Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
SPRACHE
VON
W. MEYER. LBKE
1.
VK
HEIDELBERG 1908
CARL WINTER'S UNIVERSITTSBUCHHANDLUNQ
Yerlaga-ArcbiT Mr. 35S.
'
i
'
'^'i(A
riA^
bercSRBgm fremde
Sprachen,
werden vorhehalten.
PC
2.10/
Ml
Karl
Brugmann
gewidmet
Vorwort.
geschichte
Die vorliegende Darstellung der franzsischen hautunterscheidet sich in der Anlage nicht unwesentlich von den bisher blichen, auch von der Suchiers
fr romanische Philologie, mit der sie vielleicht
im Grundri
noch
am
ehesten
vergleichbar
ist.
Den Wande-
lungen der einzelnen I^ute nachzugehen, wobei die Reihenfolge eine beliebige, bald mehr, bald weniger an die ja auch nicht im Wesen unserer Sprachen begrndete alphabetische angelehnt ist, hat ja zweifellos den Vorteil der
Einfachheit und,
wissen will,
wenn man gerade bestimmte Einzelheiten den der raschen und leichten Orientierung.
gewesen,
es vor
aber
sie darf
sie
kann
Studium der historischen Grammatik im Universitteeinnehmen will und einzunehmen ein volles Recht hat. Dieser Zweck ist nicht die Erwerbung der Fhigkeit, altfranzsische Texte verstehen zu knnen, denn das kann man in den meisten Fllen ohne Kenntnis der
Lautlehre, wie ja die klassischen Philologen Jahrhunderte hindurch und auch heute noch zumeist ihre Schriftsteller verstehen und zwar bis in alle Einzelheiten verstehen, ohne von Lautlehre auch nur den Begriflf zu kennen. Nur wer sich ganz speziellen Aufgaben widmet, wer einen altfranzsischen Text herausgeben will, mu unter Umstnden den zeitlichen und rtlichen Bestand von Lauten
VIII
Vorwort.
und Formen
in der grten erreichbaren Genauigkeit kennen. Eine 'descriptive' Grammatik zu schreiben die das ermglicht, wre gewi eine sehr lohnende Aufgabe,
,
wrde ein brauchbares, ziemlich umfangreiches Nachschlagewerk fr Spezialisten, aber doch eben nur fr
sie
Spezialisten.
derer,
deren Haupt-
arbeitsgebiet
tische
Neufranzsische
bildet,
Neufranzsische
wenig bieten. Fr diese, d. h. also fr die weitberwiegende Mehrheit der Studierenden, besteht der Wert des Studiums der historischen Grammatik darin, da sie dadurch die Krfte kennen lernen, die die Entwickelung der Sprache von Latein durch die mittelalterliche Periode hindurch zum Neufranzsischen beherrschen; da sie die inneren Zusammenhnge zwischen den einzelnen Erscheinungen erkennen; da ihnen die heutige Sprache als ein organisch Gewordenes erscheint, dessen Werdegang sie, soweit es der gegenwrtige Stand unseres Wissens gestattet, berschauen. Das ist aber nur dann mglich, wenn auch die Darstellung eine historische und organische ist, wenn das, was seinem Wesen nach zusammengehrt, auch wirklich zusammen behandelt wird. Das mag freilich dem, der an das bisherige uerliche Schema gewhnt ist, zunchst eine gewisse Schwierigkeit machen; er wird sich erst schwer zurechtfinden; wer aber ganz
unvorbereitet herantritt, wie dies ja glcklicherweise alle
sind,
kommen,
fr
den wird
Anordnung habe
Gewisse Konzessionen an eine mehr uerliche die Trennung ich freilich gemacht:
tonlosen Vokalen
teils
und Kon-
der bersichtlichkeit
teils
darum, weil hier noch zu viel Ein Versuch, das historische Versechsten Kapitel behandelten
ist
im fnften und
Erscheinungen darzustellen,
Vorwort.
IX
hang verwiesen worden, wie umgekehrt der erete und das detaillierte Inhaltsverzeichnis den Bedrfnissen derer, die nur nachschlagen wollen, Genge leisten soll.
Die Rcksicht auf das
Endziel
der Entwickelung,
die heutige Schriftsprache, hat es mit sich gebracht, da auch in der iilteren Zeit die mundartliche Gestaltung sehr
ist.
Nur
einige
Weitere
knnte nur
oder
in
zsischen Mundarten
Grammatik der altAus demfranzsischen Mundarten seinen Platz finden. selben Grunde habe ich in der Formenlehre fast nur gebracht, was fr die Entwickelung im allgemeinen oder
in
fr die sptere Zeit von Belang ist; die ungeheure Mannigfaltigkeit der
Formen, wie
sie
In der Datierung der Erscheinungen habe ich mich absichtlich in einer gewissen Allgemeinheit gehalten. Ich
verkenne die Notwendigkeit und den Wert bis auf das Jahr genauer Angaben keineswegs; wo wir sie an Hand von datierten Texten und Urkunden machen knnen, geben sie oft Anhaltspunkte fr die Lsung philologischer Fragen. Aber ich habe oft die Erfahrung gemacht, da diese Daten
des ersten Auftretens in der doch immerhin recht lckenhaften berlieferung als fr das ganze Gebiet geltend und
als absolute betrachtet
lative
werden, whrend sie doch nur reNherungswerte sind. Ein gewisses Gewicht habe ich darauf gelegt, zu zeigen, wer im einzelnen Fall die, wie wir heute glauben, richtige Erklrung gegeben hat; darauf hinzuweisen, wo ungelste Probleme sind; bei besonder wichtigen oder
das Fr und Wider voreine Pflicht der Geallem zufhren. Das erstere ist vor Lust und Mittel der dem, zugleich gibt es rechtigkeit, Dabei habe ich zur Vertiefung hat, die Wegweisung. allerdings nur das Wichtigste erwhnt; eine Bibliographie
besonders instruktiven Stellen
Voi'wort.
der Arbeiten ber franzsische Laut- und Flexionslehre zu geben, lag nicht in meiner Absicht und ist auerdem
da Schwan -Behrens und Nyrop in ihren grammatischen Werken das ja schon getan haben. Da ich dabei allerdings keine Gelegenheit gefunden habe, eine fr ihre Zeit so bedeutende und unsere Erkenntnis so stark frdernde Leistung wie Lckings Altfranzsische
berflssig,
zitieren, bedaure ich schon darum, weil ich durch das Buch sehr viel Anregungen empAber seinem ganzen Charakter nach war fangen habe. es ein bergangswerk und je bedeutender solche Werke sind, um so rascher werden sie berholt und ihre Spuren sind nur indirekte. Das zweite verfolgt einen anderen Zweck. So pdagogisch es scheinbar ist, in einem Lehrbuche mglichst feste Stze zu geben, die sich leicht dem Gedchtnisse einprgen, so unwissenschaftlich und daher im Grunde doch unpdagogisch ist es, wenn man der Sache auf den Grund geht. Dogma und Wissenschaft sind zwei unvereinbare Gegenstze; dogmatische Darstellung, die dazu verleitet, das Gebotene hinzunehmen, ohne sich Rechenschaft zu geben, warum es so und nicht anders ist, ist geradezu die Verneinung wissenschaftlichen Geistes. Handelt
Mundarten zu
selber einst
es
sich
dabei
so
um
Dinge,
es
die
Wert haben,
mag
hingehen;
um
solche, deren
da
sie wissen-
ken lehren,
nicht:
sie
sind
Belastung des
Gedchtnisses,
deren mglichst rasch sich wieder zu entledigen man nicht ganz unberechtigt ist; ja sie haben den moralischen
Fehler, da sie unter
schaft erwecken,
wo
Male SCO im
W. Meyer- Lbke.
XI
Inhaltsverzeichnis.
Einleitung.
sett
1
Entes Kapitel*
Wrterhcher
Literaturaiigahen
Zeitschriflen 1.
;{.
Grammatische Gesamtdarstellungen 2.
Einzeluntersuchungen
4.
Zweites Kapitel.
Sprache
4
Literatursprache 1012. Die Die Itnlianisierung 14. Die Nationali-
lteste Periwlen
59.
19. 21.
Die letzte Periode Das Anglonormannische :20. Das Frankoitalienische Einnu auf Deutschland usw. 12223.
Geschichte der Orthographie
Drittes Kapitel.
....
27
Die altfranzsische Schreibung 2426. Die Latinisierung Meigrets Reform 28. Abwehr der Latioisierung 27. 29-30. Neueste Strmungen 31.
Erster Hauptteil.
Die Entwickelung der Laute.
Viertes Kapitel.
Stellung
Vorbemerkungeu
39
Substantiva des Wortes im Satze 3233. 34. Adjektiva 35. Frwrter 36. Verba 37. Adverbia 38. Prpositionen 39. Konjunktionen 40. Wortkreuzungen 41. Dialekt Wrter 42. Kinderwrter 43. Wortverunstaltungen 44. Einflu des Schriftbildes
45.
Ftluftes Kapitel.
Vokalismus
A.
51
Betonte Vokale.
Umf,
XII
Inhaltsverzeichnis.
Seite
59.
a 6062.
ce 63.
au
64.
Die nasalierten Vokale 6772. Die Vokale in Verbindung mit l und u 73 79. Die Vokale in Verbindung mit i 80. ie-\- e 81. Zweite Periode 82. oi 89. ai 9091. au, eau 8385. ou 8688.
6566.
ui zu i 93. tu 94. ? zu g 95. g zn g % 96. ai nach Labialen avec 98. ie nach Palatalen zu e 97. zu oi, e zu. eu 99. er zu ar und umgekehrt 100. vierge % 101. -age zu -ap'e 102. -in, Denasalierung 103.
92.
104.
Moderne Quahtt
105.
93
Vortonvokal 108109. Vor j 110. Vor i 111. Vor Nasalen 112113. Nach Palatalen Proparoxytona 120 114. Auslautvokale 115119. Zweite Periode bis 125. Zwischentonige Vokale 126130. 131. e 132133. e zu 134. er 135. eu zu u 136. Hiatusvokale 137142. gloj-ie, imagene 143, Schwund des -e und -re 144. Akzentlage 145 146.
Einleitung 107.
Sechstes Kapitel.
Anlautkonsonanten
151.
silbige
ci, ce,
Konsonantismus
117
Einteilung 147.
Zwischensilbige Liquida 150. 149 152153. h 154. w 155. ZwischenStimmlose 156. ti in jngeren Wrtern 157.
ti
159. d 160. j, pj, vj 161162. ca, ga 163 r vor Kons. 165. c, g vor Kons. 166. p vor Kons. 167. n vor Kons. 168. l vor Kons. 169. s vor Kons. 170171. mn 172173. Sekundre Gnippen 174.
t-l
175.
t-n
176.
c-Kons.
177.
n-m
178.
Drei
Konsonanten 179182. Doppelkonsonanz 183. Auslaut 184185. Zweite Periode 186. EntpalataUsierung 187. h (p) 188. g (c) 189-190. gu 191. go (co) 192. b (p), 9 (c) vor l 193. d (t) 167. d zu r 195. g, c in Buchwrtern 196197. s vor Kons. 198200. ch,
g 201.
202.
Auslaut 217221.
r 203204. Auslaut 205209. T 211. Neue Gruppen 213214. Auslaut im Satzinnern 222-224.
167
Siebentes Kapitel.
Fernassimilation
Lautvertauschungen
von Vokalen 226. Von Konsonanten 227. Ferndissimilation von Vokalen 228. Von Konsonanten 229230. Umstellung von Vokalen 231232. Von Konsonanten 233237. Zusatz von r und l 235.
InhalUverzeichnis.
XUl
Zweiter Hauptteil.
Die Entwickelung der Flexion.
Achtes Kapitel.
Die Deklination
mm
179
A. Vorbemerkungen
17t
Entwickelung der Kasus 336237. Erstarrte Kasnsfomien 238. Bacbwrter f 939. Entwickelang des Nu-
merus
B.
ft
24().
Das Substantivum
I.
175
175 178 179 180
184
Die Feminina
C.
Das Adjektivum
Geschlechtsbildung 257260.
Steigerung 256.
D. Die Zahlwrter
E. Die
I.
188 188
Pronomina
Die Per^nalpronomina
Erste
189
Dritte
Die Possessiva
III.
Die Demonstrativa
IV.
Der Artikel
Neuntes Kapitel.
Die Konjugation
A. Vorbemerkungen
200
Betonung 288.
B. Die Flexionsformen
I.
209
209
Das Prsens
1.
Die Endungen
909
295296.
Impera-
216
216
XIV
Inhaltsverzeichnis.
Seite
Der Stammkonsonanl Labialer Stammauslaut 310. Dentaler 311. 312314. jo-Verba 315322.
b)
c)
222
Velarer
Einzelne Verba
232
aller % 325.
etre 323.
ester,
donner 324.
pouvot'r
326.
IL Das Imperfektum
III.
235
.
Das Perfektum
237
Die Endungen 329. a/-Perfekta 330. i-Perfekta 331. vidi, feci 333. w-Perfekta 353. fui i<-Perfekta 332. % 335. s-Perfekta 336. IV. Das Imperfektum Konjunktivi
V. Das
245
246
ferai,
VI. Die
VII.
250
251
-s
-t
Das Partizipium Endungslose Partizipien 346. -e, -i, -u 345. 348. -oit 349. Femininbildung 350.
347.
Systematische bersicht
der Lautvernde-
256
Historische
Zweiter Anhang.
lung
bersicht
der Lautentwicke'.
261
Wortverzeichnis
263
XV
Abkrzungen.
Nur diejenigen sind aufgenommen, die sich nicht Ton oder aus den Literatunuipaben S 1 fT. ergeben.
Arch. Glott. Archivio Gloltologico Italiano. KriL Jahrb. Kritischer .Iahresf)ericht ber die Gebiete der romanischen Philologie.
selbst
= =
Fort.ichritte
auf
dem
Mm.
Phon. Stud.
= M^moires de la socit de Unguistique de Paris. = Phonetische Studien. Publ. mod. lang. ass. = Publications of the modern languagei assosoc. lingu.
ciation of America.
Einf.
= W.
Meyer-Lbke
Einfhrung
in
da.s
nischen Sprachwissenschaft.
Grundr.
"l.
romanischen Philologie,
Band,
Herzog,
=
=
E. Herzog,
Streitfragen
logie
Rom. Gramm.
Sprachen.
Adenet Berte
Aiol
Adenes
li
Rois,
11
Roumans de
Berte
aox grans
pis p. p. A. Scheler.
G. Alexis
= Aiol und Mirabelle und Elie de S. Gilles, hg. von W. Foerster. = CEuvres potiques de Guillaumc Alexis p. p. A. Piaget =
et E. Picot.
Amis und Amiles und Jourdain de Blavies, hg. von Hofmann. Aue. Nie. Aucassin und Nicolete, hg. von H. Suchier. Chansons du XVe sicle p.p. Gaston, Paris. C.hardry Josaphnz. .Set Donnanz, Petit Plet, hg. von J. Koch. Ch. U esp. Li Chevaliers as deus espees, hg. von W. Foerster. Gai von Cainbrai aslaham und Josapha, hg. von K. Appel.
K.
Am. Am.
XVI
Les quatre livres des reis p. p. Le Roux de Lincy. = Der Mnchener Brut, hg. von Hofmann und VoUmUer. Oxf. Ps. = Libri psalmorum versio antiqua gallica e cod. ms. in
IV Livres M. Brut
Rpr.
bibhotheca Bodleiana asservato ed. F. Michel. Reimpredigt Grant mal fist Adam, hg. von H. Suchier.
Grammatiker.
Palsgrave 1530
Deimier 1610.
Dubois 1531.
Meigret 1548.
G. des Autels 1548.
Peletier 1549.
Maupas 1625.
Martin 1632.
R. Estienne 1550.
Pillot 1550.
Ramus
1562.
Richelet 1680.
Pasquier 1572.
Saint-Liens 1580.
Hindret 1687.
H. Estienne 1582.
De La Touche 1696.
Beza 1584.
Tabourot 1587.
Duma
1733. 1805.
Doumergue
Lanoue 1596
--^(fr
Einleitung.
Erstes Kapitel.
Literaturangaben
A. Zeitschriften.
1. Jahrbuch fr romanische und en^i^lische Sprache und Lteratur. unter besonderer Mitwirkung von F. Wolf, hgg. von A. Ebert, ISSU 1864, von L. Lemcke, Bd. 4 15, Leipzig tii\. 13, Berlin
18651876.
Zeitschrift fr romanische Philologie, hgg. von G. Grber, Bd. 132, Halle 18771908, dazu Supplementhefte 130, enthaltend Bibliographie 18771905. Beiheft 116, 19051908, ent-
G.
Krting und E. Koschwitz, Bd. 18, Oppeln und Leipzig 18781886; hgg. von D.Behrens und H. Krting, Bd. 910,
fClr
Zeitschrift
franzsische
D.
Behrens und
Sprache und Literatur, h^. von H. Krting. Bd. 11 12, von D.Behrens, Bd.
1908.
Koschwitz,
Heilbronn 18811889, neue Folge. Heft 1. Berlin 1893. Romanische Studien, hgg. von E.Bhmer, Bd. 13, Strafi-
burg 1871-1878; Bd. 4 6, Bonn 1880-1895. Romanische Forschungen, hgg. K. VollmUer, Bd. 1 34, Erlangen 1885-1908. Archiv fQr das Studium der neueren Sprachen, hgg. von L. Herr ig und H. Viehoff. B<1. 15, Elberfeld 1846-1849; von L. Herrig, Bd. 6 83, Braunschweig 1849 1889; von J. Wtzold und J. Zupitza, Bd. 84-93, 1890-1894; von A. Tobler und J. Zupitza, Bd. 1>4 95, 1895; von A. Brandl und A. Tobler, Bd. 96104, von A. Brandl und H. Morf, Bd. 105120.
Meyer-Lbke,
Historisch-fhinz^iKhe Orammatik.
Einleitung.
2.
Romania,
des litteratures romanes p.p. P. Meyer et G.Paris, Bd. 1 32, Paris 18721903; von P. Meyer et A. Thomas, Bd. 333.5,
19041906; von
analytique des
P.
Meyer,
1881)
p. J,
p. A.
Bos, Paris
Revue des patois p. p. L. Cledat, Bd. 1 2, Paris 1887 bis dann Revue de philologie fran^aise et provenqale, Bd. 3 15, 1889-1908. Revue des langues romanes p. p. la societe pour l'etude des langues romanes, Bd. 144, Montpellier et Paris 1870 1908. Literaturblatt fr germanische und romanische Philologie, hgg. von O. Behaghel und F. Neumann, Bd. 1 10, Heilbronn 1880 bis 1889, Bd. 11-29, Leipzig 18901908.
B.
ihre
Grammatische Gesamtdarstellungen.
2. H. Suchier, Die franzsische und provenzalische Sprache und Mundarten, Straburg 1906 (Sonderabdruck aus der zweiten Auflage des ersten Bandes von Grbers Grundri der romanischen
Philologie).
K.
F.
Nyrop, Grammaire
2. Aufl.
historique
II,
de
la
langue franqaise,
I,
Copenhague 1899,
1901,
1903.
Brunot,
Histoire de la
latine
1900.
I.
De l'epoque
la Renaissance,
1853 1856 (als Materialsammlung fr die Formenlehre immer, noch von gewissem Werte). H. Suchier, Altfranzsische Grammatik, 1. Heft, Halle 1893 (enthlt die Behandlung der betonten Vokale). A. Darmesteter, Cours de grammaire historique de la langue fran^aise, I. Phonetique p. p. E. Muret, Paris 1891, II, Morphologie p.p. L. Sudre, 1894; 111, Formation des mots et vie des mots p. p. L. Sudre, 1895; IV, Syntaxe p. p. L. Sudre, 1897 (Elementar,
setzt die
E.
Bourciez,
franqaise
3e edition, Paris 1907 (Elementar). C. Voretzsch, Einfhrung in das Studium der altfranzsischen
Sprache,
E.
3. Aufl.,
Halle 1907.
Koschwitz, Grammatik
16.-19. Jahrh.
I.
der
neufranzsischen
Schrift-
sprache.
Lautlehre.
{}
:t.
4.|
Literaturaiigaben.
Cb. Thurot, De
mericenicnt du
Paris
la
com
C. 8.
et F.
Wrterbcher.
Diclionnaire de l'ancienne lanjpie franfaise
Godefroy,
au
XV
sidcle,
Bd. 110,
p. p. J.
Paris
18801901.
Godefroy,
Bos,
Littri,
Bonnard
et
A.
Salmon,
A.
E.
Paris 1899.
Glossaire
langue
d'oTl
Paris 18U.
d'un
dictionnaire
Devic
1878.
A. Hatzfeld, A. Darmesteter, A. Thomas, Dictionnaire gneral de la langue frunqaise du commencement du XVII sicle jusqu'a nos jours prcM d'un trait de la formation de la
langue.
K.
Sachs und
deutsches
1.
Bd.,
Franzsisch-deutsch,
Berlin
1877.
2.
Bd.,
Deutsch-fran-
zsisch, 1883.
Neu
bearbeitete Jubilfiums-
ftusgabe 1900.
D. Ein^eluntersuchungen.
IV
4.
P.
P.
Marc ho t,
FVibourg.
Petita
si6cle.
Marchot,
Solutions
de quelques
diflicultis
de
la
phon^
tique rran<;aise.
Chapitre du Vocalisme.
Lausanne 1903.
p.
G. A.
4.
Upsala 1907.
Aufl.,
Leipzig 1903.
E.
der franzsischen
und provenzalischen Sprache. Heilbronn 1897 (= Franz. Stud. VI, 1). P. E. Lind strm, Anmrkningar tili de obetonade Vokalemes n&gni nordfranske Ortnamn. Upsala 1892. Bortfall M. He n er. Zur Geschichte der unbetonten Vokale im Altund Neu franzsischen (Sprachliches und Metrisches). Mnchen 1886.
i
ted
W. P. Shepard, A contribution to the history of the unaccenVowels in Old French. Boston 1897. E. Koschwitz, Zur Aussprache des Franzsischen in Genf
Berlin 189i.
(Z.
f.
und tVankreich.
4
E.
Einleitung.
[ 5. 6.
Laut-
stande dargestellt.
A. Risop, Halle 1891.
-ir,
hn
die
1903.
Anm. Nur solche selbstndige Arbeiten sind hier aufgefhrt, im folgenden an verschiedenen Stellen zu zitieren sind. Untersuchungen ber einzelne Punkte der Laut- und Formenlehre werden
jeweilens an den betreffenden Stellen, wo die in ihnen behandelten Fragen zur Darstellung kommen, aufgefhrt.
Zweites Kapitel.
Die uere Geschichte der franzsischen Sprache, 5. Unter Franzsisch versteht man die im Norden
des alten Galliens entstandene romanische Sprache,
in
die,
der
speziellen
Form
und Reichssprache ausgebildet, noch heute ihre Gltigkeit im ganzen politischen Frankreich hat, d. i. also auch in
denjenigen Teilen der rmischen Gallia transalpina, die, sich sprachlich wesentlich vom nord franzsischen Typus
abheben ( 6) und in den keltischen, flmischen, baskischen Gegenden Frankreichs (Ein f. 14. 15), in Korsika, in den
franzsischen Kolonien auerhalb Europas, endlich auer-
halb
als
und
in
der
franzsischen Schweiz.
in
aber nicht
Malmedy
Reichssprache erscheint weiter franzsisch heute noch in der preuischen Rheinprovinz, in einem
ber
die
dort angegebene Literatur, vor allem Grber im Grundr. P, S. 522, 2 und Suchier eb. 714 ff. 6. Im Mittelalter ist das Franzsische nicht die einzige Schriftsprache auf dem Boden des alten Galliens, vielmehr steht ihm vllig ebenbrtig das Provenzalische
zur Seite.
Dieser
7.1
frz.
Sprache.
da eine Reihe einschneidende und offenbar auf allge* meinere IMnzipien zurckgehende sprachliche Erscheinungen den nrdlichen Typus vom sdlichen scheiden, berechtigt zu der von jeher vorgenommenen Teilung von
Franzsisch
alter
und Provenzalisch
von
langue
iVoil
oder, wie
man im
d'oc.
Mittel-
sagte,
und
langue
Starke
infolge-
Hand
in
Hand gehend
Verschlulaute
fr den ist typisch Norden, Festhalten an den alten Vokalen, geringere Reduktion der zwischensilbischen Verschlulaute, aber strkerer Verlust der auslautenden fr den Sden, vgl.
zwischensilbischen
lat.
Einleitung.
[ 7.
der der anderen romanischen Sprachen nicht wesentlich entziehen sich all-
Charakteristisch
auf
dem ganzen
Gebiete der
Kampf
Da
mit dem Gallischen, aber auch diesen in seinen Einzelheiten zu verfolgen, sind wir nicht
mehr im Stande.
(XXXI,
1
1),
im
III.
lebenskrftig
wonach
Fideikomisse auch gallisch abgefat werden konnten, und wenn im IV. Jahrb. Hieronymus im Kommentar zum Galaterbriefe sagt, die Galater sprechen eine hnliche
und
die
Stdten,
rasch befrdert
haben.
aus.
Das schliet natrlich ein lngeres Fortleben in einzelnen, vom Verkehre abgeschlossenen Gegenden nicht
Inwieweit
die
in
ihrem Laut- und Formensystem durch das Gallische hat, beeinflussen lassen, ist eine viel umstrittene Frage, vgL Mit Bezug auf den Wortschatz darber Einf. 181 darf man mit etwelcher Bestimmtheit sagen, da in den ersten Jahrhunderten das alteinheimische Element strker Im V. Jahrb. schrieb ein Sdvertreten war als spter. welchem er vereinzelte gallische gallier ein Glossar, in bezeichnet, mit lateinischen berals solche Wrter, die er (frz. changer): cambiare nicht nur wir finden Da setzte. rem pro re dare; nante (sav. n 'Bach'): valle, sondern auch caio (frz. quai): hreialo sive higardio, wo das erste erklrende Wort (frz. hreuil) gallisch ist, ohne da der Verfasser es bemerkte, das zweite germanisch dann prenne:
flf.
;
arborem grandem,
nicht
einer
treide:
pede u.
a.,
die wir
im Franzsischen
sich
'^aballenca
(Zs.
mehr
schon
pomum, das
gallischen
Weiterbildung
nur in nach
491),
XXVI,
8.]
frz.
Sprache.
iiat.
als anulanchier
'Alpenmispel' gebalten
Zs.
f.
V^gl.
ber das
ff.
Glossar
H. Zimmer,
vergl. Sprachf.
XXXIII, 230
Die Zeugnisse fr da Weiterleben des Galliscben sind zuletzt zusammengestellt und kritisch beleuchtet bei Brunot,
I,
3137.
8.
In der Vorgeschichte des Franzsischen lassen
in der sich
franzsischen gemeinsam sind und es und Spanischen unterscheiden, und eine zweite, in der nun die Trennung der beiden Sprachen infolge der Ausbildung
der
eine
leider
ist
kann
man
wohl
diger Existenz
kommt, das
ist
Das auch
nis dieser
Epoche
die
Einwanderung der Franken und dem neuen Ihnen ist nicht nur eine bedeu-
tende Vermehrung des Wortschatzes auf fast allen Gebieten menschlicher Ttigkeit zu verdanken, sondern auch
die Einfhrung neuer wortbildender Elemente, namentlich
der Suffixe
daud;
-ard,
-atid,
richaud, ha-
und
die
Wrter ger-
manischen Ursprungs, berschreitend in einzelnen Fllen auch an solche lateinischen getreten ist ( 154, 202) und des w, das, in den Grenzmundarten geblieben, im Zentrum zu gw geworden ist ( 155). Wenn nun trotz der schon recht groen Verschiedenheit zwischen Latein und Franzsisch letzteres noch nicht fr schriftliche Zwecke verwendet wurde oder, falls es geschehen .sein sollte, doch in so geringem Umfange, da Spuren davon nicht bis zu uns gelangt sind, so kann man dafr einen doppelten Grund geltend machen. Das Lateinische war damals nur noch recht mangelhaft bekannt, man schrieb es in einer Form, die sich von der Umgangssprache nicht sehr viel
Einleitung.
[ 9/
als von dem klassischen Typus kannte diesen letzteren nur unvollkommen und hatte daher bei dem Latein, welches man schrieb, nicht den Eindruck einer von der gesprochenen allzuweit entfernten Sprache. Sodann aber war, solange Deutsche und Romanen nebeneinander wohnten, fr den schriftlichen Gebrauch das Latein, als die Sprache der Kirche und des Rechtes die von beiden Teilen verstandene, Als dann aber mit der Renaissancedie geeignetere. bewegung unter den Karolingern das Latein in seiner ganzen Formenflle wieder bekannt und nun mit Kunst verwendet wurde, da war der Abstand von der Vulgrsprache ein zu groer, als da ein wirkliches Verstndnis mglich geworden wre; auch die Zweisprachlichkeit drfte damals so ziemlich berwunden gewesen sein. Die Vorschrift der Synode von Tours (813), da jeder Bischof die wichtigsten Homilien aperte transferre studeat in rusti-
man
cani
romanam linguam
eine
intelligere
IX. Jahrb.
Schriftlatein
weite
Kluft
zwischen
klaffte.
Dementsprechend beginnt die urkundlich beglaubigte Geschichte des Franzsischen im Jahre 847 mit den Sie sind das erste wirklich und mit Straburgereiden.
voller Absicht in der Volkssprache geschriebene Sprachdenkmal, leider nicht sicher lokalisierbar, vielleicht mehr dem Sdosten angehrend (Verf. Zs. XII, 526, H. Suchier in Beitrge z. rom. und engl. Philologie S. 199 ff.), kaum aber schon in einer Art interdialektischer Sprache geschrieben (Baist, Zs. XX, 230). In rascher Folge tauchen nun auf den verschiedensten Punkten mancherlei Literaturwerke auf. Das gemeinsame Merkmal ist, da sie durchweg geistlichen Ursprungs sind: eine Homilie ber den Jonastext, eine Hymne auf die
hl. Eulalia,
9.
Darstellung
degar,
der Passion
und
der Legende
des
hl.
Leo-
und wenn
l.]
doch das an die Spitze gtt> geistliche Tendenz dieser Sieht man von dem letztBearbeitung des alten Stoffes. genannten Gedichte und von der Passion ab, so haben alle diese Texte rein lokale Bedeutung, sind bestimmt fr eine dem besungenen Heiligen gewidmete Kirche oder wie die Predigt auch wieder nur fr einen engeren Daher ist denn auch ihre Sprache die einer Hrerkreis.
so
zeigt
8t(*lito
Ausnahm macht,
eat
vanitatum
vanitas
die
engeren Sprachgenossenschaft,
es
ist
ein Dialekt,
und wenn
vorkommt, da ein im Norden gedichtetes Lied, wie das auf den hl. Leodegar, auch von im Sden lebenden Verehrern desselben Heiligen bernommen und gesungen
wird, so ersetzen diese zwar nicht durchgehend, aber doch in ziemlich starkem Umfange die fremden Sprachformen durch die heimischen. Ein Bedrfnis nach einer Gemeinsprache und auch die Bedingungen fr eine solche
fehlten also.
lO. Das ndert sich im XII. Jahrb. Als an den Hfen eine wirkliche Literatur erblhte, deren Trger
nicht
mehr
sehaft
waren,
sondern
z.
T.
infolge
von
von Hof zu Hof zogen, da gab es sich fast von selbst, da sie gewisse Eigentmlichkeiten ihres heimatlichen Idioms ablegten oder da sie die Sprache desjenigen Hofes, der der glnzendste, einflureichste und dadurch vorbildlichste war, weiter trugen. Das sind die Anfnge der Literatursprache. So sehen wir, wie in der zweiten Hlfte des XII. Jahrh. der bedeutendste Dichter der ganzen altfranzsischen Zeit, Chrestien von Troyes, einer Gemeinsprache zustrebt. In seinem Erstlingswerke, dem Erec, bindet er fanne FEMINA mit ranne REGNUM, Vers 1910, und mit snne SYNODU, 1419, spter aber kennt er nur noch famme. Man darf in fanne eine Dialektform der Champagne sehen, wenn auch heute die Grenze zwischen
( 172).
Desgleichen
ihrer
Mundart
und
so
mag
es
10
Einleitung.
[11.
Pikarde Gui
seiner
von
Cambrai
im Barlaam
:
und
Josaphat
Mundart und auch in der engeren und weiteren Umgebung zu allen Zeiten nur femme gesprochen worden ist. Wir haben also hier eine durch dichterische berlieferung im Reim verschleppte Dialektform, bei der nur das eine auffllig ist, da gerade derjenige Romandichter, in dessen Heimat sie blich ist, sie selber verworfen hat. Zwischen 1170 und 1173 rhmt sich Garnier von Pont Saint-Maxence bei Compiegne mis langages est hons, car en France fui nez (Thomas le martyr 166, 10); Gautier von Arras dichtet fr den Grafen Thibaut V. von Blois und dessen Gattin, die Tochter Knig Ludwig VII., suchte also naturgem sein nrdliches Idiom dem hfischen der Ile de France anzupassen. Auch ohne da ein solch uerer
Zwang nachweisbar wre, zeigen die pikardischen Dichter XII. und XIII. Jahrh. eine bald grere, bald geringere Anlehnung an die franzsische Sprache, binden im Reime blanche (pik. blanche) mit heimischen -anche (frz.
des
-ance), verwenden frz. veoir neben pik. veir, moi neben mi usw., und wer sich in fr hfische Kreise bestimmten. Schpfungen verleiten lt, heimatlicher Ausdrucksweise
treu
sprechen,
seinem Bestreben, hfisch zu es wohl wie Conon von Bethune (f 1220), der seiner mos d'Artois wegen ver(Chansons de Conon de Bethune p. A. spottet wird.
zu bleiben oder
in
stolpert,
dem
ergeht
Wallenskld,
11.
S. 223.)
Der Einflu der Reichssprache auf die Urkundensprache macht sich natrlich nicht berall gleich geltend. Schon seit dem Anfang des XIII. Jahrh. ist in der Bretagne i aus ^ ( 57) neben der bodenstndigen Entwickelung fast gleichberechtigt, oi neben e(i) aus e ( 83) recht hufig, wogegen eu neben ou aus o ( 86) erst spter und langsamer um sich greift, vielleicht, weil ein dem franzsischen eu entsprechender Laut in der Mundart fehlte. Etwas widerstandsfhiger zeigen sich die Dialekte
in
Poitou
und
Vendee.
Wie
dabei
im
einzelnen
ll.|
frz.
Sprache.
11
administrative Verhltnisse, wie etwa grere oder geringere Sprachverschiedenheit ausschlaggebend 8ind, bedarf noch der Untersuchung. Bemerkenswert ist abfr
politisch
vor allem, da die literarischen Denkmler im Gegensatz zu den Urkunden den mundartlichen Charakter treuer bewahren, also Werke wie das Leben des hl. Martin von Tours von Peau Gatineau, das Livre de Manieres von Etienne von Foug^res, der Roman von Mont-SaintMichiel u. a. Das wird jedoch ohne weiteres daraus verstndlich, da es sich in diesen Dichtungen wiederum
nicht
um Werke
handelt,
,
die
dem
Interesse beanspruchen wollten, sondern um solche, die sich nur an Vgl. E. Ghrlich, Die sdlokale Kreise wendeten. westlichen Dialekte der langue d'oil, Fr. Stud., III, 42 ff.,
also
Literatur
angehrten
ein
weiteres
Oder wenn man die wallonischen Urkunden durchliest, Rom. XVII, 568 ff., XVIII, 209 ff., XIX, 85 ff. abgedruckt sind, so bemerkt man, da bei den mit ce, et beginnenden Wrtern schon in der ersten Hlfte des XIII. .Jahrb. neben dem heimischen ch ( 153) das reichdie
Anfang a
und zwar vor allem da, wo Formen bereinstimmen, vgl. z.B. den hufigen tos cheas ki ces piesens lettres verrotii, wo cheas
von ceus ist, also bleibt, wogegen ches die Entsprechung von ces durch dieses ersetzt wird. Ebenso bleibt cho (ce)^ whrend Gerichtsausdrcke wie sentence, dann en la presenee wieder die offizielle Gestalt zeigen. Oder in einer Urkunde von 1269 (Rom. XVII, 575) erscheint che in weitestem Umfange: nicht nur ckeauz, sondern auch rhes, por che, ehest a sovotV, che besten 'dieser Streit', douz chens 200, aber daneben liest man doch conisance de veriteit, ferner cest besten, wo also eine vollere schriftsprachlichere Form statt der umgangssprachlichen che
chelei
erscheint,
und
celi,
wo
die Dialektform
wrde.
12
Einleitung.
[ 12. 13.
mareschal,
dann
bei
dem
ja
Am
hat
sich
Mundart in der Normandie zurckgezogen. 12. Mit dem XIV. Jahrh. ist die Reichssprache
der Literatur
in
wie
im Kanzleidienst
fehlt
es
die
fast
allein
herrschende.
Wohl
nicht
an
Zentren
eines
mundartlichen Schrifttums (vor allem wre da Lothringen zu nennen), aber die Dichtungen eines Baudouin und Jean von Conde" (1245 1275, bezw. 13101340), eines Watriquet von Couvin (1319 1329) kann man nur noch sehr bedingt als Zeugen wallonischer Mundart verwerten. Oder der Normanne Henry von Mondeville, der Leibarzt Philipp des Schnen, schreibt seine Chirurgie
dgl.
-eux,
-euse, seul,
in
fiehle
oelle
avec, parei,
OVICULA
oder
ouaille
So wird sorgfltige Beobachtung bei den Schriftstellern des XIV., XV. und selbst des XVI. Jahrh. noch mancherlei derartige kleine Reste der Mundart aufweisen, vgl. z. B. poitrir fr prir bei Robert Garnier Juifves 74. Aber gerade in ihrer Vereinzelung knnen diese
Reste
ser
die
vollbewute
Verwendung
der
Schriftsprache
beweisen.
Die Entwickelung der Sprache wird in diePeriode eine langsamere. Die meisten Lautvern-
derungen sind zum Abschlu gekommen, insoweit wenigstens die Schreibung die Laute und Lautwerte zum Ausdruck zu bringen vermag auch die Flexion Avird mehr und mehr gefestigt, wogegen allerdings Wortbildung, Wortgefge und Wortgebrauch noch strkeren Umgestaltungen
;
unterliegen.
13,
Zunchst
zeigt
sich
eine
weitgehende
sie
lati-
aber erst
durch
die von
den
Frsten veranlaten
bersetzungen
14.]
frz.
Sprache.
13
rmischer Schriftsteller.
den Psalter
de Lorenne
nfre
les
in
seine
imper/aite
perfaiz
phu
n'est
asseiz
que
nue
auUre
laingaigea
ne bien parlans
corruption
romana qui
diseite
per
lou laiin puse translateir en mo8 dou latin, mais couvient que per des mos fran^ois que en dtsse lou
iniquiteit,
romans
Wedemptio'
redemption,
misericordia
misericorde et ainsi
il
de
mains
et
mos que
comme on
dit
en latin.
S. 1.)
F. Apfelstedt,
sich natrlich
Diesell)en
Schwierigkeiten
stellen
den bersetzern, die sich der Reichssprache bedienen, auch entgegen und auch sie umgehen sie auf die nmliche Weise. Dazu kommt, da die Schriftsteller in viel hherem Grade als frher mit dem Lateinischen vertraut waren und da die neuerwachende Kenntni. des klassischen Altertums ihm nicht wie frher nur die
praktische Rolle der internationalen Verkehrssprache ein-
rumte,
sondern
es
als
in
jeder Hinsicht
lie.
erhabener,
glnzender,
vomehnjer
erscheinen
Infolgedessen
derblich
gewirkt.
Bis
in
die
Mitte
des
XVL
Jahrh.
nimmt
des
Stellung in der Jugendauch bedeutende Schriftsteller in ihrem franzsischen Ausdrucke in hohem Grade beeinflut. 14. Weit weniger einschneidend i&t der italienische Einflu. Die italienischen Feldzge von Karl VHL bis Lateins
eine
so
wichtige
erziehung
ein,
da
sie
14
Einleitung.
[ 14.
Franz I., vor allem die Heirat Heinrich II. mit Katharina von Medici (1533), brachte namentlich die Hofkreise in starke Abhngigkeit von der ja allerdings bedeutend berHervorragende Dichter und legenen italienischen Kultur. Gelehrte, Architekten und Knstler kamen von jenseits der Alpen und bald wurde am Hofe von Franzosen und
Italienern ein gleich schlechtes italianisiertes
Franzsisch
das
bei
gesprochen.
Aber die
Schriftsprache
spiegelt
weitem nicht so stark davon wenig bergegangen. Der Einflu konnte sich naturgem auch hier fast nur auf den Wortschatz geltend machen, in geringerem Grade auf die Syntax, nicht wohl auf die Schreibung und ebensowenig auf die Formenlehre oder die Aussprache, wenn auch z. B. der Ersatz von o durch f den Italienern sehr nahe lag, vgl. 84. Nur die Wortbildung konnte von auen Zuwachs erhalten, aber wenn das Suffix -ade erst im XVI. Jahrh. und hier zunchst mit es enthaltenden fremden Wrtern auftritt, so hat doch neben dem Italienischen in der Form der nrdlichen Mundarten, die -ada sagen, nicht in der tosin
ist
wieder und
die Reichssprache
Da
gebildet werden,
beweist allerdings,
da die
man
petrarkisierend dichtete
Flirt hatte,
an seiner
hauptschlichsten
Listen
Anteil
haben.
berblickt
man
die
Lehnwrtern, wie sie Brunot II, 209 ff. und G. Kohlmann, Die italienischen Lehnwrter in der neufranzsischen Schriftsprache 1901 geben, so sieht man, da es sich mehr um kulturelle als um allgemein
von
literarische
da mit anderen Worten den Gebieten, auf denen die Italiener die Lehrmeister der Franzosen waren, die Spuren der berlegenheit sich geltend machen, also besonders im Kriegswesen, in Schiffahrt und Handel, dann auch im
Einflsse
handelt;
Hofleben:
altesse,
courtisan
u. dgl.
Wenn
ein
scheinbar
15.]
frz.
Sprache.
15
Lehnwort bezeichnet wird, artisan aus ital. mrtigiano^ das mit halcon, balustrade u. a. gleich den Schleern von Blois und Fontainebleau, von Chambord und Chenonceaux daran erinnern, da Karl VIII. und Ludwig XII. italienische Architekten nach Frankreich gezogen Hufig zeigt sich die Mischung des Italieniflchen haben usw.
ein
so
mag
als in der
nach durch croute kennen noch Meigret und Oudin, aber gonfler ersetzt Ronsard fhrt grotte nach ital. grotia ein; chatte bleibt nur in der Bedeutung 'Urkunde', wird sonst durch carte
Umgestaltung
gonfiare
der
so
wird altes
confler
ital.
seit
der
nach
ital.
15. In verschiedener Weise macht sich bei national empfindenden Mnnern der Widerspruch gegen die sprachliche Fremdherrschaft geltend. In der von Joachim Du Bellay geschriebenen programmatischen Schrift der Plejade Xa defense et Illustration de la langue fran9oyse',
d. h. 'die
Verteidigung
da das Franzsische
Lateinischen
nische
als Schriftsprache auf die Hhe des und Griechischen erhoben und das latei-
Der eigenen allmlig verdrngt werden msse. Unvollkommenheit soll durch vernnftige l)ernahme und namentlich Anpassung des lateinischen Stoffes abgeholfen werden. Bei dieser bernahme fremder Elemente verlangt Du Bellay allerdings 'modestie, analogie et jugement de l'oreille'. Vor allem handelt es sich ihm aber dabei um die Schpfung einer nationalen Dichtersprache, die das Italienische
abwirft
Mittel
holt.
zum
Freilich
dem
Epitheta
dem
zusammengesetzten durch Bildungen aus Imperativ und einem dazu im Verhltnis des Objekt
Versuch,
griechischen
auch im
Franzsichen
16
Einleitung.
[16.
oder Subjekts
Wenn
Substantivum
de
nostre
wiederzugeben.
race
sacr6 honheur
humaine,
cJiasse-peine
7,
Hymnes
II,
so
formell
ein
etwas verschobener, sofern Personen bezeichnen, meist Durchaus unfranzsisch einen Stich ins Spottende haben. aber ist es, diese Bildungen nun rein adjektivisch zu verwenden und das hat mehr noch als der bermige Gebrauch, den namentlich Du Bartas von ihnen machte, verschwinden lassen. Die Bedeutung der sie wieder Ronsardschen Schule besteht also nicht sowohl in solchen verunglckten Neuerungen als darin, da mit voller Absicht das Franzsische selbstndig zu gestalten versucht wird-
nur der
Gefhlswert
ist
derartige Bildungen,
wenn
sie
16.
Hand
in
Hand mit
nun auch
Grammatik.
Eine Reihe von bedeutenden Mnnern suchen die Regeln der Sprache darzustellen, Grammatiken nicht fr den Auslnder zum Erlernen des Franzsischen, sondern fr die Franzosen selber zu schreiben und dadurch die Pflege Anfangs ist auch hier die Abder Sprache zu frdern.
hngigkeit
gallicam
gallica,
vom
Jacques Dubois
Ambiani in linguam
1531'.
Ausruf verleiten Sed quo ferorf grammaticam lanam scribo non gallicam. Aber dasselbe Jahr, das Du Bellays Programm bringt, bringt auch eine von hnlichem Geiste erfllte Grammatik: Le treue de la grammere frangose ft jaar Louis Meigr^t Lionofs (neue Ausgabe von W. Frster, Hlt der Verfasser sich auch an Priscian, so ist 1888). doch schon die uerung bemerkenswert, da das Franzsische reicher an Lauten sei als die klassischen Sprachen. Und noch weiter geht in der Verselbstndigung Pierre de la Ramee, der in seiner 1572 erschienenen Gram:
17.|
17
inaire
meistern drfe, da
den Satz auHspricht, da man die Sprache nicht man ihre Regeln nicht bei den ProGriechischen und Lateinischen
an der Universitt zu suchen habe, sondern 'au Louvre, au Auch Palais, aux Halles, en Chrhve, la place MauherC. Franzsischen ber das des berlegenheit von der er ist Lateinische und Griechische berzeugt, was ihn nicht abhlt,
glaubt festhalten zu drfen, gegenber Angriffen von anderer Seite durch Hinweis auf das Griechische zu schtzen:
er tritt
Tct
z.
B. fr favons ein,
und einen Singular verbinden. Die beste bersicht ber diese Periode der Grammatik gibt immer noch Ch. Livet, La grammaire frangaise et les grammairiens du XVI siecle 1859. 17. Den Ghrungen des XVI, Jahrb. folgt dann Die Literatursprache, wie die Litedie Ruhe des XVII.
Mit Malherbe an der Spitze erscheinen die Grammatiker als Sprachreiniger, deren Hauptaufgabe darin besteht, alles Vulgre
ratur selber, wird hfisch-aristokratisch.
was in den Salons der Prezisen besprochen und Entscheidungen selber zu geben. ist, Der 'bei usage de la langue' ist es, worauf alles hinauskommt. So hatte Richelieu 1635 die Akademie ins Leben gerufen mit dem Zwecke ' donner des rhghs certaines
fizieren,
entschieden worden
zahlreichen
;
Einzel-
was der gute Sprachgebrauch sei es sind 'Remarques', wie denn auch das durch lange Jahre hindurch magebende Buch diesen Titel trgt; die ^Bemarques sur la langue franqaise' von Claude Favre, Sieur de Vaugelas, 1647. Als sprachbildend bezeichnet Vaugelas den Hof, dessen Neubildungen die Schriftsteller gutzuheien oder zu verwerfen haben, whrend gleichzeitig kundige Personen Zweifel beseitigen und Schwierigkeiten
Meyer-Lbke,
Historlsch-fiiutfli8che
Grammatik.
18
Einleitung.
[ 18.
lsen
sollen.
In
le
dem
Satze
7e peuple
est
le
mattre
du
maUre de la langiw kennzeichnet sich die Auffassung der magebenden Kreise am deutlichsten. Damit ist gegeben, da die Entwickelung und Die Laute der Sprache eine ganz geringe ist.
mauvais usage;
hon usage
est le
Formen
Form
bildung wird gehemmt, nur die Syntax, der Stil und der Wortgebrauch zeigen noch langsam vorsichgehende Ver-
nderungen.
Spr. u. Lit.,
Vgl.
der franzsischen
XIX.
Das ndert sich wenig im 18. Jahrb., wenn auch hier die Grammatiker ihre Aufgabe anders auffassen.
18.
Den 'Remarques' folgt jetzt die Grammaire Schon im XVII. Jahrh. (1660) hat Lancelot
rhmte Grammaire gn&ale
Titel
et
gnrale.
seine
be-
dem
Grammaire du Port-Royal den Unterricht beherrschte und noch 1846 von Bailly neu herausgegeben wurde. Nicht eigentlich eine franzsische Grammatik, sondern eine philosophische Darstellung der Sprache ist es, was
der Verfasser gibt,
Rolle, die das
und das erklrt vor allem die groe Buch im XVIII. Jahrh. spielt. Die Philosophen bemchtigen sich jetzt der Grammatik. Die Aufvon dem
engen
fassung
Kunst zu denken und der Kunst zu sprechen, zwischen Logik und Grammatik liegt all den zahlreichen Bchern und Abhandlungen zugrunde. Damit hngt ein Streben aller Grammatiker nach mglichster Einfachkeit, Klarheit und Regelmigkeit zusammen. Voltaire uert sich
im
n'a
pu
cune n'a
Celles
pu
il
etre
y a
le
meilleiires.
Einfachheit, Klarheit,
Das durch
19.)
19
mehr
als
im XVII. Jahrb.
bildet sich
den Zusammenhang mit der Ausdrucksweiso der und unteren Schichten, in denen allein das wirkliche sprachliche Leben vor sich gebt, tu. verlieren und dadurch allmhlich zu erstarren. Vgl. L. Vernier, Etde sur Voltaire grammairien et la grammaire au XVIII sidcle, 1888; A. FranQois, La grammaire du Purisme et Vacadimie frangaise au XVIII scle, 1905. 19. Wenn das Franzsische diese Klippe, an der
mittleren
berwunden
Verdienstes
hat,
so darf
man auch
der
franzsischen Revolution
zuschreiben.
Zwar wie wenig Verstndnis der Konvent fr das Wesen der Sprache hatte, geht unter anderm daraus hervor, da Gr6goire 1794 einen Plan zur Vernichtung der Mundarten vorlegte. Aber schon die zahlreichen neuen Ideen, die die vllige Umwlzung des Staatslebens mit sich brachte, bedingten eine starke. Vernderung und Vermehrung des Wortschatzes und in der Tat sind denn auch die lexikalischen Umgestaltungen und Neuerungen, wie sie bersichtlich und vollzhlig von Th. Ranft, Der Einflu der
franzsischen Revolution auf den Wortschatz der franzsischen
recht betrchtlich.
Heraufdrngen der Sprechweise der unteren Schichten, vgl. namentlich 83, und wenn die Akademie noch bleibt und eine gewisse Autoritt behlt, wenn die Remarques von Vaugelas noch immer zu Rate gezogen werden, so liegt der Grund nur darin, da die Dichterschule fehlt, die die Ideen der Revolution von der Unabhngigkeit gegenber der berlieferung und die von England hergekommenen vom Rechte des Individuums in der Schriftsprache zum Ausdruck brchte. Mit dem Auftreten der Romantiker wird dann aber der
zeigt sich ein
20
Einleitung.
[ 20.
literarischen
sie
Form
frei,
schliet sich
an die Umgangssprache an, wird dadurch und mannigfaltiger; Neubildungen treten in grerer Menge auf; die fast abgestorbene Wortbildung erblht von neuem, Wortschatz und Wortgefge erfahren Und noch weiter gehen darin starke Umgestaltungen.
wieder enger wieder reicher
nun vollends die Sprache verdemoAusdrucksweise der untersten Stnde literaturfhig machen und namentlich durch Aufnahme von Argotwrtern dem Wortschatz ein eigenartiges Geprge geben, und in der Wortfgung noch mehr nur der berdie Realisten, die
kratisieren, die
Auch die provinzielle Ausdrucks weise kommt, wo es sich darum handelt, Lokalfarbe zu geben, mehr zur Geltung. Mit dieser Annherung der Literaturdes Gut ablegen.
sammen, da
nicht
in
eine frher
kaum
dem Umfange
d.
form literaturfhig
vincial,
h.
ist,
eine Ausdrucksweise,
die namentlich in
durchaus
un-
dialektisch
der Wortform,
soweit
zum Ausdruck
die in der
gelangt, durchaus
der
Schriftsprache
entspricht,
aber in
mancherlei
Wortfgung abweicht von dem in Paris sanktionierten Typus. Es ist kurz, ausgedrckt, die Sprache der Gebildeten auerhalb der Hauptstadt, die die Mundart verschmhen. Treffliche Typen dafr sind z. B. die Erzhlungen von L. Courouble aus
Brssel:
Wendungen, im Wortschatz,
La
famille Kaekebroek,
Cadets de Brabant,
Mme. Van
Poppel fr Belgien; oder Vallotton Portes entr'ouvertes Propos du commissaire Potterat fr das Waatlnder Volksfranzsisch. Eine Skizze des belgischen Franzsisch gibt G. Cohen in Skandinavisk Mnadsrevy fr de tre
168.
20.
Was
das
20.]
betrifft,
Sl
so
nimmt
Stellung ein.
zu Franzosen gewordenen Normanneu England eroberten, die hheren verteilte Wilhelm den Grogrundbesitz,
Bcamtenstellen an Franzosen; Franzosen waren die hheren Geistlichen; franzsisch war die Sprache des Hofes und der besseren Gesellschaft, franzsische Mnche kamen in die englischen Klster, Gewerbetreibende und Handwerker in die Stdte. Fast 300 Jahre dauerte die Herrschaft der fremden Sprache. Der erste englische Knig, der von Jugend auf englisch sprach, war Heinrieh IV., 1399 1403; 1362 erschien noch franzsisch abgefat eine Parlamentsverordnung, wonach in den Gerichtshfen englisch verhandelt werden soll, da das Franzsische im Lande unbekannt sei; in demselben Jahre wurde das Parlament in der Landessprache erffnet, aber noch herrschte in den Petitionen franzsisch vor; erst 1444 wird das Englische hier Regel, whrend es in den Urkunden schon um die Mitte des XIV. Jahrh. bei weitem vorherrscht. Als Sprache der Literatur endlich ist das Franzsische von der Eroberung bis Ende des XII. Jahrh.
sozusagen ausschlielicb
blich,
nur den
dient.
Erst
um
XIV. Jahrh.
letztere wieder
und
XIV. Jahrh.
kommt
es
zum
vlligen Siege.
Strmungen erkennen. Ist bis in den Anfang des XIII. Jahrh. in literarischen Werken die Sprache eine reine, die sich nur unwesentlich vom Franzsischen unterscheidet, so tritt von da eine starke und stetig wachsende Verschlechterung ein. Man sieht, da nicht
lassen sich zwei
mehr
eine soziale Verschiedenheit zwischen der gewhlten Ausdrucks weise der oberen Stnde und dem Englischen des Volkes besteht, sondern da das Franzsische mehr und mehr hinunterdringt in Kreise, die von Purismus
nichts wissen,
die es schlecht
und
recht
ihren
eigenen
lite*
22
rarischer
Einleitung.
[21.
durch Tradition gefestigten Der Grad des Verfalls richtet sich dabei natrlich mehr nach der sozialen Stellung, der Bildung und dem Leserkreis, als nach dem Zeitalter, so da Datierungen anglonormannischer Sprachdenkmler nach der Sprachform allein kaum mglich sind. Vgl. die Einleitung von G. Paris zu La vie de Saint Gilles von von P. Meyer zu Les contes G. de Berneville 1881, moralises de Nicole Bozon 1889; D. Behrens im Grundri fr germanische Philologie, I^ 950, A. Stimming, Der anglonormannische Boeve de Haumtone, S. X LVIII, 171 240; L. E. Menger, The anglo-norman Dialect,
die
Verwendung
auerhalb
gespielt.
Im
Mittelalter
ist
die
und mit ihr die Dichtung nach Spanien, Portugal und Deutschland gewandert.
natrlich in
als
In
all
den germanischen, ist die Terminologie des Ritterwesens, aber auch die ltere Literatur-sprche in sehr hohem Grade von franzsischen Elementen
durchsetzt.
hherem Grade
Die verhltnismig geringe Verschiedenheit zwischen Nordfranzsisch und Nordostitalienisch brachte es mit sich, da in Venedig und Verona namentlich alt-
franzsische
Epen
dem
da ganz
z.
eigentlich
entstand.
Vgl.
B.
fol-
gende
Stelle
aus
dem
Oxforder Roland
zianer IV:
En
piez se drecet, si
li
vint cuntredire.
II dist al rei:
la mar er er et Marsilie
21.]
33
Li
De
ses
paiem
il
Lo
conte
RoUan noUo
crei
otrio miga.
In pei
se driqa en
Droit imperer no
a Marsilie
Ben set ans ch'in Spagna nostet miga. El ne manda quisH messafi messeme.
(^ascun v'adtts
un ramo d'oHva.
ist
naturgem in den
ver-
gebenen Probe tatschlich eine Umschreibung eines altnun andere Texte, die von Italienern selbstndig verfat sind und deren Verfranzsisch zu schreiben, es aber nur
unvollkommen knnen, wie z. B. das Lied von Hektor, Zs. X, 363, zeigt. Danach ist denn auch der sprachliche Chaein verschiedener. In jenen wird l vor Konsonanten meist geschrieben, auslautend -e durch -a ersetzt, auslautend -e, , -o angefgt; e vor s -{- Kons, wird weggelassen, ie wird mit e vielfach verwechselt; die Maskulina zeigen einen Plural auf -t usw. Anders in diesen. Da
rakter
wird
vor
Konsonant
stets
fr
geschrieben:
autre,
miaudre
MELIOR,
sind
nach franzsischer Regel behandelt, die Plurale auf -i fehlen. Aber auch hier begegnet die vollstndige Verwirrung von
ie
und
e:
mere
PLORARE
also
mit darier
MATER reimt mit piere PETRA, plorer DERETRO u. dgl. Sodann wei
wann
-e fllt,
wann
es bleibt, schreibt
neben korrekten Formen bereifrig auch dir DICERE, emperer IMPERATOR und naturgem nun umgekehrt ienire TENERE gereimt mit sire 8ENI0R. Am meisten verrt er seine Heimat darin, da er im Versinnern auch nach konsonantischem Auslaut im Wortanlaut unbedenk-
M
lieh sp-,
sc-,
Einleitung.
22.
st-
die Entwickelung in
weitergehende
ein Abstreifen
Noch einen anderen Weg zeigt anderen Denkmlern: eine immer Anpassung an das italienische Element^
schreibt.
des Fremden,
bis
Texte entstehen,
wie
man
dies beispielsweise
aus einem
'^Discesa
di
Ugo d'Alvernia alla Inferno (ed. Renier 1883 und A. Tobler, Sitzber. der Berl. Akad., XXVII) sehen kann. Die ganze Bewegung dauert von der Mitte des XIII. bis in Vgl. A. Mussafia, Altdie Mitte des XIV. Jahrh.
franzsische Gedichte
aus venezianischen Handschriften, 1864; Keller, Die Sprache des Venezianer Roland, IV, 1884; Verf.Zs. IX, 597fr., X, 22ff., 863 ff.; P. Rajna, Zs. XI, 153 ff.; Todt, Die franco-italienischen Renard-Branchen, 1905.
22. So stark ist nun freilich der Einflu in Spanieii und Portugal nicht und er kann es in Deutschland, Holland und England nicht sein. Aber die weitgehende Abhngigkeit in der gesamten Kultur und speziell in der
Literatur hatte
ein berfluten der
um
so leichter
es
im
XIII. Jahrh.
in
den
hheren Kreisen
lernen zu lassen.
Deutschlands Sitte war, die Kinder frhzeitig franzsisch Der Wallone Adenet (um 1270) sagt
ausdrcklich
Tout droit a
celui
tiois
li
pais
li
Que
tout
li
grant seignor,
conte et
marchis
Scheler
v.
147 ff.)
und
schildert
dabei
natrlich
nicht
die
Verhltnisse
23.]
frz.
Sprache.
f5
zum
grten
Teil
beschrnkt
blieben
und mit dem Untergang der hfischen Literatur Nur verhltniswieder vom Schaupltze verschwanden.
mig wenige,
wie
'Abenteuer,
hurtig,
tanzen,
prfen'
Vgl. darber H. Palander, Der franzsische Einflu auf die deutsche Sprache
k Helsingfors
im XIL Jahrh. (M6moires de la 80ciet6 neo-philologique III, 10204.) Da das Hollndische solchem
Einflu in noch viel hherem Grade unterliegt,
politischen, geographischen
ist
aus
und
literarhistorischen
Grnden
und in der Tat ist ja denn auch die Zahl der franzsischen Wrter im Hollndischen, die schon
selbstverstndlich,
dem dem
man
aus
stattlichen Werke von J. J. Salverda de Grave, De Franse woorden in het Nederlands, 1906, ersehen kann. Die zweite Periode des franzsischen Kultur* *ZS, und Spracheinflusses auf Mitteleuropa ist das XVII. und
XVni.
Jahrb., d. h. die Zeit, wo unter der gewaltigen Machtentfaltung Ludwig des XIV, und Ludwig des XV.
Hof mit bisher unerhrtem Luxus vorbildlich wurde fr alle anderen Hfe wo die Hofsprache nicht weniger als die Diplomaten* sprche und infolgedessen die Sprache der feineren Gesellschaft die franzsische war; wo auch die franzsische Literatur ein entschiedenes bergewicht ber die deutsche Neben dem Wortschatz zeigt auch die Wortfgung hatte. manche Gallizismen; wenn Lessing sagt: 'ich will den Nachbar bitten, mir bei Gelegenheit wissen zu lassen' oder 'Voltaire fand sich sehr dadurch geschmeichelt', so sind das offenbar undeutsche Wendungen, vgl. viel derartiges bei P. A. Lange, Der Einflu des Franzsischen auf die deutsche Sprache im XVIL und XVIH. Jahrh. (Uppsatser i romansk Filologi tillgnade Prof. A. Geijer, 225 240).
;
Da aber
auch die
hherem Grade als im Mittelalter Umgangssprache beeinflut wurde und bei den
hier in viel
26
Einleitung.
[ 23.
anderen Bildungsverhltnissen beeinflut werden das ergibt sich daraus, da die niederdeutschen Mundarten zahlreiche solche Wrter besitzen, z. . sik
ganz
konnte,
aftravalgen (travailler)
"^sich
usw.,
die
nicht erst
nach ihrem Alter und nach ihrer Verbreitung der Franzosenzeit im Anfang des XIX. Jahrb.
Mackel
Hand
(Festschrift, A. Tobler
zum
70. Geburtstag,
266 273)
hhere
zeigt.
in
Hand.
Durch die
die
kulturelle
Abhngigkeit und
da ihnen auch die deutsche Schriftsprache eine fremde Sprache ist, haben die Deutschschweizer in viel hherem Grade franzsisierende Aus-
den Umstand,
drucksweise
angenommen und
XVHI.
Beziehungen, die Klopstock, Wieland zur Schweiz hatten, auch auf die deutsche Literatursprache. Nicht weniger
gro
und naturgem
viel
leichter
Ist
ist die
Nachahmung
1813) das Italienische in der Prosa durch das Franzsische zu ersetzen zwar ernst gemeint, aber wohl von wenigen ernst genommen, und wird man
Abbe Denina (1781
in S. Maffeis
verspottet,
Komdie
'II
Sprache durch Einfhrung franzsischer Redensarten verdarben, eine bertreibung sehen, so besagen doch die Mglichkeit jenes Vorschlages wie die
weil
sie ihre
Auch
da man fr die halb franzsisch sprechenden Italiener einen besonderen Namen hatte, Raguet, zeigt wie stark und auffllig der Abfall von dem eigenen Idiome war.
U.]
S7
Drittes Kapitel.
seiner genaueren Artikulation nicht nher bestimmbares langes (e) und endlich ein reduziertes (f) bestanden haben, fr welche vier Laute nur das eine Zeichen e verwendet wurde: man schrieb also aniANELLU,
ein
in
chevel
CAPILLU,
tel
TALE,
oder
und
nel sai
gleichmig, sprach aber jenes f, dieses sa man zwei o-Laute, einen offenen
schlossenen,
Ebenso
bege-
und einen
Teile
beide
oder aber p durch m wieder, in welchem Falle dann das Zeichen u zweideutig war, sofern es auch fr
durch
den aus
lat.
Diese letztere
Schreibung
namentlich normannisch und anglonormannisch, wogegen in anderen Gegenden u fr verwendet wird. Eine gewisse Schwierigkeit bot bei den
Konsonanten vor allem c. Im spteren Lateinischen wurde es auch in der Schulsprache vor a, o, ii, r, /, velar, vor e, % palatal gesprochen, so da ein neues Zeichen zu suchen nicht war. Allein die ntig sprachliche Entwickelung brachte es nun mit sich, da palatales c im Franzsischen auch vor dunkeln Vokalen
erschien: cow
ECCEHOC,
comenca zu comencier.
Im
allge-
28
Einleitung.
[ 24.
Ansto daran, doch hat allerdings der Schreiber des Eulaliadurch czo die Aussprache zu deutlichem Ausdrucke gebracht. Erst als e vor Vokalen verstummte ( 142), aber noch weiter geschrieben wurde, war die Mglichkeit gegeben, ceov, mit einem nicht gesprochenen, nur die Aussprache des c ausdrckenden e zu schreiben. So liest man im Oxforder Psalter menceunge 4,3 u. dgl. Nun kam aber noch ein neuer Laut hinzu: c vor a ( 163) bezw. im Pikardisch-Normannischen vor e, i ( 153). Einzelne Schreiber, so namentlich der des Oxforder Psalters,
liedes
bedient sich
sogar \
vgl. C.
oder
ohne
Psalter,
Lincke, Die Akzente im Oxforder und Cambridger 1886, und E.Stengel, Zs. f. frz. Spr. u. Lit.,
Die bliche Darstellung aber
ist ch, vgl. ehielt
XII, 263.
CALET, Chief CAPUT in der Eulalia, cheue CAPUT, seche SICCU neben iholt CALDUS im Jonasfragment. Beide
Texte schreiben auch
fr
frz.
cht
fr frz. qui,
wohl nicht ausgeschlossen, da ch nach griechischem Muster fr einen Laut eingefhrt wurde,
chose.
ist
Es
der nicht
in Chi
mehr
Reibelaut endete, ja es
sogar mglich,
ist.
und
^ickelung lt k' vor i wieder zu k zurckkehren, vor ie und a zu c weiter vorrcken ( 163). Fr den entsprechenden stimmhaften Laut konnte i eintreten, das ja schon vom Lateinischen her in jeune lUVENE usw. den Das k Laut hatte und behielt, den g vor a annahm. hat seine Stelle in germanischen Wrtern ( 154), doch hat hier die Kenntnis des Lateinischen vielfach schon in alter Zeit das Zeichen einfhren lassen: huem, honime usw. sind im Altfranzsischen ganz gewhnlich anzutreffen, nur vermag diese latinisierende Schreibung sich dann nicht einzunisten, wenn das betreffende Wort mit dem
ist: Vuem nicht Vhueni schreibt man Nicht Schritt mit der nach altfranzsischem Brauche.
25.]
SO
bei n, m,
vor Vokalen.
Wie
heute, so schreibt
man
zu
graphischen
ist,
lateinischer Gewohnheit das n durch einen Querstrich ber dem vorangehenden Vokal angttdcutet und dieser Querstrich kann gevgl. 8 108.
die
l
nichts
zu
tun
haben.
Was
vor Konsonanten
Ijetriffl,
so wird es
im
auch spter bleibt es neben u, obschon die Vokalisierung Aber die traditionelle Schreibung viel lter ist, s. 169. konnte darum bleiben, weil jedes / vor Konsonant velar, dann u gesprochen wurde, so da eine Zweideutigkeit nicht Endlich von den dem Lateinischen fehlenentstand. den Lauten /' und il wird jener von Anfang an im Inlaut durch ill, im Auslaut durch t7 und ill wiedergegeben, fr diesen wird neben gn, das in einem Beispiele wie legne
LIGNA
deutet,
worin
und
ngn,
wo das
Nasalierung
Wenn
sind,
zum Ausdruck
bis
ge-
heute,
ob-
schon der alte Laut eine groe Reihe von Umgestaltungen durchgemacht hat ( 83). Nur selten begegnet im Mittelalter die
bett'
couette 'Feder-
CULCITA,
'Heugabel'
FUSCINA
statt
des
zu erwartenden und ja auch vorkommenden coite, foine geschrieben wird, so hngt das wohl damit zusammen, da
in
nutiven
30
anders.
Einleitung.
[ 25.
ganzen in spterer Zeit fast berall und auch wo sie es nicht fordert ( 30), der Diphthong erscheint, so ist doch im XIII. und XIV. Jahrh. die Schreibung mit e sehr hufig anzutreffen. Auch der Zusammenfall von en und an vor Konsonanten ( 70) wird in lterer Zeit hufiger durch das phonetisch genaue an zum Ausdruck gebracht als
Wenn im
wo
spter, wo wieder die etymologische Trennung fr das Auge durchgefhrt wird. Das s, das vor Konsonanten verstummt ( 170), bleibt aber mit geringen Ausnahmen
hinein,
bis tief in die neue Zeit von c vor e, i, namentlich im Wortanlaut. Von wichtigeren Vernderungen ist etwa folSeit dem XII. Jahrh. erscheint nagende zu nennen. mentlich im Zentrum und Norden, aber auch in anderen
durch
das
ganze
Mittelalter
gilt
und
dasselbe
Gegenden, ou fr p, womit es nun mglixjh war, die drei Laute , u und p auseinanderzuhalten. Ausgangspunkte dafr sind Flle wie mout MULTU, escouter ASCLTARE,
couteau
CLTELLU, wo
entstandene Diphthong ou zu u geworden war. Wo altes ou nicht wie im Zentrum zu eu wurde, sondern zu u ( 38), war natrlich auch dadurch die Mglichkeit gegeben,
den Laut u durch die Buchstabenverbindung ou auszuZur Statistik der Schreibungen vgl. Suchier, drcken. Afrz. Gr., S. 15, und A.Schreiber, Der geschlossene 0-Laut
im
lich
Altfranzsischen,
1888.
Von
Schreiberregeln
sind
Das
x,
wahrscheinus,
wird fr
sondern auch chevax fr chevaus, tiex fr Ums TALIS usw., ohne da man darin irgendeine besondere Aussprache des -s zu sehen htte, wie dies auch Suchier, Litbl. 1885, 116, mit Recht betont. Umgekehrt wird nun auch lat. x als
nur dex fr
deus,
Name
Fr u und v gab
es
Wo
knnen, wird
26.]
z.
31
So gibt
es Handachriften, wie
B. die Hs.
die
im Wortinnern
cuena
ue,
im Wortanlaut aber
aber
Cligs,
ist
puet (peut),
COMES,
oevre (omvre),
Speziell wal-
Foerster,
usw.,
S.
LIX.
lonische Eigentmlichkeit
Vokalen:
geblieben
gherre
heute
konsonanz. Dio lateinischen gedehnten Konsonanten sind im bergang zum Franzsischen durchweg vereinfacht worden und dementsprechend ist im Altfranzsischen einDas trifil denn auch im fache Schreibung zu erwarten. groen und ganzen in der lteren Zeit zu, mit Ausnahme des SS, das darum zu allen Zeiten beibehalten wurde, weil 8 zwischen Vokalen den stimmhaften Laut ausdrckt, m also die einzige und ja leicht verstndliche Wiedergabe
des stimmlosen war.
goute,
bele^
jatne
metre, bes
ABB AS,
GEMMA, OCCIDERE
usw. die bei weitem berwiegenden Schreibungen, neben denen freilich die latinisierenden gerade in den ltesten Denkmlern auch zu finden sind. Im Gegensatz dazu ist
rr hufiger als
r,
terre,
nahmslose,
in
spterer
neben
wird
tere,
guere
die
blichere
Form,
Paris
gesprochen
als
204).
Nur
die
normannischen
und
tr,
fange rr fr
ocirrai,
rfr,
vgl. perre,
jiigerre,
salverre,
purrai,
larron, desirrer
in
und umgekehrt riront. konsonanten entstehen konnten, mu frhzeitig Vereinfachung eingetreten sein, da z. B. home HOMINE, fame
FEMINA die vorwiegenden, doute, coude die einzigen Schreibungen sind. Vgl. 0. Faulde, ber Gemination im
Altfranzsischen, Zs. IV, 3220".
Am
frhesten scheint
32
Einleitung.
[27.
dann aber
u. dgl.,
die Gepflogenheit
um
n zu verdoppeln,
Schreibungen, die
dem
werden und die vielleicht einen phonetischen Wert haben, sofern sie die Aussprache dne, ^ne ( 67) andeuten. 27. Durch historische Schreibungen "wie teste usw. auch nachdem man lngst tete sprach, und durch die Beibehaltung von fait, drap usw., als auch die auslautenden Konsonanten verstummt waren ( 209), war man mehr und mehr daran gewhnt, Zeichen zu schreiben, So konnte man denn auch dazu die man nicht sprach. kommen, zusammengehrige Formen, die durch die Lautentwickelung auseinandergerissen schienen, im Schriftbild wieder zusammenzubringen, zu journ einen Plural journz
zu cheval chevaulx statt chevaux, zu zu il eulx statt eux^ zu meilleur Solche Formen begegnen seit mieulx statt mieux usw.
statt jour
zu bilden,
valoir vault
statt vaut,
dem XIV.
/aulx
tritt briefve
Jahrb.
leicht moult
MULT,
Stelle
FALSU und
an
Stelle
TITULUS
nach
sich.
von
an
Ebenso von
Jahrb.-
neuve zu neuf,
Die
wird
schon im XIII. Jahrb. temps oder tamps statt afrz. tens nach TEMPUS, corps statt afrz. cors nach CORPUS nach sich gezogen haben. In ihrem Ursprung weniger klar ist
im XIII. Jahrb. anfangende, im XIV. und XV. weiter gehende Verwendung von sc fr stimmloses s: die Subdie
stantiva auf
-esse
-ITIA werden
meist
-esce
geschrieben,
und auch im Anlaut erscheint dieses frh, 8. P. Meyer, Rom, XIX, 1459, spter scavoir. Nachdem so durch
zsischer Wrter eine grere
sc in sces^ scet
schon
fran-
die
Analogie
Anpassung an die lateinische Schreibung gegeben war, folgen nun auch Flle, wo jedes
Vorbild innerhalb des Franzsischen fehlte: parfaict,
jecter,
fruict,
voicture usw.,
gerechtfertigte mectre;
Die
28.]
88
nun weiter: im Bi'wutsein, da und Int. ala, frz. der und lat. clarus, frz. rere und lat. rdere zusammengehren, schreibt man ai7e, clair, raire; man fhrt au wieder ein aureille, taureau, pattvre usw. Der
liAtinisieriing schreitet
frz.
ele
LatinisierungHsucht
ist
auch
doigt
zu
verdanken,
afrz. lais
das
'Ver-
brigens
erst
im XVI. Jahrb.
afr/.
laissier
auftritt.
Dazu kommen
schreibt
falsche Etymologien.
Das
von
'hinterlassen'
noch
Villon richtig,
im XVI. Jahrb. aber bringt man es mit legatum zusammen und schreibt legs, wie noch
pois
heute.
Oder
von
PENSUM
der
Wort zu
Auch
starkes Umsichgreifen
GUTTA,
toutte,
belle
BELLA
man
ganz naturgem
auch peupple; nach PECCARE nun auch picquer usw. ftS. Es ist nur natrlich, da die Abwehr der Latinisierung in der Sprache ( 15) auch eine Abwehr der latinisierenden Schreibungen zur Folge hatte, wobei
die groe Einfachheit
und
Neben
einer
mancherlei
schiedenheit
unntzem Ballaste trat eine mit aller Entden Grundsatz 'Schreibe wie du sprichst'
Meigret
le
erscheint. Nachdem er erst 1542 commun usage de Vescriture francoise wandte er seine Theorie auch praktisch
an in Le mfnteur ou Vincredule de Lucian traduit de OrfC en FrangofS par Lovis Meigrft Lionofs^ avfq une ecritture
q^adrant a la prolagion Frangoeze: f les rfzons, in einer Reihe von Streitschriften und in
1548, dann
dem schon
grammfre rangofze, seiner Reform sind folgende. Fr jeden Laut gibt es je nur ein einziges Meyer-LQbke, Histortach-ftmnsaiacbe Gninmatik. S
la
34
Einleitung.
[ 29.
Zeichen; die nicht gesprochenen Buchstaben werden, namentlich im Inlaut, nicht geschrieben, daher auch qu durch q ersetzt wird. Die 3. Plur. der Verba geht diesem Prinzip entsprechend auf -et, nicht auf -ent aus. Offenes e wird von geschlossenem durch ein diakritisches Zeichen geschieden, fr aw aus a?-|-Kons., das damals noch diph-
thongisch war,
(ayent),
tritt ao,
wo noch
j:
ein Diphthong
z,
gesprochen wird,
fr g
sonst
nicht;
fr stimmhaftes s dient
uzaje;
Vokalen
bezw.
die
n.
fr ch
dient ch,
ist
fr die Palatalen
Die Vereinfachung
namentlich,
eine
wenn man
in
sie
damaligen Zustnde
betrachtet,
gewaltige,
nicht
erreichte.
Da
dem Beharrungsvermgen,
Dingen
das
zu
Zeiten
in
orthographischen
besonders
stark
wodurch ihre Position an Strke natrlich Foerster in der Einleitung zu seiner Ausgabe Meigrets, S. XVIII ff. Auer-' halb der Grammatiker hat Baif in seinen Dichtungen
gingen,
eine
Wege
Reformschreibung durchgefhrt,
vgl.
z.
B.
folgende
Stelle aus
dem
Psalter:
Mon Dieu
Ki
II
se sont eleves pr
me
krir sus
Plusieurs
Tstefoes Seiqeur e
ma
targe tu es
E E
tu es
te iqs
mon
oneur
e tu s
mon
apui
ke je porte
29, Da
zum
der
Hand.
In der Tat
Jahrb.
der
XVI. XVIII.
S9.]
86
Orthographie weiter. Zwar die Scheidung von u und V, von i und j, die schon Duhois verlangt, wird von manchen Offizinen l)ald eingefhrt; 1629 hatte Geofiroy Tory die cedille aus dem Spanischen (cediUa 'kleines c) eingefhrt und in der heutigen Art verwendet, wie er auch die Apostrophe aufbrachte; die Grzisten Dolet 1550 und Perion 1555 bringen den Zirkumflex zur Bezeichnung der Lngen jener l)ei Vokalau?tall, also hardiment, dieser auch Aber auch diese sehr versonst -ofoe, Fem. zu -oxa. nnftigen Neuerungen dringen sehr allmhlich durch.
alton
;
bucho noch laict, poinct, soubdain usw. schreibt, wenden sich 1630 Monet, 1680 Richelet g^en ihn und wenn auch 1694 in lngerer Beratung ber die Orthographie des Wrterbuchs der Akademie die Latinisten Cbapelain u. a. ber Vaugelas, Tb. Corneille, Bossuet den Sieg davontrugen, machten sie doch mancherlei ZugestndVon nicht zu unterschtzendem Einflsse waren nisse. die Salons. Das Hotel Ramlx)uillet stand auf Seite der Reformer, verlangte z.B. den Zirkumflex statt des nicht gesprochenen s; die Aufgabe des berflssigen Ballastes: savoir, nicht scavoir, fait nicht faict wurde auch gefordert 'affin que les femmes puissent ^rire aussi asseur^ment et correctement que les hommes'. Diese Bewegung ist nun nicht mehr ganz zurckzudmmen, wenn auch die Akademie nicht recht mittun will und erst 1740 sich zu einem
Das XVIIL Jahrh. entschiedenen Vorgehen entschliet. mit seinem Streben nach Klarheit und Einfachheit, mit seinen philosophischen Tendenzen zur Verallgemeinerung mute ganz naturgem auch die vielen Schnrkeleien der
Orthographie verabscheuen. So erscheint 1730 ein 'Projet pour perfectionner l'ortografe des langues d'Europe' von abb^ Saint-Pierro, das allerdings wenig geschickt war. Wirkungsvoller sind Girard, der zu partnt den Plural
parens usw. fordert, dann der kluge Ducloe, der stndige
36
Einleitung.
[ 30.
von Neuerungen vorschlgt, aber fr die Praxis ein langsames Vorgehen empfiehlt, vor allem die Weglassung berIm ganzen bewegen sich die Fragen flssiger Zeichen. innerhalb der Kreise der Grammatiker; die groen Schriftsteller sehen, gleich wie es damals in Deutschland der Fall war, die Bedeutung des Schrifttums nicht im SchriftAuch Voltaire schwankt, bald ist er Reformer, bald bild.
aber konservativ.
Da
ai
und im
Das Resultat der ganzen Bewegung ist eine im ganzen etymologische Orthographie, die nur den allzuschweren Ballast escribvre, feste u. dgl. verwirft, die aber
c
30.
und
s,
ai
und
e,
en
und an usw.
so auseinanderhlt,
Ausnahme
durch das Verbinden' eigentlich ^an jemanden denken, besorgen' neben penser durch das Streben, Homonyme Wenn wenigstens in der Schrift auseinander zu halten. neben cep 'Pflughaupt, Rebstock' sep de drisse '^aufrecht'
s statt c erklrt sich
CINGULU
mit
pariser
zum
sich
ist der,
zum
natrlich der Etymologie nicht bewut gewesen. Weniger verstndlich sind langue, tanche, tancer mit a. Auch sonst kommen Fehler vor: clair, alle, aiche ESCA. Am strksten sind die Irrtmer beim Konsonantenauslaut,
'Graphische Suffixvertauschung'
:
ist
kommende Erscheinung daintiers 'Hirschgeilen' aus lterem (Zmfi^ 'Leckerbissen DIGNIT ATE; tinet 'Kbelstock, Wellbaum' aus tinel TIN ALE usw. Ein besonders wichtiger
it.
Da
als
2j
vorhergehendem
Sitzber.
A.Tobler,
g S1
S7
unter
illr <^i-^i\\\iv\)L'u,
so
tsoitijnrnitle,
pol. sitknia,
t'//
chambnHon
zu chatnhii'H,
rpillet
CJrathrchon' zu
u. a.
81^ Seit Anfang des XIX. Jahrh. ist die Akademie magebend. 'Jusqu'au commenccmont de ce i^e, Kon Dictionnairo laissait i\ chacun <}ueIquo libert^ de modifier
l'orthographe, Boit dans les ecrits, Boit dans l'impression
. . .
Mais
l'uHage,
ju8qu'en 1835
comme
sa regle,
na
les
^crivain,
toute imprimerie,
au Dictionnaire;
la braver.
Aussi
forte
elle-
l'Acad^mie,
ne venait
au-devant du vceu public en faisant un uouveau paa dans son Systeme de regularisation de l'orthographe, afin de rendre notre langue plus facile apprendre, lire et i prononcer, surtout pour les etrangers'. So schreibt
meme
in
der Einleitung
seiner
und im Anhang
Frage
so stellen die
dar.
folgenden
riefen
Und doch
im
XIX. Jahrh.
anderswo die linguistischen, namentlich die lautphysiologischen Studien, die neuen Reflexionen ber das Verhltnis von Sprache und Schrift, die Verallgemeinerung der Bildung und das durch den gesteigerten "Wettbewerb bedingte Bedrfnis nach bester Ausnutzung der Krfte eine Orthographiereform geradezu herbei. Auf Veranlassung des Phonetikers P. Passy bildete sich 1886 die Soci6t6 de la Rdforme orthographique, 1887 die Association fontique, der sich bald eine Reihe hervorragender Gelehrter anschloss. In der Revue de philol. fran?. V, Ifif. geben L. Havet, Ch. Lebaigue, L. CrousU einen
in Frankreich wie
38
Einleitung.
[31.
und
seither bringt
die Bestrebungen.
superieur
de
geforderten
in der
der
von
P.
Meyer,
Thomas ausgearbeitet wurde, aber der Auf diese ganz im Flusse befindliche Erfolg fehlt noch. Bewegung kann hier nicht eingegangen werden. Die Akademie und z. T. auch die Setzer struben sich und wie
Havet,
auch Leute, die von der Notwendigkeit der Vereinfachung berzeugt sind und sie mit Entschiedenheit fordern, doch sich nicht entschlieen knnen, sie praktisch durchzufhren, ist aus Rom. XXXVI, 144 zu ersehen.
"
3S.]
89
Erster Hauptteil.
Vorbemerkungen.
Da man
nicht in Worten,
bis
Sit.
spricht,
Grad nur eine Abstraktion ist, so kann man voraussetzen, da die Stellung des Wortes im Satze auch auf seine Umgestaltung im Laufe der Zeiten und Generationen von Einflu sei. Im Folgenden wird sich nun zeigen, da fr die Entwickelung der Vokale die I^age des Akzentes von ausschlaggebender Bedeutung ist, da betonte Vokale sich ganz anders entwickeln als tonlose, da bei den Konsonanten vor allem die Stellung im Anlaut, Inlaut oder Da liegt nun Auslaut die Art der Vernderung bedingt. der Gedanke nahe, da auch die Betonung im Satze und die Stellung des Wortes im Satze auf die Lautform einwirke; da vernderte Stellung oder Betonung auch eine Vernderung der Wortform nach eich ziehe. In der Tat gibt es Sprachen, in denen die 'Satzphonetik', wie man die hier einschlgigen Erscheinungen zu nennen pflegt, in weitem Mae zum Ausdruck kommt. In Adem (Sizilien) sagt man z. B. terra e ielu 'Erde und Himmel',
aber ^elu e
ttierra;
Arzt\
aber
'
40
Erster Hauptteil.
[ 33.
'Zeit',
aber su dempus
Es
Zeit
ist
zsische,
soweit wir
eine
erkennen knnen,
zu
keiner
Wortform vom Satzbau zeigt, hchstens kann man als Anfnge davon bezeichnen was 106 ber moderne Quantittsverhltnisse mitgeteilt wird. Wir haben also fr die Annahme, da man z. B. keinen Anhaltspunkt jemals cel et terre neben terre et ciel gesagt habe, wir finden vielmehr von dem Augenblicke an, wo ie fr e in
,
den Substantiven
Substantiva.
auftritt,
dieses
ie
Ebensowenig
als
haben
zu
glauben,
li
da,
man
espede
SPATA
Und
dist
man auch
dems
TEMPUS
gesagt habe.
in
Dichter des
nicht
Rolandliedes
gesprochen habe, ist wenig wahrscheinlich, zum mindesten gibt uns weder die Schreibung noch die sptere Entwickelung eine Handhabe fr eine solche Aussprache. Anders verhlt es sich mit dite-vus Oxf. Ps. 10, 1, wo VHS unter allen Umstnden mit dites eine Einheit bildet. Erst in spterer Zeit zeigt sich allerdings eine weitgehende Abhngigkeit des Auslautes vom Anlaute des folgenden Wortes, s. 211, aber auch nur dies, nicht auch die Umkehrung: Abhngigkeit des Anlautes vom Auslaut.
SS.
allen
Wohl
aber gibt
es
im Franzsischen wie
in
ihm eine Einheit bilden, also keinen Ton haben und infolgedessen die lautlichen UmEbenso kann gestaltungen der tonlosen Vokale zeigen.
schlieen, da sie mit
eigenen
man
bei den Konsonanten solcher Wrter dieselben Erscheinungen beobachten wie bei den wortinlautenden Konsonanten, mitunter sogar bermige Reduktionen des
Wortkrpers.
mu man
sich
vor zu
man mu
84.]
41
jeder
einzelnen
in
Betracht
ziehen.
Whrend
z.
B.
in
'man mu', in gleichbedeutendem lomb. koa aus convegna das Modalverbum des Mssens eine solche bermige Verkrzung zeigt, haben
vulgrtosk.
bigna fr bisogna
die
entsprechenden
nicht
afrz.
couvenir
und
faUoir
sich
als
Es empfiehlt
sich
allgemeine Regeln
aufzustellen,
sondern die
34.
Rang
die Titelbezoichnungen,
angii>t,
wenn der
lediglich
Titel nicht
mehr einen
wird.
sondern
als
Hflichkeiteausdruck
dem Namen
Dahin gehrt vor allem SENIOR. In den Straburgereidcn lautet das Wort noch sendra, d. i. sieiidre, in der Passion seindra, woraus nach 56 htte *8indre entstehen mssen. Statt dessen erscheint nun aber sire, d. h. der Wortkrper ist in einer sonst nicht vorkommenden Weise erleichtert worden, weil schon im IX. oder X. Jahrb. in Verbindungen wie siie rois, sire Rolanz, sire Alexis das sire jede individuelle Bedeutung verloren hat. Dann wird auch in Fllen, wo kein Namo folgt, sire verwendet, oder
in der Nachstellung: Eufemien, bei sire Alexis 9.5a.
lich
hn-
DOMINUS
doch *domme erwarten sollte, Das a ist auch durch Tonlosigkeit allein nicht erklrt, da in Anlautsilben sonst bleibt ( 108), es ist wieder das Ergebnis bermiger Krzung: ddme aus dmne ( 70).
Sodann
maistrc
ist,
MAGISTER,
zweisilbig
Aus
sp-
an n%^sy aus monsicur, dtmoiseUe aus damoiselle, und die vulgren mnme aus madame^ mam'zelle aus tnodemoiselle. Tonschwach ist auch homOy vgl.
terer Zeit schlieen sich
riches
hom
3265, neben pnusd'oem 296, oder S. Boneface que Vom tnartir apelet Alexis 114, nuls hom 'niemand' usw., d. h.
berall da,
da bildet
es
wo om allgemeine, unbestimmte Bedeutung hat, mit dem Verbum oder mit dem charakte-
42
ristischen
Erster Hauptteil.
[ 35. 36.
es
der
schwchere Teil ist. ber mal 'das bel' 35. Tonlose Adjektiva sind selten.
erscheint
afrz.
35.
Fr
BONUS
berall
und daneben
bon, nach der Lautentwickelung jenes die betonte, dieses die tonlose Form, also U bons pedre, aber li pedre est buens. Aber frhzeitig scheint hier eine Verwirrung eingetreten Zwar in ad un boen clerc e savie Alexis 75 e zu sein. mgen die beiden Adjektiva strker betont gewesen sein als das Substantivum und boens hom 45 d ist, da hom
tonlos ist ( 34), sogar das zu erwartende, aber gleich der Anfang des Alexiusliedes: bons fut li siecles zeigt bons in
einer Stellung,
in
der
man
buens
erwartet.
Spter
ist
hnlich verhlt es sich mit MALUS: mals conseilliers Eul. 5, aber Ewruins qui tant fud mels Leod. 160 zeigen die durchaus richtige Verteilung, aber auch hier ist mal bald das allein bliche. Die Verallgemeinerung mag durch das Adverbium nml 38 erleich-
geblieben.
tert
worden
sein.
Beide
es in
zusammen
den
lassen
stantivum
scheint,
n'avoir
mel,
wie
ltesten
durch mal ersetzen, zunchst in Fllen wie' mal u. dgl., dann aber auch que de tuZ' mals nos folget Alexis 101 e, 'da er uns von allen beln befreie'. In der epischen Sprache hat sich mel in der Assonanz
XIIL Jahrh. gehalten, vgl. ne bien ne mel Huon Renaud von Montauban u. a. 36. Whrend die Zahlwrter sich als selbstndige Voll Wrter entwickeln, zeigen die Frwrter nun in weitem Umfang Doppelformen. Die Objektspronomina sind im Lateinischen, wenn nicht ein Nachdruck auf ihnen ruht, enklitisch und dementsprechend erscheinen nun im Franzsischen ebenfalls betonte und tonlose Formen, s. 259.
bis
ins
Bord. 3133,
von den Possessiven, s. 266. Die Subjektswerden im lyateinischen nur dann dagegen pronomina
Dasselbe
gilt
gesetzt,
wenn
alle
sie
Wenn nun
trotzdem
so
handelt
romanischen Formen *eo statt ego fordern, es sich wiederum um bermige Krzung
37.)
Die Enlwickfliiii'/
<lor
!,aute.
43
eines Wortes,
dafl
deutung
Imt,
sondern
hervorhebt,
den eine
Verbums
leisten
knnte; das
auerdem im grsamton Wortschatz kein zweites ihm stammverwandtes besitzt, also auch darum um so leichter Inwieweit die einer Verstmmelung unterliegen konnte. sptere franz<)si8cho Verwendung der Subjektwpronomina eine Absehwnchung der Form infolge Abschwchung der Bedeutung nach sich zieht, wird 265 ausgefhrt werden. Hier mag nur noch vorlufig daran erinnert werden, da die Formen des Artikels und ce aus lterem fou sich
durch die Tonlosigkeit erklren. Als allgemeine Bemerkung gilt noch folgende. Die syntaktische Entwickelung
bringt es mit sich,
mina durch engen Anschlu an Hubstantiva oder Verba tonschwach oder ganz tonlos werden, da aber der umgekehrte Weg syntaktisch nicht mglich ist. Das ergibt
fr die formale Gestaltung,
werden, da
man
zu
men
nicht
einem
nehmen darf. 37. Als tonschwache Verbalformen sind namentlich Prsens und Imperfektum von esse und habere in Verbindung mit dem ^Partizipium, dann letzteres in Verbindung mit dem Infinitiv zu nennen. Das drckt sich
einmal in der Enklise aus:
ist
sodann
so,
daraus
und
der Grundlage
von
frz.
suis:
neben SM CONTENTUS (vgl. it. sono), und die Krzungen chatiter&ns, -ez, ais statt avons^ avez, avais, vgl. noch 314, 320. Auch einige Imperative kommen in Betracht: afrz. lais IV, Livres 75, statt laisse zu laissier^ gart
statt garde
44
Erster Hauptteil.
[ 38.
du
Palais
allge-
1392 gebraucht.
Wie man
sieht,
sind es Verba
die Erregung der Aufmerksamkeit oder eine zu einem bestimmten Tun ausdrckt. Es Aufforderung gengt daher die Art der Betonung, wohl auch eine Gebrde und die bloe Andeutung des Verbums. Zumeist geschehen solche Aufforderungen noch dazu im Affekte, wo die ntige Ruhe zu genauer grammatischer Ausdrucks-
die
weise fehlt.
*$8.
Tonlose
ist mal,
Adverbien
das in
sind
kaum
zu
nennen.
DIFI-
Das einzige
CERE,
MALE VOLENTI A,
auch sonst in manchen Verbindungen tonlos war und dann verallgemeinert wurde. Der Gegensatz zu BENE, das in alter Zeit nur als hien erscheint, d. h. also in der betonten Form so vorwiegend verwendet wurde, da die tonlose nicht aufkam, erklrt sich leicht aus der Verwendung der beiden Wrter, namentlich wird das lobend bejahende hien hier eine wichtige Rolle gespielt
DUS und
Da aber gerade dieses letztere allmhlich die haben. lobende Bedeutung verliert und mehr und mehr herabsinkt zu einfachem Ausdruck der Zustimmung, verliert es
Vulgrsprache
s.
in Nordfrankreich,
Kurzformen
ist
Die wichtigste
ora
alors, encore.
Steckt deutlich
HORA
in diesen
etwas weiteres.
sofort' belegt,
Adverbien, so verlangt doch das p statt ou, eu (heure) noch ADHORA hat J. Cornu, Rom. VII, 358, aus einem sptlateinischen Texte im Sinne von 'jetzt,
Suchier denkt an
woraus zunchst
Sei
ersten
HAHORA
wie
(Zs. I,
431),
EA HORA,
(Einf. 101).
A HORA,
die
des d bei
der
Erklrung,
von
a-o
dem
alten au zu o
Zusammenziehung wurde
38.]
4(
( 64),
des Adverbiums
Und
dasselbe gilt
von
dem
Scbwunde des e, der nucb in onc neben onque UNQUAM vorliegt. Da er zuncbst vor Vokalen eingetreten, dann die vorvokalischen Formen verallgemeinert worden
durch die berlieferung nicht besttigt. Im nur or, im Leodegar, Alexis, Roland ist metrisch auch vor Konsonanten nur or mglich, whrend umgekehrt die ltesten Prosatexte ore, Iwes ausschlielich Fr UNQUAM bietet die oder vorwiegend anwenden. Eulalia onque, Leodegar unc vor Konsonanten, im Alexis
seien, wird
Jonas
steht
Metrum
in
gefordert,
sonst
stets
Man
tung die krzere Form gewhlt und wird daher J. Cornu recht geben, der in diesen krzeren Formen durch die
Adverbiums bedingte raschere AbRom. Forsch. XXIII, 105 ff. f Besonders beachttmswert, auch vom syntaktischen Standpunkte aus, ist die Entwickelung der Verneinungspartikel NON. Neben volltonigem non steht zunchst seit dem VII. Jahrb. o, und zwar nicht etwa nur vor s oder , sondern vor beliebigen Konsonanten, also wohl einfache Kurzform, neben der non vor Vokalen und bei strkerer Betonung bleibt. Dann findet Abschwchung zu ne, nen
proklitische Natur des
schleifung
des
sieht,
statt,
le
leu
ne
Antwortsform nen
Tonlosigkeit
tritt
je naje,
nen
vlliger
nun
wird, vgl. murs ne citet n't est retnes a fraindre^ Rol. 5 neben ja nen avrunt reproece mi parent 1076. Die halbbetonte Form ist namentlich blich, wenn eine Zeit- oder
Mabestimmung
del sanc
vertut, trop ad perdut 1229 und in Relativstzen. Spter ist auch da.s halbtonige nen wf durch das ganz schwachtonige wf ersetzt und dieses n^ wird in der Umgangssprache z. T. gans
46
Erster Hauptteil.
[ 39.
40.
Vgl.
die
sehr detaillierten
Angaben ber
nen ne ne bei
die allmhliche
Rydberg
39.
AD, de nicht *doi DE, en nicht *ein IN, pour nicht *peur PRO, alle mit der Behandlung der tonlosen, nicht der
betonten Vokale.
set
Reduktionsformen sind od
APUD
(vgl.
SAPIT),
soure
SUPRA
(vgl.
chevre
CAPRA),
dieses
sour verkrzt.
dem Anlaut
man
bei
IN und SINE:
Da
so ist ebenso-
MONSTRARE,
MINUS-
danach von *sme -[ s vor Konsonanten *ses oder, wenn man eine Reduktionsform *sens *sans annimmt, *sas erwarten. Anzunehmen, da die vorvokalische Form, die wohl sans geblieben wre, verallgemeinert worden sei, ist nicht statthaft, da gerade dieses
sollte
PRETIARE.
Man
Wort
Man
s erst
wo man
moustrer
usw.
sprach,
Reduktionsform ist vielleicht el IN ILLO neben enl, doch Entwickelung von nl nicht sicher anzugeben, vgl.
180.
40. Auch die Konjunktionen sind zumeist tonlos, namentlich die einsilbigen wie et, se, que. Besondere Bemerkung verdient AUT, das entgegen der sonstigen Regel, wonach tonloses au zu o wird ( 108), heute als ou erscheint und schon in alter Zeit in den Texten, die ou
durch u wiedergeben, mit u geschrieben wird. Da das o, nicht mit au entspricht, kann man an eine schon lateinische Nebenform t denken, deren o im Franzsischen zu ou geworden wre, vgl. 108. QVARE lautet car, daneben in einzelnen alten Texten quer, das aber nicht in syntaktisch betonter Stellung vorkommt, also auch nicht die Entwickelung eines betonten Vokales
Provenzalische mit
41.)
zeigt,
47
ist, wie Suchier, Rp. G7 lehrt, und Rydberg eingehend an den syntaktischen Verhltnissttn darlegt, S. 534 ff. Fr UBI erwartet man vor Vokalen pv, vor Konsonanten p aus of, und in der Tat zeigt der Alexius mit einer Ausnahme oti (d. i. ov) vor Vokalen, mit einer Ausnahme o, u vor Konsonanten, so da man darin vielleicht die ursprnglichen Verhltnisse noch sehen kann. Dann aher ist frhzeitig die vorvokalische Form die allein bliche geworden: om, das natrlich, da es sich um Tonlosigkeit hancUlt, schon in alter Zeit als p, nicht als ou zu lesen ist. Begegnet hier also eine Verschiedenheit der Auslaute je nach dem Anlaut des folgenden sich dieselbe Erscheinung bei ne Wortes, so zeigt NEC: ned urgent Eul. 7, net il Alexius 53 e, se SI set il
zufassen
qued eile Eul. 14, qued il fu grains Alexius 26 c, que Alexius 21c usw. Der Ausgangspunkt fr dieses (^, / ist wohl bei et zu suchen, das zweifellos dieselben Doppelfcirmen gehabt hat, wo sie aber darum nicht so deutlich nachweisbar sind, weil in den alten Handschriften gewhnlich die Abbreviatur gebraucht wird oder die latinisierende Schreibung et bleibt. Da dif; Konjunktion q}te wahrscheinlich auf QUIA beruht (Rydberg 357, Verf. Rom. Gramm. III, 563), so ist auch in ihr das d analogisch. Dieser enge Anschlu der Konjunktionen an das folgende Wort erklrt den Ersatz von altem se 'wenn', ne und nicht' durch si, ni, Formen, die seit dem XVI. Jahrh.
:
allein blichen sind, und wie Rydberg 344 ff., 390 ff. an Hand der Texte nachgewiesen hat, in der Verbindung s'il, s'y bzw. n'il, n*y entstanden sind. 41. Neben der Stellung im Satze kommt nun fr die formelle Entwickelung auch in Betracht das gegenseitige Verhltnis beg^iffsverwandter Wrter. Wir knnen nmlich auf allen Sprachgebieten und in allen Sprachperioden beobachten, da irgendwie zusammengehrende oder als zusammengehrend empfundene Wrter sich in ihrer
die
ueren
Form
48
gleichen.
Erster Hauptteil.
[41.
Was
von
ist
derartigen
Einf.
teinische Zeit
es
fllt,
140
142 zusammengestellt,
statt
Wortkreuzungen
in
la-
gehren hierher
hp'ce
statt
afrz. prevoire
*PRAEBITER
HIRPICE,
PRESSI-
BITER,
HERPECE
SCUTELLA
sind:
statt
sen^stre
NEXTER
TIAE,
zsische
lat.
SINISTER,
afrz.
noces
escuelle
statt
Beispiele
criemhre,
aus
mit dem Anlaut eines gallischen CREM'frchten', wie Ascoli, Arch. Glott. X, 439, berzeugend
hat;
afrz.
TREMERE
dargetan
flueve
FLUVIU,
in
dessen ue
man
So
gall.
den Einflu von afrz. fluet frk. FLOD sehen kann. wird auch Mevre eine Kreuzung von lat. FIBER und
*BEBRUS, wenn
jus
Wort
bei
sein.
man
bei
DEOSUM
aus soure
statt
*jous
sus;
(
nach sus
bei
SUSUM,
nfrz.
sur
nach
MORA
couste,
nach murier
bei dangier
137);
*DOMNIARIUM
nach *dongier usw. Etwas komplizierter ist nfrz. geneben afrz. genoivre. Man kann annehmen, da von genevrier aus genievre nach dem Muster von levrier lievr^ u. dgl. gebildet worden sei. Hierher sind auch ganze Gruppen von Wrtern zu rechnen. Da vom Lateinischen her der Anlaut en -\- Kons, sehr viel hufiger war als
nievre
e -f-
Kons., wird
dargelegt
Ascoli, Arch.
heit
Glott. III,
hat.
sind
en-
EXIRE,
in
englise,
ensample,
andere,
namentlich
nordwestlichen
W. Foerster,
Oder wenn
condre
AUSCULTARE
durch
escouter,
as-
durch escondre ersetzt wird, so zeigt sich der Einflu der vielen Wrter mit anl. esc-; in provende
ABSCONDERE
4'2.|
49
PRAEBENDA,
provost
PRAEPOSITU,
SIGILLU,
statt
-f/
provoire
PRESBYNicht
TERU
it
aissfle
fle,
MAMILLA
4SS.
zeigen
-f/ -ffe
ist.
ja unendlich hufiger
Auch
einen gewissen
'Haselnu',
Bruchteil
von DialektwOrtem.
z.
Manche
B. caure
das Littr^
bucht und
das
ist.
die
pikardische
Wichtig sind diejenigen, die in die Ruichssprache bergegangen sind, wie nfrz. heurre, das im XVI. Jahrh. an Stelle des alten bwre
CORILUS
BUTYRUM
getreten
ist
und
einer stlichen
Mundart ent-
stammt, die zu wandelt, oder /om, avoine neben plein, veine, afr. nreme, die nach ihrer Ijautform biirgundisch sein knnen. Westfranzsisch ist oie fr lteres ou* ( 189), pelause, vielleicht auch ventowse, wofr Commines noch venteuse hat. Dem Provenzalischen entstammt abri und
abeille
wegen b
(vgl. 188).
Dialektisch
Litbl.
Pariser
Wolfsschwanz'
in in
la
queue leu
leu,
wrtlich 'am
du grand
Quartier
Hueleu
Gen. ist prove PRORA. Im ganzen handelt es sich zumeist um Kulturbegriflfe, um Bezeichnungen von Gegenstnden, Produkten, die aus der betrefienden Gegend in die Hauptstadt gelangt sind. Man kann solche Wrter als 'Wanderwrter' bezeichnen. Dagegen mu man sich hten, scheinbare oder wirkliche Unregelmigkeiten der Entwickelung da, wo die Bedeutung die Wahrscheinlichkeit oder Mglichkeit der Wanderwrter ausschliet, durch Annahme dialektischer
fhrt (G. Paris,
erklren zu wollen. Man darf also nicht, wie es Koschwitz, Geschichte der nfrz. Schriftspr. S. 39, getan hat, yeux, nicht das pariserische eu 'Sohn' als pikardisch bezeichnen, wie es im Dict. gen. geschieht. Meyr*Lbke, Hiatorisch-franitaische Qnmmatik. 4
Gestaltung
50
Erster Hauptteil.
[ ^3. 44.
45.
Eine Strung ganz anderer Art zeigen "Wrter, Hier handelt es sich eprechenlernenden die dem Verbindungen, darum, da Laut Kinde zu schwer sind, erleichtert werden oder da der Wortkrper dem Lallen angepat wird. In jene Klasse gehrt comin -ine CONSOBRINUS statt des zu erwartenden
die
43.
*coudrin,
vielleicht ayeul
AVIOLU,
afr.
taie
'Gromutter'
161 in einer Reihe von anderen Fllen erscheinenden Entwickelung Nach dem zweiten Prinzip pflegt man mit abweichen. Canello Arch. Glott. III, 341, 1, taute aus lterem ante
tayon 'Grovater', die von der
ATAViA,
AMITA
zu erklren.
44.
betreffen in
sichtigten Wortkrzungen
Damit kommen wir zu den bewuten, beabund Wort Verunstaltungen. Sie Beteuerungen und Verwnschungen. erster Linie
in deren erstem Teile
bzw. male
steckt,
letzteres
schon
und
ficher dar.
Sammlung und
Ausdrcke
von
ge-
meist
zutreffende
Deutung
derartiger
im Franzsischen, 1906.
die
45.
Schrift,
naturgem
erst
in
brigens
z.
nicht
immer
sicher
B. schon Littre tadelt, werde und heute nach Koschwitz, Zs. frz. Spr. Suppl.VII, 49, in Genf, Lyon, Paris in der gewhnlichen Umgangs-
46.]
51
sprche
Ifg
gesprochen wird, so kann wohl eher von Anleguer als an das Schriftbild
gesprochen werden. Wohl aber mag die seltenere Form Oder l^s unter dem Eindrucke des Schriftbildes stehen. in Fllen wie seplemhre kann das p ebensowohl bewuter
Ijatinisierungssucht zu verdanken sein, auch bei joug drfte
die
seit
dem XVII.
Jahrh. auftretende
und heute
weit
oder eug
dem
doppelten Ein-
aus domitare,
wo
ebenfalls seit
neben ddt^ gesprochen wird, oder bei vaciller, oscilUr usw., wo wohl vor allem der Umstand, da t7/ in zahlreichen Fllen als y gesprochen wird, in diesen zunchst mehr durch die Schrift als durch die Rede verbreiteten Wrtern neben der richtigen Aussprache -il auch -iy^ auf-
kommen
lt.
Fnftes Kapitel.
Vokalismus.
A, Betonte Vokale.
46.
gilt
die Einf. 88 als die gemeinromanische bezeichnet worden ist und die als Schlu einer lngeren Entwickelung mit bergehung der einzelnen Zwischenglieder sich folgendermaen
jene
Form
des Lateinischen,
letzte
noch
fast
darstellt:
lat.
f i
S
I
ist
zu
Rom. Gramm. I,
637),
zu
f.
Dem
52
i
Erster Hauptteil.
[ 47. 48.
und e, und kein Unterschied gemacht, also fides und sefa bezw. crux und wa? als mit Bezug auf den Vokal
je
Die Beispiele fr ae werden nach der Darstellung des Diphthongen bei e bezw. untergebracht. Auch die Einf. 92 ff. verzeichneten Abweichungen der Vokale von der als schriftgem berlieferten Form werden hier als gegeben angenommen, nicht jedesmal wieder als besondere Ausnahmen erklrt,
vllig gleichwertig behandelt.
also
OVUM
bei
p,
FRIGIDUS
bei
e,
CAUDA
bei p be-
handelt usw.
47. Als Grundregel fr die Entwickelung des nordfranzsischen Vokalismus gilt: gedehnte Vokale werden verndert, kurze Vokale bleiben. Dadurch unterscheidet sich das Franzsische am deutlichsten vom Provenzalischen, das zunchst keine Vernderungen eintreten lt,
an das Sdostfranzsische an, das quantitativ verschiedenen Vokale auch qualitativ scheidet. Gedehnt sind alle Vokale in Paroxytonis, denen ein einfacher Konsonant, llj oder Verschlulaut -|-r, l folgt, kurz sind alle Vokale, denen zwei- und mehrfache Konsonanz folgt. Die Verhltnisse'
schliet sich dagegen
in
hnlicher
Weise
die
in Proparoxytonis
l' sind weniger einfach, vgl. Vokale pflegt man auch "^freie' (frz. 'libre', engl, '^free'), die kurzen auch 'gedeckt', (frz. 'entrave', engl, "^checked') zu nennen. Vgl. Joh. E. Matzke, The Question of free and checked Vowels in Gallic Populr
und
vor
59.
Die
gedehnten
Latin, Publ.
mod.
lang. ass.
XIV, 116.
i
48. Auerhalb
Jenes
ist bis
und
ihm
heute unverndert geblieben, auer wenn unmittelbar u folgte ( 74) oder wenn es nasaliert
(
ami AMICU, nid NIDU, rive RIPA, fil VINEA, vle VILLA, mil MILLE, ^crit SCRIPTU, crible CRIBRU; tapiz TAPITIU (sptgr. Aussprache des e), riche RIKIA '^reich', guise WISA (Weise), estrif STRIT 'Streit', guille VILA, (ags. vile List), liste LISTA 'Leiste' usw., dieses erscheint, solange wir ber die Aussprache etwas Sicheres wissen, als , und
wurde FILU,
103):
vigne
49. 50.]
53
zwar
in
jeder Stellung:
cuve
tu
MURU,
FUSTE,
CUPA,
juge
huis USTIU (fr AFFUBILAT (affihulat), aigUle ACUCULA, ruche gall. RUSCA 'Rindo', 4cume SCUMA 'Schaum*, hru BRUTIS 'Braut', huve HUBA 'Haube'. Man hat, wohl namentlich
TU, hitue LACTUCA, mur lUDlCE, puce PULICE, fiit stium Zs. XXV, 356), qfuhU
Bnsur-Ttmivres aus anord. h 'Wohnort', Etainkua aus anord. STEINHUS , nicht u zeigen, whrend doch das Galloromanische des IX. Jahrh. in dem Vertreter von lat. p einen Laut hatte, der dem anord. artikulatorisch
quehut,
als ,
und der
an-
da das Wallonische bei u bleibt ( 50), lt eher darauf schlieen, da jung ist, ja vielleicht
der
letzte
Wandel
in
der
Urgeschichte
des
Fran-
49.
an
i
t
Schon
n
und
Ein
56);
51),
aus vor t:
lit
Hl ( 52), aus e
nach
i:
cire ( 63),
aus
ft: dis,
aus
cai:
dem
lat.
(61); u aus p vor J; tuit ( 61). Auerzeigen die Buchwrter von Anfang an t bezw. u fr
chie
f,
: envie,
chetnise,
famille,
navire usw.,
duge,
duc,
eitudie,
refugie usw.
mit
w,
Auch er AUGURIUM erscheint stets ohne da der Grund klar wre. Jngere germamit
t
nische Wrter
bleiben
ebenfalls
lippe
bei
i:
escrevice
KREBIZ
LIPPA
t
usw.
ui
Erat
dann
noch
aus
hinzu
t
50.
darin,
da
nur
Von
54
Erster Hauptteil.
[ 51.
Wichtigkeit
ist
bei
u,
das Wallo-
nische den alten Laut beibehlt, freilich nur das stliche Wallonische: das Ourthetal, Lttich sind die w-Gebiete,
S.
Hubert
zeigen.
Da MalFraglich
ist selbstverstndlich.
ob das u alt oder ob es eine Rckbildung aus sei. Das erstere ist von vornherein wahrscheinlicher, da man zwar versteht, wie von dem sprechenden Westen das allmhlich mehr und mehr um sich greifen kann, wogegen es unverstndlich wre, wenn das mit einem Male durch u ersetzt wrde. Einen Beweis fr die Aussprache u im Mittelalter kann man vielleicht darin finden, da im Mittelhochdeutschen und im Mittelniederdeutschen frz. u vielfach als u, nicht als i oder wiedergegeben wird, vgl. Kattewitz, Die franzsischen Wrter im Mittelhochdeutschen, S. 85, Wenn fructu im Wallonischen
altes ui
als fr, lucere als lr
erscheinen,
so
liegt
hier
Wege
einschlagen
konnte als altes u. Es ist nun die Aufgabe weiterer Forschung zu untersuchen, ob das w-Gebiet frher ein Vgl. H. Suchier, Grundr. I^ 729;' weiteres gewesen sei. P. Marchot, Solution 80 ff. 51. lter als die Sonderentwickelung der langen Vokale ist der Umlaut e * zu i, p * ber u i zu Die Beispiele sind il ILLI ( 283) neben eile ( 32).
ILLA,
eist;
afrz.
el
ILLU und
so
nun
afrz.
eil
celle
cel,
ist,
PRESI, fis FECI, 2. Sing, -is -ISTI, vingt VIGINTI neben trente TRIGINTA; afrz. dui DUI neben dous doe, fui FUI, [twit TOTTI neben toz tot tote. Dieser Umlaut, den fr das Franzsische A. Mussafia (Zwei altfrz. Gedichte, S. VII) 1865 zuerst erkannt, dann namentlich W. Foerster, Zs. III, 481 ff., in weiterem Umfange nachgewiesen hat, findet sich auch im Provenzalischen, Spanischen, Portugiesischen und Norditalienischen und kann schon deshalb auf hohes Alter Anspruch machen. Vor allem ist aber nicht ersichtlich,
1.
52.]
56
ptf^i zu pris
und
vftiti
zeigen,
52 geschildert worden ist. Bemerkenswert ist die Beschrnkung auf die Pronomina, da doch die Adjektiva und tiubstantiva im Subj. Plur. In der Tat entspricht denn ebenfalls auf -t ausgingen.
wie
sie Einf.
auch
eU)
im Altraailndischen dem quel qui (= afrz. cel kavi CAPILLI, wogegen im Altfranzsischen zu chevel kein chevil, im Provenzalischen zu Der Grund dafr ist wohl in der cabel kein cabil tritt.
z.
B.
kavel
CAPILLU
Zwei-Kasusflexion
stantiven
235)
zu
suchen.
In
allen
Sub-
und Adjektiven,
waren
vokal hatten,
die nicht f oder p als StammObl. Sing, und Subj. Plur. gleichPlur.
trat
und von Subj. Sing, und Obl. das Minus eines s geschieden hier aber
lautend
:
Subj. Plur.
noch eine Vernderung des Konnte das beim Pronomen bleiben, wo keine'funktionell verwandten Wrter mit unvernderlichem Vokale zur Seite standen, so waren dagegen beim Nomen die vokalisoh unvernderlichen Beispiele soviel zahlreicher, da sie die
ursprnglich
Italien,
nun
vernderlichen
ein
frhzeitig
beeinfluten.
In
Kasus bestand, war die Stellung dee Man knnte Plurals gegenber dem Singular eine festere.
versucht sein,
frz.
wo nur
brebiz
als
ein
*VERVECI
t
zu
fassen,
auch auf die Maskulina der lat. 3. Dekl. lter ist als der Umlaut, und da Dann ja das Wort im Plural besonders oft vorkommt.
da ja allerdings die bertragung des
sein
mte die Bedeutungs- und Geschlechtsnderung jnger und das ist gegenber VERVELLA 'Schfchen', das schon vervex f. 'Schaf an Stelle von vervex m. 'Widder'
voraussetzt, nicht unbedenklich.
Hierher gehrt
fvri.
rt/
vielleicht
auch
von
ivre
fllt der Wandel TILIU, mi7 MILIU, vielleicht 7 CILIU, eissil EXILIU, doch knnen diese beiden auch zu 63 gehren. Dagegen merveille MIRABILIA, pcie 'Lumpen' PILLEA, consele CONSILIAT und danach nun conseil statt zu erwartendem ^cons. Ea handelt
52.
jliu
zu
56
sich also
Erster Hauptteil.
[ 53.
darum, da l' am Silbenschlu sich vorhergehendes wogegen silbenanlautendes t (merve-l'e) eben darum, weil es sich auf den folgenden Vokal sttzt, den Daraus ergibt vorhergehenden Laut unbeeinflut lt. sich weiter, da die Verschiedenheit im Ton vokal zwischen tu und mert;e?7/e jnger ist als die Schwchung der Auslaute angleicht,
vokale
115).
Andererseits aber
mu
er
dem Wandel
von e ZM ei {% 59) vorangehen, da eine Angleichung von Endlich ist sie auch eil' zu il' nicht zu verstehen wre. lter als der Wandel von d zu /', wie der Gegensatz von
soleil
SOLICLU und
til
zeigt,
vgl.
59.
Danach
ist
teille
Herzog, Zs. frz. Spr. XXIII, 302310, XXIV, 357 f., wo zuerst til richtig erklrt und gleichzeitig an Hand von Ortsnamen gezeigt wird, wo im Sden teil usw. an Stelle von til usw. tritt. 53. Als zeitlich nchste Umgestaltungen sind nun die
Anlehnung an
1,
til.
Vgl. E.
anfangs
( 6) als
charakteristischen
angefhrten
und
zu einem im
bezw.
die
u6,
Doppellaute:
aus
Pa-
eine
Diphthongierung,
in
und Proparoxytonis in gleicher Weise eintritt und an der germ. ^, q und 6 teilnimmt, letzteres, da es nicht wie lat. geschlossen, sondern offen war und ja auch im Althochdeutschen zu uo wurde. Also dieu DEU,
roxytonis
LAETU, piet PEDE, hrief BREVE, nies NEPOS, fier FERU, miel MELE, cid CAELU, piedre PETRA, fievre FEBRE, Uevre BEBRU ( 40), iehle EBULU, tiede TEPIDU, piege PEDICU, Ues 'Mhlbach', frk. BED 'Bett', mies 'Met' frk. MEDU, tiere 'Reihe' frk. *TERI 'Zier'. ruede ROTA, nuef NO VE, -VU, uef OVU (Einf. 92), pruef PROPE, ues OPUS, euer COR, suer SOROR, mde MOLA, coluevre COLOBRA (Einf. 111), mevre COPERIT und danach uevre *OPERIT (aperit), uevre OPERA, juene JOVENE (Einf. 143), muete MO VITA,
liet
I 54.]
57
cuevre
M,
COPRU
Bpan.
vgl.
das auf
ii
weist); huese
FLDS, LDAR. Da nur ue die regulre Entwickelung von lat, p Hei, hat W. Foerster eingehend dargelegt, Rom. Stud. ber ^enrfre GENERU, coiufr COLIRU III, 174-190.
faudgshiel
FALDASTL,
fuerre
8.
120.
Das Alter
ist
sclireiben c in
Ludher,
Ha del und Rosieres ROSARIAS begegnet in von 800 (Dict. du dpart. de la Meuse).
it
Urkunde
Andererseits
die
lange
JSeit
Diphthongierung entweder durch eine ziemlich hindurch wirksam gewesen oder sie hat gich
ein zweites
tire
afrz.
liepre
LEPRA,
nui-
MATERIA,
IMPERIU
durch Bewahrung der zwischonsilbigen Konsonanten sich als jngere Lehnwrter erweisen und deren letztes einen Begriff bezeichnet, der vor Karl dem Groen in der Volkssprache kaum bekannt war. 54. ber die Aussprache des te in lterer Zeit sind Die heutigen Mundarten haben wir nicht unterrichtet. im Osten t. Dieses i kann man schon finden in altjrf, franzsischen Assonanzen, wia pierres Marie A. A. 662, oder in Reimen, wie pechierent: orgueiUirenf, Fl. Bl. b. 778, wo dann ic eine archaisierende Schreibung darstellt. Theoretische Erwgungen verschiedener Art ergaben nun die Mglichkeit, da ie lter sein kann als tV, und so haben gleichzeitig und unabhngig voneinander drei Forscher fr das Altfranzsische die Aussprache ie angenommen, St.
:
F.
Neumann,
wie
Zur Laut:
54.
Reime,
mltrie
:
fie
Aus der franzsischen berlieferung scheinen pitie (pitU) vie Deesse d'Amour 101, che(fief) Priorat Veg. 395 (vgl. weitere Beispiele
Foerster zu Deesse d'Amour, S. 51) auf eine Betonung ie zu weisen. Allein solche Reime begegnen erst in relativ
spter
ist,
Zeit,
stummt
so
58
ist.
Erster Hauptteil.
[ 55.
angefhrt werden.
da,
ie
Ein Argument fr Es
ie
im Urfranzsischen wird
der
i^
190
ist
wenn
i4
tatschlich lautphysiologisch
Wandel von
ie dagegen doch eben nicht wissen, ob dieser Wandel sich nicht schon in vorhistorischer Zeit vollzogen hat. Die Schreibung sendra in den Straburgereiden kann wohl ie, nicht gut ie darstellen, ebenso eedre im Jonas, heem in der Paraphrase des hohen Liedes. Das ostfranzsische i kann, wie Horning, Zs. XI, 141, vgl. Verf., Rom. Gr. I, 278, annimmt, aus i4 durch fortber eine schreitende Angleichung entstanden sein. weitere Quelle von i4 vgl, 60. 55. Noch schwieriger ist die Entwickelung von g.
zu
zu
wesentlich schwieriger
wir
Die
Form
uo
findet
sich
in
der
Eulalia:
buona,
ruovet
ROGAT, dann
namentlich neben andern Graphien in normannischen und anglonormannischen Texten, whrend sonst auf dem Festlande frh ue, oe die bliche Schreibung ist, die brigens auch in England begegnet, vgl. als ersten Beleg Sept mueles im Domsdaybook von 1084 (Zs. VIII, Die altnormannischen Darstellungen des Lautes 243). stellt M. Strauch, Lat. in der norm. Mundart, 1881, zusammen. Mit Bezug auf die Betonung sind die Verhltnisse hnlich wie bei ie ( 54), fr das XII. Jahrb.
sichern
Reime
wie
queivre
COPERIT
beivre
:
BIBERE,
Brandan 1429, muere Konj. von morir pere PATRE Fl. Bl. b 553, und andere von A. Tobler, Aniel XXIV,
tonung des
W. Fo erster, Rom. Stud. III, 136, beigebrachte die Bee. Ob nun aber das erste Element als u zu lesen sei, wie G. Paris, Rom. VIII, 132, IX, 131, E. Matzke, Zs. XX, 1 ff., annehmen, oder als , wie W. Foerster, Am Zs. V, 590, liges XLV, will, ist schwer zu sagen.
wahrscheinlichsten
da in den verschiedenen ist wohl, Gegenden verschiedene Aussprache bestand, wie V. Thomsen,
Rom. V,
74, vermutet,
Afrz. Gr.
Verf.,
d, P.
291, Suchier,
ff.,
28
69
zu beweisen suchen.
Wo
5(),
57.)
59
auch ue den Diphthongen e daretellen, wie denn fr eine sptere Zeit inhd. pre/en eine solche Aussprache sichert. Aber fr den Westen, wo oe auch im Wortinnern die bliche Darstellung ist, oder fr den Norden und Nordosten, wo oue begegnet, wird man ue annehmen mssen, wozu nun paOt, da in einem Teile des Wallonischen Ob aus Reimen wie hamoia das heutige Resultat u ist. 068 OPUS, G. de Dole 2004, oder noeve: regoeve u. dgl. bei G. de Lorris, noch Schlsse auf die Aussprache des ersten Teils gezogen werden drfen, bleibt freilich fraglich. Vgl. noch 89. 56. Eine zweite Diphthongierung von ^ p zu ie, o Dieses i ist eingetreten, wenn f p sich mit i verbindet. Die ursprngliche Stufe ie, beruht auf lat. c, g und %. uoi hat sich nirgends mehr erhalten, vielmehr ist im Zentrum das mittlere Element des Triphthongen den beiden andern angeglichen worden, und zwar so, da *iei zu t, uoi ber *i zu i wurde, vgl. lit LECT, six SEX, afrz.
PECTINE, pt-ie PRECAT, lire LEGERE, nie NEGAT, FERIAT, cerise CERESEA (cerasea, Einf. 116), I)rise PRETIAT; nuit NOCTE, cuisse COXA, vnide VOCITAT (Einf. 123), hui HODIE, afrz. muire MORIAT usw.
pigne
afrz. fire
im Provenzalischen
den meisten norditalienischen Mundarten wieder, whrend das Provenzalische die 53 behandelte Brechung nicht kennt, wie sie auch z. T. den norditalienischen Mundarten fremd zu sein scheint. Es handelt sich also
und
in
offenbar
um
auch noch nicht aufgeklrt ist. Einen Erklrungsversuch macht E. Matzke, Publ. mod. lang. ass. XIII, 19. Die tatschlichen Verhltnisse zuerst richtig erlogische Natur aber
kannt zu haben, ist fr ui das Verdienst von H. Schuchardt, Rom. III, 280, IV, 198, fr % von V. Thomsen,
Rom. V, 57.
eines
64.
Die Entwickelung
deutlichsten
der
Mundarten.
der Gruppen *iei, *uoi ist Kennzeichen der yerschiedenen Fr *t gibt Suchier in Grbers Grundr.
60
Erster Hauptteil.
[ 58.
Karte XII eine bersicht, aus der hervorgeht, da hauptdas Seine- und Marne-Becken und der Norden i zeigen, da auerdem Orleans zur {-Region gehrt, da dagegen das Meusetal auf der einen Seite, der ganze
schlich
Westen von Blois und Chartres an auf der anderen, eine andere Entwickelung haben. Als Resultat zeigt der Osten der Nordwesten ie oder ie, der Sdwesten ei fr iei, ei, fr uoi der Osten , z. T. mit Aufgabe der Lippenrundung der Sdwesten im M.-A. oe, e, der Nordwesten y, ii, i, Gerade hier dringen die reichssprachlichen heute , e. Entwickelungen leicht ein, vgl. 11. So zeigen die lteren Urkunden von Provins im XIII. und XIV. Jahrh. eher Genauere Angaben oit, die jngeren aber huit OCTO usw. ber die Grenzen geben P. Schultzke, Betontes ^ -f- und p -\- i in der norm. Mundart, Halle 1879; A. Joret, Melanges de phonetique normande, 55 57, XXIV XXVI; zum Lothringischen vgl. A. Horning, Zs. XIV, 376 ff. 58. Endlich sind noch ein paar Wrter zu nennen, die in gedeckter Stellung ohne die in 56 genannten Bedingungen ie aufweisen, nmlich tierz TERTIU, cierge 'Hirschkuh' GER VIA, fierge 'Fessel' FERREA, teniergeTENEBRICU, niece 'Nichte' NEPTIA, pike 'Stck' gall.
*PETTVIA,
dann
afrz.
afrz. Grice
LEVIU; nies NESCIU, liege 'Kork' GRAECIA, espice SPECIA (species), nice
ie,
NESCIA,
aussetzen,
die ebenfalls
das
sonst
bei
auerdem aber auch ein i vorgleicher Konsonanz nicht ernicht *faice usw.
FACIA
(facies),
Diese
Formen sind um so merkwrdiger, als esforz, orge HORDEU, noce NOPTIA ( 41), die gleichgebaut sind wie
die eben genannten, nicht ue zeigen,
f
und
p gleiche
Wege gehen
noeces
normannischen Texten belegt und ein dem tierz annhernd entsprechendes toerst TORCET (fr torquet) findet sich auch wieder nur dialektisch, whrend die Wrter mit ie gemeinfranzsisch sind. Eine befriedigende Erklrung fehlt. Es scheint, da das i, das berall zwischen der lateinischen und der romanischen Form liegt, in
in
59.]
61
unmittelbar
Arch. Glott. X, 84, 269; G. Grber, Zs. XI, 287, Verf., Zs. fr. Spr., X, 65. 59. Etwas jnger als die Diphthongierung der
verbundenes
(.
Vgl.
Ascoli,
und
o.
Ihrem
Die Dehnung bringt eine Steigerung der den geschlossenen Vokalen eigenen Artikulationsenergie mit sich, die sich in einer Verenge-
Wesen nach
ist
sie verstndlicher.
zu
er,
Also mei
ME,
fei
FIDE,
pareit
KETE {pariete Einf. 83), sei/ 'Gehege' SAEPE, neif MESE (mense Einf. 196), peis PIS, bleis BLAESU, peire PIRA, veiU VELA, esteile STELA {,smia Einf.
91),
eire 'Reise,
PANIVE,
PERE,
geneivre
'Priester'
Weg ITER, veire VITRU, peivre PIlUNIPERU (nfrz. genievre % 41), proveire PRESBYTERU, feible FLEBILE; esfreiet *EXespeit 'Spitze
FRIDAT
zu germ. frius;
Spitz),
des Hirschgeweihs*
(vgl.
SPIT (nhd.
Ungeziefer).
toue
tHvre
'Opfertier'
TIBHER
nhd.
TUA,
coue
CODA
nevout
oule
NE-
POTE,
OLA
dette
(lla
Einf. 91),
'Topf
Proparoxy tonis
cpde
CUBITU,
dpie
sich
ein
bemerkenswerter
p einerseits,
Gegensatz
der von f, Der Nachtonvokal in debita usw. mu zur Zeit da e zu ei wurde, schon gefallen, und vor der mehrfachen Konsonanz 6 zu e gekrzt worden sein, wogten zur Zeit, da tfpidu seinen Nachtonvokal verlor, der Diphthong schon bestanden hatte und nun blieb: tqpidu ber tiepidii zu tiede. Da nun nicht anzunehmen ist, da die Synkope in debita zu einer anderen Zeit stattgefunden habe als in tepidu, so folgt, da die Diphthongierung von f lter ist als die von ei. Nicht sicher entscheiden lt sich ob vor /' der Diphthong eingetreten sei oder
f,
62
nicht.
Erster Hauptteil.
[ 60.
Altes
iliu
( 52),
-iclu
und
esteil
-ilia
pen'
doille
SOLICLU, treille TRICHILA, 'Pfahl' STIHHIL, merveille MIRABILIA, pele 'LumPILLEA, conseille CONSILIAT; dp 'Fa' DOLIU, DOLIA, gengil GENUCLU usw. Es ist nicht wahrergeben
eil(e): soleil
scheinlich, da
hat, der
im letzteren Falle ein Diphthong bestanden dann rckgebildet worden wre, wie dies vielleicht
aus
bei rgvre
ROBRE der Fall ist ( 87), da die phyBedingungen fr eine solche Rckbildung Eher wre das bei eiV denkbar, wo nicht gegeben sind. von ei dem l' absorbiert werden konnte. Allein i von das der Parallelismus mit p legt die Annahme nahe, da solidu zunchst zu solel' geworden ist und da auch in merveille das U die Entwickelung des Diphthongen verhindert hat. 60. Endlich a wird zu e, nach Palatalen zu ie, aber wiederum nur in Paroxytonis, nicht in Proparoxytonis
siologischen
und bemerkenswerterweise nicht in Oxytonis. Whrend man im allgemeinen sagen kann, da das lateinische und
das romanische betonte a ein vorderer palataler Laut
scheint schon
ist,
im Lateinischen das a
in einsilbigen
Wr-
gewesen zu sein, da auch andere ro-Sprachen denselben oder einen verwandten Unterschied in der Behandlung des a in den verschiedenen Stellungen zeigen, vgl. Verf., Rom. Gramm. I,
tern ein hinteres
manische
225.
Also:
PRATU, lez 'bei' LATUS, gu4 VADU, tref TRABE, def CLAVE, nes NASU, der CLARU, aver AVARU, veU PALA ele ALA, rere RDERE, pere PATRE, levre LABRU, Irese 'Kohle' frk. BRASA, her 'Mann' frk. BARO, het 3. Sing, zu hair HATIAN. cHe/ CAPUT, chievre CAPRA, aprochier APPROPIARE, congie COMEATUS, pitie PIETATE, moitid MEDIETATE, aniistid AMICITATE, deinti DIGNITATE, annuitier ADNOCTARE, aidier ADIUTARE, baisier BASIARE, aproismier ADPROXIMARE, empirier IMPEIORARE, paiier PACARE, neuer NECARE, raiier RADIARE, consllier CONSILIARE, mendiier MENDICARE.
pre
,
61.
62.]
63
jatte
malade
ja
MALE HABITU,
fa
sade
8APIDU,
ILLAC,
GABATA,
STAS,
esta
lAM,
ECCEHAC,
la
estas
STA,
estat
ST AT.
61. Dem Wandel zu e hat sich auch a vor labialen hezw. Velaren und a vor palatalen Konsonanten entzogen, weil diese Konsonanten zur Zeit, da a noch nicht oder noch wenig verndert war, vokalisiert worden waren
sich mit dem a zum Diphthongen verbunden hatte, der seine eigenen Wege ging. So haben wir: Clou CI.AVU, Poitou PICTAVU, Anjou ANDECAVU,
fou
FAGU, esclou 'Spur', frk. SLAH 'Schlag', groue 'Sand' GRAVA, chotus CAVA. Vgl. dazu 64 und 158. lai LACU, braie BRACA, baie BAHA, plaie PLAGA,
EBRIACA.
alle Beispiele
ivraie
Nicht
alt.
Whrend
*fau
FAGU jngerer
chotte,
und nach da im Lateinischen nur die Lautverbindung vu zu tt wird, ihr a bewahren und daher im Franzsischen a zu e wandeln muten. Geht dem ai der zweiten Reihe ein palataler Konsonant voraus, so zeigt sich die Entwickelung eines t wie sonst bei freiem a ( 60) und der Triphthong iai wird genau so behandelt
die beide gallischen Ursprungs sind
lateinischer Regel,
und
me
ifi
CACAT,
jist
lACET und
die Orts-
namen auf
-LVCU.
58 erwhnten Reflexe von -ifi festzustellen, wie dies denn auch in der Arbeit von Klscher, die mit dem Suffix -eacum, -iacum gebildeten franzsischen Ortsnamen 1891 geschehen ist. OS. Sowohl die Zeit des Wandels von a zu e als auch die Art dieses Wandels ist schwer zu bestimmen. Urgermanisches ist im Gotischen erhalten, im Frnkischen seit dem VL Jahrh. zu a geworden und a setzen at'rz. brese usw. voraus. Ferner ist e jnger als die Aufdie geographische Verbreitung der verschiedenen in
64
Erster Hauptteil.
[ 62.
lsung von
es endlich
zu
wie
ist
61
als e
bemerkt worden
zu
ei,
ist.
Da
jnger
zu
ou,
nicht umge-
kehrt, wie J. E.
Matzke,
daraus
ei,
da die sdostfranzaus a kennen. Die Eide schreiben salvar, fradre, aber schon 838 findet sich der Eigenname Guandromaer im Urkundenbuch von Redon, und ebenfalls im ersten Viertel des IX. Jahrh. NoDie einzelnen delus fr Natalis im Polyptychon Irmionis. Zwischenstufen anzugeben, ist kaum mglich, nur so viel ist sicher, da a ber ^ zu e geworden ist, ohne mit den Es ist daher alten ^ und.e ( 65) zusammenzufallen. von Ten Brinck, Dauer und Klang, S. 21, und H. Suchier, Zs. III, 237, angenommen worden, da die Verschiedenheit hauptschlich eine quantitative gewesen sei, da man pedre nicht mit t^ste oder ceste in der Assonanz gebunden habe, weil jenes e, diese ^ hatten, nur nimmt Suchier noch eine nicht nher bezeichnete qualisischen Mundarten
ou, nicht aber e
tative
Verschiedenheit
an.
Da der aus
entstandene
Wege
zusammen-
mit der e-Laute gebildet werden knnen, verschieden erklren, ohne da es vorderhand mglich wre, die Richtigkeit der einzelnen
lt sich bei
der Mannigfaltigkeit,
angenommenen
Mittelstufen
zu erweisen,
vgl.
diesbezg-
liche Theorien von E. Herzog, Litbl. 1900, von F. Hadwiger, Rom. Forsch. XX, 734.
166,
und
Tat-
An
sachen sind zu erwhnen, da, wie schon bemerkt, iai mit i^ zusammenfllt. Sodann, da eve AQUA in hnlicher Weise ber eue zu eaue wird, wie heis zu heaus 78, womit fr die
Zeit,
wo der
Gleitevokal a entstand,
pe
gesichert
peaus,
da palus ber peU nicht zu sondern zu pieus wird, so da also die Vokaliist.
Weiter,
sierung
des f die
Stufe
voraussetzt.
e
Nichts
:
beweist,
da
lat. e
in Lehnwrtern mit
tel,
DELE
mit
tempore,
secr^es
SECRETAS
mit
regardees
Ch.
esp.
2269,
vgl.
noch
S63.]
66
weitere Beispiele in
(Jeus
Hteht
(la
beim
so
liiiloinjeson jedes
c offen
gesprochen wurde,
f,
noch,
ein
lange paye
PAC'AT
u. dgl.
diphthongisch
war,
ff, daher mute man notgedrungen diese I^atinismen mit den Wrtern auf f binden. Nur cntel htte von der (Quantitt abgesehen zu j)fl PELLE gepat, ist aber von den
el
angezogen worden.
c,
Wo
wie
mit diesen gebunden: hiver: ver VER Ph. Thaon Comp. 1917, womit wieder bewiesen ist, da jenes Rccrdes: -ies u. dgl. Notbehelfe sind, da sonst ja die Bindung ver mit Inf. -er oder Suffix -er -ARE, mer MARE usw. nahe gelegen htte. 63. Der Verschiedenheit zwischen chier CARU und mer MARE geht parallel die Verschiedenheit zwischen cire GERA und voire VERA. Nach palatalen Konsonanten erscheint statt ei, vgl. cive CA EPA iamr
i ,
TACERE, plamr PLACERE, merd MERCEDE, marchis MARKENSE, pais PAGENSE, Beauvoisis BELLOVACENSE, Noisy NUTETU u. a. Man wird beide Erzusammengehrig bezeichnen Ausdehnung sich fast ganz deckt. Die Qualitt des Vokals kann aber allein nicht schuld sein, denn sonst mte man auch z. B. *cieste CISTA erwarten, whrend das Wort nur ceste lautet. Man wird vielmehr
i^cheinungen
drfen,
als
um
so eher als
ihre
dem ein palataler Konseinem ersten Teile palatal affiziert: wird zu ie, ei entsprechend zu i. Da diesem I tatschlich die Stufe ei zugrunde liegt, ist wahrscheinlich, da ein aus ce entstandenes cie vermutlich geblieben und frher oder spter mit dem anderen ie zusammengefallen wre. Ob man nun zunchst iei anzusetzen hat, oder ob die Palatalisierung des ersten Teils eines Diphthongen ei direkt zu i gefhrt habe, ist vorlufig nicht
sagen drfen:
ein langer Vokal,
sonant vorangeht,
wird
in
zu entscheiden.
Doch spricht
fr die letztere
Annahme,
5
Meycr-Lbkc,
Historisch-rraiuimiHchc Griuiiitik.
66
Erster Hauptteil.
[ 64. 65.
findet,
wo
iei
die
in
57
Wege
,
eingeschlagen hat.
64.
chose
Endlich
lat.
ehre CLAUDERE, povre CAUSA, or AURU PAUPERE, parole PARAULA, oe AUCA, Joe GAUTA
(Einf.
frk.
107), forge FABRICA, hlou BLAO, lou 'Ring' BAUG, estou 'Becher' frk. STUP, poe 'Pfote' frk. PAUTA; somme SAUMA {sagma Einf. 127), fantome
(phantasma), vgl. prov. fantauma
*PHANTAGMA
und
chio.
nicht aus
as).
Vgl.
noch 61.
Die Labialisierung des a ist jnger als die Palatalisierung des k vor a ( 163): causa wird ber k'ausa zu k'osa, chose. Die Schreibung o fr au und die Umkehrung
au fr
begegnet in
cosa.
VIII. Jahrb.
seit
dem
burgereide
die Stra-
der anderen freien Vozunchst geneigt sein, das u halbvokalisch zu fassen, so da z. B. *gauta auf einer Stufe stnde etwa mit traue TRACTA und prov. gauta traifa
Man knnte
ROTA, span. poco PAUCU neben fueg knnten das besttigen. Aber gerade das Franzsische lt Joe mit ruee ROTA in der Behandlung der Konsonanten zusammengehen und unterscheidet sich dadurch vom Provenzalischen und den anderen romanischen Sprachen. Man wird also annehmen, der Wandel von au zu bilde den Anfang einer neuen Entwickelung. Nach einer Epoche der Diphthongierung beginnt jetzt eine der Monophthongierung; nach einer Epoche der schwebenden, zerdehnenden Betonung der Vokale nun eine Konzentration, eine Reduktion auf einen einfachen Vokal, der in diesem Falle als die Resultierende der beiden Krfte bezeichnet werden kann. Man kann also sagen, mit dem bergang von a zu e und vielleicht u zu schliet die erste Periode ab, mit dem tatschlich jngsten von an
gegenber roda
FOCU
zu
65.
(id.]
67
also:
escrit
gcHohen
dftvon,
trist
Ua
zu
wird
( 48),
SCRIITIJ,
FKSTA,
cfr/
cfse
TRISTE, t^st TKSTU, sgpt SEPTE, ffste OESSAT, guf8j)e VESPA; iv^rn HIBERNU,
bgl
RELLU,
142),
cflle
CEIJ.A;
Einf.
gsl
HOSTE
rgrn
COSTA, f^se FOSSA, gsie HOSPITE, CORNU, i>i>rr PORCU, c^s CORPUS, cpl COLLE.
'Heer', cpste
mftre MITTERE, cfp CIPPU, c^te ECC^EISTA, crfste CRISTA, pfste PISTAT, auch prfst PRAESTO, fs IP8E, fsche ESCA, pfsche PISCAT, esp^ SPISSU, v^rge VIRGA, vprt V1R(1)DE, ffrm FIRMU, fl ILLU, chevfl CAPILLU, Sfc SICCU; tr^hU TIPLU, crfme CHRISMA.
(Einf. 93).
gpte GUTTA, rpge RUBIU, gaste rote RUPTA, GUSTAT, mpsche MUSCA, rps RUSSU, fprche FURCA, forme FORMA, prne ORNAT, cprs CURSU, cprte COHORTE, ipr TURRE, tprne TORNAT (Einf. 96), quenple CONUCLA (coluch Einf. 137), dpble DUPLU. Chat CATTU, nappe NAPPA, vache VACCA, chasse CAPTIAT, rage RABIA gras GRASSU {crassus Einf. 142), aspre ASPER, arc ARCU, arme ARMA, charn CARNE, char CARRU, braz BRACHIU, chasse CAPSA,
,
ail
ALLIU.
Ob
p oder u anzusetzen
sei,
lt
sich
nicht sagen,
da eine Mglichkeit, den bergang zu u zeitlich zu bestimmen, fohlt. Im ganzen kann man beobachten, da
da,
wo
es
da
vgl.
altes u bleibt, p ebenfalls seine Qualitt beibehlt, dagegen da zu u rckt, wo u zu geworden ist, ital. fiore luna, aber piem. fyttr liina; kat. flor Uuna
friaul. flor lune,
aber
to
lonipchen
50).
fr tout
GURGA,
alte
GURGITE und
mot
zahl der
erat
Zu diesen Wrtern solilagen sich nun die MehrLatinismen mit Vokal in freier Stellung, die in die Sprache aufgenommen wurden, als sich die in
ft.
68
Erster Haiiptteil.
[ 67.
51
also
ff,
die spteren
besprochenen Vernderungen vollzogen hatten, und Entlehnungen aus den germanischen Sprachen,
die
namentlich
aus
dem Althochdeutschen,
Dabei
ist
Alt-
bemerkensgesprochen wird, wie ja denn als auch e wert, da p als ^ erscheint ( 62). Also ngble, dgt, devpt, rpse, escgle, jaigle und andere Bildungen auf -ple -EOLA, scheinbar auch hufig in Ortsnamen: Fougerolle, BuiseroUes, vgl. noch stberg S. 33, whrend Herzog, Litbl. 1901, 331, in diesem -olles ein gall. ogila sehen mchte; glorie ( 117); estat, grave, chandelabre und viele andere, deren Zahl sich ,von Jahrhundert zu Jahrhundert vermehrt. Dann also sah 'Saal' und 'schmutzig', mare 'Alpdrcken', escot Weiter Entlehnungen aus 'Zeche', flotte 'Flotte' usw. dem Provenzalischen, deren o bleibt, nicht zu ou wird:
Tplpse, jalps
(Suchier,
Altfrz.
Gramm.
statt
12b), vielleicht
in
espps,
ampr.
Sonst
erscheint p noch
ou
esppse
neben espous, espouse, das noch im XV. Jahrh. als espeus, -euse vorkommt, wahrscheinlich von esposee aus, das ebenso hufig ist wie espose, und dessen Einflu durch esposailles, esposer noch verstrkt werden konnte. 6*7. Ein einem Nasal vorangehender Vokal wird
nasaliert,
und zwar
wie
silbenschlieend,
wenn
er zwischensilbisch war,
pM PLANU
und raine RANA. Hatte G. Paris, Alexis S. 82 und Rom. XXVII, 300 ff., die Ansicht vertreten, da die einzelnen Vokale nur sukzessive, und zwar z. T. erst gegen Ende der altfranzsischen Zeit nasaliert worden seien, so hat Suchier, Altfr. Gr. S. 61, aus mhd. Provis fr Provins, aus Bindungen wie prince: riche und aus Schreibungen wie congpanie gefolgert, da schon im Altfranzsischen alle
Vokale nasal gesprochen worden seien, da man also schon damals t usw. gesagt habe. Auch tu-n fr tu nie, Leodeg. Wieweit man aber in die vor78, 5, spricht dafr. historische Periode gehen drfe, ist daraus natrlich nicht zu entnehmen. Aber man wird mit E. Herzog, Zs, XXIf, 539, den Gegensatz zwischen vins aus VINU-S und anz
6N.]
69
aus
man
vis,
habe, oder
zum
chwcher
so
artikuliertes n gebildet
worden
sei,
da jedenfalls die Nasalicrung schon angebahnt war. Da fernerauch in der Lautfulgo Vok.-j--f- Vok. die Nasalierung eingetreten ist, ergibt sich einmal aus ihrem Vorbandensein in vielen heutigen Mundarten und sodann daraus, da die durch die Nasalierung bewirkte Besonderheit in der Entwickelung der Vokale in allen Stellungen erscheint. Auer in den schon angefhrten Arbeiten von Paris, Suchier, Herzog ist die Nasalierungsfrage auch von Uschakoff, Zur Frage der nasalierten Vokale im Altfranz. (M^m. Soci6t6 n^ophil. t\ Ilelsingfors, II, 19) und besonders von Rydberg, Jahresber. VI, . 199 213, behandelt worden. 68. F'r die Qestaltung der freien Vokale vor Nasalen gilt folgende Regel: i, u, freies f und p, au ent-
oraler Artikulation
stehen,
p
ie.
diphthongiert nicht, a
wird
ai,
Palatalen
aber
Also vin
bien
VINU,
r^ine
REGINA,
nach un
BENE, fiens FEMUS (mius Einf. *CREMA (vgl. 44), friente FREMITA, bueti BONU, uem HOMO, cuens COMES, Chlotis CATALAUNOS, plein PLENU, chaeine CATENA, veine VENA, -on -ONE, cormc CORONA, pome POMA, mam MANU, pain PANE, raim RAMU, raine RANA, chien CANE, mairien MATERIAMEN, chienes 'graue Haare' CANAS. Alle
UNU,
lune
LUNA,
diese Vokale werden in der Assonanz mit den entsprechenden oralen gebunden vin : nit NIDUS, un : mit NUDUS,
:
chien
piet
PEDE,
:fait.
buen
buef
also
BOVE,
plein: nit
RETE,
on
nur, main
Es
mu
ge-
al und -*V. Nach 61 wrde man chin usw. erwarten, wenn das ai den Diphthongen ausdrckt soll es aber den I^ut ? wiedergeben, so da sich piain zu chien verhlt wie wer
;
zu
cter,
so sieht
nicht ein.
man drn Grund fr die Schreibung ai Man mu also annehmen, da zur Zeit der
70
Erster Hauptteil.
[ 69.
70.
Nasalierung a schon so weit fortgeschritten war, da es nach Palatalen zu ie wurde, da dann die Nasalierung ihm einen palatalen Nachklang verliehen habe, der geringer
als das aus einem c oder g entstandene i, so da nicht Diphthong ai und infolgedessen auch nicht ein Triphthong iei entstand, der aber doch den Laut stark genug von a und von e verschieden erscheinen lie, um eine
war
ein
besondere graphische Darstellung zu bedingen. 69. Bei gedeckten Vokalen begegnen grere Unterschiede,
Chantipart
PARTE,
vent
pert
PERDIT
werden
nicht miteinander gebunden, woraus folgt, da die QualiMan darf wohl tt eine verschiedene gewesen sein mu.
annehmen, da das dunkler, velarer war als a, und zwar kann sich diese Annahme darauf sttzen, da im
Agn. daraus aun entsteht: chaunt, plannte; da westliche Mundarten heute den Laut ao zeigen und da ja auch in der Reichssprache a zu o hinneigt. Gedecktes e vor Nasal
unbestimmten Vokal reduziert worden n bezeichnen kann und der nun im Norden eine hellere, im Zentrum aber eine so dunkle Frbung annahm, da er mit zusammenfiel;
scheint zu einem
zu sein, den
man
als sonantisches
also vant
TINCA, SIMUL,
VENTU, tans TEMPUS, frange FIMBRIA, tanche LINGUA, cangle CINGULU, ansamhle INtandre TENERU, pame 'Dachpfette' PINNA, janime GEMMA, famme FEMINA. Die Schreibung schwankt von
langue
Anfang an zwischen e und a, doch berwiegt im ganzen a und wird namentlich kaum en fr an geschrieben.
Spter hat die Etymologie in der Schrift die Schreibung von en und an im ganzen wieder durchgefhrt, s. 30.
Der Zusammenfall von gedecktem en und an Kriterien, um einen alten Text Das der Ile de France oder der Champagne zuzuweisen. Wallonische, Pikardische und Normannische halten die beiden Laute als e und , das Lothringische als und auseinander, reimen also z. B. vent und tant nicht und Allerdings gibt es schreiben sie auch nicht gleichmig. eine Reihe von Wrtern, die eine Ausnahme bilden: TA-
70.
ist
liniitc.
71
LENTUM
und
lant
besteht
im Romanisohon
und
talan.
in
der lateinischen
und
la-
Die Gerundien und nlPartizipion aller Verba lauten von Anfang an auf ant aus und ebenso ist bei den Substantiven -ance ANTIA auch an Stelle von -ewce getreten usw., vgl. 295. Auch
talen
wio prov.
dunklere Frbung zu haben, Nheres ber diese fr die Lokalisierung alter Texte wichtige Frage geben P. Meyer,
scheint
tains
labialer Nasal
die
TEMPUS,
example u. dgl.
M6m. HOC. lingu. I, 244276, H. Suchier, Reimpredigt S. 6971, H. Haase, Das Verhltnis der pikardischen
u
und wallonischen Denkmler des Mittelalters in Bezug auf und e vor gedecktem n, 1880. Zur Geographie vgl. noch II. Suchier, im Grundr., Karte IX und S. 762. 71. Noch in einem anderen Punkte weicht die EntVokale von der der oralen
ab.
Whrend f, p in Proparoxytonis, von der 120 zu erwhnenden Ausnahme abgesehen, diphthongieren, und
a zutrifll,
auch, wio die 68 angefhrten Beispiele zeigen, dies fr wird HOMINE zu ome, COMITE zu conte, trotzdem
cucms COMES daneben steht. da an einen vlligen Mangel der Diphthongierung kaum gedacht werden kann, auf der Stufe umcy cutc bergang von u zu u stattgefunden hat, whrend ctidmes, mmo den Diphthong weiter entwickelten. 7. Palatale Nasale ben auf den vorhergehenden Vokal denselben Einflu wie dentale und labiale, geben
als Subjekt! vus
uem
HOMO,
Es scheint
also,
da,
ihm
aber namentlich
am
ist
Silbenschlu
palatale Frbung.
nasalierte Diphthonge.
Wandel von
(fr
zu
a,
gibt
dem n
einen
helleren Klang,
vgl. feindre
FIN-
GERE,
engin
INGINE
inguinel
( 56); plaindre
GERE,
PANIO,
Indre
hain
ANGERE,
BA[L]NEU,
saint
SANCTU,
compain
PLANCOMlUN-
oindre
UNGERE,
joindre
(JERE, point PUNCTU, hing LONGE. 73, Durch Verbindung der Vokale mit einem velaren
72
Erster Hauptteil.
[ 74. 75.
ist
entstanden.
Nur
und Triphthongen im
ist
Lateinischen mit
aber dann noch vollstndig silbenbildend gewesen: de-us; eine zweite Gruppe solcher Wrter entsteht innerhalb des
Verstummen
des
l
vor -u ( 190),
gleich alt sind,
vor Konsonanten
Ob
die zweite
und
dritte
Gruppe
jedenfalls
sind die
Schicksale
Zu keiner Bemerkung geben Anla u -\- l: puce PULICE, und die gedeckten und a -\- 1: chevem CAPILLOS, feutre FILTRUM, autre ALTER, aube ALBA, chausse CALCEA usw. Bei g und p ist nur zu bemerken, da, wenn ein Diphthong entstanden ist, dieser Diphthong
dieselben.
aus freiem p ( 59) hervorgegangenen unterletzterer wird im Franzischen zu eu ( 86), dieser zu u, da aber gu und pu frh zusammenfallen, vgl. coudre CORILU, coup COLAPHU, mout MULTU, pout PULTE usw. Vielleicht hat aber auch hier, wenigstens
sich
von
dem
scheidet,
denn
bei
p,
Bei i-u entwickelt sich zwischen den beiden extremen Vokalen ein Gleitelaut: pieus PIUS, vieus VILIS, eus FILIUS, aissieu AXILIS. Die Beispiele sind wenig zahlreich, und da den an sich nicht allzu hufigen Substantiven
74.
auf
-ieus
ein
Oblikus auf -
zur
Seite
steht
und zumeist
die
Form
Subjektivus davongetragen hat ( 273), so ist fast stets die -t7-Form geblieben. Nur pieus, das im Objektivus ebenfalls pieu lautete, konnte bleiben, noch dazu, da es sich
im Subjektivus an die Adjektiven auf -eus wodurch ein Einflu des Femininums
wurde.
OSUS
pie
anschlo,
aufgehoben
Die freien offenen Vokale diphthongieren zuDEUS, Matieu MATH AEV, danach auch Andrieu ANDREAS, cieu CAECU, Grieu GRAECU,
nchst korrekt: Diews
cieus
75.
CAELOS.
lieue
7f'.
77
espieut
73
AuffHlliRorweie
J)IJ,
PEUTU
(nhd.
Spie).
Denkmler detis, nicht dieus, und dieses deus it im Roland gebunden mit e aus a, ebenso Maheu 06: per PAR, v^l. dn/u 62. Man wird abor doch nicht umhin ktiimen, darin bei den lteren Dichtern eine Anlehnung dos Qottesnamens an die lateinische Form zu sehen, neben der in der Volkssprache lngst Dieus bezeigen die lteren
tand.
Dem
ieu
LOCU, jieu lOCU, Drieu DROGO, dieus DOLUS, ieut SOLET, ieus OCLOS, filieus FILIOLOS usw. Es hat also, wie zuerst W. Fo erst er, Aiol LH, ausgesprochen hat, eine Dissimilation von ueu zu ieu stattgefunden. Nur wenn der dem Triphthongen vorangehende Konsonant ein
Ueu
velnrer
so
ist
SARCOPHUS
76.
Frage,
FOCU, COQUUS.
sarkeu
Bei den geschlossenen Vokalen erhebt sich die ob schon der Diphthong oder noch der Monophthong zugrunde liege. Beispiele sind nur aus der dritten
SOLUS.
Wo
vorzukommen, doch ist daraus ein Schlu nicht zu ziehen, da seul, seide naturgem scu.s nach sich ziehen muten. Aber auch wenn man eils zu eins voraussetzt, so war daraus eus die wahrscheinlichste Entwickelung, so da also die Frage nicht zu
lsen
ist.
sich,
Zwischen freiem a und dem Velar entwickelt wie schon 62 gesagt wurde, ein Oleitelaut, und zwar a bei altem w: eawe; e, vor welchem das c zu
77.
des a hat,
ist
da
Gleite-
laut einfindet,
da er dagegen bei dem alten gedeckten 73 bzw. 76) fehlt. Eine Erklrung dafr steht noch aus. Da somit die Vertreter von iis und ais
und
freien f (
74
Erster Hauptteil.
[ 78. 79.
zusammenfallen, so kann
Afrz. Gr. S. 87,
frz. essieu
Anmerkung und
A. Tobler, Arch.
Spr.,
CVII, 451, wollen, auf AXALE beruhen. Allein da im Altfranzsischen zwar aiss, nie aber aissiel vorkommt und da die meisten der neuen Mundarten, die zwischen /?,
afrz. fil
ist klar,
und
l^si,
afrz. laissier
unterscheiden,
es?
sprechen,
da jenes
nicht auf
fr
afrz. aissil
est
nur auf
*AXILE,
*AXALE
man auch
essieus
Grundlage an-
nehmen knnen. 78. Von den gedeckten Vokalen zeigt eine Abweichung. Auch hier kann natrlich nur i in Betracht kommen. Das Resultat ist iau aus lterem eau. Der Gleitelaut bekommt also wiederum wie in den anderen
Fllen den
als
ieus
die beiden
der Fall
ist.
BELLUS,
VELTRUS
(vertragus), espeaute
SPELTA, heaunie frk. HELM usw. Zu den Schreibungen W. Foerster, Zs. I, 564, und H. Suchier, Afrz. Gr.
58a.
79,
ander, doch bleibt auch nach der fr ihre Zeit guten Arbeit
von J. Haas, Zur Geschichte des L vor folgendem Konsonant im Nordfranzsischen, 1889, die sich fast nur auf alte Texte beschrnkt, hier noch fast alles zu machen. Im PikarAls wesentlich ist etwa folgendes zu nennen. dischen wird gl von pl geschieden, jenes zu au, dieses zu
ou,
also caup
COLIRU,
af,
e
aber mout
z.
caure
Im
Wallonischen und
fr
ef,
im Lothringischen
einfacher
erscheint a fr
nei: u
ie
bzw.
fr iet:
mi MELIUS, u fr
doch Entwickelung ea(l), eai gesichert. Vor allem tritt fr ieu und eu sowohl im Westen bis nahe an Paris heran, als auch im Champagnischen iaw, aw ein: vgl. mw^: OCULOS, cia^^s CAELOS in den Handschriften von Chrestien von Troyes und den
also scheinbar
OCULOS,
Schwund
des
Z,
ist
ei eine
1 i
80. 81.}
75
Reim
jaude
GILDA
mit
chaude
CLDA
Clig^ 1789,
weitere
vgl.
dann
also miaus
im Livre de
frhe
MonophthongierunK ceos, chevos usw. in Kdwestlichen Texten. Das Pikardieche dagegen bleibt bei ieus oder bei einfachem im, und zwar ersclieint letzteres auch in Fllen
wie
Ulis
TAUS
u. dgl.
Eine letzte Reihe von Diphthongen entsteht durch die Verbindung der Vokale mit palatalem i. Das i
hat
seine
80.
Quelle
in
lateinisch
c,
oder
in
palatali-
Konsonanten. Mit i verschmilzt es zu t, mit bildet es den Diphthongen i; wie f und p beeinflut werden, ist S 56 ausgefhrt worden. Geschlossenes -fergibt et, dos mit altem ei ( 59) zusammenfallt, p -\- i gibt den Diphthongen pi, a-\-i wird zu m ( 61), au -\zu pi, das von pi vorerst noch geschieden worden ist. Zu a -\- Palotal schlgt sich auch air AER. Also ami AMICU,
sierten
dis
DIXI; FIIUCTU;
teit
uis
dis
US'j?IU
XXV,
355), fruit
LEGE,
cmpislre
DECE, lit LECTU, nuit NOCTE, lei TECTU, npiz NUCE, angpisse ANGUSTL\,
auch
pais
ivoire
PAGE,
FACTI!
j>/c
GAUDLV,
npise
NAUSEA
usw.
sich
Gelehrte
Wrter, wie
glpire,
auch hier
naturgem zu j), vgl. CG. Hl. Als letzte durch folgende Laute bestimmte Umgestaltung ist nun noch folgendes anzufhren. Tritt ie nach Ausfall eines Konsonanten mit e zuFaminen, so findet auf dem grten Teile des Gebietes Zusammen Ziehung von ie-e zu ie statt, also lief LAETU, Fem. lie und so nun namentlich beim Partizipium der Verba auf ier: couchie, laissie, oder bei Bildungen wie tnaisfUe 'Hausgenossenschaft', dann 3. Plur. chient von cheoir, 3. Sing. Konj. chfe CADAT usw. Die Erechoinung ist schwer zu erklren. Wer ie als ie betont, findet sich mit ihr leicht
zurecht,
sie
fr
ie
schwer an-
76
Erster Hauptteil.
[ 82.
zunehmen, da noch nach Schwund des zwischensilbigen t ie berall geherrscht und da auch ie aus a -\- Pal.
ie
gelautet
habe.
Nimmt man
ie
eine
wirkliche
diph-
thongische Aussprache
tonung und fr den Auslaut ein von dem e des Diphthongen nicht stark verschiedenes e an, so ist die Hervorhebung des i und die damit verbundene Verschmelzung Da ie auch der zwei e als Dissimilation zu erklren. zentralfranzsisch war, einigen von ergibt sich auer Suchier, Afrz. Gr. 29 e, angefhrten Formen aus nfrz.
faire chere He,
scheint.
wo
also
LAETA
tritt
als
lie,
nicht als
liee
er-
Man kann
In der Tat
(Verf.,
MB wurde.
roe,
zu erklren
Afrz.
28 b) nicht wohl angeht, weil das Nomen sehr viel hufiger als das im Franzsischen 'rdern' be-
Gramm.
deutende Verbum
heutigen
roue
ri,
findet
r.
sich
in
den
an-
Man kann
nehmen, da jenes auf ruee, dieses auf ree beruhe und das Franzische die Aussprache ue' htte danach fr gesichert. Ebenso findet man 2^oei als 3. Plur. von
pooir, loue
LOCAT
usw.
besitzt
8.
das
Franzsische
folgenden
betonten
Vokale
und
Vokal Verbindungen
l
83.]
77
Vereinfachung
und
/.wnr
zum Miilbvokal und echliech zum homorganen Reibelaut wird und dann unter Umstnden nicli dem voraufgehendon Konsonanten angleicht. Die einfachen oralen
e-
und o- Vokale ndern ilire Qualitt, sonst im ganzen gleich. Nur in beschrnktem
sich in spterer Zeit ein Einflu vorher-
Umfange macht
gehender oder folgender Konsonanten geltend. Umgestaltungen weisen die Nasalvokale auf.
Strkere
83. Als ltester und wichtigster ist der Wandel von ei tlber ot, u^ zu ua bezw. ^ zu nennen. Der bergang von ei zu oi ist ein sehr hufiger. Er findet sich in rtoromanischen und in italienischen Mundarten (Verf., Rom. Gramm. I, 32, 77), aber auch in deutschen und keltischen. Seine Natur hat Schuchardt, VokaI, 46G; Zs. IV, 123,' richtig dada eine Dissimilation vorliege, die dazu fhrt, da vor dem palatalen Vokal ein velarer statt des palatalen eintritt. Das Wesentliche fr das Franzsische ist, da dabei kein Zusammenfall mit ai eingetreten ist. Was da.s Alter betrifil, so zeigt die Eulalia noch et, der Jonas noieds NECATOS in tonlo.ser Silbe, worauf gesttzt O.Paris, Rom. X, G04, angenommen hat, da berhaupt zunclist tonlose.?, erst spter betontes ei zu oi geworden sei. Allein diese Annahme hat weder in der berlieferung einen weiteren Anhalt noch ist sie physiologisch begrndet. Aus einer kritischen Betrachtung der urkundlichen Belege, die 0. Weigelt, Zs. XI, 83 100, gibt, erhellt, da gegen Ende des XI. Jahrb. oi in jeder Stellung auftritt und zwar so ziemlich auf dem ganzen Gebiete, dem es in alter Zeit angehrt. Auch die Auffassung von Horning, Frz. Stud. V, 37, wonach oi zunchst im Osten und da nach Labialen entstanden sei und sich dann ohne die letztgenannte Beschrnkung nach dem Zentrum hin ausgebreitet habt% wird durch das vorhandene Material nicht gesttzt. Dieses aus et ent-
hin bestimmt,
78
Erster Hauptteil.
[ 83.
standene
oi
wird
zunchst
nur mit
pi
gebunden,
doch
Ende
den Zusammenfall von pi und pi. Der Lautmit Sicherheit nicht bestimmen, da aber die nchste Entwickelung oe ist, so kann man Avohl annehmen, da das o ein geschlossenes war. Die Stufe oe ist fr das XIII. Jahrh. durch Schreibungen wie oai und durch Reime wie ait: estoit, soies : aies, estoes : elles, sogar regoive: noeve NOVA u. a. bei Guillaume de Lorris, im Renart usw. gesichert. Die Aussprache o^, genauer m^, ist fr die nchsten Jahrhunderte die herrschende. Dann geht oe nun weiter zu ua. Schon in den Chansons du
wert dieses
oi lt sich
XV.
siecle
liest
man
HOCANNO,
so
da also die Buchstabenverbindung oue den Laut u angibt, und es ist kaum anzunehmen, da dies anders mglich war, als weil oue, das auch fr altes oi geschrieben wird, diese Aussprache hatte. Vom XVI. Jahrh. an tadeln dann die Grammatiker u als dem vulgrsten Pariserisch angehrig, doch dringt es langsam vor, denn im XVII. lehren es die Fremden, wie Lubin 1609 in Darmstadt, der Flamnder van der Aa 1622, der Lyone^ Raillet 1668, der Wallone Pratil 1689, whrend die eigentlichen Franzosen es tadeln. Im XVIII. Jahrh. wird es allmhlich anerkannt, aber erst im Laufe des XIX. wird es wirklich allein herrschend. Die alte Aussprache bleibt bis heute im ganzen im Hiatus moyen, spr. moie neben my.aie, auch scheint oa zunchst im Inlaut entstanden zu sein. Palsgrave scheidet zwischen moy, moyen, wo oi gesprochen werde, wie im Englischen, und anderen Fllen, wo das i 'almost like an a sei, was ja nicht volles a bedeuten mu, aber doch einen offeneren Laut darstellt. Aber noch im XVIII. Jahrh. werden loi, soi usw. auch von solchen Grammatikern mit o^ geDie Entsprochen, die hois, poids mit oa anerkennen. wickelung 0^ zu oa machen natrlich nun auch solche oe
:
mit, die nicht aus oi entstanden sind: MEDULIA wird ber meplle durch Umstellung der Vokale zu mobile, heute
79
nehcn pottc, pohnc hat man im XVIII. Jahrb. auch poate, poame gesprochen. Vgl. fr diese ganze Entwickching die allerdings vielfach besserungsbedrftige Dar178. Htnllung von l*h. Rossmann, liom. Fornch. I, 145 (J. Paris, Rom. XI, G(M 021); zum XV. Jahrb. lll brich, Zs. III, 385-394; zum Neufranzsischen Thurot I, 362
bis 414.
H4.
von
y^'
Neben
f vor.
\fd
kommt nun
zu
um
so
weniger
leicht zu
des Autels, Pasquier und IL Etienne 1578 solche Formen als namentlich am Hofe und bei den Italienern blich bezeichnen, so da sie etwa in der
Wenn Guillaume
if^
zu sprechen,
ihren
Grund
doch bei nherem Zusehen damit nicht durch. Daraus, da Patru 1674, Buffier 1709 u.a. f fr die Umgangssprache, v<? fr den gehobenen Vortrag empfehlen, sieht man, da teils gesellschaftliche Unterschiede bestanden, teils das Sprechtempo in Betracht kam. Die regulre Entwickelung ist hier, wie es scheint, durch die Einflsse sprachregelnder Kreise gestrt worden, hat sich aber, wie Ilorriing, Zs. XXIII, 481 490, gezeigt hat, in den Mundarten um Paris herum etwas besser gehalten, 80 da man mit etwelcher Deutlichkeit sieht, wohin die Sprache zielte. Auszuschalten ist rets 'Netz', das schon bei Ronsard nur so lautet gegenber afrz. roit und von der normannischen Kste herstammt. Sonst also erscheint e nach Kons, -j- r: craie, fratjer, fraiSy cffyaycr, nach Vaugelas und Maupas auch /red, eres CREDIS,
rfre/,
kommt man
adret
(daher
deutsches
adrett),
orre,
crestre
CRESCERE,
und
(i?
estret.
anderen Kondizionale und die 2. Plur. Futuri dann die Imperfektn entrais usw. Es 336) passen widersetzen sich ihr trois, croix, lamproie, das Menage und
alle
,
Do
und
la
Touche dem
als
provinziell
bezeichneten
lampreie
Nach einfachem
r: marais, roseraie
rate, rayar^
eraie, paraitre,
80
Erster Hauptteil.
[85.86.
-)- /;
nach Kons.
tremhlaie
claie,
anglais,
glaise
aus
afrz.
gloise,
dann
und
die
Imperf.
tremblais usw.
pich
nun an
frenaie
ormoie
durch
Eine weitere Anzahl von Wrtern schliet folgte tremhlaie, whrend charmoie, m- gehalten wurden nach Anglais bildet
;
man
lanais
mag
ital.
das nicht
Bildung ist; Japonais mag durch den Ausgang -on- nach Polonais gebildet sein. Umgekehrt kann enioi fr effroi das Vorbild abgegeben Aber saie "^Kratzbrste' neben soie "^Seide', beide haben.
zu
Genovese
pat,
SETA,
In
hair
monnaie,
taie,
dais
DISCUS
im
verre
und
-er
tonerre,
'Erbe',
afrz.
oir
Reime auf
-ARE
bei
85.
fr das
ei,
Die Entwickelung
ei
zu
oi ist
charakteristisch
Zentrum und den Osten. Der "Westen bleibt bei woraus spter e. Das ei-Gebiet umfat im ganzen die
Poitou, Bretagne,
so
Normandie,
das
Teil
e
zwar,
da
am
unteren
des Departements Eure umfat. Ob frher die Grenze noch stlicher, in der Nhe von Paris war, ist nicht mehr zu sagen. Da oi stark in das ei-Gebiet eindringt, ist schon 11 bemerkt worden. Vgl. Ch. Joret, Des charactres et de l'extension du patois Normand 199, H. Suchier, Grundr. I, 762 und Karte X. Auch innerhalb des oi-Gebietes finden sich mancherlei besondere Entwickelungen, von denen hier nur die namentlich im Pikardischen vorkommende zu o bemerkt werden soll, da sie sich schon in der lteren Literatur zeigt, und im deutschen Franzos, Kontor ihre Spuren gelassen hat. Danach findet man bei den pikardischen Dichtern auch die in 83 erwhnten Reime pi ai nicht. 80. Altes QU wird ber eu zu . Der erste Teil dieser Vernderung kann als eine hnliche Dissimilation
87. 88.]
81
ei
gefat
werden wie
Elemente.
diejenige,
ist
die
zu
der
oi
zwi
Die lteeten
die
sich
im Domsday Book:
Eigennamen
in
Froisseleu,
ihrem zweiten Wann die Monophthongierung eintritt, Teile LUPUS. lt sich mit Sicherheit nicht sagen, da das Zeichen stets dasselbe bleibt. Doch kann man le LUPU: aler, ram4,
354) enthalten
assez
als
l
planU^
denn
hlgu
8,
17,
pu
17
kaum
sich
anders
bleu
An
haben
aus
penn.
whrend
aus ppu PAUCU angeschlossen, sich wie jedes p aus au weiter entpeti
wickelt hat ( 96). Der Grund ist nicht klar. kann man an Einflu des Femininums bleve
Bei blou
denken; fr pptt nimmt E. Herzog, Litbl. 1901, 331, bergang zu ppu durch Einflu des Labials an, doch mte man dann auch feu fr fou FAGU erwarten, was nirgends begegnet.
87.
vgl. rouvre
it.
Die
v,
dpga;
ROBUR, Louvre LUPARA, afrz. oitpvre; douve^ louve LUPA, couve CURAT. Man kann im
ob schon die Diphthongierung zu ou ( 59) oder ob in einer zweiten Periode ouv zu pv reduziert worden sei. Da LUPUS zu feu wird ( 42), so wird die zweite Annahme die wahrscheinZweifel sein,
nicht eingetreten
lichere sein.
88. Auch hier gehen die Mundarten des Westens wie des Ostens andere Wege. Als heutiges Resultat erscheint im allgemeinen u, und ou ist namentlich im Osten
auch die
( 24)
bliche
Schreibung,
freies
oder
vgl.
:
o vorherrscht.
Auffllig
schon im Roland, Tir. 188, 89: ws isucurs: jur; culchet : anguisset : doluset usw.; bei Phil. v.
:
Thaon: seignur tur Com^). 83 usw., oder in nordstlichen Texten jor: dolor M. Brut, atour dolour P. Mousk. usw.,
:
in
dem
82
Erster Hauptteil.
[ 89. 90.
Dagegen scheidet z. B. Chreamors ; 39 jor iflors : amors. tien von Troyes durchaus u von eu, ebenso die Verf.
des Rosenromans usw.
Nicht
zu beurteilen.
kale in
Fr den Roland gilt die Regel, da VoVerbindung mit u mit den entsprechenden ohne
Also wie deus in e-Tiraden erscheint ( 62), Dieser Zustand kann natrlich so-
u assonieren.
60 ou in p-Tiraden.
lange festgehalten werden, als p und gu noch gleichmigen dann beide zu u werden, kann sich Laut haben.
Wo
auch die Bindung halten, wird aber jenes zu dieses noch ou lautet, oder wird dieses zu
spricht
sie
u,
eu,
so lange
so
ent-
nicht
ist als
89.
wie sueur
Schreibungen
SOROR, wweMve NOVA, jueune *JOYKNE, dann moeurent MOR(I)ANT begegnen seit Anfang des XIII. Jahrh. Man wird sie kaum anders deuten knnen denn als m,
das e ist durch Angleichung an den anstoenden gerundeten Laut ebenfalls gerundet worden, also u, woraus dann durch weitere Angleichung auch m zu und dieses
, d. h.
wurde.
da wo e
gesprochen
e zu
und dann
angeglichen
neva
worden wre.
lothr.
norm, b BOVE,
Mit der ersten mag man by^ mit der letzteren vionn.
Physiologisch sind also
beide
NOVA
vergleichen.
Entwickelungen zu rechtfertigen und es ist kaum erlaubt, mit Entschiedenheit sich fr die Umstellung als den einzigen nordfranzsischen Vorgang auszusprechen, wie dies Marchot Sol. 64 tut. Die Monophthongierung von oder von e zu ist wohl gleichzeitig mit der von eu aus ou zu ( 86) vorsichgegangen. ber avec s. 98. 90. Die Monophthongier ung von ai ber i zu e reicht weit hinauf. Schon im Roland stehen mais, fait,
esdaire
u. a. in
^-Tiraden
Freilich
und
alle
weiteren
die
Epen
ge-
whren
nicht
in
Beispiele.
scheint
gleichzeitig
allen
Stellungen
Vereinfachung stattgefunden zu
haben:
91.92]
pestre
88
PASCERE,
lerme
:
NASCERE,
mestrt
MA(G)ISTER
( 34),
LACRIMA
einfachen
apres :pe.i
fait usw.
FACE
kann man
Einl.
seit
Aber schon Benoit v. S. More bindet Chron. 1971. Fr Chrtien von Troyes das im ganzen auch annehmen, vgl. Foerster,
Direkt auslautendes
-ai
erscheint
XII. Jahrh.
in
f- Assonanzen
in
Amis und Amiles, ist also f oder allenfalls fi gesprochen, welch letztere Form noch von Meigret ang^eben wird. Dagegen hlt sich nie lnger, da noch im XVI. Jahrh. die Grammatiker zwischen eie und ee schwanken, doch zeugt der Umstand, da Baif V, 39 das alte Sprichwort
In force j)aist le
pri mit
c^est la
les
priz wieder-
gibt,
fr die Gleichwertigkeit
vgl.
Zum
Suchier, Zs. III, 138, zum XVI. .Jahrh. Marchot, Sol. 33 ff. 91. hnliche Wege geht Cd und mit ihm zusammen H. Schon seit der Mitte des XII. Jahrh. werden ui und ei gebunden und da auerdem Reime dieser Nasale mit c oder i?, nicht mit vorkommen, hat J. G. Matzke in sorgfltiger statistischer Untersuchung der altfranzsischen Denkmler mit vollem Rechte die Reihe ni <C ^i <C ^ aufgestellt, Publ. mod. langu. assoc. XXI, 637 ff. Mit i reimen die Dichter der Ile de France seit dem XIII. Jahrh. '\, was nach dem 84 ber Ol ax Bemerkten nicht auffallen kann. Wenn daneben einzelne Grammatiker des XVI. Jahrh. noch H angeben mit 'e clos' accompagn d'un t en une meme sillabe, me
lteren Franzsischen
;
mag
es sich
wohl
um
die
oder doch
um
Schrift handeln.
92. Den Abschlu der Monophthongierung bildet der bergang von eau und an zu o. Fr jenes stehen wohl ohne wesentlichen Unterschied der Aussprache im Franzischen ean und xan nebeneinander, dann ist
die letztere
Form im Hiatus
geblieben:
hftyau, fiiaxi
aus
84
flaiau,
Erster Hauptteil.
[ 93. 94.
preau aus praiau, notjau, tuyau, sonst die erstere. Schreibungen mit o begegnen schon im XIV. Jahrb. vereinzelt, doch sind sie wohl entweder dialektisch oder ungenau, da die Grammatiker im Anfang des XVI. Jahrb. und auch Meigret entnoch ao bezw. iao angeben
,
Doch findet er fr ao bei sprechend ao, yao schreibt. Peletier Widerspruch und auch Beza und Ramus wissen
nur von o, so da die Angaben Lanoues und anderer, da ein allerdings ganz geringer Unterschied zwischen o und au bestehe, vielleicht auf Beeinflussung der Aussprache durch das Schriftbild beruhen. Dagegen scheint eo mit schwachem e durch das ganze XVI. Jahrb. gesprochen worden zu sein. 93. In hnlicher Weise wie o ber ue dann weiter zu e werden kann ( 84), so wird auch altes ui ber i z. T. zu i. Die Tonverschiebung findet sich seit dem XII. Jahrb., vgl. cui COGITO in i-Tirade Wace, Rou II, 2646 usw. Reduktion zu i begegnet am frhesten bei li fr lui, das, im Agn. seit Anfang, im Zentrum seit
Mitte des XIII. Jahrb. auftritt, vgl.
z.
Rydberg,
Bausteine
rom. Phil., S. 369, und vielleicht gleichzeitig bei cui zii qui, nur ist hier aus der Schreibweise kein Schlu zu ziehen, da schon in den ltesten Texten auch qui fr cui steht. Nur wo ki als Obl. erscheint, hat man einen bestimmten Anhaltspunkt. Sonst findet sich i nach v: vide, chenevis 'Hanfsamen' aus chenevuis, dann auch in tremie 'Mhltrichter' TRIMODIA, aber muid 'Scheffel',
in hire neben huire 'Fischreuse', in aiguille, das wohl unter
cuir,
dann
viel-
dem XVIII.
Jahrb.
in aiguiser,
effriter
das mit
und
in
Acker erschpfen' neben effruiter zu fruit. 94. Endlich ist noch der Diphthong iu zu erwhnen. Whrend in siu zu suif, ule zu tuile Umstellung stattgefunden hat ( 231), scheint la ius 'dort unten' zu la-is, ga-ius zu ga-is, aiude zu aide geworden zu sein, wie G. Paris, Rom. XXVIII, 118, annimmt. Die Belege fr
'einen
g 95.
90.]
86
lals 8.
f.
n. Spr.
CHI,
156ff.,
Zs.
XXII,
95. Bei den einfachen Vokalen finden Klang* Vernderungen statt, al>er zunchst nur in j^erinRem Umfange. Whrend f und f namentlich in stlichen und nordstlichen Mundarten in verschiedener Weise bis heute auseinandergehalten werden, hat im Zentrum und auch im Westen bald ein Zusammenfall stattgefunden. Reime
wie
cotifes
:
CONFESSU
fres
FRISCU
:
vtules
eles
-ITTS
ivera
52, dameiseles
ILLAS
Chr6tien
1889 sind seit der Mitte des Da auch ai zu f geworden ist und nun natrlich mit diesen beiden reimt, ist 90 bemerkt worden. Dagegen ist f vorlufig noch verschieden, vereinzelte Bindungen mit f im XIII. Jahrh. vielleicht noch als ungenau zu bezeichnen. Erst im XIV. Jahrh. findet sich dann der volle Umschwung, s. 105. 90. Whrend altes p und p, da dieses u war ( 65), nicht in hnlicher Weise zusammenfallen konnten, zeigt Man kann darin p aus au im Hiatus bergang zu u. einen der 105 zu besprechenden Vorgnge sehen, nur fllt auf, da er recht frh zu belegen ist. Zwar das Zentralfranzsische besitzt zunchst gar keine Wrter auf -HC, da z. B. VOTA zu veue geworden war. Erst als von vper aus eine 3. Singularis vpe gebildet wurde, lag die Mglichkeit vor, loe LAUDAT mit Wrtern anderer Basis
Ixiwenritter
zu binden.
als
cH-e
Im Westen, wo
freies p als
m,
also
CODA
war von Anfang an die Mglichkeit g^eben. Wir knnen also sagen, wenn auf dem eM-Gebiete die Wrter von Typen -AU-A nur mit sich selber reimen, so liegt das daran, da auer roe ROTA (81) keine Wrter auf -pe oder -pe aus anderer Grundlage vorhanden waren; wenn wir dasselbe im Westen treffen, so folgt daraus, da ge aus A-A von u-e aus 0-A hier noch geschieden war. Im Anfang des XIII. Jahrh. finden wir nun im Westen lue cite bei dem Anglonormannen Chardry PP. 1379; um 1275 im Nordosten jrroe GRA VA roe RAUCA
erscheint,
:
:
86
renoe
Erster Hauptteil.
RENODAT
838flf.,
:
ebenso im
direkten Auslaut fo
FAGU
in
avo
*ADVOTO
lo
LAUDO:o
all
auer
vielleicht
sehen,
140ff. zu behandelnden Kontraktionen passen, so darf damit in Zusammenhang gebracht werden eine ziemlich weitgehende Beeinflussung der Vokale durch die umgebenden Konsonanten, bei der allerdings das eine bemerkenswert ist, da sie im XV. und XVI. Jahrh. sehr stark ist, im XVII. Jahrh. aber zum Teil wieder ganz schwindet. Schon die Reduktion von u^ auf ^ ( 84) und von ui auf i ( 93) fllt bis auf einen gewissen Grad in dieses Kapitel. Ihr parallel geht die Reduktion von ie auf e nach palatalen Lauten. Wie 61 gezeigt wurde, ist a nach palatalen Lauten zu ie geworden. Whrend nun t', d', s', z\ r' wieder entpalatalisiert wurden (187), sind c, g, n, V geblieben genauer gesagt jene zu s, z geworden ( 201). Seit dem XIV. Jahrh. nun begegnen
,
Formen wie
manger,
chef,
eher,
aprocher,
marcher,
touclier,
gele;
charger,
accompagner,
araign4e,
conseler,
or eiller;
H. Estienne schreibt chief, spricht aber chef usw., und Maupas verlangt letzteres auch fr die Schrift. Andererseits
98.
und
hnlich
ist
er-
dem
z,
nach sich 130 mit terre, querre gebunden wird, darf man, da ue damals lngst lautete, ferre ansetzen und auf ferre drfte nach 99 die Nebenform foarre beruhen.
( 75),
T. neben
iluec,
poruec,
ziehend.
Auch wenn
fuerre Futter
bei Villon P. T.
99. Labialisierung erscheint in doppelter Weise. Zwischen einem labialen Konsonanten und altem ai entwickelt sich ein labialer Gleitlaut ^, so da also nun ein
100.]
87
neuer Diphthong yg entetoht, vgl. einoi aud tsmui, urtnoire ARMARIU, grimoirc mit Suffix aire. (dm lter abai, poile
'Trauschleier' aus afr. paile
Im Dazu Ortsnamen wie Amboise, Samunse. Beispiele zahlsind die Jahrh. XVII. XV., XVI. und reicher. Palsgrave schreibt moy 153 fr den Monatsnamen nuii, Lanoue poye neben paye, Tabourot tadelt als pariaerisch Jonas, vouas, jiimouas, whrend Meigret keines dieser Worte kennt. Ebenso bei Nasalierung. Villon bindet iu der Ballade Les Contre-Verits baitis mit poinz. Bemerkenswert ist dabei zunchst, da fr altes f z. B. belle, bite, mettre, merk usw. solche Nebenformen nicht bestehen, nur poele PATELLA scheint aus peUe entstanden zu Da an eine qualitative Verschiedenheit von ai sein. und Q in dieser Zeit nicht mehr zu denken ist, darf man vielleicht mit einer quantitativen rechnen, wobei allerdings der Mangel von *toj7f neben bete auffllt. Sodann ist bemerkenswert, da die Reichssprache, von wenigen Auswort
ist.
nahmen
abgesehen,
dieses
v^
nicht
aufgenommen
hat,
whrend fu^r fr faire, iamuf fr jamais immer noch Es mu doch wohl heute vielen Mundarten eigen ist. das Schriftbild die hheren Kreise von der bernahme
dieser
Nicht anders abgehalten haben. mit der Labialisierung von e zu . Altes vedve VIDUA ist ber veve im XV. Jahrh. zu vewe geworden und so geblieben, die entsprechenden pse, crve, lvc, fve, die von Lanoue und anderen angefhrt werden, haben sich dagegen nicht gehalten. Hierher gehrt der Name Lefeuve, Lefemre (G. Paris, Rom. XIX, 424) aus lterem Le fevre FABER. Auch wf kaim durch folgendes
vulgren
es
Form
verhlt
sich
zu werden,
vgl.
die
bei
(G.
Paris, Rom. XXX, 364, 4) vorkommt. lOO. Endlich vor gedecktem r erscheint a statt e vom XIII. bis XVI. Jahrh. Seit Rusteboeuf zeigen namentlich die Dichter aus Paris Reime wie armes : larmes
88
Erster Hauptteil.
[101
Rusteb. 44, 269 neben lerme:terme 35,83; espargne : lanterne im Rosenroman, garde : perde Villon Gr. T. 147 usw.,
und
so
noch
Margareta
von
Navarra
und
Ronsard.
Dann verschwinden
derartige
Formen und
lung von er -}- Kons, und ar -\- Kons, tritt wieder zu Recht ein, nur da lrme statt lerme offenbar in Anlehnung an LACRIMA, dann houlevard, wie nach Menage die '^honnetes gens' sagen statt boulevert, und dartre 'Flechte' fr
lteres
dertre
statt
sertir
bleiben.
ar:
Umgekehrt
asperge,
erscheint
serpe
nun aber
(span.
auch
sarpa),
er
querre,
'Hippe'
'Fleisch'
fr lteres char.
Die Aussprache caterre hlt sich bis in die Mitte des XVIII. Jahrh. Was die Erklrung dieser
Erscheinung
betrifft,
so
handelt es sich
um
sozial ver-
schiedene Aussprache.
in multis
Ganz
richtig charakterisiert
nunciant.
quae aliquid
confragosum
existimant,
sermonem
suae
nobilitati
convenire
valde
non
quum
in
litterae
e
a plateiasmon mutant'.
oderint,
vulgren
Nizard,
sur le lan-
ou patois de Paris, S. 136, und durch heutige Mundarten besttigt. Ihrem Eindringen in die
gage
populaire
Literatur
und Hofsprache
setzt
sich
nun
eine Reaktion
Vgl. R.
Dam-
er
und ar im Wortschatz
Vor
lehrt,
-{-
Neu mann,
zu
ie:
Zs.
seit
dem
aus
XIII. Jahrh.
vierge
aus
virge,
cierge
cirge ( 154),
dann auch
desiert,
Konj. zu desirer u.
dgl.
I lOJ.
103.)
Die Entwickelun^'
.1-
l.aiile.
89
102. Eine
im Mittelalter auf sehr weitem Gebiete, einerseits nmlich im Burgundisehen, liOthringischen, Wallonischen und dem stlichen Pikaniischen, andererseits in der Normandie und in den sdwestlichen Mundarten, wogegen die Champagne und die Ile de France im ganzen bei a bleiben.
Die Sehreibung
sich
-aige
ist
ege.
am
ehesten,
in
auch gelegentlich
der Reichssprache
nicht
zeigt.
solche
Formen
und
wieder verloren.
103.
Bei
den Nasalvokalen
ist.
scheinungen in Betracht,
nicht recht aufgeklrt
7/,
kommen zwei Erderen gegenseitiges Verhltnis Die Nasalierung ist, wenn das
ist
ganz
zwischensilbisch war.
Kann
man
in
durchaus auf der Linie bewegt, die die Richtschnur fr die zweite Periode des Franzsischen bildet, so scheint dagegen dieser auf eine neue Art der Silbentrennung, auf einen schrferen Silbenabsatz zu weisen:
enw wird zu e/mf. Die strkere Nasalierung bringt es mit da p zu d wird, whrend p doch zu u gegangen ist ( 65), und da damit die Bindung von o und p unmglich wird. In der Tat zeigt die sorgfltige Untersuchung,
sich,
80 da er sich
der H.
vokale
nicht
Engelmann, ber
im
die
kennen und da
erscheint, die
sie
den
assonierenden,
ab-
nahme
haben
jenes
Tradition
zu stellen hat.
in,
wir S aus
ist
der Fluname
von
1278
(Rom.
XX n, 490)
in einer
Urkunde
wird.
geschrieben
90
Erster Hauptteil.
[ 104.
105.
Andere Beispiele aus dem Ende des XIII. und aus dem XIV. Jahrh. bringt Rydberg, Krit. Jahrb. VI, 1,233.
-im, das im letzten Drittel des XIII. Jahrh. in wallonischen Urkunden erscheint (Rom. XVII, 558) zeigt
Auch
Da nun
da zur
da
zu
wurde,
man
nicht voisine
und
folglich
gesprochen hat.
im
Gefolge,
d.
aus alne INGUINE, ain^ aus ainz n6 Die Denasalierung hat Krze des Vokals h. also scharfen Absatz des Vokals und
104, Zum Schlu ist eine eigentmliche, zeitlich und rumlich und wohl auch gesellschaftlich engbegrenzte Erscheinung zu besprechen, ein Wechsel von und eu. Er ist beschrnkt auf das XVI. und XVII. Jahrh. und hat in der spteren Sprache, da biire fr
lteres
beurre
dialektisch
ist
( 42),
nur
vielleicht
in
heurter
fr
hurter
und
in
bonheur ,
mallieur
eine
Spur
hinterlassen.
seur
SECURU,
Es sind zunchst heur, meur MATURU und die sowohl mit als mit gesprochen
d. h.
altes
e-u scheint
in gewissen
Gegenden oder Kreisen nicht einfache Angleichung des e an das erlitten zu haben ( 142), sondern durch gegenseitige Angleichung beider Elemente zu einem mittleren Laute gelangt zu sein. Davon zu scheiden sind Reime
wie
bei
bossu
:
paresseux,
touffu
feu,
Jieure
nourriture, u.dgl.
:
dem Gaskogner Du
Lartigues,
Bartas,
erasseux
dessiis
bei
dem
Provenzalen
worin
das
frz.
darum mit
nonciation de
Sprache ein nicht hatten. Vgl. F. Talbert, De la prola lettre au XVI s.; A. Darmestetter,
der Entwickelung des neue Qualitts- und Die extremen Vokale i,
sie
Vokalismus Quantittsvernderungen
bleiben
bei
ihrer
treten
ein.
u,
alten
Aussprache,
sind gege-
schlossen,
mit
starker
Muskelspannung
artikuliert,
im.]
ni*
EntWickelung
dM-
.t..
91
Sonst
im
Auslaut
scheinen.
VI, 11112. 106. Was die Quantitt regel: lang ist ein Vokal, dem
u. Lit.
betrifl\,
so gilt als
Grund-
im Hiatus
200),
voranging oder folgte oder nach welchem einst ein silbenchlieendes 5 gestanden hat, das verstummt
ist (
also Age aus enge, chaire aus chaicre, maille aus maaille,
mr
92
Erster Hauptteil.
[ 106.
aus meur,
gene aus
geine
zu
geJiir
'entschuldigen',
soul
aus sa-oul usw.; playe, paye, -ee, voye, bleue, chariie, -aient usw. hte, fete, guepe, tete usw. Wenn lteres ahbesse, afr.
;
abeesse
ABBATISSA
seit
dem XVIII.
um
ducJiesse usw., wo Zu diesen alten Lngen kommen nun aber neue hinzu. Man kann im allgemeinen sagen, da jeder Vokal lang ist, wenn ihm ein stimmhafter Reibelaut oder r folgt, sofern das Wort am Gruppenende steht:
Ableitungen auf
-esse
wie chanoinesse,
la
phrse
un cors neben le cors sera public^ da dagegen in direktem Auslaute Krze eintritt, auer wenn ein -s dagestanden hat: parfois hat danach langen Vokal, chantait dagegeii kurzen und danach wird nun auch in 1.2. Sing, chantais kurzer Vokal gesprochen, trotzdem hier Es besttigt sich dadurch die Annahme, da -oie vorliegt. oi, ois statt oie, oies nicht lautlich, sondern analogisch gebildet sind ( 324). Aber auch hier gehen noch mehr als
bei der Qualitt die
Angaben auseinander.
Ist
z.
B. die
Krze in noeud berechtigt, die Lnge in saut, sursaut, chau aus dem alten Diphthongen erklrlich, so fllt assaut mit kurzem o dagegen auf. Oder wenn flamme in gewhnlichem Sinne mit kurzem, in bertragenem mit langem a gesprochen werden soll, so knnte man zur Not einen psychologischen Grund ausfindig machen, mu aber doch, nach dem was uns sonst die Sprachgeschichte lehrt, annehmen, da es sich um knstliche Unterscheidung der Grammatiker handle. Wenn weiter im allgemeinen vor Nasal Krze Regel ist: bo7ine, komme, femme usw., aber prne, throne, cne Lnge zeigen, so lt sich das daraus rechtfertigen, da die Krze die Folge der Entnasalisierung ist ( 103), da 2^'>'one usw. als Lehnworte aber nie mit Eine Zusammenstellung der Quan gesprochen wurden. titten nach den Angaben der Orthoepiker gibt Jger, Die Quantitt der betonten Vokale im Neufranzsischen 1883 (Franz. Stud. IV, 2); ber die Resultate von Messungen
107. 108.J
Die
Ki>tvvi.l:..litng
der Laute.
93
P.
.\])|)anit
1
berichtet
Vgl. noch
Wagner,
17.
146.
B. Die tonlosen Vokale. 107. Da bei den betonten Vokalen im allgemeinen eine nderung nur dann eingetreten iat, wenn sie durch die Betonung gedehnt werden konnten, eine nderung dagegen unterblieb, wo eine Dehnung nicht stattfand, so
von vornherein erwarten, da die tonlosen Vokale unverndert bleiben. Diese Erwartung trifft denn auch im groen und ganzen zu. Die Tonschwche hindert nicht nur die Entwickelung von Diphthongen, sie
fhrt
vieiraehr
mu man
nach
der
entgegengesetzten
Seite
zum
Schwund oder doch zu einer viel greren Anpassung an die umgebenden Laute, als dies bei den bevlligen
Vor allem
ist
fr die Ent-
wickelung die Stellung im Worte, ob vor oder nach dem Hochtone, von Wichtigkeit. Da Wrter, die den Hauptton auf der dritten oder vierten Silbe tragen,
so
schon
im
Vortonig sind danach die Vokale der ersten, zwischentonig die der zweiten Silbe. Eine weitere Unterscheidung wre noch zwischen dem vorletzten und dem letzten Vokal in Proparoxytonis und ebenso in Wrtern von Typen i\nnotinensis ( 126) zwischen dem ersten und zweiten zwischentonigcn Vokal zu machen. Allein da diese Vokale in Erbwrtern durchaus fallen, kommen sie fr die Darstellung der Entwickelung des Franzsischen weiter nicht in Betracht. 108. Sofern nicht umgebende Laute strend wirken, bleibt vortonig a, l unverndert, wird zu , an zu o, die vorderen Vokale e, l fallen unter e, die hinteren , d unter u zusammen. Vor Nasalen ist die Entwickelung die nmliche, nur da natrlich e vor gedecktem Nasal zu a wird ( 69). Also larroti LATRONE neben lene LATRO, paroit PARIETE, NATIVU, amer AMARU.
m^
94
hiver
Erster Hauptteil.
[ 109.
HIBERNU,
vilai7i
VILLANU,
tine
limace
tinel 'Trgerstange',
an der die
getragen wird,
auch
ciseau
*CISELLU,
cisoires
CISORIAE
Einf. 142).
fusel
sctella,
FUSELLU und
142);
auch
Einf.
pucelle
(fr
von
putta.
oreille
AURICULA,
closture
CIDERE
neur
FENESTRA,
pprcel
van-
TORMENTU,
fprmi
FORMICA,
pUie
cprroie
PORfpace
jpster
*OBLITAT, CORRIGIA,
JUXTARE, p'stil *JJSITILE (tensile), fpr- FORIS-, aprpchier ADPROPIARE, fontaine FONTANA und unerklrt froment
FRUMENTU,
109.
onir
UNIRE,
jostise
lUSTITIA.
Die Entwickelung in der Labialreihe ist nun freilich stark getrbt. Whrend namentlich solche Wrter, die Formen mit stammbetontem ue zur Seite haben, p
beibehalten,
vgl.
wo g neben p steht, das g frhzeitig in die tonlose Silbe gedrungen zu sein: dort dormir, mort
scheint berall da,
mortel,
porcil,
oste
ostel,
x^ost postel,
corp
CORBE
corheille,
porc
aber merkwrdigerweise pprcel, nfrz. pourceau, ferner Corneille CORNICULA, das man zu corf CORVU in Be-
ziehung gebracht hat; posterne FOSTERULA, das zu porte Chev. II esp. 9679 gestellt wurde, vgl. afrz. porterne,
und
sonst.
Aber
cgrv4e
CORROGATA
neben
cprecier
CORRUPTIARE, grtie URTICA, fgrest, prgvain PROPAGINE und sgleil SOLICLU sind unerklrte Ausnahmen, die auch dann bleiben, wenn man mit Behrens 91 die
Regel
freier
so
formuliert,
da
p
hi,
stets
als
bleibt,
in
Stellung
und vor
pi
zu p
wird,
sonst in
gedeckter als g bleibt, eine Annahme, zu deren Sttze weder das Buchwort fortune noch gchaison OCCASIONE
110113.)
95
arhei-
angefhrt
werden
225),
darf,
da
letzteres
gewhnlich
sm
mus
lautet (
ist.
ochaison
also
110. In Verbindung mit t entstehen i-haltige DiphWhrend ai, ui den betonten ai. ui entsprechen, wird in tonloser Stellung f und p auch vor i nicht diphthongiert, so da also den 56 behandelten i, ui hier ei, woraus oi {^ 83) und oi entsprechen. Da andererseits tonloses ^ und J, und u zusammenfallen und au zu o wird,
thonge.
ist
also oi
-f~ *
"h h
"h
von
LACTUCA, plaisir PLACERE, rai<m RATIONE, mV/ier ADIUTARE, sairement 8ACRAMENTU, mairrien MATERIAME, paistrier PASTORIARE, poitrine PECTORINA, soixante SEXAGINTA, dayen DEC AN U, moim MEDIETATE, loisir LICERE, Poitau PICTAVU, roisuel RETIOLU, toison TONSIONE, oiseus OTIOSUS, oigitm *ONIONE, foison FUSIONE (mit dem Vokal von fundere), tnoyuel MODIOLU, mtiwe OCTAVA, choisir frk. KAUSIAN.
-\-i,
-\-i, 0-\-
au
-}-
i.
Vgl. laitue
111.
Durch
m
ol
bemerkenswert, da ou auch das Resultat von el ist, wogegen il ber tu zu t wird, vgl. autel ALTARE, chaudiere
CALDARIA,
gih-e
conteau
CULTELLU,
pouture
*PULTRA, fou-
FILICARIA, dougU DELICATU, voutour VULTURNU, fonpir, vgl. it. felpa 'Plsch', dou DEILLU, jyiment PIG-
ficele
*FILICELLA
auch
e
ivel
vor
f}
PENICELLU,
{recentiare\
linguel
LINTEOLU, STINCILLA
RETENCIARE
Einf. 138),
estinceUe
der Monophthong
eintritt.
113.
von
en,
Nicht ganz durchsichtig ist die Entwickelung etn. Stellt man ramer REMARE, glaner prov.
96
glenar, faner
Erster Hauptteil.
114. 115.
einander, so scheint
fenil,
das
es
Resultat.
nienace
und menaison 'Menmit G. Paris, Rom. XXII, 340, auf MINUATIO zurckfhrt, und umgekehrt menottes neben main, afrz. penetier 'Bcker', das genannte menaison, wenn man ihm mit A. Tobler, Sitzber. der Berl. Akad. 1893, 23, MANATIO zugrunde legt, afrz. remenoir neben remanoir, die sogar en aus an zu beweisen scheinen. Die Frage bedarf noch der Lsung. 114. Nach c, g wird a in freier Stellung zu e, auer wenn l, r oder ein Vokal folgt: cheval CABALLU,
affener, fe'naison, fenouil,
struation',
wenn man
chemirJe
CAPISTRU, cheveu CAPILLU, chemin CAMMINU, CAMIN ATA, chemise CAMISIA, cheneau C AN ALE, chenil CANILE, chenevis 'Hanffeld' zu CANNABIS, aber chaloir CALERE, cTialeur CALORE, diarogne *CARONEA,
chevetre
CALAMELLUS, chalonger CALUMNIARE, jaloie GALETA; chaoir CADERE, chaine CATENA, chaiere CATHEDRA, chaelit *CATALECTU, chaun 'jeder' CATAUNU. ber geline GALLINA s. Einf. 128 und Zs. XXVIII, 114. Auffllig sind chanoine CANONICU, das als Kirchenwort'
chalumeau
wohl nicht
alt ist,
chamois 'Gemse'
CAMOCE
und chameau
CAMELLU,
mit,
aber
wesentlich
genoivre,
lter,
lter
nfrz.
ist jenvier
lACTARE, lUNICEA,
Vorgnge
jeun
genievre
um
lateinische
afrz.
handelt,
Einf. 110.
Danach kann
wie auf
'nchtern'
sowohl
auf
lEIUNU
lAIUNU
beruhen.
e, i, o, u in Paroxymit dem Tonvokale einen Diphthongen bilden. Diese Regel ist ganz Frankreich eigentmlich. Ob alle vier Laute gleichzeitig reduziert und geschwunden sind oder ob, wie dies auf anderen romanischen Sprachgebieten der Fall ist, -i widerstandsfhiger war als die anderen Vokale, lt sich vorlufig
tonis fallen,
wenn
sie
115.]
T>i(>
^7
Was
Schwunaus che/
des
betrifft,
ho
Anhaltspunkt.
fiel,
im Femer
Polypt. Irm.
folgt
CAPU, da
wurde, da
schon
tcu
Schwund des -u zu p geworden wre. da der Schwund des -u in Sdfrankreich, wo das Wort cap lautet, c/m, in Nordfrankreich cami antraf. Da zunchst eine Periode voranging, in der alle Vokale auf e, ^ reduziert waren, kann man annehmen, und man kann diese Annahme damit sttzen, da, wenn die Vokale nicht fallen, im Sdostfrz. tt und -e
Es
ergibt sich somit,
bis heute geschieden bleiben
:
waadtl. kamlu
CUBITU
neben
pdze
nicht.
PULICE;
ist
dieser Schlu
nmlich geht zunchst eine geAussprache voran, geflstert knnen aber alle Vokale werden. Entweder unterbleibt nun die Einstellung der Resonanzorgane auf den jeweiligen Vokalklang, so da
flsterte
Dem Schwunde
nur der Hauch bleibt, der schlielich auch noch schwindet, oder aber die Resonanzorgane stellen sich auf einen mittleren Vokal ein, das
statt.
f,
und dann
findet schlielich
Schwund
der
disc(d
Da nicht
ist,
lautphysiologisch
von
vornherein
zum Schwunde
poniert
zeigt
innerhalb
sete
CABALLU
sed,
neben
ist
SITE gegenber
hier
e
wo
also
dort u,
schwindet,
bleibt.
wiederum nicht nachweisbar, da der Schwund nicht nach allen Konsonanten gleichzeitig stattfindet, da er nach r, /, n am frhesten, dann nach s, ts, am sptesten nach Verschlulauten eingetreten ist. Das wird nahegelegt durch die Beobachtungen in anderen romanischen Sprachen. Aber die sptlateinischen Denkmler Nordgalliens geben uns keine Beweise dafr und die ltesten franzsischen
weiter wahrscheinlich, aber auch
zeigen die Entwickelung abgeschlossen.
h-ef
Es
Also loup LUPU, SERVU, wer MARE, mur MURU, sei SLE, mel UALVJpm DIURNU, cham GARNE, fenn FIRMU, verm VERME, arc ARCU, chauz CALCE,
TRABE,
paiz
PACE,
serf
MeyerLbke,
Historisctafhinssischc
GrammnUk.
98
Erster Hauptteil.
116. 117.
fer
FERRU, tw TURRE.
{ego,
ieu
EO
116.
drfte
die
o,
sein.
Auch hier ist denkbar, da der seit der Eulalia vorliegende Zustand nicht der ursprngliche sei, sondern da sich a nach palatalen Lauten frher zu e gewandelt habe als sonst, da also einst terra und vache sich ebenso gegenbergestanden haben wie in der Vortonsilbe ramr und cheval
( 114)
und wie
im Sdostfranzsischen
gegenberstehen.
cosa, amlfia,
cadhuna
Zustnde finden (Verf., Zs. XI, 326, H. Suchier in der Festschrift fr W. Foerster 199), nur wissen wir nicht, welche Mundart die Eide wiedergeben. Ferner ist denkbar, da es eine Zeit gab, in der -a noch gesprochen, aber -OS schon zu -es geworden war, wie dies tatschlich im Sdostfranzsischen
rtischen
271.
-e
INFANS,
ABBAS
usw.
Kaum
zu entscheiden
Wo
ist also
reduziertes
sein,
und
so
mag
er
gewesen
der sagt,
de ce mot ou et de ceste
der
Laut,
mesme
Ob
6,
aber
u,
i
unter
dem
sich
reduziertes
a,
e,
zusammengefunden
haben,
von Anfang oder zunchst e war, ist nicht zu bestimmen. 117, Die Liquiden l, r, m, n mssen sich, wenn sie einem Konsonanten folgen, entweder mit einem Vokal verbinden oder selber vokalisch werden. Wirkt das Auslautgesetz auf Wrter solchen Baues, so tritt also die Vokalisierung ein, wobei der nun vokalisch werdende Kon-
]17.j
99
sonant die Klangfcurbe des schwindenden Vokals annehmen Also ter wird zu tp' oder ir, geschrieben tre, tor kann.
entsprechend zu
pedre
teniple
tr^
oder
tio.
Im
r,
Franzsischen
ist,
wie
d. h. rf eingetreten, also
PATRE,
aigre
ACRU,
n.
fevre
FABRU,
dpbU
DUPLU.
die
TEMPLU
usw.
liegen
Verhltnisse bei m,
jom
DIURNU und mne ALNU, ferm FIRMU und sonme SOMNU, eschamme SCAMNU, eschaume SCALMU, ovme ULMU, batesme BAPTISMU. Auch germ. HELM wird zu
hiawne,
wogegen
BERHTHRAMN
als
Bertram erscheint.
Man
wirkten, vor Konsonanten so schwach artikuliert wurde, da das m, n silbenschlieend sein konnte, wogegen t
selber Silbenschlu bildete,
daher
es,
silbenbildend
war.
Vgl. 169.
Schwieriger
ist
lung der germanischen Wrter zu verstehen. Da Bertram nicht wie samme ein -e am Ende zeigt, liee sich zwar ohne weiteres damit rechtfertigen, da eben hier nie ein Vokal da war, wogegen das e in somme nicht ein erst
entwickelter 'Sttzvokal',
ist,
-tt
wozu
sofrz.
.sw. stimmt.
Germ, heim
altes liChnwort
germanischen Sldner im rmischen Heere behalten berliefert haben, so da wir also mit einem lat. *helmus rechnen mssen, allein Guillaume, Geriaume, Gosiaume, Gontiaume zeigen, da alle -e/m-Namen, die doch nicht lter sind als die -ramn-Namen, und in denen man auch nicht wohl eine bewute Anlehnung an hiaume wird annehmen wollen, sich ebenso konsequent zu scalmu schlagen, wie alle awM-Namen sich von somnu entfernen. Die Erklrung wird darin zu finden sein, da bei der geringen akustischen Verschiedenheit zwischen
die
amn und am jenes einfach als -am gehrt und gesprochen wurde, wogegen in -Im die zwei Laute zu verschieden ;waren,
als
da
man den
100
Erster Hauptteil.
118120.
man, da
sprach,
-Im franzsischen
lern
118.
dmn
DOMNU
und dam
Bil-
DAMNU
neben dame;
sekundre
dung leicht verstndlich: es fiel mit dame OMINA zusammen, von dem es sich notwendigerweise formell differenzieren mute, und so wurde von dam Alexis, dam' imeri aus dam Girard usw. gebildet. Auch das allerdings nicht gar hufige afrz. dam "^Schaden' (vgl. aber damno in den
beruhen, Eiden) wird danach nicht direkt auf Auch ist mit sondern von damage rckgebildet sein. dialektischen Einflssen zu rechnen, da SOMNUS im
Lothringischen s5 lautet (A.
DAMNUM
Litbl.
Horning,
1889, 218)
und auch
Regel sind,
zeigen, vgl.
die
an das Provenzalische, wo elm, som usw. angrenzenden Mundarten vielleicht hnliches den Ortsnamen Aiitran INTERAMNES, Dep.
sich
es
de
la
Vienne.
es im Urfranzsischen, ihren vorletzten Vokal synkopiert oder konsonantisiert hatten. Hierher gehren zunchst vert VIR(I)DE, chaud CALDU, coup COL(A)PHU, sauz
SAL(I)CE, compost
COMPOSITU,
sole
rehost
REPOSITU,
(Einf.
freit
FRIGDU,
peril
solaz
vgl.
PUT(I)DU;
105),
PERIC(U)LU,
SOLICLU
usw.
SOLACIU, cJievez CAPITIU, conseil CONSILIU, vair VARIU, rai RADIU, essai EXAGIU, coin CUNEU, plantain PLANTAGINE, deit DIGITU, plait PLACITU, vuit VOCITU.
hier
Endlich
sind
auch
die
gallischen
Namen
auf
und
griechisch sarcophagus
zu nennen.
Sie
flchtigt
und
'-aus
ROTOM(AG)US, Argenton ARGE^TOMiAGJUB usw., viauire, sarcou SARCOPH(AG)US, vgl. 159. 120. In den brigen Proparoxytonis fllt der
mittlere Vokal, der auslautende bleibt als
also
e.
So
zeigt
die
l'il.
122.]
101
PULICE neben
dorn DULCE, da die zwei franzsiBchen Wrter auf rhythmisch ganz verschiedenen Grundlagen be-'. So nun aane ruhen, jenes auf -- - -^, dieses auf ASINU, mesme METIPSIMU, juefne lUVENE, tiede TE-
PIDU,
epde
CBITU,
tertre
TERMITE
(terminu),
manche
MANIC, -age ATIC, ponce POMICE (pnmex, Einf. 97), fmile FRAGILE, anu; ORDINE, oste HOSPITE, rpge RUBE,
singe
SIMIU,
ache
APIU,
grere
GRAPHIU
je
folgte,
usw.
des
Auslautes,
nach-
dem
dem Tonvokalo
beruht
einen Neben-
Der Rhythmus war also nicht ein einfach fallenTonschwche folgt unmittelbar dem Hochtone, dann trat wieder eine Steigerung ein, ^. also -^ ^ -^ bezw. Man darf somit sagen, da in einer ersten Periode die schwachtonigen Vokale gefallen sind, whrend die nebentonigen blieben, dann zu -e abgeschwcht wurden: PULICE, DULCE ergehen pulce, dplz.
ton trug.
der,
1!21.
Da auslautendes
ist
-a
zu
-e
schwunden
sei als
e,
(116), so wird man sich fragen mssen, ob a als Mittelvokal in Proparoxytonis nicht auch fester
o.
man nebeneinander lazdre 'ausstzig' CONSUERE, jatte GABATA und dette DEBITA, EsHefne STEPHANU und juefne lUVENE, plasne PLATANU und resne RETINA, so zeigen beide
Stellt
LAZARU und
cpzdre
Reihen vllig gleiche Behandlung. Ebenso stehen in der Behandlung des Konsonanten pieuvre POLYPS und sa7ive SINAPI, seigle SJfcCALE und aigle AQUILA auf einer Stufe, vgl. noch graisle GRACILE. Eine Ausnahme bilden
lampe
LAMPADA,
ane
AN ATE,
foie
FECATU
(Einf.
140)
Ottrehe
ORCADA.
Man knnte an
Schlukonsonanten je nach dem denken, der bei diesen drei Wrtern t, d ist, doch widerspricht jae. Die Sache ist also noch unaufgeklrt. 1218. So einfach die Regel ber die Behandlung von e, i, n, u in Proparoxytonis danach ist, so schwer ist
es,
Um-
102
Erster Hauptteil.
123.
gestaltungen der umgebenden Konsonanten zu datieren. Es scheint auch, da die Silben Verringerung nicht bei Vergleicht allen Lautgruppen gleichzeitig eingetreten ist. man nmlich friente usw. mit gendre GENERU, vendredi
VENERIS
DIES,
so
tendre
TENER,
sich,
coudre
COLIRU
{corilus,
da e, i vor r vor der Diphthongierung von ^, g geschwunden ist. Sonst gilt im ganzen als Regel, da zur Zeit, da die Vokale fielen^ die alten stimmlosen Laute noch nicht stimmhaft waren
Einf. 138),
ergibt
( 156),
vgl.
dette
DEBITA,
das
sade
linte
CARNUTES,
PULICE,
nicht
Nantes
NAMNETES;
pouce
sauce
SALICE;
(
stimmhafte
war
noch
gefallen
SAPIDU,
tiede
merkwrdigem Gegensatz aber ate, wenn man es mit G. Paris, Rom. XV, 142, und A. Mussafia, Zs. f. Realschulw. XIV, 258, auf HABITU zurckzufhren, Neben nicht lehnwrtliches APTU darin zu sehen hat. cpde findet sich cpte in Denkmlern verschiedenster Herkunft, pik., norm., anglonorm., und auch heute ist die t-Form in stlichen, nrdlichen und nordwestlichen Mundyeuse
ILICE,
in
CUBITU,
malade
MALE HABITU,
Kann man
ein
in
Anlehnung an
oder
gebildetes
*MALE HABIDU
jatte
BIBITA,
I,
-APIDU denken, Und scheinen GAB ATA und spie .SUBITA die Rom.
cpte.
Gramm.
die
-u
CUBITU
zu be-
ber cuvedu zu
CUBITA
dem
ber cuvta zu
linte
cpte
sttigen, so widerspricht
nicht nur
usw., da doch
sonst -e mit -m, nicht mit -a auf einer Stufe steht, sondern auch der Umstand, da cpte weder Plural noch Femininum ist. brigens zeigt gerade dieses Wort auch im prov. cmde mit i, im it. gomito mit m auffllige Formen. 1^3. Daneben mu man annehmen, da vor der Synkope c in -icu sich in hnlicher Weise verflchtigt
V2i.]
108
dem vom
Unterschiode,
franzsischen
Standpunkte aus
gegen
-'Icu
-'dgu
-'tu
nicht
-'{u
ber
jjf
zu
Konsonanten nach stimmlosen (f i wurde. , Diese letzte Entwickelung ist erst eingetreten, als die zwischenvokalischen stimmlosen Laute stimmhaft geworden waren,
vgl. -age ATICU, ereje HAERETICU, Jumikgea GEMETICU, CJudmge CATALAUNIC, aber donusche DOMESTICU, porche PORTICU, farasche FORASTICU. Daneben stehen nun, ganz abgesehen von sosche 8SPICAT, inasche MASTICAT und dgl. auch nache NATICA, manche MANICA, Alemanche ALLAMANNICA, Basoche und, wo c vor a bleibt (J? 164), Basoque BASILICA, aus denen sich folgendes ergibt: als -ATICU zu atiu wurde, bestand NATICA noch und wurde zu *natca, bevor sich t zu d wan-
d. h. die Verflchtigung des zunchst ja velaren c fand nur vor dem velaren m, nicht vor dem palatalen oder indifferenten a statt. Dazu stimmt, da fr PER-
delte,
TICA
lich
afr.
in
nommenem
den K-Mundarten neben der Reichssprache entperche noch jjerk bis heute besteht, das deutAuffllig bleibt dimanche.
setzt
ein
Fr *DIA
DOMINICA an und vielleicht liegt darin Wenn umgekehrt neben granche *GRANICA
so ist letzteres
die Lsung.
grange steht,
wohl mundartlich, vgl. westfr. Bazoge und ist die Synkope zunchst in FABRICA, das ber favrege zu forge wurde; in piige PEDICA hat auf der Stufe pedca gegenseitige Angleichung statt 128.
Unterblieben
gefunden.
Nicht auf spterer Synkope, sondern auf teilan den in starker Stellung ( 149) stehenden Silbenanlaut beruhen auch goorde CUCURBITA, cmrge CUCURBICA, mzc UNDECIM, catorze QVATTUORweiser Angleichung
124.
DECIM,
seze
quinze
QVINDECIM, denen
haben.
sich
dann
dgze, treze,
angeschlossen
Da
diese
letzteren
Formen Josse
104
Erster Hauptteil.
[ 125. 126.
[MONASTERIM]
Verhltnisse
S.
lODOCI.
dargestellt von H. Andersson, Zum Schwund der nachtonigen Vokale im Franzsischen, Upsala Universitets rsskrift 1894, 28 37,
werden
zum
Teil
anders
P.
A.
Horning,
Zs.
historischen
einer jngeren, aber auch noch vorEpoche werden die Verschlulaute einfach abgeworfen, der mittlere Vokal ist i, wenn der folgende Konsonant c war, sonst e, das mit dem Auslaut e ver-
In
schmilzt.
(oft angele
Also
umUe HUMILE,
tenve
geschrieben,
LUS,
chanoine
ANTIPHONA, imagCe)ne; CANONICU, sardoine SARDONIC, *rustie USTIC, apostolie APOSTOLICU; teve TEPIDU als Ausdruck
*anteifene
der
rzte,
sene
SYNODU,
timbre
mgr.
TYMBANON,
pampre PAMPANU (fr -inus), evesque EPISCOPU u. a. Dazu gesellen sich nun auch die Buch Wrter auf -m, -ia:
palie
olie
namentlich in der Vielleicht ist auch lampe lteren bersetzungsliteratur. hierher zu rechnen ( 121), whrend die Entwickelung der Konsonanten wie der Vokale bei foie eine solche Annahme nicht zult. Die hier nur bei Buchworten zutage tretende Behandlung der Proparoxytona ist in stlichen
andere,
OLEUM
milie
MILIA,
diluvie, esidie,
Mundarten einst die regulre gewesen, vgl. frz. jatite neben wallon. iam aus gall. CAMITA. Man sehe darber die Ausfhrungen von A. Horning, Zs. XV, 493 503, und Die Behandlung der lat. Proparoxytona in den MundHorning arten der Vogesen und im Wallonischen, 1902. ist auch geneigt, aiie als ostfranzsisch zu betrachten, was die berlieferung aber nicht gengend sttzt.
126. Die zwischentonigen Vokale werden behandelt wie die auslautenden, d. h. a wird zu e, alle anderen fallen oder bleiben unter den llSfif. angegebenen Bedingungen.
1127.]
105
V, 140 ff.,
und
danach
spricht
raan
hufig von
dem
Darmeetetterscheii Gesetze.
Also:
l.chantedour
anele
MANSUETINU,
BLASPHEMARE,
avra
Einf.
HABERE HABET, meutris MELETRICE {meretrix, 137), vendra VENDERE HABET, dortoir DORMlsauner
ferti 'Festung
SALINARE, vendra VENIRE HABET; FIRMITATE, naceUe NAVICELLU, soschier 'verdchtigen' SSPICARE, fough-e FILICARIA, maisni 'Familie' MANSIONATA, raisnabU 'vernnftig' RATIONABILE, t07ilieu 'Zoll' TELONEU, arbroie 'Gehlz' ARBORET, costure CONSUTURA, pestrir PISTURIRE,
TORIU,
carvms
3.
CORDUBENSE.
lan-ecin
perresil
LATROCINIU, nprretttre NUTRITURA, PETROSELINU, norressm, porreson^ demoisele DOMNICELLA, Coumielois COLMELECTA. 4. ancessour ANTECESSORE, antenais 'einjhriges Lamm' ANNOTINENSE (G. Paris, Rom. XX, 597), vedvei VIDUITATE, Ostedun heute utun AUGUSTODUNTJ, GhenevUle CANONISYILLA En)run EBURODUNUM,
,
Ambermc
ANDABERNACU
usw.,
vgl.
zu diesem
Falle
strong, Mod. lang. G. Ryclberg, Krit. Jahrb. VI, 1, 2l7f. 17. Diese an sich einfachen Verhltnisse komplizieren sich aber, wenn dem zwischentonigen Vokal Eonsonantengruppen folgen. Die Grundregel erscheint unverndert vor s Kons. mesHer MINISTERIU, mostier
MONISTERIU
mesprisier
GLOMUSCELL,
<f:
MINUSPRETIARE, woneben
sind; vor
boissonBIBh
107,
s\ 6
wie E.
Herzog,
e,
Streitfr. I,
i,
hervorgehoben hat,
tritt
i
reduziert
auf
nur vor
f,
ein:
espoenter
EXPAVENTARE,
voleut
VOLUN-
106
Erster Hauptteil.
[ 128.
TTE,
coreder
irecon,
Potangis
POSTMIAC,
coneissons
acheter
neben
prov.
achat,
neben
sospegon
coroz,
neben
vgl.
conois,
amegon,
sospeiss
SUSPECTIONE,
Horning, Zs. VI, 435, XXXII, 23); orillon neben oreil, pavlon PAPILIONE, eschiUon *SCALIONE, chaignon *CATENIONE, ceignole 'Spindel am Blasebalg' CICONIOLA, Fericy FERRICIACU, Attichy carillon QUADERNIONE,
(A.
ATTIPIAC
u. a.
e
i: champignuel. Ebenso findet die Abschwchung von a zu e vor si, ti statt: acheison OCCASIONE, pasmeison Rol. 2036, oreison, deren ei wie jedes
a entstandene
oi wird, vgl. die Beispiele bei G. Cohn, Die Suffixwandlungen im Vulgrlatein und im vorhist. FranWas nun noch das Alter der Erzsisch 193 ff. scheinung betrifft, so ist Solnacum fr lteres Solonacum im VII. Jahrh. bezeugt; Gregor von Tours schreibt Petragorii statt Petrocorii, spricht also den Mittelvokal als e und gibt ihn, da e in dieser Stellung ja meist einem lat. a entspricht, durch a wieder. Da Nithard Cadhellonica CATALANICA schreibt, kann danach nicht verwundern. 12S Auch hier erhebt sich die Frage nach demAlter der Synkope und auch hier lautet die, Antwort hnlich wie in 122: als der Vokal ausfiel, waren die Verschlulaute noch unversehrt. Auer den oben angefhrten Beispielen vgl. namentlich Ortsnamen wie Nanterre NEMETODURUM, Nampty, Nampteuil. Man wird auch an bondir BOMBITIRE keinen Ansto nehmen, da es sich wie goprde ( 124) erklren kann. Aber
andere zu
VERECUNDIA,
bougier
dougie
DELI-
CATU,
fougiere
FILICARIA,
MEDICARE,
murgier 'Steinhaufen'
und
vengier
vgl.
Verf.,
Zs. VIII,
234,
I 129.)
107
Neumann, XIV, 659, W. Frster, XXIII, 423; Schwan-Behrens, Afr. Gr. 122, whrend A. Mussafia, Zs.f. sterr. Gymn. 1894, 63, G. Paris, Rom.XXVIII, 635, und Verf., Betonung im Gallischen 38,2, mit grerer
F.
oder geringerer Entschiedenheit sich dagegen aussprachen. In der Tat sind die zu der Regel nicht passenden Flle
recht
zahlreich,
die
sie
scheinbar
besttigenden
i,
z.
T.
Bedenkt man, da
zwischen
rovistare
und
so
wird
man
in
revider
REVISITARE
(ital.
Latinismus sehen, der nach der Synkope aber vor der Umgestaltung der Verschlulaute aufgenommen wurde und der sein e sekundr verlor. Ferner scheint bei y-t gegenseitige Angleichung stattgefunden zu haben, daher aidier ADIUTARE, cuidier COGITARE, dann auch plaUlier, voidier, vgl. 177, wo'herumstbern*) einen
ueben
durch sanU, honti, heauU, ferti usw. gehalten wird man kaum um die Annahme herumkommen, da k vor der Synkope g war, d. h. da k frher als t tnend wurde. Dann ist aus noch nicht
moi-tiS
wurde.
Endlich
ersichtlichem
gefallen
Grunde
in
CABALLICARE
chevauche,
u. a.
frher
zu-
*chevaugier ist
gunsten der stammbetonten Formen ausgeglichen worden. Unerklrt bleiben soitdain neben soutain SUBITANU, vgl.
lointain
*LONGITANU, und
z.
desgter 'hasten'.
Die Mundes
arten gehen
T. andere
auch hier
carkier,
fumkier
CARE,
jad,
plonkier
usw.
Umgekehrt
zeigt
der Sden
FUMIund
langer,
Brot die
nfr. jadof
Form
vgl. dazu mans. (s. 123), runder Korb aus Stroh, der dem gibt' aus GABATA, daher afr. jadeau^
unbedenklich als westliches Lehnwort bezeichnet werden kann. 129. Bemerkenswert ist, da in den 126,3 angefhrten Fllen der stimmlose Laut zwischen Vokalen gegen 194 bleibt. Man mu also annehmen, da re zu r oder genauer zu r'r geworden sei, wodurch die ur-
108
Erster Hauptteil.
[ 130. 131.
sprnglich
zwischensilbischen
t,
c,
in
starke Stellung
kamen.
der
Wenn daneben favargier, favregier FABRICARE, escplpvregier EXCOLUBRICARE stehen, so liegt Einflu
stamm betonten Formen auf
der Stufe favrege
escolovc
da
zu
g wurde, als
i,
0,
favr sprach. 130. Die nicht wenigen Flle, wo mitteltoniges e, u gegen die Regel bleibt, haben teils ihren Grund
man noch
favre-, nicht
in
bei ihnen
morphologischen Verhltnissen, teils handelt es sich um Lehnwrter. Zur ersteren Klasse gehrt
enemi
INIMICU,
prov. enemic,
wo
in
als
Prfix
gefhlt
IMPERATORE
erklren,
ausgeht, da mit dem Rmerreichs in Frankreich der Begriff und das Wort imperator verloren gegangen und erst mit der Kaiserkrnung Karls des Groen aus dem Lateinischen wieder eingefhrt wurde. In sainteM SANCTITATE, veste-
wenn man
Zerfall
des
ment
VESTIMENT,
und
vendedour
VENDITORE
und
statt ^sainU,
*vesment, *vendour
Suffixanlaut deutjjreechier
bewahren.
Afr. empeechier
sich
IMPEDICARE,
ch (
PRAEDICARE
Fremdwrter;
erweisen
auch durch
sevelir
163) als
beneir
auch
sind
pelerin,
SEPELIRE,
BENEDICERE
kalen
kaum
erbwrtlich.
131. In hnlicher Weise wie bei den betonten Vokann man auch bei den tonlosen die zweite
als
Entwickelungsperiode
bezeichnen,
d. h.
diejenige
der
mehr
um
schlielich
in
zahlreichen
umgebenden Konsonanten
die Vokale gleichen den Konsonanten an, vor allem werden die infolge des weitgehenden Ausfalles zwischensilbischer Konsonanten sehr zahlreichen Hiatusvokale in weitem Umfange kontrahiert, endlich wird auch der letzte Rest von Proparoxytonis, der in gelehrten Worten ( 125) bestand, ge-
1 182. 133.]
tilgt.
109
So ergibt sich
fr
alle
alten
nicht
zusammen-
Typus
als
dem
Altfranzsischen,
In freier Stellung
ist
Irgendeinen Anhaltspunkt zur Altersbestimmung haben wir nicht, doch darf man wohl schon fr die fr haltfranzsische Zeit die reduzierte Aussprache annehmen. Seit dem XI. Jahrh. beginnt das f dann zu verstummen, am schnellsten, wenn einer der um-
zu f geworden.
gebenden Laute zwischensilbisches r oder l ist, daher schon vrai, frai Futur von faire, inerveille, denree, sermeni, parvis, dernier, larcin, corcier, aWastre. Die Schreibung wie auch die Aussprache der Gebildeten schwankt seit dem XVI. Jahrh. Die konservative Orthographie, gehobene Redeweise, namentlich im Vers, halten das e vielfach, wo unbeeinflute Eutwickelung es getilgt htte. So schreibt man heute zwar piain 'Kalkbrhe der Gerber' (afrz. pelcdn 'Fell, Haut'), plamer 'Felle schern', pluche und peluche
afrz.
nebst ^plucher,
pelisse,
aber nur
pelote, peloter^
-on;
sjirplis,
/,
aber
r hat
Also bei
sich
die plionetische Schreibung am leichtesten eingefunden und gehalten; Formen wie chefder fr chevecier, wie Richelet in seinem Wrterbuche als Stichwort gibt, und das die Akademie von 1740 1835 in der Gestalt rhefecr mit Hinweis auf chevecier festhlt, sind nicht
geblieben.
133. Vor mehrfacher Konsonanz dagegen und bei Eontraktion mit einem zweiten e bleibt e und zwar im
Mittelfranzsischen als offener Vokal.
Da
das lateinische
deckten
Umgestaltung wie beim betonten geber die Zeit wissen wir gar nichts, da weder Reime noch Schreibungen eine Auskunft geben knnen und uns erst die ausdrcklichen
e
stattgefunden ( 105).
110
Erster Hauptteil.
[ 134. 135.
Bemerkungen der Grammatiker und die phonetischen Systeme von Meigret und Baif aufklren. Man spricht
also lessive, pecM,
elin,
etat,
aus se-eler usw. mit offenem e. XVII. Jahrh. findet wieder eine nderung in dem Sinne statt, da auer vor r geschlossener Vokal eintritt, daher heute etais neben itre, epous, detour, sejour,
veler
aus
ve-eler,
seier
pecM,
cesser,
velin,
sceler usw.,
Aus-
nahmen
ohne
Diese Schwierigkeiten aus den stammbetonten Formen. neue Aussprache ist aber nur langsam durchgedrungen, namentlich bei les, des, mes, tes, ses hlt sich die alte z. T. bis heute, wie man auer bei Thurot I, 211 ff., namentlich bei Koschwitz, Ausspr. 20 0"., sehen kann. 134. An Stelle der Reduktion des e zu e tritt zwischen zwei Labialen und vor m Labialisierung zu ^^ Die ltere und die mundartliche Sprechart bieten ein.
dafr
mehr
Beispiele
als die
sptere Schriftsprache,
in jumeau,
die
furnier
FIMARIU,
dann
in
ale-
dagegen lteres fumelle, sumer (so noch Villon), sumence, sumelle, prumier wieder durch femelle, semer, semence, semelle, premier ersetzt. Kann man bei den
u
zeigt,
drei
ersten
seme
denken, so
heit
fr die anderen
man also wohl eine Verschiedennach den Gesellschaftsklassen annehmen darf. Vgl. A. Gejer, Sur quelques cas de labialisation en frangais, 1889, und G. Paris, Rom. XIX, 113. 135. Auch r scheint e zu beeinflussen, doch ist
nicht vorhanden, so da
es hier nicht leicht mglich, zu klarer Einsicht durchzu-
dringen.
Whrend man von Anfang an par, paresse PIGRITIA, apartenir hat, sind sermon, merci, cerise, cervel, vertu,
apercevoir usw. die einzigen
spter,
Formen zu
allen Zeiten.
Erst
Erscheinung,
herce,
auf harceler 'eggen' fr herceler zu marmelade, im XVII. Jahrh. aus span. mermelada auf-
136.
137.]
Uate.
111
genommen,
sercelle;
sarcelle
QUERQUEDUL,
la
'un
hier
])etit
trifft
parisianisme de
place Maubcrt' u.
ein gewisses
man
von
wie unter
dem Tone
An
Stelle
dem XV.
vermag aber erst im Laufe des XVII. Jahrh. durchzudringen. Der oft zitierte Satz von G. Tory, die Pariser
Damen
sagen
*tnon
meri
est
wie
geklrt
186. In seinem Wesen und Umfang ist ein Wandel von ew, das tonlos
menlc
wie
er vorliegt in
tmdm,
bleu bluet,
siiage
'Xehlambo'
neben leurre, wohl auch murier neben meure MORA, worauf dann mitre, jn^uthomme, whrend man in fr et mesure statt feiir einen Einflu des zweiten -ure sehen kann. Noch andere Beispiele bei E. Staaff, M^langes Wahlund 243254, dem gegenber G. Rydberg, Krit. Jahrb. VI, 1, 225-227, den Wandel als z. T. dialektisch, z. T. in einzelnen Fllen als auf besonderen Ursachen beruhend darzustellen sucht.
lurri
137.
(
Infolge
des
starken
Konsonantenschwundes
Sprache zahlreiche Flle von Zusammensto zweier Vokale. Dieser Zusammensto ist zunchst nur von geringem Einflu auf die Gestaltung der tonlosen Vokale; au, das sonst p ist ( 64), wird p: jpir, pir, wie brigens ja auch unter dem Tone ( 96), o wird vor zu e: mevr MATURU, seu SABUCU, 9ur
besitzt die alte
189 ff.)
(augunum, Einf. 113), -ft FATUTU. Ebenso ( 114) che-un ein, zu chaoir lautet das Part, cheu usw. Es scheint also, da das palatale Eletritt
AGURIU
fr cha-un
ment
gewirkt habe wie voraufgehender Palatal ( 115). Neumanns Auffassung, Zs. XV, 55G, da nach diu DEBUTU
zunchst
ft
HABUTU
gebildet worden
sei,
da
etar
sich
112
Erster Hauptteil.
138141.
Eine zweite Ausnahme bilden die Lehnwrter e zu i wird: liottj criature CREATURA, crier CREARE; pio7i PEDONE neben piet, Hesse LAETITIA zu liet neben leesse ; pietre PEDESTRE, lamprion von lamproie neben lampreon, jenes geschrieben lam-
138.
prillon ( 30).
139.
Vokalen:
Sonst bleiben
miette, viande
i,
o,
VIVENDA
cruel,
jper. escrpeles,
fpme, auffllig 'Noel ( 227). Nur p-eu scheint zusammengezogen zu werden: fieur 'Menstruation' FLUORE, doch ist das Wort erst seit dem XVI. Jahrb. belegt
und gehrt
allgemeinen
vielleicht
gilt als
nicht
dem
Wort
-\-
Erbwortschatz an.
i,
Im
Grundsatz, da dann
%,
kon'y,
r ist ein ,
\
oder
son-
elles,
\
neben voul
iez,
dann
Vautri
j
er
und
danach auch M er. Da nicht nur pri er, sondern auch li er, nicht lye gesprochen wird, begreift sich, da sich hier das Gefhl von Stamm und Endung geltend macht, und so li en, li aison und zeitenweise li erre HEDERA. Im brigen schwankt der dichterische Sprachgebrauch, der allein ber die Natur des i, u, unterrichtet, vielfach, wie M. Honer 42 iF., und A. Tobler, Versbau 73 flf., im einzelnen zeigen. 140. a-\-i, e-\-i werden ber ai, ei zu e: chaine,
I
gaine
VAGINA, haine zu hair^ trare, raifort RADICE FORTE, seine SAGENA, reine, gene aus geine 'Ausrede' zu
Daneben bleibt der Hiatus in pays aus unbekannten Grnden, in naif^ hair im Anschlu an andere Bildungen auf -if bezw. die Infinitive auf -ir. 141. Steht ein Vokal mit i6 oder iau ( 78) im Hiatus, so bildet er mit dem i einen Diphthongen, der sich wie die alten Diphthonge entwickelt; vgl. fo^jer aus fo-ier FOCARIU, loyer, hoyau, cloyen; fl6au, pr4au. Auch voyelle aus
gehir.
U2.]
118
kann hierhergehren, wenn man vom Plur. es kann aber auch vo-el durch voix beeinflut sein, wie D. Behrens, Afrz. Gramm. 140, Weiter citoyen. Neben der lteren Form Anm., will.
lterem
voieus
voiel
ausgeht;
citeain
CIVITATANU
127.
ist
mit Suffucwechsel
et
citeien gebil-
det
u.
dieses
zu
ot
geworden,
vgl.
achoison
Dagegen
das
ist
pitoyable^
Ro8enroman
piteable,
XV.
von
14I2. Tonloses
gezogen.
T.
zwischen
afrz.
eage
und
roond.
Derartige
zwischen reond und rond hnlich Schreibungen fehlen bei und t: ein
von mr aus lterem me-ur ist ebensowenig belegt als etwa ein fiimes aus lterem feimes. Es ist aber wenig wahrscheinlich, da der Vorgang bei t und u ein anderer gewesen sei als bei a und o, wahrscheinlicher, da man das Schriftbild bezw. ii vermeiden wollte. Sonst also haben wir afrz. s^r, nfrz. sr, retiser zu rwer,
miir als Vorstufe
anneiire zu armure,
neele
NIGELLA
'schwarzer Schmelz',
Ita-
nesle,
zu scer, aneiUe zu
usw.
au
die
zu m; saoul
in Paris
SATULLU
zu
soul,
aoiU zu out,
paon
trifft,
PAVONE
so zeigen
zu pa.
sich
Anfnge im Westen schon im XII. Jahrb., und zwar zunchst bei Wrtern vom Typus reitst, wo beide Silben tonlos sind, das Zentrum folgt im XIV. Jahrh., und im XV. ist der heutige Zustand erdie
reicht.
chance, m^hant)y
Gerichts-
aufflliger
ist
obf neben hinir aus afrz. heneir. Sehr sorgfltig handelt Moyer-LUbke, Histortach-ftmiutaiache Grammatik. 8
14
Erster Hauptteil.
[ 143. 144.
zeitliche Auftreten
ein.
143. Im Auslaute treten zweierlei Vernderungen Wie 125 gezeigt wurde, haben proparoxytone
ist
:
im Zentralfranzsischen das
in
Schon den
Stamm
blieben
getreten
i,
gloire, ivoire,
dasjenige
vom Typus
und
endlich
icu ge-
ist:
moine,
apostoile
das
in Erbwrtern
nach/(
148): greffe
GRAPHIUM,
-we, -le
coife
CU-
dagegen, wie
Whrend
pampre,
einzigen
Formen
zeigen
seit
dem
XII. Jahrb.,
Schlusilbe
abwerfen,
ordre,
diacre,
dann titre, Wandre VANDALI eine merkwrdige, in ihrem Wesen nicht erklrte Vernderung der Konsonanten, die aber wohl im Zusammenhang mit dem 144
timbre,
-re
steht.
144*
Dann
aber
schwindet
kalische Auslaut.
scheiden: e nach Konsonanten, re nach Vokalen. In allen drei Fllen hlt die Schreibung den Laut fast stets fest, und die Dichtung wie gehobene Aussprache spricht ihn aus, wogegen namentlich die niedrigere Umgangssprache sich seiner seit dem XIII. Jahrb. schon in weitem Umfange entledigt hat. Reime von -tre mit -te sind im Altfranzsischen und noch bei Charles von Orleans hufig anzutreffen, und auf einer schwachen Artikulation des r beruht es wohl auch, da die Wrter mit -tre hufig die auf -te anziehen, daher afrz. tristre, rustre, jostre und manche andere, die W. Foerster, Zs. I, 88, auffhrt, vgl. auch bei anderem Ausgang encre neben
enque
ENCAUSTUM,
beachte namentlich
celestre,
das sich
an
terrestre anschliet.
Dann
scheint besonders
im
Satz-
votre vor
U5.
146.]
115
werde. Schwund des e nach Vokal oder Diphthong wird erst im XV. Jahrh. etwas hufiger und ist heute noch nicht ganz durchgefhrt. Nach den experimentnlphonetischen Versuchen von Poirot nmlich zeigt
gesprochen
das
in
aim
eine
geschleifte
Betonung,
vgl.
das
f in
ainU
dagegen eine
hierber hat gesammelt.
scharf
abgeschnittene,
S.
146.
Auch
Honer,
27
fr.,
145. Trotz all der Wandelungen der fr die Entwickelung dos Franzsischen magebenden Tendenzen ist die Akzentlage durch Jalirhunderte hindurch gleich geim Lateinischen den Ton getragen auch im Franzsischen, wobei allerdings die fr das Lateinische Einf. 82 behandelten Ausnahmen im Auge zu behalten sind. Dagegen hat sich nun schon
blieben, die Silbe, die
hat,
trgt
ihn
dem VIIL Jahrh. eine nderung in den Schulen vollMan betonte nmlich beim Latoinlesen die letzte oder vorletzte Silbe, nicht mehr die drittletzte. Es mag
seit
zogen.
damit zusammenhngen, da da.s Franzsische nur noch Oxytona und Paroxytona, fast keine Proparoxytona und jedenfalls keine mit vollem Vokal besa. Ein Spiritus widersprach so durchaus der eigenen Sprachgewohndies wohl
heit,
da man
Spiritus las
und
in dieser
bernahm, allerdings in dem Vorschlage e, in der vlligen Aufgabe der Endung und in der Ferndissimilation von t i zu ei ( 227) es dem Erbwortschatze gleichstellend esperit, nfrz. esprit. So kann man ohne weiteres alle auf der vorletzten Silbe betonten lateinischen Proparoxytona entsprechenden Wrter als nicht erbwrtlich bezeichnen, also Wrter wie facile, agile, isc^e usw. Zugleich ergibt sich, da humble, das w^en u gegenber lat. u auch nicht Erbwort sein kann, doch sehr frh aufgenommen worden sein mu. 146. Allmhlich vollzieht sich nun aber eine nde* nmg auch in der Akzentlage, und zwar aus folgenden Cfrnden. Durch die ganze Entwickelung des Franzsischen hindurch zieht sich wie ein roter Faden der Schwund
dann
in die Volkssprache
116
Erster Hauptteil.
[ 146.
tieftoniger
oder
schwachtoniger Vokale,
zwischentonigen.
sich
Wie
e, i,
in
einer
ersten
gehalten,
e,
o,
gefallen
sind,
einer
zweiten das
e, i, o,
u ent-
zu
albdtre,
wenn
sie
Ive, Is,
einen Nebenton trug. Ein solcher Zustand kann aber auf die Lnge nicht BeDie schwebende Betonung, die zwischen stand haben. Hochton und Tiefton nur einen geringen, kaum merklichen Unterschied macht, wird abgelst durch eine strkere Hervorhebung sei es der zweiten, sei es der ersten Silbe, und das wird dann wieder bei der einen Vernderungen im Sinne der Entwickelung, bei der anderen im Sinne der Abschwchung mit sich bringen. Im Franzsischen scheint, wie namentlich die Angaben im Atlas linguistique zeigen, sich jetzt der bergang der Betonung von der Schlusilbe auf die Anfangssilbe zu vollziehen; Die Anfnge davon sind vielleicht schon in dem Wandel von tonlos ^ zu e zu sehen, da man in diesem e nicht einen krzeren, sondern einen mit grerer Muskelspannung gesprochenen Laut sehen darf. Im brigen ist die Frage nach der Stellung und dem Wesen des Akzents noch immer nicht gelst, zum Teil wohl, weil wir uns mitten in der Bewegung befinden. Der Pariser
G. Rolin
und
der Schweizer
J.
Cornu
tonung der ersten Vollsilbe mit aller Entschiedenheit namentlich da fest, wo sie Begriffstrger ist: chanter von chant und so bei allen Verben auf -er, wogegen sie fr die zumeist von Adjektiven abgeleiteten auf -ir wie verdir Endungsbetonung ansetzen, was damit zusammenhnge, da die Adjektiva in der Proklise schwach tonig seien, daher es auch in der Verbalableitung bleiben, vgl. Phon. Stud. VI, 225 ff. Die Sache wird richtig sein, da an der Genauig-
117
Beobachtung zu zweifeln ein Grund nicht vorErklrung aber kaum. Man wird eher mit der Tatsache zu rechnen haben, da -ir eine schwerere Silbe ist als f. Von experimentellen Beobachtungen sind nach denen von E. Schwan und E. Pringsheim (Arch. f. n. Spr. CXXXV, 203266) von Wichtigkeit die von E. Poirot (M6m. Soci6t6 u6ophil. h Helsingfors III, 640 bis 568), die zu folgenden Resultaten fhren. Das Franzsische besitzt einen einfachen, scharf abgebrochenen Akzent mit hoher Tonlage (akut), einen tieferen, schwach abgebrochenen (gravis) und einen schleifenden noch tieferen. Die letzte Silbe der Wrter hat eine leichte dynamische Verstrliegt,
die
kung, trgt also einen expiratorischen Akzent, der fest ist, wogegen der musikalische Akzent wechselt. Whrend z, B.
in aim4 wie in aim^e der expiratorische
Akzent unverndert
stark
liegt,
ist ^
ein
geschnittener
hoher Vokal, ein geschleifter tiefer. In atW gelangen die Organe von loser zu gespannter Artikulation, vom Gravis zum Akut, in aini^e von relativer Spannung zur Ausspannung, von der hheren zur tieferen Note. Dieses Verhltnis zwischen dynamischem und chromatischem Akzent ist es wohl hauptschlich, was die Auffassung so
erschwert.
Sechstes Kapitel.
Die Eonsonanten.
147. Fr die Entwickelnng der Eonsonanten ist die Stellung im Worte von ausschlaggebender Wichtigkeit. Man
unterscheidet danach
Ob
einem einzelnen Konsonanten besteht oder aus einer Konsonantengruppe, ist fr das Franzsische nicht von Belang, wohl aber ist es fr den Inlaut von so groer Bedeutung, da man weiter einteilt in
118
Erster Hauptteil.
[ 148.
silbige
parte
Konsonanten.
t
Danach
in
ist
in
t
das
silben anlautend,
pratum das
magistrum
tres
das
tr
eine
eine wortanlautende.
Die meisten Konsonantenvernderungen sind assimilatorischer Art, d. h. sie erweisen sich als bald geringere, bald grere Anpassungen an die folgenden oder vorangehen-
den Laute.
einteilen
in
artikulatorische
es,
und
vor
in dynamische.
e
Zu
ersteren gehrt
palatale
zur palatalen
bergeht,
zwischen Vokalen
im Franzsischen
Mehrfach
kommen
tiger
erste,
vielleicht rich-
nacheinander vor: festa ber feste zu feUte zeigt die feKte zu te die zweite Art von Entwickelung.
p
t
t'
f
s
s
m
n n
n.
l
Dentale
Dento-Palatale
d
d'
r
r
Velare
kg
Konsonanten der lateinischen Schriftsprache Das v entspricht zwischensilbigem fehlt h (Einf. 79). u vor Vokalen: nachkonsonantischem h (Einf. 120) und
den
afrz. jenvier
Von
lANUARIU,
anvel
ANNUALE.
Die Dentobezeichnet,
e -f-
Vokal
(Einf. 133):
d'
preum,
g vor
e,
facio,
i
hasium, cuneus,
griech. z: ju-
filius,
corium, das
auch
j,
und
118, 119, 134). Nicht In der Tat zeigen z. B. eingereiht sind palatale Labiale. veouge VIDUVIU, grefe GRAPHIU, da noch zur Zeit,
nius,
wo
die
die auslautenden
-iu
zwei-
silbig
gewesen sein
mu
( 120).
Wenn
andererseits
als
solche
I 149. 160.]
119
auf gedehnte Artikulation ( 183) weit, bo wird man alw) etwa eine Aussprache ppyiu, blryiu, ffyiu anzusetzen haben, woraus sich nun die verschiedenen Entwickelungen ( 143
erklren.
Jene
und schwacher Stellung. im Wortanlaut und im Silbenanlaut, diese im Silbeiiauslaut, im Wortuuslaut und zwischen Silben. Man kann daher der Krze halber einfach von Anlautkonsonanten und von Schlukonsonanten sprechen, denen
scheiden
ist
zwischen starker
die
Gruppe
Als
Anlnutkonsonanten gelten auch fast stets die den Stamm anlautenden bei mit Prfixen gebildeten Wrtern, und zwar nicht nur in Fllen wie reducere, retenere, wo das einfache Wort danebensteht, sondern auch in recipere, concipere, dedpere, frz. recevoir, coiicevoh% decevair, obschon es kein *cipere gibt und der Zusammenhang mit capere, afrz. chevir nicht gefhlt wird; ebenso in Fllen wie eiigin INGENIU, ja es kann sogar das Gefhl, da en ein Prfix sei, so weit gehen, da INDEUSQUE zu enjusque wird, nicht zu *egmisque wie VERECUNDIA zu vergogne. Aus-
nahmen
sind
reorte
'Strick'
REPONERE, REPOSITU,
wrtlich betrachten
sich belustigen'
die
rebondre rebost
nicht
als
erb-
kann
REBELLARE,
oder
'zurckweichen,
prevost
zu-
rckweisen'
RETUSARE
REFUS ARE,
PRObri-
romanischen Sprachen gilt, da in Htarker Stellung nur artikulntorische Vernderungen und auch diese nur in ganz geringem Mae eintreten. Im ganzen bleiben die Anlautkonsonanten bis heute unver'
anderen
ndert, vgl.
plein
PLENU,
prdFRATV,
blmer
BENE,
botte
BUXIDA
BLASPHEMARE,
bref
BREVE,
BERBECE
{vervex, Einf.
im
VmU,
132), fil FILU,;fettr FLORE, /r FRENU, main MANU, tard TARDE, Iroit TRES, don
120
Erster Hauptteil.
[151.
DON, sein SINU, noir NIGRU, Ime LUNA, raire EADERE, Corps CORPUS, cul CULU, clair CLARU, croix CRUCE, got GSTU, gland GLANDE, grand GRANDE,
gras
GRASSU
gu^-pe
{crassus,
Einf. 142).
lam-pe
Ebenso im Silben-
anlaut:
LAM-PADA, afrz. gou-pil VUL-PECULA, ser-pent SER-PENTE, nap-pe MAP-PA, tom-be TUM-BA, au-ie AL-BA, ar-hre AR-BORE, sau-ve
VES-PA,
por-te
SAL-VA, fe-te FES-TA, plan-te PLAN-TA, au-tre AL-TERU, POR-TA, gout-te GUT-TA, ven-dre VEN-DERE, chauCAL-DA, sour-de SUR-DA, sau-ce SAL-SA, bour-se BYRde SA, mas-se MAS-SA, ^-cu IS-CUTU. Ebenso natrlich bei
BINDA,
blanc
BLANK,
tarir
FLADON,
afrz. toivre
drageon
DRAIBION,
'Pfote' PAUTA, BRUN, feutre EILT; 'Vieh' TIBHER, treve TRIUWA, THARIAN, afrz. trasle 'Drossel'
brun
THRASTILA, afrz. cuevre 'Kcher' KOKUR, 4cume *ISCUMA, afrz. gprle 'Grtel' GURDIL usw. Unerklrte Ausnahmen bilden loir GLIRE, loinseau GLOMUSCELLU, foiz
ber g fr v a. 155. VICE, afrz. arvoire ARBITRIU. 151. Ebenfalls unverndert durch die ganze Zeit hindurch bleiben die zwischensilbigen stimmhaften Dauerlaute, also V (das latein. v und b entspricht 148) und nur zeigen sich bei v gewisse assimil, r, m, n, n, l\ r latorische Erscheinungen, die 158 besprochen werden.
,
afrz. aver AVARU, vive VIVA, LEVARE, taverne TABERNA, souavoir vent SUBINDE, prouver PROBARE, nouveaii NOVELLU, afrz. jouvente lUVENTA, aile ALA, pelle PALA, estoe STELA ( 183), pile PILA, seule SOLA, vouloir *VOLERE, afrz. soloir SOLERE, talon TALONE, vere VARA, voire VERA, espire SPIRAT, durer DURARE, fleurir FLORERE, airain AERAMEN, farine FARINA, afrz. arere ARATRU, amer AMARU Urne LIMA, fume FUMAT, furnier FIMARIU; plaine PLANA, chaine CATENA, voisine VICINA, honne BONA, lune LUNA, montagne MONTANEA, baigner
FABA,
HABERE,
lever
BA(L)NEARE,
*ALISNA,
fille
falaise
Ebenso germ. al^e FILIA usw. FALISA, afrz. eschiere 'Schar' SKARA,
1 15t,
153.1
I)ie
Itl
Sctme
afrz.
Unerklrt
ist duvet,
wofr
ce,
und noch bei RabelaiB dumet. ber r 8. 187. ta2. Die lteste Uragestaltung ist die von lat.
k'e,
k'i,
t'e,
t'i
zu tue, tsi. 8ie ist, wie es scheint, lter als die Aufnahme germanischer Wrter, da bisher noch kein sicherer Fall von germ. k zu frz. ts nachgewiesen geht ( 163), aber sie ist, dieses vielmehr andere Wege
ber
gehrt noch
dem ganzen
kann
Laut
Der
wird
manatse
MINACIAE
Also
ciel
cinq
CINQUE
{quinque, Einf.
137),
ancelle
ts
AUCIDERE
pouce
( 108), merci
MERCEDE,
das denn
ANCILLA,
dieser
POLt*
L(I)CE.
zu
ist
sammengefallen,
zu-
NUPTIA,
CEA,
force
glace
GLACEA,
frk.
magm
aus
LINTEOLU, chausse CALACIARIU und hier nun auch MAKION; dann -ece -ITIA, place PLATEA.
FORTIA,
Unceul
oder
Aus diesen
zu 167.
man, da schon
ist.
in
vorfranzsischer Zeit
gedehnt worden
Vgl da-
153.
(f,
in alter Zeit
puche,
hauche^
heute
also
chiel,
Linie, die
am
Das s-Gebiet wird begrenzt durch eine rmelkanal etwas nrdlich von Granville
dann und im Osten Valenciennes und Mons, aber nicht mehr Namur und Lttich in sich schliet.
annhernd mit der fta-Grenze
( 164).
Im
sein,
scheinlich,
es urkundliche Schreibungen ziemlich wahrda frher auch in Lttich S gesprochen wurde, vgl, die Beispiele bei Wilmotte, Rom. XVII, 561, und auch aus den Aufnahmen der heutigen Mundarten, deren Resultat Joret, Des caract^res et de l'extension du patois
machen
: : :
122
Erster Hauptteil.
'
[ 154.
Normand, S. 124, mitteilt, ergibt sich ein langsames Zurckweichen des s vor dem s der- Reichssprache. Schwer au entscheiden ist die Frage, ob dieses c eine Vorstufe von ts darstelle oder erst aus ts entstanden sei. Diese
letztere
schon von
Diez
gemachte
des
s,
Annahme
das aus
c
wird
vor
von
lat. C,
gesttzt,
tj
da stimmhaftes
und
T. aus
entstanden
frz. glace
frz.
ist ( 157),
nicht zu i wird.
Wenn
GLACIA und
glied zwischen
etwa ein
als
voigin,
dann mte man als Mittelund lat. VICINU im Mittelalter heute voM erwarten. Derartige Formen
wre,
voisin
Man
0,
zu stimmin
haftem
geworden
war,
bestand
c
harter
hnlich ber fat auch Suchier die Sache, Grundr. I^, 736. die Entwickelung des entsprechenden stimmhaften Lautes
Stellung noch
wurde.
d'
s.
162.
Als nchstes ist die Aufnahme zweier neuer Laute aus dem Germanischen zu nennen, des h und dea Jenes steht im Anlaut vor r, l, n und vor Vokalen w.
154.
und im
Flobert
zu fr^
geworden zu sein
HLUTHBERHT,
lau), freux HROK. zwischen h und r oder n ein Gleitelaut harangue HRING, Twnap, Tianap HNAPP. Vor Vokalen wird es stets gesprochen Ute HAIFST-S, hache HAPIA (nhd. Hippe), hanche
:
HANKA,
afrz.
honir
HAUNIAN
HOSA
(nhd.
hhnen),
honte
heut 'SchwertgiifF'
'Stiefel'
heaume 'Helm', hausiere 'Panzer' vorkommt, so sind das, wie G. Paris, Rom. XVII, gezeigt hat, Entlehnungen aus dem Provenzalischen. 425, Auch im Inlaut bleibt, nach den Schreibungen zu urteilen,
h,
vgl.
jehir
'zugeben'
lEHAN,
tehir
'gedeihen'
S 155.]
It8
espUr SPEHAN, das danach einer anderen Schicht angehren mu. Au die germanischen Wrter Hchlieon sich nun auch mehrere lateinische an: haut ALTU mit dem h von germ. HAUH-; haste HA8TA HAL- (mD.hael 'drr'). HARST, hasler ASSULARE
THIHAN, daneben
Dann, ohne da
der
Grund
ersichtlich
herse
wre,
h&isson
Vgl.
EBICIONE,
noch 202.
h^risser
*HERICIARE,
HIRPICE.
mit w.
155.
bilabiiil
es sich
Stark
lat.
dem
in
labiodentalen
so wesentlich,
gleichgestellt,
als
ihm nur
vgl.
schwacher Stellung
guarder
gw
artikuliert
WARDON,
giUMgnier
gverpir
WAIDANIAN, guage WADl, guaut WALD, WERPIAN, giterre WIRRA, guier WITAN, guise
,
WISA usw., trieve TREUWA amanevir 'bereit machen' MANWIAN. Auch hier haben sich lateinische Wrter angeschlossen: guaster VASTARE -\- WOSTIAN, goupil nach Baists treffender Deutung VULPECULA -{- HWELP
Zs.
XXVIII, 95;
guespe
VESPA+WEPSA;
ist,
guet
VADUM
was in gmrait VERVACTU eingewirkt hat, oh irgendein mit dem Stamm von 'Werk' zusammenhngendes Wort, vgl. die Vermutungen von Baist, Zs. XXXII, 47, oder ob man frnkische Aussprache des lat. Wortes und Nachahmung durch die Galloromanen annehmen soll, wie Marchot, Petite Phon^tique 63, will. Dann in guivre VIPERA, gui VISCU, das auch im Vokal auffllt, endlich in VAGINA, das zu guafne geworden ist. Zwischensilbig erscheint also v, vgl. noch
zweifelhafter
+ WAD;
eschiver
SKIUHAN,
avacir
WAIKIAN,
Baivxer
BAIUVA-
RII.
Da
AQVA
ist
Wege
triegiie
zu eve wird ( 191), so liegt nichts im usw. als Zwischenstufe anzunehmen, aber
mglich,
als
ebensogut
jenem einfach
und infolgedessen dieses Fr die letztere Auffassung spricht, da germ. HAWA nicht ber**^ zu we, sondern zu houe wurde wie grava zu grove usw., 61.
nher stand
anlautendes
gleichgestellt wurde.
124
Erster Hauptteil.
[ 156.
156. Alle weiteren Vernderungen haben die lteren germanischen Elemente mit den lateinischen durchgemacht. Als ltestes ist der bergang der stimmlosen Fortis in schwacher Stellung zu stimmhafter Lenis zu nennen, eine Lautentwickelung, die ganz Gallien, dann stlich das Raetische und Norditalienische bis an den Apennin, westlich die ganze Iberische Halbinsel umfat. Es ist denkbar, aber nicht nachweisbar, da zwischen den uns berlieferten Anfangs- und Schlustadien der Entwickelung noch als bergang stimmlose Lenis gestanden habe.
Handschriftliche
und
inschriftliche Zeugnisse
und Formen
Zeit
ist
LATIN
vgl.
Gundr. V, 474.
sehe,
Fr
diese
cahra,
cobrio,
anzusetzen.
(nfr. hatr)
guier),
Dann
also
bei
pauda
der
(afr.
(nfr. raie)
BRIKAN
Auch
drfte
stimmhaftem
coudre aus
Zeit,
dieser Zeit
doch fehlt
Indirekt fordert-
CO(N)SERE neben etre aus *ESSERE fr s zur da der Gleitelaut sich entwickelte ( 180), stimmhafte Aussprache, und zeigt die sptere Schreibung dessous, dessus aus de sous, de sus, da zwischen Vokalen stehendes
s
d. h. also
stimmhaft,
da wortanlautendes zu allen Zeiten stimmlos gewesen ist. Fr den entsprechenden Wandel von / zu V sind, da / in lateinischen Wrtern in schwacher Stellung nicht vorkommt, die Beispiele wenig zahlreich, doch
vgl.
4tuver
aus
mauvais
Zs.
fatum)
nach Schuchardt,
sarcovus
t'
SARCOPHAGUS,
ist
escrova
SCROFA
dann,
als
Endlich
raisin
zu
ts
d'
geworden,
das
iz
in starker Stellung zu
wurde,
sich zu
weiter entwickelte:
RACEMU,
voisin
VICIN,
i
oisel
AUCELLU.
Da stimmhafte
Palatale ein
entwickeln,
115
auch bei
':
haiser,
eglise,
cerise
aus
*eerieis
( 56), pertuider
*PERTUSIARE
u. a.
157. Denselben Wandel zeigt ti in jngeren Worten vgl. zunchst den fter vorkommenden Namen Sarnuiise^ Sarmoise SARMATIA, dann die gerra. saisir 8ATIAN, ostfrz.
NATIAN,
ferner pala
PALATIU,
atisier
pris
PRETIU.
Danach wren
aiguisier,
menuisier,
jngere Bildungen,
was bei dem erstgenannten wegen der Behandlung des c anzunehmen ntig bei den beiden anderen dagegen lautlich sonst rechtfertigen ist. Es ist daher begreiflich, wenn
vorgetragene, auf A.
ja auch
( 196),
nicht zu
die hier
Horning,
Zs.
XXIV,
die
552fr.,
XXXI,
erkannt
Stellung
ist.
F.
tj
Neumann
bald als zu
c (
hatte
152),
verschiedene Beiz
handlung des
Flexionslehre
A.
bald als
aus der
zum Ton
erklren versucht.
S. 80ff.,
des Afrz.,
Horning, Zur Geschichte des lat. c, und Verf., Rom. Gramm. I, 509, angeschlossen, wogegen Suchier, Grundr. 1\ 580, I, 736, Mussafia, Rom. XVIII, 529ff., und E. Herzog, Romanische Streitfragen I, 87flf., iz als normale Entwickelung auffai3ten und die Abweichungen
Gegen die auf verschiedene Weise zu erklren suchten. allem, verschiedene Erklrung spricht vor da eine ltere
nach der Tonstellung sonst zeigt, so da es sich also vorab um die Frage handelt, ob z. B. -esse oder -ise aus ITl A das ltere sei. Da nun bei -ise auch der Vokal auf Entlehnung hinweist, da ein so altes und fr das Franzsische nicht als Ableitung empfundenes Wort wie paresse und chevez CAPITIU ss zeigen, umgekehrt ise gerade in jngeren Ableitungen erscheint wie franchise, richoise aus *rechise ( 332), so scheint Hornings Auffassung den Vorzug zu verdienen. 158. Man kann nun eine entsprechende Weiterentwickelung der stimmhaften Lenis erwarten. Allerdings liegen die Dinge hier insofern anders, als in der
je
sich
im Franzsischen nirgends
126
Erster Hauptteil.
[159.
Labialreihe der Verschlulaut ja berhaupt fehlt und durch den Reibelaut ersetzt worden ist. Dieser labiale Reibelaut geht in weitem Umfange in labialem Vokal auf. Schon im Lateinischen ist vu zu u geworden: dau
CLAVU usw. ( 61), hnlich riu RIVU (vgl. Einf. 121), ebenso germ. hlawo, blawo zu flou, blou. Ebenso wird nicht nur gall. GRAVA zu groue, CAVA zu choue, sondern auch
lat.
greve steht, so
-oue. Aber wie neben groue auch auch -eve, und FAVA erscheint nur als feve. Man kann wohl annehmen, da das v ein bilabiales war und da in feve durch Angleichung an das labiodentale / frhzeitig v ebenfalls labiodental geworden sei, wodurch die Verschmelzung mit a zu au unmglich wurde. Daneben aber ist auch noch mit dialektisch verschiedener Entwickelung zu rechnen, wie -oue neben -eve zeigt und zwar gehrt -oue namentlich dem Westen an. Genauere Abgrenzung ist hier erst noch zu machen. Dann schwindet v aber auch nach und vor 6, : *'ue
PA VA
zu poue,
-ABA
zu
neben
-owe
UVA,
vgl.
luette,
nue
NUBA
uef,
(fr
-e),
taon
TABONE
usw.,
movoir,'
(tahanus), paour,
seu
SA[M]BUCU,
treut
TRIBUTU
aber nuef
sovent
ovlle
OVICULA,
159. Der stimmhafte velare Verschlulaut g ist zu einem Reibelaut geworden, der sich in seiner Artikulation den umgebenden Vokalen anpat, also y in palataler, w in velarer Umgebung wird, das, mit folgendem u verschmolzen, sonst zu V geworden ist, vgl. chastie CASTIGAT,
leie
LIGAT,
roiiel
haie frk.
HAGA,
paiien
(germ. magan),
SEGSIU,
re
RUGA, fou FAGU, esdou 'Spur' frk.SLAG, rueve ROGAT, rover ROGARE, dorne *DOGA (vgl. it. dpg), aoust AGUSTU,
cofus
jou
lUGU.
Dazu
in ganz tonloser
Umgebung
*sar-
ber *sarcofaus
usw., vgl.
MAGUS
SIUM, Bothomum
bei Fredegar.
und
die von
Aus
fruit
FRUCTU,
g 160.]
esfiuier
127
sieht man, da dn Abneigung gegen diu Lautverbindung ui hatte und da auch uraltes, dem Wandel von u zu voraufgehendes ui bleibt. Es mu somit zur Zeit der Auflsung des g das u noch m gelautet oder aber in das labiale Element strker gewesen sein Was sodann a betrifft, so liegt ein beals das palatale.
lui
EXSUCARE,
zu
ILLI usw.
Franzsiflche
-aga.
Da
Ary- Artikulation
und
so
ist
weiter, da a doch noch den Einflu eines velaren lautes aufzuheben. Daher ist in der Verbindung oga das 0, in der Verbindung agu das u ausschlaggebend gewesen nur in aga siegte dos palatale Element, da ihm nichts entgegenstand. Weiter ergibt sich daraus, da esdou aus
rMet'e folgt
nun aber
um
frk.
SLAG
zu
einer
Zeit
entlehnt
bestanden,
auslautenden Vokale
Italienischen
noch
dem
alle
Mundarten gehen
wall,
dieselben Wege.
In
g
Bavay
bedingt
BAGACUM,
Labial
die
fref
FRAGA
kann
der
des
anlautende
Richtung
der
Entwickelung
haben. Vor r scheint g vor dem Tone nach hellem Vokal einfach verschwunden zu sein: paresse PIGRITIA, pilerin
PELEGRINU,
i:
entir
vielleicht
SU(G)GRUNDA
160.
Betracht.
man erwarten, da d ebenSpirans wurde. Leider ist es nicht mglich, das direkt nachzuweisen, doch sprechen mancherlei Momente dafr, die 194 angefhrt werden. Die weitere Entwickelung zeigt einfach Schwund des d. Wir wissen auch
Theoretisch sollte
falls
nicht,
ob dieses
alte
als
128
Erster Hauptteil.
[ 161.
162.
das
die
sekundre aus
lt
entstandene.
lieferung
sich
an sich wahrscheinlich ist, nicht nachweisen. 161. Endlich die Spirans d' oder j zeigt hnliche Entwickelung wie v: vor dem Tone Schwund, nach dem Tone Vokalisierung zu i, das mit dem Tonvokal zu einem Diphthongen verschmilzt: truie TROIA, raie RAIA, pluie *PLOIA Cpluvia), mai MAIU, essai EXAGIU, rai RADI, pui PODIU, ganz abgesehen von rei, lei u. dgl., deren ei aus e entstanden sein knnte; re-ine REGINA, fa-ine FAGINA, saette SAGITTA, seel SIGILLU, maour MAIORE, peour PEIORE. Hierher gehren auch -ain -AGINE, cuie COGITAT, vgl. noch doie DIGITA, die zeigen, da die
Vokalisierung des j lter
gesetze
ist
als die
vokalischen Auslaut-
somit
fallen,
falls
Synkope des Nachton vokals. Wenn nach dem Tone j, g und di, gi zusammenso scheint dagegen vor dem Tone di, gi eben-
und
als
die
zu
zu werden,
stark,
d.
h.
sie
die
Spirans
ist
gedehnt,
starker
nicht
zwar so
da
die Entwickelung
Stellung ( 162) zeigte, aber doch so, da sie nicht spurlos schwindet, vgl. meiien MEDIAN, poiuel PODIOLU,'
moiuel
( 94)
sei,
MODIOLU
und
aiude.
u.
dgl.
Hierher
gehren
auch
Ms
Die Frage,
Zs.f. Nfr.
ob
letzteres ajude
zu lesen
wie
W. Foerster,
XX^,
111, Zs.
XXVIII, 496
XXX, 514, wird durch aide ( 94) und die Schreibung ayude zugunsten der letzteren Auffassung entschieden.
will,
Zs.
als
aiiide,
16!2.
d'
Jnger
als diese
in starker Stellung zu
lat.
g.
da
z.
ce
und
ge
nicht gleiche
B.
im
Wege wo
und
gehen,
cielo
wie dies
gennaio
und
sich entsprechen,
wogegen
frz.
ciel
Annahme, da
des
d'
und
die
in
einem
jene
Zusammenhang miteinander
nur
dem ganzen
Gebiete,
einem
Teile
angehrt
g 162.J
( 163).
If9
Da
rf*,
Bio
aber jung
ist,
Wie
lat.
HO wird zu
also
t
auch jedes
nach p, h, v, m, nach /, rf, r, n, m Zu letzteren gehrt vor allem die in jngeren Worten. Endung -ATICU, die ber cUie zu adie geworden ist Das ^ gleicht sich vorangehende Laute mit ( 123). Ausnahme von m, n, r an, wird aber, wenn diese Laute stimmlos sind, selber stimmlos. Also juin lUNIU, ja lAM, gendre GENERU, genve GINGIVA, jeUr lEHAN;
stehende
{e,
ar-gent
AR-GENTU,
or-ge
frk.
APPROPIARE; creche LAUBIA; cage CAVEA, carpge QUADRUVIU; uge ALVEU, cierge CERVIA, serjant SERVIENTE; vandange VINDEMIA, hlaatange BLASPHEMIA, wsfcSlMIA, chaUmge CALIIMNIA; gage WADIU rfracc *DRASTIA; -oi/c-ATICU; linge LINEU, lange LANEA, sei es, 'da diese Wrter
;
aufgenommen sind, wie G. Grber, Arch. lat. Lex. III, 514, Verf., Rom. Gramm. I, 512, annehmen, sei es, da, wie E. Herzog, Zs. XXIX, 236, meint, das Bewutsein des Zusammenhangs mit linu, lana lnger bestand, so da man lineu, lanea, nicht liila, laila sprach. Nur die
spter
erstere Auffassung ist bei estrange
EXTERANEU
SORORIU.
mglich,
beide
cirge
Vgl.
noch
CEREA,
sage
es in der
S.
FERREOLUS.
kann hierhergehren, wenn man nur annimmt, Bedeutung 'weise' erst zu einer Zeit in die Volkssprache drang, als die Synkope schon vollzogen war Dreisilbiges sajndus wurde zu sabiu, woraus sage (120). wie -age aus -adiu. Anders ber sage H. Schuchardt, Rom. Etym. I und Zs. XXVII, 110, und E. Herzog, A. f. n. Spr. CIX, 130. Da es sich bei diesem Wandel von d' zu ^ um einen relativ spten Vorgang handelt, zeigt
Auch
da
nicht nur age, sondern auch dringe DILUVIUM, das nicht nur nach seiner Bedeutung 'Sintflut', eondern auch nach der Behandlung der Vokale t als e nicht f, t4 als nicht Allerdings ist auch dap spt aufgenommen sein mu.
Meyer-Lbke,
Historlach-finuiiMaohe Qr&nunatik.
130
Erster Hauptteil.
163.
mit
zu
rechnen,
da
derselbe
Vorgang
sich
zu
ver-
machen,
da die
^,
nordstlichen Mundarten
Labial
nicht
zeigen:
sondern,
wie
bei
ceb
coiffe
143) usw.
Attraktion
wall, hep
HAPIA,
CAVEA
Mglich
war, da
ist
man
Von
i
VERECUNDIA,
gogne
BURGUNDIA
frhzeitig
vgl.
Sie zeigen, da
DI
nach n mit
altem
VERECUNIA,
zusammengefallen sein mu, also dazu it. vergogna neben orzo, wogegen
(frz. orgelet)
pat.
ist
163. Rumlich
die Palatalisierung
ky, gy zu c, ^, Vertreter des alten
von k und g in starker Stellung ber wodurch der stimmhafte Laut mit dem
d'
( 162)
ts
zusammenfllt.
Da
lat. c
vor
e,
schon bei
die
t'
oder
a,
e,
mit
anlauten,
a,
e,
in Betracht
kommen.
stimmlosen Laut der Zeichen k, ch (ber andere DarAlso stellungen s. 24), fr den stimmhaften des g. champ CAMPU, chier CARU, chief CAPU, chose CAUSA, chou GAULE, cheval CABALLU, mar-chU MER-CATU, FUR-CA, es-che ES-CA, mps-che MUS- CA, na-che fgr-che NAT(I)CA, cou-che COLL(0)CAT, entos-che INTOX(I)CAT,
pe-cMer
*MASTICAT, va-che VAC-CA, bp-che BUC-CA, PEC-CARE; duchesse, sacket, franchise, es-chiere SKARA, es-cUne SKINA, es-cUter SKITAN, Jianche HANKA; nche RIKKI; jal GALLU, jame GALBINU, geline GALLINA, jpdir GAUDERE; ver-ge VIR-GA, lar-ge LAR-GA; char-gier' CARRICARE, her-gier BERBECARIU, man-gier MAND(U)CARE, fou-giere FILI-CARIA; jardin GARDIN. Auch nach der Umgestaltung der zwischenmas-che
silbigen
PRAEDI-CARE,
empede-chier
IMPE-
1 164.
165.]
181
DICARE,
vochier
Fr eine
ge-
nauere Alterabestimmung fehlt jeder festere Anhaltspunkt. Seit dem VII. Jahrh. begegnen Schreibungen wie CKarisago
Dipl. no 230 a. 615 fr lteres Carisiacum, beute Ch&ai; Chaciaco Pertz Dipl. 40, 31 a. 664 fr Casnacum, beute Chassy^ und es ist immerhin mglich, da das Ch Aus eine besondere Aussprache des c andeuten soll. chose, jpdir ersieht man, da au noch nicht durch Angleichung an das ti in die Reihe der volaren Vokale geDafr, da wie auf anderen romanischen rckt war. Sprachgebieten (Rom. Gramm. I, 409, 413) die Palatalisierung ursprnglich nur vor betontem Vokale eingetreten und dann weiter verschleppt worden sei, hat man gar wird nicht Die Aussprache (f, keinen Anhaltspunkt. nur durch heutige ostfranzsische Mundarten, wo sie noch
Pard.
besteht,
sondern
auch durch
mhd.
tschapel,
tschevalier
und durch
sichert.
engl. cJuimber,
change,
chief,
hwtcher usw.
ge-
164.
tief in
Whrend
weiter
im Sden
P.
die Angaben von (vgl. als heute Rom. XXIV, 329flr., XXX, 393), zeigt der Norden k und zwar im allgemeinen in demselben UmZeit
noch
Meyer,
fange wie
-Stufe
da fr Lttich eine
in
nicht nachweisbar
andererseits
der Norals
s.
Man
Zusammenhang zwischen
im
einem Fall eine leichte anderen nach der
beiden Erscheinungen
und nur
in
einen,
Da dieses nrdliche k nicht der Abkmmling des lat. Ar, sondern, wie
293, dargelegt hat, erst eine sekundre Entwickelung aus lterem k' oder ky darstellt, wird vor allem durch apik. kyef CAPU, npik. k'ef, t'ef Tflug-
Suchior,
Zs. II,
haupt'
oder durch
keval
CABALLU
c
erwiesen,
dessen
voraussetzt ( 114).
165.
132
Erster Hauptteil.
[ 166.
hat
eine
schlieBtende
und
schlielich in
ihm
unter-
gehen.
Nur
silbenschlieendes r
bleibt
zu allen Zeiten:
art ARTE, mrt VIRDE, cmrs CURSU, arc ARCU, 'porch& PORTICU, argent ARGENTU, orge HORDEU, charpentier CARPENTARIU, corbeille CORBICLA, corheau CORVELLU, orner ORNARE, forme FORMA, usw. Scheinbare Ausnahmen wie dos DORSU gehren noch dem Lateinischen an, Einf. 124. Wohl kann man in altfranzsischer Zeit beobachten, da manche Dichter im
Reime silbenschlieendes
targe:-age,
presse
:
armes,
averse^
vait
usw.
gebunden
W. Foerster, Richars li biaus, S. XI, Versbau 131, Bindungen, die auch im XVI. Jahrh. noch gang und gbe sind, vgl. die Belege
werden,
vgl.
A. Tobler,
bei
Ulbrich,
er-
scheinen.
Ihre Beurteilung
schwer,
namentlich wird
man gegenber der Tatsache, da, von einer ziemlich engumschriebenen stlichen Zone abgesehen (Verf., Rom.
Gramm.
I,
ist,
nicht von'
vollkommenen Reimen sprechen drfen, sondern nur annehmen, da das r schon damals ungerolltes Gaumen-r
war.
Dann mu man
da es sich also um eine fast alle r ergreifende, von der Tilgung des Silbenschlukonsonanten unabhngige Erscheinung handelt. Den Versuch, diese Erscheinungen mit denen des Auslautes zusammenzubringen und aus dem Streben nach Offensilbigkeit zu erklren, machen P. Kaufmann, Die Geschichte des konsonantischen Auslauts im Franzsischen 1885, und G. Grber, Eine Tendenz der franz. Sprache, Miscellanea Ascoli, 263 fF. 166. Die lteste der hier zu behandelnden Erscheinungen ist der Wandel von et, gd, es, gn, cl, gl, jl, er ber M usw. zu t' it' usw., also fait FACTU, afrz. entait
INTACTU,
*lieit
LECTU,
*meit
NOCTE,
fruit
FRUCTU,
1 167.]
188
/Md FRIGDU,
oissour
po.j/wc
ow AXE,
maissele
ai>i/
UXORE, PUGNA,
PUNCTU,
*< SEX, *eueUs COXA, MAXILLA, *prwime PROXIMU, AGNELLU, de^nifr DIGNARE,
aoleU
point
feint
FINCTU,
VIG(I)LAT,
COAG(U)LAT,
lairme
vele
baiier
LACRIMA.
aus
vgl.
Hierher
gehrt
auch
Einf.
manpil
'Bschel'
escueil
MANUCLU
(manuplu,
168)
und
SCOCLU,
ist,
geklrt
361fr.
ber
Nicht
tracier
dgl. s.
249,
zum Ausdruck kommt das t nach schlossenem i: frit FRICTU, dis DIXl, hssive nach 247 Mit Bezug auf das Alter ist zu Vissive LIXIVA.
248.
merken, da
eiden
steht
existieren,
dreit
aus
be-
DIRECTU
und da Anhaltspunkte
Annahme
schon in gallischem Munde zu ht geDa bei der Weiterentwickelung worden, 8. Einf. 186. auch der folgende Konsonant palatal wurde und zwar nicht nur l und n, die es geblieben sind, sondern auch
sei
<,
(/,
s,
ADNOCTARE und
da dort t\ hier t 60. Wrter mit solchen Lautverbindungen, die spter in die Sprache aufgenommen werden, lassen den ersten Laut einfach fallen:
erklrt
PORTARE
eich daraus,
s.
dem
rme REGNU, rener REGNARE, dine DIGNA sind die alt- und mittelfranzsischen Formen, auch afrz. prenant
PRAEGNANTE
167.
erklrt sich als Buchwort. Der Entwickelung von et zu it, es zu is sollte pt zu ft, ps za. fs entsprechen und daraus mte Das ist bei vlliger Gleichmigkeit ut, us entstehen. nun nicht der Fall. Es lt sich aber auch auf anderen
Sprachgebieten
da Palatalisierung dentaler Konsonanten sich viel leichter einfindet als Labialisiemng und es ist dies ja auch aus der Natur der Laute vllig verstndlich. Andererseits aber macht sich doch die Tendenz, silbenschlieende Konsonanten nicht zu artikubeobachten,
134
lieren, geltend
Erster Hauptteil.
[ 168. 169.
und
sie
dem
vgl.
folset
SEPTE, crpte CRUPTA, rote 'Schar, Weg' RUPTA, sptil SUBTILE, chasseC AF8X, esse IFSA, assoudre ABSOLYERE. Natrlich kann nun auch pt, ps ohne die Zwischenstufe ft, fs zu t, s geworden sein, doch mag fr ft, fs, wie E. Herzog, Litbl. 1902, 125, ansetzt, des letzteren Annahme geltend gemacht werden, da auf der Stufe *caftivus durch Assimilation an den Anlaut und Dissimilation gegen das v *caKtivus und daraus afrz. chaitif,
prov. caitiu entstanden
sei.
168.
t,
Vllig
ab,
ad usw. aus
Da
die Nasafllt,
ist
67 wahrscheinlich zu machen versucht worden. Aber wir wissen nicht, wann der Wandel von plante zu plte
vor sich gegangen
Zeit,
ist,
da
BENE
zu bien wurde,
dem
bien
Formen
gleichalterig
sind.
68fif.
169. Silbenschlie&eudes l war schon im spteren Latein i (Grundr. I^, 475, 38) und ist dann zu einem Mittellaut zwischen i und u geworden, der schlielich seinen konsonantischen Gehalt ganz verlor. Die historische Schreibung ist bis ins XII. Jahrh. hinein geblieben und
sie konnte das darum, weil jedes l vor Konsonanten als u gesprochen wurde, so da also z.B. It ebenso selbstverstndlich ut gelesen wurde, wie x auch in Dex us bedeutete Die ltesten Belege fr u sind Saocitho SALICETU, ( 25). VII. Jahrh. Tardif, Mon. bist. 17; dann die Deutung von uxerre aus gall. utessiodurum als Altiodurum bei dem 850 gestorbenen Hericus, die Wiedergabe von frk. speut, afrz. espieut durch SPELTUM in Glossen, die sptestens dem IX. Jahrh. angehren (Wiener Studien XXV, 107),
Xm]
196
Redon
ital.
a.
832 840.
Ob
zu
esmeralde
SMARAGDU,
Baldas
BAGDAD
,
gehren,
wie
in
esmeralda,
baldacchino
nahelegen
oder
ob
wie
auch in spterer vor d das g zu u und im Ital. u zu l geworden sei (vgl. ital. saltna aus sauma SAGMA), ist wohl kaum mit Sicherheit zu sagen. Auch daraus, da germ. Daghert im Polypt. Irm. als Dalbertus erscheint, lt sich kein Schlu ziehen, da Dalbertus ja ein gesprochenes Dauberz darstellen kann.
lterer Zeit vor
(Einf. 127), so
170.
nur
der
Schrift
Silbenschlieendes
li
s ist in
gelangt.
jeder Anhaltspunkt.
und bezeugtem tehte ( 200) ein vorderen, dann im hinteren Mundraum gebildeter i-Laut li^t, wird durch lautphysiologische Erwgungen nahegelegt und durch lautgeographische gesichert. So findet man
z.
B.
im
sdlichen
etado
Spanien
die
verschiedenen
Stufen
estadOy
ehtado,
nebeneinander,
zu wird,
und dem gemeinlombardischen, wo s bleibt, liegt eine Zone mit S. Auch innerhalb der Entwickelung des Franzsischen lt sich s nachweisen. Nach oncle AVUNCUL, couvercle COPERCULU sollte man *mescler MIS-
CULARE,
*pe8cl
PESCULU
(pessulu, Einf.
125),
rascler
*RAS(I)CULARE erwarten. Wenn statt dessen die altfranzsischen Formen mesler usw. lauten, so wird man das daraus erklren, da das c in dem homorganen S aufgegangen ist, wird also eine Reihe sei "^ Sei "^ il erschlieen knnen. Da der Wandel von zu der
jngste von den in den letzten Paragraphen behandelten
ist,
er
nischen
nwall.
ktcas
st
Die Grenze zwischen mit der politischen zwischen Belgien und Frankreich zusammen, nur da der sdlich der Ardennen
fllt
f86
Erster Hauptteil.
171-173.
171.
Etwas anders
k'
wenn
dem
iss:
s ein
oder
t'
folgt.
Das
wird
dem
folgenden
ist s's',
woraus spter
VASCELLU, feissele FISCELLA, fais FASCE, creissant CRESCENTE, foisne FUSCINA, angoisse ANGUSTIA, uis USTIU usw. ber paistre PASCERE usw.
8.
181.
17S.
nichtet,
Ist
in
Silbenschlukonsonant
und
schlielich
ver-
Silbenanlaut
Gruppe mn:
und DOMNA, some SOMNU, lame LAMINA, FEMINA, home HOMINE, charmer CARMINARE, ferne GERMINARE, semer germer entamer INTAMINARE, SEMINARE, rumer RUMINARE, terme TERMINU und sogar Charme CARPINU, -turne TUDINE ( 179). Der Grund
dafr
drfte
ist,
DAMNU
in
folgendem
zwischen
liegen.
Wie^ 117
gezeigt
worden
mu
und n
Danach
also
ist
Wrtern zwischensilbig,
bleibt
nach dem
in 151 Ausgefhrten unverndert und kann somit als stark bezeichnet werden. Daraus ergibt sich naturgem,
da n schwcher
ist und nun, wenn die zwei Laute nach Schwunde des Nachtonvokals zusammentreffen, unterliegen, d. h. dem m sich anpassen mu. 173. Schon 10 ist darauf hingewiesen worden, da die Mundarten hier z. T. andere Wege gehen. In der Tat findet sich nach dem Atlas linguistique femme
dem
vlligen
nn heute auf einem Gebiete, dessen nrdliche Grenze sich durch das Dep. Haute-Saone, dann zwischen Haute-Marne, Aube einerseits, Cote d'Or andererseits hinzieht, westlich noch Saone-et-Loire in sich fat und etwas nach Nievre, Danach eraber nicht mehr nach Yonne hineingreift. scheint heute allerdings da, wo die alten Dichter fanne
1 174176.]
187
um
Ausdehnung
der reiohssprachlichen
Form handeln.
zusammen,
so bleibt
174.
zwischensilbige Konsonanten
wiederum
der zweite jetzt anlautende, wogegen der erste jetzt silbenBchlieendo in diesen sekundren Oruppen so behandelt
Selbst
wenn
er,
:
Anlautskonsonant
mit
einem
Konsonanten
onze
starker
nimmt nur
unter
Umstnden
bondir
UNDECIM,
bezw. B; umgekehrt
*BOMBITIRE mit stimmhaftem I^ut wegen D boiste BUXIDA. Im brigen vgl. die
Anders bei neuartigen Gruppen. Beispiele in 126. Es kommen dabei namentlich in Betracht tl, in, an, die mit k' an erster Stelle und nw. 175. Das Lateinische besa tl nicht, da t'l zu cl geworden war (Einf. 125). Sekundres 7172/ fliegt in jngeren Wrtern wie SPATULA (Einf. 29) und im deutschen Rotlant vor. Das Ergebnis ist U: espalle, tnolle, rolle, croller, Rollant. Es scheint, da auer in dem letztgenannten wirkliches Doppel-/ vorgelegen hat, wobei dann das erste / behandelt wurde wie jedes andere / vor KonDas scheint sonanten, also espaule, moule, roule, crouler. auch H. Suchiers Auffassung zu sein, Afrz. Gr. 56. 176. Merkwrdig sind die Schicksale von TN. Whrend resnc RETINA, cAev<n(nfr2.c;anne)*CAPITINE und der Ortsname Bisnet aus VIDUNITTU leicht verstndlichen bergang des Verschlulautes zu dem entsprechenden
Reibelaute zeigen, erscheint in cgstume
enclume
scheint,
CONSUETUDINE,
INCUDINE
da
sich
der
schon
vor
der
Es Synkope geschwchte
Dental
nach dem
labialen
dentalen,
sondern einen labialen Spiranten umgewandelt habe, der dann in hnlicher Weise den dentalen Nasal zum
labialen
in
CARPINU
frz.
charme
geschehen
J.
Andere lautliche Erklrungen versuchen Cornu, Rom. VII, 865, L. Havet, ebd. 591, wogegen
188
Erster Hauptteil.
177179.
Ascoli, Arch. Glott. III, 368 Anm., Grber, Arch. lat. Lex. I, 533, an einen Einflu des Suffixes -UMEN denken. Bei beiden Auffassungen bleibt der Ortsname Balesmes BALATEDINE unerklrt. Da er aber auch chevesne widerspricht, wird man wohl erst eine sekundre Umgestaltung oder bei Gregor von Tours, wo die lateinische
Form
annehmen
gegenber
mssen.
177. Fr
die
nebst phit,
vuit
VOCITU und
ACINU,
Verba plaidier,
voidier
Seite, aisne
dsne
CICINU
ist
ist
(cycnus), graisle
Klar
Synkope
als
GRACILE auf der anderen. CICERE oder CICER. Die man noch K'IK'ERE oder
TIT'ERE
152), und k'r ist dann zu ir geworden wie primres er. Das stimmt dazu, da bei schlieendem r die Synkope ja berhaupt frher eingetreten ist ( 122) und pat auch zu mairier MACER ARE, wie amistU, mendistU MENDICITATE zu aisne usw. passen, insofern allerdings nicht vllig beweisend sind, als die daneben stehenden Substantiva amieus, mendicus die Ent-r Wickelung beeinflut haben knnen. PLAKITARE ber *plagitare zu plaidier wrde gut zu CARRICARE ber carrigare zu chargier ( 128) stimmen, plait kann postverbal zu plaidier sein. So bleibt nur die Verschiedenheit zwischen aisne und faimes, faites und da die letzteren als Verbalform dem Einflsse anderer Formen ausgesetzt sind, wird man aisne nun als die regulre Entwickelung betrachten mssen. Vgl. 312. Anders Behrens, 159. 178. Fr nm liegen nur vor arme neben alme und ante ANIMA, merme MINIMU und aumaille NIMALIA. Man sieht also, da w an m nicht angeglichen, sondern zu r oder l dissimiliert, d. h. eine sonst vorhandene Gruppe geschafien wird. 179. Treten, sei es primr, sei es infolge von Synkope, drei Eonsonanten zusammen, so bleibt auch hier
sprach
der in fester Stellung stehende Silbenanlaut unverndert,
I 180.]
18Q
der
ihm vorangehende
sind
laut ist,
dungenj
die
am
Silbonsohlu
zwar
sich
verndern,
schwinden, so erweist sich r als der strkste, dann m, v schwcher als m, s strker denn n und r:
SANCTU, p&int PUNCTU, feint FINCT, conU COMPUTAT, prestre PRESBITER, ostel HOSPITALE, armoe ARTEMISIA, arbaleste ARCUBALISTA, wasche MASTICAT, sosche SUSPICAT, blasme BLASTI1.
Saint
MAT
(fr
blasphetnat
nach
aestiinat,
vgl.
afrz.
hlastenge
BLASTEMIA), jcdne GALBIN. 2. fei'ti FIRMITATE, dortoir DORMITORIU, hergier BERBECARIU, mostre MONSTRAT, fnesHer MINISTERIU, nMstier MONASTERIU, mesprisier *MINS PRETIARE,
feste
FIRST,
haschiere
HARMSKARA.
escolwge
3. teiierge
farge
TENEBRICU, FABRICA.
EXCOLLUBRICAT,
Wie
silbig
behandelt werden ( 156), so bleiben nun natrlich auch die Gruppen vor r: asp-re^ vespre, vost-re arbre,
rompre, rend-re
vor
/;
RENDERE
couverc-le,
(reddere, Einf.
142).
Ebenso
amb-ler,
s.
onc-le
usw.
Wegen
mesle, nicht
mesde
170.
Widerspruch mit der bisher wenn sich zwischen w, m, l, s und folgendem r, zwischen m und l ein Gleitelaut entwickelt, also scheinbar eine Vergrerung des Wortin
180.
Nur scheinbar
es,
krpers eintritt,
vgl.
gendre
GENERU,
marbre
vendresdi
VENEREcoidre
raetnbre
DIMERE,
nambre
NUMERU,
MARMORE,
(fr corulus, Einf. 138), nwfdre MOLERE, CONSUERE, estre ESSERE, tremble TREMULAT, etisetnble INSIMUL usw. Nach den allerdings auf -r,
COLURU
cpsdre
vir
Untersuchungen von 419 428, handelt es sich dabei darum, da der anlautende Konsonant (n, m^ s) ber
beschrnkten
experimentellen
F. Laclotte, M^langes Brunot
140
Erster Hauptteil.
[ 181.
die
und
Dehnung
wo-
wegen dieser strkeren Artikulation die Lsung durch einen Explosivlaut erfolgt. Vgl. dazu nz aus W5, 68. Es erheben sich nun aber noch eine Reihe schwiebei eben
riger Fragen,
soidre,
emhler zu
erst V
Ist zu-
geschwunden, dann d eingetreten oder hat direkter bergang zu d stattgefunden? Die Antwort fllt sofort zugunsten der ersten Mglichkeit aus, da das FranzSodann sische ja die Lautgruppe vr an sich duldet.
gut zu
ital.
da Ortsname Voinles VENULA beweist nur fr Lothringen, wo Da ipingle etwa die Sachen anders liegen, s. 182. einer Mundart entstamme, ist nicht nachzuweisen. 181. Ist der mittlere Konsonant dieser letztgenannten Gruppen ursprnglich g' oder c, so ist auf der Stufe d\ t' infolge des Zusammentritts mit dem r Entpalatalisierung eingetreten, und zwar mit bergang des palatalen Elements auf n, vielleicht l, mit spurlosem Verlust bei vorangehendem r, vgl. plaindre PLANGERE, feindre FIN-
spilla^ da man es kaum davon SPINULA zurckfhren kann. Doch man dann nicht *espindle hat. Der
VINCERE, fuildre FULGERE (fr fulgure, sprdre SURGERE, espardre SPARGERE, chartre CARCERE, tortre TORCERE (torquere). Vgl. auch mark MARGILA, cerne CIRCINU, _2?ats^re PASCERE, eroistre
GERE,
Einf.
veintre
151),
So E. Koschwitz, Commentar zu den Sprachdenkm. 71, whrend Ascoli, Arch. Glott. II, 119, 1, Mussafia, Litbl. 1883, 279, Horning, Lat. C119, *charstre, *veinstre als Zwischenstufen ansetzen. Doch wre daraus nach 184 chastre, veistre entstanden.
usw.
ltesten franz.
CRESCERE
Schwieriger
ist es,
goire CI-
CERE, dire DICERE und chartre CARCERE ins klare zu kommen. Selbst wenn man fr jenes ein altes CICRE annehmen wrde (vgl. 184), so bleibt doch dire. Da es
1 183.
183.]
nicht wahrscheinlich
da die Synkope in
eingetreten sei als in carcere, so liegt auch hier dit're zugrunde, das, da ja der Schwund des dentalen Elementes auf alle Flle
eintritt,
Da
den Dentalen der Velar c worden sei, wie Neumann, Litbl. 1885, 244, will, und gar auf dieselbe Weise ntr durch ncr, ist mit Rcksicht auf chartere, ancre unwahrscheinlich und wird fr -ngere auer durch die historische Tatsache, da hier schon im Lateinischen
g',
nicht g gesprochen
atid're
whrend angre nach Neumanns Auffassung zu andre geworden wre. 18. Der Gleitelaut, der fr das Zentralfranzsische in den 180 behandelten Gruppen charakteristisch ist, fehlt vielen Mundarten, und zwar kann man im ganzen sagen, da vom unteren Lauf der Yonne und von deren
Einmndung
geht,
in die
dann unterhalb
cenre,
dem
Zentralfranzsischen
Dagegen
afrz. re-
vom Typus
und
ng' (
da
maindre
sind,
REMANERE
Wege
nicht etwa
FRANGERE
Schluteil
auf ganz
verschiedenem
zu gleichem
man
GERE
und
so zu fraH-d-re
geworden sei wie *remainer zu remaindre, 188. Aus demselben Prinzipe der Abneigung g^en Silbenschlukonsonant kann sich nun auch erklren, da das Franzsische auer rr keine Doppelkonsonanten besitzt. Man darf allerdings nicht annehmen, da im Lateinischen
die
Doppelkonsonanten wirklich
doppelt ge\
artikuliert habe,
da
in
man
142
Erster Hauptteil.
[ 184. 185.
mehr
Entwickelung vache, sondern *vaiche zu erwarten wre. Vielist die Aussprache eine der italienischen hnliche
Fllen getrennt gesprochenen Laute werden zu einem ein-
der
Konsonanten
am
auf die einfachen mit sich, einfache, die nun aber auf ihrer Stufe stehen bleiben, nicht die Entwickelung der zwischensilbischen Verschlulaute ( 156) zeigen. Also
cppe
'Becher'
gpte
CUPPA,
cep
CIPPU,
abes
ABBAS, ab AB-
GUTTA, chat CATTU, tot TOTTUS {totus, Einf. 1*42), metre MITTERE, catre QVATTUOR, fptre FUTTUERE, vache VACCA, bpche BUCCA, pane PINNA,
BATE,
ame
estoile
FLAMMA,
grose
ele
ILLA, meole
aber
oule
GRASSA,
und
-t
GROSSA,
Stella,
terre
MEDULLA TERRA
fr lla
s.
usw., grase
usw.
ber
STELA
fr
OLA
648.
Einf. 91
ursprnglich
-s
sehr hufig,
Verba und in caput, r im Subjektiv des Singularis mancher Substantive, in einer Reihe' von Adverbien wie semper, nodanter 'nchtlicherweile' und in qtiattuor, -l in simul, -n bei den Neutren auf- n, Mit Ausnahme des -%, das frh spur-m in rem. los verschwunden ist, wie nom NOMEN, flum FLUMEN zeigen, sind alle diese Laute bis gegen Ende der vorhistorischen Periode geblieben. B ist vielleicht auch noch in lateinischer Zeit mit dem voraufgehenden Vokal verschmolzen und hat sich dann an den Konsonanten angein der 3. Person aller
lehnt, vgl.
ital.
SEM-
ep.
-ATOR,
prestre
QVATPRESBYTER;
cvMro
ensemble
INSIMUL.
185. Im Gegensatz zu diesen Konsonanten scheint geschwunden zu sein, vgl. la ILLAC, ga ECCE HAC, si SIC, ci ECCE HIC, p HOC, cp ECCE HOC, ni NEC.
c
Dann
I 186.
187.]
143
sich fast
Die einfachete Erklrunj^ dieser Verschiedenheit ist, da ee durchweg utn unselbstndige Wrter handelt, die,
c
da das
proklitischen
im Satzinnern geschwunden und da dann diese Formen auch in selbstndiger Stellung verEin
oc-il
wendet sind.
jahungspartikel
ursprngliches oc konnte
in
der Be-
zu
oil
Verbindung
ocil
in
eine Zeit
fllt,
wo
vor
altem
schon
er-
palatalisiert war,
wo man
Dann mute
Ebenso
ist
ILLAC INTUS,
c
Auch
fache
Konsonanten
fr das ein-
selbstndig gesprochene
handene
Frz.
.>,
hnlich uert sich Rydberg, whrend Ascoli, Arch. Glott. VII, 627, gou usw. auch als Pausaform fassend, fr p&ruec usw. ein OQUE annimmt, dessen -qu aber nach franzsischen Aus( 166).
S.
764,
lautregeln ( 209)
kaum
geblieben wre.
186.
bis
z.
T. in der Schrift,
Charakteristisch
ist
ein weiteres
da die kombinierten Laute vereinfacht werden, da die zwischensilbigen stimmlosen Verschlulaute einen hnlichen Weg gehen wie die lateinischen in der ersten Periode, da die Tilgung der silbenschlieenden Konsonanten weitere Fortschritte macht. Zeitbestimmungen zu geben, ist hier wieder z. T. unmglich, da in vielen Fllen die Schreibung vollstndig im Stiche lt. So ist ch zu allen Zeiten der Ausdruck fr den breiten, stimmlosen palatalen Zischlaut, und irgendein Bedrfnis, den Wandel von (f zu 5, den er durchgemacht hat, zum graphischen Ausdruck zu bringen, konnte schon darum nicht bestehen, weil in keiner Periode d und s nebeneinander bestanden haben, ch vor Vokalen also eindeutig war. 187. Als eine der ltesten Erscheinungen in dieser
144
Erster Hauptteil.
[ 190.
Zeit ist
i aus
lat.
sj
st% sce, X,
t'
aus
lat. et,
d'
aus
lat. gd,
Die palatale Natur dieser Konsonanten n, t , c, g, ts. namentlich darin erkennbar, da ihnen folgendes betontes freies a zu ie wird, whrend es nach den ent-
von
ist
Die
nun bei t, d, ts keine weiteren Einflsse auf die umgebenden Laute, daher man die Zeit ihres Eintrittes nicht bestimmen kann. Bei , ii und r dagegen verbindet sich das palatale Element mit dem vorhergehenden Vokal zu einem i-Diphthongen raisin RAGE MU, prdsier PRETIARE, aw^rome ANGUSTIA, /msse? FASCELLU, aire AREA, muire MORIAT, dortoir DOR:
MITORIU
auffllig,
tritt,
Diese Entwickelung ist an sich nicht usw. bemerkenswert nur, da i nicht auch bei ts einz.
da also
B.
dem
Die Erklrung
ts
in folgendem zu
Die Quellen fr
sind
ci,
Nun
spricht mancherlei dafr, da ci, ti mit gedehntem Verschlulaut gesprochen worden sind, also mit festem Einsatz, und dieser feste Einsatz zeigte sich der Palatalisierung gegenber widerstandsfhiger und siegte bei der Entpalatalisierung vllig ber das palatale Element. Nur bei sti lag die Sache anders, weil das s seiner Natur
Bei
erhebt sich
aire
die
schwierige
Frage,
wie
glaire
sei.
RIA,
AREA, paire PAdie Differenz zwischen GLAREA und -ier ARIU, -iere -ARIA zu erDie Frage
ist vielfach
klren
versuche
-arius
charakterisiert
les
treflflich
Le Suffix
sehr
dans
Von den
Erwgung zu
in
188.
ier,
189.]
146
sei.
aria
dagegen
D. h.
die
AbschwHchung des Auslautes htte die frhe Entpalatalisierung des r und eine entsprechend frhere Umgestaltung So Verf., Rom. Gramm. I, des a nach sich gezogen. 522, und danach H. Morf, Arch. f. n. Spr. XCIV, 342. Oder aber frz. ier, iere ist gar nicht direkt lateinisches
ariu,
sondern frnk.
fri,
das sucht A.
Thomas
wahr-
scheinlich zu machen,
9ai8e,
119
ff.,
den, Grundr.
I",
nn
die
Spitze
silbigen Verschlulaute.
Reflexe von
lat.
p,
f, h,
Umgestaltung der zwischenEs wird b zu wodurch die v zusammenfallen, vgl. rive RIPA,
die
t;,
dve
CAEFA,
cuve
CPA,
covert
COPERTU,
travailUer
TRIPALIARE
SAPONE,
(tripalium
des Marterwerkzeug, P.
iievout
421),
savon
sekundre v bleibt nun aber, wie die Beispiele zeigen, auch unter Bedingungen, unter denen primres fllt ( 158), nur escroue SCROFA bildet eine neben estuve EXTUFA doppelt auffllige Ausnahme; sonst avn7 APRILE, rievre CAPRA, i^oture PIPERE,
povre
NEPOTE.
PAUPERE,
die nach
cuivre
amegle
Wrter,
AfLjBOCULU,
ivoire
OPERARI,
zwei letzteren
bezw. r%
nicht
dem
bernommen
worden sind.
in lterer Zeit das alte primre g ( 159), auch das sekundre in seiner Entwickelung von der Natur der umgebenden Vokale abhngig, und zwar ergibt sich hier vlliger Schwund vor oder nach labialem Vokal, Auflsung zu i zwischen palatalen Vokalen, wie dies A. Darraestettor, Rom. III, 328, ausgeist jetzt
189. Wie
so
sprochen hat:
m:
Charme
CARE,
btur germ.
essuer
EXS10
Mejrcr-
LQbke,
GrunmaUk.
146
p: lapste
Erster Hauptteil.
[ 190.
CEA,'
Iper
p: jueent
eu: Heue
au: oue
braie BRACA, baie BACA. NECAT. teie THECA, Treies TRIC ASSES, neuer NEC ARE, deiien DECANU. i: ortie URTICA, formie FORMICA, mendiier MENDICARE.
a: paier
^; sie
f.-
PACARE,
nie
SECAT,
auf
delid DELICATU und die Vorba nach der Vokalsynkope ( 127, 129) aber vor der Sonisierung von zwischensilbigem c aufgenommen worden sind, so da also deligatu usw. zugrunde liegt. Weshalb neben essuer EXSCARE auch essuier vorkommt, das dann geblieben ist, mu noch aufge-
-fier
FICARE,
die
klrt werden.
ist,
190. Bei auslautendem M, das nach 115 geschwunden stehen sich Heu, feu, jeu, sarqueu, queu auf der einen Seite, ami, fi, lai auf der anderen gegenber, d. h. nach
voller
nach a, i als palataler Vokal in bereinstimmung mit der zwischenvokalischen EntGestrt wird die
also
Reihe durch grieu GRAEnach g der velare Vokal erDas lt sich am ehesten damit rechtfertigen, scheint. da zur Zeit der Vokalisierung ie gesprochen wurde. Der infolge des einst vorhandenen u velarisierte g - Laut hat nur nach betontem Palatalvokal seine Natur ganz aufgegeben, nach dem tonlosen e dagegen sie beibehalten und ist infolgedessen zu u geworden. Ferner bedarf es noch der Erklrung, da der Ablativ LOGO 'auf der Stelle' zu lues 'sofort' wird. Man kann annehmen, da nur u, nicht das c velarisiert habe, und dann wrde die Verwickelung.
C,
cieu
CAECU, wo
f 191.
193.]
147
schiedenheit zwischen
lieu
und
lai
Wirkung des p im
da der betonte velare Vokal die Entwiokelung den velaren Konnonanten nicht gestrt habe. Es ist al)er auch mglich, da das Adverbium seinen Auslaut frher verloren hat als die Nomina. 191 Als zwisohensilbig ist auch q zu betrachten, dessen Weiterentwickelung naturgem der von k im ganzen entspricht, nur da die Velarisierung hier eine strkere ist, so da berall w erscheint: ewe AQUA, iewe,
ive
EQUA, AEQUARE,
namentlich
sieut
*SEQUIT,
zwischen
arUive
ANTIQUA,
v,
iwer
iwel
AEQUALE.
bei etve
w und
und zwar
ist tv
Ob damit
bilabiale,
mit
labiodentale
Artikulation
ausgedrckt werden
oder ob
zu lesen, vorbeugen
ist
nicht zu entscheiden.
weist der
Auf Umstand,
in der
da
Ile
AQUA
LAVAT
bei Ruste-
buef ed. Krener 21,2, whrend im Osten und Norden dessen a auf w hinweist, vgl. 77. Die Grenze zwischen eatie und eve mu in der Nhe von
Paris
nach dem Sdwesten Form, afrz. aigue, die in den heutigen Mundarten keine Entsprechung hat, bedarf noch ihrer zeitlichen und rtlichen Umgrenzung, bevor ber ihre Entstehung geurteilt werden kann. Vgl. fr die Statistik von eaue und eve in den alten Texten F. Frademann, Die Entwiokelung der lat. Lautverbindung qu im Franzsischen, 1904, 27 ff., G. Rydberg, Kr. Jhrbr. VI, 1,237, und im allgemeinen K. Hrlimann, Die Entwickelung von lat. aqiM in den romanischen Sprachen, 1903.
gewesen
sein,
spter
ist eve
verdrngt worden.
Eine
dritte
192.
LAC'RIMA,
die
Vor
ftuivre
MACER ARE,
KOKRU.
lairme
SOCRU,
caivre 'Kcher'
Stehen
ersteren in voller bereinstimmung mit der Entwickelung zwischen Vokalen, ao sind die letzteren auffllig
10
148
Erster Hauptteil.
[ 193, 194.
da
man
entweder
oder
i,
beider erwartet.
In der Tat
kommt auch
die
treble
suire vor.
Das
l,
sekundren
b,
g vor
bleiben
sie,
vgl.
dpble,
TRIPLU,
estpble
STU-
PILA (stipula), pueble POPULU, estable, segle SECALE, aigle AQUILA, nur zeigt
eigentmliche Entwickelung von
i,
table, foiblejusyv.,
196 zu besprechen sein wird. Man kann aigle auch direkt den Beispielen von 196, 197 zugesellen, wogegen ein Grund, segle als nicht
die
SOLICLU und
ist,
segle
SECALE
Beachtenswert
194.
gengend
da / vor
d
bleibt: trefle
girofle^
TRIFOLU
siflerSIFILARE. geschwunden. Die ltesten Beispiele dafr finden sich in lateinischen Urkunden aus Cluny im X. Jahrb.: Ostuunense (utunois):
Zwischensilbiges
ist
AUGUSTODUNENSE,
Baheriuf} fr Ratherius,
s.
Tiericus
(Thierry)
TIUDERICU,
ltesten fran-
Nithards
(Baist, Zs.
z.
B. Gadhellonensis
CATALAUNEN-^
frz.
Ghlons
XX,
ags.,
as.
ags.
sida,
sarriette
SATUREIA,
t
lueo,
ahd.
d voraussetzen (Kluge,
fr
XX, 322
fF.).
Aber wenn
dh ansetzen
Ausfall auch
man um 1066
will,
so ist doch zu Ende des XL Jahrb. der den franzsischen Handschriften so oft belegt, da man ihn als durchgefhrt betrachten mu. Es ist also mglich, aber vorlufig noch nicht gengend bewiesen, da die Bewegung im Osten zu Ende des IX. oder Anfang des X. Jahrb. einsetzte und zu Ende des XL auf dem ganzen Gebiete durchgefhrt war. Fr dr.
in
g 195. 196.]
<r
149
Mrriette^ larron
wird in alter und neuer Zeit rr geachrieben, vgl. pierre, neben airiere, pourrir, nourrir, quarri neben
fast
quarcMte,
ob
vor,
man
r
in
sehen darf,
Es ist fraglich, mere, frere usw. Sehreibung eine besondere I^utung namentlich wird Ascolis Annahme, da rr
nur
pere,
dieser
nach
dem Tone
die
regulre
Entwickelung
sei
gengend
gesttzt.
195.
erscheint
r
In
fr
einer
zwischensilbiges
gramaire
GRAMMATICA,
DICU, firie *FITICU 'Leber', esturie STUDIU, envirie INVIDIA, remire REMEDIU, omecire HOMICIDIU. Gemeinsam diesen Wrtern ist, da sie in der Entwickelung der
Nachtonsilben auf jngere Entlehnung hinweisen.
In
dem
gewhnlichen enme, in den ebenfalls vorkommenden wie, daumaie erscheint dann die Behandlung von d, die man eigentlich erwartet. Man kann nun mit A. Tobler, Rom. II, 241244, annehmen, da das r den Hiatus
tilge,
man
257,
man kann
mit
L.
annehmen, hat aber dann auch nicht erklrt, Entwicklungsreihe nur gerade in den genannten Wrtern auftritt. Am ansprechendsten ist H. Andersens Annahme (Litbl. 1898, 124), da die Gruppe die, die zunchst berall vorliegt, sich
der sehr viel
hu6geren
rie
statt-
gefunden habe. 196. In dieselbe Zeit fallen Umgestaltungen von TEGULA wird zu Hule, REg und c in Buchwrtern. GULA wird zu riule, d. h. vor dem u schwindet das g, gleichzeitig rckt der Akzent auf , und e wird vor Vokal
zu
t
(^138).
dragon
DRACONE,
cegu
dagegen wird zu g: segond SECUNDU, segur neben s^r SECURU, cegoigne CIaiffu
CONIA,
neben Ou CICUTA,
ACUTU,
aiguiUe
150
Erster Hauptteil.
197.
ACUCULA, aiguisier ACUTIARE, dann marreglier MATRICULARIU, vielleicht auch aigle AQUILA, doch vgl. 193, aveugle ALBOCULU, jogleour lOCULATORE; ebenso p zu
Ist bei einem Teil dieser rebondre ( 149), rebost. Wrter ihr jngeres Auftreten in der Volkssprache auch aus der Bedeutung ohne weiteres verstndlich, so machen andere begrifflich, z. T. auch formell grere Schwierigkeit. Bei marreglier und cegue zeigt t die Behandlung des alten Man kann daraus schlieen, da jngeres t Sprachgutes. ebenfalls d geworden und der Schwund des sekundren d jnger sei als der des sekundren g. Also cegude wurde zunchst zu ceude, ladron bestand damals noch; in dieser h:
TRICULARU
Fllen.
zu madreglier.
aufflliger
Noch
CICUTA zu cegude, MADann erst schwand d in allen und sachlich nicht erklrt ist,
,
warum
ersetzt
die alten
TE ACUTU)
dragon,
nicht geblieben
sind.
worden
agu
(vgl. Montheu MONsondern durch eine jngere Formell fllt der Gegensatz zwischen
und dem
spteren
i,
aigu
auf:
letzteres
zeigt er-
die sonst
scheint ( 187), da auch physiologisch erklrlich ist. Vgl; zu aigu usw. H. Berger, Die Lehnwrter der franz.
Sprache
ltester Zeit, S.
linguistiques 346.
197.
Man
erwartet aire,
und kann
die Verschiedenheit der Entwickelung kaum darauf zurckfhren, da in letzterem Wort rm vorliege, es also in die 179 behandelte Kategorie falle. Dagegen spricht vor allem die Entwickelung von socru, 192, und andererseits die von SACRISTANU zu segrain, das wieder in bemerkenswertem Gegensatz zu sairement, serement SACRAMENTU steht. Da von diesen zwei Wrtern das letztere Erbwort, das erstere Lehnwort ist, ergibt sich aus ihrer Bedeutung ohne weiteres, und so wird man, so schwer es begrifflich zu rechtfertigen ist, auch maigre und aigre einer jngeren Schicht zuweisen mssen.
6 198-iOO.j
151
im Lateinischen nicht 9, das von Zusammensetzungen, teils infolge von Vokalausfall vor stimmhaften Konsonanten, also vor l, n, m, j, v, d, b, g, entstanden, aber schon im XI. Jahrh. auf einem groen Teile des Gebietes verstummt, wenn auch natrlich auch hier die Schrift das 8 lnger festhlt, vgl. iale INSUIiA, asne ASINU, cpsdre, Uudre IjAZARU, masdre frk. MAS AR, 180; vaslet, pesle, resne,
Stimmhaftes
teils infolge
198.
bestand,
ist
chevesne,
176; maisni^e
MANSIONATA,
graisU
araimier
tdane
'an-
reden'
fraisne
ADRATIONARE,
GRACILE,
ACINU,
CINA,
esjoir,
FRAXINU, bausme BALSAMU, meestne, foisne FSpasnaie PASTIN ACA, masU, nmle, 170, blaame, tosjorz, sosjor *SUBTUS DIURNU usw.
-
199.
wie
z.
T. andere Wege,
hat.
G. I^aris, Rom.
XV, 617620,
d vor n und
vgl. aengl.
gezeigt
l
:
Das
modle,
Anglonormannische
adne, sonst vlligen
zeigt
medlSe,
Schwund,
efforce
blame
und vor /;
aus
esforcier.
ist,
Wie
der
Wandel
mit Sicherheit nicht sagen, doch spricht die Tatsache, da ags. d vor l, n zu d wird (Kluge im Grundr. fr germ. Philol. P, 1005) dafr, da, wie G. Paris, Rom. XV, 619, annimmt, (t die Mittelstufe war. Etwas anders fat Moorsbach die Sache, Zs. XXII, 513, 'die Bindung der Zungenspitze mit den Alveolen, die ja bei l, n stattfindet, wird etwas zu frh weggenommen, so da aus dem Engelaut s der gleichartige Verschlulaut d entsteht'. Pikardisch ist r; aumome, dimer, ante, torjors, harler ASSULARE, varlet, auch orfraie aus ossifraga , altwallonisch h: maihnie, raihnable, ahnesse, blahmer, doch stehen daneben auch Formen ohne , so da man spterhin fr das XII. Jahrh. den gemeinfranzsischen Zustand hat, vgl. Rom. XVII, 564, XVIII, 216. Dem Sdosten endlich gehrt il aus sn an: ignel,
von
lt sich
lliOO.
,
Dagegen
ist s
wie
mhd. Reime:
foreht
sieht
u.
dgl.
und
fr
das
XIV. Jahrh.
152
Erster Hauptteil.
[ 201. 202.
gbe erweist: 'quant s est joynt a la tj ele avera le soun Aber de h come est, plest serront sonez eght^ pleghf. freilich handelt es sich bei dieser letzteren Bemerkung um
eine auf
dem
seit
dem Ende
459.
Also
des XIII.
bungen ohne
houquet,
und im XIV. Jahrh. begegnen Schreifter, vgl. z. B. Rom. XVIII, 572, XIX,
tete,
chteau,
rotir,
guipe,
apre,
afrz.
6pi,
mouche,
usw.
destre
DEX-
TER,
estre
EXTRA,
usw.
201. Wann
geworden
engl,
ist,
zu
s,
wie
chief, just,
ts
zeigen
dal ebenso
fr
s.
qua, s fr c
esp.
und umgekehrt,
'jene',
B.
ciele
'Sattel',
Ch.
II,
H. Bord 3335, begegnen in Handschriften des XIII. Jahrb., so da man also ungefhr fr diese Zeit die Umgestaltung der Aussprache wird annehmen knnen. S aus ts drfte sich am frhesten eingefunden oder am leichtesten verbreitet haben, denn es findet sich auf dem ganzen Gebiete, auf dem ts berhaupt erscheint ( 152), wogegen qu, c, im Osten bis heute
8765,
sele
geblieben sind.
20!S. Das h verstummt. Schon Palsgrave stellt es zwar S. 17 dem engl, h gleich, aber S. 30 ist ihm h kein Konsonant, sondern der Zusatz eines hrteren Lautes zu dem folgenden Vokal, Pillet und Beza sagen ausdrcklich, da frz. h schwcher sei als deutsches, im XVII. Jahrh.
kommen dann die Zeugnisse fr vlliges Verstummen. Aber Talma soll namentlich im Aifekte h gesprochen haben, und der sprachlich konservative Littre schreibt:
'aujourd'hui, surtout Paris, beaucoup n'aspirent pas l'h et
se contentent de
provinces, la
Mais dans plusieurs marquer l'hiatus Normandie entre autres, laspiration est trfes.
.
nettement conservee
et cela
vaut mieux'.
Im
Dictionnaire
20:).]
158
und
die
Bindung\
z.
man
B. aus
den phonetischen Transkriptionen von E. Koschwitz, Les pariere parisiens, ersehen kann. Zu den germanischen und den ihnen sich frh anschlieenden lateinischen Wrtern mit h' ( 164) gesellen sich im I^aufe der Zeit andere fremde Elemente: hbler, hidalgMe aus span. hablar, Hidalgo; hachich aus dem Trkischen, Latinismen wie Ate: vo le hie oder humm; griecliische Wrter, bei denen brigens der Gebrauch schwankt: halot, harpie (frher arpie\ h&os, aber mit stummem A; hircgue, h&oine; hiirarchie, aber wieder mit stummem h hiiratique, hiiroglyphe. Dazu nun manche andere,
nicht leicht deutbare Flle.
eigentlich 'mit
Mag man
in haleter 'keuchen*,
den Flgeln schlagen', also Ableitung von ala (A. Tobler, Sitzber. Berl. Ak. 1893, 17), in hetmir und hucher eine Lautmalerei sehen, vielleicht auch in dem seit dem XV. Jahrh. an Stelle des lteren urler auftretenden hurler, das freilich auch durch hucher beeinflut sein kann, und geht das auch noch fr haieine, das die Akademie 1694 anerkennt, und huppe UPUPA, vgl. 'Wiedehopf', so versagt diese Erklrung in anderen Fllen. Altes osche gibt die Akademie seit 1762 als hoche; aim
HAMU
als
aim; das XVI. Jahrh. fhrt 'Hameln ein, doch hat das
XIX. das wieder aufgegeben, aber hamegonni beibehalten. Bei dem Marinewort hisser mag das Schwanken daher
rhren, da bald die sdfranzsisch-italienische, bald die
wenn keine
ebenso ^ in
als
,^
der Vokal im Hiatus ist zum Konsonanten geworden. So mag auch le yeble und av hier im XVII. und XVIII. Jahrh. auf strkere konsonantische Aussprache des y hinweisen. Endlich le onzihne, das Vaugelas brigens nicht haben will, ist durch
vor,
oui, ouate^
le
diiidme,
le
308.
154
Erster Hauptteil.
[ 204.
Seit dem XIV. Jahrh, zeigen Schreibweisen, dann im XVI. zahlreiche Grammatikernotizen einen bergang von
zwischensilbigem
mese usw.,
courin fr cousin,
zu z: Masia fr Maria,
Pazis,
pese,
seltener,
r fr s:
"^nos
Pari-
siens
plus ou
seulement par le menu peuple) une une r au Heu d'une s\ Die Strmung scheint ihren Ausgangspunkt sdlich von Paris zu haben, da sie sich da und im nrdlichen Provenzalischen in weiterem Umfange belegen lt und z. T. noch heute sich findet, vgl. die Literatur Rom. Gr. T, 456, sie ist dann nach Paris gedrungen, ohne aber hier wirklich allgemein
c'est fort
s
rarement
et
au
lieu d'une r et
Kreisen
wandte.
eine
gewisse
s
Unsicherheit
in
dem
Verhltnis
zwischen r und
aus lterem
deutlicher
man
nasiller
aus lterem
nariller,
dieses in
Anlehnung an nez und dessen Ableitungen, sind Zeugen des einstigen Kampfes, vielleicht auch chaise neben chaire. ^04. Der Wandel von r zu s setzt voraus, da das im Lat. vibrierte Zungen-r nicht mehr vibriert wird, vgl. dazu 165. Wenn nun Audry 1689 berichtet, der Pariser Pbel
spreche das r aus 'jusqu', ^corcherles oreilles monperre'', aber
^k la
l'r,
mais
il
faut que
ni de badaud',
so
man
ver-
schiedenen Strmungen
und
in
ein
schwach oder
dem
Es steht nichts
im Wege anzunehmen, da auch das des Pariser Pbels ein gerolltes Zpfchen -r war, und vielleicht ist auch die Artikulationsverschiebung bei der Bildung des r als Reaktion gegen jenes s aufzufassen, Diesem r folgt schlielich
I 205.]
166
auch rr und
silbigem r
r-.
und
vontwiachenanlautendem, Chifflet
stellen terre und taire, r und faire gleich. Auch die auslautende^ Eonsonanien werden von der Abschwchung betroffen, wobei dann die schon
und
Dumas
S{05.
ist,
wieweit die
Um-
Worte im Satze abhngig sei, d. h. wieweit etwa die nderungen zunchst im Satzinnern stattgefunden haben, dann also denen der silbenschlieenden und der zwischensilbigen Konsonanten entsprechen, wie weit sie am SatzechluO, in Pausa eingetreten seien. Unser Material gestattet in den wenigsten Fllen eine Entscheidung. Wenn es im Aiol 1783 heit ja me dou ge forment fr dout ge, so liegt es auf der Hand, da sich dou ge zu daut ge verhlt wie age
gestaltung des Auslautes von der Stellung der
zu adje ( 162), d. h. der Schwund des / ist durch das folgende g bedingt, wogegen man bei umgekehrter StelVllige bereinstimmung mit dout. Entwickelung zeigt t. Zwar wird es in der Oxforder Rolandhandschrift noch oft geschrieben, aber ein Vers wie entret en sa veie si ^est acheminez 365 ist metrisch nur korrekt, wenn man entre en liest. In der 3. Plur. dagegen ist -t durchaus fest bis in das XVI. Jahrb. ( 209). Man kann also sagen, da auslaut. t nach Vokal ungefhr gleichzeitig geschwunden ist wie zwischensilbiges f, dagegen nach Konsonant geblieben wie jedes silbenanlautende. Es liegt nun nahe, chante il aus chantet mit meur aus matur zusammenzustellen, und es knnte auch chantet li
oisiaus
zu chante
li
oisiaus
werden,
( 175), so
da dann i7 chante, li oisiaus chante danach gebildet wre. Aber wenn chantent il das t behlt, so htte chantent li oisiaus es doch auch verloren, und es ist kaum anzunehmen, da die Flle, wo vokalischer Anlaut folgte, zahlreicher sind als die mit konsonantischem. Es ist daher wohl richtiger zu sagen, da unmittelbar einem tonlosen Vokale folgendes t auch in Pausa abgeschwcht wurde und schlielich schwand.
156
Erster Hauptteil.
206. 207.
206.
Die Schreibung
so ist hourg
neben
und
zu
auerdem durch
verte
da ein zu verd neugeschaffenes Femininum ja verde lauten mte. Also lonc, cant QUANbesttigt,
VIRIDE
DO,
CORBU
(corvus, Einf.
serfj cerf,
sei
120), usw.
Da bei -v stets der stimmLaut geschrieben wird, erklrt sich ohne weiteres daraus, da seru usw. fast notgedrungen den Eindruck des vokalischen u gemacht htten. Da der Schwund der Vokale erst nach der letzten Umgestaltung der zwischensilbigen Konsonanten eingetreten ist, so fehlen die velaren und dentalen ganz im Auslaut, lieu, fei, amj vgl. den Reim de : volenU schon bei Philipp von Thaon Comp. 535,
sind die korrekten Formen.
lose
die
ef
Labialen
erscheinen
alle
als /:
chief,
pruef
PROPE,
APE,
nef
NAVE,
nuef usw.
Es
ist
da wie im Inlaut ( 194), auch im Auslaut das -t noch lnger geschrieben wird,' ganz abgesehen davon, da es im Norden, der auch sonst z. T. andere Verhltnisse zeigt, sich weit bis gegen Ende
die Dentalen zu bemerken,
so
des
Dann
aber seaz
in
da einem Falle vor dem Schwund des Vokals ein stimmhafter, im andern ein gedehnter stimmloser Laut gestanden hat ( 187). Auslautend m, n, n bleiben zunchst bedie Verschiedenheit des Vokals zeigt,
SETACEU, wo
stehen: flum, hon, tesmoin, letzteres wohl, wie A. Mussafia, Zs. f. d. Realschulw. XIV, 263, annimmt, n gesprochen,
!207. Tritt ein Konsonant infolge des Vokalausmit auslautendem s oder t zusammen, so vollziehen sich hnliche Vorgnge wie im Wortinlaut, d. h. der jetzt
silbenschlieende
s,
angeglichen
auer
ses
l,
das zu u wird,
set
OPUS,
nues
SAPIS,
SAPIT,
dois
DEBES,
doit
DEBET,
I 908.]
167
NOVUS, muet MOVET, ces CIPPU8, mm SACCUS, reia REGES, plein^s PLENUS, aber am ANNUS, jprz DIURNU-8, poinz PUGNUS, cors CORPUS, tetna TEMPUS, aers 8ERVUS usw.; chevaus CABALLUS, beaua BELLUS. Dentel 4- wird z: Uz LATUS, aaaez AD SATIS, oz AUDIS, amez AMATIS, AMATUS,/or^FORTIS, ozOSTIS, sorz SURDU8,
ebenso mieuz
MELIUS
usw.
und
2208. Im Gegensatz zu allen anderen Lauten und Lautgruppen zeigt nun -sc im Auslaut eine ganz eigenartige Behandlung, es wird zu w, d. h. also, die Entwickelung ist diejenige, die sonst vor palatalen Vokalen
eintritt.
Whrend
also
z.
B. cmois
COGNOSCIS,
fllt c(moia
amoiat
weiter berraschen,
COG-
FRISC,
LUSCU
schwierig.
Die Auffassung,
sei
usw. Die Erklrung ist da zunchst vor s durch geschwunden und dann es zu is
I,
geworden
nicht
(Verf.
wird,
Rom. Gramm.
c in sc
470),
ist
schon darum
ist,
in
fester Stellung
also
schwinden mte, vgl. saa aus sacs. Nach G. Paris, Rom. X, 58, XVIII, 157, und A. Wallenskld, Un cas de m^tathese constante pendant la p6riode de formation de l'ancien fran9ai8 (Melanges
t
zu
spndern
Wahlund 145162),
standen sein.
soll
Aber
nicht
man
ein
o
Umstellung
warum
c
sie
nur vor
ist.
den Grund fr eine solche und versteht vor allem nicht, oder im Auslaut, nicht auch vor a
sieht
eingetreten
Nimmt man
stattfand, so verwickelt man sich in einen anderen Widerspruch: damals gab es kein x, sondern nur is, und es wre also durch die Umstellung an Stelle eines hufigen Lautkoraplexes ein gar nicht vorhandener geschaffen worden, der zudem nach aller W^ahrscheinlichkeit sich in ganz an-
Nimmt man
weiter da-
158
zu,
Erster Hauptteil.
[ 209.
da
es sich fast
durchweg
um
Adjektiva und
nicht
um
Verba
c
man
umhin knnen,
fielen,
in
dem
Zur
is
Zeit,
sprach
vermutlich
man dem
Wege zu
schon in sondern
mehr dem
dem
k'
ihm
des k widerstandsfhiger,
auslautendes
-p
wegen der
greren
artikulatorischen
So entstand ein M^, dessen s nun wie altes z oder i^ im Auslaut zu is wurde. 309. Die Weiterentwickelung zeigt nun eine immer weitergehende Abschwchung. Ausl. -m, -n, -n verschmelzen
seit dem XI. Jahrh. mit dem Vokal: wo, fto, der palatale Nasal gibt dabei an den vorhergehenden Vokal ein t-Element ab: tesmot, lol usw. Dann wird seit dem XIII. Jahrh.
so mit dem alten -s zusammen, und auch schon Spuren dafr, da -s verstummt, namentlich in tonloser Stellung. TobLer fhrt Versbau S. 71 Beispiele dafr an, da es vor vokalischem Anlaut im Verse nicht gezhlt wird Gaufrey ont fet avant a dix mile hommes aler, Gaufr. 13, was doch eben nur mglich ist, wenn -s nicht gesprochen wird. Ebenso verstummen die Verschlulaute nach Konsonanten, namentlich nach r: jour, for(t)^ aber auch sonst, auch nach
-z
zu
-s
und
fllt
Ausnahme des t der 3. Plur., wo umgekehrt n schwindet: chantet. Dies legt die Vermutung nahe, da der Schwund der anderen Laute im Nomen dadurch erleichtert wurde, da vor dem -s des
Vokalen, wie chat usw., mit
Plurals
die
Konsonanten geschwunden
sind.
Die Ver-
und
und
konnte dadurch ausgeglichen werden, da die Singularform nach der des Plurals umgebildet wurde. Nur wre es unrichtig, wollte man den ganzen Vorgang darauf zurck-
1210-212.]
fhren,
1&9
-/,
-l
da dann
nicht
erklrt wre.
J81.0.
Zusammenrcken der Wrter im Satze und infolgedessen eine ziemlich weitgehende Bindung und endlich durch
die Tilgung aller konsonantischen Auslaute in mehrsilbigen
Durch den Einflu der Grammatiker ist die Wrtern. Entwickelung z. T. stark gestrt, durch die konservative
Orthographie gibt
richtige
zeigt
freilich
immer
die
Anschauung von der gesprochenen Sprache, and diese selbst namentlich beim Auslaut UngleichraigEntwickelung hin-
211. Unter den Gesichtspunkt einer strkeren Zusammenziehung des Wortkrpers, d. h. einer Reduktion
artikulationsschwncher
zwischensilbiger
Laute
fllt
der
bergang von
l'
zu
y.
samer sein linguales Element verliert und nur das palaund so ist denn auch in fast ganz NordfrankStelle von /' getreten. Zuerst bezeugt Hindret reich y an 1687 diese Aussprache als der 'petite bourgeoisie' von Paris eigen, dann schwankt das ganze XVIII. Jahrb.; mit der Revolution drfte i zur Herrschaft auch in den oberen
tale behlt,
II
fr
( 30) zeigt,
da
'll
sie
allgemein
ist,
und wenn
Littr6
sich
dagegen
strubt
und
bei
raouill6es
hastil'q
auch
jedem Worte, das einst l' enthielt, schreibt et non -y-\ so beweist er dadurch, da er verlangt, hastiy^ tadelt, da er in seinem
Konservatismus sich durch das Schriftbild
festhalten will,
sprachlichen
leiten lt
der
Wesen vergessen war. 212. Unter den wieder erstehenden Konsonantengruppen drfte sich
s
am
frhesten
160
Erster Hauptteil.
[213.
eingefunden
haben,
ja
sein.
vielleicht
Es
ist
haben.
teinische,
Buchwrter wie chaste, juste ihr s beibehalten Ihnen gesellen sich nun immer mehr bei, la-
sich namentlich
hosquet
und spanische. Zum Teil zeigt im XVI. Jahrh. Schwanken: boquet und stehen nebeneinander, die zweite Form wird vom
dann
italienische
lehnung aus dem Italienischen esquine 'Kreuz des Pferdes', ein Ausdruck, der offenbar mit manege (ital. maneggio) herbergekommen ist. H. Estienne und Meigret sprechen honeste; affuter schreibt Commines, die Akademie aber gibt in ihrer ersten Auflage affuster mit gesprochenem s und anerkennt erst 1718 affuter. Italienisch sind auch
espion,
hastion,
costume,
moustache
usw.
Spanisch
sind
Dazu Dialektwrter: escourgeon, eine Art Gerste, im XVI. und XVII. Jahrh. mehrfach ecourgeou gesprochen, wie estaminet wallonischen Ursprungs, und historische
mesqin.
Wrter wie
destrier,
Vgl.
wird als
calegon,
deutsches
bohlwerk
als
boulevert,
bernommen.
Oder
meist
aber das
wird unterdrckt:
ohne
l,
Jahrh.
und damit stimmen die Grammatiker des XVII. im ganzen berein, erst Domergue spricht quelque,
ist
in familirer
vgl.
albtre,
zu alve, legon zu Is ( 132) geworden waren und Latinismen und Italianismen in groer Zahl eindrangen, da gewhnte man sich auch wieder an / vor Konsonanten. Die Volkssprache pflegt in solchen Fllen eher / durch r zu ersetzen, und in lterer Zeit hat auch die Schrift-
214216.]
161
vgl. z. B. ar-
sprche solche
1214.
'
Formen
die
nicht verschmht,
Auch
am
das
Silbenschlu finden sich wieder ein. XV. Jahrh. setre SCEPTRU u. dgl. und
noch
der Schrei-
bung mit p ba(p)thne geblieben und hat ha(p)H8er^ ha(p)tisthe usw. sogar nach sich gezogen, bo ist septembre schon durch
Oudin, sepHhne durch Meigret bezeugt.
Um
dieselbe Zeit
werden
fixe,
laxe,
mit ks
bei der Gruppe gn oder gewhnlicher mit gs gesprochen tritt nach der Schrift palatale Aussprache ein, vermutlich
weil
man im
Lateinischen gn als
fl
las:
Anfang desXVIL
Anschlu an dessin bleibt. Innerhalb des angestammten Wortschatzes ergab sich pt in p(e)iity p(e)ter. 1215. Auf dem Wege des Verstummens von e wird auch n vor Eons, wieder mglich: hanneton, gesprochen ani, u. dgl., und so kann denn auch engl, pancake, das zu Anfang des XIX. Jahrh. aufgenommen wurde, richtig gesprochen werden, nur wird von der Schrift diese Ausdessiner in
angedeutet, pannequet.
Treten infolge des Verstummens von f ( 146) stimmhafter und stimmloser Laut zusammen, so findet Angleichung statt. Schon Dangeau 1094 spricht zval (cheval), zv (cheveux)\ im Dict. gen., das diese Aussprache nicht verzeichnet, findet sich fr rejeter resU angegeben; lats (Ih desftus), meisS (midedn) u. dgl. drften ziemlich aUgemein sein. Danach ist auch hier wieder der Silbenanliiut magebend. Aber es scheinen doch noch mancherlei Schwankungen vorzukommen, entsprechend der Tatsache, da je nach dem Redetempo von dem f noch mehr oder weniger berbleibt, und da auch je nach dem Bildungsgrade sich eine geringere oder grere Rckwirkung des
Schriftbildes geltend macht.
So verzeichnet K. Nyrop,
Manuel de phontHique du
Meyer-Lbke,
wo
er
man-
whrend
11
162
Erster Hauptleil.
[ 217.
218.
S.
halbstimmhaft bezeichnet. Besonders charakteristisch hierfr ist die Polemik ber solche Formen zwischen den zwei Parisern G. Rolin undP.Passy, Phonet. Studien VI, 223, 344. !S17. Die Geschichte des konsonantischen Auslautes Das Grundprinzip, Verstummen ist sehr kompliziert. smtlicher Konsonanten, wird namentlich bei r und l und hier hauptschlich in einsilbigen Wrtern durchbrochen, so zwar, da man direkt die Regel aufstellen kann: r, l bleiben in einsilbigen, fallen in mehrsilbigen Wrtern, vgl. tner, hier, eher, clair, fier neben chanter^ Jedoch damit allein kommt man nicht Algier^ -ier usw. durch. Vielmehr sind noch mancherlei Strungen eingetreten, die z. T. ihre Grnde in satzphonetischen Erscheinungen, z. T. auch im Einflu der Grammatiker haben, daher denn noch heute vielfaches Schwanken herrscht. Namentlich die Geschichte des -r ist verwickelt. Aus den Ausfhrungen von G. Grber, Zs. XIV, 266, 579 J. Visin g, Rom. XXVIII, 591, Rydberg, K. Jahresber. VI, 1, 242 250, M. Stork, ber franzsisches -r im Auslaute, ergibt sich, da -r am frhesten nach geschwunden ist, und zwar im XV. Jahrb., spter folgte i, und zwar nun nicht in der Reichssprache, wohl aber in der Pariser Volkssprache und in Mundarten. Nach a, o, , ou, u bleibt r. Vor dem Plural-s verstummt dagegen r, und so entstehen die Doppelformen -eu : eur, deren erste heute
a.
und
in
dem
Fem.
mit
-euse
noch
lebt, die
aber schon
darum
nicht siegen
gesprochen wurden.
Ganz anders
in
sei,
L.
Gauchat,
tel,
bleibt
quel,
-el,
ciel, fiel,
-eile,
mil, poil,
hbtel,
Fem.
und
in
und
Cotgrave den
en son souper
Reim
bis
son
hostel
Mieux
ist,
lui en est
bringt,
von Rustebuef
noel,
autel.
wofr Aber d6
219.220.]
163
au8
Btummem
moyeu.
/,
und so
Manage
ist
nun
courtil,
fenil,
gentil,
Wiederher-eul:
gestellt
in
spricht noch
die
tilleu,
und
Formen
<lie
dos
XVI. Jahrh.
Die Entwickelung
17
hier
ver-
durch
ein.
eil
Plural
Auch
bei
treten Schwierigkeiten
Martin, Chifflet, Duez sprechen fi FILU, umgekehrt neben sournCO und mil MILIU neben /, wo / auf V beruht, also ber f mit t verschmelzen sollte. Auch gril aus gre *GRATICULU schwankt. Mit velaren Vokalen verschmilzt / auch in einsilbigen: cuO), cou, chou. Palatales l bleibt natrlich als {: ail, travouil 'Gamhasper, fenouil, noch im XVI. und XVII. Jahrh. genou, spteres genov ist Pluralform, ebenso pou und verrou. *Z19, Auch fr -f, -e und andere Konsonanten gilt das Prinzip, da sie in einsilbigen Wrtern nach Vokal
chef,
aber deCO, serf und cerf, doch stimmen bei letzterem die Grammatiker des XVIII. Jahrh. darin berein, da in der Sprache der Jger /
plaintif,
dann auch
bec,
sec,
parc,
mit
stummem
nach
c: taba(c),
estoma(c), almanaCc),
dann auch
'Bratspie',
(ro(c)
cler(c),
der
Akademie
zwei
1762,
broCc)
por(c), die
Das prov. porcespi lautet noch im XVIII. Jahrh. porc-Spi, dann porc-^ic, wo -c durch das inlautende c hervorgerufen ist. Im Gegensatz dazu kann man sagen, da t, -p in volkstmlichen Wrtern schwinden, in fremden bleiben. Man spricht <lra(p), tro(p), galo(p), ce(p) 'Ranke\
aber sep 'Pflugsterz', das letztere nach der Schrift,
es einen
weil
Begriff bezeichnet;
man
ma(0 'matte Farbe' neben mat 'glanzlos' nach dem Fem. mafe, mat im Schachspiel, dot, luth usw. *Z*Za. Endlich -s und -z beginnt, wie schon 209
ma'O), auch
le
bemerkt wurde,
seit
dem
XIII. Jahrh.
zu verstummen, u*
164
Erster Hauptteil.
[221. 222.
und nach Konsonanten. R. Estienne werde am Satzende stets gesprochen, doch ist das kaum ganz wrtlich zu nehmen. Heute ist es ganz verstummt auer in vis "^Schraube', auf das vielleicht ein lteres visse von Einflu gewesen ist, in plus^ das Villecomte 1751 als pariserisch bezeichnet: J'arrive de Parisse o l'on prononce Vs de plusse, wie er auch sse (fils) als In anderen wie moeurs schwankt der pariserisch tadelt. Gebrauch noch strker, vgl. auer Thurot namentlich
namentlicli nach e
sagt zwar,
-s
Koschwitz, Ausspr. 56. 221, Im Satzinnern gestalten sich die Verhltnisse einfacher. Bei enger Verbindung verstummen die Auslaute vor folgendem konsonantischen Anlaut. Da dabei enger
E.
ergibt sich aus der Bene se prononce point dans sac quand il signifie un sac rempli de qq. eh., comme de charbon, de ble. Mais partout ailleurs il se prononce, quelque mot qui le suive'. Also un sa de hU, aber un sac rempli de hie, un sac noir usw. Vgl. dazu chef d'ceuvre,
ist,
Dem
entspricht
nun
Konsonant vor Konsonant verstumme, auch wenn 20 Wrter sich folgen. Aber schon Saint Liens 1580 gesellte dem r noch avec, sauf, meschief, bcuf bei, und De la Faye 1613 und die Folgenden lassen c, /, l, r vor jedem Konsonanten aussprechen, so da also von einer besonderen Behandlung der Konsonanten im Satzinnern kaum mehr die Rede sein
kann.
wurde,
Und wenn
in
-z
es
affektischer
Nomina,
am
Vers-
um
berhaupt
im
Satz-
222.
Vor vokalischem Anlaut wird nach Palsgrave gesprochen mit Ausnahme des t
222.]
166
der Konj.
tu fai
zeate
et,
verstummt war.
zun
dos ja allerdings eohon seit Jahrhunderten Auch Saint Liens schreibt tou imn ke
home de bien (vous tes un homme de bien). Auch Maupas wei noch von keiner Einschrnkung, erst
1059, bemerkt, da namentlich n, t, d vor Vokalen gesprochen werden, 'quand ces mots suivants sont r^gis par le prcdont, autrement non; ainsi le nom adChifflet,
jectif (levant
le
son substantif,
le cas
la prposition
riigi,
devant ses
cas,
verbe devant
qui est
l'adverbe on
ou Von
devant son verbe, fnt sonner leurs finals'. Er unterscheidet danach zwischen pet enfant, grant orateur, devant hier, il alloit la ville, on airne mit gesprochenem, petit et
joli,
grand
et
gros,
allant
et
venant,
veut on aer
Ih
mit
verstummtem Auslaut. Ob nderung vollzogen oder ob jener zu rasch verallgemeinert hat, ist nicht mit Sicherheit zu sagen. Fr letzteres spricht, da Gooffroy Tory 1529 als Aussprache der Pariser
von Palsgrave zu Chifflet sich
eine
Damen
des
prunes blanche
et
noire,
des
amendes doulce
et
Fr die zweite Hlfte des XVII. Jahrh. ist jedenfalls unbeschrnkte Bindung ausgeschlossen. Th. Corneille, Hindret, De la Touche sind einig darin, da in der Stellung AdjektivumSubstantivum Bindung stattfindet,
am^re angibt.
nicht aber bei der
auti(s) inouies.
Umkehrung:
Hindret lehrt auch, da man les jeu(x) et les ris oder les jeus et les ris sagen knne, ersteres 'c'est notre naturelle et idiotique prononciation que l'usage n'a pas abolie, quoiqu'il autorise l'autre'. Die Sprachentwickelung ist hier nun offenbar durch den dichterischen Usus
und
die Schrift
beeinflut
'si
worden.
Whrend
Desportes
unbedenklich sagt
hat
(vgl.
tu
cherche o fut sa
demeure
so
und
hat
und zu
Tobler,
Vom
doch die Dichtersprache, wohl z. T. alter Tradition folgend und darin durch das Schriftbild bestrkt, an der Aussprache des bei folgendem Vokale festgehalten, und da sie darin in einen gewissen Gegensatz zur Sprache des
6-
166
Erster Hauptteil.
[ 223. 224.
alltglichen
Lebens
trat,
hobenem Vortrag
in weiterem
die
Bindung durchgefhrt, ja geradezu als ein Charakteristikum empfunden wurde. Bezeichnend fr das XVIII. Jahrb. ist die uerung von Antonini 1753, "^dans la prononciation soutenue, on dit la gloireja des^appas qui scavetit^ blouir. Mais dans la conversation il faut eviter une certaine exactitude qui pourrait aller jusqu' l'afifectation.
On
les
peut dire
inouis.
il
Pour
je crois
qu'en
pronongant,
les finales,
quand
on le peut sans affectation'. Vgl. die Zeugnisse auer bei Thurot auch bei Kauf f mann. Die Geschichte des kons.
Auslauts
im
Franz.,
223
d
als
t
Da
ist,
:
die Bindung,
ergibt sich
so weit
sie
eintritt,
viel-
fach secundr
kdble usw.
grt om, kt il vie, proft abim, de ft Schon Oudin spricht mettre pi a-terre, whrend Malherbe und die meisten Grammatiker des XVI. und XVII. Jahrb. bei xn6 nichts von einer Aussprache des t
erscheint
wissen wollen.
nier
Froid
horrible,
1705 mit t angibt, werden heute ohne Konsonant gesprochen. Das t drfte berall seinen Ausgangspunkt haben in dem Verhltnis von vient vient-il, prend prend-il
:
es htte
sich aber
kaum
eingefunden,
wenn nicht eine Periode mit einfachem gr, t usw. vorhergegangen wre. 224r, Haben wir hier schon einen Fall von falscher Bindung, so erwhnt Menage, da 'la plupart des dames
et les mieux chaussees' sagen tnilles obligations; quatre-zyeux anerkennt sogar die Akademie, Cauchie gibt als blich c'est un lais komme, Dumas als pariserisch avanzier, pendanz un an; statt temps et lieic sprach man tant et Heu usw.
225.
236.]
167
Siebentes Kapitel.
Lautvertauschungen.
225.
Umge-
Whrend
die
bisher
besprochenen
staltungen sich in historischer Reihenfolge vollz<^en haben und die Verschiedenheit des Franzsischen von den an-
deren auf denselben Ursprung zurckgehenden Sprachen ausmachen, sind zum Schlsse nun noch eine Reihe von
in
den
ver-
schiedensten Perioden auftreten, nicht alle gleichgebauten Wrter ergreifen, daher denn in ebenso hohem Grade den
des
Eindruck des unregelmigen machen wie die andern den Es kommen dabei in Betracht die regelmigen.
Assimilation
und
Dissimilation
sich
nicht
direkt
be-
Brugraann
Namen
hat,
Fernassimilation
die
Umstellung von Lauten, die wieder eine Auf breiterer einfache oder eine gegenseitige sein kann. Basis sind diese Fragen behandelt von R. Meringer und K. Mayer, Versprechen und Verlesen 1895; M. Grammand, La dissimilation consonantique dans les langues indoeurop6ennes et dans les langues romanes 1895; D. Behrens, ber reziproke Metathese im Romanischen
1888.
und
226.
mentlich bei
Fernassimilation von Vokalen findet sich na(i. Zu den schon alten Fllen wie arain
jaiant
A ERAMEN,
111)
SILVATICU (Einf. OCCASIONE, marchU MERCATU, vgl. ahd. ymrchat, cravanter 'bersten CREPANTARE, travailler zu TRIPALIU ( 188), farasche Svild' FORASTICU (A. Hrn in g, Zs. XIX, 102), garant
GIGANTE,
sauvage
frk.
WEREND,
TRIMACULU,
it.
celata,
panache 'Federbusch',
Selgurret
168
Erster Hauptteil.
227229.
aus
afrz. guarait;
colonne,
wo-
fr noch
rognon
Fernassimilation von Konsonanten ist selten. Auer feve ( 158), Bavay (159) kommen namentlich in Betracht verveine VERBENA und chercher, das im XVI.
22i7.
Es handelt sich durchtritt. weg darum, da im Anlaut zwei sich folgender Silben verwandte Laute stehen und da nun vllige oder fast
vllige Gleichheit herbeigefhrt wird.
38.
hatte,
In der Ferndissimilation von Vokalen setzt was das Lateinische schon begonnen
i
nmlich
zu
und
zu
o.
Zu
veisin
VECIN und
sich fenir
reont
RETUNDU
devin
(Einf. 112)
gesellen
FINIRE,
Perfekte
usw.;
veis
serour
SORORE,
o
SUCCRSU,
noer
kerone
Als Ferndissimilation
aus a
fat R.
Haberl
afrz.
NATARE,
alb., dieses
NATALE, jenes auch it., rum., im Eigennamen NOTALIS seit dem VIII. Jahrh.
noel
belegt.
239. Hufiger ist Ferndissimilation von Konsonanten und zwar heben sich zunchst ganz deutlich einige groe Gruppen ab. 1. Wiederholt sich ein kombinierter Anlaut bei der nchsten Silbe, so wird entweder der Wortanlaut oder der
Silbenanlaut vereinfacht: cinq
GALLICA,
Zs.
faible
F[L]EBILE
jeter
aus
d^'et'er (E.
Herzog,
XXIII, 361), flambe F[L]AMMULA. Oder wenn die Gruppe aus Kons. -|- r besteht, wird das eine r znl: flairier schon lat. FLAGRARE, froler FLABULARE (A. Tobler,
A. n. Spr.
eine
CXXXIV,
die
220);
crible
CRIBRU.
Wann
die
und wann
andere
Anlautgruppe
umgestaltet
230.]
Die Entwickelung der Laute.
169
sinnverwandten Wrtern wiwierkehrt und dadurch gehalten So konnte fi, in *flamble an flamme eine Sttze wird. finden, flaffrare durch flare, flatare, flamma angez(^en, nicht wohl durch frangere gehalten worden sein. durch nchstver2. Zwischensilbige Laute werden
wandte
mik'era
palfroi
celeiiier
ersetzt:
esad'u
wird
zu esad'u
essai,
mak'era
zu
maisiere,
so pilerin
PEREGRINU,
Abi.
PARAVEREDU,
Abi.
sammelier
noudenier
von
celier,
von
sondier;
GUNDIFANO,
NIGNU.
3.
Boulogne
BONONIA,
orphelin,
Blin
BEer
Zwischensilbiger
auch
am VENDA,
4.
Wortanlaut steht:
geole fr *ge^ole.
VIVACIUS,
:
viande VI-
r -h Kons.
+ r wird zu lr
II,
viautre
VERTRAGS,
im
vgl.
meutris aus
MERETRIX
(Einf.
den'
Wace, Rou
XVI. Jahrh.
credi,
noch im XVII. und XVIII. menoch heute Mberger. Ebenso bei /: able 'Weiabre, mabre,
fisch'
ALBULA.
5.
l
zu w
l:
niveler,
Uveler, nomble
lentille.
aus
lonible,
aus n
n:
afrz.
nefle
noch
wo der anlautende Labiale gegen den inlautenden miliert zu sein scheint, und gencive GINGIVA.
noch 251. 1230. Ein
besonderer Fall
Vgl.
von Ferndissimilation
TIARE,
sich
etUoschier
um
Grupj)en,
Bestandteil
zu einem
palatalen Reibelaut werden sollte, deren zweiter Bestandteil aber wieder ein palataler Konsonant ist. Da scheint denn der erste entpalatalisiert worden zu sein, was bei et' dann einfache Angleichung, bei x bergang in dentales s
170
Erster Hauptteil.
231234.
!S31.
ist selten.
Sieht
ist
man von
aus
glorie
u.
so
etwa zu nennen nfrz. plusieur aus afrz. 2^iuiseur, und afrz. postee aus poestd im Anschlu an andere Bildungen auf e4 wie saintee, vedve6, nette u. dgl. 232, Auch gegenseitige Umstellung ist nicht hufig. Neben meolle MEDULLA erscheint moelle schon in alter Zeit, vgl. z. B. die Varianten zu Marie de France
auf
nfrz. tuile
aus lterem
tiule (
kaum
23S. Bei einfacher Umstellung von Konsonanten kommt vor allem r in Betracht, vgl. brebis VERVECE, fromage FORMATICU, treuil TORCULU, frange FIMBRIA, tremper TEMPORARE, abrever ADBIBERARE.
2B4:. Auch fr gegenseitige Umstellung von Konsonanten hat die Schriftsprache kaum Beispiele, vgl. etwa talevas 'Art Schild', das auf it. tavolaccio beruht. Die ltere Sprache und die Mundarten bieten mehr: ageloignier fr agenouiller Flore Blanchfl. b. 537, 1159; quelogne im quenouille J. Le Fevre Matheolus I 783 und auch Villon, Hieher gehren vielleicht auch flaistre Petit Test. 52.
FLACCIDU,
Basis,
moiste
MUCCIDU.
*flacitu,
Man
erwartet
flaste,
moste,
Formen entsprechende
ansetzt.
wenn man
*mucitu
Das heit
235.]
also:
171
wird
nochmals artikuliert wird: nfrz. perdrix, afrz. escordrement neben escordemerU 'von Herzen*, jardrin, ordrener, chartre
CARTA,
alles in
Chartres
CARNUTES,
tartre.
Was man
sonst
im Grun<le
zahl-
Wortgeschichto.
So hat H. Eurn
1121, aber G. Paris, Rom. XIX, 118, und haben gezeigt, da es sich, G.Bai st, Zs. XXIV, 405 sieht man ab von den oben erwhnten rtr aus rt, durchcueil Paris
flf.,
weg
um
gegenseitige Beeinflussung
verschiedener Wrter
oder Wortausgnge
handelt, vgl.
e
143.
hnlich steht es
n,
eingeschobenen
41.
fhrte,
bevor
man
deren rumliche Begrenzung erst abzuwarten ist, Sie drften ein sicheres Urteil fllen kann.
-re
und nun in der Zeit, wo es je nach dem Satzzusammenhang und nach dem Affekte gesprochen oder nicht gesprochen wurde, auch da auftrat, wo es nicht
le vielfach verstummte
hingehrte.
172
Zweiter Hauptteil.
Die Deklination.
A.
Vorbemerkungen.
S36. Von den sechs lateinischen Kasus hat der Vokativ im Lateinischen nur bei den Substantiven der zweiten Deklination im Singular eine besondere Form, ja
selbst
bei
Es
ist
wenn im
den Nominativ
franzsischen
Sammlungen von
damredieu auf
es sich nicht
und demgem, wie die ff., zeigen, im Altkeine Spuren hinterlassen hat. Wohl wird afrz.
ersetzt
worden
hier handelt
Behandlung
fnfen entsprechen im Altfranzsischen beim Nomen und auch z. T. beim Pronomen zwei, beim Personalpronomen
der dritten Person
und
in geringerem
'237.]
178
jener nach
dann auch Possesmehr oder sivus und Adverbialis. Beim Ausdrucksweisen als erstarrter weniger Pronomen teilt sich der Oblikus in den Ohjektivus, der zugleich Prpositionalis ist, und in den Direktivus, der
und
Prpositionalis,
zugleich
Possessivus
ist.
Formell
und
funktionell ent-
dem
lateinischen Akkusativ,
geworden war; als Direktivus setzt er bei den Maskulinen und Femininen der V. Deklination auch formell den Dativ lateinischen II. und den Possessivus fort, da ebenfalls noch in lateinischer
die
bernommen
hat;
dem
Ablativ.
Also lA chevaus
mont
'die
REGI FILI A
Tochter des Knigs', ne porrez men 10, 67, 'Ihr werdet meinem Vater (PATRl) keine Schande
antun knnen', und nun auch li nums Joyuse fu l'esp^ doii^z Rol. 2508 'der Name J. wurde dem Schwerte gegeben',
wo
SPATAE
165 'was sucht Ihr hier?' (HAC) PARTE; la merd Deu 'durch Gottes Gnade' MERCEDE; cest an 'in diesem Jahre' Da (HOC) ANNO; nu piet 'barfu' NUDO PEDE usw. Direktivus und Possessivus ausschlielich persnliche Kasus sind, so ist es selbstverstndlich, da sie nur bei Personalentspricht;
querant Erec
bezeichnungen bezw. persnlich aufgefaten Sachnamen verwendet werden. 237. Handelt es sich hier um Vorgnge und Verschiebungen in vorliterarischer Zeit, so bewegt sich die weitere Entwickelung vor unseren Augen imd zwar in der Weise, da der Oblikus mehr und mehr auf die
Direktiv-
Funktion des Passivus und Prjwsitionalis beschrnkt wird, und Possessivverhltnisse dagegen durch die
174
Zweiter Hauptteil.
[ 238.
a, die letzteren dann auch durch de ausgedrckt werden, das allmhlich a verdrngt undda auch fr den
Prposition
werden.
Von Anfang an
vor, die ihren
ausschlielich gebruchlich
ist
bungen
haben,
Grund
in Deutlichkeitsbestrebungen
so
der Reduktion
der
zwei
Verstummen des -s ( 220) und infolgedessen die formale Gleichheit von Subjektivus und Oblikus in der berwiegenden Mehrzahl aller Sublautlichen Verhltnisse,
Man
wickelung H. Nehry, ber den Gebrauch des absoluten Casus obliquus des altfranzsischen Substantivs 1882, Verf., Rom.Gramm.Iir, 35 46; A. Westholm, :^tude historique sur la construction du type Li filz le rei en
fran9ais 1899.
238. Neben diesen noch im ganzen eine lebendige Verwendung der Kasus aufweisenden Verbindungen gibt Der es nun eine Anzahl von erstarrten Kasusformen. Genitiv hat sich aus hier nicht zu errternden Grnden
auf
tens pascor
chandelour
"^ein
und
Pferd von
1000
liegen
Soldi
vavassour
VASSUS VASSORUM
Ausdrcke der mittellateinischen Schriftsprache vor. AbAn das letztgenannte ist wohl contour angebildet. lative sind tempre 'zeitig' TEMPORE, die Adv. auf -ment, Ortsnamen wie Aix AQUIS, Poitiers PICTAVIS u. dgl.
239241.]
175
bei der ber*
*Mi^.
Es
ist
nun bemerkenswert, da
pon-
decolace
u. a.
stehen
zahl-
virge,
multitude,
dann
und
-Hon,
sion;
genre,
calice,
vis(^e, ulch-e
dies zum Teil damit zusammenhngen, von den Neutren ab, bei den ungleichsilbig flektierenden Substantiven auf dem Einf. 154 dargestellten Wege schon im spteren Lateinischen ein neuer Nominativ vom Oblikus aus geschaffen wurde, wodurch man leicht den Eindruck bekam, da die franzsische Form der des lateinischen Oblikus entspreche.
usw.
Es
da,
sieht
mag man
!li40. Wesentlich einfacher gestaltet sich die Entwickelung des Numerus. Wie das LAteinische so unterscheidet auch das Altfranzsische Singular und Plural und erst das Verstummen des -s ( 220) hat dann in weitem
Umfange
vllige Flexionslosigkeit
d. h. die
Unfhigkeit,
sich untervgl. afrz.
am Nomen
Auch
vheval
hier wird,
scheiden,
zugunsten
CABALLI,
CABALLOS,
nfrz. chevaux.
All-
mhlich folgen dann auch diejenigen Substantiva, die eine formelle Verschiedenheit besitzen, der Masse der anderen: an Stelle von b, Plur. zu b^f, zu pf tritt hufig bpf pf.
B.
Das Substantivum.
L
Die Feminina.
241. Die Feminina zeigen im Plural von Anfang an nur eine Form. War das bei denen der lateinischen III. V. Deklination gegeben, da ja bei diesen schon im Lateinischen Nominativ und Akkusativ gleichmig auf es, -US ausgingen, so htte dagegen das -ae des Nominativ im Franzsischen schwinden, -as zu -es werden mssen. Allein
176
Zweiter Hauptteil.
[242.243.
von
-ae
getreten
ist,
im
Singular
-a
fr beide
Kasus
b
flours
c
ante
Subj.
Obl.
rose
rose
roses
^^^'
j
flour
flours
antain
antains.
Plur.
alle auf lat. -a ausgehenden der lateinischen III. und aus mehrere Feminina, ferner zur I. bergegangen waren, frh schon die Deklination, V.
242.
Zu a gehren
vgl. Einf.
152 und
glace,
face,
afrz.
die
'Tag',
diejenigen,
mere,
die
force
behalten
muten:
cendre nebst poudre und chartre CARCERE, die schon im spten Latein Fem. waren; ronce, sauce und nun auch pme (lat. Mask.), ^pice; einige wenige konsonantisch
-e
angenommen
zugrunde
hatten
vgl..
ORIGINE;
denen
jovente
alte
Nebenbildungen auf
liegen,
lUVENTA, woneben
lUVEN-
TAS
besitzt;
an die sich espace angeschlossen hat endlich ursprngliche Neutra Pluralis Vfie joie, feuille a. 268 und die griechischen Neutra auf -a wie somme SAGMA. Von germanischen Wrtern gehren hierher sowohl - wie i-Stmme marche, handle. Auch die lat. Maskulina vom Typus profete knnen ganz als Feminina behandelt werden la profete, doch vgl.
: :
auch 267.
343. Zu b gehren alle konsonantisch auslautenden Feminina, also vorab die der lateinischen III. V. Deklination, wie mort, cit, hontS und alle anderen auf -e -ATE, und im Anschlu daran auch parent6 PARENTATU, conte COMITATU, dann vertu, main usw. ferner jument 'Stute', das mit der Bedeutungsnderung auch das Geschlecht gendert, mer MARE nach terre, die Abstrakte auf- our wie
344.1
177
im AnechluO an die Abstrakta dann von anderen lateinischen Maskulinen auer flour noch ost 'Heer*, ais AXIS, jxtreit^ wohl schon lateinisch nach -ATE, -UTE. Die Geschichte dieser Kliisse ist eine sehr merkwrdige und brigens aus Mangel an gengenden Belegen aus lterer Zeit nicht ganz
chalour usw., diese vielleicht
auf
-ttre,
W,
esse,
-ie;
aufzuklrende.
ist
die
z.
B. bei
ihm durch
en Typus la gendert wird, sie ist auch In Westfrankreich dagegen scheint in Zeit zwischen la und Ib kein Unterschied beltester standen zu haben, die Reimpredigt kennt kein -s im Subj.
berfhrung
in
die
lateinische.
dann scheint -s zunchst bei Adj. und Part, im Anschlu an die Maskulinform eingetreten zu sein, vgl. H. Suchier, Rpr. XXXIV, so da also hier zwischen flottrs und lat. FLORIS ein our oder zwischen dem flour des XIV. Jahrh. und dem flour des XII. ein Jlours steht. Ob dieser Vorgang nur fr den Westen gilt oder allgemein war, ist kaum mehr festzustellen. Vgl. noch A. Tobler,
dieser Wrter,
244.
schlielich
Die dritte Klasse der Feminina umfat ausEigennamen und ihnen nahestehende Personal-
bezeichnungen,
necien^
Bildungen auf
taie
-ain
none
nonaiti,
'Gromutter'
Name
Divain und andere Flunamen, die A. Thoraas, Essai de Phil. fran^. 30 49, zusammengestellt hat. Danach wird zu Morgain aus kymr. Morguein, das eigentlich 'Meerfrau' bedeutet, in den bretonischen Romanen aber Eigenname ist, ein Subj. Morgue gebildet ber die Entstehung
dieser
G. Paris,
gehen die Ansichten auseinander, vgL 23, Salvioni, Rom. XXXV, 198; Verf., Litbl. 1901, 48, und Grbers Grundri I, 483, Suchier, ebenda 827, J. Jud, Recherches sur la g^ntee ain 1907. In diese et la diffusion des accusativs en Klasse gehrt noch das vereinzelte stter serour.
Flexion
Rom. XXIII,
Mejrcr-Lfibke,
Hlstorisch-ftanifidflche
Gnunmatik.
178
Zweiter Hauptteil.
[ 245.
246.
II.
Die Maskulina.
245.
d. h. also,
ist
bertragen
auf alle anderen auch der scharfe Unterschied zwischen Maskulin- und Femininflexion beDas Franzsische geht hierin mit dem Provengrndet. zalischen, Italienischen und Rumnischen, so da vielleicht der Vorgang recht weit hinaufzurcken ist.
der lateinischen zweiten Deklination
-worden.
Darin
ist
denn
g 247. 248.]
rt,
17
wie profetes,
(8 242).
den
als
abes
wie Charles Charlon^ Pierres Peron^ Naitties Naitnon, Hues Hum usw. Ob einst noch oirs *eroit HERES flektiert wurde, was dann zu c gehren wrde, ist nicht bekannt,
nur oirs oir. Die zweite Klasse umfat ausschlielich Personalbezeichnungen, also zunchst diejenigen auf re, vgl. noch frere und auf k: oncle, dann auch die auf -a, wenn
berliefert ist
1247.
sie sich
Fem. werden
duitour
dann mit
die Ablei-
wechselndem Akzente
peiutoiir,
und
tungen auf
prevoire
laroii,
PRESBYTER,
140); Ure neben
a.
PRAEBYTERU
z.
dann
T. auch
Imron,
Eigennamen
Marsilie Marsilian
MarsilieSy
her
compain com-
^8.
Ein Unterschied zwischen Subjektiv und Oblikus ist im Singular unmglich, knnte es im Plural nur sein, wenn entgegen sonstigem Gebrauch der viel seltener verwendete Dat. Abi. den hufigeren Akk. verdrngt htte. Die Zahl der einschlgigen Wrter ist gering, einzelne
wie aumaille
gular nicht vor.
es sich ausschlielich
um
latei-
'Gedrme',
leigne
*CBITA,
pree,
doie
*DIGITA,
vaisselle,
sestiere,
vgl.
Die
weitere
an,
180
Zweiter Hauptteil.
[ 249. 250.
dem
Plur.
auf
-es
aber die
Form
zu schaffen.
-s
auszeichnete, so bildet
man
einen
Der letztere Vorgang ist der blichere, der erstere tritt namentlich da ein, wo die alte e-Form kollektive Bedeutung hatte: fueille "^Bltter, Laub'. Soll nun die Idee einer Mehrheit von einzelnen Gegenstnden zum Ausdruck gebracht werden, so sagt man deutlicher mit dem Exponenten der Mehrzahl fueilles, wogegen fueille mehr die Menge als ganzes ausdrckt und daher nun wieder als Singular gefhlt werden kann. Zum
e-losen Plural:
doiz zu doit.
neuen
Plural fueilles
'Bltter'
tritt
dann
ein
neuer
Singular,
alte fueil
wird
nach dem Plural fueilles zu fueille umgebildet. So haben wir noch heute kollektiv aumaille, vaisselle, dann die Fruchtnamen pomnie, poire, cerise, die zunchst den Gesamtertrag bezeichnet haben ferner voile 'Segelwerk, Segel', brace
;
rV. Indeklinabilia.
249.
-s
und
-z
ausgehen-
den Substantiva, also vor allem die Nachkommen der lateinischen Neutra auf -us: tems, cors, piz, wozu noch fonz,
ers
und
kommen,
WAP
neben
brebiz, pois,
mors, cprs,
VADU; sodann also braz, croiz, vers, los LAUS usw. Es lt sich
zum bergang
ver
del juise
zur Maskulin-
'die
Verse
vom
jngsten Gericht',
auch
effort
kann man
brebiz, refus;
mit dem Stammausim 207 besprochen worden sind, und schaflft dadurch bald grere bald geringere Verschiedenheiten zwischen den einzelnen
Die Verbindung des
laut bringt jene Vernderungen mit sich, die
250.
241.)
181
Formen
ein
piez
piet
buef
182
Zweiter Hauptleil.
252.
Neben
uel
tidl ieus
und
EOLU.
Der Typus
deuil, ecureu,
auer, wie G.
im
also
Ferndissimilation
( 229).
an
Stelle
travaux
und
hnlichen.
einfaches
ELLUS
Fr
vorliegt.
352.
beachten, da im XIII. Jahrh. das -s des Subj. Sing, auch an die zweite Klasse der Maskulina tritt: maistres, fels, Daneben wird die Differenz bei den akzentbers usw. wechselnden und bei den ungleichsilbigen bald frher bald spter in der Weise aufgehoben, da vom Oblikus aus
ein neuer Subjektivus geschaffen
wird
barons
statt
ber.
der umgekehrte Weg: suer statt serour schon Rol. 714, ber Obl. Plur. Aiol 1400, fels Obl. Plur. bei Benoit usw. Da nun mit dem Verstummen des -s die zwei Kasus in fast allen anderen Substantiven zusammenSeltener
ist
g 253255.]
fallen
188
und Hand
in
Hand damit
man sich auch in diesen Fllen mit einer einzigen Form und zwar naturgem mit der lngeren, also conte, komme, haron, neveu, empereur, enfant
usw.
loren,
Im X1V\ Jahrh. ist die Zwei-Kasusdeklination verund wenn im XV. gelegentlich - geschrieben wird,
ohno jedes Verstndnis.
sire,
80 geschieht es doch
!d53.
glout, maire,
peintre, ptre,
;
gars,
lUNIOR,
gerfaut^ <m
im XVH. Jahrh.
compain.
Auch
z.
man
hierher rechnen,
es
im XVH. Jahrh.
lediglich
Philippes,
doch handelt
sich
T.
um
graphische
Erscheinungen.
Vaugelas und M6nage sind verschiedener Ansicht, ob man das -s schreiben soll oder nicht, und die Dichter der ro-
-s
wenig Rcksicht,
bei
fils
Charle.
Auch
ist
das
-s,
wohl
erst
spter
trouvkre.
S54. Eine Bemerkung verdienen die Wrter auf Whrend sei, di, s6nevi, voyee ( 141), pel, die Form
essieu,
cheveu eine
dem
Lt sich das namentlich bei den zwei letzten aus der Bedeutung rechtfertigen, so fllt dagegen auf, da, von pel abgesehen, alle auf -fl heute auf eau ausgehen: pr^u, veau, chapeau, sceau, appeau Xockpfeife, Lockvogel' usw. neben appel, das ein jngeres Postverbal von appeUr ist, und hordel. ber -uel 8. 251. Das abweichende wioyet 'Eidotter' erklrt sich aus moyeu d'ceuf, moyeu '^Radnabe' wird eigentlich Plural sein. ber genou, fous. 218. Umgekehrt sind sinichal, mar^chal vom Plur. senechaus aus neugebildet, da altes SINISKALK zu seneschauc geworden wre. 255. Die Entwickelung der Pluralbildung ist eine
Oblikus Pluralis entsprechende.
184
Zweiter Hauptteil.
256.
sehr einfache.
Durch das Verstummen des -s ist fr die Mehrzahl aller Substantiva die Unterscheidung des Numerus aufgehoben. Verbleiben konnte sie bei einsilbigen
wie b^f b, gf ", clff de, nerf ner(s)^ serf ser(s). Aber auch hier findet mehr und mehr ein Ausgleich statt: die /-Formen werden auch im Plural, de auch im Singular gesprochen. Sodann haben die alte Bildung behalten die Wrter auf -al: cheval chevaux, val, Journal, auch Lehnlocal, aber nicht mehr und nicht die im XVII. oder XVIII. Jahrh. aufgenommenen und als fremd empfundenen Wrter wie carnaval, das im Plural anzuwenden sich ohnehin selten
a.
die auf
hier
-ail
travail,
Doppelformen hufiger: 4pouventaux und -aus, poitraux und -aus und die jngeren Wrter wie aiguail, dail, serail, dail kennen nur -aus. Bei den anderen Vokalen sind allein del deux, odl yeux geblieben. Eingehende Angaben ber -al, -ail, -aux macht Nyrop, Gram. bist. II, 209
bau,
doch sind
schon
fi".
C.
Das Adjektivum.
356. Die Geschichte der Flexion des Adjektivum deckt sich vollstndig mit der des Substantivums. Wir
haben also auch hier in alter Zeit zwei Kasus im Maskulinum, einen bei den Femininen auf -e, eventuell zwei im Singular der konsonantisch auslautenden ( 243). Dazu kme noch ein Neutrum Singularis, das entsprechend dem Lateinischen endungslos ist, brigens frh auer Gebrauch kommt. Zur Flexion kommen nun aber noch Steigerung-
ist
im Lateinischen
bei fast
Graden durchgefhrt, die Volkssprache hat aber frhzeitig den Superlativ ganz, spter auch den Komparativ bis auf geringe Reste aufgegeben und durch syntaktische Fgungen ersetzt. Das Altfranzsische besitzt noch mieudre meillour MELIOR, pire peour PEIOR, inaire maour MAIOR, meindre menour MINOR,
graindre graignour
GRANDIOR,
juindre gignour
lUNIOR,
267. 258.]
fortre forgour
185
FORTIOR,
NU-
nur im Oblikus oder im Plural berliefert haufour ALTIORl^ sordeiour SORDIDIORE, joveignour JUVENIORE. Dann die Neutra mieus MELIUS, pia PEIUS, moitu MINUS, sordoia S0RDIDIU8 und danach belois zu
GALIOR und
hei
neben
helais,
das
*BELLATIUS
ein belesour
darzustellen
scheint
neben sich hat. Diese an sich geringe Zahl reduziert sich im Laufe der Zeit auf
Formelle Reste
des Superlatives,
superlativisclie
nmlich
nicht
afrz.
pesme
PESSIMU, merme
MINIMU, kommen
mehr
Bedeutung aufgegeben haben; pesme heit einfach 'schlecht', merme 'sehr klein', als Subst. 'der kleine
Finger, kleines
Kind\
257.
man
Mit bezug auf die Oeschlechtsbildimg kann im Lateinischen drei Klassen unterscheiden, deren
Maskulinum und Femininum zusammenfallen lt, und deren dritte nur eine Form fr alle drei Geschlechter
hat:
BONUS,
eine
.1,
C7Jf;
GRANDIS,
-E,
INGENS. Im Fran-
und drei zusammen, so da wir hier Klasse mit und eine ohne Genusunterschied
Das Verhltnis der zwei Klassen ist zunchst dadurch ein etwas anderes geworden, da alle diejenigen Adjektiva, deren Auslaut o zu -f werden mute (117 f.), zur
haben.
zweiten Klasse bertreten, also bon hone
und
grant wie
als
im
Lateinischen,
aber rouge
sowohl
RUBEU
TENUE.
farousche
RUBEA.
Somit sind motionslos im Franzsischen alle auf -e ausgehenden Adjektiva, vgl. noch rade RAPIDU, sade SA-
PIDU,
domesche
tendre
TENERU,
tenve
age
-ATICU,
DOMESTICU,
forasche,
FORASTICU
usw.; dann riche aus frk. RIKKI ( 163); dann also von den konsonantisch ausgehenden die im Lateinischen zwei-
und
tiva,
eingeschlechtigen.
258.
die
bunilen
werden,
186
Zweiter Hauptteil.
[ 259.
nommen, auch wo
zu
die
historisch
erwarten
war.
Hierher
-ois
gehren
in
erster
Linie
Adjektiva auf
-oise
-ENSIS wie
frangois,
douz
Fem.
in
douce,
das
im
Afrz. bei
'^liebe
freundlicher
ein
dann Anrede
hatte,
'Blaseje-
den
Adj. auf
-ENTUS, -A
Vorbild
Substantivum
FOLLE
seinen Ausgang
dem
wohl nach
Sonst findet ein sehr allmhlicher bergang von II zu I statt und zwar am leichtesten in prdikativer Stellung: lor ledice est grande Alexis 1 23 e, oder bei Nachstellung des
attributiven
Adjektivs:
1569, whrend der enge Anschlu bei Voranstellung des Adjektivums das Eindringen der jngeren Form hindert,
vgl.
noch heute grand'mere, grandWoute, grand'garde, grand^Freilich findet man auch schon im Roland Aber gerade im XIV. und ses grandes pels de martre 302. XV. Jahrb., wo in der Literatur die heutige Regel, da
croix usw.
bilden,
man den
vielfach
Unterschied der
beobachten.
royaux,
gelarigt,
kann
sind
Stellung noch
baptismaux,
alten Verhltnisse
noch
lettres
raifort 'Rettich'
S59.
als
RADICE FORTE, eile se fait fort Bei der Bildung neuer Feminina wird zumeist
Form
des Maskulinums zugrunde gelegt,
viese; vies
die franzsische
vert verte,
VETS
paisan
mit Suffix
chaland
-anc
oder -ande,
haucen(c)
'Kunde',
von
chaloir
'gelegen sein
tritt
an jemandem',
unter
zu crueus
CRUDELIS
-eux -euse.
crueuse
dem
handenem Femininum
wird,
wenn
nderungen der Unterschied zwischen Maskulinum und Femininum zu gro ist, ein neues Femininum von der
260.]
187
Maskulinform aus gebildet: neben pie PIA pieuse, neben antive ANTIQUA zu an antie,
zu pisui
longe
neben
Hois
LONGA
'deutsch'
zu louc l&ngue.
grioia
Zu
-ois
lautet
frangois francesche,
griesche 'griechisch',
usw.
-oise
aus
ENSE und
abweichenden -esche durch -oise leichter mglich war, weil der ursprngliche Unterschied, wonach die Bildung auf -ot-v ENSE substantivische, die auf -OIS -ISCU adjektivische Funktion hat (G. Grber, Z. XVI, 286), bald verwischt wurde. 260. Es kann aber auch der umgekehrte Vorgang
eintreten,
da bei zu groer Verschiedenheit das Masku* linum nach dem Femininum umgestaltet wird. So ist larc LARGU ganz selten, large die bliche Form, lois
LUSC'U wird zu
louche,
fer(m)
FIRMU
zu femie, chau(f)
Verbindung Ute chauve CALVU zu chauve, wo beigetragen haben wird hnlich schreibt Greban saulve und gibt damit eine in der Volkssprache weitverbreitete Form wieder, die die Schriftsprache jedoch nicht anerkannt hat. In anderen Fllen hat wohl nur die Schreibung ausgeglichen, so in hrene saure neben sor oder sur; Buchwrter wie docil, JacU usw. glich frhere Schreibung den alten vil u. dgl. an, neuere zieht -ile vor, um damit die
die hufige
;
Aussprache des
zeigen
die
zu markieren;
chaste,
Buchwrtem, ganz
ist
ver-
just sind
Anpassung.
juive,
Besonders bemerkenswert
dessen Geschichte H.
Suchier
trat
(Zs.
gelegt hat.
Zu
jui(e)us
lUDAEUS
jui(e)us zu juij
um-
Man
de romanske Sprog
Morf, Rom. 1886; G. Paris, Rom. XV, 437443, XVI, 282, wo zuerst ausgesprochen ist, da in Fllen wie louche usw. nicht bertragung des Fem. auf das Mask., sondern Ausgleichung zu groer formaler Verschiedenheit
188
Zweiter Hauptteil.
[261.262.
D. Die Zahlwrter.
561.
Nur
die
drei
ersten
zwar regelmig:
uns une une
dui
dous
dous
troi
trois
trois
trois.
un
dous
Zu un
Pluralia
tritt
ein Plural
unes
s.
Fr die VorEin Fem. doues ist namentlich in stlichen Texten anzutreffen. Ein Neutrum doue, troie wird zur Bezeichnung der Zahlen auf dem Wrfel gebraucht. Auch VIGINTI mit seiner scheinbaren Pluralform zeigt im Altfranzsischen Flexion, wenn es mit einer Einzahl multipliziert die hohen Zehner ausdrckt, tantum wie stufen von dui usw.
^ein Brief'.
Einf. 156.
vgl.
nfrz.
quatre-vingts
hommes.
Endlich
zu mil
tritt
in
milie,
E. Die Pronomina.
562.
Gleich
dem Hauptwort
so versieht in alter Zeit der Oblikus auch die Funktionen des Direktivs und des PosDarin steht es aber dem Lateinischen noch sessivs. nher, da es z. T. wenigstens fr die zwei verschiedenen
Funktionen verschiedene Formen hat, da also Dativ und Akkusativ noch auseinandergehalten werden. Ferner bestand wie beim Adjektivum ein Neutrum. Endlich haben sich infolge der groen Verschiedenheit in der Entwickelung der betonten und tonlosen Vokale beim Personale wie beim Possessivum Doppelformen heraus entwickelt, je nach-
dem
die
sei es enklitisch
bilden.
Pronomina selbstndig sind oder sei es proklitisch mit einem Worte im Satze eine Einheit Diese Doppelformen kommen beim Possessivum
SG3.
264.]
189
157),
beim
i'ersonale erst
im Franzsischen.
I.
Die Personalpronomina.
263.
190
ist
Zweiter Hauptteil.
[ 265.
keit
zunchst diese Anlehnung keine zu vlliger TonlosigLehnt sich ie an ein vokalisch auslaufhrende.
tendes
Wort
an,
so bleibt
ie
:
vokalisch,
Reime wie
o ie:
Jaques von Amiens 2,63 neben avenir je : virge B. M. I, 272 zeigen deutlich den Gegensatz. Die Abschwchung zu e, die in diesen Beispielen vorliegt, hngt damit zusammen, da das ursprng-ie
lich
betonte
Begleiter des
Pronomen mehr und mehr zum stndigen Verbums wird. In o ie, der alten Bejahungs1.
partikel
der
ja
Person,
auch auf dem o. Eine auf verschiedenen Gebieten vorkommende Nebenform jen erklrt Rydberg ansprechend als entstanden in Fllen wie je ne sai usw., wo bei enger Verbindung nach 67 der dem n voranMerkwrdig sind nps gehende Vokal nasaliert wird. vgs als betonte Formen, doch lassen sie sich aus ursprng-
Nachdruck
265.
belegt
In der
3.
ILLI, das G.
Rydberg, Frz. e 260, seit dem VI. Jahrb. und das zu dem Genitiv ILLUIUS, Dativ ILLUI
(Einf. 157) pat, geographisch aber wesentlich beschrnkter da z. B. schon das Provenzalische el sagt. Wie es ist,
entstanden sei, ist schwer zu sagen. Rydbergs Annahme, da es sich zunchst um vorvokalische Stellung handle, als z. B. ILLE ET ALTERI zu ILLI ET geworden sei, lt sich syntaktisch nicht leicht rechtfertigen, auf altes
ILLIC oder
eine
Zs. X, 482), ist bei der Form nicht Entstehung der verhltnismig spten immer mit noch man wird ehesten Am gut mglich. 145 Renier 151, und Melanges Darmestetter, A. da drfen, rechnen damit XXIV, 426, Zs. E. Herzog, qui cuius cui dem ille illuius illui zur Seite standen. ber
zurckzugreifen (vgl.
Schuchardt,
ILLUI, ILLAEI, aus welch letzterem li nach 56 entstanden ist, s. Einf. 157. Der Schwund der tonlosen Anlautssilbe erklrt sich leicht aus der Verbindung mit Nicht nur de elui wurde zu de lui, auch Prpositionen.
g 300.]
191
por
eint 'fr ihn', od elui 'mit ihm* mute nach 194 Die neutrale Form el aus ILLUM den Vokal verlieren. ist von ziemlich beschrnkter Verwendung, nur als Subjekt: quant el veneit al desevrer 'als es zum Trennen kam', Benoit, Chronique I, 531, und nur in westlichen Texten.
Im
Zentral franzsischen
blich,
ist
aol
und
oal
als
Bejahungs-
Antwort auf eine Frage Die lautliche Entwickewie pluet 'regnet es?', oel 'ja'. lung ist brigens auffllig. Vgl. zu diesem Neutrum G.Paris, Rom. XXIII, 161176. Merkwrdig sind lui
partikel
zunchst
in
als Objektivus statt der zu erwartenden *el ele, erklrlich wohl daraus, da fr den betonten Dativ frhzeitig neben a lui auftrat, die als lui die prpositionale Verbindung eine Vermischung von lui und *a el zu betrachten ist. Dadurch konnte lui zum Prpositionalis und nun natrIn der weiteren Entlich auch zum Objektivus werden. wickelung schwindet li im Laufe des XIV. Jahrh. aus der Schriftsprache und wird durch eile verdrngt, wohl
li
weil
dieses sich
von
lui
schrfer
lui
unterschied
und zum
an Stelle des tonlosen li trat, hngt damit zusammen, da im XIV. Jahrh. lui vielfach li gesprochen wurde ( 93) und erst im Laufe des XVI. die Aussprache lui, z. T. unter dem Einflu des Schriftbildes, durchdrang, wobei nun dieses lui auch fr Im XIV. jenes li eintrat, das immer / gelautet hatte.
Plural pate.
Da umgekehrt
Fem.
li
gesetzt,
lui auch fr das betonte ohne da darin mehr als eine graphische
VerAvirrung
zu sehen wre,
vgl.
Belege
Brunot,
II,
421
flf.,
und
li
safia-Festschrift, S.
266.
Im
Plural
fllt
Etymo-
darum bernommen,
weil es als
dem
wird
ebenfalls
en-
da dabei illorum
seinen
auch
statt
des
kl.
illarum
eintrat,
Grund
192
Zweiter Hauptteil.
[ 267.
und da
das Ge-
mit dem
illoru als
Possessiv konkurrierte,
In tonerwarten,
man
lis
aus
Ulis
oder
les
und
in
les
namentlich
A. Tobler,
dem Norden
Beitr. I^,
angehrigen
Texten,
vgl.
89 Anm., whrend sonst in vorhistorischer erst nachdem p zu ou geworden war, lour auch in tonloser Stellung verwendet wurde, wodurch Vom die Scheidung von Dat. und Obj. mglich war. XV. bis XVI. Jahrb. wird leur mit einem -s versehen.
Verm.
Zeit,
aber
doch
II bleibt
als Subjektivus,
wird aber
im
Plur.
ils
mehr und
geschrieben
und
in seiner
Verwendung auf
die tonlosen
2G7.
durchsichtig.
klrlich.
Auch
Formen
sind
ist
nicht ganz
leicht
er-
Im
muten
sie
im Laufe
QVANDO
usw. den
ILLUM VIDEO
Vokal verlieren. da lo durch le,
la blieb.
wie in
der Rechtfertigung,'
ersetzt
wurden, wogegen
und man wird annehmen knnen, da sich die Entwickelung unter hnlichen syntaktischen Verhltnissen vollzogen habe. Das la lt sich nur als proklitische Form erklren, da in Enklise oder zwischen zwei betonten Wrtern e entstanden wre: quand le vei und vei le. Es mte also zur Zeit, da mitteltoniges a zu e wurde ( 126), schon quand la vei gesagt und danach vei la eingetreten sein. Bei lo lag die Sache insofern anders, als in der Enklise an vokalisch auslautende Wrter l, in solcher Danach an konsonantisch l oder le entstanden war. wrde die Abschwchung von a zu e jnger sein als der Schwund des u, bezw. dessen Reduktion auf e und der bergang von Enklise zu Proklise in die Zeit zwischen diese beiden Vorgnge fallen. Der Plural les zu le bedarf
( 274)
9 368.]
193
la
und
da
-aa
zu
-es
wurde zu
einer Zeit,
wo
schlich
in
sdostfranzsischen
s.
sie
das
Pronomen nur
wenn
es
Je mehr es aber
wird,
zum
Verbums
So wird
um
so
mehr bt
an Eigenton
ein.
Vulgrsprache zu
als
l,
ele
dem
XII. Jahrb.
womit sich albastre aus alehastre ( 132) vergleicht, el, nur da entsprechend der syntaktischen Schwche des Wortes der Schwund des e sich vielleicht etwas frher
vollzogen hat.
Zu
el
gesellt
sich Plur.
ins
lich die
freilich
fr
die
Sprache
sich
gleichbleibt,
da
vj^
eile
vient nicht
el vient,
in
der
sich
heutigen
dem
ein
ent-
spricht.
In
dem Mae,
betonte
neue
Formen
da jf, tu gengt htten, allein die Sprache schlgt einen anderen Weg ein. Sie verwendet auch als betonte Subjektsformen den betonten Oblikus. Man knnte das mit der allgemeinen Tendenz, den Oblikus an Stelle des
Subjektivus zu setzen ( 252), in so da also lui oder eux sich zu
il(s) verhielte wie honime zu oit, doch spricht da die neue Verwendung beim Pronomen zu hoch hinaufreicht und da sie, wie es scheint, zunchst besclirnkt ist auf die Flle zweier verbundener Subjekte
verwachsenen
dagegen,
wie mei
et ceste
IV
Livres, 369.
I,
Dies
hat Ebeling,
Syntax
194
entre
Zweiter Hauptteil.
[ 269.
270.
mei
et ceste
da, wie er
femme erklrt und es ist wohl denkbar, annimmt, von da aus dann die Verwendung
als betonter Subjekt,
um
II.
Die Possessiva.
269.
371. 273.]
sich
196
noch Alexis 38 b findet. Der Ersatz von ma usw. Anlaut durch mon, der hervorgerufen wurde durch bon bon {bon-ami bonn(e) amie, danach mon amie zu mon ami E. Herzog, Zs. XX, 84), zeigt sich schon im XII. Jahrh. im Osten, dann auch in anderen Texten, 8. A. Tob 1er, Versbau 58 Anm., dringt aber erst im XV. und XVI. Jahrh. durch, ja in einzelnen Ver* bindungen bleibt die alte Form noch lnger, vgl. ih'annes 'meiner Seel' Rabelais Prol. 4. Die letzten Spuren in der heutigen Sprache sind ma mie aus m'amie und faire des matnours qqn. 'jemandem schn tun'.
vor
vokalisichem
J271.
sehr einfach.
Anbildung im Vokal an die erste Person, begnstigt durch die Gleichheit von nos und vos, flektieren regelmig. Nur der Obl. PI. M., PL F. noz, voz zeigen eine merkwrdige Zusammenziehung von nostres, vostres, Formen, die von Anfang an vorwiegend auch in betonter Stellung
ist schon vorhistorisch von sons getreten, nur im Nordosten und andererseits nach der provenzalischen Grenze hin hlt sich letzteres lnger, vgl.- die Beispiele bei A. Tobler, Verm. Beitr. II, 92. Erwartet man betont lour leur, tonlos lar, so scheint doch dieses Verhltnis in keinem Texte durch-
erscheinen.
leur
an
Stelle
gefhrt,
Form
zu
sein.
Vgl.
zum
Altfrz. R.
Possessiva
im
Altfranzsischen 1888.
.,
272. Die Flexion der Demonstrativa entspricht im ganzen der des Personalpronomens der dritten Person, das ja auch ursprnglich Demonstrativum ist. In Betracht
kommen
7 aus
eist
aus
ECCE
ISTE.
ltesten
Das einfache ist aus ISTE findet sich nur in den Texten ein paarmal. Die Formen sind:
196
Zweiter Hauptteil.
[ 272.
273. 274.]
197
gegen
c^
am
einfach8ten
Plur.
aus
Ip
dem
Einflu
des
Artikels
erklren,
wo zum
der Sing.
If lautet.
Nach Rydberg. der das Verhltnis der verschiedenen Formen bis in alle Einzelheiten verfolgt (Franz. , S. 787 bis
851),
lge Einflu
der Noutralform
cf
vor.
Vgl.
noch
1888.
Als Neutrum erscheint neben dem hauptim Nordwesten und in England blichen cel das einfache o in den Eiden und dialektisch namentlich im Westen, die Belege bei G. Paris, Rom. XXIII, 175, sonst
279.
schlich
pere f o
nur in der ejahungspartikel chantes tuf o je; vendra li Die Beantwortung geschieht also, wie A. Tobler il. Zs. f. vergl. Sprachf. XXIII, 423, eingehend gezeigt hat, in der Weise, da dem Antwortenden ein faz, fait vor:
schwebt, zu
dem
Objekt
Will
ist.
Sonst
ist fp
die bliche
ECCE HOCC
(Einf.
135)
man
mit
dem
Abi.
HOC
betont bezeichnen.
vor,
das
aus diphthongischem gou entstanden zu sein scheint. Die Abschwchung zu cf und cq geht mit der Bedeutungs-
abschwchung Hand
sich wie jen ( 264).
in
Hand,
die
Nebenform
cen erklrt
Formen und
spricht
ihre Verwendung je nach der Tonstrke bewiederum G. Rydberg, Franz. ?, S. 757 786.
Mask.
Fem.
274.
Sing. Subj.
li
Obl.
Plur. Subj.
lo
li
^
^
j
Obl.
les
Der Artikel ist tonlos, es hat also beim bergang von lat. ILLE zu li usw. nicht eine Verschiebung des Tones stattgefunden, sondern es ist von zwei tonlosen Silben die erste geschwunden. Ein solcher Schwund steht
198
Zweiter Hauptteil.
[ 274.
nun
allerdings
im Gegensatz zu den
sonstigen Betonungs-
Nebenton gibt ( 126, 4), er erklrt sich aber da im Lateinischen die Stellung Man von ILLE auch als Artikel eine fakultative war. sagte nmlich je nach Umstnden ILLE CABALLS oder CABALLUS ILLE ILLE PATRE oder PATR(I)LLE, ILLA
Silbe einen
leicht aus der Tatsache,
;
ROSA
oder
ROSA
(I)LLA, ebenso
im
i
Oblikus,
tilgenden
Dazu kommt, da in der Verbindung ILLU, vielleicht auch A ILLU usw. der Vokal wie beim Personalpronomen ( 265) schwinden mute, so da die bertragung der i-losen Formen auch auf die Stelnoch grere war.
DE
lung vor
dem Substantivum sich leicht ergab. Im brigen stimmt der Artikel vllig zu dem Pronomen der dritten Person. Mit de, a, en verschmilzt er in regelmiger lautNeben dou, das in licher Entwickelung zu dou, au, ou. alter Zeit im grten Teil des Zentrums blich ist, gehrt du dem Nordwesten (Normandie, Orleans, westliche He de France, Pikardie und Artois) an und dringt von da in die
s.
Reichssprache,
G.
Rydberg,
Der Plural
zeigt
Statt *dous
erles,
Anlehnung an
erklrt.
und zwar
fr
beide
fr en
dem
Form
ja auch fr
es
beide dienenden
les
Dem
des
entspricht
und
as
fr
les.
Die erstere
Im setzt noch die Aussprache e, nicht voraus. Anschlu an das au des Singulars wird as seit dem XIII. Der Subjektivus schwindet Jahrh. durch aus verdrngt. natrlich wie beim Nomen; die Form ou wird im XIV. Jahrh. mit au verwechselt, vgl. nfrz. croire en Jsus-Christ,
aber au S.-Esprit; oder vous avez mis vostre esp4rance en
calomnie
cou,
et
la
jeter
les
bras au
wo man afrz. el col sagt usw. Vgl. auch hier Rydberg, Franz. 9 209 231, und G. Nehbe, Die Formen des Artikels in den franzsischen Mundarten, Zs. f. frz. Spr. XXIV, 101 ff.
975.
276.J
199
da Relativa und InterDer Unterschied, sind. QVIS macht, fllt und Lateinische zwischen QVI den das mnnQVI ist sowohl bleibt allein dieses und weg, QUI an Stelle QUID auch weiblich. Umgekehrt ist als lich von QUOD getreten (vgl. Einf. 157). Die Flexion ist
SJ75.
Bemerkenswert
ist,
einfach
200
Zweiter Hauptteil.
277.
Mask.
Sing. Subj.
tpz
tot
Fem.
-^
. ,
Obl.
Plur. Subi.
tuit
Obl.
to2
Die
tot
Form
tuit
ist
aber
schon vor
dem Untergang
des
Neuntes Kapitel.
Die Konjugation.
A.
Vorbemerkungen.
jugation hat,
Vereinfachung der Konum den Verlust von ganzen Tempus- und Modusformen handelt, ihre Ursache hauptschlich in Funktionsvernderungen; sofern die Beschrnkung im Ausdrucke der Person in Betracht kommt,
277.
Die
weitgehende
in
lautlichen.
Also
wenn
z.
B.
CANTABO, CANTA-
VERAM, CANTOR im
so liegt der
Grund darin, da die Volkssprache sich zum Ausdruck der in diesen Formen enthaltenen BegrifiFe anderer Ausdrucksweisen bediente oder diese Begriffe berhaupt nicht zum Ausdruck brachte. Wenn dagegen
in
ist
nfrz. st
CANTO,
-AS, -AT,
-A zusammenfallen, so
das lediglich die Folge der lautlichen Entwickelung. Die Anfnge der Verringerung der Tempora, Modi und der
la-
hinauf
(vgl. Einf.
zsische geht
nun
viel weiter.
mit Ausnahme des Partizips, dann auer dem Imperativus auf -to, dem Gerundivum, den Futuren und dem Infinitiv des Perfektums nicht nur das Imperf. und das Perf. Konj. geschwunden, sondern auch das Plusquamperfektum Indikativi bis auf wenige Reste in den ltesten
vum
278. 279.]
201
Denkmlern. Bemerkenswerterweise hat sich dagegen das Futurum von esse zunchst noch gehalten, whrend es in anderen flexionsreicheren romanischen Sprachen gesohwundun ist. *Z7H, Mit Bezug aui die Funktion ist als fast allgemein Romanisch der bergang vom Plusquamperfektum Konjunktivi in das Imperf. Konjunktivi zu erwhnen. Das Plusquamperfektum Indikativ! hat in der Eulalia eine durativ priiteritale Bedeutung. Die Formen auret 20 HABUERAT, pouret 9 POTERAT, fret 8 FERAT, voldret 22 VOLUERAT, roveret ROGAVERAT stehen daher mit fut, contredt fast auf einer Stufe. Daher knnte vom begriflflichen Standpunkte nicht viel dagegen eingewendet werden, wenn man mit P. Marchot, Zs. XX, 511, im neu wallonischen furi 'er war* das Plusquamperfektum sieht. Da aber die smtlichen spteren wallonischen Denkmler die Form nicht kennen, ist die bereinstimmung wohl nur zufllig und vielmehr an eine Neubildung von der 3. Plur. Perf, aus zu denken, wie J. Strzinger, Transact. of the mod. langu. association I, Sonst findet sich noch rein prterital 204, will. firet FECERAT Alexius 25 e, dann ein Paar Beispiele im Leodegar und in der Passion, vgl. namentlich de laz la
U't Marie,
De
der
"
i'Ira
Im
cam presdra] Cum cela om vius Passion 83. ganz vereinzelt und verTel rien fiz que
sptet
Theben 8537,
d. h. in einer
Funktion, die
Nachkomme des lat. Plusquamperfekts im Provenzalischen hat. Man wird daher nicht fehlgehen mit der Annahme, da der westfranzsische Verfasser des Romans
sich hier
durch
das Sdfranzsische
vier
habe
beeinflussen
lassen.
279.
entsprechen
nndre, avoir.
Den
lateinischen
vier
Eonjugationsklassen
chanter,
ebenfalls
franzsische:
ist
dormir,
fast alle
Verbalformen
202
Zweiter Hauptteil.
[ 280.
und
also
auer im
Inf.
ganz zusammen,
so
da
man
richtiger
nur von drei franzsischen Klassen spricht: die Verba auf -er, auf -ir und auf -re oder -oir. Dann aber zer-
fallen
die er -Verba
und
-iez
Jene nm-ez
und
so
nun
oder
und
oder
-ie
im Partizipium.
s.
Magebend sind
Also chanter
cerchierent,
die voraufgehenden
Konsonanten,
60.
(
aber
cerchier,
chantez cerchiez,
cerchiee
chanterent
cerchie
chanU
der
cerchU,
t-Klasse
chantee
und
81).
Bei
fektum ein Infix -iss- zeigen, andere, die es nicht haben. Ihre Entstehung hat E. Herzog, Zs. XX, 82, dargelegt. Auszugehen ist von Verben, die ein Versetzen oder bergehen in einen anderen Zustand ausdrcken, wie finiscere, periscere, *virdiscere. Diese ihrem Sinne nach inchoativen Verba haben naturgem nur Prsensformen, da ihre Bedeutung weder mit dem Sinne des Imperfektums, noch mit dem des Perfektums vereinbar ist. Was den Infinitiv betrifi^t, so konnte er zwar gebildet werden, da aber seine Hauptaufgabe darin besteht, die Verbalidee ohne Hinsicht auf Zeit, Person, Aktionsart auszudrcken, so ist begreiflich,
'
wenn
finire
auch zu
-o
finisco
trat.
Die
Unter-
scheidung von
-isco
und
im Prsens
und
die bertragung auch auf das Imperfektum, wie sie uns im Franzsischen von Anfang an begegnet, ist erst
sekundr.
380.
den
-6n
lat.
Was den Besitzstand betriff't, so sind bei I zu Verben auf -are zunchst die germ. auf -an und
broyer
gekommen:
espier
BRIKAN,
broder
BROZDAN,
garer
guier
WARON,
WITAN,
gauchier
WALKAN,
gaschier
WASKAN,
SPEHON, dann merkwrdigerweise einige auf -lAN: gaagnier WAIDANIAN, eschancier SKANKIAN. Aus anderen lateinischen Klassen ist nur chauffer CALE-
FACERE
zu nennen,
das
sich
bis
auf einen
gewissen
281.]
903
282).
Dann
namentlich
secou
Stamm
vokalisch ausflektiert
Also
tecpoie.
z.
B.
secoure
SUCUTERE
secpons
Als
nun
des
den stamm-
betonten
naues
iioiiet
Formen
lautlich zu
Prsens einsilbig geworden, also nu geworden war, reimten die beiden allen Prsens- und Imperfektformen und so
secouer gegeben, der seit dem XVI. Jahrh. Nach demselben Grundsatz erklren sich puer puir^ serfouer neben serfouir, dann ^peler fr
fr lteres
altes espelir,
das sich
nn appeler
u. dgl. anlehnte,
femer
und
dann
Dagegen ist mouver Mie Erde der Blumentpfe auflockern, den Zucker umrhren', also ein Ausdruck bestimmter Gewerbe, vielleicht normannisch (vgl. pelouse 'Gartenbeet' 42, pucher 'den Zucker ausschpfen'). Von poignant 'stechen' zu poindre, das heute nur noch
fr
tistre.
vgl.
Auch
die Buchwrter
discuter,
affliger, rdiger,
wofr die ltere Sprache -ir vorzieht, 282. SS81. Was das Verhltnis von -ier zu -er betrifft, 80 hat der bergang von cerchier zu cercher ( 97) der e-Gruppe ein groes bergewicht gebracht. Aber schon frher ist ein gewisses Schwanken zu beobachten. Sind mercier, crier, obli-er, marier von priicr, tri-ier u. dgl. ursprnglich geschieden, so ist doch begreiflicherweise frhzeitig eine Unsicherheit eingetreten, da ja in allen anderen Formen die Verba beider Klassen vllig identisch waren. Beispiele fr solches Schwanken aus alter Zeit und zwar zumeist zu Gunsten von e sind oft zusammengestellt worden von A. Tobler, Vrai aniel S. XXXIX f., O. Ulbrich, Zs. II, 529, H. Suchier, Afrz. Gramm. 17 d. Dichterische Tradition hlt andererseits an dem alten Brauche lange fest, A. Greban z. B. zeigt nur selten Verschiebungen wie passi : brasse Mist. Pass. 446 oder umge-
204
Zweiter Hauptteil.
282.
kehrt revocquier
treshucJiier
Zustand
noch
ff.),
andererseits bindet
im
wann
-er,
wann
einer auf
H. Estienne erlaubt ie in der Schrift, spricht aber e, Lanoue zieht auch fr die Schrift e vor, Maupas bezeichnet ie als veraltet, Oudin verwirft es ganz. Vgl. J. Vising, Zs. VI, 372 ff. 282. Starken Zuwachs hat die -ir-Klasse bekommen. Schon in lateinischer Zeit sind die Verba mit Prs. -io,
-ier
gefordert
wird.
-iam
z.
T. ganz
fou-ir,
zur
ire-Konjugation
afrz.
bergetreten,
encouvir
frz, fu-ir,
mourir, ravir,
daher Vnschen'.
afrz.
Durch
luisir,
Alt
hat
sich
an
an
an
saillir
und
jaillir,
afrz. tpUr
haben
-ir
loisir.
die
Verba auf
GERE
Sodann
Inf.
auf
bekommen:
afrz. plaisir,
taisir,
moisir,
nuisir,
und
viele
Stud. 6
honir
Anm.,
verzeichnete.
Auch
ir
germanischen
hair
boisir
garnir
BAUSIAN,
choisir
manevir 'herrichten'
guerpir
MANWIAN.
SPILLN,
sich fragen,
WERPAN,
lEHAN, und
wrde
ob nicht germ. Nebenformen mit i bestanden haben, vgl. z. B. ags. spellian. Dieser an sich schon bedeutende Stock wird nun innerhalb der historischen Entwickelung noch weiter vermehrt. Mehrsilbige Verba auf -ire gleiten zu -ir hinber: beneir, maleir, dazu seltenes occir, cloufir, desDer Kirchensprache entstammt evanouit und bildet confir. den Inf. evanouir, engenouit und bildet engenouir, jenes geht
983.]
905
aus von et ipsc evanuit Luc. 24, 31, dieses von der Geschlechtstafeln, wie H. Suchier, Zs. VI,
Esperir 'wecken' drfte von *t$pert nachgewiesen hat. nach ovrir^ overt usw., cueiUir von c&illi COLLEGI aus zu erklren sein. Seit dem XIV. Jahrh. begegnet courir nach mourir,
woneben
courre
quMr fr lteres
querre
noch in der Jgersprache lebt; nach J'^r, venir, tenir; frimir, gimir
wohl Buchwrter. 2H2I. Was das Verhltnis der einfachen t-Verba zu den -i.ss -Verben betriflt, so ist die Grundregel schon durch die Bemerkung im 279 gegeben. Von Haus aus knnen -ins- nur solche Verba aufweisen, die ein Versetzen in einen Zustand bezeichnen, daher zunchst nur ein Teil der lateinischen und, wie A. Tobler, Gttinger gelehrte Anzeigen 1872,893, nachgewiesen hat, keine der germanischen. Nun hat dann A. Risop, Verba auf ir^ S. 94 118, ge-
zeigt,
kennbar der Hang verrt, alle Zeitwrter auf -ir nach einzigen bestimmten Norm abzuwandeln, und die Sprache bt auf die schon in alter Zeit in verhltnismig geringer, wenn auch grerer Anzahl als heute vorhanilenen Zeitwrter reiner Bildung insofern einen Druck
einer
aus,
als
sie
dieselben
zum
bertritt
in
die
Inchoativ-
bewegen sucht'. Zu letzterer gehren vorab die abgeleiteten Verba wie verdir, noircir, blanchir usw., und das bringt es mit sich, da alle Neubildungen und Neuaufnahmen, also auch die Buchwrter sich anschlieen. So schrumpft die Zahl der reinen i -Verba mehr und mehr zusammen und mit der Schwchung geht dann auch ein
exion zu
bertritt
in andere Klassen
Hand
seine alle
i?
Form
beibehlt, wird
epelir,
das
vgl.
usw.,
Die Verba mit starkem Perfektum ( 334 flf.) oder gehen zur -re-Klasse hinber, s. 285, so da vschlielich nur noch bleiben boulir, couvrir, ouvrir, ctieiUir,
280.
Partizip
nientir,
mourir,
tenir,
offrir,
souffrir, partir,
vctir
acqu&ir, repentir,
saillir,
sortir,
venir,
und das
junge
courir,
206
Zweiter Hauptteil.
[ 284. 285-
Bedeutung '^hervorsprudeln', von sorte^ reparr als Ableitung von pari, asservir '^knechten' als Ableitung von serf inchoativ; je tresaillis ist im XVIII. Jahrh. blich. 284. Die oir- Verba zeigen im Vergleich zum Lateinischen einen starken Rckgang. Nicht nur ist auf lautlichem Wege CERE zu -sir geworden, und haben die Inchoative auf ESCERE den bergang von ere zu ire vermittelt ( 282), wir finden auch schon im Lateinischen eine entschiedene Bevorzugung von ere, vgl. Einf. 159 und die Zusammenstellung der lateinischen und namentlich franzsischen Belege in dem Schriftchen von A. Bos, Les doubles Infinitifs en roman 1901. Dagegen ist der Zuzug gering: savoir *S APERE, chaoir *CADERE, pooir
formen, so sind
sortir
saillir
in der
*POTERE, voloir *VOLERE sind schon vorfranzsisch und mit Ausnahme des zweiten vom Perfektum aus leicht begreiflich. Sodann sind innerhalb der franzsischen Entwickelung mouvoir und devoir vorbildlich gewesen, jenes fr estovoir, wenn man es mit A. Tob 1er, Z. f. vergl. Sprachf. XXIII, 421, auf EST OPUS, nicht mit H. Suchier,
Grundr. I^
pleuvoir,
803,
auf
STUPERE
Jahrh.
fr
zurckfhrt,
und
fr
dieses
fr
recevoir,
concevoir,
apercevoir,
recoivre
wie
man
sagt;
seit
dem
XIII.
lteres
usw.
pou-
es allmhlich
verdrngte, angeschlossen.
385.
gesagt,
Dagegen haben die re-Verba zunchst, wie noch in lateinischer Zeit von den -ere -Verben starken
pondre
rire RIDERE, mordre MORDERE, r6RESPONDERE, afrz. terdre TERGERE, tondre TONDERE, tordre TORQUERE. Dazu kommen nun inner-
Zuzug bekommen:
manche
Formen, namentlich auch im Futurum gleichmaindre oder hnlichlautende auf -re neben sich hatten neben manoir, vgl. die Reihe plaindre, fraindre, attaindre; semondre nach pondre, rebondre REPONERE, respondre; ardre
:
286. 287.]
407
neben ardair nach terdre.perdre und dergl., aodann von -trVerben seit dem XII. Jahrb. taire, plaire, nuire, luire nacb faire, traire, ditire, destruire, cuire. Daran schlieen
sich sogar
im XIII. bis XIV. Jahrh. fuire und puire an. und Zusammensetzungen statt salir, boudre bolir belegt Risop, Verba auf -ir S. 9, als Bilstatt dungen vom Futurum aus, doch sind sie vereinzelt und entstammen wohl der Zeit, wo neben dem Futurum
Auch
sawlre
hat nur aveindre 'wegnehmen' behalten, das von avendrai Zur re-Klasae schlgt 'ich werde erreichen' ausgeht.
ESSERE.
vollsten
2H6. Wie
Begriff des
Verbums im
durch die Personalendungen Einschrnkungen dieses Begriffs vorgenommen werden, so bildet er auch formell zumeist die Grundlage der Flexion und nderungen, denen er durch lautliche Vorgnge unterliegt, werden danach auf So wird PONERE die ganze Konjugation bertragen.
nach 180 zu pondre und dieses zieht seit dem XVI. Ebenso wird der Jahrh. pondons, pondu usw. nach sich.
Dental von sourdre
tordre ( 287), espardre
Auch
resoudre
gehrte noch
hierher,
dann sind
-ndre
Formen
bei
Eine entsprechende Umgestaltung Xerhen ist in Mundarten weitverbreitet und dringt auch gelegentlich in die Schriftsprache: ceindoit bei Garnier, Com^lie 596, aber peindons und entsprechende Formen von feindre, ceindre, atteindre tadelt Vaugelas, womit sie fr lange Zeit endgltig verschwinden,
eingetreten.
den
wobei nicht zu bersehen ist, da gerade poindre in seiner alten Bedeutung im VerVgl. noch raembez zu schwinden begriffen ist ( 280).
erst Balzac schreibt poindit,
raemltre
REDIMERE
bei Joinville.
287.
da
Auch der umgekehrte Voi^ng kommt vor, der Infinitiv nach anderen Formen umgestaltet
208
wird.
Zweiter Hauptteil.
288.
drngt,
weil in
lire
1.
3.
bezw.
dij'e,
zusammengehen; an
Stelle
TREMERE,
craindre,
giembre
GEMERE,
priembre
PREMERE
wobei einmal die bereini^timmung von 1., 3. Sing, mit den -eindre -Yerhen, dann auch die Substantiva crainte, enpreinte mitgewirkt haben werden. Belege fr beide Stammformen bei craindre gibt Risop, Arch. n. Spr. CIX, 198. Auch hier folgen die angeindre,
empreindre,
statt
bouillir
cremons usw.
321.
wre,
wohl
am
da
tortre
-ere
Reihe solcher auf -dre zur Seite steht. tortre auf, fr das tritt vorbergehend
Erklrung
noch aussteht.
388. Bei dem groen Einflu, den der Akzent auf die Entwicklung der Vokale hat, ist es nur natrlich, da auch im Verbum zwischen stammbetonten und endungsbetonten Formen bald ein grerer, bald ein geringerer lautlicher Unterschied besteht. Stammbetont sind die
1.
3. Sing.,
1.,
3. Plur.
2. Sing.
Impt.,
dann
der
ser
3. Sing.,
der starken Perf. ( 329). AbLateinischen haben also die 1, und 2 Plur.
3. Plur.
1.
Vjetonte
Formen bekommen,
ist
Die-
Vorgang
Italien,
schon altlateinisch,
da
in
Rtien und Rumnien die alte Betonung bald weiterem bald in geringerem Umfange beibehalten haben. Reste sind auch im Altfranzsischen faimes faites,
dites
dimes
und
vielleicht traites,
faites
ist.
wenn
Anbildung an
Der Reichssprache fremd, aber in alter Zeit in der Literatur und heute in Mundarten stark verbreitet ist eine Endungsbetonung der 3. Plur. Aus dem Material, das W. Foerster zu Erec 1449 und W. Sderhjelm, ber Akzentverschiebung in der 3. Pers.
289. 290.]
PI.
309
im
Afrz.,
folgendes.
1896, zusammongestoUt haben, ergibt sich Die Ile de France und die Normandie kennen
nicht
solche
Formen
sehr selten.
Belgien,
und auch im Pikardischen sind sie trifft man sie im Osten: in Lothringen, Burgund und wieder in den sd-
Am
hufigsten
westlichen Mundarten.
Tem-
Motu gleichmig. Whrend sie im Imperf. Konj. am hufigsten und da auch in der Champagne anzutreffen ist, tritt sie im Prsens Indikativ am seltensten auf. Auch der Vokal ist ein verschiedener er schwankt zwischen -ant, -ont, -eint im Prs. Ind., diesen Formen und
pora und
:
iant, -ient
im
Prs. Konj.,
-aint
-ient,
-iant^ -aint
im Imperf.
Ind.,
-ant,
-ont^
-ietity
im Imperf. Konj.
die Grunde,
siegt,
B. Die Flexionsformen.
I
210
Zweiter Hauptteil.
vgl. einerseits dout^ andererseits
291.
frh stattgefunden,
demaine
im Brandan. Im ganzen aber greift das e der tremble-Klasse erst im XIV, Jahrh. mehr um sich, im XV. braucht Deschamps jtire, conseille usw. neben jur, conseil usw., seit dem XVI. Jahrh. aber
von demener
als
1.
Sing, schon
hat -e fast die Alleinherrschaft auer in den Verben mit vokalischem Stammausgang wie pri, wo erst die Normie-
rung der Schrift im XVII. Jahrh. nun auch prie einfhrt. Die bertragung der Endung einer numerisch schwcheren Klasse mag befrdert worden sein durch das Bedrfnis,
1.
verschuldet,
wie
H. Suchier, Grundr. P, 772, meint, oder da nicht gar das -e nur ein graphischer Ausdruck fr die Aussprache des auslautenden Konsonanten ist, geht daraus hervor, da in den sofrz. Mundarten und im Piem., wo -o, wenn es nicht schwindet, als -o bleibt, nicht zu -e wird, die Endung der 1. Pers. aller Verba I -o ist, vgl. Rom. Grammatik II, 133, 134, 136. Daraus ergibt sich auch, da die Auffassung J. Uschakoffs wonach porte zu partes
porte gebildet wurde, weil
sert
man
livre livres
livre,
I,
serf sers
hat (Mem.
soc.
ist.
neo.-phil.
k Helsingfors
131
ff.),
nicht zutreffend
291. In der II. und III. Klasse erscheint nfrz. s. Die alte Sprache zeigt nur sehr allmhlich zunchst -z, spter -s, auch hier schwankt noch das XIV. Jahrh.,
Deschamps
schreibt entan^ debat
neben
im XVI.
sagt,
Ramus
whrend man spreche Als Ausgangspunkt fr dieses -z ist senz je ris et pleure. SENTIO, menz MENTIO und vielleicht noch das eine und
man
andere Verbum auf -tio zu betrachten, dazu faz aus facio. Die Durchfhrung der Schreibung mit s ist vielleicht durch das -s der Verba vom Typus finis und dadurch erleichtert worden,
also
mehr
da -s nicht gesprochen wurde, so da der Schreibung als der Sprache Erscheinung eine
392.]
911
Im XVI. Jabrh. hat auch, wie dies aus der Bemerkung von Ramus deutlich hervorgeht, die Hiatusscheu 7ur Ausdehnung dieses -s beigetragen, doch ist selbst im XVII. Jahrh. di, aai, croi usw. neben dis usw. gebruchlich. Vgl. A. Horning, L's h la premire personne sing, en Frangais, Rom. Stud. V, 707 ff.
vorliegt.
202.
an
sona
-ons
fr
Konjugationen.
Die wahrscheinlichste,
ist die, da zugrunde liege, aber der Weg, auf welchem die bertragung stattgefunden hat, lt sich mit SicherDie Vergleichung mit der Entwickeheit nicht angeben. lung in den andern romanischen Sprachen legt etwa fol-
schon von
Diez
ausgesprochene Erklrung
SUMUS
gendes nahe. Nach soiis sont wurde *vons zu vont, estovs zu estont, *dons zu dont gebildet und als nun die 1. Plur. berall endungsbetont wurde und donner in das Paradigma
allons,
*allaitis,
von -ons fr alle Verba I gegeben war. Fr II, III mu man wohl einen Einflu etwa von *sons auf avons, von allons auf venws annehmen, namentlich aber mag, wie L. Devau, M^m. soc. lingu. X, 162, glaubt, im Fut. zu 3. Plur. -ont wieder 1. Plur. ons geschaffen und auf das Prsens bertragen worden sein. ber das Alter des Ersatzes von *-ains -eins ins durch -ons lt sich nichts Sicheres sagen. G. Paris,
die Mglichkeit
womit
Rom.
iens
Form wie
aus
CIRCAMUS
voraus,
da *circomus zu
cetcons ge-
worden wre, und in der Tat htte ein solches *cercons an 1. Sing, cerc eine Sttze gehabt, die den Einflu von cerchiez cerchent aufheben konnte, aber zwingend ist ein solcher Schlu um so weniger, weil alle anderen endungsbetonten Formen ch hatten.
Vgl. Verf. und G. Paris, Rom. XXI, 337-360. Nach G. Mohl, La Premiere Personne du Pluriel en gallo-roman, 1900, wrde sich das o aus
dem
vom
gallischen wie
vom roma-
Standpunkte aus bedenklich ist, vgl. G. Paris, Rom. XXX, 578 ff.; Vendrys, Rev.crit. 1901, II, 149 ff.
nischen
14
'
212
Zweiter Hauptte.
[ 293.
Zs. XIX, 266, glaubt auf ahd. -times, der. Endung der starken und eines Teils der schwachen Verba und vielleicht auf -mes hinweisen zu drfen. Das wre allenfalls verstndlich, wenn das Frnkische fr alle Verba nur diese eine Endung gehabt htte. Aber schon -mes,
F. Settegast,
ltesten
das romanisch uo ergeben htte, ist bedenklich, dann aber haben die e- Verba -emes, die j- Verba emes, also ganz andere, z. T. zum Romanischen stimmende Vokale. brigens nimmt S. daneben auch SUMUS und gallische Einflsse an. H. Suchier, Grundr. I, 775, endlich rechnet mit der Mglichkeit, da -amus nach Labialen zu -ons geworden und dann dieses -ons auf alle Verba bertragen sei, wogegen einzuwenden ist, da das Urfranzsische sonst derartige Einflsse der Labialen nicht kennt, da z. B. das am
ehesten
zu vergleichende
FAME,
und
dessen
a zwischen
und
tatschlich
im
Portug.
in lombardischen
Mund-
arten zu
^93. Neben
wurde, gerade im Franz. nur faim lautet. -ons kennt die alte Sprache auch -om
und -omes. Das erste ist westfranzsisch und gehrt in die Reihe jener Erscheinungen, die das Westfranzsische mit dem Sdfranzsischen teilt, vgl. prov., kat. -am, nicht, wie man erwarten sollte, '^-ams. Man kann annehmen, da -s als Exponent der zweiten, -t als der dritten Person empfunden wurde, infolgedessen dem -(o) der 1. Sing, ein Es bleibt aber die -mCo) in der 1. Plur. zur Seite trat. Frage offen, warum dieses Gefhl sich nicht auch im Omes ist brigen Teile Frankreichs geltend gemacht habe.
hauptschlich Nord-
und
Ostfranzsisch,
und
ist selbst
in
im
im
Altfranz., 1886.
Annahme von
e
bei
der
dieser
weiten Verbreitung
und
bei
dem Umstnde, da
Einflu
erst
nach Wirkung
__alHo
doch zu einer Zeit, wo die Vrrpchmelzung von Romanen und Germanen vollzogen war, nicht recht einleuchtend. Da sotnmes hier zum zweitnraal gewirkt habe,
ist
mglich,
geographische Verbreitung.
5404.
risch
Verdrngung von -iz durch -oiz. Aber auch dieses -oiz hlt sich nur im Osten, wogegen Zentrum und Westen von Anfang an in den Assonanzen nur -ez bezw. natrlich nach Palatalen -iez kennen, vgl. die Zusammenstellungen von A. Bohrens, Die Endung der 2. Flur,
die
Ver])ums, 1890. Die Einheitlichkeit begreift sich da ja auch in der 1. Flur, nur eine einzige Endung fr alle Personen bestand und da in der 3. Plur. ebenfalls -avt, -ent, -unt unter -ent zusammengefallen waren. Dieses -ent drfte wohl lautlich entstanden sein, d. h. also e, vor -nt wird auch in Faroxytonis nicht wie e(t) gefallen sein. Ob wie auf anderen Gebieten ent und -unt zunchst unter sich ausgeglichen worden sind, lt sich mit Sicherheit nicht sagen, doch beweist die verschiedene Behandlung des Stammkonsonanten bei jAmsent FLACENT
afrz.
des
leicht,
und
c
dient
DICUNT, da
3. Flur. s.
Mit dem Verstummen 288. des -t ( 205) ist bei I der Unterschied zwischen der 3. Sing, und der 3. Plur. aufgehoben, was zur Folge hat, da in der neuesten Zeit in vulgrer Sprache auch bei II,
endungsbetonte
III die 3. Sing, fr die 3. Plur. verwendet wird, vgl.
z.
ist.
ber
B.
bei
les
Richepin
de jolies
hoire
la
sant d'cexix
qtii
iC
hoit phts,
oder
^quipages aver
les
helles
qtCa
oinhrelles
roses
manches, 12. Weitere Beispiele stellt Nyrop zusammen, Oversigt ove det k. danske Videnskabernes Selskabs Forhandlinger, 1906, 327.
295.
Der Konjunktiv
chnnt
ifonne
dotincs
vende
vendes
chanz
214
Zweiter Hauptteil.
296.
297.
298.]
215
scheint.
vgl.
Dichterisohe Tradition
le
mangier ne remaint mie h^il ne Vacole et quil vtl baist EsGoufle 4324, wo der Dichter also im Reime die alte Form beibehlt, im Versinnem die neue setzt, ob-
por
acout,
was
dem
baist entsprche,
ebenso
Im XV.
Jahrh.
ist
dmier (8 324) leben noch im XVII. Jahrb. afrz. endungsbetonte 3. Plur. s. 288.
nur das formelhafte Dieu vous gard und doint von ber eine
297.
Der Imperativ zeigt nur in der 2. Sing, wogegen fr die 2. Plur. von Aneintritt.
Die
2. Sing, entspricht
genau dem
Lateinischen:
cJuinte
dorm
vent.
Das
gelegentlich
im
XIII. Jahrh.
auf, wird aber erst im XVII. durchgefhrt und kann auch da im Reim noch fehlen. Es ist lediglich graphischer Natur und ist von der 1. Sing. Ind. ( 291) bertragen, weil auch bei I nach Ausbreitung des e in der 1. Sing. ( 291) diese und die 2. Impt. durchweg gleichlautend
waren.
des fleurs
lui
heute nun zwischen vas-y und va y porter I zwischen pdrles-en hii und parle geschieden wird, so zeigt sich bei Enklise jenes
oder bei
Wenn
sekundre hiatustilgende s, ber das in 224 gesprochen worden ist. Mehrfach tritt der Konjunktiv fr den Imperativ ein. Das ist vor allem der Fall bei avoir, ^tre, vouloh; savoir, afrz. aies, soies, vueilles, saches.
die
sois
-e-Imperative I auch
bei.
aie,
veuille,
be-
aber
ber Kurzformen beim Imperativ Besonders bemerkenswert ist lai fr laisse, auf
2.
Sing. Ind.
lais,
3.
laist
oder
laie,
Inf. laier,
Fut. lairai
und sporadisch auch andere Formen aufbauen. 298. Das Gerundium geht von Anfang an in allen
Verben auf
mt
aus:
chantantf
dommnt, vendant
216
Zweiter Hauptteil.
[ 299.
in
denjenigen
Mundarten,
die
und
scheiden ( 70). Es handelt sich dabei nung, die das Nordfranzsische vom
unterscheidet, daher
um
eine Erschei-
Sdfranzsischen
dafr in spezifisch
Nun
zeigen
nominalen
gleichmige
oreison,
Form
chateour, dormeour,
chaple'is,
bateour; comencement,
bateison
batement;
bate'ls;
usw.
-ence
127).
an
Stelle
von
nach sich:
-enf: croissant
CRESCENTE und
c
ENDO.
in
disant
da
erscheint:
ergeben.
2.
Der Stamm.
derselbe
Unterschied be-
der
sich
berhaupt zwischen
tonten
bei
zweisilbigen
Stmmen
einen Ablaut,
den endungsbetonten Formen der zweite Vokal verloren gehen. Die zu erwartenden Typen sind:
in
1.
mu
2. ie
3.
4. 5.
6.
7.
8.
9.
10. ai
11.
ei
leve
laver,
e:
e
crieve crever,
oi
oi:
o:
ieu
o: sieut soloir.
o:
coillir.
o:
plorer,
apoier.
ui
oi:
12. a
e:
niener.
e:
13. u,
X:
achate acheter.
g 30.]
217
Keinen Ablaut haben die Verba mit t, <i und die und p|, da sowohl tonlose wie betontes i pj zu oi wird.: laie hier ; coiile c&id ier ;k&um, jedenfalls in der Schrift nicht zum Ausdruck gebracht, die mit gedecktem e, eher die mit gedecktem ^, dem in tonloser Stellung p (u)
mit
fi
entspricht.
in der ltesten Sprache diese Vernoch im ganzen ungetrbt vorliegen, so haben doch im Laufe der Zeit starke Umgestaltungen und Ausgleiche stattgefunden, die eich in zwei Richtungen bew^en. Die eine geht dahin, zwischen Klassen, die in der einen Form sich berhren, Angleichungen zu treffen, also z. B. loie hier nach prie proier umzubilden; die andere strebt einen Ausgleich zwischen den zwei Stammformen an und zwar zumeist zu Gunsten der endungs-
hltnisse
Das Endresultat, weder in der Schriftsprache noch in den Mundarten erreicht, aber die Zahl der ablautenden Verba ist heute eine sehr geringe. Die Entwickelung ist vielfach Gegenstand der Untersuchung geworden, vgl. P. Stierkopf, Der stammhafte Wechsel im Normannischen, 1880; D. Behrens,
betonten als der wesentlich hufigeren.
vllige
Aufhebung der
Differenzen,
ist
allerdings
Unorganische Lautvertretung innerhalb der formalen Entwickelung des franz. Verbalstammes, Frz. Stud. III, 6; A. Kraft, Vokalangleichung im altfranzsischen Verbalstamra der Zeit von 1500-1800, 1897; Ehrlicher, Beitrge zur Entwickelangsgeschichte der altfranz. stammabstufenden Verben von 12001250, 1905. Die wesentlichsten Gesichtspunkte sind dabei die folgenden. Die Ausgleichung wird bedeutend erleichtert, wenn einem ablautenden ein nichtablautendes Verbum von hnlichem Bau zur Seite steht. So kann zu falir die 3. Sing, nur faut lauten und dies bringt nun vaut vahir und bald chaut statt des seltenen chieut chaloir mit sich. Auch von salir ist nur saut, nicht sieut belegt, wobei die Konkurrenz von siet SOLET mit von Einflu gewesen
sein
wird.
mit-
218
Zweiter Hauptteil.
[ 301.
SEgeworden sein. In manchen Fllen erklrt sich der Mangel des Ablautes geradezu daraus, da die betreffenden Verba erst franzsische Ableitungen von Substantiven, nicht aus dem Lateinischen berliefert sind, so drfte envoyer direkt von Weiter voie stammen, nicht ein *INVIARE fortsetzen. kann man beobachten, da die Verba II, III widerstandsfhiger sind als die Verba I. Das hngt vielleicht damit zusammen, da nur jene bis heute im Singular des Prsens eine ausgesprochene Konjunktivform haben, wogegen bei
unter Postverbale
zu Hilfe,
so wird lteres
scie
sie
soyer
CARE
unter
zu
sder
diesen
fallen.
seit
dem
stammbetonten
Im ganzen da die endungsbetonten Formen verallgemeinert werden. Sie sind um so eher die numerisch strkeren, als seit dem XV. Jahrh. in den fr die Literatursprache magebenden Kreisen die 2. Plur. in weiterem Umfange statt der 2. Sing, verwendet wird. Ausnahmen wie aimer nach faime, pleuvoir nach pleut erklren sich leicht. Geblieben sind von 1. apert aparoir und mit falsch erSchreibung hau ha'lr, sait savoir, doch ist bei letzterem seit dem XVI. Jahrh. savent an Stelle von sevent getreten von 2. vient venir, tient tenir -quiert qudrir, assiet asseoir, von 3. dit devoir -goit -cevoir, von 5. meurt mourir, meut mouvoir, peut pouvoir, veut vouloir, alle anderen sind ausgeglichen, wobei aber nicht zu bersehen ist, da gar viele der alten ablautenden Verba berhaupt nicht mehr blich sind, so arer, graer, raire, von dem nur noch der Infinitiv und das Part, rais aufgefhrt werden, beide flschlich mit ai
Formen
eine gewisse Krftigung erhalten.
gilt
als Regel,
geschrieben, adeser,
issir,
pese peser,
cele
celer
ceder usw.,
im XV. Jahrh.
grieve wahrscheinlich
lichem
Wege
809. 303.]
310
neue Typus geschaffen /wurde, dem sich nun also Buchwie cMer cide anschlssen. F&ir zeigt durch die ganze alte Periode hindurch korrekten Ablaut und noch im XVI. Jahrh. lebt das Sprichwort mal Jone qtti Spter sind nur noch firir fru geblieben, fiert la joite. die andern Formen aufgegeben worden. Etwas mannigfaltiger ist die Flexion von stet seoir. Die 3. Plur. asaeyent statt dos seit dem XIV. Jahrh. begegnenden asseent geht vom Konj. asseyons asaeyes aus. Sursoir dagegen wird ganz nach voir flektiert. In diese Klasse gehrt auch cheoir: cliaons (vgl. 114), chiet che&ns oder dann chiet nach chet. 97 zu Dane])en wird nun vom Inf. choir aus auch choit choyons flektiert, vgl. noch heute ichet, das
wrter
die
Akademie
allein
anerkennt,
und
iclioit,
dachet
und
dichoH.
30!2. In der dritten Klasse ist goile schon im XV. Jahrh. durch i-ele vordrngt, da celer in appeler^ espelir^ reveler und in den abgeleiteten Verben wie renouveler usw. Reimformen hatte, die keinen Ablaut besaen jyese, eaphre u. a. folgen erst spter, letztere wohl nicht ohne Einflu des liateinischen, wie das erhaltene s- zeigt nwtmayer hat sich nach monnaye gerichtet, esfroie esfreer ist zu den nicht ablautenden oyer- Verben bergegangen. V^erallgemeinerung
;
;
Form
an,
cre&ns zu vons,
geworden
wren
und
vom Augenblicke
hoit
wo
Eine
e (
Stelle fr sich
nimmt
kungen
Her
134) ein.
303.
auf.
Von den Verben, die -oie -oie- flektieren, zeigt im Zentrum und Westen von Anfang an nur i-Formen,
whrend der Osten loier vorzieht, eine auffllige unerklrte Sodann haben einige abgeleitete Verba auf oyer auch Formen, so ist festiie im Altfr. ganz gewhnlich, auch guerrier, lennier, netier kommen fter vor, vgl. nfrz. charrier neben charroyer. Eine besondere Vorliebe fr
Erscheinung.
220
-ier zeigt
Zweiter Hauptteil.
304. 305.
Deschamps.
ist
1.
pri prier,
ni
nier
aus
ist
der hufigen
Verwendung der
Sing,
er-
klrlich.
hinein
schwankt, doch scheint plier allmhlich den Sieg davonWie im Mittelalter so zeigt auch heute nur zutragen.
alle anderen Mundarten oi, vgl. hnlich verhlt es sich mit scier. Richelet schreibt: quelques laboureurs d'autour de Paris disent soier, mais les honnetes gens qui parlent bien disent et ecrivent scier. Wiederum ist scier dem Seinebecken und der Normandie eigen, whrend Norden, Osten und Sd-
die
Normandie t-Formen,
westen
oi
bewahren,
s.
Einige bergriffe zeigt auch die 5. Klasse. Ganz abgesehen von eskiet und trueve, deren Etyma nicht
sicher sind,
findet
guvrir,
304.
man
cuevre
afrz.
uefre
ofrir,
suefre
spfrir
re-
nach uevre
cpvrir;
ferner
cuert
corons,
Formen, die noch bei Deschamps die geTrueve kennen whnlichen sind, dann aber schwinden. die Grammatiker des XVI. Jahrh. noch, doch soll es nur im Reime verwendet werden. Merkwrdig sind Verallgemeinerungen des unbetonten p: afrz. dempre neben -muere, devpre neben -vuere, vole VOLAT, acpre zu acorer.
cuevre recovrer,
305.
bei 6
veut
Ziemlich
7.
verwickelt liegen
dieut
die
Verhltnisse
sollte
und
Neben
queut
*VOLET,
vieut,
SOLET Nun
findet
man
sieut,
veut,
Auegleichung bald nach der bald nach jener Seite stattgefunden hat, eine Ausgleichung, die z. B. zwischen sieut und veut um so leichter mglich war, als beide Verba Modalverba sind. Die 1. und 2. Plur. Konj. von vouloir lauten schon in der alten Zeit veuillons, veulliez mit dem Vokal der stammbetonten
so
da
also
savoir die
Formen, wahrscheinlich weil auch bei pooir, avoir, estre, 1. 2 Plur. Konj. einen mit dem Singular ber-
:j06 308.]
221
einstimmenden,
hatten.
vom
Indikativ
abweichenden
Stamm
306.
Schon
ist
gelehnt worden
an sich geda riclamer Latinismus und clnmer wenig blich ist. Erst im XVI. Jahrh. treten ahnons, aimer langsam auf, nm<f lebt in der Kanzcuidier,
und
estuier
bogen zu haben.
Fr
sich
steht aimer,
leisprache bis heute und amant hat sich der Beeinflussung durch aime ganz entzogen. Auch bei 7 ist zumeist der
tonlose
Stamm
kann man an
ist,
Umfang
geblieben
ist.
Der Ablaut
304.
^ -p ist ganz zugunsten von p ausgeglichen, doch zeigt afrz. aprpchc neben apr^che, vprhc zu vochier auch die
VOCARE
vgl.
307.
aidier,
Zu der
letzten Klasse
i^arole
manjue inangier,
])f^^l^>
die
in
richtiger
VII,
420
422,
Verteilung vor-
sodann
acostrer,
empoisnier,
die G. Paris,
bringt,
und denen
ist
er die
2>t^tuis perciei^
Die Weiterentwickelung
ist
ungleich.
Whrend
diner
und dijeumr
in verschiedener
nebeneinander stehen,
parier, maiyue mangier
aiue
308.
Da
tenen Mittelvokale in weitem Umfange schwinden ( 146), so entsteht eine neue Klasse von ungleichsilbigen Verben,
bei
zum Ausdrucke
im XV. Jahrh.
courouce
caurcier,
rejhte rej(e)ter
und
222
Zweiter Hauptteil.
[ 309.
310.
dem XVII.
dungsbetonten Formen verallgemeinert, sagt also achte^ ^pousste, frte, decolte usw. fr achete, epoussetie, furette, decoUette usw., Formen, deren Anwendung zu tadeln Littre fr ntig hlt, von denen allein decolte ganz blich, aber doch bis jetzt nicht in die Schriftsprache gedrungen ist,
erscheint
und
als familire
verzeichnet wird.
b.
Der Stammkonsonant.
309. Nicht weniger stark sind die Umgestaltungen Durch den Schwund des -o, -e, -i Stammkonsonanten. der 1. 3. Sing. Ind. II, III, dann 1. 3. Ind. I, 1. Sing. tritt
Sing. Konj. I in bald
satz zu
greren,
bald
geringeren Gegen-
den anderen Personen; bei den auf velaren Konsonanten ausgehenden Verben zeigt sich vor a eine andere Entwickelung als vor o und als vor e, i, ganz abgesehen von der Frage nach dem Einflu des Akzentes. Da vor dem -s, 4 der 2. und 3. Sing, die nmlichen Vernderungen vorsichgehen wie beim Nomen ( 250) und da die direkten Auslaute so behandelt werden, wie 206 ausgeAlso zu fhrt Avorden ist, versteht sich von selbst.
salir lautet 2.
Sing,
zu apeller die
3. Sing.
Eine Reaktion
zu soloir: sieus, sieut, 3. saut, Konj. apiaut, zu tourner, tourt usw. gegen diese z. T. ziemlich groen Versaus
den einzelnen Formen ein und desselben Verbums ergibt sich bei I von selbst durch die Umgestaltung des Konj. ( 296); bei III erklren sich aus diesem Bestreben die seit dem XIV. Jahrh. begegnenden was die moderne queille neben quieut, saille neben saut, Grammatik nun dahin deutet, da cuelir und saillir im
schiedenheiten zwischen
Risop,
310.
am wenigsten.
Die Flexion
311.]
998
Ind.
vif
vis
Vit
vivona
Konj. vive
Inf.
vivre
ist
die
bliohe
in
lterer
Zeit.
Das -/in
z.
1.
Sing, ist
So
escrivre^
estovoir,
-cevoir,
und ihnen
whrend es ursprnglich andere Wege geht ( 317). ^ne Umgestaltung zeigt sich, wie schon 287 gesagt worden ist, seit dem XV. Jahrh. beim Inf. von hoivre, der im Anschlu an croire zu hoire und bei escrivre, das nach lire, dire, rire zu ^crire wird, wogegen sich vivre, durch vif vive untersttzt, hlt. Seit dem XV. Jahrh. tritt escrisons, escriseitt auf, in Anlehnung an die Formen von lire, dire und unter dem Drucke der Verallgemeinerung von s-Formen ( 311).
voir an,
811. Bei den Dental -Verben ist zu unterscheiden, ob der Dental zwischensilbig oder silbenanlautend ist. Vgl.
Ind.
224
tiker
Zweiter Hauptteil.
[ 312.
Zunchst
tordons
pondre pondons
eiw^re -Verba
(vgl.
und
sprdre
sordons
und
287)
286).
Seine
eigenen
Wege geht
prendre.
prent
prenons
prenge
prendre,
d. h. also,
das
fehlt.
ist
geschwunden.
Eine befriedigende
13, denkt, es sei
Erklrung
Risop,
das
BegrifFsvervv.
mit prendra reimte, prenons nach tenons gebildet worden, doch spricht dagegen, wie E. Herzog, Zs. XXIX, 236 fF., mit Recht hervorhebt, da ein Teil der Mundarten, die tenrai zeigen ( 182), doch prenons usw. haben und da in anderen Formen, z. B. dem Partizip oder Inf. ein solcher Einflu sich nicht zeigt, auch begrifflich zwei Verba nicht so eng zusammendie hngen. Eher kann man daran erinnern, da manere,ponere wie prendere s-Perfekta bildeten und da also eine
Fut. tendra,
vom
bereinstimmung bestand, die bei dem raii prendre sonst nahe verwandten rendre fehlte. hnlich fat E. Herzog ber das Prs. Konj. s. 320. a. a. 0. die Sache.
S12. Bei den Velarstmmen sind zunchst die aVerba I fr sich zu betrachten, da bei ihnen der Unterschied zwischen Indikativ und Konjunktiv von ausschlaggebender Wichtigkeit
ist.
Die
3. Sing.
Konj. lautet
cerst
CIRCET, prist PRECET, und mte *chevaucet CABALLICET, --^j-uzet lDICET, Huist LOCET, '^ruit ROGET lauten. Diese letzteren Formen fehlen. Wir haben aber juzt,
von colchier, tarst von targier, d. h. wie dpte nach der chant-Klasse zu dot geworden ist ( 290), so hat auch hier eine Umbildung stattgefunden, zu der man bei anderem Stammauslaut blast BLASPHEMET u. dgl. vergleichen kann. Die Belege gibt Willenberg, Hist, Unterchevauzt, culzt
313.]
fi6
suchung ber den Konj. Pra. der 1. schwachen Konj. Dann ist auch im Frz., Rom. Stud. III, 373442. manjutit MAN DUCKT hierher zu rechnen, nur da statt ui nach dem Indikativ u eingetreten ist, was sich um so leichter erklrt, weil sowohl bei den Verben vom Typus jn-ist wie bei jmt, cerzt usw. der Vokal im Ind. und Konj. Dazu tritt nun, da in allen anderen Verben identisch war.
1.
Sing. Ind.
und Konj.
gleichlauteten,
8.
ist
1.
Sing, manjuz
t
Da auch das
ist
in essuyer
Merkwrdig
truis
statt
*ruit
von
wozu
1.
und dem
sich
nun
von
trover,
313.
zeigen
lautet
die
Vernderungen.
Das
Paradigma
226
Zweiter Hauptteil.
314.
Trais trait sind die zu erwarten 72 gehandelt ist. den Formen, daran schlieen sich 1. Sing, trai, 3. Piur. traient, und auch seltenes traez wird entweder durch traiez oder traites ersetzt, in welch letzterer Form man eine An-
bildung an
falls ist.
faites
1.
und
estridre
usw. -For-
Da dieses -s- zwar dem Zentrum, nicht aber dem Osten, wo iei nicht zu i wird ( 57), eignet, so wird man sein Eindringen aus dem Zusammenmen:
lisons, lisez, lise
fall mit dire zu erklren haben, wobei nur die brigens auch anderswo zu beobachtende Erscheinung bemerkenswert ist, da das s, wo es neu in einen Stamm dringt, rascher um sich greift als da, wo es von jeher vorhanden war. D. h. der Ersatz von Heioie durch lisoie zieht auch lisons lise nach sich zu einer Zeit, wo ions die usw. noch Dabei ist mit im Auge zu behalten, da die besteht. Prsensformen von lire naturgem seltener sind als die von dire. Diese bertragung des s auf Verba, denen es
nicht
duire
angehrt,
Plur.
zeigt
sich
ADAUdirektes
GERE
Vorbild
setzt
aoisent,
Konj.
aoise,
wo
ein
Bei dire ist zunchst dimes durch dions erfehlt. worden und damit war disons disions disiez gegeben, Im ist denn auch schon im XII. Jahrb. weit verbreitet. XIII. folgt disent, im XV. dise, doch lebt daneben die in der Prosa bis 1704, ist in der Dichtung noch bei A. de Musset zu finden. Vllig umgestaltet nach den endungsbetonten Formen sind die Verba vom Typus plaisir. Ist plaz noch im XII. Jahrb. allgemein gebruchlich, so erscheint plaise neben place schon im XII. und das XIII. bringt dann auch plais. Velar 314. Endlich die Verba III auf Kons. zeigen von Anfang an nur die Formen, die vor palatalen Vokalen entstanden sind, also nach plainz plaint plaindre auch 1. ^ing. plaing, Flur, plaignons plaigniez plaignent, Konj. plaigne statt plange, wobei die wj- Verba ( 320) mit von Zur -i(?re-Klasse, als deren wichtigste Einflu waren.
315.]
227
ceindre, feindre,
jmndre,
sich
joindre,
oindre
gehren,
schlagen
Den Verben auf -aindre folgt in der Konjunktivbildung auch prendre : pregne, wofr erst das XVI. Jnhrh. preiine bietet, vgl. 320. Mundartlich wird dann der Stamm des Inf. fr die ganze Flexion zugrunde gelegt, also 1. Plur. plaindons. vgl. 286. In diese Klasse gehrt noch vaintre. Auch hier ist der Diphthong vom
giewh-e, vgl. 287.
Inf.
in
2.
3.
Sing.
Ind.
verallgemeinert,
zugleich
aber
Stammauslaut eingefhrt worden: vahicons, Konj. vninque und das hat in spterer Zeit dann auch vaincre an Stelle von vaintre treten lassen. Da auch bei den Verben auf sc der Konj. auf -se,
Part,
c als
vom
vmncu aus
1.
kann
um
crois, fenis lautete, s. 207. to-Verba haben schon in vorhistorischer Zeit mehrfach das i- aufgegeben. Zunchst durch-
Anfang an
315.
in
Die
eo-,
weg
da
der
3. Plur.,
nur
die
jo-Verba
eine
besondere
Gestalt
hatten:
FACIUNT,.
PLACENT.
dieser
Sonst sind
>rsetzt, vgl.
natrlich
zunchst die
m-Verba aus
Klasse ausgeschieden:
279.
1.
FLOREO
Labiale in der
weil sie
dadurch zu sehr aus dem Schema herau.sgefallen wren: ein *moge mues muet, *d(yrge dors dort, *receche refoi re^t entfernte sich zu sehr von allen anderen Typen, so da von Anfang an mnef dorm recoif eintrat und nun mueve, dorme, reQoive nach sich zog. Ebenso wurde *arge durch art ersetzt und es konnte nun arde folgen, das denn auch schon in der Eulalia erscheint, wenn man nicht art, arde direkt an den Inf. ardre ( 285) anknpfen will. Der starke bergang von der -ere- zur -^rc-Klasse ( 285) trug weiter dazu bei, -eo, ea durch -o, a ersetzen zu lassen,
<laher
z.
B.
resjjont
nicht
*re,tpogne,
mort
nicht
*morge
2i28
Zweiter Hauptteil.
316318.
i
u. dgl.
Risop, Arch.
Anders ber die Grnde fr den Verlust des n. Spr. XCII, 459 ff.
Die erhaltenen Verba sind in der Reibenfolge der Stammauslaute die folgenden, in der 3. Sing. Konj.
316.
angefhrten:
P: Sache
B:
aie,
doie
G:
T:
fuie
hace, sence,
oie, joie
mence
viegne, pogne, sernogne
vaille,
D:
L:
tieille,
N: magne,
chaille,
tiegne,
faule, saille,
dueille,
sueille,
vuele,,
boille
fire,
R: paire, mire,
muire.
317.
Ist sache korrekt und sai eine Anbildung an ai, so ist dagegen der vllige Sehwund bei aie doie, der auch in 1 Sing, ai doi erscheint, auffllig. Man kann wohl auch hier annehmen, da doie nach aie gebildet ist und hat dann nur dieses zu erklren. Nun zeigt das Prsens von avoir noch andere Unregelmigkeiten. Zwar die
Schwierigkeit.
3. Plur.
aus
flexe
HABENT
at
sind
nicht die
von
HABES HABET.
Vergleicht
man
die an-
so ergeben sich
als
schon
Grundformen *AIO *AS *AT, die man wohl als Kurzformen betrachten darf. Die 3. Sing. Konj. aiet findet sich im Jonas und im Alexius 102 c, sonst berall einsilbiges ait, das wohl nach soit ( 323) gebildet ist. Whrend sich nun die Formen von avoir halten, tritt seit dem Ende des XII. Jahrb. doive ein, also eine Neubildung vom vollen Verbalstamme aus, die im XVI. Jahrb. endgltig altes doie verdrngt.
318.
taisir
von
319.]
119
Anfang an die an den Inf. und die endungsbetonten Formen angelohnten plaise taise, die im XV. Jahrh. den Dagegen bleibt Konj. face stets und Sieg davontrugen. neben 2. Bing. /oz tritt erst im XIII. Jahrb. /ai auf. Das
Verbum
zeigt aber
vorzglich
hat ihm denn auch ein eigenes Huch gewidmet: Xe dveloppement de facere dans les langues romanes', 1894.
lit sich 8. Sing, fait
hnlich
wie
dit
erklren
( 313),
dagegen im Plur. */aisiH8 *faiste8 erwarten Am ehesten wird man das Fehlen des s einem ( 177). Einflu des Infinitivs zuschreiben knnen, wenn man nur in eine Zeit zurckgeht, wo noch mehr Verba die 1., 2. Plur.
so
wrde
man
auf
dem Stamme
*Heire,
betonten: *traimes
*lieites
und
Die
wo Endung
berall
die
1.
und
2.
Plur.
dieselbe
feent,
Stammform
ist
zeigten.
im Jonas
doch
Mundarten
gezeigt hat.
das man Der Imp. fai gil)t kaum vielmehr sein ai statt a
hat, wie P. Marchot, Zs. XXI, 401, Sonst begegnet von Anfang an berall fnt, nach trait *tront TRAHUNT erklren knnte.
FAC
dem
wieder
(vgl.
185), wird
Ind. verdanken.
319.
Zweifel.
manche
Die regulren
metite.
Formen schon
in
den Psaltern
sind
wogegen cc-Formen bei diesen und nun < -Verben u allen Zeiten dem Norden und Nordosten angehren. Es fragt sich nun: sind diese Dialektformen erst sekundr entstanden und zwar, wie H. Suchier, Grundr." I, meint, in Anlehnung an face oder sind sie ursprnglich? Die Tatsache, da das Altlombardische senza, das Portugiesische men^o sagt, scheint wohl dafr zu sprechen, da man noch nicht mit lat. *SENTA *MENTA rechnen darf. Fr zwischensilbiges TI liegt nur hace zu hair vor, dem aber frhzeitig hee zur Seite tritt Bei voie VIDEAT ist das i nicht mehr zu
seilte,
230
Zweiter Hauptteil.
[ 320.
32 K
anders
Avird
1.
erkennen, wohl aber in voyons neben Ind. veons. Nicht verhlt es sich mit SEDEAT, das sie ergeben
tatschlich ergibt.
Aber auch
Gebietes
*SEDAT
Ein
dem
grten
Teile
des
*sie.
Sing. *si
SEDEO
zu
sein.
Von
Verbum dire, wo
findet
1.
Dann geht das sich bis ins XVI. Jahrb. hlt. bis auf wenige Reste: ouir, oui, savoir par
natrlich das oui Inf.
ist,
verloren.
sich
im
XIV.
und
XV.
Jahrb.
Sing. o(s).
320. Unter den w -Verben ist TONIAT durch die bereinstimmung aller romanischen Sprachen schon fr
das Lateinische gesichert.
vin, vgl. engin
VENIO
INGENIU,
doch
kommt daneben
namentlich nach der Champagne Die Angleichung an den Indikativ Noch Vaugelas erst im XVII, Jahrb. vollzogen.
hommes
et femmes', Th. Corneille "^il n'y a plus que le peuple qui dise vieigne pour vienne\ Die Anfnge der bas Umgestaltung gehen in das letzte Viertel des XIII. Jahrh. Mit der Entwickelung von venir hlt die von zurck.
tenir gleichen Schritt. Bemerkenswerterweise schliet sich auch prendre an, dessen Konj. also in alter Zeit neben prende auch pregne lautet und zwar so, da pregne mehr und mehr berwiegt, dann aber in gleicher Weise durch prenne ersetzt wird wie viegne durch vienne, vgl. Th. Corneille: beaucoup de femmes disent encore preigne pour prenne, M. Chapelain appelle cette faute barbare. On doit prendre
soin de l'eviter.
331.
ebenfalls
Bei den Z-Verben sind *FALLIAT und VOLIAT noch lateinisch, jenes im Anschlu wohl an
dieses
vom
Perfekt
VOLUI
Verbum
Auch
3^.]
hteille
Dil-
981
oiler toille
Mi mmin-
TOLLERE,
oasoille
zu assoudre
vouloir
ABSOTA'ERK.
und
im
Konjunktiv unverndert geblieben, die 1. Sing, hat eich bei vouloir und, solange das Verbum blich war, bei soloir an die 2. angeglichen, veux, seux seit dem XIV. Jahrh. FALLERE htit sich in zwei Verba gespalten: falloir und faillir, letzteres mit Vernllgemeinerung des Kon j. -Stammes. hnlich ist sail, saus, saut, saille zu saillir geworden und wenn 1, Sing, noch z. B. von Dubois als saul angegeben wird, so ist andererseits sail auch in 2. und 3. Sing, gesprochen worden und wird nun sailles, saille geschrieben (vgl. 309). An snillir .chliot sich das etymologisch dunkle jnillir an, afrz. jalir (vgl. jaloti). Schlielich bleibt noch bouillir mit derselben bertragung der /-Form auf das ganze Verbum. So klar diese Vorgnge formell sind, so merkwrdig ist doch die Verallgemeinerung von Formen, die nach ihrem Vorkommen die bei weitem selteneren zu sein scheinen. Es mu also hier noch ein bisher nicht gefundener Faktor Belege fr alle von 301 307 angefhrten mitwirken. Formen gibt F. Kirste, Historische Untersuchung ber den Konjunktiv Prs. im Altfranzsischen, 1890. 32S2 Eigentmlich ist die Stellung des Oemndiums und des /-Partizipiums zu dem |. Da ie schon im I^ateinischcn zu e geworden war (Einf. 101), so mu man SAPENDO, FACENDO, AUDENDO, MOVENDO usw. erwarten und in der Tat heit es afr. savani, faisaut, oant^ movant usw. Aber daneben stehen jngere Bildungen wie sachaiif, dann bei Verben, die nie ie hatten, ayant an Stelle des in den Psalterbersetzungen vorkommenden avant, jnmsant neben pouvnnt, veignant neben venant, doillant neben doulanf, veuillant neben voulanf, chayant (nfrz. ch^ani) neben rheant, voi/avt neben veavt, seyant neben seant, vaillont neben
valanf.
Weshalb in
all
diesen
Fllen
der
Stamm
z.
des
B.
Konjunktivs
bertragen
faqant gebildet
worden
ist,
232
Zweiter Hauptteil.
323.
C.
Einzelne Verba.
Lateinischen so zeigt auch
6tre
S2S, Wie im
im Fran-
mancherlei merkwrdige Formen. Nur sont entspricht genau der Grundlage, dann afrz. ies aus lat. ES (Einf. 135), woneben sich das bzsischen das Prsens von
liche
es
als
tonlose
e
Form
erklrt.
Die
3.
berall,
den Reflex von e, ^ worin man eine tonlose Form oder rfiit H. Suchier Einflu von germ. ist sehen kann. In der 1. Sing. afrz. sui macht sowohl das i als das u Schwierigkeiten. Die Mundarten,
geschieden
sind,
wo
und
die p-\-i
und u-\-i auseinanderhalten, zeigen zumeist die Reflexe des ersteren, so da also die Grundlage *spi wre.
von fui, sei es von ai, bertragen worden, doch die Frage, wie so durch sp habe ersetzt so Nicht unmglich ist, da betontes s werden knnen. neben tonlosem es zu tonlosem so ein betontes *sp an Stelle des nach ital. sono und rien REM zu erwartenden
sei es
bleibt
ist
sons
ge-
schwunden. Das zu allen Zeiten bliche somnies ist ebenfalls Da in '''sumus venuti oder in sumus schwer zu erklren. nos das mittlere u vor s -\- Kons, zu e abgeschwcht worden sei, wie A. Thurneysen und G. Baist (Zs. XVIII, 276)
L. Duvau (Mem. soc. lingu., XI, man nur dann annehmen, wenn man fr
und
63) wollen,
kann
die Entwickelung
beim Zusammentreten von Wrtern andere Regeln gelten lt als im Wortinnern, wie ein Vergleich dieses somes Wahrvenut mit mestier MINISTERIU zeigt ( 127). scheinlicher ist die von G. Paris, Rom. XXI, 353, vorgetragene Auffassung. Nach ESTIS ist im Galloromanischen
*ESMS
jenes mit
gebildet
worden,
woraus
afrz.
esmes,
prov.
em,
Bewahrung des u als e nach 118. Als Verschrnkung von esmes und sons wre dann somes entstanden. Dieses zweisilbige esmes, somes hat dann auch estes vor der
324. 335.]
S83
Synkope des e gesohtzt. Der Konjunktiv beruht auf *SIAM, *SIAS usw., nur die 3. Sing. 8oit milt merkwrdigerweise aus der Regel und scheint direkt SIT fortzusetzen.
Vielleicht handelt
es
sich
Als ( 327). Imperativ fungiert der Konjunktiv soiea, aoiez, jenes heute sois geschrieben mit , wie die 1. Sing. - hat, vgl. 297. Eine Neubildung von Inf. estre aus ist das Ger. estant.
dre Umgestaltung
S24. Die drei Verba ester, aller und donner knnen gemeinsam behandelt werden, da sie sich mehrfach beeinflut haben. Schon lat. ist DAO, STAO, urfrz. *dois ^tois mit einem -is, das bisher unerklrt geblieben ist. Suchier, Grundr." I, 773, denkt an jmis (^ 396), erklrt
dabei
E.
aber
nicht,
s,
nicht
ss
zeigt;
Muret, Etudes Romanes d^di^es G. Paris 469, schlgt ein *STATEO zu *STETUI nach lACEO lACUI
doch ist das auch mit Bezug auf die Behandlung von ti ( 156) wenig berzeugend; lautlich nicht zu beanstanden ist estois nach tiais TRANSEO, P. .Marchot, Studi fil. rom. VII, 514, hat aber die Schwierigkeit, da das hufigere Verbum durch das seltene umgestaltet worden
vor,
wre.
An
estois
und
Ind. doins,
H. Suchier, Grundr. 1', 723, richtig erklrt. Bemerkenswert ist der Mangel des e in der 3. Sing., der an soit neben soies erKonj.
(loitise,
3.
innert.
dungen
estois
ins
XVII. Jahrh.
einer
hinein.
In
esta
der
Flexion
Impt.
Sie
sont
bedarf nur
Vielleicht
die
dritte Plur.
Erklrung.
einer
VADUNT,
wird
fnt
FACIUNT und
SUNT.
Kurzform VAUNT ausgehen. Sekundr ist estait nach vait und andere alte Formen. Im XIV. Jahrb. verschwindet das Verbum.
man am
besten von
825.
Verbums
Etwas schwieriger
ist
'gehen'.
234
Zweiter Hauptteil.
v&is
326.
vas
vait
vont
voise
va.
als
Kurzform
Zs.
leicht verstndlich
ist,,
Zimmermann,
XXV,
735,
aus
lat.
In-
belegt und daran bezw. an frz. va hat sich wohl die 2. Sing, vas angeschlossen. Die 3. Sing, vaif knnte zu vont nach fnt fait gebildet sein, was allerdings nur dann mglich ist, wenn fnt lter ist als estont^ vgl. 318. Erst im XII. Jahrh. wird va zu vas das
bliche,
im XVI.
2. 3.
erscheint
fr
die
1.
Sing, v^s,
ge-
Nach
Sing, gebildetes
vas
La Fontaine Fahl.
noch 1835 von
3. Sing, voit, die
dem XVI.
z, B. im Rosenroman begegnen, gehen von 1. Sing. aus. In den Singularformen des Konj. haben sich neben voise voises voist frhzeitig Formen von aller eingefunden, vgl. 3. Sing, aut schon Rol. 3340. Die dazu gehrige 1. Sing, lautet aille, 2. Sing, ailles, d. h. es hat sich hier wie anderswo ( 296) nur in der 3. Sing, die alte vokallose
Form
nach
gehalten.
Die
Palatalisierung
des
drfte
vom
wurde
um-
gestaltet.
Schon fr die lateinische Endlich pouvoir. vom Perfektum aus gebildeter Infinitiv POTERE angesetzt werden, woraus afrz. pooir, nfrz. pouvoir nach mouvoir. Auch *POTET nach POTES drfte Whrend nun die Pluralalt sein, daraus afrz. puez puet. formen entsprechend gebildet werden: poous poez poeent, weicht die 1. Sing. Ind. und der Konj. mit puis, puisse
3!^6.
Zeit
kann
ein
327.]
986
pumes
Will
man
die For-
von prov. posc posca trennen, so wird man sagen knnen, da nach conui conoia zu pui an Stelle des vereinzelten *pg8 ein ppt, woraus puia ( 56) gebildet worden sei. Da man nicht etwa eine lateinische Grundform konstruieren darf, ergibt sich daraus, da rum. poclu, dit. pottsu, it. posso auf ganz verschiedenen Grundlagen beruhen. Es ist also POSSUM bis in die Einzelentwickelung hinein geblieben' und dann an verschiedenen Orten verschieden behandelt worden. Da die von G. Paris, Rom. VII, 622, vertretene und vielfach gebilligte Auffassung eines nach POTES gebildeten POTSU abzulehnen ist, ergibt folgende Erwgung. So lange die Sprache den Laut is nicht besa, konnte sie unmglich eine ganz gelufige Lautverbindung durch eine unsprechbare ersetzen. Htte wirklich das Bedrfnis bestanden, den Stamm pot in die 1. Sing, einzufhren, so wre *pote siim o<ler *poto oder *poteo entstanden. Oder wenn man nun doch in
ts
auszusprechen,
so
es
Paris meint, zu
da
es.
die Artikulation
ts
von Anfang an im Galloromanischen is gewesen ( 166), so bedeutete ein bergang von /.9 zu X Ersatz einer ungewohnten Lautgruppe durch eine zweite ungewohnte. Auerdem wre bei einem Wandel von *potsum zu *pocsnm gerade das verloren gegangen, was die Einfhrung von *potsnm statt possum veranlate, der Zusammenhang mit POTES. An puisse
gar
sei
Nimmt man
schliet
sich
afrz.
estuisse
zu
estuet
estovoir
Die
3.
zu
frover,
nach
sich.
II.
Das Imperfektum.
3/27. Der Stamm des Imperfektums ist derselbe wie der der endungsbetonten Formen des Prsens, so da
236
Zweiter Hauptteil.
[ 327.
darber nichts weiter zu sagen ist. An Stelle von ehat iehat ist schon in vorhistorischer Zeit -ea getreten (Einf.
161).
die
Merkwrdig
11,
ist
nur,
da in
1.
und
2.
Plur.
ist,
Form vom
III
auch auf
I bertragen
worden
ohne da bis jetzt ein Grund dafr gefunden wre. Paradigma lautet danach:
I
Das
II III
oue
328. 329.]
f87
bau
(vgl.
45,
3. Sing,
wohl
nn
eine
Einwirkung der
Auch im
8 289),
Endung
im XIII. Jahrh. auch im Zentrum, schon frher im PiWie ote zu f geworden, aber kardiscben kontrahiert.
die alte Schreibung sehr lange festgehalten 84 und 29 gezeigt worden. Das -8 in der 1. Sing., das im Altfranzsischen noch fehlt, gehrt zu jenen vorwiegend geschriebenen Endungen, wie pio ncKjh 332 begegnen, doch scheint, wenn Ronsard z. B. j'alhis Tours aus euphonischen Rcksichten zult, auch bertragung der Endung von 2 mit teil daran zu hal)en, vgl. 291 und 332.
gerade
hier
wurde,
ist
S2S.
Fr
sich steht:
iere
ieres
ieret
erietu
eriez
ierent
aus
also
lat.
ERAM.
Die
3. Sing,
lautet
aucb
iert,
verliert
Irnperf.
ihr
e.
f,
Neben
die
solche mit
man
mit R. Thurneysen, Das Verbum itre und die franzsische Konjugation, S. 19, als Anlehnung an *chantere CANTAVERA auffassen kann. Da
satztoulos
oder
im Futurum
solche nichtdiphthongierende
( 339), spricht
vorkommen
Flexion vor
fr letztere
dem von
III.
estre
aus neugebildeten
Das Perfektum.
zerfallen
S20.
in
Im
Perfi'ktum
zwei
groe Hauptklasaen.
In
der
einen
bleibt
der
238
liegt
Zweiter Hauptteil.
er
1.,
329.
in
2.
1,, 3.
dem Stamme,
in 2.
Sing.,
Jene Klasse pflegt man als die schwache, diese als die starke zu bezeichnen. Bei jeder sind wieder drei Unterabteilungen zu machen und zwar bei den schwachen entsprechend den drei KonPlur. auf
der
Endung.
-at, -it
oder
-iet,
-ut bei
den starken
ab-
Die Umgestal-
s. Einf. 162 fF., ber den Die Endungen sind auer der
mes
stes
rent.
Das
des
-s
in 2. Sing,
statt
-st
-t
ist
wo das
der
Subjektpronomens zusammenfiel.
-mes
und -stes, da man doch nach der sonstigen Entwickelung Schwund des Vokals erwarten sollte. Ein Zusammenhang mit somes estes ( 323) ist schwer zu konstatieren und auch die Zweisilbigkeit der 3. Plur. kann man nicht wohl
Wohl aber darf man folgendes Anschlag bringen. Die alte Betonung diximus, vidimus hat sich bis heute in Italien gehalten, so da also die Verlegung Nehmen wir nun ein des Akzentes einzelsprachlich ist. ^dismes *vidmes usw. an neben *desists '^vedists, so konnten diese unter dem Drucke der 2. Plur. zu desimes, vedimes usw. werden und nun die andern Verba und die 2. Plur. Oder aber, zur Zeit, da man noch 2. nach sich ziehen.
in
annehmen.
Sing,
-st
sprach,
-z
ist
2.
Plur.
-stes
nicht
zu
-sts
und
so
weiter
geworden (vgl. oz HOSTIS), sondern st bewahrt und nun zur Ermglichung der Aussprache des t
zu
und
des
folgenden
-stes
-s
sprochen
und danach
33.]
380
Die
weitere
Entwickelqnj dieser Endungen gibt zu BeDie drei ersten Klassen lauten danach:
330.
240
Zweiter Hauptteil.
331. 332.
dem Kampf
In
disent
Formen
erhellt.
manchen Kreisen
eingetreten
tu allis,
il il
:
dann eine
"^Au
bailli,
vollstndige
Verwirrung
falli,
tu alias,
parfait,
plusieurs
je
je mandi,
pour
j'allay,
alla, je
baillay, je
manday
je
au contraire, je cueillay, j'escrivay, je renday, pour je cueilli, j'escrivi, je rendi, je vendi: c'est surtout la premiere personne que cette faute se commet, et tel qui dit je venday ne dira pas il venda berichtet H. Estienne. Ed drfte sich hier um dialektische Einflsse handeln, da der ganze Westen wie fast der ganze
et
venday
Gram. II, 273. -i in I zeigt, s. Rom. 331. Der zweiten Klasse gehren die alten m-PerNamentlich fekta und bald auch die (Zea!i-Perfekta an. im Zentrum, wo ^{d)i ber iei zu i wurde, mute naturgem 1. Flur. *-iemes durch -imes, und ebenso 2. Plur.
Osten dieses
*-estes nach 2. Sing, -is durch -istes ersetzt werden und damit war es gegeben, da auch -it -irent an Stelle von So trifft man zwar abafiet, perdiet, res-iet -ierent traten. und so von deacendre, desfendrej espandierent pondiet,
resplendre.,
revertir,
rompre,
sivre,
tendre,
-ies,
toudre,
veintre,
vendre,
und
aber schon im Anfang des XIII Jahrh. sind Das Formen der lebenden Sprac^he unbekannt. Material findet sich bei H. Woltersdorff Das Perfektum der 2. schwachen Konjugation im Altfranzsischen, 1882, Das -i der 3. Sing, A Mussafia, Liibl. 1882, 230-233 ist natrlich wie bei I im XII. Jahrh verstummt, whrend es in vit, dist usw. lnger bleibt und auch nach dem Verstummen in der Schrift festgehalten wird, daher es denn
belegt,
diese
auch
wieder eingefhrt wird. 332. Die dritte Klasse hat sich aus der Mz-Klasse Zu ihr gehren (vgl. H. Suchier, ( 334) entwickelt. dolut, falut, molut, solut, tolut; corut, chalut, valut, Zs. II, 337)
in servit usw.
reponut, die
333.)
241
jedoch
cheoir
n,
von
/,
CADERE. Ea
r,
entzogen ( 334). Es scheint danach in der Formel -/tft,-r|^i, ^Vi das u den Ton empfangen zu haben. Im weiteren Verlaufe wird -ui nach den andern Formen durch -u ersetzt und bekommt das graphische -; die Ausdehnung des Typus, wie
schon bei manui neben nies erscheint, macht sich spter noch mehr geltend, vgl. votdus, tdcta, r^olm, wobei auch das Partizipium mit von Einflu gewesen sein wird.
sie
333.
vertreten.
Die Formen
lauten:
242
Zweiter Hauptte.
334.
Formen wie veit^ feit, im XVI. Jahrh. begegnen, haben nur graphische
zsischen ist ganz regelmig.
die
Be-
deutung.
334.
Arbeit Zs.
I.
Bei
unterscheiden,
II,
den ^-Perfekten sind vier Klassen zu H. Suchier in der grundlegenden 333 fi"., gezeigt hat:
wie
I 335.
33C.]
943
11
hat dann
u auch in
aber
1., 3.
in
Anlehnung an
die
und
ITT
das
lite-
Wohl nur
im XIV. Jahrb.
Aus
war zweisilbiges 2. Sing, eus bekannt, das aber in der Umgangssprache einsilbig war, und so mochte man denn 1. Sing, u in der Dichtersprache auch
der berlieferung
zweisilbig
messen;
ist
Belege
Jahrb.
XIV, 269.
aus ganz
IV. Klasse
voil
vom
Partizipium
In der zu den
schwachen u -Verben bergetreten; Uns tfins haben wie alle anderen t-Verba ( 330 und 333) das i durchgefhrt, also vins xrtnmes vintes vinrent, wodurch die 1. Plur. im Akzent zufllig wieder mit dem Lateinischen VENIMUS bereinstimmt. Die Umgestaltung ist eine sehr allmhliche, noch Greban braucht venismes usw.
335.
von
itre
besprochen werden.
fus
fut
fumes
fitstes
furent
sind
leicht
zu
ist,
beurteilen,
weil
nicht
die
wo im
Lateinischen u,
sich
wo
tp
nach dem Umlautgesetze ( 51) in 1. und 2. Sing, u eintreten mute und nach der 333 gegebenen Regel dann auch 3. Sing. Plur. folgten. Damit war aber auch fitmes fustes gegeben. Im XIV. Jahrb.
Sache insofern,
ist
anzutreffen,
Zeit,
offenbar eine
Anlehnung an
eu,
entstanden in einer
wo
auch nur noch literarische Form war, und nun gemessen wie dieses ( 334).
u
836.
ist
zu scheiden zwischen
19
244
Zweiter
837.
338.]
945
Neben der sehr einfachen Entwickelung der Verba von jnesi-TypUB zeigt die alte Sprache und zeigen Palsgrave 74, 6 fhrt j/redie Mundarten noch andere. nismes von prendre an und entsprechende Formen finden Es ergibt sich daraus, da die sich in der Literatur. Tendenz zu pch wachen Bildungen eine wesentlich strkere war, als die Schriftsprache erkennen lt, oder also, da diese letztere die Entwickelung gehemmt hat, und in der Tat gibt es in lterer Zeit zahlreiche Belege fr solche Bildungen, wie man bei Risop, Verba auf -tr, 8. 120 ff., Eine ergnzungsbedrftige bersicht der sehen kann. alten Formen gibt L. Zisch ke, Die Perfektbildung der starken Verba der .vj-Klasse im Franzsischen, 1888.
hinfllig.
rV.
3*i7.
Das
vom
lateinischen
Plusquamperfektum
stammende Imperfektum des Konjunktivs zeigt natrlich durchweg dieselbe Stammform wie die endungsbetonten
Personen des Perfektum, also nicht nur -a-sse, -isse, sondern auch usse, visse, desisse, venisse, spter eusse, visse, disse, Abweichend ist nur 1. Plur. -issiens, 2. Plur. vitise usw. issiez auch bei Verben I, bezw. nach i mit Dissimilation
-essiens -essiez,
also
z.
B.
obliessiens
obliessiez.
diese
ein
allerdings
besser
das
ur-
Schema passendes
sprngliche a
ist
-assions -assiez
durchzufhren.
e
Das
ie
nach 196 zu
t
entwickelung zu
ist
vielleicht
dem
z.
schreiben, vielleicht
dem
338.
klren.
Die
Endungen
se ses
st
zu
er-
Von Anfang an
begegnet
sons
soiz
sent.
246
'
Zweiter Haupteil.
[ 339.
340.
Entspricht die
3.
Sing genau
dem
Lateinischen,
so
mte man dagegen in 1., 2. Sing, s erwarten. Da nun eine Trennung der beiden Personen durch das Interesse der Deutlichkeit geboten war und auerdem in chantas als 2. Sing, das Kennzeichen des Modus und das der Person zu
sammenfielen, hat
d. h. also
tasses
man
wahrscheinlich
Sing,
auch
an die
2.
angelehnt
ist selbst
Da im
s.
288.
V. Das Futurum.
339.
Von den
sich
nur
ERO
sie
gehalten,
satztonlose
Form
XIIL Jahrb.
ergibt
Da
ist
aber
am
2.
Absterben sind,
sich
schon daraus,
ist.
da die
berall
Plur. Hertes
berliefert
Sonst
Verbindung des Infinitivs mit dem Prsens bezw. Imperfektum von avoir eingetreten und zwar ist sie in Nordfrankreich von Anfang an ganz fest, whrend in Sdfrankreich im Mittelalter das Objektspronomen noch zwischen den Infinitiv und die Endung treten kann. Die Die Endungen geben zu Bemerkungen wenig Anla. endungsbetonten Formen des Hilfsverbums haben den
die
Stamm
2. Plur.
hinein,
bewahrt und wohl bis ins XVII. Jahrh. die Grammatiker zwischen Das -z wre chantez und chanterz ausdrcklich scheiden. Merkwrdig ist 1. Sing. aus -oiz entstanden, s. 84. -oi neben -ai von avoir, das manche alten Texte bieten,
hat
-oiz
bis
zu welcher Zeit
vgl.
P.
vielleicht
-eroie vor.
liegt
darin
eine
das Prteritum
340.
erlitten.
Stamm
gebildet
Futurum
irai eintritt,
da,
als
der
Infinitiv
340.]
S47
wurde,
Fonn schon
man
erwartet.
Wenn
zur Zeit, da die 126 behandelten Vokalumgestaltungen eintraten, die zwei Bestandteile schon fest verwachsen ge-
wesen waren, so mte das a der I. Konjugation zu e werden, das t, e der andern schwinden. Das ist denn auch in der Tat der Fall: chanterai, cercherai usw. sind von Anfang an die einzigen Formen, ebenso bei vendrai,
j>erdrai,
croirai,
dann
nun
in alter Zeit
boudrai
boiUir,
coiidrai
coillir,
fuirai fuir
usw.
Eine Ausnahme
machen von allem Anfang an die -iss-Verba ( 283), also nur fleurirai usw. Da die Verba, die erst sekundr -issannehmen, zur Zeit, wo -iss- eindringt, noch die alten
jois
Futura haben, da also garrai neben garis, jorai neben steht, kann nicht gegen diese Regel angefhrt werden. Nach und nach haben dann aber auch die anderen t -Verba ihren Vokal wieder bekommen, bis auf von viendrai, tiendrai, fuirai, mourrai, ganz abgesehen courrai und conquerrai, deren -t>-Infinitiv ja erst jungen Datums ist ( 282), Magebend fr die Umgestaltung
sind Deutlichkeitsrckeichten.
wird,
80
sollte
Wie
MARMORE
Verbums
zu marbre
dormirai
zu *dorbrai werden,
dieses
eine Form,
so sehr ent-
da sie vielleicht nie gebildet oder doch frhzeitig aufgegeben worden ist. Den Zusammenhang mit dem Stamme dorm konnte man auf zwei Weisen herstellen : entweder man tilgte den Vokal und machte die ungewohnte Konsonantenhufung durch Aussprache eines trennenden Vokals mundgerecht: *dormerai, oder man hielt sich direkt an den Infinitiv und bildete dormirai. Da iretage aus eritage ( 232) zeigt, da es nach der Wirkung des Synkopegesetzes eine Zeit gab, in der im Franzsischen ein voller Mittelvokal nicht gesprochen
so darf
wurde,
war,
wie
248
Zweiter Hauptteil.
341. 342.
waren,
z.
T. ja
noch
sind.
Wenn
die
aber
einmal
an,
solche
-i-
Formen bestanden,
so war,
vom Moment
wo
als
Einfhrung des i an Stelle des e fast mit Notwendigkeit gegeben, wie denn auch seit dem XIV. Jahrh. cueillirai blich war und erst durch Th. Corneilles Machtspruch wieder durch cueiUerai Vgl. zu der Ausbreitung des i verdrngt worden ist.
Mittelvokal wieder blich war,
Schwund
zu
entrer,
In
afrz.
mosterrai zu mostrer,
enterrai
overrai zu ovrer
hat
das
zweite
das
erste
angezogen,
esperrai zu,
wogegen in jurrai zu
esperer
jurer,
durrai zu
e
durer,
nun
Konsonanten vorliegt. Ausschlielich blich sind donrai, menrai, im Westen dorrai merrai zu doner mener, die erst im XV. Jahrh. vor den neuen in Anlehnung an die Inf.
gebildeten donerai menerai zurcktreten.
Da
es sich hier
um
sekundren Fall von e bei Liquida handelt, von dem 132 gehandelt worden ist, ergibt sich aus der vlligen bereinstimmung dieser Futura mit afrz. denrde derrie von denier. Wenn daneben nur sonerai, sanerai, finerai usw. vorkommen, so hat sich offenbar bei diesen seltener gebrauchten Formen der Proze der zu heutigem donerai gefhrt hat, viel rascher vollzogen. Zu laissier tritt lairai, das an den 284 behandelten Inf. laier anknpft. Noch Corneille verwendet dieses lairai in der ersten Auflage des Cid; Vaugelas verwirft es zwar, bemerkt aber gleichzeitig, da
rein lautliche Vorgnge,
um
jenen
es sehr gebruchlich
sei.
34!S.
Von
vereinzelten Bildungen
ist
zunchst das
nach G. Paris ansprechender Vermutung (Rom. XXII, 570) in Verbindung wie sifer ai nach 126 aus si *farai entstandene /erai zu nennen, ^farai aber ist wohl eine schon vorfranzsische Kurzform, die sich aus der Bedeutung des Verbums
rechtfertigt,
farei.
vgl.
it.
span. har,
portug.
Sodann
avrai
und
Die
alte
843.]
Schreibungen wie ava-ai^ aus reichen Reimen wie avrai: Auch die navrai und aus der weitverbreiteten Form arai. Grammatiker des XVI. Jahrb. halten zumeist daran fest und verwerfen aurai^ nur Meigret bringt letzteres als alleinige Form. Im XVII. Jahrb. drfte die Schriftsprache Die Mundarten, auch in aber a(v)rai aufgegeben haben. der Nhe von Paris, bleiben, so weit sie unbeeinflut
sind, bei avrai oder dessen regulren Entwickelungen, vgl.
zu Erec 248 und F. Hild, Prsens und Futur, von avoir nach 22 Blttern des Atlas linguistique 1905, S. 104 ff. Es handelt sich also offenbar um eine Unregelmigkeit der Hof- und Literatursprache des
W. Foerster
XVI. Jahrh.
als erster
Grundr.
Der Umstand, da ein Lyoneser dieses aurai allein anerkannte, knnte fr die von Suchier, 1', 836, vertretene Auffassung sprechen, da
aber die Grnde fr die Aufnahme eines Provenzalismus gerade bei dieser Verbalform sind Nach Hild lge Einflu der Schrift noch zu finden.
prov. aurai vorliege,
wie konsonantischen Wert hatte, so da also die Buchstabenverbindung au sowohl als o oder au wie als av Aber auch das berzeugt bei gelesen werden konnte. einem Worte, das doch durchaus der mndlichen berEndlich zu estre lieferung angehrt, nicht recht.
steht
it.
neben
ier
( 339)
mit Abfall des eEinflu von sunt denken: *sum et serayo. 143. Eine Erklrung bedarf noch der Stammvokal Man sollte von vornherein die Gestalder Verba III b. tung der tonlosen Stellung erwarten, also crerai zu croire, buvrai zu boire und bei den genannten Verben ist dies Aber ein *loirai zu lire, *coiras zu tatschlich der Fall. cuire ist nicht berliefert und selbstverstndlich, da nur nuvtir, nicht das lautgerechte noisir vorkommt, auch nur nuirai nicht *noirai. Man kann wohl sagen, da bei besonders hufigen Verben wie den zwei erstgenannten die
von Anfang an serai, das mit auf ein schon vorfranzsisches serhabeo zurckgeht Man darf wohl an einen
'
250
Zweiter Hauptteil.
[ 344.
organischen Formen sich halten, da bei selteneren dagegen sehr frh Anpassung an den Vokal des Infinitivs Das greift dann um sich croirai begegnet eingetreten ist.
:
dem XVI.
Machtspruch vor choirai. Gehalten hat sich verrai von Kontraktion des Inf. zu voir^ doch findet In sich voirrez z. B. bei Rabelais, IV, 39, und sonst. Merkenverrai zu envoyer liegt Anlehnung an verrai vor. wrdig sind nfrz. tiendrai viendrai und assidrai neben
assoirai
asserai, sie zeigen
wofr afrz. korrekt tendrai, vendrai, den Vokal der stammbetonten PrsensBelege fr alle Bildungen formen auch im Futurum. gibt J. Brhan, Die Futurbildungen im Altfranzsischen,
ass6yerai,
und
1889.
VI. Die Frageform.
344.
Wenn
der
Aussage lediglich
unterscheidet,
so hat doch in einigen Fllen die Nachstellung des Subjektpronomens zu einer besonderen Gestalt des Verbums
gefhrt,
schftigen hat.
daher auch die Formenlehre sich damit zu beSeit dem XVI. .Jahrb. geht die Frage
diese
usw.
Da
Formen
zeitenweise der
Umgangssprache
angehrten, ergibt sich daraus, da Vaugelas romp4-je trotz seiner Verwendung bei Hofe verwirft, heute knnen sie
aber
um
als
ja die Umschrei-
bung mit
que
die einzige
Form
der
Frage namentlich bei pronominalem Subjekt zu sein beAusgangspunkt drften die Verba vom Typus ginnt. tremble je, entre je sein, wo nach Verstummen des -e das
vorletzte e
yorj
voll tonig
wurde:
Sicher
nachzuweisen sind die Formen auch Garnier, werden aber hier auch von Th. Corneille verworfen. In der dritten Person tritt aime-t-il zu il aime. Das t kann nicht das lateinische sein, da dieses ja gerade
fr II, III zuerst bei
345.]
t51
In
im XVI. Jabrh., in der Zeit, wo ja berhaupt die Abneigung gegen den Hiatus Ausgangspunkt kann einmal die 3. Plur. sein, eintrat. dann die Verba wie partil sort-, vielleicht auch vient-il, wo
der Tat erscheint aimetil erst das
t
fester
geblieben
ist.
acht
um
Bewutsein die Sprache regularisierenden Kreise bandelt Als dann aimetil usw. in die Volkssprache drang, lste sich ti als Exponent der Frage ab, so da man nicht
nur
le
voilh-til sagt,
savotiz,
VII.
345. Nur die a- und die t- Verba zeigen ein mit dem Kennvokal bereinstimmendes Partizip auf-ATU bezw.
-ITU, das sich demgem auch korrekt ins Franzsische weitergepflanzt hat als -^^ nach Palatalen -tV, bezw. als -i:
rhantd, cerchii, dormi.
Auch
wie
usw. sind
schon in vorromanischer Zeit der allgemeinen R^el gefolgt, daher toni, crevi, couv4, ve6 usw., ebenso tritt farci^ setiti, enseveh an Stelle von FARTU, SENSU, SEPLTU. Auch in h&ni zu henir hat die Schrift der Aussprache folgend die bereinstimmung zwischen Inf. und Part, hergestellt, doch zeigt das Fem. hinite neben benie^ da auch der Zu-
sammenhang mit dit dite gefhlt wird. Fr die hat sich schon im Vorfranzsischen ein Typus
III.
Klasse
aus-
UTU
gebildet (Einf. 166), also baftu, vendu, rendu, perdu, usw. Namentlich findet sich ein w-Partizipium zu alten
amm
M-Perfekten ( 329, 334) ein, also valu, voulu, venu, tenu; afrz. d^, Su, rec^, usw., entsprechend den 331
m^
verzeichneten Formen,
und daraus
nfrz. du,
eit,
re^,
mn
ist
usw.
Das
wo der Konjugationswechsel im
252
Zweiter Hauptteil.
346. 347.
Inf. ( 173) keine Umgestaltung des Partizips nach sich gezogen hat, wie denn auch fallu zu faillir, das noch
Vaugelas kennt und natrlich verwirft, eigentlich zu faloir gehrt; bei afrz. feru^ das ein Perf. feru neben sich hat,
dann
in
d&B bis im
ou
XV.
Jahrh.
erscheint,
zu
o'ir,
endlich
das
noch heute
TITU und
kann dasselbe
Jierbii,
wie
das
zwischen
zwischen CRINITU und crenu, d. h. vestu bedeutet zunchst ^mit Kleidern versehen' und dient dann als Partizip zu vestir. Von den andern haben
HERBITU und
manche einen
re-Infinitiv
neben
sich,
z.
B.
istre,
boudre,
das heute in Mundarten weit verbreitet ist, allein es ist nicht immer auszumachen, ob der re-Inf. ein w-Partizip
das M-Partizip den re-Inf. nach sich gezogen hat. Eine gewisse Tendenz, die ^-Partizipien auszudehnen, ist kaum in Abrede zu stellen. Aus dem t-Perfektum von Sonst ist este geester ( 334) erklrt sich afrz. aresteu. blieben und ftuch von allem Anfang an als Partizip von estre verwendet worden. 346. Im Alt- und Mittelfranzsischen werden in geringem Umfange Adjektiva an Stelle von Part. I verwendet, namentlich aise, comble, delivre, dessert, endin, ferm,
oder
desferm,
gaste,
redouhle,
soivre,
it.
dessoivre,
cas;
dann im
XVI. Jahrh.
sehen,
-er
gonfle
nach
sich
gonfio.
Von
letzterem abge-
handelt es
Adjektiva stehen, von denen diese Verba abgeleitet sind oder zu sein scheinen und da diese Adjektiva nun
347. Die s-Partizipia haben ihre Stellung an Verben, die auf Dental ausgehen. Aus dem Lateinischen sind ins Altfranzsische hinbergekommen res RASU, mes
MANSU,
CONSU,
ris,
ABSdann
In
EXCUSSU,
ars, mors,
espars, ters,
dazu nun noch aers zu aerdre und sous zu soudre SOLVERE, endlich
zu quierre.
:US.
:U'.i.l
Dil!
tt3
;;m
vgl.
/i-.
l>ciiitikL iiuiii,
v\
iu
daneben ines- 'der }k)te\ Aus demselben Einflu des Dagegen ist aasis wohl Perfektums erklrt sich quis. ASSISUS mit derselben Verwechslung von ASSIDERE und ASSEDERE, die auch im Inf. assire sich leigt. In der spteren Entwickelung sind eine Reihe dieser Partizipien mit den zugehrigen Verben verloren gegangen; andere haben sich dem i- oder -u-Typus angeschlossen, was nach Verstummen des -s ohnehin gegeben war, daher souri, condu, exclu, doch noch bei Racine excluse und noch heute peirluse neben perclue. Fr das Mittel-
franzsische
ist
wo
also
die Nasalierung
auf das Part, bertragen worden ist. Daran schliet sich mit t geschrieben tint an, dem aber kein vint von venir entspricht.
des
Prsens
348. Auch
worden, doch
ist
immerhin ihre Zahl im Altfranzsischen noch ziemlich stattlich. Es sind /at7, trait, destruit, comluit, dit, frit, colloit COLLECTU, cuit COCTU, frait und fraint,
plaint, ceint, estreint, teint, Joint, point, oint, tort, escrit,
lit,
rot
RUPTU,
wert, cpvert
spfert, ofert,
dann mort, raent REDEMITU, rebost REPOSITU, *TOLLITU, sout *SOLTU, vout VOLTU (volutus), Dazu kommen prient zu prieinbre, nuit neben Jieu,
neben
des
luisi,
tout
nL
luit
hervorgerufen.
beide durch die neuen Inf. nuire, luire ( 281) Auch hier ist in dit DICTU der Vokal
Perfektums auf das Partizip bertragen und afrz. erinnert an das Perf. repu ( 336); ferner ist das n des Prsens auch da in das Partizipium verschleppt worre})us
den,
im Lateinischen nicht der Fall war: estreint Auch fr die Entesb-oit, fraint usw. wickelung der ^Partizipia ist das Verstummen des Auses
wo
verhngnisvoll
geworden.
Schon
afrz.
ist
descot\fi.
das an
sHjffi.
282) eine Sttze hat, nfrz. So schreibt man heute auch wmi, lui aber couduif. 849. Eine besondere Ausdehnung des durch COT.Inf.
desconfir (
dem
254
Zweiter HauptteU.
350.
LECTU vertretenen Typus zeigt das Altfranzsische. Eine Reihe von Verben hat nmlich ein Partizipium auf -oit. Neben coloit ist schon vorhistorisch toloit zu toudre TOLLERE, und natrlich JeneotY BENEDICTU. Ihnen schlieen sich an cheoit von cheoir, fooit zu foir, fuioit zu fuir, seoit und asseoit, creoit, veoit, ooit, brooit zu hruire, remanoit. Der Weg der Ausbreitung ist nicht recht klar. Vergleiche
W. Foerster,
Zs.
III,
105,
A.
Mussafia,
eb.
267,
Akad. 1889, 1086. A. Tobler, 350. Die Femininbildung der Partizipia entspricht
Sitzber. Berl.
dem
afrz.
chanU-4e,
vendu-ue,
( 347)
cerchUe
oder cerchie
( 81),
fini-ie,
Bemerkenswert ist ein Umsichgreifen Handelt es sich auch vorwiegend um stdes ^Typus. liche Dialektformen, so ist mute als Fem. zu mu doch
natrlich mise.
afrz.
weit verbreitet,
finite,
conclute
findet sich
im
Mittelfranz-
sischen,
converte
sie
sind nach
Verstummen des
deut-
an
f&6
|S .IgIS
e C
'S,
Ml
bfi
(0
<
IL
+-
o > I o
ffl
"c
-
-^1
-sg*^s
CO
^
5
G
5^
Oh
^6
w-
|S es
o.
I e
I
^
256
Dazu kommt noch:
Erster Anhangr.
A im
Av,
rouvre 87
loue 96
lie
IE
e
e
wird zu
i-e:
81
UE
wird zu oe;
roue 81.
b)
Gedeckte Stellung.
ViJ
II.
Tonlose Vokale.
258
Erster Anhang.
ffA
260
Erster
Anhang.
System. bers,
d.
Lautvernderungen.
S61
Zweiter Anhang.
Historische bersicht
der Lautvernderungen.
Whrend
fr eine absolute Zeitbestimmung der Lautdie sich
vorlufig
umgestaltungen,
vollzogen haben,
in
noch
Anhalts-
relative
doch schon
manche
die hier
zelnen schon
ist,
ziemlich sicheren Resultate, auf die im Einim Vorhergehenden fter hingewiesen worden aber nochmals im ganzen Zusammenhange
man ab
zu
is
von u zu
ii,
das
manche
fr sehr alt
jung
ist ( 48),
und von
zu
Zeit
usw. ( 166), die vielleicht in die lteste hinaufreichen, so kann man etwa folgende Reihe
it,
CS
aufstellen
1.
zu
(i),
zu
tt
CO.-
vingt,
tuit
:
( 51),
geitdre,
2.
Schwund des
coudre, faire (
vor r in Proparoxytonis
120).
3.
auch des
4.
Schwund des -u nach /: Hl ( 52) und daher wohl e und beider Vokale nach r, vgl. vielf
zu
ie,
und
5.
in
piede,
frietneta ( 53).
Angleichung von zwischcnsilbigem g an die umgebenden Vokale: fau FAGU, nwvat ROGAT, plantaine
PLANTAGINE,
ditu
DIGIT
( 119).
262
Zweiter Anhang.
Hist, bersicht der
'
Lautvernderungen.
6.
vor
dem Tone:
und
(
vor u
im Proparoxytonis
-adiu aus
7.
-ATICU
123).
tsielu (
Assibilierung des c:
152).
e,
i,
8.
o,
u in Par-
serve.
9.
Schwund
oxytonis:
des
(lebta, pultse,
10.
o,
u:
nacella,
127).
zu
ei,
zu
ou:
SITE, nevoude ( 59). 13. Vordere Aussprache des freien a ( 62). 14. Angleichung der aus c entstandenen g an die umgebenden Vokale, Wandel von b zu v: cariia,
oua, hraia, civa (
188, 189).
Kons, zu u ( 169). 16. Palatalisierung des k vor a: chief, chanip ( 163). 17. -as zu -es 174) und vielleicht -ka zu -ce: vache
15.
l
19.
-e
Reduktion
der
noch bestehenden
a,
auf
Da
3 vor 4 eingetreten
ergibt sich
vertauscht werden;
da 7 jnger ist als 6 zeigt der Gegensatz von plagitr und tsielu gegenber lat. PLIACITARE und CAELU, da10 gegen ist wiederum das gegenseitige Verhltnis von 8 Ferner knnte 12 und 13 auch vor nicht zu bestimmen. 11, 16 vor 15 gestellt werden.
Wortverzeichnis.
Als Stichwort
ist
46
agneau 133
98,
abM
Ui, 179
abbuse 92 aMlU 49
able 169 aboi 87
amanevir 123
ab$oudre VM,
accompagner 86
acrt/ lOG ac 101 acheiaon 95, 106, 167
ai^ 149 aiguilh 53, 84, 149 aiguiser 84, 125, 150 i*t2 87
aile
a<?Ae<r
:>iJl
106,
l'IC,
151
amowr 68 an 61
ancelU 121
oncetre
90
acquhir 218
a(/roit
79
air 75 atratn 120, 167 aire (ager) 127 aire (area) 144 OM 133, 177
aiae 252
105,
179,
183
anciVnoiir 174
203, 204
aN 138, 151
aisseile
49
Andn'eu 72 an 101 diM 63, 101, 151 tmge 104, 114 Anglais 80
afi^ie
75,
Jix
174
136,
44
144
OHU
105, 113
AnioH 63
onteMOM 105
anti 147, 187
tt$Uienne 115
186
agetiouier 170 aqile 1 15
a>tr 204
twMT
147
264
anvel 118 aol 191 aoire 226 aot 113, 126
Wortverzeichnis.
aparoir 218 apartenir 110 apercevoir 206, 218 apostoile 105, 114 appeau 183 appeZ 183 IJiJeZer 116, 221
atigre 129 aumaille 179 awOTwe 151 awwe 99 aweeZ 95, 162
Autim 105
J.Ma;erre 134
JBamt/ 127, 168 Bazoge 103 feea 67, 72 Beauvoisis 65 &CC 163 bejaune 164 fteZms 185 belesour 185 fteZois 185
approcher 62, 86, 94, 129 221 apre 67, 139, 152 aproismier 62 araignee 86 araisnier 151, 221 arbalete 139 arbre 120, 139, 169 arbroie 105
arc
avachier 123, 204 rtuani ier 153 pec 86, 142, 164 aveindre 207 arcr 62, 120 aveugle 145, 150
at'oine
6emV
49
67, 163
97,
132,
248
251 Server 130, 139 Berfe 177 Bertran 99 besicles 154 heurre 49, 90 6ien 44, 69, 119 &ies 56
&iei;re 48,
56
badaut
ardre 206, 227, 252 arere 120 aresteu 252 ar^rm 129, 132 orme 67, 179 armoire 87 armoise 139 armure 113 arpent 181 arr acher 106 arri^re 149 ars 181 arsenal 184 ari 132 ar^isa 15 arvoire 120 asperge 88 assaisnier 221 assatit 92 asseotr 218, 219, 250 asservir 206 asse^ 157 assire 214, 244, 253 afe 102 attaindre 227, 244 Attichy 106 attiser 125 Mie 72, 120
baigner 120
6aiZ 184
ftaiZZer
151
blastenge 129, 139 WcM 61, 66, 81,
133
bain 71
125 Baivier 123 feaZ 184 balcon 15 Baldas 135 Balesme 138 balustrade 15 banche 176 &a<ie 120 bapteme 99, 161 baptiser 161 baptismal 186
feaiser 62,
126
BZm
169
242
boisir
fco^Ye
204
102
119, 137, 152
boisson 105
ftol^e
183
69, 120, bon 42, 185 bondir 106, 137 bonheur 90 &owif^ 176 ftorde? 183 bosquet 160 &0M 66, 126 bouc 163 ouce 130, 140 boucher 86 bouger 106
Wortverzeichnii.
i65
bougre O
boulir 207, 331 boulevard 88, 160 Boulogne 109 bouquet 1')^
ceZu 67,
c;>
142
eharm
186, 137
bourg
l')<
156,
163,
170
Bourgogne 130
Bour<;rw(.(7n(m
125, 180
cAarmr 219
eharrue 145
17U
eeme 140
180 OMMT 67, 110 c^ 149 ehacal 184
err//
bourse 120
171 171
M$H
eA<}(tr
67 126
16:{
180
6r^ 56, 119 Bretenotto! 174 JBr<on 179
6reMf7 < brieon 179 6roc 103 fcroder 202 broyer 124, 202 fcr 42, 53
cAair 67, 88, 97 chaire 91, 96, 120 e^t 87, 154 chaland 186 calcMr 96, 177
cAdteau 152
chl 86
chaloir 96, 217, 228,
ehaud 97, 100, 120 cAaudi^e 95 ehaudron 109 ehaufftr 202 eAan 96, 111, 134
eftatMM 72, 121 ehauasemenU 119 cAaMoe 187 ehtau 182 di/atU 231
240
chalonge 129 Chdlonge 103 chalongier 96 CA<i/0Mi( 69, 96
cAoIwmcau 96,
110 ehambellan 6 chambre 139 C/iamir/on 44
105,
96
53, 96
cAamau
9()
cAmwe
181
c/>amow 96
champ
130,
84
calefon 160
cor 46 can7/an
carte l
l'MJ
cartiara/ 184
champignuel 106 chauipleure 116 cAancc 1 chandetabr 68 cAattdc/eur 174 ehanger 6 cAanoin 96, 104,
1
C%nm2(
l(f
ch^vw
cMtif 134
cAcral 96, 130, 161, 184 chevanne 137, 151 ehevaucher 106, 107
114 cAantcr 162 cAantcur 105 chatUre 179, 183 cAapc 171 ehapeau 183 chaperon 109
cor 67
cAar<7- 86, 106, 107,
266
chignon 106
choir 96, 206, 219, 231, 241 choisir 65, 204 Choral 184 chose 66, 130 chou 130, 163
Wortverzeichnis
cne 92 cowg^ 62 connaitre 75, 106,242
conseil 55, 100 conseiller 62, 86
choue 63, 126 chrestienour 174 ci 142 ctW 56, 77, 124, 162, 184 cierge (cerea) 88, 129
cierge (cervia) 60
ciet
couture 105 coMt?er 81 couvercle 139 couvert 145 couvrir 56, 253 croje 79
crawicZre 48, 208,227,,
178,
240
cravanter 167 creance 113 creature 112 cr^cAe 129 creme 67 crepe 156 crefe 67 cW&Ze 52, 168 erlerne 69
183
con^e 176
72, 146
coorge 103 cog 163 cor 67, 178 corbeau 50, 132 corbeille 94, 132
ci</e
138
cormorau
corwe 180
Corneille
94
120, 180
55, 163
corp 156
cori^s 67,
ciHg 121, 168 circoncire ''2^4f, 252 cire 65, 121 ciseau 94
cisoires
ciie
94
176
citoyen 113
c'e 65,
cZaie
mer 112, 203 croc 163 croiVe 79, 219, 242 cwire 79, 136, 140 croia; 79, 120, 156, 180 crouler 137 crMZ 64, 112, 186 CMeiM- 205, 220, 222, 248, 253
cicevre
145
61,
101,
162,
120
128,.
80
179 covdre
162
chf 62, 163, 184 cUrc 163 dore 66, 244, 252
clture 94
cfoi
(corilu) 72, 102, 139, 178 (consuere) coudre 101, 124, 139, 151 couette 29
221
cwire 253
cuisse 59, 133 cuistre 183
coM^MCire 56
coMi> 72, 74, 100,
coMi^e 142
63
156
204 cof^e 175 codinde 164 cceur 56 coi/fe 114 coin 100 fOiVe 128 coivre 147 colomb 168 colonne 168 comble 252
cloufir
184
Courmelois 105 couronne 69 couroux 106, 168 courroie 94 cors 67, 132, 180
cowrt 67
courtil
dam (dominus)
100 daw (daninum) dame 41, 100 danger 48 dartre 88 daumaie 149 daumaire 149 de 46
de 162, 183 decevoir 119
d^colleter
41,
100
163
compagnon
183 compdt 100 cotnun 186
74,
179,
222
Wortverzeichnis.
M?
^CM^i/ i:n ietuOe 48, 94, 113
1()4
domesche 103, 185 doMpter 11 doMfM 169 (fonnffr 233, 248 dormir 94 iortotr 105, 139, 144
dos 133
(?oe
ef VAi 180
-J-JO
68, 163
demoiselle
Hr
depriembre
(leaconfir
"i^A
ii()4
-ITt'i
219
^ol 48
igliM 48, 135
<tl
(Usfertn
53
dhirer 88
desoter 107 desaert iii defsiner Hil de$90ivre ^"4 detsous 1:24 destre ll destrier 151 f/Aai7 184
rfiftoiir
r^OM^e 61
dOMM
doyen
146
61
95,
99,
113,
tmpMur
108,
110,
drap 163
129 dresser 169 Dru 73 dro/ 79, 133
rfrflwce
,
110
'2h',\
d^truire
detU Ol, 101, 102 rfewiZ 7:{, 181, 184 rfcMx 188
duc
Tui
(^rm
242
1(>8
I I
dmet
121.
empereur 108, 178, 183 empire 57 ttnpirr 62 emplir 204 emiMWHier 221 emprcindr 208 N 46 ewc/in 252 tidume 133 encore 44
wer 114 en/afU 98, 178,
133, 147
183
4chafaut 181
dwu
98
ichamme 99
^cA/ant 113
/cA//e
130
121, 130, 160
hhine
^co/e
i>;>l
More 224
68
dite
225,
226, 244,
253
discuter 203, 204 distribtur 203, 204 Dti-e 177
rfir
fcOASOM 80
4eo88onneux 162 Aot 68
75
33, 179
icouUr 48 ierMase 53
fcnV 208, 333, 344,
ntomer 136
entier 127
docile 187
*toi(7t
353
/cri 52,
doie 128
./o/nt
67
186
231, 240
^croue 145
^crouelles 113
ifCM
350
rfotoir 220,
dorn mge 48
120
268
epaule 91, 136 epeautre 74 epeler 203, 204 Operon 109 epi 154 ^pice 60, 176
epier 123, 202 Splet 87 joine 120, 123 epingle 110
Wortverzeichnis.
/aer 96
fantome 66
/Vion 113
206,
220,
farine 120
estruire 226
esturgeon 160
c
46
eia&Ze 146
e'tot 68 Etienne 101 etincelle 95
farouche 103, 168, 195 faucheux 202 fauteuil 56 favargier 108 /eaZ 113 /eMs 73
167,
/emdre
dpouvanta 184
epouvanter 105
equerre 88 re^e 103 crreur 110
s 180 es 67, 134
feisselle
/eZo
136
eio^e 61, 120, 142 etouble 148 etrange 129 eire 110, 137, 152, 207, 215, 232, 237, 243, 246, 249, 252 itreindre 253
efroi
femme
9,
70, 136
fenaison 96 fenetre 92
/'cniZ
96,
163
79
98
Fergeux 129
Fericy 106
/^nr 59, 219, 252 67, 97, 99, /"erme
120
139
exercir 204.
esmaier 126 espace 176 espardre 140, 207, 252 esperer 219 esperir 205 espion 160 espieut 73, 134 esprit 115 esquine 160 esquiver 123 essai 100, 128, 169 ssj'eu 72, 74, 183 essuier 121, 145, 146 estaminet 160 csfci7 62
sfer
face 176
faciie 114, 187
/"ai&Ze
99
61,
80,
132,
fi
146
/"aiZZir
/ame 128
/aire 229, 231, 248, 253
/iais
241,
136
faisseau 144
/ai 75
/"aZaise
120
240
famille 53
95 50 163 /leZ 162 fiens 180 /ler 56, 162 -er 146 /Jer^fe 60 ^e (filiusu) 49 ^ew (feudum) 92 /tcM 69^, ^ ^^rre 56
/?ceZZe
^cfetre
68,
160,
233,
242
/jZ
iileux 162
Wortverzeichnis.
le
fiae
120
/oM/r 140
^(Uer 133
344,
253
/rai 79, 85, 157 frangat 80, 186, 187
149
/ire 161
/lairrr
flaistre
franehise 130
pati^ 16S a/ofU 167 ^MJidreaoe, tt7 9ler 86 gdine 96, 136 ^ifmjr 205
]
flamme
9%
187
fleur (fluor) fleurir 120, /ter 48
112 204
Flobert 122
/?ott ()8
^u
forfour 185
/bret
/'or(/<
94
66, 103,
139 /bn 67, 132, 146 fort 158, 186 fortune 94 /"osse 67 Am 63, 126, 186 fouace 94, 112, 146 foudre 140 /'ou^e 29, 136
fougire 95, 105, 107,
/Vnix 122 fWen/ 69, 109 frima 12*2 /nr 253 frit i: /"roid 79, 100,133,156 /ro/er 168 fromage 170 frotnent 94 /mit 75, 132 fuerre 56, 86 /"iitV 204, 207 /awwr 120 furnier 110, 120 /umJW- 107 fr 110 /wr^t^r 222 /mmom 94 /iMiI 163
/at 53, 181
genihre 48, 61, 96 g(hti$$$ 96 ^Amh 80 fWfiM 163 genou 69, 163 ^e^ 68, 169 Oeorgt$ 183 ^rbe 88
gerfaut 183
^MT
147
^/and 120
glaner 95
olotre 68,
75,
104,
114
ghut
gonfaion 169
130 FougeroUea 68 ^tmir 204 foupir 95 /bwr- 94 fourehe 67, 130 foumir 94 fournaise 176
geher 202 ^a^e 123, 129 gagner 123, 202 potn 112, 123 galop 163 ganchir 202 gandir 204 yant 123 (/arant 167 ^rfon 179 ^arcftfr 43, 123 garer 43, 90S
^OM/Ie 959
gonfUr 15
60M<UNMM 99
goord 103 jPOf^e 67 yorle 190 gort 67
GonauiN 99
^MjH/
120, 193
gamir 204
jrar
183
270
graisle 131, 138, 151
Wortverzeichnis.
haschiere 139
Ami^ 153
mr
123, 124,
202
129
123 aie 122 hauQOur 185 haushere 122 hausser 121 aMt 123 heaume 74, 122 Mberger 169 ewajp 122 hennir 153 erce 48, 123 herisser 133 ^nVon 123, 170 heriter 170 hiroine 153 hiro'igue 153 ^ros 153 /lefre 122 feewr 53, 90, 101 heureux 91, 168 heurter 90 /iCM 122 /lic 153 hidalgue 153 Tii^&Ze 56, 153 Mcr 112, 153, 162 hierar eine 153 hieratiqiie 153 hiiroglyphe 153 hisser 153 itJCr 67, 94 oc?ie 153 Hollandais 80
/jasfe
Hulleur 49
MwfcZe 106, 115
humus 153
huppe 153
hurler 153
ZiMre 53.
-er
144
147
151
142, 190, 192,
icMS 30
teve
t^^OTeZ
t/ 163
t7
54,
114
147
147
yatZof 106
iaiZZir 231
^Z
130
hachich 153 /late 126 haine 112 a/r 80 hair 62, 112, 124, 204, 218, 229 haieine 153 7mZer 123, 151 haleter 153 aZo^ 153 hameQonne 153 anap 122 Jianche 122, 130 harangue 122 harceler 110 harpie 153 hasardeux 162
homme
jaloie 94
omr
94, 122,
204
Jambe 171
honneur 168
onfe 122
<e 67, 101, 104 oteZ 105, 139, 162
fcoM 123 hucher 153 ITwe 179
jamme 70
janvier 96, 118
Mcm
28, 69, 71
TiMese 57,
122
Am
59 ui?e 104
/mts 53, 75, 136 huissier 153
Japonnais 80 jardin 130, 171 jae 63, 101, 102 jaude 75 >Mwe 130, 139 ie 98, 127, 189, 190, 193 ieri 106
^eMr 122, 129, 204
jeter 96, 168
^'cM
73
Wortvcrzeichnii.
971
J0udi 174 Jeun 96 jeune 5(>, S'i, 101 jogleor 150 joie 75, 176 joindre 71, !227, 253
Jbe
10:{,
laxt 161
lAuM 143
hfon 116
I^/err 87 Ltfeuvre 87
{7 33,
Zei^rn
lOHM 81 Louvr 81
Ioy<r 112
IMM 146
tmtte 126
50
Imwt 146
174
179
Im
Mre
Ittiuft
joue
<>()
Mh
>My
joutr
1:J0,
04, 230
Uvre 62
ifuSft<r
jOMr
?
K
62, 157
152
181
Journal 184 jouter 94 joveignour 185 jorntc l!20, 176 j'up' 53 Juger 106 jtti/ 98, 187
73
60 Uen 112
{t^jf
mai
87, 128
maigre 157
mail/'
91
219
matn
juin
li29
liem 112
{ieu 14(),
156
Ueue 72, 73, 146 It'mac 94 Urne 120 nccu/ 95, 121 Unge 129
h'n^
maiW 183, 184 _ mairier 138, 147 maisiere 169 mat.vNw>e 1(^, 151 maisselle 133
maWre 41, 83 mal 42, 44, 97
mcHadt 63, 102 male 151 maXetr 204 maIAMr 90
mamel/ 49 mamoura 195
102
226,
24S,
253 /wee 52
/
178
local
184
monc^
101, 103
Jaitue 53, 95
manage 160
inotMpir 204 manger 86, 106, 130, 221, 225
mawnl 133
MafMtr 206, 240.244.
129
259 24S
lo%$ir 204,
MOMT 198
lara 79 MorAr 139, 169
loN^ 187
lora 44,
45
/arm
133,
Im 180
louche 187 loMer 146 {(mp 49, 81, 97
179
272
mar(e) 50 mare 68
Wortverzeichnis.
Jltfic/jeZ
wzie 149,
163 195
mMc/" 181
muZo 111
178
nur
48,
90, 53, 91,
marechal 105, 183 marier 203 marmelade 110 marquis 65 marreglier 150 MarsiUe 179 masse 120 lat 163
meZ
wiies
56, 162,
97,
178
mwr
113
111^
Mignaloux 174
mt7 (milium) 55, 162 wiZ rwtiZZc; 52, 162,
iwre 111
112
Naimes 179
war^re 83, 253 naizir 125
woeWe
Nampteuil 106
Nampty 106
Nanterre 106 iVawfes 102
Ma23i)e 67,
120,
169^
171
nasiller 154
meneur 94 menottes 96
174 menton 105 menuisier 125, 221 miprison 100, 139 mer 97, 162, 176 mercredi 169, 174 merci 65 mercier 203 w^re 61, 124, 149, 176 mernte 138, 185 merveille 55, 62 wies 253 wietier 105, 139
-wiewt
navire 52 we 45, 47 ecnf 143 nc/" 156, 163 we/?e 169 wer de oe/" 164
er/"
Morgue 177
jMors 180 jor< 176
184
126;.
mortel 94 wo^ 67
moM
186
woMc/ie 67, 100, 152 TOOMdre 139, 240 mouiller 94 moule 137 MOMnV 204, 218, 231, 240, 253
156 newZ 143 wepew 61, 94, 178 wez 62 nt 47, 142
m'ce 60 nicher 106
wi(?
145,.
52
60, 177
moustache 160
wiOMi 72
m^ce
niette
113
253
56 mcuie 56 meutris 169
wicwZe
mouver 203
mouvoir 242
no/n 78,
126,
218,
niveler 169
Mtce 131
moyeu
Wortverzeldinls.
178
ptmottom 106
OM0
4^^
nMl
112, 1(58
pampre
104, 114
mir 94
oif({iM
45
notM 75
^ot'y 65
noiar 75, 156
OfiM 103, 137 ontme 153 <w 66 ordonner 171 ordre 114
oreille
94
nombril 109
paneA 167 jwnn 47, 142 panneguet 161 jMiMr 36 paoH 113 par 110 paraUre 79 parbfitu 60 parbleu 50 par 163 pardienne 50
oWn 176
orwe 99 ormoie 80 orwer 67, 132 orpKelin 169 or<M 94, 146 osberc 123 oc^ 51 oaaement 179 ort 67, 177 ou 46, 142 014 47 ouaille 126 ouan 78 o(at 153
oublitr 94, 203
parmti 127, 176 pare$$e 110, 135, 127 parier 221 poroi 61, 93, 177
jNifOtr
noMMau
l22()
240
Moyau 84 noyer 64
nu 126, 176
132 Mir 207, 242, 253.
riMtt 59, 75,
parol 66, 91 par* 156 partieipe 171 ptueor 174 pMfMiie 151
p(S<re 179, 183,
94S
oal 191 obiir 113 oehaiaon 94 ocire 94, 121, 244, 252
204,
od 46
oeil 49, 73, 181,
184
163,
oelade 14
oe/'
0rcAe 101
oume
101
69
95
71, 227, 2rK}
o 142
oinrfr
pHerm
169
108,
127,
omau
oir 80, 179 -ow (-ensis) 186 -ois ('wcus> 187 95, 124
otStfOMf
pe<MMl69
pelU 33, 62, 120
pelote 109 peJottr 109
peloloit
oitievt
133 95
109
ottoore 81
omecire 147
ON
28, 183
48
18
Meyer-Lbke,
Historisch-firansfiaiiicbe
GranuMtik.
274
peour 108 percer 221 perche 103 perdrix 171
Wortverzeichnis.
pZaire 207, 229, 242,
2)oro~ 142
244
plaisir 69,
95,
^orie 120
204,
226
pZatt 101, 138
pere6%
178
97, 119,149,
plamer 109
^Zawe 101 plantain 100 ^Zanie 120 jsZai 163 plein 69, 119
pleuvoir
206, 218,
pesme 185
^eter 161
petit 161
242
2)Ker 220
poruec 86, 142 postee 170 posterne 94 Potangis 106 poteau 94 poM 163 poMce 102, 104, 121 poudre 140, 176 jpoMr 46 powrcea 94 pourresson 105 pourrir 149, 204
i?OMf 72
petrir 105
ijew 81, 91
peuple 148 peuplier 33 jjwr 176 Philippe 183 ptece 66 pied 56, 181 pie^e 56, 103 pierre 149 Pierre 179 pietre 112 pie 64, 73, 181, 183 pieuvre 101 pjewa? 72, 187 l^igrne 59 2)i7e 170 piment 95 pinceau 95 2)ion 112 2)fgMer 33 ptVe 184 ^ts 185 pitie 62 pitoyahle 113 piverd 164 i^i 180 pZace 121 plaider 107, 138 2)Zate 63, 126 ^tom 169 140, plaindre 71, 226 plaine 120 plaintif 163
plonger 106 pluche 109 2)Zm'e 128 ^Ztis 164 pluser 111 plusieur 170 2)oe ^ao^ 126 2>oe (pavta) 66, 120, 124 |)O^Ze 87, 104, 114 2?oeZc 87 poeme 178 poeste 176 poefe 78 i)orfs 33, 61, 180 jwigne 133 poigner 203 pot7 73, 163 pomcZre 207, 244, 253 point 133 poire 61, 180 pois 61 Poitiers 174 PoifOM 62, 95 poitrail 184 poitrine 95 jpoiMeZ 128 poivre 61, 145 Polonais 80 pomme 69, 180
2)ondre 139, 207, 224, 228, 230, 244 pontife 175
pouture 95 i>OMfOV206,218,231, 234, 242 poverte 176 povre 66 pre 62, 119
i>r^aM 94, 112, 181, 182, 183 iJrecer 108, 110, 130 i)r^e 179, 180, 182
preface 175
Premier 110, 168 prenant 133 prendre 224, 227, 230, 244, 253 ^ref 67
^re/re 139, 142, 179,
183
prevdt 49, 119
priemhre 253
_pner 59, 110, 230 prime 175 priser 59, 144
pna; 125
pro/"^^e 176,
179
proje 79
prne 92 proue 49
120, 225, prouver 235 provain 94, 119 provende 48 provoire 48, 49, 61
^orc 67
porc-ipic 163 j9orc;je 103, 132 porcil 94
prudhomme
111
WortvereeichniM.
t75
rtifreil 170 ruehe 53 m 196 nfKMT 136
puee 53, 17
pueelle
<Ji
pudiitr 203
refu 180
rt/'u^0
53
9,
130, 161 refftier 130, 161 rtine 69, 112, 128 rejeter 161, 221
ffl^
mie
quand
quarrt
51 4(>,
Mjt 139
$aie
80
{^aratif 141
quenouilU
7U<rir
20"),
<7,
170
ripondre 206, 240 r^soudrt 207 rrt 79 rwatic 100 receler 119 revider 107
220, 933, 938 aaint 71, 139 aaintei 108 aisir 125
salade 167
altf
244, 252,
ncart
68
253
qiteue
Ctl
7:<,
richaud 7
rice 52, 130, 185 richoise J25, 170
aaneir 331
queiu-
14<i
sangNeu 50 sangU 30
.ianti
imer 95
rr 200, 244,
9
101
252
an
4<>
207,
07, 176
rai 100, 128 roM (raja) 128 rat (Vica> 79, 124 raifin-t 112, 186
120 149 52, 145 rognon 108 roi SO, 128 roisttel 95 o//an< 137 rotuan 181
rM/e
Hu
Mnpe
nw
ronce 170
rofui 113,
168
Mr5acrn 167 aarcee 111 nardoine 104 &'armatM 135 sarmetif 110 5anoise 87, 135 sarriette 149 s(M 156 otiee 103, 130, 176 $auf 130, 156, 164, 187 Banner 105 MMT 187
MNtV<M7 107
hr 152
rou 56, 76, 85
rouette 119, 170
95
n>ii^ 67,
101,
185
150,
Mnon
semu
935
146
253
refto 100, 119, 150 recwotr 119, 206, 242
ridem
roule 137 route 67, 134 rourre 61, 81 rover 136, 935, royoZ 126, 186
49, 94, 118, 138, 183 $eikr 110, 118 $ceptre 161 scier 146, 318, 990
IS
276
sec 67, 129, 163
Wortverzeichnis.
soeur
soi
163
segond 149 segr itain 150 seigle 101, 147 sein 120 seine 112 seigle 103 sejour 110, 151
sei 97, 162, 183 semeile 110
252
62, 94,
soixante 94
100,
66,
133, 148
tanser 36
fan^e 50
somme (sagma)
176
somme (summa)
136 sommelier 169 sordeiour 185 sordois 185 sorfjT 206
soschier 103, 105 sofe 102
99,
119
toWr 120
tarte 171
semence 110 semer HO, 136 semondre 168, 206, 244 sempres 142 see 104 sinichal 105, 183 senestre 48
senevi 183 senuee 142 seojV 219, 230, 231 seowt 146
se/)
se/?
36, 163
67,
134 soudain 107 soudenier 169 sOMdre 140,240,252, 253 soM/fnr 201, 220, 253 somZ 92, 113 soutas 100
sptii
162, 182
septihme 161
serat7
184
156, 163,
serf 97,
184
serfouir 203 serjant 129
231 soupgon 107, 116 souquenille 37 sourcil 163 soMrd 120, 156 207, sourdre 140, 224, 244, 252 sourire 253
soMS 73 soMwent 120, 126 SMa^f 111 swer 56
st^ewr
suffi
tempori 64 tempre 174 iemps 70, 71, 180 fewc^re 70, 102, 185 tenierge 60, 139
228, 242, 250, 253 ienue 104, 185 <er(Zre 206, 207, 252
tenir'^04^, 218,
terme 136
erre 67, 142, 155
tertre 101
sermo 110
serorge 129
179 sew 126 sewZ 120 sews 124 sevelir 108 sheronde 127 si 46, 47, 142 si^er 148 sinp-e 101, 129 sire 41, 183 sia; 59, 133
sestier
82 253
102,
204
tiere
tige
f^7
56
'er 60
surpUs 109.
<a&ac 163
tte (atavia) 50, 177
129 55 tille 56
i/KcuZ 163, 182 tinibre 104, 114
fme< 36, 94
Wortverteichni.
tiois
177
187
Troyea 146
(rM/ 128
132, 156,
tirant 181
50
170
-turne
136
tMj/ou 84.
228, 231,
icire 175
uea 56,
15<)
VMufr
wn
69, 188.
tonerre
HQ
140, 206,
tonheu l&i
/orrfrc 60,
/o/ir
vocIm 67, 98, 130, 141 vaciller 51 vaincre 140, 227 pofV 100 vaMMaw 136 vaiaaee 179, 180
59,
84,
100,
^ourmmt 94
tourner 67
tousaer 2o;{ toM< 142, 199 /fflir? 225, 244, 25:] <raJ<r 112, 183
m/
137 vider 117, 138, 221 tieiUard 7 MT^e 88, 175, 176 vie$ 186 vf^ 120, 163 vigme 52 OTl 72, 181
travouil 163
refc/f 67,
/re/"
148
63, 97
148 62 <rmc 61 trembhie 80 trcmbler 139 tremie 84 tremper 170 <rewte 54 trhaillir 206 <rfM 126 /reu 170 tri 120, 123
<r^/7e
treille
ravasseur 174 vaM 113, 183 vedvei 105 ret7/e 133 viler 110 .v^;tn 110 enfon 105 vendange 94, 129 vendeur 108 rcndrc 120 vendredi 102, 139, 174 venger 106
peiwr 218, 230, 231, 242, 250
94 52 ViUepreux 174 rtn 69, 119, 178 vingt 54, 188 VW 164 vieehe 114, 175 voeAtVr 131, 221 voOe 61, 180
viJain
r//e
voir 219, 229, 231, 241, 250 voire 61, 120 roMtn 120, 124, 168 voler 220
venUmae 49
en<re 178 ff^e 139, 178
130
<rM<
54,
67,
114,
verger 129
rer^ojpt 106, 130
voMloir 106, 115, 218 210, 118, 130, 131, 241, 242, 244 VOM 188, 189 voyette 112, 183 erat 109, 116.
187
<rois 79, 119,
188
veme 69
rerre 80
Wandte
114.
troMv^e 183
Yeuae 102.
C.
F. Wintersche BucMruckerei.