P. 1
60 Golf ManualMk3

60 Golf ManualMk3

|Views: 120|Likes:
Publicado porlombardi1985
60 Golf ManualMk3
60 Golf ManualMk3

More info:

Published by: lombardi1985 on Apr 20, 2013
Direitos Autorais:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

03/15/2014

pdf

text

original

Desembaciamento do parabrisas e dos vidros

laterais

Se, devido a uma grande humidade atmo! férica, por exemplo quando chove, os v dros se embaciam, recomenda-se que s proceda do segufnte modo: .Interruptor .Interruptor to desejada .Interruptor A na posição 2 ou 3 B na posição de aquecimer

Nas viaturas com ar condicionado* C na posição B o botão O da esquerda (norm) os difusores 3

Difusores
(para todos os sistemas) Por todos os difusores sai ar renovado, aquecido/refrigeradü* ou não, conforme a posição do interruptor B. Os difusores 3 e 4 podem ser, além disso, abertos e fechados individualmente. Roda serrilhada para cima e para a direita difusor aberto Roda serrilhada para baixo e para a esquerda -difusor fechado Movendo a grelha dos difusores 3 e 4, é possível orientar o fluxo do ar na altura. Deslocando a alavanca da grelha, direcciona-se o fluxo do ar no sentido lateral.

Os difusores na zona dos pés traseira são comanqados juntamente com os difusores

.Premir .Fechar

5. Degelo do para brisas laterais
.Interruptor

.Pelos difusores 4 pode-se orientar ad çionalmente ar quente para os vfdros latI

e vidros

rais. Aquecimento
ro-

A na posição 3

rápido
A na posição 3 B totalmente rodado para

.Interruptores B e C completamente dados para a direita, até encostarem .Fechar os difusores 3

do habitáculo
.Interruptor .Interruptor direita .Interruptor .Fechar

.Através dos difusores 4 é possível orientar, além disso, o ar aquecido para os vidros

C na posição lIIJ os difusores 3

laterais.

.Abrir completa ou parcialmente os difl sores 4 com a roda serrilhada.

Aquecimento do habi.táculo

confortável

.Interruptor .Interruptor

A na posição desejada B totalmente rodado à es-

Uma vez desembaciados os vidros e atingida a temperatura. interior desejada, recomendamos a seguinte regulação: .Interruptor A na posição 1 ou 2 .Interruptor B regulado para a potência calorífica pretendida .Interruptor C entre as posições ~ e ~ , conforme a distribuição do ar que se desejar Se o para brisas voltar a embaciar-se, o interruptor poderá ser regulado também entre as posiçõE!S ~ e. .Fechar os difuso'res 3 .Nos difusores 4 pode-se regular o caudal de ar pretendido e bem assim a sua orientação. Ventilação (renovação do ar)

querda
.Interruptor .Abrir C na posição e 3 e 4 os difusores

.Interruptor 8 regulado para a temperatura pretendida (deste modo também possívelo aquecimento) .Interruptor .Premir .Abrir queira C na posição pretendida. o botão D da esquerda (norm) os difusores 3 e 4, conforme se

Se for necessário. o interruptor C poderá ser também regulado numa outra posição.

Neste regime de funcionamento, é aspirado e refrigerado ar exterior (ar fresco).

Refrigeração máxima*
.Fechar rer/abrir* .Interruptor .Interruptor .Interruptor .Premir .Abrir todas as janelas e o tecto de corA na posição 4 B rodado à esquerda C na posição eJ o botão O da direita (max) os difusores 3 e 4

Utilização económica ar condicionado

do

O compressor do ar condicionado consome potência do motor na refrigeração, influenciando, deste modo, o consumo de combustível. A fim de reduzir ao máximo o tempo de funcionamento, devem observar-se os seguintes pontos: .Se, com o veículo parado ao sol, o habitáculotiver aquecido muito, é conveniente abrir durante uns instantes as portas e as janelas, a fim de que o ar quente possa sair. .Com as janelas e o tecto de correr* abertos, não se deve ligar o ar condicionado, em

Pelo menos um dos difusores terá de ser mantido sempre aberto, a fim de que o sistema de refrigeração não congele. Neste regime de funcionamento, o ar do habitáculo é aspirado e arrefecido (ar circuJante).

Esta função deverá ser seleccionada se, mesmo sem ligar a refrigeração, se puder atingir a temperatura interior desejada. Motivo: o sistema de refrigeração diminui a potência do motor e aumenta o consumo de combustível. Para que saia ar fresco não aquecido pelos difusores 3 e 4, deve-se proceder à seguinte regulação:

andamento.
.Se se puder atingir a temperatura pretendida no habitáculo sem ligar a refrigeração, deve-se seleccionar o funcionamento de renovação do ar.

Refrigeração
.Interruptor se pretenda

normal*
A na posição 1-4, conforme

Instruções sobre ar condicionadO*

o

Deficiências de funcionamento
.Se o ar condicionado não funciona, poderá verificar-se uma das seguintes causas: temperatura exterior inferior a 5 °C ou fusível queimado. Verificar e, se necessário, $ubstituir o fusível- ver página 11 7. Se não houver avaria do fusível, mandar verificar o $istema de refrigeração. .Se a capacidade de refrigeração diminuir, desligue o ar condicionado e mande verificar o sistema.

.Para que o aquecimento e a ventilação funcionem eficienremente, é necessário que as entradas c;ie ar junto do parabrisas estejam desobstruídas de gelo, neve ou folhas. .Dado que a eficácia do aquecimento depende da temperatura do líquido de refrigeração, s6 se atinge a potência calorífica máxima quando o motor atinge a temperatura normal de funcionamento. .O ar viciado é evacuado através das ranhuras dispostas nos revestimentos laterais da mala. Por isso, quando se carrega a mala, terá de haver o cuidado de manter essas ranhuras desimpedidas. ~ Todos os comandos, excepto o interruptor A e o botão D, podem ser regulados em qualquer posição intermédia. .Quando a temperatura exterior e a humidade atmosférica são elevadas, poderá pingar água de condensação do evaporador, formando uma poça de água por baixo da viatura. Isso é normal e não sinal de uma fuga. .Para evitar o embaciamento dos vidros, quando o carro circula devagar, deve-se pôr o ventilador a funcionar na velocidade mais

baixa.

Com a ignição ligada. Abrir Deslocar o interruptor para trás. para baixo . pode ser aberta ou fechada.Quando se abre o tecto de vidro. Levantar Com o tecto fechado. também na do acompanhante) na posição de fechar. conforme se pretenda.Notas . mantendo a chave na porta do condutor (com fecho centralizado. atrá.Nos veículos com fecho centralizado ou comandos eléctricos dos vidros o tecto de vidro também pode ser fechado. é também aberta automaticamente a protecção corrediça contra o sol. Fechar Deslocar o interruptor para a frente. Com o tecto fecha- do. Baixar Puxar o interruptor. atrás. premir o interruptor. Comando de emergência No caso de avaria.s. para cima. o t~cto de vidro é aberto e fechado com O interruptor.à mão.Puxar a cobertura atrás para baixo (seta 1) e removê-Ia por trás (seta 2). . pode-se fechar também o tecto manualmente. .

.Retirar amClnivela do suporte.Voltar a introduzir a manivela no suporte e rodar a tampa protectora sobre a abertura da manivela. Empurrar seguidamente. introduzi-Ia na abertura e fechar o tecto.Introduzir as saliências da cobertura à frente no revestimento do tejadilho. com a ajuda duma chave de fendas (do jogo de ferramenta). . a guarnição do forro do tejadilho sobre a tala de retenção da cobertura e empurrar um pouco para trás esta última. .. .Rodar para a direita a tampa protectora da abertura da manivela.

Palas de sol As palas de sol podem ser desencaixadas dos seus suportes laterais e voltadas para o lado da janela. do lado do acompanhante.Interruptor manentemente premido acesa. Além disso. a tampa quan- se estaciona 1) Nos veículos com tecto de abrir eléctrico .Interruptor na posição intermédia -luz apagada ou ligação por contacto da porta') As luzes interiores com desconexão retardada* ficam acesas ainda uns 10 segundos depois de fechada a porta. está montado um espelho de cortesia. o cuidado fique bem com a tampa desligadas Dever-se-á. no interior da pala. no painel ignição de lisó se acende coma Luz interior A e a tampa .Interruptor apagada . à direita":' luz perou premido à esquerda acesa') intermédia -luz -luz permanentemente na posição Luz do porta-luvas * A luz do instrumentos gada porta-luvas da direita aberta. a viatura.Interruptor apagada') .Spot de leitura * B . de verificar fechada.Interruptor premido do lado esquerdo luz permanentemente acesa . Luz da mala * A luz acende-se ta (mesmo carro sempre da do mala e a ignição). da mala por que mesmo aberdo ter estando as luzes isso.

recuando para a sua posição inicial. porém. A tomada do isqueiro pode ser também utilizada para ligar qualquer acessório eléctrico com uma potência não superior a 120 Watts.i Despejar -abrir o cinzeiro e puxá-Ia para fora. sozi- . O isqueiro e a tomada funcionam também com a ignição desligada e sem introduzir a chave da ignição na À frente Despejar -abrir o cinzeiro.ISQUEIRO Para acender o isqueiro. crianças nhas dentro do carro. fechadura. -introduzir o cinzeiro nas guias. sendo descarregada. Atrás . Não deixe. a bateria vai. Ver mais pormenores na página 110. Quando a espiral entra em incandescência. premir o botão na parte inferior e extraí-lo. por isso. o isqueiro salta. Com o motor parado. na vertical Recolocar Recolocar -çomprimir o cinzeiro verticah mente no encaixe e fechar a tampa. CINZEIROS Atenção Cuidado ao utilizar o isqueiro! A utilização descuidada ou indavertida do isqueiro pode provocar queimaduras. devendo ser imediatamente utilizado. comprima-o dentro do seu encaixe.

é ilu- Para abrir a tampa. Colocar a cassete. levantar o manípulo. 65 . a tampa do porta-luvas fechada. mantenha. Com a ignição ligada. Para abrir a gaveta. para compact discs (CD). aparta-cassetes minado. premir a tecla disposta do seu lado direito. Quando o compartimento está ocupado. Atenção Por razões de segurança. com a fita voltada para o lado de dentro. aparece um sinal vermelho. em andamento. Existem divisórias semelhantes a instalar na consola central. O bloqueador das bobinas evita o desenrolamento das fitas.I Porta-luvas da direita Porta-cassetes * As cassetes de música (sem estojo) podem ser guardadas nos compartimentos do porta-cassetes.

1 . não podem ser utiliz~dos os porta-bagagens convencionais.Distribua a carga uniformemente. recomendamos que utiliz. . adaptar a condução e a velocidade a essa circunstância. Quando se montam os pés dos suportes no tejadilho há que ter em atenção que eles terão de ficar assentes entre as marcas nas caleiras de plástico -ver ilustração.As danificações provocadas pela utilização de outros sistemas de porta-bagagens Ou por uma montagem que não atenda às instruções ficam excluídas da garantia.Estes suportes constituem a base dum sistema completo de transportes no tejadilho -bagagem. por isso.I carga total admissível no tejadilho (incluin. Todos os componentes deste sistema podem ser adquiridos nos concessionários Volkswagen. pranchas de surt. bicicletas. deverá atentar no seguinte: .Tomar atenção para que a tampa trasei.o sistema de porta-bagagens do tejadilho terá de se! fixado rigorosamente de acordo com as instruções fornecidas.PORTA-BAGAGENS DO TEJADILHO Quando pretender transportar bagagem no tejadilho. j cada caso. ra não bata quando aberta. . . Dever-se-á. Cada um dos suportes básicos poderá suportar até 40 kg desde que a carga seja uniforme"! mente repartida a todo o comprimento. do o porta-bagagens) de 75 kge o peso to-! tal admissível da viatura não podem ser ul-j trapassados -ver página 142.No transporte de objectos pesados oul muito volumosos no tejadilho não esquecer que. skis e barcos -para os quais existem suportes complementares adequados a .e exclusivamente os suportes básicos previstos pela fábrica. . . devido à deslocação do centro de gravidade e à maior superfície de resistência ao ar. . Para evitar riscos.Como as caleiras estão integradas no tejadilho por razões aerodinâmicas. na carga do tejadil. o comportamento se modifica.ho. A.

em todas altas rotações .evitar.Não conduzir num regime de rotações desnecessariamente baixo -seleccione uma velocidade mais baixa quando o motor deixar de funcionar uniformemente. Durante os primeiros 1000 km e depois da rodagem .não acelerar nunca a fundo a mais de 3/4 da velocias velocidades. O efeito de travagem ligeiramente diminuído pode ser compensado através duma maior força a exercer sobre o pedal do travão. depois de todas as peças móveis se terem ajustado entre si. quando se procede a uma substituição das pastilhas. 67 . Entre os 1000 e 1 500 km Válido durante DE CONDUÇÃO Durante as primeiras horas de funcionamento. nos primeiros 200 km ainda da sua capacidade máxima de fricção. é fundamental o tipo de condução adoptado nos primeiros 1500 km. Isto aplica-se também. Todas as indicações relativas a velocidade e regime de rotações referem-se ao motor à temperatura normal de funcio- aplicam-se as seguintes regras gerais: namento.evitar. as . nem com uma mudança engatada.não circular dade máxima . economizará combustível. -seleccionando uma velocidade mais alta. ~ ~ Não conduzir num regime de rotações desnecessariamente elevado . por conseguinte. o atrito interno do motor é maior do que mais tarde. a utili- Pode ir aumentando gradualmente a velocidade até atingir o número máximo de rotações admissíveis. reduzirá os ruídos e preservará o ambientever também página 70.Não conduzir nunca o motor frio a um regime de rotações elevado -nem na marcha lenta.As pastilhas dos travões novas precisam de se «esmeriladas» e não dispõem.INSTRUÇÕES OS PRIMEIROS 1500 KM E DEPOIS . zação com reboque. na medida do possível. Para que este ajustamento seja perfeito. mais tarde. .

a gasolina 55 e66 kW Regimes 6300 rpm 5000 rpm - 2a velo 3a velo 4a velo 5a velo 38/42') 73/72') 118/112') 43 I 47 84 119 158 77 116 velocidade máxima. dieselde 47 e 55 kW velocidade máxima Existe em todos os motores um sistema de regulação automática que evita os regimes excessivamente elevados. o repelo escapode . deve-se marcar na escala os seguintes regimes máximos: 55 kW 66 kW Motores de44.Nas viaturas com conta-rotações* gime máximo admissível é assinalado início da zona vermelha na respectiva la.Nos veículos sem conta-rotações não se podem ultrapassar as seguintes velocidades (em km/h) nas diversas mudanças: Motores a gasolina 44kW 1a velo Se se pretender montar posteriormente um conta-rotações. Motores diesel 47 kW 1a velo 2a velo 3a velo 4a velo 5a velo 55 kW 35 62 37 65 94 98 132 139 velocidade máxima 1) Caixa de 5 velocidades 68 Motores Motores .Depois da rodagem . O ponteiró do conta-rotações não entrar nessa zona.

Ajustar sempre a velocidade às condições de trânsito e ao estado da estrada. Na maioria dos países o seu uso é. Para garantir a segurança de funcionamento é. .Arrumar convenientemente gem: -na mala -ver página 22 -na superfície porta-objectos a baga- -página 23 -no Por isso. Não só o álcool como também as drogas e muitos medicamentos podem afectar consideravelmente a capacidade de reacção. mesmo na cidade -página 14.o nível do óleo do motor -página 91 .Ajustar do lava-parabrisas do limpaa altura do encosto de cabe- . Os passageiros sem cinto não só arriscam a sua própria integridade física. antes do início da viagem. .Não conduza nunca suas capacidadesafectadas.o nível do líquido de refrigeração página 95 .Certificar-se de que todos os passageiros -incluindo os do banco traseiro -colocaram também o cinto correctamente -página 14. O rebordo superior do encosto deverá ficar à altura dos olhos. o carro poderá entrar em aquaplaning.os faróis e os indicadores de direcPor razões de segurança deverá: . muito importante cumprir Encontrará mais informações relativas à segurança em cada um dos capítulos deste Manual de Instruções. perdendo o comando da direcção e dos travões.a nível do combustível posição dos retrovisores dos . aliás.Respeitar meadamente dade. DE CONDUÇÃO .o nível do líquido -página 101 dos travões -pági- ça à estatura. sono. 69 . obrigatório. . como também a do condutor.INSTRUÇÕES CONDUÇÃO SEGURA os intervalos de inspecção prescritos especialmente em relação à substituição do líquido dos travões -páginas 86 e 92. além disso.Colocar o cinto de segurança antes de iniciar qualquer viagem. se sentir Pelo menos de duas em duas horas intercale um pequeno intervalo na condução. deverá verificar: . 145 .Não tejadilho conduza -página 66. Sobretudo num piso liso ou escorregadio dever-se-á ter sempre presente que a estabilidade da marcha e a capacidade de travagem dependem da aderência dos pneus. Num piso molhado e a alta velocidad~. .Zelar que não haja nenhum obstáculo a obstruir o acesso aos pedais -página 24 . 104.a pressão e o estado dos pneuspáginas 103.o . . farolins e janelas. as regras de trânsito -noas limitações de veloci- Deverá verificar. além disso.o estado das escovas -parabrisas -página 102. se sentir as ção .o nível do líquido na 98 . .o estado de limpeza dos vidros faróis. a intervalos regulares: .

diminuta. travões e pneus dependem de diversos factores. ~ parado. Conduzir com a máxima regulari~ dade e na defensiva. por exemplo. por isso. Se se aproveitar a velocidade máxima apenas a três quartos. na mudança . num elevado reg me de rotações em relação à distância peí corrida.Trajectos curtos frequentes.Condução em filas de trânsito. As acelerações e travagens desnecessárias representam um elevado consumo de combustível e uma maior poluição do ambienda viatura influem também naturalmente consumo de combustível. r:Q:. com arranque constantes e novos aquecimentos d motor. Ao mesmo tempo consegue-se. as seguintes circunstâncias: . conduzir à velo~ cidade máxima. Não aquecer o motor com o carro Na marcha lenta o motor demora muito tempo a aquecer. mente de porta a porta. nesta última. da. O consumo de combustível. . poder-se-á evitar engaJ rafamentos e o trânsito em filas cerrG ~ Evitar acelerações a fundo. uma redução r. etc. normal u~ maior consumo no Inverno ou sob cond ções adversas (estrada em mau estado. sendo a perda de tempo.los ruídos. graças ao regime mais baixo. 70 O consumo mais económico e o menor nível de poluição são obtidos num regime tanto quanto possível baixo. I com regularidade. Desligar o motor em caso de para~ gens mais prolongadas no trânsito. r:Q:. ou seja. E. te. Existem naturalmente outros factores de i~ fluência sobre. Na fase de aquecimento o desgaste e a emissão de matérias tóxicas são.emissão dos gases de escape e dos ruídos: ~ As condições individuais de utilizaçãl nl Desfavoráveis para o consumo são. se possível.CONDUÇÃO ECONÓMICA E POUCO POLUENTE mais alta possível. por outro lado. viável a partir dos 50 km/h. pc exemplo. o consumo baixará a cerca de metade. por exemplo. como também a poluição e o desgaste. independente do condutor. nomes damente trânsito urbano com os seus inC meros semáforos. O consumo de combustível é. reconhecidamente. ut lização de atrelado. imediatamente. numa estrada plana é.). Neste capítulo são referidos os aspectos que assumem uma importância fundamental. e evite os regimes altos. os gases de escape e os ruídos aumentam desmesuradamente com velocidades altas. na 2a velocidade mais do dobro que na mudança mais alta. .. E.o consumo. por isso. r:Q:. a poluição do ambiente e o desgaste do motor. r:Q:. aconselhável utilizar o mais possível a mudança mais alta. o que.Grande densidade do trânsito. em geral. especialmente elevados. Programando previamente os it ~ nerários. Evitar. a uma VE locidade baixa. o consumo de combustível. Arranque. ~ Não conduzir em regimes desne~ cessariamente elevados -seleccionar uma mudança superior logo que seja possível e só optar por uma inferior quando o motor deixar de funcionar das. Através duma aceleração equilibrada não só se reduz consideravelmente o consumo de combustível. O estilo de condução pessoal é um dos factores determinantes da economia. especia.

pesos inúteis no ~ Ligar os consumidores eléctricos W só quando são efectivamente necessários. A assistência metódica através das oficinas Volkswagen garante não só uma operacionalidade permanente. É conv9niente verificar o consumo em cada reabastecimento. . O mesmo sucede quanto ao combustível e ao rendimento do motor. Devido à maior carga do alternador. se possível. por exemplo. t normal que o consumo de 61eo dum motor novo s6 atinja o seu valor mínimo ao fim dum certo período de rodagem. esse consumo póderá ir até 1. Foi dada uma especial importância a um baixo nível de poluição. como também a rentabilidade. Conforme a condução. da carga e do número de rotações do motor. o peso da viatura tem grande influência no consumo de combustível. o consumo aumenta «grosso modo» 1 litro/ 100 km. ~ Desmontar o porta-bagagens do tejadilho assim que deixar de ser necessário. O consumo de 61eo depende.INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO Osrequisitostécnicos para um consumo baixo e boa rentabilidade foram f8cultados ao seu carro «à partida».do vidro traseiro aumenta. com gasolina sem chumbo.0 1/1000 km. em defesa do ambiente. com frequentes acelerações. descobrir a tempo qualquer irregularidade na viatlJra que dê origem a um acréscimo do consumo. consequen temen te. ~ W Verificar regularmente de combustível. o consumo de combustível aumenta. ~ ~ ~ W Verificar a pressão vez por mes dos pneus uma Uma pressão baixa aumenta a resistência ao rolamento e. o consumo aumenta consideravelmente devido à maior resistência do ar. além de afectar o comportamento. também o consumo de combustível e o desgaste dos pneus. Poderá.Verificar o nível do óleo em cada reabastecimento. Mesmo as viaturas sem catalisador deverão ser abastecidas. um baixo nível de poluição e uma grande longevidade. em grande medida. . o consumo em cerca de 1 litro. deste modo. Especialmente a alta velocidade. Por cada 100 kg de peso. é possível determinar a média do consumo. os faróis adicionais e o ventilador do aquecimento requerem uma considerável potência. Os trabalhos de manutenção previstos deverão ser executados rigorosamente em conformidade com o Plano de Assistência -ver também página 86. ao fim de 10 horas. Por isso. o consumo Nomeadamente no trânsito urbano. s6 depois de completados 5000 km aproximadamente. Para aproveitar e conservar essas propriedades deverá observar os seguintes pontos: ~ As viaturas com cata/isador só po~ dem ser abastecidas com gasolina sem chumbo. O aquecimento . O aquecimento do vidro traseiro. ~ W Não transportar carro.

~ atenção que a bateria do veiculo tractor se 1 descarregando. dever-se-á ter em consid. sionário Volkswagen um cab~ adap:ado No caso de montagem posterior do dispo tivo de reboque. Esta nova tomada permite a ligação posterior de con~umidores eléctricos adicionais do atrelado . por isso. da forma prescrita. Na tabela seguinte indicamos a distribuição dos bornes da tomada de 7 pólos.CONDUÇÃO COM REBOQUE Se o atrelado dispuser duma tomada de pólos. . isso significa que ela foi dotada de todos os requisitos técnicos e legais necessários para essa utili- . 1 3 pólos poder-se-á ou então montar adquirir uma num tomada conce ~ Embora a viatura tivesse sido concebida es. ao borne 541 e. devendo-se. com instruções montagem igualmente por ela aprovada~ l zação. com o respectivo equipamento técnico.:.A caixa de tomada do reboque dev ser ligada. numa caixa de 7 pólos. a sua respectiva H minação interior). De referir aqui que. se estes consumidores for. 1) As duas ligações de massa não podem ser ligadas entre si no atrelado 2) Não ligado de fábrica 3) Podem ser aqui ligados consumidores eléctricos adicionais para o atrelado (por exemplo . em comparação com a de 1 3 pólos. on encontrará modelos idênticos aos utili dos pela própria fábrica. frigorifico duma caravana. utili~ apenas um dispositivo concebido exclusi~ mente para este tipo de viatura. Há que ter."sencialmente para o transporte de passageiros e bagagem. porém. deverão ser rigorosamente observadas as instruções de utilização e condução indicadas nas páginas seguintes. Recomen mos que faça a sua escolha dentro programa de acessórios Volkswagen. -o que não acontecia com a anterior tomada. 72 . Por isso.por exemplo frigorífico da caravana. numa tomada de 13 pólos. com o motor parado. ração o seguinte: i J Condições técnicas sê a viatura vier equipada de fábrica com um dispositivo de reboque. ter sido neste caso montada uma tomada de 13 pólos. ã rede eléc ~ ca da viatura tractora. também utilizada com reboque. te aprovado e homologado. A condução com reboque exige não só um maior esforço ao carro. em vez da tomada de 7 pólos tradicional. como também ao próprio condutor. no entanto.O dispositivo de reboque é uma peça ~ segurança. pode ser.ligados. farolins de marcha atrás. .. Isto aplica-se ta bém. aos bornesJ e 8 até 13. etc. previameft.

73 .

A pressão dos pneus do veículo tractor tem de ser a indicada para carga completa. Por isso. mesmo nos países onde for permitida uma velocidade mais alta. seguros de forma a não resvala- Instruções de condução Para obter o melhor comportamento possível do conjunto viatura-reboque dever-se-á ter em consideração o seguinte: . com o reboque atrelado. subida mais extensa numa mudança bai e num regime elevado. quando as condições do piso e do clima forem desfavoráveis -sobretudo em descidas -não se deverá conduzir à velocidade máxima permitida. Deste modo.Evitar. tanto quanto possível. se exteriores empreender invu ~ u rem.Tendo em conta a carga e o peso de apoio máximos admissíveis. Em qualquer caso. garmente com temperaturas elevadas. . Quando o ponteiro entra na zon~ superior da escala. Se isso for. mesmo com reboque não se deve engatar uma velocidade infe rior enquanto o motor for capaz de vence uma subida sem grande perda de velocida de. há que reduzir imediatS mente a velocidade. devendo ser. conduzir com a viatura vazia e o reboque carregado. uma vez que as rota ções do ventilador são independentes da: do motor. aproveitar ao máximo. Nas viaturas equipadas com regulação do alcance da luz dos faróis bastará rodar a respectiva roda serrilhada no painel de instrumentos.Sempre que for possível.Em virtude de. 74 . ..Por razões de segurança não se deverá circular a mais de 80 km/h.. com velocidade crescente.Travar a tempo! Quando se tratar dU reboque com travão automático.Se.A eficácia de refrigeração do ventilado não aumenta pelo facto de se engatar um! mudança mais baixa. a carga máxima de apoio admissível da barra de reboque sobre o engate de rótula -ver página 148. dever-se-á vigiar indicador da temperatura do líquido de ref geração. . evitam-se os esticões pr vocados pelo bloqueio das rodas d reboque. a fim de aproveitar a capa!" cidade de travagem do motor. sem a ultrapassar. engate uma veloc~ da de mais baixa. Se. é necessárit parar e deixar o motor arrefecer durante ai guns minutos em funcionamento na ma( cha lenta.A regulação dos faróis deverá ser verificada antes de se iniciar a viagem. Verifique também a pressão dos pneus do reboque. . de modo a que os objectos mais pesados fiquem o mais junto possível do eixo. conduzir então a uma velocidade mais lenta. dever-se-á distribuir a carg-a do reboque. . porém. além disso. . travar pr ~ meiro suavemente e depois com mais fo ça. Nas descidas. inevitável. diminuir a estabilidade do conjunto viatura-reboque. . porém. a luz avi$S dora entrar em intermitência. dever-se-á reduzir imediatamente a velocidade assim que se notar o menor movimento oscilat6rio do reboque. Não experimente nunca «endireitar» o reboque através da aceleração! .

diminuindo consequentemente a sua carga útil. .O peso máximo de apoio admissível ver página 148 -deverá ir indicado num dístico autocolante bem visível. recomenda-se que se mandem efectuar serviços de manutenção nos intervalos entre as inspecções prescritas.Se a viatura for frequentemente utilizada com reboque. . . Os valores relativos à viatura estão indicados na respectiva documentação e no presente Manual de Instruções.Com o dispositivo de reboque.A carga de reboque e peso de apoio indicados na placa de identificação do modelo. afixado na traseira da viatura tractora. . dentro do campo visual do condutor. uma luz avisadora especial que controle o funcionamento da luz indicadora de direcção do reboque.A montagem do dispositivo de reboque tem de ser oficialmente homologada e registada na documentação da viatura. aumenta o peso em vazio da viatura.Observações gerais .A velocidade máxima permitida na condução com reboque é de 80 km/h. . são apenas valores de homologação do equipamento. .Terá de ser montada. afixado no reboque. que.Durante o período de rodagem da viatura dever-se-á evitar a utilizá-Ia com rebo- Em certos países (por exemplo na Alemanha) vigoram ainda as seguintes prescrições legais: . .

enchê-lo. A capacidade 55 litros. Nas viaturas com catalisador a tampa controlada por uma mola. Notas o bocal de enchimento está colocado painel lateral traseiro. Por razões de segurança. a gasolina po derá transbordar. o depósito estê «cheio}). por baixo da abertura do bocal. em caso de ad dente. poder-se-á danificar e entornar í combustível. Há que ter também atenção a este pormenor quando se abastece o depósito com uma lata de reserva. enroscar correc tamente o tampão do depósito. no o tampão na tampa do depósito pode ser encaixado do bocal -ver i1ustração. encher-se -á também o espaço de dilatação e. Não se deverá continuar. rn caso de aquecimento. Isso pode cOIÍ duzir a um sobreaquecimento e consequen te danificação do catalisador. No caso de avaria do fecho centralizado a tampa pode ser desbloqueada à mão -ver a colun~ da direita. Abrir a tampa do depósito conforme sentado na ilustração da esquerda.ível no bocal do depósito. . até se ouvi um estalido. pois. Depois do abastecimento. . do lado direito. tem de ser aberta pela pistola de abastecimento.Introduza a pistola tão profundamente quanto poss. desfi gar pela primeira vez. h~ que observar ~ prescrições legais. poder-se-ão registar falhas r1 ignição.Quando se transporta uma lata de com bustível de reserva.ABASTECIMENTO ~ Assim que a pistola de enchimen ~ to. Devi do a irregularidades no abastecimento di combustível. recomendam~ que não transporte nenhuma lata de com bustível de reserva. pois. correctamente utilizada. chegando assim gasolina por que! mar ao sistema de escape. depende essencialmente nuseamento da pistola . de contrário.Nos veículos com catalisador não deixa nunca o depósito esvaziar até ao fim. sem a entortar. A tampa é aberta e fechada com a chave principal e a secundária. do depósito é de cerca de apre- O abastecimento perfeito do depósito do correcto made abastecimento. 76 . Nas viaturas com fecho centralizado* a tampa do depósito tranca e destranca automaticamente.

.

Motor de 44 e 55 kW gasolina normal sem chumbo ROl') não inferior a 91 Motor de 66 kW gasolina super sem chumbo ROl') não inferior a 95 Motor de 85 kW gasolina super sem chumbo ROl') 95 ou normal ROl') 91 É possível a utilização de gasolina normal r:Q:.Um simples abastecimento CO ~ gasolina com chumbo é suficient para reduzir a eficácia do catalisador Mesmo que na vez seguinte volte a ser util zada gasolina sem chumbo.COMBUSTívEL Motores Versões a gasolina com catalisador Motor de injecção de 128 kW gasolina super sem chumbo ROZ1) não inferior a 95 No caso de utilização de gasolina super sem chumbo de 98 ROl') (Super plus) o motor desenvolve. só se poderá conduzir num regime médio de rotações e com carga reduzida.Só se deve utilizar gasolina de qualidade com aditivos -ver «Aditivos» na página seguinte. avarias no motor. numa emergência. As acelerações a fundo e os regimes elevados poderão ocasionar. uma vez que o chuni bo se deposita no catalisador. no mínimo. Isso significará. no entanto. não será reCL perada a eficácia original do catalisador.. . 2) Norma do Instituto Alemão de Normalização. Logo que seja possível. r:Q:. Nas viaturas com sonda lambda3) fica. As viaturas com catalisador só po ~ dem ser abastecidas com gasolini sem chumbo. uma ligeira perda de potência. a gasolina disponível tiver um número de octanas mais baixo do que as que o motor necessita. com a mesma potência nominal.A gasolina sem chumbo tem de satisfazer a norma DIN2) 51 607. nesse caso. Notas . 3) Lambda -proporção ar/combustível. . um maior poder de tracção (binário mais alto) -ver página 138. fazer um reabastecimento com gasolina com um número de octanas suficiente. . sem chumbo com 91 octanas. afectada a formação da mistura: 1) Research-Oktan-Zahl: medida do poder antidetonante da gasolina.. A utilização de gasolina com chumbo afec~ consideravelmente o sistema depuradQ dos gases de escape. alér disso.Se.

As acelerações a fundo e os regimes elevados poderão ocasionar.7 51 e 600. Se se não dispuser deste combustível ou se se registar~m deficiências no motor. limpam o sistemà de combustível e evitam sedimentos no motor. Estes aditivos protegem da corrosão. ex. trepidação e perda de potência. nesse caso.Só se deve utilizar gasolina de qualidade com aditivos -ver «Aditivos». . No interesse da defesa do ambien~ te dever-se-ia preferir sempre gasolina sem chumbo. no entanto.Se. dever-se-ão acrescentar os necessários aditivos à gasolina.) Research-Oktan-Zahl: detonante da gasolina. em grande medida. Os aditivos testados nos motores Volkswagen podem ser adquiridos nos concessionários Volkswagen na Alemanha e em muitos outros países. Logo que seja possível. o rendimento e a longevidade do motor dependem. a gasolina disponível tiver um número de octanas mais baixo do que as que o motor necessita (p. medida do poder anti- 2) Norma do Instituto Alemão de Normalização. numa emergência. I . Recomenda-se. paragem na marcha lenta. . fazer um reabastecimento com gasolina com um número de octanas suficiente.INSTRUÇÕES DE SERViÇO Versões sem catalisador Notas . ' r:Q:. que se utilize exclusivamente gasolina de boa qualidade com aditivos. O comportamento. pois. uma ligeira quebra de potência. 91 em vez de 95). da qualidade do combustível. Os concessionários Volkswagen estão informados sobre a sua respectiva utilização e sabem o que se deve fazer no caso de se terem formado já sedimentos. só se poderá conduzir num regime médio de rotações e com carga reduzida. avarias no motor.A gasolina sem chumbo tem de satisfazer a norma DIN2) 51 a gasolina com chumbo a norma DIN60. como por exemplo dificuldades no arranque. Isso significará. Desempenham aqui um papel especialmente importante os aditivos misturados à gasolina. no abastecimento. Aditivos da gasolina Motor de 44 e 55 kW gasolina normal com ou sem chumbo ROZ') não inferior a 91 Motor de 66 kW gasolina super com ou sem ROZ') não inferior a 95 chumbo Motor de 85 kW gasolina super com ou sem chumbo ROZ') 95 ou normal ROZ') 91 É admissível a utilização de gasolina normal sem chumbo com um índice de octanas não inferior a 91. .

A viatura está equipada com um sistema de pré-aquecimento do filtro que. da facilidade de infla- . poderão registar-se falhas em virtude do combustível ficar demasiado espesso devido à segregação de parafina. existe à venda na Alemanha gasóleo «de Inverno». Informe-se junto das oficinas Volkswagen e dos postos de abastecimento sobre as características do gasóleo à venda. Não se devem misturar ao gasóleo quaisquer aditivos (fluidificantes) ou produtos similares. até -15 a-22°C. Nos países com condições climatéricas diferentes é comercializado gas61eo com outra reacção à temperatura. na estação fria. bastará deixar o carro algum tempo num recinto aquecido.Motores diesel Pré-aquecimento do filtro Gasóleo de acordo com a norma DIN 51 601 CZ') não inferior a 45 Utilização no Inverno Quando se utiliza gasóleo de Verão com temperaturas exteriores negativas. de funcionamento eficiente. consoante a marca. associado à utilização de gasóleo de Inverno. no entanto. 80 1) Cetan-Zahl -medida mação do gasóleo. Se. o combustível se tornar tão espesso que o rTl°tor deixa de pegar. deixando de ser necessário misturar gasolina. assegura o eficiente funcionamento do sistema de combustível até uma temperatura de -250 C e é resistente até -150 C. com temperaturas inferiores a -250 C. Por isso.

. necessária uma lavagem semanal. manchas de alcatrão. spoilers.). assim. As temperaturas elevadas.No caso de haver peças especiais montadas -p. do uso da viatura. sais antigelo e outros sedimentos agressivos permanecerem aderidos à pintura do carro. das condições atmosféricas e das influências do ambiente. A antena do tejadilho original não precisa de ser removida. ria. antenas de emissores-receptores. poeiras da estrada e industriais. etc.Q:. muito do tipo da instalação. dever-se-á chamar imediatamente a atenção do responsável pela instalação de lavagem. O desgaste da pintura depende. fora do alcance das crianças.Quando o carro é lavado numa instalação ~utomática. em especial. numa instalação automática. a pintura parecer baça ou se detectarem até riscos. Atenção . . resíduos de insectos.Os produtos de conservação deverão ser guardados sempre em lugar seguro. -chame a atenção do responsável da lavagem para elas.. Notas . da estação do ano. mais persistentes serão os seusefeitos destruidores. As sobras não devem ser lançadas no lixo doméstico. por exemplo. da filtragem da água da lavagem. Se for necessário. resinas das árvores. porém. . poderá ser condição para salvaguardar o direito à garantia no caso de eventuais danos por corrosão ou deficiências na pintura da carroça- Instalações de lavagem automática A pintura do carro é tão resistente que ele pode ser em regra lavado. sem problemas. Queira observar as instruções de utilização nas embalagens. No final da época do lançamento de sais antigelo. etc. partículas de fuligem. entre outras coisas. mudar de estação de serviço. Se depois da lavagem. do tipo de detergentes e dos conservantes. devido a uma exposição ao sol. Quantq mais tempo os excrementos de aves. r. Na compra dos produtos de con~ servação devem-se escolher produtos pouco poluentes. etc. só terá de observar as medidas de precaução usuais (fechar as janelas e o tecto de abrir. tal como poderá ser suficiente uma lavagem por mês com a subsequente aplicação dum produto conservante. Poderá adquirir os produtos apropriados para uma perfeita conservação nos concessionários Volkswagen. A frequência desta operação depende. .). do seu parqueamento (garagem. recolher a antena telescópica. é imprescindível lavar também a fundo a parte inferior da viatura. Uma adequada conservação periódica contribui para preservar o valor da viatura.CONSERVAÇÃO DA VIATURA Lavagem A melhor protecção contra as influências nocivas do ambiente é a lavagem frequente e a aplicação de produtos de conservação na viatura. por baixo de árvores. porta-bagagens do tejadilho. Poderá ser. Além disso. ex.O uso inadequado destes produtos pode ser nocivo à saúde. aumentam o efeito cáustico. etc.

recomenda-se uma apli~ cação de cera pelo menos duas vezes por sol. Mesmo que seja regularmente aplicado um conser~ vante na lavagem. Seguidamente limpar o carro com uma esponja macia. Começar por descolar a sujidade com âgua abundante. poderiam congelar no In- proibida. Só utilizar shampoo no éaso de sujidades persistentes. e até de influências mecânicas ligeiras. utilizando. a pintura do carro das influências do ambiente referidas na alínea «Lavagem». nomeadamente no que respeita o valor da pressão e a distância de aplicação.Não utilizar agulhetas do. . Guardar para o fim as rodas.A temperatura der os 600 c. da água não pode exce- 1 82 . de cima para baixo. embaladeiras. o carro só deverá ser lavado em locais especialmente previstos para esse efeito. Se o polimento utilizado não contiver substâncias conservantes. de contrário.. na página anterior. No interesse da defesa do ambien'-{J!:)' te. uma luva ou uma escova próprias. O mais tardar quando. de preferência. uma segunda esponja. passar uma camurça.Lavagem manual r:Q:.Se o carro for lavado com uma mangueira. de jacto redon- ano.Respeitar rigorosamente as instruções de utilização da instalação de lavagem por alta pressão. removendo-a tanto quanto possível. A lavagem de viaturas noutros locais poderá ser inclusivamente Notas . que. enxaguar cuidadosamente o carro e. não se deverá dirigir o jacto directamente sobre os cilindros das fechaduras nem sobre as juntas das portas e das tampas. com a superfície limpa. dever-se-á voltar a proteger a viatura com uma boa cera de conservação. Nota As peças com pintura baça e de Plásti" co não podem ser tratadas com produtos de polimento. . etc. Lavagem por sistema alta pressão de . começando no tejadilho. Polimento Só é necessário quando a pintura tiver perdido o seu brilho e este já não for recuperável com a aplicação de conservantes. exercendo pouca pressão. . Enxaguar a esponja ou a luva a pequenos intervalos. estas deverão ser posteriormente aplicadas. a água deixar de escorrer sob a forma de gotas. verno. em grande medida.O carro não deve ser lavado à chapa do Conservação Uma boa conservação protege. Depois de limpar. por fim.

Para evitar riscos pelas partículas de sujid~de. A referência da tinta original da pintura do carro figura na placa de identificação da viatura -ver página 151. Chama-se a atenção para o facto de que o cou ro não deve ser tratado com dissolventes. cera. Para secar os vidros não utilize a camurça que costuma usar na carroçaria. tira-nódoas ou produtos As juntas de borracha conservam a sua elasticidade e têm uma maior duração se forem. Os pontos mais sujos podem ser limpos com uma solução suave de detergente (sabão neutro: 2 colheres de sopa para 1 litro de água). as interiores são limpas com um pano húmido. Para além disso. produtos especiais que não contenham dissolventes. pancadas de pedras deverão ser imediatamente retocadas (com bisnagá ou spray para retoques VW) antes que se forme ferrugem. se faça semestralmente uma aplicação de conservan- dentro regularmente. poder-se-ão utilizar. 6leo. no caso duma utilização normal. pois os resíduos dos produtos conservantes poderão sujar os vidros. tampas e janelas Couro natural Em função do uso. Isso evitará ainda que gelem no Inverno. de tempos a tempos. Estofos e revestimentos de tecido Os estofos e revestimentos de tecido nas portas. na limpeza e conservação do plástico e do couro artificial. untadas com um produto de conservação de borrachas. na tampa por cima da mala. um primário anticorrosivo e. Vidros Para remover a neve e o gelo dos vidros e dos espelhos utilize exclusivamente uma espátula de plástico. Se. não utilize a espátula em movimento de vai-vém. segundo as instruções adiante indicadas. a tinta original. são limpos com produtos especiais ou com «espuma seca» e uma escova macia. a fim de que não penetre água pelas costuras. Os vidros deverão ser também limpos por Para uma limpeza normal de volantes. já se tiver formado ferrugem. não afixar autocolantes pelo lado de dentro. no forro do tejadilho etc.INSTRUÇÕES DE SERViÇO Retoques na pintura As pequenas imperfeições na pintura. recomenda-se que. humedecer ligeiramente com água um pano de algodão ou lã e limpar com ele as supferfícies de couro. em seguida. Naturalmente que poderá encarregar desses trabalhos uma oficina autorizada Volkswagen. no entanto. aplicando depois. como sejam riscos. nesse ponto. gordura ou silícone podem ser removidos com um produto limpa~vidros ou um dissolvente de silí- Materiais sintéticos As peças de plástico exteriores são lavadas normalmente. Em seguida secar com um pano macio. o couro deverá ser tratado. graxa. mas empurre-a sempre no mesmo sentido. Para não danificar os filamentos do aquecimento do vidro traseiro. de vez em quando. Juntas de vedação das portas. semelhantes. . na superfície traseira porta-objectos. ela deverá ser totalmente eliminada. prejudicando a visibilidade. cone. Se isso não for suficiente. revestimentos dos bancos etc. arranhões. Os resíduos de borracha. Não molhar excessivamente o couro.

'sor re?ebem de fábric . Acima de tudo. atacarão a liga leve. que se deposite pó de abrasão dos travões. d verá ser limpa de vez em quando para man ter desimpedidos os orifícios de escoamen to e para evitar que folhas. A quantidade a aplicar deve ser moderada. as rodas deverão ser limpas com um produto especial. é necessária a sua conservação regular. Os danos na pintura deverão ser retocados antes de se formar ferrugem. um tratamento antlcorrO$IVO. de contrário. Não utilize produtos abrasivos. para jantes de liga leve. deve-se limpar de duas em duas semanas os sais antigelo e o pó de abrasão que. com um pano ma. sem os desmontar do carro. No caso da camada de verniz protector ter sido danificada. A caixa colectora da água.cio. Jantes de aço Limpeza dos cintos de segurança Mantenha os cintos limpos! Os cintos muito sujos poderão obstruir o seu enrolamento automático. sujidade e sais antigelo. devendo a superfície tratada ser limpa. é indispensável ter em atenção as instruções da página 88. à frente do parabrisas. dever-se-á proceder à sua imediata reparação.te de couros à venda nos concessionários Volkswagen. Evitar-se-á. no final. pétalas de flores etc. ~ Limpeza e conservação do compartimento do motor Atenção Antes de se proceder a quaisquer trabalhos no motor. Aproximadamente cada três meses é necessário aplicar cera nas jantes. Para conservar por muito tempo o aspecto decorativo das jantes de liga leve. Para a sua limpeza utilize apenas uma solução suave de água e sabão. o compartimento do motor e a SUperfíCi do agregado propu. assim. ele poderá ser removido com um produto especial de remoção de pó industrial. Jantes de liga leve Nota Os cintos automáticos só devem ser enrolados depois de secos. 84 . por exemplo pelo batimento de pedras. De'pois da lavagem. por baixo d tampa do motor. Por ocasião de cada lavagem normal do seu carro deverão ser lavadas também a fundo as jantes ou os tampões das rodas. sem ácidos.penetrem no habitáculo através do sis tema de aquecimento e ventilação -no veículos sem filtro do ar fresco*. Se se tiver já depositado pó de abrasão dos travões.

A lavagem do motor tuada com a ignição só pode ser efecdesligada.Especialmente no Inverno. são montadas placasde Protecção dos baixos As partes baixas da viatura estão protegidas contra influências químicas e mecâniprotecção térmica na zona do catalisador. recomendável proceder em seguida a uma conservação duradoura de todas as superffcies. Quando o compartimento do motor é submetido a uma limpeza com produtos dissolventes de gordura') ou se mandar efectuar uma lavagem do motor. é muito importante uma boa protecção anticorrosiva. por isso. retocar de tempos a tempos -de preferência antes do início da estação fria e na Primavera -a camada protectora das partes baixas. ci> oficina ou estação de serviço. ca. rebordos. porém. ranhuras e agregados do compartimento do motor. Nestas placas. Também não é permitido remover as placas de protecção térmi- duto de conservação. se necessário. limpar a fundo todo o compartimento do motor e a caixa colectora de água antes e depois da -época de aplicação de sais antigelo. lubrificantes e óleos. & Como numa lavagem do motor são ~ arrastados pela água restos de gasolina. quando se viaja com frequência por estradas em que se aplicaram sais antigelo. há que respeitar as prescrições de segurança e de defesa do ambiente. escorrer um pouco de cera das cavidades. com temperaturas exteriores elevadas. ela poderá ser removida com uma espátula de plástico e benzi- na. Instruções catalisador para viaturas com elevadas que se posterior dos ga- Devido às temperaturas produzem na combustão ses de escape. recomenda-se que se mande inspecciorrar e. pelo que é conveniente encarregá-Ias dos trabalhos de retoque e de quaisquer outras medidas destinadas à protecção anticorrosiva. por isso. cas. Como. E. 1) Utilizar apenas os produtos de limpeza especiais para o efeito e nunca gasolina ou gasó- leo. Deve-se. Por isso. utilizando em seguida um pro- As oficinas autorizadas Volkswagen dispõem dos produtos de limpeza e conservação recomendados peja fábrica e bem assim dos equipamentos necessários. 85 . Se. de fábrica. Se se remover a cera escorrida com benzina. a água contaminada precisa de ser purificada através dum separador de óleo. a uma protecção de longa duração. o motor só pode ser lavado numa Conservação das cavidades Todas as cavidades expostas à corrosão são submetidas. elimina-se quase ~empre também a protecção anticorrosiva. não há forma de impedir que essa camada protectora seja afectada com o uso. no catalisador e nos tubos de escape não se pode aplicar o produto de protecção de baixos. O mesmo sucede quando se substituerrJas peças protegidas contra a corrosão. Essa conservação não precisa de ser verificada nem retocada. As oficinas autorizadas Volkswagen dispõem dos produtos e equipamentos apropriados e estão a par das técnicas de aplicação.

de .limpeza ou substituição trante do filtro do ar . do de travões usados. cessário aumento da poluição do ambiente. à utilização de materiais de alta qualidade. para baixar os custos. Também na eliminação do óleo e líqui. geração sujo. As oficinas dos os materiais e peças passíveis de uma reutilização e encaminham-nos para os respectivos postos de recicla. a poluição do ambiente. líquido de refri. antes de terem decorrido 12 meses. zes. de energia. Além disso. baterias avariadas e pneus velhos dever-se-ão observar os princípios de preservação do meio amo biente. "Q:. A comprovação do serviço efectuado por uma oficina autorizada Volkswagen poderá constituir uma premissa para a manutenção do direito à garantia de um ano. aliviando-se Volkswagen recolhem to. Graças à excelente qualidade de fabrico e. Através duma manutenção perióm dica é possível minimizar os valores da emissão do escape e. Os trabalhos deverão ser realizados numa oficina autorizada Volkswagen dado pressuporem conhecimentos especializados e equipamentos e ferramentas especiais. No Plano de Assistência é feita também referência aos trabalhos a realizar nos Serviços de Inspecção e de substituição do óleo. estradas poeirentas etc. A melhor solução é ainda o aproveita. Se. gemo . deste modo.purga ou substituição do filtro do combustível no motor diesel. Em condições de utilização adversas. se atingir uma quilometragem de 15000 km. Além disso. O Serviço de Inspecção proporcionado pelas oficinas autorizadas Volkswagen assenta essencialmente na quilometragem anual em termos individuais. e o consumo de combustível aumentará. deverão efectuar-se alguns serviços adicionais durante os intervalos prescritos no Plano de Assistência. foi possível prescindir dum serviço de manutenção imediatamente após o período de rodagem. com um desne. contribuindo. O Serviço de Inspecção deve ser efectuado cada 12 meses ou 30 000 km.substituição do óleo do motor do elemento fil- ~ r:Q:. Isto aplica-se especialmente a: . é necessário proceder ao Serviço de mudança do óleo -ver também página 92 e o Plano de Assistência. é dada indicação do próximo serviço -ver página 42. bem assim. por exemplo temperaturas exteriores muito baixas. conforme o que ocorrer primeiro.MANUTENÇÃO Uma vez que a moderna técnica com que a viatura foi dotada requer pouca manutenção.Alterando prejudicam-se a afinação os valores do motor. desta forma. a economia e a eficiência do funcionamento.. só é necessária a prestação dum volume reduzido de trabalhos para conservar a segurança da Condução. esses trabalhos têm de ser efectuados segundo as nossas directri- emissão do escape.

voltando a colocá-Ia na sua fixação.TAMPA DO MOTOR Para colocada destravar no a painel tampa. verificar primeiro que os braços do limpa-vidros não tenham sido levantados. Para fechar. Levantar a tampa. verificar que o fecho não está bem trancado. levante a tampa e desencaixe a vareta de apoio. lateral puxar a alavanca. durante a viagem. a fim de evitar danos na pintura. I . retirar a vareta de apoio da sua fixação e introduzi-Ia no orifício previsto para o efeito (ver ilustração da direi- baixo do painel de instrumentos -a tampa do motor saltará do seu bloqueio por força duma mola. ta). Baixe a tampa. Nota Antes de abrir a tampa do motor. por Para abrir. esquerdo. pare imediatamente e volte a fechar a tampa conveniente- mente. deixando-a cair duma altura aproximada de 30 cm -não carregue com a mão. levantar ligeiramente a tampa e desengatar o grampo no sentido da seta. Se.

.1 01 99 . de contrário.COMPARTIMENTO DO MOTOR Página 1 -Vareta 2 -Bocal de medição do óleo do motor. .93 94 98 No reabastecimento de líquidos ter o máximo cuidado para não os confundir. do motor. 91 3 -Depósito de compensação Ifquido de refrigeração. será conveniente mandá-/ inspeccionar numa oficina. de enchimento do óleo 91 : do 95 . poder-se-ão provo. do lava-parabrisas ~ A fim de se detectarem atempada ~ mente as fugas.. pois. car graves falhas de funcionamento. 4 -Vareta de medição do A TF* 5 -Depósito do Ifquido da direcção assistida* 6 -Depósito 7 -Depósito 8-Bateria do Ifquido de travões.. deve-se controlal regularmente a parte inferior do chas sisoSe ali se detectarem manchas pro vocadas por óleo ou por outros líquido~ do carro.

especificação API-CD (nos motores turbodiesel só para completar nível. No reabastecimento é também misturar estes óleos ~ntre si. especificação VW 505 00 (adequado a todos motores die'sel. especificação VW 501 01 (excepto para motores turbo-diesel) B -óleos económicos. não há necessidade de substituir o 6leo. -óleos multigrade de marca. sem limitações) O grau de viscosidade do óleo deverá ser escolhido. numa emergência) -óleos multigrade. dever-se-á recorrer exclusivamente a um óleo de motor de boa qualidade quando houver necessidade Glecompletar o nível ou de o substituir. separadamente ou em conjunto com outras especifi- Motores A -óleos a gasolina multigrade. As oficinas Volkswagen são informadas pela fábrica sobre todas as alterações. As especificações indicadas nesta página deverão constar no recipiente. especificação VW 50000 (excepto para motores turbo-diesel) C -óleos monograde de marca. pode ser utilizado todo o ano. numa 1) Estes 61eos s6 devem ser utilizados se se não dispuser de nenhum 61eo do motor aprovado.ÓLEO DO MOTOR Viscosidade e especificação O óleo metido de fábrica é um óleo especial multigrade de alta qualidade que. excepto nas zonas de frio extremo. especificação API-SF') ou SG') B -óleos económicos. Como a utilização de um bom óleo é condição essencial para um perfeito funcionamento do motor e para a sua longevidade. Por isso. os limites indicados. pelo que é conveniente recorre! aos seús serviços para proceder à substituição do óleo. especificação API-SF') ou SG') Nota importante Como é óbvio. Mesmo que a temperatura ultrapasse. os dados deste Manual de Instruções reportam à data da sua respectiva impressão. segundo os diagramas aqui reproduzidos. possível VW 501 01 -óleos multigrade de marca. . especificação A -óleos multigrade. especificação API-CD (nos motores turbodiesel só para completar nível. por pouco tempo. emergência). VW 50000 C -óleos monograde de marca. especificação Motores diesel os cações. os óleos do motor estão em evolução constante.

Por isso. possível Motores diesel os VW 501 01 -óleos multigrade de marca. especificação API-CD (nos motores turbodiesel s6 para completar nível. No reabastecimento é também misturar estes óleos ~ntre si. segundo os diagramas aqui reproduzidos. especificação cações. separadamente ou em conjunto com outras especifi- Motores A -óleos a gasolina multigrade. Como a utitização de um bom óleo é condição essencial para um perfeito funcionamento do motor e para a sua longevidade.ÓLEO DO MOTOR Viscosidade e especificação O óleo metido de fábrica é um óleo especial multigrade de alta qualidade que. numa emergência) -óleos multigrade. especificação API-CD (nos motores turbodiesel só para completar nível. Mesmo que a temperatura ultrapasse. os limites indicados. especificação VW 505 00 (adequado a todos motores die~el. especificação VW 50000 (excepto para motores turbo-diesel) C -óleos monograde de marca. . 6leo. especificação API-SF') ou SG') B -óleos económicos. especificação VW 501 01 (excepto para motores turbo-diesel) B -óleos económicos. especificação VW 500 00 C -óleos monograde de marca. dever-se-á recorrer exclusivamente a um óleo de motor de boa qualidade quando houver necessidade GJe completar o nível ou de o substituir. As especificações indicadas nesta página deverão constar no recipiente. não há necessidade de substituir o A -óleos multigrade. especificação API-SF') ou SG') O grau de viscosidade do óleo deverá ser escolhido. numa emergência) . pelo que é conveniente recorrer aos seus serviços para proceder à substituição do óleo. por pouco tempo.es. As oficinas Volkswagen são informadas pela fábrica sobre todas as alteraçõ. os dados deste Manual de Instruções reportam à data da sua respectiva impressão. sem limitações) -óleos multigrade de marca. excepto nas zonas de frio extremo. 1) Estes óleos só devem ser utilizados se se não dispuser de nenhum óleo do motor aprovado. os óleos do motor estão em evolução constante. Nota importante Como é óbvio. pode ser utilizado todo o ano.

segundo a norma VW 501 01 são óleos económicos com as seguintes características: -possibilidade de utilização durante todo o ano em zonas de clima moderado -excelente capacidade de purificação -eficiência de lubrificação a qualquer temperatura e nível de carga do motor -grande resistência ao envelhecimento. Quando se utiliza óleo monograde SAE . 90 . devido ao seu grau de viscosidade.0 W ou óleo multigrade SAE 5 W-30 devem-se evitar os regimes de rotações elevadas constantes e as grandes cargas perma- Os óleos multigrade. Este óleo poderá ser conveniente no motor diesel (excepto no turbo-diesel) com uma elevada quilometragem anua! e consequentes substituições frequentes. Nos motores a gasolina e turbo diesel estes óleos só deverão ser utilizados numa emergência -ver página anterior.. Os óleos económicos segundo a norma VW 50000 possuem. além disso. utilizáveis todo o ano. em geral. as seguintes vantagens: -possibilidade de utilização durante todo à ano com praticamente todas as temperaturas exteriores que se registem -menores perdas por atrito do motor nentes. Esta limitação económicos.INSTRUÇÕES DE SERViÇO Características dos óleos Os óleos monograde não são. não se aplica aos óleos -capacidade de arranque em frio optimizada -mesmo a temperaturas muito bai- xas.

O nível do 61eo deverá situar-se entre ambas as marcas. como por exemplo em viagens longas por auto-estrada no Verão. O nível poderá situar-se depois em qualquer ponto do campo de medição. b -Pode ser feito um reabastecimento de óleo. Verificação do nível É normal o motor consumir óleo. limpá-Ia com um trapo limpo e voltar a introduzi-Ia até encos- tar. Poderá ver na ilustração a localização da vareta de medição. sem a ultrapassar. . Retirar então a vareta. a fim de que o óleo em circulação regresse ao cárter. c -Não pode ser feito nenhum reabastecimento de óleo. 44kW Ilustração da direita -todos os restantes motores. sem ultrapassar nunca a marca MAX.0 I aos 1000 km -ver também página 71. de preferência sempre que reabastecer o depósito de combustível e antes de viagens mais longas. por isso. devendo-se proceder a um reabastecimento.Ilustração da esquerda -motor de Para controlar o nível do óleo. Verifique. .Quando o motor é submetido a grandes esforços..e inferior da zona recartilhada constituem as marcas de MAX. aguardar uns minutos. o nível do óleo do motor. O consumo de óleo pode atingir 1. Retire-a novamente e proceda â verifica- ção: a -É necessário reabastecer o óleo. Nota Se a vareta não tiver curvaturas na zona de medição. o nível deverá situar-se o mais próximo possível qa zona (c). o carro terá de estar na posição horizontal. as extremidades superior. e MIN. O nível poderá eventualmente situar-se depois na zona (c). a intervalos regulares. Depois de parar o motor. com reboque ou em trajectos de montanha. se tiver descido até à marca de MIN.

Nas viaturas com catalisador o óleo pode ser queimado dentro deste. ro. controlando o nível com a vareta. dever-se-á mudar o óleo do motor a intervalos mais curtos -ver também a página 86. como também do tempo de uso. Fechar cuidadosamente o tampão do bocal e introduzir a vareta de medição até encostar. de Assistência. passando pelo sistema de escape. danificando-o. De outro modo. O óleo e o filtro devem ser substituídos. o óleo velho deve ser guardado em lugar seguro.Reabastecimento de óleo Mudança do óleo do motor Desenroscar o tampão (8) do bocal de enchimento na tampa da cabeça do motor e meter o óleo em fracções de 0. apta a resolver a questão da eliminação do óleo velho. De contrário. de preferência numa oficina Volkswagen que dispõe da ferramenta especial e dos conhecimentos técnicos necessários e que está. Por isso. ~ Em circunstância nenhuma ele ~ deve ser lançado na rede de esgotos ou na terra. Motores a gasolina Mudar o óleo do motor cada 15 000 km ou 1 2 meses. As propriedades do óleo do motor não só se vão perdendo com o uso como também pelo envelhecimento. os intervalos para a sua mudança dependem não só da quilometragem. conforme o que ocorrer primeiro. Motores diesel Mudar o óleo do motor cada 7500 km ou 1 2 meses. O nível do óleo não pode nunca a zona (c). . Para mais pormenores. Válido para todos na e diesel consultar o Plano Aditivos dos óleos do motor Não se deve acrescentar qualquer tipo de aditivo ao óleo do motor. ultrapassar Atenção Até ser eliminado.5 I. fora do alcance das crianças. poderá sair óleo com o motor em andamento. conforme o que ocorrer primei- Atenção No reabastecimento não se pode deixar cair óleo em cima de peças quentes do motor sob o risco de incêndio. e ser lançado na atmosfera. Se a viatura for permanentemente utilizada em esforço. poderá ser aspirado óleo pela ventilação do cárter. por outro lado. Os tipos ae óleo recomendados e respectivos graus de viscosidade figuram nas páginas 89 e 90. os motores a gasoli- Os danos produzidos por esses aditivos estarão excluídos da garantia.

!. Além disso. o nível terá de situar-se entre as duas marcas -de contrário.íqu~doJ:'TFn. O nível do ---'. de ser substituído nos intervalos previstos no Plano de Assistência.o. r. SAE 75 W-90 Automático: ATF Dexron@ o motor deverá rodar em marcha lenta.DA CAIXA DE VELOCIDADES Mudança do óleo de velocidades mecânica com óleo de transmissões API-GL 4. OATF do automático terá. Com o A TF à temperatura normal de funcionamento.---medido com o ATF à quaisquer aditivos aos lubrificantes! atinge a temperatura certa)" Com a " :_-'. limpá-Ia com um trapo limpo que não desfie e reintroduzi-la no orifício.Não devem ser acrescentados -o nível do óleo. SAE 75 . no entanto. SAE 80 óleo de transmissões G 50.. de velocidades automática Na caixa de velocidades mecânica com comando de semieixos não há necessidade de substituir o óleo. dever-se-á encarregar.~ no comando de semieixos nível do.aut~mático em plano horizontal. dever-se-á mandar averiguar imediatamente numa oficina autorizada Volkswagen a causa da diferença do nível. Na caixa de velocidades automática também não se substitui o óleo do comando de semieixos. Não basta atestar o nível ou purgar o ATF! Notas . o nível caixa de velocidades automática ~ não é necessário verificar .Q:. Volte a retirá-Ia e veja o nível do A TF. Devido ao problema da eliminação ~ do óleo velho. com o travão de mão puxado e a alavanca selectora na posição «P». re- erros de medição. de preferência. Comando de semieixos: óleo de transG 50. a viatura só poderá ser rebocada com as rodas motrizes levantadas. .. uma oficina Volkswagen da mudança do A TF. .O motor não deve ser posto a funcionar sem lubrificante na caixa de velocidades mecânica ou automática. às ferramentas especiais e aos conhecimentos técnicos necessários. extrair a vareta (ver ilustração). Para verificar. .'-_:""~ ou alta. até encostar.

Não basta completar o nível. não se perde o comando da direcção. ao lado da bateria. O nível correcto é importante para o bom funcionamento da direcção assistida. Se descer ao nível «MIN». Nota Mesmo em caso de falha da direcção assistida. O nível do óleo deverá situar-se entre as marcas «MAX» e «MIN». 94 . deve-se mandar verificar a direcção assistida numa oficina Volkswagen. ou com o motor parado (se a viatura for rebocada). o depósito está localizado no compartimento do motor.DIRECÇÃO ASSISTIDA * A direcção assistida utiliza o nosso óleo hidráulico G 002000. havendo apenas a necessidade de aplicação de mais força. A veríficação do nível só poderá efectuar-se com o motor em funcionamento e as rodas dianteiras alinhadas em frente.

. por razões climatéricas. poder-se-á aumentar a concentração de G 11 V8B. o sistema de refrigeração quase dispensa a manutenção. com o motor quente.água e 40 % do nosso aditivo G 11 V8B (anticongelante à base de glicol com aditivos anticorrosivos). não se pode reduzir a concentração do líquido de refrigeração. Além disso. o efeito anticongelante volta a diminuir e a acção refrigerante fica afectada. de preferência. O sistema de refrigeração vem já. Esta mistura proporciona não só a necessária protecção anticongelante até -25 °C. 40%. Sob condições normais de funcionamento. As viaturas destinadas à exportação para países frios. adicionando apenas água. como protege também em especial as peças de liga leve do sistema de arrefecimento. A percentagem de aditivos não deverá ser nunca inferior a Verificação do nível do líquido de refrigeração O depósito de compensação está instalado no compartimento do motor. o . Esse líquido consiste de.. Outros aditivos podem afectar consideravelmente a eficácia da protecção anticorrosiva. Se. Por isso se deve verificar regularmente este nível. esta última poderá ser ligeiramente ultrapassada. . de fábrica. abastecido com um líquido permanente que não precisa de ser substituído. Para o bom funcionamento do sistema é extremamente importante que o nfvel esteja correcto. Por isso. à venda nas oficinas autorizadas Volkswagen. for necessária uma maior proteçção anticongelante. de outro modo. . contra a corrosão.SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO Como aditivo do líquido de refrigeração só pode ser utilizado o nosso G 11 V8B ou um aditivo com a especificação TL-VW 774 B (atenção à inscrição na embalagem). Os danos daí resultantes poderão dar origem a perdas do líquido de refrigeração e conduzir consequentemente a graves avarias no motor. de fábrica para suportar temperaturas até -35 oCo tível. mesmo na época ou nos países mais quentes. sempre que se fizer um abastecimento de combus- Com o motor frio.líquido deverá situar-se num nível entre as marcas MIN e MAX. Nas viaturas com controle automático do nível do líquido de refrigeração (que se reconhece pelo cabo que liga ao d~p6sito) o nível excessivamente baixo é indicado por uma intermitência permanente da luz avisadora da temperatura/nível do líquido de refrigeração (ver página 37). junto do apara-gotas -ver seta na ilustração. são preparadas. pois. mas só até 60 % (protecção até cerca de -40 °C). em regra. evita a sedimentação calcária e aumenta sensivelmente o ponto de ebulição. O nível só pode ser devidamente verificado com O motor parado.

a fim de evitar danos. ao aquecer. ter-se-á de restabelecer. Comece por parar o motor e deixe-o arrefecer. frigeração. pois poderá queimar-se. por exemplo por uma tampa do radiador. rodando-o cuidadosamente uma volta para a esquerda. s6 for possível meter água. . Neste caso o sistema deverá ser imediatamente verificado por uma oficina autorizada Volkswagen. Cobrir depois o tampão do depósito de compensação com um trapo.ou se. No reabastecimento marca MAX.Perdas de líquido Qualquer perda de líquido deverá ser atribuída. em reW gra.se. pelo que haverá que eliminá-Ia. observando-se as prescrições de defesa do ambiente. dever-se-á contactar de imediato uma oficina autorizada Volkswagen. . não ultrapassar a Reabastecimento de refrigeração do líquido O líquido em excesso. Poder-se. Depois disso. se as lâminas do radiador estiverem obstruídas por sujidade (folhas. . pó.se o ventilador do radiador não funcionar -ver na página seguinte «Ventilador do radiador». é expul so pela válvula de sobrepressão que exist no tampão do sistema de refrigeração. repor o nível s6 depois do motor arrefecido. O sistema de refrigeração encontra-se sob pressão. a fim de deixar escapar a sobrepressão. em primeiro lugar. o ponto de ebulição baixar -ver página anterior. insectos) ou devido à montagem de faróis adicionais na grelha. poderão ocorrer graves danos no motor. a uma fuga. ~ Este líquido não deverá ser. só poderá haver perda de líquido por sobreaquecimento. for empreendida uma subida íngreme mais extensa. com temperaturas exteriores extremamente altas. Se. 96 . desapertar totalmente o tampão.repor simplesmente o níSe não se detectar nenhuma fuga. assim que for possível. No caso de perdas maiores do líquido de re. num caso de emergência. .se houver redução na admissão do ar. Não basta vel do líquido. Enroscar firmemente o tampão. com uma mudança curta e num regime de rotações elevadas -ver página seguinte «Ventilador do radiador». de contrário. Atenção Não abrir o tampão do depósito de compensação com o motor quente. entrando em ebulição e escapando-se do sistema d~vido a pressão. reutilizado. .'á registar um sobreaquecimento: . Se não for possível detectar ou eliminar a causa do sobreaquecimento. pois. devido a uma mistura inadequada. a correcta proporção da mistura com o aditivo prescrito (ver página anterior).

se necessário. não há necessidade de engrenar uma velocidade inferior.Iíquido de refrigeração muito alta. anticongelante. mesmo com a temperatura do . Notas . optando por uma marcha inferior. verificar refrigeração de come- concentração se for necessário. também pela temperatura do compartimento do motor). Não se pode. pela t~mperatura do líquido de refrigeração (em certas versões de motor. portanto.Se o ventilador não funcionar. çar a estação 117. conseguir vencer uma subida sem grande perda de velocidade. aumentar o efeito refrigerante do radiador. Enquanto o motor funcionar regularmente. ou seja. através de termóstato. substituí-lo -ver página Serviço de Inverno A fim te de assegurar do fria. . dever-se-á verificar o fusível e.Ventilador do radiador O ventilador do radiador é accionado electricamente e comandado. . a existência dever-se-á Ifquido corrigi-Ia de antes de suficiena e.O número de rotações do ventilador do radiador é independente das do motbr.

Se. absorvendo. Um nível do líquido de travões excessivamente baixo é indicado pela respectiva luz avisadora no painel (ver página 39). o depósito do líquido dos travões encontra-se no compartimento do motor. com o correr do tempo. Um teor de água elevado no líquido de travões poderá. Só deve ser utilizado o nosso líquido de travões original (especificação segundo a nor-1 ma americana FMVSS 116 DOT 4). 98 . poderá haver fuga no sistema de travões.LíQUIDO DOS TRAVÕES É normal uma ligeira baixa do nível devido a desgaste e ao reajustamento automático das pastilhas dos travões. do lado esquerdo. além de que o ponto de ebulição do líquido desce consideravelmente. causar danos por corrosão no sistema de travões. Verificação do nível O nível correcto do líquido de travões é importante para um eficiente funcionamento dos travões. O líquido tem de ser novo. com o tempo. devendo situar-se sempre entra as marcas de «MAX» e «MIN». Nota Nas viaturas com condução à direita o depósito do líquido dos travões está instalado do outro lado do compartimento do motor. Nos veículos com ABS* o depósito do líquido dos travões encontra-se do mesmo lado. no entanto. tendo apenas uma configuração dife- rente. por isso. Recorra imediatamente a uma oficina autorizada Volkswagen e mande verificar o sistema. Por isso o líquido dos travões tem de ser substituído de dois em dois anos. Substituição do líquido dos travões O líquido de travões atrai a humidade. água que extrai do ar ambiente. se registar uma baixa acentuada num curto espaço de tempo ou o nível descer abaixo da marca de «MIN».

às fer- A bateria está instalada no compartimento do motor. há que atentar nas seguintes instruções ge- rais: Atenção . a bateria não carece praticamente de manutenção. a pele e a roupa.BATERIA Devido ao problema da eliminação do líquido dos travões velho.pro?ede~ ~ Quando se manuseia a bateria ou se realizam trabalhos na instalação eléctrica. Verificação do nível do ácido Em condições normais de serviço. Arranque com a ajuda de outra bateria -ver o capítulo «Auto-ajuda».O ácido da bateria é cáustico. Eventuais salpicas de ácido deverão ser imediatamente lavados com água pura -se necessário. pelo que se deverá evitar o seu contacto com os olhos. Com temperaturas exteriores elevadàs. re- . contactar um médico. qu~ ma~dE!.

Nesse caso. na face longitudinal da bateria. E recomendável mandar verificar e rectificar o nível do ácido da bateria num concessionário Volkswagen. primeiro o negativoe. sas. ser misturadas com o lixo doméstico. se necessário. depois. a fim de que não congele. fora do . As ofi cinas autorizadas Volkswagen dispõem d baterias adequadas. assegurar-se-á não só um arranque mais eficaz do motor. em regra. monte uma nova com a mesma capac' dade. voltagem (12 Volt). retirar primeiro os dois cabos de ligação (ver a página anterior) e desaparafusar depois a sua fixação. . limpando as ligações e untando os terminais com massa protectora. desligar os cabos de ligação à rede da viatura. Além disso. Recomendamos. com temperaturas baixas. dem. isto é. de contrário. ela perde uma parte da capacidade de arranque de que dispõe a temperaturas normais. é conveniente substituí-Ia numa oficina Volkswagen. não remover os bujões da No caso de ser necessário substituir a bat ria. é necessário atestar os respectivos elementos da bateria com água destilaqa. As baterias contêm. em caso defrio intenso. com cor~ rente de alta intensidade.Depois de recarregada. a viatura não for utilizada durante várias semanas. em todo o caso. Se o nível do ácido tiver descido abaixo da marca de MIN. Deste modo. é preferível desmontar a bateria e guardá-Ia num lugar abrigado do frio. a bateria terá de ser descongelada antes de proceder à sua recarga rápida. até que seja atingida a marca de MAX. ácido sulfúrico e chumbo e não po. danificando-se. tip de construção e vedante nos bujões. recarregar. bateria. por isso. que se verifique regularmente o nível do ácido que se deverá situar entre as marcas de MAXe MIN.. Recarga da bateria No Inverno Principalmente no Inverno a bateria é bastante solicitada. Para uma recarga rápida.Na recarga. como também uma maior duração da bateria. Devem-se ter em atenção as seguintes instruções: . antes da estação fria. . Dever-se-ão.comenda-se. amperagem. porém. Se. há que remover os dois cabos de ligação. de preferência numa oficina autorizada Volkswagen.o cabo de ligação à rede do carregado só poderá ser ligado depois das pinças do pólos do aparelho de carga terem sido cor rectamente ligadas aos pólos da baterié!: vermelho preto = positivo = negativo Para desmontar a bateria. em circunstância nenhuma. o positivo -ver a página ante- Substituição da bateria rior. Atenção A bateria deverá ser guardada alcance das criancas. r:Q:. poderia 100 explodir.Uma bateria descarregada pode congelar a -10°C. voltar a ligar bateria correctamente. Devido ao problema da eliminação ~ da bateria velha. observar as instruções do fabricantB do carregador de baterias. entre outras coi.. . Para recarregar a bateria com corrente reduzida (por exemplo com um carregador pequeno) não é necessário. pois. que a mande verificar e.

. de 7 litros. Mesmo que os bicos ejectores do esguicho sejam aquecidos*.LAVA-PARABRISAS Reabastecimento do depósito Remover o tampão do depósito e enchê-I o até ao rebordo. vê na ilustração. nas viaturas com lava-faróiS* . em geral. os esguichos deverão ser projectados sobre o parabrisas. Com o carro parado. Se for necessária uma correcção. conforme se. Regulação dos ejectores Nota No caso de alguma vez se não dispor dê produto limpa-vidros. Recolocar depois o tampão e verificar o funcionamento do lava-vidros. dever-se-á acrescentar no Inverno um produto de limpeza com anticongelante. O lava-vidro traseiro é abastecido através do depósito no compartimento do motor. Os ejectores do lava-faróis* s6 podem ser ajustados com uma ferramenta especial. O esguicho do vidro traseiro deverá incidir sobre o centro da zona abrangida pela esco- va. Na ilustração está representado o depósito nas viaturas com lava-faróis. pois só a água não é. Não misturar nunca anticongelante do radiador ou outros aditivos. recorra a uma oficina autorizada Volkswagen. o depósito do lava-parabrisas encontra-se no lado esquerdo do compartimento do motor e tem uma capacidade aproximada de 4 litros e. A posição dos ejectores pode ser corrigida por meio duma agulha. poder-se-á utilizar também álcool. Recomendamos que acrescente à água um produto para limpeza dos vidros (com protecção anticongelante no Inverno). suficiente para limpar rápida e eficazmente os vidros e os faróis. com a ignição ligada.

por exemplo com insectos.Remover por cima o vedante de borracha na parede de separação do compartimento do motor até ao meio do veículo. 102 . as escovas do limpa-vidros devem ser substituídas uma ou duas vezes por ano. comprimin-' do-a para cima. é conveniente limpar regularmente as escovas com um produto limpa-vidros. Para evitar a formação de estrias.Retirar a cobertura à frente. Fixação da escova É necessário ouvir o encaixe da mola de segurança no respectivo braço. Substituição limpa-vidros das escovas dos Retirar a escova .ESCOVAS DOS LIMPA-VIDROS FILTRO DO AR FRESCO * Para uma boa visibílidade é imprescindível que as escovas dos limpa-vidros estejam em bom estado.Soltar os três parafusos de plástico e removê-los juntamente com o arco de fixa- ção. .Levantar o braço do limpa-vidros e colocar a escova na horizontal. Quando estiverem muito sujas.Comprimir as patilhas de mola do elemento filtrante e extrair o filtro por cima. O filtro deve por ano: do sistema de aqueciestá colocado do lado água. Por razões de segurança. poder-se-â utilizar na sua limpeza uma esponja ou pano macios. .Apertar a mo\a de segurança (seta A) e comprimir simultaneamente a escova na direcção do vidro (seta B). podendo ser adquiridas num concessionârio Volkswagen. . Na montagem da escova do limpa-parabrisas com palheta deflectora do ar integrada há que ter o cuidado de apontar' a paIheta para baixo. o filtro do ar fresco mento e ventilação direito da caixa de tampa. . por baixo duma ser substituído uma vez .

o que se retambém positivamente na longevi- . porém. Se houver uma grande alteração da carga útil.Na roda de reserva com pneu normal observar sempre o valor de pressão mais alto previsto para a viatura. nos primeiros 1 00 km se deve a uma velocidade moderada e necessária precaução. que se manifesta através de vibrações na direcção.Na roda de emergência o valor da pressão vem indicado no flan~ do pneu. quando voltarem a seja conservado o anterior de marcha. Os valores da pressão correcta figuram na página 145 e no autocolante afixado no interior da tampa do depósito -ver página 76. 103 . Com a rodagem. Substitua imediatamente ~ válvulas extraviados. . por isso. com gor- . que sem demora. os pneus papos) e remover os corpos estraque se tenham introduzido no perfil. quer a excessiva reduzem a duração dos pneus independentemente de prejudicarem o comportamento da viatura em andamento. Verificar. Em especial a altas velocidades. tanto quanto possível.As rodas e pneus desmontados devem ser guardados em lugar fresco. Como o desequilíbrio origina também um maior desgaste da di- os protectores Se as rodas forem desmontadas.Os pneus novos não dispõem.conduza devagar e avance. escuro. um desequilíbrio. identia fim de que. tanto em ângulo recto. ser verificada pelo menos uma vez por mês e antes duma viagem mais longa.quando subir o rebordo dum paspassar por cima de qualquer obs. Condução Em curvas a alta velocidade. se estiver mais alta. Equilíbrio das rodas As rodas da sua viatura foram equilibradas. a pressão dos pneus é muito importante. Nesta oportunidade a roda de reserva. de t~mpos a tempos. A pressão dos pneus deve. reajustar a pressão. Não reduza a pressão dum pneu quente. não esquecer também ~ Umapressão dos pneus insuficien~ te faz aumentar o consumo do combustível. devido a diversas influências. poluindo desnecessariamente o ambiente. seco e. as acelerações bruscas e as travagens violentas aumentam o desgaste dos pneus. máxima capacidade de aderência. poder-se-á registar. A fim de evitar dpnos nos pneus e nas . Duração dos pneus A duração dos pneus depende essencialmente dos seguintes factores: Pressão dos pneus dos pneus. Quer a pressão insuficiente. Os pneus sem jantes devem ser guardgdos na vertical. numa oficina VolksProteja os pneus do contacto óleo e combustível. Proceda à verificação com os pneus frios. de início.

a intervalos regulares. A localização dos indicadores de desgaste é assinalada por certas marcas no flanco dos pneus (por exemplo as letras «TWI» ou triângulos). em torno do pneu. 104 . Desalinhamento das rodas O desalinhamento das rodas provoca não só um maior desgaste. deve-se mandar equilibrar as rodas de novo. Em caso de desgaste anormal dos pneus. colocados no fundo do perfil e transversalmente em relação ao sentido da marcha -ver ilustr~ão.recção. Se o pneu deixar de apresentar pontos. também depois de montar o pneu novo ou reparado. Os pneus originais da sua viatura têm «indicadores de desgaste» com 1. da suspensão e dos pneus. Indicadores de desgaste Nota Quando a profundidade do perfil for d 1 . por isso.6mmdealtura. recorrer a uma oficina Volkswagen. deverá ser substituído perfil nestes sem demo- ra. deverá. medida nas estrias do perfil junt dos indicadores de desgaste. conforme o fabricante. Além disso. ter-se-á ati gido o perfil mínimo prescrito por lei (est valor poderá variar noutros países). Estes indicadores de desgaste estão dispostos em 6 ou 8 grupos. muitas vezes unilateral.6 mm. é conveniente equilibrar a respectiva roda. dos pneus como prejudica também a segurança de rodagem.

u~ma. só pode ser utilizada por pouco tempo e adoptando uma condução cautelosa. procurando substituir. evitar a substituição individual dos pneus. assim. o mais rapidamente possível. recomenda-se uma trás com os da frente.Por razões de segurança.Não utilizar nunca pneus usados. no ~sq. devendo ser.. Devido ao problema da eliminação ~ dos pneus velhos. dimensão e preferentemente com o mesmo desenho do piso. os pneus e jantes por nós aprovados adaptam-se exactamente ao respectivo modelo de viatura. .Substituição de rodas/pneus Os pneus e as jantes são elementos de construção importantes.Volkswageno uma oficina 105 .A montagem e reparação de pneus requer conhecimentos especiais. por isso. Por isso. ~~~~~t?_S ~~~i~__d~~ ~es~a~te. pelo menos.Se a roda de reserva for duma versão diferente das que estão montadas (por exemplo pneus de Inverno ou pneus largos). fundamentalmente. . Deverá ser substituída. houver um maior desgaste visível frente. Os pneus com maior profundidade de perfil deverão ser sempre montados à frente. pela roda normal. exclusivamente executadas por um técnico especializado. cujos antecedentes se desconhecem. muitas delas po~uem uma interessante gama de oferta de pneusejanteso . r:Q.~popormenores. Desse a mesmaduração. contacte 0:___0. contribuindo.Só deverão ser utilizados nas 4 rodas pneus radiais do mesmo tipo de construção. . . à ferramenta especial e aos conhecimentos técnicos necessários. para a sua estabilidade na e?tradae comportamento seguro. ambos os pneus do mesmo eixo. é conveniente encarregar uma oficina Volkswagen da substituição dos pneus. Além disso.

A identificação da referência do pneu e seu significado facilitam uma escolha correct8. Os pneus radiais têm a seguinte inscrição nos flancos:

No caso de se pretender equipar posteriormente o carro com pneus e jantes diferentes dos montados de fábrica, dever-se-á ter em atenção o seguinte:

A data de fabrico está também indicada no flanco do pneu (eventualmente no lado interior da roda): DOT ...122... significa que o pneu foi produzido na 1 28 semana de

Os concessionários Volkswagen estão i~ formados sobre as possibilidades técnic~ relacionadas com a mudança de pneus ~ jantes e sua montagem posterior. ;

1992.
Atenção Os pneus com mais de 6 anos só deverão ser utilizados em caso de emergência e tomando as devidas precauções na condução.

106

INSTRUÇÕES

DE SERViÇO

J Pneus de Inverno
i Em condições de Inverno rigoroso. o uso de l pneus de Inverno melhora as qualidades de I condução do seu carro. Isto aplica-se especialmente a viaturas equipadas com pneus largos ou de alta velocidade (com referência H ou V na identificação no flanco do pneu). Graças ao seu tipo de construção (largura. mistura de borracha, configuração do perfil etc.) são menos antiderrapantes no gelo e na neve. Ao montar pneus de Inverno deverá atentar no seguinte: i .Escolha só pneus de Inverno radiais. As ! dimensões recomendadas pela fábrica figuram na página 144. .Para obter o melhor comportamento possível da viatura. terá de equipar as 4 rodas com pneus de Inverno. .A pressão dos pneus de Inverno deverá ser 0.2 bar superior à dos pneus de Verãover «Dados técnicos», página 145. .Os pneus de Inverno perdem grande parte das suas qualidades quando o perfil se red(Jziu a 4 mm.

Limitação de velocidade pneus de Inverno: Referência O: Referência T: Referência H:

válida

para os

Correntes

para a neve

máx. 160 km/h máx. 190 km/h máx. 210 km/h

Podem ser montadas correntes para a neve nos pneus de todas as dimensões constantes da página 144 Estas correntes só podem das nas rodas dianteiras. ser monta-

Na Alemanha tem de se apor um autocolante com essa chamada de atenção no campo visual do condutor. nas viaturas que podem ultrapassar esses limites de veloGidade. Esses autocolantes podem ser adquiridos nas oficinas autorizadas Volkswagen. Ter em atenção eventuais prescrições legais a este respeito. em vigor no seu país. .Em vez de pneus de Inverno podem utilizar-se também pneus «para todo o temPO». .No caso de avaria dum pneu devem-se observar as instruções da página 113 sobre a utilização da roda de reserva.

Por razões de ordem técnica, não é permitido o uso de correntes para a neve na roda de emergência de dimensões reduzidas. Para mais pormenores, ver a página 113. Usar apenas correntes de elos finos que não sobressaiam mais do que 1 5 mm (incluindo o fecho). Quando se utilizam correntes para a neve, devem-se remover os tampões e os aros decorativos das jantes. Por razões de segurança os parafusos das rodas deverão ser tapados, nesse caso, com protectores que podem ser adquiridos nos concessionários Volkswagen. Em trajectos sem neve, remova as correntes, pois, nesse caso, afectarão o comportamento da viatura, danificando os pneus e destruindo-se rapidamente. Na Alemanha a velocidade máxima permitida, com correntes de neve montadas, é de 50 km/h.

-./-'

.Não deixar os pneus de Inverno montados mais tempo do que o necessário. pois. numa estrada sem neve e sem gelo. os pneus de verão têm melhores propriedades

de condução.
".Gl, Também no interesse da defesa do ~ ambiente se devem montar os pneus de Verão atempadamente, pois normalmente os ruídos de rolamento reduzem-se, o desgaste é menor e o consumo de combustível mais modera-

do.

CONDiÇÕES

DE UTILIZAÇÃO

ADVERSAS Viagens ao estrangeiro
.Quando se deslocar a um país onde a circulação se faz pelo Igdo oposto ao do seu próprio país, deverá tapar os sectores em forma de cunha dos vidros dos faróis -ver página 126.

A construção e o equipamento do carro foram concebidos para condições normais de utilização. O mesmo sucede em relação à frequência e ao volume de trabalhos de manutenção previstos no Plano de Assistên-

Quando viajar no estrangeiro deverá ter em consideração o seguinte: .Nas viaturas com catalisador assegure-se da disponibilidade de gasolina sem chumbo ao longo de todo o percurso da viagem -ver também a página 78. Os clubes automobilísticos fornecem informações sobre a rede de abastecimento com este tipo de gasolina. .Embora existam em todo o mundo mais de 10000 postos de assistência Volkswagen, em certos países o serviço deap6s-venda é ainda limitado ou até mesmo inexistente. .Em certos países poderá acontecer também que o modelo do seu carro não seja comercializado, não se dispondo. por isso, de certas peças de reposição ou o pessoal técnico dos concessionários Volkswagen s6 poder executar algu~s reparações com restrições. Os centros regionais Volkswagen na Alemanha e os importadores dos respectivos países dar-lhe-ão todas as informações necessárias sobre os preparativos técnicos a que tiver de submeter a sua viatura, e bem assim sobre a manutenção de que precisar e as possibilidades de reparação de que poderá dispor. Os endereços estão indicados no livro de bordo.

cia.
Se a viatura for' submetida a condições de utilização adversas (por exemplo condução com reboque, temperaturas exteriores extremamente altas ou baixas, zonas com grande formação de poeiras, má qualidade do combustível etc.), poderão ser necessários determinados preparativos técnicos, como por exemplo a utilização de óleos com a adequada viscosidade, a montagem dum filtro do ar especialmente eficaz, alteração do ponto da ignição, etc. Além disso, a manutenção deverá ser ajustada às condições da utilização -ver também página

Viagens de férias
Antes de iniciar a viagem, preste atenção aos seguintes pormenores: .A segurança de funcionamento e da condução revestem-se duma especial importância nas viagens de férias -ver tam bém página 69. .Com a viatura e o porta-bagagens do tejadilho carregados, alteram-se as propriedades de marcha do carro. Por isso é necessário adaptar a condução às nova condições -ver mais informações sobre o modo como carregar a viatura' na págin 66. A pressão dos pneus deverá ser ajustada ao peso da carga -ver página 145. .Se se conduz com um reboque, deverá ser observada uma série de pormenores ver página 72. .Se for provável que durante as féria chegue o. momento de proceder a uma substituição do óleo ou a um Serviço d Inspecção, recomendamos que, send possível, os mande executar antes de em preender a sua viagem.

86.

Nas viaturas com motor diesel utilizar gasóleo de Inverno se a temperatura for inferior a O °C -ver página 80.A viscosidade do óleo do motor deverá estar ajustada à temperatura ambiente ver página 105.Especialmente no Inverno a lavagem e conservação frequentes da viatura constituem a melhor protecção contra as influências nocivas do ambiente. 83. . . . correntes de neve no carro.A bateria é submetida a maiores esforços no Inverno. Em certas estradas o seu uso é até obrigatório -ver página 107. Este trabalho faz também parte do Serviço de Mudança do Óleo.o depósito do lava-parabrisas deverá conter. . a viatura não for utilizada durante várias semanas. no Inverno. no caso de frio intenso. no Inverno.Antes de começar a estação fria.Para remover a neve e o gelo dos vidros utilize uma espátula de plástico -ver página No Inverno deverá ter em consideração seguintes aspectos: . . . . pelo que se recomenda que a mande verificar r1Uma oficina autorizada Volkswagen antes do início da estação fria.Em condições de Inverno rigoroso deve-se recorrer à utilização de pneus de Inverno -ver páginas 107 e 144. há que remover o gelo e a neve que porventura se tenham ali depositado. . .UTILIZAÇÃO NO INVERNO os . Se.O filtro do gasóleo deverá ser purgado antes de começar o Inverno. . um produto detergente com aditivo anticongelante.Nas estradas de montanha recomenda-se que leve. verifi:car a protecção anticongelante no sistema de refrigeração -ver página 95. é recomendável que se desmonte a bateria -ver mais pormenores página 100.Como o ar para a combustão nb motor é aspirado através do emblema Volkswagen na frente da viatura.

ACESSÓRIOS. dever-se-á observar as seguintes instruções: .No c~ de se proceder a qualquer modificação técnica. ventiladores.Os consumidores adicionalmente ligados. energia de alta frequência. têm de corresponder. à norma DIN VDE 40 839. Se a viatura for posteriormente equipada com acessórios. que a viatura não seja'danificada. . em plena emissão. poderão registar-se deficiências de funcionamento no veículo. assim. assim. submetida a modificações técnicas ou ainda se. .Os acessórios por nós aprovados e as peças originais Volkswagen podem ser adquiridos num concessionário Volkswagen que poderá naturalmente encarregar-se também da sua respectiva montagem. em casos especiais. Por razões de ordem física. . a segurança do funcionamento seja preservada e as transformações sejam legalmente permitidas. esta energia não consegue praticamente ultrapassar a carroça ria de chapa d. a uma firma especializada. Estes aparelhos irradiam. deverão ser observadas as nossas directrizes. em termos de compatibilidade electromagnética.e aço. por exemplo caixa frigorífica. permitido introduzir-lhe modificações arbitrárias. a prestar-lhe a devida assistência. proporcionando. Para que a situação seja preservada. . Assegurar-se-á. em todos os mercados especial. deve-se utilizar antena exterior 110 1) Não comercializad05 de exportação. A Nota energia de emissão de alta cia irradiada no carro poderá causar frequên- nos no sistema electrónico do 10. um elevado nível de segurança activa e passiva. graças a uma estreita colaboração connosco. buzinas. etc. MODIFICACÕES E SUBSTITUiÇÃO DE PEÇAS o Golf é construído segundo as mais recentes descobertas de técnica da segurança.Antes da aquisição de acessórios e antes de se proceder a uma modificação técnica. Por estas razões e para não limitar o raio veíCU_ da- de acção dos tel~móveis. não é. porém. mais tarde. sendo reflectida no interior. uma . especialmente habilitado. for necessário substituir peças. Os concessionários Volkswagen executarão os trabalhos com competência ou recorrerão. dever-se-á consultar sempre um concessionário Volkswagen. De contrário. TELEMÓVEIS RECEPTORES E EMISSORES/ Os telemóveis e os emissores-receptores não podem ser operados do interior do carro sem antena exterior separada.

fixados por meio dum elástico. no suporte do lado esquerdo da mala. Nota A caixa de primeiros socorros e o triângulo de pré-sinalização não são fornecidos com o equipamento do carro.CAIXA DE PRIMEIROS SOCORROS/ TRIÂNGULO DE PRÉ-SINAlIZAÇÃO Na versão da ilustração é possível guardar. uma caixa de primeiros socorros e um triângulo de pré-sinalização. .

Nestes veículos a ferramenta e a rótula são fix~dos por meio dum cinto elástico com fivela. dever-se-á recolher totalmente a garra. por baixo da ferramenta. sobre a formacorrecta de arrumar a rótula. 1 -Caixa da ferramenta 2 -Gancho metálico* para os tampões das rodas 3 -Argola de reboque 4 -Chave de bocas 10 x 1 3 5 -Manivela articulada do macaco 6 -Chave de fendas de haste intercambiál vel. esta é guardada num invólucro de espuma. 7 -Chave de rodas (também com punhd extensível*) 8 -Macaco Antes de recolocar o macaco dentro da caixa da ferramenta. fixada por meio dum elástico. por baixo do revestimento do piso da mala. com sextavado interior no punho.FERRAMENTAS DO CARRO A ferramenta do carro e a roda de reserva encontram-se dentro duma concavidade. Existem instruções dentro dum envoltório de tecido. na mala do carro. Nos veículos com dispositivo de engate de reboque* com rótula amovível. No motor de 6 cilindros existe na vareta de suporte da tampa do motor um dispositivo para remover e instalar os terminais das ve- Ias. 12 . A ferramenta é guardada dentro do disco da roda.

Verifique. por isso. A roda encontra-se numa concavidade por baixo do revestimento do fundo da mala. verificar a pressão logo que possível. 10go que possa.Não conduzir a mais de 80 km/h! Evite as acelerações a fundo.2 bar. . Asua pressão (4. á altura livre ao solo do respectivo eixo em 30 mm. devendo esta cifrar-se em 4. Para evitar danos nas peças bà~as da viatura não passe por cima de obstáculos ou buracos da estrada. a fim de garantir a sua operacioflalidade em qualquer momento. 1) Em certos países e em certas versões da viatura poderá ser fornecida uma roda de reseNa de dimensões normais em vez da de emergência. passando para a frente a roda dali retirada. pela roda normal.A roda de emergência é mais pequena de que anormal. Também se deverá evitar. Nãopodem ser. tal como não se devem utilizar rodas de emergência pertencentes a outros modelos. se houver necessidade de montar correntes para a neve.. diminuindo. Em caso de utilização desta roda de reserva. No caso de avaria dum pneu da frente.RODA DE RESERVA Para utilizar a roda de emergência de dimensões reduzidas deverá observar as seguintes indicações: .Por razões de ordem técnica. .Não monte nunca simultaneamente mais do que uma roda de emergência. a lavagem automática -as peças baixas poderão roçar no . .Na jante duma roda de emergência não se podem montar pneus normais ou de In- verno. a pressão dos pneus.Depois de montada a roda de emergência. . . por isso. fixada por meio de uma porca de plástico. as travagens violentas e as curvas a alta velocidade! o carro dispõe de uma roda de emergência 1) de dimensões reduzidas que ocupa menos espaço na mala e é bastante mais leve do que a roda de reserva normal.2 bar) deverá ser controlada regularmente. . logo qu~ seja possível. Por isso. ter-se-á de montar a roda de emergência no eixo traseiro. não é permitida a utilização de correntes para a neve em rodas de emergência. de preferência já com a corrente montada.As rodas de emergência para cada um dos modelos do Golf foram desenvolvidas especificamente para essa versão. trocadas ou utilizadas em modelos diferentes. nesta altura. dever-se-á substituí-Ia. devem-se obseNar as instruções da página 105.A roda destina-se a ser utilizada apenas transitoriamente e por pouco tempo. . chão.

14 . . colocar um calço na roda oposta. da carregando chave de rodas. introduzir o gancho metálico no par de furos (no rebordo do emblema VW) ou no rebordo do próprio protector. até encostar. procurando segurar a chave pela sua extremidade. Em todas as versões de jantes de aço os protectores e a cobertura central preta duma versão de jante de liga leve são removidos com a chave de rodas e o gancho metálico (do jogo de ferramentas). com o pé na extre" . .Remover das rodas: os protectores dos parafusos Há outras versões de jantes de liga leve com protectores que se removem com <3haste achatada da chave dwendas (do jogo de ferramentas). . Aliviar os parafusos cerca de uma volta.Afastar o carro. Na chave de rodas com punho extensível* pode-se utilizar a extensão para aliviar os parafusos das rodas. conforme se vê na ilustração. Se for necessário. .Mandar sair todos os ocupantes que deverão manter-se fora da zona de perigo (por exemplo atrás da berma).Retirar a ferramenta do carro e a roda de reserva da mala. do fluxo do trânsito.SUBSTITUiÇÃO DUMA RODA . Se o parafuso estiver calcinado.Puxar com firmeza o travão de mão. Conforme a versão do protector. poderá ten" tar soltá-lo. . ligar as luzes de emergência e montar o triângulo de pré-sinalização -observar as prescrições legais. Meter a chave de rodas através do gancho e remover o protector com movimento de alavanca -ver ilustração da esquerda. Se a viatura se encontrar num plano inclinado. e rodá-Ia para a esquerda. utilizando uma pedra ou outro material adequado. à midade segurando-se viatura para não perder o equilíbrio. o mais possível.Introduzir. a chave de rodas sobre o parafuso da roda.

. o macaco não resvale -ver ilustração ao centro. a fim de que. existem rebaixes onde o macaco pode ser aplicado -ver setas na ilustração da esquerda. debaixo do carro. -A garra do macaco terá de env(:j!yer o perfil vertical da longarina. . -Ajustar bem o macaco e subir mais a garra -' ver ilustração da direita. poderão registar-se danos na viatura.Introduzir a manivela do macaco no manfpulo em T e levantar o carro até que a roda a substituir deixe de tocar no solo. -Se o piso for mole.Colocar -À o macaco na viatura: frente e atrás. Se o macaco não for colocado nestes pontos. até este caber. introduza uma base de apoio por baixo de pé do macaco. à justa. ao levantar o carro. -Rodando o manípulo em T no veio roscado. na longarina. levantar a garra do macaco. Esses rebaixes ficam a uma distância de 17 cm à frente e 25 cm atrás da respectiva cava da roda. .

A roda avariada deverá ser reparada tão depressa quanto possível. provisória. por medida de precaução. em cruz. pano. a fim de voltar Ia ser montada em vez da roda de emergên. Os parafusos têm de estar limpos e leves -em circunstância nenhuma devem ser oleados ou lubrificados! .Nas viaturas com roda de reserva normal.Baixar o carro e apertar os parafusos firmemente.. na substituição da roda. Na chave de rodas com punho extensível* não se pode puxar a extensão para apertar os parafusos das rodas! . logo que possível. -Mandar verificar.No caso de se utilizar a roda de emergência de dimensões reduzidas ou uma roda de reserva diferente das que estão montadas. 116 . Até lá. papel). e remover a roda. os protectores e o tampão. . apenas a uma velocidade moderada. .Colocar a roda avariada no lugar da roda de reserva e fixá-Ia com a porca de orelhas. dever-se-á substituí-los antes de verificar o binário de aperto.Depois de aliviados. o binário de aparto dos parafusos com uma chave dinamométrica.Após a substituição duma roda dever-se-á proceder da seguinte forma: -Verificar imediatamente a pressão pneu de reserva montado. conduzir. Com jantes de liga leve ou de aço e também na roda de emergência o binário é de 110 Nm.. Se.Colocar a roda de reserva e apertar ligeiramente todos os parafusos com a ajuda do sextavado interior no punho da chave de fendas. devem-se observar as instruções das páginas 105 e 11 3. Voltar a montar também' neste caso. se verificar que os parafusos têm corrosão ou estão perros. . desapertar os parafusos das rodas com a ajuda do sextavado interior no punho da chave de fendas e co10cá-los sobre uma superfície limpa (tampão do cubo. voltar a colocar o tampão e os protectores. cia. ao lado do macaco. do . Notas .

. determinar qual Ó que pertence ao consumidor que deixou de funcionar. por uma oficina autorizada Volkswagen. atrás duma cobertura.Desligar de fusíveis afectado. atrás.Não tente.Remover a cobertura. . . o consumidor . no revestimento e levantar a cobertura ã frente para cima.Substituir o fusível queimado -que se reconhece pela tira de metal fundida -por um fusível novo com a mesma amperagemo .FusívEIS Notas . Substituição por meio de fusíveis. .Com base na tabela de fusíveis (ver a página seguinte). . . .Se um fusível substituído voltar a fundir-se ao fim de pouco tempo. pois poderá originar avarias mais graves noutros pontos da insta1ação eléctrica.Alguns dos consumidores mencionados equipam apenas determinadas versões dos modelos ou são equipamentos extra. a instalação eléctrica deverá ser inspeccionada. Convém ter sempre alguns fusíveis de reserva que podem ser adquiridos num concessionário Volkswagen. em caso nenhum. até ficar bem encaixada. para baixo. premindo os dois botões e puxando a cobertura ã frente. A central eléctrica com os relés e os fusíveis encontra-se à frente. na zona dos pés.Introduzir as quatro saliências de fixação. «reparar» um fusível fundido. quanto antes.Extrair o respectivo fusível.

.no compartimento do motor. 10Faróis de nevoeiro. Thermotronic. 1 187 -Bomba -Indicadores luz do porta-cassetes. 118 15 A') .d~scê~~i. tecto de correr/abrir 15 5 -Limpa/lava-parabrisas.. . 11 -Máximos. ventilador do radiador (ligação retardada) 14 -Farolins de marcha atrás. dos retrovisores 10 20 luz traseira -Luz embraiagem) interior 10 15 10 isqueiro. no apara2 gotas por cima do servo-freio: 1 ~:~~~) ~. lado esquerdo. exteriores. da velocidade. N° Consumidor A') N° Consumidor. lado esquerdo. direita.n. esquerda. . pr~~inc~.. regulador 15 Fusíveis 10 10 10 automáticos Todos os elevadores eléctricos dos vidros estão ligados a um fusível automático (ver coluna da direita} comum que. regulação do alcance dos faróis. constante... . uma vez eliminada a sobrecarga (por exemplo imobilização dos vidros pela formação de gelo). 10 2 -Médios. ao fim de alguns segundos. direcção do combustível. regulação do alcance dos faróis. motor. . regulação eléctrica do retrovisor exterior. lado direito. 1 2 -Máximos..10 3 -Iluminação dos instrumentos e da chapa da matrícula. do travão. lado esquerdo. lava-vidro traseiro..e.15 6 -Ventilador. aquecimento dos bancos. cilindros) 10 eléctricos Reboque -positivo dos vidros.a.Disposição dos fusíveis (da esquerda para a direita) Fusíveis adicionais (em porta-fusíveis cima do do relé relé dos do separados) relés: motor do do ABS ABS .30 7 -Luz traseira e de presença.por Fusível 1 -Médios. .. 15 eléctricade 10 20 da 1 9 -Ventilador sonda lambda do radiador. . ') Ampere 2) Este fusível s6 deverá ser substituído por um~ oficina autorizada Volkswagen. . Jado direito. -luvas. lado direito 10 8 -Luz traseira e de presença Fusível Fusível principal condicionado. ejectores aquecidos. 1 5 -Sistema bomba líquido 16 -Luzes de electrónico de de ligação refrigeração luz do retardada (motor do porta. . Cor de identificação dos fusíveis: amperes amperes amperes amperes amperes 20 -Luzes ar condicionado. do . travão da mala. 13 -Buzina. 1O 4 -Limpa-vidro traseiro. 22-Rádio indicador fecho centralizado. volta a ligar-se automaticamente. controle de máximos. ar condicionado... 9 -Aquecimento aquecimento do vidro traseiro. (contactos do e regulador 30 50 velocidade dos 21 pedais através e da relógio.dos automático do ar elevadores seis avisadoras. multifuncional castanho claro: vermelho: azul: amarelo: verde: 5 10 15 20 30 de nevoeiro.

desligue primeiro o respectivo consumipegue no vidro da lâmpada directa-as impressões digitais evaporariam por efeito do calor da lâmpada. I Uma lâmpada s6 pode ser substituída por outra de tipo igual.Abrir a tampa do motor. . Comprimir. no mínimo.DE LÂMPADAS uma lâmpada. A designação figura no Icasquilho ou no bolbo de vidro. incluindo. para esse efeito. embaciando-o.Retirar a ficha do cabo da lâmpada do fa- rol. . A substituição da lâmpada deve ser efectuada nestes veículos conforme descrito sob a rubrica «Faróis de nevoeiro».Nos veículos com faróis de máximos separados* é necessário remover a cobertura comum dos faróis principais e de máximos. as duas patilhas para baixo e retirar a cobertura por trás.Rodar a tampa de cobertura do farol no sentido da seta e removê-Ia. condensando-se na superfície do reflector. antes de substituir a lâmpada. . 'Aconselhamos a que traga sempre no carro iuma caixinha com lâmpadas de reserva /que poderá comprar nos concessionários Volkswagen -. 119 . as sejguintes lâmpadas que são importantes para Ia segurança no trânsito: Lâmpada do farol principal .

.Introduzir a ficha do cabo. o suporte da lâmpada do reflec- Faróis de nevoeiro * .Colocar uma lâmpada nova.Tirar a lâmpada e introduzir uma nova. encaixando as duas patilhas.Introduzir o suporte com a lâmpada no reflector. . até encaixar.Com a haste achatada da chave de fe~ das (da ferramenta do carro) extrair a gua~ nlção de cobertura pela frente.Comprimir a mola de arame para baixo. A lingueta central. de modo a que a saliência de fixação no prato fique encaixada no recorte do reflector. .Colocar a tampa de cobertura. rodá-Ia para a esquerda e retirá-Ia.Remover a tampa de cobertura do farol -ver a substituição da lâmpada do farol principal. depois de rodar para a direita.Montar a tampa de cobertura -ver a substituição da lâmpada do farol principal. Luz de presença .Extrair tor. de forma a que.Abrir a tampa do motor. . no sentido da seta e virá-Ia para trás.. . a marca TOP fique em cima. verificar o alinhamento dos faróis -ver também página 125. . . 120 .Depois de substituída a lâmpada do farol principal. Nos veículos com faróis de máximos separados introduzir a cobertura em baixo. . das três que a ficha tem na base da lâmpada. . .Colocar a mola de arame sobre a base da lâmpada e comprimi-Ia para a frente. com moVí mento de alavanca. deve ficar em cima. em cima.Pressionando a lâmpada fundida dentro do suporte. . nas ilhós.

-. .Fixar o farol com os dois parafusos. virando-a depois para o centro do veículo. . encaixando-a.Remover a tampa de cobertura. .Colocar a mola de arame sbbre o prato da lâmpada. .Retirar a ficha do cabo (A) da lâmpada. A união de cabos fica do lado direito. . Colocar uma lâmpada nova. --~ os fa- .Substituir a haste da chave de fendas.Recolocar a tampa e rodá-Ia para a direita.Introduzir a guarnição çje cobertura pelo lado de fbra. . . 121 . de forma a que as saliências de fixação do reflector encaixem nos respectivos recortes do prato da lâm- pela frente. . . no suporte. . dos faróis -ver pada. encaixá-Ia nas saliências de fixação. da união de cabos.Retirar a lâmpada de halogéneo.Verificar o alinhamento também página 125. rodan" do-a para a esquerda.Introduzir a ficha de cabo da lâmpada na união de cabos. Premindo a mola.Desenganchar a mola de arame (8) do suporte da lâmpada (setas) e rebatê-Ia.

You're Reading a Free Preview

Descarregar
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->