Você está na página 1de 8

,..

-
,,
'
1
'
Entre Jos poetas de la poca romntica, la figura de HoLDERLIN surge
como una montaa aislada. Pertenece a esta poca pero al mismo tiempo la
sobrepasa. Su vida consciente fue breve. Nacido el 20 de marzo de 1770 en
LauEfen, a la vera del en para ser
v esruvo .en...el . de Tubmga (Tubrnger Snft) donde entro en
con ScHELLING y HEGEL. De Tubinga fue a Jena, centro
cultural de la Alemania de entonces, clebre por la presencia de ScHILLER
y GoETHE -<)Ue viva i:nuy cerca, en Weimar- y de FICHTE cuya fama
empezaba a crecer.
Desgraciadamente fracas su proyecto de establecerse como Privatdozent
en Jena y desde 1795 vi vi como Hauslehrer -preceptor en
distintas familias. La de GoNTARD ha entrado en la Historia de la Literatura
a causa de la pasin del poeta por SuZANNE GoNTARD, la Diotima de su
Hyperion. En el invierno de 1801 emprende un viaje de Suiza a Burdeos.
En el verano vuelve a pie a Nrtingen en un estado de completa desolacin.
Con todo se restablece : precisamente datan de esta poca -de 1800 a
1803- sus ms extraordinarias creaciones. A partir de 1806 su espritu se
obu:u;" y casa de un carpintero en Tubinga ha.sta el ao 1843. Sus
poesas fueron reconocidas y apreciadas por ScHn.LER, por A. W. 5cm.EGEL
y por otros, pero no adquirieron nunca el reconocimiento pleno que les
reservar nuestro siglo, cuando, gracias sobre todo a la edicin de NoRBERT
YVN HELLINGRATH (muerto en la primera guerra mundial), de SEEBASS y
PIGENOT, HoLDERLIN se hace presente de nuevo en el espritu alemn.
Y podemos decir que de 1914, fecha de la edicin de NoRBERT VON HELLIN
CltATH, hasta nuestros das el entusiasmo por HoLDERLIN no ha hecho sino
aumentar cada vez ms. Actualmente ha aparecido una edicin casi ntegra de
HoLDERLIN -no est todava completa pues hasta la fecha han aparecido
slo lO volmenes- que dirige BEISSNER, quien est al frente del Archivo
Holderlin, en Tubinga, donde se conservan los manuscritos de este poeta
nico.
. La investigacin de los motivos en los que estriba el ctual renacer del
Inters por HoLDERLIN sera tema de una conferencia aparte. El filsofo
alemn HEIDEGGER, que se siente espiritualmente muy afn al poeta, le ha
consagrado una serie de interpretaciones. Pero el caso de la afinidad entre
HEIDEGGER y HoLDERLIN no es un caso aislado que podra justificarse por
una determinada posicin filosfica del primero. Los mismos
de la Literatura, no obstante no estar de acuerdo en general con las inter-
pretaciones de/ los filsofos, abundan en este entusiasmo. Lo que nosotros
pod7: e< quo <n , po< do Hfu.DEru.m onoontr""'"' lgo m> quo
. '
"
6 W alter Biemel
la expresin de un cierto estado de nimo subjetivo, algo ms que una sim
i'l" literaria del paisaje -aunque muchas de sus 11Pv;:on
ttul os que podr an sugerimos esto ltimo-, en la poesa de H LDERLIN
encontrarnos una interpretacin metafsica de nuestra poca en cuanto tal.
Para evitar la palabra "metafsica, que considerarnos un adj etivo pel igroso,
diremos mejor una interpretacin '' potica" de nuestra poca: interpretacin
que nos revela esta poca corno fin '', caracterizada por la ausencia
de los dioses y, al mismo tiempo, por el anunciarse de los mismos. Pero
estas expresiones excesivamente y vagas son siempre peligrosas.
Nuestro fin Ahora es otro: intentar adentramos en uno de los ltimos himnos
del poeta. Tampoco este trmino parece adecuado. No queremos pene-
trar en un himno sino que intentamos acercamos a l, ponernos a merced
s; _
J i .. . .. . .. . .. .....
presado por nuestros propios pensamientos y reBexiones, por no decir por
nuestros propios intereses y preocupaciones. Tal vez na interpretacin no
pueda ser otra cosa que un camino que d vueltas en tomo al poema sin
poder acwcarse a l. Pero aun en este caso no sera imposible que de repente
furamos apresados, por el secreto que lo habita.
El himno El nico- Der Einzige - fue concbido en
otoo de 1801 , antes de que HLDERLIN emprendiera su viaje ha_cia Bur-
deos. Despus de su regreso, en 1802, la primera versin del himno adquiere
su forma definiti va, pero el poema est an por acabar. Las versi ones ulte-
riores datan probablemente .de 1803.
El himno empieza con una pregunta. Esto no debe sorprendernos si es
cierto que los himnos contienen v expresan un misteri o. r La esencia del
misterio no es precisamente el hacer surgir preguntas, el ohecerse como
objeto de pregunta? Pero si reBexionamos as, estamos en una pendi ente pe
ligrosa. Establecemos de una manera formal una relaci n entre misterio y
pregunta. Nos deslizamos del dominio potico a un domini o totalmente
distinto: si slo hablamos de la poesa desde el .exterior de la misma, corre-
mos el riesgo de velamos lo que ocurre en el corazn de la poesa. Creemos
decir algo sobre el himno y en realidad no hacemos ms que dejar de lado
este himno para reemplazarlo por nuestras propias imaginaciones. Y en
realidad stas no interesan. Lo que nos preocupa es el poema en cuestin.
Lo que querernos es acercamos al poema para mejor comprender su len-
guaje. Podramos decir que toda nuestra interpretacin no tiene otro fin
que el de prepararnos para escuchar el lenguaje de HLDERLIN. ,
El poema empieza con una pregunta. Detengmonos un momento en la
esencia de la pregunta en c_uanto tal. Estamos an fuera de la poesa, esta
consideracin an nos est permitida.
Si analizamos brevemente la natural eza de toda pregunta nos daremos
cuenta de que surge en un momento de incertidumbre, casi de desori enta-
cin. La naturaleza paradjica de la pregunta consiste en que la incertidum-
bre y el camino de salida de esta incertidumbre se nos hacen presentes a un
tiempo. Si estarnos completamente perdidos somos incapaces de plantear
pregunps. Con la emp$!zamos a trazar un camino hacia la salida.
.
1
!
Holderlin: El 1Uco
7
La verdadera pregunta no constata .pues simplemente que estamos en una
. si tuacin di fcil , sino que nos abre un camino para salir de esta situacin.
Lo qu CO!J la pregunta buscamos ya est presente en ella en cierto modo.
La pregunta no es algo exterior a ia bsqueda- misma sino que toma parte
en ella poniendo en marcha esta bsqueda. La verdadera pregunta se di s
ringue de la faJsa o de la superficial en que en aqulla el que plantea la pre-
gunta est ya en la misma. La propia esencia del que pregunta
est puesta en cuestwn.
Es vlido esto para la pregunta que encabeza el poema? No ser esta
primera pregunta una retrica? .
Nuestra tesis es que el himno El nico hasta tal punto est penetrado
de una estructura interrogativa, que todo l , y no nicament e los cuatro
primeros versos, es una pregunta. C()nviene tener. en cuenta estos cua-
: ._-.. . que se mantienen an casi en el lenguaje de la prosa.
Qu es lo que me encadena
a las antiguas costas felices
y me las hace amar
an ms que a mi patria? (l )
Demos una ojeada para ver si en efecto est dominado por la naturalezc.
de la pregunta. .
El himno lleva el ttulo El nico. Parece que deberamos esperar que
el poeta expresase sus alabanzas al nico. Pero he aq_ que ya la primera
estrofa nos dice algo completamente distinto. Plantea el problema de los
lazos que unen al poeta con Grecia. Nuestra espera se traslada a la segunda
estrofa. En slJa nos encontramos en plena descripcin de Grecia. Por la ter-
estrofa sbems lo que el poeta ha hecho en Grecia : en ella aparece
la bsqueda del nico. El _eoeta llama al_ nico la joya de la casa, una joya --
que ha sido escondida al visitante extranjero.
La cuarta estrofa presenta un cambio brusco: el nico es aqul a quien
se dirige d poeta. Este le plantea la pr.egunta del por qu ha permanecido
alej ado. Cmo puede el poeta dirigir la palabra al nico s an no lo ha
hallado? El poeta se queja al nico de su alejamiento, de su ausencia. El
poeta expresa su tristeza, adelan ti una explicaci n de esta ausencia : es el
resultado de la intervencin de los dioses. ,
Apenas articulado este reproche el poeta lo desmiente en la quinta
estrofa :
Pero ya s, es culpa ma (2).
Cul es la falt a que ha hecho al poeta culpable de la ausencia del
nico'? Es una falta que no esperbamos: el excesi vo amor del poeta por el
nco, por Cristo.
Porque estoy demasiado atado a ti, oh Cristo (3).
0) Vid. "Der Einzige" (dritte Fassung) v. v. 1-4.
Vid. "Der Einzige" (dritte Fassung) v. 50.
!3) Vid. "Der Einzige " (d.ritte Fassung) v. v. 51-52 .
"
8
W alter Biemel
Pero, en la misma estrofa, el poeta compara a Cristo con los dioses grie-
gos, con DIONISIO y can el semidis HRCULES.
En la sexta estrofa el poeta niega esta comparacin. ,.., por meJor decn
se excusa de haberla hecho ( 4). En las dos ltimas estro! !? ' poeta se la
menta de que su canto le haya brotado demasiadn dnectamente del cora
zn : el poeta ha faltado a la medida.
Nunca acierto, como deseara, con la medida \ 5;
Finalmente asistimos a un cambio: el poeta habJa 0t1J vez de t_, nsto,
de su vida que culmina con su asceosin al cielo. Y esta primera versin
termina con un curioso pasaj e sobre k>s poetas
Los poetas deben. ellos,
los espirituales. ser tambin mundanos (6;.
Podernos entender este pasaje de distintas maneras. Que poetas espi
rituales deben tambin ser de este mundo, corno si los poetas pudie&en ser
espi rituales o mundanos; o bien que los poetas, en tanto que poetas, son es-
pirituales pern deben ser tambi n de este mundo.
Esta primera ojeada nos ha de tal forma en el curso proble-
mtico del poema que en vez de ver algo con claridad hemos quedado ms
bien desconc ertados. Pero tal vez esto no sea precisamente un mal. Porque
de esta manera empezamos a sentir en nosotros la estructura problemti ca
de este himno y nos vemos obligados a empezar de nuevo con la pregunta
que lo encabeza y lo penetra en Sll !!0 CO!ltl":rnpJ:t:rnoS b _pre-
gunta desde su exterior, la inquietud de este poema ha },echv -
nosotros. Para darnos mejor cuenta de esta pregunta cornparmosla con otra
que encabeza el poema Archipilago:
Han vuelto las grullas hacia ti?
Y los navos han dirigido sus proas hacia tus riberas'
Y las brisas deseadas hacen correr sus soplos sobre las tranquilas aguas?
Y el deln, subiendo de las profundidades,
viene a la joven luz a calentar su espalda al sol'
Florece Jonia, es ya la hora? (7)
Deca la pregunta del Unico:
Qu es lo que me encadena
a las antiguas costas felices
(4) En la primera vemon esta estrofa ha quedado inacahada. (Nota del autor.)
(5) Vid. " Der Einzige '" (erste Fassung) v. v. 72-73.
(6 \ Vid . " Der Einzige" (erste Fassungl .-. v . 87-88.
(i) "Keh.ren die v.ieder zu dir? und sucben zu deioen
U fern v.ieder dje Schiffe den LauP unatmen erwnschte
Lfte die die beruhigte Flut . und sonnet der Delphin,
Aus der Tiefe gelockt, . am neuen Lichte den Rcken'
Blht I onien? ists die Zeit? "
'
("Der Archipelagus '", Holderlin. Siimtlich Wer ke. Herausgegeben , on Friedncb Beissner
Kleine Stuttgarter Ausgabe. ll, p. 107\.
,
Hoideru"': El nico 9
_y me &as hace amar:.
an ms que a mi patria? (8)
La diferencia conSJStt" en esto por las del poema Archipilago
se ha hecho presente Grecia. Las, preguntas ev1dencian los puntos esenciales
de Grecia, de la vida griega: por las preguntas se cumple la presencia de
Grec1a v llas mismas nos encontrarnos de repente en este pas.
En El nico el poeta ya no plantea el problema de la presencia de Gre-
cia, por las preguntas no quiere evocar, hacer presente Grecia, lo que HoJ. -
oE.RLIN plantea con la pregunta de su himno es el probl ema de su arpor por
Grecia Qu significacin tiene esta. pregunta para el tema de El
Para comprender esta conexin deberamos saber lo que para HLDERLIN
para l significa Grecia, y por qu el poeta puede
llamal' ' a 'CnSt:o- en este cuadro antiguo- el nico; deberamos saber tam-
bin cmo el poeta comprende su propia existencia, porque sta es la que
determina su amor por Grecia. Cada una de estas preguntas merece una
conferencia aparte, por tanto esta interpretacin no puede ofrecer ms que
sugestiones fragmentarias.
Al hablar de Grecia, HLDERI. IN habla de "las antiguas riberas felices"
--die alten seligen Ksten- debiramos traducir mejor "las riberas bienha-
dadas porque la palabr<1, es slo la traduccin de la palabra "glc-
klich . HLDERLIN llama bienhadadas a estas riberas porque segn su con-
cepcin es aqu donde ha podido realizarse un estado de perfeccin cuyo
igual busca ahora la humanidad. Es por esto por lo que el poeta da un
epteto humano al paisaje. No es de ningn modo el paisaje en cuanto
tu sino lo yut:""Tos hombres realizaron en estos lugares lo que aqu interesa
El alma del poeta se acerca a estas costas porque es all donde
encuentra la perfeccin y la comunin con la naturaleza que l busca.
Volveremos sobre esto, de momento slo sabemos que el poeta califica a su
-amor por G:r:.ecia de mayor que al que si ente por su propia patria. Podemos
distinguir en HoLDERLIN un periodo dominado por su adhetiin a Grecia y
un periodo llamado "vaterlandische Wendung", es decir de retomo a su
propia patria, a su pas natal. Porque HLDERLIN no se contenta con llorar
un pasado perdido sino que descubre en su propio pas lo que antes slo
haba visto en Grecia. Este retorno a la patria no tiene nada que' ver con
un naci onalismo. HLDERLIN descubre la mitologa, crea de nuevo la mito-
loga de su propio pas, de su poca. Se puede decir que, a partir de HERDER,
se descubre la mitologa en su significacin simblica. Pero esta mitologa
tiene una funcin puramente metafrica. debe ayudar al poeta a expresar
virtudes humanas bajo forma simblica. En este sentido la mitologa juega
un papel en el clasicismo alemn. De este modo la usan GoETHE y ScHn..LER.
Pero HERDER haba dicho que la mitologa es la expresin juvenil de un
pueblo, de ah que, segn HERDER, la mitologa, en su sentido pleno, quede
excluicYa de su poa que l considera ya lo suficientemente adulta como para
creer en el mundo mtico. Es en esto en lo que se opera, con HLDERLIN, un
C8 ) Vid. (!) . .
"
10
Walter Biemel
cambio radical. La mitolog a, para ste, no es un medio potico para adornar
la realidad. En la mitologa se desvel a la realidad, la mitologa es la real idad.
Hemos dicho que podemos distinguir dos perodos en la obra de HoL-
DERLIN, una poca dominada por su adhesin a Grecia y una especie de
retorno a su pas natal. En este himno tardo dice HoLDERLIN que su amor por
Grecia es mayor que el amor por su -propia patria : vemos pues ya cmo
no es tan fci l separar estos dos perodos dentro de la vida del poeta y,
sobre todo, cmo no se puede distinguir tan fcilmente el amor por Grecia y
el amor por J.a propia patria. Porque el poeta dice claramente que ama ms
a Greci a que a su propio pa1s. Nos encontramos pues en una situacin de
conflicto, el poeta se siente atrado por dos fuerzas : por Grecia por st
propio pa1s.
J:'] rl ol rlol oor Grecia encabeia este himno. El poeta
se plantea el problema de Amar al propio pas es algo natural ; es
el lugar donde el poeta creci, a este lugar est atado el poeta por medi o
de lazos naturales: pero el amor a un pas que no es el propio es algo mi s
terioso. Este mi sterio constituye el punto de partida de este himno.
El poeta ll ama a este amor encadenarniento porque se encuentra subyu
aado por l. Pero este encadenamiento no es en modo alguno una operacin.
t.n l el poeta se encuentra consigo mismo, se encuentra liberado hacia su
ser ms propi o. Las cadenas de las que el poeta oobla aqu no son las ca
denas de un esclavo. Pero, por otra parte, HoLDERLIN habla de esclavitud
para mostrar la intimidad de _estos lazos que el poeta experimenta como una
fu erza extraa, independiente de su voluntad. Pero para sua,izar, mejor
dicho para especificar esta esclavitud nica, el poeta habla de una esclavituJ
di vi na, por esto, en ella, el esclavo no queda rebajado sino elevado.
El poeta desc(iftt)ce el porqu de estos lazos que le unen a Grecia, por
esto el poema empieza con este "qu" -Was- en vez de empezar con un
"quin" que sl!pondra ya una precisin sobre la persona que ata al poeta.
Pero debemos brevemente intentar comprender lo que significa el tr-
mino "Liebe", "amor", en HoLDERLIN. En el poema Archipilago encon-
tramos los versos siguientes:
Pero gloria de la Tierra y del dios de las olas
Ahora florece de nuevo la ciudad, obra esplndida del genio, fuerte y slida
Como los mismos astros pues al genio le gusta forjarse para s mismo lazos
y encerrar ' en ras formas grandiosas que l se ha construido,
Su eterna movilidad (9).
amados
-
El poeta llama a la ciudad obra del Genio, el Geni o se mantiene en su
movimiento por medio de su obrar y adquiere en l su estabilidad. El poeta
/.
(9} Aber der Mutterero und dem Gott der Woge zu Ehren
Blhet die Stadt itzt auf, c;in berrlich Gebild, dem -Gestirn gliech
Sichergegrndet, des Genius Werk, denn Fesseln der Liebe
Scbafft er gerne sich so, so balt in grossen Gestalten,
Die er sclbst sicb erbaut, der immererge sich bleibend."
r" Arc!:ipclagus", loe. ci t. p. 1 B)..
1
Holderlin: El nico 11
Ll ama a esta obra "cadena" -Fessel- la expresin espaola lazo" es. exce-
sivamente dbil. HoLDiiRLIN habla de una "cadena ", no si mplemente de un
lazo. El amor no es un elemento subjetivo como acostumbramos a entenderlo.
El amor es necesario a nuestro ser porque en l y por l nos atamos a aquello
que nos es indispensable. De esta manera el amor nos revela lo que nos es
prximo, aquello a lo que estamos religados no por casualidad sino por
tra misma naturaleza. As el amor tiene una fuerza nica para hacemos
ver cul es nuestro ser mostrndonos aquello a lo que estamos esencial
mente religados. En un perodo anterior, en el Hyperion, HoLDERLIN habi a
expresado esta fuerza del amor diciendo: "S, el hombre es un sol, lo ve
todo, lo transfigura todo cuando ama, y s no ama no es ms gue una morada
oscura ( 1 0).
Al perderse el que ama en aquello que ama, se encuentra a SI mismo. Por
esto el encadenamiento del amor es al mismo tiempo una liberacin, porgue
en el amor nos encontramos a nosotros mismos. El amor nos hace descubrir
el misterio de nuestro ser.
Si admi.timos esto, la pregunta planteada al principio de este himno nos
remite inmediatap1ente a otra pregunta, la por la esencia del
poeta. Con otras palabras, si en el amor no experimentamos una alienacin
de nuestro propio ser, en este caso, en el poema El nico, )a sobre
la causa del amor del poeta por Grecia es al mismo tiempo una pregunta
que pone en juego la cuestin sobre la esencia del poeta. Aqu se verifica
la tesi s de HEIDEGGER que dice que HoLDERLIN poetiza en sus poemas la
misma esencia de la poesa.
Vohamos al himno. El poeta al hablar de Grecia nombra ante todo a
dos de sus dioses : APow y ZEus. APow, el dios de la pureza, el dios de la
luz que hace posible toda aparicin, toda manifestacin, toda forma. Sin luz
desaparecera toda forma. Por esto el poeta nombra a APoLo, el dios que se
manifiesta como un monarca, en primer lugar. .
Inmediatamente despus sigue ZEus, el dios de la Creacin. Este dios
se mezcla con los humanos y engendra con ellos hijos e hijas. Pero el poeta
da inmediatamente una interpretacin elevada de este momento de la mito-
loga grga : lo. que el dios engendra son los pensamientos que vienen a los
mortales. HoLDERLIN llama a Zeus, el Altsimo, para expresar su poder, su
nobleza, su fuerza.
Despus de nombrar a estos dioses el poeta evoca el mundo griego, los
lugares sagrados: la f'.lida, el Olimpo, el Parnaso, el Istmo y por fin Esmrna
y f'.feso. El poeta ha atravesado este -espacio, ha frecuentado estos lugares en
busca del misterio griego. La tercera estrofa nos habl a del resultado de esta
bsqueda : '' Vi el hab ich Schones gesehen ". La traduccin : "he visto gran-
.des bell ezas" no recoge con toda exactitud el matiz expresado por el poeta.
l:.ste no quiere decir simplemente que ha visto una serie de cosas bell as, esto
. 00) eine Sonne ist der allsebend, allverkliirend, wenn er liebt, und li ebt er
JUebt , so ist er eine dunkle ,Wobnung, wo ein rauchend .Lampchen brennt " (" ljyperion ", H ol -
Simt licbe Herausg..,eben von Beissner. Grosse Smqganer Ausgabe.
. p. 75).

,#
12 W Bemel
seria una afirmacin casi banal. Lo que nos quiere sugerir con estd e:x-pre
p o

... ; penetrado mucho en la esencia de lo bell o. En aleman se
pvun a aecir "Vi eJ .des Schonen " o "Viel vom Schonen". No precisament e lo5
objetos bellos si no la misma belleza es lo que en Grecia le ha sido reveiadc al
poeta.
De nuevo debemos permitirnos uva digresin para dar senri.do a e,;te
aserto_. En el Hyperion encontramos la siguiente defini cin de Jl, bdlo: "La
pala bra importante (grandioso) del Ev ota::;pov a:r:-i'u (lv nicc diferen
ciado en s f!11Smo/ de HERCLITO slo poda ser encontrad2 por un griegc
porque la esencia de la belleza y antes de que esto encontrado no
haba filosofi a ,. (l l ) .
Slo griego poda encontrar esta definicin porque ]:, esencia de lo
bello se ha reali zado entre los griegos, porgue la belleza nn es un atrhnrn
cualquiera de los griegos, la misma esencia de este pueblo est determinada
por lo bello. El Ev. el uno, est al mismo tiempo determinado por el ow.:;f -
por la separacin, por la diferencia. El no est encerrado en si
mismo, est impregnado._ de separacin, de distincin. Por el hecho de reunir
lo diverso es por lo que puede el uno. manifestar su fuerza e'h esta unifica-
cin. Cuanto ms grande es la di versidad reunida, tanto ms admirable es
la unificadora. En esta definicin debemos aprehender la tensin
entre la separacin y la unificacin. La belleza es esta lucha contenida entre
lo que se distingue y en su misma distincin encuentra su unidad. Por
esto en el pensamiento de HERCLITO, la lucha. el juega un
papel tan importante. La belleza es la lucha de lo opuesto que se rene en
una unidad que no destruye esta oposicin.
Precisamente porgue la belleza es esta lucha contenida de la t:n
la unidad, nosotros, que intentamos dej arnos conmover por esta belleza, de-
bemos sentir al mi smo tiempo la oposicin y la unificacin, debemos tomar
parte nosotros mi smos en esta lucha y alegrarnos de la victoria conseguida.
"Mucho he penetrado en la esencia de lo bello." Esta sera una primera
respuesta a la pregunta : "Qu es lo que me encadena a las divi nas costas?"
El poeta se siente ligado a Grecia porque entre los ha encontrado la
esencia de lo bello.
Mucho he penetrado en la esencia de lo bello
y he cantado la imagen de dios (1 2).
Cul es el significado del "y" que encabeza el segundo verso? ESta
conjuncin establece aqu el ms estrech' o enlace. No se trata aqu en abso-
luto de una simple enumeracin de actividades diversas, ver y luego cantar.
Ver lo Bello no significa perderse en consideraciones estticas, dejarse con-
mover pasivamente, experimentar sen timientos gratos, al contrari o, ver lo
(11 ) " Das grosse Wort , d as (das Ei ne in sich selber unterschieden) des Harak lit , das
konnt e nur ein Grieche linden, denn es i st das Wesen der Schonhei t, und eh e das gefunden /
war, gabs keine Philosophie" ("Hyperion", loe. cit. p. i9). t
1
' " ' "" .,., .... ,,.. <= " . ' , " /
'
HUlerlin: El 1nico
13
p..lln signihr:a su esenca. S1 uno consigue esto ve entonces la
relacin entre ;6 Bell o y le Sagrado, comprende entonces que . lo Bello es ia
imagen o el refl ejo de lo Drr.no en-tre los mortcles. Cantar lo Bell o es cantar
8
Dios tal come> se mani6es2 a los mortales.
No es arbi traria esta rdacin entre la belleza y lo divino? Volvamos un
momento a la definicin de ia.helleza. Es la unificacin de lo que se opone
, . o ar(Epo-.i . En est:i unificacin aparece d la armona. HoL-
oERLIN habl a de la di'ina armona de la belleza. En la armona se hace
patente la medida. La armor:...a no es posible sin medida. La medida mantiene
unido lo que es distinto y que se pertenece en esta mi sma distincin.
HornERLIN piensa SleiJI?Ie a un tiempo lo bello y lo divino. Desde el
momento en que aprehendemos algo bello tenemos ya una manifestacin

1
-: ,.; a menudo en H bLDERLIN la expresin de que
el ;1om"bre que es bello es m\'no; la naturaleza que es bella, es tambin
di vina. En el Hyperion encontramos el pasaje siguiente : "Pero el hombre,
tan pronto como es hombrt. es un dios. Y si es un dios, es bello" (13) .
Lo divino es lo bello. Por esto podemos decir inversamente que cada
vez que encontramos algo hd)o percibimos algo divino, un reflejo de lo di-
vi no. Si por otra parte la be:leza determinada por la medida, la medida
es un atributo de los di oses, En el himno Reconci liador, t que nunca has
credo encontramos los sigui-=ntes versos:
Pues el dios, que guarda en todo tiempo la justa medida,
no= ms que =-momento la morada de los hombres (1 4).
La expresin "que guar-da en todo tiempo la justa medida" est aqu
dicha explcitamente corno caracterizacin del dios. El poeta, tal como HbL-
DERLIN lo concibe, no pued.= cantar sin haber visto el reflejo de lo divino
entre los mortales, es decir si:n haber visto lo bello. Cantando. la belleza, el
poeta canta, alaba al dios. Por ser la medida un atributo del dios es ella la
que determina esencialmente la belleza.
En el verso 30 aparece h!ruscameote un "pero". Esta palabra enlaza con
el principio de la estrofa. K o obstante, a pesar de haber penetrado, mucho
en .la belleza, al poeta se le h a escapado algo esencial, podramos decir al
gu1en, una persona cuya relacin con la belleza debe ser eminente.
an hay a quien busco entte vosotros
aqul a qu:i.e:l amo- entre todos,
el ltimo de ruestra raza,
(13) " Der Mensch ist aber ein Gott, so bald er Mensch i st. Und i st er ein Gott. so ist er
achOn" ("Hyperion", l oe. cit . p. 7 J _
0 4) "Denn schonend rhrt, cks llsses allzeit kundig,
Nu:r einen Augenblick d.er Menschen
Ein Gott an ... "
A (liolderlin. Samtliche Werke. Benusgegeben von Friedrich Beissner. Kleiner Stuttgarter
"'gabe, n, p . 139) .
t f
1, 1
1 }


..
"

14 W alter Biemel
la joya de la casa,
a quien vosotros escondis a vuestro husped extran jero (1 5).
Se trata ante todo de que nos demos cuenta de esta Si tuacin que a
primera vista podra parecer paradJica. Corno el poeta puede deCir que
ama a este nico si ste ha permanecJdo escondido? Lo que est oculto no
podernos conocerlo. ste un argumento razonable" De ningn modo. Yo
no puedo decir que una cosa se me oculta s previamente no la conozco de al-
gn modo. 'Y o no busco ms que aquello de lo cual tengo ya un cierto cono-
cimie!'to. Este conocimiento puede ser vago pero debe existir. Aquello de
lo que no tengo ningn conoci mieRto no puede aparecerme corno oculto,
corno velado, corno obnubilado. El conosi miento del que aqui se trata es
el amor. Por el amor ha conoci do el poeta a este Di os que ha buscado en
Grecia y que ha permanecido oculto. En la estrofa siguiente el poeta habla
directamente a este Dios.
Mi Dueo y mi Seor
Mi Gua
Por ,qu has per manecido
tan lejos de rr? 16)
El poet ama a este Dios, porque le considera corno su maest ro, a l le
debe todo " que es. N o es ste pues un conoci mi ento vago. Pero entonces
por qu el poeta se lamenta de la ausencia del nico? Porque no lo ha
encontrado n Grecia, en el pas que l ama por encima de los dems pases,
en el pas que le ha revelado el paren tesco entre lo bello y lo divino.
La cuarta estrofa est impregnada de una profunda tristeza :
Y ahora mi alma
est llena de tristeza;
porque me parece que vosotros mismos, oh Inmortales
os complacis viendo cmo adorando a uno de los \'Uestros
hay otro que me falta (17).
La traducci n es demasiado dbi l. No se trata de que los di oses se com-
plazcan en la tri steza del poeta sino de que ste ti ene la impresi n de que
son los mismos di oses los que le ocultan la presencia del nico. .
Detengmonos un momento en la situacin aqu descrita por el poeta.
Este busca a CRISTO en el mbito griego. CRISTO es para el poeta el l timo
de los dioses, aqul a quien ama por encima de todos los otros dioses. Pero
el poeta no encuentra a CRISTO entre los di oses de Grecia, por esto se lamenta
y les _reprocha el que se lo hayan escondido. Aqu se anuncia una tentativa
de llevar a cabo una sntesis entre el mundo griego y el mundo cristia-
/
( 15) Vid. "Der Einri ge" (dritte Fassung) v. v. 33-37.
(1 6) Vid. "Der Einzige" (dritte Fassung) v. v. 38-41.
(17) Vid. "Der Einzige" (dritte Fassung) , .. , .. 46-49.
'
'
Holderlin: El nico
15
O de ver a CRisTo en cadena de los dioses griegos. Volveremos sbre n,
este tema.
No bien ha terminado el poeta de pronunciar su reproche a los dioses
que ya se reprende a s mismo, se excusa y se acusa.
Pero ya lo s, la culpa es ma (18).
Por qu es culpable el poeta? Por su excesivo amor a CRISTO. Cmo
el amor, que habamos caracterizado como algo di vino, como aquello que
acerca a los hombres al dios., puede ser una falta ? Por su exageracin, porgue
el amor del poeta es desmesurado. La falta de medida es el pecado del
poeta : "esroy demasiado atado a ti , oh Crisro" (19).
. En esta estrofa - la quinta- se opera un <:ambio, el poeta empieza a
comprender por qu en el mbito griego, en el pas al que por otra parte
est vinculado por el amor, no ha podido encontrar al Dios a quien ama
por encima de los dems di oses . . El <!mor por Grecia y el amor por CRisTo
son incompatibles. El poeta es culpable porque ha intentado aislar a CRISTO,
porque no ha visto su relacin con los dems di oses. Hay que superar este
aislamiento. El carcter nico de CRISTO debe ser abandonado, CRISTO debe
ser inregrado al mundo griego. Pero entonces tiene an derecho el poeta a
titular su poema El Unico)
Si reflexionamos as presuponemos que la unicidad es necesariamente
una unicidad de la que excluye cualquier otro. En el pensamiento ordinario
se llama nico a aquello que no tiene igual, a lo que excluye toda compara-
CIn. Aqu debernos comprender la unicidad a partir de los conceptos funda-
mentales que rigen la poesa; nos referimos en primer lugar al concepto de
medida. Ya hemos visto que la medida es lo que a la belleza, la
medida es el atributo de lo di vi no, de lo sagrado. Lo sagrado da la existencia
a todo ente (20). En este conjunto regido por la medida, la unicidad compren-
dida en senti do ordinari o es imposi ble porque la unicidad exclusiva des-
truira el conjunto, destruira el v, la unidad. La medida corno la entiende
HbLDERLIN, es deci r como fundamento de la belleza, debe realizar el E.v
,,J. La medida debe manifestarse unificando lo mltiple en la
Unidad. En el ensayo de HOLDERLIN titulado Grund zum Empedokles
(Fundamento para Ellu>DOCLES) encontramos una reflexin que se mueve
en esta lnea: "En este nacimiento de la mxima animosi dad se manifiesta
realmente la ms alta conciliacin " (21 ). Y en otro escrito encontramos el
trmi no "das Harmonischengegensetzte", es decir la oposicin armnica (22):
08) Vid. "Der Einzige" (drirte Fassung) v. 50.
(19) Vid. "Der Einzige " (dritte Fassung) v. v. 51-52. j
(20) No queremos insistir aqu en la nocin heideggeriana de Jo sagrado e relacin con el
Srr. esta nocin explica la simpata de Heidegger por Hiilderlin. (Nota del autor.)
(21 ) "in dieser Geburt der hiichsten Feindseligkeit die hiichste Vershnung wirklich zu
"'Yn scheint " (Hiilderlin, " Grund zum Empedokles". Grosse Stuttgarter Ausgabe, I . 1 p .
153-!; 4).
(22) " Ober die Verfahrungsweise des poetiochen Geistes".
"
16
W alter Biemel
_l:.sta .. .. anomca la encontrdmos de nuevo en una elaboracin ult ..
rior del Onico cuando HoLDERLIN dice :
1m espritus celestes
y los vivientes viven en vecindad, a lo IJrgo del tiempo.
Un gran hombre
aun si est en el cielo, aspira a encontrarse con otro gran hombre que est en la tiern.
Lo que es verdadero siempre es que, en todo momento, el mundo vive en su tot<h
' [dad (23).
Es a partir del concepto holderliniano de la medida C<Jmo comprendere-
mos realmente la unicidad. _Esta no puede ser ms que una un;c1dad de la
medida, porque la medida es el principio mismo del ser Si no rlphpr," "
comprender la unicidad sagn el corriente que esta palabra tie_ne,
no debemos tampoco abandonar preCipitadamente la Umc1dad del n1co.
En esta estrofa donde el poeta reconoce su propia falta, su amor excesivo
por CRISTO, ste est colocado al lado de HRCULES y de BAco. Al principio
nos cuesta comprender esto. Por qu el poeta llama al hroe HRCULES y
a BAco hermanos de CRISTO? En una elaboracin ulterior del poema HLDER-
LIN llama prnaipe a Tal vez el aspecto r:a!, de este hroe incite
al poeta a nombrarlo en relaoon con CRISTO. La apancwn de BAcO se expli -
ca mejor : vamos a ver cmo es tambin el elemento '' medida " lo que da pie .
a compararl o con CRISTO. Porque HLDERLIN no ve, como NIETZSCHE, en
BAcO al dios desencadenaao que sobrepasa toda limitacin en la inquie-
tud. BAco es el dios que ha domado a los -i !-,;, . la
via a los mortales y ha apaciguado la clera de los hombres. bn un trag-
mento ulterior el poeta sigue explicando la actividad de BAco. E.U-la esta-
blecido el orden sobre la tierra y ha dado un alma a los animales; Es por
tanto este elemento de_ orden lo que justifica su lugar al lado de CRISTO,
como hermano de CRISTO. BAco es el hij o de ZEus y de SEMELE (24).
La unin de HRCULES, BAco y CRISTO es atrevida, el poeta lo sabe y lo
dice. Pero esta unin no debe inducirnos otra vez a ver a los tres per-
sonajes en un mismo plano. HLDERLIN teme que este emparejamiento sin-
gular de CRISTO con HRCULES y BAco induzca a confusin, por esto se
excusa inmediatamente. Existe una diferencia capital entre CRISTO y los
(23} " Himmlische sind
Und Lebende beieinander di e ganze Zei t.
Ein grosser Mann,
1m Himmel auch, begehrt zu einem, auf Erden l mmerdat
Gilt diess, dass. alltag. ganz is< die
(24) " So fiel, wie Dichter sagen, da sie sichtbar
Den Gott zu sehen begehrte, sein Blitt auf SemeJes Haus
Und die gattlichgetroffne gebar,
.
Die Frucht des Gewirters, den beiligen Bacchus."
IHolderlin, "Wie wenn am Feiertage". v. ' ' 50 54 ; Klein Stuttgarter Ausgabe, II , p. I i3. )
Tal , como el rayo cayera sobre la casa dt SemeJe,
segn cuentan Jos poetas,
cuando con sus propios ojos quiso contemplar al dios
y siendo divinamente sorprendida, en sus cenizas
engendr al sagrado Baco, fruto de la tempestad."'
(Trad. Jos Vicente Alvarez. Ed . Assandri , p. J 27 l
f
Hiilderlin El nico 17
otfOS dos a ac.ti vidad .le BAco y de HbcuLEs se dirige a esta tierra. Por
esfJ' el poeta llama profan0;; c1 e?tos :wel rlich Si comprendemos bien
el ori ncipio de la merl1 da. no engaamos sobre la uni n de CRISTO,
H,bcJLES y BAco. Estos personajes tienen un parentesco por su actividad
de establecer orden, fij ar a cada ser lln lugar, pero Cristo se distingue
esencialmente de los otros dos porque la acti vidad" de Cristo no se limita
.; est cierra. CRISTO --en la segunda elaboracin del himno encontramos
esta precisin-, aunque forma una trada con HRCULES y BACO, los sobre
"t?. l, en cuant() presencia divi na, real iza lo que a los otros les falt aba."
Dicho de otra manera, CRISTO n es slo un Hijo de Dios sino que sobrepasa
a Jos otros hijos, a los hroes. ;;:Cmo los sobrepasa? Cul es la significacin
. :1 .:..:.,.;:,:. '"' ':'"'
Lo divino necesi ta de un mediador para comunicarse a los hombres. "Es
por grados (treppenweise) como el di os celeste desciende hasta nosotros."
Para bajar hasta nosotros el dios supremo necesita hroes, mediadores. En
tanto que mediadores HRCULES, BAco y CRISTO son herman?s, podemos
colocarlos en un mismo plano. Pero precisamente en esta funci n medi adora
es en lo que CRISTO sobrepaSd a los otros dos: f: } aade lo gue a ellos les
faltaba desde el punto de vista divino: CRISTO no permanece en la tierra
sino que su vida se consume con su ascensin al cielo.
Es en la ltima estrofa del himno donde el poeta habla de la ascensin
de CRISTO como del cumplimiento de su vida. M.entras f:ste estuvo limitado
a la tierra su alma estuvo prisionera, en un estado comparable al de un

'"' La ascensin de CRISTO nos muestra su unicidad porque en esta aseen
sin se manifista la medida a la que ha llegado CRISTO. Si la medida se
caracteriza por la unin de los contrarios, vemos aqu -en la persona de
CRISTo- la unin del mundo con el cielo, de lo terreno con lo divino. Para
realizar esta unin Dios ha enviado a CRISTO. Antes de l los hroes se li-
mitaban a poner orden sobre la tierra. Con CRISTO se realiza la unin de la
tierra y el cielo, de los mortales con lo divino. A esta unificacin en la que
cada uno de los dos momentos unificados, experimentando la proximidad del
otro, conserva su naturaleza propia, le llamamos reconciliacin. CRISTO es el
dios de la reconciliacin. HLDERLIN tiene un himno consagrado a CRISTO
en el cual el poeta llama a ste expresamente "Reconciliador" (Vershpender).
Cito algunos vers6s de este himno que pueden esclarecer el papel de CRISTO
como aquel que reconcilia.
Ser divino, permanece presente entre nosotros,
Y ms bello que antao,
! t, reconciliador, reconcihado, y que por la tarde
podamos con nuestros amigos repetir tu nombre,
cantarlo desde lo alto de las cohnas, y celebrarte, y contigo tambin a los otros (26).
125) Holderlin ejemplifica esta limitacin con la metfora del guila, el ave de las altura .
en su jaula. (Nou. del DUtor .)
(26} "Darum, o Giittlicher! sei gegenwartig,
Und schOner, wie sonst, o sei,
Versiibnender, nun vershont, dass wir des Abends
,.
--
,,
1
18
l-Va1t er Biemel
Eo la presencia de CRI STO estn tambien presentes aquell os a. los que
E.lreconcilia. As. celehrand0 d CRISTO. reconocemos tambin a los otros. En
e\ mismo himno se dice:

Otrganos a nosotros, hijos de la tierra amante,
poder celebrar todas ias fiestas
por mucho que crezca su nmero
. y no conra.r a los diose>: cada une l 5 representa a todos (27).
La naturaleza reconciliadora de Cms TO le eleva entre los dems, ie con-
. 6ere Sll uni cidad. La unicidad consiste pues precisamente en no excl uir a
los otros, en no eliminarlos. Realizando la uni u ue iCI tieu":ry el ci el o,
CRISTO es la joya de los dioses, aquel en qui en la natural,eza d stos en
cuentra un cumplimi ento hasta entonces insospechado. El conHi cto que
opon a el amor por Grecia y el amor por CRISTO queda resuelto desde el
momento en que comprendemos gue CRISTO no excluye las di vinidades
tiguas sino que es su cumpli miento y su coronacin. El himno exterioriza
la marcha del pensamiento del poeta. En la penltima estrofa el poeta se
reprocha a s mismo: El mi smo no puede realizar esta reconciliacin porgue
est excesiYamente ligado a un extremo de la posicin. As el poeta nu ll ega
a poder pronunci ar la alabanza del nico porgue no es capaz de realizar'
la reconci.,acin que ste merece.
Esta vez
slo ha ocurrido esto:
mi me ha salido demasiado
del corazn .. .
Nunca encuentro la medida que deseo (28).
El final del himno nos sorprende. Qu signifi cado pueden
versos?
Los poetas deben, ellos,
los espirituales, ser tambin de este mundo (29).
Segn H o LDERLIN estn destinados a nombrar lo sagrado. Estt
les lleva .a un cierto parentesco con los hroes porque los hroes debn
vir de mediadores entre los dioses y los mortales. Los poetas son tambi
Mi t d en Freunden dich nennen, und singen
Von den Hohen, und neben dir noch andere sei' n. ''
(Holderlin, "Versahnender, der du nimmergeblaubt. . . Erste Fasrung, v .
Stuttgarter Ausgabe ll, p. 136.)
(27) "Und gonnest uns, den SOhnen der liebenden Erde,
Dass wiz:, so viel herangewachsen
Der Fes te sind, sie alle feiem und ni eh t
Die Gtter z.ahlen, Einer ist immer fr alle."
(Holderlin, loe. cit. , .. v. 83-87.)
(28) Vid. "Der Einzige". Erste Fassung, v. i" 6874.
(29) Vid. (6).
1

v. 56 -60.
Holderlin: El nico 19
mediadores. En el gran himno Como en un da de fiesta (Wie wenn am
fei ertage) dice H6LDERLIN de los poetas
Pero es a nosotros, oh poetas, a quienes
toca permanecer firmes, con la cabeza descubierta, bajo las tempe,tades de Dios
coger con nuestras manos el rayo del Padre, el mismo rayo,
\. ofrecer al pueblo el don divino
en nuestros cantos (30) .
Los poetas no pueden realizar esta funcin mediadora si permanecen de
masiado li gados a uno de los dos momentos de la mediacin. Por esto HoL
DERLIN promete borrar su falta en otros poemas. .
Al acabar este intento de interpretacin, podramos esbozar la posicin de
HoLDERLIN fren te a Grecia, contrastndola con la de H EGEL; tambin po-
dramos in tentar estudiar comparativamente en estos dos autores los concep
tos de sntesis v de reconciliacin, pero esto sera necesariamente fragmenta
rio y nos ocultar a el hecho de que este hi mno gue hemos int entado leer
sigue siendo un misterio. T al vez. estas pocas indicaciones susci tarn la .. con
tro\'ersia y la refl exin y nos harn avanzar e_n la comprensi n de este mis
teri o, el misterio de la poesa.
(30 uns gebhrt es, unter Gottes Gewi ttern,
Ihr Dichter! mi t entblOsstem Haupte zu stehen.
Des Vaters Strahl , ibn sel bst, mit eigener Hand
Zu fassen und dem Volk i ns lied
Gehll t die h immlische Cabe zu reichen."
(HOlderlin, uwie wenn am Feiertage ... " . , -, V . 56-60. KJeine Sruttgan er Ausgabe, II , P 124.)
APf:NDICE
"DER E. INZIGE "
Holderli n. Samt !iche Werk e. Herausgegeben von Friedrich Beissner. Kleine Stuttgarter ... usga
be, n , P 2o6.)
Der Einzige
(erste Fassung)
Was ist es, das
An die altem seligen Ksten
Mich fesselt, dass ich mehr noch
Sie liebe, als mein Vaterland?
5 Denn wie in himrnlische
verkauft
Dort bin ich, wo Apollo ging
In Konigsgestalt,
Und iu unschuldigen Jtinglingen sich
JO Herabliess Zeus und sbhn in heiliger Art
Und Tochter zeu e
Der Hohe un den )\1enschen.
' !

Você também pode gostar