Você está na página 1de 52

Asennusohjeet

Monteringsanvisning
Fixing instructions
Montageanweisung
Consignes de montage
Montas instrukcija
Montavimo instrukcija
Paigaldusjuhend
Montn instrukce
Instrukcje montau
3
RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE
Sisllys | Innehl | Table of Contents | Inhaltsverzeichnis | Table des matires | Saturs | Turinys | Sisukord | Obsah | Spis treci |
Tiilikatoille | Fr takpannor | For tile roofs | Fr Ziegeldcher | Pour les toits en tuiles |Dakstiu jum-
tiem | erpiniams stogams | Kivikatusele | Pro plechov stechy |Dla dachw krytych dachwk |
6
Huopakatolle | Fr papptak | For felt roofs | Fr Filzdcher| Pour les toits en carton feutre | Bituma
jumtiem | Prajimo elementai bitumini dang stogams | Krgruberoidkatusele | Pro stechy s
bitumenovou krytinou | Dla dachw krytych pap (dla pokry bitumicznych) |
22
Kattoluukku huopakatolle
Taklucka fr papptak
Roof hatch for felt roofs
Dachluke fr Filzdcher
Trappe daccs pour toits en carton feutre
Jumta lka bituma jumtam
Liukas bitumini dang stogams
Katuseluuk ruberoidkatusele
Sten vik pro stechy s krytinou z bitumenu
Wyaz w dachach krytych pap (z pokry bitumicznych)
26
Huopakaton lpivienti
Genomfringar fr papptak
Passthroughs for felt roofs
Durchgang fr Filzdcher
Ouvertures pour toits en carton feutre
Pieslguma elementi bituma jumtiem
Prajimo elementai bitumini dang stogams
Lbiviiguplaadid rullruberoidkatusele / XL
Prchody pro stechy s bitumenovou krytinou
Przejcia dachowe dla dachw krytych pap (pokry bitumicznych)
Classic- ja XL Classic lpivienti
Classic och Classic XL -genomfringar fr papptak
Classic and XL Classic felt roof pass-throughs
Durchgang Classic und XL Classic Fr Filzdcher
Ouvertures pour toits en carton feutre Classic et XL Classic
Pieslguma elementi Classic un XL Classic
Classic ir XL Classic bitumini stogo dang prajimai
Classic ja XL-Classic lbiviiguplaadid rull-ja krgruberoidkatusele
Prchody Classic a XL Classic ve stechch s bitumenovou krytinou
Przejcia dachowe Classic i XL Classic dla dachw krytych pap
23 25
Tiilikaton lpivienti
Genomfringar fr takpannor
Pass-throughs for tile roofs
Durchgang fr Ziegeldcher
Ouvertures pour toits en tuile
Pieslguma elementi dakstiu jumtiem
Prajimo elementai erpiniams stogams
Lbiviiguplaat kivikatusele
Prchody pro takov stechy
Przejcia dachowe dla dachw krytych dachwk
7
XL tiilikaton lpivienti
XL genomfringar fr takpannor
XL Pass-throughs for tile roofs
XL-Durchgang fr Ziegeldcher
Ouvertures pour toits en tuiles XL
XL-pieslguma elements dakstiu jumtiem
XL prajimo elementai erpiniams stogams
XL-lbiviiguplaadid kivikatusele
Prchody pro takov stechy
Przejcia dachowe XL dla dachw krytych dachwk
10
Harjatiilituuletin
Ventil fr nockpanna
Ridge tile vent
Firstziegel Entlftungsrohr
Aration de tuile fatire
Kores ventilcija dakstiam
Kraiginis alsuoklis erpi stogui
Harjakivi tuulutusventiil
Hebenov takov prduch
Wywietrznik w dachwce kalenicowej

13
Kattoluukku tiilikatoille
Taklucka fr takpannor av betong
Roof hatch for a tile roof
Dachluke fr Ziegeldcher
Trappe daccs pour toit en tuile
Jumta lka dakstiu jumtam
Stoginis liukas erpiniam stogui
Katuseluuk kivikatusele
Sten vik pro takov stechy
Wyaz dla dachw krytych dachwk
14
4
RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE
Sisllys | Innehl | Table of Contents | Inhaltsverzeichnis | Table des matires | Saturs | Turinys | Sisukord | Obsah | Spis treci |
30
38
31 32
34
Peltikatoille | Fr plttak | For steel roofs | Fr Blechdcher| Pour les toits mtalliques | Metla jumtiem |
Plienini dang stogams| Teraskatusele | Pro plechov stechy | Dla dachw stalowych |

Peltilpivienti
Genomfringar fr plttak
Passthroughs for steel roofs
Durchgang fr Blechdcher
Ouvertures pour toits mtalliques
Pieslgums metla jumtam
Prajimo elementas plienini erpini dang stogams
Lbiviiguplaadid teraskatusele
Prchody pro plechov stechy
Przejcia dachowe dla dachw stalowych

Classic, Maksi ja Eliitti
Genomfringar Classic, Maksi och Elit
Classic, Maxi and Elite pass-throughs
Durchgang Classic, Maksi und Eliitti
Ouvertures Classic, Maxi et Eliitti
Pieslguma elementi Classic, Maksi un Elite
Classic, Maxi ir Elite prajimo elementai.
Classic, Maxi ja Eliitti lbiviiguplaadid
Prchody Classic, Maxi a Eliitti
Przejcia dachowe Classic, Maxi i Eliitti

XL-peltilpivienti ja XL-Classic lpivienti
XL-genomfringar fr plttak och Classic-genomfringar,
XL steel roof pass-throughs and XL Classic pass-throughs
XL-Durchgang fr Blechdcher und XL Classic-Durchgang
Ouvertures pour toits mtalliques XL et XL Classic
Pieslguma elements XL metla jumta segumam un pieslguma elements XL Classic
XL prajimo elementas plienini dang stogams bei XL CLASSIC prajimo elementas
XL-universaalne ja XL Classic lbiviiguplaadid teraskatusele
Prchody XL v plechovch stechch a prchody XL Classic
Przejcia dachowe XL w dachach krytych pap i przejcia dachowe Classic XL

Classic lpivienti vanhoille savitiilille ja suorauraisille kattolevyille
Classic-genomfringar fr ldre lertegel och rak takplt
Classic-pass-thoughs for clay tiles and straight-grooved roofng sheets
Classic-Durchgang fr alte Tondachziegel und gerade gefalzte Dachbgen
Ouvertures Classic pour toits de tuiles dargile ancienne et feuilles mtalliques de toiture droites
Pieslguma elements Classic ir keramiskiem jumta segumiem un metla Jumtiem ar gludo proflu
Prajimo elementas Classic keramini erpi bei lygi dang stogams
Classic lbiviiguplaat savikivikatusele ja sirge profiliga plekk-katusele
Klasick prchody pro star sten keramick taky a sten plechy s rovnm lbkovnm
Klasyczne przejcia dachowe dla starych dachwek ceramicznych i blachy dachowej o prostych rowkach
x Classic a


5
RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE
Sisllys | Innehl | Table of Contents | Inhaltsverzeichnis | Table des matires | Saturs | Turinys | Sisukord | Obsah | Spis treci |
39 Shktekniset tiedot | Teknisk data | Electrical Design | Electriches design | Conception lectrique|
Elektrosistmas dati | Elektrotechniniai duomenys | Elektriskeem | Schma elektrickho zapojen |
Instalacja elektryczna |

Kyttturvallisuus
Skerhetsanvisning
Safety instructions
Montageanleitung, Inbetriebnahme und Inspektion nach Erhalt
Consignes de scurit
Drobas instrukcija
Saugumo instrukcijos
Ohutusjuhised
Bezpenostn pokyny
Instrukcja bezpieczestwa

40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Vilpe-kattokaltevuudet | Taklutning | Roof pitch | Dachneigungen | Pentes de toit maximales|
Jumta slpums | Vilpe - stogo nuolydiai | Maksimaalsed katusekalded | Maximln sklony stechy |
Spadek dachu |

51
6
RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE
Tiilikatoille | Fr takpannor | For tile roofs | Fr Ziegeldcher | Pour les toits en tuiles |
Dakstiu jumtiem | erpiniams stogams | Kivikatusele | Pro plechov stechy |
Dla dachw krytych dachwk |
Huippuimurit
Takfakt
Top fans
Dachventilatoren
Ventilateurs suprieurs
Jumta ventilatori
Stoginiai ventiliatoriai
Vljatmbeventilaatorid
Stropn vtrky
Wentylator dachowy
Poistoputket ja -hatut
Frnlufsrr med hatt
Discharge pipes and hats
Entlftungsrhre und Hte
Tuyaux et chapeaux dvacuation
Ventilcijas izvadi un jumtii
Ventiliaciniai vamzdiai ir gaubtai
Vljapuhketorud ja -kbarad
Odvdc trubky a klobouky
Kominek wentylacyjny z kapeluszem (gowic)
Kattoluukku
Taklucka
Roof hatch
Dachluke
Trappe daccs
Jumta lka
Stoginis liukas
Katuseluuk
Sten vik
Wyaz dachowy
Harjatiilituuletin
Ventil fr nockpanna
Ridge tile vent
Firstziegel Entlftungsrohr
Aration de tuile fatire
Kores ventilcija dakstiam
Kraiginis alsuoklis erpiniam stogui
Harjakivi tuulutusventiil
Hebenov takov prduch
Wywietrznik w dachwce kalenicowej
Kattotuuletusventtiili
Ventilationspanna
Roof vents
Lftungsziegel
Arations de toit
Jumta seguma ventilcija
Stogo erps
Katuse tuulutusventiilid
Sten prduchy
Wywietrznik dachowy
Viemrin tuuletus
Avloppsluftare
Sewerage vent pipe
Belftung von Abwasserrohr
Tuyau daration du rseau dgout
Kanalizcijas ventilcijas
Kanalizacijos stovo alsuoklis
Tuulutustoru
Ventilan potrub kanalizace
Rura do odpowietrzania instalacji kanalizacyjnej
Keskusplynimurin poistoputki
Frnluftshuv fr centraldammsugare
Discharge pipe of central vacuum cleaner
Entlftungsrohr fr Zentralstaubsauger
Tuyau dvac. de laspiration centralise
Centrl putekuscja izvads
Centrinio siurblio ventiliacija
Kesktolmuimeja vljapuhketoru
Odvdc potrub centrlnho vysavae
Kominek odprowadzajcy dla centralnego odkurzacza
Antennikaulukset ja piippukumit
Antenngenomf. och skorstensttningar
Antenna collars and chimney seals
Antennenkragen und Schornsteindichtung
Cols dantenne et joints de chemine
Antenas izvadi un izvadi no apsildes katliem
Prajimai antenoms ir dmtraukiams
Antenni- ja torukaelused
Antnn objmky a komnov tsnn
Konierz dla anteny i uczszelka dla komina
7
RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE
Tiilikaton lpivienti | Genomfringar fr takpannor |Pass-throughs for tile roofs |
Durchgang fr Ziegeldcher | Ouvertures pour toits en tuile |Pieslguma elementi dakstiu
jumtiem | Prajimo elementai erpiniams stogams | Lbiviiguplaat kivikatusele | Prchody pro
takov stechy | Przejcia dachowe dla dachw krytych dachwk |
Aluskatteen tiivisteen asennus, kun aluskatteena muovi
Montering av undertaksttning vid undertak tillverkat av plast
Installation of the roof underlay seal, when the underlay is made of plastic
Installation der Dachunterlage, wenn die Unterlage aus Plastik besteht
Installation du joint de rehaussement du toit, lorsque le rehaussement est en plastique
Blvslga monta hidroizolcijas plv
Hidroizoliacins plvels tarpiklio montavimas
Aluskatusest lbiviidutihendi paigaldamine,kui aluskatus on plastikust
Instalace stenho podlonho tsnn pro podklady z plastick hmoty
Monta uszczelnienia podkadu dachu dla podkadu plastikowego
Aluskatteen tiivisteen asennus, kun aluskatteena huopa
Montering av undertaksttning vid undertak tillverkat av rspont och papp
Installation of the roof underlay seal, when the underlay is made of felt
Installation der Dachunterlage, wenn die Unterlage aus Filz besteht
Installation du joint de rehaussement du toit, lorsque le rehaussement est en carton feutre
Blvslga monta bituma hidroizolcij
Bitumins hidroizoliacijos tarpiklio montavimas
Aluskatusest lbiviigutihendi paigaldamine, kui aluskiht on tislaudisel ja ruberoidist
Instalace stenho podlonho tsnn pro podklady z bitumenu
Monta uszczelnienia podkadu dachu dla podkadu z papy
8
RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE
Lpiviennin asennus
Installation av genomfring
Passthrough installation
Installation des Durchgangs
Installation de louverture
Pieslguma elementu monta
Prajimo elemento montavimas
Lbiviiguplaadi paigaldamine
Instalace prchodu
Monta przejcia dachowego

Ei poisteta mitn | Ingenting skrs bort
Nothing is cut away | Nichts ist abzuschneiden
Rien nest coup | Nekas netiek nogriezts
Nereikia nieko paalinti | Pole vaja ligata
Nic neodezvejte | Nic nie zostao odcite

Ylpuolen kattotiilest poistetaan 5-10 mm. | 5 - 10 mm avlgsnas frn den takpannan ovanfr.
5 - 10 mm is removed from the tile above. | 5 - 10 mm wird vom Oberteil des Dachziegels entfernt.
5 10 mm sont retirs de la tuile au-dessus | Nogriezt 5-10mm no augj dakstia
Nuo aukiau esanios erps nupjaunama 5-10 mm | lemiselt kivilt eemaldatakse 510 mm
Zhorn taky odstrate 5-10 mm | 5 10 mm zostaje usunite z dachwki znajdujcej si powyej
Mahdollinen pituuden st 3
Eventuell lngdjustering 3 | Possible length adjustment 3
Eventuell Lnge-Justierung 3 | Rglage de longueur possible
Iespja regult pc garuma 3 | Galima koreguoti ilg 3
Pikkuse reguleerimise vimalus 3 | Mon nastaaven dlky
Ewentualna regulacja dugoci | 3
Leikataan pois 1,2 | Skr bort 1,2
Cut away 1,2 | Schneiden Sie 1,2 ab
Enlever en coupant 1,2 |Nogriezt 1,2
Paalinkite 1,2 | Ligake ra 1,2
Odznte1,2 | Odetnij 1,2
1,2
Leikataan pois 1 | Skr bort 1
Cut away 1 | Schneiden Sie 1 ab
Enlever en coupant 1 | Nogriezt 1
Paalinkite auktas briaunas 1
Ligake ra 1 | Odznte 1
Odetnij 1 | 1
9
RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE
tiivisteet
ttningslisterna
seals
Dichtungen
Joints
Blvslgs
sandarintojai
tihendid
tsnn
Uszczelnienia
Asennetaan tiivisteet | Installation av ttningar | Installation of seals
Installation der Dichtungen | Installation des joints | Uzstdt blvslgu
Sandarintoj montavimas | Tihendite paigaldamine | Instalace tsnn
Monta uszczelnienia |
Lpivienti asennetaan ruuvein
Genomfringen fsts med skruvar
The pass-through is xed with screws
Der Durchgang wird mit Schrauben befestigen
Louverture est xe par des vis
Pieslguma elementu pieskrvt ar skrvm
Prajimo elementas tvirtinamas sraigtais
Lbiviiguplaat kinnitatakse kruvidega
Prchod se pipevuje pomoc roub
Przejcie dachowe jest mocowane rubami
Asennetaan pystysuoraan vesivaaan avulla
Montera vertikalt med hjlp av ett vattenpass
Mount vertically using a water-level
Mit Hilfe einer Wasserwaage vertikal montieren
Monter la verticale laide dun niveau eau
Uzstdt vertikli ar lmera paldzbu
Sumontuokite vertikaliai, naudodami gulsiuk
Kasutage vesiloodi ja paigaldage vertikaalselt
Namontujte vodorovn, pouijte pitom vodovhu
Zamocuj pionowo stosujc wodowskaz (poziomice)
Lumieste, jos x > 1 m
Snbarrir om x > 1 m
Snow barrier if x > 1 m
Schneefang falls x > 1 m
Bloque-neige si x > 1 m
Sniega barjera ,ja X > 1m
Sniego barjeras, jei x >1 m
Lumetke, kui x > 1 m
Snhov zbrana, pokud x >1
Bariera przeciwniegowa jeli x > 1 m
50
10
RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE
XL tiilikaton lpivienti| XL genomfringar fr takpannor | XL Pass-throughs for tile roofs |
XL-Durchgang fr Ziegeldcher| Ouvertures pour toits en tuiles XL | XL-pieslguma elements
dakstiu jumtiem | XL prajimo elementai erpiniams stogams | XL-lbiviiguplaadid kivikatusele |
Prchody pro takov stechy | Przejcia dachowe XL dla dachw krytych dachwk|
Pitkittisruode katkaistaan poikki asennuskohdasta. Kaksi poikittaisruodetta asennetaan 275 mm:n vliin.
De horisontella lkterna kapas p installationsstllet.Tv lngsgende lkter monteras med ett mellanrum p 275 mm.
The longitudinal battens are cut at the installation point. Two battens are installed at a distance of 275 mm
Die lngslaufenden Latten werden am Installationspunkt zugeschnitten. Zwei lngslaufende Latten werden mit einem Abstand von 275 mm installiert.
Les tasseaux longitudinaux sont coups au point dinstallation. Deux tasseaux sont installs une distance de 275 mm.
Pieslguma elementa ieklanas viet izzt garenlatu, piestiprint divas rslatas 275mm attlum vienu no otras.
Prajimo elemento montavimo vietoje iilginiai grebstai nupjaunami. Toje vietoje reikia sumontuoti du skersinius vienas nuo kito nutolusius per 275 mm.
Pikisuunalised puitlatid ligatakse parajaks paigalduskohas. Paigaldage kaks puitlatti 275 mm kaugusele teineteisest.
Podln lat se odezvaj na mst instalace. Na vzdlenost 275 mm se instaluj dv lat.
Podune listwy (aty) s cite w punkcie instalacyjnym. Dwie listwy (aty) s montowane w odlegoci 275 mm.
Aluskatteen tiivisteen asennus
Montering av ttning fr undertak
Installation of the roof underlay seals
Installation der Dichtungen fr die Dachunterlage
Installation des joints de rehaussement du toit
Blvslga monta hidroizolcijas krt
Hidroizoliacinio sluoksnio tarpiklio montavimas
Aluskatuse lbiviigutihendi paigaldamine
Instalace stenho podlonho tsnn
Monta uszczelnienia podkadu dachu
ruoteet | lkt | battens |
Latten | Tasseaux | Latojums |
grebstai | Puitlatid | lat |
listwy (aty) |
aluskate | undertak | underlay |Unterlage |
Rehaussement | Hidroizolcijas krta |
hidroizoliacinis sluoksnis | Aluskiht | podloka |
podkad |
11
RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE
Aluskatteeseen leikataan aukko.
En ppning skrs ut i undertaket.
An opening is cut in the underlay.
In die Unterlage ist eine ffnung zu schneiden.
Une ouverture est dcoupe dans le rehaussement.
Hidroizolcij izgriezt caurumu
Hidroizoliacijoje ipjaunama kiaurym.
Ligake aluskihti ava.
V podloce vyete otvor.
W podkadzie zostaje wycity otwr.
Poikittaisruoteet lovetaan kuvan osoittamalla tavalla.
Lkterna snedkapas som bilden visar.
Cross beams are slotted as shown on the fgure.
Die Querbalken werden geschlitzt wie aus der
Abbildung ersichtlich.
Les poutres transversales sont fendues comme indiqu sur lillustration.
rslatm izgriezt gropes
Skersiniuose reikia padaryti ipjovas.
Tehke piktaladesse sisseliked nii, nagu joonisel nidatud.
Na kovch nosncch se vyee drka (viz obr.)
W belkach (atach) poprzecznych wykonywane s szczeliny (patrz rysunek).
Aluskate knnetn ruoteita vasten ja kiinitetn esim. niittaamalla.
Tiivistepuoliskot asennetaan jrjestyksess 1-2.
Undertaket vnds mot lkterna och fsts med t.ex. hftklamrar. De tv delarna av
ttningslisten installeras i ordningen 1 - 2.
The underlay is turned against the battens, and is fxed with e.g. staples. The seal strip halves
are installed in the order 1 - 2.
Die Unterlage wird gegen die Latten gedreht,und wird z. B. mit Klammern fxiert. Die Hlften
der Dichtungsstreifen werden in der Reihenfolgel - 2 installiert.
Le rehaussement est orient contre les tasseaux puis il est fx, par exemple avec des agrafes.
Les demi bandes de joint sont mises en place selon lordre 1 2.
Hidroizolciju piecelt pie latojuma un piestiprint ar, piemram, skavm. Pieslguma pustes
uzstdt sekojoi 1-2.
Hidroizoliacij prilenkti prie grebst ir pritvirtinti, pvz. kabmis. Tarpiklio dalis pritvirtinti 1-2
seka.
Prake aluskiht vastu puitlatte ja kinnitage nit. klambrite abil. Paigaldage tihendusriba
pooled jrjekorras 1 ja 2.
Podloka se oto k latm a pipevn nap. skobikami.
Podkad jest odwracany na listwach (atach) i montowany z zastosowaniem np. klamer
(zszywek). Powki tamy uszczelniajcej s montowane w kolejnoci 1-2.
12
RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE
Lpiviennin asennus
Montering av genomfring
Passthrough installation
Installation des Durchgangs
Installation de louverture
Pieslguma elementa monta
Prajimo elemento montavimas
Lbiviiguplaadi paigaldamine
Instalaca prchodu
Monta przejcia dachowego
Ruodevli
Lktintervall
Batten interval
Lattenabstand
Intervalle entre deux tasseaux
Attlums starp latm
Intervalas tarp grebst
Roovisamm
Vzdlenosti lat
Odstp listew (at)
sovituslaippa
fiken
adjusting fange
Justierfansch
Bride de rglage
Reguljamais atloks
sutapdinimo briauna
reguleerrik
stavc pruba
regulacyjny pas krawdzi aty
tiivisteet
ttningslisterna
seals
Dichtungen
Joints
Blvslgs
sandarintojai
tihendid
tsnn
Uszczelnienia
Sovituslaippaa lyhennetn tiilijaon mukaan.
Fliken skrs beroende p pannornas lktavstnd.
The adjustingfange is cut according to tile distance.
Der Justierfansch wird gem der Dachziegelverteilung
zugeschnitten.
La bride de rglage est dcoupe en fonction de la distance par rapport la tuile.
Reguljamais atloks tiek nogriezts vadoties pc dakstia attluma
Sutapdinimo briauna ipjaunama, priklausomai nuo erps tipo.
Ligake reguleerrik vastavalt katusekivi lekattele.
Podle vzdlenosti taky se odzne stavc pruba.
Regulacyjny pas krawedzi aty jest city zgodnie z odlegoci dachwki.
Asennetaan pystysuoraan vesivaaan avulla
Montera vertikalt med hjlp av ett vattenpass
Mount vertically using a water-level
Mit Hilfe einer Wasserwaage vertikal montieren
Monter la verticale laide dun niveau eau
Uzstdt vertikli ar lmera paldzbu
Sumontuokite vertikaliai, naudodami gulsiuk.
Kasutage vesiloodi ja paigaldage vertikaalselt.
Namontujte vodorovn, pouijte pitom vodovhu
Zamocuj pionowo stosujc wodowskaz (poziomice).
13
RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE
Harjatiilituuletin | Ventil fr nockpanna | Ridge tile vent | Firstziegel Entlftungsrohr| Aration
de tuile fatire | Kores ventilcija dakstiam | Kraiginis alsuoklis erpi stogui | Harjakivi
tuulutusventiil |Hebenov takov prduch | Wywietrznik w dachwce kalenicowej |
KLIK
14
RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE
Kattoluukku tiilikatoille | Taklucka fr takpannor av betong | Roof hatch for a tile roof |
Dachluke fr Ziegeldcher | Trappe daccs pour toit en tuile | Jumta lka dakstiu jumtam |
Stoginis liukas erpiniam stogui | Katuseluuk kivikatusele | Sten vik pro takov stechy |
Wyaz dla dachw krytych dachwk |
Aluskatteen tiivisteen asennus, kun aluskatteena muovi
Montering av undertaksttning vid undertak tillverkat av plast
Installation of the roof underlay seal, when the underlay is made of plastic
Installation der Dachunterlage,wenn die Unterlage aus Plastik besteht
Installation du joint de rehaussement du toit, lorsque le rehaussement est en plastique
Pieslguma monta hidroizolcijas plv
Hidroizoliacins plvels tarpiklio montavimas
Aluskatusest lbiviigutihendi paigaldamine, kui aluskiht on plastikust.
Instalace stenho podlonho tsnn pro podklady z plastick hmoty.
Monta uszczelnienia podkadu dachu dla podkadu plastikowego
15
RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE
Huopakatto
papptaket
felt roof
Dachpappe
Toit en carton feutre
Bituma jumts
bitumini erpeli stogas
ruberoidkatus
stecha s krytinou z bitumenovch materil
dach kryty pap
Aluskatteen tiivisteen asennus, kun aluskatteena huopa
Installation av undertaksttning vid undertak tillverkat av papp
Installation of the roof underlay seal, when the underlay is made of felt
Installation der Dachunterlage, wenn die Unterlage aus Filz besteht
Installation du joint de rehaussement du toit, lorsque le rehaussement est en carton feutre
Pieslguma monta bituma hidroizolcija
Bitumins hidroizoliacijos tarpiklio montavimas
Lbiviigutihendi paigaldamine, kui aluskiht on tislaudisel ja ruberoidist
Instalace stenho podlonho tsnn pro podklady z bitumenu
Monta uszczelnienia podkadu dachu dla podkadu z papy
kumibitumi/silikoni
ttningsmassa
bitumen/Silikon
Bitumen/Silikon
Bitume/silicone
Bituma lme/ silikons
bituminiai klijai/silikonas
bituumen/silikoon
bitumen/silikon
masa bitumiczna/silkon
poikkipuut
trlister
cross-beams
Querbalken
Poutres transversales
rslatas
Skersiniai
piktalad
kov nosnky
belki (aty) poprzeczne
puupalikat
trlister
woodenblocks
Holzblcke
Cales de bois
Koka brusias
mediniai taeliai
puitklotsid
devn hranoly
drewniane klocki
tiiviste | undertaksbeslaget |
sealing strip | Dichtung |
Bande dtanchit | Pieslgums |
sandarinimo juosta | tihendusriba |
tsnic pska | tama uczelniajca |
huopakatto | papptaket |
felt roof | Dachpappe |
Toit en carton feutre | Bituma jumts |
bitumini erpeli stogas | ruberoidkatus |
stecha s krytinou z bitumenovch vrobk
dach kryty pap |
16
RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE
tiivisteet
ttningslisterna
seals
Dichtungen
Joints
Blvslgs
sandarintojai
tihendid
tsnn
Uszczelnienia
sovituslaippa
fiken
adjusting fange
Justierfansch
Bride de serrage
Reguljamais atloks
sutapdinimo briauna
reguleerrik
stavc pruba
regulacyjny pas krawdzi aty
puolitiilet
-plannorna
half-tiles
Halbziegel
Demi-tuiles
Dakstiu pustes
pusins erps
poolikud katusekivid
polotaky
pdachwki
2x
3x
4x
Kattoluukun asennus
Montering av taclucka
Installation of the roof hatch
Installation der Dachluke
Installation de la trappe daccs
Jumta lkas uzstdana
Stoginio liuko montavimas
Katuseluugi paigaldamine
Instalace stenho vike
Monta wyazu dachowego
17
RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE
Kattoluukku
- sijoitus tiilijaon mukaan katoille, joissa tiilien leveys n. 330 mm
- asentamiseen tarvitaan kaksi puolitiilt
- puolitiilet asennetaan joko oikealle tai vasemmallle puolelle luukkua
Tiivistepuoliskojen asennus, kun aluskatteena on muovi
Kuva 1. Aukon paikka mitoitetaan siten, etta tiilijako menee tasan talon
pitkittissuunnassa. 150 mm otetaan silt puolelta, jolle puolitiilet halutaan
asentaa. Aukon korkeus saadaan katkaisemalla asennuskohdasta keskim-
mainen ruode. Kaksi poikkipuuta asennetaan tukemaan aukkoa.
Kuva 2. Aluskatteeseen leikataan kuvan mukainen aukko. Leikattava aukko
mitoitetaan siten, etta aluskate tulee n.40 mm yli ruoteiden.Poikkipuita
joudutaan loveamaan kuvan mukaisesti, jotta tiilet saadaan sopimaan
ruoteisiin.
Kuva 3-4. Aluskate tiivistetn kahdella tiivistepuoliskolla. Harjapuolen
puolisko asennetaan ensimmisen. Tiivisteen urapintoihin listn silikoni
ja aluskate taitetaan tiivisteen ja ruoteiden vliin. Puoliskot kiinnitetaan
ruuvein. Kattoluukku tullaan kiinnittmn takaosastaan ylimriseen tuki-
ruoteeseen. Ruoteen paikka mitoitetaan siten, ett takaosan ruuvit voidaan
kiinnitt ruoteeseen,kun luukun etuosa menee tiilijaon mukaan tasan.
Tiivistepuoliskojen asennus, kun aluskatteena on huopa
Kuva 1. Huopakaton plle asennetaan ruoteet.
Kuva 2. Aukon paikka mitoitetaan siten, ett tiilijako menee tasan talon
pitkittissuunnassa.150 mm otetaan silt puolelta, jolle puolitiilet halutaan
asentaa. Aukon korkeus saadaan katkaisemalla asennuskohdasta keskim-
minen ruode.
Kuva 3-4. Kumibitumia/silikonia kytetn tiivistepuoliskojen ja huopakaton
pintojen tiivistykseen. Tiivistepuoliskot asennetaan huopakaton ja ruoteiden
vliin ruuvein.
Kuva 5-6. Kaksi poikkipuuta asennetaan tukemaan aukkoa. Ruoteet asen-
netaan paikoilleen ja aukon rajaaviin poikkipuihin asennetaan puupalikat.
Puupalikoita joudutaan loveamaan kuvan mukaisesti, jotta tiilet saadaan
sopimaan ruoteisiin. Kattoluukku tullaan kiinnittmn takaosastaan ylim-
riseen tukiruoteeseen. Ruoteen paikka mitoi-tetaan siten, ett takaosan
ruuvit voidaan kiinnitt ruoteeseen, kun luukun etuosa menee tiilijaon
mukaan tasan.
Kattoluukun asennus
Kuva 1. Tiilet ladotaan kuvanmukaisesti paikoilleen.
Kuva 2. Kattoluukku ja tiivisteet asennetaan paikoilleen. Sivussa olevaa
sovituslaippaa lyhentmll luukku sovitetaan tiilien limitykseen. Puolitiilet
ladotaan paikoilleen. Luukun kehys kiinnitetn ensiksi alaosastaan ruuveilla
kiinni ja tmn jalkeen kiinnitetn ylosan ruuvit.
Kuva 3. Sovitetaan tiilet luukun taakse. Tiili voidaan joutua lyhen-tmn.
Kehys oikaistaan kiinnittmll sisosan laidat ruuveilla kiinni ruoteisiin.
Luukun kntymissuuntaa voidaan muuttaa saranoiden paikkaa vaihtamalla.
Taklucka
- Luckan r avsedd fr montering p betongpannetak.
- Pannan skall vara 2-kupig och ha en totalbredd p ca. 330 mm.
- Till monteringen behvs tv -pannor.
Montering, fritt hngande ltta undertak
Fritt hangande latta undertak
Steg 1. Mt ut luckans placering. Notera, att de tv -pannorna (150 mm)
kan ligga p endera sidan om luckan. Kapa brlkten och rama in ppningen
s, att den slutliga ppningsbredden blir 730 mm.
Steg 2. Klipp upp undertaket enligt bild. Vik upp den 40 mm breda kanten
och stifta den mot lktkanterna. Sidostycket skall tljas enligt markering fr
att pannan skall ligga rtt.
Steg 3-4. Montera undertaksbeslaget (2 halvor). Bred ut ttningsmassa p
beslagets frade sida och skruva den ttt mot lkten underifrn.
Montera frst den vre halvan (1). Montera hjlplkten. Luckans vre
karm har markerade skruvhl. Hjlplkten skall placeras s, att skruvhlet
hamnar p lkten, d luckans nedre kant r i linje med den bredvidliggande
pannraden.
Montering, takpapp p rspont eller plywood
Fritt hngande ltta undertak
Steg 1. Montera hjlplkten och brlkten p papptaket.
Steg 2. Mt ut ppningens placering. Notera, att de tv -pannorna
(150mm) kan ligga p endera sidan om luckan. Kapa brlkten och rama in
ppningen s, att den slutliga ppningsbredden blir 730mm. Gr ppningen i
undertaket enligt bild.
Steg 3. Bred ut ttningsmassa p pappen kring ppningen (detaljritning A-A)
Steg 4. Montera undertaksbeslaget (2 halvor) med skruvar.Montera frst den
nedre halvan.
Steg 5. Montera trlister (B). Tjocklek= Hjlplktens tjocklek - beslagets
tjocklek.
Steg 6. Montera trlister (C). (C skall tljas enligt markering fr att pan-
nan skall ligga rtt.) Tjocklek: vre kanten skall hamna i samma hjd som
brlkten. Montera hjlplakten. Luckans vre karm har markerade skruvhl.
Hjlplkten skall placeras s, att skruvhlet hamnar p lkten, d luckans
nedre kant r i linje med den bredvidliggande pann-raden.
Montering av taklucka
Steg 1. Rada ut takpannorna enligt bild.
Steg 2. Montera ttningslisterna (B). Lgg luckan p sin plats si, att nedre
kanten hamnar i linje med pannrad. Kapa fiken (A) vid behov ttt mot nedre
kanten av den underliggande pannan. Notera mittet x. Lgg de tv -
pannorna (C) p sin plats. Montera skruvarna (1) genom luckans karm och
genom hlet i pannan i den underliggande brlkten. (borra hl i pannan,
om det inte fnns ett hl). Montera skruvarna (2) genom hlmarkeringarna i
brlkten.
Steg 3. Montera de mot nock liggande pannorna p sin plats. Pannorna
kapas vid behov. Se till att luckan ligger ttt mot takpannorna och montera
skruvarna (3).ndra ppningsriktning vid behov genom att fytta p gngjrn.
Roof hatch
- to be placed on the roof according to tile distribution, with tiles measur-
ing ca. 330 mrn across
- two half-tiles required for installation
- the half-tiles are placed either to the right or left of the hatch
Installation with plastic underlay
Installation of sealing strips
Step 1. The location of the opening is determined so that longitudinally there
are an equal number of tiles in the roof on either side of the hatch. 150 mm
is reserved on the side where the half-tiles are to be installed. The height of
the opening is determined by cutting the batten which lies in the middle of
the installation space. Two cross-beams are placed to support the opening.
Step 2. An opening is cut into the underlay as illustrated. The opening is cut in such
a way as to let the underlay overhang the battens by ca. 40 mm. The cross-beams
will have to be slotted as illustrated, in order that the tiles ft onto the battens.
Step 3-4. The underlay is sealed, using two halves of sealing strip. The half
witt the brush is laid down frst. Silicone is added to the grooved surfaces of
the sealing strip, and the underlay is folded between the seal and the bat-
tens. The sealing strips are fxed with screws. The back of the roof hatch will
be fxed to an extra support batten. The batten is positioned in such a way
that the screw: on the back of the hatch can be fxed to the batten, when the
front of the hatct divides the roof tiles equally on both sides.
FIN
SWE
GB
18
RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE
Installation with felt underlay
Installation of sealing strips
Step 1. The battens are fxed onto the felt roof.
Step 2. The location of the opening is determined so that longitudinally there
are an equal number of tiles in the roof on either side of the hatch. 150 mm
is reserved on the side where the half-tiles are to be installed. The height of
the opening is determined by cutting the batten which lies in the middle of
theinstallation space.
Step 3-4. The surfaces of the sealing strips and the felt roofng material are
sealed, using rubberized bitumen/silicone. The sealing strips are installed
between the felt and the battens, using screws to fx them.
Step 5-6. Two cross-beams are placed to support the opening. The battens
are installed, and wooden blocks are ftted to the cross-beams which boarder
the opening. The blocks will have to be slotted as illustrated, in order that the
tiles can be ftted to the battens. The back of the roof hatch will be fxed to an
extra support batten. The batten is positioned in such a way that the screws
on the back of the hatch can be fxed to the batten, when the front of the
hatch divides the roof tiles equally on both sides.
Installation of the roof hatch
Step 1. The tiles are put into position as illustrated.
Step 2. The roof hatch and the seals are installed. The hatch is ftted into
the overlapping of the tiles by shortening the adjusting fange on the side,as
required. The half-tiles are put into place. First, the bottom part of the hatch
frame is screwed into place, and then the screws in the top part are tightened.
Step 3. The tiles behind the hatch are put into place. The tiles may
have to be shortened. The frame is straightened by screwing the edges of
the inner part into the battens. The opening direction of the hatch may be
changed by moving the hinges.
Dachluke
- je nach Ziegelverteilung auf dem Dach zu platzieren. Ziegelabmessung
quer ca. 330 mm.
- zwei Halbziegel fr lnstallation erforderlich
- die Halbziegel sind entweder rechts oder links von der Luke anzubringen
Installation mit Plastikunterlage
Installation der Dichtungsstreifen
Schritt 1. Der Standort der ffnung wird so bestimmt, dass sich lngs
eine gleiche Anzahl von Ziegeln auf jeder Seite der Luke befndet. 150 mm
werden,seitlich,wo die Halbziegel installiert werden sollen, ausgespart.
Die Hhe der ffnung wird bestimmt, indem die Dachlatte in der Mitte des
Installationsraums zugeschnitten wird. Zwei Querbalken dienen zur Sttzung
der ffnung.
Schritt 2. Eine ffnung wird in die Unterlage geschnitten (siehe Abbildung).
Die ffnung wird so geschnitten, dass die Unterlage ca. 40 mm ber den
Dachlatten hngt. Die Querbalken mssen, wie auf der Abbildung gezeigt,
eingekerbt werden,damit die Ziegel auf die Dachlatten passen.
Schritt 3-4. Die Unterlage wird durch zwei Hlften der Dichtungsstreifen
abgedichtet.Die Hlfte mit der Brste wird zuerst verlegt. Auf die gerillten
Oberfchen des Dichtungsstreifen wird Silikon aufgetragen und die Unter-
lage wird zwischen Dichtung und Dachlatten gefaltet. Die Dichtungsstreifen
werden mit Schrauben befestigt. Die Hinterseite der Dachluke wird mit einer
zustzlichen Dachlatte befestigt. Die Dachlatte wird so positioniert, dass die
Schrauben auf der Hinterseite der Luke an der Dachlatte angebracht werden
knnen, wenn die Vorderseite der Luke die Dachziegel auf beiden Seiten
gleich teilt.
Installation mit Dachpappenunterlage
Installation der Dichtungsstreifen
Schritt 1. Die Dachlatten werden auf dem Dachpappendach befestigt.
Schritt 2. Der Standort der ffnung wird so bestimmt, dass sich lngs
eine gleiche Anzahl von Ziegeln auf jeder Seite der Luke befndet. 150 mm
werden,seitlich,wo die Halbziegel installiert werden sollen, ausgespart. Die
Hhe der ffnung wird bestimmt indem die Dachlatte in der Mitte des Instal-
lationsraums zugeschnitten wird.
Schritt 3-4. Die Oberfchen der Dichtungsstreifen und das Dachpappenma-
terial werden mit gummiertem Bitumen/Silikon abgedichtet. Die Dichtungs-
streifen werden zwischen der Dachpappe und den Dachlatten mit Schrauben
befestigt.
Schritt 5-6. Zwei Querbalken dienen zur Sttzung der ffnung. Die Dach-
latten werden installiert und Holzblcke werden an den Querbalken
angebracht,was die ffnung verbreitert. Die Blocke mssen, wie auf der Abbil-
dung gezeigt, gekerbt werden, damit die Ziegel auf die Dachlatten passen.
Die Hinterseite der Dachluke wird mit einer zustzlichen Dachlatte befestigt.
Die Dachlatte wird so positioniert,dass die Schrauben auf der Hinterseite der
Luke an der Dachlatte angebracht
werden knnen, wenn die Vorderseite der Luke die Dachziegel auf beiden
Seite gleich teilt.
Installation der Dachluke
Schritt 1. Die Ziegel werden, wie in der Abbildung gezeigt, positioniert.
Schritt 2. Die Dachluke und die Dichtungen werden installiert. Die Luke
wirdin die Schritt berstehenden Ziegel eingesetzt, indem der Justierfansch
auf der Seite nach Bedarf gekrzt wird. Die Halbziegel werden eingesetzt.
Zuerst wird der untere Teil des Lukenrahmens angeschraubt. Dann werden
die Schrauben im oberen Teil angezogen.
Schritt 3. Die Ziegel hinter der Luke werden eingesetzt. Die Ziegel mssen
unter Umstnden gekrzt werden. Der Rahmen wird durch Anschrauben der
Ecken des Innenteils an die Dachlatten einjustiert. Die ffnungsrichtung der
Luke kann durch Versetzen der Scharniere gendert werden.
Trappe daccs
- placer sur le toit en fonction de la distribution des tuiles, avec des tuiles
mesurant environ 330 mm de large
- deux demi-tuiles sont ncessaires pour linstallation
- les demi-tuiles sont places droite ou gauche de la trappe daccs
Installation avec un rehaussement de toit en plastique
Installation des bandes dtanchit
Etape 1. Lemplacement de louverture est dtermin de sorte que le nombre
de tuiles longitudinales soit gal de chaque ct de la trappe daccs. 150
mm sont rservs du ct o les demi-tuiles seront installes. La hauteur de
louverture est dtermine en coupant le tasseau qui se trouve au milieu de
lespace dinstallation. Deux poutres transversales sont places pour soutenir
louverture.
Etape 2. Une ouverture est dcoupe dans le joint de rehaussement comme
indiqu sur lillustration. Louverture est dcoupe de manire laisser le
joint de rehaussement suspendu au-dessus des tasseaux environ 40 mm.
Les poutres transversales devront tre fendues comme indiqu sur lillustra-
tion, afn que les tuiles sadaptent sur les tasseaux.
Etape 3-4. Le joint de rehaussement est tanchif, laide des deux moi-
tis de bande dtanchit. La moiti avec la brosse est dpose en premier.
La silicone est ajoute aux surfaces rugueuses de la bande dtanchit, et
le joint de rehaussement est pli entre le joint et les tasseaux. Les bandes
dtanchit sont fxes laide de vis. Larrire de la trappe daccs sera fx
un tasseau de soutien supplmentaire. Le tasseau est positionn de sorte
que les vis larrire de la trappe daccs puissent tre fxes au tasseau,
lorsque lavant de la trappe daccs divise les tuiles du toit parts gales de
chaque ct.
Installation avec un rehaussement de toit en carton feutre
Installation des bandes dtanchit
Etape 1. Les tasseaux sont fxs sur le toit en carton feutre.
D FR
19
RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE
Etape 2. Lemplacement de louverture est dtermin de sorte que le nombre
de tuiles longitudinales soit gal de chaque ct de la trappe daccs. 150
mm sont rservs du ct o les demi-tuiles seront installes. La hauteur de
louverture est dtermine en coupant le tasseau qui se trouve au milieu de
lespace dinstallation.
Etape 3-4. Les surfaces des bandes dtanchit et la matire du toit en
carton feutre sont tanchifes, laide de bitume/silicone enduit de caout-
chouc. Les bandes dtanchit sont installes entre le carton feutre et les
tasseaux, et fxes laide de vis.
Etape 5-6. Deux poutres transversales sont mises en place afn de soutenir
louverture. Les tasseaux sont mis en place, et des cales de bois sont encas-
tres dans les poutres transversales au bord de louverture. La cale devra tre
fendue comme indiqu sur lillustration, de sorte que les tuiles puissent tre en-
castres dans les tasseaux. Larrire de la trappe daccs sera fx un tasseau
de soutien supplmentaire. Le tasseau est plac de sorte que les vis situes
larrire de la trappe daccs puissent tre fxes au tasseau, lorsque lavant de
la trappe daccs divise les tuiles du toit parts gales de chaque ct.
Installation de la trappe daccs
Etape 1. Les tuiles sont places en position comme indiqu sur lillustration.
Etape 2. La trappe daccs et les joints sont installs. La trappe daccs
est place dans le chevauchement des tuiles en raccourcissant la bride de
rglage sur le ct, le cas chant. Les demi-tuiles sont mises en place. La
partie infrieure du cadre de la trappe daccs est visse en premier puis les
vis de la partie suprieure sont serres.
Etape 3. Les tuiles situes au-dessous de la trappe daccs sont mises en
place. Ces tuiles auront peut-tre besoin dtre raccourcies. Le cadre est re-
dress en vissant les extrmits de la partie interne dans les tasseaux. Le sens
douverture de la trappe daccs peut tre modif en dplaant les charnires.
Jumta lka
- jnovieto uz jumta saska ar dakstiu izvietojumu. Viena dakstia
platums aptuveni 330 mm.
- lkas uzstdanai nepiecieamas divas dakstia pustes
- dakstia pustes tiek liktas vai nu lkas labaj, vai kreisaj pus
Uzstdana, izmantojot plastmasu
Blvslgu uzstdana
1. Atveres vieta tiek izvlta t, lai gareniski lkai uz abm pusm btu
viends dakstiu skaits. Taj pus, kur tiks uzstdtas dakstiu pustes, tiek
atstta 150 mm plata vieta. Atveres augstums tiek noteikts, izzjot latu,
kas atrodas uzstdanas vietas vid. Atveres atbalstam tiek izmantotas
divas rssijas.
2. Prkljum tiek izgriezts caurums k pardts attl. Caurums tiek
izgriezts t, lai pakljums prkrtos latm par aptuveni 40 mm. rssijas ir
jpiez k attlots, lai dakstii piegultu latm.
3-4. Prkljums tiek nostiprints, izmantojot divas blvslga pustes. Blvslga
puste ar radzm tiek likta pirm. Rievainajm blvslga pustm tiek uzlikts
silikons un pkljums tiek ielocts starp blvslgu un latm. Blvslgi tiek
nostiprinti ar skrvm. Lkas aizmugur tiek piestiprinta papildus atbalsta
latai. Lata jnovieto t, lai skrves, kas atrodas lkas aizmugur, btu iesp-
jams pieskrvt latai, kad lkas priekpuse viendi sadala jumta dakstius
uz abm pusm.
Uzstdana ar bituma pakljumu
Blvslgu uzstdana
1. Bituma jumtam tiek piestiprintas latas.
2. Atveres vieta tiek noteikta t, lai gareniski lkai uz abm pusm btu
viends dakstiu skaits. Taj pus, kur tiks uzstdtas dakstiu pustes, tiek
atstta 150 mm plata vieta. Atveres augstums tiek noteikts, izzjot latu,
kura atrodas uzstdanas vietas vid.
3-4. Blvslgi un bituma jumta materils tiek slmti, izmantojot bituma lmi
vai silikonu. Blvslgi tiek uzstdti starp bitumu un latm, izmantojot skrves.
5-6. Atveres atbalstam tiek izmantotas divas rslatas. Tiek uzstdtas latas
un pie rssijm, kas ietver atveri, tiek uzstdti koka kluci. Kluci ir jpie-
z k pardts attl, t, lai pie latm vartu piestiprint dakstius. Jumta
lkas aizmugure ir jpiestiprina papildus atbalsta latai. Lata jnovieto t, lai
skrves, kas atrodas lkas aizmugur, btu iespejms pieskrvt latai, kad
lkas priekpuse viendi sadala jumta dakstius uz abm pusm viendi.
Jumta lkas uzstdana
1. Dakstii tiek uzstdti k pardts attl.
2. Tiek uzstdta jumta lka un blvslgi. Lka tiek uzstdta t, lai t piegu-
ltu dakstiiem, sasinot uzstdanas atloku, cik nepiecieams. Tiek ieliktas
dakstiu pustes. Vispirms tiek pieskrvta lkas apakj mala, tad tiek
nostiprintas skrves lkas augmal.
3. Viet tiek atlikti dakstii aiz lkas. Dakstius var bt nepiecieams sasi-
nt. Lkas rmis tiek iztaisnots, pieskrvjot iekjs malas pie latm. Lkas
atvruma virziens var tikt maints, prvietojot ees.
Stoginis liukas
- montuojamas erpi stoguose, kai erpi plotis 330 mm
- liuko montavimui reikalingos dvi pusins erps, kurios montuojamos
arba i deins, arba i kairs puss
Liuko montavimas stoguose su hidroizoliacine plvele
Pav.1. Vieta liuko kiaurymei parenkama taip, kad i abiej pusi erps bt
simetrikai isidst. 150 mm matuojama nuo tos puss, kur ketinama su-
montuoti pusins bangos erpes. Liuko auktis gaunamas perpjovus grebstus
liuko kiauryms vietoje. Prikalami du skersiniai taeliai kiaurymei sutvirtinti.
Pav.2. Hidroizoliacinje plvelje ipjaunama kiaurym, kaip parodyta pa-
veiksle. Kiaurym pjaunama tokio dydio, kad hidroizoliacin plvel apytiks-
liai 40 mm usilenkt ant grebst. Skersinius taelius reikia taip pripjauti
(ir.pav.2), kad erps usidt ant grebst.
Pav.3-4. Hidroizoliacija sandarinama dviem tarpiklio dalim. Pirmiausia
montuojama dalis su ikilusia briauna. Sutapatinamos abiej dali vietos, pa-
tepamos silikonu ir hidroizoliacija patalpinama tarp sandarintojo ir grebst.
Sandarintojo dalys pritvirtinamos sraigtais. Liuko virutin dalis tvirtinama
prie papildom grebst. Papildom skersini vieta parenkama taip, kad
tvirtinant sraigtais liuko virutin dal, apatin dalis sutapt su erpe.
Liuko montavimas stoguose su bitumine hidroizoliacija.
Pav.1. Ant bitumonio stogo montuojami grebstai.
Pav.2. Vieta liuko kiaurymei parenkama taip, kad i abiej liuko pusi erps
bt simetrikai isidst. Atmatuokite 150 mm nuo tos vietos, kur ketinama
montuoti pusines erpes. Liuko auktis gaunamas, perpjovus grebstus liuko
kiauryms vietoje.
Pav.3-4. tarpiklio dali sujungimo vietos hermetizavimui, kai stogas bitumi-
nis, naudojami bituminiai klijai/silikonas. Tarpiklio dalys tvirtinamos sraigtais
tarp bituminio stogo ir grebst.
Pav.5-6. Pritvirtinami du skersiniai taeliai kiauryms sutvirtinimui. Vietoje
tvirtinami grebstai ir prie skersini pritvirtinamos medins lentels. Jose reikia
padaryti ipjovas (ir.pav.6), kad erps priglust prie grebst. Liuko virutin
dalis tvirtinama prie papildom grebst. Papildom skersini vieta parenkama
taip, kad tvirtinant sraigtais liuko virutin dal, apatin dalis sutapt su erpe.
Stogo liuko montavimas
Pav.1. erp klojama, kaip parodyta paveiksle.
Pav.2. Sumontuojamas liukas ir sandarintojai/tarpiklis. Trumpinant liuko
sutapdinimo juost, liukas sutapdinamas su erpe. Pritvirtinamos pusins
bangos erps. Liuko rmas tvirtinamas sraigtais, i pradi tvirtinant apati-
n dal, o po to virutin.
Pav.3. Vir stoginio liuko tvirtinamos erps. Jeigu reikia, erps patrumpina-
mos. Liuko rmas fksuojamas, tvirtinant sraigtais liuko vidinius fanus prie
grebst. Galima keisti liuko dangio atidarymo krypt, perkeliant dangio
vyrius kit pus.
LV
LT
20
RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE
Katuseluuk
- Paigaldatakse vastavalt katusekivide asetusele, kivide laius umbes 330 mm.
- Paigaldamiseks vajate kahte poolikut katusekivi.
- Seadke poolikud katusekivid katuseluugist kas paremale vi vasakule
poole.
Paigaldamine plastikust aluskihile
Tihendusribade paigaldamine
Samm 1. Ava asukoht mratakse nii, et pikisuunas jb mlemale poole
katuseluuki vrdne arv katusekive. Jtke 150 mm varu katuseluugi sellele
poolele, kuhu paigaldate poolikud katusekivid. Ava krgus mratakse pai-
galduskoha keskel asuva puitlati likamisega. Ava toestamiseks paigaldage
kaks piktala.
Samm 2. Ligake aluskihti ava nii, nagu joonisel nidatud. Ava ligatakse nii,
et aluskiht ulatub le puitlattide umbes 40 mm. Selleks, et katusekivid ase-
tuksid hsti puitlattidele, tehke piktaladesse sisseliked nii, nagu joonisel
nidatud.
Sammud 3-4. Kasutage tihendusriba mlemat poolt ja tihendage aluskiht.
Paigaldage esmalt eendiga osa. Kandke tihendusriba soonega pinnale
silikooni ja seadke aluskiht tihendi ning puitlattide vahele. Kinnitage tihen-
dusribad kruvidega. Katuseluugi lemine serv kinnitatakse tiendavaks
toestuseks paigaldatud puitlatile. Puitlatt paigaldatakse nii, et katuseluugi
lemised kruvid kinnituvad puitlatile ja katuseluugi alumise serva mlemale
poole jb vrdne arv katusekive.
Paigaldamine papist aluskihile
Tihendusribade paigaldamine
Samm 1. Kinnitage puitlatid pappkatuse klge.
Samm 2. Ava asukoht mratakse nii, et pikisuunas jb mlemale poole
katuseluuki vrdne arv katusekive. Jtke 150 mm varu katuseluugi sellele
poolele, kuhu paigaldate poolikud katusekivid. Ava krgus mratakse pai-
galduskoha keskel asuva puitlati likamisega.
Sammud 3-4. Tihendusribade ja pappmaterjali tihendamiseks kasutage
bituumenliimi/silikooni. Paigaldage tihendusribad papi ja puitlattide vahele
ning kinnitage kruvidega.
Sammud 5-6. Ava toestamiseks paigaldage kaks piktala. Paigaldage
puitlatid ja klotsid avaga piirnevatele piktaladele. Selleks, et katusekivid
asetuksid hsti piktaladele, tehke nendesse sisseliked nii, nagu joonisel
nidatud. Katuseluugi lemine serv kinnitatakse tiendavaks toestuseks
paigaldatud puitlatile. Puitlatt paigaldatakse nii, et katuseluugi lemised
kruvid kinnituvad puitlatile ja katuseluugi alumise serva mlemale poole jb
vrdne arv katusekive.
Katuseluugi paigaldamine
Samm 1. Asetage katusekivid nii, nagu joonisel nidatud.
Samm 2. Paigaldage katuseluuk ja tihendid. Paigaldage katuseluuk katuse-
kivide lekattele. Lhendage reguleerrikut vastavalt vajadusele. Asetage
poolikud katusekivid kohale. Kigepealt kruvige kinni katuseluugi raami
alumine osa ja seejrel pingutage lemise osa kruvid.
Samm 3. Paigaldage katusekivid luugi taha. Vajadusel ligake kivid lhe-
maks. Raami pingutamiseks kruvige siseklje servad puitlattide klge. Katus-
eluugi avanemispoole muutmiseks paigaldage hinged teisele kljele.
Sten vik
- umsuje se na stechu podle rozloen taek, taky m nap asi 330 mm
- k instalaci jsou poteba dv polotaky
- na levou a pravou stranu stenho vike polote po jedn polotace
Instalace s podkladem z plastick hmoty
Instalace tsncch psek
Krok 1. Umstn otvoru zvolte tak, aby na kad stran vike byl stejn
poet v podlnm smru. Po stranch nechejte rezervu 150 mm urenou
k instalaci polotaek. Vka otvoru je urena ezem lat umstn uprosted
instalanho prostoru.
Krok 2. Do podloky vyete otvor (viz obrzek). Otvor vyete tak, aby
podloka pesahovala lat piblin o 40 mm. Kov nosnky musej mt
drky (viz obrzek), aby taky zapadly do lat.
Krok 3-4. Pomoc dvou polovin tsnc psky utsnte podloku. Polovinu
s kartem polote jako prvn. Ke lbkovanmu povrchu tsnic psky
pipevnte silikon a podloku zalote mezi tsnn a lat. Tsnc psky
pipevnte pomoc roub. Zadn stranu stenho vike pipevnte pomoc
zvltnch podprnch lat. Lat umstte tak, aby bylo mon pipevnit
rouby na zadn stran vike k lati, zatmco pedn strana vike rozdluje
sten taky rovnomrn na ob strany.
Instalace s bitumenovou podlokou
Instalace tsncch psek
Krok 1. Lat pipevnte na stechu s bitumenovou krytinou
Krok 2. Umstn otvoru zvolte tak, aby na kad stran vike byl stejn
poet v podlnm smru. Po stranch nechejte rezervu 150 mm urenou
k instalaci polotaek. Vka otvoru je urena ezem lat umstn uprosted
instalanho prostoru.
Krok 3-4. Povrchy tsnicch psek a bitumenovou sten krytinu utsnte
gumovm tmelem. Tsnic psky nainstalujte mezi bitumen a lat, pipevnte
je pomoc roub.
Krok 5-6. Dva kov nosnky umstte tak, aby podpraly otvor. Nainstalujte
lat a ke kovm nosnkm, kter ohraniuj otvor, pipevnte devn
kvdry. Aby bylo mon nasadit taky do lat, je teba v devnm hranolu
vytvoit drku. Zadn stranu stenho vike pipevnte pomoc zvltnch
podprnch lat. Lat umstte tak, aby bylo mon pipevnit rouby na zadn
stran vike k lati, zatmco pedn strana vike rozdluje sten taky
rovnomrn na ob strany.
Instalace stenho vike
Krok 1. Sten taky polote podle obrzku.
Krok 2. Nainstalujte sten vik a tsnn. Podle poadavku zmenete
stavc prubu a pipevnte tak vik do pekryt taek. Polote polotaky na
msto. Nejprve piroubujte na msto spodn st vike a potom uthnte
rouby v horn sti.
Krok 3. Dejte na msto taky za vikem. Taky bude mon teba zkrtit.
Piroubujte hrany vnitn sti rmu k latm a rm tak narovnejte. Smr
otevrn vike lze zmnit posunutm zvs.
Wyaz dachowy
- do montau na dachu zgodnie z rozkadem dachwek, dla dachwek o
szerokoci ok. 330 mm
- do montau s konieczne dwie odpowiednie pdachwki
- pdachwki s umieszczane po prawej lub po lewej stronie wyazu
Monta z podkadem plastikowym
Monta tam uszczelniajcych
Krok 1. Pooenie otworu musi by takie, aby z kadej strony wyazu, w
paszczynie poziomej, liczba dachwek na dachu bya rwna. Na stronie, na
ktrej maj by zamontowane pdachwki naley zostawi zapas 150 mm.
Wysoko otworu jest wyznaczana poprzez przecicie listwy (aty) znajdujcej
si w rodku punktu instalacyjnego. Kadzione s dwie belki (aty) poprzeczne
wspierajce otwr.
Krok 2. W podkadzie jest wycinany otwr (patrz rysunek). Otwr jest
wycinany w taki sposb, aby podkad zwisa poza listwy (aty) o ok. 40 mm.
W atach poprzecznych naley wykona szczeliny jak na rysunku w celu
dopasowania dachwek w atach poziomych.
Krok 3-4. Podkad zostaje uszczelniony z zastosowaniem dwch powek
tamy uszczelniajcej. Powka ze szczotk jest kadziona w pierwszej
kolejnoci. Do rowkw na powierzchni tamy uszczelniajcej dodawany jest
EST
CZ
PL
21
RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE
silikon, a podkad jest zaoony pomidzy uszczelnieniem i listwami (atami).
Tamy uszczelniajce s mocowane rubami/wkrtami. Tylna cz wyazu
dachowego zostanie zamocowana do dodatkowej listwy (aty) wspornej.
Listwa (ata) musi by tak ustawiona, aby ruby z tyu wyazu mogy zosta
zamocowane do listwy (aty), gdy przednia cz wyazu dzieli lini dachwek
na dwie rwne czci po obu stronach wyazu.
Monta z podkadem z papy (bitumicznym)
Monta tam uszczelniajcych
Krok 1. Listwy (aty) s mocowane do dachu krytego pap.
Krok 2. Pooenie otworu musi by takie, aby z kadej strony wyazu, w
paszczynie poziomej, liczba dachwek na dachu bya rwna. Na stronie, na
ktrej maj by zamontowane pdachwki naley zostawi zapas 150 mm.
Wysoko otworu jest wyznaczana poprzez przecicie listwy (aty) znajdujcej
si w rodku punktu instalacyjnego.
Krok 3-4. Powierzchnie tam uszczelniajcych i materiau dachu krytego
pap zostaj uszczelnione z zastosowaniem gumowanej zaprawy
bitumicznej/silikonu. Tamy uszczelniajce s montowane pomidzy pap i
listwami (atami) za pomoc rub/wkrtw.
Krok 5-6. Kadzione s dwie belki (aty) poprzeczne wspierajce otwr.
Instalowane s listwy (aty), a klocki drewniane s mocowane do belek (at)
poprzecznych, ktre ssiaduj z otworem. W klocku naley wykona szczeliny
jak na rysunku w celu zamocowania dachwek na listwach (atach). Tylna
cz wyazu dachowego zostanie zamocowana do dodatkowej listwy (aty)
wspornej. Listwa (ata) musi by tak ustawiona, aby ruby z tyu wyazu mogy
zosta zamocowane do listwy (aty), gdy przednia cz wyazu dzieli lini
dachwek na dwie rwne czci po obu stronach wyazu.
Monta wyazu dachowego
Krok 1. Naley pooy dachwki jak na rysunku.
Krok 2. Montowany jest wyaz i uszczelnienie. Wyaz jest montowany w
zakadce dachwek poprzez skrcenie regulacyjnego pasa krawdzi aty na
stronie, jak wida na rysunku Pdachwki s kadzione na miejsca. Najpierw,
dolna cz ramy wyazu jest przyrubowywana na miejsce, a nastpnie
dokrcane s ruby w grnej czci.
Krok 3. Dachwki za wyazem s kadzione na miejsca. Dachwki mog
zosta ewentualnie skrcone. Rama jest prostowana poprzez przyrubowanie
ewntrznej czci krawdzi do listew (at). Mona zmieni kierunek otwierania
wyazu przesuwajc zawiasy.
RUS
22
RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE
Huopakatolle | Fr papptak | For felt roofs | Fr Filzdcher| Pour les toits en carton feutre |
Bituma jumtiem | Prajimo elementai bitumini dang stogams | Krgruberoidkatusele | Pro
stechy s bitumenovou krytinou | Dla dachw krytych pap (dla pokry bitumicznych) |
Kattoluukku
Taklucka
Roof hatch
Dachluke
Trappe daccs
Jumta lka
Stoginis liukas
Katuseluuk
Sten vik
Wyaz dachowy
Antennikaulukset ja piippukumit
Antenngenomf. och skorstensttningar
Antenna collars and chimney seals
Antennenkragen und Schornsteindichtung
Cols dantenne et joints de chemine
Antenas izvadi un izvadi no apsildes katliem
Prajimai antenoms ir dmtraukiams
Antenni- ja torukaelused
Antnn objmky a komnov tsnn
Konierz dla anteny i uczszelka dla komina
Viemrin tuuletus
Avloppsluftare
Sewerage vent pipe
Belftung von Abwasserrohr
Tuyau daration du rseau dgout
Kanalizcijas ventilcijas
Kanalizacijos stovo alsuoklis
Tuulutustoru
Ventilan potrub kanalizace
Rura do odpowietrzania instalacji kanalizacyjnej
Keskusplynimurin poistoputki
Frnluftshuv fr centraldammsugare
Discharge pipe of central vacuum cleaner
Entlftungsrohr fr Zentralstaubsauger
Tuyau dvac. de laspiration centralise
Centrl putekuscja izvads
Centrinio siurblio ventiliacija
Kesktolmuimeja vljapuhketoru
Odvdc potrub centrlnho vysavae
Kominek odprowadzajcy dla centralnego odkurzacza
Huippuimurit
Takfakt
Top fans
Dachventilatoren
Ventilateurs suprieurs
Jumta ventilatori
Stoginiai ventiliatoriai
Vljatmbeventilaatorid
Stropn vtrky
Wentylator dachowy
Poistoputket ja -hatut
Frnlufsrr med hatt
Discharge pipes and hats
Entlftungsrhre und Hte
Tuyaux et chapeaux dvacuation
Ventilcijas izvadi un jumtii
Ventiliaciniai vamzdiai ir gaubtai
Vljapuhketorud ja -kbarad
Odvdc trubky a klobouky
Kominek wentylacyjny z kapeluszem (gowic)
Kattotuuletusventtiili
Ventilationspanna
Roof vents
Lftungsziegel
Arations de toit
Jumta seguma ventilcija
Stogo erps
Katuse tuulutusventiilid
Sten prduchy
Wywietrznik dachowy
23
RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE
Kattotuuletusventtiili
Ventilationspanna
Roof vents
Lftungsziegel
Arations de toit
Jumta seguma ventilcija
Stogo erps
Katuse tuulutusventiilid
Sten prduchy
Wywietrznik dachowy
Asennus rullahuovalle
Montering p rullpapp
Installation on roll roofng material
Montage auf Bitumen-Bahnen
Installation du matriau de couverture par produit dtanchit
Monta uz ruu materila jumtiem
Montavimas ant rulonins dangos stogo
Rullmaterjalile paigaldamine
Instalace na bitumenovou krytinu
Monta na pokryciu dachowym kadzionym w rolkach
Asennetaan pystysuoraan vesivaaan avulla
Montera vertikalt med hjlp av ett vattenpass
Mount vertically using a water-level
Mit Hilfe einer Wasserwaage vertikal montieren
Monter la verticale laide dun niveau eau
Uzstdt vertikli ar lmera paldzbu
Sumontuokite vertikaliai, naudodami gulsiuk
Kasutage vesiloodi ja paigaldage vertikaalselt
Namontujte vodorovn, pouijte pitom vodovhu
Zamocuj pionowo stosujc wodowskaz (poziomice)
Huopakaton lpivienti | Genomfringar fr papptak | Passthroughs for felt roofs |
Durchgang fr Filzdcher | Ouvertures pour toits en carton feutre | Pieslguma elementi bituma
jumtiem | Prajimo elementai bitumini dang stogams | Lbiviiguplaadid rullruberoidkatusele /
XL | Prchody pro stechy s bitumenovou krytinou | Przejcia dachowe dla dachw krytych pap
(pokry bitumicznych) |
Lpivienti tiivistetn kumibitumilla
Genomfringen ttas med ttningsmassa
The passthrough is sealed with rubberised bitumen
Der Durchgang wird mit einem gummierten Bitumen adgedichtet
Louverture est tanchife avec du bitume recouvert de caoutchouc
Vajadzgo pusi noklt ar bituma lmi
Prajimo elementas patepamas bituminiais klijais
Lbiviiguplaat tihendatakse bituumenliimiga
Utsnte prchod kauukovm tmelem
Przejcie dachowe jest uszczelniane gumowanym bitumem
Asennetaan lishuopa
Placera ytterligare papplager
Place additional felt layer
Fgen Sie den Filzabschnitt hinzu
Placer une couche de carton feutre supplmentaire
Ieklt papildus jumta materila gabalu
Pritvirtinkite papildom stogo dangos gabal
Paigaldage veel ks materjalikiht
Polote dal vrstvu krytiny
Po dodatkow warstw papy
Leikataan huopa
Skr till pappen
Cut the felt
Schneiden Sie den Filz
Dcouper le carton feutre
Nogriezt gar dens novada piltuvi
Apipjaunama pagal prajimo ikiliosios dalies form
Ligake parajaks
Odznte krytinu
Przetnij pap
alushuopa
underlagspapp
underlay material
Schalungsbahn
Matriau du joint de rehaussement
Apak klja materils
Paklotas
aluskiht
Materil podloky
Materia podkadu
24
RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE
alushuopa | underlagspapp |underlay material |
Schalungsbahn | Matriau du joint de rehaussement |
Apak klja materils | Paklotas | aluskiht | Materil podloky |
Materia podkadu |
Asennus palahuovalle / XL
Montering p shingeltak / XL
Installation on roofng panel / XL
Montage auf Shindeldach / XL
Installation du panneau de couverture par produit dtanchit / XL
Monta uz bituma jumtiem / XL
Montavimas ant bitumini erpeli stogo / XL
Paigaldamine krgruberoidkatusele / XL
Instalace stenho panelu / XL
Monta na pokryciu dachowym kadzionym w panelach / XL
Lpivienti tiivistetn kumibitumilla.
Genomfringen ttas med ttningsmassa.
The pass-through is sealed with rubberised bitumen
Der Durchgang wird mit einem gummierten Bitumen abgedichtet
Louverture est tanchife avec du bitume recouvert de caoutchouc
Vajadzgo pusi noklt ar bituma lmi
Prajimo elementas priklijuojamas bituminiais klijais
Lbiviiguplaat tihendage bituumenliimiga.
Prduch utsnte vulkanizujcm tmelem
Przejcie dachowe jest uszczelniane gumowanym bitumem
XL 1000
XL 1200
Leikataan palahuopa
Skr till pappen
Cut a felt strip
Schneiden Sie einen Filzstreifen
Dcouper une bande de carton feutre
Nogriezt gar dens novada piltuvi
Apipjaunama pagal prajimo ikiliosios dalies form.
Ligake papist riba.
Odznte prouek krytiny
Wytnij tam z papy
Asennetaan pystysuoraan vesivaaan avulla
Montera vertikalt med hjlp av ett vattenpass
Mount vertically using a water-level
Mit Hilfe einer Wasserwaage vertikal montieren
Monter la verticale laide dun niveau eau
Uzstdt vertikli ar lmera paldzbu
Sumontuokite vertikaliai, naudodami gulsiuk
Kasutage vesiloodi ja paigaldage vertikaalselt
Namontujte vodorovn, pouijte pitom vodovhu
Zamocuj pionowo stosujc wodowskaz (poziomice)
Asennetaan lishuopa ja leikataan kattoon aukko
sapluunan avulla.
Placera tillggspapp och skr en ppning itaket med hjlp av en mall.
Place subsidiary roofng material and cut an opening in the
roof using a templale.
Plazieren Sie untersttzendes Dachmaterial und schneiden Sie
mittels einer Schablone eine ffnung i das Dach.
Placer le matriau de couverture facultatif et dcouper une
ouverture dans le toit laide dun modle.
Leklt papildus jumta materila gabalu un pc ablona izgriezt
caurumu jumt
Pakloti papildom dangos gabal ir ikirpti dangoje kiaurym
pagal ablon.
Paigaldage tiendav tkk katusekattematerjali ja ligake
ablooni abil paras ava.
Polote podprnou sten vrstvu a pomoc ablony vyzn te
ve stee otvor.
Po pomocnicze pokrycie dachu i wytnij otwr w dachu za
pomoc szablonu.
25
RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE
Lpiviennin asennus
Montering av genomfring
Passthrough installation
Installation des Durchgangs
Installation de louverture
Pieslguma elementa monta
Prajimo elemento montavimas
Lbiviiguplaadi paigaldamine
Instalaca prchodu
Monta przejcia dachowego
Classic- ja XL Classic lpivienti | Classic och Classic XL -genomfringar fr papptak | Classic
and XL Classic felt roof pass-throughs | Durchgang Classic und XL Classic Fr Filzdcher|
Ouvertures pour toits en carton feutre Classic et XL Classic | Pieslguma elementi Classic
un XL Classic | Classic ir XL Classic bitumini stogo dang prajimai | Classic ja XL-Classic
lbiviiguplaadid rull-ja krgruberoidkatusele | Prchody Classic a XL Classic ve stechch
s bitumenovou krytinou | Przejcia dachowe Classic i Classic XL dla dachw krytych pap |
Ruuvien kiinnitysjrjestys
Ordning som skruvarna fsts i.
Order of fxing of screws
Reihenfolge der Befestigung der Schrauben
Dcouper une bande de carton feutre
Skrvju piestiprinanas secba
Sraigt sukimo tvarka
Kruvide kinnikeeramise jrjekord
Poad utahovn roub
Kolejno montowania rub
alushuopa
underlagspapp
underlay material
Schalungsbahn
Matriau du joint de rehaussement
Apak klja materils
Paklotas
aluskiht
Materil podloky
Materia podkadu
Asennetaan pystysuoraan vesivaaan avulla
Montera vertikalt med hjlp av ett vattenpass
Mount vertically using a water-level
Mit Hilfe einer Wasserwaage vertikal montieren
Monter la verticale laide dun niveau eau
Uzstdt vertikli ar lmera paldzbu
Sumontuokite vertikaliai, naudodami gulsiuk
Kasutage vesiloodi ja paigaldage vertikaalselt
Namontujte vodorovn, pouijte pitom vodovhu
Zamocuj pionowo stosujc wodowskaz (poziomice)
26
RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE
Kattoluukku huopakatolle | Taklucka fr papptak | Roof hatch for felt roofs | Dachluke fr
Filzdcher| Trappe daccs pour toits en carton feutre | Jumta lka bituma jumtam | Liukas bitumini
dang stogams | Katuseluuk ruberoidkatusele | Sten vik pro stechy s krytinou z bitumenu |
Wyaz w dachach krytych pap (z pokry bitumicznych) |
Asennus rullahuovalle
Montering p rullpapp
Installation on roll roofng material
Montage auf Bitumen-Bahnen
Installation du matriau de couverture par produit dtanchit
Monta uz ruu materila jumtiem
Montavimas ant rulonins dangos stogo
Rullmaterjalile paigaldamine
Instalace na bitumenovou krytinu
Monta na pokryciu dachowym kadzionym w rolkach
kumibitumi/silikoni
ttningsmassa
bitumen/Silikon
Bitumen/Silikon
Bitume/silicone
Bituma lme/ silikons
bituminiai klijai/silikonas
bituumen/silikoon
bitumen/silikon
masa bitumiczna/silkon
Siirretn kaksi sivua 7 mm ulospin
Flyttas 7 mm diagonalt
Move two sides 7 mm outwards
Diagonalverschiebung 7 mm
Dplacer les deux cts de 7 mm vers lextrieur
Izgriezt divas puses par 7mm lielkas, k zmjuma
Paslinkti po 7 mm dvi puses (irti pav.)
Nihutage 7 mm vljapoole.
Oddalte dv strany do vzdlenosti 7 mm
Przesu dwie strony 7 mm na zewntrz
alushuopa
underlagspapp
underlay material
Schalungsbahn
Matriau du joint de rehaussement
Apak klja materils
Paklotas
aluskiht
Materil podloky
Materia podkadu
27
RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE
x 12
kumibitumi/silikoni | ttningsmassa | bitumen/Silikon |
Bitumen/Silikon | Bitume/silicone | Bituma lme/ silikons |
bituminiai klijai/silikonas | bituumen/silikoon | bitumen/silikon |
masa bitumiczna/silkon |
kumibitumi/silikoni
ttningsmassa
bitumen/Silikon
Bitumen/Silikon
Bitume/silicone
Bituma lme/ silikons
bituminiai klijai/silikonas
bituumen/silikoon
bitumen/silikon
masa bitumiczna/silkon
Lishuopien asentaminen
Kompletterande pappskikt
Installing subsidiary roofng material
Montage der Zustzlichen Lage
Installation de matriau de couverture facultatif
Papildus jumta materila monta
Papildom detali montavimas
Tiendava katusematerjalitki paigaldamine
instalace podprn sten vrstvy
Montowanie pomocniczego pokrycia dachu
Pintahuovan asentaminen
Montering av ytskiktet
Installing surface roofng material
Montage der obersten Lage
Installation de matriau de couverture de surface
Augjs krtas monta
Virutins dalies montavimas
Kattematerjali paigaldamine
Instalace krytiny
Montowanie pokrycia dachu na powierzchni
28
RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE
Asennus palahuovalle / XL
Montering p shingeltak / XL
Installation on roofng panel / XL
Montage auf Shindeldach / XL
Installation du panneau de couverture par produit dtanchit / XL
Monta uz bituma jumtiem / XL
Montavimas ant bitumini erpeli stogo / XL
Paigaldamine krgruberoidkatusele / XL
Instalace stenho panelu / XL
Monta na pokryciu dachowym kadzionym w panelach / XL
alushuopa | underlagspapp | underlay material |
Schalungsbahn | Matriau du joint de rehaussement |
Apak klja materils |Paklotas | aluskiht | Materil
podloky | Materia podkadu |
huopalaatta | shingel-platta | roofng panel |
Bitumenschindel | Panneau de couverture |
Jumta materils | Bitumin erpel | Krgruberoid |
sten panel.| panel dachu |
Siirretn kaksi sivua 7 mm ulospin
Flyttas 7 mm diagonalt
Move two sides 7 mm outwards
Diagonalverschiebung 7 mm
Dplacer les deux cts de 7 mm vers lextrieur
Izgriezt divas puses par 7mm lielkas, k zmjuma
Paslinkti po 7 mm dvi puses (irti pav.)
Nihutage 7 mm vljapoole.
Oddalte dv strany do vzdlenosti 7 mm
Przesu dwie strony 7 mm na zewntrz
1000 mm * 1400 mm
Lishuopa | Extra pappskikt | Subsidiary roofng material |
Zustzliche Lage | Matriau de couverture facultatif |
Papildus materila gabali | Papildoma detal |
Tiendav katusematerjalitkk | Podprn sten vrstva |
Dodatkowe (pomocnicze) pokrycie dachu |
500 mm * 1400 mm
Lishuopa | Extra pappskikt | Subsidiary roofng material |
Zustzliche Lage | Matriau de couverture facultatif |
Papildus materila gabali | Papildomas stogo dangos gabalas
Tiendav katusematerjalitkk | Podprn sten vrstva |
Dodatkowe (pomocnicze) pokrycie dachu |
29
RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE
kumibitumi/silikoni
ttningsmassa
bitumen/Silikon
Bitumen/Silikon
Bitume/silicone
Bituma lme/ silikons
bituminiai klijai/silikonas
bituumen/silikoon
bitumen/silikon
masa bitumiczna/silkon
kumibitumi/silikoni | ttningsmassa | bitumen/Silikon |
Bitumen/Silikon | Bitume/silicone | Bituma lme/ silikons |
bituminiai klijai/silikonas | bituumen/silikoon | bitumen/silikon |
masa bitumiczna/silkon |
x 12
30
RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE
Peltikatoille | Fr plttak | For steel roofs | Fr Blechdcher| Pour les toits mtalliques | Metla
jumtiem | Plienini dang stogams| Teraskatusele | Pro plechov stechy | Dla dachw stalowych
|
Antennikaulukset ja piippukumit
Antenngenomf. och skorstensttningar
Antenna collars and chimney seals
Antennenkragen und Schornsteindichtung
Cols dantenne et joints de chemine
Antenas izvadi un izvadi no apsildes katliem
Prajimai antenoms ir dmtraukiams
Antenni- ja torukaelused
Antnn objmky a komnov tsnn
Konierz dla anteny i uczszelka dla komina
Viemrin tuuletus
Avloppsluftare
Sewerage vent pipe
Belftung von Abwasserrohr
Tuyau daration du rseau dgout
Kanalizcijas ventilcijas
Kanalizacijos stovo alsuoklis
Tuulutustoru
Ventilan potrub kanalizace
Rura do odpowietrzania instalacji kanalizacyjnej
Keskusplynimurin poistoputki
Frnluftshuv fr centraldammsugare
Discharge pipe of central vacuum cleaner
Entlftungsrohr fr Zentralstaubsauger
Tuyau dvac. de laspiration centralise
Centrl putekuscja izvads
Centrinio siurblio ventiliacija
Kesktolmuimeja vljapuhketoru
Odvdc potrub centrlnho vysavae
Kominek odprowadzajcy dla centralnego odkurzacza
Huippuimurit
Takfakt
Top fans
Dachventilatoren
Ventilateurs suprieurs
Jumta ventilatori
Stoginiai ventiliatoriai
Vljatmbeventilaatorid
Stropn vtrky
Wentylator dachowy
Poistoputket ja -hatut
Frnlufsrr med hatt
Discharge pipes and hats
Entlftungsrhre und Hte
Tuyaux et chapeaux dvacuation
Ventilcijas izvadi un jumtii
Ventiliaciniai vamzdiai ir gaubtai
Vljapuhketorud ja -kbarad
Odvdc trubky a klobouky
Kominek wentylacyjny z kapeluszem (gowic)
Kattotuuletusventtiili
Ventilationspanna
Roof vents
Lftungsziegel
Arations de toit
Jumta seguma ventilcija
Stogo erps
Katuse tuulutusventiilid
Sten prduchy
Wywietrznik dachowy
31
RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE
Lpiviennin asennus
Montering av genomfring
Passthrough installation
Installation des Durchgangs
Installation de louverture
Pieslguma elementa monta
Prajimo elemento montavimas
Lbiviiguplaadi paigaldamine
Instalaca prchodu
Monta przejcia dachowego
Peltilpivienti | Genomfringar fr plttak | Passthroughs for steel roofs | Durchgang fr Blech-
dcher| Ouvertures pour toits mtalliques | Pieslgums metla jumtam | Prajimo elementas
plienini erpini dang stogams| Lbiviiguplaadid teraskatusele | Prchody pro plechov stechy
| Przejcia dachowe dla dachw stalowych |
Asennetaan pystysuoraan vesivaaan avulla
Montera vertikalt med hjlp av ett vattenpass
Mount vertically using a water-level
Mit Hilfe einer Wasserwaage vertikal montieren
Monter la verticale laide dun niveau eau
Uzstdt vertikli ar lmera paldzbu
Sumontuokite vertikaliai, naudodami gulsiuk
Kasutage vesiloodi ja paigaldage vertikaalselt
Namontujte vodorovn, pouijte pitom vodovhu
Zamocuj pionowo stosujc wodowskaz (poziomice)
Muotoillaan elementin alaosa pellin profiliin.
Forma elementets nedre del fr att anpassa till pltproflen.
Shape the lower part of the element to match the profle of steel plate.
Formen Sie den unteren Teil der Durchgangplatte um das Profl der Blechplatte anzupassen.
Modifer la forme de la partie infrieure de manire ladapter au profl de la plaque mtallique
Pieslguma elementa rjas malas pieslpt pc metla loksnes profla
Pritaikykite prajimo elemento auseles pagal erpin profl
Ligake lbiviiguplaadi alumine osa nii, et see sobib terasplaadi profiliga.
Vytvarujte doln st prvku tak, aby odpovdala proflu plechu
Uksztatuj doln cz elementu, aby dopasowa profl pyty stalowej.
Kumitiiviste kaksoisseinmn vliin.
Gummittningar mellan dubbelvggen.
Rubber seals between the double wall
Kleben Sie die Dichtung zwischen die Dop-
pelseiten.
Joints en caoutchouc entre les deux parois
Gumijas blvslgu ievietot starp dubulto
sieniu
Gumin sandarintoj statyti dvigub
prajimo elemento sienel
Kasutage vesiloodi ja paigaldage vertikaalselt.
Mezi dvojitou stnu gumov tsnn
Uszczelnienia gumowe pomidzy podwjn
cian.
32
RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE
Tiivistetn kiinnityspinta
Monteringsytan ttas med ttningsmassa.
The mounting surface is sealed
Die Einbauoberfche wird abgedichtet.
La surface de montage est tanchife
Uzklt silikonu
Padenkite silikonu
Tihendage pealispind.
Utsnte montn plochu.
Powierzchnia montaowa jest uszczelniona.
Aukko mitoitetaan sabluunaa kytten.
Hlet dimensioneras med hjlp av en mall.
The hole is dimensioned using a template
Die ffnung wird nach Schablone dimensioniert.
Le trou est dimensionn au moyen dun modle
Atzmt pieslguma vietu pc ablona
Ipjauti kiaurym pagal ablon
Ava suuruse mramiseks kasutage ablooni.
Rozmr otvoru urete podle ablony.
Rozmiary otworu s wyznaczane za pomoc szablonu.
Classic, Maksi ja Eliitti | Genomfringar Classic, Maksi och Elit | Classic, Maxi and Elite pass-
throughs | Durchgang Classic, Maksi und Eliitti| Ouvertures Classic, Maxi et Eliitti | Pieslguma
elementi Classic, Maksi un Elite | Classic, Maxi ir Elite prajimo elementai.| Classic, Maxi ja
Eliitti lbiviiguplaadid | Prchody Classic, Maxi a Eliitti | Przejcia dachowe Classic, Maxi i Eliitti |

Lpiviennin asennus
Montering av genomfring
Passthrough installation
Installation des Durchgangs
Installation de louverture
Pieslguma elementa monta
Prajimo elemento montavimas
Lbiviiguplaadi paigaldamine
Instalaca prchodu
Monta przejcia dachowego
Lumieste, jos x > 1 m
Snbarrir om x > 1 m
Snow barrier if x > 1 m
Schneefang falls x > 1 m
Bloque-neige si x > 1 m
Sniega barjera ,ja X > 1m
Sniego barjeras, jei x >1 m
Lumetke, kui x > 1 m
Snhov zbrana, pokud x >1
Bariera przeciwniegowa jeli x > 1 m
33
RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE
Asennetaan pystysuoraan vesivaaan avulla
Montera vertikalt med hjlp av ett vattenpass
Mount vertically using a water-level
Mit Hilfe einer Wasserwaage vertikal montieren
Monter la verticale laide dun niveau eau
Uzstdt vertikli ar lmera paldzbu
Sumontuokite vertikaliai, naudodami gulsiuk.
Kasutage vesiloodi ja paigaldage vertikaalselt.
Namontujte vodorovn, pouijte pitom vodovhu
Zamocuj pionowo stosujc wodowskaz (poziomice).
Ruuvien kiinnitysjrjestys
Ordning som skruvarna fsts i.
Order of fxing of screws
Reihenfolge der Befestigung der Schrauben
Dcouper une bande de carton feutre
Skrvju piestiprinanas secba
Sraigt sukimo tvarka
Kruvide kinnikeeramise jrjekord
Poad utahovn roub
Kolejno montowania rub
2
3
4
1
1
2
2
2
3
3
3
4
34
RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE
XL-peltilpivienti ja XL-Classic lpivienti | XL-genomfringar fr plttak och Classic-genom-
fringar, | XL steel roof pass-throughs and XL Classic pass-throughs | XL-Durchgang fr Blechdch-
er und XL Classic-Durchgang | Ouvertures pour toits mtalliques XL et XL Classic | Pieslguma
elements XL metla jumta segumam un pieslguma elements XL Classic | XL prajimo elemen-
tas plienini dang stogams bei XL CLASSIC prajimo elementas | XL-universaalne ja XL Clas-
sic lbiviiguplaadid teraskatusele| Prchody XL v plechovch stechch a prchody XL Classic |
Przejcia dachowe XL w dachach krytych pap i przejcia dachowe Classic XL |

Aluskatteen tiivisteen asennus, kun aluskatteena muovi
Montering av undertaksttning vid undertak tillverkat av plast
Installation of the roof underlay seal, when the underlay is made of plastic
Installation der Dachunterlage, wenn die Unterlage aus Plastik besteht
Installation du joint de rehaussement du toit, lorsque le rehaussement est en plastique
Blvslga monta hidroizolcijas plv
Hidroizoliacins plvels tarpiklio montavimas
Aluskatusest lbiviidutihendi paigaldamine,kui aluskatus on plastikust
Instalace stenho podlonho tsnn pro podklady z plastick hmoty
Monta uszczelnienia podkadu dachu dla podkadu plastikowego
Pitkittisruode katkaistaan poikki asennuskohdasta. Kaksi poikittaisruodetta asennetaan 275 mm:n vliin
De horisontella lkterna kapas p installationsstllet. Tv lngsgende lkter installeras med ett mellanrum p 275 mm.
The longitudinal battens are cut at the installation poinnt. Two battens are installed at a distance of 275 mm
Die lngslaufenden Latten werden am Installationspunkt zugeschnitten. Zwei lngslaufende Latten werden in einem Abstand von 275 mm montiert.
Les tasseaux longitudinaux sont dcoups au point dinstallation. Deux tasseaux sont installs une distance de 275 mm.
Gar latu izgriezt caurumu pieslguma elementam. rsm pievienot divus dus 275mm attlum vienu no otra
Ipjaukite grebstus, prajimo elemento statymo vietoje. statykite du skersinius atstumu 275 mm vienas nuo kito.
Pikisuunalised puitlatid ligatakse parajaks paigalduskohas. Paigaldage kaks puitlatti 275 mm kaugusele teineteisest.
Podln lat se odezvaj na mst instalace. Na vzdlenost 275 mm se instaluj dv lat.
Podune listwy (aty) s cite w punkcie instalacyjnym. Dwie listwy (aty) s montowane w odlegoci 275 mm.
35
RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE
Aluskatteen tiivisteen asennus, kun aluskatteena huopa
Montering av undertaksttning vid undertak tillverkat av rspont och papp
Installation of the roof underlay seal, when the underlay is made of felt
Installation der Dachunterlage, wenn die Unterlage aus Filz besteht
Installation du joint de rehaussement du toit, lorsque le rehaussement est en carton feutre
Blvslga monta bituma hidroizolcij
Bitumins hidroizoliacijos tarpiklio montavimas
Aluskatusest lbiviigutihendi paigaldamine, kui aluskiht on tislaudisel ja ruberoidist
Instalace stenho podlonho tsnn pro podklady z bitumenu
Monta uszczelnienia podkadu dachu dla podkadu z papy
Lpiviennin asennus
Montering av genomfring
Passthrough installation
Installation des Durchgangs
Installation de louverture
Pieslguma elementa monta
Prajimo elemento montavimas
Lbiviiguplaadi paigaldamine
Instalaca prchodu
Monta przejcia dachowego
XL-peltilpivienti ylreuna j aina harjapellin alle. Lpivientielementti asennetaan peltikatteen plle. Katteeseen leikataan
aukko. Aukon mitoitus kuva 2.
verkanten av XL-genomfringen fr plttak stannar alltid under takplten. Genomfringselementet monteras ovanp takplten. En ppning skrs ut i
plten. ppningen dimensioneras enligt bild 2.
The top edge of the XL steel roof pass-through stays always under the ridge sheet. The pass-through element is mounted on top of the steel sheet. An
opening is cut in the cover. The opening is dimensioned according to Fig. 2.
Die obere Kante des XL-Durchgangs fr Blechdcher bleibt immer unter dem Firstbogen. Der Durchgang wird oben auf dem Blechboden montiert. In die
Abdeckung ist eine ffnung zu schneiden. Die ffnung wird bezglich Abb. 2 dimensioniert.
Lextrmit suprieure de louverture pour toit mtallique XL reste toujours au-dessous de la plaque mtallique de fatage. Llment douverture est
mont au-dessus de la plaque mtallique. Une ouverture est dcoupe dans la couverture. Louverture est dimensionne conformment lIll. 2.
Augjo malu pieslguma elementam XL vajag novietot zem kores ventilcijas metla Jumtam. Segum izgriezt caurumu, vadoties pc 2.zmjuma
Prajimo elemento XL virutin dal tvirtinkite po kraigu. Dangoje ipjaukite kiaurym (irti 2 pav.)
Teraskatuse XL-lbiviiguplaadi lemine serv peab jma alati katuse harjaplaadi alla. Lbiviiguplaat paigaldatakse teraslehe peale. Ligake kattesse ava.
Ava suuruse mramisel juhinduge joonisest 2.
Horn hrana prchodu XL v plechovch stechch zstv vdycky pod hebenovm plechem. Prchodov prvek namontujte na horn st plechu.
V krytin vyznte otvor s rozmrem podle obr. 2.
Grna krawd otworu XL w dachu stalowym musi si zawsze znajdowa pod blach kalenicy. Element przejcia dachowego jest montowany na szczycie
blachy stalowej. W pokrywie zostaje wycity otwr. Rozmiary otworu s wyznaczane zgodnie z rysunkiem 2.
36
RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE
Elementti leikataan peltikatteen profilin muotoon. Sivusuunnassa piirretn
ensin 30-40 mm: suoraan, jonka jlkeen profilipellin porrastuksien mukaan.
Elementet skrs till efter pltproflen. Frst ritar man en 30-40 mm rak linje, sedan
fljer man pltproflen.
The element is cut to ft the steel sheet profle. First a 30-40 mm straight line is draw,
thereafter follow the tin sheet profle
Das Teil wird so zugeschnitten, dass es in das Blechstckprofl passt. Zuerst wird eine
gerade Linie von 30-40 mm gezeichnet, danach folgt das Blechstck Profl.
Llment est dcoup pour sadapter au profl de la plaque mtallique. Tout dabord, une
ligne droite de 30 40 mm est trace, ensuite il faut suivre le profl de la plaque dtain.
rjs malas pieslguma elementam izgriezt pc jumta seguma profla. No skuma
30-40 mm, tlk pc metla profla
onines prajimo elemento sieneles ipjaukite pagal erpin profl. (I pradi
nubrkite tiesi 30-40 mm linij, o po to pagal erpin profl)
Lbiviiguplaat ligatakse parajaks teraslehe profili jrgi. Esmalt tmmake 3040 mm
pikkune sirge joon ja seejrel jrgige teraslehe profili.
Odznte prvek tak, aby odpovdal proflu plechu. Nejprve vete rovnou ru v dlce
30 40 mm a potom se rite proflem plechov krytiny
Element jest city tak, aby pasowa do proflu blachy stalowej. Najpierw rysowana jest
linia prosta o dugoci 30-40 mm, a nastpnie jest profl blachy.
Etureuna leikataan pellin profilin mukaan.
Framsidan skrs till i enlighet med pltproflen.
The front edge is cut according to the sheet profle
Die Vorderkante wird entsprechend dem Blechprofl
zugeschnitten.
Lextrmit avant est dcoupe en fonction du profl
de la plaque mtallique.
Apakjo malu izgriezt pc profla lstes
Priekin krat ipjaukite pagal lapo profl.
Esiserv ligatakse parajaks teraslehe profili jrgi.
Pedn hranu odznte podle proflu desky.
Przednia krawd jest cita tak, aby pasowaa do
proflu blachy stalowej.
Kiinnitetn peltiin tasaisin vlein 8 x A4,9 x 65 mm
Fst vid plten med jmna intervaller. 8 x A4,9 x 65 mm
Attach to the steel sheet at equal intervals 8 x A4,9 x 65 mm
Befestigen Sie die Blechteile mit gleichen Abstnden von 8 x A4,9 x 65 mm
Fixer la plaque mtallique intervalles gaux. 8 x A4,9 x 65 mm
Nostiprint pie metla loksnes ar skrvm 8 x A4,9 x 65 mm
Tvirtinkite sraigtais vienodais atstumais 8 x A4,9 x 65 mm
Kinnitage teraslehele vrdse vahemaa tagant. 8 x A4,9 x 65 mm
Pipevnte k plechu ve stejnch intervalech 8 x A4,9 x 65 mm
Zamocuj do blachy stalowej w rwnych odstpach. 8 x A4,9 x 65 mm
Asennetaan pystysuoraan vesivaaan avulla
Montera vertikalt med hjlp av ett vattenpass
Mount vertically using a water-level
Mit Hilfe einer Wasserwaage vertikal montieren
Monter la verticale laide dun niveau eau
Uzstdt vertikli ar lmera paldzbu
Sumontuokite vertikaliai, naudodami gulsiuk
Kasutage vesiloodi ja paigaldage vertikaalselt
Namontujte vodorovn, pouijte pitom vodovhu
Zamocuj pionowo stosujc wodowskaz (poziomice)
37
RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE
Classic XL
Lpiviennin asennus
Montering av genomfring
Passthrough installation
Installation des Durchgangs
Installation de louverture
Pieslguma elementa monta
Prajimo elemento montavimas
Lbiviiguplaadi paigaldamine
Instalaca prchodu
Monta przejcia dachowego
Aukko mitoitetaan sabluunaa kytten.
Hlet dimensioneras med hjlp av en mall.
The hole is dimensioned using a template
Die ffnung wird nach Schablone dimensioniert.
Le trou est dimensionn au moyen dun modle
Atzmt pieslguma vietu pc ablona
Ipjauti kiaurym pagal ablon
Ava suuruse mramiseks kasutage ablooni.
Rozmr otvoru urete podle ablony.
Rozmiary otworu s wyznaczane za pomoc szablonu.


Tiivistetn kiinnityspinta
Tta monteringsytan med ttningmassa.
Seal the mounting surface
Dichten Sie die Einbauoberfche ab.
Etanchifer la surface de montage
Uzklt silikonu
Padenkite silikonu
Tihendage pealispind.
Utsnte montn plochu.
Powierzchnia montaowa jest uszczelniona.
Asennetaan pystysuoraan vesivaaan avulla
Montera vertikalt med hjlp av ett vattenpass
Mount vertically using a water-level
Mit Hilfe einer Wasserwaage vertikal montieren
Monter la verticale laide dun niveau eau
Uzstdt vertikli ar lmera paldzbu
Sumontuokite vertikaliai, naudodami gulsiuk
Kasutage vesiloodi ja paigaldage vertikaalselt
Namontujte vodorovn, pouijte pitom vodovhu
Zamocuj pionowo stosujc wodowskaz (poziomice)
38
RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE
Pelti asennetaan aina harjalistan alle.
Plten monteras alltid under taksbjlken.
The sheet is always mounted under the ridge batten
Das Teilwird immer unter dem Dachfrst montiert.
La plaque mtallique est toujours monte
au-dessous du tasseau de fatage.
Loksni novietot zem kores ventilcijas
Metalin lap pakikite po kraigu
Metall-leht paigaldatakse alati puitlati alla.
Desku montujte vdy pod hebenovou la.
Blacha jest montowana zawsze pod listw kalenicy.
Classic lpivienti vanhoille savitiilille ja suorauraisille kattolevyille | Classic-genomfrin-
gar fr ldre lertegel och rak takplt | Classic-pass-thoughs for clay tiles and straight-grooved
roofng sheets | Classic-Durchgang fr alte Tondachziegel und gerade gefalzte Dachbgen |
Ouvertures Classic pour toits de tuiles dargile ancienne et feuilles mtalliques de toiture droites|
Pieslguma elements Classic keramiskiem jumta segumiem un metla
Jumtiem ar gludo proflu | Prajimo elementas Classic keramini erpi bei lygi dang stogams
| Classic lbiviiguplaat savikivikatusele ja sirge profiliga plekk-katusele| Klasick prchody pro
star sten keramick taky a sten plechy s rovnm lbkovnm | Klasyczne przejcia da-
chowe dla starych dachwek ceramicznych i blachy dachowej o prostych rowkach |

Muotoillaan pellist sopiva suorapintainen alusta, johon classic kiinnitetn.
Forma plten till en lmplig, plan bas p vilken den klassiska genomfringen monteras.
Shape the sheet into a suitable level base to which the Classic is attached
Formen Sie das Teil fr eine geeignete Grundlage, in die Classic eingebaut werden soll.
Modifer la forme de la plaque mtallique pour atteindre une base de niveau souhaitable pour y fxer le modle Classic.
Metla loksni izgriezt pc jumta seguma profla un pie ts pieskrvt Classic
Metalin lap suformuokite pagal stogo dangos profl. Prie jo pritvirtinkite prajimo element Classic.
Vormige metall-leht vastavalt Classic leminekuelemendi profilile.
Vytvarujte desku do vhodn zkladny a pipojte k n prduch Classic.
Uksztatuj blach w odpowiedni podstaw, do ktrej otwr Classic zostanie zamocowany.

Asennetaan pystysuoraan vesivaaan avulla
Montera vertikalt med hjlp av ett vattenpass
Mount vertically using a water-level
Mit Hilfe einer Wasserwaage vertikal montieren
Monter la verticale laide dun niveau eau
Uzstdt vertikli ar lmera paldzbu
Sumontuokite vertikaliai, naudodami gulsiuk
Kasutage vesiloodi ja paigaldage vertikaalselt
Namontujte vodorovn, pouijte pitom vodovhu
Zamocuj pionowo stosujc wodowskaz (poziomice)
Ruuvien kiinnitysjrjestys
Ordning som skruvarna fsts i.
Order of fxing of screws
Reihenfolge der Befestigung der Schrauben
Dcouper une bande de carton feutre
Skrvju piestiprinanas secba
Sraigt sukimo tvarka
Kruvide kinnikeeramise jrjekord
Poad utahovn roub
Kolejno montowania rub
x Classic a

39
RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE
Shktekniset tiedot | Teknisk data | Electrical Design | Electriches design | Conception lec-
trique| Elektrosistmas dati | Elektrotechniniai duomenys | Elektriskeem | Schma elektrickho
zapojen | Instalacja elektryczna |
VILPE model
E80
E080099999
EA80100000
E150
E150099999
E150100000
E120
E190
E220
E250
E250H
E280
E280H
E310H
E80 RT
2-SPEED
Power input
45W
48W
45W
48W
58W
58W
85W
155W
40W
225W
78W
105W
48W
48W/57W
Current
0,21A
0,21A
0,21A
0,21A
0,26A
0,26A
0,38A
0,7A
0,2A
1,05A
0,35A
0,47A
0,21A
0,25A
Voltage
230V/50Hz
230V/50Hz
230V/50Hz
230V/50Hz
230V/50Hz
230V/50Hz
230V/50Hz
230V/50Hz
230V/50Hz
230V/50Hz
230V/50Hz
230V/50Hz
230V/50Hz
230V/50Hz
Rotating speed
1900r/min
1900r/min
1900r/min
1900r/min
2500r/min
2500r/min
2600r/min
2600r/min
1420r/min
2650r/min
1420r/min
1430r/min
1900r/min
1900/2500r/min
Capacitor
6F
2F
6F
2F
2F
2F
3F
5F
1,5F
7F
2,5F
4F
2F
2F
1 E120, E190, E220, E250, E250H, E280, E280H, E310H
2 E80 (-> Serial No: E08099999), E150 (-> Serial No: E15099999)
3 E80 RT, E80 (Serial No: EA80100000->), E150 (Serial No: EA150100000 ->)
4 2-SPEED
40
RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE
FIN
41
RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE
SWE
42
RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE
GB
43
RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE
D
44
RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE

FR
45
RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE
Drobas instrukcija
Prbaude, saemot
Prbaudiet, vai transportanas laik nav raduies bojjumi. J tdu
ir, bez kavans kontaktjieties ar piegdtju. Prliecinieties, ka
piegde ir pilnga un saskan ar pastjumu. truma regulators ir jprk
atsevii un tam btu jbt ventilatora raotja ieteiktam.
truma regulators
Ventilatora trumu var regult mainot spriegumu, izmantojot rju ierci.
Parasti trumu regul pakpju transformators vai bez pakpju reostats.
Nepiemrots reostats var izraist traucjumus un troksni, pai, kad to
lieto ar mazu trumu.
Drobas nordjumi
Ventilators uz jumta juzstda t, lai t apkopi un remontu vartu veikt
droi.
Ventilators juzstda t, lai t kustgs daas netiktu aiztiktas.
Ventilatoru drkst uzstdt tikai kvalifcts elektriis.
Ventilators nav paredzts karstu vai eksplozvu gzu, puteku vai citu
tml. vielu prstrdei.
Ventilatoru vienmr jatsldz no elektrbas pirms tiek atvrts t vks.
Ir jatsldz kontaktdaka un tai juzliek vci.
Prliecinieties, ka ventilators ir pilnb apstjies pirms atverat t vciu.
Ar motoru ir japietas uzmangi.
Pc kontaktdakas atvienoanas un malas sldu atvranas motors ir
brvs.
Vienmr izmantojiet oriinls rezerves daas.
Elektrisk instalcija
Starp gumijas kabeli un fksto savienojumu ir jizmanto sadales kaste.
Sadales kast ir jbt kontakta lauzjam. Gumijas kabelim kast jbt
iestiprintam t, lai t izvilkana btu droa.
Ventilatoram ir iebvts termokontakts un ieslgans funkcija darbo-
jas automtiski.
Pirms lietoanas
Elektriskajai instalcijai ir jbt pilnb pabeigtai.
Jizmanto zemjums.
Ventilatora vci vai lpstiriten nedrkst atrasties svei priekmeti.
Prliecinieties, ka izolcijas vads ir instalts pareizi.
Kad izmantojiet, prbaudiet
Izmrtie elektriskie rdtji nedrkst bt augstki nek tie, kas nordti
uz ventilatora.
Nominl strva nedrkst bt augstka par vairk nek 5 %.
Pieaujams spriedzes svrstbas saska ar DIN IEC38 10 % +6 %.
Prliecinieties, ka no ventilatora nav dzirdami neparasti troki.
Apkope laboana garantija
Ventilators vienmr jatsldz no elektrbas pirms tiek atvrts t vci.
Ms iesakm prbaudt lpstiritei un izemt jebkdus sveus
priekmetus vismaz vienu reizi gad. Apkopes trkums var izraist
gultu bojjumu. Gulti atrodas kapsuls un tie ir ieeoti.
Gumijas kabelim pc rezerves detaas uzstdanas ir jbt droi
izvelkamam. Ja lpstiritenis ir bojts, juzstda jauns ventilatora mo-
tors.
Ventilatora vks ir jatver, ja vlaties atvienot ventilatoru, kabeli
vai kondensatoru. Kad vku verat ciet, prliecinieties, ka gumijas
paplksne zem vka ir viet.
Garantija ir derga vienu gadu, ja ventilators tiek izmantots saska ar
raotja vai importtja noteikumiem.
Problmu gadjum
Ventilators vienmr ir jatvieno no elektrbas pirms tiek atvrts t vks.
Ventilators nedarbojas prbaudiet
vai elektrisk instalcija ir pareiza
vai lpstiritenis darbojas viegli
vai ventilator nav ledus vai sveu objektu
Ventilators ir domts ilgstoai lietoanai!
Kondensators var bt bojts (to drkst prbaudt tikai kvalifcts
elektriis)
Ventilators ir trokains
Lpstiritenim ir jbt nebojtam un tram. Nepareizi nolmeots venti-
lators var izraist vibrcijas.
Lpstiriten vartu bt svei objekti, piemram, izolcijas gabali.
dens ventilcijas sistm
Ventilcijas caurulei teritorijs, kur ir auksts klimats, jbt pilnb
izoltai ar k minimums 5+5 cm izolciju.
Ventilators ir paredzts ilgstoai lietoanai. Kondenscija cauruls var
veidoties, ja ventilators ir bijis izslgts.
Prstrde
Vilpe ventilatori ir raoti no prstrdjamas PP-polipropilna plastma-
sas. Iekj caurule ir ar cinku prklta un ar minerlu vati izolta
trauda plksne (E190 & E 150)
LV
46
RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE
Saugumo instrukcijos
Ventiliatori prijungti prie el.tinklo gali tik elektrikas.
Prijungimo schem rasite ant kiekvieno ventiliatoriaus gaubto.
Lankstus ventiliatoriaus laidas turi kituk ir jungiamas prie tinklo per
rozet. Ventiliatoriuje sumontuotas temperatrinis saugiklis su automat-
iniu reversu.
Prie paleisdami ventiliatori, sitikinkite, kad teisingai prijungte.
Patikrinkite eminim!
Elektros tinklo rodikliai neturi viryti darbini ventiliatoriaus rodikli.
Esant nominaliai tampai leistinas nominalios srovs nukrypimas yra
5%.
Leistinas tampos kitimas - 10% +6%.
sitikinkite, kad nra jokio alutinio triukmo.
Variklio sparnuots greiio reguliavimas.
Sukimosi greitis reguliuojasi pakopiniu perjungikliu arba teristoriu.
Nominali srov perjungiklio turi bti ne maesn, nei ventiliatoriaus
nominali srov.
Prieingu atveju gali atsirasti radio-trukdiai arba variklio triukmas,
ypa varikliui dirbant maomis apsukomis.
Ventiliatoriaus variklio sparnuots valymas.
Variklio sparnuots ments ventiliatoriuose VILPE palink atgal, todl
jos nekaupia purvo.
Jeigu vis dlto susikaup purvo, variklis gali isibalansuoti ir susigadinti
guoliai. Guoliai patalpinti kapsulje, sutepti ir jiems nereikia prieiros.
Sparnuot rekomenduojama tikrinti ir valyti 1 kart per metus ( Jeigu
virtuvinio gartraukio fltras visada varus, tai, praktikoje, sparnuot
reikia valyti 1 kart per 10 met).
Sparnuot valoma neutraliu valymo skysiu (pavyzdiui, ind plovikliu).
Neirint tai, kad variklis apsaugotas nuo vandens pursl, valant reko-
menduojama atsargiai naudoti vanden. Draudiama varikl panardinti
vanden.
Remontas, proflaktika, garantija.
Atliekant remont ar proflaktik, btina ventiliatori atjungti nuo
el.tinklo. Itraukite el.laido kituk i ertms, esanios ant iorins
ventiliatoriaus sienels (netraukite u laiko).Ant kituko udkite
apsaugin gaubtel. Prie atidarydami ventiliatoriaus gaubt, sitikinkite,
jog sparnuot visikai sustojo.
Nordami atjungti ventiliatoriaus varikl nuo korpuso, itraukite el.laido
kituk ir atidarykite 3 gnybtus, jungianius virutin ir apatin gaubto
dalis.
Paeistos ventiliatoriaus dalys usakomos pas gamintoj.
Paeidus sparnuots mentes, keiiama visa sparnuot.
Norint pakeisti kondensatori, sparnuot arba el.laid, btina atidaryti
piramidin stogel ant ventiliatoriaus gaubto. Baig darbus sitikinkite,
kad O formos sandarintojas savo vietoje ir hermetikai udarykite
stogel.
Varikliui suteikiama 1 met garantija nuo ventiliatoriaus pirkimo mo-
mento, kai laikomasi eksploatavimo taisykli.
Galimi gedimai ir j alinimas.
Pirmiausia atjunkite nuo maitinimo altinio, kaip reikalaujama.
Propeleris nesisuka:
Patikrinkite, ar ijungus, sparnuot laisvai sukasi ant variklio aies.
Patikrinkite kondensatori.
Negalima, kad sparnuot ualt. Todl prijungiant ventiliatori, blokuo-
jama nulin sukimosi greiio perjungiklio padtis tam, kad ventili-
atorius pastoviai dirbt emom apsukom. Taip apsaugomi ir guoliai nuo
isausjimo.
Variklis triukmauja:
Patikrinkite sparnuots bkl, utertum, ar nra paalini daikt.
Susikaups purvas ibalansuoja varikl ir sukelia kanale vibracij.
Ventiliaciniame kanale vanduo:
Ventiliacinis kanalas, einantis per neildom palp ar pastog, turi bti
apiltintas termoizoliacine mediaga. Ant termoizoliacins mediagos
negalima dti antikondensacins plvels. Ventiliacija turi vykti nuolat,
kad termoizoliacinio sluoksnio ir ventiliacinio kanalo temperatra
nenukrist emiau rasos tako.
Dmesio! VILPE ventiliatori negalima naudoti dulki alinimo siste-
mose, kart, sprogi duj alinimui ir agresyvioje aplinkoje.
Ventiliatoriaus greitis reguliuojamas perjungikliu arba bepakopiu teris-
toriu.Neaprobuot perjungikli naudojimas padidina triukmo lyg ir gali
takoti radio anten darb.
Ventiliatoriaus montavimas ant stogo.
Ventiliatorius montuojamas taip, kad prireikus atlikti remonto ar pro-
flaktinius darbus, bt saugiai pasiekiamas, taiau, kad bt ukirtas
kelias nesankcionuotam prijimui prie judani ventiliatoriaus dali.
Jeigu ventiliatorius montuojamas 1,5 m nuo kraigo didelio snieguotumo
regionuose, prie ventiliatori rekomenduojama sumontuoti sniego
utvar.
LT
47
RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE
Ohutusjuhised
Tarnejrgne kontroll
Kontrollige, et seade ei ole tarne kigus viga saanud. Vastasel korral
prduge viivitamatult mja poole. Veenduge, et tarne on komplektne
ja vastab tellimusele. Kiiruseregulaator tuleb soetada eraldi. Sobiva
mudeli soovitab ventilaatori tootja.
Kiiruseregulaator
Ventilaatori prlemiskiirust vib reguleerida pinge muutmisega.
Tavaliselt reguleeritakse prlemiskiirust kas astmelise transformaatori
vi astmeteta tristorregulaatoriga. Thelepanu! Mittetkorras tristori
tttu vib ventilaator kinni kiiluda, seda eriti aeglasel prlemiskiirusel.
Ohutusnuded
Ventilaator peab olema paigaldatud katusele nii, et seda oleks vimalik
ohutult hooldada.
Ventilaator peab olema paigaldatud selliselt, et prlevate osade pu-
udutamine on vlistatud.
Ventilaatorit tohib paigaldada ainult kvaliftseeritud elektrik.
Ventilaator ei ole meldud kuumade, plahvatusohtlike vi erosioongaa-
side, lihvimistolmu jms rajuhtimiseks.
Enne ventilaatori kaane avamist hoolduse vi remonditde lbivi-
imiseks llitage elektrivool alati vlja.
Tmmake spetsiaalpistik vlja ja asetage pistikule kate.
Enne ventilaatori katte avamist veenduge, et tiivik on tielikult
seiskunud.
Ksitsege mootorit ettevaatlikult.
Mootorile juurdepsuks hendage spetsiaalpistik lahti ja avage klg-
mised lukud.
Kasutage ainult originaalvaruosi.
Elektripaigaldis
Paigaldage harukarp kummikaabli ja fkseeritud henduse vahele. Haru-
karbis peab olema vimsuslliti. Kummikaabel peab olema harukarbist
vljatmmatav, kuid samas tugevalt kinnitatud, mis thendab seda, et
harukarbis peab olema sobiv kaablikinniti.
Ventilaator on varustatud sisseehitatud termokontakti ja automaatse
sissellitamisfunktsiooniga.
Enne kasutamist
Elektrissteem peab olema tielikult paigaldatud.
Maandus peab olema tkorras.
Ventilaatori kattel ega tiivikul ei tohi paikneda vrkehi.
Kontrollige, et elektriahel on igesti paigaldatud.
Kontroll enne sissellitamist
Mdetud elektrivimsus ei tohi letada ventilaatori korpusele kirju-
tatud vrtust.Nimivool ei tohi olla suurem kui 5% nimipingest.
Europinge DIN IEC38 kohaselt, maks. vool +6%, -10%.
Ventilaatorist ei tohi kostuda ebatavalist heli.
Hooldus, remont ja garantii
Enne ventilaatori katte avamist llitage elektrivool alati vlja.
Soovitame vhemalt kord aastas kontrollida tiiviku seisukorda ja eemal-
dada vimalikud vrkehad. Vastasel juhul vivad laagrid kahjustuda.
Kinnised laagrid on mritud ja tielikult hooldusvabad. Kasutage
ainult originaalvaruosi.
Prast varuosa vahetamist peab kummikaabel olema harukarbist
vljatmmatav, kuid tugevalt kinnitatud. Purunenud tiiviku korral kuulub
ventilaatori mootor vljavahetamisele.
Kaabli vi kondensaatori lahtihendamiseks avage ventilaatori korpuse
lemine kate. Katte sulgemisel veenduge, et selle all olev kummitihend
on oma kohal.
Garantii kehtib ks (1) aasta vastavalt ventilaatori tootja vi maaletooja
tingimustele.
Probleemide korral
Enne ventilaatori katte avamist llitage elektrivool alati vlja.
Kui ventilaator ei tta, kontrollige, et
elektrissteem on igesti paigaldatud;
tiivik liigub kergelt;
ventilaatoris ei ole jtkke ega muid vrkehi. Ventilaator on
meldud pidevaks kasutamiseks!
Kondensaator vib olla rikkis (kontrolli vib lbi viia ainult kvaliftseeri-
tud elektrik).
Ventilaator teeb ttades liiga suurt mra
Tiivik peab olema terve ja puhas. Tasakaalustamatus vib phjustada
vibratsiooni.
Tiivikusse vib olla sattunud vrkehi, nit. isolatsioonimaterjali tkke.
Vesi ventilatsioonissteemis
Klmades ilmastikutingimustes peab toru olema tielikult soojustatud
minimaalselt 5 + 5 cm soojustusmatiga. Soojustusele ei tohi paigal-
dada niiskustket. Ventilaator on meldud pidevaks kasutamiseks. Kui
ventilaatorit ei ole pikema perioodi jooksul kasutatud, vib torudesse
tekkida kondensatsioonivesi.
Taaskasutamine
Vilpe ventilaatorid on valmistatud taaskasutatavast polpropleen-
plastikust (PP). Toru siseklg on valmistatud tsingitud teraslehest ja
toru soojustamiseks on kasutatud mineraalvilla (E190 ja E150). E80
ja E120 soojustamiseks on kasutatud uretaani, XL-ventilaatorid on
soojustatud stroksiga.
EST
48
RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE
Bezpenostn pokyny
Kontrola p jmu zbo
Zkontrolujte, zda na zbo nem njak zvady zpsoben pepravou.
Pokud ano, kontaktujte bez prodlen dopravce. Ujistte se, e je
dodvka kompletn a e odpovd objednvce. Ovldn rychlosti je
teba zakoupit oddlen podle doporuen vrobce vtrku.

Ovldn rychlosti
Rychlost vtrku lze ovldat zmnou napt ve vnjm zazen.
Normln se rychlost ovld krokovm transformtorem nebo plynulm
tyristorovm regultorem. Vezmte na vdom, e nevhodn tyristor
me zejmna pi nzkch rychlostech zpsobit ruen a hluk.
Bezpen mont
Vtrk je teba namontovat na stechu tak, aby bylo mon bezpen
provdt jeho opravy a drbu.
Vtrk je teba namontovat tak, aby nebylo mon dotknout se dn
pohybujc se sti.
Vtrk me namontovat pouze kvalifkovan elektrik
Vtrk nen uren k transportu horkch, vbunch nebo erozivnch
plyn, zadrajcho prachu a podobnch substanc.
Ped otevenm krytu vtrku za elem drby nebo opravy je teba
vtrk vdy odpojit od elektrick st.
Speciln zstrku je teba vypojit a opatit krytem.
Ped otevenm krytu vtrku se ujistte, e se rotor zcela zastavil.
S motorem je teba zachzet opatrn.
Po vypojen speciln zstrky a oteven kluznch zmk je motor zcela
voln.Vdy pouvejte originln nhradn dly.
Elektrick instalace
Mezi kabel s gumovou izolac a pevnou spojku je teba zaadit spo-
jkovou skku. Ve spojkov skce mus bt kontaktn jisti. Kabel s
gumovou izolac mus bt ve skce vytaen a bezpen pipevnn.
Vtrk je vybaven vestavnm tepelnm kontaktem a automaticky
fungujcm pepnaem funkc.
Ped pouitm
Elektrick instalace mus byt zcela dokonen.
Je teba pout zemnc spoje.
V krytu vtrku nebo rotoru nesmj bt dn ciz pedmty.
Zkontrolujte sprvn zapojen elektrickho obvodu.
Co kontrolovat pi uveden do provozu
Namen elektrick hodnoty nesmj bt vy ne hodnoty uveden
na ttku vtrku.
Jmenovit proud sm bt maximln o 5% vt ne jmenovit napt.
Napt v souladu s normou DIN IEC38, maximln proud +6%, -10%.
Z vtrku se nesmj ozvat dn ciz zvuky.
Servis, opravy, garance
Ped otevenm vtrku je teba vtrk vdy odpojit od elektrick st.
Nejmn jednou za rok doporuujeme kontrolu rotoru a vyjmut
monch cizch pedmt. Opomenut tto rady me vst k pokozen
loisek. Loiska jsou zapouzden, namazan a nevyaduj dnou
drbu. Vdy pouvejte originln nhradn dly. Po monti nhradnch
dl mus bt kabel s gumovou izolac vytaen a bezpen pipevnn.
Pokud dojde ke zlomen rotoru, je teba namontovat zcela nov vtrk.
Pokud je teba odpojit vtrk, kabel nebo kondenztor, je teba otevt
kryt vtrku. Pi uzaven krytu se ujistte, e gumov tsnn pod
krytem je na svm mst.
Podle ustanoven vrobce nebo dovozce in zrun lhta 1 rok.
V ppad problm
Ped otevenm krytu vtrku je teba vtrk vdy odpojit od elektrick
st.
Vtrk neb. Zkontrolujte zda
Je elektrick instalace provedena sprvn.
Se rotor pohybuje voln.
Nen ve vtrku led nebo ciz pedmty.
Vtrk je uren pro nepetrit pouvn!
Kondenztor me bt pokozen (kontrolu nechejte provst vhradn
kvalifkovanm elektrikem).
Bh vtrku je hlun
Rotor mus bt ist a neporuen. Nevyven vtrk se me chvt.
V rotoru jsou mon ciz pedmty, nap. kousky izolace.
Voda ve ventilanm systmu
V chladnch oblastech je teba potrub zcela zaizolovat minimln
vrstvou izolace 5+5 cm. Na izolaci se nesm dvat dn parozbrana.
Vtrk je uren pro nepetrit pouvn. Pokud je vtrk vypnut, me
se v potrub hromadit kondenzt.
Recyklace
Vtrky Vilpe jsou vyrobeny z recyklovatelnho polypropylnu (PP).
Vnitn trubka je vyrobena z pozinkovanho plechu a izolovna skelnou
vatou (E190&E150).
CZ
49
RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE
Instrukcja bezpieczestwa
Sprawdzenie w momencie dostawy
Nale y sprawdzi, czy nie powstay uszkodzenia w czasie trans-
portu. Jeli wystpiy, naley bezzwocznie zawiadomi o tym fakcie
przewonika. Naley si upewni, czy dostawa jest kompletna i zgodna
z zamwieniem. Regulator prdkoci wentylatora musi zosta zaku-
piony oddzielnie i powinien by zarekomendowany przez producenta
wentylatora.
Regulator prdkoci (obrotw)
Prdko wentylatora moe by regulowana przez zmiany napicia przy
uyciu urzdzenia zewntrznego. Prdko jest na og jest regulowana
przez transformator zmieniajcy napicie lub bezstopniowy regulator
tyrystorowy. Uwaga! niewaciwy tyrystor moe spowodowa zakcenia
w pracy lub haas szczeglnie podczas wolnych obrotw wentylatora.
Wskazwki dotyczce bezpieczestwa
Wentylator naley zamontowa na dachu w taki sposb, aby mona byo
bezpiecznie wykonywa prace konserwacyjne i serwisowe.
Wentylator musi by odpowiednio zabezpieczony, aby nie byo
moliwoci dotknicia pracujcych opatek.
Wentylator moe by montowany wycznie przez wykwali-
fkowanego elektryka
Wentylator nie zosta zaprojektowany do pracy w wysokich temperatu-
rach, w powietrzu z gazami o charakterze wybuchowym lub erozyjnym, z
powietrzem o wysokim stopniu zanieczyszczenia przez pyy lub podobne
substancje. Gwne zasilanie musi by zawsze wyczone zanim
zostanie otwarta obudowa wentylatora w celu serwisowania i naprawy.
Wtyczk naley wyj z gniazdka i naoy na ni element ochronny.
Przed otwarciem obudowy naley upewni si, czy wirnik si zatrzyma
(opatki s w peni nieruchome).
Z silnikiem naley obchodzi si ostronie.
Po odczeniu specjalnej wtyczki i otwarciu bocznych zaczepw, silnik
jest cakowicie dostepny.
Naley uywa wycznie oryginalnych czci zamiennych.
Instalacja elektryczna
Pomidzy gumowym przewodem, a przewodem zasilajcym naley
zamontowa skrzynk podczeniow. W skrzynce musi si znajdowa
przerywacz (moliwo odczenia zasilania). Przewd gumowy musi by
zabezpieczony przed wyrwaniem w skrzynce.
Wentylator ma wbudowany wcznik termiczny i funkcja wczania dziaa
automatycznie.
Przed uytkowaniem (uyciem)
Instalacja elektryczna musi by cakowicie zakoczona. Uziemienie musi
by podczone.
W obudowie i w wirniku nie mog znajdowa si adne ciaa obce.
Naley sprawdzi waciwe zamontowanie przewodu elektrycznego.
Kontrola podczas oddania do uytku
Wyniki pomiarw elektrycznych nie mog przekracza wartoci
okrelonych na obudowie wentylatora.
Prd znamionowy nie moe przekroczy 5% napicia znamionowego.
Eurovoltage zgodne z norm DIN IEC38, maksymalna warto prdu
+6%, -10%.
Naley si upewni, czy wentylator nie produkuje obcego haasu.

Serwis - Naprawy - Gwarancja
Przed otworciem obudowy wentylatora naley wyczy zasilanie gwne.
Zalecana jest coroczna kontrola wirnika (stanu opatek) i usuwanie
obcych przedmiotw.
Zaniechanie takiej kontroli moe da efekt w postaci uszkodzenia
oysk. oyska s nasmarowane i bezobsugowe (nie wymagaj konser-
wacji). Naley uywa wycznie oryginalnych czci zamiennych.
Gumowy kabel musi by zabezpieczony przed wyrwaniem po za-
montowaniu czci zamiennych. W przypadku awarii wirnika, naley
zamontowa nowy silnik wentylatora.
W przypadku odczenia kondensatora, wentylatora lub przewodu naley
otworzy pokryw na grze obudowy wentylatora. Podczas zamykania
pokrywy naley si upewni, czy gumowa uszczelka pod pokryw jest
waciwie (szczelenie) umieszczona.
Gwarancja jest wana przez okres jednego roku zgodnie z warunkami
producenta lub importera wentylatora.
W przypadku wystpienia problemw (kopotw)
Przed otwarciem obudowy wentylatora naley wyczy zasilanie gwne.
Specjalna wtyczka musi by odczona.
Wentylator nie dziaa
Naley sprawdzi, czy:
instalacja elektryczna jest waciwa,
wirnik obraca si z atwoci (opatki wentylatora musz si atwo
obraca po wprawieniu ich w ruch rek)
w wentylatorze nie ma lodu lub obcych przedmiotw.
Wentylator zosta zaprojektowany do nieprzerwanej pracy!
Kondensator moe by uszkodzony (kontrol moe przeprowadzi tylko
wykwalifkowany elektryk).
Wentylator jest gony
By moe s zabrudzone lub uszkodzone opatki wentylatora.Wirnik
musi by nienaruszony i czysty. Brak rwnowagi moe powodowa
wibracje.
Istnieje te moliwo, e na opatkach znajduj si np. kawaki izolacji
lub inne materiay obce.
Woda w systemie wentylacyjnym
Rura musi by kompletnie zaizolowana w obszarach zimnych (przestrze-
niach nieogrzewanych) za pomoc izolacji minimum 5+5 cm. W izolacji
nie wolno montowa barier przeciw wilgoci.
Wentylator zosta zaprojektowany do pracy cigej. W rurach moe
pojawi si kondensacja (skraplanie) jeli wentylator zosta wyczony.
Recycling (przetworzenie wtrne)
Wentylatory Vilpe s wykonane z polipropylenu, ktry moe by
powtrnie przetworzony. Rura wewntrzna jest wykonana z blachy sta-
lowej powlekanej cynkiem i izolowanej wen mineraln (E190 i E150).

PL
50
RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE
RUS
51
RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE
Vilpe-kattokaltevuudet | Taklutning | Roof pitch | Dachneigungen | Pentes de toit maximales|
Jumta slpums | Vilpe - stogo nuolydiai | Maksimaalsed katusekalded | Maximln sklony stechy
| Spadek dachu |

Tiilikatto
Betongpanna
Tile roof
Betondach
Toit en tuiles
Daksti
erpinis stogas
Kivikatus
Sten taka
Dach kryty dachwk
Huopakatto
Papptak
Felt roof
Filzdach
Toit en carton feutre
Bituma jumts
Bitumins dangos stogas
Pappkatus
Bitumenov krytina
Dach kryty pap bitumiczn
Peltikatto
Plt
Steel
Filz
Acier
Metla
skardinis
Teraskivi
Plech
Dach kryty blach
Classic-pelti (huopa)
Classic-plt (papp)
Classic-steel (felt)
Classic-blech (flz)
Classic Mtal (carton feutre)
Classic metla jumts
Classic-skardinis (lygus)
Classic - teras (papp)
Klasick plech (bitumen)
Classic
Eliitti Maksi
T
8
0
0
1
2

-

3
.
5
.
2
0
1
0

Você também pode gostar