Você está na página 1de 229

Letras traduzidas

Versão 1.00
20 de junho de 2004
Prefácio
Este livro traz as letras de grande parte das músicas da Jewel, traduzidas
para o português. Nele você encontrará todas as letras dos álbuns Pieces
Of You e Spirit, algumas letras dos álbuns Joy: A Holiday Collection e This
Way, várias letras de músicas “Lado-B”, e letras de músicas de outros artistas,
que já foram interpretadas pela Jewel, totalizando 90 letras traduzidas.
Estas letras traduzidas já estavam disponı́veis no website do Fã Clube
Jewel Brasil, mas o meu desejo ao fazer este livro era juntar todo o material
em um único volume, ficando o mesmo de forma organizada e facilitando
consultas futuras.
Várias membros do Fã Clube foram envolvidos nas traduções. Eu e a
Michele Tyszler somos os responsáveis pela tradução da maioria das letras,
mas seria um pecado não mencionar a ajuda preciosa de Alberto Hiroshe,
Ana Camila Kamtelle, Fábio J. Jordão, Gabriela Trevisan, Rebeca G. Pierri
e Sabrina Ayres, tanto na tradução de algumas letras quanto na correção de
algumas traduções feitas por nós.
No árduo trabalho de editoração, não posso deixar de agradecer a Diana
Cancelli, minha companheira e sócia do Jewel Brasil :-) , que me ajudou na
conversão dos arquivos no formato html para o formato LATEX.
Com certeza serão encontrados aqui neste livro alguns erros de tradução,
alguns “?” e alguns erros de digitação... afinal de contas, este trabalho não foi
feito por profissionais, e sim por fãs :-) . Se você detectar algum erro ou tiver
alguma sugestão para uma certa tradução, por favor, entre em contato comigo
através do e-mail clube@jewel.com.br. Este livro estará em “reparo constante”,
sendo que eventuais correções serão feitas nas versões 1.xx seqüentes.
Se você quiser contribuir com a tradução de uma letra não disponı́vel
aqui, entre em contato. As versões 2.xx, 3.xx, etc. irão trazer novas letras.
Meu objetivo é trazer já na versão 2.xx as traduções do álbum 0304 e o
restante das traduções de Joy e de This Way.
Espero que você goste do material.

Henrique Duarte
Presidente do Jewel Brasil Fã Clube
Sumário
1 1000 Miles Away 7

2 501 Beauty Queen 9

3 ABCD 13

4 Absence of Fear 14

5 Adrian 16

6 Afraid It’s Too Late 19

7 Ain’t No Lookin’ Back 21

8 All By Myself 26

9 All The Animals 27

10 Amen 28

11 Angel Needs a Ride 30

12 Angel Standing By 33

13 Barcelona 33

14 Because I Love You 36

15 Behind The Wall 38

16 Be Still My Little Heart 40

17 Billy 42

18 Boy Needs a Bike 44

19 Breaking Up 47

20 Break Me 50

21 Buttercup 52

22 Can’t Take My Soul 55


23 Carnivore 59

24 Cleveland 61

25 Closer To Fine 64

26 Cold Song 68

27 Confortably Numb 70

28 Cruise Control 73

29 Daddy 76

30 Dancing Barefoot 78

31 Deep Water 81

32 Does Anyone Believe In Love Anymore? 84

33 Don’t 86

34 Down 88

35 Down At The Bridge 89

36 Down So Long 91

37 Do You 95

38 Enter From The East 99

39 Everybody Needs Someone Sometime 101

40 Everything Breaks 103

41 Fat Boy 105

42 Foolish Games 107

43 Gray Matter 110

44 Hands 112

45 Have a Little Faith In Me 116


46 Holy Night 118

47 I Hate Valentine’s Day 120

48 I’m Sensitive 121

49 Innocense Maintened 123

50 I’ve Got The Blues More Than You Do Blues 127

51 Jesus Loves You 129

52 Joy To The World 131

53 Jupiter 134

54 Kiss The Flame 140

55 Lasciatemi Morire 143

56 Life Uncommon 143

57 Little Bird Song 146

58 Little Sister 148

59 Little Town Of Bethlehem 151

60 Louisa And Her Blue Guitar 153

61 Love Me Just Leave Me Alone 155

62 Million Miles Away 159

63 Morning Song 160

64 Near You Always 162

65 Nicotine Love 164

66 Nikos 168

67 No More Heartaches 171

68 Painters 173
69 Passing Time 178

70 Pieces Of You 179

71 Quiet Warrior 181

72 Race Car Driver 183

73 Satellite 188

74 Serve The Ego 190

75 Silent Night 192

76 So Close To Heaven 193

77 Sometimes It Be That Way 195

78 Standing Still 200

79 Summertime 202

80 Swedish Song 203

81 Sweet Sweet Angel 204

82 The New Wild West 205

83 This Way 208

84 Too Darn Hot 211

85 What’s Simple Is True 212

86 Wild Horses (Poem Song) 215

87 Winter Wonderland 218

88 Who Will Save Your Soul 222

89 You Can Sleep While I Drive 224

90 You Were Meant For Me 226


Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 7

1 1000 Miles Away


1000 Milhas de distância
It’s morning time, wonder where you are
É de manhã, imagino onde você está

Wonder who you’re talking to


imagino com quem você está falando

Wonder if the sun has risen where you are


Imagino se o sol nasce onde você está.

It’s morning time, I miss your hands on my skin


É de manhã, eu sinto falta das suas mãos na minha pele

This bed’s too big without you


Essa cama é muito grande sem você

Oh god, what do I do?


Oh Deus, o que eu faço?

I’m a thousand miles away, and I’m lying next to you.


Eu estou a mil milhas de distância, e estou deitada perto de você.

The sun shines golden, and I feel like my car


O sol brilha como ouro, e eu me sinto como meu carro

a little run down, a little beat up, maybe just a little green
Um pouco acabado, um pouco sovado, talvez apenas falta de experiência

Maybe it’s my battery, maybe it’s my starter,


Talvez seja a bateria, talvez seja minha partida,

Maybe my heart’s too weak


talvez meu coração que esteja fraco

There’s just this feeling, thought I had to get going


Há apenas este sentimento, pensei que eu deveria continuar
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 8

Got too scary, got too big, got to get out of here
Fiquei muito assustada, muito grande, tenho que sair daqui

But now I don’t know how to get home.


Mas agora eu não sei como voltar pra casa

Oh god, what do I do?


Oh Deus, o que eu faço?

I’m a thousand miles away, and lying next to you.


Eu estou a mil milhas de distância, e estou deitada perto de você.

Mama says “take my vitamins”,


Mamãe diz “pegue minhas vitaminas”

Daddy says “girl, don’t stay out so late”


Papai diz “filha, não fique fora até tarde”

Sister says “there’s other fishes in the sea”


Irmã diz “existem outros peixes no mar”

But love is not a rational thing, and my heart is beyond advice


Mas amor não é uma coisa racional, e meu coração está além de conselhos

No, love is not a rational thing


Não, amor não é uma coisa racional

Oh god, what do I do?


Oh Deus, o que eu faço?

I’m a thousand miles away, and lying next to you.


Eu estou a mil milhas de distância, e estou deitada perto de você.

These fields stretch out like patchwork, on my granny’s quilt


Estes campos se esticam como uma colcha de retalhos, na colcha da minha
vovó

She used to tell me that “Life is a series of strange


Ela costumava me dizer que: “A vida é uma série de estranhos

and mysterious things. One minute you think you’re up,


Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 9

e misteriosos acontecimentos. Num minuto você pensa que está bem

the next you find you’re down”


no seguinte você descobre que está mal”

Your mind says “girl, you gotta stick around”


Sua mente diz “garota, você precisa se animar”

But your heart says “I’m too weak in the knees”


Mas seu coração diz “Estou com as pernas bambas”

Oh god, what do I do?


Oh Deus, o que eu faço?

I’m a thousand miles away, and lying next to you.


Eu estou a mil milhas de distância, e estou deitada perto de você.

Tradução: Michele Tyszler — Correções: Fábio J. Jordão

2 501 Beauty Queen


Bela rainha 501
She’s got nice lips, a seductive smile
Ela tem lábios bonitos, um sorriso sedutor

She’s still as thin as a beanpole


Ela ainda é tão magra quanto uma espiga de feijão

with a little less class, but a little more style


Com um pouco menos de classe, mas com muito mais estilo

And she spends all her time trying not to hear you
E ela passa a todo o tempo tentando não ouvir de você

What she doesn’t want to know, don’t wanna know


O que ela não quer saber, não quer saber
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 10

And there’s Kellogg’s in the cupboard


E há cereal no armário

She takes a heart down from off the shelf


Tirou um coração da prateleira

She passes by the mirror


Ela passa pelo espelho

She doesn’t like to look at herself


ela não gosta de se olhar

Cause she’d rather lose touch with reality


Porque ela prefere perder contato com a realidade

than lose her fantasy, her fantasy


a perder sua fantasia, sua fantasia

And her smile is as faded as a used pair of jeans


E seu sorriso é tão desbotado quanto uma calça jeans usada

And her heart is frayed around the edges


E seu coração está com as extremidades em frangalhos

she’s comin’ undone at the seams


Ela está se desfazendo nas junções

And it’s her last chance to make a statement


E é sua última chance para fazer uma afirmação

It’s her last note I’ve received


É o ultimo recado dela que eu recebera

She’s a 501 beauty queen


Ela é uma bela rainha 501

And there’s flowers on the table


E há flores em cima da mesa

she’s lovely, she’s lovely not


ela está amável, não está amável
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 11

But circles only make the hunger grow


Mas cı́rculos apenas fazem a fome crescer mais

so she goes out a lot


Então ela sai muito

she’s out there just a runnin´ around


Ela está lá fora, apenas dando uma volta

Trying to make up some lost time, lost time


Tentando mascarar um tempo perdido, tempo perdido

And she sits down for a social call


E ela se senta para uma ligação corriqueira

Like a princess she puffs on a cigarette


como uma princesa ela traga um cigarro

her beauty is all threadbare now


Sua beleza está toda surrada agora

But she’s never gonna let them forget


Mas ela nunca deixará que eles esqueçam

´Cause my how she looked smashing in her gold lame tank top
Porque, deuses, como ela ficava bem com sua regata dourada

With the fancy beadwork on front, the beadwork’s on front


com o trabalho de contas ornamentais na sua frente, os trabalhos ornamen-
tais na sua frente

But her smile is as faded as a used pair of jeans


Mas seu sorriso é tão desbotado quanto uma calça jeans usada

And her heart is frayed around the edges


E seu coração está com as extremidades em frangalhos

comin’ undone at the seams


Ela está se desfazendo nas junções
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 12

And it’s her last chance to make a statement


E é sua última chance para fazer uma afirmação

It’s her last note I’ve received


É o ultimo recado dela que eu recebera

She’s a 501 beauty queen


Ela é uma bela rainha 501

And a voice chimes like a bell in the night


E uma voz soa como um sino a noite

that just don’t know when to quit


que apenas não sabe quando parar

She used to have more options


Ela costumava ter mais opções

Now she wishes that she’d already picked


Agora ela deseja que ela tenha sido escolhida

wishes she couldn’t remember


desejos que ela não poderia lembrar

all those things she’ll never forget, never forget.


todas aquelas coisas que ela jamais esquecerá, jamais esquecerá.

And the lines they all go deeper


E as linhas de expressão todas se tornarão mais profundas

than the days of her youth


do que dos dias da sua juventude

She flirts and lies and always denies


Ela flerta e mente e sempre nega

what to her is no longer of any use


o que para ela não tem mais utilidade alguma

But it’s not because she hates what


mas não é porque ela odeia o que
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 13

she doesn’t understand, she just don’t understand


ela não entende, ela apenas não entende

And her smile is as faded as a used pair of jeans


E seu sorriso é tão desbotado quanto uma calça jeans usada

her heart is frayed around the edges


e seu coração está com as extremidades em frangalhos

She’s comin’ undone at the seams


Ela está se desfazendo nas junções

And it’s her last chance to make a statement


E é sua última chance para fazer uma afirmação

It’s her last note I’ve received


É o ultimo recado dela que eu recebera

She’s a 501 beauty queen


Ela é uma bela rainha 501

Tradução: Michele Tyszler

3 ABCD
ABCD (Todas acima)
It’s not A, do I love you
Não é A, eu amo você?

It’s not B, do I love to hold you


Não é B, eu amo te abraçar?

It’s not C, do I care for you


Não é C, eu me importo com você?

It’s just D, all of the above


É apenas D, todas acima.
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 14

Tradução: Michele Tyszler

4 Absence of Fear
Ausência do medo
Inside my skin There is this space...
Dentro da minha pele há este espaço

It twists and turns


ela desvia-se e muda

It bleeds and aches


ela sangra e dói

Inside my heart There’s an empty room


dentro do meu coração há uma sala vazia

It’s waiting for lightning


ela está esperando por iluminação

It’s waiting for you


ela está esperando por você

and I am wanting,
e eu estou querendo

and I am needing you here


e precisando de você aqui

Inside the absence of fear


dentro da ausência do medo

Muscles and sinew


músculo e tendão

Velvet and stone...


veludo e pedra
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 15

This vessel is haunted


este barco é mal-assombrado

It creaks and moans


ele range e geme

My bones call to you


meus ossos chamam por você

In their separate skin


na pele separada deles

I make myself translucent


eu me faço translúcida

To let you in, for...


para deixar você entrar, pois...

I am wanting,
eu estou querendo

and I am needing you here


e precisando de você aqui

Inside the absence of fear


dentro da ausência do medo

there is this hunger


há esta ânsia

this restlessness inside of me


esta inquietação dentro de mim

And it knows that you’re no stranger,


e ela sabe que você não é um estranho

You’re my gravity
você é a minha gravidade

My hands will adore you Through all darkness aim ,


minhas mãos adorarão você durante todos os propósitos obscuros
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 16

and they will Lay you out in moonlight


e elas te deitarão ao luar

And reinvent your name


e reinventarão o seu nome

For I am wanting you..


porque eu estou sentindo a sua falta

and I am needing you here


e eu estou precisando de você aqui

I need you near...


eu preciso de você por perto

Inside the absence of fear.


dentro da ausência do medo.

Tradução: Henrique Duarte —Correções: Gabriela Trevisan

5 Adrian
Adrian
Adrian came home again last summer
Adrian voltou pra casa no verão passado

Things just haven’t been the same around here


As coisas simplesmente não tem sido as mesmas por aqui

People talk. People stare


As pessoas falam. As pessoas olham

Oh, Adrian, come out and play


Oh, Adrian, venha para fora brincar

An unfortunate accident in a canoe


Um infeliz acidente numa canoa
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 17

Dr. said, “I’m sorry, not much I can do”


O doutor disse: “Lamento, não há muito que eu possa fazer”

The air was so still his eyes did not blink


O ar estava tão sossegado seus olhos não piscaram

Oh, Adrian, come out and play


Oh, Adrian, venha para fora brincar

Little Mary Epperson liked him


A pequena Mary Epperson gostava dele

She vowed always to watch after him


Ela se comprometeu a sempre cuidar dele

Still he did not move


Ele ainda não se movia

Dr. said it’s no use


O doutor disse que é inútil

Oh, Adrian, come out and play


Oh, Adrian, venha para fora brincar

BRIDGE: She sat by his side, watched the years fly by


Ela sentou a seu lado e viu os anos voarem

He looked so fragile, he looked so small


Ela parecia tão frágil, tão pequena

She wondered why he was still alive at all


Ela se perguntava porque ele ainda estava vivo afinal

Everyone in town had that “I’m so sorry, look...”


Todos na cidade diziam: “eu lamento”

They talked in a whispered hush, said


Eles falavam com um silêncio murmurado, disse:

“I’d turn the machines off ”


“Eu desligaria as Máquinas”
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 18

But still she sat by his side


Mas ainda assim ela sentava ao seu lado

Said, “life he won’t be denied”


Dizia: “Ele não negará a vida”

Oh Adrian, come out and play


Oh, Adrian, venha para fora brincar

Yellow flowers decorate his bedroom


Flores amarelas decoram seu quarto

Sign above his door says “Welcome Home”


Uma placa em cima da porta diz “Bem-vindo ao lar”

But he just sits and stares


Mas ele apenas senta e olha

He’s awake but still not there


Ele está acordado mas não esta lá

Oh, Adrian, come out and play


Oh, Adrian, venha para fora brincar

BRIDGE: And little Mary Epperson grew up lovely


E a pequena Mary Epperson cresceu adorável

She still comes to visit him on Sundays


Ela ainda vem visitá-lo aos domingos

He’s like an unused toy


Ele é como um brinquedo nunca usado

He’s got big hands but the mind of a little boy


Tem mãos grandes, mas a mente de um garotinho

Oh, Adrian, come out and play


Oh, Adrian, venha para fora brincar
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 19

Adrian came home again last summer


Adrian voltou pra casa verão passado

Things just haven’t been the same around here


As coisas simplesmente não tem sido as mesmas por aqui

Tradução: Michele Tyszler

6 Afraid It’s Too Late


Medo de ser tarde demais
She sits at the window all dressed in white
Ela senta na janela, toda vestida de branco

Been a long time since she has cried


Faz bastante tempo desde que ela chorou

Tears calling ?? tumbling down


Lágrimas chamando?? em ruı́nas

She remembers her childhood brown


Ela lembra da parte escura da sua infância

She’s afraid it’s too late


Ela tem medo de ser tarde demais

She steps out on the porch takes a minute from her day Pisa
fora na varanda, toma um minuto do seu dia

Just like when she was a child


Assim como quando era uma criança

To listen what the wind would say


para ouvir o que o vento diria

She was carefree like the children are today


Estava livre como as crianças são hoje
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 20

Say, mommy mommy, won’t you come out and play?


Diz, mamãe mamãe, por que você não sai e brinca?

She’s afraid it’s too late


Ela tem medo de ser tarde demais

When she was a child she had crowns hiding gold


Quando ela era uma criança ela tinha coroas escondendo ouro

With such awe, each flower she did hold


Com tanto temor, cada flor que ela segurou

She forgot how it felt to have leaves of grass beneath her feet
ela esqueceu como é sentir folhas de grama debaixo de seus pés

How she hated things that were already late


Como ele odiava as coisas que já estavam atrasadas

They took away her laughter they took away her crown
Eles tomaram seu sorriso eles tomaram sua coroa

They said “hey girl, you gotta keep your feet on the ground”
Eles disseram “hey garota, você tem que manter seus pés no chão”

She said “oh, but they are”


Ela disse “oh, mas eles estão”

They say “Well, laughter won’t pay your bills”


Eles disseram “bem, um sorriso não irá pagar suas contas”

A flower fell from her hand, is falling still


Uma flor caiu de sua mão, caindo suavemente

They taught her to be respectable, responsible somehow


Eles a ensinaram a ser respeitável, responsável de algum modo

They taught her to be in every moment??


Eles a ensinaram a ser em todo momento ??

She forgot how it felt to have leaves of grass beneath her feet
ela esqueceu como é sentir folhas de grama debaixo de seus pés
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 21

Now every thought screams to return


Agora cada pensamento grita por

to her childhood royalty


retornar à realeza de sua infância

She’s afraid it’s too late


Ela tem medo de ser tarde demais

She takes one last moment before going inside


Ela agarra um último momento antes de entrar

She takes a cloth to dry her eye


Ela pega um pano para enxugar os olhos

She ?? and it all becomes clear


Ela ?? e tudo parece claro

It’s probably laughter that gets you what you need


Provavelmente é o sorriso que consegue tudo o que quer

Much more than here


Muito mais do que aqui

She’s afraid it’s too late


Ela tem medo de ser tarde demais

Tradução: Michele Tyszler

7 Ain’t No Lookin’ Back


Não há olhar para trás agora
All of your ghosts
Todos os seus fantasmas

Litter the horizon


Transformam o horizonte em lixo
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 22

Glittering carcasses
Reluzindo carcaças

I guess that makes twice then


Eu acho que isso faz duas vezes então

Just like your daisies


Assim como suas margaridas

And all of your buffalo


E todo o seu búfalo

You don´t worry


Não se preocupe

The children will mend what you tore


As crianças irão reparar o que você danou

You dress yourself in shark bites


Você se veste em mordidas de tubarão

You kill yourself in spoonfuls


Você se mata em colheradas

You damn all the behaves


Você condena todos os comportamentos

You make love to potholes


Você faz amor com caldeirões

Your attention is a junkie


Sua atenção é um vı́cio

It has a wandering vein


Tem uma veia distraı́da

And all of your thoughtlessness


E toda sua desatenção

Is dried up rain
É chuva seca
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 23

Ain´t no lookin´ back now


Não há olhar para trás agora

Is there, kid?
Há, criança?

You always look to the west


Você sempre olha para o oeste

You throw caution to the wind


Você atira precaução ao vento

You’re on a one-way track


Você está numa faixa única

But you can’t buy caution back


Mas você não pode comprar precaução de volta

Can you kid?


Pode criança?

You killed a man


Você matou um homem

Because you made him borrow


porque você fez ele pegar emprestado

One suicide is made up


um suicı́dio é premeditado

Of ten thousand tiny sorrows


de dez mil pequenas mágoas

America’s great It’s the land of the free


a grandeza americana é a terra dos livres

We’re so independent
Nós somos tão independentes
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 24

That we forgot how to breathe


que esquecemos como respirar

Ain´t no lookin´ back now


Não há olhar para trás agora

Is there, kid?
Há, criança?

You always look to the west


Você sempre olha para o oeste

You throw caution to the wind


Você atira precaução ao vento

You’re on a one-way track


Você está numa faixa única

But you can’t buy caution back


Mas você não pode comprar precaução de volta

Can you kid?


Pode criança?

Show me one hero


Mostre-me um herói

Who ain’t afraid of fear


Que não teme em temer

Show me one adult


Mostre-me um adulto

That knows how to hear


Que sabe como ouvir

“We are the future”


“Nós somos o futuro”

At least that’s what you said


Pelo menos é o que você disse
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 25

I wanna know:
Eu quero saber:

Who’s the hope of today?


Quem é a esperança de hoje?

There’s no lookin´ back now for you


Não há olhar para trás agora para você

Is there kid?
Há, criança?

All of your ghosts


Todos os seus fantasmas

Litter the horizon


Transformam o horizonte em lixo

Glittering carcasses
Reluzindo carcaças

I guess that makes twice then


Eu acho que isso faz duas vezes então

Just like your daisies


Assim como suas margaridas

And all of your buffalo


E todo o seu búfalo

You don´t worry


Não se preocupe

The children will mend what you tore


As crianças irão reparar o que você danou

Tradução: Michele Tyszler


Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 26

8 All By Myself
Totalmente sozinha1
When I was young I never needed anyone
Quando eu era jovem eu nunca precisei de ninguém

And making love was just for fun those days are gone
E fazer amor era apenas diversão esses dias já eram

Living alone I think of all the friends I’ve known


Vivendo sozinha eu penso em todos os amigos que conheço

When I dial the telephone nobody’s home


Quando eu disco o telefone ninguém está em casa

All by myself
Totalmente sozinha

Don’t wanna be all by myself anymore


Não quero estar totalmente sozinha não mais

Hard to be sure sometimes I feel so insecure


Difı́cil ter certeza às vezes me sinto tão insegura

And love so distant and obscure remains the cure


E o amor tão distante e obscuro mantém a cura

All by myself
Totalmente sozinha

Don’t wanna be all by myself anymore


Não quero estar totalmente sozinha não mais

All by myself
Totalmente sozinha

Don’t wanna be all by myself anymore


Não quero estar totalmente sozinha não mais
1
Música de Eric Carmen, cantada por Jewel em “Clueless”.
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 27

When I was young I never needed anyone


Quando eu era jovem eu nunca precisei de ninguém

Making love was just for fun those days are gone
E fazer amor era apenas diversão esses dias já eram

All by myself
Totalmente sozinha

Don’t wanna be all by myself anymore


Não quero estar totalmente sozinha não mais

All by myself
Totalmente sozinha

Don’t wanna be all by myself anymore


Não quero estar totalmente sozinha não mais

I never needed anyone


Eu nunca precisei de ninguém

Tradução: Michele Tyszler

9 All The Animals


Todos os animais
All the animals agree you and me should be a team
Todos os animais concordam que você e eu deverı́amos ser um time

And they walk on parade say that we were made to be a team


E eles andam num desfile dizem que nós fomos feitos para ser um time

And my flesh melts your tongue, I am your little communion


E minha carne derrete sua lı́ngua, eu sou sua pequena comunhão

And all the rainbows tell me that they know we’re a perfect pair
E todos os arco-ı́ris dizem-me que eles sabem que nós somos o par perfeito
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 28

And the birds up in the sky


E os pássaros lá no céu

Say they can see it from way up high we’re a perfect pair
Dizem que conseguem ver isso lá do alto que nós somos o par perfeito

And your wings take my will


E minhas asas enfraquecem?? debaixo de seu desejo

And before you I am trembling and still


E diante você eu tremo e fico parada

And used to get?? In your hand I’m very small ??


?? na sua mão eu sou minúscula

And the birds can see that one and one is two
E os pássaros enxergam que um mais um é igual a dois

Even??... why don’t you ...


por que você não

And all the light of the sun doesn’t help me out none
E toda a luz do sol não me ajuda em nada

´Cuz you still can’t see me


Porque você ainda não consegue me ver

Tradução: Michele Tyszler

10 Amen
Amém
You’re mothers’ child but night lays you down
Você é mãe de crianças mas a noite faz você deitar

Hair aflame, wild look in your eye, naked belly to the ground
Cabelos de fogo, olhar selvagem, barriga nua virada pro chão
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 29

A forest fire nibbles at your veins


Um fogo florestal morde suas veias

Crawls up your arm runs away with your mind


Garras no alto do seu braço corre longe com sua mente

And burns dry thoughts like leaves


e queima pensamentos secos como folhas

Amen
Amém

Eyes stare up but something’s in the way


Olhos olham para cima mas algo está no caminho

In the Bible only angels have wings


Na bı́blia apenas os anjos têm asas

And the rest must wait to be saved


e o resto precisa esperar para ser salvo

A dry tongue scrams at the sky


Uma lı́ngua seca aponta para o céu

But the wind just breathes words in as a strange bird tries to fly
Mas o vento apenas respira palavras assim como um estranho pássaro tenta
voar

Amen
Amém

Pieces of us die everyday as though our flesh were hell


Pedaços de nós morrem todos os dias assim como nossa carne infernal

Such injustice, as children we are told that from God we fell


Que injustiça, como para crianças dizem para nós que caı́mos de Deus

Where are my angels? Where’s my golden one?


Onde estão meus anjos? Onde está meu anjo de ouro?

Where’s my hope now that my heroes have gone?


Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 30

Onde está minha esperança agora que meus heróis se foram?

Some are being beaten some are being born


alguns estão morrendo alguns estão nascendo

And some can’t tell the difference anymore


E alguns não fazem mais diferença

Amen, Hallelujah, Hallelujah


Amém, Aleluia, Aleluia

Tradução: Michele Tyszler — Correções: Rebeca G. Pierri

11 Angel Needs a Ride


Anjo precisa de uma carona
Said, “Angel, Do you want a ride?
Diz, “Anjo, você quer uma carona?”

Said, “Angel, I’m tired and I’m lonely


Diz, “Anjo, eu estou cansado e sozinho

and I need somebody by my side”


e eu preciso de alguém do meu lado”

It was a long road that stretched from Vegas to nowhere


Era uma longa estrada que se estica de Vegas até lugar algum

But it’d been an even longer time


Mas teria sido há muito mais tempo

Since he found some piece of mind


Desde que ele achou um pouco de mente

And he lived off of bubblegum and cigarettes


E ele viveu de gomas de mascar e cigarros
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 31

And got his nourishment from all-night stores


E conseguiu seu alimento vindo de todas as lojas noturnas

Just thought he’d just keep on driving


Pensou que ele iria continuar dirigindo

Til he out drove his sorrow


Até sua tristeza passar

He said, “Angel, oh do you want a ride?”


Ele diz, “Anjo, você quer uma carona?”

Said “Angel, I’m tired and I’m lonely


Diz, “Anjo, eu estou cansado e sozinho

And I need somebody by my side”


e eu preciso de alguém do meu lado”

Her feet were warm and tired


Seus pés estavam quentes e cansados

But as determined as her soul


Mas tão determinado quanto sua alma

She left with no regrets


Ela saiu sem nenhum remorso

But also no possessions did she own


Mas também sem nenhuma posse que ela tinha

Her heart was as fragile as her thin, loving arms


Seu coração era tão frágil quanto seus finos, queridos braços

She’s praying to god to take away her lonely


Ela está rezando a Deus para afastar sua solidão

When he pulled on aside of the road (?)


Quando ele parou no canto da pista

And he said, “Angel, Oh do you want a ride?”


E ele diz, “Anjo, você quer uma carona?”
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 32

Said, “Angel, I’m tired and I’m lonely


Diz, “Anjo, eu estou cansado e sozinho

and I need somebody by my side”


e eu preciso de alguém do meu lado”

The highway goes on forever


A estrada continua eternamente

I’ve seen a thousand men like him before


Eu já tinha visto mil homens como ele antes

And I’ve seen a thousand angels that got into the car
e eu já tinha visto mil anjos que entraram no carro

They’re just a couple of lost souls


Eles eram apenas um par de almas perdidas

Looking to rekindle some sort of forgotten dream


perdidas procurando reacender um pouco de um sonho esquecido

I hope they find what they’re looking for


Eu espero que eles achem o que eles estão procurando

In the solace of the road


No consolo da estrada

They said, “Angel, do you want a ride?”


Eles disseram, “Anjo, você quer uma carona?”

Said, “Angel, I’m tired and I’m lonely


Diz, “Anjo, eu estou cansada e sozinha

I’m tired and I’m lonely


eu estou cansada e sozinha

I’m tired and I’m lonely


eu estou cansada e sozinha
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 33

I’m tired and I’m lonely


eu estou cansada e sozinha

And I need to have somebody by my angel”


E eu preciso ter alguém ao lado do meu anjo”

Tradução: Michele Tyszler

12 Angel Standing By
Anjo da Guarda
All through the night I’ll be standing over you
Durante toda noite eu estarei ao seu lado

All through the night I’ll be watching over you


Durante toda noite eu estarei te observando

And through the bad dreams I’ll be right there, baby


E durante os sonhos ruins eu estarei lá, querida

Holding your hand, telling you everything is gonna be all right


Segurando sua mão, dizendo a você que tudo ficará bem

And when you cry I’ll be right there


E quando você chorar estarei lá

Telling you, you were never anything less than beautiful


Dizendo a você: “Você nunca foi nada menos que bela”

So don’t you worry. I’m your Angel standing by.


Então, não se preocupe. Sou seu anjo da guarda.

Tradução: Michele Tyszler — Correções: Rebeca G. Pierri

13 Barcelona
Barcelona
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 34

Barcelona Where the winds all blew


Barcelona, onde todos os ventos sopraram

The churches don’t have windows, But the graveyards do


e as igrejas não têm janelas, mas os cemitérios sim

Me and my shadow Are wrestling again


eu e minha sombra estamos lutando novamente

Look out stranger There’s a dark cloud moving in


cuidado estranho, há uma nuvem negra vindo aı́

But if you could hear The voice in my heart It would tell you
Mas se você pudesse ouvir a voz no meu coração, ela lhe falaria

I’m afraid I am alone


estou com medo, estou sozinha

Won’t somebody please Hold me, release me


Por favor, ninguém me abraçará, me libertará

Show me the meaning of mercy


me mostrará o significado da misericórdia

let me loose
deixe-me solta

Fly, let me fly, Let me fly


voar, deixe-me voar, deixe-me voar

Super paranoid, I’m blending, I’m blurring, I’m bleeding, Into the
scenery
super paranóica, eu estou misturando, eu estou obscurecendo, eu estou san-
grando neste cenário

Loving someone else Is always so much easier


amar o outro é sempre tão mais fácil

But I hold myself hostage In the mirror


mas eu me mantenho refém no espelho
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 35

But if you could hear The voice in my heart It would tell you
mas se você pudesse ouvir a voz no meu coração, ela lhe falaria

I´m tired of feeling this way


que eu estou cansada de me sentir assim

God, won’t you please Hold me, release me


Deus, por favor, você não vai me abraçar, me libertar?

Show me the meaning of mercy


me mostrar o significado da misericórdia

let me loose
deixe-me solta

let me fly , let me fly , let me fly


deixe-me voar, deixe-me voar, deixe-me voar

I won’t be held down ,I won’t be held back


eu não seria oprimida, eu não seria detida

I will lead with my faith


eu comandarei com a minha fé

The red light Has been following me


a luz vermelha tem estado me seguindo

but don´t worry mother


mas não se preocupe mãe

it´s no longer my gravity


isto não é mais minha gravidade

hold me , release me
me abrace, me liberte

show me the meaning of mercy


mostre-me o significado da misericórdia

let me fly, let me fly, let me fly


deixe-me voar, deixe-me voar, deixe-me voar
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 36

Tradução: traduzida por Henrique Duarte — Correções: Gabriela Trevisan

14 Because I Love You


Porque eu amo você
It’s time now to leave
Agora é hora de partir

Quiet the mind of it’s chatter


Tranquilize sua mente desta perturbação

Still the riot in your heart


A desordem no seu coração ainda

Disarm the tongue of it’s dagger


Desarma a lingua deste punhal

Tell your arms not to worry so


Diga para os seus braços não se preocuparem

And listen.....
E escutarem...

Step into it
Se entregue

Lift your face into the strong wind


Levante sua cabeça no vento forte

Least we miss it’s meaning


Ao menos vamos sentir falta da importância

Such cold beauty exists here


Da fria beleza que existe aqui

Do you see it?


Você vê?
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 37

Like the landscape


Gosto da paisagem

Frozen & waiting to be born


Congelada e esperando para nascer

Let me bundle you in clothing


Deixe-me te envolver em roupas

And soft things


E coisas suaves

Because I love you


Porque eu te amo

I will not send you out into the night


Não vou te mandar pra fora no meio da noite

With teeth marks & pride I have stripped you ofcom


marcas de dentes e orgulho eu despi você

We will prepare each other


Vamos nos preparar um ao outro

We will make up our own ceremony


Vamos preparar nossa própria cerimônia

I will draw a compass on your belly


Vou desenhar uma bússola na sua barriga

Tell me that its OK


Me diga que está tudo bem

Before you turn me loose


Antes de você me deixar

Into the endless sky


Dentro do céu sem fim

Let me kiss you & then send you on your way


Deixe-me te beijar e então eu te mandarei para o seu caminho
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 38

For Winters can be long


Por invernos que podem ser longos

And I will need a friend


E eu precisarei de um amigo

Tradução: Ana Camila Kamtelle

15 Behind The Wall


De trás da parede2
Last night I heard the screaming
Noite a passada eu ouvi um grito

loud voices behind the wall


vozes baixas de trás da parede

another sleepless night for me


outra noite sem sono pra mim

It won’t do no good to call the police


Não faria bem algum chamar a polı́cia

Always come late if they come at all


Sempre chegam tarde, e se chegam afinal

Last night I heard the screaming


Noite a passada eu ouvi um grito

loud voices behind the wall


vozes baixas de trás da parede

another sleepless night for me


outra noite sem sono pra mim

2
Letra de Tracy Chapman.
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 39

It won’t do no good to call the police


Não faria bem algum chamar a polı́cia

Always come late if they come at all


Sempre chegam tarde, e se chegam afinal

And when they arrive, they say they


E quando eles chegam, eles dizem que

can’t interfere with domestic


eles não podem interferi em relacionamentos domésticos

affairs between a man and his wife


entre um homem e sua esposa

and as they walked out the door


E a medida que eles andavam para

the tears were left in her eyes


fora da porta, as lágrimas saiam dos olhos dela

Last night I heard the screaming


Noite a passada eu ouvi um grito

loud voices behind the wall


vozes baixas de trás da parede

I pray that I was dreaming when


Eu rezei estar dormindo, quando eu

I saw the ambulance in the road


vi a ambulância na estrada

and the police man said


e o policial disse

“I’m here to keep the peace,


“eu estou aqui para manter a paz,

would the crowd please disperse


poderia o público dispersar
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 40

I think we all could use some sleep”


eu acho que todos nós poderı́amos tentar dormir”

Last night I heard the screaming


Noite a passada eu ouvi um grito

loud voices behind the wall


vozes baixas de trás da parede

another sleepless night for me


outra noite sem sono pra mim

it won’t do no good to call the police


Não faria bem algum chamar a polı́cia

Always come late if they come at all


Sempre chegam tarde, e se chegam.

Tradução: Michele Tyszler

16 Be Still My Little Heart


Fique calmo meu coraçãozinho
Gray sky, no one’s out there
Céu cinza, ninguém está lá fora

To help me find my way home


Para me ajudar a encontrar meu caminho de casa

And half a jar of salsa is in my fridge


E metade do pote de salsinha está em meu refrigerador

It’s been there weeks


Está lá a semanas

Somewhere the moon is high


Em algum lugar a lua está alta
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 41

I start to miss you standing by


Eu começo a sentir a falta do seu suporte

But I’m afraid, if I wish tonight


Mas eu estou com medo, se eu fizer um desejo hoje à noite

My lucky star will be out of sight


Minha estrela da sorte estará fora do alcance da vista

Oh, be still, my little heart


Oh, fique calmo, meu coraçãozinho

A thousand things fill each day


Um monte de coisas preenche os dias

(Grocery lists)?? fix the car


?? arrumam o carro

Now crowded rooms make it easier


Agora quartos cheios de gente tornam as coisas mais fáceis

To forget I’m alone


Para esquecer que eu estou só

It’s only when the moon is high


Apenas quando a lua está alta

I start to miss you by my side


Eu começo a sentir a falta de você ao meu lado

But I’m afraid, if I wish tonight


Mas eu estou com medo, se eu fizer um desejo hoje à noite

My lucky star will be out of sight


Minha estrela da sorte estará fora do alcance da vista

Oh, be still, my little heart


Oh, fique calmo, meu coraçãozinho

Oh, be still, my little heart


Oh, fique calmo, meu coraçãozinho
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 42

But I’m afraid, if I wish tonight


Mas eu estou com medo, se eu fizer um desejo hoje à noite

My lucky star will be out of sight


Minha estrela da sorte estará fora do alcance da vista

Oh, be still, my little heart


Oh, fique calmo, meu coraçãozinho

Oh, be still, my little heart


Oh, fique calmo, meu coraçãozinho

Tradução: Michele Tyszler

17 Billy
Billy
I know little Billy from the small time town
Eu conheço o pequeno Billy da cidadezinha do tempo

Ma and Pa meant well but they just weren’t around


Mamãe e Papai tiveram boas intenções, mas eles simplesmente não estiveram
por perto

But he would learn what little they had taught


Mas ele aprenderia o pouco que eles teriam ensinado

They told him, Heaven is hard but hell is not


Eles disseram a Billy: “O Céu é cruel, mas o Inferno não”

He remembers Papa’s words before he died


Ele lembra das palavras do Papai antes de ele morrer

He said, work hard son, you must change the tide


Ele disse: “Trabalhe duro, filho, você tem de mudar o curso da maré
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 43

Before our people have liberation, you can never rest


Antes que o nosso povo tenha liberdade, você não deve nunca descansar

On your shoulders, lies our future boy, so do your best


Nos seus ombros, descansa nosso futuro garoto, então faça o seu melhor

Do more than your best


Faça mais que o seu melhor”

Never forgot the burden of his father’s words


Nunca esqueci do peso das palavras do seu pai

He lost his own life and lived the world’s


Ele perdeu a sua própria vida e viveu a vida do mundo

No one told Billy theres somethings one man just can’t do


Ninguém disse ao Billy que existem coisas que um homem apenas não pode
fazer

Takes time to forgive and equality to take more before it’s through
Leva tempo para perdoar e igualmente para ter mais tempo antes de superar

Just takes time


Apenas leva tempo

But still Billy went down to the big time town


Mas ainda Billy foi para a grande cidade do tempo

Hoping to find some justice there ,


Esperando encontrar alguma justiça lá

But God how it all seems cynical through the eyes of despair
Mas, Deus, como tudo isso parece cı́nico através dos olhos do desespero

He no longer saw in color, he only saw black and white


Ele não muito enxergou as coisas coloridas, apenas viu tudo preto e branco

There were never people behind these faces


Nunca existiram pessoas atrás daqueles rostos

Until he realized one man can’t win


Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 44

Até que ele compreendesse que um homem não pode vencer

Can’t win this fight


Não pode vencer esta luta

So Billy went back to small time town


Então Billy voltou para a cidadezinha do tempo

He got a life and he settled down


Construiu uma vida e se adaptou

He teaches children who never really thought


Ele ensina crianças que nunca realmente pensaram

He told them, “Heaven is hard and Hell is


Ele diz a elas: “O Céu é cruel e o Inferno

Heaven is hard and hell is


O Céu é cruel e o Inferno

Hell is not worth fighting for”


O Inferno não merece que lutem por ele”

Tradução: Ana Camila Kamtelle

18 Boy Needs a Bike


Garoto precisa de uma bicicleta (Correr por aı́)
Pop works in the shop til eight
Pop trabalha numa loja até as oito

Mom’s on the phone and she’s kind of irate


A mamãe está no telefone um pouco irada

Sally’s doing sommersaults on the lawn


Sally está dando cambalhotas na grama
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 45

Pop slams open the front screen door


Pop entra violentamente pela porta da frente

Just to scare mom


Apenas para assustar a mãe

She says, “What the hell did you do that for?”


Ela diz: “Pra que diabos você fez isso?”

He washes his dirty hands in the sink


Ele lava suas mãos imundas na pia

And things around the table are kind of rough


E as coisas em volta da mesa ficam um tanto desagradáveis

Mom says it’s Pa


Mamãe diz que é culpa do Papai

Pa says, “The times are just tough”


Papai diz: “Os tempos estão difı́ceis”

And me and Sally don’t say much of nothing at all


E eu e Sally não falamos muito sobre o assunto

The garage door light brightens up the night


A porta da garagem brilha à noite

Pa always works on cars when he gets in a fight


Papai sempre trabalha nos carros quando entra numa briga

As though he could figure out that woman by working on that old


car
Como se ele pudesse imaginar aquela mulher trabalhando naquele carro velho

He said a car can cure any problem at all


Ele disse que um carro pode curar qualquer problema

Cause of looking at all them parts makes a fight look so small


Porque, genericamente, faz com que uma luta pareça tão pequena

But I wish he’d just put me and Sally in the backseat and drive us
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 46

away
Mas eu queria que ele apenas colocasse eu e Sally no banco de trás e nos
levasse para passear por aı́

That’s when he sits me down


É quando ele me faz sentar

He says he’s gonna teach me about life


E diz que vai me ensinar sobre a vida

He said, “A man needs a car and a boy needs a bike”


Ele diz: “Um homem precisa de um carro e um garoto precisa de uma bici-
cleta”

I got my first taste of freedom beneath the light of the moon


Tive meu primeiro gosto de liberdade sob a luz da lua

But if it were me
Mas se fosse eu

I’d have the guts to put to test those bolts and nuts
Eu teria coragem de colocar à prova parafusos e porcas

And I’d Ride Away so fast, so far


E teria corrido por aı́ bem rápido e para bem longe

Ride Away... So fast, so far


Correr por aı́... Tão rápido e para tão longe...

Put away our tools


Guardo nossas ferramentas

We go back inside
Nós voltamos para dentro

Mom feels left out and now she’s starting to cry


Mamãe se sente esquecida e agora ela começa a chorar

I wonder if all girls are crazy this way


Eu me pergunto se todas as garotas são loucas deste jeito
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 47

I wish Pop would just get a spine


Eu queria que Pop pudesse apenas pegar uma espinha

I said I know it’s kind of small but you can borrow mine
Eu disse: “Eu sei que isso é pouco, mas você pode pedir a minha emprestada”

He just smiled and said, “Your mom means well son”


Ele apenas sorriu e disse: “Sua mãe tem boas intenções, filho”

Most times are good it’s just some that are lean
A maior parte do tempo é boa, é apenas algo no qual nos apoiamos

But it’s love that makes up for those times in beteween


Mas é o amor que prepara para todos os tempos

He got a tear in his eye as he took mamma’s hand


Ele tem uma lágrima no seu olho, assim que pega a mão da mamãe

said one day I’d understand


Ele diz: “um dia eu entenderia”

But if it were me
Mas se fosse eu

I’d have the guts to put to test those bolts and nuts
Eu teria coragem de colocar à prova parafusos e porcas

And I’d Ride Away so fast, so far


E teria corrido por aı́ bem rápido e para bem longe

Ride Away... So fast, so far


Correr por aı́... Tão rápido e para tão longe...

Tradução: Ana Camila Kamtelle — Correções: Michele Tyszler

19 Breaking Up
Terminando
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 48

Do not think it hurts me bad


Não pense que isso me machuca

It doesn’t hurt me none


Não machuca nem um pouco

It does not mean anything


Não significada nada

I’m fondling this gun


Eu estou afagando essa arma

And I don’t hurt that bad


E eu não machuco tanto assim

And I don’t miss you


E eu não sinto a sua falta

I don’t eat alone


Eu não como sozinha

Wishing I was eating with two


Desejando que eu estava comendo com dois

It’s like a sad movie


È como um filme triste

They always get high ratings


Eles sempre atingem cotações altas

REFRÃO:
In fact I feel like celebrating
De fato eu quero celebrar

I feel like celebrating


Eu quero celebrar

And do not think I ever thought that


E não pense que eu sempre pensei isso

This would really work


Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 49

Isso iria realmente funcionar

It was just sort of a casual thing


Foi apenas meio que uma coisa casual

Like trying on a shirt


Como experimentar uma camisa

I don’t sit home alone and stare


Eu não sento em casa sozinha e observo

At your picture wishing that


A sua foto desejando isso

You were still there


Você ainda estava aqui

I never get lonely


Eu nunco fico sozinha

In fact I’m probably masturbating


De fato eu estou provavelmente me masturbando

REFRÃO

Oh goody! Oh joy!
Oh meu DEUS! Oh alegria!

I’m finally free


Eu estou finalmente livre

I no longer have to sit through


Eu não tenho mais que sentar pelos

Your mother’s casserole recipes


Potes de caçarola da sua mãe

Oh joy! Gee!
Oh alegria! Jesus!
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 50

I’m finally free


Eu estou finalmente livre

Tradução: Michele Tyszler

20 Break Me
Quebre-me
I will meet you in some place
Eu encontrarei você em algum lugar

Where the light lends itself to soft repose


Onde a luz permita o uso de seu repouso suave

I will let you undress me


Eu deixarei você me despir

But I warn you, I have thorns like any rose


Mas eu te alerto, eu tenho espinhos como qualquer rosa

And you could hurt me with your bare hands


E você poderia me machucar com suas mãos nuas

You could hurt me using the sharp end of what you say
Você poderia me machucar com o final cortante do que você diz

But I am lost to you now


Mas eu estou perdida para você agora

There’s no amount of reason to save me


Não há mais razão para me salvar

REFRÃO:
So break me
Então quebre-me

Take me
Pegue-me
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 51

Just let me fill your arms again


Apenas me deixe sentir seus braços novamente

Break me
Quebre-me

I’ll let you make me


Eu deixarei você me contruir

Just let me feel your love again


Apenas me deixe sentir o seu amor novamente

Feels like being underwater


Sinto como se eu estivesse debaixo d´água

Now that I’ve let go and lost control


Agora que tenho que partir e perder o controle

Water kisses fill my mouth


Beijos molhados preenchem a minha boca

Water fills my soul


Água preenche a minha alma

REFRÃO

Kiss me once
Me beije uma vez

Well, maybe twice


Bem, talvez duas vezes

Oh, it never felt so nice


Oh, isto eu nunca senti tão bem

REFRÃO

Tradução: Henrique Duarte — Correções: Rebeca G. Pierri


Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 52

21 Buttercup
Florzinha
Gee, your mom looked like shit last night
Jesus, sua mãe estava um lixo ontem à noite

Hope that tinkertoy boyfriend tooks her right


Espero que aquele namoradinho nômade tenha pego ela de jeito

Then again I could never tell a first fight from fun


Daı́ novamente eu nunca vou poder contar uma primeira briga por diversão

Maybe I’ve never really known anyone


Talvez eu nunca tenha realmente conhecido alguém

Just sat still and spit in the fire


Apenas sentei calmamente e cuspi no fogo

I thought I might strangle you but I couldn’t find a wire


Eu pensei que eu poderia te estrangular mas eu não consegui achar um arame

You’ve never been the type to make your heart clear


Você nunca foi do tipo que deixa seu coração limpo

Least someone overhear


Ao menos alguém ouviu por acaso

REFRÃO:
Words drown in your Martini glass
Palavras se afogam no seu copo de Martini

Entire sentences slowly drunken up


Sentenças inteiras se embebedam vagarosamente

But before they slipped away


Mas antes elas escaparam

I swore I could’ve heard them say


Eu jurei que eu poderia tê-los ouvido dizer que
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 53

You wanted me to be your buttercup


Você me queria para ser sua florzinha

Say you need me to be your buttercup


Diga que você precisa de mim para ser sua florzinha

The party reached a feverish pitch


A festa alcançou um momento de grande animação

Good time soldiers drunk and in a ditch


Veteranos de guerra bêbados numa vala

Infidelity a bomb that went off


Infielmente uma bomba que explodiu

That left the world to swerve and cough


Que deixaram o mundo para se desviar e tossir

Stepped over bodies, strewn like shipwrecks


Pisaram sobre corpos, espalhados como naufragados

Love’s last call, warning puke reflex


A última chamada do amor, ?

Faith is for that frozen few


Fé é para os poucos congelados

That never met someone quiet like you


Que nunca conheceram alguém quieto como você

REFRÃO

Fish don’t know they’re short they just feel sideways


Peixes não sabem que eles são pequenos eles apenas sentem pelos lados

And words to you are just the same they shy away
E as palavras pra você são a mesma coisa que eles escondem

When legs and limbs are all tucked in


Quando pernas e membros estão todos embrulhados em cobertores
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 54

You pull me close to you come night


Você me puxa para perto de ti a noite

And I’m just like a fleshy fruit


E eu estou como uma fruta carnuda

and hung from the bowl of your side


?

Your lips may not sell or say


Seus lábios não devem selar ou falar

what your eyes give away


o que seus olhos demonstram

You’re sweet as pumpkin´ pie


Você é doce como uma torta de abóbora

I take the keys from your hand that stutters up


Eu pego as chaves da sua mão que gaguejam

Let the night air sober you up


Deixe que o ar noturno te deixe sóbrio

Driving home you make me pull over


Dirigindo pra casa você me faz saltar fora

You press my hand gently as a four leaf clover


Você aperta minha mão tão gentil como um trevo de quatro folhas

You say: “sweetheart I’m a foolish man


Você diz: “coraçãozinho eu sou um homem bobo

I’m ornery and I’m stubborn like my coffee from a can


Eu sou difı́cil e eu sou teimoso como o meu café da caneca

But without you I would shrivel up and die


Mas sem você eu murcharia e morreria

Won’t you be my...?” (3x)


Por que você não é...?”
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 55

REFRÃO

Tell me you need me


Diga que você precisa de mim

To be your buttercup, your buttercup


Para ser sua florzinha, sua florzinha

Ducks, shnucks, shnucks, shucks


(só cantarolando)

Tradução: Michele Tyszler

22 Can’t Take My Soul


Nunca ficará com a minha alma
The weather´s getting cold
O tempo está ficando gelado

But its ninety degrees outside


Mas lá fora está noventa graus

It feels like I’m driving so slow


Parece que eu estou dirigindo devagar

But this old Ford is cruising ninety-five


Mas esse Ford velho está correndo a 95

I thought I could hear your cold words


Eu pensei que eu poderia ouvir suas palavras frias

After all, they were just words


Além do que, são só palavras

REFRÃO:
I thought I could see your sad eyes
Eu pensei que eu poderia ver seus olhos tristes
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 56

After all, eyes won’t lie


Além do que, olhos não mentirão

I thought that I could just take this hatred in


Eu pensei que eu poderia simplesmente levar esse ódio comigo

Let it back out and see love again


Deixar isso de lado e ver o amor novamente

But know I’m giving up


Mas agora eu estou desistindo

But I’m never giving in


Mas eu nunca me rendo

So you can take my life


Então vou poder levar minha vida

And you can keep this heart


E você pode ficar com este coração

But you never can take my soul


Mas você nunca ficará com a minha alma

No, never can take my soul


Não, nunca ficará com a minha alma

It feels so good like I’m laughing


É tão bom rir

But there´s these tears running down my face


Mas há essas lágrimas correndo pela minha face

I dry my eyes to see the sunrise


Eu enxugo meus olhos para ver o sol nascer

Only to find its set, its too late


Apenas para achar seu pôr, mas já é tarde

So I sit there and listen to you scream


Então eu me sento lá e ouço você gritar
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 57

After all, I never would


Além do que, eu nunca iria

But I cry before I go to sleep


Mas eu choro antes de dormir

After all, I knew I wasn’t what I should be


Além do que, eu sabia eu não era o que eu deveria ser

REFRÃO

I tried to say goodbye yesterday


Eu tentei dizer adeus ontem

But we ended up in bed instead


Mas ao invés disso nós acabamos na cama

I ask you if
(?)

But I couldn’t, had to turn away, turn my head


Mas eu não podia, tinha que dar a volta, mudar minha cabeça

Give me the strength to let you go


Me dar força para te deixar ir

After all, I never could


Além do que, eu nunca pude

I couldn´t fight for


(?)

After all, I knew I wasn’t what I should be


Além do que, eu sabia eu não era o que eu deveria ser

I thought that I should just take this hatred in


Eu pensei que eu poderia simplesmente levar esse ódio comigo

Let it back out and see love again


Deixar isso de lado e ver o amor novamente
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 58

But know I’m giving up


Mas agora eu estou desistindo

But I’m never giving in


Mas eu nunca me rendo

So you can take my life


Então vou poder levar minha vida

And you have this car


E você pode ficar com este carro

You can keep


(?)

You can have all my hands, my feet and my head


Você pode ter todas as minhas mãos, meus pés e minha cabeça

And all of those good things I did everywhere


E todas aquelas coisas boas que eu fiz em todo lugar

But you never can take my soul


Mas você nunca ficará com a minha alma

You’d think that you could posses


Você pensaria que poderia possuir

All of my looks, all of my prettiness


Todas as minhas expressões, todas as minhas belezas

All of my feelings and my lovings too


Todos os meus sentimentos e meu amores também

But don’t you know that you were the fool


Mas você não sabe que você foi o tolo

But you never can take my soul


Mas você nunca ficará com a minha alma
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 59

No never can take... can’t take my soul.


Não, nunca ficará... ficará com a minha alma

Tradução: Michele Tyszler

23 Carnivore
Carnı́voro
So much space can fit in a side, more than words can say
Tanto espaço pode se encaixar num suspiro, mais do que as palavras podem
dizer

I’m left here with my hands all awkward trying to win space
Eu estou esquecida aqui com minhas mãos desajeitadas tentando ganhar es-
paço

I used to know you but not anymore


Eu costumava te conhecer mas não mais

Your substance has been subtracted, word by word


Sua substância tem sido subtraı́da, palavra por palavra

Silence in my ears where once you offered your conviction


Silêncio em meus ouvidos aonde uma vez você ofereceu sua convicção

Your promises are dry beads that cracked with nostalgia


Suas promessas são pedrinhas secas que racham com a saudade

But that’s all right, that’s okay, had no business


Mas está tudo bem, tudo ok, não tem problema

Giving myself to you, anyway


Em me dar à ti, de qualquer maneira

I´ll be careful next time for sure


Eu com certeza serei mais cuidadosa da próxima vez
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 60

And I’ll never trust my pink fleshy heart


E eu nunca confiarei meu coração puro

I’ll never trust my pink fleshy heart


Eu nunca confiarei meu coração puro

To a carnivore, to a carnivore
A um carnı́voro, a um carnı́voro

Your soul is an ink stain, your perfection is a mend


Sua alma é uma mancha de tinta, sua perfeição é um remendo

You’re as fragile as your thoughtlessness


Você é tão frágil quando sua desatenção

Strong as you can bend


Forte como só você pode

You could only believe in embryos


Você poderia apenas acreditar em embriões

Held all your high hopes through a telescope


Manter todas as suas altas esperanças por um telescópio

Lavender haunted you so I could only laugh in yellow


Lavanda te assombrou então eu pude apenas dar um sorriso amarelo

You have (lick a fire down ingenius, subtlety) ??


??

And you slip through the fingers of ambiguity


E você deslizou pelos dedos da ambiguidade

Well, that’s all right, that’s okay, had no business


Bem, está tudo bem, tudo ok, não tem problema

Giving myself to you, anyway


Em me dar à ti, de qualquer maneira

Be careful next time for sure


Seja com certeza serei mais cuidadosa da próxima vez
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 61

And I’ll never trust my pink fleshy heart


E eu nunca confiarei meu coração puro

I’ll never trust my pink fleshy heart


Eu nunca confiarei meu coração puro

To a carnivore
A um carnı́voro

Well I didn’t know but I won’t do it again


Bem eu não sabia mas eu não farei de novo

This time I’ll be my own best friend


Desta vez eu serei minha melhor amiga

And I’ll take back my song and my poetry


E eu tomarei de volta minha música e minha poesia

This time I won’t be so easy to read


Desta vez eu não serei tão fácil de ler

I’ll never trust my pink fleshy heart (3x)


Eu nunca confiarei meu coração puro

To a carnivore (3x)
A um carnı́voro

Tradução: Michele Tyszler

24 Cleveland
Cleveland
Went walking underneath the shadows
Fui andando debaixo das sombras

Where dark and suede secrets lay


Onde os segredos escuros e ...?... repousam
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 62

When night’s knife falls gently down


Quando a faca da noite cai gentilmente

Hearts helplessly fall to the ground


Corações desesperados caem no chão

Underneath a velvet sky


Sob um céu aveludado

Only words can lie


Somente palavras podem mentir

REFRÃO:
I wanna tell you everything
Eu quero contar tudo a você

I wanna make your toes curl


Eu quero te deixar embaraçado

You’ll be my only boy


Você será meu único garoto

And I’ll be your only girl


E eu serei sua única garota

There’s not much I can say


Não há muito que eu posso dizer

You’re in Cleveland today


Você está em Cleveland hoje

You’re in Cleveland today


Você está em Cleveland hoje

Stewardesses like Cosmo magazine


Aeromoças gostam da revista Cosmo

Vogue makes me nervous, I feel so plain


Vogue me deixa nervosa, eu sinto tão claramente

I could face the world fearlessly


Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 63

Eu poderia encarar o mundo destemidamente

If you would face it here with me


Se você o encarasse aqui comigo

With just our four hands and four eyes


Com apenas nossas quatro mãos e quatro olhos

Traffic cops will compromise


Guardas de trânsito comprometeriam

REFRÃO

Daffodils and roulette wheels and rusty automobiles


Narciso-dos-prados3 , roletas e automóveis rústicos

Somewhere our things share the same windowsill


Em algum lugar nossas coisas compartilham o mesmo peitoral da janela

Somewhere our hearts exist independent of time


Em algum lugar nossos corações existem independente do tempo

Somewhere we are whole


Em algum lugar nós estamos intactos

One body, one body and one mind


Um corpo, um corpo e uma mente

From the air things look so ridiculous


Do ar as coisas parecem tão ridı́culas

Our fears so small, our fights so vain


Nossos medos tão pequenos, nossas lutas tão sem valor

I want to pilot a plane with you


Eu quero pilotar um avião com você

So all our problems look small too


Então todos os nossos problemas parecerão pequenos também
3
Narciso-dos-prados é uma planta.
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 64

It’s just an inch from me to you


É apenas uma polegada de mim até você

Depending on what map you use


Dependendo que mapa você usa

REFRÃO

Tradução: Henrique Duarte

25 Closer To Fine
Mais Perto De Ficar Bem4
I’m trying to tell you something about my life
Eu estou tentando contar a você alguma coisa sobre a minha vida

Maybe give me insight between black and white


Talvez me dê discernimento entre preto e branco

The best thing you ever done for me


A melhor coisa que você sempre fez para mim

Is to help me take my life less seriously


É me ajudar a levar a minha vida menos seriamente

It’s only life afterall


Isto é apenas vida depois de tudo

Well darkness has a hunger that’s insatiable


Bem, a escuridão tem uma fome que é insaciável

And lightness has a call that’s hard to hear


E a luz tem um chamado que é difı́cil de escutar

4
Música de Indigo Girls, cantada por Jewel no Lilith Fair’97.
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 65

I wrap my fear around me like a blanket


Eu envolvi meu medo ao meu redor como um cobertor

I sailed my ship of safety till I sank it


Eu naveguei meu navio da segurança até eu afundá-lo

I’m crawling on your shore


Eu estou engatinhando em sua terra firme

I went to the doctor


Eu fui ao médico

I went to the mountains


Eu fui às montanhas

I looked to the children


Eu olhei para a criança

I drank from the fountains


Eu bebi das fontes

There’s more than one answer to these questions


Há mais do que uma resposta para estas questões

Pointing me in a crooked line


Me apontando numa linha torta

The less I seek my source for some definitive


Quanto menos eu procuro minha fonte para algo definitivo

The closer I am to fine


Mais perto eu estou de ficar bem

The closer I am to fine


Mais perto eu estou de ficar bem

I went to see the doctor of philosophy


Eu fui ver o doutor de filosofia

With a poster of Rasputin and a beard down to his knee


Com um poster de Rasputin e uma barba abaixo de seu joelho
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 66

He never did marry or see a B-grade movie


Ele nunca casou ou viu um filme classe B

He graded my performance
Ele deu nota a minha performance

He said he could see through me


Ele disse que ele podia ver através de mim

I spent four years prostrate to the higher mind


Eu passei quatro anos prostrada ao pensamento elevado

Got my paper and I was free


Peguei meu papel e eu estava livre

I went to the doctor


Eu fui ao médico

I went to the mountains


Eu fui às montanhas

I looked to the children


Eu olhei para a criança

I drank from the fountains


Eu bebi das fontes

There’s more than one answer to these questions


Há mais do que uma resposta para estas questões

Pointing me in a crooked line


Me apontando numa linha torta

The less I seek my source for some definitive


Quanto menos eu procuro minha fonte para algo definitivo

The closer I am to fine


Mais perto eu estou de ficar bem
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 67

The closer I am to fine


Mais perto eu estou de ficar bem

I stopped by the bar at 3 a.m.


Eu parei num bar às 3 da manhã

To seek solace in a bottle or possibly a friend


Para encontrar consolo numa garrafa ou possivelmente um amigo

I woke up with a headache like my head against a board


Eu acordei com uma dor de cabeça como minha cabeça contra uma tábua

Twice as cloudy as I’d been the night before


Duas vezes tão obscura quanto eu tinha estado na noite anterior

And I went in seeking clarity.


E eu fui à procura de clareza

I went to the doctor


Eu fui ao médico

I went to the mountains


Eu fui às montanhas

I looked to the children


Eu olhei para a criança

I drank from the fountains


Eu bebi das fontes

We go to the doctor
Nós vamos ao médico

We go to the mountains
Nós vamos às montanhas

We look to the children


Nós olhamos para a criança

We drink from the fountains


Nós bebemos das fontes
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 68

Yeah, we go to the bible


Sim, nós vamos para a bı́blia

We go through the workout


Nós vamos para resolver um problema

We read up on revival
Nós lemos pela renovação

And we stand up for the lookout


E nós levantamos para a vigilância

There’s more than one answer to these questions


Há mais do que uma resposta para estas questões

Pointing me in a crooked line


Me apontando numa linha torta

The less I seek my source for some definitive


Quanto menos eu procuro minha fonte para algo definitivo

The closer I am to fine


Mais perto eu estou de ficar bem

The closer I am to fine


Mais perto eu estou de ficar bem

The closer I am to fine


Mais perto eu estou de ficar bem

Tradução: Henrique Duarte

26 Cold Song
Canção do resfriado
It’s getting cold and I’m starting to sneeze,
Está ficando frio e eu estou começando a espirrar
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 69

I wipe my nose on my sleeve.


Eu limpo meu nariz em minha manga

I’ve got the sniffles


Eu tenho ??

I’d better drink my tea.


Seria melhor eu beber meu chá

Oh do you do you wanna wanna catch a cold with me?


Você quer pegar um resfriado comigo ?

I’d catch a cold with you anytime,


Eu pego um resfriado com você a qualquer hora

I ain’t just feverish, I ain’t just lyin ’


Eu não estou simplesmente febril, eu não estou simplesmente mentindo

’Cause when your nose is running it’s a perfect time for kissing and
hugging.
Porque quando seu nariz está escorrendo é uma hora perfeita para beijar e
abraçar

Oh do you do you wanna wanna catch a cold with me ?


Você quer pegar um resfriado comigo ?

We’ll stay inside where it’s nice and warm


Nós ficaremos aqui dentro onde é agradável e quentinho

Tell our bosses, we’re caught in a sneezing storm.


Fale com nossos chefes, nós fomos apanhados numa tempestade de espirros

We’ll sniffle and snuggle and watch some more tv.


Nós iremos fungar, nos aconchegar e assistir um pouco mais de tv.

Oh do you do you wanna wanna catch a cold with me?


Você quer pegar um resfriado comigo ?

I’d catch a cold with you anytime,


Eu pego um resfriado com você a qualquer hora
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 70

I ain’t just feverish, I ain’t just lyin’


Eu não estou simplesmente febril, eu não estou simplesmente mentindo

’Cause when your nose is running it’s a perfect time for kissing and
hugging.
Porque quando seu nariz está escorrendo é uma hora perfeita para beijar e
abraçar

Oh do you do you wanna wanna catch a cold with me?


Você quer pegar um resfriado comigo ?

Do you do you wanna wanna wanna wanna do you do you wanna


Você quer, você quer ?

do me yes indeed,
me diga sim,

Oh do you do you wanna wanna catch/have a cold with me?


Você quer pegar/ter um resfriado comigo ?

Tradução: Henrique Duarte — Correções: Michele Tyszler

27 Confortably Numb
Confortavelmente entorpecida
Snow is on the mountain
A neve está na montanha

winter settles in my heart


O inverno se acomoda em meu coração

Icy fingers are familiar


dedos gelados são familiares

smooth and cold and oh so hard


serenos, frios e tão duros
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 71

Comfortably numb
Confortavelmente entorpecidos

Frost bites deep


O frio morde profundamente

tiny birds fly from my heart


passarinhos vôam de meu coração

White winds scream


ventos brancos gritam

as they leave frozen lands of my heart


Tal como levam terras congeladas de meu coração

Comfortably numb
Confortavelmente entorpecido

I watch my hands to see what it is they do their dirty


Eu vigio as minhas mãos para ver o que as fazem sujas

They don’t build churches


Elas não constróem igrejas

They don’t take risks and they don’t remember you


Elas não se arriscam e não lembram de você

Comfortably numb
Confortavelmente entorpecidas

Orion was a mighty warrior


Orion foi um forte guerreiro

Cleopatra was a cheap French maid


Cleópatra foi uma donzela francesa barata

He said sweetheart I give you the moon


Ele disse amor, eu te dou a Lua

She says I much prefer jewelry


Ela diz, Eu mais prefiro jóias
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 72

So in the stars he stayed


Então nas estrelas ele permaneceu

Comfortably numb
Confortavelmente entorpecido

Me and Jesus, we go way back


Eu e Jesus, nós retornamos

Cause we used to hang at the mall


Porque nós pendurávamos no centro comercial

He says you can’t trust them


Ele disse, você não pode confiar neles

They’ll just put holes in your hands


Eles apenas colocarão buracos em suas mãos

So I covered him while he stole a bottle of cheap cologne


Então eu o acobertei enquanto ele roubava um frasco de colônia barata

Comfortably numb
Confortavelmente entorpecida

Lord, forbid, care crawled up my arm


Senhor, proiba, a cautela rastejou meu braço

and I killed it right on the spot


E eu a matei imediatamente

For fear it might tear out of my heart


Por temer que ela poderia ser arrancada do meu coração

And make me love what I do not


E me fazer amar o que eu não amo

Comfortably
Confortavelmente
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 73

Comfortably
Confortavelmente

Comfortably Numb
Confortavelmente entorpecida

Tradução: Henrique Duarte

28 Cruise Control
Controle do Cruzeiro
Where do you go
Aonde você vai ?

when the cold wind blows


quando o vento frio sopra

what do you see


o que você vê ?

when you’re staring down victory


quando você está fitando a vitória

Well, hey mister, this one’s gonna pass you by if you let it fly
Bem, hey senhor, este um irá te passar se você o deixar voar

let it go, oh
deixe ele ir, oh

you’re not here, you’re not in love...


você não está aqui, você não está apaixonado

you’re on Cruise control


você está no controle do cruzeiro

You’re on cruise control


você está no controle do cruzeiro
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 74

you’re on cruise control


você está no controle do cruzeiro

You have no taste for


você não tem nenhum gosto pelo

what is too known


que é muito conhecido

you have to ignore something


você tem que ignorar alguma coisa

once it is shown
uma vez que ela é mostrada

Well, hey mister, this one’s gonna pass you by if you let it fly
Bem, hey senhor, este um irá te passar se você o deixar voar

let it go, oh
deixe ele ir, oh

you’re not here, you’re not in love...


você não está aqui, você não está apaixonado ...

you’re on Cruise control


você está no controle do cruzeiro

You’re on cruise control


você está no controle do cruzeiro

you’re on cruise control


você está no controle do cruzeiro

You can’t get it back,


você não pode recuperá-lo

it’s like a heart attack


isto é como um ataque cardı́aco

once you lose track,


uma vez perdendo o caminho
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 75

you can never find the track back home


você pode nunca achar o caminho de volta para casa

you lost a friend and you lost something great


você perdeu um amigo e você perdeu algo bom

you sold yourself


você se vendeu

just to save a little faith


apenas para salvar uma fezinha

just like a razor with nothing left to cut through


apenas como uma navalha com nada deixado para cortar com ela

you throw yourself on everyone around you


você se atira em todos a sua volta

oh you’re invincble, you (blah blah blah blah blah)


oh você é invencı́vel, você ...

you catch cleverness up around your heart


você aprisiona a inteligência ao redor de seu coração

you were always like the rest of us


você sempre foi como o resto de nós

But you’ll be lonely tonight


mas você estará sozinho esta noite

lonely tonight
sozinho à noite

lonely tonight
sozinho à noite

you can’t comprehend hunger


você não pode compreender a fome
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 76

before it begins
antes dela começar

you can’t appreciate good love until it’s too late


você não pode apreciar um bom amor até que seja tarde demais

Well, hey mister, I’m gonna pass you by if you let me fly
Bem, hey senhor, eu irei te passar se você me deixar voar

let me go, oh
deixe me ir, oh

you’re not here, you’re not in love,


você não está aqui, você não está apaixonado

you’re on cruise control


você está no controle do cruzeiro

you’re on cruise control


você está no controle do cruzeiro

you’re on cruise control


você está no controle do cruzeiro

Tradução: Henrique Duarte

29 Daddy
Papai
My bones are tired, daddy
meus ossos estão cansados, papai

I don´t get enough sleep


eu não consigo dormir o suficiente

I don´t eat as good as I could, daddy


eu não comi tão bem quanto eu podia, papai
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 77

what´s that say about me ?


o que isto diz sobre mim?

sometimes I sleep past noon, daddy


as vezes eu durmo além do meio-dia, papai

drink lots of black coffee and I smoke like a chimney


bebo muito café preto e fumo como uma chaminé

yes, I left the refrigerator door half open, daddy


sim, eu deixei a porta da geladeira meio aberta, papai

what´s that say about me?


o que isto diz sobre mim?

sometimes I want to rip out your throat, daddy


as vezes eu desejo rasgar a sua garganta, papai

for all those things you said that were mean


por todas aquelas coisas que você disse que foram maldosas

gonna make you just as vulnerable as I was, daddy


fazer você igualmente vulneravel como eu era, papai

what´s that say about me?


o que isto diz sobre mim ?

sometimes I want to bash in your teeth, daddy


as vezes eu desejo golpear seus dentes, papai

gonna use your tongue as a stamp


usar sua lingua como um selo

gonna rip your heart out the way you did mine, daddy
arrancar seu coração do caminho que você minou, papai

go ahead and psycho-analize that


seguir em frente e psico analisar que

´cause I´m your creation, I´m your love, daddy


porque eu sou a sua criação, eu sou o seu amor, papai
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 78

grew up to be and do all those sick things you said I´d do


cresci para ser e fazer todas aquelas coisas doentias que você disse que eu fazia

well last night I saw you sneak out your window


Bem, na noite passada eu vi você saindo sorrateiramente pela janela

with your white hood, daddy


com seu capuz branco, papai

what´s that say about you?


o que isto diz sobre você ?

I´m sloppy, what´s that say about you ?


eu sou relaxada, o que isto diz sobre você ?

I´m messy, what´s that say about you ?


eu sou desleixada, o que isto diz sobre você ?

my bones are tired, daddy


meus ossos estão cansados, papai

Tradução: Henrique Duarte — Correções: Rebeca G. Pierri

30 Dancing Barefoot
Dançando Descalço5
She is benediction
Ela é bênção

She is addicted to he
Ela é viciada a ele

She is the root connection


Ela é a conexão principal

5
Letra de Patti Smith.
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 79

She is connecting with me


Ela é conectada comigo

Here I go and I don’t know why


Aqui eu vou e não sei por que

I spin so ceaselessly
Eu giro tão incessantemente

Could it be he’s taking over me


Pode ser que ele está acabando comigo

I’m dancing barefoot


Eu estou dançando descalço

Headed for a spin


.... por um giro

Some strange music drags me in


Alguma música estranha me arrasta para dentro

It makes me come up
Isto me faz ficar para cima

Like some heroine


Como alguma heroı́na

She is sublimation
Ela é sublimação

She is the essence of thee


Ela é a tua essência

She is concentrating on he
Ela é concentrada nele

Who is chosen by she


O qual é escolhido por ela

Here I go and I don’t know why


Aqui eu vou e não sei por que
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 80

I spin so ceaselessly
Eu giro tão incessantemente

Could it be he’s taking over me


Pode ser que ele está acabando comigo

I’m dancing barefoot


Eu estou dançando descalço

Headed for a spin


.... por um giro

Some strange music drags me in


Alguma música estranha me arrasta para dentro

It makes me come up
Isto me faz ficar para cima

Like some heroine


Como alguma heroı́na

She is recreation
Ela é recreação

She intoxicated by thee


Ela é intoxicada por ti

She has the slow sensation that


Ela tem a lenta sensação que

He is levitating with she


Ele está levitando com ela

Here I go when I don’t know why


Aqui eu vou não sei por que

I spin so ceaselessly
Eu giro tão incessantemente
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 81

’Til I lose my sense of gravity


Até perder meu senso de gravidade

I’m dancing barefoot


Eu estou dançando descalço

Headed for a spin


.... por um giro

Some strange music drives me on


Alguma música estranha me dirige para ela

It makes me come up
Isto me faz ficar para cima

Like some heroine


Como alguma heroı́na

Oh God, I fell for you


Oh Deus, eu sinto por você

Oh God, I fell for you


Oh Deus, eu sinto por você

Oh God, I fell for you


Oh Deus, eu sinto por você

Oh God, I fell for you


Oh Deus, eu sinto por você

Tradução: Henrique Duarte

31 Deep Water
Água profunda
You find yourself falling down
Você se encontra caindo
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 82

your hopes in the sky


suas esperanças no céu

but your heart like grape gum on the ground


mas o seu coração é como um chiclete de uva no chão

and you try to find yourself


e você tenta se encontrar

in the abstractions of religion


nos conceitos da religião

and the cruelty of everyone else


e na crueldade de todos outros

and you wake up to realize


e você acorda para perceber

your standard of living somehow got stuck on survive


seu modelo de vida de algum modo ficou baseado em sobreviver

when you’re standing in deep water


quando você está na água profunda

and you’re bailing yourself out with a straw


e você está se libertando com uma palha (?)

when you’re drowning in deep water


e quando você está se afogando na água profunda

and you wake up making love to a wall


e você acorda fazendo amor com uma parede

well it’s these little times that help to remind


bem, estas são poucas vezes que ajudam a lembrar

it’s nothing without love


isto não é nada sem o amor

you wake up to realize your only friend


você acorda para compreender o seu único amigo
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 83

has never been yourself or anyone who cared in the end


que nunca foi você mesmo ou qualquer um que se preocupou no final

that´s when suddenly everything fades or falls away


quando repentinamente todas as coisas enfraquecem ou desmoronam

´cause the chains which once held us are only the chains which
we’ve made
porque as correntes que nos prende são apenas as correntes que nós fizemos

when you’re standing in deep water


quando você está na água profunda

and you’re bailing yourself out with a straw


e você está se libertando com uma palha (?)

when you’re drowning in deep water


e quando você está se afogando na água profunda

and you wake up making love to a wall


e você acorda fazendo o amor se fortalecer

well it’s these little times that help to remind


bem, estas são poucas vezes que ajudam a lembrar

it’s nothing without love, love, love


isto não é nada sem o amor, amor, amor

it’s nothing without love


isto não é nada sem o amor

we´ve compromised our pride


nós assumimos compromisso com o nosso orgulho

and sacrificed our health


e sacrificamos a nossa saúde

we have to demand more


nós temos que exigir mais
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 84

not of each other


não um do outro

but more from ourselves


porém mais de nós mesmos

´cause when you’re standing in deep water


porque quando você está parada na água profunda

and you’re bailing yourself out with a straw


e você está se libertando com uma palha (?)

when you’re drowning in deep water


e quando você está se afogando na água profunda

and you wake up making love to a wall


e você acorda fazendo amor com uma parede

well it’s these little times that help to remind


bem, estas são poucas vezes que ajudam a lembrar

it’s nothing without love, love, love


isto não é nada sem o amor, amor, amor

it’s nothing without love


isto não é nada sem o amor

it’s nothing without love


isto não é nada sem o amor

Tradução: Henrique Duarte — Correções: Gabriela Trevisan e Rebeca G. Pierri

32 Does Anyone Believe In Love Anymore?


Ninguém mais acredita no amor?
Take my hand, don’t fall behind
Pegue a minha mão, não fique para trás
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 85

The night is dangerous and I follow blind


A noite é perigosa e eu sigo cega

The heart Is a red smear


O coração é uma mancha vermelha

So eager to bleed, so lay here with me darling


Tão ávido para sangrar, então deite-se aqui comigo querido

REFRÃO:
How does a heart know when to fall again? (2x)
Como um coração sabe quando deve se apaixonar novamente?

I’ll follow you down, down, down (2x)


Eu vou te seguir

I’m part woman and I’m still half child


Eu sou parte mulher e ainda sou parte criança

I’ve been hurt and I’ve hurt others


Eu me machuquei e eu machuquei outros

In love´s jungle ever wild


Em amor da selva sempre selvagem

But the heart is blind


Mas o coração é cego

It wants only to love again


Quer apenas amar novamente

I’m frightened and I don’t mind saying


Eu estou assustada e eu não me importo em dizer

Stay with me friend


Fique comigo amigo

REFRÃO

Here it comes again, I can´t help myself


Aı́ vem de novo, eu não posso me conter
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 86

I’m falling in
Eu estou me apaixonando

Call me naive, but I believe


Me chame de ingênua, mas eu acredito

Your two blue eyes are all I see


Seu par de olhos azuis é tudo o que eu vejo

Hey, does anyone believe in love anymore?


Hey, ninguém mais acredita no amor?

I need to know does anyone believe in love?


Eu preciso saber se alguém acredita no amor?

I mean true love?


Eu digo verdadeiro amor?

Does anyone believe in love?


Alguém acredita no amor?

Tradução: Michele Tyszler

33 Don’t
Não
Don´t walk so close
não ande tão perto

don´t breathe so soft


não respire tão suavemente

don´t talk so sweet


não converse tão suavemente

don´t sing
não cante
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 87

don´t lay oh so near


não deite tão perto

please, don´t let me fall in love with you again


por favor, não deixe eu me apaixonar por você novamente

please let me forget


por favor deixe-me esquecer

all those sweet smiles


todos aqueles sorrisos doces

all of the passion


toda a paixão

all of the peace, the heat, the pain


toda a paz, o calor, a dor

all those blue skies


todos aqueles céus azuis

where your words were my freedom


onde suas palavras eram a minha liberdade

please, don´t let me fall in love with you again


por favor, não deixe eu me apaixonar por você novamente

too many times


muitas vezes

I´ve cared too much


eu tenho me preocupado muito

I stood on the edge


eu permaneci na orla

and saw that you held my hand


e vi que você segurava a minha mão

and knowing too well


e sabendo muito bem
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 88

I couldn´t hide from those eyes


eu não poderia desviar destes olhos

please, don´t let me fall in love with you again


por favor, não deixe eu me apaixonar por você novamente

Tradução: Henrique Duarte — Correções: Rebeca G. Pierri

34 Down
Lá embaixo
Take me down to the water
Me deça para a água

Where the cold wind blows


onde os ventos frios sopram

Take me out to the wildlife, baby


me tire para a vida selvagem, baby

The red light meets the crossbow


a luz vermelha conhece a besta6

I will take you there, I will take you there........ Down


Eu pegarei você lá, eu pegarei você lá..... Embaixo

The exit sign always leads to the west


A placa de saı́da sempre aponta para o Oeste

Bar stools begin to cry


.... começam a chorar

Jupiter looks for a cosmic sign


Jupiter procura por um sinal cósmico

6
Arma medieval.
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 89

Still you wonder why


você ainda pensa no porquê

I will take you there, Will you take me there?........ Down


Eu pegarei você lá, você me pegará lá ?..... Embaixo

Underneath the twilight


Debaixo do por do sol

Stars begin to sigh.....still you wonder why


Estrelas começam a suspirar... você ainda pensa no porquê

You can’t think of any words to say7


Você não pode pensar em nenhuma palavra para dizer

Take me out to the strawberry fields


Me tire para os campos de morango

The sun drips like honey through my hair


O Sol escorre como mel em meu cabelo

Let the warm lights fill me up


Deixe a lux morna me preencher

L.A. or anywhere
Los Angeles ou qualquer outro lugar

I will take you there, I will take you there........ Down


Eu pegarei você lá, eu pegarei você lá..... Embaixo

Tradução: Henrique Duarte

35 Down At The Bridge


Lá no Bridge
7
Esta parte sempre muda nos shows.
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 90

I went down to the (?????)


Eu desci ao ...

Didn’t really know what I was going for


Realmente eu não sabia por que eu estava indo

Must have been a stroke of destiny


Deve ter sido um golpe do destino

That’s a break (into me)??


aquilo foi um rompimento

We met in the frozen food section


Nos encontramos na seção de alimentos congelados

It was Mrs. Swanson love connection


Era um parente amado da senhora Swanson

Down at the bridge. Down down down at the bridge


Lá no Bridge. Lá lá lá no Bridge

Down at the bridge. Down down down at the bridge


Lá no Bridge ...

You can really tell a lot about a man


Você pode realmente contar muito sobre um homem

By if he likes his peaches to eat fresh or canned


Se ele gosta de comer seus pêssegos frescos ou em conserva

Does he like Tide or prefer Wisk


Ele gosta de ... ou prefere Wisk ?

I’ve never go to know a guy as good as this


Eu nunca vou conhecer um cara tão bem quanto esse

It was love at first sigh, there was no denying


Foi amor à primeira vista, não havia negado

Down at the bridge. Down down down at the bridge


Lá no Bridge ...
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 91

Down at the bridge. Down down down at the bridge


Lá no Bridge ...

It’s not real fast, but it goes real far


Isto não é realmente rápido, mas isto vai realmente longe

Like what I say, wouldn’t have it any other way way way
Como o que eu falo, não teria isso de qualquer outro modo

I walk slowly towards you down the aisle


Eu ando lentamente em sua direção corredor abaixo

I got this future flash and it made me smile


Eu peguei este flash futuro e isto me fez sorrir

I knew right then I had better leave or forever hold my peace


Eu sabia certamente que era preferı́vel eu abandonar do que manter a minha
tranqüilidade

Put your grocery bag inside my cart


Ponha seu saco de compras em meu carrinho

And I knew I’d never get ya out of my heart


E eu sabia que eu nunca o tiraria de meu coração

Down at the bridge. Down down down at the bridge


Lá no Bridge ...

Down at the bridge. Down down down at the bridge


Lá no Bridge ...

Tradução: Henrique Duarte — Correções: Michele Tyszler

36 Down So Long
Mal há tanto tempo
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 92

The sun sets across the ocean


o sol se põe do lado de lá do oceano

I’m a thousand miles from anywhere


eu estou a 1000 milhas de qualquer lugar

And my pocketbook and my heart


e meu livro de bolso e meu coração

Both just got stolen


ambos acabaram de ser roubados

And the sun acts like


e esse sol parece

She don’t even care


que não está nem aı́

The wind blows cold


o vento sopra frio

When you reach the top


quando se chega ao topo

Feels like someone’s face


parece que o rosto de alguem

Is stuck to the bottom of my shoe


está colado na sola de meu sapato

I got a plastic Jesus


há um jesus de plástico

And a cordless telephone


e um telefone sem fio

For every corner of my room


em cada canto do meu quarto

Got everybody but you


ouço todo mundo menos você
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 93

Telling me what to do
me dizendo o que fazer

But I’ve been down so long


mas eu estou mal há tanto tempo

Ooh, it can’t be longer still


ooh, não pode durar muito mais

I’ve been down so long


estou mal há tanto tempo

That the end must be drawing near


que o fim deve estar se aproximando

I look to everybody but me


espero que todos menos eu

To answer my prayers
atendam minhas preces

Until I saw an angel


até que eu vi um anjo

In a bathroom
no banheiro

Who said she saw no one


que disse que não via ninguem

Worth saving anywhere


para salvar em lugar algum

And a blind man on the corner


e um homem cego na esquina

Said, “It’s simple,


disse, “é simples,
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 94

Like flipping a coin


como cara ou coroa

Don’t matter what side it lands on


não importa de que lado a moeda cai

If it’s someone else’s dime”


se ela pertencer a outra pessoa”

But I’ve been down so long


mas eu estou mal há tanto tempo

Ooh, it can’t be longer still


ooh, não pode durar muito mais

I’ve been down for so long


estou mal há tanto tempo

That the end must be drawing near


que o fim deve estar se aproximando

I take a trip
faço uma viagem

I catch a train
pego um trem

I catch a plane
pego um avião

I got a ticket in my hand


tenho uma passagem na mão

And then a fat man takes my money


e, então, um gordo pega o meu dinheiro

And like cattle we all stand


e como gado ficamos todos alı́

But we’ve been down so long


mas nós estamos mal há tanto tempo
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 95

Ooh, it can’t be longer still


ooh, não pode durar muito mais

We’ve been down so long


estamos mal há tanto tempo

The end must be...


que o fim deve estar

I know the end must be...


sei que o fim deve estar

Oh, I know the end


oh, sei que o fim deve

must be drawing near


estar se aproximando

Tradução: cantarolando CMT — Correções: Rebeca G. Pierri

37 Do You
Entende?
Hey you say you like the way The cowboys tip their hats and say
Hei, você diz que gosta do jeito que os cowboys erguem seus chapéus e dizem

“How’s it goin’, ma’am?”


“como vai madame?”

but you´re never quite clear if their glares are sincere


mas você nunca está certa se os galanteios deles são sinceros

or really only just second hand


ou realmente apenas segundas intenções

to you it´s all roses, it´s a lavander haze


Para você tudo são rosas, é uma névoa de lavanda (?)
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 96

the man is a marvel, but it´s a shame about his brains


O homem é maravilhoso, mas é uma vergonha a sua inteligência

but that´s OK
mas tudo bem

you say
você diz

“He´s got straight teeth and it´s good sex”


“ele possui dentes certos e faz um bom sexo”

you look to the sky


você olha para o céu

you look to the man


você olha para o homem

you claim innocense and not to understand


você declara inocência e que não entende

or do you, do you?
ou entende, entende?

there´s a big man wearing a White suit and patent leather shoes
há um grande homem vestindo um terno branco e sapatos de couro

he wants to take his monkeys to see the kids at the zoo


ele quer levar seus macacos para verem as crianças no zoológico

´cause the gypsy on the córner said


porque um cigano na esquina disse

“hey, mister you can´t lose”


“hei senhor,você não pode perder”

and it´s your first day at the track


e este é o seu primeiro dia de estrada

you feel that heat on your back


você sente este calor em suas costas
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 97

we all want to find a way to beat the system


nós todos queremos encontrar um meio de golpear o sistema

find some rhythm in the madness


encontrar algum ritmo na loucura

get down on your knees and pray


ajoelhe-se e reze

say, “I´ll do whatever you want , God


diga, “eu farei qualquer coisa que você quiser, Deus

just let me have my way”


apenas deixe-me seguir o meu caminho”

well will you, will you?


Bem, você fará, fará?

come on all you merry man


Vamos todos vocês, homens alegres

rally your cry


zombem de seus choros

dance with the devil for tomorrow we´ll surely


dancem com o diabo para amanhã sem dúvida nós fazermos

hey, hey blow the men down


Hey, derrube os homens

you with all your cigarettes and cool stares


você com todos os seus cigarros e com os seus olhares frios

filled with blank glares and loaded regrets


recheados com nenhum clarão e com arrependimentos carregados

just like the girls today with nothing to say


apenas como as garotas de hoje com nada a dizer
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 98

no more pigtails and pony rides


sem mais tranças e passeios de pônei

they´re sophisticated
eles são sofisticados

they sip on lattes


eles (..?)

and have their eyes on a bigger prize


E mantém seus olhos num prêmio maior

we shake our fists and say, “well good golly we´re mad
nós batemos os nossos punhos e dizemos“bem, um bom trago nos deixa loucos

that God kills children with our very own hands”


isto faz Deus matar crianças com muitas de nossas próprias mãos”

we claim innocense and not to understand


nós declaramos inocência e que não entendemos

or do we, do we?
ou entendemos, entendemos?

come on all you merry men


vamos todos vocês homens alegres

rally your cry


zombem de seus choros

dance with the devil for tomorrow we´ll surely


dancem com o diabo para amanhã sem dúvida nós fazermos

hey, hey, blow the men down


hey, hey, derrube os homens

blow the men down


derrube os homens

Tradução: Henrique Duarte — Correções: Gabriela Trevisan e Rebeca G. Pierri


Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 99

38 Enter From The East


Entre pelo leste
I went out a’wandering
Eu saı́ como uma nômade

Beneath an unknown sky


debaixo de um céu desconhecido

The heavens all shook violently


O céu tremeu violentamente

he caught my eye
ele aprisionou meus olhos

Strange fruit fell


Fruta estranha caiu

It struck me to the core


ela bateu em meu âmago

My heart became a single flame


meu coração se tornou uma simples chama

It wanted nothing more


ele queria nada mais

Stranger, enter from the east


Estranho, entre pelo leste

Stranger, step inside this place


Estranho, dê um passo dentro deste lugar

oh, and own me, own me


Oh, e me possua, me possua

The clock became a bullet hole


O relógio se tornou um buraco de bala

Cruel and unkind


Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 100

Cruel e indelicado

It hurt me with it’s second hand


ele me fere com a sua segunda mão

Alone another night


sozinha outra noite

Stranger, enter from the east


Estranho, entre pelo leste

Stranger, step inside this place


Estranho, dê um passo dentro deste lugar

Blue, is that you ?


tristeza, é você?

well, don´t bother knocking on my door this time


Bem, não me incomode batendo em minha porta desta vez

Blue, go be true for someone else


tristeza, vá ser verdadeira para algum outro

There’s no room inside this heart of mine


não há lugar dentro deste coração

My heart has four empty rooms


meu coração tem quatro salas vazias

Three wait for lightning And one waits for you


três esperando por luminosidade e uma esperando por você

I must have you all to myself


Eu preciso tê-lo inteiramente para mim

Feel the full weight of your skin


sentir todo o peso de sua pele

I’ll hollow out my insides


eu escavarei o meu interior
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 101

To place you in
para pô-lo dentro

Stranger, enter from the east


Estranho, entre pelo leste

Stranger, step inside this place


Estranho, dê um passo dentro deste lugar

oh, and own me, own me


Oh, e me possua, me possua

Tradução: Henrique Duarte — Correções: Gabriela Trevisan e Rebeca G. Pierri

39 Everybody Needs Someone Sometime


Todo mundo precisa de alguém algum dia
Mary heard boys talkin’ in voices low
Mary ouviu os meninos conversando em voz baixa

Saying she weren’t no spring chicken


Dizendo que ela não era mais uma criança

Like she didn’t already know


Como se ela já não soubesse

So she called up Jack from a few years back


Então ela lembrou o Jack de alguns anos atrás

She turned him down once in his one-room shack


Ela o rejeitou uma vez em sua cabana

She said, “Now baby, you don’t look that bad”


Ela disse, “Agora garoto, você não parece tão ruim”

REFRÃO:
Cause everybody needs someone sometime
Porque todo mundo precisa de alguém
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 102

Everybody needs someone, can’t you see


Todo mundo precisa de alguém, você não pode ver

Everybody needs someone sometime


Todo mundo precisa de alguém algum dia

Spivey Leeks was a drip of a man


Spivey Leeks era um banana

He looked like a potato shoved into jeans


Ele parecia uma batata enfiada na calça jeans

He recollects, it wasn’t that long ago


Ele lembra, que não faz muito tempo

That he could walk by, make the young girls scream


Que ele podia caminhar, fazer as garotas gritarem

But he thought he’d just let it all slide, let it all pass
Mas ele pensou que deixaria tudo passar, deixar tudo passar

’Cause he thought love was best on the run


Porque ele pensou que o amor era melhor na fuga

He said, “Now baby, it don’t seem that fun”


Ele disse, “Agora garota, isso não parece tão divertido”

REFRÃO

Hey there, Honey Bee


Ei, você, abelhinha

Will you give me... sugar


Você vai me dar ... doçura

And if you shake real cute


E se você rebolar bem bonitinho

I might give you some... sugar


Eu poderia lhe dar algum ... doçura
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 103

I was doing alright on my own


Eu estava sendo correto comigo mesmo

But now I just might take you home... sugar


Mas agora eu apenas poderia te levar pra casa ... doçura

Sister Mary used to be a nun


Irmã Mary era uma freira

She thought that she’d retire and have her some fun
Ela pensou que se aposentaria e teria alguma diversão

Mr. Joe (of the Philadelphia Joes)


Sr. Joe (do Philadelphia Joes)

Well, he worked in the Post Office all night


Bem, ele trabalhou na agência do correio a noite inteira

He said, “Hey Sweetheart, you know you look alright”


Ele disse, “Ei querida, você sabe que está bem”

REFRÃO

Tradução: autor desconhecido — Correções: Sabrina Ayres

40 Everything Breaks
Tudo muda em algum momento
Under the shadows, forbidden and hot
Sob as sombras, proibida e quente

Desire grows, more often than not


Desejo cresce, com mais freqüência do que a negação

“I’m sorry” is a stupid thing to say


“Eu sinto muito” é algo estúpido de se dizer
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 104

Especially considering it’s not like I planned it this way


Considerando especialmente que deste jeito não é como eu planejara

But “I’m sorry” is all that there is left of me


Mas “eu sinto muito” é tudo o que me restou

I’m so sorry this love made me hollow and left you empty
Eu sinto muito mesmo que este amor deixou-me um buraco e deixou-te vazio

REFRÃO:
Maybe I could have loved you better
Talvez eu poderia ter te amado melhor

Maybe you should have loved me more


Talvez você devesse ter me amado mais

Maybe our hearts were just next in line


Talvez nossos corações estavam apenas próximos

Maybe everything breaks sometime


Talvez tudo mude em algum momento

Everything breaks sometime


Tudo muda em algum momento

It’s hard to believe its boiled down to this


É difı́cil de acreditar que as coisas se reduziram à isso

It seems so surreal this won’t be healed by a kiss


Parece tão surreal que isso não será curado com um beijinho

It’s hard to stare at you knowing you like I have


Está difı́cil te encarar conhecendo você do jeito que eu conheço

I used to feel so close, now I feel so bad


Eu costumava me sentir tão próxima, agora eu me sinto tão mal

My heart’s filled with thunderstorms and I’m ready to burst


Meu coração está repleto de trovoadas e eu estou prestes a arrebentar

And I’ve lost my favorite harbor and I’ll weather for the worst
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 105

E eu perdi meu abrigo favorito e eu resistirei ao pior

REFRÃO

I’m so sorry, everything breaks sometime


Eu sinto muito mesmo, tudo muda em algum momento

Tradução: Michele Tyszler

41 Fat Boy
Garoto gordo
Fat boy goes to the pool
Garoto gordo vai à piscina

sees his reflection, doesn´t know what to do


vê seu reflexo , não sabe o que fazer

he feels little inside and filled with pride


Ele se sente pequeno por dentro e recheado com orgulho

Oh, fragile flame


oh chama frágil

no one sees the same


ninguém vê o mesmo

fat boy goes about his day


garoto gordo trata de seu dia

trying to think of funny things to say


tentando pensar em coisas engraçadas para dizer

like, “this is just a game I play”


como, “isto é apenas um jogo que eu jogo”

and, “I like me this way”


e, “eu me gosto deste jeito”
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 106

Oh, fragile flame


oh chama frágil

when no one feels the same


quando ninguém sente o mesmo

hush, sleep, don´t think, just eat


cala-se, dorme, não pensa, apenas come

Your daddy´s little boy


você é o garotinho do papai

your mama´s pride and joy


e o orgulho e alegria da sua mamãe

you know they love ya


você sabe que eles te amam

but not because they hold ya


mas não só porque eles te abraçam

fat boy says “wouldn´t it be nice


garoto gordo diz: “não seria legal

if I could melt myself like ice


se eu pudesse me derreter como gelo

or outrun my skin and just be pure Wind”


ou deixar para trás a minha pele e ser apenas vento puro”

oh, fragile flame


oh chama frágil

sometimes I feel the same


às vezes eu sinto o mesmo

Tradução: Henrique Duarte — Correções: Gabriela Trevisan


Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 107

42 Foolish Games
Jogos tolos
You took your coat off
Você tirou o seu casaco

And stood in the rain


e permaneceu na chuva

You were always crazy like that


Você sempre foi louco dessa maneira

And I watched from my window


E eu assistia da minha janela

Always felt I was outside


Sempre me senti como Se estivesse de fora

Looking in on you
olhando para você

You were always the mysterious one


Você sempre foi misterioso

With dark eyes and careless hair


Com olhos escuros e cabelos descuidados

You were fashionably sensitive


Você era sensı́vel por modismo

But too cool to care


Mas muito descuidado para se importar

Then you stood in my doorway


Aı́, você ficou parado na minha porta

With nothing to say


Sem nada a dizer

Besides some comment on the weather


Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 108

a não ser um comentário Sobre o tempo

Well in case you failed to notice


Mas caso você não tenha percebido

In case you failed to see


Caso não tenha notado

This is my heart bleeding before you


Este é o meu coração Sangrando na sua frente

This is me down on my knees


Esta sou eu de joelhos

These foolish games are tearing


Estes jogos tolos estão acabando

Me apart and your


Comigo e as suas

Thoughtless words are breaking


Palavras insensı́veis Estão partindo

My heart, you’re breaking my heart


meu coração, Você está partindo meu coração

You were always brilliant


Você sempre foi brilhante

In the morning, smoking your


Pela manhã, fumando seus

Cigarettes and talking over coffee


cigarros e conversando durante um café

Your philosophies on art


Suas filosofias sobre arte

Baroque moved you


O Barroco o comovia
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 109

You loved Mozart and you’d speak of


adorava Mozart E você falava sobre

Your loved ones as I clumsily


as pessoas que amava Enquanto, desajeitada eu

Strummed my guitar
tocava meu violão

Well, excuse me ’cause I’ve mistaken


Mas me desculpe porque eu confundi

You for somebody else


Você com outra pessoa uma pessoa que

Somebody who gave a damn


Uma pessoa que se importava,

Somebody more like myself


uma pessoa mais parecida comigo

These foolish games


Estes jogos tolos

Are tearing me
estão acabando

You’re tearing me
Você está acabando comigo

You’re tearing me apart


Você está acabando comigo

Your thoughtless words are


Suas palavras insensı́veis

Breaking my heart
Partem o meu coração

You’re breaking my heart


Você está partindo meu coração
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 110

You took your coat off


Você tirou o casaco

And stood in the rain


E permaneceu na chuva

You were always crazy like that


você sempre foi louco dessa maneira

Tradução: Michele Tyszler — Correções: Rebeca G. Pierri

43 Gray Matter
Massa Cinzenta
I hate you, I love you
Eu te odeio, eu te amo

Leave, please don’t go away


Vá, por favor não parta

Can’t decide if I like your face


Não posso decidir se eu gosto do teu rosto

Or if I wish it would stray


Ou se eu desejaria esquecê-lo

You’re a child but you’re malicious


Você é uma criança mas você é malicioso

You’re sweet but don’t remember my name


Você é doce mas não lembra de meu nome

And heads you win and tails I’m lost


E cara você ganha e coroa eu estou perdida

And love equals pain


E o amor é igual à dor
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 111

I am drifting without an anchor


Eu estou à deriva sem uma âncora

Through your ambigous region


Por sua região ambı́gua

A strange continent immune to all reason


Um continente estranho imune a todas as razões

And I’m flattered by your grey matter


E eu estou lisonjeada pela sua massa cinzenta

Inside my skin, I feel your tongue


Dentro de minha pele, eu sinto sua lı́ngua

Telling me I’m dirty and licking my bones


Me contando que sou suja e lambendo meus ossos

A scrape against silence, a knife across a plate


Um rangido contra o silêncio, uma faca ao longo dum prato

Makes the sound of need on hate


Faz o som da necessidade pelo ódio

I am drifting without an anchor


Eu estou à deriva sem uma âncora

Through your ambigous region


Por sua região ambı́gua

A strange continent immune to all reason


Um continente estranho imune a todas as razões

And I’m flattered by your grey matter


E eu estou lisonjeada pela sua massa cinzenta

And I do not understand why a woman can’t just love a man


E eu não entend por que uma mulher não pode apenas amar um homem

You’re amusing you’re a real cool show


Você é divertido, você é um verdadeiro show de frieza
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 112

With your meat hooks and barbed wire carnival


Com seus ganchos de carne e seu festival de arame farpado

You got gold dust in your pocket


Você traz pó de ouro em seu bolso

You got moth holes in your soul


Você traz buracos de traça em sua alma

From too many false teeth and greasy flash bulbs


De muitos dentes falsos e lâmpadas (flash) gordurosas

I am drifting without an anchor


Eu estou à deriva sem uma âncora

Through your ambigous region


Por sua região ambı́gua

A strange continent immune to all reason


Um continente estranho imune a todas as razões

And I’m flattered by your grey matter


E eu estou lisonjeada pela sua massa cinzenta

I love you
Eu te amo

I hate you
Eu te odeio

Tradução: Henrique Duarte

44 Hands
Mãos
If I could tell the world just one thing
se eu pudesse dizer ao mundo só uma coisa
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 113

It would be that we´re all OK


seria que estamos todos bem

And not to worry ’cause worry is wasteful


e que se preocupar é desnecessário

And useless in times like these


e inútil em tempos como estes

I won’t be made useless


eu não serei inútil

I won’t be idle with despair


eu não perderei tempo com desespero

I will gather myself around my faith


eu vou me recolher com a minha fé

For light does the darkness most fear


pois é da luz que a escuridão tem medo

My hands are small, I know


as minhas mãos são pequenas, eu sei

But they’re not yours, they are my own


mas não são tuas , são minhas

But they’re not yours, they are my own


mas não são tuas, são minhas

And I am never broken


e eu nunca me sinto arruinada

Poverty stole your golden shoes


a pobreza roubou seus sapatos dourados

But it didn’t steal your laughter


mas não roubou o seu sorriso

And heartache came to visit me


e a tristeza veio me visitar
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 114

But I knew it wasn’t ever after


mas eu sabia que não era para sempre

We’ll fight, not out of spite


nós vamos lutar, não por ódio ou rancor

For someone must stand up for what’s right


mas para defender algo que é certo

’Cause where there’s a man who has no voice


porque onde houver um homem que não tenha voz

There ours shall go singing


lá ,cantaremos por ele

My hands are small I know


minhas mãos são pequenas, eu sei

But they’re not yours, they are my own


mas não são tuas, são minhas

But they’re not yours, they are my own


mas não são suas, são minhas

And I am never broken


e eu nunca me sinto arruinada

In the end only kindness matters


no fim só importa a bondade

In the end only kindness matters


no fim só importa a bondade

I will get down on my knees, and I will pray


eu vou me ajoelhar e vou rezar

I will get down on my knees, and I will pray


eu vou me ajoelhar e vou rezar
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 115

I will get down on my knees, and I will pray


eu vou me ajoelhar e vou rezar

My hands are small I know


as minhas mãos são pequenas, eu sei

But they’re not yours, they are my own


mas não são tuas, são minhas

But they’re not yours, they are my own


mas não são suas, são minhas

And I am never broken


e eu nunca me sinto arruinada

We are never broken


nós nunca nos sentimos arruinados

We are God’s eyes


nós somos os olhos de Deus

God’s hands
as mãos de Deus

God’s mind
a mente de Deus

We are God’s eyes


nós somos os olhos de Deus

God’s hands
as mãos de Deus

God’s heart
o coração de Deus

We are God’s eyes


nós somos os olhos de Deus

God’s hands
as mãos de Deus
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 116

Tradução: CD Spirit — Correções: Rebeca G. Pierri

45 Have a Little Faith In Me


Tenha um pouco de fé em mim8
When the road gets dark
Quando a estrada tornar-se escura

And you can no longer see


E você não conseguir mais enxergar

Just let my love throw a spark, baby


Apenas deixe me amor jogar uma faı́sca, querido

Have a little faith in me


Tenha um pouco de fé em mim

When the tears you cry


Quando as lágrimas que você chorar

Are all you can believe


São tudo no que você pode crer

Just give these loving arms a try, baby


Apenas dê a estes braços amáveis uma chance, querido

Have a little faith in me (5x)


Tenha um pouco de fé em mim

When your secret heart cannot speak so easy


Quando seu coração secreto não puder falar tão tranquilamente

Come here darlin’ from a whisper start


Venha aqui querido para um suspiro encorajador

8
Música de John Hiatt, cantada pela Jewel na trilha sonora de “O Fenômeno”.
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 117

Have a little faith in me


Tenha um pouco de fé em mim

When your back’s against the wall


Quando você está de costas pro muro

Just turn around, you will see


Dê a volta, você verá

I will catch ya, I will catch your fall


Eu vou te pegar, eu vou pegar você caindo

Just have a little faith in me


Apenas tenha um pouco de fé em mim

Have a little faith in me (4x)


Tenha um pouco de fé em mim

Well, I’ve been loving you for such a long, long time baby
Bem, eu tenho amado você por um longo, longo tempo querido

Expecting nothing in return


Não esperando nada em troca

Just for you to have a little faith in me


Apenas para você ter um pouco de fé em mim

You see time, time is our friend


Você vê o tempo, tempo é o nosso amigo

Cause for us there is no end


Por que para nós não há fim

All ya gotta do is have a little faith in me


Tudo o que você tem a fazer é ter um pouco de fé em mim

I said I will hold you up, I will hold you up


Eu digo que eu irei manter você comigo, eu irei manter você comigo

Your strength gives me enough


Sua força me dá o bastante
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 118

So have a little faith in me


Então tenha um pouco de fé em mim

All ya gotta do is have a little faith in me


Tudo o que você tem a fazer é ter um pouco de fé em mim

All ya gotta do is have a little faith in me


Tudo o que você tem a fazer é ter um pouco de fé em mim

A little faith in me
Um pouco de fé em mim

Tradução: Michele Tyszler

46 Holy Night
Ó Noite Sagrada!
O holy night!
Ó Noite Sagrada !

The stars are brightly shining


As estrelas estão brilhantemente reluzentes

It is the night
É a noite

Of our dear savior’s birth


Do nascimento do nosso querido salvador

Long lay the world


Durante muito tempo o mundo

In sin and error pining


padeceu em pecados e erros

Till he appear’d
Até que ele apareceu
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 119

And the soul felt its worth


E a alma percebeu seu valor

A thrill of hope
Uma emoção de esperança

The weary world rejoices


O mundo abatido se alegra

For yonder breaks


Pelas oportunidades além

A new and glorious morn


Uma nova e gloriosa manhã

Fall on your knees!


Cai em seus joelhos!

O, hear the angel voices!


Ó, ouça as vozes do anjo!

O, night divine
Ó, Noite divina

O, night when Christ was born


Ó, Noite quando Cristo nasceu

O, night divine
Ó, noite divina

O, night divine
Ó, noite divina

O, night divine
Ó, noite divina

O, night divine
Ó, noite divina
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 120

Tradução: Alberto Hiroshe

47 I Hate Valentine’s Day


Eu odeio o dia dos namorados
Valentine’s Day, wish I had a sweetheart
Dia dos namorados, gostaria eu de ter um amorzinho

It’s Valentine’s Day, didn’t even get a stinkin’ card


É dia dos namorados, não ganhei nem um cartão fedorento

It’s Valentine’s Day, I just have to say


É dia dos namorados, eu tenho apenas que dizer

I hate Valentine’s Day


Eu odeio o dia dos namorados

It’s Valentine’s Day and I didn’t get no chocolate


É dia dos namorados e eu não ganhei nenhum chocolate

It’s Valentine’s Day


É dia dos namorados

If I had a heart I’d hock it


Se eu tivesse um coração eu o poria num jarro

It’s Valentine’s Day


É dia dia dos namorados

All I have to say is I hate Valentine’s Day


Tudo o que eu tenho a dizer é “Eu odeio o dia dos namorados”

It’s Valentine’s Day and I hope it finds you healthy


É dia dos namorados e eu espero que lhe ache saúde

It’s Valentine’s Day


É dia dos namorados
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 121

I’m glad your stinkin’ girlfriends wealthies


Eu estou feliz suas namoradas riquinhas e fedorentas

It’s Valentine’s Day, I just love to say


É dia dos namorados, eu apenas amo dizer

I hate Valentine’s Day


Eu odeio o dia dos namorados

Tradução: Michele Tyszler

48 I’m Sensitive
Eu sou sensı́vel
I was thinking that I might fly today
Eu estava pensando, que eu talvez deva voar hoje

Just to disprove all the things that you say


Apenas para refutar todas as coisas que você diz

It doesn’t take a talent to be mean


Não é necessário talento para ser mau

Your words can crush things that are unseen


Suas palavras podem esmagar coisas que estão esquecidas

So please be careful with me, I’m sensitive


Então por favor seja cuidadoso comigo, eu sou sensı́vel

And I’d like to stay that way


e gostaria de permanecer assim

You always tell me that it’s impossible


Você sempre me diz que é impossı́vel

To be respected, and be a girl


ser respeitada, e ser uma garota
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 122

Why’s it gotta be so complicated


Por que isso tem que ser tão complicado

Why you gotta tell me if I’m hated


Por que me dizer se sou odiada

Oh please be careful with me, I’m sensitive


Então por favor seja cuidadoso comigo, eu sou sensı́vel

And I’d like to stay that way


e gostaria de permanecer assim

I was thinking, that it might do some good


Eu estava pensando, que eu talvez deva fazer algo bom

If we robbed the cynics and took all their food


Se eu roubar os cı́nicos e pegar toda sua comida

That way what they believe will have taken place


daquela maneira o que eles acreditam terá efeito

And we’ll give it to everybody who has some faith


E nós iremos dar isso a todos que ainda tem um pouco de fé

Oh please be careful with me, I’m sensitive


Então por favor seja cuidadoso comigo, eu sou sensı́vel

And I’d like to stay that way


e gostaria de permanecer assim

I have this theory, that if we’re told we’re bad


Eu tenho a seguinte teoria, que se nos disserem que somos maus

Then that’s the only idea we’ll ever have


Então aquela seria a única idéia que terı́amos

But maybe if we are surrounded in beauty


Mas talvez se estivéssemos rodeados de beleza

Someday we will become what we see


Algum dia nós iremos nos tornar o que nós vemos
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 123

’Cause anyone can start a conflict


Porque qualquer um pode começar um conflito

It’s harder yet to disregard it


É ainda mais difı́cil desconsiderar isso

I’d rather see the world from another angle


Eu prefiro ver o mundo de um ângulo diferente

We are everyday angels


Nós somos anjos de todos os dias

Be careful with me ’cause I’d like to stay that way


Seja cuidadoso comigo porque eu gostaria de permanecer assim

Tradução: Michele Tyszler — Correções: Rebeca G. Pierri

49 Innocense Maintened
Inocência mantida
Ophelia drowned in the water
Ophelia se afogou na água

Crushed by her own weight


esmagada pelo seu próprio peso

And Hitler loved little blue-eyed boys


Hitler amava garotinhos de olhos azuis

and it drove him to hate.


E isto o levou ao ódio

Birds always grow silent before the night descends


pássaros sempre vão se silenciando antes da noite cair

Cause nature has a funny way of breaking what does not bend
porque a natureza possui um jeito engraçado de quebrar o que não entorta
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 124

A hero’s torso built of steel and novocain


o torso de um herói construı́do com aço e novocaı́na9

His heart a bitter beat inside a bloodless frame


seu coração é uma amarga batida dentro de um corpo sem sangue

There was a hole inside his soul a manicure could not fill
havia um buraco em sua alma que uma manicure não podia preencher

So he found himself a whore to love while daisies choked on the


windowsill
então ele encontrou uma prostituta para amar enquanto margaridas sufoca-
vam no peitoral da janela

We’ve made houses for hatred


nós construı́mos casas para o ódio

It’s time we make a place


é hora de nós construirmos um lugar

where People’s souls may be seen and made safe


onde as almas das pessoas possam ser vistas e salvas

Be careful with each other


tenham cuidado uns com os outros

these fragile flames


estas chamas frágeis

for Innocence can’t be lost


porque a pureza não pode ser perdida

it just needs to be maintained


ela apenas precisa ser mantida

A small town in Ohio


uma pequena cidade em Ohio

2 boys are filled with violence


9
Uma droga.
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 125

2 garotos recheados com violência

As night in the darkness spreads it’s legs for hate and ignorance
Como a noite na escuridão esparrama suas pernas para ódio e ignorância

We are given to a god to put our faith therein


nós fomos dados a um deus para colocarmos nossa fé nele

But to be forgiven we must first believe in sin


más para sermos perdoados , nós precisamos primeiramente acreditar nos
pecados

We’ve made houses for hatred


nós construı́mos casas para o ódio

It’s time we make a place


é hora de nós construirmos um lugar

where People’s souls may be seen and made safe


onde as almas das pessoas possam ser vistas e salvas

Be careful with each other


tenham cuidado uns com os outros

these fragile flames


estas chamas frágeis

for Innocence can’t be lost


porque a pureza não pode ser perdida

it just needs to be maintained


ela apenas precisa ser mantida

I want to live bravely and love without fear


Eu quero viver bravamente e amar sem medo

I want to always feel the wings of greace near


eu quero sempre sentir as asas da dignidade por perto

We all will be Christed when we hear ourselves say


nós todos seremos cristãos quando nós escutarmos nós mesmos dizer
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 126

we are that to which we pray


nós somos aquilo para o qual nós rezamos

We’ve made houses for hatred


nós construı́mos casas para o ódio

It’s time we make a place


é hora de nós construirmos um lugar

where People’s souls may be seen and made safe


onde as almas das pessoas possam ser vistas e salvas

Be careful with each other


tenham cuidado uns com os outros

these fragile flames


estas chamas frágeis

We’ve made houses for hatred


nós temos construı́do casas para o ódio

It’s time we make a place


é hora de nós construirmos um lugar

where People’s souls may be seen and made safe


onde as almas das pessoas possam ser vistas e salvas

Be careful with each other


tenham cuidado uns com os outros

these fragile flames


estas chamas frágeis

for Innocence can’t be lost


porque a pureza não pode ser perdida

it just needs to be maintained


ela apenas precisa ser mantida
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 127

Tradução: Henrique Duarte — Correções: Gabriela Trevisan

50 I’ve Got The Blues More Than You Do


Blues
Minha vida é mais triste do que os seus blues
Grew up in the Mississippi delta
Cresci no delta do rio Mississipi

In a shotgun shack
Numa cabana de espingarda

Washboard for my pillow


Tábua de lavar como travesseiro

’Til the tax man took that back


Até que o cobrador tomou de volta

Moved out on my own


Saı́ de lá sozinha

I was just twelve years old ... top that


Eu só tinha doze anos ... anote isso

You think you got the blues


Você pensa que faz blues

Look at my life
Olhe para a minha vida

I’ve got the blues more than you do blues


Minha vida é mais triste do que os seus blues

When I was an itty-bitty baby


Quando eu era um bebê bonitinho

I was my mama’s only surviving son


Eu era o único filho sobrevivente
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 128

She used my head as a washrag


Ela usava minha cabeça com um pano de chão

I thought it was fun


Eu achava engraçado

Walked uphill to school both ways


Andava para a escola na ida e na volta

With no legs ... top that


Sem pernas ... anote isso

You think you got the blues


Você pensa que faz blues

Look at my life
Olhe para a minha vida

I’ve got the blues more than you do blues


Minha vida é mais triste do que os seus blues

Got so drunk I couldn’t find my way home


Fiquei tão bêbada que não conseguia achar o caminho de volta para casa

Had to have a blind man show me


Precisei de um cego para me mostrar

When I finally did get there, my own dog had disowned me


Quando eu finalmente cheguei lá, meu próprio cachorro tinha renegado-me

A woman in a bar just looks at me and coughed and said


Uma mulher num bar olhou pra mim, tossiu e disse:

“I don’t even know you, but I wish you’d die off ” ... top that
“Eu sequer te conheço, mas eu gostaria que você morresse” ... anote isso

You think you got the blues


Você pensa que faz blues
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 129

Look at my life
Olhe para a minha vida

I’ve got the blues more than you do blues


Minha vida é mais triste do que os seus blues

Tradução: Michele Tyszler

51 Jesus Loves You


Jesus te ama
They say that Jesus loves you
Eles dizem que Jesus te ama

What about me?


O que você acha de mim?

They say that money breaks you


Eles dizem que o dinheiro te corrompe

I still wanna see


Eu ainda quero ver

They say that you’re only half alive


Eles dizem que você está apenas meio vivo

Till you give extra whitening a try


Até você dar chance a uma alvejada extra

Well, I wanna see, I wanna see


Bem, eu quero ver, eu quero ver

What can you do for me?


O que você pode fazer por mim?

Showing ta-tas on the TV is OK


Mostrando ta-tas na TV é legal
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 130

I wanna be OK too
Eu também quero estar legal

Having my picture in a magazine makes me special


Ter minha foto numa revista me torna especial

How special are you?


Quão especial é você?

They say that if I donate, even I


Eles dizem que se eu doar, até eu

Can buy a lot in heaven before I die


poderei comprar um lote no céu antes de morrer

Well, I wanna see, I wanna see


Bem, eu quero ver, eu quero ver

What can you do for me?


O que você pode fazer por mim?

I want someone else to pack my lunch


Eu quero alguém para embalar o meu almoço

Gonna get someone else to pull the punch


Pegar alguém para puxar briga

Pay a psychic for romance


Pagar um médium para fantasiar

Gonna pay a priest for a...


Pagar um padre para um ...

Will you give me a second chance?


Você me dará uma segunda chance?

Will you give me a second chance?


Você me dará uma segunda chance?

They say abortion will send you straight to a fiery hell


Eles dizem que o aborto irá te mandar direto para um inferno ardente
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 131

That is if the fanatics don’t beat Satan to the kill


Isto é se os fanáticos não surrarem o Satã até a morte

It’s not what I can do for anybody


Isto não é o que eu posso fazer por qualquer pessoa

It’s what their body can do for me


Isto é o que o corpo deles podem fazer por mim

Well, I wanna see, I wanna see


Bem, eu quero ver, eu quero ver

What can you do for me?


O que você pode fazer por mim?

They say that Jesus loves you


Eles dizem que Jesus te ama

What about me?


O que você acha de mim ?

Tradução: Henrique Duarte — Correções: Michele Tyszler

52 Joy To The World


Alegria ao mundo!
The Lord is come
O Mestre está vindo

Let earth receive her King


Deixe a terra receber seu Rei

Joy to the world!


Alegria ao mundo!

The Lord is come


O Mestre está vindo
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 132

Let Earth receive her King


Deixe a terra receber seu Rei

Let every heart prepare him room


Deixe todos os corações prepararem um quarto à ele

And heaven and nature sing


E o céu e a natureza cantam

And heaven and nature sing


E o céu e a natureza cantam

And heaven and heaven and nature sing


E o céu e o céu e a natureza cantam

Joy to the world! The savior reigns


Alegria ao mundo! O reinado do salvador

Let men their songs employ


Deixe os homens as suas canções empregar

While field and floods


Enquanto campos e inundações

Rocks, hills and plains


Pedras, montanhas e planı́cies

Repeat the sounding joy


Repetem o som da alegria

Repeat the sounding joy


Repetem o som da alegria

Repeat, repeat the sounding joy


Repetem, repetem o som da alegria

He rules the world!


Ele rege o mundo!

With truth and grace


Com verdade e graça
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 133

And makes the nations prove


E faz as nações provarem

The glories of his righteousness


A glória da sua razão

And wonders of his love


E as maravilhas do seu amor

And wonders of his love


E as maravilhas do seu amor

And wonders, wonders of his love


E as maravilhas, as maravilhas do seu amor

Joy to the world!


Alegria ao mundo!

The Lord is come


O Mestre está vindo

Let earth receive her King


Deixe a terra receber seu Rei

Let every heart


Deixe todos os corações

Prepare him room


Prepararem um quarto à ele

And heaven and nature sing


E o céu e a natureza cantam

And heaven and nature sing


E o céu e a natureza cantam

And heaven and heaven and nature sing


E o céu e o céu e a natureza cantam
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 134

Tradução: Michele Tyszler

53 Jupiter
Júpiter
Venus de milo
Vênus de milo

In her Half-baked shell


Em sua Forma inacabada

Understood The nature of love Very well


Compreendia A natureza do amor Muito bem

she said
ela disse

“A good love
“Um bom amor

Is delicious
É delicioso

You can’t get


Você nunca se sacia

Enough too soon


Antes da hora

It makes you
Ele deixa você

So crazy you want


Tão louco que quer

To swallow the moon”


Engolir a lua”
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 135

Oh, oh Jupiter
Oh, oh Júpiter

Oh, oh
Oh, oh

Be still
Acalme-se

My little heart
Meu coraçãozinho

Oh, oh
Oh, oh

Love is a flame
O amor é uma chama

Neither timid
Nem tı́mida

Nor tame
Nem mansa

Take these stars


Pegue essas estrelas

From my crown
De minha coroa

Let the years


Deixe os anos

Fall down
Passarem

Lay me out in
Deite-me sob

Firelight
A luz das chamas
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 136

Let my skin
Deixe minha pele

Feel the night


Sentir a noite

Fasten me to your side


Prenda-me ao seu lado

Say it will be soon


Diga que será breve

You make me so
Você me deixa muito

Crazy, baby
Louca, louca

Could swallow
Poderia engolir

The moon
A lua

My hands
Minhas mãos

Are two travelers


São dois viajantes

They’ve crossed
Elas atravessaram

Oceans and lands


Oceanos e terras

Yet they are too small


Mas são pequenas
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 137

On the continent
Para o continente

Of your skin
De sua pele

Wandering, wandering
Vagando, vagando

I could spend
Eu poderia passar

My life
A vida toda

Traveling the length


Viajando pela extensão

Of your body
De seu corpo

Each night
Toda noite

Oh, oh Jupiter
Oh, oh Júpiter

Oh, oh
Oh, oh

Be still
Acalme-se

My little heart
Meu coraçãozinho

Oh, oh
Oh, oh

Love is a flame
O amor é uma chama
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 138

Neither timid
Nem tı́mida

Nor tame
Nem mansa

Take these stars


Pegue estas estrelas

Lay me out
Deite-me sob

In the firelight
A luz das chamas

Let my skin
Deixe minha pele

Feel the night


Sentir a noite

Fasten me
Prenda-me

To your side
Ao seu lado

Won’t you say


Pode me dizer

It will be soon?
Que será breve ?

You make me so
Você me deixa muito

Crazy, baby
Louca, louca
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 139

Could swallow
Eu poderia engolir

The moon
A lua

Swallow the moon


Engolir a lua

Oh, oh Jupiter
Oh, oh Júpiter

Oh, oh
Oh, oh

Be still
Acalme-se

My little heart
Meu coraçãozinho

Oh, oh
Oh, oh

Love is a flame
O amor é uma chama

Neither timid
Nem tı́mida

Nor tame
Nem mansa

Take these stars


Pegue estas estrelas

Swallow the moon


Engoliria a lua

Swallow, swallow,
Engoliria, engoliria
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 140

Swallow, swallow
Engoliria, engoliria

Swallow the moon


Engoliria a lua

Tradução: cantarolando CMT — Correções: Rebeca G. Pierri

54 Kiss The Flame


Beije a chama
Please love, lets make no impartial vow
Por favor amor, não façamos nenhuma promessa imparcial

Let it all fall away


deixe tudo desmoronar

That’s not crucial now


isto não é crucial agora

I want a brave love, one that makes me weak in the knees


eu quero um amor valente, um que me deixe fraca nos joelhos

I want a crazy,crazy love


eu quero um louco , um louco amor

One that makes me come undone at the seams


um que me faça deixar as costuras por fazer

’cause I’m tired of all these pilgrims, These Puritans, these thieves
porque eu estou cansada de todos estes peregrinos, estes puritanos, estes la-
drões

of all these unbelievers who whittle love down at the knees


de todos estes incrédulos que entalham o amor pelos joelhos
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 141

Let these swift roads destroy themselves


Deixe estas estradas velozes se destruı́rem

Let the world fall into its sleep


deixe o mundo cair em seu sono

For we shall be spared


Porque nós deveremos ser poupados

We shall be left standing


Nós deveremos permanecer de pé

to face what´s left of concrete and honey


para encarar o que restou do concreto e do mel

Kiss the flame


beije a chama

Lets embrace the faceless, the untamed


Vamos abraçar os sem rosto, os sem nome

Kiss the flame


beije a chama

embrace the faceless, the unnamed


abrace os sem rosto, os sem nome

Kiss the flame


beije a chama

There are nightmares on the sidewalk


há pesadelos nas calçadas

There are jokes on TV


há piadas na tv

there are people selling thoughtlessness


há pessoas vendendo imprudência

with such casualty


com tal casualidade
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 142

but wherefore art thou, Romeo?


mas para que astúcia, Romeu ?

Where’ve all the brave men gone?


Onde todos os homens valentes foram?

Show me one man who knows his own heart


Mostre-me um homem que conheça o seu próprio coração

to him I shall belong


a ele eu pertencerei

Kiss the flame


beije a chama

Lets embrace the faceless, the untamed


Vamos abraçar os sem rosto, os sem nome

Kiss the flame


beije a chama

embrace the faceless, the unnamed


abrace os sem face, os sem nome

Kiss the flame


beije a chama

Kiss the flame


beije a chama

Kiss the flame


beije a chama

Please love, lets make no impartial vow


Por favor amor, não façamos nenhuma promessa imparcial

Tradução: Henrique Duarte — Correções: Gabriela Trevisan e Rebeca G. Pierri


Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 143

55 Lasciatemi Morire
Deixe-me morrer10
Lasciatemi morire, lasciatemi morire
Deixe-me morrer, deixe-me morrer

E chi volete che mi conforte


Porque você quer me consolar?

In cosi gran dura sorte?


Em tão amarga sorte?

In cosi gran martire?


Em tão grande martı́rio?

Lasciatemi morire, lasciatemi morire


Deixe-me morrer, deixe-me morrer

E chi volete che mi conforte?


Porque você quer me consolar?

In cosi gran dura sorte?


Em tão amarga sorte?

In cosi gran martire?


Em tão grande martı́rio?

Lasciatemi morire, lasciatemi morire


Deixe-me morrer, deixe-me morrer

Tradução: Barry Howart (inglês), Michele Tyszler (português)

56 Life Uncommon
Vida incomum
10
Letra de Claudio Monteverde.
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 144

Don’t worry mother, It’ll be alright


Não se preocupe mãe, tudo ocorrerá bem

And don’t worry sister Say your prayers and sleep tight
E não se preocupe irmã, reze e durma segura

And it’ll be fine Lover of mine, It’ll be just fine


estará bem, meu amor, estará simplesmente bem

And lend your voices only To sounds of freedom


Empreste a sua voz apenas aos sons da liberdade

No longer lend your strength To that which you wish To be free


from
não empreste mais a sua força para aquilo que você deseja se livrar

Fill your lives With love and bravery


preencha a sua vida com amor e valentia

And you shall lead a life uncommon


e você deverá liderar uma vida incomum

I’ve heard your anguish I’ve heard your heart cry out
Eu escutei a sua angústia, eu escutei o seu coração clamar

We are tired, we are weary But we aren’t worn out


nós estamos cansados, nós estamos exaustos, mas nós não estamos esgotados

set down your chains, Until only faith remains


tire as suas algemas, até restar somente a fé

set down your chains


tire as suas algemas

And lend your voices only To sounds of freedom


Empreste a sua voz apenas aos sons da liberdade

No longer lend your strength To that which you wish To be free


from
não empreste mais a sua força para aquilo que você deseja se livrar
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 145

Fill your lives With love and bravery


preencha a sua vida com amor e valentia

And you shall lead a life uncommon


e você deverá liderar uma vida incomum

There are plenty of people Who pray for peace


há bastante pessoas que rezam por paz

But if praying were enough it would have come to be


mas se reza fosse suficiente para isso, tudo estaria bem

Let your words enslave no one And the heavens will hush themsel-
ves
não deixe as suas palavras escravizarem ninguém e o céu se calará

To hear our voices ring out clear


para escutarmos nossas vozes soarem limpas

with sounds of freedom


com sons da liberdade

sounds of freedom
sons da liberdade

Come on you unbelievers, Move out of the way


vamos incrédulos, saiam do caminho

There is a new army coming And we are armed with faith


há uma novo exército vindo e nós estamos armados com fé

To live, we must give


para viver, nós precisamos doar

to live
para viver

And lend your voices only To sounds of freedom


Empreste a sua voz apenas aos sons da liberdade

No longer lend your strength To that which you wish To be free


Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 146

from
não empreste mais a sua força para aquilo que você deseja se livrar

Fill your lives With love and bravery


preencha a sua vida com amor e valentia

And you shall lead ...


e você deverá liderar

lend your voices only To sounds of freedom


Empreste a sua voz apenas aos sons da liberdade

No longer lend your strength To that which you wish To be free


from
não empreste mais a sua força para aquilo que você deseja se livrar

Fill your lives With love and bravery


preencha a sua vida com amor e valentia

And you shall lead a life uncommon


e você deverá liderar uma vida incomum

Tradução: Henrique Duarte — Correções: Gabriela Trevisan

57 Little Bird Song


Canção da passarinha
There´s a little bird
Há uma passarinha

Somebody sent down to Earth


alguém a mandou para a Terra

To live along the Wind


para viver com o vento

Blowing on the Wind


Levada pelo vento
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 147

This little bird, somebody sent


Esta passarinha, alguém mandou

Light and fragile


leve e frágil

And feathered sky blue


cobriu de penas o céu azul

thin and graceful


magra e graciosa

the sun shining through


o sol brilhando de ponta à ponta

she flies so high up in the sky


no céu vôa tão alto

way out of reach of human eyes


de modo que saia do alcance dos olhos humanos

Light and fragile


leve e frágil

And feathered sky blue


cobriu de penas o céu azul

thin and graceful


magra e graciosa

the sun shining through


o sol brilhando de ponta a ponta

she flies so high up in the sky


no céu vôa tão alto

way out of reach of human eyes


de modo que saia do alcance dos olhos humanos

Light and fragile


leve e frágil
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 148

And feathered sky blue


cobriu de penas o céu azul

thin and graceful


magra e graciosa

the sun shining through


o sol brilhando de ponta a ponta

And the only time that she touches ground


e a única vez em que ela toca o chão

is when that little bird, little bird


é quando essa passarinha, passarinha

is when that little bird, little bird


é quando essa passarinha, passarinha

is when that little bird, little bird


é quando essa passarinha, passarinha

is when that little bird dies


é quando essa passarinha morre

Tradução: Henrique Duarte — Correções: Gabriela Trevisan e Michele Tyszler

58 Little Sister
Irmazinha
Hey little sister I heard you went to Mr. So and So, knocking on
his door
Hey irmãzinha eu ouvi que você foi até o Mr. Fulano, batendo na sua porta

again last night, said you needed it bad -


de novo a noite passada, disse que você precisava muito disso -
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 149

you know that ain’t right


você sabe que isso não está certo.

Cause you’ve come to me crying


Porque você veio chorando pra mim

trying to stop, you said it hurts so bad


tentando parar, você disse que isso machuca tanto

But please don’t let you


Mas por favor não se deixe

go back for more


voltar atrás pra mais

My little sister is a Zombie in a body


Minha irmãzinha é um zumbi num corpo

with no soul a role she has learned to play


sem um pedaço de alma ela tinha aprendido a jogar

in a world today where nothing else matters


num mundo onde hoje nada mais importa

but it matters, we gotta start feeding our souls


mas na verdade importa, nós precisamos começar a alimentar as nossas almas

Not our addictions or afflictions of pain


Não nossos vı́cios ou aflições de dor,

to avoid the same questions we must


a evitar as mesmas questões que nós devemos

ask ourselves to get any answers


fazer a nós mesmos e não obter resposta

We gotta start feeding our souls


Nós precisamos começar a alimentar as nossas almas

have been lost to the millions with lots


tem se perdido aos milhões com muitos
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 150

who feed on addiction selling pills and what’s hot


que se alimentam de vı́cios vendendo pı́lulas e o que está quente

I wish I could save her from all their delusions


Eu gostaria de salvá-la de todas as suas ilusões,

all the confusion


toda a confusão

of a nation that starves for salvation


de uma nação que está faminta por salvação

but clothing is the closest approximation


mas roupa é a aproximação mais próxima

to God and He only knows that drugs


de Deus e Ele apenas sabe que as drogas

are all we know of love


são tudo o que sabemos do amor

Every day we starve while we eat white bread


Todos os dias nós nos satisfazemos enquanto comemos pão branco

and beer instead of a handshake or hug


e cerveja am vez de um aperto de mão ou abraço

We spill the pills and sweep them


Nós entornamos as pı́lulas e contornamo-las

under the rug


embaixo do abraço

My little sister is a Zombie in a body


Minha irmãzinha é um zumbi num corpo

with no soul a role she has learned to play


sem um pedaço de alma ela tinha aprendido a jogar
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 151

in a world tday where nothing else matters


num mundo onde hoje nada mais importa

but it matters, we gotta start feeding our souls


mas na verdade importa, nós precisamos começar a alimentar as nossas almas

Hey little sister I heard you went to Mr. So and So’s


Hey irmãzinha eu ouvi que você foi até o Mr. Fulano,

Knockin’ on his door again last night


batendo na sua porta de novo a noite passada

Said you needed more


Disse que precisava de mais...

Tradução: Michele Tyszler

59 Little Town Of Bethlehem


Ó pequena cidade de Belém
O little town of Bethlehem
Ó pequena cidade de Belém

How still we see thee lie!


Como sempre nós vemos vossas mentiras !

Above thy deep and dreamless sleep


Sobre teu sono profundo

The silent stars go by


As estrelas silenciosas passam

Yet in thy dark streets shineth


Contudo nas ruas escuras reluz

The ever lasting light


A luz eterna
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 152

The hopes and fears of all the years


As esperanças e medos de todos os anos

Are met in thee tonight


Serão conhecidos hoje à noite

For Christ is born of Mary


De Maria Cristo nasceu

And gathered all above


Acima de tudo compreendeu

While mortals sleep, the angels keep


Enquanto os mortais dormem, os anjos mantêm

Their watch of wandering love


A vigilância do amor perdido

O morning stars, together


Da estrela d’alva, juntos

Proclaim the holy birth


Proclamam o santo nascimento

And praises sing to God the King


E louvores cantam a Deus, o rei

And peace to men on earth


E paz aos homens na Terra

O holy child of bethlehem!


Ó criança sagrada de Belém !

Descend to us, we pray


Desça a nós, nós rezamos

Cast out our sin and enter in


Expulse nosso pecado

Be born in us today
Que hoje nasce dentro de nós
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 153

We hear the Christmas angels


Nós ouvimos os anjos natalinos

The great glad tidings tell


As grandes e alegres novidades dizem

O come to us, abide with us


Venham a nós, enfrente conosco

Our Lord Immanuel!


Nosso senhor Emanuel !

And peace to men on earth


E paz aos homens na Terra

Tradução: Alberto Hiroshe

60 Louisa And Her Blue Guitar


Louisa e seu violão azul
A naked thigh has much to talk about
Um nu apertado tem muito o que dizer

If it’s just approached right.


Se se aproximar corretamente.

Just like girls who talk too much


Como as garotas que falam demais

In crowded barrooms like last night.


Em salas de bar lotadas como ontem à noite.

Just like our Louisa, ain’t that right?


Assim como a nossa Louisa, não está certo?

Conversations overheard,
Conversas ouvidas por acaso,
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 154

Sacred silver dollars become petty change.


Dólares de prata sagrados tornam-se trocado.

Suddenly red lipstick finds itself


De repente batom vermelho encontra-se

on the wrong side of the rage.


do lado errado da fúria.

Just like our Louisa, ain’t that strange?


Assim como a nossa Louisa, não é estranho?

And washed nylons bleed dirty tears


E nylons lavados sangram lágrimas sujas

From stranger’s window panes.


das cortinas do estranho.

The red light cannot change the mood


A luz vermelha não pode mudar o humor

of the blue guitar that’s played, blue guitar.


do violão azul que é tocado, violão azul.

The sound of painted nails are playing.


O som de unhas pintadas está tocando.

Hi-ho silver, add another glass.


Hi-ho silver, mais um copo.

Good intentions can beat up sick attention


Boas intenções podem espancar atenção doentia

And Louisa finishes last.


E Louisa acaba por último.

“Oh goody, ain’t life a blast?”


“Oh Deuzinho, a vida não é uma rajada?”

Hollow glance.
Olhadela vazia.
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 155

May I have this dance?


Me concede esta dança?

Her face is moonworn and thin


Seu rosto é enluarado e magro

’Cause she’s been wishing on too many stars again.


Porque ela tem desejado em muitas estrelas novamente.

Washed nylons bleed dirty tears


Nylons lavados sangram lágrimas sujas

From stranger’s window panes.


das cortinas do estranho.

The red light cannot change the mood


A luz vermelha não pode mudar o humor

of the blue guitar that’s played, blue guitar.


do violão azul que é tocado, violão azul.

Blue guitar (2x)


Violão azul

Get in the car.


Entre no carro.

Tradução: Michele Tyszler

61 Love Me Just Leave Me Alone


Me ame, apenas me deixe em paz
I saw you standing there
Eu vi você parado lá

You had gold dust in your pocket


Você tinha poeira de ouro no seu bolso
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 156

And you combed barbed wire through your hair


E você penteou seu cabelo com arame farpado

You thought I didn’t notice


Você pensou que eu não tinha percebido

The skin on your teeth had a tear


Que a pele no seu dente tinha um rasgo

To make me notice you started to shout


Para me fazer notada você começou a gritar

Then you and all your minions


Daı́ você e seus lacaios

Started flapping your tiny arms all about


Começam a abanar seus finos braços por tudo

They said you were the wise man


Eles disseram que você era um homem sensato

When did they teach wise men to pout?


Quando que eles ensinaram homens sensatos à implorar?

I tried to forget you


Eu tentei te esquecer

But you tied bells to your name


Mas você amarrou sinos no seu nome

They jingled every time I thought of you, without shame


Eles tocavam toda vez que eu pensava em você, sem vergonha

I tried to be unlovable
Eu tentei não ser amável

Why couldn’t you do the same?


Por que você não faz o mesmo?

REFRÃO:
What’s the matter?
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 157

Qual é o problema?

Did you love need a home?


Seu amor precisa de um lar?

Alright then
Tá certo então

Love me, just leave me alone


Me ame, apenas me deixe em paz

Your mother was a wolf bite


Sua mãe era uma mordida de lobo

Your daddy was a cigarette


Seu pai era um cigarro

Your brother was a rosebud


Seu irmão era um broto

Cross-bred like a car wreck


Mestiço como um carro amassado

Your sister was a stockbroker


Sua irmã era uma corretora

But you - you ain’t nothing but a turtle-neck


Mas você - você não era nada além de uma gola rolê

REFRÃO

You were standing there hypnotized


Você ficou lá parado hipnotizado

In the middle of the street


No meio da rua

You had iron butterflies as kisses


Você tinha borboletas de ferro como beijos
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 158

You had gold dust in your teeth


Você tinha poeira de ouro no seu dente

You use one eye as a hostage


Você usa um olho como um refém

The other eye to stab your own meat


O outro olho para apunhalar sua própria carne

But your mind is a circle


Mas sua mente é um cı́rculo

But it clings to straight lines


Mas agarra-se à linhas estreitas

Your arms are like corset strings


Seus braços são como cordas de corpete

They only know how to find


Eles apenas sabem como achar

Linens are adorable


Linhos são adoráveis

Why don’t you try it sometime


Por que você não prova alguma hora dessas

REFRÃO

It’s not your little boy’s mind


Não é a mente do seu pequeno

It’s not your little boy’s name


Não é o nome do seu pequeno

It’s those big boy hands that are the ones to blame
São essas grandes mãos de garoto que são as que devem ser culpadas

Well, I’m trying to be unlovable


Bem, eu estou tentando não ser amável
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 159

Why couldn’t you do the same?


Por que você não faz o mesmo?

REFRÃO (2x)

Love me just leave me alone (2x)


Me ame, apenas me deixe em paz

Tradução: Michele Tyszler

62 Million Miles Away


Milhões de milhas de distância
Called my cable man
Chamei o técnico

Cause my screen was blurry


Porque minha tela estava embaçada

Seems the more I rush


Parece que quanto mais eu apresso

all I do is worry
tudo o que eu faço é me preocupar

I’m too much like my mom


Eu estou muito parecida com a minha mãe

All she does is hurry


Tudo o que elá faz é apressar-se

What´s a boy do today


O que um garoto faz hoje

Gonna let the ocean in


Fará com que o oceano invada
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 160

from beneath my door and


por baixo na minha porta e

carry me and my couch away


arraste a mim e o meu divã embora

If you were here, I know


Se você estivesse aqui, eu sei

You’d be my lifeboat (save me)


Você teria sido meu bote salva-vidas (salve-me)

But you’re a million miles


Mas você está a milhões de milhas

You’re a million miles away


está a milhões de milhas de distância

Tradução: Michele Tyszler

63 Morning Song
Canção da manhã
let the phone ring, let’s go back to sleep
deixe o telefone tocar, venha dormir de volta

let the world spin outside our door, you’re the only one that I
wanna see
deixe o mundo girar fora de nossa porta, você é a única pessoa que eu quero
ver

tell your boss you’re sick, hurry, get back in I’m getting cold
fale ao seu chefe que você está doente, depressa, deite-se que eu estou ficando
com frio

get over here and warm my hands up, boy, it’s you they love to
hold
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 161

pegue e aqueça as minhas mãos, garoto, é você que elas amam acariciar

and stop thinking about what your sister said


e pare de pensar sobre o que a sua irmã disse

stop worring about it, the cat’s already been fed


pare de se aborrecer, o gato já foi alimentado

REFRÃO:
come on darlin’ , let’s go back to bed
venha querido, venha de novo para a cama

put the phone machine on hold


deixe a secretária eletrônica ligada

leave the dishes in the sink


deixe os pratos na pia

do not answer the door


não atenda a porta

it’s you that I adore


é você que eu amo

I’m gonna give you some more


eu darei a você algo mais

we’ll sit on front porch, the sun can warm my feet


nós sentaremos na varanda, o sol pode aquecer meus pés

you can drink your coffee with sugar and cream


você pode beber seu café com açucar e creme

I’ll drink my herbal tea


eu beberei meu chá de ervas

pretend we’re perfect strangers and that we never met...


fingiremos ser perfeitos estranhos, e que nunca nós nos encontramos...

my how you remind me of a man I used to sleep with


como você me lembra de um homem com quem eu dormia
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 162

that’s face I’d never forget


aquele rosto eu nunca esqueço

you can be Henry Miller and I’ll be Anais Nin


você pode ser Henry Miller, e eu serei Anais Nin

except this time it’ll be even better,


exceto que será até mesmo melhor

we’ll stay together in the end


nós estaremos juntos no final

come on darlin’ , let’s go back to bed


venha querido, venha de volta para a cama

REFRÃO

Tradução: Henrique Duarte — Correções: Gabriela Trevisan

64 Near You Always


Sempre perto de você
Please don’t say I love you,
por favor, não diga eu te amo,

those words touch me much too deeply


estas palavras me tocam profundamente

and they make my core tremble


e elas fazem o meu coração tremer

Don’t think you realize the efect you have over me


não pense que você percebe o efeito que você tem sobre mim

Please don’t look at me like that


por favor não me olhe desse jeito
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 163

It just makes me want to make you near me always


isso apenas me faz querer estar sempre perto de você

Please don’t kiss me so sweet


por favor não me beije tão docemente

it makes me crave a thousand kisses to follow


isso me faz desejar mil beijos a seguir

And please don’t touch me like that


e por favor não me toque daquele jeito

makes every other embrace seem pale and shallow


isso faz com que todos os outros abraços pareçam pálidos e rasos

And please don’t come so close


e por favor não chegue tão perto

It just makes me want to make you near me always


isso apenas me faz querer estar sempre perto de você

BRIDGE: Please don’t send me flowers


por favor não me envie flores

they only whisper the sweet things you’d say


elas apenas sussuram as doces palavras as quais você diria

Don’t try to understand me


não tente me entender

your hands already know too much anyway


de qualquer forma, suas mãos já sabem muito

It just makes me want to make you near me always


isso apenas me faz querer estar sempre perto de você

And when you look into my eyes


e quando você olha nos meus olhos

please know my heart is in your hands


por favor saiba que meu coração está em suas mãos
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 164

It’s nothing that I understand, but when in your arms


isso não é nada que eu entenda, mas em seus braços

you have complete power over me


você tem todo o poder sobre mim

So be gentle if you please ’cause


então, seja gentil se lhe satisfazer, porque

You hands are in my hair, but my heart is in your teeth


suas mãos estão em meus cabelos, mas meu coração está em seus dentes

And it makes me want to make you near me always


e isso me faz querer você perto de mim, sempre

I want to be near you always


quero estar sempre perto de você

I want to be near you always


quero estar sempre perto de você

I want to be near you always


quero estar sempre perto de você

Tradução: Henrique Duarte — Correções: Gabriela Trevisan e Rebeca G. Pierri

65 Nicotine Love
Amor à nicotina
Go ahead touch me like that, the way you pull my head back
Vá em frente, me toque desta maneira O modo como você empurra minha
cabeça

Go ahead, breath me in bite me till I bleed


Prossiga, inspire-me, morda-me até que eu sangre
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 165

This love is like barbed wire running through my veins


Este amor é como arame farpado correndo nas minhas veias

Nicotine Love
Amor à nicotina

Go ahead hurt me like that I’ve been hurt before


Vá em frente, machuque-me desta maneira eu estive ferido antes

I won’t be fixed again I’m not afraid to sweat


E eu não serei fixado novamente eu não tenho nenhum medo de suar

Cause I like the pain and it’s familiar to me


Porque eu gosto da dor e isso é familiar para mim

And more gentle than most men will ever be


E mais gentil que a maioria dos homens sempre serão

Nicotine Love
Amor à nicotina

But don’t get me wrong I don’t want a friend


Mas não me entenda mal eu não quero um amigo

Just need you here to help me satisfy this childish sin


Só preciso de você aqui para me ajudar a satisfazer este pecado infantil

This insatiable desire a hunger so deep


Este desejo insaciável uma fome tão profunda

You will melt on my tongue and I will put you to sleep


Você derreterá em minha lı́ngua e eu o farei dormir

And I will press you like petals till you’re fragile and bent thin
E eu te acariciarei como pétalas até você ficar frágil e curvado

Then I breathe you in


Então eu o inspiro

Nicotine Love
Amor à nicotina
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 166

It hurts just right not to know your name


Isso dói tão corretamente não saber seu nome

But feel that body beneath me


Mas sinta aquele corpo em baixo de mim

Struggling as though there were some way it were the same


Lutando como se houvesse algum modo que fosse o mesmo

As when I was with him gonna make you promise out of pity
Como quando eu estava com ele vão fazer você prometer sem piedade

Then I will crush your little heart ´cause I can


Então eu esmagarei seu pequeno coração porque eu posso

Because it happened to me
Porque isso aconteceu comigo

Nicotine Love
Amor à nicotina

So come here baby my honey, cutie-pie


Então vem aqui querido meu docinho, meu queridinho

Let my fingers swim like pale fish through your hair


Deixe meus dedos nadarem como peixes pálidos através dos seus cabelos

So I can tell you that I love you, you’ll say, “Never let me go”
Assim eu posso te falar que eu o amo você dirá, “Nunca me deixe ir”

You wonder why it is I am here but patience and it will be all too
clear
Você deseja saber por que é que eu estou aqui Mas tenha paciência e tudo se
tornará claro

Nicotine Love
Amor à nicotina

But don’t get me wrong I don’t want a friend


Mas não me entenda mal eu não quero um amigo
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 167

Just need you here to help me satisfy this childish sin


Só preciso de você aqui para me ajudar a satisfazer este pecado infantil

This insatiable desire a hunger so deep


Este desejo insaciável uma fome tão profunda

You will melt on my tongue and I will put you to sleep


Você derreterá em minha lı́ngua e eu o farei dormir

And I will press you like petals till you’re fragile and bent thin
E eu te acariciarei como pétalas até você ficar frágil e curvado

Then I breathe you in


Então eu o inspiro

Nicotine Love
Amor à nicotina

So go ahead touch me like that the end is drawing near


Vá em frente, machuque-me daquele jeito o fim está se aproximando

Go ahead hurt me that way don’t even know enough to fear


Vá em frente, machuque-me deste jeito você não sabe de nada para temer

You don’t know how true it is when you say


Você não sabe como é verdade quando você diz

My kisses are sweet as death


Meus beijos são doces como a morte

But soon you’ll have no more options that’s all you have left
Mas logo você não terá mais nenhuma opção Além do que você deixou quando
partiu

Enough of this, love is like barbed wire


Chega disto o amor está como arame farpado

Electric and so alone so come here stray cat


Elétrico e tão só assim venha cá gato perdido
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 168

I’m gonna take you home and then I will press you like petals
Eu vou te levar pra casa e eu te acariciarei como pétalas

Till you’re fragile and thin


Até você ficar frágil e curvado

Then I’ll...
Então eu vou...

Well I’ll...
Bem eu vou...

Breathe you in...


Inspirar-lhe...

Nicotine Love
Amor à nicotina

Tradução: Michele Tyszler

66 Nikos
Nikos
She lived in a trailer out eastern road
Ela vivia num trailer fora da estrada oriental

Her loneliness was a disease


Sua solidão era uma doença

But my daddy couldn’t see it though


Mas no entanto meu pai não conseguia enxergar isso

Her name was Linda, her smile was forced


Seu nome era Linda, seu sorriso era forçado

And folks ’round town said she dressed like a divorce


E o pessoal da cidade diziam que ela se vestia como ’um divórcio’
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 169

My daddy had a son by her


Meu pai teve um filho com ela

though she wasn’t supposed to be able


mas ela não deveria estar apta

I was eight years old when they told me ’round the table
Eu tinha 8 anos quando eles me contaram isso na hora da refeição

I looked at my daddy, he looked to the ground


Eu olhei para meu pai, ele olhou para o chão

I know that we’d be stickin’ round awhile


Eu sei que nós talvez precisássemos dar uma voltinha

Might as well smile cause there’s no point in being mean


Poderia até sorrir porque não há razão em ser malvada

I guess that’s just what you get when you forget to dream
Eu acho que é isso que você ganha quando você esquece-se de sonhar

Got called to the principal’s office


Recebi uma ligação da delegacia

Did I do something wrong?


Eu fiz algo de errado?

Doctor on the telephone said,


O doutor no telefone disse,

“Congratulations, you’ve got a baby brother born.”


“Parabéns, você tem um irmãozinho recém-nascido”

Got sent to a psychiatrist in case I resented their child


É necessário ir a um psiquiatra no caso de eu rejeitar a criança deles

I was bitter in my anguish but my manner was mild


Eu estava amarga em minha angústia mas minhas maneiras eram meigas

My daddy got excommunicated from the Mormon church


Meu pai foi excomungado da igreja Mormon
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 170

Guess an illegitimate son in God’s eye has no worth


acho que um filho ilegı́timo aos olhos de Deus não tem valor algum

He tried to keep it together but he flew the coop in spring


Ele tentou manter-nos unidos mas ele voou na gaiola na primavera

He loved that baby just not Linda it seemed


Ele amava aquele bebê mas parecia que Linda não amava

But still I know we’d be stickin’ round awhile


Mas eu ainda sei que nós talvez precisássemos dar uma voltinha

Might as well smile cause there’s no point in bein’ mean.


Poderia até sorrir porque não há razão em ser malvada

I guess that’s just what you get when you forget to dream.
Eu acho que é isso que você ganha quando você esquece-se de sonhar

So Linda got remarried now my brother called that new man “dad”
Então Linda se casou novamente e agora meu irmão chama aquele novo ho-
mem de ’pai’

But it didn’t last long I hear his temper was bad


Mas não durou muito, eu ouvi que seu temperamento estava ruim

So she said that we could see him on every other Saturday


então ela disse que nós poderı́amos vê-lo em qualquer sábados desses

We all were shocked when he called my daddy “uncle”


Nós todos ficamos chocados quando ele chamou meu pai de “tio”

She said it was better that way


Ela disse que era melhor daquele jeito

They tried to get back together but it was off and on


Eles tentaram voltar mas era um vai e vém

One day she disappeared, I hear to Oregon.


Um dia ela desapareceu, eu ouço falar de Oregon
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 171

I haven’t seen him since, I guess I’m supposed to forget


Eu não o tenho visto desde então, eu acho que eu deveria esquecer

That he was my brother too and not just their legal mess
que ele era meu irmão também e não apenas a bagunça legal deles

I thought that they’d be stickin’ ’round awhile


Eu pensei que nós talvez precisássemos dar uma voltinha

Might as well smile ’cause there’s no point in bein’ mean.


Poderia até sorrir porque não há razão em ser malvada

I guess that’s just what you get when you forget to dream.
Eu acho que é isso que você ganha quando você esquece-se de sonhar

This song is for Nikos wherever you may be


Esta canção é para Nikos aonde quer que você esteja

I know things were tough but you’re okay by me


Eu sei que as coisas foram duras mas está tudo bem comigo em relação à você

And your momma ain’t a bad person, my daddy’s ain’t no fool


E sua mãe não é uma má pessoa, meu pai não é nenhum idiota

Sometimes parents just need forgiving too.


Às vezes os pais também precisam de perdão.

PS: I love you, your sister Jewel.


Ps: eu te amo, sua irmã, Jewel.

PS: I love you, your sister Jewel.


Ps: eu te amo, sua irmã, Jewel.

Tradução: Michele Tyszler

67 No More Heartaches
Chega de dores de amor
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 172

Shut up, sweetheart, I want you to hear


Cale a boa, docinho, eu quero que você ouça

I can no longer love the same thing I fear


Eu não posso mais amar a mesma coisa que eu temo

I can no longer let myself stay close


Eu não posso mais me deixar estar perto

to the one thing that hurts me the most


à única coisa que mais me machuca

I will not kiss the thorn


Eu não beijarei o espinho

Hearts don’t need to bleed to know what they’re for


Corações não precisam sangrar para saberem para que eles servem

There’ll be no more heartaches


Não haverá mais dores de amor

There’ll be no more heartaches for me


Não haverá mais dores de amor pra mim

I take back my sweetness


Eu tomo de volta minha doçura

It’s overlooked by your lust


Está dominada pelo seu desejo ardente

My song is unseen cause your touch is too tough


Minha canção não é vista porque seu toque é muito forte

I don’t think your hands know how to adore


Eu não acho que suas mão sabem como adorar

the subtlety of me anymore


mais a minha sutileza

I unfasten myself from your side


Eu me afasto rapidamente do seu lado
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 173

Slip away, quiet as a sigh


Escorrego, quieta com uma paisagem

There’ll be no more heartaches


Não haverá mais dores de amor

There’ll be no more heartaches for me


Não haverá mais dores de amor pra mim

Beds filled with suspicion, hearts filled with spite


Camas repletas de suspeitas, corações repletos de rancor

We sleep with thieves and forego(?) our sights


Nós dormimos com ladrões e ? nossas vistas

Too quick to hold someone’s word over our own


Muito rápido para segurar a palavra de alguém sobre a nossa

You may be cool, you may know how to flatter


Você pode até ser legal, você pode até saber como lisonjear

In the end only kindness matter and


No final apenas a bondade importa e

There’ll be no more heartaches


Não haverá mais dores de amor

There’ll be no more heartaches


Não haverá mais dores de amor

No more heartache, anymore, anymore, oh oh oh, for me.


Chega de dores de amor, nunca mais, nunca mais pra mim.

Tradução: Michele Tyszler

68 Painters
Pintores
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 174

Eighty years, an old lady now, sitting on the front porch


oitenta anos, uma velha senhora agora, sentada na varanda

Watching the clouds roll by


assistindo as nuvens passarem

They remind her of her lover, how he left her, and of times long
ago,
elas faziam-na lembrar de seu amado, de como ele a a deixou, e de tempos
passados

When she used color carelessly, painted his portrait


quando ela usou tinta desajeitosamente, pintou seu retrato

A thousand times - or maybe just his smile


mil vezes - ou tavez apenas o seu sorriso

And she and her canvas would follow him wherever he would go
e ela e suas telas o seguiriam em qualquer lugar que ele fosse

REFRÃO:
’Cause they were painters and they were painting themselves
porque eles eram pintores e eles pintavam a si mesmos

A lovely world
um mundo adorável

Oil streaked daisies covered the living room wall


margaridas traçadas a óleo cobriam a parede da sala

He put water colored roses in her hair


ele colocou rosas de água colorida no cabelo dela

He said, “Love, I love you, I want to give you the mountains, the
sunshine,
ele disse, “amor eu amo você, eu quero dar a você as montanhas, o brilho do
sol

the sunset too


os raios também
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 175

I want to give you everything as beautiful as you are to me


eu quero dar a você todas as coisas que sejam tão bonitas como você é para
mim

REFRÃO

So they sat down and made a drawing of their love, an art to live
by
então eles sentaram e fizeram um desenho do amor deles, uma arte para viver

They painted every passion, every home, created every beautiful


child
eles pintaram toda a paixão, toda casa, criavam todas as crianças bonitas

in the winter they were weavers of warmth,


no inverno eles eram os tecedores do calor

in the summer they were carpenters of love


no verão eles eram os carpinteiros do amor

They thought blue prints were too sad so they made them yellow
eles achavam os desenhos azuis muito tristes, então eles os fizeram amarelos

REFRÃO

Until one day the rain fell as thick as black oil


até um dia a chuva caiu tão grossa como óleo negro

And in her heart she knew something was wrong


e em seu coração ela sabia que algo estava errado

She went running


ela foi correndo

through the orchard screaming,


até o pomar gritando

“No God, don’t take him from me!”


“não Deus, não o leve de mim !”

But by the time she got there, she feared he already had gone
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 176

mas na hora que ela chegou lá, ela se assustou, ele já havia partido

She got to where he lay, water colored roses in his hands for her
ela chegou onde ele jazia, rosas de água colorida nas mãos dele para ela

She threw them down screaming, “Damn you man, don’t leave me
Ela as atirou ao chão gritando, “Maldito seja você, não me deixe

with nothing left behind but these cold paintings, these cold por-
traits
sem nada para olhar pra trás além dessas pinturas frias, desses porta retratos
frios

to remind me!”
para me lembrar !”

He said, “Love I leave, but only a little, try to understand


Ele disse, “Amor eu parto, mas apenas em parte, tente entender

I put my soul in this life we created with these four hands


eu coloquei minha alma nessa vida que nós criamos a 4 mãos

Love, I leave, but only a little, this world holds me still


amor, eu parto, mas apenas em parte, este mundo ainda me prende

My body may die now, but these paintings are real”


meu corpo pode morrer agora, mas essas pinturas são reais”

So many seasons came and so many seasons went


então muitas estações vieram e muitas estações passaram

and many times she saw her love’s face watering the flowers,
e muitas vezes ela via o rosto de seu amor regando as flores

talking to the trees and singing to his children,


conversando com as árvores e cantando para suas crianças

And when the wind blew, she knew he was listening,


e quando o vento soprava, ela sabia que ele estava escutando

and how he seemed to laugh along, an how he seemed to hold her


Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 177

e como ele parecia rir sozinho, e como ele parecia abraçá-la

when she was crying


quando ela estava chorando

REFRÃO

Eighty years, an old lady now, sitting on the front porch


oitenta anos, uma velha senhora agora, sentada na varanda

Watching the clouds roll by


vendo as nuvens passarem

They remind her of her lover, how he left her, and of times long
ago,
elas faziam-na lembrar de seu amado, de como ele a a deixou, e de tempos
passados

When she used color carelessly, painted his portrait


quando ela usou tinta desajeitosamente, pintou seu retrato

A thousand times - or maybe just his smile


mil vezes - ou tavez apenas o seu sorriso

And she and her canvas would follow him wherever he would go
e ela e suas telas o seguiriam em qualquer lugar que ele fosse

Yes, she and her canvas still follow


sim, ela e suas telas ainda seguiriam

Because they are painters and they are painting themselves


porque eles são pintores e eles pintavam a si mesmos

A lovely world
um mundo adorável

Tradução: Henrique Duarte — Correções: Rebeca G. Pierri


Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 178

69 Passing Time
Apenas passando o tempo
I like the way that you come running up to me
Eu gosto do jeito que você vem correndo para mim

It sort of reminds me of black and white movies


Isso meio que me lembra de filmes em preto e branco

And I will put a white dress on and by the window wait


E eu porei um vestido branco e na minha janela esperarei

For my Richard Gere to come crashing through the gate


Para meu Richard Gere vir batendo contra o portão

Sometimes I talk on the phone until my ears are numb


Às vezes eu falo no telefone até minhas orelhas ficarem dormentes

My friends all say it’s because I can’t face anyone


Meus amigos dizem que é porque eu não consigo encarar ninguém

I know I’m just passing time, I’m just passing time


Eu sei que eu estou apenas passando o tempo, estou apenas passando o tempo

Saw you walking downtown to the video store


Vi você andando no centro, para a vı́deo locadora

Saw you with another girl I’m sure she was a whore
Vi você com outra garota, tenho certeza de que ela era uma prostituta

You say she means nothing to you thus nothing to me


Você diz que ela significa nada para você como também para mim

Excuse me while I get drunk on watching too much bad T.V.


Com licença enquanto eu me embebedo por assistir muita tevê ruim

Sitting here and I’m waiting for your mouth to open up


Sentada aqui eu estou esperando por sua boca abrir
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 179

And start overflowing like Jesus’ cup


E começar a transbordar como o Santo Grahal

And I’m just passing time I’m just passing time


Eu sei que eu estou apenas passando o tempo, estou apenas passando o tempo

Tradução: Michele Tyszler

70 Pieces Of You
Partes de Você
She’s an ugly girl, does it make you want to kill her?
Ela é uma garota feia, isso faz você querer matá-la?

She’s an ugly girl, do you want to kick in her face?


Ela é uma garota feia, você quer chutar o rosto dela?

She’s an ugly girl, she doesn’t pose a threat.


Ela é uma garota feia, ela não mete medo?

She’s an ugly girl, does that make you feel safe?


Ela é uma garota feia, isso faz você sentir-se seguro?

Ugly girl, ugly girl, do you hate her


Garota feia, garota feia. Você a odeia,

Cause she’s pieces of you?


porque ela faz parte de você?

She’s a pretty girl, does she make you think nasty thoughts?
Ela é uma bela garota, ela faz você ter pensamentos indecentes?

She’s a pretty girl, do you want to tie her down?


Ela é uma bela garota, você quer se amarrar?

She’s a pretty girl, do you call her a bitch?


Ela é uma bela garota, você a chama de p***(cadela)?
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 180

She’s a pretty girl, did she sleep with your whole town?
Ela é uma bela garota, ela dormiu com sua cidade inteira?

Pretty girl, pretty girl, do you hate her


Bela garota, bela garota

Cause she’s pieces of you?


Você a odeia, porque ela faz parte de você?

You say he’s a faggot, does it make you want to hurt him?
Você diz que ele é mariquinha, aquele que faz você machucá-lo?

You say he’s a faggot, do you want to bash in his brain?


Você diz que ele é mariquinha, você quer chutar o cérebro dele?

You say he’s a faggot, does he make you sick to your stomach?
Você diz que ele é mariquinha, ele faz você se sentir enjoado?

You say he’s a faggot, are you afraid you’re just the same?
Você diz que ele é mariquinha, você está com medo de ser igual a ele?

Faggot, Faggot, do you hate him


Veadinho, Veadinho. Você o odeia,

Cause he’s pieces of you?


porque ele faz parte de você?

You say he’s a Jew, does it mean that he’s tight?


Você diz que ele é Judeu, isso significa que ele é fechado?

You say he’s a Jew, do you want to hurt his kids tonight?
Você diz que ele é Judeu, você quer machucar as crianças dele, à noite?

You say he’s a Jew, he’ll never wear that funny hat again.
Você diz que ele é Judeu, ele nunca usará aquele chapéu engraçado, de novo.

You say he’s a Jew as though being born were a sin.


Você diz que ele é um Judeu como se nascer fosse pecado

Oh Jew, oh Jew, do you hate him


Oh Judeu, oh Judeu. Você o odeia,
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 181

Cause he’s pieces of you?


porque ele faz parte de você?

Tradução: Michele Tyszler — Correções: Rebeca G. Pierri

71 Quiet Warrior
Guerreiro Silencioso
Standing in a circle the wolves have come
Parada numa roda os lobos têm vindo

But they won’t bother her, no


Mas eles não irão incomodá-la não

’Cause dancing with her hands of leaves she’ll sing for them
Porque dançando com suas mãos de folhas ela cantará para eles

And ease their hungerin’


E acalmar suas fomes

She’s a quiet warrior.


Ela é uma guerreira silenciosa

Standing at the ocean’s stoney shores


Parada na costa pedregosa do oceano

The waves all worship her


Todas as ondas a veneram

She stands in trust and lets the night swallow her


Ela permanece confiante e deixa a noite a engolir

Because she knows that she’s a piece of the sun


Porque ela sabe que é um pedaço do Sol

And a quiet warrior.


E uma guerreira silenciosa
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 182

You ask her where from the wind blows


Você a pergunta de onde o vento sopra

She’ll say it’s how the sky sings


Ela dirá que é como o céu canta

And you ask her how does the sun rise


E você a pergunta como [ela] faz o nascer do sol

She’ll say ’cause you desire it to be seen


Ela dirá porque você o deseja para ser visto

And you ask her how does she make your heart fly
E você a pergunta como ela faz seu coração voar

And she’ll tell you, you know why


E ela lhe contará, você sabe por que

She’s your quiet warrior.


Ela é uma guerreira silenciosa

Ravens they rest on his golden crown


Corvos repousam em sua coroa dourada

And steal your soul


E roubam sua alma

He smiles and it feels like you’ve known him


Ele sorri e deseja que você o conheça

Yes it feels like coming home


Sim ele deseja ir para casa

He’s a quiet warrior.


Ele é um guerreiro silencioso

And roaring silently he’s a lion


E rugindo silenciosamente ele é um leão

And he’ll hunt for you


E ele irá procurar por você
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 183

His eyes are warm because his hands they are made of light
Seus olhos são mornos porque suas mãos são feitas de luz

And they seduce your soul


E elas seduzem sua alma

He’s a quiet warrior.


Ele é um guerreiro silencioso

You ask him where from the wind blows


Você o pergunta de onde o vento sopra

He says that the earth breathes


Ele diz que a Terra respira

And you ask him how does the sun rise


E você o pergunta como ele faz o nascer do Sol

He’ll say that she’s got wings


Ele dirá que ela ganhou asas

And you ask him how does he make your heart fly
E você o pergunta como ele faz seu coração voar

And he’ll tell you, you know why


E ele lhe contará, você sabe por que

He’s your quiet warrior.


Ele é seu guerreiro silencioso

Tradução: Henrique Duarte

72 Race Car Driver


Piloto de Corrida
Come on baby, let’s get in the car
Vamos gata, vamos entrar no carro
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 184

I’m gonna take you real, real far


Eu vou levar você realmente, realmente longe

I’m gonna paint your momma’s face on the door


Eu vou pintar o rosto de sua mamãe na porta

You ain’t gonna see her anymore


Você não irá vê-la nunca mais

Cuz I’m gonna be your race car driver


Porque eu vou ser seu piloto de corrida

Your race car driver


Seu piloto de corrida

They can paint a red flame, firebird on front


Eles podem pintar uma chama vermelha, um pássaro de fogo na frente

I will be Evil Kinevil, you can double my stunts


Eu serei Evil Kinevil, você pode dobrar minhas habilidades

This ain’t no Malibu Barbie Corvette


Isto não é um Corvette Malibu da Barbie

This is a real 350 V-8, fuel-injected engine from a private liner jet
Isto é um verdadeiro 350 V-8, motor de injeção eletrônica de um avião a jato
particular

And I’m gonna be your race car driver


E eu vou ser seu piloto de corrida

Your race car driver


Seu piloto de corrida

Come on baby, let’s get on the road


Vamos gata, vamos pegar a estrada

Let’s get on track


Vamos pegar a pista

And I will grab the wheel like it was your hair I was pulling back
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 185

E eu agarrarei a roda como ...?...

I’m gonna straddle the line


Eu vou “costurar” a faixa

Swear to God it’s gonna take you real far


Juro por Deus, Isto irá te levar realmente longe

I’m just a real small man in a real big car


Eu sou apenas um verdadeiro homenzinho num verdadeiro carrão

And I’m gonna be your race car driver


E eu vou ser seu piloto de corrida

Got studded tires, excuse me if I’m blunt


Arranjei pneus acorrentados, me desculpe se eu sou rude

I’ve got ribbed rims for her pleasure up front


Eu arranjei aros inervados para seu futuro prazer

Got fuzzy dice with a secret door


Arranjei dados felpudos com uma porta secreta

Full of flavored serums, breath fresheners and more


Cheia de lı́quidos aromatizados, refrescadores de ar e mais

And I’m gonna be your race car driver


E eu vou ser seu piloto de corrida

Your race car driver


Seu piloto se corrida

Anybody ever tell you you look smashing by the dashboard light
Qualquer um sempre contará a você“você parece amassada pela luz do painel”

Come on baby gonna make you feel alright


Vamos gata, vou fazer você se sentir legal

We’ll take you at high warp speed


Nós te levaremos à alta velocidade de desintegração
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 186

It’s better than watching Star Trek after you smoked weed
Isto é melhor doque assistir Guerra Nas Estrelas depois de você fumar uma
erva

And I’m gonna be your race car driver


E eu vou ser seu piloto de corrida

Your race car driver


Seu piloto de corrida

Come on baby, let’s get on the road


Vamos gata, vamos pegar a estrada

Let’s get on track


Vamos pegar a pista

And I will grab the wheel like it was your hair I was pulling back
E eu agarrarei a roda como ...?...

I’m gonna straddle the line


Eu vou “costurar” a faixa

Swear to God it’s gonna take you real far


Juro por Deus, Isto irá te levar realmente longe

I’m just a real small man in a real big car


Eu sou apenas um verdadeiro homenzinho num verdadeiro carrão

And I’m gonna be your race car driver


E eu vou ser seu piloto de corrida

So come on baby tell me what’s your answer, you gonna cross the
line
Então vamos gata, me conte qual é a sua resposta, você vai cruzar a linha

Ah, quit your sniveling, it’s no or yes this time


Ah, pare com o seu choramingo, é sim ou não agora

What you’re hungry? We’ll stop by Mickey D’s for a happy meal
O que, você está com fome ? Nós pararemos no Mickey D´s para uma refei-
ção feliz
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 187

Eat a regular hot dog or piasco fantasco on wheels


Coma um cachorro quente normal ou um piasco fantasco sobre rodas

And I’m gonna be your race car driver


E eu vou ser seu piloto de corrida

Your race car driver


Seu piloto de corrida

I can see that you’re not impressed


Eu posso ver que você não está impressionada

By the way that you are fully dressed


Pelo jeito que você está completamente vestida

Looks like I’ll have to pull out all the stops


Parece que eu terei que arrancar todas as paradas

I’m a sensitive man of the 90’s, sweetheart


Eu sou um homem sensı́vel dos anos 90, querida

who cares for your emotional being an aweful lot


Que se importa com seu emocional, sendo uma incrı́vel sorte

And I’m gonna be your race car driver


E eu vou ser seu piloto de corrida

Your race car driver


Seu piloto de corrida

Come on baby, let’s get on the road


Vamos gata, vamos pegar a estrada

Let’s get on track


Vamos pegar a pista

And I will grab the wheel like it was your hair I was pulling back
E eu agarrarei a roda como ...?...
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 188

I’m gonna straddle the line


Eu vou “costurar” a faixa

Swear to God it’s gonna take you real far


Juro por Deus, Isto irá te levar realmente longe

I’m just a real small man in a real big car


Eu sou apenas um verdadeiro homenzinho num verdadeiro carrão

And I’m gonna be your race car driver


E eu vou ser seu piloto de corrida

Yes, I’m gonna be your race car driver


Sim, eu vou ser seu piloto de corrida

Tradução: Henrique Duarte

73 Satellite
Satélite
Babies on beach blankets headed for Mars
Garotas nas esteiras de praia encabeçadas para Marte

Cute guys in crewcuts in a day glow surf boards


Caras bonitinhos em cabelos tigelinha e em pranchas brilhantes

There’s a pretty lady in a bikini, her eyes are clear


Há uma garota bonita num biquı́ni, seus olhos são claros

But her teeth look like smashed window-panes


Mas seus dentes parecem vidros de janela esmagados

She’s trying to mend her dreams


Ela está tentando remendar seus sonhos

With sushi and seaweed and carrot juice


Com sushi e alga e suco de cenoura
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 189

REFRÃO:
There’s a wide wall that we can’t see over now
Há uma parede ampla que não podemos ver agora

But that’s ok, we´re still learning


Mas está tudo bem, ainda estamos aprendendo

Because mistakes are allowed when you’re a satellite


Porque erros são permitidos quando você é um satélite

Yodel classes so you can look good in your singles´ bar


Aulas de yodel daı́ você pode se sair bem no seu bar de solteiros

California is sure lovely, It’s the home of the stars


Califórnia é realmente amável, é a casa das estrelas

And everybody’s in a nice body, but their souls are like shadows
E todo mundo está num corpo bom, mas suas almas são como sombras

They´re hollowed inside, and jokes and hide behind


Eles estão vazios por dentro, e piadas e escondidos (?)

Power Bars and volleyball and Valium


Anabolisantes e vôlei e Valium

REFRÃO

We understand a lot of things


Nós compreendemos uma porção de coisas

about modern technology but not about dreams


sobre tecnologia moderna mas não sobre sonhos

My heart is on shelves but we can´t fix ourselves


Meu coração está esquecido mas nós não podemos nos consertar

But we can fix the sattelites


Mas podemos consertar os satélites

In Hollywood there’re heroes, they’re strung out on grace


Em Hollywood há heróis, eles estavam enfileirados na graça
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 190

Half-skinned gypsies are screaming to leave this place


Ciganos meio magricelas estão gritando para deixar este lugar

REFRÃO

We know how to fix a satellite


Nós sabemos como consertar um satélite

Babies on beach blankets headed for Mars


Garotas nas esteiras de praia encabeçadas para Marte

Tradução: Michele Tyszler

74 Serve The Ego


Cultue o ego
Mirror, Mirror
Espelho, Espelho

Do you like what you see?


Você gosta do que você vê ?

I’ll dance for you, if you dance for me


Eu dançarei para você, se dançar para mim

Who says a woman cannot serve?


Quem diz que uma mulher não pode cultuar ?

It would be my pleasure
Isto seria meu prazer

Who says it is not my destiny


Quem diz que isto não é o meu destino

To let you control me?


Deixar você me controlar ?
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 191

REFRÃO:
Underneath the disco light
Debaixo da luz da disco

Everybody’s feelin’ all right


Todo corpo se sente em cima

Get on your hands and knees


Fique de quatro

And praise the new deity


E louve a nova divindade

Serve the Ego


Cultue o Ego

Serve the Ego


Cultue o Ego

Two ships sailing on a neon sea


Dois navios navegando num mar de neon

Eat the flesh, spit out the seeds


Coma a carne, cuspa as sementes

Feathered hair and lame heels


Cabelo emplumado e calcanhares alejados

What turns me on is so surreal


O que me acende é tão surreal

REFRÃO

Tut tut, oh, to discover oh


Tut tut, oh, para descobrir oh

Oh no, you’re yesterday’s lover


Oh não, você é o amante de ontem

REFRÃO
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 192

Tradução: Henrique Duarte

75 Silent Night
Noite silenciosa
Silent night, holy night
Noite silenciosa, noite sagrada

All is calm, all is bright


Tudo está calmo, tudo está brilhante

’round yon virgin mother and child


Ao redor da virgem Maria e da criança

Holy infant so tender and mild


A criança sagrada tão delicada e meiga

Sleep in heavenly peace


Dorme na divina paz

Sleep in heavenly peace


Dorme na divina paz

Silent night, holy night


Noite silenciosa, noite sagrada

Shepherds quake at the sight


Pastores tremem à vista

Glories stream from heaven afar


Correntes gloriosas do céu distante

Heavenly hosts sing alleluia


Os divinos anfitriões cantam alleluia

Christ the Savior is born


Nasce Cristo o salvador
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 193

Christ the Savior is born


Nasce Cristo o salvador

Silent night, holy night


Noite silenciosa, noite sagrada

Love’s pure light


A pura luz do amor

Radiant beams from thy holy face


Brilha radiante de tua sagrada face

With the dawn of redeeming grace


Com o amanhecer de graça redentora

Jesus Lord at thy birth


O senhor Jesus no teu nascimento

Jesus Lord at thy birth


O senhor Jesus no teu nascimento

Jesus Lord at thy birth


O senhor Jesus no teu nascimento

Jesus Lord at thy birth


O senhor Jesus no teu nascimento

Sleep in heavenly peace


Dorme na divina paz

Sleep in heavenly peace


Dorme na divina paz

Tradução: Alberto Hiroshe

76 So Close To Heaven
Tão perto do céu
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 194

I was just a child


Eu era apenas uma criança

When you took my hand


Quando você pegou minha mão

We set the whole damn world on fire


Nós fizemos todo o mundo pegar fogo

You showed me what it was to be loved by a man


Você me mostrou o que era ser amada por um homem

But one day the ax just fell


Mas um dia o machado simplesmente caiu

And the whole world got shot all to hell


E o mundo todo foi mandado para o inferno

There’s a hole in my heart


Tem um buraco no meu coração

REFRÃO:
We were so... so close to heaven
Nós estávamos tão...tão perto do céu

We were almost as good, as good as it gets


Nós fomos quase tão bons, tão bons quando se pode ser

And you were almost an angel


E você foi quase um anjo

That was almost heaven sent


Que foi o que o céu quase enviou

So close to heaven, so close


Tão perto do céu, tão perto

Our love was crazy and wild


Nosso amor foi louco e selvagem

Tender and mild, slow and strong


Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 195

Tenro e meigo, devagar e forte

Tonight I’ll set it on fire as noble as a storm


Hoje a noite eu pegarei fogo tão nobre quanto uma tempestade

The lightning fell from your eyes


O brilho cai de seus olhos

Suddenly, there was no goodbye


De repente, não havia adeus

There’s a hole in my heart


Tem um buraco no meu coração

REFRÃO

Wax wings that flew too close to the sun


Asas de cera que voaram tão perto do sol

But wasn’t it so fun to fly


Mas não era tão divertido de voar

It’s far better to love than to lose


É de longe melhor amar do que perder

It´s better to love than to die


É melhor amar do que morrer

REFRÃO

So close to heaven (2x)


Tão perto do céu, tão perto

Tradução: Michele Tyszler

77 Sometimes It Be That Way


Às vezes é assim
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 196

Night with its shattered teeth attempts to speak


A noite com seus dentes abalados atenta a falar

My pen is present but courage left via the sink


Minha caneta é presente mas a coragem escoou pela pia

And I’m sorry I snuck up on you from behind


E eu sinto muito por ter zombado de você pelas costas

I’m sorry not all my love letters did rhyme


Eu sinto muito que nem todas as minhas cartas de amor tenham rimado

And I’m sorry that Jesus died for my sins


E eu também sinto muito que Jesus tenha morrido pelos meus pecados

And I swear to God it won’t happen again


E eu juro por Deus que isso não irá se repetir

And I’m sorry if it was my swerve that tempted you to sway


e eu sinto muito se foi a minha rápida mudança que te balançou

Oh well, sometimes it be that way


Bem, às vezes é assim

And Romeo was a very nice man


E Romeu foi um homem muito bom

He said “Jewel, I don’t think you quite understand”


Ele disse: “Jewel, eu acho que você não entendeu direito”

And I’m sorry if you had to explain it like this


E eu sinto muito se você teve que explicar desse jeito

I’m sorry I was a point you were destined to miss


Eu sinto muito que eu era um objetivo que você estava determinada a perder

And I’m sorry I spoke to you irreverently


e eu sinto muito ter falado com você de maneira irreverente

Down in the hollow by the old olive tree


Lá no vale, na velha árvore de oliva
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 197

And I’m sorry if my heart breaking ruined your day


e eu sinto muito se o rompimento do meu coração arruinou o seu dia

Oh well, sometimes it be that way


Bem, às vezes é assim

REFRÃO:
I said “Oh well, I got nothin’ left to sell
Eu digo: “Oh bem, nada me resta para vender

This love was a bell that rang unheard in the air


este amor foi um sino que tocou e sumiu pelo ar

I was bound to find out that you didn’t care


eu estava para descobrir que você não se importava

Said, oh well, sometimes it be that way”


Disse, bem, às vezes é assim”

And Aphrodite with her neon lamp


E Afrodite com sua lâmpada de neón

Kissed Neptune and they put her face on a stamp


Beijou Netuno e eles puseram seu rosto num selo

And I’m sorry I used it to mail a letter to you


E eu sinto muito por ter usado para te mandar uma carta

I’m sorry I’m glue and the rest bounces off of you
Eu sinto muito por ser a cola e o resto tirar o seu ı́mpeto

And I’m sorry not even this jet’s metal wings


E eu sinto muito por nem estas asas metálicas de jato

Could get across these simple things


poderem atravessarem por essas coisas simples

And I’m sorry if I ever sang your name in vain


E eu sinto muito se eu alguma vez cantei seu nome em vão
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 198

Oh well, sometimes it be that way


Bem, às vezes é assim

And Goldilocks, well she knew three bears


E Goldilocks, bem, ela conhecia três ursos

They all ate oatmeal and tiptoed upstairs


eles todos comiam farinha de aveia e subiam escadas nas pontas dos pés

And I´m sorry I never got to find you like this


e eu sinto muito por nunca ter que te achar assim

Sleeping like a baby and swaddled in bliss


dormindo como um bebê e completamente feliz

And I´m sorry for all the times


e eu sinto muito por todas às vezes

I forgot to imply something in between the lines


que eu esqueci de insinuar algo nas entrelinhas

And I´m sorry if I caused you pain


e eu sinto muito se eu te causei dor

Oh well, sometimes it be that way


Bem, às vezes é assim

REFRÃO

And shadow´s long fingers they dance on the wall


E os compridos dedos da sombra dançam na parede

Electricity chases its tail in the hall


Eletricidade persegue sua cauda pelo corredor

And I´m sorry if my arms to you were just empty rooms


E eu sinto muito se meus braços para você foram apenas salas vazias

I´m sorry I never could comfort you


Eu sinto muito por nunca ter te dado conforto
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 199

And I´m sorry St. Petersburg is a miserable town


E eu sinto muito por St. Petersburg ser uma cidade miserável

And I´m sorry if I am bringing you down


e eu sinto muito se eu estou te deixando pra baixo

And I´m sorry if I caused you pain


e eu sinto muito se eu te causei dor

Oh well, sometimes it be that way


Bem, às vezes é assim

Now flame licks the air with its silver tongue


Agora as chamas lambem o ar com sua lı́ngua de prata

Night has many hands, but I have just one


A noite tem muitas mãos, mas eu só tenho uma

And I’m sorry I walked in on you unexpectedly


E eu sinto muito por andar em sua direção inesperadamente

I’m sorry I didn’t serve you camomile tea


Eu sinto muito não ter servido à você chá de camomila

And I’m sorry I didn’t always have a match


E eu sinto muito por nunca ter um fósforo

That could start a fire big enough for your heart to catch
que poderia iniciar uma chama grande o suficiente para fazer seu coração
pegar fogo

And I’m sorry if it was my swerve that tempted you to sway


e eu sinto muito se foi a minha rápida mudança que te balançou

Oh well, sometimes it be that way


Bem, às vezes é assim

Oh well, sometimes it be that way


Bem, às vezes é assim
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 200

Tradução: Michele Tyszler

78 Standing Still
Ainda Parada
Cutting through the darkest night are my two headlights
Cortando pela noite estão meus dois faróis

Try to keep it clear, but I’m losing it here


Tento mantê-los limpos, mas eu estou os perdendo aqui

To the twilight
Para a penumbra

There’s a dead end to my left


Há uma vastidão infinita à minha esquerda

There’s a burning bush to my right


Há um mato queimando à minha direita

You aren’t in sight


Você não está à vista

You aren’t in sight


Você não está à vista

REFRÃO:
Do you want me
Você me quer

Like I want you


Como eu te quero ?

Or am I standing still
Ou estou eu ainda parada

Beneath a darkened sky


Sob um céu enegrecido
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 201

Or am I standing still
Ou estou eu ainda parada

With the scenery flying by


Com o cenário voando ao lado

Or am I standing still
Ou estou eu ainda parada

Out of the corner of my eye


Fora do meu campo de visão

Was that you passing me by


Aquilo era você passando pelo meu lado ?

Mothers on the stoop


Mães nas varandas

Boys in souped-up coupes


Garotos em cupês11 turbinados

On this hot summer night


Nesta noite quente de verão

Between fight and flight


Entre lutar e voar

Is the blind man’s sight


Está a vista de um homem cego

And a choice that’s right


E uma escolha que é certa

I roll the window down


Eu abaixo a janela

Feel like I’m gonna drown in this strange town


Sinto que vou me afogar nesta cidade estranha

11
Cupê é um modelo de automóvel
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 202

Feel broken down


Me sinto quebrada

Feel broken down


Me sinto quebrada

REFRÃO

Sweet sorrow - He said call tomorrow


Docê mágoa - Ele disse chame amanhã

Sweet sorrow - He said call tomorrow


Doce mágoa - Ele disse chame amanhã

REFRÃO

Tradução: Henrique Duarte

79 Summertime
Verão12
an’ the livin´ is easy
e a vivência está fácil

fish are jumpin’ and the cotton is high


peixes estão pulando e o algodão está alto

oh yo’ daddy’s rich an’ yo’ ma is good lookin’


Oh, seu pai é rico e sua mãe é bem aparentada

so hush, little baby, don’ yo’ cry


então calme, queridinho, não chore

One of these mornin’s you goin’ to rise up singin’


Uma dessas manhãs você acordará cantando

12
Música de D. Heyward e G. Gershwin, famosa na voz de Janis Joplin.
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 203

then you’ll spread yo’ wings an’ you’ll take the sky
então você abrirá suas asas e irá até o céu

but till that mornin’ there’s a nothin’ can harm you


mas até essa manhã nada te fará mal

with daddy an’ mammy standin’ by


com papai e mamãe estando ao seu lado

Tradução: Michele Tyszler

80 Swedish Song
Canção Sueca
Sov gått, vackra delfin
Durma bem, belo golfinho

Sov gått, jag vita varg


Durma bem, lobo branco

Vi har kärlek för varandra


Nós temos amor por nós mesmos

För varandra
Por nós mesmos

För alltid
Para sempre

Sov gått, vackra delfin


Durma bem, belo golfinho

Sov gått, jag vita varg


Durma bem, lobo branco

Morgonen vaknar
A manhã acorda / nós acordamos de manhã
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 204

Då kysser vi
Então nos beijamos

Kysser vi för alltid


Para sempre nos beijamos

Sov gått, sov gått, jag vita varg


Durma bem, durma bem, lobo branco

Morgonen vaknar
A manhã acorda / nós acordamos de manhã

Då kysser vi
Então nos beijamos

Kysser vi för alltid


Para sempre nos beijamos

Sov gått, för alltid


Durma bem, para sempre.

Tradução: Alexander Stamou (sueco - inglês), Michele Tyszler (inglês-português)

81 Sweet Sweet Angel


Doce doce anjo
Oh my angel, sweet sweet angel
Oh meu anjo, doce anjo

Come to me swiftly, this night is so still


Venha para mim rapidamente, esta noite é tão quietinha

For dawn does come swiftly


Para o amanhecer vir rapidamente

I´ve been gone so long


Eu tenho estado longe a tanto tempo
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 205

Your face is so lovely, It keeps my faith strong


Seu rosto é tão amável, mantém minha fé forte

My hands are unsteady, I´m too far from home


Minhas mãos não estão firmes, eu estou muito longe de casa

Just tell me angel, I´m never alone


Apenas me diga anjo, eu nunca estou sozinha

So lay with me angel


Então deite comigo anjo

You see dawns a-come


Você vê despertares

Be with you angel on the wings of a song


Esteja contigo anjo nas asas de uma canção

Tradução: Michele Tyszler

82 The New Wild West


O novo velho oeste
You see the ghost of the buffalo moving both fierce and slow
Você vê o fantasma de um búfalo que ao mesmo tempo é feroz e devagar

Like glittering prophesies on the edge of the horizon


Como um brilhante profeta nas extremidades do horizonte

As you drive glittering highways and beaten-up byways


Então você dirige na estrada brilhante e obscura

That straddle and girdle our great and many-faced nation


Aquele andar cercado por faces dessas nações

You see the lambs in the ghettos who worship their Gepettos
Você vê o cordeiro na periferia onde venerava o seu Gepettos
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 206

Believing in, never seeing, the strings they think bind them
Acredite nisso, nunca enxergue, as cordas que eles achavam que os ligava

So we write to our congressmen with bleeding pens of the sorrow


within
Então nós escrevemos para nosso congregista com canetas sangrentas de má-
goas por dentro

And in return, they just send tickets to the latest Tom Hanks show
E na resposta, ele só enviou ingressos para o próximo show do Tom Hanks

REFRÃO:
Welcome to the new wild west
Bem vindo ao novo velho oeste

Each man for himself


Cada um por si

A nation of civilized steeples


Uma nação com torres cultas

And lonely people


E pessoas sozinhas

Welcome to the new wild west


Bem vindo ao novo velho oeste

There are so many factions and cue-card reactions


Existe tanta polı́tica e cartões-propaganda propostos

It’s hard to keep clear the possibilities here ’cause there’s no force
to unite them
É difı́cil continuar limpando as possibilidades aqui porque não há força para
nos unirmos

Privilege has ruled for thousands of years


Privilégio que fora uma regra por milhares de anos

Wars have been fought with bibles and tears


Guerras tem sindo guerriadas com bı́blias e lágrimas
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 207

Yet liberation can’t deny the temptation and soon becomes the
oppressor
Ainda a liberdade não pode negar a tentação que logo se tornara a opressora

Show me a leader who’s fit to lead


Mostre me um lider que ajude a liderar

Who don’t sow his seed in anything wounded enough to breed


Quem não usar desta semente em qualquer ferida o bastante para produzir

Because after all, what fun is power if you can’t act like a rock
star?
Porque depois de tudo, qual é a graça do poder se você não pode agir como
uma estrela do rock?

REFRÃO

As for me, I’ve been petty


Então por mim, eu tenho de ser insignificante

Oh, and unkind, but I know my own mind


Oh, e indelicada, mas eu sei que é minha própria mente

And since it seems clear there’s no one leading us here


E desde que pareça limpa, não há cobertura para nós aqui

The only thing left it appears is to task ourselves to be better each


time, than those before us
A única coisa deixada é nos obrigar a sermos melhores cada vez mais, do que
aqueles antes de nós

We’ll be an army of thieves, of self-freed slaves, of mild-mannered


maids
Nós seremos um exército de ladrões, de escravos auto-libertos, de empregadas
com boas maneiras

We’ll fight with whispers and blades


Nós lutaremos com argumentos e armas

So get ready, a new day is dawning


Então comece, um novo dia está amanhecendo
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 208

REFRÃO

Tradução: Douglas de Figueiredo — Correções: Henrique Duarte

83 This Way
Deste jeito
Love be still
Amor seja calmo

Love be sweet
Amor seja doce

Don’t you dare


Não se atreva

Change a thing
Mudar uma coisa

I want to photograph you with my mind


Eu quero fotografar você com minha mente

To feel how I feel now all the time


Para sentir o quanto eu sinto agora todo o tempo

REFRÃO:
Say that you’ll stay
Diga que você ficará

Forever this way


Para sempre deste jeito

Forever and forever


Para sempre e para sempre

That we’ll never have to change


Que nós nunca teremos que mudar
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 209

Don’t move
Não se mexa

Don’t breathe
Não respire

Don’t change
Não mude

Don’t leave
Não parta

And promise me
E me prometa

Say you’ll stay


Diga que você ficará

We’ll stay
Nós ficaremos

This way
Deste jeito

I get afraid
Eu tenho medo

Don’t think ahead


Não pense adiante

Let’s just stay


Vamos apenas ficar

This way in bed


Deste jeito na cama

Feels so good inside your arms


Me sinto tão bem dentro de seus braços

Home is everywhere that you are


Lar são todos os lugares em que você está
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 210

REFRÃO

Don’t move
Não se mexa

Don’t breathe
Não respire

Don’t change
Não mude

Don’t leave
Não parta

Promise me
Me prometa

We’ll always be
Nós sempre seremos

This kind, this sweet


Esta bondade, este doce

This good to me
Este bem para mim

Promise me
Me prometa

You’ll always be
Você sempre será

REFRÃO

Tradução: Henrique Duarte


Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 211

84 Too Darn Hot


Quente pra caramba13
It’s too darn hot
Está quente pra caramba

It’s too darn hot


Está quente pra caramba

I’d like to soap with my baby tonight


Eu gostaria de me ensaboar com meu amor hoje à noite

Refill the cup with my baby tonight


Reabastecer com meu amor hoje à noite

I’d like to soap with my baby tonight


Eu gostaria de me ensaboar com meu amor hoje à noite

Refill the cup with my baby tonight


Reabastecer com meu amor hoje à noite

But brother you’ll find my baby tonight


Mas irmão você achará meu amor hoje à noite

Cause it’s too darn hot


Porque está quente pra caramba

I call into the Kinsey report


Eu ligo para o repórter Kinsey

Every average man, you know


A todo homem médio, você sabe

He much prefers his lovey-dovey to court


Ele prefere muito mais seu pombinho à corte

When the temperature is low


Quando a temperatura está baixa
13
Letra de Cole Porter.
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 212

Cause when the thermometer


Porque quando o termômetro

goes way up and the weather is sizzling hot


sobe e o tempo é ardendo

Mr. Pants for romance a G.I. for his cutie-pie


Mr. Pants para o romance um G.I. para seu docinho

A marine for his queen is not


Para sua rainha não é marinho

Cause its too darn hot


Porque está quente pra caramba

It’s too darn hot (4x)


Está quente pra caramba

Tradução: Michele Tyszler

85 What’s Simple Is True


O que é singelo é verdadeiro
Turn to me with frozen lips
Vire-se para mim com seus lábios congelados

your hands are icy cold


suas mãos estão geladas

Your eyes burn bright against the frost-bit sky


seus olhos queimam luminosamente contra o céu congelante

You never seemed more lovely than you do tonight


você nunca me pareceu tão encantador quanto hoje à noite

Pale on the horizon


pálido no horizonte
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 213

Like leaves frozen in the snow


como folhas congeladas na neve

Our two shadows merge inserparably


nossas duas sombras inseparavelmente fundidas

Will time stand still if it’s pierced with cold


o tempo permanecerá parado se ele está apunhalado com o frio

The more I live


quanto mais eu vivo

The more I know


mais eu aprendo

What’s simple is true


o que é singelo é verdadeiro

I love you
eu amo você

There’s a warmth in my heart


há um calor em meu coração

It haunts me when you’re gone


ele me assombra quando você já foi

Mend me to your side and never let go


me junte ao seu lado e nunca parta

Say “Time knows nothing, we’ll never grow cold”


diga “O tempo não sabe nada, nós nunca esfriaremos”

The more I live


quanto mais eu vivo

The more I know


mais eu aprendo

What’s simple is true


o que é singelo é verdadeiro
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 214

I love you
eu amo você

Twilight descends on our silhouette


o crepúsculo cai em nossa silhueta

How soon spring comes


como logo a primavera vem

How soon spring forgets


como logo a primavera esquece

I wanna hold time, say it’ll never begin


eu quero prender o tempo, dizer que ele nunca começará

Old man winter be our friend


velho inverno, seja nosso amigo

Old man winter be our friend


velho inverno, seja nosso amigo

’Cause the more I live


porque quanto mais eu vivo

The more I know


mais eu aprendo

What’s simple is true


o que é singelo é verdadeiro

What’s simple is true


o que é singelo é verdadeiro

I love, I love you


eu amo, eu amo você

Tradução: Henrique Duarte — Correções: Rebeca G. Pierri


Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 215

86 Wild Horses (Poem Song)


Poema musicado (Cavalos Selvagens)
Verso 1: I like to call you my wild horse
Eu gosto de te chamar de “meu cavalo selvagem”

And feed you silver sage


E te alimentar com sálvia prateada

I’d like to paint my poems with


Eu gostaria de colorir meus poemas com

desert tongue clay across her back


lı́ngua deserta de barro de um lado pro outro das suas costas

And ride you savagely as the sweet and southern wind


E dirigir-te selvagemente como o vento doce e meridional

Through green and wild Kentucky


Pelo Kentucky verde e selvagem

I’d like to make you my secret song


Eu gostaria de fazer de você minha canção secreta

Blaze and dark and red in the orchards


Fulgurante e escuro e vermelho nos pomares

Verso 2: And I would steal away to watch the way


E eu me esconderia para observar o caminho

Your silver belly bends and bows beneath me


Seu umbigo prateado dobra-se e curva-se abaixo de mim

I’d make you my wings in the foothills of Montana


Eu faria de você minhas asas nos contrafortes de Montana

My lover in the oceans of the world


Meu amante nos oceanos do mundo
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 216

I’d make you my calico children


Eu faria de você minha criança “calico” (?)

And I would scatter you across my green memories of home


E eu te espalharia pelas minhas memórias frescas de casa

I’d make you my hungry valley


Eu faria de você meu vale faminto

And I´d sow your golden fields and wheat my own


E eu semearia seus campos dourados e molharia os meus

Verso 3: If I were a painter


Se eu fosse uma pintora

I would paint you with this note


Eu pintaria em você esta anotação

Silver traces on your skin


Traços prateados na sua pele

And if I were a writer


E se eu fosse uma escritora

I would write these words on your back


Eu escreveria essas palavras nas suas costas

In desert tongue clay, deep in your wind


Em lı́ngua deserta de barro, profunda em seu vento

I’d make you my secret song


Eu faria de você minha canção secreta

Blazing in the orchard


Fulgurante no pomar

Repeat 2
Repete verso 2

If I were a writer
E se eu fosse uma escritora
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 217

I would make you my wild horse


Eu faria de você meu cavalo selvagem

I’d paint you silver sage and


Eu pintaria pra você sálvia prateada e

Ride you savagely through green wild country


E dirigiria-te selvagemente pelo paı́s verde e selvagem

And you are the rose on my altar


E você é a rosa em meu altar

I worship you eternally in flight like the wave


Eu cultuarei-te eternamente em voô como a onda

I’ll dip you in these praises like cobwebs


Eu mergulharei você nesses elogios como teias de aranha

And watch them....?


E observá-los ..?

For your hair is the rain


Para seu cabelo nesta chuva

And it soaks across the continents of my skin


E isso penetra pelos continentes da minha pele

These hands that worship you so completely


Estas mãos que cultuam-te tão completamente

You see this woman standing before you


Você vê esta mulher em sua frente

Naked and speared, true of intent


Nua e arpoada, com intenções verdadeiras

I don’t need you


Eu não preciso de você
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 218

I want you near


Eu quero você por perto

For you are my love


Você é o meu amor

You are my flower of the sun


Você é minha flor no sol

You are my lover for all time


Você é meu amante para todo sempre

You wake in the morning for your sunflowers


Você acorda de manhã para seus girassóis

You wake in the morning with your kiss


Você acorda de manhã com seu beijo

I’ll be your hungry valley


Eu serei seu vale faminto

And I’d sow your golden fields and wheat my own


E eu semearia seus campos dourados e molharia os meus

And you are the rose on my altar


E você é a rosa em meu altar

I worship you eternally in flight like the wave


Eu cultuarei-te eternamente em voô como a onda

You´ll be my calico children


Você será minha criança “calico” (?)

Tradução: Michele Tyszler

87 Winter Wonderland
Maravilhosa Terra de Inverno
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 219

Sleighbells ring, are you list’nin?


Os sinos do trenó tocam, você está ouvindo ?

In the lane snow is glist’nin


Na pista de neve está brilhando

A beautiful sight
uma bonita vista

We’re happy tonight


Nós estamos felizes esta noite

Walkin’ in a winter wonderland!


Passeando numa maravilhosa terra de inverno!

Gone away is the bluebird


O pássaro azul se foi

Here to stay is the new bird


O pássaro novo está aqui para ficar

He sings a love song


Ele canta uma canção de amor

As we go along
Como se fôssemos junto

Walkin’ in a winter wonderland!


Passear numa maravilhosa terra de inverno!

In the meadow we can build a snowman


No prado nós podemos construir um boneco de neve

Then pretend that he is parson brown


Então finja que ele é um padre

He’ll say, “are you married?”


Ele dirá, “Você é casado ?”

We’ll say, “no, man!


Nós diremos, “Não, homem !
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 220

But you can do the job when you’re in town!”


Mas você pode fazer o serviço quando você for na cidade !”

Later on we’ll conspire


Mais tarde nós conspiraremos

As we dream by the fire


Como nós sonhamos pelo fogo

To face unafraid
Enfrentar sem medo

The plans that we made


Os planos que fizemos

Walkin’ in a winter wonderland!


Passear numa maravilhosa terra de inverno!

In the meadow we can build a snowman


No prado nós podemos construir um boneco de neve

And pretend that he’s a circus clown


E fingir que ele é um palhaço de circo

We’ll have lots of fun with Mr. Snowman


Nós nos divertiremos muito com sr. boneco de neve

Until the other kiddies knock him down!


Até que outros garotos o derrubem !

When it snows, ain’t it thrillin’


Quando neva, não é emocionante

Though your nose gets a chillin’ ?


No entanto seu nariz pega um resfriado ?

We’ll frolic and play


Nós brincaremos e jogaremos
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 221

The eskimo way


ao modo esquimó

Walkin’ in a winter wonderland!


Passeando numa maravilhosa terra de inverno!

Walkin’ in a winter wonderland!


Passeando numa maravilhosa terra de inverno!

(Walkin’ in a winter wonderland!)


(Passeando numa maravilhosa terra de inverno !)

Sleighbells ring are you listenin’


Os sinos do trenó tocam, você está ouvindo ?

(Walkin’ in a winter wonderland!)


(Passeando numa maravilhosa terra de inverno !)

Sleighbells ring are you listenin’


Os sinos do trenó tocam, você está ouvindo ?

In the lane snow is glistenin’


Na pista de neve está brilhando

(Walkin’ in a winter wonderland!)


(Passeando numa maravilhosa terra de inverno !)

Are you listenin’, sleighbells ring are you listenin’


Você está ouvindo, os sinos do trenó tocam, você está ouvindo ?

(walkin’ in a winter wonderland!)


(Passeando numa maravilhosa terra de inverno !)

Sleighbells ring are you listenin


Os sinos do trenó tocam, você está ouvindo ?

Sleighbells ring ...


Os sinos do trenó tocam

(walkin’ in a winter wonderland!)


(Passeando numa maravilhosa terra de inverno !)
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 222

Tradução: Alberto Hiroshe

88 Who Will Save Your Soul


Quem salvará a sua alma
People living their lives for you on tv
As pessoas vivendo suas vidas por você na tv

they say they´re better than you and you agree


eles dizem que são melhores que você e você concorda

another burger, another hot dog, some fries


outro hamburguer, outro cachorro quente, algumas batatas fritas

a wish in the well, hope your health don´t go to hell, well


um desejo no poço, espero que a sua saúde não vá para o inferno, bem

another doctor´s bill , another lawyer´s bill


outra conta do médico, outra conta do advogado

another cute cheap thrill


outra aventura atraente e barata

you know you love him if you put him in your will
você sabe que o ama se você colocá-lo em seu testamento

who will save your soul when it comes to the flower


quem salvará a sua alma, quando chegar a hora das flores

who will save your soul, after all the lies that you told, boy
quem salvará a sua alma, depois de todas as mentiras que você contou, garoto

who will save your soul, if you won´t save your own?
Quem salvará a sua alma, se você não consegue salvar a si próprio?

We try to hustle them, try to bustle them, try to cuss them


nós tentamos empurrá-los, tentamos afobá-los, tentamos blasfemá-los
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 223

the cops want someone to bust down on Orleans Avenue


os policiais querem alguém para barrar na Orleans Avenue

another day, another dollar, another war, another tower


outro dia, outro dólar, outra guerra, outra torre

went up where the homeless had their homes


ergueram-se onde os sem-teto possuı́am suas casas

so we pray to as many different Gods as there are flowers


então nós rezamos para muitos Deuses diferentes, tanto quanto há flores

but we call religion our friends


mas chamamos a religião de nossa amiga

we´re so worried about saving our souls


nós estamos tão preocupados em salvar nossas almas

afraid that God will take his toll


com medo que Deus cobre o seu pedágio

that we forget to begin


que nós esquecemos de começar

some are walking, some are talking, some are stalking their kill
alguns estão andando, alguns estão conversando, alguns estão espreitando as
suas vı́timas

you got social security, but that don´t pay your bills
você possui seguro social, mas isto não paga as suas contas

there are addictions to feed and there are mouths to pay


existem vı́cios para se alimentar e há bocas para sustentar

so you bargain with the devil, say you´re OK for today,


então você negocia com o diabo, diz que você está OK por hoje

you say that you love them, take their money and run
você diz que você os ama, pega o dinheiro deles e corre

say, it´s been swell, sweetheart, but it was just one of those things
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 224

diz, tem sido vaidade, querido, mas isso foi apenas uma daquelas coisas

those flings, those strings you´ve got to cut


aquelas insinuações maliciosas, aquelas cordas que você precisa cortar

so get out on the streets, girls, and bust your butts.


Então saiam das ruas, garotas, e domem seus coices.

Tradução: Henrique Duarte — Correções: Gabriela Trevisan, Michele Tyszler e


Rebeca G. Pierri

89 You Can Sleep While I Drive


Você pode dormir enquanto eu dirijo14
Come on baby, let’s get out of this town
Vamos lá gato vamos sair desta cidade

I’ve got a full tank of gas with the top rolled down
Eu tenho um tanque cheio de gasolina E a capota arriada

There’s a chill in my bones I don’t want to be left alone


sinto um calafrio nos ossos, não quero ser deixada sozinha

So baby you can sleep while I drive


Então gato, você pode dormir enquanto eu dirijo

I’ll pack my bag and load up my guitar In my pocket


Arrumarei a bolsa e porei no carro meu violão no bolso

I’ll carry my harp, I got some money I’ve saved


vou levar minha harpa, tenho uma grana que economizei

Enough to get underway


O bastante para nos virarmos

14
Letra de Trisha Yearwood.
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 225

So baby you can sleep while I drive


Então gato, você pode dormir enquanto eu dirijo

We’ll go through Tucson up to Santa Fe and Barbara in Nashville


Viajaremos desde Tucson até Santa Fé e Barbara em Nashville

Says we’re welcome to stay I’ll buy you boots down in Texas
Diz que somos bem-vindos na casa dela compro-lhe botas lá no Texas

A hat from New Orleans and in the morning you can tell me your
dreams
um chapéu de Nova Orleans e de manhã você pode me contar seus sonhos

you know I’ve seen it before this mist that covers your eyes
Você sabe que eu já vi antes esta indefinição em seus olhos

You’ve been looking for something that’s not in your life,


Você tem buscado alguma coisa ausente na sua vida,

my intentions are true, won’t you take me with you?


minhas intenções são sinceras, não vai me levar com você?

Baby you can sleep while I drive


Gato, você pode dormir enquanto eu dirijo

Is it other arms you want to hold you?


Quer outros braços para abraçá-lo?

The stranger the lover you’re free can’t you get that with me?
A estranha, a amante, você está livre não consegue isso comigo?

Come on baby let’s get out of this town I’ve got a full tank of gas
Vamos lá gato, vamos sair desta cidade tenho um tanque cheio de gasolina

With the top rolled down If you won’t take me with you
E a capota arriada, se você não me levar com você

I’ll go before night is through


eu partirei antes do fim da noite

So baby you can sleep while I drive


Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 226

Então gato, você pode dormir enquanto eu dirijo

Tradução: site CMT

90 You Were Meant For Me


Você Foi Feito Pra Mim
I hear the clock it’s 6 a.m.
Ouço o despertador, são 6h da manhã

I feel so far from where I’ve been


Sinto-me distante de onde já estive

I grab my eggs and my pancakes too


Eu apanho os meus ovos e panquecas também

Got the maple syrup, everything but you


Tomo meu xarope, tudo menos você

I break the yolks and make a smiley face


Quebro as gemas e faço uma carinha feliz

I kinda like it in my brand new place


Até que eu gosto de minha casinha nova

I wipe the spots off of the mirror


Limpo as manchas do espelho

Don’t leave the keys in the door


Não deixo as chaves na porta

Never put wet towels on the floor anymore


Nunca deixo toalhas molhadas no chão

’Cause dreams last for so long


Porque os sonhos duram por muito tempo
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 227

Even after you’re gone


Mesmo após a sua partida

I know you love me and soon you will see


Eu sei que você me ama E em breve você verá

You were meant for me


Que você foi feito para mim

And I was meant for you


E eu fui feita para você

I called my Mama she was out for a walk


Liguei para minha mãe ela tinha dado uma saı́da

Consoled a cup of coffee, but it didn’t wanna talk


Consolei uma xı́cara de café, mas ela não quis conversar

So I picked up a paper it was more bad news


Então, fui ler o jornal havia mais más notı́cias,

More hearts being broken or people being used


mais corações sendo partidos ou pessoas sendo usadas

Put on my coat in the pouring rain


Visto meu casaco no meio da chuva

I saw a movie it just wasn’t the same


Assisti a um filme, mas não foi a mesma coisa

’Cause it was happy and I was sad


Pois era um filme feliz e eu estava triste

It made me miss you, oh, so bad


Ele me fez sentir muito a sua falta

’Cause dreams last for so long


Porque os sonhos duram por muito tempo

Even after you’re gone


Mesmo após a sua partida
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 228

I know you love me and soon you will see


Eu sei que você me ama e em breve você verá

You were meant for me


Que você foi feito para mim

And I was meant for you


E eu fui feita para você

I go about my business I’m doing fine


Eu cuido da minha vida estou indo muito bem

Besides, what would I say if I


Além do mais, o que eu lhe diria se você

Had you on the line?


Estivesse na linha?

Same old story not much to say


É a mesma velha história Pouca coisa para dizer

Hearts are broken every day


corações são partidos todos os dias...

Brush my teeth and put the cap back on


Escovo os dentes e coloco a tampa na pasta

I know you hate it when I leave the light on


sei que você detesta quando deixo a luz acesa

I pick up a book and turn the sheets down


Pego um livro e preparo a cama

Take a deep breath and a good look around


Respiro fundo e olho bem a minha volta,

Put on my pij’s and hop into bed


visto o pijama E entro na cama
Jewel Brasil Fã Clube www.jewel.com.br 229

I’m half alive but I feel mostly dead


Estou parcialmente viva, mas me sinto mais morta,

I try and tell myself it’ll be all right


tento dizer a mim mesma que tudo vai ficar bem

I shouldn’t think anymore tonight


E eu não devo pensar mais em nada hoje

’Cause dreams last for so long


Porque os sonhos duram por muito tempo

Even after you’re gone


Mesmo após a sua partida

I know you love me and soon you will see


Eu sei que você me ama e em breve você verá

You were meant for me


Que você foi feito para mim

And I was meant for you


E eu fui feita para você

You were meant for me


Você foi feito para mim

And I was meant for you


E eu fui feita para você

Tradução: Michele Tyszler — Correções: Rebeca G. Pierri

Você também pode gostar