Você está na página 1de 1

CARO PROFESSOR ROMARIC E PROFESSORA FERNANDA, CHEGUEI ONTEM DE PARIS. SEGUI RISCA SUAS ORIENTAES E DE POLIDEZ.

. POQUSSIMAS PESSOAS DO BRASIL E DE OUTROS PASES QUE FALAVAM O FRANCS OU FALAVAM MUITO POUCO, SOLICITAVAM INFORMAES DE UMA MANEIRA NO MUITO POLIDA E MESMO ASSIM FORAM BEM ATENDIDAS, PORM, FIQUEI IMPRESSIONADO COMO SORRIAM PARA MIM QUANDO USAVA AS PALAVRAS E EXPRESSES MGICAS QUE VOCS ME ENSINARAM, MEIO PERDIDO NO METR, UM RAPAZ PARISIENSE ME LEVOU GENTILMENTE DA SADA DO METR AT UM PONTO DE TXI, QUANDO O CHAMEI DE IRMO FRANCS ELE ME DEU UM GRANDE ABRAO E ESBOOU EMOO QUASE CHORANDO.UM POVO ENCANTADOR, UMA CIDADE LNDSSIMA E ORGANIZADA, UM PAS MPAR NO PLANETA. OBRIGADO POR TUDO, TERMINAREI O CARR VIP E FAREI OS NVEIS MAIS AVANADOS NA ALIANA FRANCESA AQUI EM JOINVILLE. MERRRRRRRRCI BEACOUP PARA AMBOS; PAIX ET LUMIERE PARA TODOS OS POVOS DO MUNDO E, PRINCIPALMENTE PARA O BRASIL E PARA A FRANA. DR. ORLADO SOARES GONALVES, JOINVILLE - SC. Caros professores, aprendi um pouco de francs no ginasial, entre os anos de 1959 e 1961. Apesar do tempo decorrido, muita coisa ficou e eu ainda consigo ler razoavelmente o francs, embora no consiga falar. Mas nesta lio, eu tinha quase certeza de que aprendi "s'il vous plait" como "s'il vous plat", com acento circunflexo em cima do "i" de "plait". Minha memria est me traindo ou houve alguma mudana ortogrfica no francs? Outra dvida: por que se escreve "il n'y a pas de toilettes" e no "il n'y a pas des toilettes"? A palavra "toilette" est no plural, no ? Ou "il n'y a pas de" sempre usado, independentemen te de estar seguida por palavar no singular ou plural? Com relaao ao acento, houve uma reforma ortografica sim, mas nem todos a respeitam, entao podemos escrever com ou sem o circunflexo. Quanto ao "de", ele se deve negaao. No episodio que vocs falam de silabas tnicas,vocs disseram que quando uma palavra termina com "e", pra ns brasileiros como se ela fosse paroxtona. Tambm foi dito que o acento no determina a tonicidade das palavras.Por que no caso de 'dsol' isso no acontece?Como o acento influencia nesse caso? Em francs, todas as palavras so oxtonas, exceto aquelas que terminam por "e" ("e" SEM acento). No o caso de "Dsol", pois termina com "" ("e" COM acento), portanto oxtona. O acento no tnico, s determina se o "e" tem som aberto (,), fechado () ou bemolizado (e). Plus clair?

Você também pode gostar