Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Olga tena unas pinturas mgicas con ellas pint una mariposa y la mariposa vol y se fue; pint un elefante y su ta Mara lo hech de la casa porque no caba; pint una flor, y como no la regaba se sec. Olga se enoj, tir las pinturas al bote de la basura y el bote desapareci. Olga tom sus lpices decolores de siempre y se puso a pintar con ellos. Pint una mariposa, y la mariposa no vol y se qued . Pint un elefante, y ta Mara lo dejo en casa, pint una | flor y la flor no se sec.
TUTUNAKU
Ni xatasiy limanin Olga xkgalhi limanin xakstu lakgsputa, manilh tantum xpepelekg, chu a ma tsalalh kgosli namanilh wanikan elefante, chuxnapa tlakgaxtul h nilay xtanu kchiki, na manilh xanat, ni munulh na skakli sitsilh makgalh xlimanin mujulh xputujun palhma xalan niskatsi niku alh Kaxs lakawa ni tuku wa, Olga tiyalh xlimanin xla kiwi nima xankgalhi limaninan, manilh xpepelekg chu nakgosli, na manilh elefante anta tamakxtakli, na manilh xanat chu naj skakli.
stas ran dos ranas, y una deca a la otra:-Oye, no crees que cuando cantamos la gente no puede dormir?S, pero no crees que ellos en el da gritan mucho?Claro, pero desde -esta noche no cantaremos. A s pasaron tres das y tres noches, y en una casa una seora le deca a su marido: --Van tres das que no puedo dormir, y es desde que las ranas dejaron de cantar. --Y por qu?le pregunt su marido. --Es que con el canto de las ranas me dorma. Las ranas, que la estaban escuchando, desde esa noche siguieron cantando con mucha emocin.
TANTIY CHICHAKX
Xwilakgolh tantiy chichax, ka kgaxpatti a ni puwana akxni tliyaw ni lay lhtatakgoy gente? Chana, chu xlakan akxni kakuwini per akgtasakgoy?Xlikana, uma katsisn ni katitliw. Chana titaxtulh aktutu kilhtamaku chu katsisni, lakatum chiki, chatum puskat xwanima xchixku: Ay aktutu kiltamaku ni lay klhtata, xpalakata chichax nalh tlikgoy
--Tu ku chuxpalakata? kgalhskilh xchixku --akxni tlikgoy stlan klimakkatsiy chichax quimalhtatikgoi, tsek xwilakgolh tankilhtin xkgaxmatmakgol laktsu chichakx katsisni tsukuparkgolh tlikgoy xtapaxuwankan.
UN TROZO DE NADA
Haba una vez un perro que fue al mercado, a ver qu poda encontrar. Olfate y enseguida encontr el puesto del carnicero. El carnicero estaba muy ocupado, y no vio al perro. De repente snif, snaf, chas! El voraz perro le arrebat un trozo de carne. -Alto! grit el carnicero, pero el ladrn ya haba huido. El perro, muy contento, corri hasta que lleg a un ro. Un pequeo puente lo cruzaba y, en el otro lado, vio un grupo de arbustos. Me esconder en los arbustos se dijo- y comer tranquilo.Empez a cruzar el puente, pero a mitad de camino se le ocurri mirar la corriente. Las aguas estn profundas oscuras y quietas. Y all, mirndolo desde el ro, haba otro perro, igual que l, con un trozo de carne en la boca. El codicioso animal no poda creerlo. Agarrar tambin esa carne! se dijo. Abri la boca para atraparla y CHAF! Su trozo de carne cay al agua, se hundi en las fangosas aguas y desapareci. Ahora, en lugar de dos trozos de carne, no tena ninguno. Un pez sac la cabeza del agua y ri. Te est bien empleado dijo, y el perro le dio la razn.
NINIMA KA AKTSU
Xwi tantum chichi alh klanka pustan, lata tuku xla na kitakgasa. suk,suk,ka tlawalh, chu takgasli xpustakan liway. xalan pixlankga chawinalh kstanaliway, kgalhana aktasanilh, tsalalh xla, paxaway xla chichi takgosni alh chalh kpuxkga wi puente chu xakgatu akxilhli ni ku yakgol kiwin unu tlannak wayan puwa, lakgasiyu putlawalh puente akxni itata xtlawanit puwalakgal ni ku ama chuchut, pulhman, kapukswa, lakatum wi chuchut tuku axilhli, na kila na wan ama liway nikuma kilhtanuma puwa akxni takgalpitsilh xkiltanumaja xla xli, tayalh tsinu anta lakalh akxilhli tujuma chichi xtachana lama xmastalak akxilhli kilhtanuma liway nixkanajla uma takgalhin way, mat aktiy xla xwaputun poklh kiltaxtulh alh xtampun chuchut aj tasiyulh a tuku walh, xalan aksputcha tantun skiti tsukulh litsin lu tlan makskujuiman wanika, xli kana kgaltinalh chichi.
cruzar un ro lleno de tiburones _ Los tiburones no viven en los ros indic Jonathan. -En aquellos tiempos s respondi la abuela. - Abuela dijo Jonathan-, De verdad hiciste todas esas cosas? - Escucha. Ya suena la campana del colegio. - Abuela - Corre contest ella-. Ya te lo contar!
-ayma tiburones ni anankgoy klaktsu puxkga wa aktsu kgawasa, mkgasa xanankgoy maski laktsu puxkga -nana, wampa jonathan, -xlikana chu chana akspulan? ka lakapala ay tlakmaka kampana tata. nana ka kgosonanty kgaltinalh xla, alistalh nak waniyan!
10
ADIVINANZAS
Xa li kgalhchat Akgtum pumkin kgalstilili Aktsu xtilan anta tanuma. Tuku ama?
11
(kgalhwat)
Por la maana muy calientita O por la tarde al merendar, para La cena con galletitas bebe mucha y crecers. (La leche)
Tsisa na waya lakgtsitsi Chu kgakgotnon na wakan Yawakan galleta, lhuwa na Waya sliya na listaka (Leche)
12
Tengo cadenas sin ser preso Si me empujas voy y vengo, en los jardines y parques muchos nios entretengo. (El columpio) Kgalhi cadena chu ni tuk tachinit Kinchipakanit kon na kimakgosoya Na kan chu nakmin antak pukgalhtawakgan Chuk parquet lhuwa laktsukaman anta kamasokliy (el columpio)
13
14
Adivina quin soy Cuanto ms lavo Ms sucia voy.(el agua) (el agua)
15
Me paso la vida dando vueltas, Caminando poco a poco, pero por ms que Camino, no me muevo de mi lugar Qu es? (El reloj) Xankgalhi talakgchokgoma Tsinu, tsinu, talakgspitma Chu lakatum kui tu ku a kit? (makatsinina hora)
16
Doy calorcito, Soy muy redondo, Salgo tempranito, Y por la tarde Me escondo. (El sol)
Kit kgalhstilili, ka chichi ktlaway Tsisa ktaxtuyacha Chu kakgotnon ktatsekga. (wa chichini)
17
Siempre quietas , Siempre inquietas; Durmiendo de da, De noche despiertas. (las estrellas)
(laktsu staku)
Nunca bien supe escribir Pero soy un gran escribano Bien que te puedo servir Si me tomas en tu mano (El lpiz)
Nikxni tlan katsilh tsoknant Akit lankga sokna Tlan na kimaklakaskina Na kilichapaya mi makgan (litsokni)
19
Tengo hojas sin ser rbol Te hablo sin tener voz, Si me abres no me quejo, Adivina quin soy yo. (El libro) Kgalhi tuwan per ni kit kiwi xakgatliyan Per nik pixchan,con na kimalakkiya ni Tuktipuwa,kgakgalchipi ti kukit. (lipukgalhtawaka)
20
CUMPLEAOS
Es tu cumpleaos mi nia hermosa botn de rosa. La vida te regala Luz y calor Te da las estrellas La luna y sol. Las flores cantan, Los grillos bailan Y todo se alegra El da de tu cumpleao. Re, salta, gosa la vida Es tuya, mi nia hermosa Botn de rosa.
TAMAKGATSIN KATA
21
Maskiwiman kiltamaku Tsitsijuat chu , taxkgakhat Maxkiyan laktsu staku,papa Chu chichini..
Xanat tlikgoy, xtuki Tantlikgoy putum paxawakgoy Axni makgatsipat kata. Ka litsinti, ka talingxti, ka paxawa Mila kakiltamaku, stlan kiskgata A ku pakglma ki xanat.
22
MARIPOSA
Una mariposa Muy golosa De flor en flor Se posa. -Y adems de Hermosa Es muy mimosa.
Tantum xpepelek Wama xanat, akgatunu, Akgatunu kitayay Lu stlan , lakgati ka lak Tsuka.
23
Las lechugas de la huerta Son verduras bien dispuestas: Se amigan en la ensalada, Acompaan carne asada. Ellas s lucen apuestas.
Tapakatanuma tachanan Xlakaskinkat liwat xala kakiwin Xa taputsay taway xa la kakwin Ta wakan aktsu liway, Stlan xlakan tasiyakgoy.
24
Uno, dos, tres, Las manos arriba; Cuatro, cinco, seis Las manos abajo; Siete, ocho, nueve Voy a casa porque llueve
Aktum, aktiy, aktutu Talhman ka wali mi makan Aktati, akkitsis, akgchaxan Patuju kawali mi makan; Aktujun,aktsiyan,akgnajatsa Kamakinchik mima sen.
25
Mi nombre es Imanol Y soy un caracol . Amanezco con el sol Pues de paseo me voy Llevo mi equipaje As empiezo mi viaje, Llevo el pasaje Y ya pague el peaje Ki wanikan Imanol Chi kit karacol Ktalakgaxkgakgay chichini Kama paxyalnan Klima kin takuka Chana klimatsukiy ni ku Makat kan Klin kimpasaje chu kxokolha kim peaje
26
Me lavo las manos Me lavo la cara, Y tomo la sopa Con una cuchara.
27
Tengo un loro Muy inteligente, Todas las maanas, me dice: No olvides lavarte los dientes!
28
El perro en el cerro Ve al burro en el carro Corre, corre burro, Que te agarra el perro! Perro, burro, Carro, cerro.
Chichi kgastin lakamiyacha Axilha takga, takga lin carro Kgakgosnanti, kgakgosnanti takga takga Na chapayan chichi! Chichi, takga takga Puan, sipi.
29
Qu salada, que salada Es el agua de la mar! Y me gusta que me moje Cuando salgo a navegar
Lu matsatwa, lu matsatwa Ama chuchut xala kpupunu Klakati kmakstaja Akxni kan latujuy.
30
LA HORMIGA AVENTURERA
Aventuras, aventureras Busca la hormiga viajera. La hormiga es una amiga Que viaja en busca de migas. Por all, por ac Busca una miga ms. La lleva al agujero No, no! Se llama hormiguero. Busca que te busca. Los dulces tambin le gustan. Que te encuentra, que te encuentra, Cargada sube la cuesta. As llega al hormiguero Desde el este o el oeste, A contar sus peripecies Esta hormiga aventurera.
31
Kgamana, kgamananin Putsama paxyalhna chan Ki amiga chan Makgat an putsay spulum.
Anu, anu an tlak putsay spulum Lin kalhukun. Ni, ni! Wanikan xputanun chan.
Ka putsa, pi putsaman, na lakgatikgoy Wakgoy saksina. Katakgasti, na takgasan. Kukanit tatakxtuy xtaway.
Chuna chan xputanun Anu, anu lay , kaputlakgay Xtaway uma chan katuwa tlaway.
32
CANTOS
Tengo dos ojos y una nariz, Dos orejas y en la boca Tengo los dientes para masticar Y la lengua para hablar, Tralaralara, tralalarari, Con estas dos manos Yo puedo aplaudir.
TATLIN
Kgalhi akgtiy ki lakastapu chu kinkankan, Aktiy kintakgan chu kinkilhni kgalhi Kin tatsan klitsakganan chu Kisimakgat klichuwinan, Tralaralara,tralalarari,aktuyKimakan klimakgapaxnan.
33
34
UN GLOBO YO TENGO
Por una escalera Yo quiero subir, Coger su colita Y traerlo hasta aqu
35
Klakaskin kit skalera Nak putawakay Nak kichapay xa hilo Nak limin unu.
36
Con cuatro lneas Hoy podemos dibujar Un cuadro, una ventana Y muchas, muchas Cosas ms
KGANTATI RAYA
Kgantati raya Chiyu tlan nalhkgayaw Aktum cuadro, lama Pulakawanan, chu lhuwa, Lhuwa katuwa limaklakaskinkan.
37
TENGO UN ELEFANTE Yo tengo un elefante Que se llama trompitas, Mueve las orejas Llamando a su mamita Su mam le dice Prtate bin trompitas Si no te voy a hacer Chs, chs, chs en la colita.
Kit kgalhi tantum elefante Wanikan trompitas, Matsuwiy xtakgan Akxni tasani stse. Stse wani, cuenta katlawaka Kon ni chana, nak talasmiyan.
38
SOL SOLICITO
Sol solicito calintame Un ratito, hoy y maana Y toda la semana: Lunes, martes, mircoles Jueves y viernes, Sbado y domingo No voy a la escuela, Sbado y domingo, Me toca descansar.
39
Chichin, aktsu chichin Kimatsitsjui tsinu, chiyu Chu chali, chu chali, chali: Lunes, martes, mircoles Jueves y viernes, Sabado y domingo Nik tialh kskuela, Sbado chu domingo, Ki lakgchan nak jaxa.
40