Você está na página 1de 40

N O R M A

Norma Italiana

I T A L I A N A

CEI

CEI EN 61219
Data Pubblicazione Edizione

1996-05
Classificazione

Prima
Fascicolo

11-34
Titolo

2763

Lavori sotto tensione

Apparecchio di messa a terra o di messa a terra ed in cortocircuito, utilizzando delle lance come dispositivo di messa in cortocircuito
Messa a terra con lance
Title

Live working

Earthing or earthing and short-circuiting equipment using lances as a short-circuiting device


Lance earthing

IMPIANTI E SICUREZZA DESERCIZIO

COMITATO ELETTROTECNICO ITALIANO

CNR CONSIGLIO NAZIONALE DELLE RICERCHE AEI ASSOCIAZIONE ELETTROTECNICA ED ELETTRONICA ITALIANA

NORMA TECNICA

SOMMARIO
La presente Norma si applica agli apparecchi per la messa a terra o per la messa a terra ed in cortocircuito temporanea di parti elettricamente isolate di installazioni elettriche in corrente alternata. La Norma fornisce le caratteristiche di funzionamento, le prescrizioni di sicurezza e le prove per gli apparecchi a lancia completi di contatti ssi, di sistemi di guida, di contenitori di elementi isolanti e di eventuali cavi di messa a terra. La presente Norma limitata ad apparecchi utilizzanti barre di rame, barre di alluminio o di ferro come mezzi per effettuare la messa in cortocircuito.

DESCRITTORI DESCRIPTORS
Lavori sotto tensione live working; Caratteristiche Characteristics; Prove Tests; Dispositivo di messa a terra Earthing device; Dispositivo di messa in cortocircuito Short-circuiting device; Lancia Lance.

COLLEGAMENTI/RELAZIONI TRA DOCUMENTI


Nazionali Europei Internazionali Legislativi

(IDT) EN 61219:1993-12 (IDT) IEC 1219:1993-09

INFORMAZIONI EDITORIALI
Norma Italiana Stato Edizione Comitato Tecnico Approvata dal

CEI EN 61219 In vigore

Pubblicazione Data validit

Norma Tecnica 1994-10-1

Carattere Doc. Ambito validit

Europeo

11-Impianti elettrici di alta tensione e di distribuzione pubblica a bassa tensione Presidente del CEI CENELEC
in Data in Data

1996-5-8 1993-9-22
Chiusa in data

Sottoposta a Gruppo Abb. ICS

inchiesta pubblica come Documento originale 2


Sezioni Abb.

1993-6-15

A
CDU

621.316.98-182:621.3.064.1

LEGENDA

(IDT) La Norma in oggetto identica alle Norme indicate dopo il riferimento (IDT)

CEI - Milano 1996. Riproduzione vietata.


Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte del presente Documento pu essere riprodotta o diffusa con un mezzo qualsiasi senza il consenso scritto del CEI. Le Norme CEI sono revisionate, quando necessario, con la pubblicazione sia di nuove edizioni sia di varianti. importante pertanto che gli utenti delle stesse si accertino di essere in possesso dellultima edizione o variante.

Europische Norm Norme Europenne European Standard Norma Europea

EN 61219
Dicembre 1993

Lavori sotto tensione

Apparecchio di messa a terra o di messa a terra ed in cortocircuito, utilizzando delle lance come dispositivo di messa in cortocircuito
Messa a terra con lance
Live working

Earthing or earthing and short-circuiting equipment using lances as a short-circuiting device


Lance earthing Travaux sous tension

Appareil de mise la terre ou de mise la terre et en court-circuit utilisant des cannes comme dispositif de mise en court-circuit
Mise la torre au moyen de cannes Abeiten unter Spannung

Erdungs- oder Erdungs- und Kurzschlievorrichtung mit stben als Kurzschlieendes Gert
Staberdung

CENELEC members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate the conditions for giving this European Standard the status of a National Standard without any alteration. Up-to-date lists and bibliographical references concerning such National Standards may be obtained on application to the Central Secretariat or to any CENELEC member. This European Standard exists in three official versions (English, French, German). A version in any other language and notified to the CENELEC Central Secretariat has the same status as the official versions. CENELEC members are the national electrotechnical committees of: Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany, Greece, Iceland, Ireland, Italy, Luxembourg, Netherlands, Norway, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom.
CENELEC 1993 Copyright reserved to all CENELEC members.

I Comitati Nazionali membri del CENELEC sono tenuti, in accordo col regolamento interno del CEN/CENELEC, ad adottare questa Norma Europea, senza alcuna modifica, come Norma Nazionale. Gli elenchi aggiornati e i relativi riferimenti di tali Norme Nazionali possono essere ottenuti rivolgendosi al Segretario Centrale del CENELEC o agli uffici di qualsiasi Comitato Nazionale membro. La presente Norma Europea esiste in tre versioni ufficiali (inglese, francese, tedesco). Una traduzione effettuata da un altro Paese membro, sotto la sua responsabilit, nella sua lingua nazionale e notificata al CENELEC, ha la medesima validit. I membri del CENELEC sono i Comitati Elettrotecnici Nazionali dei seguenti Paesi: Austria, Belgio, Danimarca, Finlandia, Francia, Germania, Grecia, Irlanda, Islanda, Italia, Lussemburgo, Norvegia, Olanda, Portogallo, Regno Unito, Spagna, Svezia e Svizzera.
I diritti di riproduzione di questa Norma Europea sono riservati esclusivamente ai membri nazionali del CENELEC.

C E N E L E C
Comitato Europeo di Normalizzazione Elettrotecnica Secrtariat Central: Comit Europen de Normalisation Electrotechnique European Committee for Electrotechnical Standardization rue de Stassart 35, B - 1050 Bruxelles Europisches Komitee fr Elektrotechnische Normung

CONTENTS
Rif. Topic

INDICE
Argomento Pag.

1 2 3 3.1 3.2 4 5 5.1


Tab. 1

SCOPE NORMATIVE REFERENCES DEFINITIONS Tests ..................................................................................................... Special terms ................................................................................... ELECTRICAL CHARACTERISTICS REQUIREMENTS General ............................................................................................... Special temperature categories .............................................. Earthing cables ............................................................................... Lances, lance contacts and guiding components .......... Insulation co-ordination with assemblies ......................... Co-ordination with assembly enclosure
................................................................................................................

SCOPO RIFERIMENTI NORMATIVI

1 1

1 DEFINIZIONI Prove ..................................................................................................... 2 Termini speciali ............................................................................... 2

CARATTERISTICHE ELETTRICHE

5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 6 6.1


Tab. 2

Marking .............................................................................................. Manufacturers instructions for use ...................................... TESTS General ............................................................................................... List of tests referred to subclauses and test categories .......................................... Lance insertion and removal test .......................................... Test on reliability of stops and ability of lances, couplings, handles and stops to withstand connecting forces ................................................................................................... Short-circuit current tests .......................................................... Peak current factor ....................................................................... Dielectric tests ................................................................................ Testing durability of marking .................................................. Illustration of multi-phase earthing and short-circuiting with one single lance a) with earthing cable b) with earthing lance contact ................................................ Illustrator of multiple lance ...................................................... Illustration of multi-phase lance earthings with a set of single lances .................................................................................... Illustrations of single-phase lance earthings ................... Typical test set-up for multi-phase lance earthings with one single lance (used for voltages 36 kV) ...... Insulating handle and its preparation for voltage test ....................................................................................... Typical set up for lance earthings with voltages > 36 kV ............................................................................................... SAMPLING PROCEDURE Single sampling plan for normal inspection ....................

5 PRESCRIZIONI Generalit ........................................................................................... 5 Categorie di temperature particolari ..................................... 6 Cavi di messa a terra ..................................................................... 6 Lance, contatti di lancia ed elementi di guida ................. 6 Coordinamento dellisolamento con lapparecchiatura 8 Coordinamento con linvolucro metallico dellapparecchiatura ...................................................................... 9 Marcatura ............................................................................................ 9 Istruzioni duso del costruttore .............................................. 10

6.2 6.3

6.4
Tab. 3

6.5 6.6
Fig. 1

Fig. 2 Fig. 3

Fig. 4 Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7

PROVE 10 Generalit ......................................................................................... 10 Lista delle prove in rapporto ai paragrafi e alle categorie...........................13 Prova di inserzione e di estrazione delle lance ............. 14 Prove di affidabilit dei fermi e della idoneit di lance, giunti, impugnature ed arresti di resistere agli sforzi di collegamento ................................................................................... 15 Prove di corrente di cortocircuito ......................................... 15 Coefficiente di corrente di picco ........................................... 17 Prove sui dielettrici ...................................................................... 20 Prove di indelebilit della marcatura .................................. 20 Esempi di messa a terra e di messa in cortocircuito polifase con una singola lancia a) con cavo di messa a terra b) con contatto di lancia di messa a terra ........................ 21 Esempio di lancia multipla ....................................................... 22 Esempi di messa a terra con lance polifase utilizzanti un insieme di lance singole ............................................................ 23 Esempi di messa a terra monofase con lance ................ 24 Montaggio di prova tipico per messa a terra con lance polifase utilizzante una singola lancia (per tensioni a 36 kV) ......... 25 Impugnatura isolante e sua preparazione per la prova di tensione ............................................................................................. 26 Montaggio tipico di messa a terra con lance per tensioni > 36 kV .............................................................................................. 27 PROCEDURA DI CAMPIONAMENTO 28 Piano di campionamento singola per controllo normale 28

ANNEX/ALLEGATO

A
Tab. A.1

NORMA TECNICA CEI EN 61219:1996-05 Pagina iv

ANNEX/ALLEGATO

Tab. B.1

SHORT-CIRCUIT TESTING IN A STANDARDIZED TEST SET-UP OF MULTI-PHASE DEVICES USING A SET OF SINGLE LANCES Guide values for test set-up dimensions ....................................................................................... SELECTION, USE AND MAINTENANCE OF LANCE EARTHINGS General ............................................................................................... Advantages of using lance earthings ................................... Maintenance and disposal ........................................................

PROVA DI CORTOCIRCUITO IN UN MONTAGGIO DI PROVA NORMALIZZATO DI DISPOSITIVI POLIFASE UTILIZZANTI UN INSIEME DI LANCE SINGOLE 29 Valori di riferimento per le dimensioni dei montaggi di prova ................................................................................................... 29 SCELTA, USO E MANUTENZIONE DELLE MESSE A TERRA CON LANCE 30 Generalit ......................................................................................... 30 Vantaggi derivanti dalluso di messe a terra con lance ... 30 Manutenzione ed eliminazione .............................................. 31

ANNEX/ALLEGATO

C C.1 C.2 C.3


ANNEX/ALLEGATO

ZA

Other International Publications quoted in this standard with the references of the relevant European Publications

Altre Pubblicazioni Internazionali menzionate nella presente Norma con riferimento alle corrispondenti Pubblicazioni Europee 32

NORMA TECNICA CEI EN 61219:1996-05 Pagina v

FOREWORD
The text of document 78(C0)74, as prepared by IEC Technical Committee 78: Tools for live working, was submitted to the IEC-CENELEC parallel vote in December 1992. The reference document was approved by CENELEC as EN 61219 on 22 September 1993. The following dates were xed: latest date of publication of an identical national standard (dop) 1994/10/01 latest date of withdrawal of conicting national standards (dow) 1994/10/01 For products which have complied with the relevant national standard before 1994/10/01, as shown by the manufacturer or by a certication body, this previous standard may continue to apply for production until 1999/10/01. Annexes designated normative are part of the body of the standard. Annexes designated informative are given only for information. In this standard, Annexes A, B, C and ZA are normative.

PREFAZIONE
Il testo del documento 78(CO)74, come preparato dal Comitato Tecnico n 78 della IEC Attrezzi per Lavori sotto tensione, stato sottoposto al voto parallelo IEC-CENELEC nel dicembre 1992. Il documento di riferimento stato approvato dal CENELEC come Norma Europea EN 61219 il 22 settembre 1993. Le date di applicazione sono le seguenti: data ultima di pubblicazione di una Norma nazionale identica (dop) 01/10/1994 data ultima di ritiro delle Norme nazionali contrastanti (dow) 01/10/1994 Per i prodotti che, come indicato dal costruttore o da un Organismo di Certicazione, erano conformi alla relativa Norma nazionale prima del 01/10/1994, la Norma precedente pu continuare ad essere applicata per la produzione no al 01/10/1999. Gli Allegati indicati come normativi sono parte integrante della Norma. Gli Allegati indicati come informativi sono forniti solo per informazione. Nella presente Norma, gli Allegaati A, B, C e ZA sono normativi.

Endorsement notice
The text of the International Standard IEC 1219 (1993) was approved by CENELEC as a European Standard with agreed common modications as given below.

Avviso di adozione
Il testo della Pubblicazione IEC 1219 (1993) stato approvato dal CENELEC come Norma Europea con le modiche comuni concordate che vengono riportate nel testo e che vengono evidenziate con una barra verticale a margine.

NORMA TECNICA CEI EN 61219:1996-05 Pagina vi

SCOPE
This Standard applies to equipment for temporary earthing or earthing and short-circuiting of electrically isolated parts of a.c. installations, the disconnection of which has been veried including the absence of voltage, for the protection of workers while work is in progress using lance(s) (see 3.2.2) as the earthing or earthing and short-circuiting device. The standard species the performance and safety requirements and tests for lance devices with matching xed contacts, guiding arrangements, enclosure, insulating elements and earthing cables, if any. The characteristics of the earthing equipment covered by this standard should be dened on the basis of the intensity and duration of the current, and voltage when needed for insulation purposes. IEC 855 provides the electrical requirements for separate insulating elements of the equipment. Component types or congurations are not specied but should comply with the electrical and mechanical requirements of this standard. This standard is restricted to equipment using copper bars, aluminium bars or iron bars as short-circuiting medium.
Note/Nota

SCOPO
La presente Norma si applica agli apparecchi per la messa a terra o per la messa a terra ed in cortocircuito temporanea di parti elettricamente isolate di installazioni elettriche in corrente alternata, delle quali stato vericato il sezionamento e lassenza di tensione, al ne di assicurare la protezione di chi sta effettuando lavori, utilizzando lance (vedi 3.2.2) come apparecchi per la messa a terra o per la messa a terra ed in cortocircuito. La Norma fornisce le caratteristiche di funzionamento, le prescrizioni di sicurezza e le prove per gli apparecchi a lancia completi di contatti ssi adattati, di sistemi di guida, di contenitori, di elementi isolanti e di cavi di messa a terra, qualora siano presenti. Le caratteristiche degli apparecchi di messa a terra presi in considerazione dalla presente Norma devono essere denite sulla base dellintensit e sulla durata della corrente, ed anche in funzione della tensione nel caso in cui ragioni di isolamento lo esigano. La Pubblicazione IEC 855 fornisce le prescrizioni elettriche per ciascun componente isolante dellapparecchiatura. I tipi dei componenti o le loro congurazioni non sono qui specicati ma devono essere conformi alle prescrizioni elettriche e meccaniche di questa Norma. La presente Norma limitata ad apparecchi utilizzanti barre di rame, barre di alluminio o barre di ferro come mezzi per effettuare la messa in cortocircuito.
La presente Norma non si applica ad apparecchi comprendenti cavi di messa in cortocircuito che soddisfano le prescrizioni indicate nella Pubblicazione IEC 1230.

This standard is not applicable to devices containing short-circuiting cables, which follow the requirements given in IEC 1230.

NORMATIVE REFERENCES
The following normative documents contain provisions which, through reference in this text, constitute provisions of this International Standard. At the time of publication, the editions indicated were valid. All normative documents are subject to revision, and parties to agreements based on this International Standard are encouraged to investigate the possibility of applying the most recent editions of the normative documents indicated below(1). Members of IEC and ISO maintain registers of currently valid International Standards.

RIFERIMENTI NORMATIVI
Le Norme sottoelencate(1) contengono disposizioni che, in conseguenza del riferimento fatto nel presente testo, costituiscono disposizioni valide per la presente Norma. Al momento della pubblicazione della presente Norma, le edizioni indicate erano in vigore. Tutte le Norme sono soggette a modiche e/o revisione, e gli utilizzatori della presente Norma sono invitati ad applicare le edizioni pi recenti delle Norme sottoelencate. Presso i membri della IEC e dellISO sono disponibili gli elenchi aggiornati delle Norme in vigore.

DEFINITIONS
For the purposes of this International Standard, the following denitions apply.

DEFINIZIONI
Ai ni della presente Norma si applicano le seguenti denizioni.

(1)

Editors Note: For the list of Publications, see Annex ZA.


CEI EN 61219:1996-05 40 100.000

(1)

N.d.R. Per lelenco delle Pubblicazioni, si rimanda allAllegato ZA. NORMA TECNICA CEI EN 61219:1996-05 Pagina 1 di 34

3.1 3.1.1

Tests
Type test A test of one or more devices made to a certain design to show that the design meets certain specications. [IEV 151-04-15] Sampling test A test on a number of devices taken at random from a batch. [IEV 151-04-17] Routine test A test to which each individual device is subjected during or after manufacture to ascertain whether it complies with certain criteria. [IEV 151-04-16] Acceptance test A contractual test to prove to the customer that the device meets certain conditions of its specication. [IEV 151-04-20]

Prove
Prova di tipo Prova effettuata su uno o pi apparecchi realizzati secondo un determinato progetto ed eseguita per dimostrare che la progettazione soddisfa determinate speciche. [IEV 151-04-15] Prova a campionamento Prova effettuata su un numero di apparecchi prelevati a caso da un lotto. [IEV 151-04-17] Prova individuale Prova alla quale ciascun apparecchio sottoposto, durante o dopo la costruzione per vericare che esso conforme a determinati criteri. [IEV 151-04-16] Prova di accettazione Prova contrattuale per dimostrare al cliente che lapparecchio soddisfa determinate condizioni della sua specica. [IEV 151-04-20]

3.1.2

3.1.3

3.1.4

3.2 3.2.1

Special terms
Lance earthing Earthing equipment using lance(s) as devices for earthing or earthing and short-circuiting (see gures 1 to 4). Comprises lance(s), lance contacts on the conductors to be earthed or earthed and short-circuited, earth connection, guiding components and insulating handle(s) or earthing pole(s). Lance Lance-shaped conductive rod used for earthing or earthing and short-circuiting by pushing it longitudinally and guiding it into lance contacts. Comprises a conductive part and an insulating handle with hand guard, an earthing pole or a coupling for a separate insulating element (see gures 1 to 4).
Single lance

Termini speciali
Messa a terra con lance Apparecchio di messa a terra che utilizza una o pi lance come mezzi per la messa a terra o messa a terra e in cortocircuito (vedi Fig. da 1 a 4). Questo comprende la o le lance, i contatti delle lance sui conduttori da mettere a terra o a terra ed in cortocircuito, il collegamento a terra, il dispositivo di guida e la o le impugnature isolanti e la o le aste di messa a terra. Lancia Asta conduttrice a forma di lancia, utilizzata per la messa a terra o messa a terra e in cortocircuito, mediante spinta longitudinale e guida della stessa nei contatti della lancia. La lancia costituita da una parte conduttrice, da unimpugnatura isolante con una battuta di protezione, da unasta di messa a terra o da un dispositivo di accoppiamento in caso di elemento isolante separato (vedi Fig. da 1 a 4).
Lancia singola

3.2.2

3.2.2.1

Single- or multi-phase device with one lance only (see gures 1, 3 and 4).
3.2.2.2 Multiple lance

Apparecchio monofase o polifase con una sola lancia (vedi Fig. 1, 3 e 4).
Lancia multipla

Multi-phase device with a number of lances electrically and mechanically connected together into a rigid multi-pole structure by a short-circuiting and mechanically uniting frame (see gure 2).
3.2.3

Apparecchio polifase costituito da pi lance collegate tra di loro elettricamente e meccanicamente in modo da formare una unica struttura rigida per la messa in cortocircuito (vedi Fig. 2). Apparecchio polifase con lance I metodi usuali per realizzare un apparecchio polifase con lance sono i seguenti: a) Una lancia singola per la messa a terra e messa in cortocircuito : collegata ad un cavo di messa a terra e sospinta successivamente grazie a delle guide

Multi-phase lance device The general ways to assemble a multi-phase lance device are: a) A single lance used as the device for earthing and short-circuiting is: connected to an earthing cable, pushed sequentially and guided into the line lance
NORMA TECNICA CEI EN 61219:1996-05 Pagina 2 di 34

contacts of the conductors to be earthed and short-circuited (see gure 1a); or pushed sequentially and guided through an earthing lance contact into the line lance contacts of the conductors to be earthed and short-circuited (see gure 1 b). b) With a set of single lances used as a device for earthing and short-circuiting by pushing and guiding each lance sequentially through an earthing lance contact into the line lance contact of one of the conductors to be earthed and short-circuited (see gure 3). c) With a multiple lance used as a device for earthing and short-circuiting. It is connected to an earthing cable and pushed simultaneously and guided into the lance contacts of the conductors to be earthed and short-circuited (see gure 2).
Notes/Note: 1

nei contatti di lancia dei conduttori da mettere a terra e in cortocircuito (vedi Fig. 1a); oppure sospinta successivamente e guidata tramite un contatto di messa a terra di lancia entro i contatti di lancia dei conduttori da mettere a terra e in cortocircuito (vedi Fig. 1b). b) Con una serie di lance singole usate come apparecchio per la messa a terra e messa in cortocircuito, sospingendo e guidando ciascuna lancia in successione tramite un contatto di messa a terra di lancia entro i contatti di lancia di uno dei conduttori da mettere a terra e in cortocircuito (vedi Fig. 3). c) Con una lancia multipla usata come apparecchio per la messa a terra e per la messa in cortocircuito. Essa collegata ad un cavo di messa a terra e simultaneamente sospinta e guidata entro i contatti di lancia dei conduttori da mettere a terra e in cortocircuito (vedi Fig. 2).
1

A set of single lances can form a multi-phase lance device only when using earthing lance contacts (see notes in clause 1 and 3.2.7). A multiple lance using earthing lance contacts has no advantages over a set of single lances.

Una serie di lance singole pu formare un apparecchio polifase a lance solo nel caso in cui vengano usati dei contatti di lancia di messa a terra (nota in 1. e 3.2.7). Una lancia multipla utilizzante dei contatti di lancia di messa a terra non ha alcun vantaggio rispetto ad una serie di singole lance.

3.2.4

Single-phase lance device Single lance used for earthing and short-circuiting a single-phase system by being pushed sequentially and guided through an earthing lance contact into the line lance contact of the conductor to be earthed and short-circuited (see gure 4). Earth connection Connection between a lance and the earthing system. Comprises earth clamps, earthing lance contact or earthing cable and sometimes parts of supporting structures (see gures 1 to 4 and 7). Lance contact Fixed installation contact, specially arranged for the guiding, connection and securing of a lance.
Line lance contact

Apparecchio a lancia monofase Lancia singola utilizzata per la messa a terra e la messa in cortocircuito di un sistema monofase, sospinta in successione e guidata attraverso un contatto di messa a terra di lancia nel contatto di lancia del conduttore da mettere a terra e in cortocircuito (vedi Fig. 4). Collegamento a terra Collegamento tra una lancia ed il sistema di messa a terra. Comprende i morsetti di terra, il contatto di messa a terra della lancia o il cavo di messa a terra e talvolta gli elementi della struttura di supporto (Fig. 1 sino a 4 e 7). Contatto di lancia Contatto di installazione ssa, concepito specialmente per guidare, collegare e bloccare una lancia.
Contatto di lancia del conduttore

3.2.5

3.2.6

3.2.6.1

Lance contact connected to the conductor to be earthed or earthed and short-circuited (see gures 1 to 4).
3.2.6.2 Earthing lance contact

Contatto di lancia collegato al conduttore da mettere a terra o da mettere a terra ed in cortocircuito (vedi Fig. 1 sino a 4).
Contatto di lancia di messa a terra

Lance contact connected to the earthing system (see gures 1 b, 3 and 4).
3.2.7

Contatto di lancia collegato al sistema di messa a terra (vedi Fig. 1b, 3 e 4). Cavo di messa a terra Cavo utilizzato per il collegamento a terra (vedi Fig. 1a e 2).
Un cavo facente parte di un apparecchio di messa in cortocircuito viene denito come un cavo di messa in cortocircuito e non pu fare riferimento alla presente Norma.

Earthing cable Cable used for earth connection (see gures 1 a and 2).
A cable forming part of a short-circuiting device is delined as a short-circuiting cable and cannot be referenced to this standard.

Note/Nota

NORMA TECNICA CEI EN 61219:1996-05 Pagina 3 di 34

3.2.8

Insulating element Hand-held insulating component for bringing and connecting a lance to parts of electrical installations for earthing or earthing and short-circuiting purposes.
Insulating handle

Elemento isolante Componente isolante impugnato a mano che permette di manovrare una lancia e collegarla a parti di installazioni elettriche per effettuare la messa a terra o la messa a terra ed in cortocircuito.
Impugnatura isolante

3.2.8.1

Insulating element comprising a short grip, a handguard and a coupling, xed or detachable, to a lance (see gure 6).
3.2.8.2 Earthing pole

Elemento isolante comprendente una corta impugnatura, una battuta di protezione per la mano ed un raccordo, sso o mobile, per il montaggio su una lancia. (vedi Fig. 6).
Asta di messa a terra

Insulating element comprising an insulating rod, foam-lled tube or hollow tube with xed or detachable coupling to a lance (see gure 3b).
3.2.9

Elemento isolante costituito da unasta isolante, un tubo riempito di massa spugnosa o un tubo vuoto e da un attacco di raccordo, sso o mobile, per la lancia (vedi Fig. 3b). Dispositivo per la messa in cortocircuito Dispositivo per collegare dei conduttori per effettuare la messa in cortocircuito.
Il collegamento pu essere in parte realizzato mediante una rete di terra (vedi Fig. 3 e 7).

Short-circuiting device Device for interconnecting conductors for short-circuiting purposes.


The interconnection may be made partly through the earthing system (see gures 3 and 7).

Note/Nota

3.2.10

Rated current Ir and rated time tr Values assigned to a lance earthing or part of it, to dene the highest r.m.s. value of current and the highest Joule-integral (Ir2 tr) that it can resist without unacceptable effects. The values apply only to those parts designed to withstand short-circuit current. Rated conditional short-circuit current Value of the prospective short-circuit current that a lance earthing, protected by a current-limiting switching device, can satisfactorily withstand for the operating time of this device under specied test conditions (see 4.6 of IEC 439-1). Peak current Im Peak value of the highest current during the transient period following initial energizing of the circuit.

Corrente nominale Ir e tempo nominale tr Valori assegnati a una messa a terra con lance o parti di essa, per denire il massimo valore efcace di corrente ed il massimo valore dellintegrale di Joule (Ir2 tr) al quale essa pu resistere senza effetti inaccettabili. Questi valori si applicano soltanto a quelle parti progettate per sopportare le correnti di cortocircuito. Corrente di cortocircuito nominale condizionata Valore della corrente di cortocircuito presunta che una messa a terra con lance, protetta da un dispositivo di limitazione delle sovracorrenti, pu soddisfacentemente sopportare per il tempo di funzionamento di tale dispositivo nelle condizioni di prova specicate (vedi 4.6 della Pubblicazione IEC 439-1). Corrente di picco Im Valore di picco della corrente massima durante il periodo transitorio successivo allalimentazione del circuito.

3.2.11

3.2.12

ELECTRICAL CHARACTERISTICS
Each component of a lance earthing that is exposed to short-circuit current is characterized by rated current Ir and rated time tr. Six values of rated time are standardized: 3; 2; 1; 0,5; 0,25 and 0,1 s Ir shall be specied for one of these standard times or as a rated conditional short-circuit current for a specied combination with an effective current-limiting protection.

CARATTERISTICHE ELETTRICHE
Ciascun elemento di una messa a terra con lance, sottoposto ad una corrente di cortocircuito, caratterizzato da una corrente nominale Ir ed un tempo nominale tr. Sono sei i valori normalizzati per il tempo nominale: 3; 2; 1; 0,5; 0,25 e 0,1 s Ir deve essere specicato per uno di questi tempi normalizzati oppure come una corrente nominale di cortocircuito condizionata in caso di una valida protezione contro le sovracorrenti.

NORMA TECNICA CEI EN 61219:1996-05 Pagina 4 di 34

No part of a lance earthing shall be exposed to a current or Joule-integral higher than that dened by its rated values.
Note/Nota

Nessuna parte di una messa a terra con lance deve essere esposta ad una corrente o ad un integrale di Joule superiore a quella denita dai suoi valori nominali.
Lapparecchio pu venire utilizzato per un tempo di cortocircuito pi lungo di quanto non sia quello nomi2 nale, se lintegrale di Joule lr tr non viene superato.

The equipment may be used for a longer short-circuit 2 time than its rated time if the Joule-integral lr tr is not exceeded.

REQUIREMENTS

PRESCRIZIONI

5.1

General
Equipment shall permit safe and simple earthing and short-circuiting of electrical installations (see annex C). Devices, when installed according to instructions for use, shall be able to withstand all stresses from fault currents that they will be exposed to in practice without causing electrical, mechanical, chemical or thermal danger to persons. For indoor use, accepted temperatures and materials shall be co-ordinated so as to avoid any interference with the evacuation of personnel to avoid harmful concentrations of toxic vapours as well as serious, permanent damage to installations or buildings.

Generalit

Lapparecchio deve permettere una sicura e semplice messa a terra e messa in cortocircuito di installazioni elettriche (vedi Allegato C). I dispositivi, una volta installati in base alle istruzioni di utilizzazione, devono essere in grado di sopportare tutte le sollecitazioni causate dalle correnti di guasto alle quali possono essere esposti nella pratica, senza provocare alle persone rischi elettrici, meccanici, chimici o termici. Nel caso di impiego in ambienti chiusi, i materiali impiegati e le temperature ammesse devono essere coordinati in modo da non creare alcun ostacolo allevacuazione del personale ed evitare pericolose emanazioni di vapori tossici, nonch seri e permanenti danni ad installazioni o edici. Reliable current-limiting fuses and circuit break- A bassa tensione possono essere utilizzati degli opers are available for low voltage. If a low-voltage portuni fusibili o dei sezionatori. Qualora una meslance earthing designed for continued use is ef- sa a terra con lance per bassa tensione progettata fectively protected by a current-limiting switch- per funzionamento continuativo sia effettivamente ing device, the requirements can be based on protetta da un sezionatore limitatore di corrente, the rated conditional short-circuit current. possibile basare le prescrizioni sulla corrente di cortocircuito nominale condizionata. Equipment for continued used after short-circuit Gli apparecchi destinati ad un impiego continuativo exposure shall, as an additional requirement, be dopo essere stati esposti ad un cortocircuito devono, in perfect condition after exposure to the sever- come ulteriore prescrizione, restare in perfette condiest short-circuit stresses for which it is designed. zioni una volta sottoposti alle pi gravose sollecitazioni da cortocircuito per le quali essi sono progettati. The following clauses specify the requirements Gli articoli seguenti specicano le prescrizioni e and tests necessary to verify that a device meets le prove necessarie per vericare se un dispositithese requirements (see table 2). Agreement vo soddisfa tali requisiti (vedi Tab. 2). Tra il cosmay be made between manufacturer and cus- truttore e il cliente pu essere fatto un accordo tomer on additional requirements and tests pre- circa ulteriori prescrizioni o prove da inserire nel scribed in the customers specication. capitolato del cliente. With respect to climatic conditions, equipment Per quanto riguarda le condizioni climatiche, gli apfor stationary use in normal indoor atmosphere parecchi utilizzati in un posto sso in ambienti chiusi shall refer to a temperature range + 5 C to con condizioni atmosferiche normali devono riferirsi + 55 C. For mobile and outdoor equipment, ad una gamma di temperatura da +5 C sino a +55 C. normal use shall refer to a temperature range Per apparecchi mobili e destinati allaperto, lutilizza25 C to + 55 C. Two special categories for zione normale deve riferirsi ad una gamma di tempehigh (W) and low (C) temperature use are in- ratura da 25 C sino a +55 C. Sono comprese anche cluded (see table 1). due categorie speciali per impiego con alta (W) e bassa (C) temperatura (vedi Tab. 1).

NORMA TECNICA CEI EN 61219:1996-05 Pagina 5 di 34

Tab. 1

Special temperature categories


Categoria
Category

Categorie di temperature particolari


Gamma di temperature
Temperature range

calda (W)
Warm (W)

5 C sino a/to +70 C 40 C sino a/to +55 C

fredda (C)
Cold (C)

5.2

Earthing cables
Earthing cables shall be sized for expected fault currents. For mechanical reasons the conductor shall have as a minimum a 16 mm2 copper equivalent cross-section. The cable shall have an insulating cover for mechanical and chemical protection and shall be connected in such a way as to ensure reliable contacts and excellent fatigue resistance. This is achieved by selecting earthing cables according to IEC 1138 and end ttings according to 4.4 of IEC 1230.
Note/Nota

Cavi di messa a terra


I cavi di messa a terra devono essere dimensionati in modo da sopportare le correnti di guasto prevedibili. Per ragioni di carattere meccanico, il conduttore deve avere una sezione di rame minima di 16 mm2. Il cavo deve avere una guaina isolante per protezione meccanica e chimica e deve essere collegato in modo tale da assicurare contatti afdabili ed uneccellente resistenza alla fatica. Ci ottenuto scegliendo i cavi di messa a terra in conformit con le norme della Pubblicazione IEC 1138 e i capicorda in conformit con 4.4 della Pubblicazione IEC 1230.
Vi sono due pratiche comuni per quanto concerne la scelta del colore della guaina: a) un colore vivo, come larancione o il rosso, per aumentare la visibilit del dispositivo. Le preferenze variano a seconda degli utilizzatori; b) una trasparenza tale da permettere lispezione del conduttore alla ricerca di segni di corrosione o di danneggiamenti superciali del trefolo, nonostante tale trasparenza solitamente si perda dopo un utilizzo ripetuto.

There are two common practices regarding the colour of the covering: a) a bright colour, such as orange or red, to increase the visibility of the device. Preferences differ among users; b) transparency to permit inspection of the conductor for signs of corrosion or surface strand damage, although such transparency is usually lost after repeated use.

Compliance shall be veried by testing in accordance with relevant parts of IEC 1230 and by visual inspection.
5.3

La conformit si verica mediante prove conformi alle parti corrispondenti della Pubblicazione IEC 1230 nonch con esame a vista.

Lances, lance contacts and guiding components


After full insertion into lance contacts, the lance earthing shall protect against dangerous voltage and electric arc due to accidental energization. Lances, lance contacts and guiding components shall be co-ordinated to give reliable securing and contact even under short-circuit conditions. Lances (including short-circuiting frames of multiple lances), lance contacts and guiding components shall withstand the short-circuit stresses for which they are designed as well as the push, pull, bending and torsional stresses arising in normal use without any harmful inuence on contacts by reduction of contact surfaces or contact pressures. Lances designed for continued use after short-circuit exposure shall have their current limited to the following values: copper lance: 180 A/mm2; aluminium lance: 120 A/mm2; steel lance: 65 A/mm2.

Lance, contatti di lancia ed elementi di guida


Dopo linserimento completo nei contatti della lancia, la messa a terra della lancia deve proteggere contro tensioni pericolose o archi di corrente provocati da una accidentale alimentazione. Le lance, i contatti di lancia e gli elementi di guida devono essere coordinati in modo da assicurare condizioni di sicurezza e contatti afdabili pure in caso di cortocircuito. Le lance (ivi comprese le intelaiature di messa in cortocircuito delle lance multiple), i contatti di lancia e gli elementi di guida devono sopportare le sollecitazioni di cortocircuito per le quali sono state progettate nonch sopportare le sollecitazioni di spinta, di trazione, di essione e di torsione che si vericano nelluso normale, senza alcuna inuenza pregiudizievole sui contatti a causa di una riduzione delle superci dei contatti o delle pressioni dei contatti. Le lance progettate per un impiego continuativo dopo aver subito un cortocircuito devono avere valori di densit di corrente limitati a: lancia in rame: 180 A/mm2; lancia in alluminio: 120 A/mm2; lancia in acciaio: 65 A/mm2.

NORMA TECNICA CEI EN 61219:1996-05 Pagina 6 di 34

Compliance shall be veried by tests according to 6.3 and 6.4 and by visual inspection.
5.3.1

La conformit si verica mediante le prove precisate in 6.3 e 6.4 e con esame a vista. Inserimento ed estrazione delle lance La lancia deve essere progettata in modo da facilitare un funzionamento afdabile con uno sforzo sico ragionevole da parte dellutilizzatore. Le lance devono essere coordinate con i contatti di lancia e con gli altri elementi di guida in modo da permettere unapplicazione dolce e precisa. Per le messe a terra con lance con luso di contatti di messa a terra della lancia, la lancia deve sempre attraversare il contatto di messa a terra prima di entrare nei contatti di lancia del conduttore. Le forze necessarie per linserimento e lestrazione di una lancia non devono superare i 400 N. Se lapparecchio progettato per un impiego continuativo dopo aver subito un cortocircuito, tale prescrizione deve essere egualmente soddisfatta dopo una tale esposizione. Potrebbe risultare impossibile o inopportuno dimensionare lance per uso continuativo anche in installazioni dove molto determinante la riduzione dei tempi di interruzione. In tal caso, la possibilit di estrarre le lance dopo lesposizione ad un corto circuito deve essere oggetto di uno speciale accordo tra il cliente ed il fabbricante. Un fermo meccanico deve garantire che la lancia stata del tutto inserita. Un altro fermo pu essere previsto per una lancia singola, nei sistemi non collegati rigidamente a terra con protezione di guasto a terra, per assicurare il collegamento con il primo contatto di lancia del conduttore. Lo scopo di assicurare un margine di tempo per lapertura del circuito prima della messa in cortocircuito. I fermi devono resistere a sollecitazioni ragionevoli. La conformit si verica mediante le prove precisate in 6.2 e 6.3, mediante misure e controlli manuali ed esami a vista. Bloccaggio e chiusura di lance nella posizione di completa inserzione Le messe a terra con lance devono essere dotate di dispositivi per il bloccaggio della lancia nella posizione di completa inserzione. Il bloccaggio deve essere di tipo tale da non allentarsi a seguito di vibrazioni. Le messe a terra con lance, destinate ad apparecchiature prefabbricate con involucro metallico, devono essere provviste di un dispositivo per realizzare o completare il bloccaggio con un lucchetto avente un archetto solido di 5 mm. I bloccaggi devono resistere a sollecitazioni ragionevoli. La conformit si verica mediante le prove precisate in 6.3, mediante controlli manuali ed esami a vista.

Installing and removing of lances The lance shall be designed to facilitate reliable operation with reasonable physical effort by the user. Lances shall be co-ordinated with lance contacts and other guiding components to attain accurate and smooth application. In lance earthings using earthing lance contacts, the lance shall always enter the earthing lance contact before line lance contacts. The forces needed to insert and remove a lance shall not exceed 400 N. It the equipment is designed for continued use after short-circuit exposure, this requirement shall be fullled even after such exposure. It may be impossible or unsuitable to size lances for continued use even in installations where reduction of outage time is very determinant. If so, a special agreement between customer and manufacturer on the removability of lances after short-circuit exposure may be required. The lance shall meet a mechanical stop in the fully inserted position. Another stop may be arranged for a single lance in systems not solidly earthed with disconnecting earth fault protection in a position where it has reached full contact with the rst line lance contact. The aim of this is to give a time margin for disconnection before short-circuiting. Stops shall withstand reasonable excess forces. Compliance shall be veried by tests in accordance with 6.2 and 6.3, by measuring and checking manually and by visual inspection.

5.3.2

Blocking and locking of lances in fully inserted position Lance earthings shall be equipped with arrangements for blocking of the lance in fully inserted position. The blocking shall be of a type that is not affected by vibrations. Lance earthings for enclosed switchgear or controlgear assemblies shall have arrangements for making or completing the blocking with a padlock with a 5 mm solid shackle. Blockings shall withstand reasonable excess forces. Compliance shall be veried by test in accordance with 6.3, by checking manually and by visual inspection.

NORMA TECNICA CEI EN 61219:1996-05 Pagina 7 di 34

5.3.3

Insulating elements The insulating elements used with lances are insulating handles and earthing poles, xed to the lance conductor or detachable. Insulating elements shall offer protection against puncture, ash-over and creepage current at the voltages to which they are exposed in practice. Insulating handles are permitted for voltages 36 kV. Earthing poles shall be used for voltages > 36 kV and wherever necessary for raising and reaching. Insulating handles shall have a grip and a handguard that prevents the hand from sliding out on the bare conductor (see gure 6). The handguard height shall be at least 20 mm. With regard to pushing and pulling forces, the handle shall, if necessary, be suitable for two-handed operation. The minimum grip length shall be 115 mm for one-hand lances and 220 mm for two-hand lances. Where a problem is present for raising and reaching, for instance open switchgears and overhead lines, an earthing pole is normally preferable. If the operator is not sufciently distanced from live parts by the length of the lance, the earthing pole length shall be given the necessary additional length. Rules for the selection of earthing poles are given in IEC 1230, annexes A and C (see also IEC 855 and 1235)(1). Interim rules for the selection of earthing poles are given in annexes A and C of IEC 1230. There shall be no conductor along the earthing pole, either outside or inside. Detachable insulating handles and earthing poles shall be secured against unintentional loosening. All insulating handles and earthing poles including couplings shall withstand reasonable excess forces without failing or being damaged. Compliance shall be veried by testing according to relevant parts of earthing pole standards, by tests in accordance with 6.3 and 6.5, by measuring and checking manually and by visual inspection.

Elementi isolanti Gli elementi isolanti usati con le lance sono impugnature isolanti ed aste di messa a terra, ssate al conduttore della lancia o componibili. Gli elementi isolanti devono offrire protezione contro le scariche da perforazione, le scariche in aria e superciali alle tensioni alle quali essi sono normalmente esposti. Le impugnature isolanti sono permesse per tensioni 36 V. I poli di messa a terra devono essere usati per tensioni > 36 kV e dove necessari per alzare e raggiungere le lance. Le impugnature isolanti devono avere una zona di presa ed una battuta di protezione per evitare alla mano di scivolare sul conduttore nudo (vedi Fig. 6). Laltezza della battuta di protezione deve essere di almeno 20 mm. Se necessario, tenuto conto degli sforzi di spinta e di trazione, limpugnatura deve essere adatta ad essere manovrata con due mani. La minima lunghezza di presa deve essere di 115 mm per le lance utilizzate ad una mano e di 220 mm per le lance utilizzate a due mani. Nel caso in cui vi sia un problema di come sollevarsi e raggiungere la posizione di manovra, ad esempio per apparecchiature di tipo aperto e per linee aeree, si preferisce normalmente unasta di messa a terra. Nel caso in cui loperatore non sia sufcientemente distanziato, con la lunghezza della lancia, da parti sotto tensione, bisogna prevedere, per lasta di messa a terra, la necessaria lunghezza supplementare. Regole per la scelta delle aste di messa a terra sono riportate sulla Pubblicazione IEC 1230, Allegati A e C (vedi pure Pubblicazioni IEC 855 e 1235)(1). Regole provvisorie per la selezione delle aste di messa a terra sono riportate sugli Allegati A e C della Pubblicazione IEC 1230. Nessun conduttore deve stare lungo lasta di messa a terra, n allesterno n allinterno. Le impugnature isolanti componibili e le aste di messa a terra devono essere protette contro un involontario distacco. Tutte le impugnature isolanti e le aste di messa a terra, compresi gli elementi di raccordo, devono resistere a ragionevoli sovrasollecitazioni senza dar luogo a rotture o a danneggiamenti. La conformit si verica con prove in accordo con le parti corrispondenti delle norme delle aste di messa a terra, con prove in accordo con quanto precisato in 6.3 e 6.5, mediante misure e controlli manuali e mediante esami a vista.

5.4

Insulation co-ordination with assemblies


Insulating parts of a lance earthing integrated in a switchgear or controlgear assembly shall respond to relevant parts of assembly standards.

Coordinamento dellisolamento con lapparecchiatura


Le parti isolanti della messa a terra con lance, integrate in apparecchiature fabbricate con involucro metallico, devono rispondere alle norme che si applicano ai differenti elementi dellinsieme.
(1) Questo documento allo studio da parte del Comitato Tecnico 28.

(1)

This document is under consideration by Technical committee 28.

NORMA TECNICA CEI EN 61219:1996-05 Pagina 8 di 34

Compliance shall be veried by testing according to relevant parts of assembly standards.

La conformit si verica mediante le prove precisate nelle norme che si riferiscono ai differenti elementi dellinsieme.

5.5

Co-ordination with assembly enclosure


Installation of lance earthing in an enclosed switchgear or controlgear assembly shall not reduce its degree of enclosure when the lance is inserted or removed. Compliance shall be veried by testing according to relevant parts of assembly standards and visual inspection.

Coordinamento con linvolucro metallico dellapparecchiatura


Linstallazione di una messa a terra con lance in unapparecchiatura prefabbricata con involucro metallico non deve ridurre il grado di protezione di questultima, quando la lancia viene inserita o rimossa. La conformit si verica mediante le prove precisate nelle norme che si riferiscono ai differenti elementi dellinsieme e mediante esame a vista.

5.6 5.6.1

Marking
General Marking shall be clearly legible. Marking letters shall be at least 3 mm high.
Marking shall be durable. Compliance shall be veried by test in accordance with 6. 6 and by visual inspection.

Marcatura
Generalit La marcatura deve essere chiaramente leggibile. Le lettere della marcatura devono essere alte almeno 3 mm. Le marcature devono essere indelebili. La conformit si verica mediante le prove precisate in 6.6 e mediante esame a vista. Marcatura obbligatoria Le lance, i contatti delle lance, i componenti di guida e gli elementi isolanti componibili devono, se possibile, avere marcate almeno le seguenti indicazioni: nome del fabbricante o marchio di fabbrica; modello o riferimento del tipo del componente; mese ed anno di fabbricazione. La conformit si verica mediante esame a vista. Dati delle caratteristiche elettriche I dati delle caratteristiche elettriche, riportate nel fascicolo descrittivo delle prestazioni fornito dal costruttore, saranno riportati sulla marcatura, solo se vi un accordo tra il cliente ed il costruttore. I dati devono essere riportati per qualsiasi modo duso della messa a terra con lance indicato dal costruttore. I modi duso possono essere differenti a seconda del numero delle fasi e della distanza tra le fasi, a seconda che si continui o meno luso dopo unesposizione al cortocircuito ecc. I dati seguenti vanno riportati nella descrizione del costruttore, e nella marcatura qualora vi sia un accordo in tal senso tra il cliente ed il costruttore: corrente nominale Ir (kA valore efcace) per un tempo nominale tr (s). Ad esempio 10 kA/0,5 s; si aggiunge 1 kV dopo gli altri valori nominali per gli apparecchi sottoposti a prova con dei valori n inferiori a 2,5 in accordo alla Tab. 3. Una messa a terra con lance in bassa tensione, prevista solo nel caso di installazione dotata di specica

5.6.2

Mandatory marking Lances, lance contacts, guiding components and detachable insulating elements shall, if possible, be marked with at least the following markings: manufacturers name or trade mark; model or type reference for the component; month and year of manufacture. Compliance shall be veried by visual inspection. Data for electrical characteristics Data for electrical characteristics given in the manufacturers performance description will only be given in the marking when there is agreement between customer and manufacturer. Data shall be given for every mode of application of a lance earthing stated by the manufacturer. Modes of application can be phase number and phase distance variations, for continued use or not after short-circuit exposure, etc. The following data shall be given in the manufacturers description and to the extent it is agreed between customer and manufacturer, in the marking: rated current Ir (kA r.m.s.), over rated time tr (s). For example 10 kA/0,5 s; 1 kV is added after the other ratings for equipments tested with n-values less than 2,5 according to table 3. A low-voltage lance earthing, to be used only when protected by a specied effective cur-

5.6.3

NORMA TECNICA CEI EN 61219:1996-05 Pagina 9 di 34

rent-limiting switching device, is described in detail for a given application by: its rated conditional short-circuit current, kA r.m.s.; the characteristics of the protection. Compliance shall be veried by visual inspection.
5.7

protezione contro le sovracorrenti, viene completamente descritta, per una data applicazione, da: la sua corrente nominale condizionata di cortocircuito, in kA valore efcace; le caratteristiche della protezione. La conformit si verica mediante esame a vista.

Manufacturers instructions for use


The manufacturers instructions for use shall include at least the following statements: explanations of markings and, when relevant, instructions for assembly; guidelines for maintenance and inspection; instructions for installation and tightening; torque values and securing instructions for auxiliary fasteners, which may be loosened by the customer; limitation, if any, of rated values for indoor use; temperature category(-ies) covered; restriction, if any, to indoor use; specication of any additional characteristic of the device indicated by the manufacturer; re-assembly service by the manufacturer after thorough inspection; necessity for disposal of devices which have been exposed to short-circuit current, unless they are gauged for continued use after this exposure. Compliance shall be veried by visual inspection.

Istruzioni duso del costruttore


Le istruzioni duso del costruttore devono includere almeno i seguenti punti: spiegazione delle marcature e, se del caso, istruzioni di montaggio; direttive circa la manutenzione e verica; istruzioni per linstallazione ed il serraggio; valori della coppia di serraggio ed istruzioni per il ssaggio degli attacchi ausiliari che possono essere rimossi dal cliente; limitazione, se necessario, dei valori nominali in caso di impiego al chiuso; categoria(e) di temperatura; restrizioni, se necessario, allimpiego al chiuso; specica di qualsiasi ulteriore caratteristica dellapparecchio indicata da parte del costruttore; servizio di rimontaggio da parte del costruttore dopo una completa verica; necessit di scartare di quegli apparecchi che sono stati esposti a corrente di cortocircuito, a meno che essi non siano stati previsti per continuare ad essere utilizzabili dopo una tale esposizione. La conformit si verica con esame a vista.

TESTS

PROVE

6.1

General
A list of tests with references to corresponding subclauses is given in table 2. Agreement may be made between customer and manufacturer on additional tests prescribed in the customers specication. Lance earthings that are designed to be included in a specied way in a given switchgear or controlgear assembly shall, as far as possible, be tested together with the assembly and according to applicable parts of the assembly standards. Otherwise, the test shall be made in a test set-up where relevant parts of the assembly are reproduced in their entirety. Lance earthings that are designed for various installations may be short-circuit current tested in standardized test set-up(s) (see gures 5 and 7) representing within reasonable limits the worst possible conditions. The test shall not be repeated after installation. Components which have been evaluated by destructive tests shall not be re-used.

Generalit
Una lista delle prove con i riferimenti ai corrispondenti paragra riportata in Tab. 2. Accordi possono essere fatti tra il cliente ed il costruttore in merito ad ulteriori prove prescritte dal capitolato del cliente. Le messe a terra con lance, progettate in modo da essere incluse in modo specico in apparecchiature prefabbricate con involucro metallico, vanno provate, per quanto possibile, unitamente allinsieme ed in conformit alle norme applicabili agli elementi dellinsieme. Altrimenti, la prova va fatta con un montaggio di prova dove le relative parti sono interamente riprodotte. Le messe a terra con lance progettate per varie installazioni, possono essere provate in cortocircuito con un montaggio di prova normalizzato (vedi Fig. 5 e 7) riproducente, entro limiti ragionevoli, le peggiori condizioni. La prova non deve essere ripetuta, dopo linstallazione. I componenti che sono stati controllati con prove distruttive, non devono pi essere riutilizzati.

NORMA TECNICA CEI EN 61219:1996-05 Pagina 10 di 34

Tests shall be carried out at temperatures between 5 C and 40 C and regardless of humidity, unless otherwise specied.
Note/Nota

Le prove vanno effettuate a temperature tra 5 e 40 C e senza tenere conto dellumidit, se non diversamente specicato.
Una tale ampia gamma di condizioni climatiche richiesta per il fatto che talvolta pu essere preferibile o necessario effettuare le prove allesterno.

This broad range of climatic conditions is specied because outdoor testing may sometimes be preferable or necessary.

Unless otherwise specied, electrical tests shall be carried out in accordance with high-voltage test techniques (see IEC 60-1 and IEC 60-2).

Se non diversamente specicato, le prove elettriche vanno effettuate in conformit alle tecniche di prova ad alta tensione (vedi Pubblicazioni IEC 60-1 e IEC 60-2).

NORMA TECNICA CEI EN 61219:1996-05 Pagina 11 di 34

Tab. 2

Lista delle prove in rapporto ai paragra e alle categorie di prova / List of tests referred to subclauses and test categories
Natura della prova
Nature of test

Numero della prova


Test number

Paragrafo
Subclause

Descrizione
Description

Metodi di prova
Testing methods

Categoria della prova


Category of test

NORMA TECNICA CEI EN 61219:1996-05 Pagina 12 di 34

Prescrizione
Requirement

Prova
Test

Di tipo
Type

A campionamento Individuale
Sampling Routine

Non-distruttiva
Non-destructive

5.1, 5.3.1, 5.3.3

Verica che lapparecchio sia adatto per le prescritte condizioni climatiche e campo di applicazione
Checking that the equipment is suitable for the prescribed climatic conditions and elds of application

Esame a vista
Visual inspection

Controllo manuale
Manual checking

Misurazione
Measuring

Non-distruttiva
Non-destructive

5.2, 5.3

Verica delle caratteristiche del materiale e della sezione dei conduttori


Checking material and cross-section designations of conductors

Esame a vista
Visual inspection

Non-distruttiva
Non-destructive

5.2

Verica che i cavi con terminali e i collegamenti rispondano alla IEC 1230
Checking that cables with end ttings and connections respond to IEC 1230

Documentazione
Documentation

Non-distruttiva
Non-destructive

5.3.3

Verica che le aste di messa a terra corrispondano alla IEC 1230


Checking that earthing poles respond to IEC 1230

Documentazione
Documentation

(1)

Non-distruttiva
Non-destructive

5.3.2

Verica delle funzioni del bloccaggio e dei mezzi di chiusura


Checking blocking functions and locking arrangements

Controllo manuale
Manual checking

Esame a vista
Visual inspection

Non-distruttiva
Non-destructive

5.3.3

Verica delle dimensioni delle impugnature isolanti


Checking dimensions of insulating handles

Misurazioni
Measuring

Esame a vista
Visual inspection

Non-distruttiva
Non-destructive

5.3.1

6.2

Inserzione della lancia e prova di estrazione


Lance inserting and removal test

Prova
Testing

Controllo manuale
Manual checking

8 9
(1)

Distruttiva
Destructive

5.3 5.1, 5.3

6.3 6.4

Prova di resistenza meccanica


Mechanical strength test

Prova
Testing

Distruttiva

Prova della corrente di cortocircuito

Prova
Testing

Destructive Short-circuit current test Solo su dispositivi progettati per uso continuato, dopo lesposizione a cortocircuito.
Only on devices designed for continued use after short-circuit exposure.

(segue Tabella)
(Table continued)

(seguito Tabella)
(Table continued

Numero della prova


Test number

Natura della prova


Nature of test

Paragrafo
Subclause

Descrizione
Description

Metodi di prova
Testing methods

Categoria della prova


Category of test

Prescrizione
Requirement

Prova
Test

Di tipo
Type

A campionamento
Sampling

Individuale
Routine

10 11

Non-distruttiva
Non-destructive

5.3.3, 5.4 5.4

6.5

Prova dielettrica dellimpugnatura


Dielectric test on insulating handles

Prova
Testing

Non-distruttiva
Non-destructive

Verica del coordinamento dellisolamento con lapparecchio


Checking insulation co-ordination with assemblies

2)

12

Non-distruttiva
Non-destructive

5.5

Verica del coordinamento del contenitore dellapparecchio


Checking co-ordination with assembly enclosure

2)

13 14 15

Non-distruttiva
Non-destructive

5.6 5.6.1 5.7

6.6

Verica della marcatura


Checking of marking

Esame a vista
Visual inspection

Non-distruttiva
Non-destructive

Prova di indelebilit della marcatura


Testing durability of marking

Prova
Testing

Non-distruttiva
Non-destructive

Verica che il fascicolo delle istruzioni duso del fabbricante sia stato fornito e tali istruzioni siano accettabili
Checking that the manufacturers instructions for use are delivered and acceptable

Esame a vista
Visual inspection

(2)

Compreso nella prova di montaggio


Included in assembly testing.

NORMA TECNICA CEI EN 61219:1996-05 Pagina 13 di 34

The tests to verify the characteristics of a lance earthing include: type tests (see table 2 and 3.2.1 and 6.1.1); sampling tests (see table 2 and 3.2.2 and 6.1.2); routine tests (see table 2 and 3.2.3 and 6.1.3).
6.1.1

Le prove per vericare le caratteristiche di una messa a terra con lance comprendono: prove di tipo (vedi Tab. 2 e 3.2.1 e 6.1.1); prove a campionamento (vedi Tab. 2 e 3.2.2 e 6.1.2); prove individuali (vedi Tab. 2 e 3.2.3 e 6.1.3). Prove di tipo Il costruttore deve dimostrare al cliente che tutte le prove di tipo, riportate in Tab. 2 ed applicabili ad un determinato tipo di messa a terra con lance, sono state effettuate con successo. Se non diversamente specicato, queste prove devono essere effettuate su un solo esemplare. Prove a campionamento Le prove a campionamento devono essere effettuate a cura del costruttore. Il costruttore deve dimostrare al cliente che tutte le prove a campionamento, riportate in Tab. 2 ed applicabili ad un determinato tipo di messa a terra con lance, sono state effettuate con successo. Il cliente pu partecipare alla selezione dei campioni, qualora ci sia indicato nel capitolato tecnico del cliente. Tutti i difetti delle prove a campionamento vanno considerati come difetti critici. La prova a campionamento deve seguire la procedura riportata sulla Pubblicazione IEC 410, con, tuttavia, un piano unico di campionamento per la verica normale in conformit con lAllegato A. Prove individuali Prove individuali devono essere effettuate al ne di rilevare difetti del materiale, della fabbricazione o dal trasporto. Le messe a terra con lance, fornite sia in un apparecchio montato sia come elementi separati, vanno sottoposte a prove in fabbrica a cura del costruttore. Una ispezione va fatta sul luogo dellinstallazione, a cura del responsabile del montaggio e della messa in opera, per assicurare che gli apparecchi forniti non abbiano subito danni nel trasporto. Prove di accettazione Se non diversamente specicato, le prove individuali di serie non distruttive riportate in Tab. 2 vanno utilizzate come prove di accettazione.

Type tests The manufacturer shall provide evidence to the customer that all type tests given in table 2 and applicable to a given type of lance earthing have been successfully carried out. Unless otherwise specied, these tests shall be carried out on one specimen. Sampling tests Sampling test shall be carried out at the instigation of the manufacturer. The manufacturer shall provide evidence to the customer that all sampling tests given in table 2 and applicable to a given type of lance earthing have been successfully carried out. The customer may participate in the sampling selection if this is indicated in the customers specication. All sampling test defects shall be regarded as major defects. The sampling test shall follow the procedures given in IEC 410, with, however, a single sampling plan for normal inspection in accordance with annex A. Routine tests Routine tests shall be made to detect faults in material, workmanship or transportation. Lance earthings, delivered either installed in assemblies or as separate apparatus shall be tested in factory at the manufacturers instigation. Inspection shall be made at the installation site at the instigation of the party responsible for assembly and installation, to ensure that the delivery has not suffered from any transportation accident. Acceptance tests Unless otherwise specied, the non-destructive routine tests given in table 2 shall be used as acceptance tests.

6.1.2

6.1.3

6.1.4

6.2

Lance insertion and removal test


The test shall be carried out in an assembly or test set-up arranged with all lance contacts, other guiding components and end-stop included in the lance earthing to be tested. All components used in the test shall be clean and dry. The pushing and pulling forces shall be measured as the lance is inserted to end-stop and then removed again.

Prova di inserzione e di estrazione delle lance


La prova va effettuata con un complesso o con un montaggio di prova dotato di tutti i contatti di lancia, degli altri elementi di guida e della battuta incorporata nella messa a terra con lance sulla quale va fatta la prova. Tutti i componenti utilizzati per le prove devono essere puliti e asciutti. Le forze di spinta e di trazione vanno misurate sia quando la lancia inserita sino alla sua battuta sia allatto della sua estrazione.

NORMA TECNICA CEI EN 61219:1996-05 Pagina 14 di 34

For a lance earthing designed for disposal after exposure to short circuit, the test shall be made once. For a lance earthing designed for continued use after short-circuit exposure, the test shall be repeated between and after the short-circuit current tests according to 6.4. The test is considered successful if the forces given in 5.3.1 are not exceeded.
6.3

Per una messa a terra con lance progettata per essere scartata dopo aver subito un cortocircuito, la prova va fatta ununica volta. Per una messa a terra con lance progettata per restare utilizzabile dopo aver subito un cortocircuito, la prova va ripetuta tra e dopo le prove di corrente di cortocircuito in conformit a 6.4. Si considera che la prova abbia avuto esito positivo se non sono state superate le forze riportate in 5.3.1.

Test on reliability of stops and ability of lances, couplings, handles and stops to withstand connecting forces
The test shall be performed on one specimen, complete with lance, lance contacts, other guiding components, stops, insulating elements and couplings, by full insertion and full removal of the lance 50 times. Each time the lance meets a stop, a force of 800 N shall be applied for 10 s before the stop is released or the movement reversed. Stops shall be approached with a speed not lower than 1 m/s. The test is considered successful if no stop is found to be faulty and no component has any breakage or deformation that may impair its continued use.

Prove di afdabilit dei fermi e della idoneit di lance, giunti, impugnature ed arresti di resistere agli sforzi di collegamento
La prova va effettuata su un esemplare completo di lancia, di contatti di lancia, di altri componenti di guida, di fermi, di elementi isolanti e di giunti di montaggio, inserendo ed estraendo completamente la lancia per 50 volte di seguito. Ogni volta che la lancia raggiunge il fermo, va applicata una forza di 800 N per la durata di 10 s, prima che il fermo sia liberato o il movimento invertito. La velocit di accostamento al fermo non deve essere inferiore a 1 m/s. Si considera che la prova abbia avuto esito positivo se non si sono riscontrati difetti sui fermi e se nessun componente presenta segni di rottura o deformazione che possano compromettere la sua riutilizzazione.

6.4 6.4.1 6.4.1.1

Short-circuit current tests


General
Test current

Prove di corrente di cortocircuito


Generalit
Corrente di prova

Tests should be performed with a.c. voltage with the same number of phases as the lance earthing is designed for and at a frequency of 45 Hz to 65 Hz. If multi-phase equipment can be tested only with single phase, each test shall be performed between two conductors in all possible combinations with a current magnitude that results in at least the same mechanical and thermal stresses. This current magnitude shall be determined by accurate calculation.
6.4.1.2 Test arrangements

Le prove vanno effettuate in corrente alternata con una alimentazione avente lo stesso numero di fasi per cui la messa a terra con lance stata prevista e ad una frequenza compresa tra 45 Hz e 65 Hz. Se un apparecchio polifase pu solo essere provato con fase singola, ogni prova va effettuata tra due conduttori in tutte le possibili combinazioni con una corrente di valore tale da provocare almeno le stesse sollecitazioni meccaniche e termiche. Detto valore di corrente deve essere stabilito con calcoli precisi.
Condizioni di prova

Lance earthings shall be tested preferably in a well-dened switchgear or controlgear assembly in relevant parts which are identical with those used in practice and according to relevant parts of assembly standards. Lance earthings that are designed for various installations may be tested for short-circuit current in standardized test set-up(s) (see gures 5 and 7) specied in 6.4.1.3. The distance from lance contact to test current feed-in point shall, as a minimum, be: 1 m 36 kV; 2 m > 36 kV.

Le messe a terra con lance devono, preferibilmente, essere provate in una ben denita apparecchiatura prefabbricata con involucro metallico avente elementi identici a quelli utilizzati in pratica ed in conformit alle sezioni speciche delle norme relative allapparecchio. Le messe a terra con lance progettate per essere utilizzate in installazioni diverse possono essere sottoposte a prova di corrente di cortocircuito nei montaggi di prova normalizzati (vedi Fig. 5 e 7), specicati in 6.4.1.3. La distanza tra il contatto della lancia ed il punto di alimentazione della corrente, deve essere almeno di: 1 m per le tensioni 36 kV; 2 m per le tensioni > 36 kV.

NORMA TECNICA CEI EN 61219:1996-05 Pagina 15 di 34

Feeding, earthing and short-circuiting conductors outside the feed-in point shall be arranged so as not to transmit appreciable forces to the tested device.
6.4.1.3 Standardized test set-ups

I conduttori di alimentazione, di messa a terra e di messa in cortocircuito al di fuori del punto di alimentazione devono essere previsti in modo da non trasmettere forze apprezzabili sullapparecchio in prova.
Montaggi di prova normalizzati

The standardized test set-up(s) shall have the same number of phases as the system(s) for which the lance earthing is designed. The earth conductor of a solidly earthed system is considered as a phase conductor. In all standardized test set-ups, the lance contacts shall be turned in the direction that offers the weakest grip under short-circuit conditions. The following types of devices are considered: a) multi-phase earthing using: 1) a single lance (the use is limited to voltages 36 kV) (see gure 1); 2) a multiple lance (the use is limited to voltages 36 kV) (see gure 2); 3) a set of single lances (the only type used for voltages > 36 kV) (see gure 3); b) single-phase earthing (see gure 4). In test set-ups for devices type a)1), a)2) and b), the conductors shall have the maximum distance permitted by the length of the lance (exemplied for type a)1) in gure 5). The testing of devices type a)3) in standardized test set-ups (as shown for a three-phase arrangement in gure 7) shall follow the guidelines given in annex B.
6.4.1.4 Documentation of the test

I montaggi di prova normalizzati devono avere lo stesso numero di fasi della(e) rete(i) per la(le) quale(i) il dispositivo di messa a terra con lance stato concepito. Il conduttore di terra di una rete collegata a terra direttamente viene considerato come un conduttore di fase. In tutti i montaggi di prova normalizzati i contatti di lancia devono essere orientati nella direzione che offre la minima presa in condizioni di cortocircuito. Vengono presi in considerazione i seguenti tipi di dispositivi: a) messa a terra polifase utilizzante: 1) una lancia singola (luso limitato a tensioni 36 kV) (vedi Fig. 1); 2) una lancia multipla (luso limitato a tensioni 36 kV) (vedi Fig. 2); 3) un insieme di lance singole (lunico tipo usato per tensioni > 36 kV) (vedi Fig. 3); b) messa a terra monofase (vedi Fig. 4). Nei montaggi di prova per dispositivi del tipo a)1), a)2) e b), i conduttori devono essere alla massima distanza permessa dalla lunghezza della lancia (illustrata per il tipo a)1) in Fig. 5). La prova dei dispositivi del tipo a)3) nei montaggi di prova normalizzati (come visibile per una disposizione trifase in Fig. 7) deve seguire le procedure indicate sullAllegato B.
Documentazione della prova

During the short-circuit current test, the voltage and the current shall be registered with an oscillograph that has been calibrated prior to the test. The oscillogram is used to determine the peak current, Joule-integral, test time and current at the end of the test time. A test report shall be drawn up which, in addition to the test results, shall give at least: a clear designation of the tested equipment;

a description of the test arrangement, and if necessary photographs and/or drawings; an oscillogram with time trace and scales for test voltage and test current.

Durante la prova di corrente di cortocircuito, la tensione e la corrente vanno registrate mediante un oscillografo che stato tarato prima della prova. Loscillogramma utilizzato per stabilire la corrente di picco, lintegrale di Joule, la durata della prova e la corrente alla ne della prova. Bisogna redigere un rapporto della prova nel quale, in aggiunta ai risultati della prova, deve gurare almeno: una chiara designazione dellapparecchio provato; una descrizione delle condizioni di prova, se necessario accompagnata da fotograe e/o disegni; un oscillogramma con lindicazione dei tempi e le scale della tensione e della corrente di prova. Messa a terra con lance da usarsi senza efcace protezione contro le sovracorrenti La messa a terra con lance viene denita mediante il rapporto tra la corrente nominale ed il tempo nominale Ir kA/tr s, e dalla sua integrit dopo aver subito un cortocircuito.

6.4.2

Lance earthing for use without effective current-limiting protection The lance earthing is dened by its rated current over rated time Ir kA/tr s, and its integrity after short-circuit exposure.

NORMA TECNICA CEI EN 61219:1996-05 Pagina 16 di 34

Current and time for the test is dened as follows: test current It= Ir; test time tt = the time from initiation until a Joule-integral = Ir2tr has been imparted. The test shall be performed with: test peak current itm nIt, where n shall be taken from table 3; Joule-integral It2tr; test time tt 1,15 tr; r.m.s. value of current, calculated by dividing the peak-to-peak current at the end of the test time by 2 2 , It. The test shall be evaluated according to 6.4.4.
Tab. 3

La corrente ed il tempo della prova sono deniti come segue: corrente di prova It= Ir; tempo di prova tt = il tempo intercorrente tra la messa in cortocircuito e la ne dellintegrale di Joule = Ir2tr. La prova va effettuata con: corrente di prova di picco itm nIt, dove n va ricavato dalla Tab. 3; integrale di Joule It2tr; durata della prova tt 1,15 tr; valore efcace della corrente, calcolato dividendo per 2 2 il valore picco - picco della corrente preso alla ne del tempo di prova, It. La prova deve essere valutata in conformit a 6.4.4. Coefficiente di corrente di picco

Peak current factor


Tensione nominale di rete
Nominal system voltage Test current

Corrente di prova

Fattore
Factor

It valore efcace
kV <1
r.m s.

kA <5 >5 10 >1020 >2050 >50 Tutte


All

n 1,5 1,7 2,0 2,1 2,2 2,5

>1

Note/Nota

Below 1 kV, the values of factor n have been chosen to suit the capacities of well-equipped laboratories.

Al di sotto di 1 kV, i valori del coefciente n sono stati scelti per adeguarsi alle capacit dei laboratori ben attrezzati.

6.4.3

Low-voltage lance earthing for use with effective current-limiting protection and designed for continued use after short-circuit exposure The current-limiting device for the test shall be of the type dened by the manufacturer of the lance earthing and have the highest rated current recommended by him for the given rated conditional short-circuit current. The lance earthing is dened by its rated conditional short-circuit current, limited peak current and limited Joule-integral. A lance earthing protected by current-limiting components (fuses or circuit breaker) is exposed to maximum dynamic and thermal stresses under different conditions. Maximum peak current and dynamic stress occur when the prospective short-circuit current is maximum, whereas maximum Joule-integral and thermal stress occur when the short-circuit current is minimum, i.e. at the longest fault current time permitted. This necessitates separation of dynamic and thermal tests.

Messa a terra con lance a bassa tensione da utilizzarsi con una efcace protezione contro le sovracorrenti e prevista per il riutilizzo dopo essere stata esposta a cortocircuito Il dispositivo destinato a limitare la corrente per la prova deve essere del tipo denito dal costruttore della messa a terra con lance ed avere la pi elevata corrente nominale da questi raccomandata per la indicata corrente di cortocircuito nominale condizionata. La messa a terra con lance denita dalla sua corrente di cortocircuito nominale condizionata, dalla limitata corrente di picco e dal limitato integrale di Joule. Una messa a terra con lance protetta da dei componenti limitatori di corrente (fusibili o sezionatori) esposta alle massime sollecitazioni dinamiche e termiche in differenti condizioni. La massima corrente di picco e la massima sollecitazione dinamica si vericano quando la presunta corrente di cortocircuito massima, mentre il massimo integrale di Joule e la massima sollecitazione termica si vericano quando la corrente di cortocircuito minima, cio per la pi lunga durata ammessa della corrente di guasto. Ci costringe a separare le prove dinamiche da quelle termiche.

NORMA TECNICA CEI EN 61219:1996-05 Pagina 17 di 34

6.4.3.1

Dynamic test (peak current test)

Prova dinamica (prova di corrente di picco)

Settings are made with additional devices short-circuiting the lance earthing and the current-limiting components. The impedance of the additional devices shall be negligible in relation to that of the total test circuit. The following settings are made: test current It and test peak current itm are set as prescribed in 6.4.2, i.e. It = Ir and itm = n It, where n is taken from table 3; voltage is set at about 110% of the highest prospective voltage; the circuit breaker of the test equipment is set to disconnect well after the current-limiting protection to be tested together with the lance earthing. When settings are made, with the additional short-circuiting devices removed and the lance fully inserted, the lance earthing shall be exposed to three dynamic tests. Between the tests, the equipment shall cool down, and the lance shall be checked to see that it can be removed and re-inserted in accordance with 5.3.1. The testing procedure varies with the type of current-limiting protection. With fuses as current-limiting components, the test circuit shall be closed by a circuit breaker in the test equipment in such a way that each phase of the lance earthing is exposed to maximum peak current at least once. All fuses shall be replaced by new ones after each test.

With a circuit breaker as the current-limiting component, one test shall be initiated by closing the circuit breaker in the test equipment while the current-limiting circuit breaker to be tested together with the lance earthing, is in the closed position. In two following tests, the current-limiting circuit breaker shall close as well as open. The instant of closing is not important. The test shall be evaluated according to 6.4.4.2.
6.4.3.2 Thermal test (Joule-integral test)

I montaggi di prova sono dotati di dispositivi supplementari per cortocircuitare la messa a terra con lance ed i componenti limitatori di corrente. Limpedenza dei dispositivi supplementari deve essere trascurabile rispetto a quella dellinsieme del circuito di prova. I montaggi di prova vengono realizzati come segue: la corrente di prova It e la corrente di picco di prova itm sono realizzate come dalle prescrizioni di cui in 6.4.2, cio It = Ir e itm = n It, dove n ricavato dalla Tab.3; la tensione viene applicata circa al 110% del valore della massima tensione presumibile; il sezionatore di protezione dellapparecchio di prova viene tarato in modo da sganciare ben dopo la protezione limitatrice di corrente che viene provata unitamente alla messa a terra con lance. Una volta che il montaggio stato predisposto, le apparecchiature supplementari di cortocircuito sono state rimosse e le lance sono completamente inserite, la messa a terra con lance deve essere sottoposta a tre prove dinamiche. Tra una prova e laltra, lapparecchio deve essere lasciato raffreddare, e la lancia va controllata per vedere se essa pu venire estratta e reinserita in conformit a 5.3.1. La procedura della prova varia con il tipo di protezione limitatrice di corrente. Qualora si usino dei fusibili come dispositivo limitatore di corrente, il circuito di prova deve essere chiuso mediante un sezionatore incorporato nellapparecchio di prova, in modo tale che ogni fase della messa a terra con lance sia esposta alla massima corrente di picco almeno una volta. Dopo ogni prova, tutti i fusibili vanno sostituiti con dei fusibili nuovi. Qualora si usi un sezionatore come dispositivo limitatore di corrente, una prova va iniziata mediante chiusura del dispositivo limitatore di corrente incorporato nellapparecchio di prova mentre il sezionatore limitatore di corrente da provarsi unitamente alla messa a terra con lance resta in posizione chiusa. Nelle due prove seguenti, il sezionatore limitatore di corrente deve sia chiudere che aprire. Listante della chiusura non ha importanza. La valutazione della prova va effettuata in conformit al 6.4.4.2.
Prova termica (prova dellintegrale di Joule)

Each lance earthing that has passed the dynamic test shall be exposed to one test with maximum Joule-integral. The test shall be performed without current-limiting protection. Unless otherwise prescribed by the manufacturer or agreed between customer and manufacturer, the test time shall be 5 s. Voltage and power factor are arbitrary. A lance earthing designed for use with fuses as current-limiting protection shall be tested with a current voltage of at least It, guaranteed to inter-

Ciascuna messa a terra con lance, sottoposta a prova dinamica, deve subire una prova al massimo dellintegrale di Joule. La prova va effettuata senza protezione contro le sovracorrenti. Salvo diversa prescrizione da parte del costruttore o diverso accordo tra cliente e costruttore, la durata della prova deve essere di 5 s. La scelta della tensione e del fattore di potenza arbitraria. Una messa a terra con lance, progettata per impiego con fusibili come protezione contro le sovracorrenti, va provata con almeno un valore di corrente It che garantisca la rottura del fusibile entro 5 s, per il tipo

NORMA TECNICA CEI EN 61219:1996-05 Pagina 18 di 34

rupt within 5 s for the type of fuse prescribed by the manufacturer of the lance earthing. A lance earthing designed for use with circuit breaker for current-limiting protection shall be tested with a current voltage of at least It, guaranteed to activate protection within 5 s. If the protection has exchangeable measuring units, the one with the highest activating current shall be considered. If the protection cannot last 5 s, It shall be set at the value corresponding to the longest possible tripping time. If the protection can be used only for instantaneous tripping, the thermal test does not apply. A varying test current shall not be less than It when the Joule-integral 5 It2 has been imparted. The test is started and interrupted with a circuit breaker in the test equipment. After the test, It shall be checked that the lance(s) can be removed and re-inserted according to 5.3.1. The test shall be evaluated according to 6.4.4.2.
6.4.4 6.4.4.1

di fusibile prescritto dal costruttore della messa a terra con lance. Una messa a terra con lance, progettata per impiego con sezionatore come protezione contro le sovracorrenti, va provata con almeno un valore di corrente It che garantisca il funzionamento della protezione entro 5 s. Nel caso in cui la protezione sia dotata di un dispositivo con pi tarature, va presa in considerazione quella con la corrente di sgancio pi elevata. Se la protezione non tiene 5 s, It sar preso al valore corrispondente al tempo di sgancio pi lungo possibile. Se la protezione pu funzionare solo per sganci istantanei, la prova termica non va effettuata. Una corrente di prova variabile non deve essere inferiore a It, quando stato fornito un integrale di Joule di 5 It2. La prova ha inizio e viene interrotta mediante un sezionatore incorporato nellapparecchio di prova. Una volta effettuata la prova, si deve vericare che la o le lance possano essere estratte e reinserite, come prescritto in 5.3.1. La valutazione della prova va effettuata in conformit al 6.4.4.2. Valutazione della prova
Valutazione della prova per una messa a terra con lance progettata ad essere scartata dopo aver subito un cortocircuito

Test evaluation
Test evaluation for a lance earthing designed for disposal after short-circuit exposure

The test is considered successful if the oscillogram indicates that: there is no current interruption during the test time; the values of peak current, Joule-integral, test time and current at the end of the test time are all in accordance with those prescribed in 6.4.2; the voltage curve has no irregularities indicating arcing during the test time and satises the requirements of zone 2, gure 5 of IEC 479-1; any special requirements for removability are fullled.
6.4.4.2 Test evaluation for a lance earthing designed for continued use after short-circuit exposure

Si considera che la prova abbia avuto esito positivo se loscillogramma indica che: non si avuta interruzione di corrente durante il tempo della prova; il valore della corrente di picco, lintegrale di Joule, il tempo di prova e la corrente alla ne del tempo di prova sono tutti in conformit con i valori prescritti in 6.4.2; la curva della tensione non presenta delle irregolarit che indicano linnesco di archi durante il tempo di prova, e soddisfa le prescrizioni della zona 2, Fig. 5 della Pubblicazione IEC 479-1; viene soddisfatta qualsiasi speciale esigenza circa lestrazione delle lance.
Valutazione della prova per una messa a terra con lance progettata ad essere riutilizzata dopo aver subito un cortocircuito

The test is considered successful if the evaluation according to 6.4.4.1 is met and: no details, with special attention to insulators, contact surfaces and contact pressures, are affected in a way that impairs their continued use; contamination is not a hazard to the dielectric properties as specied in 5.4;

no reduction of clearances or creepage distances has occurred; the lance insertion and removal forces match 5.3.1 between and after the tests.

Si considera che la prova abbia avuto esito positivo se soddisfatta la valutazione secondo 6.4.4.1 e se inoltre: nessun particolare, con speciale riguardo agli isolatori, alle superci di contatto ed alle pressioni di contatto, colpito in modo tale da pregiudicarne la continuit di utilizzo; la contaminazione tale da non costituire alcun pericolo per le propriet dielettriche come specicato in 5.4; non si vericata alcuna riduzione delle distanze in aria o superciali; le forze di inserzione e di estrazione della lancia rispondono a quelle indicate in 5.3.1, tra e dopo le prove.
NORMA TECNICA CEI EN 61219:1996-05 Pagina 19 di 34

6.5 6.5.1

Dielectric tests
Pans of lance earthing to be included in switchgear or controlgear Parts of lance earthing to be included in switchgear or controlgear shall always be tested together with the equipment in accordance with relevant parts of switchgear or controlgear standards.

Prove sui dielettrici


Parti della messa a terra con lance, che devono essere incorporate in apparecchiature prefabbricate con involucro metallico Le parti della messa a terra con lance, che devono essere incorporate in apparecchiature prefabbricate con involucro metallico, vanno sempre provate unitamente al dispositivo ed in conformit alle norme relative alle apparecchiature. Impugnature isolanti - bassa tensione (inferiore a 1000 V) Le impugnature isolanti delle lance per bassa tensione vanno ricoperte da un foglio di metallo (vedi Fig. 6) o da un dispositivo equivalente e provate ad una tensione di 5250 V in conformit al 8.2.2 della Pubblicazione IEC 439-1. Aste di messa a terra Non sono necessarie prove, in aggiunta a quanto prescritto dalle speciche norme per i differenti tipi di elementi isolanti separati.

6.5.2

Insulating handles - low voltage (less than 1000 V) Insulating handles of low-voltage lances shall be covered with metal foil (see gure 6) or equivalent arrangements and tested with 5250 V in accordance with 8.2.2 of IEC 439-1. Earthing poles Testing in addition to that prescribed in the specic standards for different types of separate insulating elements is not necessary.

6.5.3

6.6

Testing durability of marking


The durability of marking shall be tested by rubbing the marking for 15 s with a piece of lint-free cloth soaked in soapy water and then rubbing it for a further 15 s with a piece of lint-free cloth soaked in acceptable solvents. The test is considered successful if the marking is still clearly legible.

Prove di indelebilit della marcatura


Lindelebilit della marcatura va provata stronandola per 15 s con un pezzo di tessuto che non perda peli immerso in acqua saponata e quindi stronandola ancora per altri 15 s con un pezzo di tessuto analogo immerso in appropriato solvente. Si considera la prova favorevole se la marcatura resta chiaramente visibile.

NORMA TECNICA CEI EN 61219:1996-05 Pagina 20 di 34

Fig. 1

Illustration of multi-phase earthing short-circuiting with one single lance a) with earthing cable b) with earthing lance contact
CAPTION 1 2 4 6 7 9 10 11 13 15 17 18 21 22 Earth clamp Lance Earthing cable Earthing lance contact Line lance contact Handguard Insulating handle Installation conductor End cap of handle Guiding component Earthed bar (part of earthing system) Earthing cable connection Mechanical support End stop

and

Esempi di messa a terra e di messa in cortocircuito polifase con una singola lancia a) con cavo di messa a terra b) con contatto di lancia di messa a terra
LEGENDA 1 2 4 6 7 9 10 11 13 15 17 18 21 22 Morsetto di terra Lancia Cavo di messa a terra Contatto di lancia di messa a terra Contatto di lancia del conduttore Battuta dellimpugnatura Impugnatura isolante Conduttore dellinstallazione Pomello dellimpugnatura Elemento di guida Barra di terra (elemento della rete di terra) Raccordo del cavo di messa a terra Supporto meccanico Fermo

NORMA TECNICA CEI EN 61219:1996-05 Pagina 21 di 34

Fig. 2

Illustrator of multiple lance


CAPTION 1 2 4 5 7 9 10 11 13 15 18 21 Earth clamp Lance Earthing cable Short-circuiting and mechanically uniting frame Line lance contact Handguard Insulating handle Installation conductor End cap of handle Guiding component Earthing cable connection Mechanical support

Esempio di lancia multipla


LEGENDA 1 2 4 5 7 9 10 11 13 15 18 21 Morsetto di terra Lancia Cavo di messa a terra Struttura di collegamento meccanico e di messa in cortocircuito Contatto di lancia del conduttore Battuta dellimpugnatura Impugnatura isolante Conduttore dellinstallazione Pomello dellimpugnatura Elemento di guida Raccordo del cavo di messa a terra Supporto meccanico

NORMA TECNICA CEI EN 61219:1996-05 Pagina 22 di 34

Fig. 3

Illustration of multi-phase lance earthings with a set of single lances


CAPTION 1 2 6 7 8 9 9a 10 11 12 13 14 17 18 21 22 LI LH LO Earthing pole Lance Earthing lance contact Line lance contact Insulating section of earthing pole Handguard Handguard or handle limit marking Insulating handle Installation conductor Earthing system End cap of handle or earthing pole Part of detachable coupling Earthed short-circuiting bar (part of earthing system) Earthing system connection Mechanical support End stop Length of insulating section Length of handle Overall length of earthing pole

Esempi di messa a terra con lance polifase utilizzanti un insieme di lance singole
LEGENDA 1 2 6 7 8 9 9a 10 11 12 13 14 17 18 21 22 LI LH LO Asta di messa a terra Lancia Contatto di lancia di messa a terra Contatto di lancia del conduttore Parte isolante dellasta di messa a terra Battuta dellimpugnatura Battuta dellimpugnatura o marcatura del limite dellimpugnatura Impugnatura isolante Conduttore dellinstallazione Rete di messa a terra Pomello dellimpugnatura o dellasta di messa a terra Manicotto di giunzione Barra di cortocircuito messa a terra (elemento della rete di terra) Raccordo alla rete di terra Supporto meccanico Fermo Lunghezza della sezione isolante Lunghezza dellimpugnatura Lunghezza complessiva dellasta di messa a terra

NORMA TECNICA CEI EN 61219:1996-05 Pagina 23 di 34

Fig. 4

Illustrations of single-phase lance earthings


CAPTION 2 6 7 9 10 11 13 14 17 18 22 Lance Earthing lance contact Line lance contact Handguard Insulating handle Installation conductor End cap of handle or earthing pole Part of detachable coupling Earthed short-circuiting bar (part of earthing system) Earthing system connection End stop

Esempi di messa a terra con lance monofase


LEGENDA 2 6 7 9 10 11 13 14 17 18 22 Lancia Contatto di lancia di messa a terra Contatto di lancia del conduttore Battuta dellimpugnatura Impugnatura isolante Conduttore dellinstallazione Pomello dellimpugnatura o dellasta di messa a terra Manicotto di giunzione Barra di cortocircuito messa a terra (elemento della rete di terra) Raccordo alla rete di terra Fermo

NORMA TECNICA CEI EN 61219:1996-05 Pagina 24 di 34

Fig. 5

Typical test set-up for multi-phase lance earthings with one single lance (used for voltages 36 kV)
CAPTION D P L 2 6 7 9 10 15 19 20 Distance from test current feed-in point to lance centre: 1 m Maximum distance between test set-up conductor centre permitted by the lance length Total length of lance conductor Lance Earthing lance contact (electrically isolated in the test set-up) Line lance contact Handguard Insulating handle Guiding component Test set-up conductor Test current feed-in point

Montaggio di prova tipico per messa a terra con lance polifase utilizzante una singola lancia (per tensioni a 36 kV)
LEGENDA D P L 2 6 7 9 10 15 19 20 Distanza tra la mezzeria della lancia ed il punto di alimentazione della corrente di prova: 1m. Distanze massime ammesse dalla lunghezza della lancia tra i centri dei conduttori del montaggio di prova. Lunghezza complessiva del conduttore della lancia. Lancia Contatto di lancia di messa a terra (isolato elettricamente nel montaggio di prova) Contatto di lancia del conduttore Battuta dellimpugnatura Impugnatura isolante Elemento di guida Conduttore del montaggio di prova Punto di alimentazione per la prova

NORMA TECNICA CEI EN 61219:1996-05 Pagina 25 di 34

Fig. 6

Insulating handle and its preparation for voltage test


CAPTION

Impugnatura isolante e sua preparazione per la prova di tensione


LEGENDA

1 2 3 4 5

Lance conductor Hand guard Grip part of handle H 20 mm L 115 mm for one -hand grip 200 mm for two-hand grip Metal foil to be applied for voltage test

1 2 3 4 5

Conduttore della lancia Battuta dellimpugnatura Presa dellimpugnatura H 20 mm L 115 mm per presa ad una mano 200 mm per presa a due mani Foglio di metallo da applicarsi per la prova di tensione

NORMA TECNICA CEI EN 61219:1996-05 Pagina 26 di 34

Fig. 7

Typical set up for lance earthings with voltages > 36 kV


CAPTION B D E F G L P 1 2 6 7 14 17 19 20 21 Distance between the lance and the current transmitting mechanical support Distance from the test current feed-in point to the lance centre, 2 m (see Annex B) Distance between the test set up conductor and the centre of the lance contact Distance between the earthing lance contact and the earthed short-circuiting conductor (part of the earthing system) Diameter of the lance Distance between the centre of line lance contact and the centre of the earthing lance contact Phase distance, for the lance earthing to be tested, for example according to Table B1 (see Annex B) Earth clamp Lance Earthing lance contact Line lance contact Part of detachable coupling Earthed short-circuiting conductor (part of earthing system) Test set up conductor Test current feed-in point Current transmitting mechanical support

Montaggio tipico di messa a terra con lance per tensioni > 36 kV


LEGENDA B D E F G L P 1 2 6 7 14 17 19 20 21 Distanza tra la lancia ed il supporto meccanico dellapparecchiatura Distanza tra il punto di alimentazione della corrente di prova e la mezzeria della lancia, 2 m (vedi allegato B) Distanza tra il conduttore del montaggio di prova e la mezzeria del contatto di lancia del conduttore Distanza tra il contatto di lancia di messa a terra ed il conduttore di messa a terra ed in cortocircuito (elemento della rete di terra) Diametro della lancia Distanza tra il centro del contatto di lancia del conduttore ed il centro del contatto di lancia di messa a terra Distanza tra le fasi per la messa a terra con lance da provare, ad esempio in conformit con la Tab. B1 (vedi Allegato B) Morsetto di terra Lancia Contatto di lancia di messa a terra Contatto di lancia del conduttore Manicotto di giunzione Conduttore di messa a terra ed in cortocircuito (elemento della rete di terra) Conduttore del montaggio di prova Punto di alimentazione della corrente di prova Supporti meccanici dellapparecchiatura.

Note/Nota

The indication of the values for B, E, F, and G is necessary for the design of lance earthings performed by methods by methods of calculation based on the values of a certain lance earthing which has been type tested. This method is under consideration in BTTF 61-3

Lindicazione dei valori per B, E, F e G necessaria per la progettazione degli apparecchi di messa a terra con lance effettuata con metodi di calcolo basati sui valori di un dato apparecchio di messa a terra con lance gi omologato. Tale metodo allo studio in BTTF 61-3.

D 7

20

19

G L 1 2 6

G
B 21

14

17

NORMA TECNICA CEI EN 61219:1996-05 Pagina 27 di 34

normative normativo

SAMPLING PROCEDURE
Sampling, acceptance and rejection The following table gives the sample size and number of defectives for acceptance and rejection for a given batch or lot size. It is based on table Il-A of IEC 410: Single sampling plans for normal inspection, with the following requirements.
Unit di prodotti:
Unit of products:

PROCEDURA DI CAMPIONAMENTO
Campionamento, accettazione e scarto La tabella seguente riporta la numerosit del campione ed il numero dei difetti per laccettazione o lo scarto di un determinato lotto complessivo. Essa basata sulla Tab. II-A della Pubblicazione IEC 410: Piani di campionamento singolo per controllo normale, con le seguenti prescrizioni.

ANNEX/ALLEGATO

Come richiesta nei paragra delle prescrizioni


As dened in requirement clause

Lotto:
Batch or lot:

Serie dalla produzione normale (o dalla consegna se concordato tra cliente e costruttore)
Series of running production (or delivery if agreed between customer and manufacturer)

Livello di qualit accettabile (AQL):


Acceptable quality level (AQL):

2,5

Livello di controllo:
Inspection level:

S-4 per lotti sino a 1200 compreso S-3 per lotti superiori a 1200
S-4 for batch or lot sizes up to and including 1200 S-3 for batch or lot sizes above 1200

Tab. A.1

Single sampling plan for normal inspection


Numerosit del lotto
Batch or lot size

Piano di campionamento singolo per controllo normale


Numero di accettazione
Acceptance number of defectives

Numerosit del campione


Sample size

Numero di riuto
Rejection number of defectives

2 151 1201
Note/Nota

150 1200 35000

5 20 20

0 1 1

1 2 2

If the batch or lot is of an isolated nature, special guidance is given in 11.6 of IEC 410.

Se il lotto di tipo unico, raccomandazioni particolari sono date in 11.6 della Pubblicazione IEC 410.

NORMA TECNICA CEI EN 61219:1996-05 Pagina 28 di 34

normative normativo

SHORT-CIRCUIT TESTING IN A STANDARDIZED TEST SET-UP OF MULTI-PHASE DEVICES USING A SET OF SINGLE LANCES

PROVA DI CORTOCIRCUITO IN UN MONTAGGIO DI PROVA NORMALIZZATO DI DISPOSITIVI POLIFASE UTILIZZANTI UN INSIEME DI LANCE SINGOLE

ANNEX/ALLEGATO

B.1

A standardized test set-up for three-phase devices is illustrated in gure 7. A device shall be tested in test set-up(s) with P-and L-distances most similar to the phase-to-phase and phase-to-earth distances of the system(s) for which it is designed. Five dimensions of test set-ups with type designations A to F are given in table B.1.
Tab. B.1

Un montaggio di prova normalizzato per dispositivi trifase illustrato in Fig. 7. Un dispositivo deve essere provato in un montaggio di prova con le distanze P ed L pi vicine possibili alle distanze fase-fase e fase-terra della rete per la quale esso stato concepito. Nella Tab. B.1. sono riportate le dimensioni di cinque tipi di montaggi di prova designati da A a F. Valori di riferimento per le dimensioni dei montaggi di prova
Distanze in riferimento alla Fig. 7
Distances according to gure 7

Guide values for test set-up dimensions

Tensione
Voltage

Tipo del montaggio di prova


Test set-up type

kV P 36 >36 A B C D E F 0,15 0,4 0,8 1,5 3,0 5,0

m L 0,15 0,4 0,8 1,3 2,3 3,5 D 1 2

B.2

One external single lance to which the maximum peak short-circuit current is not applied may be replaced by a connection of equal mechanical behaviour and electrical impedance.

Una lancia singola esterna alla quale la corrente di cortocircuito di picco massima non viene applicata, pu essere sostituita con un collegamento avente stessa resistenza meccanica e stessa impedenza elettrica. Una prova di cortocircuito realizzata con un tipo di montaggio di prova in conformit alla Tab. B.1 pu servire pure da base per un calcolo preciso delle sollecitazioni accettabili in dispositivi utilizzanti lance aventi dimensioni differenti e con differenti distanze dei conduttori.

B.3

A short-circuit test performed with a type of test set-up in accordance with table B.1 can also form the basis for accurate calculation of acceptable stresses in devices using other lance sizes and conductor distances.

NORMA TECNICA CEI EN 61219:1996-05 Pagina 29 di 34

normative normativo

SELECTION, USE AND MAINTENANCE OF LANCE EARTHINGS

SCELTA, USO E MANUTENZIONE DELLE MESSE A TERRA CON LANCE

ANNEX/ALLEGATO

C.1

General
The aim of earthing and short-circuiting of disconnected parts of installations is to prevent dangerous voltages and arcs from arising due to unintentional energizing. Materials shall be co-ordinated with the temperatures reached after a short-circuit so as not to produce toxic gases which could impede the evacuation of personnel and which could cause serious poisoning even by short exposure or which could permanently damage installations and buildings. See annex A.1 of IEC 1230. Where lances can be used as substitutes for unguided devices, they offer certain advantages.

Generalit
Lo scopo della messa a terra ed in cortocircuito di parti di installazioni che sono state sezionate quello di proteggere contro tensioni pericolose ed archi di corrente che possono insorgere a seguito di una involontaria rialimentazione. I materiali devono essere compatibili con le temperature che possono venire raggiunte dopo un cortocircuito in modo da non produrre gas tossici che possano impedire levacuazione del personale e che possano provocare un grave intossicamento anche per unesposizione di breve durata o che possano produrre danni permanenti ad installazioni e fabbricati. Vedi Allegato A.1 della Pubblicazione IEC 1230. Laddove le lance possono essere utilizzate in luogo di dispositivi non guidati, esse presentano dei vantaggi.

C.2

Advantages of using lance earthings


Guiding reduces the weight dependance and thus facilitates temperature reduction. Other advantages of using lance earthing instead of unguided portable earthing equipment vary with the eld of application. Used in open switchgear and overhead lines, the major advantage of using lance earthings is that there is less hazard from uncontrollable movements. When used in metal-enclosed switchgear and controlgear assemblies, the lance earthing technique has the additional advantage of facilitating earthing and short-circuiting without opening the enclosure. Earthing and short-circuiting without opening the enclosure is therefore a substantial safety improvement. This is most obvious if the enclosure is tested with an arc due to an internal fault and the lance earthing does not reduce the degree of enclosure protection. A further safety improvement can be obtained from a non-solidly earthed system with a disconnecting earth fault protection if the lance is stopped in a position where only one phase is earthed for as long a time as is necessary for earth fault disconnection. Lance earthings shall of course be sized and tested for the worst conditions to which they can be exposed in practice, taking into account, for example, the reliability of protections and the risk of reclosure. In FBAs (factory-built assemblies) of low-voltage switchgear and controlgear, it is often necessary to integrate the earthing equipment in very compact installations. Gauging for continued use after short-circuit exposure is important. In this
NORMA TECNICA CEI EN 61219:1996-05 Pagina 30 di 34

Vantaggi derivanti dalluso di messe a terra con lance


La guida riduce il problema del peso e pertanto facilita la riduzione della temperatura. Altri vantaggi, derivanti dalluso di messa a terra con lance al posto di apparecchi portatili di messa a terra non guidati, variano a seconda del campo di applicazione. Il maggiore vantaggio, offerto dallimpiego della messa a terra con lance su apparecchiature aperte o su linee aeree, quello di un minore pericolo derivante da movimenti incontrollati. Quando si impiega una messa a terra con lance in apparecchiature prefabbricate con involucro metallico, si consegue lulteriore vantaggio di facilitare la messa a terra ed in corto circuito senza dover aprire linvolucro stesso. Il poter effettuare la messa a terra ed in cortocircuito senza dover aprire linvolucro pertanto un sostanziale miglioramento in fatto di sicurezza. Ci diventa ancora pi evidente se linvolucro idoneo a resistere ad un arco interno dovuto a guasto perch la messa a terra con lance non riduce il grado di protezione dellinvolucro. Un ulteriore miglioramento nel grado di sicurezza pu essere ottenuto, in un sistema non direttamente collegato a terra con la protezione di guasto a terra, se si tiene la lancia bloccata nella posizione in cui solo una fase messa a terra per il tempo necessario a far intervenire la protezione di guasto a terra. Le messe a terra con lance devono, ovviamente, essere dimensionate e provate per le peggiori condizioni alle quali esse possono essere esposte in pratica, tenendo presente, ad esempio, lafdabilit delle protezioni ed il rischio di richiusura. Nelle apparecchiature assiemate di protezione e manovra per bassa tensione, spesso, nel caso di costruzioni molto compatte, risulta necessario integrare il dispositivo di messa a terra. Il dimensionamento per la riutilizzazione dopo un cortocircuito importante. In questo campo,

eld, current-limiting fuses and circuit breakers are available. Requirements on the earthing equipment can be substantially reduced by combining it with an effective current-limiting protection.
C.3

sono disponibili dei fusibili limitatori di corrente o dei sezionatori. Le prescrizioni per quanto riguarda il dispositivo di messa a terra possono venire sostanzialmente ridotte quando il dispositivo associato ad una efcace protezione contro le sovracorrenti.

Maintenance and disposal


For safety reasons, earthing and short-circuiting equipment shall be handled with great care. Lances shall be inspected before each application. Surface defects, deformations and any play in the guidance shall be adjusted immediately. If damage to the protecting cover or exposure of the bare conductor of earthing cables is noticed, disposal shall be seriously considered. Equipment that has been exposed to a short circuit shall always be thoroughly inspected. If it is not designed for continued use after short-circuit exposure, it shall be disposed of unless thorough investigation, calculation and inspection guarantees that the exposure has been too moderate to inuence its perfect condition. If fuses are involved and activated, the whole set of fuses shall be replaced.

Manutenzione ed eliminazione
Per ragioni di sicurezza il dispositivo di messa a terra ed in cortocircuito deve essere manipolato con grande cura. Le lance vanno ispezionate prima di ogni applicazione. Difetti superciali, deformazioni e qualsiasi gioco nella guida devono venire immediatamente corretti. Se si nota un danneggiamento della copertura di protezione o parti esposte nude di conduttore dei cavi di messa terra, bisogna prendere in seria considerazione la loro eliminazione. Un dispositivo che stato sottoposto ad un cortocircuito deve venire sempre ispezionato minuziosamente. Qualora esso non sia stato progettato per essere riutilizzato dopo esposizione a cortocircuito, deve essere eliminato, a meno che un esame accurato, opportuni calcoli ed unispezione non forniscano garanzia che lesposizione stata troppo modesta per alterare la sua perfetta condizione. Se dei fusibili sono stati attivati dal cortocircuito, lintero complesso dei fusibili deve essere sostituito.

NORMA TECNICA CEI EN 61219:1996-05 Pagina 31 di 34

normative ZA normativo

Other International Publications quoted in this standard with the references of the relevant European Publications
This European Standard incorporates by dated or undated reference, provisions from other publications. These normative references are cited at the appropriate places in the text and the publications are listed hereafter. For dated references, subsequent amendments to or revisions of any of these publications apply to this European Standard only when incorporated in it by amendment or revision. For undated references the latest edition of the publication referred to applies.

Altre Pubblicazioni Internazionali menzionate nella presente Norma con riferimento alle corrispondenti Pubblicazioni Europee
La presente Norma include, tramite riferimenti datati e non datati, disposizioni provenienti da altre Pubblicazioni. Questi riferimenti normativi sono citati, nei punti appropriati, nel testo e qui di seguito sono elencate le relative Pubblicazioni. In caso di riferimenti datati, le loro successive modiche o revisioni si applicano alla presente Norma solo quando incluse in essa da una modica o revisione. In caso di riferimenti non datati, si applica lultima edizione della Pubblicazione indicata.
Quando la Pubblicazione Internazionale stata modicata da modiche comuni CENELEC, indicate con (mod), si applica la corrispondente EN/HD. EN/HD Date
Date

ANNEX/ALLEGATO

Note/Nota

When the International Publication has been modied by common modications, indicated by (mod), the relevant EN/HD applies. Pubbl.IEC
IEC Publication

Data
Date

Titolo
Title
International Electrotechnical Vocabulary (IEV) Chapter 151: Electrical and magnetic devices

Norma CEI

50 (151) 601

1978 1989

1991 42-4

Tecniche di prova ad alta tensione. HD 588.1 S1 Parte 1: Denizioni e prescizioni generali relative alle prove
High-voltage test techniques Part 1: General denitions and test requirements (corrigenda March 1990 and March 1992)

298

1990

Apparecchiatura prefabbricata con involucro metallico per tensioni da 1 a 52 kV


A.C. metal-enclosed switchgear and controlgear for rated voltages above 1 kV and up to and including 52 kV Sampling plans and procedures for inspection by attributes

HD187 S5

1992

v. anche 17-6

410 4391

1973 1992

Apparecchiature assiemate di protezione e manovra per bassa tensione (quadri BT) Parte 1: Apparecchiature di serie soggette a prove di tipo (AS) e apparecchiature non di serie parzialmente soggette a prove di tipo (ANS)
Low-voltage switchgear and controlgear assemblies - Part 1 Type-tested and partially type-tested assemblies (+ corrigendum December 1993)

EN 604391

1994

17-13/1

479-1

1984

Effetti della corrente attraverso il corpo umano


Effects of current passing through the human body Part 1 General aspects Chapter 1: Electrical impedance of the human body Chapter 2: Effects of alternating current in the range of 15 Hz to 100 Hz Chapter 3: Effects of direct current

64

855 (mod)

1985

Tubi isolanti con anima di schiuma e tondi isolanti massicci per il lavoro sotto tensione
Insulating foam-lled tubes and solid rods for live working Cables for portable earthing and short-circuiting equipment Live working Portable equipment for earthing or earthing and short-circuiting Live working Insulating hollow tubes for electrical purposes

HD 496 S1

1988

11-21

1138 1230 1235

1992 1993 1993

NORMA TECNICA CEI EN 61219:1996-05 Pagina 32 di 34

NORMA TECNICA CEI EN 61219:1996-05 Pagina 33 di 34

La presente Norma stata compilata dal Comitato Elettrotecnico Italiano e benecia del riconoscimento di cui alla legge 1 Marzo 1968, n. 186. Editore CEI, Comitato Elettrotecnico Italiano, Milano - Stampa in proprio
Autorizzazione del Tribunale di Milano N. 4093 del 24 luglio 1956 Responsabile: Ing. E. Camagni

CT 11 - Impianti elettrici di alta tensione e di distribuzione pubblica a bassa tensione


CEI 11-1 Impianti di produzione, trasporto e distribuzione di energia elettrica. Norme generali CEI 11-4 Esecuzione delle linee elettriche aeree esterne CEI 11-8 Impianti di produzione, trasmissione e distribuzione di energia elettrica. Impianti di terra CEI 11-15 Esecuzione di lavori sotto tensione CEI EN 60900 (11-16) Attrezzi di lavoro a mano per lavori sotto tensione no a 1000 V in corrente alternata o 1500 V in corrente continua CEI 11-17 Impianti di produzione, trasmissione e distribuzione di energia elettrica. Linee in cavo CEI 11-18 Impianti di produzione, trasporto e distribuzione di energia elettrica. Dimensionamento degli impianti in relazione alle tensioni CEI 11-19 Installazione ed esercizio di trasformatori e di apparecchi contenenti askarel CEI 11-20 Impianti di produzione diffusa di energia elettrica no a 3.000 kW CEI 11-21 Tubi isolanti con anima di schiuma e tondi isolanti massicci per il lavoro sotto tensione CEI 11-22 Aste isolanti ed attrezzi adattabili per lavori sotto tensione CEI 11-23 Abiti conduttori per lavori sotto tensione no a 800 kV di tensione nominale in corrente alternata CEI 11-24 Terminologia per attrezzi ed equipaggiamenti per lavori sotto tensione CEI 11-25 Calcolo delle correnti di cortocircuito nelle reti trifasi a corrente alternata CEI EN 60865-1 (11-26) Correnti di cortocircuito - Calcolo degli effetti - Parte 1: Denizioni e metodi di calcolo CEI 11-27 Esecuzione dei lavori su impianti elettrici a tensione nominale non superiore a 1000 V in corrente alternata e a 1500 V in corrente continua CEI 11-28 Guida dapplicazione per il calcolo delle correnti di cortocircuito nelle reti radiali a bassa tensione CEI 11-29 Alimentatori per precipitatori elettrostatici CEI EN 60984 (11-30) Manicotti di materiale isolante per lavori sotto tensione CEI EN 60903 (11-31) Specica per guanti e muffole di materiale isolante per lavori sotto tensione CEI 11-32 Sistemi di conversione allacciati alla rete pubblica di terza categoria CEI EN 61057 (11-33) Elevatori a braccio isolante utilizzati per lavori sotto tensione superiore a 1 kV in corrente alternata

Lire NORMA TECNICA CEI EN 61219:1996-05 Totale Pagine 40

100.000

Sede del Punto di Vendita e di Consultazione 20126 Milano - Viale Monza, 261 tel. 02/25773.1 fax 02/25773.222 E-MAIL cei@ceiuni.it

Você também pode gostar