Você está na página 1de 15

HADRIANS NOY UND SEINE "ANIMULA" Author(s): Jens Holzhausen Reviewed work(s): Source: Rheinisches Museum fr Philologie, Neue

Folge, 143. Bd., H. 1 (2000), pp. 96-109 Published by: J.D. Sauerlnders Verlag Stable URL: http://www.jstor.org/stable/41234446 . Accessed: 25/11/2012 07:55
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at . http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.

J.D. Sauerlnders Verlag is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Rheinisches Museum fr Philologie.

http://www.jstor.org

This content downloaded by the authorized user from 192.168.82.218 on Sun, 25 Nov 2012 07:55:36 AM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

HADRIANSNOYZ UND SEINE ANIMULA"


Animulavagula blandula hospescomesquecorporis, inloca quae nuncabibis pallidula rigidanudala ut soles dabis iocos

{quo . . .in loco2)

dieses kleinenGeUngeachtetder groen Rezeptionsgeschichte dichtes,die von Ronsard (1585) ber Lord Byron (1806) bis zu in der philologischen M.Yourcenar (1951) reicht1, herrscht Dein seinenRmischen die durchTh. Birtsbersetzung Chabatte, ber wurde,keineEinigkeit rakterkpfen" (Leipzig 1913)ausgelst Form und Inhalt des iambischenFnfzeilers. Dementsprechend schwankt auch das Urteilberdie poetischeQualittdes Gedichts. Schon der Verfasser der HistoriaAugusta,der das Gedichtzitiert urteilt: tales autem multomeliores (25,9), fecitet Graecos,und von E. Norden stammt das vielfach wiederholte Verdikt:jene an schlaffer Weichlichkeitund kindischerTndelei ihresgleichen suchende Verslein"2. So wundert es nicht, da sogardie Authentizitt der Verse umstritten ist, die Hadrian auf seinem Totenbett verfat haben soll3.
Hinfr ihre hilfreichen undB.Manuwald K.Alt,N.Blner *) Ich danke weise. to adress Hadrian's ofthe andfree, literal Translations, dying 1) D. Johnston, bersetblandula. Animula . Kytzler, hissoul,Bath1876;vgl.neuerdings vagula - Neuschpfungen, - Nachdichtungen in:J.Holzhausen tyv/fy (Hrsg.), zungen zu diesen - anima demichdieAnregung 157-169, Seele 1998, Stuttgart (FS K. Alt), verdanke. Ausfhrungen Die antike 4915, 1 349 (= Nachdruck Stuttgart Kunstprosa, 2) E.Norden, derrm.Kaiser, Geschichte Leipzig Darmstadt 1958);vgl.A. vonDomaszewski, derletzten den Ernst wie immer habe widerspruchsvoll 1909,II 211: Hadrian bei E. A. Fontecedro, zuletzt Gedicht ein spielendes vertndelt"; durch Stunden 56. di Plutarco, debitore Adriano blandula. Animula QUCC 55, 1997, vagula sie zuerst derMist. des Herausgebers Aug.erklarte 3) FreineFlschung 412f.; vgl.T.D.Barnes, vomLeben, Abschied NJA35, 1915, E.Hohl, Hadrians B.Baldwin, to life,CQ 18, 1968,384-6; ihmwiderspricht farewell Hadrian's forauthenticity, 372-4, Somearguments to life. farewell Hadrian's CQ 20, 1970, animula Hadrian's derForscher die Mehrheit demheute vgl.E. Kraggerud, folgt; 92ff. SO 68, 1993, vagula,

This content downloaded by the authorized user from 192.168.82.218 on Sun, 25 Nov 2012 07:55:36 AM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

Hadriansvo und seineanimula

97

Problemdes Gedichtesliegtin der Frage, Das hauptschliche Dies spiegelt sichin der welcheArtvon Satz oder Stzenes enthlt. acht mindestens bisher fr die vorgeMglichkeiten Interpunktion, dergesetzten wurden(ohne Bercksichtigung Kommata): schlagen iocos a) Punkthinter iocos hinter b) Fragezeichen hinter iocos c) Ausrufezeichen iocos nudula und hinter d) Punkthinter hinter Ausrufezeichen und hinter nudula e) Fragezeichen iocos iocos nudula und Punkthinter hinter f) Ausrufezeichen iocos loca und Punkthinter hinter g) Fragezeichen iocos hinter abibis und Punkthinter h) Fragezeichen nur darin,da die erstenbeiden Einig sind sich die Interpreten undV. 2 darinals zweigliedrige ZeileneineAnredeenthalten Appodie das ist4.Die Interpreten, sitionhospescomesque aufzufassen Gedichtals eineneinzigenSatz auffassen (a-c), lassendann gesamte Verse 3-5 entwederals Relativsatz(a) die mit quae eingeleiteten Falle besteht Im ersten oderals Frage(b) oder als Ausruf (c) folgen. das Gedichtaus einerAnredean die Seele5miteinemangeschlosdes Verses4 (pallidula wobei sichdie Adjektive senenRelativsatz6, diese Zuordnung der beziehen7. auf loca Gegen nudula) rigida nurbis wandtesichO. Immisch:Er lt den Relativsatz Adjektive
Vers 1 und 2, die die Appositionabsetzen,bergehe 4) Die Kommatahinter obwohl nichtalle Editorendiese Kommatasetzen. ich im folgenden, 5) So H. Hollstein,Ein GedichtHadrians,RhM 71, 1916, 413: Das ganze Gedichtist eben nichtsals ein Seufzerdes sterbenden Kaisers,der noch in seiner ist." hnlich letztenStundezum iocus aufgelegt J.Sajdak, HadriansAbschiedvom Leben, BPhW 36, 1916, 765; so wohl auch Birt(wie S. 96), der in seinerbersetkoordiniert: Mein Seelchen. . .: Der Leib zung die Appositionund den Relativsatz war nur dein Gasthaus,und nun sollstdu die letzteReise tun nur sichdavon die Versiond), in der der Relativsatz 6) Wenigunterscheidet bis nudula reichtund Vers 5 als eigenstndiger wird; so Hauptsatz angeschlossen P. Burman,Anthologia veterumLat. epigr. et poem., Amsterdam1759, I 239. dei poeti novelli,Roma 1982,74 f.,die den RelativFrammenti hnlichS. Mattiaci, mitnudula beendet(die Adj. gehrenzu loca) und nee in Vers 5 als satz ebenfalls und Vers5 so zum Hauptsatzmacht(Version zu non auffat archaisches quivalent nee von derproblematischen a mitKomma nachnudula). Abgesehen Gleichsetzung = nonwirdso V. 5 zum Ziel derAussage,was mirnicht erscheint: sinnvoll Seelchen, scherzen." ... du wirstauch (?) nicht,wie gewohnt, 7) Salmasius(ed.), Historia Augusta,Tans 1620; vgl. W. Morel (ed.), ragPoementaPoetarumLatinorum, Leipzig 1927, 137; K.Bchner (ed.), Fragmenta tarumLatinorum,Leipzig 21982 {pallidula rigida zu loca, nudula zu animula); PoetarumLatinorum, 31995,344. Stuttgart/Leipzig (ed.), Fragmenta J.Blnsdorf
Rhein.Mus. f.Philol. 143/1

This content downloaded by the authorized user from 192.168.82.218 on Sun, 25 Nov 2012 07:55:36 AM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

98

Jens Holzhausen

reichen undversteht Vers4 f. loca(inderBedeutung Grabsttte") . . . von hinter mit einer eris alsHauptsatz pallidula nudula. Ellipse dieAdjektive alsozuranimula Nachseiner (hinDeutung gehren terloca isteinKommazu setzen)8. zu animula wirdin derAdjektive Die inhaltliche Zuordnung wennmanquae . . . inlocaals Frage(b)9 derRegelauchvertreten, zu sind nunPrdikativa versteht oderalsAusruf (dieAdjektive (c)10 sichwenig dieVersuche unterscheiden Vondieser abibis). Lsung die die Frage(e)11oderden von F. Gregorovius und L. Mueller, nurbisnudula reichen lassen undVers5 alseigenstnAusruf (f)12 Satz (mitPunktoder Ausrufezeichen) digenkommentierenden In hnlicher Weise hattebereitsO. Ribbeckdas anschlieen. lassen auszweiStzen bestehen Gedicht quae . . . (g): AufdieFrage in loca?folgt derKommentar (auchhiermitEllipse) pallidula. . .
vomLeben, Hadrians Abschied 35,1915, 202;L. DeubNJA 8) O. Immisch, den nurrigida istfr auflocazu beziehen, ners (ebd.413)Verbesserunesvorschlag, von ihmfolgen aberW.Peek,Der Isishymnus Leserschwer nachvollziehbar; Meerover Berlin 29 Anm. 3 undA. Deissmann Andros, 1930, (nach J.J.Beylsmit, fort Hermeneus Hadrianus' 38, 1967, nun,armes Levensafscheid, 205): ...must kleines Deuterologie" Ding,so blaundso blo,in einLandso rauh";in seiner vor(nach Hss.2 quo . . .in loco);locisei Immisch (ebd.416)schlgt quae . . . inlocos an derEllipse vonerisbei Kritik fr denOrcus.Zur berechtigten Euphemismus loca I loci= Graboder undan derBedeutung des absoluten fehlendem Subjekt Unterwelt (wieAnm. 5) 407f. vgl.Hollstein M. Duff Latin Poets,1934, 445; E. Courtney, (eds.),Minor 9) J.W.Duff/A. LatinPoets,Oxford The fragmentary 1993,382; Fontecedro (wie Anm. 2) 64f. 57betont, da... dabis Twonotes onLatin PCPhS22,1976, R. Mayer, poets, desFnfzeiundsomit denCharakter nondatura iocos iocos entspricht grammatisch verndert. So auchCasaubonin seiner lersals Fragenicht griech. bersetzung: 'Eoo^iiov x' xaoa | noi vv,xXaiv',kevosm | ijwxQiov | vr) xai axi | otj'oa TQuqpr|oeai." uvf) yoEQ Z1884 Histonae H. Peter 27; (= 1865), 10) (ed.),Scriptores Augustae, Leipzig I 27; M. Schu21955 E. Hohl(ed.),Scriptores Historiae (= 1927), Augustae, Leipzig heidnischen Bericht berdie nachaugusteischen Dichter, ster, JAW217,1928,1: EinGedicht desKaisers mder Hadrian, Trauer"; ders., quae . . . inlocaalsAusruf 147; KraggeParis1992, MVPhW 15f.;J.P. Callu(ed.),Histoire 6, 1929, Auguste, erdieAdj.vonVers4 auf hier eineAusnahme, wenn rud(wieAnm. 3) 85f.macht is it,that and barren loca bezieht: To whatluridly you will regions pale,stiff wander...!"(86). 341 : Inwelch Land 11) F. Gregorovius, DerKaiser 1884, Hadrian, Stuttgart vollTodesblsse? ein wirst du reisen, starr undnackt, NunhatalldeinScherz jetzt Historiae London1921, Ende."So auchD.Magee (ed.),The scriptores Augustae, Komma nach Gnomon 374(mit Rez.Mattiaci, 57,1985, 78;D. R. Shackleton Bailey, des 2.Jhs.n.Chr., zur rm.Literatur loca); vel. P.Steinmetz, Untersuchungen Hohlinder Wiesbaden der 1982, (dazuvgl. Konjektur folgt allerdings quo. . .inlocos Anm. 13). de reditu 25. Namatiani suo,Leipzig1870, 12) L. Mueller (ed.),Cl. Rutilii

This content downloaded by the authorized user from 192.168.82.218 on Sun, 25 Nov 2012 07:55:36 AM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

Hadrians animula vovundseine

99

palliatila.. ,14.

nudula(sc. es) nee . . . iocos13. Bei diesenVersuchen beide liegen oder als nicht weit auseinander; (als Frage Ausruf) Auffassungen denndieFrageWohin imGedicht wirst du gehen?" bleibt unbeistalsomehr oderweniger rhetorisch. Anders dies antwortet, liegt in derFassung h): hierwirddie Frage(quo [nachHss. 2] nunc durch dieVerse 3b-5beantwortet undkommentiert: inloca abibis?)

Aus dieser bersicht des sich,da an derAuffassung ergibt Wortes quae die grammatische des Interpretation gesamten Gedichtes Ist quae Nom. Sg. Fern, oderAkk.PL Neutr., hngt: oderistgardieLesart Ausdieser quo vorzuziehen15? Entscheidung sichdieFestlegung derSatzart undeineVorentscheidung fr ergibt dieBeziehung derAdjektive des4. Verses. Nunwird derunvoreinLesernachdenersten zweiZeilen, die ausschlielich genommene Attribute der animulaenthalten, ebenfalls als Femininum quae auffassen und zum Subjekt einesRelativsatzes mitdemPrdikat abibismachen. Dieses aus derAbfolge derWrter sichaufdrnVerstndnis wurde nur weileszu zwei gende deswegen aufgegeben, Problemen fhrt. Der erste besteht Einwand dadasGedicht darin, dann mit auseinem Anruf Relativsatz bestehen lediglich folgendem derzweite zieltaufdiesichdannergebende der wrde, Beziehung nudula zu die in wird. loca, Adjektive pallidula rigida Frage gestellt Im folgenden soll derVersuch unternommen beideEinwerden, wndezu entkrften.

Geschichte derrm. III 317:Das 1892, 13) O. Ribbeck, Dichtung, Stuttgart der starr undnackt bist dunun") drfte dabei unzutreffend (bleich, Tempus Ellipse denn nochweilt dieSeeleja imKrper. Erweitert wurde Ribbecks sein, Vorschlag vonHohl (wieAnm. 3) 413,dernachHss. 2 quo . . . inlocovorschlgt: quo . . . in locos . Sinne von: oder . . in locos seiner der (im (imApp. Ausgabe quolocorum) quos = quolocorum Hist. dazuKraggerud 1927); (wieAnm. 3) 79: quoinlocos Aug., vgl. wouldbe awkward Latinandvery difficult to accept. Itsproponents . . . havenot forso clumsy an expression neither in prosenorin brought up a single parallel poetry." Animula in: Stud.Florentina 14) I.Mariotti, (FS A. Ronvagulablandula, Roma1970, Animula Maia23, 1971, 297-302 233^9; . Gallavotti, nudula, coni), willnur auflocabeziehen, undnudula aufanimula rigida (vel. pallidula prdikativ Deubner wie Anm. Hadrians animula, 8); ihmfolgt J.G. Griffiths, Egyptianizing Maia36, 1984, 263. 365schlgt vor:quor(= cur) II, PhW53,1933, 15) E. Orth, Katalepton sogar nunc abibisin locosmitFragezeichen am Ende(die Adj. prdikativ aufanimula Mariottis mirmitder Fragean die Seele,die das bezogen). Lsung(h) scheint sehrgeknstelt; Ich" dannselbstbeantwortet, poetische (wie vgl. Kraggerud Anm. concern is that inthis thelittle 3) 80: Mymain punctuation poemfalls apart between ourhands . . . whatever canbesaidofthe inother merits poem's interpretations this one cannot avoidmaking itmore trivial."

This content downloaded by the authorized user from 192.168.82.218 on Sun, 25 Nov 2012 07:55:36 AM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

100

Jens Holzhausen

da Blickistes tatschlich Aufdenersten unwahrscheinlich, es Paralfehlt16. Dennoch Gedicht einHauptsatz demkurzen gibt miteinem lelenfr einen solchen Vocativus folgenden pendens" knnte manhospes AlsAlternative Relativsatz17. comesque corporis vones rechnen auffassen undmiteiner als Hauptsatz (es Ellipse18 blandulaein Kommagesetzt mu also hinter werden):Seelbistdu . . .". An diese des Krpers . . ., einGastundBegleiter chen ... derRelativsatz sichzwanglos schliet quae nuncabibis Aussage in V.2 der sich aus dem derdenkonkreten an19, angibt, Vorgang nmlich die bevorstehende beschriebenen WesenderSeeleergibt, eines Die Annahme derSeelevomKrper20. hngenden Trennung das Gedicht oder einerEllipsemachtden Einwand, Vokativs" Man eines notwendigen entbehre gegenstandslos. Hauptsatzes, Bevor solchen suchen. muinquae . . .in loca(oderquo. . .) keinen in den Blickgenommen nunder zweiteEinwand wird,soll der beiden vondenersten desGedichts Inhalt undgeistige Hintergrund werden. Versen aus kurzbetrachtet undwird des Krpers Die Seeleist(nur)GastundBegleiter sichso nachder gemeinsam (comes) zurckgelegten Wegstrecke zurckdann alsLeichnam unddiesen wieder vomKrper trennen nureine sondern siekeine DennderKrper istfr lassen. Heimat, im Hinblick des Grabmals Kerkers oder Auf das Bild des Herberge.
complication";Mattiaci 16) Vgl. Mayer (wie Anm.9) 58: an unnecessary la poesiola ad un vocativo seguito da due (wie Anm.6) 72: non si pu ridurre senza un verbo reggente";Kraggerud(wie Anm.3) 81: A proposizionirelative, relative clause leavesthereadernot onlywithan incomplete period,but also witha utsoles. . . zum Hauptsatzzu erklren, truncated poeticmessage."Zum Versuch, vgl. Anm.6. rjpcaa , o6ev . . ., El. 1 ff. 17) Eur. Andr.1 ff. Aoiaxioc oxfj[xa, a> yf', "tnkaiv "Aoyot, 'Ivxou oa, oev . . . (beide Stellen mit Vokativ, Appositionund Relativsatz)und Alk. 1 f. co b>'ia ', v o y avoai Oe d>v. BfjooavTQCuieav Vgl. dazu A. M. Dale, Euripides.Alcestis, formof opening,a vocative of feeling Oxford 1954, 51: The ... grammatical 2nd pers. address. . .". withno following deflected on to a relative, GrammaStegmann, 18) Zur Ellipsevon essein der2. Pers.vgl.R. Khner/C. tik der lat. Sprache,Darmstadt1992 (= 21914),II 12 Anm.1 (5); erg. Ovid, her. 5,109; Verg. eel. 3,109; Stt. silv. 1,4,125; 3,4,44 ..; vgl. auch M.Leumann/ Mnchen1965, II 421. LateinischeGrammatik, J.B.Hofmann/A. Szantyr, Abradates):, ] 19) Vgl. en. Kyr. 7,3,8 (Kyros zum gefallenen xa ] ijjuxrb ofyt] f]oXuiv, wobei Seele" hierdie gesamte angesprochenePerson meint. es nicht, einenadver20) Das unbedingt ntigeTempus des Futurserlaubte durcheinenKonjunktiv bialenNebensinndes Relativsatzes auszudrcken;inhaltda die Seeleden Statusals Gast folgt, Sinnvor:Aus ihrem lichlgehierkonsekutiver wird. Krperverlassen

This content downloaded by the authorized user from 192.168.82.218 on Sun, 25 Nov 2012 07:55:36 AM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

Hadrians vo und seineanimula

101

aufden KrperwirdhiernichtBezug genommen21. Der Krperist Wanderschaft freine gewisse Gasthaus,in das die Seele aufihrer Zeit einkehrt und das sie dannwiederverlt:nee domumessehoc corpus sed hospitium,et quidem breve hospitium . . . (Sen. Die Seele istfrei und kannohne Mhe wiederfortge. 120,14)22. hen.Nachdemsieihreeigentliche himmlische Heimatverlassen hat, hltes sie nichtan einemOrt, es treibt sie weiteraufihrer Wanderschaft23. Darin liegtihrWesen: die Seele ist vagula (mitHadrians Reiselust hatdas nichts zu tun)24. Vielleicht isthiersogaran Empedokles' berhmte in Frg. 115,13 qnry Selbstcharakterisierung 9e6evxai ^ zu denken;jedenfalls beziehtPlutarch(de exil. dies auf die Wanderschaft der Seele, die nach 607D) () Beschluund Gesetz umherirrt 9eoiXauvogttlichem (jrXavxai xai v^oi)25. Bei dieserWanderschaft kannderindivi'ivr' y[aoi duelle Krpernureine Zwischenstation sein,die die Seele in ihrer wiederverlassen wird26. Unstetigkeit
Animulavagulablandula.Il mitodell' animae suoi 21) Vgl. E. A. Fontecedro, echi nel tempo,Aufidus26, 1995, 13 und dies, (wie Anm.2) 62. nontamquam 22) Vgl. Cie. Cato 84 etex vitaita discedotamquamex hospitio, domo; Sen. ad Mare. 21,1 ad brevissimum tempusediti,cito cessuriloco venienti hocprospicimus extrinsecus in impactum, hospitium; Apul. apol. 24 animo hominis Plut,ad Apoll. 117F oaxuxaxov ) xfj610]hospitium corporis immigranti; Hctc ovxo v i(p XQovou;[Plat.] Axioch. 365b x axiv toc; M. Aur. 2,17,1 ioc xai %vovmr''xa; Clem. Alex. strom.4,26 (166,1)XQf'zai (der Christ). . . xai ac^axi, w xi naxov axe>A^evoxai xat ' v oxf|aeaiv. Fr das Bild derSeele als Begleiter |Aiav rcavoxetoi des Krpersfindeich keineParallele;es ergibt sichaber zwanglosaus dem Bild der wandernden Seele. et domicilia mutet in alias anima23) Vgl. Sen. . 88,34aliundealio transeat lium an nonampliusquam semelserviat et emissus formas aliasque coniectus, vagetur in toto}Zum Herumirren Varia,SO (vagari) der Seele nachdem Tod vgl.S. Eitrem, 32, 1956,110-112;vgl.Plut.de fac.28, 943C rcaoav /^ )oav EL^aofivov oxivv ^) ^ ' xwql)JTX,avn6fjvai xxL und Plin.nat.7,174zur Seelenwanderung des Hermotimos; dies spieltbei Hadrian m. E. keineRolle. Liv. 1,30,7von einigen Heimatlosen"(vagos quosdam); vagus 24) So spricht von Nomaden vgl.Sail. lug. 19,5; Hor. carm.3,24,10;Stat.silv.3,3,170;vgl.Accius fr.415 TRF exsul interhostesexspesexpersdesertus vagus; Lucii. 2,2 (82 f. Marx) Ov. met. 14,680 vagus exuleterretexlex; Cic. Cluent. 175 vagus et exsul erraret; passimtotovagus erratin urbe; Sen. tranqu.an. 2,13peregrinationes vagae; Mart. 1,2,6erresurbe vagus tota u.. Hadrians Gedichtvor dem Hin25) Fontecedro(wie Anm.21) interpretiert des Seelenmythos in Plut.defac. Abervagula beziehtsichnicht nuraufdie tergrund Phase nach dem Tod, denn das entscheidende Motiv des doppeltenTodes fehlt bei Hadrian vllig. aufden Seelenschmetterling meus 26) Eine Anspielung (vgl.CLE 1851volitet ebrius so Immisch[wie Anm.8] 202, oder garden gyptischen papilioy Seelenvogel

This content downloaded by the authorized user from 192.168.82.218 on Sun, 25 Nov 2012 07:55:36 AM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

102

Jens Holzhausen

V.3 beschreibt diese stehende Der in derMitte des Gedichts 1-2 ihn Verse Die der Seele vom umgebenden Krper. Trennung ihr erlutern Parallelitt und4-5, die in deutlicher sind27, gebaut Dabeientsprechen underklDaseinvorundnach ihrem Weggang. blanimersten undletzten Versgegenseitig: rensichdieAussagen hiereine dula (V.1) - nee . . . dabisiocos(V.5). Formalentsteht inhaltlich wird derselbe kunstvolle des Gedichts28, Rahmung Auch hier herrscht, Umstandpositivund negativ ausgefhrt. Bildvonder einpositives, heiteres zumindest aufdenersten Blick, und Frohsinn die die SeeleimKrper Sie istfr Phase, verbringt. und imirdischen Lebenzustndig. Die Seeleisteinnehmend Freude weilsie es verfreundlich und schmeichelt sichein (blandula)29, zu erzeugen30. Hiermuman beiihrem Frohsinn steht, Gastgeber undfiova ist31. daran dadieSeelederSitzderjuOufuai erinnern, fr diedas Insofern zielen dieiocinicht nuraufSpaeundScherze, der aufdengesamten Bereich Seelchen verantwortlich ist,sondern seelischen dievonderSeeleausgehen. positiven Gefhlsregungen, undEmotionen hierals KurzWenndieseangenehmen Affekte deutet sichdie HalweilundSpielerei" werden, {ioci)bezeichnet Dabei wird ihnen einnimmt. an,die derVerfasser gegenber tung fr und da dieSeeleebenso auchdieTatsache 1' ausgeblendet, in und nur ihrem Beiwort ist, (pooc zustndig vagulaangedeutet.
mirdagegeneherabseitszu liegen.Denn ,ba',so Griffiths [wieAnm. 14]264) scheint das Bild derWanderschaft (Herbergeund Begleiter) patwenigdazu (von fliegen" istim GedichtkeineRede), und von beidenkannman wohl das iocosdare nurmit Mhe behaupten. (4/3/3), jeweilsdreiWrtermitgleicher 27) V. 1 und 4 enthalten Silbenlnge dieselbenAuflsungendes erstenDimeters (Auflsungennur an diesen beiden Wrter: sich: blandula- nudula (vgl. die beidenjeweils ersten Stellen)und reimen in Beziehung:comes- solesund animula-pallidula). V.2 und V. 5 stehenklanglich (cor-)poris- iocos. berliefert ist; vgl. 28) Diese Tatsachelegtnahe,da das Gedichtvollstndig whatis citedin the (wie Anm.3) 81: One answeris to consider dagegenKraggerud in of a poem or as incomplete Vita as a fragment, either as beingonlythebeginning otherwavs." 29) Kraggerud(wie Anm.3) 77 f. schlgtvor, blandula nichtauf animula, der Verse zuwidersondernaufhospescomesquezu beziehen,was der Architektur luftund nureine Folge seinerzu engenInterpretation von vagula ist: The poem from to wanderon a soul that has beenseparated itsbody and left begins byadressing its own." 30) Vel. Corp. Gloss. Lat. II 453,29f. s. v. xeonv: iueundusblandusdelectatordelectabais;vgl. Vere. Aen. 5,828 gaudia blanda. 31) Vgl. Pacuv. Iliona fr.3 (TRF 195) blandamhortatricem adiugatvoluptablandissimae tem; Cic. off.2,10 (37) voluptates, dominae. Tuse. 4,3 (6) illecebris blandsvoluptatis; Lucr. 2,966 u. . blanda voluptas.

This content downloaded by the authorized user from 192.168.82.218 on Sun, 25 Nov 2012 07:55:36 AM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

und seine animula HadriansvoJ

103

Ort nicht nur dasieesankeinem Ihre sich darin, Unstetigkeit zeigt ihr ein Wechsel von auch da sondern darin, aushlt, Vergnlange leicht ist32. zu Trauer undKummer mglich genundFreude beschriebenen Wesen derSeele Im Kontrast zu demalsheiter im Krperstehtihr zuknftiges Dasein, wennsie den Krper die nunder zweiteEinwand hat.Damitkommt verlassen gegen in denBlick. vonquae als feminines Relativpronomen Auffassung mumandie Adjektive absolutauffassen33, Willmanloca nicht auf beziehen. Es ist vielesfrwie nudula loca pallidula, rigida, ohnedadieVertreter diese worden, gegen Beziehung vorgetragen wuten. einander zu berzeugen dergegenstzlichen Auffassungen Linie die der in erster FrdieseBeziehung Stellung Adjekspricht nachdemBeziehungswort. Um siezu verteidigen, tive unmittelbar als derUnterwelt die die Beschreibung hatmanStellen angefhrt, wurde zu sollten34. Andererseits undnackt" erleichtern starr bla, des nur alsAttribute Recht dadieDeminutivformen argumentiert, nicht aberals solchedes Hades. Deshalbhat Seelchens" taugen, undanihrer Stelle dasPronovonlocagetrennt mandieAdjektive menquae (Neutr. Pi.) mitloca verbunden. die soll hierversucht Als Lsung des Problems werden, aberaufanimulazu aufloca, inhaltlich Adjektive grammatisch wirddadurch erleichderBeziehung beziehen. Diese Ambivalenz
32) Das Seelchenist so unstetwie die jungenMdchen: vgl. Ov. am. 2,9,53 accdant regno, nirniumvaga turba, puellae, am. 2,2,34 blanda puella; vgl. unsteter Naturenvgl. Sen. ep. 3,23,7 Prop. 1,5,7; Hor. ars 398. Zur Beschreibung aut ne transiliunt Uli,qui ex aliisproposaisin alia transiliunt quidem,sed casu possunt quomodo habere quicquam certummansurumve quodam transmittuntur, et vagi? suspensi loca (oder locos)absolutzu verstehen 33) Der Versuch, (vgl.Anm.8), hatsich knnen. zu Rechtin der Forschungnichtdurchsetzen The Tragedies 34) Zu pallidus vgl.Cic. Tuse. 1,21(48) (nachH. D. Jocelyn, sondern: of Ennius, Cambridge 1967, 256 nichtZitat aus Ennius' Andromache, incertifabula") Acherunsiatemplaalta Orci,pallida leti,nubila tenebris incerta late loca senta;Sen. Phaidr.1201pallidi loca; Ov. met.4,436pallorhiemsquetenent ... Averni; Lucan. 1,455f. Ditisque ... pallida regna; Stat. silv. 5,1,27pallentis 3 (TRF lb) loca hrrida;Cic. Tuse. 1,16 Averni;zu rigidus vgl.Pacuv. Antiopafrg. crassa vixvia alta . . ., ubi rigidaconstat inc. 73 TRF) advenioAcherunte (37) (= trag. Ov. trist. Hor. carm.4,12,3prata rigent; 3,10,70rigidoterrarelieta caligoinferum; omnis situ;Manil. 3,641riget ager; zu nud us (derTartarosistohne Bume,Wiesen undFrchte) vgl.Cat. 62,49nudumarvum;Sail. lug. 79,6loca . . . nuda gignentium; Lucr. 1,115tenebras Orci . . . vastasquelacunas;Liv. 28,16,8in loconudoatque inopi; Verg.eel. 1,47lapisomnianudus,Aen. 6,269domosDitis vacuas etinaniaregna;Ov. arbor nuda riget,trist. met. 12,512 nuaus arborisOthrys,13,690f. sinefrondibus 3,10,75nudos sinefronde,sine arbore campos;Sen. Herc. Oet. 281 nemorenudo, Herc. fur.701 sterilis vastitas;vgl. Verg. ecl. 1,15silicein nuda; Ov. met. profundi 4,261 sedithumo nuda.

This content downloaded by the authorized user from 192.168.82.218 on Sun, 25 Nov 2012 07:55:36 AM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

104

Jens Holzhausen

nudula undVers1 animula daVers4 palliatila tert, vagula rigida da der Leserdie schmckenden so blandida sind, gebaut parallel direktfolgen, Beiwrter der loca, die ihremBeziehungswort Die Aussageerhlt wird35. beziehen auf das Seelchen zugleich da derjenin demSinne, einen schwebenden Charakter dadurch und Aufenthalt der Seele ein Ort ist,wo Blsse,Starre seitige wasdort d. h. einOrt,deralles, Nacktheit" bla, weilt, herrschen, bzw. haben alsoeine effektive undnackt" macht starr (dieAdjektive nicht dem Schickauch das Seelchen so da kausative Bedeutung)36, wird37. Todesstarre undkalten salderfahlen Todesblsse entgehen aufdas bezieht sichalso nicht derAdjektive Die Deminutivform derOrte" auf dievonderQualitt sondern (loca), Beziehungswort da es ihm derDichter Damitmacht betroffene Seele38. deutlich, sondern Ortean sich, umeineBeschreibung derjenseitigen nicht der auf die ankommt. Nicht nur aufderen Seele jenseitige Wirkung Seele ist das kleine sondern die dortweilende Aufenthaltsort, wirdund verlieren unschuldige Ding,das nunseineLebensfreude und ohne den schtzenden ohne alle Kraftund Lebendigkeit mu39. Mantel des Krpers dahinvegetieren wo dieseOrtederjenseitigen Der Dichter ltes ganzoffen, erinnert an denhomeriDas Wort Existenz sichbefinden. pallidus schenHades, aber im Sinneder kaiserzeitlichen Umdeutungen sein40. Hadesauchindersublunaren kann dieser Sphre angesiedelt
eineabsichtliche (wie Anm. 1) 160 nimmt 35) Kytzler sogarimSprachlichen Geste" darin,da der Dichterdiese an; er siehteine leicht spttische Ambiguitt" nichtbehebenwollte. Zweideutigkeit ad respalio36) Zu diesemGebrauchvgl.ThlL s. v. pallidusI C: transfertur Hor. carm.1,4,13 remefficientes: pallida mors;Stt.Theb. 7,286pallida bruma,silv. a; vgl.Verg.georg.1,277pallidusOrcusmitServ.ad loe. 5,1,128 pallida Rhenif rigor mitClaud. Don. pallida Tisiphone quia paludosfacitund georg.3,552u. Aen. 10,761 s morbi;Stat.silv.2,1,217 ad loe. quod pallidosfaciat;vgl.Verg.Aen. 6,275pallente libri,Leipzig 1898,335: von der pallensautumnus (vgl.F.Vollmer,Statiisilvarum auf die Ursache bertragen"). Ebenso bei rigidaim Sinnevon rigidantia Wirkung frigus(vgl. C. Bailey, (rigidarenur bei Sen. . 71,20); vgl. Lucr. 1,355 rigidum Lucretide rerum Oxford1947,II 656: act.in sense"); Sen. Med. 715 rigida natura, undnuda imSinnevon nudantia;vgl.Ov. Her. 9,154nuda senecta; bruma, Juv.7,35 nuda senectus (das Alterentblteinenvon Mittelnund Freunden). 37) Vgl. Verg. Aen. 4,26 pallentisumbrasErebo, 4,242f. animas Ule evocai Orco pallentis. hier der Enallage,wobei die Adjektive istdie Konstruktion 38) Vergleichbar abersiewird starr undnackt, auchproleptisch sind:nochistdie Seelenicht gebraucht es an den jenseitigen Orten sein. derSeelevgl.Plat. Gorg. 523d,Krt.403b,rep.577b; Plut. 39) Zur Nacktheit de sera num. vind. 26, 565A. IVd. Hellenismus: la. Das kosmische 40) Vgl. P. Habermehl,Art.Jenseits

This content downloaded by the authorized user from 192.168.82.218 on Sun, 25 Nov 2012 07:55:36 AM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

Hadriansvoj und seineanimula

105

zu dem angenehmen und Entscheidend ist einzigder Kontrast auchhierkeine frhlichen Daseinim Krper. Nacktheit bedeutet implatonischen des Krpers, sonSinnvondenLasten Befreiung derneinenhchstunerfreulichen Zustand,in dem das heitere Wesenerstarrt, Hlle des Krpers weil es ohnedie schtzende undseineLebensfreude fahle Bleichheit eintauschen friert, gegen mu. odereiner MitderAnnahme eines ,Vocativus pendens' Ellipse inV.2 undderambivalenten inV.4 knder Beziehung Adjektive nenm.E. die beidenEinwnde die Deutung von quae als gegen feminines entkrftet werden. Diese hatdenVorRelativpronomen Lesen der Versezwanglos beimersten teil,da sie sich bereits mir undscheint den berleeinstellt, deswegen anderen Deutungen ineinem So fasse ichdasbisherige Ergebnis interpretierenden gen41. in Prosazusammen: Ubersetzungsversuch
Mein liebes Seelchen,du dummes,kleinesDing, die du stetsaufWanderschaft bist und dich einzuschmeicheln nur ein Gast und pflegst, des Krpersbistdu42,die du jetztweggehen wirst an Orte,wo Begleiter allesfahl, rauhund kahlistund wo auch du ein kleinesbleiches, starres und nacktes Wesen seinwirstund nichtmehr, wie gewohnt, Spa und Freude bereiten wirst.

Beschrnkt sichnundie Aussage des Gedichtes aufdie BeschreidesWesens derSeeleinihrem Verhltnis zumKrper unddie bung ihres Erdendaseins mit der fahlen, Gegenberstellung freudigen freudlosen imJenseits? Existenz Man mchte es schonwegen der allzupositiven undeinseitigen desErdendaseins nicht Sicht annehderVerse, men;vorallemaberbliebedas Hauptcharakteristikum diezahlreichen unerklrt. Frdieinhaltliche Deminutiva, Interpretation desgesamten Gedichtes stellt sich dieFrage nach derIdentitt deranimula unddes lyrischen Ichs",das das Seelchen anspricht. Ausscheiden kanndie Interpretation, nach der die menschliche inV.3 zeigt, Seeleallgemein denn daein nunc wird; angesprochen
RAC XVII (1996) Sp. 282-4; vgl. besondersPlut,de facie28, 942F: Hades Jenseits, istderRaumzwischenErde undMond; vgl.943C , "Aiou. Im Unterschied zu Plutarch istdas Jenseits bei HadrianwedermitStrafen noch miteinemglckseligen Dasein verbunden. die quae ...in loca (als FrageoderAusruf) verbin41) Gegendie Auttassung, m. E. auch,da der Schwerpunkt derAussage dannaufdiese Orte fllt, det,spricht nichtaber auf die Prdikate abibis und dabis iocos,d. h. das Gewichtverlagert sich vom Seelchenzu den Orten,an die sie geht.Bei der relativischen Fassungbleibtdie Seele und ihrTun im Zentrum. du dummes, kleinesDing, . . ., nurGast und 42) Oder: MeinliebesSeelchen, des Krpers,die du . . .". Begleiter

This content downloaded by the authorized user from 192.168.82.218 on Sun, 25 Nov 2012 07:55:36 AM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

106

Jens Holzhausen

konkreter bevorstehender Todesfallim Blick ist. Nun knnteder Autor ja die Seele eines anderenansprechen, der mit dem Tode Auch dies scheintmirausgeschlossen, weil mitder Anrede ringt. animula vagula blandula das Gegenberwohl brskiert wrde. Insofern ergibtsich aus den Versenselbst,da der Dichter seine wie es auch aus derHistoriaAugustahervoreigeneSeele anredet, da Hadrian (wennerderVerfasser geht.Es istvorstellbar, ist) den Fnfzeiler aufseinemKrankenlager verfat hat,aberes istgenausoda es der Kaiser (oder ein anderer)zu andererZeit gutdenkbar, hat.Die poetische dereigenen Todesgedichtet Vergegenwrtigung situation setztja keinesfalls voraus,da derDichternunselbstvom Tode bedrohtist43. In anderemKontextknntedas Gedichtz. B. die berschrift Worteeines Sterbenden" haben,wenn getragen man ohne den spezifischen Kontextdas Verstndbiographischen nis des Gedichteserleichtern wollte.Wenn das lyrische Ich" also seine eigeneSeele anspricht, stelltsich die Frage,wer mit diesem ist. Diese Frage wurde in der philologischen ForIch" gemeint und ich mchte einen schungmerkwrdigerweise vernachlssigt, zur Diskussionstellen.Kytzlernimmt an, das Ich" des Vorschlag Kaiserssei Leib und Seele", und fgt hinzu: Wie immer dies sei, Poesie darf logisch nicht allzu peinlich befragtwerden" (wie Anm. 1, 165). Die Anrede an die eigeneSeele (/) findet sich zuerstbei Pindar (Pyth. 3,61f.)44:'> yika ipx>x, iov 6vaxov ojieveund wird ftervon den euripideischen Helden benutzt: i|n>x, aiyaoco(Eur. Ion 859); <b . . . 'pv%,xi (IT 837f.)45.Spricht Hadriannunin hnlicher Weise zu sichselbst, wennsein Ich" sich
43) Die Zweifeldes Redaktors (SHA Hadr. 25,9etmoriens quidemhosversus beziehensichm. E. nuraufdenZeitpunkt des Verfassens, nicht aufdie dicitur) fecisse Autorschaft Hadrians. 44) Die Anrede an den ulioc zuerst bei Archil. 128 (West) vlie, vli , xuxoolieve; 123,2und 127,4; ^irixvoioixr|Eaiv vgl.Pind. Ol. 2,89,Nem. 3,26,frg. Ibyk.317b (Page); Thgn.213, 695, 877, 1029,1070; Eur. Med. 1056 'i' fjxa,9x>Li, xe; Neoph. Frg.2,1 x ooei, 0; und 2,9 ov 'ir)noocoei, 'ir'cr y' oycrn oavxv vxaxoL; Aristoph. Ach. 483,Equ. 1194; Plat.epigr.inAP 7,100,3(= GvLi, D.L. 3,31,5); zu Horn. Od. 20,18 vgl. unten. 45) hur. Ale. 837rt. xaoia xai xeiQ |, vvv elov olov rcal ' f| TiQvvOta eyELvax'sHA.extqoovo Ail; Or. 466 ol, co sAXxlit|vt toucava xaoa ' Lif|, ' ov xaX; Frg. 308,1 jieo' ( bei Aristoph.Vesp. 756); Frg. 924,1 'ir' liol ^ (parodiert 0lyyve Loov, vvv, . . . ^' . . . ^^- Bei Sophokles nur Tr. 1260ff.cxye vnave or|v; vgl. Sen. Ag. 226, Thy. 192, Med. 895. Hadrian folgteherdieser Tradition als demgyptischen Motivdes GesprchseinesMenschenmitseinem,ba(, wie Griffiths (wie Anm.14) 264 f. annimmt.

This content downloaded by the authorized user from 192.168.82.218 on Sun, 25 Nov 2012 07:55:36 AM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

Hadrians vou und seineanimula

107

an das Seelchenwendet46? In eine andereRichtung weistdie platonische Auslegungder berhmten Anrede des Odysseus an sein Herz (Od. 20,18): xxXaGi das rj, xai]xtL47.Platonidentifiziert die zu den Ich" (vgl. Od. 20,24 out) mit der cpcvijioc ijruxTb Emotionenwie als anderezu eineranderen Sache" spricht (Phaid. 94d/eju0v|iaixa Qya xai cpooic ovoa aXX bXkr' ngyIn derhellenistischen PhilosoHaxi iaXEyo^vTi; vgl.rep.441/)48. phie wird das Ich" oder Selbst" mit dem voj,dem geistigen Persnlichkeitskern des Menschen, gleichgesetzt49. Die Untervon Seele () und Geist (voc)ist bei Plutarch, dem scheidung auch Zeitgenossen Hadrians, gut bezeugt50.So unterscheidet Hadrians spterer auf dem Kaiserthron zwischendem Nachfolger und dem Seelchen"(tyv%Qiov, M. Aur. 7,16,1)51. Und fiyenovixv ein Dialog zwischendem und dem istbei Kleanthes (SVF 1570 = Gal. de Hipp, etPlat.plac. 5,6 = Poseid. Frg. 166 belegt /yo), Qv'i; 'ioi (pQtoov. Xoyio'i; E.-K.): xi ' ' ot>Xei, nv o^Xop-ai JiOLEiv. /f aaiXixov eiJiov JiXiv. v /cb ye* 'Yevi18TaiPoseidonioshabe aus diesenVersen mQv'i(, Kleanthes'Seelenlehre rekonstruiert: tvXoylojiv 1)

aus spterer Zeit vgl. MeleagrosAP 12,125,7 f. 46) Zu solchenSelbstanreden d) kjeqco Philodem,AP 5,131,2f. nvg . . ., ,navoa . . . x^tcuvonivr]; < Chaer.etCall. 6,1,9oxi^ai, t ol ; Chariton, axv,a) ^^-^ ^, 10,1,1 '' a, d) ' ; M. Aur. 2,6,1 uoiCeic eax)xf|v, ah miser, ] xai . . .; vgl. Catull. 63,61 miser querendumest etiamatque etiam,animei Prop.2,10,11surgeanima, ex humili;iam, carmina,sumitevires! eine ov 47) Zum Gesprachmitdem eigenen vgl.den Formelvers ^ Qv'iv (II. 11,403, 17,90, 18,5, 20,343, 21,53.552, 22,98; Od. 5,298.355.407.464). 48) Zum Kampf der Seelenteilegegeneinander vgl. z.B. Alkin. Did. 24 Kontextist bei Philo AI. die Anrede an die Seele (176,35ff.).In philosophischem besonders ijjux1!'flXiorcL vexqohufig:vgl.besondersleg. all. 3,74: oJv, opEivoouxrivimoXrixlm; 49) Cie. somn. Scip. 26 (= rep.6,24) menscuiusque is est quisque, non ea figura, quae digitodemonstran potest; Plut,de fac.944F nach Od. 11,602:dervo als out; Epikt. bei Arrian, diss. 4,7,32; Porph. de abst. 1,29,4ax ovtoo als die dreiTeile des Menschen: 50) Plut,de fac.28,943A: voti,^, <r>H-a xEvcov jAQiov Eivai ip^x^oovxai tv voDv,otjevtJttov ^iaQTvovEivai ); vgl.de sera22,563D und24,564C: te, o f)^oxe [AQiov von qpoovov und f| Xkr'|)1) un<^e yirtmor-441C-442C. Differenzierung 51) Vgl. M. Aur. 5,33,1Seelchenals avaBvjnaoi des Blutes; 9,3,3 'pv%aTOiJTOi Qiv aou ) XiJTQOV (des Krpers) ; 9,27,1: die Seelchender Tadelnden prfen(vgl. 34,1); 10,36,1: das Seelchenkann sich leichtvom Krper lsen; 12,26,1:alles kommtvon Gott, auch das Seelchen.
VOJC.

This content downloaded by the authorized user from 192.168.82.218 on Sun, 25 Nov 2012 07:55:36 AM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

108

Jens Holzhausen

In hnlicher Weisespricht m.E. xeov iaXeyfxevov x52. auchbeiHadrian dasvernnftige Ich"zu denunteren Seelenteilen, demkleinen Seelchen. Insofern wird warum dieSeele verstndlich, so ein kleines undwarum sie fr ist53, Ding,so naivund unstet blanditia undiocizustndig ist.Zu diesem flatterhaften Wesen pat weioderauchnur wohin es gehen es,daes nicht wird; ignoriert, wieeinfrhlicher Wanderer istesnur amHierund interessiert Jetzt undltdieZukunft Zukunft sein.Denn das Seelchen hatkeinen Anteil anVernunft undVerstand, dervorausschaut unddasGanze sieht. Dem sprechenden das traurige zuknfIch"steht dagegen Beschaffenheit des Ortes,in den das tigeLos und die trostlose Seelchen unddervoc selbst nachdemTod eingehen vor werden, seineZukunft nicht kennt oder Und weildas Seelchen Augen54. wirdes in seiner Oberflchlichkeit und Unstetigkeit verdrngt, unbedenklich denKrper wieder indemes - verglichen verlassen, mitseinem Dasein - so kurzweilte, ohnesichwirklich ewigen bewut zu sein,da aufdie erfreuliche Phaseim Krper nunein fahles Es bleibt ob dasSeelchen offen, Jenseits (unddervoc) folgt. die kahlen Ortewieder verlassen und in einenneuen jenseitigen wird. Einen Hinweis darauf derAutor jedenKrper eingehen gibt falls imVordergrund stehen das Ereignis unddieUmstnde nicht, des bevorstehenden Todes. Die (untere) des Lebensund derSitzder Seele,das Prinzip wird alsoalskleines dasunbestndig Emotionen, Dingbeschrieben, undnaivdenalten im verlassen ohne seine Zukunft wird, Begleiter Blickzu haben.Damitverndert sichnunallerdings die aufden
The Stoics,London 1975,65 meint, Poseidoniosmiver52) F. H. Sandbach, steheKleanthes.Dies kann hierauer Betracht bleiben. des oedichtes istdie griechische ) rur den geistigen Hintergrund wortgeschichteder animala interessant: tyvxoiovzuerst bei Plat. Tht. 195a (Seele als Wachsfr die Empfindungen), rep.519a die Seele dersog. Bsen,die aberklugsind; danndurchM. AureifrEpiketbezeugt:4,41,1tyuxoiove aoxaCov vexQv, ob 'Ejuxttito ekeyev;vgl. Arr. Epict. diss. 3,2,10 yeyove oov i|)vxoiov vxi axTuXiaou m'xv-Vgl. auch die letztenWortedervon Caracalla hingerichteten Schwester des Commodus,Cornificia v (Cass. Dio 78,16,6a):w uoxuxijruxiov e^ov oxot, xi jiovTiQ)owuaxi xa6eiQYMvov,, eXeuSeoooOriTi, Mpxou ei, xv ufi9X,waiv. bildenals Seelenteile natrlich eine Einheit;vgl. Plat. 54) Seelchenund vo5 Tim. 30b votJv ' ou %o)Q, ^ vaxov jiaoaYEvoBai .Der voj mu der kleinen Seele also aufihrem ist auch der voc nur Weg insJenseits folgen(insofern weilermitderunteren Seeleverbunden Gast" des Krpers, ist); erbeklagt geradezu seineAbhngigkeit vomSeelchen, das nurGastund Begleiter istoderseinkann.Eine desvov nachdemTode imSinnedes plutarchischen Eigenexistenz Mythosin defac. in dem Gedichtnichtvorausgesetzt. scheint

This content downloaded by the authorized user from 192.168.82.218 on Sun, 25 Nov 2012 07:55:36 AM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

Hadrians vo und seineanimula

109

ersten Blick so positive deskrperlichen Daseins entscheiWertung dend.Die pessimistische Pointedes Textesscheint mirdarinzu indiesem daalleFreuden Erdenleben istsowieso (nachher liegen, allesfahl undrauh) nurmglich weilihre sichder Urheberin sind, wahren ihrer Existenz nicht bewut ist.Spaund Zusammenhnge in diesem Frohsinn knnen Lebennurvon demoberflchlichen WesenSeele"herrhren, das nurden StatuseinesGastesund hatunddas,was kommen nicht kennt odernicht wird, Begleiters inseinem kennen will. dasSpaundFreude Unddochliegt Treiben, zumInhalt undZiel hat, dereinzige Trost fr daswissende Ich", dasso mit freundlicher Nachsicht aufdaskleine Denn Dingblickt. imHinblick auf dieZukunft es nur die melancholische Gewigibt daimJenseits kein sondern dieNegation desbisheheit, Elysium, Daseinswartet. rigen Das kurzeGedicht allesandere drfte als eineTndelei sein. Das Lebensgefhl mirHadrian, seiner Zeitscheint an dessen Verfasserschaft nichtzweifeln ich, ohne es beweisenzu knnen, ineinzigartiger undhintergrndiger Weiseeingefangen zu mchte, haben: EineZeitdesFriedens unddesueren Glanzes undReichtums istverbunden mitderSehnsucht nacheiner innerlichen und die sichnicht aufdie uerliche Befriedibestndigen Erfllung, und Triebereduziert. Wnsche Aberdiese gungverschiedenster Sehnsucht wirdnicht undso bleibt als Trostnurdermgerfllt, lichst unbeschwerte Genuderueren derjenetief Gter, ergehende und Ruhe zu sucht55. Nur kanndas Befriedigung vergessen nicht dietglichen Freuden undAnnehmlichkeiten wergelingen: denzumiocos undihre isteinkleines Urheberin Schmeicheldare, dasberdieWahrheit ihres DaseinsinUnkenntnis verseelchen", harrt. Berlin JensHolzhausen

A. R. Birley,Hadrian - The restless 55) Zu dieser Unrast vgl. neuerdings London 1997. emperor,

This content downloaded by the authorized user from 192.168.82.218 on Sun, 25 Nov 2012 07:55:36 AM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

Você também pode gostar