Você está na página 1de 62

LA HISTORIA RODERICI Y EL ARCHIVO CIDIANO: CUESTIONES FILOLGICAS, DIPLOMTICAS, JURDICAS E HISTORIOGRFICAS1

Por ALBERTO MONTANER Catedrtico de Literatura Espaola Universidad de Zaragoza amonta@unizar.es

e-Legal History Review 12 (2011)


RESUMEN: La confirmacin textual de que el autor de la biografa latina de Rodrigo Daz conocida como Historia Roderici, utiliz fuentes documentales, lleva a replantearse la existencia del archivo cidiano. Tras un anlisis filolgico, diplomtico y jurdico, se concluye que los documentos conservados en ese archivo y usados para la redaccin de la biografa fueron seis: la carta de arras de Rodrigo y Jimena (1074 o 1079), las listas de prisioneros de las batallas de Morella (1084) y Tvar (1090), la concesin de varios castillos por Alfonso VI (1087 1088), la orden del rey para acudir a la campaa de Aledo (1089) y la dotacin de ajuar litrgico del rito mozrabe para una mezquita valenciana cristianizada como iglesia de Santa Mara (1094 1096), previamente a la ereccin de la catedral presidida por don Jernimo bajo el rito latino (1098). De aqu se extraen conclusiones histricas e historiogrficas que modifican algunos de los aspectos asumidos tanto de la vida del Campeador como de su biografa latina, que resulta ser un producto mucho ms elaborado de lo que se vena creyendo. PALABRAS CLAVE: Rodrigo Daz de Vivar, el Cid. Jimena Daz. Alfonso VI. Jernimo de Prigord. Martinus scriptor. Historia Roderici. Biografa. Cancillera. Documentos. Archivos. Obispo de Valencia. Rito mozrabe. Reforma gregoriana.
1 El presente trabajo se inscribe en las actividades del Proyecto del Plan Nacional de I+D+i del Ministerio de Ciencia e Innovacin (con subvencin de Fondos Feder) FFI2009-13058: Formas de la pica Hispnica: Tradiciones y Contextos Histricos. Agradezco a Mara Gonzlez Morejn haberme llamado la atencin sobre varios de los documentos citados en las notas 57, 61, 62 y 244, y a Jos Miguel Lorenzo Arribas por las referencias de las notas 164 y 165.

SIGLAS UTILIZADAS: CLCLT = Corpus Christianorum: Cetedoc Library of Christian Latin Texts, 2 CDROM, Brepols, Turnhout, 1996; version revisada accessible en lnea CLCLT: Library of Latin Texts http://clt.brepolis.net/clt/start.asp?sOwner=menu, Brepols, Turnhout, 2007; CODOLGA = Corpus Documentale Latinum Gallaeciae http://corpus.cirp.es/codolga/index.html, n. 7, 2010; CSCV = Cartulario de Sant Cugat del Valls, ed. Jos Rius erra, Escuela de Estudios Medievales (CSIC), Barcelona, 1945-1947, 3 vols.; CORDE = Corpus diacrnico del espaol http://corpus.rae.es/cordenet.html, de la Real Academia Espaola; DCECH = Joan Corominas y Jos Antonio Pascual, Diccionario crtico etimolgico castellano e hispnico, Gredos, Madrid, 1980-1991, 6 vols.; DCVB = A. M. Alcover y F. de B. Moll, Diccionari catal-valenci-balear, 2. ed., Palma de Mallorca, Moll, 1978-1979, 10 vols; DCE = Jaume Marqus Casanovas, Documentos sobre Castell dEmpries, en Anales del Instituto de Estudios Ampurdaneses vol. 11, 1976, pp. 159-206; HR = Historia Roderici (vase la nota 2); I = ms. BRAH 9/4922 (olim A-189); LELMAL = Maurilio Prez Gonzlez (ed.), Lexicon Latinitatis Medii Aevi Regni Legionis (s. VIII-1230) Imperfectum, Brepols (Corpus Christianorum: Continuatio Mediaeualis), Turnhout, 2010; S = ms. BRAH 9/450 (olim G-1).

THE HISTORIA RODERICI AND EL CIDS ARCHIVE: PHILOLOGICAL, DOCUMENTARY JURIDICAL AND HISTORIOGAPHIC QUESTIONS

Por ALBERTO MONTANER Catedrtico de Literatura Espaola Universidad de Zaragoza amonta@unizar.es e-Legal History Review 12 (2011)
SUMMARY: The textual confirmation that the author of the biography of Rodrigo Daz known as Historia Roderici used documentary sources, leads us to a reconsideration of the Cidian archive. A philological, diplomatic and legal analysis shows that the documents kept in the archive and used for the preparation of the biography were six: the marriage agreement between Rodrigo and Jimena (1074 or 1079), the lists of prisoners of the battles of Morella (1084) and Tevar (1090), the granting of several castles by Alfonso VI (1087 or 1088), the kings command to attend the campaign of Aledo (1089) and the provision of furnishings proper for Mozarabic liturgical rite for the Valencian mosque Christianized as St. Mary's Church (1094 or 1096), prior to the consecration of the cathedral presided over by bishop Jerome in the Latin rite (1098). From this data, the present study draws historical and historiographical conclusions that change some of the often accepted facts about El Cid, revealing the biography to be a much more elaborate work than was previously thought. KEY WORDS: Rodrigo Diaz de Vivar, El Cid. Jimena Daz. Alfonso VI. Jerome of Prigord. Martinus scriptor. Historia Roderici. Biography. Chancery. Documents. Archives. Bishop of Valencia. Mozarabic rite. Gregorian reform.

I. PLANTEAMIENTO DE LA CUESTIN El grado de detalle que ofrece la biografa latina del Cid, ya que no en su conjunto, s en determinados pasajes, ha hecho pensar a menudo que la Historia Roderici 2, adems de haber sido compuesta por un miembro del squito de Rodrigo, haba tenido en cuenta determinados documentos custodiados en su archivo personal. Quien primero insisti sobre este componente diplomtico, rechazando la idea de Menndez Pelayo 3 de que los supuestos documentos contenidos en la crnica eran ficciones historiogrficas, fue Menndez Pidal 4, quien, en su cartulario cidiano, incorpora, como testimonio de otros tantos documentos perdidos, los siguientes pasajes de HR: una carta de Almustan de Zaragoza a Rodrigo en 1084 con instrucciones sobre la reedificacin del castillo de Alolala ( 21) 5 la concesin por Alfonso VI de varias tenencias a Rodrigo en 1087 ( 25) y de los castillos y tierras que ste ganase de los sarracenos en 1089 ( 26), la respuesta de Rodrigo a la peticin de Alfonso VI para socorrer a Aledo en 1089 ( 32) 6, los cuatro juramentos exculpatorios remitidos por aqul a ste tras esa fallida operacin ( 35), las paces firmadas entre Rodrigo y Alib (es decir, Almunir) de Lrida en 1090 ( 36), la carta de Rodrigo a Almustan de Zaragoza en 1090 ( 37), las cartas cruzadas entre Rodrigo y el conde Berenguer de Barcelona antes de la batalla de Tvar en 1090 ( 38-39) 7, las paces entre Rodrigo y Berenguer Ramn II en 1090 ( 42), las cartas de
2 Citar por la edicin crtica de Emma Falque, en Chronica Hispana sculi XII: Pars I, ed. Emma Falque, Juan Gil y Antonio Maya, Brepols (Corpus Christianorum: Continuatio Mediaeualis, 81), Turnhout, 1990, pp. 1-98, teniendo adems en cuenta la Historia latina de Rodrigo de Vivar, ed. facsmil del ms. I, con est. de Gonzalo Martnez Dez, trans. y trad. de Jos Manuel Ruiz Asencio e Irene Ruiz Albi, Ayuntamiento; Caja de Burgos, Burgos, 1999. Los dos manuscritos conservados, el citado ms. I y el ms. S, son testimonios independientes que remontan al mismo subarquetipo, el Deperditus Naiarensis (copiado en Njera hacia 1230). Para los aspectos aqu tratados, es importante tambin la tradicin indirecta del *Exemplar Alfonsinus (copiado en Toledo hacia 1270), cuyas lecciones (aunque con ocasionales deturpaciones) se reflejan en las diferentes versiones de la Estoria de Espaa alfons. Tanto ste como el Deperditus derivan directamente del modelo troncal de toda la tradicin, el *Archetypum Naiarense de ca. 1190; vid. Alberto Montaner Frutos, El proyecto historiogrfico del Archetypum Naiarense, en e-Spania http://e-spania.revues.org/index18075.html vol. 7, juin 2009, e Irene Ruiz Albi, Los cdices de la Historia Roderici y sus relaciones, en e-Spania http://e-spania.revues.org/20106 vol. 10, dcembre 2010. 3 Marcelino Menndez Pelayo, Antologa de poetas lricos castellanos, Vda. de Hernando, Madrid, 1890-1908, 13 vols. (reimpr. 1924-1927), XI, p. 293. Su opinin, referida a las cartas cruzadas por Rodrigo y Berenguer Ramn II antes de la batalla de Tvar, fue seguida por Adolfo Bonilla y San Martn, Gestas del Cid Campeador (Crnica latina del siglo XII), en Boletn de la Real Academia de la Historia vol. 59, 1911, pp. 161-257 (especialmente, p. 172); Luis Rubio Garca, Estudios sobre la Edad Media espaola, Universidad, 1974, Murcia, pp. 224-225, y, dubitativamente, Colin Smith, The dating and relationship of the Historia Roderici and the Carmen Campi Doctoris, en Olifant vol. 9, 1982 [1986], pp. 99-112 (especialmente, p. 103).

Ramn Menndez Pidal, La Espaa del Cid, Plutarco, Madrid, 1929, 2 vols.; 7. ed. rev., Espasa Calpe, Madrid, 1969, II, pp. 908-911 y 917 (en las siguientes citas, salvo que sea conveniente hacer alguna precisin, remito solo a la ltima edicin).
4

En realidad, la carta no es Almustan, sino de su padre, Almutaman: rogauit eum Almuctaman per nuntium et per litteras suas ut rehedificaret castrum super Murelam qui uocatur Alolala (HR, 21). Menndez Pidal, La Espaa del Cid, I, p. 256 y II, p. 861, identifica este desconocido topnimo con Olocau del Rey, pero ms bien corresponde a Alcolea de Pobleta; vid. Alberto Montaner y Alfonso Boix, Guerra en arq Alandalus: Las batallas cidianas de Morella (1084) y Cuarte (1094), Instituto de Estudios Islmicos y del Oriente Prximo, Zaragoza, 2005, pp. 37-54 y 72-95.
5

A decir verdad, HR alude a una epstola de Alfonso, entregada por un nuntius, a quien Rodrigo da una respuesta meramente verbal.
6

La controvertida historicidad de este documento (vid. nota 2) es admitida tambin por Luis Vzquez de Parga, Textos histricos en latn medieval: siglos VIII-XIII, Escuela de Estudios Medievales (CSIC), Madrid, 1952, pp. 8 y 111-114; Emma Falque, Cartas entre el conde Berenguer de Barcelona y Rodrigo Daz de Vivar (Historia Roderici 38-39), en Habis vol. 12, 1981, pp. 123-137 (opinin que matiza en su
7

la reina Constanza y de otros castellanos al Campeador, anuncindole la guerra contra Granada ( 44), los tratados de paz de Rodrigo con Almustan de Zaragoza en 1092 ( 47) y con Sancho Ramrez, rey de Aragn, ese mismo ao ( 48) 8, la carta del emperador almorvide Ysuf y la respuesta de Rodrigo ( 57), la alianza de Rodrigo con Pedro I de Aragn en 1094 ( 64) y la relacin de las donaciones del Campeador a la restaurada sede valenciana ( 73) 9. Adopta un planteamiento similar, aunque sin identificar documentos concretos, Smith, quien atribuye la autora a un eclesistico de Salamanca interesado por la figura del Cid y con acceso a los documentos custodiados en su catedral, personaje que identifica con Berenguer, prelado de origen probablemente cataln que fue obispo de dicha dicesis de 1135 a 1150 10. Posteriormente, Carlos Laliena aadi a la relacin pidaliana la lista incluida en HR, 23, con los miembros del squito regio aragons capturados por el Campeador en la batalla de Morella en 1084 11, puesto que la relacin de personajes es rigurosamente histrica y ajustada a la documentacin disponible 12. Con una orientacin pareja, Francisco Bautista incluye entre los documentos incluidos en la biografa latina la relacin de prisioneros de la batalla de Tvar en 1090 (HR, 41-42), que adems de coincidir con la de Morella en la precisin histrica, contiene una indicacin que refuerza notablemente la hiptesis, a saber, la especificacin del rescate en monedas de auro Valentie, puesto que Aunque la cantidad es exagerada, la alusin al oro de Valencia recupera con exactitud la realidad econmica del momento, pues esa es efectivamente la moneda que circul en el oriente peninsular entre 1080 y 1100, sustituyendo al oro barcelons y siendo reemplazada despus por los morabetinos 13. Frente a estas posturas, el autor de estas lneas ha defendido reiteradamente que los documentos citados en la Historia Roderici son, como los parlamentos en estilo directo de los personajes, invenciones del historigrafo, deudor de una tradicin bien asentada al respecto 14.

trabajo posterior El romance que aflora en el latn de la Historia Roderici, en Carlos Alvar, Fernando Gmez Redondo y Georges Martin (eds.), El Cid: de la materia pica a las crnicas caballerescas. Actas del Congreso Internacional IX Centenario de la muerte del Cid, Universidad de Alcal, Alcal de Henares, 2002, pp. 85-92); Richard Fletcher, El Cid, trad. J. Snchez Garca-Gutirrez y J. C. Zapatero, Nerea, Madrid, 1989, p. 166, y Gonzalo Martnez Diez, El Cid histrico, Planeta, Barcelona, 1999, pp. 210-214. Tras este pasaje, Menndez Pidal supone la existencia de una Carta de perdn y amistad escrita por el rey Alfonso al Cid, despus de la devastacin de la Rioja. Respuesta de Rodrigo. Noticia en el texto de la Historia Roderici, utilizado por la Crnica Particular del Cid y por la Crnica de 1344 (La Espaa del Cid, II, p. 866; edita esos pasajes en la p. 778), pero se trata claramente de una de las tpicas expansiones de la Crnica de Castilla, que no da muestra alguna de haber conocido la Historia Roderici en esta seccin de su relato cidiano (cf. Montaner y Boix, Guerra en arq Alandalus, pp. 107-114 y 220; sobre su fiabilidad histrica, vase abajo la nota 190).
8

Menndez Pidal, La Espaa del Cid, texto de su edicin de HR: vol. II, pp. 931 ( 21), 933 ( 2526), 936 ( 32), 938-942 ( 35), 942 ( 36), 944-947 ( 37-39), 950-951 ( 42 y 44), 954 ( 47-48), 959 ( 57), 963 ( 64) y 970 ( 73); referencias incluidas en el cartulario cidiano: vol. II, pp. 861 (donde remite por errata al 22), 862 ( 25), 863 ( 26, 32 y 35), 864-865 ( 36-39 y 42), 866 ( 44-57), 867 ( 64) y 871 ( 73).
9

Colin Smith, The dating and relationship, p. 101 (donde an no se pronuncia por ninguna figura en concreto), y A conjecture about the authorship of the Historia Roderici, Journal of Hispanic Research vol. 2, 1993-1994, pp. 175-181.
10

Menndez Pidal, La Espaa del Cid, II, pp. 909 y 917-919, atribuye las relaciones de cautivos en combate y otros pormenores bastante precisos de la narracin a los apuntes de un testigo, categora documental de la que no se conoce ningn testimonio en este perodo.
11 12 Carlos Laliena Corbera, La formacin del estado feudal: Aragn y Navarra en la poca de Pedro I, Instituto de Estudios Altoaragoneses, Huesca, 1996, pp. 122-123. 13

Iberian Studies vol. 2, n. 1, 2010, pp. 1-30 (la cita en p. 7).

Francisco Bautista, Memoria y modelo: Una lectura de la Historia Roderici, en Journal of Medieval

14 Alberto Montaner Frutos, La batalla de Tvar, en Csar Hernndez Alonso (coord.), Actas del Congreso Internacional El Cid, Poema e Historia (12-16 de julio, 1999), Ayuntamiento, Burgos, 2000, pp. 353-382; Ficcin y falsificacin en el cartulario cidiano, en Cahiers dtudes Hispaniques Mdivales vol.

La justificacin de esta postura era doble. Ante todo, los documentos cuyo tenor literal poda atisbarse a travs de la prosa cronstica contenan graves anacronismos formales o de contenido, a excepcin de la dotacin de ajuar a la iglesia valenciana, la cual, sin embargo, resultaba no coincidir en nada con dos de los pocos diplomas cidianos conservados, la carta de dotacin de la catedral por parte de Rodrigo en 1098 y las donaciones de Jimena a la misma en 1101 15. Esto a su vez enlaza con la segunda razn: lo problemtico de la existencia de ese archivo cidiano usado como fuente por el autor. ste, desde luego, no coincida, pese a la hiptesis de Smith, con el material llevado a Salamanca por don Jernimo al pasar de la abandonada sede valenciana a la zamorano-salmanticense, el cual seguramente no incluy nunca ms que las dos piezas hoy conservadas 16. Tampoco pareca creble que se hubiese conservado en otro lugar un archivo personal del hroe que incluyese piezas de valor tan
29, 2006, pp. 327-358, y La construccin biogrfica de la Historia Roderici: Datos, fuentes, actitudes, en Edad Media: Revista de Historia vol. 12, 2011, pp. 159-191.
15 Archivo de la Catedral de Salamanca, caja 43, leg. 2, nms. 71 (1101) y 72 (1098); transcribo en forma regularizada directamente de fotografas del original. Pueden verse las siguientes ediciones modernas: Ramn Menndez Pidal, Autgrafos inditos del Cid y de Jimena en dos diplomas de 1098 y 1101, en Revista de Filologa Espaola, vol. 5, 1918, pp. 1-20, y La Espaa del Cid, II, pp. 868-874 (con comentario y fotografa de sendas suscripciones autgrafas en pp. 549-552 y 579-580, respectivamente); Jos Luis Martn Martn et alii, Documentos de los Archivos Catedralicio y Diocesano de Salamanca (siglos XII-XIII), Universidad, Salamanca, 1977, docs. 1 (pp. 79-81) y 2 (pp. 81-82); Documentos del Cid y Da. Gimena, ed. facsmil con est., trad. y nn. de Jos Luis Martn Martn, Valencia, Grupo de Arte y Bibliofilia, 1992; Leopoldo Pearroja Torrejn, Cristianos bajo el Islam: Los mozrabes hasta la conquista de Valencia, Gredos, Madrid, 1993, docs. 5-6, pp. 308-314; Claude Lacombe, Jrme de Prigueux (1060? - 1120). Chapelain du Cid, vque de Valence et de Salamanque: un moine-chevalier dans la Reconquista, Fanlac, Prigueux, 1999, doc. 1, pp. 119-121 (texto de Martn Martn) y 121-124 (trad. fr.), y doc. 2, pp. 119-121 (texto de Martn Martn) y 121-124 (trad. fr.); Georges Martin, Le premier tmoignage chrtien sur la prise de Valence (1098), en Flocel Sabat (ed.), Balaguer, 1105: crulla de civilitzacions, Reuni cientfica X Curs dEstiu Comtat dUrgell celebrat a Balaguer els dies 13, 14 i 15 de juliol de 2005 sota la direcci de Flocel Sabat i Maribel Pedrol, Pags, Lrida, 2007, pp. 121-135 (incluye en las pp. 133-135 el diploma de 1098, segn el texto de Menndez Pidal); Mara Luisa Guadalupe Beraza et al. (ed.), Coleccin documental de la Catedral de Slamanca: I (1098-1300), Centro de Estudios e Investigacin San Isidoro, Len, 2010, docs. 1 (pp. 37-40) y 2 (pp. 40-42). Sobre este documento pueden verse adems los recientes estudios de Georges Martin, El primer testimonio cristiano sobre la toma de Valencia (1098), en e-Spania: Revue lectronique dtudes hispaniques mdivales http://espania.revues.org/20087 vol. 10, dcembre 2010, y Simon Barton, El Cid, Cluny and the Medieval Spanish Reconquista, en English Historical Review, vol. 126, n. 250, June 2011, pp. 517-543.

Cabra, no obstante, que figurase tambin la donacin de una parte de la almunia que Rodrigo posea cerca del Poyo de Cebolla (< r. and. ubyla montculo), hoy El Puig, localidad que el Campeador haba conquistado en 1093, y a la que se refiere la dotacin de la catedral de Valencia en 1098: Post mortem meam concedimus almuniam que est infra terminum castri quod uocatur Cepolla, de qua nostra excellentia domino Ieronimo pontifici quandam partem tradiderat, ante quam ad pontificatus honorem ascenderet, eo adueniente de susanna (ln. 20-21). Como puede apreciarse, esta donacin se haba hecho al llegar don Jernimo de arriba, es decir, del Norte (susanna, vid. Menndez Pidal, La Espaa del Cid, II, p. 870, n. 2), claramente con posterioridad a la toma de Cebolla (julio? de 1093), pero posiblemente antes de la capitulacin de Valencia (17 de junio de 1094), pues de lo contrario se esperara que la donacin se hubiese hecho en la ciudad misma, aunque tampoco es seguro. Menndez Pidal, La Espaa del Cid, II, p. 549, considera que debi de llegar a Valencia en el ao 1097, o comienzos del 98, enviado por el arzobispo de Toledo, precisiones que (aunque seguidas por Fletcher, El Cid, pp. 194-195 y Martnez Diez, El Cid histrico, pp. 390-392) son meramente conjeturales. Dado que, contra lo que se vena dando por sentado, don Jernimo seguramente no era cluniacense (vid. Carlos M. Reglero de la Fuente, Cluny en Espaa: Los piroratos de la provincia y sus redes sociales (1073-ca.1270), Centro de Estudios e Investigacin San Isidoro, Len, 2008, pp. 327, 345-46 y 351) y a la luz de lo que indica el propio diploma valenciano sobre su arribada y nombramiento, resulta ms probable que el clrigo ultrapirenaico llegase directamente de Francia y que careciese de una vinculacin directa con Bernardo de Sdirac antes de su traslado a Salamanca, pese a su inclusin por Ximnez de Rada en la lista de uiros honestos et litteratos, necnon et iuuenes dociles quos habere potuit in Hispaniam secum duxit (de rebus Hispanie, VI, 26), la cual, en todo caso, incluye personajes de cronologa diversa; vid. Lacombe, Jrme de Prigueux, pp. 42-43, que sita prudentemente la llegada de don Jernimo entre los termini 1094 a quo et 1097 ad quem (pp. 48-49).
16

efmero como las listas de prisioneros, en especial las de un perodo tan inestable como el que precede a la conquista de Valencia y que haca poco verosmil que el Cid contase con una especie de seccin cancilleresca. Claro est que eso planteaba el problema del origen de alguna de las informaciones contenidas en la biografa y en especial la de las dos nminas de cautivos a las que Menndez Pidal, incomprensiblemente, no haba otorgado procedencia documental. Sin embargo, admitir la existencia de un archivo fantasmagrico y repleto de documentos manipulados haca, a mi juicio, peor el remedio que la enfermedad. No obstante, mi reluctancia se vio finalmente vencida por un descubrimiento inesperado. Al analizar el uso de la titulacin principesca atribuida a Rodrigo en los citados documentos valencianos, en la Historia Roderici y en el Carmen Campidoctoris 17, advert que el pargrafo relativo a la dotacin del ajuar litrgico a la nueva iglesia de Santa Mara contena una clusula, His itaque peractis, uenit ipsemet Valentiam et in domo Sarracenorum, quam illi mezquitam uocant, ecclesiam sancte Marie Virginis ad honorem eiusdem Redemtoris Nostri Genitricis miro et decoro opere construxit, la cual tena un solo paralelo documentable entre toda la documentacin que he podido analizar, la que consta en la dotacin territorial de la restaurada sede valenciana: ipsam meschitam, que apud Agarenos domus oracionis habebatur, Deo in cclesiam dicauit 18. Por otra parte, el texto de HR presenta un giro similar al empleado en un pasaje de la Historia de rebus Hispanie del Toledano que, sin embargo, no se refiere a la conversin de una mezquita: Et suorum periculo iam comperto se in Vbeta receperunt, preter quosdam inexpeditos qui in eorum oratorio, quod mezquita dicitur, incendio perierunt 19. La conclusin que se impona era que: Esta formulacin revela, por analoga, cmo la Historia Roderici ha adaptado a la retrica historiogrfica, as como a la ya vista resistencia a los arabismos tpica del gnero (y en especial de su propio autor) una frase que en origen, dadas las especiales coincidencias expresivas, tuvo que ser prcticamente idntica a la del diploma de 1098. Dicho en otras palabras, si la diferencia de formulacin se puede atribuir a la distinta naturaleza de ambas fuentes, su grado de semejanza (en contraste con todos los dems ejemplos analizados) excluye un parecido casual y obliga a postular la existencia de un intertexto comn. ste no puede deberse directamente al diploma suscrito por Rodrigo en 1098, puesto que el contenido de la dotacin no se corresponde en absoluto, lo que tambin ocurre con el
Alberto Montaner Frutos, Rodrigo el Campeador como princeps en los siglos XI y XII, en e-Spania, http://e-spania.revues.org/20201, vol. 10, dcembre 2010 (mis en ligne le 22 janvier 2011), 55-69.
17

Ln. 14. La expresin domus orationis seguramente trae en ambos diplomas (el de 1098 y el recogido en HR, 73) ecos de la expulsin de los mercaderes del templo, como peyorativo smil de la de los musulmanes: et intrauit Iesus in templum Dei et eiciebat omnes uendentes et ementes in templo, et mensas nummulariorum et cathedras uendentium columbas euertit, et dicit eis: Scriptum est: Domus mea domus orationis uocabitur, uos autem fecistis eam speluncam latronum (Mateo 21, 12-13; la referencia escriturstica es a Isaas 56, 7 y a Jeremas 7, 11) La dotacin de 1098 contiene en el prembulo una expresin semejante: in monte Syon domum orationis cunctis gentibus instituit, in cuius templi dedicatione, ad roboranda simplicium corda, Domini gloria in nebula patenter apparuit (ln. 3-4), con reminiscencias de 1 Reyes, 8, 10-13, as como de los precitados Isaas 56, 7, y Mateo 21, 12, en la primera clusula y de xodo 16,10; 24, 16-17 y 40, 32-36, en la final (cf. tambin 2 Crnicas 7, 2-3; Abdas 1, 17-18 y Apocalipsis 15, 8). ngel Escobar ha tenido la amabilidad de sealarme un paralelo en un documento de ndole similar, aunque mucho ms tardo, lo que, por tanto, no resta fuerza a la argumentacin basada en la exclusividad de la coincidencia, respecto de la documentacin del siglo XI, entre el documento de 1098 y el de HR, 73. Se trata de la bula Gaudemus et exultamus, por la que el papa Clemente VI decreta la creacin de la dicesis de Algeciras y su unin con la preexistente de Cdiz, el 30 de abril de 1344: ac templum seu mesquitam dicte uillae, ubi prefati blasphemi nomen inuocabant illius perfidi Mahometi, solenniter edificatam, ut locus horroris domus orationis efficeretur, ecclesiam sancte Marie de Palma uoluit nuncupari (ed. Luis Charlo Brea y Mara Beln Piqueras Garca, Bulas fundacionales de la Dicesis de Cdiz (III): La creacin de la dicesis de Algeciras, en Historia, Instituciones, Documentos vol. 34, 2007, pp. 57-76; en p. 67). Esto podra hacer pensar que el giro adoptado en los documentos del Campeador se inspirase en alguna fuente pontificia (cf. nota 148), pero tampoco puede descartarse una coincidencia derivada del comn trasfondo bblico.
18

Roderici Ximenii de Rada opera omnia, Pars I: Historia de rebus Hispanie siue Historia Gothica, ed. J. F. Valverde, Brepols (Corpus Christianorum: Continuatio Medievalis, 72), Turnhout, 1987, lib. VIII, cap. 12.
19

otorgado por doa Jimena en 1101, que adems carece de la expresin que revela el parentesco. Ha de tratarse, pues, de un diploma diferente, en que se hace entrega nicamente del ajuar litrgico 20. El corolario de esta conclusin, que constituye la primera prueba positiva del conocimiento por parte del autor de la Histroria Roderici de un documento cidiano, no se poda obviar: Esta constatacin me obliga a desdecirme de mis anteriores reticencias a admitir el uso de un archivo cidiano por parte de la Historia Roderici, sin que ello suponga admitir sin ms como verdicos todos los presuntos documentos recogidos en la misma, extremo cuya determinacin habr de quedar para un trabajo especfico 21. Las presentes lneas constituyen, precisamente, el intento de completar esa indagacin.

II. PROBLEMTICA GENERAL Las cuestiones generales que se plantean al abordar el examen propuesto afectan a diversos planos y no nicamente a la inspeccin de cada uno de los posibles documentos hasta ahora sealados en el seno de HR. Ante todo, cabe la posibilidad de que haya rastros de informacin de origen diplomtico en pasajes que no contienen ninguna alusin a su fuente. Es, de hecho, lo que ya pas con las listas de cautivos, que Menndez Pidal no tuvo en cuenta por haberse atenido nicamente a ese tipo de indicaciones. Por otro lado, es preciso determinar si las menciones expresas de procedencia (o ms estrictamente, de la naturaleza del documento referido) pueden admitirse sin ms. Quedar asimismo por averiguar, en caso de que se acepte la procedencia documental de un pasaje, el grado de fiabilidad con que ha transmitido su fuente. Por ltimo, pero no en postrer lugar, hay que preguntarse no solo por la naturaleza del archivo que pudo reunir originariamente tales fondos, sino dnde pudo consultarlo un autor que trabaja con posterioridad a la evacuacin de Valencia y a la segunda inhumacin de Rodrigo en San Pedro de Cardea, en 1102 (a las que se alude en los 7677). Esto a su vez se conjuga con la ms amplia cuestin del origen de la informacin, bastante fragmentaria a veces (como ya puso de manifiesto Menndez Pidal en La Espaa del Cid, II, pp. 916-917), que maneja el bigrafo del Campeador, as como el valor de sus silencios en aspectos como la familia y el entorno de Rodrigo, que resultan a primera vista incoherentes con el manejo del propio archivo cidiano. No pretendo solventar aqu todas estas incgnitas, alguna de las cuales adems resulta hoy por hoy irresoluble, dado que la informacin disponible no permite afianzar ninguna hiptesis, pero al menos me gustara dejar esbozadas las respuestas fundamentales a los interrogantes que este enigmtico texto plantea. Antes de proceder a consideraciones ms especficas, es preciso cartografiar de nuevo la constelacin diplomtica trazada por don Ramn, cuyo principio bsico de actuacin fue el siguiente: El autor no se gua por tradiciones, sino por documentos, alguno de los cuales los inserta textuales. [] Los discursos son breves, sacados de la propia narracin, []sucede en la alianza de Rodrigo con el rey aragons en 1094 y la relacin de las donaciones del Campeador a la restaurada sede valenciana: Las paces con Pedro I de Aragn ( 64) dejan ver el formulario corriente en tales documentos: super omnes homines bono et sincero animo. Tambin hubo de tener presente una donacin de ornamentos a la catedral de Valencia ( 73) 23. la Respuesta de Rodrigo Daz al rey Alfonso: ir a socorrer el castillo de Aledo 24 no existi, puesto que el escrito es del rey y la contestacin de Rodrigo es verbal (HR,32) 25:
20 21 22 23 24

Montaner, Rodrigo el Campeador como princeps, 67. Montaner, Rodrigo el Campeador como princeps, 68. Menndez Pidal, La Espaa del Cid, II, p. 909. Menndez Pidal, La Espaa del Cid, II, pp. 910-911. Menndez Pidal, La Espaa del Cid, II, pp. 910-911.

25 En el tercero de los iuramenta exculpatorios que Rodrigo enva al rey se dice que litteras illa<s> per bonam fidem et per bonam ueritatem absque ullo malo ingenio et absque ulla mala arte sibi misi. Non

Quod autem audiens rex Aldefonsus scripsit epistolam suam ad Rodericum, ut, uisis litteris, statim cum eo ueniret succurrere castro de Halahet et eis, qui intus erant, prebere auxilium pugnando contra Iuzef et contra omnes Sarracenos supradictum castrum fortiter dimicantes. Nuntiis autem regis, qui hanc dederant epistolam, huiusmodi responsum Rodericus dedit dicens: Veniat dominus meus rex, sicut se promisit uenire, quia ego paratus sum bono animo et bona uoluntate secundum mandatum eius succurrere castro illi. Sin embargo, si aqu pudo darse un mero despiste del maestro (aliquando dormitat Homerus), no es el caso en otras ocasiones. No obstante, antes de dar algn ejemplo, obsrvese que en la respuesta verbal de Rodrigo (dicens) aparece una de esas clusulas, paratus sum bono animo et bona uoluntate, que don Ramn aduca en el caso de las paces entre el Campeador y Pedro I de Aragn como prueba de su procedencia documental. Sin duda, se trata de una frmula del registro notarial, pero en general puede considerarse una frase hecha del latn medieval, que comparece igualmente en textos historiogrficos y doctrinales 26, lo que le quita, por s sola, cualquier fuerza probatoria al respecto. No obstante, en otras ocasiones ni siquiera puede apelarse a estos indicios indirectos. Por ejemplo, en el caso de las paces entre Rodrigo y Berenguer Ramn II de Barcelona en 1090, todas las negociaciones y su resultado se presentan como meramente verbales (HR 42): Rodericus uero audita27 pro nichilo habens suum amicum esse et cum illo pacem habere se omnino negauit. [] Militum itaque nobilium suorum consilio demum adquieuit et cum eo pacem habiturum se omnino promisit. Nuntii uero ad Cesaraugustam continuo reuertentes Rodericum suum uelle esse amicum et cum eo pacem habiturum comiti Berengario et suis nobilibus diligenter retulerunt. Quod audito, comes et sui nimium gauisi sunt. Tunc comes egressus de Cesaraugusta ad Rodericum et ad sua castra statim uenit ibique amicitia et pax inter utrumque amicabiliter instituta dinoscitur. Lo mismo sucede en el caso de la paz establecida con el rey aragons Sancho Ramrez en 1092 (HR, 48): Rex autem et filius eius tunc miserunt ad Rodericum legatos pacificos amoris et pacis legationem ferentes. Quo audito et cognito, Rodericus eos honorifice et hylari uultu recepit et cum rege Sanctio et cum filio eius pacem et amorem omnino se uelle habere eisdem respondit. Suosque quoque nuntios, qui hec uerba pacem significantia regi et filio eius narrarent, eis continuo direxit. Rex autem Sanctius et filius eius et Rodericus uidentes se insimul, et amorem et pacem inter se habendam indisso<l>ubili laqueo firmissime instituerunt. Seguramente ocurre lo mismo en la alianza entre Rodrigo y Pedro I de Aragn realizada en 1094: Quo in loco inuicem sese uiderunt et pacem inter se habendam firmissime firmauerunt et, ut se super omnes homines contra inimicos suos uicissim adiuuarent, bono et sincero animo constituerunt (HR, 64). En ausencia de una declaracin expresa, solo el verbo firmare puede suscitar alguna duda. En efecto, en latn medieval firmare signficaba, tomado en sentido lato, Securitatem dare uel per se, uel per fideiussores, pero especficamente Saepe etiam nude ponitur, Firmare, quod idem est ac manus suae signo confirmare; uel subscribere28. En su

enim supradictas litteras ad hoc misi, ut ipse deuinceretur uel caperetur a Sarracenis suis inimicis (HR, 35, ln. 51-54), pero parece que no se trata de la respuesta del Campador, sino del aviso del peligro que corra Aledo, que es lo que hace que el rey acuda (situacin que queda implcita en el 32). Lo deja claro el que a continuacin se hable del envo del mensajero regio al Campeador: Cum autem ille ad supradictum oppidum cum exercitu suo pergeret, tunc mihi nuntium suum misit in Belliana ibique aduentum eius expectarem.(HR, 35, ln. 54-56).
26 En la base de datos del Corpus Christianorum (CLCLT), que no incluye fuentes diplomticas, aparecen 48 ocurrencias de bono animo y 186 de bona uoluntate. 27 Para este giro, cf. Historia Compostellana, ed. Emma Falque, Brepols (Corpus Christianorum: Continuatio Medievalis, LXX), Turnhout, 1990: Archiepiscopus uero audita (I, 82) y Compostellanus uero audita (III, 15 y 24). 28 Charles du Fresne, Sieur du Cange et al., Glossarium mediae et infimae latinitatis, d. augm., L. Favre, Niort, 1883-1887, III, cols. 507c-508a, s. uu. 1 FIRMARE (por C. du Cange, 1678, URL:

traduccin, Ruiz Asencio y Ruiz Albi optan por verter firmaron 29, de acuerdo con la segunda acepcin, pero Falque se decanta por confirmaron, de acuerdo con la primera 30. Esto concuerda mejor con el uso del adverbio firmissime, que, junto al empleo de constituere a continuacin, revela ms bien que el verbo se refiere al contenido del pacto y no a su fijacin por escrito. Esto concuerda con otros testimonios medievales en contexto similares, como el de Pascasio Radberto: Pactum utique quod pepigit Deus cum homine uel quod homines apud Deum seruare firmauerunt 31 o el de Rodrigo Ximnez de Rada, Historia de rebus Hispanie, IX, 1: iuramento et hominio in manu Roderici Toletani pontificis firmauerunt, et si contrarium facerent, proditionis infamia tenerentur. Este es adems el sentido ms prximo al clsico, hacer o volver firme, slido y establecer slidamente, que se conserva plenamente en textos cronolgica y estilsticamente cercanos a la biografa latina, como la Historia Compostellana, I, 29: ibi quasi in summa positi tranquillitate sua tentoria firmauerunt o la Chronica Naiarensis: Per omnes prouintias Yspanie prefectos posuerunt et pluribus annis Babilonico regi tributa persoluerunt, quousque ibi regem elegerunt et Cordobam urbem patriciam regnum sibi firmauerunt 32. En suma, puede tenerse por seguro que HR, 48, se refiere a un pacto realizado de palabra y no por escrito, fenmeno, por lo dems muy comn en la Edad Media, como revela, sin salir de la materia cidiana, un suceso equivalente, la restitucin del Campeador al amor regio de don Alfonso en el Cantar de mio Cid, vv. 2014-2060, donde, pese a la aficin de su autor a aludir a la documentacin escrita, todo transcurre verbalmente. Se podran hacer consideraciones parejas respecto de los tratados de paz entre Rodrigo y Almunir de Lrida en 1090: In quo nimirum loco33 Alfagib, qui tunc terre illius erat rex et in terra illa regnabat, nuntium pro pace se cum habenda ad eum misit. Qua uero pace cum eo firmiter statuta et firmata, nuntii Sarraceni reuersi sunt ad Alfagib (HR, 36) o entre Rodrigo y Almustan de Zaragoza en 1092: Quo audito, maiores et meliores Cesaraugustane urbis ciues ad eum uenerunt. Illum nimirum, ut cum rege suo amorem et amiciciam et pacem habere uellet, multis obsecrationibus efflagitauerunt. Factum est autem quod Almuzahen et Rodericus uiderunt se ad inuicem et firmauerunt inter se firmissimam pacem (HR, 47), donde la expression inter se no deja lugar a dudas sobre el sentido conceptual y no material de firmauerunt. Sin embargo, aqu existe un problema complementario, que afecta a otros pasajes relativos a las relaciones de Rodrigo con los prncipes musulmanes, en los que las referencias a documentos escritos son expresas, como la ya citada carta de Almutaman de Zaragoza a Rodrigo en 1084: rogauit eum Almuctaman per nuntium et per litteras suas ut rehedificaret castrum super Murelam qui uocatur Alolala (HR, 21) o la enviada por el emperador almorvide Ysuf: Iuzeph Rodrigo autem paulo ante sibi litteras direxerat, in quibus, quod nullomodo Valentie terram intrare auderet, omnino ei mandauerat (HR, 57). Si bien los tratados citados

http://ducange.enc.sorbonne.fr/FIRMARE1) y 2 FIRMARE manu sua firma (por los Benedictinos de Saint Maur, 1733-1736, URL: http://ducange.enc.sorbonne.fr/FIRMARE2). Ruiz Asencio y Ruiz Albi, Historia latina, p. 138: en donde se entrevistaron y firmaron entre ellos una paz firmsima y con buen y sincero nimo establecieron que haban de ayudarse uno a otro contra sus enemigos respectivos por encima de cualquier pacto firmado con otras personas.
29 30 Emma Falque, Traduccin de la Historia Roderici, en Boletn de la Institucin Fernn Gonzlez n. 201, 1983, pp. 339-375: En aquel lugar se entrevistaron y confirmaron la paz entre ellos, concertando con sinceridad y buena intencin que se ayudaran sobre todos los hombres contra todos sus enemigos (p. 369). Esta versin es claramente preferible.

Paschasius Radbertus (ca. 790-860), De benedictionibus patriarcharum Iacob et Moysi, ed. B. Paulus, Brepols (Corpus Christianorum: Continuatio Medievalis, 96), Turnhout, 1987, lib. I, ln. 1020.
31

Chronica Hispana saeculi XII, Pars II: Chronica Naierensis, ed. Jos A. Estvez Sola, Brepols (Corpus Christianorum: Continuatio Medievalis, 71.A), Turnhout, 1995, lib. II, cap. 1.
32

Esta expresin formular puede documentarse ya en Pascasio Radberto, De benedictionibus, I, 128, y se repite en la prosa de San Gregorio Magno y Arnaldo de Brescia, as como en los Annales Hiberniae, entre otros.
33

arriba podran ser bilinges34, sin duda la correspondencia emanada de los correspondientes maktib o cancilleras andaluses o almorvides estara redactada en rabe. El caso es que hay una prueba irrefutable del escassimo conocimiento de dicha lengua que posea el bigrafo de Rodrigo, que nos proporciona cuando denomina al ro Guadalquivir alueum de Alcheuir: Ad Toletum itaque rediens usque ad castrum, qui dicitur Vbeda, quod est super alueum de Alcheuir, peruenit (HR, 45) 35. Traduce aqu correctamente su primer componente guad < r. and. wd(i) (cauce de un) ro; valle 36 por alueus, de igual sentido, sin duda por su abundancia en la hidronimia peninsular. Sin embargo, no era capaz de traducir el nombre completo, Wd alkibr (en rabe clsico Alwd lkabr), que equivaldra Alueus Magnus, e identifica errneamente el comunsimo adjetivo como un nombre propio. Es, pues, materialmente imposible que, de haberse encontrado con documentacin rabe en el archivo cidiano, hubiese sido capaz de sacarle el menor partido. Esto garantiza que el contenido de los supuestos diplomas relacionados con andaluses o almorvides son ficciones historiogrficas, lo que a su vez permite suponer que muchos de los casos en que se refiere en trminos parejos a documentos cristianos corresponden a la misma categora y solo aquellas ocasiones en que ofrece detalles ms concretos o citas textuales extensas sobre su contenido podemos sospechar, aunque no asegurar, que realmente se base en un instrumento preexistente. A veces la situacin es an ms compleja, como sucede con la carta de Rodrigo a Almustan de Zaragoza en 1090. Para empezar, no est claro si se trata de una misiva o de un mensaje oral. Su primera mencin dice: Rodericus nuntio hec sibi dicenti ylari uultu huiusmodi dedit responsum: Almuzahen Cesarauguste regi, meo amico fideli, quoniam comitis consilium et futuri de proximi belli contra me muniti dispositionem eiusdem comitis mihi patefecit, gratias amicabiles refero [] (HR, 37). La expresin huiusmodi dedit responsum reaparece en el 70 con un claro valor de respuesta oral: Nuntiis uero, qui ad Cesaraugustam missi fuerant, Halmuzahen huiusmodi dedit responsum: Ite et quantum potueritis, confortamini et estote fortes eidem debellando resistentes, quia Rodericus <dure> ceruicis est et preliator fortissimus et inuincibilis et ideo ego cum eo prelium comittere penitus pertimesco. Y la frmula (h)ylari uultu se liga a una intervencin verbal en el 48: Quo audito et cognito, Rodericus eos honorifice et hylari uultu recepit et cum rege Sanctio et cum filio eius pacem et amorem omnino se uelle habere eisdem respondit y en el 50: Quibus et comitem et omnes parentes suos VII diebus <ibi>dem expectare et cum eisdem libenter pugnare uultu ylari respondit. Sin embargo, en la carta de Berenguer Ramn ( 38) se refiere a una versin escrita de este mensaje: uidimus tuam epistolam quam misisti ad Almuzahen y lo mismo en la respuesta de Rodrigo: scripsi ad Almuzahen meam cartam in qua t<e> et tuos homines derisi et blasphemaui ( 39). Sin duda, el inicio del mensaje, Almuzahen Cesarauguste regi, meo amico fideli, responde a la direccin diplomtica de una epstola, pero, a cambio, el tono del contenido hace muy improbable que se pusiese por escrito, sobre todo en una poca en que la caresta del material y de todo el proceso escriptorio reducan su empleo a lo indispensable.
Se conocen dos tipos posibles. Conforme al primero, se redactan originales mltiples, uno en cada lengua (aunque con suscripciones rabes en la versin latina, por lo que toca a la autoridad andalus), como sucede en los casos estudiados por Jos Mara Lacarra, Dos tratados de paz entre Sancho el de Pealn y Moctdir de Zaragoza (1069-1073), en Homenaje a Johannes Vincke, CSIC, Madrid, 1962, I, pp. 121-134. La segunda modalidad corresponde al documento bilinge interlineado, como el original (hoy perdido) del pacto suscrito por Alfonso I el Batallador cum alcadi Tutela et cum illos alguaziles et cum illos alfaquis et cum illos bonos moros de Tudela (Jos ngel Lema Pueyo, Coleccin diplomtica de Alfonso I de Aragn y Pamplona (1104-1134), Eusko Ikaskuntza, San Sebastin, 1990, doc. 91, pp. 140-144). Esta prctica continu en pocas posteriors, cf. Robert Ignatius Burns, Paul Edward Chevedden y Miguel de Epalza, Negotiating cultures: Bilingual surrender treaties in Muslim-Crusader Spain under James the Conqueror, Brill, Leiden, 1999. Aunque se trata de documentos privados, responden a esta misma modalidad la carta de venta de un parral en Alterdas por Ftima, hija de Amet Amilol, a Eiz de Fitero y su mujer Mara y la carta de permuta de heredades entre el prior Raimundo y el cabildo de Santa Mara y Zalema, hijo de Aven Gali, ambas bilinges en rabe y latn, fechadas en Tudela en febrero de 1174 y en agosto de 1222, respectivamente (ambos en el Archivo Eclesistico de Tudela).
34

Ha llamado la atencin sobre este pasaje Ral Manchn Gmez, El latn de la Historia Roderici, en e-Spania http://e-spania.revues.org/20073, n. 10, dcembre 2010, 109. Vid. tambin Montaner, Rodrigo el Campeador como princeps, 31.
35 36

Cf. Federico Corriente, A Dictionary of Andalusi Arabic, Brill, Leiden, 1997, pp. 560b-561a.

10

Por su parte, Menndez Pidal ha argumentado a favor de la autenticidad de las cartas de desafo cruzadas a continuacin por el conde de Barcelona y el caballero castellano basndose justamente en sus remisiones a esta carta: Si el historigrafo hubiese inventado la carta a Berenguer (prrafo 38) no hubiese puesto en ella insistentemente que el Cid haba mofado, vituperado, injuriado al conde, ni que al escribir befas hubiese indicado el deseo de que fuesen mostradas al conde 37. Ahora bien, si estos datos no estn en la versin del mensaje contenida en el 37 hay que concluir, o que la carta est manipulada o que todos estos textos con referencias cruzadas entre s son ficticios. A juicio de don Ramn, sucedera lo primero: Texto muy resumido []; segn la carta de Berenguer [] el Cid, en esta carta a Mostain, insultaba a los del conde de Barcelona, comparndolos con mujeres 38. A tenor de lo dicho, cabra pensar que a la carta transcrita en el 38, que contiene el encabezamiento, pero no la despedida, est trunca y que, entre lo que falta, est precisamente esa alusin despectiva que adems se repite en la respuesta de Rodrigo a Berenguer Ramn II ( 39). Esto suscita, no obstante, dos problemas ms. El primero es la lengua de redaccin. Por Ibn Alkardabs sabemos que entre las tropas del Cid haba dawir merodeadores, es decir, mercenarios musulmanes 39; tambin es bastante probable que hubiese mozrabes zaragozanos, y de unos u otros surgiran los trujamanes a su servicio, como los documentados ms tarde en Valencia 40. En consecuencia, lo ms probable es que una carta como esa hubiese sido redactada en rabe, lo que hara imposible que el autor de la Historia aprovechase su contenido. Habra sucedido lo mismo, de ser autnticas, con las cartas enviadas a los prncipes andaluses en respuesta a la mandada por Ysuf a Rodrigo (HR, 57): Iuzeph autem paulo ante sibi litteras direxerat, in quibus, quod nullomodo Valentie terram intrare auderet, omnino ei mandauerat. Quo audito, Rodericus iratus ualde uidetur. Flamea itaque accensus ira, nimium eum spreuit et uerbis illusionum eidem derisit. Necnon ad omnes potestates et duces Yspaniarum litteras suas misit, in quibus, quod Iuzeph eius pauore mare transire <et> ad Valentiam uenire non audebat, eisdem significa<bat>. El segundo problema plantea una cuestin ms general y que atae a la configuracin misma del archivo cidiano al que su bigrafo tuvo acceso 41. Se trata de la posibilidad de que en el mismo se conservase borrador, minuta o copia de las cartas enviadas por el Campeador, dado que estas mismas obviamente no podan hallarse en l. El caso es que, en al mbito hispnico, dicha prctica no est documentada antes de la aparicin, a mediados del siglo XIII, de los registros de cancillera en la Corona de Aragn, en los que, siguiendo el modelo del protocolo notarial, todo documento era registrado por escribanos especializados, antes de ser sellado y expedido 42. En la poca de Rodrigo, en el caso de la cancillera regia aragonesa, de

37 38 39

Menndez Pidal, La Espaa del Cid, II, p. 909. Menndez Pidal, La Espaa del Cid, II, p. 864.

Ibn Alkardabs, Tri Alandalus, ed. Amad Mutr Alabbd, Mahad Addirst Alislmiyyah biMadrd, Madrid, 1981, p. 103.
40 41

Vid. Montaner y Boix, Guerra en arq Alandalus, pp. 168, 250 y 256.

demasiado precisas, s que ofrece reflexiones relevantes, en especial la aplicacin de los principios de que un archivo conserva documentacin que interesa a su titular (p. 43a) y de que la carta de donacin se queda con su recipiendario (p. 50a), lo que le permite reducir a media docena los documentos del cartulario cidiano, frente a la cuarentena recogida por Menndez Pidal, La Espaa del Cid, II, pp. 827-887 (quien, no obstante, nunca pretendi que todos esos documentos formasen parte de un nico archivo cidiano, lo que, a cambio, plantea otros problemas de conservacin y accesibilidad).
42 ngel Riesco Terrero (ed.), Introduccin a la Paleografa y a la Diplomtica General, Sntesis, Madrid, 2004, pp. 239-241 y 251-252. En general, se trata de prcticas tardas en toda la Europa Occidental (salvo en la cancillera papal), precedidas por el uso de borradores, los cuales, no obstante, rara vez se conservaban; vid. Olivier Guyotjeannin, Jacques Pucke y Benot-Michel Tock, Diplomatique Mdivale, ed. corr., Brepols (LAtelier du Mdiviste, 2), Turnhout, 1995, pp. 230-231 y 236-237.

Vanse las reflexiones generales de Ignacio Panizo Santos, Documentos del Cid en el Archivo Histrico Nacional, Millennium Liber, Madrid, 2007, pp. 41a-51a, que, si bien no llega a conclusiones

11

los documentos no quedaba un ejemplar para el rey 43 y sera mucho suponer que la mnima cancillera (digamos, ms bien, secretara) del Campeador actuase de otra manera. Sin duda por esa razn no figuran en el texto ni siquiera ecos de los diplomas de Rodrigo y Jimena a la catedral de Valencia, puesto que stos se hallaban en poder del obispo don Jernimo y no entre los fondos del propio Rodrigo o de su viuda. Resulta, por lo tanto, extremadamente improbable que la coleccin diplomtica conocida por el bigrafo contuviese ninguno de los documentos expedidos por Rodrigo para uso de terceros, de los cuales HR presenta, adems de la citada carta de Rodrigo a Almustan ( 37), los siguientes: una carta de Rodrigo al rey avisndole del sitio de Aledo 44, los cuatro juramentos exculpatorios (propiamente, respuestas escritas a la acusacin por va de reto) 45 remitidos al rey tras ese oscuro episodio ( 35), la respuesta al conde Berenguer Ramn II antes de la batalla de Tvar ( 39) y las recin mencionadas cartas a los grandes seores de Alandals ( 57). Aplicados todos los filtros anteriores, quedaran solo unos pocos documentos de posible autenticidad: la relacin de cautivos en la batalla de Morella (HR, 23), la concesin territorial de Alfonso VI sigillo scriptam et confirmatam ( 25-26) 46, la carta de Alfonso VI para que Rodrigo socorra Aledo ( 32), la carta de provocacin enviada por el conde Berenguer Ramn II antes de la batalla de Tvar ( 38) y la lista de los prisioneros catalanes tras la misma ( 4142), las cartas de la reina Constanza y de algunos amigos del Campeador alertndole de la campaa de Granada ( 44) y la donacin de ajuar litrgico a la iglesia de Santa Mara en Valencia ( 73), la cual, por cierto, podra servir de contraejemplo de lo aducido sobre la conservacin de documentos expedidos por el propio Campeador, si no fuese porque presenta unos problemas especficos de los que me ocupar luego. A la vista de la existencia de dos listas de prisioneros de guerra, cabra pensar tambin que la nmina de los capturados en la batalla de Cabra (1079) deriva de un registro escrito: Captus est igitur in eodem bello comes Garsias Ordonii et Lupus Sanctii et Didacus Petri et alii quam plures illorum milites (HR, 8). Sin embargo, o se trata de un elenco de la misma o resulta demasiado corta para que se pusiese por escrito, sin que la clusula de abbreuiatio que la cierra resulte determinante al respecto, pues puede ser un mero expediente retrico. A ello ha de unirse una informacin anacrnica en la presentacin inicial de dichos personajes: <Et cum rege Granate erant> Garsias Ordonii et Fortunius Sanctii, gener Garsie regis Pampilonensis, et Lupus Sanctii, frater Fortunii Saggez, et Didacus Petriz unus ex maioribus Castelle (HR, 7). En este prrafo, La especificacin del parentesco entre Fortn Snchez y Garca III de Navarra vena a resaltar la importancia del personaje, pero no corresponde a su situacin en el momento de la derrota de Cabra, pues tal enlace solo se produjo con posterioridad a 1082 47. Si a ello se aade que la falta de peticin de rescate, sic permisit eos absolute ire (HR, 8), hara semejante lista inoperante, todo apunta a que el origen de la noticia est ms bien en la
Rafel Conde y Delgado de Molina, Reyes y archivos en la Corona de Aragn: Siete siglos de XII-XIX), Institucin Fernando el Catlico (Fuentes Histricas Aragonesas, 44), Zaragoza, 2008, p. 17, n. 6.
43 44

reglamentacin y praxis archivstica (siglos

No consignada por Menndez Pidal, pero mencionada por el propio Rodrigo en el tercero de sus juramentos exculpatorios: litteras illa<s> per bonam fidem et per bonam ueritatem absque ullo malo ingenio et absque ulla mala arte sibi misi. Non enim supradictas litteras ad hoc misi, ut ipse deuinceretur uel caperetur a Sarracenis suis inimicis (HR, 35, ln. 51-54)
45 Como dej establecido Jos Manuel Prez-Prendes, El riepto contra Rodrigo (1089), en Alvar, Gmez Redondo y Martin, El Cid, pp. 71-83. Advirtase adems que ese cudruple juramento va precedido por una excusatio verbal presentada ante el rey por quidam miles probissimus enviado al efecto por el Campeador (HR, 34), lo que hace an ms inverosmil el envo de los cuatro iuramenta sub scripto posita contenidos en el 35. 46 Como se ha visto, Menndez Pidal considera que se trata de dos documentos diferentes de aos consecutivos, pero tal divisin no est justificada (vid. Montaner, Ficcin y falsificacin, pp. 344-344). 47 Bautista, Memoria y modelo, p. 4, quien opina que el autor del texto no pudo haberlo tomado [sc. el dato sobre Fortn Sanchez] de un documento (por ejemplo, un listado de prisioneros), sino que fue reconstruido a partir de su conocimiento de la poca o de los personajes, lo que apunta a su cercana respecto de ellos, pero esto ltimo no es en absoluto imprescindible. Sobre Fortn Snchez, puede verse adems Laliena, La formacin del estado feudal, pp. 110-111, y lo dicho abajo en la nota 57.

12

memoria histrica conservada sobre el suceso en tierras riojanas o al menos en la combinacin de una noticia cidiana de transmisin oral con el recuerdo de tales personajes an vivo en el regnum Naiarense. A estos pasajes de posible procedencia diplomtica creo que se puede aadir uno ms, aunque no hay una mencin explcita de su fuente ni aparecen datos de tan obvio origen documental como los nombres de los prisioneros de guerra y las cantidades de su rescate. Me refiero a la noticia sobre el matrimonio de Rodrigo y Jimena contenida en HR, 6: Igitur post mortem domini sui regis Sanctii, qui eum nutriuit et eum ualde dilexit, rex Aldefonsus honorifice eum pro uasallo recepit atque eum nimio reuerentie amore apud se habuit. Dominam Eximinam neptem suam, Didaci comitis Ouetensis filiam, ei in uxorem dedit, ex qua genuit filios et filias. La correcta datacin del enlace en poca de Alfonso VI, la aparicin del nombre de la esposa, en un texto tan parco en informacin onomstica respecto de la familia y el entorno del Campeador, y la especificacin genealgica llevan a postular como fuente de esta informacin el diploma tradicionalmente denominado Carta de arras del Cid 48, de 1079 49: Ego uero denique Ruderigo Didaz accepi uxorem nomine Scemena, filia Didago Ducis de terra Asturiense. [] Facta kartula donacionis uel profiliacionis, et confirmacionis notum diem XIIII kalendas augustas era C. X<V>II. post milesima 50. La intervencin de Alfonso en este matrimonio, si no procede de la misma fuente que la indicacin de su parentesco con Jimena (ausente de la carta de arras, pero confirmado por otra documentacin) 51, pudo haberse deducido de la suscripcin de la familia real al completo: Sub
48 Aunque con cierta impropiedad, pues tal como la conocemos [] es mucho ms amplia, incluye adems el rgimen econmico matrimonial y el sucesorio, como subraya Jos Manuel Prez-Prendes, Estructuras jurdicas y comportamientos sociales en el siglo XI, en La Espaa del Cid: Ciclo de

conferencias en conmemoracin del novecientos aniversario de la muerte de Rodrigo Daz de Vivar; Homenaje a don Ramn Menndez Pidal, Madrid, noviembre-diciembre de 1999, Fundacin Ramn

Menndez Pidal; Real Academia de la Historia; Fundacin Ramn Areces, Madrid, 2001, pp. 55-88 (la cita en p. 61).

49 Archivo de la Catedral de Burgos, vol. 77, n. 947. Pueden verse las siguientes ediciones modernas: Menndez Pidal, La Espaa del Cid, II, pp. 845-850 (ms una lmina con su reproduccin fotogrfica); 7. ed., pp. 837-842 (sin la lmina); Jos Manuel Garrido Garrido, Documentacin de la Catedral de Burgos (804-1183), Eds. Garrido (Fuentes Medievales Castellano-Leonesas, 13), Burgos, 1983, doc. 25, p. 61; Juan Jos Garca Gil y Pablo Molinero Hernando (coords.), Carta de Arras del Cid: Siglo XI: Original conservado en el Archivo de la Catedral de Burgos, Cabildo Metropolitano; Silo, Burgos, 1999, ed. facsimilar (por la que cito, regularizando la ortografa) con edicin y traduccin de Manuel Zabalza Duque, La Carta de Arras: Edicin crtica y estudio paleogrfico y diplomtico, en las pp. 47-69; en el mismo volumen (pp. 27-28 y 48-49) puede verse una relacin muy completa de las reproducciones, ediciones, regesta y principales citas de la carta de arras. Para un anlisis detallado de la misma, vase Alberto Montaner Frutos, La carta de arras del Cid: Algunas precisiones diplomticas, filolgicas y jurdicas, en e-Legal History Review http://www.iustel.com/v2/revistas/detalle_revista.asp?id=15 vol. 4, junio 2007.

Lneas 2 y 24. Para la enmienda introducida en la fecha, vase Montaner, La carta de arras del Cid, p. 16.
50

Margarita Torres Sevilla, Linajes nobiliarios en Len y Castilla (siglos IX-XIII), Junta de Castilla y Len, Salamanca, 1999, pp. 192-202, y El Cid y otros seores de la guerra, Universidad, Len, 2000, pp. 147-155. El comentario de HR podra conjugar el dato de la carta de arras con informacin relativa al conde Diego de Oviedo, pero tambin cabe que la noticia tenga el mismo origen que la genealoga de Rodrigo que abre HR, 2. Menndez Pidal, La Espaa del Cid, II, p. 845, le atribua un origen escrito, pero la indicacin previa Stirpis ergo eius origo hec esse uidetur, apunta ms bien al mbito de la historia oral; vid. Alberto Montaner y ngel Escobar, Carmen Campidoctoris o Poema Latino del Campeador, Sociedad Estatal Espaa Nuevo Milenio, Madrid, 2001, pp. 113-114. Sobre la rareza de genealogas regias y aristocrticas en los textos monsticos de los siglos centrales de la Edad Media, mientras que, paradjicamente, las que destacan numricamente son las dedicadas a familias serviles, y en ellas la motivacin es sin duda el mantenimiento de su estatus de supeditacin, vase Miguel Calleja Puerta, El factor genealgico: Posibilidades y lmites de la documentacin de archivo para la elaboracin de historias
51

13

christi nomine Aldefonsus gratia Dei Rex; Hurracka Fredinandi hac similiter; Gelvira prolis Fredinandi una cum fratribus meis. Ms resulta reveladora, a este respecto, la mencin de unos hijos indeterminados, que concuerda precisamente con lo que recoge la carta de arras: Si autem fuerit transmigrationis obitus mei de me Rodrigo Didaz ante de uxor mea Scemena Didaz, et tu quidem remanseris post me, et capum feceris et alium uirum accipere nolueris, habeas uillas iam supradictas in profiliationem siue tuas arras, [] et absque tua uoluntate non dones de omnia re, nec ad filios et ne ad aliquis homo qui ex carne fabricatum fuerit, nisi uero fuerit uoluntas tua, et post obitum tuum redeant omnia ad filiis tuis qui ex me nascuntur et ex te. Si ergo tali rem acciderit ut ego Scemena alterum uirum accepero, qualiter dimitam totam istam profiliationem que hic resonat in scripturis, siue huc uel illuc, et arras cunctas ad filiis qui fuerint ex te et ex me. []. Si quis autem euenerit mors mea Szemena Didaz ante te uir meus Ruderigo Didaz, omnia mea erencia sicut dixi tua fiat, et [] post obitum tuum uir meus Rodrigo Didaz hereditent omnia filiis <tuis> et meis, qui ex te et ex me nati s<i>nt. 52 Se ha de reconocer, no obstante, que esa mencin podra proceder igualmente (o al menos, de forma concurrente) del diploma relativo a la iglesia de Santa Mara resumido en HR, 73, habida cuenta que en la donacin de doa Jimena de 1101 se usa repetidamente una expresin igualmente indefinida, pero ms cercana a la empleada por la biografa latina (lns. 23, 5-6, 7, 12-15 y 17-19; subrayo): Ego denique Eximina Didez, [] una cum consensu filiis atque filiabus [] pro remedium anime domini et uiri mei Ruderici Campidoctoris siue pro remedium anime me uel filiis atque filiabus et nepotibus meis. [] quam modo ego et filiis uel filiabus et nepotibus meis abemus [] Ideo ego prefata Eximina hec omnia libenti animo do et iuro, filiis filiabusque et nepotibus meis iurare atque firmare precipio, ut quamdiu uita uixero et honorem tenuero, ita adimpleuo in omnibus, sicut promisi Deo et matri nostre ecclesie. Quando autem eis istum honorem dimisero ipsis meis filiis et filiabus, hoc totum prescriptum adimpleant, quemadmodum Deo iurabimus et promisimus. Et non tantummodo ego et filiis uel filiabus meis ista donaria Deo concedimus, [] nosmedipsas paginas firmabimus, et filiis uel filiabus et principibus nostris firmare precepimus; et ut firme permaneant propriis nostris manibus persignabimus. Por otro lado, se ha de subrayar el silencio de HR sobre la fecha del enlace, omisin tanto ms lamentable cuanto que, como se ha visto, su datacin ofrece dudas que, de haberse basado el bigrafo latino en el diploma original, podran quedar subsanadas. Esta ausencia parece militar en contra del conocimiento de la carta de arras, pero en este caso el argumentum ex silentio no es en absoluto concluyente, puesto que tampoco se toma la data de los dems diplomas aprovechados en la obra y si bien algunos de ellos careceran de ella, la mayora sin duda no. La actitud resulta, desde la perspectiva actual, bastante sorprendente, pero es coherente con lo que el autor hace al referirse a la toma de Toledo, Post hec uero imperatori Aldefonso maximam uictoriam concessit diuina clementia, ita quod Toletum urbem Yspanie inclitam diu impugnatam et expugnatam VII uidelicet annis uiriliter accepit eamque in suo imperio cum suburbanis simul et terris suis subiugauit (HR, 20), puesto que suprime la mencin de la era que sin duda apareca en su fuente, seguramente la seccin del Cdice de Roda titulada Initium regnum Pampilonam (por Initium regum Pampilonae), 6: In era TCXXIII accepit Alfonsus rex Toletum, et per Ve annis abstulit fruges eius ab utrique parte, et in sexto anno XI kalendas iunias ingressus est in urbe fortissimam. Gratias Deo nostro. Amen 53.
familiares, en Emblemata vol. 16, 2010, pp. 123-153 (especialmente pp. 131-133), aspecto sobre el que ya haba incidido en El conde Suero Vermdez, su parentela y su entorno social: La aristocracia asturleonesa en los siglos XI y XII, KRK Ediciones, Oviedo, 2001, pp. 206-210.
52 Lneas 12-16 y 17-19; las cursivas son mas. Para las enmiendas enmarcadas con antilambda, vid. Montaner, La carta de arras del Cid, p. 16. 53 Jos Mara Lacarra, Textos navarros del Cdice de Roda, en Estudios de Edad Media de la Corona de Aragn vol. 1, 1945, pp. 193-283 (en p. 260). El texto del Initium est de modo an ms neto en la base de laChronica Naiarensis, III, 20: Et cum predictus rex multa agmina haberet militum, sub era

MCXVII. ad partes Toletanas accedens, usque ad VI annos continuos unoquoque anno panem Sarracenis auferens et ab obsidione non recedens cepit Toletum era MCXXIII., como seal el mismo Lacarra (p. 261). La versin de HR es algo ms lejana, por lo que cabe que se basase en una fuente distinta, pero semejante, o bien que combinase con el Initium otra versin que fijaba en siete aos la duracin del

14

Tampoco da una fecha tan fundamental como la de la conquista de Valencia, pese a que ofrece otras tres, de las cuales hay dos cuya inclusin es muy comprensible, la de la batalla de Cuarte: Facta est autem huiusmodi uictoria in era MCXXXII. (HR, 62) y la de la muerte de Rodrigo: Obiit autem Rodericus apud Valentiam in era M. C. XXX. VII., mense iulio (HR, 75), pero no as la tercera, referida a una campaa de Alfonso VI en la primavera de 1089 en la que Rodrigo no participa: In era MCXXVII., [] exiuit rex Aldefonsus ab urbe Toleti et perrexit in expeditione cum suo exercitu (HR, 28). En definitiva, si los criterios del bigrafo para la especificacin cronolgica se nos escapan, ello no es bice para aceptar la utilizacin de los documentos indicados y en particular la de la carta de arras.

III. DEL SER HISTRICO (SEGUNDA CRIBA DOCUMENTAL POR FACTORES INTRNSECOS Y EXTRNSECOS) Es un axioma bsico de la ontologa histrica que de posse, esse non sequitur, tambin enunciado como a posse ad esse non ualet illatio. As pues, aunque tenemos una prueba, a mi entender incontrovertible, de que el bigrafo de Rodrigo conoci una donacin del mismo a una iglesia valenciana e indicios suficientes para considerar que tambin conoci la carta de arras, del resto de las posibles piezas enumeradas arriba solo tenemos la nuda posibilidad de que realmente existiesen. Dicho en otros trminos, el doble requisito por ellas satisfecho (a saber, ser Rodrigo el recipiendario y que HR proporcione algn detalle sobre su contenido) es la condicin necesaria, pero no suficiente, de que se trate de documentos realmente existentes y no de nuevas ficciones historiogrficas. Se hace, por tanto, preciso realizar un nuevo examen de las mismas, para determinar si hay alguna prueba ulterior de su existencia. III.1. Prisioneros de guerra Los dos casos ms seguros los constituyen las listas de cautivos en las batallas de Morella y Tvar (HR, 23 y 40-41). Por un lado, se trata de un tipo diplomtico conocido, aunque de conservacin extraordinariamente rara, como es lgico, dada su limitada vigencia temporal 54. Por otro, su grado de exactitud resulta casi inexplicable de no basarse en una fuente coetnea, sobre todo si se acepta la datacin tarda que parece encajar mejor con el conjunto de la obra. Incluso de aceptarse una temprana, ni siquiera resulta plausible que la base sea el relato de un testigo directo (que transmitira la informacin como mnimo veinte aos despus del evento,
cerco, como el prembulo del acta dotal de la sede toledana de 1086 (pero cf. abajo nota 146): Quamobrem amore Christiane religionis, dubio me periculo submittens, nunc magnis et frequentibus preliis, nunc ocultis insidiarum circumuentionibus, nunc uero apertis incursionum deuastationibus, septem annorum reuoluciones gladio et fame simul et captiuitate non solum uius ciuitatis, sed et tocius uius patrie abitatores afflixi(vid. Jos Antonio Garca Lujn, Privilegios Reales de la Catedral de Toledo (10861462), Caja de Ahorros Provincial de Toledo; el autor, Granada, 1982, II, doc. 1, y Andrs Gambra, Alfonso VI: Cancillera, curia e imperio, Centro de Estudios e Investigacin San Isidoro, Len, 19971998, II, doc. 86; subrayo). Francisco Bautista, Genealoga y leyenda: El surgimiento de los reinos de Castilla y Aragn, en e-Spania http://e-spania.revues.org/18101, vol. 7, juin 2009 (mis en ligne le 26 fvrier 2010), ha supuesto el uso de una fuente similar para la Chronica Naiarensis: Aunque la informacin [] de la toma de Toledo se encuentra emparentada con uno de los fragmentos histricos del cdice de Roda, nuevamente el Initium regnum Pampilonam [], el autor de la crnica debi de basarse en una anotacin similar transmitida por otro texto u otro documento, que contena mejores variantes sobre los hechos histricos (un asedio de seis aos, y no de cinco, como en el cdice rotense, y la conquista en el sptimo), que coinciden con un documento regio de 1086 donde se resume el suceso (n. 51). Sin embargo, la Chronica no dice que Toledo cayese al sptimo ao tras un asedio de seis, sino que el asedio dur en total seis aos (como expresan tanto la letra del texto como las fechas extremas que proporciona, pues MCXXIII MCXVII = VI anni continui, es decir, seguidos y yuxtapuestos, pues en estos casos no se contaban de uno en uno, sino de uno a otro; cf. Hispania Sacra vol. 34, 1982, p. 192: pro tempore unius anni continui incipientis a tempore confectionis contractus), concordando en ello con la duracin marcada por el Initium (V + I anni), aunque no con su formulacin. Por lo que hace a HR, cualquiera que fuese su fuente (o fuentes), est claro por los ejemplos vistos que le habra proporcionado directa o indirectamente la fecha de la toma de Toledo, que sin embargo silencia.
54

Bautista, Memoria y modelo, pp. 5-6.

15

tras el entierro de Rodrigo en Cardea en 1102), pues los nombres y precisiones transmitidos son autnticos y cronolgicamente coherentes con las situaciones narradas. La relacin correspondiente a la primera batalla, librada en 1084, y en la que se cita a miembros del squito de Sancho Ramrez de Aragn, es la siguiente: Inter quos captos fuit uidelicet episcopus Reymundus Dalmatii et comes Sanctius Sanctii de Pampilona, et comes Nunnus de Portugale, et Gustedio Guntadiz, et Nunnus Suaris de Leone, et Anaya Suarii de Galletia, et Caluet, et Ennecus S<an>ggiz de Montecluso, et Symon Garciaz de Boil, et Pepinus Acenariz, et Garsia Acenariz frater eius, et Flayn Petriz de Pampilonia nepos comitis Sanctii, et Fortunius Garsie de Aragone, et Sanctius Garsie de Alcaraz, et Blasius Garsie maiordomus regis; inter quos fuit etiam Garsia Didaci de Castella. Laliena ha establecido que esta nmina de personajes es rigurosamente histrica y ajustada a la documentacin disponible: el obispo Ramn Dalmacio y el conde Sancho Snchez, Calvet documentado entre 1090 y 1114 con diversas honores ribagorzanas [...], igo Snchez de Moncls atestiguado desde 1083 a 1093, tenente de las honores de Pea, Ara y Moncls [...], Jimeno Garcs de Buil que consta como senior en Buil en [...] 1093, Pepino Aznrez caballerizo y escanzano del rey, documentado entre 1066 y 1087 [...], Garca Aznrez que puede corresponder con el personaje que ostenta la honor de ibar en 1068 [...], Fortn Garcs tenente en Punicastro, testimoniado entre 1077 y 1086 [...], Sancho Garcs hay varios posibles candidatos, pero podra ser el tenente de la honor de Echauri entre 1078 y 1085 [...] y Blasco Garcs, calificado de mayordomo del rey acta entre 1083 y 1094 [...], cuando es senior de Jaca55. A estos datos se les pueden hacer las siguientes adiciones y precisiones: Ramn Dalmacio fue obispo de Roda desde 1076 1077 hasta su muerte en 1094 56. Sancho Snchez fue un importante noble navarro, casado en segundas nupcias con Elvira, hija del conde de Njera Garca Ordez, y gobernador, por Sancho Ramrez, del condado de Navarra 57. Jimeno Garcs est documentado como seor de Buil entre 1085 y 1104, aunque, habida cuenta de

Laliena, La formacin del estado feudal, pp. 122-123. Haba hecho ya una relacin incompleta, aunque bastante detallada en algunos casos, Menndez Pidal, La Espaa del Cid, II, pp. 743-746.
55

Antonio Durn Gudiol, La Iglesia de Aragn durante los reinados de Sancho Ramrez y Pedro I (1062?-1104), Iglesia Nacional Espaola (Publicaciones del Instituto Espaol de Estudios Eclesisticos en
56

Roma: Monografas, 6), Roma, 1962, pp. 34-36, 44-47, 56-57 y 61.
57

Vid. Agustn Ubieto Arteta, Los tenentesen Aragn y Navarra en los siglos XI y XII, Anubar Valencia, 1973, p. 278; cf. Laliena, La formacin del estado feudal, pp. 110-111, con las importantes precisiones genalgicas de Bautista, Memoria y modelo, pp. 6 (n. 24) y 9 (n. 36), aunque en la n. 24 hay que corregir el nombre de la esposa, de Urraca, su suegra, en Elvira (vid. Gonzalo Martnez Diez Orgenes familiares de Santo Domingo, los linajes de Aza y Guzmn, en Luis Vicente Daz Martn y Cndido Aniz Iriarte [coord.], Santo Domingo de Caleruega en su contexto socio-poltico, 1170-1221, Ed. San Esteban, Salamanca, 1994, pp. 173-228, en pp. 184-185). Habida cuenta de que se trata del nico magnate navarro-aragons del momento con ese nombre, no hay razn para dudar (con Bautista) de que sea el mismo senior Sancho Sanchiz que suscribe una donacin de su madre doa Endregoto a San Milln en 1075 y junto al cual aparecen sus hermanas domna Endrigoto, domna Sancia, domna Scemena, domna Blaschita (ed. Antonio Ubieto, Cartulario de San Milln de la Cogolla (759-1076), Instituto de Estudios Riojanos; Monasterio de San Milln de la Cogolla; Anubar, [Logroo]; Valencia, 1976, doc. 428, p. 404). Laliena seala correctamente que fue hermano del Fortn Snchez tenente de Huarte y de Peralta (ibdem, p. 110, n. 58), como corrobora la suscripcin de un diploma de 1080 confirmado por el Senior Fortunio Sanz in Huart. Frater eius Sancio Sanz in Erro (ed. ngel J. Martn Duque, Documentacin medieval de Leire (siglos IX a XII), Diputacin Foral de Navarra, Pamplona, 1983, doc. 107, p. 159). Bautista, Memoria y modelo, p. 6, n. 24, identifica a este personaje con el yerno del rey Garca de Navarra citado en HR, 7, pero ste viva an en 1110 (vid. Martn Duque, ibidem, doc. 235, pp. 321322) y aqul haba muerto antes de 1100 (ibidem, doc. 181, p. 258). La falta de Fortn del diploma emilianense de 1075 puede deberse a mera ausencia fsica en el momento de su redaccin, pero (dada la ndole del documento y la garanta jurdica que supone su confirmacin por los herederos de la donante) podra ms bien revelar que era fruto de un enlace previo de su padre.

16

que el anterior tenente atestiguado data de 1075, es muy probable que lo fuese ya en 1084 58. Garca Aznrez era entonces tenente de Latrs (1072-1086), habiendo dejado de serlo de Aibar en 1076 (Ubieto Arteta, Los tenentes, p. 218). En cuanto a Flayn Petriz 59 se trata de Lan Prez, documentado en una donacin hecha a San Milln en 1082 junto a sus hermanos y a su cogermanus Sancho Snchez (a quien, dada la ausencia de los ttulos de senior o comes, es dudoso identificar con el entonces seor de Erro) 60 y que reaparece como senior en 1095, cuando el abad Raimundo y el monasterio de Leire les entregan vitaliciamiente a l y a su mujer Oria Sanz una heredad en Zulueta 61, diploma en cuyo escatocolo figura el conde Sancho, sin que se exprese ninguna relacin familar, lo que, con todo, tampoco es determinante. Lan Prez suscribe adems otro documento de Leire de 1097 62, en el que actan como testigos varios personajes en cuyos apellidos se detectan lugares del valle del Irati , lo que parece indicar su pertenencia a una de esos ncleos locales de solidaridades nobiliarias de carcter familiar y territorial, que se combinaban con lazos establecidos con los nobles de mayor rango 63, vnculo que en este caso, y de dar crdito a HR, establecera precisamente Lan Prez, aunque seguramente por su matrimonio, dado que l proceda de La Rioja. En cuanto a Anaia Suarii de Galetia, se trata efectivamente de un personaje gallego que aparece en la documentacin como Anaia Suariz / Ansuriz (entre 1061 y 1065, con cierto desfase cronolgico debido quiz a su posterior traslado a Aragn) 64. Tambin existieron los dos Nuos citados, el comes Nunnus de Portugale y Nunnus Suaris de Leone, aunque en realidad ambos eran portugueses. El primero es el comes Nunnus Menendiz, que en 1071,
58 Vid. Ubieto Arteta, Los tenentes, pp. 132 y 238. La forma Symon (ms. I) ~ Simon (ms. S) como nombre de pila, en lugar de Semen(us), no es un error del redactor, sino del copista de su modelo, el Deperditus Naiarensis, ya que el *Exemplar Alfonsinus mantena la forma primitiva, que los cronistas castellanos reflejan por Xemen; cf. Menndez Pidal, La Espaa del Cid, II, p. 932; para la citada variante de Ximeno, vase Ramn Menndez Pidal, Orgenes del espaol: Estado lingstico de la Pennsula Ibrica hasta el siglo XI, 3. ed., Espasa-Calpe, Madrid, 1950, 66.5 (p. 57) y 38.1 (p. 187). 59 El *Exemplar Alfonsinus traa, al parecer, en este caso una lectio facilior, Sancho Prez de Pamplona, aunque podra tratarse de una innovacin de la Versin primitiva de la Estoria de Espaa, que en cualquier caso pasa a todos sus descendientes (cf. Menndez Pidal, La Espaa del Cid, II, p. 932), 60 Sub Christi nomine redemptoris nostri, ecce nos germani qui sumus senior Petri Petriz et Flain Petriz et Ferrando Petriz et congermani noster Sancio Sanchiz, cum germanibus nostris, concedimus et damus ad honorem Sanecti Emiliani, pro anima dulcissimi germano nostri Sancio Petri de Sancii, quatuor uineas et duas piezas in ualle de Bouatella. [] Nos omnes pariter ego Petri Petriz et Flain Petriz et Fernando Petriz et nostre germane mulieres, et ego Sanchi Sanchiz cum germanibus meas, et Fernando Flain confirmamus et signos [signos] fecimus (Ubieto, Cartulario de San Milln, doc. 47, pp., 43-44). La acepcin bsica de cogermanus > cormano es primo hermano, pero puede tener el sentido laxo de pariente consanguneo e incluso, por afinidad, el de cuado (LELMAL, s. v. congermanus, pp. 198a199b). En este caso, dado que Sancho Snchez participa junto a sus propias hermanas, la ltima opcin (que sera jurdicamente aceptable, a la vista de Martn Duque, Documentacin medieval de Leire, doc. 157, pp 225-226) puede descartarse, siendo la ms probable la primera, que se justifica por ser todos los primos coherederos de la propiedad de uno de sus abuelos (cf. LELMAL, p. 199a, n. a).

Martn Duque, Documentacin medieval de Leire, doc. 150, pp. 217-218. Su mujer, Oria Snchez, aparece ya en el testamento de su madre en 1085 (ibidem, doc. 115, p. 171), junto a sus hermanos Garca, Jimeno, Toda y Sancha. Su madre le lega los mezquinos de Arischano (topnimo no identificado), la heredad de Iriberri y la mitad del majuelo de Eristin (todo ello en la Valdorba, merindad de Olite).
61 62 63 64

Martn Duque, Documentacin medieval de Leire, doc. 161, p. 230. Laliena, La formacin del estado feudal, p. 258.

Ansuriz posiblemente hermano suyo) y como Anaia Suariz en 1064 y 1065. En un documento latamente fechado entre ca. 1118 y ca. 1138, consta una heredad in uilla Leitones illa que fuit de Anaia Suariz et accepimus de uobis in precium I mula amarela (Liber Fidei Sanctae Bracarensis Ecclesiae, ed. Avelino de Jess Da Costa, Junta Distrital, Braga, 1965-1990, p. 186).

El personaje fue identificado por Menndez Pidal, La Espaa del Cid, II, p. 744. Segn los datos del CODOLGA, aparece suscribiendo documentos como Anaia Ansuriz en 1061 (junto a un Gundisaluus

17

junto con uxor mea comitissa domna Goncina, hace una donacin al cenobio de San Bartolom de Brito 65, el cual suscribe en 1097 un diploma recogido en el Tumbo de Celanova 66. El segundo es un personaje vinculado al conde don Enrique de Portugal, el yerno de Alfonso VI, quien confirma la donacin hecha ca. 1100 por Nunnus filius Suariz a la catedral de Braga y, a su vez, dona a la misma sede al ao siguiente omnem hereditatem quantam ibi habuit Nunnus Suariz 67. En fin, es posible que Gustedio Guntdiz, que aparece agrupado con estos personajes, fuese tambin gallego, pues, aunque su nombre completo no figura en el CODOLGA, s se documenta su infrecuente patronmico, particularmente en un Arias Guntdiz, cannigo de la catedral de Santiago registrado entre 1102 y 1154 y citado entre los que prestaron el iuramentum canonicorum en la Historia Compostellana, I, 20, 6, ln. 90. Pese a todo, se deslizan aqu algunos anacronismos, por ejemplo en el caso del conde Sancho Snchez la referencia a Pamplona alude a una realidad que solo se hizo efectiva en 1087, es decir, despus de esta batalla 68. Lo mismo ocurre con Sanctius Garsie de Alcaraz (mss. I y S) o de Alcar (*Exemplar Alfonsinus) 69, mencin referida al tenente de Echauri que cita Laliena, pero cuando ya lo era de Alquzar, cargo que desempe entre 1087 y 1093 70. Tambin se dan inexactitudes, como hacer de Lan Prez co-tenente de Pamplona al mismo tiempo que el conde Sancho o darlo como sobrino suyo, cuando (de ser realmente su pariente) se tratara de su primo. Adanse imprecisiones del tipo Fortunius Garsie de Aragonie, que revela el desconocimineto de una tenencia concreta a la que adscribirlo, quiz porque hubo varios de ese nombre 71. Lo mismo sucede en los casos del comes Nunnus de Portugale, Nunnus Suaris de Leone et Anaia Suarii de Galetia y Garsia Didaci de Castella, en las cuales, adems de los problemas sealados arriba, aparecen amplios cornimos en lugar de menciones de lugares especficos (de procedencia o seoro), que, como se ha visto para los personajes gallegos, no usaban en la documentacin coetnea. Este afn por
Liber Fidei Sanctae Bracarensis Ecclesiae, pp. 334-336; la clusula de corroboracin reza: Nunnus comes et Goncina comitissa hoc testamentum manibus nostris roboramus.
65

Jos Miguel Andrade Cernadas, O tombo de Celanova: Estudio introductorio, edicin e ndices (ss. IX-XII), Consello da Cultura Galega, Santiago de Compostela, 1995, pp. 154-155.
66

Liber Fidei Sanctae Bracarensis Ecclesiae, pp. 268-273 (suscrito por ego Nunnus proles Suariz hanc scripturam testamenti manibus meis roboro) y 273-274.
67

reinado de Sancho Ramrez: Documentos reales procedentes de la Real Casa y Monasterio de San Juan de la Pea, M. Escar [Coleccion de Documentos para el Estudio de la Historia de Aragn, 3], Zaragoza, 1907, p. 125; cf. Ubieto Arteta, Los tenentes, p. 278), lo que concuerda con lo que seala Laliena, La formacin del estado feudal, p. 110: A partir de 1080 [] ostenta las honores de Erro, San Esteban de

Bautista, Memoria y modelo, p. 6. De hecho, la fecha es an ms tarda, puesto que Sancho Snchez estuvo al frente de la tenencia de Pamplona solo desde 1097 (posuerunt fermes comitem Sancium Pampiloni [...] Sancio comite in Pampilonia, en Martn Duque, Documentacin medieval de Leire, doc. 157, p. 226), hasta 1120, mientras que en 1087 y siguientes figura como Comite Sancio Sangi in Erro et in Sancti Stefani de Deio (Jos Salarrullana de Dios, Documentos correspondientes al
68

Deyo, Tafalla, Legun, Falces, entre otras, que le colocan al frente de la Navarra central. El ttulo al que alude Bautista aparece, en efecto, por primera vez en 1087, cuando consta como Comite Sancio in Nauarra (Martn Duque, Documentacin medieval de Leire, p. 180), y lo ostenta hasta 1113 (Ubieto Arteta, Los tenentes, p. 278); dicho condado surge cuando Sancho Ramrez [] prest en 1087 homenaje a Alfonso VI por las tierras sobre las que haba pasado a reinar y que se denominan condado de Navarra de lmites imprecisos (Ana Isabel Lapea Pal, Sancho Ramrez: Rey de Aragn (1064?1094) y rey de Navarra (1076-1094), Trea, Gijn, 2004, pp. 121-122).
69 70 71

Menndez Pidal, La Espaa del Cid, II, p. 932. Ubieto Arteta, Los tenentes, pp. 125 y 275.

Laliena lo identifica con el nico que encaja en la cronologa, pero hubo otro coetneo, tenente de Funes entre 1068 y 1075, y otro un poco posterior, documentado entre 1094 y 1116 (Ubieto Arteta, Los tenentes, pp. 208-209). Ninguno de ellos tuvo una honor que pueda estar en la base del Aragone de HR, leccin corroborada en este caso por el *Exemplar Alfonsinus, aunque la Estoria de Espaa llama al personaje Fernand Gonlez de Aragn (vid. Primera Crnica General de Espaa, ed. Ramn Menndez Pidal, ed. rev., Madrid, Gredos, 1955, p. 536b).

18

completar con una extensin toponmica la mera sucesin de nombre de pila y patronmico resulta de otro anacronismo, esta vez formal, puesto que el sistema onomstico mayoritariamente vigente a fines del siglo XI se ha ahormado a una modalidad que solo triunfa a lo largo del siglo XII 72. Estas irregularidades, no obstante, no arrojan dudas serias sobre la autenticidad del documento; ms bien revelan el tipo de aprovechamiento historiogrfico del mismo. En cuanto a su tenor, seguramente ofreca la nmina de cautivos en la forma habitual en las relaciones de obispos y tenentes tpicas de los diplomas aragoneses coetnos y tendra aproximadamente este aspecto (aunque seguramente habra que adaptar las grafas a los usos aragoneses del momento e incluir una columna a la derecha con las sumas de los correspondientes rescates): episcopus Reymundus Dalmatii comes Sanctius Sanctii comes Nunnus Gustedio Guntadiz Nunnus Suaris Anaya Suarii Caluet Ennecus S<an>ggiz, <senior in> Montecluso S<e>m<e>n Garciaz, <senior in> Boil Pepinus Acenariz et Garsia Acenariz, frater eius Flayn Petriz, nepos [?] comitis Sanctii Fortunius Garsie Sanctius Garsie Blas<c>us Garsie, maiordomus regis Garsia Didaci En cuanto a los pequeos aadidos anacrnicos, podran derivar de anotaciones posteriores realizadas en el documento o bien haber sido suplidas por el bigrafo, lo que resulta ms coherente con la mezcla de unos pocos detalles correctos (tenencias de Pamplona para el conde Sancho y de Alquzar para Sancho Garcs; quiz tambin el parentesco de Lan Prez, si no figuraba en el original, lo que explicara la imprecisin) y varios ms completamente vagos, como las menciones gnericas de Aragn, Castilla, Len (errneamente) y Portugal en calidad de apellidos toponmicos o la atribucin a Lan Prez de la co-tenencia de Pamplona en razn de su parentesco con el conde Sancho. Algo similar sucede con la ms reducida lista de prisioneros de la batalla de Tvar (1090), que en HR, 40, aparece del siguiente modo: Multis quidem et innumerabilibus illorum interfectis atque peremptis, tandem eundem comitem ceperunt et captum cum .V. fere milia suis in prelio illo captis <ad> Rodericum perduxerunt. Rodericus uero quosdam uidelicet dominum Bernaldum, Giraldum Alaman, Raymundus Muroni, Ricardum Guilelmi atque alios quam plures et innumerabiles nobilissimos una cum eodem comite teneri et sub custodia peruigili haberi atque retrudi precepit. De acuerdo con el *Exemplar Alfonsinus hay que leer uidelicet <Deusdedit> Bernaldum, lo que adems se corresponde a la documentacin coetnea 73. Deodat Bernat y Giralt Alam aparecan citados ya en el 31: comes cum suis comilitonibus Bernaldo et Giraldo Alaman et Dorea cum maximo exercitu peruenit ad Calamoxa, donde el tercer nombre, correspondiente a Dorea de Castellvell, ha de proceder del mismo registro de cautivos, en el cual seguramente figuraba tambin el personaje citado en la respuesta de Rodrigo a la carta de provocacin de Berenguer Ramn: Tui quoque homines, uidelicet Raymundus de Bar<bar>an et alii milites,

72 Montaner, Ficcion y falsificacin, pp. 374-375, y La construccin biogrfica, p. 171; cf. tambin Pascual Martnez Sopena, La aristocracia hispnica: Castilla y Len (siglos X-XIII), en Bulletin du centre dtudes mdivales dAuxerre http://cem.revues.org/index10052.html, Hors srie n. 2, 2008 (mis en ligne le 22 janvier 2009), 27. Sobre el desarrollo diacrnico y diatpico de dicha estructura antroponmica, vase adems Alberto Montaner Frutos (ed.), Cantar de mio Cid, ed. rev., Real Academia Espaola (Biblioteca Clsica,1), Madrid; Galaxia Gutenberg, Barcelona, 2011, pp. 654-656. 73

Menndez Pidal, La Espaa del Cid, II, p. 948.

19

qui cum eo erant, hoc idem regi Aldefonso me deridendo dixerunt in Castella coram Castellanis ( 39). A esta relacin se aade en el 41 la siguiente precisin sobre los rescates pagados: At ubi Rodericus sui corporis sanitatem post paucos dies recepit, cum domno Berengario et Giraldo Alaman, quatenus ob redemptionem suam LXXX milia marcas de auro Valentie sibi darent, pactum instituit. Ceteri omnes captiui ad libitum Roderici pro sua redemptione innumerabiles peccunias iam sub numero certo significatas se sibi daturos obligauerunt ac promiserunt. Como queda dicho, todos estos personajes son rigurosamente coetneos del suceso, salvo el indocumentado Raymundus Muroni, que, a la luz de la variante Remond Ramiro que ofrece el *Exemplar Alfonsinus, podra tratarse de Ramn Mir, aunque ste no aparece documentado hasta 1103 y estaba en activo en 1120, en que haca donacin de parte de sus bienes a la Seo de Barcelona, de modo que su mencin podra ser un error por su hermano mayor Arnau Mir, uno de los principales personajes del entorno de Berenguer Ramn II 74. Adems, la indicacin del rescate en monedas de auro Valentie tambin revela una fuente coetnea, puesto que, aunque la designacin pervivi en documentacin diversa como referente histrico (para actualizar cuentas que apareciesen en fuentes ms antiguas) 75, su perodo real de vigencia se extiende desde, aproximadamente, 1060 a 1110 76. No obstante, tambin en esta ocasin algn detalle revela la acitud del historigrafo. As, frente a lo que sucede con la lista de Morella, aqu se atiene estrictamente a su fuente (aunque repartiendo la informacin a su conveniencia), seguramente porque desconoce ms detalles sobre la nobleza catalana, como indica que, aunque es capaz de suplir la principal tenencia del conde Sancho Snchez, ignore el ttulo de Deodat Bernat, vizconde de Tarragona, mientras que al designarlo preferentemente por su patronmico en lugar de por su nombre de pila quiz lo est confundiendo con su hijo Bernat Amat, vizconde de Cardona (1086-1151, aunque con gobierno efectivo solo desde 1099, por su minora de edad). Ms significativa resulta, a este propsito, la indicacin del rescate, LXXX milia marcas de auro Valentie, la cual contiene, adems de una inexactitud numrica, un anacronismo. En efecto, por las fechas de la batalla de Tvar el marco an no era moneda de cuenta en la Pennsula Ibrica, y particularmente en Catalua solo se asent como tal a finales del siglo XII 77. Para salvar el anacronismo, Bautista considera que Es probable que marcas, en la expresin de la Historia Roderici, sea un error (debido a una trivializacin) por mancusos en los testimonios que transmiten esta obra 78. Sin embargo, la leccin de los mss. I y S coincide
Bautista, Memoria y modelo, p. 5 (quien tambin se ocupa de identificar a los dems personajes citados). Para la leccin del *Exemplar Alfonsinus, vid. Menndez Pidal, La Espaa del Cid, II, p. 948. Sobre Arnau y Ramn Mir, me baso adems en Francesc Carreras i Candi, Lo Montjuch de Barcelona, en Memorias de la Real Academia de Buenas Letras vol. 8, 1901, pp. 195-450 (en pp. 341, 363-366 y 428-429).
74

As consta desde los Usatges hasta las disposiciones de las cortes Perpin de 1350-1351; vid. Montaner, La construccin biogrfica, pp. 162-164.
75

Vase Bautista, Memoria y modelo, p. 7, con las matizaciones de Montaner, La construccin biogrfica, pp. 161-166. Sobre este tipo de moneda, vanse Josef Salat, Tratado de las monedas labradas en el Principado de Catalua, con instrumentos justificativos, Antonio Brusi, Barcelona, 1818, I, pp. X, 3-4, 20, 82-84, 87-94, 101, 105,153-156, 194, 200-203, 209, 212, 214, 325, 332-333 y 336; Joaquim Botet y Sis, Les monedes catalanes: Estudi y descripci de les monedes carolingies, comtals, senyorials, reyals y locals propies de Catalunya, Barcelona, Institut dEstudis Catalans, 1908-1911, I, pp. 50-51 y 5556; Felipe Mateu y Llopis, Glosario hispnico de numismtica, Barcelona, CSIC, 1946, p. 153b; Rius, CSCV, II, p. XVI (que no registra todas las ocurrencias); Jos Luis Garca, Els noms catalans i valencians de les monedes, en Congrs Internacional de Toponmia i Onomstica Catalanes, Universitat, Valencia, 2002, pp. 1029-1058 (en p. 1041); Flix Retamero, Els primer comptes catalans: Els nmeros primerencs del feudalisme, en El feudalisme comptat i debatut: formaci i expansi del feudalisme catal, Universitat, Valencia, 2003, pp. 103-118 (en p. 115). Para un elenco de ejemplos de uso, vese adems el apndice I.
76 77 Sobre este tema vanse ms detalles en la seccin III, as como los materiales reunidos en el apndice II. 78

Bautista, Memoria y modelo, p. 7, n. 26.

20

con la del *Exemplar Alfonsinus, segn muestra el romanceamiento incluido en la Versin crtica de la Estoria de Espaa: El Cid destaj estonces con aquellos presos que tena [mss. : tenin Ss] por ocho mil marcos [KL : maraveds rell.] 79, lo que hace hace casi seguro que se trate de la leccin original. Ahora bien, la hiptesis de Bautista puede trasladarse entonces de la transmisin de HR a su gnesis y suponer que el bigrafo ha adaptado a los usos de su poca y lugar de redaccin (Njera, hacia 1190, segn apuntan los principales indicios) el texto de su fuente, empleando el usual marcas donde su modelo ofreca los para l inusitados mancusos, asimilacin que podra venir favorecida por el uso de abreviaturas usuales como mchos o ms 80. El resultado es una combinacin irregular de la expresin catalana de poca, de auro Valencie, propia de acuaciones contantes y sonantes, con una moneda de cuenta, el marco, que corresponde a las coordenadas espaciotemporales del autor, castellanas y posteriores a los acontecimientos. En cuanto a la cantidad, plantea un problema distinto. Referida a marc(h)as resulta absolutamente exagerada, pues 80.000 marcos de oro equivalen a 18.686 kg; pero tambin resulta exorbitada si se cuenta en mancusos o piezas ureas concretas, como puede advertirse en los ejemplos reunidos en el apndice I. A la luz de los mismos, la cantidad mxima citada por las fechas de la batalla de Tvar es de cien mancusos u onzas de oro de Valencia (CSCV, docs. 728, de 1087, y 730, de 1088), por lo que incluso los ocho mil marcos (por mancusos) del texto de la Versin crtica resultan exagerados, mientras que el texto de la Versin sanchina de la Estoria de Espaa no resulta de ayuda, pues adopta una expresin parafrstica compatible con cualquiera de las dos variantes: Des estaj estonces con aquellos presos que teni por muy grand aver 81. No obstante, hace sospechar que la cantidad que ofrece la Versin crtica no ande tan desencaminada el testimonio de CSCV, doc. 764, de 1097: Et si illa uxori mea hec omnia uoluisset derelinquere de uita sua, donet ad illam Guilielmus Raimundo mille mancusos de auri de Valencia. Adase a esto que El conde de Urgel D. Ermengaudo de Gerp en el testamento que otorg en 1090, dej su hijo, entre otras cosas, una espada que habia rescatado por dos mil mancusos de muy buen oro de Valencia []. El mismo conde orden que se devolviese su consorte el dote de cinco mil mancusos de buen oro de Valencia que le habia traido 82. En consecuencia, resulta razonable conjeturar que la redaccin primitivo de HR trajese VIII milia marcas y por lo tanto el documento fuente VIII milia ms de auro Valentie, es decir ocho mil mancusos de oro de Valencia. Sea como fuere, la desmedida cantidad consignada en HR (incluso reducida a 8000 marcos = 1843,74 kg de oro) no pretende ser un dato fidedigno, sino confiable 83, en el sentido de que lograba transmitir la gran importancia poltica y, para el Campeador, econmica de la victoria de Tvar, dado que, segn la mentalidad de la alta y plena Edad Media, tales nmeros eran utilizados por los cronistas como si, ms que nmeros, fueran nombres que denotan amplios rdenes de magnitud 84, de modo que el valor numrico era a menudo menos cuantitativo que nocional, pues no pretenda expresar un monto exacto (de hombres, de armas o, como en este caso, de dinero), sino suscitar una determinada sensacin de pequeez o, segn sucede aqu, de grandeza. III.2. Diplomas y cartas reales

La Estoria de Espaa de Alfonso X: Estudio y edicin de la Versin Crtica desde Fruela II hasta la muerte de Fernando II, ed. Mariano de la Campa, Universidad (Analecta Malacitana, anejo 75), Mlaga,
79

2009, p. 513.
80

monedas, I, pp. 90-91.


81 82

Sobre la confusin entre ambos trminos a partir de estas abreviaturas, vase Salat, Tratado de las

Primera Crnica General, II, p. 564a-b.


Salat, Tratado de las monedas, I, pp. 89-90.

83 Para esta distincin, vid. Alberto Montaner Frutos, La palabra en la ocasin: Alfonso V como Rex Facetus a travs del Panormita, en e-Spania http://e-spania.revues.org/document1503.html, nm. 4,

dcembre 2007, 10 .
84

Alexander Murray, Razn y sociedad en la Edad Media, trad. Joaqun Fernndez Bernaldo de Quirs, rev. y ampl. por el autor, Taurus, Madrid, 1982, p. 200; cf. Peter Biller, The Measure of Multitude: Population in Medieval Thought, Oxford University Press, Oxford, 2000, pp. 217-249.

21

El segundo grupo de documentos, ms problemtico, lo constituyen las cartas regias. La primera, por orden cronolgico, es el privilegio de Alfonso VI resumido en HR, 25-26, que corresponde al perodo pasado en Castilla por el Campeador al final del primer destierro (10861087): Mox dedit ei castrum, qui dicitur Donnas cum habitatoribus suis et castrum Gormaz et Ibia et Campos et Egunna et Berbesca et Langa, que est in extremis locis, cum omnibus suis alfozis et suis habitatoribus. Insuper autem talem dedit absolutionem et concessionem in suo regno sigillo scriptam et confirmatam, quod omnem terram uel castella, que ipsimet posset adquirere a Sarracenis in terra Sarracenorum, iure hereditario prorsus essent sua, non solum sua uerum etiam filiorum suorum et filiarum suarum et tocius sue generationis. La primera clusula plantea el problema de la probable sustitucin de la leccin Gormaz que traen los descendientes del Deperditus Naiarensis por el Ordejn del *Exemplar Alfonsinus 85, actualmente Los Ordejones, lugar perteneciente al ayuntamiento de Humada, provincia de Burgos 86. Ms all de esto, hay que suponerla retocada, pues no hay donaciones equivalentes de Alfonso VI, de modo que tal entrega en propiedad sera sin duda originalmente la mera concesin de una serie de tenencias. La segunda va ms all, pues resulta completamente anacrnica, tanto en el contenido como en la forma. Por lo que hace a aqul, la concesin del derecho de conquista y apropiacin de territorio andalus es desconocida en la documentacin de Alfonso VI 87 y, de hecho, solo se empieza a testimoniar en la extremadura aragonesa del ltimo cuarto del siglo XII 88. Para salvar la inexactitud histrica, se ha intentado explicar este
85 Vid. Menndez Pidal, La Espaa del Cid, II, p. 948. La variante de las crnicas alfonses es preferible como lectio dfficilior y por las razones histrico-geogrficas que seala Martnez Diez, El Cid histrico, p. 161.

En cambio, la duplicidad de lecturas alfozis de I y alforis de S, no ofece ninguna duda sobre la recta lectio (Manchn, El latn de la Historia Roderici, 108), pese a las reticencias de Falque, El romance que aflora, pp. 88-89, porque la primera viene respaldada por el *Exemplar Alfonsinus: con todas sus alfozes (Primera Crnica General, p. 536b) y porque se trata de una clusula frecuentsima en documentos de este tipo, dado que alfoz se refiere solo a aquellos [territorios] dependientes de un castillo
86

o villa, cuyo tenente ejerce la jurisdiccin y fiscalidad regias (Carlos M. Reglero de la Fuente, El uso de arabismos en la descripcin del espacio en la documentacin asturleonesa: alfoz, aldea, alczar y almunia, Influencias lxicas de otras lenguas en el latn medieval, coord. Maurilio Prez Gonzlez y Estrella Prez Rodrguez, Universidad, Len; Universidad, Valladolid, 2011, pp. 251-266, la cita en p. 266; vid. adems Luis G. de Valdeavellano, Curso de historia de las instituciones espaolas: De los orgenes al final de la Edad Media, Alianza, Madrid, 1982, pp. 241-242, 503, 539 y 542-543; LELMAL, s. u. alfoc(e), pp. 28a-29b). En cambio, el arabismo aragons alfor granero, hrreo (cf. Rafael Andolz, Diccionario aragons: Aragons-castellano, castellano-aragons, 2. ed., Librera General, Zaragoza, 1984, p. 12b), no encaja bien en el contexto y adems es completamente desconocido en el romance occidental (al menos segn los corpora del CODOLGA, el LELMAL y el CORDE), as como en el propio aragons de los siglos XI y XII (est ausente del completo repetorio de Mara Rosa Fort Caellas, Lxico romance en documentos medievales aragoneses (siglos XI y XII), Diputacin General de Aragn, Zaragoza, 1994, y el primer ejemplo que recoge el CORDE es de los Fueros de Aragn de mediados del siglo XIII). Andrs Gambra, Alfonso VI y el Cid: Reconsideracin de un enigma histrico, en Hernndez Alonso (coord.), Actas, pp. 189-204 (especialmente, p. 198); cf. Martnez Diez, El Cid histrico, p. 171. Tambin Fletcher, El Cid, p. 161, lo haba interpretado como un privilegio inusual, pero lo justificaba considerando que Alfonso necesitaba lugartenientes diestros, y en el duro regateo que constitua la esencia de la relacin seor-vasallo el rey tuvo que ceder.
87

88 Montaner, Ficcin y falsificacin, pp. 343-346; Cantar de mio Cid, pp. 859-861, y La construccin biogrfica, pp. 181-182. Cf. El Fuero de Daroca, ed. Mara del Mar Agudo, Centro de Estudios Darocenses, Institucin Fernando el Catlico, [Daroca], 1992, 49 (ca. 1170) y Mara Luisa Ledesma Rubio, Cartas de poblacin del Reino de Aragn en los siglos medievales, Institucin Fernando el Catlico (Fuentes Histricas Aragonesas, 18), Zaragoza, 1991, docs. 125, (pp. 150-151, de 1194) y 143 (p. 169, de 1202); Ana Isabel Snchez Casabn, Alfonso II Rey de Aragn, Conde de Barcelona y Marqus de Provenza. Documentos (1162-1196), Institucin Fernando el Catlico (Fuentes Histricas Aragonesas, 23), Zaragoza, 1995, doc. 617 (p. 793, el mismo de 1194), y Martn Alvira Cabrer, Pedro el Catlico, Rey de Aragn y Conde de Barcelona (1196-1213): Documentos, testimonios y memoria, Institucin Fernando el Catlico (Fuentes Histricas Aragonesas, 52), Zaragoza, 2010, 6 vols., doc. 233 (I, p. 466, el mismo de 1202).

22

privilegio en trminos de una aprisio o pressura 89, o bien invocando la antigedad de las cesiones iure hereditario 90. Sin embargo, la pressura, adems de ser un procedimiento desusado en ese perodo, consista en la ocupacin sin concesin previa (por mera va de hecho) de tierra de nadie para colonizarla, lo que, en determinadas condiciones, daba lugar a la usucapin 91, mientras que en el caso cidiano se trata de la concessio privilegiada de aduearse de iure de territorio arrebatado por las armas a los musulmanes (una suerte de patente de corso, por as decir) y de la aneja absolutio populandi o libertad de repoblacin 92. Por otro lado, lo distintivo de la concesin referida en HR, 26, no es que se establezca iure hereditario (frmula jurdica presente ya en la ms temprana documentacin hispnica medieval) 93, sino que otorgue la capacidad de aduearse por s mismo de lo que pudiese arrebatar in terra Sarracenorum, en lugar de concederle un predio concreto, ni siquiera como donacin ad futurum en poblaciones que se pretende conquistar 94, que es la nica modalidad parecida atestiguada en poca de Rodrigo. En cuanto al aspecto formal, la validacin sigilar que seala HR es completamente desconocida en la cancillera de Alfonso VI 95. Hay que esperar al reinado de Urraca I para tener testimonios indirectos (y muy poco fiables) del uso de sellos de validacin en documentos regios castellanos 96, y a bien entrado el de Alfonso VII para atestiguar el uso efectivo de los
89 Simon Barton y Richard Fletcher, The World of El Cid: Chronicles of the Spanish Reconquest, Manchester University Press, Manchester; Nueva York, 2000, p. 113, n. 50; Bautista, Memoria y modelo, p. 16, n. 62. 90 Peter Linehan, History and the Historians of Medieval Spain, Oxford, Clarendon Press, 1993, pp. 229-232. 91

Valdeavellano, Curso, p. 241.

92 As en la siguiente donacin de Garca III de Navarra a San Milln de la Cogolla en 1045: Et in uilla Potanze ecclesia Sancta Maria, in media uilla sita, cum domibus de uia usque riuo ad integritatem, et concedo absolutionem propulandi istas casas predictas o en el deslinde de los trminos de San Martn de Cuevagallegos en 1058: Et termini sint de Couagallecis per omnia secula sine homicidio, absque fornitio; et deinceps quantum uoluerit ampliare uel construere abbas S. Emiliani et successoribus suis, sicut michi Sancius rex licentiam et absolutionem populandi dedit, ita et uos genuos liberam in Dei nomine habeatis potestatem (Luciano Serrano, Cartulario de San Milln de la Cogolla, Centro de Estudios Histricos, Madrid, 1930, doc. 127, p. 137, y doc. 160, p. 172; Ubieto, Cartulario de San Milln, doc. 236, p. 230, y doc. 293, p. 294, en otra redaccin; subrayo). Cf. LELMAL, s. uu. absolutio y absolutus, p. 6a-b, aunque all no se recoge esta acepcin especfica. 93 94

Baste con remitir al LELMAL, s. u. hereditarius, -a, -um, p. 352a-b.

De lo que hay numerossimas referencias; sirvan de muestra la promesa de Pedro I en 1099 de entregar al cenobio de San Salvador y Santa Fe de Conques una mezquita en Barbastro, an por conquistar, lo que hara efectivo en 1102 (Ubieto, Coleccin diplomtica de Pedro I, doc. 40, p. 267, y doc. 64, p. 302), o la concesin del trmino de Lrida por parte del mismo monarca a la sede episcopal de Roda-Barbastro para cuando aqulla fuera conquistada: Preterea nos consilio religiosorum uirorum domno ac uenerabili Pontio Rotensi episcopo ex superiori parte Pireneorum montium conseruatis nimirum per circuitum antiquis terminis suis ex inferiori parte pro paruitate sui episcopatus fines et terminos Ylerde adicere statuimus, quamuis adhuc maxima ex parte detineatur a barbaris (doc. 96, p. 346).
95 Ya llam la atencin al respecto Colin Smith, La creacin del Poema de mio Cid, Crtica, Barcelona, 1985, p. 76, n. 7. 96 Se trata del inicio del dispositivo de sendos diplomas de 1120 y 1124, mediante la frmula Facio kartulam donationis [] imperiali sigillo decoratam, as como una supuesta mencin de la Historia Compostellana de la que me ocupar luego; vid. Irene Ruiz Albi, La reina doa Urraca (1109-1126): Cancillera y coleccin diplomtica, Centro de Estudios e Investigacin San Isidoro, Len, 2003, pp. 328331, y Gonzalo Martnez Diez, El Cid: Historia, pica y leyenda, en Alberto Montaner (ed.), Cantar de mio Cid, Junta de Castilla y Len; Instituto Castellano y Leons de la Lengua, [Burgos], 2007, pp. 21-34 (en p. 26). Ya haba llamado la atencin sobre estas suscripciones Richard A. Fletcher, Diplomatic and the Cid revisited: the seals and mandates of Alfonso VII, en Journal of Medieval History vol. 2, 1976, pp. 305-338, quien seala que la clusula de corroboracin de doa Urraca en ambos documentos, hunc tenorem concessionis quem fieri et relegante cognoui, roborem inieci atque signaui, constituye one of the

23

mismos, cuyo primer espcimen conservado data de 1146 97. Para esquivar este escollo, Barton y Fletcher consideran que sigillo scriptam et confirmatam ha de entenderse como escrita y confirmada con el signo [regio]. Sin embargo, pese a su tajante afirmacin de que at this date the word sigillum in Leonese-Castilian usage did not indicate what we normally understand by the word seal 98, dicha voz nunca aparece documentada con el sentido de signum ni en los diplomas de Alfonso VI, ni en los de Urraca I, ni en otras fuentes de la primera mitad del siglo XII99. Por otro lado, durante ese perodo todos los diplomas expedidos por la cancillera regia estaban confirmados por el signum regale manuscrito, de modo que carece de sentido destacar ese aspecto, frente a lo que sucedera con un sello pendiente, forma de validacin solemne caracterstica nicamente de determinados tipos documentales, que es lo que, claramente, pretende subrayar HR al mencionarla. Esto mismo hace inviable la otra propuesta echa por Panizo para intentar salvar el anacronismo de dicha clusula: Esto es, la posibilidad de que los obispos hubieran sellado en primer lugar segn atestigua la Historia Compostelana y poco despus lo hiciera Urraca segn testimonios cronsticos, permite enlazar con la hiptesis defendida por Faustino Menndez Pidal relativa al uso de sellos de pequeo mdulo para cerrar cartas, por lo que no han quedado ejemplares hasta el primer testimonio conocido fechado en 1146[,] si bien pudieron existir sellos de unos aos antes 100. La hiptesis principal queda invalidada por el hecho de que un sello de cierre, de haber tenido realmente uso diplomtico, carecera de sentido apuesto a un privilegio o carta abierta como la que emite Alfonso VI a favor de Rodrigo Daz, que, de llevar un sello, sera validatorio y, por lo tanto, en pendiente 101. Por otra parte, negando la menor, no existe constancia alguna de un uso diplomtico de sellos de cierre durante el siglo XI o la primera mitad del XII. Se trata de una mera suposicin de Faustino Menndez Pidal para justificar la mencin de cartas selladas en el Cantar de mio Cid, vv. 24 y 1956, en la inviable creencia de que el poema pico (cuyo terminus post quem indiscutible es la coronacin de Alfonso VII en 1135) realmente testimonia usos coetneos de su hroe, y se basa en la infundada extrapolacin al campo diplomtico de los anillos sigilares litrgicos empleados para precintar los vasos de leos o las lipsanotecas 102. En cuanto al supuesto testimonio cronstico de un sello de doa Urraca, se
common formulae used for the royal suscription, and the employment of the noun robor and the verb signare must indicate that these instruments were authenticated by the royal signum (p. 310a). Esto corrobora la interpretacin alternativa de la propia Ruiz Albi, La reina doa Urraca, pp. 193-195, quien considera que esa inusitada fraseologa podra deberse al empleo de un mismo formulario cancilleresco de origen forneo (lo que explicara el uso de imperialis), lo que demuestran otras singulares coincidencias entre los dos scriptores regios que redactan tales documentos. Fletcher, Diplomatic and the Cid revisited, pp. 307-312; Faustino Menndez Pidal de Navascus, Los primeros sellos reales de Navarra, Anuario de estudios medievales vol. 17, 1987, pp.75-85, Apuntes de sigilografa espaola, Aache (Scripta Academiae, 1), Guadalajara, 1993, pp. 59-63, y Un mandato original de Sancho VI de Navarra y los sellos de cierre del siglo XI, en Estudis Castellonencs vol. 6, 19941995, pp. 913-920.
97 98

Barton y Fletcher, The World of El Cid, p. 113, n. 50.

99 Cf. Gambra, Alfonso VI, I, pp. 281 y 285-288; Gonzalo Martnez Diez, La Historia Roderici: autor y obra, en Historia latina, pp. 5-31 (en p. 22); Ruiz Albi, La reina doa Urraca, p. 308.; LELMAL, s. uu. sigillo y sigillum, pp. 710b-711b. 100

Panizo, Documentos del Cid, p. 116b.

101 Cf. Riesco, Introduccin, pp. 216, 306 y 314, donde se explica a qu tipos documentales se aplicaba el sello de cierre o, segn la designacin bajomedieval, de la poridad. 102 Faustino Menndez Pidal de Navascues, Apuntes de sigilografa, pp. 49-50, donde emite la hiptesis an de forma dubitativa y, tras una consideracin ms detallada en Un mandato original, se reafirma en el ms reciente Emblemtica medieval castellana, en Javier Alvarado Planas (coord.), Los Fueros de Seplveda, UNED; Ed. Universitaria Ramn Areces, Madrid, 2005, pp. 17-30, donde expresa sin reservas, pero sin prueba alguna que respalde cualquiera de las tres afirmaciones, que los sellos citados en el poema son sellos de cierre, del tipo altomedieval, como claramente se deduce del contexto, y encajan perfectamente en los usos de mediados del siglo XI (p. 19). Vase su refutacin en Montaner,

24

debe a la mala interpretacin de un pasaje de la Historia Compostellana, II, 59, 1, referido en realidad a la corroboracin mediante la bula papal del pacto de alianza entre Gelmrez y Urraca I, previamente sellado por los obispos del reino: Insuper ad corroborandum et in perpetuum sanciendo huius federis pactum, definitum atque statutum est episcoporum litteras uniuscuiusque sigillo munitas ad dominum Papam ipsius federis seriem continentes deferri et scripto atque sigillo eius muniri, sententiam quoque eius addendam, quod quisquis pretaxati federis fidem transgressus foret, apostolica, donec satisfaceret, multaretur sententia; qui uero, ut habet federis series, custodiret et adimpleret, perhenni benedictione donaretur. A pesar de estos anacronismos, el texto de HR posee una clara una pretensin documental, dado que ofrece la estructura de un perfecto regestum diplomtico, al estilo de los que se encuentran en los becerros y cartularios monsticos o los que se incluyen a veces en las confirmaciones de privilegios. En efecto, contiene la direccin, la sntesis del dispositivo y la corroboracin regia. En este contexto la mencin del sello solo puede responder a las mismas pretensiones, es decir, las de su estricto uso cancilleresco. No obstante, como en el caso del desmesurado rescate atribuido a Berenguer Ramn II y a Giralt Alam, el bigrafo de Rodrigo no busca aqu la fidelidad, sino la confiabilidad. Es decir, no es tanto que pretenda hacer creer en la presencia del sello, como subrayar la gran importancia de la concesin regia, dotando al sigillum, como seala Bautista, de un valor simblico 103. La utilizacin efectiva de sellos diplomticos en las cancilleras hispnicas es la condicin necesaria, pero no suficiente, de tal atribucin de valor; para que sta se produzca resulta adems indispensable que su empleo se hubiese generalizado tanto que no solo fuera creble su atribucin a cierto documento, sino que resultara inverosmil que tal tipo de diploma no lo presentase. En cuanto al dispositivo, lo ms probable es que, de acuerdo con los testimonios coetneos (vase la nota 92), el documento original otorgase nicamente la tenencia de los lugares enumerados, junto a la concessio et absolutio populandi de los mismos y que el bigrafo de Rodrigo, apoyndose quiz en una disposicin como el permiso de ampliare uel construere que acompaa a la absolutio en el citado diploma de 1058, extrapolase esa clusula proyectndola a los futuros logros de su protagonista y otorgando con ello un respaldo de iure al posterior establecimiento de facto del seoro levantino. Lo ms razonable es, pues, concluir que el regestum de HR, 25-26, remonta a un original autntico, pero constituye la manipulacin literaria de una concesin de otra naturaleza y forma, calculada para justificar la accin del Cid en Levante y la constitucin por l de un extenso e independiente seoro, que inclua territorios que [...] haban estado sometidos a la tutela directa o indirecta de Alfonso VI 104. El siguiente documento regio es la epstola enviada a Rodrigo para que acudiese en defensa del castillo de Aledo, en 1088 (HR, 32), pasaje ya citado arriba, pero que merece la pena repetir aqu: Quod autem audiens rex Aldefonsus scripsit epistolam suam ad Rodericum, ut, uisis litteris, statim cum eo ueniret succurrere castro de Halahet et eis, qui intus erant, prebere auxilium pugnando contra Iuzef et contra omnes Sarracenos supradictum castrum fortiter dimicantes. En este caso, el carcter de documento escrito queda ratificado por su reiteracin previa a la respuesta verbal de Rodrigo: Nuntiis autem regis, qui hanc dederant epistolam, huiusmodi responsum Rodericus dedit. Lo que el bigrafo del Campeador denomina aqu, en su latn
Cantar de mio Cid, pp. 662-664. En cuanto a los precintos de las lipsanotecas, se refiere a ellos la Historia Compostellana, I 15: Eas [sc. capsulas argenteas] itaque predictus episcopus cum magno timore
accipiens, glorificato nomine Domini cum psalmis et orationibus, reserauit, in una quarum Domini nostri Sancti Saluatoris reliquias, in alia uero plurimorum sanctorum esse demonstrauit. Clausas igitur et firmiter sigillatas suis fidelibus clericis custodiendas tradidit. Cf. al respecto Isidro G. Bango Torviso (dir.), La edad de un Reyno: Las encrucijadas de la corona y la dicesis de Pamplona, Fundacin para la Conservacin del Patrimonio Histrico de Navarra, Pamplona, 2006, I, pp. 529-531 y 535-539.
103 Bautista, Memoria y modelo, p. 16, n. 62, pero tnganse en cuenta las matizaciones de Montaner, La construccin biogrfica, p. 184. 104

Gambra, Alfonso VI y el Cid, p. 198.

25

con ciertas pretensiones estilsticas, epistola y littera es lo que de forma ms comn se designaba por c(h)arta, trmino que el autor solo admite en sendas menciones de Rodrigo, en su respuesta a Berenger Ramn II, de la carta de provocacin enviada por ste y de la que el propio Campeador haba remitido a Almustan ( 39, ln. 5-6), mientras que tanto la voz del narrador como el conde barcelons la haban denominado epistola ( 38, ln. 1 y 5). No obstante, si en este caso se trataba realmente de una epstola (aunque, segn queda dicho, en el 37 se presenta como una respuesta verbal), la convocatoria regia para acudir a Aledo no es una simple carta personal, sino un tipo diplomtico especfico, el mandato regio. Comenzando por la terminologa, Fletcher, tratando de los numerosos mandatos de Alfonso VII contenidos (en transcripcin o en alusin) en la Historia Compostellana, ya seal que: It is worth noting that the compilers referres to such documents quite casually; in their eyes the king was not doing anything out of the ordinary in despatching written orders to a distant corner of his kingdom. It may be significant too that they called the mandate of 1128 a carta; the same word was employed (in the vernacular) by the author of the Poema de Mio Cid 105. No es pues, extrao, que un autor que prefiere Campidoctus a Campeator ~ Campiator, se refiera a una de estas carte mediante voces ms clsicas como epistola o littera, sin que ello impida reconocer la verdadera naturaleza jurdica y diplomtica del documento aludido. No es mucho lo que sabemos de los mandatos de Alfonso VI, puesto que solo se conservan seis; en todo caso, lo que transmite HR es totalmente congruente con el dispositivo de los que conocemos, tanto de este monarca como de Alfonso VII 106. En alguno de ellos se hace expresa mencin del modo de entrega (la traditio per nuntios), lo que quiz haya inspirado al bigrafo la frase citada. As consta, por ejemplo, en un mandato de Alfonso VII al concejo de Aylln: Quare per portarium et meam cartam mando uobis ut si uultis habere me peitatum et beniuolum, non faciatis episcopo et eius hominibus contrarium 107. Tambin se alude a ello en el expositivo de un diploma tudense de 1150 1151, aunque en este caso parece tratarse de una encomienda verbal: Et fuit abbas ille ad Imperatorem per consilium eorum, et dixit ei sicut habebat in corde suo de illo capto. Et placuit illi Imperatori, et dixit ille quod si ipsi omnes heredes captasent quantum ibi habebant, et dimississent ad ipsum praedictum Monasterium, ille captabat ad ipsum Monasterium quantum ibi habebat. Et dixit ille Imperator: Ego capto decimam partem de quanta uoce ibi habeo, et de omni calupnia quae Regiae uoci debetur, ut detur ipsi Monasterio illa decima pars. Alias nouem partes aufero, ut non dentur ulli homini, pro anima mea, et pro anima filiorum meorum, et nepotum meorum. Et uenit abbas domnus Gudinus cum isto mandato et cum portario imperatoris, et fecit concilium cum comite domno Gomez et cum omnibus heredibus illius Monasterii, et dixit portarius ille, quod si omnes heredes illius Monasterii dimississent et captassent quantum ibi habebant ad ipsum iam praedictum Monasterium, ut numquam in ipsum facerent malum, Imperator captabat ei quantum ibi habebat 108.

105 Fletcher, Diplomatic and the Cid revisited, p. 322b. La alusin al Cantar se refiere a la carta [] fuertemientre sellada por la que el rey Alfonso prohbe a los burgaleses acoger al Cid (vv. 23 y 42). 106 Para los primeros, vase Gambra, Alfonso VI, I, pp. 339-342; para los segundos, Fletcher, Diplomatic and the Cid revisited, pp. 322a-334b; cf. adems Jos Mara Fernndez Catn et al., Documentos de la monarqua leonesa: De Alfonso III a Alfonso VI, Madrid, Testimonio; Salamanca, Caja Espaa (Fuentes y Estudios de Historia Leonesa), 2006, pp. 146-147.

Editado por Fletcher, Diplomatic and the Cid revisited, doc. g, p. 334b. La voz peitado, a la que el editor postpone un improcedente sic, es variante de pagado contento, satisfecho (cf. Montaner, Cantar de mio Cid, pp. 4, 14, 21, 29, 50, 113, 174 y 920); la frase significa, pues, si queris tenerme satisfecho.
107 108 Lo edit Enrique Flrez, Espaa sagrada: Theatro geographico-historico de la iglesia de Espaa. Origen, divisiones, y terminos de todas sus provincias. Antigedad, traslaciones, y estado antiguo y presente de sus sillas, en todos los dominios de Espaa, y Portugal. Tomo 22: De la Iglesia de Tuy desde su origen hasta el siglo dcimo sexto, Antonio Marn, Madrid, 1767, apndice XII, 2, p. 271 (subrayo),

quien lo fecha en 1151, mientras que, citando del original, lo data en 1150 Fletcher, Diplomatic and the Cid revisited, p. 336a, n. 38, quien comenta sobre el mismo: a portarius imperatorum conveys a mandatum from Alfonso VII relating to royal property and rights from the royal court to a distant part of

26

Ahora bien, las circunstancias en que se hallaba Rodrigo, alejado de la corte desde haca ms de un ao, y la importancia de la operacin justificaban plenamente el envo no de un mero legado, sino de un mandato en toda regla, que no dejase lugar a dudas sobre la autenticidad y firmeza de la misin encomendada por el rey. Todo indica, por tanto, que se trata de un documento autntico y efectivamente conservado en el archivo cidiano. La ltima pieza de procedencia regia no la remite don Alfonso, sino la reina su mujer, a quien se suman las cartas de algunos amigos del Campeador, para alertarle de la campaa de Granada y expresarle la conveniencia de que se sume a ella, para recuperar el favor del rey (HR, 44): Quo in loco109 regine regis Aldefonsi uxoris et amicorum suorum littere ad eum pertulerunt, que significauerunt ei regem Aldefonsum contra Sarracenos ire et cum eisdem bellum inire omnino uelle [].Per litteras namque istas consuluerunt ei amici eius quod, remota omni occasione, sub ueloci cursu ad regem <contra> Sarracenos cum exercitu suo iam pergentem iret et in bello illo una cum rege esset et cum omni exercitu suo regis exercitui illum adiuuando se insereret et sic regis gratiam et amorem proculdubio statim recuperaret. La principal objecin que podra plantearse respecto de estas cartas es el carcter ficticio de esta expedicin, que Reilly considera una fantastic history, aunque no deja muy claro si sus reticencias, que afectan sobre todo al intento de reconciliacin de Rodrigo con don Alfonso, afectan tambin al episodio blico en s 110. En todo caso, no aduce ninguna prueba para descartar su veracidad, mientras que Martnez Diez aporta el testimonio favorable de Ibn Alar, lo que permite al menos aceptar que se produjo esa expedicin 111. Sin embargo, esto no parece extensible a las cartas aludidas por la biografa latina. En efecto, la omisin de los nombres de los remitentes, empezando por el de la propia reina (que era, a la sazn, doa Constanza), y las vagas indicaciones sobre su nmero contrastan demasiado con lo detallado del contenido, denunciando claramente una ficcin historiogrfica. Por otro lado, si resulta verosmil que, puestos a avisar a Rodrigo, la reina le enviase una littera, ya no lo es que varios amigos le hiciesen llegar otras tantas, en lugar de aadir tan solo una comisin verbal para que se la transmitiese el mensajero al entregar la real misiva. En definitiva, este conjunto epistolar puede excluirse con casi plena certeza del material que pudo hallarse en el archivo cidiano. III.3. Las cartas de desafo Finalmente, queda la carta de provocacin enviada por el conde Berenguer Ramn II antes de la batalla de Tvar (HR, 38), que conviene tratar junto con el resto de la supuesta documentacin que alude, de un modo u otro, al desafo, aunque de entrada se haya descartado por no satisfacer los requisitos mnimos de posibilidad histrica, aunque no en trminos absolutos, sino relativos a su posible conservacin en el archivo cidiano. Los argumentos de Menndez Pidal para aceptar la veracidad de este posible conjunto documental eran de dos ndoles, una histrica y otra lingstica. La primera se basaba en la idea, de que Cmo vamos a tener por invencin retrica los cuatro juramentos del Cid insertos a la letra ( 35), pesadsimos de leer, pues son casi iguales? A qu iba a inventar el historigrafo cuatro variantes, y a qu iba a aludir en ellas tambin a cosas no sabidas del lector, como que illum recepi pro seniore in Toleto? [] As, el primer juramento de los citados se usa la palabra vulgar portarius, portero del rey, portarius regis, palabra que en el tercer

Galicia; when he reached his destination he spoke (dixit) the order he had brought with him. But we cannot tell whether he read out a document or delivered a message entrusted to him by word of mouth.
109 La expresin quo in loco, bastante abundante en la prosa medieval (45 ocurrencias, excluidas las de HR, en CLCLT), es un verdadero clich de HR, pues aparece en otras tres ocasiones ( 46, ln. 3; 50, ln. 13; 64, ln. 22). 110 Bernard F. Reilly, The kingdom of Len-Castilla under king Alfonso VI, 1065-1109, Princeton University Press, Princeton, 1988, p. 228. 111 112

Martnez Diez, El Cid histrico, pp. 228-235. Menndez Pidal, La Espaa del Cid, II, pp. 909-910.

27

juramento aparece corregida en nuntius, pues sta es la nica voz que usa reiteradas veces el autor en su narracin 113. La argumentacin parece bastante slida, pero justamente el ltimo dato plantea un problema que hace dudar de su solidez. Ciertamente, mientras que nuntius consta en 37 ocasiones, la nica vez en que aparece portarius es en el 35, ln. 14: In hoc autem prelio non mentitus sum, sed ita feci, sicut ille per portarium suum et per litteras mihi mandauit et in nullo mandatum suum preteriui, pero esta clusula podra haberse tomado de la misma carta regia a la que se refiere la frase (resumida, como se ha visto, en HR, 32), como se deduce de la comparacin con el mandato de Alfonso VII citado arriba. Sin embargo, esto no es probable, al menos no con esta formulacin, porque justamente el cargo de portarius regis no se introduce hasta el reinado de dicho monarca y solo alcanza cierta preeminencia en el de su nieto Alfonso VIII. En tiempos de Alfonso VI consta un antecedente suyo, el (h)ostiarius, pero su cambio de denominacin se acompasa sin duda con uno de funciones, pues ste era un oficial menor de la comitiva regia, equivalente al sayn, mientras que el portarius llega a equipararse al merino. La nueva denominacin aparece en el segundo tercio del siglo XII,114 pero solo consta de forma sistemtica a partir de 1170, lo que revela la definitiva consolidacin de sus funciones. Seguramente eran ya las que ms tarde consignaron el Fuero Viejo, I, II, 1, y las Partidas, II, IX, 13, consistentes en recibir a las personas que llegaban a palacio, en dar y recibir por su mano la tenencia de las fortalezas, en actuar como mensajero e incluso, en ocasiones, como embajador del monarca (al estilo de los heraldos) y adems en servir de oficial auxiliar de la justicia.115 Otro caso de forma vulgar romnica que justificara el planteamiento de don Ramn 116 es el uso de las voces castellana aleve (arabismo, del andalus alyb defecto, vicio) y catalana bauzia o de sus respectivos adjetivos tanto en la carta de Berenguer Ramn II al Rodrigo como en la respuesta de ste: Si autem hoc factum nolueris, eris talis, qualem dicunt in uulgo Castellani aleuoso et in uulgo Francorum bauzador, et fraudator (HR, 38); Me autem falsissime deludendo dixisti quod feci aleue ad forum Castelle aut bauzia ad forum Gallie, quod sane propio ore plane mentitus est (HR, 39). Se dan aqu algunas singularidades que hacen estas expresiones sospechosas. Para empezar, tan clara toma de conciencia de la diferencia entre la lengua verncula y la latina en diplomas del siglo XI resulta inusitada 117, y en la
113

Menndez Pidal, La Espaa del Cid, II, p. 910.

114 El testimonio ms antiguo registrado en el CODOLGA data de 1130 y los siguientes son de 1147, 1149, 1151 y 1159; los del LELMAL, s. v. portarius, pp. 609b-610b, de 1150 y 1153, y no reaparece hasta 1170 en aquel corpus y hasta 1171 en ste. La mencin en 1072 de los portarii regis en el Becerro gtico de Cardea corresponde a un diploma falso; vid. Gonzalo Martnez Diez, Coleccin documental del Monasterio de San Pedro de Cardea, Caja de Ahorros del Crculo Catlico; Monasterio de San Pedro de Cardea, Burgos, 1998, doc. 338, pp. 389-391. 115 Cf. Valdeavellano, Curso, pp. 455, 495 y 614; Ral Manchn Gmez, Lxico de las instituciones poltico-administrativas y militares en la documentacin medieval latina del Reino de Len (775-1230), Universidad, Len, 2000, pp. 586-589; Jaime de Salazar y Acha, La casa del Rey de Castilla y Len en la Edad Media, Centro de Estudios Polticos y Constitucionales, Madrid, 2000, pp. 312-315; LELMAL, s. vv. hostiarius (p. 362a-b), portarius (pp. 609b-610b) y portitor (p. 611b), y Montaner, Cantar de mio Cid, pp.

850-851.
116 117

Menndez Pidal, La Espaa del Cid, II, pp. 864-865.

Para esta cuestin, remito in toto a las sucesivas contribuciones de Roger Wright, Late Latin and Early Romance in Spain and Carolingian France, ARCA, Liverpool, 1982; Early Ibero-Romance: Twentyone studies on language and texts from the Iberian Peninsula between the Roman Empire and the Thirteenth Century, Juan de la Cuesta, Newark, 1994; El Tratado de Cabreros (1206): Estudio sociofilolgico de una reforma ortogrfica, Queen Mary (Papers of the Medieval Hispanic Research

de la historiografa; cf. Alberto Montaner, Lintgration des emprunts arabes en latin mdivale (daprs

Libros y documentos en la Alta Edad Media: Los libros de Derecho; Los archivos familiares [= Actas del Sexto Congreso Internacional de Historia de la Cultura Escrita, II], Calambur, Madrid, 2002, pp. 15-38; A Sociophilological Study of Late Latin, Brepols, Turnhout, 2002, y La representacin escrita del romance en el Reino de Len entre 1157 y 1230, en Orgenes de las lenguas romances en el reino de Len. Siglos IX-XII, Centro de Estudios e Investigacin San Isidoro, Len, 2004, I, pp. 272-291. Lo mismo cabe decir

Seminar, 19), Londres, 2000; La sociolingstica y la sociofilologa del siglo

XII,

en Carlos Sez (ed.),

28

documentacin catalana del periodo, en especial en los Usatges, bauzia y bauzator son voces perfectamente integradas que se usan sin ninguna cautela de este tipo 118, mucho menos aadindoles un emparejamiento sinonmico aclaratorio, como et fraudator, o atribuyndolas a una costumbre franca, designacin tpicamente castellana de los habitantes de la antigua Marca Hispnica 119. Pero si todo esto podra deberse a arreglos del historigrafo (por retomar la expresin pidaliana), lo que definitivamente permite descartar que el texto de HR remonte a una fuente original es la equiparacin entre el aleve castellano y la bauzia catalana, puesto que estos trminos posean sendos sentidos institucionales que esta ecuacin no respeta. En efecto, la bauzia constitua especficamente el delito de traicin contra el seor feudal o el incumplimiento de la fidelidad prometida en el acto de vasallaje 120, mientras que el aleve tena un alcance ms lato, pues designaba in genere la falta de lealtad a la fidelidad entre personas ligadas por obligaciones mutuas 121. Esto conduce de lleno a otro aspecto importante tanto en las cartas supuestamente cruzadas en Tvar como en los cuatro iuramenta de Rodrigo, su comn apelacin a la terminologa del reto entre hidalgos tal y como queda fijada en el derecho castellano (en el cataln seguir siendo desconocida hasta mucho ms tarde) tras la consolidacin a finales del siglo XII de la exigencia de desafo, lo que definitivamente clausura toda posibilidad de que ambos grupos de textos procedan de documentos autnticos 122. En esta tesitura, conviene recordar el comentario de Falque: La expresin in uulgo [] puede parecer un recurso para dar veracidad al relato, pero sin bajar del registro

les sources lonaises), en Actes du 4me Colloque international de lexicographie latine mdivale sur le thme: Influences lexicales dautres langues sur le latin medieval, Universidad, Len, 2011, pp. 137-160.
118 Cf. Du Cange et al., Glossarium, I, col. 610a, s. u. bausator (par P. Carpentier, 1766, URL: http://ducange.enc.sorbonne.fr/BAUSATOR); Eulalia Rodn Binu, El lenguaje tcnico del feudalismo en el siglo XI en Catalua: (Contribucion al estudio del latin medieval), CSIC (Publicaciones de la Escuela de Filologa de Barcelona, 16), Barcelona, 1957, s. uu. bausator y bausia, p. 42, y Donald J. Kagay, The Usatges of Barcelona: The Fundamental Law of Catalonia, University of Pennsylvania Press, Pennsylvania, 1994 p. 42. 119 Vid. Ramn Menndez Pidal, Cantar de Mio Cid: Texto, gramtica y vocabulario, ed. rev. EspasaCalpe, Madrid, 1944-1946, II, p. 695, y DCECH, II, p. 945a; en cataln no est documentada tal acepcin, vid. DCVB, s. u. franco, franca2. 120 Rodn, El lenguaje tcnico, s. u. bausia, bauzia, baudia, p. 42. Es fundamentalmente el sentido que conserva en todo el cataln medieval, vid. DCVB, s. u. bausia. 121 Jess Lalinde Abada, Derecho histrico espaol, 2. ed., Ariel, Barcelona, 1981, p. 377; Valdeavellano, Curso, p. 563; LELMAL, s. v. aleibe. 122 Para un anlisis en detalle de esta cuestin, vanse Montaner, Ficcin y falsificacin, pp. 346349, y La construccin biogrfica, pp. 173-179. Prez-Prendes, El riepto contra Rodrigo, p. 73, seala que HR se atiene en lo penal a la clasificacin del Derecho territorial castellano-leons que se fijara por escrito y en romance unos cientos cincuenta aos ms tarde, de modo que la coincidencia no solo en este punto, sino en todos, con diversos textos territoriales castellano-leoneses, resulta ser muy estricta y sirve de argumento a la tesis que en su da mantuvo Eduardo Hinojosa acerca de la presumible aplicacin muy antigua de preceptos que aparecen en textos de los siglos XIII y XIV. A mi juicio, sin embargo, no se puede extremar la teora del estado latente, y cuando esos mismos textos (Fuero Viejo de Castilla, I, v, 1; Ordenamiento de Alcal, XLVI) atribuyen la adopcin de la obligatoriedad del desafo a un acuerdo de la curia plena de Njera (que en ellos se atribuye al reinado de Alfonso VII, pero que se celebr en 1185), incluso sin aceptarse la noticia en su literalidad, dado lo problemtico del asunto (sobre el que vuelve ahora brevemente Jos Manuel Cerda, The assemblies of Alfonso VIII of Castile: Burgos (1169) to Carrin (1188), Journal of Medieval Iberian Studies vol. 3.1, March 2011, pp. 61-77, en especial pp. 70-71), no parece que el clima jurdico con el que engarza la Historia Roderici pueda antedatarse, siendo generosos, al ltimo cuarto del siglo XII. Recurdese que el mismo Prez-Prendes, Estructuras jurdicas..., pp. 69-70 sita el Ordenamiento perdido de Njera en 1184 1185. Dicho en otros trminos, la absoluta coincidencia que, con toda razn, detecta dicho autor entre la biografa de Rodrigo y esos cdigos tan posteriores aboga claramente a favor de que la distancia entre ellos sea menor de lo que se vena suponiendo, y a mi juicio puede situarse en unos veinte o treinta aos entre la redaccin de HR (ca. 1185-1190) y la compilacin primitiva del Fuero Viejo (ca.1115-1120).

29

literario 123, precisando que no es que lo parezca, sino que realmente lo es. Dicho en otros trminos, On peut trouver un exemple fort intressant de cette coexistence de niveaux linguistiques dans lHistoria Roderici, dont le latin est assez proche de celui de lHistoria Compostellana et la Chronica Adefonsi imperatoris,124 bien quelle ne soit pas une chronique occidentale, mais assurment rdige Njera, et plus tardive (vers 1185-1190). Cette biographie latine de Rodrigue (cest--dire, le Cid) nemploie gure des mots dorigine arabe (seulement cinq, ce qui fait un faible 0,04% de tout lensemble lexical du texte). En outre, elles apparaissent presque seulement dans les documents (historiques ou fictifs) insrs dans le texte, par exemple la donation dAlphonse VI par laquelle Rodrigue reoit quelques castra cum suis alfozis [< ar. andalou alwz = ar. classique awz pays, contre, district] (HR, 25) ou la charte de donation la nouvelle glise de Valence, in domo Sarracenorum, quam illi mezquitam uocant, []. Ici encore le mot mezquita mosque est prsent comme mot arabe, mais dans les pitres changs entre Rodrigue et son adversaire le comte Brenguer-Raimond II de Barcelone, ces mots se rattachent simplement la langue vulgaire, comme bien dautres mots romans que nemploie pas la voix du narrateur []. Cela permet dtablir une diffrence entre la latinitas plus pure du narrateur, identifi bien sr avec lauteur lui-mme, et celle plus basse des personnages, qui sexpriment dune faon plus proche la langue parle 125. En consecuencia, parece preferible atribuir las citadas diferencias, no tan grandes en realidad 126, entre el registro empleado por el narrador y el usado en las cartas cruzadas en Tvar, incluyendo el uso de Campiator por Campidoctus, y, aunque en menor medida, en los iuramenta de Rodrigo, a una deliberada elaboracin del autor con miras a crear en el lector la impresin de verosimilitud que tanto le preocupaba 127. En definitiva, se trata de rasgos que parecen tomados de documentos encontrados en un archivo, pero que pueden tambin explicarse por la propia forma de historiar del autor, que para dar credibilidad al relato ha de conformar la narracin a la lengua del que habla128. Teniendo en cuenta, adems, que en tales circunstancias sera mucho ms probable que se cruzasen mensajes verbales per nuntium (cf. HR, 38, ln. 2) que epstolas escritas (lo que, como se ha visto, poda pasar incluso con los mucho ms formales mandatos regios) 129, resulta preferible considerar las que he denominado genricamente cartas de desafo transmitidas por HR como una mera recreacin del bigrafo latino, a partir quiz de noticias tradicionales sobre las graves injurias que ambos enemigos se cruzaron en la primera ocasin y de los intentos de Rodrigo de disculparse ante el rey que posiblemente se produjeron tras la segunda, aunque en ambos casos podra tratarse tambin de meras composiciones de lugar del bigrafo, acordes a las respectivas coyunturas.

123 124 125

Falque, El latn que aflora, p.91. Cf. Manchn, El latn de la Historia Roderici, 159-160. Montaner, Lintgration des emprunts rabes, pp. 158-159; cf. Manchn, El latn de la Historia

Roderici, 107.
126

Vid. Raul Manchn y Juan Francisco Domnguez, Cultismo y vulgarismo en el latn medieval hispnico: a propsito de campidoctor, campidoctus y campeator / campiator, en Actas del II Congreso Hispnico de Latn Medieval (Len, 11-14 de noviembre de 1997), Universidad, Len, 1998, II, pp. 615629 (especialmente, p. 627).
127 H. Salvador Martnez, pica romnica en Catalua: Reliquias de una tradicin latina, en Studia in honorem prof. M. de Riquer, Jaume Vallcorba Editor (Quaderns Crema), Barcelona, 1991, IV, pp. 25-68

(la cita en p. 52).


128

Falque, El romance que aflora , p. 90.

conforme a derecho, Rodrigo comparece representado por un fiel suyo, que pronuncia ante el rey el alegato del personero.

129 De hecho, es lo que sucede con la excusatio de Rodrigo (HR, 34) previa al envo de los iuramenta sub scripto posita, pues, como ya seal Prez-Prendes, El riepto contra Rodrigo, pp. 74-75, actuando

30

Esto, sin embargo, no refuta el otro argumento de Menndez Pidal, el relativo a los datos conocidos por los presuntos documentos y no por el narrador. La premisa implcita del entimema planteado por don Ramn es que el bigrafo del Campeador actuaba insertando los documentos que tena a mano de una manera casi archivstica, no solo tal cual los encontraba, sino prcticamente sin leerlos (o mejor dicho, dado que tena que copiarlos, sin sacarles partido). Claro est que semejante modus operandi resulta bastante inverosmil. Negada, pues, la mayor, el asunto puede plantearse en otros trminos. Si el suministro de informacin se reparte entre el narrador y las voces (habladas o escritas) de los actores, venga la informacin dce donde venga, eso responde a un designio autorial que impide determinar si lo que deja en boca de los segundos realmente procede de ellos o no. Lo corrobora el hecho de que sin duda se haya inventado textos o discursos que informan de elementos que la voz narrativa no refiere, o refiere en estilo indirecto, como sucede con todos los supuestos documentos en rabe o, segn acaba de verse, con las cartas de la reina y los amigos de Rodrigo en la corte. Establecido este nuevo panorama, puede analizarse cmo acta ese suministro de informacin en los dos casos que ahora nos ocupan. En cuanto a las tres cartas relacionadas con Tevar, la dirigida por Rodrigo a Almustan, la enviada por Berenguer Ramn II a Rodrigo y la recproca, puede advertirse de entrada la ya sealada incoherencia entre el hecho de que la primera se presente como un mensaje verbal y luego se aluda a ella como una misiva escrita, lo que no deja de ser sospechoso. Por otro lado, cada uno de los textos aade nuevos detalles a los transmitidos por el texto anterior, lo que no deja de ser sorprendente, en caso de tratarse de documentos reales, habida cuenta de que la mayora de esas referencias se hacen a la carta presentada en primer lugar, que debera contener dicha informacin. A ello ha de aadirse el poco creble dato de que la carta se haba enviado al rey de Zaragoza con la voluntad de que se mostrase al conde barcelons, como ste seala en el prembulo de la suya (HR, 38): Ego Berengarius, comes Barcinonensium, cum meis militibus dico tibi Roderico quia uidimus tuam epistolam, quam misisti ad Almuzahen et dixisti ei quod eam nobis ostenderet, que nos derisit ac nimium uituperauit atque ad maximam insaniam nos excitauit. Teniendo en cuenta que, a tenor de lo que se indica en el 40, tras recibir la insultante respuesta, las tropas del conde de Barcelona estaban lo suficientemente cerca de las de Rodrigo como para mandar de inmediato una parte a emboscarse monte arriba a espaldas del Campeador, la operacin de enviar un mensaje hasta Zaragoza (a unos 180 km al nornoroeste de Tvar, es decir, de dos a tres das para un emisario a caballo) y hacerlo regresar para mostrrselo al conde resulta completamente absurda. Podra pensarse, entonces, que Rodrigo haba preparado dos copias, una para mandarla al rey zaragoc y otra para hacrsela llegar a Berenguer Ramn II, pero eso contraviene directamente la literalidad del texto. A la vista de todos estos factores, la conclusin ms razonable es que estamos ante un elaborado artefacto literario y que las tres supuestas cartas conforman un intertexto dentro del texto mismo de la biografa latina y que funcionan de modo complementario, de forma que solo al final de su lectura se posee toda la informacin requerida, la cual se va dosificando para establecer la escalada de violencia verbal que finalmente lleva a los barceloneses a tomar la iniciativa en un rapto de clera: Cum autem Berengarius cum omnibus suis hanc audisset epistolam, omnes unanimiter inmensa accensi sunt ira. Accepto itaque consilio, quosdam milites nocte continuo miserunt (HR, 40) 130. Vengamos ahora a los cuatro iuramenta o, propiamente, respuestas a las reptationes o acusaciones por va de reto que enva Rodrigo a don Alfonso. Ya se ha visto que a don Ramn le pareca absurdo que el historigrafo hubiese fingido cuatro textos pesadsimos de leer, pues son casi iguales. Sin embargo, an habra tenido menos sentido que el Campeador remitiese realmente cuatro textos intercambiables y que nada aadan a su defensa, sino ms bien lo contrario (al menos en cuanto al efecto psicolgico, ya que no jurdico). Con todo, lo cierto es que los cuatro iuramenta no son realmente iguales, aunque son esencialmente coincidentes en
La expresin accepto itaque consilio es una frmula historiogrfica; aparece tambin en la Historia Compostellana, II, 4: Accepto itaque consilio, Petrus, prior ecclesie nostre, nepos episcopi, et alter Petrus
130

cardinalis sancti Felicis legationis officium accipiunt, y II, 24: Accepto itaque consilio cum canonicis suis et cum Gallicie principibus, turrim aliarum excellentissimam atque firmissimam in medio castelli composuit. An ms extendida est accepto consilio, que aparece quince veces en CLCLT, siete de las cuales corresponden a la misma Historia Compostellana.

31

el arranque y en la conclusin. Sin embargo, el cuerpo de los mismos, que es la exposicin de los motivos por los que Rodrigo no puede ser considerado culpable, vara a lo largo de los mismos. Segn Prez-Prendes, a quien se debe haber puesto de manifiesto esta estructura, la parte variable de dichas piezas va reconstruyendo los hechos, haciendo frente a las posibilidades de que se aleguen unos u otros comportamientos sucesivos realizados por el Campeador y se reconstruyen de tal modo que, cualesquiera de ellos que se contemple, no pueda ser tachado de falso, inadecuado o inexistente 131. El mismo autor seala que esto posee implicaciones jurdicas, pues cada uno de los tres primeros iuramenta se dedica a rebatir cada una de las tres posibles acusaciones, en orden ascendente de gravedad, de las que Rodrigo poda ser objeto, mientras que el cuarto ya no se refiere al caso de Aledo, sino que encierra un hbil contraataque de Rodrigo hacia el rey por las responsabilidades que haba asumido al aceptar el riepto, en especial por lo relativo a la prisin de la familia de Rodrigo 132. Ahora bien, este ltimo iuramentum, pese al reproche que contiene, no hace sino insitir en lo mismo, la exculpacin del Campeador y su remisin a la lid: Sin autem, uerissimus et piissimus iudex liberet me a falsissima reptatione. Hoc idem et non aliud iuret et suppleat meus miles contra militem se cum pugnare uolentem (HR, 35, ln. 82-85) 133, de modo que la reconvencin contra el rey es ms bien inoperante desde el punto de vista jurdico, pero no as desde el narrativo. De hecho, la sustancia legal de los cuatro iuramenta est ya contenida en la excondictio et excusatio de reptatione efectuada de modo verbal ante el rey por el personero de Rodrigo antes del envo de las versiones escritas (HR, 34), las cuales resultan en consecuencia esencialmente redundantes. En efecto, la responsio inicial del Campeador contiene ya todos los elementos precisos para contestar a la reptatio de la que haba sido objeto: los antecedentes de derecho: in curia accipias suam excond<i>ctionem et excusationem de reptatione, qua inimici sui illum false reptauerunt coram te (HR, 34, ln. 22-24), la remisin a la lid: Ipse dominus meus per se pugna<b>it in tua curia contra alium sibi equalem et similem <uel> miles suus pugna<b>it pro eo contra alium sibi equalem et similem (ln. 24-27), el ments del retado quod omnes, quicumque tibi dixerunt quod Rodericus aliquem fraudem uel aliquem dolum tibi fecit in itinere, quo ibas ad Halageth succurrendum, ut te et exercitum tuum Sarraceni interficerent, mentiti sunt ut falsi et mali et sunt sine bona fide (ln. 27-31), y una nueva remisin a la lid con los antecedentes de hecho que se quieren probar: Vult autem et hoc intermiscere bello, quod nullus comes uel princeps, nullus miles ad te fideliter adiuuandum omnium illorum, qui te cum ibant ad supradictum castrum succurrendum, melioris fidei in tuo adiutorio contra illos Sarracenos et contra omnes tuos inimicos fuisse uidetur quam ille pro posse suo (ln. 21-35). Rechazada esta excondictio, a Rodrigo no le quedaba jurdicamente apelacin ni alegacin que hacer. Por otro lado, el nico efecto que finalmente podra haber tenido la reiteracin de los iuramenta y en particular el cuarto, que se refiere explcitamente a este asunto, a saber, la liberacin de la familia de Rodrigo, ya se consigue tras esta primera actuacin legal: Rex autem134 uehementer contra illos iratus suam excond<i>ctionem licet iustissimam non solum ei accipere uerum etiam benigne audire noluit. Verumptamen et uxorem et liberos ad eum redire permisit. (ln. 36-39). Por lo tanto, desde el punto de vista tanto de la lgica jurdica como de la oportunidad histrica, la existencia de esos cuatro iuramenta puestos por escrito es absolutamente inverosmil. Sin negar, no obstante, que las sucesivas responsiones de Rodrigo posean determinados matices jurdicos (menos obvios, a mi juicio, en la ltima), el plano en que todas ellas, incluida la cuarta, cobran pleno sentido es, como seala el mismo Prez-Prendes, el de la reconstruccin de los hechos, desde el inicio de la campaa hasta su desenlace, con el cautiverio de la familia de Rodrigo y la expropiacin de sus bienes. Asistimos as a una bien medida dosificacin informativa que va haciendo recomponerse ante el lector, desde la perspectiva de Rodrigo, el desarrollo del episodio que antes se haba planteado de forma externa, aunque no precisamente neutra (HR, 32-34). La tcnica se asemeja en parte a la
131 132 133

Prez-Prendes, El riepto contra Rodrigo, p. 81; para el anlisis en su conjunto, vid. pp. 78-82. Prez-Prendes, El riepto contra Rodrigo, p. 82.

La ltima frase es casi idntica a la usada como cierre del tercer juramento: Hoc idem iuret et suppleat meus miles contra militem contra se pro hac reptatione se cum pugnare uolentem (HR, 35, ln. 66-68).
134

Rex autem es un inicio formular de frase en HR, donde aparece en otras diecisis ocasiones.

32

usada en el relato de Tvar, pero, a diferencia de ste, en el de Aledo la informacin se da primero completa y luego se reitera por partes. El procedimiento recuerda bastante al de las series gemelas de la pica; se trata de dos tiradas o estrofas consecutivas de las que la segunda repite con ms detalle o con un enfoque parcialmente distinto el contenido de la anterior, de modo que resultan complementarias y en conjunto ofrecen una visin ms completa o matizada del episodio narrado 135. En suma, parece claro que, al igual que suceda en el caso de Tvar, los supuestos documentos de Aledo, a excepcin del mandato regio parcialmente transcrito en HR, 32, son una hbil elaboracin del bigrafo para acentuar el dramatismo de la situacin en una gradacin ascendente. Esto es, adems, coherente con el hecho de que, como se ha visto en la seccin primera del presente trabajo, es prcticamente imposible que taleslitterae, de haber existido, se conservasen en el archivo de Rodrigo, por ser este su remitente y no su destinatario. III.4. Otros documentos cidianos? Antes de cerrar el presente repaso, cabe plantearse la posibilidad de que el fondo documental del Campeador incluyese algn documento que no haya dejado huella en su biografa. Tras descartar del cartulario cidiano de Menndez Pidal todos los diplomas en que Rodrigo consta solo como confirmante, ms el apcrifo del abad Lecenio 136, y atendiendo solo a instrumentos materialmente conservados, Panizo concluye lo siguiente: 137 As pues, siendo generosos, el archivo cidiano contendra los siguientes documentos: 1073. Pleito entre Cardea y los infanzones de Orbaneja, actuando el Cid como procurador del monasterio. 1074. Carta de arras del Cid y Jimena. 1075. Pleito entre el obispo de Oviedo y el conde Vela Ovquiz, actuando el Cid como juez. 1075. Alfonso VI otorga la ingenuidad a las heredades del Cid en Vivar. 1076. El Cid y Jimena donan a Silos bienes en Peacoba y Frescinosa. 1083. Jimena y sus hermanos mantienen pleito con el obispo de Oviedo. 1098. El Cid dota a la catedral de Valencia. 1101. Jimena dota a la catedral de Valencia. 1101. Jimena dona a su primo Pedro Muiz ciertos bienes en Villa Aubones. 1113. Jimena vende una heredad en Valdecaas. Como el mismo autor seala, sera tambin cuestionable que [el Cid] conservara los [documentos] de 1073 y 1075[,] porque las sentencias judiciales interesa conservarlas a las partes implicadas[,] pero no tanto a los jueces y procuradores 138, con lo que podemos descartarlos. Tambin indica que para ciertos negocios jurdicos se extenda un original nico [] Por ejemplo, en una compraventa, el documento nico iba a parar a manos del
135 Cf.Montaner, Cantar de mio Cid, p. 395. Por supuesto, esto no arguye nada a favor de un origen pico de estos pasajes, dado que la semejanza es nicamente funcional, no de contenido y mucho menos estilstica. De hecho, frente a lo que opinan autores como Fernando Gmez Redondo, Frmulas juglarescas en la historiografa romance de los siglos XIII y XIV, en La cornica vol. 15.2, Spring 1987, pp. 225-239, y Benjamin Thomas Smith, The development of the epic formula in medieval Spain, tesis doctoral indita, University of Pennsylvania (distr. by UMI), Philadelphia, 2000, pp. 132-204, y Chiasmus and prosification of the Cantar de mio Cid in the Crnica de Veinte Reyes, en Enarratio. Publications of the Medieval Association of the Midwest http://web.mnstate.edu/smithbe/Chiasmus.pdf, vol. 14, 2007, los formulismos de la prosa historiogrfica (de varios de los cuales se da cuenta aqu mismo, vid. pp. 8, 10, 11, 23, 33 y 62) tienen personalidad propia y no dependen, salvo excepcionalmente en la prosa romance posterior, de modelos picos. Comprese, a este respecto, Alejandro Higashi, xito y difusin de los Gesta Roderici en el marco de la materia cidiana temprana, e-Spania http://e-spania.revues.org/20056, vol. 10, dcembre 2010, 20-28 y n. 45.

Sobre el cual vase Panizo, Documentos del Cid, pp. 89-113, y Alberto Montaner Frutos, El apcrifo del Abad Lecenio y el auge de la materia cidiana, en Actas del XIII Congreso Internacional de la Asociacin Hispnica de Literatura Medieval (Valladolid, 15-19 de septiembre de 2009), Universidad, Valladolid, 2010, II, pp. 1407-1426.
136 137 138

Panizo, Documentos del Cid, pp. 43b-44a. Panizo, Documentos del Cid, p. 44a.

33

comprador 139, lo que es extensible a las donaciones y permite prescindir de los diplomas de 1076, 1098, los dos de 1101 (el segundo de los cuales es extremadamente dudoso que se refiera a la viuda del Campeador) 140 y el de 1113. Quedan solo el de 1083 y el primero de 1075, sobre los cuales seala que hay que descartar el de 1083 porque es una falsificacin. Dudosa es la concesin de ingenuidad de 1075 141. En realidad, el pleito por el monasterio de Tol en 1083 es un documento contrahecho, que se basa ms o menos lejanamente en uno o varios autnticos 142. Aun as, es poco probable que doa Jimena tuviese una copia personal del diploma primitivo, que seguramente conservara su hermano mayor y homnimo de su esposo, el conde Rodrigo Daz, en representacin de toda la familia (mxime cuando doa Jimena intervino en dicho pleito in absentia) 143. En cambio, la ingenuacin de Vivar de 1075 es una absoluta falsificacin y puede desecharse por completo 144. En resumen, de todos estos documentos, solo la carta de arras (cuya verdadera fecha es, como queda dicho, 1079) poda estar en el archivo cidiano, lo que concuerda con su influjo en la Historia Roderici.

IV. LA DOTACIN DE AJUAR LITRGICO A LA IGLESIA DE SANTA MARA Dado que de todos los posibles diplomas aducidos, aquel sobre el que ms seguridad se tiene es la donacin de ajuar litrgico resumida en HR, 73, sin que por ello, como he avanzado, su aparicin aqu deje de ser problemtica, resulta oportuno dedicarle a esta pieza, que adems solo ha sido objeto de atencin incidental, un anlisis ms detallado. El regestum que ofrece la biografa latina reza as: His itaque peractis, uenit ipsemet Valentiam et in domo Sarracenorum, quam illi mezquitam uocant, ecclesiam sancte Marie Virginis ad honorem eiusdem Redemtoris Nostri Genitricis miro et decoro opere construxit. Calicem aureum CL <marchas> habentem eidem ecclesie obtulit. Dedit quoque prefate ecclesie duas citharas serico et auro textas pretiosissimas, quibus alias similes in Valentia numquam fuisse perhibebant. El pasaje se completa con la descripcin de la misa de consagracin del nuevo templo: Missam in eadem ecclesia cum laudum modulationibus et suauissimis ac dulcissimis cantuum uocibus deuotis mentibus unanimiter tunc celebrauerunt et Redemptorem Nostrum Dominum Ihesum Christum, cui est honor et gloria una cum Patre et Spiritu Sancto per omnia secula seculorum amen, ibidem exultantibus animis laudauerunt. IV.1. Cul fue iglesia dotada?

139 140 141 142

Panizo, Documentos del Cid, p. 43b. Menndez Pidal, La Espaa del Cid, II, p. 874. Panizo, Documentos del Cid, p. 44a. Torres Sevilla, Linajes nobiliarios, pp. 192-196 y 202, y El Cid, pp. 147-155; Martnez Diez, El Cid

histrico, pp. 76-82.

143 Orta fuit intentio inter Ouetensem episcopum dominum Arianum et comitem Rodericum Didaz et fratrem eius Fredenandum Didaz, pulsantes uocem suam et uocem sororis sue Xemena Diazn, quam uox eis ipsa comendauit, et omnis progeniei eorum, in Oueto (Menndez Pidal, La Espaa del Cid, pp.860861; Liber testamentorum Ecclesi Ouetensis, ed. facsmil del cd. 1 del Archivo de la Catedral de Oviedo, con transcr. y est. de M. Josefa Sanz Fuentes et al., Moleiro, Barcelona, 1995, I, f. 87v = II, doc. 56, p. 619) 144 Gambra, Alfonso VI, II, p. 83; Martnez Diez, El Cid histrico, p. 36-37; Montaner, Ficcin y falsificacin, pp. 338-343. Lo considera un contrafactum del siglo XII sobre un original autntico de 1075, Luis Martnez Garca, El patrimonio territorial de un miembro de la aristocracia feudal: Rodrigo Daz, el Cid, en Hernndez Alonso (coord.), Actas, pp. 335-352 (en pp. 337 y 350), aunque no lo justifica y todos los indicios apuntan a una completa falsificacin.

34

Dada la advocacin de la mezquita convertida en iglesia, siempre se ha dado por sentado que esta dotacin de ajuar litrgico se refera a la catedral de Valencia, cuya titularidad mariana, aunque no se manifiesta en la frase similar de la donacin de 1098, ipsam meschitam, que apud agarenos domus oracionis habebatur, Deo in cclesiam dicauit, et uenerabili Ieronimo [] prelibatam cclesiam ex suis facultatibus tali dote ditauit (ln. 14-15), queda de manifiesto al final de la relacin de concesiones, Hc autem omnia superius pertaxata domino Deo et ecclesi Valentin, in honore beat et glorios semper uirginis genitricis Dei Mari consecrat, [] donamus (ln. 25-26), as como en la donacin de doa Jimena en 1101: facio hunc titulum scriptionis et donationis ad honorem Dei et beate Marie semper uirginis Valentine sedis (ln. 3-4). De este modo, el diploma cuyo regestum se ha preservado en HR constituira el lgico complemento de bienes muebles de la dotacin de bienes races conservada en Salamanca. Se ha de observar, no obstante, que la dotacin de ajuares litrgicos responde a un tipo diplomtico ms frecuente en pocas anteriores145 y desconocido para el caso de otras sedes catedralicias coetneas, cuyos documentos dotales solo comprenden bienes inmuebles o determinados derechos impositivos, como sucede en los casos de Toledo en 1085 146 o de Huesca en 1097 147, diplomas cuyos prembulos (y, respecto del segundo, tambin otros detalles del dispositivo) presentan ciertas similitudes con el valenciano 148. Tampoco se ve la razn de elaborar dos instrumentos para un mismo negocio jurdico. De ser ambas acciones simultneas, hubiera bastado con insertar en el dispositivo del acta de dotacin unas pocas lneas sobre las preseas litrgicas ofrendadas. Adems de esta cuestin general, surgen algunos interrogantes ms concretos. Para empezar, sorprende que se hable solo de una iglesia y no de una sede catedralicia o, cuando menos, de la simultnea ereccin del nuevo episcopado, lo que no poda sino engrandecer la figura del biografiado. Curiosamente, el cronista sabe que en la Valencia cidiana haba un obispo, al que menciona como legado de doa Jimena, ya viuda, en HR, 76: episcopum ciuitatis ad regem Aldefonsum protinus direxit, ut ei miserande pietatis intuitu subueniret, pero no da seal alguna de estar al corriente de su nombramiento a instancias de Rodrigo y ni siquiera conoce su nombre. De aqu surge la vehemente sospecha de que el diploma resumido en el 73 no lo mencionaba. Esto explicara por qu ese documento no pas a Salamanca con los otros dos referidos a la sede valenciana, sino que se conserv en un lote que presumiblemente contena la carta de arras, es decir, el archivo personal de Rodrigo y Jimena. La cuestin es, entonces, en qu circunstancias pudo redactarse este documento, que alude a la conversin de una mezquita en iglesia mariana, pero no a su condicin catedralicia ni a la figura de su obispo. Una posibilidad es que no se refiera a la catedral, sino a otro templo, lo que podra justificarse con la mencin de la iglesia de Santa Mara Extramuros en el acta dotal de 1098: Donamus quoque prescripte sedi atque pontifici aliam almuniam que est iuxta
Cf. Manuel Gmez Moreno, Iglesias mozrabes: Arte espaol de los siglos IX al XI, Centro de Estudios Histricos, Madrid, 1919, pgs. 327-353, y Arnold Steiger Zur Sprache der Mozaraber, Romanica Helvetica vol. 20, 1943, pp. 624-714, y Un inventario mozrabe de la iglesia de Covarrubias, Al-Andalus vol. 21, 1956, pgs. 93-112.
145 146 Garca Lujn, Privilegios Reales, II, doc. 1, pp. 15-20; Gambra, Alfonso VI, II, doc. 86, p. 224-229, quien subraya los problemas que presenta este documento, posiblemente debidos a una conscriptio realizada hacia 1090 de una actio de 1086 o, ms bien, de la elaboracin de un nuevo mundus, quiz en un intento de dotar de mayor solemnidad al diploma, lo que ocasion algunas anomalas.

Antonio Ubieto, Coleccin diplomtica de Pedro I de Aragn y de Navarra, Escuela de Estudios Medievales (CSIC), Zaragoza, 1951, doc. 30, pp. 251-253, y Antonio Durn Gudiol, Coleccin diplomtica de la Catedral de Huesca, Escuela de Estudios Medievales (CSIC), Zaragoza, 1965-1969, I, doc. 64, p. 89-91.
147 148 La semejanza de los prembulos, aunque todava no estudiada en detalle, ha sido sealada por Menndez Pidal, Autgrafos inditos del Cid y de Jimena..., pp. 5-6, y La Espaa del Cid, II, p. 551; Montaner y Escobar, Carmen Campidoctoris, p. 83, Montaner, Ficcin y falsificacin..., p. 351, y Rodrigo el Campeador como princeps, 59; G. Martin, Le prmier tmoignage, p. 131, y El primer testimonio, 15; Barton, El Cid, p. 535, quien seala adems que Papal bulls of the period struck a similar tone, such as the letter which Urban II dispatched to Archbishop Bernard of Toledo in 1088, in which the pope rejoiced at the recent conquest of that city by Alfonso VI and mentioned the 370 years of captivity that the Christian religion had endured there on account of the sins of its people.

35

ecclesiam beate Marie extra murum prefate urbis (ln. 20). Se ignora dnde se localizaba dicha iglesia y se ha supuesto, sin pruebas, que fuese una iglesia mozrabe preexistente 149; sin embargo, podra tratarse de la mezquita cristianizada a la que alude HR, 73, caso en el cual bien cabe suponer que estuviese en el arrabal de Alcudia, ocupado por el Campeador ya en el verano de 1093, posesin afianzada por la primera capitulacin de Valencia pocas semanas ms tarde, o en el contiguo de Villanueva, ocupado en otoo del mismo ao y donde Rodrigo residi en la almunia o quinta de recreo que haba sido del rey Ibn Abdalazz, hasta que se traslad al alczar de Valencia, en febrero de 1095 150. Es posible, no obstante, que el pasaje de HR se refiera a la consagracin inicial de la propia mezquita aljama ms tarde convertida en catedral, la cual tuvo lugar durante el ao 1096151. En ese momento, la inestable situacin haca seguramente impensable la ereccin de un nuevo obispado y aunque quiz don Jernimo ya formaba parte del squito cidiano, pudo no tener una actuacin relevante en ese suceso. Ninguna de ambas hiptesis es, hoy por hoy, verificable, aunque el uso de construxit, de responder fielmente al tenor de su fuente, sugiere, como mnimo, una restauracin que resultara poco verosmil en el caso de la principal mezquita de la ciudad y que cuadrara mucho ms con una sita en los arrabales 152. Sea como fuere, cualquiera de las dos opciones explicara el silencio del documento y, en consecuencia, el de la biografa latina, sobre el futuro obispo y sobre la condicin catedralicia de la iglesia. IV.2. El peso de un cliz Alguna pista ms arroja, a mi entender, el contenido mismo de la donacin. ste consiste en un cliz y en unas citharas, voz mal entendida y que dio lugar a las ms extravagantes conjeturas, hasta que Menndez Pidal determin que se trataba del arabismo acitara, bien documentado con el sentido de cortina; tapiz 153. Respecto del cliz, pieza esencial de la

La idea se basa en la identificacin, meramente conjetural, entre esta Santa Mara Extramuros y una ecclesia Sancte Marie Valencie mencionada en el proceso librado en 1239 entre las sedes metropolitanas de Tarragona y Toledo por el control de las dicesis levantinas. Prudentemente, Mara del Carmen Barcel Torres, Minoras islmicas en el Pas Valenciano: Historia y dialecto, Universidad, Valencia; Instituto Hispano-rabe de Cultura, Madrid, 1984, p. 129, se pregunta, sobre esa iglesia, que an axista a fines del siglo XII, segn [] el citado proceso entre las sedes Toledana y Tarraconense, si Corresponderan sus restos a los que encontraron los conquistadores en Rayosa en 1238?. En cambio, Pearroja, Cristianos bajo el Islam, pp. 117-118 (seguido por Martnez Diez, El Cid histrico, p. 388, n. 4) da por sentado que segua abierta al culto cuando Jaime I conquist la ciudad en 1238 y la sita, no menos hipotticamente, en el arrabal (hoy barrio) del Campanar (al noroeste de la ciudad, aguas arriba del Turia y en su margen derecha). Incluso de aceptarse esta identificacin, su pervivencia posterior no implica, en buena lgica, que la iglesia fuese anterior a la ocupacin cidiana de la ciudad, en especial si, como dice HR, ste la (re)construy (cf. abajo el prrafo final del IV.4).
149 150

Menndez Pidal, La Espaa del Cid, II, pp. 447-449, 456-458 y 514-515.

151 Menndez Pidal, La Espaa del Cid, I, p. 522 y II, p. 809, quien se basa en el testimonio de Ibn Alqamah transmitido por Ibn Alabbr en Attakmilah, que la sita durante el ao 489 de la hgira, que corri del 31 de diciembre de 1095 al 18 de diciembre de 1096.

Menndez Pidal, La Espaa del Cid, II, pp. 549 y 970, al datar la donacin de ajuar en 1098, considera que HR se refiere a una reedificacin o reforma efectuada con ocasin de la conversin de la iglesia en catedral, lo que Martnez Diez, El Cid histrico, p. 388, desarrolla en los siguientes trminos: Es bien posible que hasta esta fecha, julio de1098, el Cid hubiera respetado la arquitectura de la antigua mezquita, que ya el ao 1096 haba sido cristianizada, y que solo despus de la conquista de Murviedro se decidiera a dar el paso de reformarla para acomodarla ms al culto cristiano, pero esto, adems de dejar sin explicacin todos los problemas mencionados, contradice la letra de la dotacin territorial de 1098, que habla solo de la consagracin de la mezquita. Por otra parte, no se ve qu obras de reforma poda necesitar una mezquita en buen estado, ms all de la colocacin de un ara y poco ms, para adaptarse a las necesidades de la liturgia del siglo XI. Vase abajo para otras iglesias construidas por Rodrigo, segn HR.
152

Menndez Pidal, Autgrafos inditos, p. 6, y La Espaa del Cid, II, pp. 871-872. Efectivamente, procede del rabe andalus assitra cortina; parapeto= rabe clsico sitrah todo lo que sirve para cubrir algo (Corriente, A Dictionary of Andalusi Arabic, p. 24a). El trmino lo haba reconocido ya Bonilla, Gestas del Cid Campeador, p. 245, quien edita, aunque sin anotar nada al respecto, [a]cithara, pero la
153

36

liturgia, no hay nada que sealar en s mismo, pero s respecto de un locus criticus ecdtico de la frase en que se cita y que posee repercusiones en los aspectos aqu analizados. La lectura conjunta de los manuscritos I y S, y por lo tanto de su subarquetipo comn, el Deperditus Naiarensis, es Calicem aureum CL habentem eidem ecclesie obtulit, donde falta el sustantivo numerado por centum et quinquaginta. Desde Menndez Pidal se integra en el texto la adicin marginal marchas hecha en el fol. 95r del ms. I por una mano del siglo XIV154. La enmienda parece garantizada por un paralelo en la Chronica Adefonsi Imperatoris: Qui et dedit [] comiti autem Tolosano cum honore quoddam uas aureum XXX marchos equans pondere ualde optimum 155. El resultado es, sin embargo, anmalo, como ya seal Martnez Diez: Un marco era poco ms o menos media libra, o sea unos 230 gramos; un cliz de 150 marcos pesara 34 kilos y medio. Es evidente que hay un error en la cifra 156. Sin embargo, el uso del marco como unidad de peso resulta anacrnico. En efecto, aunque Alfonso VI introdujo en sus reinos el marco de Colonia (de 233,769 g) como patrn ponderal para la talla de dineros a partir de la acuacin de los mismos, hacia 1087 157, su uso como moneda de cuenta 158 para las monedas de plata o de velln, cuya talla dependa del peso del marco, solo se generaliz a partir de 1100, mientras que su empleo como unidad ponderal para objetos hechos de plata no se documenta hasta los aledaos de 1120 (LELMAL, p. 460b, s. u. marca). Su aplicacin al oro es an ms tarda, puesto que no aparece como moneda de cuenta hasta el segundo cuarto del

adicin de la a- es innecesaria, puesto que la voz est documentada tambin sin asimilacin del artculo rabe, que es la forma ms antigua. Menndez Pidal, La Espaa del Cid, II, p. 970. As tambin Falque, Historia Roderici, p. 97 y Ruiz Asencio y Ruiz Albi, Historia latina, p. 98. Para un anlisis de las intervenciones del corrector de I , vanse Ruiz Asencio y Ruiz Albi, Historia latina, p. 41, y sobre todo Ruiz Albi, Los cdices de la Historia Roderici.
154 155

(subrayo).

Chronica Adefonsi imperatoris, ed. A. Maya, en Chronica Hispana saeculi XII: Pars I, lib. I, cap. 67

Castilla y el ms famoso castellano: Historia del clebre castellano Rodrigo Daz, llamado vulgarmente el Cid Campeador, Blas Romn, Madrid, 1792, p. 257). Tambin Fletcher, El Cid, p. 195, parece haberse
percatado de esto, puesto que traduce, para salvar la incoherencia, un cliz de oro por valor de 150 marcos (lo mismo en Barton y Fletcher, The World of El Cid, p. 146), pero el verdadero sentido es el que le dan Ruiz Asencio y Ruiz Albi, Historia latina, p. 144: un cliz de oro que pesaba ciento cincuenta marcas, y, de modo algo ms impreciso, Falque, Traduccin, p. 374: un cliz que pesaba ciento cincuenta marcas. No obstante, en ambos casos el uso de marca por marco carece de justificacin.
157

156 Martnez Diez, El Cid histrico, p. 386, n.1. Su primer editor, para el que el marco de oro era an una unidad ponderal en uso, manifest ya cierta perplejidad al respecto: La historia latina solo expresa dos ddivas, que nuestro Rodrigo di su Iglesia de Valencia, que deban ser muy raras y preciosas por su valor y hechura. La una es un caliz de oro de mucho peso, que el exemplar que he visto de la citada historia seala con estos nmeros CL. aadindose de otra mano la voz marcos (Manuel Risco, La

A partir de la toma de Toledo acu dirhemes de velln con leyenda rabe, fechados en los aos 478/1085-1086 y 479/1086-1087, y a partir de este ltimo ao (pero en fecha an no determinada) empez a labrar dineros de velln en las cecas de Toledo, Len y Santiago de Compostela; vid. Felipe Mateu y Llopis, La moneda espaola: (Breve historia monetaria de espaa), Alberto Martn, Barcelona, 1946, pp. 131-134; Octavio Gil Farrs, Monedas cristianas de Alfonso VI y Doa Urraca, en el Museo. Arqueolgico Nacional, en Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos vol. 56, 1950, pp. 637-646, e Historia de la moneda espaola, 2 ed., el autor, Madrid, 1976, pp. 312-313; Antonio Roma Valds, Moneda y sistemas monetarios en Castilla y en Len durante la Edad Media (1087-1366), Asociacin Numismtica Espaola, Barcelona; Museo Cada de la Moneda, Madrid, 2000, pp. 19-37 y Las acuaciones compostelanas a nombre de Alfonso VI, en Gallaecia vol. 21, 2002, pp. 295-310. Aunque al parecer pronto reducida a 230,465 g; vid. Paul milien Guilhiermoz, Remarques diverses sur les poids et mesures du Moyen ge, en Bibliothque de lcole des Chartes vol. 80, 1919, pp. 5-100 (en p. 52), y Gil Farrs, Historia de la moneda espaola, pp. 64-65, 313 y 328; cf. Mateu, Glosario, p. 121a-b. No obstante, otros metrlogos creen que se mantuvo en su peso original, al menos para la talla de moneda, vid. Josep Pellicer i Bru, Acerca del marco prim de Colonia (s. XII-XV), en Actas do IV Congresso Nacional de Numismtica, Associao Numismtica de Portugal, Lisboa, 1998, pp. 357-367, y Roma Valds, Moneda y sistemas monetarios, p. 26, n. 40.
158

37

siglo XII 159, mientras que la primera mencin documentada del peso en marcos de un objeto de oro es la citada de la Chronica Adefonsi Imperatoris, I, 67, hacia 1157-1158 160. Algo similar sucede en Aragn, donde el marco no se us durante el siglo XII como moneda de cuenta, al no haberse introducido como patrn para la talla de dineros hasta el reinado de Alfonso II 161, aunque s como unidad de peso para la plata desde al menos el segundo tercio de esa centuria 162. An ms tardas son las fechas en Catalua. Seala Botet que El marc, de vuyt unces, substitu a Catalunya a la lliura, pera la talla de monedes, a derrers del sigle XII. Sus tamb com moneda de compte, per en aquest concepte molt menys que la lliura163 y no antes de mediar el siglo: al any 1147 trobem, per primera vegada al nostre pas, la cita del marc com a unitat de compte, sense que l document que la cont sigiui prou pera justificar qua lpoca contal suss el marc y no la lliura pera la talla de les monedes, de modo que solo a fines del siglo XII se afianza su uso como moneda de cuenta (como puede verse en los materiales recogidos en el apndice II). En consecuencia, la indicacin marchas se revela como la mera integracin conjetural de un lector posterior en al menos siglo y medio a la redaccin de la obra, y no puede aceptarse en la constitutio textus. Esto obliga pensar en la reintegracin de otra unidad ponderal ms que en un yerro en la cantidad. Antes de preguntarse cul poda ser aqulla, conviene hacerse alguna idea de cunto poda pesar un cliz. Lamentablemente, los catlogos y descripciones disponibles, hasta donde me ha sido posible averiguar, aunque suelen informar de las dimensiones de las preseas, no dan su peso, de modo que no es posible usar como punto de comparacin, por ejemplo, el clebre cliz de Santo Domingo de Silos, de plata sobredorada y coetneo del ofrendado por el Campeador en Valencia. De la bibliografa disponible pueden extraerse, con todo, algunas referencias documentales que resultan ilustrativas, aunque sean ms tardas. As, el arzobispo de Toledo don Gil de Albornoz lega en 1364 al cabildo catedralicio de Cuenca un cliz de plata
El ejemplo ms antiguo del LELMAL, p. 461a, s. u. marca, data de 1129. Hay una mencin un poco anterior en una donacin al monasterio de Silos en 1125: Si quispiam itaque huius nostre donationis factum quodcumque modo infringere ausu nequam temptauerit, [] regis parti centum marchas aurei persoluat (ed. Marius Frotin, Recueil des chartes de lAbbaye de Silos, Imprimerie Nationale, Pars, 1897, doc. 37, p. 54).
159 160

Cid, p. 282.

Para esta fecha, frente a la de ca. 1150 tradicionalmente aceptada, vid. Montaner, Cantar de mio

161 Po Beltrn Villagrasa, Introduccin al estudio de las monedas medievales hispano-cristianas desde la invasin de los rabes en el 711, en su Obra completa, II: Numismtica de la Edad Media y de los Reyes Catlicos, Universidad; Patronato Jos Mara Quadrado (CSIC), Zaragoza, 1972, pp. 347-396, quien advierte que la talla de monedas no se ajusta al patrn del marco (de 233,571 g) tanto en Barcelona como en Aragn hasta 1174, reinando Alfonso II, y dado que ese mismo patrn es el aplicado por Jaime I a la moneda valenciana, dicho autor lo designa como marco real de Aragn (pp. 383-385). 162 Vid. Fort, Lxico romance, p. 241, 1062, cuyo primer ejemplo data de 1134. Hay una mencin anterior, pero de dudosa fiabilidad, en una donacin de Alfonso I el Batallador a San Salvador de Oa en 1111, donde la especificacin del precio en sueldos jaqueses indica que se atiene a la metrologa aragonesa y no a la castellana: Ob istiusmodi causam supradictam accepimus de munere Sancti Saluatoris uas aureum ualente duo millia solidos Iacenses, et unam copam pesante quatuordecim marchos, et unum mesorium triginta marchos pesante in labore salamonico, et septem coglearia, unumquodque eorum pesante marcho (ed. Serrano, Cartulario de San Milln, doc. 298, p. 300; Ubieto, Cartulario de San Milln, doc. 332, p. 221; ed. Jos ngel Lema Pueyo, Coleccin diplomtica de Alfonso I de Aragn y Pamplona (1104-1134), Eusko Ikaskuntza, San Sebastin, 1990, doc. 50, p. 68, quien seala que se conserva en una versin tarda y retocada, lo que plantea dudas sobre su autenticidad, aspecto sobre el que pueden verse tambin Bernard F. Reilly, The kingdom of Len-Castilla under Queen Urraca, 1109-1126, Princeton University Press, Princeton, 1982, pp. 73-74, n. 99, y Montaner, Rodrigo el Campeador como princeps, n. 64). 163 Botet, Les monedes catalanes, I, p. XXXIV. Ms adelante, seala que al any 1147 trobem, per primera vegada al nostre pas, la cita del marc com a unitat de compte, sense que l document que la cont sigiui prou pera justificar qua lpoca contal suss el marc y no la lliura pera la talla de les monedes ( I, p. 67). En cuanto al marco patrn, el propio Botet, Les monedes catalanes, II, p. 13, retrasa su adopcin al reinado de Alfonso II, al igual que Beltrn (vase la nota 161).

38

dorada, de tres marcos de peso y una cabeza de plata, de cuarenta y ocho marcos de peso, con las reliquias de San Blas, mientras que en 1446 don Pedro Carrillo de Huete, el clebre halconero mayor de Juan II, hace una manda al convento de San Francisco de dicha ciudad de dos marcos de plata para un caliz, aunque en este caso el peso final dependera de la liga de la plata 164. En las cuentas de Rodrigo de Tordesilla, maestresala de Enrique IV, consta en un asiento de 16 de noviembre de 1475 un vaso de oro con su sobrecopa [] que pes 3 marcos de oro; y una salva [= bandeja] dorada hecha a modo de fortaleza, que pes 10 mar., 5 oz., 2 och. 165. Se advierte, pues, que el peso de un cliz normal se situara en torno a los dos o tres marcos, lo que, segn el patrn adoptado, establece una horquilla de 450-700 g. Descartada la libra, por ser el duplo del marco 166, cabra pensar en la uncia, como en el siguiente ejemplo leons de 1122: Ideo quia achcepi ab altare gloriosisime regine unam tabulam argenteam, nonaginta et septem markarum equiperatam, et unam ka[b]sam auream sexsaginta unciarum 167. La onza era la doceava parte de la libra romana y de la carolingia (equivaliendo entonces a 27,25 g y a 34,0625 g, respectivamente), lo mismo que de la jaquesa (siendo su peso de 29,167 g), mientras que constitua la dieciseisava parte de la libra comn castellana o la octava del marco (valiendo entonces 28,756 g) 168. Descartado este ltimo valor, por ser el documento anterior a la extensin del sistema ponderal basado en el marco, quedaran como posibles equivalencias de un texto restituido de HR, 73, CL <uncias> habentem, respectivamente 4087,5 g; 5109,375 g y 4375,05 g, cantidades todava excesivas

Jorge Daz Ibez, Las relaciones Iglesia-Nobleza en el obispado de Cuenca durante la baja Edad Media, en En la Espaa Medieval vol. 20, 1997, pp. 281-319 (las citas en pp. 308 y 311). Respecto del peso de la cabeza-relicario, comprese la cruz-relicario del lignum Crucis de la catedral de Sevilla: Esta cruz es toda de oro puro [] pesa quinze marcos y seis onas y una ochaua (M. Luisa Martn Ansn, El Lignum Crucis de la Catedral de Sevilla: nuevos datos para su interpretacin a la luz de los documentos, en Archivo Espaol de Arte vol. 86, 2003, pp. 23-37; la cita en p. 37).
164

Miguel-ngel Ladero Quesada, Capilla, joyas y armas, tapices y libros de Enrique IV de Castilla, en Acta historica et archologica medivalia vol. 26, 2005, pp. 851-874 (la cita en p. 863). Hay un dato concordante, aunque muy posterior, en el inventario de la Manda que yo la seora condesa de Sastisteban [sc. Ana Carrillo de Toledo] a las yglesias parroquiales de Santa Mara y Sant Pedro de la villa de Caraena, dada en Sigenza el 3 de abril de 1669, donde consta que Pessa un cliz y patena de plata dorada con pie rredondo y enbassamento tres marcos, siete onas y seis ochavas, monta a la ley doscientos y cinqenta y ocho rs. de plata (Archivo Diocesano Osma-Soria, Libro 109/2, fol. 19).
165 166

ponderal de la corona castellano leonesa basado en el marco, la libra comn (o de 16 onzas) tena usualmente 460,093 g (vid. Pablo Lara Izquierdo, Sistema aragons de pesos y medidas: La metrologa histrica aragonesa y sus relaciones con la castellana, Guara, Zaragoza, 1984, p. 111).
167

Glosario, p. 105; Gil Farrs, Historia de la moneda espaola, pp. 64-65 y 212-213), pero en el sistema

En la Edad Media la unidad de referencia sola ser la libra carolingia, de 408,75 g. (vid. Mateu,

Coleccin documental del Archivo de la Catedral de Len (775-1230): V (1109-1187), ed. Jos Mara Fernndez Catn, Centro de Estudios e Investigacin San Isidoro, Len, 1990, doc. 1371. En LELMAL, s. u. uncia, p. 793b, n. a, expresamos las siguientes dudas: En nuestro corpus solo aparece en este ejemplo aislado, que no deja de ser problemtico, pues en otro diploma relacionado (y bastante sospechoso), la indicacin relativa a esta cabsa aparece en estos trminos: CL 1370, 22 (1122) quamdam capsam continentem LX uncias auri. Ahora bien, el segundo diploma copia obviamente al primero, pero sin entender la expresin, que adapta a la acepcin ms comn de uncia en el latinorromance leons, moneda urea, pieza de oro. Esto revela que el doc. 1371, recoge el texto original, pero a la vez que uncia no era corriente en dicho mbito como unidad ponderal, ofreciendo una lectio difficilior autntica que el redactor del doc. 1370 malinterpreta.
Este ltimo sera el empleado en el documento leons de 1122, de modo que la capsa caja, cofre pesara 1725,36 g (aunque, lgicamente, este testimonio, como los dems aqu citados, usa cifras redondas, de modo que no puede tomarse por el peso exacto). Para los valores de la onza, vid. Mateu, Glosario, pp. 109, 152 y 208-209; Gil Farrs, Historia de la moneda espaola, pp. 212-213; Lara, Sistema aragons, pp. 76 y 111; vid. adems LELMAL, s. u. uncia, p. 793a-b, y Fort, Lxico romance, p. 234, 1040, para las libras como moneda de cuenta, y p. 241, 1061, como unidad de peso.
168

39

para el peso de un cliz.169 Habr pues que pensar en un doble error, la omisin de uncias y la deturpacin del numeral, por ejemplo XL > CL? Queda, no obstante, una posibilidad ms en el mbito ponderal, aunque no en el castellano, que es el ar(i)enzo ~ argeno ~ argencio < argenteus, propiamente pieza de plata, referido a monedas concretas o usado como moneda de cuenta equivalente al dinero de plata, pero empleado tambin en Aragn y ocasionalmente en La Rioja como unidad de peso constituida por un dcimo (2,917 g) o dieciseisavo (1,823 g) de la onza de libra jaquesa. 170 En este caso, el peso del cliz sera de 437,55 g o de 273,45 g, siendo el primero el ms razonable para este adminculo litrgico. Adems, la aparicin de un trmino poco frecuente fuera de Aragn y, en general, desusado desde mediados del siglo XII 171, podra explicar fcilmente su omisin como palabra de lectura dudosa (si no complicada por el uso de alguna abreviacin), marcada quiz mediante un espacio blanco en el Deperditus Naiarensis, el subarquetipo del que derivan I y S, de los cuales, en todo caso, desaparece sin dejar huella. Aunque esta hiptesis no puede considerarse probada, la restitucin de arienzo o de una de sus variantes ofrece la enmienda ms econmica y resulta coherente con el uso, tanto en HR, 73, como en la frase paralela del diploma de 1098, de la voz meschita ~ mezquita, que en este perodo es casi exclusiva de la documentacin aragonesa 172, as como las notables coincidencias de tono o estructura diplomtica que las donaciones de 1098 y 1101, sobre todo la primera, guardan con algunos documentos aragoneses parejos del rey Pedro I, en especial la confirmacin en 1096 de una donacin del obispo oscense al monasterio de San Ponce de Tomeras, la ya citada acta de cristianizacin de la mezquita aljama de Huesca y su dotacin catedralicia en 1097 y la entrega por Pedro I al cenobio de San Salvador y Santa Fe de Conques de una mezquita en Barbastro para convertirla en monasterio 173. IV.3. Velos litrgicos del rito hispnico

HR, 73: duas citharas serico et auro textas pretiosissimas, quibus alias similes in Valentia

Antes de indagar ms por la va apuntada, es preciso detenerse el otro elemento citado en

numquam fuisse perhibebant. Sin duda, la coda de la frase es de cosecha del bigrafo, pero la oracin principal tiene todo el aspecto de haber pasado literalmente del diploma utilizado, puesto que cuenta con numerosos paralelos en inventarios y donaciones parejas a la presente, donde aparece tanto en esta forma, aunque en general sin el dgrafo cultista <th>, como en la que presenta el artculo rabe asimilado, acitara, predominante desde el siglo XII. Se trata, como queda dicho, de un arabismo, en uso hasta el final de la Edad Media, segn los datos del

169 Se trata, por cierto, de un peso similar al de la copa urea de 30 marcos (7013,07 g o 6913,95 g, segn el patrn empleado) citada en la Chronica Adefonsi Imperatoris, I, 67. Hay tres posibilidades: un error en el numeral, pues diez marcos equivaldran a 2337,69 g o 2304,65 g (cf. la copam pesante quatuordecim marchos citada en la n. 162); un yerro en la unidad de cuenta, pues de ser 30 onzas el peso sera de unos 900 g (opcin ms razonable), o un uso de los numerales no cuantitativo (sobre el frecuente valor nocional de las cifras cronsticas, vase lo dicho al final del III.1). 170 Menndez Pidal, p. 271, 49.1, y Fort, Lxico romance, p. 240, 1057 la consideran un dcimo de la onza, segn ha pervivido en el Alto Aragn, donde en tiempos modernos equivala a 1,23 g (segn Andolz, Diccionario aragons, p. 22b), pero en la Edad Media y tomando como referencia la libra jaquesa, su peso haba de ser el arriba indicado. En cambio, Mateu, Glosario, p. 9-11, y Lara, Sistema aragons, p. 76, lo definen como un dieciseisavo de la onza (siendo el segundo el que da el peso en gramos). Para la difusin y cronologa del trmino, vase tambin DCECH, I, p. 331a-b. 171 Segn revelan los datos del CORDE. La voz est ausente del LELMAL, aunque no su derivado arenzada medida de superficie agraria (pp. 73a-74a), de uso ms prolongado. 172 Montaner, Rodrigo el Campeador como princeps, n. 120; cf. Fort, Lxico romance, pp. 151-152, 637, y LELMAL, s. u. mezquita, p. 477a-b. Esto podra deberse a lo que seala Durn Gudiol, La Iglesia de Aragn, p. 68: Parece ser que en Aragn las mezquitas eran consideradas iglesias, y tras la conquista, se verificaba en ellas el cambio del culto mahometano por el cristiano de manera casi automtica.

Montaner, Rodrigo el Campeador como princeps, 57-62; vanse los documentos en Antonio Ubieto, Coleccin diplomtica de Pedro I, docs. 24 (p. 242), 30 (pp. 251-252), y 117 (p. 376).
173

40

CORDE. La voz se us tanto en el mbito domstico como en el litrgico 174. En el primero

designa a un elemento textil de lujo de uso no bien determinado, dado que los contextos no son suficientemente claros, pues a veces se asocia especficamente a la ropa de cama, en cuyo caso podra ser tanto un cobertor como un dosel, pero otras se inserta en contextos ms amplios en los que podra referirse a una cortina o, como evidencian ejemplos ms recientes, a colgaduras del tipo de un tapiz o repostero. En el segundo ha designado fundamentalmente a velos litrgicos, aunque tambin a paramentos de altar y en algunos casos tardos a tapices usados para ornamentar el presbiterio 175.

En el caso de la donacin recogida en HR, 73, los estudiosos, una vez establecido que se trataba del arabismo acitara, no se han detenido a precisar el sentido del trmino. Menndez Pidal resume as de modo genrico las dos actas de dotacin, que considera coetneas: En tan solemne fiesta, el Campeador dot la nueva sede episcopal con ricas alhajas para el culto y con muchas heredades, villas y almunias 176. Entre quienes han buscado mayor concrecin, la traduccin usada ha sido la de tapices 177. De aceptar esta versin surgen dos interrogantes: si HR transmite el documento completo, por qu se molest el Campeador en hacer un diploma para tan magra donacin? (o en otros trminos, porqu don un ajuar tan escaso?); pero si su bigrafo lo extracta, por qu destaca un elemento esencial para la liturgia, como es el cliz, junto a otro meramente ornamental como unos tapices, en lugar de otros elementos como frontales de altar o cruces litrgicas que sin duda hubo de incluir? La primera pregunta es meramente retrica, una reductio ad absurdum, ya que, por comparacin con casos anlogos (cf.nota 145), resulta obvio que la relacin est abreviada. La segunda es, pues, la pertinente y se la podra responder aludiendo a la obvia magnificencia de esos tapices. Sin embargo, cuando en donaciones e inventarios de bienes eclesisticos se advierte la constante presencia de (a)citaras o de la voz conexa alhagara ~ alfagara 178, queda claro que su uso deba de tener mayor trascendencia litrgica que una mera colgadura para embellecer el templo. As suceda, ciertamente, en el rito mozrabe, en cuyo ajuar litrgico resultaban indispensables los uela templi, consistentes en un velo principal (uelum principale, uelum maiore) y velos secundarios (uela minora o uela altaris), que se colocaban debajo de aqullos. Pese a lo que a un lector moderno le sugiere el trmino, estos velos no eran una especie de visillos, sino espesas cortinas, a menudo hechas de brocado, como las que dona el Cid, las cuales pendan entre las columnas del iconostasio y velaban el altar durante una parte de la liturgia (usualmente, la consagracin): VELOS PRINCIPALES: Este nombre y tambin vela altaris o vela templi daban a las cortinas con que se ocultaba el santuario, ya fuese durante una parte de la liturgia, como aun se acostumbra en Oriente; ya en los tiempos penitenciales, de lo que son reminiscencia nuestros velos de cuaresma; ya fuera de las horas litrgicas, permitiendo esta incomunicacin dar empleo con cierta libertad a la parte de iglesia reservada a los laicos,
Vid. DCECH, II, p. 93a; Fort, Lxico romance, pp. 101-102, 406; Jos-Luis Moralejo, Sobre ciertas cit(h)arae del latn medieval hispano, en Filologa mediolatina vol. 3, 1996, pp. 277-293; Xaime Varela Sieiro, Lxico cotin na Alta Idade Media de Galicia: O enxoval, Edicis do Castro (Publicacins do Seminario de Estudios Galegos: Galicia Medieval, 10), La Corua, 2003, pp. 173-174; LELMAL, p. 172ab, s. u. citara.
174

Comprese la siguiente donacin de 1244: dado al altar de sant Benito guarnimiento pora missacantano e cale [= cliz] de plata, e al altar de sancta Maria .i. acitaras pora encortinar (Ramn Menndez Pidal, Documentos lingsticos de Espaa, I: Reino de Castilla, Centro de Estudios Histricos, Madrid, 1919, doc. 193, p. 248).
175 176 177

Menndez Pidal, La Espaa del Cid, II, p. 550.

Falque, Traduccin, p. 374, y El romance que aflora, p. 88; Fletcher, El Cid, p. 195; Martnez Diez, El Cid histrico, p. 386; Ruiz Asencio y Ruiz Albi, Historia latina, p. 144; Barton y Fletcher, The World of El Cid, p. 146.
178 Gmez Moreno, Iglesias mozrabes, p. 334; cf. LELMAL, s.v. alhagara, pp. 29b-30a y Alberto Montaner Frutos, Precisiones sobre los arabismos en la documentacin leonesa (910-1230), en Actas del Congreso Internacional Regnum Legionis (910-1230), Junta de Castilla y Len, Len, [en prensa]. La voz procede del rabe andalus alala = rabe clsico aalah velo de novia (Corriente, A Dictionary, p. 99b).

41

donde consta que efectivamente se celebraban asambleas populares y juicios, dorman los caminantes, etc. No haba para ello entre nosotros, como en Italia y Francia, el tegurium o baldaquino, sino prgulas e iconostasis, al modo que en Oriente y Africa, segn ya sabemos; pero estos velos principales no pendan de all, sino ante el arco de la capilla mayor, subiendo y bajando mediante poleas, que an se conservan en San Salvador de Valdedis, y as lo atestiguan algunos inventarios, llamando velos de polegia a los susodichos 179. Se comprende as que el redactor de HR extrajese del documento los dos elementos muebles ms importantes para transformar la mezquita en iglesia apta para el culto cristiano y con ello nos inform de que esa cristianizacin se hizo para su uso con el rito mozrabe, lo que garantiza que este diploma no se vincula a la consagracin catedralicia de la antigua mezquita aljama, hecha bajo la gida de Roma, y con ello explica que formase parte de un conjunto documental diferente de aquel que el obispo de Valencia llev consigo a su nueva sede. Esto explica a fortiori la ausencia de don Jernimo como figura destacada en el diploma, aunque no puede descartarse que, siendo desde el principio persona grata a Rodrigo, de hallarse ya en Valencia figurase como confirmante. Por otro lado, este mero detalle suscita cuestiones de mayor calado, como son la relacin de Rodrigo con los mozrabes valencianos y la razn para sustituir en 1098 el rito hispano por el romano. IV.4. El Campeador y los mozrabes Respecto de la mozaraba local, este descubrimiento parece apoyar las suposiciones que se haban hecho hasta ahora, con muy escaso fundamento, sobre su colaboracin con el Campeador. Segn estas, Rodrigo habra buscado la convivencia con los mozrabes en los arrabales de Alcudia y Villanueva180. Tambin habra contado con su clero, al menos en un primer momento: La cristianizacin del templo islmico haba tenido lugar en el ao 1096. All acudiran desde entonces los mozrabes valencianos a la celebracin del culto cristiano, presidido algunos domingos por el obispo mozrabe de la regin 181. Finalmente, el apoyo mozrabe habra resultado decisivo en sus campaas: sin el apoyo de los mozrabes valencianos no se hace comprensible el xito que el Cid y dems reyes tuvieron en sus incursiones por los reinos taifas valencianos, e incluso es impensable que el Cid restituyera con xito el cult cristiano en la ciudad de Valencia en la mezquita, en Almnara, en el Puig, en Murviedro... 182

Gmez Moreno, Iglesias mozrabes, pp. 332-333. Por no haber atendido bien a este aspecto, Moralejo, Sobre ciertas cit(h)arae, p. 293, seala que Tal vez su definicin lleva a una concepcin demasiado limitada (pues no se trataba, segn hemos dicho, de paramentos especficamente litrgicos). Es cierto que no toda (a)citara cumpla tales funciones, pero s, sin duda, las que se citan como parte del ajuar eclesistico hasta principios del siglo XII. As lo demuestran las especificaciones del inventario de bienes del monasterio de San Andrs de Fanlo a fines del siglo XI: una citara de grecisco bona operata de uermiculo, et III alias citaras de annamath cotidianas et II alias petitas de alguaxi ueteres, illa una que pendet ante illo altare et illa alia que stat in retro tabula de illo altare (ed. Oliverio Nortes Valls Consideraciones en torno a la redaccin de documentos latinos en Aragn durante la alta Edad Media, en Archivo de Filologa Aragonesa vol. 24-25, 1979, pp. 287-315, en doc. 3, p. 303). Su importantsimo papel litrgico era el que siguen desempeando en el rito oriental (ortodoxo u ocasionalmente catlico) las puertas reales o puertas santas del iconostasio, llamadas o en neogriego y tsarskie vrata en ruso. Adems, en la liturgia ortodoxa se suele dejar caer, durante la consagracin, una cortina roja ( o velo en neogriego, tserkovnaja zavesa o zavesa tsarkix vrat en ruso) situada sobre las puertas santas, exactamente como los velos de polea del rito mozrabe, aunque de menor tamao.
179 180 Extraigo las consecuencias implcitas de lo que dice Pearroja, Cristianos bajo el Islam, p. 117: cristiana tambin deba de ser parte de la poblacin de los arrabales de la Alcudia (en la Zaida, al NO de la ciudad) y de la Vilanova (sic), donde se instalaron las huestes castellanas, las trpas enviadas por el rey de Aragn y el obispo enviado por Alfonso VI. 181

F. Javier Pea Prez, El Cid Campeador: Historia, leyenda y mito, Dossoles, Burgos, 2000, p. 191.

182 Juan Ferrando Bada, El histrico reino de Valencia y su organizacin foral, Consell Valenci de Cultura, Valencia, 1995, p. 73. Pea, El Cid Campeador, p. 191, se expresa de modo similar respecto de

42

Ahora bien, resulta completamente comprensible que Rodrigo mantuviese el rito mozrabe o, como entonces se deca, toledano, con total independencia de su posible vinculacin con los mozrabes de Valencia, puesto que cuando se introdujo el romano, por iniciativa de Alfonso VII, en el perodo 1077-1080 183, en vsperas del destierro del Campeador (ocurrido a fines del ltimo ao o a principios de 1081), ste era ya plenamente adulto, pues andara por los 34 35 aos 184. Sin intereses poltico-religiosos que mantener, la conservacin del rito aprendido en su infancia (y cuya propagacin an llevara un tiempo en los propios dominios alfonsinos) no necesita especial justificacin. Lo mismo cabe decir de sus tropas cristianas: las castellanoleonesas por las mismas razones que su caudillo; los posibles contingentes autctonos toledanos, zaragozanos o valencianos por su propia pertenencia a la mozaraba, y los navarroaragoneses por causas semejantes a sus vecinos castellanos, puesto que la reforma gregoriana se desarroll bajo Sancho Ramrez en fechas paralelas a las de Castilla y Lon, aunque se haba iniciado algo antes, en 1071, con la experiencia piloto de San Juan de la Pea 185. Adems, como es bien sabido, el cambio de rito no se produjo sin resistencia. Por todo ello, puede considerarse que la consagracin de la primera iglesia cidiana en Valencia (ya fuese Santa Mara Extramuros, ya Santa Mara la Mayor antes de ser catedral) no reviste especial significacin, salvo, en todo caso, por lo que pueda revelar esa propia inercia. En cuanto a los varios aspectos alegados, se han de precisar varias cosas. Respecto del asentamiento del Campeador en los arrabales norteos de Valencia, el razonamiento viene a ser que, si las tropas cristianas se asentaron all es porque en ellos haba otros cristianos, los autctonos, lo que incurre en un non sequitur. Obviamente, Rodrigo se asent en dichos arrabales (incluida la quinta de recreo de los ltimos reyes de la taifa valenciana) porque sus dominios (en particular el castillo de Cebolla = El Puig) se extendan sobre la margen derecha del Turia y no poda quedar aislado de su retaguardia por el ro. Si realmente hubiese buscado o necesitado el amparo o la connivencia de los mozrabes valencianos se habra asentado en sus ncleos principales, los arrabales de Rayosa y de Ruzafa 186. No obsta, a este respecto, lo que sobre el obispo mozrabe indica la fuente rabe utilizada en la estoria del Cid incluida en la Versin sanchina de la Estoria de Espaa y luego, con modificaciones, en la Crnica de Castilla 187: E dex en Valencia sus mayordomos quel guardassen lo suyo e quel cogiessen aquel tributo quel davan. E un su alguazil que era moro e ava nonbre Abnalfarax e grant yente de cristianos que estavan , e un obispo que era del rey don Alfonso e un mandadero del

las iglesias de Almenara y Murviedro: una de esas necesidades de los mozrabes del principado cidiano de Levante era la de disponer de centros de culto []. Atendiendo a las demandas de sus sbditos cristianos, Rodrigo levanta a sus expensas iglesias en las cabeceras perifricas de su seoro. Nada de eso consta en la Historia Roderici, que, como se ver luego, habla solo de una iniciativa personal del Campeador.
183 Vid. Jos M. Mnguez Fernndez, Alfonso VI: Poder, expansin y reorganizacin interior, Nerea, Hondarribia, 2000, pp. 223-228, y Gonzalo Martinez Diez, Alfonso VI: Seor del Cid, conquistador de Toledo, Temas de Hoy, Madrid, 2003, pp. 191-194.

Partiendo de su nacimiento entre 1045 y 1049. Vase una discusin de las diversas fechas propuestas en Montaner y Escobar, Carmen Campidoctoris, pp. 227-228.
184

Lapea, Sancho Ramrez, pp. 84-96. Aunque no trata directamente del cambio de rito, da una clara visin de lo paulatino de la reforma Durn Gudiol, La Iglesia de Aragn, pp. 23-58.
185

Cf. Menndez Pidal, La Espaa del Cid, I, p. 429, y Pearroja, Cristianos bajo el Islam, p. 117. Vanse, no obstante, las matizaciones de Barcel, Minoras, pp. 128-129. Sobre los indicios que apuntan a la faiblesse de cette communaut mozrabe, vid. Pierre Guichard, Les musulmans de Valence et la Reconqute (XIe-XIIIe sicles), Institut Franais de Damas, Damasco, 1990-1991, I, pp. 75-76 y 176.
186 187 Tradicionalmente identificada con la perdida obra Ibn Alqamah, Albayn alwi f lmulimm alfi = Exposicin elocuente sobre el infausto incidente, pero que seguramente se debe, como seala la propia crnica, a Ab(e)nalfarax (= Ibn Alfara), durante un tiempo visir valenciano del rey Alqdir y ms tarde colaborador de Rodrigo al menos hasta la cada de Cebolla en 1093. Para esta fuente y su utilizacin en la estoria del Cid, vid. Montaner y Boix, Guerra en arq Alandalus, pp. 102-114 y 213-224.

43

rey don Ramiro de Aragn que estava con LX cavalleros. E todas estas gentes dex el Cid en el Alcudia, que es cabo de Valencia, quando l fue a aragoa 188. En efecto, este obispo no era autctono, sino que, como expresa el texto, haba sido (im)puesto por Alfonso VI en la Valencia bajo el gobierno ttere de Alqdir 189, por lo cual era l quien buscaba refugio entre las tropas del Campeador y no a la inversa. En cuanto al papel de un supuesto obispo mozrabe valenciano en la iglesia de Santa Mara la Mayor, es una mera fantasa, toda vez que el ltimo del que se tiene noticia es el que acabo de mencionar, el cual huy de Valencia (seguramente para regresar a Castilla), junto a las tropas de Rodrigo y al contingente de Sancho Ramrez entre quienes se amparaba, tras la revuelta de Ibn af en 1092: apoderose Abenaxa en Denia e enbi a Algezira Xucar el su alcayat e apoderosse della. Quando este mandado leg a Valencia, fuxieron todos los cristianos que estavan del Cid, e el obispo que era del rey don Alfonso y el mandadero que estava otross del rey don Ramiro con los LX caballeros, e levaron aquello que pudieron levar de lo suyo e fuxieron todos e non quisieron fincar 190. En tan convulsa situacin, agravada por el inicio del cerco cidiano unos meses ms tarde, es muy poco probable que se hubiese elegido un nuevo obispo, mayormente cuando el anterior no haba surgido de la propia mozaraba valenciana 191, pero nada se sabe al respecto ni
188 Cito por la edicin de Menndez Pidal, Primera Crnica General, p. 565b. Como seala dicho autor en La Espaa del Cid, I, p. 413, el error de llamar Ramiro a Sancho Ramrez revela una fuente rabe, pues en ellas este monarca y sus hijos eran denominados Ibn Ramr ~ Rudmr (cf. Montaner y Boix, Guerra en arq Alandalus, pp. 250, 257 y 296), de modo que, o bien el traductor o bien el texto disponible de su fuente omitieron (i)bn, de lo que hay otros ejemplos. 189 Menndez Pidal, La Espaa del Cid, I, pp. 390, 413 y 431; II, p. 547. Martnez Diez, El Cid histrico, p. 390, considera que este obispo que era del rey don Alfonso no era el obispo valenciano, puesto que solo se alejan de Valencia los hombres del Cid y los caballeros aragoneses que all se encontraban; probablemente estemos ante un obispo enviado all por el rey leons con alguna misin especial, pero la interpretacin de Menndez Pidal cuadra mejor con la literalidad del texto y con los restantes datos disponibles que la existencia de esa legacin de la que nada se sabe. 190 Primera Crnica General, p. 566a. Abenaxa es el caudillo almorvide Ibn iah, a la sazn gobernador de Murcia (Menndez Pidal, La Espaa del Cid, I, p. 431; cf. Guichard, Les musulmans de Valence, I, pp. 74, 78, 89 y 94). No obstante, este obispo desconocido quiz regres junto a Rodrigo y sea el que aparece de nuevo en la Alcudia cuando Ibn af acude a entrevistarse con el Campeador a principios de 1094 (si no hay un error de los cronistas, cosa que no podemos determinar, pues lamentablemente este episodio no consta en las fuentes rabes conocidas): Quando Abenjaf vio que avi acabado su voluntad e lo que quisiera, salli a la glera cabo de la puente a veerse con el Cid. E sallil a rescebir el obispo con compaa de cavalleros e ivan de los mayorales de la compaa del Cid e falagvanle e onrvanle mucho, cuidando que les dari algo (Primera Crnica General, p. 580b). Menndez Pidal, La Espaa del Cid, I, p. 470, cree que podra ser el mismo obispo del rey Alfonso, pero a la vez da crdito a una indicacin introducida en la Crnica de Castilla y sus descendientes: E sali contra l el obispo que se llamava de Albarrazn con grant conpaa de cavalleros, e onrronle muncho, cuydando que les traa [P : dara G] algo (Crnica de Castilla http://e-spanialivres.revues.org/63, ed. Patricia Rochwert-Zuili, SEMH-Sorbonne [Les Livres de-Spania: Sources, 1], Pars, 2010, p. 173b, subrayo). A partir de este dato, Pearroja, Cristianos bajo el Islam, p. 98, y Martnez Diez, El Cid histrico, p. 390, creen que se trata de otro obispo diferente, que, segn seala el ltimo de los citados quiz se viera obligado a unirse al Campeador cuando ste un ao antes razzi los dominos de Ibn Razin. La hiptesis sera vlida si el dato tuviese algn respaldo histrico, pero, dado el modo de confeccin de la Crnica de Castilla, es ms probable que se trate de una invencin historiogrfica que de un dato procedente de una fuente desconocida (cf. Diego Cataln, Poesa y novela en la historiografa castellana de los siglos XIII y XIV, en Mlanges offerts Rita Lejeune, J. Duculot, Gembloux, 1969, I, pp. 423-441; reed. en La Estoria de Espaa de Alfonso X: Creacin y evolucin, Universidad Autnoma; Fundacin Ramn Menndez Pidal, Madrid, 1992, pp. 139-156, y Marta Lacomba, Au-del du Cantar de mio Cid: Les pigones de la geste cidienne la fin du XIIIe sicle, Casa de Velzquez, Madrid, 2009).

El ltimo obispo local del que se tiene noticia haba muerto en Bari, camino de Tierra Santa, seguramente en 1087 (Menndez Pidal, La Espaa del Cid, II, p. 547; Barcel, Minoras islmicas, p. 127; Fletcher, El Cid, p. 193; Guichard, Les musulmans de Valence, I, p. 76).
191

44

bilmadnati mina annar lmuhidna yataannau liman bih mina lmuslimna, wal akka indahum f alabatihim lahum = Mientras, los cristianos tributarios [= mozrabes] que haba en
la ciudad se mostraban zalameros con los musulmanes de la misma, pues no les caba duda de la victoria de los suyos 193.

consta que, en caso de existir, tuviese la menor relacin con el Campeador. De hecho, el que la mezquita mayor de Valencia se consagrase como mera iglesia hasta que se nombra obispo a un clrigo francs con el placet de Roma revela que, o bien no haba un obispo mozrabe en activo en Valencia en 1096, o bien Rodrigo no contaba en absoluto con l. La primera opcin resulta preferible, si se piensa que en 1090 el Campeador destinaba al obispo nombrado por Alfonso VI el diezmo de las parias que le entregaba el rey Alqdir: de Valencia tomava elCid XII mill maraveds cada ao, e dvanle dems por cada mill maraveds C maraveds poral obispo que dizin aet almatran all por su arvigo 192. No obstante, la segunda opcin no se puede descartar, puesto que, pese a lo que sostiene Bada (cit. en n. 181), lo nico que nos consta sobre la actitud de los mozrabes valencianos tras la ocupacin cidiana es que, con ocasin del asedio que se solvent con la batalla de Cuarte (librada el 21 de octubre de 1094), se mostraban ms prximos a sus convecinos musulmanes que a los conquistadores cristianos, segn declara Ibn Alqamah, en la versin transmitida por Ibn Ir: Waman kna

paisanos 194, es decir, andaluses, en referencia a los mozrabes, tal y como se interpreta en la Versin sanchina de la Estoria de Espaa, que sigue un texto muy parecido, aunque no idntico: queri [el Cid] que toviesse ste [sc. el alcyaz Muza] las puertas de la villa e que fuesse guardador dellas con los almocadanes et con peones cristianos de los almoraves que eran criados en tierra de moros 195. Como puede apreciarse, no se refiere especficamente a habitantes de Valencia, sino a soldados del Campeador (quiz zaragozanos, dada su estrecha vinculacin con dicho reino); pero, aunque lo fueran, constituiran solo una minora encuadrada en sus filas. En todo caso, se trata de una promesa de Rodrigo, que luego ste no cumple:

taknu labwbu biayd rrm lbaladiyyina = estn las puertas en manos de cristianos

Podra objetarse que, al negociar la capitulacin de la ciudad, el Campeador ofrece que

Lamma narafa laalu, araa lq il lKabr yawma lamsi munsalaa ari lmakri. umma ra wafataa lbba wadaala llanu il lmadnati ma umlatin min rilih, waaada amatun minhum, famalak alabraa walabwba = Cuando se acab el plazo, sali el cad

[Ibn af] a por el Campeador el jueves ltimo da de dicho mes. Despus regres y abri la puerta, y el maldito [sc. Rodrigo] entr en la ciudad con muchos de sus hombres, y subi un
192

Primera Crnica General, p. 565a. En este caso, el pasaje no procede de la estoria elaborada en tiempos de Sancho IV (aunque basada en materiales del taller de su padre), sino de la versin primitiva alfons, puesto que pervive en la Versin crtica, p. 514: E el Cid [] puso renta sabida a cada castiello qunto le pechasen cada ao [...]; de Valencia doze mill maraveds, e davan dems de cada mill maravedes ciento al obispo que dizen aet almatran por su arvigo. El sintagma aed almatran corresponde al rabe andalus syyid almarn monseor el obispo, aunque el segundo trmino designaba originalmente al metropolita o arzobispo (rabe andalus marn = clsico maran < siriaco mrn, contraccin de mrpl < griego ; vid. Federico Corriente, A Dictionary of Andalusi Arabic, Brill, Leiden, 1997, p. 505b). El uso de esta expresin de neta procedencia oriental, en lugar de un derivado de episcopus (presente en toda la Romania, vid. Wilhelm Meyer-Lbke, Romanisches etymologisches Wrterbuch, 3. ed. rev., Carl Winter, Heidelberg, 1935, n. 2880), revela hasta qu punto los mozrabes estaban arabizados (cf. Barcel, Minoras islmicas, pp. 131-133 y Guichard, Les musulmans de Valence, I, pp. 176 y 229), lo que queda bien patente en la otra ocurrencia de dicho sintagma en la Estoria de Espaa: En aquel tiempo otross fue en Sevilla el sancto obispo John, omne de muy grand santidad e de buena vida e santa, que era llamado de los alraves por su arvigo aeyt almatran, e era muy sabio en la lengua arviga. E fizo Dios por l muchos miraglos, e traslad las Santas Escripturas en arvigo e fizo las esposiciones dellas segund la Santa Escriptura, e ass las dex despues a su muerte pora los qui viniessen despus dl (Primera Crnica General, p. 326a).
Ibn Ir Almarrku, Albayn almurib f abr Alandalus walMarib: Aluz arrbi, ed. Isn Abbs, 3. ed., Dr Aaqfah (Almaktabah Alandalusiyyah, 24), Beirut, p. 40 (en este y en los dems pasajes citados, la traduccin es ma); vase adems Montaner y Boix, Guerra en arq Alandalus, pp. 165, 250 y 257.
193 194 Ibn Ir, Albayn almurib, p. 39; cf. Menndez Pidal, La Espaa del Cid, I, pp. 484-485; Barcel, Minoras islmicas, p. 130; Guichard, Les musulmans de Valence, I, p. 75. 195

Primera Crnica General, p. 587a.

45

grupo de ellos, apoderndose de las torres y las puertas 196. Tal incumplimiento queda expreso en las protestas de Ibn af que transmite la Estoria de Espaa: E quando abrieron las puertas, estava Abenjaf de partes de dentro de la villa, con grant compaa de la suya e de los de la villa. E los cristianos, ass commo ivan entrando, subin a las torres E Abenjaf dxoles que non avin por que subir tantos, ca non era en su postura; mas non lo dexavan por esso 197. Esto deja claro cun poco tena en cuenta Rodrigo a los mozrabes, valencianos o no. Por lo dems, resulta innegable que ni las fuentes rabes ni las cristianas vuelven a referirse a estos ltimos tras mostrar su desafeccin al Campeador durante el asedio almorvide de 1094. En consecuencia, es ms que dudoso que Rodrigo, en cuyo gobierno valenciano figuraban visires musulmanes y judos, pero no mozrabes 198, los tuviese en especial consideracin. Finalmente, hay que indicar que no sabemos bajo qu rito se establecieron las dos iglesias fundadas por el Campeador en 1098 (quiz tambin la cristianizacin de las respectivas mezquitas), antes de la consagracin de la catedral valenciana, la de Almenar, donde Altare et ecclesiam Domino in honore beatissime Virginis Marie ibidem edificari precepit (HR, 67) y la de Murviedro (Sagunto), Ibidem sancti Iohannis ecclesiam miro construi opere fecit (HR, 72). Se trata de dos localidades donde no consta la presencia mozrabe, de modo que, Como estos lugares no contaban con comunidades cristianas, las iglesias encargadas por Rodrigo tenan como propsito servir a las necesidades religiosas de las nuevas guarniciones y de los colonos cristianos que pudieran ser atrados a ellas 199. Si se tiene en cuenta que al dotarse la catedral durante el segundo semestre de 1098 el proceso de ratificacin papal del obispo electo ya se haba concluido, algo que poda llevar bastante tiempo (y ms cuando aqul haba sido specialis priuilegii libertate sublimato, ln. 15), es prcticamente indudable que las iglesias fundadas en la primera parte del ao seran ya del rito romano. IV.5. La adopcin del rito romano De todo lo dicho se desprende que la consagracin de una primera iglesia valenciana bajo el rito hispnico no puede considerarse un dato especialmente significativo ni sociocultural ni polticamente, frente al notable cambio que supone la decisin conjunta de adoptrar el rito romano y promocionar al episcopado a un clrigo francs, pasando adems por encima de la sede primada de Toledo, acciones que adquieren un relieve todava mayor del mucho que, con toda razn, ya se le haba concedido. En efecto, el nombramiento de un obispo concertado directamente con el Papa aparece ahora asociado a un cambio radical, no solo en la esfera poltica, a la que se lo vena vinculando, sino tambin en la sociocultural, aunque la segunda pudiera subordinarse a los dictados de la primera. El marco de la decisin parece claro: es el momento en que Rodrigo, con la sujecin de Almenara y Murviedro, se ha garantizado el control de toda la parte norte de la antigua taifa de Valencia, mientras que Pea Cadiella controlaba los posibles avances almorvides desde el sur, con lo cual queda garantizada una estabilidad territorial suficiente como para pensar en una consolidacin de la conquista que ya no resultaba inverosmil. Al adoptar estas medidas, el Campeador segua, aunque con retraso, los pasos de Alfonso VI, que en 1086 haba sentado en el solio archiepiscopal de Toledo al monje cluniacense Bernardo de Sdirac, quien muy poco antes del nombramiento de Jernimo de Prigord, en 1096, haba regresado de Francia con un selecto grupo de clrigos que iban a
196

Ibn Ir, Albayn almurib, p. 39.

197 Primera Crnica General, p. 587a. Muy similar la Versin crtica, p. 528: E Abenjahaf tornose para la villa e abrieron la puerta a la ora de medioda. E esto fue jueves <un da> ante de Sant Juan. Los cristianos, as commo ivan entrando, subin a las torres e Abenjahaf dxoles que non avin por qu subir tantos; mas ellos non lo dexavan por eso (la adicin enmarcada en antilambda es ma, a la vista del ms. N = Esc. Y.I.12, fol. 151r). Menndez Pidal, La Espaa del Cid, I, p. 484, seala que Realmente nosotros tampoco podemos adivinar de qu protestaba el cad, pues aun en la capitulacin anulada [] se estableca que las puertas del muro quedasen bajo custodia de las gentes del Campeador. El texto castellano indica claramente que la queja es por la cantidad de soldados que las ocupan, lo que de suyo no tiene mucho sentido. Cotejando esta versin con el texto rabe, parece que la contravencin de lo pactado se refiere a la ocupacin por parte de las tropas cidianas en general, y no por sus contingentes mozrabes. 198 199

Cf. Menndez Pidal, La Espaa del Cid, II, pp. 554-555. Fletcher, El Cid, p. 193.

46

ir ocupando paulatinamente las principales dignidades eclesisticas castellano-leonesas 200, y del difunto Sancho Ramrez, que en 1088 cumpla el voto hecho durante su viaje a Roma en 1068 (momento en que se haba declarado Miles Sancti Petri) y se infeudaba formalmente a la Santa Sede 201. Este vnculo fue renovado por su hijo y sucesor Pedro I, quien hacia 1095 escriba en este sentido a Urbano II, al que se diriga de nuevo justamente en 1098 para solicitarle una delimitacin de la sede episcopal de Roda, en detrimento de la oscense 202. Habida cuenta de las relaciones amistosas entre el papa Urbano II y el rey don Pedro que revelan esta correspondencia y las favorables respuestas del pontfice 203, as como la alianza entre el monarca aragons y el Campeador, cabe preguntarse si no apelara ste a los buenos oficios de aqul para lograr el nombramiento directo de don Jernimo. Por lo dems, el relativo desfase del Campeador es perfectamente comprensible, dado que por los aos en que se comienza a introducir la reforma l estaba pasando de un destierro a otro y solo desde la ocupacin de Valencia poda pensar en emular a los prncipes hispanos tanto en la cuestin litrgica como en el mucho ms sealado y comprometido mbito episcopal. Al decidirse finalmente a seguir los pasos de los dos reyes cristianos peninsulares del momento, el castellano-leons y el navarro-aragons, Rodrigo el Campeador afirmaba una ambiciosa actitud poltica que, como los estudiosos ya han puesto de manifiesto, queda reflejada en el prembulo del acta dotal catedralicia de 1098 204, consideracin que nos devuelve al mbito diplomtico con un nuevo interrogante: se debi realmente dicho texto, como hasta hora se ha supuesto, a la inspiracin del nuevo obispo, don Jernimo?

V. MARTINVS SCRIPTOR Y LOS DIPLOMAS CIDIANOS La eliminacin de don Jernimo como participante en la redaccin del documento resumido en HR, 73, pone de manifiesto la intervencin de un tercero que actu tanto en la confeccin de aqul como en la de los diplomas de 1098 y 1101; alguien a quien se debe el uso comn de mezquita as como su inusual parfrasis por domus (oracionis). Habida cuenta del uso que hace HR del inusitado Campidoctus, la explicacin ms lgica es que dicho documento contuviese tambin Campidoctor como latinizacin cultista de Campeador experimentado en batallas campales, al igual que aparece en las donaciones de Rodrigo y doa Jimena, pero reformulado por el bigrafo latino como una composicin con doctus (quiz en tanto que equivalente del romance ducho, en el que parecen confluir los derivados de ductus y doctus, cf.DCECH, II, pp. 525a-527b), mucho ms adecuado para reflejar el alcance real del trmino romance que la voz latina, cuyo sentido propio es instructor en jefe de cada cohorte, aunque en latn medieval hubiese adquirido ya un valor ms amplio de caudillo (espiritual o militar) que sin duda es el que llev a su adopcin en los diplomas valencianos de Rodrigo 205. En cuanto a la intitulacin de princeps con la que el Campeador consta en el acta dotal de la catedral de Valencia, es difcil saber si apareca ya en la fuente de HR, dado que en la misma el ttulo solo se le aplica a Rodrigo en el 5: Rex autem Sanctius adeo diligebat Rodericum Didaci multa dilectione et nimio amore, quod constituit eum principem super omnem militiam
200 Mnguez, Alfonso VI, pp. 115-118; Gonzalo Martinez Diez, Alfonso VI, pp. 200-206: Como queda dicho, hasta ahora se haba venido asociando a don Jernimo con ese grupo francs, pero ya se ha visto que esto es muy improbable. 201 202 203 204

Durn Gudiol, La Iglesia de Aragn, pp. 52-54; Lapea, Sancho Ramrez, pp. 111-112 y 270. Ubieto, Coleccin diplomtica de Pedro I, docs. 21 (pp. 235-238) y 58 (pp. 292-293). Ubieto, Coleccin diplomtica de Pedro I, pp. 159-164.

Vanse especialmente G. Martin, Le prmier tmoignage y El primer testimonio, y Barton, El Cid, pero tnganse en cuenta las matizaciones que sobre el grado de autonoma planteado por el Campeador hago en Montaner, Rodrigo el Campeador como princeps, 8 y 70.2.
205

Campidoctoris, pp. 26-34 y 137-143.

Manchn y Domnguez, Cultismo y vulgarismo, passim; Montaner y Escobar, Carmen

47

suam, pasaje donde tiene un alcance completamente diferente 206. De este silencio podra deducirse que el diploma valenciano careca de esa intitulacin, lo que resultara coherente con una datacin temprana, previa a la toma de Valencia y referida a la iglesia de Santa Mara Extramuros. Sin embargo, dada la casi segura vinculacin entre el Carmen Campidoctoris y la Historia Roderici 207 y habida cuenta de que el primero emplea tanto la forma original Campidoctor (vv. 18, 27, 70 y 79) como el dictado de princeps (v. 8), es razonable suponer que el himno latino conoci en su forma prstina el documento reseado en la biografa, el cual le habra proporcionado tanto la citada latinizacin erudita de campeador como el ttulo principesco de Rodrigo 208. Esto, a su vez, solo sera compatible con un documento posterior a la cada de Valencia en 1094 y, por lo tanto, vinculado a la consagracin de la mezquita mayor en 1096, aunque en este caso tampoco podra descartarse por completo una relacin con la iglesia extramuros, si sta se hallaba en la Alcudia o Villanueva, durante el perodo comprendido entre la rendicin de la capital levantina en dicho ao y el traslado de la residencia de Rodrigo al alczar valenciano en 1096. No obstante, el encadenamiento de hiptesis de la explicacin que apela al Carmen impide aceptar taxativamente la aparicin del ttulo de referencia en la fuente de la biografa latina. En todo caso, dadas las limitaciones del argumentum ex silentio, tampoco puede concluirse la ausencia de princeps del mentado diploma, pues sencillamente poda resultar ajeno al inters o propsitos del bigrafo de Rodrigo, quien nunca le hace tomar la iniciativa de las desavenencias con el rey castellano ni presenta su aventura valenciana como el resultado de una voluntad de independencia por parte del Campeador, mientras que para el autor del himno esa intitulacin constitua ante todo un elemento honorfico que le permita ensalzar a su hroe dentro de los cnones del panegrico. Sea como fuere, est claro que el redactor del diploma abreviado en HR, 73, era uno de esos pocos clrigos suficientemente cultos como para conocer el infrecuente vocablo Campidoctor, lo que adems es coherente con los notables ecos bblicos que, como se ha visto en la nota 18, presenta el giro domus orationis. Se tratara, pues, de alguien perfectamente capacitado para redactar el elaborado prembulo y otros pasajes no menos retricos del diploma de 1098, lo que incide en la cuestin con la que cerraba el apartado anterior. En rigor, se trata de un problema irresoluble por falta de elementos de comparacin, pero pueden considerarse dos aspectos: por un lado, las ya sealadas concomitancias con los expositivos de varios documentos aragoneses semejantes; por otro, las afirmaciones sobre la misin providencial del princeps Rudericus como aquel a quien Dios suscitauit ultorem et christiane religionis propagatorem (ln. 12). Los primeros se explican mejor por la intervencin del citado redactor que por la de don Jernimo; los segundos corresponden a una actitud que deriva del propio Rodrigo, como atestiguan las fuentes rabes coetneas 209, por un lado la noticia que proporciona Ibn Bassm, al referir la ejecucin de Ibn af (mayo de 1095), a partir de un testigo directo: addaan man samiah yaqlu waqad qawiya amuh walaa bih aauh: Al Rurqa futiat hihi lazratu waRurqu yastanqiuh = Me lo cont quien se lo oy decir, cuando se acrecent su avidez y lo atosig la codicia: Bajo un Rodrigo se conquist
206 207 208

Montaner, Rodrigo el Campeador como princeps, 16-35. Montaner y Escobar, Carmen Campidoctoris, pp. 77-93.

En opinin de Martin, Le premier tmoignage, p. 129, n. 53, y El primer testimonio, 11, n. 53, el empleo conjunto de la intitulacin de princeps y de la frmula onomstica Rodericus Campidoctor prueba, no solo una relacin de dependencia entre el diploma de 1098 y el Carmen Campidoctoris, sino su estricta contemporaneidad. Sin embargo, esto resulta incompatible con los anacronismos e inexactitudes histricas del himno latino, lo que lleva a suponer su utilizacin posterior de ese u otro diploma cidiano. Dado que no existe ningn otro vnculo entre la donacin de 1098 o la catedral de Salamanca y el Carmen, mientras que ste presenta estrechas concomitancias con la Historia Roderici, resulta ms plausible concluir que la fuente del himno es el mismo diploma resumido por la biografa en su 73 (Montaner, Rodrigo el Campeador como princeps, 36-54 y 68-70). Ya llam la atencin sobre las crnicas rabes Menndez Pidal, La Espaa del Cid, II, pp. 575-576, pero sin relacionarlas con el prembulo del acta dotal de 1098, documento al que, sorprendentemente, prest una atencin bastante limitada. Sobre la actitud del Campeador a la luz de la coincidencia entre estas fuentes, vanse (con diversos matices) Montaner y Escobar, Carmen Campidoctoris, pp. 81-82, n. 77; Montaner, Ficcin y falsificacin, p. 353; Montaner y Boix, Guerra en arq Alandalus, pp. 237238; Martin, Le premier tmoignage, p. 132 y El primer testimonio, 16; Barton, El Cid, pp. 533-534, y Montaner, Rodrigo el Campeador como princeps, 13-14.
209

48

esta Pennsula y un Rodrigo la salvar 210; por otro el testimonio coincidente (a mi juicio, como queda dicho, debido a Ibn Alfara) incluido en la Estoria de Espaa alfons, aunque situando el episodio inverosmilmente en el momento de la muerte del rey de la taifa de Denia Sulaymn b. Hd en otoo de 1090, en el que Rodrigo no estaba en condiciones de hacer tal afirmacin: E des tornosse essa ora el Cid Roy Daz pora Valencia. E dixo que ll apremiari a quantos seores en ell Andaluza eran, de guisa que todos serin suyos. E que el rey Rodrigo que fuera seor dell Andaluza que non fuera de liage de reys, e pero que rey fue e regn, e que ass regnari ell, e que seri el segundo rey Rodrigo 211. Al margen de las dudas cronolgicas, esto indica claramente que los planteamientos similares del prembulo del diploma de 1098 no son una invencin del nuevo obispo para ennoblecer el acta dotal de su sede catedralicia. Sin duda, es muy probable que en la maduracin de estos planteamientos, que desplazan el neogoticismo oficial por uno de nuevo cuo (y a la postre antittico) y suman al concepto de iustum bellum el de cruzada, influyese decisivamente don Jernimo, cuyo personal providencialismo se transparenta en la siguiente clusula de la dotacin catedralicia de 1098, aunque puesta en boca del Campeador: In manu pastoris nostri Ieronimi, ab Vrbano papa secundo canonice ordinati et a Deo, ut credimus, ad restaurandam eadem cclesiam predestinati (ln. 27). No obstante, su intervencin no resulta indispensable en su surgimiento y mucho menos en su plasmacin por escrito, la cual pudo deberse igualmente al redactor de la dotacin de ajuar litrgico de HR, 73, alguien sin duda tambin muy cercano a Rodrigo y capaz de fijar su pensamiento en latn diplomtico212, e incluso quiz su compaero por ms tiempo que el propio prelado francs. Con todo, no es cosa de cargar las tintas; baste con reconocer que los trminos de ese diploma surgen del consensus del Campeador y de su obispo, responsables de la actio, pero que su concreto tenor sin duda debe mucho a la fijacin de los mismos por ese tercer personaje, el rogatario autor de la posterior conscriptio, al que quiz sea el momento de buscar nombre. El candidato natural a ser identificado con esta figura hasta ahora annima es el Martinus qui scripsit los diplomas de 1098 y 1101, dado que un scriptor, entendido como rogatario al

modo notarial, habra actuado en calidad de redactor formal (aunque el contenido viniese dictado por las circunstancias del negocio jurdico a consignar) y al mismo tiempo como escribano o amanuense (es decir, como ejecutor material del documento) 213. Este era el

Ibn Bassm Aantarn, Aarah f maasin ahl alazrah, ed. Isn Abbs, Dr Aaqfah, Beirut, 1979, III.2, p. 99 (la traduccin es ma).
210

Primera Crnica General de Espaa, p. 564b. Se trata de un pasaje procedente de la versin primitiva, pues se encuentra casi igual (aunque truncado) en la Versin crtica, p. 513: El Cid quando lo sopo fue muy loano e muy alegre, e con el placer que ende ovo dixo que no teni en nada a quantos poderosos eran en aquel tiempo, e que l apremiari a quantos seores eran del Andaluza e qul seri su seor dellos. Despus desto fuese para Valencia. El recorte efectuado en esta redaccin se debe a evidentes causas ideolgicas, como han sealado Diego Cataln, La Estoria de Espaa de Alfonso X, p. 154, y el mismo y Enrique Jerez, Rodericus romanzado en los reinos de Aragn, Castilla y Navarra, Fundacin Ramn Menndez Pidal (Fuentes Cronsticas de la Historia de Espaa, X), Madrid, 2005, p. 136. La estoria del Cid incorpora otro parlamento parecido en un contexto ms verosmil, pero en un pasaje de autenticidad ms dudosa, el discurso dirigido a los valencianos tras la capitulacin en junio de 1094: Yo so omne que nunca ove regnado, nin omne de mi linage non lo ovo; e del da que vin a esta villa pagueme della mucho e cobdiiela, e rogu a Nuestro Seor Dios que me la diesse; e veet qul es el poder de Dios que el dia que yo pos sobre Juballa non ava ms de quatro panes, e fzome Dios merced que gan Valencia e s apoderado della. Pues si yo derecho fiziere en ella. e aderesar sus cosas, dexrmela Dios; e si yo mal fago a tuerto o a sobervia, bien s que me la toldr (Primera Crnica General de Espaa, pp. 588b-589a). Obsrvese la semejanza de la ltima proposicin con la definicin isidoriana: Recte igitur faciendo regis nomen tenetur, peccando amittitur. Vnde et apud ueteres tale erat prouerbium: Rex eris, si recte facias: si non facias, non eris (Eymologi, IX, III, 4).
211 212

Archiuum Latinitatis Medii Aeui vol. 66, 2008, pp. 47-101.


213

Tomado en el sentido que le da Maurilio Prez Gonzlez, El latn medieval diplomtico, en

Cf. Jos A. Fernndez Fernndez, La elaboracin de los documentos en los reinos hispnicos occidentales (ss. VI-XIII), Institucin Fernn Gonzlez, Burgos, 2002, pp. 62-64 y 66.

49

modelo imperante en las sucintas cancilleras regias coetneas, como en la del amigo y aliado de Rodrigo, Pedro I de Aragn: El cargo de canciller no existe en estos primeros tiempos de nuestra reconquista. nicamente encontramos en los documentos la mencin del scriptor o scriba y, frecuentemente, ni tan siquiera tal ttulo. El personal, pues, de esta presunta cancillera es bien restringido; se compone de un escriba solamente. [] La gnesis del documento real es bien sencilla: el monarca ordena a su escriba la extensin de un documento que es redactado a base de una minuta, pues dada la diversidad de frmulas, no parece que usasen formularios; el escriba extiende el documento sub iussione domini mei regis, al mismo tiempo que le da validez y legalidad con su signo et hoc signum manu fea feci 214. Lo mismo es aplicable al caso de Rodrigo, salvo que l dispone de un solo scriptor en lugar de los que van rotando en la corte aragonesa. ste tampoco parece usar un formulario, pero la repeticin de elementos, como la definicin de mezquita como domus (oracionis) en los prembulos de HR, 73 y la dotacin de 1098, o las idnticas clusulas penales de sta (ln. 2830) y la donacin de 1101 (ln. 19-21) indican que nuestro Martinus se atiene al mtodo de las Vorurkunden: Le rdacteur peut composer librement son texte. Il peut aussi vouloir sassurer de la qualit de ce quil fait en rutilisant des textes dj tablis. [] Ces actes on les appelle, daprs le terme allemand, des Vorurkunden- offrent au rdacteur diverses formules, divers modles, quil peut reprendre son aise, pour le protocole, leschatocole ou les clauses, par exemple 215. La nica particularidad es que Martinus parece copiarse a s mismo, salvo por la posibilidad, ya apuntada, de que conociese alguno de los diplomas emanados de la cancillera real aragonesa para casos semejantes a los que le ocupaban, en especial el acta dotal de la catedral de Huesca de 5 de abril de 1097. En todo caso, la redaccin del prembulo y de las clusulas sancionales refleja una clara voluntad de estilo, acorde con el empleo del hipercultismo Campidoctor en lugar de las formas Campeator ~ Campiator (es decir, la voz romance en ortografa tradicional latina) 216, dentro de lo que eran los cnones del gnero: Une chose est dcrire correctement, autre chose de donner un peu denvole son style. On pourrait croire que les chartes, de par leur caractre juridique, ne sont pas lendroit rv pour faire du style. Cest vrai, dans lensemble: les actions juridiques sont presque toujours dcrites sobrement, et avec prcision. [] Mais le dispositif nest pas tout dans lacte. Lexpos et la clausule comminatoire, le prambule surtout, permettront aux rdacteurs qui le sohuaitent de briller. Et mme le dispositive, si le rdacteur est imaginatif, pourra tre mis contribution 217. Sin duda, el scriptor de Rodrigo perteneca a esta ltima categora, puesto que la mera relacin de las donaciones hechas (y quiz en parte para paliar su escasez)218 se entrevera de clusulas de cierto color retrico, como la siguiente: Placuit insuper sublimitati nostre
Ubieto, Coleccin diplomtica de Pedro I, p. 168; es lo normal en este perodo, en el que las diferencias entre diplomas emanados de una cancillera o de una notara son casi inexistentes (Fernndez, La elaboracin..., pp. 65-66).
214 215 216

Guyotjeannin, Pucke y Tock, Diplomatique Mdivale, p. 229.

Segn la acreditada expresin de Roger Wright (vanse las obras citadas en la nota 117), aunque en este caso, dado que no se trata de una voz patrimonial, quiz sera ms correcto llamarla ortografa tradicionalista latinizante.
217 218

Guyotjeannin, Pucke y Tock, Diplomatique Mdivale, p. 96.

Debida, sin duda, a las peculiares circunstancias y no a la cicatera de Rodrigo; vid. Fletcher, El Cid, p. 195. Lo ques se advierte, como bien subraya Pea, El Cid Campeador, p. 192., es que, frente a lo que se aprecia en los privilegios acordados por Alfonso VI al obispo Simen con ocasin del traslado de su sede de Oca a Burgos, el Campeador cede villas, heredades, seguramente tambin tributos pblicos []; pero no cede poder pblico, no convierte a Jernimo en seor, como tampoco lo hizo con ninguno de sus vasallos laicos.

50

cunctisque principibus nostris augere uillam que dicitum Frenales (ln. 22), En fin, por lo que hace a la iussio, no consta expresamente en el diploma de 1098, pero s en la suscripcin autgrafa de doa Jimena en 1101: Ego Eximina predicta, qui hanc paginam fieri iussi, manu mea fircmabi (ln. 27-29). En cuanto a esta clusula de corroboracin y marca de validacin a un tiempo, tambin presente en la de 1098: Ego Ruderico, simul cum coniuge mea, afirmo oc quod superius scriptum est (ln. 34-35), podra explicarse como una rplica de la suscripcin autgrafa de Pedro I, salvo que sta estaba en rabe 219: Sin embargo, en los diplomas del rey aragons esta suscripcin se sita en un amplio blanco situado entre la clusula de corroboracin, que, pese a su tenor subjetivo 220, es de mano del scriptor, y el escatocolo, cosa que no ocurre en los diplomas valencianos, donde se ha reservado solo el final de una lnea para incluir dicha clusula, que en el caso de las grandes y espaciadas letras de doa Jimena no ha resultado suficiente para contenerla, obligando a continuarla por el margen derecho de las columnas de confirmantes. Esta disposicin entre el cuerpo del texto y el escatocolo es tpica de las clusulas de corroboracin bajo una forma figurada que puede presentar un carcter de autografa: Ego N. qui hanc venditionem feci, fieri rogavi et suscripsi 221. Su condicin realmente autgrafa es excepcional, pero no inusitada en documentos especialmente solemnes. Las suscripciones holgrafas de Rodrigo y Jimena responden puntualmente a las caractersticas habituales en tales casos: Dune manire gnrale, sil est courant que les actes jusquau XIIe sicle soient revtus de la souscription de leur auteur, parfois sous une forme objective (signum Simonis Noviomensis episcopi []), il est trs rare que ces souscriptions soient autographes. Quand elles le sont, cela se remarque aisment, parce que lcriture dun vque, dune prince, dun roi est malhabile, irregulire, peu apte rivaliser avec la rgularit de la superbe criture des professionnels que sont les scribes de la chancellerie. 222 Respecto de los aspectos diplomticos, queda por aludir a la cuestin de la fecha, que suscitaba las suspicacias de Reilly: the date is not given in Spanish era, and the language is grandiloquent enough to raise suspicion 223. El ltimo elemento queda explicado; en cuanto al primero, ya advirti Menndez Pidal que la dotacin de la catedral de Huesca se data tambin por el ao de la Encarnacin y no por la era hispnica 224. Por su parte, la donacin de doa Jimena incluye ambas formas de datacin, como sucede en las respectivas dotaciones de la iglesia del monasterio de Montearagn por Sancho Ramrez y su hijo Pedro el 5 de mayo de
219 Transliterado <rm byrh bn nh>, que en rabe ndalus se leera r(a)m Bro ~ Pro (a)ben no ~ no = seal de Pedro, hijo de Sancho. Sobre esta suscripcin vanse Ubieto, Coleccin diplomtica de Pedro I, pp.18-19 y 40, y Francisco J. Hernndez, En la prehistoria de la materia pica cidiana: el Cid no era el Cid, en Revista de Filologa Espaola vol. 89, 2009, pp. 257-278 (en pp. 264 y

276), quienes la interpretan errneamente como su nombre escrito en aljamiado (en expresin del segundo) transcribiendo, respectivamente rex Pedro ben Xancho y rey Pedro aben Sancho. No hay tal, la frase es la traduccin rabe de la frmula latina Signum Petri Sancii usada originalmente (aunque a veces sin el patronmico) por el entonces infante de Aragn (cf. Ubieto, Coleccin, pp. 40-43) y equivale a la frmula de suscripcin subjetiva Ego Petrus filii Sancii que aparece a veces en la clusula de corroboracin que precede al signo arbigo (cf. Nortes Consideraciones, doc. II, p. 295, y vase la nota siguiente),
220

Es decir, del tipo Ego N. subscripsi (Guyotjeannin, Pucke y Tock, Diplomatique Mdivale, p. 88), salvo que en el caso de las petrinas, se anuncia siempre la aparicin de su signum: Ego Petrus, glorioso regis Sanci filius, omnia supra scripta laudo, confirmo, corroboro et hoc signum manu imprimo (Ubieto, Coleccin diplomtica de Pedro I, doc. 50, p. 282; vanse las principales variantes en la p. 195).
221 222 223

Riesco, Introduccin, p. 241. Guyotjeannin, Pucke y Tock, Diplomatique Mdivale, p. 88. Reilly, The kingdom under Alfonso VI, p. 271, n. 42.

224 Menndez Pidal, Autgrafos inditos..., pp. 5-6, y La Espaa del Cid, II, pp. 549-552 y 579-580. Para el documento, vid. Ubieto, Coleccin diplomtica de Pedro I, doc. 30 (p. 251) y Durn Gudiol, Coleccin diplomtica de la Catedral de Huesca, I, doc. 64 (p. 89).

51

1093 225 y de la catedral de Barbastro por el segundo en los mismos da y mes de 1101 226, lo que indica que se trataba de usos alternantes dentro de ambas cancilleras, aunque ajenos, en ambas modalidades, a las prcticas castellano-leonesas. Todo lo anterior lleva a plantearse la oriundez del scriptor Martinus. Su nombre de pila es compatible con su procedencia de casi cualquier parte de la cristiandad occidental, pero nos ha dejado una pista en el uso de pariliata como medida de superficie agraria en el dispositivo de la dotacin de 1098: duodecim pariliatas infra terminum Muris Veteri et alias duodecim infra terminum castri quod uocatur Almanar; simili modo, in pago Burriane pariliatas duodecim (lns. 22-23). Segn ha sealado Martnez Diez, se trata del cataln parellada, con el significado de yugada, obrada, yunta o huebra, o sea la superficie de tierra que puede arar una yunta o pareja en un da 227. Sin embargo, su uso de una letra visigtica con ostensible, pero no predominante, influencia carolina impide suponerle no solo un origen francs, sino tambin cataln, dado que en esa zona la littera Gallicana se haba impuesto ya en el siglo X 228. En cambio, esta variedad es compatible con una procedencia aragonesa, y si bien pariliata ~ parellada no est documentada en aragons, no sera extrao que se hubiese utilizado all, al menos en las hablas de transicin de la zona oriental. Por otro lado, esto es coherente con el hecho de que la nica unidad de medida que encaja con la cifra expresada en HR, 73, sea el arienzo con su valor ponderal propio de Aragn. Si a esto se suman las citadas coincidencias con determinados diplomas aragoneses de temtica conexa, parece claro que nuestro Martn perteneca al contingente aragons que formaba parte del squito y mesnada de Rodrigo 229. El corolario de esta conclusin es confirmar que, como los indicios iban apuntando, este scriptor no era el secretario de don Jernimo, como podra suponerse a primera vista, sino el canciller, por as decir, de Rodrigo, al servicio del Campeador antes del acceso al solio de aqul, y de doa Jimena tras la muerte de ste.

VI. EL ARCHIVO CIDIANO De lo visto en el apartado anterior se puede deducir tambin que el scriptor Martn era el custodio del pequeo archivo cidiano, con su media docena de documentos. En esta poca la existencia misma de tales archivos parece ser una novedad que irradiaba desde Catalua, lo que lleva preguntarse si el canciller de Rodrigo no habra pasado por la corte de alguno de los condes catalanes, lo que explicara el uso de pariliata, tan frecuente en la documentacin de esa regin y perodo. Sea como fuere, el caso es que esos primitivos depsitos documentales parecen haberse constituido en tiempos de Ramon Berenguer I el Viejo ( 1076) y Ponce I de Ampurias ( 1078), y las referencias ms antiguas indican que su contenido se guardaba en sacci 230, posiblemente bolsas de cuero 231, como corresponde a su uso y a su capacidad,
225. Durn Gudiol, Coleccin diplomtica de la Catedral de Huesca, I, doc. 55, p. 79.
226

Ubieto, Coleccin diplomtica de Pedro I, doc. 96 (p. 347).

227 Martnez Diez, El Cid histrico, p. 389, n. 5. Cf. DCVB, s. u. parellada. Sus equivalentes en latn diplomtico castellano-leons eran iugata y arenzada (LELMAL, s. uu.). 228

Riesco, Introduccin, pp. 99-100.

229 Sobre la presencia aragonesa en la Valencia del Campeador, adems de lo ya dicho sobre la legacin de Sancho Ramrez documentada en fecha tan temprana como 1092, pueden verse Menndez Pidal, La Espaa del Cid, I, pp. 413-416 y 528-534, y II, p. 553; Guichard, Les musulmans de Valence, I, p. 78; Laliena, La formacin del estado feudal, pp. 154-158, y (sin dar crdito a su implausible hiptesis sobre el dictado, que no sobrenombre, de mio Cid) Hernndez, En la prehistoria de la materia pica cidiana, p. 264. 230 Conde, Reyes y archivos, pp. 19-23. Algunos linajes castellanos de grandes terratenientes constituyeron tambin archivos seoriales en fechas parejas y aun anteriores, aunque, hasta donde sabemos, limitados a los instrumentos relativos a bienes races; vid. Panizo, Documentos del Cid, pp. 41a-43b. Un ejemplo destacado lo constituyen los archivos de los condes leoneses Fruela Muoz y Pedro Flanez, que abarcaban diplomas desde 854 a 1048, los cuales acabaron integrndose en el archivo monstico de Otero de las Dueas de resultas de la gran donacin fundacional realizada por su heredera conjunta Mara Nez, tataranieta de sus respectivos hijos Mara Fruelaz y Diego Prez, en 1230; vid.

52

segn se deduce de una relacin, realizada antes de 1192, del contenido del saco X del Archivo Real de Barcelona, que contena siete diplomas de los ltimos condes de Roselln y cuatro relativos a su herencia por Alfonso II de Aragn, extrados tras hacer el inventario, en el que figuran tachados: Sacus X et sunt XI carte. Et primum, carta donacionis quam fecit Bernardus Atonis [p. corr. : Atones a. corr.] uicecomes Gauberto comiti super diuersis honoribus quando dedit ei in uxorem filiam suam. Donacio eiusdem Gaufredi comitis quam fecit Girardo, filio suo. Sacramentale testamenti eiusdem Gaufredi. Littere domini pape Adriani et Alexandri. Et priuilegium eiusdem Alexandri in quo confirmauit comitatum Rossilionensem Gerardo comiti. Testamentum Girardi et sacramentale quod fecerant [milites] comitatus Rossilionensis et homines Perpiniani uenerabili Ildefonso regi Aragonum, comiti Barchinonensi post mortem dicti [Gerardi comitis] qui eumdem comitatum ei reliquid, necnon carta donacionis quam fecit Vdalgarius de Milariis eidem regi super fortitudine de Milariis, et carta donacionis quam fecit A. Gisbert domino regi dicto super hoc quod habebat infra Portals [de Elna], et carta concambii de Salsis super Castronouo, scilicet cum abbati Sancte Marie de Grassa232. Aunque no puede descartarse el uso de un cofre o arqueta 233, un saccus de estas caractersticas sera perfectamente aplicable al azaroso caso cidiano y explicara bien cmo pudo conservarse reunido desde, al menos, la lista de cautivos de la batalla de Morella en 1084 recogida en HR, 23, hasta el momento de redaccin de la biografa latina, alrededor de un siglo despus 234. De un modo u otro, por el tipo de materiales reunidos, est claro que ese fajo diplomtico acompa a Rodrigo desde su segunda salida de Castilla en 1087 hasta su muerte en Valencia. Tras ella, el archivo qued en manos de su viuda, posiblemente al cuidado del mismo scriptor Martn, que an la serva en 1101, y con ella viaj hacia tierras burgalesas (quiz tambin en compaa de su scriptor) tras la evacuacin de Valencia en 1102. As lo demuestra el hecho de que un ejemplar de la carta de arras se conserve en el archivo capitular burgals: La existencia y conservacin de este diploma en la catedral de Burgos deriva de la adquisicin por la iglesia de Burgos de parte de los bienes contenidos en la Carta de Arras, dado que No es rara la conservacin en los archivos eclesisticos de diplomas que testimoniaban la calidad de propietarios de los donantes o vendedores de heredades a las ms

Alfonso Garca Leal, El archivo de los condes Fruela Muoz y Pedro Flanez (854-1048): Una visin nueva de viejos documentos, Signo vol. 13, 2004, pp. 121-147; Los condes Fruela Muoz y Pedro Flanez: La formacin de un patrimonio seorial, en Anuario de Estudios Medievales vol. 36.1, enerojunio de 2006, pp. 1-110, y El archivo de los condes Fruela Muoz y Pedro Flanez: La formacin de un patrimonio nobiliario en la montaa asturleonesa (854-1048), Universidad, Len, 2010, pp. 11-62. Ofrece una buena visin de la problemtica Miguel Calleja Puerta, El conde Suero Vermdez, pp. 47-50; Archivos dispersos, fuentes reencontradas: Notas metodolgicas al estudio de las lites del reino de Len en los siglos centrales de la Edad Media, en Medievalismo vol. 12, 2002, pp. 9-36; Les sources documentaires pour lhistoire des familles aristocratiques du royaume de Len (Xe-XIIe sicle): production, usage et conservation, en Martin Aurell (ed.), Le mdiviste et la monographie familiale: Sources, mthodes et problematiques, Brepols, Turnhout, 2004, pp. 103-114, y El factor genealgico, pp. 129130.
231 Cf. Du Cange et al., Glossarium, VII, col. 253b: SACCUS, Crumena, marsupium (s. u. saccus4, por P. Carpentier, 1766, URL: http://ducange.enc.sorbonne.fr/SACCUS4). 232 Archivo de la Corona de Aragn, Real Cancillera, Pergaminos, Monarca indeterminado, Extrainventarios, n. 3222; transcribo de fotografa del original, encerrando entre claudatores dobles las partes canceladas por un trazo horizontal (de la misma tinta que los calderones intercalados) y entre claudatores simples las palabras ilegibles a simple vista, que tomo de Conde, Reyes y archivos, doc. 1, p. 209. 233

Cf. Panizo, Documentos del Cid, p. 42a-b.

234 Para la discusin de las distintas propuestas sobre la cronologa y localizacin de HR y la justificacin de una fecha tarda, hacia 1185-1190, y una procedencia riojana, vase Montaner y Escobar, Carmen Campidoctoris, pp. 77-87, y en versin actualizada y ms detallada en la nueva edicin revisada Himno del Campeador (Carmen Campidoctoris), Universidad, Len, [en prensa], I.2.b.

53

diversas instituciones de la Iglesia 235. En este caso, la causa es sin duda la venta de illa meam hereditatem de Valle de Cannas hecha por Jimena el 29 de agosto de 1113 vobis dompno Christoforo et dompno Petro 236, dado que estos clrigos eran cannigos catedralicios y el segundo lleg a ser obispo de Burgos 237. En la misma direccin a punta el hecho de que el acta de compraventa se conserve copiada en el archivo de la misma catedral, lo cual, sin embargo, halla mejor explicacin en que esa heredad en Valdecaas era el Monasterio de San Pelayo, que despus se incorpor con la Santa Iglesa de Burgos 238. En efecto, los documentos acreditativos de sucesivas compra-ventas o permutas entre particulares de ese mismo terruo iban pasando de mano en mano por los sucesivos poseedores hasta que ingresaban definitivamente en el monasterio. La iglesia reciba entonces todo el cmulo de pergaminos pasados que era como una visin retrospectiva de la historia de una tierra que ahora era suya 239. As pues, al efectuarse la venta de 1113 o bien se realiz un traslado de la carta de arras a partir del original obrante en el diplomatario cidiano (lo que encaja perfectamente con las caractersticas paleogrficas del documento conservado), o bien al acta se le adjunt el original. Este habra sido, ms exactamente, un ejemplar de un original mltiple, puesto que, como sola suceder en estos casos, posiblemente se extendi por duplicado, para sendos cnyuges, razn por la cual doa Jimena no habra tenido reparo en entregar uno de ellos como ttulo de propiedad que garantizaba la venta recin efectuada. En ambas tesituras sera tentador identificar a nuestro scriptor con uno de los dos Martines que suscriben el acta de compraventa, Martinus Gosalue, testis o Martinus Saluadore, testis, pero, en ausencia de apellidos caractersticamente aragoneses, no hay razn alguna para sospecharlo.

Gonzalo Martnez Diez, Carta de Arras del Cid: Su autenticidad y contenido jurdico, en Garca Gil y Molinero Hernando, Carta de Arras del Cid, pp. 27-45 (la cita en p. 45). Sobre este tipo de entrega de munimina o garantas', cf. Guyotjeannin, Pucke y Tock, Diplomatique Mdivale, p. 358.
235

omite la indicacin de procedencia Becerro de la catedral de Burgos, libro primero, fol. 133, que apareca en la primera, II, p. 884). En cuanto a la heredad de Valdecaas, consisita en monasterium hedificatum in honore Sancti Pelagii martiris, cum casis et solaribus, cum terris et uineis ac molendinis et pratis atque cum omnibus ad eum pertinentibus. Esta heredad se ha identificado con la que se menciona, de modo mucho menos preciso, en la carta de arras: in Valle de Cannas et in villa de Flaginbestia, mea<s> porciones (ln. 8), lo que no deja de resultar problemtico, como ya advirti, aunque apoyado en malas razones, Francisco de Berganza, Antigedades de Espaa, propugnadas en las noticias de sus

Archivo de la Catedral de Burgos, vol. 71, nm. 187 (copia del siglo XIII), ed. Luciano Serrano El obispado de Burgos y Castilla primitiva desde el siglo V al XIII, Instituto de Valencia de Don Juan, 1935, Madrid, III, doc. 75 (pp. 142-143), y Garrido, Documentacin de la Catedral de Burgos, doc. 94, pp. 173174; lo resume y comenta Menndez Pidal, La Espaa del Cid, II, p. 582-583 y 876-877 (en la 7. edicin
236

reyes y condes de Castilla la Vieja: en la historia apologtica de Rodrigo Daz de Bivar, dicho el Cid Campeador, y en la crnica del Real Monasterio de San Pedro de Cardea, Francisco del Hierro, Madrid, 1719-1721, I, pp. 553a-554a. No obstante, la aparente discrepancia entre ambas fuentes puede explicarse por la ereccin del monasterio en esas porciones con posterioridad a la entrega en arras en
1179.
237

Serrano, El obispado de Burgos, III, p. 142; cf. Martnez Diez, El Cid histrico, pp. 413-414.

238 Berganza, Antigedades, I, p. 553b; este testimonio es tanto ms valioso cuanto que el benedictino no estaba justificando la identificacin de esta heredad con la mencionada en la carta de arras, sino intentando refutarla. Esto implica que ambos diplomas no se incorporaran a los fondos catedralicios hasta que dicho monasterio pasase efectivamente a la sede burgalesa, en fecha desconocida, pero al parecer posterior a 1181, pues no consta en la extensa confirmacin de los bienes y derechos de la sede burgalesa realizada por el papa Lucio III el 7 de enero de 1182 (Archivo de la Catedral de Burgos, vol. 18, f. 30r, original inserto; ed. Garrido, Documentacin de la Catedral de Burgos, doc. 220, pp. 338-342). 239 Panizo, Documentos del Cid, p. 43a; pese a este acertado planteamiento, dicho autor no cae en la cuenta de la obvia explicacin de la presencia de la carta de arras en el archivo capitular burgals, lo que le lleva a preguntarse por un inverosmil traslado a la catedral de Burgos del archivo cidiano supuestamente depositado en Cardea (pp. 45a-46a).

54

A partir de ah, es imposible tener la menor certeza sobre el destino del archivo cidiano. En principio, dado que doa Jimena fue inhumada junto a su marido en San Pedro de Cardea, se ha venido suponiendo que sus documentos fueron a parar all, aunque no hay ningn indicio al respecto ni se ve una causa determinante para ello 240. A este respecto, y aunque el argumentum ex silentio no es determinante, conviene recordar que HR no aprovecha ningn dato del nico documento cidiano conservado con seguridad en el monasterio burgales, la resolucin, de fecha 17 de abril de 1073, del litigio que acerca del derecho de pastos mantenan Sisebuto, abad de Cardea, y los infanzones del valle de Orbaneja-Ripico, en el que Rodrigo actu, junto al merino de Burgos don Cipriano, como vocero del monasterio, por comisin de Alfonso VI 241. Si de aqu no puede concluirse taxativamente que el bigrafo del Campeador no consult su archivo en Cardea, s parece plausible inferir que, cuando menos, no era uno de sus monjes, quien difcilmente hubiera desaprovechado la posibilidad de vincular ms estrechamente a su protagonista con su propio cenobio. Una opcin mucho ms lgica es que hubiesen pasado a sus herederos 242. Cuando falleci doa Jimena en 1114 o, ms probablemente, 1116, ya habin fallecido su hija Mara hacia 1105 y su nieta homnima antes de 1111 243, de modo que los nicos beneficiarios seran su otra hija Cristina (la data de cuya muerte es desconocida) o sus nietos Garca y Elvira

240 Esta es la versin tradicional, mantenida al menos desde Berganza, Antigedades, I, pp. 550b551a y 582b, quien, al no encontrar en el archivo de Cardea el menor vestigio, pens que esa documentacin se haba perdido tras su envo a Roma para incoar el proceso de canonizacin del Cid por iniciativa de Felipe II, debido al precipitado regreso a Espaa de su embajador ante la Santa Sede y comisionado para el caso, don Diego Hurtado de Mendoza, tras la revuelta de Siena, en 1554. Se ha de observar, con todo, que ninguno de los documentos cidianos aflora en los ricos apndices puestos por el abad cardeense fray Juan de Velorado a su edicin de la llamada Crnica Particular del Cid = Crnica del famoso cavallero Cid Ruy Daz Campeador, Fadrique Alemn de Basilea, a costa del Monasterio de San Pedro de Cardea, Burgos, 1512, mientras que la informacin disponible sobre los materiales en posesin de don Diego apunta a un texto historiogrfico-hagiogrfico y no a una coleccin documental (vid. Colin Smith, Leyendas de Cardea, en Boletn de la Real Academia de la Historia vol. 179, 1982, pp. 485-523; en p. 501). A este respecto, es pertinente la observacin de Panizo, Documentos del Cid, p. 51a: Diego Hurtado de Mendoza se la leg [sc. su biblioteca] a su muerte y el rey la deposit en El Escorial. Sin embargo, all no estn los pergaminos cardenienses. Es ms, la orden de Felipe II de buscar diplomas cidianos por archivos eclesisticos no se cumpli con mucho esmero, pues de otro modo se habran extraviado otros documentos que hoy conservamos, como la donacin de Silos o la carta de arras de la Catedral de Burgos. Otra explicacin para esto ltimo es que el rey debi de ordenar la confeccin de un mero expediente de canonizacin, el cual, como los realizados por Ulibarri, habra incluido copias y no piezas originales, de las que las principales (la carta de arras y los diplomas valencianos) estaban an por localizar; cf. Panizo, Documentos del Cid, pp. 16-21 y 46a-b. Para la labor de Ulibarri, vid. Montaner, Cantar de mio Cid, pp. 482-485 y 508-512, y El apcrifo del Abad Lecenio y el auge de la materia cidiana, en Actas del XIII Congreso Internacional de la Asociacin Hispnica de Literatura Medieval (Valladolid, 15 a 19 de septiembre de 2009), AHLM; Universidad; Ayuntamiento, Valladolid, 2010, II, pp. 1407-1426 (en pp. 1407-1408 y 1413-1414).

Martnez Diez, Coleccin documental de Cardea, doc. 340, pp. 392-393: Et super hanc causa dederunt iudicium omnes magnati de Castella per iuratore et inde iunctarunt se inter ipsas uillas ipsos infanzones cum Rodrico Didaz et cum domno Cipriano, maiorino de Vurgos [sic], qui tenebant uoce de abbate domno Sisebuto de Karadigna per mandatum de rex domno Adefonso; advirtase, de todos modos, que si se sita una pausa tras Karadigna, la clusula per mandatum de rex domno Adefonso se referira a la reunin judicial misma y no a la procuracin de Rodrigo y el merino, lo que parece ms lgico.
241

Como apunta, sin decantarse al respecto, Panizo, Documentos del Cid, p. 45b. Para la cronologa de la viuda y los descendientes del Cid, vanse Menndez Pidal, La Espaa del Cid, II, pp. 563-564, 585585 y 874-877, y Martnez Diez, El Cid histrico, pp. 412-427. Para la fecha de la muerte de doa Jimena, vase adems Montaner, Cantar de mio Cid, p. 700.
242 243 Quedaba otra hija de Mara Rodrguez y Ramn Berenguer III, llamada Jimena, como su abuela, pero, habiendo casado con el conde de Foix en 1117, su alejamiento de la Pennsula hace muy poco probable que estos documentos pasasen a sus manos, en especial si se tiene en cuenta que a fines del siglo XII los emplea el bigrafo latino en algn punto del solar hispnico.

55

Ramrez 244, quienes residiran por entonces en Monzn, cuya tenencia desempeaba su respectivo marido y padre, don Ramiro, desde 1104 245, si bien en 1117 se lo documenta ya como tenente de Tudela 246, antes de pasar a Erro, donde acta como senior entre 1122 y 1129, momento en que, sin duda por su fallecimiento, desaparece de la documentacin 247. Habida cuenta de que la Historia Roderici se compuso con casi total seguridad en Santa Mara de Njera, sera tentador pensar que don Ramiro deposit all los documentos de su suegro el Campeador. Sin embargo, las tradiciones que ligan al infante navarro con el monasterio cluniacense son muy tardas y carecen de base histrica 248. Cabra conjeturar que fue su hijo Garca, el futuro rey de Navarra, quien deposit all los documentos de su abuelo, cuando fue
244 El Linage de Rodric Daz, 24 (para las ediciones, vid. nota 250) menciona nicamente al hijo: Linfant don Remiro ovo en su muller, la filla de meo id, al rey don Garca de Navarra, que dixieron Garca Remrez, pero domna Albira iermana regis est bien atestiguada por la documentacin coetnea (la forma indicada procede de la suscripcin, en 1136, de una donacin de su hermano Garca IV, ed. Santos A. Garca Larragueta, El gran priorado de Navarra de la Orden de San Juan de Jerusaln: Siglos XII-XIII, Institucin Prncipe de Viana, Pamplona, 1957, doc. 15). De los historiadores cidianos solo la menciona Martnez Diez, El Cid histrico, pp. 420-421, sin aadir nada ms, pero se sabe que cas con Rodrigo Gmez, hijo del famoso conde Gmez Gonzlez de Candespina y l mismo conde de Bureba y Castilla la Vieja, cuyos bigrafos identifican correctamente a su esposa, pero omiten el parentesco cidiano (Simon Barton, The aristocracy in twelfth-century Len and Castile, Cambridge University Press, Cambridge, 1997, p. 291; Jos Mara Canal Snchez-Pagn, El conde Gmez Gonzlez de Candespina: Su historia y su familia, en Anuario de Estudios Medievales vol. 33.1, 2003, pp. 37-68; en p. 55;). El enlace se realiz a ms tardar en 1137, ao en que el comes Rudericus, filius Gomessani comitis, una cum coniugue mea Eluira comitissa donan illam nostram uillam que est in alfoz de Ouirna que dicitur Villauerde (quiz procedente del patrimonio de Rodrigo Daz) al monasterio de Oa (ed. Juan del lamo, Coleccin diplomtica de San Salvador de Oa (822-1284), Escuela de Estudios Medievales, CSIC, Madrid, 1950, I, doc. 179, pp. 215-217). Sin duda, este enlace es la razn de que el conde don Rodrigo acompaase a su cuado el rey Garca de regreso a Pamplona, tras su boda con doa Urraca, hija ilegtima de Alfonso VII, el 19 de junio de 1144 (Canal Snchez-Pagn, El conde Gmez Gonzlez, p. 56), viaje del que da noticia la Chronica Adefonsi Imperatoris, I, 94: Profectus est autem rex Garsia ipse et uiris eius de Legione in magna gloria et habuit in comitatum comitem Rodericum Gomez. Don Rodrigo falleci en 1146: Era MCLXXXIIII. obiit Rodericus comes (Annales Burgenses, p. 234, ed. Gonzalo Martnez Diez, Tres anales burgaleses medievales, en Boletn de la Institucin Fernn Gonzlez vol. 83.2, 2004, pp. 227-263), mientras que la ltima mencin documental de doa Elvira es de 18 de febrero de 1161, en que corrobora, post mortem Ruderici comes mariti mei, las donaciones hechas a Oa, cuando deliberando proposui in corde meo ut peregrinando ad uisitandum sepulcrum Domini Nostri Iesu Christi Iherosolimam irem (lamo, Coleccin diplomtica de Oa, I, doc. 226, pp. 269-271; cf. Barton, The aristocracy, p. 291). Segn lamo, ibidem, I, p. 269, n. 1, la Viuda del conde don Rodrigo Gmez, muri en Jerusaln, siendo su cuerpo trado a Oa y enterrado en el claustro con su marido. 245 Ubieto Arteta, Los tenentes, p. 268; para el bienio indicado, vase adems Lema, Coleccin diplomtica de Alfonso I, docs. 62 (p. 87), 75 (p. 111) y 76 (p. 113). Sobre la trayectoria previa de este

personaje, vid. Bautista, Memoria y modelo, pp. 13-14. Sobre su legendaria intervencin en la Primera Cruzada, que enlaza con las posteriores falsificaciones najerenses sobre Santa Mara de Pecia o de la Piscina a las que aludo en la nota 248, vase Antonio Ubieto, La participacin navarro-aragonesa en la primera Cruzada, en Prncipe de Viana vol. 8.28, 1947, pp. 357-383 (en pp. 366-367).
246 Lema, Coleccin diplomtica de Alfonso I, doc. 82, p. 126 (aunque la fiabilidad del dato es dudosa, dado lo manipulado del texto conservado).

247 Ubieto Arteta, Los tenentes, p. 138; Lema, Coleccin diplomtica de Alfonso I, docs. 111 (p. 170), 171 (p. 252) y 221 (p. 331). Menndez Pidal, La Espaa del Cid, II, p. 824, considera que don Ramiro debi de morir en 1116, pues en el mismo aparece ya como seor de Monzn el hijo, Garca Ramrez, lo que acepta Fletcher, El Cid, p. 189. Sin embargo, las suscripciones en que consta como senior en Erro referidas a don Rademiro no ofrecen dudas de identificacin, mientras que su hijo no ocup la tenencia de Monzn hasta 1125-1126 y solo de manera continuada entre 1130 y 1134 (Ubieto Arteta, Los tenentes, pp. 150 y 223). 248 Colin Smith, The diffusion of the Cid cult: a survey and a little-known document, en Journal of Medieval History vol. 6, 1980, pp. 37-60; Alejandro Olmos Gaona, La Divisa de la Piscina (Mito, leyenda y pruebas documentales), en Papeles de Alejo http://papelesdealejo.blogspot.com/2010/01/inicio-about-la-

divisa-de-la-piscina.html#comments, 4 de enero de 2010.

56

tenente, por Alfonso I, de Logroo (1130-1132) y Tudela (1133-1134) 249, aunque no se ve qu razones le habran movido a ello, ms all de la estrecha vinculacin pretrita entre el cenobio y la casa real de Navarra. Otra posibilidad es que don Garca hubiese conservado el archivo de su abuelo y lo hubiera llevado consigo a Pamplona tras su acceso al trono navarro en 1134-1135. Esta resulta, en principio, la opcin ms razonable, pero en la prctica carece de todo apoyo positivo. As, no dan la menor prueba de conocer tales fuentes los redactores del Libro de las generaciones y linajes de los reyes (olim Liber Regum), una breve compilacin historiogrfica compuesta en la corte pamplonesa en torno a 1200 que incluye un Linage de Rodric Daz, propiamente una sucinta biografa extractada esencialmente de la Historia Roderici y la Chronica Naiarensis, sin el menor dato que pueda derivar independientemente del archivo cidiano 250. A cambio, el Linage ofrece detalles mucho ms precisos sobre su descendencia, que sin duda no constaban en los documentos de dicho archivo y seguramente proceden de la memoria histrica de la propia dinasta navarra, datos que, significativamente, el bigrafo latino desconoce o inexplicablemente (de ser un cronista ulico) silencia. Tampoco puede establecerse ninguna vinculacin con el monasterio de Oa, protegido por doa Elvira Ramrez y su esposo el conde Rodrigo Gmez de Bureba, pues en su archivo no consta ninguna referencia a Rodrigo Daz, salvo la suscripcin de un diploma de Sancho II de 1066 251. De hecho, incluso los documentos manipulados o contrahechos que forman la parte oense del Corpus Licinianum carecen de alusiones cidianas, a diferencia de lo que sucede con la correspondiente a Santa Mara de Aguilar 252. As las cosas, resulta imposible establecer si el bigrafo del Campeador consult los documentos del Campeador en San Pedro de Cardea, donde descansaban sus restos; en Pamplona, donde reinaban sus descendientes, o en Njera, donde seguramente redactaba su obra. Ninguna de las opciones tiene argumentos decisivos a su favor, pero la ltima hiptesis, aunque en principio sea la menos obvia 253, resulta preferible, por ser la nica que permite explicar la aparicin conjunta del raro Campidoctor en los *Annales Naiarenses (o Efemrides

Ubieto Arteta, Los tenentes, p. 223; Lema, Coleccin diplomtica de Alfonso I, docs. 237 (p. 346), 236 (p. 349), 259 (p. 405), 261 (p. 407, 273 (p. 431), 275 (p. 435), 276 (p. 437), 281 (p. 444).
249

Ha sido editado por Antonio Ubieto, Cornicas navarras, 2 ed., Anubar (Textos Medievales, 14), Zaragoza, 1989, pp. 34-46, Juan F. Utrilla Utrilla, El Fuero General de Navarra: Estudio y edicin de las redacciones protosistemticas (Series A y B), Institucin Prncipe de Viana, Pamplona, 1987, I, pp. 422423 y Georges Martin, Les juges de Castille: Mentalits et discours historique dans l'Espagne Medievale, Klincksieck (Annexes des Cahiers de Linguistique Hispanique Mdivale, 6), Pars, 1992, pp. 48-65. Para la cronologa, vid. Francisco Bautista, Original, versiones e influencia del Liber regum: Estudio textual y propuesta de stemma, en e-Spania http://e-spania.revues.org/19884, vol. 9, juin 2010 (mis en ligne le 3 juillet 2010), 6. Sobre sus fuentes, vid. Martin, Les juges de Castille, pp. 46-82; Montaner y Escobar, Carmen Campidoctoris, p. 15; Montaner, El proyecto historiogrfico, 41-42 y Cantar de mio Cid, pp. 296-297. Para otros aspectos, vase Georges Martin (ed.), Le Liber regum (ou Libro de las generaciones y linajes de los reyes), monogrfico de e-Spania http://e-spania.revues.org/19306, vol. 9, juin 2010.
250

lamo, Coleccin diplomtica de Oa, I, doc. 50, p. 57 (se trata del diploma en que Sancho II expresa la eleccin de Oa para su sepultura); una variante, tambin suscrita por Rodrigo Daz, en el doc. 58, p. 97. Los diplomas relativos a los condes Rodrigo y Elvira son los docs. 179, 184, 198, 200, 201 y 226, quiz tambin el 183. Para su patrocinio de Oa, cf. Barton, The aristocracy, p. 291.
251 252

Montaner, El apcrifo del Abad Lecenio, p. 1415.

253 Puestos a conjeturar, podra pensarse que el scriptor Martn, que sin duda habra acompaado a doa Jimena a su regreso a Castilla y de cuya condicin clerical no puede caber duda, se hubiese incorporado a Santa Mara de Njera tras la muerte de su patrona, llevando consigo el saccus con los diplomas cidianos, que habra quedado depositado en el archivo monacal. Por supuesto, se trata de una hiptesis tan tentadora (por su simplicidad), como indemostrable.

57

Riojanas) 254 y el Carmen Campidoctoris, as como su idiosincrsico derivado Campidoctus en la Historia Roderici, de donde pasa adems a la Chronica Naiarensis.

VII. CENSO FINAL Y BALANCE HISTORIOGRFICO Una vez realizado el examen completo de la documentacin, es posible, en primer lugar, establecer que el exiguo archivo cidiano seguramente constaba de tan solo seis diplomas, cuya relacin cronolgica es la siguiente: 1074 [= 1079]: Carta de arras de Rodrigo y Jimena (= HR, 6). 1084: Lista de prisioneros de la batalla de Morella (= HR, 23). 1087 o 1088: Concesin por Alfonso VI a Rodrigo de la tenencia de los castillos de Dueas, Gormaz (u Orbejn), Ibeas, Campoo, Egua, Briviesca y Langa, con sus respectivos alfoces (= HR, 25). 1089: Mandato de Alfonso VI a Rodrigo para que acuda en defensa del castillo de Aledo (= HR, 32). 1090: Lista de prisioneros de la batalla de Tvar (= HR, 40-41). 1094 o 1096: Dotacin de ajuar litrgico a la iglesia de Santa Mara (Extramuros?) de Valencia (= HR, 73). Si se considera el total de la produccin documental de la que Rodrigo o Jimena fueron actores principales, pero de la cual no qued reflejo material en su archivo personal, pueden aadirse a estos documentos los siguientes: 1076: Donacin por Rodrigo y Jimena a Silos de la mitad de las villas de Peacoba y Fresnosa. 1083: Jimena y sus hermanos Rodrigo y Fernando mantienen pleito con Arias, obispo de Oviedo, por el monasterio de San Salvador de Tol (documento contrahecho basado en materiales autnticos). 1093-1096: Donacin por Rodrigo a Jernimo, presbtero, de una una parte de la almunia que aqul posea cerca del Poyo de Cebolla (posible, pero dudoso, vase la nota 16). 1098: Dotacin por Rodrigo de la catedral de Valencia con bienes races. 1101: Donacin de Jimena de parte de sus rentas a la catedral de Valencia. 1101: Donacin de Jimena a su primo Pedro Muiz, presbtero, de ciertos bienes en Villa Aubones (identificacin muy insegura, vase la nota 140). 1113. Venta por Jimena del monasterio de San Pelayo, en Valdecaas, a los cannigos Cristbal y Pedro. Adanse, finalmente, los casos en que uno de ambos cnyuges participa como actor secundario: 1073: Pleito entre Sisebuto, abad de Cardea, y los infanzones de Orbaneja, en el que Rodrigo acta como vocero del monasterio. 1075: Pleito entre Arias, obispo de Oviedo, y el conde Vela Ovquiz, sobre el monasterio de Tol, en el que Rodrigo, entre otros, acta como juez (es uno de los modelos del contrafactum fechado en 1083).

254 Para la cronologa (ca. 1187-1188) y la filiacin de estos anales, conocidos solo por sus descendientes, los Annales Compostellani y los Burgenses, vase Francisco Bautista, Breve historiografa: Listas regias y anales en la Pennsula Ibrica (siglos VIIXII), en Talia Dixit http://www1.unex.es/arengas/td4Bautista.pdf, vol. 4, 2009, pp. 113-190 (especialmente pp. 147-154).

58

A la vista de esta relacin documental, parece claro que el autor de la Historia Roderici no tuvo acceso a ms diplomas que los conservados en el archivo personal de Rodrigo y Jimena, que se compone de cuatro clases de documentos, por razn de su actio: 1) La carta de arras, de la cual son co-actores ambos cnyuges y que posiblemente se expidi en un original mltiple (sendos ejemplares). 2) Los documentos de uso interno y carcter, por as decir, administrativo: las dos listas de prisioneros de Morella y Tvar, con la relacin de sus correspondientes rescates. 3) Los documentos de los que Rodrigo era el destinatario: la concesin de los castillos de la extremadura castellana hacia 1087 y el mandato para acudir a la campaa de Aledo en 1088. 4) El acta de dotacin de ajuar litrgico de la iglesa valenciana de Santa Mara, diploma que, por no corresponder a la sede regentada por don Jernimo a partir de 1098, se reintegr al archivo cidiano, siendo el nico caso en que un diploma cuyo actor era el Campeador no qued en poder de su beneficiario. Esta situacin permite explicar la elaboracin de la Historia Roderici como una combinacin de datos bastante concretos tomados de estas piezas documentales ms algunos de muy probable procedencia analstica o similar 255, junto con un conjunto mucho ms difuso y de carcter parcialmente lagunar derivado de la historia oral 256. A mi juicio, la naturaleza de estas fuentes justifica tambin una de las notables paradojas de la biografa latina: la precisin con la que alude a los enemigos de Rodrigo y la escasez de detalles sobre su propio entorno. En efecto, la memoria histrica najerense da razn de los datos del 7 sobre los vencidos en Cabra, mientras que los documentos citados lo hacen respecto de los cautivos de Tvar y Morella recogidos en los 23 y 40-41. Por su parte, la concesin de Alfonso VI hacia 1087 explica la detallada relacin de castra de HR, 25. En cambio, los datos referidos a la familia y squito del Campeador son casi inexistentes. Por lo que hace a su familia y al margen de la relacin genealgica inicial (HR, 2), posiblemente tambin resultado de la transmisin oral, el bigrafo conoce por la carta de arras el nombre completo y la filiacin de su esposa (HR, 6), pero ni all ni en el acta dotal de la iglesia de Santa Mara (segn se desprende de su comparacin con los diplomas de 1098 y 1101) constaran los nombres de sus hijo e hijas, mientras que la genrica expresin utilizada en el 6, ln. 5, coincide tanto con la que presenta la carta de arras como con las que ofrece la donacin de 1101. Al parecer, la memoria detallada de los descendientes de Rodrigo se borr pronto en Castilla, puesto que tampoco el Cantar de mio Cid acierta al dar los nombres de sus hijas ni a identificar correctamente a sus yernos, aunque guarda vaga memoria de su alta cuna, mientras que de su hijo Diego solo se sabe algo gracias al citado Linage de Rodric Daz navarro 257. En cuanto al squito valenciano de Rodrigo, dado que la indicada donacin se hizo para una iglesia de rito mozrabe, en ella no figurara don Jernimo, al menos con la dignidad episcopal, lo que igualmente explica por qu el bigrafo del Campeador, aunque est al tanto de que haba un obispo en Valencia (HR, 76), no conoce su nombre ni da seales de saber que fue elegido por iniciativa de su biografiado, informacin que, de poseerla, difcilmente hubiese dejado de sealar al tratar de la cristianizacin de la mezquita valenciana en el 73. Adems, a la vista de las columnas de suscriptores de los diplomas de 1098 y 1101, sendas relaciones de nombres de pila sin patronmicos (prctica contraria a los usos onomsticos habituales a fines del siglo XI en toda la documentacin hispnica, salvo en parte para los clrigos), se comprende que la correspondiente al diploma extractado en el 73 le impidiese identificar a los principes y optimates de Rodrigo (por retomar las expresiones usadas en ambos documentos valencianos), lo que de nuevo justifica su silencio.

255 256

Cf. Montaner, La construccin biogrfica, p. 189. Cf. Montaner y Escobar, Carmen Campidoctoris, pp. 111-117, y con ms detalle, Himno del

Campeador, I.2.g.
257

Cf. Montaner, Cantar de mio Cid, pp. 909-910, 1022-1023.

59

Por otra parte, el establecimiento de la base documental de la biografa del Campeador permite asomarse adems al modus operandi de su autor. Ya se ha visto que la mayora de los pasajes de origen diplomtico no pueden ser transcripciones literales de sus fuentes, ya que incluyen datos complementarios o formulaciones anacrnicas, cuya finalidad es completar el cuadro y sobre todo dotarlo de mayor confiabilidad para un auditorio coetneo de la obra, que ya no era el mismo que el de su protagonista 258. Pero, sobre todo, la determinacin de esos fundamentos textuales permite hacerse una idea ms cabal de cmo elaboraba la informacin que, justamente, no tena esa procedencia. El ingenuo historigrafo que hilvana torpemente una retahla de documentos al hilo de sus propios recuerdos o de los suministrados por otros testigos resulta ser ms bien un autor capaz de poner en la boca o pluma de sus personajes discursos reales o ficticios, orales o escritos, atendiendo tanto a su funcin narrativa como al registro estilstico ms pertinente, por lo cual los arabismos o los romancismos ms obvios se ponen solo en contextos que dejan claro que no pertenecen a la voz del narrador. A la luz de esta actitud, se le ha de atribuir tambin al bigrafo de Rodrigo la capacidad de extraer deducciones historiogrficas relativas a los propios acontecimientos referidos, lo que permite suponer que de unos pocos hechos que le eran conocidos infiri causas, desarrollos o efectos probables (como ocurre sin duda en los casos de Aledo o Granada) o que combin informacin de diversa procedencia para dar corporeidad al escueto dato factual (como posiblemente ocurre con la relacin de los seores cristianos coaligados contra Rodrigo antes de la batalla de Almenar, en HR, 14). Tambin se revela ahora como un autor susceptible de elaborar estrategias narrativas bastante ms complejas que la mera yuxtaposicin de episodios, a partir de una hbil dosificacin de la informacin y de su articulacin mediante su distribucin entre la voz del narrador y la de los diversos personajes, segn se ha visto para los preliminares de la batalla de Tvar o para las consecuencias del desencuentro de Aledo. Un escritor adems que, lejos de mantener un tono plano, maneja la irona tanto dramtica como verbal (algo que queda especialmente de manifiesto en las cartas previas al enfrentamiento con el conde de Barcelona). En definitiva, mucho ms que un mero redactor, por as decir, administrativo; antes bien, un verdadero literato que, aunque con irregularidades u ocasionales desfallecimientos, pone su arte al servicio de la exaltacin (con todo, no sin matices, cf. HR, 50) de su personaje. En definitiva, el creador y no el simple compilador de unos gesta compuestos

ad maiorem Roderici gloriam.

APNDICE I ELENCO DE ALUSIONES A MONEDAS DE ORO DE VALENCIA EN ALGUNOS DOCUMENTOS CATALANES DE LOS SIGLOS XI Y XII

CSCV, subrayando el elemento pertinente en cada cita.

Se recogen a continuacin, por orden cronolgico, las menciones localizadas en DCE y en

1007, noviembre, 29: Quantum infra ipsas totas affrontationes includunt sic uendimus ibi in istum alaudem dictum simul cum ipsos stagnos iam dictos et ipsos montellos et ipsas lagunas ipsum cercum totum ab integrum cum exiis et egressus earum uel quantum ibidem habemus uel habere debemus per qualicumque uoce, exceptis ipsa octaua parte de Bonadonna, filia quondam Reimundi, propter precium una uncia de auro cocto siue Valencie (DCE, doc. 10, sospechoso). 1024, octubre, 31: de ipsso supradicto molendino donent pro censu mediam unciam auri Valencie (CSCV, doc. 495, sospechoso). 1060, agosto, 10: Nos igitur predicti Berengarius, episcopus ac abbas sancti Cucuphatis [et mona]chi eiusdem loci, dedimus uobis iam dictis difinitoribus uncias XVI auri Valencie, in res valentes, pro hac difinitione quam nobis fecistis (CSCV, doc. 623).

Me ocupo con ms detenimiento de estos aspectos en Alberto Montaner Frutos, La construccin biogrfica de la Historia Roderici: La tensin arqueolgica, Edad Media: Revista de Historia vol. 13, 2012, [en prensa].
258

60

1068, abril, 3: Si quis autem donatarum uel tui susceptor fregerimus uel fregerint hanc conuenientiam componas nobis XXX uncias auri Valentie, et in antea hoc maneat firmum (CSCV, doc. 665). 1082, noviembre, 23: Iterum dimisit ad Oliba Reimundi bambed I de tired, et mandauit atque concessit ut dedisset supradicto Oliba Reimundi ad nepota sua uxor Guilielmus Mironis de Sanctis uncias II auro Valencie, et Petrus Reimundi uncia I [] et mandauit ut fuissent ad illum persolutas uncias II auro de Valencia (CSCV, doc. 708). 1086, mayo, 23: Que uero predicta hec omnia que uobis diffinimus in uestram potestatem tradimus, libenti animo et promta uoluntate, ad uestrum plenissimum proprium faciendi quecumque uolueritis. Et accepimus a {uobis} tres uncias auri Valentie (CSCV, doc. 725). 1087, noviembre, 25: Et insuper nos uinditores accepimus de te precio C aureos de auro Valencie, quod tu nobis dedisti, et pro hoc de nostro iure in tuo tradimus dominio ad faciendam liberam tuam uoluntatem, tu et omnis posteritas tua (CSCV, doc. 728). 1088, febrero, 26: Et nos supradicti Berengarius atque Ermengaudus fratres conuenimus uobis Poncius et Berengarius supradicti per unumquemque annum ad festam S. Michaelis centum mancusos auri uetuli Valentie quousque ualeat espletum de supradictum kastrum unum kauallarium (CSCV, doc. 730). 1089, agosto, 22: In primis concedo a Domino Deo et s. Cucufato cenobii mulam meam et uncias V [auri] Valencie pro anima mea uendant eam mulam et donent ipso precio pro uestimentis ad monachos. [] Dimito namque a Dalmacius Leopardus unciam I auri Valencie (CSCV, doc. 733). 1091: Quam diffinitionem facio eidem canonice propter quadraginta uncias auri Valencie quas accepi ex rebus eiusdem canonice (DCE, doc. 17). 1092, enero, 27: Quantum infra istas affrontaciones includunt, et isti termini ambiunt, sic uendimus uobis iam dicta omnia, totum ab integrum, cum exiis uel regresiis earum, propter precium uncias II de auro Valencie, quod tu nobis dedisti et nos manibus nostris recepimus placibile; est et manifestum (CSCV, doc. 746). 1095, abril, 16: sic de meo iure in uestro trado dominio et potestate, a proprio et accipio a vobis propter hec uindicione siue donacione unciam unam auri Valencie et kaficium I uini et manso uno cum suis pertinenciis (CSCV, doc. 758). 1097, enero, 10: Et si illa uxori mea hec omnia uoluisset derelinquere de uita sua, donet ad illam Guilielmus Raimundo mille mancusos de auri de Valencia []. Et ista lexacione supra scripta, que ego facio ad mulier mea, teneat illa in pignora tantum quod Guilielmus Raimundi donet ad illa istos mille mancusos supra scriptos auri Valencie (CSCV, doc. 764). 1097, febrero, 19: Prefatas autem domos cum prescriptis peciis terre, cum omnes afrontaciones quas habent et habere debent, uendimus uobis propter precium quatuordecim aureos Valencie in res ualentem; et est manifestum (CSCV, doc. 766). 1103, septiembre, 21: Accepi autem a uobis mancusos X auri Valencie, in rem ualentem propter precium supradicte mee ereditatis (CSCV, doc. 781). APNDICE II MENCIONES DEL MARCO DE PLATA EN EL CARTULARIO DE SANT CUGAT DEL VALLS 1194, octubre, 1: DCC solidos denariorum bone monete Barchinone ualentis marchos argenti XLIIII.or solidos (CSCV, doc. 1200). 1196, junio, 30: quingentos LXX. solidos de monete barchinonense, ualentis argenti marchos XLIIII solidos (CSCV, doc. 1214.). 1200, mayo, 10: C solidos denariorum bone monete Barch. ualentis marchas argentis solidis (CSCV, doc. 1234). 1201, noviembre, 29: CC solidos monete Barchinone, ualente marcham argen[ti] (CSCV, doc. 1237).
XLIIII XLIIII

solidos 61

1202, octubre, 29: DC solidos denariorum Barchinone ualentium argenti marchas (CSCV, doc. 1242).

XLIIII

solidos

1210, octubre, 23: centum solidos denariorum Barchinone, ualente marcha argenti XLIIII solidis (CSCV, doc. 1280) 1218, noviembre, 6: trescentos quinquaginta solidos denariorum Barchinone ipsius presentis bone monete curribilis quaternalis, cuius ualet marcha argenti XLIIII solidos (CSCV, doc. 1288). 1219, enero, 6: CCL solidos denariorum Barchinonenses ualentes marchis argenti (CSCV, doc. 1292).
XIIII

solidos

1219, enero, 7: quinquaginta solidos denariorum Barchinonenses, ualentis marchos argenti XLIIII solidos (CSCV, doc. 1293). 1219, marzo, 7: CCCC solidos denariorum Barchinone ualentis march. argenti (CSCV, doc. 1294).
XLIIII

solidos

1226, febrero, 24: solutis tamen ante omnia mihi vel meis ab ipsa XXXVII marchis de quaterno, quas mihi debet, sicut continetur in instrumento inde confecto (CSCV, doc. 1301). 1232, diciembre, 19: DCXXX solidos denariorum monete Barchinone ualente marcha argenti LXXXVIII solidos (CSCV, doc. 1310). 1233, agosto, 6: quingentos solidos denariorum Barchinonenses ualentibus marcham argenti (CSCV, doc. 1317). 1234, julio, 11: mille solidos denariorum Barchinonenses, ualentibus argenti (CSCV, doc. 1324).
LXXXVIII LXXXVIII

solidos

solidos marcham
LXXXVIII

1235, marzo 14: XXXVII solidos Barchinonenses ualent, marchis argenti (CSCV, doc. 1329).

solidos
LXXXVIII

1237, agosto, 29: trecentos solidos denariorum Barchinone, ualentibus marcha argenti solidos (CSCV, doc. 1337).

1239, octubre 5: pro tribus centis solidis istius monete curribilis Barchinone ualentis marcha argenti LXXXVIII solidos (CSCV, doc. 1358). 1243, septiembre, 5: duo milia solidos monete Barchinone, ualente marchos argenti LXXXVIII solidos (CSCV, doc. 1378).

62

Você também pode gostar