Você está na página 1de 68
Uso seguro do aparelho

Uso seguro do aparelho

Uso seguro do aparelho e CUIDADO Sobres os símbolos usados Sobre as indicações de ATENÇÃO  
Uso seguro do aparelho e CUIDADO Sobres os símbolos usados Sobre as indicações de ATENÇÃO  
e CUIDADO Sobres os símbolos usados
e CUIDADO
Sobres os símbolos usados

Sobre as indicações de ATENÇÃO

 

Usados para instruções de alerta sobre o

AVISOrisco de morte ou ferimento se o aparelho for usado incorretamente.

risco de morte ou ferimento se o aparelho for usado incorretamente.

 

Usado para instruções de risco de ferimento ou dano material, caso o aparelho seja usado incorretamente.

CUIDADO* Dano material diz respeito a danos e outros efeitos adversos em moveis, residências e

* Dano material diz respeito a danos e outros efeitos adversos em moveis, residências e animais domésticos.

 
O símbolo alerta sobre a existência de avisos ou
O
símbolo
alerta sobre a existência de avisos ou
determinado pelo item existente dentro do triângulo . No caso do símblo à esquerda, indica

determinado pelo item existente dentro do triângulo . No caso do símblo à esquerda, indica cuidado ou aviso geral,

e

aviso de perigo.

 
 

O

símbolo

informa sobre ações que não devem ser

informa sobre ações que não devem ser

realizadas (são proibidas). O que não deve ser feito é

realizadas (são proibidas). O que não deve ser feito é

indicado dentro do círculo.

No símbolo mostrado à

 

esquerda, está indicado que o equipamento não deve ser desmontado.

 

O

símbolo

alerta sobre ações que devem ser feitas. O

alerta sobre ações que devem ser feitas. O

que deve ser feito é indicado dentro do círculo. Neste caso

está indicado que o cabo de força deve ser desconectado da tomada.

está indicado que o cabo de força deve ser desconectado da tomada.

SEMPRE OBSERVE OS CUIDADOS ABAIXO

AVISO

AVISO

AVISO

AVISO

Não desmonte nem modifique este aparelho

Não coloque em locais instáveis

Não abra, nem modifique de qualquer forma este aparelho ou seu adaptador AC.

Verifique para que este aparelho sempre esteja em locais planosde qualquer forma este aparelho ou seu adaptador AC. e estáveis. Não coloque em uma estante

e

estáveis. Não coloque em uma

estante que possa tombar ou em

uma superfície inclinada.

estante que possa tombar ou em uma superfície inclinada. Não faça reparos ou troca de partes

Não faça reparos ou troca de partes

Não tente fazer reparos ou troca de partes neste aparelho (exceto quando houver instruções específicas no manual para a troca de peças). Procure o Serviço Técnico Autorizado Roland, ou um Distribuidor Autorizado Roland, nos endereços da página “information”.

Não guarde ou use nos seguintes locais

Locais sujeitos a extremos de temperatura (dentro de um carro fechado, ao sol, próximo de um aquecedor, sobre um aparelho que aquece; ou

Local úmido (banheiro, lavanderia, chão molhado); ou

Exposto a fumaça ou vapor; ou

Com risco de exposição a sal; ou

Umidade; ou

Exposição à chuva; ou

Areia ou poeira; ou

Sujeito a vibrações e movimentos bruscos.

Use apenas o adaptador AC que acompanha este aparelho. Sempre

Use apenas o adaptador AC que acompanha este aparelho. Sempre

verifique a voltagem antes de ligar

o

aparelho na tomada. A voltagem

Use apenas o cabo de força fornecido

 
verifique a voltagem antes de ligar o aparelho na tomada. A voltagem Use apenas o cabo

Não dobre, não torça, e não coloque objetos pesados sobre o cabo de força

Não torça o cabo, não dobre, e não

coloque objetos pesados sobre o cabo. Isto danifica o cabo, levando

a quebra dos elementos internos,

com risco de curto circuito. Cabos danificados podem produzir fogo e choque elétrico!

Cabos danificados podem produzir fogo e choque elétrico! Use apenas o adaptador AC fornecido, em uma

Use apenas o adaptador AC fornecido, em uma tomada com a voltagem corretaCabos danificados podem produzir fogo e choque elétrico! correta está impressa no corpo do adaptador AC.

correta está impressa no corpo do adaptador AC. Outros adaptadores AC, com polaridade ou voltagem diferente podem levar a danos, mau funcionamento, ou choque elétrico. AC fornecido, em uma tomada com a voltagem correta Use o cabo de força preso ao

Use o cabo de força preso ao equipamento. Este cabo não deve ser usado com qualquer outro aparelho.podem levar a danos, mau funcionamento, ou choque elétrico. AVISO Evite usar com volume alto por

AVISO

AVISO

Evite usar com volume alto por tempo prolongado

Este aparelho, só, ou combinado

com amplificadores, fones de ouvido

e alto-falantes, pode produzir

volumes de som que levam a perda permanente de audição. Não use com volume alto por tempo

prolongado. Se perceber alguma alteração na sua audição, interrompa

o uso imediatamente, e procure um médico.

interrompa o uso imediatamente, e procure um médico. Não permita que líquidos ou objetos estranhos entrem

Não permita que líquidos ou objetos estranhos entrem no aparelho. Não coloque recipientes com líquido sobre o aparelho

Não coloque recipientes com líquido sobre o aparelho. Não permita a entrada de objetos estranhos (material inflamável, moedas, arames) ou líquidos (água, suco) entrem neste aparelho. Isto leva a curto circuitos, falha no funcionamento e outros problemas.

ou líquidos (água, suco) entrem neste aparelho. Isto leva a curto circuitos, falha no funcionamento e
ou líquidos (água, suco) entrem neste aparelho. Isto leva a curto circuitos, falha no funcionamento e
ou líquidos (água, suco) entrem neste aparelho. Isto leva a curto circuitos, falha no funcionamento e

Uso seguro do aparelho

Ajuste dos pedaisGuia

rápido

Vista geral

Saída do som

Efeitos

Salvando

Sistema

MIDI/USB

Apêndices

AVISO

AVISO

Desligue o aparelho se perceber anormalidades ou mau funcionamento

Desligue imediatamente, e desconecte o adaptador AC da tomada, depois procure o Serviço Técnico Autorizado Roland, ou um

Distribuidor Autorizado Roland, nos endereços da página “information”

quando:

Roland, nos endereços da página “information” quando: • adaptador AC, o cabo de força ou O

adaptador AC, o cabo de força ou

O

o

plugue for danificado; ou

Se perceber a presença de fumaça ou cheiro estranho; ou

Se ocorrer a entrada de objetos ou líquidos no aparelho; ou

Se o aparelho ficar na chuva (ou ficar úmido por qualquer motivo); ou

Se o aparelho não funcionar como esperado ou apresentar variações no funcionamento.

Um adulto deve estar presente e supervisionar o uso em locais com crianças

No uso deste aparelho em locais com crianças, um adulto deve supervisionar o uso, para que as instruções de segurança sejam observadas.

para que as instruções de segurança sejam observadas. Não submeta o aparelho a impactos ou quedas

Não submeta o aparelho a impactos ou quedas

Proteja este aparelho de impactos.

(Não deixe que caia!)

Proteja este aparelho de impactos. (Não deixe que caia!) Não conecte em uma tomada que tenha

Não conecte em uma tomada que tenha muitos outros aparelhos conectados

Não conecte este aparelho em uma tomada ou extensão que

Não conecte este aparelho em uma tomada ou extensão que

estejam alimentando muitos outros aparelhos. A carga total dos aparelhos conectados na tomada ou extensão não pode ultrapassar

a

especificação da tomada ou

extensão (watts/ampères). Carga excessiva produz aquecimento, com risco de derreter os cabos.

 

Cuidado ao mudar o local de uso

 

Antes de conectar o aparelho em

Antes de conectar o aparelho em

uma tomada desconhecida, verifique

a

especificação da tomada. Caso

tenha dúvidas, consulte o Serviço Técnico Autorizado Roland, ou um Distribuidor Autorizado Roland, nos endereços da página “information”.

 
CUIDADO

CUIDADO

Coloque em um local bem ventilado

Este aparelho, e o adaptador AC devem ser colocados em local bem ventilado, sem interferências na ventilação.

em local bem ventilado, sem interferências na ventilação. Segure o plugue ao desconectar o cabo do

Segure o plugue ao desconectar o cabo do adaptador AC

Sempre segure apenas o plugue do adaptador AC para retirar o cabo da tomada. Nunca tracione o cabo.

AC para retirar o cabo da tomada. Nunca tracione o cabo. Limpe periodicamente os pluges do

Limpe periodicamente os pluges do adaptador AC

Em intervalos regulares, desconecte

Em intervalos regulares, desconecte

o

adaptador AC da tomada e limpe,

usando um pano limpo, seco e macio. O acúmulo de poeira pode aumentar a resistência produzindo calor, com risco de fogo.

E

desconecte o plugue da tomada

sempre que o aparelho for ficar sem

 

uso por algum tempo.

Cuide dos cabos pensando na segurança

 

Evite que os cabos fiquem embaraçados. Não deixe cabos em passagens, ou ao alcance de crianças.

Evite que os cabos fiquem embaraçados. Não deixe cabos em passagens, ou ao alcance de crianças.

Não suba sobre o aparelho. Não coloque objetos pesados sobre o aparelho

Nunca suba no aparelho. Não coloque objetos pesados sobre o aparelho.

no aparelho. Não coloque objetos pesados sobre o aparelho. Não toque no adaptador AC com as

Não toque no adaptador AC com as mãos úmidas

Nunca toque no adaptador AC ou nos plugues com as mãos úmidas ou molhadas.

AC ou nos plugues com as mãos úmidas ou molhadas. Desconecte todos os cabos antes de

Desconecte todos os cabos antes de mover o aparelho

Antes de mover este aparelho, desconecte o adaptador AC e todos os cabos de conexão com aparelhos externos.

AC e todos os cabos de conexão com aparelhos externos. Desconecte o adaptador AC da tomada

Desconecte o adaptador AC da tomada antes de limpar o aparelho

Antes de limpar estes aparelho, desligue-o e desconecte o adaptador AC da tomada (p. 24).

desligue-o e desconecte o adaptador AC da tomada (p. 24). Quando houver o risco de raios

Quando houver o risco de raios na sua região, desconecte o adaptador AC da tomada

Na suspeita da possibilidade de raios na sua área, desconecte o adaptador AC da tomada.

de raios na sua área, desconecte o adaptador AC da tomada. Cuidado para não prender o

Cuidado para não prender o dedo nas partes móveis

Cuidado para não prender o dedo nas partes móveis do pedal de expressão. Um adulto deve acompanhar o uso por crianças, para evitar o risco de ferimentos.

Pedal de Expressão (p. 20)

o risco de ferimentos. • Pedal de Expressão (p. 20) CUIDADO Mantenha partes pequenas longe do
CUIDADO

CUIDADO

Mantenha partes pequenas longe do alcance de crianças

Para evitar a ingestão acidental das partes pequenas listadas abaixo, mantenha estas partes longe do alcance de crianças.

Partes removíveis Tampa do conector USB (p. 23)

• Partes removíveis Tampa do conector USB (p. 23) Cuidado, conserve o terminal de aterramento Se

Cuidado, conserve o terminal de aterramento

Se você retirar o parafuso do terminal de aterramento, recoloque-o. Não deixe em um local que possa ser encontrado e engolido por uma criança. Ao recolocar o parafuso, aperte com firmeza, para que não se solte.

possa ser encontrado e engolido por uma criança. Ao recolocar o parafuso, aperte com firmeza, para
Notas importantes

Notas importantes

Alimentação

Não conecte este aparelho na mesma instalação em que estejam conectados aparelhos com inversores ou motores (máquinas de lavar, ar condicionado, micro ondas). Dependendo do funcionamento deste aparelhos, ocorrem ruídos na corrente elétrica, e isto pode casar mau

funcionamento ou gerar ruído no áudio. Se não for possível separar a instalação elétrica, use um filtro de linha entre este aparelho e

a

tomada.

adaptador AC aquece quando é usado

O

durante tempo prolongado. Isto é normal, e

não deve ser causa de preocupação.

Para prevenir mau funcionamento e falhas no equipamento, desligue todos os equipamentos antes de fazer quaisquer conexões.

Com os ajustes de fábrica, a GT-100 desliga automaticamente 10 horas após ficar sem uso. Se não quiser que o aparelho desligue automaticamente, coloque o ajuste “AUTO OFF” na opção “OFF” como descrito na p.

42.

* Os ajustes que você editar são perdidos quando o aparelho é desligado. Se quiser conservar seus ajustes, salve os ajustes antes de desligar o aparelho.

Posicionamento

O uso deste equipamento próximo a amplificadores de potência, ou outros aparelhos com grandes transformadores, pode induzir ruído no áudio. Para reduzir este problema, mude a orientação dos equipamentos. De preferência, afaste a fonte de interferência.

Este aparelho pode interferir com a recepção de rádio e TV e não deve ser usado próximo a estes receptores.

Aparelhos de comunicação sem fio, como telefones celulares, produzem ruído no áudio deste equipamento. Esta interferência ocorre durante conversação ou no recebimento de chamadas. Para evitar este problema, deixe

o equipamento de comunicação sem fio afastado ou desligado.

Não exponha este aparelho à luz do sol, não deixe próximo a equipamentos que irradiam calor, não deixe fechado em um carro, ou em

outras situações com risco de calor extremo.

O calor pode deformar e descolorir este

aparelho.

Quando este aparelho é movimentado entre ambientes com diferença de temperatura e/ ou umidade, gotas de condensação podem se formar no interior do aparelho. Se o aparelho é usado nestas condições, isto pode levar a danos ou mau funcionamento. Por isso, antes de usar o aparelho, espere algumas horas, para que toda a condensação possa evaporar completamente antes do uso.

Dependendo do material e da temperatura da superfície onde este aparelho é colocado, os pés de borracha podem descolorir ou marcar a superfície. Você pode colocar um feltro ou um pano sob os pés de borracha para evitar que isto aconteça. Neste caso, cuidado para que

o aparelho não escorregue ou se mova acidentalmente.

Não coloque recipientes com água sobre este aparelho. Evite o uso de inseticidas, perfumes, e outros sprays próximo a este aparelho. Remova qualquer líquido que espirre no aparelho usando um pano seco e macio.

Manutenção

Para a limpeza diária, use um pano limpo, seco e macio, ou um pano umedecido com água e bem torcido. Para remover manchas, use um pano impregnado com um detergente suave e não abrasivo, e seque em seguida usando um pano seco e macio.

Nunca use benzina, álcool ou qualquer tipo de solvente, evitando o risco de descolorir ou deformar o aparelho.

Reparos e dados

Lembre-se que os dados da memória do aparelho podem ser perdidos quando

o aparelho vai para reparos. Dados

importantes devem ser copiados para um computador, outros aparelhos MIDI ou anotados em papel (quando possível). Durante os reparos, todos os cuidados para conservar a memória são observados. Mas, em alguns casos, por exemplo quando o circuito de memória estiver com problemas, os dados não podem ser recuperados. A Roland não assume responsabilidades quanto a perda de dados.

Cuidados adicionais

Lembre-se que o conteúdo da memória pode ser perdido por uso incorreto ou mau funcionamento. Para se proteger contra a perda de dados, faça cópias periódicas de suas programações em um computador ou em um aparelho MIDI externo.

Infelizmente, mesmo tendo cópia dos

dados, estes dados podem ser perdidos se

o computador ou o aparelho MIDI também

tiver problemas. A Roland Corporation não

assume responsabilidades quanto a perda de dados.

Seja cuidadoso ao usar montar, conectar ou transportar este aparelho. O uso sem cuidado leva a mau funcionamento.

Nunca bata ou aplique pressão sobre os displays.

Quando desconectar os cabos, segure nos plugues. Nunca tracione os cabos. Isto evita curto circuitos e danos nos elementos internos dos cabos.

Evite incomodar as pessoas ao seu redor. Toque com volume razoável. Se preferir, use fones de ouvido, para não incomodar as pessoas ao seu redor.

Para transportar este aparelho, use a embalagem original completa, ou uma embalagem equivalente.

Use apenas o pedal de expressão indicado (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H; vendido separadamente). Conectando outros pedais de expressão existe o risco de mau funcionamento e/ou danos ao aparelho.

Alguns cabos de conexão tem resistores. Não use cabos com resistores nas conexões com este aparelho. Estes cabos deixam o som baixo ou inaudível. Para informações de especificações de cabos, consulte o fabricante dos cabos.

Quando você opera o pedal de expressão, cuidado para não prender os dedos entre o pedal e as partes móveis. Em lugares com crianças, um adulto deve supervisionar e orientar.

Copyright

A

lei proíbe fazer gravações de áudio ou

vídeo, ou copiar/alterar produções de terceiros (músicas, vídeo, transmissões, apresentações), seja em todo ou em parte,

distribuir, vender, emprestar, ou transmitir estes materiais sem a autorização do detentor do copyright.

e

Não use este aparelho de forma que desrespeite o direito de copyright de terceiros. Não nos responsabilizamos por infrações ao direito de copyright de terceiros possibilitados pelo uso deste produto.

Nomes de empresas e produtos que aparecem neste produto são marcas de seus respectivos proprietários.

MMP (Moore Microprocessor Portfolio) é um portfólio de patentes de arquitetura de microprocessadores, desenvolvida pela Technology Properties Limited (TPL). A Roland usa esta tecnologia sob licença da TPL Group.

Este produto contém programas integrados da plataforma eCROS da eSOL Co.,Ltd. eCROS é marca da eSOL Co., Ltd.

Roland, BOSS, COSM, Metal Zone e SLICER são marcas da Roland Corporation no Brasil e em outros países.

Ajuste dos pedaisGuia

rápido

Vista geral

Saída do som

Efeitos

Salvando

Sistema

MIDI/USB

Apêndices

Recursos principais

Recursos principais

Novos amplificadores COSM

As novas simulações de amplificadores COSM mostram todo o know-how em criação de timbres construído ao longo dos anos pela Roland/BOSS.

Elas representam uma enorme evolução, que vai além da convencional modelação de amplificadores vintage. De timbres limpos, puros e cristalinos

a distorções extremas de alto ganho, estes modelos permitem um controle total de dinâmica, respeitando a pegada do guitarrista para que se possa extrair até as nuances mais sutis dos amplificadores.

possa extrair até as nuances mais sutis dos amplificadores. Interface intuitiva com duas telas Duas telas
possa extrair até as nuances mais sutis dos amplificadores. Interface intuitiva com duas telas Duas telas

Interface intuitiva com duas telas

Duas telas LCD são usadas, com itens de menu na tela esquerda, e edição de parâmetros na direita. Os botões, efeitos e amplificadores aparecem como ícones, permitindo operação direta e fácil.

como ícones, permitindo operação direta e fácil. Função EZ TONE facilita a criação de sons A
como ícones, permitindo operação direta e fácil. Função EZ TONE facilita a criação de sons A
como ícones, permitindo operação direta e fácil. Função EZ TONE facilita a criação de sons A

Função EZ TONE facilita a criação de sons

A criação de patches ou o ajuste da amplificação é fácil: basta selecionar um estilo musical ou o tipo de som e usar a grade de timbre para fazer

visualmente o ajuste das características do som e da intensidade de distorção.

das características do som e da intensidade de distorção. Efeito “Accel” para incrementar suas apresentações ao
das características do som e da intensidade de distorção. Efeito “Accel” para incrementar suas apresentações ao
das características do som e da intensidade de distorção. Efeito “Accel” para incrementar suas apresentações ao

Efeito “Accel” para incrementar suas apresentações ao vivo

Basta pressionar o pedal [ACCEL] para conseguir um efeito sonoro agressivo, que muda ao longo do tempo.

um efeito sonoro agressivo, que muda ao longo do tempo. “Looper” fácil de usar As operações

“Looper” fácil de usar

As operações do “looper” são controladas por um único pedal dedicado. Além do método convencional em que o som processado pelo efeito é gravado, você pode gravar o som sem processamento e aplicar o efeito depois, para comparações. Ou use a gravação para verificar o som em ensaios ou no palco.

e aplicar o efeito depois, para comparações. Ou use a gravação para verificar o som em

5

Sumário

Sumário

Volume de entrada 39 Uso seguro do aparelho 2 Fazendo ajustes gerais (System Settings) 40
Volume de entrada
39
Uso seguro do aparelho
2
Fazendo ajustes gerais (System Settings)
40
Notas importantes
4
Lista de ajustes
40
Recursos principais
5
Selecionando o equipamento em uso na saída (OUTPUT
SELECT)
40
Guia rápido
8
Ajustando o volume de entrada da sua guitarra
40
Ajuste geral do timbre (Global EQ)
40
Descrição de painéis
20
Ajuste geral de Noise Suppressor, Reverb, e Output Level
Painel
frontal
20
(Total)
40
Sobre a tela
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.21
Fazendo ajustes de Phrase Loop (p. 32)
40
Painel traseiro (Conexões)
22
Fazendo ajustes em PLAY OPTION
41
Produção de som
24
Endereçamento das funções dos botões [1]–[8] na tela
Play
41
Para ligar/desligar esta unidade
24
Escolhendo se os ajustes são compartilhados por todos
os Patches
41
Ajustando o volume de saída
24
Ajustando o contraste (brilho) da tela LCD
41
Selecionando o equipamento na saída (Output Select)
24
Ajustando o pedal [EXP]
41
Afinando a guitarra (TUNER)
24
Ajustes do desligamento automático
42
Usando o metrônomo
25
Recuperando os ajustes de fábrica (Factory Reset)
42
Escolhendo um tone (Patch Change)
25
Ajustes relacionados ao USB
43
Como o patch está estruturado
25
Ajustando o fluxo de áudio USB
43
Usando o pedal para selecionar um patch
26
Ajustando o MIX LEVEL
43
Usando os botões para selecionar um patch
26
Ajustando o INPUT LEVEL
43
Criando um som (efeitos)
27
Ajustando o OUTPUT LEVEL
44
Ajustando os efeitos
27
Ajustando o Direct Monitor
44
Escolha de modos em Divider e Mixer
27
Controlando o ajuste Direct Monitor pelo computador .44
Usando Amp Control
28
Ajustes relacionados ao MIDI
44
Usando
Send/Return
29
Ajustando o canal de recepção MIDI
44
Ajustando o modo MIDI Omni
44
Salvando um Tone
30
Ajustando o canal de transmissão MIDI
44
Salvando um Patch (PATCH WRITE)
30
Ajustando o Device ID do aparelho
44
Troca entre Patches (PATCH EXCHANGE)
30
Ajustando o sincronismo MIDI
44
Inicialização de Patches (PATCH INITIALIZE)
30
Escolhendo o conector que recebe mensagens MIDI
45
Armazenando ajustes por efeito (Quick Setting Write)
31
Transmitindo mensagem Program Change
45
Cópia ou troca de ajustes de PREAMP entre canais
31
Ativando/desativando os ajustes de mapas de Program
Change (MIDI Map Select)
45
Phrase Loop Play
32
Transmitindo operações do pedal [PHRASE LOOP] como
Ajustes de Phrase Loop
32
mensagens Control Change
45
Ajuste dos pedais (Control/Expression)
33
Transmitindo operações do pedal [ACCEL/CTL] como
mensagens Control Change
45
Usando pedais para controlar os parâmetros
33
Endereçamento das funções ACCEL/CTL, EXP SW, SUB
CTL1, e SUB CTL2
Transmitindo operações do pedal [EXP] como
mensagens Control Change
45
33
Endereçamento das funções EXP e SUB EXP Pedal
34
Transmitindo operações do pedal Exp Sw como
mensagens Control Change
45
Endereçamento das funções dos botões [1]–[8] na tela Play
35
Transmitindo operações do pedal externo como
mensagens Control Change
45
Mudando ajustes com os pedais numéricos
35
Ajustando o pedal [EXP]
36
Transmitindo operações do pedal de expressão externo
como mensagens Control Change
46
Ajustando a função de cada pedal em patches individuais
(Assign)
Ajustando o mapa de Program Change
46
37
Transmissão de dados para um aparelho MIDI externo
46
Sistema de pedal de expressão virtual (Internal Pedal /
Wave Pedal)
39
Usando a GT-100 com aparelhos MIDI externos conectados
47
O que pode ser feito com o MIDI?
47
Operação a partir da GT-100
47
Controlando remotamente a GT-100 usando um
aparelho MIDI externo
47
Ajustando o mapa de Program Change
47
Transmissão de dados para um aparelho MIDI externo (Bulk
Dump)
48
Fazendo as conexões
48
Transmitindo os dados
48

Sumário

Ajuste dos pedaisGuia

rápido

Vista geral

Saída do som

Efeitos

Salvando

Sistema

MIDI/USB

Apêndices

Usando a GT-100 conectado a um computador por USB

49

Antes de fazer a conexão por USB

49

Instalando o driver USB

49

Troca de mensagens MIDI entre o computador e o

GT-100

49

Conectando o computador

49

Recebendo dados de “bulk” salvos no computador

49

Transmitindo/recebendo sinais de áudio entre o computador e a GT-100

49

Recuperando os ajustes de fábrica (Factory Reset)

50

Apêndices

51

Guia de efeitos da GT-100

51

Lista de efeitos da GT-100

51

Lista de efeitos tipo OD/DS

52

Lista de efeitos tipo Preamp

52

Lista de efeitos tipo FX1/FX2

53

Lista de patches preset da GT-100

54

Fluxo de sinais

60

Solução de problemas

61

Mensagens de erro

62

Especificações

principais

63

Índice

64

Guia rápido 1 Preparação Este guia rápido explica os procedimentos básicos. Para detalhes, consulte as

Guia rápido

1

Preparação

Este guia rápido explica os procedimentos básicos.

Para detalhes, consulte as páginas indicadas em pág. XX . 1 Conecte a guitarra e
Para detalhes, consulte as páginas indicadas em
pág. XX
.
1
Conecte a guitarra e o amplificador.
pág. 22
Para detalhes, veja
Conecte a guitarra e o amplificador
Minimize o volume!
Desligue a GT-100 e o amplificador, e ajuste o volume no mínimo.
2
pág. 24
Ligue o aparelho
Para detalhes, veja
1.
Conecte o adaptador AC
2. Ligue a chave [POWER]
3. Ligue o amplificador da guitarra
* Com os ajustes de fábrica, a GT-100 desliga
automaticamente 10 horas após ficar sem uso. Se não
quiser que o aparelho desligue automaticamente,
coloque o ajuste “AUTO OFF” na opção “OFF” como
descrito na p. 42.
3
Ajuste o volume
Nota
Os ajustes que você editar são perdidos quando o
aparelho é desligado. Se quiser conservar seus ajustes,
salve os ajustes antes de desligar o aparelho.
Use
ajustando o volume
pág. 24
Função conveniente de afinador (tuner)
Para detalhes, veja
1. Pressione
simultaneamente
2. Toque uma corda solta, e afine, para que apenas o indicador do
centro da tela fique aceso
3. Depois de afinar, pressione
novo
simultaneamente de
Ajuste a afinação de referência
Ajuste o modo de OUTPUT (p. 24)
8

Ajuste dos pedaisGuia

rápido

Vista geral

Saída do som

Efeitos

Salvando

Sistema

MIDI/USB

Apêndices

Saída do som Efeitos Salvando Sistema MIDI/USB Apêndices Guia rápido 4 Para Indique o tipo de

Guia rápido

Efeitos Salvando Sistema MIDI/USB Apêndices Guia rápido 4 Para Indique o tipo de amp conectado melhor

4

Para

Indique o tipo de amp conectado

melhor qualidades sonora, é preciso selecionar o tipo de amp conectado ao GT-100. Por favor, reserve um tempo para isto.

conectado ao GT-100. Por favor, reserve um tempo para isto. 1. Pressione 2. selecionando “OUTPUT SELECT”
conectado ao GT-100. Por favor, reserve um tempo para isto. 1. Pressione 2. selecionando “OUTPUT SELECT”

1. Pressione

2. selecionando “OUTPUT SELECT” Use

2. selecionando “OUTPUT SELECT”

Use

2. selecionando “OUTPUT SELECT” Use

3. selecionando o tipo de amp em

Use

uso

Valor

Explicação

JC-120

Indique esta opção se a GT-100 estiver conectada ao input de guitarra de um amplificador Roland JC-120.

SMALL AMP

Indique esta opção se a GT-100 estiver conectada um amplificador de guitarra pequeno.

 

Indique esta opção se a GT-100 estiver conectada ao input de um amplificador “combo” (uma unidade que contém o amplificador e alto-falante) que não seja o

COMBO AMP

JC-120.

Com alguns tipos de amp de guitarra, a opção “JC-120” pode produzir um resultado melhor.

STACK AMP

Indique esta opção se a GT-100 estiver conectada ao input de um amp “stack” (amplificador e alto-falantes separados).

JC-120 RETURN

Indique esta opção se a GT-100 estiver conectada ao RETURN do JC-120.

COMBO RETURN

Indique esta opção se a GT-100 estiver conectada ao RETURN de um amplificador tipo “combo.

STACK RETURN

Indique esta opção se a GT-100 estiver conectada ao RETURN de amp tipo “stack”. Indique a opção “STACK RETURN” também quando estiver usando um amp integrado com alto-falantes adicionais separados.

LINE/PHONES

Indique esta opção se for usar fone de ouvido, ou se a GT-100 estiver conectado a amp de teclado, mixer, ou gravador digital.

se for usar fone de ouvido, ou se a GT-100 estiver conectado a amp de teclado,
se for usar fone de ouvido, ou se a GT-100 estiver conectado a amp de teclado,
se for usar fone de ouvido, ou se a GT-100 estiver conectado a amp de teclado,

4. Pressione

se for usar fone de ouvido, ou se a GT-100 estiver conectado a amp de teclado,

Agora você está pronto para começar! As próximas páginas explicam como tocar usando a GT-100.

Guia rápido 2 Tocando
Guia rápido
2
Tocando

Depois de fazer as preparações, você pode começar a tocar usando a GT-100.

O que é um Patch? A GT-100 tem diversos efeitos. Cada combinação destes efeitos e
O que é um Patch?
A GT-100 tem diversos efeitos. Cada combinação destes efeitos e seus ajustes é chamada de “patch.”
Patch U01-4
Patch U01-3
Patch
U01-2
Patch
U01-1
Um “patch” é a combinação de efeitos e
seus ajustes.
A GT-100 vem com 400 patches; eles estão organizados em bancos e números, da seguintes forma:
Use os pedais bank para mudança de banco.
Preset Bank P50
User Bank
User
Bank
Preset Bank P01
User
Bank U50
Você não pode fazer
salvamento substituindo
patch do banco preset.
User Bank
User
Bank
User Bank U01
Você pode fazer salvamento
substituindo patch do banco
user.
Use os pedais 1 a 4 para mudança de número.
Selecionando patches do mesmo banco Pressione o pedal do número desejado
Selecionando patches do mesmo banco
Pressione o pedal do número desejado
do mesmo banco Pressione o pedal do número desejado Indicação de banco e número O display
do mesmo banco Pressione o pedal do número desejado Indicação de banco e número O display
do mesmo banco Pressione o pedal do número desejado Indicação de banco e número O display
Indicação de banco e número O display mostra o banco e número do patch em
Indicação de banco e número
O display mostra o banco e número do patch em uso.
Banco
Número
Nome do Patch
Você também muda o patch em uso girando o botão [1].
Você também muda o patch em uso girando o botão [1]. Selecionando patches de bancos diferentes
Selecionando patches de bancos diferentes 1. Use selecionando o banco 2. Pressione o pedal do
Selecionando patches de bancos diferentes
1. Use
selecionando o banco
2. Pressione o pedal do número desejado
MEMO
Você não pode mudar de patch se não estiver na tela Play (p.
11). Pressione o botão [EXIT] voltando para a tela Play, e
depois mude o patch em uso.

Ajuste dos pedaisGuia

rápido

Vista geral

Saída do som

Efeitos

Salvando

Sistema

MIDI/USB

Apêndices

Saída do som Efeitos Salvando Sistema MIDI/USB Apêndices Guia rápido Usando os pedais para controlar os

Guia rápido

Usando os pedais para controlar os efeitos

Quando você pressiona o pedal [ACCEL/CTL] , ele funciona ou como pedal ACCEL, modificando o som usando um efeito Accel (p. 19), ou como pedal CTL (controle). O pedal [EXP] pode ser usado no controle de Foot Volume, Wah, etc.

A função de cada um destes pedais pode ser ajustada individualmente para cada patch.

pedais pode ser ajustada individualmente para cada patch. Phrase Loop Operando o pedal [PHRASE LOOP] você

Phrase Loop

Operando o pedal [PHRASE LOOP] você pode tocar de forma a construir camadas de som, gravando e reproduzindo em tempo real.

Página 18

Pressione o pedal [ACCEL/CTL]

Quando estiver usando o pedal para ACCEL (SOURCE MODE ajustado em MOMENT; p. 33), a função é ligada quando você pressiona o pedal (o indicador acende).

Ele desliga quando você solta o pedal (o indicador apaga).

Pressione o pedal [EXP] (avance a ponta)

O valor do pedal [EXP] aumenta.

Solte o pedal (pressione no calcanhar)

O valor do pedal [EXP] diminui.

Pressione com firmeza na ponta

A função EXP PEDAL SW é ligada (o indicador fica aceso).

Pressione a ponta com firmeza novamente para desligar a função (o indicador apaga).

novamente para desligar a função (o indicador apaga). Você escolhe os parâmetros a serem controlados por

Você escolhe os parâmetros a serem controlados por estes pedais.

pág. 33

Mudando a tela Play A tela que aparece quando você liga a GT-100 é chamada
Mudando a tela Play
A tela que aparece quando você liga a GT-100 é chamada de tela “Play.” Existem três telas “Play”, mostradas abaixo. Para mudar de tela,
pressione o botão [PAGE].
Tela com o nome do patch grande
Tela de controle do Amp
Tela selecionando efeito ligado/desligado
O que fazem os oito botões abaixo do display
Os oito botões abaixo dos displays controlam as funções que ficam indicadas na linha inferior dos displays.
As funções endereçadas a cada botão são mostradas aqui.
Botão
Função
Explicação
[1]
PATCH
Indicação de patches.
[2]
CH A/B
Alterna entre os canais (ajustes) A e B.
[3]
A:GAIN
Ajusta a distorção do preamp A.
[4]
B:GAIN
Ajusta a distorção do preamp B.
[5]
MT LOW
[6]
MT MID
Ajusta graves, médios e agudos.
Você pode selecionar os botões da tela Play para os controle dos
parâmetros que desejar.
[7]
MT HI
[8]
PAT LV
Ajusta o volume.
pág. 35

11

Guia rápido 3 Edição: Procedimentos básicos A edição diretamente na GT-100 é bastante simples; os

Guia rápido

3 Edição: Procedimentos básicos

A edição diretamente na GT-100 é bastante simples; os procedimentos são sempre

na GT-100 é bastante simples; os procedimentos são sempre iguais. Reserve um tempo para aprender estes
iguais. Reserve um tempo para aprender estes procedimentos básicos. 1 Escolha o que deseja editar
iguais. Reserve um tempo para aprender estes procedimentos básicos.
1 Escolha o que deseja editar
Pressione um dos botões abaixo
Effect
pág. 16
System
pág. 40
Edite aqui os parâmetros de cada efeito.
Aqui você faz ajuste que atuam em todo a
GT-100, como o ajuste de saída de som (output)
e ajustes de “phrase loop”.
EZ (Easy) Tone
pág. 14
Control/Expression
Aqui você cria o timbre desejado selecionando um
estilo musical e o tipo de música imaginado. Você
também pode personalizar os ajustes de amp e
overdrive/distortion de forma intuitiva.
pág. 33
Aqui você endereça as funções para os pedais
[ACCEL/CTL], [EXP] , e pedais externos.
para os pedais [ACCEL/CTL], [EXP] , e pedais externos. 2 Escolha um item Gire o botão
2 Escolha um item Gire o botão [4] selecionando o item desejado (o cursor se
2 Escolha um item
Gire o botão [4] selecionando
o item desejado (o cursor se
move).
Use
selecionando um item mostrado no
display da esquerda
A tela mostrada é um exemplo do que aparece ao pressionar o
botão [EFFECT].
3 Edite os valores
Use
editando os
valores mostrados no display da direita
Se a tela tiver abas de páginas, você pode usar os
botões [PAGE]s
para mudar a página em uso.
pode usar os botões [PAGE]s para mudar a página em uso. 4 Saia da tela de
pode usar os botões [PAGE]s para mudar a página em uso. 4 Saia da tela de
pode usar os botões [PAGE]s para mudar a página em uso. 4 Saia da tela de

4 Saia da tela de ajustes

Pressione

Você retorna para a tela Play.

de ajustes Pressione Você retorna para a tela Play. NOTA O ajuste editado é perdido se
NOTA
NOTA

O ajuste editado é perdido se você selecionar outros patches. Se quiser conservar o ajuste editado, salve a programação em um patch user.

Próxima página
Próxima página

Ajuste dos pedaisGuia

rápido

Vista geral

Saída do som

Efeitos

Salvando

Sistema

MIDI/USB

Apêndices

Saída do som Efeitos Salvando Sistema MIDI/USB Apêndices Guia rápido Editando: Salvando um Patch Para conservar

Guia rápido

Editando: Salvando um Patch

Para conservar a edição do patch, você precisa salvar (write) o patch em uma memória de patch user com o procedimento abaixo. Se você não salvar o patch editado, a edição é perdida quando você selecionar outro patch

a edição é perdida quando você selecionar outro patch 1 Vá para o menu Write Pressione

1 Vá para o menu Write

Pressione

selecionar outro patch 1 Vá para o menu Write Pressione 2 Escolha o destino do salvamento
2 Escolha o destino do salvamento Use selecionando o destino do salvamento Gire o botão
2 Escolha o destino do salvamento
Use
selecionando o destino do
salvamento
Gire o botão para
mudar o destino do
salvamento.
Escreva um nome
Para editar o nome do patch, use o botão [8] para mover o cursor e use o
botão [8] para mudar o caractere.
Controle/botão
O que faz o botão
Botão [6]
Escolha o tipo de caractere
Botão [7]
Alterna entre maiúsculas e minúsculas
Botão [8]
Muda o caractere
Botões PAGE [
][
]
Move o cursor
Botão [EZ TONE]
Elimina um caractere
Botão [CTL/EXP]
Insere um caractere
Elimina um caractere Botão [CTL/EXP] Insere um caractere 3 Salve Pressione Quando o patch estiver salvo,
Elimina um caractere Botão [CTL/EXP] Insere um caractere 3 Salve Pressione Quando o patch estiver salvo,
Elimina um caractere Botão [CTL/EXP] Insere um caractere 3 Salve Pressione Quando o patch estiver salvo,
Elimina um caractere Botão [CTL/EXP] Insere um caractere 3 Salve Pressione Quando o patch estiver salvo,

3 Salve

Pressione

Quando o patch estiver salvo, você volta para a tela Play.

Tipos de salvamento pág. 30 No display da esquerda, você escolhe tipo de dado a
Tipos de salvamento
pág. 30
No display da esquerda, você escolhe tipo de dado a ser salvo. (Com o ajuste padrão, o patch é salvo.)
Se você girar o botão [4]
Save (salvar)
Exchange (trocar)
Initialize (inicializar)
Salva nos ajustes
User Quick (p. 31)
Gire o botão [4] para escolher o
tipo de dado a ser salvo.

13

Guia rápido 4 Editando: EZ (Easy) Tone A função EZ Tone permite criar sons intuitivamente,

Guia rápido

4 Editando: EZ (Easy) Tone

A função EZ Tone permite criar sons intuitivamente, girando os botões indicados na tela.

Se quiser editar os parâmetros de cada efeito do patch, veja “Edição: Editando os efeitos”
Se quiser editar os parâmetros de cada efeito do patch, veja “Edição: Editando os efeitos” (p. 16).
1
Ative o modo EZ Tone
Pressione
os efeitos” (p. 16). 1 Ative o modo EZ Tone Pressione 2 Escolha o tipo de
2
2

Escolha o tipo de edição

Use

Escolha o tipo de edição Use selecionando o tipo de edição Menu Explicação PATCH CREATE Permite

selecionando o tipo de edição

Menu

Explicação

PATCH CREATE

Permite a criação fácil de sons, começando na escolha do estilo musical e tipo da música.

AMP CUSTOM

Permite personalizar o amp intuitivamente.

OD/DS CUSTOM

Permite personalizar o overdrive/distortion intuitivamente.

Permite personalizar o overdrive/distortion intuitivamente. Gire o botão [4] selecionando um item (o cursor se move).
Permite personalizar o overdrive/distortion intuitivamente. Gire o botão [4] selecionando um item (o cursor se move).

Gire o botão [4] selecionando um item (o cursor se move).

Permite personalizar o overdrive/distortion intuitivamente. Gire o botão [4] selecionando um item (o cursor se move).

Para PATCH CREATE

selecionando um item (o cursor se move). Para PATCH CREATE 3 Escolha um estilo musical Gire

3

Escolha um estilo musical

3 Escolha um estilo musical Gire os botões editando os valores. Use para escolher o timbre
Gire os botões editando os valores.
Gire os botões
editando os
valores.
um estilo musical Gire os botões editando os valores. Use para escolher o timbre básico, e
um estilo musical Gire os botões editando os valores. Use para escolher o timbre básico, e
um estilo musical Gire os botões editando os valores. Use para escolher o timbre básico, e
um estilo musical Gire os botões editando os valores. Use para escolher o timbre básico, e

Use

para escolher o timbre básico,

e

editando os valores. Use para escolher o timbre básico, e “Basic tone” Explicação PROGRESSIVE
editando os valores. Use para escolher o timbre básico, e “Basic tone” Explicação PROGRESSIVE

“Basic tone”

Explicação

PROGRESSIVE

Progressive

SURF ROCK

Surf Rock

COUNTRY

Country

Acoustic

Para violão

Punk Pop

Punk Pop

selecionando uma variação

“Basic tone”

Explicação

BLUES

Som de Blues

Soul Funk

Som de Soul e Funk

Jazz

Som de Jazz

LIVERPOOL

Rock britânico

70’s Hard Rock

Hard Rock dos anos 70

“Basic tone”

Explicação

80s METAL

Som Metal dos anos 80

MODERN METAL

Som Modern Metal

West Coast

Som West Coast

Fuzz Rock

Fuzz

STUDIO

Estúdio de gravação

* Ao selecionar uma “variation”, como descrito acima, o aparelho é ajustado para o tipo correto de preamp (p. 52). Mas, se PREAMP em PREFERENCE (p. 41) estiver nas opções SYSTEM 1 a 3, o tipo de preamp ajustado é conservado. Nestes casos, não é necessário ir para o próximo passo, "4. Ajuste o som."

4
4

Use

Use

Ajuste o som

Intensidade da distorção

Para cima: solo

Para baixo: acompanhamento

Esquerda: Distorção quente

Direita: Distorção incisiva

Distorção quente Direita: Distorção incisiva Resonance Botão [8] ajuste a ressonância. Menos

Resonance

Botão [8] ajuste a ressonância.

MenosResonance Botão [8] ajuste a ressonância. Mais.

Mais.Resonance Botão [8] ajuste a ressonância. Menos

Resonance Botão [8] ajuste a ressonância. Menos Mais. para mudança de tela ajustando o som Move
Resonance Botão [8] ajuste a ressonância. Menos Mais. para mudança de tela ajustando o som Move

para mudança de tela

Resonance Botão [8] ajuste a ressonância. Menos Mais. para mudança de tela ajustando o som Move

ajustando o som

Resonance Botão [8] ajuste a ressonância. Menos Mais. para mudança de tela ajustando o som Move

Move horizontalmente

14

a ressonância. Menos Mais. para mudança de tela ajustando o som Move horizontalmente 14 Move verticalmente

Move verticalmente

Ajuste dos pedaisGuia

rápido

Vista geral

Saída do som

Efeitos

Salvando

Sistema

MIDI/USB

Apêndices

Saída do som Efeitos Salvando Sistema MIDI/USB Apêndices Guia rápido Para AMP CUSTOM ou OD/DS CUSTOM

Guia rápido

Para AMP CUSTOM ou

Para AMP CUSTOM ou OD/DS CUSTOM

OD/DS CUSTOM

Para AMP CUSTOM ou OD/DS CUSTOM
Apêndices Guia rápido Para AMP CUSTOM ou OD/DS CUSTOM 3 Escolha entre Amp ou Drive Use

3

Escolha entre Amp ou Drive

Use

3 Escolha entre Amp ou Drive Use selecionando o tipo (type) Inicialmente, “CURRENT” (atual) aparece no

selecionando o tipo (type)

Inicialmente, “CURRENT” (atual) aparece no display; depois, o tipo de “preamp” ou “OD/DS” (p. 52) escolhido para o patch aparece no display.

Gire o botão para mudar o type.
Gire o botão para
mudar o type.
patch aparece no display. Gire o botão para mudar o type. Para AMP CUSTOM Para OD/DS
patch aparece no display. Gire o botão para mudar o type. Para AMP CUSTOM Para OD/DS
patch aparece no display. Gire o botão para mudar o type. Para AMP CUSTOM Para OD/DS

Para AMP CUSTOM

Para OD/DS CUSTOM

Type

Explicação

JC CLEAN

Simula o som do Roland JC-120.

TW CLEAN

Simula o som do Fender Twin Reverb.

CRUNCH

Som Crunch que reproduz fielmente nuances da palhetada

COMBO DRIVE

Amp combo usado no rock britânico dos anos 60.

COMBO LEAD

Som Lead do amp combo valvulado usado nos anos 70 e 80.

 

Simula o som da conexão no Input I de um Marshall 1959.

MS HiGAIN

Som indicado para hard rock.

MODERN

Amp original com alto ganho, com graves densos, e distorção intensa, preservando a definição do som.

STACK

* Para usar o AMP CUSTOM, é preciso primeiro ligar PREAMP A ou B, (o que estiver em uso).

Type

Explicação

OD-1

Simula o som do BOSS OD-1.

OD-2

Som overdrive com ganho em agudos.

CRUNCH

Som Crunch.

DS-1

Produz distorção básica tradicional.

DS-2

Distorção pesada.

METAL1

Som Metal com médios característicos.

METAL2

Som Heavy Metal.

FUZZ

Som Fuzz básico, tradicional.

* Para usar o OD/DS CUSTOM, é preciso primeiro ligar o OD/DS.

Para usar o OD/DS CUSTOM, é preciso primeiro ligar o OD/DS. 4 Use Use Ajuste a

4

Use

Use

Ajuste a intensidade de distorção

4 Use Use Ajuste a intensidade de distorção para mudança de tela ajustando a distorção Intensidade
4 Use Use Ajuste a intensidade de distorção para mudança de tela ajustando a distorção Intensidade

para mudança de tela

ajustando a distorção

Intensidade da distorção

P/ cima: Solo

P/ baixo: acompanhamento

Esquerda: distorção quente

Direita: distorção incisiva

acompanhamento Esquerda: distorção quente Direita: distorção incisiva Move horizontalmente Move verticalmente
acompanhamento Esquerda: distorção quente Direita: distorção incisiva Move horizontalmente Move verticalmente

Move horizontalmente

Move verticalmente

incisiva Move horizontalmente Move verticalmente 5 Finalize a edição Pressione A edição é perdida se
incisiva Move horizontalmente Move verticalmente 5 Finalize a edição Pressione A edição é perdida se
incisiva Move horizontalmente Move verticalmente 5 Finalize a edição Pressione A edição é perdida se

5

Finalize a edição

Pressione

5 Finalize a edição Pressione
Move verticalmente 5 Finalize a edição Pressione A edição é perdida se você mudar o patch

A edição é perdida se você mudar o patch em uso. Se quiser conservar o patch criado, pressione o [WRITE] para salvar a edição em um patch user.

pág. 13
pág. 13
Guia rápido 5 Edição: Editando os efeitos Você pode editar os parâmetros de cada efeito

Guia rápido

5 Edição: Editando os efeitos

Você pode editar os parâmetros de cada efeito do patch. Aqui mostramos o exemplo da edição da distorção do efeito overdrive.

1
1

Entre no modo de edição de efeitos

Pressione

Entre no modo de edição de efeitos Pressione
1 Entre no modo de edição de efeitos Pressione 2 Selecione o efeito que deseja editar
1 Entre no modo de edição de efeitos Pressione 2 Selecione o efeito que deseja editar

2

Selecione o efeito que deseja editar

2 Selecione o efeito que deseja editar Gire o botão [4] selecionando o efeito (o cursor
Gire o botão [4] selecionando o efeito (o cursor se move). Use o botão [1]
Gire o botão [4] selecionando o
efeito (o cursor se move).
Use o botão [1] para mover a posição do efeito para
a esquerda ou direita.
(Apenas se o cursor estiver em FX1 ou FX2) Use o botão [2]
selecionando o tipo de efeito para FX1 ou FX2.
pode usar o botão [3] para ligar/desligar o efeito.

Use

selecionando OD/DS

MEMO

Um efeito também pode ser selecionado acionando o pedal que tenha sido colocado no

modo Manual (p.

17).

o pedal que tenha sido colocado no modo Manual (p. 17). 3 Edite os valores Use

3

Edite os valores

3 Edite os valores Use valores mostrados no display da direita editando os Use os botões
3 Edite os valores Use valores mostrados no display da direita editando os Use os botões
3 Edite os valores Use valores mostrados no display da direita editando os Use os botões

Use

valores mostrados no display da direita

editando os

Use valores mostrados no display da direita editando os Use os botões [PAGE]s para se mover

Use os botões [PAGE]s para se mover entre as páginas das abas.

Ajuste rápido e conveniente

entre as páginas das abas. Ajuste rápido e conveniente Se você selecionar a aba que mostra

Se você selecionar a aba que mostra “QS,” você poderá chamar facilmente os ajuste (Quick Settings) que foram salvos para cada efeito. Para detalhes de como salvar ajuste em “Quick Settings”, veja “Armazenando ajustes por efeito (Quick Setting Write)” (p. 31).

O que faz cada botão?

A função (parâmetro) de cada botão vai depender do efeito. Para a lista de todos os parâmetros, faça o download do manual “Guia de Parâmetros da GT-100” (arquivo PDF) no item “GT-100” do website da Roland.

Parâmetros para o efeito de overdrive/distortion

Botão

Opção

Explicação

[5]

TYPE

Escolha o tipo de overdrive/distortion.

[6]

DRIVE

Ajusta a intensidade de overdrive/distortion.

[7]

TONE

Ajuste a qualidade do timbre. Valores mais altos produzem um timbre mais incisivo.

[8]

EFFECT LEVEL

Ajusta o volume do som quando o efeito é aplicado.

LEVEL Ajusta o volume do som quando o efeito é aplicado. 4 Finalize a edição Pressione
LEVEL Ajusta o volume do som quando o efeito é aplicado. 4 Finalize a edição Pressione
LEVEL Ajusta o volume do som quando o efeito é aplicado. 4 Finalize a edição Pressione

4 Finalize a edição

Pressione

Você retorna para a tela Play.

a edição Pressione Você retorna para a tela Play. A edição é perdida se você mudar

A edição é perdida se você mudar o patch em uso. Se quiser conservar o patch criado, pressione o [WRITE] para salvar a edição em um patch user pág. 13

Ajuste dos pedaisGuia

rápido

Vista geral

Saída do som

Efeitos

Salvando

Sistema

MIDI/USB

Apêndices

Saída do som Efeitos Salvando Sistema MIDI/USB Apêndices Guia rápido 6 Avançado: Modo Manual Esta seção

Guia rápido

6 Avançado: Modo Manual

Esta seção explica uso mais avançados da GT-100.

O que é o modo Manual? O modo Manual permite que você use os pedais
O que é o modo Manual?
O modo Manual permite que você use os pedais da GT-100 para
ligar/desligar efeitos individuais dentro de um patch.
Você pode usar como se estivesse ligando/desligando uma série
de efeitos compactos em um pedalboard.
* No modo Manual, P.LOOP PEDAL e ACC/CTL PDL, que podem
ser endereçados para ASSIGN 1--8 (p. 37) em ”Ajuste dos
pedais (Control/Expression)” (p. 33), ficam invalidados.

Usando os pedais para ligar/desligar cada efeito (modo manual)

1. Pressione

para ligar/desligar cada efeito (modo manual) 1. Pressione simultaneamente 2. Use os pedais para ligar/desligar cada
para ligar/desligar cada efeito (modo manual) 1. Pressione simultaneamente 2. Use os pedais para ligar/desligar cada

simultaneamente

2. Use os pedais para ligar/desligar cada efeito

Condição ligado/ desligado Nome do pedal Nome do efeito Você pode endereçar qualquer unidade de
Condição ligado/
desligado
Nome do pedal
Nome do efeito
Você pode endereçar
qualquer unidade de
efeito para qualquer
pedal.
Use os pedais para ligar/desligar cada efeito.

3. Para sair do modo manual, pressione simultaneamente

3. Para sair do modo manual, pressione simultaneamente mais uma vez * Se PHRASE LOOP PEDAL

mais uma vez

* Se PHRASE LOOP PEDAL FUNC (p. 32) estiver ajustado em “PHRASE LOOP,” você não poderá endereçar nada além de PHRASE LOOP (“PL”) para o pedal [PHRASE LOOP]. Se quiser endereçar qualquer outra função, desligue (off) a função “PHRASE LOOP PEDAL FUNC”.

Guia rápido 7 Avançado: Phrase Loop Cada vez que você pressiona o pedal, o display

Guia rápido

7 Avançado: Phrase Loop

Cada vez que você pressiona o pedal, o display direito mostra a condição de “phrase
Cada vez que você pressiona o
pedal, o display direito mostra a
condição de “phrase loop”por um
tempo pré determinado.

Operando o pedal [PHRASE LOOP], você pode gravar e reproduzir em tempo real criando camadas de gravações com o que estiver tocando.

Entre no modo Phrase Loop

Mantenha pressionado o pedal por 2

segundos ou mais; a

é ligada, e você fica no modo de espera.

função “Phrase Loop”

e você fica no modo de espera. função “Phrase Loop” Gravação Pressione o pedal de novo,
e você fica no modo de espera. função “Phrase Loop” Gravação Pressione o pedal de novo,
e você fica no modo de espera. função “Phrase Loop” Gravação Pressione o pedal de novo,
e você fica no modo de espera. função “Phrase Loop” Gravação Pressione o pedal de novo,
e você fica no modo de espera. função “Phrase Loop” Gravação Pressione o pedal de novo,
e você fica no modo de espera. função “Phrase Loop” Gravação Pressione o pedal de novo,
Gravação Pressione o pedal de novo, e grave o que tocar na guitarra.
Gravação
Pressione o pedal de novo,
e grave o que tocar na
guitarra.

Reprodução em Loop

Reproduza o loop.

Pressionando o pedal você volta para a gravação em camadas.

o pedal você volta para a gravação em camadas. Gravação em camadas (Overdub) Grave mais camadas
Gravação em camadas (Overdub) Grave mais camadas enquanto reproduz o loop. Pressione o pedal para
Gravação em camadas (Overdub)
Grave mais camadas
enquanto reproduz o
loop.
Pressione o pedal para
voltar para a reprodução.
Pressione
duas vezes
Apague/saia (Clear/Exit)
Pare a reprodução (Stop)
Mantenha pressionado 2
segundos ou mais
Para apagar a frase e sair de Phrase
Loop, pressione o pedal por pelo
menos 2 segundo, com o gravador
parado.
Para parar, pressione o pedal duas
vezes sucessivamente durante a
gravação ou reprodução.
* A gravação é apagada e você sai do Phrase Loop.
* O conteúdo da gravação não é salvo.
* Pressione o pedal duas vezes em um segundo.
é salvo. * Pressione o pedal duas vezes em um segundo. Sobre o Phrase Loop O
é salvo. * Pressione o pedal duas vezes em um segundo. Sobre o Phrase Loop O
Sobre o Phrase Loop O tempo de gravação é de 38 segundos em mono. Para
Sobre o Phrase Loop
O tempo de gravação é de 38 segundos em mono.
Para fazer os ajustes de Phrase Loop, veja “Ajustes de Phrase Loop” (p. 32).
Sobre o indicador do pedal
O indicador do pedal pisca ou acende em diferentes
padrões de acordo com a condição de “Phrase Loop.
Condição
Padrão de luz do indicador
Espera (Standby)
Indicador
Gravação/Overdub
Reprodução
: Aceso
: apagado
(Permanece aceso)

18

Ajuste dos pedaisGuia

rápido

Vista geral

Saída do som

Efeitos

Salvando

Sistema

MIDI/USB

Apêndices

Saída do som Efeitos Salvando Sistema MIDI/USB Apêndices Guia rápido 8 Avançado: Efeito “Accel” A GT-100

Guia rápido

8 Avançado: Efeito “Accel”

A GT-100 tem seis efeitos “Accel” que deixam o som mais agressivo quando você pressiona o pedal [ACCEL/CTL].

Primeiro, você precisa ajustar [CTL/EXP]: ACCEL/CTL FUNC na opção ACCEL, e ajustar SOURCE MODE na
Primeiro, você precisa ajustar [CTL/EXP]: ACCEL/CTL FUNC na opção ACCEL, e ajustar SOURCE MODE na opção MOMENT (p. 33).
1
Entre no modo de edição de efeito
Pressione
(p. 33). 1 Entre no modo de edição de efeito Pressione 2 Selecione o efeito ACCEL
(p. 33). 1 Entre no modo de edição de efeito Pressione 2 Selecione o efeito ACCEL

2

Selecione o efeito ACCEL

Use

selecionando “ACCEL ”2 Selecione o efeito ACCEL Use Gire o botão [4] selecionando o efeito (o cursor se

2 Selecione o efeito ACCEL Use selecionando “ACCEL ” Gire o botão [4] selecionando o efeito
Gire o botão [4] selecionando o efeito (o cursor se move).
Gire o botão [4] selecionando o
efeito (o cursor se move).
2 Selecione o efeito ACCEL Use selecionando “ACCEL ” Gire o botão [4] selecionando o efeito
2 Selecione o efeito ACCEL Use selecionando “ACCEL ” Gire o botão [4] selecionando o efeito
Gire o botão [4] selecionando o efeito (o cursor se move). 3 Selecione o efeito Selecione

3

Selecione o efeito

3 Selecione o efeito Selecione o tipo. Ajuste o som. (Depende do tipo.) Use Use selecionando
3 Selecione o efeito Selecione o tipo. Ajuste o som. (Depende do tipo.) Use Use selecionando
3 Selecione o efeito Selecione o tipo. Ajuste o som. (Depende do tipo.) Use Use selecionando

Selecione o tipo.

3 Selecione o efeito Selecione o tipo. Ajuste o som. (Depende do tipo.) Use Use selecionando
Ajuste o som. (Depende do tipo.)
Ajuste o som.
(Depende do tipo.)

Use

Use

selecionando o tipo de efeito ACCEL

do tipo.) Use Use selecionando o tipo de efeito ACCEL ajustando o som Tipos de efeitos

ajustando o som

Tipos de efeitos ACCEL

Opções em Type

Efeito produzido

S-BEND

Aplica um bend (mudança da afinação) intenso.

LASER BEAM

Produz som de raio laser.

RING MODULATOR

Produz som metálico, e parece que o som está sendo focado.

TWIST

Produz uma sensação de rotação agressiva. Usado em conjunto com o efeito de distorção a sensação de rotação é ainda mais selvagem.

WARP

Produz um som de sonho, fora da realidade.

FEEDBACKER

Gera realimentação do som (feedback).

FEEDBACKER Gera realimentação do som (feedback). 4 Saia da tela de ajustes Pressione Você retorna para

4

Saia da tela de ajustes

Pressione

4 Saia da tela de ajustes Pressione Você retorna para a tela Play.

Você retorna para a tela Play.

de ajustes Pressione Você retorna para a tela Play. O ajuste feito é perdido se você

O ajuste feito é perdido se você mudar de patch. Se quiser conservar o patch criado, salve a programação em um patch user.

pág. 13
pág. 13

Painel frontal

Descrição de painéis

Descrição de painéis

Display Pedal [EXP] Diversas informações sobre a GT-100 são mostradas aqui. Controla volume, wah, e
Display
Pedal [EXP]
Diversas informações sobre a GT-100
são mostradas aqui.
Controla volume, wah, e outros parâmetros. Pressionando com
força a ponta do pedal, você pode ligar/desligar o controle de
volume ou wah.
* Quando operar o pedal de
expressão, cuidado para não
prender os dedos entre o pedal
e as partes móveis. Em lugares
com crianças, um adulto deve
supervisionar e orientar o uso
deste aparelho.
Pedal
Explicação
Botão/controle
Explicação
Botão/controle
Explicação
Botões de
Botão [OUTPUT
[BANK UP]
Muda o banco do patch
parâmetro [1]–[8]
Ajusta valores dos
parâmetros mostrados
no display.
LEVEL]
Ajusta o volume para os
conectores OUTPUT e
PHONES.
(p.
10) ou ativa/desativa o
modo Manual (p. 17).
Permite ajustar os efeitos
[BANK DOWN]
Botão PAGE [
][
]
Muda a página do
display.
Botão [EFFECT]
(p.
16).
Muda o nº do patch (p.
10). Pressione os pedais
[1]/[2] simultaneamente para
ligar/desligar o afinador (p.
Botão [SYSTEM]
Permite ajustes gerais na
GT-100 (p. 40).
Pedais de número
1–4
Permite criar facilmente
um som selecionando
24).
Botão [EZ TONE]
o
estilo musical e
características da música
Ativa a função Phrase Loop
[PHRASE LOOP]
(p.
14).
(p.
18).
[ACCEL/CTL] pedal
Ativa a função Accel (p.
19), ou pode ser usado
como um pedal de controle.
Permite endereçar ajustes
para o pedal de controle
Botão [CTL/EXP]
e
pedal de expressão (p.
33).
Botão [EXIT]
Retorna para a tela
anterior, ou cancela o
procedimento.
Botão [WRITE]
Salva o ajuste do patch, ou
permite troca ou cópia de
dados (p. 30).

Descrição de painéis

Ajuste dos pedaisGuia

rápido

Vista geral

Saída do som

Efeitos

Salvando

Sistema

MIDI/USB

Apêndices

Sobre a tela Play

A tela que aparece após ligar o aparelho é chamada tela “Play”.

Ícones do display Display esquerdo Display direito MASTER BPM
Ícones do display
Display esquerdo
Display direito
MASTER BPM
Banco – Número
Banco – Número

Canal do PREAMP

direito MASTER BPM Banco – Número Canal do PREAMP Ajuste de OUTPUT SELECT PHRASE LOOP Ligado

Ajuste de OUTPUT SELECT

PHRASE LOOP

Ligado

Canal do PREAMP Ajuste de OUTPUT SELECT PHRASE LOOP Ligado Ícone Explicação   Indicação do ajuste

Ícone

Explicação

  Indicação do ajuste de andamento (Master BPM) (*1) em cada patch.
 

Indicação do ajuste de andamento (Master BPM) (*1) em cada patch.

Este ícone aparece no display quando OUTPUT SELECT (p. 9) estiver em valor diferente de

Este ícone aparece no display quando OUTPUT SELECT (p. 9) estiver em valor diferente de LINE/ PHONES.

Aparece no display quando OUTPUT SELECT (p. 9) estiver ajustado em LINE/PHONES.

Aparece no display quando OUTPUT SELECT (p. 9) estiver ajustado em LINE/PHONES.

Com o ajuste DIVIDER (p. 27) na opção Single, o canal “A” de preamp fica

Com o ajuste DIVIDER (p. 27) na opção Single, o canal “A” de preamp fica selecionado

Com o ajuste do modo de DIVIDER (p. 27) em Single, o canal “B” de

Com o ajuste do modo de DIVIDER (p. 27) em Single, o canal “B” de preamp fica selecionado.

Aparece no display quando o modo de DIVIDER (p. 27) estiver na opção Dual.

Aparece no display quando o modo de DIVIDER (p. 27) estiver na opção Dual.

,
,
, , Este ícone fica destacado quando a opção SOLO SW (*1) estiver ligada.
,
,

Este ícone fica destacado quando a opção SOLO SW (*1) estiver ligada.

Aparece no display quando a opção PHRASE LOOP (p. 18) estiver ligada.

Aparece no display quando a opção PHRASE LOOP (p. 18) estiver ligada.

*1

Para detalhes de “Master BPM” e “SOLO SW”, faça o download “Guia de Parâmetros da GT-100” (arquivo PDF) no item “GT-100” no website da Roland .

Tipos de tela Play

Tela com o nome do patch ampliado
Tela com o nome do patch ampliado
. Tipos de tela Play Tela com o nome do patch ampliado Use os botões PAGE

Use os botões PAGE [. Tipos de tela Play Tela com o nome do patch ampliado Tela de controle do

Play Tela com o nome do patch ampliado Use os botões PAGE [ Tela de controle
Tela de controle do amp (Canal A)
Tela de controle do amp (Canal A)
Use os botões PAGE [ Tela de controle do amp (Canal A) ][ ] para alternar
Use os botões PAGE [ Tela de controle do amp (Canal A) ][ ] para alternar

][

Use os botões PAGE [ Tela de controle do amp (Canal A) ][ ] para alternar

] para alternar a tela

Quando DIVIDER (p 27) está ajustado em SINGLE, apenas a tela do canal corrente (e
Quando DIVIDER (p 27) está
ajustado em SINGLE, apenas a
tela do canal corrente (e não os
dois canais) é mostrada
Tela de controle do amp (Canal B)
Tela de controle do amp (Canal B)
dois canais) é mostrada Tela de controle do amp (Canal B) Tela selecionando a condição de
dois canais) é mostrada Tela de controle do amp (Canal B) Tela selecionando a condição de
Tela selecionando a condição de efeitos ligados/desligados
Tela selecionando a condição de efeitos ligados/desligados
dois canais) é mostrada Tela de controle do amp (Canal B) Tela selecionando a condição de

Descrição de painéis

Painel traseiro (Conexões)

Conector EXT LOOP Conector INPUT Conector AUX IN Conector PHONES Conecte a guitarra. Use um
Conector EXT LOOP
Conector INPUT
Conector AUX IN
Conector PHONES
Conecte a guitarra.
Use um plug mini estéreo
para conectar um reprodutor
de áudio.
Conecte o fone de ouvido
(vendido separadamente).
SEND/RETURN
Conecte a um processador de
efeito externo ou
amplificador.
Chave LIFT/GND
Normalmente, você pode deixar este
GND.
o conector EXT LOOP
(SEND/RETURN) em um amplificador,
pode ocorrer realimentação do
aterramento, produzindo ruído. Se isto
acontecer, o ajuste na posição
pode resolver o problema.
Conectores OUTPUT
Conecte estas saídas no seu mixer ou
amplificador de guitarra. Para a conexão
mono, use apenas o conector “L”.
Conector SUB CTL 1, 2/SUB EXP
Conector AMP CTL
Para uso da função Amp Control (p. 28),
conecte esta saída ao conector de controle de
canal do seu amplificador de guitarra.
Você pode controlar diversos parâmetros conectando
aqui um pedal de expressão (Roland EV-5, disponível
separadamente) ou pedal switch (BOSS FS-5U, FS-6;
disponível separadamente) (p. 33).
* Em alguns modelos de amplificadores, isto
pode não ser possível.
* Use apenas o pedal de expressão indicado
(Roland EV-5, BOSS FV-500L, ou FV-500H vendido
separadamente). Conectando outros pedais de
expressão, existe risco de mau funcionamento e/ou
danos ao aparelho.
* Apenas FOOT VOLUME pode ser endereçado ao
pedal de expressão externo (SUB EXP) (p. 33).
* Você não pode conectar simultaneamente um pedal
switch e um pedal de expressão.

* Para prevenir mau funcionamento e falhas no equipamento, sempre abaixe o volume, e desligue todos os equipamentos antes de fazer conexões.

* Se for usado um cabo de conexão com resistor, o volume do equipamento conectado nos conectores inputs (INPUT , AUX IN, RETURN) fica baixo. Se isto acontecer, use cabos sem resistores.

Descrição de painéis

MIDI/USB

Apêndices

Conectores MIDI Chave Conector DC IN Conecte a aparelhos MIDI para transmissão e recepção de
Conectores MIDI
Chave
Conector DC IN
Conecte a aparelhos MIDI para
transmissão e recepção de
dados MIDI (p. 47).
Conecte o adaptador AC fornecido.
[POWER]
Liga/desliga o
aparelho.
Coloque o adaptador
AC com o indicador
(veja ilustração) para
cima, e texto para baixo.
O indicador acende ao
conectar o adaptador
AC na tomada.
Ajuste dos pedaisGuia
rápido
Vista geral
Saída do som
Efeitos
Salvando
Sistema
Para prevenir o desconexão da ali-
mentação acidentalmente (soltando
o plugue do conector), e evitar o
desgaste do plugue na entrada do
conector DC IN, prenda o cabo nesta
trava, como mostra a figura.
Terminal de aterramento
Conecte aqui o cabo de aterramento.
Porta USB
Use um cabo USB para conectar um computador a
este conector e compartilhar dados entre a GT-100 e o
computador (p. 49).
* Dependendo das condições da montagem, você pode sentir desconforto ao tocar partes
metálicas da superfície do equipamento ou da guitarra. Isto é produzido por correntes
elétricas infinitesimais, que não causam perigo. Caso queira evitar esta sensação, conecte
o terminal de aterramento (veja a figura) em um aterramento externo. Com o aterramento,
pode ocorrer um ruído fraco, dependendo da instalação. Caso tenha dúvidas sobre como
fazer o aterramento, procure o Serviço Técnico Autorizado Roland, ou um Distribuidor
Autorizado Roland, nos endereços da página “information”.
Locais que NÃO devem ser usados para aterramento
• Canos de água (risco de choque)
Sobre a tampa do conector USB
• Canos de gás (risco de fogo ou explosão)
Se quiser conectar um cabo USB, tire a tampa do
conector USB. Deixe esta tampa sobre o conector,
quando o mesmo não estiver em uso.
• Cabos telefônicos ou de pára-raios (risco no caso de raios)
Produção de som

Produção de som

Para ligar/desligar esta unidade

Para ligar o equipamento

Para ligar/desligar esta unidade Para ligar o equipamento * Depois de conectar tudo corretamente (p. 22),

* Depois de conectar tudo corretamente (p. 22), use o procedimento a seguir para ligar o equipamento. Ligando o equipamento na ordem errada, existe risco de mau funcionamento ou falhas no equipamento.

* Antes de ligar/desligar o equipamento, abaixe todos os volumes. Mesmo com o volume baixo, você pode perceber um som ao ligar ou desligar. Isto é normal e não indica mau funcionamento.

* Este aparelho tem um circuito de proteção. Um intervalo de alguns segundo é necessário ao ligar, antes do começo do funcionamento normal.

1. Pressione a chave [POWER] da GT-100, ligando-o

normal. 1. Pressione a chave [POWER] da GT-100, ligando-o 2. Ligue o amplificador de guitarra conectado
normal. 1. Pressione a chave [POWER] da GT-100, ligando-o 2. Ligue o amplificador de guitarra conectado

2. Ligue o amplificador de guitarra conectado

Para desligar o equipamento

de guitarra conectado Para desligar o equipamento 1. Antes de desligar, verifique os itens abaixo: •

1. Antes de desligar, verifique os itens abaixo:

O volume do equipamento conectado está no mínimo?

Você salvou a programação de patches que foram alterados? Veja “Salvando um Patch (PATCH WRITE)” (p. 30)

2. Desligue o amplificador de guitarra e outros equipamentos conectados

3. Mantenha pressionada a chave [POWER] da GT-100 por alguns segundos, para desligá-la

Ajustando o volume de saída

1. Ajuste o volume de saída da GT-100 com o botão [OUTPUT LEVEL]

o volume de saída da GT-100 com o botão [OUTPUT LEVEL] Selecionando o equipamento na saída

Selecionando o equipamento na saída (Output Select)

Você precisa selecionar o tipo de equipamento (amplificador) conectado no conector OUTPUT. A GT-100 faz ajustes internos para que o sinal de saída tenha o som ideal no sistema em uso.

Indicação
Indicação

Para detalhes de como fazer este ajuste, veja”Indique o tipo de amp conectado” (p. 9)

Afinando a guitarra (TUNER)

1. Pressione simultaneamente os pedais [1] e [2]

A função de metrônomo e afinador são ligadas. O display esquerdo mostra a tela “TUNER” .

são ligadas. O display esquerdo mostra a tela “TUNER” . 2. Gire o botão [1] selecionado
são ligadas. O display esquerdo mostra a tela “TUNER” . 2. Gire o botão [1] selecionado

2. Gire o botão [1] selecionado a afinação de referência

3. Gire o botão [4] para escolher se o som da guitarra é ouvido enquanto você usa o afinador

Parâmetro

Valor

Explicação

[1]

PITCH

435 Hz–445 Hz

Ajusta a afinação de referência.

   

MUTE

O som não é produzido durante a afinação.

[4]

OUTPUT

BYPASS

Durante a afinação, o som que entra na GT-100 vai para a saída sem alterações. Todos os efeitos ficam desligados.

THRU

Permite afinar ouvindo o efeito em uso.

THRU Permite afinar ouvindo o efeito em uso. OFF THRU MUTE ON BYPASS EXP TUNER TUNER
OFF THRU MUTE ON BYPASS EXP TUNER TUNER pedal OUTPUT
OFF
THRU
MUTE
ON
BYPASS
EXP
TUNER
TUNER
pedal
OUTPUT

4. Toque uma corda solta, e afine esta corda de forma que o nome da nota desejada seja mostrado no display

5. Enquanto observa a tela, afine a corda de forma que apenas o indicador do meio fique aceso

Repita os passos 4–5 para afinar todas as cordas.

MEMO
MEMO

Se você estiver afinando uma guitarra com alavanca de tremolo, a afinação de uma corda pode desafinar as outras. Comece com uma afinação aproximada em todas as cordas, depois repita a afinação de cada corda algumas vezes, até que todas as cordas fiquem afinadas.

Produção de som

Ajuste dos pedaisGuia

rápido

Vista geral

Saída do som

Efeitos

Salvando

Sistema

MIDI/USB

Apêndices

6. Pressione simultaneamente os pedais [1] e [2] voltando para a tela Play

Você também volta para a tela Play pressionando o botão [EXIT].

MEMO
MEMO

Você também liga/desliga o afinador pressionando o pedal de número do mesmo número que o patch em uso. Para detalhes, veja “Ajustando o pedal [EXP]” (p. 36)”Mudando ajustes com os pedais numéricos” (p. 35).

Usando o metrônomo

1. Pressione simultaneamente os pedais [1] e [2]

As funções de afinador e metrônomo são ligadas. O display direito mostra a tela “METRONOME” .

ligadas. O display direito mostra a tela “METRONOME” . 2. Use os botões [5]–[8] para fazer
ligadas. O display direito mostra a tela “METRONOME” . 2. Use os botões [5]–[8] para fazer

2. Use os botões [5]–[8] para fazer os ajustes do metrônomo

Parâmetro

Valor

Explicação

[5]

TEMPO

40–250

Ajusta o andamento do metrônomo.

   

1/1–8/1,

 

1/2–8/2,

Ajusta a fórmula de compasso.

[6]

BEAT

1/4–8/4,

1/8–8/8

 

[7]

OFF/ON

OFF, ON

Liga/desliga o metrônomo.

[8]

LEVEL

0–100

Ajusta o volume do metrônomo.

* O som do metrônomo tem saída nos conectores OUTPUT e PHONES.

* A mudança do andamento (TEMPO ) também muda o andamento ajustado em MASTER BPM. Para detalhes de MASTER BPM, veja “Guia de Parâmetros da GT-100” (arquivo PDF).

3. Pressione simultaneamente os pedais [1] e [2] voltando para a tela Play

Você também volta para a tela Play pressionando o botão [EXIT].

Escolhendo um tone (Patch Change)

A combinação dos efeitos em uso e seus ajustes de parâmetros é

chamada de “patch.”

Como o patch está estruturado

A GT-100 armazena 400 patches na memória, organizada por

bancos e números, como mostrado abaixo.

Preset Bank P50 User Bank User Bank Preset Bank P01 User Bank U50 User Bank
Preset Bank P50
User Bank
User
Bank
Preset Bank P01
User
Bank U50
User Bank
User
Bank
User Bank U01

User Banks (U01–U50)

Ajustes novos de efeitos são salvos em bancos “User”. Patches destes bancos são chamados patches “User.”

A letra “U” aparece no display quando um patch “User” estiver em

uso.

Banco Número
Banco
Número

Bancos Preset (P01–P50)

Os bancos Preset tem ajustes de efeitos que mostram o que os recursos da GT-100 tem a oferecer. Os patches destes bancos são chamados patches “Preset.” Quando você muda o ajuste de um patch Preset, você precisa salvar o resultado em um patch User. A programação dos patches Preset não pode ser substituída.

A letra “P” aparece no display quando você estiver usando um patch

Preset.

Banco Número
Banco
Número

Produção de som

Usando o pedal para selecionar um patch

A mudança do Patch em uso é feita selecionando o “banco” (U01– U50, P01–P50) e o “número” (1–4) do patch a ser usado.

* Na GT-100, você não pode mudar o patch em uso se não estiver na tela Play. Pressione [EXIT] voltando para a tela Play (p. 21).

1. Escolha o banco

Use os pedais [BANK UP]/[BANK DOWN] selecionando um banco.

Use os pedais [BANK UP]/[BANK DOWN] selecionando um banco. 2. Selecione o patch dentro do banco

2. Selecione o patch dentro do banco escolhido

Use os pedais [1]–[4] selecionando um patch dentro do banco escolhido no passo 1.

selecionando um patch dentro do banco escolhido no passo 1. Quando você seleciona um patch, não

Quando você seleciona um patch, não basta selecionar o banco. O patch só muda quando você selecionar o número. Para mudar de patch indicando apenas um novo banco, faça o ajuste de BANK CHG MODE (p. 41).selecionando um patch dentro do banco escolhido no passo 1. Usando os botões para selecionar um

Usando os botões para selecionar um patch

Você pode usar o botão [1] para selecionar o patch a ser usado.

Você pode usar o botão [1] para selecionar o patch a ser usado. * Você pode
Você pode usar o botão [1] para selecionar o patch a ser usado. * Você pode
Você pode usar o botão [1] para selecionar o patch a ser usado. * Você pode

* Você pode mudar a função dos botões (p. 41).

Ajuste dos pedaisGuia

rápido

Vista geral

Saída do som

Efeitos

Salvando

Sistema

MIDI/USB

Apêndices

Criando um timbre (efeitos)

Criando um timbre (efeitos)

Ajustando os efeitos

Use os displays esquerdo e direito e os botões [1]--[8] para editar os ajustes dos efeitos internos.

Indicação
Indicação

Para detalhes dos procedimentos básicos no ajuste de efeitos, veja ”Edição: Editando os efeitos” (p. 16).

Escolha de modos em Divider e Mixer

Dentro do encadeamento de efeitos, o ponto onde o sinal é dividido nos canais “A” e “B” é chamado de “divider,” e o ponto onde

os dois sinais são recombinados é chamado de “mixer.”

Você pode usar o divider para alternar entre os canais “A” e “B,” endereçando notas tocadas fortes para um canal e notas fracas para outro, ou para separar faixas de frequência do som da guitarra em diferentes canais.

O mixer permite ajustar o balanço de volume entre os canais “A” e

“B,” colocar o som no estéreo, ou causar um atraso do som do canal “B” para aumentar a espacialidade do som.

DIVIDER MIXER
DIVIDER
MIXER

Ajustes do “Divider”

do som. DIVIDER MIXER Ajustes do “Divider” 1. Pressione o botão [EFFECT] 2. Use o botão

1. Pressione o botão [EFFECT]

2. Use o botão [4] selecionando “DIVIDER ”

3. Use os botões [5]–[8] e os botões PAGE [ os ajustes

3. Use os botões [5]–[8] e os botões PAGE [ os ajustes ][ ] para fazer

][

Use os botões [5]–[8] e os botões PAGE [ os ajustes ][ ] para fazer Controle

] para fazer

Controle

Parâmetro

Valor

Explicação

Página 1

[5]

MODE

SINGLE

Use apenas um canal, “A” ou “B.”

DUAL

Use os dois canais “A” e “B.”

Ajustes no modo “Single”

Se você escolher “SINGLE” com o botão [5]

Controle

Parâmetro

Valor

Explicação

Página 1

[6]

CH SELECT

CH. A, CH. B

Escolha o canal a ser usado.

Ajustes no modo Dual

Se você ajustar “DUAL” com o botão [5]

Controle

Parâmetro

Valor

Explicação

Página 2

   

OFF

DYNAMIC não é usado.

CH A

POLAR+

Apenas notas tocadas mais forte que o ajustado em DYNAMIC SENS produzem som.

[5]

DYNAMIC

 

Apenas notas tocadas mais

POLAR-

fraco que o ajuste DYNAMIC SENS produzem som.

 

CH A

   

[6]

DYNAMIC

0–100

Ajuste a sensibilidade dinâmica.

SENS

   

OFF

O

filtro não é usado.

[7]

CH A FILTER

LPF

Apenas a região abaixo de frequência de corte produz som.

HPF

Apenas a região acima da frequência de corte produz som.

[8]

CH A CUTOFF FREQ

100

Hz–2 kHz

Frequência de corte

Página 3

   

OFF

DYNAMIC não é usado.

CH

B

POLAR+

Apenas notas tocadas mais forte que o ajustado em DYNAMIC SENS produzem som.

[5]

DYNAMIC

 

Apenas notas tocadas mais

POLAR-

fraco que o ajuste DYNAMIC SENS produzem som.

 

CH

B

   

[6]

DYNAMIC

0–100

Ajuste a sensibilidade dinâmica.

SENS

   

OFF

O

filtro não é usado.

[7]

CH B FILTER

LPF

Apenas a região abaixo de frequência de corte produz som.

HPF

Apenas a região acima da frequência de corte produz som.

[8]

CH B CUTOFF FREQ

100

Hz–2 kHz

Frequência de corte

Criando um timbre (efeitos)

Ajustes do Mixer

Criando um timbre (efeitos) Ajustes do Mixer 1. Pressione o botão [EFFECT] 2. Use o botão

1. Pressione o botão [EFFECT]

2. Use o botão [4] selecionando “MIXER ”

3. Use os botões [5]–[7] para fazer os ajustes

Controle

Parâmetro

Valor

Explicação

   

STEREO

Os canais “A” e “B” são combinados e tem saída em estéreo.

[5]

MODE

L/R PAN

Os canais “A” e “B” vão respectivamente para os conectores L e R OUTPUT.

[6]

CH A/B

100:0–0:100

Ajusta o balanço de volume dos canais “A” e “B.”

BALANC

*

Aparece apenas se DIVIDER MODE estiver em “DUAL.”

[7]

SPREAD

0–100

Pequeno atraso do canal “B” deixando o som mais amplo.

*

Aparece apenas se DIVIDER MODE estiver em “DUAL.”

Usando Amp Control

Conectando a entrada de footswitch do amplificador de guitarra ao conector AMP CONTROL da GT-100, você pode usar o ajuste Amp Control para mudar o canal do amplificador externo.

Amp Control para mudar o canal do amplificador externo. Com isto, a combinação da GT-100 com
Amp Control para mudar o canal do amplificador externo. Com isto, a combinação da GT-100 com

Com isto, a combinação da GT-100 com os canais do amplificador permitem conseguir uma variedade maior de timbres . Como o ajuste de Amp Control pode ser feito dentro dos parâmetros dos efeitos e salvo em cada patch, você pode mudar o canal do amplificador selecionando o patch a ser usado.

1. Pressione o botão [EFFECT]

2. Use o botão [4] selecionando “MASTER SETTING”

3. Pressione o botão PAGE [

“MASTER SETTING” 3. Pressione o botão PAGE [ ] para chegar na página 4 4. Use

] para chegar na página 4

4. Use o botão [5] para ligar ou desligar o ajuste

Controle

Parâmetro

Valor

Explicação

Página 4

GT-100

(Conector AMP CONTROL)

Explicação Página 4 GT-100 (Conector AMP CONTROL) Guitar Amp (Conector de mudança de canal) OFF [5]

Guitar Amp

(Conector de mudança de canal)

OFF

[5]

AMP CONTROL

GT-100

(Conector AMP CONTROL)

ON

canal) OFF [5] AMP CONTROL GT-100 (Conector AMP CONTROL) ON Guitar Amp (Conector de mudança de

Guitar Amp

(Conector de mudança de canal)

* Para determinar como os canais do amplificador mudam quando o circuito é conectado ou desconectado, veja o manual do amplificador, ou ouça o som enquanto usa o amplificador.

* Lembre-se que, dependendo do circuito do canal do amplificador em uso, a função Amp Control pode não funcionar.

* Como este é um conector com um plugue mono, ele não pode controlar um amplificador com três canais.

MEMO
MEMO

Com o Amp Control, além do controle de canais de amplificador, você pode fazer o controle de ligar/desligar efeitos, como se fosse um pedal de controle.

Criando um timbre (efeitos)

Ajuste dos pedaisGuia

rápido

Vista geral

Saída do som

Efeitos

Salvando

Sistema

MIDI/USB

Apêndices

Usando Send/Return

Você pode conectar um processador de efeito externo entre os conectores SEND e RETURN, e usar o efeito externo como se fosse um dos efeitos da GT-100.

o efeito externo como se fosse um dos efeitos da GT-100. O som é mandado para
o efeito externo como se fosse um dos efeitos da GT-100. O som é mandado para
o efeito externo como se fosse um dos efeitos da GT-100. O som é mandado para

O som é mandado para o SEND/RETURN dentro do encadeamento de efeitos, é transmitido para fora, pelo conector SEND. O som retorna ao conector RETURN

Depois disso o sinal recebido no RETURN de SEND/RETURN volta para o processamento no encadeamento de efeitos.

1. Pressione o botão [EFFECT]

2. Use o botão [4] selecionando “SEND/RETURN ”

3. Use os botões [5]–[8] para fazer os ajustes

Con-

     

trole

Parâmetro

Valor

Explicação

     

A

conexão para SEND/RETURN dentro de

encadeamento de efeitos faz com que o som deste ponto seja mandado para o conector SEND, e o sinal que volta para o conector RETURN é mandado para o que vier após o SEND/RETURN.

Use Este ajuste para conectar um

NORMAL

processador de efeito externo em série com os efeitos do encadamento da

GT-100.

SEND RETURN
SEND
RETURN
 

A

mandada para SEND/RETURN dentro

do encadeamento de efeitos produz som que vai para o conector SEND, e o sinal que volta para o conector RETURN é o sinal SEND/RETURN considerado como som direto e combinado na mandada para o que estiver após o SEND/RETURN.

MODE

DIRECT

[5]

MIX

Use quando quiser combinar os sons dos

efeitos da GT-100 com o som do efeito externo aplicado a este som.

SEND RETURN
SEND
RETURN
 

O

som mandado para o SEND/RETURN

dentro do encadeamento de efeitos produz som que vai para o conector SEND. O sinal recebido no conector

RETURN é ignorado.

Por exemplo, colocando o SEND/RETURN

do encadeamento de efeitos da GT-100

BRANCH

OUT

antes do reverb ou delay, isto permite que você use o conector SEND como um conector com o som direto (direct out).

SEND
SEND
 

SEND

 

Ajusta o volume da saída para o efeito externo.

[7]

LEVEL

0–200

[8]

RETURN

0–200

Ajusta o volume do sinal recebido do

LEVEL

efeitos externo.

Salvando um Patch

Salvando um Patch

Salvando um Patch (PATCH WRITE)

Se quiser salvar as alterações de ajustes, use o procedimento “Write”.

NOTA
NOTA

O patch que estava registrado anteriormente no destino do registro é perdido quando este procedimento é realizado.

1. Pressione o botão [WRITE]

procedimento é realizado. 1. Pressione o botão [WRITE] 2. Gire o botão [4] selecionando “WRITE” (PATCH
procedimento é realizado. 1. Pressione o botão [WRITE] 2. Gire o botão [4] selecionando “WRITE” (PATCH

2. Gire o botão [4] selecionando “WRITE” (PATCH WRITE),

Gire o botão [4] selecionando “WRITE” (PATCH WRITE), 3. Gire o botão [5] selecionando o destino
Gire o botão [4] selecionando “WRITE” (PATCH WRITE), 3. Gire o botão [5] selecionando o destino
Gire o botão [4] selecionando “WRITE” (PATCH WRITE), 3. Gire o botão [5] selecionando o destino

3. Gire o botão [5] selecionando o destino do registro (write)

Gire o botão para mudar o destino de “write”.
Gire o botão para
mudar o destino de
“write”.
(write) Gire o botão para mudar o destino de “write”. Escreva um nome Para editar o
(write) Gire o botão para mudar o destino de “write”. Escreva um nome Para editar o
(write) Gire o botão para mudar o destino de “write”. Escreva um nome Para editar o
(write) Gire o botão para mudar o destino de “write”. Escreva um nome Para editar o
(write) Gire o botão para mudar o destino de “write”. Escreva um nome Para editar o
(write) Gire o botão para mudar o destino de “write”. Escreva um nome Para editar o
(write) Gire o botão para mudar o destino de “write”. Escreva um nome Para editar o

Escreva um nome

Para editar o nome do patch, use os botões PAGE [

][

] para

mover o cursor e use o botão [8] para mudar o caractere.

Controle

Efeito

Botão [6]

Determina o tipo de caracteres

Botão [7]

Alterna entre maiúsculas e minúsculas

Botão [8]

Muda o caractere

Botões PAGE [

][

]

Move o cursor

Botão [EZ TONE]

Elimina um caractere

Botão [CTL/EXP]

Insere um caractere

* Se decidir cancelar sem salvar, pressione o botão [EXIT]. Você retorna para a tela Play.

4. Pressione o botão [WRITE] de novo

O patch é salvo na memória.

Troca entre Patches (PATCH EXCHANGE)

Na GT-100, você pode fazer a troca das posições entre dois patches User. Veja abaixo como isto é feito.

1. Selecione um patch User, para a troca

2. Pressione o botão [WRITE]

3. Use o botão [4] selecionando “EXCHG” (PATCH EXCHANGE)

Use o botão [4] selecionando “EXCHG” (PATCH EXCHANGE) 4. Gire o botão [5] selecionando o outro
Use o botão [4] selecionando “EXCHG” (PATCH EXCHANGE) 4. Gire o botão [5] selecionando o outro
Use o botão [4] selecionando “EXCHG” (PATCH EXCHANGE) 4. Gire o botão [5] selecionando o outro

4. Gire o botão [5] selecionando o outro patch user da troca

Gire o botão [5] selecionando o outro patch user da troca * Se decidir cancelar sem
Gire o botão [5] selecionando o outro patch user da troca * Se decidir cancelar sem
Gire o botão [5] selecionando o outro patch user da troca * Se decidir cancelar sem

* Se decidir cancelar sem fazer a troca, pressione o botão [EXIT]. Você retorna para a tela Play.

5. Pressione o botão [WRITE] de novo