Você está na página 1de 292

HISTORISCHE GRAMMATIK DER FRANZSISCHEN

SPRACHE
VON

W. MEYER. LBKE

1.

LAUT- UND FLEXIONSLEHRE


TTdvra ^i

VK

HEIDELBERG 1908
CARL WINTER'S UNIVERSITTSBUCHHANDLUNQ
Yerlaga-ArcbiT Mr. 35S.

'

i
'

'^'i(A

riA^

Alle Rechte, besonders das Recht der

bercSRBgm fremde

Sprachen,

werden vorhehalten.

PC
2.10/

Ml

Karl

Brugmann
gewidmet

Vorwort.
geschichte

Die vorliegende Darstellung der franzsischen hautunterscheidet sich in der Anlage nicht unwesentlich von den bisher blichen, auch von der Suchiers
fr romanische Philologie, mit der sie vielleicht

im Grundri
noch

am

ehesten

vergleichbar

ist.

Den Wande-

lungen der einzelnen I^ute nachzugehen, wobei die Reihenfolge eine beliebige, bald mehr, bald weniger an die ja auch nicht im Wesen unserer Sprachen begrndete alphabetische angelehnt ist, hat ja zweifellos den Vorteil der
Einfachheit und,
wissen will,

wenn man gerade bestimmte Einzelheiten den der raschen und leichten Orientierung.
gewesen,
es vor

Sie ist wohl auch zunchst die einzig mgliche

aber

sie darf

und kann nicht


in Hinsicht

die endgltige sein, wie ja


ist;

nichts in der Wissenschaft endgltig

sie

kann

allem nicht sein


unterricht

auf den Zweck, den das

Studium der historischen Grammatik im Universitteeinnehmen will und einzunehmen ein volles Recht hat. Dieser Zweck ist nicht die Erwerbung der Fhigkeit, altfranzsische Texte verstehen zu knnen, denn das kann man in den meisten Fllen ohne Kenntnis der
Lautlehre, wie ja die klassischen Philologen Jahrhunderte hindurch und auch heute noch zumeist ihre Schriftsteller verstehen und zwar bis in alle Einzelheiten verstehen, ohne von Lautlehre auch nur den Begriflf zu kennen. Nur wer sich ganz speziellen Aufgaben widmet, wer einen altfranzsischen Text herausgeben will, mu unter Umstnden den zeitlichen und rtlichen Bestand von Lauten

VIII

Vorwort.

und Formen

in der grten erreichbaren Genauigkeit kennen. Eine 'descriptive' Grammatik zu schreiben die das ermglicht, wre gewi eine sehr lohnende Aufgabe,
,

wrde ein brauchbares, ziemlich umfangreiches Nachschlagewerk fr Spezialisten, aber doch eben nur fr
sie

Spezialisten.

Aber der groen Zahl


das

derer,

deren Haupt-

arbeitsgebiet
tische

Neufranzsische
bildet,

Neufranzsische

und zwar das prakwrde ein solches Buch

wenig bieten. Fr diese, d. h. also fr die weitberwiegende Mehrheit der Studierenden, besteht der Wert des Studiums der historischen Grammatik darin, da sie dadurch die Krfte kennen lernen, die die Entwickelung der Sprache von Latein durch die mittelalterliche Periode hindurch zum Neufranzsischen beherrschen; da sie die inneren Zusammenhnge zwischen den einzelnen Erscheinungen erkennen; da ihnen die heutige Sprache als ein organisch Gewordenes erscheint, dessen Werdegang sie, soweit es der gegenwrtige Stand unseres Wissens gestattet, berschauen. Das ist aber nur dann mglich, wenn auch die Darstellung eine historische und organische ist, wenn das, was seinem Wesen nach zusammengehrt, auch wirklich zusammen behandelt wird. Das mag freilich dem, der an das bisherige uerliche Schema gewhnt ist, zunchst eine gewisse Schwierigkeit machen; er wird sich erst schwer zurechtfinden; wer aber ganz
unvorbereitet herantritt, wie dies ja glcklicherweise alle
sind,

die von einer Mittelschule

kommen,

fr

den wird

es ebenso leicht sein, sich in eine organische Darstellung

hineinzufinden und er wird dann greren Gewinn daraus


erzielen.

Anordnung habe

Gewisse Konzessionen an eine mehr uerliche die Trennung ich freilich gemacht:
tonlosen Vokalen
teils

zwischen betonten Vokalen,

und Kon-

sonanten vor allem mochte ich

der bersichtlichkeit

wegen nicht aufgeben,


Unsicherheit herrscht.
hltnis der

teils

darum, weil hier noch zu viel Ein Versuch, das historische Versechsten Kapitel behandelten
ist

im fnften und

Erscheinungen darzustellen,

daher in den zweiten An-

Vorwort.

IX

hang verwiesen worden, wie umgekehrt der erete und das detaillierte Inhaltsverzeichnis den Bedrfnissen derer, die nur nachschlagen wollen, Genge leisten soll.
Die Rcksicht auf das
Endziel

der Entwickelung,

die heutige Schriftsprache, hat es mit sich gebracht, da auch in der iilteren Zeit die mundartliche Gestaltung sehr

wenig bercksichtigt worden


alles

ist.

Nur

einige

der wichder fran-

tigsten Erscheinungen glaubte ich hervorheben zu drfen,

Weitere

knnte nur
oder

in

einer Geschichte einer

zsischen Mundarten

Grammatik der altAus demfranzsischen Mundarten seinen Platz finden. selben Grunde habe ich in der Formenlehre fast nur gebracht, was fr die Entwickelung im allgemeinen oder
in

fr die sptere Zeit von Belang ist; die ungeheure Mannigfaltigkeit der

Formen, wie

sie

namentlich Risop in seinen

verschiedenen Arbeiten und Rezensionen vorfhrt, konnte


hier unmglich

zum Ausdruck kommen.

In der Datierung der Erscheinungen habe ich mich absichtlich in einer gewissen Allgemeinheit gehalten. Ich

verkenne die Notwendigkeit und den Wert bis auf das Jahr genauer Angaben keineswegs; wo wir sie an Hand von datierten Texten und Urkunden machen knnen, geben sie oft Anhaltspunkte fr die Lsung philologischer Fragen. Aber ich habe oft die Erfahrung gemacht, da diese Daten
des ersten Auftretens in der doch immerhin recht lckenhaften berlieferung als fr das ganze Gebiet geltend und
als absolute betrachtet

lative

werden, whrend sie doch nur reNherungswerte sind. Ein gewisses Gewicht habe ich darauf gelegt, zu zeigen, wer im einzelnen Fall die, wie wir heute glauben, richtige Erklrung gegeben hat; darauf hinzuweisen, wo ungelste Probleme sind; bei besonder wichtigen oder
das Fr und Wider voreine Pflicht der Geallem zufhren. Das erstere ist vor Lust und Mittel der dem, zugleich gibt es rechtigkeit, Dabei habe ich zur Vertiefung hat, die Wegweisung. allerdings nur das Wichtigste erwhnt; eine Bibliographie
besonders instruktiven Stellen

Voi'wort.

der Arbeiten ber franzsische Laut- und Flexionslehre zu geben, lag nicht in meiner Absicht und ist auerdem

da Schwan -Behrens und Nyrop in ihren grammatischen Werken das ja schon getan haben. Da ich dabei allerdings keine Gelegenheit gefunden habe, eine fr ihre Zeit so bedeutende und unsere Erkenntnis so stark frdernde Leistung wie Lckings Altfranzsische
berflssig,
zitieren, bedaure ich schon darum, weil ich durch das Buch sehr viel Anregungen empAber seinem ganzen Charakter nach war fangen habe. es ein bergangswerk und je bedeutender solche Werke sind, um so rascher werden sie berholt und ihre Spuren sind nur indirekte. Das zweite verfolgt einen anderen Zweck. So pdagogisch es scheinbar ist, in einem Lehrbuche mglichst feste Stze zu geben, die sich leicht dem Gedchtnisse einprgen, so unwissenschaftlich und daher im Grunde doch unpdagogisch ist es, wenn man der Sache auf den Grund geht. Dogma und Wissenschaft sind zwei unvereinbare Gegenstze; dogmatische Darstellung, die dazu verleitet, das Gebotene hinzunehmen, ohne sich Rechenschaft zu geben, warum es so und nicht anders ist, ist geradezu die Verneinung wissenschaftlichen Geistes. Handelt

Mundarten zu

selber einst

es

sich

dabei
so

um

Dinge,
es

die

einen direkt praktischen

Wert haben,

mag

hingehen;

handelt es sich aber


besteht,

um

solche, deren

Wert eben darin

da

sie wissen-

schaftliche Auffassung ermglichen, wissenschaftliches

ken lehren,
nicht:
sie

Dendann helfen dogmatisch vorgetragene Stze


eine
tote

sind

Belastung des

Gedchtnisses,

deren mglichst rasch sich wieder zu entledigen man nicht ganz unberechtigt ist; ja sie haben den moralischen
Fehler, da sie unter
schaft erwecken,

Umstnden den Schein der Wissenbare Unwissenschaftlichkeit vorliegt.

wo

Male SCO im

Nonstale, September 1908.

W. Meyer- Lbke.

XI

Inhaltsverzeichnis.
Einleitung.
sett
1

Entes Kapitel*
Wrterhcher

Literaturaiigahen

Zeitschriflen 1.
;{.

Grammatische Gesamtdarstellungen 2.
Einzeluntersuchungen
4.

Zweites Kapitel.
Sprache

Die ftufiere Geschichte der franzsischen

4
Literatursprache 1012. Die Die Itnlianisierung 14. Die Nationali-

lteste Periwlen

59.

Latin isierung 13. sierung 15. Die Grammatiker 1618.

19. 21.

Die letzte Periode Das Anglonormannische :20. Das Frankoitalienische Einnu auf Deutschland usw. 12223.
Geschichte der Orthographie

Drittes Kapitel.

....

27

Die altfranzsische Schreibung 2426. Die Latinisierung Meigrets Reform 28. Abwehr der Latioisierung 27. 29-30. Neueste Strmungen 31.

Erster Hauptteil.
Die Entwickelung der Laute.
Viertes Kapitel.
Stellung

Vorbemerkungeu

39

Substantiva des Wortes im Satze 3233. 34. Adjektiva 35. Frwrter 36. Verba 37. Adverbia 38. Prpositionen 39. Konjunktionen 40. Wortkreuzungen 41. Dialekt Wrter 42. Kinderwrter 43. Wortverunstaltungen 44. Einflu des Schriftbildes

45.
Ftluftes Kapitel.

Vokalismus
A.

51

Betonte Vokale.

lteste Entwickelung 46 47. laut von f und p 51. -iliu 52.

und ^ 4850. {, g % 5358.

Umf,

XII

Inhaltsverzeichnis.
Seite

59.

a 6062.

ce 63.

au

64.

Die gedeckten Vokale

Die nasalierten Vokale 6772. Die Vokale in Verbindung mit l und u 73 79. Die Vokale in Verbindung mit i 80. ie-\- e 81. Zweite Periode 82. oi 89. ai 9091. au, eau 8385. ou 8688.

6566.

ui zu i 93. tu 94. ? zu g 95. g zn g % 96. ai nach Labialen avec 98. ie nach Palatalen zu e 97. zu oi, e zu. eu 99. er zu ar und umgekehrt 100. vierge % 101. -age zu -ap'e 102. -in, Denasalierung 103.

92.

Wechsel von und eu Moderne Quantitt 106.


B. Die tonlosen Vokale

104.

Moderne Quahtt

105.

93

Vortonvokal 108109. Vor j 110. Vor i 111. Vor Nasalen 112113. Nach Palatalen Proparoxytona 120 114. Auslautvokale 115119. Zweite Periode bis 125. Zwischentonige Vokale 126130. 131. e 132133. e zu 134. er 135. eu zu u 136. Hiatusvokale 137142. gloj-ie, imagene 143, Schwund des -e und -re 144. Akzentlage 145 146.
Einleitung 107.

Sechstes Kapitel.
Anlautkonsonanten
151.
silbige
ci, ce,

Konsonantismus

117

Einteilung 147.

Der galloromanische Lautstand 148.

Zwischensilbige Liquida 150. 149 152153. h 154. w 155. ZwischenStimmlose 156. ti in jngeren Wrtern 157.
ti

V 158. bis 164.

159. d 160. j, pj, vj 161162. ca, ga 163 r vor Kons. 165. c, g vor Kons. 166. p vor Kons. 167. n vor Kons. 168. l vor Kons. 169. s vor Kons. 170171. mn 172173. Sekundre Gnippen 174.

t-l

175.

t-n

176.

c-Kons.

177.

n-m

178.

Drei

Konsonanten 179182. Doppelkonsonanz 183. Auslaut 184185. Zweite Periode 186. EntpalataUsierung 187. h (p) 188. g (c) 189-190. gu 191. go (co) 192. b (p), 9 (c) vor l 193. d (t) 167. d zu r 195. g, c in Buchwrtern 196197. s vor Kons. 198200. ch,

g 201.

202.

Letzte Periode 210.

Auslaut 217221.

r 203204. Auslaut 205209. T 211. Neue Gruppen 213214. Auslaut im Satzinnern 222-224.
167

Siebentes Kapitel.
Fernassimilation

Lautvertauschungen

von Vokalen 226. Von Konsonanten 227. Ferndissimilation von Vokalen 228. Von Konsonanten 229230. Umstellung von Vokalen 231232. Von Konsonanten 233237. Zusatz von r und l 235.

InhalUverzeichnis.

XUl

Zweiter Hauptteil.
Die Entwickelung der Flexion.
Achtes Kapitel.
Die Deklination

mm
179

A. Vorbemerkungen

17t

Entwickelung der Kasus 336237. Erstarrte Kasnsfomien 238. Bacbwrter f 939. Entwickelang des Nu-

merus
B.

ft

24().

Das Substantivum
I.

175
175 178 179 180
184

Die Feminina

U. Die Maskulina lU. Die Neutra


IV. Indeklinabilia

C.

Das Adjektivum
Geschlechtsbildung 257260.

Steigerung 256.

D. Die Zahlwrter
E. Die
I.

188 188

Pronomina
Die Per^nalpronomina
Erste

189
Dritte

bersicht 263. Person 265266.


II.

und zweite Person 264. Tonlose Formen 267.

Die Possessiva

III.

Die Demonstrativa

IV.

Der Artikel

V. Relativa iind Interrogativa


VI. Indefinita

194 196 197 199 199


199

Neuntes Kapitel.

Die Konjugation

A. Vorbemerkungen

200

Formenbestand 277. Plusquamperfektum Indikativ! 278.


-^r-Verba 280-281. Die Koryugationsk lassen 279. -ir-Verba 282283. -oir-Verba 284. -re-Verba 285.
Infinitiv

und Verbalstamm 286287.

Betonung 288.

B. Die Flexionsformen
I.

209
209

Das Prsens
1.

Die Endungen

909

Indikativ 289-2)4. Konjunktiv Gerundium 298. tiv 297.


2.

295296.

Impera-

Der Stamm a) Der Stammvokal

216

216

XIV

Inhaltsverzeichnis.
Seite

Der Stammkonsonanl Labialer Stammauslaut 310. Dentaler 311. 312314. jo-Verba 315322.
b)
c)

222
Velarer

Einzelne Verba

232
aller % 325.

etre 323.

ester,

donner 324.

pouvot'r

326.
IL Das Imperfektum
III.

235
.

Das Perfektum

237

Die Endungen 329. a/-Perfekta 330. i-Perfekta 331. vidi, feci 333. w-Perfekta 353. fui i<-Perfekta 332. % 335. s-Perfekta 336. IV. Das Imperfektum Konjunktivi
V. Das

245
246

339. aurai .342.


ier

Futurum Schwund des Vokals 340341. Stammvokal 343.


Frageform

ferai,

VI. Die
VII.

250
251
-s

-t

Das Partizipium Endungslose Partizipien 346. -e, -i, -u 345. 348. -oit 349. Femininbildung 350.

347.

Erster Anhang^. rungen

Systematische bersicht

der Lautvernde-

256
Historische

Zweiter Anhang.
lung

bersicht

der Lautentwicke'.

261

Wortverzeichnis

263

XV

Abkrzungen.
Nur diejenigen sind aufgenommen, die sich nicht Ton oder aus den Literatunuipaben S 1 fT. ergeben.
Arch. Glott. Archivio Gloltologico Italiano. KriL Jahrb. Kritischer .Iahresf)ericht ber die Gebiete der romanischen Philologie.
selbst

= =

Fort.ichritte

auf

dem

Mm.

Phon. Stud.

= M^moires de la socit de Unguistique de Paris. = Phonetische Studien. Publ. mod. lang. ass. = Publications of the modern languagei assosoc. lingu.

ciation of America.

Einf.

= W.

Meyer-Lbke

Einfhrung

in

da.s

Studium der romaI.

nischen Sprachwissenschaft.

Grundr.
"l.

= G. Grber, Grundri der


Auflage.
Slreitfr.
I.

romanischen Philologie,

Band,

Herzog,

=
=

E. Herzog,

Streitfragen

der romanischen Philo-

logie

Rom. Gramm.
Sprachen.

W. Meyer-Lbke, Grammatik der romanischen

Adenet Berte
Aiol

Adenes

li

Rois,

11

Roumans de

Berte

aox grans

pis p. p. A. Scheler.

G. Alexis

= Aiol und Mirabelle und Elie de S. Gilles, hg. von W. Foerster. = CEuvres potiques de Guillaumc Alexis p. p. A. Piaget =

et E. Picot.

Amis und Amiles und Jourdain de Blavies, hg. von Hofmann. Aue. Nie. Aucassin und Nicolete, hg. von H. Suchier. Chansons du XVe sicle p.p. Gaston, Paris. C.hardry Josaphnz. .Set Donnanz, Petit Plet, hg. von J. Koch. Ch. U esp. Li Chevaliers as deus espees, hg. von W. Foerster. Gai von Cainbrai aslaham und Josapha, hg. von K. Appel.
K.

Am. Am.

XVI

Chronologisches Verzeichnis der zitierten Grammatiker.

Les quatre livres des reis p. p. Le Roux de Lincy. = Der Mnchener Brut, hg. von Hofmann und VoUmUer. Oxf. Ps. = Libri psalmorum versio antiqua gallica e cod. ms. in
IV Livres M. Brut
Rpr.

bibhotheca Bodleiana asservato ed. F. Michel. Reimpredigt Grant mal fist Adam, hg. von H. Suchier.

Chronologisches Verzeichnis der zitierten

Grammatiker.
Palsgrave 1530

Deimier 1610.

Dubois 1531.
Meigret 1548.
G. des Autels 1548.
Peletier 1549.

Maupas 1625.
Martin 1632.

Oudin 1633. Duez 1639.


Vaugelas 1647.
Chifflet 1659.

R. Estienne 1550.
Pillot 1550.

Ramus

1562.

Richelet 1680.

Pasquier 1572.
Saint-Liens 1580.

Hindret 1687.

Th. Corneille 1687.

H. Estienne 1582.

De La Touche 1696.

Beza 1584.
Tabourot 1587.

Duma

1733. 1805.

Doumergue

Lanoue 1596

--^(fr

Einleitung.
Erstes Kapitel.

Literaturangaben
A. Zeitschriften.
1. Jahrbuch fr romanische und en^i^lische Sprache und Lteratur. unter besonderer Mitwirkung von F. Wolf, hgg. von A. Ebert, ISSU 1864, von L. Lemcke, Bd. 4 15, Leipzig tii\. 13, Berlin

18651876.
Zeitschrift fr romanische Philologie, hgg. von G. Grber, Bd. 132, Halle 18771908, dazu Supplementhefte 130, enthaltend Bibliographie 18771905. Beiheft 116, 19051908, ent-

haltend grere Abhandlungen zur romanischen Philologie.


Zeitschrift fr neufftinzsische

Sprache und Literatur, hgg. von

G.

Krting und E. Koschwitz, Bd. 18, Oppeln und Leipzig 18781886; hgg. von D.Behrens und H. Krting, Bd. 910,
fClr

Zeitschrift

franzsische

D.

Behrens und

Sprache und Literatur, h^. von H. Krting. Bd. 11 12, von D.Behrens, Bd.

1333, Berlin 1891


Bd. 17.

1908.

Dazu Supplement 17.

Franzsische Studien, hgg. von G. Krting und E.

Koschwitz,

Heilbronn 18811889, neue Folge. Heft 1. Berlin 1893. Romanische Studien, hgg. von E.Bhmer, Bd. 13, Strafi-

burg 1871-1878; Bd. 4 6, Bonn 1880-1895. Romanische Forschungen, hgg. K. VollmUer, Bd. 1 34, Erlangen 1885-1908. Archiv fQr das Studium der neueren Sprachen, hgg. von L. Herr ig und H. Viehoff. B<1. 15, Elberfeld 1846-1849; von L. Herrig, Bd. 6 83, Braunschweig 1849 1889; von J. Wtzold und J. Zupitza, Bd. 84-93, 1890-1894; von A. Tobler und J. Zupitza, Bd. 1>4 95, 1895; von A. Brandl und A. Tobler, Bd. 96104, von A. Brandl und H. Morf, Bd. 105120.

Meyer-Lbke,

Historisch-fhinz^iKhe Orammatik.

Einleitung.

2.

Romania,

recueil trimestriel consacre l'etude des langues et

des litteratures romanes p.p. P. Meyer et G.Paris, Bd. 1 32, Paris 18721903; von P. Meyer et A. Thomas, Bd. 333.5,

19041906; von
analytique des

P.

Meyer,

Bd. 36, 37, 19071908;

dix premiers volumes (1872

1881)

p. J,

dazu Table Gillieron,

Paris 1885; 1906.


1888,

Table des trente premiers volumes

p. A.

Bos, Paris

Revue des patois p. p. L. Cledat, Bd. 1 2, Paris 1887 bis dann Revue de philologie fran^aise et provenqale, Bd. 3 15, 1889-1908. Revue des langues romanes p. p. la societe pour l'etude des langues romanes, Bd. 144, Montpellier et Paris 1870 1908. Literaturblatt fr germanische und romanische Philologie, hgg. von O. Behaghel und F. Neumann, Bd. 1 10, Heilbronn 1880 bis 1889, Bd. 11-29, Leipzig 18901908.

B.
ihre

Grammatische Gesamtdarstellungen.

2. H. Suchier, Die franzsische und provenzalische Sprache und Mundarten, Straburg 1906 (Sonderabdruck aus der zweiten Auflage des ersten Bandes von Grbers Grundri der romanischen
Philologie).

K.
F.

Nyrop, Grammaire
2. Aufl.

historique
II,

de

la

langue franqaise,

I,

Copenhague 1899,

1901,

1903.

Brunot,

Histoire de la
latine

1900.

I.

De l'epoque

la Renaissance,

langue franqaise des origines Paris 1905; II, Le

seizieme siecle 1906.


E. Schwan, Grammatik des Altfranzsischen, 1. Aufl., Leipzig 1888; 3.-7. Aufl. 1907, bearbeitet von D. Behrens. G. F. Burguy, Grammaire de la langue d'o, 3 Bde, Berlin

1853 1856 (als Materialsammlung fr die Formenlehre immer, noch von gewissem Werte). H. Suchier, Altfranzsische Grammatik, 1. Heft, Halle 1893 (enthlt die Behandlung der betonten Vokale). A. Darmesteter, Cours de grammaire historique de la langue fran^aise, I. Phonetique p. p. E. Muret, Paris 1891, II, Morphologie p.p. L. Sudre, 1894; 111, Formation des mots et vie des mots p. p. L. Sudre, 1895; IV, Syntaxe p. p. L. Sudre, 1897 (Elementar,

setzt die

E.

Bourciez,

Kenntnisse des Lateinischen nicht voraus). Pr6cis historique de phonetique

franqaise

3e edition, Paris 1907 (Elementar). C. Voretzsch, Einfhrung in das Studium der altfranzsischen
Sprache,
E.
3. Aufl.,

Halle 1907.

Koschwitz, Grammatik
16.-19. Jahrh.
I.

der

neufranzsischen

Schrift-

sprache.

Lautlehre.

Oppeln und Leipzig 1889.

{}

:t.

4.|

Literaturaiigaben.

Cb. Thurot, De
mericenicnt du
Paris

la

prouonciation fran^aise depnis le


les

com

XVIe n^cle, d'aprto 1881-1883.

ttoioignages des grammairien,

C. 8.
et F.

Wrterbcher.
Diclionnaire de l'ancienne lanjpie franfaise

Godefroy,

de tous ses dialectes du IX


F.

au

XV

sidcle,

Bd. 110,
p. p. J.

Paris

18801901.

Godefroy,
Bos,
Littri,

Lexique de Tancien fren^ais


de
la

Bonnard

et

A.

Salmon,
A.
E.

Paris 1899.
Glossaire

langue

d'oTl

(XI XIV ades),


Paris d'tymologie de

Paris 18U.

Dictionnaire de la langue frant^aise, 4 Bde,


sulvi

1863 187;2, Supplement

d'un

dictionnaire

tous les niots d'origine oriental par M.

Devic

1878.

A. Hatzfeld, A. Darmesteter, A. Thomas, Dictionnaire gneral de la langue frunqaise du commencement du XVII sicle jusqu'a nos jours prcM d'un trait de la formation de la
langue.
K.

Sachs und

deutsches
1.

C. Vilatte, Enzyklopdisches franzsischund deutsch-franzsisches Wrterbuch. Groe Ausgabe.

Bd.,

Franzsisch-deutsch,

Berlin

1877.

2.

Bd.,

Deutsch-fran-

zsisch, 1883.

Hand- und Schulausgabe.

Neu

bearbeitete Jubilfiums-

ftusgabe 1900.

D. Ein^eluntersuchungen.
IV

4.
P.

P.

Marc ho t,
FVibourg.

Petita

phonetique du franqais prelitt^raire,

si6cle.

Marchot,

Solutions

de quelques

diflicultis

de

la

phon^

tique rran<;aise.

Chapitre du Vocalisme.

Lausanne 1903.
p.

G. A.
4.

Rydberg, Zur T b 1 e r Vom


,

Geschichte des franzsischen

Upsala 1907.

franzsischen Versbau alter und neuer Zeit.


in

Aufl.,

Leipzig 1903.

E.

Mackel, Die germanischen Elemente

der franzsischen

und provenzalischen Sprache. Heilbronn 1897 (= Franz. Stud. VI, 1). P. E. Lind strm, Anmrkningar tili de obetonade Vokalemes n&gni nordfranske Ortnamn. Upsala 1892. Bortfall M. He n er. Zur Geschichte der unbetonten Vokale im Altund Neu franzsischen (Sprachliches und Metrisches). Mnchen 1886.
i

ted

W. P. Shepard, A contribution to the history of the unaccenVowels in Old French. Boston 1897. E. Koschwitz, Zur Aussprache des Franzsischen in Genf
Berlin 189i.
(Z.
f.

und tVankreich.

ftanz. Spr., Suppl. VII.)


!

4
E.

Einleitung.

[ 5. 6.

Koschwitz, Neufranzsische Formenlehre nach ihrem


Oppeln und Leipzig 1888.
Studien

Laut-

stande dargestellt.
A. Risop, Halle 1891.

zur Geschichte der Konjugation auf

-ir,

A. Risop, Begriffs Verwandtschaft und Sprachentwicklung, Ber-

hn
die

1903.

Anm. Nur solche selbstndige Arbeiten sind hier aufgefhrt, im folgenden an verschiedenen Stellen zu zitieren sind. Untersuchungen ber einzelne Punkte der Laut- und Formenlehre werden

jeweilens an den betreffenden Stellen, wo die in ihnen behandelten Fragen zur Darstellung kommen, aufgefhrt.

Zweites Kapitel.

Die uere Geschichte der franzsischen Sprache, 5. Unter Franzsisch versteht man die im Norden
des alten Galliens entstandene romanische Sprache,
in
die,

der

speziellen

Form

der Ile de France zur Schrift-

und Reichssprache ausgebildet, noch heute ihre Gltigkeit im ganzen politischen Frankreich hat, d. i. also auch in
denjenigen Teilen der rmischen Gallia transalpina, die, sich sprachlich wesentlich vom nord franzsischen Typus

abheben ( 6) und in den keltischen, flmischen, baskischen Gegenden Frankreichs (Ein f. 14. 15), in Korsika, in den
franzsischen Kolonien auerhalb Europas, endlich auer-

halb
als

des politischen Frankreichs in Belgien Als Verkehrssprache,

und

in

der

franzsischen Schweiz.
in

aber nicht

Malmedy

Reichssprache erscheint weiter franzsisch heute noch in der preuischen Rheinprovinz, in einem

groen Teile Lothringens und


Elsa und in Kanada.
die

ber

die

einem kleinen Teile des Grenzen s. Einf. 14 und

dort angegebene Literatur, vor allem Grber im Grundr. P, S. 522, 2 und Suchier eb. 714 ff. 6. Im Mittelalter ist das Franzsische nicht die einzige Schriftsprache auf dem Boden des alten Galliens, vielmehr steht ihm vllig ebenbrtig das Provenzalische

zur Seite.

Dieser

Umstand im Verein mit dem anderen.

7.1

Die uere 6echicbte der

frz.

Sprache.

da eine Reihe einschneidende und offenbar auf allge* meinere IMnzipien zurckgehende sprachliche Erscheinungen den nrdlichen Typus vom sdlichen scheiden, berechtigt zu der von jeher vorgenommenen Teilung von
Franzsisch
alter

und Provenzalisch
von
langue
iVoil

oder, wie

man im
d'oc.

Mittel-

sagte,

und

langue

Starke
infolge-

Dehnung, vermutlich schwebende Betonung und


mit wohl

dessen Diphthongierung der betonten langen Vokale, da-

Hand

in

Hand gehend
Verschlulaute

strkere Reduktion der

fr den ist typisch Norden, Festhalten an den alten Vokalen, geringere Reduktion der zwischensilbischen Verschlulaute, aber strkerer Verlust der auslautenden fr den Sden, vgl.

zwischensilbischen

lat.

Einleitung.

[ 7.

die ersten Jahrhunderte dieser Entwickelung drften von

verschieden gewesen sein, jedenfalls


fllige

der der anderen romanischen Sprachen nicht wesentlich entziehen sich all-

Verschiedenheiten vorlufig vllig unseren Blicken.


ist

Charakteristisch

auf

dem ganzen

Gebiete der

Kampf
Da

mit dem Gallischen, aber auch diesen in seinen Einzelheiten zu verfolgen, sind wir nicht

mehr im Stande.
(XXXI,
1
1),

im

III.

Jahrb. das Gallische noch ziemlich

lebenskrftig

war, zeigt eine Stelle in den Digesten

wonach

Fideikomisse auch gallisch abgefat werden konnten, und wenn im IV. Jahrb. Hieronymus im Kommentar zum Galaterbriefe sagt, die Galater sprechen eine hnliche

Sprache wie die Trevirer, so zeugt auch das fr lebendiges


Gallisch.

Aber die starke Christianisierung im IV. Jahrb.


Flucht der lndlichen Bevlkerung nach den wo natrlich das Latein fast allein herrschte,
alten Sprache

und

die

Stdten,

drfte den Untergang der

rasch befrdert

haben.
aus.

Das schliet natrlich ein lngeres Fortleben in einzelnen, vom Verkehre abgeschlossenen Gegenden nicht
Inwieweit
die

gallormische Volkssprache sich

in

ihrem Laut- und Formensystem durch das Gallische hat, beeinflussen lassen, ist eine viel umstrittene Frage, vgL Mit Bezug auf den Wortschatz darber Einf. 181 darf man mit etwelcher Bestimmtheit sagen, da in den ersten Jahrhunderten das alteinheimische Element strker Im V. Jahrb. schrieb ein Sdvertreten war als spter. welchem er vereinzelte gallische gallier ein Glossar, in bezeichnet, mit lateinischen berals solche Wrter, die er (frz. changer): cambiare nicht nur wir finden Da setzte. rem pro re dare; nante (sav. n 'Bach'): valle, sondern auch caio (frz. quai): hreialo sive higardio, wo das erste erklrende Wort (frz. hreuil) gallisch ist, ohne da der Verfasser es bemerkte, das zweite germanisch dann prenne:
flf.
;

arborem grandem,
nicht
einer

treide:

pede u.

a.,

die wir

im Franzsischen
sich
'^aballenca
(Zs.

mehr
schon

finden, oder aballon :

pomum, das

gallischen

Weiterbildung

nur in nach
491),

Schuchardts ansprechender Vermutung

XXVI,

8.]

Die ftuere Geschichte der

frz.

Sprache.
iiat.

als anulanchier

'Alpenmispel' gebalten
Zs.
f.

V^gl.

ber das
ff.

Glossar

H. Zimmer,

vergl. Sprachf.

XXXIII, 230

Die Zeugnisse fr da Weiterleben des Galliscben sind zuletzt zusammengestellt und kritisch beleuchtet bei Brunot,
I,

3137.
8.
In der Vorgeschichte des Franzsischen lassen
in der sich

sich zwei Perioden unterscheiden, eine erste,

solche Vernderungen vollziehen, die

franzsischen gemeinsam sind und es und Spanischen unterscheiden, und eine zweite, in der nun die Trennung der beiden Sprachen infolge der Ausbildung

dem Sd- und Nonlvon dem Italienischen

der
eine

G angegebenen Erscheinungen erfolgt. Datierung schwer; im groen ganzen


als die Zeit,

leider

ist

kann

man

wohl

in der das Nordfranzsische zu selbstn-

diger Existenz

kommt, das
ist

VI. bis VII. Jahrb. bezeichnen.

Das auch
nis dieser

fr die Sprachgeschichte bedeutungsvolle Ereig-

Epoche

die

ihre Verschmelzung mit den Galloromanen zu

Volke der Franzosen.

Einwanderung der Franken und dem neuen Ihnen ist nicht nur eine bedeu-

tende Vermehrung des Wortschatzes auf fast allen Gebieten menschlicher Ttigkeit zu verdanken, sondern auch
die Einfhrung neuer wortbildender Elemente, namentlich

der Suffixe
daud;

-ard,

-atid,

-enc: vieiUard, richard;

richaud, ha-

chambellan, cormoran aus corb marenc *Seerabe\


A,

und

neuer Laute, des

das seine Grenzen,

die

Wrter ger-

manischen Ursprungs, berschreitend in einzelnen Fllen auch an solche lateinischen getreten ist ( 154, 202) und des w, das, in den Grenzmundarten geblieben, im Zentrum zu gw geworden ist ( 155). Wenn nun trotz der schon recht groen Verschiedenheit zwischen Latein und Franzsisch letzteres noch nicht fr schriftliche Zwecke verwendet wurde oder, falls es geschehen .sein sollte, doch in so geringem Umfange, da Spuren davon nicht bis zu uns gelangt sind, so kann man dafr einen doppelten Grund geltend machen. Das Lateinische war damals nur noch recht mangelhaft bekannt, man schrieb es in einer Form, die sich von der Umgangssprache nicht sehr viel

Einleitung.

[ 9/

als von dem klassischen Typus kannte diesen letzteren nur unvollkommen und hatte daher bei dem Latein, welches man schrieb, nicht den Eindruck einer von der gesprochenen allzuweit entfernten Sprache. Sodann aber war, solange Deutsche und Romanen nebeneinander wohnten, fr den schriftlichen Gebrauch das Latein, als die Sprache der Kirche und des Rechtes die von beiden Teilen verstandene, Als dann aber mit der Renaissancedie geeignetere. bewegung unter den Karolingern das Latein in seiner ganzen Formenflle wieder bekannt und nun mit Kunst verwendet wurde, da war der Abstand von der Vulgrsprache ein zu groer, als da ein wirkliches Verstndnis mglich geworden wre; auch die Zweisprachlichkeit drfte damals so ziemlich berwunden gewesen sein. Die Vorschrift der Synode von Tours (813), da jeder Bischof die wichtigsten Homilien aperte transferre studeat in rusti-

mehr unterscheiden mochte

man

cani

romanam linguam
eine

aut theotiscam, quo facilius cuncti possint

intelligere

quae dicuntur, zeigt deutlich,

IX. Jahrb.
Schriftlatein

weite

Kluft

zwischen

da zu Anfang des dem damaligen

und der Volkssprache

klaffte.

Dementsprechend beginnt die urkundlich beglaubigte Geschichte des Franzsischen im Jahre 847 mit den Sie sind das erste wirklich und mit Straburgereiden.
voller Absicht in der Volkssprache geschriebene Sprachdenkmal, leider nicht sicher lokalisierbar, vielleicht mehr dem Sdosten angehrend (Verf. Zs. XII, 526, H. Suchier in Beitrge z. rom. und engl. Philologie S. 199 ff.), kaum aber schon in einer Art interdialektischer Sprache geschrieben (Baist, Zs. XX, 230). In rascher Folge tauchen nun auf den verschiedensten Punkten mancherlei Literaturwerke auf. Das gemeinsame Merkmal ist, da sie durchweg geistlichen Ursprungs sind: eine Homilie ber den Jonastext, eine Hymne auf die
hl. Eulalia,

9.

eine Paraphrase des

h. Liedes, eine poetische

Darstellung
degar,

der Passion

und

der Legende

des

hl.

Leo-

und wenn

eine Alexanderdichtung scheinbar eine

l.]

Die uiere Geschichte der tn. Sprache.

doch das an die Spitze gtt> geistliche Tendenz dieser Sieht man von dem letztBearbeitung des alten Stoffes. genannten Gedichte und von der Passion ab, so haben alle diese Texte rein lokale Bedeutung, sind bestimmt fr eine dem besungenen Heiligen gewidmete Kirche oder wie die Predigt auch wieder nur fr einen engeren Daher ist denn auch ihre Sprache die einer Hrerkreis.
so
zeigt
8t(*lito

Ausnahm macht,
eat

vanitatum

vanitas

die

engeren Sprachgenossenschaft,
es

ist

ein Dialekt,

und wenn

vorkommt, da ein im Norden gedichtetes Lied, wie das auf den hl. Leodegar, auch von im Sden lebenden Verehrern desselben Heiligen bernommen und gesungen
wird, so ersetzen diese zwar nicht durchgehend, aber doch in ziemlich starkem Umfange die fremden Sprachformen durch die heimischen. Ein Bedrfnis nach einer Gemeinsprache und auch die Bedingungen fr eine solche

fehlten also.

lO. Das ndert sich im XII. Jahrb. Als an den Hfen eine wirkliche Literatur erblhte, deren Trger
nicht

mehr

sehaft

waren,

sondern

z.

T.

infolge

von

Heiraten zwischen den verschiedenen Frstengeschlechtern

von Hof zu Hof zogen, da gab es sich fast von selbst, da sie gewisse Eigentmlichkeiten ihres heimatlichen Idioms ablegten oder da sie die Sprache desjenigen Hofes, der der glnzendste, einflureichste und dadurch vorbildlichste war, weiter trugen. Das sind die Anfnge der Literatursprache. So sehen wir, wie in der zweiten Hlfte des XII. Jahrh. der bedeutendste Dichter der ganzen altfranzsischen Zeit, Chrestien von Troyes, einer Gemeinsprache zustrebt. In seinem Erstlingswerke, dem Erec, bindet er fanne FEMINA mit ranne REGNUM, Vers 1910, und mit snne SYNODU, 1419, spter aber kennt er nur noch famme. Man darf in fanne eine Dialektform der Champagne sehen, wenn auch heute die Grenze zwischen

famme und fanne

weiter sdlich liegt

( 172).

Desgleichen

reimen normannische Dichter, ebenfalls


folgend, fanne: ranne,

ihrer

Mundart

und

so

mag

es

kommen, da auch der

10

Einleitung.

[11.

Pikarde Gui
seiner

von

Cambrai

im Barlaam
:

und

Josaphat

427, 781 das Reimpaar femme

regne verwendet, obschon in

Mundart und auch in der engeren und weiteren Umgebung zu allen Zeiten nur femme gesprochen worden ist. Wir haben also hier eine durch dichterische berlieferung im Reim verschleppte Dialektform, bei der nur das eine auffllig ist, da gerade derjenige Romandichter, in dessen Heimat sie blich ist, sie selber verworfen hat. Zwischen 1170 und 1173 rhmt sich Garnier von Pont Saint-Maxence bei Compiegne mis langages est hons, car en France fui nez (Thomas le martyr 166, 10); Gautier von Arras dichtet fr den Grafen Thibaut V. von Blois und dessen Gattin, die Tochter Knig Ludwig VII., suchte also naturgem sein nrdliches Idiom dem hfischen der Ile de France anzupassen. Auch ohne da ein solch uerer

Zwang nachweisbar wre, zeigen die pikardischen Dichter XII. und XIII. Jahrh. eine bald grere, bald geringere Anlehnung an die franzsische Sprache, binden im Reime blanche (pik. blanche) mit heimischen -anche (frz.
des
-ance), verwenden frz. veoir neben pik. veir, moi neben mi usw., und wer sich in fr hfische Kreise bestimmten. Schpfungen verleiten lt, heimatlicher Ausdrucksweise

treu

sprechen,

seinem Bestreben, hfisch zu es wohl wie Conon von Bethune (f 1220), der seiner mos d'Artois wegen ver(Chansons de Conon de Bethune p. A. spottet wird.
zu bleiben oder
in
stolpert,

dem

ergeht

Wallenskld,
11.

S. 223.)

Der Einflu der Reichssprache auf die Urkundensprache macht sich natrlich nicht berall gleich geltend. Schon seit dem Anfang des XIII. Jahrh. ist in der Bretagne i aus ^ ( 57) neben der bodenstndigen Entwickelung fast gleichberechtigt, oi neben e(i) aus e ( 83) recht hufig, wogegen eu neben ou aus o ( 86) erst spter und langsamer um sich greift, vielleicht, weil ein dem franzsischen eu entsprechender Laut in der Mundart fehlte. Etwas widerstandsfhiger zeigen sich die Dialekte
in

Poitou

und

Vendee.

Wie

dabei

im

einzelnen

ll.|

Die uere Geschichte der

frz.

Sprache.

11

administrative Verhltnisse, wie etwa grere oder geringere Sprachverschiedenheit ausschlaggebend 8ind, bedarf noch der Untersuchung. Bemerkenswert ist abfr
politisch

vor allem, da die literarischen Denkmler im Gegensatz zu den Urkunden den mundartlichen Charakter treuer bewahren, also Werke wie das Leben des hl. Martin von Tours von Peau Gatineau, das Livre de Manieres von Etienne von Foug^res, der Roman von Mont-SaintMichiel u. a. Das wird jedoch ohne weiteres daraus verstndlich, da es sich in diesen Dichtungen wiederum

nicht

um Werke

handelt,
,

die

dem

Kreise der hfischen

Interesse beanspruchen wollten, sondern um solche, die sich nur an Vgl. E. Ghrlich, Die sdlokale Kreise wendeten. westlichen Dialekte der langue d'oil, Fr. Stud., III, 42 ff.,
also

Literatur

angehrten

ein

weiteres

die nordwestlichen Dialekte der langue d'oil eb. V, 325.

Oder wenn man die wallonischen Urkunden durchliest, Rom. XVII, 568 ff., XVIII, 209 ff., XIX, 85 ff. abgedruckt sind, so bemerkt man, da bei den mit ce, et beginnenden Wrtern schon in der ersten Hlfte des XIII. .Jahrb. neben dem heimischen ch ( 153) das reichdie

sprachliche c verwendet wird, sonst beide

Anfang a

und zwar vor allem da, wo Formen bereinstimmen, vgl. z.B. den hufigen tos cheas ki ces piesens lettres verrotii, wo cheas

die wallonische Entsprechung

von ceus ist, also bleibt, wogegen ches die Entsprechung von ces durch dieses ersetzt wird. Ebenso bleibt cho (ce)^ whrend Gerichtsausdrcke wie sentence, dann en la presenee wieder die offizielle Gestalt zeigen. Oder in einer Urkunde von 1269 (Rom. XVII, 575) erscheint che in weitestem Umfange: nicht nur ckeauz, sondern auch rhes, por che, ehest a sovotV, che besten 'dieser Streit', douz chens 200, aber daneben liest man doch conisance de veriteit, ferner cest besten, wo also eine vollere schriftsprachlichere Form statt der umgangssprachlichen che
chelei

erscheint,

und

celi,

wo

die Dialektform

hnlich lt sich in pikardischen Urkunden beobachten, da cha statt ra ( 164) zunchst


lauten

wrde.

12

Einleitung.

[ 12. 13.

eindringt bei Kanzleiworten, also bei Chevalier^


Charte,
chastelain,

mareschal,

dann

bei

dem

ja

auch in der Urkundenschnellsten

sprache sehr hufigen chacun.


die

Am

hat

sich

Mundart in der Normandie zurckgezogen. 12. Mit dem XIV. Jahrh. ist die Reichssprache
der Literatur

in

wie

im Kanzleidienst
fehlt
es

die

fast

allein

herrschende.

Wohl

nicht

an

Zentren

eines

mundartlichen Schrifttums (vor allem wre da Lothringen zu nennen), aber die Dichtungen eines Baudouin und Jean von Conde" (1245 1275, bezw. 13101340), eines Watriquet von Couvin (1319 1329) kann man nur noch sehr bedingt als Zeugen wallonischer Mundart verwerten. Oder der Normanne Henry von Mondeville, der Leibarzt Philipp des Schnen, schreibt seine Chirurgie

(1314) in einer Sprache, der


in
fervoiir,
aillours,
leur,

geringem Umfang anmerkt,


ventouse
u.

man das Normannische nur am ehesten in doulour,


neben sonstigen
statt
oeille

dgl.

-eux,

-euse, seul,

in

fiehle
oelle

statt faible, ovec statt

avec, parei,

parai statt paroi,


u. dgl.

OVICULA

oder

ouaille

So wird sorgfltige Beobachtung bei den Schriftstellern des XIV., XV. und selbst des XVI. Jahrh. noch mancherlei derartige kleine Reste der Mundart aufweisen, vgl. z. B. poitrir fr prir bei Robert Garnier Juifves 74. Aber gerade in ihrer Vereinzelung knnen diese
Reste
ser

die

vollbewute

Verwendung

der

Schriftsprache

beweisen.

Die Entwickelung der Sprache wird in diePeriode eine langsamere. Die meisten Lautvern-

derungen sind zum Abschlu gekommen, insoweit wenigstens die Schreibung die Laute und Lautwerte zum Ausdruck zu bringen vermag auch die Flexion Avird mehr und mehr gefestigt, wogegen allerdings Wortbildung, Wortgefge und Wortgebrauch noch strkeren Umgestaltungen
;

unterliegen.

13,

Zunchst

zeigt

sich

eine

weitgehende
sie

lati-

nisierende Strmung. Ihre Anfnge reichen ins XIII. Jahrh.

zurck, zu ihrer vollen Entfaltung gelangt

aber erst

durch

die von

den

Frsten veranlaten

bersetzungen

14.]

Die uere Geschichte der

frz.

Sprache.

13

rmischer Schriftsteller.

den Psalter
de Lorenne
nfre
les

in

seine

Der Lothringer, der um 1350 heimische Mundart bertrug, klagt


([ue

in der Vorrede: pour tant


est

kngue romance e esptciaulment

imper/aite
perfaiz

phu
n'est

asseiz

que

nue

auUre

laingaigea

nulz tant soit hoin clerc

ne bien parlans
corruption

romana qui
diseite

rotnans quant a plusour


et

per

lou laiin puse translateir en mo8 dou latin, mais couvient que per des mos fran^ois que en dtsse lou
iniquiteit,

romans

selonc lou latin sicom 'iniquitas^


'

Wedemptio'

redemption,

misericordia

misericorde et ainsi
il

de

mains

et

plttsours aultres telz

mos que

comme on

dit

en latin.
S. 1.)

romans ([lothringischer Psalter, hgg. von


couvient ainsi dire en

F. Apfelstedt,
sich natrlich

Diesell)en

Schwierigkeiten

stellen

den bersetzern, die sich der Reichssprache bedienen, auch entgegen und auch sie umgehen sie auf die nmliche Weise. Dazu kommt, da die Schriftsteller in viel hherem Grade als frher mit dem Lateinischen vertraut waren und da die neuerwachende Kenntni. des klassischen Altertums ihm nicht wie frher nur die
praktische Rolle der internationalen Verkehrssprache ein-

rumte,

sondern

es

als

in

jeder Hinsicht
lie.

erhabener,

glnzender,

vomehnjer

erscheinen

Infolgedessen

durchfiochten Prosaiker wie Dichter bald halb unbewut,


bald mit voller Absicht ihre Rede mit lateinischen Elementen, bauten ihre Perioden nach lateinischer Art, verechnrkelten die Worte mit zahlreichen nicht gesprochenen aber dem lateinischen Etjrmon angehrigen Buchstaben Vorab die Schule der 'Grands Rhetoriqueurs', als ( 27). deren Haupt Georges Chastelain (1419 1470) gilt, hat mit dem Grundsatz 'parier latin en Fran^ais' hier ver-

derblich

gewirkt.

Bis

in

die

Mitte

des

XVL

Jahrh.

nimmt
des

die klassische Bildung,

namentlich die Kenntnis

Stellung in der Jugendauch bedeutende Schriftsteller in ihrem franzsischen Ausdrucke in hohem Grade beeinflut. 14. Weit weniger einschneidend i&t der italienische Einflu. Die italienischen Feldzge von Karl VHL bis Lateins
eine
so

wichtige

erziehung

ein,

da

sie

14

Einleitung.

[ 14.

Franz I., vor allem die Heirat Heinrich II. mit Katharina von Medici (1533), brachte namentlich die Hofkreise in starke Abhngigkeit von der ja allerdings bedeutend berHervorragende Dichter und legenen italienischen Kultur. Gelehrte, Architekten und Knstler kamen von jenseits der Alpen und bald wurde am Hofe von Franzosen und
Italienern ein gleich schlechtes italianisiertes

Franzsisch
das
bei

gesprochen.

Aber die

Schriftsprache

spiegelt

weitem nicht so stark davon wenig bergegangen. Der Einflu konnte sich naturgem auch hier fast nur auf den Wortschatz geltend machen, in geringerem Grade auf die Syntax, nicht wohl auf die Schreibung und ebensowenig auf die Formenlehre oder die Aussprache, wenn auch z. B. der Ersatz von o durch f den Italienern sehr nahe lag, vgl. 84. Nur die Wortbildung konnte von auen Zuwachs erhalten, aber wenn das Suffix -ade erst im XVI. Jahrh. und hier zunchst mit es enthaltenden fremden Wrtern auftritt, so hat doch neben dem Italienischen in der Form der nrdlichen Mundarten, die -ada sagen, nicht in der tosin
ist

wieder und

die Reichssprache

kanischen, die -ata lautet, das Spanische

und das Proven-

zalische, die beide -ada besitzen, ebensosehr Anteil daran.

Da

eines der ltesten franzsischen Worte, die mit -ade


ceiUade
ist,

gebildet werden,

beweist allerdings,

da die

Kreise, in denen und Zeit fr den

man

petrarkisierend dichtete

Flirt hatte,

an seiner

und Lust Verwendung den

hauptschlichsten
Listen

Anteil

haben.

berblickt

man

die

Lehnwrtern, wie sie Brunot II, 209 ff. und G. Kohlmann, Die italienischen Lehnwrter in der neufranzsischen Schriftsprache 1901 geben, so sieht man, da es sich mehr um kulturelle als um allgemein

von

literarische

da mit anderen Worten den Gebieten, auf denen die Italiener die Lehrmeister der Franzosen waren, die Spuren der berlegenheit sich geltend machen, also besonders im Kriegswesen, in Schiffahrt und Handel, dann auch im
Einflsse

handelt;

in der Terminologie auf all

Hofleben:

altesse,

courtisan

u. dgl.

Wenn

ein

scheinbar

15.]

Die uiere Geschichte der

frz.

Sprache.

15

80 durchaus bodenstndiger Begriff wie 'Handwerker' durch

Lehnwort bezeichnet wird, artisan aus ital. mrtigiano^ das mit halcon, balustrade u. a. gleich den Schleern von Blois und Fontainebleau, von Chambord und Chenonceaux daran erinnern, da Karl VIII. und Ludwig XII. italienische Architekten nach Frankreich gezogen Hufig zeigt sich die Mischung des Italieniflchen haben usw.
ein

so

mag

nicht sowohl in der

bernahme ganzer Wrter,


eigenen,
2.

als in der

nach durch croute kennen noch Meigret und Oudin, aber gonfler ersetzt Ronsard fhrt grotte nach ital. grotia ein; chatte bleibt nur in der Bedeutung 'Urkunde', wird sonst durch carte
Umgestaltung
gonfiare

der

so

wird altes

confler

ital.

seit

der

Hlfte des XVI. Jahrh.

nach

ital.

carta verdrngt u. dgl.

15. In verschiedener Weise macht sich bei national empfindenden Mnnern der Widerspruch gegen die sprachliche Fremdherrschaft geltend. In der von Joachim Du Bellay geschriebenen programmatischen Schrift der Plejade Xa defense et Illustration de la langue fran9oyse',
d. h. 'die

Verteidigung

und Verherrlichung der

franzsischen Sprache' (1549) wird der Satz ausgesprochen,

da das Franzsische
Lateinischen
nische

als Schriftsprache auf die Hhe des und Griechischen erhoben und das latei-

Der eigenen allmlig verdrngt werden msse. Unvollkommenheit soll durch vernnftige l)ernahme und namentlich Anpassung des lateinischen Stoffes abgeholfen werden. Bei dieser bernahme fremder Elemente verlangt Du Bellay allerdings 'modestie, analogie et jugement de l'oreille'. Vor allem handelt es sich ihm aber dabei um die Schpfung einer nationalen Dichtersprache, die das Italienische

abwirft

und aus dem Lateinischen mehr die

Mittel
holt.

zum

poetischen Ausdruck, als wirkliche Wrter her-

Freilich

haben nun die Plejadendichter, namentlich


die

Ronsard, stark ber das Ziel hinausgeschossen, besonders


in

dem

Epitheta

dem

zusammengesetzten durch Bildungen aus Imperativ und einem dazu im Verhltnis des Objekt
Versuch,
griechischen

auch im

Franzsichen

16

Einleitung.

[16.

oder Subjekts

Wenn

stehenden Ronsard sagt:


'Or,
le

Substantivum
de
nostre

wiederzugeben.
race

sacr6 honheur

humaine,

Qu' hon droit on fappelle en tous lieux


Donne-vie, oste-som

cJiasse-peine
7,

Hymnes

II,

so

sind chasse-pierre usw.

formell
ein

noch franzsisch und

etwas verschobener, sofern Personen bezeichnen, meist Durchaus unfranzsisch einen Stich ins Spottende haben. aber ist es, diese Bildungen nun rein adjektivisch zu verwenden und das hat mehr noch als der bermige Gebrauch, den namentlich Du Bartas von ihnen machte, verschwinden lassen. Die Bedeutung der sie wieder Ronsardschen Schule besteht also nicht sowohl in solchen verunglckten Neuerungen als darin, da mit voller Absicht das Franzsische selbstndig zu gestalten versucht wird-

nur der

Gefhlswert

ist

derartige Bildungen,

wenn

sie

16.

Hand

in

Hand mit

diesen Bestrebungen geht

nun auch

die Entwickelung der nationalen

Grammatik.

Eine Reihe von bedeutenden Mnnern suchen die Regeln der Sprache darzustellen, Grammatiken nicht fr den Auslnder zum Erlernen des Franzsischen, sondern fr die Franzosen selber zu schreiben und dadurch die Pflege Anfangs ist auch hier die Abder Sprache zu frdern.
hngigkeit
gallicam
gallica,

vom

Lateinischen sehr gro.

Jacques Dubois

schreibt sogar lateinisch: Macobi Sylvii


isagoge

Ambiani in linguam

1531'.

una cum ejusdem grammatica latinoEr lt sich einmal zu dem bezeichnenden

Ausruf verleiten Sed quo ferorf grammaticam lanam scribo non gallicam. Aber dasselbe Jahr, das Du Bellays Programm bringt, bringt auch eine von hnlichem Geiste erfllte Grammatik: Le treue de la grammere frangose ft jaar Louis Meigr^t Lionofs (neue Ausgabe von W. Frster, Hlt der Verfasser sich auch an Priscian, so ist 1888). doch schon die uerung bemerkenswert, da das Franzsische reicher an Lauten sei als die klassischen Sprachen. Und noch weiter geht in der Verselbstndigung Pierre de la Ramee, der in seiner 1572 erschienenen Gram:

17.|

Die flu&ere Geschichte der tn. Sprache.

17

inaire

meistern drfe, da

den Satz auHspricht, da man die Sprache nicht man ihre Regeln nicht bei den ProGriechischen und Lateinischen

fessoren des Hebrischen,

an der Universitt zu suchen habe, sondern 'au Louvre, au Auch Palais, aux Halles, en Chrhve, la place MauherC. Franzsischen ber das des berlegenheit von der er ist Lateinische und Griechische berzeugt, was ihn nicht abhlt,

vulgre Ausdrucksweise, die er als Sprachl)eobachter

glaubt festhalten zu drfen, gegenber Angriffen von anderer Seite durch Hinweis auf das Griechische zu schtzen:
er tritt
Tct
z.

B. fr favons ein,

da ja auch die Griechen in

und einen Singular verbinden. Die beste bersicht ber diese Periode der Grammatik gibt immer noch Ch. Livet, La grammaire frangaise et les grammairiens du XVI siecle 1859. 17. Den Ghrungen des XVI, Jahrb. folgt dann Die Literatursprache, wie die Litedie Ruhe des XVII.

Zuja Tp^xei 'inen Plural

Mit Malherbe an der Spitze erscheinen die Grammatiker als Sprachreiniger, deren Hauptaufgabe darin besteht, alles Vulgre
ratur selber, wird hfisch-aristokratisch.

aus der Sprache zu verbannen, anzufhren und zu kodi-

was in den Salons der Prezisen besprochen und Entscheidungen selber zu geben. ist, Der 'bei usage de la langue' ist es, worauf alles hinauskommt. So hatte Richelieu 1635 die Akademie ins Leben gerufen mit dem Zwecke ' donner des rhghs certaines
fizieren,

entschieden worden

notre langue et la rendre pure, doquent et capable de traiter


les

arts et les sciences\

So laufen auch die Bestrebungen


in

der Grammatiker darauf hinaus,


fllen zu sagen,

zahlreichen
;

Einzel-

was der gute Sprachgebrauch sei es sind 'Remarques', wie denn auch das durch lange Jahre hindurch magebende Buch diesen Titel trgt; die ^Bemarques sur la langue franqaise' von Claude Favre, Sieur de Vaugelas, 1647. Als sprachbildend bezeichnet Vaugelas den Hof, dessen Neubildungen die Schriftsteller gutzuheien oder zu verwerfen haben, whrend gleichzeitig kundige Personen Zweifel beseitigen und Schwierigkeiten
Meyer-Lbke,
Historlsch-fiiutfli8che

Grammatik.

18

Einleitung.

[ 18.

lsen

sollen.

In
le

dem

Satze

7e peuple

est

le

mattre

du

maUre de la langiw kennzeichnet sich die Auffassung der magebenden Kreise am deutlichsten. Damit ist gegeben, da die Entwickelung und Die Laute der Sprache eine ganz geringe ist.
mauvais usage;
hon usage
est le

Formen

sind jetzt in eine feste

Form

gegossen, die Wort-

bildung wird gehemmt, nur die Syntax, der Stil und der Wortgebrauch zeigen noch langsam vorsichgehende Ver-

nderungen.
Spr. u. Lit.,

Vgl.

der franzsischen

M. Minckwitz, Beitrge zur Geschichte Grammatik im XVII. Jahrh., Zs. f. frz.

XIX.

Das ndert sich wenig im 18. Jahrb., wenn auch hier die Grammatiker ihre Aufgabe anders auffassen.

18.

Den 'Remarques' folgt jetzt die Grammaire Schon im XVII. Jahrh. (1660) hat Lancelot
rhmte Grammaire gn&ale
Titel
et

gnrale.
seine

be-

raisonnSe herausgegeben, ein

Buch, das durch viele Generationen hindurch unter

dem

Grammaire du Port-Royal den Unterricht beherrschte und noch 1846 von Bailly neu herausgegeben wurde. Nicht eigentlich eine franzsische Grammatik, sondern eine philosophische Darstellung der Sprache ist es, was
der Verfasser gibt,
Rolle, die das

und das erklrt vor allem die groe Buch im XVIII. Jahrh. spielt. Die Philosophen bemchtigen sich jetzt der Grammatik. Die Aufvon dem
engen

fassung

Zusammenhang zwischen der

Kunst zu denken und der Kunst zu sprechen, zwischen Logik und Grammatik liegt all den zahlreichen Bchern und Abhandlungen zugrunde. Damit hngt ein Streben aller Grammatiker nach mglichster Einfachkeit, Klarheit und Regelmigkeit zusammen. Voltaire uert sich

im
n'a

Dictionnaire philosophique, Artikel langue: aucune langue

pu

arriver un plan absolument regulier, attendu qu'au-

cune n'a
Celles

pu
il

etre

formee par une assembUe de logidens,


moins d'arhitraire sont
les

y a

le

meilleiires.

Einfachheit, Klarheit,

Mindestma von Willkrlichkeiten zu erreichen, logischen Ausbau Grammatik und

Das durch

Logik mglichst in Einklang miteinander zu bringen, im

19.)

Die auftere Geschichte der tn. Sprache.

19

Verein mit einer Bewunderung der Sprache der groen


Dichter des 'grand si^cle', namentlich Racines, geben der Theorie und auch der Praxis des sprachlichen Ausdruckes

das Geprge; noch


luft,

mehr

als

im XVII. Jahrb.

bildet sich

eine aristokratische Kunstsprache heraus, die aber Gefahr

den Zusammenhang mit der Ausdrucksweiso der und unteren Schichten, in denen allein das wirkliche sprachliche Leben vor sich gebt, tu. verlieren und dadurch allmhlich zu erstarren. Vgl. L. Vernier, Etde sur Voltaire grammairien et la grammaire au XVIII sidcle, 1888; A. FranQois, La grammaire du Purisme et Vacadimie frangaise au XVIII scle, 1905. 19. Wenn das Franzsische diese Klippe, an der
mittleren

die italienische Schriftsprache zu scheitern drohte, leichter

berwunden
Verdienstes

hat,

so darf

man auch

hier einen Teil des

der

franzsischen Revolution

zuschreiben.

Zwar wie wenig Verstndnis der Konvent fr das Wesen der Sprache hatte, geht unter anderm daraus hervor, da Gr6goire 1794 einen Plan zur Vernichtung der Mundarten vorlegte. Aber schon die zahlreichen neuen Ideen, die die vllige Umwlzung des Staatslebens mit sich brachte, bedingten eine starke. Vernderung und Vermehrung des Wortschatzes und in der Tat sind denn auch die lexikalischen Umgestaltungen und Neuerungen, wie sie bersichtlich und vollzhlig von Th. Ranft, Der Einflu der
franzsischen Revolution auf den Wortschatz der franzsischen

Sprache, 1908, zusammengestellt sind,

recht betrchtlich.

Heraufdrngen der Sprechweise der unteren Schichten, vgl. namentlich 83, und wenn die Akademie noch bleibt und eine gewisse Autoritt behlt, wenn die Remarques von Vaugelas noch immer zu Rate gezogen werden, so liegt der Grund nur darin, da die Dichterschule fehlt, die die Ideen der Revolution von der Unabhngigkeit gegenber der berlieferung und die von England hergekommenen vom Rechte des Individuums in der Schriftsprache zum Ausdruck brchte. Mit dem Auftreten der Romantiker wird dann aber der
zeigt sich ein

Aber auch sonst

20

Einleitung.

[ 20.

Bruch mit der Vergangenheit in der


vollzogen;
die Schriftsprache wird

literarischen
sie

Form

frei,

schliet sich

an die Umgangssprache an, wird dadurch und mannigfaltiger; Neubildungen treten in grerer Menge auf; die fast abgestorbene Wortbildung erblht von neuem, Wortschatz und Wortgefge erfahren Und noch weiter gehen darin starke Umgestaltungen.
wieder enger wieder reicher

nun vollends die Sprache verdemoAusdrucksweise der untersten Stnde literaturfhig machen und namentlich durch Aufnahme von Argotwrtern dem Wortschatz ein eigenartiges Geprge geben, und in der Wortfgung noch mehr nur der berdie Realisten, die
kratisieren, die

lieferung angehriges^ der lebendigen Ausdrucksweise frem-

Auch die provinzielle Ausdrucks weise kommt, wo es sich darum handelt, Lokalfarbe zu geben, mehr zur Geltung. Mit dieser Annherung der Literaturdes Gut ablegen.

sprache an die Umgangssprache hngt es wohl auch zu-

sammen, da
nicht
in

eine frher

kaum

beachtete, vielleicht auch

dem Umfange
d.

form literaturfhig
vincial,
h.
ist,

wie heute bestehende Sprachwird, das sogenannte franQais prodie

eine Ausdrucksweise,
die namentlich in

durchaus

un-

dialektisch

der Wortform,

soweit

diese durch die Schrift

zum Ausdruck
die in der

gelangt, durchaus

der

Schriftsprache

entspricht,

aber in

mancherlei

Wortfgung abweicht von dem in Paris sanktionierten Typus. Es ist kurz, ausgedrckt, die Sprache der Gebildeten auerhalb der Hauptstadt, die die Mundart verschmhen. Treffliche Typen dafr sind z. B. die Erzhlungen von L. Courouble aus
Brssel:

Wendungen, im Wortschatz,

La

famille Kaekebroek,

Pauline Platbrood, Les


et

Cadets de Brabant,

Les Noces d'or de M.

Mme. Van

Poppel fr Belgien; oder Vallotton Portes entr'ouvertes Propos du commissaire Potterat fr das Waatlnder Volksfranzsisch. Eine Skizze des belgischen Franzsisch gibt G. Cohen in Skandinavisk Mnadsrevy fr de tre

Hafvudsprken IX, 163

168.

20.

Was

das

Franzsische auerhalb Frankreichs

20.]
betrifft,

Die fluAere Geschichte der fn, Sprache.

Sl

so

nimmt

das Anglonormannisohe eine besondere

Stellung ein.

Als im Jahro lOGO die sclion vollstndig

zu Franzosen gewordenen Normanneu England eroberten, die hheren verteilte Wilhelm den Grogrundbesitz,
Bcamtenstellen an Franzosen; Franzosen waren die hheren Geistlichen; franzsisch war die Sprache des Hofes und der besseren Gesellschaft, franzsische Mnche kamen in die englischen Klster, Gewerbetreibende und Handwerker in die Stdte. Fast 300 Jahre dauerte die Herrschaft der fremden Sprache. Der erste englische Knig, der von Jugend auf englisch sprach, war Heinrieh IV., 1399 1403; 1362 erschien noch franzsisch abgefat eine Parlamentsverordnung, wonach in den Gerichtshfen englisch verhandelt werden soll, da das Franzsische im Lande unbekannt sei; in demselben Jahre wurde das Parlament in der Landessprache erffnet, aber noch herrschte in den Petitionen franzsisch vor; erst 1444 wird das Englische hier Regel, whrend es in den Urkunden schon um die Mitte des XIV. Jahrh. bei weitem vorherrscht. Als Sprache der Literatur endlich ist das Franzsische von der Eroberung bis Ende des XII. Jahrh.

sozusagen ausschlielicb

blich,

whrend das Englische


erstarkt dieses

nur den
dient.

religisen Bedrfnissen der unteren Volksschichten

Erst

um

die Mitte des

XIV. Jahrh.

letztere wieder

und

in der zweiten Hlfte des

XIV. Jahrh.

kommt

es

zum

vlligen Siege.

In der Sprachform selber

Strmungen erkennen. Ist bis in den Anfang des XIII. Jahrh. in literarischen Werken die Sprache eine reine, die sich nur unwesentlich vom Franzsischen unterscheidet, so tritt von da eine starke und stetig wachsende Verschlechterung ein. Man sieht, da nicht
lassen sich zwei

mehr

eine soziale Verschiedenheit zwischen der gewhlten Ausdrucks weise der oberen Stnde und dem Englischen des Volkes besteht, sondern da das Franzsische mehr und mehr hinunterdringt in Kreise, die von Purismus

nichts wissen,

die es schlecht

und

recht

ihren

eigenen
lite*

Sprachgewohnheiten anpassen, daher denn auch bei

22
rarischer

Einleitung.

[21.

durch Tradition gefestigten Der Grad des Verfalls richtet sich dabei natrlich mehr nach der sozialen Stellung, der Bildung und dem Leserkreis, als nach dem Zeitalter, so da Datierungen anglonormannischer Sprachdenkmler nach der Sprachform allein kaum mglich sind. Vgl. die Einleitung von G. Paris zu La vie de Saint Gilles von von P. Meyer zu Les contes G. de Berneville 1881, moralises de Nicole Bozon 1889; D. Behrens im Grundri fr germanische Philologie, I^ 950, A. Stimming, Der anglonormannische Boeve de Haumtone, S. X LVIII, 171 240; L. E. Menger, The anglo-norman Dialect,
die

Verwendung

Regeln nicht mehr befolgen.

New- York 1904. 21, Aber auch ohne


Franzsische

auerhalb

politische Eroberungen hat das Frankreichs zu wiederholten

Malen eine groe Rolle


Italien,

gespielt.

Im

Mittelalter

ist

die

berlegene hfische Kultur

und mit ihr die Dichtung nach Spanien, Portugal und Deutschland gewandert.
natrlich in
als

In

all

diesen Lndern, in den romanischen


in

den germanischen, ist die Terminologie des Ritterwesens, aber auch die ltere Literatur-sprche in sehr hohem Grade von franzsischen Elementen
durchsetzt.

hherem Grade

Die verhltnismig geringe Verschiedenheit zwischen Nordfranzsisch und Nordostitalienisch brachte es mit sich, da in Venedig und Verona namentlich alt-

franzsische

Epen

nicht bertragen, sondern nur annhernd

dem

heimatlichen Idiome angeglichen wurden;


eine Mischsprache

da ganz
z.

eigentlich

entstand.

Vgl.

B.

fol-

gende

Stelle

aus

dem

Oxforder Roland

und dem Vene-

zianer IV:

Li empereres out sa raisun fenie Li mens Bollanz qui ne Votriet mie

En

piez se drecet, si

li

vint cuntredire.

II dist al rei:

la mar er er et Marsilie

Set anz ad pleins qu' en Espaigne venimes

21.]

Die fiaEere Geschichte der tn. Sprache.

33

Li

reis Mar&iliea i flst

mult que traitre

De

ses

paiem

il

vus enveiat quinze


d'olive.

Chascuns portout une branche


Qtuindo
li

eniperer a soa raxon finia

Lo

conte

RoUan noUo
crei

otrio miga.

In pei

se driqa en

ver lui s'esbaldia.

Droit imperer no

a Marsilie

Ben set ans ch'in Spagna nostet miga. El ne manda quisH messafi messeme.
(^ascun v'adtts

un ramo d'oHva.

Der Grad der Mischung

ist

naturgem in den

ver-

schiedenen Werken ein sehr ungleicher.


franzsischen Epos vor, so gibt es
fasser bestrebt sind,

Liegt in der ge-

gebenen Probe tatschlich eine Umschreibung eines altnun andere Texte, die von Italienern selbstndig verfat sind und deren Verfranzsisch zu schreiben, es aber nur

unvollkommen knnen, wie z. B. das Lied von Hektor, Zs. X, 363, zeigt. Danach ist denn auch der sprachliche Chaein verschiedener. In jenen wird l vor Konsonanten meist geschrieben, auslautend -e durch -a ersetzt, auslautend -e, , -o angefgt; e vor s -{- Kons, wird weggelassen, ie wird mit e vielfach verwechselt; die Maskulina zeigen einen Plural auf -t usw. Anders in diesen. Da

rakter

wird

vor

Konsonant

stets

fr

geschrieben:

autre,

miaudre

MELIOR,

voudriz, die vokalischen Auslaute

sind

nach franzsischer Regel behandelt, die Plurale auf -i fehlen. Aber auch hier begegnet die vollstndige Verwirrung von
ie

und

e:

mere

PLORARE
also

mit darier

MATER reimt mit piere PETRA, plorer DERETRO u. dgl. Sodann wei
wann
-e fllt,

der Verfasser nicht,

wann

es bleibt, schreibt

neben korrekten Formen bereifrig auch dir DICERE, emperer IMPERATOR und naturgem nun umgekehrt ienire TENERE gereimt mit sire 8ENI0R. Am meisten verrt er seine Heimat darin, da er im Versinnern auch nach konsonantischem Auslaut im Wortanlaut unbedenk-

M
lieh sp-,
sc-,

Einleitung.

22.

st-

die Entwickelung in

weitergehende
ein Abstreifen

Noch einen anderen Weg zeigt anderen Denkmlern: eine immer Anpassung an das italienische Element^
schreibt.

des Fremden,

bis

schlielich fast reine

Texte entstehen,

wie

man

dies beispielsweise

aus einem
'^Discesa

Vergleiche der drei verschiedenen Texte der

di

Ugo d'Alvernia alla Inferno (ed. Renier 1883 und A. Tobler, Sitzber. der Berl. Akad., XXVII) sehen kann. Die ganze Bewegung dauert von der Mitte des XIII. bis in Vgl. A. Mussafia, Altdie Mitte des XIV. Jahrh.
franzsische Gedichte

aus venezianischen Handschriften, 1864; Keller, Die Sprache des Venezianer Roland, IV, 1884; Verf.Zs. IX, 597fr., X, 22ff., 863 ff.; P. Rajna, Zs. XI, 153 ff.; Todt, Die franco-italienischen Renard-Branchen, 1905.

22. So stark ist nun freilich der Einflu in Spanieii und Portugal nicht und er kann es in Deutschland, Holland und England nicht sein. Aber die weitgehende Abhngigkeit in der gesamten Kultur und speziell in der
Literatur hatte
ein berfluten der

eigenen Sprache mit

franzsischen Ausdrcken zur Folge, das


war,
als

um

so leichter

es

im

XIII. Jahrh.

in

den

hheren Kreisen

lernen zu lassen.

Deutschlands Sitte war, die Kinder frhzeitig franzsisch Der Wallone Adenet (um 1270) sagt

ausdrcklich

Tout droit a

celui

tans que je ci vous devis


el

Avoit une coustume ens

tiois
li

pais
li

Que

tout

li

grant seignor,

conte et

marchis

Avoient entour aux

gent frangoise tous dis


lor filles et lor fis.
v.

Pour aprendre frangois

(Berthe aux grands pies, hg.

Scheler

v.

147 ff.)

und

schildert

dabei

natrlich

nicht

die

Verhltnisse

zur Zeit Pipins, sondern die der Gegenwart.

Aber es ist fremden Wrter bemerkenswert, da in Deutschland diese

23.]

Die uere Geschichte der

frz.

Sprache.

f5

zum

grten

Teil

auf die Literatursprache

beschrnkt

blieben

und mit dem Untergang der hfischen Literatur Nur verhltniswieder vom Schaupltze verschwanden.
mig wenige,
wie
'Abenteuer,
hurtig,

tanzen,

prfen'

sind aus dieser Periotle geblieben, wesentlich weniger als


lateinische aus althochdeutscher Zeit.

Vgl. darber H. Palander, Der franzsische Einflu auf die deutsche Sprache

k Helsingfors

im XIL Jahrh. (M6moires de la 80ciet6 neo-philologique III, 10204.) Da das Hollndische solchem
Einflu in noch viel hherem Grade unterliegt,
politischen, geographischen
ist

aus

und

literarhistorischen

Grnden

und in der Tat ist ja denn auch die Zahl der franzsischen Wrter im Hollndischen, die schon
selbstverstndlich,

dem dem

Mittelalter angehren, eine sehr groe, wie

man

aus

allerdings von anderen Gesichtspunkten ausgehenden

stattlichen Werke von J. J. Salverda de Grave, De Franse woorden in het Nederlands, 1906, ersehen kann. Die zweite Periode des franzsischen Kultur* *ZS, und Spracheinflusses auf Mitteleuropa ist das XVII. und

XVni.

Jahrb., d. h. die Zeit, wo unter der gewaltigen Machtentfaltung Ludwig des XIV, und Ludwig des XV.

oder Richelieus und Mazarins der Pariser

Hof mit bisher unerhrtem Luxus vorbildlich wurde fr alle anderen Hfe wo die Hofsprache nicht weniger als die Diplomaten* sprche und infolgedessen die Sprache der feineren Gesellschaft die franzsische war; wo auch die franzsische Literatur ein entschiedenes bergewicht ber die deutsche Neben dem Wortschatz zeigt auch die Wortfgung hatte. manche Gallizismen; wenn Lessing sagt: 'ich will den Nachbar bitten, mir bei Gelegenheit wissen zu lassen' oder 'Voltaire fand sich sehr dadurch geschmeichelt', so sind das offenbar undeutsche Wendungen, vgl. viel derartiges bei P. A. Lange, Der Einflu des Franzsischen auf die deutsche Sprache im XVIL und XVIH. Jahrh. (Uppsatser i romansk Filologi tillgnade Prof. A. Geijer, 225 240).
;

Da aber
auch die

hherem Grade als im Mittelalter Umgangssprache beeinflut wurde und bei den
hier in viel

26

Einleitung.

[ 23.

anderen Bildungsverhltnissen beeinflut werden das ergibt sich daraus, da die niederdeutschen Mundarten zahlreiche solche Wrter besitzen, z. . sik
ganz
konnte,
aftravalgen (travailler)
"^sich

qulen', enkalrlich "^einfarbig'

usw.,

die

nicht erst

nach ihrem Alter und nach ihrer Verbreitung der Franzosenzeit im Anfang des XIX. Jahrb.

angehren knnen, wie E.

Mackel
Hand

(Festschrift, A. Tobler

zum

70. Geburtstag,

266 273)
hhere

zeigt.

Mit diesen hfischen

Einflssen gehen literarische


rtliche Nhe,

in

Hand.

Durch die

die

kulturelle

Abhngigkeit und

da ihnen auch die deutsche Schriftsprache eine fremde Sprache ist, haben die Deutschschweizer in viel hherem Grade franzsisierende Aus-

den Umstand,

drucksweise

angenommen und

das wirkte bei der Stellung

der Schweizer in der Literatur des

XVHI.

Jahrb., bei den

Beziehungen, die Klopstock, Wieland zur Schweiz hatten, auch auf die deutsche Literatursprache. Nicht weniger
gro

und naturgem

viel

leichter
Ist

ist die

Nachahmung

des Franzsischen in Italien.

auch der Vorschlag des

1813) das Italienische in der Prosa durch das Franzsische zu ersetzen zwar ernst gemeint, aber wohl von wenigen ernst genommen, und wird man
Abbe Denina (1781
in S. Maffeis
verspottet,

Komdie

'II

Raguet', in der er die Italiener

Sprache durch Einfhrung franzsischer Redensarten verdarben, eine bertreibung sehen, so besagen doch die Mglichkeit jenes Vorschlages wie die
weil
sie ihre

Mglichkeit einer satirischen

Komdie schon genug.

Auch

da man fr die halb franzsisch sprechenden Italiener einen besonderen Namen hatte, Raguet, zeigt wie stark und auffllig der Abfall von dem eigenen Idiome war.

U.]

Geschichte der Orthographie.

S7

Drittes Kapitel.

Geschichte der Orthographie.


24. Die altfranzOsische Schreibung geht naturgem von der lateinischen aus^ d. h. also, fr I^ute, die
das Lateinische nicht besitzt oder fr Lautnuancen, die das
Lateinische nicht zum graphischen Ausdrucke bringt, fehlt auch dem Franzosen des Mittelalters ein Speichen. Reime und Sprachentwickelung bekunden, da etwa im X. Jahrb.
vier
e,

ein kurzes offenes (^), ein kurzes geschlossenes (e)^

seiner genaueren Artikulation nicht nher bestimmbares langes (e) und endlich ein reduziertes (f) bestanden haben, fr welche vier Laute nur das eine Zeichen e verwendet wurde: man schrieb also aniANELLU,

ein

in

chevel

CAPILLU,

tel

TALE,

aber kein Dichter lterer Zeit


schrieb ne
sai
nfl.

htte diese drei Wrter oder zwei von ihnen in Assonanz

oder

Reim gebunden; man

und

nel sai

gleichmig, sprach aber jenes f, dieses sa man zwei o-Laute, einen offenen
schlossenen,

Ebenso

bege-

und einen

welch letzterer bald auf

des Gebietes zu u wurde.

dem greren Man gab nun entweder

Teile

beide

oder aber p durch m wieder, in welchem Falle dann das Zeichen u zweideutig war, sofern es auch fr

durch

den aus

lat.

u entstandenen -Laut diente.


ist

Diese letztere

Schreibung

namentlich normannisch und anglonormannisch, wogegen in anderen Gegenden u fr verwendet wird. Eine gewisse Schwierigkeit bot bei den

Konsonanten vor allem c. Im spteren Lateinischen wurde es auch in der Schulsprache vor a, o, ii, r, /, velar, vor e, % palatal gesprochen, so da ein neues Zeichen zu suchen nicht war. Allein die ntig sprachliche Entwickelung brachte es nun mit sich, da palatales c im Franzsischen auch vor dunkeln Vokalen
erschien: cow

ECCEHOC,

comenca zu comencier.

Im

allge-

meinen nahm man namentlich

bei Verbalformen keinen

28

Einleitung.

[ 24.

Ansto daran, doch hat allerdings der Schreiber des Eulaliadurch czo die Aussprache zu deutlichem Ausdrucke gebracht. Erst als e vor Vokalen verstummte ( 142), aber noch weiter geschrieben wurde, war die Mglichkeit gegeben, ceov, mit einem nicht gesprochenen, nur die Aussprache des c ausdrckenden e zu schreiben. So liest man im Oxforder Psalter menceunge 4,3 u. dgl. Nun kam aber noch ein neuer Laut hinzu: c vor a ( 163) bezw. im Pikardisch-Normannischen vor e, i ( 153). Einzelne Schreiber, so namentlich der des Oxforder Psalters,
liedes

bedient sich
sogar \
vgl. C.

dafr eines diakritischen Zeichens:


es brigens

oder

ohne

ganz folgerichtig anzuwenden,

Psalter,

Lincke, Die Akzente im Oxforder und Cambridger 1886, und E.Stengel, Zs. f. frz. Spr. u. Lit.,
Die bliche Darstellung aber
ist ch, vgl. ehielt

XII, 263.

CALET, Chief CAPUT in der Eulalia, cheue CAPUT, seche SICCU neben iholt CALDUS im Jonasfragment. Beide
Texte schreiben auch
fr
frz.

cht

fr frz. qui,

der erste cose kose

wohl nicht ausgeschlossen, da ch nach griechischem Muster fr einen Laut eingefhrt wurde,
chose.
ist

Es

der nicht
in Chi

mehr

ein voller Verschlulaut war, sondern als


ist

Reibelaut endete, ja es

sogar mglich,
ist.

und

in chief derselbe, ein k'

da der Laut Die weitere Ent-

^ickelung lt k' vor i wieder zu k zurckkehren, vor ie und a zu c weiter vorrcken ( 163). Fr den entsprechenden stimmhaften Laut konnte i eintreten, das ja schon vom Lateinischen her in jeune lUVENE usw. den Das k Laut hatte und behielt, den g vor a annahm. hat seine Stelle in germanischen Wrtern ( 154), doch hat hier die Kenntnis des Lateinischen vielfach schon in alter Zeit das Zeichen einfhren lassen: huem, honime usw. sind im Altfranzsischen ganz gewhnlich anzutreffen, nur vermag diese latinisierende Schreibung sich dann nicht einzunisten, wenn das betreffende Wort mit dem

ist: Vuem nicht Vhueni schreibt man Nicht Schritt mit der nach altfranzsischem Brauche.

Artikel eng verbunden

Sprachentwickelung hlt die Darstellung der Sprachlaute

25.]

Geschichte der Orthographie.

SO

bei n, m,

vor Vokalen.

Wie

heute, so schreibt

man

zu

allen Zeiten chante, lampe usw.

graphischen
ist,

lateinischer Gewohnheit das n durch einen Querstrich ber dem vorangehenden Vokal angttdcutet und dieser Querstrich kann gevgl. 8 108.

Form erweisen, Wohl kann nach schon

und nichts lt aus der wann das n, m verstummt

legentlich vergessen werden, aber das sind bloe Schreiberflchtigkeiten,

die
l

mit der Aussprache

nichts

zu

tun

haben.

Was

vor Konsonanten

Ijetriffl,

so wird es

im

allgemeinen noch im XII. Jahrh. hufig geschrieben und

auch spter bleibt es neben u, obschon die Vokalisierung Aber die traditionelle Schreibung viel lter ist, s. 169. konnte darum bleiben, weil jedes / vor Konsonant velar, dann u gesprochen wurde, so da eine Zweideutigkeit nicht Endlich von den dem Lateinischen fehlenentstand. den Lauten /' und il wird jener von Anfang an im Inlaut durch ill, im Auslaut durch t7 und ill wiedergegeben, fr diesen wird neben gn, das in einem Beispiele wie legne

LIGNA
deutet,

der berlieferung entsprach, ign blich,

worin

wohl die akustische Wirkung des palatalen Lautes an-

und

ngn,

wo das

erste n eigentlich die

Nasalierung

des voraufgehenden Vokals ausdrckt.


!25.
])}ionetisch

Wenn
sind,

so die Anfnge der Schreibung ziemlich so


hlt

die weitere Entwickelang der

Schrift nicht Schritt mit der Sprache.


die Vernderung der Diphthonge nicht
bracht.
Ol bleibt

Vor allem wird

zum Ausdruck
bis

ge-

im groen und ganzen

heute,

ob-

schon der alte Laut eine groe Reihe von Umgestaltungen durchgemacht hat ( 83). Nur selten begegnet im Mittelalter die
bett'

Schreibung oue und wenn heute


fouene

couette 'Feder-

CULCITA,

'Heugabel'

FUSCINA

statt

des

zu erwartenden und ja auch vorkommenden coite, foine geschrieben wird, so hngt das wohl damit zusammen, da
in

jenem auf der


-et

Stuffe kuft der

Ausgang mit dem dimi-

nutiven

verwechselt wurde, da dieses nicht der Schrift-

sprache angehrt und

fy^n bernommen wurde.

nach dialektischer Aussprache als Mit ai verhlt es sich etwas

30
anders.

Einleitung.

[ 25.

ganzen in spterer Zeit fast berall und auch wo sie es nicht fordert ( 30), der Diphthong erscheint, so ist doch im XIII. und XIV. Jahrh. die Schreibung mit e sehr hufig anzutreffen. Auch der Zusammenfall von en und an vor Konsonanten ( 70) wird in lterer Zeit hufiger durch das phonetisch genaue an zum Ausdruck gebracht als

Wenn im

wo

die Etymologie es fordert

spter, wo wieder die etymologische Trennung fr das Auge durchgefhrt wird. Das s, das vor Konsonanten verstummt ( 170), bleibt aber mit geringen Ausnahmen

hinein,

bis tief in die neue Zeit von c vor e, i, namentlich im Wortanlaut. Von wichtigeren Vernderungen ist etwa folSeit dem XII. Jahrh. erscheint nagende zu nennen. mentlich im Zentrum und Norden, aber auch in anderen

durch

das

ganze

Mittelalter
gilt

und

dasselbe

Gegenden, ou fr p, womit es nun mglixjh war, die drei Laute , u und p auseinanderzuhalten. Ausgangspunkte dafr sind Flle wie mout MULTU, escouter ASCLTARE,
couteau

CLTELLU, wo

der infolge der Vokalisierung des

entstandene Diphthong ou zu u geworden war. Wo altes ou nicht wie im Zentrum zu eu wurde, sondern zu u ( 38), war natrlich auch dadurch die Mglichkeit gegeben,

den Laut u durch die Buchstabenverbindung ou auszuZur Statistik der Schreibungen vgl. Suchier, drcken. Afrz. Gr., S. 15, und A.Schreiber, Der geschlossene 0-Laut

im
lich

Altfranzsischen,

1888.

Von

Schreiberregeln

sind

dann noch folgende von Wichtigkeit.


jedes beliebige us gesetzt, nicht

Das

x,

wahrscheinus,

verwechselt mit einer Abbreviatur fr

wird fr

sondern auch chevax fr chevaus, tiex fr Ums TALIS usw., ohne da man darin irgendeine besondere Aussprache des -s zu sehen htte, wie dies auch Suchier, Litbl. 1885, 116, mit Recht betont. Umgekehrt wird nun auch lat. x als

nur dex fr

deus,

US aufgelst: ieus ist der afrz.

Name

des Zeichens ix, teuste

steht fr texte, G. de Cambrai, Bari. Jos.

Fr u und v gab

es

2552 u. dgl. wie im Lateinischen nur ein Zeichen.

Wo

Zweifel ber den Lautwert entstehen

knnen, wird

26.]
z.

Geschichte der Orthographie.

31

T. ein Versuch der Scheidung vorgenommen.


z.

So gibt

es Handachriften, wie

B. die Hs.

von Chrtien von Troyes,


oe schreiben:
oeil (ceil),

die

im Wortinnern
cuena

ue,

im Wortanlaut aber
aber
Cligs,
ist

puet (peut),

COMES,

oevre (omvre),
Speziell wal-

oef (oBu, vgl.

Foerster,
usw.,

S.

LIX.

lonische Eigentmlichkeit

Vokalen:
geblieben

gherre

gh fr velares g vor hellen whrend man sonst meist die


die ja bis

historische Schreibung guerre beibehlt,


ist.

heute

26. Eine besondere Betrachtung

verdient die Doppel-

konsonanz. Dio lateinischen gedehnten Konsonanten sind im bergang zum Franzsischen durchweg vereinfacht worden und dementsprechend ist im Altfranzsischen einDas trifil denn auch im fache Schreibung zu erwarten. groen und ganzen in der lteren Zeit zu, mit Ausnahme des SS, das darum zu allen Zeiten beibehalten wurde, weil 8 zwischen Vokalen den stimmhaften Laut ausdrckt, m also die einzige und ja leicht verstndliche Wiedergabe
des stimmlosen war.
goute,

Sonst aber sind

bele^

jatne

metre, bes

ABB AS,

nape, pechier, ocire

GEMMA, OCCIDERE

usw. die bei weitem berwiegenden Schreibungen, neben denen freilich die latinisierenden gerade in den ltesten Denkmlern auch zu finden sind. Im Gegensatz dazu ist
rr hufiger als
r,

terre,

guerre in der ltesten Zeit die aus-

nahmslose,

in

spterer

neben
wird

tere,

guere

die

blichere

Form,
Paris

womit stimmt, da noch im XVI. Jahrh. rr in


anders

gesprochen

als

204).

Nur

die

anglonormannischen Texte zeigen Verwirrung, schreiben namentlich in weitem Umgrere

normannischen

und
tr,

fange rr fr
ocirrai,

rfr,

vgl. perre,

jiigerre,

salverre,

purrai,

larron, desirrer

in

und umgekehrt riront. konsonanten entstehen konnten, mu frhzeitig Vereinfachung eingetreten sein, da z. B. home HOMINE, fame

den Psaltern, aber auch dirra, Wo durch Assimilation Doppel-

FEMINA die vorwiegenden, doute, coude die einzigen Schreibungen sind. Vgl. 0. Faulde, ber Gemination im
Altfranzsischen, Zs. IV, 3220".

Am

frhesten scheint

32

Einleitung.

[27.

dann aber
u. dgl.,

die Gepflogenheit

um

sich gegriffen zu haben,


-ainne
statt
-aine

n zu verdoppeln,

also donne statt done,


seit

Schreibungen, die

dem

XIII. Jahrb. hufiger

werden und die vielleicht einen phonetischen Wert haben, sofern sie die Aussprache dne, ^ne ( 67) andeuten. 27. Durch historische Schreibungen "wie teste usw. auch nachdem man lngst tete sprach, und durch die Beibehaltung von fait, drap usw., als auch die auslautenden Konsonanten verstummt waren ( 209), war man mehr und mehr daran gewhnt, Zeichen zu schreiben, So konnte man denn auch dazu die man nicht sprach. kommen, zusammengehrige Formen, die durch die Lautentwickelung auseinandergerissen schienen, im Schriftbild wieder zusammenzubringen, zu journ einen Plural journz
zu cheval chevaulx statt chevaux, zu zu il eulx statt eux^ zu meilleur Solche Formen begegnen seit mieulx statt mieux usw.
statt jour

zu bilden,

valoir vault

statt vaut,

dem XIV.
/aulx
tritt briefve

Jahrb.

und ziehen nun


tiltres

leicht moult

MULT,
Stelle

FALSU und
an
Stelle

TITULUS

nach

sich.

von

brieve zu hrief, neufve

an

Ebenso von
Jahrb.-

neuve zu neuf,

und das ermglicht dann im XV.

Latinisierungen wie recepvoir,

doibvent, febvre u. dgl.

Die
wird

Einfhrung von draps Plur. zu drap

statt afrz. dras

schon im XIII. Jahrb. temps oder tamps statt afrz. tens nach TEMPUS, corps statt afrz. cors nach CORPUS nach sich gezogen haben. In ihrem Ursprung weniger klar ist

im XIII. Jahrb. anfangende, im XIV. und XV. weiter gehende Verwendung von sc fr stimmloses s: die Subdie

stantiva auf

-esse

-ITIA werden

meist

-esce

geschrieben,

und auch im Anlaut erscheint dieses frh, 8. P. Meyer, Rom, XIX, 1459, spter scavoir. Nachdem so durch
zsischer Wrter eine grere

sc in sces^ scet

schon
fran-

sceussent u. dgl., erst

die

Analogie

Anpassung an die lateinische Schreibung gegeben war, folgen nun auch Flle, wo jedes
Vorbild innerhalb des Franzsischen fehlte: parfaict,
jecter,

fruict,

voicture usw.,

und danach das etymologisch nicht


nopces, douhte,
cognoistre usw.

gerechtfertigte mectre;

Die

28.]

Geschichte der Orthographie.

88

nun weiter: im Bi'wutsein, da und Int. ala, frz. der und lat. clarus, frz. rere und lat. rdere zusammengehren, schreibt man ai7e, clair, raire; man fhrt au wieder ein aureille, taureau, pattvre usw. Der
liAtinisieriing schreitet
frz.
ele

LatinisierungHsucht

ist

auch

doigt

zu

verdanken,
afrz. lais

das
'Ver-

brigens

erst

im XVI. Jahrb.
afr/.
laissier

auftritt.

Dazu kommen
schreibt

nun aber auch


mchtnis'
lat. legare,

falsche Etymologien.

Das

von

'hinterlassen'

noch

Villon richtig,

im XVI. Jahrb. aber bringt man es mit legatum zusammen und schreibt legs, wie noch
pois

heute.

Oder

von

PENSUM
der

wird jetzt mit einem d

versehen, als ob das


ein

Wort zu

pondtis gehrte usw.

Auch

starkes Umsichgreifen

und XV. Jahrb. Grund im Lateinischen. Nach


XIV.
usw. schricl)

Doppelung, das fr das kennzeichnend ist, hat seinen


goutte

GUTTA,
toutte,

belle

BELLA

man

ganz naturgem

auch peupple; nach PECCARE nun auch picquer usw. ftS. Es ist nur natrlich, da die Abwehr der Latinisierung in der Sprache ( 15) auch eine Abwehr der latinisierenden Schreibungen zur Folge hatte, wobei
die groe Einfachheit

und nun schrieb man pecchier und


pelle

und

Einheitlichkeit der lateinischen

Orthographie mit vorbildlich wirken konnte.

Neben

einer

verhltnismig langsam vor sich gehenden Befreiung von

mancherlei
schiedenheit

unntzem Ballaste trat eine mit aller Entden Grundsatz 'Schreibe wie du sprichst'

vertretende Schule auf, als deren bedeutendster Reprsentant

der Lyoner Louis

Meigret
le

ein 'Tratte touchant


verffentlicht hatte,

erscheint. Nachdem er erst 1542 commun usage de Vescriture francoise wandte er seine Theorie auch praktisch

an in Le mfnteur ou Vincredule de Lucian traduit de OrfC en FrangofS par Lovis Meigrft Lionofs^ avfq une ecritture
q^adrant a la prolagion Frangoeze: f les rfzons, in einer Reihe von Streitschriften und in

1548, dann

dem schon

16 hervorgehobenen Le tretti de 1550. Die wesentlichsten Punkte

grammfre rangofze, seiner Reform sind folgende. Fr jeden Laut gibt es je nur ein einziges Meyer-LQbke, Histortach-ftmnsaiacbe Gninmatik. S
la

34

Einleitung.

[ 29.

Zeichen; die nicht gesprochenen Buchstaben werden, namentlich im Inlaut, nicht geschrieben, daher auch qu durch q ersetzt wird. Die 3. Plur. der Verba geht diesem Prinzip entsprechend auf -et, nicht auf -ent aus. Offenes e wird von geschlossenem durch ein diakritisches Zeichen geschieden, fr aw aus a?-|-Kons., das damals noch diph-

thongisch war,
(ayent),

tritt ao,

fr oi: o ein; ai erscheint in ayet

wo noch
j:

ein Diphthong
z,

gesprochen wird,
fr g

sonst

nicht;

fr stimmhaftes s dient
uzaje;

auch vor hellen


It

Vokalen
bezw.
die
n.

fr ch

dient ch,
ist

fr die Palatalen

Die Vereinfachung

namentlich,
eine

wenn man
in
sie

damaligen Zustnde

betrachtet,

gewaltige,

manchen Dingen heute noch


sie

nicht

erreichte.

Da

trotzdem nicht durchdrang, liegt einmal gerade darin, da

zu gro war, dann in


allen
ist;

dem Beharrungsvermgen,
Dingen

das

zu

Zeiten

in

orthographischen

besonders

stark

endlich darin, da auch diejenigen, die sich ihr

grundstzlich anschlssen, in Einzelheiten wieder andere


einbte. Vgl. die kurze Skizze von

wodurch ihre Position an Strke natrlich Foerster in der Einleitung zu seiner Ausgabe Meigrets, S. XVIII ff. Auer-' halb der Grammatiker hat Baif in seinen Dichtungen
gingen,
eine

Wege

Reformschreibung durchgefhrt,

vgl.

z.

B.

folgende

Stelle aus

dem

Psalter:

Mon Dieu
Ki
II

ke de jans konbi^n d'enemis

se sont eleves pr

me

krir sus

Plusieurs

murmuret ankontre de mce

n'a de son Dieu konfiurt ne seksrs

Tstefoes Seiqeur e

ma

targe tu es

E E

tu es
te iqs

mon

oneur

e tu s

mon

apui

ke je porte

le front leve huit.

29, Da

solche bertreibungen nicht geeignet waren,

zum
der

Ziele zu gelangen, liegt auf der

Hand.

In der Tat
Jahrb.
der

dauert denn auch durch das ganze

XVI. XVIII.

Kampf zwischen den Reformern und den Anhngern

S9.]

Geschichte der Orthographie.

86

Orthographie weiter. Zwar die Scheidung von u und V, von i und j, die schon Duhois verlangt, wird von manchen Offizinen l)ald eingefhrt; 1629 hatte Geofiroy Tory die cedille aus dem Spanischen (cediUa 'kleines c) eingefhrt und in der heutigen Art verwendet, wie er auch die Apostrophe aufbrachte; die Grzisten Dolet 1550 und Perion 1555 bringen den Zirkumflex zur Bezeichnung der Lngen jener l)ei Vokalau?tall, also hardiment, dieser auch Aber auch diese sehr versonst -ofoe, Fem. zu -oxa. nnftigen Neuerungen dringen sehr allmhlich durch.
alton
;

Das XVII. Jahrb. bringt zwar nicht eine volle Vereinfachung


aber doch eine
nisierung.

Abwendung von der bertriebenen LauWhrend IL Stephanus 1540 in seinem Wrter-

bucho noch laict, poinct, soubdain usw. schreibt, wenden sich 1630 Monet, 1680 Richelet g^en ihn und wenn auch 1694 in lngerer Beratung ber die Orthographie des Wrterbuchs der Akademie die Latinisten Cbapelain u. a. ber Vaugelas, Tb. Corneille, Bossuet den Sieg davontrugen, machten sie doch mancherlei ZugestndVon nicht zu unterschtzendem Einflsse waren nisse. die Salons. Das Hotel Ramlx)uillet stand auf Seite der Reformer, verlangte z.B. den Zirkumflex statt des nicht gesprochenen s; die Aufgabe des berflssigen Ballastes: savoir, nicht scavoir, fait nicht faict wurde auch gefordert 'affin que les femmes puissent ^rire aussi asseur^ment et correctement que les hommes'. Diese Bewegung ist nun nicht mehr ganz zurckzudmmen, wenn auch die Akademie nicht recht mittun will und erst 1740 sich zu einem

Das XVIIL Jahrh. entschiedenen Vorgehen entschliet. mit seinem Streben nach Klarheit und Einfachheit, mit seinen philosophischen Tendenzen zur Verallgemeinerung mute ganz naturgem auch die vielen Schnrkeleien der
Orthographie verabscheuen. So erscheint 1730 ein 'Projet pour perfectionner l'ortografe des langues d'Europe' von abb^ Saint-Pierro, das allerdings wenig geschickt war. Wirkungsvoller sind Girard, der zu partnt den Plural
parens usw. fordert, dann der kluge Ducloe, der stndige

36

Einleitung.

[ 30.

Sekretr der Akademie, der theoretisch eine ganze Reihe

von Neuerungen vorschlgt, aber fr die Praxis ein langsames Vorgehen empfiehlt, vor allem die Weglassung berIm ganzen bewegen sich die Fragen flssiger Zeichen. innerhalb der Kreise der Grammatiker; die groen Schriftsteller sehen, gleich wie es damals in Deutschland der Fall war, die Bedeutung des Schrifttums nicht im SchriftAuch Voltaire schwankt, bald ist er Reformer, bald bild.
aber konservativ.

Da

ai

fr das als ^ gesprochene oi ge-

schrieben werde, hat er nicht aufgebracht, aber doch verteidigt

und im

Siecle de Louis Quatorze, 1752, durchgefhrt.

Das Resultat der ganzen Bewegung ist eine im ganzen etymologische Orthographie, die nur den allzuschweren Ballast escribvre, feste u. dgl. verwirft, die aber
c

30.

und

s,

ai

und

e,

en

und an usw.

so auseinanderhlt,

wie es die lateinische Grundlage erfordert. Eine


wie sangle
ttj

Ausnahme

durch das Verbinden' eigentlich ^an jemanden denken, besorgen' neben penser durch das Streben, Homonyme Wenn wenigstens in der Schrift auseinander zu halten. neben cep 'Pflughaupt, Rebstock' sep de drisse '^aufrecht'
s statt c erklrt sich

CINGULU

mit

pariser

stehender Stnder an der inneren Seite der Verschanzungeu

zum
sich

Belegen von Tauwerk' geschrieben wird, so

ist der,

der den Seemannsausdruck

zum

erstenmal gebucht hat,

natrlich der Etymologie nicht bewut gewesen. Weniger verstndlich sind langue, tanche, tancer mit a. Auch sonst kommen Fehler vor: clair, alle, aiche ESCA. Am strksten sind die Irrtmer beim Konsonantenauslaut,

'Graphische Suffixvertauschung'
:

ist

eine recht hufig vor-

kommende Erscheinung daintiers 'Hirschgeilen' aus lterem (Zmfi^ 'Leckerbissen DIGNIT ATE; tinet 'Kbelstock, Wellbaum' aus tinel TIN ALE usw. Ein besonders wichtiger

Fall irrtmlicher Schreibung ist der durch Bastille aus


bastia dargestellte.

it.

Da

als

2j

gesprochen wird und mit

vorhergehendem
Sitzber.

leicht verschmilzt, so wird, wie

A.Tobler,

der Berl. Akad., LI,


i -f-

fremder, wohl auch fr

fr -ie 1088, Vok. einheimischer Wrter mitgezeigt hat,

g S1

r,^hi-h.' .l.r rihographie.

S7

unter

illr <^i-^i\\\iv\)L'u,

so

tsoitijnrnitle,

pol. sitknia,
t'//

chambnHon

zu chatnhii'H,

rpillet

CJrathrchon' zu

u. a.

81^ Seit Anfang des XIX. Jahrh. ist die Akademie magebend. 'Jusqu'au commenccmont de ce i^e, Kon Dictionnairo laissait i\ chacun <}ueIquo libert^ de modifier
l'orthographe, Boit dans les ecrits, Boit dans l'impression
. . .

Mais

l'uHage,

que l'Acadmie invoquait

ju8qu'en 1835

comme

sa regle,

na
les

plus aujourd'hui de raison d'^tre: tout


s'est soumis k la loi inscrite journaux, par leur immense publicit^.

^crivain,

toute imprimerie,

au Dictionnaire;

Tont g^nralis^o; pertjonne n'oerait plus


tout progr^s deviendrait impossible,
si

la braver.

Aussi
forte
elle-

l'Acad^mie,

de l'autorit^ qu'elle a justement acquise,

ne venait

au-devant du vceu public en faisant un uouveau paa dans son Systeme de regularisation de l'orthographe, afin de rendre notre langue plus facile apprendre, lire et i prononcer, surtout pour les etrangers'. So schreibt

meme

Ambroise Firmin Didot 1867

in

der Einleitung

seiner

Observations sur l'orthographe frangaise, zugleich sehr be-

scheidene Vorschlge fr eine weitere Vereinfachung gebend


die Systeme und Ansichten ber die von 1527 bis zu seiner Zeit verzeichnend. Die Hoffnung, die er ausspricht, hat sich nicht erfllt. Bedeutete die Auflage von 1835 eher einen Rckschritt,

und im Anhang
Frage

so stellen die
dar.

folgenden
riefen

keinen wesentlichen Fortschritt


letzten Drittel des

Und doch

im

XIX. Jahrh.

anderswo die linguistischen, namentlich die lautphysiologischen Studien, die neuen Reflexionen ber das Verhltnis von Sprache und Schrift, die Verallgemeinerung der Bildung und das durch den gesteigerten "Wettbewerb bedingte Bedrfnis nach bester Ausnutzung der Krfte eine Orthographiereform geradezu herbei. Auf Veranlassung des Phonetikers P. Passy bildete sich 1886 die Soci6t6 de la Rdforme orthographique, 1887 die Association fontique, der sich bald eine Reihe hervorragender Gelehrter anschloss. In der Revue de philol. fran?. V, Ifif. geben L. Havet, Ch. Lebaigue, L. CrousU einen

in Frankreich wie

38

Einleitung.

[31.

'Plan general de Reforme orthographique'


die

und

seither bringt

Revue regelmige Mitteilungen ber

die Bestrebungen.

Eine Petition von Mitgliedern des 'Conseil


l'instruction publique' hat einen

superieur

de

geforderten

in der

vom Unterrichtsministerium Revue universitaire vom 1. November


Folge,

1905 gedruckten Bericht zur


Brunot,

der

von

P.

Meyer,

Thomas ausgearbeitet wurde, aber der Auf diese ganz im Flusse befindliche Erfolg fehlt noch. Bewegung kann hier nicht eingegangen werden. Die Akademie und z. T. auch die Setzer struben sich und wie
Havet,

auch Leute, die von der Notwendigkeit der Vereinfachung berzeugt sind und sie mit Entschiedenheit fordern, doch sich nicht entschlieen knnen, sie praktisch durchzufhren, ist aus Rom. XXXVI, 144 zu ersehen.

"

3S.]

89

Erster Hauptteil.

Die Entwickelung der Laute.


Viertes Kapitel.

Vorbemerkungen.
Da man
nicht in Worten,
bis

Sit.
spricht,

das einzelne Wort also

sondern in Stzen auf einen gewissen

Grad nur eine Abstraktion ist, so kann man voraussetzen, da die Stellung des Wortes im Satze auch auf seine Umgestaltung im Laufe der Zeiten und Generationen von Einflu sei. Im Folgenden wird sich nun zeigen, da fr die Entwickelung der Vokale die I^age des Akzentes von ausschlaggebender Bedeutung ist, da betonte Vokale sich ganz anders entwickeln als tonlose, da bei den Konsonanten vor allem die Stellung im Anlaut, Inlaut oder Da liegt nun Auslaut die Art der Vernderung bedingt. der Gedanke nahe, da auch die Betonung im Satze und die Stellung des Wortes im Satze auf die Lautform einwirke; da vernderte Stellung oder Betonung auch eine Vernderung der Wortform nach eich ziehe. In der Tat gibt es Sprachen, in denen die 'Satzphonetik', wie man die hier einschlgigen Erscheinungen zu nennen pflegt, in weitem Mae zum Ausdruck kommt. In Adem (Sizilien) sagt man z. B. terra e ielu 'Erde und Himmel',
aber ^elu e
ttierra;

bonu miediku 'ein guter

Arzt\

aber

'

40

Erster Hauptteil.

[ 33.

mediku hhuonu, in Sardinien tempus


'die
Zeit'.

'Zeit',

aber su dempus

Es
Zeit

ist

nun bemerkenswert, da das Franseine Geschichte


so

zsische,

soweit wir
eine

erkennen knnen,

zu

keiner

weitgehende Abhngigkeit der

Wortform vom Satzbau zeigt, hchstens kann man als Anfnge davon bezeichnen was 106 ber moderne Quantittsverhltnisse mitgeteilt wird. Wir haben also fr die Annahme, da man z. B. keinen Anhaltspunkt jemals cel et terre neben terre et ciel gesagt habe, wir finden vielmehr von dem Augenblicke an, wo ie fr e in
,

den Substantiven
Substantiva.

auftritt,

dieses

ie

in jeder Stellung der

Ebensowenig
als

haben

wir einen Grund,


sagte,

zu

glauben,
li

da,

man

espede

SPATA
Und
dist

man auch

dems

TEMPUS

gesagt habe.
in

Dichter des
nicht

Rolandliedes

selbst, da etwa der Blancandnns 47 das t

gesprochen habe, ist wenig wahrscheinlich, zum mindesten gibt uns weder die Schreibung noch die sptere Entwickelung eine Handhabe fr eine solche Aussprache. Anders verhlt es sich mit dite-vus Oxf. Ps. 10, 1, wo VHS unter allen Umstnden mit dites eine Einheit bildet. Erst in spterer Zeit zeigt sich allerdings eine weitgehende Abhngigkeit des Auslautes vom Anlaute des folgenden Wortes, s. 211, aber auch nur dies, nicht auch die Umkehrung: Abhngigkeit des Anlautes vom Auslaut.

SS.
allen

Wohl

aber gibt

es

im Franzsischen wie

in

Sprachen eine Reihe von begriffsschwachen Wr-

tern, die infolge ihrer begrifflichen Minderwertigkeit sich so eng

an ein folgendes oder vorhergehendes Wort an-

ihm eine Einheit bilden, also keinen Ton haben und infolgedessen die lautlichen UmEbenso kann gestaltungen der tonlosen Vokale zeigen.
schlieen, da sie mit

eigenen

man

bei den Konsonanten solcher Wrter dieselben Erscheinungen beobachten wie bei den wortinlautenden Konsonanten, mitunter sogar bermige Reduktionen des

Wortkrpers.

Aber auch hier

mu man

sich

vor zu

raschen bertragungen des an einer Sprache Beobachteten

auf eine andere hten,

man mu

vielmehr die Eigenart

84.]

Die Kiilwickluiig der Laute.

41

jeder

einzelnen

in

Betracht

ziehen.

Whrend

z.

B.

in

'man mu', in gleichbedeutendem lomb. koa aus convegna das Modalverbum des Mssens eine solche bermige Verkrzung zeigt, haben
vulgrtosk.
bigna fr bisogna

die

entsprechenden
nicht

afrz.

couvenir

und

faUoir

sich

als

Vollwrter wie alle anderen entwickelt.


also,

Es empfiehlt

sich

allgemeine Regeln

aufzustellen,

sondern die

franzsischen Flle zusammenzustellen.

34.
Rang

Unter den Substantiven sind es in erster Linie

die Titelbezoichnungen,
angii>t,

wenn der
lediglich

Titel nicht

mehr einen
wird.

sondern

als

Hflichkeiteausdruck

dem Namen

oder einer Rangl)ezeichnung beigefgt

Dahin gehrt vor allem SENIOR. In den Straburgereidcn lautet das Wort noch sendra, d. i. sieiidre, in der Passion seindra, woraus nach 56 htte *8indre entstehen mssen. Statt dessen erscheint nun aber sire, d. h. der Wortkrper ist in einer sonst nicht vorkommenden Weise erleichtert worden, weil schon im IX. oder X. Jahrb. in Verbindungen wie siie rois, sire Rolanz, sire Alexis das sire jede individuelle Bedeutung verloren hat. Dann wird auch in Fllen, wo kein Namo folgt, sire verwendet, oder
in der Nachstellung: Eufemien, bei sire Alexis 9.5a.
lich

hn-

sind dam, dame

DOMINUS

doch *domme erwarten sollte, Das a ist auch durch Tonlosigkeit allein nicht erklrt, da in Anlautsilben sonst bleibt ( 108), es ist wieder das Ergebnis bermiger Krzung: ddme aus dmne ( 70).

-A zu erklren, da man vgl. komme aus HOMINE,

Sodann

maistrc
ist,

MAGISTER,

das im Altfranzsischen stets

zweisilbig

auer vielleicht im Leod. 33 b.

Aus

sp-

an n%^sy aus monsicur, dtmoiseUe aus damoiselle, und die vulgren mnme aus madame^ mam'zelle aus tnodemoiselle. Tonschwach ist auch homOy vgl.
terer Zeit schlieen sich

boens honi Alexis


Rol.

45 d, bwms hom Leodeg. 45 d,

riches

hom

3265, neben pnusd'oem 296, oder S. Boneface que Vom tnartir apelet Alexis 114, nuls hom 'niemand' usw., d. h.
berall da,

da bildet

es

wo om allgemeine, unbestimmte Bedeutung hat, mit dem Verbum oder mit dem charakte-

42
ristischen

Erster Hauptteil.

[ 35. 36.

Adjektivum eine Toneinheit, bei der


s.

es

der

schwchere Teil ist. ber mal 'das bel' 35. Tonlose Adjektiva sind selten.
erscheint
afrz.

35.

Fr

BONUS
berall

hoen huen, pik. boin

und daneben

bon, nach der Lautentwickelung jenes die betonte, dieses die tonlose Form, also U bons pedre, aber li pedre est buens. Aber frhzeitig scheint hier eine Verwirrung eingetreten Zwar in ad un boen clerc e savie Alexis 75 e zu sein. mgen die beiden Adjektiva strker betont gewesen sein als das Substantivum und boens hom 45 d ist, da hom

tonlos ist ( 34), sogar das zu erwartende, aber gleich der Anfang des Alexiusliedes: bons fut li siecles zeigt bons in

einer Stellung,

in

der

man

buens

erwartet.

Spter

ist

hnlich verhlt es sich mit MALUS: mals conseilliers Eul. 5, aber Ewruins qui tant fud mels Leod. 160 zeigen die durchaus richtige Verteilung, aber auch hier ist mal bald das allein bliche. Die Verallgemeinerung mag durch das Adverbium nml 38 erleich-

dann nur bon

geblieben.

tert

worden

sein.

Beide
es in

zusammen
den

lassen

stantivum
scheint,
n'avoir

mel,

wie

ltesten

dann das SubDenkmlern er-

durch mal ersetzen, zunchst in Fllen wie' mal u. dgl., dann aber auch que de tuZ' mals nos folget Alexis 101 e, 'da er uns von allen beln befreie'. In der epischen Sprache hat sich mel in der Assonanz

XIIL Jahrh. gehalten, vgl. ne bien ne mel Huon Renaud von Montauban u. a. 36. Whrend die Zahlwrter sich als selbstndige Voll Wrter entwickeln, zeigen die Frwrter nun in weitem Umfang Doppelformen. Die Objektspronomina sind im Lateinischen, wenn nicht ein Nachdruck auf ihnen ruht, enklitisch und dementsprechend erscheinen nun im Franzsischen ebenfalls betonte und tonlose Formen, s. 259.
bis

ins

Bord. 3133,

von den Possessiven, s. 266. Die Subjektswerden im lyateinischen nur dann dagegen pronomina
Dasselbe
gilt

gesetzt,

wenn
alle

sie

syntaktisch betont sind.

Wenn nun

trotzdem
so

handelt

romanischen Formen *eo statt ego fordern, es sich wiederum um bermige Krzung

37.)

Die Enlwickfliiii'/

<lor

!,aute.

43

eines Wortes,

dafl

deutung

Imt,

sondern

keine auHgephigte cliarakterisierte Benur die Person des Sprechenden

hervorhebt,

also etwa denselben Dienst leistet,

den eine

energische Artikulation des

Verbums

leisten

knnte; das

auerdem im grsamton Wortschatz kein zweites ihm stammverwandtes besitzt, also auch darum um so leichter Inwieweit die einer Verstmmelung unterliegen konnte. sptere franz<)si8cho Verwendung der Subjektwpronomina eine Absehwnchung der Form infolge Abschwchung der Bedeutung nach sich zieht, wird 265 ausgefhrt werden. Hier mag nur noch vorlufig daran erinnert werden, da die Formen des Artikels und ce aus lterem fou sich
durch die Tonlosigkeit erklren. Als allgemeine Bemerkung gilt noch folgende. Die syntaktische Entwickelung
bringt es mit sich,

da ursprnglich vollbetonte Prono-

mina durch engen Anschlu an Hubstantiva oder Verba tonschwach oder ganz tonlos werden, da aber der umgekehrte Weg syntaktisch nicht mglich ist. Das ergibt
fr die formale Gestaltung,

da nach ihrer I^utform ur-

sprnglich tonlose Pronoraina nicht als betonte verwendet

werden, da

man
zu

also bei der

men

nicht

einem

Erklrung schwieriger Forsolchen Vorgang seine Zuflucht

nehmen darf. 37. Als tonschwache Verbalformen sind namentlich Prsens und Imperfektum von esse und habere in Verbindung mit dem ^Partizipium, dann letzteres in Verbindung mit dem Infinitiv zu nennen. Das drckt sich
einmal in der Enklise aus:
ist

AMATUS, CANTARE HABEO


sich

AMATUS EST nicht EST nicht HABEO CANTARE


Formell erklrt
rien REM CONTENTSSU

die lateinisch-altfranzsische .Stellung.

sodann
so,

daraus

der Gegensatz zwischen

und

der Grundlage

von

frz.

suis:

neben SM CONTENTUS (vgl. it. sono), und die Krzungen chatiter&ns, -ez, ais statt avons^ avez, avais, vgl. noch 314, 320. Auch einige Imperative kommen in Betracht: afrz. lais IV, Livres 75, statt laisse zu laissier^ gart
statt garde

zu garder, gar statt gare zu garer, daher nfrz.

44

Erster Hauptteil.

[ 38.

aga; ardez fr garez, selbst von Corneille Galerie

du

Palais
allge-

1392 gebraucht.

Wie man

sieht,

sind es Verba

meinster Bedeutung, bei denen der Imperativ

die Erregung der Aufmerksamkeit oder eine zu einem bestimmten Tun ausdrckt. Es Aufforderung gengt daher die Art der Betonung, wohl auch eine Gebrde und die bloe Andeutung des Verbums. Zumeist geschehen solche Aufforderungen noch dazu im Affekte, wo die ntige Ruhe zu genauer grammatischer Ausdrucks-

mehr Abwehr als

die

weise fehlt.
*$8.

Tonlose
ist mal,

Adverbien
das in

sind

kaum

zu

nennen.
DIFI-

Das einzige

CERE,

MALE VOLENTI A,

MALE FACERE, MALE MALE CASTUS, MALE

auch sonst in manchen Verbindungen tonlos war und dann verallgemeinert wurde. Der Gegensatz zu BENE, das in alter Zeit nur als hien erscheint, d. h. also in der betonten Form so vorwiegend verwendet wurde, da die tonlose nicht aufkam, erklrt sich leicht aus der Verwendung der beiden Wrter, namentlich wird das lobend bejahende hien hier eine wichtige Rolle gespielt

DUS und

Da aber gerade dieses letztere allmhlich die haben. lobende Bedeutung verliert und mehr und mehr herabsinkt zu einfachem Ausdruck der Zustimmung, verliert es

wieder an Eigenwert und wird zu he verkrzt in der Pariser

Vulgrsprache
s.

und berhaupt auf weitem Gebiete


Atlas linguistique 131.

in Nordfrankreich,

Kurzformen
ist

sind auch sonst ziemlich zahlreich.


nebst
lors,

Die wichtigste

ora

alors, encore.

Steckt deutlich

HORA

in diesen

etwas weiteres.
sofort' belegt,

Adverbien, so verlangt doch das p statt ou, eu (heure) noch ADHORA hat J. Cornu, Rom. VII, 358, aus einem sptlateinischen Texte im Sinne von 'jetzt,

Suchier denkt an
woraus zunchst
Sei
ersten

HAHORA
wie

(Zs. I,

431),

statt Jiac hora (vgl. span. agora 'jetzt').

Mglich wre auch

EA HORA,
(Einf. 101).

A HORA,
die

dem, wie ihm

wolle, der frhe

ma aus mea Schwund

des d bei

der

Erklrung,

von

a-o

zu au, das dann mit

dem

alten au zu o

Zusammenziehung wurde

38.]

Dio Kntwickelung der Laute.

4(

( 64),

Hind nur aus der besonderen syntaktificben Stellung


(^rklrlicb.

des Adverbiums

Und

dasselbe gilt

von

dem

Scbwunde des e, der nucb in onc neben onque UNQUAM vorliegt. Da er zuncbst vor Vokalen eingetreten, dann die vorvokalischen Formen verallgemeinert worden
durch die berlieferung nicht besttigt. Im nur or, im Leodegar, Alexis, Roland ist metrisch auch vor Konsonanten nur or mglich, whrend umgekehrt die ltesten Prosatexte ore, Iwes ausschlielich Fr UNQUAM bietet die oder vorwiegend anwenden. Eulalia onque, Leodegar unc vor Konsonanten, im Alexis
seien, wird

Jonas

steht

28 e wird unc puis vom


ungue.

Metrum
in

gefordert,

sonst

stets

Man

sieht also, in der

langsamen behbigen Form


der flssigeren der Dich-

der Prosa wird die lngere,

tung die krzere Form gewhlt und wird daher J. Cornu recht geben, der in diesen krzeren Formen durch die

Adverbiums bedingte raschere AbRom. Forsch. XXIII, 105 ff. f Besonders beachttmswert, auch vom syntaktischen Standpunkte aus, ist die Entwickelung der Verneinungspartikel NON. Neben volltonigem non steht zunchst seit dem VII. Jahrb. o, und zwar nicht etwa nur vor s oder , sondern vor beliebigen Konsonanten, also wohl einfache Kurzform, neben der non vor Vokalen und bei strkerer Betonung bleibt. Dann findet Abschwchung zu ne, nen
proklitische Natur des

schleifung

des

sieht,

statt,

vgl. e jo ne dolreie Jonas,


c.

oder nen: ne sai zugrunde.


Bei

le

leu

ne

nen sai la contrede, Alexis 27

Diese Stufe liegt auch der


il

Antwortsform nen
Tonlosigkeit
tritt

je naje,

nen

vlliger

nun

weiter n^ ein, das vor Vokalen elidiert

wird, vgl. murs ne citet n't est retnes a fraindre^ Rol. 5 neben ja nen avrunt reproece mi parent 1076. Die halbbetonte Form ist namentlich blich, wenn eine Zeit- oder

Mabestimmung
del sanc

hinzutritt: ja, onc, pas, mie, bei m, mm/,

Wew, dann im Satzanfang: nen ad

vertut, trop ad perdut 1229 und in Relativstzen. Spter ist auch da.s halbtonige nen wf durch das ganz schwachtonige wf ersetzt und dieses n^ wird in der Umgangssprache z. T. gans

46

Erster Hauptteil.

[ 39.

40.

verschlungen: sui pas u. dgl.

Vgl.

die

sehr detaillierten

Angaben ber
nen ne ne bei

die allmhliche

Rydberg

Umgestaltung von non zu 112, 875 ff.

39.

Stets tonlos sind die Prpositionen: a nicht *e

AD, de nicht *doi DE, en nicht *ein IN, pour nicht *peur PRO, alle mit der Behandlung der tonlosen, nicht der
betonten Vokale.
set

Reduktionsformen sind od

APUD

(vgl.

SAPIT),

soure

SUPRA

(vgl.

chevre

CAPRA),

dieses

dann noch weiter zu


lung je nach

sour verkrzt.

Verschiedene Behandaber an Rome.


ist,

dem Anlaut

des folgenden Wortes erwartet


en Afrique

man

bei

IN und SINE:

Da

aber wohl von Anfang an allein blich

so ist ebenso-

wohl Reduktionsform denkbar.


Gegensatz zu moustrer

Sans steht in aufflligem


mesprisiei-

MONSTRARE,

MINUS-

danach von *sme -[ s vor Konsonanten *ses oder, wenn man eine Reduktionsform *sens *sans annimmt, *sas erwarten. Anzunehmen, da die vorvokalische Form, die wohl sans geblieben wre, verallgemeinert worden sei, ist nicht statthaft, da gerade dieses
sollte

PRETIARE.

Man

Wort

sich sehr viel hufiger vorkonsonantisch findet.

Man
s erst

wird daher von s auszugehen haben, an das das

zu einer Zeit antrat,


ist die

wo man

moustrer

usw.

sprach,

Reduktionsform ist vielleicht el IN ILLO neben enl, doch Entwickelung von nl nicht sicher anzugeben, vgl.

180.

40. Auch die Konjunktionen sind zumeist tonlos, namentlich die einsilbigen wie et, se, que. Besondere Bemerkung verdient AUT, das entgegen der sonstigen Regel, wonach tonloses au zu o wird ( 108), heute als ou erscheint und schon in alter Zeit in den Texten, die ou
durch u wiedergeben, mit u geschrieben wird. Da das o, nicht mit au entspricht, kann man an eine schon lateinische Nebenform t denken, deren o im Franzsischen zu ou geworden wre, vgl. 108. QVARE lautet car, daneben in einzelnen alten Texten quer, das aber nicht in syntaktisch betonter Stellung vorkommt, also auch nicht die Entwickelung eines betonten Vokales
Provenzalische mit

41.)
zeigt,

Die Entwickelung der Uute.

47

Hondern als eine Vermischung von car und que auf-

ist, wie Suchier, Rp. G7 lehrt, und Rydberg eingehend an den syntaktischen Verhltnissttn darlegt, S. 534 ff. Fr UBI erwartet man vor Vokalen pv, vor Konsonanten p aus of, und in der Tat zeigt der Alexius mit einer Ausnahme oti (d. i. ov) vor Vokalen, mit einer Ausnahme o, u vor Konsonanten, so da man darin vielleicht die ursprnglichen Verhltnisse noch sehen kann. Dann aher ist frhzeitig die vorvokalische Form die allein bliche geworden: om, das natrlich, da es sich um Tonlosigkeit hancUlt, schon in alter Zeit als p, nicht als ou zu lesen ist. Begegnet hier also eine Verschiedenheit der Auslaute je nach dem Anlaut des folgenden sich dieselbe Erscheinung bei ne Wortes, so zeigt NEC: ned urgent Eul. 7, net il Alexius 53 e, se SI set il

zufassen

qued eile Eul. 14, qued il fu grains Alexius 26 c, que Alexius 21c usw. Der Ausgangspunkt fr dieses (^, / ist wohl bei et zu suchen, das zweifellos dieselben Doppelfcirmen gehabt hat, wo sie aber darum nicht so deutlich nachweisbar sind, weil in den alten Handschriften gewhnlich die Abbreviatur gebraucht wird oder die latinisierende Schreibung et bleibt. Da dif; Konjunktion q}te wahrscheinlich auf QUIA beruht (Rydberg 357, Verf. Rom. Gramm. III, 563), so ist auch in ihr das d analogisch. Dieser enge Anschlu der Konjunktionen an das folgende Wort erklrt den Ersatz von altem se 'wenn', ne und nicht' durch si, ni, Formen, die seit dem XVI. Jahrh.
:

allein blichen sind, und wie Rydberg 344 ff., 390 ff. an Hand der Texte nachgewiesen hat, in der Verbindung s'il, s'y bzw. n'il, n*y entstanden sind. 41. Neben der Stellung im Satze kommt nun fr die formelle Entwickelung auch in Betracht das gegenseitige Verhltnis beg^iffsverwandter Wrter. Wir knnen nmlich auf allen Sprachgebieten und in allen Sprachperioden beobachten, da irgendwie zusammengehrende oder als zusammengehrend empfundene Wrter sich in ihrer

die

ueren

Form

bald mehr, bald weniger stark einander an-

48
gleichen.

Erster Hauptteil.

[41.

Was

von
ist

derartigen
Einf.

teinische Zeit
es

fllt,

140

142 zusammengestellt,
statt

Wortkreuzungen

in

la-

gehren hierher
hp'ce
statt

afrz. prevoire

*PRAEBITER
HIRPICE,

PRESSI-

BITER,

HERPECE
SCUTELLA
sind:

statt

sen^stre

NEXTER
TIAE,
zsische
lat.

SINISTER,
afrz.

noces

escuelle

statt

NOPTIAE fr NUPSCTELLA u. a. Frannfrz. craindre

Beispiele

criemhre,

aus

mit dem Anlaut eines gallischen CREM'frchten', wie Ascoli, Arch. Glott. X, 439, berzeugend
hat;
afrz.

TREMERE

dargetan

flueve

FLUVIU,

in

dessen ue

man
So
gall.

den Einflu von afrz. fluet frk. FLOD sehen kann. wird auch Mevre eine Kreuzung von lat. FIBER und

*BEBRUS, wenn
jus

nicht geradezu das gallische

Wort
bei

sein.

Innerhalb des angestammten Wortschatzes bleibt

man

bei

DEOSUM
aus soure

statt

*jous
sus;
(

nach sus
bei

SUSUM,

nfrz.

sur

nach

bei nfrz. mure neben afrz. moure

MORA
couste,

nach murier
bei dangier

137);

*DOMNIARIUM

nach *dongier usw. Etwas komplizierter ist nfrz. geneben afrz. genoivre. Man kann annehmen, da von genevrier aus genievre nach dem Muster von levrier lievr^ u. dgl. gebildet worden sei. Hierher sind auch ganze Gruppen von Wrtern zu rechnen. Da vom Lateinischen her der Anlaut en -\- Kons, sehr viel hufiger war als
nievre

afrz, pentecouste nach nach dam; bei domage

e -f-

Kons., wird
dargelegt

nun hufig jener

fr diesen eingesetzt, wie

Ascoli, Arch.
heit

Glott. III,
hat.

442 453, zuerst mit voller KlarAus dem Neufranzsischen gehrt


Beispiele

hierher empan fr lteres espan; alte

sind

en-

garder fr esgarder, ensaucier fr essauder, enlongier, sogar


ensir fr
eissir

EXIRE,
in

englise,

ensample,

andere,

namentlich

nordwestlichen

Texten und in anglonormannischen.

engal und viele und nrdlichen Sammlungen geben

W. Foerster,
Oder wenn
condre

Chevalier as II espees L, H. Suchier, Zs. IV,

184, A. Scheler, Glossaire de la geste de Liege, 8115.


ascouter

AUSCULTARE

durch

escouter,

as-

durch escondre ersetzt wird, so zeigt sich der Einflu der vielen Wrter mit anl. esc-; in provende

ABSCONDERE

4'2.|

Die Kniwickelung der Laute.

49

PRAEBENDA,

provost

PRAEPOSITU,
SIGILLU,
statt
-f/

provoire

PRESBYNicht

TERU

it

das Prfix pro fr pra eingetreten usw.


sefl

andere bei Suffixen:

aissfle
fle,

MAMILLA
4SS.

zeigen

-f/ -ffe
ist.

AXILLA, mamfle weil -ELLU -ELLA


Wort
ent*

ja unendlich hufiger

Auch

die Bevlkerungsschicbt, der ein

Btanimt, ist von Wichtigkeit.

Jede Reichs^iprache besitzt

einen gewissen
'Haselnu',

Bruchteil

von DialektwOrtem.
z.

Manche
B. caure

leben freilich nur in den Wrterbchern, wie

das Littr^

bucht und

das
ist.

die

pikardische

Wichtig sind diejenigen, die in die Ruichssprache bergegangen sind, wie nfrz. heurre, das im XVI. Jahrh. an Stelle des alten bwre

Entsprechung von coudre

CORILUS

BUTYRUM

getreten

ist

und

einer stlichen

Mundart ent-

stammt, die zu wandelt, oder /om, avoine neben plein, veine, afr. nreme, die nach ihrer Ijautform biirgundisch sein knnen. Westfranzsisch ist oie fr lteres ou* ( 189), pelause, vielleicht auch ventowse, wofr Commines noch venteuse hat. Dem Provenzalischen entstammt abri und
abeille

wegen b

(vgl. 188).

Dialektisch

Litbl.

1901, 330, mit Recht

ist, wie E. Herzog, bemerkt, auch hup, dessen

Pariser

Wolfsschwanz'

Form noch und

in in

la

queue leu

leu,

wrtlich 'am

Hulleur steckt, einer

dem Straennamen Rue Strae, die zum einstigen


Rom. X,
50).

du grand
Quartier

Hueleu

Gen. ist prove PRORA. Im ganzen handelt es sich zumeist um Kulturbegriflfe, um Bezeichnungen von Gegenstnden, Produkten, die aus der betrefienden Gegend in die Hauptstadt gelangt sind. Man kann solche Wrter als 'Wanderwrter' bezeichnen. Dagegen mu man sich hten, scheinbare oder wirkliche Unregelmigkeiten der Entwickelung da, wo die Bedeutung die Wahrscheinlichkeit oder Mglichkeit der Wanderwrter ausschliet, durch Annahme dialektischer
fhrt (G. Paris,

erklren zu wollen. Man darf also nicht, wie es Koschwitz, Geschichte der nfrz. Schriftspr. S. 39, getan hat, yeux, nicht das pariserische eu 'Sohn' als pikardisch bezeichnen, wie es im Dict. gen. geschieht. Meyr*Lbke, Hiatorisch-franitaische Qnmmatik. 4

Gestaltung

50

Erster Hauptteil.

[ ^3. 44.

45.

Eine Strung ganz anderer Art zeigen "Wrter, Hier handelt es sich eprechenlernenden die dem Verbindungen, darum, da Laut Kinde zu schwer sind, erleichtert werden oder da der Wortkrper dem Lallen angepat wird. In jene Klasse gehrt comin -ine CONSOBRINUS statt des zu erwartenden
die

43.

dem Kindermund entstammen.

*coudrin,

vielleicht ayeul

AVIOLU,

afr.

taie

'Gromutter'

161 in einer Reihe von anderen Fllen erscheinenden Entwickelung Nach dem zweiten Prinzip pflegt man mit abweichen. Canello Arch. Glott. III, 341, 1, taute aus lterem ante
tayon 'Grovater', die von der

ATAViA,

AMITA

zu erklren.

44.
betreffen in

sichtigten Wortkrzungen

Damit kommen wir zu den bewuten, beabund Wort Verunstaltungen. Sie Beteuerungen und Verwnschungen. erster Linie
in deren erstem Teile

Alt sind buerCe) 'zur guten Stunde', marCe) 'zur schlechten


Stunde', in deren r offenbar hora,
buene
in der 38 beAus spterer sprochenen ursprnglich tonlosen Form. Zeit mgen erwhnt werden parbieu, das im XV. und XVI. Jahrh. statt par dieu erscheint und im XVII. durchdas bis heute gebliebene parblen ersetzt wird, und ebenso par le corps bieu, corbleu, par le sang bleu, sangbleu usw., oder Verkrzungen wie tu dieu aus vertu dieu, oder Oder bigre neben Verlngerungen wie pardienne usw. hougre BULGARUS, das wohl durch j^c^re beeinflut ist. Fichtre selbst stellt ein Verschmelzungsprodukt von foutre

bzw. male

steckt,

letzteres

schon

und

ficher dar.

Vergleiche die reichhaltige

Sammlung und
Ausdrcke
von
ge-

meist

zutreffende

Deutung

derartiger

R. Zckler, Die Beteurungsforraeln

im Franzsischen, 1906.
die

45.
Schrift,

Zu den knstlichen Sprachvernderungen


die

hrt auch die Beeinflussung der Aussprache durch

naturgem

erst

in

neuerer Zeit begegnet,

brigens
z.

nicht

immer

sicher

B. schon Littre tadelt, werde und heute nach Koschwitz, Zs. frz. Spr. Suppl.VII, 49, in Genf, Lyon, Paris in der gewhnlichen Umgangs-

Wenn nachzuweisen ist. da legs als leg ausgesprochen

46.]

Die Entwickelung der Laute.

51

sprche

Ifg

lehnung an dos Verbum

gesprochen wird, so kann wohl eher von Anleguer als an das Schriftbild

gesprochen werden. Wohl aber mag die seltenere Form Oder l^s unter dem Eindrucke des Schriftbildes stehen. in Fllen wie seplemhre kann das p ebensowohl bewuter
Ijatinisierungssucht zu verdanken sein, auch bei joug drfte
die
seit

dem XVII.

Jahrh. auftretende

und heute

weit

verbreitete Aussprache enk


flu zuzuschreiben sein.

oder eug

dem

doppelten Ein-

aus domitare,

wo

ebenfalls seit

Anders verhlt es sich bei domptcr dem XVII. Jahrh. dptf

neben ddt^ gesprochen wird, oder bei vaciller, oscilUr usw., wo wohl vor allem der Umstand, da t7/ in zahlreichen Fllen als y gesprochen wird, in diesen zunchst mehr durch die Schrift als durch die Rede verbreiteten Wrtern neben der richtigen Aussprache -il auch -iy^ auf-

kommen

lt.

Fnftes Kapitel.

Vokalismus.
A, Betonte Vokale.

46.
gilt

Als Grundlage des franzsischen Yokalismus

die Einf. 88 als die gemeinromanische bezeichnet worden ist und die als Schlu einer lngeren Entwickelung mit bergehung der einzelnen Zwischenglieder sich folgendermaen

jene

Form

des Lateinischen,

letzte

noch

fast

darstellt:
lat.

f i

S
I

Von den Diphthongen


zu
f teils

ist

zu

geschlagen, ohne da der

au geblieben, ae hat sich teils Grund der Ver-

teilung erkannt wre (ein Versuch


ce

Rom. Gramm. I,

637),

zu

f.

Dem

entsprechend wird in der Folge zwischen

52
i

Erster Hauptteil.

[ 47. 48.

und e, und kein Unterschied gemacht, also fides und sefa bezw. crux und wa? als mit Bezug auf den Vokal
je

Die Beispiele fr ae werden nach der Darstellung des Diphthongen bei e bezw. untergebracht. Auch die Einf. 92 ff. verzeichneten Abweichungen der Vokale von der als schriftgem berlieferten Form werden hier als gegeben angenommen, nicht jedesmal wieder als besondere Ausnahmen erklrt,
vllig gleichwertig behandelt.

also

OVUM

bei

p,

FRIGIDUS

bei

e,

CAUDA

bei p be-

handelt usw.

47. Als Grundregel fr die Entwickelung des nordfranzsischen Vokalismus gilt: gedehnte Vokale werden verndert, kurze Vokale bleiben. Dadurch unterscheidet sich das Franzsische am deutlichsten vom Provenzalischen, das zunchst keine Vernderungen eintreten lt,
an das Sdostfranzsische an, das quantitativ verschiedenen Vokale auch qualitativ scheidet. Gedehnt sind alle Vokale in Paroxytonis, denen ein einfacher Konsonant, llj oder Verschlulaut -|-r, l folgt, kurz sind alle Vokale, denen zwei- und mehrfache Konsonanz folgt. Die Verhltnisse'
schliet sich dagegen

in

hnlicher

Weise

die

in Proparoxytonis

l' sind weniger einfach, vgl. Vokale pflegt man auch "^freie' (frz. 'libre', engl, '^free'), die kurzen auch 'gedeckt', (frz. 'entrave', engl, "^checked') zu nennen. Vgl. Joh. E. Matzke, The Question of free and checked Vowels in Gallic Populr

und

vor

59.

Die

gedehnten

Latin, Publ.

mod.

lang. ass.

XIV, 116.
i

48. Auerhalb
Jenes
ist bis

dieser Regel stehen zunchst

und

ihm

heute unverndert geblieben, auer wenn unmittelbar u folgte ( 74) oder wenn es nasaliert
(

ami AMICU, nid NIDU, rive RIPA, fil VINEA, vle VILLA, mil MILLE, ^crit SCRIPTU, crible CRIBRU; tapiz TAPITIU (sptgr. Aussprache des e), riche RIKIA '^reich', guise WISA (Weise), estrif STRIT 'Streit', guille VILA, (ags. vile List), liste LISTA 'Leiste' usw., dieses erscheint, solange wir ber die Aussprache etwas Sicheres wissen, als , und

wurde FILU,

103):

vigne

49. 50.]

Die Entwickelung der Uute.

53

zwar

in

jeder Stellung:
cuve

tu

MURU,
FUSTE,

CUPA,

juge

huis USTIU (fr AFFUBILAT (affihulat), aigUle ACUCULA, ruche gall. RUSCA 'Rindo', 4cume SCUMA 'Schaum*, hru BRUTIS 'Braut', huve HUBA 'Haube'. Man hat, wohl namentlich

TU, hitue LACTUCA, mur lUDlCE, puce PULICE, fiit stium Zs. XXV, 356), qfuhU

weil nicht die sptlateinisch-romanischo Quantitt ( 47),


d. h. also die geBchlossene AuBsprache ohne Rcksicht auf die Zahl der folgenden Konbonantcn fr den Wandel magebend ist, an gallischen Einflu gedacht, doch erheben sich dagegen mancherlei Einwnde, die Einf. 181 eingehend dargelegt werden. Der Umstand, da sogar die normannischen Ortsnamen, wie Car-

sondern die Qualitt,

Bnsur-Ttmivres aus anord. h 'Wohnort', Etainkua aus anord. STEINHUS , nicht u zeigen, whrend doch das Galloromanische des IX. Jahrh. in dem Vertreter von lat. p einen Laut hatte, der dem anord. artikulatorisch
quehut,

und akustisch wesentlich nher stand


dere Umstand,
als

als ,

und der

an-

da das Wallonische bei u bleibt ( 50), lt eher darauf schlieen, da jung ist, ja vielleicht
der
letzte

Wandel

in

der

Urgeschichte

des

Fran-

zsischen bezeichnet werden kann.

49.
an
i
t

Schon
n

in vorhistorischer 2ieit ist der Bestand

und

nun aber wesentlich vermehrt worden.


eist

Ein
56);

entsteht nmlich aus e vor f:

51),

aus vor t:
lit

Hl ( 52), aus e

nach

i:

cire ( 63),

aus

ft: dis,

aus

cai:

dem
lat.

(61); u aus p vor J; tuit ( 61). Auerzeigen die Buchwrter von Anfang an t bezw. u fr
chie

f,

: envie,

chetnise,

famille,

navire usw.,

duge,

duc,

eitudie,

refugie usw.

mit

w,

Auch er AUGURIUM erscheint stets ohne da der Grund klar wre. Jngere germamit
t

nische Wrter

bleiben

ebenfalls
lippe

bei

i:

escrevice

KREBIZ

'Krebs', bitte an. BITI;

LIPPA
t

usw.
ui

Erat

im XV, Jahrh. kommt


oide 93.

dann

noch

aus

hinzu
t

50.
darin,

da

Die Mundarten unterscheiden sich bei sie ft z. T. anders behandeln, b. 57.

nur

Von

54

Erster Hauptteil.

[ 51.

Wichtigkeit

ist

bei

u,

da, wie schon gesagt,

das Wallo-

nische den alten Laut beibehlt, freilich nur das stliche Wallonische: das Ourthetal, Lttich sind die w-Gebiete,

whrend schon Namur, medy mit Lttich geht,


bleibt,

S.

Hubert

zeigen.

Da MalFraglich

ist selbstverstndlich.

ob das u alt oder ob es eine Rckbildung aus sei. Das erstere ist von vornherein wahrscheinlicher, da man zwar versteht, wie von dem sprechenden Westen das allmhlich mehr und mehr um sich greifen kann, wogegen es unverstndlich wre, wenn das mit einem Male durch u ersetzt wrde. Einen Beweis fr die Aussprache u im Mittelalter kann man vielleicht darin finden, da im Mittelhochdeutschen und im Mittelniederdeutschen frz. u vielfach als u, nicht als i oder wiedergegeben wird, vgl. Kattewitz, Die franzsischen Wrter im Mittelhochdeutschen, S. 85, Wenn fructu im Wallonischen
altes ui
als fr, lucere als lr

erscheinen,

so

liegt

hier

zu Grunde, das natrlich andere

Wege

einschlagen

konnte als altes u. Es ist nun die Aufgabe weiterer Forschung zu untersuchen, ob das w-Gebiet frher ein Vgl. H. Suchier, Grundr. I^ 729;' weiteres gewesen sei. P. Marchot, Solution 80 ff. 51. lter als die Sonderentwickelung der langen Vokale ist der Umlaut e * zu i, p * ber u i zu Die Beispiele sind il ILLI ( 283) neben eile ( 32).

ILLA,
eist;

afrz.

el

ILLU und

so

nun

afrz.

eil

celle

cel,

ist,

PRESI, fis FECI, 2. Sing, -is -ISTI, vingt VIGINTI neben trente TRIGINTA; afrz. dui DUI neben dous doe, fui FUI, [twit TOTTI neben toz tot tote. Dieser Umlaut, den fr das Franzsische A. Mussafia (Zwei altfrz. Gedichte, S. VII) 1865 zuerst erkannt, dann namentlich W. Foerster, Zs. III, 481 ff., in weiterem Umfange nachgewiesen hat, findet sich auch im Provenzalischen, Spanischen, Portugiesischen und Norditalienischen und kann schon deshalb auf hohes Alter Anspruch machen. Vor allem ist aber nicht ersichtlich,
1.

Sing. Perf. pris

wie etwa *preisi htte zu pris(i) werden knnen, wogegen

52.]

Die Eiitwickelung der Laute.

56

ptf^i zu pris

und

vftiti

zu vint gleichmige Entwickelung

zeigen,

52 geschildert worden ist. Bemerkenswert ist die Beschrnkung auf die Pronomina, da doch die Adjektiva und tiubstantiva im Subj. Plur. In der Tat entspricht denn ebenfalls auf -t ausgingen.
wie
sie Einf.

auch
eU)

im Altraailndischen dem quel qui (= afrz. cel kavi CAPILLI, wogegen im Altfranzsischen zu chevel kein chevil, im Provenzalischen zu Der Grund dafr ist wohl in der cabel kein cabil tritt.
z.

B.

kavel

CAPILLU

Zwei-Kasusflexion
stantiven

235)

zu

suchen.

In

allen

Sub-

und Adjektiven,
waren

vokal hatten,

die nicht f oder p als StammObl. Sing, und Subj. Plur. gleichPlur.
trat

und von Subj. Sing, und Obl. das Minus eines s geschieden hier aber
lautend
:

Subj. Plur.

noch eine Vernderung des Konnte das beim Pronomen bleiben, wo keine'funktionell verwandten Wrter mit unvernderlichem Vokale zur Seite standen, so waren dagegen beim Nomen die vokalisoh unvernderlichen Beispiele soviel zahlreicher, da sie die
ursprnglich
Italien,

nur durch fr den Vokals hinzu.

nun

vernderlichen
ein

frhzeitig

beeinfluten.

In

Kasus bestand, war die Stellung dee Man knnte Plurals gegenber dem Singular eine festere.
versucht sein,
frz.

wo nur

brebiz

als

ein

*VERVECI
t

zu

fassen,

auch auf die Maskulina der lat. 3. Dekl. lter ist als der Umlaut, und da Dann ja das Wort im Plural besonders oft vorkommt.
da ja allerdings die bertragung des
sein

mte die Bedeutungs- und Geschlechtsnderung jnger und das ist gegenber VERVELLA 'Schfchen', das schon vervex f. 'Schaf an Stelle von vervex m. 'Widder'
voraussetzt, nicht unbedenklich.

Hierher gehrt
fvri.
rt/

vielleicht

auch
von

ivre

EBRIU, woraus zunchst


iliit.

fllt der Wandel TILIU, mi7 MILIU, vielleicht 7 CILIU, eissil EXILIU, doch knnen diese beiden auch zu 63 gehren. Dagegen merveille MIRABILIA, pcie 'Lumpen' PILLEA, consele CONSILIAT und danach nun conseil statt zu erwartendem ^cons. Ea handelt

52.

Ebenfalls in eine frhe Zeit

jliu

zu

Die Beispiele sind

56
sich also

Erster Hauptteil.

[ 53.

darum, da l' am Silbenschlu sich vorhergehendes wogegen silbenanlautendes t (merve-l'e) eben darum, weil es sich auf den folgenden Vokal sttzt, den Daraus ergibt vorhergehenden Laut unbeeinflut lt. sich weiter, da die Verschiedenheit im Ton vokal zwischen tu und mert;e?7/e jnger ist als die Schwchung der Auslaute angleicht,

vokale

115).

Andererseits aber

mu

er

dem Wandel

von e ZM ei {% 59) vorangehen, da eine Angleichung von Endlich ist sie auch eil' zu il' nicht zu verstehen wre. lter als der Wandel von d zu /', wie der Gegensatz von
soleil

SOLICLU und

til

zeigt,

vgl.

59.

Danach

ist

teille

'durch Pochen von der Schale getrennter Flachs' der direkte


Fortsetzer von TILIA,
tille

'Lindenrinde, Baumrinde' eine

Herzog, Zs. frz. Spr. XXIII, 302310, XXIV, 357 f., wo zuerst til richtig erklrt und gleichzeitig an Hand von Ortsnamen gezeigt wird, wo im Sden teil usw. an Stelle von til usw. tritt. 53. Als zeitlich nchste Umgestaltungen sind nun die
Anlehnung an
1,
til.

Vgl. E.

anfangs

( 6) als

die wichtigsten, fr das Nordfranzsische

charakteristischen

angefhrten

zu nennen, und zwar zu^

nchst die Diphthongierung von


Franzsischen steigenden
letzterem
spter
e,

und

zu einem im
bezw.
die
u6,

Doppellaute:

aus
Pa-

eine

Diphthongierung,

in

und Proparoxytonis in gleicher Weise eintritt und an der germ. ^, q und 6 teilnimmt, letzteres, da es nicht wie lat. geschlossen, sondern offen war und ja auch im Althochdeutschen zu uo wurde. Also dieu DEU,
roxytonis

LAETU, piet PEDE, hrief BREVE, nies NEPOS, fier FERU, miel MELE, cid CAELU, piedre PETRA, fievre FEBRE, Uevre BEBRU ( 40), iehle EBULU, tiede TEPIDU, piege PEDICU, Ues 'Mhlbach', frk. BED 'Bett', mies 'Met' frk. MEDU, tiere 'Reihe' frk. *TERI 'Zier'. ruede ROTA, nuef NO VE, -VU, uef OVU (Einf. 92), pruef PROPE, ues OPUS, euer COR, suer SOROR, mde MOLA, coluevre COLOBRA (Einf. 111), mevre COPERIT und danach uevre *OPERIT (aperit), uevre OPERA, juene JOVENE (Einf. 143), muete MO VITA,
liet

I 54.]

Diu Kiilwirkclung der I^nute.

57

cuevre
M,

COPRU
Bpan.

(cupru 'Kupfer' mit nicht erklrtem p statt


cobre,

vgl.

das auf

ii

weist); huese

FLDS, LDAR. Da nur ue die regulre Entwickelung von lat, p Hei, hat W. Foerster eingehend dargelegt, Rom. Stud. ber ^enrfre GENERU, coiufr COLIRU III, 174-190.
faudgshiel

FALDASTL,

fuerre

H08A, fluet FDAR, luerre

8.

120.

Das Alter

ist

sclireiben c in

Ludher,

Die Eide nicht zu bestimmen. meos sendre, o in poblo^ die Eulaeiner

Ha del und Rosieres ROSARIAS begegnet in von 800 (Dict. du dpart. de la Meuse).
it

Urkunde

Andererseits

die

lange

JSeit

Diphthongierung entweder durch eine ziemlich hindurch wirksam gewesen oder sie hat gich

ein zweites
tire

Mal wiederholt, wie


empire

afrz.

liepre

LEPRA,

nui-

MATERIA,

IMPERIU

zeigen, deren zwei erstere

durch Bewahrung der zwischonsilbigen Konsonanten sich als jngere Lehnwrter erweisen und deren letztes einen Begriff bezeichnet, der vor Karl dem Groen in der Volkssprache kaum bekannt war. 54. ber die Aussprache des te in lterer Zeit sind Die heutigen Mundarten haben wir nicht unterrichtet. im Osten t. Dieses i kann man schon finden in altjrf, franzsischen Assonanzen, wia pierres Marie A. A. 662, oder in Reimen, wie pechierent: orgueiUirenf, Fl. Bl. b. 778, wo dann ic eine archaisierende Schreibung darstellt. Theoretische Erwgungen verschiedener Art ergaben nun die Mglichkeit, da ie lter sein kann als tV, und so haben gleichzeitig und unabhngig voneinander drei Forscher fr das Altfranzsische die Aussprache ie angenommen, St.
:

Guyard, Journal asiatique


321,
Altfr.,

F.

Neumann,
wie

Zur Laut:

1876, I,444,L. Havet, Rom. VI, und Flexionslehre des

54.

Reime,
mltrie
:

fie

Aus der franzsischen berlieferung scheinen pitie (pitU) vie Deesse d'Amour 101, che(fief) Priorat Veg. 395 (vgl. weitere Beispiele

Foerster zu Deesse d'Amour, S. 51) auf eine Betonung ie zu weisen. Allein solche Reime begegnen erst in relativ

spter
ist,

Zeit,

stummt

so

in der e nach Vokalen schon verda eine Aussprache i nicht ausgeschloesen

58
ist.

Erster Hauptteil.

[ 55.

angefhrt werden.
da,
ie

Ein Argument fr Es

ie

im Urfranzsischen wird
der
i^

190

ist

aber dazu sofort zu bemerken,

wenn
i4

tatschlich lautphysiologisch

Wandel von

ie dagegen doch eben nicht wissen, ob dieser Wandel sich nicht schon in vorhistorischer Zeit vollzogen hat. Die Schreibung sendra in den Straburgereiden kann wohl ie, nicht gut ie darstellen, ebenso eedre im Jonas, heem in der Paraphrase des hohen Liedes. Das ostfranzsische i kann, wie Horning, Zs. XI, 141, vgl. Verf., Rom. Gr. I, 278, annimmt, aus i4 durch fortber eine schreitende Angleichung entstanden sein. weitere Quelle von i4 vgl, 60. 55. Noch schwieriger ist die Entwickelung von g.

zu

etwas ganz Natrliches, der von


ist,

zu

wesentlich schwieriger

wir

Die

Form

uo

findet

sich

in

der

Eulalia:

buona,

ruovet

ROGAT, dann

namentlich neben andern Graphien in normannischen und anglonormannischen Texten, whrend sonst auf dem Festlande frh ue, oe die bliche Schreibung ist, die brigens auch in England begegnet, vgl. als ersten Beleg Sept mueles im Domsdaybook von 1084 (Zs. VIII, Die altnormannischen Darstellungen des Lautes 243). stellt M. Strauch, Lat. in der norm. Mundart, 1881, zusammen. Mit Bezug auf die Betonung sind die Verhltnisse hnlich wie bei ie ( 54), fr das XII. Jahrb.
sichern

Reime

wie

queivre

COPERIT

beivre
:

BIBERE,

Brandan 1429, muere Konj. von morir pere PATRE Fl. Bl. b 553, und andere von A. Tobler, Aniel XXIV,
tonung des

W. Fo erster, Rom. Stud. III, 136, beigebrachte die Bee. Ob nun aber das erste Element als u zu lesen sei, wie G. Paris, Rom. VIII, 132, IX, 131, E. Matzke, Zs. XX, 1 ff., annehmen, oder als , wie W. Foerster, Am Zs. V, 590, liges XLV, will, ist schwer zu sagen.
wahrscheinlichsten

da in den verschiedenen ist wohl, Gegenden verschiedene Aussprache bestand, wie V. Thomsen,

Rom. V,

74, vermutet,
Afrz. Gr.

Verf.,
d, P.

291, Suchier,
ff.,

28

69

zu beweisen suchen.

Wo

Rom. Gramm. I, Marchot, Solution u den Laut hat, kann

5(),

57.)

Die Entwickelung der Laute.

59

auch ue den Diphthongen e daretellen, wie denn fr eine sptere Zeit inhd. pre/en eine solche Aussprache sichert. Aber fr den Westen, wo oe auch im Wortinnern die bliche Darstellung ist, oder fr den Norden und Nordosten, wo oue begegnet, wird man ue annehmen mssen, wozu nun paOt, da in einem Teile des Wallonischen Ob aus Reimen wie hamoia das heutige Resultat u ist. 068 OPUS, G. de Dole 2004, oder noeve: regoeve u. dgl. bei G. de Lorris, noch Schlsse auf die Aussprache des ersten Teils gezogen werden drfen, bleibt freilich fraglich. Vgl. noch 89. 56. Eine zweite Diphthongierung von ^ p zu ie, o Dieses i ist eingetreten, wenn f p sich mit i verbindet. Die ursprngliche Stufe ie, beruht auf lat. c, g und %. uoi hat sich nirgends mehr erhalten, vielmehr ist im Zentrum das mittlere Element des Triphthongen den beiden andern angeglichen worden, und zwar so, da *iei zu t, uoi ber *i zu i wurde, vgl. lit LECT, six SEX, afrz.

PECTINE, pt-ie PRECAT, lire LEGERE, nie NEGAT, FERIAT, cerise CERESEA (cerasea, Einf. 116), I)rise PRETIAT; nuit NOCTE, cuisse COXA, vnide VOCITAT (Einf. 123), hui HODIE, afrz. muire MORIAT usw.
pigne
afrz. fire

Diese Diphthongierung findet sich auch

im Provenzalischen

den meisten norditalienischen Mundarten wieder, whrend das Provenzalische die 53 behandelte Brechung nicht kennt, wie sie auch z. T. den norditalienischen Mundarten fremd zu sein scheint. Es handelt sich also

und

in

offenbar

um

einen verschiedenen Vorgang, dessen physio-

auch noch nicht aufgeklrt ist. Einen Erklrungsversuch macht E. Matzke, Publ. mod. lang. ass. XIII, 19. Die tatschlichen Verhltnisse zuerst richtig erlogische Natur aber

kannt zu haben, ist fr ui das Verdienst von H. Schuchardt, Rom. III, 280, IV, 198, fr % von V. Thomsen,

Rom. V, 57.
eines

64.

Die Entwickelung
deutlichsten

der

Mundarten.

der Gruppen *iei, *uoi ist Kennzeichen der yerschiedenen Fr *t gibt Suchier in Grbers Grundr.

60

Erster Hauptteil.

[ 58.

Karte XII eine bersicht, aus der hervorgeht, da hauptdas Seine- und Marne-Becken und der Norden i zeigen, da auerdem Orleans zur {-Region gehrt, da dagegen das Meusetal auf der einen Seite, der ganze
schlich

Westen von Blois und Chartres an auf der anderen, eine andere Entwickelung haben. Als Resultat zeigt der Osten der Nordwesten ie oder ie, der Sdwesten ei fr iei, ei, fr uoi der Osten , z. T. mit Aufgabe der Lippenrundung der Sdwesten im M.-A. oe, e, der Nordwesten y, ii, i, Gerade hier dringen die reichssprachlichen heute , e. Entwickelungen leicht ein, vgl. 11. So zeigen die lteren Urkunden von Provins im XIII. und XIV. Jahrh. eher Genauere Angaben oit, die jngeren aber huit OCTO usw. ber die Grenzen geben P. Schultzke, Betontes ^ -f- und p -\- i in der norm. Mundart, Halle 1879; A. Joret, Melanges de phonetique normande, 55 57, XXIV XXVI; zum Lothringischen vgl. A. Horning, Zs. XIV, 376 ff. 58. Endlich sind noch ein paar Wrter zu nennen, die in gedeckter Stellung ohne die in 56 genannten Bedingungen ie aufweisen, nmlich tierz TERTIU, cierge 'Hirschkuh' GER VIA, fierge 'Fessel' FERREA, teniergeTENEBRICU, niece 'Nichte' NEPTIA, pike 'Stck' gall.

*PETTVIA,
dann

afrz.

afrz. Grice

LEVIU; nies NESCIU, liege 'Kork' GRAECIA, espice SPECIA (species), nice
ie,

NESCIA,
aussetzen,

die ebenfalls

das

sonst

bei

auerdem aber auch ein i vorgleicher Konsonanz nicht ernicht *faice usw.

scheint, vgl. face

FACIA

(facies),

Diese

Formen sind um so merkwrdiger, als esforz, orge HORDEU, noce NOPTIA ( 41), die gleichgebaut sind wie
die eben genannten, nicht ue zeigen,
f

whrend doch sonst


ist

und

p gleiche

Wege gehen

nur neben noces

noeces

normannischen Texten belegt und ein dem tierz annhernd entsprechendes toerst TORCET (fr torquet) findet sich auch wieder nur dialektisch, whrend die Wrter mit ie gemeinfranzsisch sind. Eine befriedigende Erklrung fehlt. Es scheint, da das i, das berall zwischen der lateinischen und der romanischen Form liegt, in
in

59.]

Die Entwickelung der Laute.

61

hnlicher Weise gewirkt hat,

wie ein mit

unmittelbar

Arch. Glott. X, 84, 269; G. Grber, Zs. XI, 287, Verf., Zs. fr. Spr., X, 65. 59. Etwas jnger als die Diphthongierung der

verbundenes

(.

Vgl.

Ascoli,

offenen Vokale ist die der geschlossenen ^

und

o.

Ihrem

Die Dehnung bringt eine Steigerung der den geschlossenen Vokalen eigenen Artikulationsenergie mit sich, die sich in einer Verenge-

Wesen nach

ist

sie verstndlicher.

rung des Mundkanals uert. Daher wird gedehntes


gedehntes p zu
meis
ou.

zu

er,

Also mei

ME,

fei

FIDE,

pareit

KETE {pariete Einf. 83), sei/ 'Gehege' SAEPE, neif MESE (mense Einf. 196), peis PIS, bleis BLAESU, peire PIRA, veiU VELA, esteile STELA {,smia Einf.
91),
eire 'Reise,

PANIVE,

PERE,

geneivre

'Priester'

Weg ITER, veire VITRU, peivre PIlUNIPERU (nfrz. genievre % 41), proveire PRESBYTERU, feible FLEBILE; esfreiet *EXespeit 'Spitze

FRIDAT

zu germ. frius;
Spitz),

des Hirschgeweihs*
(vgl.

SPIT (nhd.
Ungeziefer).
toue

tHvre

'Opfertier'

TIBHER

nhd.

TUA,

coue

CODA

{cauda Einf. 71),

nevout
oule

NE-

POTE,

ous -OSU, flour

OLA
dette

(lla

Einf. 91),

FLORE, goule GULA, roure RODERE.


in

'Topf

Dagegen unterbleibt der Diphthong

Proparoxy tonis

DEBITA, treze TREDECIM, DUBITAT, dpze DUODECIM.


Darin
zeigt

cpde

CUBITU,

dpie

sich

ein

bemerkenswerter
p einerseits,

Gegensatz

der von f, Der Nachtonvokal in debita usw. mu zur Zeit da e zu ei wurde, schon gefallen, und vor der mehrfachen Konsonanz 6 zu e gekrzt worden sein, wogten zur Zeit, da tfpidu seinen Nachtonvokal verlor, der Diphthong schon bestanden hatte und nun blieb: tqpidu ber tiepidii zu tiede. Da nun nicht anzunehmen ist, da die Synkope in debita zu einer anderen Zeit stattgefunden habe als in tepidu, so folgt, da die Diphthongierung von f lter ist als die von ei. Nicht sicher entscheiden lt sich ob vor /' der Diphthong eingetreten sei oder
f,

zwischen der Entwickelung von


p andererseits.

62
nicht.

Erster Hauptteil.

[ 60.

Altes

iliu

war lngst zu geworden

( 52),

-iclu

und
esteil

-ilia

pen'
doille

SOLICLU, treille TRICHILA, 'Pfahl' STIHHIL, merveille MIRABILIA, pele 'LumPILLEA, conseille CONSILIAT; dp 'Fa' DOLIU, DOLIA, gengil GENUCLU usw. Es ist nicht wahrergeben
eil(e): soleil

scheinlich, da
hat, der

im letzteren Falle ein Diphthong bestanden dann rckgebildet worden wre, wie dies vielleicht
aus

bei rgvre

ROBRE der Fall ist ( 87), da die phyBedingungen fr eine solche Rckbildung Eher wre das bei eiV denkbar, wo nicht gegeben sind. von ei dem l' absorbiert werden konnte. Allein i von das der Parallelismus mit p legt die Annahme nahe, da solidu zunchst zu solel' geworden ist und da auch in merveille das U die Entwickelung des Diphthongen verhindert hat. 60. Endlich a wird zu e, nach Palatalen zu ie, aber wiederum nur in Paroxytonis, nicht in Proparoxytonis
siologischen

und bemerkenswerterweise nicht in Oxytonis. Whrend man im allgemeinen sagen kann, da das lateinische und
das romanische betonte a ein vorderer palataler Laut
scheint schon
ist,

im Lateinischen das a

in einsilbigen

Wr-

gewesen zu sein, da auch andere ro-Sprachen denselben oder einen verwandten Unterschied in der Behandlung des a in den verschiedenen Stellungen zeigen, vgl. Verf., Rom. Gramm. I,
tern ein hinteres

manische

225.

Also:

PRATU, lez 'bei' LATUS, gu4 VADU, tref TRABE, def CLAVE, nes NASU, der CLARU, aver AVARU, veU PALA ele ALA, rere RDERE, pere PATRE, levre LABRU, Irese 'Kohle' frk. BRASA, her 'Mann' frk. BARO, het 3. Sing, zu hair HATIAN. cHe/ CAPUT, chievre CAPRA, aprochier APPROPIARE, congie COMEATUS, pitie PIETATE, moitid MEDIETATE, aniistid AMICITATE, deinti DIGNITATE, annuitier ADNOCTARE, aidier ADIUTARE, baisier BASIARE, aproismier ADPROXIMARE, empirier IMPEIORARE, paiier PACARE, neuer NECARE, raiier RADIARE, consllier CONSILIARE, mendiier MENDICARE.
pre
,

61.

62.]

Die Entwicklung der Laute.

63
jatte

malade
ja

MALE HABITU,
fa

sade

8APIDU,
ILLAC,

GABATA,
STAS,
esta

age -ATICU, asne ASINU.

lAM,

ECCEHAC,

la

estas

STA,

estat

ST AT.

61. Dem Wandel zu e hat sich auch a vor labialen hezw. Velaren und a vor palatalen Konsonanten entzogen, weil diese Konsonanten zur Zeit, da a noch nicht oder noch wenig verndert war, vokalisiert worden waren
sich mit dem a zum Diphthongen verbunden hatte, der seine eigenen Wege ging. So haben wir: Clou CI.AVU, Poitou PICTAVU, Anjou ANDECAVU,

und der neue Vokal

fou

FAGU, esclou 'Spur', frk. SLAH 'Schlag', groue 'Sand' GRAVA, chotus CAVA. Vgl. dazu 64 und 158. lai LACU, braie BRACA, baie BAHA, plaie PLAGA,
EBRIACA.
alle Beispiele

ivraie

Nicht

der ersten Reihe sind gleich

alt.

Whrend
*fau

*claHS aus claviis lateinischer Regel entspricht, ist

FAGU jngerer
chotte,

Entwickelung, ebenso natrlich groue

und nach da im Lateinischen nur die Lautverbindung vu zu tt wird, ihr a bewahren und daher im Franzsischen a zu e wandeln muten. Geht dem ai der zweiten Reihe ein palataler Konsonant voraus, so zeigt sich die Entwickelung eines t wie sonst bei freiem a ( 60) und der Triphthong iai wird genau so behandelt
die beide gallischen Ursprungs sind
lateinischer Regel,

und

me

ifi

( 56), vgl. chie


-y

CACAT,

jist

lACET und

die Orts-

namen auf

-LVCU.

Diese Ortsnamen geben ein Mittel,

58 erwhnten Reflexe von -ifi festzustellen, wie dies denn auch in der Arbeit von Klscher, die mit dem Suffix -eacum, -iacum gebildeten franzsischen Ortsnamen 1891 geschehen ist. OS. Sowohl die Zeit des Wandels von a zu e als auch die Art dieses Wandels ist schwer zu bestimmen. Urgermanisches ist im Gotischen erhalten, im Frnkischen seit dem VL Jahrh. zu a geworden und a setzen at'rz. brese usw. voraus. Ferner ist e jnger als die Aufdie geographische Verbreitung der verschiedenen in

64

Erster Hauptteil.

[ 62.

lsung von
es endlich

zu

wie
ist

61
als e

bemerkt worden
zu
ei,

ist.

Da

jnger

zu

ou,

nicht umge-

kehrt, wie J. E.

Matzke,
daraus
ei,

Publ. Mod. lang. ass. XIII, 13


hervor,

da die sdostfranzaus a kennen. Die Eide schreiben salvar, fradre, aber schon 838 findet sich der Eigenname Guandromaer im Urkundenbuch von Redon, und ebenfalls im ersten Viertel des IX. Jahrh. NoDie einzelnen delus fr Natalis im Polyptychon Irmionis. Zwischenstufen anzugeben, ist kaum mglich, nur so viel ist sicher, da a ber ^ zu e geworden ist, ohne mit den Es ist daher alten ^ und.e ( 65) zusammenzufallen. von Ten Brinck, Dauer und Klang, S. 21, und H. Suchier, Zs. III, 237, angenommen worden, da die Verschiedenheit hauptschlich eine quantitative gewesen sei, da man pedre nicht mit t^ste oder ceste in der Assonanz gebunden habe, weil jenes e, diese ^ hatten, nur nimmt Suchier noch eine nicht nher bezeichnete qualisischen Mundarten
ou, nicht aber e

meint, geht wohl

tative

Verschiedenheit

an.

Da der aus

entstandene

e-Laut auf seinem


fiel,

Wege

nicht mit den andern

zusammen-

mit der e-Laute gebildet werden knnen, verschieden erklren, ohne da es vorderhand mglich wre, die Richtigkeit der einzelnen
lt sich bei

der Mannigfaltigkeit,

angenommenen

Mittelstufen

zu erweisen,

vgl.

diesbezg-

liche Theorien von E. Herzog, Litbl. 1900, von F. Hadwiger, Rom. Forsch. XX, 734.

166,

und
Tat-

An

sachen sind zu erwhnen, da, wie schon bemerkt, iai mit i^ zusammenfllt. Sodann, da eve AQUA in hnlicher Weise ber eue zu eaue wird, wie heis zu heaus 78, womit fr die
Zeit,

wo der

Gleitevokal a entstand,

pe

gesichert

peaus,

da palus ber peU nicht zu sondern zu pieus wird, so da also die Vokaliist.

Weiter,

sierung

des f die

Stufe

voraussetzt.
e

Nichts
:

beweist,

da

lat. e

in Lehnwrtern mit
tel,

DELE

mit

tempore,

aus a reimt cruel CRUnach franzsischer Art auf dem


v.

Schlu-e betont, mit trov^ Fh.

Thaon Comp. 781,


II,

secr^es

SECRETAS

mit

regardees

Ch.

esp.

2269,

vgl.

noch

S63.]

Die Entwickelunfr der Lnute.

66

weitere Beispiele in
(Jeus

Hteht

Foersters Einleitung dazu XXXV; im Roland in /-Assonanzen. Zwar wissen wir,


lat.

(la

beim
so

liiiloinjeson jedes

c offen

gesprochen wurde,
f,

allein das Franzsische besa kv'm direkt auslautendes

noch,
ein

lange paye

PAC'AT

u. dgl.

diphthongisch

war,

ff, daher mute man notgedrungen diese I^atinismen mit den Wrtern auf f binden. Nur cntel htte von der (Quantitt abgesehen zu j)fl PELLE gepat, ist aber von den

sehr zahlreichen Adjektiven auf


sich's gehrt,

el

angezogen worden.
c,

Wo
wie

aber f-Reime vorhanden waren, da wird schriftlat.

mit diesen gebunden: hiver: ver VER Ph. Thaon Comp. 1917, womit wieder bewiesen ist, da jenes Rccrdes: -ies u. dgl. Notbehelfe sind, da sonst ja die Bindung ver mit Inf. -er oder Suffix -er -ARE, mer MARE usw. nahe gelegen htte. 63. Der Verschiedenheit zwischen chier CARU und mer MARE geht parallel die Verschiedenheit zwischen cire GERA und voire VERA. Nach palatalen Konsonanten erscheint statt ei, vgl. cive CA EPA iamr
i ,

TACERE, plamr PLACERE, merd MERCEDE, marchis MARKENSE, pais PAGENSE, Beauvoisis BELLOVACENSE, Noisy NUTETU u. a. Man wird beide Erzusammengehrig bezeichnen Ausdehnung sich fast ganz deckt. Die Qualitt des Vokals kann aber allein nicht schuld sein, denn sonst mte man auch z. B. *cieste CISTA erwarten, whrend das Wort nur ceste lautet. Man wird vielmehr
i^cheinungen
drfen,
als

um

so eher als

ihre

dem ein palataler Konseinem ersten Teile palatal affiziert: wird zu ie, ei entsprechend zu i. Da diesem I tatschlich die Stufe ei zugrunde liegt, ist wahrscheinlich, da ein aus ce entstandenes cie vermutlich geblieben und frher oder spter mit dem anderen ie zusammengefallen wre. Ob man nun zunchst iei anzusetzen hat, oder ob die Palatalisierung des ersten Teils eines Diphthongen ei direkt zu i gefhrt habe, ist vorlufig nicht
sagen drfen:
ein langer Vokal,

sonant vorangeht,

wird

in

zu entscheiden.

Doch spricht

fr die letztere

Annahme,
5

Meycr-Lbkc,

Historisch-rraiuimiHchc Griuiiitik.

66

Erster Hauptteil.

[ 64. 65.

da dre usw. sich auch da


geschilderten anderen

findet,

wo

iei

die

in

57

Wege
,

eingeschlagen hat.

64.
chose

Endlich

lat.

au ist ber o zu pu, g geworden

ehre CLAUDERE, povre CAUSA, or AURU PAUPERE, parole PARAULA, oe AUCA, Joe GAUTA
(Einf.
frk.

107), forge FABRICA, hlou BLAO, lou 'Ring' BAUG, estou 'Becher' frk. STUP, poe 'Pfote' frk. PAUTA; somme SAUMA {sagma Einf. 127), fantome
(phantasma), vgl. prov. fantauma

*PHANTAGMA

und

chio.

qpavraina (a aus ag,

nicht aus

as).

Vgl.

noch 61.

Die Labialisierung des a ist jnger als die Palatalisierung des k vor a ( 163): causa wird ber k'ausa zu k'osa, chose. Die Schreibung o fr au und die Umkehrung

au fr

begegnet in
cosa.

VIII. Jahrb.

lateinischen Urkunden und dementsprechend haben schon

seit

dem

burgereide

die Stra-

Die Entwickelung von o zu au steht

in aufflligem Gegensatz zu der


kale.

der anderen freien Vozunchst geneigt sein, das u halbvokalisch zu fassen, so da z. B. *gauta auf einer Stufe stnde etwa mit traue TRACTA und prov. gauta traifa

Man knnte

ROTA, span. poco PAUCU neben fueg knnten das besttigen. Aber gerade das Franzsische lt Joe mit ruee ROTA in der Behandlung der Konsonanten zusammengehen und unterscheidet sich dadurch vom Provenzalischen und den anderen romanischen Sprachen. Man wird also annehmen, der Wandel von au zu bilde den Anfang einer neuen Entwickelung. Nach einer Epoche der Diphthongierung beginnt jetzt eine der Monophthongierung; nach einer Epoche der schwebenden, zerdehnenden Betonung der Vokale nun eine Konzentration, eine Reduktion auf einen einfachen Vokal, der in diesem Falle als die Resultierende der beiden Krfte bezeichnet werden kann. Man kann also sagen, mit dem bergang von a zu e und vielleicht u zu schliet die erste Periode ab, mit dem tatschlich jngsten von an
gegenber roda

FOCU

zu

beginnt die zweite.

65.

Die gedeckten Vokale bleiben unverndert, ab-

(id.]

Die Rntwickolung der I^ute.

67
also:
escrit

gcHohen

dftvon,
trist

Ua

zu

wird

( 48),

SCRIITIJ,

FKSTA,
cfr/

cfse

TRISTE, t^st TKSTU, sgpt SEPTE, ffste OESSAT, guf8j)e VESPA; iv^rn HIBERNU,
bgl

CERVU, teire TERI{A, npce NOrriAE (nuptiae

RELLU,
142),

cflle

CEIJ.A;

Einf.

gsl

HOSTE
rgrn

COSTA, f^se FOSSA, gsie HOSPITE, CORNU, i>i>rr PORCU, c^s CORPUS, cpl COLLE.
'Heer', cpste

mftre MITTERE, cfp CIPPU, c^te ECC^EISTA, crfste CRISTA, pfste PISTAT, auch prfst PRAESTO, fs IP8E, fsche ESCA, pfsche PISCAT, esp^ SPISSU, v^rge VIRGA, vprt V1R(1)DE, ffrm FIRMU, fl ILLU, chevfl CAPILLU, Sfc SICCU; tr^hU TIPLU, crfme CHRISMA.
(Einf. 93).
gpte GUTTA, rpge RUBIU, gaste rote RUPTA, GUSTAT, mpsche MUSCA, rps RUSSU, fprche FURCA, forme FORMA, prne ORNAT, cprs CURSU, cprte COHORTE, ipr TURRE, tprne TORNAT (Einf. 96), quenple CONUCLA (coluch Einf. 137), dpble DUPLU. Chat CATTU, nappe NAPPA, vache VACCA, chasse CAPTIAT, rage RABIA gras GRASSU {crassus Einf. 142), aspre ASPER, arc ARCU, arme ARMA, charn CARNE, char CARRU, braz BRACHIU, chasse CAPSA,
,

ail

ALLIU.

Ob

p oder u anzusetzen

sei,

lt

sich

nicht sagen,

da eine Mglichkeit, den bergang zu u zeitlich zu bestimmen, fohlt. Im ganzen kann man beobachten, da
da,

wo
es

da
vgl.

altes u bleibt, p ebenfalls seine Qualitt beibehlt, dagegen da zu u rckt, wo u zu geworden ist, ital. fiore luna, aber piem. fyttr liina; kat. flor Uuna
friaul. flor lune,

aber nprov. ur liim;


liina

aber
to

und innerhalb des Franzsischen


u- Gebiet
70'/

lonipchen

50).

fr tout

engad. flugr im wal-

GURGA,
alte

GURGITE und

mot

Mit p erscheinen gorge MUTTU, wofr die

Sprache auch mpt kennt.

zahl der
erat

Zu diesen Wrtern solilagen sich nun die MehrLatinismen mit Vokal in freier Stellung, die in die Sprache aufgenommen wurden, als sich die in
ft.

68

Erster Haiiptteil.

[ 67.

51
also

ff,

die spteren

besprochenen Vernderungen vollzogen hatten, und Entlehnungen aus den germanischen Sprachen,
die

namentlich

aus

dem Althochdeutschen,
Dabei
ist

Alt-

bemerkensgesprochen wird, wie ja denn als auch e wert, da p als ^ erscheint ( 62). Also ngble, dgt, devpt, rpse, escgle, jaigle und andere Bildungen auf -ple -EOLA, scheinbar auch hufig in Ortsnamen: Fougerolle, BuiseroUes, vgl. noch stberg S. 33, whrend Herzog, Litbl. 1901, 331, in diesem -olles ein gall. ogila sehen mchte; glorie ( 117); estat, grave, chandelabre und viele andere, deren Zahl sich ,von Jahrhundert zu Jahrhundert vermehrt. Dann also sah 'Saal' und 'schmutzig', mare 'Alpdrcken', escot Weiter Entlehnungen aus 'Zeche', flotte 'Flotte' usw. dem Provenzalischen, deren o bleibt, nicht zu ou wird:
Tplpse, jalps

nordischen und Angelschsischen.

(Suchier,

Altfrz.

Gramm.
statt

12b), vielleicht
in
espps,

ampr.

Sonst

erscheint p noch

ou

esppse

neben espous, espouse, das noch im XV. Jahrh. als espeus, -euse vorkommt, wahrscheinlich von esposee aus, das ebenso hufig ist wie espose, und dessen Einflu durch esposailles, esposer noch verstrkt werden konnte. 6*7. Ein einem Nasal vorangehender Vokal wird
nasaliert,

und zwar
wie

in alter Zeit sowohl

wenn der Nasal


also

silbenschlieend,

wenn

er zwischensilbisch war,

pM PLANU

und raine RANA. Hatte G. Paris, Alexis S. 82 und Rom. XXVII, 300 ff., die Ansicht vertreten, da die einzelnen Vokale nur sukzessive, und zwar z. T. erst gegen Ende der altfranzsischen Zeit nasaliert worden seien, so hat Suchier, Altfr. Gr. S. 61, aus mhd. Provis fr Provins, aus Bindungen wie prince: riche und aus Schreibungen wie congpanie gefolgert, da schon im Altfranzsischen alle

Vokale nasal gesprochen worden seien, da man also schon damals t usw. gesagt habe. Auch tu-n fr tu nie, Leodeg. Wieweit man aber in die vor78, 5, spricht dafr. historische Periode gehen drfe, ist daraus natrlich nicht zu entnehmen. Aber man wird mit E. Herzog, Zs, XXIf, 539, den Gegensatz zwischen vins aus VINU-S und anz

6N.]

Die KiitwickeluiiK der Laute.

69

aus

ANNUS, jVnur DIURNUS


fiel,

( 207) darauf zurckfhren,

da, aldor Auslautvokal

man

vis,

aber ans genproohen

habe, oder

zum

raindt^sten in ersterem Falle ein

chwcher
so

artikuliertes n gebildet

worden

sei,

also allenfalls vi",

da jedenfalls die Nasalicrung schon angebahnt war. Da fernerauch in der Lautfulgo Vok.-j--f- Vok. die Nasalierung eingetreten ist, ergibt sich einmal aus ihrem Vorbandensein in vielen heutigen Mundarten und sodann daraus, da die durch die Nasalierung bewirkte Besonderheit in der Entwickelung der Vokale in allen Stellungen erscheint. Auer in den schon angefhrten Arbeiten von Paris, Suchier, Herzog ist die Nasalierungsfrage auch von Uschakoff, Zur Frage der nasalierten Vokale im Altfranz. (M^m. Soci6t6 n^ophil. t\ Ilelsingfors, II, 19) und besonders von Rydberg, Jahresber. VI, . 199 213, behandelt worden. 68. F'r die Qestaltung der freien Vokale vor Nasalen gilt folgende Regel: i, u, freies f und p, au ent-

wickeln sich wie bei


Stufe
ei

oraler Artikulation

bleibt auf der

stehen,

p
ie.

diphthongiert nicht, a

wird

ai,

Palatalen

aber

Also vin
bien

VINU,

r^ine

REGINA,

nach un

BENE, fiens FEMUS (mius Einf. *CREMA (vgl. 44), friente FREMITA, bueti BONU, uem HOMO, cuens COMES, Chlotis CATALAUNOS, plein PLENU, chaeine CATENA, veine VENA, -on -ONE, cormc CORONA, pome POMA, mam MANU, pain PANE, raim RAMU, raine RANA, chien CANE, mairien MATERIAMEN, chienes 'graue Haare' CANAS. Alle

UNU,

lune

LUNA,

8 142), crieme 'Furcht'

diese Vokale werden in der Assonanz mit den entsprechenden oralen gebunden vin : nit NIDUS, un : mit NUDUS,
:

chien

piet

PEDE,
:fait.

buen

buef
also

BOVE,

plein: nit

RETE,

on

nur, main

Es

mu

auch bei pn das p sehr stark

ge-

schlossen gewesen sein. Schwierig ist das Verhltnis zwischen

al und -*V. Nach 61 wrde man chin usw. erwarten, wenn das ai den Diphthongen ausdrckt soll es aber den I^ut ? wiedergeben, so da sich piain zu chien verhlt wie wer
;

zu

cter,

so sieht

nicht ein.

man drn Grund fr die Schreibung ai Man mu also annehmen, da zur Zeit der

70

Erster Hauptteil.

[ 69.

70.

Nasalierung a schon so weit fortgeschritten war, da es nach Palatalen zu ie wurde, da dann die Nasalierung ihm einen palatalen Nachklang verliehen habe, der geringer
als das aus einem c oder g entstandene i, so da nicht Diphthong ai und infolgedessen auch nicht ein Triphthong iei entstand, der aber doch den Laut stark genug von a und von e verschieden erscheinen lie, um eine

war
ein

besondere graphische Darstellung zu bedingen. 69. Bei gedeckten Vokalen begegnen grere Unterschiede,

Chantipart

PARTE,

vent

pert

PERDIT

werden

nicht miteinander gebunden, woraus folgt, da die QualiMan darf wohl tt eine verschiedene gewesen sein mu.

annehmen, da das dunkler, velarer war als a, und zwar kann sich diese Annahme darauf sttzen, da im
Agn. daraus aun entsteht: chaunt, plannte; da westliche Mundarten heute den Laut ao zeigen und da ja auch in der Reichssprache a zu o hinneigt. Gedecktes e vor Nasal

unbestimmten Vokal reduziert worden n bezeichnen kann und der nun im Norden eine hellere, im Zentrum aber eine so dunkle Frbung annahm, da er mit zusammenfiel;
scheint zu einem

zu sein, den

man

als sonantisches

also vant

TINCA, SIMUL,

VENTU, tans TEMPUS, frange FIMBRIA, tanche LINGUA, cangle CINGULU, ansamhle INtandre TENERU, pame 'Dachpfette' PINNA, janime GEMMA, famme FEMINA. Die Schreibung schwankt von
langue

Anfang an zwischen e und a, doch berwiegt im ganzen a und wird namentlich kaum en fr an geschrieben.
Spter hat die Etymologie in der Schrift die Schreibung von en und an im ganzen wieder durchgefhrt, s. 30.

Der Zusammenfall von gedecktem en und an Kriterien, um einen alten Text Das der Ile de France oder der Champagne zuzuweisen. Wallonische, Pikardische und Normannische halten die beiden Laute als e und , das Lothringische als und auseinander, reimen also z. B. vent und tant nicht und Allerdings gibt es schreiben sie auch nicht gleichmig. eine Reihe von Wrtern, die eine Ausnahme bilden: TA-

70.

ist

eines der wichtigsten

A 71. 7S. 73.)

Die Entwickelung der

liniitc.

71

LENTUM
und
lant

besteht

im Romanisohon
und
talan.

in

der lateinischen

in der gricchisohon Gestalt,

also afrz. talent

und

la-

Die Gerundien und nlPartizipion aller Verba lauten von Anfang an auf ant aus und ebenso ist bei den Substantiven -ance ANTIA auch an Stelle von -ewce getreten usw., vgl. 295. Auch
talen

wio prov.

dunklere Frbung zu haben, Nheres ber diese fr die Lokalisierung alter Texte wichtige Frage geben P. Meyer,
scheint
tains

labialer Nasal

die

TEMPUS,

example u. dgl.

M6m. HOC. lingu. I, 244276, H. Suchier, Reimpredigt S. 6971, H. Haase, Das Verhltnis der pikardischen
u

und wallonischen Denkmler des Mittelalters in Bezug auf und e vor gedecktem n, 1880. Zur Geographie vgl. noch II. Suchier, im Grundr., Karte IX und S. 762. 71. Noch in einem anderen Punkte weicht die EntVokale von der der oralen
ab.

wickelung der nasalen

Whrend f, p in Proparoxytonis, von der 120 zu erwhnenden Ausnahme abgesehen, diphthongieren, und
a zutrifll,

auch, wio die 68 angefhrten Beispiele zeigen, dies fr wird HOMINE zu ome, COMITE zu conte, trotzdem

cucms COMES daneben steht. da an einen vlligen Mangel der Diphthongierung kaum gedacht werden kann, auf der Stufe umcy cutc bergang von u zu u stattgefunden hat, whrend ctidmes, mmo den Diphthong weiter entwickelten. 7. Palatale Nasale ben auf den vorhergehenden Vokal denselben Einflu wie dentale und labiale, geben
als Subjekt! vus

uem

HOMO,

Es scheint

also,

da,

ihm

aber namentlich

am
ist

Silbenschlu

palatale Frbung.

Auf diese Weise entstehen haltige


Diese Palatalisierung
sie

nasalierte Diphthonge.

lter als der

Wandel von
(fr

zu

a,

gibt

dem n

einen

helleren Klang,

vgl. feindre

FIN-

GERE,
engin

peindre PINGEIIE, eine INCiENIU, wo iei zu t wird

INGINE

inguinel

( 56); plaindre

GERE,
PANIO,

Indre
hain

ANGERE,
BA[L]NEU,

saint

SANCTU,

compain

PLANCOMlUN-

oindre

UNGERE,

joindre

(JERE, point PUNCTU, hing LONGE. 73, Durch Verbindung der Vokale mit einem velaren

72

Erster Hauptteil.

[ 74. 75.

ist

eine Reihe von neuen Diphthongen

entstanden.

Nur

in wenigen Fllen ist das u schon

und Triphthongen im
ist

Lateinischen mit

dem Tonvokale zusammengestoen,

aber dann noch vollstndig silbenbildend gewesen: de-us; eine zweite Gruppe solcher Wrter entsteht innerhalb des

Franzsischen durch das


( 169).

Verstummen

des
l

vor -u ( 190),
gleich alt sind,

eine dritte durch die Vokalisierung des

vor Konsonanten

Ob

die zweite

und

dritte

Gruppe

lt sich nicht ermitteln,

jedenfalls

sind die

Schicksale

Zu keiner Bemerkung geben Anla u -\- l: puce PULICE, und die gedeckten und a -\- 1: chevem CAPILLOS, feutre FILTRUM, autre ALTER, aube ALBA, chausse CALCEA usw. Bei g und p ist nur zu bemerken, da, wenn ein Diphthong entstanden ist, dieser Diphthong
dieselben.

aus freiem p ( 59) hervorgegangenen unterletzterer wird im Franzischen zu eu ( 86), dieser zu u, da aber gu und pu frh zusammenfallen, vgl. coudre CORILU, coup COLAPHU, mout MULTU, pout PULTE usw. Vielleicht hat aber auch hier, wenigstens
sich

von

dem

scheidet,

denn

bei

p,

wie bei puce nie ein Diphthong bestanden.

Bei i-u entwickelt sich zwischen den beiden extremen Vokalen ein Gleitelaut: pieus PIUS, vieus VILIS, eus FILIUS, aissieu AXILIS. Die Beispiele sind wenig zahlreich, und da den an sich nicht allzu hufigen Substantiven

74.

auf

-ieus

ein

Oblikus auf -

zur

Seite

steht

und zumeist

die

Form

des Oblikus den Sieg ber die des

Subjektivus davongetragen hat ( 273), so ist fast stets die -t7-Form geblieben. Nur pieus, das im Objektivus ebenfalls pieu lautete, konnte bleiben, noch dazu, da es sich

im Subjektivus an die Adjektiven auf -eus wodurch ein Einflu des Femininums
wurde.

OSUS
pie

anschlo,

aufgehoben

Die freien offenen Vokale diphthongieren zuDEUS, Matieu MATH AEV, danach auch Andrieu ANDREAS, cieu CAECU, Grieu GRAECU,
nchst korrekt: Diews
cieus

75.

CAELOS.

Hier reiht sich auch der gallische und


:

der germanische Diphthong eu ein

lieue

LEUCA, fieu FEU-

7f'.

77
espieut

Die Eiitwickelutig der Laute.

73
AuffHlliRorweie

J)IJ,

PEUTU

(nhd.

Spie).

Denkmler detis, nicht dieus, und dieses deus it im Roland gebunden mit e aus a, ebenso Maheu 06: per PAR, v^l. dn/u 62. Man wird abor doch nicht umhin ktiimen, darin bei den lteren Dichtern eine Anlehnung dos Qottesnamens an die lateinische Form zu sehen, neben der in der Volkssprache lngst Dieus bezeigen die lteren
tand.

Dem

ieu

entsprechend wre uou zu erwarten,


Statt dessen begegnet

bzw. dessen Weitorentwickelung ueu.


ieu:

LOCU, jieu lOCU, Drieu DROGO, dieus DOLUS, ieut SOLET, ieus OCLOS, filieus FILIOLOS usw. Es hat also, wie zuerst W. Fo erst er, Aiol LH, ausgesprochen hat, eine Dissimilation von ueu zu ieu stattgefunden. Nur wenn der dem Triphthongen vorangehende Konsonant ein
Ueu
velnrer

oder labialer war,

so

ist

noch auf der Stufe ueu

das erste u diesem angeglichen worden: feu

SARCOPHUS
76.
Frage,

(sarcophagus, 125), keu

FOCU, COQUUS.

sarkeu

Bei den geschlossenen Vokalen erhebt sich die ob schon der Diphthong oder noch der Monophthong zugrunde liege. Beispiele sind nur aus der dritten

Quelle da: feeu^ FIDELIS, peus PI LOS, sous


ou zu eu wird, scheint ein sous nicht

SOLUS.

Wo

vorzukommen, doch ist daraus ein Schlu nicht zu ziehen, da seul, seide naturgem scu.s nach sich ziehen muten. Aber auch wenn man eils zu eins voraussetzt, so war daraus eus die wahrscheinlichste Entwickelung, so da also die Frage nicht zu
lsen
ist.

sich,

Zwischen freiem a und dem Velar entwickelt wie schon 62 gesagt wurde, ein Oleitelaut, und zwar a bei altem w: eawe; e, vor welchem das c zu

77.

wird, bei t: tieus


Differenz ihre

TALIS, pieus PALUS usw. Da diese Grnde wahrscheinlich in der Entwickelung


schon bemerkt worden.
Auffllig
ist,

des a hat,

ist

da

sich zwittchen diesen beiden e

und dem Velar der

Gleite-

laut einfindet,

da er dagegen bei dem alten gedeckten 73 bzw. 76) fehlt. Eine Erklrung dafr steht noch aus. Da somit die Vertreter von iis und ais

und

freien f (

74

Erster Hauptteil.

[ 78. 79.

zusammenfallen, so kann
Afrz. Gr. S. 87,

frz. essieu

ebensogut, wie Suchier,


f.

Anmerkung und

A. Tobler, Arch.

Spr.,

CVII, 451, wollen, auf AXALE beruhen. Allein da im Altfranzsischen zwar aiss, nie aber aissiel vorkommt und da die meisten der neuen Mundarten, die zwischen /?,
afrz. fil
ist klar,

und

l^si,

afrz. laissier

unterscheiden,

es?

sprechen,

da jenes
nicht auf
fr

afrz. aissil

wie das heutige

est

nur auf

*AXILE,

*AXALE

zurckgehen, und somit wird

man auch

essieus

nicht eine andere

Grundlage an-

nehmen knnen. 78. Von den gedeckten Vokalen zeigt eine Abweichung. Auch hier kann natrlich nur i in Betracht kommen. Das Resultat ist iau aus lterem eau. Der Gleitelaut bekommt also wiederum wie in den anderen
Fllen den

andern, und Also Haus


vgl.
I,

Ton, da er klangstrker ist wird zu i, wie dies bei afs zu


viautre

als
ieus

die beiden

der Fall

ist.

BELLUS,

VELTRUS

(vertragus), espeaute

SPELTA, heaunie frk. HELM usw. Zu den Schreibungen W. Foerster, Zs. I, 564, und H. Suchier, Afrz. Gr.
58a.

79,

Die Mundarten gehen hier sehr stark ausein-

ander, doch bleibt auch nach der fr ihre Zeit guten Arbeit

von J. Haas, Zur Geschichte des L vor folgendem Konsonant im Nordfranzsischen, 1889, die sich fast nur auf alte Texte beschrnkt, hier noch fast alles zu machen. Im PikarAls wesentlich ist etwa folgendes zu nennen. dischen wird gl von pl geschieden, jenes zu au, dieses zu
ou,

also caup

COLIRU,
af,
e

aber mout
z.

COLAPHUS, vaurai Fut. von voloir, MULTU, douch DULCE usw.


T.
i

caure

Im

Wallonischen und
fr
ef,

im Lothringischen
einfacher

erscheint a fr
nei: u

ie

bzw.

fr iet:

mi MELIUS, u fr

doch Entwickelung ea(l), eai gesichert. Vor allem tritt fr ieu und eu sowohl im Westen bis nahe an Paris heran, als auch im Champagnischen iaw, aw ein: vgl. mw^: OCULOS, cia^^s CAELOS in den Handschriften von Chrestien von Troyes und den
also scheinbar

OCULOS,

Schwund

des

Z,

ist

durch die alten Texte fr

ei eine

1 i

80. 81.}

Die Elitwickelung der Laute.

75

Reim

jaude

GILDA

mit

chaude

CLDA

Clig^ 1789,
weitere

vgl.

FoersterB Einleitung, 22;


Jostise et

dann

also miaus

im Livre de
frhe

de Plct aus Orleans, und die

MonophthongierunK ceos, chevos usw. in Kdwestlichen Texten. Das Pikardieche dagegen bleibt bei ieus oder bei einfachem im, und zwar ersclieint letzteres auch in Fllen
wie
Ulis

TAUS

u. dgl.

Eine letzte Reihe von Diphthongen entsteht durch die Verbindung der Vokale mit palatalem i. Das i
hat
seine

80.

Quelle

in

lateinisch

c,

oder

in

palatali-

Konsonanten. Mit i verschmilzt es zu t, mit bildet es den Diphthongen i; wie f und p beeinflut werden, ist S 56 ausgefhrt worden. Geschlossenes -fergibt et, dos mit altem ei ( 59) zusammenfallt, p -\- i gibt den Diphthongen pi, a-\-i wird zu m ( 61), au -\zu pi, das von pi vorerst noch geschieden worden ist. Zu a -\- Palotal schlgt sich auch air AER. Also ami AMICU,
sierten
dis

DIXI; FIIUCTU;
teit

uis
dis

US'j?IU

(fr stium Zs.

XXV,

355), fruit

LEGE,
cmpislre

DECE, lit LECTU, nuit NOCTE, lei TECTU, npiz NUCE, angpisse ANGUSTL\,
auch
pais
ivoire

COGNOSCERE; merkwrdigerweise EBOREU, das nicht einmal Erbwort ist;


fait

PAGE,

FACTI!

j>/c

GAUDLV,

npise

NAUSEA

usw.
sich

Gelehrte

Wrter, wie

glpire,

mempire usw. schlagen

auch hier

naturgem zu j), vgl. CG. Hl. Als letzte durch folgende Laute bestimmte Umgestaltung ist nun noch folgendes anzufhren. Tritt ie nach Ausfall eines Konsonanten mit e zuFaminen, so findet auf dem grten Teile des Gebietes Zusammen Ziehung von ie-e zu ie statt, also lief LAETU, Fem. lie und so nun namentlich beim Partizipium der Verba auf ier: couchie, laissie, oder bei Bildungen wie tnaisfUe 'Hausgenossenschaft', dann 3. Plur. chient von cheoir, 3. Sing. Konj. chfe CADAT usw. Die Erechoinung ist schwer zu erklren. Wer ie als ie betont, findet sich mit ihr leicht
zurecht,

und W. Foerster hat

sie

geradezu als Beweis


ist

fr

ie

angefhrt zu Venus S. 51, aber es

schwer an-

76

Erster Hauptteil.

[ 82.

zunehmen, da noch nach Schwund des zwischensilbigen t ie berall geherrscht und da auch ie aus a -\- Pal.
ie

gelautet

habe.

Nimmt man
ie

eine

wirkliche

diph-

thongische Aussprache

(nicht ye) mit schwebender Be-

tonung und fr den Auslaut ein von dem e des Diphthongen nicht stark verschiedenes e an, so ist die Hervorhebung des i und die damit verbundene Verschmelzung Da ie auch der zwei e als Dissimilation zu erklren. zentralfranzsisch war, einigen von ergibt sich auer Suchier, Afrz. Gr. 29 e, angefhrten Formen aus nfrz.
faire chere He,
scheint.

wo

also

LAETA
tritt

als

lie,

nicht als

liee

er-

Man kann
In der Tat
(Verf.,

erwarten, da uee entsprechend zu

MB wurde.

zu lterem ruede jngeres

roe,

das aus den endungsbetonten

zu erklren
Afrz.

Formen von rouer ROTARE Rom. Gramm. I, 219; Suchier,

28 b) nicht wohl angeht, weil das Nomen sehr viel hufiger als das im Franzsischen 'rdern' be-

Gramm.

deutende Verbum
heutigen

Neben ist. Mundarten auch ry,

roue
ri,

findet
r.

sich

in

den
an-

Man kann

nehmen, da jenes auf ruee, dieses auf ree beruhe und das Franzische die Aussprache ue' htte danach fr gesichert. Ebenso findet man 2^oei als 3. Plur. von
pooir, loue

LOCAT

usw.
besitzt

8.
das

Zu Beginn der historischen Epoche


die

Franzsische

folgenden

betonten

Vokale

und

Vokal Verbindungen
l

83.]

Die Enlwickelung der Lant.


ein,

77

Vereinfachung

und

/.wnr

ein Monoi)tit]iong entsteht,


erste BesUindtoil

oder in der Weiue,

entweder in der Weise, da da der

zum Miilbvokal und echliech zum homorganen Reibelaut wird und dann unter Umstnden nicli dem voraufgehendon Konsonanten angleicht. Die einfachen oralen
e-

bleiben sie sich

und o- Vokale ndern ilire Qualitt, sonst im ganzen gleich. Nur in beschrnktem
sich in spterer Zeit ein Einflu vorher-

Umfange macht

gehender oder folgender Konsonanten geltend. Umgestaltungen weisen die Nasalvokale auf.

Strkere

83. Als ltester und wichtigster ist der Wandel von ei tlber ot, u^ zu ua bezw. ^ zu nennen. Der bergang von ei zu oi ist ein sehr hufiger. Er findet sich in rtoromanischen und in italienischen Mundarten (Verf., Rom. Gramm. I, 32, 77), aber auch in deutschen und keltischen. Seine Natur hat Schuchardt, VokaI, 46G; Zs. IV, 123,' richtig dada eine Dissimilation vorliege, die dazu fhrt, da vor dem palatalen Vokal ein velarer statt des palatalen eintritt. Das Wesentliche fr das Franzsische ist, da dabei kein Zusammenfall mit ai eingetreten ist. Was da.s Alter betrifil, so zeigt die Eulalia noch et, der Jonas noieds NECATOS in tonlo.ser Silbe, worauf gesttzt O.Paris, Rom. X, G04, angenommen hat, da berhaupt zunclist tonlose.?, erst spter betontes ei zu oi geworden sei. Allein diese Annahme hat weder in der berlieferung einen weiteren Anhalt noch ist sie physiologisch begrndet. Aus einer kritischen Betrachtung der urkundlichen Belege, die 0. Weigelt, Zs. XI, 83 100, gibt, erhellt, da gegen Ende des XI. Jahrb. oi in jeder Stellung auftritt und zwar so ziemlich auf dem ganzen Gebiete, dem es in alter Zeit angehrt. Auch die Auffassung von Horning, Frz. Stud. V, 37, wonach oi zunchst im Osten und da nach Labialen entstanden sei und sich dann ohne die letztgenannte Beschrnkung nach dem Zentrum hin ausgebreitet habt% wird durch das vorhandene Material nicht gesttzt. Dieses aus et ent-

lismus des Vulgrlatein

hin bestimmt,

78

Erster Hauptteil.

[ 83.

standene

oi

wird

zunchst

nur mit

pi

gebunden,

doch

finden sich schon gegen


Beispiele fr

Ende

des XII. Jahrh. vereinzelte

den Zusammenfall von pi und pi. Der Lautmit Sicherheit nicht bestimmen, da aber die nchste Entwickelung oe ist, so kann man Avohl annehmen, da das o ein geschlossenes war. Die Stufe oe ist fr das XIII. Jahrh. durch Schreibungen wie oai und durch Reime wie ait: estoit, soies : aies, estoes : elles, sogar regoive: noeve NOVA u. a. bei Guillaume de Lorris, im Renart usw. gesichert. Die Aussprache o^, genauer m^, ist fr die nchsten Jahrhunderte die herrschende. Dann geht oe nun weiter zu ua. Schon in den Chansons du
wert dieses
oi lt sich

XV.

siecle

liest

man

ouen fr afrz. oan

HOCANNO,

so

da also die Buchstabenverbindung oue den Laut u angibt, und es ist kaum anzunehmen, da dies anders mglich war, als weil oue, das auch fr altes oi geschrieben wird, diese Aussprache hatte. Vom XVI. Jahrh. an tadeln dann die Grammatiker u als dem vulgrsten Pariserisch angehrig, doch dringt es langsam vor, denn im XVII. lehren es die Fremden, wie Lubin 1609 in Darmstadt, der Flamnder van der Aa 1622, der Lyone^ Raillet 1668, der Wallone Pratil 1689, whrend die eigentlichen Franzosen es tadeln. Im XVIII. Jahrh. wird es allmhlich anerkannt, aber erst im Laufe des XIX. wird es wirklich allein herrschend. Die alte Aussprache bleibt bis heute im ganzen im Hiatus moyen, spr. moie neben my.aie, auch scheint oa zunchst im Inlaut entstanden zu sein. Palsgrave scheidet zwischen moy, moyen, wo oi gesprochen werde, wie im Englischen, und anderen Fllen, wo das i 'almost like an a sei, was ja nicht volles a bedeuten mu, aber doch einen offeneren Laut darstellt. Aber noch im XVIII. Jahrh. werden loi, soi usw. auch von solchen Grammatikern mit o^ geDie Entsprochen, die hois, poids mit oa anerkennen. wickelung 0^ zu oa machen natrlich nun auch solche oe
:

mit, die nicht aus oi entstanden sind: MEDULIA wird ber meplle durch Umstellung der Vokale zu mobile, heute

84.] gespr. mual;

Die EntwickelunK der Laute.

79

nehcn pottc, pohnc hat man im XVIII. Jahrb. auch poate, poame gesprochen. Vgl. fr diese ganze Entwickching die allerdings vielfach besserungsbedrftige Dar178. Htnllung von l*h. Rossmann, liom. Fornch. I, 145 (J. Paris, Rom. XI, G(M 021); zum XV. Jahrb. lll brich, Zs. III, 385-394; zum Neufranzsischen Thurot I, 362

bis 414.

H4.
von
y^'

Neben
f vor.

\fd

kommt nun

aber auch bergang


ist

zu

Die Ratio dafr

um

so

weniger

leicht zu

finden, weil die Aussprache vielfach schwankte.

des Autels, Pasquier und IL Etienne 1578 solche Formen als namentlich am Hofe und bei den Italienern blich bezeichnen, so da sie etwa in der

Wenn Guillaume

Unfhigkeit der Italiener,


htten, so

if^

zu sprechen,

ihren

Grund

doch bei nherem Zusehen damit nicht durch. Daraus, da Patru 1674, Buffier 1709 u.a. f fr die Umgangssprache, v<? fr den gehobenen Vortrag empfehlen, sieht man, da teils gesellschaftliche Unterschiede bestanden, teils das Sprechtempo in Betracht kam. Die regulre Entwickelung ist hier, wie es scheint, durch die Einflsse sprachregelnder Kreise gestrt worden, hat sich aber, wie Ilorriing, Zs. XXIII, 481 490, gezeigt hat, in den Mundarten um Paris herum etwas besser gehalten, 80 da man mit etwelcher Deutlichkeit sieht, wohin die Sprache zielte. Auszuschalten ist rets 'Netz', das schon bei Ronsard nur so lautet gegenber afrz. roit und von der normannischen Kste herstammt. Sonst also erscheint e nach Kons, -j- r: craie, fratjer, fraiSy cffyaycr, nach Vaugelas und Maupas auch /red, eres CREDIS,
rfre/,

kommt man

adret

(daher

deutsches

adrett),

orre,

crestre

CRESCERE,
und
(i?

estret.

In diese Regel wrden weiter voudrai

anderen Kondizionale und die 2. Plur. Futuri dann die Imperfektn entrais usw. Es 336) passen widersetzen sich ihr trois, croix, lamproie, das Menage und
alle
,

Do
und

la

Touche dem

als

provinziell

bezeichneten

lampreie

vor/iebon, proic, eroi.

Nach einfachem

r: marais, roseraie
rate, rayar^

die andern Bildungen auf

eraie, paraitre,

80

Erster Hauptteil.

[85.86.
-)- /;

rede, es widersetzt sich roi;

nach Kons.
tremhlaie

claie,

anglais,

glaise

aus

afrz.

gloise,

dann

und

die

Imperf.

tremblais usw.

pich

nun an

frenaie

ormoie

durch

Eine weitere Anzahl von Wrtern schliet folgte tremhlaie, whrend charmoie, m- gehalten wurden nach Anglais bildet
;

man
lanais

Ecossais, HoUandais, Polonais, vielleicht Frangais; Mi-.

mag

ital.

Milanese sein, wogegen Genois,


franzsische

das nicht

Bildung ist; Japonais mag durch den Ausgang -on- nach Polonais gebildet sein. Umgekehrt kann enioi fr effroi das Vorbild abgegeben Aber saie "^Kratzbrste' neben soie "^Seide', beide haben.
zu
Genovese

pat,

SETA,
In
hair

monnaie,

taie,

dais

DISCUS
im

verre

und
-er

tonerre,

faible aus lterem foible harren

noch einer Rechtfertigung.

'Erbe',

afrz.

oir

Reime auf

-ARE

bei

Evangile de Missus 202, kann Latinisierung eines aussterbenden Wortes vorliegen.


G. Alexis,

85.
fr das
ei,

Die Entwickelung

ei

zu

oi ist

charakteristisch

Zentrum und den Osten. Der "Westen bleibt bei woraus spter e. Das ei-Gebiet umfat im ganzen die
Poitou, Bretagne,
so

alten westlichen Provinzen, also Anjou,

Normandie,
das
Teil
e

zwar,

da

am

unteren

diesen Flu berschreitet

Lauf der Seine' und noch den greren

des Departements Eure umfat. Ob frher die Grenze noch stlicher, in der Nhe von Paris war, ist nicht mehr zu sagen. Da oi stark in das ei-Gebiet eindringt, ist schon 11 bemerkt worden. Vgl. Ch. Joret, Des charactres et de l'extension du patois Normand 199, H. Suchier, Grundr. I, 762 und Karte X. Auch innerhalb des oi-Gebietes finden sich mancherlei besondere Entwickelungen, von denen hier nur die namentlich im Pikardischen vorkommende zu o bemerkt werden soll, da sie sich schon in der lteren Literatur zeigt, und im deutschen Franzos, Kontor ihre Spuren gelassen hat. Danach findet man bei den pikardischen Dichtern auch die in 83 erwhnten Reime pi ai nicht. 80. Altes QU wird ber eu zu . Der erste Teil dieser Vernderung kann als eine hnliche Dissimilation

87. 88.]

Die Entwickelung der Laute.

81
ei

gefat

werden wie
Elemente.

diejenige,
ist

die

den Wandel von


Belege
fr

zu
der

oi

bewirkt hat, der zweite

eine einfache Angleichung


eu finden
Vis-

zwi

Die lteeten
die

sich

im Domsday Book:

Eigennamen
in

Froisseleu,

deleu (Zs. VIII, S. 336,

ihrem zweiten Wann die Monophthongierung eintritt, Teile LUPUS. lt sich mit Sicherheit nicht sagen, da das Zeichen stets dasselbe bleibt. Doch kann man le LUPU: aler, ram4,
354) enthalten
assez
als
l

planU^

Aue. Nie. 17,


deuten.

denn
hlgu

8,

17,
pu

17

kaum
sich

anders
bleu

An

haben

aus

penn.

whrend

BLAO und clou CLAVU

aus ppu PAUCU angeschlossen, sich wie jedes p aus au weiter entpeti

wickelt hat ( 96). Der Grund ist nicht klar. kann man an Einflu des Femininums bleve

Bei blou

denken; fr pptt nimmt E. Herzog, Litbl. 1901, 331, bergang zu ppu durch Einflu des Labials an, doch mte man dann auch feu fr fou FAGU erwarten, was nirgends begegnet.

87.
vgl. rouvre
it.

Die

Entwickelang zu eu unterbleibt vor

v,

dpga;

ROBUR, Louvre LUPARA, afrz. oitpvre; douve^ louve LUPA, couve CURAT. Man kann im

ob schon die Diphthongierung zu ou ( 59) oder ob in einer zweiten Periode ouv zu pv reduziert worden sei. Da LUPUS zu feu wird ( 42), so wird die zweite Annahme die wahrscheinZweifel sein,

nicht eingetreten

lichere sein.

88. Auch hier gehen die Mundarten des Westens wie des Ostens andere Wege. Als heutiges Resultat erscheint im allgemeinen u, und ou ist namentlich im Osten
auch die
( 24)

bliche

Schreibung,
freies

oder
vgl.
:

o vorherrscht.

Auffllig

Anfang an gedecktes wie


werden,
grengnur

whrend im Westen u ist nur, da von p miteinander gebunden

schon im Roland, Tir. 188, 89: ws isucurs: jur; culchet : anguisset : doluset usw.; bei Phil. v.
:

Thaon: seignur tur Com^). 83 usw., oder in nordstlichen Texten jor: dolor M. Brut, atour dolour P. Mousk. usw.,
:

in

pikardischen Aucaesin und Nicolete 27: amorous: Mcycr-Lhke, Hlstorisch-fmniteische Grammatik. 6

dem

82

Erster Hauptteil.

[ 89. 90.

Dagegen scheidet z. B. Chreamors ; 39 jor iflors : amors. tien von Troyes durchaus u von eu, ebenso die Verf.
des Rosenromans usw.

Nicht

alle diese Flle sind gleich

zu beurteilen.
kale in

Fr den Roland gilt die Regel, da VoVerbindung mit u mit den entsprechenden ohne
Also wie deus in e-Tiraden erscheint ( 62), Dieser Zustand kann natrlich so-

u assonieren.

60 ou in p-Tiraden.

lange festgehalten werden, als p und gu noch gleichmigen dann beide zu u werden, kann sich Laut haben.

Wo

auch die Bindung halten, wird aber jenes zu dieses noch ou lautet, oder wird dieses zu
spricht
sie

u,
eu,

so lange
so

ent-

nicht

mehr der Aussprache, sondern


.

ist als

dichterische Tradition zu betrachten.

89.
wie sueur

Der Diphthong ue e wird zu

Schreibungen

SOROR, wweMve NOVA, jueune *JOYKNE, dann moeurent MOR(I)ANT begegnen seit Anfang des XIII. Jahrh. Man wird sie kaum anders deuten knnen denn als m,
das e ist durch Angleichung an den anstoenden gerundeten Laut ebenfalls gerundet worden, also u, woraus dann durch weitere Angleichung auch m zu und dieses
, d. h.

wurde.

Eine andere Mglichkeit,

da wo e

gesprochen
e zu

wird, ist die, da e zu e umgestellt

und dann

angeglichen
neva

worden wre.
lothr.

norm, b BOVE,

Mit der ersten mag man by^ mit der letzteren vionn.
Physiologisch sind also
beide

NOVA

vergleichen.

Entwickelungen zu rechtfertigen und es ist kaum erlaubt, mit Entschiedenheit sich fr die Umstellung als den einzigen nordfranzsischen Vorgang auszusprechen, wie dies Marchot Sol. 64 tut. Die Monophthongierung von oder von e zu ist wohl gleichzeitig mit der von eu aus ou zu ( 86) vorsichgegangen. ber avec s. 98. 90. Die Monophthongier ung von ai ber i zu e reicht weit hinauf. Schon im Roland stehen mais, fait,
esdaire
u. a. in

^-Tiraden
Freilich

und

alle

weiteren
die

Epen

ge-

whren
nicht
in

Beispiele.

scheint
gleichzeitig

allen

Stellungen

Vereinfachung stattgefunden zu

haben:

vor mehreren Konsonanten, also in Wrtern wie

91.92]
pestre

Die Entwicklung der Laute.


nestre

88

PASCERE,
lerme
:

NASCERE,

mestrt

MA(G)ISTER

( 34),

LACRIMA

vollzieht sie sich rascher als vor

einfachen
apres :pe.i

fait usw.

FACE

kann man
Einl.
seit

Aber schon Benoit v. S. More bindet Chron. 1971. Fr Chrtien von Troyes das im ganzen auch annehmen, vgl. Foerster,
Direkt auslautendes
-ai

zum Cligs LIX. dem Ende des

erscheint

XII. Jahrh.

in

f- Assonanzen

in

Amis und Amiles, ist also f oder allenfalls fi gesprochen, welch letztere Form noch von Meigret ang^eben wird. Dagegen hlt sich nie lnger, da noch im XVI. Jahrh. die Grammatiker zwischen eie und ee schwanken, doch zeugt der Umstand, da Baif V, 39 das alte Sprichwort
In force j)aist le

pri mit

c^est la

force qui paye

les

priz wieder-

gibt,

fr die Gleichwertigkeit
vgl.

von paist und paye.

Zum

Suchier, Zs. III, 138, zum XVI. .Jahrh. Marchot, Sol. 33 ff. 91. hnliche Wege geht Cd und mit ihm zusammen H. Schon seit der Mitte des XII. Jahrh. werden ui und ei gebunden und da auerdem Reime dieser Nasale mit c oder i?, nicht mit vorkommen, hat J. G. Matzke in sorgfltiger statistischer Untersuchung der altfranzsischen Denkmler mit vollem Rechte die Reihe ni <C ^i <C ^ aufgestellt, Publ. mod. langu. assoc. XXI, 637 ff. Mit i reimen die Dichter der Ile de France seit dem XIII. Jahrh. '\, was nach dem 84 ber Ol ax Bemerkten nicht auffallen kann. Wenn daneben einzelne Grammatiker des XVI. Jahrh. noch H angeben mit 'e clos' accompagn d'un t en une meme sillabe, me
lteren Franzsischen
;

Meigret 12, 33 ausdrcklich sagt, so

mag

es sich

wohl

um
die

eine etwas konservativere Aussprache in einzelnen Kreisen

oder doch

um

eine Beeinflussung des Ohres durch

Schrift handeln.

92. Den Abschlu der Monophthongierung bildet der bergang von eau und an zu o. Fr jenes stehen wohl ohne wesentlichen Unterschied der Aussprache im Franzischen ean und xan nebeneinander, dann ist
die letztere

Form im Hiatus

geblieben:

hftyau, fiiaxi

aus

84
flaiau,

Erster Hauptteil.

[ 93. 94.

preau aus praiau, notjau, tuyau, sonst die erstere. Schreibungen mit o begegnen schon im XIV. Jahrb. vereinzelt, doch sind sie wohl entweder dialektisch oder ungenau, da die Grammatiker im Anfang des XVI. Jahrb. und auch Meigret entnoch ao bezw. iao angeben
,

Doch findet er fr ao bei sprechend ao, yao schreibt. Peletier Widerspruch und auch Beza und Ramus wissen
nur von o, so da die Angaben Lanoues und anderer, da ein allerdings ganz geringer Unterschied zwischen o und au bestehe, vielleicht auf Beeinflussung der Aussprache durch das Schriftbild beruhen. Dagegen scheint eo mit schwachem e durch das ganze XVI. Jahrb. gesprochen worden zu sein. 93. In hnlicher Weise wie o ber ue dann weiter zu e werden kann ( 84), so wird auch altes ui ber i z. T. zu i. Die Tonverschiebung findet sich seit dem XII. Jahrb., vgl. cui COGITO in i-Tirade Wace, Rou II, 2646 usw. Reduktion zu i begegnet am frhesten bei li fr lui, das, im Agn. seit Anfang, im Zentrum seit
Mitte des XIII. Jahrb. auftritt, vgl.
z.

Rydberg,

Bausteine

rom. Phil., S. 369, und vielleicht gleichzeitig bei cui zii qui, nur ist hier aus der Schreibweise kein Schlu zu ziehen, da schon in den ltesten Texten auch qui fr cui steht. Nur wo ki als Obl. erscheint, hat man einen bestimmten Anhaltspunkt. Sonst findet sich i nach v: vide, chenevis 'Hanfsamen' aus chenevuis, dann auch in tremie 'Mhltrichter' TRIMODIA, aber muid 'Scheffel',
in hire neben huire 'Fischreuse', in aiguille, das wohl unter

Einflu von aiguiser steht, aber nicht in


leicht zunchst in tonloser Silbe seit

cuir,

dann

viel-

dem XVIII.

Jahrb.

in aiguiser,
effriter

das mit

oder i gesprochen wird,

und

in

Acker erschpfen' neben effruiter zu fruit. 94. Endlich ist noch der Diphthong iu zu erwhnen. Whrend in siu zu suif, ule zu tuile Umstellung stattgefunden hat ( 231), scheint la ius 'dort unten' zu la-is, ga-ius zu ga-is, aiude zu aide geworden zu sein, wie G. Paris, Rom. XXVIII, 118, annimmt. Die Belege fr
'einen

g 95.

90.]

Die Entwickelung der Laute.

86

lals 8.

Rom. XXVIII, 113-118, A.


r,r,4.

f.

n. Spr.

CHI,

156ff.,

Zs.

XXII,

95. Bei den einfachen Vokalen finden Klang* Vernderungen statt, al>er zunchst nur in j^erinRem Umfange. Whrend f und f namentlich in stlichen und nordstlichen Mundarten in verschiedener Weise bis heute auseinandergehalten werden, hat im Zentrum und auch im Westen bald ein Zusammenfall stattgefunden. Reime
wie
cotifes
:

CONFESSU

fres

FRISCU
:

vtules
eles

-ITTS

ivera

HIBERNU-S Am. Am.


von Troyes

52, dameiseles

ILLAS

Chr6tien

1889 sind seit der Mitte des Da auch ai zu f geworden ist und nun natrlich mit diesen beiden reimt, ist 90 bemerkt worden. Dagegen ist f vorlufig noch verschieden, vereinzelte Bindungen mit f im XIII. Jahrh. vielleicht noch als ungenau zu bezeichnen. Erst im XIV. Jahrh. findet sich dann der volle Umschwung, s. 105. 90. Whrend altes p und p, da dieses u war ( 65), nicht in hnlicher Weise zusammenfallen konnten, zeigt Man kann darin p aus au im Hiatus bergang zu u. einen der 105 zu besprechenden Vorgnge sehen, nur fllt auf, da er recht frh zu belegen ist. Zwar das Zentralfranzsische besitzt zunchst gar keine Wrter auf -HC, da z. B. VOTA zu veue geworden war. Erst als von vper aus eine 3. Singularis vpe gebildet wurde, lag die Mglichkeit vor, loe LAUDAT mit Wrtern anderer Basis
Ixiwenritter

XII. Jahrh. ganz gewhnlich.

zu binden.
als
cH-e

Im Westen, wo

freies p als

m,

also

CODA

war von Anfang an die Mglichkeit g^eben. Wir knnen also sagen, wenn auf dem eM-Gebiete die Wrter von Typen -AU-A nur mit sich selber reimen, so liegt das daran, da auer roe ROTA (81) keine Wrter auf -pe oder -pe aus anderer Grundlage vorhanden waren; wenn wir dasselbe im Westen treffen, so folgt daraus, da ge aus A-A von u-e aus 0-A hier noch geschieden war. Im Anfang des XIII. Jahrh. finden wir nun im Westen lue cite bei dem Anglonormannen Chardry PP. 1379; um 1275 im Nordosten jrroe GRA VA roe RAUCA
erscheint,
:
:

86
renoe

Erster Hauptteil.

[ 97. 98. 99.

RENODAT

usw. bei Adenet Berthe

838flf.,
:

ebenso im

direkten Auslaut fo

FAGU
in

avo

*ADVOTO

lo

LAUDO:o

HOC, 822 ff. 97. Kann man


scheinungen,

all

den bisher genannten Erder


letzten, eine Konwozu denn auch die

auer

vielleicht

zentration des Wortkrpers

sehen,

140ff. zu behandelnden Kontraktionen passen, so darf damit in Zusammenhang gebracht werden eine ziemlich weitgehende Beeinflussung der Vokale durch die umgebenden Konsonanten, bei der allerdings das eine bemerkenswert ist, da sie im XV. und XVI. Jahrh. sehr stark ist, im XVII. Jahrh. aber zum Teil wieder ganz schwindet. Schon die Reduktion von u^ auf ^ ( 84) und von ui auf i ( 93) fllt bis auf einen gewissen Grad in dieses Kapitel. Ihr parallel geht die Reduktion von ie auf e nach palatalen Lauten. Wie 61 gezeigt wurde, ist a nach palatalen Lauten zu ie geworden. Whrend nun t', d', s', z\ r' wieder entpalatalisiert wurden (187), sind c, g, n, V geblieben genauer gesagt jene zu s, z geworden ( 201). Seit dem XIV. Jahrh. nun begegnen
,

Formen wie
manger,

chef,

eher,

aprocher,

marcher,

touclier,

gele;

charger,

accompagner,

araign4e,

conseler,

or eiller;

H. Estienne schreibt chief, spricht aber chef usw., und Maupas verlangt letzteres auch fr die Schrift. Andererseits

hat Meigret noch

chief, vachiers, danjier, etranjier u, dgl.,

weicht also darin etwas von der Pariser Aussprache ab.

98.
und

hnlich

ist

wohl avec aus lterem avuec zu

er-

klren, eine Reduktion, die seit

dem
z,

XIII. Jahrh. begegnet


T.
letztere

die ein Seitenstck in der lteren von fueu zu feu hat


z,

nach sich 130 mit terre, querre gebunden wird, darf man, da ue damals lngst lautete, ferre ansetzen und auf ferre drfte nach 99 die Nebenform foarre beruhen.
( 75),

T. neben

iluec,

poruec,

ziehend.

Auch wenn

fuerre Futter

bei Villon P. T.

99. Labialisierung erscheint in doppelter Weise. Zwischen einem labialen Konsonanten und altem ai entwickelt sich ein labialer Gleitlaut ^, so da also nun ein

100.]

Die EntwickelunK der Laute.

87

neuer Diphthong yg entetoht, vgl. einoi aud tsmui, urtnoire ARMARIU, grimoirc mit Suffix aire. (dm lter abai, poile
'Trauschleier' aus afr. paile

'Ofen' aus pesle

PALLIU, vielleicht auch poile PENSILE, wenn es nicht etliches Dialekt-

Im Dazu Ortsnamen wie Amboise, Samunse. Beispiele zahlsind die Jahrh. XVII. XV., XVI. und reicher. Palsgrave schreibt moy 153 fr den Monatsnamen nuii, Lanoue poye neben paye, Tabourot tadelt als pariaerisch Jonas, vouas, jiimouas, whrend Meigret keines dieser Worte kennt. Ebenso bei Nasalierung. Villon bindet iu der Ballade Les Contre-Verits baitis mit poinz. Bemerkenswert ist dabei zunchst, da fr altes f z. B. belle, bite, mettre, merk usw. solche Nebenformen nicht bestehen, nur poele PATELLA scheint aus peUe entstanden zu Da an eine qualitative Verschiedenheit von ai sein. und Q in dieser Zeit nicht mehr zu denken ist, darf man vielleicht mit einer quantitativen rechnen, wobei allerdings der Mangel von *toj7f neben bete auffllt. Sodann ist bemerkenswert, da die Reichssprache, von wenigen Auswort
ist.

nahmen

abgesehen,

dieses

v^

nicht

aufgenommen

hat,

whrend fu^r fr faire, iamuf fr jamais immer noch Es mu doch wohl heute vielen Mundarten eigen ist. das Schriftbild die hheren Kreise von der bernahme
dieser

Nicht anders abgehalten haben. mit der Labialisierung von e zu . Altes vedve VIDUA ist ber veve im XV. Jahrh. zu vewe geworden und so geblieben, die entsprechenden pse, crve, lvc, fve, die von Lanoue und anderen angefhrt werden, haben sich dagegen nicht gehalten. Hierher gehrt der Name Lefeuve, Lefemre (G. Paris, Rom. XIX, 424) aus lterem Le fevre FABER. Auch wf kaim durch folgendes
vulgren
es

Form

verhlt

sich

zu werden,

vgl.

die

bei
(G.

Greban Passion 11590,

Schreibung se^^f fr soif, die bei Ronsard und bei Villon

Paris, Rom. XXX, 364, 4) vorkommt. lOO. Endlich vor gedecktem r erscheint a statt e vom XIII. bis XVI. Jahrh. Seit Rusteboeuf zeigen namentlich die Dichter aus Paris Reime wie armes : larmes

88

Erster Hauptteil.

[101

Rusteb. 44, 269 neben lerme:terme 35,83; espargne : lanterne im Rosenroman, garde : perde Villon Gr. T. 147 usw.,

und

so

noch

Margareta

von

Navarra

und

Ronsard.

Dann verschwinden

derartige

Formen und

die alte Vertei-

lung von er -}- Kons, und ar -\- Kons, tritt wieder zu Recht ein, nur da lrme statt lerme offenbar in Anlehnung an LACRIMA, dann houlevard, wie nach Menage die '^honnetes gens' sagen statt boulevert, und dartre 'Flechte' fr
lteres
dertre
statt
sertir

bleiben.
ar:

Umgekehrt
asperge,

erscheint
serpe

nun aber
(span.

auch
sarpa),

er

querre,

'Hippe'

'Edelsteine fassen' (prov, sartir, span. sarta


cliair

'Perlenschnur'), gerbe 'Garbe', vielleicht auch

'Fleisch'

fr lteres char.

Die Aussprache caterre hlt sich bis in die Mitte des XVIII. Jahrh. Was die Erklrung dieser

Erscheinung

betrifft,

so

handelt es sich

um

sozial ver-

schiedene Aussprache.
in multis

Ganz

richtig charakterisiert

tienne: 'Plebs praesertim Parisina

H. Eshanc litteram a pro e

vocibus pronunciat, dicens Piarre pro Pierre,


Praesertim vero aulicae mulieres et quae earum

guarre pro guerre, la place Maubart, at vero aulici caterre pro-

nunciant.

sunt asseclae aliaeque extra aulam multae,

quae aliquid

confragosum
existimant,

sermonem

suae

nobilitati

convenire
valde

non

quum
in

litterae
e

a plateiasmon mutant'.

oderint,

multis in locis illam in


die

vulgren

der Ile de France

Da diese -Formen und im Orleanais


^tude

waren, wird durch mancherlei andere Zeugnisse, fr Paris


selber durch die Belege bei

Nizard,

sur le lan-

ou patois de Paris, S. 136, und durch heutige Mundarten besttigt. Ihrem Eindringen in die
gage
populaire
Literatur

und Hofsprache

setzt

sich

nun

eine Reaktion
Vgl. R.

entgegen, die ber das Ziel hinausschiet.

Dam-

meier, Die Vertauschung von

er

und ar im Wortschatz

der heutigen franzsischen Schriftsprache 1903.

101. XIV, 574,


lterem
3. Sg.

Vor
lehrt,

-{-

Eons, wird, wie F.

Neu mann,
zu
ie:

Zs.

seit

dem
aus

XIII. Jahrh.

vierge

aus

virge,

cierge

cirge ( 154),

dann auch

desiert,

Konj. zu desirer u.

dgl.

I lOJ.

103.)

Die Entwickelun^'

.1-

l.aiile.

89

102. Eine

Palatalisierung des a vor ^ ndet sich

im Mittelalter auf sehr weitem Gebiete, einerseits nmlich im Burgundisehen, liOthringischen, Wallonischen und dem stlichen Pikaniischen, andererseits in der Normandie und in den sdwestlichen Mundarten, wogegen die Champagne und die Ile de France im ganzen bei a bleiben.
Die Sehreibung
sich
-aige
ist

meist age, selten

ege.

Die weite Ver-

breitung erklrt es wohl


selbst in

am

ehesten,
in

auch gelegentlich
der Reichssprache
nicht

wenn im XV. Jahrh. Pariser Urkunden und


Greban reimt sage

zeigt.

ferai ge Mist. Pass. 587.

Eigentlich pariserisch sind aber


sie

solche

Formen

und

haben sich denn auch bald

wieder verloren.

103.

Bei

den Nasalvokalen
ist.

scheinungen in Betracht,
nicht recht aufgeklrt
7/,

kommen zwei Erderen gegenseitiges Verhltnis Die Nasalierung ist, wenn das
ist

silbenschlieend war, strker geworden, sie


,

ganz

geschwunden, wenn das

zwischensilbisch war.

Kann

man

in

jenem \'organg eine strkere Angleichung sehen,

durchaus auf der Linie bewegt, die die Richtschnur fr die zweite Periode des Franzsischen bildet, so scheint dagegen dieser auf eine neue Art der Silbentrennung, auf einen schrferen Silbenabsatz zu weisen:
enw wird zu e/mf. Die strkere Nasalierung bringt es mit da p zu d wird, whrend p doch zu u gegangen ist ( 65), und da damit die Bindung von o und p unmglich wird. In der Tat zeigt die sorgfltige Untersuchung,
sich,

80 da er sich

der H.
vokale
nicht

Engelmann, ber
im

die

Entstehung der Nasal-

Altfranzsischen 1882, die alten Gedichte unterin

worfen hat, da reimende Texte diese Bindung berhaupt

kennen und da
erscheint, die

sie

den

assonierenden,

ab-

gesehen von der ltesten Zeit,

nahme
haben
jenes

mehr und mehr als Ausman auf Rechnung der dichterischen


Entsprechend o gegenber u 8 aus n. Der lteste Beleg fr

Tradition

zu stellen hat.
in,

wir S aus
ist

der Fluname

von

1278

(Rom.

XX n, 490)

Morne, der Morin

in einer

Urkunde
wird.

geschrieben

90

Erster Hauptteil.

[ 104.

105.

Andere Beispiele aus dem Ende des XIII. und aus dem XIV. Jahrh. bringt Rydberg, Krit. Jahrb. VI, 1,233.
-im, das im letzten Drittel des XIII. Jahrh. in wallonischen Urkunden erscheint (Rom. XVII, 558) zeigt

Auch

den Wandel an.


schon
voisine,

Da nun

aber voisine nicht zu *voisaine


Zeit,

wird, so folgt daraus,

da zur

da

zu

wurde,

man

nicht voisine

und

folglich

wohl auch schon

bone, nicht bne, aine

gesprochen hat.

im

Gefolge,

d.

aus alne INGUINE, ain^ aus ainz n6 Die Denasalierung hat Krze des Vokals h. also scharfen Absatz des Vokals und

scharfen Einsatz des folgenden Nasals.

104, Zum Schlu ist eine eigentmliche, zeitlich und rumlich und wohl auch gesellschaftlich engbegrenzte Erscheinung zu besprechen, ein Wechsel von und eu. Er ist beschrnkt auf das XVI. und XVII. Jahrh. und hat in der spteren Sprache, da biire fr
lteres

beurre

dialektisch

ist

( 42),

nur

vielleicht

in

heurter

fr

hurter

und

in

bonheur ,

mallieur

eine

Spur

hinterlassen.
seur

SECURU,

Es sind zunchst heur, meur MATURU und die sowohl mit als mit gesprochen
d. h.

und gereimt werden,

altes

e-u scheint

in gewissen

Gegenden oder Kreisen nicht einfache Angleichung des e an das erlitten zu haben ( 142), sondern durch gegenseitige Angleichung beider Elemente zu einem mittleren Laute gelangt zu sein. Davon zu scheiden sind Reime
wie
bei
bossu
:

paresseux,

touffu

feu,

Jieure

nourriture, u.dgl.
:

dem Gaskogner Du
Lartigues,

Bartas,

erasseux

dessiis

bei

dem

Provenzalen

worin

das

frz.

darum mit

gleichgestellt wird, weil die betreffenden Dichter in ihrer

nonciation de

Sprache ein nicht hatten. Vgl. F. Talbert, De la prola lettre au XVI s.; A. Darmestetter,
der Entwickelung des neue Qualitts- und Die extremen Vokale i,
sie

Rom. V, 394404. 105. In der dritten Epoche


franzsischen

Vokalismus Quantittsvernderungen
bleiben
bei
ihrer

treten
ein.

u,

alten

Aussprache,

sind gege-

schlossen,

mit

starker

Muskelspannung

artikuliert,

im.]

ni*

EntWickelung

dM-

.t..

91

schlossener als die entsprechenden ueutsciien 1,a..

Sonst

aber bewegt sich die Entwickclung in der Richtung, da


geschlossene, im Inlaut offene Vokale erSo spaltet sich altes in ^: eur, preuve und : heureux, peu; whrend einst aimer und pere, chantai und air gleichen Vokal hatten, gehen jetzt aimer und Wann das angefangen chantai, pere und air zusammen. Im XIV. Jahrb. sind tel, hat, ist schwer zu sagen. menestrel, hotel mit bei, pel PELLE, nouvel usw. in einer Assonanz vereinigt, H. Capet 126 ff., d. h. also, damals Dieser Regel fgen ist f vor Konsonanten f gewesen. sich natrlich auch die Fremdwrter: it. gplfo wird im XVI. Jahrh. mehrfach nach italienischer Art mit p gesprochen, spter gglfe. Auch die Quantitt ist von einem gewissen Einflu: langes o ist stets geschlossen; dies gilt besonders von den aus afr. au entstandenen: ^paule, hautne u. dgl. werden mit p, parole, homme mit p gesprochen. In scheinbarem Widerspruch damit steht, da umgekehrt langes e offen ist, vgl. te usw. Nimmt man nun aber dazu, da tief ist, so ergibt sich, da Dehnung eine tiefere Aussprache zur Folge hat. Es kreuzen sich also hier zwei verschiedene Prinzipien, die offenbar auch zeitlich verschieden sind: die Dehnung ist von Einflu auf die Art der Artikulation, sie bedingt eine Rckwrtsbewegung; die Stellung im Auslaut oder im Inlaut ob mit ist von Einflu auf die Art der Artikulation, grerer oder geringerer Muskelspannung. Im brigen sind die Angaben ber die Qualitt der Vokale vielfach schwankend, namentlich bei selteneren Wrtern. Eine ntzliche Zusammenstellung gibt H. Harth, Die Qualitt der reinen Vokale im Neufranzsischen, Zs. fr neufr. Spr.

im

Auslaut

scheinen.

VI, 11112. 106. Was die Quantitt regel: lang ist ein Vokal, dem
u. Lit.

betrifl\,

so gilt als

Grund-

einst ein zweiter

im Hiatus
200),

voranging oder folgte oder nach welchem einst ein silbenchlieendes 5 gestanden hat, das verstummt
ist (

also Age aus enge, chaire aus chaicre, maille aus maaille,

mr

92

Erster Hauptteil.

[ 106.

aus meur,

gene aus

geine

zu

geJiir

'entschuldigen',

soul

aus sa-oul usw.; playe, paye, -ee, voye, bleue, chariie, -aient usw. hte, fete, guepe, tete usw. Wenn lteres ahbesse, afr.
;

abeesse

ABBATISSA

seit

dem XVIII.

Jahrh. durch abbesse

verdrngt wird, so handelt es sich

um

Einflu der anderen

ducJiesse usw., wo Zu diesen alten Lngen kommen nun aber neue hinzu. Man kann im allgemeinen sagen, da jeder Vokal lang ist, wenn ihm ein stimmhafter Reibelaut oder r folgt, sofern das Wort am Gruppenende steht:

Ableitungen auf

-esse

wie chanoinesse,

esse berechtigt ist.

une longue phrse, aber


tuteurs, faire

la

phrse

est longue, plusiers insti-

un cors neben le cors sera public^ da dagegen in direktem Auslaute Krze eintritt, auer wenn ein -s dagestanden hat: parfois hat danach langen Vokal, chantait dagegeii kurzen und danach wird nun auch in 1.2. Sing, chantais kurzer Vokal gesprochen, trotzdem hier Es besttigt sich dadurch die Annahme, da -oie vorliegt. oi, ois statt oie, oies nicht lautlich, sondern analogisch gebildet sind ( 324). Aber auch hier gehen noch mehr als
bei der Qualitt die

Angaben auseinander.

Ist

z.

B. die

Krze in noeud berechtigt, die Lnge in saut, sursaut, chau aus dem alten Diphthongen erklrlich, so fllt assaut mit kurzem o dagegen auf. Oder wenn flamme in gewhnlichem Sinne mit kurzem, in bertragenem mit langem a gesprochen werden soll, so knnte man zur Not einen psychologischen Grund ausfindig machen, mu aber doch, nach dem was uns sonst die Sprachgeschichte lehrt, annehmen, da es sich um knstliche Unterscheidung der Grammatiker handle. Wenn weiter im allgemeinen vor Nasal Krze Regel ist: bo7ine, komme, femme usw., aber prne, throne, cne Lnge zeigen, so lt sich das daraus rechtfertigen, da die Krze die Folge der Entnasalisierung ist ( 103), da 2^'>'one usw. als Lehnworte aber nie mit Eine Zusammenstellung der Quan gesprochen wurden. titten nach den Angaben der Orthoepiker gibt Jger, Die Quantitt der betonten Vokale im Neufranzsischen 1883 (Franz. Stud. IV, 2); ber die Resultate von Messungen

107. 108.J

Die

Ki>tvvi.l:..litng

der Laute.

93
P.

mit dem Albrechttichtni


Phonetische Studien IV,

.\])|)anit
1

berichtet
Vgl. noch

Wagner,

17.

146.

B. Die tonlosen Vokale. 107. Da bei den betonten Vokalen im allgemeinen eine nderung nur dann eingetreten iat, wenn sie durch die Betonung gedehnt werden konnten, eine nderung dagegen unterblieb, wo eine Dehnung nicht stattfand, so
von vornherein erwarten, da die tonlosen Vokale unverndert bleiben. Diese Erwartung trifft denn auch im groen und ganzen zu. Die Tonschwche hindert nicht nur die Entwickelung von Diphthongen, sie
fhrt
vieiraehr

mu man

nach

der

entgegengesetzten

Seite

zum

Schwund oder doch zu einer viel greren Anpassung an die umgebenden Laute, als dies bei den bevlligen

tonten Vokalen der Fall war.

Vor allem

ist

fr die Ent-

wickelung die Stellung im Worte, ob vor oder nach dem Hochtone, von Wichtigkeit. Da Wrter, die den Hauptton auf der dritten oder vierten Silbe tragen,
so

schon

im

spteren Lateinischen einen Nebenton auf der ersten hatten,

kann man danach unterscheiden: vortonige, zwischen*

Vortonig sind danach die Vokale der ersten, zwischentonig die der zweiten Silbe. Eine weitere Unterscheidung wre noch zwischen dem vorletzten und dem letzten Vokal in Proparoxytonis und ebenso in Wrtern von Typen i\nnotinensis ( 126) zwischen dem ersten und zweiten zwischentonigcn Vokal zu machen. Allein da diese Vokale in Erbwrtern durchaus fallen, kommen sie fr die Darstellung der Entwickelung des Franzsischen weiter nicht in Betracht. 108. Sofern nicht umgebende Laute strend wirken, bleibt vortonig a, l unverndert, wird zu , an zu o, die vorderen Vokale e, l fallen unter e, die hinteren , d unter u zusammen. Vor Nasalen ist die Entwickelung die nmliche, nur da natrlich e vor gedecktem Nasal zu a wird ( 69). Also larroti LATRONE neben lene LATRO, paroit PARIETE, NATIVU, amer AMARU.

tonige und nachtonige Vokale.

m^

94
hiver

Erster Hauptteil.

[ 109.

HIBERNU,

vilai7i

VILLANU,
tine

limace

tinel 'Trgerstange',

an der die

getragen wird,

*LIMACrA, und nun


(statt
cces-

auch

ciseau

*CISELLU,

cisoires

CISORIAE

Einf. 142).
fusel
sctella,

FUSELLU und
142);

auch

Einf.

pucelle

escuelle SCUTELLA PULLICELLA mit

(fr

von

putta.
oreille

AURICULA,

closture

CIDERE
neur

(fr ocdere, Einf.

NEPOTE, leun MINORE, seel SIGILLU, dange VINDEMIA.


neveut
tprnient

*CLAUSTURA, odre AUfrk. HAUNIAN. LEGUME, siiur SECURU, me 142), honir


fenestre

FENESTRA,
pprcel

van-

TORMENTU,

fprmi

FORMICA,
pUie
cprroie

PORfpace
jpster

CELLU, rpsee 'Tau' *ROSATA, FOCACEA," mpillier MOLLIARE,

*OBLITAT, CORRIGIA,

JUXTARE, p'stil *JJSITILE (tensile), fpr- FORIS-, aprpchier ADPROPIARE, fontaine FONTANA und unerklrt froment

FRUMENTU,
109.

onir

UNIRE,

jostise

lUSTITIA.

Die Entwickelung in der Labialreihe ist nun freilich stark getrbt. Whrend namentlich solche Wrter, die Formen mit stammbetontem ue zur Seite haben, p
beibehalten,
vgl.

nmert mprir, prueve prpver, nuef npvel,

wo g neben p steht, das g frhzeitig in die tonlose Silbe gedrungen zu sein: dort dormir, mort
scheint berall da,
mortel,
porcil,
oste
ostel,

x^ost postel,

corp

CORBE

corheille,

porc

aber merkwrdigerweise pprcel, nfrz. pourceau, ferner Corneille CORNICULA, das man zu corf CORVU in Be-

ziehung gebracht hat; posterne FOSTERULA, das zu porte Chev. II esp. 9679 gestellt wurde, vgl. afrz. porterne,

und

sonst.

Aber

cgrv4e

CORROGATA

neben

cprecier

CORRUPTIARE, grtie URTICA, fgrest, prgvain PROPAGINE und sgleil SOLICLU sind unerklrte Ausnahmen, die auch dann bleiben, wenn man mit Behrens 91 die
Regel
freier

so

formuliert,

da

p
hi,

stets

als

bleibt,

in

Stellung

und vor

pi

zu p

wird,

sonst in

gedeckter als g bleibt, eine Annahme, zu deren Sttze weder das Buchwort fortune noch gchaison OCCASIONE

110113.)

Die EntWickelung der Laute.

95
arhei-

angefhrt

werden
225),

darf,

da

letzteres

gewhnlich

sm
mus

lautet (
ist.

ochaison

also

wieder halber Latinis-

110. In Verbindung mit t entstehen i-haltige DiphWhrend ai, ui den betonten ai. ui entsprechen, wird in tonloser Stellung f und p auch vor i nicht diphthongiert, so da also den 56 behandelten i, ui hier ei, woraus oi {^ 83) und oi entsprechen. Da andererseits tonloses ^ und J, und u zusammenfallen und au zu o wird,
thonge.
ist

also oi

der Vertreter von ^


i,

-f~ *

"h h

"h

von

LACTUCA, plaisir PLACERE, rai<m RATIONE, mV/ier ADIUTARE, sairement 8ACRAMENTU, mairrien MATERIAME, paistrier PASTORIARE, poitrine PECTORINA, soixante SEXAGINTA, dayen DEC AN U, moim MEDIETATE, loisir LICERE, Poitau PICTAVU, roisuel RETIOLU, toison TONSIONE, oiseus OTIOSUS, oigitm *ONIONE, foison FUSIONE (mit dem Vokal von fundere), tnoyuel MODIOLU, mtiwe OCTAVA, choisir frk. KAUSIAN.
-\-i,

-\-i, 0-\-

au

-}-

i.

Vgl. laitue

111.

Durch

die Vokalisierung des

vor aUen Kon-

sonanten, des g vor Da al dabei zu au,

m
ol

( 109) entstehen u-Diphthonge. zu ou wird, ist selbstverstndlich,

bemerkenswert, da ou auch das Resultat von el ist, wogegen il ber tu zu t wird, vgl. autel ALTARE, chaudiere

CALDARIA,
gih-e

conteau

CULTELLU,

pouture

*PULTRA, fou-

FILICARIA, dougU DELICATU, voutour VULTURNU, fonpir, vgl. it. felpa 'Plsch', dou DEILLU, jyiment PIG-

MENTU, fiment FIGMENTU, AEQUALE.


112.

ficele

*FILICELLA

auch
e

ivel

Der Sonderstellung des betonten


rincier
(scintiUa,

vor

f}

( 72) entspricht in tonloser pinceau

PENICELLU,
{recentiare\

linguel

LINTEOLU, STINCILLA

RETENCIARE
Einf. 138),

estinceUe

eine Verschiedenheit, als

nur besteht insofern nicht der Diphthong et, sondern

der Monophthong

eintritt.

113.

von

en,

Nicht ganz durchsichtig ist die Entwickelung etn. Stellt man ramer REMARE, glaner prov.

96
glenar, faner

Erster Hauptteil.

114. 115.

Svelken', fanaison 'Zeit der Heuernte' neben-

einander, so scheint
fenil,

das
es

Resultat.
nienace

Aber daneben stehen

und menaison 'Menmit G. Paris, Rom. XXII, 340, auf MINUATIO zurckfhrt, und umgekehrt menottes neben main, afrz. penetier 'Bcker', das genannte menaison, wenn man ihm mit A. Tobler, Sitzber. der Berl. Akad. 1893, 23, MANATIO zugrunde legt, afrz. remenoir neben remanoir, die sogar en aus an zu beweisen scheinen. Die Frage bedarf noch der Lsung. 114. Nach c, g wird a in freier Stellung zu e, auer wenn l, r oder ein Vokal folgt: cheval CABALLU,
affener, fe'naison, fenouil,

struation',

wenn man

chemirJe

CAPISTRU, cheveu CAPILLU, chemin CAMMINU, CAMIN ATA, chemise CAMISIA, cheneau C AN ALE, chenil CANILE, chenevis 'Hanffeld' zu CANNABIS, aber chaloir CALERE, cTialeur CALORE, diarogne *CARONEA,
chevetre

CALAMELLUS, chalonger CALUMNIARE, jaloie GALETA; chaoir CADERE, chaine CATENA, chaiere CATHEDRA, chaelit *CATALECTU, chaun 'jeder' CATAUNU. ber geline GALLINA s. Einf. 128 und Zs. XXVIII, 114. Auffllig sind chanoine CANONICU, das als Kirchenwort'
chalumeau

wohl nicht

alt ist,

chamois 'Gemse'

CAMOCE

und chameau

Bedeutung nach in NordfrankVerwandt dareich nicht bodenstndig sein knnen.


die beide ihrer

CAMELLU,
mit,

aber

wesentlich
genoivre,
lter,

lter
nfrz.

ist jenvier

lACTARE, lUNICEA,
Vorgnge
jeun

genievre

lANUARIU, jeter lUNIPERU, gewisse

sofern es sich hier schon


s.

um

lateinische
afrz.

handelt,

Einf. 110.

Danach kann
wie auf

'nchtern'

sowohl

auf

lEIUNU

lAIUNU

beruhen.
e, i, o, u in Paroxymit dem Tonvokale einen Diphthongen bilden. Diese Regel ist ganz Frankreich eigentmlich. Ob alle vier Laute gleichzeitig reduziert und geschwunden sind oder ob, wie dies auf anderen romanischen Sprachgebieten der Fall ist, -i widerstandsfhiger war als die anderen Vokale, lt sich vorlufig

115. Die auslautenden Vokale


auer

tonis fallen,

wenn

sie

115.]

T>i(>

Kntwickelang der LAute.

^7

fr das Fran/iisische nicht sagen.

Was

die Zeit des

Schwunaus che/

des

betrifft,

ho

gibt Xodelufi fr Natalis

(oben S. 62) einen

Anhaltspunkt.
fiel,

im Femer

Polypt. Irm.
folgt

CAPU, da
wurde, da

zur Zeit, da u bu nach

schon

tcu

oder -vu gesprochen

Schwund des -u zu p geworden wre. da der Schwund des -u in Sdfrankreich, wo das Wort cap lautet, c/m, in Nordfrankreich cami antraf. Da zunchst eine Periode voranging, in der alle Vokale auf e, ^ reduziert waren, kann man annehmen, und man kann diese Annahme damit sttzen, da, wenn die Vokale nicht fallen, im Sdostfrz. tt und -e
Es
ergibt sich somit,
bis heute geschieden bleiben
:

waadtl. kamlu

CUBITU

neben

pdze
nicht.

PULICE;

aber unbedingt zwingend

ist

dieser Schlu

nmlich geht zunchst eine geAussprache voran, geflstert knnen aber alle Vokale werden. Entweder unterbleibt nun die Einstellung der Resonanzorgane auf den jeweiligen Vokalklang, so da
flsterte

Dem Schwunde

nur der Hauch bleibt, der schlielich auch noch schwindet, oder aber die Resonanzorgane stellen sich auf einen mittleren Vokal ein, das
statt.
f,

und dann

findet schlielich

Schwund
der
disc(d

Da nicht
ist,

lautphysiologisch

von

vornherein

eine Vokal mehr, der. andere weniger

zum Schwunde

poniert

zeigt

innerhalb
sete

des Romanischen rum.

CABALLU
sed,

neben
ist

SITE gegenber
hier
e

span. caballo neben


dort e,
hier u

wo

also

dort u,

schwindet,

bleibt.

wiederum nicht nachweisbar, da der Schwund nicht nach allen Konsonanten gleichzeitig stattfindet, da er nach r, /, n am frhesten, dann nach s, ts, am sptesten nach Verschlulauten eingetreten ist. Das wird nahegelegt durch die Beobachtungen in anderen romanischen Sprachen. Aber die sptlateinischen Denkmler Nordgalliens geben uns keine Beweise dafr und die ltesten franzsischen
weiter wahrscheinlich, aber auch
zeigen die Entwickelung abgeschlossen.
h-ef

Es

Also loup LUPU, SERVU, wer MARE, mur MURU, sei SLE, mel UALVJpm DIURNU, cham GARNE, fenn FIRMU, verm VERME, arc ARCU, chauz CALCE,

TRABE,

paiz

PACE,

serf

MeyerLbke,

Historisctafhinssischc

GrammnUk.

98

Erster Hauptteil.

116. 117.

fer

FERRU, tw TURRE.
{ego,

Bieu DEU, ^nieu lUDAEU,

ieu

EO

Einf. 147) usw.

116.
drfte
die

Etwas spter als der Schwund von e, i, Abschwchung von a zu -e eingetreten

o,

sein.

Auch hier ist denkbar, da der seit der Eulalia vorliegende Zustand nicht der ursprngliche sei, sondern da sich a nach palatalen Lauten frher zu e gewandelt habe als sonst, da also einst terra und vache sich ebenso gegenbergestanden haben wie in der Vortonsilbe ramr und cheval
( 114)

und wie

sie sich tatschlich

im Sdostfranzsischen

gegenberstehen.
cosa, amlfia,

Man kann auch


und
facet der

cadhuna

in dem Gegensatz von Eide einen Reflex dieser

Zustnde finden (Verf., Zs. XI, 326, H. Suchier in der Festschrift fr W. Foerster 199), nur wissen wir nicht, welche Mundart die Eide wiedergeben. Ferner ist denkbar, da es eine Zeit gab, in der -a noch gesprochen, aber -OS schon zu -es geworden war, wie dies tatschlich im Sdostfranzsischen

arten der Fall

und in und Gegensatz von la und


ist,

rtischen

und katalanischen Munddaraus der


Stellungen,

vielleicht erklrt sich


les

271.
-e

Aber schon in der


in
allen
ales

Eulalia haben wir ausschlielich


also Charte,
vache, face, enfes
ist

INFANS,

ABBAS

usw.

Kaum

zu entscheiden

die Frage nach der Klangfarbe

dieses reduzierten Vokals.

Wo

er heute gesprochen wird,

hat er labiale Frbung,

ist also

reduziertes
sein,

und

so

mag
er

es schon zur Zeit Palsgraves

gewesen

der sagt,

werde ungefhr wie


lettre

gesprochen, vgl. dazu Deymier, "^une

qui tient de la nature


lettre
e'.

de ce mot ou et de ceste
der
Laut,

mesme

Ob
6,

aber
u,
i

unter

dem

sich

reduziertes

a,

e,

zusammengefunden

haben,

von Anfang oder zunchst e war, ist nicht zu bestimmen. 117, Die Liquiden l, r, m, n mssen sich, wenn sie einem Konsonanten folgen, entweder mit einem Vokal verbinden oder selber vokalisch werden. Wirkt das Auslautgesetz auf Wrter solchen Baues, so tritt also die Vokalisierung ein, wobei der nun vokalisch werdende Kon-

]17.j

Die Enlwickelung der Laute.

99

sonant die Klangfcurbe des schwindenden Vokals annehmen Also ter wird zu tp' oder ir, geschrieben tre, tor kann.
entsprechend zu
pedre
teniple

tr^

oder

tio.

Im
r,

Franzsischen

ist,

wie

nicht anders zu erwarten war,

d. h. rf eingetreten, also

PATRE,

aigre

ACRU,
n.

fevre

FABRU,

dpbU

DUPLU.
die

TEMPLU

usw.

Nicht ganz so einfach

liegen

Verhltnisse bei m,

Hier stehen sich gegenber

jom

DIURNU und mne ALNU, ferm FIRMU und sonme SOMNU, eschamme SCAMNU, eschaume SCALMU, ovme ULMU, batesme BAPTISMU. Auch germ. HELM wird zu
hiawne,

wogegen

BERHTHRAMN

als

Bertram erscheint.

Man

darf daraus folgen, da r zur Zeit, da die Auslautgesetze

wirkten, vor Konsonanten so schwach artikuliert wurde, da das m, n silbenschlieend sein konnte, wogegen t
selber Silbenschlu bildete,

daher
es,

silbenbildend

war.

Vgl. 169.

Schwieriger

ist

die verschiedene Behand-

lung der germanischen Wrter zu verstehen. Da Bertram nicht wie samme ein -e am Ende zeigt, liee sich zwar ohne weiteres damit rechtfertigen, da eben hier nie ein Vokal da war, wogegen das e in somme nicht ein erst
entwickelter 'Sttzvokal',
ist,

sondern der Rest des alten

-tt

wozu

sofrz.

.sw. stimmt.

Germ, heim

findet sich als

altes liChnwort

auch im Italienischen und Spanischen und

gehrt zweifellos zu den germanischen Wrtern, die schon

germanischen Sldner im rmischen Heere behalten berliefert haben, so da wir also mit einem lat. *helmus rechnen mssen, allein Guillaume, Geriaume, Gosiaume, Gontiaume zeigen, da alle -e/m-Namen, die doch nicht lter sind als die -ramn-Namen, und in denen man auch nicht wohl eine bewute Anlehnung an hiaume wird annehmen wollen, sich ebenso konsequent zu scalmu schlagen, wie alle awM-Namen sich von somnu entfernen. Die Erklrung wird darin zu finden sein, da bei der geringen akustischen Verschiedenheit zwischen
die

und den Rmern

amn und am jenes einfach als -am gehrt und gesprochen wurde, wogegen in -Im die zwei Laute zu verschieden ;waren,
als

da

man den

einen htte fallen lassen knnen, daher

100

Erster Hauptteil.

118120.

man, da
sprach,

-Im franzsischen

Sprechgewohnheiten nicht ent-

lern

oder Ime artikulierte.


Auffllig bleiben afrz.

118.

dmn

DOMNU

und dam
Bil-

DAMNU

neben dame;

allein jenes ist als

sekundre

dung leicht verstndlich: es fiel mit dame OMINA zusammen, von dem es sich notwendigerweise formell differenzieren mute, und so wurde von dam Alexis, dam' imeri aus dam Girard usw. gebildet. Auch das allerdings nicht gar hufige afrz. dam "^Schaden' (vgl. aber damno in den
beruhen, Eiden) wird danach nicht direkt auf Auch ist mit sondern von damage rckgebildet sein. dialektischen Einflssen zu rechnen, da SOMNUS im
Lothringischen s5 lautet (A.

DAMNUM
Litbl.

Horning,

1889, 218)

und auch
Regel sind,
zeigen, vgl.

die

an das Provenzalische, wo elm, som usw. angrenzenden Mundarten vielleicht hnliches den Ortsnamen Aiitran INTERAMNES, Dep.
sich
es

de

la

Vienne.

119. Den Paroxytonis schlieen Proparoxytona an, die schon, sei

nun alle diejenigen im Lateinischen, sei

es im Urfranzsischen, ihren vorletzten Vokal synkopiert oder konsonantisiert hatten. Hierher gehren zunchst vert VIR(I)DE, chaud CALDU, coup COL(A)PHU, sauz

SAL(I)CE, compost

COMPOSITU,
sole

rehost

REPOSITU,
(Einf.

freit

FRIGDU,
peril
solaz

vgl.

Einf. 104; net NIT(I)DU, put

PUT(I)DU;
105),

PERIC(U)LU,

SOLICLU

usw.

SOLACIU, cJievez CAPITIU, conseil CONSILIU, vair VARIU, rai RADIU, essai EXAGIU, coin CUNEU, plantain PLANTAGINE, deit DIGITU, plait PLACITU, vuit VOCITU.
hier

Endlich

sind

auch

die

gallischen

Namen

auf

-maguSj gall. v&rtragus '^Rde'

und

griechisch sarcophagus

zu nennen.

Sie

flchtigt

und

'-aus

haben in frher Zeit ihr g verdann zu ?< zusammengezogen, Bouen

ROTOM(AG)US, Argenton ARGE^TOMiAGJUB usw., viauire, sarcou SARCOPH(AG)US, vgl. 159. 120. In den brigen Proparoxytonis fllt der
mittlere Vokal, der auslautende bleibt als
also
e.

So

zeigt

die

verschiedene Behandlung des Auslautes in puce

l'il.

122.]

Die Entwickelung der Laute.

101

PULICE neben

dorn DULCE, da die zwei franzsiBchen Wrter auf rhythmisch ganz verschiedenen Grundlagen be-'. So nun aane ruhen, jenes auf -- - -^, dieses auf ASINU, mesme METIPSIMU, juefne lUVENE, tiede TE-

PIDU,

epde

CBITU,

tertre

TERMITE

(terminu),

manche

MANIC, -age ATIC, ponce POMICE (pnmex, Einf. 97), fmile FRAGILE, anu; ORDINE, oste HOSPITE, rpge RUBE,
singe

SIMIU,

ache

APIU,

grere

GRAPHIU
je
folgte,

usw.

Diese verschiedene Behandlung

des

Auslautes,

nach-

dem

er direkt oder indirekt

dem Tonvokalo

beruht

offenbar darauf, da er in letzterem Falle

einen Neben-

Der Rhythmus war also nicht ein einfach fallenTonschwche folgt unmittelbar dem Hochtone, dann trat wieder eine Steigerung ein, ^. also -^ ^ -^ bezw. Man darf somit sagen, da in einer ersten Periode die schwachtonigen Vokale gefallen sind, whrend die nebentonigen blieben, dann zu -e abgeschwcht wurden: PULICE, DULCE ergehen pulce, dplz.
ton trug.
der,

sondern die grte

1!21.

Da auslautendes
ist

-a

zu

-e

geworden, nicht ge-

schwunden
sei als
e,

(116), so wird man sich fragen mssen, ob a als Mittelvokal in Proparoxytonis nicht auch fester
o.

man nebeneinander lazdre 'ausstzig' CONSUERE, jatte GABATA und dette DEBITA, EsHefne STEPHANU und juefne lUVENE, plasne PLATANU und resne RETINA, so zeigen beide
Stellt

LAZARU und

cpzdre

Reihen vllig gleiche Behandlung. Ebenso stehen in der Behandlung des Konsonanten pieuvre POLYPS und sa7ive SINAPI, seigle SJfcCALE und aigle AQUILA auf einer Stufe, vgl. noch graisle GRACILE. Eine Ausnahme bilden
lampe

LAMPADA,

ane

AN ATE,

foie

FECATU

(Einf.

140)

und der Ortsname


eine Verschiedenheit

Ottrehe

ORCADA.

Man knnte an

Schlukonsonanten je nach dem denken, der bei diesen drei Wrtern t, d ist, doch widerspricht jae. Die Sache ist also noch unaufgeklrt. 1218. So einfach die Regel ber die Behandlung von e, i, n, u in Proparoxytonis danach ist, so schwer ist
es,

den Schwund der Vokale im Verhltnis zu den

Um-

102

Erster Hauptteil.

123.

gestaltungen der umgebenden Konsonanten zu datieren. Es scheint auch, da die Silben Verringerung nicht bei Vergleicht allen Lautgruppen gleichzeitig eingetreten ist. man nmlich friente usw. mit gendre GENERU, vendredi

VENERIS

DIES,
so

tendre

TENER,
sich,

coudre

COLIRU

{corilus,

da e, i vor r vor der Diphthongierung von ^, g geschwunden ist. Sonst gilt im ganzen als Regel, da zur Zeit, da die Vokale fielen^ die alten stimmlosen Laute noch nicht stimmhaft waren
Einf. 138),
ergibt
( 156),
vgl.
dette

DEBITA,
das
sade

linte

CARNUTES,
PULICE,
nicht

Nantes

NAMNETES;

pouce

LIMITE, Chartres POLLICE, puce


d

sauce

SALICE;
(

stimmhafte

war

noch

gefallen

Dazu stehen stammenden


cpde

TEPIDU. nun, ganz abgesehen von dem aus dem Sden


160):

SAPIDU,

tiede

merkwrdigem Gegensatz aber ate, wenn man es mit G. Paris, Rom. XV, 142, und A. Mussafia, Zs. f. Realschulw. XIV, 258, auf HABITU zurckzufhren, Neben nicht lehnwrtliches APTU darin zu sehen hat. cpde findet sich cpte in Denkmlern verschiedenster Herkunft, pik., norm., anglonorm., und auch heute ist die t-Form in stlichen, nrdlichen und nordwestlichen Mundyeuse

ILICE,

in

CUBITU,

malade

MALE HABITU,

arten zu finden (Atlas Linguistique coude).


bei malade an
-idu

Kann man

ein

in

Anlehnung an
oder

die Adjektiva auf

gebildetes

*MALE HABIDU
jatte

so versagt dieses Auskunftsmittel bei


holte

BIBITA,
I,

-APIDU denken, Und scheinen GAB ATA und spie .SUBITA die Rom.
cpte.

Gramm.
die

336, ausgesprochene Vermutung, da bei


sei als bei -a, also
cpde,

-u

Synkope spter eingetreten


aber

CUBITU
zu be-

ber cuvedu zu

CUBITA
dem

ber cuvta zu
linte

cpte

sttigen, so widerspricht

nicht nur

usw., da doch

sonst -e mit -m, nicht mit -a auf einer Stufe steht, sondern auch der Umstand, da cpte weder Plural noch Femininum ist. brigens zeigt gerade dieses Wort auch im prov. cmde mit i, im it. gomito mit m auffllige Formen. 1^3. Daneben mu man annehmen, da vor der Synkope c in -icu sich in hnlicher Weise verflchtigt

V2i.]

Die Iiintwickclung der Laute.

108

hat wie g in -'dgu ( 119), nur mit da au zu -u wird und fllt, so da

dem vom

Unterschiode,
franzsischen

Standpunkte aus
gegen
-'Icu

-'dgu
-'tu

nicht
-'{u

ber
jjf

zu

mehr zu erkennen ist, wound nun nach stimmhaften

Konsonanten nach stimmlosen (f i wurde. , Diese letzte Entwickelung ist erst eingetreten, als die zwischenvokalischen stimmlosen Laute stimmhaft geworden waren,
vgl. -age ATICU, ereje HAERETICU, Jumikgea GEMETICU, CJudmge CATALAUNIC, aber donusche DOMESTICU, porche PORTICU, farasche FORASTICU. Daneben stehen nun, ganz abgesehen von sosche 8SPICAT, inasche MASTICAT und dgl. auch nache NATICA, manche MANICA, Alemanche ALLAMANNICA, Basoche und, wo c vor a bleibt (J? 164), Basoque BASILICA, aus denen sich folgendes ergibt: als -ATICU zu atiu wurde, bestand NATICA noch und wurde zu *natca, bevor sich t zu d wan-

d. h. die Verflchtigung des zunchst ja velaren c fand nur vor dem velaren m, nicht vor dem palatalen oder indifferenten a statt. Dazu stimmt, da fr PER-

delte,

TICA
lich
afr.

in

nommenem

den K-Mundarten neben der Reichssprache entperche noch jjerk bis heute besteht, das deutAuffllig bleibt dimanche.
setzt

auf *pertca hinweist.


dienianche

Foerster zu Aiol 1210

ein

Fr *DIA

DOMINICA an und vielleicht liegt darin Wenn umgekehrt neben granche *GRANICA
so ist letzteres

die Lsung.

grange steht,

wohl mundartlich, vgl. westfr. Bazoge und ist die Synkope zunchst in FABRICA, das ber favrege zu forge wurde; in piige PEDICA hat auf der Stufe pedca gegenseitige Angleichung statt 128.
Unterblieben

gefunden.

Nicht auf spterer Synkope, sondern auf teilan den in starker Stellung ( 149) stehenden Silbenanlaut beruhen auch goorde CUCURBITA, cmrge CUCURBICA, mzc UNDECIM, catorze QVATTUORweiser Angleichung

124.

DECIM,
seze

quinze

QVINDECIM, denen
haben.

sich

dann

dgze, treze,

angeschlossen

Da

diese

letzteren

tatschlich nicht die zu erwartenden sind, zeigt S.

Formen Josse

104

Erster Hauptteil.

[ 125. 126.

[MONASTERIM]
Verhltnisse

S.

lODOCI.

Die hier geschilderten

dargestellt von H. Andersson, Zum Schwund der nachtonigen Vokale im Franzsischen, Upsala Universitets rsskrift 1894, 28 37,

werden

zum

Teil

anders

P.

Marchot, XXVII, 233.


l!S5.

Petite Phonetique 90ff.,

A.

Horning,

Zs.

historischen

einer jngeren, aber auch noch vorEpoche werden die Verschlulaute einfach abgeworfen, der mittlere Vokal ist i, wenn der folgende Konsonant c war, sonst e, das mit dem Auslaut e ver-

In

schmilzt.
(oft angele

Also

umUe HUMILE,

tenve

geschrieben,

aber zweisilbig gemessen)

LUS,

chanoine

ANTIPHONA, imagCe)ne; CANONICU, sardoine SARDONIC, *rustie USTIC, apostolie APOSTOLICU; teve TEPIDU als Ausdruck
*anteifene

TENUE, angle ANGEmonie MONACHU,

der

rzte,

sene

SYNODU,

timbre

mgr.

TYMBANON,

pampre PAMPANU (fr -inus), evesque EPISCOPU u. a. Dazu gesellen sich nun auch die Buch Wrter auf -m, -ia:
palie
olie

namentlich in der Vielleicht ist auch lampe lteren bersetzungsliteratur. hierher zu rechnen ( 121), whrend die Entwickelung der Konsonanten wie der Vokale bei foie eine solche Annahme nicht zult. Die hier nur bei Buchworten zutage tretende Behandlung der Proparoxytona ist in stlichen
andere,

OLEUM

PALLI, glorie, memorie, und zahlreiche

milie

MILIA,

diluvie, esidie,

Mundarten einst die regulre gewesen, vgl. frz. jatite neben wallon. iam aus gall. CAMITA. Man sehe darber die Ausfhrungen von A. Horning, Zs. XV, 493 503, und Die Behandlung der lat. Proparoxytona in den MundHorning arten der Vogesen und im Wallonischen, 1902. ist auch geneigt, aiie als ostfranzsisch zu betrachten, was die berlieferung aber nicht gengend sttzt.

126. Die zwischentonigen Vokale werden behandelt wie die auslautenden, d. h. a wird zu e, alle anderen fallen oder bleiben unter den llSfif. angegebenen Bedingungen.

Das hat A. Darmestetter dargelegt Rom.

1127.]

Die Entwickelung der Laute.

105

V, 140 ff.,

und

danach

spricht

raan

hufig von

dem

Darmeetetterscheii Gesetze.

Also:

l.chantedour
anele

ANATICLA, TARE HABET.


2. moHtin

CANTATRE, chalemel CALAUELLV, alehastre ALABASTR, pwtera PORhUmner

MANSUETINU,

BLASPHEMARE,

avra
Einf.

HABERE HABET, meutris MELETRICE {meretrix, 137), vendra VENDERE HABET, dortoir DORMlsauner

ferti 'Festung

SALINARE, vendra VENIRE HABET; FIRMITATE, naceUe NAVICELLU, soschier 'verdchtigen' SSPICARE, fough-e FILICARIA, maisni 'Familie' MANSIONATA, raisnabU 'vernnftig' RATIONABILE, t07ilieu 'Zoll' TELONEU, arbroie 'Gehlz' ARBORET, costure CONSUTURA, pestrir PISTURIRE,
TORIU,
carvms
3.

CORDUBENSE.
lan-ecin

perresil

LATROCINIU, nprretttre NUTRITURA, PETROSELINU, norressm, porreson^ demoisele DOMNICELLA, Coumielois COLMELECTA. 4. ancessour ANTECESSORE, antenais 'einjhriges Lamm' ANNOTINENSE (G. Paris, Rom. XX, 597), vedvei VIDUITATE, Ostedun heute utun AUGUSTODUNTJ, GhenevUle CANONISYILLA En)run EBURODUNUM,
,

Ambermc

ANDABERNACU

usw.,

vgl.

zu diesem

Falle

Verf., Zs. XXI, 329,

strong, Mod. lang. G. Ryclberg, Krit. Jahrb. VI, 1, 2l7f. 17. Diese an sich einfachen Verhltnisse komplizieren sich aber, wenn dem zwischentonigen Vokal Eonsonantengruppen folgen. Die Grundregel erscheint unverndert vor s Kons. mesHer MINISTERIU, mostier

Betonung im Gallischen 5, ArmNot. X, 600, und z. T. abweichend

MONISTERIU
mesprisier

(fr inmiasterium), loincel

GLOMUSCELL,
<f:

MINUSPRETIARE, woneben

die germ. seneschaut

und niareschaut offenbar jnger TIONE, vengoH VENDITIONE.


bleibt der Vokal,
abor,

sind; vor

boissonBIBh
107,
s\ 6

In allen andern Fllen

wie E.

Herzog,
e,

Streitfr. I,
i,

hervorgehoben hat,
tritt
i

reduziert

auf

nur vor

f,

ein:

espoenter

EXPAVENTARE,

voleut

VOLUN-

106

Erster Hauptteil.

[ 128.

TTE,
coreder
irecon,

Potangis

POSTMIAC,
coneissons

acheter

neben
prov.

achat,

neben
sospegon

coroz,

neben
vgl.

conois,

amegon,
sospeiss

SUSPECTIONE,

Horning, Zs. VI, 435, XXXII, 23); orillon neben oreil, pavlon PAPILIONE, eschiUon *SCALIONE, chaignon *CATENIONE, ceignole 'Spindel am Blasebalg' CICONIOLA, Fericy FERRICIACU, Attichy carillon QUADERNIONE,
(A.

ATTIPIAC

u. a.
e

In letzterem Falle wird auch das aus


zu

i: champignuel. Ebenso findet die Abschwchung von a zu e vor si, ti statt: acheison OCCASIONE, pasmeison Rol. 2036, oreison, deren ei wie jedes

a entstandene

oi wird, vgl. die Beispiele bei G. Cohn, Die Suffixwandlungen im Vulgrlatein und im vorhist. FranWas nun noch das Alter der Erzsisch 193 ff. scheinung betrifft, so ist Solnacum fr lteres Solonacum im VII. Jahrh. bezeugt; Gregor von Tours schreibt Petragorii statt Petrocorii, spricht also den Mittelvokal als e und gibt ihn, da e in dieser Stellung ja meist einem lat. a entspricht, durch a wieder. Da Nithard Cadhellonica CATALANICA schreibt, kann danach nicht verwundern. 12S Auch hier erhebt sich die Frage nach demAlter der Synkope und auch hier lautet die, Antwort hnlich wie in 122: als der Vokal ausfiel, waren die Verschlulaute noch unversehrt. Auer den oben angefhrten Beispielen vgl. namentlich Ortsnamen wie Nanterre NEMETODURUM, Nampty, Nampteuil. Man wird auch an bondir BOMBITIRE keinen Ansto nehmen, da es sich wie goprde ( 124) erklren kann. Aber

andere zu

merkwrdig sind vergogne

VERECUNDIA,
bougier

dougie

DELI-

CATU,

fougiere

FILICARIA,

vengier, chargier, plongier, jugier,

BULLICARE, mangier, negier NEVICARE, megier

MEDICARE,

murgier 'Steinhaufen'

chevauchier, couchier, esrachier

MURICARIU EXRADICARE, nichier


nfr.

CARE, penchier, espanchier. und der Gegensatz zwischen


zentes

neben NIDIDiese doppelte Entwickelung


revanche

und

vengier

haben die Annahme nahegelegt, da die Stellung des Akausschlaggebend


sei,

vgl.

Verf.,

Zs. VIII,

234,

I 129.)

CKe Entwickclung der Laute.

107

Neumann, XIV, 659, W. Frster, XXIII, 423; Schwan-Behrens, Afr. Gr. 122, whrend A. Mussafia, Zs.f. sterr. Gymn. 1894, 63, G. Paris, Rom.XXVIII, 635, und Verf., Betonung im Gallischen 38,2, mit grerer
F.

oder geringerer Entschiedenheit sich dagegen aussprachen. In der Tat sind die zu der Regel nicht passenden Flle
recht
zahlreich,

die

sie

scheinbar

besttigenden
i,

z.

T.

offenbar nichts beweisend.


s

Bedenkt man, da

zwischen
rovistare

und

schon im Lateinischen schwindet (Einf. 104),

so

wird

man

in

revider

REVISITARE

(ital.

Latinismus sehen, der nach der Synkope aber vor der Umgestaltung der Verschlulaute aufgenommen wurde und der sein e sekundr verlor. Ferner scheint bei y-t gegenseitige Angleichung stattgefunden zu haben, daher aidier ADIUTARE, cuidier COGITARE, dann auch plaUlier, voidier, vgl. 177, wo'herumstbern*) einen

ueben

durch sanU, honti, heauU, ferti usw. gehalten wird man kaum um die Annahme herumkommen, da k vor der Synkope g war, d. h. da k frher als t tnend wurde. Dann ist aus noch nicht
moi-tiS

wurde.

Endlich

ersichtlichem
gefallen

Grunde

in

CABALLICARE
chevauche,

u. a.

frher
zu-

oder eine Flxion

*chevaugier ist

gunsten der stammbetonten Formen ausgeglichen worden. Unerklrt bleiben soitdain neben soutain SUBITANU, vgl.
lointain

*LONGITANU, und
z.

desgter 'hasten'.

Die Mundes

arten gehen

T. andere

Wege, doch bedarf


Pik.
ist

auch hier

noch der Untersuchung.

carkier,

fumkier

CARE,
jad,

plonkier

usw.

Umgekehrt

zeigt

der Sden

FUMIund

Westen Bazoge BASILICA


jed
'ein

langer,

Brot die
nfr. jadof

Form

vgl. dazu mans. (s. 123), runder Korb aus Stroh, der dem gibt' aus GABATA, daher afr. jadeau^

unbedenklich als westliches Lehnwort bezeichnet werden kann. 129. Bemerkenswert ist, da in den 126,3 angefhrten Fllen der stimmlose Laut zwischen Vokalen gegen 194 bleibt. Man mu also annehmen, da re zu r oder genauer zu r'r geworden sei, wodurch die ur-

108

Erster Hauptteil.

[ 130. 131.

sprnglich

zwischensilbischen

t,

c,

in

starke Stellung

kamen.
der

Wenn daneben favargier, favregier FABRICARE, escplpvregier EXCOLUBRICARE stehen, so liegt Einflu
stamm betonten Formen auf
der Stufe favrege
escolovc

rege ( 123) vor, oder aber sie beweisen wieder,

da

zu

g wurde, als

i,

0,

favr sprach. 130. Die nicht wenigen Flle, wo mitteltoniges e, u gegen die Regel bleibt, haben teils ihren Grund

man noch

favre-, nicht

in

bei ihnen

morphologischen Verhltnissen, teils handelt es sich um Lehnwrter. Zur ersteren Klasse gehrt

enemi

INIMICU,

prov. enemic,

wo

in

als

Prfix

gefhlt

wurde. Ebenso lt sich empereur

IMPERATORE

erklren,

ausgeht, da mit dem Rmerreichs in Frankreich der Begriff und das Wort imperator verloren gegangen und erst mit der Kaiserkrnung Karls des Groen aus dem Lateinischen wieder eingefhrt wurde. In sainteM SANCTITATE, veste-

wenn man
Zerfall

nicht richtiger davon

des

ment

VESTIMENT,
und

vendedour

VENDITORE
und

statt ^sainU,

*vesment, *vendour

in allen entsprechenden Fllen liegt

das Bestreben vor, Stammauslaut


lich zu

Suffixanlaut deutjjreechier

bewahren.

Afr. empeechier
sich

IMPEDICARE,
ch (

PRAEDICARE
Fremdwrter;

erweisen

auch durch
sevelir

163) als
beneir

auch
sind

pelerin,

SEPELIRE,

BENEDICERE
kalen

kaum

erbwrtlich.

131. In hnlicher Weise wie bei den betonten Vokann man auch bei den tonlosen die zweite
als

Entwickelungsperiode
bezeichnen,
d. h.

diejenige

der

die tonlosen Diphthonge

Konzentration werden auf die-

selbe Art monophthongiert wie die betonten, e wird

mehr

und mehr abgeschwcht,

um

schlielich

in

zahlreichen

Fllen ganz zu schwinden; die


sich

umgebenden Konsonanten

beeinflussen die Vokale, d. h. also,

die Vokale gleichen den Konsonanten an, vor allem werden die infolge des weitgehenden Ausfalles zwischensilbischer Konsonanten sehr zahlreichen Hiatusvokale in weitem Umfange kontrahiert, endlich wird auch der letzte Rest von Proparoxytonis, der in gelehrten Worten ( 125) bestand, ge-

1 182. 133.]
tilgt.

Die EiUwickelun^ der Laute.

109

So ergibt sich

fr

alle

alten

nicht

zusammen-

gesetzten oder durch Sufl'ixe weitergebikleten Wrter, also

fr die Stammwrter, ein zwei- oder einsilbiger


fr das Neufrunzsischo gegenber

Typus

als

dem

Altfranzsischen,

dem Lateinischen und den anderen romanischen Schriftsprachen charakteristisch.


IStt
dres e

In freier Stellung

ist

primres und sekun-

Irgendeinen Anhaltspunkt zur Altersbestimmung haben wir nicht, doch darf man wohl schon fr die fr haltfranzsische Zeit die reduzierte Aussprache annehmen. Seit dem XI. Jahrh. beginnt das f dann zu verstummen, am schnellsten, wenn einer der um-

zu f geworden.

gebenden Laute zwischensilbisches r oder l ist, daher schon vrai, frai Futur von faire, inerveille, denree, sermeni, parvis, dernier, larcin, corcier, aWastre. Die Schreibung wie auch die Aussprache der Gebildeten schwankt seit dem XVI. Jahrh. Die konservative Orthographie, gehobene Redeweise, namentlich im Vers, halten das e vielfach, wo unbeeinflute Eutwickelung es getilgt htte. So schreibt man heute zwar piain 'Kalkbrhe der Gerber' (afrz. pelcdn 'Fell, Haut'), plamer 'Felle schern', pluche und peluche
afrz.

nebst ^plucher,
pelisse,

aber nur

pelote, peloter^

-on;

sjirplis,
/,

aber
r hat

chmulron, aber 4peron, chaperoii.

Also bei

sich

die plionetische Schreibung am leichtesten eingefunden und gehalten; Formen wie chefder fr chevecier, wie Richelet in seinem Wrterbuche als Stichwort gibt, und das die Akademie von 1740 1835 in der Gestalt rhefecr mit Hinweis auf chevecier festhlt, sind nicht

geblieben.

133. Vor mehrfacher Konsonanz dagegen und bei Eontraktion mit einem zweiten e bleibt e und zwar im
Mittelfranzsischen als offener Vokal.

Da

das lateinische

und vermutlich das


also eine hnliche

altfranzsische e geschlossen war, hat

deckten

Umgestaltung wie beim betonten geber die Zeit wissen wir gar nichts, da weder Reime noch Schreibungen eine Auskunft geben knnen und uns erst die ausdrcklichen
e

stattgefunden ( 105).

110

Erster Hauptteil.

[ 134. 135.

Bemerkungen der Grammatiker und die phonetischen Systeme von Meigret und Baif aufklren. Man spricht
also lessive, pecM,
elin,

etat,

precher aus pre-echier, velin aus ve-

aus se-eler usw. mit offenem e. XVII. Jahrh. findet wieder eine nderung in dem Sinne statt, da auer vor r geschlossener Vokal eintritt, daher heute etais neben itre, epous, detour, sejour,
veler

aus

ve-eler,

seier

Seit Mitte des

pecM,

cesser,

velin,

sceler usw.,

aber ^rreur, pgrcer.


erklren
sich

Aus-

nahmen

wie vHer, emp^cher u. dgl.

ohne

Diese Schwierigkeiten aus den stammbetonten Formen. neue Aussprache ist aber nur langsam durchgedrungen, namentlich bei les, des, mes, tes, ses hlt sich die alte z. T. bis heute, wie man auer bei Thurot I, 211 ff., namentlich bei Koschwitz, Ausspr. 20 0"., sehen kann. 134. An Stelle der Reduktion des e zu e tritt zwischen zwei Labialen und vor m Labialisierung zu ^^ Die ltere und die mundartliche Sprechart bieten ein.

dafr

mehr

Beispiele

als die

sptere Schriftsprache,
in jumeau,

die

nur in buvons und


melle das

furnier

FIMARIU,

dann

in

mitteltoniger Stellung in chalumeau, alumelle aus afrz.

ale-

dagegen lteres fumelle, sumer (so noch Villon), sumence, sumelle, prumier wieder durch femelle, semer, semence, semelle, premier ersetzt. Kann man bei den
u
zeigt,

drei

ersten

Wrtern an Einflu von femme bezw.


ist

seme

denken, so
heit

fr die anderen

ein solches Auskunftsmittel

man also wohl eine Verschiedennach den Gesellschaftsklassen annehmen darf. Vgl. A. Gejer, Sur quelques cas de labialisation en frangais, 1889, und G. Paris, Rom. XIX, 113. 135. Auch r scheint e zu beeinflussen, doch ist
nicht vorhanden, so da
es hier nicht leicht mglich, zu klarer Einsicht durchzu-

dringen.

Whrend man von Anfang an par, paresse PIGRITIA, apartenir hat, sind sermon, merci, cerise, cervel, vertu,
apercevoir usw. die einzigen
spter,

Formen zu

allen Zeiten.

Erst

wohl im Zusammenhang mit der 100 behandelten


treten

Erscheinung,
herce,

auf harceler 'eggen' fr herceler zu marmelade, im XVII. Jahrh. aus span. mermelada auf-

136.

137.]

Die Entwickelung der

Uate.

111

genommen,
sercelle;

sarcelle

QUERQUEDUL,
la

noch im XVII. Jahrh.

sanneiU statt sennent bezeichnet H.

'un
hier

])etit
trifft

parisianisme de

place Maubcrt' u.
ein gewisses

Estienne als a. Auch


Schwanken.
Jahrh. guMr,

man
von

wie unter

dem Tone

An

Stelle

afrz. gttarir tritt seit

dem XV.

vermag aber erst im Laufe des XVII. Jahrh. durchzudringen. Der oft zitierte Satz von G. Tory, die Pariser

Damen

sagen

*tnon

meri

est

la parte de 'Berii , sieht

wie

eine Reaktion der feineren Gesellschaft gegen das Umsich*


greifen eines vulgren ar fr er aus.

geklrt

186. In seinem Wesen und Umfang ist ein Wandel von ew, das tonlos
menlc

nicht ganz aufwird, zu ,

wie

er vorliegt in

tmdm,

bleu bluet,

siiage

'Xehlambo'

zu altem seue 'Strick', pUiser 'Wolle zupfen' zu *pela(s, di-

neben leurre, wohl auch murier neben meure MORA, worauf dann mitre, jn^uthomme, whrend man in fr et mesure statt feiir einen Einflu des zweiten -ure sehen kann. Noch andere Beispiele bei E. Staaff, M^langes Wahlund 243254, dem gegenber G. Rydberg, Krit. Jahrb. VI, 1, 225-227, den Wandel als z. T. dialektisch, z. T. in einzelnen Fllen als auf besonderen Ursachen beruhend darzustellen sucht.
lurri

137.
(

Infolge

des

starken

Konsonantenschwundes

Sprache zahlreiche Flle von Zusammensto zweier Vokale. Dieser Zusammensto ist zunchst nur von geringem Einflu auf die Gestaltung der tonlosen Vokale; au, das sonst p ist ( 64), wird p: jpir, pir, wie brigens ja auch unter dem Tone ( 96), o wird vor zu e: mevr MATURU, seu SABUCU, 9ur
besitzt die alte

189 ff.)

(augunum, Einf. 113), -ft FATUTU. Ebenso ( 114) che-un ein, zu chaoir lautet das Part, cheu usw. Es scheint also, da das palatale Eletritt

AGURIU

fr cha-un

ment

des auf das vorhergehende a in hnlicher Weise

gewirkt habe wie voraufgehender Palatal ( 115). Neumanns Auffassung, Zs. XV, 55G, da nach diu DEBUTU

zunchst

ft

HABUTU

gebildet worden

sei,

da

etar

sich

112

Erster Hauptteil.

138141.

nach boneur, maleur, wo

nach 126 entstanden wre,

gerichtet habe, ist schwer aufrechtzuhalten.

Eine zweite Ausnahme bilden die Lehnwrter e zu i wird: liottj criature CREATURA, crier CREARE; pio7i PEDONE neben piet, Hesse LAETITIA zu liet neben leesse ; pietre PEDESTRE, lamprion von lamproie neben lampreon, jenes geschrieben lam-

138.

und Ableitungen, in denen

prillon ( 30).

139.
Vokalen:

Sonst bleiben
miette, viande

i,

o,

im Hiatus vor hellen


( 228),
escuelle,

VIVENDA

cruel,

jper. escrpeles,

fpme, auffllig 'Noel ( 227). Nur p-eu scheint zusammengezogen zu werden: fieur 'Menstruation' FLUORE, doch ist das Wort erst seit dem XVI. Jahrb. belegt

und gehrt
allgemeinen

vielleicht
gilt als

nicht

dem
Wort
-\-

Erbwortschatz an.
i,

Im

Grundsatz, da dann

%,

kon'y,

sonantisch werden, wodurch das


ecel ist zweisilbig.
i

eine Silbe einbt:


l,

Nur nach Kons.


\

r ist ein ,
\

oder
son-

physiologisch unmglich, daher nicht nur ecrou


ez

elles,
\

dern auch voudri


\

neben voul

iez,

dann

Vautri
j

er

und

danach auch M er. Da nicht nur pri er, sondern auch li er, nicht lye gesprochen wird, begreift sich, da sich hier das Gefhl von Stamm und Endung geltend macht, und so li en, li aison und zeitenweise li erre HEDERA. Im brigen schwankt der dichterische Sprachgebrauch, der allein ber die Natur des i, u, unterrichtet, vielfach, wie M. Honer 42 iF., und A. Tobler, Versbau 73 flf., im einzelnen zeigen. 140. a-\-i, e-\-i werden ber ai, ei zu e: chaine,
I

gaine

VAGINA, haine zu hair^ trare, raifort RADICE FORTE, seine SAGENA, reine, gene aus geine 'Ausrede' zu
Daneben bleibt der Hiatus in pays aus unbekannten Grnden, in naif^ hair im Anschlu an andere Bildungen auf -if bezw. die Infinitive auf -ir. 141. Steht ein Vokal mit i6 oder iau ( 78) im Hiatus, so bildet er mit dem i einen Diphthongen, der sich wie die alten Diphthonge entwickelt; vgl. fo^jer aus fo-ier FOCARIU, loyer, hoyau, cloyen; fl6au, pr4au. Auch voyelle aus

gehir.

U2.]

Die Entwicklung der Lante.

118

kann hierhergehren, wenn man vom Plur. es kann aber auch vo-el durch voix beeinflut sein, wie D. Behrens, Afrz. Gramm. 140, Weiter citoyen. Neben der lteren Form Anm., will.
lterem
voieus
voiel

ausgeht;

citeain

CIVITATANU

127.

ist

mit Suffucwechsel
et

citeien gebil-

det
u.

und nun auch


dgl.,

dieses

zu

ot

geworden,

vgl.

achoison

Dagegen
das

ist

pitoyable^

wofr noch der

Ro8enroman

piteable,

XV.

Jahrh. pitiable ( 138) hat,

lautlich nicht zu rechtfertigen, wird vielmehr sein oy apitoyer haben.

von

14I2. Tonloses
gezogen.

wird mit folgendem Vokal zusammenschlieen, hat


z.

Nach den Schreibungen zu

T.

zunchst Angleichung stattgefunden:

zwischen

afrz.

eage

und

nfrz. ge steht aage;

roond.

Derartige

zwischen reond und rond hnlich Schreibungen fehlen bei und t: ein

von mr aus lterem me-ur ist ebensowenig belegt als etwa ein fiimes aus lterem feimes. Es ist aber wenig wahrscheinlich, da der Vorgang bei t und u ein anderer gewesen sei als bei a und o, wahrscheinlicher, da man das Schriftbild bezw. ii vermeiden wollte. Sonst also haben wir afrz. s^r, nfrz. sr, retiser zu rwer,
miir als Vorstufe
anneiire zu armure,
neele

NIGELLA

'schwarzer Schmelz',
Ita-

noch im XVII. Jahrh.


zu sceau,
sceeler

nesle,

dann aber durch dem


anille

lienischen entlehntes nielle verdrngt, veeau zu veau, seeau

zu scer, aneiUe zu

usw.

au
die

zu m; saoul
in Paris

SATULLU

zu

soul,

aoiU zu out,

Ebenso wird woneben


auf Einflu
f,
be-

bliche Aussprache a-out wohl

des Schriftbildes beruht,

paon
trifft,

PAVONE
so zeigen

zu pa.
sich

fem FETONE ber faon zu Was die Zeit der Kontraktion

Anfnge im Westen schon im XII. Jahrb., und zwar zunchst bei Wrtern vom Typus reitst, wo beide Silben tonlos sind, das Zentrum folgt im XIV. Jahrh., und im XV. ist der heutige Zustand erdie
reicht.

Ausnahmen wie al, 4ch^nt (neben

chance, m^hant)y

creance, piage erklren sich leicht als einer archaisierenden

Gerichts-

und Amtssprache entstammend;

aufflliger

ist

obf neben hinir aus afrz. heneir. Sehr sorgfltig handelt Moyer-LUbke, Histortach-ftmiutaiache Grammatik. 8

14

Erster Hauptteil.

[ 143. 144.

namentlich ber das rumliche und


der zusammengezogenen

zeitliche Auftreten

Formen M. Honer, 15 ff.

ein.

143. Im Auslaute treten zweierlei Vernderungen Wie 125 gezeigt wurde, haben proparoxytone
ist
:

Buchwrter ihre Auslautsilbe zunchst bewahrt.


sehr frhzeitig

im Zentralfranzsischen das

in

Schon den

Stamm
blieben

getreten
i,

gloire, ivoire,

me, pae, ebenso natrlich

dasjenige

das bei den Buchwrtern


chanoine,

vom Typus
und
endlich

icu ge-

ist:

moine,

apostoile

das

in Erbwrtern

nach/(

148): greffe

GRAPHIUM,
-we, -le

coife

CU-

PHIA. Die Buchwrter mit erhaltenem


Image, ange, die
die

dagegen, wie

imagene, orderte usw., verhalten sich verschieden.

Whrend
pampre,

einzigen

Formen
zeigen

seit

dem

XII. Jahrb.,

Schlusilbe

abwerfen,

ordre,

diacre,

dann titre, Wandre VANDALI eine merkwrdige, in ihrem Wesen nicht erklrte Vernderung der Konsonanten, die aber wohl im Zusammenhang mit dem 144
timbre,

zu besprechenden Zusatz von

-re

steht.

144*

Dann

aber

schwindet

kalische Auslaut.

Wir knnen dabei

scheiden: e nach Konsonanten, re nach Vokalen. In allen drei Fllen hlt die Schreibung den Laut fast stets fest, und die Dichtung wie gehobene Aussprache spricht ihn aus, wogegen namentlich die niedrigere Umgangssprache sich seiner seit dem XIII. Jahrb. schon in weitem Umfange entledigt hat. Reime von -tre mit -te sind im Altfranzsischen und noch bei Charles von Orleans hufig anzutreffen, und auf einer schwachen Artikulation des r beruht es wohl auch, da die Wrter mit -tre hufig die auf -te anziehen, daher afrz. tristre, rustre, jostre und manche andere, die W. Foerster, Zs. I, 88, auffhrt, vgl. auch bei anderem Ausgang encre neben
enque

auch der letzte vodrei Etappen unternach Konsonanten, e

ENCAUSTUM,

beachte namentlich

celestre,

das sich

an

terrestre anschliet.

Dann

scheint besonders

im

Satz-

innern re zwischen zwei Konsonanten geschwunden zu sein


aut chose u. dgl., wenigstens sagt
notre,

votre vor

Duez 1639, da in quatre, konsonantisch anlautendem Worte r nicht

U5.

146.]

Die Entwickelung der Laute.

115

werde. Schwund des e nach Vokal oder Diphthong wird erst im XV. Jahrh. etwas hufiger und ist heute noch nicht ganz durchgefhrt. Nach den experimentnlphonetischen Versuchen von Poirot nmlich zeigt

gesprochen

das

in

aim

eine

geschleifte

Betonung,
vgl.

das

f in

ainU

dagegen eine
hierber hat gesammelt.

scharf

abgeschnittene,
S.

146.

Auch

Honer,

27

fr.,

das historische Material

145. Trotz all der Wandelungen der fr die Entwickelung dos Franzsischen magebenden Tendenzen ist die Akzentlage durch Jalirhunderte hindurch gleich geim Lateinischen den Ton getragen auch im Franzsischen, wobei allerdings die fr das Lateinische Einf. 82 behandelten Ausnahmen im Auge zu behalten sind. Dagegen hat sich nun schon
blieben, die Silbe, die
hat,

trgt

ihn

dem VIIL Jahrh. eine nderung in den Schulen vollMan betonte nmlich beim Latoinlesen die letzte oder vorletzte Silbe, nicht mehr die drittletzte. Es mag
seit

zogen.

damit zusammenhngen, da da.s Franzsische nur noch Oxytona und Paroxytona, fast keine Proparoxytona und jedenfalls keine mit vollem Vokal besa. Ein Spiritus widersprach so durchaus der eigenen Sprachgewohndies wohl
heit,

da man

Spiritus las

und

in dieser

Form das Wort

bernahm, allerdings in dem Vorschlage e, in der vlligen Aufgabe der Endung und in der Ferndissimilation von t i zu ei ( 227) es dem Erbwortschatze gleichstellend esperit, nfrz. esprit. So kann man ohne weiteres alle auf der vorletzten Silbe betonten lateinischen Proparoxytona entsprechenden Wrter als nicht erbwrtlich bezeichnen, also Wrter wie facile, agile, isc^e usw. Zugleich ergibt sich, da humble, das w^en u gegenber lat. u auch nicht Erbwort sein kann, doch sehr frh aufgenommen worden sein mu. 146. Allmhlich vollzieht sich nun aber eine nde* nmg auch in der Akzentlage, und zwar aus folgenden Cfrnden. Durch die ganze Entwickelung des Franzsischen hindurch zieht sich wie ein roter Faden der Schwund

dann

in die Volkssprache

116

Erster Hauptteil.

[ 146.

tieftoniger

oder

schwachtoniger Vokale,

zwischentonigen.
sich

Wie
e, i,

in

einer

ersten

namentlich der Periode nur a


so in

gehalten,
e,

o,

gefallen

sind,

einer

zweiten das

das aus a oder eventuell aus

e, i, o,

u ent-

standen war, wenn diese aus irgendwelchen Grnden geblieben waren.


alebtre

zu

albdtre,

So wird soupegon zu supso, apeler zu apU^ chantepleure zu champleure usw. Infolge-

dessen bestehen die Wrter,

wenn

sie

nicht wie mne,

Ive, Is,

vrf einsilbig geworden sind, aus zwei vollvokalischen Silben,

einen Nebenton trug. Ein solcher Zustand kann aber auf die Lnge nicht BeDie schwebende Betonung, die zwischen stand haben. Hochton und Tiefton nur einen geringen, kaum merklichen Unterschied macht, wird abgelst durch eine strkere Hervorhebung sei es der zweiten, sei es der ersten Silbe, und das wird dann wieder bei der einen Vernderungen im Sinne der Entwickelung, bei der anderen im Sinne der Abschwchung mit sich bringen. Im Franzsischen scheint, wie namentlich die Angaben im Atlas linguistique zeigen, sich jetzt der bergang der Betonung von der Schlusilbe auf die Anfangssilbe zu vollziehen; Die Anfnge davon sind vielleicht schon in dem Wandel von tonlos ^ zu e zu sehen, da man in diesem e nicht einen krzeren, sondern einen mit grerer Muskelspannung gesprochenen Laut sehen darf. Im brigen ist die Frage nach der Stellung und dem Wesen des Akzents noch immer nicht gelst, zum Teil wohl, weil wir uns mitten in der Bewegung befinden. Der Pariser

deren erste von frher her noch

G. Rolin

und

der Schweizer

J.

Cornu

stellen eine Be-

tonung der ersten Vollsilbe mit aller Entschiedenheit namentlich da fest, wo sie Begriffstrger ist: chanter von chant und so bei allen Verben auf -er, wogegen sie fr die zumeist von Adjektiven abgeleiteten auf -ir wie verdir Endungsbetonung ansetzen, was damit zusammenhnge, da die Adjektiva in der Proklise schwach tonig seien, daher es auch in der Verbalableitung bleiben, vgl. Phon. Stud. VI, 225 ff. Die Sache wird richtig sein, da an der Genauig-

U7.] koit der

Die Ent Wickelung der Laute.

117

Beobachtung zu zweifeln ein Grund nicht vorErklrung aber kaum. Man wird eher mit der Tatsache zu rechnen haben, da -ir eine schwerere Silbe ist als f. Von experimentellen Beobachtungen sind nach denen von E. Schwan und E. Pringsheim (Arch. f. n. Spr. CXXXV, 203266) von Wichtigkeit die von E. Poirot (M6m. Soci6t6 u6ophil. h Helsingfors III, 640 bis 568), die zu folgenden Resultaten fhren. Das Franzsische besitzt einen einfachen, scharf abgebrochenen Akzent mit hoher Tonlage (akut), einen tieferen, schwach abgebrochenen (gravis) und einen schleifenden noch tieferen. Die letzte Silbe der Wrter hat eine leichte dynamische Verstrliegt,

die

kung, trgt also einen expiratorischen Akzent, der fest ist, wogegen der musikalische Akzent wechselt. Whrend z, B.
in aim4 wie in aim^e der expiratorische

Akzent unverndert
stark

auf der Schlusilbe

liegt,

ist ^

ein

geschnittener

hoher Vokal, ein geschleifter tiefer. In atW gelangen die Organe von loser zu gespannter Artikulation, vom Gravis zum Akut, in aini^e von relativer Spannung zur Ausspannung, von der hheren zur tieferen Note. Dieses Verhltnis zwischen dynamischem und chromatischem Akzent ist es wohl hauptschlich, was die Auffassung so
erschwert.

Sechstes Kapitel.

Die Eonsonanten.
147. Fr die Entwickelnng der Eonsonanten ist die Stellung im Worte von ausschlaggebender Wichtigkeit. Man
unterscheidet danach

Anlaut, Inlaut, Auslaut.

Ob

einem einzelnen Konsonanten besteht oder aus einer Konsonantengruppe, ist fr das Franzsische nicht von Belang, wohl aber ist es fr den Inlaut von so groer Bedeutung, da man weiter einteilt in

dabei der Anlaut aus

silbenanlautende, silbenschlieende und zwischen-

118

Erster Hauptteil.

[ 148.

silbige
parte

Konsonanten.
t

Danach
in

ist

in
t

einem Worte wie


in

das r silben schlieend,


zwischensilbig,

das

silben anlautend,

pratum das

magistrum
tres

das

tr

eine

silbenanlautende Gruppe wie in

eine wortanlautende.

Die meisten Konsonantenvernderungen sind assimilatorischer Art, d. h. sie erweisen sich als bald geringere, bald grere Anpassungen an die folgenden oder vorangehen-

den Laute.

Sie lassen sich

einteilen

in

artikulatorische
es,

und
vor

in dynamische.
e

Zu

ersteren gehrt

von der velaren Artikulation


e

wenn lat. c im Anschlu an das


t

palatale

zur palatalen

bergeht,

aber dabei stimmlose


lat.

Fortis bleibt; zu letzteren, wenn

zwischen Vokalen

im Franzsischen

zur stimmhaften Lenis wird.

Mehrfach

kommen
tiger
erste,

beide Erscheinungen verbunden,

vielleicht rich-

nacheinander vor: festa ber feste zu feUte zeigt die feKte zu te die zweite Art von Entwickelung.

148. Das lteste Gralloromanische besa folgenden Eousonantenbestand


Labiale

p
t
t'

f
s
s

m
n n
n.
l

Dentale
Dento-Palatale

d
d'

r
r

Velare

kg

Konsonanten der lateinischen Schriftsprache Das v entspricht zwischensilbigem fehlt h (Einf. 79). u vor Vokalen: nachkonsonantischem h (Einf. 120) und
den
afrz. jenvier

Von

lANUARIU,

anvel

ANNUALE.

Die Dentobezeichnet,

palatalen sind in der Schrift nicht besonders


sie
i,

entsprechen im ganzen den Dentalen und Velaren vor

e -f-

Vokal

(Einf. 133):
d'

preum,
g vor
e,

facio,
i

hasium, cuneus,
griech. z: ju-

filius,

corium, das

auch

j,

und

118, 119, 134). Nicht In der Tat zeigen z. B. eingereiht sind palatale Labiale. veouge VIDUVIU, grefe GRAPHIU, da noch zur Zeit,
nius,

gener, zelum, radius (Einf.

wo
die

die auslautenden

Vokale geschwunden sind,

-iu

zwei-

silbig

gewesen sein

mu

( 120).

Wenn

andererseits
als

Bewahrung der stimmlosen Konsonanten

solche

I 149. 160.]

Die Entwickelung der Laut.

119

auf gedehnte Artikulation ( 183) weit, bo wird man alw) etwa eine Aussprache ppyiu, blryiu, ffyiu anzusetzen haben, woraus sich nun die verschiedenen Entwickelungen ( 143

und 162) 140.


zu

erklren.

Bei der weiteren Entwickelung ist vor allem

Jene

und schwacher Stellung. im Wortanlaut und im Silbenanlaut, diese im Silbeiiauslaut, im Wortuuslaut und zwischen Silben. Man kann daher der Krze halber einfach von Anlautkonsonanten und von Schlukonsonanten sprechen, denen
scheiden
ist

zwischen starker

die

sich als dritte

Gruppe

die zwischensilbigen zugesellen.

Als

Anlnutkonsonanten gelten auch fast stets die den Stamm anlautenden bei mit Prfixen gebildeten Wrtern, und zwar nicht nur in Fllen wie reducere, retenere, wo das einfache Wort danebensteht, sondern auch in recipere, concipere, dedpere, frz. recevoir, coiicevoh% decevair, obschon es kein *cipere gibt und der Zusammenhang mit capere, afrz. chevir nicht gefhlt wird; ebenso in Fllen wie eiigin INGENIU, ja es kann sogar das Gefhl, da en ein Prfix sei, so weit gehen, da INDEUSQUE zu enjusque wird, nicht zu *egmisque wie VERECUNDIA zu vergogne. Aus-

nahmen

sind

reorte

'Strick'

REPONERE, REPOSITU,
wrtlich betrachten
sich belustigen'

die

RETORTA, man aber


reiiser

rebondre rebost

nicht

als

erb-

kann

( 196), reveler 'sich auflehnen,

REBELLARE,
oder

'zurckweichen,
prevost

zu-

rckweisen'

RETUSARE

REFUS ARE,

PRObri-

POSITU, provain PROPAGINE. 150. Als Grundregel fr das Franzsische wie


gens auch
fr die

romanischen Sprachen gilt, da in Htarker Stellung nur artikulntorische Vernderungen und auch diese nur in ganz geringem Mae eintreten. Im ganzen bleiben die Anlautkonsonanten bis heute unver'
anderen
ndert, vgl.

im Wortanlaut pire PATRE,


6icn

plein

PLENU,

prdFRATV,
blmer

BENE,

botte

BUXIDA

(pyxida, Einf. 80),


brebis

BLASPHEMARE,

bref

BREVE,

BERBECE

{vervex, Einf.

im

VmU,

132), fil FILU,;fettr FLORE, /r FRENU, main MANU, tard TARDE, Iroit TRES, don

120

Erster Hauptteil.

[151.

DON, sein SINU, noir NIGRU, Ime LUNA, raire EADERE, Corps CORPUS, cul CULU, clair CLARU, croix CRUCE, got GSTU, gland GLANDE, grand GRANDE,
gras

GRASSU
gu^-pe

{crassus,

Einf. 142).
lam-pe

Ebenso im Silben-

anlaut:

LAM-PADA, afrz. gou-pil VUL-PECULA, ser-pent SER-PENTE, nap-pe MAP-PA, tom-be TUM-BA, au-ie AL-BA, ar-hre AR-BORE, sau-ve
VES-PA,

por-te

SAL-VA, fe-te FES-TA, plan-te PLAN-TA, au-tre AL-TERU, POR-TA, gout-te GUT-TA, ven-dre VEN-DERE, chauCAL-DA, sour-de SUR-DA, sau-ce SAL-SA, bour-se BYRde SA, mas-se MAS-SA, ^-cu IS-CUTU. Ebenso natrlich bei

Wrtern germanischen Ursprungs: &irz.poe


bnde
flan

BINDA,

blanc

BLANK,
tarir

FLADON,

afrz. toivre

drageon

DRAIBION,

'Pfote' PAUTA, BRUN, feutre EILT; 'Vieh' TIBHER, treve TRIUWA, THARIAN, afrz. trasle 'Drossel'

brun

THRASTILA, afrz. cuevre 'Kcher' KOKUR, 4cume *ISCUMA, afrz. gprle 'Grtel' GURDIL usw. Unerklrte Ausnahmen bilden loir GLIRE, loinseau GLOMUSCELLU, foiz
ber g fr v a. 155. VICE, afrz. arvoire ARBITRIU. 151. Ebenfalls unverndert durch die ganze Zeit hindurch bleiben die zwischensilbigen stimmhaften Dauerlaute, also V (das latein. v und b entspricht 148) und nur zeigen sich bei v gewisse assimil, r, m, n, n, l\ r latorische Erscheinungen, die 158 besprochen werden.
,

afrz. aver AVARU, vive VIVA, LEVARE, taverne TABERNA, souavoir vent SUBINDE, prouver PROBARE, nouveaii NOVELLU, afrz. jouvente lUVENTA, aile ALA, pelle PALA, estoe STELA ( 183), pile PILA, seule SOLA, vouloir *VOLERE, afrz. soloir SOLERE, talon TALONE, vere VARA, voire VERA, espire SPIRAT, durer DURARE, fleurir FLORERE, airain AERAMEN, farine FARINA, afrz. arere ARATRU, amer AMARU Urne LIMA, fume FUMAT, furnier FIMARIU; plaine PLANA, chaine CATENA, voisine VICINA, honne BONA, lune LUNA, montagne MONTANEA, baigner

Sonst also: /eve

FABA,

HABERE,

lever

BA(L)NEARE,
*ALISNA,

fille

falaise

Ebenso germ. al^e FILIA usw. FALISA, afrz. eschiere 'Schar' SKARA,

1 15t,

153.1

I)ie

EntWickelung der Laute.

Itl

Sctme
afrz.

8CUMA, Mine 8KINA.

Unerklrt

ist duvet,

wofr
ce,

und noch bei RabelaiB dumet. ber r 8. 187. ta2. Die lteste Uragestaltung ist die von lat.
k'e,
k'i,
t'e,
t'i

zu tue, tsi. 8ie ist, wie es scheint, lter als die Aufnahme germanischer Wrter, da bisher noch kein sicherer Fall von germ. k zu frz. ts nachgewiesen geht ( 163), aber sie ist, dieses vielmehr andere Wege
ber
gehrt noch

dem ganzen

galloromanischen Gebiete an und

kann
Laut

ins V./VI. Jahrb. ge.setzt


ts

werden (Einf. 116).


czo

Der

wird

durch die Schreibung


in der Eulalia

ECCE HOC und

manatse

MINACIAE

pzele, garzun usw. gesichert.

Also

ciel

und durch mhd. merzi, CAELU, cire GERA,


afrz. ocire

cinq

CINQUE

{quinque, Einf.

137),
ancelle
ts

AUCIDERE
pouce

( 108), merci

MERCEDE,
das denn

ANCILLA,
dieser

POLt*

L(I)CE.

Auf dem Wege

zu

ist

fester auch in Stellung dieselbe Entwickelung zeigt: hausse *ALTIAT, noce

sammengefallen,

Laut mit der Tat in

zu-

NUPTIA,
CEA,

force

glace

GLACEA,
frk.

magm

aus

LINTEOLU, chausse CALACIARIU und hier nun auch MAKION; dann -ece -ITIA, place PLATEA.
FORTIA,
Unceul

oder

Aus diesen
zu 167.

letzten Beispielen ersieht


-fi,
-ti

man, da schon
ist.

in

vorfranzsischer Zeit

gedehnt worden

Vgl da-

153.
(f,

Der Norden des Gebietes zeigt


fr urfranzsisch
t',

in alter Zeit
puche,
hauche^

heute

also

chiel,

ecke, achter usw.

Linie, die

am

Das s-Gebiet wird begrenzt durch eine rmelkanal etwas nrdlich von Granville

einsetzend sich bis zur Seine ziemlich gerade stlich,

etwas nordstlich zieht


Sie deckt sich

dann und im Osten Valenciennes und Mons, aber nicht mehr Namur und Lttich in sich schliet.
annhernd mit der fta-Grenze
( 164).

Im
sein,

Mittelalter drfte das Gebiet so

etwas grer gewesen

scheinlich,

es urkundliche Schreibungen ziemlich wahrda frher auch in Lttich S gesprochen wurde, vgl, die Beispiele bei Wilmotte, Rom. XVII, 561, und auch aus den Aufnahmen der heutigen Mundarten, deren Resultat Joret, Des caract^res et de l'extension du patois

machen

: : :

122

Erster Hauptteil.

'

[ 154.

Normand, S. 124, mitteilt, ergibt sich ein langsames Zurckweichen des s vor dem s der- Reichssprache. Schwer au entscheiden ist die Frage, ob dieses c eine Vorstufe von ts darstelle oder erst aus ts entstanden sei. Diese
letztere

schon von

Diez

gemachte
des
s,

Annahme
das aus
c

wird
vor

von

Horning, Zur Geschichte


durch
z.

lat. C,

44, namentlich dae, i

gesttzt,
tj

da stimmhaftes

und

T. aus

entstanden
frz. glace
frz.

ist ( 157),

nicht zu i wird.

Wenn

mit anderen Worten pik. glache das Mittelglied zwischen

GLACIA und
glied zwischen

etwa ein
als

voigin,

dann mte man als Mittelund lat. VICINU im Mittelalter heute voM erwarten. Derartige Formen
wre,
voisin

gibt es aber in der Pikardie nicht.

Man
0,

wird also sagen


d. h.

{ in schwacher Stellung schon zu


palatalen
ts,

zu stimmin

haftem

geworden

war,

bestand
c

harter

hnlich ber fat auch Suchier die Sache, Grundr. I^, 736. die Entwickelung des entsprechenden stimmhaften Lautes
Stellung noch

das nun im Norden

wurde.

d'

s.

162.

Als nchstes ist die Aufnahme zweier neuer Laute aus dem Germanischen zu nennen, des h und dea Jenes steht im Anlaut vor r, l, n und vor Vokalen w.

154.

und im
Flobert

Inlaut zwischen Vokalen.


hr, hl

In einer ltesten Schicht


fl

von Lehnwrtern scheint

zu fr^

geworden zu sein

HLUTHBERHT,

lau), freux HROK. zwischen h und r oder n ein Gleitelaut harangue HRING, Twnap, Tianap HNAPP. Vor Vokalen wird es stets gesprochen Ute HAIFST-S, hache HAPIA (nhd. Hippe), hanche
:

frimas HRIM, flou HLAO (nhd. In einer zweiten entwickelt sich

HANKA,

afrz.

honir

HAUNIAN
HOSA

(nhd.

hhnen),

honte

*HAUNITHA, afrz. TER, afrz. huese


osberc

heut 'SchwertgiifF'
'Stiefel'

HILT, Utre BESneben


eaume,

heaume 'Helm', hausiere 'Panzer' vorkommt, so sind das, wie G. Paris, Rom. XVII, gezeigt hat, Entlehnungen aus dem Provenzalischen. 425, Auch im Inlaut bleibt, nach den Schreibungen zu urteilen,
h,

Wenn usw. HALSBERG, auch

vgl.

jehir

'zugeben'

lEHAN,

tehir

'gedeihen'

S 155.]

Die EntWickelung der Laute.

It8

espUr SPEHAN, das danach einer anderen Schicht angehren mu. Au die germanischen Wrter Hchlieon sich nun auch mehrere lateinische an: haut ALTU mit dem h von germ. HAUH-; haste HA8TA HAL- (mD.hael 'drr'). HARST, hasler ASSULARE

THIHAN, daneben

Dann, ohne da

der

Grund

ersichtlich
herse

wre,

h&isson
Vgl.

EBICIONE,
noch 202.

h^risser

*HERICIARE,

HIRPICE.
mit w.

155.
bilabiiil

Etwas anders verhlt


da
sonst
es

es sich

Stark
lat.

unterscheidet es sich von

dem
in

labiodentalen

so wesentlich,
gleichgestellt,
als

ihm nur
vgl.

schwacher Stellung
guarder

im Norden beibehalten, im Zentrum


wird,
afr.

gw

artikuliert

WARDON,

giUMgnier
gverpir

WAIDANIAN, guage WADl, guaut WALD, WERPIAN, giterre WIRRA, guier WITAN, guise
,

WISA usw., trieve TREUWA amanevir 'bereit machen' MANWIAN. Auch hier haben sich lateinische Wrter angeschlossen: guaster VASTARE -\- WOSTIAN, goupil nach Baists treffender Deutung VULPECULA -{- HWELP
Zs.

XXVIII, 95;

guespe

VESPA+WEPSA;
ist,

guet

VADUM

was in gmrait VERVACTU eingewirkt hat, oh irgendein mit dem Stamm von 'Werk' zusammenhngendes Wort, vgl. die Vermutungen von Baist, Zs. XXXII, 47, oder ob man frnkische Aussprache des lat. Wortes und Nachahmung durch die Galloromanen annehmen soll, wie Marchot, Petite Phon^tique 63, will. Dann in guivre VIPERA, gui VISCU, das auch im Vokal auffllt, endlich in VAGINA, das zu guafne geworden ist. Zwischensilbig erscheint also v, vgl. noch
zweifelhafter

+ WAD;

eschiver

SKIUHAN,

avacir

WAIKIAN,

Baivxer

BAIUVA-

RII.

Da

AQVA
ist

Wege

triegiie

zu eve wird ( 191), so liegt nichts im usw. als Zwischenstufe anzunehmen, aber
mglich,
als

ebensogut

da zwischensilbiges v dem germ.

jenem einfach

und infolgedessen dieses Fr die letztere Auffassung spricht, da germ. HAWA nicht ber**^ zu we, sondern zu houe wurde wie grava zu grove usw., 61.
nher stand
anlautendes
gleichgestellt wurde.

124

Erster Hauptteil.

[ 156.

156. Alle weiteren Vernderungen haben die lteren germanischen Elemente mit den lateinischen durchgemacht. Als ltestes ist der bergang der stimmlosen Fortis in schwacher Stellung zu stimmhafter Lenis zu nennen, eine Lautentwickelung, die ganz Gallien, dann stlich das Raetische und Norditalienische bis an den Apennin, westlich die ganze Iberische Halbinsel umfat. Es ist denkbar, aber nicht nachweisbar, da zwischen den uns berlieferten Anfangs- und Schlustadien der Entwickelung noch als bergang stimmlose Lenis gestanden habe.
Handschriftliche

und

inschriftliche Zeugnisse

und Formen
Zeit
ist

wie ags. laeden V. Jahrh. hin,

LATIN
vgl.

weisen etwa auf den Anfang des

Gundr. V, 474.
sehe,

Fr

diese

also riba, cuba, cahu,

cahra,

cobrio,

vida, sede, pradu,

padre, pedra, amiga, lactuga, logu, baga, agudu,

anzusetzen.
(nfr. hatr)
guier),

Dann

also

bei

magru usw. germanischen Wrtern hadir


ppe) PAUTA^ RATA, bregar
guider (afr.
(nfr. broyer)

HATIAN, WITAN, rada


usw.
s

pauda
der

(afr.

(nfr. raie)

BRIKAN

Auch
drfte

Wandel von stimmlosem zu


angehren,

stimmhaftem
coudre aus
Zeit,

dieser Zeit

doch fehlt

die Mglichkeit eines direkten Beweises.

Indirekt fordert-

CO(N)SERE neben etre aus *ESSERE fr s zur da der Gleitelaut sich entwickelte ( 180), stimmhafte Aussprache, und zeigt die sptere Schreibung dessous, dessus aus de sous, de sus, da zwischen Vokalen stehendes
s

anders als wortanlautendes gesprochen wurde,

d. h. also

stimmhaft,

da wortanlautendes zu allen Zeiten stimmlos gewesen ist. Fr den entsprechenden Wandel von / zu V sind, da / in lateinischen Wrtern in schwacher Stellung nicht vorkommt, die Beispiele wenig zahlreich, doch
vgl.

4tuver

aus

EXTUFARE MALE FATIU (zu


( 188).
t'

(zu gr. typhos 'Dampf'),

mauvais
Zs.

fatum)

nach Schuchardt,

XIV, 181, XIX, 577,

sarcovus
t'

SARCOPHAGUS,
ist

escrova

SCROFA
dann,
als

Endlich
raisin

zu
ts

d'

geworden,

das
iz

in starker Stellung zu

wurde,

sich zu

weiter entwickelte:

RACEMU,

voisin

VICIN,
i

oisel

AUCELLU.

Da stimmhafte

Palatale ein

entwickeln,

9 157. 158.] zeigt


flieh

Die Enlwickelung der Laute.

115

auch bei

':

haiser,

eglise,

cerise

aus

*eerieis

( 56), pertuider

*PERTUSIARE

u. a.

157. Denselben Wandel zeigt ti in jngeren Worten vgl. zunchst den fter vorkommenden Namen Sarnuiise^ Sarmoise SARMATIA, dann die gerra. saisir 8ATIAN, ostfrz.

mizir 'Hanf rsten'

NATIAN,

ferner pala

PALATIU,
atisier

pris

PRETIU.

Danach wren

aiguisier,

menuisier,

jngere Bildungen,

was bei dem erstgenannten wegen der Behandlung des c anzunehmen ntig bei den beiden anderen dagegen lautlich sonst rechtfertigen ist. Es ist daher begreiflich, wenn
vorgetragene, auf A.

ja auch
( 196),

nicht zu
die hier

Horning,

Zs.

XXIV,
die

552fr.,

XXXI,

200, zurckgehende Auffassung keineswegs allgemein an-

erkannt
Stellung

ist.

F.
tj

Neumann
bald als zu
c (

hatte
152),

verschiedene Beiz

handlung des
Flexionslehre
A.

bald als

aus der

zum Ton

erklren versucht.
S. 80ff.,

des Afrz.,

Zur Laut- und und ihm haben sich

Horning, Zur Geschichte des lat. c, und Verf., Rom. Gramm. I, 509, angeschlossen, wogegen Suchier, Grundr. 1\ 580, I, 736, Mussafia, Rom. XVIII, 529ff., und E. Herzog, Romanische Streitfragen I, 87flf., iz als normale Entwickelung auffai3ten und die Abweichungen
Gegen die auf verschiedene Weise zu erklren suchten. allem, verschiedene Erklrung spricht vor da eine ltere
nach der Tonstellung sonst zeigt, so da es sich also vorab um die Frage handelt, ob z. B. -esse oder -ise aus ITl A das ltere sei. Da nun bei -ise auch der Vokal auf Entlehnung hinweist, da ein so altes und fr das Franzsische nicht als Ableitung empfundenes Wort wie paresse und chevez CAPITIU ss zeigen, umgekehrt ise gerade in jngeren Ableitungen erscheint wie franchise, richoise aus *rechise ( 332), so scheint Hornings Auffassung den Vorzug zu verdienen. 158. Man kann nun eine entsprechende Weiterentwickelung der stimmhaften Lenis erwarten. Allerdings liegen die Dinge hier insofern anders, als in der
je

Behandlung der t-Gruppen

sich

im Franzsischen nirgends

126

Erster Hauptteil.

[159.

Labialreihe der Verschlulaut ja berhaupt fehlt und durch den Reibelaut ersetzt worden ist. Dieser labiale Reibelaut geht in weitem Umfange in labialem Vokal auf. Schon im Lateinischen ist vu zu u geworden: dau

CLAVU usw. ( 61), hnlich riu RIVU (vgl. Einf. 121), ebenso germ. hlawo, blawo zu flou, blou. Ebenso wird nicht nur gall. GRAVA zu groue, CAVA zu choue, sondern auch
lat.

greve steht, so

-oue. Aber wie neben groue auch auch -eve, und FAVA erscheint nur als feve. Man kann wohl annehmen, da das v ein bilabiales war und da in feve durch Angleichung an das labiodentale / frhzeitig v ebenfalls labiodental geworden sei, wodurch die Verschmelzung mit a zu au unmglich wurde. Daneben aber ist auch noch mit dialektisch verschiedener Entwickelung zu rechnen, wie -oue neben -eve zeigt und zwar gehrt -oue namentlich dem Westen an. Genauere Abgrenzung ist hier erst noch zu machen. Dann schwindet v aber auch nach und vor 6, : *'ue

PA VA

zu poue,

-ABA

zu

neben

-owe

UVA,

vgl.

luette,

nue

NUBA
uef,

(fr

-e),

taon

TABONE
usw.,
movoir,'

(tahanus), paour,

seu

SA[M]BUCU,

treut

TRIBUTU

aber nuef
sovent

NOVE, NOVIT, SUBINDE usw.

ovlle

OVICULA,

159. Der stimmhafte velare Verschlulaut g ist zu einem Reibelaut geworden, der sich in seiner Artikulation den umgebenden Vokalen anpat, also y in palataler, w in velarer Umgebung wird, das, mit folgendem u verschmolzen, sonst zu V geworden ist, vgl. chastie CASTIGAT,
leie

LIGAT,

roiiel

haie frk.

HAGA,

paiien

REGALE, nie NEGAT, plaie PLAGA, PAGANU, esmaner *EXMAGARE


BAG,
seus

(germ. magan),

bou 'Ring' frk.

SEGSIU,

re

RUGA, fou FAGU, esdou 'Spur' frk.SLAG, rueve ROGAT, rover ROGARE, dorne *DOGA (vgl. it. dpg), aoust AGUSTU,
cofus

jou

lUGU.

Dazu

in ganz tonloser

Umgebung

*sar-

ber *sarcofaus
usw., vgl.

MAGUS

SARCOPHAGUS, *Botomus ROTOZum Alter vgl. Siusium SEGU119.


Eine Bemerkung verdient
a.

SIUM, Bothomum

bei Fredegar.

die Stellung von u

und

die von

Aus

fruit

FRUCTU,

g 160.]
esfiuier

Die Giitwickelung der Laute.

127

sieht man, da dn Abneigung gegen diu Lautverbindung ui hatte und da auch uraltes, dem Wandel von u zu voraufgehendes ui bleibt. Es mu somit zur Zeit der Auflsung des g das u noch m gelautet oder aber in das labiale Element strker gewesen sein Was sodann a betrifft, so liegt ein beals das palatale.
lui

EXSUCARE,
zu

ILLI usw.

Franzsiflche

keiner Zeit eine

merkenswerter Gegensatz vor zwischen -ago und


das gnlloromanische a ein vorderes war, das
vor sich verlangt (163)
bis e fortschreitet,

-aga.

Da

Ary- Artikulation

und

schlielich in vielen Fllen

so

ist

aya aus aga sofort verstndlich.

weiter, da a doch noch den Einflu eines velaren lautes aufzuheben. Daher ist in der Verbindung oga das 0, in der Verbindung agu das u ausschlaggebend gewesen nur in aga siegte dos palatale Element, da ihm nichts entgegenstand. Weiter ergibt sich daraus, da esdou aus
rMet'e folgt

Aus fou und

nun aber

nicht gengend palatal war,

um

frk.

SLAG

zu

einer

Zeit

entlehnt
bestanden,

auslautenden Vokale
Italienischen

noch

wurde, wo die und da wie im

und Spanischen dem germanischen konso-

nantischen Auslaut der

dem
alle

Geschlecht des Wortes ent*slagu.

sprechende lateinische Vokal angefgt wurde, also


Die

Mundarten gehen
wall,

dieselben Wege.

In
g

Bavay
bedingt

BAGACUM,
Labial
die

fref

FRAGA

kann

der
des

anlautende

Richtung

der

Entwickelung

haben. Vor r scheint g vor dem Tone nach hellem Vokal einfach verschwunden zu sein: paresse PIGRITIA, pilerin

PELEGRINU,
i:

entir

nach dem Tone INTEGRU,'at>tf AGRU,


in

Andere Beispiele fehlen.


ronde

die Auflsung zu noch otVNIGRU. Fr velare Vokale kommt sh'ezeigt es

vielleicht

SU(G)GRUNDA
160.

Betracht.

man erwarten, da d ebenSpirans wurde. Leider ist es nicht mglich, das direkt nachzuweisen, doch sprechen mancherlei Momente dafr, die 194 angefhrt werden. Die weitere Entwickelung zeigt einfach Schwund des d. Wir wissen auch
Theoretisch sollte
falls

nicht,

ob dieses

alte

d sich frher verflchtigt hat

als

128

Erster Hauptteil.

[ 161.

162.

das
die

sekundre aus
lt

entstandene.

Innerhalb der ber-

lieferung

sich

bisher eine zeitliche Verschiedenheit,

an sich wahrscheinlich ist, nicht nachweisen. 161. Endlich die Spirans d' oder j zeigt hnliche Entwickelung wie v: vor dem Tone Schwund, nach dem Tone Vokalisierung zu i, das mit dem Tonvokal zu einem Diphthongen verschmilzt: truie TROIA, raie RAIA, pluie *PLOIA Cpluvia), mai MAIU, essai EXAGIU, rai RADI, pui PODIU, ganz abgesehen von rei, lei u. dgl., deren ei aus e entstanden sein knnte; re-ine REGINA, fa-ine FAGINA, saette SAGITTA, seel SIGILLU, maour MAIORE, peour PEIORE. Hierher gehren auch -ain -AGINE, cuie COGITAT, vgl. noch doie DIGITA, die zeigen, da die
Vokalisierung des j lter
gesetze
ist

als die

vokalischen Auslaut-

somit
fallen,
falls

Synkope des Nachton vokals. Wenn nach dem Tone j, g und di, gi zusammenso scheint dagegen vor dem Tone di, gi eben-

und

als

die

zu

zu werden,
stark,

d.

h.
sie

die

Spirans

ist

gedehnt,
starker

nicht

zwar so

da

die Entwickelung

Stellung ( 162) zeigte, aber doch so, da sie nicht spurlos schwindet, vgl. meiien MEDIAN, poiuel PODIOLU,'
moiuel
( 94)
sei,

MODIOLU
und
aiude.

u.

dgl.

Hierher

gehren

auch

Ms

Die Frage,
Zs.f. Nfr.

ob

letzteres ajude

zu lesen

wie

W. Foerster,

XX^,

111, Zs.

XXVIII, 496

XXX, 514, wird durch aide ( 94) und die Schreibung ayude zugunsten der letzteren Auffassung entschieden.
will,

oder mit Suchier, Grundr. P, 771,

Zs.

als

aiiide,

16!2.
d'

Jnger

als diese

in starker Stellung zu
lat.

g.

Vorgnge ist der Wandel von Zunchst fllt schon auf,


ist,

da
z.

ce

und

ge

nicht gleiche

B.

im

Italienischen der Fall

Wege wo
und

gehen,
cielo

wie dies
gennaio

und

sich entsprechen,

wogegen

frz.

ciel

janvier ganz ver-

schiedenen Anlaut zeigen,


allein die

Janvier pat besser zu cheval,


die Palatal isierung des c vor a

Annahme, da
des
d'

und

die

in

einem
jene

Zusammenhang miteinander
nur

stehen, erweist sich sofort dadurch als hinfllig, da diese

dem ganzen

Gebiete,

einem

Teile

angehrt

g 162.J
( 163).

Die Entwickclung der Laute.

If9

Da
rf*,

Bio

aber jung

ist,

ergibt sich aus folgendem.


in starker Stellung

Wie

lat.

HO wird zu
also
t

auch jedes

nach p, h, v, m, nach /, rf, r, n, m Zu letzteren gehrt vor allem die in jngeren Worten. Endung -ATICU, die ber cUie zu adie geworden ist Das ^ gleicht sich vorangehende Laute mit ( 123). Ausnahme von m, n, r an, wird aber, wenn diese Laute stimmlos sind, selber stimmlos. Also juin lUNIU, ja lAM, gendre GENERU, genve GINGIVA, jeUr lEHAN;
stehende
{e,

ar-gent

AR-GENTU,

or-ge
frk.

HORDEU, ver-gier VIRI-DIARIU;

Mche SEPIA, hache


lge

APPROPIARE; creche LAUBIA; cage CAVEA, carpge QUADRUVIU; uge ALVEU, cierge CERVIA, serjant SERVIENTE; vandange VINDEMIA, hlaatange BLASPHEMIA, wsfcSlMIA, chaUmge CALIIMNIA; gage WADIU rfracc *DRASTIA; -oi/c-ATICU; linge LINEU, lange LANEA, sei es, 'da diese Wrter
;

HAPIA, achier APIARIU, aprochier KRIPPIA; fige TIBIA, rpge RUBEU;

aufgenommen sind, wie G. Grber, Arch. lat. Lex. III, 514, Verf., Rom. Gramm. I, 512, annehmen, sei es, da, wie E. Herzog, Zs. XXIX, 236, meint, das Bewutsein des Zusammenhangs mit linu, lana lnger bestand, so da man lineu, lanea, nicht liila, laila sprach. Nur die
spter
erstere Auffassung ist bei estrange

EXTERANEU
SORORIU.

mglich,

beide
cirge

bei afrz. serorge 'Schwager'

Vgl.

noch

CEREA,
sage
es in der

S.

Fergeux bei Besan^on aus

FERREOLUS.

kann hierhergehren, wenn man nur annimmt, Bedeutung 'weise' erst zu einer Zeit in die Volkssprache drang, als die Synkope schon vollzogen war Dreisilbiges sajndus wurde zu sabiu, woraus sage (120). wie -age aus -adiu. Anders ber sage H. Schuchardt, Rom. Etym. I und Zs. XXVII, 110, und E. Herzog, A. f. n. Spr. CIX, 130. Da es sich bei diesem Wandel von d' zu ^ um einen relativ spten Vorgang handelt, zeigt

Auch

da

nicht nur age, sondern auch dringe DILUVIUM, das nicht nur nach seiner Bedeutung 'Sintflut', eondern auch nach der Behandlung der Vokale t als e nicht f, t4 als nicht Allerdings ist auch dap spt aufgenommen sein mu.

Meyer-Lbke,

Historlach-finuiiMaohe Qr&nunatik.

130

Erster Hauptteil.

163.

mit

zu

rechnen,

da

derselbe

Vorgang

sich

zu

ver-

schiedenen Zeiten wiederholt hat,


geltend

und man kann dafr


bei

machen,

da die
^,

nordstlichen Mundarten

Labial

nicht
zeigen:

sondern,

wie

bei
ceb

coiffe

143) usw.

Attraktion

wall, hep

HAPIA,

CAVEA

Mglich
war, da

ist

aber auch, da die Silbenbildung eine andere


hier hapie, dort hapje sprach,

man

die Verschiedenheit der Weiterentwickelung

woraus sich auch erklrt.


Bour-

Von
i

der Regel weichen vergogne


ab.

VERECUNDIA,

gogne

BURGUNDIA
frhzeitig
vgl.

Sie zeigen, da

DI

nach n mit

altem

VERECUNIA,

zusammengefallen sein mu, also dazu it. vergogna neben orzo, wogegen
(frz. orgelet)

span. vergenza zu orzuelo

pat.
ist

163. Rumlich
die Palatalisierung
ky, gy zu c, ^, Vertreter des alten

beschrnkter, daher wohl jnger

von k und g in starker Stellung ber wodurch der stimmhafte Laut mit dem
d'

( 162)
ts

zusammenfllt.

Da

lat. c

vor

e,

schon bei
die

t'

oder

kann nur k vor


Suffixen,

a,
e,

angelangt war ( 152), so dann in jngeren Bildungen mit

mit

anlauten,

und germ. k vor

a,

e,

in Betracht

kommen.

Die Schrift bedient sich fr den'

stimmlosen Laut der Zeichen k, ch (ber andere DarAlso stellungen s. 24), fr den stimmhaften des g. champ CAMPU, chier CARU, chief CAPU, chose CAUSA, chou GAULE, cheval CABALLU, mar-chU MER-CATU, FUR-CA, es-che ES-CA, mps-che MUS- CA, na-che fgr-che NAT(I)CA, cou-che COLL(0)CAT, entos-che INTOX(I)CAT,
pe-cMer

*MASTICAT, va-che VAC-CA, bp-che BUC-CA, PEC-CARE; duchesse, sacket, franchise, es-chiere SKARA, es-cUne SKINA, es-cUter SKITAN, Jianche HANKA; nche RIKKI; jal GALLU, jame GALBINU, geline GALLINA, jpdir GAUDERE; ver-ge VIR-GA, lar-ge LAR-GA; char-gier' CARRICARE, her-gier BERBECARIU, man-gier MAND(U)CARE, fou-giere FILI-CARIA; jardin GARDIN. Auch nach der Umgestaltung der zwischenmas-che
silbigen

stimmlosen Laute ( 156) aufgenommene Wr-

ter folgen: prede-chier

PRAEDI-CARE,

empede-chier

IMPE-

1 164.

165.]

Die Entwickelang der Laote.

181

DICARE,

vochier

VO-CARE, miche MICA.

Fr eine

ge-

nauere Alterabestimmung fehlt jeder festere Anhaltspunkt. Seit dem VII. Jahrh. begegnen Schreibungen wie CKarisago
Dipl. no 230 a. 615 fr lteres Carisiacum, beute Ch&ai; Chaciaco Pertz Dipl. 40, 31 a. 664 fr Casnacum, beute Chassy^ und es ist immerhin mglich, da das Ch Aus eine besondere Aussprache des c andeuten soll. chose, jpdir ersieht man, da au noch nicht durch Angleichung an das ti in die Reihe der volaren Vokale geDafr, da wie auf anderen romanischen rckt war. Sprachgebieten (Rom. Gramm. I, 409, 413) die Palatalisierung ursprnglich nur vor betontem Vokale eingetreten und dann weiter verschleppt worden sei, hat man gar wird nicht Die Aussprache (f, keinen Anhaltspunkt. nur durch heutige ostfranzsische Mundarten, wo sie noch

Pard.

besteht,

sondern

auch durch

mhd.

tschapel,

tschevalier

und durch
sichert.

engl. cJuimber,

change,

chief,

hwtcher usw.

ge-

164.
tief in

Whrend
weiter

die Palatalisierung des k

im Sden

das Provenzalische hineingreift und zwar in frherer

P.

die Angaben von (vgl. als heute Rom. XXIV, 329flr., XXX, 393), zeigt der Norden k und zwar im allgemeinen in demselben UmZeit

noch

Meyer,

fange wie
-Stufe

fr s ( 153), doch so,


ist,

da fr Lttich eine
in

nicht nachweisbar

andererseits

der Norals
s.

mandie k schon etwas weiter im Sden erscheint

Man

darf aber wohl einen inneren

Zusammenhang zwischen
im
einem Fall eine leichte anderen nach der

beiden Erscheinungen

und nur

in

Verschiebung nach der anderen Seite annehmen.


unmittelbare

einen,

Da dieses nrdliche k nicht der Abkmmling des lat. Ar, sondern, wie

293, dargelegt hat, erst eine sekundre Entwickelung aus lterem k' oder ky darstellt, wird vor allem durch apik. kyef CAPU, npik. k'ef, t'ef Tflug-

Suchior,

Zs. II,

haupt'

oder durch

keval

CABALLU
c

erwiesen,

dessen

aus a eine palatale Aussprache des

voraussetzt ( 114).

165.

Ihre Anfnge ebenfalls in der ersten Periode

132

Erster Hauptteil.

[ 166.

hat

eine

schlieBtende

Bewegung, die darin besteht, da silbenKonsonanten sich dem vorangehenden Vo-

kale mglichst angleichen

und

schlielich in

ihm

unter-

gehen.

Nur

silbenschlieendes r

bleibt

zu allen Zeiten:

art ARTE, mrt VIRDE, cmrs CURSU, arc ARCU, 'porch& PORTICU, argent ARGENTU, orge HORDEU, charpentier CARPENTARIU, corbeille CORBICLA, corheau CORVELLU, orner ORNARE, forme FORMA, usw. Scheinbare Ausnahmen wie dos DORSU gehren noch dem Lateinischen an, Einf. 124. Wohl kann man in altfranzsischer Zeit beobachten, da manche Dichter im

Reime silbenschlieendes
targe:-age,
presse
:

r nicht zhlen, also ames


repairt
:

armes,

averse^

vait

usw.

gebunden

W. Foerster, Richars li biaus, S. XI, Versbau 131, Bindungen, die auch im XVI. Jahrh. noch gang und gbe sind, vgl. die Belege
werden,
vgl.

A. Tobler,
bei

Ulbrich,

Zs. II, 545,

dann aber nicht mehr


ist

er-

scheinen.

Ihre Beurteilung

schwer,

namentlich wird

man gegenber der Tatsache, da, von einer ziemlich engumschriebenen stlichen Zone abgesehen (Verf., Rom.
Gramm.
I,

475), r bis heute geblieben

ist,

nicht von'

vollkommenen Reimen sprechen drfen, sondern nur annehmen, da das r schon damals ungerolltes Gaumen-r
war.

Dann mu man

aber sofort hinzufgen, da auch nach-

konsonantisches und zwischensilbiges r diese selbe Artikulation zeigt, so

da es sich also um eine fast alle r ergreifende, von der Tilgung des Silbenschlukonsonanten unabhngige Erscheinung handelt. Den Versuch, diese Erscheinungen mit denen des Auslautes zusammenzubringen und aus dem Streben nach Offensilbigkeit zu erklren, machen P. Kaufmann, Die Geschichte des konsonantischen Auslauts im Franzsischen 1885, und G. Grber, Eine Tendenz der franz. Sprache, Miscellanea Ascoli, 263 fF. 166. Die lteste der hier zu behandelnden Erscheinungen ist der Wandel von et, gd, es, gn, cl, gl, jl, er ber M usw. zu t' it' usw., also fait FACTU, afrz. entait

INTACTU,

*lieit

LECTU,

*meit

NOCTE,

fruit

FRUCTU,

1 167.]

Die Entwlokelung der Laut.

188

/Md FRIGDU,
oissour
po.j/wc

ow AXE,
maissele
ai>i/

UXORE, PUGNA,
PUNCTU,

*< SEX, *eueUs COXA, MAXILLA, *prwime PROXIMU, AGNELLU, de^nifr DIGNARE,
aoleU

point

feint

FINCTU,
VIG(I)LAT,

COAG(U)LAT,
lairme

vele

baiier

80LICLU, caie BAI(U)LARE,


afrz.

LACRIMA.
aus
vgl.

Hierher

gehrt

auch
Einf.

manpil

'Bschel'
escueil

MANUCLU

(manuplu,

168)

und

SCOCLU,
ist,

geklrt
361fr.

dessen Verhltnis zu scopulu nicht aufdarber D'Ovidio, Arch.Glott.Ital.XIII,


u.

ber
Nicht

tracier

dgl. s.

249,

ber essain usw.


ge-

zum Ausdruck kommt das t nach schlossenem i: frit FRICTU, dis DIXl, hssive nach 247 Mit Bezug auf das Alter ist zu Vissive LIXIVA.
248.
merken, da
eiden
steht
existieren,
dreit

aus
be-

DIRECTU

schon in den Straburgerfr die

und da Anhaltspunkte

Annahme

schon in gallischem Munde zu ht geDa bei der Weiterentwickelung worden, 8. Einf. 186. auch der folgende Konsonant palatal wurde und zwar nicht nur l und n, die es geblieben sind, sondern auch
sei
<,

(/,

s,

geht aus der Behandlung des folgenden a hervor.

Die Verschiedenheit zwischen anuitier


porter

ADNOCTARE und

da dort t\ hier t 60. Wrter mit solchen Lautverbindungen, die spter in die Sprache aufgenommen werden, lassen den ersten Laut einfach fallen:
erklrt

PORTARE

eich daraus,
s.

dem

betonten Vokale vorangeht,

rme REGNU, rener REGNARE, dine DIGNA sind die alt- und mittelfranzsischen Formen, auch afrz. prenant

PRAEGNANTE
167.

erklrt sich als Buchwort. Der Entwickelung von et zu it, es zu is sollte pt zu ft, ps za. fs entsprechen und daraus mte Das ist bei vlliger Gleichmigkeit ut, us entstehen. nun nicht der Fall. Es lt sich aber auch auf anderen

Sprachgebieten

da Palatalisierung dentaler Konsonanten sich viel leichter einfindet als Labialisiemng und es ist dies ja auch aus der Natur der Laute vllig verstndlich. Andererseits aber macht sich doch die Tendenz, silbenschlieende Konsonanten nicht zu artikubeobachten,

134
lieren, geltend

Erster Hauptteil.

[ 168. 169.

und

sie

uert sich in der Weise, da der

Schlukonsonant schwindet oder, besser gesagt, genden assimiliert wird, also pt zu t, ps zu s,

dem
vgl.

folset

SEPTE, crpte CRUPTA, rote 'Schar, Weg' RUPTA, sptil SUBTILE, chasseC AF8X, esse IFSA, assoudre ABSOLYERE. Natrlich kann nun auch pt, ps ohne die Zwischenstufe ft, fs zu t, s geworden sein, doch mag fr ft, fs, wie E. Herzog, Litbl. 1902, 125, ansetzt, des letzteren Annahme geltend gemacht werden, da auf der Stufe *caftivus durch Assimilation an den Anlaut und Dissimilation gegen das v *caKtivus und daraus afrz. chaitif,
prov. caitiu entstanden
sei.

168.
t,

Vllig

im Dunkeln sind wir ber das Alter von


ant,

ab,

ad usw. aus

amb, and usw., da die Schreibung


ist.

zu allen Zeiten unverndert geblieben

Da

die Nasafllt,

lierung der Vokale schon in die lteste Periode

ist

67 wahrscheinlich zu machen versucht worden. Aber wir wissen nicht, wann der Wandel von plante zu plte
vor sich gegangen
Zeit,
ist,

ja wir wissen nicht einmal, ob zur

da

BENE

zu bien wurde,

sprochen oder ob plante


beide

dem

bien

mau schon plante gevorausgegangen oder ob.


Fr die Beispiele
s.

Formen

gleichalterig

sind.

68fif.

169. Silbenschlie&eudes l war schon im spteren Latein i (Grundr. I^, 475, 38) und ist dann zu einem Mittellaut zwischen i und u geworden, der schlielich seinen konsonantischen Gehalt ganz verlor. Die historische Schreibung ist bis ins XII. Jahrh. hinein geblieben und
sie konnte das darum, weil jedes l vor Konsonanten als u gesprochen wurde, so da also z.B. It ebenso selbstverstndlich ut gelesen wurde, wie x auch in Dex us bedeutete Die ltesten Belege fr u sind Saocitho SALICETU, ( 25). VII. Jahrh. Tardif, Mon. bist. 17; dann die Deutung von uxerre aus gall. utessiodurum als Altiodurum bei dem 850 gestorbenen Hericus, die Wiedergabe von frk. speut, afrz. espieut durch SPELTUM in Glossen, die sptestens dem IX. Jahrh. angehren (Wiener Studien XXV, 107),

Xm]

Die Entwlckelung der Uute.

196

endlich der Ortsname Gaus dou pont

Redon
ital.

a.

832 840.

Ob

zu

im Cartulaire von den ^ Verbindungen auch

esmeralde

SMARAGDU,

Baldas

BAGDAD
,

gehren,

wie
in

esmeralda,

baldacchino

nahelegen

oder

ob

wie

auch in spterer vor d das g zu u und im Ital. u zu l geworden sei (vgl. ital. saltna aus sauma SAGMA), ist wohl kaum mit Sicherheit zu sagen. Auch daraus, da germ. Daghert im Polypt. Irm. als Dalbertus erscheint, lt sich kein Schlu ziehen, da Dalbertus ja ein gesprochenes Dauberz darstellen kann.
lterer Zeit vor

(Einf. 127), so

170.
nur
der
Schrift

Silbenschlieendes
li

s ist in

der ersten Periode

bis s oder hchstens

gelangt.

jeder Anhaltspunkt.

und bezeugtem tehte ( 200) ein vorderen, dann im hinteren Mundraum gebildeter i-Laut li^t, wird durch lautphysiologische Erwgungen nahegelegt und durch lautgeographische gesichert. So findet man
z.

Auch hier fehlt in Da zwischen TESTA breiter, zunchst im

B.

im

sdlichen
etado

Spanien

die

verschiedenen

Stufen

estadOy

ehtado,

nebeneinander,

und zwischen dem


s

bergamaskischen Gebiete, in welchem jedes

zu wird,

und dem gemeinlombardischen, wo s bleibt, liegt eine Zone mit S. Auch innerhalb der Entwickelung des Franzsischen lt sich s nachweisen. Nach oncle AVUNCUL, couvercle COPERCULU sollte man *mescler MIS-

CULARE,

*pe8cl

PESCULU

(pessulu, Einf.

125),

rascler

*RAS(I)CULARE erwarten. Wenn statt dessen die altfranzsischen Formen mesler usw. lauten, so wird man das daraus erklren, da das c in dem homorganen S aufgegangen ist, wird also eine Reihe sei "^ Sei "^ il erschlieen knnen. Da der Wandel von zu der
jngste von den in den letzten Paragraphen behandelten
ist,

kann daraus entnommen werden, da


nicht angehrt,
vgl.

er

nischen

nwall.

ktcas

dem WalloCOSTA, wesp

st

Die Grenze zwischen mit der politischen zwischen Belgien und Frankreich zusammen, nur da der sdlich der Ardennen

VESPA, prisU PRAESTARE usw.


und
t

fllt

gelegene Teil Belgiens sich zu Frankreich schlgt.

f86

Erster Hauptteil.

171-173.

171.

Etwas anders
k'

gestaltet eich die Sache,

wenn

dem
iss:

s ein

oder

t'

folgt.

Das

wird

dem

folgenden

Vokal angeglichen und das Resultat


vaissel

ist s's',

woraus spter

VASCELLU, feissele FISCELLA, fais FASCE, creissant CRESCENTE, foisne FUSCINA, angoisse ANGUSTIA, uis USTIU usw. ber paistre PASCERE usw.
8.

181.

17S.
nichtet,

Ist

in

den bisher besprochenen Fllen der


umgestaltet

Silbenschlukonsonant

und

schlielich

ver-

der Anlautkonsonant aber unverndert geblieben


der

oder doch nur wenig infiziert worden, so gibt es


eine

Gruppe, in der umgekehrt Silbenschlu angeglichen wird, die

Silbenanlaut

nun noch dem


dame

Gruppe mn:

und DOMNA, some SOMNU, lame LAMINA, FEMINA, home HOMINE, charmer CARMINARE, ferne GERMINARE, semer germer entamer INTAMINARE, SEMINARE, rumer RUMINARE, terme TERMINU und sogar Charme CARPINU, -turne TUDINE ( 179). Der Grund
dafr
drfte
ist,

DAMNU

in

folgendem
zwischen

liegen.

Wie^ 117

gezeigt

worden

mu

und n

ein Absatz bestanden


-

haben, der zur Folge hatte, da auch in den lateinischen


Faroxytonis der auslautende Vokal blieb.
in diesen

Danach
also

ist

Wrtern zwischensilbig,

bleibt

nach dem

in 151 Ausgefhrten unverndert und kann somit als stark bezeichnet werden. Daraus ergibt sich naturgem,

da n schwcher

ist und nun, wenn die zwei Laute nach Schwunde des Nachtonvokals zusammentreffen, unterliegen, d. h. dem m sich anpassen mu. 173. Schon 10 ist darauf hingewiesen worden, da die Mundarten hier z. T. andere Wege gehen. In der Tat findet sich nach dem Atlas linguistique femme

dem

vlligen

nn heute auf einem Gebiete, dessen nrdliche Grenze sich durch das Dep. Haute-Saone, dann zwischen Haute-Marne, Aube einerseits, Cote d'Or andererseits hinzieht, westlich noch Saone-et-Loire in sich fat und etwas nach Nievre, Danach eraber nicht mehr nach Yonne hineingreift. scheint heute allerdings da, wo die alten Dichter fanne

1 174176.]

Dia Entwickelung der Uute.

187

Bpraohen, femme, doch wird es sich darin

um

Ausdehnung

der reiohssprachlichen

Form handeln.
zusammen,
so bleibt

174.

Treten infolge von Vokalausfall ursprnglich

zwischensilbige Konsonanten

wiederum

der zweite jetzt anlautende, wogegen der erste jetzt silbenBchlieendo in diesen sekundren Oruppen so behandelt

wird wie in den primren.

Selbst

wenn
er,
:

ein solcher neuer in

Anlautskonsonant

mit

einem

Konsonanten
onze

starker

Stellung zusamraentriffl, so bleibt

nimmt nur

unter

Umstnden
bondir

die Qualitt des ersteren an

UNDECIM,

bezw. B; umgekehrt

*BOMBITIRE mit stimmhaftem I^ut wegen D boiste BUXIDA. Im brigen vgl. die

Anders bei neuartigen Gruppen. Beispiele in 126. Es kommen dabei namentlich in Betracht tl, in, an, die mit k' an erster Stelle und nw. 175. Das Lateinische besa tl nicht, da t'l zu cl geworden war (Einf. 125). Sekundres 7172/ fliegt in jngeren Wrtern wie SPATULA (Einf. 29) und im deutschen Rotlant vor. Das Ergebnis ist U: espalle, tnolle, rolle, croller, Rollant. Es scheint, da auer in dem letztgenannten wirkliches Doppel-/ vorgelegen hat, wobei dann das erste / behandelt wurde wie jedes andere / vor KonDas scheint sonanten, also espaule, moule, roule, crouler. auch H. Suchiers Auffassung zu sein, Afrz. Gr. 56. 176. Merkwrdig sind die Schicksale von TN. Whrend resnc RETINA, cAev<n(nfr2.c;anne)*CAPITINE und der Ortsname Bisnet aus VIDUNITTU leicht verstndlichen bergang des Verschlulautes zu dem entsprechenden
Reibelaute zeigen, erscheint in cgstume
enclume
scheint,

CONSUETUDINE,

INCUDINE
da
sich

eine merkwrdige Entwickelung.

der

schon

vor

der

Es Synkope geschwchte

Dental

nach dem

labialen

Vokale nicht in einen

dentalen,

sondern einen labialen Spiranten umgewandelt habe, der dann in hnlicher Weise den dentalen Nasal zum
labialen

wandelte, wie das bei


ist.

in

CARPINU

frz.

charme

geschehen
J.

Andere lautliche Erklrungen versuchen Cornu, Rom. VII, 865, L. Havet, ebd. 591, wogegen

188

Erster Hauptteil.

177179.

Ascoli, Arch. Glott. III, 368 Anm., Grber, Arch. lat. Lex. I, 533, an einen Einflu des Suffixes -UMEN denken. Bei beiden Auffassungen bleibt der Ortsname Balesmes BALATEDINE unerklrt. Da er aber auch chevesne widerspricht, wird man wohl erst eine sekundre Umgestaltung oder bei Gregor von Tours, wo die lateinische

Form

begegnet, eine unzutreffende Latinisierung


als Silbenschlu stehen sich
dites

annehmen
gegenber

mssen.

177. Fr
die

faimes, faites, dimes,

nebst phit,

vuit

VOCITU und
ACINU,

Verba plaidier,

voidier

auf der einen

Seite, aisne

dsne

CICINU
ist
ist

(cycnus), graisle

Klar

die Sache bei goire


eingetreten,
(vgl.

Synkope

als

GRACILE auf der anderen. CICERE oder CICER. Die man noch K'IK'ERE oder

TIT'ERE

152), und k'r ist dann zu ir geworden wie primres er. Das stimmt dazu, da bei schlieendem r die Synkope ja berhaupt frher eingetreten ist ( 122) und pat auch zu mairier MACER ARE, wie amistU, mendistU MENDICITATE zu aisne usw. passen, insofern allerdings nicht vllig beweisend sind, als die daneben stehenden Substantiva amieus, mendicus die Ent-r Wickelung beeinflut haben knnen. PLAKITARE ber *plagitare zu plaidier wrde gut zu CARRICARE ber carrigare zu chargier ( 128) stimmen, plait kann postverbal zu plaidier sein. So bleibt nur die Verschiedenheit zwischen aisne und faimes, faites und da die letzteren als Verbalform dem Einflsse anderer Formen ausgesetzt sind, wird man aisne nun als die regulre Entwickelung betrachten mssen. Vgl. 312. Anders Behrens, 159. 178. Fr nm liegen nur vor arme neben alme und ante ANIMA, merme MINIMU und aumaille NIMALIA. Man sieht also, da w an m nicht angeglichen, sondern zu r oder l dissimiliert, d. h. eine sonst vorhandene Gruppe geschafien wird. 179. Treten, sei es primr, sei es infolge von Synkope, drei Eonsonanten zusammen, so bleibt auch hier
sprach
der in fester Stellung stehende Silbenanlaut unverndert,

I 180.]

Di Entwickelang der Uute.

18Q

der

ihm vorangehende
sind

wird, sofern er ein alter Verschlu-

laut ist,

behandelt wie bei zwei konsonantischen Verbinaber beide Konsonanten


solche,

dungenj

die

am

Silbonsohlu

zwar

sich

verndern,

aber zunchst nicht

schwinden, so erweist sich r als der strkste, dann m, v schwcher als m, s strker denn n und r:

SANCTU, p&int PUNCTU, feint FINCT, conU COMPUTAT, prestre PRESBITER, ostel HOSPITALE, armoe ARTEMISIA, arbaleste ARCUBALISTA, wasche MASTICAT, sosche SUSPICAT, blasme BLASTI1.

Saint

MAT

(fr

blasphetnat

nach

aestiinat,

vgl.

afrz.

hlastenge

BLASTEMIA), jcdne GALBIN. 2. fei'ti FIRMITATE, dortoir DORMITORIU, hergier BERBECARIU, mostre MONSTRAT, fnesHer MINISTERIU, nMstier MONASTERIU, mesprisier *MINS PRETIARE,
feste

FIRST,

haschiere

HARMSKARA.
escolwge

3. teiierge

farge

TENEBRICU, FABRICA.

EXCOLLUBRICAT,

Wie
silbig

aber bei r die einfachen Konsonanten als zwischen-

behandelt werden ( 156), so bleiben nun natrlich auch die Gruppen vor r: asp-re^ vespre, vost-re arbre,

rompre, rend-re
vor
/;

RENDERE
couverc-le,

(reddere, Einf.

142).

Ebenso

amb-ler,
s.

onc-le

usw.

Wegen

mesle, nicht

mesde

170.

Widerspruch mit der bisher wenn sich zwischen w, m, l, s und folgendem r, zwischen m und l ein Gleitelaut entwickelt, also scheinbar eine Vergrerung des Wortin

180.

Nur scheinbar

beobachteten Tendenz steht

es,

krpers eintritt,

vgl.

gendre

GENERU,
marbre

vendresdi

VENEREcoidre

RIS DIE, pondre PONERE, chambre CAMERA,

raetnbre

DIMERE,

nambre

NUMERU,

MARMORE,

(fr corulus, Einf. 138), nwfdre MOLERE, CONSUERE, estre ESSERE, tremble TREMULAT, etisetnble INSIMUL usw. Nach den allerdings auf -r,

COLURU

cpsdre

vir

Untersuchungen von 419 428, handelt es sich dabei darum, da der anlautende Konsonant (n, m^ s) ber
beschrnkten
experimentellen
F. Laclotte, M^langes Brunot

140

Erster Hauptteil.

[ 181.

die

Dauer des ursprnglich vorhandenen Vokals ausgedehnt


infolge der

und

Dehnung

energisch artikuliert wird,

wo-

wegen dieser strkeren Artikulation die Lsung durch einen Explosivlaut erfolgt. Vgl. dazu nz aus W5, 68. Es erheben sich nun aber noch eine Reihe schwiebei eben
riger Fragen,

Zunchst: wie verhalten sich poidre,


?

soidre,

emhler zu
erst V

PULVERE, SOLVERE, INVOLARE

Ist zu-

geschwunden, dann d eingetreten oder hat direkter bergang zu d stattgefunden? Die Antwort fllt sofort zugunsten der ersten Mglichkeit aus, da das FranzSodann sische ja die Lautgruppe vr an sich duldet.

fragt sich, wie n-l behandelt werde.


grifflich so

Frz. ipingle pat be-

gut zu

ital.

trennen und also auf


bleibt auffllig,

da Ortsname Voinles VENULA beweist nur fr Lothringen, wo Da ipingle etwa die Sachen anders liegen, s. 182. einer Mundart entstamme, ist nicht nachzuweisen. 181. Ist der mittlere Konsonant dieser letztgenannten Gruppen ursprnglich g' oder c, so ist auf der Stufe d\ t' infolge des Zusammentritts mit dem r Entpalatalisierung eingetreten, und zwar mit bergang des palatalen Elements auf n, vielleicht l, mit spurlosem Verlust bei vorangehendem r, vgl. plaindre PLANGERE, feindre FIN-

spilla^ da man es kaum davon SPINULA zurckfhren kann. Doch man dann nicht *espindle hat. Der

VINCERE, fuildre FULGERE (fr fulgure, sprdre SURGERE, espardre SPARGERE, chartre CARCERE, tortre TORCERE (torquere). Vgl. auch mark MARGILA, cerne CIRCINU, _2?ats^re PASCERE, eroistre
GERE,
Einf.
veintre

151),

So E. Koschwitz, Commentar zu den Sprachdenkm. 71, whrend Ascoli, Arch. Glott. II, 119, 1, Mussafia, Litbl. 1883, 279, Horning, Lat. C119, *charstre, *veinstre als Zwischenstufen ansetzen. Doch wre daraus nach 184 chastre, veistre entstanden.
usw.
ltesten franz.

CRESCERE

Schwieriger

ist es,

ber das Verhltnis zwischen

goire CI-

CERE, dire DICERE und chartre CARCERE ins klare zu kommen. Selbst wenn man fr jenes ein altes CICRE annehmen wrde (vgl. 184), so bleibt doch dire. Da es

1 183.

183.]

Die Entwickelung der Laute.


iat,

141 dieere frher

nicht wahrscheinlich

da die Synkope in

eingetreten sei als in carcere, so liegt auch hier dit're zugrunde, das, da ja der Schwund des dentalen Elementes auf alle Flle
eintritt,

nicht wohl etwas anderes als rftr ergeben konnte.

Da

in ra' durch eine Art Assimilation

den Dentalen der Velar c worden sei, wie Neumann, Litbl. 1885, 244, will, und gar auf dieselbe Weise ntr durch ncr, ist mit Rcksicht auf chartere, ancre unwahrscheinlich und wird fr -ngere auer durch die historische Tatsache, da hier schon im Lateinischen
g',

an die zwei umgebendurch den Dental t ersetzt

nicht g gesprochen

Angere widerlegt, das nur aus


ist,

atid're

wurde, durch Indre aus ber aindre erklrlich

whrend angre nach Neumanns Auffassung zu andre geworden wre. 18. Der Gleitelaut, der fr das Zentralfranzsische in den 180 behandelten Gruppen charakteristisch ist, fehlt vielen Mundarten, und zwar kann man im ganzen sagen, da vom unteren Lauf der Yonne und von deren

Einmndung
geht,

in die

Seine der Westen,

dann unterhalb
cenre,

Paris das ganze Seinebecken mit

dem

Zentralfranzsischen

wogegen der ganze Osten und Norden bei

gmre, ensemle, esre usw. bleibt,


zeigen die Wrter
nd- Formen,

wobei im einzelnen aller-

dings mancherlei Verschiedenheiten vorkommen.

Dagegen
afrz. re-

vom Typus
und

ng' (

181) auch hier die


ist,

wodurch deutlich erwiesen


fraindre

da

maindre
sind,

REMANERE
Wege
nicht etwa

FRANGERE
Schluteil

auf ganz

verschiedenem

zu gleichem

man

annehmen kann, zwischen


das

GERE

und

afrz. fraindre liege ein frafler,

gekommen Iat. FRANnun genau

so zu fraH-d-re

geworden sei wie *remainer zu remaindre, 188. Aus demselben Prinzipe der Abneigung g^en Silbenschlukonsonant kann sich nun auch erklren, da das Franzsische auer rr keine Doppelkonsonanten besitzt. Man darf allerdings nicht annehmen, da im Lateinischen
die

Doppelkonsonanten wirklich

doppelt ge\

sprochen worden seien, d. h. da


fac
tus
I

artikuliert habe,

da

in

vac ca wie diesem Falle nicht die


also

man

142

Erster Hauptteil.

[ 184. 185.

mehr

Entwickelung vache, sondern *vaiche zu erwarten wre. Vielist die Aussprache eine der italienischen hnliche
Fllen getrennt gesprochenen Laute werden zu einem ein-

gewesen, d. h, die zwei ursprnglich vielleicht in gewissen


zigen gedehnten.

Allein die vernderte Artikulation

der

Konsonanten

am

Silbenschlu bringt auch hier eine Vermin-

derung, d. h. die Reduktion der gedehnten Konsonanten

auf die einfachen mit sich, einfache, die nun aber auf ihrer Stufe stehen bleiben, nicht die Entwickelung der zwischensilbischen Verschlulaute ( 156) zeigen. Also
cppe

'Becher'
gpte

CUPPA,

cep

CIPPU,

abes

ABBAS, ab AB-

GUTTA, chat CATTU, tot TOTTUS {totus, Einf. 1*42), metre MITTERE, catre QVATTUOR, fptre FUTTUERE, vache VACCA, bpche BUCCA, pane PINNA,
BATE,
ame
estoile

FLAMMA,
grose

ele

ILLA, meole
aber
oule

GRASSA,
und
-t

GROSSA,
Stella,

terre

MEDULLA TERRA
fr lla
s.

usw., grase

usw.

ber

STELA

fr

OLA
648.

Einf. 91

V. Ettmayer, Zs. XXX, 184. Im Auslaut steht

ursprnglich

-s

sehr hufig,

Verba und in caput, r im Subjektiv des Singularis mancher Substantive, in einer Reihe' von Adverbien wie semper, nodanter 'nchtlicherweile' und in qtiattuor, -l in simul, -n bei den Neutren auf- n, Mit Ausnahme des -%, das frh spur-m in rem. los verschwunden ist, wie nom NOMEN, flum FLUMEN zeigen, sind alle diese Laute bis gegen Ende der vorhistorischen Periode geblieben. B ist vielleicht auch noch in lateinischer Zeit mit dem voraufgehenden Vokal verschmolzen und hat sich dann an den Konsonanten angein der 3. Person aller
lehnt, vgl.
ital.

sempre, afrz. sempres 'sofort', sp. siempre


quattro,
-edre
afrz. catre,

SEM-

PER, rum. patru, it. TUOR. Dazu afrz.


hnlich bei
l:

ep.

-ATOR,

prestre

QVATPRESBYTER;
cvMro

ensemble

INSIMUL.

185. Im Gegensatz zu diesen Konsonanten scheint geschwunden zu sein, vgl. la ILLAC, ga ECCE HAC, si SIC, ci ECCE HIC, p HOC, cp ECCE HOC, ni NEC.
c

Dann

poro, Eul., Jonas,

sonst stets poruec, senuec, avuec.

I 186.

187.]

Die Entwickelnng der Laute.

143

sich fast

Die einfachete Erklrunj^ dieser Verschiedenheit ist, da ee durchweg utn unselbstndige Wrter handelt, die,
c

da das

proklitischen

im Satzinnern geschwunden und da dann diese Formen auch in selbstndiger Stellung verEin
oc-il

wendet sind.
jahungspartikel

ursprngliches oc konnte

in

der Be-

zu

oil

werden, wenn nur die enge

Verbindung
ocil

in

eine Zeit

fllt,

wo

vor

altem

schon
er-

palatalisiert war,

wo man

also vit'inus sprach.

Dann mute
Ebenso
ist

sich so entwickeln wie advocatus ( 189).

klren sich laienz

ILLAC INTUS,
c

Qaienz, neent, neul u. dgl-

Auch
fache

in anderen Stellungen vor

Konsonanten

fr das ein-

selbstndig gesprochene

eine andere Behandlung,

Assimilation denkbar als fr das

von jeher vor-

handene
Frz.
.>,

hnlich uert sich Rydberg, whrend Ascoli, Arch. Glott. VII, 627, gou usw. auch als Pausaform fassend, fr p&ruec usw. ein OQUE annimmt, dessen -qu aber nach franzsischen Aus( 166).
S.

764,

lautregeln ( 209)

kaum

geblieben wre.

186.
bis
z.

Die zweite Periode der Entwickelung reicht


T. auch in den Lauten ihren Ab-

unmittelbar in die historische Zeit hinein, ja sie hat


z.

T. in der Schrift,

schlu erst da erreicht.


drckt,

Charakteristisch

ist

ein weiteres

Nachlassen der Artikulationsenergie, das sich darin aus-

da die kombinierten Laute vereinfacht werden, da die zwischensilbigen stimmlosen Verschlulaute einen hnlichen Weg gehen wie die lateinischen in der ersten Periode, da die Tilgung der silbenschlieenden Konsonanten weitere Fortschritte macht. Zeitbestimmungen zu geben, ist hier wieder z. T. unmglich, da in vielen Fllen die Schreibung vollstndig im Stiche lt. So ist ch zu allen Zeiten der Ausdruck fr den breiten, stimmlosen palatalen Zischlaut, und irgendein Bedrfnis, den Wandel von (f zu 5, den er durchgemacht hat, zum graphischen Ausdruck zu bringen, konnte schon darum nicht bestehen, weil in keiner Periode d und s nebeneinander bestanden haben, ch vor Vokalen also eindeutig war. 187. Als eine der ltesten Erscheinungen in dieser

144

Erster Hauptteil.

[ 190.

Zeit ist

ten auer n und t zu bezeichnen.


Periode bestand r
lat.

wohl die Aufgabe der palatalisierten KonsonanIn der vorhistorischen


aus
lat.
ri,

i aus

lat.

sj

st% sce, X,

t'

aus

lat. et,

d'

aus

lat. gd,

und ti, ^ aus ganz abgesehen

Die palatale Natur dieser Konsonanten n, t , c, g, ts. namentlich darin erkennbar, da ihnen folgendes betontes freies a zu ie wird, whrend es nach den ent-

von
ist

sprechenden dentalen Lauten


Entpalatalisierung hat

als e erscheint ( 60).

Die

nun bei t, d, ts keine weiteren Einflsse auf die umgebenden Laute, daher man die Zeit ihres Eintrittes nicht bestimmen kann. Bei , ii und r dagegen verbindet sich das palatale Element mit dem vorhergehenden Vokal zu einem i-Diphthongen raisin RAGE MU, prdsier PRETIARE, aw^rome ANGUSTIA, /msse? FASCELLU, aire AREA, muire MORIAT, dortoir DOR:

MITORIU
auffllig,
tritt,

Diese Entwickelung ist an sich nicht usw. bemerkenswert nur, da i nicht auch bei ts einz.

da also

B.

dem

raisin aus raiin nicht ein chaicer


ist
ti

aus chader entspricht.


suchen.

Die Erklrung
ts

in folgendem zu

Die Quellen fr

sind

ci,

Nun

spricht mancherlei dafr, da ci, ti mit gedehntem Verschlulaut gesprochen worden sind, also mit festem Einsatz, und dieser feste Einsatz zeigte sich der Palatalisierung gegenber widerstandsfhiger und siegte bei der Entpalatalisierung vllig ber das palatale Element. Nur bei sti lag die Sache anders, weil das s seiner Natur

und Kons. -}- ti. im Lateinischen

nach einer Anpassung an das folgende palatale Element


leichter Folge gab.

Bei

erhebt sich
aire

die

schwierige

Frage,

wie
glaire
sei.

RIA,

AREA, paire PAdie Differenz zwischen GLAREA und -ier ARIU, -iere -ARIA zu erDie Frage
ist vielfach

klren

besprochen, aber noch


E. Staaff,

nicht endgltig gelst worden. Die verschiedenen Deutungs-

versuche
-arius

charakterisiert
les

treflflich

Le Suffix
sehr

dans

langues Romanes, 1896.


ziehen.

Von den

zahlreichen Erklrungsversuchen sind wohl nur zwei wirklich in

Erwgung zu

Man kann annehmen, da

in

einer ersten Periode -ariu ber ar'u, ar'e zu air, ^rq,

188.
ier,

189.]

Die Entwickelung der Laute.

146
sei.

aria

dagegen

zu ar'a, ort geworden

D. h.

die

AbschwHchung des Auslautes htte die frhe Entpalatalisierung des r und eine entsprechend frhere Umgestaltung So Verf., Rom. Gramm. I, des a nach sich gezogen. 522, und danach H. Morf, Arch. f. n. Spr. XCIV, 342. Oder aber frz. ier, iere ist gar nicht direkt lateinisches
ariu,

sondern frnk.

fri,

das sucht A.

Thomas

wahr-

scheinlich zu machen,
9ai8e,

119

ff.,

Nouveaux essais de Philologie Franund hat H. Suchiers Zustimmung gefun776.

den, Grundr.

I",

188. Von den


logisch

brigen Entwickelungen gehrt chrono-

nn

die

Spitze

silbigen Verschlulaute.

Reflexe von

lat.

p,

f, h,

Umgestaltung der zwischenEs wird b zu wodurch die v zusammenfallen, vgl. rive RIPA,
die
t;,

dve

CAEFA,

cuve

CPA,

covert

COPERTU,

travailUer

TRIPALIARE
SAPONE,

(tripalium

ein aus drei Pfhlen bestehen-

des Marterwerkzeug, P.
iievout

Mejer, Rom. XVII,


Dieses

421),

savon

sekundre v bleibt nun aber, wie die Beispiele zeigen, auch unter Bedingungen, unter denen primres fllt ( 158), nur escroue SCROFA bildet eine neben estuve EXTUFA doppelt auffllige Ausnahme; sonst avn7 APRILE, rievre CAPRA, i^oture PIPERE,
povre

NEPOTE.

PAUPERE,
die nach

cuivre

amegle
Wrter,

AfLjBOCULU,

ivoire

CUPREU, ovrier EBUREU, die


cl

OPERARI,
zwei letzteren

der Behandlung von

bezw. r%

nicht

dem

Erbwortschatze angehren, folglich mit b

bernommen

worden sind.
in lterer Zeit das alte primre g ( 159), auch das sekundre in seiner Entwickelung von der Natur der umgebenden Vokale abhngig, und zwar ergibt sich hier vlliger Schwund vor oder nach labialem Vokal, Auflsung zu i zwischen palatalen Vokalen, wie dies A. Darraestettor, Rom. III, 328, ausgeist jetzt

189. Wie

so

sprochen hat:
m:

Charme

CARE,

btur germ.

CARRCA, luour LUCORE, BUKON, sifur SECURU.


HiBtorlaob-flnuuOsiwhe

essuer

EXS10

Mejrcr-

LQbke,

GrunmaUk.

146
p: lapste

Erster Hauptteil.

[ 190.

CEA,'

Iper

LOCUSTA, avpe ADVOCATU, fpace FOCALOCARE, seont SECNDU, ceoigne CICONIA.


lOCANT; ber jeu s. 190. LEUCA. AUCA, enrouer INRAUCARE.
neben

p: jueent

eu: Heue

au: oue

braie BRACA, baie BACA. NECAT. teie THECA, Treies TRIC ASSES, neuer NEC ARE, deiien DECANU. i: ortie URTICA, formie FORMICA, mendiier MENDICARE.

a: paier
^; sie
f.-

PACARE,
nie

SECAT,

auf

delid DELICATU und die Vorba nach der Vokalsynkope ( 127, 129) aber vor der Sonisierung von zwischensilbigem c aufgenommen worden sind, so da also deligatu usw. zugrunde liegt. Weshalb neben essuer EXSCARE auch essuier vorkommt, das dann geblieben ist, mu noch aufge-

Hierher geboren auch

-fier

FICARE,

die

klrt werden.

ist,

190. Bei auslautendem M, das nach 115 geschwunden stehen sich Heu, feu, jeu, sarqueu, queu auf der einen Seite, ami, fi, lai auf der anderen gegenber, d. h. nach
voller

p erscheint g als velarer,

nach a, i als palataler Vokal in bereinstimmung mit der zwischenvokalischen EntGestrt wird die
also

Reihe durch grieu GRAEnach g der velare Vokal erDas lt sich am ehesten damit rechtfertigen, scheint. da zur Zeit der Vokalisierung ie gesprochen wurde. Der infolge des einst vorhandenen u velarisierte g - Laut hat nur nach betontem Palatalvokal seine Natur ganz aufgegeben, nach dem tonlosen e dagegen sie beibehalten und ist infolgedessen zu u geworden. Ferner bedarf es noch der Erklrung, da der Ablativ LOGO 'auf der Stelle' zu lues 'sofort' wird. Man kann annehmen, da nur u, nicht das c velarisiert habe, und dann wrde die Verwickelung.

C,

cieu

CAECU, wo

f 191.

193.]

Die Entwickelang der Laute.

147

schiedenheit zwischen

lieu

und

lai

nicht auf einer aktiven

Wirkung des p im

ersteren Fall, sondern darauf beruhen,

da der betonte velare Vokal die Entwiokelung den velaren Konnonanten nicht gestrt habe. Es ist al)er auch mglich, da das Adverbium seinen Auslaut frher verloren hat als die Nomina. 191 Als zwisohensilbig ist auch q zu betrachten, dessen Weiterentwickelung naturgem der von k im ganzen entspricht, nur da die Velarisierung hier eine strkere ist, so da berall w erscheint: ewe AQUA, iewe,
ive

EQUA, AEQUARE,
namentlich

sieut

*SEQUIT,
zwischen

arUive

ANTIQUA,
v,

iwer

iwel

AEQUALE.

Die Schreibung schwankt

bei etve

w und

und zwar

ist tv

besonders in lterer Zeit blich.


t;

Ob damit

bilabiale,

mit

labiodentale

Artikulation

ausgedrckt werden

oder ob

blo der Gefahr, den mittleren Laut als vokalisches u


soll,

zu lesen, vorbeugen

ist

nicht zu entscheiden.
weist der

eine rtlich verschiedene Aussprache

Auf Umstand,
in der

da
Ile

AQUA

im Westen und im XII. Jahrh. auch


vgl. eve: leve

de France eve lautet,

LAVAT

bei Ruste-

eaue, aue blich ist,

buef ed. Krener 21,2, whrend im Osten und Norden dessen a auf w hinweist, vgl. 77. Die Grenze zwischen eatie und eve mu in der Nhe von
Paris

nach dem Sdwesten Form, afrz. aigue, die in den heutigen Mundarten keine Entsprechung hat, bedarf noch ihrer zeitlichen und rtlichen Umgrenzung, bevor ber ihre Entstehung geurteilt werden kann. Vgl. fr die Statistik von eaue und eve in den alten Texten F. Frademann, Die Entwiokelung der lat. Lautverbindung qu im Franzsischen, 1904, 27 ff., G. Rydberg, Kr. Jhrbr. VI, 1,237, und im allgemeinen K. Hrlimann, Die Entwickelung von lat. aqiM in den romanischen Sprachen, 1903.
gewesen
sein,

spter

ist eve

verdrngt worden.

Eine

dritte

192.
LAC'RIMA,
die

Vor
ftuivre

r liegen vor mairier

MACER ARE,
KOKRU.

lairme

SOCRU,

caivre 'Kcher'

Stehen

ersteren in voller bereinstimmung mit der Entwickelung zwischen Vokalen, ao sind die letzteren auffllig
10

148

Erster Hauptteil.

[ 193, 194.

da

man

entweder

oder

i,

nicht aber die Verbindung

beider erwartet.

In der Tat

kommt auch
die
treble

suire vor.

Das
l,

Wort ist brigens selten. 193. Stehen dagegen


so

sekundren

b,

g vor

bleiben

sie,

vgl.

dpble,

TRIPLU,

estpble

STU-

PILA (stipula), pueble POPULU, estable, segle SECALE, aigle AQUILA, nur zeigt
eigentmliche Entwickelung von
i,

table, foiblejusyv.,

dies letztere jene

196 zu besprechen sein wird. Man kann aigle auch direkt den Beispielen von 196, 197 zugesellen, wogegen ein Grund, segle als nicht
die

erbwrtlich zu betrachten, nicht vorliegt.


heit zwischen soleil

Die Verschiedenwird durch


erklrt.

SOLICLU und
ist,

segle

SECALE

die Verschiedenheit der lateinischen Basis

Beachtenswert
194.

gengend

da / vor
d

bleibt: trefle
girofle^

TRIFOLU

(Latinisierung von griech. triphyllon),

siflerSIFILARE. geschwunden. Die ltesten Beispiele dafr finden sich in lateinischen Urkunden aus Cluny im X. Jahrb.: Ostuunense (utunois):
Zwischensilbiges
ist

AUGUSTODUNENSE,
Baheriuf} fr Ratherius,
s.

Tiericus

(Thierry)

TIUDERICU,
ltesten fran-

Rom. XXX, 481. Die


im

zsischen Texte schreiben dafr dh : cadhuna, aiudha neben

podir in den Eiden, dazu

lateinischen Text der Chronik

Nithards
(Baist, Zs.

z.

B. Gadhellonensis

CATALAUNEN-^

frz.

Ghlons

XX,

328), sonst nur in westlichen Handschriften,

wie der Hs. L. des Alexius, im Brandan, in den Psaltern.

Dazu kommen nun


sxerigx,
frz.

ags.,

as.

und ahd. Formen, wie


as.

ags.
sida,

sarriette

SATUREIA,
t

lueo,

ahd.

deren Dentale sich nicht aus


ein
aspiriertes

bezw. d erklren, sondern


Zs.

d voraussetzen (Kluge,
fr

XX, 322

fF.).

Aber wenn
dh ansetzen
Ausfall auch

man um 1066
will,

das Normannische noch

so ist doch zu Ende des XL Jahrb. der den franzsischen Handschriften so oft belegt, da man ihn als durchgefhrt betrachten mu. Es ist also mglich, aber vorlufig noch nicht gengend bewiesen, da die Bewegung im Osten zu Ende des IX. oder Anfang des X. Jahrb. einsetzte und zu Ende des XL auf dem ganzen Gebiete durchgefhrt war. Fr dr.
in

g 195. 196.]
<r

Die Entwlekelung der Laute.

149

Mrriette^ larron

wird in alter und neuer Zeit rr geachrieben, vgl. pierre, neben airiere, pourrir, nourrir, quarri neben
fast

quarcMte,

ob
vor,

man
r

in

sehen darf,

Es ist fraglich, mere, frere usw. Sehreibung eine besondere I^utung namentlich wird Ascolis Annahme, da rr
nur
pere,

dieser

nach

dem Tone

die

regulre

Entwickelung

sei

(Arch. Glolt. X, 257), durch die alten Schreibungen nicht

gengend

gesttzt.

195.
erscheint
r

In
fr

einer

zwischensilbiges

bestimmten Gruppe von Wrtern d. Es sind dies /,


danmaire

gramaire

GRAMMATICA,

DALMATICA, mire ME-

DICU, firie *FITICU 'Leber', esturie STUDIU, envirie INVIDIA, remire REMEDIU, omecire HOMICIDIU. Gemeinsam diesen Wrtern ist, da sie in der Entwickelung der
Nachtonsilben auf jngere Entlehnung hinweisen.
In

dem

gewhnlichen enme, in den ebenfalls vorkommenden wie, daumaie erscheint dann die Behandlung von d, die man eigentlich erwartet. Man kann nun mit A. Tobler, Rom. II, 241244, annehmen, da das r den Hiatus
tilge,

man

nicht sagt, auf welchem

hat damit aber keine Erklrung gegeben, so lange Wege r im Franzsischen zu

einer solchen Funktion gelange;

Rom. IX, 264


r
diese

257,

man kann

mit

L.

eine Zwischenstufe ^ zwischen d

annehmen, hat aber dann auch nicht erklrt, Entwicklungsreihe nur gerade in den genannten Wrtern auftritt. Am ansprechendsten ist H. Andersens Annahme (Litbl. 1898, 124), da die Gruppe die, die zunchst berall vorliegt, sich
der sehr viel

Havet, und warum

hu6geren

rie

angeschlossen, da also eine Art Ausgangswechsel

statt-

gefunden habe. 196. In dieselbe Zeit fallen Umgestaltungen von TEGULA wird zu Hule, REg und c in Buchwrtern. GULA wird zu riule, d. h. vor dem u schwindet das g, gleichzeitig rckt der Akzent auf , und e wird vor Vokal
zu
t

(^138).

dragon

DRACONE,
cegu

dagegen wird zu g: segond SECUNDU, segur neben s^r SECURU, cegoigne CIaiffu

CONIA,

neben Ou CICUTA,

ACUTU,

aiguiUe

150

Erster Hauptteil.

197.

ACUCULA, aiguisier ACUTIARE, dann marreglier MATRICULARIU, vielleicht auch aigle AQUILA, doch vgl. 193, aveugle ALBOCULU, jogleour lOCULATORE; ebenso p zu
Ist bei einem Teil dieser rebondre ( 149), rebost. Wrter ihr jngeres Auftreten in der Volkssprache auch aus der Bedeutung ohne weiteres verstndlich, so machen andere begrifflich, z. T. auch formell grere Schwierigkeit. Bei marreglier und cegue zeigt t die Behandlung des alten Man kann daraus schlieen, da jngeres t Sprachgutes. ebenfalls d geworden und der Schwund des sekundren d jnger sei als der des sekundren g. Also cegude wurde zunchst zu ceude, ladron bestand damals noch; in dieser h:

Periode wurde das latinisierende

TRICULARU
Fllen.

zu madreglier.
aufflliger

Noch

CICUTA zu cegude, MADann erst schwand d in allen und sachlich nicht erklrt ist,
,

warum
ersetzt

die alten

Formen von ACUACU-

TE ACUTU)
dragon,

nicht geblieben
sind.

worden
agu

(vgl. Montheu MONsondern durch eine jngere Formell fllt der Gegensatz zwischen

und dem

spteren
i,

aigu

auf:

letzteres

zeigt er-

die Entwickelung eines

die sonst

nur bei Palatalen

scheint ( 187), da auch physiologisch erklrlich ist. Vgl; zu aigu usw. H. Berger, Die Lehnwrter der franz.

Sprache

ltester Zeit, S.

48 Anm., und G. Paris, M^langes

linguistiques 346.

197.

Nicht minder schwierig sind aigre, maigre.


maire, vgl. lairme
( 192),

Man

erwartet aire,

und kann

die Verschiedenheit der Entwickelung kaum darauf zurckfhren, da in letzterem Wort rm vorliege, es also in die 179 behandelte Kategorie falle. Dagegen spricht vor allem die Entwickelung von socru, 192, und andererseits die von SACRISTANU zu segrain, das wieder in bemerkenswertem Gegensatz zu sairement, serement SACRAMENTU steht. Da von diesen zwei Wrtern das letztere Erbwort, das erstere Lehnwort ist, ergibt sich aus ihrer Bedeutung ohne weiteres, und so wird man, so schwer es begrifflich zu rechtfertigen ist, auch maigre und aigre einer jngeren Schicht zuweisen mssen.

6 198-iOO.j

Die Entwickeluni; der Uute.

151

im Lateinischen nicht 9, das von Zusammensetzungen, teils infolge von Vokalausfall vor stimmhaften Konsonanten, also vor l, n, m, j, v, d, b, g, entstanden, aber schon im XI. Jahrh. auf einem groen Teile des Gebietes verstummt, wenn auch natrlich auch hier die Schrift das 8 lnger festhlt, vgl. iale INSUIiA, asne ASINU, cpsdre, Uudre IjAZARU, masdre frk. MAS AR, 180; vaslet, pesle, resne,
Stimmhaftes
teils infolge

198.

bestand,

ist

chevesne,

176; maisni^e

MANSIONATA,
graisU

araimier
tdane

'an-

reden'
fraisne

ADRATIONARE,

GRACILE,

ACINU,

CINA,
esjoir,

FRAXINU, bausme BALSAMU, meestne, foisne FSpasnaie PASTIN ACA, masU, nmle, 170, blaame, tosjorz, sosjor *SUBTUS DIURNU usw.
-

199.
wie

Die Mundarten gehen hier

z.

T. andere Wege,
hat.

G. I^aris, Rom.

XV, 617620,
d vor n und
vgl. aengl.

gezeigt
l
:

Das
modle,

Anglonormannische
adne, sonst vlligen

zeigt

medlSe,

Schwund,
efforce

arace aus esrachier,

blame

und vor /;

aus

esforcier.
ist,

Wie

der

Wandel

mit Sicherheit nicht sagen, doch spricht die Tatsache, da ags. d vor l, n zu d wird (Kluge im Grundr. fr germ. Philol. P, 1005) dafr, da, wie G. Paris, Rom. XV, 619, annimmt, (t die Mittelstufe war. Etwas anders fat Moorsbach die Sache, Zs. XXII, 513, 'die Bindung der Zungenspitze mit den Alveolen, die ja bei l, n stattfindet, wird etwas zu frh weggenommen, so da aus dem Engelaut s der gleichartige Verschlulaut d entsteht'. Pikardisch ist r; aumome, dimer, ante, torjors, harler ASSULARE, varlet, auch orfraie aus ossifraga , altwallonisch h: maihnie, raihnable, ahnesse, blahmer, doch stehen daneben auch Formen ohne , so da man spterhin fr das XII. Jahrh. den gemeinfranzsischen Zustand hat, vgl. Rom. XVII, 564, XVIII, 216. Dem Sdosten endlich gehrt il aus sn an: ignel,

von

zu ^ vor sich gegangen

lt sich

maignie, agne, regne.

lliOO.
,

Dagegen

ist s

vor stimmlosen Lauten noch


:

wie

mhd. Reime:

foreht

sieht

u.

dgl.

und

fr

das

XIV. Jahrh.

die Orthographia Gallica,

H. 35, mit der An-

152

Erster Hauptteil.

[ 201. 202.

gbe erweist: 'quant s est joynt a la tj ele avera le soun Aber de h come est, plest serront sonez eght^ pleghf. freilich handelt es sich bei dieser letzteren Bemerkung um
eine auf

dem

Festlande berholte Aussprache, denn


s

seit

dem Ende
459.
Also

des XIII.

bungen ohne
houquet,

und im XIV. Jahrh. begegnen Schreifter, vgl. z. B. Rom. XVIII, 572, XIX,
tete,

chteau,

rotir,

guipe,

apre,
afrz.

6pi,

mouche,

usw.

Hierher gehren auch

destre

DEX-

TER,

estre

geworden bindung mcher

da schon im Lateinischen XT zu ST war (Einf. 136); dann bei sekundrer Ver-

EXTRA,

MASTICARE, hdU BUXIDA


c

usw.

201. Wann
geworden
engl,
ist,

g zu 0, ts zu s, kw zu k, gw zu g Mittelhochlt sich schwer bestimmen.

zu

s,

deutsche Formen, wie

tschdhtel afrz. chastel, tjoster afrz. joste,

wie

chief, just,
ts

zeigen

dal ebenso

fr

s.

c, ; mhd. tsendal aus afrz cenDie Schreibungen ga fr gua, ca fr z.

qua, s fr c
esp.

und umgekehrt,
'jene',

B.

ciele

'Sattel',

Ch.

II,

H. Bord 3335, begegnen in Handschriften des XIII. Jahrb., so da man also ungefhr fr diese Zeit die Umgestaltung der Aussprache wird annehmen knnen. S aus ts drfte sich am frhesten eingefunden oder am leichtesten verbreitet haben, denn es findet sich auf dem ganzen Gebiete, auf dem ts berhaupt erscheint ( 152), wogegen qu, c, im Osten bis heute
8765,
sele

geblieben sind.

20!S. Das h verstummt. Schon Palsgrave stellt es zwar S. 17 dem engl, h gleich, aber S. 30 ist ihm h kein Konsonant, sondern der Zusatz eines hrteren Lautes zu dem folgenden Vokal, Pillet und Beza sagen ausdrcklich, da frz. h schwcher sei als deutsches, im XVII. Jahrh.

kommen dann die Zeugnisse fr vlliges Verstummen. Aber Talma soll namentlich im Aifekte h gesprochen haben, und der sprachlich konservative Littre schreibt:
'aujourd'hui, surtout Paris, beaucoup n'aspirent pas l'h et
se contentent de

provinces, la

Mais dans plusieurs marquer l'hiatus Normandie entre autres, laspiration est trfes.
.

nettement conservee

et cela

vaut mieux'.

Im

Dictionnaire

20:).]

Die Entwickelong der Lante.

158

g^nral dagegen wird nur gesagt, das aspirierte h 'hindere


die Elision eines voraufgehenden Vokals

und

die

Bindung\
z.

Auch heute schwankt

die Aussprache, wie

man

B. aus

den phonetischen Transkriptionen von E. Koschwitz, Les pariere parisiens, ersehen kann. Zu den germanischen und den ihnen sich frh anschlieenden lateinischen Wrtern mit h' ( 164) gesellen sich im I^aufe der Zeit andere fremde Elemente: hbler, hidalgMe aus span. hablar, Hidalgo; hachich aus dem Trkischen, Latinismen wie Ate: vo le hie oder humm; griecliische Wrter, bei denen brigens der Gebrauch schwankt: halot, harpie (frher arpie\ h&os, aber mit stummem A; hircgue, h&oine; hiirarchie, aber wieder mit stummem h hiiratique, hiiroglyphe. Dazu nun manche andere,
nicht leicht deutbare Flle.
eigentlich 'mit

Mag man

in haleter 'keuchen*,

den Flgeln schlagen', also Ableitung von ala (A. Tobler, Sitzber. Berl. Ak. 1893, 17), in hetmir und hucher eine Lautmalerei sehen, vielleicht auch in dem seit dem XV. Jahrh. an Stelle des lteren urler auftretenden hurler, das freilich auch durch hucher beeinflut sein kann, und geht das auch noch fr haieine, das die Akademie 1694 anerkennt, und huppe UPUPA, vgl. 'Wiedehopf', so versagt diese Erklrung in anderen Fllen. Altes osche gibt die Akademie seit 1762 als hoche; aim

HAMU
als

sprechen R. Estienne und Oudin als haim, Littr6

aim; das XVI. Jahrh. fhrt 'Hameln ein, doch hat das

XIX. das wieder aufgegeben, aber hamegonni beibehalten. Bei dem Marinewort hisser mag das Schwanken daher
rhren, da bald die sdfranzsisch-italienische, bald die

normannische Form magebend war. In


liegt,

huis, huit, huissier


'

wenn keine
ebenso ^ in

Elision stattfindet, nicht sowohl


d. h. also,

als

,^

der Vokal im Hiatus ist zum Konsonanten geworden. So mag auch le yeble und av hier im XVII. und XVIII. Jahrh. auf strkere konsonantische Aussprache des y hinweisen. Endlich le onzihne, das Vaugelas brigens nicht haben will, ist durch
vor,
oui, ouate^
le

diiidme,

le

douzieme usw. hervorgerufen.

308.

Manche Wandlimgen hat r durchgemacht.

154

Erster Hauptteil.

[ 204.

Seit dem XIV. Jahrh, zeigen Schreibweisen, dann im XVI. zahlreiche Grammatikernotizen einen bergang von

zwischensilbigem
mese usw.,
courin fr cousin,

zu z: Masia fr Maria,

Pazis,

pese,

und daneben, wenn auch

seltener,

r fr s:
"^nos

1670 aber uert sich Godard:


fait

Pari-

siens

mettaient autrefois (mais cela ne se

plus ou

seulement par le menu peuple) une une r au Heu d'une s\ Die Strmung scheint ihren Ausgangspunkt sdlich von Paris zu haben, da sie sich da und im nrdlichen Provenzalischen in weiterem Umfange belegen lt und z. T. noch heute sich findet, vgl. die Literatur Rom. Gr. T, 456, sie ist dann nach Paris gedrungen, ohne aber hier wirklich allgemein
c'est fort
s

rarement

et

au

lieu d'une r et

zu werden, ja hat nur zur Folge gehabt, da in einzelnen

Kreisen
wandte.

eine

gewisse
s

Unsicherheit

in

dem

Verhltnis

zwischen r und
aus lterem
deutlicher

auch r fr s anDas r hat dann aber wieder gesiegt, nur besides


entstand, so da
beriete,

man

nasiller

aus lterem

nariller,

dieses in

Anlehnung an nez und dessen Ableitungen, sind Zeugen des einstigen Kampfes, vielleicht auch chaise neben chaire. ^04. Der Wandel von r zu s setzt voraus, da das im Lat. vibrierte Zungen-r nicht mehr vibriert wird, vgl. dazu 165. Wenn nun Audry 1689 berichtet, der Pariser Pbel
spreche das r aus 'jusqu', ^corcherles oreilles monperre'', aber
^k la

cour, l'on doit

un peu faire entendre


ersieht
:

l'r,

mais

il

faut que

ce soit d'une maniere douce et qui n'ait rien de grossier

ni de badaud',

so

man

daraus deutlich die

ver-

schiedenen Strmungen

in Reaktion gegen das von auen

eindringende nicht gerollte Zungen-r ein stark gerolltes

und

in

den feinen Kreisen ebenfalls

ein

schwach oder

gar nicht gerolltes, das aber mit


hat, also

dem

ersten nichts zu tun


ist.

wohl schon das Zpfchen -r

Es steht nichts

im Wege anzunehmen, da auch das des Pariser Pbels ein gerolltes Zpfchen -r war, und vielleicht ist auch die Artikulationsverschiebung bei der Bildung des r als Reaktion gegen jenes s aufzufassen, Diesem r folgt schlielich

I 205.]

Die Entwickelung der Laute.

166

auch rr und
silbigem r

r-.

Lanoue unterscheidet rr noch


sagt, es sei gleich

und

vontwiachenanlautendem, Chifflet

stellen terre und taire, r und faire gleich. Auch die auslautende^ Eonsonanien werden von der Abschwchung betroffen, wobei dann die schon

und

Dumas

S{05.

32 besprochene Frage aufzuwerfen

ist,

wieweit die

Um-

Worte im Satze abhngig sei, d. h. wieweit etwa die nderungen zunchst im Satzinnern stattgefunden haben, dann also denen der silbenschlieenden und der zwischensilbigen Konsonanten entsprechen, wie weit sie am SatzechluO, in Pausa eingetreten seien. Unser Material gestattet in den wenigsten Fllen eine Entscheidung. Wenn es im Aiol 1783 heit ja me dou ge forment fr dout ge, so liegt es auf der Hand, da sich dou ge zu daut ge verhlt wie age
gestaltung des Auslautes von der Stellung der

zu adje ( 162), d. h. der Schwund des / ist durch das folgende g bedingt, wogegen man bei umgekehrter StelVllige bereinstimmung mit dout. Entwickelung zeigt t. Zwar wird es in der Oxforder Rolandhandschrift noch oft geschrieben, aber ein Vers wie entret en sa veie si ^est acheminez 365 ist metrisch nur korrekt, wenn man entre en liest. In der 3. Plur. dagegen ist -t durchaus fest bis in das XVI. Jahrb. ( 209). Man kann also sagen, da auslaut. t nach Vokal ungefhr gleichzeitig geschwunden ist wie zwischensilbiges f, dagegen nach Konsonant geblieben wie jedes silbenanlautende. Es liegt nun nahe, chante il aus chantet mit meur aus matur zusammenzustellen, und es knnte auch chantet li

lung sagen wrde je


y.wischensilbiger

oisiaus

zu chante

li

oisiaus

werden,

wie espatle zu espalle

( 175), so

da dann i7 chante, li oisiaus chante danach gebildet wre. Aber wenn chantent il das t behlt, so htte chantent li oisiaus es doch auch verloren, und es ist kaum anzunehmen, da die Flle, wo vokalischer Anlaut folgte, zahlreicher sind als die mit konsonantischem. Es ist daher wohl richtiger zu sagen, da unmittelbar einem tonlosen Vokale folgendes t auch in Pausa abgeschwcht wurde und schlielich schwand.

156

Erster Hauptteil.

206. 207.

206.

in den Auslaut tretenden

Die durch den Schwund der Auslautvokale Konsonanten sind stimmlos.


ist

Die Schreibung

nicht ganz streng,

so ist hourg

neben

hourc ganz gewhnlich, aber sie ist doch hufig genug,

und
zu

die stimmlose Aussprache wird


vert

auerdem durch

verte

da ein zu verd neugeschaffenes Femininum ja verde lauten mte. Also lonc, cant QUANbesttigt,

VIRIDE

DO,

grant, sgrt, froit, corp

CORBU

(corvus, Einf.

serfj cerf,

sauf und natrlich coup, cresp, front, pari,

sei

120), usw.

Da bei -v stets der stimmLaut geschrieben wird, erklrt sich ohne weiteres daraus, da seru usw. fast notgedrungen den Eindruck des vokalischen u gemacht htten. Da der Schwund der Vokale erst nach der letzten Umgestaltung der zwischensilbigen Konsonanten eingetreten ist, so fehlen die velaren und dentalen ganz im Auslaut, lieu, fei, amj vgl. den Reim de : volenU schon bei Philipp von Thaon Comp. 535,
sind die korrekten Formen.
lose

die
ef

Labialen

erscheinen

alle

als /:

chief,

pruef

PROPE,

APE,

nef

NAVE,

nuef usw.

Es

ist

aber mit Bezug auf

da wie im Inlaut ( 194), auch im Auslaut das -t noch lnger geschrieben wird,' ganz abgesehen davon, da es im Norden, der auch sonst z. T. andere Verhltnisse zeigt, sich weit bis gegen Ende
die Dentalen zu bemerken,
so

des

XIII. Jahrh. hlt.

Dann

also noiz, croiz,

aber seaz

in

da einem Falle vor dem Schwund des Vokals ein stimmhafter, im andern ein gedehnter stimmloser Laut gestanden hat ( 187). Auslautend m, n, n bleiben zunchst bedie Verschiedenheit des Vokals zeigt,

SETACEU, wo

stehen: flum, hon, tesmoin, letzteres wohl, wie A. Mussafia, Zs. f. d. Realschulw. XIV, 263, annimmt, n gesprochen,

zuweilen -ng geschrieben.


falls

!207. Tritt ein Konsonant infolge des Vokalausmit auslautendem s oder t zusammen, so vollziehen sich hnliche Vorgnge wie im Wortinlaut, d. h. der jetzt
silbenschlieende

Konsonant wird dem


r, n,

s,

angeglichen

auer
ses

l,

das zu u wird,
set

m, die bleiben, vgl. ues

OPUS,
nues

SAPIS,

SAPIT,

dois

DEBES,

doit

DEBET,

I 908.]

Die Entwickelung der Lante.

167

NOVUS, muet MOVET, ces CIPPU8, mm SACCUS, reia REGES, plein^s PLENUS, aber am ANNUS, jprz DIURNU-8, poinz PUGNUS, cors CORPUS, tetna TEMPUS, aers 8ERVUS usw.; chevaus CABALLUS, beaua BELLUS. Dentel 4- wird z: Uz LATUS, aaaez AD SATIS, oz AUDIS, amez AMATIS, AMATUS,/or^FORTIS, ozOSTIS, sorz SURDU8,
ebenso mieuz

MELIUS

usw.

Das Verhltnis zwischen


St.

z hat A. Horning erkannt, R. klrung vgl. 68.

und

IV, 627, zur Er-

2208. Im Gegensatz zu allen anderen Lauten und Lautgruppen zeigt nun -sc im Auslaut eine ganz eigenartige Behandlung, es wird zu w, d. h. also, die Entwickelung ist diejenige, die sonst vor palatalen Vokalen
eintritt.

Whrend

also

z.

B. cmois

COGNOSCIS,
fllt c(moia

amoiat

COGNOSCIT nicht NOSCO auf. Ihm


esche, frais

weiter berraschen,

COG-

entspricht vllig -o -ISCU, -US, fem.


loia

FRISC,

LUSCU

schwierig.

Die Auffassung,
sei

Dissimilation das erste s

usw. Die Erklrung ist da zunchst vor s durch geschwunden und dann es zu is
I,

geworden
nicht

(Verf.
wird,

Rom. Gramm.
c in sc

470),

ist

schon darum
ist,

abzulehnen, weil das

in

fester Stellung

also

schwinden mte, vgl. saa aus sacs. Nach G. Paris, Rom. X, 58, XVIII, 157, und A. Wallenskld, Un cas de m^tathese constante pendant la p6riode de formation de l'ancien fran9ai8 (Melanges
t

zu

spndern

Wahlund 145162),
standen sein.

soll

aus luscu zunchst luxu ent-

Aber
nicht

man
ein
o

Umstellung

warum
c

sie

nur vor
ist.

den Grund fr eine solche und versteht vor allem nicht, oder im Auslaut, nicht auch vor a
sieht

eingetreten

Nimmt man

aber mit Wallenskld an,

vor a sei schon assibiliert gewesen, als die Umstellung

stattfand, so verwickelt man sich in einen anderen Widerspruch: damals gab es kein x, sondern nur is, und es wre also durch die Umstellung an Stelle eines hufigen Lautkoraplexes ein gar nicht vorhandener geschaffen worden, der zudem nach aller W^ahrscheinlichkeit sich in ganz an-

derer Weise weiterentwickelt htte.

Nimmt man

weiter da-

158
zu,

Erster Hauptteil.

[ 209.

da

es sich fast

durchweg

um

Adjektiva und
nicht

um

Verba
c

handelt, die sca-Formen mit regulrer Eutwickelung des

neben sich hatten, so wird

man

umhin knnen,
fielen,

in

dem
Zur

is

eine lautmechanische Umgestaltung des sc zu sehen.

Zeit,

da die auslautenden Vokale


Ipsk.

sprach

vermutlich

Nimmt man nun

an, da das s auf


vielleicht
t\

man dem

Wege zu

H begriffen, also palatal, ja

schon in sondern

der hinteren Palatalregion ein nicht

mehr dem

dem

k'

entsprechender s-Laut war, so mochte das im Aus-

laut geschwchte k sich

ihm

angleichen, wogegen inlauten-t,

des k widerstandsfhiger,

auslautendes

-p

wegen der

greren

artikulatorischen

Verschiedenheit fester waren.

So entstand ein M^, dessen s nun wie altes z oder i^ im Auslaut zu is wurde. 309. Die Weiterentwickelung zeigt nun eine immer weitergehende Abschwchung. Ausl. -m, -n, -n verschmelzen
seit dem XI. Jahrh. mit dem Vokal: wo, fto, der palatale Nasal gibt dabei an den vorhergehenden Vokal ein t-Element ab: tesmot, lol usw. Dann wird seit dem XIII. Jahrh.

jetzt finden sich

so mit dem alten -s zusammen, und auch schon Spuren dafr, da -s verstummt, namentlich in tonloser Stellung. TobLer fhrt Versbau S. 71 Beispiele dafr an, da es vor vokalischem Anlaut im Verse nicht gezhlt wird Gaufrey ont fet avant a dix mile hommes aler, Gaufr. 13, was doch eben nur mglich ist, wenn -s nicht gesprochen wird. Ebenso verstummen die Verschlulaute nach Konsonanten, namentlich nach r: jour, for(t)^ aber auch sonst, auch nach
-z

zu

-s

und

fllt

Ausnahme des t der 3. Plur., wo umgekehrt n schwindet: chantet. Dies legt die Vermutung nahe, da der Schwund der anderen Laute im Nomen dadurch erleichtert wurde, da vor dem -s des
Vokalen, wie chat usw., mit
Plurals
die

Konsonanten geschwunden

sind.

Die Ver-

schiedenheit zwischen journ


chas

und

jours, zwischen chat

und

konnte dadurch ausgeglichen werden, da die Singularform nach der des Plurals umgebildet wurde. Nur wre es unrichtig, wollte man den ganzen Vorgang darauf zurck-

1210-212.]
fhren,

Die EntWickelung der Laote.

1&9
-/,
-l

da dann

das lngere Verharren von

nicht

erklrt wre.
J81.0.

Die letzte Periode wird charakterisiert durch

die Bildung neuer Konsonuntengruppon, durch ein enges

Zusammenrcken der Wrter im Satze und infolgedessen eine ziemlich weitgehende Bindung und endlich durch
die Tilgung aller konsonantischen Auslaute in mehrsilbigen

Durch den Einflu der Grammatiker ist die Wrtern. Entwickelung z. T. stark gestrt, durch die konservative
Orthographie gibt
richtige
zeigt
freilich

das Schriftbild nicht

immer

die

Anschauung von der gesprochenen Sprache, and diese selbst namentlich beim Auslaut UngleichraigEntwickelung hin-

keiten, die auf knstliche Strung der

weisen, in der Tat auch den Mundarten, soweit wir heute


urteilen knnen, ziemlich fehlen.

211. Unter den Gesichtspunkt einer strkeren Zusammenziehung des Wortkrpers, d. h. einer Reduktion
artikulationsschwncher
zwischensilbiger

Laute

fllt

der

bergang von

l'

zu

y.

Wir knnen auf den verschiedensten

Sprachgebieten beobachten, da t bald rascher, bald lang-

samer sein linguales Element verliert und nur das palaund so ist denn auch in fast ganz NordfrankStelle von /' getreten. Zuerst bezeugt Hindret reich y an 1687 diese Aussprache als der 'petite bourgeoisie' von Paris eigen, dann schwankt das ganze XVIII. Jahrb.; mit der Revolution drfte i zur Herrschaft auch in den oberen
tale behlt,

Schichten gelangt sein, die Schreibung

II

fr

( 30) zeigt,

da
'll

sie

allgemein

ist,

und wenn

Littr6

sich

dagegen

strubt

und

bei

raouill6es
hastil'q

auch

jedem Worte, das einst l' enthielt, schreibt et non -y-\ so beweist er dadurch, da er verlangt, hastiy^ tadelt, da er in seinem
Konservatismus sich durch das Schriftbild
festhalten will,

sprachlichen
leiten lt

und einen Sprachzustand

der

von der Allgemeinheit lngst aufgegeben und in seinem

Wesen vergessen war. 212. Unter den wieder erstehenden Konsonantengruppen drfte sich
s

vor Konsonanten wohl

am

frhesten

160

Erster Hauptteil.

[213.

eingefunden

haben,

ja
sein.

vielleicht

ganz geschwunden ganz


alte

Es

ist

beim Lateinlesen nie nmlich auffllig, da

haben.
teinische,

Buchwrter wie chaste, juste ihr s beibehalten Ihnen gesellen sich nun immer mehr bei, la-

sich namentlich
hosquet

und spanische. Zum Teil zeigt im XVI. Jahrh. Schwanken: boquet und stehen nebeneinander, die zweite Form wird vom
dann
italienische

lteren Stephanus sogar bevorzugt; zu 4chme tritt als Ent-

lehnung aus dem Italienischen esquine 'Kreuz des Pferdes', ein Ausdruck, der offenbar mit manege (ital. maneggio) herbergekommen ist. H. Estienne und Meigret sprechen honeste; affuter schreibt Commines, die Akademie aber gibt in ihrer ersten Auflage affuster mit gesprochenem s und anerkennt erst 1718 affuter. Italienisch sind auch
espion,
hastion,

costume,

moustache

usw.

Spanisch

sind

unter anderen esgrimer, bastomier, estourgeon und esturgeon,

Dazu Dialektwrter: escourgeon, eine Art Gerste, im XVI. und XVII. Jahrh. mehrfach ecourgeou gesprochen, wie estaminet wallonischen Ursprungs, und historische
mesqin.

Wrter wie

destrier,

dessen Aussprache brigens noch heute


ester en

schwankt, der Gerichtsausdruck


minestrel usw.

jugement Vor Ge*-

rieht erscheinen', die literarischen

Vgl.

Wrter chan&on de geste, dazu W. Kritz, ber das s vor


ein.
Ital.

Konsonanten im Franzsischen, 1884. dl3* Langsamer findet sich l -\- Kons.


calzoni

wird als

calegon,

deutsches

bohlwerk

als

boulevert,

savoy. melze als meleze, spter meze

bernommen.

Oder
meist

aber das

wird unterdrckt:

quelque schreibt Baif

ohne

l,

Jahrh.

und damit stimmen die Grammatiker des XVII. im ganzen berein, erst Domergue spricht quelque,
ist

aber noch heute


allevin

in familirer

Rede queque blich,

vgl.

noch pupitre PULPITU.

Als aber alebastre zu

albtre,

zu alve, legon zu Is ( 132) geworden waren und Latinismen und Italianismen in groer Zahl eindrangen, da gewhnte man sich auch wieder an / vor Konsonanten. Die Volkssprache pflegt in solchen Fllen eher / durch r zu ersetzen, und in lterer Zeit hat auch die Schrift-

214216.]

Die Entwickelang der Laute.

161
vgl. z. B. ar-

sprche solche
1214.

'

Formen
die

nicht verschmht,

quemie bei 6. Alexis, Passetemps 281.

Auch

Gruppen mit Verschlulaut


Spricht
ist trotz

am
das

Silbenschlu finden sich wieder ein. XV. Jahrh. setre SCEPTRU u. dgl. und

noch

der Schrei-

bung mit p ba(p)thne geblieben und hat ha(p)H8er^ ha(p)tisthe usw. sogar nach sich gezogen, bo ist septembre schon durch
Oudin, sepHhne durch Meigret bezeugt.

Um

dieselbe Zeit

werden

fixe,

laxe,

faxe blich, das Prfix ex wird


;

mit ks

bei der Gruppe gn oder gewhnlicher mit gs gesprochen tritt nach der Schrift palatale Aussprache ein, vermutlich

weil

man im

Lateinischen gn als

fl

las:

digne, regne, regner

fr frheres <hn, r<?r<e,rewer( 166) sindscit

Anfang desXVIL

Jahrh. fast allein herrschend, auch consigner folgte, whrend

Anschlu an dessin bleibt. Innerhalb des angestammten Wortschatzes ergab sich pt in p(e)iity p(e)ter. 1215. Auf dem Wege des Verstummens von e wird auch n vor Eons, wieder mglich: hanneton, gesprochen ani, u. dgl., und so kann denn auch engl, pancake, das zu Anfang des XIX. Jahrh. aufgenommen wurde, richtig gesprochen werden, nur wird von der Schrift diese Ausdessiner in

sprache durch ein stummes


1216.

angedeutet, pannequet.

Treten infolge des Verstummens von f ( 146) stimmhafter und stimmloser Laut zusammen, so findet Angleichung statt. Schon Dangeau 1094 spricht zval (cheval), zv (cheveux)\ im Dict. gen., das diese Aussprache nicht verzeichnet, findet sich fr rejeter resU angegeben; lats (Ih desftus), meisS (midedn) u. dgl. drften ziemlich aUgemein sein. Danach ist auch hier wieder der Silbenanliiut magebend. Aber es scheinen doch noch mancherlei Schwankungen vorzukommen, entsprechend der Tatsache, da je nach dem Redetempo von dem f noch mehr oder weniger berbleibt, und da auch je nach dem Bildungsgrade sich eine geringere oder grere Rckwirkung des
Schriftbildes geltend macht.

So verzeichnet K. Nyrop,

Manuel de phontHique du
Meyer-Lbke,

fran^ais parl^, S. 122,

wo

er

man-

cherlei hier Einschlgiges bringt, sfal (un cheval),


Historiaoh-ftuuUiaiaehe Grammatik.

whrend
11

162

Erster Hauptleil.

[ 217.

218.

Beyer, Franzsische Phonetik,

S.

117, das v in cheval als

halbstimmhaft bezeichnet. Besonders charakteristisch hierfr ist die Polemik ber solche Formen zwischen den zwei Parisern G. Rolin undP.Passy, Phonet. Studien VI, 223, 344. !S17. Die Geschichte des konsonantischen Auslautes Das Grundprinzip, Verstummen ist sehr kompliziert. smtlicher Konsonanten, wird namentlich bei r und l und hier hauptschlich in einsilbigen Wrtern durchbrochen, so zwar, da man direkt die Regel aufstellen kann: r, l bleiben in einsilbigen, fallen in mehrsilbigen Wrtern, vgl. tner, hier, eher, clair, fier neben chanter^ Jedoch damit allein kommt man nicht Algier^ -ier usw. durch. Vielmehr sind noch mancherlei Strungen eingetreten, die z. T. ihre Grnde in satzphonetischen Erscheinungen, z. T. auch im Einflu der Grammatiker haben, daher denn noch heute vielfaches Schwanken herrscht. Namentlich die Geschichte des -r ist verwickelt. Aus den Ausfhrungen von G. Grber, Zs. XIV, 266, 579 J. Visin g, Rom. XXVIII, 591, Rydberg, K. Jahresber. VI, 1, 242 250, M. Stork, ber franzsisches -r im Auslaute, ergibt sich, da -r am frhesten nach geschwunden ist, und zwar im XV. Jahrb., spter folgte i, und zwar nun nicht in der Reichssprache, wohl aber in der Pariser Volkssprache und in Mundarten. Nach a, o, , ou, u bleibt r. Vor dem Plural-s verstummt dagegen r, und so entstehen die Doppelformen -eu : eur, deren erste heute

in hasardeux, 4cossonneux, fileux, faucheux u.

a.

und

in

dem

Fem.
mit

-euse

noch

lebt, die

aber schon

darum

nicht siegen

konnte, weil die gelehrten Wrter auf -eur zu allen Zeiten


-r

gesprochen wurden.

Ganz anders
in
sei,

L.

Gauchat,
tel,

Rom. Forsch. XXIII, 871. 318. Auslautend l


miel,
fit,

bleibt

quel,
-el,

ciel, fiel,
-eile,

mil, poil,
hbtel,

dann in den Adj. auf


'^Qui tost vient

Fem.

und

in

wofr aber Rustebuef, 21, 70, osU hat

und

Cotgrave den
en son souper

Reim
bis

son

hostel

Mieux
ist,

lui en est

bringt,

von Rustebuef

wo also -l verstummt Duez noe zu finden ist,

noel,

autel.

wofr Aber d6

219.220.]

Die EntWickelung der Laute.

163

au8

de DIGITALE, S.-Michel mit


fusil,
ist
outil,
/

Btummem
moyeu.

/,

und so
Manage
ist

nun

courtil,

fenil,

gentil,

Wiederher-eul:

gestellt

in

den mcistt^n Wrtern auf


Chifflet filleu,

spricht noch
die

tilleu,

und

chevreu, esatreu sind

Formen
<lie

dos

XVI. Jahrh.

Die Entwickelung
17

hier
ver-

durch
ein.
eil

Verschiedenheit von Singular und

Plural

wickelt, vgl. 251.

Auch

bei

treten Schwierigkeiten

Martin, Chifflet, Duez sprechen fi FILU, umgekehrt neben sournCO und mil MILIU neben /, wo / auf V beruht, also ber f mit t verschmelzen sollte. Auch gril aus gre *GRATICULU schwankt. Mit velaren Vokalen verschmilzt / auch in einsilbigen: cuO), cou, chou. Palatales l bleibt natrlich als {: ail, travouil 'Gamhasper, fenouil, noch im XVI. und XVII. Jahrh. genou, spteres genov ist Pluralform, ebenso pou und verrou. *Z19, Auch fr -f, -e und andere Konsonanten gilt das Prinzip, da sie in einsilbigen Wrtern nach Vokal

bleiben, in mehrsilbigen fallen:


soif, if, vif, suij\

chef,

nef, fief, hoRvf^ ceuf,

aber deCO, serf und cerf, doch stimmen bei letzterem die Grammatiker des XVIII. Jahrh. darin berein, da in der Sprache der Jger /
plaintif,

dann auch

nicht gesprochen werde;

bec,

sec,

bouc, coq, soc, arc,

parc,

mit

stummem
nach

c: taba(c),

estoma(c), almanaCc),

dann auch
'Bratspie',

(ro(c)
cler(c),

der

Akademie
zwei

1762,

broCc)

por(c), die

letzteren vielleicht Pluralformen.

Das prov. porcespi lautet noch im XVIII. Jahrh. porc-Spi, dann porc-^ic, wo -c durch das inlautende c hervorgerufen ist. Im Gegensatz dazu kann man sagen, da t, -p in volkstmlichen Wrtern schwinden, in fremden bleiben. Man spricht <lra(p), tro(p), galo(p), ce(p) 'Ranke\
aber sep 'Pflugsterz', das letztere nach der Schrift,
es einen

weil

den oberen hauptstdtischen Kreisen unbekannten

Begriff bezeichnet;

man

spricht raCt), cha(t)^ pla(t), ne(t),

ma(0 'matte Farbe' neben mat 'glanzlos' nach dem Fem. mafe, mat im Schachspiel, dot, luth usw. *Z*Za. Endlich -s und -z beginnt, wie schon 209
ma'O), auch
le

bemerkt wurde,

seit

dem

XIII. Jahrh.

zu verstummen, u*

164

Erster Hauptteil.

[221. 222.

und nach Konsonanten. R. Estienne werde am Satzende stets gesprochen, doch ist das kaum ganz wrtlich zu nehmen. Heute ist es ganz verstummt auer in vis "^Schraube', auf das vielleicht ein lteres visse von Einflu gewesen ist, in plus^ das Villecomte 1751 als pariserisch bezeichnet: J'arrive de Parisse o l'on prononce Vs de plusse, wie er auch sse (fils) als In anderen wie moeurs schwankt der pariserisch tadelt. Gebrauch noch strker, vgl. auer Thurot namentlich
namentlicli nach e
sagt zwar,
-s

Koschwitz, Ausspr. 56. 221, Im Satzinnern gestalten sich die Verhltnisse einfacher. Bei enger Verbindung verstummen die Auslaute vor folgendem konsonantischen Anlaut. Da dabei enger
E.

Anschlu Hauptbedingung merkung von Hindret: le

ergibt sich aus der Bene se prononce point dans sac quand il signifie un sac rempli de qq. eh., comme de charbon, de ble. Mais partout ailleurs il se prononce, quelque mot qui le suive'. Also un sa de hU, aber un sac rempli de hie, un sac noir usw. Vgl. dazu chef d'ceuvre,
ist,

ner de hcBuf, Mjaune, piverd, codinde usw.

Dem

entspricht

nun

Konsonant vor Konsonant verstumme, auch wenn 20 Wrter sich folgen. Aber schon Saint Liens 1580 gesellte dem r noch avec, sauf, meschief, bcuf bei, und De la Faye 1613 und die Folgenden lassen c, /, l, r vor jedem Konsonanten aussprechen, so da also von einer besonderen Behandlung der Konsonanten im Satzinnern kaum mehr die Rede sein
kann.
wurde,

die Lehre Palsgraves 40, da auer r

Und wenn
in
-z

es

affektischer

im XVIII. Jahrb. nun gar Mode Rede r im Inf., -s im Plural der


Verba nicht nur

Nomina,

in der 2. Plur. der

am

Vers-

ende, sondern auch vor Konsonanten zu sprechen, so handelt es sich hier

um

eine Knstelei, die dadurch mglich


-r, -s, -z

war, da in gewhnlicher Redeweise die

berhaupt

nicht gesprochen wurden, weder in Pausa noch


innern.

im

Satz-

222.

ebenfalls jeder Auslaut

Vor vokalischem Anlaut wird nach Palsgrave gesprochen mit Ausnahme des t

222.]

Die Entwickelung der Laute.

166

der Konj.
tu fai
zeate

et,

verstummt war.
zun

dos ja allerdings eohon seit Jahrhunderten Auch Saint Liens schreibt tou imn ke

zau zautres (tout ainsi que tu fais aux autres); vou

home de bien (vous tes un homme de bien). Auch Maupas wei noch von keiner Einschrnkung, erst
1059, bemerkt, da namentlich n, t, d vor Vokalen gesprochen werden, 'quand ces mots suivants sont r^gis par le prcdont, autrement non; ainsi le nom adChifflet,

jectif (levant
le

son substantif,
le cas

la prposition
riigi,

devant ses

cas,

verbe devant

qui est

l'adverbe on

ou Von

devant son verbe, fnt sonner leurs finals'. Er unterscheidet danach zwischen pet enfant, grant orateur, devant hier, il alloit la ville, on airne mit gesprochenem, petit et
joli,

grand

et

gros,

allant

et

venant,

veut on aer

Ih

mit

verstummtem Auslaut. Ob nderung vollzogen oder ob jener zu rasch verallgemeinert hat, ist nicht mit Sicherheit zu sagen. Fr letzteres spricht, da Gooffroy Tory 1529 als Aussprache der Pariser
von Palsgrave zu Chifflet sich
eine

Damen

des

prunes blanche

et

noire,

des

amendes doulce

et

Fr die zweite Hlfte des XVII. Jahrh. ist jedenfalls unbeschrnkte Bindung ausgeschlossen. Th. Corneille, Hindret, De la Touche sind einig darin, da in der Stellung AdjektivumSubstantivum Bindung stattfindet,
am^re angibt.
nicht aber bei der
auti(s) inouies.

Umkehrung:

viichans habits, aber cru-

Hindret lehrt auch, da man les jeu(x) et les ris oder les jeus et les ris sagen knne, ersteres 'c'est notre naturelle et idiotique prononciation que l'usage n'a pas abolie, quoiqu'il autorise l'autre'. Die Sprachentwickelung ist hier nun offenbar durch den dichterischen Usus

und

die Schrift

beeinflut
'si

worden.

Whrend

Desportes

unbedenklich sagt
hat
(vgl.

tu

cherche o fut sa

demeure
so

und
hat

darin in lterer Zeit Vorgnger


A.

und zu

seiner Zeit Genossen

Tobler,

Vom

franz. Versbau, 71),

doch die Dichtersprache, wohl z. T. alter Tradition folgend und darin durch das Schriftbild bestrkt, an der Aussprache des bei folgendem Vokale festgehalten, und da sie darin in einen gewissen Gegensatz zur Sprache des
6-

166

Erster Hauptteil.

[ 223. 224.

alltglichen

Lebens

trat,

ergab es sich leicht, da bei ge-

hobenem Vortrag

in weiterem

und weitestem Umfange

die

Bindung durchgefhrt, ja geradezu als ein Charakteristikum empfunden wurde. Bezeichnend fr das XVIII. Jahrb. ist die uerung von Antonini 1753, "^dans la prononciation soutenue, on dit la gloireja des^appas qui scavetit^ blouir. Mais dans la conversation il faut eviter une certaine exactitude qui pourrait aller jusqu' l'afifectation.

On
les

peut dire
inouis.

il

vonCt) Borne, des plaisirCs) infinis, des spedadeCs)


les
il

Pour

mots intimement unis,

je crois

qu'en

pronongant,

vaut mieux faire sentit

les finales,

quand

on le peut sans affectation'. Vgl. die Zeugnisse auer bei Thurot auch bei Kauf f mann. Die Geschichte des kons.
Auslauts

im

Franz.,

1886, der allerdings in der Beurtrifft.

teilung nicht berall das Richtige

223
d
als
t

Da
ist,
:

die Bindung,
ergibt sich

so weit

sie

eintritt,

viel-

fach secundr
kdble usw.

auch daraus, da auslautend

grt om, kt il vie, proft abim, de ft Schon Oudin spricht mettre pi a-terre, whrend Malherbe und die meisten Grammatiker des XVI. und XVII. Jahrb. bei xn6 nichts von einer Aussprache des t

erscheint

wissen wollen.
nier

Froid

horrible,

chaud insupportahle, die Reg-

1705 mit t angibt, werden heute ohne Konsonant gesprochen. Das t drfte berall seinen Ausgangspunkt haben in dem Verhltnis von vient vient-il, prend prend-il
:

usw., vgl. 340;

es htte

sich aber

kaum

eingefunden,

wenn nicht eine Periode mit einfachem gr, t usw. vorhergegangen wre. 224r, Haben wir hier schon einen Fall von falscher Bindung, so erwhnt Menage, da 'la plupart des dames
et les mieux chaussees' sagen tnilles obligations; quatre-zyeux anerkennt sogar die Akademie, Cauchie gibt als blich c'est un lais komme, Dumas als pariserisch avanzier, pendanz un an; statt temps et lieic sprach man tant et Heu usw.

225.

236.]

Die Entwickclung' der Laute.

167

Siebentes Kapitel.

Lautvertauschungen.
225.
Umge-

Whrend

die

bisher

besprochenen

staltungen sich in historischer Reihenfolge vollz<^en haben und die Verschiedenheit des Franzsischen von den an-

deren auf denselben Ursprung zurckgehenden Sprachen ausmachen, sind zum Schlsse nun noch eine Reihe von

Erscheinungen mit Beispielen zu belegen, die

in

den

ver-

schiedensten Perioden auftreten, nicht alle gleichgebauten Wrter ergreifen, daher denn in ebenso hohem Grade den

des

Eindruck des unregelmigen machen wie die andern den Es kommen dabei in Betracht die regelmigen.
Assimilation

und

Dissimilation

sich

nicht

direkt

be-

rhrender Laute, wofr

Brugraann

nicht unpassend den

Namen
hat,

Fernassimilation
die

und Ferndissimilation eingefhrt

Umstellung von Lauten, die wieder eine Auf breiterer einfache oder eine gegenseitige sein kann. Basis sind diese Fragen behandelt von R. Meringer und K. Mayer, Versprechen und Verlesen 1895; M. Grammand, La dissimilation consonantique dans les langues indoeurop6ennes et dans les langues romanes 1895; D. Behrens, ber reziproke Metathese im Romanischen
1888.

und

226.
mentlich bei

Fernassimilation von Vokalen findet sich na(i. Zu den schon alten Fllen wie arain
jaiant

A ERAMEN,
111)

SILVATICU (Einf. OCCASIONE, marchU MERCATU, vgl. ahd. ymrchat, cravanter 'bersten CREPANTARE, travailler zu TRIPALIU ( 188), farasche Svild' FORASTICU (A. Hrn in g, Zs. XIX, 102), garant

GIGANTE,

sauvage

gesellen sich weiter acaiso

frk.

WEREND,

tranmil 'dreimaschiges Netz'


it.

TRIMACULU,
it.

salade 'Pickelhaube' aus

celata,

panache 'Federbusch',

pennacchio, sarbacane 'Blaserohr' aus span. cerhatana.

Selgurret

tener bei anderen Vokalen:

airain aus afrz. arain,

168

Erster Hauptteil.

227229.

aus

afrz. guarait;

heureux aus eureux, colomh,

colonne,

wo-

fr noch

rognon

im XVII. Jahrh. *RENIONE.

coulomh, coulonne blich waren,

Fernassimilation von Konsonanten ist selten. Auer feve ( 158), Bavay (159) kommen namentlich in Betracht verveine VERBENA und chercher, das im XVI.

22i7.

Jahrh. an Stelle von cercher

Es handelt sich durchtritt. weg darum, da im Anlaut zwei sich folgender Silben verwandte Laute stehen und da nun vllige oder fast
vllige Gleichheit herbeigefhrt wird.

38.
hatte,

die alte Sprache fort,

In der Ferndissimilation von Vokalen setzt was das Lateinische schon begonnen
i

nmlich

zu

und

zu

o.

Zu

veisin

VECIN und
sich fenir

reont

RETUNDU
devin

(Einf. 112)

gesellen

FINIRE,
Perfekte
usw.;

DIVINU, premier PRIMARII}


desis

und die DIXISTI


secprs

veis

VIDISTI, mesis MISISTI,

serour

SORORE,
o

SUCCRSU,
noer

kerone

Als Ferndissimilation

SUBMONERE, CORONATU, enour HONORE.


smowt^re

aus a

fat R.

Haberl

afrz.

NATARE,

alb., dieses

NATALE, jenes auch it., rum., im Eigennamen NOTALIS seit dem VIII. Jahrh.
noel

belegt.

239. Hufiger ist Ferndissimilation von Konsonanten und zwar heben sich zunchst ganz deutlich einige groe Gruppen ab. 1. Wiederholt sich ein kombinierter Anlaut bei der nchsten Silbe, so wird entweder der Wortanlaut oder der
Silbenanlaut vereinfacht: cinq

137), cage aus hjavya

CINQUE fr quinque (Einf. CAVEA, vielleicht auch noix gauge


;

GALLICA,
Zs.

faible

F[L]EBILE

jeter

aus

d^'et'er (E.

Herzog,

XXIII, 361), flambe F[L]AMMULA. Oder wenn die Gruppe aus Kons. -|- r besteht, wird das eine r znl: flairier schon lat. FLAGRARE, froler FLABULARE (A. Tobler,
A. n. Spr.
eine

CXXXIV,
die

220);

crible

CRIBRU.

Wann

die

und wann

andere

Anlautgruppe

umgestaltet

wird, lt sich schwer sagen.

In Betracht kommt wohl namentlich, ob der betreffende Wortanlaut in anderen


230.]
Die Entwickelung der Laute.

169

sinnverwandten Wrtern wiwierkehrt und dadurch gehalten So konnte fi, in *flamble an flamme eine Sttze wird. finden, flaffrare durch flare, flatare, flamma angez(^en, nicht wohl durch frangere gehalten worden sein. durch nchstver2. Zwischensilbige Laute werden

wandte
mik'era
palfroi
celeiiier

ersetzt:

esad'u

wird

zu esad'u

essai,

mak'era

zu

maisiere,

so pilerin

PEREGRINU,
Abi.

PARAVEREDU,
Abi.

sammelier
noudenier

schon lat.; von sommier;


gonfalon
S.

von

celier,

von

sondier;

GUNDIFANO,
NIGNU.
3.

Boulogne

BONONIA,

orphelin,

Blin

BEer

Zwischensilbiger

Konsonant schwindet, wenn


viaz

auch

am VENDA,
4.

Wortanlaut steht:
geole fr *ge^ole.

VIVACIUS,
:

viande VI-

r -h Kons.

+ r wird zu lr
II,

viautre

VERTRAGS,
im

vgl.

meutris aus

MERETRIX

(Einf.

137), multrir 'mor-

den'

Wace, Rou

1197, oder verliert das erste r:

XVI. Jahrh.
credi,

noch im XVII. und XVIII. menoch heute Mberger. Ebenso bei /: able 'Weiabre, mabre,

fisch'

ALBULA.
5.
l

zu w

l:

niveler,

noch im XVIII. Jahrh. auch

Uveler, nomble
lentille.

aus

lonible,

nombril aus lombril, nentille neben

aus n

n:

afrz.
nefle

einzelte Flle sind

noch

donne NUMNE. Andere verMESPILU und nappe MAPPA,


dissi-

wo der anlautende Labiale gegen den inlautenden miliert zu sein scheint, und gencive GINGIVA.
noch 251. 1230. Ein
besonderer Fall

Vgl.

von Ferndissimilation

drfte vorliegen in trassier

TIARE,
sich

etUoschier

TRACTIARE, dressier DIRECINTOXICARE. berall handelt es


deren
erster

um

Grupj)en,

Bestandteil

zu einem

palatalen Reibelaut werden sollte, deren zweiter Bestandteil aber wieder ein palataler Konsonant ist. Da scheint denn der erste entpalatalisiert worden zu sein, was bei et' dann einfache Angleichung, bei x bergang in dentales s

zur Folge hatte.

170

Erster Hauptteil.

231234.

!S31.

Einfache Umstellung von Vokalen


gloire

ist selten.

Sieht
ist

man von

aus

glorie

u.

dgl. ( 143) ab,

so

etwa zu nennen nfrz. plusieur aus afrz. 2^iuiseur, und afrz. postee aus poestd im Anschlu an andere Bildungen auf e4 wie saintee, vedve6, nette u. dgl. 232, Auch gegenseitige Umstellung ist nicht hufig. Neben meolle MEDULLA erscheint moelle schon in alter Zeit, vgl. z. B. die Varianten zu Marie de France

Fabeln LVII 14, offenbar in Anlehnung an andere Worte


-eile; reote RETORTA wird ber regte zu rouette, woWenn mit wieder ein beliebtes Suffix gewonnen ist. das Buchwort robuste ber ^'rebuste zu afrz. rubeste wird, so hngt das damit zusammen, da -este ein auch sonst vorkommender Ausgang ist, -uste dagegen nicht. Afrz. ireter aus buchwrtlichem eriter wird wieder damit zusammenhngen, da nicht i sondern e der bliche Vokal So kann auch iresson 'Igel' aus zwischentoniger Silben ist. Aus riche mit Suffix -ise erwartet erisson entstanden sein. man nach 228 *rechise. Der Einflu des Stammes bewirkt Umstellung zu richeise, woraus richoise wird. Aber In weshalb farouche aus fgrasche neben farasche ( 226)?

auf

nfrz. tuile

aus lterem

tiule (

94) erscheint eine sonst

kaum

vorkommende Vokalfolge durch

eine ziemlich hufige ersetzt.

23S. Bei einfacher Umstellung von Konsonanten kommt vor allem r in Betracht, vgl. brebis VERVECE, fromage FORMATICU, treuil TORCULU, frange FIMBRIA, tremper TEMPORARE, abrever ADBIBERARE.
2B4:. Auch fr gegenseitige Umstellung von Konsonanten hat die Schriftsprache kaum Beispiele, vgl. etwa talevas 'Art Schild', das auf it. tavolaccio beruht. Die ltere Sprache und die Mundarten bieten mehr: ageloignier fr agenouiller Flore Blanchfl. b. 537, 1159; quelogne im quenouille J. Le Fevre Matheolus I 783 und auch Villon, Hieher gehren vielleicht auch flaistre Petit Test. 52.

FLACCIDU,
Basis,

moiste

MUCCIDU.
*flacitu,

Man

erwartet

flaste,

moste,

gewinnt' aber eine den berlieferten

Formen entsprechende
ansetzt.

wenn man

*mucitu

Das heit

235.]
also:

Die Entwickeluiig der Laute.

171

die bermige Artikulationsenergie des gedehnten

Konsonanten wird auf den folgenden bertragen, dadurch


cjc zu r, d aber zur Fortis, also /. 2i85. Zusatz von Lauten ist nur in sehr geringem Umfange anzuerkennen. Am ehesten gehrt hierher der Fall, da ein einem </, t voraufgehendes r nach dem d

wird

nochmals artikuliert wird: nfrz. perdrix, afrz. escordrement neben escordemerU 'von Herzen*, jardrin, ordrener, chartre

CARTA,
alles in

Chartres

CARNUTES,

tartre.

Was man

sonst

unter dieser Rubrik anzufhren pflegt, gehrt


die

im Grun<le
zahl-

Wortgeschichto.

So hat H. Eurn

reiche Beispiele fr Zutritt eines r zusammengestellt, Re-

1121, aber G. Paris, Rom. XIX, 118, und haben gezeigt, da es sich, G.Bai st, Zs. XXIV, 405 sieht man ab von den oben erwhnten rtr aus rt, durchcueil Paris
flf.,

weg

um

gegenseitige Beeinflussung

verschiedener Wrter

oder Wortausgnge

handelt, vgl.
e

143.

hnlich steht es
n,

mit dem nach anlautendem


particip(l)e u. a.

eingeschobenen

41.

Auffllig sind afrz. chaple 'Mantel',

dann jamb(Oe, nap(l)e^ von W. Foerster zu Aiol 6699 ange-

fhrte,

bevor

man

deren rumliche Begrenzung erst abzuwarten ist, Sie drften ein sicheres Urteil fllen kann.
-re

aber hnlich wie die

daraus zu erklren sein, da auch

und nun in der Zeit, wo es je nach dem Satzzusammenhang und nach dem Affekte gesprochen oder nicht gesprochen wurde, auch da auftrat, wo es nicht
le vielfach verstummte

hingehrte.

172

Zweiter Hauptteil.

Die Entwickelung der Flexion.


Achtes Kapitel.

Die Deklination.
A.

Vorbemerkungen.

S36. Von den sechs lateinischen Kasus hat der Vokativ im Lateinischen nur bei den Substantiven der zweiten Deklination im Singular eine besondere Form, ja
selbst

bei

diesen zeigt Deus die Gestalt des Nominativs

auch in der Anrede.

Es

ist

daher nicht zu verwundern,


ist

wenn im

spteren Lateinischen der Vokativ ganz durch

den Nominativ
franzsischen

Sammlungen von
damredieu auf
es sich nicht

und demgem, wie die ff., zeigen, im Altkeine Spuren hinterlassen hat. Wohl wird afrz.
ersetzt

worden

A. Beyer, Zs. VII, 23

DOMINE DEUS beruhen, aber um ein Erbwort, wie auch die


(vgl.

hier handelt

Behandlung

172), sondern um einen Ausdruck der lateinischen Kirchensprache. Den brigen


der Konsonanten zeigt

fnfen entsprechen im Altfranzsischen beim Nomen und auch z. T. beim Pronomen zwei, beim Personalpronomen
der dritten Person

und

in geringerem

Umfang beim De-

monstrativum und beim Relativum

drei: der Subjektivus

'237.]

Die Kntwtckeluiig der Flexion.

178

und der Oblikus,


des PasBivobjekts

jener nach

Form und Bedeutung dem

lateinischen Nominativ entsprechend, dieser zunchst Kasus

dann auch Possesmehr oder sivus und Adverbialis. Beim Ausdrucksweisen als erstarrter weniger Pronomen teilt sich der Oblikus in den Ohjektivus, der zugleich Prpositionalis ist, und in den Direktivus, der

und

Prpositionalis,

Direktivus, endlich in einer Anzahl

zugleich

Possessivus

ist.

Formell

und

funktionell ent-

spricht der Oblikus zunchst

dem

lateinischen Akkusativ,

der schon im spteren Lateinischen


ausschlielicher Prpositionalis

mehr und mehr auch

geworden war; als Direktivus setzt er bei den Maskulinen und Femininen der V. Deklination auch formell den Dativ lateinischen II. und den Possessivus fort, da ebenfalls noch in lateinischer

Zeit der Dativ

die

Funktionen des possessiven Genitivs


als Adverbialis

bernommen

hat;

endlich beruht er auf

dem

Ablativ.

Also lA chevaus

est heaus; vent lo cheval,


fille

mont
'die

ou cheval, descent dou chevcd ; la rot

REGI FILI A

Tochter des Knigs', ne porrez men 10, 67, 'Ihr werdet meinem Vater (PATRl) keine Schande

pere faire honte Aue.

antun knnen', und nun auch li nums Joyuse fu l'esp^ doii^z Rol. 2508 'der Name J. wurde dem Schwerte gegeben',

wo

espee funktionell, aber nicht formell


qu'alez vous ceste part

SPATAE

165 'was sucht Ihr hier?' (HAC) PARTE; la merd Deu 'durch Gottes Gnade' MERCEDE; cest an 'in diesem Jahre' Da (HOC) ANNO; nu piet 'barfu' NUDO PEDE usw. Direktivus und Possessivus ausschlielich persnliche Kasus sind, so ist es selbstverstndlich, da sie nur bei Personalentspricht;

querant Erec

bezeichnungen bezw. persnlich aufgefaten Sachnamen verwendet werden. 237. Handelt es sich hier um Vorgnge und Verschiebungen in vorliterarischer Zeit, so bewegt sich die weitere Entwickelung vor unseren Augen imd zwar in der Weise, da der Oblikus mehr und mehr auf die
Direktiv-

Funktion des Passivus und Prjwsitionalis beschrnkt wird, und Possessivverhltnisse dagegen durch die

174

Zweiter Hauptteil.

[ 238.

a, die letzteren dann auch durch de ausgedrckt werden, das allmhlich a verdrngt undda auch fr den

Prposition

Adverbialis prpositionale Ausdrucksweisen vorherrschend

werden.

Von Anfang an
vor, die ihren

ausschlielich gebruchlich

ist

jenes a beim Plural.

Liegen darin funktionelle Verschie-

bungen
haben,

Grund

in Deutlichkeitsbestrebungen

so

spielen dagegen bei der letzten Entwickelung,

der Reduktion

der

zwei

Kasus auf einen einzigen, die


das

Verstummen des -s ( 220) und infolgedessen die formale Gleichheit von Subjektivus und Oblikus in der berwiegenden Mehrzahl aller Sublautlichen Verhltnisse,

stantiva die Hauptrolle.

Man

vergleiche zu dieser Ent-

wickelung H. Nehry, ber den Gebrauch des absoluten Casus obliquus des altfranzsischen Substantivs 1882, Verf., Rom.Gramm.Iir, 35 46; A. Westholm, :^tude historique sur la construction du type Li filz le rei en
fran9ais 1899.

238. Neben diesen noch im ganzen eine lebendige Verwendung der Kasus aufweisenden Verbindungen gibt Der es nun eine Anzahl von erstarrten Kasusformen. Genitiv hat sich aus hier nicht zu errternden Grnden
auf

dem gesamten romanischen

Sprachgebiete bei der Bil-

dung von Ortsnamen noch zu

einer Zeit gehalten,

lngst aufgegeben war, daher S. Josse

wo er sonst JODOCI, ViUepreux

VILLA PIRORUM, Francourvle, SrefewoMo; BRITTANNORUM, Mignaloux MAGNALORUM (villa) u. a. Dann in


den Wochentagen marsdi, juesdi, vendresdi, deren s dann auch auf lunsdi, mercresdi bertragen wird; auch sonst In in Zusammensetzungen wie joubarbe 10 VIS BARBA.
geste

Francour, gent paienour, christienour, Sarrazinour u. dgl.

tens pascor

und dem daran angebildeten


Wert',
in

chandelour
"^ein

und

selbst in tens andenour, cheval mil soudour

Pferd von

1000
liegen

Soldi

vavassour

VASSUS VASSORUM

Ausdrcke der mittellateinischen Schriftsprache vor. AbAn das letztgenannte ist wohl contour angebildet. lative sind tempre 'zeitig' TEMPORE, die Adv. auf -ment, Ortsnamen wie Aix AQUIS, Poitiers PICTAVIS u. dgl.

239241.]

Die Enlwickelung der Flexion.

175
bei der ber*

*Mi^.

Es

ist

nun bemerkenswert, da

nhme von BuchwOrtem ebensowohl


itfe,

der Oblikus wie der


code, prince^

Nominativ gewhlt werden kann: neben


dddicace,

pon-

pr^ace, afrz. generace,

decolace

u. a.

stehen
zahl-

afrz. itnagene, virgene, multitudene,

woraus nach 143 image^

virge,

multitude,

dann

aicHoii, ascension, benHsson

und

reiche andere auf

-Hon,

sion;

genre,

calice,

vis(^e, ulch-e

dies zum Teil damit zusammenhngen, von den Neutren ab, bei den ungleichsilbig flektierenden Substantiven auf dem Einf. 154 dargestellten Wege schon im spteren Lateinischen ein neuer Nominativ vom Oblikus aus geschaffen wurde, wodurch man leicht den Eindruck bekam, da die franzsische Form der des lateinischen Oblikus entspreche.

usw.

Es

da,

sieht

mag man

!li40. Wesentlich einfacher gestaltet sich die Entwickelung des Numerus. Wie das LAteinische so unterscheidet auch das Altfranzsische Singular und Plural und erst das Verstummen des -s ( 220) hat dann in weitem

Umfange

vllige Flexionslosigkeit

d. h. die

Unfhigkeit,
sich untervgl. afrz.

am Nomen
Auch
vheval

selber die Zahl auszudrcken, mit sich gebracht.

hier wird,

wo Subjektivus und Oblikus


chevaus

scheiden,

zugunsten

des Oblikus entschieden,

CABALLI,

CABALLOS,

nfrz. chevaux.

All-

mhlich folgen dann auch diejenigen Substantiva, die eine formelle Verschiedenheit besitzen, der Masse der anderen: an Stelle von b, Plur. zu b^f, zu pf tritt hufig bpf pf.

B.

Das Substantivum.
L
Die Feminina.

241. Die Feminina zeigen im Plural von Anfang an nur eine Form. War das bei denen der lateinischen III. V. Deklination gegeben, da ja bei diesen schon im Lateinischen Nominativ und Akkusativ gleichmig auf es, -US ausgingen, so htte dagegen das -ae des Nominativ im Franzsischen schwinden, -as zu -es werden mssen. Allein

schon frhzeitig zeigen die lateinischen Inschriften Galliens

176

Zweiter Hauptteil.

[242.243.

und auch anderer Provinzen, da


Stelle

von

-ae

getreten

ist,

-as als Nominativ an wohl hauptschlich weil auch

im

Singular

-a

fr beide

Kasus

nach dem frhzeitigen Schwunde des -m galt. Das Paradigma lautet:


a

b
flours

c
ante

Subj.
Obl.

rose
rose
roses

^^^'
j

flour
flours

antain
antains.

Plur.

alle auf lat. -a ausgehenden der lateinischen III. und aus mehrere Feminina, ferner zur I. bergegangen waren, frh schon die Deklination, V.

242.

Zu a gehren

vgl. Einf.

152 und

glace,

face,

rage (prov. rahja),


alle

afrz.

die

'Tag',

und nue NUBE, dann


ihr e

diejenigen,
mere,

die
force

gem 115, 118


""Schere',

behalten

muten:

cendre nebst poudre und chartre CARCERE, die schon im spten Latein Fem. waren; ronce, sauce und nun auch pme (lat. Mask.), ^pice; einige wenige konsonantisch

auslautende, die wie nue das fem.


fournaise,
orine

-e

angenommen
zugrunde

hatten
vgl..

ORIGINE;

ferner tempeste, poverte, poeste,


-ta

denen
jovente

alte

Nebenbildungen auf

liegen,

lUVENTA, woneben

das Lateinische auch

lUVEN-

TAS

besitzt;

dann Buch Wrter wie

virgeCne), dedicaceu. dgl.,


;

an die sich espace angeschlossen hat endlich ursprngliche Neutra Pluralis Vfie joie, feuille a. 268 und die griechischen Neutra auf -a wie somme SAGMA. Von germanischen Wrtern gehren hierher sowohl - wie i-Stmme marche, handle. Auch die lat. Maskulina vom Typus profete knnen ganz als Feminina behandelt werden la profete, doch vgl.
: :

auch 267.

343. Zu b gehren alle konsonantisch auslautenden Feminina, also vorab die der lateinischen III. V. Deklination, wie mort, cit, hontS und alle anderen auf -e -ATE, und im Anschlu daran auch parent6 PARENTATU, conte COMITATU, dann vertu, main usw. ferner jument 'Stute', das mit der Bedeutungsnderung auch das Geschlecht gendert, mer MARE nach terre, die Abstrakte auf- our wie

344.1

Die Entwickelang der Flexion.

177

im AnechluO an die Abstrakta dann von anderen lateinischen Maskulinen auer flour noch ost 'Heer*, ais AXIS, jxtreit^ wohl schon lateinisch nach -ATE, -UTE. Die Geschichte dieser Kliisse ist eine sehr merkwrdige und brigens aus Mangel an gengenden Belegen aus lterer Zeit nicht ganz
chalour usw., diese vielleicht

auf

-ttre,

W,

esse,

-ie;

aufzuklrende.

Die angegebene Flexionsart

ist

die

z.

B. bei

Chr^tien von Troyes auftretende, die erst nach

ihm durch

en Typus la gendert wird, sie ist auch In Westfrankreich dagegen scheint in Zeit zwischen la und Ib kein Unterschied beltester standen zu haben, die Reimpredigt kennt kein -s im Subj.
berfhrung
in

die

lateinische.

dann scheint -s zunchst bei Adj. und Part, im Anschlu an die Maskulinform eingetreten zu sein, vgl. H. Suchier, Rpr. XXXIV, so da also hier zwischen flottrs und lat. FLORIS ein our oder zwischen dem flour des XIV. Jahrh. und dem flour des XII. ein Jlours steht. Ob dieser Vorgang nur fr den Westen gilt oder allgemein war, ist kaum mehr festzustellen. Vgl. noch A. Tobler,
dieser Wrter,

Gott. gel. Anz. 1878, 859.

244.
schlielich

Die dritte Klasse der Feminina umfat ausEigennamen und ihnen nahestehende Personal-

bezeichnungen,
necien^

Bildungen auf
taie

-ain

wie put putam^ niece


taien,

none

nonaiti,

'Gromutter'

Bertainy Corte Oortain^ der

Name

Eve Evain, Berte von Ogiers Schwert, Dive

Divain und andere Flunamen, die A. Thoraas, Essai de Phil. fran^. 30 49, zusammengestellt hat. Danach wird zu Morgain aus kymr. Morguein, das eigentlich 'Meerfrau' bedeutet, in den bretonischen Romanen aber Eigenname ist, ein Subj. Morgue gebildet ber die Entstehung

dieser

G. Paris,

gehen die Ansichten auseinander, vgL 23, Salvioni, Rom. XXXV, 198; Verf., Litbl. 1901, 48, und Grbers Grundri I, 483, Suchier, ebenda 827, J. Jud, Recherches sur la g^ntee ain 1907. In diese et la diffusion des accusativs en Klasse gehrt noch das vereinzelte stter serour.
Flexion

Rom. XXIII,

Mejrcr-Lfibke,

Hlstorisch-ftanifidflche

Gnunmatik.

178

Zweiter Hauptteil.

[ 245.

246.

II.

Die Maskulina.

245.

Smtliche Maskulina zeigen


-s,

des Pluralis von Anfang an kein

d. h. also,
ist

im Subjektivus der Typus

bertragen

auf alle anderen auch der scharfe Unterschied zwischen Maskulin- und Femininflexion beDas Franzsische geht hierin mit dem Provengrndet. zalischen, Italienischen und Rumnischen, so da vielleicht der Vorgang recht weit hinaufzurcken ist.
der lateinischen zweiten Deklination
-worden.

Darin

ist

denn

g 247. 248.]
rt,

Dio Entwickelang der Flexion.

17

wie profetes,
(8 242).

den

wenn sie nicht Zu d gehrt noch

als

abes

Fem. behandelt werab und Eigennamen

wie Charles Charlon^ Pierres Peron^ Naitties Naitnon, Hues Hum usw. Ob einst noch oirs *eroit HERES flektiert wurde, was dann zu c gehren wrde, ist nicht bekannt,

nur oirs oir. Die zweite Klasse umfat ausschlielich Personalbezeichnungen, also zunchst diejenigen auf re, vgl. noch frere und auf k: oncle, dann auch die auf -a, wenn
berliefert ist

1247.

sie sich

nicht zu a schlagen oder


ancestre ancessour,
-ere -edour

Fem. werden
duitour

dann mit
die Ablei-

wechselndem Akzente
peiutoiir,

rhnntre chantour, pastre pastour, peintre


duitre

und

tungen auf
prevoire
laroii,

usw.; weiter prestre

PRESBYTER,
140); Ure neben
a.

PRAEBYTERU
z.

statt presbyteru (Einf.

dann

T. auch
Imron,

Eigennamen

Marsilie Marsilian

MarsilieSy

her

bric bricoii^ gars garson,

compain com-

pagnon^ fei felon, Brei Breton^ Borgoin Borguignon u.

in. Die Neutra.

^8.

Sing, braz Plur. brasse.

Ein Unterschied zwischen Subjektiv und Oblikus ist im Singular unmglich, knnte es im Plural nur sein, wenn entgegen sonstigem Gebrauch der viel seltener verwendete Dat. Abi. den hufigeren Akk. verdrngt htte. Die Zahl der einschlgigen Wrter ist gering, einzelne
wie aumaille
gular nicht vor.

ANIMALIA, paire PARIA kommen im SinVon diesen beiden abgesehen, handelt

es sich ausschlielich

um

Substantiva der zweiten


boelle

latei-

nischen Deklination, nmlich armcy brace,


Charte, chaussemeiiiey
cpte

'Gedrme',
leigne

*CBITA,
pree,

doie

*DIGITA,
vaisselle,

LIGNA, meinbre, ossemente, A. Tobler, Jahrb. VIII.


der zwei anderen Klassen

sestiere,

vgl.

Die

weitere

geht in verschiedener Weise vor sich.


tritt

Entwickelung Unter dem Drucke


-s

auch hier im Plural

an,

und da im Oblikus der

Artikel fr beide Geschlechter

180

Zweiter Hauptteil.

[ 249. 250.

identisch war, so ergab sich die Mglichkeit, zu

dem

Plur.

auf

-es

einen weiblichen Singular auf

aber die

Form

des Singulars blieb

in den anderen Klassen fast

Oder magebend, da aber durchweg der Plural sich nur


-e

zu schaffen.

durch das Plus eines

-s

auszeichnete, so bildet

man

einen

Der letztere Vorgang ist der blichere, der erstere tritt namentlich da ein, wo die alte e-Form kollektive Bedeutung hatte: fueille "^Bltter, Laub'. Soll nun die Idee einer Mehrheit von einzelnen Gegenstnden zum Ausdruck gebracht werden, so sagt man deutlicher mit dem Exponenten der Mehrzahl fueilles, wogegen fueille mehr die Menge als ganzes ausdrckt und daher nun wieder als Singular gefhlt werden kann. Zum
e-losen Plural:
doiz zu doit.

neuen

Plural fueilles

'Bltter'

tritt

dann

ein

neuer

Singular,

fueille 'Blatt' oder,

was dasselbe besagt, das

alte fueil

wird

nach dem Plural fueilles zu fueille umgebildet. So haben wir noch heute kollektiv aumaille, vaisselle, dann die Fruchtnamen pomnie, poire, cerise, die zunchst den Gesamtertrag bezeichnet haben ferner voile 'Segelwerk, Segel', brace
;

'Klafter', corne 'Geweih, Hrn', grahie, pr4e, cervelle u. a.

rV. Indeklinabilia.

249.

Flexionslos sind alle auf

-s

und

-z

ausgehen-

den Substantiva, also vor allem die Nachkommen der lateinischen Neutra auf -us: tems, cors, piz, wozu noch fonz,
ers

und

fiems (Einf. 146)


guet aus lat.

kommen,

ferner guez aus germ.

WAP

neben

brebiz, pois,

mors, cprs,

VADU; sodann also braz, croiz, vers, los LAUS usw. Es lt sich
zum bergang
ver
del juise

aber eine gewisse Tendenz


klasse beobachten:
vgl.
li

zur Maskulin-

'die

Verse

vom

jngsten Gericht',

brebi, refu als

auch

effort

kann man

Oblikus von hier erwhnen.


s

brebiz, refus;

mit dem Stammausim 207 besprochen worden sind, und schaflft dadurch bald grere bald geringere Verschiedenheiten zwischen den einzelnen
Die Verbindung des
laut bringt jene Vernderungen mit sich, die

250.

241.)

Die Enlwickelung der Flexion.

181

Formen

ein

und desselben Wortes.

Die wichtigsten Typen

sind die folgenden:


fnies

piez
piet

buef

182

Zweiter Hauptleil.

252.

Neben
uel

tidl ieus

stehen duel dieus


ueil

und

die Ableitungen auf

EOLU.

Der Typus

wird magebend, daher nfrz.

deuil, ecureu,

auer, wie G.

im

Vulg.-Lat. 249, gezeigt hat,

Cohn, Die Suffixwandlungen wenn schon im Stamme


ist: filleul,
tilleul u. dgl.,

ein palataler Laut vorhanden

also

ein eigenartiger Fall von

Ferndissimilation

( 229).

Aus der Menge der Erscheinungen mag etwa noch erwhnt


von afrz. esmaut nach travail Etwas anders geartet ist das hufige afrz. tiel quiel neben tel quel von tieus quieus aus, wo der Diphthong der s-Form verschleppt ist, wohl nicht ganz ohne Einflu von cieus ciel. Den umgekehrten Vorgang endlich kann man beobachten in afrz. tofz 'Turm', dessen -z darauf beruht, da der Subj. zn jpr tpr TURNU Hier mgen schlielich noch mfrz. prau jprz tgrz lautet. Die alte Flexion flau neben preau fl4au erwhnt werden. war praiaus prael, woraus nun eigentlich pr4au prael htte entstehen mssen. Es ist dann aber die M-Form ohne das i auf den Oblikus bertragen worden praau. Nach E. K o s c h witz, Nfrz. Schriftspr., S. 14, wre in pr^au fliaii die Zusammenziehung von eau zu au wegen der vorangehenden Konsonantenverbindung unterblieben, doch spricht dagegen, da Baif V, 36 auch cMaux afrz. chaiaus CATELLOS kennt. Zu dem Nebeneinander von pr^au prau, fleau, flau bildete man im XVI. Jahrh. auch perdr^au, wo doch werden
nfrz. email

an

Stelle

travaux

und

hnlichen.

einfaches

ELLUS
Fr

vorliegt.

352.

die "Weiterentwickelung ist zunchst zu

beachten, da im XIII. Jahrh. das -s des Subj. Sing, auch an die zweite Klasse der Maskulina tritt: maistres, fels, Daneben wird die Differenz bei den akzentbers usw. wechselnden und bei den ungleichsilbigen bald frher bald spter in der Weise aufgehoben, da vom Oblikus aus
ein neuer Subjektivus geschaffen

wird

barons

statt

ber.

der umgekehrte Weg: suer statt serour schon Rol. 714, ber Obl. Plur. Aiol 1400, fels Obl. Plur. bei Benoit usw. Da nun mit dem Verstummen des -s die zwei Kasus in fast allen anderen Substantiven zusammenSeltener
ist

g 253255.]
fallen

Die Entwickeiung der Flexion.

188

und Hand

in

Hand damit

der Unterschied zwischen

Subjektivus und Objektivus durch die Wortstellung, d. h.


also durch die Satzform,

nicht durch die Wortform aus-

gedrckt wird, 80 begngte

man sich auch in diesen Fllen mit einer einzigen Form und zwar naturgem mit der lngeren, also conte, komme, haron, neveu, empereur, enfant
usw.
loren,

Im X1V\ Jahrh. ist die Zwei-Kasusdeklination verund wenn im XV. gelegentlich - geschrieben wird,
ohno jedes Verstndnis.
sire,

80 geschieht es doch

!d53.
glout, maire,

Erhaltene Subjektivformen sind: soeur,


trattre,

andtre, pr^tre, chantre, cuistre^


gindre

peintre, ptre,
;

gars,

lUNIOR,

gerfaut^ <m

im XVH. Jahrh.

compain.

Auch
z.

Charles, Oies, Jacques, Jules, Georges kann

man

hierher rechnen,
es

im XVH. Jahrh.
lediglich

Philippes,

doch handelt

sich

T.

um

graphische

Erscheinungen.

Vaugelas und M6nage sind verschiedener Ansicht, ob man das -s schreiben soll oder nicht, und die Dichter der ro-

mantischen Periode nehmen auf das


80 reimt Verlaine parle
:

-s

wenig Rcksicht,
bei
fils

Charle.

Auch

ist

das

-s,

das noch dazu keineswegs

wohl

erst

spter

immer gesprochen wird ( 220), angefgt. Ein literarisches Wort ist


/.

trouvkre.

S54. Eine Bemerkung verdienen die Wrter auf Whrend sei, di, s6nevi, voyee ( 141), pel, die Form

des Oblikus bewahren, zeigen pieu,

essieu,

cheveu eine

dem

Lt sich das namentlich bei den zwei letzten aus der Bedeutung rechtfertigen, so fllt dagegen auf, da, von pel abgesehen, alle auf -fl heute auf eau ausgehen: pr^u, veau, chapeau, sceau, appeau Xockpfeife, Lockvogel' usw. neben appel, das ein jngeres Postverbal von appeUr ist, und hordel. ber -uel 8. 251. Das abweichende wioyet 'Eidotter' erklrt sich aus moyeu d'ceuf, moyeu '^Radnabe' wird eigentlich Plural sein. ber genou, fous. 218. Umgekehrt sind sinichal, mar^chal vom Plur. senechaus aus neugebildet, da altes SINISKALK zu seneschauc geworden wre. 255. Die Entwickelung der Pluralbildung ist eine
Oblikus Pluralis entsprechende.

184

Zweiter Hauptteil.

256.

sehr einfache.

Durch das Verstummen des -s ist fr die Mehrzahl aller Substantiva die Unterscheidung des Numerus aufgehoben. Verbleiben konnte sie bei einsilbigen

wie b^f b, gf ", clff de, nerf ner(s)^ serf ser(s). Aber auch hier findet mehr und mehr ein Ausgleich statt: die /-Formen werden auch im Plural, de auch im Singular gesprochen. Sodann haben die alte Bildung behalten die Wrter auf -al: cheval chevaux, val, Journal, auch Lehnlocal, aber nicht mehr und nicht die im XVII. oder XVIII. Jahrh. aufgenommenen und als fremd empfundenen Wrter wie carnaval, das im Plural anzuwenden sich ohnehin selten

wrter wie arsdnal, miniral, fanal,


bal

Gelegenheit bietet, chacal, choral u.


travaux,
ail,

a.

die auf
hier

-ail

travail,

Doppelformen hufiger: 4pouventaux und -aus, poitraux und -aus und die jngeren Wrter wie aiguail, dail, serail, dail kennen nur -aus. Bei den anderen Vokalen sind allein del deux, odl yeux geblieben. Eingehende Angaben ber -al, -ail, -aux macht Nyrop, Gram. bist. II, 209
bau,

doch sind

schon

fi".

C.

Das Adjektivum.

356. Die Geschichte der Flexion des Adjektivum deckt sich vollstndig mit der des Substantivums. Wir
haben also auch hier in alter Zeit zwei Kasus im Maskulinum, einen bei den Femininen auf -e, eventuell zwei im Singular der konsonantisch auslautenden ( 243). Dazu kme noch ein Neutrum Singularis, das entsprechend dem Lateinischen endungslos ist, brigens frh auer Gebrauch kommt. Zur Flexion kommen nun aber noch Steigerung-

und Geschlechtsbildung. Jene


allen Adjektiven in zwei

ist

im Lateinischen

bei fast

Graden durchgefhrt, die Volkssprache hat aber frhzeitig den Superlativ ganz, spter auch den Komparativ bis auf geringe Reste aufgegeben und durch syntaktische Fgungen ersetzt. Das Altfranzsische besitzt noch mieudre meillour MELIOR, pire peour PEIOR, inaire maour MAIOR, meindre menour MINOR,
graindre graignour

GRANDIOR,

juindre gignour

lUNIOR,

267. 258.]
fortre forgour

Die Enlwickelung der Flexion.

185

FORTIOR,

noaudre noaillour 'wertlowr'

NU-

nur im Oblikus oder im Plural berliefert haufour ALTIORl^ sordeiour SORDIDIORE, joveignour JUVENIORE. Dann die Neutra mieus MELIUS, pia PEIUS, moitu MINUS, sordoia S0RDIDIU8 und danach belois zu

GALIOR und

hei

neben

helais,

das

*BELLATIUS
ein belesour

darzustellen

scheint

neben sich hat. Diese an sich geringe Zahl reduziert sich im Laufe der Zeit auf

und das nun auch


meilleur

mieuT, pire pis, moindre moins.

Formelle Reste

des Superlatives,
superlativisclie

nmlich
nicht

afrz.

pesme

PESSIMU, merme

MINIMU, kommen

mehr

in Betracht, weil sie ihre

Bedeutung aufgegeben haben; pesme heit einfach 'schlecht', merme 'sehr klein', als Subst. 'der kleine
Finger, kleines

Kind\

257.

man

Mit bezug auf die Oeschlechtsbildimg kann im Lateinischen drei Klassen unterscheiden, deren

eine alle drei Geschlechter formell auseinanderhlt, deren


zweite

Maskulinum und Femininum zusammenfallen lt, und deren dritte nur eine Form fr alle drei Geschlechter

hat:

BONUS,
eine

.1,

C7Jf;

GRANDIS,

-E,

INGENS. Im Fran-

zsischen fallen zwei


also

und drei zusammen, so da wir hier Klasse mit und eine ohne Genusunterschied

Das Verhltnis der zwei Klassen ist zunchst dadurch ein etwas anderes geworden, da alle diejenigen Adjektiva, deren Auslaut o zu -f werden mute (117 f.), zur
haben.
zweiten Klasse bertreten, also bon hone

und

grant wie
als

im

Lateinischen,

aber rouge

sowohl

RUBEU
TENUE.
farousche

RUBEA.

Somit sind motionslos im Franzsischen alle auf -e ausgehenden Adjektiva, vgl. noch rade RAPIDU, sade SA-

PIDU,
domesche

tendre

TENERU,

tenve

age

-ATICU,

DOMESTICU,

forasche,

FORASTICU

usw.; dann riche aus frk. RIKKI ( 163); dann also von den konsonantisch ausgehenden die im Lateinischen zwei-

und
tiva,

eingeschlechtigen.

258.
die

Umgekehrt haben namentlich solche Adjekvorwiegend


frhzeitig

bunilen

werden,

mit Personalbezeichnungen verein Femininum auf -e ange-

186

Zweiter Hauptteil.

[ 259.

nommen, auch wo
zu
die

historisch

betrachtet Motion slosigkeit

erwarten

war.

Hierher
-ois

gehren

in

erster

Linie

Adjektiva auf

-oise

-ENSIS wie

frangois,

douz

Fem.
in

douce,

das

im

Afrz. bei
'^liebe

freundlicher
ein

dann Anrede
hatte,
'Blaseje-

gebraucht wurde, douce suer


das

Schwester', dolent dolente,

den

Adj. auf

-ENTUS, -A

Vorbild

fol fole, das, zunchst ein


balg',

Substantivum

FOLLE

bei der Adj ekti visierung

seinen Ausgang

dem

weiligen Substantivum anpate,

endlich comun, -une, das


mole,

durch un, une beeinflut wurde und mol


fol fole.

wohl nach

Sonst findet ein sehr allmhlicher bergang von II zu I statt und zwar am leichtesten in prdikativer Stellung: lor ledice est grande Alexis 1 23 e, oder bei Nachstellung des

attributiven

Adjektivs:

sur Verhe verte Rol.

1569, whrend der enge Anschlu bei Voranstellung des Adjektivums das Eindringen der jngeren Form hindert,
vgl.

noch heute grand'mere, grandWoute, grand'garde, grand^Freilich findet man auch schon im Roland Aber gerade im XIV. und ses grandes pels de martre 302. XV. Jahrb., wo in der Literatur die heutige Regel, da
croix usw.

konsonantisch auslautende Adjektiva ihr Femininum auf.


-e

bilden,

man den
vielfach

Unterschied der
beobachten.
royaux,

zum Durchbruch und zum Siege Form je nach der


Reste
der

gelarigt,

kann
sind

Stellung noch
baptismaux,

alten Verhltnisse

noch

lettres

ordonnances royaux, fonts

raifort 'Rettich'

S59.
als

RADICE FORTE, eile se fait fort Bei der Bildung neuer Feminina wird zumeist
Form
des Maskulinums zugrunde gelegt,
viese; vies

die franzsische
vert verte,

VETS

paisan

mit Suffix
chaland

-anc

aus germ. -ING entweder paisanne 'gefleckt' haucende Meraugis 610,


eigentlich Part,
chalande,

oder -ande,

haucen(c)

'Kunde',

von

chaloir

'gelegen sein
tritt

an jemandem',
unter

zu crueus

CRUDELIS
-eux -euse.

crueuse

dem

Drucke der Adj. auf

Oder aber bei schon vorinfolge lautlicher Ver-

handenem Femininum

wird,

wenn

nderungen der Unterschied zwischen Maskulinum und Femininum zu gro ist, ein neues Femininum von der

260.]

Die Eiitwickelung der Flexiun.


tritt

187

Maskulinform aus gebildet: neben pie PIA pieuse, neben antive ANTIQUA zu an antie,

zu pisui
longe

neben
Hois

LONGA
'deutsch'

zu louc l&ngue.
grioia

Zu

-ois

lautet

das Fem. -esche:


tiesche
-oia

frangois francesche,

griesche 'griechisch',

usw.

Daneben stand nun aber

-oise

aus

ENSE und

das hat zur Folge,

abweichenden -esche durch -oise leichter mglich war, weil der ursprngliche Unterschied, wonach die Bildung auf -ot-v ENSE substantivische, die auf -OIS -ISCU adjektivische Funktion hat (G. Grber, Z. XVI, 286), bald verwischt wurde. 260. Es kann aber auch der umgekehrte Vorgang
eintreten,

da die lautlich so stark ersetzt wurden, was um so

da bei zu groer Verschiedenheit das Masku* linum nach dem Femininum umgestaltet wird. So ist larc LARGU ganz selten, large die bliche Form, lois

LUSC'U wird zu

louche,

fer(m)

FIRMU

zu femie, chau(f)

Verbindung Ute chauve CALVU zu chauve, wo beigetragen haben wird hnlich schreibt Greban saulve und gibt damit eine in der Volkssprache weitverbreitete Form wieder, die die Schriftsprache jedoch nicht anerkannt hat. In anderen Fllen hat wohl nur die Schreibung ausgeglichen, so in hrene saure neben sor oder sur; Buchwrter wie docil, JacU usw. glich frhere Schreibung den alten vil u. dgl. an, neuere zieht -ile vor, um damit die
die hufige
;

Aussprache des
zeigen
die

zu markieren;

chaste,

honeste, juste, triste

bliche Gestalt von


trist,

Buchwrtem, ganz
ist

ver-

einzelte afrz. honest,

just sind

ein Versuch strkerer

Anpassung.
juive,

Besonders bemerkenswert

etwa noch ju\f


VI, 438) klar-

dessen Geschichte H.

Suchier
trat

(Zs.

gelegt hat.

Zu

jui(e)us

lUDAEUS

zunchst als Fem.

juive statt *juiee,


gestaltet.

dann wurde danach

jui(e)us zu juij

um-

Man

vergleiche zu diesen ganzen Verhltnissen


i

K. Nyrop, Adjektivernes Konsbojning

de romanske Sprog

Morf, Rom. 1886; G. Paris, Rom. XV, 437443, XVI, 282, wo zuerst ausgesprochen ist, da in Fllen wie louche usw. nicht bertragung des Fem. auf das Mask., sondern Ausgleichung zu groer formaler Verschiedenheit

188

Zweiter Hauptteil.

[261.262.

stattgefunden hat, P. Plathe, Entwickelungsgeschichte der

einfrmigen Adjektiva im Franzsischen 1886.

D. Die Zahlwrter.

561.

Nur

die

drei

ersten

Zahlen flektieren und

zwar regelmig:
uns une une
dui

dous
dous

troi
trois

trois
trois.

un

dous

Zu un
Pluralia

tritt

ein Plural
unes
s.

namentlich in Verbindung mit


letres

Fr die VorEin Fem. doues ist namentlich in stlichen Texten anzutreffen. Ein Neutrum doue, troie wird zur Bezeichnung der Zahlen auf dem Wrfel gebraucht. Auch VIGINTI mit seiner scheinbaren Pluralform zeigt im Altfranzsischen Flexion, wenn es mit einer Einzahl multipliziert die hohen Zehner ausdrckt, tantum wie stufen von dui usw.
^ein Brief'.

Einf. 156.

vgl.

nfrz.

quatre-vingts

hommes.

Endlich

zu mil

tritt

in

alter Zeit als Plural milier,


mirie, mile.

daneben buch wrtlich es

milie,

E. Die Pronomina.

562.

Gleich

dem Hauptwort

unterscheidet das Fr-

wort formell Subjektiv und Oblikus, Singular und Plural,

und wie beim Hauptwort

so versieht in alter Zeit der Oblikus auch die Funktionen des Direktivs und des PosDarin steht es aber dem Lateinischen noch sessivs. nher, da es z. T. wenigstens fr die zwei verschiedenen

Funktionen verschiedene Formen hat, da also Dativ und Akkusativ noch auseinandergehalten werden. Ferner bestand wie beim Adjektivum ein Neutrum. Endlich haben sich infolge der groen Verschiedenheit in der Entwickelung der betonten und tonlosen Vokale beim Personale wie beim Possessivum Doppelformen heraus entwickelt, je nach-

dem

die

sei es enklitisch

bilden.

Pronomina selbstndig sind oder sei es proklitisch mit einem Worte im Satze eine Einheit Diese Doppelformen kommen beim Possessivum

SG3.

264.]

Die Entwickelung der Flexion.

189

schon im Lateinigohen deutlich

zum Ausdruck (Einf.

157),

beim

i'ersonale erst

im Franzsischen.

I.

Die Personalpronomina.

263.

190
ist

Zweiter Hauptteil.

[ 265.

keit

zunchst diese Anlehnung keine zu vlliger TonlosigLehnt sich ie an ein vokalisch auslaufhrende.

tendes

Wort

an,

so bleibt
ie
:

vokalisch,

Reime wie

o ie:

ve oie Heraclius 537, pri

Jaques von Amiens 2,63 neben avenir je : virge B. M. I, 272 zeigen deutlich den Gegensatz. Die Abschwchung zu e, die in diesen Beispielen vorliegt, hngt damit zusammen, da das ursprng-ie

lich

betonte

Begleiter des

Pronomen mehr und mehr zum stndigen Verbums wird. In o ie, der alten Bejahungs1.

partikel

der
ja

Person,

wrtlich 'das [tue] ich', liegt der

auch auf dem o. Eine auf verschiedenen Gebieten vorkommende Nebenform jen erklrt Rydberg ansprechend als entstanden in Fllen wie je ne sai usw., wo bei enger Verbindung nach 67 der dem n voranMerkwrdig sind nps gehende Vokal nasaliert wird. vgs als betonte Formen, doch lassen sie sich aus ursprng-

Nachdruck

lich vorkonsonantischer Stellung erklren.

265.
belegt

In der

3.

Person beruht der Subjektivus auf

ILLI, das G.

Rydberg, Frz. e 260, seit dem VI. Jahrb. und das zu dem Genitiv ILLUIUS, Dativ ILLUI

(Einf. 157) pat, geographisch aber wesentlich beschrnkter da z. B. schon das Provenzalische el sagt. Wie es ist,

entstanden sei, ist schwer zu sagen. Rydbergs Annahme, da es sich zunchst um vorvokalische Stellung handle, als z. B. ILLE ET ALTERI zu ILLI ET geworden sei, lt sich syntaktisch nicht leicht rechtfertigen, auf altes

ILLIC oder

eine

Zusammensetzung von ILLE und HIC

Zs. X, 482), ist bei der Form nicht Entstehung der verhltnismig spten immer mit noch man wird ehesten Am gut mglich. 145 Renier 151, und Melanges Darmestetter, A. da drfen, rechnen damit XXIV, 426, Zs. E. Herzog, qui cuius cui dem ille illuius illui zur Seite standen. ber

zurckzugreifen (vgl.

Schuchardt,

ILLUI, ILLAEI, aus welch letzterem li nach 56 entstanden ist, s. Einf. 157. Der Schwund der tonlosen Anlautssilbe erklrt sich leicht aus der Verbindung mit Nicht nur de elui wurde zu de lui, auch Prpositionen.

g 300.]

Die Entwickelung der Flexion.

191

por

eint 'fr ihn', od elui 'mit ihm* mute nach 194 Die neutrale Form el aus ILLUM den Vokal verlieren. ist von ziemlich beschrnkter Verwendung, nur als Subjekt: quant el veneit al desevrer 'als es zum Trennen kam', Benoit, Chronique I, 531, und nur in westlichen Texten.

Im

Zentral franzsischen
blich,

ist

aol

und

oal

als

Bejahungs-

Antwort auf eine Frage Die lautliche Entwickewie pluet 'regnet es?', oel 'ja'. lung ist brigens auffllig. Vgl. zu diesem Neutrum G.Paris, Rom. XXIII, 161176. Merkwrdig sind lui
partikel

zunchst

in

als Objektivus statt der zu erwartenden *el ele, erklrlich wohl daraus, da fr den betonten Dativ frhzeitig neben a lui auftrat, die als lui die prpositionale Verbindung eine Vermischung von lui und *a el zu betrachten ist. Dadurch konnte lui zum Prpositionalis und nun natrIn der weiteren Entlich auch zum Objektivus werden. wickelung schwindet li im Laufe des XIV. Jahrh. aus der Schriftsprache und wird durch eile verdrngt, wohl
li

weil

dieses sich

von

lui

schrfer
lui

unterschied

und zum

an Stelle des tonlosen li trat, hngt damit zusammen, da im XIV. Jahrh. lui vielfach li gesprochen wurde ( 93) und erst im Laufe des XVI. die Aussprache lui, z. T. unter dem Einflu des Schriftbildes, durchdrang, wobei nun dieses lui auch fr Im XIV. jenes li eintrat, das immer / gelautet hatte.
Plural pate.

Da umgekehrt

Jahrb. wird dementsprechend

Fem.

li

gesetzt,

lui auch fr das betonte ohne da darin mehr als eine graphische

VerAvirrung

zu sehen wre,

vgl.

Belege

Jahrb. XI, 236,

Brunot,

II,

421

flf.,

und ber das geographische Verhltim Altfranzsischen Rydberg, Mus369


ff.

nis von lui

und

li

safia-Festschrift, S.

266.

Im

Plural

fllt

zunchst leur auf.

Etymo-

logisch ein Genitiv

hat es die Funktionen zunchst des

possessiven Dativs wohl


einzige

darum bernommen,

weil es als

endungsbetonte Form allein dungsbetonten Dativ illui entsprach;

dem
wird

ebenfalls

en-

da dabei illorum
seinen

auch

statt

des

kl.

illarum

eintrat,

Grund

192

Zweiter Hauptteil.

[ 267.

darin haben, da auch illim dreigeschlechtig war


suus,

und da
das Ge-

mit dem

illoru als

Possessiv konkurrierte,

schlecht des Besitzers ebenfalls nicht ausdrckte.


loser Stellung
sollte

In tonerwarten,

man

lis

aus

Ulis

oder

les

und
in

in der Tat findet sich

les

als Dat. Plur.

namentlich
A. Tobler,

dem Norden
Beitr. I^,

angehrigen

Texten,

vgl.

89 Anm., whrend sonst in vorhistorischer erst nachdem p zu ou geworden war, lour auch in tonloser Stellung verwendet wurde, wodurch Vom die Scheidung von Dat. und Obj. mglich war. XV. bis XVI. Jahrb. wird leur mit einem -s versehen.

Verm.

Zeit,

aber

doch

II bleibt

als Subjektivus,

wird aber

im

Plur.
ils

mehr und
geschrieben

mehr, bei Deschamps schon ausschlielich

und

in seiner

Verwendung auf
die tonlosen

die Stellung unmittelbar

vor den Verben beschrnkt.

2G7.
durchsichtig.
klrlich.

Auch

Formen

sind
ist

nicht ganz
leicht
er-

Der Schwund des Anlautes


Lateinischen enklitisch

Im

muten

sie

im Laufe

der franzsischen Sprachentwickelung sowohl in

QVANDO
usw. den

ILLUM VIDEO
Vokal verlieren. da lo durch le,
la blieb.

wie in

NON ILLUM VIDEO


es

Dagegen bedarf los, las durch les

der Rechtfertigung,'

ersetzt

wurden, wogegen

Dieselbe Verschiedenheit zeigt sich beim Artikel

und man wird annehmen knnen, da sich die Entwickelung unter hnlichen syntaktischen Verhltnissen vollzogen habe. Das la lt sich nur als proklitische Form erklren, da in Enklise oder zwischen zwei betonten Wrtern e entstanden wre: quand le vei und vei le. Es mte also zur Zeit, da mitteltoniges a zu e wurde ( 126), schon quand la vei gesagt und danach vei la eingetreten sein. Bei lo lag die Sache insofern anders, als in der Enklise an vokalisch auslautende Wrter l, in solcher Danach an konsonantisch l oder le entstanden war. wrde die Abschwchung von a zu e jnger sein als der Schwund des u, bezw. dessen Reduktion auf e und der bergang von Enklise zu Proklise in die Zeit zwischen diese beiden Vorgnge fallen. Der Plural les zu le bedarf
( 274)

9 368.]

Die Eiilwickelung der Hexion.

193
la

weiter keiner Erklrung,


les

der Gegensatz zwiohen

und

scheint darauf hinzuweisen,

da

-aa

zu

-es

wurde zu

einer Zeit,

wo

a noch bestand, Verhltnisse, die sich tat-

schlich

in

sdostfranzsischen
s.

nischen Mundarten finden,

und in anderen romaRom. Gramm. I, 309.


besitzt die Sprache
setzt,

268. Tonlose Subjektspronomina


zunchst nicht, da
betont
ist.

sie

das

Pronomen nur

wenn

es

Je mehr es aber
wird,

zum

stndigen Begleiter des


es

Verbums
So wird

um

so

mehr bt

an Eigenton

ein.

jf zu j^ reduziert, tu in viel spterer Zeit in der


t(e), il verliert

Vulgrsprache zu
als

vor Konsonanten sein

l,

ele

erscheint ebenfalls vor Konsonanten seit

dem

XII. Jahrb.

womit sich albastre aus alehastre ( 132) vergleicht, el, nur da entsprechend der syntaktischen Schwche des Wortes der Schwund des e sich vielleicht etwas frher
vollzogen hat.

Zu

el

gesellt

sich Plur.

werden neben den volleren


bis

ins

lich die

XVI. Jahrb. hinein, Grammatiker eile wieder einfhren, was


gesprochene

eis. Die Formen immer hufiger verwendet, wo dann wohl hauptsch-

freilich

fr

die

Sprache

sich

gleichbleibt,

da
vj^

eile

vient nicht

anders lautet als


vulgren Rede

el vient,

wie denn auch


vii

in

der
sich

heutigen

dem

ein

ent-

spricht.

In

dem Mae,
betonte

neue

Formen

wie je zu j^ reduziert wird, finden ein. Man sollte erwarten,

da jf, tu gengt htten, allein die Sprache schlgt einen anderen Weg ein. Sie verwendet auch als betonte Subjektsformen den betonten Oblikus. Man knnte das mit der allgemeinen Tendenz, den Oblikus an Stelle des
Subjektivus zu setzen ( 252), in so da also lui oder eux sich zu

Zusammenhang bringen, dem mit dem Verbum

il(s) verhielte wie honime zu oit, doch spricht da die neue Verwendung beim Pronomen zu hoch hinaufreicht und da sie, wie es scheint, zunchst besclirnkt ist auf die Flle zweier verbundener Subjekte

verwachsenen

dagegen,

wie mei

et ceste

fetnme fehnes cuvenant


Probl. der rom.

IV

Livres, 369.
I,

Dies

hat Ebeling,

Syntax

zeugend als Verschrnkung von jou et Meyer-Lbke, Historiach-fransfisiache Grammatik.

162 0"., berceste femme und


13

194
entre

Zweiter Hauptteil.

[ 269.

270.

mei

et ceste

da, wie er

femme erklrt und es ist wohl denkbar, annimmt, von da aus dann die Verwendung
als betonter Subjekt,

von moi usw.

um

sich gegriffen hat.

II.

Die Possessiva.

269.

371. 273.]
sich

Die Entwickelung der Flexion.

196

noch Alexis 38 b findet. Der Ersatz von ma usw. Anlaut durch mon, der hervorgerufen wurde durch bon bon {bon-ami bonn(e) amie, danach mon amie zu mon ami E. Herzog, Zs. XX, 84), zeigt sich schon im XII. Jahrh. im Osten, dann auch in anderen Texten, 8. A. Tob 1er, Versbau 58 Anm., dringt aber erst im XV. und XVI. Jahrh. durch, ja in einzelnen Ver* bindungen bleibt die alte Form noch lnger, vgl. ih'annes 'meiner Seel' Rabelais Prol. 4. Die letzten Spuren in der heutigen Sprache sind ma mie aus m'amie und faire des matnours qqn. 'jemandem schn tun'.
vor
vokalisichem

J271.

Die Possessiva der Mehrheit entwickeln sich


Nostre, vostre, jenes eine schon lateinische

sehr einfach.

Anbildung im Vokal an die erste Person, begnstigt durch die Gleichheit von nos und vos, flektieren regelmig. Nur der Obl. PI. M., PL F. noz, voz zeigen eine merkwrdige Zusammenziehung von nostres, vostres, Formen, die von Anfang an vorwiegend auch in betonter Stellung
ist schon vorhistorisch von sons getreten, nur im Nordosten und andererseits nach der provenzalischen Grenze hin hlt sich letzteres lnger, vgl.- die Beispiele bei A. Tobler, Verm. Beitr. II, 92. Erwartet man betont lour leur, tonlos lar, so scheint doch dieses Verhltnis in keinem Texte durch-

erscheinen.
leur

In der dritten Person

an

Stelle

gefhrt,

vielmehr lour leur die stndige


seit

Form

zu

Plur. leurs erscheint

Mitte des XIII. Jahrh.

sein.

Vgl.

zum

Altfrz. R.

Dittmer, Die Pronomina

Possessiva

im

Altfranzsischen 1888.

.,

ni. Die Demonstrativa.

272. Die Flexion der Demonstrativa entspricht im ganzen der des Personalpronomens der dritten Person, das ja auch ursprnglich Demonstrativum ist. In Betracht

kommen

7 aus

ECCE ILLE und

eist

aus

ECCE

ISTE.
ltesten

Das einfache ist aus ISTE findet sich nur in den Texten ein paarmal. Die Formen sind:

196

Zweiter Hauptteil.

[ 272.

273. 274.]

Die Entwickelung der Flexion.


statt c^

197

gegen

c^

am

einfach8ten
Plur.

aus
Ip

dem

Einflu

des

Artikels

erklren,

wo zum

der Sing.

If lautet.

Nach Rydberg. der das Verhltnis der verschiedenen Formen bis in alle Einzelheiten verfolgt (Franz. , S. 787 bis
851),
lge Einflu

der Noutralform

cf

vor.

Vgl.

noch

H. Ganzlin, Die Pronomina demonstrativa im Altfranzsischen,

1888.

Als Neutrum erscheint neben dem hauptim Nordwesten und in England blichen cel das einfache o in den Eiden und dialektisch namentlich im Westen, die Belege bei G. Paris, Rom. XXIII, 175, sonst

279.

schlich

pere f o

nur in der ejahungspartikel chantes tuf o je; vendra li Die Beantwortung geschieht also, wie A. Tobler il. Zs. f. vergl. Sprachf. XXIII, 423, eingehend gezeigt hat, in der Weise, da dem Antwortenden ein faz, fait vor:

schwebt, zu

dem

Objekt
Will

ist.

Sonst

ist fp

die bliche

Form, deren Verhltnis zu


nicht ganz klar
ist.

ECCE HOCC

(Einf.

135)

man

nicht eine Verwechselung


als halb-

mit

dem

Abi.

HOC

betont bezeichnen.

annehmen, so mu man fp Daneben kommt auch ceu

vor,

das

aus diphthongischem gou entstanden zu sein scheint. Die Abschwchung zu cf und cq geht mit der Bedeutungs-

abschwchung Hand
sich wie jen ( 264).

in

Hand,

die

Nebenform

cen erklrt

Die verschiedenen altfranzsischen

Formen und
spricht

ihre Verwendung je nach der Tonstrke bewiederum G. Rydberg, Franz. ?, S. 757 786.

IV. Der Artikel.

Mask.

Fem.

274.

Sing. Subj.

li

Obl.
Plur. Subj.

lo
li

^
^
j

Obl.

les

Der Artikel ist tonlos, es hat also beim bergang von lat. ILLE zu li usw. nicht eine Verschiebung des Tones stattgefunden, sondern es ist von zwei tonlosen Silben die erste geschwunden. Ein solcher Schwund steht

198

Zweiter Hauptteil.

[ 274.

nun

allerdings

im Gegensatz zu den

sonstigen Betonungs-

verhltnissen des Franzsischen, das ja gerade der ersten

Nebenton gibt ( 126, 4), er erklrt sich aber da im Lateinischen die Stellung Man von ILLE auch als Artikel eine fakultative war. sagte nmlich je nach Umstnden ILLE CABALLS oder CABALLUS ILLE ILLE PATRE oder PATR(I)LLE, ILLA
Silbe einen
leicht aus der Tatsache,
;

ROSA

oder

ROSA

(I)LLA, ebenso

im
i

Oblikus,

der vokalisch auslautenden, also

tilgenden

wo die Zahl Formen eine

Dazu kommt, da in der Verbindung ILLU, vielleicht auch A ILLU usw. der Vokal wie beim Personalpronomen ( 265) schwinden mute, so da die bertragung der i-losen Formen auch auf die Stelnoch grere war.

DE

lung vor

dem Substantivum sich leicht ergab. Im brigen stimmt der Artikel vllig zu dem Pronomen der dritten Person. Mit de, a, en verschmilzt er in regelmiger lautNeben dou, das in licher Entwickelung zu dou, au, ou. alter Zeit im grten Teil des Zentrums blich ist, gehrt du dem Nordwesten (Normandie, Orleans, westliche He de France, Pikardie und Artois) an und dringt von da in die
s.

Reichssprache,

G.

Rydberg,

Krit. Jahresber. VI, 1,225.'

Der Plural

zeigt

etwas andere Formen.


Geschlechter,

Statt *dous

erles,

scheint ausschlielich des, offenbar in

Anlehnung an
erklrt.

und zwar

fr

beide
fr en

was sich ebenso aus


les

dem
Form

ja auch fr
es

beide dienenden
les

Dem

des

entspricht

und

as

fr

les.

Die erstere

Im setzt noch die Aussprache e, nicht voraus. Anschlu an das au des Singulars wird as seit dem XIII. Der Subjektivus schwindet Jahrh. durch aus verdrngt. natrlich wie beim Nomen; die Form ou wird im XIV. Jahrh. mit au verwechselt, vgl. nfrz. croire en Jsus-Christ,
aber au S.-Esprit; oder vous avez mis vostre esp4rance en
calomnie
cou,
et

la

au tumulte Pascal Prov. 409

jeter

les

bras au

wo man afrz. el col sagt usw. Vgl. auch hier Rydberg, Franz. 9 209 231, und G. Nehbe, Die Formen des Artikels in den franzsischen Mundarten, Zs. f. frz. Spr. XXIV, 101 ff.

975.

276.J

Die Kntwickelung der Flexion.

199

y. Relativ und Interrogativa.

da Relativa und InterDer Unterschied, sind. QVIS macht, fllt und Lateinische zwischen QVI den das mnnQVI ist sowohl bleibt allein dieses und weg, QUI an Stelle QUID auch weiblich. Umgekehrt ist als lich von QUOD getreten (vgl. Einf. 157). Die Flexion ist
SJ75.

Bemerkenswert

ist,

rogativa vllig zusammengefallen

einfach

200

Zweiter Hauptteil.

277.

Mask.
Sing. Subj.
tpz
tot

Fem.
-^
. ,

Obl.
Plur. Subi.

tuit

Obl.

to2

Die
tot

Form

tuit

ist

aber

schon vor

dem Untergang

des

Subjektivus berhaupt, namentlich in der Pikardie, durch


verdrngt worden.

Neuntes Kapitel.

Die Konjugation.
A.

Vorbemerkungen.

jugation hat,

Vereinfachung der Konum den Verlust von ganzen Tempus- und Modusformen handelt, ihre Ursache hauptschlich in Funktionsvernderungen; sofern die Beschrnkung im Ausdrucke der Person in Betracht kommt,

277.

Die

weitgehende

sofern es sich dabei

in

lautlichen.

Also

wenn

z.

B.

CANTABO, CANTA-

VERAM, CANTOR im
so liegt der

Franzsischen nicht weiter leben,

Grund darin, da die Volkssprache sich zum Ausdruck der in diesen Formen enthaltenen BegrifiFe anderer Ausdrucksweisen bediente oder diese Begriffe berhaupt nicht zum Ausdruck brachte. Wenn dagegen
in
ist

nfrz. st

CANTO,

-AS, -AT,

-A zusammenfallen, so

das lediglich die Folge der lautlichen Entwickelung. Die Anfnge der Verringerung der Tempora, Modi und der

Formen des Verbum Infinitum


teinische
Zeit

reichen schon in die

la-

hinauf

(vgl. Einf.

zsische geht

nun

viel weiter.

158), aber das FranSo sind auer dem Passi-

mit Ausnahme des Partizips, dann auer dem Imperativus auf -to, dem Gerundivum, den Futuren und dem Infinitiv des Perfektums nicht nur das Imperf. und das Perf. Konj. geschwunden, sondern auch das Plusquamperfektum Indikativi bis auf wenige Reste in den ltesten

vum

278. 279.]

Die Entwickelungr der Flexion.

201

Denkmlern. Bemerkenswerterweise hat sich dagegen das Futurum von esse zunchst noch gehalten, whrend es in anderen flexionsreicheren romanischen Sprachen gesohwundun ist. *Z7H, Mit Bezug aui die Funktion ist als fast allgemein Romanisch der bergang vom Plusquamperfektum Konjunktivi in das Imperf. Konjunktivi zu erwhnen. Das Plusquamperfektum Indikativ! hat in der Eulalia eine durativ priiteritale Bedeutung. Die Formen auret 20 HABUERAT, pouret 9 POTERAT, fret 8 FERAT, voldret 22 VOLUERAT, roveret ROGAVERAT stehen daher mit fut, contredt fast auf einer Stufe. Daher knnte vom begriflflichen Standpunkte nicht viel dagegen eingewendet werden, wenn man mit P. Marchot, Zs. XX, 511, im neu wallonischen furi 'er war* das Plusquamperfektum sieht. Da aber die smtlichen spteren wallonischen Denkmler die Form nicht kennen, ist die bereinstimmung wohl nur zufllig und vielmehr an eine Neubildung von der 3. Plur. Perf, aus zu denken, wie J. Strzinger, Transact. of the mod. langu. association I, Sonst findet sich noch rein prterital 204, will. firet FECERAT Alexius 25 e, dann ein Paar Beispiele im Leodegar und in der Passion, vgl. namentlich de laz la
U't Marie,

De

cui Ihestts vera

der

"

i'Ira

murir, Qual agre dol, nol sab

Im

Gegensatz dazu erscheint


ein

cam presdra] Cum cela om vius Passion 83. ganz vereinzelt und verTel rien fiz que

sptet

dure in kondizionalem Sinne:

faire nen dure

Theben 8537,

d. h. in einer

Funktion, die

Nachkomme des lat. Plusquamperfekts im Provenzalischen hat. Man wird daher nicht fehlgehen mit der Annahme, da der westfranzsische Verfasser des Romans
sich hier

durch

das Sdfranzsische
vier

habe

beeinflussen

lassen.

279.
entsprechen
nndre, avoir.

Den

lateinischen
vier

Eonjugationsklassen
chanter,

ebenfalls

franzsische:
ist

dormir,

Aber das Verhltnis Whrend nmlich im Lateinischen

ein etwas anderes.

fast alle

Verbalformen

202

Zweiter Hauptteil.

[ 280.

der vier Klassen verschieden sind,


vierte

fallen die dritte

und
also

auer im

Inf.

ganz zusammen,

so

da

man

richtiger

nur von drei franzsischen Klassen spricht: die Verba auf -er, auf -ir und auf -re oder -oir. Dann aber zer-

fallen

im Unterschied vom Lateinischen im


Inf.

die er -Verba

und
-iez

die ir -Verba wieder in zwei Unterabteilungen.


lich zeigen teils -er teils -ier

Jene nm-ez

und

so

nun

oder

in der 2, Plur. Prs. Ind., -erent oder -ierent in der 3. Plur.


Perf.

und

oder

-ie

im Partizipium.
s.

Magebend sind
Also chanter
cerchierent,

die voraufgehenden

Konsonanten,

60.
(

aber

cerchier,

chantez cerchiez,
cerchiee

chanterent
cerchie

chanU
der

cerchU,
t-Klasse

chantee

und

81).

Bei

finden sich Verba, die

im Prsens und Imper-

fektum ein Infix -iss- zeigen, andere, die es nicht haben. Ihre Entstehung hat E. Herzog, Zs. XX, 82, dargelegt. Auszugehen ist von Verben, die ein Versetzen oder bergehen in einen anderen Zustand ausdrcken, wie finiscere, periscere, *virdiscere. Diese ihrem Sinne nach inchoativen Verba haben naturgem nur Prsensformen, da ihre Bedeutung weder mit dem Sinne des Imperfektums, noch mit dem des Perfektums vereinbar ist. Was den Infinitiv betrifi^t, so konnte er zwar gebildet werden, da aber seine Hauptaufgabe darin besteht, die Verbalidee ohne Hinsicht auf Zeit, Person, Aktionsart auszudrcken, so ist begreiflich,

'

wenn

finire

auch zu
-o

finisco

trat.

Die

Unter-

scheidung von

-isco

und

hat also Sinn nur

im Prsens

und

die bertragung auch auf das Imperfektum, wie sie uns im Franzsischen von Anfang an begegnet, ist erst

sekundr.

380.
den
-6n
lat.

Was den Besitzstand betriff't, so sind bei I zu Verben auf -are zunchst die germ. auf -an und
broyer

gekommen:
espier

BRIKAN,

broder

BROZDAN,

garer
guier

WARON,
WITAN,

gauchier

WALKAN,

gaschier

WASKAN,

SPEHON, dann merkwrdigerweise einige auf -lAN: gaagnier WAIDANIAN, eschancier SKANKIAN. Aus anderen lateinischen Klassen ist nur chauffer CALE-

FACERE

zu nennen,

das

sich

bis

auf einen

gewissen

281.]

Die Entwickelung der Flexion.


icere vergleicht (

903
282).

Grad den -ir-Verb von


solche Verba 111 zu
lautet.
I

Dann

aber treten im Mittel- und Neufranzsischen


ber, deren

namentlich
secou

Stamm

vokalisch ausflektiert

Also
tecpoie.

z.

B.

secoure

SUCUTERE

secpons

Als

nun
des

nper ngons npoie in

den stamm-

betonten
naues
iioiiet

Formen

lautlich zu

Verba in war der Inf.


blich
ist.

Prsens einsilbig geworden, also nu geworden war, reimten die beiden allen Prsens- und Imperfektformen und so
secouer gegeben, der seit dem XVI. Jahrh. Nach demselben Grundsatz erklren sich puer puir^ serfouer neben serfouir, dann ^peler fr

fr lteres

altes espelir,

das sich

nn appeler

u. dgl. anlehnte,

femer

tousser fr lteres toussir


tisser

und

vesser fr lteres vessir,

dann

Dagegen ist mouver Mie Erde der Blumentpfe auflockern, den Zucker umrhren', also ein Ausdruck bestimmter Gewerbe, vielleicht normannisch (vgl. pelouse 'Gartenbeet' 42, pucher 'den Zucker ausschpfen'). Von poignant 'stechen' zu poindre, das heute nur noch
fr
tistre.

'keimen' bedeutet, entwickelt sich poigner 'stechen',


A. Tobler, Verm. Beitr. III, 148.

vgl.

Auch

die Buchwrter
discuter,

erscheinen spter in dieser Klasse:


distrihua' usw.,

affliger, rdiger,

wofr die ltere Sprache -ir vorzieht, 282. SS81. Was das Verhltnis von -ier zu -er betrifft, 80 hat der bergang von cerchier zu cercher ( 97) der e-Gruppe ein groes bergewicht gebracht. Aber schon frher ist ein gewisses Schwanken zu beobachten. Sind mercier, crier, obli-er, marier von priicr, tri-ier u. dgl. ursprnglich geschieden, so ist doch begreiflicherweise frhzeitig eine Unsicherheit eingetreten, da ja in allen anderen Formen die Verba beider Klassen vllig identisch waren. Beispiele fr solches Schwanken aus alter Zeit und zwar zumeist zu Gunsten von e sind oft zusammengestellt worden von A. Tobler, Vrai aniel S. XXXIX f., O. Ulbrich, Zs. II, 529, H. Suchier, Afrz. Gramm. 17 d. Dichterische Tradition hlt andererseits an dem alten Brauche lange fest, A. Greban z. B. zeigt nur selten Verschiebungen wie passi : brasse Mist. Pass. 446 oder umge-

204

Zweiter Hauptteil.

282.

kehrt revocquier

treshucJiier

398, Villon bewahrt den alten

Zustand

noch

ziemlich (G. Paris,

Rom. XXX, 361

ff.),

andererseits bindet

der Verfasser des Gaufrey schon


recht,

im

XIII. Jahrh. armer mit entier 1429, empirier mit prester


25, wei also nicht

wann

ein Inf. auf

-er,

wann

einer auf

H. Estienne erlaubt ie in der Schrift, spricht aber e, Lanoue zieht auch fr die Schrift e vor, Maupas bezeichnet ie als veraltet, Oudin verwirft es ganz. Vgl. J. Vising, Zs. VI, 372 ff. 282. Starken Zuwachs hat die -ir-Klasse bekommen. Schon in lateinischer Zeit sind die Verba mit Prs. -io,
-ier

gefordert

wird.

-iam

z.

T. ganz
fou-ir,

zur

ire-Konjugation
afrz.

bergetreten,
encouvir

frz, fu-ir,

mourir, ravir,

daher Vnschen'.
afrz.

Durch
luisir,

die Vermittelung der Inchoativa sind fleurir,


pourrir, afrz. esvanir "^verschwinden' erklrlich.
tenir

Alt

sind auch puir, emplir, jouir, repentir;


venir angeschlossen, offrir souffrir
vielleicht

hat

sich

an

an

ouvrir couvrir, faillir

an

saillir

und

jaillir,

afrz. tpUr

haben
-ir
loisir.

die

Verba auf

GERE

an bplir. nach 63 den


gesir,

Sodann
Inf.

auf

bekommen:

afrz. plaisir,

taisir,

moisir,

nuisir,

Weiter schlagen sich


:

namentlich in lterer Zeit


affligir,

die Buchwrter hierher agir, r6gir, vomir, languir, afrz.

exerr, discutir, distribuir,

und

viele

andere von Risop,


die
:

Stud. 6
honir

Anm.,

verzeichnete.

Auch
ir

germanischen
hair

j -Verba werden zu franzsischen

HAUNIAN, gandir WANDIAN,


germ.
6-

boisir

garnir

HATIAN, KAUSIAN, WARNIAN, s'avachir WAIKIAN,


-Verben

BAUSIAN,

choisir

manevir 'herrichten'
guerpir

MANWIAN.

Dagegen schlagen sich

und a -Verba nur


jehir

selten hierher: espelir


es

SPILLN,
sich fragen,

WERPAN,

lEHAN, und

wrde

ob nicht germ. Nebenformen mit i bestanden haben, vgl. z. B. ags. spellian. Dieser an sich schon bedeutende Stock wird nun innerhalb der historischen Entwickelung noch weiter vermehrt. Mehrsilbige Verba auf -ire gleiten zu -ir hinber: beneir, maleir, dazu seltenes occir, cloufir, desDer Kirchensprache entstammt evanouit und bildet confir. den Inf. evanouir, engenouit und bildet engenouir, jenes geht

983.]

Die Kutwickelung der Flexion.

905

aus von et ipsc evanuit Luc. 24, 31, dieses von der Geschlechtstafeln, wie H. Suchier, Zs. VI,

dem genuit 436438,

Esperir 'wecken' drfte von *t$pert nachgewiesen hat. nach ovrir^ overt usw., cueiUir von c&illi COLLEGI aus zu erklren sein. Seit dem XIV. Jahrh. begegnet courir nach mourir,

woneben

courre

quMr fr lteres

querre

noch in der Jgersprache lebt; nach J'^r, venir, tenir; frimir, gimir

wohl Buchwrter. 2H2I. Was das Verhltnis der einfachen t-Verba zu den -i.ss -Verben betriflt, so ist die Grundregel schon durch die Bemerkung im 279 gegeben. Von Haus aus knnen -ins- nur solche Verba aufweisen, die ein Versetzen in einen Zustand bezeichnen, daher zunchst nur ein Teil der lateinischen und, wie A. Tobler, Gttinger gelehrte Anzeigen 1872,893, nachgewiesen hat, keine der germanischen. Nun hat dann A. Risop, Verba auf ir^ S. 94 118, ge-

zeigt,

wie innerhalb der historischen Epoche 'sich unver-

kennbar der Hang verrt, alle Zeitwrter auf -ir nach einzigen bestimmten Norm abzuwandeln, und die Sprache bt auf die schon in alter Zeit in verhltnismig geringer, wenn auch grerer Anzahl als heute vorhanilenen Zeitwrter reiner Bildung insofern einen Druck
einer
aus,
als
sie

dieselben

zum

bertritt

in

die

Inchoativ-

bewegen sucht'. Zu letzterer gehren vorab die abgeleiteten Verba wie verdir, noircir, blanchir usw., und das bringt es mit sich, da alle Neubildungen und Neuaufnahmen, also auch die Buchwrter sich anschlieen. So schrumpft die Zahl der reinen i -Verba mehr und mehr zusammen und mit der Schwchung geht dann auch ein
exion zu
bertritt

in andere Klassen

Hand

seine alle
i?

Form

beibehlt, wird

in Hand: nun zu epeler

epelir,

das
vgl.

usw.,

Die Verba mit starkem Perfektum ( 334 flf.) oder gehen zur -re-Klasse hinber, s. 285, so da vschlielich nur noch bleiben boulir, couvrir, ouvrir, ctieiUir,
280.
Partizip

donnir, faillir, fuir,

nientir,

mourir,
tenir,

offrir,

souffrir, partir,
vctir

acqu&ir, repentir,

saillir,

sortir,

venir,

und das

junge

courir,

und auch unter

diesen zeigen einzelne Neben-

206

Zweiter Hauptteil.

[ 284. 285-

Bedeutung '^hervorsprudeln', von sorte^ reparr als Ableitung von pari, asservir '^knechten' als Ableitung von serf inchoativ; je tresaillis ist im XVIII. Jahrh. blich. 284. Die oir- Verba zeigen im Vergleich zum Lateinischen einen starken Rckgang. Nicht nur ist auf lautlichem Wege CERE zu -sir geworden, und haben die Inchoative auf ESCERE den bergang von ere zu ire vermittelt ( 282), wir finden auch schon im Lateinischen eine entschiedene Bevorzugung von ere, vgl. Einf. 159 und die Zusammenstellung der lateinischen und namentlich franzsischen Belege in dem Schriftchen von A. Bos, Les doubles Infinitifs en roman 1901. Dagegen ist der Zuzug gering: savoir *S APERE, chaoir *CADERE, pooir
formen, so sind
sortir
saillir

in der

sortieren' als Ableitung

*POTERE, voloir *VOLERE sind schon vorfranzsisch und mit Ausnahme des zweiten vom Perfektum aus leicht begreiflich. Sodann sind innerhalb der franzsischen Entwickelung mouvoir und devoir vorbildlich gewesen, jenes fr estovoir, wenn man es mit A. Tob 1er, Z. f. vergl. Sprachf. XXIII, 421, auf EST OPUS, nicht mit H. Suchier,

Grundr. I^
pleuvoir,

803,

auf

STUPERE
Jahrh.
fr

zurckfhrt,

und

fr

dieses

fr

recevoir,

concevoir,

apercevoir,
recoivre

wie

man
sagt;

seit

dem

XIII.

lteres

usw.
pou-

faloir 'mssen' hat sich infolge der Bedeutungsvervouloir,

voir, afrz. soloir,

nderung an die andern Modalverba devoir, und estovoir, welch letzteres

es allmhlich

verdrngte, angeschlossen.

385.
gesagt,

Dagegen haben die re-Verba zunchst, wie noch in lateinischer Zeit von den -ere -Verben starken

pondre

rire RIDERE, mordre MORDERE, r6RESPONDERE, afrz. terdre TERGERE, tondre TONDERE, tordre TORQUERE. Dazu kommen nun inner-

Zuzug bekommen:

halb des Franzsischen noch


in vielen

manche

andere, die zumeist

Formen, namentlich auch im Futurum gleichmaindre oder hnlichlautende auf -re neben sich hatten neben manoir, vgl. die Reihe plaindre, fraindre, attaindre; semondre nach pondre, rebondre REPONERE, respondre; ardre
:

286. 287.]

Die Enlwickelung der Flexion.

407

neben ardair nach terdre.perdre und dergl., aodann von -trVerben seit dem XII. Jahrb. taire, plaire, nuire, luire nacb faire, traire, ditire, destruire, cuire. Daran schlieen
sich sogar

im XIII. bis XIV. Jahrh. fuire und puire an. und Zusammensetzungen statt salir, boudre bolir belegt Risop, Verba auf -ir S. 9, als Bilstatt dungen vom Futurum aus, doch sind sie vereinzelt und entstammen wohl der Zeit, wo neben dem Futurum

Auch

sawlre

sandrai schon sallcrai snUlirai steht.

Die sptere Sprache

hat nur aveindre 'wegnehmen' behalten, das von avendrai Zur re-Klasae schlgt 'ich werde erreichen' ausgeht.

sich auch estre au.s

ESSERE.
vollsten

2H6. Wie
Begriff des

der Infinitiv nach seiner Bedeutung den

Verbums im

Umfange ausdrckt und

durch die Personalendungen Einschrnkungen dieses Begriffs vorgenommen werden, so bildet er auch formell zumeist die Grundlage der Flexion und nderungen, denen er durch lautliche Vorgnge unterliegt, werden danach auf So wird PONERE die ganze Konjugation bertragen.

nach 180 zu pondre und dieses zieht seit dem XVI. Ebenso wird der Jahrh. pondons, pondu usw. nach sich.
Dental von sourdre
tordre ( 287), espardre

BRGERE ( 181), terdre TERGERE, ESPARGERE frh verallgemeinert.


im XVI. und XVII. Jahrh.
resolvons usw., also vllig latinisierende

Auch

resoudre

gehrte noch

hierher,

dann sind
-ndre

Formen
bei

Eine entsprechende Umgestaltung Xerhen ist in Mundarten weitverbreitet und dringt auch gelegentlich in die Schriftsprache: ceindoit bei Garnier, Com^lie 596, aber peindons und entsprechende Formen von feindre, ceindre, atteindre tadelt Vaugelas, womit sie fr lange Zeit endgltig verschwinden,
eingetreten.

den

wobei nicht zu bersehen ist, da gerade poindre in seiner alten Bedeutung im VerVgl. noch raembez zu schwinden begriffen ist ( 280).
erst Balzac schreibt poindit,

raemltre

REDIMERE

bei Joinville.

287.
da

Auch der umgekehrte Voi^ng kommt vor, der Infinitiv nach anderen Formen umgestaltet

208
wird.

Zweiter Hauptteil.

288.

lteres boivre, escrivre wird durch boire, escrire ver-

drngt,

weil in
lire

1.

3.

Prs. Ind. diese

bezw.

dij'e,

zusammengehen; an

Stelle

Verba mit croire von criembre


treten

TREMERE,
craindre,

giembre

GEMERE,

priembre

PREMERE

wobei einmal die bereini^timmung von 1., 3. Sing, mit den -eindre -Yerhen, dann auch die Substantiva crainte, enpreinte mitgewirkt haben werden. Belege fr beide Stammformen bei craindre gibt Risop, Arch. n. Spr. CIX, 198. Auch hier folgen die angeindre,

empreindre,

deren Formen: craignons ber faillir, saillir, jaillir,


tordre statt torire, das sich

statt
bouillir

cremons usw.

321.
wre,

Vgl. noch Merkwrdig ist

wohl

am

ehesten daraus erklrt,

da

tortre

der einzige Inf. auf

-ere

Reihe solcher auf -dre zur Seite steht. tortre auf, fr das tritt vorbergehend

dem eine ziemliche Im XVI. Jahrh.


eine

Erklrung

noch aussteht.

388. Bei dem groen Einflu, den der Akzent auf die Entwicklung der Vokale hat, ist es nur natrlich, da auch im Verbum zwischen stammbetonten und endungsbetonten Formen bald ein grerer, bald ein geringerer lautlicher Unterschied besteht. Stammbetont sind die
1.

3. Sing.,
1.,

3. Plur.

Prsens Ind., Konj.,

2. Sing.

Impt.,

dann
der
ser

3. Sing.,

weichend vom -ere -Verben und die

der starken Perf. ( 329). AbLateinischen haben also die 1, und 2 Plur.
3. Plur.
1.

Plur. der starken Perf. endungs-

Vjetonte

Formen bekommen,
ist

die 3. Plur. stammbetonte.


3. Plur. Perf.

Die-

Vorgang
Italien,

nur bei der

schon altlateinisch,

sonst zwar vorhistorisch, aber doch spezifisch galloromanisch,

da
in

Rtien und Rumnien die alte Betonung bald weiterem bald in geringerem Umfange beibehalten haben. Reste sind auch im Altfranzsischen faimes faites,
dites

dimes

und

vielleicht traites,
faites
ist.

wenn

letzteres nicht eine

Anbildung an

Der Reichssprache fremd, aber in alter Zeit in der Literatur und heute in Mundarten stark verbreitet ist eine Endungsbetonung der 3. Plur. Aus dem Material, das W. Foerster zu Erec 1449 und W. Sderhjelm, ber Akzentverschiebung in der 3. Pers.

289. 290.]
PI.

Die Kntwickclung der Flexion.

309

im

Afrz.,

folgendes.

1896, zusammongestoUt haben, ergibt sich Die Ile de France und die Normandie kennen
nicht

solche

Formen

sehr selten.
Belgien,

und auch im Pikardischen sind sie trifft man sie im Osten: in Lothringen, Burgund und wieder in den sd-

Am

hufigsten

westlichen Mundarten.

Sie ergreift auch nicht alle

Tem-

Motu gleichmig. Whrend sie im Imperf. Konj. am hufigsten und da auch in der Champagne anzutreffen ist, tritt sie im Prsens Indikativ am seltensten auf. Auch der Vokal ist ein verschiedener er schwankt zwischen -ant, -ont, -eint im Prs. Ind., diesen Formen und
pora und
:

iant, -ient

im

Prs. Konj.,
-aint

-ient,

-iant^ -aint

im Imperf.

Ind.,

-ant,

-ont^

-ietity

im Imperf. Konj.

Alle diese Vokale

lassen sich auf die lateinischen Vorlagen zurckfhren, aber

die Grunde,
siegt,

weshalb bald der eine bald der andere ob-

sind noch zu untersuchen, wie denn berhaupt die

ganze Frage mit Herbeiziehung der heutigen Mundarten


eine erneute Behandlung erheischt.

B. Die Flexionsformen.
I

210

Zweiter Hauptteil.
vgl. einerseits dout^ andererseits

291.

frh stattgefunden,

demaine

im Brandan. Im ganzen aber greift das e der tremble-Klasse erst im XIV, Jahrh. mehr um sich, im XV. braucht Deschamps jtire, conseille usw. neben jur, conseil usw., seit dem XVI. Jahrh. aber
von demener
als
1.

Sing, schon

hat -e fast die Alleinherrschaft auer in den Verben mit vokalischem Stammausgang wie pri, wo erst die Normie-

rung der Schrift im XVII. Jahrh. nun auch prie einfhrt. Die bertragung der Endung einer numerisch schwcheren Klasse mag befrdert worden sein durch das Bedrfnis,

den Stamm des Verbums auch in der


zusprechen,
also
st, port,

1.

Sing, voll aus-

nicht s, por; da aber dieses


-e

Deutlichkeitsbedrfnis nicht allein das

verschuldet,

wie

H. Suchier, Grundr. P, 772, meint, oder da nicht gar das -e nur ein graphischer Ausdruck fr die Aussprache des auslautenden Konsonanten ist, geht daraus hervor, da in den sofrz. Mundarten und im Piem., wo -o, wenn es nicht schwindet, als -o bleibt, nicht zu -e wird, die Endung der 1. Pers. aller Verba I -o ist, vgl. Rom. Grammatik II, 133, 134, 136. Daraus ergibt sich auch, da die Auffassung J. Uschakoffs wonach porte zu partes
porte gebildet wurde, weil
sert

man

livre livres

livre,
I,

serf sers

hat (Mem.

soc.
ist.

neo.-phil.

k Helsingfors

131

ff.),

nicht zutreffend

291. In der II. und III. Klasse erscheint nfrz. s. Die alte Sprache zeigt nur sehr allmhlich zunchst -z, spter -s, auch hier schwankt noch das XIV. Jahrh.,
Deschamps
schreibt entan^ debat

neben

pers, rens, respons,

im XVI.
sagt,

Jahrh. kennt H. Etienne beide Formen,


schreibe je ri
et pleure,

Ramus

whrend man spreche Als Ausgangspunkt fr dieses -z ist senz je ris et pleure. SENTIO, menz MENTIO und vielleicht noch das eine und

man

andere Verbum auf -tio zu betrachten, dazu faz aus facio. Die Durchfhrung der Schreibung mit s ist vielleicht durch das -s der Verba vom Typus finis und dadurch erleichtert worden,

also

mehr

da -s nicht gesprochen wurde, so da der Schreibung als der Sprache Erscheinung eine

392.]

Di Enlwickelung der Flexion.

911

Im XVI. Jabrh. hat auch, wie dies aus der Bemerkung von Ramus deutlich hervorgeht, die Hiatusscheu 7ur Ausdehnung dieses -s beigetragen, doch ist selbst im XVII. Jahrh. di, aai, croi usw. neben dis usw. gebruchlich. Vgl. A. Horning, L's h la premire personne sing, en Frangais, Rom. Stud. V, 707 ff.
vorliegt.

202.
an
sona
-ons

Die erste Pluralis zeigt von allem Anfange


alle

fr

Konjugationen.

Die wahrscheinlichste,

ist die, da zugrunde liege, aber der Weg, auf welchem die bertragung stattgefunden hat, lt sich mit SicherDie Vergleichung mit der Entwickeheit nicht angeben. lung in den andern romanischen Sprachen legt etwa fol-

schon von

Diez

ausgesprochene Erklrung

SUMUS

gendes nahe. Nach soiis sont wurde *vons zu vont, estovs zu estont, *dons zu dont gebildet und als nun die 1. Plur. berall endungsbetont wurde und donner in das Paradigma

von dare eindrang, traten


donains,

allons,

donons an Stelle von

*allaitis,

von -ons fr alle Verba I gegeben war. Fr II, III mu man wohl einen Einflu etwa von *sons auf avons, von allons auf venws annehmen, namentlich aber mag, wie L. Devau, M^m. soc. lingu. X, 162, glaubt, im Fut. zu 3. Plur. -ont wieder 1. Plur. ons geschaffen und auf das Prsens bertragen worden sein. ber das Alter des Ersatzes von *-ains -eins ins durch -ons lt sich nichts Sicheres sagen. G. Paris,
die Mglichkeit

womit

Rom.
iens

VII, 624, meint, eine

Form wie

cercfions setze *cerch-

aus

CIRCAMUS

voraus,

da *circomus zu

cetcons ge-

worden wre, und in der Tat htte ein solches *cercons an 1. Sing, cerc eine Sttze gehabt, die den Einflu von cerchiez cerchent aufheben konnte, aber zwingend ist ein solcher Schlu um so weniger, weil alle anderen endungsbetonten Formen ch hatten.
Vgl. Verf. und G. Paris, Rom. XXI, 337-360. Nach G. Mohl, La Premiere Personne du Pluriel en gallo-roman, 1900, wrde sich das o aus

dem

Gallischen erklren, was

vom

gallischen wie

vom roma-

Standpunkte aus bedenklich ist, vgl. G. Paris, Rom. XXX, 578 ff.; Vendrys, Rev.crit. 1901, II, 149 ff.
nischen
14

'

212

Zweiter Hauptte.

[ 293.

Zs. XIX, 266, glaubt auf ahd. -times, der. Endung der starken und eines Teils der schwachen Verba und vielleicht auf -mes hinweisen zu drfen. Das wre allenfalls verstndlich, wenn das Frnkische fr alle Verba nur diese eine Endung gehabt htte. Aber schon -mes,

F. Settegast,
ltesten

das romanisch uo ergeben htte, ist bedenklich, dann aber haben die e- Verba -emes, die j- Verba emes, also ganz andere, z. T. zum Romanischen stimmende Vokale. brigens nimmt S. daneben auch SUMUS und gallische Einflsse an. H. Suchier, Grundr. I, 775, endlich rechnet mit der Mglichkeit, da -amus nach Labialen zu -ons geworden und dann dieses -ons auf alle Verba bertragen sei, wogegen einzuwenden ist, da das Urfranzsische sonst derartige Einflsse der Labialen nicht kennt, da z. B. das am
ehesten

zu vergleichende

FAME,
und

dessen

a zwischen

und

tatschlich

im

Portug.

in lombardischen

Mund-

arten zu

^93. Neben

wurde, gerade im Franz. nur faim lautet. -ons kennt die alte Sprache auch -om

und -omes. Das erste ist westfranzsisch und gehrt in die Reihe jener Erscheinungen, die das Westfranzsische mit dem Sdfranzsischen teilt, vgl. prov., kat. -am, nicht, wie man erwarten sollte, '^-ams. Man kann annehmen, da -s als Exponent der zweiten, -t als der dritten Person empfunden wurde, infolgedessen dem -(o) der 1. Sing, ein Es bleibt aber die -mCo) in der 1. Plur. zur Seite trat. Frage offen, warum dieses Gefhl sich nicht auch im Omes ist brigen Teile Frankreichs geltend gemacht habe.
hauptschlich Nord-

und

Ostfranzsisch,

und

ist selbst

in

Paris nicht unbekannt.

Nicht im Prsens, wohl aber

im

Fut. Prt. findet sich ein Beispiel schon

fr das geographische Verhltnis in alter Zeit A.

im Roland 391, Vgl. Lorentz,


Die

Die erste Pers. Plur. des Verbums

im

Altfranz., 1886.

Annahme von
e

Grundr. I^, Schuld sei,

F. Settegast a. a. 0. und H. Suchier, 775, da germ. -mes an der Bewahrung des


ist

bei

der
dieser

weiten Verbreitung

und

bei

dem Umstnde, da

Einflu

erst

nach Wirkung

des vokalischen Auslautgesetzes stattgefunden htte, d. h.

__alHo

doch zu einer Zeit, wo die Vrrpchmelzung von Romanen und Germanen vollzogen war, nicht recht einleuchtend. Da sotnmes hier zum zweitnraal gewirkt habe,
ist

mglich,

aber auch da fehlt die Begrndung fr die


In der 2. Pluralis zeigt sich schon vorhisto-

geographische Verbreitung.

5404.
risch

Verdrngung von -iz durch -oiz. Aber auch dieses -oiz hlt sich nur im Osten, wogegen Zentrum und Westen von Anfang an in den Assonanzen nur -ez bezw. natrlich nach Palatalen -iez kennen, vgl. die Zusammenstellungen von A. Bohrens, Die Endung der 2. Flur,
die

Ver])ums, 1890. Die Einheitlichkeit begreift sich da ja auch in der 1. Flur, nur eine einzige Endung fr alle Personen bestand und da in der 3. Plur. ebenfalls -avt, -ent, -unt unter -ent zusammengefallen waren. Dieses -ent drfte wohl lautlich entstanden sein, d. h. also e, vor -nt wird auch in Faroxytonis nicht wie e(t) gefallen sein. Ob wie auf anderen Gebieten ent und -unt zunchst unter sich ausgeglichen worden sind, lt sich mit Sicherheit nicht sagen, doch beweist die verschiedene Behandlung des Stammkonsonanten bei jAmsent FLACENT
afrz.

des

leicht,

und
c

dient

DICUNT, da
3. Flur. s.

zur Zeit der Falatalisierung des

vor e jedenfalls noch dicunt gesprochen worden

Mit dem Verstummen 288. des -t ( 205) ist bei I der Unterschied zwischen der 3. Sing, und der 3. Plur. aufgehoben, was zur Folge hat, da in der neuesten Zeit in vulgrer Sprache auch bei II,
endungsbetonte
III die 3. Sing, fr die 3. Plur. verwendet wird, vgl.
z.

ist.

ber

B.

bei
les

Richepin
de jolies

hoire

la

sant d'cexix

qtii

iC

hoit phts,

oder

^quipages aver

les

helles

qtCa

oinhrelles

roses

dames dedans qui sonf peintes et Lavedan, Les beaux di-

manches, 12. Weitere Beispiele stellt Nyrop zusammen, Oversigt ove det k. danske Videnskabernes Selskabs Forhandlinger, 1906, 327.

295.

Der Konjunktiv
chnnt
ifonne
dotincs

vende
vendes

chanz

214

Zweiter Hauptteil.

296.

297.

298.]

Die Enlwickelung der Flexion.

215

scheint.
vgl.

Dichterisohe Tradition
le

hlt sie natrlich lange,

mangier ne remaint mie h^il ne Vacole et quil vtl baist EsGoufle 4324, wo der Dichter also im Reime die alte Form beibehlt, im Versinnem die neue setzt, ob-

por

schon der Vers mit


korrekt wre.
erreicht,

acout,

was

dem

baist entsprche,

ebenso

Im XV.

Jahrh.

ist

der heutige Zustand

dmier (8 324) leben noch im XVII. Jahrb. afrz. endungsbetonte 3. Plur. s. 288.

nur das formelhafte Dieu vous gard und doint von ber eine

297.

eine besondere Form,

Der Imperativ zeigt nur in der 2. Sing, wogegen fr die 2. Plur. von Aneintritt.

fang an nur der Indikativ

Die

2. Sing, entspricht

genau dem

Lateinischen:
cJuinte

dorm

vent.

Das

s in II, III tritt

gelegentlich

im

XIII. Jahrh.

auf, wird aber erst im XVII. durchgefhrt und kann auch da im Reim noch fehlen. Es ist lediglich graphischer Natur und ist von der 1. Sing. Ind. ( 291) bertragen, weil auch bei I nach Ausbreitung des e in der 1. Sing. ( 291) diese und die 2. Impt. durchweg gleichlautend

waren.

des fleurs

lui

heute nun zwischen vas-y und va y porter I zwischen pdrles-en hii und parle geschieden wird, so zeigt sich bei Enklise jenes
oder bei

Wenn

sekundre hiatustilgende s, ber das in 224 gesprochen worden ist. Mehrfach tritt der Konjunktiv fr den Imperativ ein. Das ist vor allem der Fall bei avoir, ^tre, vouloh; savoir, afrz. aies, soies, vueilles, saches.

Erst die sptere


sacke,

Orthographie hat dann differenziert und schreibt im Anschlu an


hlt
6.

die
sois

-e-Imperative I auch
bei.

aie,

veuille,

be-

aber

37. das sich

ber Kurzformen beim Imperativ Besonders bemerkenswert ist lai fr laisse, auf
2.

Sing. Ind.

lais,

3.

laist

oder

laie,

Inf. laier,

Fut. lairai

und sporadisch auch andere Formen aufbauen. 298. Das Gerundium geht von Anfang an in allen

Verben auf

mt

aus:
chantantf

dommnt, vendant

216

Zweiter Hauptteil.

[ 299.

und zwar auch

in

denjenigen

Mundarten,

die

und

scheiden ( 70). Es handelt sich dabei nung, die das Nordfranzsische vom
unterscheidet, daher

um

eine Erschei-

Sdfranzsischen

man den Grund

dafr in spezifisch

nordfranzsischen Verhltnissen suchen darf.


die

Nun

zeigen

nominalen

Ableitungen von Verben durchweg eine


des Verbalstammes
croissement,
(vgl,
:

gleichmige
oreison,

Form

chateour, dormeour,
chaple'is,

bateour; comencement,
bateison

batement;

bate'ls;

usw.
-ence

127).

an

Stelle

von

nach sich:

Das zieht -ance auch croissance, dann -ant statt


schlielich -ant statt -ent
als jung,

-enf: croissant

CRESCENTE und
c

ENDO.
in
disant

Der Vorgang erweist sich dadurch


das
assibiliert

da

erscheint:

*dicante htte diant

ergeben.
2.

Der Stamm.

a. Der Stammvokal. 399. Im Stammvokal mu zwischen stamrabetonten

und endungsbetonten Formen


stehen,

derselbe

Unterschied be-

der

sich

berhaupt zwischen

tonten
bei

Vokalen entwickelt hat.

und beDanach bekommt man


tonlosen
bei
dreisilbigen

zweisilbigen

Stmmen

einen Ablaut,

den endungsbetonten Formen der zweite Vokal verloren gehen. Die zu erwartenden Typen sind:
in
1.

mu

2. ie
3.
4. 5.

6.

7.
8.

9.

10. ai
11.
ei

a: pri ue prueve prover, eu queut ou ploure apuie a: aime amer. meine


e

leve

laver,

het Jiair, set savoir.


vient venir, siet seoir.

e:
e

crieve crever,

oi

espoire esperer, doit devoir. proier, ist oissir.

oi:

o:

muert morir, muet movoir.

ieu

o: sieut soloir.

o:

coillir.

o:

plorer,
apoier.

ui

oi:

12. a

e:

niener.

e:

13. u,

X:

achate acheter.

aiude aidier, araisone araisnier.

g 30.]

Die Entwicklung der Flexion.

217

Keinen Ablaut haben die Verba mit t, <i und die und p|, da sowohl tonlose wie betontes i pj zu oi wird.: laie hier ; coiile c&id ier ;k&um, jedenfalls in der Schrift nicht zum Ausdruck gebracht, die mit gedecktem e, eher die mit gedecktem ^, dem in tonloser Stellung p (u)
mit
fi

entspricht.
in der ltesten Sprache diese Vernoch im ganzen ungetrbt vorliegen, so haben doch im Laufe der Zeit starke Umgestaltungen und Ausgleiche stattgefunden, die eich in zwei Richtungen bew^en. Die eine geht dahin, zwischen Klassen, die in der einen Form sich berhren, Angleichungen zu treffen, also z. B. loie hier nach prie proier umzubilden; die andere strebt einen Ausgleich zwischen den zwei Stammformen an und zwar zumeist zu Gunsten der endungs-

800. Wenn nun

hltnisse

Das Endresultat, weder in der Schriftsprache noch in den Mundarten erreicht, aber die Zahl der ablautenden Verba ist heute eine sehr geringe. Die Entwickelung ist vielfach Gegenstand der Untersuchung geworden, vgl. P. Stierkopf, Der stammhafte Wechsel im Normannischen, 1880; D. Behrens,
betonten als der wesentlich hufigeren.
vllige

Aufhebung der

Differenzen,

ist

allerdings

Unorganische Lautvertretung innerhalb der formalen Entwickelung des franz. Verbalstammes, Frz. Stud. III, 6; A. Kraft, Vokalangleichung im altfranzsischen Verbalstamra der Zeit von 1500-1800, 1897; Ehrlicher, Beitrge zur Entwickelangsgeschichte der altfranz. stammabstufenden Verben von 12001250, 1905. Die wesentlichsten Gesichtspunkte sind dabei die folgenden. Die Ausgleichung wird bedeutend erleichtert, wenn einem ablautenden ein nichtablautendes Verbum von hnlichem Bau zur Seite steht. So kann zu falir die 3. Sing, nur faut lauten und dies bringt nun vaut vahir und bald chaut statt des seltenen chieut chaloir mit sich. Auch von salir ist nur saut, nicht sieut belegt, wobei die Konkurrenz von siet SOLET mit von Einflu gewesen
sein
wird.

Den stammbetonten Formen kommen

mit-

218

Zweiter Hauptteil.

[ 301.

SEgeworden sein. In manchen Fllen erklrt sich der Mangel des Ablautes geradezu daraus, da die betreffenden Verba erst franzsische Ableitungen von Substantiven, nicht aus dem Lateinischen berliefert sind, so drfte envoyer direkt von Weiter voie stammen, nicht ein *INVIARE fortsetzen. kann man beobachten, da die Verba II, III widerstandsfhiger sind als die Verba I. Das hngt vielleicht damit zusammen, da nur jene bis heute im Singular des Prsens eine ausgesprochene Konjunktivform haben, wogegen bei
unter Postverbale

zu Hilfe,

so wird lteres
scie

sie

soyer

CARE

unter

dem Drucke von

zu

sder

diesen
fallen.

seit

dem

XIII. Jahrh. Ind.

und Konj. zusammendie

Dadurch haben bei jenen

stammbetonten

Im ganzen da die endungsbetonten Formen verallgemeinert werden. Sie sind um so eher die numerisch strkeren, als seit dem XV. Jahrh. in den fr die Literatursprache magebenden Kreisen die 2. Plur. in weiterem Umfange statt der 2. Sing, verwendet wird. Ausnahmen wie aimer nach faime, pleuvoir nach pleut erklren sich leicht. Geblieben sind von 1. apert aparoir und mit falsch erSchreibung hau ha'lr, sait savoir, doch ist bei letzterem seit dem XVI. Jahrh. savent an Stelle von sevent getreten von 2. vient venir, tient tenir -quiert qudrir, assiet asseoir, von 3. dit devoir -goit -cevoir, von 5. meurt mourir, meut mouvoir, peut pouvoir, veut vouloir, alle anderen sind ausgeglichen, wobei aber nicht zu bersehen ist, da gar viele der alten ablautenden Verba berhaupt nicht mehr blich sind, so arer, graer, raire, von dem nur noch der Infinitiv und das Part, rais aufgefhrt werden, beide flschlich mit ai
Formen
eine gewisse Krftigung erhalten.
gilt

als Regel,

geschrieben, adeser,

issir,

rover, soloir, aproismier, saner u. a.


crever,

Neu hinzugekommen ist creve usw. und espere esp^rer, cede


301.
leichtert,

pese peser,

cele

celer

ceder usw.,

im XV. Jahrh.

bei Villon auch seme siimer ( 134).

Der Untergang von

als briege crieve

grieve wahrscheinlich

2 wurde wesentlich erauf laut-

lichem

Wege

zu abrege creve greve wurden, wodurch der

809. 303.]

Die Entwickelung der Flexion.

310

neue Typus geschaffen /wurde, dem sich nun also Buchwie cMer cide anschlssen. F&ir zeigt durch die ganze alte Periode hindurch korrekten Ablaut und noch im XVI. Jahrh. lebt das Sprichwort mal Jone qtti Spter sind nur noch firir fru geblieben, fiert la joite. die andern Formen aufgegeben worden. Etwas mannigfaltiger ist die Flexion von stet seoir. Die 3. Plur. asaeyent statt dos seit dem XIV. Jahrh. begegnenden asseent geht vom Konj. asseyons asaeyes aus. Sursoir dagegen wird ganz nach voir flektiert. In diese Klasse gehrt auch cheoir: cliaons (vgl. 114), chiet che&ns oder dann chiet nach chet. 97 zu Dane])en wird nun vom Inf. choir aus auch choit choyons flektiert, vgl. noch heute ichet, das
wrter
die

Akademie

allein

anerkennt,

und

iclioit,

dachet

und

dichoH.

30!2. In der dritten Klasse ist goile schon im XV. Jahrh. durch i-ele vordrngt, da celer in appeler^ espelir^ reveler und in den abgeleiteten Verben wie renouveler usw. Reimformen hatte, die keinen Ablaut besaen jyese, eaphre u. a. folgen erst spter, letztere wohl nicht ohne Einflu des liateinischen, wie das erhaltene s- zeigt nwtmayer hat sich nach monnaye gerichtet, esfroie esfreer ist zu den nicht ablautenden oyer- Verben bergegangen. V^erallgemeinerung
;
;

der stammbeton teu


weil
weil
ve-onsy

Form
an,

zeigen voyons, croyons, erklrlich,


crons
1.

cre&ns zu vons,

geworden

wren

und

vom Augenblicke
hoit

wo

Plur. Konj. auf -ieus aus-

ging, diese voiens, croiens lautete.

Eine
e (

Stelle fr sich

nimmt
kungen
Her

buvona mit seinem u aus

134) ein.

303.
auf.

Die vierte Klasse weist die strksten Schwan-

Von den Verben, die -oie -oie- flektieren, zeigt im Zentrum und Westen von Anfang an nur i-Formen,

whrend der Osten loier vorzieht, eine auffllige unerklrte Sodann haben einige abgeleitete Verba auf oyer auch Formen, so ist festiie im Altfr. ganz gewhnlich, auch guerrier, lennier, netier kommen fter vor, vgl. nfrz. charrier neben charroyer. Eine besondere Vorliebe fr
Erscheinung.

220
-ier zeigt

Zweiter Hauptteil.

304. 305.

Deschamps.

Bei den ablautenden

ist
1.

pri prier,

ni

nier

aus
ist

der hufigen

Verwendung der

Sing,

er-

klrlich.

Erst spt weicht ployer aus. Bis ins XVI. Jahrh.


das regulre ploye fast die einzige Form, nur

hinein

westliche Texte bieten plie.

Das XVII. und XVIII. Jahrh.

schwankt, doch scheint plier allmhlich den Sieg davonWie im Mittelalter so zeigt auch heute nur zutragen.
alle anderen Mundarten oi, vgl. hnlich verhlt es sich mit scier. Richelet schreibt: quelques laboureurs d'autour de Paris disent soier, mais les honnetes gens qui parlent bien disent et ecrivent scier. Wiederum ist scier dem Seinebecken und der Normandie eigen, whrend Norden, Osten und Sd-

die

Normandie t-Formen,

Atlas linguistique 1037.

westen

oi

bewahren,

s.

Atlas lingu. 1206,

Einige bergriffe zeigt auch die 5. Klasse. Ganz abgesehen von eskiet und trueve, deren Etyma nicht
sicher sind,
findet
guvrir,

304.

man
cuevre

afrz.

uefre

ofrir,

suefre

spfrir
re-

nach uevre

cpvrir;

ferner

cuert

corons,

Formen, die noch bei Deschamps die geTrueve kennen whnlichen sind, dann aber schwinden. die Grammatiker des XVI. Jahrh. noch, doch soll es nur im Reime verwendet werden. Merkwrdig sind Verallgemeinerungen des unbetonten p: afrz. dempre neben -muere, devpre neben -vuere, vole VOLAT, acpre zu acorer.
cuevre recovrer,

305.
bei 6
veut

Ziemlich
7.

verwickelt liegen
dieut

die

Verhltnisse
sollte

und

Neben
queut

*VOLET,
vieut,

DOLET, COLLIGIT stehen.


sieut
seut,

SOLET Nun

findet

man
sieut,

aber entweder deut,


quieut,

veut,

queut oder aber dieut,

Auegleichung bald nach der bald nach jener Seite stattgefunden hat, eine Ausgleichung, die z. B. zwischen sieut und veut um so leichter mglich war, als beide Verba Modalverba sind. Die 1. und 2. Plur. Konj. von vouloir lauten schon in der alten Zeit veuillons, veulliez mit dem Vokal der stammbetonten
so

da

also

savoir die

Formen, wahrscheinlich weil auch bei pooir, avoir, estre, 1. 2 Plur. Konj. einen mit dem Singular ber-

:j06 308.]

Die Kniwickelung der Flexion.

221

einstimmenden,
hatten.

vom

Indikativ

abweichenden

Stamm

306.
Schon

Zu den anderen Klassen


zu
sein

ist

in vorhistorischer Zeit scheint vuidier

wenig zu sagen. an wide an-

gelehnt worden

an sich geda riclamer Latinismus und clnmer wenig blich ist. Erst im XVI. Jahrh. treten ahnons, aimer langsam auf, nm<f lebt in der Kanzcuidier,

und

estuier

bogen zu haben.

Fr

sich

steht aimer,

leisprache bis heute und amant hat sich der Beeinflussung durch aime ganz entzogen. Auch bei 7 ist zumeist der
tonlose

Stamm

verallgemeinert: bei baratte

kann man an

Einflu des Substantivums oder daran denken, da es ein

Wort der Bauernsprache


2. Sing,

ist,

in der die Ausgleichung mehrist,

fach in der umgekehrten Richtung erfolgt


in vollerem

Umfang

geblieben

ist.

Der Ablaut
304.

weil hier die

^ -p ist ganz zugunsten von p ausgeglichen, doch zeigt afrz. aprpchc neben apr^che, vprhc zu vochier auch die

VOCARE
vgl.

bertragung der stammbetonten Formen,

307.
aidier,

Zu der

letzten Klasse
i^arole

gehren zunchst aiue


desjime
dis7ier,

manjue inangier,

])f^^l^>

die

in

manchen Texten noch in kommen, vgl. Cornu, Rom.


erklren sich

richtiger

VII,

420

422,

Verteilung vor-

sodann
acostrer,

daraus Doppelformen wie acosture

araisone araisnier, assaisone assaisnier, empoisone

empoisnier,

die G. Paris,

Rom. XIX, 882

bringt,

und denen
ist

er die

etymologisch zweifelhaften mennise mincier,

2>t^tuis perciei^

snke snnricr zufgt.

Die Weiterentwickelung
ist

ungleich.

Whrend

diner

und dijeumr

in verschiedener

nebeneinander stehen,
parier, maiyue mangier

aiue

Bedeutung frh geschwunden, jHirole

noch im XV. Jahrh. blich.

308.

Da

in einer zweiten Periode die als e erhal-

tenen Mittelvokale in weitem Umfange schwinden ( 146), so entsteht eine neue Klasse von ungleichsilbigen Verben,
bei

denen nur die Schrift diese Ungleichsilbigkeit nicht


bringt,

zum Ausdrucke

im XV. Jahrh.

courouce

caurcier,

heute appec app(e)ler, achdte ach(e)ter,

rejhte rej(e)ter

und

222

Zweiter Hauptteil.

[ 309.

310.

die Volkssprache hat hier seit

dem XVII.

Jahrh. die en-

dungsbetonten Formen verallgemeinert, sagt also achte^ ^pousste, frte, decolte usw. fr achete, epoussetie, furette, decoUette usw., Formen, deren Anwendung zu tadeln Littre fr ntig hlt, von denen allein decolte ganz blich, aber doch bis jetzt nicht in die Schriftsprache gedrungen ist,

und il epouste auch literarisch Nebenform vom Dict. general

erscheint

und

als familire

verzeichnet wird.

b.

Der Stammkonsonant.

309. Nicht weniger stark sind die Umgestaltungen Durch den Schwund des -o, -e, -i Stammkonsonanten. der 1. 3. Sing. Ind. II, III, dann 1. 3. Ind. I, 1. Sing. tritt
Sing. Konj. I in bald
satz zu

greren,

bald

geringeren Gegen-

den anderen Personen; bei den auf velaren Konsonanten ausgehenden Verben zeigt sich vor a eine andere Entwickelung als vor o und als vor e, i, ganz abgesehen von der Frage nach dem Einflu des Akzentes. Da vor dem -s, 4 der 2. und 3. Sing, die nmlichen Vernderungen vorsichgehen wie beim Nomen ( 250) und da die direkten Auslaute so behandelt werden, wie 206 ausgeAlso zu fhrt Avorden ist, versteht sich von selbst.
salir lautet 2.

Sing,

zu apeller die

3. Sing.

Eine Reaktion

zu soloir: sieus, sieut, 3. saut, Konj. apiaut, zu tourner, tourt usw. gegen diese z. T. ziemlich groen Versaus

den einzelnen Formen ein und desselben Verbums ergibt sich bei I von selbst durch die Umgestaltung des Konj. ( 296); bei III erklren sich aus diesem Bestreben die seit dem XIV. Jahrh. begegnenden was die moderne queille neben quieut, saille neben saut, Grammatik nun dahin deutet, da cuelir und saillir im
schiedenheiten zwischen

Prsens nach I flektieren.

Belege fr das Auftreten der


gibt

neuen Formen und


Studien 58.

die richtige Erklrung

Risop,

310.

Labialer Stammauslaut ndert sich

am wenigsten.

Die Flexion

311.]

Die Enlwickelang der Flexion.

998

Ind.

vif
vis

Vit

vivona

Konj. vive
Inf.

vivre

ist

die

bliohe

in

lterer

Zeit.

Das -/in
z.

1.

Sing, ist

spter verstummt, wahrscheinlich


2.
3.

T. unter Einflu von


movoir,
plovoir,

So

flektieren afrz. hoivre,


meiitevoir

escrivre^

estovoir,

-cevoir,

und ihnen

Rchliet sich spter de-

whrend es ursprnglich andere Wege geht ( 317). ^ne Umgestaltung zeigt sich, wie schon 287 gesagt worden ist, seit dem XV. Jahrh. beim Inf. von hoivre, der im Anschlu an croire zu hoire und bei escrivre, das nach lire, dire, rire zu ^crire wird, wogegen sich vivre, durch vif vive untersttzt, hlt. Seit dem XV. Jahrh. tritt escrisons, escriseitt auf, in Anlehnung an die Formen von lire, dire und unter dem Drucke der Verallgemeinerung von s-Formen ( 311).
voir an,

811. Bei den Dental -Verben ist zu unterscheiden, ob der Dental zwischensilbig oder silbenanlautend ist. Vgl.
Ind.

224
tiker

Zweiter Hauptteil.

[ 312.

kennen solche Formen.

Strkeren Zuzug hat die


folgt

ndre-, rdr-KXa&SQ erhalten.


statt ponons,

Zunchst
tordons

pondre pondons

dann dialektisch die


tordre
(

eiw^re -Verba
(vgl.

und

sprdre

sordons

und

287)

286).

Seine

eigenen

Wege geht

prendre.

Die Flexion lautet:

prent
prenons

prenge
prendre,
d. h. also,

das
fehlt.

ist

geschwunden.

Eine befriedigende
13, denkt, es sei

Erklrung

Risop,
das

BegrifFsvervv.

mit prendra reimte, prenons nach tenons gebildet worden, doch spricht dagegen, wie E. Herzog, Zs. XXIX, 236 fF., mit Recht hervorhebt, da ein Teil der Mundarten, die tenrai zeigen ( 182), doch prenons usw. haben und da in anderen Formen, z. B. dem Partizip oder Inf. ein solcher Einflu sich nicht zeigt, auch begrifflich zwei Verba nicht so eng zusammendie hngen. Eher kann man daran erinnern, da manere,ponere wie prendere s-Perfekta bildeten und da also eine
Fut. tendra,

vom

bereinstimmung bestand, die bei dem raii prendre sonst nahe verwandten rendre fehlte. hnlich fat E. Herzog ber das Prs. Konj. s. 320. a. a. 0. die Sache.

S12. Bei den Velarstmmen sind zunchst die aVerba I fr sich zu betrachten, da bei ihnen der Unterschied zwischen Indikativ und Konjunktiv von ausschlaggebender Wichtigkeit
ist.

Die

3. Sing.

Konj. lautet

cerst

CIRCET, prist PRECET, und mte *chevaucet CABALLICET, --^j-uzet lDICET, Huist LOCET, '^ruit ROGET lauten. Diese letzteren Formen fehlen. Wir haben aber juzt,
von colchier, tarst von targier, d. h. wie dpte nach der chant-Klasse zu dot geworden ist ( 290), so hat auch hier eine Umbildung stattgefunden, zu der man bei anderem Stammauslaut blast BLASPHEMET u. dgl. vergleichen kann. Die Belege gibt Willenberg, Hist, Unterchevauzt, culzt

313.]

Die EntWickelung der Flexion.

fi6

suchung ber den Konj. Pra. der 1. schwachen Konj. Dann ist auch im Frz., Rom. Stud. III, 373442. manjutit MAN DUCKT hierher zu rechnen, nur da statt ui nach dem Indikativ u eingetreten ist, was sich um so leichter erklrt, weil sowohl bei den Verben vom Typus jn-ist wie bei jmt, cerzt usw. der Vokal im Ind. und Konj. Dazu tritt nun, da in allen anderen Verben identisch war.

1.

Sing. Ind.

und Konj.

gleichlauteten,
8.
ist

1.

Sing, manjuz
t

Marie de France Fabel 26, ( 190) vom Konj. ausgehe,


wahrscheinlich.
r&ver,

Da auch das
ist

in essuyer

mglich, aber nicht gerade


ruist

Merkwrdig
truis

statt

*ruit

von

wozu

1.

Sing. Ind. ruis, Konj. ruisse ruisses treten,

und dem

sich

nun

von

trover,

pruis von prover

anschlieen, vgl. 326.

313.
zeigen
lautet
die

Die Verba III mit zwischenvokalischem Velar


strksten
di

Vernderungen.

Das

Paradigma

226

Zweiter Hauptteil.

314.

Trais trait sind die zu erwarten 72 gehandelt ist. den Formen, daran schlieen sich 1. Sing, trai, 3. Piur. traient, und auch seltenes traez wird entweder durch traiez oder traites ersetzt, in welch letzterer Form man eine An-

bildung an
falls ist.

faites

sehen kann, wie es


lire

1.

Sing, traz jeden-

Dagegen zeigen nun


usw.

und

estridre

usw. -For-

Da dieses -s- zwar dem Zentrum, nicht aber dem Osten, wo iei nicht zu i wird ( 57), eignet, so wird man sein Eindringen aus dem Zusammenmen:
lisons, lisez, lise

fall mit dire zu erklren haben, wobei nur die brigens auch anderswo zu beobachtende Erscheinung bemerkenswert ist, da das s, wo es neu in einen Stamm dringt, rascher um sich greift als da, wo es von jeher vorhanden war. D. h. der Ersatz von Heioie durch lisoie zieht auch lisons lise nach sich zu einer Zeit, wo ions die usw. noch Dabei ist mit im Auge zu behalten, da die besteht. Prsensformen von lire naturgem seltener sind als die von dire. Diese bertragung des s auf Verba, denen es

nicht
duire

angehrt,
Plur.

zeigt

sich

bei estruire, construire, fr die


bei aoire

magebend war, dann aber auch


3.

ADAUdirektes

GERE
Vorbild
setzt

aoisent,

Konj.

aoise,

wo

ein

Bei dire ist zunchst dimes durch dions erfehlt. worden und damit war disons disions disiez gegeben, Im ist denn auch schon im XII. Jahrb. weit verbreitet. XIII. folgt disent, im XV. dise, doch lebt daneben die in der Prosa bis 1704, ist in der Dichtung noch bei A. de Musset zu finden. Vllig umgestaltet nach den endungsbetonten Formen sind die Verba vom Typus plaisir. Ist plaz noch im XII. Jahrb. allgemein gebruchlich, so erscheint plaise neben place schon im XII. und das XIII. bringt dann auch plais. Velar 314. Endlich die Verba III auf Kons. zeigen von Anfang an nur die Formen, die vor palatalen Vokalen entstanden sind, also nach plainz plaint plaindre auch 1. ^ing. plaing, Flur, plaignons plaigniez plaignent, Konj. plaigne statt plange, wobei die wj- Verba ( 320) mit von Zur -i(?re-Klasse, als deren wichtigste Einflu waren.

315.]

Die Kniwickelung der Flexion.

227

Vertreter noch fraindre, attaindre,


estrrindre,
teindre,

ceindre, feindre,

jmndre,
sich

joindre,

oindre

gehren,

schlagen

epter auch craindre fr lteres criembre, geindre fr lteren

Den Verben auf -aindre folgt in der Konjunktivbildung auch prendre : pregne, wofr erst das XVI. Jnhrh. preiine bietet, vgl. 320. Mundartlich wird dann der Stamm des Inf. fr die ganze Flexion zugrunde gelegt, also 1. Plur. plaindons. vgl. 286. In diese Klasse gehrt noch vaintre. Auch hier ist der Diphthong vom
giewh-e, vgl. 287.
Inf.

in

2.

3.

Sing.

Ind.

verallgemeinert,

zugleich

aber

Stammauslaut eingefhrt worden: vahicons, Konj. vninque und das hat in spterer Zeit dann auch vaincre an Stelle von vaintre treten lassen. Da auch bei den Verben auf sc der Konj. auf -se,
Part,
c als

vom

vmncu aus

1.

nicht auf -sehe ausgeht,


fenische,

also n-oisse, fenisse, nicht cresche,

kann

um

so weniger verwundern, da hier ja sogar

crois, fenis lautete, s. 207. to-Verba haben schon in vorhistorischer Zeit mehrfach das i- aufgegeben. Zunchst durch-

Sing. Ind. von

Anfang an

315.
in

Die

eo-,

weg
da

der

3. Plur.,

was wohl damit zusammenhngt,


hier

nur

die

jo-Verba

eine

besondere

Gestalt

hatten:

FACIUNT,.

nicht aber die eo-Verba:

PLACENT.
dieser

Sonst sind
>rsetzt, vgl.

natrlich

zunchst die

m-Verba aus

Klasse ausgeschieden:

279.
1.

wurde durch FLORISCO Von den anderen knnen die auf

FLOREO

Labiale in der
weil sie

Sing. Ind. die i- Form nicht beibehalten,

dadurch zu sehr aus dem Schema herau.sgefallen wren: ein *moge mues muet, *d(yrge dors dort, *receche refoi re^t entfernte sich zu sehr von allen anderen Typen, so da von Anfang an mnef dorm recoif eintrat und nun mueve, dorme, reQoive nach sich zog. Ebenso wurde *arge durch art ersetzt und es konnte nun arde folgen, das denn auch schon in der Eulalia erscheint, wenn man nicht art, arde direkt an den Inf. ardre ( 285) anknpfen will. Der starke bergang von der -ere- zur -^rc-Klasse ( 285) trug weiter dazu bei, -eo, ea durch -o, a ersetzen zu lassen,
<laher
z.

B.

resjjont

nicht

*re,tpogne,

mort

nicht

*morge

2i28

Zweiter Hauptteil.

316318.
i

u. dgl.

Risop, Arch.

Anders ber die Grnde fr den Verlust des n. Spr. XCII, 459 ff.

Die erhaltenen Verba sind in der Reibenfolge der Stammauslaute die folgenden, in der 3. Sing. Konj.

316.

angefhrten:
P: Sache

B:

aie,

doie

C: face, place, taee

G:
T:

fuie
hace, sence,
oie, joie

mence
viegne, pogne, sernogne
vaille,

D:
L:
tieille,

N: magne,
chaille,

tiegne,

faule, saille,

dueille,

sueille,

vuele,,

boille
fire,

R: paire, mire,

muire.

317.

Die Labialverba bereiten der Erklrung groe

Ist sache korrekt und sai eine Anbildung an ai, so ist dagegen der vllige Sehwund bei aie doie, der auch in 1 Sing, ai doi erscheint, auffllig. Man kann wohl auch hier annehmen, da doie nach aie gebildet ist und hat dann nur dieses zu erklren. Nun zeigt das Prsens von avoir noch andere Unregelmigkeiten. Zwar die

Schwierigkeit.

3. Plur.

aus
flexe

ont kann aus AVICA, aber as

HABENT
at

sind

nicht die

entstanden sein wie oe regulren Re-

von

HABES HABET.

Vergleicht

man

die an-

deren romamischen Sprachen,


lateinische

so ergeben sich

als

schon

Grundformen *AIO *AS *AT, die man wohl als Kurzformen betrachten darf. Die 3. Sing. Konj. aiet findet sich im Jonas und im Alexius 102 c, sonst berall einsilbiges ait, das wohl nach soit ( 323) gebildet ist. Whrend sich nun die Formen von avoir halten, tritt seit dem Ende des XII. Jahrb. doive ein, also eine Neubildung vom vollen Verbalstamme aus, die im XVI. Jahrb. endgltig altes doie verdrngt.

318.

Bei den Velarverben zeigen plaisir

taisir

von

319.]

Die Entwickelung der Flexion.

119

Anfang an die an den Inf. und die endungsbetonten Formen angelohnten plaise taise, die im XV. Jahrh. den Dagegen bleibt Konj. face stets und Sieg davontrugen. neben 2. Bing. /oz tritt erst im XIII. Jahrb. /ai auf. Das

Verbum

zeigt aber

vorzglich

noch andere Schwierigkeiten, allerdings auerhalb des Franzsischen. G. Rydberg

hat ihm denn auch ein eigenes Huch gewidmet: Xe dveloppement de facere dans les langues romanes', 1894.
lit sich 8. Sing, fait

hnlich

wie

dit

erklren

( 313),

dagegen im Plur. */aisiH8 *faiste8 erwarten Am ehesten wird man das Fehlen des s einem ( 177). Einflu des Infinitivs zuschreiben knnen, wenn man nur in eine Zeit zurckgeht, wo noch mehr Verba die 1., 2. Plur.
so

wrde

man

auf

dem Stamme
*Heire,

betonten: *traimes

traites traire, *lieimes

*lieites

*creimes *creites crcire, *costnes *cosies cosre,

*ponmes, Spantes, ponre,

und
Die

der Inf. vor der


3. Plur. lautet

wo Endung

berall

die

1.

und

2.

Plur.

dieselbe
feent,

Stammform
ist

zeigten.

im Jonas

doch

das eine dia-

lektische Entwickelung, die ihre Fortsetzung in den heutigen

Mundarten

gezeigt hat.

das man Der Imp. fai gil)t kaum vielmehr sein ai statt a

hat, wie P. Marchot, Zs. XXI, 401, Sonst begegnet von Anfang an berall fnt, nach trait *tront TRAHUNT erklren knnte.

FAC
dem

wieder

(vgl.

185), wird

Ind. verdanken.

319.
Zweifel.

Bei den Dentalverben ergeben sich

manche

Die regulren
metite.

Formen schon

in

den Psaltern

sind

wogegen cc-Formen bei diesen und nun < -Verben u allen Zeiten dem Norden und Nordosten angehren. Es fragt sich nun: sind diese Dialektformen erst sekundr entstanden und zwar, wie H. Suchier, Grundr." I, meint, in Anlehnung an face oder sind sie ursprnglich? Die Tatsache, da das Altlombardische senza, das Portugiesische men^o sagt, scheint wohl dafr zu sprechen, da man noch nicht mit lat. *SENTA *MENTA rechnen darf. Fr zwischensilbiges TI liegt nur hace zu hair vor, dem aber frhzeitig hee zur Seite tritt Bei voie VIDEAT ist das i nicht mehr zu
seilte,

auch bei andern

230

Zweiter Hauptteil.

[ 320.

32 K

anders
Avird
1.

erkennen, wohl aber in voyons neben Ind. veons. Nicht verhlt es sich mit SEDEAT, das sie ergeben

mte und auch


auf

tatschlich ergibt.

Aber auch
Gebietes

*SEDAT
Ein

dem

grten

Teile

des

*sie.

Sing. *si

SEDEO

scheint nicht belegt


ist joir

zu

sein.

Von

den beiden sicheren Verben


oit,

in die -iss-Klasse ber-

getreten, oir zeigt in spterer Zeit

auch im Ind. einsilbiges


das
oui-

Verbum dire, wo
findet
1.

Dann geht das sich bis ins XVI. Jahrb. hlt. bis auf wenige Reste: ouir, oui, savoir par
natrlich das oui Inf.
ist,

verloren.

sich

im

XIV.

und

XV.

Jahrb.

Neben oit umgekehrt

Sing. o(s).

320. Unter den w -Verben ist TONIAT durch die bereinstimmung aller romanischen Sprachen schon fr
das Lateinische gesichert.
vin, vgl. engin

VENIO

wird korrekt zu ving,

INGENIU,

der Konj. lautet zumeist viegne,

doch

kommt daneben

zu vegne vaigne vor.


vienne ist

namentlich nach der Champagne Die Angleichung an den Indikativ Noch Vaugelas erst im XVII, Jahrb. vollzogen.

bezeichnet vieigne als '^une faute familiere aux courtisans,

hommes

et femmes', Th. Corneille "^il n'y a plus que le peuple qui dise vieigne pour vienne\ Die Anfnge der bas Umgestaltung gehen in das letzte Viertel des XIII. Jahrh. Mit der Entwickelung von venir hlt die von zurck.
tenir gleichen Schritt. Bemerkenswerterweise schliet sich auch prendre an, dessen Konj. also in alter Zeit neben prende auch pregne lautet und zwar so, da pregne mehr und mehr berwiegt, dann aber in gleicher Weise durch prenne ersetzt wird wie viegne durch vienne, vgl. Th. Corneille: beaucoup de femmes disent encore preigne pour prenne, M. Chapelain appelle cette faute barbare. On doit prendre

soin de l'eviter.

331.
ebenfalls

Bei den Z-Verben sind *FALLIAT und VOLIAT noch lateinisch, jenes im Anschlu wohl an
dieses

CALEAT, SALIAT, VALEAT,


aus vllig zu einem

vom

Perfekt

VOLUI

Verbum

der -ere-Klasse umgestaltet.

Auch

hier zeigt die alte Sprache gelegentlich Anbildungen:

3^.]
hteille

Dil-

Kriiuhkclung der Flexion.

981

oiler toille

Mi mmin-

TOLLERE,

oasoille

zu assoudre
vouloir

ABSOTA'ERK.

In der Folge sind valoir

und

im

Konjunktiv unverndert geblieben, die 1. Sing, hat eich bei vouloir und, solange das Verbum blich war, bei soloir an die 2. angeglichen, veux, seux seit dem XIV. Jahrh. FALLERE htit sich in zwei Verba gespalten: falloir und faillir, letzteres mit Vernllgemeinerung des Kon j. -Stammes. hnlich ist sail, saus, saut, saille zu saillir geworden und wenn 1, Sing, noch z. B. von Dubois als saul angegeben wird, so ist andererseits sail auch in 2. und 3. Sing, gesprochen worden und wird nun sailles, saille geschrieben (vgl. 309). An snillir .chliot sich das etymologisch dunkle jnillir an, afrz. jalir (vgl. jaloti). Schlielich bleibt noch bouillir mit derselben bertragung der /-Form auf das ganze Verbum. So klar diese Vorgnge formell sind, so merkwrdig ist doch die Verallgemeinerung von Formen, die nach ihrem Vorkommen die bei weitem selteneren zu sein scheinen. Es mu also hier noch ein bisher nicht gefundener Faktor Belege fr alle von 301 307 angefhrten mitwirken. Formen gibt F. Kirste, Historische Untersuchung ber den Konjunktiv Prs. im Altfranzsischen, 1890. 32S2 Eigentmlich ist die Stellung des Oemndiums und des /-Partizipiums zu dem |. Da ie schon im I^ateinischcn zu e geworden war (Einf. 101), so mu man SAPENDO, FACENDO, AUDENDO, MOVENDO usw. erwarten und in der Tat heit es afr. savani, faisaut, oant^ movant usw. Aber daneben stehen jngere Bildungen wie sachaiif, dann bei Verben, die nie ie hatten, ayant an Stelle des in den Psalterbersetzungen vorkommenden avant, jnmsant neben pouvnnt, veignant neben venant, doillant neben doulanf, veuillant neben voulanf, chayant (nfrz. ch^ani) neben rheant, voi/avt neben veavt, seyant neben seant, vaillont neben

valanf.

Weshalb in

all

diesen

Fllen

der

Stamm
z.

des
B.

Konjunktivs

bertragen

und weshalb nicht auch


bleibt dunkel.

faqant gebildet

worden

ist,

232

Zweiter Hauptteil.

323.

C.

Einzelne Verba.
Lateinischen so zeigt auch
6tre

S2S, Wie im

im Fran-

mancherlei merkwrdige Formen. Nur sont entspricht genau der Grundlage, dann afrz. ies aus lat. ES (Einf. 135), woneben sich das bzsischen das Prsens von
liche
es

als

tonlose
e

Form

erklrt.

Die

3.

Sing, est hat

berall,

den Reflex von e, ^ worin man eine tonlose Form oder rfiit H. Suchier Einflu von germ. ist sehen kann. In der 1. Sing. afrz. sui macht sowohl das i als das u Schwierigkeiten. Die Mundarten,
geschieden
sind,

wo

und

die p-\-i

und u-\-i auseinanderhalten, zeigen zumeist die Reflexe des ersteren, so da also die Grundlage *spi wre.

Nimmt man nun


das
ij,

auch, wie das meist geschieht, an, da

von fui, sei es von ai, bertragen worden, doch die Frage, wie so durch sp habe ersetzt so Nicht unmglich ist, da betontes s werden knnen. neben tonlosem es zu tonlosem so ein betontes *sp an Stelle des nach ital. sono und rien REM zu erwartenden
sei es

bleibt

*son hat treten lassen.

In der ersten Pluralis

ist

sons

den ltesten Texten fremd, im XII. und XIII. Jahrb. anzutreffen,

dann aber wdeder aus der Schriftsprache

ge-

schwunden. Das zu allen Zeiten bliche somnies ist ebenfalls Da in '''sumus venuti oder in sumus schwer zu erklren. nos das mittlere u vor s -\- Kons, zu e abgeschwcht worden sei, wie A. Thurneysen und G. Baist (Zs. XVIII, 276)
L. Duvau (Mem. soc. lingu., XI, man nur dann annehmen, wenn man fr

und

63) wollen,

kann

die Entwickelung

beim Zusammentreten von Wrtern andere Regeln gelten lt als im Wortinnern, wie ein Vergleich dieses somes Wahrvenut mit mestier MINISTERIU zeigt ( 127). scheinlicher ist die von G. Paris, Rom. XXI, 353, vorgetragene Auffassung. Nach ESTIS ist im Galloromanischen

*ESMS
jenes mit

gebildet

worden,

woraus

afrz.

esmes,

prov.

em,

Bewahrung des u als e nach 118. Als Verschrnkung von esmes und sons wre dann somes entstanden. Dieses zweisilbige esmes, somes hat dann auch estes vor der

324. 335.]

Die Entwicklung Oer Flexion.

S83

Synkope des e gesohtzt. Der Konjunktiv beruht auf *SIAM, *SIAS usw., nur die 3. Sing. 8oit milt merkwrdigerweise aus der Regel und scheint direkt SIT fortzusetzen.

Vielleicht handelt

es

sich

aber uro eine sekun-

Als ( 327). Imperativ fungiert der Konjunktiv soiea, aoiez, jenes heute sois geschrieben mit , wie die 1. Sing. - hat, vgl. 297. Eine Neubildung von Inf. estre aus ist das Ger. estant.

dre Umgestaltung

vom Imperfektum aus

S24. Die drei Verba ester, aller und donner knnen gemeinsam behandelt werden, da sie sich mehrfach beeinflut haben. Schon lat. ist DAO, STAO, urfrz. *dois ^tois mit einem -is, das bisher unerklrt geblieben ist. Suchier, Grundr." I, 773, denkt an jmis (^ 396), erklrt
dabei
E.

aber

nicht,

weshalb der Konj.

s,

nicht

ss

zeigt;

Muret, Etudes Romanes d^di^es G. Paris 469, schlgt ein *STATEO zu *STETUI nach lACEO lACUI
doch ist das auch mit Bezug auf die Behandlung von ti ( 156) wenig berzeugend; lautlich nicht zu beanstanden ist estois nach tiais TRANSEO, P. .Marchot, Studi fil. rom. VII, 514, hat aber die Schwierigkeit, da das hufigere Verbum durch das seltene umgestaltet worden
vor,

wre.

An

estois

schlieen sich vois

und

*dois an, letzteres


1
.

nicht berliefert, aber indirekt bezeugt durch

Ind. doins,

H. Suchier, Grundr. 1', 723, richtig erklrt. Bemerkenswert ist der Mangel des e in der 3. Sing., der an soit neben soies erKonj.
(loitise,

3.

Sing, doinst zu donner, wie

innert.

Doint hlt sich namentlich in formelhaften Wenbis

dungen
estois

ins

XVII. Jahrh.
einer

hinein.

In
esta

der

Flexion

estas estat estons estez estont,

Impt.
Sie
sont

bedarf nur
Vielleicht

die

dritte Plur.

Erklrung.
einer

pat zu vont aus

VADUNT,
wird

fnt

FACIUNT und

SUNT.

Kurzform VAUNT ausgehen. Sekundr ist estait nach vait und andere alte Formen. Im XIV. Jahrb. verschwindet das Verbum.

man am

besten von

825.
Verbums

Etwas schwieriger

ist

die Entwickelung des


ist:

'gehen'.

Die alte Flexion

234

Zweiter Hauptteil.
v&is

326.

vas
vait

vont
voise

va.

Einen Imp. VA, der


hat
A.
schriften

als

Kurzform
Zs.

leicht verstndlich

ist,,

Zimmermann,

XXV,

735,

aus

lat.

In-

belegt und daran bezw. an frz. va hat sich wohl die 2. Sing, vas angeschlossen. Die 3. Sing, vaif knnte zu vont nach fnt fait gebildet sein, was allerdings nur dann mglich ist, wenn fnt lter ist als estont^ vgl. 318. Erst im XII. Jahrh. wird va zu vas das

bliche,

im XVI.
2. 3.

erscheint

fr

die

1.

Sing, v^s,

ge-

schrieben vais neben vo^s,


ist.
I,

was nach 84 zu beurteilen


1.

Nach

Sing, gebildetes

vas

La Fontaine Fahl.
noch 1835 von
3. Sing, voit, die

10, ist seit

dem XVI.

Jahrh. blich, wird von Vaugelas


aber
voiz,

anerkannt, von Menage verworfen, der Akademie angefhrt. 2. Sing,

z, B. im Rosenroman begegnen, gehen von 1. Sing. aus. In den Singularformen des Konj. haben sich neben voise voises voist frhzeitig Formen von aller eingefunden, vgl. 3. Sing, aut schon Rol. 3340. Die dazu gehrige 1. Sing, lautet aille, 2. Sing, ailles, d. h. es hat sich hier wie anderswo ( 296) nur in der 3. Sing, die alte vokallose

Form
nach

gehalten.

Die

Palatalisierung

des

drfte

vom
wurde

Plural ausgehen: aliens neben alons, aliez neben alez


voilliens volons,

ayens avons, sachiens savons usw.

um-

gestaltet.

Schon fr die lateinische Endlich pouvoir. vom Perfektum aus gebildeter Infinitiv POTERE angesetzt werden, woraus afrz. pooir, nfrz. pouvoir nach mouvoir. Auch *POTET nach POTES drfte Whrend nun die Pluralalt sein, daraus afrz. puez puet. formen entsprechend gebildet werden: poous poez poeent, weicht die 1. Sing. Ind. und der Konj. mit puis, puisse
3!^6.
Zeit

kann

ein

327.]

Die Entwickcluiig der Flexion.


puist puissons pui^siez puissent ab.

986

pumes

Will

man

die For-

von prov. posc posca trennen, so wird man sagen knnen, da nach conui conoia zu pui an Stelle des vereinzelten *pg8 ein ppt, woraus puia ( 56) gebildet worden sei. Da man nicht etwa eine lateinische Grundform konstruieren darf, ergibt sich daraus, da rum. poclu, dit. pottsu, it. posso auf ganz verschiedenen Grundlagen beruhen. Es ist also POSSUM bis in die Einzelentwickelung hinein geblieben' und dann an verschiedenen Orten verschieden behandelt worden. Da die von G. Paris, Rom. VII, 622, vertretene und vielfach gebilligte Auffassung eines nach POTES gebildeten POTSU abzulehnen ist, ergibt folgende Erwgung. So lange die Sprache den Laut is nicht besa, konnte sie unmglich eine ganz gelufige Lautverbindung durch eine unsprechbare ersetzen. Htte wirklich das Bedrfnis bestanden, den Stamm pot in die 1. Sing, einzufhren, so wre *pote siim o<ler *poto oder *poteo entstanden. Oder wenn man nun doch in

men nicht am ehesten

*pot^um gelernt htte,


blieben, nicht, wie G.

ts

auszusprechen,

so
es

wre das gegeworden,

Paris meint, zu

da
es.

die Artikulation

ts

ja doch schlielich leichter ist als


aji,

von Anfang an im Galloromanischen is gewesen ( 166), so bedeutete ein bergang von /.9 zu X Ersatz einer ungewohnten Lautgruppe durch eine zweite ungewohnte. Auerdem wre bei einem Wandel von *potsum zu *pocsnm gerade das verloren gegangen, was die Einfhrung von *potsnm statt possum veranlate, der Zusammenhang mit POTES. An puisse
gar
sei

Nimmt man

schliet

sich

afrz.

estuisse

zu

estuet

estovoir

Die

3.

Sing, lautet puist nach soit ait usw.


truisse

puLs puisse auch tmis

zu

frover,

( 284) an. Weiter zieht pruis pruisse zu

prover, ruis ruisse zu rover

nach

sich.

II.

Das Imperfektum.

3/27. Der Stamm des Imperfektums ist derselbe wie der der endungsbetonten Formen des Prsens, so da

236

Zweiter Hauptteil.

[ 327.

darber nichts weiter zu sagen ist. An Stelle von ehat iehat ist schon in vorhistorischer Zeit -ea getreten (Einf.

161).
die

Merkwrdig
11,

ist

nur,

da in

1.

und

2.

Plur.
ist,

Form vom

III

auch auf

I bertragen

worden

ohne da bis jetzt ein Grund dafr gefunden wre. Paradigma lautet danach:
I

Das

II III

oue

328. 329.]

Die Entwicklung der Flexion.

f87

bau
(vgl.

45,

3. Sing,

so da man denken kann.


iez

wohl

nn

eine

Einwirkung der

Auch im

Plural -iens, spter -ion

8 289),

wird die ursprnKch zweisilbige

Endung

im XIII. Jahrh. auch im Zentrum, schon frher im PiWie ote zu f geworden, aber kardiscben kontrahiert.
die alte Schreibung sehr lange festgehalten 84 und 29 gezeigt worden. Das -8 in der 1. Sing., das im Altfranzsischen noch fehlt, gehrt zu jenen vorwiegend geschriebenen Endungen, wie pio ncKjh 332 begegnen, doch scheint, wenn Ronsard z. B. j'alhis Tours aus euphonischen Rcksichten zult, auch bertragung der Endung von 2 mit teil daran zu hal)en, vgl. 291 und 332.

gerade

hier

wurde,

ist

S2S.

Fr

sich steht:
iere
ieres
ieret

erietu
eriez

ierent

aus
also

lat.

ERAM.

Die

3. Sing,

lautet

aucb

iert,

verliert

im Anschlu an die anderen den Formen mit ie begegnen auch


als

Irnperf.

ihr

e.
f,

Neben
die

solche mit

man

mit R. Thurneysen, Das Verbum itre und die franzsische Konjugation, S. 19, als Anlehnung an *chantere CANTAVERA auffassen kann. Da
satztoulos

oder

im Futurum

solche nichtdiphthongierende
( 339), spricht

vorkommen
Flexion vor

fr letztere

Formen kaum Annahme. Im


est-oie.

XIV. Jahrh. verschwindet

dieses berbleibsel altlateinischer

dem von
III.

estre

aus neugebildeten

Das Perfektum.
zerfallen

S20.
in

Im

Perfi'ktum

die Verba zunchst

zwei

groe Hauptklasaen.

In

der

einen

bleibt

der

Akzent auf dem Stammvokal des Perfekts, bei der andern

238
liegt

Zweiter Hauptteil.
er
1.,

329.

in
2.

1,, 3.

Sing., 3. Plur. auf

dem Stamme,

in 2.

Sing.,

Jene Klasse pflegt man als die schwache, diese als die starke zu bezeichnen. Bei jeder sind wieder drei Unterabteilungen zu machen und zwar bei den schwachen entsprechend den drei KonPlur. auf

der

Endung.

jugationen Perf. auf

-at, -it

oder

-iet,

-ut bei

den starken

ab-

lautende Perfekta, M-Perfekta, -s-Perfekta.

Die Umgestal-

tungen in lateinischer Zeit


-^e^ Typus speziell 164.
1.

s. Einf. 162 fF., ber den Die Endungen sind auer der

Sing, fr alle Klassen dieselben:


s
t

mes
stes

rent.

Das
des

-s

in 2. Sing,

statt

-st
-t

ist

der Frage entstanden,

wo das

der

wohl namentlich in Endung mit dem t


Schwierig
ist

Subjektpronomens zusammenfiel.

-mes

und -stes, da man doch nach der sonstigen Entwickelung Schwund des Vokals erwarten sollte. Ein Zusammenhang mit somes estes ( 323) ist schwer zu konstatieren und auch die Zweisilbigkeit der 3. Plur. kann man nicht wohl

Wohl aber darf man folgendes Anschlag bringen. Die alte Betonung diximus, vidimus hat sich bis heute in Italien gehalten, so da also die Verlegung Nehmen wir nun ein des Akzentes einzelsprachlich ist. ^dismes *vidmes usw. an neben *desists '^vedists, so konnten diese unter dem Drucke der 2. Plur. zu desimes, vedimes usw. werden und nun die andern Verba und die 2. Plur. Oder aber, zur Zeit, da man noch 2. nach sich ziehen.
in

annehmen.

Sing,

-st

sprach,
-z

ist

2.

Plur.

-stes

nicht

zu

-sts

und

so

weiter

geworden (vgl. oz HOSTIS), sondern st bewahrt und nun zur Ermglichung der Aussprache des t
zu

und

des

folgenden
-stes

-s

sprochen

und danach

zwischen beiden ein Gleitelaut ge*-nis .zu -mes umgestaltet worden.

33.]

Die Kntwickelung der Flexion.

380

Die

weitere

Entwickelqnj dieser Endungen gibt zu BeDie drei ersten Klassen lauten danach:

merkungen keinen Anla.

330.

240

Zweiter Hauptteil.

331. 332.

sich auch in die hhere Sprache gelegentlich zu verirren,

wie namentlich aus


solche

dem Kampf
In
disent

der Grammatiker gegen


scheint
zu sein.
allit,

Formen

erhellt.

manchen Kreisen
eingetreten
tu allis,
il il
:

dann eine
"^Au
bailli,

vollstndige

Verwirrung
falli,
tu alias,

parfait,

plusieurs

je

je mandi,

pour

j'allay,

alla, je

baillay, je

manday
je

au contraire, je cueillay, j'escrivay, je renday, pour je cueilli, j'escrivi, je rendi, je vendi: c'est surtout la premiere personne que cette faute se commet, et tel qui dit je venday ne dira pas il venda berichtet H. Estienne. Ed drfte sich hier um dialektische Einflsse handeln, da der ganze Westen wie fast der ganze
et

venday

Gram. II, 273. -i in I zeigt, s. Rom. 331. Der zweiten Klasse gehren die alten m-PerNamentlich fekta und bald auch die (Zea!i-Perfekta an. im Zentrum, wo ^{d)i ber iei zu i wurde, mute naturgem 1. Flur. *-iemes durch -imes, und ebenso 2. Plur.
Osten dieses
*-estes nach 2. Sing, -is durch -istes ersetzt werden und damit war es gegeben, da auch -it -irent an Stelle von So trifft man zwar abafiet, perdiet, res-iet -ierent traten. und so von deacendre, desfendrej espandierent pondiet,

pendre, fendre, fondre, rendre, repentir,


revestir,

resplendre.,

revertir,

rompre,

sivre,

tendre,
-ies,

toudre,

veintre,

vendre,

und

sogar eine 2. Sing, auf


ist

die nur analogisch sein kann,

aber schon im Anfang des XIII Jahrh. sind Das Formen der lebenden Sprac^he unbekannt. Material findet sich bei H. Woltersdorff Das Perfektum der 2. schwachen Konjugation im Altfranzsischen, 1882, Das -i der 3. Sing, A Mussafia, Liibl. 1882, 230-233 ist natrlich wie bei I im XII. Jahrh verstummt, whrend es in vit, dist usw. lnger bleibt und auch nach dem Verstummen in der Schrift festgehalten wird, daher es denn
belegt,

diese

auch

wieder eingefhrt wird. 332. Die dritte Klasse hat sich aus der Mz-Klasse Zu ihr gehren (vgl. H. Suchier, ( 334) entwickelt. dolut, falut, molut, solut, tolut; corut, chalut, valut, Zs. II, 337)
in servit usw.

morut, parut, creynut,

dann auch monut, remanut,

reponut, die

333.)

Die Entwickelung der Flexion.

241

jedoch
cheoir
n,

auch -Perfekte bilden

( 336), endlich chaui

von
/,

CADERE. Ea

sind also fast durchwegs Verba auf

r,

m, doch haben sich in alter Zeit

VOLUI, TENUI, VENUI

entzogen ( 334). Es scheint danach in der Formel -/tft,-r|^i, ^Vi das u den Ton empfangen zu haben. Im weiteren Verlaufe wird -ui nach den andern Formen durch -u ersetzt und bekommt das graphische -; die Ausdehnung des Typus, wie

schon bei manui neben nies erscheint, macht sich spter noch mehr geltend, vgl. votdus, tdcta, r^olm, wobei auch das Partizipium mit von Einflu gewesen sein wird.
sie

333.

Die erste Klasse

der starken Verben wird

durch VIDI und FECI


VI

vertreten.

Die Formen

lauten:

242

Zweiter Hauptte.

334.

Formen wie veit^ feit, im XVI. Jahrh. begegnen, haben nur graphische
zsischen ist ganz regelmig.

die

Be-

deutung.

334.
Arbeit Zs.
I.

Bei

unterscheiden,
II,

den ^-Perfekten sind vier Klassen zu H. Suchier in der grundlegenden 333 fi"., gezeigt hat:
wie

I 335.

33C.]

Die Entwickelung der Flexion.

943
11

hat dann
u auch in

aber
1., 3.

in

Anlehnung an

die

und

ITT

das
lite-

Sing, 3. Plur. eingefhrt.

Wohl nur

rarisch sind zweisilbiges eua u. dgl.

im XIV. Jahrb.

Aus

war zweisilbiges 2. Sing, eus bekannt, das aber in der Umgangssprache einsilbig war, und so mochte man denn 1. Sing, u in der Dichtersprache auch
der berlieferung
zweisilbig

messen;
ist

Belege

Jahrb.

XIV, 269.
aus ganz

IV. Klasse

voil

vom

Partizipium

In der zu den

schwachen u -Verben bergetreten; Uns tfins haben wie alle anderen t-Verba ( 330 und 333) das i durchgefhrt, also vins xrtnmes vintes vinrent, wodurch die 1. Plur. im Akzent zufllig wieder mit dem Lateinischen VENIMUS bereinstimmt. Die Umgestaltung ist eine sehr allmhliche, noch Greban braucht venismes usw.

335.
von
itre

Anhangsweise mag hier noch das Perfektum


Die Formen

besprochen werden.

fus
fut

fumes
fitstes

furent

sind

darum nicht ganz


vorlag.

leicht

zu
ist,

beurteilen,

weil

nicht
die

mit Bestimmtheit auszumachen

wo im

Lateinischen u,
sich

wo

tp

Fr das Franzsische vereinfacht


als

nach dem Umlautgesetze ( 51) in 1. und 2. Sing, u eintreten mute und nach der 333 gegebenen Regel dann auch 3. Sing. Plur. folgten. Damit war aber auch fitmes fustes gegeben. Im XIV. Jahrb.
Sache insofern,
ist

ein zweisilbiges feu usw. ziemlich hufig

anzutreffen,
Zeit,

offenbar eine

Anlehnung an

eu,

entstanden in einer

wo

auch nur noch literarische Form war, und nun gemessen wie dieses ( 334).
u

836.

Bei den s-Perfekten

ist

zu scheiden zwischen
19

244

Zweiter

837.

338.]

Die Entwickelang der Flexion.

945

Neben der sehr einfachen Entwickelung der Verba von jnesi-TypUB zeigt die alte Sprache und zeigen Palsgrave 74, 6 fhrt j/redie Mundarten noch andere. nismes von prendre an und entsprechende Formen finden Es ergibt sich daraus, da die sich in der Literatur. Tendenz zu pch wachen Bildungen eine wesentlich strkere war, als die Schriftsprache erkennen lt, oder also, da diese letztere die Entwickelung gehemmt hat, und in der Tat gibt es in lterer Zeit zahlreiche Belege fr solche Bildungen, wie man bei Risop, Verba auf -tr, 8. 120 ff., Eine ergnzungsbedrftige bersicht der sehen kann. alten Formen gibt L. Zisch ke, Die Perfektbildung der starken Verba der .vj-Klasse im Franzsischen, 1888.
hinfllig.

rV.

Das Imperfektum Eonjunktivi.

3*i7.

Das

vom

lateinischen

Plusquamperfektum

stammende Imperfektum des Konjunktivs zeigt natrlich durchweg dieselbe Stammform wie die endungsbetonten
Personen des Perfektum, also nicht nur -a-sse, -isse, sondern auch usse, visse, desisse, venisse, spter eusse, visse, disse, Abweichend ist nur 1. Plur. -issiens, 2. Plur. vitise usw. issiez auch bei Verben I, bezw. nach i mit Dissimilation
-essiens -essiez,

also

z.

B.

obliessiens

obliessiez.

Grammatiker des XVI. Jahrb. kennen


nur mit Mhe gelingt
es,

diese

Noch die Formen und


in

ein

allerdings

besser

das
ur-

Schema passendes
sprngliche a
ist

-assions -assiez

durchzufhren.
e

Das
ie

nach 196 zu
t

geworden; die Weiterfolgenden


zuzu-

entwickelung zu

ist

vielleicht

dem
z.

schreiben, vielleicht

dem

Einflu der t-Verba.


sind T. schwierig

338.
klren.

Die

Endungen
se ses
st

zu

er-

Von Anfang an

begegnet

sons
soiz
sent.

246

'

Zweiter Haupteil.

[ 339.

340.

Entspricht die

3.

Sing genau

dem

Lateinischen,

so

mte man dagegen in 1., 2. Sing, s erwarten. Da nun eine Trennung der beiden Personen durch das Interesse der Deutlichkeit geboten war und auerdem in chantas als 2. Sing, das Kennzeichen des Modus und das der Person zu
sammenfielen, hat
d. h. also
tasses

man

wahrscheinlich
Sing,

auch

als sonst die

zu allen Zeiten auslautenden e fielen, chan


1.

gesprochen und nun die

an die

2.

angelehnt
ist selbst

Da im
s.

Plural -iens durch -ions ersetzt wurde,

verstndlich, vgl. 295; ber eine endungsbetonte 3. Plur

288.
V. Das Futurum.

339.

Von den

lateinischen Futuren hat

sich

nur

ERO
sie

gehalten,

ier iers iert iermes ierent

oder er usw. als


hinein.

satztonlose

Form

leben bis ins


nicht

XIIL Jahrb.
ergibt

Da
ist

aber

am
2.

Absterben sind,

sich

schon daraus,
ist.

da die
berall

Plur. Hertes

berliefert

Sonst

Verbindung des Infinitivs mit dem Prsens bezw. Imperfektum von avoir eingetreten und zwar ist sie in Nordfrankreich von Anfang an ganz fest, whrend in Sdfrankreich im Mittelalter das Objektspronomen noch zwischen den Infinitiv und die Endung treten kann. Die Die Endungen geben zu Bemerkungen wenig Anla. endungsbetonten Formen des Hilfsverbums haben den
die

Stamm
2. Plur.

eingebt: chanterons, nicht chanteravons usw.; die

hinein,

bewahrt und wohl bis ins XVII. Jahrh. die Grammatiker zwischen Das -z wre chantez und chanterz ausdrcklich scheiden. Merkwrdig ist 1. Sing. aus -oiz entstanden, s. 84. -oi neben -ai von avoir, das manche alten Texte bieten,
hat
-oiz

bis

zu welcher Zeit

vgl.

P.

Meyer, Rom. XVI,

vielleicht
-eroie vor.

635. Es nur graphische Anlehnung an

liegt

darin

eine

das Prteritum

340.
erlitten.

Ziemlich starke Umgestaltungen hat der


fr aller als
aller

Stamm
gebildet

Ganz abgesehen davon, da


d. h.

Futurum

irai eintritt,

da,

als

der

Infinitiv

340.]

Die Ent\vickelung der Flexion.


trat als feste

S47

wurde,

Fonn schon

bestand, zeigen sich auch

sonst Abweichungen von dem, was

man

erwartet.

Wenn

zur Zeit, da die 126 behandelten Vokalumgestaltungen eintraten, die zwei Bestandteile schon fest verwachsen ge-

wesen waren, so mte das a der I. Konjugation zu e werden, das t, e der andern schwinden. Das ist denn auch in der Tat der Fall: chanterai, cercherai usw. sind von Anfang an die einzigen Formen, ebenso bei vendrai,
j>erdrai,
croirai,

recevrai, verrat, devrai, vmtdrai usw.,

dann

mourrai, vendrai, heute viendrai, tendrai,daz\i

nun

in alter Zeit

istrai issir.joraijoir, arai oir, harai hair, saudrai saillir,

boudrai

boiUir,

coiidrai

coillir,

fuirai fuir

usw.

Eine Ausnahme

machen von allem Anfang an die -iss-Verba ( 283), also nur fleurirai usw. Da die Verba, die erst sekundr -issannehmen, zur Zeit, wo -iss- eindringt, noch die alten
jois

Futura haben, da also garrai neben garis, jorai neben steht, kann nicht gegen diese Regel angefhrt werden. Nach und nach haben dann aber auch die anderen t -Verba ihren Vokal wieder bekommen, bis auf von viendrai, tiendrai, fuirai, mourrai, ganz abgesehen courrai und conquerrai, deren -t>-Infinitiv ja erst jungen Datums ist ( 282), Magebend fr die Umgestaltung
sind Deutlichkeitsrckeichten.
wird,
80
sollte

Wie

MARMORE
Verbums

zu marbre

dormirai

zu *dorbrai werden,
dieses

eine Form,
so sehr ent-

die sich von allen anderen


fernt,

da sie vielleicht nie gebildet oder doch frhzeitig aufgegeben worden ist. Den Zusammenhang mit dem Stamme dorm konnte man auf zwei Weisen herstellen : entweder man tilgte den Vokal und machte die ungewohnte Konsonantenhufung durch Aussprache eines trennenden Vokals mundgerecht: *dormerai, oder man hielt sich direkt an den Infinitiv und bildete dormirai. Da iretage aus eritage ( 232) zeigt, da es nach der Wirkung des Synkopegesetzes eine Zeit gab, in der im Franzsischen ein voller Mittelvokal nicht gesprochen
so darf

wurde,

man wohl annehmen, da


denn
aieiUerai,
saillerai,

*dormerai einst blich


houiUerai, falerai es

war,

wie

248

Zweiter Hauptteil.

341. 342.

waren,

z.

T. ja

noch

sind.

Wenn
die

aber

einmal
an,

solche
-i-

Formen bestanden,

so war,

vom Moment

wo

als

Einfhrung des i an Stelle des e fast mit Notwendigkeit gegeben, wie denn auch seit dem XIV. Jahrh. cueillirai blich war und erst durch Th. Corneilles Machtspruch wieder durch cueiUerai Vgl. zu der Ausbreitung des i verdrngt worden ist.
Mittelvokal wieder blich war,

Risop, Studien 3885. 341. Umgekehrt zeigen manche Verba


des
e.

Schwund
zu
entrer,

In

afrz.

mosterrai zu mostrer,

enterrai

overrai zu ovrer

hat

das

zweite

das

erste

angezogen,
esperrai zu,

wogegen in jurrai zu
esperer

jurer,

durrai zu
e

durer,

nun

wirklich Ausfall des

zwischen zwei gleichen

Konsonanten vorliegt. Ausschlielich blich sind donrai, menrai, im Westen dorrai merrai zu doner mener, die erst im XV. Jahrh. vor den neuen in Anlehnung an die Inf.
gebildeten donerai menerai zurcktreten.

Da

es sich hier

um

sekundren Fall von e bei Liquida handelt, von dem 132 gehandelt worden ist, ergibt sich aus der vlligen bereinstimmung dieser Futura mit afrz. denrde derrie von denier. Wenn daneben nur sonerai, sanerai, finerai usw. vorkommen, so hat sich offenbar bei diesen seltener gebrauchten Formen der Proze der zu heutigem donerai gefhrt hat, viel rascher vollzogen. Zu laissier tritt lairai, das an den 284 behandelten Inf. laier anknpft. Noch Corneille verwendet dieses lairai in der ersten Auflage des Cid; Vaugelas verwirft es zwar, bemerkt aber gleichzeitig, da
rein lautliche Vorgnge,

um

jenen

es sehr gebruchlich

sei.

34!S.

Von

vereinzelten Bildungen

ist

zunchst das

nach G. Paris ansprechender Vermutung (Rom. XXII, 570) in Verbindung wie sifer ai nach 126 aus si *farai entstandene /erai zu nennen, ^farai aber ist wohl eine schon vorfranzsische Kurzform, die sich aus der Bedeutung des Verbums
rechtfertigt,
farei.

vgl.

it.

faro, prov. farai,

span. har,

portug.

Sodann

avrai

und

sich daran anschlieend savrai.


avrai.

Die

alte

Sprache kennt nur

Das ergibt sich aus

843.]

Die Entwickelung der Flexion.

Schreibungen wie ava-ai^ aus reichen Reimen wie avrai: Auch die navrai und aus der weitverbreiteten Form arai. Grammatiker des XVI. Jahrb. halten zumeist daran fest und verwerfen aurai^ nur Meigret bringt letzteres als alleinige Form. Im XVII. Jahrb. drfte die Schriftsprache Die Mundarten, auch in aber a(v)rai aufgegeben haben. der Nhe von Paris, bleiben, so weit sie unbeeinflut
sind, bei avrai oder dessen regulren Entwickelungen, vgl.

zu Erec 248 und F. Hild, Prsens und Futur, von avoir nach 22 Blttern des Atlas linguistique 1905, S. 104 ff. Es handelt sich also offenbar um eine Unregelmigkeit der Hof- und Literatursprache des

W. Foerster

XVI. Jahrh.
als erster

Grundr.

Der Umstand, da ein Lyoneser dieses aurai allein anerkannte, knnte fr die von Suchier, 1', 836, vertretene Auffassung sprechen, da

aber die Grnde fr die Aufnahme eines Provenzalismus gerade bei dieser Verbalform sind Nach Hild lge Einflu der Schrift noch zu finden.
prov. aurai vorliege,

auf die Aussprache vor, da das u ja sowohl vokalischen

wie konsonantischen Wert hatte, so da also die Buchstabenverbindung au sowohl als o oder au wie als av Aber auch das berzeugt bei gelesen werden konnte. einem Worte, das doch durchaus der mndlichen berEndlich zu estre lieferung angehrt, nicht recht.

steht
it.

neben

ier

( 339)

sard, prov. serai

mit Abfall des eEinflu von sunt denken: *sum et serayo. 143. Eine Erklrung bedarf noch der Stammvokal Man sollte von vornherein die Gestalder Verba III b. tung der tonlosen Stellung erwarten, also crerai zu croire, buvrai zu boire und bei den genannten Verben ist dies Aber ein *loirai zu lire, *coiras zu tatschlich der Fall. cuire ist nicht berliefert und selbstverstndlich, da nur nuvtir, nicht das lautgerechte noisir vorkommt, auch nur nuirai nicht *noirai. Man kann wohl sagen, da bei besonders hufigen Verben wie den zwei erstgenannten die

von Anfang an serai, das mit auf ein schon vorfranzsisches serhabeo zurckgeht Man darf wohl an einen

'

250

Zweiter Hauptteil.

[ 344.

organischen Formen sich halten, da bei selteneren dagegen sehr frh Anpassung an den Vokal des Infinitivs Das greift dann um sich croirai begegnet eingetreten ist.
:

schon in lterer Zeit gelegentlich,

boirai ist seit

dem XVI.

Jahrh. allein gebruchlich, cherrai weicht durch Menages


veoir trotz der

Machtspruch vor choirai. Gehalten hat sich verrai von Kontraktion des Inf. zu voir^ doch findet In sich voirrez z. B. bei Rabelais, IV, 39, und sonst. Merkenverrai zu envoyer liegt Anlehnung an verrai vor. wrdig sind nfrz. tiendrai viendrai und assidrai neben
assoirai
asserai, sie zeigen

wofr afrz. korrekt tendrai, vendrai, den Vokal der stammbetonten PrsensBelege fr alle Bildungen formen auch im Futurum. gibt J. Brhan, Die Futurbildungen im Altfranzsischen,
ass6yerai,

und

1889.
VI. Die Frageform.

344.

Wenn

ursprnglich die Frage sich von

der

Aussage lediglich

durch die Wortstellung

unterscheidet,

so hat doch in einigen Fllen die Nachstellung des Subjektpronomens zu einer besonderen Gestalt des Verbums
gefhrt,

schftigen hat.

daher auch die Formenlehre sich damit zu beSeit dem XVI. .Jahrb. geht die Frage
diese

in 1. Sing. Prs. auf ^i aus: chanU-je, tremhU-je, entendS-je

usw.

Da

Formen

zeitenweise der

Umgangssprache

angehrten, ergibt sich daraus, da Vaugelas romp4-je trotz seiner Verwendung bei Hofe verwirft, heute knnen sie

aber

um

so weniger lebendig sein,


est-ce

als

ja die Umschrei-

bung mit

que

mehr und mehr

die einzige

Form

der

Frage namentlich bei pronominalem Subjekt zu sein beAusgangspunkt drften die Verba vom Typus ginnt. tremble je, entre je sein, wo nach Verstummen des -e das
vorletzte e

yorj

voll tonig

wurde:

trblez statt tremhlez.

Sicher

nachzuweisen sind die Formen auch Garnier, werden aber hier auch von Th. Corneille verworfen. In der dritten Person tritt aime-t-il zu il aime. Das t kann nicht das lateinische sein, da dieses ja gerade
fr II, III zuerst bei

345.]

Die Entwickelung der Flexion.

t51

in der Stellung zwischen. Vokalen gefallen ist (8 194).

In

im XVI. Jabrh., in der Zeit, wo ja berhaupt die Abneigung gegen den Hiatus Ausgangspunkt kann einmal die 3. Plur. sein, eintrat. dann die Verba wie partil sort-, vielleicht auch vient-il, wo
der Tat erscheint aimetil erst das
t

fester

geblieben

ist.

Dabei darf nicht auer

acht

gelassen werden, da es sich

um

eine Schpfung der mit

Bewutsein die Sprache regularisierenden Kreise bandelt Als dann aimetil usw. in die Volkssprache drang, lste sich ti als Exponent der Frage ab, so da man nicht

nur

le

voilh-til sagt,

aime-tiy aimons-n<ms-ti, aimezvousti, vgl.

Rom. VI, 422438.


endlich gehrt

Der Literatursprache desXV.Jahrh.


Das Partizipium.

sondern auch /atm-rt, aimes-tu-H, eile darber G. Paris,


avouz fr savez-voua, avez-vous an.

savotiz,

VII.

345. Nur die a- und die t- Verba zeigen ein mit dem Kennvokal bereinstimmendes Partizip auf-ATU bezw.
-ITU, das sich demgem auch korrekt ins Franzsische weitergepflanzt hat als -^^ nach Palatalen -tV, bezw. als -i:
rhantd, cerchii, dormi.

Auch

die o -Verba mit -tTw-Partizip

wie

TONITU, CREPITU, CUBITU, VETITU

usw. sind

schon in vorromanischer Zeit der allgemeinen R^el gefolgt, daher toni, crevi, couv4, ve6 usw., ebenso tritt farci^ setiti, enseveh an Stelle von FARTU, SENSU, SEPLTU. Auch in h&ni zu henir hat die Schrift der Aussprache folgend die bereinstimmung zwischen Inf. und Part, hergestellt, doch zeigt das Fem. hinite neben benie^ da auch der Zu-

sammenhang mit dit dite gefhlt wird. Fr die hat sich schon im Vorfranzsischen ein Typus

III.

Klasse
aus-

UTU

gebildet (Einf. 166), also baftu, vendu, rendu, perdu, usw. Namentlich findet sich ein w-Partizipium zu alten

amm

M-Perfekten ( 329, 334) ein, also valu, voulu, venu, tenu; afrz. d^, Su, rec^, usw., entsprechend den 331

m^

verzeichneten Formen,

und daraus

nfrz. du,

eit,

re^,

mn
ist

usw.

So erscheint also n auch bei -Verben.

Das

weiter der Fall bei couru,

wo der Konjugationswechsel im

252

Zweiter Hauptteil.

346. 347.

Inf. ( 173) keine Umgestaltung des Partizips nach sich gezogen hat, wie denn auch fallu zu faillir, das noch

Vaugelas kennt und natrlich verwirft, eigentlich zu faloir gehrt; bei afrz. feru^ das ein Perf. feru neben sich hat,

dann
in

aufflliger bei repentu, consentu, revertu, issu, houllu^


sentu,

das noch Villon verwendet,


der Schriftsprache

d&B bis im
ou

XV.

Jahrh.

erscheint,

zu

o'ir,

endlich

das

noch heute

allein bliche vetu.


vetic

Das Verhltnis von VESsein

TITU und

kann dasselbe
Jierbii,

wie

das

zwischen

zwischen CRINITU und crenu, d. h. vestu bedeutet zunchst ^mit Kleidern versehen' und dient dann als Partizip zu vestir. Von den andern haben

HERBITU und

manche einen

re-Infinitiv

neben

sich,

z.

B.

istre,

boudre,

das heute in Mundarten weit verbreitet ist, allein es ist nicht immer auszumachen, ob der re-Inf. ein w-Partizip
das M-Partizip den re-Inf. nach sich gezogen hat. Eine gewisse Tendenz, die ^-Partizipien auszudehnen, ist kaum in Abrede zu stellen. Aus dem t-Perfektum von Sonst ist este geester ( 334) erklrt sich afrz. aresteu. blieben und ftuch von allem Anfang an als Partizip von estre verwendet worden. 346. Im Alt- und Mittelfranzsischen werden in geringem Umfange Adjektiva an Stelle von Part. I verwendet, namentlich aise, comble, delivre, dessert, endin, ferm,

oder

desferm,

gaste,

redouhle,

soivre,
it.

dessoivre,

cas;

dann im

XVI. Jahrh.
sehen,
-er

gonfle

nach
sich

gonfio.

Von

letzterem abge-

handelt es

darum, da neben Verben auf

Adjektiva stehen, von denen diese Verba abgeleitet sind oder zu sein scheinen und da diese Adjektiva nun

auch verbal verwendet werden.

347. Die s-Partizipia haben ihre Stellung an Verben, die auf Dental ausgehen. Aus dem Lateinischen sind ins Altfranzsische hinbergekommen res RASU, mes

MANSU,
CONSU,

ris,

ocds, assis, drconds, dos, semons, escons

ABSdann
In

pris, mis, escos

EXCUSSU,

ars, mors,

espars, ters,

dazu nun noch aers zu aerdre und sous zu soudre SOLVERE, endlich

sors zu sordre; quis

zu quierre.

:US.

:U'.i.l

Dil!

Elitwickelung der Flexion.

tt3

;;m
vgl.

/i-.

l>ciiitikL iiuiii,

v\

iu

der Vokal der Starken Pcrfektwird,

formeii ( 330) auch

auf das Partizip bertragen

daneben ines- 'der }k)te\ Aus demselben Einflu des Dagegen ist aasis wohl Perfektums erklrt sich quis. ASSISUS mit derselben Verwechslung von ASSIDERE und ASSEDERE, die auch im Inf. assire sich leigt. In der spteren Entwickelung sind eine Reihe dieser Partizipien mit den zugehrigen Verben verloren gegangen; andere haben sich dem i- oder -u-Typus angeschlossen, was nach Verstummen des -s ohnehin gegeben war, daher souri, condu, exclu, doch noch bei Racine excluse und noch heute peirluse neben perclue. Fr das Mittel-

franzsische

ist

cliarakteristiscb prins statt pri,

wo

also

die Nasalierung

auf das Part, bertragen worden ist. Daran schliet sich mit t geschrieben tint an, dem aber kein vint von venir entspricht.
des

Prsens

348. Auch
worden, doch
ist

die ^Partizipien sind stark eingeschrnkt

immerhin ihre Zahl im Altfranzsischen noch ziemlich stattlich. Es sind /at7, trait, destruit, comluit, dit, frit, colloit COLLECTU, cuit COCTU, frait und fraint,
plaint, ceint, estreint, teint, Joint, point, oint, tort, escrit,
lit,

rot

RUPTU,

wert, cpvert

und im Anschlu daran

spfert, ofert,

dann mort, raent REDEMITU, rebost REPOSITU, *TOLLITU, sout *SOLTU, vout VOLTU (volutus), Dazu kommen prient zu prieinbre, nuit neben Jieu,
neben
des
luisi,

tout

nL
luit

hervorgerufen.

beide durch die neuen Inf. nuire, luire ( 281) Auch hier ist in dit DICTU der Vokal

Perfektums auf das Partizip bertragen und afrz. erinnert an das Perf. repu ( 336); ferner ist das n des Prsens auch da in das Partizipium verschleppt worre})us

den,

im Lateinischen nicht der Fall war: estreint Auch fr die Entesb-oit, fraint usw. wickelung der ^Partizipia ist das Verstummen des Auses

wo

neben dem Adj.


lauts

verhngnisvoll

geworden.

Schon

afrz.

ist

descot\fi.

das an
sHjffi.

282) eine Sttze hat, nfrz. So schreibt man heute auch wmi, lui aber couduif. 849. Eine besondere Ausdehnung des durch COT.Inf.
desconfir (

dem

254

Zweiter HauptteU.

350.

LECTU vertretenen Typus zeigt das Altfranzsische. Eine Reihe von Verben hat nmlich ein Partizipium auf -oit. Neben coloit ist schon vorhistorisch toloit zu toudre TOLLERE, und natrlich JeneotY BENEDICTU. Ihnen schlieen sich an cheoit von cheoir, fooit zu foir, fuioit zu fuir, seoit und asseoit, creoit, veoit, ooit, brooit zu hruire, remanoit. Der Weg der Ausbreitung ist nicht recht klar. Vergleiche
W. Foerster,
Zs.
III,

105,

A.

Mussafia,

eb.

267,

Akad. 1889, 1086. A. Tobler, 350. Die Femininbildung der Partizipia entspricht
Sitzber. Berl.

dem
afrz.

Lateinischen oder also der der Adjektiva:


cerchid

chanU-4e,
vendu-ue,
( 347)

cerchUe

oder cerchie

( 81),

fini-ie,

pris prise, dit dite usw.


tritt

Zu dem sekundren mis

Bemerkenswert ist ein Umsichgreifen Handelt es sich auch vorwiegend um stdes ^Typus. liche Dialektformen, so ist mute als Fem. zu mu doch
natrlich mise.
afrz.

weit verbreitet,
finite,

conclute

findet sich

im

Mittelfranz-

sischen,

remplite, vanouite u. a. sind vulgrpariserisch,


terte,

offenbar nach dite;


Altfranzsischen,
lich

converte

begegnen schon im spteren

sie

sind nach

Verstummen des

deut-

an

ouverte usw. angelehnt.

f&6

|S .IgIS
e C
'S,

Ml

bfi

(0

<
IL
+-

o > I o
ffl

"c
-

-^1

-sg*^s

CO

^
5

G
5^

Oh

^6

w-

|S es
o.

I e

I
^

256
Dazu kommt noch:

Erster Anhangr.

A im
Av,

direkten Auslaut bleibt: ja 60

vor Labialen bleibt:

rouvre 87
loue 96
lie

im Hiatus wird ou:

IE

e
e

wird zu

i-e:

81

UE

wird zu oe;

roue 81.

b)

Gedeckte Stellung.

Systematische bersicht der Lautverflnderungen.

ViJ

II.

Tonlose Vokale.

258

Erster Anhang.

Systamatiiehe Obereicht der Lautvcrftnderungen.

ffA

260

Erster

Anhang.

System. bers,

d.

Lautvernderungen.

S61

Zweiter Anhang.
Historische bersicht

der Lautvernderungen.
Whrend
fr eine absolute Zeitbestimmung der Lautdie sich
vorlufig

umgestaltungen,
vollzogen haben,

in

der vorhistorischen Periode


fast alle festen

noch

Anhalts-

punkte fehlen, ergeben sich fr eine


jetzt

relative

doch schon

manche
die hier

zelnen schon
ist,

ziemlich sicheren Resultate, auf die im Einim Vorhergehenden fter hingewiesen worden aber nochmals im ganzen Zusammenhange

zur Darstellung gelangen sollen.


Sieht

man ab
zu
is

von u zu

ii,

das

manche

fr sehr alt

halten, das aber vielleicht ganz


et

jung

ist ( 48),

und von

zu

Zeit

usw. ( 166), die vielleicht in die lteste hinaufreichen, so kann man etwa folgende Reihe
it,

CS

aufstellen
1.

zu

(i),

zu

tt

CO.-

vingt,

tuit
:

( 51),
geitdre,

2.

Schwund des
coudre, faire (

vor r in Proparoxytonis
120).

3.

auch des
4.

Schwund des -u nach /: Hl ( 52) und daher wohl e und beider Vokale nach r, vgl. vielf

leicht -ter ( 187).

zu

ie,

p zu uo in freier Stellung in Paroxytonis

und
5.

in

noch bestehenden Proparoxytonis:

piede,

frietneta ( 53).

Angleichung von zwischcnsilbigem g an die umgebenden Vokale: fau FAGU, nwvat ROGAT, plantaine

PLANTAGINE,

ditu

DIGIT

( 119).


262
Zweiter Anhang.
Hist, bersicht der

'

Lautvernderungen.

6.

Sonisierung des zwischensilbigen


cdbcligr, plagitr

vor

dem Tone:

und
(

vor u

im Proparoxytonis

-adiu aus
7.

-ATICU

123).
tsielu (

Assibilierung des c:

152).
e,
i,

8.

Abschwchung der auslautenden


oxytonis zu
e:
doltse,

o,

u in Par-

serve.

9.

Schwund
oxytonis:

des

zwischentonigen Vokals in Proparcubtu ( 120).


e,
i,

(lebta, pultse,

10.

Schwund der zwischentonigen


fertate (

o,

u:

nacella,

127).

11. Sonisierung aller

noch zwischen Vokalen stehenden


e

tonlosen Laute ( 156). 12. Diphthongierung von freiem


seide

zu

ei,

zu

ou:

SITE, nevoude ( 59). 13. Vordere Aussprache des freien a ( 62). 14. Angleichung der aus c entstandenen g an die umgebenden Vokale, Wandel von b zu v: cariia,
oua, hraia, civa (

188, 189).

Kons, zu u ( 169). 16. Palatalisierung des k vor a: chief, chanip ( 163). 17. -as zu -es 174) und vielleicht -ka zu -ce: vache
15.
l

( 116)18. au zu o: chose ( 64).

19.

Schwund der auf


kale,
e

-e

reduzierten auslautenden Vo-

Reduktion

der

noch bestehenden

a,

auf

oder vielleicht e ( 115).


ist

Nicht in allen Fllen


gleich sicher.
leicht,

Da

die gegebene Reihenfolge


ist,

3 vor 4 eingetreten

ergibt sich

aber unter sich knnten 1

vertauscht werden;

da 7 jnger ist als 6 zeigt der Gegensatz von plagitr und tsielu gegenber lat. PLIACITARE und CAELU, da10 gegen ist wiederum das gegenseitige Verhltnis von 8 Ferner knnte 12 und 13 auch vor nicht zu bestimmen. 11, 16 vor 15 gestellt werden.

Wortverzeichnis.
Als Stichwort
ist

gewhnlich die neufranzsische Fonn ?egel)en,


sofern eine solche besieht.

46

agneau 133
98,

abM

Ui, 179

abbuse 92 aMlU 49
able 169 aboi 87

aic 36, 67, 130 aide 84 airfw 62, 95, 107,


128, 221 aigail 184 aigle 101, 148,

Ohr 44 Ol^M^MM 161


otteM 14

amanevir 123

aman^ 221 Atnbemac 105


150
omUtfr 139 .^i6aM 87 me 138 amcort 106, 153 amelanehier 7

abreuver 170 abri 49

aigre 99, 150


i231

ab$oudre VM,

accompagner 86
acrt/ lOG ac 101 acheiaon 95, 106, 167

ai^ 149 aiguilh 53, 84, 149 aiguiser 84, 125, 150 i*t2 87
aile

33, 36, 62, ISO

amer 93, 120 ami 52, 75, 14<i


omt/iV 62, 138

a<?Ae<r
:>iJl

106,

l'IC,

aim 153 aimer 218, 221


aine 71,
airt?
tK),

actr 129 acier 121 acorer 220 ocostrw 221

151

amowr 68 an 61
ancelU 121
oncetre

90

acquhir 218
a(/roit

79

aerdre 244, 252 offener 96


(i//?/;r

air 75 atratn 120, 167 aire (ager) 127 aire (area) 144 OM 133, 177
aiae 252

105,

179,

183
anciVnoiir 174

203, 204

aN 138, 151
aisseile

ffubler 53 a/fiUer 160


aj/a

49

Andn'eu 72 an 101 diM 63, 101, 151 tmge 104, 114 Anglais 80
afi^ie
75,

Jix

174

136,

44

(i(/e 91, 113 age 63, 89, 103, 189,

Alamanche 10.'t oiMfrc 105, 109, 116


120 Alger 162 aer 233, 2:^, 246 aUumette 110 almanae 163
(i/en

144

OHU

105, 113

AnioH 63
onteMOM 105
anti 147, 187
tt$Uienne 115

186
agetiouier 170 aqile 1 15

a>tr 204

twMT

147

264
anvel 118 aol 191 aoire 226 aot 113, 126

Wortverzeichnis.

aparoir 218 apartenir 110 apercevoir 206, 218 apostoile 105, 114 appeau 183 appeZ 183 IJiJeZer 116, 221

atigre 129 aumaille 179 awOTwe 151 awwe 99 aweeZ 95, 162

au^re 72, 99, 120 autrier 112

Autim 105
J.Ma;erre 134

JBamt/ 127, 168 Bazoge 103 feea 67, 72 Beauvoisis 65 &CC 163 bejaune 164 fteZms 185 belesour 185 fteZois 185

approcher 62, 86, 94, 129 221 apre 67, 139, 152 aproismier 62 araignee 86 araisnier 151, 221 arbalete 139 arbre 120, 139, 169 arbroie 105
arc

avachier 123, 204 rtuani ier 153 pec 86, 142, 164 aveindre 207 arcr 62, 120 aveugle 145, 150
at'oine

6emV

108, 113, 204,

49

ai50J> 120, 215, 228,

67, 163

97,

132,

231, 242, at^OM^ 146 avriZ 145 ayewZ 50.

248

251 Server 130, 139 Berfe 177 Bertran 99 besicles 154 heurre 49, 90 6ien 44, 69, 119 &ies 56
&iei;re 48,

56

badaut
ardre 206, 227, 252 arere 120 aresteu 252 ar^rm 129, 132 orme 67, 179 armoire 87 armoise 139 armure 113 arpent 181 arr acher 106 arri^re 149 ars 181 arsenal 184 ari 132 ar^isa 15 arvoire 120 asperge 88 assaisnier 221 assatit 92 asseotr 218, 219, 250 asservir 206 asse^ 157 assire 214, 244, 253 afe 102 attaindre 227, 244 Attichy 106 attiser 125 Mie 72, 120

6aie 63, 146

50 &ire 84 JBisne 137 &iWc 53 6?ane 120


i^rrc

baigner 120
6aiZ 184
ftaiZZer

6Za?er 105, 119, 1.39,

151
blastenge 129, 139 WcM 61, 66, 81,

133

bain 71

125 Baivier 123 feaZ 184 balcon 15 Baldas 135 Balesme 138 balustrade 15 banche 176 &a<ie 120 bapteme 99, 161 baptiser 161 baptismal 186
feaiser 62,

126

BZm

169

&Ze< 111 &/ 16.3,

164, 175, 180, 184 otre 208, 219, 233,

242
boisir
fco^Ye

204
102
119, 137, 152

boisson 105
ftol^e

baptister e 161 baratter 221 &arow 62, 179^ 182,

183

Basoche 103 Basoqua 103 bastle 36 bastion 160


bastonner 160 baucenc 186 bume 91, 151

69, 120, bon 42, 185 bondir 106, 137 bonheur 90 &owif^ 176 ftorde? 183 bosquet 160 &0M 66, 126 bouc 163 ouce 130, 140 boucher 86 bouger 106

Wortverzeichnii.

i65

bougre O
boulir 207, 331 boulevard 88, 160 Boulogne 109 bouquet 1')^

ceZu 67,
c;>

142

eharm

186, 137

142, 163 cereueil 73, 106, 1S6,


67,

bourg

l')<

146 cerf 67, 181


etrise 59,

156,

163,

ciwrmmr 136 eharmoi* 80 cAaroj^N 96 dbaf:pn(^ 132


eftorr

170

Bourgogne 130
Bour<;rw(.(7n(m

125, 180

cAarmr 219
eharrue 145

17U

eeme 140
180 OMMT 67, 110 c^ 149 ehacal 184
err//

bourse 120

doyaw 83, 112


brace 179, ISO &ra*> 14<i braise 62 6r<M 67, 170, 180 brebis 55, 119, 170,

cAaWe 15, 98, ChartTM 102,


eftaM 67

171 171

M$H

c/iatnc 69, 96, 112

eA<}(tr

67 126
16:{

180
6r^ 56, 119 Bretenotto! 174 JBr<on 179
6reMf7 < brieon 179 6roc 103 fcroder 202 broyer 124, 202 fcr 42, 53

cAair 67, 88, 97 chaire 91, 96, 120 e^t 87, 154 chaland 186 calcMr 96, 177

Chat 67, 142,

cAdteau 152

chl 86
chaloir 96, 217, 228,

ehaud 97, 100, 120 cAaudi^e 95 ehaudron 109 ehaufftr 202 eAan 96, 111, 134
eftatMM 72, 121 ehauasemenU 119 cAaMoe 187 ehtau 182 di/atU 231

240
chalonge 129 Chdlonge 103 chalongier 96 CA<i/0Mi( 69, 96

brun 120 6u<r 50 b-er 145.


fo 63, 142 cage 129, 168 faienz 143 cailZer 143
fai

cAoIwmcau 96,
110 ehambellan 6 chambre 139 C/iamir/on 44

105,

cAe/'62, 86, 130, 156,

163 ehtf Ptfwnre 164


dkflNMi

96
53, 96

cAamau

9()

cAmwe
181

c/>amow 96

champ

130,

cheneau 84, 96 chm 96

84

calefon 160

cor 46 can7/an
carte l

l'MJ

cartiara/ 184

carogne 129 catharre 88 catorze 103 co/r 142 caure 49, 74


ce 43, 67, 121,
142,

champignuel 106 chauipleure 116 cAancc 1 chandetabr 68 cAattdc/eur 174 ehanger 6 cAanoin 96, 104,
1

C%nm2(

l(f

ch^vw

84, 96 eher 63, 86, 130, 162 chtrcher 168, 203

cMtif 134
cAcral 96, 130, 161, 184 chevanne 137, 151 ehevaucher 106, 107

143 c#i<ir170,207,227, 253 celenier 169 eder 217 celestre 114

114 cAantcr 162 cAantcur 105 chatUre 179, 183 cAapc 171 ehapeau 183 chaperon 109

(Ammmt 109, 219 ihevet 100, 125


chtvHrt 96 eft0MM67,72,96,161, 183 eA^rrw 62, 145 ch4prua 163 eMtN 69 thien$ 69

cor 67
cAar<7- 86, 106, 107,

130 Charles 179, 183

266
chignon 106
choir 96, 206, 219, 231, 241 choisir 65, 204 Choral 184 chose 66, 130 chou 130, 163

Wortverzeichnis
cne 92 cowg^ 62 connaitre 75, 106,242
conseil 55, 100 conseiller 62, 86

choue 63, 126 chrestienour 174 ci 142 ctW 56, 77, 124, 162, 184 cierge (cerea) 88, 129
cierge (cervia) 60
ciet

con signer 161 construire 226 coM^e 69, 71,

couture 105 coMt?er 81 couvercle 139 couvert 145 couvrir 56, 253 croje 79
crawicZre 48, 208,227,,

178,

240
cravanter 167 creance 113 creature 112 cr^cAe 129 creme 67 crepe 156 crefe 67 cW&Ze 52, 168 erlerne 69

183
con^e 176

72, 146

coorge 103 cog 163 cor 67, 178 corbeau 50, 132 corbeille 94, 132

ci</e

138

cormorau
corwe 180
Corneille

cignole 106 cigogne 146, 149


crt

94
120, 180

55, 163

corp 156
cori^s 67,

ciHg 121, 168 circoncire ''2^4f, 252 cire 65, 121 ciseau 94
cisoires
ciie

Coric 177 corvee 94

94

176

citoyen 113
c'e 65,
cZaie

costume 160 cofe 67 COM 67, 163 coucher 130, 166


cOMcZe

mer 112, 203 croc 163 croiVe 79, 219, 242 cwire 79, 136, 140 croia; 79, 120, 156, 180 crouler 137 crMZ 64, 112, 186 CMeiM- 205, 220, 222, 248, 253
cicevre

145

61,

101,

162,

120
128,.

80

cZatV 33, 36, 62, 120,

179 covdre

cMici/er 84, 107,

162

chf 62, 163, 184 cUrc 163 dore 66, 244, 252
clture 94
cfoi

(corilu) 72, 102, 139, 178 (consuere) coudre 101, 124, 139, 151 couette 29

221
cwire 253
cuisse 59, 133 cuistre 183

coM^MCire 56
coMi> 72, 74, 100,
coMi^e 142

63

156

cuivre 145 cmZ 120, 163 CM 53, 145.


(Zai?

204 cof^e 175 codinde 164 cceur 56 coi/fe 114 coin 100 fOiVe 128 coivre 147 colomb 168 colonne 168 comble 252
cloufir

cowrecier 94, 106, 221 coitnV 205, 220, 240, 251

184

daintiers 36, 62 dais 80

Courmelois 105 couronne 69 couroux 106, 168 courroie 94 cors 67, 132, 180
cowrt 67
courtil

dam (dominus)
100 daw (daninum) dame 41, 100 danger 48 dartre 88 daumaie 149 daumaire 149 de 46
de 162, 183 decevoir 119
d^colleter

41,

100

163

compagnon
183 compdt 100 cotnun 186

74,

179,

concevoir 119, 206

courtisan 44 courvois 105 COMSMi 50 couteau 95 coutume 177

222

Wortverzeichnis.

M?
^CM^i/ i:n ietuOe 48, 94, 113

didicac9 176 deign0r 133 dtuntr 331 ddid Ufi


dtlivrt
"Ih"!

diluge '>:<, dilurri 1 1


rfOTMrcr

1()4

domesche 103, 185 doMpter 11 doMfM 169 (fonnffr 233, 248 dormir 94 iortotr 105, 139, 144
dos 133
(?oe

^euiN 120, 121 deurtuil 163, 182


tffort

ef VAi 180

-J-JO

68, 163

demoiselle

Hr

depriembre
(leaconfir

"i^A

ii()4
-ITt'i

double 67, 148 </oi/iV 93, 106 douil (i2


douille
<>2

effrager 61, 70, irnter 84 tffroi 79, 80

219

^ol 48
igliM 48, 135
<tl

(Usfertn

53

dhirer 88
desoter 107 desaert iii defsiner Hil de$90ivre ^"4 detsous 1:24 destre ll destrier 151 f/Aai7 184
rfiftoiir

r^OM^e 61

<;ouve 81, 126 doux 100, 186

mbier 140 .EMrNN 106


imiramd 135 emot 87 empan 48

dOMM
doyen
146

61
95,

99,

113,

tmpMur

108,

110,

dragton 120 dragon 149

130 empeindre 244

drap 163
129 dresser 169 Dru 73 dro/ 79, 133
rfrflwce
,

110
'2h',\

d^truire

detU Ol, 101, 102 rfewiZ 7:{, 181, 184 rfcMx 188

duc

Tui

(^rm
242

1(>8
I I

dtfroir 218, 423, 228,

ditortr 220 (Wrof <>8 rfi 178 <fI<T 114 rfi> 17

duchetse 130 duitre 179 (filmet 121 diirer 120

dmet

121.

empereur 108, 178, 183 empire 57 ttnpirr 62 emplir 204 emiMWHier 221 emprcindr 208 N 46 ewc/in 252 tidume 133 encore 44
wer 114 en/afU 98, 178,

eott 64, 73,

133, 147

183

4chafaut 181

dwu
98

56, 65, 72, 73,

ichamme 99
^cA/ant 113
/cA//e

digne 133, 161 dimanche 103


rfi/i^r
1.")!,

130
121, 130, 160

hhine
^co/e

tngarder 48 en^enoMtr 204 n^'n 71, 119 tftV'u^ue 119 enlongier 48


n*imi 108

i>;>l

More 224
68

dite

225,

226, 244,

253
discuter 203, 204 distribtur 203, 204 Dti-e 177
rfir

fcOASOM 80
4eo88onneux 162 Aot 68

enrouer 146 enaaucitr 48 efMMiMtf 70, 139, 143


ensir 48 mfai 133

75
33, 179

icouUr 48 ierMase 53
fcnV 208, 333, 344,

ntomer 136
entier 127

docile 187
*toi(7t

353
/cri 52,

doie 128
./o/nt

67

enttwcAr 130, 169 envie 53, 149


iiroyer 318,

186
231, 240

^croue 145
^crouelles 113
ifCM

350

rfotoir 220,

dorn mge 48

120

/paw 67 ^anc^ff 106

268
epaule 91, 136 epeautre 74 epeler 203, 204 Operon 109 epi 154 ^pice 60, 176
epier 123, 202 Splet 87 joine 120, 123 epingle 110

Wortverzeichnis.

estomac 163 esto 66 estourgeon 160


esforoir

/aer 96

fantome 66
/Vion 113

206,

220,

farine 120

235, 242 estreindre 227


estrif 52

estruire 226

esturgeon 160
c

46

eplucher 109 pous 68, 110


Spousseter 222

eia&Ze 146
e'tot 68 Etienne 101 etincelle 95

farouche 103, 168, 195 faucheux 202 fauteuil 56 favargier 108 /eaZ 113 /eMs 73

167,

71, 140, 227 /eiwf 133

/emdre

dpouvanta 184
epouvanter 105
equerre 88 re^e 103 crreur 110
s 180 es 67, 134

feisselle
/eZo

136

eschancier 202 escMere 120


eschillon 106 eschiter 130 sctoM 63, 126 escolorgier 108, 139 244, escondre 48,

eio^e 61, 120, 142 etouble 148 etrange 129 eire 110, 137, 152, 207, 215, 232, 237, 243, 246, 249, 252 itreindre 253
efroi

179, 182 femelle 110

femme

9,

70, 136

fenaison 96 fenetre 92
/'cniZ

96,

163

fenouil 96, 163


fer

79

98

etMde 53, 104 e^Mue 145, 149 etuver 124


-CMse 162 ivanouir 204 i^re 177

Fergeux 129
Fericy 106
/^nr 59, 219, 252 67, 97, 99, /"erme

155, 187, 252


feri^ 105, 139 /"efe (Tes; 67,
/ee (Tirsf)

252 escordrement 171 escoure 252 escourgeon 160 esgrimer 160


esjoir 151

eveque 104 cic- 161

120

139

253 exemple 48, 71


eajcZw

exercir 204.

feit 73, 146 /g 111 /ewiZte 176, 180

esmaier 126 espace 176 espardre 140, 207, 252 esperer 219 esperir 205 espion 160 espieut 73, 134 esprit 115 esquine 160 esquiver 123 essai 100, 128, 169 ssj'eu 72, 74, 183 essuier 121, 145, 146 estaminet 160 csfci7 62
sfer

face 176
faciie 114, 187
/"ai&Ze

/cMtre 72, 120 /eye 120, 126, 168


/(^tjre

99

61,

80,

132,

fi

146

/"aiZZir

148, 168 204, 230, 252

/ame 128
/aire 229, 231, 248, 253
/iais

241,

136

faisseau 144
/ai 75
/"aZaise

120

/"aZoir 206, 228, 230,

240
famille 53

95 50 163 /leZ 162 fiens 180 /ler 56, 162 -er 146 /Jer^fe 60 ^e (filiusu) 49 ^ew (feudum) 92 /tcM 69^, ^ ^^rre 56
/?ceZZe

^cfetre

68,

160,

233,

242

/anaZ 184 fanaison 96

/jZ

52, 119, 162, 163

iileux 162

Wortverzeichnis.

le

fiae

120

/oM/r 140

fUleul 73, 163, 183 ftU 164, 183

fimmt 95 finir 168


firie

/oyr 112 ffoi/- 101 fraindre 227,

^(Uer 133

344,

253
/rai 79, 85, 157 frangat 80, 186, 187

149

/ire 161

/lairrr

flaistre

168 170 /lanO 168

franehise 130

pati^ 16S a/ofU 167 ^MJidreaoe, tt7 9ler 86 gdine 96, 136 ^ifmjr 205
]

ifVancotimUe 174 frnge 70, 170


142
frayer 79

geneive 139, 169 oendre 102, 199, 139

flamme

9%

gime 99, 119

/(^aN 83, 112, 182 fleur (flos) 61, 119,

/mw 119 frhnir 205


/rie 51 frenaie 80
/f^e 149, 170

187
fleur (fluor) fleurir 120, /ter 48

112 204

Flobert 122
/?ott ()8

^u

120, 122, 126 48, 56 flum 142, 178 fo 61, 156


fiuet

foie 101 /on 49


fois

120 foiwn 95 /ond 180 forUaine 94


forc C/ortio; 122 forc (forptx) 176

forfour 185
/bret
/'or(/<

94
66, 103,

139 /bn 67, 132, 146 fort 158, 186 fortune 94 /"osse 67 Am 63, 126, 186 fouace 94, 112, 146 foudre 140 /'ou^e 29, 136
fougire 95, 105, 107,

/Vnix 122 fWen/ 69, 109 frima 12*2 /nr 253 frit i: /"roid 79, 100,133,156 /ro/er 168 fromage 170 frotnent 94 /mit 75, 132 fuerre 56, 86 /"iitV 204, 207 /awwr 120 furnier 110, 120 /umJW- 107 fr 110 /wr^t^r 222 /mmom 94 /iMiI 163
/at 53, 181

genihre 48, 61, 96 g(hti$$$ 96 ^Amh 80 fWfiM 163 genou 69, 163 ^e^ 68, 169 Oeorgt$ 183 ^rbe 88
gerfaut 183

GmatMiM 99 germer 136


63, 204, 949 ge$tt 160 0/Jet 183 gindre 183, 184
jTtro/I

^MT

147

glaee 121, 176 p{air 144 glaise 88

^/and 120
glaner 95
olotre 68,

75,

104,

114

ghut

178, 183 yol/e 91

gonfaion 169

130 FougeroUea 68 ^tmir 204 foupir 95 /bwr- 94 fourehe 67, 130 foumir 94 fournaise 176

geher 202 ^a^e 123, 129 gagner 123, 202 potn 112, 123 galop 163 ganchir 202 gandir 204 yant 123 (/arant 167 ^rfon 179 ^arcftfr 43, 123 garer 43, 90S

^OM/Ie 959

gonfUr 15

60M<UNMM 99
goord 103 jPOf^e 67 yorle 190 gort 67

GonauiN 99

^MjH/

120, 193

goi 190 j|fOi}(r 67

gamir 204
jrar

goatU 67, 190, 149 gragnour 184


yrain 180

183

270
graisle 131, 138, 151

Wortverzeichnis.
haschiere 139
Ami^ 153

grammaire 149 granche 103 grand 120, 136, 185


grange 103 gras 67, 120, 142 grave 68 greffe 101, 114, 119 greve 126 Griece 60 (?neM 72, 146 gfn? 163 grimoire 97 Griois 187 grosse 142 ^roite 15, 134 ^frowe 62, 126 ^ue 62, 123, 180 guepe 67, 120, 123, 152 gueret 123, 167 gTM 111, 204 guerpir 123 guerre 123

mr

gueule 61 ^Mi 123


^Mie/-

123, 124,

202

Guillaume 99 gfMj7?e 52 ^Misc 52, 123


guivre 123. (?Wcr 153
-ftace 122,

129

123 aie 122 hauQOur 185 haushere 122 hausser 121 aMt 123 heaume 74, 122 Mberger 169 ewajp 122 hennir 153 erce 48, 123 herisser 133 ^nVon 123, 170 heriter 170 hiroine 153 hiro'igue 153 ^ros 153 /lefre 122 feewr 53, 90, 101 heureux 91, 168 heurter 90 /iCM 122 /lic 153 hidalgue 153 Tii^&Ze 56, 153 Mcr 112, 153, 162 hierar eine 153 hieratiqiie 153 hiiroglyphe 153 hisser 153 itJCr 67, 94 oc?ie 153 Hollandais 80
/jasfe

Hulleur 49
MwfcZe 106, 115

humus 153
huppe 153
hurler 153
ZiMre 53.
-er

144
147
151
142, 190, 192,

icMS 30
teve
t^^OTeZ

t/ 163
t7

54,

193 ile 154 iluec 86


j'wia^e 104,

114

Indre 71 ireson 105


ive 147
tveZ 95,
t'rer

147

147

ivoire 75, 114, 145

ivraie 63 ivrc 55.

i 63, 129, 146


Jacques 183

jad 106 jadeau 106


,

yatZof 106

iaiZZir 231
^Z

130

hachich 153 /late 126 haine 112 a/r 80 hair 62, 112, 124, 204, 218, 229 haieine 153 7mZer 123, 151 haleter 153 aZo^ 153 hameQonne 153 anap 122 Jianche 122, 130 harangue 122 harceler 110 harpie 153 hasardeux 162

homme

71, 136, 178,

jaloie 94

183 honnete 61, 187

JaZon 231 jalous 68

omr

94, 122,

204

Jambe 171

honneur 168
onfe 122
<e 67, 101, 104 oteZ 105, 139, 162
fcoM 123 hucher 153 ITwe 179

jamme 70
janvier 96, 118

Mcm

28, 69, 71

TiMese 57,

122

Am

59 ui?e 104
/mts 53, 75, 136 huissier 153

Japonnais 80 jardin 130, 171 jae 63, 101, 102 jaude 75 >Mwe 130, 139 ie 98, 127, 189, 190, 193 ieri 106
^eMr 122, 129, 204
jeter 96, 168
^'cM

73

Wortvcrzeichnii.

971

J0udi 174 Jeun 96 jeune 5(>, S'i, 101 jogleor 150 joie 75, 176 joindre 71, !227, 253
Jbe
10:{,

laxt 161

lAuM 143
hfon 116
I^/err 87 Ltfeuvre 87
{7 33,
Zei^rn

lOHM 81 Louvr 81
Ioy<r 112

IMM 146
tmtte 126

50

Imwt 146

174

179

Im

joatise .>4 jortre 114 jottbarbe 174

lentle 169 kne 110, 133

Mre

190, 191 204, 207, 963

Ittiuft

joue

<>()

jot*er 146 51, 146

liun 94 /eur 191 leurre 57


tet- 116, 120

174 /mn 69, 110


163.

Mh

>My

joutr

1:J0,

04, 230

Uvre 62

ifuSft<r

103, 130, 139,

jOMr

69, 97, 99, 158,

?
K

62, 157

152

181

Journal 184 jouter 94 joveignour 185 jorntc l!20, 176 j'up' 53 Juger 106 jtti/ 98, 187

liaon 112 75, 76 56, 175

magon 121 madtt 151


Jtfa^kteu

73

60 Uen 112
{t^jf

mai

87, 128

maigre 157
mail/'

Itepre 57 Ztr 112, 126,


lierre 112

91

219

matn

69, 119, 176 mairain 69, 95

juin

li29

liem 112
{ieu 14(),

JmIm 183 jumeau 110


jme>t 176

156

Jumiiges 103 jw 48 Jtte 160, 187.


l 63, 142, 161 ladre 101, 151 Jai 63, 146 iais 84, 128 7aiMr 43, 215, 248
iait

Ueue 72, 73, 146 It'mac 94 Urne 120 nccu/ 95, 121 Unge 129
h'n^

maiW 183, 184 _ mairier 138, 147 maisiere 169 mat.vNw>e 1(^, 151 maisselle 133
maWre 41, 83 mal 42, 44, 97
mcHadt 63, 102 male 151 maXetr 204 maIAMr 90
mamel/ 49 mamoura 195

102
226,

lippe 53 ZiVe 59,

24S,

253 /wee 52
/

59, 75, 132

178

local

184

monc^

101, 103

Jaitue 53, 95

Zawe 136 lampe 101, 120


lamitrillon 112 latuproie 79
/at)9

lge 129 loi 75, 128

manage 160
inotMpir 204 manger 86, 106, 130, 221, 225

loinceau l(, 120 ZotMijr 71 lointain 107


ZoiV

mawnl 133
MafMtr 206, 240.244.

129

/an^ut* 36, 70 Zanprutr 204 /aos/ 146

120 ZoM 187

259 24S

lo%$ir 204,

MOMT 198
lara 79 MorAr 139, 169

loN^ 187
lora 44,

large 130, 187

45

/arm

SS, 88, 147, 150

133,

Im 180
louche 187 loMer 146 {(mp 49, 81, 97

iarreein 105 7orron 93, 149,

179

marche 176 Mordk^ 130, 167 mufvhtf 86 mardi 174

272
mar(e) 50 mare 68

Wortverzeichnis.
Jltfic/jeZ

wzie 149,

163 195

mMc/" 181

muZo 111
178
nur
48,
90, 53, 91,

marechal 105, 183 marier 203 marmelade 110 marquis 65 marreglier 150 MarsiUe 179 masse 120 lat 163

meZ
wiies

56, 162,

97,

56 miette 112 mieux 185

178

mwr
113

111^

Mignaloux 174
mt7 (milium) 55, 162 wiZ rwtiZZc; 52, 162,

iwre 111

murgier 106 murier 111.

Mathieu 72 mtin 104


matire 57 mauvais 120 meehant 113 midecin 161 mSgier 106 meleur 184 weZer 135, 151 meleze 160 memhre 179 wewe 101, 151 memoire 75, 104 lenace 86, 121 menaison 96 mendier 146, 162 mendistie 138
leMer 116, 248 menestrel 160

188 Milanais 80 mt7c 104, 114


milier 188

milsoudour 174 mineral 184 minder 221 wre 149

nacelle 105 wac/ie 103, 130 na^rer 106


Mai/" 93,

112

Naimes 179
war^re 83, 253 naizir 125

woeWe

78, 142, 170

moetirs 164 moindre 184 moine 104, 114 moins 185

Nampteuil 106

Nampty 106
Nanterre 106 iVawfes 102
Ma23i)e 67,

mois 61 moisir 204 woi<e 170


moiVi^ 62, 95, 107 lownaie 80

120,

169^

171
nasiller 154

monnayer 219 montagne 120


montrer 139
mor^Zre 106, 244, 252

meneur 94 menottes 96
174 menton 105 menuisier 125, 221 miprison 100, 139 mer 97, 162, 176 mercredi 169, 174 merci 65 mercier 203 w^re 61, 124, 149, 176 mernte 138, 185 merveille 55, 62 wies 253 wietier 105, 139
-wiewt

navire 52 we 45, 47 ecnf 143 nc/" 156, 163 we/?e 169 wer de oe/" 164
er/"

Morgue 177
jMors 180 jor< 176

184
126;.

wei 100, 163 Me< 56, 82,

mortel 94 wo^ 67

moM

186

woMc/ie 67, 100, 152 TOOMdre 139, 240 mouiller 94 moule 137 MOMnV 204, 218, 231, 240, 253

156 newZ 143 wepew 61, 94, 178 wez 62 nt 47, 142
m'ce 60 nicher 106
wi(?

145,.

52
60, 177

moustache 160
wiOMi 72

m^ce
niette

113

iere 140, 244, 252,

montier 105, 139

253
56 mcuie 56 meutris 169
wicwZe

mouver 203
mouvoir 242
no/n 78,

126,

218,

nicr 59, 126, 146 nies (nepos) 56 mes (nescius) 60

niveler 169

Mtce 131

moyeu

128, 183 25, 128, 163

noaillour 185 no&Ze 68

Wortverzeldinls.

178
ptmottom 106

noee 48. 60, 67, 131

OM0

4^^

nMl

112, 1(58

(w{e 139, 179

pampre

104, 114

notr 168 noif 61


noir V20, 1S7

mir 94
oif({iM

45

notM 75
^ot'y 65
noiar 75, 156

norn 14!2 tiom6;e 169


riomfcre 1119

OfiM 103, 137 ontme 153 <w 66 ordonner 171 ordre 114
oreille

94

nombril 109

nonnain 177 Nortnand 181


oKrrir 149 nourris8(m lO'i nourriture 105 tJOM 189, 190

orctUer 86 orrwon 106 orfraf 151


orflf 129, 132 orillon 106

paneA 167 jwnn 47, 142 panneguet 161 jMiMr 36 paoH 113 par 110 paraUre 79 parbfitu 60 parbleu 50 par 163 pardienne 50

oWn 176
orwe 99 ormoie 80 orwer 67, 132 orpKelin 169 or<M 94, 146 osberc 123 oc^ 51 oaaement 179 ort 67, 177 ou 46, 142 014 47 ouaille 126 ouan 78 o(at 153
oublitr 94, 203

parmti 127, 176 pare$$e 110, 135, 127 parier 221 poroi 61, 93, 177
jNifOtr

noMMau

l22()

240

Moyau 84 noyer 64
nu 126, 176
132 Mir 207, 242, 253.
riMtt 59, 75,

parol 66, 91 par* 156 partieipe 171 ptueor 174 pMfMiie 151
p(S<re 179, 183,

94S

oal 191 obiir 113 oehaiaon 94 ocire 94, 121, 244, 252

204,

paurr 33 paviUon 106 payen 126 paytr 146 pay 112


p^ape 113 pichi 110

od 46
oeil 49, 73, 181,

184
163,

oelade 14
oe/'

OMt 153 oui-dire 230 oMir 230, 231


oitU 61, 140

56, 12, 175, 184

0rcAe 101

p^r 33, 130 piehtr 62 peigner 95 pn{2e 55, 62


peiitdr 71, 207, 997
peilte

Oeuvre 56 offrir 204, 221, 253 oie 49, 66, 146


oiffnon

oume

101

OMtil 94, 1(>3

69

95
71, 227, 2rK}

ouvrier 145 oMwnr 56, 253.

peintre 179, 183 pel 183

o 142
oinrfr

pHerm
169

108,

127,

omau

oir 80, 179 -ow (-ensis) 186 -ois ('wcus> 187 95, 124
otStfOMf

paitnour 174 jMin 69, 178


paire 144, 179 IMan 186
paisirier 95
l>at<re 83,

pe<MMl69
pelU 33, 62, 120
pelote 109 peJottr 109
peloloit

oitievt

133 95

109

ottoore 81

omecire 147

ON

28, 183

140 paix 65, 75, 97 fxiloi 125 pdlefroi 169

pelMtee 49, 903

peneher 106 penetMT 96


petUee<m$te

48
18

Meyer-Lbke,

Historisch-firansfiaiiicbe

GranuMtik.

274
peour 108 percer 221 perche 103 perdrix 171

Wortverzeichnis.
pZaire 207, 229, 242,
2)oro~ 142

244
plaisir 69,
95,

^orie 120
204,

226
pZatt 101, 138

pere6%
178

97, 119,149,

plamer 109
^Zawe 101 plantain 100 ^Zanie 120 jsZai 163 plein 69, 119
pleuvoir
206, 218,

pdril 100 persil 105

67 pertuiser 125, 221 peser 218 j)esZe 151


/jer^e

pesme 185
^eter 161
petit 161

242
2)Ker 220

poruec 86, 142 postee 170 posterne 94 Potangis 106 poteau 94 poM 163 poMce 102, 104, 121 poudre 140, 176 jpoMr 46 powrcea 94 pourresson 105 pourrir 149, 204
i?OMf 72

petrir 105
ijew 81, 91

peuple 148 peuplier 33 jjwr 176 Philippe 183 ptece 66 pied 56, 181 pie^e 56, 103 pierre 149 Pierre 179 pietre 112 pie 64, 73, 181, 183 pieuvre 101 pjewa? 72, 187 l^igrne 59 2)i7e 170 piment 95 pinceau 95 2)ion 112 2)fgMer 33 ptVe 184 ^ts 185 pitie 62 pitoyahle 113 piverd 164 i^i 180 pZace 121 plaider 107, 138 2)Zate 63, 126 ^tom 169 140, plaindre 71, 226 plaine 120 plaintif 163

plonger 106 pluche 109 2)Zm'e 128 ^Ztis 164 pluser 111 plusieur 170 2)oe ^ao^ 126 2>oe (pavta) 66, 120, 124 |)O^Ze 87, 104, 114 2?oeZc 87 poeme 178 poeste 176 poefe 78 i)orfs 33, 61, 180 jwigne 133 poigner 203 pot7 73, 163 pomcZre 207, 244, 253 point 133 poire 61, 180 pois 61 Poitiers 174 PoifOM 62, 95 poitrail 184 poitrine 95 jpoiMeZ 128 poivre 61, 145 Polonais 80 pomme 69, 180
2)ondre 139, 207, 224, 228, 230, 244 pontife 175

pouture 95 i>OMfOV206,218,231, 234, 242 poverte 176 povre 66 pre 62, 119
i>r^aM 94, 112, 181, 182, 183 iJrecer 108, 110, 130 i)r^e 179, 180, 182

preface 175

Premier 110, 168 prenant 133 prendre 224, 227, 230, 244, 253 ^ref 67
^re/re 139, 142, 179,

183
prevdt 49, 119

priemhre 253
_pner 59, 110, 230 prime 175 priser 59, 144

pna; 125
pro/"^^e 176,

179

proje 79

prne 92 proue 49
120, 225, prouver 235 provain 94, 119 provende 48 provoire 48, 49, 61

^orc 67
porc-ipic 163 j9orc;je 103, 132 porcil 94

prudhomme

111

pruef 56, 156 pruisme 133

WortvereeichniM.

t75
rtifreil 170 ruehe 53 m 196 nfKMT 136

puee 53, 17
pueelle

72, lO, 102,

ridiger 203 redoubU 359


r/(/titVe 2fta

<Ji

pudiitr 203

refu 180
rt/'u^0

puer 203, 204, 207


pui 138 pui$9r 62
puiaaant 231 pupitre 160 i>Mt 100
;>Mtotn 177.

53
9,

ruser 113, 119


rMr 104, 114.

130, 161 refftier 130, 161 rtine 69, 112, 128 rejeter 161, 221

ffl^

femir 149 rendre 139

$ae 164, 181 $achtt 130 Mii 63, 103, 186


$aet4 138

mie
quand
quarrt
51 4(>,

107, 137, 151

Hparlir 20 repentir 204


lti
141)

Mjt 139
$aie

80

{^aratif 141

47 quel U'>'2, 182 quelque KiO

quenouilU
7U<rir
20"),

<7,

170

ripondre 206, 240 r^soudrt 207 rrt 79 rwatic 100 receler 119 revider 107

aaiffir 906, 307, 317,

220, 933, 938 aaint 71, 139 aaintei 108 aisir 125

salade 167
altf

244, 252,

ncart

68

253
qiteue
Ctl
7:<,

richaud 7
rice 52, 130, 185 richoise J25, 170

aaneir 331

queiu-

14<i

sangNeu 50 sangU 30
.ianti

qui S4 quinze 103.

imer 95
rr 200, 244,

9
101

252

an

4<>

ratmbre 13U, 244, 253 rarfe 185


roflre

207,

07, 176

rai 100, 128 roM (raja) 128 rat (Vica> 79, 124 raifin-t 112, 186

120 149 52, 145 rognon 108 roi SO, 128 roisttel 95 o//an< 137 rotuan 181
rM/e

Hu

Mnpe

nw

rowitre 139, 353

ronce 170
rofui 113,

raim 00 raime Ol)


rair 33, 02, HO, 218, 252 r aisin 124, 144 rai<mdbU 105, 151 raison 95
rfliwer

168

roa 07 rose 68 ros^e 94 roseraie 79

Mr5acrn 167 aarcee 111 nardoine 104 &'armatM 135 sarmetif 110 5anoise 87, 135 sarriette 149 s(M 156 otiee 103, 130, 176 $auf 130, 156, 164, 187 Banner 105 MMT 187
MNtV<M7 107

hr 152
rou 56, 76, 85
rouette 119, 170

OM 100 MMMl 931


139,

95

rar 204 rayer 02, 79 rebondre 119,

n>ii^ 67,

101,

Moir 906, 915, 218, 998, 931, 343, 348

185
150,

Mnon
semu
935

146

253
refto 100, 119, 150 recwotr 119, 206, 242

ridem

roule 137 route 67, 134 rourre 61, 81 rover 136, 935, royoZ 126, 186

49, 94, 118, 138, 183 $eikr 110, 118 $ceptre 161 scier 146, 318, 990
IS

276
sec 67, 129, 163

Wortverzeichnis.

soeur
soi

168, 177, 183

secouer 203 secours 168 secr^ 64

163

taie (theca) 80, 166 toire 65, 207, 211,

sojf 97, 163, 181 soie 80


soivre
soZeiZ

segond 149 segr itain 150 seigle 101, 147 sein 120 seine 112 seigle 103 sejour 110, 151
sei 97, 162, 183 semeile 110

252
62, 94,

soixante 94
100,
66,

227, 242 talant 71 tdlevas 170 ^a?o 120 tauche 36, 70

133, 148

tanser 36
fan^e 50

somme (sagma)
176

somme (summa)
136 sommelier 169 sordeiour 185 sordois 185 sorfjT 206
soschier 103, 105 sofe 102

99,

<aon 126 ta2n2 52


tor(Z

119

toWr 120
tarte 171

semence 110 semer HO, 136 semondre 168, 206, 244 sempres 142 see 104 sinichal 105, 183 senestre 48
senevi 183 senuee 142 seojV 219, 230, 231 seowt 146
se/)
se/?

taureau 33 taverne 120 iaa;e 161


^a/ow 50 <er 122

36, 163
67,

134 soudain 107 soudenier 169 sOMdre 140,240,252, 253 soM/fnr 201, 220, 253 somZ 92, 113 soutas 100
sptii

feiWe 56 teindre 227, 253


ic? 73,

162, 182

temoin 156 tempete 176 temple 99

134, 156 septembre 51, 161

soM/oir 73, 170, 220,

septihme 161
serat7

184
156, 163,

serf 97,

184
serfouir 203 serjant 129

serment 95, 109, 150

231 soupgon 107, 116 souquenille 37 sourcil 163 soMrd 120, 156 207, sourdre 140, 224, 244, 252 sourire 253
soMS 73 soMwent 120, 126 SMa^f 111 swer 56
st^ewr
suffi

tempori 64 tempre 174 iemps 70, 71, 180 fewc^re 70, 102, 185 tenierge 60, 139
228, 242, 250, 253 ienue 104, 185 <er(Zre 206, 207, 252
tenir'^04^, 218,

terme 136
erre 67, 142, 155
tertre 101

sermo 110
serorge 129

88 serpent 120 scriir 88


ser/?e

179 sew 126 sewZ 120 sews 124 sevelir 108 sheronde 127 si 46, 47, 142 si^er 148 sinp-e 101, 129 sire 41, 183 sia; 59, 133
sestier

82 253

SMi/ 84, 163 suivre (sequi) 147 SMwre (socer) 147

67 151 ^ewsfe 30 throne 92 iMe 56, 101,


fesi
tete

102,

204
tiere
tige
f^7

56

SMr 46, 90, 94, 111, 113, 145, 149 sur 48

'er 60

surpUs 109.
<a&ac 163
tte (atavia) 50, 177

129 55 tille 56
i/KcuZ 163, 182 tinibre 104, 114

fme< 36, 94

Wortverteichni.
tiois

177

187

Troyea 146
(rM/ 128

veH 67, 100,


186

132, 156,

tirant 181

203 114 toison 95 toit 75


tisaer
titre

tu 53, 189, 193


tut/ieu

50
170

vertu 176 V0rveime 168

tuile 84, 149,

-turne

136

<tMr i08 r^toMitfiil 106

<orr Hl, 120


<o/ir
()4,

tMj/ou 84.

228, 231,
icire 175

vHu 176 vewM 87, 120


viande 112, 169

240, 258 tombe 120 tondre 206

uea 56,

15<)

VMufr

74, 100, 169,

wn

69, 188.

tonerre

HQ
140, 206,

178 viat 169


vide

tonheu l&i
/orrfrc 60,

207, 224 toujoura ll


toiwfre
s,

/o/ir

/OMr (tornus) 67, 98 /owr (turris) 182

vocIm 67, 98, 130, 141 vaciller 51 vaincre 140, 227 pofV 100 vaMMaw 136 vaiaaee 179, 180

59,

84,

100,

^ourmmt 94
tourner 67
tousaer 2o;{ toM< 142, 199 /fflir? 225, 244, 25:] <raJ<r 112, 183

m/

184 val 151


ra/otr 70, 217, 228, 231, 240 rautottr 95

137 vider 117, 138, 221 tieiUard 7 MT^e 88, 175, 176 vie$ 186 vf^ 120, 163 vigme 52 OTl 72, 181

120 ^rantat/ 167 troMW 169 travail 184


trdle

travailler 145, 167

travouil 163
refc/f 67,
/re/"

148

63, 97

148 62 <rmc 61 trembhie 80 trcmbler 139 tremie 84 tremper 170 <rewte 54 trhaillir 206 <rfM 126 /reu 170 tri 120, 123
<r^/7e

treille

ravasseur 174 vaM 113, 183 vedvei 105 ret7/e 133 viler 110 .v^;tn 110 enfon 105 vendange 94, 129 vendeur 108 rcndrc 120 vendredi 102, 139, 174 venger 106
peiwr 218, 230, 231, 242, 250

94 52 ViUepreux 174 rtn 69, 119, 178 vingt 54, 188 VW 164 vieehe 114, 175 voeAtVr 131, 221 voOe 61, 180
viJain
r//e

voir 219, 229, 231, 241, 250 voire 61, 120 roMtn 120, 124, 168 voler 220

venUmae 49
en<re 178 ff^e 139, 178

105 vomir 204 ror 139 voudre 253 MM^ 119


vo/ofi(^

ver (vermia) 97 ver (ver) 65


er^re 67,

130

<rM<

54,

67,

114,

verger 129
rer^ojpt 106, 130

voMloir 106, 115, 218 210, 118, 130, 131, 241, 242, 244 VOM 188, 189 voyette 112, 183 erat 109, 116.

187
<rois 79, 119,

188

veme 69
rerre 80

trop 163 trouver 220, 225, 235

Wandte

114.

troMv^e 183

verrou 163 V*rs 180

Yeuae 102.

C.

F. Wintersche BucMruckerei.

Você também pode gostar