Você está na página 1de 3

PROCESO DE TRADUCCIN

Curso: Traductologa 1

Profesor: Ivn Villanueva

Alumna: Gamio Snchez, Rosa u201111179

Surco, 11 de Abril de 2013

PROCESO DE TRADUCCIN El proceso de traduccin, ya sea para traduccin o interpretacin, puede ser realizada por un Traductor Freelance (Independiente) o una compaa encargada de Traducciones, estas operan de la siguiente manera: PROCESO DE TRADUCCIN FREELANCE

Negociacin previa

Inicio de la traduccin Correcin Entrega

Recepcin del texto

Preparacin del texto

Edicin

Revision del texto

PROTOCOLO FREELANCE 1. La negociacin previa consiste en que el traductor y la persona interesada en traducir el texto coordinen cmo desea la traduccin (en qu idioma lo desea, en cuanto tiempo lo desea y cuanto est dispuesto a pagar por dicha traduccin). 2. El traductor se encarga de recibir el texto. 3. El traductor prepara el texto para iniciar la traduccin. Previamente, debe descifrar el significado del texto original. 3.1 El traductor re-codifica el significado (lo que dice el texto) en la lengua objetivo. Para ello, el traductor debe primero identificar las unidades componentes de la traduccin, es decir, los segmentos del texto que se tratarn como unidades cognoscitivas. Una unidad de traduccin puede ser una palabra, una frase o incluso una o ms oraciones. 3.2 Detrs de este procedimiento aparentemente simple yace una operacin cognoscitiva compleja. Para descifrar el significado completo del texto original, el traductor debe interpretar y analizar consciente y metdicamente todas sus caractersticas. Este proceso requiere el conocimiento cuidadoso de la gramtica, semntica, sintaxis, y modismos de la lengua origen, as como el conocimiento de la cultura de las personas del pas de donde proviene el texto original.

3.3 El traductor necesita el mismo conocimiento profundo para re-codificar el significado en la lengua objetivo. De hecho, el conocimiento de los traductores de la lengua objetivo es a menudo ms importante, y necesita ser ms profundo, que su conocimiento de la lengua origen. Por esta razn, la mayora de los traductores traducen a una lengua de la cual son nativos. 4. Luego, el traductor realiza las correcciones necesarias, tratando de no alterar el contenido del texto. 5. El traductor comienza a editar el texto objetivo (tipo, tamao, color de letra). 6. El traductor realiza la ltima revisin del texto, para luego ser entregada al cliente.

PROCESO DE TRADUCCIN EMPRESARIAL El proceso de traduccin empresarial sigue el mismo procedimiento PTF; sin embargo, los agentes importantes son los traductores especializados.

Cliente e Intermediario de la negocian.

compaia

Luego del acuerdo, se realiza la revisin del texto original.

La traduccin esta a cargo de Traductores Especializados.

Terminanda la traduccin y revisin, el texto se digitaliza .

El producto pasa por control de calidad, y finalmente, enviada al cliente.

Você também pode gostar