Você está na página 1de 84

Fundamentos da Gramtica Pli & DICIONRIO BSICO PLI - PORTUGUS

Srie Textos de Referncia: N 2

aoristo de 86 condicional de 88 upaha 73 upapdi() (aoristo) 86 upahti, upahahati (upa-[]h) e o dativo 45 uppajjati (III) 106 V v 18 vac 112 vad 112 vadh , decl. 62 vant , v. derivao, secundria vatt, v. verbos, auxiliares vattati (vat) 106, 109 verbo(s) (khyta) 79, 143-5 ao do (kiriy) 145 ativo 41-2 auxiliares 106 bitransitivos (dvikammaka) 80 causativo (hetukattar) 111-2 compostos, v. compostos, verbais concordncia do v. e agente 80 conjugao, v. conj ugao denominativo, v. conjug. denom. estrutura dos 80 formas finitas 80, 90 indefinitos 80 infinitos 144-5 passivo 43, 94 significados 94 ser 41, v.tb. as, atthi tempos e modos 81, 149 Tabela III.2.2 96 transitivos (sakammaka ) / intransitivos (akammaka ) 80, 88 voz ativa / passiva / mdia 80 verdades, eternas 81, 83, 108, 152 versificao 156 vid, decl. 62

viharati (vi -har) 106, 110 vijjati 110 vi, decl. 62 vocativo (caso) 18, 42 vogal alongada 35 classificao 25 encurtada 35 gradao 81-2, 85 votos e o dativo 45 vutthahati, vutthti, v. ablativo Y yad 120, 149 yad 116, 120, 148, 152 yad agge 149 yadi 120, 151 yad ida 150 ygu, decl. 62 ya 120, 149 no optativo 83 yasm 152 yath 117, 120, 150 com optativo 83 yato 116, 120, 152 yattha 117, 120, 154 yva 116, 153 yvakva 153 yvat 154 yvataka 149, 154 - fem. yvatik 149, 154 ye 148 yena 120, 154 yuvan, decl. 65 Z zero sufixo, v. sufixo, zero

Fundamentos da Gramtica Pli & DICIONRIO BSICO PLI - PORTUGUS

Nissim Cohen
(upsaka Dhammasri)

]
Gr.Dic - 166

CENTRO DE ESTUDOS BDICOS Jacare, SP 2001

v.tb. aoristo, passado prohibio 82, 121 pronome(s) 76, 145 abl. de, em -asm 48 amu 77 anafrico 76, 147 attan, decl. 64, 78 bhavant- 79 como adjetivos 76, 79 de ausncia 76 declinao de 76 ditico / presente 76, 77 demonstrativo 76 de presena 76 enftico 76 honorfico 79 indefinido 77 interrogativo ki 77 pessoais 76 possessivos / reflexivo 77-8 relativo 77, 120 pronncia 23 puman, decl. 65 puna(d) 117 purato (indecl.) e o gen. 47 Q qualificao (araha , satti) 149 questo conducente (paha ou pucch ) 146 R ra (sufixo) 141 radical (liga) 41, 143 addhna-, addha- 65 causativo 69 declinao dos 58 decl. em -an 64 decl. em -as 65 decl. em sua- 65 em a 47 passivo (p)pa-h 86 que terminam em consoantes, dec l. 63 raiz / razes (dhtu) 19, 68-9, 79, 82, 144 fortalecimento com um nasal 82

irregulares 85 rjan, decl. 64 reduplicao 34, 37, 89, 114-5 reflexivo 113 relao (sambandha ) (entre dois subst.) 46 repetio (meita) 75, 77, 123, 143 S sa- (pron.) 77-8 sace 83, 149, 151 com optativo 83 no futuro 86 saddhi 43 sak (4 conjug.) 111 saka (pron.) 77-8 saki(d) 75 sak(k) 88, 111 sakk 88 sakhin (sakh ), decl. 66 sa (prefixo), no aoristo 85 sma (pron.) 79 samna (p.pres.) 90, 109 san, decl. 65 sand 114 sandhi 28, 125, 127 diviso do 28 v. tb. juno sa 66 sain, decl. 66 sant 90 santi 106, 109 sapati e o dativo 45 sat (prefixo) 39 satthar, decl. 67 saya (pron.) 79 seyyath 150 seyyo (indecl.) em comparao 69 slaba(s) quantidade de 20, 26, 38, 146, 156 reduplicada 115 sir, em comparao 69 siy, opt. de atthi 84, 109 sm (decl. pronominal do abl.) 47 som e acento, sistema de 23 sotthi (indecl.) e o dativo 45 -ssa (sufixo), em subst. sec. (q.v.) su, na 4 conjug. 111

Justamente como um homem que, afligido e oprimido pelo calor, fatigado, sedento e anel ente, tivesse vindo a uma lagoa pura, clara, doce e fresca, bem-localizada e deliciosa, nela ele mergulharia, banhando-se e bebendo, aliviando assim toda a afli o, fadiga e dor. Da mesma maneira, sempre que algum ouve o Darma (Ensinamento) do honrado Gotama, seja nos discursos, estrofes, exposies ou em fenmenos prodigiosos, toda a afli o, fadiga e dor so aliviados completamente. (AN V, 194.1 [A iii.238])

Gr.Dic - 164

Mahyana 17 man, usado com p.fut.pass. 92 manas, decl. 66 mant , em derivao sec. 141 marcador, v. orao relativa -matta- medida 44, 74 mh (decl. pronominal do abl.) 47 Moras, v. lei das M. morfemas lxic as, v. radical muddhan, decl. 65 N na (indecl. neg.) 121 a, na derivao primria (q.v.) nad, decl. 61 ()aka (sufixo), em subst. sec. (q.v.) nmarpa (em nota) 87 namo (indecl.) e o dativo 45 narrativa introdutria (nidna) 146 nasal, classificao 25 negao 88, 121 dupla 121 negativo 116 neutro(s) de estado (kiriyvisesa na) 120 em -a, decl. 59 em -i e -in 60, 66 em -u, decl. 61 impessoal 120 nexo 47, 51 eyya (sufixo), em subst. sec. (q.v.) niggahta () 28, 35 ()ika (sufixo), em subst. sec. (q.v.) nipajjati (ni-pad-ya) 106, 110 nisdati (ni-sd) 106, 110 ()iya (sufixo), em subst. sec. (q.v.) nome (nma) (= subst. e adj.) 40, 143 nominativo (caso) (paham, paccatta) 41 de endereamento 42 nu 77 numerais 71 cardinais 71 ordinais 72 nmeros distributivos 75 dos nomes (sakh ) 40, 145 ()ya (sufixo), em subst. sec. (q.v.)

O objeto direto 42, 69, 70 indireto 45 optativo (tempo) (sattam ) 83, 87-8, 92 do verbo 83 = fut. do prt. e subj. (do portugus) vs. futuro 83-4 orao absoluta 50, 51 causal / temporal 106 co-ordenada 142 infinita 152, 154 nominal 152 principal 51, 83, 87-8, 93, 120 interrogativa 88 relativa (aniyamuddesa) 83, 120, 142, 149 subordinada 50, 83, 88, 93, 106 condicional 87 v.tb. frase, perodo ordem 152 das letras no alfabeto 26 das palavras 19 ortografia 27 P paciente (kamma) 42, 51, 69, 112, 145 -genitivo 47 (p)pa-h (pahiyati), decl. 95 paksati e o dativo 45 pakkh , decl. 60 palavra(s) (pada ) compostas 123, v. compostos comprimento das 156 dependente (samsanta), em composto 131 formao das 123 grupo de (padasamha ) 146 de extenso limitada (padesapariyo sna) 146 ordem das 19, 155 usada como raiz (dhturpakasa dda) 114 pli, v. lngua pli

SUMRIO
ABREVIATURAS USADAS NESTA OBRA BIBLIOGRAFIA FUNDAMENTOS DA GRAMTICA PLI I - Introduo: A Lngua Pli e a Literatura Cannica 1. A origem da ln gua pli 17 2. Caractersita cas da lngua p li 18 3. Estgios histric os da lngua pli 20 4. A literatura pli 20 II - Fontica e Fonologia 1. Sistema de som e acento 23 1.1 O alfabeto 23 1.2 A pronncia 23 Tabela II.1a - Classificao das vogais e nasais 25 Tabela II.1b - Classificao das consoantes 25 1.3 Acento de intensidade 26 2. A Lei das Moras 26 3. Sandhi (Juno, Unio) 28 3.1 Diviso do sandhi 28 3.2 Juno (sandhi ) de vogal 29 3.3 consoante 34 3.4 niggahta () 35 3.5 mista 38 III - Classes Gramaticais 1. Nome (nma) 40 1.1 Caractersticas dos gneros 40 1.2 Casos gramaticais 41 1.3 Radicais ou morfemas lxicas 41 1.4 Substantivos e adjetivos: Casos 41 1.4.1 Uso dos casos 41 Tabela III.1.4.1 - Substantivos e Adjetivos: Casos 52 1.4.2 Adjetivos 58 1.4.3 Declinao dos radicais 58 1.4.4 Comparao 68 1.4.5 Vrios tipos de substantivos 69 (i) Substantivos-agentes e substantivos de ao69 (ii) Substantivos abstratos 70 (iii) Substantivos secundrios (incluindo adjetivos)70 1.4.6 Numerais 71 1.5 Pronomes 76 2. Verbos 79 2.1 Estrutura dos verbos 80 2.2 Tempos e modos 81 2.2.1 (a) Presente 81 (b) O verbo bhavati 1 Conjugao 81 2.2.2 Imperativo 82 Gr.Dic - 7 11 13 15 17

23

40

Gr.Dic - 162

exposio elaborada (niddesa) 146 expresso, negativa 18 numrica 75 passiva 18 -eyya 71 F final alongado 33 reduplicado 33 fontica e fonologia 23 forma(s) dupla 112 finitas, conjugao 103 infinitas, conjug. 105 nominais 80-1, 89 fortalecimento 102 fraes 73 frase(s) (vkya ou vyajana) 143-5 absoluta 51 ativa 41, 89 complexas 93, 142, 147, 154 comprimento das 146 interrogativa 155 nominais 106 passivas 43-4, 89, 142, 145 simples 147 texto e f. 146 unificadas em significado (atthasam baddha ) 146 v.tb. orao, perodo futuro (tempo) (bhavissant) 86, 88 composto 86 do pretrito = condicional 87 (q.v.) flexes do 86 passivo 86 -perfeito = futuro do pretrito, v. optativo sem -i-, etc. 86 simples 86 sufixo -iss, -ess 86, ss, iss, h (ou ih) 87 vs. optativo 83-4 G gacchant , decl. 63

gacchati, conjug. aoristo 104 gam, decl. 90 gahdi gaa , v. 6 conjugao gnero(s) caractersticas 40 genitivo (caso) (chah, smin) 46, 68 absoluto 47 agente-g. 47, 84 objetivo (= paciente-g.) paciente-g. 47, 69 partitivo 68 possessivo 46 subjetivo (= agente-g.) substituto do instr. 47 gerndio (tempo) (pubbakiriy) 90, 93 composto = p.pres. formao 93 = p.pres. (q.v.) sufixos: tv, tvna , tna , itv, ya 94 -tv, -tvna, -ya, conjug. 106 usados como preposio 119 go, decl. 62 gradao da vog al, v. vogal gua 82 guavant , decl. 63 H h (hyati) 95 hyati 111 hi (sufixo) 18, 149, 153 uso com imperativo 83 hipotaxe 147 (pa) hiyti 111 hoti (h) 69, 106-8, 109 no aoristo 86 v.tb. as, atthi hotu 45 no imper. 83 h 23, 85-6 no imper. 83 I idha 108-9 -ika, no composto 134, 136 imperativo (tempo) (pacam) 82, 92 = p.fut.pass. (do portugus)

IV - Outros Assuntos Gramaticais 123 1. Abreviao 123 2. Repetio 123 3. Formao de Palavras 123 3.1 Palavras Compostas 123 3.1.1 Classificao baseada na forma 124 (a) Co-ordenao 124 (b) Compostos determinativos 124 (c) Compostos com um adj. como 1 membro124 (d) Compostos com um adv. como 1 membro124 (e) Compostos com uma conjuno como 1 membro124 (f) Compostos possessivos 125 3.1.2 Compostos Nominais 125 (i) O 1 membro de um composto. 125 (ii) O 2 membro de um composto. 127 (iii) Sandhi. 127 (a) Dvanda samsa. 127 (b) Kammadhraya samsa. 129 (c) Tappurisa samsa. 131 (d) Bahubbhi samsa. 133 (e) Avyaybhva samsa. 136 (f) Digu samsa. 137 (g) Compostos sintticos. 137 3.1.3 Compostos Verbais 138 (i) Verbos combinados com preposies. 138 (ii) Verbos combinados com advrbios. 140 (iii) Verbos combinados com um adj. e um subst.140 3.2 Derivao 141 3.2.1 Derivao primria. 141 3.2.2 Derivao secundria. 141 4. Frases passivas. 142 5. Orao relativa (preliminar) 142 6. Texto, Frase e Orao 143 6.1 A Frase 143 6.2 Texto e Frase (ou Perodo) 146 6.3 Oraes Relativas 149 6.3 Exemplos de Frases Complexas 154 6.5 Ordem 155 7. Versificao 156 ndice de Assuntos Gramaticais APNDICE Tabelas: Tabela III.1.4.3 Substantivos e Adjetivos: Declinaes Tabela III.1.5 Pronomes: Declinaes Tabela III.2.3.a Verbos: Tempos & Formas de Conjugao Tabela III.2.3.b Verbos: Modelos de Conjugao Gr.Dic - 9 157 Apend- 1 Apend- 3 Apend-10 Apend-14 Apend-21

Gr.Dic - 160

roceti, e o dativo 45 artigo, definido e indefinido 18, 76 as no optativo 83-4 no p.pres. 90 uso no imper. 83 v.tb.atthi , hoti assa, opt. de hoti 84 assimilao 61, 64, 71, 83, 91-2, 106, 111 ativo 88-9 attan, decl. 64 atthya, e o dativo 45 atthi (as) 19 conjug. 105 no optativo 84 significado 106-7 v.tb. as, hoti atthu 32, 37, 83 aumento (vuddhi) 85, 86, 88, 104 avuddhika 82 avyaybhva samsa, v. compostos B bahubbhi samsa, v. compostos base (raiz + sinal conjugativo) 102 v. conjugao, sinal conjug. bhagavant, decl. 63 bhante (trat. de cortesia) 63 bhs (ati) 69, 114 bhtar, decl. 67 bhavamna (p.pres.) 90 bhavant- 79 (p.pres.) 90 bhavati (bh), 1 conjug. 81-2 , 88 (hoti [h], bh) 106-8 v.tb. bh bhavissati (futuro) 86-7 bhikkhu, decl. 61 bhiyyo (indecl.) em comparao 69 bh 102 em comparao 69 em p.pres. 90 no aoristo 85 v.tb. bhavati bitransitivo, v. verbo, bitransitivo brahman, decl. 64 budismo 17

C ca 18, 147 cakkhu , decl. 61 cnone pli 20 captulo (do sutta) (bhavra) 146 car (carati) 106, 109 caso(s) gramati cal (kraka) gramaticais 41 relao 42 catu(r) 137 causa 42-3, 47-8 ce 18, 149, 151 cha() 73 citao 41, 121 classes gramaticais 40 coletivo(s) 74, 80, 124, 137 comparao, v. adjetivos composio 147-8 compostos (samsa) 18-9, 123 avyaybhva 136 bahubbhi 133, 147-8 com um adj. como 1 membro 124 com um adv. como 1 membro 124 com uma conjuno como 1 membro 124 determinativos 124 digu 137 dvanda 127 kammadhraya 129 nominais 19, 125 o 1 membro de um c. 125 o 2 membro de um c. 127 por co-ordenao 124 possessivos 125 sintticos 137 tappurisa 131 verbais 138 verbos combinados com adj. ou subst. 140 verbos combinados com adv. 140 verbos combinados com preposies 138 concesso ( anumati) 149 concordncia 80 condio 42, 48, 83, 88, 108, 151-2 condicional (tempo) (kltipatti) 87 ativo / transitivo 88 = fut.do prt. e subj. (do portugus)

ABREVIATURAS USADAS NESTA OBRA Livros Cannicos: AN Dhp DN It MN SN Sn Ud Vin Aguttara Nikya Dhammapada Dgha Nikya Itivuttaka Majjhima Nikya Sayutta Nikya Sutta Nipta Udna Vinaya Piaka el. esp. ex. excl. expr. f., fem. fig. elemento especialmente exemplo exclamao; exclamativo expresso; expressivo

Abrev. Gramaticais: abl. abrev. abs. abstr. acus. adj. adj.2g adv. antn. aor. art. atr. aum. bit.i. caus. cf. col. comb. cond. conj. conjug. contr. dat. def. dem. denom. der. dim. ablativo (caso) abreviatura absoluto abstrato acusativo (caso) adjetivo adjetivo de 2 gneros advrbio antnimo aoristo artigo atravs aumentativo bitransitivo indireto causativo, causal conferir; compare coletivamente combinao condicional conjuno conjugao contrao dativo (caso) definido demonstrativo denominativo derivado diminutivo

feminino figurado; figurativo; figura damente flex. flexo; flexionado freq. freqente (mente) fut. futuro fut. do pp futuro do pp = gerundivo fut. ind. futuro do indicativo fut. pres. futuro do presente fut. pret. futuro do pretrito g. gen. ger. gerundivo imper. imperf. impess. ind. indecl. indef. inf. instr. interj. interr. lit. loc. m. md. m.q.perf. n. neg. nom. n.pr. nt. gnero genitivo (caso) gerndio; geral (mente) = p.futuro passivo imperativo imperfeito impessoal indicativo indeclinvel indefinido infinitivo instrumental (caso) interjeio; interjetiva interrogativo literalmente locativo (caso) masculino mdio, voz do meio mais-que-perfeito nome; nmero negativo nominativo (caso); nominal nome prprio neutro

Gr.Dic - 158

Gr.Dic - 11

como correlativo (com ya) normalmente seria inicial, desloca nanda ao final (os dois enclticos ocupam a segunda posio na orao in vertida). O comprimento das palavras (nmero de slabas) pode decidir a ordem das palavras quando isto no determinado por outras razes (como numa fieira de palavras paralelas gramaticamente): ta jta bhta sakhata palokadhamma, aquilo que nascido, vindo a ser, condicionado, sujeito lei da decadncia attnga tapaccuppanna , passado, futuro e presente. 7. Versificao Para esta parte, remetemos o leitor ao nosso estudo sobre este tema publicado no livro Dhammapada A senda da virtude, publicao da Palas Athena, So Paulo, 2000. Veja: Apndice II - A Metrificao Pli e o Dhammapada, pg. 296 seg.

BIBLIOGRAFIA

nanda Maitreya, B. Pali Made Easy (Shizuoka, AUM Publ. Co., Ltd., 1993) Andersen, D. A Pali Reader with Notes and Glossary (Kyoto, Rinsen Book Co., 1979) Buddhadatta, A.P. Concise PliEnglish Dic tionary (Colombo, The Colombo Apothecaries Co., Ltd., 1968) Buddhadatta, A.P. The New Pali Course, Part I/II (Colombo, The Colombo Apothecaries Co., Ltd., 1962/1974) Childers, R.C. A Dictionary of the Pali Language (Kyoto, Rinsen Book Co., 1976) de Silva, L. Pli Primer (India, Vipassana Research Publications, 1995) Geiger, W. A Pli Grammar, revised ed. (Oxford, The Pali Text Society, 1994) Government of Ceylon Encyclopaedia of Buddhism (Malalasekera e outros, a partir de 1961) [publicados at agora 5 volumes] Humphreys, Ch. A Popular Dictionary of Buddhism, 2nd ed. (London, Curzon Press, 1976) Johansson, R.E.A. Pali Buddhist Texts Explained to the Beginner, 2nd ed. (Scandinavian Institute of Asian Studies Mon ograph Series) (Oxford, Curzon Press, 1977) Junghare, I.Y. Topics in Pli Historical Phonology (Delhi, Motilal Banarsidass, 1979) Ling, T.O. A Dictionary of Buddhism (New York, Charles Scribners Sons, 1972) Mason, F. Kachchayanos Pali Grammar with Chrestomathy & Vocabulary, 2nd ed. (Delhi, Sri Satguru publ., 1984) Minayeff, J. Pali Grammar A Phonetic and Morphological Sketch (New Delhi, Bahri publications, 1990) Mishra, M. A Comparative and Historical Pali Grammar (New Delhi, Aroma Publishing House, 1986) Morris, R. Notes and Queries, em Journals of the Pali Text Society (18821927) Muller, E. Pali Language A Simplified Grammar (Delhi, Bharatiya Book Corp., 1986) amoli Bhikkhu A PaliEnglish Glossary of Buddhist Technical Terms (Kandy, Buddhist Publication Society, 1994) Nyatiloka Buddhist Dictionary Manual of Buddhist Terms and Doctrines, 4th ed. (Kandy, Buddhist Publication Society, 1980) Pali Text Society Pali Tipiaka Concordance (Woodward e outros) (Oxford, PTS, 1952) [s publicados 3 volumes; no ter continuao] Perniola, V. Pali Grammar (Oxford, The Pali Text Society, 1997) Rhys Davids, T.W. and Stede, W. The Pali Text Societys PaliEng lish Dictionary (London, The Pali Text Society, 1972) Royal Danish Academy of Scienc es and Letters A Critical Pli Dictionary (Trenckner, Andersen, Smith, e outros) (Copenhagen, Ejnar Munksgaard, 1924) [obra em andamento] Sagharakkhita Vuttodaya: A Study of Pli Metre (Delhi, Sri Sa tguru Publ., 1981) Shambhala The Shambhala Dictionary of Buddhism and Zen (Fischer-Schreiber, Ehrhard e outros) (Boston, Shambhala, 1991) Gr.Dic - 13

Gr.Dic - 156

yvat: yvat nanda ariya yatana ida agganagara bhavissati, nanda, to longe quanto a esfera ariana (estende-se) esta ser a suprema cidade. yattha : yattha Himavantapasse tattha vsa ka ppesu, onde do lado do Himlaya l eles arranjaram um lugar de moradia. yattha sla tattha pa, yattha pa tattha sla, onde h virtude l existe sabedoria, onde h sabedoria l existe virtude. te jneyyu yatth ime cattro mahbht aparises nirujjhanti, eles pode ser que saibam onde estes quatro elementos absolutamente findam. yattha pan vuso sabbaso v edayita n att hi, api nu kho tattha asm ti siy, mas onde, senhor, experincia completamente ausente (no), haveria ali o pensamento eu sou?. maya na jnma yattha v brahm yena v brahm yahi v brahm , ns no sabemos onde o Brahm est ou de que jeito o Brahm ou onde o paradeiro do Brahm . yena (comp. o ltimo exemplo): yena Nand tad avasari, ele foi para baixo para (= em direo ) Nand. Adjetivo relativo: yvataka (feminino -ik): yvatik ynassa bhmi ynena gantv, yn paccorohitv, upasakami , tendo ido por carruagem to longe quanto (havia) cho para carruagem, tendo apeado da carruagem ele aproximou-se. 6.4 Exemplos de Frases Complexas. Exemplos de combinao de vrios elementos numa frase ou perodo mais extenso: yath katha pana te mahrja vykasu, sace te agaru, bhsassu (duas oraes subordinadas; o todo conectado ao seu contexto mais amplo, o dilogo, por pana ) kin nu Sriputta ye te ahesu attam addhna arahanto sammsambuddh, sabbe te bhagavanto cetas ceto paricca vidit, evasl te bhagavanto a hesu iti pi, evadhamm evapa evavihr evavimutt te bhagavanto ahesu iti p ti (orao subordinada e duas oraes de discurso direto com iti; o todo discurso direto interrogativo) yad asi dutiyo satthavho bahunikkhanto kho dni so sattho ti bahu tia ca kaha ca udaka ca ropetv sattha pypesi (orao subordinada contendo uma orao de discurso direto, seguida de orao infinita com gerndio e orao principal: as oraes aqui, como freqentemente em manuscritos e edies impressas, no esto separadas por pontuao)

FUNDAM ENTOS da GRAMTICA PLI

Gr.Dic - 154

presente para uma verdade eterna (resultado que sempre verdadeiro ou certo) e o futuro para um caso particular (que certo, mas que po der no s-lo sob circunstncias diferentes), o mesmo tempo sendo usado em ambas as oraes. Variaes sobre esta ltima construo so o uso de outros tempos ou verbos infinitos no lugar do presente se a orao principal for uma injuno ou comando ou desejo (imperativo), se houver uma construo infinita especial (tal como ala com o infinitivo acima, expressando uma injuno), ou se um particpio passado usado para expressar a condio, presumivelmente reconhecendo ou enfatizando que a ao antecedente est completada (presente-perfeito) antes da ao resultante se efetivar. Com yadi o tempo presente (ou presente ou particpio passado ou uma orao nominal) usado, porque a disjuno como um todo certa (uma alternativa pelo menos, e at todas as alternativas sendo verdadeiras). yad indica tempo e/ou uma condio, neste ltimo caso com o uso de tempo verbal j anotado: yad asi sattha pypesi, quando ele soube fez a caravana partir. yad asi atha paksesi, quando soube ento ele mostrou. yad bhagav tamh samdimh vuhito hoti , atha mama va canena bhagavanta abhivdehi , quando o Afo rtunado tenha sad o daquela concentrao, ento sada o Afortunado com m inhas palavras (fala). yad nikkhamati ptubhavanti, quando ele parte eles aparecem. yad nikkhamati, tad kampati, quando ele parte isto estremece. (os dois acima so construes semelhantes com ou sem o correlativo tad , que evidentem ente opcion al) yad passeyysi atha me roceyysi, se/quando tu venhas a ver ento tu deves me informar. yato usualmente introduz uma causa, s vezes o lugar de origem: yato kho Vseh satt upakkamisu par ibhujitu, atha tesa sattna sayampabh antaradhyi, porque, Vsehas, seres caram em cima para comer, ento a autoluminosidade daqueles seres desapareceu. yato kho bho aya att vinassati, na hoti param mara , ettvat kho bho aya att samm samucchinno hoti, dado que, senhor, esta alma perece completamente, no aps a morte, a este ponto, senhor, esta alma veio a ser aniquilada completamente. yato brhmao slav ca hoti samm vadeyya, dado que um brmane est bem comportado ele poderia corretamente dizer. yato bhikkhu avera avypajjha mettacitta bhveti aya vuccati Kassapa bhikkhu samao iti, dado que um bikshu desenvolve um corao de bondade-afetuosa, sem dio, no-violento este bikshu, Kassapa, chamado um asceta (filsofo). yato kho bho aya att paric reti, ettvat patto hoti, dado que, senhor, esta alma goza a si mesma, a tal ponto ela tem atingido. yato ca candimasuri y uggaccha nti yattha ca ogacchanti anuparivattanti, onde o sol e a lua surgem e onde eles se pem eles (brmanes) para l se viram. yasm , porque, pela razo de, dado que, desde que, um sinnimo de yato raramente usado. Ele usado com o correlativo tasm : Gr.Dic - 152

I - INTRODUO: A LNGUA PLI E A LITERATURA CANNICA 1. A Origem da Lngua Pli Pli conhecida principalmente como a lngua do budismo Theravda. A palavra pi significa texto, e a lngua a lngua dos textos. Muito pouco conhecido de suas origens. No sabemos onde e xatamente ela era falada ou se origina lmente ela era uma lngua falada de todo. A antiga tradio ceilonense diz que o prprio Buda falava mgadh e que essa lngua era idntica ao pli. O Buda havia nascido em Kapilavastu, uma cidade no Nepal, e ele passou a maior parte de seu tempo de vida nos reinados de Mgadha, Kosala, Vatsa e Vajji, todas elas prximas do Ganges. Portanto, provvel que ele tivesse falado mgadh e talvez outro dialeto indiano tambm. No entanto, ns sabemos que o mgadh , embora um dialeto relacionado, diferia do pli em muitos aspectos, e a origem do pli agora procurada em outras partes do norte da ndia. Seja como for, h dcadas que esta questo debatida pelos estudiosos, sem que tenha havido, at agora, algum consenso a respeito disso. No sabemos se o ensinamento budista foi alguma vez escrito em mgadh . A arte da escrita no era usada at alguns sculos aps a passagem de Buda. O que ns sabemos ao certo que a literatura budista cannica tem sido preservada em Ceilo, escrita em pli, e que essa lngua permaneceu durante sculos c omo a lngua usad a pela comunidade de bikshus (monge-men dicante budis ta): comentri os e tratados budistas fo ram escritos em p li durante sculos, assim como tratados histricos. Como e quando a lngua veio parar no Ceilo no conhecido: deve ter sido uma lngua do norte da ndia, e pode ter sido introduzida no Ceilo ligada a alguma atividade missionria. De fato, as crnicas histricas nos contam que o famoso rei Ashoka (circa 274-234) teria mandado seu filho Mahinda ilha numa misso religiosa parecida (v. I.4. A Literatura Pli). A lngua pli tem sido usada tambm como uma lngua falada nos mosteiros ( viharas); possvel encontrar hoje no Ocidente muitas pessoas, alm de estudiosos, que conhecem essa lngua, mesmo que no consigam us-la como lngua falada. O interesse na literatura e lngua pli tem aumentado gradativamente no Ocidente durante as ltimas dcadas, e o Cnone Pli tem sido publicado tanto em pli quanto em tradues (a maior parte foi publicada em pli e ingls pela Pali Text Society de Londres; j existem duas edies mais completas em pli disponveis em CD-ROM e publicadas por entidades tailandesas e indianas). O interesse pelo budismo no Ocidente tem sido grande: sua concepo dinmica do homem, sua anlise da psicologia humana, sua atitude emprica e antimetafsica, sua tolerncia, seu requisito para um desenvolvimento pessoal , tudo isso deixou uma profunda impresso sobre a mente ocidental. Jainismo, outra religio dos tempos de Buda e que tambm produziu uma extensa literatura escrita num dialeto parecido, no atraiu tanta ateno quanto o budismo. Para ser exato, a literatura pli expressa somente o ensinamento de uma das vrias seitas budistas (Theravda , o ensinamento dos ancies). Escrituras pertencentes a outras escolas, especialmente as de Maaiana, so conhecidas em outras lnguas: snscrito, tibetano, chins, japons, etc. Hoje j consenso entre a maioria dos estudiosos de que o budismo pli preservou as idias originais de Buda; as escolas Maaiana aceitam isso, mas argumentam que Buda teria ensinado doutrinas esotricas tambm, que passaram de mestre para discpulo, e que esses ensinamentos so expressos nos escritos Maaiana.

Gr.Dic - 17

yad ida (= tal como, quo, isto , a saber identificao ou especifica o): akaray va Vajj ra yad ida yudhassa, os Vajjs so realmente invencveis (impossvel) pelo rei a saber, pela guerra. cirassa kho bhante bhagav ima pariyya aksi yad ida idh gamanya, aps longo tempo/finalmente, senhor, o Afortunado tomou (fez) este percurso, a saber vir aqui. (cirassa, indeclinvel: finalmente, aps longo tempo) yath o relativo mais geral e vazio aps ya, mas com um sentido consecutivo e aquele de maneira, ou s vezes de comparao, razo, ou propsito: yath te khameyya tath na vykareyysi, conforme te aprazer (conforme queres) assim podes explic -lo, podes exp lic-lo conforme te agradar. yath bhante devatna adhippyo, tath hotu, que seja conforme os devas desejarem, senhor! yath vykaroti ta roceyysi, deves informar (-me) como ele o explica. atthi paipad yath paipanno sma yeva assati, h um meio que seguindo-o algum descobrir por so mesmo. yath va pan eke bhonto samaabrhma evarpa bjagmabhtagmasamrambha anuyutt viharati iti evarp bjagmabht agmasam rambh paivirato samao Gotamo , mas enquanto, senhores, alguns ascetas e brmanes vivem praticando tal destruio (samrambho , empreendimento, lanar mo de) de seres vivos (bhtagmo ) e plantas (bjagmo ) assim o asceta Gotama abstmse de tal destruio de seres vivos e plantas (evarpa = evarpa, de tal tipo composto bahubbhi , v. ....). yath nu kho imni bhante puthusipp yatanni sakk nu kho bhante evam eva dihe va dhamme sandihika smaaphala papetu, Senhor, como esses muitos ( puthu, muito, variado) circulos-de-ofcio (homens de vrios ofcios) possvel, Senhor, declarar da mesma maneira um fruto visvel da vida de asceta no mundo (dhammo)?. tena hi bho mama pi sutha, yath mayam eva arahma ta bhavanta Gotama dassanya upasakamitu , agora escutam a mim, como/porque ns deveramos (eva = somos ns que deveramos) ir ver o honrado Gotama. pahoti me samao Gotamo tath dhamma desetu yath aha ima kakhdhamma pajaheyya, o asceta Gotama pode me ensinar o Darma de modo que (ou: de tal amneira que) eu possa renunciar esse elemento/idia de dvida (kakh ). Os relativos restantes so mais especializados em significado: seyyath introduz um smile: atha kho bhagav seyyath pi nma balav puriso bha pasreyya eva eva primatre paccuhsi, ento o Afortunado, assim como um homem forte possa estender seu brao, assim mesmo ele surgiu na margem do outro lado. Gr.Dic - 150

(m) As regras de pontuao so diferentes em pli e em portugus. Na maioria das edies pli, existem muito poucas vrgulas assim como nem sempre h separao entre cada palavra e palavra. P.ex. ghasamphassapaccaya (= gha +samphassa+paccaya). Nos manuscritos pli, fala/locuo direta e outras citaes so marcadas somente por um ti aps a ltima palavra, mas, em algumas edies europias, marcas de citao so adicionadas. Pli tem a palavra ca para indicar e, mas esta freqentemente omitida e a coordenao ter que ser deduzida a partir do contexto. P.ex. loke. . . . pajya no mundo. . . . e dentre o gnero humano. s vezes, nem h necessidade de traduzi-la, uma vez que ela meramente indica uma cone xo com o que foi dito antes. (n) Pli no tem equivalente ao nosso verbo ter. A idia poder ser expressa por vrios meios, como, p.ex., atthi + dativo ou genitivo h/existe (para mim). Ex.: mama dve putt santi, h para mim dois filhos = eu tenho dois filhos. (o) A ordem normal das palavras num texto em prosa : agente atributo paciente ao; assim, o verbo est colocado usualmente no fim da frase. Adjetivos usualmente precedem os substantivos que eles qualificam, exceto quando vrios adjetivos qualificam um nico substantivo. (p) Pli uma lngua indo-europia do tronco indo-iraniano, mui proximamente relacionada ao snscrito, a lngua literria mais importante da antiga ndia (mas, aparentemente, no derivada desta); de fato, diz-se que o relacionamento entre ambas como o que existe entre o latim e o italiano. Suas similaridades a outras lnguas indo-europias, o portugus por exemplo, no se torna patente de imediato, mas poder ser inferido de paralelos como: me = "por mim", supa = "sopa", nava = "novo", vamati = "vomitar", etc. (q) Ela tem um rico sistema flexional, embora menos que o snscrito, e uma estrutura gramatical de um tipo similar ao latim e grego clssicos. Os substantivos e adjetivos tm oito diferentes casos, por meio dos quais so expressas relaes que usualmente teriam de ser interpretadas por meio do emprego de preposies, p.ex. tassa "a ele" (dativo), aggin "por meio do fogo" (instrumental), tasmi samaye naquele/nesse tempo (locativo). O verbo tem terminaes especiais para diferentes pessoas: asmi eu sou, atthi ele , etc. Os tempos e modos so formados atravs de modificaes da raiz. Adicionalmente, ela desenvolveu uma capacidade notvel para construir compostos nominais e expresses absolutas, que so usadas para expressar fatos e circunstncias subordinadas; estes so freqentemente usados em poesia e s vezes com muita efetividade. Por exemplo, disv tendo visto; gate, hite seja quando anda, quando fica de p, literalmente em (ele) sendo ido, psto de p (ou perpendicularmente) (locativo); dukkha-nirodha -gmin -paipad , lit. o caminho indo cessao do sofrimento; na estrofe 39 do Dhammapada a palavra puappapahnassa (pua + ppa + pahnassa) equivale a: "o bem + (e o) mal + que tenha abandonado"; ou na estrofe 183, sacittapariyodapana (sa + citta + pariyodapana ), que equivale a "seu prprio + corao + purificao''. Amide, isto d impresso verbal do original um sentido apropriado ao contedo, como movimento, tranqilidade, etc., que no pode ser imitado por quaisquer meios formais comparveis, num idioma com o o portugus ou o ingls. Construes desse tipo s vezes requerem anlise cuidadosa a fim de entend-las corretamente. (r) Vejamos agora umas poucas caractersticas do pli conforme se refletem na poesia. Uma singular estrofe em pli tem capacidade suficiente para conter uma figura potica que em lngua europia requereria muito mais versos. Deveras, no caso de Gr.Dic - 19

(2) parataxe. abre com te referindo-se aos caracteres j introduzidos: te ta sattha dvidh vibhajisu ekato paca sakaasatni ekato paca sakaasa tni . (3) subordinao. ye (pronome): ye ca tasmi satthe ahesu manuss v pas v sabbe so yakkho amanusso bhakkhesi, ahikn eva sesesi. yad (indeclinvel): yad asi dutiyo satthavho: bahunikkhanto kho dni so sattho ti, bahu tia ca kaha ca udaka ca ropetv sattha pypesi. (4) composio. dvhathapyto = quando, srie de bahubbhis no meio da mesma frase = quem: dvhathapyto1 kho pana so sattho addas purisa ka lohit akkhi apanaddhakalpa2 kumudamla
1 2

quando foram dois ou trs dias desde que partiu (bahubbhi ) com cabelo desamarrado (bahubbhi )

(5) verbos infinitos. gerndios, paissutv, chaetv: eva bho ti kho te satthik tassa satthavhassa paissutv, chaetv purni t ini kahni udakni lahubhrehi sakaehi sattha pypesu . particpio presente, caramno : eka samaya bhagav Mgadhesu crika caramno mahat bhikkhusaghena saddhi yena Khnumata nma Mgadhna brhmaagmo tad avasari. particpio passado, adhigato: idha mayha br hmaa rahogatassa patisallnassa eva cetaso parivitakko udapdi: adhigato me vipul mnusak bhog, mahanta pahavimaala abhivijiya ajjhvasmi . pp., jto: jte kho pana bhikkhave Vipa ssimhi kumre, Bandhumato rao paivedesu: putto te deva jto, ta devo passat ti. locativo absoluto: o trecho anterior comea com loc.abs. pp. bhutt e infinitivo pariyesitu : bhutt kho pana me mnusak km, samayo dibbe kme pariyesitu . adjetivo equivalente a um particpio, pikakha (neste caso na orao principal): yvakva ca nanda Vajj abhiha sannipt sanniptabahul bhavissanti , vuddhi yeva nanda Vajjna pikakh no parih ni. (6) discurso direto. numerosas oraes com ti: kuto bho gacchas ti. amukamh janapad ti. kuhi gamissas ti. amuka nma janapadan ti. (7) encadeamento. yvakva repetido muitas vezes em frases paralelas: yvakva ca nanda Vajj samagg sannipatissanti yvakva ca nanda Vajj appaata na papessanti yvakva ca nanda Vajj ye te Vajjna (DN ii.76-81) jit amh vata bho ambakya, vacit amh vata bho ambakya, repetido (veja DN ii.96-97) No (5) acima, o exemplo que comea com bhutt, as palavras km kme ligam as duas oraes. No DN iii.66-8, pode-se ver formas repetidas ou contrastantes; encontramos trs aoristos asindticos: nisedhesu akasu chindisu, de formas contrastantes, com o pargrafo seguinte fechando com os trs futuros verbos correspondentes.

menores de disciplina e, gradativamente, ampliando-se e aprofundando-se, vindo a abranger importantes pontos doutrinrios, resultando, finalmente, na diviso maior do budismo em mais de duas dezenas de escolas. Grosso modo, essas escolas podem ser classificadas em dois grupos principais: o primeiro abarca as escolas mais antigas, a dos "Ancios", e veio a ser conhecido por Hnayna , "o Pequeno Veculo", nome algo desdenhoso que lhe foi dado pelo segundo grupo, que denominou a si prprio de Maaiana (Mahyna ), "o Grande Veculo". Enquanto o Maaiana "transbordava" para a China e, via Coria, atingia o Japo, penetrava no Tibete e sia Central, numa multiplicidade de escolas e seitas caractersticas de cada pas, as escolas dos "Ancios", aps um florescimento espetacular, iam gradualmente desaparecendo do solo nativo da ndia (por razes que no cabe aqui explicar) at no restar nenhuma delas, exceto a escola Theravda que sobreviveu em terra alheia. A sobrevivncia desta escola deveu-se a um fato histrico anterior: no sculo III a.C. o rei Tissa do Ceilo chamado nas Inscries de Ashoka de Tambapanni enviou uma embaixada ao imperador da ndia, Ashoka. Em resposta, Ashoka recomendou a religio budista e mandou seu filho, o bikshu Mahinda, ilha para instruir Tissa e seus sditos. As tradies e ensinamentos que Mahinda levara eram os da escola Theravda ("o ensinamento dos Ancios") que, posteriormente, estendeu sua influncia a outros pases circunvizinhos. Atualmente o Theravda praticado em Sri Lanka (antigo Ceilo), Birmnia, Tailndia e, tambm, no Laos, Camboja e Vietn. O Theravda, alm de ser a escola budista mais antiga existente, tambm a nica que possui o mais completo conjunto de escrituras, o chamado Cnone Pli, que contm na sua forma mais antiga os ensinamentos originais de Buda, e que pelas estimativas de alguns estudiosos, to volumoso quanto aproximadamente doze vezes a Bblia completa. Este cnone chama-se tambm Tipiaka (em snscrito Tripitaka ), isto "as Trs Corbelhas", por dividir-se em trs grupos: (1) Vinaya Piaka , "Livros de Disciplina", consiste de narrativas concernentes ao estabelecimento da Ordem (sagha ) budista e os regulamentos que regem sua vida. Incidentalmente, contm alguns relatos muito importantes da vida e carreira de Buda como tal (isto , o Iluminado). (2) Sutta Piaka , Livros da Doutrina, que consta de sutras (sutta; em snscrito, stra) ou fios (de discurso), so dilogos de Buda e de alguns de seus discpulos com seus conterrneos, e tambm discursos de Buda. Est organizado em cinco colees ou Nikyas, a saber: Dgha Nikya, Majjhima Nikya, Sayutta Nikya, Aguttara Nikya e Khuddaka Nikya. (3) Abhidhamma Piaka , de origem mais recente, que contm uma exposio sistemtica do que poderia ser chamado de psicologia budista e tratados filosficos, s vezes de carter abstruso, e consiste de sete livros nos quais a doutrina, contida em forma popular e apologtica nos sutras, abstrada, ampliada (com acrscimos), condensada e sistematizada, s vezes em listas numricas e sob cabealhos-tpicos. Exceo a isto o livro Katthvatt hu, que trata da discusso dos pontos de controvrsia entre as escolas primitivas de Hnayna . A quinta coleo do Sutta Piaka acima mencionada, o Khuddaka Nikya, uma coletnea de quinze livros heterogneos, dos quais talvez os mais importantes e interessantes sejam as Jtakas ou "Estrias de Nascimento" budistas; o Sutta Nipta, uma coleo de dilogos poticos e peas picas (provavelmente o mais antigo livro de todo o cnone); o Udna ou "Pronunciamentos Solenes de Buda"; e o Dhammapada , que ocupa o segundo lugar na ordem numrica desta coleo.

Gr.Dic - 148

Gr.Dic - 21

6.2 Texto e Frase (ou Perodo) . H uma doutrina que diz: o que dado numa lngua consiste de frases (vkya ou vyajana ), e pequenas peas tais como palavras so abstraes gramaticais. A frase em si, embora num certo sentido completa, amide obscura na ausncia de qualquer contexto: isto , uma frase genuna, especialmente uma frase curta, tomada dos textos nossa disposio tem uma qualidade fortemente preensiva e dependente, o significado sendo dado vagamente pela frase s. O significado preciso com que uma frase carregada no seu contexto enfraquecido quando ela separad a do texto geral. A totalidade de uma frase , quando muito, uma independncia gramatical (com certas ressalvas) e com um significado mais ou menos vago neste complexo gramatical. Temos que comear de um trecho de texto muito maior para que possamos descobrir o sentido preciso de uma frase. Conforme vimos no Captulo I.4 acima, o cnone pli dividido em trs grupos ou Corbelhas; o segundo grupo, O Sutta Piaka , que contm os discursos e dilogos de Buda, est organizado em cinco colees ou Nikyas. Cada uma destas colees tem organizao diferente uma da outra. As unidades textuais de todos eles so os dilogos (sutta ou suttanta) ou os discursos (pariyya), que so independentes no seu contexto, embora entrelaados no que diz respeito s doutrinas budistas enunciadas, cuja exposio todos os argumentos e narrativas tendem, e tendo muitas passagens em comum. Eles so de comprimento variado, os mais longos sendo divididos em captulos (bhavra). Diz-se que o bhavra contm 8.000 slabas. Cada suttanta comea com a declarao evam me suta, que tradicionalmente atribuda ao nanda como o p rimeiro recitador dos Nikyas quando estes foram compilados (inicialmente oralmente) aps o parinibbna de Buda. Esta declarao seguida por uma narrativa introdutria (nidna ) eka samaya dando a situao, e esta pelo dilogo (sutta). O dilogo principal usualmente desenvolve-se a partir de uma questo conducente (paha ou pucch ). A exposio (niddesa) elaborada de uma questo de doutrina uma unidade de discurso intermediria entre o suttanta e a frase, que proeminente na exegese tradicional dos textos pli. s vezes podemos distinguir seces de texto intermedirias em comprimento entre o niddesa e a frase, marcadas por uma uniformidade de tempos de verbo (p.ex., o presente histrico, etc.). Estas seces usualmente so mais longas do que o convencional moderno pargrafo, e pode chegar at dez pginas em comprimento. Nenhuma unidade gramatical maior que a frase distinguida nas gramticas; assim, podemos considerar uma srie de frases separadas pela pontuao convencional, se ligadas por indeclinveis conjuntivos, pronomes anafricos, etc. como uma nica frase, para nossos propsitos, embora um termo distinto como perodo poderia ser til para distingu-lo da unidade gramatical mnima e independente. A pontuao tra dicional leve, assaz fluida, e no muito articulada: existe apenas um ponto-e-vrgula e um ponto fi nal. Editores modernos freqentemente os desconsideraram e introduziram suas prprias convenes. A pontuao no decisiva na determinao das frases, e consideraes gramaticais passam-lhes por cima. Uma frase (vkya ou vyajana ) um grupo de palavras (pada-samha ) que so unificadas em significado ( atthasamb addha ) e de extenso limitada (padesapariyos na ) Aggavasa. O significado intencionado aqui primordialmente o significado gramatical: as palavras na frase preensam uma a outra sintaticamente, a plena explanao gramatical de uma palavra relaciona-a a outras palavras, e todas essas palavras que so assim interligadas Gr.Dic - 146

II - FONTICA e FONOLOGIA 1. Sistema de Som e Acento O pli (pi) escrito num certo nmero de escritas derivadas do antigo carter brhm indiano, e em escrita romanizada ocidental. A escrita indiana era fontica e baseada numa aproximada anlise fonmica da lngua, uma letra sendo designada para cada som (vaa ) significativamente distinto. As escritas derivativas conservam essa caracterstica, e o alfabeto romano, similarmente, foi adaptado e ampliado de maneira que uma letra romana designada para cada letra indiana (contando as aspiradas [dgrafos] kh etc, como um nico fonema). No Oriente o pli escrito nos alfabetos de cada um dos pases que fazem dele uso. Os antigos gramticos indianos classificaram os fonemas conforme mostrado na Tabela II.1a, e Tabela II.1b. 1.1 O alfabeto So 41 as letras: 8 vogais e 33 consoantes: 1. Vogais: 2. Consoantes: a, , i, , u, , e, o Guturais (ou Velares): k, kh, g, gh, Palatais: c, ch, j, jh, Retroflexas (ou Cerebrais): , h, , h, Dentais: t, th, d, dh, n Labiais: p, ph, b, bh, m Semi-vogais: y, v, r, l, , h Sibilante: s Aspirada: h Nasal:
Notas: 1. As vogais a , i, u so breves; quando seguidas de duas consoantes ou elas se tornam longas. As restantes vogais so longas. 2. A s v o gais e , o , quando seguidas de duas consoantes, se tornam breves. s veze s, quando em slabas abertas, elas devem ser escandidas em poesia como breves metri causa .

1.2 A pronncia a i u como a i u em cama, (aga) p, lamo (gama ) livro (ito) srio (ti) uva (uju) Gr.Dic - 23

Os prefixos (upasagga), dos quais existem uns vinte, so considerados como parte separada do discurso em pli (cuja caracterstica que no pode ficar sozinho, mas so pode ser prefixado outra palavra). Os vrios verbos, que consistem de prefixo + raiz, devero ser todos eles aprendidos separadamente no que diz respeito ao significado. Embora aos prefixos e razes separados possam ser atribudos significados usualmente amplos e vagos o significado de um prefixo + raiz no pode usualmente corresponder simplesmente ao produto de dois significados separados (veja na pg.116 exemplos de como o prefixo altera o significado original da raiz). Muitas razes so usadas tambm sem prefixos, mas formas prefixadas so muito mais freqentes em pli. Um certo nmero de verbos tm dois ou trs prefixos para suas razes. Em teoria (elaborada pelos antigos fillogos hindus e seus discpulos ceiloneses e birmaneses) todas as palavras em pli so derivadas de um nmero limitado de razes. Em outras palavras, todas as palavras so analisveis em razes mais sufixos (= qualquer modificao). Uma raiz (dhtu) um elemento, no analisvel mais alm no nvel gramatical ou lxico, que tem um significado muito vago e geral. Raramente encontrada no seu estado puro (sem prefixo ou sufixo) exceto nos livros de gramtica e nos dicionrios. Um nmero indefinido de radicais (isto , palavras nas suas formas radicais) podem ser derivadas de qualquer raiz pela adio de sufixos e por certas mudanas na raiz em si, tais como alongam ento da vogal, subst ituindo uma vog al de composto, i nserindo uma na sal, reduplicando a raiz ou contraindo uma semi-vogal + a na vogal correspondendo no lugar semi-vogal. Para o iniciante ganha-se tempo, no caso de nomes, neg ligenciar o processo de derivao e aprender as palavras derivadas e seus significados precisos conforme so usadas na lngua. No caso de verbos a derivao tem que ser anotada, porquanto cada verbo tem uma variedade de radicais para suas diferentes partes (tempos e modos, particpios, etc.), todos tendo o mesmo significado exceto pela distino gramatical de tempos, etc. (Assim, a derivao de nomes pode ser vista como no-gramatical [no pertencendo a um sistema finito] e como lxica, e suas formas podem simplesmente ser listadas num dicionrio com seus vrios significados; enquanto que a derivao de formas verbais puramente gramatical [as formas pertencem a sistemas finitos] e no-lxica [os significados das formas veerbais derivadas de um verbo difere somente de acordo com o sistema gramatical de tempos e modos, de pessoas, etc.]). Aps essa derivao de radicais de palavra (liga) pela adio de sufixos (paccaya) s razes (e s vezes de sufixos secundrios a esses sufixos), terminaes flexionais (vibhatti) so adicionadas para formar as palavras atuais (pada ) conforme ocorrem em frases em relaes gramaticais diferentes (as flexes correspondendo s relaes gramaticais: as distines gramaticais que ns fazemos so tantas descries de distines formais que ocorrem em pli). At aqui a anlise de fras es em palavras, raz es, sufixos e flexes. Ns tambm notamos que palavras podem ser classificadas como verbos ( estes so definidos como tomando as flexes de tempo -ti, etc.), nomes (definidos como tomando vrias flexes de caso simbolizado por si, etc.) e prefixos (definidos como prefixados a outras palavras). Existe uma outra classe, os indeclinveis (= variveis, em portugus) ( nipta ), definidos como no tomando qualquer flexo. Exemplo de indeclinveis so eva, ti, yena. Em pli estas quatro partes de discurso (padajti : classes de palavras) foram reconhecidos pelos antigos fillogos hindus, de acordo com os tipos de flexo ou ausncia de flexo ou pela sua dependncia de prefixos. Gr.Dic - 144

Tabela II.1a - Classificao das vogais e nasais Ponto de Articulao (hna ) Guturais (kahaja ) Palatais (tluja ) Cerebrais (muddhaja ) Dentais (dantaja ) Labiais (ahaja ) u Breve (rassa) a i Longa (dgha ) e (guturapalatal) [m] (a) (i) (u) o (guturalabial) Composta (asamna ) Modo de articulao ( payatana ) Vogais (sara) Nasal Puro (niggahta)

Tabela II.1b - Classificao das consoantes


Modo de articulao (payatana) Consoantes ( vyajana ) Oclusivas (phuha ou vagga ) Ponto de articula o (hna) surdas (aghosa ) no-a spiradas (sithila ) Gutu rais Palatais Cereb rais Denta is Labia is k c t p kh ch h th ph surdas aspiradas (dhanita ) sonoras (ghosavant) noaspiradas g j d b gh jh h dh bh sonoras aspiradas sonoras nasal (nsika) n m Semi-vo1 gal (saka phuha ) (sonora) Sibilante (sakra ) (surdas)

h y r, l v s

Aqui a semi-vogal empregada no sentido mais amplo .

Gr.Dic - 25

4. Frases Passivas Quando a ao de uma frase expressa por um verbo passivo, o agente expresso pelo caso instrumental. Uma construo comum o particpio passado usado como um verbo passivo impessoal e flexionado no nominativo singular neutro como verbo-frase: Eva me suta assim foi ouvido por mim ou isto eu ouvi (presenteperfeito). Se houver um paciente, e a ao expressa por um pp., o paciente estar no caso nominativo e o particpio c oncordar com ele em gnero, caso e nmero, como se fosse um adjetivo: may ime satt nimmit por mim estes seres foram (/tinham sido) criados, eu criei estes seres. Nota: O agente pode ser expresso ou pelo nominativo ou pelo instrumental, e o paciente ou pelo acusativo ou pelo nominativo, de acordo com a construo ativa ou passiva da frase. 5. Orao Relativa (preliminar) A orao relativa (aniyamuddesa) a forma regular de orao subordin ada em pli (oraes com particpios e gerndios so tambm livremente usadas, mas este no o mesmo tipo de subordinao). Seu uso extremamente freqente. A clara articulao da frase em orao subordinada introduzida por uma palavra relativa (um pronome ou um indeclinvel tal como yattha onde) e uma orao principal introduzida por uma palavra demonstrativa caracterstica destacada do pli. Frases ou perodos complexos podem ser construdos pe la combinao de oraes relativas e oraes demonstrativas, oraes co-ordenadas (unidas pelas partculas conjuntivas tal como ca), discurso direto e assim por diante. O uso de construo da frase e perodo ser mais extensivamente pesquisado em IV.6.2 Oraes Relativas. Um exame mais detalhado da construo da orao relativa com indeclinveis tambm ser encontrado l. A orao relativa regularmente antecede a orao principal. A palavra relativa introduz a orao, mas pode ser precedida por indeclinveis que conectam a frase inteira narrativa da qual faz parte. P.ex.,: atha kho ye icchisu te akasu (deveras) ento aqueles que quiseram, trabalharam (lit.: os que quiseram, eles trabalharam). O pronome relativo deve estar no mesmo nmero e gnero do substantivo ou pronome demonstrativo ao qual se refere, mas ele pode estar em qualquer caso conectando-o com as palavras na sua prpria orao relativa ou frase. P.ex.,: yena dvrena nikkhami ta Gotamadvra nma ahosi o porto pelo qual ele partiu foi chamado o Porto Gotama (lit.: pelo qual ( instr.) porto ele partiu, este (nom.) Porto Gotama chamado foi). Alm do demonstrativo, outros pronomes podero servir como correlativos, por exemplo, o pronome pessoal e tambm o adjetivo pronominal sabba todo, tudo: ye ahesu sabbe bhakkhesi aqueles que estavam l, ele devorou (bhakkhati [VII]) a todos (= ele comeu a todos).

Exemplos do (b): lkh laca; dgha longo. No caso das vogais e e o a ortografia nos manuscritos s vezes varia; p.ex.: apkkh e apkh expectativa; upkkh e upkh indiferena; vimkkha e vimkha libertao (DN II 70). 2.2 A lei das moras levou vrias mudanas. Por sua causa: (a) Em pli pode existir uma vogal longa antes de uma consoante singular: ssapa semente de mustarda (em vez de sass-) (Dhp 401); vka casca de rvore (em vez de vakka) (DN I 167); nyti vai embora. (b) Pli mostra uma vogal breve antes de uma consoante dupla onde originalmente existia uma vogal longa antes de uma consoante singular: nia ninho (Dhp 148); udukkhala morteiro e pilo (Vin III 6); kubbara bordo (AN IV 191); pttika paternal (DN II 232) (no lugar de ptika). (c) Dado que a vogal nasal breve tem duas moras exemplo da vogal longa, uma vogal nasal no raro aparece no lugar de uma pura vogal longa e vice versa: savar noite (DN III 196) em vez de svar, sabbar; suka sino, em vez de ska, sukka. Por outro lado: vsati, vsa vinte; sha leo; srambha audcia, e outras palavras comeadas com sa- (antes de r). (d) s vezes uma vogal longa retida antes de uma consoante dupla, particularmente em contraes, como em sjja = s ajja (Th 75). Tambm em derivativos: dusslya de dussla. Muito freqente svkkhta bem-proclamado [tratando-se da doutrina]) (Vin I 12). 2.3 As vogais a, i , u (breves e longas). (a) Ocasionalmente e aparece no lugar de a antes de consoante dupla: pheggu vazio, sem valor (MN I 194); seyy cama; ettha de itra(?). (b) As vogais i, u so alongadas nas terminaes flexionais -hi, -hi e -su, -su nas declinaes de -i, -u. (c) No raro i, u tornam-se , antes de uma consoante dupla ou grupo consoanteiro: vehu de vihu (DN II 259); nekkha ornamento dourado (Sn 689), paralelamente ao nikkha (Vin I 38); oha camelo (MN I 80). Estgios intermedirios: oj fora, vigor (DN II 285) atravs de jj, ujj; vihesati prejudicar, insultar (Ud 44) (alm de vihisati) atravs de vihsati, vihissati, vihssati; paligedha desejo (AN I 66) e paligedhin (AN III 265) atravs de giddha , -gddha, e -giddhin, -gddhin. (d) Estgios intermedirios com consoantes duplas devero, talvez, ser assumidas nos casos onde , tenham se tornado e, o em slabas abertas: edi, edisa, edisaka, edikkha tal um (Sn 313) atravs de iddi, ddi, etc.; jambonada ouro (Dhp 230) atravs de -unnada , -nnada. Estes foram os exemplos bsicos que demonstram o funcionamento da lei das moras. O campo da fonologia no pli muito vasto, mas uma parte dela s oferece interesse apenas para os estudiosos e fillogos. O ltimo assunto fonolgico que ofereceremos agora o sandhi .

Gr.Dic - 142

Gr.Dic - 27

paricarati parijnti vi: vikirati viggahti vicarati vipassati sajujati sakhipati sagahti sasarati sajnti Nota:

muda-se conhece corretamente dispersado em redor querela, briga move-se/muda continuamente v claramente une junto coleta contm perambula em redor continuamente sabe bem

parte, separado, fora, distncia, abaixo

(a) A fim de fazer o sandhi , a vogal protegida (que segue) dever ser separada de sua consoante dependente (que a precede), de maneira que a vogal possa ser determinada por outro fonema que a segue (viyoga). (b) Quando o sandhi ocorre, a consoante guiada (determinada) pelo fonema que a segue (paranayana ). Em outras palavras, a slaba repartida nos seus elementos componentes, consoante(s) + vogal, antes que o sandhi se torne possvel (este ocorre ao nvel de fonemas, no de slabas), e ele progressivo. 3.2 Juno (Sandhi) de vogal. (a) Esta definida como substituio ou eliso de vogais: a combinao de vogais efetivada pela eliso ou mudana de uma de duas vogais contguas. Eliso da vogal precedente (pubba) a mais comum. Quando as vogais so dissimilares, a vogal seguinte (para) poder, mas s excepcionalmente, ser elidida; os nicos casos regulares disto a perda da vogal inicial em iti, idni , iva, etc. (b) Quando a voga l precedente elidida, a vogal seguinte pode (no deve) ser prolongada, exceto antes de um conjunto de consoantes. s vezes, quando um a ou elidido, um i ou u torna-se e ou o, mas iva nunca se torna eva, iti nunca eti, e o nunca elidido antes de iti. Em certos casos excepcionais, um longo poder ser produzido antes de um conjunto: na m d v sm sa + + ayya aa aggha assu anta attha > > > > > > yya a ggha ssu snta sttha

sam: junto, junto com, integralmente

Alguns compostos verbais so formados com mais de uma preposio: adhi--vasati > ajjhvasati habita, sam-anupassati > samanupassati v, sam-ud--carati > samudcarati comporta-se com relao a. Quando sam combinado com karoti, a consoante -s- inserida: sam-karoti > sam-s-karoti > sakharoti montar, reunir.

(ii)

Verbos combinados com advrbios. anto-vasati alam-karoti vi-karoti vi-bhavati ptu-karoti ptu-bhavati purakkharoti habita adorna torna claro torna-se claro manifesta torna-se manifesto pe na frente, honra

(iii)

Verbos combinados com um adjetivo ou um substantivo. Alguns adjetivos e substantivos so combinados com verbos de maneiras diferentes: antara permanece inalterada em antaradhyati desaparece; attha usada no acusativo em atthagacchati vai para casa (= assentase). Alguns adjetivos e substantivos mudam sua vogal final para -i / - quando combinados com bhavati / karoti: dubbal-karoti enfraquece, bahul-karoti d valor, d muita importncia, vas-karoti sujeita, vas-bhavati cai sob o domnio/poder de, vina-karoti destri, sacchi-karoti realiza, tuh-bhavati mantm-se em silncio, atthikaroti entende, sti-bhavati torna-se tranqilo.

Nota: O smbolo > significa torna-se ou transforma-se em.

(c) s vezes: e>y o>v u>v ti > cc (no antes de ) i > y + eva > ariva g aparece como fonema de transiodepois de putha , p (> pag) quando uma vogal segue. bhi > bbh dhi > jjh (no antes de )

Gr.Dic - 140

Gr.Dic - 29

qual) no h abate, iti-hso histria, iti-vdo tradio, iti-vuttaka ditos, akicano algum que no tem nada. Em pli os compostos so livremente formados. Eles no esto restritos a dois membros; compostos de trs ou mais membros, com relacionamento variado, so bastante comuns. P.ex., kgrasl a sala da casa com empena (ko). 3.1.2 Compostos Verbais. Razes verbais so amide combinadas com uma ou mais preposies ou com um advrbio, e s vezes at com um substantivo ou adjetivo. Essas palavras modificam o significado fundamental do verbo; p.ex., gacchati vai, -gacchati volta (= vem), apagacchati vai embora, ni-gacchati amainar, se pr, sa-gacchati acompanhar, concordar, ud-gacchati > uggacchati subir, ascender, etc. (i) Verbos combinados com preposies. ati: alm de, atravs de, muito mais atikkamati atigacchati aticarati atibhujati adhi: adhigacchati adhigahti adhihti adhibhavati anu: anugacchati anukaroti anubhavati anugahti apa: apacinti apanudati apaloketi api: abhi : sobre, em, no apidahti veste, cobre para, em direo a, oposto a, completo, superior a, por toda parte abhikkamati abhijnti abhinandati abhibhavati Gr.Dic - 138 avana conhece plenamente regozija-se supera, sobrepuja vai alm supera transgride come demais chega a, alcana, obtm sobrepuja baseia-se em alguma coisa, concentrase supera vai atrs de, segue imita passa por, submetido a tem piedade de colhe, escolhe, respeita afasta-se, parte em carruagem olha para a frente, pensa no futuro

i + u : cakkhu + indriya > cakkhundriya e + : kath + eva k > kath va k ? e + o : pto + eva > pto va + o : Moggallno + asi > Moggallno si (c) Quando um a ou precedente elidido, um i ou seguinte poder, raramente, produzir a vogal forte e; e um u ou produzir o (i.. a + i ou > e; a + u ou > o). kaha + udaka > kahodaka bandhussa + iva > bandhuss eva jina + rita > jinerita canda + udayo > candodayo yath + udake > yathodake upa + ikkhati > upekkhati na + upeti > nopeti udadhi + mi > udadhomi (d) Quando a primeira vogal elidida, a segunda s vezes alongada, desde que no seja seguida por uma consoante conjunta ou um . na + assa > nssa avijj + anusaya > avijjnusaya handa + aha > handha sace + aya > sacya tatra + aya > tatr + aya > tatrya tad + aha > tadha yni + idha > yndha kik + iva > kikva bahu + upakro > bahpakro idni + aha > idnha tath + upama > tathpama appassuto + aya > appassutya su + akkhto > svkkhato Mas, tambm, poder permanecer breve: paca + updna > pacupdna

por cima de, sobre, em, no, para, a, grandemente

aps, ao longo de, de acordo com

fora, distante, de, para fora de, adiante

Gr.Dic - 31

com clios parecidos aos de uma vaca), sha-pubbakyo a criana com a parte de frente do corpo parecido quele de um leo, cakkena khura-pariyant ena um disco com o gume to afiado quanto a navalha, govatiko kukkuravatiko o que se comporta como uma vaca ou um co. c) Uma palavra que expressa uma parte do corpo humano e que de outra maneira estaria no caso locativo, encontrada num b.s. no fim do composto: patta-hatt h bhikkh bikshus com tigelas nas mos, ludd lohita-pino caadores com sangue nas mos, brhmano paka-danto rajassiro brhmane com sujeira entre os dentes e com poeira na cabea, satt appa rajakkh mahr ajakkh seres com pouca poeira nos seus olhos e (seres) com muita poeira nos seus olhos. A mesma construo usada com mano, antara: pti-mano com regozijo mental, dosantaro com dio dentro, ynena itthiyuttena purisantarena numa carreta puxada por duas vacas e um touro entre elas. (iii) Dvanda samsa tornado em bahubbhi samsa. Existem somente poucos exemplos de d.s. tornado em b.s. A mudana efetivada ou tornando o composto num adjetivo ou pela adio do sufixo -ka / -ika / -in, ou pelo prefixo sa-: salkyo vavayo katv tendo feito os votos de vrias cores, antnantik (os que mantm) a finitude e a infinitude (do mundo), sarra sa-mansalohita o corpo com sua carne e sangue. (e) Avyaybhva samsa. Compostos usados como advrbios so relativamente comuns, e ns j notamos que bahubbhis, exemplo de outros adjetivos, podero ser usados desta maneira. Outro tipo de composto, que sempre indeclinvel, o avyaybhva (natureza-indeclinvel). Neste o primeiro membro um indeclinvel (preposio ou advrbio preposicional) ou um prefixo, o segundo usualmente um substantivo, e o composto funciona como um indeclinvel (o composto todo tornado em adjetivo como um bahubbhi samsa e usado ou como um adjetivo ou como um advrbio). Enquanto num tappurisa ou kammadhraya o segundo membro pode ser dito como predominante, e o primeiro estar subordinado a ele, num avyaybhva o primeiro membro que predomina. O segundo membro (final) regularmente tem a flexo do neutro nomina tivo/acusativo singular como f orma indeclin vel. a) Com um prefixo como primeiro membro: ajjhatta internamente (adhi + attan, transferido para o radical -a ), atibha muito, demasiadamente, anuloma em ordem natural, em ordem normal (lit.: ao longo do cabelo loma = cabelo (do corpo)), anuvassa anualmente, anacchariy g th versos proferidos sob o impulso do momento (anacchariya = anu + acchar), eso anudhammo vigarahito este um censurado pelo sbio de acordo com a doutrina, paccatta individualmente, pessoalmente, paipatha na direo oposta, de outra maneira, pailoma em ordem reversa (lit.:

Este y ou v poder ento ser assimilado consoante anterior: anu + > anv > ann Ambos tu + eva e ti + eva produzem tveva; e ti + eva > teva. (h) Ocasionalmente, uma palavra com final em i, e & u, o (especialmente aps um k, kh, t ou s) seguida de a modificada para y e v, e a alongada: so + aha > sv + aha > svha su + akkhto > sv + akkhto > svkkhto te + aha > tyha ou teha A mesma muda quando outras vogais seguem: su + akre > svkre so + eva > sveva (i) Raramente, existe uma lacuna entre duas vogais: anu + esi > anuesi sa + upap > saupapo (j) As consoantes y, v, m, d, n, t, r, l, h so, s vezes, inseridas entre duas vogais para evitar uma lacuna. y : na + ida > nayida vuddhi + eva > vuddhiyeva eva > yeva pari + > pariy v: ti + agula > tivagula pa + uccati > pavuccati jnapado (v) uhsi h + eva > heva

m: idha + ijjhati > idhamijjhati lahu + essati > lahumessati aka + eka > ekameka d: atta + attho > attadatt ho tva + eva > tvadeva samm + a > sammda ito + yati > itonyati tasm + iha > tasmtiha ajja + agge > ajjatagge du + akkhto > durakkhto ptu + ahosi > pturahosi Gr.Dic - 33

n: t: r:

Gr.Dic - 136

ppicch mau desejo transformado num adjetivo que con corda com o substantivo que ele qualifica: ppiccho bhikkhu um bikshu que tem maus desejos. Similarmente, taruavacc ho bezerro novo torna-se taruavacch gvi uma vaca que tem um bezerro novo; antima-sarra o ltimo corpo torna-se antimasarro puriso um homem que carrega o ltimo corpo. s vezes mesmo um tappurisa samsa e, em alguns poucos casos, mesmo um dvanda samsa so transformados em adjetivos: samaggrmo deleite em concrdia mtua e Gotamo samaggrmo Gotama cujo deleite a concrdia mtua; ahikasakhlika uma cadeia de ossos e ahikasak hlika sarra o corpo com sua cadeia de ossos; rajo-jalla p e sujeira e rajojallikassa quele que est coberto com poeira e sujeira. Pelo ltimo exemplo dado torna-se claro que enquanto os b.s. so esencialmente adjetivos, eles s vezes podem ser usados como substantivo: su-pao o que tem formosas asas, i.., pssaro, atthaso o que tem oito facetas, i.., uma jia ou pedra preciosa. a) Na maioria dos casos, um composto substantival mudado para um adjetivo simplesmente pela adio do sufixo -a / - / -a dependendo se o adj. qualifica um substantivo masculino, um feminino ou um neutro: ucchinna-mla torna-se rukkho ucchinamlo uma rvore cuja raiz fora decepada, avijj ucchinnaml ignorncia cuja raiz foi decepada; doso torna-se neutro como tia-dosni khett ni ervas daninhas so a mcula dos campos. s vezes o sufixo -ka / -aka / -ika adicionado para masculino e neutro, e -ik para o feminino: bhruka-jtiko o que de natureza temvel, sadevako junto com seus devas, ekaslke rme num parque com nica sala, sa-bhikkhuko vso uma morada que tem bikshus, ctumahrjik dev os devas com seus quatro grandes reis. Alguns outros sufixos so encontrados em poucos casos: ppa-kammino aqueles cujos atos so maus, dighaguli aquela que tem dedos longos, eva-jacco de tal nascimento, ratti nandi-mukhi a noite com sua face brilhante. Kammadhraya samsa tornada em bahubbhi samsa. a) Um kammadhraya samsa feito de dois substantivos, dos quais o primeiro est em aposio ao segundo, freqentemente usado como um b.s.: jvita maranata vida que tem a morte como seu fim, i.., vida que termina na morte, kya taca-pariyanta o corpo que est confinado pela pele, atta-dp viharatha attasara permanecei tomando a si prprio como vossa luz (lamparina) e como vosso refgio. Um k.s., consistindo de um substantivo e um adjetivo usado como subst., pode ser transformado num b.s. Os adjetivos so aqueles que indicam uma qualidade em alto grau, como seha , parama , vara, pubbagama , pabhutika, uttama , pamukha , etc.: manopubbagam dhamm mano-seha fatores que tm a mente Gr.Dic - 134

+ kh > akkh par + kamo > parakkamo tah + khayo > tahakkhayo mah + phala > mahapphala + sdo > assdo Algumas excees a esta regra so: vedan + khandho > vednakkhandho yath + kama > yathkkama pa + khandho > pakkhandho (c) Uma vogal antes de uma consoante s vezes alongada, outras vezes encurtada por consideraes mtricas (em versos). Alongada: khanti + parama > khant parama jyati + soko > jyat soko maati + blo > maat blo nibbattati + dukkha > nibbattat dukkha Encurtada: bhovd + nma so hoti > bhovdi nma so hoti yiha v + huta v + loke > yiha va huta va loke buddhe yadi v + svake > buddhe yadi va svake (d) o em so e eso, antes de uma consoante, s vezes muda para a. eso + dhammo > esa dhammo so + muni > sa muni so + slav > sa slav eso + patto > esa patto eso + idni > esadni 3.4 Juno (sandhi) de niggahta () Trata da substituio ou eliso do niggahta (). A juno do , resumidamente, a seguinte: > , , etc., antes de k, c, etc.; + l > ll; e + h >+ h e como em eva hi > eva hi Gr.Dic - 35 ta eva > ta eva1 ;

b)

c)

(i)

b)

Acusativo: anta-karo que pe um fim, atta-tapo que causa sofrimento a si prprio, sabba-jaho que tem deixado tudo, hadaya-gam que toca o corao, kla-kato que findou seu tempo, vasa-gato que caiu no poder de. Genitivo: vanas-pati senhor da floresta, i.., rvore, gavam-pati senhor do gado, i.., touro, disam-pati senhor das regies, i.., rei. Locativo: pubbe-nivso existncia anterior, majjhe-kalya bonito no meio, manasi-kro ateno, ante-vsi pupilo, jagati-padeso um local na terra, nabasi-gama movendo-se no cu. (ii) O segundo membro de um tappurisa samsa. O segundo membro de um t.s. pode ser: a) um substantivo ordinrio: amata-pada o caminho no-morte, giri-guh uma caverna na colina, rukkha-mla a raiz (o p) da rvore. um substantivo de ao: dukkha-nirodho a cessao do sofrimento, thera-vdo a doutrina dos ancies, adinndna no tomar o que no dado, ceto-vimutti a emancipao do corao, anta-kiriy pr fim a. um substantivo-agente: go-ghtako matador de vacas, mett-vihri habitando na bondade-afetuosa, cakka-vatt aquele que manuseia a roda, maccu-hyi vitorioso sobre a morte, bhta-vdi o que fala a verdade, dhamma-dharo o que conhece a darma de cor. Alguns desses substantivos-agentes so usados somente no fim de um t.s.: -ga: sangtigo ido alm dos grilhes, yathkammpago andar de acordo com os prprios feitos. -ja: vri-jo nascido na gua, i.., peixe, yoni-jo nascido do tero, i.., nobre, muddha-ja nascido da cabea, i.., cabelo. -da: loka-do que d luz, anna-do que d comida, bala-do que d fora. -ha : dhammaho fundamentado na doutrina, gahah donos de casa. -pa: majja-po bebedor de lcool, pda-po bebedor no p, dhenu-po bebedor de leite, i.., bezerro. -pa: go-po protetor das vacas, i.., vaqueiro. -g: addha-g viajante, pra-g ido outra margem. -: mattau conhecedor de discrio, conhecedor de tudo. sabbau

saya + jto > sayajto amata + dado > amatandado eva + me suta > evam me suta ala + me > alamme (b) antes de l , vezes, transformado em l. sa + lahuko > sallahuko pu + liga > pulliga sa + lpo > sallapo paisa + lno > patisallino (c) final antes de e ou h , s vezes, mudado para ; antes de e reduplicado. paccata + eva > paccata eva tva + eva > tva eva ta + khaa + eva > takhaa eva ta + hi tassa > ta hi tassa eva + hi vo > eva hi vo (d) final seguido de y pode com este combinar para formar ou . tesa + eva > tesa yeva > tesaeva sa + yogo > saogo ya + yad eva > yaad eva sa + yojana > saojana nantarika + yam hu > anantarikaa m hu (e) final seguido de vogal pode se tornar m ou d. eva + ha > evam ha bhava + atthu > bhavamatt hu ta + aha > tam aha ki + eta > kim eta ta + attha > tam attha; tad attha eta + avoca > etad avoca ta + anatt > tad anatt ya + ida > yad ida; yam ida (f) final seguido de vogal ou consoante , s vezes, elidido; a vogal ento , em alguns casos, alongada. Gr.Dic - 37

b)

c)

Gr.Dic - 132

(i) Kammadhraya samsa constitudo de dois substantivos. Quando um k.s. feito de dois substantivos, ento o primeiro membro modifica o segundo ou como uma aposio ou como um segundo term o de comparao. a) Aposio. Um substantivo pode modificar outro substantivo como aposio restringindo o significado do outro: sl-rukkho rvore sala, viriyindriya a faculdade de energia, tejo-dhtu o elemento calor, vuso-vdena com a palavra - irmo. Comparao. s vezes dois substantivos so juntados para formar um composto porque os dois exprimem um smile implicado. O que comparado colocado em primeiro no composto enquanto o segundo termo de comparao colocado em segundo: purissabho homem-qual-touro, i.., um homem forte, akkhi-traka olhosquais-estrela, i.., olhos brilhantes, cakka-ratana uma roda-qualjia, i.., uma roda nobre (outra interpretao: uma jia-qual-roda, i.., uma jia em forma de roda. Neste caso isto pode ser visto tanto como uma comparao quanto com o uma aposio). Aqui devem ser classificados tambm compostos como: kusalasakhta considerado como meritrio, brahma-bhto que veio a se tornar como brahma, seha-sammato conhecido como o melhor, sakha-likhita b rahmacariya vida casta to pura quanto uma concha. Um substantivo numeral tambm usado como aposio a um substantivo com o qual ele forma um composto: visati-manuss vinte homens.

onde uma lacuna for deixada entre duas vogais, o resultado pode ser escrito como uma palavra, como em: sugata, ou como duas palavras, como em tatra aya. (a) Quando i antes de uma vogal dissimilar mudada para y (de acordo com a regra parag. 3.2.1.[f]), este y, junto com a consoante precedente, submetida a vrias mudanas. As finais -ti, -i, -dhi, di podero ser mudadas para cc, jjh; e -bhi pode mudar para bbh, quando seguidas por vogais. (i) ti > ty > cc: iti + ala > iccla/iccala iti + eva > ity + eva > icceva ati + anta > aty + anta > accanta jti + andho > jty + andho > jaccandho iti + di > ity + di > iccdi pati + ayo > paty + ayo > paccayo (ii) di > dy > jj: yadi + eva > yady + eva > yajjevam nad + > nady + > najj

b)

c)

d)

(iii) dhi > dhy > jjh: addhi + > adhy + > ajjh adhi + agam > adhy + agam > ajjhagam adhi + okso > adhy + okso > ajjhokso bodhi + ag > bodhy + ag > bojjhag (iv) bhi abhi abhi abhi abhi (v) > bhy > bbh: + u(d) + kir > abbhukkir + uggacchati > abhy + uggacchati > abbhuggacchati + okso > abbhokso + cikkhana > abbhcikkhana

(ii)

Kammadhraya samsa constitudo de um adjetivo e um substantivo. Um k.s. pode ser formado de um substantivo antecedido por um adjetivo atributivo. Tal adjetivo pode ser: a) um adjetivo ordinrio: mah-puriso grande homem, sabbadna todo donativo, pubba-jti nascimento anterior, appa-lbho pouco ganho. um particpio: jia-koc velhas garas, ta-manuss pessoas bem conhecidas, paluha-makkai um macaco queimado, damma-gav boi a ser domado, bhojja-ygu mingau de arroz apropriado para ser comido, anavajjapadni veredas irrepreensveis. um adjetivo que denota distino ou excelncia s vezes colocado aps o substantivo que ele qualifica: Rhula-baddho Rhula o sortudo, ratana-varo nobre jia, muni-pavaro o nobre sbio, kamma-seha ao nobilssima. Quando modifica um particpio passado, o adjetivo pubba colocado aps o particpio: assuta-pubb upam um smile no ouvido antes, vso anavuttha-pubbo uma residncia no habitada antes, dinna-pubba algo dado antes.

pi > py > pp: api + ekacce > apy + ekacce > appekacce api + ekad > appekad

b)

(b) bb substitui um v duplo: ni + veh > nibbeh (c) Uma consoante seguida de uma vogal pode se tornar sonora: sat + attho > sadattho (d) Antes de ti e pi qualquer vogal breve pode ser alongada (eles eram originalmente iti e api): hoti + ti > hot ti deva + ti > devti

c)

d)

Gr.Dic - 39

Gr.Dic - 130

aga-pai-ag ni > agapaccag ni os membros menores e maiores, hura-hura > hurhura de existncia em existncia. (iii) Palavras repetidas duas vezes com um prefixo antes de cada membro: ud-ayavi-aya > udayabbaya ascenso e queda, -caya-apacayo > caypacayo aumento e diminuio, -koita-pai-a-koita > kotitapacckotita achatado e prensado de tudo. Palavras que tm significados iguais ou muito similares: piti-sukha regozijo e felicidade, bala-viriya fora e energia, lbha-sakkra-siloko ganho, bom tratamento e bom nome. Palavras que tm significados opostos: udayattha ascenso e queda, cutpapto ascenso e queda, nind-pasas repreenso e louvor, saggpyo cu e inferno, kaha-sukkni rpni objetos claros e escuros, ajjhatta-bahi ddh internamente e externamente, udda-adho acima e abaixo. Substantivos que indicam seres humanos e divinos: deva-manuss devas e homens, samaa-br hma ascetas e brmanes, ti-mitt parentes e amigos, Sariputta-Mog galln Sariputta e Moggallana.

1.2 Casos gramaticais Existem na classe nome oito casos: (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h) Paham lapana Dutiy Tatiy/Kara a Catutth Chah Pacam Sattam Nominativo Vocativo Acusativo Instrumental Dativo Genitivo Ablativo Locativo

(iv)

(v)

Casos so expressos por meio de terminaes adicionadas aos substantivos, adjetivos e pronomes. 1.3 Radicais ou morfemas lxicas A forma cr de um nome ao qual so acrescentadas as terminaes dos casos (morfemas gramaticais de flexo e de derivao) chamada de radical ou base. Um radical de nome pode terminar ou numa vogal ou numa consoante. De acordo com os gramtic os antigos, todos os nomes pli, exceto o pronome ki, terminam em vogais. Mas, modernos estudiosos de pli consideram alguns dos radicais tais como atta (attan), rja (rjan), da (dain), pitu (pitar), bhagavantu (bhagavant ), gacchanta (gacchant ) e similares como consoantais (substantivos terminando em consoantes). 1.4 Substantivos e adjetivos: Casos A seguir descreveremos o uso dos casos; estes esto resumidos na Tabela III.1.4.1 Substantivos e Adjetivos: Casos. Os paradigmas de declinao dos nomes so dados no Apndice - Tabela III.1.4.2. 1.4.1 Uso dos casos. (a) Nominativo. O caso nominativo usado como agente (ou sujeito) de uma frase ativa (ou sujeito de um verbo ativo). P.ex.: brhmao passati o brmane v. usado como atributo de um agente nominativo, incluindo um dele predi cado por meio de um verbo significando ser (s vezes, no h verbo no pli neste tipo de frase). O atributo usualmente segue o agente. P.ex.: brhmao mahmatto hoti o brmane ministro. Sem verbo: eso samao este (o) asceta. Quando h um verbo que expressa tambm uma ao, tal atributo ainda pode ser aplicado a um agente (sem qualquer verbo no significado de ser): brhmao mahmatto passati o brmane (que ) ministro v. O nominativo usado com certos indeclinveis relacionando-o ao, no lugar de outro caso diretamente relacionado com o verbo: yena gmo. . . upasakamati (ele) aproxima-se. . . em direo aldeia. A forma nominativa usada quando uma palavra citada (para se referir a si mesma): kyo ti corpo.

(vi)

(vii) Substantivos que indicam animais: soa-sigl ces e chacais, ahi-vicchik serpentes e escorpies, accha-koka-taracchayo ursos, lobos e hienas. (viii) Substantivos que indicam rvores, plantas, etc.: tia-kahodaka grama, lenha e gua, skh-pasa galhos e folhagem, aca-papaik casca e rebentos. (ix) Substantivos que indicam partes do corpo humano: kaa-nsa orelhas e nariz, kesa-massu cabelo da cabea e do corpo, masa-lohita carne e sangue, hattha-pd mos e ps. Substantivos que indicam alimento, bebida, roupa, alojamento, etc.: annapna comida e bebida, maccha-masa peixe e carne, cvarabhatta manto e comida, ml-vilepana grinaldas e ungento, yuganagala canga e arado, vadha-bandhana aoite e amarrao. Palavras religiosas e filosficas: nma-rpa nome e forma, rga-dosa-moh luxria, dio e deluso, abhijjh-domanass cobia e mgoa.

(x)

(xi)

(xii) A maioria dos numerais so dvanda samsa: dvdasa dois e dez = doze, pacadasa cinco e dez = quinze, catursti quatro e oitenta = oitenta e quatro. Nmero e gnero de um dvanda samsa. Um d.s. pode estar no singular ou no plural: asi-camma espada e escudo, candima-suriy lua e sol. O nmero de um composto no diz nada acerca do nmero de cada mem bro. Samaa-brhma pode significar samao ca brhmao ca, sama ca brhmao ca, samao ca brhma ca, sama ca brhma ca. O nmero de cada membro dever ser entendido do contexto.

Gr.Dic - 128

Gr.Dic - 41

verbal. Quando este um subst., um adj., um pron., ou um numeral, ele aparece na sua forma de radical: assadamako , treinador de cavalo; bhikkhusagho , a assemblia de bikshus. Alguns pontos, porm, devem ser anotados: a) Alguns radicais em -a mudam sua vogal final para - quando combinados com formas de verbo bh- e kar-: kaddama-kata dubbala-kara a sta-bhta missa-bhta sammukha-bhva eka-bhva b) > > > > > > kaddamkata tornado em lama dubbalkaraa enfraquecendo stbhta que se tornou calmo missbhta que se tornou misto sammukhbhva o fato de estar presente ekbhva o fato de estar s

(d) Instrumental. O caso instrumental usado para exprimir o instrumento por meio do qual uma ao efetuada. Ele abraa uma ampla faixa de idiomatismos, incluindo coberto de poeira, . . . com roupas, ficar aprazido com ou por uma fala ou vendo algo, e mais uma srie de usos especiais (v. abaixo). Quando a ao de uma frase expressa por um verbo passivo, o agente expresso pelo caso instrumental (v. Frases passivas, mais adiante). Alguns dos usos mais ou menos distintos do caso instrumental so os seguintes. (i) Acompanhamento: brhmaena saddhi com o (= acompanhado do) brmane. (O indeclinvel saddhi com geralmente usado nessas expresses, seguindo o substantivo, e ele requer o instrumental. Conversando, discutindo [mant ] com uma pessoa no precisa vir com saddhi). (ii) Posse (dotao): Um particpio passado no significado de dotado de, ou o instrumental do pronome reflexivo, usado com a palavra que indica virtude ou vcio em questo, no instrumental: slehi samannagto dotado de virtude/moral. (iii) Cheio (de); enchido (com...): Indica o contedo cheio de gua, cheio de felicidade, etc. P.ex., saddena com (= cheio de) barulho; pariyuhit kilesehi cheio de defeitos. (iv) Instrumento ou causa (em discurso cientfico/filosfico o caso ablativo usado para expressar conexes causais): bhagavat vdena kupito irritado com a declarao (fala) do Afortunado; kyena phusati ele toca com (seu) corpo; tunhbhvena ele aquieceu com (seu) silncio; pattena com/pela/numa tigela; atthena (devido) a esta matria/negcio; cvarena santuho satisfeito com o manto; karanyena (engajado em algum) negcio/afazer; imin pagena (tu no deverias ir) por esta razo (agam = membro, caracterstica, fator, e assim usado em expresses tais como devido a isso, por esta razo: relacionado dotao). (v) Igualdade: samasamo va ena perfeitamente igual em beleza. Ao fazer uma comparao o instrumental pode ser usado somente se o ato de comparao primeiro descrito geral e indefinidamente: purisena purisa (comparando) homem com homem; (para uma comparao especfica e conclusiva isto melhor do que aquilo , o caso ablativo usado). (vi) Preo: sahassena por um milheiro (i.., vendido por 1.000 kahpaas, a moeda de prata padro). (vii) Caminho (por que caminho, direo): por um caminho, por outro caminho; dvrena pelo porto (entrando, saindo). (viii) Direo, orientao: Do oeste ao leste (ambos no instrumental) e cada um seguido do inde clinvel ca; pacchimena pelo oeste. (ix) Maneira: imin deste modo; imin pariy yena atravs deste curso (procedimento), desta maneira; kyena paisavedeti ele experimenta por meio de seu corpo; santena calmamente (assim instrumentais podem ser usados como advrbios de maneira: sobre seu lado direito [maneira de deitar]); kicchena adhigata entendido com dificuldade; ele sentou-se praticando um c erto tipo de meditao Gr.Dic - 43

Os radicais masculinos em - encurtam sua vogal final: vi-jtika > viujtika sbio por nascena

c) O radical go- mantm-se inalterado antes de uma consoante, mas torna-se gavantes de uma vogal: go-ghtako > goghtako matador de vacas; go-assa > gavassa gado e cavalos. d) Os radicais femininos em -, -, - encurtam suas vogais finais em alguns casos: mett-citto > mettacitto com um corao bondoso; ds-dsa > dsidsa uma criada e um empregado. Em composio os adjetivos tomam sempre o mesmo ra dical, quer sejam seguidos por um substantivo masculino ou feminino ou neutro: piya-putto querido filho; piyamt querida me; piyageha querida casa.

e)

f) Ratti s vezes mudado para ratta, usualmente com o sentido de tempo: ratti- > ratta aquele que sabe o tempo apropriado. g) Radicais em -ar: pitar, mtar , etc. usualmente tm seus radicais em -u: pitar-rakkhita > piturakkhita protegido pelo pai; mtar-ghtaka > mtughtaka matador da me (matricida). Em dvanda samsa, porm, existem as formas pit, mt: mt-pitaro me e pai; pit-putt pai e filhos. Em alguns casos existem tambm as formas matti e petti: matti-sambhavo nascido de uma me. Nota: Para facilitar o entendimento, s vezes separamos os membros do composto por hfen uma prtica adotada em algumas edies europias; mas nem todos so consistentes nisso. h) Existem uns poucos compostos nos quais o primeiro membro termina em consoante: khud-pipsa > khuppipsa fome e sede; vc-karaa > vkkaraa conversando.

i) Radicais em -as usualmente mudam o -as para -o. Em muitos casos, porm, o radical j ter passado para o radical temtico: pas-maya > pomaya feito de gua; uras-go > urago serpente. Mas rajas no mudado em combinao, da rajas-siro com poeira na cabea; enquanto vacas s vezes tem sido mudado para vac: vacaskamma > vackamma ao verbal. Gr.Dic - 126

sua forma radical (palavras em -ant tm o fraco radic al -at, aqueles em -an perdem o -n). O composto funciona gramaticamente numa frase como se fosse uma nica palavra, mas amide o significado simplesmente a combinao dos significados das palavras que formam-no justamente como se elas fossem palavras separadas numa frase ou perodo. O prefixado membro no flexionado representa o plural assim como o singular, dependendo do contexto. s vezes, embora no freqentemente, palavras compostas tm significados especiais, restritos. Na lngua portugusa a composio se d por justaposio ou por aglutinao. Madressilva um composto, mas significa uma trepadeira, e no se trata de madre silvestre. A mesma coisa pode ser dito de pernilongo, um tipo de mosquito; aguardente (gua + ardente), uma bebida alcolica, e no uma gua que ardente. Os primeiros dois so exemplo de justaposio, e o ltimo, de aglutinao. Em pli existem seis tipos de compostos, alguns dos quais no tm exatas correspondncias em portugus. A fim de entender os perodos pli que contm compostos, uma classificao dos compostos feita de acordo com a relao que existe entre seus membros e entre os compostos e outras palavras das frases. Inicialmente, daremos uma classificao simplificada baseada na forma dos compostos; em seguida teremos uma anlise mais detalhada por tipo de composto. 3.1.1 Classificao baseada na forma. (a) Co-ordenao. aho-ratt dias e noites; soka-parideva-dukkha-domanass-upys tristeza, lamentao, dor, desgosto e desespero; asssa-passs exalao e inalao. Aqui, ao ltimo membro foi dado a forma plural, ou porque h vrios membros, cada um sing., ou porque existem vrios de cada. Alternativamente, o nt. sing. usado e o composto tratado como um subst. coletivo. (b) Compostos determinativos. Neste, um membro est numa relao de caso gramatical a outro. O composto poder, p.ex., ser usado como substituto do caso genitivo ou instrumental. Exemplos: dukkha-samudayo origem do sofrimento; kma-tah sede para prazer-sensual; satthu-gravena por respeito ao nosso mestre; avijj-anusayo uma tendncia para ignorncia; sla-sampanna dotado de virtude; kla-vdin falando no devido tempo; sammsambuddha-desita ensino pelo que perfeitamente entendeu. (c) Compostos com um adjetivo como 1 m embro. ariya-sacca a nobre verdade; asesa-virga completa indiferena. (d) Compostos com um advrbio como 1 mem bro. samm-sambu ddha aquele que entendeu perfeitamente; samm-dihi viso correta; tatra-abhinandin encontrando satisfao acol. (e) Compostos com uma conjun o como 1 membro. yva-jva enquanto eles viverem; yath-bhta como realmente .

(e) Dativo. O caso dativo usado para expressar o propsito de uma ao feita e a pessoa a quem algo dado (objeto indireto). O dativo pode exprimir a pessoa para quem algo feito ou a quem algo que acontece vantajoso (dativo de vantagem). tambm usado com um certo nmero de verbos individuais. Formalmente o dativo pli amplamente coincide com o genitivo. Quando a forma ambgua, o caso poder, geralmente, ser reconhecido de seu relacionamento ou com outro substantivo (genitivo) ou com o verbo (dativo). Em todas as declinaes, formas genitivas so usadas para o dativo tambm, mas, uma inflexo dativa existe ao lado desta para o singular dos masculinos e neutros em a: pio (nom.) > pidya ou piassa (dat.); nibbna (nom.) > nibbnya ou nibbnassa (dat.). A declinao em ya tem o significado especializado de propsito: gma pidya pvisi ele entrou na aldeia para donativos. Entre os verbos que adquirem o dativo esto os seguintes. Pode-se tambm acrescentar aqui algumas outras palavras que tomam o dativo, e algumas oraes dativas miscelneas. O dativo usado com o verbo khamati agradar, aprazer (algum [dat.]) (mas rdheti toma o acusativo), e com o mesmo verbo quando significa perdoar (algum [dat.], algo [acus.]). O verbo paissuti consentir, concordar (com algum) toma o dativo. Com o verbo upahahati, upahti servir, atender a algum ou algo (dat.), especialmente na conjugao causativa: causar as enfermeiras a atender ao menino (dat.); causar a mente a atender ao conhecimento. O verbo dhreti no sentido de segurar, suportar toma o dativo da pessoa sustentada, e no significado de dever ele toma o dativo da pessoa a quem se deve algo. O verbo roceti informar toma o dativo da pessoa informada (enquanto que manteti toma o acusativo). Verbos no significado de estar zangado com (kuppati, etc.), amaldioar, imprecar (sapati), ansiar, anelar por (pihayati), e ficar claro a (paksati, [pkaa : visvel, aparente]), aparecer, ficar manifesto a (ptubhavati) tomam o dativo. O adjetivo piya caro toma o dativo da pessoa a quem se dirige. Pelo amor de, por causa de, em ateno a, no interesse de (= dativo de propsito) expresso por atthya precedido do genitivo da pessoa ou objeto do empreendimento. O indeclinvel ala (suficiente, bastante, adequado, perfeito) toma o dativo. Alm do significado regular de suficiente (para qualquer propsito), ele tem o sentido idiomtico de recusa ou objeo (basta! = pare!, Eu no [desejo]!, etc.) com dativo da pessoa para quem isto suficiente ou suprfluo (Eu no [desejo/quero]! = ala me; isto suficiente para voc = ala vo). O particpio negativo (futuro passivo) abhabba, com funes de adjetivo significando incapaz, impossibilitado, toma o dativo da ao que no pode ser feita, se esta ltima expressa por um substantivo (substantivo de ao). Quando votos (bons votos) so expressos, o dativo usado para a pessoa a quem eles se destinam: que haja (hotu) longa vida para ele; bhadda bhavato hotu que tenhas boa sorte/existncia afortunada; svgata bhavato hotu boas-vindas a ti. Similarmente ao svgata (boas-vindas!, bem-vindo!) os indeclinveis sotthi (segurana, seguramente) e namo (salve!) tomam o dativo.

Gr.Dic - 124

Gr.Dic - 45

raro em pli, de maneira que ao invs de construes em portugus do tipo: ele disse (ou pensou) que assim e assado ou quando ele perguntou assim e assado, encontramos discurso direto com ti: assim e assado ti ele disse. Qualquer vogal curta que precede imediatamente ti alongada. O nasal puro mudada para o na sal dental n. eva dev ti, () assim, majestade (fim de citao) neso natth ti vadmi, Eu no digo isto no existe. (Aqui a primeira na vai com vadmi e a segunda com atthi ; a citao comea aps a primeira na, com eso). Este indeclinvel s vezes aparece em forma inteira: iti, que enftico e pode geralmente ser traduzido por isto, aquilo, assim. Ele pode referir-se a uma declarao (ou um ponto de vista ou conceito filosficos) a partir de uma distncia ao invs de marcar o fim das palavras vigentes. As duas formas podem ser usadas juntas para maior nfase. 4.5.6 Subst. e adj. compostos com verbo. Alguns substantivos e adjetivos so s vezes combinados com verbos da mesma maneira que prefixos, e adquirem uma forma indeclinvel quando assim combinados. Os verbos usuais nesta forma so kar e bh, e o significado aquele do subst./adj. transformado em verbo com uma divergncia mais ou menos idiomtica: garu-kar = dar respeito a (tornar pesado) e sat-kar = entreter (fazer bem, da fraca raiz sant -). A forma adverbial amide derivada pela substituio de uma a final por : udak-bh = consistindo de gua. Alm do p.pass. bhta, que pode ser usado como substantivo, o derivativo subst. (de bh) bhvo, natureza, estado de pode ser usado: ek-bhvo = natureza nica, unidade (lit.: s-natureza, uni-natureza).

substantivo no genitivo expressando ou o agente ou o paciente da ao do particpio (os assim chamados genitivo subjetivo e g enitivo objetivo respectivamente). Exemplos do agente-genitivo (gen. subje tivo): brhmaassa pjito (Soadado) (Sonadanda foi) honrado pelo brmane; yesa (= yehi) dev adih dos quais os devas so no-vistos (partcu la neg. a-) = aqueles qua no tem visto os devas. Exemplo do paciente-genitivo (gen. obj etivo): aha tassa yaassa yjet eu (era) o executor desse sacrifcio. (yjet um substantivo-agente, nom. sing., significando sacrificador [do verbo yajati, sacrificar]). O genitivo considerado tambm um substituto do instrumental quando ele usado em conexo com enchimento (comp. o caso instr.). Exemplo com o adjetivo pra cheio (no um particpio): kumbhi pra suvaassa pote cheio de ouro (kumbhi = acus. de kumbh pote). O genitivo tambm usado com certos indeclinvei s, tais como pihito atrs; purato antes, diante, na frente de; antarena entre: me purato na minha frente; kynam antarena entre os corpos (corpo aqui = ltimo corpo, elemento, tomo). O idiomatismo: uttara nagarassa ao norte da cidade. Uma orao chamada de genitivo absoluto consiste de um substantivo (ou pronome) seguido por particpio, ambos declinados no genitivo. Esse nexo fica parte das outras palavras da frase e significa enquanto (o substantivo fazia o particpio) O agente do nexo diferente do agente da frase principal. Freqentemente o ge nitivo absoluto tem o sentido especial de desconsiderao: a despeito (do substantivo fazer o particpio), debaixo de seus prprios narizes, como quando o particpio signific a vendo, olhando. P.ex.: telassa jhyamnassa enquanto o leo est queimando ([ j]jhe, jhyati queimar, um homnimo de [j]jhe meditar); mtpitunna (pl.) rudantna pabbajito a despeito de seus pais chorarem ele foi para diante = embora seus pais estivessem chorando, ele foi para diante (= tornou-se asceta). O genitivo absoluto til para construir uma frase com dois agentes. (g) Ablativo. O caso ablativo usado para exprimir o ponto a partir do qual uma ao se inicia. A ao pode ser fsica ou mental. O ablativo expressa tambm a causa ou a origem de algo que surge. Formalmente o ablativo pode coincidir com o instrumental, exceto no singular dos radicais em a e nos masculinos e neutros dos pronomes demonstrativos e relativos, assim como em outros pronomes ou adjetivos pronominaisflexionados como eles. Existe tambm um especial sufixo ablativo singular, to, que pode ser adicionado a qualquer radical. Ademais, a declinao pronominal do ablativo singular, sm ou mh, , s vezes, adicionada a vrios radicais substantivos. janapado (nom.) > janapad (abl.); sana (nom.) > san (abl.); so e tad (nom.) > tasm ou tamh (abl.); aya (nom.) > imasm ou imamh (abl.); paccatthiko (nom.) > paccatthikato (abl.) de um inimigo (sufixo to). Exemplos do uso do ablativo:

Gr.Dic - 122

Gr.Dic - 47

4.5 Outros indeclinveis. 4.5.1 Indeclinveis relativos. Ao lado de indeclinveis como yattha , yath (como), yad (quando), yadi (se), e yato (porquanto, dado que, da, por isso), c ertas formas de pronome relativo tm, alm de seus usos normais, usos como indeclinveis. Assim, as formas neutras do nominativo-acusativo singular (especialmente ya) so usadas em sentido impessoal do que, o que, qual, cobrindo uma vasta gama de significados. hoti kho so samayo ya aya loko vivaati, deveras, existe o (so) tempo que (i.. quando) este mundo evolui. (Aqui a orao relativa segue a orao principal = fala elevada, nobre ou nfase da orao principal. A orao principal tem samayo como seu sujeito/agente, a orao subordinada loko, a subordinao da orao do loko sendo indicada pelo ya com quem ela comea as palavras omitidas dizem algum tempo, aps um longo tempo.) ya freqentemente aparece aps a expresso hna eta vijjati, introduzindo a declarao do que seja possvel: hna eta vijjati ya = possvel que (aqui o ya pode ser considerado como correlativo com o demonstrativo eta). yad usado em combinao estreita com outra palavra indeclinvel: as formas tad e yad dos pronomes neutros so formas de juno de ta e ya tomadas quando as palavras seguintes so estritamente associadas com elas sintaticamente (e por isso em elocuo): yad ida (conf. o masculino yo so com um diferente demonstrativo), que isto, usado como um indeclinvel enftico demonstrativo, isto , i.., como por exemplo, como, assim como, a saber, quer dizer. O instrumental yena usado com um verbo de movimento significa onde, em direo a, rumo a. Ele rege o caso nominativo. Quando dobrado, significa onde quer que, seja onde for: yena yena gacchati, onde quer que ele v. freqentemente usado com o correlativo tena precedendo o verbo: yena gmo tena upasakami , ele aproximou-se do vilarejo. 4.5.2 Acusat ivo adverbial. O acus. sing. nt. de um substantivo ou adj. (i.., um subst. masculino feito nt., etc.) pode ser usado como um adv. ou indeclinvel. Este tipo de adv. chamado nt.-impessoal ou nt. de estado, ou qualificador-de-ao. P.ex.: Adj. cira longo (tempo) rassa curto, breve sdhuka bom Adv. cira (por um) longo (tempo) rassa de modo curto, brevemente sdhuka bem te):

yva brahmalok tanto quanto o mundo de Brahm (cu); yva sattam at o stimo. (x) Com o verbo vuhahati, vuhti surgir, emergir, vir de (literal e figurativamenpatisalln vuhito vindo de isolamento (privacidade); jhn vuhahitv vindo (saindo) do estado de absoro meditativa. (xi) Com referncia a, do ponto de vista de, em termos de, como = -to: tathgato atte buddhe gottato pi anussarati o tathgata rememora os Budas do passado com referncia a (suas) cls tambm; te dham te dhamme aniccato samanupassati ele considera estas coisas como impermanentes. Com indeclinveis: (i) aatra exceto por, parte de: aatra phass exceto pelo contato = sem toque (aatra amide toma o instrumental, e essa sua inflexo de , s vezes, considerada como uma forma de instrumental; comp. os instrumentais em : bhagavat , ra ). (ii) adho abaixo: adho kasamatthak abaixo do topo (matthako) do cabelo. (iii) rak longe de: rak sma longe do ascetismo; rak vijjcaraasampadya longe do sucesso (sampad : feminino) em conhecimen to e conduta (caraa). (iv) uddha acima, depois, alm: uddha pdatal acima das solas (tala superfcie) dos ps; kyassa bhed uddha aps a desintegrao do corpo. (v) para aps: para mara aps a morte. (vi) yva at, tanto quanto: (ver acima em Limite at [dentro]). O ablativo , s vezes, usado em comparao ou distino ( quando o sentido o mais o genitivo usado): na vijjati ao samao v brhmao v bhagavat (abl.) bhiyyo bhiataro no h qualquer outro asceta ou brmane mais instrudo do que o Afortunado (abhiataro comparativo de abhia instrudo; bhiyyo mais, usado tambm com kuto: kuto bhiyyo [lit. de onde mais], significando, como idiomatismo, quanto mais, como isto pode ser mais?). ito bhiyyo mais que isso. O instrumental s vezes utiliz ado em compa rao, da mesm a maneira que ele sobrepe-se ao ablativo em alguns outros usos (causa, medida).

Gr.Dic - 120

Gr.Dic - 49

-d: -dni: -dha: -ha: -dhi: -rahi: -hi: -ha: Ku-

tad, yad, ka d, kud, sabbad idni idha iha sabbadhi etarahi, tara hi, carahi kuhi, tahi taha um radical alternativo de kadakkhiato bhgaso, yoniso, sahaso, bhiyyoso, pacaso ekadh, pacadh tikkhattu

(ix) Sujeito omitido (auto-evidente): gate quando ele vai. O locativo absoluto consiste de um nexo de substantivo (ou pronome) + particpio. Ambos esto no caso locativo. O substantivo um agente separado do particpio, que amide passivo. Ademais, palavras flexionadas no locativo em concordncia com o agente locativo, tais como adjetivos, pronomes e substantivos predicados , podem ser includos na orao absoluta. Se o particpio tiver um paciente, instrumento, etc., este estar no seu prprio caso (acusativo, etc.). Podero existir tambm indeclinveis includos. Uma frase poder conter vrios locativos absolutos, cada um com seu agente prprio, indicando um certo nmero de distintas aes subordinadas. P.ex.: Embora esteja chovendo, caindo torrencialmente, relmpagos estejam lampejando, um raio estalando que ele no veja (qualquer coisa), nem escute um som! (4 loc.abs.). O locativo absoluto usado muito mais freqentemente do que o genitivo, no estando restrito a um tipo especial de relacionamento entre o subordinado e as principais aes. O subordinado pode anteceder a ao principal ou lhe estar simultneo. A frase absoluta usualmente precede a orao principal da frase, mas, s vezes, inserida entre parnteses. Examplos: parinibbute bhagavati Sakko ima gtha abhsi quando o Afortunado entrou no parinibbana Sakko falou este verso; imasmi ca pana veyykaraasmi bhaamne Sakassa dhammacakkhu udapdi e ademais quando esta explanao estava sendo proferida o olho do darma surgiu (= abriu-se) no Sakka; Disampatimhi rae klakate rjaputta rajje abhisicisu aps o falecimento do rei Disampati eles coroaram o prncipe no reinado; khandhesu santesu quando os fatores (agregados) esto presentes; ajaramhi vijja mne quando libertao da velhice encontrada; updne kho sati bhavo hoti havendo apego, existncia = quan do h apego h existncia.

(b) Advrbios formados a partir de substantivos e adjetivos: -to: -so: -dh: -khattu:

(c) Substantivos, adjetivos, pronomes usados adverbialmente. Substantivos, adjetivos e pronomes podem ser usados adverbialmente no caso acusativo, e, s vezes, em outro caso tambm. Acusativo: sukha, dukkha, sgha, saika, kma, cira, pubba

Instrumental: vegena, aggena, dhammena, kicchena, kasirena, klena, anupubbena, vegas, tena, cirena, yvat, tvat, ettvat Ablativo: Dativo: Genitivo: Locativo: tasm, pur, a ntar, pacch cirya, svtanya, ajjhtanya cirassa, divassa, klassa dure, avidure, agge, pubbe, antare, pure

Do genitivo cirassa um novo advrbio foi formado com a terminao de acusativo neutro: cirassa. (d) Outros advrbios. Alguns advrbios, que em pli aparecem como palavras indeclinveis, so antigos radicais de substantivos e adjetivos: pto, anto, adho tiro, paro, pure, sve, sa jju bahi, vi ptu, ptur 4.2 Preposies. Em pli as preposies praticamente desapareceram. Existem somente uns poucos casos raros nos quais anu, pai, adhi so usados antecedidos ou seguidos por um acusativo. A ausncia de verdadeiras preposies em pli compensada por vrios meios: 4.2.1 Muitos advrbios so usados preposicionalmente. Os mais comuns so: regendo o acusativo: antar, pacch, yva, vin, samant Gr.Dic - 118

Gr.Dic - 51

prefixos. A seguir alguns exemplos que demonstram como esses prefixos alteram o sentido da raiz. Da raiz kam (ir) formado o verbo kamati (ele vai) sem prefixo. Os seguintes verbos so formados com prefixos: abhi + kam > abhikkamati vai adiante; procede pai + kam > paikkamati vai para trs; se retira apa + kam > apakkamati vai de lado; desvia-se ati + kam > atikkamati vai para alm; supera, sobrepuja + kam > akkamati pisar sobre pa + kam > pakkamati vai adiante n + kam > nikkhamati vai fora upa + kam > upakkamati empenha-se; planeja sa + kam > sakamati movimenta-se de lugar em lugar par + kam > parakkamati empenha-se; faz esforo anu + kam > anukkamati segue (subst. do mesmo: anukkama ordem) Negativos e outros prefixos aos nomes. Nomes (incluindo adjetivos) podem ser feitos negativos adicionando o prefixo a, que antes de vogais torna-se an. Alguns exemplos so: akusala (no-salutar, nobom), amanusso (no-humano), avijj (no-conhecimento), ananta (noterminado; an). Verbos finitos no so negativados dessa maneira, mas particpios podero ser: vimutta = libertado > avimutta = no-libertado; anuppanna = nosurgido; adinna no-dado. Particpios presentes e gerndios so mais raramente negativados: adisv no tendo visto; appahya no tendo renunciado. Outros prefixos adicionados a nomes, etc., so su, que significa bom, e du(r), que significa mau, ruim (e eles cobrem uma ampla gama de conceitos similares: fc il/difcil, agradvel/desagra dvel, etc.): subhsita = bem-falado, dullabha = raro (dif cil de obter: labh). Essas palavras com prefixos so considerados como compostos ( v. IV.3 adiante). 4. Palavras indeclinveis (portugus: Invariveis) Palavras indeclinveis so os advrbios, as preposies, as conjunes e as interjeies. Existem ainda outras palavras ou juno de palavras consideradas indeclinveis. 4.1 Advrbios. Advrbio uma palavra que modifica o significado ou a aplicao de um verbo ou de todo um perodo. Os advrbios podem ser divididos de acordo com seu significado e de acordo com a maneira como so construdos. 4.1.1 De acordo com seu significado, os advrbios dividem-se em: (a) Advrbios de tempo: yad quando, kad quando, tad ento, yato dado/desde que, visto que, j que, tato posteriormente, ito a partir de agora, yva (h) quanto tempo, tva at logo, ajja hoje, ajjato a partir de hoje, adhun ultimamente, recentemente, aparajju no dia seguinte, pto cedo, atippago muito

c) Vocativo Nominativo de interpelao direta d) Instrumental Instrumento ou causa (em discurso cientfico/filosfico o caso ablativo usado para expressar conexes causais)

deva majestade (rei)! bhikkhave Bikshus! kyena phusati ele toca com (seu) corpo tunhbhvena ele aquieceu com (seu) silncio pattena com/pela/nu ma tigela bhagavat vdena kupito irritado com a declarao (fala) do Afortunado atthena (devido) a esta matria/ negcio karanyena (engajado em algum) negcio/afazer imin p agena (tu no deverias ir) por esta razo brhmaena saddhi com o (acompanhado do) brmane slehi samanngato dotado de moral pariyuhit kilesehi cheio de defeitos saddena com (cheio de) barulho samasamo va ena perfeitamente igual em beleza purisena purisa (comparando) homem com homem sahassena (vendido) por um milheiro dvrena pelo porto (entrando, saindo) imin deste modo imin pariy yena desta maneira kyena paisavedeti ele experimenta atravs de seu corpo santena calmamente kicchena adhigata entendido com dificuldade ynena gacchati ele anda numa carruagem gravena devido ao respeito aparena sama yena aps algum tempo; no devido tempo tena samayena naquele tempo accayena atravs da (aps a) passagem; ao passar (desta vida)

Acompanhamento Posse (dotao) Cheio (de); enchido (com) Igualdade

Preo Caminho (por que caminho, direo), direo, orientao Maneira

Veculo Motivo Tempo

Gr.Dic - 116

Gr.Dic - 53

potica, dramtica ou elevada, acrescentando nfase ou dignidade: note especialmente bhsassu e o ligeiramente pomposo bhae.
1

Com indeclinveis

Isto favorecido por certos verbos, alguns dos quais (labh, sand, bhs) s o u s a d os com flexes reflexivas, e isto est especialmente associado ao passivo. Leituras variantes: haryittha, harayittha , e ha (este causativo).

Conjugaes denominativas. Em princpio qualquer raiz pode ser usada como verbo pela adio de sufixos conjugacionais. Outros radicais, tais como radicais de substantivos, e mesmo elementos onomatopicos, tambm podem ser usados como verbos. Os verbos assim derivados so chamados denominativo, ou mais exatamente palavra usada como raiz (dhturpakasa dda). Eles so conjugados usualmente de acordo com a 7 conjugao (substituindo o sufixo e/eyya, ou acrescentando ya ao radical), s vezes de acordo com a 1 conjugao. Eles so raros exceto em poesia ou discurso exagerado. Exemplos: Radical de substantivo, etc. sukha tra udna ussukka (nt.: nsia, impacincia) gaa-gaa Verbo denominativo, 3 sing. pres. sukheti, ele est feliz treti, ele completa/finaliza (p.ex., negcio), lit. (alcana) a costa (de) udneti, ele fala com exaltao, ele fala jubilosamente ussukkati, ele est ansioso/impaciente gaagayati, verte/despeja para baixo (chuva), chove a cntaros (onomato paico: ga-a-ga-a imitando grandes gotas de gua batendo contra o solo, repetio sugerindo quantidade) Aoristo de denominativo udnesi Causativo de denominativo dukkhpeti, ele faz infeliz

Genitivo absoluto (s. ou pron. seguido por particpio, ambos no genitivo)

me purato em frente de mim kynam anta rena entre os corpos uttara nagarassa ao norte da cidade telassa jhyamnassa enquanto o leo est queimando mtpitunna (pl.) rudantna pabbajito a despeito de seus pais chorarem ele foi para diante = embora seus pais estivessem chorando, ele foi para diante (= tornou-se asceta) tassa me tathgato dhamma desesi O Tathgata (Buda) me ensinou o Darma ta tassa n'atthi isto no para ele me dassana udap di a viso veiome gma piya pvisi ele entrou na aldeia para donativos akusalna dhammna pahnya chanda janeti ele produz vontade para abandonar estados insalutares citta vimucci me o corao (mente) foi libertado para mim = minha mente foi libertada (gen.) sahyakassa paccassosi ele consentiu com seu amigo khama me ta mam'accaya perde-me este meu lapso (falta) Devadattassa suvaachatta dhrayate ele segura um pra-so l dourado sobre D. rocaymi vo eu vos digo

f) Dativo O caso do objeto indireto; expressa a pessoa para quem algo feito ou a quem algo vantajoso

Inteno ou propsito

Forma dativa = forma genitiva Uso com verbos individuais

udna dukkha

Conjugao intensiva. Uma conjugao especi al (cf. o causativo como uma outra ou secundria conjugao) muito ocasionalmente usada para significar que a ao do verbo feita muito fortemente ou freqentemente, ou que o estado aludido severo. Este chamado conjugao intensiva1. Poucos intensivos so idiomticos em prosa, exceto por uma nfase incomum (como dizer: ele excessivamente estpido). No intensivo as flexes so aquelas da 1 conjugao, mas a raiz reduplicada: uma forma, s vezes mais forte (sempre uma slaba longa) da raiz sendo prefixada. Guturais reduplicam como palatais. P.ex., as razes h , d, etc, reduplicam para tihati, dadti, etc.: (k)kam > cakamati ele anda para cima e para baixo, ele anda em volta de (isto comumente usado a respeito de exerccios) p.pres. cakamant . Uma conjugao com pleta possvel. P.ex., aoristo intensivo 3 pl. de anu-(k)kam > anucakamisu, eles seguiram para cima e para baixo. Gr.Dic - 114

Por amor de, por causa de, em ateno a, no interesse de Votos (de felicidade, etc.)

atthya
bhadda bhavato hotu que tenhas boa sorte/existncia afortunada svgata bhavato hotu boas-vindas a ti etassa klo o tempo para isso aklo ycanya no o tempo correto para perguntas

Tempo, tempo apropriado

Gr.Dic - 55

aparecer em significados causativos com o radical em e ou uma forma mais plena aya (ou pe, pe, paya, paya). A exemplo da 7 conjug. a vogal da raiz reforada ou alongada. O significado pode ser o causativo direto ou um mais especializado e idiomtico. Assim, de vac falar, o causativo vceti (ele faz falar) ele l em voz alta, ele recita; de vad falar, o causativo vdeti (ele faz dizer), ele toca (instrumento musical). s vezes, no fcil decidir se se deve classificar um verbo como uma raiz independente da 7 conjug. ou como a forma causativa de algum outro verbo. Com ()p ns temos de chid chedpayati (ele causa cortar); de ()h h - payati que amide tem o significado de ele deixa de lado, ele exclui, ao invs do sentido literal faz estar (de p), erige. Alm da possibilidade de uma dupla formao com ()p ao lado de uma forma causativa em e (que pode ter duplo sentido assim como dupla forma), formas triplas so s vezes feitas adicionando ()p duas vezes; p.ex., de ruh crescer, a forma causativa (com eliso do h) ropeti ele planta (causa a crescer), e outra forma causativa roppeti ele causa causar a crescer, ele plantou. A exemplo de verbos costumeiros, o agente de um verbo causativo vai no caso nom. A pessoa ou in strumento atrav s do qual a ao executada esta usualmente no acus. (ao invs, o instr. poder ser usado); assim um verbo causativo pode tomar um paciente a mais do que o verbo ordinrio equivalente: o causativo de um v.i. pode tomar um paciente, o causativo de um v.t. pode tomar dois pacientes, o causativo de um verbo que usualmente toma dois acus. pode tomar trs pacientes. P.ex., ser intr. e no toma qualquer paciente; causar a ser (i.., desenvolver, etc., as desenvolver [1] a mente) toma um. Entrar pode tomar um paciente (entrar [1] numa casa); causar a entrar pode tomar dois (causar a entrar [1] um homem [2] numa casa). Tomar, liderar, etc., podem tomar dois pacientes (levar [1] a um vilarejo [2] um bode); em teoria, causar a tomar pode tomar trs (causar a tomar [1] [por] um homem [2] a um vilarejo [3] um bode: puriso [agente] [1] purisa [2] gma [3] aja nyeti, ou puriso purisena gma aja nyeti, com instrumental). A conjuga o causativa inc lui vrios modos e particpios, formados dos radicais causativos assim como dos radicais da 7 conjuga o. Alguns causativos: kapp - kapppeti kar - kreti, krpeti chid - chedpeti jhe jhpeti ()h - hpeti, hapayati p - pyeti muc - mucpe ti (p)paiyat - paiydpeti yuj: yojeti - yojpeti ruc rocpeti ni(r )v - nibbpeti (p)pa(v)vaj - pabbjeti (s)su sveti parisudh - parisodheti. Outros modos do causativo: Imperativo: kapppehi Aoristo: krpesi; hapesu; rocpesi, roppesi; ropesu. Futuro: jhpessati; bhvessati Particpios: Presente:

Com o verbo [u(d)()h] vuhahati, vuhti com referncia a, do ponto de vista de, em termos de, como

Com indeclinveis

Comparao ou distino

patisalln vuhito vindo de isolamento (privacidade) jhn vuhahitv vindo (saindo) do estado de absoro meditativa te dham te dhamme aniccato samanupassati ele considera estas coisas como impermanentes tathgato atte buddha gottato pi anussarati o Tathgata rememora os Budas passados com relao a (sua) cl tambm aatra phass exceto pelo contato = sem toque adho kasamatthak abaixo do topo do cabelo rak sma longe do ascetismo kyassa bhed uddha aps a desintegrao do corpo para mara aps a morte na vijjati ao samao v brhmao v bhagavat bhiyyo bhiataro no h qualquer outro asceta ou brmane mais instrudo do que o Afortunado ito bhiyyo mais do que isto dhamm rae virtudes (qualidades) num rei devat kse devas nos cus tasmi samaye vedana vedeti nesta ocasio (neste tempo) ele sente uma sensao padsu na vijahati ele no (o) abandona no infortnio Mgadhesu viharati ele vive em Magadha kankh dhamme dvida acerca da doutrina jvite apekha esperana pela vida dhammesu a conhecimento (acerca) das coisas (fenmenos) satipahnesu supatihitacitta (cuja) mente est bem-estabelecida nas fundaes da mentao plena

h) Locativo Lugar Tempo Situao Sociedade

rocpesu;

Referncia, etc.

krento, karayato (gen.); chedpento, ched; payato (gen.); dpento; pcento, pcayato (gen.) Pretrito: kappita; krita, krpita; bhvita; pavattita; pavedita (usualmente em ita como na 7 conjug.) Gerndio: krpetv; mantpetv; paiyd petv; yojpetv; ropetv; pavesetv. Gr.Dic - 112

Estabelecimento

Gr.Dic - 57

viharati (vi-har), mais uma vez, tem um sentido durativo sujeito a combinar com outras aes. Seu significado, porm, pode desvanecer numa mera durao em certas combinaes, tornando-o muito mais como um auxiliar puro do que os verbos acima. Esse uso do viharati razoavelmente freqente em todos os modos, usualmente com gerndio, mas tambm com o part.pres. ou passado, de outro verbo: so pahamajjhna upasampajja viharati, ele habita tendo entrado na primeira absoro meditativa, ele permanece na primeira absoro meditativa (aqui ns podemos, de outro lado, considerar o ger. upasampajja como uma mera posposio significan do em). cetasa pharitv viharati, ele habita permeando com sua mente anuyutto viharati, ele vive praticando (jejum e outras formas de ascetismo) api pana tumhe ekantasukha loka jna passa vihara tha , mas vs viveis sabendo, vendo o mundo como extremamente feliz? bhikhh Rjagaha upanissya viharanti, bikshus vivem dependendo de Rjagaha (para suporte) (aqui, como no primeiro exemplo, o ger. upaniss ya assemelha-se a uma posposio). yath aha subh a vimokkh a upasa mpajja vih areyya, que eu viva entrado em gloriosa liberdade upasampajja viharissati, ele habitar/viver em subha vimokkha upasampajja viharitu , habitar/viver em gloriosa liberdade nisdati (ni-sd), sendo durativo, pode entrar nas construes perifrsticas, como no exemplo dado acima: tuhbhto nisinno hoti, estava sentado silencioso que, como tuhbhta pp. de tuh-bh , estar silencioso, pode ser considerado como uma combinao de trs formas verbais, um perifrstico duplo. puriso vatthena sassa pr upitv nisinno assa, um homem poderia ser sentado coberto com um manto bem em cima da cabea (prupati [I] = cobrir; pr uma roupa/manto). nipajjati (ni-pad-ya) similarmente pode entrar numa construo perifrstica: so sassa prupitv nipajjeyya, ele poderia deitar-se cobrindo sua cabea 2.4.3 Conjugaes. 1 Conjugao. Veja 2.2.1 acima. 2 Conjugao. Verbos desta conjug. formam radicais do presente reforando a raiz com um nasal e adicionando a vogal radical a. O nasal inserido entre a vogal da raiz e a consoante seguinte; esta o nasal puro se a consoante for s. As terminaes pessoais so as mesmas da 1 conjugao: bhuj > bhujati; his > hisati. 3 Conjugao. Verbos da 3 conjug. formam radicais do presente com o sufixo ya. Em forma eles se assemelham aos passivos em ya. As terminaes pessoais so as mesmas da 1 conjugao. Da raiz man, pensar (radical: man + ya > maa ) temos a conjug. dada no Apndice, Tabela III.2.3.b, 3 Conjug. Numa expresso idiomtica com hna, vijjati exprime a possibilidade de um evento ou inferncia: hna eta vijjati = isto possvel (lit. este lugar achado), Gr.Dic - 110

(i) Declinao de substantivos masculinos e neutros em -a e femininos em -. Radical masculino em a, loka mundo, universo Singular Nom. Voc. Acus. Instr. Dativo Gen. Abl. Loc. loko loka1 loka lokena lokya, lokassa lokassa lok, lokasm, lokamh, lokato loke, lokasmi, lokamhi Plural lok lok loke lokehi lokna lokna lokehi lokesu

1 . E m a l g u ns substantivos o voc. assume fo rmas adicionais; p.ex., nara homem , nar (sing. e pl. ) homem, homens.

Neutros em -a: Tm formas especiais no nom., voc. e acus. sing. em -a: citta; e no nom., voc. e acus. plural em -, -ni:, citt, citt ni; no resto, eles so flexionados como os masculinos. s vezes encontramos no acus. terminao em -e; p.ex., rpe, phohabbe. Radical feminino em , kath fala, conversa Singular Nom. Voc. Acus. Instr. Dat. Gen. Abl. Loc. kath kathe katha kathya (todos) kathya1, kathya
1

Plural kath, kathyo (todos)

kathhi kathna kathna kathhi kathsu

1. A terminao ya pode ser substituda pela : sikkh (instr. ).

Gr.Dic - 59

Kadanta estava tendo sua sesta (estava na sua cama-do-dia) (avasari = aoristo de avasarati (I) [ava-sar], ir para baixo [deitar]; chegar). tena kho pana samayena Jvako tuhbhto nisinno hoti, naquele tempo (que acaba de ser expresso por ahosi) Jvaka estava sentado silenciosamen te tena kho pana samayena Upavno bhagavato purato hito hoti, naquele tempo Upavna estava de p (parado) na frente do Bem-aventurado tena kho pana samayena Pysissa dihigata uppanna hoti, naquele tempo Pysi tinha tido/tinha sido de opinio (lit.: de P a opinio tinha surgido) pluperfect. tena kho pana samayena Nigaho Naputto adhun klakato hoti, naquele tempo o Nigaha (= Jaina) Naputta havia morrido agora mesmo (havia acabado de morrer) (adhun = agora, agora mesmo). Aoristo de h (nesses casos todos a expresso tena samayena est ausente): dvare tlo hito ahosi, uma palmeira estava pelo porto, havia uma palmeira perto do porto attaman ahesu , eles foram garantidos/afianados anuyutt ahesu, eles submeteram (provavelmente = todos eles foram submetendo: contnuo) t (tanques de ltus) cit ahesu, foram construdos (de tijolos) (condio contnua, no a ao de construir, que expressa por um verbo diferente na frase anterior: mpesi). Imperativo do h (hoti): upasamena kumro samanngato hotu, que o prncipe esteja dotado com calma (o aspecto durativo parece estar implicado). Futuro do h (bh, bhavati) com o part.fut.p ass. do verbo princ ipal: na dni tena cira jvitabba bhavissati, ele no tem longo (tempo) para viver agora, ele no viver por muito tempo (aspecto perfectivo). maggo kho me gantabbo bhavissati, o caminho ter que ser percorrido por mim, eu terei tido que viajar ao longo do caminho (esta ltima verso provavelmente mais correta: no contexto o orador conjetura que ele ficar cansado da jornada). kamma kho me ktabba bhavissati, eu teria tido/terei tido algum trabalho para fazer Em segundo lugar, h como auxiliar usado em declaraes gerais ou verdades eternas, em trechos de discurso direto de cunho filosfico ou didtico. Aqui a ao a que se faz referncia tal que pode ou poderia ocorrer a qualquer tempo dadas as condies descritas, e ns temos um dos usos regulares do modo presente ind. Esta construo alterna-se com o optativo em descries ou analogias hipotticas. Usualmente o trecho onde h usado como auxiliar abre-se com a palavra idha, em relao a isto; neste contexto que estabelece o tom ou aspecto de toda a seco do texto s vezes uma de considervel comprimento. Vrios trechos so encontrados no DN com o presente indicativo (exceto pelo perfeito ha , uma forma que de fato geralmente parece representar o tempo [geral] presente ou indefinido). Seria possvel nesses contextos traduzir idha como supondo ou sempre que (introduzindo um exemplo ou hiptese). Trechos

(ii.c) Declinao de substantivos e adjetivos femininos em i e . jti, nascimento; dev, rainha Singular Nom. Voc. Acus. Instr. Dat. Gen. Abl. Loc. jti (ambos) jti jtiy (todos) (loc.tb. jtiya) Plural jtiyo, jt (ambos) jtiyo, jt jthi jtna jtna jthi jtsu dev devi devi Singular Plural dev deviyo (todos)

(o resto como jti)

(Dentro de um a palavra composta o radical vogal freqentem ente encurtada .)

Umas poucas palavras, entre elas itthi/itth , mulher, poder ter a vogal curta ou longa no nominativo singular. Ocasionalmente, algumas destas palavras so escritas com assimilao. P.ex., de nad rio, genitivo singular najj. (iii.a) Declinao de substantivos masculinos e neutros em u. Substantivos e adjetivos em -u seguem uma declinao paralela ao de i, substituindo i, pelo u, e o y pelo v. Masculino bhikkhu monge Singular Nom. Acus. Instr. Dat. Gen. Abl. Loc. bhikkhu bhikkhu bhikkhun bhikkhuno, bhikkhussa bhikkhun, bhikkhuto Plural bhikkhavo, bhikkh (para ambos) bhikkhhi bhikkhna (O resto como no masculino) bhikkhhi Neutro cakkhu olho Singular Plural

cakkhu, cakkh , cakkhni cakkhu (para ambos) (para ambos)

bhikkhusmi, bhikkhsu bhikkhumhi

Vocativo sing. e pl. como o nom., exceto pela especial forma adicional no plural do bhikkhu: bhikkhave, monges! somente nesta palavra. Adjetivos em u so similarmente flexionados.

Gr.Dic - 108

Gr.Dic - 61

(v) Uma maneira comum de expressar ao subordinada (correspondendo s nossas oraes causais e temporais) pelo uso do gerndio. Este formado por meio dos sufixos tv, tvna e ya. O sufixo , amide, de difcil reconhecimento, devido assimila o. Exemplos: sutv tendo ouvido pahya tendo deixado pharitv tendo enchido upasampajja tendo atingido samatikkamma tendo passado para alm (morrido) karitvna tendo feito gahetvna tendo tomado bandhiya tendo amarrado 2.4 Consideraes adicionais sobre verbos & conjugaes. 2.4.1 O verbo atthi (as). O verbo atthi (as), ser, assevera com nfase a existncia de alguma coisa ou de algum. (De outro lado, hoti no enftico e usado tambm para exprimir atributos: o ministro um brmane, etc., e de algo que acontece e vem a ser; um homem /torna-se satisfeito. O verbo mais usual e enftico para vem a ser, torna-se, vem existncia, porm, uppajjati 3 conjugao). Freqentemente, atthi (as) usado, diferente de outros verbos, no incio de uma declarao: H/existe O significado assero enftica do que est sendo declarado. O verbo atthi (as) muito irregular; veja flexes do mesmo na Tabela III.2.3.b. 2.4.2 Verbos Auxiliares. s vezes um verbo com o significado de ser ou um verbo implicando durao, usado mais ou menos como um auxiliar com uma forma (usualmente um particpio) de outro verbo. Uma construo na qual duas formas verbais so assim usadas como equivalente de um verbo singular chamada perifrstica. O que interessa aqui a possibilidade de expressar nuances de significado no dado por um nico verbo. Os verbos em questo incluem, alm de atthi (as) e bhavati (hoti [h], bh), carati (car), tihati ([]h ), vattati (vat) e viharati (vi-har). Podemos compar-los tambm com nisdati (nisd) e nipajjati (ni-pad-ya). atthi com um p.p. enfatiza o significado de presente perfeito deste ltimo. Porm, a 3 pess. do presente no usado dessa maneira, exceto pelo enftico atthi e santi no incio de uma frase, sendo omitido ordinariamente em frases nominais. A 2 e 1 pess. podem tambm ser omitidas quando o pronome correspondente usado. E xemplos: niggahto si, tu estas refutado (= tu foste refutado) (cf. tb. com pp.: katapu o si, tu tens feito bem) kilanto smi, estou cansado so mhi etarahi mutto, agora estou libertado micch paipanno tvam asi, aham asmi samm paipa nno, tu tens procedido erroneamente, eu tenho procedido corretamente jit amh , ns somos batidos (= fomos batidos) Gr.Dic - 106

Instr. Dat. Gen. Abl.

gvena, gavena gvassa, gavassa gv, gav, gvamh, gavamh, gvasm, gavasm gve, gave gvamhi, gav amhi gvasmi, gavasmi

gvehi, gavehi, gohi gava, gunna, gona, ginna gvehi, gavehi, gohi

Loc.

gvesu, gavesu, gosu

Nota: G o o n i co s u b st a n ti v o e m p li q u e t e rm i n a em o . A d ec li n a o d a da a c im a comu m tan to par a ma sc. (bo i) quan to par a fem . (vaca).

(v) Consonantais (radicais que terminam em consoantes). (v.a) Declinao de substantivos e adjetivos em vant, mant, nt. Substantivos adjetivais que terminam em -ant so diferentemente flexionados do que os substantivos masculinos em u. Eles so freqentemente usados como adjetivos (p.ex. dhanava kula famlia rica); mas tornam-se substantivos quando tomam o lugar da pessoa ou da coisa que eles qualificam. Eles so flexionados em todos os gneros. No feminino eles mudam a vogal final, p.ex., guavat, slavat, guavant, slavant. Bhagavant , o Afortunado (masc.) Singular Nom. Acus. Instr. Dat. Gen. Abl. Loc. bhagav bhagavanta bhagavat bhagavato bhagavato bhagavat bhagavati Plural bhagavanto bhagavantehi bhagavantna bhagavantna bhagavantehi bhagavantesu

O vocativo dessa palavra no usado: ao bhagavant (o Buda) se dirigem como bhante, etc., de acordo com o interlocutor. Radical em palavras compostas: bhagavat. guavant virtuoso; gacchant andana, que anda Singular Nom. Voc. guav guava, guav Plural guavanto guavanto Singular gaccha gaccha Plural gacchanto gacchanto

Gr.Dic - 63

(iv) Futuro sing. 1 2 3 pl. 1 2 3 labhissmi eu receberei labhissasi tu recebers labhissati ele receber labhissma ns receberemos labhissatha vs recebereis labhissanti eles recebero

H um uso especial do vocativo dessa palavra: dirigem-se ao rei como mahrja ou deva. Radical em palavras compostas: rja. addhan via, estrada, (fig.) tempo Singular Nom. Acus. Instr. Gen. addh addhna (freq. usado como adv. para o tempo transcorrido) addhun addhuno Plural addh

(v) Condicional (Formado do radical do futuro pela adio do pref. a; desinncias so as mesmas do aoristo)
sing. 1 2 3 pl. 1 2 3 alabhissa eu receberia, teria/tivesse recebido, se eu fosse receber/recebido alabhissa tu receberias, terias/tivesses recebido, se tu fosses receber/recebido alabhissa ele/ela receberia, teria/tivesse recebido, se fosse receber/recebido a l a bh i s s m a n s re c e be r a m o s , t e r a m o s/ t iv s se m o s re c e bi d o , s e f s se m o s alabhissatha v s r e ce b e r e is , t e r e is / t iv s se i s r e ce b i do , se f ss e is alabhissasu e le s r ec e b er i am , te r ia m / t iv e s se m r e ce b i do , s e f os s e m

O resto no usado. Dois radicais, addhna assim como addha, so usados em palavras compostas. Muddhan cabea; topo flexionado como attan. A palavra pode ser vista como potica ou elevada. Formas de um radical puman homem, seguindo a declinao de addhan, so extremamente raras, e a palavra pode ser vista como potica (ela tambm flexionada de acordo com a declinao em a sobre o radical puma). Dois outros substantivos masculinos em an, san cachorro, co e yuvan juventude tm a forma nominativa singular de s e yuv. Nenhuma outra forma desta declinao ocorre. No lugar de san um radical sua usado, flexionado de acordo com a declinao em a. Alguns substantivos neutros (raramente) tm f lexes usando o radic al an ao lado daqueles de declinao em a. Do radical kamman ao, temos: Singular Nom. Acus. Instr. Dat. Gen. Abl. Loc. kamma kammun, kamman kammuno kammun, kamman kammani (no pl. a flexo pela declinao em a) kammni Plural

(vi) Aoristo Existem 3 tipos bsicos de aoristo (v. 2.2.4.ii acima). O aumento a comum, mas no necessrio. Cada aoristo ter que ser aprendido medida que ocorrem nos textos; mas os bsicos so dados nas tabelas dos paradigmas de conjugao. O aorista quase sempre ativo, mas existem exemplos de aoristo que formado a partir do radical passivo e tem sentido passivo: vimucci foi liberado/libertado. Dois tipos de conjugao sero exemplificados. sing. 1 2 3 pl. 1 2 3 agamisa, agami eu fui agami tu fostes agami ele/ela foi agamimha ns fomos agamittha vs fostes agama eu fui agam tu fostes agam ele/ela foi agamma, a gamamha ns fomos agamatha, agamattha vs fostes

agamisu, agamisu eles foram agamu eles foram (v.c) Declinao dos radicais em as: Substantivos que terminam em as so ao mesmo tempo masculinos e neutros. As formas neutras so muito raras e o que encontramos nos textos so na maioria suas formas masculinas no singular.

(vii) Perfeito (pretrito) Conforme j explicado (2.2.8, acima), poucos verbos neste modo sobraram; um deles ha ele disse. Gr.Dic - 104

Gr.Dic - 65

c) usado com man pensar, expressando o que se pensa (pres.), pensou-se (passado) ou poderia pensar (opt.) em fazer ou adequado para ser feito d) como substantivo e) como adjetivo

upasakamitabba maeyya ele pode pensar que esta (assemblia) deva ser aproximada/abordada/visitada, ele poderia considerar isto como merecedora de ser visitada pure vacanya pacch avaca tu disseste por ltimo o que deveria ser dito primeiro ramanyo pabbato a montanha deliciosa

Acus. Instr. Dat. & Gen. Abl. Loc.

sakhra, sakha sakhin sakhino sakhin, sakhrasm sakhe sakhrehi sakhna, sakhna sakhrehi sakhresu

(vii) Declinao de substantivos em r (ou ar). Existem dois tipos de substantivos com o radical em r: Substantivo-agente e substantivo de relacionamento (veja 1.4.5. abaixo). A flexo desses substantivos de relacionamento difere da de substantivos-agentes. O substantivo de relacionamento bhtar e o substantivo-agente satthar so flexionados como segue: bhtar irmo; satthar preceptor, instrutor Singular Nom. Voc. Acus. Instr. Dat. Gen. Abl. Loc. bht bhta, bht bhtara bhtar bhtu, bhtuno, bhtussa bhtar bhtari Plural bhtaro bhtaro bhtaro, bhtare bhtarehi, bhthi bhtarna, bhtna, bhtna bhtarehi, bhthi bhtaresu, bhtesu Singular satth satth, sat the satthra satthr, satthun satthu, satthuno, satthussa satthr satthari Plural satthro satthro satthro (satthrehi) (satthrna)

2.3 Conjugao dos verbos. Existem 7 diferentes conjugaes em pli, que so chamad as dhtugaas grupos de razes. Os gramticos clssicos representam razes com uma vogal eufnica final, mas esta freqentemente elidida ou modificada antes de um sinal conj ugativo [ou sinal temtico]. Cada conjugao tem um ou mais sinais conjugativos [sinais temticos] diferentes, que vm entre a raiz e a terminao [desinncia] verbal; a essa raiz + sinal d-se o nome de base (tema, em portugus). Cada um dos 7 grupos de razes pode ser conjugado de acordo com os 8 modos acima dados. Mas, razes de alguns grupos no so conjugados no 4, 5, 6 e 8 modos. Um exemplo para cada um dos grupos, junto com seu sinal conj ugativo, dado a seguir. Raiz (1) (2) (3) (4) (5) Bh (ser) Rudha (obstruir) Divu (jogar) Su (ouvir) Ki (comprar) Su (ouvir) (6) Kara (fazer) Kara (fazer) (7) Cura (roubar) Cura (roubar) Sinal conj. + a + -a + ya + o, u + + + o + yira + e + aya + ti + ti + ti + ti + ti + ti + ti + ti + ti + ti = = = = = = = = = = Verbo bhavati (; vem a ser; [ser; existir] rundhati (obstrui [obstruir]) dibbati (joga [jogar]) suoti (ouve [ouvir]) kiti (compra [comprar]) suti (ouve [ouvir]) karoti (faz [fazer]) kayirati (faz [fazer]) coreti (rouba [roubar]) corayati (rouba [roubar])

(satthrehi) (satthresu)

(Do plural de satthar, s usado geralmente o nom., voc., e acus. junto com o singular do satthar, que usado como epteto de Buda). Nota: Alguns substantivos so considerados pelos antigos gramticos e por aqueles contemporneos que seguem a tradio como terminando em -u: bhtu (irmo), nattu (neto), satthu (preceptor), bhattu (marido), vinetu (instrutor), dtu (que d, doador), mtu (me), dhtu (filha) , enquanto os modernos fillogos os consideram como terminando em -r (bhtar, nattar, satthar, bhattar, mtar, etc.). Na nossa gramtica seguimos a tendncia moderna (O dici onrio da Pali Text Society j segue esta tendncia). Todavia, o leitor deve-se lembrar de que, ao consultar um substantivo no dicionrio, dever procur-lo sob sua forma radical (p.ex. satthar),

Razes monossilbicas como bh no se desprendem da sua vogal. Esta fortalecida antes do sinal conjugativo ( v. 2.2.1.b Derivao, acima). No necessrio para o principiante ou simples consulente aprender como essas bases so formadas; estas sero sempre dadas no presente dicionrio. Os paradigmas de conjugao bsica so dados no Apndice - Tabela III.2.3.a/b A seguir damos exemplos de conjuga o de verbos.

Gr.Dic - 102

Gr.Dic - 67

em compostos: gantukma (manussa) (um homem) que deseja ir 2. Gerndio (Pubbakiriy) (v.tb. Part.pres.) a) invarivel. Expressa uma ao que precede a ao do verbo prin cipal. b) ao que teve comeo antes da indicada no verbo principal e ainda continuou c) ao simultnea ao verbo principal d) ao posposta ao verbo principal 3. Particpio Passado (passivo) a) = pret.perf. composto (passivo) b) = pret.perf. enftico c) verbo passivo (construo perifrstica) d) verbo passivo imp essoal (bhva) e) verbo passivo como adj. f) como substantivo g) como adjetivo 4. Particpio Passado (ativo) a) como verbo gahapatissa bhojana bhutvissa de um dono-de-casa que tem/tinha (h/havia) comido uma refeio bhuttvin tendo/havendo comido bhuttvin que tem comido vijitvin que tem/tinha conquistado vusittava nt que tem vivido (bem) maya upasakant ns nos aproximamos, ns temos nos aproximado (ns somos/estamos chegados a/aproximados de) kilanto 'smi estou cansado so 'mhi etarahi mutto agora sou/estou libertado tena kho pana samayena Jvako tunhbhto nisinno hoti por aquele tempo J. est/estava sentado em silncio eva me suta assim foi ouvido por mim, assim eu ouvi may ime satt nimmit por mim estes seres foram/tem sido criados, eu tenho criado/criei estes seres bhsita (o falado); fala, dito kupita zangado diha visvel, visto te 'ha upasakamitv eva vadmi aproximando-me (tendo me aproximado) deles assim eu falo (= aps ter-me aproximado)

pp bh (sir)

ppa mau ppya pior (bahu muito) bhiyya mais (kalya bom) seyya melhor

ppiha o pior __ seha o melhor

Alguns desses so usados em certas formas como indeclinveis (advrbios): bhiyyo, mais; seyyo, melhor. Um sufixo superlativo tama raramente visto exceto no pronome katama, qual um? (usado no plural tambm). O significado qual dessas coisas?, ou qual de todas as coisas possveis (indefinido)?. 1.4.5 Vrios tipos de substantivos (i) Substantivos-agentes e substantivos de ao. Dois tipos de substantivos tm um radical em ar. De uma raiz, adicionando o sufixo tar um substantivo formado que significa o agente que pratica a ao implicada pela raiz ( ou pela raiz com prefixos). s vezes, a vogal i inserida entre a raiz e o sufixo. Assim, de bhs falar, temos bhsitar orador, locutor; de sadh instaurar a paz, temos sandhtar pacificador; e do ss ensinar, temos satthar instrutor, preceptor, mestre (aqui s + t torna-se tth). Tais substantivos podem tambm ser formados de radicais causativos com significado causativo: svetar, de (s)su (sveti) que faz ouvir, anunciador, recitador; vipetar, de vi-() (vipeti) causador de discernimento, intimidador. Esses substantivos so chamados substantivo-agente: s vezes podem ser usados como particpios, tomando um paciente (objeto). Um grupo de substantivos indicando relacionamento familiar, tais como pitar pai, mtar me, bhtar irmo, etc., tm o me smo radical. O substantivo-agente pode ser usado no caso nominativo como um atributo do agente nominativo, concordando com ele em nmero, e seu paciente (objeto) pode estar ou no caso acusativo ou no de genitivo (genitivo objetivo). Ele pode expressar a principal ao de uma frase, com o verbo hoti ser entendido ou expresso; ele pode exprimir a ao de uma orao subordinada, ou pode exprimir meramente um atributo do agente. Exemplos: tathgato vca bhsit ahosi, o tathgata foi o falante da fala (discurso) (acus.). aha mantna dt, tva mantna paiggahet, Eu sou o doador dos textos sagrados, tu s o receptor (recipiente) dos textos sagrados (gen.). iti bhinnna va sandht, assim (ele ) um pacificador aos (gen.) que esto divididos. tattha n atthi hant v ghtet v sot v svet v, l no h matador nem causador de matana nem ouvinte nem recitador. bhavissanti vattro, haver falantes/oradores. ito sutv na amutra akkht imesa bhedya, amutra v sutv na imesa akkht amsa bhedya, tendo ouvido (algo) aqui o no relata acol com o fito de causar dissenso entre estas (pessoas), ou tendo ouvido (algo)

cetas pharitv viharati ele permanece permeando com sua mente

b) como adjetivo

Gr.Dic - 100

Gr.Dic - 69

B Composto a) repetio de um ato ou a sua continuidade at o pres. em que falamos

desesi eu tenho ensinado

(i.., eyya), ()ika, ()iya, ()aka, ()ya, ima, ssa e outros, com o fortalecimento da primeira vogal da palavra. Eles so extremamente comuns e so geralmente listadas nos vocabulrios como palavras independentes. Eles podem ser substantivos ou adjetivos. Neste ltimo caso, a forma feminina usualmente tem seu radical em . A seguir damos alguns exemplos desses substantivos e adjetivos. aklika (intemporal) < a + klo + ()ika ahagika (ctuplo < aha + aga + ()ika kicaa (o nada) < a + ki + cana (= ci) + ()ya naca (infinitude, infinito) < a + anto + ()ya nupubba (fem. nupubb) (sistemtico) < anupubba + ()a bdhika (doente) < bdho + ()ika raaka (que vive na floresta) < araa + ()aka rogya (sade) < a + rogo + ()ya sabha (fem. sabh ) (arrojado/audaz, lit. como touro) < usabho (touro) + ()a (alongamento irregular) ehipassika (verificvel) < ehi (vem!) + passa (v!) + ()ika opanayika (lit. conducente a) < upanayo + ()ika Kosinrako (habitante de Kusinr): sufixo ()aka gamma (vulgar) < gmo + ()ya ( encurtada antes de conjunto) gravo (respeito) < garu + ()a gelaa (doena) < gilna + ()ya (com assimilao, ny > ) dhamma (fem. dhamm) (doutrinal) < dhammo + ()ya (com assimilao, y > m) Paligmiyo (habitante de Paligmo): sufixo ()iya majjhima (mdio) < majjha + ima spateyya (propriedade) < sa (prprio) + pati (senhor) + ()eyya somanassa (regozijo) > su + manas + ssa s vezes, a distino dessas palavras derivadas somente pod e ser inferida pelo contexto. P.ex., Gotamo (cl) = Gotamo (o antepassado do cl) + ()a. 1.4.6 Numerais A Numeral Cardin al. 1. eka (= eka) 2. dvi (= dve) 3. ti (= tayo) 4. catu (= cattro) 5. paca 6. cha 7. satta 8. aha 9. nava 10. dasa 11. ekdasa 12. dvdasa; brasa 13. teasa; terasa 14. cuddasa; catuddasa 15. paarasa; pacadasa 16. soasa 17. sattarasa; sattadasa 18. ahrasa; ahdasa 19. eknavsati 20. vsati 21. ekavsati 22. dvvsati; bvsati 23. tevsati 24. catuvsati 25. pacavsati 26. chabbsati 27. sattavsati 28. ahavsati Gr.Dic - 71

Nota 1: Pret.perf. simples, denotador de uma ao completamente concluda, afasta-se do presente; o pret.perf. composto, expresso de um fato repetido ou contnuo, aproxima-se do presente. Nota 2: (a) O pret.imperf. exprime o fato passado habitual; o pret.perf., o no habitual. (b) O pret.imperf. exprime a ao durativa, e no a limita ao tempo; o pret. perf. indica a ao momentnea, definida no tempo. 5. Perfeito (ou Passado indefinido) (Parokkh) [corresponde ao Pretrito-mais-que-perfeito] a) ao que ocorreu antes de outra ao j passada (fato) (v. 2.b) b) ao supostamente a ser completada antes de outra ter comeado (suposio) tena kho pana samayena puriso klakato hoti naquele tempo o homem morrera/ tinha morrido.

6. Futuro do Presente (Bhavissant) A Simples a) indica fatos certos, provveis ou hipotticos b) determinao ou deciso (1 pessoa) c) obedincia a uma lei da Natureza; hbito d) arrependimento; desaprovao ou indignao (usualmente comea com katha hi nma como que ele pode) e) perplexidade, surpresa, admirao B Composto a) indica ao futura que estar consumada antes de outra imassa jayo bhavissati a vitria ser sua dukkhass'anta karissanti eles poro fim ao sofrimento sace aha labhissmi, savibhajissmi se eu obtiver, eu o partilharei nikkhipissanti (todos os seres) morrero (lit. descansaro [seu corpo])

ki ev'ida bhavissati o que ser isto?

maggo kho me gantabbo bhavissati o caminho ser percorrido por mim = percorrerei o caminho

Gr.Dic - 98

Tabela III.2.2 VERBOS : TEMPOS E MODOS

O radical do numeral ti, trs, flexionado em 3 gneros e usado como adjetivo. Os numerais de 6 at 18 so flexionados e usados do mesmo modo que paca (veja no Apndice Tabela III.1.4.3.p). Nota. cha() seis (o final s aparece em juno pegada com o em compostos, p.ex., chaaga; ela assimilada a uma consoante seguinte; em certos compostos a forma sa() corrente). Os numerais 20, 60, 70, 80 e 90 so usados como substantivos, so femininos sing. e so flexionados como jti. Os seguintes numerais so substantivos neutros, eles usualmente so flexionados (no sing.) como outros neutros em a, mas podem ser usados tambm no declinados na forma radical: (t)tisa cattrsa pasa trinta (usualmente tt em compostos) quarenta (tambm encontrado na forma feminina cattrs flexionado como kath ) cinquenta (tambm feminino)

Tempos & Modos A Formas de verbos finitos 1. Presente Indicativo (Vattamn) a) tempo pres.; fato atual

Exemplos

b) tempo indefinido; aes e estados permanentes: verdades eternas (pres.durativo) c) um fato futuro mas prximo d) fatos ocorridos no passado (pres. histrico ou narrativo e) o que habitual na vida ou carter (pres. habitual ou freqentativo) f) durao de uma ao at g) tempo futuro, fixo quando 2. Imperativo (Pacam) a) ordens, proibies b) exortaes, convite, desejo

puriso bhsati o homem fala, o homem est falando puriso upasakamati o homem se aproxima canda kse ruhati a Lua ascende no cu manusso jvati o ser humano vive devo cavati o deva morre devo amanusso hoti o deva um ser nohumano pakkamma ns estamos indo embora, ns vamos embora atha eva vadmi ento eu falo assim ( falei) mace sayati ele dorme na cama yva yad

Os restantes numerais intermedirios so compostos, tendo as flexes usuais do ltimo membro: ekavsati dvvsati tevsati tettisati catuvsati pacavsati chavsati sattavsati ahavsati eknatisa 19 21 23 33 24 25 26 27 28 29 (ekna = um menos que) (eknapasa 49) (eka [1] + vsati [20]) (ekanavuti 91, e ekatisa(ti) 31) (ti > te [3] + vsati) (ti > te(t) [com duplicao] + tisati [30]) (catursti 84, catucattrs 44) (chattisa 36, com duplicao do t) (ahasa hi 68)

Numerais que so substantivos so geralmente usados apositivamente no mesmo caso (mas sing.) que o substantivo a que eles se referem (cf. sata e sahassa). Eles podem formar tambm compostos com esses substantivos. ehi v!, deves ir! sunohi escute! vadehi diga!, fale! bhsassu fale! upasamena kumro samanngato hotu que o prncipe esteja (venha a ser) dotado com calma Fraes: aho (masc. ou adj., tambm soletrado addho) metade/meio: ahayojana, meia lgua upaha (adj. ou nt.) metade/meio: upaha divasa, meio dia; upahapatha, metade do caminho (adv.) e meio expresso prefixando aha ao seguinte mai or numeral: diyaho , um e meio; ahateyya, dois e meio; ahuha , trs e meio; ahateasa, doze e meio. Para outras fraes os ordinais so usados, e estes podem ser combinados com bhgo, parte: catuttha , um quarto; catutthabhgo, uma parte de quatro = um quarto. A formao de numerais acima de 100 algo fluido, e pode ser ilustrado pelos seguintes exemplos. Gr.Dic - 96 Gr.Dic - 73

3. Optativo (ou Potencial) (sattam) (Corresponde ao Futuro do Pretrito e ao Subjuntivo) a) suposies, hipteses sace yceyysi atha adhivaseyya se tu pedires (pedisses), ele poderia aceitar (talvez ele aceitasse)

Formao (i). O gerndio usualmente formado do mesmo radical que o pp. adicionando os sufixos tv, itv ou ya: upa-sa-(k)kam upasakamitv tendo se aproximado kar katv, karitv tendo feito gam gantv tendo ido (g)gah gahetv tendo tomado chid chinditv tendo cortado u(d)-()h uhya tendo ficado de p -d dya tendo tomado (= tomada) (d)dis disv tendo visto vac vatv tendo dito abhi-vad abhivdetv tendo saudado ni-vs nivsetv tendo se vestido vi-vic vivicca tendo se separado de, tendo se tornado isolado (vic + ya > vicca) (p)pa-vis pavisitv tendo entrado (s)su sutv tendo ouvido (p)pai-(s)su paissutv tendo concordado/consentido (p)pa-h pahya tendo renunciado h hutv tendo sido Formao (ii). A tv, tvna e tna podem ser usados opcionalmente, e eles so adicionados base por meio de uma vogal de ligao i, quando o radical no terminar numa longa . B ya na maior parte adicionado s razes que combinam com prefixos, p.ex., + d + ya = dya, vi + dh + ya = vidhaya. Em outros casos ele s vezes assimilado com a ltima consoante da base ou s vezes intercambiada com esta, p.ex., (1) Assimilada: + gam + ya = gamma (tendo vindo) ni + kham + ya = nikkhamma (tendo saido/aparecido) (2) Intercambiado: + ruh + ya = ruyha (tendo se elevado) pa + gah + ya = paggayha (tendo se levantado) o + ruh + ya = oruyha (tendo descido) 2.2.14 Modo Passivo. Verbos passivos no so muito comuns em pli, que tem forte preferncia pelo ativo exceto em certas expresses favorecidas com particpios passados (v. 2.3.2 [ii]). Significados: (1) pres. ind. passivo (Kammapada): es tah pahyati este anelo abandonado; bhojana dyati a refeio dada; (2) passado passivo: haisu eles foram mortos; (3) part. pres. passivo: kayiramna sendo feito; (4) verbo auxiliar + part. pass = passivo: sa ca vedan ca niruddh honti as sensaes e percepes esto cessadas (cessaram); (5) passivo do futuro: pahyissati ser abandonado.

Da mesma maneira, para numerais intermedirios: dvecattrs a ngasaha ssni 42.000 elefantes caturst i itthisahas sni 84.000 mulheres caturst ingasahas sni 84.000 elefantes 100.000 satasahassa, que usado como sata e sahassa e a exemplo deles proeminente no cmputo (1.000.000 no proeminente, sendo meramente dez centenas de milhares). Nmeros mais elevados so formados da mesma maneira como entre 1.000 e 100.000: ahasahibhikkhusatasahassa (sing.) 168.000 bikshus cuddasa sata sahassni sa hi ca sahas sni cha ca sa tni 1.460.600 catuvsat i satasaha ssni 2.400.000 asti bhikkhusa tasahass ni 8.000.000 bikshus Se tais compostos forem usados como adjetivos ()ika pode ser acrescentado. Os ordinais ainda no dados so usualmente formados pela adio do sufixo ma (fem. m) aos cardinais. s vezes, os prprios c ardinais so usados c om sentido ordina l. Expresses numricas miscelneas: mais que: paropasa(), mais que cinqenta muito(s): aneka, ou composto ou anekni satni , etc. O pronome katama , qual?, qual um?, usualmente introduz uma enumerao com explanaes. Kati , quantos?, flexionado no plural somente como um adjetivo em i, mas nom.-acus. kati para todos os gneros. tempo(s): saki ou sakid eva uma vez, somente uma vez; dvikkhattu duas vezes; tikkhattu trs vezes; chakkhattu seis vezes; katikkhattu quantas vezes? (todos estes so indeclinveis). num. multiplicativo: tividha triplo, trplice; dvidh (indecl.) em dois (diviso); sattadh (indecl.) em sete. mltiplos: digua (ou dvi) duplo; catuggua quatro vezes, qudruplo (p.ex., quatro espessuras). Nmeros distributivos (x cada) so formados por simples repetio ( meita). A declinao completa Nom. & acus. Instr. Dat. & gen. Abl. Loc. de ubho, ambos, : ubho ubhohi ubhima ubhohi ubhosu

Os cardinais formam seus advrbios pela adio dos sufixos kkhattu e dh: catukkhattu quatro vezes; catudh de quatro maneiras. Os ordinais formam o adv. tomando a forma de neutro singular. P.ex., pahama primeiramente, pela primeira vez; dutiya pela segunda vez.

Gr.Dic - 94

Gr.Dic - 75

Certos verbos formam seus pp. com o sufixo na, havendo freqentemente assimilao da consoante final da raiz ao n: chid chinna cortado; removido d dinna dado -pad panna possuindo, tendo u(d)-pad uppanna ocorrido, surgido upa-pad upapanna transmigrado, (re)nascido, surgido (p)pai-pad paipanna engajado em, seguindo, praticando sam-pad sampanna dotado de, tendo bhid bhinna dividido, repartido ni-sd nisinna sentado h hna diminuido, reduzido, eliminado (ii) Particpio passado ativo. Pp. que so ativos (de verbos transitivos ou intransitivos) so formados pela adio de dois sufixos, usualmente mesma forma da raiz conforme usado em p.fut.pass. Eles podem ser usados ou como verbos ou como adjetivos. No construo anterior eles tomam um agente no nom. e podem tomar um paciente no acus. O sufixo menos infreqente tvin, que flexionado como outros radicais em in: bhuj bhuttvin, tendo comido, que tem comido; vi-ji vijitvin, que tem conquistado, que conquistou. O sufixo tavant (u) pode ser considerado como o sufixo poss. vant (u) (cuja declinao ele segue) adicionado ao pp. em ta: vas vusitavant , que tem vivido (bem). (Este tem um significado especial se aplicando vida dos bikshus; sempre um adj etivo). Exemplo de construo com paciente: gahapatissa bhojana bhuttvissa, de um dono de casa que comeu uma refeio 2.2.12 Particpio Futuro Passivo [sentido de Imperativo ou Optativo] (isto deve/deveria ser feito, isto havia de ser feito, isto pode ser feito) Significados: (1) como impessoal (neutro ou concordando com o paciente, se expresso) passivo, com agente em instr.: te vo bhvetabb eles devem ser desenvolvidos por ti; imin pariyyena veditabba isto deveria ser verificado por este meio; katha paipajjitabba como que se deveria proceder?. (2) s vezes acompanhado (seguido) pelo modo presente ou futuro de um verbo que significa ser (construo perifrstica): maggo gantabbo hoti o caminho tem que ser percorrido; maggo kho me gantabbo bhavissati deveras o caminho haver (ter) de ser caminhado/percorrido por mim (= eu terei que andar ao longo do caminho); n' amhi kena ci upasakamitabbo no devo ser aproximado/visitado/abordado por ningum. (3) usado com man pensar, expressando o que se pensa (pres.), pensou-se (aoristo) ou poderia pensar (opt.) em fazer ou adequado para ser feito: upasakamitabba maeyya ele pode pensar que esta (assemblia) deva ser aproximada/abordada/ visitada, ele poderia considerar isto como merecedora de ser visitada. (4) como substantivo: pure vacanya pacch avaca tu disseste por ltimo o que deveria ser dito primeiro. (5) como adjetivo: ramanyo pabbato a montanha deliciosa. A exemplo de pp. o p.fut.pass. pode ser feito negativo pelo prefixo a (ou an): abhabba, incapaz.

usados onde o portugus usaria o artigo definido, e pode ser s vezes traduzido por o(s), a(s), etc., ao invs de ele, este, esse, etc. Pronomes demonstrativos devem concordar com o nmero e gnero dos substantivos a que se referem. No caso de uma frase ou orao com substantivo e adjetivo(s), o pronome demonstrativo que se relaciona com o mesmo substantivo, antecede o grupo todo. O pronome amu. O pron. demonstrativo amu, ele, ela, isto, aquilo, acol ditico como ida, mas refere-se a um objeto mais remoto. Ele usado quando se faz necessrio distinguir um objeto mais distante de um mais prximo, ou c ontrastar duas pessoa s ou grupos. Ele corresponde ao indeclinve l amutra, l, acol, assim como ida corresponde ao idha e ao ettha , aqui. Veja declinao no parg. (h) da tabela de dec linaes. 1.5.3 Pronomes relativos: ya quem, qual; sabba tudo, todo; itara o outro, etc. 1.5.4 Pronomes interrogativos: ka quem?, o que?, etc. No pli no h qualquer equivalente ao sinal de interrogao. Como regra geral, se uma frase contm uma palavra interrogativa a frase toda interrogativa, mas umas poucas frases interrogativas no contm palavra interrogativa e tm qu e ser entendidas p elo contexto. Algumas vezes inverso usada: khamati te ida, agrada a ti isto? = isto te agrada?, aprovas isto? (ida me khamati = isto me agrada, eu gosto disto). A forma neutra sing. ki s vezes usada como indeclinvel, simplesmente fazendo a frase interrogativa (= inverso + ? em portugus): ki sadda assosi, o barulho ele ouviu? = ele ouviu o barulho? Como o pli favorece o discurso direto, ki sadda assos ti poderia ser traduzido por (ele perguntou) se ele ouviu o barulho. O interrogativo usualmente ocupa o incio de sua orao. Cf. tambm os indeclinveis nu e api. Veja parg. (k), (m) e (n) da tabela de declinaes. 1.5.5 Pronomes indefinidos: so obtidos: (1) adicionando a partcula ci ao pron. rel.: koci, kci, kici algum, alguma coisa; (2) pela dupla repetio do pron. rel. ou demonstr.: so so qualquer um, yo yo qualquer um; (3) juntando um pron. rel. ou interr. com outro demonstr.: yo so quem quer que, seja quem for; (4) juntando um pron. rel. com um indef.: ya kici qualquer que, tudo quanto. 1.5.6 Pronomes possessivos ou reflexivos: Os adj. pronominais sa o prprio, saka seu prprio, mmaka devotado a, so usados para expressar sentido possessivo. Ademais, no sentido possessivo so usados (a) o pronome attan para todos os gnero s, tanto no singula r quanto no plural; (b) o genitivo dos pron. pess. para cada pessoa respectivamente: mayha, tuyha, tassa, tya, amhka, tumhka, tesa, tsa.

Gr.Dic - 92

Gr.Dic - 77

O infinitivo formado pela adio dos sufixos tu e itu a uma forma reforada da raiz ou ao radical do presente. Radicais em consoantes tomam itu; algumas razes em vogal tomam tu. Verbos da 7 conjugao e causativos tm tu seguindo a vogal radical e. O infinitivo usado como indeclinvel. Usualmente ele expressa propsito, e intercambivel com o dativo de propsito: rdh (VII) kar (j)jhe is (I) rdhetu ktu jhyitu pariyesitu agradar, satisfazer fazer meditar procurar

sakasmi sa tthe, nas suas prprias caravanas Idiomtico: sakan te mahr ja (ao ofertar submisso) = (que tudo seja) seu, grande rei!, (que isto seja) teu prprio sa flexionado de acordo com a declinao pronominal em todos os gneros, mas raramente usado exceto em poesia. O significado o mesmo do saka . Ele encontrado em alguns compostos em prosa: samata = sua prpria opinio; sahatha = sua prpria mo. saya e sma so indeclinveis, significando si mesmo, si prprio, si, mesmo, eu mesmo, etc. Eles so sinnimos, exceto que sma mais comum e saya mais potico e usado somente em discurso elevado: sma diha, visto por si mesmo, visto por mim mesmo saya abhi , tendo apurado/averiguado a si mesmo (abhi = abhiya com eliso da slaba final). saya usado em compostos: sayapabha = autoluminoso; sayakata = feito por si mesmo (autofeito), auto-evoluido, espontneo (p.ex., o universo ou a alma podem ser assim concebidos; o oposto parakata = feito por outro). 1.5.7 Adjetivos pronominais: Quase todos os pron. tornam-se adj. quando eles so usados antes de um substantivo do mesmo gnero, nmero e caso. Eles so pronomes quando esto por si mesmos numa frase. Alguns adj. que so ou derivados de, ou ligados em significado com pron., seguem a declinao pronominal. Tais adj. pronominais so: aa, aatara, aatama um outro; amuka, asuka tal e tal um; itara outro; katara, katama qual (um); para outro; pubba anterior; sabba todo, tudo. Dado que eles seguem a declinao pronominal, esses adj. tomam as terminaes dos casos que so prprios aos pron., e no a dos substantivos. Esses adjetivos pronominais seguem a declinao do pronome ya(d) (v. parg. [i] e [j] na tabela) e devero ser cuidadosamente distinguidos de adjetivos comuns devido diferena de declinao no masc. pl. do nom. e gen.-dat. Assim, o sabba (pron.) sabbe no m.nom.pl. enquanto que kusala (adj.) kusal; no gen.-dat.pl. sabbesa contra kusalna, etc. Pronome de tratamento bhavant. O radical bhavant (do p.pres. de bhavati [bh]) usado como pronome de tratamento (referncia polida ou respeitosa) (o tva restrito ao tratamento familiar), mas com um verbo de 3 pess. (exceto no caso voc.). O bhavant declinado como gacchant enquanto verbo. O pronome honorfico declinado de acordo com parg. (p ) da tabela de declinaes. 2. Verbos Os verbos so formados a partir de razes [em portugus, radicais], adicionando-lhes sufixos e prefixos. Uma raiz um elemento primitivo da lngua, expressando uma idia abstrata. Ela incapaz de qualquer anlise gramatical. comum nas lnguas ocidentais expressar a idia contida na raiz [radical] por meio do infinitivo; em pli prefere-se usar a forma Gr.Dic - 79

2.2.10 Particpio Presente [corresponde ao Gerndio e Ger. Comp.; usado como adj.] Particpios presentes so usados como adjetivos ( assim como pode ocorrer com part.pass.) qualificando substantivos, com os quais concordam em gnero, caso e nmero. Ele expressa ao que ocorre simultaneamente com a ao principal da frase: kla karonto avoca findando (ao findar) o tempo, disse (= quando estava morrendo/em morrendo disse); satto ittha tta gat o samno um ser que tendo vindo a este mundo; eke samaabrhm a paha puh samn alguns ascetas e brmanes sendo/havendo sido inquiridos com uma pergunta; Buddhacakkhun loka volokento escrutando o mundo com o olho de Iluminado. (V.tb. Gerndio). P.pres. ativos em significado so formados do radical do presente dos verbos adicionando os sufixos nt ou mna e declinados como substantivos. Eles indicam uma ao que toma lugar simultaneamente com a ao principal da frase. De bh so formados os radicais bhavant e bhavamna , ambos significando sendo. O radical nt, que muito mais comumente usado por quase todos os verbos, flexionado como, p.ex., gam (v. no Apndice, Tabela III.1.4.3.l). De outras conjugaes, m.nom.sing.: karonto, fazendo, o fazer; paapento, declarando. As formas em mna so declinadas em exatamente da mesma maneira que outros substantivos em a (v. tabela parg. a). De as temos o radical samna , ser, m.nom.sing. samno , que usado bastante freqentemente mais freqente que sant . Como as palavras bhavant (e bhava) e sant tm significados especiais alm de sendo, o ser, samna , que no tem, evita ambigidades. 2.2.11 Particpio Passado. O pp. normalmente passivo em significado, mas pp. de verbos intransitivos ( e mesmo de alguns verbos transitivos usados como intr.), especialmente daqueles que significam ir, mover-se. ir adiante, so s vezes construdos como ativos. O pp. pode ser equivalente a um verbo finito (normalmente passivo) no modo pretrito. Ele ento aparece no caso nom. e concorda em nmero e gnero com o agente (se ativo) ou o paciente (se passivo). Usualmente isto indica o presente-perfeito, como em conversao (v. A.1 abaixo). Ao invs de estar por si s como equivalente de um verbo finito, o pp. pode ser acompanhado (usualmente seguido) pelo modo presente de verbos que significam ser, enfatizando o sentido de presente-perfeito. Gr.Dic - 90

marcada simplesmente p elo uso do modo condicional em uma ou em ambas as oraes, a subordinada vind o em primeiro. s vezes a orao pri ncipal interrogativa (retrica, no havendo dvida quanto resposta esperada). O sistema para uso dos modos : se a condio e seu resultado so puramente hipotticos, o optativo usado; se verdadeiros, o indicativo (pres. e fut.); se falsos, o condicion al. Porm, ao simplesmente negar a possibilidade de algo, sem postul-lo como condio com resultado, um orador pode usar n eta hna vijjati ya com optativo, ou sak(k) negado, ou uma forma infinita tal como akaraya ou abhabba, ou na sakk. O condicional raramente usado, embora aparea regularmente quando uma hiptese falsa ou impossvel (pelo ponto de vista do orador, e usualmente do ouvinte tambm) declarada. Ele formado do radical do futuro com flexes do tipo aoristo (cf. o aoristo de deseti na tabela, 7 conjug.), e o aumento usado. Ao contrrio do aoristo, o condicional tem o aumento regularmente exceto quando h um prefixo (v. na tabela, 1 conjug., verbo bhavati). O condicional reflexivo, ou mdio, 3 pess.sing. tambm usado ocasionalmente, e idntico em forma com o ativo ou transitivo 2 pess.pl.: 3 pess.sing. abhavissa tha O condicional ativo de verbos que no o bhavati (bh) raro, mas o condicional mdio (3 sing.) pode ser exemplificado como segue: abhi -ni(r)-vatt (I) abhinibbatt issatha se isto fosse produzido (nenhum aumento) (em frase interrogativa: seria isto produzido?) u(d)-pad (III) uppajjissatha se isto tivesse surgido (nenhum aumento) labh (I) alabhissat ha se isto fosse obtido vi-o-chid (III) vocchijjissatha s e isto fosse c o r t a do /removido (nenhum aumento) (passivo) (ch > cch depois de vogal em estreita juno) 2.2.7 Imperfeito ( ou Pretrito). Este era originalmente usado para expressar o passado definido, e o aoristo era usado para expressar o tempo recentemente passado; mas, agora eles perderam seu significado individual, e aoristo extensivamente usado para expressar o passado definido. Pouqssimos verbos se conjugam neste modo, um deles sendo gacchati [+gam+a]. 2.2.8 Perfeito (ou Passado indefinido) [corresponde ao pretrito-mais-queperfeito]. Este modo raramente usado; uma das excees a 3 pess. do verbo defectivo aha dizer. Alguns de seus usos: (1) ao que ocorreu antes de outra ao j passada (fato) (v. d.A.2): tena kho pana samayena puriso klakato hoti naquele tempo o homem morrera/tinha morrido. (2) ao supostamente a ser completada antes de outra ter comeado (suposio).

Os nmeros so similares aos do substantivo.


Nota: Notar-se- que a ordem das pessoas inversa ao das lnguas ocidentais; mas ns no s e g ui r em o s e ss a o rd e m .

Os 8 modos so: (1) Presente indicativo (vattamn). (2) Imperativo (pacam). (3) Optativo (ou Potencial) (sattam). (4) Aoristo (ou Passado indef.) (ajjatan)1. (5) Futuro indicativo (bhavissant). (6) Condicio nal (kltipatti). (7) Imperfeito (ou Pretrito) (hyattan). (8) Perfeito (ou Passado indef.) (parokkh)2.
1

O aoristo era anter iormen te usado para expressar o tempo recentemente passado; mas, agora ele extensivamente usado para expressar o pass ado e m gera l (o aoristo inde termina d o em relao ao tempo da ao). O Imperfeito foi, em muitas das suas funes, assimilado pelo aoristo. Este tempo mais parecido com o pluperfect do latim, a ser traduzido por meio dos verbos ter e haver com p.pass.

As formas indefinitas [nominais] dos verbos so: (1) Infinitivo (tum-paccayanta). (2) Particpio presente (missakiriy). (3) Particpio passado. (4) Particpio futuro passivo (kicca). (5) Gerndio (pubbakiriy). 2.2 Tempos e modos. A seguir descreveremos o uso dos tempos e modos dos verbos; a Tabela III.2.2 (pg. 96) d um resumo do mesmo. 2.2.1 Presente. (a) O presente usado para expressar: (1) o tempo pres., cujos limites so um tanto vagos ou um fato atual: puriso bhsati o homem fala, o homem est falando; puriso upasakamati o homem se aproxima; (2) tempo indefinido; aes e estados permanentes: verdades eternas (pres. durativo): canda kse ruhati a Lua ascende no cu; manusso jvati o ser humano vive; devo cavati o deva morre; devo amanusso hoti o deva um ser no-humano; (3) um fato futuro mas prximo: pakkamma ns estamos indo embora, ns vamos embora; (4) fatos ocorridos no passado (pres. histrico ou narrativo): atha eva vadmi ento eu falo assim ( falei); (5) o que habitual na vida ou carter (pres. habitual ou freqentativo): mace sayati ele dorme na cama; (6) durao de uma ao at: yva (7) tempo futuro, fixo quando: yad (b) O verbo bhavati (bh) 1 Conjugao. As flexes do verbo bhavati no modo presente (indicativo ativo) so dadas no Apndice, Tabela III.2.3.b. Este verbo sofre a gradao vogal; as gradaes sero explicadas a seguir. Derivao: Onde a vogal a, , e ou o nenhuma mudana feita; onde estas so seguidas por dupla consoante nenhuma mudana feita; a vogal longa e no so Gr.Dic - 81

Gr.Dic - 88

(ii) Aoristo passivo formado diretamente da raiz. Um aoristo passivo que tem somente a 3 pess. sing., pode ser formado diretamente de uma raiz. A raiz tem o alongamento > , o aumento prefixado, e a flexo i. O significado o mesmo daquele do aoristo passivo comum. De tan (VI) esticar: atni isto foi esticado. De u(d)-pad (III) surgir, ocorrer: udapdi isto foi surgido, isto surgiu (Ns encontramos da mesma raiz, sem aumento, upapdi ele transmigrou, ele foi [re]nascido [passivo??] e 1 pess. upapdi, eu fui [re]nascido). (iii) Aoristo raiz. O aoristo raiz, que raramente encontrado exceto em verso, assim chamado pelos fillogos porque as flexes so adicionadas diretamente raiz, no a um radical (historicamente no costumeiro aoristo em i, o i um sufixo radical, no uma flexo; da mesma maneira, em addas, etc., ns temos um radical em a). Para um exemplo, veja tabela, 1 conjugao, sob o verbo hoti (h). 2.2.5 Futuro. Os significados incluem: A (I) Simples: (1) indica fatos certos, provveis (bhavissati tem amide este sentido) ou hipotticos: imassa jayo bhavissati a vitria ser sua; dukkhass' anta karissanti eles poro fim ao sofrimento. (2) determinao ou deciso (na 1 pessoa): sace aha labhissmi, savibhajissmi se eu obtiver, eu o partilharei. (3) obedincia a uma lei da Natureza; hbito (inato ou adquirido): nikkhipissanti (todos os seres) morrero (lit. descansaro [seu corpo]). Isto mais enftico do que o uso do modo presente para expressar uma verdade eterna: eles faro isto; tambm, o colorido emocional de remorso e desaprovao. (4) arrependimento; desaprovao ou indignao (usualmente comea com katha hi nma como que ele pode). (5) perplexidade, surpresa, admirao: ki ev' ida bhavissati o que ser isto?. B (II) Composto: indica ao futura que estar consumada antes de outra: maggo kho me gantabbo bhavissati o caminho ser percorrido por mim = percorrerei o caminho. (i) Futuro - Flexes. O futuro tem as mesmas flexes como o presente, adicionadas usualmente a um radical que tem uma forma reforada da raiz e o sufixo iss , ou na 7 conjugao usualmente ess: gam gamissati ele ir dis desessati ele ensinar bh bhavissati ele ser, haver (as e outros verbos que significam ser raramente formam seus prprios futuros, bhavissati sendo usado para todos eles) labh labhissati ele obter/ter sa-vi-bhaj savibhajissati ele compartilhar Verbos passivos do futuro so formados pela adio do mesmo sufixo e flexes aos radicais passivos: [(p)pa-h ] pahyissati, ser desistido/entregado. (ii) Futuro sem i, etc. Ao formar seus radicais futuros alguns verbos adicionam o sufixo ss diretamente rai z, ao invs de usar a vogal i como uma ligao. No caso de Gr.Dic - 86

mas, s vezes, a flexo hi adicionado quando a vogal radi cal a alongada. Os seguintes verbos, e todos os verbos da 7 conjugao, regularmente tm a flexo hi: jv i vad h jvhi ehi vadehi vive!, faze tua vida! vai!, tu deves ir dize!, fala! (a vogal radical irregularmente mudada para e) hohi s! A 3 pess. sing. do imp. do h hotu.

De as ocasionalmente a 3 pess.sing. usado: atthu , pode ser, que isto seja, isto ser (sempre impessoal); as raramente aparece como imperativo em outras pessoas, um exemplo sendo attha = sede! 2.2.3 Optativo (ou Potencial) [corresponde ao Futuro do Pretrito e ao Subjuntivo]. Expressa: (1) suposies, hipteses: sace yceyysi atha adhivaseyya se tu pedires (pedisses), ele poderia aceitar (talvez ele aceitasse); anacchariya kho pan' eta, ya manussabhto kla kareyya mas isto no surpreendente, que um ser humano finde seu tempo (venha a morrer). (2) leve ordem, injuno forte: yath vykaroti ta roceyysi conforme ele explica, assim reportes (haverias/terias de reportar). (3) possibilidade (aps a expresso idiomtica) hna vijjati ya existe o caso de que (optativo do verbo). (4) requisitos, desejos, convites, inteno: dhamma pariyya desessmi yena samanngato vykareyya ensinarei um curso de doutrina por meio do qual algum possa explicar. (5) com invariveis (adv., etc.); com verbo as etc.: api, app talvez (com opt.); n' ssa ki ci apphuta assa nenhuma parte disso estaria inimpregnado/impenetrado; siy poderia ser (que). O significado hipottico o mais usual. Quando uma orao relativa ou outra subordinada expressa uma condio do qual uma orao principal dependa, seu verbo pode estar no optativo, dependendo do grau de incerteza. H, porm, uma tendncia para ambos os verbos, da orao principal e subordinada, de estarem no mesmo modo (por atrao ou assimilao). Assim, se o efeito da condio completamente hipottico (v. [1] acima) ambos os verbos usualmente estaro no optativo. De outro lado, se o resultado considerado certo e fatual (pelo orador, em narrativa pelo narrador mas no necessariamente pelo orador que ele cita) ambos os verbos podem estar no modo presente (como: se um homem virtuoso vem a uma assembleia, ele vem sem vergonha); ou ambos podem estar no futuro se ao invs de uma verdade eterna, como acima, uma particular futura ao for considerada (como: se os fizer saudar (futuro de causativo) um por um, o Bem-aventurado no ser (futuro) saudado por eles (todos) antes da aurora; igualmente eu no vou at que ambos futuro). Modos gramaticais diferentes podem ser tambm usados (veja [2] e [4] acima). O optativo freqentemente usado aps expresso idiomtica hna vijjati ya (v. [3] acima), mas o presente s vezes usado (quando a possibilidade considerada como definitivamente atestada); quando a expresso idiomtica negativa (isto no possvel) o futuro usual. Sem o ya, e antecedendo a expresso idiomtica, o caso considerado poder simplesmente ser dado como citao terminando em ti. (H tambm um modo condicional em pli, mas este no freqentemente usado, sendo restringido declarao de hipteses impossveis). Gr.Dic - 83

APNDICE

NAMO TASSA BHAGAVATO ARAHATO SAMMSAMBUDDHASSA


Homenagem a Ele, ao Afortunado, ao Consumado, ao Perfeitamente Iluminado

Centro de Estudos Bdicos Rua Denise, 125 12309-110 Jacare, SP Tel.: (12) 351-2547 e-mail: nisco@iconet.com.br Web: http://www.ce ntrobudista.com

Nissim Cohen, 2001

Permitida reproduo de trechos, citando a origem.

CDD - 491.373

(s)su (no futuro) 87 subordinao 51, 147-8 subjuntivo, v. optativo, condicio nal substantivo(s) (guipada) 19, 144-5 abstratos 70 sufixos: -t (fem.), -tta() (nt) -agentes 67, 69 usados como particpios 69 casos, uso dos 41 coletivo 74, 80, 124, 137 composto com verbo 122 de ao 69, 70 declinao dos 58 decl. de m. e nt. em -a e fem. em - 59 decl. em -an 64 decl. de m. e nt. em -as 65 decl. de m. e nt. em -i 60 decl. de m. em - 60 decl. de fem. em -i e - 61 decl. de m. e fem. em -in 66 decl. de m. e fem. em -o 62 decl. em -r (ou -ar) 67 decl. de m. e nt. em -u 61 decl. de m. em - 62 decl. de fem. em -u e - 62 decl. em -vant , -mant , -nt (-ant) 63 de propsito 70 de relacionamento 67, 69 e adj., casos, Tabela III.1.4.1 52 e adjetivos compostos com verbos 122 em -nt = p.pres. 64 possessivos 141 p.fut.passivo usado como 92-3 pp. usados como 91 primrios (kitakanma) 141 secundrios (taddhitanma ) 70 sufixos: a, eyya (-eyya), ()ika, ()iya, ()aka, ()ya, ima, ssa 70-71 sufixo -tar 69 usados como adjetivo 63 usados como preposio 119 verbais 46 sufixo(s) (paccaya) 40, 47-8, 68-70, 75, 82, 86-7, 90-5, 105-6, 110-1, 115, 134, 136, 141

conjugacionais 114 possessivo 66, 92 zero (kvi) 82, 141 sujeito 41 suati 111 suoti 111 suposio (parikappa) 146 T tad 120 ta 120 -tama , em comparao 69 tan (tanoti) (VI), aoristo de 86 tappurisa samsa, v. compostos -tar, em subst.-agente 69 -tara, em comparao 68 tatra 109 tavant(u) (sufixo poss. de vant[u]) 92 tvin (sufixo no p.pass.) 92 te 148 tena (kho pana) samayena 44, 88, 107 tempo(s) verbal (lakra) e modos 19, 80-1, 145, 151 terminaes flexionais (vibhatti) 144 texto, frase e orao 143 texto e frase 146 hna vijjati ya e o optativo 83 Theravda 17, 21 ti 147-8 v.tb. iti ti trs 71, 73 tihati ([]h) 87, 106, 109 uso com imperativo 82 -to 47, 49 transitivo (parassapa da) 80, 88 tratamento corts / polido 79 pergunta corts 46 ()h v. tihati U ubho, decl. 75 udapdi ([ud]-pad) aor. de udapajjati 111 upa (prefixo), no aoristo 85 u(d)-pad (udapajjati) (III)

Gr.Dic - 165

pi, decl. 60 pp, em comparao 69 paralelismo 147, 155 parataxe 147-8, 155 particpio(s) futuro passivo (kicca) conjugao 105 significados 92 sufixos: tabba, anya, ya (yya) 93 tabba, anya, conjug. 105 usado como adj. 92-3 usado como subst. 92-3 = imperativo ou optativo indeclinvel 93 passado (tempo) 90 ativo 90, 91-2 formas 91 conjugao 105 decl. 91 em -na 92 formao de 91 passivo 91, 94 sufixos: -ta, -ita, -na, -tvin, -tavant(u) 91 -ta, -na, conjug. 105 usados como adj. 58, 91-2 usados como subst. 91 presente (missakiriy) ativo 90; conjug. 105 sufixos: -nt, -nta, -mna , -na , conjug. 105 em -(a)nt = subst. 64, 90 femininos de = ger. e ger.comp. (do port.) mdio 113 passivo 94 = pres.perf. (q.v.) sufixos: -nt, -mna 90 usados como adj. 90 v.tb. gerndio comp. passado (= pretrito) definido 88 descrito como presente 84 histrico / narrativo 84 indefinido (tempo) (= perfeito) 88 perfeito (=pluperfeito)

v.tb. aoristo, imperfeito passivo (modo) (kammapada ) 89, 94, 105 do futuro 94 reflexivo 113 sufixos: ya, i()ya 95 (p)pai (prefixo) 92, 94 paissuti e o dativo 45 ptubhavati e o dativo 45 pe 123 perfeito (tempo) (parokkha ) (ou passado indefinido) 88, 104 = prt.-m.-q.-perf. (do portugus) pergunta, forma corts 46 perifrstico 92, 106, 110 perodo(s) 143 seg. comprimento do 146 elementos de construo 147 v.tb. frase, orao pessoa (gramatical) (purisa) 145 pi 18, 147 pihayati e o dativo 45 pihito (indecl.) e o gen. 47 piya (adj) e o dativo 45 pluperfeito 107 poesia, caractersticas do pli em 19 pontuao 19, 144 posio (hna ) 155 possessivo 46 v.tb. genitivo potencial, v. optativo prefixos (upasagga) 88, 115, 144 alterao do sentido da raiz 116 aos nomes 116 sa, upa, q.v. preposies 118 gerndios usados como 119 subst. usados como 119 presente (tempo) (vattamn) 81, 88 durativo 81 habitual / freqentativo 81 histrico / narrativo 81, 107 indicativo passivo (kammapada ) 94 -perfeito 84, 90, 106 pretrito (= aoristo / imperfeito) 84, 88 = perfeito = prt.mais-que-perfeito imperfeito 84, 85 (v. aoristo - A) perfeito 85, v. aoristo - B

Gr.Dic - 163

2.2.3 Optativo (ou Potenc ial) 83 2.2.4 Aoristo (Modo Pretrito) 84 (i) Formas do aoristo 85 (ii) Aoristo passivo formado diretamente da raiz86 (iii) Aoristo raiz 86 2.2.5 Futuro: significados 86 (i) Futuro: flexes 86 (ii) Futuro sem i, etc. 86 2.2.6 Condicional 87 2.2.7 Imperfeito (ou Pretrito) 88 2.2.8 Perfeito (ou Passado indefinido) 88 Formas Nominais: 2.2.9 Infinitivo impessoal 89 2.2.10 Particpio presente 90 2.2.11 Particpio passado: significados 90 (i) : formao 91 (ii) Particpio passado ativo 92 2.2.12 Particpio futuro passivo 92 2.2.13 Gerndio 93 2.2.14 Modo Passivo 94 Tabela III.2.2 - Verbos: Tempos e Modos 96 2.3 Conjugao dos verbos 102 2.3.1 Formas Finitas 103 2.3.2 Formas Infinitas 105 2.4 Consideraes adicionais sobre verbos & conjugao 106 2.4.1 O verbo atthi (as) 106 2.4.2 Verbos Auxiliares 106 2.4.3 Conjugaes: 110 1 Conjugao at 7 Conjugao 110111 Conjugao causativa 111 Conjugao Mdia 113 Conjugao denominativa 114 Conjugao intensiva 114 Conjugao desiderativa 115 3. Prefixos 115 Negativos e outros prefixos aos nomes 116 4. Palavras indeclinveis (portugus: invariveis) 116 4.1 Advrbios 116 4.2 Preposies 118 4.3 Conjunes 119 4.4 Interjeies 119 4.5 Outros indeclinveis 120 4.5.1 Indeclinveis relativos 120 4.5.2 Acusativo adverbial 120 4.5.3 Indeclinveis conjuntivos e outros 121 4.5.4 Negao 121 4.5.5 Citao 121 4.5.6 Subst. e adj. compostos com verbos 122

imperfectivo 107 imperfeito (tempo) (hyattan ) 88 freqentativo 84 impessoal 120 -in 127 indeclinveis (nipta) 41, 49, 51, 116 adversativo (visesa) 121 conjuntivos (samuccaya) 121 disjuntivo (vikappana ) 121 hipottico (sak) 121 interrogativo (pucchana ) 121 relativo 120 indefinido 80, 88 infinitivo (tempo) 46, 70 conjugao 105 impessoal (tempo) 89 sufixos: tu, itu 90; conjug. 105 instrumental (caso) (tatiy, karaa) 43 comparao 49 uso com ablativo 43 uso com pp. 43 uso com pron.reflexivo 43 uso com saddhi 43 usos mais comuns 43 interjeies 119 interrogativo 77, 154 intransitivo 80, 111 inverso retrica 155 -iha , em comparao 68 itthi / itth , decl. 61 iti 117, 122, 147 ito (indecl.) 116 em comparao 68 ito bhiyyo 49 -i()ya / -i()yya, em comparao 68 J ja, em comparao 68 jti, decl. 61 juno de consoante 34 de niggahta () 35 de vogais 29 externa entre palavras 28 mista 38 v.tb. sandhi K

-ka 134 (k)kam (upasakamati), decl. no aoristo 85 kamati (kam), formao com prefixos 116 kamma() 44, 126 kammadhraya samsa, v. compostos kamman, decl. 65 -kmo, v. desejo de fazer ka, em comparao 68 kar 90, 111 no aoristo 85 kraa causal, v. indecl. conj. katama 69, 75 kath , declinao 59 katha hi nma 86 kati (numerais) 75 khamati e o dativo 45 khattu (indecl.) 75 ki (indecl., pron.interr.) 77 kit 115 kuppati e o dativo 45 kvi (sufixo zero) 141 L labh (labhati) (I) 87-8, 114 condicional de 88 conjugao 103 lbh 155 lei das Moras 26 lngua mgadh 17 pli, caractersticas 18; estgios histricos 20; na poesia 19; origem 17 literatura pli 20 loka, declinao 59 locativo (caso) (sattam, oksa, adhikaraa, bhumma ) 50 absoluto 51, 148 uso do 50 M m 121 mgadh, v. lngua mahrja 65

Gr.Dic - 8

Gr.Dic - 161

DICIONRIO Prefcio As pginas so numeradas individualmente. a bbh cch ddh e ggh h i jjh kkh l m n o pph r s tth-h u v y

Dic-1 Dic-3 Dic-A-1 (incio) Dic-B-1 Dic-C-1 Dic-D-1 Dic-E-1 Dic-G-1 Dic-H-1 Dic-I-1 Dic-J-1 Dic-K-1 Dic-L-1 Dic-M-1 Dic-N-1 Dic-O-1 Dic-P-1 Dic-R-1 Dic-S-1 Dic-T-1 Dic-U-1 Dic-V-1 Dic-Y-1

reflexivo / mdio 88 conjugao ( dhtugaas) 102, 110 1 (bhuvdi gaa ) 81-2, 85-6, 88, 110 2 (rudhdi gaa ) 110 3 (divdi gaa) 106, 110 4 (svdi gaa) 111 5 (kiydi gaa ) 111 6 (tandi gaa ) 85, 111 7 (curdi gaa) 85-6, 88, 90, 111, 114 causativa (krita) 90, 111 consideraes adicionais 106 denominativa 114 desiderativa (tumicchattha ) 115 formas finitas 103 intensiva 114 mdia/reflexiva (attanopada ) 113 passiva 94 sufixos: ya, i()ya sinal conjugativo 102 conjuno 119, 124, 147-8 conjuntiva, partculas 142 cf. indeclinveis conjuntivos consoante(s) classificao 25 conjunta 31, 34 de juno, v. juno dupla 24, 26-7, 64, 81-2, 87 consonantais, decl. 63 contrao 111 cpula 18 correlativo 120, 142-3, 149, 152, 155 D dakkhati ([d]dis), futuro de 87 dativo (caso) (catutth , sampadna ) 45 de propsito 45, 46, 89, 90 de vantagem 45 e genitivo 45 oportunidade para alguma coisa 46 sufixo ya 45 tempo apropriado 46 declinao de subst. e adj. 58 dos radicais 58

demonstrativo(s) correlativos 143, 146 palavras (niyamato pa iniddesa) 142 derivao 81, 141 primria (kita) 141 secundria (taddhita) 141 desaprovao 86 desejo(s) 20, 27, 45, 82-3, 121, 152 de fazer uma ao 115 deseti (dis), 7 conjug. 85, 88, 111 desiderativo 115 deva (rei) 65 dev (rainha), decl. 61 dhreti, e o dativo 45 dilogo (sutta ou suttanta) 146 digu samsa, v. compostos (d)dis, v. dakkhati discurso (pariyya) 146 direto 108, 148-9 interrogativo 154 indireto 121, 149 parte de (padajti) 40, 144 disjuno 152 disjuntivo 121 distino 26, 40, 49, 76, 84, 130,147 diyaho 73 duplicao 73, 89, 95, 115 v.tb. reduplicao du(r) 116 durao 42, 81, 106, 110 dutiy 72, 75 dvanda samsa, v. compostos dvi 71 E eka() (um) 18, 33, 42, 71-3, 78 eka samaya 42, 107, 117, 146, 148 elementos 29, 68, 147-9, 154 onomatopicos 114 significativos 141 eliso 29, 34-5, 38, 79, 112, 121, 141 encadeamento 147-8 encltico 42, 155 nfase 58, 76, 106, 114, 120, 122-3 epteto de Buda 67 eva me suta 44

Gr.Dic - 10

Gr.Dic - 159

num. numeral num.card. numeral cardinal opos. orig. opt. pal. p.anal. paral. p. part. pass. perf. pess. p.ex. p.ext. pl. pot. poss. pot. pp. p.pot. p. pr. pr., pres. prec. pred. pref. prep. pret. pron. q.v. rad. ref. refl. reg. rel. s., subst. s. 2g. sns. sinn. sing. subj. oposio, oposto originalmente optativo palavra por analogia paralelamente particpio partcula passado; passivo perfeito pessoa; pessoal por exemplo por extenso plural potico possessivo potencial = optativo particpio passado particpio potencial particpio presente (= ger. ou ger. composto) presente precedente, precedido de predicado, predicativo prefixo preposio pretrito pronome; pronominal queira ver radical referncia reflexivo regular relativo substantivo s. de 2 gneros snscrito sinnimo singular subjuntivo

subord. suf. suf.nom. suf.verb. superl. superl.abs. sint. s.v. tb. tt. ttg. usual. v. v. var. v.aux. v.bit.i. v.i. v.impess. v.lig. voc. v.pron. vs v.t. v.tb. v.t.d. v.t.d.i. v.t.i.

subordinativa sufixo sufixo nominal sufixo verbal superlativo superl. abs. sinttico sub voce (na palavra) tambm termo tcnico tt. em gramtica usualmente verbo veja variante verbo auxiliar v. bitransitivo indireto verbo intransitivo verbo impessoal verbo de ligao vocativo (caso) verbo pronominal versus verbo transitivo veja tambm v. transitivo direto v. transitivo direto e indireto v. transitivo indireto

ndice de Assuntos Gramaticais Nmero em negrito indica a pgina onde o assunto tem tratamento principal A -a 47, etc., v. g radao vogal -- 58, etc., v. g radao vogal abreviao 123 abhabba (p. negativo, fut.passivo) 88, 92 e o dativo 45 abhi (prefixo) 39, 88, 94, 115 abhia 49 ablativo (caso) (pacam, nissakka, apdna ) 47, 68 com indeclinveis 49 com o verbo vutthahati, vutthti 49 comparao 49, 68 de causa 48 de pron., em -asm 48 e o instrumental 47 uso do 47 sufixo -to 47, 49 acento de intensidade 26 som e, sistema de 23 acusativo (caso) (dutiy, upayoga) 42 adverbial 42, 120 addhan, decl. 65 ahateyya 73 aho 73 adjetivo(s) (caso) (guanma) 19, 58, 143-5 casos, uso dos 41 comparao 68 sufixos de: tara, ito, i()ya, i()yya, iha 68 composto com verbo 122 decl. de fem. em -i, - 61 decl. de m. em -u 61 decl. de fem. em -u, - 62 decl. em -vant , -mant , -nt (-ant) 63 e subst., casos, Tabela III.1.4.1 52 femininos em - 71 ordem na frase 58 p.fut.passivo usado como 92-3 pp. usados como 91-2 p.pres. usados como 90 possessivos, decl. em -in 66 pronominal 79 relativo 154 secundrios 70 adnominal 46 advrbio(s) 116 formao de 117 tipos de 116 adverbial 118 adversativo 121 afirmao 121 gacchati (+gam+a), conjug. no imperfeito 88 agente (kattar) 41, 93, 145 -genitivo 47 aha (ah) (dizer) 88, 89 ha 89, 108 no perfeito 104 akaraya, negao do condicional 88 akkhi , decl. 60 ala (indecl.) e o dativo 45 alfabeto 23 ordem das letras no 26 alongamento 71, 86 de uma vogal antes de consoante 34 amu (pron.) 77 anlise fonmica 23 aadatthu 117 antarena (indecl.) e o gen. 47 aoristo (tempo) (ajjatan ) 84, 88 asindtico 148 formas de 85 passivo, formado diretamente da raiz 86 = pretrito perf. e imperfeito (do portugus) -raiz 86 v.tb. passado, pretrito ap 111 api 77 no optativo 83 aposio 78, 130, 134 arcaicas, formas 20

Smbolos: O representa a palavra principal, p.ex., acela > acelaka = O ka; acira > acira = O ; ahi s > ahisya = O ya; ahita > ahitni = O ni O indica que a pa lavra principal, ( ) (O ) pode ser antecedida ou seguida de outra palavra: ajjhatta (O ) > ajjhatta + santi = O santi, etc. , , indica que a vogal curta: u, etc. ou longa: .

Gr.Dic - 12

Gr.Dic - 157

Vidyabhushan, N.Ch. A Pali Grammar (Delhi, Antiquarian Book House, 1983) Warder, A.K. Introduction to Pali, 3rd ed. (Oxford, The Pali Text Society, 1999) Warder, A.K. Pali Metre (London, The Pali Text Society, 1967) Yamazaki, M. et al. Indexes to the Dhammapada (Oxford, The Pali Text Society, 1995)

yad bhagav asi Kadanta brhmaa kallacitta muducitta vinvaraacitta udaggacitta pasannacitta, atha y Buddhna smukkasik dhammadesan ta paksesi: dukkha, samudaya, nirodha, magga (orao subordinada contendo uma srie de bahubbhis, com a orao principal contendo uma outra orao subordinada; as quatro ltimas palavras especificam o ta) Channo nanda bhikkhu ya iccheya ta vadeyya, so bhikkhhi n eva vattabbo na ovaditabbo1 na anussitabbo (duas oraes interligadas por parataxe, a primeira contendo uma orao subordinada, a segunda uma cadeia de particpios futuro passivos equivalentes a uma fieira de verbos paralelos)
1

Particpio futuro passivo de ovadati (I), admoestar, aconselhar.

cirapaikha bhante bhagavanta dassanya upasakami tukmo, api ca devna Tvatisna kehi ci kehi ci kiccakarayehi vyvao evha nsakkhi bhagavanta dassanya upasakamitu (conjuno, e construes infinitas depende ndo de um verbo principal). 6.5 Ordem. A ordem normal das oraes que uma orao subordinada preceda sua orao principal. Inverso desta ordem, a exemplo da ordem das palavras, pode ser usada para enfatizar as palavras assim colocadas em primeiro lugar. Por exemplo: tassa te vuso lbh, tassa te suladdha, yassa te tathgato pacchima piapta bhujitv parinibbuto, um ganho para ti, senhor, foi bem obtido por ti, que o Tathgata tenha atingido o nirvana final aps comer tua ltima oferta de esmola (lbh pode ser tomado como uma forma de indeclinvel ou como plural) aqui ao invs de uma declarao simples de que a circunstncia um ganho, ns temos uma assero emotiva (intencionada a tranqilizar o interlocutor) enfatizando as palavras lbh e suladdha. A ordem da orao invertida quando a frase inteira interrogativa: katame ca pana te bhikkhave dhamm gambhr ye tathgato pavedeti, agora, bikshus, quais so aqueles ensinamentos profundos que o Tathgata torma conhecidos? Com relao ordem de palavras (v. pg. 19) (hna , posio) podemos acrescentar aqui duas regras. Vocativos so usualmente colocados em segundo, como encltic os, exceto quando seguem um ou mais enclticos (como nos dois exemplos acima c itados). Eles nunca so iniciantes de frase ou orao, mas podero ser deslocados ao final da orao, como na frase citada anteriormente: anacchariya kho pan eta nanda, ya manussabhto kla kareyya que tambm um exemplo de inverso retrica de ambos as ordens de orao e de palavra, enfatizando a palavra anacchariya. Aqui talvez a conexo estreita entre eta e anacchariya (= isto no surpreendente), ou mais provvel o fato de que eta

Gr.Dic - 14

Gr.Dic - 155

yasm ca kho Kassapa aatr eva imya mattya smaa v hoti brahmaa v dukkara sudukkara, tasm eta kalla vacanya: dukkara smaa ti, e dado que, Kassapa, parte deste meramente (esta medida) a profisso de filosofia (= ascetismo) ou a profisso de bramanismo () uma empresa rdua, uma empresa muito rdua, portanto apropriado dizer: A profisso de filosofia uma empresa rdua. hi tambm usualmente introduz uma causa ou razo (mas encltico), embora esse sentido seja s vezes impreciso, estendendo-se aduo de um fator rele vante; as oraes hi geralmente seguem suas oraes principais, e uma srie de tais oraes hi podem ser aduzidas: suppaipann attha mris mayam pi hi mris eva m pi paipann ekantasukha loka upapann , estejais praticando o bem, caros senhores, porquanto ns, caros senhores, assim praticando nascemos num mundo de extrema felicidade. roceyysi , na hi tathgat vitatha bhaanti, tu deves informar (-me do que ele diz), porque os Tathgats no falam inverdades. acchariya vata bho abbhuta vata bho puna gati puna vipko; aya hi rj manusso, aham pi manusso; aya hi r j paricreti devo mae, aham pan amhi ssa dso, surpreendente, parece-me (isto um solilquio), maravilhoso, parece-me, o destino dos mritos, o resultado dos mritos; porquanto este rei um homem, eu tambm sou um homem; porquanto este rei regala-se como se fosse um deva, mas eu sou seu escravo. sabbapabhtahitnukamp viharat ti; iti v hi vaa vadam no vadeyya, ele vive compassivo para com o bem-estar de todos os seres vivos; ou assim, por exemplo, ele pode falar, falando elogio. yva (a orao yva freqentemente segue sua orao principal): yv assa kyo hassati tva na dakkhinti devamanuss, enquanto seu corpo subsiste, devas e homens o vero. tasmt iha Cunda ya vo may cvara anuta, ala vo ta yvad eva stassa paightya, portanto, neste caso, Cunda, o manto que -lhe permitido por mim suficiente para ti enquanto ele mantm afastado o frio (lit.: para manter afastado, paighto, do frio, sta). na tva bhagav parinibbyissati na yva bhagav bhikkhusagha rabbha ki cid eva udharati, o Afortunado no entrar no nirvana final enquanto o Afortunado tem algo para promulgar acerca da comunidade dos bikshus. na tva pajjalissati yva na vandissati, isto no ir iluminar enquanto ele no prestar respeito. yvakva: yvakva samagg sannipatissanti vuddhi yeva nanda Vajjna pikakh , enquanto eles reunem-se unidos somente progresso dos Vajjs () provvel, nanda,.

Gr.Dic - 153

2. Caracter sticas da L ngua Pli A lngua pli no considerada uma lngua difcil. A gramtica rica em flexes, mas no to rica quanto em muitas outras lnguas; e flexes so, s vezes, de grande auxlio. Mas, num principiante esse idioma poder deixar uma impresso estranha e assaz pesada, a razo sendo, principalmente, diferenas sintticas entre seu prprio idioma e o pli. Uma boa traduo em portugus amide dever ser construda de uma maneira radicalmente diferente. A seguir damos algumas dessas diferenas. (a) Em pli no existem artigos definidos ou indefinidos; ocasionalmente um pronome adjetivo demonstrativo (ta isto) e o numeral de um (eka um) so usados para esses propsitos (ambos tomam o gnero, nmero e caso do substantivo que eles qualificam). (b) Os pronomes pessoais no so usados como sujeitos do verbo, exceto quando enfatizados, porque a pessoa indicada por meio das terminaes. (c) A cpula (i.. as diferentes formas do verbo ser) usualmente omitida. Ns dizemos, por exemplo, isto sofrimento, mas, em pli, seria ida dukkha , (isto sofrimento) sem atthi . Nosso mestre venervel escrito como Satth no garu, sem o atthi . (d) O verbo usualmente colocado no fim da frase. (e) O pli freqentemente prefere um substantivo onde ns esperaramos ver um verbo, uma orao temporal ou coordenada, etc. Existem frases que so construdas de grande nmero de substantivos. Por exemplo, na terceira Nobre Verdade, a pergunta e o que a nobre verdade acerca da cessao do sofrimento?, respondida por Yo tass yeva tahya asesa-virg a-nirodho cgo painissaggo mutti anlayo, Justamente a completa impassividade , e a cessao dessa mesma sede, a renncia a ela e seu abandono, a libertao e a independncia dela , a frase construda s de substantivos. Aps transcender o expresso por um substantivo no ablativo samatikkam . (f) Amide uma distino clara no feita entre diferentes classes de palavras e entre diferentes funes gramaticais. Substantivos so, s vezes, usados como adjetivos; casos ou desinncias podero receber funes atpicas numa frase; e, s vezes, se uma forma verbal dever ser interpretada como passiva ou ativa, ter que ser deduzida do contexto. (g) Oraes subordinadas no so muito comuns em pli. Subordinao freqentemente expressa por meio de expresses absolutas, palavras compostas e particpios. (h) Palavras compostas so muito comuns em pli. Elas podero ser muito complexas e terem funes numa frase que so impossveis em portugus. Elas tero que ser estudadas com muito cuidado. (i) O pli prefere, freqentemente, expresses negativas que, no entanto, tm significados positivos. P.ex. a-vippaisra , livre de m conscincia; avypda , noviolncia (= bondade); avihis, livre de crueldade (= compaixo), amata , "no-morte". (j) Em pli alguns tipos de expresses passivas so muito comuns, especialmente particpio passado e particpio futuro passivo. (k) Em portugus, as palavras e e se so sempre colocadas no incio da frase, enquanto que no pli seus equivalentes ca e ce so sempre colocadas na segunda posio; p.ex. katama ca, e o que. Algumas outras palavras tm a mesma posio encltica na sentena: v ou hi porque, (a)pi mesmo que. (l) Em conversao, o interlocutor usualmente apela para o ouvinte por meio de vocativo, p.ex. bhikkhave bikshus! (monge-mendicante budista).

sace introduz uma condio, concesso ou hiptese (observe o uso dos tempos e modos e as notas abaixo): sace te agaru, bhsassu, se no () a ti importuno/embaraoso, fala. sace yceyysi atha adhivseyya, se tu perguntares (requerer, ycati [I]) ento ele poderia aceitar. sace kho aha yo yo diyissati tassa tassa dhanam anuppadassmi, evam ida adinndna pavahissati, se eu conceder dinheiro a quem quer que toma, desta maneira este roubo aumentar. sace na vykarissasi, aena v aa paicarissasi, tuh v bhavissasi, pakkamissasi v; etth eva te sattadh muddh phalissati, se tu no explicares, ou te esquivares (pai-carati [I]) irrelevantemente, ou ests silencioso, ou vais embora; tua cabea se partir em sete aqui mesmo. sace pana tumhka eva hoti tihatha t umhe, se tu pensas assim no te incomodes. sace agra ajjhvasati, rj hoti sace kho pana pabbajati, araha hoti, se ele vive em casa ser um rei mas se vai para a vida sem-casa ser um arahant . ce (encltico) similar: ito ce pi so yojanasate viharati, alam eva upasakamitu , mesmo que ele viva a cem lguas daqui, prprio aproximar-se. te ce me eva puh mo ti paijnanti, se eles so questionados assim por mim eles admitem sim. ta ce te puris evam roceyyu api nu tva eva vadeyysi, ento se homens forem te informar tu falarias assim?. aha ce va kho pana abhivdeyya, tena ma s paris paribhaveyya, mas se eu for cumprimentar, esta assemblia poderia desprezar-me por isso. yadi , se, seja, quer, ou, associado em significado com sace: ta kim maasi mahrja, yadi eva sante hoti v sandihika smaaphala no v, ento o que pensas, grande rei, se, isto sendo assim, isto um fruto visvel da vida de asceta ou no?. jnhi yadi v ta bha vanta Gotama tath santa yeva saddo abbhuggato yadi v no tath, yadi v so bhava Gotamo tdiso yadi v na tdiso, aprenda se o relato disseminado acerca do honorvel Gotama verdadeiro, ou se no verdadeiro, se esse honorvel Gotama () este tipo ou no este tipo. ya yad eva parisa upasakamat i, yadi khattiy aparisa, y adi brhmaaparisa, yadi gahapatiparisa, yadi sama aparisa; visrado upasakamati, amakubhto, a qualquer assemblia que ele possa ir, seja da nobilidade, dos brmanes, dos donos de casa, dos ascetas ele aproxima-se confiantemente e desavergonhado. Notas sobre os tempos e modos. Dos exemplos acima parece que se a condio, etc., e seu resultado so puramente hipotticos (do ponto de vista do orador ou narrador) os verbos em ambas as oraes relativas e principal sero no optativo. Se o resultado for considerado certo os (tempos indicativo) presente e futuro so usados: o Gr.Dic - 151

Gr.Dic - 18

mtricas mais longas e elabo radas, e devido c ondensao e c ompacta o de que o pli capaz, uma estrofe de quatro linhas poder s vezes cobrir tanto terreno quanto um soneto ocidental. Alguns destes metros longos tm nas suas quatro linhas tantas slabas quantas h num pentmetro portugus de oito ou nove linhas. Outro aspecto da poesia pli, que no pode ser adequadamente igualado numa traduo em lngua ocidental, a grande riqueza de sinnimos ou quase-sinnimos que o poeta tem sua disposio. A palavra "desejo", por exemplo, podera ter no pli mais de quinze expresses diferentes; e a palavra "ltus" mais de uma dezena. Mais um aspecto das obras literrias em pli, tanto em prosa quanto em verso, o emprego de palavras ou frases com duplo sentido, e esta lngua tem uma capacidade inigualada para trocadilho em larga escala que no pode ser, obviamente, imitada no nosso vernculo. 3. Estg ios Histricos da Lngua Pli Quatro estgios da lngua pli podem ser distinguidos: (a) A linguagem dos Gths, i.. dos versos mtricos. Esta muito heterognea no carter. De um lado, ela contm muitas formas lingsticas arcaicas; de outro lado, ela tambm contm um grande nmero de novas formaes totalmente caractersticas do pli, e, amide, elas esto misturadas com formas arcaicas que lhe ocorrem lado a lado, s vezes num mesmo verso. Em alguns casos as exigncias de metrificao provavelmente determinaram a escolha das formas a serem usadas. Nesses casos, onde versos foram traduzidos de uma lngua antiga para outra mais recente, o uso de formas arcaicas era particularmente liberal, dado que este permitia uma aproximao mais estreita com o original. Exemplo de textos de gths cannicos so, entre outros, o Suttanipta, o Dhammapada , os Therathergath , os Jtakas, etc. No podemos deixar de mencionar aqui a grande variedade e riqueza prosdicas dos poemas budistas, nos quais podem ser distinguidos cerca de trinta metros diferentes. Os poemas pli, com suas novas mtricas (freqentemente baseados numa frase music al), aspectos estilsticos, figuras de alocuo e dico seletas prenunciam a clssica literatura kavya em snscrito que aparece mais tarde. (b) A linguagem da prosa cannica. Esta mais homognea e uniforme do que o da Gths. As formas arcaicas tornam-se menos numerosas e, em parte, desaparecem de todo. O uso de novas formaes no mais acidental ou arbitrrio como no perodo mais antigo do idioma, mas regido por regulamentos mais rgidos. (c) A prosa mais tardia da literatura ps-cannica, p.ex. o Milindapaha , os grandes comentrios, etc. Esta baseada na prosa cannica e reflete seu uso artificial e erudito. A diferena entre o primeiro e o segundo perodo , portanto, muito mais grande do que aquele entre o segundo e o terceiro. Este ltimo caracterizado pelo uso ainda mais restrito das formas arcaicas. (d) A linguagem da poesia artificial mais tardia, que no possui um carter homogneo. Os autores derivaram seu conhecimento da lngua e emprestaram indiscriminadamente formas lingsticas da literatura antiga e da mais nova, e sua propenso para arcaismos e sanscritismos variava em casos diferentes. 4. A Literat ura Pli Os primeiros sculos que se seguiram passagem de Buda viram a culminao de um processo que levou a ciso s fileiras budistas, comeando por discrdias sobre pontos Gr.Dic - 20

6.3 Oraes Relativas. A orao relativa ou subordinada o mais importante e mais freqente de todos os elementos na construo do perodo no pli. tambm o mais complexo e variegado em estrutura e significado e requer estudo cuidadoso. A indicao formal de tais oraes que elas abrem com um pronome relativo ou indeclinvel, i.., os pronomes e indeclinveis em ya- e certos outros indeclinveis que podem ser classificados como relativos: sace, ce (encltico), hi (encltico), seyyath . Similarmente o adjetivo relativo -yvataka (/-ik) pode abrir uma orao relativa. Os usos que regem o pronome relativo (concrdia) foram mencionados em IV.5 - Orao relativa . Dever ser notado o duplo relativo que expressa uma generalizao. As oraes subordinadas com indeclinveis, classificadas de acordo com os indeclinveis que as introduz, so como segue (o uso de demonstrativos correlativos razoavelmente livre, e freqentemente so omitidos de todo): ya o relativo mais geral e vazio, e pode servir simplesmente como um marcador de uma orao relativa (em cujo caso pode ser traduzido como que) da mesma maneira que ti marca o discurso direto. Ele pode introduzir tambm o discurso indireto (que, no entanto, extremamente raro comparado ao direto), uma suposio (parikappa ), uma concesso (anumati), uma causa, ou meramente uma qualificao (araha , satti) (comp. o pronome relativo). O tempo optativo aparece como usualmente em casos hipotticos (veja III.2.2.3). Exemplos: anacchariya kho pan eta nanda, ya manussabhto kla kareyya, mas isto no surpreendente, nanda, que um ser humano tenha que morrer. ya passanti brhma cand imasuriye, pahonti candimasuriyna sahavyatya magg a desetu, enquanto que os brmanes vem o sol e a lua, podem eles ensinar o meio de unio com o sol e a lua? ya ta jta ta vata m palujj ti, n eta hna vijjati, isto que nascido que no venha a se decompor (lit.: deveras no deixe decompor-se! discurso direto) impossvel. hna kho pan eta Kassapa vijjati, ya vi eva vadeyyu, mas existe o caso, Kassapa, que pessoas discernentes possam dizer assim. ya pi bho samao Gotamo Campa anuppatto atith amhka samao Gotamo, e dado que, senhor, o asceta Gotama chegou em Camp o asceta Gotama nosso hspede. ya sukho bhava ta sukh maya, se o senhor est feliz ns estamos felizes. Algumas combinaes de ya (= yad) com outros indeclinveis podem ser exemplificadas brevemente: yad agge (= desde que, desde o dia em que/quando): yad agge aha Mahli bhagavanta upanissya viharmi, na cira ti vassni, dibbni hi kho rpni passmi no ca kho dibbni saddni sumi, Mahli, desde que eu tenho vivido dependendo (como pupilo) do Afortunado, cerca de trs anos, embora eu tenha visto formas divinas (vises: rpa aplicado a qualquer objeto visual) eu no ouvi sons divinos.

Gr.Dic - 149

Ao ler a antiga literatura budista no devemos esquecer como essas obras se originaram. Nem Buda nem os discpulos escreviam. Era uma antiga tradio na vida cultural indiana que composies em prosa e em versos fossem aprendidas de cor e transferidas, oralmente, de gerao para gerao. A matria que assim preservada necessariamente assume um carter especial; ela tem menos homogeneidade: uma obra nunca ter uma forma definitiva e fixa, haver mal-entendidos, lacunas e adies ao longo do tempo. Repeties, frases e frmulas estereotipadas sero comuns. A poesia freqentemente consiste de frmulas doutrinais comprimidas, compostas especialmen te para ajudar na memorizao. s vezes torna-se difcil apreciar certas passagens, principalmente quando mal-traduzidas. De outro lado, encontramos textos, tanto em prosa quanto em poesia, de grande belez a e fora. Existem formulaes que im pressionam pela frescura e atualidade e revelam o profundo conhecimento psicolgico do seu originador. Nesses textos sentimos a seriedade e o entusiasmo dos primeiros budistas, e podemos at ter um vislumbre da grandeza da tremenda experincia que, ento, era o objetivo do ensinamento.

constituem uma frase. O objetivo de acrescentar de extenso limitada presumivelmente seria para indicar que ns deveramos distinguir como frases as menores unidades que podem ser separadas sem quebrar qualquer conexo sinttica, desconsiderando as conexes mais frouxas com o contexto mais extenso. A frase simples unificada por relaes e concordncias gramaticais, p.ex., entre o verbo e seu agente e substantivos em outros casos que relacionam-se ao, entre substantivos pelo caso genitivo ou por composio, entre substantivos e atributos pela concordncia de caso, s vezes por gnero e nmero ou por composio, e assim por diante. Esta pode ser afirmativa ou negativa, interrogativa, etc., conforme mostrado pelos indeclinveis. Uma frase pode ter um verbo ou ser nominal, ela pode ter ainda mais de um verbo (p.ex., uma srie de verbos gramaticamente paralelos um ao outro). Frases mais complexas ou perodos podem ser organizados de vrias maneiras. Podemos, grosso modo, distinguir sete elementos principais de construo de perodo, como segue: (1) conjuno (conexo por indeclinveis con juntivos: pg.121), (2) parataxe (conexo pelo pronome anafrico: pg.76), (3) subordinao (hipotaxe, conexo de uma orao relativa a uma livre orao por um pronome relativo ou indeclinvel: v. IV.5), (4) composio (um composto, especialmente um bahubbhi , equivalente a uma orao subordinada: v. V.3.1.2(d)), (5) o verbo infinito (particpios, incluindo construes absolutas, o gerndio e o infinitivo podem ser usados para conectar uma ao subordinada a uma ao principal. Dever ser notado que a distino entre particpios e adjetivos no absoluta e que algumas palavras listadas como adjetivos podem funcionar como predic ados de particpio), (6) discurso direto (c oncludo pelo m arcador indec linvel ti, s vezes iti: v. III.4.5.5), (7) encadeamento (por uma palavra repetida, veja exemplos abaixo; outras formas de paralelismo usado tambm). Todos esses elementos podem ser repetidos e combinados. Com a exceo da subordinao e encadeamento, eles foram descritos acima. Aqui podemos ver alguns exemplos para cada um dos casos: (1) conjuno: pi (repetido vrias vezes, mas com abreviao): te pahame pi satthavse na addasasu tia v kaha v udaka v, dutiye pi satthavse tatiye pi satthavse catutthe pi satthavse pacame pi satthavse ca (repetido): imin tva amb ho purisa dhanena attan ca jvhi, mtpitaro ca posehi, puttadra ca posehi, kammante ca payo jehi na ca (repetido): ekamanta nisinno kho yasm Sriputto bhagavanta etad avoca: evapasanno aha bhante bhagavati na chu (= ca + ahu) na ca bhavissati na cetarahi vijjati ao samao v brhmao v bhagavat bhiyyo bhiataro yad idam sambodhiyan ti.

Da Presente Obra A nossa gramtica foi organizada e compilada a partir das matrias constantes em livros indicados na Bibliografia. Acreditamos que a maneira de apresentao dos princ pios gramaticais na nossa obra facilitar sobremaneira o trabalho do consulente, o que no se pode dizer da maioria dos livros consultados. As extensas tabelas includas so uma das vantagens da nossa obra comparativamente s outras. Um ndice de Assuntos Gramaticais completa esta primeira parte da obra que esperamos seja de utilidade queles que se interessam pela lngua pli, ou que desejam consult-la ocasionalmente. PAZ A TODOS OS SERES!

Gr.Dic - 22

Gr.Dic - 147

como

em

nico (na) clula, gema (eka)

Se seguida de duas consoantes, ela deve ser pronunciada como fonema breve: dedo (ettha , seyyo). longa antes de consoante singular: eva, seti. Como vogal final de uma palavra, tambm pronunciada como longa: me, nagare, etc. o como o em mbil, ona (oja)

Se seguida de duas consoant es, ela deve ser pronunciada como fonema breve: srio, nome (oha , sotthi ). longa antes de consoante singular: odana , sota. O o final de uma palavra tambm longo: so, buddho, etc. k g c j y h como c g ng tx dj nh i em cada (kala) gato (gacchati) manga (sagha ) tchau (carati) Djalma (jana ) manh (ti) maio (em ditongo) (piya)

Em pli ns encontramos dois nmeros (singulare plural) em ambos nomes e verbos; trs pessoas no verbo e nos pronomes (terceiro = ele, etc., segundo = tu, primeiro = eu: pronomes no so considerados como uma classe separada de palavras mas como um tipo de substantivo, embora suas flexes no coincidam inteiramente com aquelas do substantivo); oito casos no nome e trs gneros (masculino, neutro, e feminino) nos nomes. Como regra, nomes substantivais tem somente um gnero cada, enquanto adjetivos (e pronomes) tm todos os trs gneros de acordo com os nomes com os quais eles con cordam co mo palavras-atributo: As flexes dos adjetivos so as mesmas dos substantivos dos correspondentes gneros, de modo que eles no so considerados como uma classe separada de palavras. Em frases (vkya) usualmente existe um verbo, que geralmente expressa uma ao (kiriy), e um nome, ordinariamente no caso nominativo, expressando o agente (kattar) que executa a ao. (Freqentemente, existe outro nome, ordinariamente n o caso acusativo, que expressa o paciente (kamma) que sofre a ao.) (Uma forma bem mais rara de frase alternativa chamada passiva tem o agente no caso instrumental e o paciente no nominativo, com um verbo de forma diferente [v. pg.94, 142].) O agente e o verbo concordam em nmero. Assim, na frase: loko vivaati, significando o mundo evolve, o verbo vivaati, derivado da raiz va (que significa girar, rodar, revolver, circular) via o radical presente vaa (sufixo -a) com a declinao do tempo presente ativo, terceira pessoa singular, ti, e o prefixo vi (que significa parte, separadamente). (Os significados de vi e va so vagos enquanto o significado de vi-va muito preciso : ele no significa qualquer tipo de revolver ou girar parte mas somente a evoluo do universo.) O substantivo loko derivado da raiz lok (que significa espao) via o radical substantival loka (sufixo -a), no qual a terminao do nominativo singular da declinao masculina -a, que o, substitui a vogal radical. No pli usualmente no h nada para expressar indefinido e definido, corresponde ndo aos artigos em algumas lnguas. Radicais verbais e radicais substantivais podem coincidir em forma, e em pli ambos verbos e substantivos com radicais em a so muito mais comuns do que outros. Porm, as flexes dos verbos e nomes so quase completamente distintos. Aquelas dos verbos so descritas de acordo com tempo verbal ( lakra), pessoa (purisa) e nmero (sakh ), aquelas dos nomes de acordo com o nmero, gnero (liga), e caso (kraka ). Os vrios casos expressam relaes entre o nome e o verbo, ou entre o nome e outro nome. Nem todas as frases em pli contm verbos. Quando simplesmente afirmado que uma coisa algo (como epteto, ou atributo ou predicado) dois nomes (um deles usualmente um adjetivo ou pronome) podem meramente serem justapostos. Usualmente o sujeito est em primeiro. Ao traduzir para portugus, o verbo ser deve ser usado; por exemplo: eso samao este () o filsofo-andarilho (ou asceta) (eso um pronome, nominativo singular masculino, significando ele, ela, este, isto; samao , que significa filsofo-andarilho ou asceta, um substantivo como loko). Este tipo de frase especialmente comum em disc urso filosfico, p.ex.: ida dukkha isto sofrimento (ida um pronome, nominativo singular neutro, significando isto, isso; dukkha, que significa sofrimento, insatisfatoriedade, um substantivo neutro em -a, nominativo singular).

sempre aspirada fortemente: house em ingls. Ela sempre pronunciada, mesmo em posies imediatamente seguidas de consoante ou consoante dupla: bh como em cab-horse em ingls; ch como chh em ranch-house; dh como em handhold; gh como em bag-handle; jh como dgh em sle dgehammer.

letra nasal; aproximadamente igual ao . Sua posio , na maioria dos casos, no fim das palavras; quando a palavra seguinte se inicia por uma vogal, a letra perde sua pontuao. t, d, n, p, b, m, r, l, v, s so pronunciadas como em portugus. O s nunca pronunciado como z. , h, , h, , pronunciam-se apoiando a ponta da lngua na abbada do palato, prximo dos incisivos superiores, razo pela qual elas so chamadas de cerebrais ou retroflexas. kh, gh, ch, jh, h, th, h, dh, ph, bh pronunciam-se com duplo som, como doghouse, an t-hill, etc., em ingls. O ch uma c aspirada, como churchhall.
Notas: 1. As consoante s duplas pronunciam -se tambm distintamente: magga = mag + ga ; buddha = bud + dha . 2. Cada som dever ser apropriadamen te e claramente prolatado. S labas longas e breves devero ser mantidas em separado, o que equivale a dizer que vogais lo ngas sero emitidas longas e consoante dupla, como distintamente dupla.

Gr.Dic - 24

Gr.Dic - 145

1.3 Acento de intensidade A penltima slaba dever ser acentuada se ela for longa, ou se a palavra tiver somente duas slabas: bhta, sacca, hata, upanta, paccatta. Se a penltima slaba breve, a antepenltima dever ser acentuada se for longa; do contrrio, a quarta, a contar do fim: anlaya, katama , paccgacchati, vediyati, bhvana , nijigisanata. A distino de quantidade (vogais ou slabas breves e longas) muito importante em pli, mas distines de acentuao so insignificantes. Uma slaba longa se sua vogal longa ou se a vogal, embora breve, seguida de nasal pura ou por duas ou mais consoantes. Uma slaba longa exatamente igual a duas slabas breves. O comprimento total de uma slaba longa sendo constante, uma consoante dupla tende a comprimi r e a encurtar uma vogal longa que a precede, e ela prpria a ser encurtada pela vogal longa. Consoantes duplas so muito freq entes em pli e devero ser rigorosamente pronunciadas como consoantes longas; assim, nn como unnecessary em ingls; passa como so chagas, senhor!, etc. A ordem das letras nos dicionrios pli a seguinte (a nica exceo o dicionrio de pli de R.C. Childers, que segue a ordem alfabtica dos dicionrios nas lnguas ocidentais): a, , i, , u, , e, o, (vogais) k, kh, g, gh (guturais) c, ch, j, jh, (palatais) , h, (cerebrais) t, th, d, dh, n (dentais) p, ph, b, bh, m (labiais) y, r, l, , v (semi-vogais, s (sibilante), h (aspirada).

s vezes a orao principal no tem palavra correlativa, mas como regra o demonstrativo correlativo usado. Um nome prprio (co m ttulo) na orao p rincipal muito freqentemente usado sem demonstrativo. Repetio de uma palavra relativa enfatiza que a orao seja universal: yo yo = quem quer que, seja quem for. O correlativo repetido tambm. P.ex.,: yo yo diyissati tassa tassa anuppadassmi (fut. de dadti) seja quem for que tomar a ele vou conceder Um pronome demonstrativo imediatamente seguindo um pronome relativo enftico (comp. so ha): yo so = ele que, isto que. Assim, podemos ter uma frase mais complexa com demonstrativos enfticos e correlativos. O exemplo a seguir tem uma orao de discurso direto no fim: yo so satto pahama upapanno, tassa eva hoti: aha asmi brahm aquele ser que veio a existir primeiro (na evoluo do universo) pensa que Brahm (lit.: ele que o primeiro ser surgido, a ele assim acorre: Eu sou o Brahm). (aqui pahama um indeclinvel significando primeiro, em primeiro lugar. Ele der ivado do numeral ord inal pahama primeiro). 6. Texto, Frase e Orao 6.1 A Frase.

2. A Lei das Moras O Cnone Pli contm inmeros textos escritos em versos, entre eles os assim chamados Textos Devocionais. Tanto esses quanto alguns textos em prosa obedecem, na sua composio, a certos princpios que foram chamados (emprestados do latim) de lei das moras. Para melhor entendimento desses textos no original e como auxlio adicional para quem pretende traduz-los ou consult-los, seria til se ter uma idia dess a lei e como ela aplicada aos textos em pli. Uma mora (= demora, em latim) o tempo gasto na prolao de uma slaba breve e considerada como unidade mtrica mnima; ela corresponde metade de uma slaba longa. Eis aqui algumas das regras: 2.1 Em pli uma slaba poder conter somente uma mora ou duas moras mas nunca mais que isto. Assim, a slaba ou (i) aberta com uma vogal breve (uma mora), ou (ii) aberta com uma vogal longa (duas moras), ou (iii) fechada com uma vogal breve (duas moras). Toda slaba com vogal nasal (com ) considerada como fechada. Vogal nasal longa no ocorre. Devido a essa lei, o pli tem uma de duas seguintes: (a) uma vogal breve antes de consoan te dupla ou antes de vo gal nasal; (b) uma vogal longa seguida de consoante dupla simplificada. Exemplos do (a): jia velho, exausto; masa carne; nadi o rio (acus.) [slaba fechada]. Nos seguintes casos e e o so breves: smha catarro; ha lbio (as letras , , , como tais, no fazem parte do alfabeto; o smbolo ^ indica que a vogal breve, % que a vogal longa). Gr.Dic - 26

A anlise e o aprendizado de qualquer lngua deveria basear-se no estudo das frases, isto , da lngua como ela encontrada realmente em uso. til estudar palavras a fim de entender as frases, mas, a exemplo de razes e radicais, palavras isoladas so de fato meras abstraes inventadas pelos fillogos para poder analisar o idioma. (Na tradio de escrita hindu palavras no so separadas e cada frase aparece como uma pea contnua, como na fala. Somente por anlise gramatical as palavras podem ser abstradas: marcadas por certas flexes.) as frases que so as unidades naturais do discurso e so as unidades mnimas que tm significado preci so e plenamente articulado. Para propsitos de estudo ns temos que designar significados aproximados s palavras e list-las nos vocabulrios, mas estes significados generalizados das palavras so extremamente vagos, enquanto que frases tm significados exatos. Em traduo podemos encontrar equivalentes prximos das frases, enquanto que freqentemente impossvel dar equivalentes prximos das palavras. Idealmente, algum deveria estudar uma lngua como as crianas aprendem sua lngua-me, aprendendo um nmero suficientemente grande de frases, mas isto tomaria muito tempo para a maioria dos estudantes. Daqui que o estudo de palavras e flexes oferece um atalho proficincia, embora ao risco de uma falta de preciso e de fluncia idiomtica. A forma no flexionada de uma palavra pli, sem uma desinncia (ou terminao), chamada radical. Em dicionrios e vocabulrios os nomes (substantivos + adjetivos + pronomes) (nma) so usualmente listados na sua forma radical, menos freqentemente na forma de nominativo singular. Verbos ( khyta), porm, so usualmente dados sob a forma da terceira pessoa singular do tempo presente (indicativo ativo), s vezes sob a forma da raiz.

Gr.Dic - 143

3. Sandhi (Juno, Unio) Sons lingusticos freqentemente so modificados quando imediatamente seguidos ou precedidos por certos outros sons. Em portugus, por exemplo, o x no tem o mesmo som em xcara, anexo, exame, mximo e sexto. Essas mudanas fonticas podero ser mais ou menos sutis, e nas lnguas ocidentais elas geralmente no so registradas na escrita nem dentro e nem entre as palavras. Mas, na antiga ndia era da tradio registr-las fielmente. Conseqentemente, o incio e fim das palavras eram escritas de uma maneira que tornavam difcil reconhec-las: essas mudanas chamam-se sandhi . Quando duas letras da mesma palavra ou de duas diferentes palavras so unidas para efeito de eufonia, a juno sandhi combinao junto. Um conhecimento bsico do sandhi primordial para quem estuda o pli ou para o ocasional consulente, sem o qual seria muito difcil a identificao de certas palavras. P.ex., kahodaka a unio de kaha + udaka. Se procurarmos no dicionrio, no a encontraremos; teramos, primeiro, que desun-la e procurar separadamente por cada uma das palavras que constituem-na. Existem algumas excees, principalmente termos muito conhecidos, que aparecem nos dicionrios na forma unificada; p.ex. svkkhto (= su + akkhto) bemproclamada [a doutrina]. O thera Aggavasa, o pai da gramtica pli e me stre do todos os fillogos, na obra Saddant que escreveu em 1154, ressaltou a importncia do sandhi , tanto que denominou, no livro, todo o campo de filologia de sandhi e disse que este para a lngua pli o que o sal para o caril. Os tipos bsicos de sandhi so dados abaixo (o sinal > significa: muda para). Nos livros de gramtica pli, o sandhi apresentado por meio de dois mtodos: (1) A diferenciao entre sandhi interno (vaa ) (a unio de letras da mesma palavra) e o externo (pada ) (a unio de letras de duas diferentes palavras); (2) a diviso em sandhi de vogal, sandhi de consoante, sandhi misto e sandhi de . O primeiro mtodo o mais adotado e o mais complicado: o interno explicado, geralmente, em pequenos subcaptulos espalhados pela seco pertinente Fonologia (alguns exemplos disso podem ser vistos na seco sobre a Lei das Moras, acima); enquanto ao externo reservado um captulo separado. O segundo mtodo trata, geralmente, s da juno externa. Nossa apresentao seguir o segundo mtodo, que mais fcil de entender, mas tentaremos de nele incluir algumas junes internas; no incluiremos o sandhi de compostos que ser tratado no captulo sobre formao de palavras. 3.1 Diviso do sandhi O sandhi (juno) dividido em: (a) Combinao de vogais ( sarasandhi ): uma palavra terminada em vogal juntada a outra que principia com vogal, ou duas vogais adjacentes na m esma palavra so unidas. (b) Combinao de uma vogal e uma consoante (vyajanasandhi ): uma palavra terminada em vogal juntada a uma palavra que comea com consoante. (c) Combinao de com uma vogal ou uma consoante (niggahtasa ndhi): Uma palavra ou slaba terminada em juntada a uma palavra ou slaba que comea ou com uma vogal ou com uma consoante. Antes de apresentarmos as regras individuais de acordo com a classificao acima, temos que mencionar as duas fundamentais regras bsicas que Aggavasa determina: Gr.Dic - 28

3.2 Derivao. Em teoria todas as palavras so derivadas de razes, as razes sendo irredutveis elementos significativos da lngua. Os sufixos, pela adio dos quais a derivao se efetua, so tambm elementos significativos, mas de um tipo diferente e com muito mais signific ados gerais (ou significados gramaticais: assim -ta um tal sufixo significando particpio passado, ao completa). Um terceiro e ltimo grupo de elementos significativos, ainda mais geral em significado, so as flexes de verbos e substantivos. No caso de verbos essencial aprender as razes (ou prefixo + razes, i.., verbos) s quais os mltiplos radicais dos tempos do verbo e radicais de particpio pertencem, carregando o mesmo signif icado com somente distines de tempo e modo. No caso de substantivos, porm, usualmente mais conveniente aprender as palavras separadas sem muita ateno derivao, especialmente considerando que os significados dos substantivos derivados de uma raiz comum so amide largamente divergentes, e so essas distines de significado, mais do que a similaridade, que essencial descobrir e lembrar. 3.2.1 Derivao primria. A derivao de um radical diretamente de uma raiz chamada derivao primria (kita), e substantivos derivados dessa maneira so chamados substantivos primrios (kitakanma ). Estes incluem particpios, gerndios, infinitivos, o substantivo-agente, substantivos de ao, substantivos possessivos (o sufixo kita -in) e um nmero de substantivos que tm o sufixo -a formando seus radicais. Para propsitos tericos, vrios distintos sufixos -a so assumidos, porquanto seus significados so distintos, ou, em alguns casos, o processo de derivao inclui uma alterao da raiz. Para distinguir um sufixo de outro da mesma forma, uma adio fictcia chamada expoente -lhe anexada. Um prefixado um expoente comum e, no presente grupo de palavras o sufixo -a rotulado: a. As palavras assim formadas ocupam o lugar de membros secundrios de compostos. Quando a adicionado, uma raiz deve ser fortalecida (alongada) como na 7 conjugao (vuddhi: a > , i > e, u > o); se a raiz terminar em , y inserido entre a raiz e o sufixo: kar > -kra fazedor (kumbhakro oleiro); d > -dya doador. O sufixo chamado ra requer eliso da con soante final: gam > -ga, jan > -ja. O sufixo zero que adicionado a algumas razes chamado kvi: bh > abhibh . Quando kvi adicionado a uma raiz que termina em consoante, esta ltima cai fora: ura-gam > urago serpente; sa-ghan > sagho . 3.2.2 Derivao secundria. Se uma palavra for derivada no diretamente de uma raiz mas secundariamente de uma outra palavra-radical a derivao chamada secundria (taddhita). Substantivos assim derivados so chamados substantivos secundrios (taddhitanma ). Os sufixos usados so distinguidos daqueles dos primrios, embora eles coincidam em forma com estes. Entre os substantivos secundrios (ou adjetivos) esto alguns possessivos (alguns destes em in e todos os que esto em mant e vant ) (estes sufixos so conhecidos como ou e u), vrios formas numerais (ordinais, etc.), comparativos em tara, substantivos abstratos e um grupo miscelneo. Um certo nmero de sufixos que formam indeclinveis tambm pertencem derivao secundria. Substantivos abstratos e outros secundrios so formados livremente em pli, em princpio a partir de qualquer substantivo ou adjetivo.

Gr.Dic - 141

As consoantes de juno, y, v, m, d, n, t, r, , h, so usadas como fonemas de transio. Antes de cons oantes, as vogais n ormalmente ret m sua forma origi nal. Exemplos:
Nota: Nas edies dos textos pli romanizados, poder haver variaes na redao de palavras juntadas; ass im, panassa ou panassa , etc.

ava ou o: abaixo, para baixo, para fora avakirati otarati : gacchati kirati roceti ud: uddharati uggahti upa: upagacchati upahahati ni: abaixo, em baixo nikkhipati nigacchati niggahti nir: fora, adiante nikkhamati niddisati nibbindati niyyti pa: paksati pakkamati pacchindati paggahti paikkhipati paccakkhti pacceti patissuti parmasati parjeti parikaroti parikilamati Gr.Dic - 139 parte, sai aponta (para), indica vira-se, aborrece-se parte, sai brilha intensamente avana, d um passo para a frente dispersa-se, corta em pedaos, rebenta estende, leva para cima repercute, rejeita fala contra, recusa volta consente, promete toca, agarra-se a, firma-se derrota rodeia, envolve est exausto deita-se desce contm-se, refreia-se expulsa desce volta, vem espalha/esparrama em redor fala a, informa levanta interessa-se por, aprende vai a, aproxima-se fica parado por perto

perto, atrs, a, ao lado de, por toda parte, completamente

(a) Uma vogal antes de outra freqentemente elidida: a + a : pana + assa > panassa vandiya + agga > vandiyagga a + : tneva + sanni > tnevsanni a + u : amanussa + upaddavo > amanussupaddavo a + e : ha + eva > heva + i : pa + indriya > paindriya i + : pi + si > psi i + i : tni + imni > tnimni i + e : no hi + eta > no heta i + o : vi + o > vo + o : bhikkhun + ovdo > bhikkhunovdo u + u : mtu + upahna > mtupahna u + : sametu + yasm > sametyasm e + a : dhana me + atthi > dhanam matthi e + e : sabbe + eva > sabbeva o + e : asanto + ettha > asant ettha o + a : tayo + assu > tayassu (b) Quando duas vogais contguas so dissimilares, s vezes a segunda elidida. a + a, a + , + a, + so similares; assim tambm i + i, etc. a + i, u, e, o so dissimilares; assim tambm i + a, u, e, o etc. i + : chy + iva > chy va a + i : iti + api > iti pi a + u : devat nu + asi > devat nu si? a + : akata + asi > akata si a + e : vande + aha > vande ha a + o : so + aha > so ha Gr.Dic - 30

fora de, distante, em cima, em, sobre, para cima

em, sobre, at, prximo, ao todo

adiante, para frente, para fora, acima, muito

pai: em direo a, contra, de volta, oposto

para: sobre, por cima de, atravs de

pari: em redor, fora, distante, completamente

(e) s vezes a primeira vogal torna-se longa quando a segunda elidida (somente uma segunda vogal dissimilar elidida). deva + iti > devti vijju + iva > vijjva vi + atinmeti > vtinmeti sdhu + iti > sdhti lokassa + iti > lokassti ko + asi > kosi cri + aha > criha vi + ati > vti tayo + ime > tayo me pi + assa > pissa hito + amhi + iti > hitomhti (f) i, , e, antes de uma vogal dissimilar, s vezes modificada para y; em alguns casos, a segunda vogal alongada. aggi + agro > aggy + agro > aggygro vi + > vy sotthi + atthu > sotthyatthu putto te + aha > putto ty + aha > putto tyha me + aya > my + aya > myya ds + ahosi > dsy + ahosi > dsyhosi sattam + atthe > sattamya tthe (g) O, u, antes de uma vogal dissimilar, so modificados para v ; s vezes, a segunda vogal alongada. anu + ya > anvya anu + eti > anveti atha kho + assa > athakhvassa anu + addhamsa > anvaddhamsa na tu + eva > na tveva yvatako + assa > yvatakvassa su + gata > svgata yo + aya > yv + aya > yvya c) b) b)

contra o cabelo), paisota contra a corrente, paisote num lugar em contra corrente. Com um indeclinvel como primeiro membro: uddhasoto o que vai contra a corrente, tirodussa atravs da cortina, tiropabbata atravs da montanha (tiro = atravs; raramente usada como palavra separada), pacchbhatta aps a refeio, aps a comida, bahidvre fora do porto, yathbala de acordo com a prpria capacidade, yathbhta como realmente , de acordo com a natureza, yathmitta com os prprios amigos, yvajva enquanto algum viver, por toda a vida, yvadattha tanto quanto algum deseja (d juno de consoante), sahadhammiko paho uma questo relacionada doutrina, hehmaca a parte abaixo da cama, hehamacato por baixo da cama. Existem tambm uns poucos compostos cujos primeiros membros so um substantivo de ao: atirekapacamsako parikkhro requisitos que valem mais de cinco moedas, atirekachratta mais de seis noites, nakatiyojana menos de trs lguas. (f) Digu samsa. O digu samsa pode ser considerado como uma subvariedade do kammadhraya. Aqui o primeiro membro um numeral, o segundo um substantivo, e o composto funciona como um substantivo (ex. em portugus: duodinamismo). O composto pode ser ou um substantivo (coletivo) neutro singular ou um plural (individual) do gnero do segundo membro (comp. Dvanda samsa acima). Como coletivos temos p.ex.,: catuddisa as quatro direes (catu[r] + dis); sayatana as seis esferas, os seis sentidos (cha[] / sa[] + yatana); sattha sete dias, uma semana. Como plural com gnero inalterado temos: catuddis as quatro direes. (g) Compostos sintticos. Dois ou mais palavras independentes so, s vezes, unidas devido ao fato de elas terem sido usadas juntas numa frase; tais compostos so chamados de compostos sintticos. a) Um gerndio pretrito e um substantivo: viceyya-dna um presente dado com discriminao, paicca-samuppdo gnese causal, originao dependente, aveccappas dena com uma f perfeita, sakheyya-kro agindo com reflexo, abhibhuyya-cri conduzindo-se como vitorioso, nivissa-vdi falando com determinao. Um gerndio pretrito e um particpio passado: uddissa-kata masa carne preparada propositadamente, adhicca-samupp anno originao sem causa. Alguns outros compostos sintticos: aha-kro egosmo, asmi-mno orgulho, atthi-bhvo existncia, ehi-passiko dhammo o darma de vem e v (= que convida a vir e a ver) (ehi e passa so imperativos), ehibhadantiko aquele que diz: venha, senhor, tiha-bhadantiko aquele que diz: pare, senhor, aad-atthu certamente, m-ghto (um dia no

Gr.Dic - 32

Gr.Dic - 137

yath + iva > yathariva ni + uttaro > niruttaro l: h: cha + abhi > chalabhi cha + aso > chaaso su + uj ca > suhuj ca puttha + eva > puthageva

como o primeiro e o melhor, i.., mente a primeira e a melhor de todos os fatores, samtuhi-parama dhana contentamento a melhor riqueza, Buddha-pamukho bhikkhu sa gho a assemblia dos bikshus encabe ada pelo Buda, ansanna-var et estes so melhores quando no esto perto. A mesma construo usada com numerais cardinais: nando attadutiyo nanda com seu eu (self) como segundo, i.., tendo a si prprio como companheiro, puriso tah-dutiyo homem que tem o anelo como segundo (companheiro), atta-catu ttho com trs companheiros. c) Um k.s. consistindo de um adjetivo atributivo e um substantivo: vatthni dgha-dasni mantos com longas franjas, vijo appasattho mahaddhano um mercador com pequena caravana mas grande riqueza, ppa-kamm aqueles que tm um mau carter. Um k.s. que consiste de um numeral e um substantivo: eka-bhattiko algum de uma refeio por dia (que come uma s vez), tevijjo (possuidor) do conhecimento trplice, kujaro sahi-h yano elefante de sessenta anos. Um k.s. que consiste de um particpio passado e um substantivo: okkhitta-cakkhu o que anda com os olhos (= olhar) para baixo, khsavo o que est livre de cancros, akata-ppo o que no fez nenhum mal, akita-kaako o que tem orelhas perfuradas. Um k.s. que consiste de um advrbio e um substantivo: a-soko sem tristeza, micch-dihiko o que tem vises errneas, eva-slo de tal virtude, satt su-va seres de aparncia miservel, suvaco o que tem palavras agradveis. Matta amide usado no fim de um b.s. com o significado de na medida de, tanto quanto, to pouco quanto, meramente, somente: maraa-matta dukkha um sofrimento to grande quanto a morte, saddh-matta pema-matta s f e s amor, pacamattni bhikkhu-satni somente quinhentos bikshus.

3.3 Juno (sandhi) de consoante Definido como substituio ou eliso de consoantes. A mais importante regra nesta seco a possibilidade de uma consoante ser duplicada aps uma vogal. De fato, no Cnone, isto limitado a casos onde um conjunto inicial historicamente original tem sido simplificado, mas onde uma unio estreita co m a palavra prece dente ou, mais esp ecialmente, em combinao com ela, o valor (mtrico) original do conjunto restabelecido. Pela mesma razo, aps os prefixos u, du, ni, uma consoante pode ser duplicada. Um fenmeno similar o restabelecim ento ou preserva o de valores rtmic os originais pelo alongamento de vogal antes de uma consoante, como em samma > samm . interessante mencionar aqui, tambm, que sa e esa aparecem regularmente nos versos cannicos em oposio a forma regular em prosa so, especialmente quando seguida de consoante. (a) Uma consoante inicial aps uma vogal final geralmente reduplicada. Uma aspirada reduplicada por uma no-aspirada, e uma no-aspirada, por si mesma. na + khamati > nakkhamati pamda + hna > pamdahna du + kara > dukkara anu + gaho > anuggaho pari + cajati > pariccajati seta + chatta > setacchatta pahama + jhna > pahamajjhna vi + na > vina upa + davo > upaddavo ni + dhano > niddhano su + patihito > suppatihito ni + phala > nipphala du + bhikkha > dubbhikkha ni + malo > nimmalo appa + suto > appasuto (b) Antes de uma consoante conjunta (reduplicada) uma vogal longa pode ser encurtada. Gr.Dic - 34 b) (ii) g) f)

d)

e)

Tappurisa samsa tornado em bahubbhi samsa. a) Um t.s. tornado em b.s. da maneira usual: rukkha-mla o p da rvore torna-se rukkhamliko o que senat ao p da rvore; similarmente pa-nirodiko que leva cessao da sabedoria, nibbna-manaso naro um homem com sua mente dada ao nirvana, hrahitiko samussayo um corpo sustentado pelo alimento, sabbe jar-dhamm tudo est sujeito velhice, te cavana-dhamm eles esto compelidos a decair, phenupama kya o corpo que qual uma massa de espuma, sukha-kmni bhtni seres com inclinao para felicidade. s vezes o composto implica uma compara o que no plenamente expressa: kumro go-pakhumo a criana com clios de uma vaca (= Gr.Dic - 135

+ y > ;
1

vid: sabba-vid o que conhece tudo, loka-vid conhecedor do mundo. -bh: uttamaga-bh o que existe na parte mais alta, i.., cabelo, sabbbhibh superando tudo. -chida : tahcchido cortando o cancro. ya yad + vogal > tad etad yam2 + vogal > tam ; etam yad em compostos > tad etad ; g) ; d) e) f) -nuda: tamo-nudo dissipando a escurido. Um adjetivo: pathavi-samo similar terra, devaataro um dos devas, loka-jeho a melhor pessoa do mundo. Um numeral: gth-sata uma centena de versos, bahni vassasahassni muitos milhares de anos. Um particpio: dvha-mato morto (h) dois dias, citta-kato feito pela mente/corao, bhaya-tajjito urgido pelo medo, sabbayogavisamyutto livre de todas as amarras, ratha-vinto treinado para a carruagem, cham-nikkhitta jogado ao cho. gata: o particpio gata amide usado no fim de um t.s. numa variedade de significados: ido a, chegado, relacionado a, concernente a, cair sob o poder de, existindo como, pertencente a, etc.: raho-gato ido solido, kya-gat sati mentao plena direcionada ao corpo, avijj-gato incorrido em erro, hattha-gato estando nas mos de, po-gata todo o que gua. Um particpio futuro passivo: manasi-karay dhamm as caractersticas devem ser mantidas em mente, paita-vedanyo que deve ser entendido pelo inteligente, maggo pti-gamanyo o caminho que deveria levar ao regozijo, maccu-dheyya o que deveria estar sob a morte, i.., o domnio da morte.

Isto devido forma alt ernativa eva > yeva, a juno sendo + y > .

Usualmente:

neutro

ta eta

masculino, feminino

ya ta eta

todos os trs gneros

ya ta eta

Femininos histricos ym , etc, no so restaurados. No entanto, existem uns poucos casos de -a > m em jun o, tais como: vahatm eva; mm iva ; arahatm iva (DN II 265), dativo plural, com os variantes -a e - a m . A mtrica no afetada.

h)

Em vrios outros casos de > m (no Cnone, antes de vogais, mas opcionalmente), ou em compostos, pode ser assimilado a uma consoante seguinte. Do contrrio, ele ocasionalmente elidido de todo (sob exigncias de mtrica). Por outro lado, este pode ser inserido como uma juno de consoante (fonema de transio). Finalmente, uma vogal pode ser elidida depois de (em cujo caso um conjunto que segue pode, excepcionalmente, ser simplificado. P.ex., em prosa, no AN II 197, 198: eva sa [= evam assa]). poder sempre permanecer antes de uma consoante. (a) final pode ser adaptada foneticamente consoante seguinte, tornando-se , , , n ou m (ele se transforma na nasal ou na quinta letra do grupo ao qual essa consoante pertence). sa + ni > sanni dhamma + ca > dhammaca dpa + karo > dpakaro sa + kam > sakamraa + jaho > raajaho san + hna > sathna ta + dhana > tandhana ta + phala > tamphala

(iii)

Palavras dependentes em Tappurisa samsa. Uma palavra dependente (samsanta) uma palavra que pode aparecer somente no fim de um composto. Ela no pode ser usada independentemente. Em certos t.s. tais palavras so encontradas, geralmente indicando a ao de uma raiz da qual elas so imediatamente derivadas: karo fazendo, trabalhando (karoti): kammakaro trabalhador kro fazendo, construindo (karoti, causativo): kumbhakro oleiro (kumbho = pote) ggho pegando, agarrando (gahti): candaggho eclipse lunar (cando = lua) dharo mantendo, lembrando (dharati): dhammadharo memorizador do darma pto deixando cair, ofertando, coletando (patati cair, causativo): piapto oferecimento/coleta de esmola (refere-se ao alimento coletado por um bikshu)

(d) Bahubbhi samsa. Um bahubbhi samsa (b.s.) um composto substantival tornado em adjetivo. Portanto, o kammadhraya samsa que termina num substantivo pode ser transformado em adjetivo para qualificar um substantivo; p.ex., Gr.Dic - 133

Gr.Dic - 36

ida + aha > idha tsa + aha > tsha eva + aha > evha vidna + agga > vidnagga buddhna + ssana > buddhna ssana adsi + aha > adsha ariyasaccna + dassana > ariyasaccna dassana (g) Uma vogal aps , s vezes, elidida; ento sofre a mudana descrita no parag. 3.4.(a) na maioria dos casos. abhinandu + iti > abhinandunti cakka + iva > cakkava hala + idni > halan dni tva + asi > tva si ida + api > idam pi uttari + api > uttarim pi (h) inserido s vezes antes de uma vogal ou consoante. cakkhu + udapdi > cakkhu udpdi au + thlni > au-thlni manopubba + gam > manopubbagam yva + cidha > yvacidha ava + siro > avasiro (i) sempre assimilado ao ti. kusala + ti > kusalanti 3.5 Juno (sandhi) mista Esta inclui tudo que no pode ser fcil e convenientemente descrito nas seces anteriores. Inclui, tambm, um tipo de juno chamad o vuttasandhi , definido como sendo a proteo do nmero e quantidade de slabas nos versos e como eufonia em prosa, que atingido por meio de eliso, transio de fonemas, etc. Aggavasa d, entre outras, as seguintes regras: Sandhi (juno) no ocorre onde o resultado no seria eufnico, ou onde o significado seria obscurecido (esta a regra fundamental da fluidez no uso do pli o uso de uma lngua natural e viva); mettese ocorre s vezes em juno, como em payirudhsi (pari- > payir-) e em bahubdho > bavhbdho ; aps uma vogal pura, iti torna-se ti antecedida por uma leve pausa; algumas combinaes ambguas so notadas, assim sha pode ser (i) s aha, (ii) so aha, (iii) cha aha seis dias, digu (dvigu); Gr.Dic - 38

(iii) Kammadhraya samsa constitudo de um advrbio e de um substantivo ou adjetivo. Neste composto o primeiro membro um advrbio ou um prefixo adverbial: micch-cro m conduta, dvidh-patho um caminho duplo, sakad-gmi voltando uma vez, a-verena sem inimizade, vi-kle no tempo errado, antar-kat h uma conversao casual, dugga difcil de ir, samm-patipa nno conduzindo-se corretamente. s vezes, um k.s. usado como um advrbio: ubhato-pakkha em ambos os lados, dgha-ratta por longo tempo, ati-vela grandemente, theyya-sakhta como um ladro, catuggua qudruplo. s vezes, a idia de plenitude ou compleio transmitida com um k.s. construdo com um particpio passado antecedido por um advrbio e usado adverbialmente. Ambos o pp. e o verbo da frase so derivados da mesma raiz: su-niggahita niggahti ele supera com uma completa superao, i.., ele supera completamente, sabba-santhari santharitv tendo completamente espalhado, suppabuddham pabujjhanti eles so plenamente iluminados, suvisodhita visodheti ele limpa por completo. (c) Tappurisa samsa. Um tappurisa samsa (t.s.) formado de dois membros no qual o primeiro depende do segundo como um substantivo ou pronome em qualquer caso gramatical exceto o nominativo e o vocativo. O segundo membro do composto pode ser um substantivo ou um adjetivo, e assim o t.s. todo pode ser usado como um substantivo ou como um adjetivo. Em alguns poucos casos o composto usado tambm como um advrbio. (i) O primeiro membro de um tappurisa samsa. a) O primeiro de um t.s. um substantivo ou pronome na sua forma radical que, se usado separadamente, estaria num dos seguintes casos: Acusativo: loka-vid o conhecedor do mundo, pra-g aquele que foi para a outra margem, bhaya-dassi no os que vem perigo. Instrumental: sla-sampanno dotado de virtude, patha-gamana andando pela vereda apropriada, Buddha-desito exposto pelo Buda. Ablativo: jla-mutto libertado da rede, sara-parittna proteo das flechas, yogakkhema liberdade do jugo. Genitivo: bhikkhu-sagho assemblia dos bikshus, loka-ntho o senhor do mundo, dukkha-samudayo a originao do sofrimento. Locativo: antalikkha-caro movendo-se no cu, appamda-rato deliciando-se na diligncia, sana-kusalo hbil na repartio dos assentos. b) Em alguns compostos o primeiro membro reteve a terminao do caso:

Gr.Dic - 131

III - CLASSES GRAMATICAIS De acordo com os antigos gramticos, existem quatro classes gramaticais ou partes de discurso (padajti: classes de palavras) na lngua pli: (1) (2) (3) (4) Nma Nome: substantivo, adjetivo, numeral, pronome. (os adjetivos so tratados como os substantivos, porquanto eles so declinados como os substantivos). khyta Verbo. Upasagga Prefixo Nipta Indeclinvel: adverbios, preposies, conjunes, interjeies.

(i)

Em geral, um d.s. estar no plural quando a multiplicidade e no a coletividade enfatizada: satta rattin-divni sete dias e sete noites, hemanta-gimhsu no inverno e no vero.

(ii) O composto estar no plural quando ele indica seres humanos e divinos: deva-manuss devas e homens, Aga-mgadh Angas e Magadhas. A nica exceo parece ser dsi-dsa criada e empregado domstico e putta-bhariya filho e esposa. (iii) O composto que feito de substantivos indicando animais est, s vezes, no singular e s vezes no plural: ajelaka / ajelak cabras e carneiros, kukkua-skara / kukkua-skar galos e porcos. (iv) A maioria de outros d.s. esto no singular: maca-ptha sofs e cadeiras, nma-gotta nome e famlia. (v) Um d.s. usualmente toma o gnero do ltimo membro: pti-sukha regozijo e felicidade, dhamma-vinayo darma e disciplina, nara-nriyo homens e mulheres, nind-roso censura e raiva, gama-khettni vilarejos e campos.

Existem, ainda, outros assuntos gramaticais, tais como formao de palavras, palavras compostas, etc., que sero mencionados mais adiante.
Nota: Doravante, sempre que nos referirmos s palavras declinveis (substantivos, adjetivos, prono m e s ), os chamaremos de nome; quando nos referirmos aos substantivos e adjetivos, os chamaremos de substantivos.

1. Nome (Nma) Todas as palavras declinveis substantivos, adjetivos e pronomes (incluindo todas as partculas declinveis, presente, passado e futuro) , tm trs gneros e dois nmeros: Gnero: Nmero: masculino, feminino, neutro. singular, plural.

(vi) Quando o composto feito de adjetivos, ele concorda com o gnero e nmero do substantivo que qualifica: bhikkh sama-sam bikshus de exatamente do mesmo nmero, khuddnukhuddakni sikkhpa dni os preceitos menores e inferiores. (vii) No h uma regra estrita com respeito a ordem das palavras num dvanda samsa. No entanto, como primeiro membro do composto ns encontramos com mais facilidade a palavra com o menor nmero de slabas, ou a palavra que comea com uma vogal e termina em -a, ou substantivos masculinos e neutros que terminam em -i / -u: dhammavinayo, gihi-pabbajik , andhaka-makas. Ademais, quando as duas palavras expressam dois eventos que seguem um ao outro em tempo, a ordem das palavras o natural: jti-jara, jti-maraa. (b) Kammadhraya samsa. Um kammadhraya samsa (k.s.) constitudo de dois membros dos quais o primeiro modifica o segundo como um adjetivo atributivo ou como um substantivo modificador ou como um advrbio (comp. em portugus agri + cultura, franco-atirador). Os membros constituintes do k.s. podem ser: (i) dois substantivos; (ii) um adjetivo e um substantivo; (iii) um advrbio e um substantivo; (iv) um advrbio e um adjetivo; (v) um substantivo, um adjetivo ou um advrbio seguido por um substantivo ou adjetivo, o composto todo sendo usado adverbialmente. Do ponto de vista sinttico, um k.s. pode ser: (i) um composto substantival se o segundo membro um substantivo ou uma palavra usada como substantivo; (ii) um composto adjetival se o segundo membro um adjetivo; (iii) um composto adverbial se o composto todo usado adverbialmente.

1.1 Caractersticas dos gneros Substantivos que denotam machos so geralmente considerados do gnero masculino; os que denotam fmeas, do gnero feminino; e aqueles que no denotam nenhum dos anteriores, considerado do gnero neutro. Mas, existem excees a essa regra. Por exemplo, mtugma , que significa mulher, um substantivo masculino. Por outro lado, substantivos que indicam coisas e qualidades inanimadas nem sempre so neutros; p.ex., rukkha (rvore), canda (lua) so masculinos; nad (rio), lat (vinha, videira), pa (sabedoria) so femininos; dhana (riqueza), citta (corao, mente) so neutros. Duas palavras que denotam a mesma coisa podem ser, s vezes, de gneros diferentes: psa e sil so ambos sinnimos de pedra, mas a anterior masculino e a posterior feminino. Igualmente, uma palavra, sem mudar sua forma, pode possuir dois ou mais gneros; p.ex., geha (casa) masculino e neutro, kucchi (barriga, ventre) masculino e feminino. Disto deduz-se que gnero na gramtica pli uma distin o gramatica l e ter que ser determinado pela prtica. Mas, como regra geral, a maioria dos substantivos abstratos que terminam em -na, -tta e -ttana so neutros, e as palavras formadas pela adio dos sufixos -ta, -ti, -in, etc., so substantivos femininos. Mas, bom lembrar, nenhuma regra definitiva pode ser estabelecida para designar os gneros dos substantivos.

Gr.Dic - 40

Gr.Dic - 129

O nominativo plural de substantivo masculino em a tem a flexo : gm vilarejos. (b) Vocativo. O caso vocativo (nominativo de endereamento) usado para invocar, chamar ou nomear uma pessoa ou coisa personificada; ou ainda para exprimir uma interpelao direta. O vocativo usado encliticamente, i.., ele no fica no incio da frase. Os substantivos masculinos no singular tm apenas o radical no flexionado: deva rei/majestad e. O plural o mesm o do nominativo p lural. (c) Acusativo. O acusativo exprime o paciente que sofre a ao de um verbo ativo (o objeto direto): purisa bandhati (ele) amarra o homem; saaa vadati (ele) diz ao asceta. Ele usado tambm para expressar o objetivo de um movimento: gma pavisati (ele) entra na aldeia; parikkhaya agamagsu (eles) foram (ou encontraram) sua destruio. O caso acusativo poder igualmente expressar (extenso de) espao atravessado: magga paipajjati ele segue a estrada. Ele usado como atributo de um outro acusativo: khattiyo brhmaam mahmatta passati o guerreiro v o ministro brmane. Este tipo de construo inclui frases como ele declara (que) o tempo () a causa, na qual klo (tempo) e paccayo (condio, causa) estaro ambos no ac usativo (kla paccaya. . .). Raramente, o acusativo significa com referncia/relao/respeito a: Gotama evam. . . saddo o relato. . . assim. . . a respeito de Gotama (nome prprio). O acusativo usado tambm para especificar a pessoa em saudaes e imprecaes, com um indeclinvel: bhavam atthu . . . os melhores votos (a). Alguns verbos exigem dois pacientes. Estes incluem verbos nos significados de chamar, contar ou perguntar (algum alguma coisa), e tomar ou trazer (algo para algum lugar): samaa attha pucchmi (eu) pergunto ao asceta o significado (de). Uso incomum do acusativo como advrbio, para exprimir a pura durao do tempo ou o ponto causal do tempo: ahamsa gacchati ele vem depois de quinze dias; eka samaya. . . uma vez. . ., certa vez. . . (com eando uma narrativa). A forma de acusativo singular neutro de alguns adjetivos usada como um advrbio: rassa (curto) > rassa passasmi eu expiro brevemente, i.., expele um respiro curto (passasati) [(p)pa+(s)sas]. A flexo de acusativo plural de masculino em a e: upsake passati ele v os discpulos leigos.

j) Parece no existir regras fixas para os radicais em -ant: mahant-muni > mahmuni grande sbio; balavant-gavo > balavagavo touro robusto; sant-dhammo > sat-dhammo > saddhammo verdadeira doutrina; bhagavant-rp > bhagavantarp aqueles como o Afortunado; bhagavant-mlak > bhagavammlak aqueles que esto baseados no Afortunado. k) Radicais em -in, -an perdem o nasal final: hatthin: rjan: hatthi-gavassa-vaava rja-rath elefantes, touros, cavalos, mulas carruagens reais

l) Quando pronomes e numerais so os primeiros membros de um composto, eles aparecem sob diferentes formas: tad-karo > takkaro fazendo isto; tvanntho > tvanntho aquele que te tem como seu mestre. Para o numeral dois encontramos dvi-, dve-, di-, du, duv-: di-jo pssaro; dve-msa dois meses, etc. Para o numeral quatro encontramos catu-, ctu-, catur, culla-, cla-: caturitthiyo quatro mulheres. Para o numeral seis encontramos cha-, cha-, sa-, sa: cha-abhijtiyo as seis classes. (ii) O segundo membro de um composto. Em geral, o segundo membro de um composto retm seu prprio radical e segue sua prpria declinao, com exceo dos radicais em -an que so s vezes flexionados como radicais em -an, e s vezes como radicais temticos: maccu-rj o rei da morte; miga-rao do rei das bestas; mahra com o grande rei; nga-rjassa do rei dos nagas; deva -rjena pelo rei dos devas; pahitatto enrgico, pahitatta, pahitattassa e tambm bhvitattna perfeito. (iii) Sandhi. Ao juntar palavras para formar um samsa, as regras usuais de sandhi so observadas (veja II.3): sua-agra > sugra casa vazia; mah-ogho > mahogho grande enchente; anu-addhamsa > anvaddhamsa cada quinzena. (a) Dvanda samsa. Um dvanda samsa (d.s.) constitudo de duas ou mais palavras que, usadas separadamente, seriam juntadas pela conjun o ca (comp. em portugus treze = tre + decim, em latim = trs e dez). Este tipo de composto chamado dvanda duplo. As palavras mt ca pit ca podem ser unidas para formar um dvanda samsa: mt-pitaro me e pai. As palavras que so juntadas podem ser substantivos, adjetivos, advrbios, e assim o composto todo pode ser classificado como substantivo, adjetivo ou advrbio. As palavras que so juntadas para formar o dvanda samsa podem ser classificadas variantemente: (i) A mesma palavra repetida duas vezes: sorato-sorato muito amvel, bhikkhu sama-sam bikshus em nmero exatamente iguais, punappuna vez ps vez, uttaruttari mais e mais alto, aga-m-agni membro aps membro, todos os membros. Palavras repetidas duas vezes com um prefixo antes do segundo membro: disvi-dissu nas direes principal e intermedirias, i.., em todas as direes,

(ii)

Gr.Dic - 42

Gr.Dic - 127

(instrumental, como maneira de sentar). Este sentido adjacente ao sentido ordinrio de instrumento, p.ex., servindo com aes (kammena ), seja fsico, ou mental, ou com fala; honrando, entretendo, etc., com msica, dana, grinalda, etc. (x) Meios de ganhar a vida, de explanao ou descrio, de aquisio de mrito (pua): dnena dando; ou pela expiao de feitos passados ( kamma). (xi) Veculo: ynena gacchati ele anda numa (de) carruagem; ngena num (por meio de) elefante. (xii) Motivo: gravena devido ao respeito (ele no falou). (xiii) Tempo por meio do qual (no fim do qual), ou tempo pa rticular no qual: aparena samayena aps algum tempo, no devido tempo; tena samayena naquele tempo; accayena atravs da (aps a) passagem/ao passar (desta vida) (de tempo ou de uma pessoa: especificado por meio do caso genitivo). (xiv) Idade em que. (xv) Medida (comp. o caso ablativo): dvdasayoja nni ahosi y mena esta (uma cidade) tinha doze lguas de comprimento; sattayoja nni vitthrena sete lguas em largura. Palavras compostas que terminam em matta-, significando medida, so tambm usadas no caso instrumental: jannumattena profundo at o joelho. (xvi) Classificao: Nascimento, cl, famlia, classe e relaes similares: Gotamo gottena um Gotama pela cl; jtivdena reputado por nascimento (posio social por nascimento). (xvii) Dissociao (comp. Acompanham ento: encontramos em certas palavras e expresses uma tendncia para associar idias opostas e contraditrias): adaena sem fora; h tambm o instrumental usado com o indeclinvel aatra exceto por/pelo, parte o/a: aatra br hmaena exceto pelo brmane. (xviii) Frases passivas: eva me suta assim foi ouvido por mim (assim eu ouvi); may ime satt nimmit estes seres foram criados por mim (eu criei estes seres); upnit. . . me. . . imin. . . dhammena. . . veditabbena vihi vs fostes instruidos por mim. . . por meio do Darma. . . que pode ser entendido pelo inteligente. (xix) Outros idiomatismos com o inst rumental: sanena nimanteti ele convida a sentar, ele oferece um assento; klena kala de tempos a tempos, regularmente; lbhena lbha de ganho a ganho (querendo sempre mais ganhos, no se contentando s com um); aena aa um com o outro (literalmente outro com outro), irrelevante; sabbena sabba (tudo com tudo, i..) completamente, absolutamente por completo/inteiro (como ao tomar conhec imento de uma doutrina). Substantivos masculinos e neutros em a tm a inflexo singular do instrumental em ena e do plural em ehi. O primeiro pronome pessoal tem no singular a forma de may e me por mim, sendo o ltimo encltico (no necessariamente deve seguir a palavra qual est estreitamente ligada, mas no pode estar no incio da frase). O plural do instrumental amhehi. P.ex.: kyena phusati ele toca com (seu) corpo; tuhbhvena ele aquiece pelo seu silncio; trazer gua num pote pattena . Os radicais em consoantes formam instrumentais com a inflexo : bhagavant > bhagavat; brahman > brahmun ; rjan > ra (j + n assimilado ao ).

(f) Compostos possessivos. Neste, uma combinao de substantivos funciona como um atributo adjetivo a alguma coisa: avijj-nvara satt seres com obstculo-ignorncia, i.., seres obstru dos pela ignorncia. Note que o composto, embora consistindo de substantivos, flexionado como um adj. e concorda com sua palavra principal; disto sabemos que ela no independente. Em sankilesa-dhammo infere-se um aha eu; seu significado literal naturezamancha, mas este funciona aqui como um adj. e dever ser traduzido tendo naturezamancha, i.., (sendo) impuro por natureza. Em ubhato-daakena ka kacena por meio de um serrote de cabo-duplo (kakaca serrote, ubhato duplo mas lit. um abl., daaka cabo) nada a no ser o contexto nos conta que o composto possessivo. Vippaisro um subst. remorso. Pela adio da negao a (avippaisro) ele foi transformado num composto possessivo significando livre de remorso/arrependimento. Palavras compostas de tipos diferentes so amide combinados numa unidade. Exemplos: dukkha-nirodha-gmin-paipad o sofrimento-cessao-indocaminho, i.., o caminho que vai (leva) cessao do sofrimento; surmeraya-majja-pamda-hna , onde os primeiros dois membros so coordenados e os outros so determinativos: bebida alcolica-aguardenteintoxicao-indolncia-estado, i.., o estado de indolncia causado pela intoxicao com bebidas alcolicas e aguardente. Viveka-ja-pti-sukhasukhuma-sacca-sa recluso-nascido-regozijo-felicidade-sutil-verdadepercepo. Aqui as relaes gramaticais so variadas: pti e sukha so adjetivos coordenados; ambos pertencem ao sa , o anterior como objeto, o posterior como atributo. Assim, ns traduzimos: uma sutil mas verdadeira (ou real) percepo de regozijo e felicidade, nascidos da recluso. Uma boa regra ao analizar longos compostos comear pelo ltimo membro que, geralmente, o mais importante. Longos compostos podem amide ser analizados em duas subunidades. Todas as combinaes tipogrficas de palavras no so palavras compostas. s vezes, as combinaes resultam apenas das leis de sandhi , p.ex., seyyathda = seyyath ida parecido a isto; nayidha = na idha no aqui; nha = na aha no eu; sattpalabbhati = satto upalabbhati uma pessoa encontrada. Na antiga escrita hindu, a unidade era a frase ou orao, no a palavra; por conseguinte, as palavras no eram, geralmente, separadas. Nas edies europias, as palavras so separadas, exceto quando a lei do sandhi o evita. 3.1.2 Compostos Nominais. Compostos nominais ( samsa) dividem-se em: (a) dvanda samsa; (b) kammadhraya samsa; (c) tappurisa samsa; (d) bahubbhi samsa; (e) avyaybhva samsa ou compostos regentes; (f) digu samsa. s vezes, a esta lista acrescentado um tipo de composto chamado com posto sinttico. Os nomes dos compostos acima no tm equivalen tes em qualquer lng ua europia, raz o pela qual so sempre usados os nomes em pli. (i) O primeiro membro de um composto. O primeiro membro de um composto pode ser um substantivo, um adjetivo, um pronome, um numeral, um advrbio ou uma forma

Gr.Dic - 44

Gr.Dic - 125

Em algumas expresses poder haver dvida se o caso usado dativo ou genitivo O genitivo, no sentido de ter, tem sido considerado como dativo, e o dativo com paissuti como genitivo. O substantivo vippaisro arrependimento, pode ser dito como tomando o dativo da pessoa que se arrepende ou isto pode ser considerado como uma simples relao entre dois substantivos: rao vippaisro (poder haver) arrependimento ao/do rei = o rei pode arrepender-se. O critrio bsico para determinar o caso: isto adnominal (relacionado ao substantivo) e genitivo ou isto adverbial (relacionado ao verbo) e dativo? O infinitivo dos verbos sobrepe-se em significado aos dativos de propsito. Uma locuo idiomtica muito importante com o dativo refere-se ao tempo apropriado para alguma coisa, a oportunidade para alguma coisa. Assim, etassa klo significa o tempo para isso, o tempo correto para isso; aklo ycanya no o tempo correto/apropriado para perguntas; yassa dni kla maasi (lit.) para o que tu pensas ser isto agora (dni) o tempo correto. Esta expresso comum ao dizer (formalmente) adeus, at logo (dito pelo hospedeiro, no o visitante que, por sua vez, j se escusou alegando presso de trabalho ou outros compromissos), sendo bem, se tu realmente deves ir = tu podes fazer o que te parece correto. usado tambm por empregados/servos reportando ao seu mestre que as preparaes esto finalizadas, implicando vs podeis partir quando queirais, etc. (f) Genitivo. O caso genitivo exprime normalmente uma relao entre dois substantivos. Todos os outros casos, exceto o vocativo, so agrupados juntos como casos atuantes, porquanto eles normalmente ligam-se diretamente ao verbo (ao). O genitivo freqentemente traduzido como de/do/da, e serve como caso p ossessivo. Dois usos principais: denotar o possuidor, ou o tudo do qual a palavra relacionada denota uma parte. Desses, o possessivo o mais freqente e tem muitos significados. Usualmente a palavra genitiva imediatamente antecede a palavra qual se relaciona: rao thpo um monumento real (do rei); buddhna ssana o ensinamento dos Budas; jtassa nissarana escape do nascido. Uma construo com um genitivo possessivo muito freqentemente equivalente a uma orao em portugus com o verbo ter (em pli ter expresso pelo caso genitivo): sama citassa calma do corao/mente. O verbo ser (h) usado se na frase no houver outro verbo: ida assa hoti, lit. dele h isto = ele tem isto. Um idiomatismo freqente deste tipo tassa eva hoti (ou ahosi, etc.), introduz indo fala direta que pensada pelo agente, lit. dele assim /era isto, = ele tem este pensamento, ele pensa assim. Conforme j notado antes, um idiomatismo consistindo do genitivo da palavra que denota perodo + accayena expressa o tempo aps o qual (ou pela passagem do qual) algo feito: satthass a accayena aps uma semana. Um idiomatismo similar mama + accayena aps eu, no sentido de aps eu ter passado (desta vida), aps meu parinibbna . O caso genitivo, s vezes, usado solto onde preciso no necessria. Dado que os substantivos incluem particpios ( tambm outros substantivos verbais: o substantivoagente e substantivos de ao), ns freqentemente encontramos um particpio na sua funo verbal (equivalente a um verbo finito: particpio passado), antecedido por um

IV - OUTROS ASSUNTOS GRAMATICAIS 1. Abreviao. Freqentemente em textos pli um trecho repetido verbatim ou somente com uma ou duas palavras modificadas. Amide, isto indicado dando somente as primeiras palavras do trecho seguidas da palavra pe, e assim por diante, etc., que, por si, uma abreviao da palavra peyyla, etcetera. 2. Repetio. Em pli repetio (meita) de uma palavra ou expresso muito freqente. O significado pode ser de nfase (= muito), como bhaddni bhaddni (ynni ), (carruagens) muito finas. Amide, particularmente com pronomes e indeclinveis, o significado distributivo: yo yo, quem quer que; yath yat h, de qualquer maneira, assim que, no entanto (com a resposta tath tath , assim, deste modo). A repetio tambm expressa forte emoo de qualquer tipo, em cujo caso uma frase inteira pode ser repetida. Outros exemplos: sgha sgha, muito rpido saasa sliyo, plantas de arroz em feixes grossos (composto) abhikkanta bhante abhikkanta bhante, realmente muito bem, senhor! (expressando grande elogio ou admirao). aho rasa aho rasa, Ah! que pique! (expressando espanto) dih bho satta jvasi dih bho satta jvasi, maravilhoso ver-te vivo! (expressa alegria ou felicidade) ymi vuso ymi vuso, estou vindo, senhor! (expressa garantia, asseverao) abhikkamatha Vseh abhikka matha Vseh , apressai-vos, Vsehas! (manda ou faz injuno para pressa) m bhava Soadado eva avaca m bhava Soadado eva avaca, que o honrado Soadado no fale assim! (expressa raiva ou censura) nassa asuci nassa asuci, perea, seu vil! (expressa raiva, desprezo e averso) tuva tuva, tu, tu! (numa querela; expressa desrespeito e desprezo) (tuva uma forma de tva, aqui presumivelmente enftico). 3. Formao de Palavras 3.1 Palavras compostas. Palavras compostas so conhecidas em muitas lnguas. Usualmente elas so curtas, tais como gua-marinha, couve-flor, minissaia, passatempo, pernilongo. Elas formam um meio especial de expresso gramatical; a unidade toda tem uma funo gramatical na frase, conforme indicado pela flexo de um de seus componentes. Os compostos pli se encaixam nesta definio, mas, eles so muito mais variados e podem ser muito longos. Nomes (incluindo particpios, adjetivos e pronomes) so freqentemente combinados em compostos (samsa) (indeclinveis e prefixos podem ser tambm combinados com nomes para formar compostos; verbos finitos no so combinados com nomes, mas particpios e outros nomes derivados de verbos podem). Numa palavra composta somente o ltimo nome flexionado, enquanto aqueles que lhe so prefixados esto usualmente na Gr.Dic - 123

Gr.Dic - 46

uhy sa n tendo se levantado de (seu) assento (nesta frase a ordem usual das palavras so sempre invertidas); gm gma de vilarejo a vilarejo; agrasm pabbajito (substantivo com declinao pronominal) ido adiante de casa = se tornado asceta (-sm, pron.); dasahi ca lokadh thi* devat sannipatit e os devas reunidos dos dez universos (* plural instrumental-ablativo de um radical em u; dasahi de dasa dez); ki kra de que causa?, por que razo?, por que?. O ablativo de causa muito importante, e sempre usado nos pronunciamentos filosficos: kmato jyati soko do amor nasce a tristeza; vedanpaccay tah a sede/anelo () da sensao-causa (ou condio) = a sede/anelo causada/condicionada pela sensao; kimpaccay bhavo de que causa/condio () a existncia?; kissa nirodh bhavanirodho da cessao do que (h) a cessao da existncia?. Os ablativos de alguns pronomes em -asm so usados como indeclinveis com significado causal: kasm por que?; tasm portanto. Usos subsidirios do ablativo: (i) Isolado, separado, secluso de: vivicca akusalehi dhammehi tendo se isolado de fenmenos insalutares (com vivicca assim como com uhya inverso usual). (ii) Medo, perigo de: na kuto ci bhaya yad ida paccatthikato medo (perigo) de nenhum lugar, tal como de um inimigo (ablativo em to e indeclinve l kuto de onde? similarmente formado). (iii) Limpo ou purificado de (lit. de sujeira, e figurativamente): pados citta parisodheti ele purifica seu corao da raiva. (iv) Liberto de (escravido, etc.): citta savehi vimuccati o corao est liberto dos cancros (morais). (v) Direo da parte de (com gen. da origem): dakkhiato nagarassa ao sul da cidade. (vi) Distncia de (espao e tempo); este significado aparece sempre com o sufixo to e na maioria nos indeclinveis com sufixo to (especialmente ito = daqui/de agora), do contrrio o instrumental usado: ito tia msna a ccayena aps trs meses (a contar) de agora (abl. + gen. + gen. + instr.); drato gacchanta (visto) vindo de distncia; rpa-saana samatikkam aps transcender a idia de forma (/matria). (vii) Abstinncia, revulso de: virato methun gmadhamm tendo se abstido (particpio passado de viramati) de costume sexual vulgar (vilarejo). pisuya vcya paivirato tem-se abstido de fala maliciosa. (viii) Restabelecer-se de (doena): tamh bdh mutto liberto (recuperado) desta doena. (ix) Limite at (/dentro) de (com yva):

4.5.3 Indeclinveis conjuntivos e outros. Frases ou sentenas podero ser juntadas para formar um perodo contnuo ou pargrafo por meio de indeclinveis conjuntivos (e tambm disjuntivos, etc.). P.ex.: Conjuntivo: ca, pi, atha Disjuntivo: v, udhu Adversativo: pana Causal: hi, tasm , tena, tad, ta Enftico: kho, khalu, ha Hipottico: ce, sace Interrogativo: nu, nanu, udhu 4.5.4 Negao. Existem dois principais indeclinveis de negao, na e m. O primeiro o negativo usual no, colocado na frente da palavra ou frase negada, ou no incio de uma orao negativa: tva na passasi, tu no vs. A vogal do na amide elidida quando a palavra que a segue comea com uma vogal: natthi , no , isto no existe. O segundo negativo usado para proibies ou injunes negativas ou desejos, usualmente com a 2 pessoa do aoristo, que perde sua referncia de tempo e aplica-se ao presente ou futuro (s vezes um verbo, normalmente com acrscimo silbico, aparece sem esse acrscimo nesta construo): m paridevesi, no se aflija. Mais raramente m aparece, s vezes, com a partcula eva, ou heva, com a 3 pessoa do verbo: m heva rj klam aksi , que o rei no morra (m heva significa no venha a ou simplesmente no). (h a partcula ha, deveras, realmente com a eliso de sua vogal antes de outra vogal). m com a 3 pessoa aparece regularmente em trato polido ou corts. Uma negao dupla equivalente a uma afirmao firme: m heva kho kumro na rajja kresi, no deixe que o prncipe no venha a governar (kresi: aoristo 3 pess. sing.) o reinado (rajja), i.., deixe-o governar, ele deve governar. 4.5.5 Citao. O indeclinvel ti significa fim de citao e toma lugar no fim de qualquer passagem em discurso direto. tambm usado para marcar algo pensado. Qualquer coisa citada, seja uma linha de verso ou uma palavra singular (p.ex., ao dar uma definio ou ao mencionar uma palavra ou conceito: kyo ti = corpo, kusalan ti = a palavra bom, o bem, o conceito de bom) marcada da mesma maneira. Discurso indireto extremamente Gr.Dic - 121

Gr.Dic - 48

(h) Locativo. O caso locativo expressa o lugar onde, o tempo quando ou a situao em que uma ao ocorre. O plural usado para exprimir a sociedade na qual a ao se desenrola. O locativo usado tambm nos significados de acerca de, no c aso de, com referncia a (p.ex., concordar sobre alguns pontos), na situao de, e em c ertos idiomatismos significando: conhecim ento acerca de, dvida com relao a, estabelecido em ofcio ou em comportamento circunspecto, treinando sob a direo de um preceptor e c onfiana e m ele (= nele), colocar dentro de um pote, desaparecendo num (de um) lugar. Ele freqentemente usado numa orao absoluta (equivalente a uma orao subordinada). Exemplos do uso do locativo: (i) Lugar: Nandya viharanto residindo em Nlanda; rukkhamle nisinna sentado ao p (raiz) de uma rvore; devat kse devas nos cus; dhamm rae virtudes (qualidades) num rei. (ii) Tempo: vassna pacchime mse no ltimo ms da estao chuvosa; tasmi samaye vedana vedeti nesta ocasio (neste tempo) ele sente uma sensao. (iii) Situao: so seho deva-mnuse ele o melhor entre os homens e devas; padsu na vijahati ele no (o) abandona no infortnio; tasmi yae na rukkh chijjisu nesse sacrifcio nenhuma rvore foi cortada. (iv) Sociedade: Mgadhesu viharati ele vive em Mgadha. (v) Referncia, etc.: idam pissa hoti slasmi ele tem isto no que concerne ao carter moral; citte cittnupass viharati com referncia a mente, ele permanece observando a mente; kankh dhamme dvida acerca da doutrina; jvite apekha esperana pela vida; dhammesu a conhecimento (acerca) das coisas (fenmenos). (vi) Estabelecimento: pettike hne hapesi nomeou (ele) no lugar de seu pai; satipahnesu supatihitacitta (cuja) mente est bem-estabelecida nas fundaes da mentao plena. (vii) Confiana: dhamme pasann ela tem confiana na doutrina; brahmacariya sugate carmase que ns venhamos a viver a casta vida com o Afortunado; pasanno aha bhagavati eu tenho confiana no Bem-aventurado. (viii) Desaparecimento: brahmaloke antarahito desaparecido do mundo de Brahm (e aparecido na Terra). Gr.Dic - 50

regendo o instrum ental: regendo o genitivo: regendo o ablativo:

aatra, vin, saddhi, saha heh, antarena, upari, pure, samantato, avidure r, rak, uddha, oram, pabhuti, para, pacch, yva, adho.

4.2.2 Alguns substantivos que indicam tempo, local, causa, maneira, so usados com sentido de preposies, com o substantivo que eles regem no caso genitivo ou com eles formando palavras compostas do tipo tappurisa: sampa, santika, saksa, kla, kra, samm ukh, abhimukh, hetu, nid na, vasena, att hya, acca yena, etc. 4.2.3 Alguns gerndios pretritos so tambm usados como preposies: dya, gahetv anvya, updya, paicca, aga mma mucitv, muciya, hapetv rabbha, sandhya, abisandhya nissya, upanissya pahya uddissa tomando, com por conta de, pela razo de deixando, exceto, alm de comeando com, referindo-se a perto, por meio de, em razo de de, a partir de com respeito a, por causa de

Destes gerndios pretritos, pahya rege o caso ablativo, todos os outros regem o caso acusativo. 4.2.4 s vezes mesmo outras formas verbais expressam a idia que seria expressa por uma preposio: sahita com, sampanna com, gata com referncia a, sampassam na por causa de. 4.3 Conjunes. Uma conjuno uma palavra usada para indicar a relao que existe entre duas noes expressas por dois ou mais substantivos ou adjetivos ou pronomes ou verbos ou advrbios ou frases. A conjuno pode ser co-ordenativa ou subordinativa. 4.3.1 Conjunes co-ordenativas: ca, udahu, atha , v, tathpi , v v, api api. 4.3.2 Conjunes subordinativas: sace, ce, yadi, ya th, yatra hi nma, v yadi v. 4.4 Interjeies. Interjeies so palavras que indicam sentimentos de alegria, tristeza, raiva, ou palavras usadas para chamar a ateno de algum: aho, je, re. dhi, igha, he, aho nna, aho vata, yagg he, taggha, ambho . Como interjeies so usadas tambm mae, bhae eu penso e eu digo (1 pessoa do presente indicativo).

Gr.Dic - 119

TABELA III.1.4.1 SUBSTANTIVOS e ADJETIVOS: CASOS Caso a) Nominativo Agente (sujeito) de frase/verbo ativo Agente e seus atributos Agente e predicado (quando agente nom. seu predicado tb.) Agente + atributo + frase ativa Com indecl. relacionando-o ao Palavra citada b) Acusativo Paciente (objeto direto) de uma ao O objetivo de um movimento Exemplo brhmao passati o brmane v brhmao mahmatto hoti o brmane um ministro eso samao este o asceta satth no garu nosso preceptor venervel brhmao mahmatto passati o brmane-ministro v yena gmo upasakamati ele aproxim-se em direo aldeia kyo ti corpo purisa bandhati ele amarra o homem gma pavisati ele entra na aldeia parikkhaya agamagsu eles foram (encontraram) sua destruio magga paipajjati ele segue a estrada khattiyo brhmaa mahmatta passati o guerreiro v o brmaneministro kla paccaya tempo a causa (ou condio) Gotama eva sa ddo o relato assim a respeito de Gotama bhavam atthu bhavanta Jotipla os melhores votos ao hon orvel J. samaa attha pucchmi eu pergunto ao asceta o significado ahamsa gacchati ele vem depois de quinze dias eka samaya uma vez, certa vez satta vas sni durante sete anos ratti de noite rassa passasmi eu expiro brevemente

cedo, div de dia, ratto de noite, atha ento, puna de novo, etarahi agora, carahi agora, pure anteriormente, bhtapubba antigamente, autrora, anupubba gradualmente, cirarattya por longo tempo, cirassa por longo tempo, kadci kadci de tempos em tempos, kadci karahaci s vezes, puna ca para de novo, outra vez, eka samaya certa vez, em certa ocasio, aparena no futuro, aparpara vez ps vez, antarantar de tempos em tempos, etc. (b) Advrbios de lugar: tatra, tattha , tahi, taha a, ali, l, acol, tato dali, daquele tempo, por esta razo, portanto, kutra, kuttha , kuhi onde, kuto de onde, da, por isso, yattha onde, onde quer que, uddha acima, adho abaixo, tiriya transversalmente, atravessadamente, do outro lado, sabbadhi em toda parte, idha aqui, purato na frente, heh abaixo, pihito atrs, aatra, annattha em algum lugar diferente, ubhayattha em ambos os lugares, amutra nesse local, pacnato a/no leste, dakkhiato ao/no sul, abhito em redor, por toda parte, etc. (c) Advrbios de maneira: eva, tath assim, deste modo, katha como, de que maneira, yath como, tanto quanto, sahas apressadamente, sgha rapidamente, vegena, vegas apressadamente, sahena suavemente, anupubbena gradualmente, addh certamente, sukha felizmente, sakkacca respeitosamente, mus falsamente, abhikkhaa constantemente, tuh silenciosamente, sajju, sajjuka rapidamente, sdhuka bem, sufucuentemente, etc. (d) Advrbios de quantidade, extenso, grau: ativa, ativiya excessivamente, yva quanto?, tva tanto, yvat tanto quanto, tvat at agora, por enquanto, ettvat at tal extenso/proporo, at este ponto, yebhuyyena geralmente, tikkhattu trs vezes, pacaso de cinco maneiras, catugguna qudruplo, antamaso mesmo, at, bhiyyoso muito, mattaso moderadamente, aadatthu certamente, etc. (e) Advrbios de causa ou razo: tena, tena hi daqui, conseqentemente, tasm por essa razo, por conseguinte, kasm por que, yath assim, dessa maneira, yato, tato por isso, por esta razo, tato nidna, yatvdhikaraa por causa disto, devido a isto, yath katha pana como realmente, deveras como, etc. (f) Outras partculas adverbiais: aga, api deveras, realmente, kira deveras, kho ento, iti assim, ala chega, o bastante, nma de fato, realmente, ingha bem, taggha seguramente, yagghe seguramente, certamente, pana deveras, de fato, atha ento, etc. 4.1.2 Os advrbios podem ser formados de diversas maneiras: (a) Advrbios formados a partir de pronomes: Muitos advrbios so formados pela adio de uma terminao adverbial ao radical dos pronomes ou dos adjetivos pronomiais. -tra: -ttha: tatra, kutra, yatra, atra, aatra tattha, yattha, kuttha, ittha, ettha, kattha, aattha, ubhayattha -to: ito, tato, yato, kuto, sabbato, etto -tha: yatha, katha, ittha -th: yath, tat h, kath, aat h, sabbath Gr.Dic - 117

(Extenso de) espao atravessado Atributo de um outro acusativo

Com referncia a Com um indeclinvel Com dois pacientes Como adv. para expressar direo e extenso (em tempo ou espao)

Adj. como adv. (no acus. nt. sing.)

Gr.Dic - 52

Idade em que Medida Classificao Dissociao Frases passivas

sattayoja nni vitthrena sete lguas em largura jannumattena profundo at o joelho Gotamo gottena um Gotama pela c l jtivdena reputado por nascimento (posio social por nascimento) adadena sem fora aatra br hmaena exceto pelo brmane eva me suta assim foi ouvido por mim (assim eu ouvi) may ime satt nimmit estes seres foram criados por mim; eu criei estes seres upnit me imin dhammena veditabbena vihi vs fostes instrudos por mim por meio do Darma que pode ser entendido pelo inteligente buddhna ssana o ensinamento dos Budas sama citassa calma do corao rao thpo monumento do rei jtassa nissarana escape do nascido ida assa hoti dele h isto = ele tem isto tassa eva hoti (ou ahosi) assim dele (ou era) = ele tem este pensamento = ele pensa assim satthassa accayena aps uma semana mama + accay ena aps eu = aps eu ter passado (desta vida) brhmaassa pjito (Soadado) (S.) foi honrado pelo brmane yesa (= yehi) dev a dih dos quais os devas so no-vistos = aqueles que no tm visto os devas aha tassa yaassa yjet eu (era) o executor desse sacrifcio kumbhi (acus.) pra suvaassa pote cheio de ouro

A s gramticas medievais de pli no reconhecem isto como uma conjug. separada, classificando-a simplesmente como verbos irregulares da conjug. costumeir a . C o m o a formao uma re duplicao fo rte e distinta com sign ificad o es pecia l, e derivativos (incluindo adjetivos) destes so usados com este significado distintamente sentido, vale a pen a no tici-lo sepa rada men te (no ta de A .K.W arde r).

Conjugao desiderativa. Uma conjug ao especia l e certos derivados dela so s vezes usados para expressar desejo de fazer uma ao. Essa conjugao chamada desiderativa (tumicchattha ). A raiz reduplicada, a slaba reduplicada estando em numa forma fraca, e o sufixo sa acrescentado para formar um radical que flexionado de acordo com a 1 conjugao. Um adjetivo (radica l sa) e um substantivo fem. abstrato (radical s) so tambm formados. parte de algumas poucas formas em uso ordinrio, o desiderativo pode ser considerado como uma conjug. potica, estando largamente restrito ao verso. Exemplos: vi-kit (I) (curar) gup vicikicchati, vicikicch (em uso comum), estar incerto jigucchati, jeguccha (adj.) (em uso comum), estar aborrecido com vijigsati, desejo de conquistar titikkh , indulgncia

e) Genitivo Possesso

Ter (o verbo h usado se no h um outro verbo) Tempo

vi-ji tij (I) (afiar; aguentar) p pipsita (pp. em uso comum), pipsin (adj.), desejo de beber, estar com sede; pipsa (adj., tb. em comum, tem sentido pejorativo) bbado, beberro man vmasati, vmas, vmasin (em uso comum) (desejo de pensar) investigar vac vavakkhati (verso), desejo de falar (s)su susssati, susss (em uso comum), desejo de ouvir har jigisamno (formao irregular) (part.pres., verso), desejo de tomar, desejo de ni-har nijigisitar (substantivo-agente, em uso comum), cobioso, adquiridor (kit, curar > tikicchati pode tb. ser classificado aqui. A raiz tem duas reduplicaes alternativas , com ci ou ti, com sentidos diferentes). 3. Prefixos Estes so, s vezes, prefixados aos verbos e seus derivados. Geralmente, eles modificam o significado da raiz, ou intensificam-na, e s vezes alteram-na; em alguns casos eles no acrescentam nada ao sentido original da raiz. Os prefixos so 20 em nmero: , abhi, adhi, anu, apa, api, ati, ava, du, ni, n, pa, par, pari, pati, sa, su, u, upa, vi. Eles so tratados no dicionrio individualmente, onde se encontraro exemplos de seu uso, em adio aos verbetes formados com esses

Gen. subjetivo & objetivo

Enchimento (substantivo do instr.)

Gr.Dic - 54

Gr.Dic - 115

yassa dni kla maasi para o que tu pensas ser isto o tempo correto = bem, se tu realmente deves ir = tu podes fazer o que lhe parece correto, etc. g) Ablativo Origem da ao; movimento para fora de algo uhy'sa n tendo se levantado de (seu) assento gm gma de vilarejo a vilarejo agrasm pabbajito ido adiante de casa (se tornado asceta) (sm pron.) kmato jyati soko do amor nasce a tristeza vedanpaccay tah a sede () da sensao-causa (ou condio) = a sede causada pela sensao kimpaccay bhavo de que causa () a existncia? kissa nirodh bha vanirodho da cessao de que (h) a cessao da existncia? vivicca akus alehi dhammehi tendo se isolado de fenmenos insalutares pados citta parisodheti ele purifica seu corao da raiva citta savehi vimuccati o corao est liberto dos cancros dakkhiato nagarassa ao sul da cidade ito tia ms na accayena aps trs mses (a contar) de agora (abl. + gen.+ gen.+instr.) drato gacchanta (visto) vindo de distncia rpa-saana samatikkam aps transcender a idia de forma (matria) pisuya vcya paivirato tem-se abstido de fala maliciosa tamh bdh mutto liberto (recuperado) desta doena yva brahmalok tanto quanto o mundo de Brahm (cu) yva sattam at o stimo

Conjugao Mdia.Flexes especiais de verbos, chamados mdio ou reflexivo (attanopada ), so ocasionalmente usados no lugar das flexes ordinrias (que so chamadas ativo ou transitivo: parassapada ). Elas podem ser consideradas como formas poticas do que um reflexivo regular, o nome se aplicando literalmente somente ao uso de formas cognatas em outras lnguas. Elas so muito raras em prosa, um pouco menos raro em verso. As seguintes formas reflexivas so idiomticas em prosa. Algumas formas encontradas em verso so acrescentadas entre parnteses. Presente (no lugar das terminaes transitivas ti ma as seguintes terminaes reflexivas so levadas em conta: te, ante; se, vhe; e, mhe ou mhase): (labhate, ele obtm verso) mae, eu penso, eu suponho, sem dvida, como se; ex. devo mae, eu suponho (que ele ) um deva, justamente como um deva (note que ti no usado aqui). bhae, eu digo! (Na coleo de versos do Canne, especialmente o Jtaka, uma variedade de formas mdia sero encontradas, p.ex., 2 sing. labhase) Imperativo (ta, anta; ssu, vho; e, ()mase): labhata, que ele obtenha! bhsassu, fala! (esta palavra bastante comum) savidahassu (dh), organiza! mantavho , toma conselho! Optativo (etha, era; etho, eyyavho ; eyya, eyymase ou ()mase): jyetha , ele estaria nascido, isto surgiria gametha , ele poderia vir labhetha , Ele deveria obter chijjera, eles seriam cortados (por si mesmos), eles quebrariam (vademase [em verso], ns falaramos) Aoristo (ttha ou tha , re; ttho, vha; a, mhase ou mase): sandittha , isto fluiu (areia) abhsittha , ele falou (com aumento) akampittha , tremeu, estremeceu (kamp) abhiramitt ha, ele gozou, ele tomou prazer em (ram) pucchittho , tu perguntaste (karomase [em verso], ns fizemos. [O p.pres. em mna , as vezes, chamado reflexivo. Seu uso, porm, dificilmente distinguido1 daquele da forma em ant, e este bastante freqente (muito mais do que as flexes reflexivas acima)]. Todos os de cima so ativos. O reflexivo passivo extremamente raro. Exemplos: abhihariyit tha 2, foi trazido, foi presenteado payittha , foi discernido (a 3 pl. usado em frases exatamente paralelas, porm, payisu). Um levantamento do uso das formas reflexivas em pli, e particularmente no DN, leva concluso de que a sombra de significado que elas carregam simplesmente

Causa

Isolado, separado de Limpo ou purificado de Libertado de (escravido, etc.) Direo da parte de (com gen. da origem) Distncia de (espao & tempo)

Abstinncia, revulso de Restabelecer-se de (doena) Limite at (dentro) de

Gr.Dic - 56

Gr.Dic - 113

Confiana

Desaparecimento Sujeito omitido (auto-evidente) Locativo absoluto oraes subordinadas, esp. temporal e causal (sujeito & verbo = loc.)

pasanno aha bhagavati eu tenho confiana no Bem-aventurado bhagavati brahmacariya caritv tendo vivido a vida casta sob (a orientao) do Afortunado brahmaloke antarahito desaparecido do mundo de Brahm (e aparecido na Terra) gate quando ele vai khandhesu santesu quando os fatores (agregados) esto presentes ajaramhi vijja mne quando libertao da velhice encontrada updne kho sati bhavo hoti havendo apego, existncia = quando h apego h existncia

isto o caso; n eta hna vijjati = isto impossvel, isto no o caso. Estas duas frases podero ser colocadas imediatamente depois da declarao citada ( ti) como possvel ou impossvel, ou isto poder seguir e ser introduzido por um pronome relativo. Imperativos so formados destes radicais assim como na 1 conjug. Note a forma de aoristo de u(d)-pad: udapdi , isto surgiu (mas veja aoristo passivo). Ao formar aoristos destes verbos o radical do presente s vezes usado: pajji, etc., do mesmo modo no futuro: pajjissati, etc. Formas passivas ocasionalmente coincidem com o ativo: o significado dever em cada caso ser inferido do contexto: rukkh chijjanti deve significar rvores so derrubadas/cortadas. Muitos verbos da 3 conjug. so intransitivos. s vezes torna-se difcil decidir se uma palavra deva ser considerada passiva ou meramente como intransitiva. A forma hyati considerada como intr. ativa por alguns, tomando-a como significando diminui/decresce, definhar, contrastando com (pa) hyati significando abandonado. 4 Conjugao. A quarta ou (s)su conjug. inclui somente uma raiz de todo que freqentemente usada. Ademais, esta raiz, (s)su, em si usualmente segue a 5 conjug. (> suti). Esta conjug. tem um radical do presente formado com o sufixo o (e au). Veja conjug. do suoti na tabela. A raiz sak pode ser classificada aqui (sak + o > sakko por assimilao), embora seja igualmente conveniente consider-la como 6 conjug.: sak(k) + o > sakko. Da mesma maneira, a raiz ap ou ap(p) pode ser classificada aqui (ap + o > appo). Do (s)su somente o imperativo 2 sing. suohi de acordo com 4 conjug. encontrado no DN, algumas formas do presente encontrando-se somente (e mui raramente) em outros livros cannicos. 5 Conjugao. Verbos desta conjugao formam o radical do presente com o sufixo n. As terminaes pessoais so as mesmas da 1 conjugao. jnti, jnanti jnsi, jntha jnmi, jnma 6 Conjugao. Verbos desta conjugao formam o radical do presente com o sufixo o. As terminaes pessoais so as mesmas da 1 conjugao. Veja na tabela a conjugao para a raiz kar. Kar o nico verbo desta conjugao freqentemente usado. Ele encontrado em muitas expresses idiomticas, tal como: tomar na mo, assumir uma aparncia ou expresso, executar uma proeza, fazer (dar) uma resposta; tambm fazer uma ao que especificada por um substantivo-paciente, como sajjhya karoti, ele faz estudo (estudando), i.., ele estuda. 7 Conjugao. Verbos desta conjugao formam o radical do presente com a vogal e (ou, menos freqente, com o sufixo pleno aya, do qual e uma contrao). Como na 1 conjug., i e u se tornam e e o, mas a freqentemente alongada para . As terminaes pessoais so as mesmas da 1 conjugao. Veja na tabela a conjug. para a raiz dis, ensinar. Conjugao causativa. O causativo tem o sentido de causar algum ou alguma outra coisa fazer a ao da raiz, ter alguma coisa feita. Formalmente (em formao e flexo) este freqentemente coincide com a 7 conjugao, assim como o passivo coincide com a 3 conjugao. Existe um sufixo distintivo causativo (a)p que s vezes adicionado s razes. Razes conjugadas em qualquer conjugao para o costumeiro pres.ind. podem Gr.Dic - 111

1.4.2 Adjetivos Adjetivos so flexionados da mesma maneira que os substantivos, em trs gneros de acordo com os substantivos que eles qualificam como palavras-atributo. A maioria dos adjetivos em a formam femininos em . Adjetivos concordam tambm em caso e nmero com os substantivos que eles qualificam. Quando o adjetivo comum a dois ou mais substantivos ele pode concordar com a soma destes (e tornar-se plural) ou com o mais prximo; tambm, as palavras qualificadas podem ser tomadas como coletivas e singular e o adjetivo ser singular. Onde os gneros conflitam, o masculino tem precedncia sobre o feminino, o neutro sobre ambos. A ordem usual : adjetivo + substantivo (assim contrastando com substantivos-atributo); mas, quando h vrios adjetivos com um s substantivo, freqentemente s um adjetivo precede e o resto segue o substantivo. Quando a ordem na frase substantivo+adjetivo isto usualmente indica que o atributo em questo est sendo enfatizado. Ento deveramos traduzir que . No entanto, quando na frase no houver verbo, ns entendemos uma nfase independentemente da ordem; ento, a colocao de um adjetivo no incio indica nfase (como num argumento). Particpios passados podem adquirir significados especiais quando usados como adjetivos: diha visvel. 1.4.3 Declinao dos radicais Os modelos (paradigmas) de declinao dos substantivos e adjetivos so dados no Apndice: Tabela III.1.4.3 Substantivos e Adjetivos: Declinaes. As declinaes bsicas de substantivos e adjetivos so as seguintes:

Gr.Dic - 58

(ii.a) Declinao de substantivos masculinos e neutros em i. Masculino pi mo Singular Nom. Voc. Acus. Instr. Dat. Gen. Abl. pi pi pi pin pino, pissa pin, pism, pimh pismi, pimhi Plural payo, p (todos) phi pina, pna phi (O resto como no masculino) Neutro akkhi olho Singular akkhi akkhi Plural akkhni, akkh (todos)

similares comeam com tatra, neste contexto; quanto a isto; com relao a isto; a propsito disto, com o prprio hoti (colocado no incio) ou com o optativo siy: idha tapass parisuddho hoti, quanto a isto (supondo) um asceta (tapassin) tornou-se purificado idha bhikkhun kamma kata hoti maggo gato hoti, com relao a isto (supondo) um bikshu tem feito algum trabalho (ou) tem viajado ao longo de um caminho idha satth pabbajito hoti ananuppatto hoti deseti, neste contexto um preceptor foi adiante (saiu, tornou-se asceta) (mas) no atingiu (porm) ensina (este trecho seguido por uma citao em discurso direto na qual um tal preceptor repreendido, e na qual os dois part.pass. no esto acompanhados de auxiliares, sendo construdos na 3 pess.: cf. no as acima). idha seyyath eva apphua hoti, neste contexto asiim como assim no foi permeado (a orao seyyath contm o optativo apphua assa citado acima sob as). hoti samayo ya loko vivaati ettvat kho vivao hoti, h/hou ve um tempo quando o mundo evolve [note o presente indicativo] at agora evolvido siy na kho pana eva samugghto hoti, isto poderia ser (que), mas no seria suprimido desta maneira (seguido por uma contra declarao que conclui com uma frase comeando por api ca kho declarando que, no entanto, isto seria suprimido por uma diretriz diferente). Com o p.fut.p ass. do verbo princ ipal: idha bhikkhun kamma ktabba hoti maggo gantabbo hoti, supondo um bikshu teve que fazer algum trabalho (ou de novo) teve que viajar ao longo de uma estrada Como p.pres. neste tipo de construo samna usado: tatra sa tto gato sa mno, com relao a isto um ser (que) veio car muito raro como auxiliar no Cnone Pli. No DN temos um exemplo: santi hi samaabr hma pait vob hindant mae caranti, sem dvida existem brmanes e ascetas sbios (que) andam atirando Isto no deve ser considerado como perifrstico, nem o car como auxiliar, dado que o pleno significado de car, continuar, exercer, continuar com uma misso pode ser entendido. tihti ()(h ) tambm no deve ser considerado sempre como auxiliar, embora como car ele tenha um significado conduzivo estreita com binao com outro verbo: dev dvrabha lambitv ahasi, a rainha ficou/parou/permaneceu encostada/apoiada na batente da porta (dvrabha ) (lambitv, ger., inclinado contra, apoiado/encostado em ). nando rodamno ahasi, nanda ficou chorando vattati (vat) pode estar muito prximo do car em significado: ko ime dhamme sadya vattati, quem conduz a si/procede con formando-se a estes costumes?

Loc.

pisu, psu

O vocativo o mesmo que o nominativo. Os extremamente raros adjetivos em -i tm as mesmas declinaes. (ii.b) Declinao de substantivos masculinos em . pakkh pssaro Singular Nom. Voc. Acus. Instr. Dat. & Gen. Abl. Loc. pakkh pakkhi pakkhina, pakkhi pakkhin pakkhino, pakkhissa pakkhin, pakkhimh, pakkhism pakkhini, pakkhimhi, pakkhismi Plural pakkh, pakkhino (ambos) pakkh, pakkhino pakkhhi pakkhna pakkhhi pakkhsu

Gr.Dic - 60

Gr.Dic - 109

(iii.b) Declinao de substantivos masculinos em . Uns poucos s.m. tm radicais em . Estes so derivativos imediatos de razes ou compostos que terminam em tais derivativos. Exceto no nom.sing. e nom. e ac us. plural, eles so flexionados como masc. em u. vid, vi homem sbio/sensato Singular Nom. & Voc. Acus. Instr. Dat. & Gen. vid vi vidu, viu vidun viduno, vidussa Plural vid, viduno vi, viuno vid, viduno vidhi vidna

vacit amh , ns somos logrados (= fomos logrados) amh gat, viemos/temos vindo, acabamos de vir Com pronome (sem auxiliar): maya upasakant, ns viemos/temos vindo, ns acabamos de c hegar pasanno aha, eu sou crido = eu tenho crena/confiana (pasanna pp. de pasdati [pa-sd]). O p.pres. do atthi usado da mesma maneira, mas este usado tambm como p.pres. do hoti (h) como auxiliar no segundo tipo de uso descrito abaixo: satto ittha tta gat o samno , um ser que veio a este mundo so pabbajito samno , ele tendo saido/ido adiante (para se tornar um asceta) eke samaabrhm a paha puh samn , alguns brhmanes e ascetas andarilhos tendo sido indagados com pergunta O futuro (de bh: bhavissati) usado em declaraes similares acerca de situaes futuras. P.ex., veja o fim da primeira seco sobre h (bh) abaixo. O optativo de atthi (as) usado quando a declarao hipottica, mas ele usada mais freqentemente como optativo de hoti (h) no segundo tipo de uso discutido abaixo. Nesse caso a 3 pessoa tambm usada: puriso nisinno assa, um homem podia estar sentado n ssa ki ci apphuta assa, nenhuma parte deste estaria no permeado (apphuta = pp. neg. de pharati [phar]) Uma construo similar usada com um p.fut.pass., o aspecto perfectivo sendo modificado para um de contnuo e durativo (imperfec tivo): n amhi kena ci upasakamitabbo, eu no sou para ser aproximado (visitado) por qualquer um implicando no em qualquer tempo. Deve ser observado que o verbo principal (particpio) pode ser transitivo ou intransitivo. No caso anterior o significado passivo, no posterior ativo, justamente como no caso do pp. simples (p.ex., nos exemplos acima: mutto transitivo e passivo, pabbajito intransitivo e ativo). hoti (h) como auxiliar tem dois sentidos. Primeiramente o aspecto perfectivo como no caso de atthi (as), mas em qualquer tempo, em qualquer ponto do tempo (futuroperfeito, passado-perfeito = pluperfect). Neste caso o presente ind. de h usualmente um presente histrico expressando tempo passado; portanto, enquanto atthi (as) como auxiliar expressa tempo presente hoti (h) usado para tempo passado ou futuro. Em dilogo e discurso direto ns encontramos as como auxiliar, em narrativa h (e tambm conforme descrito abaixo). O aoristo de h menos comum nessas construes. O presente histrico amide um modo contnuo expressando o que ocorria no tempo passado referenciado (uma construo comum : tena kho pana samayena pp. + hoti [o histrico presente hoti encontrado freqentemente em frases que comeam tena samayena ]). Do contrrio, ele pode expressar o pluperfect: o que tinha acontecido naquele tempo, o que tinha sido feito. Exem plos: tena kho pana samayena Kadanto divseyya upagato hoti, naquele tempo (expresso previam ente pelo aoristo: eka samaya avasari, etc.)

(O resto similar ao bhikkhu acima) (iii.c) Declinao de substantivos e adjetivos femininos em u e . ygu mingau de arroz Singular Nom. Acus. Instr. Dat. Gen. Abl. Loc. (loc.tb. yguya) yguy (todos) ygu ygu Plural vadh noiva (no dia de casamento) Singular Plural vadh, vadhuyo (para ambos)

yguyo, yg vadh (para ambos) vadhu yghi ygna yghi ygsu

(o resto como ygu)

Vocativo similar ao nom. sing. e pl., exceto para voc. sing.: vadhu . (iv) Declinao de substantivos masculinos e femininos em o. go gado (em geral), boi, vaca Singular Nom. Voc. Acus. go go gva, gava gvo (todos) Plural

Gr.Dic - 62

Gr.Dic - 107

Acus. Instr. Dat. Gen. Abl. Loc.

guavanta guavat guavato, guavantassa guavat guavati

guavante guavantehi

gacchanta gacchat

gacchante gacchantehi gacchata, gacchantna gacchantehi gacchantesu

(viii) Presente Ind. do atthi ser, ele conjugado como segue: sing. 1 2 3 pl. 1 2 3 asmi, amhi eu sou asi tu s atthi ele/ela/isto asm, amh ns somos attha vs sois santi eles so

guavata, gacchato, guavantna gacchantassa guavantehi guavantesu gacchat gacchati

Substantivos em -nt so particpios presentes: gaccha yna veculo que anda, um veculo andando. Os particpios presentes so usualmente flexionados como gacchant ; mas, s vezes, um a acrescentado ao radical e a flexo segue a dos radicais em a. P.ex., bhikkhu gacchanto o bikshu andando/ao andar/enquanto anda. (v.b) Declinao dos radicais em an. attan eu (self), alma (masc. e pron.); brahman Deus (masc.) Singular Nom. Voc. Acus. Instr. Dat. Gen. Abl. Loc. att att atta, attna attan attano attan attani attanehi attna attehi attanesu Plural attno (todos) Singular brahm brahme brahma, brahmna brahmun brahmuno brahmun brahmani brahmehi brahmna brahmehi brahmesu Plural brahmno (todos)

2.3.2 Formas Infinitas. (i) Particpio presente ativo: formado pela adio do sufixo nt ou nta ao radical do pres. O sufixo mdio mna tambm bastante comum e tem signific ado ativo, exceto quando adicionado ao radical passivo que, no caso, seu significado passivo. H tambm um sufixo na . Estes so flexionados como substantivos que terminam em a (fem. ) e em nt. Exemplos: gacchant (nom. gaccha) indo, ao andar, tendo ido samna sendo, tendo sido kayiramna sendo feito, tendo sido feito karonta fazendo, tendo feito sayna deitando, tendo deitado (ii) Particpio passado: usualmente termina em ta, s vezes em na. O significado passivo, embora essa regra no seja estritamente observada. Exemplos: gata ido (s vezes, temos que traduzir: quando ele vai) suta ouvido laddha recebido vutta dito uppanna produzido nisinna sentado channa coberto puha questionado, mas tb. tendo perguntado (iii) Particpio futuro passivo: formado por meio de dois sufixos diferentes: tabba e anya. Exemplos: veditabba a ser conhecido/sabido, devia/deveria ser, haver de ser (todos os outros exemplos seguem essas formas) pahtabba a ser abandonado karanya a ser feito labhanya a ser atingido (iv) Infinitivo: termina em tu ou itu. Seu significado principalmente ativo, mas com freqncia ter que ser traduzido pelo passivo. Exemplos: caritu mover-se; gantu ir

rjan rei Singular Nom. Voc. Acus. Instr. Dat. & Gen. Abl. Loc. rj rj, rja rjna rjin, ra 1 rao, rjino ra, rjato rjini, rae rjno (todos) rjhi raa, rjna rjhi rjsu Plural

1. Assimilao de rj + n > ra; a vogal encurtada antes de dupla consoante.

Gr.Dic - 64

Gr.Dic - 105

manas mente Singular Nom. Acus. Instr. Dat. & Gen. Abl. Loc. mano, mana (nt.) mano, mana manas, manena manaso, manassa manas, manasm manasi, manamhi, manasmi (o resto como na declinao em -a) Plural mano, mana (todos)

2.3.1 Formas Finitas. Verbo: labhati [labh + a] receber, obter. (i) Presente indicativo, ativo, passivo e mdio. Pessoa
sing. 1 2 3 pl. 1 2 3

Ativo
l a bh m i eu recebo labhasi tu recebes labhati ele recebe l a bh m a ns recebemos labhatha vs recebeis labhanti e le s r ec e b em

Passivo
l a bb h m i sou recebido labbhasi tu s recebido labbhati ele recebido l a bb h m a ns somos recebidos labbhatha vs sois recebidos labbhanti eles so recebidos labhe

Mdio
labhase labhate labhamhe labhavhe labhante, labhare

(vi) Declinao dos radicais em in. O sufixo in adicionado aos radicais substantivos que terminam em a ou formam adjetivos possessivos ou (mais raramente) substantivos especializados a partir do mesmo. Assim, de sa , percepo, formado o radica l sain que tem percepo, senciente, flexionado como a declinao em -i, exceto para a forma do locativo singular: saini; voc.: sai; neutro: (extremamente raro) declinaes como akkhi acima. Esses possessivos aparecem freqentemente como membros finais em palavras compostas. Masculino Singular Nom. Voc. Acus. Instr. Dat. & Gen. Abl. Loc. sa sai saina sain saino sahi sana Plural saino (todos) Feminino Singular san saini saini sainiy (todos) (loc.tb. sainiya) sainhi sainna sainhi sainsu pl. Plural san (todos)
Nota: O pres. tambm , s vezes, usado n o mod o narra tivo: eu re cebi, etc.

(ii) Imperativo sing. 1 2 3 pl. 1 2 3 labhmi que eu receba labha, labhhi recebe! (tu); na no recebas! (tu) labhatu que ele receba labhma que ns recebamos labhatha recebei! labhantu que eles recebam

Nota: O neg. do im per. pod e se r con stru do, segu indo o ex emp lo dado acima para sing. 2 pess. neg.

(iii) Optativo sing. 1 labheyya, labhe, labheyymi eu deveria (podia, possa) receber 2 labhe, labheyya, labheyysi tu deverias receber 3 labhe, labheyya, labheyyti ele/ela deveria receber 1 labhema, labhemu, labheyyma ns deveramos receber 2 labhetha, labheyy tha vs devereis receber 3 labheyyu eles deveriam receber

sain, sais- sahi m, saimh saini, sais- sasu mi, saimhi

sakhin amigo Singular Nom. Voc. sakh sakha, sakh Plural sakhro (todos)

Nota: No 3 sing. uma terminao mdia etha e n co n t ra d a ta m b m .

Gr.Dic - 66

Gr.Dic - 103

enquanto que nos textos ele s encontrar suas formas flexionadas, como bht, satth , etc. O leitor ter que conhecer as formas radicais das palavras para saber o que procurar nos dicionrios. Esta dificuldade s existe com radicais consonantais; mas, as tabelas includas na presente obra facilitaro e solucionaro este problema. 1.4.4 Comparao So dois os graus do adjetivo: o comparativo e o superlativo. O comparativo geralmente resultante da comparao de uma qualidade entre dois ou mais elementos. A comparao indica que a qualidade de um pode ser igual, superior ou inferior quela de outro ou outros seres ou que num mesmo ser certa qualidade pode ser igual, superior ou inferior a uma outra qualidade que possui. Semanticamente, o superlativo indica que um ser apresenta determinada qualidade em elevado grau. Comparao efetuada pelo uso de certos sufixos adicionados aos radicais de adjetivos e, ocasionalmente, a indeclinveis. O sufixo usual tara, e seu significado inclui tanto o comparativo quanto o superlativo de acordo com o contexto. O sufixo pode ser adicionado direto a qualquer radical que termina em vogal. Radicais consonantais podem ser usados adicionando primeiro a. Adjetivos comparativos em tara so flexionados similarmente a outros adjetivos em a (fem. ). Exemplos: garu pesado dassanya belo pata delicioso vaavant bonito (radical consoanta l) garutara mais pesado dassanyatara mais belo, belssimo patatara mais delicioso, muito delicioso vaavantatara mais bonito, muito bonito

5. Particpio Presente (ativo) (Missakiriy) (v.tb. Gerndio) [corresponde ao Gerndio (simples e comp.); usado como Adjetivo] Expressa ao que ocorre simultaneamente com a ao principal da frase. kla karonto avoca findando (ao findar) o tempo, disse (quando estava morrendo/em morrendo disse) satto ittha tta gat o samno um ser que tendo vindo a este mundo eke samaabrhma paha puh samn alguns ascetas e brmanes sendo/havendo sido inquiridos com uma pergunta Buddhacakkhun loka volokento escrutando o mundo com o olho de Iluminado 6. Modo Passivo a) pres.ind.passivo Kammapada b) passado passivo c) part.pres. passivo d) verbo auxiliar + part.pass = passivo e) passivo do futuro es tah pahyati este anelo abandonado bhojana dyati a refeio dada haisu eles foram mortos kayiramna sendo feito sa ca vedan ca niruddh honti as sensaes e percepes esto cessadas (cessaram) pahyissati ser abandonado

Comparativos so construdos com o ablativo da palavra que denota aquilo com que a comparao feita: imamh phala patatara uma fruta mais deliciosa do que esta. O indeclinvel ito, disto, do que isto, s vezes usado em comparao. Quando o sentido superlativo, o ablativo (= de, do que) substituido pelo genitivo (= gen. partitivo, o sentido sendo o melhor de, o melhor entre): nesa dassanyataro, o mais belo (belssimo) entre eles. Alguns comparativos usam outros sufixos. Enquanto tara adicionado a qualquer radical, dois sufixos especiais um usualmente comparativo e o outro usualmente superlativo , so usados quando a derivao feita a partir de uma raiz. Estes so i()ya, i()yya (comparativo) e iha (superlativo), flexionados como adjetivos em a (fem. ). Somente uns poucos destes so comumente usados: ka (decrscimo) ja (aumento) (khudda pequeno, menor) (vuha velho, mais velho) kaiha mais jovem juvenssimo jeha mais velho velhssimo (o mais) snior

7. Particpio Futuro Passivo (Kicca) [sentido de Imperativo ou Optativo] (isto deve/deveria ser feito, isto havia de ser feito, isto pode ser feito) a) como impessoal passivo te vo bhvetabb eles devem ser desenvolvidos por ti imin pariyyena veditabba isto deveria ser verificado por este meio katha paipajjitabba como que se deveria proceder? maggo kho me gantabbo bhavissati deveras o caminho haver (ter) de ser caminhado/ percorrido por mim (= eu terei que andar ao longo do caminho) n'amhi kena ci upasakamitabbo no devo ser aproximado/visitado/abordado por ningum

b) construo perifrstica

Gr.Dic - 68

Gr.Dic - 101

acol o no relata a (gen.) estas com o fito de causar dissenso entre aquelas (pessoas) (amsa plural genitivo do pronome [dectico] amu- ele, isso, essa, acol , aquele l [mais remoto], que se relaciona com ida assim como amutra se relaciona com idha ou ettha . Veja 1.5 Pronomes). ahan tena samayena purohito brhmao ahosi tassa yaassa yjet, naquela poca eu era o supremo sacerdote que executou aquele sacrifcio (gen.). tatr assa dovriko paito viyatto medhv atna nivret tna paveset, l pode haver um zelador astuto, inteligente e sbio (que) manteve afastados os estranhos (e) permitiu entrada de conhecidos. siy kho pana bhoto rao mahyaa yajamnassa ko cid eva vatt, mas algum pode dizer de sua majestade o rei sacrificando um grande sacrifcio. abhijanm aha bhante ima paha ae samaabrahmae pucchit, eu estou ciente de ter feito esta pergunta a outros brmanes e ascetas. Substantivos de ao: Substantivos que expressam uma ao, tais como os que terminam em -ana (p.ex. dassana , viso, vista), s vezes tomam um paciente (objeto direto da ao) no caso acusativo ou genitivo (genitivo objetivo). Esses substantivos de ao podem tomar tambm um (agente) subjetivo no genitivo ou no instrumental. Nessas construes, o substantivo de ao amide (mas no sempre) aparece no caso dativo, exprimindo propsito, e pode ser comparado ao infinitivo. Ele pode aparecer tambm no acusativo como representando o objetivo da ao principal (com seu prprio objetivo no genitivo). Exemplos de substantivos de ao com pacientes no acusativo: maya bhavanta Gotama dassanya idh upasakant, viemos aqui para ter uma vista do (= para ver o) honrado Gotama. dra vat amh gat tathgata dassanya, deveras viemos de longe para ter uma vista do (= para ver o) tathgata. katha savanya, para ouvir (alguma) conversa. Para mais detalhes sobre substantivos de ao, veja Tabela III.1.4.1. (e) Caso genitivo, e (f) Caso dativo (pg. 53). (ii) Substantivos abstratos. So formados pela adio dos sufixos t (sempre fem.) ou tta() (quase sempre nt.) aos radicais existentes (< = deriva do radical). devat (deidade, qualquer ser divino seja deus ou seja deusa) < devo vepullat (abundncia) < vepulla itthatta (este mundo, lit. o ser assim, assimidade) < ittha nnatta (variedade, diversidade) < nn mandatta (ineptido) < manda sattatta (existncia, estado de ser) duplo abstarato < sant + tta + tta (iii) Substantivos secundrios (incluindo adjetivos). Outros substantivos secundrios so formados pelos sufixos a (i.., a, que se o radical j termina em a no introduz mudana; o aqui representa o expoente), eyya Gr.Dic - 70

7. Condicion al (Kltipatti) [corresponde ao Futuro do Pretrito e ao Subjuntivo] a) expressa aes posteriores poca de que se fala (v. II.d) olokessa eu vigiaria sakk abhavissa seria possvel n'eta abhavissa kalla vacanya no seria apropriado dizer isto

b) expressa futuro relativo a algo que passado c) eventos hipotticos que no se realizaram e que provavelmente no se realizaro alokessa eu teria vigiado (se) d) indica hiptese que no aconteceria no passado (v. II.a) viaa va hi vocchijjissatha api nu e) hipteses falsas ou imposkho nma-rpa pa jjissatha porque sveis; dvida, suposio se a conscincia fosse suprimida um invivel corpo senciente teria surgido/teria sido produzido/surgiria? olriko ca hi Pohapda att abhavissa rpi porque, P., se tua alma fosse grossa, material imya ca Kassapa smaa abhavissa dukkara n'eta abhavissa kalla vacanya sakk ca pan'eta abhavissa ktu gahapatin se, K., ascetismo fosse uma dura tarefa no seria apropriado dizer isto Ademais, isto seria possvel para um dono-de-casa fazer

B Formas de verbos infinitos


1. Infinitivo Imp essoal (Tum-Paccayanta) usado como in varivel. Expressa propsito e intercambivel com o dativo de propsito; tambm expressa probabilidade. ativo: eva arahati bhavitu merece ser assim sakk nu kho paapetu possvel definir? bhikkh ala dhamma desetu bikshus aptos a ensinar o Darma passivo: kulaputtena upasakamitu a ser aproximado/abordado por pessoa respeitvel

Gr.Dic - 99

29. eknatisati 30. tisati; tis 31. ekatisati 32. dvattisati; battisati 33. tettisati 39. eknacatts 40. cattsati; catts 49. ekuapas 50. pas; pas; paasati; pasat 59. eknasahi 60. sahi 62. dvesahi; dvsahi; dvisahi 69. eknasattati 70. sattati 79. eknsti
Notas:

80. asti 82. dveasti; dvsti; dviysti 83. teasti; tiysti 84. catursti 89. eknanavuti 90. navuti 92. dvenavuti; dvnavuti; dvinavuti 99. eknasata 100. sata 1.000. sahassa 10.000. dasasahassa 100.000. satasahassa; lakkha 1.000.000. dasalakkha 10.000.000. koi 100.000.000. dasakoi 1.000.000.000. satakoi

b) leve ordem, injuno forte c) possibilidade (aps a expr. idiomtica) hna vijjati ya existe o caso de que (optativo do verbo) d) requisitos, desejos, convites, inteno e) com invariveis (adv., etc.); com verbo as etc.

anacchariy a kho pan'eta, ya m anussabhto kla kareyya mas isto no surpreendente, que um ser humano finde seu tempo (venha a morrer) yath vykaroti ta roceyysi conforme ele explica, assim reportes (haverias/terias de reportar)

Para declinao dos numerais, veja Apndice Tabela III.1.4.2.p. Alguns desses numerais tomam todos os gneros, e alguns tm seus prprios. O s radicais eka, ti, catu so de todos os gneros e flexionam-se diferentemente em cada gnero. O s radicais dvi e aqueles desd e paca at ahrasa no demonstram diferentes flexes em gneros diferentes, embora eles tomem todos os gneros. De vsati at navuti o s n m er o s s o f em i n in o s . As s im t a m b m koi . Os radicais sata, sahassa e os compostos que terminam com eles so neutros. Eka (um) s tem fo rmas singular es. As f orma s plurais so usadas para expressar o significado alguns; p.ex., eke manuss algumas pessoas. Os radicais desde dvi at ahrasa s tm formas no plural. De vsati at nav uti e de sata at koi esto no singular. Mas, eles tomam a forma plural quando se torna necessrio m ostrar quantidad es separadas; p.e x., cattri satni quatro (quantidades) de cem. Numerais so, na maior parte, usados como adjetiv os.

dhamma pariyya desessmi yena samanngato vykareyya ensinarei um curso de doutrina por meio do qual algum possa explicar api, app talvez (com optativo) n'ssa ki ci apphuta assa nenhuma parte disso estaria inimpregnado / impenetrado siy poderia ser (que)

4. Aoristo (a) (Pretrito Imperfeito (Hyattan)) a) passado descrito como presente b) a 1 entre duas aes simultneas (era quando) (v. 4.a) c) ao passada habitual ou repetida (imperf. freqentativo) d) fatos passados concebidos como contnuos ou permanentes 4. Aoristo (b) (Pretrito Perfeito) A Simples a) ao produzida em certo momento do passado (v. 2.a) eva abhsi assim eu falei eva abhsi assim eu falava tena kho pana samayena puriso klakato hoti naquele tempo o homem estava morrendo

B Numeral Ordinal. pahama dutiya tatiya catuttha pacama chaha sattama ahama navama dasama ekdasama dvdasama = = = = = = = = = = = = primeiro segundo terceiro quarto quinto sexto stimo oitavo nono dcimo dcimo primeiro dcimo segundo terasama cuddasama vsatima tisatima cattsatima pasatima sahima sattatima astima navutima satama = = = = = = = = = = = dcimo terceiro dcimo quarto vigsimo trigsimo quadragsimo qinquagsimo sexagsimo setuagsimo octogsimo nonagsimo centsimo

Uttara nma putto ahosi o filho era chamado Uttara t cit ahesu tanques de loto eram construdos

Gr.Dic - 72

Gr.Dic - 97

101199 podero ser formados fazendo compostos nos quais a quantia mpar prefixada ao cem, justamente como em 21, etc. as unidades so prefixadas s dezenas. No entanto, amide a palavra que especifica o que enumerado, inserida entre a quantia mpar e o cem: sahivassasata, 160 anos; chasahisata, 166 Alternativamente, o valor mpar pode seguir o cem como uma palavra separada, seguido de ca, e, como conectivo (este mtodo raro em prosa e pode ser caracterizado como potico e elevado). 200, etc., so geralmente expressos por duas palavras (note a concordncia: ti , etc., neutro): dve satni 200; ti satni 300; cattri sa tni 400; paca satni 500 Aqui tambm compostos podem ser formados, embora o composto simples parece ser raro (este estaria sujeito confuso se for coletivo sing. ou parte de um composto maior: dvisata = 102 ou 200, embora dvisatni seja mais claro). Freqentemente, uma construo com matta (medida) usada, incluindo os objetos enumerados, como segue: timattni pa ribbjakas atni , 300 andarilhos (ascetas) 201, etc., podem ser formados a exemplo de 101, etc., como um comp osto incluindo um composto para os cens ou como grupos separados de palavras juntadas por ca. No caso anterior, a construo regular do tipo: vsatitivassasata1 320 anos; cattrsachabbassasta1 640 anos
1

Verbos passivos formam radicais passivos com o sufixo ya ou i()ya adicionado raiz. A raiz usualmente no modificada e normalmente tem a mesma forma como no pp. Razes que terminam numa vogal amide perdem esta. As flexes so as mesmas do ativo. o radical que mostra se um verbo ativo ou passivo. Raiz (p)pa-h, presente indicativo passivo (a vogal da raiz elidida): Singular 1 pessoa 2 pessoa 3 pessoa pahiymi pahyasi pahyati Plural pahiyma pahyatha pahyanti

O verbo simples h (abandonar, diminuir) pode ter o radical no enfraquecido hya. Freqentemente, o sufixo ya assimilado consoante final da raiz, e s vezes sua presena inferida meramente da aparente duplicao dessa consoante. outros passivos so: kar (fazer) kar - yati, isto feito (i pode ser curto ou longo) kayirati () (saber) payati entendido d (dar) dyati dado (d)dis (ver) dissati ele visto vac (falar) vuccati dito, chamado (cf. o pp. vutta) han (matar) haati ele morto Um aoristo passivo s vezes formado pela adio das flexes do aoristo ao radical passivo: haisu, eles foram mortos. Um p.pres. passivo formado pela adio do sufixo mna ao radical passivo e flexionando como um particpio: kayiramna , estando/sendo feito.

No Dgha Nikya existem exem plos de compos tos maiores; p.ex ., v satitivassasatyuk putt , filhos que tm 320 ano s de vida. Em compo s t o s in d e p e n de n t es e m sata ns espe rara mo s o p lural satni.

Para 250, etc., h uma construo especial que usa a frao aha e o seguinte cem maior: ahateyyava ssasatni , 250 anos 1.001, etc., podem ser formados da mesma maneira que o 101, etc. Note p.ex.: ahateyyava ssasahass ni, 2.500 anos 2.000, etc., so formados como 200, etc.,: dve sahassni , 2.000" ou na forma do composto dvevassasahassa: cattri sa hassni , 4.000" Tambm encontramos um cmputo contnuo de cens acima de 1.000: saddhi tisama ttehi paribbja kasatehi , com 3.000 (ascetas) andarilhos ahateasni bhi kkhusatni 1.250 bikshus Para as dezenas de milhares temos: vsati bhikkhusahassni 20.000 bikshus (pode ser escrito tambm em composto com vsati) tisa bhikkhusa hassni 30.000 bikshus cattrs a bhikkhusahass ni 40.000 bikshus sahi bhikkhusa hassni 60.000 bikshus sattati va ssasahass ni 70.000 anos asti vass asahass ni 80.000 anos (Todos esses podem ser escritos como compostos, co m flexo plural) Gr.Dic - 74

Gr.Dic - 95

Nota: F rases como O primeiro entre os oito homens e outras, devero ser t r a d u z i da s usando o locativo ou genitivo. P.ex., ahasu puris e s u p a h am o ou ahanna p u r is n a p a h am o .

1.5 Pronomes Pronomes admitem todos os gneros, dado que eles representam toda pessoa e coisa que esto em gneros diferentes. Eles se tornam adjetivos quando qualificam outros nomes. Eles no tem formas vocativas. Os paradigmas de declinao dos pronomes so dados no Apndice , Tabela III.1.5 Pronomes: Declinaes". Os pronomes podero ser divididos em: 1.5.1 Pronomes pessoais: amha ou aha eu; tumha ou tva tu, so ele, etc. Os pronomes pessoais so flexionados de acordo com parg. (a), (b) e (c) da tabela acima. Embora a pessoa seja indicada pela flexo do verbo, os pron. da 1 e 2 pessoas so freqentemente usados, dando uma ligeira nfase ao sujeito. A 3 pess. do pron. menos freqentemente usada dessa maneira. 1.5.2 Pronomes demonstrativos: ta(d) ou so ele, isso, esse, aquele; eta(d) isso, isto; ima ou aya isto, etc. A 3 pess. do pron. (so, sa) tambm usada como demonstrativo, significando isso, esse, aquele, em 3 gneros. Ela usada como pron. anafrico, i.., ele refere-se ao passado a algum ou a alguma coisa previamente mencionada numa narrativa. Como oposto ao uso em conversao e outra fala direta dos pronomes de presena que se referem a algum ou a algo presente (esta pessoa diz, nesta jarra), ta(d) chamado um pronome de ausncia porque ele freqentemente usado para falar de algum ou de algo numa estria e, portanto, no presente pessoa que fala. Ele pode servir para conectar as frases de uma narrativa num contnuo pargrafo ou seco longa. usado tambm como pron. enftico (em combinao com outro pron. ou ocasionalmente com verbo de 1 pess. no sentido de 1 pess. enftica), p.ex., na expresso so ha eu (lit. que eu). Em combinao com um substantivo ele mais uma vez enftico e pode s vezes ser traduzido por o/a. Outra forma do pron. demonstrativo (eta & eta) usado para denotar um objeto ou pessoa presente, correspondendo grosso modo a este, esta, isto, isso (tambm aquilo quando se aponta para o objeto, i.., estiver presente). Este pode ser chamado um pron. ditico, apontando para algum ou alguma coisa presente aos ouvintes em discurso direto (veja parg. (d) da tabela acima). Outro pron. demonstrativo (ida), tambm ditico ou presente e c ujos significados so dificilmente distinguidos do eta(d), flexionado de acordo com o parg. (e) da tabela acima. Onde h alguma distino ida indica um objeto mais prximo e enfatiza a proximidade: este um, enquanto eta(d) simplesmente indefinido). No havendo artigo definido em pli, os pronomes demonstrativos so s vezes

O p.fut.pass. formado com os sufixos tabba, anya ou ya (yya) normalmente passivo, como o pp. A construo na maior parte o mesmo que para o pp., e ele pode ser usado como verbo-frase ou como adjetivo, e uns poucos tambm como substantivos. A forma em tabba mais freqentemente usado como verbo-frase e aquele em anya como adjetivo. A fle xo nos trs gnero s sobre o radical a/ justamente como no caso de pp. Uma forma reforada da raiz normalmente usada no p.fut.pass. (k)kam kar gam car d bhs vid sev Causativo: kar ()h bh kamitabba ktabba gantabba caritabba dtabba bhsitabba veditabba sevitabba kretabba hpetabba bhvetabba a ser andado a ser feito a ser ido, deve ser ido deve ser vivido, a ser praticado a ser dado, deve ser, deveria ser a ser falado, deve ser a ser conhecido, a ser descoberto/averiguado a ser usufruido, a ser seguido deve ser causado para ser feito, deveria ser a ser estabelecido a ser desenvolvido a ser amado; adorvel, encantador o que deve ser feito; dever, negcio a ser mastigado; alimento (slido, duro) a ser dito, o que deveria ser dito a ser feito, o que deveria ser feito; negcio a ser dado; presente a ser bebido a ser obtido; possvel

Com sufixo anya: kam kamanya kar karaya khd khdanya vac vacanya Com sufixo ya (yya): kar kicca d p labh deyya peyya labbha

2.2.13 Gerndio (v.tb. p.pres.) O ger., um particpio indeclinvel, usado para expressar uma ao que antecede a ao do verbo principal numa frase. Ele pode, assim, concluir uma orao subordinada. O agente do ger. o mesmo que o da ao principal. Frases complexas so construdas com oraes concludas por particpios ou gerndios antecedendo a orao principal com o verbo principal. Desta maneira o agente descrito como desem penhando um grupo ou sries de aes. Cada orao pode ter seu prprio paciente. Uso: (1) invarivel. Expressa uma ao que precede a ao do verbo principal: te 'ha upasakamitv eva vadmi aproximando-me (tendo me aproximado) deles assim eu falo (= aps ter-me aproximado); (2) ao que teve comeo antes da indicada no verbo principal e ainda continuou; (3) ao simultnea ao verbo principal: cetas pharitv viharati ele permanece permeando com sua mente; (4) ao posposta ao verbo princip al. Gr.Dic - 93

Gr.Dic - 76

O pronome attan: A palavra attan tem dois usos principais. Como pron. reflexivo (ou, no gen., possessivo) este signific a eu mesmo , tu mesmo, ele mesmo, si mesmo, etc. (tambm seu prprio, meu prprio, etc., como adjetivos possessivos), etc., em vrios contextos (este pode se referir ao corpo ou mente). Com o substantivo ele significa alma conforme usualmente concebido na religio bramnica (i.., o eu essencial, que supostamente embasa a conscincia individual, ou o princpio animador chamado tambm jva), uma concepo que os budistas rejeitaram como no correspondendo a qualquer realidade. Exemplos de attan como pronome: attna sukheti peti, ele deleita e apraz a si mesmo/prprio s attna c eva jvita , ela (destruir) sua prpria vida e (aqui attna usado em aposio a jvita). attan ca jvhi, tu mesmo deves fazer uma existncia (ou meio de vida) e sucibhtena attan , sendo ele prprio puro (o instr. tem usualmente um sentido reflexivo-intr. simples: o agente atua, ou , ele prprio, por si mesmo). attan attna vykareyya, ele se explicaria (instr.) a si prprio (acus.) (i.., conheceria a si prprio). jnasi attano gati, tu sabes teu prprio destino? jnmi attano gati, eu conheo meu prprio destino (o gen. attano pode usualmente ser traduzido por prprio, seu prprio, e mais enftico do que tassa ou assa que simplesmente = seu em contextos similares). attano samasama, igual a mim prprio = meu ig ual ime nvarane pahne atta ni, (ele v) esses obstculos eliminados em si mesmo attahitya, para sua prpria vantagem (palavra composta tappurisa) att pi ssa agutto arakkhito hoti, ele prprio desprotegido, inseguro (e sua esposa, etc.) (nom. com assa = seu eu). O singular pode ser usado pelo plural, s vezes com eka = um, em estreita combinao: ye samaabrhma eka attna damenti, brmanes e ascetas que refreiam o eu (a si prprio) O plural raramente usado. Outros pron. reflexivos ou possessivos. Com attan ns podemos comparar outros pronomes ou adjetivos, saya, sma, saka e sa. saka prprio usado em todos os gneros a exemplo dum adj. (concordando com a palavra que expressa a coisa possuda, no com o possuidor): yena sako rmo tena pysi, ele partiu (se ps a caminho) de seu prprio parque vihaati sakena cittena , ele est aflito pelo seu prprio pensamen to/mente/corao sake nivesane , na sua prpria casa Gr.Dic - 78

Alguns pp. so usados como substantivos (p.ex., bhsita pode significar o que foi falado, fala/discurso, dito), e todos eles podem ser usados como adjetivos (p.ex., kupita = zangado) qualificando e concordando com substantivos em gnero, caso e nmero. Alguns tm adquirido significados especiais como substantivos. Eles so flexionados como substantivos em a, nos trs gneros. A Passivo: (1) = pret. perf. composto (passivo): maya upasakant ns nos aproximamos, ns temos nos aproximado (ns somos/estamos chegados a/-aproximados de) (anunciando sua chegada para ver algum). (2) = pret. perf. enftico: kilanto 'smi estou cansado; so 'mhi etarahi mutto agora sou/estou libertado. (3) verbo passivo (construo perifrs- tica): tena kho pana samayena Jvako tunhbhto nisinno hoti por aquele tempo Jvaka est/estava sentado em silncio. (4) verbo passivo impessoal (bhva): eva me suta assim foi ouvido por mim, assim eu ouvi. (5) verbo passivo como adj.: may ime satt nimmit por mim estes seres foram/tem sido criados, eu tenho criado/criei estes seres. (6) como substantivo: bhsita (o falado); fala, dito. (7) como adjetivo: kupita zangado; diha visvel, visto. B Ativo: (1) como verbo: gahapatissa bhojana bhutvissa de um dono-decasa que tem/tinha (h/havia) comido uma refeio; bhuttvin tendo/havendo comido. (2) como adjetivo: bhuttvin que tem comido; vijitvin que tem/tinha conquistado; vusittava nt que tem vivido (bem). (i) Particpio passado - Formao. O pp. usualmente formado da raiz com o sufixo ta ou ita. Assim: (pa)pa-(k)kam kar kilam kup ga adhi-gam -gam sa-anu--gam ni-(g)gah (p)pa()ap ()h sa-tus dis (d)dis pucch bandh ni(r)-m vi-muc ni-rudh vac (p)pa-(v)vaj sam (s)su pakkanta kata kilanta kupita gata adhigata gata samanngata niggahta paatta hita santuha desita diha puha baddha nimmita vimutta niruddha vutta pabbajita santa suta ido embora, deixado (assimil. m+t > nt) feito (final r elidido) canado zangado ido (final m elidido) entendido vindo dotado; adquirido (anu- > anv > ann por assimilao) refutado declarado; preparado estado; parado satisfeto; contente ensinado visto (assimilao irregular) perguntado (assimil. cch + ta > h) amarrado (nasal elidida, t assimil. ao dh) criado liberto parado, cessado, terminado falado ido adiante, sado (para se tornar asceta) acalmado ouvido

Gr.Dic - 91

gramatical representada pelo pres. 3 pess. Isto importante, porquanto, para podermos conjugar o verbo, temos que partir desta forma gramatical, e assim que aparecem os verbos neste dicionrio. O verbo tem formas finitas e indefinitas [em portugus, formas nominais]. As formas finitas so conjugadas, i.., tomam terminaes diferen tes para pessoas diferentes. As razes no pli so divididas em 7 grupos, que so conjugadas diferentemente. As formas indefinitas [nominais] so flexionadas como adjetivos ou no so flexionadas de tudo. Ademais, todos os verbos so divididos em transitivos e intransitivos. O verbo transitivo requer um complemento de objeto; um verbo intransitivo usado sem objeto. Mas, quando esses verbos intransitivos so causativos, eles requerem um objeto, e tornamse transitivos. P.ex., drako sayati o beb dorme, intransitivo; mt draka saypeti a me faz o seu beb dormir, causativo. Verbos que requerem dois objetos so chamados bitransitivos. Verbos que so transitivos numa lngua no so necessariamente traduzidos por meio de verbos que so transitivos noutra; portanto, essas propriedades havero de ser notadas medida que ocorrem nos ve rbos pli. Transitivi dade , naturalmente, uma caracterstica dos verbos e no de suas razes; assim, os verbos bhavati (bh) e hoti (h) so intransitivos, mas os verbos paribhavati (pari-bh) desdenhar e anubhavati (anu-bh) experimentar so transitivos; enquanto que ptubhavati (ptubh) aparecer e pahoti (pa-h) ser capaz so intransitivos. As razes bh e h no so nenhuma delas. Pli tem voz ativa (parassapada) e passiva (attanopada), mas, adicionalmente uma voz mdia que originalmente era usada para expressar ao no interesse do sujeito; p.ex., trabalho para mim mesmo, ao reflexiva, ajudo a mim mesmo ou ao recproca, ns nos ajudamos um ao outro. As formas mdias no so freqentes em pli. As poucas formas que ocorrem nos textos so especialmente indicadas nos vocabulrios. O significado poder no ser distinguido da forma ativa. Concordncia do verbo e agente. Quando um verbo tem dois ou mais agentes ele usualmente concorda com a soma dos agentes e plural; mais raramente, este pode concordar somente com o agente mais prximo ou com os agentes tomados como coletivos, sendo singular. Se a pessoa conflita, o segundo toma precedncia sobre o terceiro e o primeiro sobre ambos. 2.1 Estrutura dos verbos No pli existem 3 tempos, duas vozes, 2 nmeros, 3 pessoas e 8 modos usados na conjugao dos verbos. As formas indefinitas dos verbos [formas nominais] no so conjugadas; elas so, s vezes, flexionadas como os adjetivos. Tempos: (1) Presente (vattamnakla), ativo, passivo e mdio. (2) Passado (attakla). (3) Futuro do indicativo (angatakla). Vozes: Pessoa: (1) Ativo (kattukraka). (2) Passivo ou reflexivo (kammakraka). (1) 3 pessoa (pahamapurisa). (2) 2 pessoa (majjhimapurisa). (3) 1 pessoa (uttamapurisa). Gr.Dic - 80

O perfeito, extremamente raro exceto pelas 3s pessoas do verbo defeituoso ah, dizer, que so preferidas em narrativa. O significado tempo indefinido amide presente. 3 pess.sing. ha , ele disse, ele diz 3 pess.pl. hasu (s vezes hu em verso) Nenhuma outra forma ou modos da raiz ah so usados. O modo perfeito distinguido em forma pela reduplicao da parte inicial da raiz (aqui a ah > h) e as flexes, particularmente a 3 sing. em a. Formas perfeitas de vrios verbos so ocasionalmente simulados na tardia poesia pli. Formas Nominais. 2.2.9 Infinitivo Im pessoal. usado como invarivel. Expressa propsito e intercambivel com o dativo de propsito; tambm expressa probabilidade. O infinitivo neutro no que diz respeito ao ativo e passivo. (1) Em frase ativa: na sakkoti sa pi vuhtu , ele no consegue sequer se levantar de seu assento. (2) Frase passiva com agente no instr.: kulaputtena upasakamitu a ser aproximado/abordado por pessoa respeitvel. Em compostos: gantukma (manussa) (um homem) que deseja ir. O infinitivo pode ser feito negativo combinando-o com o prefixo a: adtu, no dar. Algumas construes idiomticas: eva arahati bhavitu = isto deve/deveria ser assim (merece ser), isto deve ser assim (expressando probabilidade, no certeza, concernente os fatos). iccheyyma maya sotu = ns gostaramos de ouvir. arahati samaa dassanya upasakamitu = ele deveria ir e ver o asceta (dativo e inf. em conjunto). iccheyytha no tumhe sotu = no gostarias de ouvir? sakk nu kho paapetu possvel definir? sakk pan eta bhante may tu = (lit. mas possvel, senhor, isto ser conhecido por mim?) mas possvel para mim, senhor, conhecer isto? dev yesa na sakk yu sakhtu = devas cujas idades no podem ser computadas nha sakkomi paca vassni gametu = eu no posso esperar cinco anos ( causativo de gacchati significa esperar). na labhanti gma pavisitu = eles no obtiveram entrada no vilarejo, eles no foram permitidos entrar no vilarejo atha agrni upakkamisu ktu tan eva asaddha mmassa pai cchda nattha = ento eles foram nas casas a fim de fazer o propsito de encobrimento justamente desta maldade i.., a fim de realizar a maldade em segredo. bhikkh ala dhamma desetu bikshus aptos a ensinar o Darma. abhabbo bhikkhu gantu = um bikshu incapaz de ir Gr.Dic - 89

mudadas quando seguidas na raiz por qualquer consoante. Assim, as alteraes so: i torna-se e e u torna-se o a no ser que seguidas de duas consoantes; torna-se e e torna-se o a no ser que seguida de qualquer consoante. A vogal temtica a ento adicion ada, antes da qual e torna-se ay e o torna-se av. Muitos verbos includos na 1 conjugao tm radicais do presente irregularmente formados. Quando um sufixo que comea com uma consoan te adicionado a uma raiz que termina em consoante, a consoante anterior freqentemente assimilada seguinte. P.ex., s + ch > cch (num agrupamento de consoantes somente a ltima pode ser aspirada a no ser que seja uma semi-vogal, quando a consoante precedente pode reter sua aspirao). Uma vez o radical dado, a flexo perfeitamente regular. Os antigos gramticos descreveram os processos comuns de reforo de razes ou de slabas, como uma prefixao de a letra efetivamente reforada. Existem trs gradaes: zero ou fraca (avuddhika: nenhuma a); forte (gua : a prefixada); alongada (vuddhi = aumento: uma segunda a prefixada). Resumindo, temos: Zero (raiz termina em) a, , e, o seguidas de dupla consoante Forte nenhuma mudana nenhuma mudana Alongada nenhuma mudana nenhuma mudana nenhuma mudana nenhuma mudana > e ou (+ a) = y > o ou (+ a) = v > bhve(ti)

razes que terminam em consoantes a juno com ss, nem sempre regular, podero adquirir formas difceis de reconhecer. Entre os verbos que formam futuro desta maneira esto: chid checchati (d + ss > cch; chindissati mais usual) () assati (vogal da raiz encurtada antes de dupla consoante) ()h hassati (vogal da raiz encurtada antes de dupla consoante) d dassati (vogal da raiz encurtada antes de dupla consoante) labh lacchati (bh + ss > ch; labhissati tb. usado provavelmente com mais freqncia) (s)su sossati han hachati (em DN somente o irregular 1 pess.sing. hacha encontrado) h hessati (em verso; mudana de radical: cf. aoristo 3 pl. ahesu). Mui raramente um sufixo h (ou ih) aparece no lugar de ss (ou iss). As flexes ento comeam com i ao invs de a: hohisi, 2 sing.: tu se rs (em prosa, m as talvez fala potica-portentosa; bhavissati a forma usual). (d)dis tem a forma muito irregular dakkhiti (s + ss > kkh), e mais raramente a forma dupla dakkhissati (para a irregularidade da vogal da raiz cf. o aoristo). 2.2.6 Condicional [corresponde ao Futuro do Pretrito e ao Subjuntivo]. Significados: (1) expressa aes posteriores poca de que se fala (v. h.4): olokessa eu vigiaria; sakk abhavissa seria possvel; n' eta abhavissa kalla vacanya no seria apropriado dizer isto. (2) expressa futuro relativo a algo que passado. (3) eventos hipotticos que no se realizaram e que provavelmente no se realizaro. (4) indica hiptese que no aconteceria no passado (v. f.1): alokessa eu teria vigiado (se). (5) hipteses falsas ou impossveis; dvida, suposi o invivel: via va hi vocchijjissatha api nu kho nma-rpa1 pajjissatha porque se a conscincia fosse suprimida um corpo senciente [matria+mente] teria surgido/teria sido produzido/surgiria?; olriko ca hi Pohapda att abhavissa rpi porque, Pohapda, se tua alma fosse grossa, material; imya ca Kassapa smaa abhavissa dukkara n' eta abhavissa kalla vacanya sa kk ca pan'eta abhavissa ktu gahapatin antamaso kumbhadsiy pi ti se, Kassapa, (somente) at este grau ascetismo fosse uma dura tarefa no seria apropriado dizer isto: Ascetismo uma dura tarefa. Ademais, isto seria possvel para um dono-decasa e at para uma menina-escrava fazer.
1

i, u seguidas de 2 consoantes nenhuma mudana , seguidas de consoante i ou u ou n bh nenhuma mudana > e ou (+ a) = ay > o ou (+ a) = av > ne (+ a) = naya(ti) > bho (+ a) = bhava(ti), = ho(ti) 2.2.2 Imperativo.

Expressa: (1) ordens, proibies: ehi v!, deves ir! sunohi escute! vadehi diga!, fale! bhsassu fale! (2) exortaes, convite, desejo: upasamena kumro samannga to hotu que o prncipe esteja (venha a ser) dotado com calma. Na 2 pess. o sentido usualmente de ordem, enquanto que o imper. na 3 pess. usado numa situao similar com o ttulo ou nome da pessoa endereada, ou com pron. corts, expressa um convite polido. O verbo imperativo freqentemente ocupa o 1 lugar numa frase. O imper. de tihati [()h] usado (alm do sentido esperar, permanecer: ettha tiha , espera aqui) no significado de: que isto assim seja, no tem importncia, no faz mal, que ele no, no se incomode; p.ex., tihatha t umhe, no se preocupe. O modo imperativo formado do radical do presente com flexes especiais. Veja conj. do verbo bhavati na 1 Conjugao da Tabela III.2.3.b. As 1s pessoas e a 2 pess. plural coincidem com o presente indicativo. A 2 pess. sing. usualmente no tem flexo Gr.Dic - 82

nmarpa um te rmo t cnico sig n i f i c a ndo a co mbin ao d e eleme ntos m ateriais e men tais num co r p o s e n ciente; nma aqui no significa nome mas todos os aspectos de atividade mental: sensao, percepo, voli o , contato, ateno. O contexto aqui o geral de que a existncia de corpos sencientes depende da presena da conscincia e q u e d e fato co nscin cia con tinua a ps o n ascime nto; po rtanto , o corp o sen cien te continua. A supo sio da in terrupo da con scincia en quanto o corpo s enciente con tinu a, v ista, port anto , com o im pos sve l.

Com o modo condicional no comum introduzir a orao subordinad a (condicion al) com um indeclinvel relativo. O modo condicional freqentemente aparece na orao principal tambm, caso contrrio o optativo. A subordinao da orao condicional Gr.Dic - 87

Com relao distino entre o optativo e o futuro, futuros eventos usados que so respectivamente hipotticos e c ertos, o seguinte e xemplo instrutivo: se ele recebesse o reinado, ele o compartilharia (ambos os verbos no opt.); se eu receber (receberei) o reinado eu o compartilharei (ambos os verbos no futuro). O optativo formado do radical do presente de todas as conjugaes com flexes especiais (v. Tabela III.2.3.b). P.e x., 3 pess. (todos tm o radical e): bhav (I) man (III) kar (VI) dis (VII) bhaveyya maeyya kareyya deseyya ele deveria/podia/pode ser ele deveria pensar ele deveria fazer ele poderia/pode ensinar

B [corresponde ao pretrito perfeito] (I) Simples: ao produzida em certo momento do passado ( v. A.1): eva abhsi assim eu falei. (II) Composto: repetio de um ato ou a sua continuidade at o pres. em que falamos: desesi eu tenho ensinado.
Nota 1: Pret. perf. s imples, den otador d e uma a o com pletamen te concluda, afasta-se do presente; o pret.perf. composto, expresso de um fato repetido ou contnuo, aproxima-se do presente. (a) O pret. imperf. exprime o fato passado h a b i t u a l ; o p re t . p e rf., o no habitual. (b) O pret. im perf. exprim e a ao durativa, e n o a limita ao tempo; o pret. perf. indica a ao momentnea, definida no tempo.

Nota 2:

O verbo as, ser, tem duas formas para o optativo, embora haja pouca distino de significado. O primeiro tipo mais freqente, o segundo mais elevado ou potico, sendo que s a 3 pess.sing. regularmente usado ( v. na Tabela III.2.3.b, 1 conjugao, sob o verbo hoti). O segundo tipo usualmente impessoal, e dificilmente ocorre exceto na 3 pess.sing. Assim: siy kakh , poder haver dvida (com agente no gen.: genitivo subjetivo) (v. tabela, 1 conjugao, sob o verbo atthi ). As formas entre colchetes so s vezes encontradas em poesia. s vezes, assa e siy so usados juntos na mesma frase, e isto se torna conveniente ter duas formas diferentes. Assim, siy kho pana bhoto rao evam assa, mas poderia ser (que) de sua majestade (bhoto) o rei haveria assim (pensamento, idia). Aqui ns podemos ver uma distino de significado entre siy e assa: em tais frases eles sempre tm as mesmas posies e funes, siy (poderia ser) liderando e assa (haveria/existiria) seguindo. De maneira geral, siy usado como optativo de atthi , enquanto assa usado como optativo de hoti. Assim, siy usado freqentemente em discurso filosfico para asseverar uma possibilidade, em contraste ao categrico atthi e n atthi . A exemplo de atthi , siy pode ser usado para o plural tanto quanto para o singular. Optativos podem ser formados tambm em conjuga es passivas e causativas. 2.2.4 Aoristo (Modo Pretrito). usado para todo tipo de ao passada, incluindo, alm do passado histrico ou narrativo, particularmente o (pres.-)perfeito: desesi eu ensinei/tenho ensinado. Quando demarcaes de relaes de tempo se fizerem necessrias, partic pios so usados em conjunto com o verbo principal. A 2 e 1 pess. pl. so pouco encontradas nos textos pli; a 3 pess. extre mamente co mum, tanto no sin g. como no pl. Alguns dos usos so: A [corresponde ao pretrito imperfeito] (1) passado descrito como presente: eva abhsi assim eu falava; (2) a 1 entre duas aes simultneas (era quando) ( v. f.1): tena kho pana samayena puriso klakato hoti naquele tempo o homem estava morrendo; (3) ao passada habitual ou repetida (imperf. freqentativo); (4) fatos passados concebidos como contnuos ou permanentes: Uttara nma putto ahosi o filho era chamado Uttara; t cit ahesu tanques de loto eram construdos. Gr.Dic - 84

(i) Formas do aoristo. O modo pretrito usual, que chamado aoristo, geralmente formado diretamente da raiz (mais raramente do radic al do presente) pela adio de flexes especiais. s vezes, a vogal a prefixada raiz como indicao de tempo passado, embora diferena de flexes evite ambigidade na maioria dos casos. Esta a se coloca entre o prefixo, se existir, e a raiz. Ela chamada aumento. A raiz s vezes modificada para formar um radical aoristo especial. Existem trs formas principais de aoristo de acordo com o radical usado, tendo algumas diferenas na flexo tambm (elas correspondem somente parcialmente s conj ugaes do modo presente). A primeira forma de aoristo, seguida pela maioria dos verbos, simplesmente adiciona uma srie de flexes, comeando com a vogal i, raiz (s vezes ao radical do presente). Isto pode ser demonstrado da raiz (k)kam com os prefixos upa e sa. O aumento no usado com esta raiz. Singular 1 pess. 2 pess. 3 pess. Plural

upasakami eu me aproximei upasakamimh upasakami upasakami upasakamit tha upasakamisu

Uma segunda forma de aoristo adotada por verbos da 7 conjugao. Aqui um radical de aoristo formado adicionando s ao radical do presente em e. As flexes singulares so como na primeira forma do aoristo. A flexo da 3 pess. plural u; as outras pessoas do plural no so usadas (> primeira forma sobre raiz forte). Veja na Tabela III.2.3.b a conjugao do verbo deseti na 7 conjugao. Uma terceira forma de aoristo adotada por um pequeno mas importante grupo de verbos, a maioria terminando em . A exemplo da segunda forma ela tem um radical em s e as flexes usuais no singular, mas as flexes no plural c omeam com a vogal a. A raiz kar fazer, trabalhar, toma esta forma de aoristo depois de mudar irregularmente para k. Alguns verbos deste grupo tomam o aumento. Veja 6 conjugao na tabela. A raiz h muito irregular no aoristo. O singular toma o reforo (v. gradao da vogal em 2.4.1 acima) e s, a 3 plural substitui e pela vogal da raiz (v. 1 conjugao na tabela). A raiz bh vista no aoristo somente com prefixos, quando ela usualmente segue as flexes acima: bhosi, etc.

Gr.Dic - 85

Você também pode gostar