do alho, da cebolinha. (O. Lara Resende, RG, 36.) Arregaou o focinho, aspirou o ar lentamente, com vontade de subir a ladeira e perseguir os pres, que pulavam e corriam em liberdade. (G. Ramos, VS, 130-131.) 2) TRANSITIVO INDIRETO na acepo de "pretender", "desejar", caso, o OBJETO INDIRETO vem introduzido pela preposio a (ou }, no admitindo a substituio pela forma pronominal lhe (ou lhes), (.somente por a ele(s) ou a ela(s): Sua vigilncia exasperava-me, no ntimo, fazendo-me aspirar, com nsia,

libertao. (C. dos Anjos, DR, 407.) Aspiramos a uma terra pacfica. (C. Drummond de Andrade, OC, 830.) 507 E a mim, que aspiro a ele, a mim, que o amo, Que anseio por mais vida e maior brilho, H de negar-me o termo deste anseio? (A. de Quental, SC, 10.) Advirta-se, porm, que, embora invariavelmente condenado plos gramticos, o regime direto se insinua, vez por outra, na pena de escritores brasileiros modernos e contemporneos: Ele sente, ele aspira, ele deseja A grande zona da imortal bonana. (Cruz e Sousa, OC, 212.) Oh! o que eu no aspirava, no titanismo das minhas nsias de moo, para o meu pas! (G. Amado, PP, 49.) ASSISTIR l"?) Uma longa tradio gramatical ensina que este verbo TRANSITIVO INDIRETO no sentido de "estar presente"-, "presenciar". Com tal significado, deve o OBJETO INDIRETO ser encabeado pela preposio a, e, se for expresso por pronome de 3? pessoa, exigir a forma'a ele(s) ou a ela(s), e no lhe(s). Assim: Assisti a algumas touradas. (A. F. Schmidt, AP, 175.) No propsito nosso descrevermos uma corrida de touros. Todos tm assistido a elas e sabem de memria o que o espetculo oferece de notvel. (Rebelo da Silva, CL, 177:) Na linguagem coloquial brasileira, o verbo constri-se, em tal acepo, de preferncia com OBJETO DIRETO (cf.: assistir o jogo, um filme), e escritores modernos tm dado acolhida regncia gramaticalmente condenada. Sirvam de exemplo estes dois passos: Trata-se de um filme que eu assistia. (C. Lispector, AV, 32.) Dava dinheiro e corrompia para fazer passar de novo e sempre as fitas que no assistira. (Autran Dourado, IP, 38.) 508 2<?) TRANSITIVO INDIRETO na acepo de "favorecer", "caber (di* ou razo, a algum)", mas, neste caso, pode construir-se com a forma nominal lhe(s): Ao dono da loja assiste razo de gabar-se, como o fez, por sua iniciativa. (C. Drummond de Andrade, CB. 94.) Que direito lhe assistia de julgar Jacinto? (U. Tavares Rodrigues, N R, 31.) 3?) Usa-se, indiferentemente, como TRANSITIVO DIRETO ou INDIRETO sentidos de "acompanhar", "ajudar", "prestar assistncia", "socorrer": Deus bom, que assiste os coitados. (C. dos Anjos, DR, 129.) Continuarei a assisti-la com a discrio requerida pela sua sensibilidade. (J. Pao d'Arcos, VL, 695.) S esta manh que tivemos o doutor no Pomar; veio assistir filha do Manuel Calmeiro. (F. Namora, NM, 216-217.) K O encarregado era assistido por dois homens de bordo, um deles de olhos muito brancos. (B. Lopes, C, 64.) E ali ficava, animando-o a seu modo, enquanto punha em ordem o quarto, assistida pelo co, que se acomodava ao lado da cama. (J. Montello, DP, 255.)

4<?) No sentido de "morar", "residir", "habitar", o locativo vem induzido pela preposio em: Dois daqueles assistiam no termo de Vila Nova da Rai(A. Arinos, OC, 407.) Voc ento est assistindo por aqui, neste comeo de Gerais? (Guimares Rosa, CB II, 493.) 509 Este emprego do verbo assistir, muito frequente nos clssicos, tem sabor arcaizante num contexto literrio contemporneo. CHAMAR Ressaltem-se os seguintes valores e empregos: 1) Com o significado de "fazer vir", "convocar", usa-se com OBJETO DIRETO: O presidente do banco chamou-o para uma conversa peuosa. (C. Drummond de Andrade, CA, 139.) claro que chamei o sacristo e lhe pedi silncio. (C. de Oliveira, AC, 29.) 2?) Na acepo de "invocar", pede OBJETO INDIRETO encabeado pela preposio por: As tias chamavam por Santa Brbara e por So Jernhno. (O. Lara Resende, PM, 97.) Tanto valeu tanger a campainha da ordem como chamar pelo miraculoso padre Antnio. (A. Ribeiro, V, 421.) O Negrinho chamou pela Virgem sua madrinha e Senhora Nossa. (Simes Lopes Neto, CGLS, 333.) 3<?) No sentido de "qualificar", "apelidar", "dar nome", constri-se: a) com OBJETO DIRETO + PREDICATIVO: O povo chamava-o maluco. (J. Lins do Rego, V, 127.) de1): b) com OBJETO DIRETO + PREDICATIVO (precedido da preposio Chamaram-no de mentiroso, de ingrato e de vtima. (C. Drummond de Andrade, CB, 71.) 1 Esta construo, desusada em Portugal e condenada plos puristas, a predominante na linguagem coloquial brasileira e tende a s-lo tambm na expresso literria modernista. 510 ^' C) COm OBJETO INDIRETO -f- PREDICATIVO: Chama-lhe amizade, se preferires. (F. Namora, r, 173.) d) com OBJETO INDIRETO + PREDICATIVO (precedido da preposio Chamava-lhe sempre de mido. (Luaudino Vieira, L, 22.) 4?) Pode ser INTRANSITIVO, quando equivale a "dar ou fazer sinal Dm a voz eu o gesto, para que algum venha": Chamasse, gritando, Jos Balbino invadiria o quarto. (Adonias Filho, LBB, 53.) Chamou? pergunta-me o guarda. No chamei. (V. Ferreira, NN, 78.) Neste sentido tambm se usa com objeto indireto precedido da prepo-o por (per): Sampaio correu a porta e chamou plos sipaios. (Castro Soromenho, TM, 215.) Ela chamou por mim, Barbaasl (F. Namora, TJ, 45.) ENSINAR l1?) Na lngua atual, constri-se preferentemente com OBJETO DIRETO "coisa" e INDIRETO de "pessoa": Vou dizer que o Antoninho andou pelas portas a ensinar-vos a lio e a prometervos peitas. (A. Ribeiro, V, 410.) E eu lhe ensinei a pura alegria. (Luandino Vieira, NANV, 200.) Se lhe ensinassem um ofcio, podia fazer um pedao. (J. Lins do Rego, MR, 13.)

511 2.) Quando a "coisa" ensinada vem expressa por um infinitivo precedido da preposio a, a lngua atual oferece-nos dois tipos de construo: a) ensinar-lhe a + infinitivo; b) ensin-lo a -^ infinitivo. Comparem-se estes exemplos: Em vo ensinara-lhe a proteger os animais das pragas e dos vendavais. (N. Pinon, CC, 52.) Tinha de o convencer, de o ensinar a ver claro. (U. Tavares Rodrigues, PC, 154.) 3?) Quando se silencia a "coisa" ensinada, a denominao da "pessoa" costuma funcionar como OBJETO DIRETO: Uma moa formada de anel no dedo podia ensinar as meninas at o curso secundrio. (J. Lins do Rego, MV A, 189.) Sem que o Antunes a tivesse ensinado, ela tinha aprendido com ele a ver-se de uma maneira diversa da que costumava nos clubes. (Almada Negreiros, NG, 85.) 4<?) Nos sentidos de "castigar", "bater", "adestrar", "amestrar", "educar", usa-se normalmente com OBJETO DIRETO: A tarimba que viria ensin-lo. (Machado de Assis, OC, II, 482.) Era seu luxo mont-lo na vila, exibindo-o em dias de feira no apuro da maestria com que o mandara ensinar. (Alves Redol, MB, 263.) 5?) Apontem-se ainda as construes: a) com OBJETO DIRETO de "coisa" explcito e OBJETO INDIRETO de "pessoa" no expresso: No basta o que a vida ensina. (. Soares, DF, I, XIII.) Tu deves ensinar o que eu hei de fazer. (Almada Negreiros, NG, 85.) 512 f>) com OBJETO INDIRETO de "pessoa" explcito e com o OBJETO IRETO de "coisa" calado: Pode ser mesmo que em alguma ocasio lhe tivesse ensinado mal... (Machado de Assis, OC, II, 534.) Foi ao lado do motorista para lhe ensinar. (Almada Negreiros, NG, 81.) c) como INTRANSITIVO: Na vossa terra no h quem ensine? (F. Namora, TJ, 294.) Como mestra, a vida ensina mal. (. Soares, DF, I, XIII.) ESQUECER 1<?) Na acepo prpria de "olvidar", "sair da lembrana", este verbo Onstrise, tradicionalmente: a) seja com OBJETO DIRETO: Esqueci um ramo de flores no sobretudo. (C. Drummond de Andrade, R, 9.) Pois , no deve deixar que-o esqueam. (J. Pao d'Arcos, CVL, 722.) Eu no esqueo o bem que ele me fez. (Castro Soromenho, TM, 244-245.) b) seja com OBJETO INDIRETO introduzido pela preposio de, quan-pronominal: Tendo de lutar para obter melhoria de situao, foi-se esquecendo dos deveres religiosos. (C. Drummond de Andrade, CA, 123.) Diabo: o Barbaas esquecia-se de deixar as raes na manjedoura. (F. Namora, TJ, 325.) 2<?) Do cruzamento destas duas construes resultou uma terceira, 513 sem o pronome reflexivo, mas com o OBJETO introduzido por de:

Esqueceu os deveres religiosos vx _ . , Esqueceu-se dos deveres religiosos X Ewluece ** *VCT hgiosos. Tal construo, considerada viciosa plos gramticos, mas muito frequente no colquio dirio dos brasileiros, j se vem insinuando na linguagem literria, principalmente quando o complemento de esquecer um infinitivo. Sirvam de exemplo estes passos: Guma esquece de tudo, e se deixa ir no doce acalanto dessa toada to bela. (J. Amado, MM, 55.) Ah, sim, esqueci de confessar quando a vi. (N. Finon, S, 155.) 3?) Tambm no raro na lngua atual o tipo sinttico esquecer-se que, com elipse da preposio: Toma esta chave, e no te esqueas que o seu poder sobrenatural. (G. Amado, TL, 5.) Um homem acostuma-se a tudo, sim, a tudo, at a esquecer-se que uin homem . . . (Castro Soromenho, C, 66.) Esquece-se que no tenho outra companhia*. . . (Alves Redol, BC, 296.) 4<?) A semelhana de lembrar-se, o verbo esquecer-se admite uma construo de estrutura diversa das que at agora examinamos. Os elementos que nestas funcionam como OBJETO (DIRETO ou INDIRETO) vo figurar nela como sujeito: E o pior que me esqueceu tudo, valha-me Deus I (J. Rgio, SM, 303.) Esqueceram-me todas as mgoas, e comecei a gostar desse Belmiro que olhava para o salo como se estivesse contemplando o mar. (C. dos Anjos, DR, 116.) 514 5"?) Finalmente, do cruzamento das construes: Esqueci-me de tudo. Esquece-me tudo, sultou uma nova: Esqueceu-me de tudo.1 Comparem-se estes exemplos: No lhes esquea de regarem o passeio adiante da porta. (Almeida Garrett, O, II, 1262.) Esqueceu-me de citar no texto a formao de emps, justaposio de em e ps, que o post latino. (M. Barreto, FLP, 98.) INTERESSAR 1<?) Usa-se, indiferentemente, como TRANSITIVO DIRETO ou INDIRETO, acepes de "dizer respeito a", "importar", "ser proveitoso", "ser do nteresse de": Pensei que os interessasse estar ao corrente disto. (C. de Oliveira, AC, 161.) Fiz uma visita mulher, o caso interessou-me. E tambm o h-de interessar a si. (F. Namora, RT, 39.) E eu calculei que talvez a transao lhe interessasse. (G. Ramos, SB, 20.) O mundo mudava, e a Ternura no interessava mais viver depois que tudo ficara diferente. (A. M. Machado, JT, 220.) 2?) TRANSITIVO DIRETO quando significa: * a) "captar ou prender o esprito, a ateno, a curiosidade"; "excitar a": 1 Esta construo desusada dos escritores contemporneos, quer portugueses, quer brasileiros. 515 Ele percebeu ento que falara demais, a ponto de interess-la, e olhou-a rapidamente de lado. (C. Lispector, ME, 178.) As histrias de Zefinha no o interessavam. (J. Lins do Rego, MVA, 318.) b) "alcanar", "ofender", "ferir": O ferimento interessou a aorta. (A. Nascentes, PR, 231.) A facada interessou o pulmo direito. (Caldas Aulete, DCLP, 986.) 39) Emprega-se com OBJETO INDIRETO introduzido pela preposio em nos sentidos

de "ter interesse", "tirar utilidade, lucro ou proveito": O rei interessava em que os concelhos fossem poderosos e livres. (A. Herculano, MC, II, 78-79.) E lcito supor que desejava prolongar a luta, porque interessava em residir na corte de Roma. (A. Herculano, OE1P, II, 50.) 49) E TRANSITIVO DIRETO e INDIRETO quando significa: a) "dar a algum parte num negcio ou nos lucros": Interessei-o nesta empresa. (M. de Sousa Lima, GP, 294.) Interessei meu irmo na charutaria. (A. Nascentes, PR, 231.) b) "atrair", "provocar o interesse ou a curiosidade de": Foi fcil para ele interessar toda a cidade na incrvel figurinha de Shirley Temple. (Autran Dourado, IP, 38.) A princpio tentara interess-lo nos problemas sociais que o entusiasmavam. (Castro Soromenho, TM, 171. ) 516 Josefina, verdade que nunca se aproximou de mim para me interessar DOS seus enigmas. (A. Bessa Lus, M, 296.) 59) No sentido de "empenhar-se", "tomar interesse por", tem forma exa e faz-se acompanhar de OBJETO INDIRETO encabeado por uma das leposies em ou por: Interesso-me em aspirar todos os aromas que recendem das essncias anglicas. (C. Castelo Branco, OS, l, 509.) Zaz no se interessava muito pelo futebol. (Ribeiro Couto, NC, 46.) Interessavam-se as trs, humanamente, plos alunos, plos seus casos familiares, pelas inclinaes que revelavam, pelas suas singularidades fsicas e espirituais. (U. Tavares Rodrigues, PC, 198. ) LEMBRAR O verbo lembrar(-se) apresenta os mesmos tipos de construo que o ieu antnimo esquecer(-se). Assim: 19) Com o sentido de "trazer lembrana", "evocar", "sugerir", ordar-se" TRANSITIVO DIRETO: O monte lembrava um lenol esburacado. (A. Ribeiro, M, 147.) Lembrei dias de ventanias, sis de correrias. (Luandino Vieira, NANV, 194.) Lembro-a hoje, com os seus cabelos brancos... (A. F. Schmidt, F, 43.) ) Na acepo de "sugerir a lembrana", "fazer recordar", "advertir", constri-se com OBJETO DIRETO e INDIRETO: E ali era ele quem mandava, no precisara de o lembrar afilha. (Alves Redol, BC, 29.) 517 Para me lembrar ao senhor? Para lembr-lo a mim? Nosso entendimento se tornou to fcil que dispensa a operao da lembrana. (C. Drummond de Andrade, CB, 153.) 3) Com o sentido de "vir memria", que o mais usual, admite, semelhana de esquecer, trs modelos de construo: a) Lembro-me do acontecimento. b) Lembra-me o acontecimento. c) Lembra-me do acontecimento. O primeiro o mais frequente, seja na linguagem coloquial, seja na literria: J no se lembra da picardia que me fez? (A. Ribeiro, M, 67.) Nisto o meu companheiro lembra-se de cantar. (U. Tavares Rodrigues, J E, 167.)

J no se lembra de num, naturalmente... (M. Lopes, FVL, 85.) Eu me lembro do outro cajueiro que era menor e morreu h tanto tempo. Eu me lembro dos ps de pinha... (R. Braga, CCE, 321.) Lembra-te, Belmiro, de que essas bodas so impossveis. (C. dos Anjos, DR, 44-45.) Quando o OBJETO INDIRETO vem expresso por uma orao desenvolvida, como no ltimo exemplo, a preposio de pode faltar: Lembro-me qne certa vez jantei ama poro de artigos mdicos sobre o assunto. (R. Braga, CCE, 49.) Lembrou-se qne teria de passar janto de trs oa quatro casas conhecidas. (F. Namora, HD, 53.) Lembro-me que devo voltar a missa solene... (A. Schmidt, F, .37.) 518 (f O segundo modelo sinttico mais usado em Portugal do que no |il, onde o seu emprego se circunscreve linguagem formal: O filme j no me lembra. (V. Ferreira, NN, 74.) No me lembra o motivo que alegou. (C. Drummond de Andrade, CB, 57.) O terceiro, cruzamento dos dois esquemas anteriores, de emprego i na lngua atual: Voltei depois que ela entrou em casa, e s muito abaixo que me lembrou de ver as horas. (Machado de Assis, OC, II, 648.) J me lembrou de o esperar no caminho e pendurar pelo gasnete no galho de um sobreiro. (C. Castelo Branco, OS, l, 401.) 4"?) Paralelamente construo esquecer de (algum ou alguma ), aparece na linguagem coloquial brasileira lembrar de (algum ou na coisa), regncia tambm tida por viciosa. Um exemplo literrio: Lembrava do negro velho Macrio que fora escravo do capito Toms e que morrera servindo na casa. (J. Lins do Rego. FM, 55.)' OBEDECER (E DESOBEDECER) l?) Na lngua culta moderna, fixou-se como TRANSITIVO INDIRETO: S os lavradores, e alguns, tm obedecido a este preceito! (Alves Redol, BC, 48.) Mas todos obedeciam a ele. Ah! Quem disse que no obedeciam? (G. Ramos, VS, 29.) Cf. Lus Carlos Lessa. Obra cit., p. 192-193, onde se mencionam mais exemplos literrios desta construo condenada. 519 2?) Admite, no entanto, voz PASSIVA: Sofreste tanto que at perdeste a conscincia do teu imprio; ests pronta a obedecer; admiras-te de seres obedecida. (Machado de Assis, OC, 111, 1044.) Depois de outras muitas e reiteradas ordens loi enfim obedecida. (M. Barreto, CP, 303.) Esta construo corresponde ao antigo regime TRANSITIVO DIRETO do etbo, que ainda se documenta em escritores do sculo passado: Meu tio Campeio ordenou-me e eu o obedeo. (J. de Alencar, OC, III, 1243.) 3') No raro o seu emprego como INTRANSITIVO: Restitua o dinheiro quela menina. Se ainda o tem. Obedeci. (J. Rodrigues Migueis, GTC, 135.) A runa vem muitas vezes dessas naturezas feitas para obedecer. (A. Bessa Lus, M, -261.) Voc o nico que no obedecei (C. Lispector, ME, 202.)

4?) Idntica a construo do antnimo desobedecer. PERDOAR l1?) Na lngua culta de hoje, constri-se, preferentemente, com OBJETO DIRETO de "coisa" e OBJETO INDIRETO de "pessoa": Crimes da terra, como perdo-los? (C. Drummond de Andrade, R, 78.) Perdoai o nosso erro. (J. Rgio, SM, 94.) Ela perdoara-lhe. (J. Pao d'Arcos, CVL, 718.) 520 Perdoem-lhe esse riso. (Machado de Assis, OC, I, 600.) Na voz PASSIVA pode o sujeito corresponder tambm ao OBJETO ETO da ativa: Todos os demais pecados te sero perdoados. (Vianna Moog, T, 353.) Outras vezes penso o contrrio: s serei perdoada, se no te amar. (A. Abelaira, B, 127.) Entre ns, no se perdoa a incompetncia verbal. (N. Pinon, CC, 26.) 3?) A construo com OBJETO DIRETO de "pessoa", normal no por-us antigo e mdio, frequente na linguagem coloquial brasileira, razo l'que alguns escritores atuais no tm dvida em acolh-la1: A velha tia Nenm no perdoava ningum. (J. Lins do Rego, V, 221.) Ele havia perdoado os infames. (D. Silveira de Queirs, A, 367.) Ela Maria e Deus a perdoa por no odiar o mar. (Adonias Filho, LBB, 110.) RESPONDER Entre as diversas construes que admite, apontem-se as seguintes: l?) Na acepo de "dar resposta", "dizer ou escrever em resposta", iprega-se, geralmente: a) com OBJETO INDIRETO em relao pergunta: O Faustino teve de responder s prprias perguntas. (M, Torga, CM, 24.) ' Veja-se, a propsito, Lus Carlos Lessa. Obra cif., p. 197-198, onde se aduz abo-nao convincente. 521 Por onde erraria a verdadeira Ceclia, que, respond_ indagao de um curioso, admitiu ser seu principal defe to uma certa ausncia do mundo? (C. Drummond de Andrade, CB, 150.) b) com OBJETO DIRETO para exprimir a resposta: O homem comum no responderia o que ele me responde, se lhe pergunto a que hora gosta de escrever. Nenhum escritor comum, igualmente, responderia isso. (C. Drummond de Andrade, CB, 72.) O homem respondeu qualquer coisa de ininteligvel. (J. Rodrigues Migueis, GTC, 106.) podendo, naturalmente, usar-se na passiva: ... um violento panfleto contra o Brasil que foi vitoriosamente respondido por De ngelis. (E. Prado, IA, 145.) C) COm OBJETO DIRETO C INDIRETO: Quando lhe perguntei por que motivo ningum o via h um ms, respondeu-me que estava passando por uma transformao. (Machado de Assis, OC, II, 83.) Respondi-lhe que j tinha lido a receita em qualquer parte. (J. Cardoso Pires, D, 295.) 2?) Na acepo de "replicar", "retorquir", usa-se, normalmente, com OBJETO INDIRETO: Quase que lhe respondera com escrnio. (J. Pao d'Arcos, CVL, 706.)

linguagem do deputado o jovem mdico respondeu com igual franqueza. (Machado de Assis, OC, II, 60.) No raro, porm, o emprego INTRANSITIVO: 522 Respondia sem revolta ou renncia na voz. (M. Torga, CM, 14.) Nascimento no respondeu logo. (H. Sales, C, 209.) O guarda gritara duas vezes, espaadas, e como o da Administrao no respondera, calou-se. (Castro Soromenho, TM, 251.) Respondeu muito vontade e com presteza. (C. dos Anjos, M, 170.) 3?) Na acepo de "repetir a voz, o som", "dizer, cantar ou tocar |resposta" INTRANSITIVO: Joo Fanhoso cantou outra vez. O mesmo canto rachado de taquarau, alto e que ia longe. Mas desta vez responderam. . . Longe, bem longe, outro canto respondeu. E outro. E outro. (M. Palrnrio, VC, 102.) Fr. Jos, depois de ter invocado Nossa Senhora do Salvamento, encetou o tero e as monjas responderam. (A, Ribeiro, 5, 210.) 41?) No sentido, hoje pouco usual, de "corresponder", "equivaler", ndizer" constri-se com OBJETO INDIRETO: Quis puxar as mos de Capitu, para obrig-la a vir atrs delas, mas ainda agora a ao no respondeu inteno. (Machado de Assis, OC, l, 769.) O movimento bem visvel da dobadoira era regular, e respondia ao movimento quase imperceptvel das mos da velha. (Almeida Garrett, O, I, 55.) Legtimo portugus reclamo, do gnero masculino, que responde cabalmente ao francs une reclame. (R. Barbosa, R, 184.) 523 59) Quando significa "ser eu ficar responsvel", "responsabilizar-se", "fazer as vezes (de algum)", exige complemento introduzido pela preposio por: Parecia que outro personagem respondia por ele, a fim de deix-lo vontade. (A. M. Machado, JT, 112.) Nunca me aconteceu responder por cntara quebrada. (A. Bessa Lus, QR, 226.) Um dia ser o conjunto e no o pormenor e a parcela que responder por ns. (O. Mendes, LFNF, 119.) VISAR l?) TRANSITIVO DIRETO nas acepes de: a) "mirar", "apontar (arma de fogo)": Sem perda de tempo, Jenner disparou um terceiro tiro, e sem demora outro, visando o alvo de baixo para cima. (H. Sales, A M, 44.) O cano da arma aflorou sobre as hastes do feno, visando o intruso, precisamente no instante em que Alice, espreitando o silncio das imediaes da casa, transpunha o umbral da porta. (F. Namora, Tl, 330.) b) "dar ou pr o visto (em algum documento)": Visar um passaporte. Visar o diploma. 2?) No sentido de "ter em vista", "ter por objetivo", "pretender", pode construir-se: a) com OBJETO INDIRETO introduzido pela preposio a: No visava a lucros e, sim, ajudar o prximo. (J. Amado, MG, 80-81.) No acha que, visando a Custdio, o Figueir busca atingir voc? (C. dos Anjos, A, 170.) 324

b) com OBJETO DIRETO: Concentro-me sem visar nenhum objeto e sinto-me tomado por uma luz. (C. Lispector, SV, 35.) O balde de gua fria visava tambm uma finalidade concreta. (M. Torga, V, 214.) Esta ltima construo, condenada por alguns gramticos, a domi-inante na linguagem coloquial e tende a dominar tambm na lngua lite-Mria, principalmente quando o complemento vem expresso por uma orao leduzida de infinitivo: O ataque visava cortar a retaguarda da linha de frente. (E. da Cunha, OC, II, 399.) Numa palavra, essa revoluo visa derrubar as oligarquias que nos infelicitam! (. Verssimo, A, II, 485.) SINTAXE DO VERBO HAVER O verbo haver, conforme o seu significado, pode empregar-se em Modas as pessoas ou apenas na 3? pessoa do singular. 1. Emprega-se em todas as pessoas: a) quando AUXILIAR (com sentido equivalente a ter) de VERBO l: PESSOAL, quer junto a particpio, quer junto a infinitivo antecedido da pre-; posio de: Tambm a mim me ho ferido. \ (J. Rgio, F, 56.) Outros havero de ter O que houvermos de perder. (F. Pessoa, OP, 17.) b) quando VERBO PRINCIPAL, com as significaes de "conseguir", "obter", "alcanar", "adquirir": Donde houveste, plago revolto, Esse rugido teu? (Gonalves Dias, PCPE, 191.) 525 To nobre s, como os melhores, e rico; porque a ningum mais que a ti devem de pertencer as terras que teu av Diogo lvares conquistou ao gentio para El-Rei, de quem as houvemos ns e nossos pais. (J. de Alencar, OC, II, 422-423.) c) quando VERBO PRINCIPAL, com a fornia reflexa, nas acepes de "portar-se", "proceder", "comportar-se", "conduzir-se": Talvez passasse por cima de tudo, da maneira como ele a tratara, da dureza com que se houvera e se lembrasse de que ele era o seu pai. (L Pao d'Arcos, CVL, 702.) Soares houve-se como pde na singular situao em que se achava. (Machado de Assis, OC, II, 51.) d) quando VERBO PRINCIPAL, tambm com a forma reflexa, no sentido de "entenderse", "avir-se", "ajustar contas": Que para as excomunhes e interditos de Roma, el-rei l se haveria com eles, que podia. (Almeida Garrett, O, I, 308.) O mestre padeiro, que era do mesmo sangue do patro, que se houvesse com ele. (J. Lins do Rego, MR, 34.) e) quando VERBO PRINCIPAL, acompanhado de infinitivo sem preposio, com o sentido equivalente a "ser possvel": No h neg-lo, o apito de uso geral e comum. (Machado de Assis, OC, III, 536.) No h julg-lo de outro estofo, vendo-o trazer consigo de Npoles uma gentil italiana, e dois filhinhos, que aposentou em Lisboa num palacete de Belm. (C. Castelo Branco, OS, l, 229.) 2. raro nos escritores modernos, mas muito frequente nos do portugus antigo e mdio, o uso pessoal do verbo haver, como verbo principal, nas acepes de: 526 ,., "ter", "possuir": Aos que o bem fizeram, hei inveja. (A. Ferreira, C, v. 688.) "julgar", "pensar", "considerar", "ter para si":

O que eu hei por gram crueza. (C. Falco, C, v. 763.) Isto : o que eu julgo (ou considero) grande crueldade. 3. Comparem-se as expresses: a) haver por bem = "dignar-se", "resolver", "assentar", "julgar limo ou conveniente": O coronel, que neste momento lia na rede as folhas re-cm-chegadas, houve por bem interromper a ingesto de um flamante discurso sobre a questo do Amap para acudir em apoio ao fedelho. (Monteiro Lobato, U, 178.) O sino da igreja badalava freneticamente desde cedo, apinhado de macacos, ainda que o vigrio houvesse por bem suspender a missa naquela manh, porque havia macaco escondido at na sacristia. (F. Sabino, HN, 147.) b) haver mister = "precisar", "necessitar": No h mister mais que um mdulo ou matiz para os descontar como poesia de lei. (J. Ribeiro, PE, 19.) Deus o auxilie e ilustre, e a todos ns, que bem o havemos mister. (Almeida GaTrett, O, l, 1086.) 4. Emprega-se como IMPESSOAL* isto , sem sujeito, quando signi-"existir", ou quando indica tempo decorrido. Nestes casos, em qual-er tempo, conjuga-se tosomente na 3^ pessoa do singular: H trovoadas em toda a parte... (M. Torga, V, 158.) 527 Havia simples marinheiros; havia inferiores; havia et>| creventes e operrios de bordo. (Lima Barreto, TFPQ, 279.) Tinha adoecido, havia quinze dias. (M. Torga, A/CA, 16.) H oito dias que no via Guina. (J. Amado, MM, 20.) H dois dias que no vem trabalhar! (Luandino Vieira, NM, 129.) S. Quando o verbo haver exprime existncia e vem acompanhado dos auxiliares ir, dever, poder, e t c., a locuo assim formada , naturalmente, impessoal. Eu no sei, senhor doutor, mas deve haver leis. (Ea de Queirs, O, l, 164.) Deve haver muitas diferenas entre ns. (G. Ramos, SB, 102.) Podia haver complicaes, quem sabe? (C. dos Anjos, M, 193.) Observao: O verbo haver, quando sinnimo de "existir", constri-se de modo diverso deste. Nesta acepo, haver no tem sujeito e transitivo direto, sendo o seu objcto o nome da coisa existente ou, a substitu-lo, o pronome pessoal o (a, Io, Ia). Existir, ao contrrio, intransitivo e possui sujeito, expresso pelo nome da coisa existente. Dir-se-, pois: H tanta* folhas pelas calcadas! Existem tantas folhas pelas calcadas! Construes do tipo: Houveram moitas lgrimas de alegria. (C. Castelo Branco, V, 82.) Ali haviam vrios deputados que conversavam de poltica. (Machado de Assis, OC, II, 67-68.) embora se documentem em alguns dos melhores escritores da lngua, especialmente do sculo passado, ho devem ser hoje imitadas. 528 14 ADVRBIO

1. O ADVRBIO , fundamentalmente, um modificador do verbo: Logo depois, recomeara a chover. (O. Lins, FP, 63.) Voc compreendeu-me mal. (Almada Negreiros, NG, 61.) O almoo decorria agora lentamente. (A. Santos, K, 103.) l. A essa funo bsica, geral, certos advrbios acrescentam outras lies so privativas, r Assim, os chamados ADVRBIOS DE INTENSIDADE e formas semanticacorrelatas podem reforar o sentido: ) de um adjetivo: Antes de partir, teve com o padre uma derradeira conversa, muito edificante c vasta. (Guimares Rosa, S, 346.) Olhei Maria, desesperado, mas ela sorria, sorria um longnquo to feliz sorrir de olhos semicerrados... (Luandino Vieira, NM, 105.) Ficara completamente imvel. (Branquinho da Fonseca, B, 70.) ^-b) de um advrbio: Mas passei a noite mal! bem mal! (J. Rgio, J, 102.) J bem pertinho estavam Masseu e Angelo. (L. Jardim, AMCA, 49.) 529 O homem caminhava muito devagar. (S. de Mello Breyner Andresen, CE, 156.) 3. Saliente-se ainda que alguns advrbios aparecem, no raro, modificando toda a orao:1 Infelizmente, nem o mdico lhes podia valer. (M. Torga, NCM, 150.) Possivelmente, no haver ceia este ano. (V. Ferreira, A, 137.) Eu me recuso, simplesmente. F. Sabino, EM, 84.) Neste ltimo emprego, vm geralmente destacados no incio ou no fim da orao, de cujos termos se separam por uma pausa ntida, marcada na escrita por vrgula. Observao: Sob a denominao de ADVRBIOS renem-se, tradicionalmente, numa classe heterognea, palavras de natureza nominal e pronominal com distribuio e funes s vezes muito diversas. Por es.ta razo, nota-se entre os linguistas modernos uma tendncia de reexaminar o conceito de advrbio, limitando-o seja do ponto de vista funcional, seja do ponto de vista semntico. Bernard Pottier chega mesmo a eliminar a denominao do seu lxico lingustico (Cf. Introduction tude de Ia morphosyntaxe espagnole. 3. ed. Paris, Ediciones Hispanoamericanas, 1964, p. 78.) CLASSIFICAO DOS ADVRBIOS Os ADVRBIOS recebem a denominao da circunstncia ou de outra ideia acessria que expressam. A Nomenclatura Gramatical Brasileira distingue as seguintes espcies: a) ADVRBIOS DE AFIRMAO: sim, certamente, efetivamente, realmente, etc.;' b) ADVRBIOS DE DVIDA: acaso, porventura, possivelmente, provavelmente, qui, talvez, etc.; c) ADVRBIOS DE INTENSIDADE: assaz, bastante, bem, demais, mais, menos, muito, pouco, quanto, quo, quase, tanto, to, etc.; d) ADVRBIOS DE LUGAR: abaixo, acima, adiante, a, alm, ali, aqum, 1 o que a Nomenclatura Gramatical Portuguesa chama ADVRBIOS DE ORAO. 530 , atrs, atravs, c, defronte, dentro, detrs, fora, junto, l, longe, onde, 9, etc.; ADVRBIOS DE MODO: assim, bem, debalde, depressa, devagar, mal, )r, pior e quase todos os terminados em -mente: fielmente, levemente,

/) ADVRBIO DE NEGAO: no; g) ADVRBIOS DE TEMPO: agora, ainda, amanh, anteontem, antes, j>, cedo, depois, ento, hoje, j, jamais, logo, nunca, ontem, outrora, r, tarde, etc. A Nomenclatura Gramatical Portuguesa acrescenta a essa lista trs as espcies: a} ADVRBIO DE ORDEM: primeiramente, ultimamente, depois, etc.; ) ADVRBIOS DE EXCLUSO 6 c) ADVRBIOS DE DESIGNAO. .Os dois ltimos foram includos pela Nomenclatura Gramatical Bra-num grupo parte, inominado, em razo de no apresentarem as itersticas normais dos advrbios, quais sejam as de modificar o verbo, jetivo ou outro advrbio. Deles trataremos adiante sob a denominao PALAVRAS DENOTATIVAS. ADVRBIOS INTERROGATIVOS Por se empregarem nas interrogaes diretas e indiretas, os seguintes rbios de causa, de lugar, de modo e de tempo so chamados INTERRO-nvos: a) DE CAUSA: por que? Por que no vieste festa? No sei por que no vieste festa. b) DE LUGAR: onde? Onde est o livro? Ignoro onde est o livro. c) DE MODO: como? Como vais de sade? Dize-me como vais de sade. 531 d) DE TEMPO: guando? Quando voltas aqui? Quero saber quando voltas aqui. ADVRBIO RELATIVO Como dissemos na pgina 342, o relativo onde, por desempenhar nor-j malmente a funo de adjunto adverbial (= o lugar em que, no qual), j considerado por alguns gramticos ADVRBIO RELATIVO, designao que no consta da Nomenclatura Gramatical Brasileira, mas que foi acolhida pela Portuguesa. LOCUO ADVERBIAL l. Denomina-se LOCUO ADVERBIAL o conjunto de duas ou mais palavras que funciona como advrbio. De regra, as LOCUES ADVERBIAIS formam-se da associao de uma preposio com um substantivo, com um adjetivo ou com um advrbio. Assim: Fernanda sorriu em silncio. (. Verssimo, LS, 133.) Sorrindo mais, obedeceu de novo. (Ferreira de Castro, OC, l, 4.) Vou comear por aqui!... (M. da Fonseca, SV, 133.) Mas h formaes mais complexas, como: De onde em onde, pra, sussurra frases incompletas. (M. da Fonseca, SV, 209.) O cachimbo de gua passou de mo em mio. (Castro Soromenho, V, 205.) Respondi-lhe que aquilo devia ser alguma ideia de minha mulher, que de vez em quando tem uma. (R. Braga, CCE, 97.) S de longe em longe se ouvia, vindo das muralhas, o grito de ronda dos soldados. (S. de Mello Breyner Andresen, CE, 184-185.) 532 A semelhana dos advrbios, as LOCUES ADVERBIAIS podem ser: DE AFIRMAO (ou DVIDA) : com certeza, por certo, sem dvida: ate-se na distino: Com certeza [= provavelmente] ele vir. Ele vir com certeza [= com segurana]. k) DE INTENSIDADE: de muito, de pouco, de todo, etc.; DE LUGAR: direita, esquerda, distncia, ao lado, de dentro, de longe, de perto, em cima, para dentro, para onde, por ali, por dentro, por fora, por onde, por perto, etc.; DE MODO: toa, vontade, ao contrrio, ao lu, s avessas, s , s direitas, s pressas, com gosto, com amor, de bom grado, de cor, i vontade, de regra, em geral,

em silncio, em vo, gota a gota, passo por acaso, etc.; DE NEGAO: de forma alguma, de modo nenhum, etc.; DE TEMPO: noite, tarde, tardinha, de dia, de manh, de. noite, em quando, de vez em quando, de tempos em tempos, em breve, \ manh, etc. [Quando uma preposio vem antes do advrbio, no muda a natureza deste; i com ele uma LOCUO ADVERBIAL: de dentro, por detrs, etc. e, ao contrrio, a preposio vem depois de um advrbio ou de uma locuo liai, o grupo inteiro transforma-se numa LOCUO PREPOSITIVA: dentro de, por de, etc. COLOCAO DOS ADVRBIOS 1. Os ADVRBIOS que modificam um ADJETIVO, um PARTICPIO isola-ou um outro ADVRBIO colocam-se de regra antes destes: Por que me escondeu um segredo to grande? (Ribeiro Couto, C, 195.) Muito apressado, num visvel nervosismo, veio de casa at ali. (M. da Fonseca, SV, 193.) O teu pai est muito mal. (Castro Soromenho, TM, 206.) 533 2. Dos ADVRBIOS que modificam o VERBO: a) os DE MODO colocam-se normalmente depois dele: A me e a irm choravam tristemente... (R. Correia, PCP, 309.) Ela ouvia-o atentamente. (Almada Negreiros, NG, 61.) Quatro jovens vestidas de panos escuros entram vagarosamente no local vindas dos lados dos espectadores. (Costa Andrade, NVNT, 13.) b) os DE TEMPO e DE LUGAR podem colocar-se antes ou depois do VERBO: De manh, acordei cedo. (Machado de Assis, OC, II, 537.) Hei de atirar com esse tipo de c para fora. (J. Pao d'Arcos, CVL, 683.) C fora era noite. (Luandino Vieira VVDX, 73.) Aqui outrora retumbaram hinos. (R. Correia, PCP, 196.) A minha sombra h de ficar aquil (A. dos Anjos, E, 21.) c) o de NEGAO antecede sempre o VERBO: Ento no se cava a terra?... no se lavra?... no se aduba?... no se semeia?... (A. Ribeiro, CRG, 66.) 3. O realce do ADJUNTO ADVERBIAL expresso de regra por sua antecipao ao verbo: No dia seguinte, pela manh, a cozinheira foi ajeitar a lata de lixo para o caminho, e recebeu uma bicada voraz no dedo. (C. Drummond de Andrade, CB, 30.) 534 De longe e reverenciosamente as cortejei. (C. Castelo Branco, OS, 451.) L ao fundo, cabeceira, uma cruz, sobranceira, cn-cerrava o crculo de assistentes. (A. de Assis Jnior, SM, 56.) REPETIO DE ADVRBIOS EM -MENTE 1. Quando numa frase dois ou mais advrbios em -mente modificam sma palavra, podese, para tornar mais leve o enunciado, juntar o sufi-enas ao ltimo deles: Dir-se-ia que tudo naquele paraso murado se movimentava ldica e religiosamente. (M. Torga, CM, 176.) longa a estrada... Aos rspidos estalos Do impaciente ltego, os cavalos Correm veloz, larga e fogosamente... (R. Correia, PCP, 123.) 2. Se, no entanto, a inteno realar as circunstncias expressas pe-

advrbios, costuma-se omitir a conjuno e e acrescentar o sufixo a um dos advrbios: Apenas, Nh Augusto se confessou aos seus pretos tutelares, longamente, humanamente, e foi essa a primeira vez. (Guimares Rosa, S, 351.) Cerrou os olhos, profundamente, angustiadamente, sufocado de comoo. (V. Ferreira, CF, 73.) De repente, pus-me de p e aproximei-me lentamente, ritmadamente, voluptuosamente, da janela. (F. Namora, RT, 169.) Sobre as fronteiras nem sempre ntidas entre o adjetivo e o advrbio, a que dimos no Captulo 10, e em particular sobre os tipos de construo com advrbios f lucessivos, sua origem e seu emprego, consultem-se especialmente Harri Meier (En-Itaos de filologia romnica. Lisboa, Revista de Portugal, 1948, p. 55-114) e Bernard Pottier (Lingustica moderna y filologia hispnica. Madrid, Credos, 1968, p. 217-231), fique trazem bibliografia referente questo. Quanto aos valores estilsticos dos ad535 vrbios em -mente no* escritores modernos da lngua, vejam-se Rodrigues Lapa. Estilstica da lngua portuguesa. 4. ed. Rio de Janeiro, Acadmica, 1965, p. 180184; Ernesto Guerra da Cal. Lengua y estilo de Ea de Queiroz. Coimbra, Acta Universitatis Conimbrigensis, 1954, p. 168-194; Maria Helena de Novais Paiva. Contribuio para uma estilstica da ironia. Lisboa, Centro de Estudos Filolgicos, 1961, p. 267-272; Maria Manuela Moreno de Oliveira. Processos de intensificao no portugus contemporneo. Lisboa, Centro de Estudos Filolgicos, 1962, p. 136-140. Sobre o emprego em espanhol dos advrbios em -mente, veja-se em particular Esteban Rafael Egea. Los advrbios en -mente en el espanai contemporneo. Bogot, Instituto Caro y Cuervo, 1979, que examina criticamente toda a bibliografia anterior. GRADAO DOS ADVRBIOS Certos advrbios, principalmente os de modo, so suscetveis de gradao. Podem apresentar um COMPARATIVO e um SUPERLATIVO, formados por processos anlogos aos que observamos na flexo correspondente dos adjetivos. GRAU COMPARATIVO Forma-se o COMPARATIVO: a) DE SUPERIORIDADE antepondo mais e pospondo que ou do que ao advrbio: O filho andava mau depressa que (ou do que) o pai. b) DE IGUALDADE antepondo to e pospondo como ou quanto ao advrbio: O filho andava to depressa como (ou quanto) o pai. c) DE INFERIORIDADE antepondo menos e pospondo que ou do que ao advrbio: O pai andava menos depressa do que (ou que) o filho. GRAU SUPERLATIVO Forma-se o SUPERLATIVO ABSOLUTO: a) SINTTICO com o acrscimo de sufixo: muitssimo pouqussimo sendo de notar que nos advrbios em -mente esta terminao se pospe forma superlativa feminina do adjetivo de que se deriva o advrbio: 536 SUPERLATIVO rETIVO 'RBIO lento lentamente lentssimo lentissimamente b) ANALTICO com a ajuda de um advrbio indicador de excesso: Machado, o funcionrio e diretor de repartio, muito mal se conhece. (T. Martins Moreira, VVT, 78.)

Sbado, deu-me uma palmada de alegria, muito satisfeito, exclamando "vai belo, vai belo! vai muitssimo bem". (A. Nobre, Cl, 147.) Fizeste bem mal, muito mal mesmo repreendeu Elmira. (A. de Assis Jnior, SM, 205.) OUTRAS FORMAS DE COMPARATIVO E SUPERLATIVO 1. Melhor e pior podem ser COMPARATIVOS dos adjetivos bom e mau tambm, dos advrbios bem e mal. Neste caso so, naturalmente, inva-veis: Quem escreveu melhor? Quem escreveu bem no Brasil? (Graa Aranha, OC, 708.) E o professor no estaria aqui pior? (F. Botelho, X, 150.) O velho est cada vez pior. (Castro Soromenho, C, 228.) f': No raro, tais formas comparativas so intensificadas com um dos Ndvrbios muito, bem, bastante, etc.: Meus irmos, tudo no mundo bem melhor se entenderia, se houvesse mais bemquerer. .''(L. Jardim, AMCA, 52.) 2. A par dessas formas anmalas, existem os COMPARATIVOS regulares mais bem e mais mal, usados, de preferncia, antes de adjetivos-parti-cpios: 537 As paredes da sala esto mais bem pintadas que as dos quartos. No pode haver um projeto mais mal executado do que este. Advirta-se, porm, que na posposio s se empregam as formas sintticas: As paredes das salas esto pintadas melhor que as dos quartos. No p'ode haver um projeto executado pior do que este. 3. No SUPERLATIVO ABSOLUTO SINTTICO, bem apresenta a forma otimamente; e mal, a forma pessimamente: Maria est passando otimamente. O cavalo correu pessimamente. 4. Muito e pouco, quando advrbios, tm como COMPARATIVOS mais e menos, e como SUPERLATIVOS o mais ou muitssimo e o menos ou pouqussimo, respectivamente: Dom Juari, quando menos pensava, l se foi para as profundas do Inferno. (Artur Azevedo, CFM, 9.) Imagina tu que a Clara tem um tipo encantador, que a trata muitssimo bem e que... que... a ajuda... (Sttau Monteiro, APJ, 138.) O certo que tinha em mente gastar o menos possvel com o enterro. (A. Ribeiro, V, 368.) Esse tipo de publicao, pouqussimo difundido entre ns, todavia da maior importncia e largamente praticado em outros pases. (E. Pereira Filho, in TPB, de Gndavo, 13.) 5. O SUPERLATIVO INTENSIVO, denotador dos limites da possibilidade, forma-se antepondo o mais ou o menos ao advrbio e pospondo-lhe a palavra possvel ou uma expresso (ou orao) de sentido equivalente: O administrador ia o mais depressa possvel. (Castro Soromenho, TM, 181.) 538 Escreveram entretanto a D. Madalena, pedindo-lhe que os tirasse daquele purgatrio o mais cedo possvel. (Rebelo da Silva, CL, 72.) No quero saber dos santos leos da teologia; desejo sair daqui o mais cedo que puder, ou j... (Machado de Assis, OC, I, 794.) REPETIO DO ADVRBIO pComo a do adjetivo, a repetio do advrbio uma forma de inten--lo: V-se logo logo a inteno!... (M. da Fonseca, SV, 30.) Pois no lhe digam nada, mas vo busc-lo, j, j, no se demorem. (Machado de Assis, OC, I. 800.) E estive quase quase a ir de rastos, beijar os degraus da escada... (Machado de Assis, OC, I, 689.)

DIMINUTIVO COM VALOR SUPERLATIVO Na linguagem coloquial comum o advrbio assumir uma forma di-tfnutiva (com os sufixos -inho e -zinho), que tem valor de SUPERLATIVO: Vem (dTnho\ vem logo que amanhea! (E. de Castro, UV, 59.) Era mais de meia-noite quando ele entrou lento, devagarinho. ~~ (Coelho Netto, OS, I, 243.) S faltaram os mapas de Marte, diz baixinho. (M. J. de Carvalho, TM, 190.) ADVRBIOS QUE NO SE FLEXIONAM EM GRAU Como sucede com alguns adjetivos, h advrbios que no se flexionam ' em grau porque o prprio significado no admite variao de intensidade. Entre outros, apontem-se: aqui, a, ali, l, hoje, amanh, diariamente, anualmente e formaes semelhantes. 539 PALAVRAS DENOTAT1VAS1 l. Certas palavras, por vezes enquadradas impropriamente entre os advrbios, passaram a ter, com a Nomenclatura Gramatical Brasileira, classificao parte, mas sem nome especial. So palavras que denotam, por exemplo: a) INCLUSO: at, inclusive, mesmo, tambm, etc.: Tudo na Vida engana, at a Glria. (A. Nobre, D, 114.) Os bichos sentem, o mato sente tambm, quando se fala sem modos, sem carinho e sem perdo. (L. Jardim, A MC A, 52.) b) EXCLUSO: apenas, salvo, seno, s, somente, etc.: Da famlia s elas duas subsistiam. (J. Montello, DP, 382.) s vezes interrompia-o apenas com um gestozinho frio e elegante. (A. Bessa Lus, A A, 360.) c) DESIGNAO: eis: Eis o dia, eis o Sol, o esposo amado! (A. de Quental, SC, 4.) Subamos ainda e es-nos na grande Praa de Vila-Rica. (A. Arinos, OC, 820.) d) REALCE: c, l, que, s, etc.: Pior eu sei l, Manuel, pior que uma desgraai (A. Nobre, S, 51.) 1 A denominao PALAVRAS DENOTATIVAS foi proposta pelo professor Jos Oiticica em seu Manual de anlise (lxica e sinttica), 6. ed. refundida. Rio de Janeiro, Francisco Alves, 1942, p. 50-55. A falta de uma designao mais precisa e mais generalizada, adotamos provisoriamente esta, embora reconhecendo que "denotar" prprio das unidades lexicais em geral. 540 Eu c tenho mais medo do sol que dos lees. (Castro Soromenho, C, 204.) RETIFICAO: alis, ou antes, isto , ou melhor, etc.: Sinto que ele me escapa, ou melhor: que nunca me pertenceu. (A. Abelaira, CF, 226.) De repente nasci, isto , senti necessidade de escrever. (C. Drummond de Andrade, CA, 200.) *--/) SITUAO: afinal, agora, ento, mas, etc.: Desculpe-me... Mas sente-se mal? (A. Abelaira, NC, 40.) Ento conheceu o meu irmo? (E. Verssimo, A, II, 463.) Afinal, ela no tem culpa de ser filha de ministro. (F. Sabino, EM, 85.) 2. Como vemos, tais palavras no devem ser includas entre os ad-bios. No modificam o verbo, nem o adjetivo, nem outro advrbio. So vezes de classificao extremamente difcil. Por isso, na anlise, condizer apenas: "palavra ou locuo denotadora de excluso, de realce, ' retificao", etc. 3. A Nomenclatura Gramatical Portuguesa admite a existncia dos RBIOS DE EXCLUSO C DE INCLUSO C Considera ADVRBIOS DE ORAi o que denominamos PALAVRAS DENOTATIVAS DE SITUAO.

541 15 PREPOSIO FUNO DAS PREPOSIES Chamam-se PREPOSIES as palavras invariveis que relacionam dois termos de uma orao, de tal modo que o sentido do primeiro (ANTECEDENTE) explicado ou completado pelo segundo (CONSEQUENTE). Assim: ANTECEDENTE PREPOSIO CONSEQUENTE Vou a Roma Chegaram a tempo Todos saram de casa Chorava de dor Estive com Pedro Concordo com voc FORMA DAS PREPOSIES Quanto forma, as PREPOSIES podem ser: a) SIMPLES, quando expressas por um s vocbulo; b) COMPOSTAS (ou LOCUES PREPOSITWAS), quando constitudas de dois ou mais vocbulos, sendo o ltimo deles uma PREPOSIO SIMPLES (geralmente de). PREPOSIES SIMPLES As PREPOSIES SIMPLES so: a com em por (per) ante contra entre sem aps de para sob at desde perante sobre trs Tais PREPOSIES se denominam tambm ESSENCIAIS, para se distin542 de certas palavras que, pertencendo normalmente a outras classes, nam s vezes como preposies e, por isso, se dizem PREPOSIES DENTAIS. Assim: afora, conforme, consoante, durante, exceto, fora, mente, menos, no obstante, salvo, segundo, seno, tirante, visto, etc. LOCUES PREPOSITIVAS Eis algumas LOCUES PREPOSITIVAS: abaixo de apesar de embaixo de para baixo de acerca de a respeito de em cima de para cima de acima de atrs de em frente a para com a despeito de atravs de em frente de perto de adiante de de acordo com em lugar de por baixo de a fim de debaixo de em redor de por causa de alm de de cima de em torno de por cima de antes de defronte de em vez de por detrs de ao lado de dentro de graas a por diante de ao redor de depois de junto a por entre a par de diante de junto de por trs de SIGNIFICAO DAS PREPOSIES 1. A relao que se estabelece entre palavras ligadas por intermdio PREPOSIO pode implicar movimento ou no movimento; melhor di-ndo: pode exprimir um movimento ou uma situao da resultante. Nos exemplos atrs mencionados, a ideia de movimento est presente Vou a Roma. Todos saram de casa. So marcadas pela ausncia de "^vimento as relaes que as PRE-SIES a, de e com estabelecem nas seguintes frases: Chegaram a tempo. Chorava de dor. Estive com Pedro. Concordo com voc. 2. Tanto o MOVIMENTO como a SITUAO (termo que adotaremos daqui por diante para indicar a falta de movimento na relao estabeleci-, da) podem ser considerados

em referncia ao ESPAO, ao TEMPO e NOO. 543 A PREPOSIO de, por exemplo, estabelece uma relao: a) ESPACIAL em: Todos saram de casa. 6) TEMPORAL em: Trabalha de 8 s 8 todos os dias. c) NOCIONAL em: Chorava de dor. Livro de Pedro. Nos trs casos a PREPOSIO de relaciona palavras base de uma ideia central: "movimento de afastamento de um limite", "procedncia". Em outros casos, mais raros, predomina a noo, da derivada, de "situao longe de". Os matizes significativos que esta preposio pode adquirir em contextos diversos derivaro sempre desse contedo significativo fundamental e das suas possibilidades de aplicao aos campos espacial, temporal ou nocional, com a presena ou a ausncia de movimento. 3. Na expresso de relaes preposicionais com ideia de movimento considerado globalmente, importa levar em conta um ponto limite (A), em referncia ao qual o movimento ser de aproximao (B * A) ou de afastamento (A > C): Vou a Roma. Trabalharei at amanh. Foi para o Norte. Venho de Roma. Estou aqui desde ontem. Saram pela porta. .4. Recapitulando e sintetizando, podemos concluir que, embora as preposies apresentem grande variedade de usos, bastante diferenciados no discurso, possvel estabelecer para cada uma delas uma significao fundamental, marcada pela expresso de movimento ou de situao resultante (ausncia de movimento) e aplicvel aos campos espacial, temporal e nocional. 544 Esquematizando: CONTEDO SIGNIFICATIVO FUNDAMENTAL MOVIMENTO SrruAio [ESPAO l l TEMPO l l NOO l l ESPAO! l TEMPO l Nool \f,l lJ L i J L._) l L. l Esta subdiviso possibilita a anlise do sistema funcional das prepo-em portugus, sem que precisemos levar em conta os variados ma-significativos que podem adquirir em decorrncia do contexto em que inseridas1. 5NTEDO SIGNIFICATIVO E FUNO RELACIONAL '; \. Comparando as frases: Viajei com Pedro. Concordo com voc. vamos que, em ambas, a PREPOSIO com tem como antecedente uma na verbal (viajei e concordo), ligada por ela a um consequente, que, primeiro caso, um termo acessrio (com Pedro ADJUNTO ADVER-M.) e, no segundo, um termo integrante (com voc = OBJETO INDIRETO) orao. 2. A PREPOSIO com exprime, fundamentalmente, a ideia de "asso-o", "companhia". E es*a ic-ia bsica, sentimo-la muito mais intensa .primeiro exemplo: Viajei com Pedro, que no segundo: Concordo com voc. a elaborao deste captulo inspiramo-nos fundamentalmente nas obras de rd Pottier: Systmatique ds lments de relation. Etude de morphosyntaxe cturale

romane. Paris, Klincksieck, 1962; Sobre Ia natureza dei caso y Ia prepo-e Espado y tiempo en el sistema de Ias preposiciones, estudos includos no Lingustica moderna y filologia hispnica. Madrid, Credos, p. 137-153. Na sma linha o ensaio de Marta Lusa Lpez. Problemas y mtodos en el anlisis e Ias preposiciones. Madrid, Credos, 1970. 545 Aqui o uso da partcula com aps o verbo concordar, por ser construo j fixada no idioma, provoca um esvaecimento do contedo significativo de "associao", "companhia", em favor da funo relacional pura. 3. Costuma-se nesses casos desprezar o sentido da PREPOSIO, e consider-la um simples elo sinttico, vazio de contedo nocional1. Cumpre, no entanto, salientar que as relaes sintticas que se fazem por intermdio de PREPOSIO OBRIGATRIA selecionam determinadas PREPOSIES exatamente por causa do seu significado bsico. Assim: O verbo concordar elege a PREPOSIO com em virtude das afinidades que existem entre o sentido do prprio verbo e a ideia de "associao" inerente a com. O OBJETO INDIRETO, que em geral introduzido pelas preposies a ou para, corresponde a um "movimento em direo a", coincidente com a base significativa daquelas preposies. 4. Completamente distinto o caso do OBJETO DIRETO PREPOSICIONA-DO, em que o emprego de PREPOSIO no obrigatria transmite relao um vigor novo, pois o reforo que advm do contedo significativo da preposio sempre um elemento intensificador e clarificador da relao verbo-objeto: Conhecer da natureza quanto seja mister, para adorar com discernimento a Deus. (R. Barbosa, EDS, 653.) Vejo Deus plos teus olhos, Maria, e beijo a Deus, na tua face. (Teixeira de Pascoaes, OC, VII, 91.) Duas blasfmias, menina; a primeira que no se deve amar a ningum como a Deus. (Machado de Assis, OC, l, 662.) 5. Em resumo: a maior ou menor intensidade significativa da PREPOSIO depende do tipo de RELAO SINTTICA por ela estabelecida. Essa RELAO, como esclareceremos a seguir, pode ser FIXA, NECESSRIA ou LIVRE. 1 A respeito, escreve Bernard Pottier, que tem sistematicamente combatido esta interpretao: "At j se pde dizer que h preposies que chegam a no ter significao (a propsito do de francs), o que no tem justificativa: se existe um morfema em uma lngua, est ele condicionado e, portanto, desempenha um papel na estrutura da lngua" (Lingustica moderna y filologia hispnica, p. 145). 546 RELAES FIXAS Examinando as relaes sintticas estabelecidas, nas frases abaixo. PREPOSIES marcadas em negrita: O rapaz entrou no caf da Rua Lus de Cames. (C. Drummond de Andrade, CB, 30 ) Necessariamente ho de vencer eles. (C. Castelo Branco, OS, I, 653.) Porm poesia no sai mais de mim seno de longe *.m longe. (M. de Andrade, CMB, 214.) Ento, sigo em frente at dar com eles. (A. Ribeiro, V, 438.) ificamos que o uso associou de tal forma as PREPOSIES a determinapalavras (ou grupo de palavras), que esses elementos no mais se des-

ulam: passam a constituir um todo significativo, uma verdadeira palacomposta. Nesses casos, a primitiva funo relacional e o sentido mesmo da PREIO se esvaziam profundamente, vindo a preponderar tanto na orga-o da frase como no valor significativo o conjunto lxico resultante fixao da relao sinttica preposicional. Em dar com (= "topar"), por exemplo, a preposio, fixada fori verbal, no lhe acrescenta apenas novos matizes conotativos, mas altera-a prpria denotao. RELAES NECESSRIAS Nas oraes: Eu j nem me lembro de nada... (M. Torga, NCM, 49.) Foi vontade de Deus. (G. Ramos, SB, 129.) Ontem fui a Cambridge. (U. Tavares Rodrigues, JE, 135.) Um magro procurava saber se a minha roupa preta tinha sido feita por alfaiate. (J. Lins do Rego, D, 23.) 547 as preposies relacionam ao termo principal um consequente sintaticamen- j te necessrio: lembro-me de nada (verbo + objeto indireto) vontade de Deus (substantivo + complemento nominaP fui a Cambridge (verbo + adjunto adverbial necessrio)1 feita por alfaiate (particpio + agente da passiva) Em tais casos, intensifica-se a funo relacional das preposies com prejuzo do seu contedo significativo, reduzido, ento, aos traos caractersticos mnimos. Da o relevo, no plano expressivo, da relao sinttica em si. RELAES LIVRES A comparao dos enunciados: Encontrar com um amigo. Encontrar um amigo. Procurar por algum. Procurar algum. mostra-nos que a presena da PREPOSIO (possvel, mas no necessria sintaticamente) acrescenta, s relaes que estabelece, as ideias de "associao" (com) e de "movimento que tende a completar-se numa direo determinada" (por). O emprego da PREPOSIO em relaes livres , normalmente, recurso de alto valor estilstico, por assumir ela na construo sinttica a plenitude de seu contedo significativo. A Nomenclatura Gramatical Brasileira no distingue os advrbios e locues adverbiais de valor puramente acidental dos que so necessrios ao entendimento da orao. Considera, pois, ADJUNTO ADVERBIAL; ou seja um termo acessrio dela. o COMPLEMENTO DiRECiONAL que aparece em frases como Fui A CAMBRIDOE, VIM DE LISBOA, VOLTEI DO COLGIO. Julgamos que a Nomenclatura deve ser revista neste ponto e que Antenor Nascentes tem razo quando afirma que, "tratando-se de verbos intransitivos de movimento, o complemento de direo no pode ser considerado elemento meramente acessrio" (O problema da regncia. 2* ed. Rio de Janeiro, Freitas Bastos, 1960. p. 17-18). 548 VALORES DAS PREPOSIES A |. Movimento = direo a um limite: i) no espao: Do Leme ao Posto 6, a viagem proporcionada aos recursos menores de que disponho. (C. Drummond de Andrade, CB, 40.) Rompo frente, tomo a mo esquerda. (A. Ribeiro, M, 59.) Nunca tinha visto com bons olhos aquelas idas do alferes i casa de nh Venncia. (M. Ferreira, HB, 71.) b) no tempo: Daqui a uma semana o senhor vai l em casa. (C. Drummond de Andrade, BV, 18.) L de ano a ano que vinha procur-la. (M. Torga, B, 30.)

Da que de tempos a tempos tenha de dar-se uma nova ruptura, que apanhe desprevenida a norma retificadora. (F. Namora, E, 64.) c) na noo: A sua vida com o marido vai de mal a pior. (J. Pao d'Arcos, CVL, 937.) Aquele trabalho em dia destinado a descanso causava m impresso e censuravam-no por ali com certo azedume. (R. M. F. de Andrade, V, 133.) A prova estava em que durante os nossos encontros nunca deixara entrever tendncia ao mal. (Ribeiro Couto, C, 148.) 2. Situao = coincidncia, concomitncia: a) no espao: Santos cumpriu tudo risca. (Machado de Assis, OC, I, 1928.) 549 O que est ao p igual ao que est o longe. (V. Ferreira, NN, 43.) A mulher adormeceu ao seu lado. (N. Pinon, S, 146.) Meu pai, cabeceira, saboreava a goles extensos a alegria dos convivas. (Machado de Assis, OC, I, 431.) b) no tempo: sobremesa, antes que ele pedisse, o garom trouxe as garrafas e a taa. (C. Drummond de Andrade, CB, 20.) Ao entardecer avistei uma povoao. . . (C. Castelo Branco, OS, l, 164.) A tantos de novembro houve breves perodos de calmaria intermitente. (M. Lopes, FVL, 118.) c) na noo: Amanh, a frio, poderei dizer-te o contrrio. (Pepetela, M, 182.) No podemos gastar dinheiro toa. (O. Lins, FP, 157.) Os outros dois tambm no pareciam mais vontade (Alves Redol, BC, 203.) ANTE Situao = anterioridade relativa a um limite: a) no espao: Foi pelo corredor fora quase p ante p, para no acordar os filhos. (U. Tavares Rodrigues, PC, 160.) Parou ate o corpo de sua me que esfriava lentamente nas extremidades. (A. M. Machado, HR, 194.) 550 A imagem de Carlos Maria veio postar-se ante ela, com os seus grandes olhos de espectro querido e aborrecido, s (Machado de Assis, OC, l, 646.) b) no tempo (substituda por antes de): Tenho de estar de volta antes das sete horas. (M. J. de Carvalho, AV, 84.) Antes de chegar l parou e voltou-se para mim com as mos a tapar a boca. (L. B. Honwana, NMCT, 15.) Antes de seguir, hei de escrever-te outra vez. (E. da Cunha, OC, II, 668.) c) na noo: Ante a sbita ideia, Alberto hesitou. (Ferreira de Castro, OC, l, 265.) Ante a nova aliana daqueles territrios soberanos, o povo manifestou-se aos gritos. (N. Pinon, S, 25.) Ante a recordao de todas elas, esfora-se o poeta por mostrar-se equnime, generoso mesmo. (D. Mouro-Ferreira, HL, 249.) APS Situao posterioridade relativamente a um limite prximo. No dis-o, pode adquirir o efeito secundrio de "consequncia": a) no espao (usa-se tambm aps de): Aps eles, iam ficando medas de cereal, restolhos uma terra saqueada. (F. Namora, TJ, 152.) Luzia foi subindo aps eles, sem esforo, lentamente, at a primeira volta da ladeira.

(D. Olmpio, LH, 274.) Enxota Ardila aps as mulheres. (M. da Fonseca, SV, 221.> 551 />) no tempo: Aps meia hora de caminho, vislumbrou a luz amortecida no cimo do cerro do Valmurado. (M. da Fonseca, SK, 164.) Aps a afirmativa, o Gigi lembrou-se da alegria dos colegas c comeou a pular, a gritar. (A. Santos, K, 31.) Aps alguns momentos, levantou-se grave, a fisionomia desfeita, e se dirigiu me. (A. M. Machado, HR, 267.) AT Movimento aproximao de um limite com insistncia nele: a) no espao: Arrastou-se at ao quarto. (U. Tavares Rodrigues, PC, 160.) Subiu o Quembo at chegar ao Contuba. (Pepetela, AN, 16.) Macambira adiantou-se at a accia, sentou-se no banco. (Coelho Netto, OS, I, 1237.) b) no tempo: Sade eu tenho, mas no sei se serei Ministro at a semana que vem. (C. Drummond de Andrade, CB, 121.) Todos passaram a dar-lhe a dignidade que lhe negavam at ali. (M. Torga, CA, 96.) At meados do ms ventou. (M. Lopes, FVL, 63.) Observaes: 1.') No portugus moderno, esta preposio, quando rege substantivo acompanhado de artigo, pode vir, ou no, seguida da preposio a: 552 Ir ao Porto ou, com mais calor familiar, ir at ao Porto ou ir at o Porto, sempre uma festa para o duriense at nos casos em que a festa envolve necessidade. (J. de Arajo Correia, PP) Ppde-se dizer que, de um modo geral, o portugus europeu usa, atualmente. [com a preposio a, ao passo que no portugus do Brasil h uma sensvel prefeita para a outra construo, a de at diretamente ligada ao termo regido. 2.') Cumpre distinguir a preposio at, que indica movimento, da palavra de na idntica, denotadora de incluso, que estudamos pgina 540. Quanto cna de construo de uma e outra com o pronome pessoal, leia-se o que escmos nas p. 301-302. COM Situao = adio, associao, companhia, comunidade, simultanei-de. Em certos contextos, pode exprimir as noes de modo, meio, causa, icesso: na noo: Rir dos outros sinal de pobreza de esprito. Deve-se rir com algum, no de algum, como dizia Dickens. (G. Amado, DP, 254.) Vou amanh de manh com o Rocha. (Castro Soromenho, TM, 242.) A proposta foi recebida com reserva. (C. Drummond de Andrade, CB, 125.) Saio do hotel com o sol j alto. (U. Tavares Rodrigues, JE, 273.) CONTRA Movimento direo a um limite prximo, direo contrria. A no-de oposio, hostilidade, um efeito secundrio de sentido decorrente i contexto: a) no espao: Aturdida, a rapariga aperta-se contra ele. (Alves Redol, MB, 329.)

Maria projctou o corpo contra a parede do celeiro e desviou a cara. (L. B. Honwana, NMCT, 51.) 553 Eu castigava a mo contra o meu prprio rosto E contra a minha sombra erguia a lana em riste. .. (O. Bilac, T, 175.) b) na noo: Era assim, caudalosamente, que os garotos reagiam contra algum que punha desconfiana nas histrias do Choa. (A. Santos, K, 16.) ele. Revoltei-me contra o seu despotismo e no esperei por (Branquinho da Fonseca, B, 66.) Comearam a surgir argumentos contra eles. (A. Peixoto, RC, 259.) DE Movimento = afastamento de um ponto, de um limite, procedncia, origem. As noes de causa, posse, e t c., da derivadas, podem prevalecer em razo do contexto1: a) no espao: Vinha de longe o mar... Vinha de longe, dos confins do medo... (M. Torga, API, 65.) O silncio sobe da terra magoada, o silncio desce do cu luminoso. (E. Moura, IP, 25.) O Tonecas e o Neco tinham chegado da Floresta, com as gaiolas de bordo, e explicavam algo, excitados. (A. Santos, K, 17.) b) no tempo: Roma fala do passado ao presente. (A. A. de Melo Franco, AR, 27.) 1 Sobre as mltiplas e matizadas noes que esta preposio pode assumir no discurso, veja-se, especialmente, Sousa da Silveira. Sintaxe da preposio de. Rio de Janeiro, Simes, 1951. 554 Como pudera desaparecer de um momento para outro? (J. Montello, LD, 199.) O Comissrio partiu de manh com um pequeno grupo. (Pepetela, M, 75.) c) na noo: Mais do que a sombra do teu vulto, vi o claro outrora do teu riso largo. .. (A. Renault, LSL, XLVI.) Ela vem falar da agricultura, isto , da atividade fundamental do seu grupo, que nela assenta a defesa de todos os seus valores, materiais e morais. (A. Margarido, ELNA, 317.) L dentro, as discpulas recomeam o barulho do trabalho, dos risos e cantigas. (Luandino Vieira, L, 15.) DESDE Movimento = afastamento de um limite com insistncia no ponto de tida (intensivo de de): a) no espao: Desde longe, sob o cu limpo de nuvens, a intensa claridade arroxeada do poente, irradia como uma assombrao. (M. da Fonseca, SV, 204.) Desde o Luita ao posto, ou seja ao rio Culo, toda essa plancie pode dizer-se que era uma s senzala. (Castro Soromenho, C, 224.) Dessa calamidade partilharam todas as regies banhadas pelo Atlntico desde as Flandres at o estreito de Gibraltar. (J. Corteso, FDFP, 28.) Esse macio dos Andes, esse compridssimo levantamento da crosta da terra, prximo ao Oceano Pacfico, vem desde a Patagnia at o Alasca. (Monteiro Lobato, GDB, 107.) 555 b) no tempo: J a trago debaixo de olho desde o Santo Antnio. (M. Torga, K, 21.) Desde o ano passado guardara essa mgoa. (A. M. Machado, HR, 272.) O cu azul no tinha nuvens e desde manhzinha a cidade estava debaixo de um calor asfixiante. (Luandino Vieira, VVDX, 53.)

EM 1. Movimento = superao de um limite de interioridade; alcance de unia situao dentro de: a) no espao: A notcia corria a medo, de casa em casa, provocando a fuga de muita gente. (Adonias Filho, F, 36.) Os Garcias entraram em casa calados. (V. Nemsio, MTC, 194.) Os serventes caminhavam em todas as direes transportando padiolas de cimento. (A. Santos, K, 56.) b) no tempo: Nazrio visitava-as de quando em quando. (Coelho Netto, OS, I, 81.) A cicatriz da testa pusera-s mais vermelha e mexia-se de vez em quando; tambm de vez em quando ele cerrava os punhos num sinal de desespero. (Alves Redol, MB, 178.) c) na noo: Meu ser desfolha-se em ntimas lembranas, que revivem. .. (Teixeira de Pascoaes, OC, VII, 140.) 556 E a lagoa entrou em festa. (A. M. Machado, JT, 21.) D. Jovita embuchava e fervia em ira, as faces afogueadas, os olhos duros. (Castro Soromenho, TM, 125-6.) 2. Situao = posio no interior de, dentro dos limites de, em con-to com, em cima de: a) no espao: Um gato vive um pouco nas poltronas, no cimento ao sol, no telhado sob a lua. (C. Drummond de Andrade, CB, 43.) Trazia no sangue o calor humano da amizade. (Agostinho Neto, SE, 106.) Angelo estava estirado na casa. (V. Nemsio, MTC, 124.) b) no tempo: Tudo aconteceu em 24 horas. (C. Drummond de Andrade, CB, 125.) Em 1815 voltou meu pai. (C. Castelo Branco, OS, l, 183.) Sabe quanto custava, em quarenta e um, um quilo de uvas?... (Luandino Vieira, NANV, 102.) c) na noo: Somos muitos Severinos iguais em tudo e na sina. (J. Cabral de Melo Neto, DA, 172.) Pareceu-lhe que toda a povoao estava em chamas. (Castro Soromenho, TM, 255.) Um vasto silncio de cpulas, de largas superfcies nuas afoga-me em pesadelo. (V. Ferreira, A, 239.) 557 ENTRE Situao = posio no interior de dois limites indicados, interioridade: a) no espao: Convm intercalar este captulo entre a primeira orao e a segunda do captulo CXXIX. (Machado de Assis, OC, I, 531.) Os seus olhos encontraram-se com a mscara que estava pendurada na parede entre duas lanas. (Castro Soromenho, V, 190.) Entrou a 'criada com uma travessa onde fumegava um galo assado, entre batatas loiras. (Branquinho da Fonseca, B, 37.) b) no tempo: Todos os barcos se perdem entre o passado e o futuro.

(C. Meireles, OP, 37.) A terra nativa l continuava ainda a acenar. Mas a alma dele ia-se dividindo entre o passado e o presente, escancha-da sobre o oceano. (M. Torga, TU, 47.) O instante entre as lgrimas e o respeito. Entre a memria e o primeiro passo do depois! ( F.Costa Andrade, NVNT, 23.) c) na noo: Entre o sonho e o desejo quando nos veremos, tarde ou cedo? (Agostinho Neto, SE, 111.) Prossiga ela sempre dividida entre compensaes e desenganos. (V. de Morais, LS, 74.) 558 PARA Movimento = tendncia para um limite, finalidade, direo, perspec-f. Distingue-se de a por comportar um trao significativo que implica destaque do ponto de partida com predominncia da ideia de dire-sobre a do trmino do movimento: a) no espao: Agora, no lhe interessava ir pira o Huamba. (Castro Soromenho, TM, 200.) Eu ia arrastado no sabia para onde, ele ia levado para onde o chamava a obsesso. (Branquinho da Fonseca, B, 65.) Quando meu Pai deixou Juiz de Fora e mudou-se para o Rio veio morar com suas irms. (P. Nava, BO, 335.) b) no tempo: Caindo o sol, a costureira dobrou a costura, para o dia seguinte. (Machado de Assis, OC, II, 538.) Quando est melhor, quando vai descer rua, padre? L para o fim da semana. (A. Abelaira, BI, 35.) O nordeste, de um momento para outro, varreu as nuvens em direo ao Sul. (M. Lopes, FVL, 118.) c) na noo: Deram-lhe o formulrio para preencher mquina e reconhecer a firma. (C. Drummond de Andrade, CB, 111.) Cala-se para no mentir. (A. Abelaira, BI, 95.) Se trazia qualquer coisa, trazia tambm assunto para conversa. (M. Lopes, FVL, 185.) 559 PERANTE Situao = posio de anterioridade relativamente a um limite, presena, confronto (intensivo de ante): a) no espao: Permaneceu calada perante o olhar escuro de Leonardo. (A. Abelaira, CF, 228.) Perderias totalmente o prestgio perante eles. (Pepetela, M, 142.) Poupando-o, queriam coloc-lo mal perante companheiros que tinham gramado cadeia. (C. dos Anjos, A, 47.) 6) na noo: Um arrependimento tardio, perante o irremedivel. (U. Tavares Rodrigues, PC, 151.) Perante a grandeza e o poder do Cu, a esperana era o melhor compromisso dos homens para com a vida. (M. Lopes, FVL, 14.) Vejo a sua trmula palidez, luz da lua nova, e o seu aspecto desgrenhado, perante o mistrio e a dor. (Teixeira de Pascoaes, OC, VII, 77.) POR (PER) l. Movimento = percurso de uma extenso entre limites, atravs de, durao: a) no espao: Vai-se por a devagarinho.

(Coelho Netto, OS, I, 217.) Pela quinta, ia um movimento desabituai. (C. de Oliveira, CD, 56.) A rapariga arrastou-se pelo capim, fugindo devagarinho. (L. B. Honwana, NMCT, 93.) b) no tempo: Daqui por seis meses quero beber gua dele. (Alves Redol, BC, 267.) Mas a permanncia em casa do nortista me parecia intolervel por muito tempo. (R. M. F. de Andrade, V, 146.) Devorou-o por semanas uma febre ligeira, imas impertinente. (R. Pompia, A, 235.) c) na noo: Este lia os jornais, artigo por artigo, pontuando-os com exclamaes, com gestos de ombros, com uma ou duas pan-cadinhas na mesa. (Machado de Assis, OC, II, 535.) A sua morte porm era caprichosa, queria comer a presa devagar, pedao por pedao, sem pressa, sem precipitao. (J. Lins do Rego, U, 300.) A noite desf-los, um por um, logo que os vultos se curvaram sobre os degraus das rochas. (F. Namora, NM, 147.) 2 Situao = resultado do movimento de aproximao a um limite: a no espao: Por cima delas, l em cima, perto da lmpada do teto, a cara fitava-me, atenta, sorrindo satisfeita. (L. B. Honwana, NMCT, 54.) Vai de calo por baixo. (F. Sabino, EM, 101.) b) no tempo: Pelo crepsculo, a chuvada esmoreceu. (C. de Oliveira, CD, 169.) 561 Era plos anos de 1861 ou 1862. (Machado de Assis, OC, II, 585.) Pela madrugada, a ventania vibra com um fragor subterrneo de sentimentos solta. (M. da Fonseca, SV, 202.) c) na noo: Volto-me por acaso. (U. Tavares Rodrigues, JE, 168.) Estou preso; antes que te digam que por alguma indignidade, previno: por ter dado uma lio ao Malheiro. (R. Pompia, A, 146.) Por ti ardem crios. (Luandino Vieira, NM, 55.) SEM Situao .= subtrao, ausncia, desacompanhamento: na noo: prprio do gato sair sem pedir licena, voltar sem dar satisfaes. (C. Drummond de Andrade, CB, 43.) O sol subia no cu azul sem nuvens. (Luandino Vieira, VVDX, 16.) Sem o esprito de simpatia, tudo se amesquinha e diminui. (M. Torga, P, 120.) SOB Situao posio de inferioridade em relao a um limite (no sentido concreto ou no figurado): a) no espao: Sob um cu nrdico, opalino, cruzavam-se as gaivotas. (U. Tavares Rodrigues, J E, 150.) O vento da noite roava sombras duplas gemendo docemente, sob uma chuva de jasmins-do-cabo. (P. Nava, BO, 158.) 562 Sob a camisa, a gua escorre-lhe para o peito e para as costas. (M. da Fonseca, SV, 244.) f>) no tempo: Sob os Filipes, os Ramires, amuados, bebem e caam nas suas terras.

(Ea de Queirs, O, l, 1157.) A Companhia s voltou a se instalar no Brasil em 1841, sob Pedro II Imperador. (A. A. de Melo Franco, AR, 359.) Sob D. Manuel floresceram as artes e as letras em Portugal como sob Leo X na Itlia. (Caldas Aulete, DCLP, s.v.) c) na noo: Sob o aspecto faunstico, o Novo Mundo trouxe grande decepo aos seus descobridores. (G. Cruls, HA, 95.) Sob certos aspectos, foi ele, no h dvida, "o ltimo lusada". (D. Mouro-Ferreira, HL, 161.) Mas o tempo arrasta-se, afunda-o de novo sob o revolutear dos pensamentos. (M. da Fonseca, SV, 229.) SOBRE Situao = posio de superioridade em relao a um limite (no seno concreto ou no figurado), com contato, com aproximao, ou com uma distncia; tempo aproximado: a) no espao: Veio a criada e ps quatro taas sobre a mesa. (Branquinho da Fonseca, B, 46.) Considerai o espao imenso a vossos ps e sobre vossa cabea. (A. Arinos, OC, 748.) 563 Cruzou os braos sobre o puto e apertou as mos l costas. (L. B. Honwana, NMCT, 51.) f>) no tempo: Entrementes foi acabando o ano e j era sobre o Natal. (Simes Lopes Neto, CGLS, 255.) Sobre tarde descamos praia ou amos ao Passeio Pblico, fazendo ele os seus clculos, eu os meus sonhos. (Machado de Assis, OC, l, 838.) Sobre a madrugada o sipaio Tipia chegou s imediaes da aldeia do capita Oxenda. (Castro Soromenho, V, 147.) c) na noo: Pouco de preciso se conhece sobre a distribuio dos Lusitanos no territrio. (J. Corteso, FDFP, 35.) Preferiu, porm, tomar a sopa inteirinha, antes de me interpelar sobre o que pretendia. (R. M. F. de Andrade, V. 122.) Conversavam alegremente sobre os acontecimentos do dia. (A. Santos, K, 15.) TRS A PREPOSIO trs, que indica situao posterior, arcaizou-se. Na lngua atual substituda pelas locues atrs de e depois de; mais raramente, por sua sinnima aps. O sentido originrio desta preposio era "alm de", que subsiste nos compostos Trs-os-Mones e trasanteontem. 564 16 CONJUNO CONJUNO COORDENATIVA E SUBORDINATIVA 1. CONJUNES so os vocbulos gramaticais que servem para rela-ar duas oraes ou dois termos semelhantes da mesma orao. As CONJUNES que relacionam termos ou oraes de idntica funo natical tm o nome de COORDENATIVAS. Comparem-se os seguintes O tempo e a mar no esperam por ningum. Ouvi primeiro e falai por derradeiro. Denominam-se SUBORDINATIVAS as CONJUNES que ligam duas ora-uma das quais determina ou completa o sentido da outra. Compa-i-se:

Eram trs da tarde quando cheguei s arenas romanas. (U. Tavares Rodrigues, J E, 183.) Pediram-me que definisse o Arpoador. (C. Drummond de Andrade, CB, 106.) 2. Compreende-se facilmente a diferena entre as conjunes coorde-itivas e as subordinativas quando se comparara construes de oraes a strues de nomes. Assim, nestes enunciados: Estudar e trabalhar. Estudar ou trabalhar. O estudo e o trabalho. O estudo ou o trabalho. que a CONJUNO COORDENATIVA no se altera com a mudana de onstruo, pois liga elementos independentes, estabelecendo entre eles elaes de adio, no primeiro caso, e de igualdade ou de alternncia, no segundo. 565 J nos enunciados seguintes: Depois que tiveres estudado, podes trabalhar. Aps o estudo, o trabalho. observa-se a dependncia do primeiro elemento ao segundo. No ltimo exemplo, em lugar da conjuno subordinativa (depois] que), aparece uma preposio (aps), indicadora da dependncia de um! termo da orao a outro. CONJUNES COORDENATIVAS Dividem-se as CONJUNES COORDENATIVAS em: -i, l. ADITIVAS, que servem para ligar simplesmente dois termos ou dua oraes de idntica funo. So as conjunes e, nem [= e no]. Leonor voltou-se e desfaleceu. (G. Ramos, /, 81.) Ele no me agradece, nem eu lhe dou tempo. (F. Botelho, A', 41.) -k- 2. ADVERSATIVAS, que ligam dois termos ou duas oraes de igual funo, acrescentando-lhes, porm, uma ideia de contraste. Assim: mas, porm, todavia, contudo, no entanto, entretanto; Apetece cantar, mas ningum canta. (M. Torga, CH, 44.) No havia muitas casas nenhum edifcio de apartamentos, porm sobravam grandes, extensos terrenos baldios. (A. F. Schmidt, AP, 20.) -ST- 3. ALTERNATIVAS, que ligam dois termos ou oraes de sentido distinto, indicando que, ao cumprir-se um fato, o outro no se cumpre. So as conjunes ou (repetida ou no) e, quando repetidas, ora, quer, seja, nem, etc.: O Antunes das duas uma: ou no compreendia bem ou no ouvia nada do que lhe dizia o seu companheiro. (Almada Negreiros, NG, 19.) Ora lia, ora fingia ler para impressionar aos demais passageiros. (A. F. Schmidt, AP, 74.) 566 s CONCLUSIVAS, que servem para ligar anterior uma orao que concluso, consequncia. So: logo, pois, portanto, por conse-por isso, assim, etc.: Conheci, pois, Ari Ferreira, quando comecei a trabalhar em Clnica Mdica, portanto em 1924. (P. Nava, BM, 329.) Nas duas frases a experincia a mesma. Na primeira no instrui, logo prejudica. (Almada Negreiros, NG, 150.) . EXPLICATIVAS, que ligam duas oraes, a segunda das quais jus-idia contida na primeira. So as conjunes que, porque, pois, por-t>, em exemplos como: Vamos comer, Aucena, que estou morrendo de fome. (Adonias Filho, LP, 109.) Dorme c, pois quero mostrar-lhe as minhas fazendas. (A. Ribeiro, M, 43.) POSIO DAS CONJUNES COORDENATIVAS l. Das CONJUNES COORDENATIVAS apenas mas aparece obrigato-lente no comeo da orao; porm, todavia, contudo, entretanto e no i/o podem vir no incio da orao ou aps um de seus termos: noite, mas toda a noite se pesca. (R. Brando, P, 139.) A igreja tambm era velha, porm no tinha o mesmo prestgio.

(C. Drummond de Andrade, CA, 200.) Este ltimo perodo poderia ser tambm enunciado: A igreja tambm era velha; no tinha, porm, o mesmo prestgio. A igreja tambm era velha; no tinha o mesmo prestgio, porm. 567 2. Pois, quando CONJUNO CONCLUSIVA, vem sempre posposto a um termo da orao a que pertence: Era, pois, um homem de grande carter e foi, pois, tam- i bem um grande estilista. (J. Ribeiro, PE, 17.) Para ali estavam, pois, horas sem conto, esperando, inutilmente, ludibriarem-se a si prprios. (F. Namora, CS, 83.) 3. As CONCLUSIVAS logo, portanto e por conseguinte podem variar de posio, conforme o ritmo, a entoao, a harmonia da frase. VALORES PARTICULARES Certas CONJUNES COORDENATIVAS podem, no discurso, assumir variados matizes significativos de acordo com a relao que estabelecem entre os membros (palavras e oraes) coordenados. 1. E1, por exemplo, pode: a) ter valor adversativo: Tanto tenho aprendido e no sei nada. (F. Espanca, 5, 61.) Era M. C. um homem feio e extremamente inteligente. (A. F. Schmidt, GB, 246.) fronteirio, por vezes, do concessivo: Toro as orelhas e no do sangue. (A. Peixoto, RC, 451.) Fui, como as ervas, e no me arrancaram. (F. Pessoa, OP, 328.) 1 A propsito dos valores que esta conjuno assume no discurso, consultem-se Rocha Lima. Em torno da conjuno "e". Sludia, 9, 87-%, 1979; 70:117-126, 1980; Adriano da Gama Kury. A valorizao estilstica da conjuno "e" em Graciliano Ramos. In Miscelnea em honra de Rocha Lima. Rio de janeiro, Colgio Pedro H, 1980, p. 3544; M. Rodrigues Lapa. Estilstica da lngua portuguesa, 4. ed. Rio de Janeiro, Acadmica, 1965, p. 201-205. 368 S) indicar uma consequncia, uma concluso: Qualquer movimento, e ser um homem morto. (Adonias Filho, LP, 26.) Embarco amanh, e venho dizer-lhe adeus. (M. Torga, CA, 51.) c) expressar uma finalidade: Ia decor-la e transmiti-la ao irmo e cachorra. (G. Ramos, VS, 84.) No elevador, em frente ao espelho, levou um leno aos olhos e retocou a pintura. (Sttau Monteiro, AP J, 184.) d) ter valor consecutivo: Esperei mais algumas palavras. No vieram e sa desapontado. (G. Ramos. /, 62.) Estou sonhando, e no quero que me acordem. (C. Castelo Branco, QA, 203.) e) introduzir uma explicao enftica: Voc ignora que quem os cose sou eu, e muito eu. (Machado de Assis, OC, II, 538.) Que perdoava tudo, menos que lhe mordessem na reputao das filhas. Estavam casadas, e muito bem casadas. (M. Torga, CM, 99.) /) iniciar frases de alta intensidade afetiva, com o valor prximo ao PC interjeies: El-rei preso! E no se levanta este Minho a livr-lo!... (C. Castelo Branco, BP, 170.) E os crticos! E os leitores! E a glria! Esgaravata-ram tudo, rasparam tudo, recolheram todas as minhas sobras, pensaram tudo por mim, no me deixam respirar. (A. Meyer, MA, 237.) 569 g) facilitar a passagem de uma ideia a outra, mesmo que no rei cionadas, quando

vem repetido ritmicamente em frmulas paralel que imitam o chamado estilo bblico: E a minha terra se chamar a terra de Jaf, a tua chamar a terra de Sem; e iremos s tendas um do outro, partiremos o po da alegria e da concrdia. (Machado de Assis, OC, II, 302.) 2. Mas 6 outra partcula que apresenta mltiplos valores afetivos1,] Alm da ideia bsica de oposio, de contraste, pode exprimir, por exenvj pio, as: a) de restrio: Continuou a conversa interrompida com a senhora gorda, que tinha muitos brilhantes, mu uma terrvel falta de ouvido, porque no se pode ter tudo. (M. J. de Carvalho, PSB, 145.) Vai, se queres, disse-me este, mas temporariamente. (Machado de Assis, OC, I. 547.) b) de ratificao: Eram mos nuas, quietas, essas mos; serenas, modestas e avessas a qualquer exibicionismo. Mas no acanhadas, isso nunca. (M. J. de Carvalho, PSB, 138.) O major, hoje, parece que tem uma ideia, um pensamento muito forte. Tenho, filho, no de hoje, mas de h muito tempo. (Lima Barreto, TFPQ, 94.) 1 Sobre os valores desta conjuno, leiam-se Sousa da Silveira. Lies de portugus, 8. ed. Rio de Janeiro, Livros de Portugal, 1972, p. 240-245; M. Rodrigues Lapa. Estilstica da lngua portuguesa, p. 205-208; C. Coelho Pereira Leite. A linguagem: um jogo de valores. In Actas dei XI Congreso Internacional de Lingustica y Filologia Romnicas, I. Madrid, C.S.I.C., 1968, p. 245-254. Sobre o mas empregado como palavra de situao, veja-se o que dissemos no Capitulo 14. 570 |c) de atenuao ou compensao: Vinha um pouco transtornado, mas dissimulava, afetan-do sossego e at alegria. (Machado de Assis, OC, I, 541.) Uma luz bruxuleante mas teimosa continuava a brilhar nos seus olhos. (M. Torga, F, 252.) d) de adio: Anoitece, mas a vida no cessa. (R. Brando, P, 150.) Era bela, mas principalmente rara. (Machado de Assis, OC, l, 639.) as mais. particularmente importante o emprego desta conjuno (assim como porm) para mudar a sequncia de um assunto, geralmente com o retomar o fio do enunciado anterior que ficara suspenso. Assim: Mas continua. No te esqueas do que estavas a contar. (D. Mouro-Ferreira, /, 69.) Mas os dias foram passando. (J. Lins do Rego, U, 16.) Um dia, porm, o Duro regressou terra. (M. Torga, CM, 131.) CONJUNES SUBORDINATIVAS H 1. As CONJUNES SUBORDINATIVAS classificam-se em CAUSAIS, CONSIVAS, CONDICIONAIS, FINAIS, TEMPORAIS, COMPARATIVAS, CONSECUTI-C INTEGRANTES. As CAUSAIS, CONCESSIVAS, CONDICIONAIS, FINAIS, TEMPORAIS, COMPAriVAS e CONSECUTIVAS iniciam oraes adverbiais. As INTEGRANTES introduzem oraes substantivas. 2. A Nomenclatura Gramatical Brasileira inclui ainda as conjunes IFORMATIVAS e PROPORCIONAIS, que a Nomenclatura Gramatical Por-uguesa no distingue das COMPARATIVAS. 571 OteervacSm Saliente-se que as COMPARATIVAS e CONSECUTIVAS introduzem oraes subordina adverbiais, mas vm geralmente correlacionadas com um termo de outra orao.

Exemplifiquemos: 1. CAUSAIS (iniciam-uma orao subordinada denotadora de causa) j porque, pois, porquanto, como [= porque], pois que, por isso que, j qu\ uma vez que, visto que, visto como, que, etc.: Tenho continuado a poetar, porque decididamente me renovou o estro. (A. de Quental, C, 357.) Tio Couto estava sombrio, pois aparecera um investiga*] dor da polcia perguntando por Gervsio. (E. Verssimo, LS, 137.) Como as pernas trpegas exigiam repouso, descia raro j cidade. (G. Ramos, /, 195.) 2. CONCESSIVAS (iniciam uma orao subordinada em que se admite] um fato contrrio ao principal, mas incapaz de impedi-la): embora,] conquanto, ainda que, mesmo que, posto que, bem que, se bem que, por] mais que, por menos que, apesar, de que, nem que, que, etc.: No saberei nunca escrever sobre ele, embora tenha ten-' tado mais de uma vez. (F. Sabino, G, II, 76.) Bandeira livre e bandeira oficial foram comuns, posto que em graus diversos, a todo o Brasil. (J. Corteso, IHB, II, 228.) Nem que a matassem, confessava. (A. Ribeiro, M, 344.) 3. CONDICIONAIS (iniciam uma orao subordinada em que se indica uma hiptese ou uma condio necessria para que seja realizado ou no o fato principal): se, caso, contanto que, salvo se, sem que [= se no], dado que, desde que, a menos que, a no ser que, etc. Se aquele entrasse, tambm os outros poderiam tentar... (Branquinho da Fonseca, MS, 41.) 572 A entrevista ficou marcada para as quatro da tarde, voc no prefira ir noite. (C. dos Anjos, M, 160.) FINAIS (iniciam uma orao subordinada que indica a finalidade principal): para que, a fim de que, porque [= para que]: .No bastava a sua boa vontade para que tudo se arranjasse. (Almada Negreiros, NG, 82.) Recolheu a carta e a sobrecarta, para mostr-las a Ru-bio, a fim de que ele visse bem que no era nada. (Machado de Assis, OC, I, 646.) |5. TEMPORAIS (iniciam uma orao subordinada indicadora de cir-ncia de tempo): quando, antes que, depois que, at que, logo que, r que, assim que, desde que, todas as vezes que, cada vez que, apenas, \que [= desde que], etc.: Quando tio Severino voltou da fazenda, trouxe para Lu-ciana um periquito. (G. Ramos, Ins., 79.) Sempre que posso, vou onde as recordaes me chamam. (M. Torga, TU, 149.) Tio Cosme vivia com minha me, desde que ela enviuvou. (Machado de Assis, OC, l, 734.) Enquanto Tamar e a irm estavam no colgio, uma ra-; pariga fugiu de l. (A. BessaLus, AM, 89.) 6. CONSECUTIVAS (iniciam uma orao na qual se indica a consentia do que foi declarado na anterior): que (combinada com uma das Ilavras tal,* tanto, to ou tamanho, presentes ou latentes na orao ante-r), de forma que, de maneira que, de modo que, de sorte que, etc.: Deu um filo de tal sorte, que eram carros e carros de volfrmio estreme. (M. Torga, CM, 191.) Foi to gil e rpida a sada que Jandira achou graa. (C. dos Anjos, DR, 108.) 573 O frio tanto, tamanho Que a pena cai-me da mo... (A. Gil, U, 143.)

Ainda hoje os marmeleiros carregam, que uma temeridade. (Simes Lopes Neto, CGLS,~138.) 7. COMPARATIVAS (iniciam uma orao que encerra o segundo membro de uma comparao, de um confronto): que, do que (depois de mais, menos, maior, menor, melhor e pior), qual (depois de tal), quanto (depois de tanto), como, assim como, bem como, como se, que nem: Mais do que as palavras, falavam os fatos. (M. Torga, V, 278.) Unidas, bem como as penas Das duas asas pequenas De um passarinho do cu... Como um casal de rolinhas, Como a tribo de andorinhas Da tarde no frouxo vu. (Castro Alves, EF, 125.) lida. Surgiu, como se viesse doutro mundo, inesperada e p(C. de Oliveira, AC, 159.) Ele comeu-a que nem confeitos. (C. Castelo Branco, OS, I, 368.) 8. INTEGRANTES (servem para introduzir uma orao que funciona COmO SUJEITO, OBJETO DIRETO, OBJETO INDIRETO, PREDICATIVO, COMPLEMENTO NOMINAL ou APOSTO de outra orao). So as conjunes que e se: No sei, sequer, se me viste, No vou jurar que me vias. (J. Rgio, F, 54.) Quando o verbo exprime uma certeza, usa-se que: Tenho certeza de que gosta de mim. (C. dos Anjos, DR, 103.) Tive medo, vi que tinha feito uma doidice. (G. Ramos, AOH, 34.) 574 Joo Garcia garantiu que sim, qe voltava. (V. Nemsio, MTC, 61.) Quando o verbo exprime incerteza, usa-se se. Por exemplo: a) numa dvida: Ningum sabia se estava ferido ou se ferira algum. (L. Jardim, MP, 54.) V se me entendes. (M. Torga, 717, 156.) >) numa interrogao indireta: No sei se sentir saudades, no sei se pensar em mim. (A. Abelaira, NC, 26.) Pergunto a Deus se estou viva, se estou sonhando ou acordada. (C. Meireles, OP, 417.) GCONIUNES CONFORMATIVAS E PROPORCIONAIS Como dissemos, a Nomenclatura Gramatical Brasileira distingue ida, entre as CONJUNES SUBORDINATIVAS, as CONFORMATIVAS e as PROPORCIONAIS. 1. As CONFORMATIVAS iniciam uma orao subordinada em que se exprime a conformidade de um pensamento com o da orao principal. | So as conjunes conforme, como [ conforme], segundo, consoante, etc.: O som de uma sineta, conforme o capricho do vento, aproximava-se ou perdia-se ao longe. (A. Meyer, SI, 50.) Como ia dizendo, o seu raciocnio no est certo (C. de Oliveira; CD, 111.) Cada um tinha razo levando a vida consoante a criao da sua alma. (M. Lopes, FVL, 167.) 2. As PROPORCIONAIS iniciam uma orao subordinada em que se menciona um fato realizado ou para realizar-se simultaneamente com o da orao principal. So as conjunes medida que, ao passo que, proporo que, enquanto, quanto mais... mais, quanto mais... tanto mais, quanto 575 mais... menos, quanto mais... tanto menos, quanto menos... menos, quanto menos... tanto menos, quanto menos... mais, quanto menos... tanto mais: medida que avanavam, iam penetrando no corao da trovoada. (M. Torga, V, 295.) Tornavam-se agressivos, os nervos cada vez mais tensos, proporo que o tempo passava. (Adonias Filho, LBB, 103.)

Quanto mais se distingue, mais se funde. (V. Nemsio, SOP, 336. ) POLISSEMIA CONJUNCIONAL Algumas conjunes subordinativas (que, como, porque, se, etc.) podem pertencer a mais de uma classe. Sendo assim, o seu valor est condicionado ao contexto em que se inserem, nem sempre isento de ambiguidades, pois que h circunstncias fronteirias: a condio da concesso, o fim da consequncia, etc. LOCUO CONJUNTIVA Como vimos, h numerosas conjunes formadas da partcula que antecedida de advrbios, de preposies e de particpios: desde que, antes que, l que, at que, sem que, dado que, posto que, visto que, etc. So as chamadas LOCUES CONJUNTIVAS. 576 17 INTERJEIO INTERJEIO uma espcie de grito com que traduzimos de modo vivo emoes. L mesma reao emotiva pode ser expressa por mais de uma interjei-Jnversamente, uma s interjeio pode corresponder a sentimentos va-e, at, opostos. O valor de cada forma interjectiva depende funda-lmente do contexto e da entoao. l CLASSIFICAO DAS INTERJEIES Classificam-se as INTERJEIES segundo o sentimento que denotam, as mais usadas, podemos enumerar as: a) DE ALEGRIA: ahf oh! oba! opa! b) DE ANIMAO: avante! coragem! eia! vamos! . c) DE APLAUSO: bis! bem! bravo! viva! d) DE DESEJO: oh! oxal! e) DE DOR: ai! ui! f) DE ESPANTO ou SURPRESA: oh! chi! ih! oh! u! puxa! g) DE IMPACINCIA: hum! hem! h) DE INVOCAO: alo! ! ! ol! psiu! psit! i) DE SILNCIO: psiu! silncio! j) DE SUSPENSO: alto! basta! alto l! l) DE TERROR: ui! uh! LOCUO INTERJECTIVA Alm de interjeies expressas por um s vocbulo, h outras forma-por grupos de duas ou mais palavras. So as LOCUES INTERJECTTVAS. xemplos: ai de mim! ora, bolas! raios te partam! valha-me Deus! vaes: !.") No inclumos a INTERJEIO entre as classes de palavras pela razo aduzida Captulo 5. Com efeito, traduzindo sentimentos sbitos e espontneos, so as interjeies > gritos instintivos, equivalendo a frases emocionais. ' 2.') Na escrita, as interjeies vm de regra acompanhadas do ponto de exclamao (!). 577 18 O PERODO E SUA CONSTRUO PERODO SIMPLES E PERODO COMPOSTO No Captulo 7, fizemos a anlise interna da orao. Examinamos, a, os seus TERMOS ESSENCIAIS, INTEGRANTES e ACESSRIOS; e, para tal estudo, servimo-nos sobretudo de PERODOS SIMPLES, isto , de perodos constitudos de uma s orao, chamada ABSOLUTA. Incidentemente, porm, mostramos que os TERMOS ESSENCIAIS, INTEGRANTES e ACESSRIOS de uma orao podem ser representados por outra ORAO. agora Q momento de examinarmos mais detidamente esse ponto. COMPOSIO DO PERODO

1. Tomemos o seguinte perodo: As horas passam, os homens caem, a poesia fica. (E. Moura, IP, 169.) Vemos que ele composto de trs oraes: l* = As horas passam, 2? = os homens caem, 3? =. a poesia fica. Vemos, ainda, que as trs oraes so da mesma natureza, pois: a) so autnomas, INDEPENDENTES, isto , cada uma tem sentido prprio; 6) no funcionam como TERMOS de outra orao, nem a eles se referem: apenas, uma pode enriquecer com o seu sentido a totalidade da outra. A tais oraes autnomas d-se o nome de COORDENADAS, e o perodo por elas formado diz-se COMPOSTO POR COORDENAO. 2. Examinemos agora este perodo: 578 O meu Andr no lhe disse que temos a um holands que trouxe material novo... ? (V. Nemsio, MTC, 363.) kAqui, tambm, estamos diante de um perodo de trs oraes: 19 = O meu Andr no lhe disse 2? que temos a uni holands 3? = que trouxe material novo Mas a sua estrutura diferente da do anterior, pois: a) a primeira orao contm a declarao principal do perodo, rege-tpor si, e no desempenha nenhuma funo sinttica em outra orao do do; chama-se, por isso, ORAO PRINCIPAL; b) a segunda orao tem sua existncia dependente da primeira, de verbo OBJETO DIRETO; funciona, assim, como TERMO INTEGRANTE l c) a terceira orao tem sua existncia dependente da segunda, de i objeto direto ADJUNTO ADNOMINAL; funciona, por conseguinte, como 4o ACESSRIO dela. As oraes sem autonomia gramatical, isto , as oraes que funcio-como termos essenciais, integrantes ou acessrios de outra orao nam-se SUBORDINADAS. O perodo constitudo de oraes SUBORDINADAS :uma orao PRINCIPAL denomina-se COMPOSTO POR SUBORDINAO. 3. Vejamos, por fim, este perodo: Moleque Nicanor arregalou os olhos, e eu pensei que ia ouvir as pancadas do seu corao. (Guimares Rosa, 5, 216.) Ainda aqui temos um perodo composto de trs oraes: l? = Moleque Nicanor arregalou os olhos, 2? = e eu pensei 3? que ia ouvir as pancadas do seu corao. Sua estrutura , porm, distinta das duas que examinamos, ou mear, uma espcie de combinao delas, pois: a) as duas primeiras oraes so COORDENADAS (a primeira COOR-ENADA ASSINDTICA; a segunda, COORDENADA SINDTICA ADITIVA); b) a ltima SUBORDINADA, uma vez que funciona como OBJETO DIRETO da orao anterior. O perodo que apresenta oraes COORDENADAS E SUBORDINADAS diz-se composto por COORDENAO e SUBORDINAO. 579 CARACTERSTICAS DA ORAO PRINCIPAL Uma ORAO SUBORDINADA pode depender de um termo de outra ORAO SUBORDINADA. No perodo de Vitorino Nemsio, atrs citado, vimos que a ORAO SUBORDINADA: que trouxe material novo adjunto adnominal do objeto direto (um holands) da ORAO SUBORDINADA que temos a um holands, a qual, por sua vez, objeto direto da ORAO PRINCIPAL: O meu Andr no lhe disse.

Neste caso, alguns gramticos consideram a 2? orao, simultaneamente, SUBORDINADA e PRINCIPAL: SUBORDINADA em relao 1a; PRINCIPAL com referncia 3?. Tal classificao tem o inconveniente de se basear em dois critrios; ou melhor, de fazer predominar o critrio semntico sobre o sinttico. Em verdade, a ORAO PRINCIPAL (ou um de seus termos) serve sempre de suporte a uma ORAO SUBORDINADA. Mas no esta a sua caracterstica essencial; e, sim, o fato de no exercer nenhuma funo sinttica em outra orao do perodo. Ora, no PERODO COMPOSTO POR SUBORDINAO s h uma que preenche tal condio. A esta, pois, se deve reservar, com exclusividade, o nome de PRINCIPAL. Observao: A Nomenclatura Gramatical Portuguesa eliminou a designao de ORAO PRINCIPAL sob o argumento de no fazer falta ao estudo desses processos e de "dar ensejo a duplas interpretaes, quer no plano lgico, quer no plano gramatical." CONCLUSO Na anlise de um PERODO COMPOSTO, cumpre, pois, ter cm mente que: a) a ORAO PRINCIPAL no exerce nenhuma funo sinttica em outra orao do perodo; b) a ORAO SUBORDINADA desempenha sempre uma funo sinttica (SUJEITO, OBJETO DIRETO, OBJETO INDIRETO, PREDICATIVO, COMPLEMENTO NOMINAL, AGENTE DA PASSIVA, ADJUNTO ADNOMINAL, ADJUNTO ADVER580 APOSTO) em outra orao, pois que dela um termo ou parte de no. :?c) a ORAO COORDENADA, como a PRINCIPAL, nunca termo de ou-nem a ela se refere; pode relacionar-se com outra COORDENADA, sua integridade. COORDENAO NDRAES COORDENADAS SINDTICAS E ASSINDTICAS As ORAES COORDENADAS podem estar: a) simplesmente justapostas, isto , colocadas uma ao lado da outra, qualquer conectivo que as enlace: Ser uma vida nova, / comear hoje, / no haver nada para trs. /" (A. Abelaira, QPN, 19.) b) ligadas por uma CONJUNO COORDENATIVA: A Grcia seduzia-o, / mas Roma dominava-o. (Graa Aranha, OC, 701.) No primeiro caso, dizemos que a ORAO COORDENADA ASSINDTICA, i seja, desprovida de conectivo. No segundo, dizemos que ela SINDTICA, esta denominao acrescentamos a da espcie da CONJUNO COORDE-ATIVA que inicia. ORAES COORDENADAS SINDTICAS Classificam-se, pois, as ORAES COORDENADAS SINDTICAS em: 1. COORDENADA SINDTICA ADITIVA, se a conjuno ADITIVA: Insisti no oferecimento da madeira, / e ele estremeceu. / (G. Ramos, SB, 29.) No chuva, / nem gente, / Nem vento com certeza. / (A. Gil, LJ, 24.) 2. COORDENADA SINDTICA ADVERSATIVA, se a conjuno ADVERSATWA: Estava frio, / mas ela no o sentia. / (M. J. de Carvalho, TGM, 75.) 581 Ele no exigira dos filhos devoo lavoura, / porte deixara de seguir a fatalidade pela terra. / (N. Pinon, S, 102-103.) 3. COORDENADA SINDTICA ALTERNATIVA, se a conjuno ALTERNATIVA: O bode tinha descido com o senhor / ou tinha ficado na ribanceira? / (G. Ramos, AOH, 48.) Ou eu me engano muito / ou a gua manqueja. /

(C. de Oliveira, AC, 25.) Todas as casas sertanejas so humildes, / quer sejam de palna s / ou de palha e taipa / como a dos pobres, / quer sejam de taipa e telha / como a dos abastados. (G. Barroso, TS, 181.) SIVA: 4. COORDENADA SINDTICA CONCLUSIVA, se a conjuno CONCLUOuo msica, / logo ainda no me enterraram. / (P. Mendes Campos, AB, 67.) No pacteia com a ordem; / , pois, (J. Ribeiro, PE, 95.) rebelde. Queria casar a filha, bem ao gosto dela, / no ponha, portanto, nenhum obstculo ao programa de Olga. / (Lima Barreto, TFPQ, 86.) 5. COORDENADA SINDTICA EXPLICATIVA, se a conjuno EXPLICATIVA: Eh, camarada, espere um pouco, / qne isto acaba-se J*-/ (F. Namora, N M, 233.) Um pouquinho s lhe bastava no momento, / pois estava com fome. / (A. M. Machado, JT, 105.) 582 mesmo perodo podem ocorrer ORAES COORDENADAS SJNDTICAS de vrios O menino olhava, / mas no falava, / nem lamuriava. (J. de Arajo Correia, FX, 34.) Tentei det-los por mais tempo; / ls porem tinham pressa, / ou estavam desconfiados. / (R. de Queirs, CCE, 159.) Como dissemos, nem todas as conjunes coordenativas encabeam a orao, clusiva pois vem sempre posposta a um de seus termos. As adversativas porm, o, no entanto, entretanto e todavia, bem como as conclusivas logo, portanto e r conseguinte, podem variar de posio, conforme o ritmo, a entoao, a harmonia frase. SUBORDINAO ORAO SUBORDINADA COMO TERMO DE OUTRA ORAO Dissemos que as ORAES SUBORDINADAS funcionam sempre como TER-ESSENCIAIS, INTEGRANTES ou ACESSRIOS de outra orao. Esclarea-melhor tais equivalncias. 1. No seguinte exemplo: necessria tua vinda urgente. i sujeito da orao tua vinda urgente, TERMO ESSENCIAL, cujo ncleo o t substantivo vinda. Mas, em lugar dessa construo com base no substantivo vinda, pode- ramos dizer: ; necessrio que venhas urgente. O sujeito seria, ento, que venhas urgente, TERMO ESSENCIAL representado por orao. 2. Neste exemplo: Ningum esperava a tua vinda. o objeto direto de esperava a tua vinda, TERMO INTEGRANTE, cujo ncleo o substantivo vinda. Em vez dessa construo nominal, poderamos ter dito: Ningum esperava qne viesses. 583 Com isso, o objeto direto de esperava passaria a ser que viesses, TERMO INTEGRANTE representado por uma orao. 3. Neste exemplo: No desaprendi as lies recebidas. o adjunto adnominal, TERMO ACESSRIO, est expresso pelo adjetivo recebidas. Mas, se quisssemos, poderamos ter substitudo o adjetivo recebidas por que recebi: No desaprendi as lies qne recebi. Teramos, neste caso, como adjunto adnominal de lies a orao que recebi. Por

outras palavras: teramos um TERMO ACESSRIO representado por uma orao. 4. Neste exemplo: Ainda no o tinha visto depois da volta. so trs os adjuntos adverbiais (TERMOS ACESSRIOS) da orao: a) ainda adjunto adverbial de tempo; b) no adjunto adverbial de negao; c) depois da volta adjunto adverbial de tempo. Em lugar da expresso adverbial de tempo depois da volta, poderamos ter empregado uma orao depois que voltara: Ainda no o tinha visto depois que voltara. Depois que voltara, adjunto adverbial de tinha visto, , pois, um TERMO ACESSRIO representado por uma orao. 5. "Do que dissemos uma concluso se impe: o PERODO COMPOSTO POR SUBORDINAO , na essncia, equivalente a um PERODO SIMPLES. Dis-tingue-os apenas o fato de os TERMOS (ESSENCIAIS, INTEGRANTES e ACESSRIOS) deste serem representados naquele por ORAES. CLASSIFICAO DAS ORAES SUBORDINADAS As ORAES SUBORDINADAS classificam-se em SUBSTANTIVAS, ADJE-TIVAS e ADVERBIAIS, porque as funes que desempenham so comparveis s exercidas por substantivos, adjetivos e advrbios. 584 ORAES SUBORDINADAS SUBSTANTIVAS As ORAES SUBORDINADAS SUBSTANTIVAS vm normalmente introdu-itidas pela CONJUNO INTEGRANTE que (s vezes, por se) e, segundo o seu valor sinttico, podem ser: 1. SUBJETIVAS, quando exercem a funo de sujeito: certo / que a presena do dono o sossegava nm pouco. (M. Torga, B, 52-53.) 2. OBJETIVAS DIRETAS, quando exercem a funo de objeto direto: Respondi-lhe / que j tinha lido a receita em qualquer parte. / (J. Cardoso Pires, D, 295.) No sei / se Padre Bernardino concordar comigo. / (O. Lara Resende, BD, 109.) 3. OBJETIVAS INDIRETAS, quando exercem a funo de objeto indireto: No me esqueo / de que estavas doente / quando ele nasceu. (J. Montello, SC, 31.) 4. COMPLETIVAS NOMINAIS, quando exercem a funo de complemento nominal: Calipso! Ele tem a mania / de que alho faz bem sade! / (A. Abelaira, NC, 155.) 5. PREDICATIVAS, quando exercem a funo de predicativo: A verdade / que eu ia falar outra vez de Nomia. / (A. Bessa Lus, AM, 39.) 6. APOSITIVAS, quando exercem a funo de aposto: preciso que o pecador reconhea ao menos isto: / que a Moral catlica est certa / e irrepreensvel. / (O. Lara Resende, BD, 163.) 585 7. AGENTES DA PASSIVA, quando exercem a funo de agente da passiva: As ordens so dadas / por quem pode. / (F. Namora, NM, 215.) Observao: As oraes que desempenham a funo de agente da passiva iniciam-se por pronomes indefinidos (quem, quantos, qualquer, etc.) precedidos de uma das preposies por ou de. OMISSO DA INTEGRANTE QUE Depois de certos verbos que exprimem uma ordem, um desejo ou uma splica, a lngua portuguesa permite a omisso da INTEGRANTE que: Penso / daria um sofrvel monge, / se no fossem estes nervos miserveis. (A. de Quental, C, 337.) Queira Deus / no voltes mais triste... /

(M. Bandeira, PP, 348.) Olhar o Brasil como hspedes em casa alheia, que as regras mandam / se coloquem tanto quanto possvel no ponto de vista do anfitrio. / (M. Torga, TU, 21.) ORAES SUBORDINADAS ADJETIVAS As ORAES SUBORDINADAS ADJETIVAS vm normalmente introduzidas por um PRONOME RELATIVO, e exercem a funo de ADJUNTO ADNOMINAL de um substantivo ou pronome antecedente: Susana, / que no se sentia bem, / estava de cama. (M. Torga, V, 178.) O / que tu vs / belo; / mais belo o / que suspeitas; / e o / que ignoras / muito mais belo ainda. (R. Brando, H, 3.)1 1 Frase que Raul Brando diz ser de autor desconhecido. 586 RELAO COM O TERMO ANTECEDENTE 'A ORAO SUBORDINADA ADJETIVA pode, COmO todo ADJUNTO ADNOr L, depender de qualquer termo da orao, cujo ncleo seja um subs-ou um pronome: SUJEITO, PREDICATIVO, COMPLEMENTO NOMINAL, |TO DIRETO, OBJETO INDIRETO, AGENTE DA PASSIVA, ADJUNTO ADVERAPOSTO e, at mesmo, VOCATIVO. 1. Neste perodo de Fernando Pessoa: Deu-lho a criada Velha / que o trouxe ao colo. / (OP, 77.) tiAo ADJETIVA que o trouxe MO colo est funcionando como UNTO ADNOMINAL de criada, SUJEITO de deu-lho. 2. Neste perodo de Agustina Bessa Lus: Era uma cachopa um tanto atarracada, / que usava meias palmilhadas e anis de lato. / (AM, 92.) ORAO ADJETIVA que usava meias palmilhadas e anis de lato H funcionando como ADJUNTO ADNOMINAL do substantivo cachopa, n-do PREDICATIVO da orao anterior. 3. Neste perodo de Machado de Assis: Na petio de privilgio / que ento redigi / chamei a ateno do governo para este resultado, verdadeiramente/ cristo. , ORAO ADJETIVA que ento redigi est funcionando como ADJUNjjfO ADNOMINAL de de privilgio, COMPLEMENTO NOMINAL. 4. Neste perodo de Carlos de Oliveira: Iria remediar o / que pudesse. / (CD, 90.) r |* ORAO ADJETIVA que pudesse est funcionando como ADJUNTO IADNOMINAL do pronome o, OBJETO DIRETO de iria remediar. 5. Neste perodo de Jorge Amado: mesmo porque vem um apito triste do navio, um pedido de socorro, e a lei do cais manda que se atenda aos / que no mar pedem socorro. / (MM, 74.) 587 a ORAO ADJETIVA que no mar pedem socorro est funcionando como ADJUNTO ADNOMINAL do pronome os, ncleo do OBJETO INDIRETO aos. 6. Neste perodo de Manuel Bandeira: O ciou da festa no Conservatrio de Canto Orfenico foi a saudao lida por um menino / que um prodgio. / (A, 106.) a ORAO ADJETIVA que um prodgio est funcionando como ADJUNTO ADNOMINAL de menino, ncleo do AGENTE DA PASSIVA por um menino. 7. Neste perodo de Antnio Nobre: Na vida / que a Dor povoa, / H s uma cousa boa, Que dormir, dormir, dormir... (5, 113.) a ORAO ADJETIVA que a Dor povoa est funcionando como ADJUNTO ADNOMINAL de Vd, 'ncleo do ADJUNTO ADVERBIAL na vida. 8. Neste perodo de Machado de Assis: Entroncou-se na famlia daquele meu famoso homnimo, o capito-mor Brs Cubas, /

que fundou a Vila de So Vicente. / (OC, l, 417.) a ORAO ADJETIVA que fundou a vila de So Vicente est funcionando como ADJUNTO ADNOMINAL de capito-mor Brs Cubas, APOSTO. 9. Neste perodo do Romance da Nau Catrineta: Renego de ti, demnio, / que me estavas a tentar. / a ORAO ADJETIVA que me estavas a tentar est funcionando como ADJUNTO ADNOMINAL de demnio, VOCATIVO. ORAES ADJETIVAS RESTRITIVAS E EXPLICATIVAS Quanto ao sentido, as SUBORDINADAS ADJETIVAS classificam-se em RESTRITIVAS e EXPLICATIVAS. 1. As RESTRITIVAS, como o nome indica, restringem, limitam, precisam a significao do substantivo (ou pronome) antecedente. So, por conseguinte, indispensveis ao sentido da frase; e, como se ligam ao antecedente sem pausa, dele no se separam, na escrita, por vrgula. Exemplos: 588 Es um dos raros homens / que tm o mundo nas mos. / * (A. Abelaira, NC, 121.) Certamente no perdoa o abandono / que lhe votei. / (N. Pinon, FD, 98.) 2. As EXPLICATIVAS acrescentam ao antecedente uma qualidade aces-Ha, isto , esclarecem melhor a sua significao, semelhana de um ito. Mas, por isso mesmo, no so indispensveis ao sentido essencial ase. Na fala, separam-se do antecedente por uma pausa, indicada na rita por vrgula: Tio Cosme, / que era advogado, / confiava-lhe a cpia de papis de autos. (Machado de Assis, OC, I, 734.) Eu, / que no tenho nenhuma certeza, / sou mais certo ou menos certo? (F. Pessoa, OP, 324.) ORAES SUBORDINADAS ADVERBIAIS b'. Funcionam como ADJUNTO ADVERBIAL de outras oraes e vm, noralmente, introduzidas por uma das CONJUNES SUBORDINATIVAS (com xcluso das INTEGRANTES que, vimos, iniciam ORAES SUBSTANTIVAS). egundo a conjuno ou locuo conjuntiva que as encabece, classificam-se em: 1. CAUSAIS, se a conjuno subordinativa causal: No veste com luxo / porque o tio no rico. / (Machado de Assis, OC, II, 204.) / Como anoitecesse, / recolhi-me pouco depois e deitei-me. (Monteiro Lobato, V, 102.) Ceamos lareira, / que a noite estava fria. / (A. Ribeiro, M, 44.) 2. CONCESSIVAS, se a conjuno subordinativa concessiva: / Ainda que no dessem dinheiro, / poderiam colaborar com um ou outro trabalho. (O. Lara Resende, BD, 134.) 589 O Albino, / posto que homem corrento, / ficou vaiado. (A. Ribeiro, M, 99.) A regra era ir sempre desacompanhado, / mesmo que levasse o gado at aos confins da serra. / (M. Torga, B, 101.) Observao: Nas ORAES CONCESSIVAS, a conjuno subordinativa pode: a) vir intensificada em por mais que, por maior que, por melhor que, por menos que, por menor que, por pior que; ou mais que, maior que, melhor que, menos que, menor que, pior que, etc.: / Por mais que quisesse, / no conseguia decidir-se por nenhum. (M. Torga, CM. 36.) b) ficar reduzida palavra que, com antecipao do predicativo:

/ Padre que seja, / se for vigrio na roa, preciso que monte a cavalo. (Machado de Assis, OC, l, 735.) Advirta-se, porm, que no pacfica a anlise que propomos para essas frmulas concessivas. Fillogos eminentes, como os professores Sousa da Silveira (Lies de portugus, 8. ed. Rio de Janeiro, Livros de Portugal, 1972, p. 166) e Martinz de Aguiar (cf. Evanildo Bechara. Moderna gramtica portuguesa, 21. ed. So Paulo, Companhia Editora Nacional, 1976, p. 230) consideram que, em tais construes, o que um pronome relativo em funo de predicativo. 3. CONDICIONAIS, se a conjuno subordinativa condicional: Tudo vale a pena / Se a alma no pequena. / (F. Pessoa, OP, 19.) Eles no dormem, / sem que primeiro a me lhes cante a berceuse de Jocelyn. / (E. Verssimo, A, I, 83.) Trago uma caixa de metralhadoras para os Gregos, / caso eles estejam em perigo de ser batidos plos Troianos. / (A. Abelaira, NC, 69.) 4. FINAIS, se a conjuno subordinativa final: Viera um vestido de Marta, / para que a vestissem com ele. / (J. Lins do Rego, A-M, 343.) 590 Deu-me Deus o seu gldio, / porque eu fa A sua santa guerra. / (F. Pessoa, OP, 11.) Fiz-lhe sinal / que se calasse. / (Machado de Assis, OC, I, 525.) 5. TEMPORAIS, se a conjuno subordinativa temporal; / Quando estiou, / partiram. (C. de Oliveira, AC, 19.) Renovaram a fogueira / at que chegasse a luz da ma- nh. / (Adonias Filho, LBB, 111.) / Mal sentiu rumores dentro de casa, / ergv,eu.se (M. Torga, V, 269.) 6. CONSECUTIVAS, se a conjuno subordinativa consecutiva: H segredos, de natureza tal, / que imperdovel imprudncia / descobri-los. (M. de Maric, A, 416.) Falava com tanta naturalidade, / que se convencia a si mesmo. / (M. Torga, V, 157.) Era uma voz to grave, / que metia medo. / (A. Meyer, SI, 12.) O sino tocava / que se desfazia. / (M. Torga, CM, 65.) l A conjuno pode vir omitida, como nestes versos de Emflj0 Moura: O chamado to grave, / no comporta lgrunas; / o caminho to longo, / no chegarias nunca / (IP, 171.) 7. COMPARATIVAS, se a conjuno subordinativa comparativaNo, meu corao no maior / que o mnQdo / (C. Drummond de Andrade, R, 6o.) 591 Jurou-lhes que essa orquestra da morte foi muito menos triste / do que podia parecer. / (Machado de Assis, OC, I, 416.) choupo magro e velhinho, Corcundinha, todo aos ns, s tal / qual meu Avozinho: / Falta-te apenas a voz. (A. Nobre, S, 47.) Comeaste a correr / que nem uma louca. / (A. Abelaira, QPN, 190.) O lavrador revirou os olhos e comeou a tremer / como se tivesse uma sezo. / (J. de Arajo Correia, FX, 28.) Observaes:

1 .*) O primeiro membro da comparao pode estar oculto: {tal\ qual, [ta!] como, etc.: Havia j dous anos que nos no vamos, e eu via-a agora no / qual era, / mas / qual fora, / quais framos ambos, / porque um Ezequias misterioso fizera recuar o sol at os dias juvenis. (Machado de Assis, OC, I, 419,)' 2.') Costuma-se omitir o predicado da ORAO SUBORDINADA COMPARATIVA, quando repete uma forma do verbo da orao principal. Assim: Teus olhos so negros, negros, / Como as noites sem luar... / (Castro Alves, EF, 35.) Isto : como as noites sem luar [so negras]. Tu vais a correr sozinho, Ribeirinho, / como eu. / (F. Pessoa, QCP, n.' 112.) Ou seja: como eu [vou a correr sozinho]. ORAES CONFORMATIVAS E PROPORCIONAIS Corno na classificao das conjunes subordinativas a Nomenclatura Gramatical Brasileira inclui as conformativas e as proporcionais, conse-qientemente admite ela a existncia de ORAES SUBORDINADAS ADVERBIAIS: 1. CONFORMATIVAS, quando a conjuno que as inicia subordina-tiva conformativa: 592 / Conforme declarei, / Madalena possua um excelente corao. (G. Ramos, 50, 122.) As distncias hoje em dia, / como sabe, / contam pouco. (M. Torga, V, 278.) Exteriormente era modesto, / segundo convm aos sabedores. / (Machado de Assis, OC, H, 256.) 2. PROPORCIONAIS, quando encabeadas por conjuno subordinativa froporcional: / medida que o tempo decorria / as figuras iam tomando maior vulto na sua retina. (J. Pao d'Arcos, CVL, 295.) Choviam os ditos / ao passo que ela seguia pelas mesas. / (Almada Negreiros, NG, 92.) Duas ou trs funcionrias aproximaram-se, / enquanto o servidor / que fizera a pergunta / ia dando o fora. / (C. Drummond de Andrade, CB, 38.) ervao: Estas oraes podem estar em correlao com um membro da orao principal iem construes do tipo: quanto mais... tanto mais, quanto mais... tanto menos, Quanto menos-., tanto menos, quanto menos... tanto mais: j Quanto mais o conheo, / tanto mais o admiro. Como nestas oraes no raro se omitem as palavras quanto e tanto, necessrio txaminar com ateno o perodo em que elas ocorrem para classific-las com acerto. JPor exemplo, nas construes: / Quanto mais o conheo, / mais o admiro. / Mais o conheo, / tanto mais o admiro. / Mais o conheo, / mais o admiro. l* primeira orao sempre a SUBORDINADA ADVERBIAL PROPORCIONAL; e a segunda, a IpRINClPAL. 593 ORAES REDUZIDAS ORAES DESENVOLVIDAS E ORAES REDUZIDAS Estudamos at aqui as ORAES SUBORDINADAS encabeadas por nexo subordinativo (pronomes relativos ou conjunes subordinativas), com o verbo sempre numa FORMA FINITA (do indicativo ou do subjuntivo). Vejamos agora outro tipo de orao subordinada a REDUZIDA , isto , a orao dependente que no se inicia por relativo nem por conjuno subordinativa, e que tem o verbo numa das FORMAS NOMINAIS o INFINITIVO, O GERNDIO, OU O PARTICPIO. Assim: 1. Neste perodo de Machado de Assis:

Todos ns havemos de morrer; basta / estarmos vivos. / (OC, l, 420.) a orao estarmos vivos tem valor SUBSTANTIVO. No a encabea, porm, a integrante que, nem o seu verbo se apresenta numa forma finita, mas na do INFINITIVO PESSOAL. A orao denomina-se, por isso, SUBSTANTIVA REDUZIDA DE INFINITIVO, e pode ser equiparada orao subordinada desenvolvida que esteia-mos vivos: Todos ns havemos de morrer; basta / que estejamos vivos. / 2. Neste perodo de Augusto Frederico Schmidt: Era o sortilgio, a seduo / ferindo os coraes. / (AP, 17.) a orao ferindo os coraes tem valor adjetivo. No vem, no entanto, encabeada por pronome relativo, nem traz o verbo numa forma finita, mas na do gerndio. A orao denomina-se, neste caso, ADJETIVA REDUZIDA DE GERNDIO, ; corresponde orao desenvolvida que feria os coraes: Era o sortilgio, a seduo / que feria os coraes. / 3. Neste perodo de Manuel da Fonseca: / Ansiado, / agarrou-se rvore. (FC, 126.) 594 co ansiado tem valor ADVERBIAL. No est, porm, encabeada por co subordinativa, nem traz o verbo numa forma finita, mas na do :PIO. orao denomina-se, ento, ADVERBIAL REDUZIDA DE PARTICPIO, e ile orao desenvolvida porque estava ansiado: / Porque estava ansiado, / agarrou-se rvore. | Verifica-se do exposto que as ORAES SUBORDINADAS SUBSTANTIVAS, ETIVAS e ADVERBIAIS podem estar: f 19) DESENVOLVIDAS, quando encabeadas por nexo subordinativo e verbo num tempo do indicativo ou do subjuntivo: a) seja numa forma simples: Creio / que no h gente inocente. / (M. J. de Carvalho, AV, 126.) No tinha dinheiro / que chegasse. / (V. Nemsio, MTC, 372.) Eram sete e meia da noite, / quando avistamos as luzes de Benfica. / (F. Sabino, HN, 31.) b) seja numa locuo verbal: Disse / que ia pr tudo em pratos limpos, / no disse? (U. Tavares Rodrigues, NS, 84.) Vou deitar ao papel as reminiscncias / que me vierem vindo. / (Machado de Assis, OC, I, 731,) Vira-os a bordo, / como estava a ver o prprio Viar. / (Adonias Filho, LBB, 84.) 2?) REDUZIDAS, quando no apresentam nexo subordinativo e tm verbo no infinitivo, no gerndio ou no particpio: a) seja numa forma simples: Os homens do grupo do curral afastaram-se / para Maria passar. / (L. B. Honwana, NMCT, 51.) 595 / Chegando rua, / arrependi-me de ter sado. (Machado de Assis, OC, I, 483.) Que seria do Futuro se trocssemos esses hbitos / sagrados pela experincia / e nos deixssemos arrastar falsos profetas? (A. Abelaira, NC, 211.) ) seja numa locuo verbal: Bernardo estava certo / de no poder confiar nas boas intenes dele. / (O. Lins, FP, 183.) O que me lembrou esta data foi, / estando a beber caf, / o prego de um vendedor de vassouras e espanadores. (Machado de Assis, OC, l, 1029.) ORAES REDUZIDAS DE INFINITIVO As ORAES REDUZIDAS DE INFINITIVO podem vir ou no regidas de preposio e, como as desenvolvidas, classificam-se em: SUBSTANTIVAS: 1. SUBJETIVAS:

preciso / caminhar com o passo certo. / (Costa Andrade, NVNT, 30.) 2. OBJETIVAS DIRETAS: Espero tambm / poder confiar em ti. / (J. Rgio, SM, 57.) 3. OBJETIVAS INDIRETAS: Encarregara-a / de anunciar-se pessoalmente. / (N. Pinon, FDj 69.) 4. COMPLETIVAS NOMINAIS: Estou ansioso / por ir v-lo. / (A. de Quental, C, 228.) 596 PREDICATIVAS: A sua inteno era / comunicar a Augusta o resultado da conversa com o pretendente. / (Machado de Assis, OC, II, 97.) 5. APOSITIVAS: A coragem isto: / meter o pssaro do medo na capanga. / (Luandino Vieira, NM, 116.) ADJETIVAS: Mas a viso logo se desvaneceu, ficando apenas os vidros, / a ocultarem, com o seu brilho, o / que l dentro existia. (Ferreira de Castro, OC, I, 136.) Aqueles homens gotejantes de suor, bbedos de calor, desvairados de insolao, / a quebrarem, / a espicaarem, / a torturarem a pedra, / pareciam um punhado de demo' nios revoltados na sua impotncia contra o impassvel gigante. (A. Azevedo, C, 66.) P Observao: As ORAES ADJETIVAS REDUZIDAS DE INFINITIVO so mais frequentes no portugus europeu. No portugus do Brasil empregam-se de preferncia as ADJETIVAS REDUZIDAS DE GERNDIO. ADVERBIAIS: 1. CAUSAIS: / Por serem trivialidades quotidianas tais virtudes, / ningum repara nelas. (M. Torga, TV, 63.) 2. CONCESSIVAS: / Mesmo sem saber / se jamais chegarei, apetece-me rir e cantar em honra da beleza das coisas. (S. de Mello Breyner Andresen, CE, 102.) 597 3. CONDICIONAIS: / A no ser isto, / eu preferia ficar na sombra, e trabalhar como simples soldado. (J. de Alencar, CD, 30.) 4. CONSECUTIVAS: O mancebo desprezava o perigo e pago at da morte plos sorrisos, que seus olhos furtavam de longe, levou o arrojo / a arrepiar a (esta do touro com a ponta da lana. / (Rebelo da Silva, CL, 178.) 5. FINAIS: Conheces-lhe a vida / para poderes afirmar tal coisa. / (A. Abelaira, CF, 148.) . TEMPORAIS: Viajante que deixaste As ondas do Panam, Vela / ao entrares no porto / Aonde o gigante est! (Fagundes Varela, VA, 76.) ORAES REDUZIDAS DE GERNDIO

Podem ser ADJETIVAS ou ADVERBIAIS. ADJETIVAS: Virou-se e viu a mulher / dando com a mo / fazendo sinal / para que ele voltasse. (L. Jardim, BA, 18.) Perdeu o desfile da milcia triunfante, /marchando a quatro de fundo./ (J. Saramago, MC, 348.) Viu um grupo de homens / conversando. / (Pepetela, AN, 42.) 598 nprego do GERNDIO com valor de ORAO ADJETIVA tem sido considerado r gramticos um galicismo intolervel. Cumpre, no entanto, acentuar que no idioma a construo quando o GERNDIO expressa a ideia de atividade passageira. eja-se este exemplo de D. Denis, trovador que poetou em fins do sculo XIII cpios do sculo XIV: Ela tragia na mo um papagai mui fremoso, cantando [= que cantava] mui saboroso... (CBN 534 C V 137.) Construo em tudo semelhante que vigorou na lngua at comeos do sculo e que continua no portugus do Brasil: Vi um menino / cantando. / Distinto deste o emprego, cada vez mais frequente nos dias que correm, do NDIO como representante de uma ORAO ADJETIVA que designa um modo de ; ou uma atividade permanente do substantivo a que se refere, construo que simples decalque do francs: Meu corao um prtico partido / Dando excessivamente sobre o mar. / (F. Pessoa, OP, 54.) De onde estava via as torres da igreja metodista, / erguendo-se acima da massa de arvoredo dum jardim. / (. Verssimo, LS, 133.) ADVERBIAIS: Como o GERNDIO tem principalmente significado temporal, as REDU-;IDAS por ele formadas correspondem, na maioria dos casos, a ORAES su-ISPORDINADAS ADVERBIAIS TEMPORAIS. Comparem-se, por exemplo: / Passando hoje pela porta do meu compadre Jos Amaro, / ele me convidou para tomar conta de sua causa. (J. Lins do Rego, FM, 279.) Mas podem equivaler tambm a outras ORAES SUBORDINADAS ADVERBIAIS: 1. CAUSAIS: / Pressentindo / que as suas intenes haviam sido adivinhadas, Macedo tentou minorar a situao. (Ferreira de Castro, OC, l, 89.) 599 Z. CONCESSIVAS: Aqui mesmo, / ainda no sendo padre, / se quiser florear com outros rapazes, e no souber, h de queixar-se de voc, Mana Glria. (Machado de Assis, OC, l, 735.) 3. CONDICIONAIS: Pensando bem, / tudo aquilo era muito estranho. (A. Meyer, SI, 25.) ORAES REDUZIDAS DE PARTICPIO Como as REDUZIDAS DE GERNDIO, as DE PARTICPIO podem ser ADJETIVAS OU ADVERBIAIS. ADJET1VAS: As rosas brancas agrestes / Trazidas do fim dos montes / Vs mas tirastes, que as destes... (F. Pessoa, OP, 118.) ADVERBIAIS: So mais comuns as TEMPORAIS: / Acabada a cerimnia, / demos a volta ao adro. (V. Nemsio, SOP, 90.) / Armadas as barracas, / abrigados caminheiros e camaradas, / roncou a tormenta. (A. Amoroso Lima, A, 47.) No raro, ocorrem tambm as: 1. CAUSAIS: / Desesperado, / parecia um doido por toda a casa. (M. Torga; NCM, 36.)

600 CONCESSIVAS: Creio, porm, que, / ainda admitidas as exageraes do Jornal do Comrcio, / podese assegurar que a guerra est concluda. (J. de Alencar, OC, IV, 1331.) '3. CONDICIONAIS: / Dada essa hiptese, / espero de nossos amigos dedicados que no sofrero impassveis uma oposio injusta. (J. de Alencar, CD, 33.) 601 19 FIGURAS DE SINTAXE Nem sempre as frases se organizam com absoluta coeso gramatical. O empenho de maior expressividade leva-nos, com frequncia, a supera-bundncias, a desvios, a lacunas nas estruturas frsicas tidas por modelares. Em tais construes a coeso gramatical substituda por uma coeso significativa, condicionada pelo contexto geral e pela situao. Os processos expressivos que provocam essas particularidades de construo denominam-se FIGURAS DE SINTAXE. Examinemos as principais: ELIPSE 1. ELIPSE a omisso de um termo que o contexto ou a situao permitem facilmente suprir: esquerda, panos de velhos muros, direita o campo deserto. (V. Ferreira, A, 273.) Ao redor, bons pastos, boa gente, terra boa para arroz. (Guimares Rosa, S, 123.) A lua, um pequeno disco branco s, l em cima. (Luandino Vieira, VVDX, 73.) O senhor est preso. Preso, eu?! (C. Drummond de Andrade, CB, 93.) 2. A ELIPSE responsvel por numerosos casos de DERIVAO IMPRPRIA, nos quais o termo expresso absorve o contedo significativo do termo omitido: a (cidade) capital um (dente) canino um (navio a) vapor uma (igreja) catedral uma (carta) circular uma folha (de papel) 602 A ELIPSE COMO PROCESSO GRAMATICAL 1. Em gramtica, a ELIPSE de um termo deve ser invocada apenas quando manifesta. E, ainda assim, com extrema prudncia. So correntes, por exemplo, as ELIPSES: a) do sujeito: Ternura sacudiu os ombros, no susto. Ergueu a cabea, fixou Manuel: Para onde? exclamou. (A. M. Machado, JT, 135.) Levantei-me de mansinho, e mais manso que um ladro me vesti. Abri a porta da rua, e com cautela a fechei. Num rufo corri ao macho que estava, mo de largar, no grande alpendre e deitei-lhe o aparelho. E, sem rudo, sem voltar a cabea, vergonhoso de mim, sa daquela terra. (A. Ribeiro, W, 46.) 6) do verbo (parcial ou total): Vo os dois em dilogo peripattico, ele em passo largo, ela no voo. (C. Drummond de Andrade, CB, 26.) Vida ruim, a nossa... (Alves Redol, G, 105.) Um senhor. At na misria, um senhor. (F. Namora, RT, 16.) c) da preposio que introduz certos adjuntos: Miguel foi atrs dela, mos nos bolsos, falando calmo. (Luandino Vieira, VVDX, 69.) Olegrio debruou-se sobre ele, os olhos cheios de espanto, outro homem naquele momento. (Adonias Filho, F, 40.)

O Bento move-se no assento, os braos bem apoiados na mesa, a cabea baixa. (F. Botelho, X, 200.) 603 d) da preposio de antes da integrante que introduz as oraes obje-tivas indiretas e as completivas nominais: Bem me lembro que ainda eu mesmo alcancei a casa de Dona Rosinha em cuja porta de entrada passei horas seguidas espiando a mar humana. (A. F. Schmidt, GB, 44.) Tem medo que fique algum fora da malhada!... (Alves Redol, G, 65.) Uma vez certa que morria, ordenou o que prometera a si mesma. (Machado de Assis, OC, II, 497.) e) da conjuno integrante que: No cuideis seja a masmorra... No cuideis seja o degredo... (C. Meireles, OP, 862.) Querendo poupar moa e a mim tal vexame, solicitei fosse a pena comutada, seno em substncia, pelo menos em grau. (C. dos Anjos, DR, 279.) Hoje me disseram ele era um dos bons. (Luandino Vieira, VVDX, 21.) 2. Na anlise dessas e de outras oraes manifestamente incompletas convm repor os elementos omitidos. Mas seria uma arbitrariedade pretender reconstruir, nas mesmas bases, formas expressivas elaboradas dentro de princpios lingusticos diversos. o caso, por exemplo, da FRASE NOMINAL, organizada sem verbo e, justamente por isso, mais incisiva: Que talento, que bom gosto, uma delcia! (A. Meyer, MA, 153.) Oh, a nudez da noite! Que esplendor! (Teixeira de Pascoaes, OC, I, 50.) Roma em chamas, que espetculo! (R. Pompia, A, 144.) 604 A noite, o vento baixo, algumas estrelas. (Adonias Filho, LP, 101.) Primavera. Manh. Que eflvio de violetas! (C. Pessanha, C, 52.) A ELIPSE COMO PROCESSO ESTILSTICO Recurso condensador da expresso, a elipse naturalmente usada de preferncia naqueles tipos de enunciado que se devem caracterizar pela conciso ou pela rapidez. Seus efeitos estilsticos so, portanto, apreciveis: a) na descrio esquemtica de ambientes, de estados de alma, de perfis: Subiu a escada. A cama arrumada. O quarto. O cheiro do jasmineiro. E a voz de uma das filhas, embaixo: Papai! O telefone. .. (A. M. Machado, CJ, 119.) E o trabalho, as esperanas perdidas, a magreza, a fome de todo o ano. Sezes e tifos. Sonhos e raivas encobertos em xales e saias escuras, em fatos de bombazina de contrabando, gente de luto. (F. Namora, NM, 155.) Sentou-se na cama a arfar, a gritar que morria. Uma espuma sanguinolenta na boca. Abafava. Escarros de sangue. O corao a falhar. Injees nas veias. Sangria. Um caixo e quatro velas. (Cochat Osrio, Cl/, 153.) h) em anotaes rpidas, como as de um dirio ntimo, de um caderno de notas: Outubro, 10 Depresso. Hipocondria. Reaes sbitas de dio. Depois, desalento. Pelo menos, antes havia um mistrio algo excitante. Agora, mais melancolia, apenas. (C. dos Anjos, M, 143.) Paris da guerra! De dia apenas o movimento diminudo 25% e os nibus desaparecidos. Mas imensa gente. Mulheres lindas, muitas e deliciosamente vestidas. Militares. 605

ou mais sugestiva: Poucos feridos. Rara gente de luto. Nenhuma tristeza. Muitos espetculos. Cafs do centro, cheios. (M. de S-Carneiro, C, 91.) c) na enunciao de pensamentos 'condensados, provrbios, divisas, ditos sentenciosos ou irnicos: Cada dia, cada via; cada vida, cada lida. (Luandino Vieira, JV, 63.) Uma vida nova numa terra nova. (Castro Soromenho, V, 50.) Meu dito, meu feito. (Machado de Assis, OC, I, 634.) A pacincia da Esfinge. Que pacincia! (A. M. Machado, C J, 244.) d) nas enumeraes, onde a inexistncia do artigo, como dissemos no Captulo 9, costuma sugerir as ideias de acumulao, de disperso: Jantares, danas, luminrias, msicas, tudo houve para celebrar to fausto acontecimento. (Machado de Assis, OC, l, 281.) Quando voltar, tardinha, minha pele vai estar que s boi, vaca, ovelha, leite, couro, remdio, pasto, fumaa, sal, sol, suor. (A. C. Resende, LD, 1.) Cristais retinem de medo, Precipitam-se estilhaos, Chovem garras, manchas, laos... Planos, quebras e espaos Vertiginam em segredo. (M. de S-Carneiro, P, 76.) ZEUGMA l. A ZEUGMA uma das formas da elipse. Consiste em fazer participar de dois ou mais enunciados um termo expresso apenas em um deles: 606 Na vida dela houve s mudana de personagens; na dele mudana de personagens e de cenrios. (J. Pao d'Arcos, Cl/L, 249.) Isto : na dele houve mudana de personagens e de cenrios. Podemos denominar SIMPLES a zeugma em que o termo omitido atamente o mesmo empregado na orao anterior, como no exemplo de Joaquim Pao d'Arcos. 2. Com mais frequncia, a designao aplica-se chamada zeugma ICOMPLEXA, que abarca principalmente os casos em que se subentende um pcerbo j expresso, mas sob outra flexo. Assim: 10Entenda-se: A igreja era grande e pobre. Os altares, humildes. (C. Drummond de Andrade, R, 181.) Os altares eram humildes. 3. A ZEUGMA tem na orao comparativa um campo privilegiado de produo de efeitos estilsticos, como nos mostram estes exemplos: Unidas, bem como as penas Das duas asas pequenas De um passarinho do cu... Como um casal de rolinhas, Como a tribo de andorinhas Da tarde no frouxo vu. (Castro Alves, EF, 125.) O perene mistrio, que atravessa Como um suspiro cus e coraes... (F. Pessoa, OP, 423.) PLEONASMO 1. PLEONASMO a superabundncia de palavras para enunciar uma ideia, como se v nestes passos, em que.se procura reproduzir a fala popular: Sai l para fora, Joo. (M. Torga, NCM, 228.) Entra pra dentro, Cadinhos. (J. Lins do Rego, ME, 186.) 607 trs.

S o Clemente falou aqui direito. A gente volta para (F. Namora, NM, 146.) 2. Cumpre acentuar que o pleonasmo a reiterao da ideia. A repetio da mesma palavra um recurso de nfase e, segundo a forma por que se disponha no perodo ou na orao, tem na retrica nome especial. No , porm, .um pleonasmo. PLEONASMO VICIOSO O pleonasmo s se justifica para dar maior relevo, para emprestar maior vigor a um pensamento ou sentimento. Quando nada acrescenta fora da expresso, quando resulta apenas da ignorncia do sentido exato dos termos empregados, ou de negligncia, uma falta grosseira. Esto neste caso frases como: Fazer uma breve alocuo. Ter o monoplio exclusivo. Ser o principal protagonista. Em todas elas o adjetivo representa uma demasia condenvel: alocuo um "discurso breve"; no h monoplio que no seja "exclusivo"; e protagonista significa "principal personagem". PLEONASMO E EPTETO DE NATUREZA Cumpre, no entanto, distinguir dessas redundncias viciosas o emprego do adjetivo como EPTETO DE NATUREZA em expresses do tipo cu azul, 1ra neve, prado verde, mar salgado, noite escura e equivalentes. Compa-rem-se estes exemplos: mar salgado, quanto do teu sal So lgrimas de Portugal! (F. Pessoa, OP, 19.) E a Noite sou eu prpria! A Noite escora!! (F. Espanca, S, 41.) Aqui no se trata de intil reiterao da ideia que j se continha no substantivo. O adjetivo insiste sobre o carter intrnseco, normal ou dominante do objeto. uma forma de nfase, um recurso literrio. 608 OBJETO PLEONASTICO 1. Vimos que, para dar realce ao OBJETO DIRETO, costume colrc-no incio da frase e, depois, repeti-lo com a forma pronominal o (a, os, t), como nestes passos. As posies, conquistara-as umas aps outras. (C. dos Anjos, M, 163.) Paisagens, quero-as comigo. (F. Pessoa, OP, 531.) Meu saco de iluses, bem cheio tive-o. (M. Quintana, P, 115.) 2. Com a mesma finalidade de nfase, o pronome lhe (lhes) pode Preiterar o OBJETO INDIRETO expresso por um sintagma nominal colocado j no incio da frase, como nos provrbios: Ao homem mesquinho basta-lhe um burrinho. Ao pobre no lhe prometas e ao rico no lhe faltes. 3. Tambm para ressaltar o OBJETO (DIRETO ou INDIRETO), usa-se ' fazer acompanhar um pronome tono da correspondente forma tnica regida da preposio a: Uma mulher preconceituosa que prefere tudo a que digam que o marido a deixou, ou que ela o deixou a ele. (M. J. de Carvalho, TM, 188.) A mim no me enganas tu. (M. Torga, NCM, 36.) Luzia, por que a ventura A mim me queres negar? (J. Cardoso, SE, 91.) A mim at me pareceu que o sarro fosse dela. (M. Lopes, FVL, 162.) 609 HIPRBATO HIPRBATO (do grego hyprbaon "inverso", "transposio' ) a separao de palavras que pertencem ao mesmo sintagma, pela intercalao de um membro frsico, como nestes passos: Essas que ao vento vm Belas chuvas de junho! (J. Cardoso, SE,

16.) Que arcanjo teus sonhos veio Velar, matemos, um dia? (F. Pessoa, OP, 11.) Em sentido corrente, porm, hiprbato termo genrico para designar toda inverso da ordem normal das palavras na orao, ou da ordem das oraes no perodo, com finalidade expressiva. ANASTROFE ANSTROFE (do grego anastroph "mudana de posio", "inverso", "transposio") o tipo de inverso que consiste na anteposio do determinante (PREPOSIO -f SUBSTANTIVO) ao determinado, como nestes passos: Vingai a ptria ou valentes Da ptria tombai no cho! (Fagundes Varela, PC, l, 159.) Mas esse astro que fulgente Das guias brilhara frente, do Capitlio baixou. (Soares de Passos, P, 91-92.) PROLEPSE PROLEPSE (do grego prlepsis "ao de tomar antes"), figura tambm conhecida como ANTECIPAO , consiste na deslocao de um termo de uma orao para outra que a preceda, com o que adquire excepcional realce: Os pastores parece que vivem no fim do mundo. (Ferreira de Castro, OC, I, 435.) O prprio ministro dizem que no gostou do ato. (Machado de Assis, OC, I, 643.) Nas porteiras ou nos terreiros das fazendas, as pessoas que a gente v parece que brincam de tomar conta da natureza. (Ribeiro Couto, C, 32.) SNQUISE SNQUISE (do grego sfgchysis "confuso", "mistura") a inverso de |tal modo violenta das palavras de uma frase, que torna difcil a sua interpretao. o que se observa, por exemplo, nesta quadra do soneto Taa de fcora/, de Alberto de Oliveira: Lcias, pastor enquanto o sol recebe, Mugindo, o manso armento e ao largo espraia, Em sede abrasa, qual de amor por Febe, Sede tambm, sede maior, desmaia. (P, II, 111.) Entenda-se: "Lcias, pastor, enquanto o manso armento recebe o sol e, mugindo, espraia ao largo , abrasa em sede, qual desmaia de amor por Febe, sede tambm, sede maior." ASSNDETO Dizemos que h ASSNDETO (do grego asyndeton "no unido", "no ligado") quando as oraes de um perodo ou as palavras de uma orao se sucedem sem conjuno coordenativa que poderia enla-las. um vigo-E roso processo de encadeamento do enunciado, que reclama do leitor ou do ' ouvinte uma ateno maior no exame de cada fato, mantido em sua individualidade, em sua independncia, por fora das pausas rtmicas: A barca vinha perto, chegou, atracou, entramos. (Machado de Assis, OC, I, 1067.) Lavava roupas da Baixa, vestia, usava, lavava outra vez, levava. (Luandino Vieira, 3V', 103.) 610 611 Veio, esteve aqui, arranjou-se-lhe o emprego que ele queria, embarcou, acabouse. (J. de Sena, SF, 512.) Arcos de flores, fachos purpurinos, Trons festivais, bandeiras desfraldadas, Girndolas, clarins, atropeladas Legies de povo, bimbalhar de sinos. . . (R. Correia, PCP. 196.) Fulgem as velhas almas namoradas.. . Almas tristes, severas, resignadas, De guerreiros, de santos, de poetas. (C. Pessanha, C, 48.)

POLISSNDETO O POLISSNDETO (do grego polysyndeton "que contm muitas conjunes" ) c o contrrio do assndeto, ou seja, o emprego reiterado de conjunes coordenativas, especialmente das aditivas: Como uma horda de seres vivos, cobramos gradualmente a terra. Ocupados como quem lavra a existncia, e planta, e colhe, e mata, e vive, e morre, e come. (C. Lispector, FC, 92.) Fui cisne, e lrio, e guia, e catedral! (F. Espanca, S, 59.) O quinho que me coube humilde, pior do que isto: nulo. Nem glria, nem amores, nem santidade, nem herosmo. (O. Lara Resende, B D, 10.) Com o POLISSNDETO interpenetram-se os elementos coordenados; a expresso adquire assim uma continuidade, uma fluidez, que a tornam particularmente apta para sugerir, movimentos ininterruptos ou vertiginosos, como nos mostram os exemplos citados, e tambm o seguinte, de Vincius de Morais: crescer, e saber, e ser, e haver E perder, e sofrer, e ter horror De ser e amar, e se sentir maldito... (L5, 119.) 612 U. a este emprego da conjuno que se costuma chamar e DE MOENTO.1 Por vezes, a repetio simtrica, rtmica, e o polissndeto passa a ser urso caracterstico do chamado estilo bblica. Veja-se este exemplo: E a minha terra se chamar terra de Jaf, e a tua se chamar a terra de Sem; e iremos s tendas um do outro, e partiremos o po da alegria e da concrdia. (Machado de Assis, OC, II, 302.) ANACOLUTO ANACOLUTO a mudana de construo sinttica no meio do enun-D, geralmente depois de uma pausa sensvel, como nestes exemplos: pio bero, pendente dos ramos floridos, Em que eu pequenino feliz dormitava: Quem que esse bero com todo o cuidado Cantando cantigas alegre embalava? (C. de Abreu, O, 78.) Umas carabinas que guardava atrs do guarda-roupa, a gente brincava com elas, de to imprestveis. (J. Lins do Rego, ME, 136.) " Bom! bom! eu parece-me que ainda no ofendi ningum! (J. Rgio, SM, 105.) No primeiro exemplo, observamos que a orao iniciada por no bero teve seguimento normal no 3? verso, que devia continu-la, e, em confluncia, aquela expresso ficou solta no perodo. Tambm no exemplo de Jos Lins do Rego a expresso umas carnbi-ficou desligada do resto da orao principal. No exemplo de Jos Rgio foi o pronome eu, que se anunciava como eito do verbo seguinte, o elemento que ficou sem funo. Com a impre-estrutura assumida pela frase, a primeira pessoa, por ele representada, ou a objeto indireto (me). Sobre o chamado e DE MOVIMENTO, leiam-se Ernesto Guerra da Cal. Obra cit., 256; Raymond Cantei. Ls sermons de Vieira. Elude du style. Paris, Ediciones ano-Americanas, 1959, p. 337; Rocha Lima. Subsdios para o estudo da parti-"e" em algumas construes da lngua portuguesa. Rio de Janeiro, 1975, p. 49-50 (mimeografado). 613 O ANACOLUTO um fenmeno muito comum, especialmente na linguagem falada, e pode ser assim explicado: "depois de uma pausa, aquele que fala ou escreve abstrai-se do comeo do enunciado e continua a exprimir-se como se iniciasse uma nova frase".1 SILEPSE SILEPSE (do grego sfllepsis, "ao de teunir, de tomar em conjunto") a

concordncia que se faz no com a forma gramatical das palavras, mas com o seu sentido, com a ideia que elas expressam. Segundo a acepo originria, o termo SILEPSE deveria referir-se apenas concordncia de nmero. Cedo, porm, ele passou a ser aplicado a certas anomalias formais na concordncia de gnero e pessoa e, hoje, abarca praticamente todo o campo da CONCORDNCIA IDEOLGICA. 2. H tambm SILEPSE DE NMERO quando o sujeito da orao um pronomes ns e vs, aplicados a uma s pessoa, e permanecem no sin-ilar os adjetivos e particpios que a eles se referem. Assim: Propelido por essas ideias e sentimentos, pelas convenincias de nossas funes no Ginsio do Estado nesta capital, e animado pelo acolhimento que teve o nosso curso de gramtica expositiva, pusemos mo diligente neste trabalho, que ora entregamos receoso mocidade estudiosa e aos homens de letras do nosso pas. (E. C. Pereira, GH, IV.) Sois injusto comigo. (A. Herculano, MC, II, 35.) SILEPSE DE NUMERO 1. Pode ocorrer a SILEPSE DE NMERO com todo substantivo singular concebido como plural e, particularmente, com os termos coletivos. Assim neste passo de Machado de Assis: Deu-me notcias da gente Aguiar; estio bons. (OC, I, 1093.) A ocorrncia desta SILEPSE vai-se acentuando medida que o verbo se distancia do sujeito coletivo, sendo particularmente comum quando, na orao, o coletivo est subentendido. Assim: B o costume, mulher! o costume desta gente, quando gostam dum branco querem-no para padrinho dos filhos... (Luandino Vieira, NM, 12.) J toda a gente estava indignada. Queriam ouvir. (M. Torga, CM, 88.) E o povo de Maravalha? perguntava ele aos ca-noeiros. Esto em So Miguel. (J. Lins do Rego, ME, 63.) 1 Maurice Dessaintes. 1'Analyse grammaticale. Au seuil de Ia stylistique. NamurBruxelles-Tournai. La Procure, 1962, p. 371. 614 SILEPSE DE GNERO Sabemos que as expresses de tratamento Vossa Majestade. Vossa Ex-elncia, Vossa Senhoria, etc. tm forma gramatical feminina, mas aplicam-com frequncia a pessoas do sexo masculino. Neste caso, quando fun-fiona como predicativo, o adjetivo que a elas se refere vai sempre para o nasculino: Imediatamente, pode Vossa Excelncia ficar descansado!... (B. Santareno, TPM, 119.) V. Ex? parece magoado.. . (C. Drummond de Andrade, CB, 119.) SILEPSE DE PESSOA l. Quando a pessoa que' fala ou escreve se inclui num sujeito enunciado na 3? pessoa do plural, o verbo pode ir para a 1^ pessoa do plural: Deixa l, que ainda havemos de ser felizes os dois, com a nossa casinha e as nossas coisas. (Almada Negreiros, NG, 89.) Todos entramos imediatamente. (O. Lara Resende, BD, 25.) 615

Estava designada a noite dum baile em casa de Rita Emlia, quando os convidados recebemos aviso da sbita doena de Francisco Jos de Sousa. (C. Castelo Branco, OS, l, 504.) Ss os quatro velhos, o desembargador com os trs, fazamos planos futuros. (Machado de Assis, OC, I, 1126.) 2. Se no sujeit.o expresso na 3? pessoa do plural queremos abranger a pessoa a quem nos dirigimos, lcito usarmos a 2? pessoa do plural: Os dois ora estais reunidos numa aliana bem maior que o simples elo da terra. (C. Drummond de Andrade, R, 197.) Mas suponho que todos sois da mesma opinio! Todos acordais em me condenar e abandonar. (J. Rgio, ERS, 83.) 3. No portugus popular, tanto da Europa como do Brasil e de frica, a palavra gente costuma levar o verbo para ai? pessoa do plural: A gente precisa de mostrar s raparigas que no somos nenhuns miserveis. (F. Namora, TJ, 94.) No fundo a gente se consolava, pensvamos em ns mesmos. (Autran Dourado, IP, 27.) A gente perdemos sempre, mas nunca que desistimos. .. (Luandino Vieira, NANV, 200.) 20 616 DISCURSO DIRETO, DISCURSO INDIRETO E DISCURSO INDIRETO LIVRE ESTRUTURAS DE REPRODUO DE ENUNCIAES | Para dar-nos a conhecer os pensamentos e as palavras de personagens Ris ou fictcios, dispe o narrador de trs moldes lingusticos diversos, iihecidos plos nomes de: | a) DISCURSO (ou ESTILO) DIRETO, b) DISCURSO (ou ESTILO) INDIRETO. c) DISCURSO (ou ESTILO) INDIRETO LIVRE. DISCURSO DIRETO Examinando este passo das Memrias pstumas de Brs Cubas, achado de Assis: Virgflia replicou: Promete que algum dia me far baronesa? (OC, l, 462.) erificamos que o narrador, aps introduzir a personagem, Virglia, dei-3u-a expressar-se por si mesma, limitando-se a reproduzir-lhe as palavras g>mo ela as teria efetivamente selecionado, organizado e emitido. Tambm neste trecho do romance O manto, de Agustina Bessa Lus: Posso levar uma rosa? pergunta o poeta Adriano, avanando a mo para o meio da mesa. (M, 130.) neste outro de A chaga, de Castro Soromenho: Loureno continuou, sem olhar para o seu velho companheiro: A morte das cousas que criamos que nos faz sofrer. (C, 117.) 617 ocorre a reproduo textual das falas dos personagens. A essa forma de expresso, em que o personagem chamado a apresentar as suas prprias palavras, denominamos DISCURSO DIRETO. Nos exemplos acima, distinguimos claramente os narradores Machado de Assis, Agustina Bessa Lus e Castro Soromenho dos locutores: Virglia, o poeta Adriano e Loureno. Mas narrador e locutor podem confundir-se em casos como o das narrativas memorialistas feitas na primeira pessoa. Assim, na fala de Riobaldo, o personagemnarrador do romance Grande Serto-Veredas, de Guimares Rosa:

Explico ao senhor: o diabo vige dentro do homem, os crespos do homem ou o homem arruinado, ou o homem dos avessos. Bem, o diabo regula seu estado preto, nas criaturas, nas mulheres, nos homens. At: nas crianas eu digo. Pois no ditado: "menino trem do diabo"? (GS-V, 12.) CARACTERSTICAS DO DISCURSO DIRETO 1. No PLANO FORMAL, um enunciado em DISCURSO DIRETO marcado, geralmente, pela presena de verbos do tipo dizer, afirmar, ponderar, sugerir, perguntar, indagar, responder e sinnimos, que podem introduzi-lo, arremat-lo, ou nele se inserir: Meneou a cabea com ar triste e acrescentou: O homem acostuma-se a tudo, sim, a tudo, at a esquecer-se que um homem... (Castro Soromenho, C, 66.) esta a gaveta? perguntou ele. (O. Lins, V, 53.) Penso disse meu pai que te dars melhor em Letras. (V. Ferreira, A, 26.) Quando falta um desses verbos dicendi, cabe ao contexto e a recursos grficos tais como os dois pontos, as aspas, o travesso e a mudana de linha a funo de indicar a fala da personagem. o que observamos nestes passos: 618 "Todos vamos ficando diferentes, e vinte e cinco anos uma vkhi." "Para muitos mais do que isso." "Claro que ." (M. J. de Carvalho, TM, 49.) O amigo abraou-o. E logo recuou com certo espanto: o seu chapu, Z Maria? Ah, no uso mais!... Felizardo! (A. M. Machado, HR, 47.) 2. No PLANO EXPRESSIVO, a fora da narrao em DISCURSO DIRETO ovem essencialmente de sua capacidade de atualizar o episdio, fazendo icrgir da situao a personagem, tornando-a viva para o ouvinte, maura de uma cena teatral, em que o narrador desempenha a mera funo ; indicador das falas. Estas, na reproduo direta, ganham naturalidade e vacidade, enriquecidas por elementos lingusticos tais como exclamaes, |terrogaes, interjeies, vocativos e imperativos, que costumam impreg-de emotividade a expresso oral. Observe-se, tambm, que a variedade de verbos introdutores ofere-pela lngua portuguesa aos seus usurios permite a quem se sirva do CURSO DIRETO caracterizar, com preciso e colorido, a atitude da perso-gem cuja fala vai ser textualmente reproduzida. Da ser esta a fornia de relatar preferentemente adotada nos atos di-de comunicao e nos estilos literrios narrativos em que os autores etendem representar diante dos que os lem "a comdia humana, com a aior naturalidade possvel" (E. Zola). DISCURSO INDIRETO Tomemos como exemplo esta frase de Machado de Assis: Jos Dias deixou-se estar calado, suspirou e acabou confessando que no era mdico. (OC, I, 733.) Ao contrrio do que observamos nos enunciados em discurso direto, narrador (Machado de Assis) incorpora aqui, ao seu prprio falar, uma formao da personagem (Jos Dias), contentando-se em transmitir ao feitor apenas o seu contedo, sem nenhum respeito forma lingustica que cria sido realmente empregada. Este processo de reproduzir enunciados chama-se DISCURSO INDIRETO. 619

k Observao: Tambm, neste caso, narrador e personagem podem confundir-se num s: Engrosso a voz e afirmo qnt sou estudante. (G. Ramos, Ins., 182.) CARACTERSTICAS DO DISCURSO INDIRETO 1. No PLANO FORMAL, verifica-se que, introduzidas tambm por um verbo declarativo (dizer, afirmar, ponderar, confessar, responder, etc.), as falas das personagens aparecem, no entanto, numa orao subordinada substantiva, em geral desenvolvida: Joo Garcia garantiu que sim, que voltava. (V. Nemsio, MTC, 11.) Nestas oraes, como vimos, pode ocorrer a elipse da conjuno integrante: Como supunha fssemos ter ainda uma quinzena de ati-vidade e pudssemos esgotar o programa, demorara-me alguns dias em Machado e em Ea. (C. dos Anjos, DR, 283.) A integrante falta, naturalmente, quando, numa construo em DISCURSO INDIRETO, a subordinada substantiva assume a forma reduzida: Foi nesse serto primitivo e rude que Arinos me contou ter sentido talvez a maior, a mais pura das sensaes de arte. (A. Amoroso Lima, A, 40.) 2. No PLANO EXPRESSIVO, assinale-se, em primeiro lugar, que o emprego do DISCURSO INDIRETO pressupe um tipo de relato de carter pre-dominantemente informativo e intelectivo, sem a feio teatral e atualiza-dora do DISCURSO DIRETO. O dilogo incorporado narrao mediante uma forte subordinao semntico-sinttica estabelecida por meio de nexos e correspondncias verbais entre a frase reproduzida e a frase introdutora. Como, na passagem ao DISCURSO INDIRETO, todas as formas de DISCURSO DIRETO de primeira ou de segunda pessoa se apresentam em terceira pessoa, d-se em geral um esvaecimento das realidades concretas de tempo e lugar a que as pessoas e coisas referidas estariam vinculadas. Em sntese: no DISCURSO INDIRETO o narrador subordina a si a personagem, com retirar-lhe a forma prpria e afetivamente matizada da expresso. Mas no se conclua da que tal modalidade de discurso seja uma construo estilstica pobre. O seu uso ressalta o pensamento, a essncia significativa do enunciado reproduzido, deixando em segundo plano as circunstncias e os detalhes acessrios que o envolvem. , na verdade, do emprego sabiamente dosado de um e outro tipo de discurso que os bons escritores extraem da narrativa os mais variados efeitos artsticos, em consonncia com intenes expressivas que s a anlise em profundidade de uma dada obra pode revelar. TRANSPOSIO DO DISCURSO DIRETO PARA O INDIRETO 1. Do confronto destas duas frases: A senhora vai sair disse ela olhando-o muito. (Ea de Queirs, O, I, 878.) Ela disse olhando-o muito que a senhora ia sair. verifica-se que, ao passar-se de um tipo de relato para outro, certos elementos do enunciado se modificam, por acomodao ao novo molde sinttico. 2. As principais transposies que ocorrem so: DISCURSO DIRETO: a) enunciado em 1a ou em 2? pessoa: Preciso de dinheiro disse o capito. (A. Bessa Lus, M, 151.) No achas melhor tirar esse poncho? perguntou-lhe Rodrigo. (. Verssimo, A, II, 323.) b) verbo enunciado no presente: Sou a Julieta disse, hesitante. (A. Abelaira, B, 81.)

c) verbo enunciado no pretrito perfeito: Nem banho tomei, ela esclarecia. (N. Pinon, CP, 82.) d) verbo enunciado no futuro do presente: DISCURSO INDIRETO: a) enunciado em 3a pessoa: Disse o capito que precisava de dinheiro. Perguntou-lhe Rodrigo se [ele] no achava melhor tirar aquele poncho. b) verbo enunciado no imperfeito: Disse, hesitante, que era a Julieta. c) verbo enunciado no pretrito mais-que-perfeito: Ela esclarecia que nem banho tinha tomado. d) verbo enunciado no futuro do pretrito (condicional): 620 621 Que ser feito do senhor padre Brito? perguntou D. Joaquina Gansoso. (Ea de Queirs, O, I, 43.) c) verbo no modo imperativo: No faa escndalo disse a outra. (O. Lins, V, 100.) /) enunciado justaposto: Foi um tempo velhaco disse, concordante e enfastiado. (F. Namora, NM, 213.) g) enunciado em forma interrogativa direta: "L bom?" perguntei. (Guimares Rosa, GS-V, 103.) h) pronome demonstrativo de 1a (este, esta, isto) ou de 2a pessoa (esse, essa, isso): No abro a porta a estas horas a ningum disse Gracia. (A. Bessa Lus, M, 266.) Isso um nmero muito comprido, respondeu Cesria. (G. Ramos, AOH, 108.) i) advrbio de lugar aqui: Aqui amanhece muito cedo disse Sales. (Castro Soromenho, C, 199.) Perguntou D. Joaquina Gansoso que eria feito do senhor padre Brito. e) verbo no modo subjuntivo: Disse a outra que nab fizesse escndalo. /) enunciado subordinado, geralmente introduzido pela integrante que: Disse, concordante e enfastiado, que tinha sido um tempo velhaco. g) enunciado em forma interrogativa indireta: Perguntei se l era bom. h) pronome demonstrativo de 3a pessoa (aquele, aquela, aquilo): Disse Gracia que no abria a porta quelas horas a ningum. Cesria respondeu que aquilo era um nmero muito comprido. /') advrbio de lugar ali: Disse Sales que ali amanhecia muito cedo. DISCURSO INDIRETO LIVRE Na moderna literatura narrativa, tem sido amplamente utilizado um terceiro processo de reproduo de enunciados, resultante da conciliao 622 dois anteriormente descritos. o chamado DISCURSO INDIRETO LIVRE,1 na de expresso que, em vez de apresentar a personagem em sua voz pria (DISCURSO DIRETO), ou de informar objetivamente o leitor sobre que ela teria dito (DISCURSO INDIRETO), aproxima narrador e persona-, dando-nos a impresso de que passam a falar em unssono. Comparem-se estes exemplos: O tronco fora bom. Mas dera aqueles azedos e infelizes frutos, sem capacidade

sequer para uma boa alegria. Como pudera ela dar luz aqueles seres risonhos, fracos, sem austeridade? O rancor roncava no seu peito vazio. Uns comunistas, era o que eram; uns comunistas. Olhou-os com sua clera de velha. Pareciam ratos se acotovelando, a sua famlia. (C. Lispector, LF, 56.) Um empregado de farda amarrotada pegou na mala e tambm na chave da qual ele se esquecera de tomar posse, comeou a subir a escada depois de explicar que o elevador estava avariado havia quase uma semana e na terra ningum sabia consert-lo, era preciso virem de Lisboa. Ora primeiro que se resolvessem... Uma maada. (M. J. de Carvalho, TM, 12.) No era a primeira vez que sucedia aquilo o fiasco daquele engano. Amanh, seriam os comentrios na rodinha do sura antiptico, sem rabo ainda, sem voz ainda, pescoo pelado, e j metido a galo. Na do sura e na do garnis branco esse, ento, um afeminado de marca, com aquela, vozinha esganiada e o passinho mido. Joo Fanhoso fechou os olhos, mal-humorado. A sola dos ps doa, doa. Calo miservel! (M. Palmrio, KC, 99.) ;' Este molde lingustico tem recebido variadas denominaes. Charles Bally, o primeiro que o analisou, deu-lhe o nome de ESTILO INDIRETO LIVRE. T. Kalepky chamou-o DISCURSO VELADO; Leo Spitzer serviu-se das designaes DISCURSO MMICO, DIS;CURSO IRNICO e DISCURSO CNICO; E. Lorck usou a expresso DISCURSO REVIVIDO, que teve fortuna, especialmente na Itlia, onde Nicola Vita sugeriu a denominao DISCURSO NARRATIVO; O. Jespersen caracterizou-o como DISCURSO REPRLSENTADO e E. Lerch preferiu cham-lo DISCURSO DIRETO IMPROPRIAMENTE DITO, mas nenhuma dessas designaes conseguiu vulgarizar-se como a de Bally. 623 CARACTERSTICAS DO DISCURSO INDIRETO LIVRE 1. No PLANO FORMAL, verifica-se que o emprego do DISCURSO INDIRETO LIVRE "pressupe duas condies: a absoluta liberdade sinttica do escritor (fator gramatical) e a sua completa adeso vida do personagem (fator esttico)"1. Os exemplos dados deixam-nos perceber com nitidez os traos mais salientes deste terceiro tipo de construo. Assim, examinando os enunciados em negrita, comprovamos: a) que eles aparecem liberados de qualquer liame subordinativo, embora mantenham as transposies caractersticas do DISCURSO INDIRETO; b) ao contrrio do que acontece no DISCURSO INDIRETO, o INDIRETO LIVRE conserva as interrogaes, as exclamaes, as palavras e as frases do personagem na forma por que teriam sido realmente proferidas. 2. No PLANO EXPRESSIVO, devem ser realados alguns valores desta construo hbrida: 19) Evitando, por um lado, o acmulo de qus, ocorrente no DISCURSO INDIRETO, e, por outro, os cortes das aposies dialogadas, peculiares ao DISCURSO DIRETO, o DISCURSO INDIRETO LIVRE permite uma narrativa mais fluente, de ritmo e tom mais artisticamente elaborados; 2<?) O elo psquico que se estabelece entre narrador e personagem neste molde frsico torna-o o preferido dos escritores memorialistas em suas pginas de monlogo interior; 3) Para a apreenso da fala do personagem nos trechos em DISCURSO INDIRETO LIVRE, cobra importncia o papel do contexto, pois que a passagem do que seja relato por parte do narrador a enunciado real do locutor muitas vezes extremamente

sutil, como nos mostra o passo de Mrio Palmrio atrs mencionado; 4) Finalmente, cumpre ressaltar que o DISC .<M> INDIRETO LIVRE nem sempre aparece isolado em meio da narrao. Sua riqueza expressiva aumenta quando ele se relaciona, dentro do mesmo pargrafo, com os discursos direto e indireto puro", pois o emprego conjunto faz que para o enunciado confluam, "numa soma total, as caractersticas de trs estilos diferentes entre si".2 21 1 Nicola Vita, in Cultura Neolatina, 5:18, Modena, 1955. Vem a propsito o lema naturalista, preconizado por Flaubert: "O artista deve ser na sua obra como Deus na Criao, invisvel e todo-poderoso, que seja sentido em tudo, mas que no seja visto em nada." O ideal de perder-se o autor na sua criatura, este culto da impersonalidade dos naturalistas, haveria de encontrar no DISCURSO INDIRETO LIVRE a sua forma de expresso ideal. Zola o prprio DISCURSO INDIRETO LIVRE "em carne e osso", no dizer de Charles Bally. 2 G. Verdn Daz. Inlroduccin ai estilo indirecto libre en espanai. Madrid, C.S l.C. 1970. p. 149. PONTUAO SINAIS PAUSAIS E SINAIS MELDICOS A lngua escrita no dispe dos inumerveis recursos rtmicos e me-Jicos da lngua falada. Para suprir esta carncia, ou melhor, para recons-luir aproximadamente o movimento vivo da elocuo oral, serve-se da JNTUAO. Os sinais de pontuao podem ser classificados em dois grupos: O primeiro grupo compreende os sinais que, fundamentalmente, se estinam a marcar as PAUSAS: a) a VRGULA (,) b) o PONTO (.) C) O PONTO-E-VRGULA (;) O segundo grupo abarca os sinais cuja funo essencial marcar a IELODIA, a ENTOAO: a) os DOIS-PONTOS (:) b) O PONTO-DE-INTERROCAO (?) c) O PONTO-DE-EXCLAMAO (!) d) 35 RETICNCIAS (...) e) as ASPAS (" ") /) OS PARNTESES ( ( ) ) g) OS COLCHETES ( [ ] ) H) O TRAVESSO ( - ) ^Observaes: 1.') Esta distino, didaticamente cmoda, no , porm, rigorosa. Em geral, os sinais de pontuao indicam, ao mesmo tempo, a pausa e a melodia. 2.') Outros sinais podem ter valor expressivo: o HFEN, o PARGRAFO, o emprego de letras maisculas e o uso de diversos tipos e cores dos caracteres de imprensa (ITLICO, VERSAL, VERSALETE, NEGRITA, 6tC.). 624 625 SINAIS QUE MARCAM SOBRETUDO A PAUSA A VIRGULA A VRGULA marca uma pausa de pequena durao. Emprega-se no s para separar elementos de uma orao, mas tambm oraes de um s perodo. l. No interior da orao serve: 1) Para separar elementos que exercem a mesma funo sinttica (sujeito composto, complementos, adjuntos), quando no vm unidos pelas conjunes e, ou e nem. Exemplos: A sua fronte, a sua boca, o seu riso, as suas lgrimas, enchem-lhe a voz de formas e de cores. . . (Teixeira de Pascoaes, OC, VII, 83.)

Os homens em geral so escravos; vivem presos s suas profisses, aos seus interesses, aos seus preconceitos. (G. Amado, TL, 12.) Achava os homens declamadores, grosseiros, cansativos, pesados, frvolos, chulos, triviais. (Machado de Assis, OC, I, 660-661.) Observao: Quando as conjunes e, ou e nem vm repetidas numa enumerao, costuma-se separar por VRGULA os elementos coordenados, como nestes exemplos: Abrem-se lrios, e jasmins, e rosas. (A. de Oliveira, P, U, 344.) Vai o fero Itajuba perseguir-vos Por gua ou terra, ou campos, ou florestas; Tremei!... (Gonalves Dias, PCPE, 523.) Nem eu, nem tu, nem ela, nem qualquer outra pessoa desta histria poderia responder mais. (Machado de Assis, OC, I, 803.) 2) Para separar elementos que exercem funes sintticas diversas, geralmente com a finalidade de real-los. Em particular, a vrgula usada: 626 a) para isolar o aposto, ou qualquer elemento de valor meramente explicativo: Alice, a menina, estava feliz. (F. Namora, Tl, 30.) A meu pai, com efeito, ningum fazia falta. (O. Lara Resende, RG, 93.) Conheo, sim, o cansao do nosso corpo. (F. J. Tenreiro, OP, 100.) b) para isolar o vocativo: Que ideias ttricas, minha senhora! (J. Pao d'Arcos, CVL, 366.) D. Glria, a senhora persiste na ideia de meter o nosso Bentinho no seminrio? (Machado de Assis, OC, I, 731.) Como que tu te chamas, rapaz? (L. B. Honwana, NMCT, 87.) c) para isolar os elementos repetidos: Nada, nada dizia Vilaa todo amvel c o nosso solzinho portugus sempre melhor. (Ea de Queirs, O, II, 89.) Contigo, contigo, Antnio Machado, fora bom passear. (C. Meireles, OP, 344.) S minha, minha, minha, eu quero!... (Luandino Vieira, V, 86.) d) para isolar o adjunto adverbial antecipado: L fora, a chuvada despenhou-se por fim. (C. de Oliveira, AC, 17.) noite, s vezes, fazia baralho. (A. F. Schmidt, AP, 62.) Fora, a ave agitou-se medonhamente. (. Ribas, EMT, 86.) 627 Observao Quando os adjuntos adverbiais so de pequeno corpo (um advrbio, por exemplo), costuma-se dispensar a VRGULA. A VRGULA , porm, de regra quando se pretende real-los. Comparem-se estes passos: Depois levaram Ricardo para a casa da me Avelina. (J. Lins do Rego, U. 320.) Depois, o engraado so as passagens de nvel, os aparelhos de sinalizao, os vages-cisternas... (A. Abelaira, D, 30.) Depois, tudo caiu em silncio. (Castro Soromenho, TM, 261.) 3) Emprega-se ainda a vrgula no interior da orao: a) para separar, na datao de um escrito, o nome do lugar: Paris, 22 de abril de 1983. b) para indicar a supresso de uma palavra (geralmente o verbo) ou de um grupo

de palavras: No cu azul, dois fiapos de nuvens. (A. F. Schmidt, A P, 176.) A tarde, de ouro plido, e o mar, tranquilo como o cu. (G. Amado, TL, 33.) Chuva, nvoa, desconforto, A imagem da minha vida! (A. Botto, OA, 236.) 2, Entre oraes, emprega-se a vrgula: 1) Para separar as oraes coordenadas assindticas: Acendeu um cigarro, ciuzou as pernas, estalou as unhas, demorou o olhar em Mana Maria. (A. de Alcntara Machado, NP, 136.) Pois eu caava, visgava, alapava. (Luandino Vieira, JV, 74.) Veio a hora do almoo, o cu cobriu-se de negro, a chuva desabou, contnua e pesada. (A. Abelaira, D, 178.) 628 2) Para separar as oraes coordenadas sindticas, salvo as introduzidas pela1 conjuno e: No me disseste, mas eu vi. (A. Abelaira, QPN, 19.) Ou. elas tocavam, ou jogvamos os trs, ou ento lia-se alguma cousa. (Machado de Assis, OC, II, 497.) No comas, que o tempo chegado. (J. Saramago, MC, 356.) Observaes: 1.') Separam-se geralmente por vrgula as oraes coordenadas unidas pela conjuno e, quando tm sujeito diferente: O sol j ia fraco, e a tarde era amena. (Graa Aranha, OC. 148.) A mulher morreu, e cada um dos filhos procurou o seu destino. (F. Namora, T/, 23.) Costuma-se tambm separar por vrgula as oraes introduzidas por essa conjuno quando ela vem reiterada: Comigo, o mundo canta, e cisma, e chora, e reza, H sonha o que eu sonhar. (Teixeira de Pascoaes, OC, III, 27.) E eles riem, e eles cantam, e eles danam. (. Ribas, EMT. 75.) 2.") Das CONJUNES ADVERSATIVAS, mas emprega-se sempre no comeo da orao; porm, todavia, contudo, entretanto e no entanto, podem vir ora no incio da orao, ora aps um dos seus termos. No primeiro caso, pe-se uma VRGULA antes da conjuno; no segundo, vem ela isolada por vrgulas. Compare-se este perodo de Machado de Assis: V aonde quiser, mas fique morando conosco. (OC, I, 733.) aos seguintes: V aonde quiser, porm fique moranuo conosco. V aonde quiser, fique, porm, morando conosco. Em virtude da acentuada pausa que existe entre as oraes acima, podem ser 629 elas separadas, na escrita, por PONTO-E-VRGULA. Ao ltimo perodo e mesmo a pontuao que melhor lhe convm: V aonde quiser; fique, porm, morando conosco. 3.*) Quando CONJUNO CONCLUSIVA, pois vem sempre posposto a um termo da orao a que pertence e, portanto, isolado por VRGULAS: No pacteia com a ordem; , pois, uma rebelde. (J. Ribeiro/PE, 95.) As demais conjunes conclusivas (logo, portanto, por conseguinte, etc.) podem encabear a orao, ou pospor-se a um dos seus termos. semelhana das adversativas, escrevem-se, conforme o caso, com uma vrgula anteposta, ou entre vrgulas. Vejase a Observao 2.') ao PONTO-E-VRGULA. 3) Para isolar as oraes intercaladas:

Se o alienista tem razo, disse eu comigo, no haver muito que lastimar o Quincas Borba. (Machado de Assis, OC, I, 546.) Amanh mesmo vou encerr-lo, assegurei, um tanto espantado com a facilidade com que assumia aquele compromisso. (C. dos Anjos, DR, 356.) "L vem ele com as razes", resmungou Paulino, baixando a cabea. (Castro Soromenho, C, 137.) 4) Para isolar as oraes subordinadas adjetivas explicativas: O Loas, que tinha relaes sobrenaturais, diagnosticara um esprito. (F. Namora, TJ, 24.) Eu, que tinha ido ensinar, agora me via diante de trinta examinadoras. (Genolino Amado, RP, 24.) D. Apolnia, que se habituara ao desdm das senhoras do Quinaxixe, no amolecia no entanto como patroa. (A. Santos, P, 66.) 630 Observao: Como sabemos, as ORAES SUBORDINADAS ADJETIVAS classificam-se em RESTRITIVAS e EXPLICATIVAS. As RESTRITIVAS, necessrias ao sentido da frase, ligam-se a um substantivo (ou pronome) antecedente sem pausa, razo por que dele no se separam, na escrita, por VRGULA. J as EXPLICATIVAS, denotadoras de uma qualidade acessria do antecedente e, portanto, dispensveis ao sentido essencial da frase , separam-se dele por uma pausa, indicada na escrita por VRGULA. Comparem-se, por exemplo, estes dois passos: No se lembraria do beijo que me jogara de longe, dos cravos que me atirara... (Ribeiro Couto, C, 85.) Os dois espanhis e meu tio, que o ouviam, olharam para mim. (J. de Sena, SF, 175.) No primeiro, h duas oraes adjetivas restritivas: que me jogara de longe e que me atirara; no segundo, uma orao adjetiva explicativa: que o ouviam. Da a diversidade de pontuao. 5) Para separar as oraes subordinadas adverbiais, principalmente quando antepostas principal: Quando se levantou, os seus olhos tinham uma fria determinao. (F. Namora, NM, 243.) Se eu o tivesse amado, talvez o odiasse agora. (C. dos Anjos, M, 146.) De tudo se lembrara nesse momento, porque de tudo queria esquecer depois... (A. de Assis Jnior, SM, 140.) 6) Para separar as oraes reduzidas de infinitivo, de gerndio e de particpio, quando equivalentes a oraes adverbiais: A no ser isto, uma paz regalada. (Castro Soromenho, C, 225.) Sendo tantos os mortos, enterram-nos onde calha. (J. Saramago, MC, 221.) Fatigado, ia dormir. (Lima Barreto, TFPQ, 279.) 631 CONCLUSO: Finalizando as nossas observaes, devemos acentuar o seguinte: a) toda orao ou todo termo de orao de valor meramente explicativo pronunciamse entre pausas; por isso, so isolados por vrgulas, na escrita; b) os termos essenciais e integrantes da orao ligam-se uns com os .outros sem pausa; no podem, assim, ser separados por vrgula. Esta a razo por que no admissvel o uso da vrgula entre uma orao subordinada substantiva e a sua principal; c) h uns poucos casos em que o emprego da vrgula no corresponde a uma pausa

real na fala; o que se observa, por exemplo, em respostas rpidas do tipo: Sim, senhor. No, senhor. O PONTO 1. O PONTO assinala a pausa mxima da voz depois de um grupo f-nico de final descendente. Emprega-se, pois, fundamentalmente, para indicar o trmino de uma ORAO DECLARATIVA, seja ela absoluta, seja a derradeira de um perodo composto: Entardecer no Angico. Estou parada, sozinha, na frente da casa da estncia, olhando para o poente. O sol parece uma grande laranja tmpora, cujo sumo escorre pelas faces da tarde. O ar cheira a guaco queimado. Um silncio de paina crepuscular envolve todas as coisas. A terra parece anestesiada. Raras estrelas comeam a apontar no firmamento, mais adivinhadas do que propriamente visveis. Sinto um langor de corpo e esprito. Decerto a tardinha que me contagia com sua doce febre. (. Verssimo, A, III, 932.) 2. Quando os perodos (simples ou compostos) se encadeiam plos pensamentos que expressam, sucedem-se uns aos outros na mesma linha. Diz-se, neste caso, que esto separados por um PONTO SIMPLES. Observao: O PONTO tem sido utilizado plos escritores modernos onde os antigos poriam PONTOE-VRCULA, ou mesmo VRGULA. Trata-se de um eficiente recurso estilstico, quando usado adequada e sobriamente. Com a segmentao de perodos compostos em oraes absolutas, ou com a transformao de termos destas em novas oraes, obriga-se o leitor a ampliar as pausas entre os grupos fnicos de determinado texto, com o que lhe modifica a entoao e, conseqentemente, o prprio sentido. As oraes assim criadas adquirem um realce particular; ganham em afetividade e, no raro, passam a insinuar ideias e sentimentos, inexprimveis numa pontuao normal e lgica. Leiam-se, por exemplo, estes passos: Era, na verdade, um mestre, o mestre. Mestre Goeldi. (M. Bandeira, A, 60.) A tua presena provocou em mim o sentimento indito que buscava. Fiquei transposto. Outro. Como desejava. (Almada Negreiros, OC, III, 61.) A msica toca uma valsa lenta. O desnimo aumenta. Os minutos passam. A orquestra se cala. O vento est mais forte. Clarissa comea a ficar decepcionada. Decerto o poeta est doente. Ou com frio. Ou se esqueceu de aparecer. (. Verssimo, ML. 155-156.) 3. Quando se passa de um grupo a outro grupo de ideias, costuma* se marcar a transposio com um maior repouso da voz, o que, na escrita, se representa pelo PONTO-PARGRAFO. Deixa-se, ento, em branco o resto da linha em que termina um dado grupo ideolgico, e inicia-se o seguinte na linha abaixo, com o recuo de algumas letras. Assim: L embaixo era um mar que crescia. Comeara a chuviscar um pouco. E o carro subia mais para o alto, com destino casa de Amncio, que era a melhor da redondeza. O povo olhava feito besta para o carro com o dr. Juc deitado. O usineiro gemia com as dores que no duravam a chegar. Maria Augusta passava as mos pela sua cabea quase toda branca. (J. Lins do Rego, U, 337.) 4. Ao ponto que encerra um enunciado escrito d-se o nome de PONTO-FINAL. Observaes: 1.*) Alm de servir para marcar uma pausa longa, o ponto tem outra utilidade. o sinal que se emprega depois de qualquer palavra escrita abreviadamente. Assim: V. S." (Vossa Senhoria), Dr. (Doutor), C. F. C. (Conselho Federal de Cultura), 1.N.l.C. (Instituto Nacional de Investigao Cientfica). Note-se que, se a palavra assim reduzida estiver no fim do perodo, este encerra-

se com o ponto abreviativo, pois no se coloca outro ponto depois dele. 2.') Quanto ao uso de ponto depois do vocativo que encabea cartas, requerimentos, ofcios, etc., vejam-se as nossas Observaes aos DOIS-PONTOS. n 632 633 i O PONTO-E-V1RGULA 1. Como o nome indica, este sinal serve de intermedirio entre o PONTO e a VRGULA, podendo aproximar-se ora mais daquele, ora mais desta, segundo os valores pausais e meldicos que representa no texto. No primeiro caso, equivale a uma espcie de PONTO reduzido; no segundo, assemelha-se a uma VRGULA alongada. 2. Esta impreciso do PONTO-E-VRGULA faz que o seu emprego dependa substancialmente do contexto. Entretanto, podemos estabelecer que, em princpio, ele usado: 1) Para separar num perodo as oraes da mesma natureza que tenham uma certa extenso: Numa tarde de Outono murmuraste; Toda a mgoa do Outono ele me trouxe . . . (F. Espanca, S, 49.) No sabe mostrar-se magoada; toda perdo e carinho. (Machado de Assis, OC, I, 1051.) 2) Para separar partes de um perodo, das quais uma pelo menos esteja subdividida por VRGULA: Chamo-me Incio; ele, Benedito. (Machado de Assis, OC, II, 680.) Era cedo ainda; mas, depois que sa da farmcia, fiquei ansioso por ver a Mercedes, e com receio de encontrar algum que me complicasse a vida. (J. de Sena, SF, 201.) 3) Para separar os diversos itens de enunciados enumerativos (em leis, decretos, portarias, regulamentos, etc.). Sirva de exemplo o Ttulo I (Dos fins da Educao) da Lei de Diretrizes e Bases da Educao Nacional: Art. 1 A educao nacional, inspirada nos princpios de liberdade e nos ideais de solidariedade humana, tem por fim: a) a compreenso dos direitos e deveres da pessoa humana, do cidado, do Estado, da famlia e dos demais grupos que compem a comunidade; b) o respeito dignidade e s liberdades fundamentais do homem; c) o fortalecimento da unidade nacional e da solidariedade internacional; d) o desenvolvimento integral da personalidade humana e a sua participao na obra do bem comum; e) o preparo do indivduo e da sociedade para o domnio dos recursos cientficos e tecnolgicos que lhes permitam utilizar as possibilidades e vencer as dificuldades do meio; /) a preservao e expanso do patrimnio cultural; g) a condenao a qualquer tratamento desigual por motivo de convico filosfica, poltica ou religiosa, bem como a quaisquer preconceitos de classe ou de raa. Observaes: 1.*) O ponto-e-vrgula divide longos perodos em partes menores semelhana da CESURA, ou deflexo interna de um verso longo. As vezes, os elementos separados so simtricos, e disso resulta um ritmado encadeamento do perodo, muito ao gosto do estilo oratrio. Leia-se este passo de Rui Barbosa em louvor de Machado de Assis: No o clssico da lngua; no o. mestre da frase; no o rbitro das letras; no o filsofo do romance; no o mgico do conto; no o joalheiro do verso, o exemplar sem rival entre os contemporneos, da elegncia e da graa, do aticismo e da singeleza no conceber e no dizer; o que soube viver intensamente a arte,

sem deixar de ser bom. (R. Barbosa, EDS, 676.) 2.*) Em lugar da vrgula, costuma-se empregar o ponto-e-vrgula antes das conjunes adversativas (mas, porm, todavia, contudo, no entanto, etc.) e das conclusivas (logo, portanto, por isso, etc.) colocadas no incio de uma orao coordenada. Com o alongamento da pausa, acentua-se o sentido adversativo (ou conclusivo) das referidas conjunes. Comparem-se estes perodos: Pode a virtude ser perseguida, mas nunca desprezada. Pode a virtude ser perseguida; mas nunca desprezada. Ele anda muito ocupado, por isso no tem respondido s suas cartas. Ele anda muito ocupado; por isso no tem respondido s suas cartas. Em certos casos, o tom enftico aconselha mesmo o uso do ponto em tal posio. o que ocorre, por exemplo, neste passo de Rui Barbosa: Qual a doena reinante? Bubes. Logo, Tarntula cubensis-Porque a mordedura desse aracndeo gera sintoma de peste. Logo, a previne. Logo, h de cur-la. 634 635 VALOR MELDICO DOS SINAIS PAUSAIS Dissemos que a VRGULA, o PONTO e o PONTO-E-VRGULA marcam sobretudo e no exclusivamente a pausa. No correr de nosso estudo, ressaltamos at algumas de suas caractersticas meldicas. o momento de sintetiz-las: a) o PONTO corresponde sempre final descendente de um grupo fnico; 6) a VRGULA assinala que a voz fica em suspenso, espera de que o perodo se complete; c) o PONTO-E-VRGULA denota em geral uma dbil inflexo suspensiva, suficiente, no entanto, para indicar que o perodo no est concludo. SINAIS QUE MARCAM SOBRETUDO A MELODIA OS DOIS-PONTOS Os DOIS-PONTOS servem para marcar, na escrita, uma sensvel suspenso da voz na melodia de uma frase no concluda. Empregam-se, pois, para anunciar: 1^) uma citao (geralmente depois de verbo ou expresso que signifique dizer, responder, perguntar e sinnimos): Como ele nada dissesse, o pai perguntou: Queres ou no queres ir? (. Verssimo, A, III, 675.) Nen pareceu por fim compreender, porque desviou o olhar e atalhou secamente: Est bem. Vou-te arranjar o aumento. (A. Santos, P, 156.) Clemente voltou para dizer: No enxerguei ningum, camarada. Era bicho. (F. Namora, NM, 112.) 2) uma enumerao explicativa: No fosse ele, outros seriam: pajens, gente de guerra, vadios de estalagens, andejos das estradas. (Coelho Netto, OS, I, 1420.) Tnhamos dezenas de amigos: S. Joo, S. Jos, Santo Antnio, o beato Joo de Brito... mas nenhum deles era estabelecido e nenhum deles tinha conta no banco. (Sttau Monteiro, APJ, 13.) 636 sua volta, tudo lhe parece chorar: as rvores, o capim, os insetos. (. Ribas, EMT, 104.) 3) um esclarecimento, uma sntese ou uma consequncia do que foi enunciado: A razo clara: achava a sua conversao menos insossa que a dos outros homens. (Machado de Assis, OC, II, 495.) E a felicidade traduz-se por isto: criarem-se hbitos. (A. Abelaira, NC, 154.) No era desgosto: era cansao e vergonha. (Cochat Osrio, CV, 178.)

Eu em sua igreja no mando: s assisto e apoio. (S. de Mello Breyner Andresen, CE, 11.) Observao: Depois do vocativo que encabea cartas, requerimentos, ofcios, etc., costuma-se colocar DOIS-PONTOS, VRGULA ou PONTO, havendo escritores que, no caso, dispensam qualquer pontuao. Assim: Prezado senhor: Prezado senhor. Prezado senhor, Prezado senhor Sendo o vocativo inicial emitido com entoao suspensiva, deve ser acompanhado, preferentemente, de DOIS-PONTOS ou de VRGULA, sinais denotadores daquele tipo de inflexo. O PONTO-DE-INTERROGAAO 1. o sinal que se usa no fim de qualquer interrogao direta, ainda que a pergunta no exija resposta: Ento a coisa sai mesmo? Se sai? J saiu! No viu os jornais? (. Verssimo, A, l, 253.) Vo para frica, ento? O Paulo decidiu-se? (Luandino Vieira, NM, 52.) Estar surdo? Estar a tentar irritar-me? (Sttau Monteiro, AP], 101.) 637 2. Nos casos em que a pergunta envolve dvida, costuma-se fazer seguir de reticncias o ponto-de-interrogao: Ento?... que foi isso?... a comadre?... (Artur Azevedo, CFM, 86.) Quem est a?... (Branquinho da Fonseca, B, 86.) Enfim, que direi?... (A. de Assis Jnior, SM, 269.) 3. Nas perguntas que denotam surpresa, ou naquelas que no tm endereo nem resposta, empregam-se por vezes combinados o ponto-de-interrogao e o ponto-deexclamao: No digas isso! O branco... teu homem... vender-te?! (. Ribas, EMT, 14.) Ah, a senhora?! Pois entre, a casa sua... (A. M. Machado, HR, 86.) Quem que no conhece Coimbra?!!! (Branquinho da Fonseca, B, 18.) Observaes: 1.') O ponto-de-interrogao nunca se usa no fim de uma interrogao indireta. Como salientamos no Captulo 7, a 'interrogao indireta termina com entoao descendente, exigindo, por isso, um ponto. Comparem-se: Quem chegou? [= interrogao direta] Diga-me quem chegou. [= interrogao indireta] 2.') H escritores que, para acentuar, nos dilogos, a atitude de expectativa de um dos interlocutores, usam reduzir a sua rplica ao ponto-de-interrogao, seguido s vezes do ponto-de-exclamao. Esses recursos de pontuao no tm apenas valor lingustico; visam a indicar tambm a expresso do corpo e do esprito que acompanha e valoriza a pausa lingustica. O PONTO-DE-EXCLAMAAO l. o sinal que se pospe a qualquer enunciado de entoao exclamativa. Mas, como a melodia das exclamaes apresenta muitas variedades, o seu valor s pode ser depreendido do contexto. Cabe, pois, ao leitor 638 a tarefa, extremamente delicada, de interpretar a inteno do escritor; de recriar, com apoio em um simples sinal, as diversas possibilidades da infle-: xo exclamativa e, em cada caso, escolher dentre elas a mais adequada se se trata de uma expresso de espanto, de surpresa, de alegria, de entusiasmo, de clera, de dor, de splica, ou de outra natureza.

2. Normalmente, emprega-se o ponto-de-exclamao: a) depois de interjeies ou de termos equivalentes, como os vocati-vos intensivos, as apstrofes: Credo em cruz! gemeu Raimundo assombrado. (G. Ramos, AOH, 147.) Que formosura to de corte, de palcio, de aristocracia! Que pureza e correo de linhas! Que fidalguia de olhar e falar! (C. Castelo Branco, OS, I, 87.) Adeus, senhor, adeus! (. Ribas, EMT, 16.) b) depois de um imperativo: No vs! Volta, meu filho! No vs! (. Verssimo, A, II, 604.) Ide, ide de mim! (F. Pessoa, OP, 166.) Agarrem! Gentes, agarrem! agarrem! (Castro Soromenho, K, 113.) 3. To variado como o seu valor meldico o valor pausai do ponto-de-exclamao. Para acentuar a inflexo da voz e a durao das pausas pedidas por certas formas exclamativas ou para sugerir a mmica emocional que as acompanha , alguns escritores usam de artifcios semelhantes aos que apontamos no emprego do pontode-interrogao. Costumam, assim: a) juntar o ponto-de-exclamao ao de interrogao, para obter os efeitos que indicamos. Quando a entoao predominantemente interrogativa, o ponto-deinterrogao antecede o de exclamao; quando mais sensvel o tom exclamativo, o de exclamao precede o de interrogao: Ah! minha Nossa Senhora, para que Felcia veio falar dessas histrias agora de noite!? (Coelho Netto, OS, l, 926.) Consentir?! Ele isso? (F. Namora, NM, 222.) 639 [f l sf A referida combinao costuma ser seguida ou antecedida de reticncias, o que lhe acrescenta uma nota de incerteza: Ests a ver se disfaras?!... (Alves Redol, F, 223.) Coitada!... quem diria... quem imaginaria que acabaria assim!?... (A. de Assis Jnior, SM, 52.) b) repetir o ponto-de-exclamao, para marcar um reforo especial na durao, na intensidade ou na altura da voz: Varo-.os como a ces!. . . Canalhas!!!... Hei de lhes acabar com a manha de andarem atrs de mim!. . . No sou menino de mama! Carneirada!!!... (Branquinho da Fonseca, B, 86.) Ah! Prfido! Se os teus no lhes respondem mais, para sempre!!!!!!! meus beijos emurchecero! Triste! Triste da abandonada!... (M. de Andrade, Ol, 162.) 4. s vezes, encadeiam-se em forma dialogada essas tentativas de notao mmica. Veja-se este exemplo de Antnio Nobre: Enfim, feliz! ? ! Desesperado. Vem! (S, 128.) AS RETICNCIAS As reticncias marcam uma interrupo da frase e, conseqentemente, a suspenso da sua melodia. 1. Empregam-se em casos muito variados. Assim: a) para indicar que o narrador ou a personagem interrompe uma ideia que comeou a exprimir, e passa a consideraes acessrias: Peca-lhe a sua felicidade, que eu no fao outra cousa. .. Uma vez que voc no

pode ser padre, e prefere as leis. . . As leis so belas, sem desfazer na teologia, que melhor que tudo, como a vida eclesistica a mais santa... Por que no h de ir estudar leis fora daqui? (Machado de Assis, OC, I, 757.) 640 li "Quanto ao seu pai... s vezes penso... Asseguro-lhe que verdade. Penso que ela se esqueceu de tudo. Que teve uma crise de amnsia e perdeu determinados acontecimentos." (M. J. de Carvalho, TM, 121.) b) para marcar suspenses provocadas por hesitao, surpresa, dvida ou timidez de.quem fala: Homem, v l... Pensa bem no que vais fazer... avisou o prior. A Raquel boa rapariga... Mas a gerao. . . Olha, eu no digo nada. Resolve tu... (M. Torga, NCM, 142.) Voc... to sozinha... No lhe ocorre, muitas vezes, que se um homem... No tem vontade de casar-seC.. (O. Lins, V, 19.) Eu... eu... queria... um agasalho respondeu soluando a miservel. (Graa Aranha, OC, 164.) c) para assinalar certas inflexes de natureza emocional (de alegria, de tristeza, de clera, de sarcasmo, etc.): H que tempos eu no chorava!. . . Pois me vieram lgrimas..., devagarinho, como gateando, subiram... tremiam sobre as pestanas, luziam um tempinho... e ainda quentes, no arranco do galope, l caam elas na polvadeira da estrada, como um pingo d'gua perdido, que nem mosca nem formiga daria com ele!... (Simes Lopes Neto, CGLS, 128.) Mgoa de o ter perdido, amor ainda. dio por ele? No... no vale a pena... (F. Espanca, S, 74.) d) para indicar que a ideia que se pretende exprimir no se completa com o trmino gramatical da frase, e que deve ser suprida com a imaginao do leitor: Duas horas te esperei. Duas mais te esperaria. Se gostas de mim no sei... Algum dia h de ser dia... (F. Pessoa, QGP, n<? 98.) 641 Garoa do meu So Paulo, Costureira de malditos Vem um rico, vem um branco, So sempre brancos e ricos... (M. de Andrade, PC, 385.) 2. Empregam-se tambm as RETICNCIAS para reproduzir, nos dilogos, no uma suspenso do tom da voz, mas o corte da frase de um personagem pela interferncia da fala de outro: A senhora ia dizer que... Nada... nada.. . atalhou a mulher. (A. M. Machado, HR, 15.) Sempre tens vontade de pegar uma fanga? Se no tivesse... Ias-te embora... (Alves Redol, F, 276.) Isso tambm conta. As razes... Que razes? cortou Jos Paulino, bruscamente. (Castro Soromenho, C, 121.) Se a fala do personagem continua normalmente depois dessa interferncia, costumase preceder o seguimento de RETICNCIAS: O que me parece, aventurou o coronel, que eles vieram ao cheiro dos cobres... Decerto. ... e que a tal D. Helena (Deus lhe perdoe!) no estava to inocente como dizia. (Machado de Assis, OC, II, 866.) Eu vi as ondas engolirem-no...

Chega, meu marido. Chega!... ... ele ainda voltou tona duas vezes! J acabou! No se pensa mais, Joo. ... Eu no queria dizer, para no passar por doido... (A. M. Machado, HR, 247.) 3. Usam-se ainda as RETICNCIAS antes de uma palavra ou de uma expresso que se quer realar: E as Pedras... essas... pisa-as toda a gente!... (F. Espanca, S, 30.) E teve um fim que nunca se soube... Pobrezinho... Andaria nos doze anos. Filho nico. (Simes Lopes Neto, CGLS, 225.) Observaes: 1.') Como os outros sinais meldicos, as RETICNCIAS tm certo valor pausai, que mais acentuado quando elas se combinam com outro sinal de pontuao. Duas combinaes so possveis: a) Com um sinal pausai (VRGULA, ou PONTO-E-VRGULA) . Neste caso as RETICNCIAS tm apenas valor meldico; a pausa indicada pela VRGULA, ou pelo PONTO-EVRGULA que as segue: Passai, vagas..., mas passai de manso! (Castro Alves, OC, 331.) uma dos diabos, ...; mas no se acoquine, homem! (Simes Lopes Neto, CGLS. 126.) b) Com um sinal meldico (PONTO-DE-INTERROGAO, ou PONTO-DE-EXCLAMAO, ou os dois conjugados). Neste caso, as RETICNCIAS prolongam a durao das inflexes interrogativa e exclamativa e lhes acrescentam certos matizes particulares, que indicamos ao estudarmos aqueles sinais. 2.') No se devem confundir RETICNCIAS, que tm valor estilstico aprecivel, com os trs pontos que se empregam, como simples sinal tipogrfico, para indicar que foram suprimidas palavras no incio, no meio, ou no fim de uma citao. Modernamente, para evitar qualquer dvida, tende a generalizar-se o uso de quatro pontos para marcar tais supresses, ficando os trs pontos como sinal exclusivo dS RETICNCIAS. AS ASPAS 1. Empregam-se principalmente: a) no incio e no fim de uma citao para distingui-la do resto do contexto: Definiu Csar toda a figura da ambio quando disse aquelas palavras: "Antes o primeiro na aldeia do que o segundo em Roma." (F. Pessoa, LD, 100.) O poeta espera a hora da morte e s aspira a que ela "no seja vil, manchada de medo, submisso ou clculo". (M. Bandeira, PP, II, 129