P I ER I N A

110

P I ER I N A

“Seguridad y protección del Medio Ambiente, Un Valor, Un Estilo de Vida”

M.B.M.

http://www.maquinariaspesadas.org/

Cargador Frontal 994

P I ER I N A

111

INTRODUCCIÓN
El presente Manual de Operaciones Mina es parte de una serie didáctica que pública la "EMPRESA MINERA BARRICK MISQUICHILCA S.A". Su propósito es contribuir al logro de los objetivos de la Empresa en la formación de los "OPERADORES de clase mundial Polifuncionales, dentro del programa de capacitación al personal de MBM. Esta publicación corresponde netamente a la operación y versa sobre, Información General, Seguridad, Operación Básica del Cargador y Mantenimiento. El contenido recoge las teorías básicas referentes a los conocimientos fundamentales de este tipo de cargador 994, con los que podrán desempeñarse fácilmente en los trabajos realizados por la minería. Este manual para uso de los operadores participantes del área de operaciones, puede ser utilizado sin embargo, por otras áreas que cuenta la Empresa MBM.

M.B.M.

http://www.maquinariaspesadas.org/

Cargador Frontal 994

P I ER I N A

112

INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
La mayoría de los accidentes que tienen lugar durante la operación, el

mantenimiento y la reparación, son ocasionados por no respetar las reglas o precauciones de seguridad básicas. Los accidentes frecuentemente pueden evitarse las

reconociendo

situaciones de peligro antes de que se produzca un accidente, el operador debe estar alerta a los posibles problemas. Esta capacitado y tener los conocimientos y las herramientas necesarias para realizar estas funciones de manera apropiada.

La operación, la lubricación, el mantenimiento o la reparación indebida puede ser peligroso y puede provocar lesiones o la muerte. En este manual se incluyen precauciones y

advertencias de seguridad. Los peligros se identifican por medio del símbolo de alerta de seguridad que va seguido por una “Palabra indicativa” tal como “ADVERTENCIA”, según se muestra abajo.

ADVERTENCIA: El significado de este símbolo de alerta de seguridad es el siguiente:

¡Atención! ¡Este alerta! Su seguridad está en juego. El mensaje que aparece bajo la advertencia, explicando el peligro, puede ser escrito o gráfico.

Las operaciones que pueden dañar al equipo se identifican por medio de etiquetas de “ATENCIÓN” en este manual.

M.B.M.

http://www.maquinariaspesadas.org/

Cargador Frontal 994

M. las presiones. las especificaciones y las ilustraciones de esta publicación se basan en la información disponible en el momento en que se escribió. mantenimiento o reparación escogidos. Si se usa una herramienta. Algunas fotografías o ilustraciones en esta publicación muestran detalles o accesorios que puedan ser diferentes a los de su máquina. Lea. También debe asegurarse que no resulte dañado ni sea peligroso para los procedimientos de operación. debe quedar satisfecho usted mismo de que no reviste peligro para usted ni para otras personas. Siempre que surja alguna pregunta con respecto a su máquina recurra a su Manual de Operación y Mantenimiento para asegurarse. transporte.P I ER I N A 113 No se puede anticipar todas las posibles circunstancias que puedan representar un posible peligro. Pueden haberse quitado los protectores y tapas con propósito ilustrativo. las dimensiones. M. los cualquier momento. los pares de apriete. La información. Las continuas mejoras y adelantos en el diseño pueden haber causado cambios a su máquina no incluidos en esta publicación.B. información lubricación sobre y mantenimiento. INFORMACIÓN GENERAL Este manual contiene información sobre seguridad. un procedimiento. estudie y tenga siempre este manual en la máquina.maquinariaspesadas. Por lo tanto. instrucciones de operación. ajustes.org/ Cargador Frontal 994 . las ilustraciones y otros pueden cambiar en Estos cambios pueden afectar el servicio efectuado. Obtenga la información completa y más reciente antes de empezar un trabajo. las advertencias no lo incluyen todo. Las especificaciones. un método de trabajo o una técnica de operación que no haya sido recomendado. http://www.

arranque. http://www.org/ Cargador Frontal 994 . operación y parada de la máquina. controles de los accesorios y la información necesaria para el transporte y remolque de la máquina. Lea y comprenda las precauciones básicas que se indican en la sección de seguridad antes de operar. Las fotografías e ilustraciones guían al operador a través de los procedimientos correctos de comprobación.maquinariaspesadas.B. Además esta sección identifica el texto y la ubicación de las etiquetas de advertencia que se usan en la máquina. controles de la máquina. CILINDRO DE ALTA PRESIÓN dar mantenimiento a su OPERACIÓN: La sección de operación es una referencia para el operador nuevo y un recordatorio para el experimentado. lubricar. interruptores/conmutadores. La habilidad y destreza las desarrollaran a medida que gana experiencia en el manejo de su máquina y el desarrollo de su capacidad. reparar. MANTENIMIENTO M. Esta sección incluye una explicación de los medidores. máquina.M.P I ER I N A 114 SEGURIDAD La sección de seguridad da una lista de las precauciones básicas. Las técnicas de operación que se describen en este manual son básicas.

M. etc en lugar de los intervalos del horómetro si estos proporcionan un programa más cómodo y se aproximan a la lectura del horómetro.P I ER I N A 115 La sección de mantenimiento es una guía para el cuidado del equipo. Pueden usarse los calendarios que se indican diariamente cada semana. Las instrucciones. En condiciones extremadas de polvo o de lluvia pueden ser necesarios lubricar con mayor frecuencia que las que se especifican en los intervalos de mantenimiento. Las entradas sin intervalos específicos se agrupan en el intervalo “cuando sean necesarios”. http://www. por fuego externo o por uso excesivo de frenos. ilustradas paso a paso. Haga el servicio en múltiplos de requisito original por ejemplo cada 500 horas de servicio o cada 3 meses haga también el servicio que se indica en cada 250 horas de servicio o cada mes y en cada 10 horas de servicio o diariamente.maquinariaspesadas. PREVENCIÓN CONTRA EXPLOSIONES DE NEUMÁTICOS Las explosiones de neumáticos inflados con aire han sido el resultado de combustión del gas dentro de los neumáticos. Las explosiones se pueden causar por calor que es generado por la soldadura.M. están agrupadas por intervalos de servicio. TAPA DE LA VÁLVULA DEL MOTOR Los artículos en la tabla de intervalos de mantenimiento incluyen referencias e instrucciones detalladas que vienen a continuación.B. El servicio recomendado se debe hacer siempre en el intervalo que ocurra primero. cada mes.org/ Cargador Frontal 994 . INTERVALOS DE MANTENIMIENTO Guíese por el horómetro de servicio para determinar los intervalos de servicio. por calentar componentes de aro.

(A) Un mínimo de 15m (50 pies) (B) Un mínimo de 500 m (1500 pies) Un reventón de neumáticos o una avería del aro pueden ser el resultado de equipo inapropiado o uso incorrecto del mismo. los componentes de aro y los componentes del eje a una distancia de hasta 500 m (1500 pie) o más de la máquina. Tanto la fuerza de la explosión como el material personal. La explosión puede propulsar el neumático. M.maquinariaspesadas. En Pierina se inflan los neumáticos con aire. los conjuntos pueden reventar con fuerza explosiva. lanzado pueden causar daños de propiedad y/o lesiones graves o fatales al No se aproxime a un neumático caliente.B. Si los neumáticos fueron inflados originalmente con aire. el nitrógeno se prefiere todavía para ajustar la presión.M. como se indica en la figura. sólo el personal entrenado en el uso de las herramientas y los procedimientos apropiados deben realizar este mantenimiento. Esta fuerza explosiva puede causar lesiones personales graves y/o la muerte.P I ER I N A 116 Una explosión del neumático es mucho más violenta que un reventón. Cumpla cuidadosamente las instrucciones específicas del distribuidor de neumáticos.org/ Cargador Frontal 994 . Si los procedimientos correctos no se usan para dar servicio a los neumáticos y los aros. http://www. Mantenga una distancia mínima. Cuando infle los neumáticos los aros pueden ser peligrosos. El nitrógeno se mezcla correctamente con aire.

frenos 5. M. Motor. Compartimiento del operador 4. Tanque del sistema hidráulico para la dirección. 3 2 1 4 1. Las especificaciones que se indican son para un cucharón. Filtros de aire.org/ Cargador Frontal 994 . frenos y el sistema de enfriamiento de los 6 6. Baterías 10. 9. Tanque del radiador.B. Tanque hidráulico 3.maquinariaspesadas.M. Diferenciales 12 11 12 Las especificaciones de la máquina 11 11 básica se indican en la tabla. 7.P I ER I N A 117 SECCIÓN DE INFORMACIÓN PARTE EXTERNA COMPONENTES PRINCIPALES. Tanque del combustible. http://www. de 23 yardas cúbicas. 7 8 9 10 8. Transmisión 11. Cucharón 5 2. Mando final 12.

org/ Cargador Frontal 994 .P I ER I N A 118 Las alturas y los anchos que se muestran son para los neumáticos más grandes que están disponibles. Hay varias configuraciones para los cucharones y los neumáticos. http://www. Las configuraciones pueden cambiar el peso.B.maquinariaspesadas.124 m 5310 m 6.000 kg 17. el ancho y la altura de la máquina.735 m M.M. Cargador de ruedas 994D Peso en orden de trabajo Longitud con el cucharón Ancho sobre los neumáticos Altura sobre los tubos de escape verticales 177.

http://www.M.org/ Cargador Frontal 994 .B.ROD LIFT CYLINDER PIN ARM SUPPORT PIN M.maquinariaspesadas.ROD TILT CYLINDER PIN ARM LIFT PIN NO .P I ER I N A 119 SISTEMA DE PINES DEL CARGADOR 994 6 5 9 4 7 2 8 3 1 POSICION MBM CAT 1 2 3 4 5 B C D F E DESCRIPCION DEL PIN ESPAÑOL PIN DE LEVANTE DE CUCHARON PIN DE VOLTEO DE CUCHARON PIN INFERIOR DE BALANCIN PIN CENTRAL DE BALANCIN PIN SUPERIOR DE BALANCIN INGLES BUCKET LIFT PIN BUCKET TILT PIN BOTTOM LEVER PIN CENTRAL LEVER PIN TOP LEVER PIN PIN BASE DEL CILINDRO DE 6 7 8 9 A G K VOLTEO PIN DE LEVANTE DE CASTILLO PIN BASE CILINDRO DE LEVANTE PIN SOPORTE DEL CASTILLO NO .

Se pueden sufrir lesiones graves o fatales por aplastamiento. cuando gira la máquina pueden producir graves lesiones y aun accidentes fatales por aplastamiento.M. No suelde ni haga agujeros en la estructura. Los daños estructurales. M. Esta señal de advertencia está situada en el ROPS.org/ Cargador Frontal 994 .P I ER I N A 120 ESTRUCTURA ROPS. modificaciones.B. un vuelco.maquinariaspesadas. NO HAY ESPACIO LIBRE Esta señal de advertencia está situada en la máquina en el pivote central Como en este lugar no hay espacio para una persona. http://www. cambios o reparaciones inadecuadas pueden menguar la protección que proporciona esta estructura y anular su certificación. No hay espacio suficiente para una persona en esta área cuando la máquina hace giros.

Alivie la presión de gas en el cilindro acumulador abriendo la válvula de carga una vuelta solamente. Apague el motor y espere cinco minutos hasta que esté aliviada la presión del sistema hidráulico. No quite la válvula. PARA ALIVIAR LA PRESIÓN: 1.M. Vea a su distribuidor que tiene las herramientas e información detallada para la carga de cilindros. M.maquinariaspesadas. http://www. 2. las conexiones hidráulicas en el núcleo de válvula ni desmonte ninguna pieza hasta que la presión haya sido aliviada.P I ER I N A 121 CILINDRO DE ALTA PRESIÓN Esta señal de advertencia está en los acumuladores del sistema de frenos Cilindro de alta presión. PRECAUCIÓN: Cilindros cargados con nitrógeno seco. BATERÍAS Esta señal de advertencia está en la tapa de la puerta de acceso al compartimento de las baterías.B.org/ Cargador Frontal 994 . Para cargar el cilindro: cargue gas nitrógeno seco.

http://www.B. INFLAMACIÓN SÚBITA No vuelva a arrancar el motor hasta que la causa de la parada haya sido corregida.M. M. Siga el procedimiento del manual de operación. Cuando utilice cables de empalme conecte siempre el cable positivo (+) con el terminal positivo (+) de la batería conectado al solenoide del motor de arranque y el cable negativo (-) de la fuente externa con el bloque motor o bastidor. Las baterías pueden estar en compartimientos separados. INFORMACIÓN GENERAL SOBRE PELIGROS. La inflamación súbita del aceite puede causar lesiones personales si se quitan las tapas del cárter antes de quince minutos después emergencia.maquinariaspesadas. Las conexiones indebidas de los cables auxiliares de arranque pueden producir explosiones que causen lesiones personales.P I ER I N A 122 Una mala conexión de los cables de empalme puede causar una explosión y resultar con lesiones graves.org/ Cargador Frontal 994 . de una parada de Esta señal de advertencia está situada en la tapa de las válvulas del motor.

org/ Cargador Frontal 994 . obedezca todos los reglamentos locales. Conozca también al personal autorizado para dar las señales. las herramientas y demás artículos extraños. cercos. Cuando descarte líquidos. La inhalación de gases de refrigerante del acondicionador de aire por medio de un cigarrillo puede causar lesiones graves o fatales al personal. el aceite. Drene todos los fluidos en recipientes adecuados. las pasarelas y los escalones. etc). Quite la basura. No lleve ropa suelta ni alhajas que se puedan enganchar en los controles o en otras piezas de la máquina. Nunca almacene fluidos de mantenimiento en envases de vidrio. M. Tampoco fume si hay gas refrigerante en la atmósfera. Sepa el ancho de su equipo para mantener espacio libre apropiado cerca de obstáculos. anteojos y demás equipo de protección que requiera la obra.M. Sujete firmemente todos los artículos sueltos que no son parte de la máquina (las fiambreras. http://www. Conozca las señales de mano de la obra. No fume mientras da servicio al acondicionador de aire. las herramientas. Informe de todas las reparaciones necesarias. Póngase casco. Acepte señales sólo de una persona.P I ER I N A 123 Conecte una advertencia “no operar” o una advertencia similar al interruptor de arranque del motor o en los controles antes de dar servicio a la máquina. La inhalación de gases emanados por una llama en contacto con gas refrigerante puede causar lesiones graves o fatales al personal.maquinariaspesadas. Asegúrese de que todos los protectores y tapas estén bien sujetados en la máquina. Mantenga limpia la máquina. Use con cuidado todas las soluciones de limpieza.B. Verifique las plataformas. etc. No permita que suban a la máquina personas no autorizadas.

La presión máxima del aire para la limpieza debe ser inferior a los 205 kPa (30 Ib/pulg2) PRESIÓN ATRAPADA Puede haber presión atrapada en el sistema hidráulico. http://www. AIRE COMPRIMIDO El aire comprimido puede causar lesiones al personal. La presión atrapada puede causar e1 movimiento repentino de la máquina o del accesorio.B.P I ER I N A 124 A menos que se indique de otra manera. Cuando use aire comprimido para la limpieza.org/ Cargador Frontal 994 . La penetración de fluido en la piel puede causar lesiones graves o fatales.  Interruptor general está en la posición DESCONECTADO y con la llave fuera. Todos los accesorios se deben bajan al suelo con ligera presión hacia abajo. Se deben activan las trabas de control.maquinariaspesadas. El interruptor de arranque del motor debe de estar en la posición DESCONECTADO y se debe sacar la llave. Tenga precaución al desconectar las tuberías o acoplamientos hidráulicos. M. ropa y zapatos de protección adecuados. La traba del bastidor de la dirección debe está en la posición trabada. póngase máscara. El alivio de aceite con presión alta puede causar que una manguera se mueva rápidamente mientras rocía aceite. El control de la transmisión está en la posición NEUTRO. Motor apagado. realice el mantenimiento bajo las siguientes condiciones:          Máquina en suelo horizontal. Palancas de control del accesorio en la posición FIJA.M. Freno de estacionamiento conectado.

Cualquier alteración que no esté específicamente autorizada por Caterpillar invalida la certificación de Caterpillar para las estructuras ROPS y FOPS. consulte a un distribuidor Caterpillar antes de modificar los protectores. Obedezca todos los reglamentos locales de eliminación de líquidos. la comprobación. El fluido que escapa con presión puede penetrar en la piel. Una fuga minúscula puede causar lesiones graves.P I ER I N A 125 PENETRACIÓN DE FLUIDOS Cuando busque fugas use una tabla o un cartón.M.org/ Cargador Frontal 994 . ESTRUCTURA DE PROTECCIÓN EN CASO DE VUELCOS (ROPS) O ESTRUCTURA DE PROTECCIÓN CONTRA OBJETOS QUE CAEN (FOPS) La estructura de protección en caso de vuelcos y contra objetos que caen está posicionada por encima del compartimiento del operador. Añadiendo peso ni taladrando agujeros en la misma. Este protector está asegurado a la máquina. Si se usan piezas que contengan asbesto. el mantenimiento. Si le penetra fluido en la piel. Para impedir el debilitamiento de la estructura ROPS o FOPS. http://www. Drene todo el fluido en recipientes adecuados antes de que abra cualquier compartimiento o antes de que desarme cualquier componente que contenga fluido. La protección ofrecida por M. Lea la Publicación Especial. se deben seguir las siguientes normas al manipular dichas piezas y los residuos de asbesto. Guía de productos de taller y herramientas para obtener lo necesario para contener fluidos. La penetración de fluido en la piel puede causar lesiones graves o fatales.maquinariaspesadas. CÓMO EVITAR DERRAMES DE FLUIDOS Se debe tener cuidado para estar seguro de que los fluidos se contengan durante la inspección de la máquina. los ajustes y las reparaciones.B. Vaya a un médico familiarizado con este tipo de lesiones. cortando. Caterpillar recomienda usar sólo repuestos legítimos de Caterpillar. INFORMACIÓN SOBRE EL ASBESTO Los equipos y las piezas de repuesto Caterpillar son enviadas por Caterpillar no contienen asbesto. No altere la estructura soldando. debe obtener tratamiento médico inmediatamente. NENG2500.

Cerciórese de que la tapa de llenado del radiador esté frío. Espere a que los componentes del sistema de enfriamiento se enfríen antes de drenarlo. Para quitar la tapa del radiador con la mano. Compruebe el nivel del refrigerante. No deje que el refrigerante caliente o el vapor entren en contacto con la piel. La tapa de llenado debe estar suficientemente fría para tocarla con la mano. El refrigerante caliente y el vapor pueden causar quemaduras graves. El álcali puede causar lesiones personales. Por objetos que caigan sobre ella.maquinariaspesadas. Para aliviar la presión. PREVENCIÓN CONTRA QUEMADURAS A la temperatura de operación. ACEITES El aceite y los componentes calientes pueden causar lesiones personales. consulte a su distribuidor Caterpillar para conocer las pautas de montaje.B. los ojos o la boca.P I ER I N A 126 la ROPS se verá disminuida si ésta sufre daños estructurales. el refrigerante del motor está caliente y bajo presión. Abra lentamente la tapa de llenado del tanque hidráulico para aliviar la presión. http://www. No permita que el aceite caliente entre en contacto con la piel. Quite la tapa de llenado del tanque hidráulico sólo después de que el motor se haya parado. A la temperatura de operación. sólo después de que se haya parado el motor. No deje que el alcalí toque la piel. No taladre agujeros en la ROPS. El radiador y todas las tuberías a los calentadores o al motor contienen agua caliente o vapor. Para montar artículos como los extintores de incendios.org/ Cargador Frontal 994 . M. Tampoco permita que los componentes calientes entren en contacto con la piel. Los daños a la estructura pueden ser ocasionados por un vuelco. Los aditivos del sistema de enfriamiento contienen alcalí. el tanque hidráulico está caliente y puede estar bajo presión. etc.M. la tapa debe estar fría. los juegos de primeros auxilios y los faros. No suelde soportes a la ROPS. abra la tapa del radiador lentamente.

El electrólito es un ácido. No fume mientras observa el nivel de electrólito de las baterías. http://www. BATERÍAS Las baterías despiden gases inflamables que pueden explotar. de aceite. No fume mientras se reabastece de combustible o mientras esté en un área de reabastecimiento de combustible. PREVENCIÓN DE INCENDIOS O EXPLOSIONES Todos los combustibles. Use siempre gafas de seguridad cuando trabaje con baterías.M. El electrólito puede causar lesiones personales. Conecte el cable negativo "(-)" de la fuente externa al terminal negativo "(-)" del motor de arranque. o cualquier artículo relacionado. No fume en áreas donde se cargan baterías o en áreas donde se almacenan materiales inflamables. la mayoría de los lubricantes y algunas mezclas refrigerantes son inflamables.maquinariaspesadas. No permita que el electrólito entre en contacto con la piel o los ojos. o si el combustible se derrama sobre superficies calientes o sobre componentes eléctricos.P I ER I N A 127 Alivie toda la presión en los sistemas de aire. Cuando utilice cables auxiliares de arranque.org/ Cargador Frontal 994 . se puede ocasionar un incendio. M. Vea en la sección de operación de este manual las instrucciones específicas para el arranque.B. conexión. Las baterías pueden estar instaladas en compartimientos separados. Nota: Si el motor de arranque no cuenta con un terminal negativo "(-)". siempre conecte el cable positivo "( + )" al terminal positivo "( + )" de la batería que está CONECTADO al solenoide del motor de arranque. de combustible y de enfriamiento. conecte el cable al bloque motor. Alivie la presión antes de desconectar o quitar toda tubería. Si hay fugas de combustible.

Este en el lugar recomendado. un tubo o un sello. No corte con soplete las tuberías o tubos que contengan fluidos inflamables. No suelde la estructura ROPS para instalar el extintor de incendios en la misma. Cerciórese de que los protectores estén instalados correctamente en caso de que falle una tubería. Saque todos los materiales inflamables (combustible. Guarde todos los combustibles en recipientes debidamente marcados y fuera del alcance del personal no autorizado.org/ Cargador Frontal 994 . etc) antes de que se acumulen en la máquina. Tampoco taladre agujeros en la estructura ROPS para montar el extinguidor de incendios. basura. Inspeccione el extinguidor de incendios y dele servicio. Los protectores protegen los componentes calientes del escape contra el rociado de aceite o de combustible. Familiarícese con su operación. http://www.P I ER I N A 128 Limpie y apriete todas las conexiones eléctricas. Obedezca las recomendaciones que aparecen en la placa de instrucciones. Guarde todos los trapos aceitosos y demás material inflamable en un recipiente protector. No exponga la máquina a las llamas ni a la maleza que esté ardiendo. aceite. El extinguidor de incendios debe estar montado en un lugar de la plataforma. M. Observe diariamente los cables eléctricos para ver si están flojos o deshilachados. Apriete todos los cables flojos antes de operar la máquina.B.maquinariaspesadas. Repare todos los cables deshilachados antes de operar la máquina. EXTINGUIDOR DE INCENDIOS Cerciórese de que haya un extinguidor de incendios disponible en la máquina. No suelde las tuberías o tubos que contengan fluidos inflamables.M. Limpie completamente las tuberías y tubos con un disolvente no inflamable antes de soldarlos o cortarlos con soplete .

Si el extintor pesa más de 4.maquinariaspesadas. Utilice el éter cuidadosamente para evitar incendios. tubos o mangueras que estén flojos. M. . Mantenga los cilindros de éter fuera del alcance de personas no autorizadas. No golpee las tuberías de alta presión. TUBERÍAS. sujete con una cinta la placa de montaje a una pata de dicha estructura. tubos y mangueras cuidadosamente. Las fugas pueden ocasionar incendios. "información general sobre peligros" la información sobre la penetración de fluidos. Repare las tuberías. Reemplace las piezas si se presenta alguna de las siguientes condiciones:   Las conexiones de extremo están dañadas o tienen fugas. TUBOS Y MANGUERAS No doble las tuberías de alta presión. No permita que el éter haga contacto repetido con su piel. No fume mientras reemplaza los cilindros de éter. Vea en el manual de operación y mantenimiento. Deseche los cilindros de éter en un lugar aprobado. No instale tuberías. Utilice el éter sólo en lugares bien ventilados. tubos o mangueras que estén dañados. Compruebe las tuberías. Repare las tuberías. Consulte a su distribuidor Caterpillar para la reparación o las piezas de repuesto.B. Utilice una tabla o un cartón para comprobar si hay fugas.El blindaje de alambre está al descubierto. tubos ni mangueras que estén doblados. Apriete todas las conexiones al par recomendado. http://www. No instale tuberías. No guarde los cilindros de éter en áreas de vivienda ni en el compartimiento del operador. ubíquelo lo más bajo posible en una pata del ROPS. No almacene los cilindros de éter bajo la luz solar directa ni a temperaturas superiores a 40°C (102°F).5 kg (10 lb). No perfore los cilindros de éter. No monte el extinguidor en el tercio superior de la pata. La inhalación de vapores de éter o el contacto repetido del éter con la piel puede causar lesiones. La cubierta exterior está deshilachada o cortada.org/ Cargador Frontal 994 .P I ER I N A 129 Si se monta el extinguidor de incendios en la estructura ROPS. tubos ni mangueras dañadas. No queme los cilindros de éter. No utilice su mano al descubierto para comprobar si hay fugas.M. El éter es venenoso e inflamable.

P I ER I N A 130    La cubierta exterior está hinchada en algunos lugares. por calentar componentes de aro. . Las explosiones se pueden causar por calor que es generado por la soldadura. PREVENCIÓN CONTRA EXPLOSIONES DE NEUMÁTICOS Las explosiones de neumáticos inflados con aire han sido el resultado de combustión del gas dentro de los neumáticos.maquinariaspesadas.org/ Cargador Frontal 994 .Las conexiones de extremo están desplazadas.M. Asegúrese de que todas las abrazaderas. protectores y escudos térmicos estén instalados correctamente. el nitrógeno se M. Esto impide el calor excesivo y la vibración durante la operación. como se muestra. http://www. La parte flexible de la manguera está retorcida o aplastada. Permanezca fuera del área sombreada . por fuego externo o por uso excesivo de frenos. Si los neumáticos fueron inflados originalmente con aire.B. (A) Un mínimo de 15m (50 pies) (B) Un mínimo de 500m (1500 pies) No se aproxime a un neumático caliente. los componentes de aro y los componentes del eje a una distancia de hasta 500 m (1500 pie) o más de la máquina. Se recomienda el nitrógeno seco para el inflado de neumáticos. Tanto la fuerza de la explosión como el material lanzado pueden causar daños de propiedad y/o lesiones graves o fatales al personal. El blindaje está incrustado en la cubierta exterior. Mantenga una distancia mínima. Una explosión del neumático es mucho más violenta que un reventón. La explosión puede propulsar el neumático.

los neumáticos pueden reventar con fuerza explosiva. y la corrosión de componentes del aro. párese detrás de la banda de rodadura y use una boquilla de autosujeción. M. Un reventón de neumático o una avería del aro pueden ser el resultado de equipo inapropiado o uso incorrecto del mismo.org/ Cargador Frontal 994 . Para evitar un exceso de inflado.M. Si los procedimientos correctos no se usan para dar servicio a los neumáticos y los aros. Cuando infle un neumático.P I ER I N A 131 prefiere todavía para ajustar la presión. Sólo el personal entrenado en el uso de las herramientas apropiadas deben realizar este mantenimiento. PRECAUCIÓN EN CASO DE RAYOS Cuando caen rayos en las cercanías de la máquina. quédese allí. Obedezca cuidadosamente las instrucciones especificas de su distribuidor de neumáticos. El nitrógeno se mezcla correctamente con aire. Los neumáticos inflados con nitrógeno reducen el potencial de una explosión porque el nitrógeno no facilita la combustión. http://www. es necesario tener el equipo apropiado inflado de nitrógeno y el adiestramiento en el empleo del equipo. Si está en el suelo durante una tormenta eléctrica. el operador no debe nunca intentar hacer los siguientes procedimientos:   Subir a la máquina.B. El dar servicio a los neumáticos y los aros puede ser peligroso. Esta fuerza explosiva puede causar lesiones personales graves o la muerte. aléjese de la máquina. Bajar de la máquina.maquinariaspesadas. Si está dentro del puesto del operador durante una tormenta. El nitrógeno ayuda a evitar la oxidación de la goma.

http://www.  Antes de subir a la máquina. No suba a una máquina en movimiento. También pueden ser un pie y las dos manos.  Mantenga un contacto de tres puntos asideros. No intente subir o bajar de la máquina si está llevando herramientas o suministros. limpie los escalones y asideros.org/ Cargador Frontal 994 .M. Utilice una soga para subir el equipo a la plataforma.  Siempre que suba o baje de la máquina hágalo de frente a la misma. Baje de la máquina sólo por los lugares donde tenga escalones y/o asideros. con los peldaños y M.maquinariaspesadas. No baje de una máquina en movimiento. Nota: Un contacto de tres puntos pueden ser los dos pies y una mano.  No utilice los controles como asideros cuando entre o salga del compartimiento del operador. Inspeccione los peldaños y asideros. Haga todas las reparaciones necesarias.P I ER I N A 132 SUBIDA Y BAJADA Utilice las siguientes orientaciones cuando suba o baje de la máquina:  Suba a la máquina sólo por los lugares donde escalones y/o tenga asideros.   Nunca salte de la máquina.B.

Ajuste el asiento de modo que pueda alcanzarse el recorrido completo del pedal.B. Nunca haga un puente entre los bordes de la batería ni entre los terminales del motor de arranque. M. Un cortocircuito puede anular el sistema de arranque del motor.org/ Cargador Frontal 994 . Arranque el motor sólo desde el compartimiento del operador. Cerciórese de que la máquina esté equipada con un sistema de luces adecuado para las condiciones del trabajo. Cerciórese de que la espalda del operador esté apoyada contra el respaldo del asiento. Inspeccione el estado del cinturón de seguridad y de la tornillera de montaje.M. "salida alternativa" para obtener información adicional.P I ER I N A 133 SALIDA ALTERNATIVA Las máquinas equipadas con cabinas tienen salidas alternativas. http://www. Reemplace todas las piezas dañadas o desgastadas. Reemplace el cinturón de seguridad después de tres años de uso. Un cortocircuito también puede dañar el sistema eléctrico. Asegúrese de que todas las luces estén funcionando de manera apropiada. ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR Asegúrese de que el pasador de traba del bastidor de la dirección esté almacenado en la posición DESBLOQUEADO. No utilice una extensión con un cinturón de seguridad retráctil. independientemente de su apariencia. Para conducir la máquina hay que quitar el pasador del eslabón de traba del bastidor de dirección.maquinariaspesadas. Vea en el manual de operación y mantenimiento.

org/ Cargador Frontal 994 . etc. Quite todos los obstáculos del recorrido de la máquina. zanjas. Ajuste los espejos retrovisores para obtener mejor visibilidad del área inmediata cercana a la máquina. Cíñase el cinturón de seguridad. OPERACIÓN DE LA MÁQUINA M. ANTES DE OPERAR LA MÁQUINA Aleje a todo el personal de la máquina y del área. Fije las ventanas en la posición abierta o cerrada. Asegúrese de que la bocina. ARRANQUE DEL MOTOR Si hay una etiqueta de advertencia fijada al interruptor de arranque del motor o a los controles.M. Mueva todos los controles hidráulicos a la posición FIJA antes de arrancar el motor. Cerciórese de que no haya personal en el área. Asegúrese de que todas las ventanas estén limpias. Fije las puertas en posición abierta o cerrada.maquinariaspesadas.P I ER I N A 134 Antes de arrancar el motor o de poner la máquina en movimiento. saque el escape al exterior. Aplique el freno de estacionamiento.B. debajo ni a su alrededor. asegúrese de que no haya nadie trabajando en la máquina. http://www. no arranque el motor ni mueva ningún control. El escape de los motores diesel contiene productos de combustión que pueden ser perjudiciales para su salud. Mueva el control de la transmisión a la posición NEUTRO. Opere siempre el motor en un lugar bien ventilado. Si está en un área cerrada. la alarma de retroceso y todos los demás dispositivos de advertencia funcionen de manera adecuada. Manténgase atento a peligros tales como cables.

Mantenga el control de la máquina. http://www. Evite operar la máquina en sentido transversal a una pendiente. Además. Si la máquina comienza a resbalar lateralmente en una pendiente. La máquina se puede volcar cuando trabaja en colinas. Evite todas las condiciones que puedan causar el vuelco de la máquina. M. Informe de todas las reparaciones necesarias. Lleve los accesorios aproximadamente 40 cm (15 pulg) sobre el nivel del suelo. Antes de mover la máquina. Mantenga colocado el cinturón de seguridad mientras opera la máquina. No se acerque al borde de un barranco. Asegúrese de que los dispositivos de enganche y de remolque sean apropiados. Sólo conecte el equipo remolcando a una barra de tiro o a un sistema de enganche.org/ Cargador Frontal 994 . una excavación o un voladizo. asegúrese de que nadie corra peligro.M. Si es posible. opere la máquina cuesta arriba o cuesta abajo en las pendientes. mientras opera la máquina lentamente en un espacio abierto. la máquina se puede volcar cuando cruza las zanjas.B. quite la carga inmediatamente y sitúe la máquina cuesta abajo.maquinariaspesadas. Sólo opere los controles mientras el motor esté funcionando.P I ER I N A 135 Sólo opere la máquina mientras esté en el asiento. Compruebe que todos los controles y dispositivos de protección funcionan correctamente. No permita pasajeros en la máquina a menos que ésta tenga el equipo siguiente:    Asiento adicional Cinturón de seguridad adicional Estructura de Protección en caso de vuelco (ROPS) Tome nota de las reparaciones necesarias durante la operación de la máquina. Nunca permita que otras personas monten a horcajadas sobre un cable. barrancos o pendientes. los rebordes u otras obstrucciones inesperadas. No la sobrecargue por encima de su capacidad. Nunca monte a horcajadas sobre un cable.

Aplique el freno de servicio para parar la máquina.maquinariaspesadas. INFORMACIÓN SOBRE RUIDO Y VIBRACIONES NIVEL DE RUIDO PARA LA CABINA CERRADA La exposición del operador al ruido (nivel de presión de ruido equivalente) es de 81 dB(A). Gire el interruptor de arranque del motor a la posición DESCONECTADO y saque la llave. Sepa cuáles son las dimensiones máximas de su máquina. El nivel de presión de ruido para el operador es de 81 dB(A). M. Ponga el interruptor general a la posición DESCONECTADO. puede ocurrir debido a un cortocircuito en la misma. Ponga el control de la transmisión en la posición NEUTRO. Conecte el freno de estacionamiento. bloquee los neumáticos.P I ER I N A 136 Antes de maniobrar la máquina.org/ Cargador Frontal 994 . por el drenaje de corriente de ciertos componentes o por vandalismo. Cuando gira el interruptor general a la posición DESCONECTADO. El nivel de presión de ruido para el operador se mide de acuerdo con los procedimientos de prueba estática y las condiciones que se especifican en la norma ISO 6394. Mantenga siempre instalada la Estructura de Protección Contra Vuelcos (ROPS) durante la operación de la máquina. puede evitar descargar la batería lo cual. Maniobre la máquina. La exposición del operador al ruido se mide de acuerdo con los procedimientos del ciclo de trabajo que se especifica en la norma ANSI/SAE J 1166 1A Y90. esté seguro de que no haya personal entre la máquina y el equipo remolcado. Active la traba de control. Saque la llave si va a dejar la máquina por un periodo prolongado de tiempo.M.B. http://www. Conecte la máquina al equipo remolcado. Baje todos los accesorios al suelo. Pare el motor. Bloquee el enganche del equipo remolcado para alinear el enganche con la barra de tiro. ESTACIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Estacione sobre una superficie horizontal. Si debe estacionar en una pendiente.

La exposición del operador al ruido Leq se mide de acuerdo con los procedimientos del ciclo de trabajo que se especifica en la norma ANSI/SAE J1166 MA Y90. La aceleración media cuadrática ponderada es menor es 2. Todo el cuerpo está expuesto a una aceleración media cuadrática ponderada que es menor de 0. El nivel de presión de ruido para el operador se mide de acuerdo con los procedimientos de prueba estática y las condiciones que se especifican en la norma ISO 6394.6 m/seg2. Las medidas se obtuvieron en una máquina representativa. INFORMACIÓN SOBRE RUIDO Y VIBRACIONES NIVEL DE RUIDO PARA LA CABINA CERRADA La exposición del operador al ruido Leq (nivel de presión de ruido equivalente) es de 81 dB(A). Estas normas especifican el espacio libre que debe haber en la cabina para el operador. El nivel de presión de ruido para el operador es de 81 dB(A).P I ER I N A 137 NIVEL DE VIBRACIONES Las manos y los brazos están expuestos a una aceleración media cuadrática ponderada. http://www.B.5 m/seg2. Estas normas son SAE J154 e ISO 3411. Los procedimientos se resumen en las siguientes normas:    ISO 2631/1 ISO 5349 SAE J1166 ESPACIO LIBRE EN LA CABINA Esta máquina está equipada con una cabina instalada en fábrica que cumple con todas las normas de la industria.M.maquinariaspesadas. M.org/ Cargador Frontal 994 .

maquinariaspesadas. deben instalarse de forma que se conserve el espacio libre.org/ Cargador Frontal 994 .B. M.M. Los objetos que haya en la cabina no deben ser peligrosos en caso de que se viaje por terrenos escabrosos o si la máquina vuelca. Una fiambrera o cualquier artículo suelto debe estar sujetado de forma apropiada. http://www.P I ER I N A 138 Cualquier modificación que se haga en el interior de la cabina no debe reducir este espacio. Si se añade una radio. un extintor de incendios o cualquier otro equipo. Cualquier objeto que se introduzca en la cabina debe respetar este espacio.

(2) Tanque hidráulico. (3) Compartimiento del operador. (12) Diferenciales.P I ER I N A 139 SECCIÓN DE INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO. (9) Baterías. http://www. 6 7 8 9 10 (7) Tanque del radiador.B. (5) Motor. Las alturas y los anchos que se muestran son para los neumáticos más grandes que están disponibles. (8) Filtros del aire. (10) Transmisión. 12 11 12 Las especificaciones de máquina básica se indican en la tabla. (11) Mandos finales. VISTAS DEL MODELO ILUSTRACIONES Y VISTAS DEL MODELO 3 2 1 4 5 (1) Cucharón. M.M.org/ Cargador Frontal 994 . (4) Tanques hidráulicos para el sistema de dirección y frenos y el sistema de enfriamiento de los frenos. (6) Tanques del combustible. Las especificaciones que se indican son para un cucharón de 23 yardas cúrbicas.maquinariaspesadas.

M.maquinariaspesadas. blando o en malas condiciones tienen efectos en los valores de carga nominal. Tabla 1 Cargador de ruedas 994 Peso en orden de trabajo Longitud con el cucharón Ancho sobre los neumáticos 191. http://www. Se supone que se presentan las siguientes condiciones:     Lubricantes llenos Tanque de combustible lleno y ROPS cerrado Operador de 80 kg (176 lb) 53.5/85-57-76 o neumáticos equivalentes Los valores de carga nominal varían con los diferentes accesorios. el ancho y la altura de la máquina.org/ Cargador Frontal 994 .5/85-76 L5). Los accesorios.P I ER I N A 140 Hay varias configuraciones para los cucharones que pueden cambiar el peso. M. El operador es responsable de estar al tanto de estos efectos.B.620 ib) 1681 cm (55 pies 2 pulg) 545 cm (17 pies 11 pulg) Altura sobre los tubos de 689 cm (22 pies 7 pulg) escape verticales CARGA NOMINAL DEL CUCHARÓN Si no se respetan los límites de carga establecidos para la máquina. se pueden causar lesiones personales o daños a los accesorios. Nota: Se deben utilizar los valores de carga nominal como una guía. Las cargas nominales se basan en una máquina estándar con neumáticos grandes (neumáticos 53.244 kg (421. las condiciones de terreno desigual. Revise la clasificación de carga de cada accesorio antes de utilizarlo. Haga los ajustes necesarios a la carga nominal de la máquina.

000 Ib) 34.7 pies) 559 cm (18. Tabla 2 CARGA NOMINAL DEL CUCHARÓN (Estándar) Tamaño de cucharón 622 cm (245 pulg) 622 cm (245 pulg) 564 cm (222 pulg) 564 cm (222 pulg) Volumen nominal 16 m3 (21 yd3) 18 m3 (23 yd3) 16 m3 (21 yd3) 18 m3 (23 yd3) Carga nominal de operación 34.3 pies) 569 cm (18. La altura libre de descarga correspondiente para cada cucharón está dada por la altura máxima de levantamiento y con un ángulo de descarga de 45 grados.B.3 pies) Altura libre de descarga “B” 216 cm (7.000 Ib) 34. El alcance se mide desde el neumático delantero hasta la cuchilla del cucharón. La siguiente tabla proporciona las cargas de operación nominales para la configuración de máquinas estándar.M.000 Ib) 34. Ejemplo típico del cargador de ruedas. La dimensión (A) representa la altura libre de descarga.000 Ib) Altura libre de descarga “A” 569 cm (18.0 pies) 226 cm (7.472 kg (76.472 kg (76.4 pies) Tabla 3 M.maquinariaspesadas. http://www.4 pies) 216 cm (7.P I ER I N A 141 Las cargas nominales operativas están definidas por la norma SAE J818 (Mayo 1987) y por la ISO 5998 (1986) como un 50 por ciento de la carga limite de equilibrio estático a pleno giro.472 kg (76.7 pies) 559 cm (18.0 pies) 226 cm (7.472 kg (76. La altura libre se mide desde el suelo hasta la cuchilla del cucharón en la descarga. El alcance de cada cucharón está dado por la altura máxima de levantamiento y con un ángulo de descarga de 45 grados. La dimensión (B) representa el alcance.org/ Cargador Frontal 994 .

diseñada para que un operador viaje en ella.8 pies) 5931 mm (19.000 Ib) 30.5 pies) Altura libre de descarga “B” 2718 mm (8. M.000 Ib) 30.B.844 kg (68. DEL NÚMERO DE SERIE Y DE LA UE. http://www.844 kg (68.9 pies) 2824 mm (9.000 Ib) Altura libre de descarga “A” 6037 mm (19.org/ Cargador Frontal 994 .maquinariaspesadas.000 Ib) 30.3 pies) INFORMACIÓN SOBRE IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO UBICACIÓN DE LAS PLACAS DEL NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO.P I ER I N A 142 CARGA NOMINAL DEL CUCHARÓN (Levantamiento alto) Tamaño de cucharón 6223 mm (245 pulg) 6223 mm (245 pulg) 5638 mm (222 pulg) 5638 mm (222 pulg) Volumen nominal 16 m3 (21 yd3) 18 m3 (23 yd3) 16 m3 (21 yd3) 18 m3 (23 yd3) Carga nominal de operación 30. Los productos Caterpillar tales como motores transmisiones y accesorios principales que no han sido diseñados para que un operador viaje en ellos se identifican por Números de series.844 kg (68.9 pies) 2824 mm (9.844 kg (68. El número de identificación del producto (PIN) se utiliza para identificar una máquina autopropulsada.5 pies) 6037 mm (19.8 pies) 5931 mm (19.M.3 pies) 2718 mm (8.

http://www. M. PIN de la máquina Placa del número de información de servicio (SIN).B. anote los números de identificación en los espacios provistos al pie de la ilustración. Placa del número de serie de la transmisión.org/ Cargador Frontal 994 .M.P I ER I N A 143 Para referencia rápida.maquinariaspesadas.

maquinariaspesadas.B. Modelo ____________________________________________ Potencia (KW) ______________________________________ Peso (kg) __________________________________________ INFORMACIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA SOLDADURA DE MÁQUINAS Y MOTORES CON CONTROLES ELECTRÓNICOS Se necesitan procedimientos de soldadura apropiados para evitar daños a los controles electrónicos y a los cojinetes. 1.P I ER I N A 144 Placa del número de serie del motor. http://www. Apague el motor. Esta placa está situada en el lado izquierdo del bastidor delantero.     Número de Identificación de Producto (PIN). M. Se deben seguir los siguientes pasos para soldar en una máquina o un motor con controles electrónicos.org/ Cargador Frontal 994 . PLACA CE PARA LA UNIÓN DE PAÍSES EUROPEOS Nota: Esta placa se fija en las máquinas destinadas a la Unión de Países Europeos.M.

Proteja los cables contra la basura metálica producida durante el proceso de soldadura. 3. Coloque la abrazadera lo más cerca posible de dicho componente.B. Si no hay interruptor general.org/ Cargador Frontal 994 . Componentes eléctricos Otros componentes de la máquina. Utilice este procedimiento para reducir la posibilidad de daños a los siguientes componentes:     Cojinetes del tren de impulsión. Conecte el cable de tierra de la máquina de soldar al componente que se va a soldar. M.M.P I ER I N A 145 2. http://www. Ponga el interruptor general en la posición DESACTIVADO. Utilice procedimientos de soldadura estándar para soldar los materiales. ATENCIÓN No use componentes eléctricos (módulos de control electrónicos) ni puntos de conexión a tierra de componentes electrónicos para conectar a tierra la unidad de soldadura. 4. Componentes hidráulicos. quite el cable negativo de la batería en su extremo de la batería. Proteja los cables contra la salpicadura de residuos calientes producidos durante el proceso de soldadura. 5. Asegúrese de que el recorrido de cable de tierra no pase a través de ningún cojinete.maquinariaspesadas.

B. gire la llave del interruptor general hacia la izquierda. inserte la llave del interruptor general de la batería y gírela hacia la derecha.maquinariaspesadas. Cuando se desconecta la llave del interruptor permanece CONECTADO al sistema eléctrico. DESCONECTADO – Para desactivar el sistema eléctrico. Gire el interruptor general a la posición DESCONECTADO y saque la llave antes de dar servicio al sistema eléctrico o a cualquier otro componente de la máquina. apague el interruptor general. Esto evitará que se descargue la batería. Gire el interruptor general a la posición DESCONECTADO y saque la llave cuando no se vaya a utilizar la máquina durante un período prolongado de un mes o más.org/ Cargador Frontal 994 . hasta la posición DESCONECTADO. de arranque del motor. El interruptor general y el interruptor de arranque del motor realizan funciones diferentes. Hay que girar la llave del interruptor general a la posición CONECTADO antes de arrancar el motor. CONECTADO – Para activar el sistema eléctrico. http://www. Para desactivar todo el sistema eléctrico.P I ER I N A 146 SECCIÓN DE OPERACIÓN SISTEMA MONITORES Y CARACTERÍSTICAS DE LA CABINA INTERRUPTOR GENERAL El interruptor general se encuentra detrás de la cabina en la plataforma.M. la batería M.

Al soltar la llave. gire la llave del interruptor de arranque del motor a la posición ACTIVADA. gire la llave del interruptor de arranque del motor a la posición DESACTIVADO motor. Nota: Si no arranca el motor. Activado (2) – Para activar los circuitos eléctricos. regrese la llave del interruptor del motor a la posición DESACTIVADO.maquinariaspesadas. CONTROL DE PARADA DEL MOTOR M.B. De hacerlo. ésta tiene que estar en la posición DESACTIVADO. Hay que hacer esto antes de intentar arrancar el motor otra vez. http://www. INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR Desactivado (1) – Cuando inserte o saque la llave del interruptor de arranque del motor.org/ Cargador Frontal 994 . para detener el Arranque (3) – Para arrancar el motor. se puede producir daños en el sistema eléctrico. gire la llave del interruptor de arranque del motor a la posición de ARRANQUE. ésta volverá a la posición ACTIVADO.M. Para desconectar el suministro eléctrico a los circuitos de la cabina.P I ER I N A 147 ATENCIÓN Nunca ponga el interruptor general en la posición OFF (desconectado) con el motor en marcha.

efectúe una de las siguientes tareas:  Pise varias voces el pedal del freno de servicio hasta aliviar completamente la presión. Después de que el motor se pare. levante el protector. Saque las llaves. Nota: El interruptor de parada del motor no desactiva el sistema eléctrico de la máquina. utilice el interruptor de parada del motor.M. Mueva el interruptor de volquetes a la posición DESCONECTADO.B.org/ Cargador Frontal 994 .maquinariaspesadas. baje el protector. Si la máquina va hacer estacionada por un período prolongado. AUXILIAR DE ARRANQUE CON ETER ATENCIÓN: M. http://www. Quite la presión del sistema de freno de los acumuladores del freno.  Entre en la cabida y mueva el interruptor de arranque del motor a la posición DESCONECTADO. El interruptor de parada del motor no descarga la presión de los acumuladores de la dirección. Si es necesario parar el motor rápidamente.P I ER I N A 148 Para utilizar el control de parada del motor. Esto detendrá el motor. antes de hacer cualquier trabajo en la máquina. quite la llave del interruptor general. Al bajar el protector. Mueva el interruptor de arranque del motor a la posición DESCONECTADO y el interruptor general a la posición DESCONECTADO. el interruptor de volquete cambiará a la posición CONECTADO. Esto descarga la presión en los acumuladores del freno. Para quitar la presión en los acumuladores del freno.

“arranque del motor a temperaturas inferiores a 0 °C (32 °F) con auxiliar de arranque con éter”. http://www.org/ Cargador Frontal 994 . SEBU7145. Use la menor cantidad posible de éter. El uso excesivo de éter puede dañar los pistones y anillos. Vea detalles en el manual de operación y mantenimiento. “arranque por debajo de 0° C (32° F)” para obtener información sobre el procedimiento del uso de auxiliar de arranque con éter para el arranque en tiempo de frío.P I ER I N A 149 Inyecte éter únicamente al hacer girar el motor. Vea en el manual de operación y mantenimiento. Use éter sólo para arrancar en tiempo de frío. Auxiliar de arranque .maquinariaspesadas.M. debajo de El interruptor de la inyección del éter puede ser controlado manualmente por el operador. cuando el motor tiene velocidad y la temperatura del refrigerante del agua de las camisas está por 10°C (50° F).El módulo motor (ECM) de control el del éter inyecta automáticamente durante el arranque. Empuje hacia abajo el interruptor del auxiliar de arranque con el éter. M. Sólo inyecte el éter por espacio de cinco segundos.B. La velocidad del motor tiene que estar por debajo de 1900 rpm.

El sistema de administración de información vital (VIMS) consta de un módulo del centro de mensajes (4) y un módulo de teclado del VIMS (2). 2 (2) Módulo de teclado del VIMS.B. http://www. Hay una alarma de acción. (5) Enlace de datos para un a herramienta de servicio (6) Enlace de datos para un sistema de telemetría. Adicionalmente.P I ER I N A 150 SISTEMA DE ADMINISTRACIÓN DE INFORMACIÓN VITAL (VIMS) 1 3 (1) Luz indicadora de alerta. hay dos orificios de servicio para los conectores del enlace de datos RS232. Hay una luz indicadora de advertencia (1). El módulo del centro de mensajes para el VIMS se utiliza para mostrar información al operador. Este enlace de datos está a nivel del suelo. M.maquinariaspesadas. (7) Enlace de datos para una 7 herramienta de servicio.M. El orificio (6) es para una impresora que puede ser utilizada para un sistema de telemetría. Un orificio para una herramienta a nivel del suelo (7) está situado detrás del neumático trasero izquierdo. (3) Luz de acción. el orificio (5) es para una herramienta de servicio.org/ Cargador Frontal 994 . Hay una luz de acción (3). El operador puede utilizar el módulo de teclado del VIMS para introducir información. (4) Módulo 4 5 del centro de mensajes.

P I ER I N A

151

El VIMS está diseñado para 8 advertir al operador de una condición anormal en uno o más de los sistemas de la máquina. Estas condiciones anormales sucesos. se El denominan VIMS

almacenará los datos. Hay una luz indicadora de servicio (8) visible desde el nivel del suelo.

Una luz indicadora de servicio advertirá a la persona a cargo del servicio o al personal de mantenimiento que un suceso está ahora presente y que hay información de diagnóstico disponible. Hay dos tipos de sucesos que se reconocen y almacenan. Estos son: sucesos de datos y sucesos de mantenimiento. Estos sucesos se tratarán con más detalle en el manual. AUTOPRUEBA AUTOMÁTICA DEL VIMS Compruebe la operación del VIMS. Observe la autoprueba automática del VIMS siempre que se haga girar el interruptor de arranque del motor desde la posición DESACTIVADO a la posición ACTIVADO. El VIMS efectuará una autoprueba automática siempre que se haga girar el interruptor de arranque del motor a la posición ACTIVADO. La auto prueba automática del VIMS efectuará una prueba de los componentes de la pantalla, la luz de acción y la alarma de acción. La autoprueba automática del VIMS requerirá de 4 a 6 segundos para completarse.

M.B.M.

http://www.maquinariaspesadas.org/

Cargador Frontal 994

P I ER I N A

152

MODULO DEL CENTRO DE MENSAJES DEL VIMS - La luz indicadora de alerta 1 9 10 (1) destella. - El indicador de registro de datos (10) se desplaza. 3 - El medidor universal (9) comienza en cero y barre la escala completa.

11 4

o La pantalla de mensajes (11) muestra la información siguiente: versión de configuración con varios números y/o letras precedidas por una "C" VIMS, versión del Código Fuente con varios números y/o letras precedidas por una "S" y la versión de hardware con varios números y/o letras precedidas por una "H".

 

La luz de acción está constantemente encendida. .La alarma de acción SUENA. El grupo de medidores debe barrer desde la lectura a cero hasta la escala completa.

El grupo de medidores debe barrer desde la escala completa hasta la lectura de los valores actuales de la máquina.

La luz indicadora de servicio destella una vez si no hay sucesos presentes. El indicador de servicio destella 3 veces si se registran sucesos.

Si todas las comprobaciones son correctas y los niveles de fluido medidos son correctos, la fecha, el día y la hora del medidor de servicio se mostrarán en el área de mensajes ( 11) del módulo del centro de mensajes (4). Si la autoprueba automática antes mencionada está completa, gire el interruptor de arranque del motor a la posición de ARRANQUE para arrancar el motor. Cuando el motor esté en funcionamiento y no haya sucesos presentes, el área de mensajes (11) mostrará la fecha del día y la lectura de las horas de servicio.

M.B.M.

http://www.maquinariaspesadas.org/

Cargador Frontal 994

P I ER I N A

153

Si hay un suceso presente, el módulo del centro de mensajes (4) mostrará el suceso y el valor respectivo en el medidor universal (9). Compruebe todas las reparaciones necesarias antes de arrancar el motor.

CATEGORÍA DE LOS SUCESOS
Hay sucesos de datos y sucesos de 2 11 mantenimiento.

SUCESOS DE DATOS
Ocurre un suceso de datos cuando la máquina está funcionando fuera de 12 los límites normales. La

pantalla de mensajes (11) dará instrucciones para modificar la operación de la máquina.

Apague el motor informe al taller o M4. Los sucesos de la máquina muestran la respuesta necesaria del operador en la segunda línea del módulo del centro de mensajes del VIMS. SUCESOS DE MANTENIMIENTO: Cuando la máquina tiene una falla del sistema eléctrico, los autodiagnósticos detectarán la falla. Se mostrará el “Error” en el área de mensajes (11). Los sucesos de mantenimiento indicarán una necesidad de “CALL SHOP” (llamar al taller) o a M4.

Oprima el botón “F1” (12) en el módulo de teclado del VIMS (2) para visualizar los códigos: “MID”, “CID” y “FMI” El VIMS también mostrará los parámetros para el técnico de servicio. Para la localización y solución de problemas de mantenimiento, el técnico de servicio debe utilizar la versión más reciente de operación de sistemas / pruebas y ajustes, SSNR6059, sistema de administración de la información vital (VIMS) para obtener la información actual más detallada.

M.B.M.

http://www.maquinariaspesadas.org/

Cargador Frontal 994

la luz indicadora de alerta (1) destellará. a fin de reconocer todas las categorías de advertencia de nivel uno.M. El operador puede oprimir el botón “OK” (13). Un mensaje en el área de mensajes (11) y el medidor universal (9) se mostrarán en el módulo del centro 4 11 2 de mensajes (4).B. CATEGORÍA DE ADVERTENCIA 1 1 9 13 En esta categoría. que está situada en el módulo de teclado del VIMS (2).maquinariaspesadas.P I ER I N A 154 CATEGORÍA DE ADVERTENCIAS PARA EL VIMS El sistema VIMS proporciona tres categorías de advertencia. La tercera categoría de advertencia requiere el cierre inmediato de los sistemas de la máquina.org/ Cargador Frontal 994 . La primera categoría de advertencia sólo requiere que el operador esté en conocimiento de la situación. La segunda categoría de advertencia requiere que el operador haga un cambio en la operación y/o el mantenimiento de la máquina. M. http://www.

http://www. volverá a aparecer la advertencia. La luz de acción (3) destellará. CATEGORÍA DE ADVERTENCIA “2S” La advertencia “2S” es una advertencia de categoría 2. a fin de reconocer todas las categorías de advertencia de nivel uno. El operador puede oprimir el botón “OK” (13). si todavía está presente la condición anormal.org/ Cargador Frontal 994 . Un 13 mensaje en el área de mensajes (11) y el medidor universal (9) se mostrarán en el módulo del 11 3 centro de mensajes (4). Esta advertencia se utiliza a menudo para la sobre velocidad del motor. Después de este período. CATEGORÍA DE ADVERTENCIA 2 2 1 En esta categoría. la alarma de acción estará encendida. Las advertencias serán silenciadas subsiguientemente por un período predeterminado. Esto advierte al operador que se requiere un cambio en la 4 9 operación de la máquina para evitar posibles daños al sistema indicado. si todavía está presente en condición anormal. M. la luz indicadora de alerta (1) y la luz de acción (3) destellarán.B. que está situado en el módulo de teclado del VIMS (2).maquinariaspesadas. volverá a aparecer la advertencia. El mensaje permanecerá hasta que el suceso del sistema sea corregido.M.P I ER I N A 155 Las advertencias serán silenciadas subsiguientemente por un período.

http://www. 2 1 indicadora de la luz (1) alerta destellará.M. M. La máquina tiene que ser apagada para impedir la posibilidad de daños o lesiones al operador. La luz de acción (3) destellará y la alarma de acción 13 sonará. Cuando el operador oprime el botón “OK” (13).org/ Cargador Frontal 994 . 4 9 11 3 Este mensaje mostrará al operador para que tenga conocimiento que un sistema de la máquina necesita atención.B. reconoce la advertencia. Nota: No todas las advertencias se pueden silenciar.maquinariaspesadas. Un mensaje en el área de mensajes (11) y el medidor universal (9) se mostrarán en el módulo del centro de mensajes (4). Las advertencias están basadas en la posibilidad de daños a los sistemas de la máquina o lesiones al operador. No opere la máquina hasta que se haya corregido la causa de la advertencia.P I ER I N A 156 CATEGORÍA DE ADVERTENCIA 3 En esta categoría.

(8) Luz indicadora (9) Tecla “Gauge” (Medidor). http://www. del (2) centro de Medidor universal.    número de identificación para el operador. Reconozca los sucesos. El operador utiliza el teclado (7) para ingresar datos en el sistema de administración de información vital (VIMS). (3) pantalla de mensajes. (12) Tecla “F3/Delay” (F3/Demora).org/ Cargador Frontal 994 . El operador puede ingresar la siguiente información: Nota: La luz indicadora (8) destellará con cada golpe de tecla. (10) Tecla “D” (Identificador). El operador puede controlar la salida mediante el uso de las siguientes teclas: M.B. (7) Teclado. (5) Tecla de flecha izquierda.maquinariaspesadas. (6) Tecla de flecha derecha. Solicite la visualización de un valor de parámetro en el módulo del centro de mensajes (1).P I ER I N A 157 TECLADO DEL SISTEMA DE ADMINISTRACIÓN DE INFORMACIÓN VITAL (VIMS) 2 (1) Modulo 1 mensajes. 3 (4) Tecla “OK” (Conforme).M. (11) Tecla “F1/Menú” (F1/menú).

La tecla “F3/Display” (13) permite que el operador seleccione un nuevo código de demora del cargador. La tecla de avance (6) y la tecla de retroceso (5) cancelará el último número ingresado.B. El operador puede ingresar un número de identificación hasta siete digitos de largo. Cunado se oprime la tecla “ID” (10). Esto es útil si se comete un error durante el ingreso. La tecla de avance (6) y la tecla de retroceso (5) permiten desplazarse hacia delante o hacia atrás para visualizar las filas de texto en el área de mensajes.M.maquinariaspesadas. El nombre del parámetro se visualizará en la primera línea. se mostrará un indicador “ENTER ID” en la primera línea del área de mensajes (3). se muestra la siguiente información en el módulo del centro de mensajes (1). La tecla “F2/Clear” (15) borra el dato ingresado. La tecla “OK” (4) también se utiliza para reconocer todos los sucesos. Tecla “ID” “Tecla de derecha/tecla de izquierda”. La tecla “F2/clear” (15) borra el dato M. La tecla “GAUGE” (9). Tecla “F1/Menú” La tecla “F1/Menú” (11) se utiliza para visualizar los códigos de servicio cuando el centro de mensajes (3) muestra un suceso de mantenimiento. Si la tecla “ID” (10) se oprime durante el ingreso del dato se cancelará el ingreso en marcha y el proceso comenzará otra vez. Si la tecla “OK” (4) no se oprime dentro de cinco segundos. La tecla de retroceso (5) cancelará el último número ingresado.P I ER I N A 158 Tecla 4 Tecla “OK” La tecla “OK” (4) se utiliza para completar las entradas en el módulo de teclado del VIMS. El valor del parámetro se visualizará en la segunda línea. flecha flecha La tecla de avances (6) y la tecla de retroceso (5) permiten desplazarse hacia delante o hacia atrás para visualizar las filas de texto en el área de mensajes.org/ Cargador Frontal 994 Tecla “F2/Clear” ingresado. La tecla “F3/Display” (13) permite que el . La tecla “ID” (10) se utiliza para iniciar el ingreso de datos. El medidor universal (2) visualiza el valor relativo. http://www. se cancelará la función previa. El operador debe ingresar su número de identificación al comienzo del turno.

Cuando se oprime la tecla “OK” (4). El operador oprime “01” para seleccionar sobrecarga. Se muestra la secuencia en la siguiente tabla. el operador tiene que oprimir las siguientes teclas: “F/Menú. La nueva selección se visualiza momentáneamente. Seleccione los artículos de un menú. M. Para ver el material que se ha seleccionado.M. se sale del menú de visualización.B. El menú de visualización regresa entonces a la visualización de la carga útil. “1” y “0”. http://www.maquinariaspesadas. Tabla 5 SELECCIÓN DE MATERIALES Entrada del operador “F1/Menú” “1” “-“ “0” Módulo del centro de mensajes del VIMS “0: ENTER TRUCK ID” “1: ENTER MISC INFO” “00: SELECT MATERIAL” “01: SELECT LOAD SITE” “CURRENT SELECTION COAL” “00: COAL” “01: OVERBURDEN” Esto llevará el operador al listado de materiales.org/ Cargador Frontal 994 . El operador puede ingresar entonces otros tipos de información.P I ER I N A 159 1.

Esto seleccionará la modalidad de pantalla correcta. http://www. Por lo tanto. el operador debe oprimir “F1/Menú” y “> 31”.B. Nota: Se puede seleccionar un artículo sin que esté visible en la pantalla.maquinariaspesadas. Por ejemplo.M.org/ Cargador Frontal 994 . La salida que se produce está mostrada en la tabla 7. para ver el cucharón y los pesos del camión como un porcentaje. el uso de la tecla “>” es optativo.P I ER I N A 160 Selección de Los materiales (sobrecarga) Módulo del centro de mensajes del Entrada del operador 01 “-“ “OK” VIMS (3) “NEW SELECTION: OVERBURDEN” “0: SELECT MATERIAL” “1: SELECT LOADSITE” “BKT WEIGHT 23 TON” “TRK WEIGHT 134 TON” Algunos de los puntos del menú causarán una salida automática del menú. Esto ocurre después de haber efectuado todas las funciones. Tabla 7 El Cucharón y los pesos del camión como un porcentaje Entrada del operador “F1/Menu” “>” “3” “1” “0: SENTER TRUCK ID” “1: ENTER MISC INFO” “2: REWEIGT BKT LOAD” “3: SELECT DISP MODE” “3: SELECT DISP MODE” “O: SIMPLE WT DISPLAY “1: PERCENT WT DISP” “BKT 23/32 TON 72%” “TRK 134/190 TON 71%” M.

El valor numérico se puede utilizar para ingresar la siguiente información. El número de identificación de un camión. El indicado que se muestra en la primera línea es diferente para cada tipo de entrada.B. http://www. El operador puede ingresar un valor numérico. esto causará que se reemplacen los números existentes. la tabla 8 muestra la visualización que se utiliza para ingresar un nuevo número de voladura.maquinariaspesadas. Tabla 8 Uso del teclado para ingresar un número de voladura Entrada del operador Módulo del centro de mensajes del VIMS “ENTER BLAST NUM” “4367” “-“ La primera línea es un indicador. Utilice el teclado para ingresar un número entero. Tabla 9 Uso del teclado para ingresar un número de voladura (El número nuevo reemplazará al número existente) Entrada del operador Módulo del centro de mensajes del VIMS M. Por ejemplo.org/ Cargador Frontal 994 .M. el número de la voladura y el valor del contador del camión.P I ER I N A 161 2. La segunda línea es el valor por omisión o el valor previo. Si se ingresa un número nuevo. El procedimiento de ingreso de números enteros es idéntico para cada tipo de entrada.

Tabla 11 Uso del teclado para regresar al número de voladura original Módulo del centro de Entrada del operador mensajes del VIMS “F2/Clear” “ENTER BLAST NUM” M.M. Tabla 10 Uso del teclado para corregir un número Entrada del operador “<” “<” “4” “3” Módulo del centro de mensajes del VIMS “ENTER BLAST NUM” “63” “ENTER BLAST NUM” “6” “ENTER BLAST NUM” “64” “ENTER BLAST NUM” “643” La tecla “F27Clear” 812) borra la entrada actual. Esta característica se puede utilizar para hacer correcciones. http://www. La tecla “>” (6) retorna la entrada que se mostró.B.maquinariaspesadas.P I ER I N A 162 “ENTER BLAST NUM” “6” “ENTER BLAST NUM” “63” “ENTER BLAST NUM” “634” “6” “3” “4” La tecla “<” (5) mueve el cursor hacia la izquierda.org/ Cargador Frontal 994 . Esto borra el dígito actual.

Por ejemplo.maquinariaspesadas.P I ER I N A 163 “>” “ENTER BLAST NUM” “4367” Al seleccionar la tecla “OK” (4) se aceptará el valor actual. El último dígito se coloca siempre a la derecha del punto decimal.B. Se asume un precisión de un lugar a la derecha del punto decimal. El procedimiento de ingreso de un número con un punto decimal es idéntico para cada tipo de entrada. 3. http://www. El valor actual que se muestra en la segunda línea será almacenado.org/ Cargador Frontal 994 . peso del cucharón ajustado. Esto se utiliza para ingresar la siguiente información: peso objetivo del camión. Introduzca un número con un punto decimal. El indicador que se muestra en la primera línea es diferente para cada tipo de entrada. la tecla 12 muestra la pantalla que se utiliza para ingresar un peso objetivo del camión nuevo. Los números existentes se desplazarán con relación al punto decimal. Nota: El teclado (7) no tiene ninguna tecla que se utilice para ingresar un punto decimal. Tabla 12 Uso del teclado para ingresar un peso objetivo del camión nuevo Entrada del operador Módulo del centro de mensajes del VIMS “ENTER TRGT TRK WT” “185.M. peso de calibración y volumen de cucharón.5 T” “-“ M. El operador puede ingresar un número que tenga un punto decimal.

Las unidades también se muestran en la segunda línea. Esta característica se puede utilizar para hacer correcciones.1 T” “ENTER TRGT TRK WT” “1.0 toneladas métricas.B. Al ingresar un número nuevo. Tabla 13 Uso del teclado para ingresar 190.M. http://www. M.P I ER I N A 164 La primera línea es un indicador.5 toneladas métricas Entrada del operador “1” “9” “0” “5” Módulo del centro de mensajes del VIMS “ENTER TRGT TRK WT” “0. Por ejemplo. suponga que el operador desea ingresar 109.5 T” La tecla “<” (5) mueve el cursor hacia la izquierdo. Por ejemplo. suponga que el operador introdujo 192.0 T” “ENTER TRGT TRK WT” “190.org/ Cargador Frontal 994 . La segunda línea es el valor por omisión o el valor previo.maquinariaspesadas.9 T” “ENTER TRGT TRK WT” “19. éste reemplazará al número existente. Esto borra el dígito actual.5 toneladas métricas. Observe que la colocación del punto decimal se mueve a medida que se ingresan los números.

B. La tecla “>” (6) retorna la entrada original que se mostró. M.9 T” “ENTER TRGT TRK WT” “192. Tabla 15 Uso del teclado para regresar a la entrada original Entrada del operador “F2/Clear” “>” Módulo del centro de mensajes del >VIMS “ENTER TRGT TRK WT” “0. Entonces se almacenará el valor actual mostrado en la segunda línea.maquinariaspesadas.0 T” “ENTER TRGT TRK WT” “1.0 T” La tecla “F2/Clear” (12) borra la entrada actual.0 T” “ENTER TRGT TRK WT” “192.P I ER I N A 165 Tabla 14 Corrección de un número con un punto decimal Entrada del operador “<” “<” “2” “0” Modulo del centro de mensajes del VIMS “ENTER TRGT TRK WT” “19.org/ Cargador Frontal 994 .M. http://www.0 T” “ENTER TRGT TRK WT” 185.5 T” Al seleccionar la tecla “OK” (4) se aceptará el valor actual.

Tabla 17 Selección de un artículo de un listado M.P I ER I N A 166 Seleccione un artículo de un listado de artículos. Se pueden utilizar la tecla “<” (5) y la tecla “>” (6) para desplazarse a través del listado y observar las opciones disponibles. Tabla 16 Selección de un artículo de un listado Selección del material nuevo Entrada del operador “-“ Módulo del centro de mensajes del VIMS “CURRENT SELECTION” “COAL” La pantalla de la selección actual que se muestra en la tabla 16 se visualizará solamente por unos minutos. El operador puede seleccionar el material de este listado. http://www. Sin embargo.M. Entonces se mostrará el listado de los materiales.org/ Cargador Frontal 994 .B. el operador comenzará a cargar material triturado.maquinariaspesadas. suponga que el operador ha estado cargando desmonte. materiales y sitios de carga. Esto se utiliza para seleccionar la siguiente información : códigos de demora. El operador puede seleccionar un artículo de un listado. La tabla 16 muestra la pantalla que se utiliza para cambiar el código del material. Por ejemplo.

Tabla 18 Selección de la grava dentro de un listado de artículos Entrada del operador “-“ “03” Módulo del centro de mensajes del VIMS “03: GRAVEL” “04: CRUSHED ROCK” “NEW SELECTION:” “GRAVEL” Nota: se puede seleccionar un artículo sin que esté visible en la pantalla. La tabla 18 muestra la pantalla para seleccionar la grava “03”. Para salir del menú de selección sin cambiar la selección actual. M.org/ Cargador Frontal 994 . oprima la tecla (4) antes de que la selección esté completa.B. http://www. ésta se puede selecciona ingresando los dos dígitos del número índice. la mueva selección se muestra por algunos segundos.M. Suponga que el operador escogió la grava como el material nuevo.P I ER I N A 167 Selección del material nuevo Entrada del operador “-“ “>” Módulo del centro de mensajes del VIMS “01: COAL” “02: ROCK” “03: GRAVEL” “04: CRUSHED ROCK” Una vez que el operador ha determinado el número de índice de la opción deseada. Después de ingresar el código del material.maquinariaspesadas.

org/ Cargador Frontal 994 . Después de ingresar el SPC por medio del teclado (7).B. La tabla 19 lista los códigos del programa de servicio que será necesarios por el operador.M. oprima la tecla “OK” (4) para completar la solicitud. cuando dichos códigos sean ingresados a través del teclado (7). Tabla 19 M.maquinariaspesadas.P I ER I N A 168 CÓDIGO DEL PROGRAMA DE SERVICIO VIMS El VIMS responderá a los Códigos del Programa de Servicio (SPC) listados. Cada Código del Programa de Servicio tiene un juego de letras de código correspondientes que describen la operación controlada. http://www.

entre unidades de 258 266 3225 3564 3732 8378 35478 35737 37828 67828 582626 582738 LA – el ingreso del 52 hace que el texto en el área de mensajes conmute entre idiomas. http://www. Mostrar la estadística del suceso.P I ER I N A 169 Códigos del Programa de servicio Número 52 86 Letras “LA” “UN” “BLT” “CPN” “EACK” “DLOG” “EREC” “TEST” “ELIST” “DLRES” “ESTAT” “MSTAT” “LUBMAN” “LUBSET” Descripción Conmutar entre idiomas Conmutar visualización Intensidad de la iluminación de fondo Contraste de la pantalla Mostrar el archivo fuente. Iniciar manualmente la lubricación automática. Mostrar el archivo de configuración Iniciar el Registro de datos . M. Fijar la duración del ciclo de lubricación.B. Información sobre el estado de la máquina. Utilice la “>” tecla “>” para cambiar la intensidad de la iluminación de fondo.M.el ingreso del 258. UN – el ingreso del 86 conmuta entre unidades métricas y unidades inglesas.org/ Cargador Frontal 994 . Iniciar el grabador de sucesos Comprobar el VIMS Mostrar el contenido del listado de sucesos Reajustar el Registrador de datos. Detener el registrador de datos. BLT. cambia la iluminación de fondo en el centro de mensajes.maquinariaspesadas.

org/ Cargador Frontal 994 . El archivo es de hasta 30 minutos de duración. http://www. La alarma de acción suena. Este archivo almacena todos los valores de parámetros de los cinco minutos anteriores y del siguiente minuto. El centro de1 mensajes (3) ILUMINA cada punto. se mostrará el siguiente mensaje en el centro de mensajes (3):   “EVENT RECORDER FULL – STORED” (Almacenado en el registrador de sucesos) indica que la solicitud fue aceptada. Cuando esté iniciado el registrador de sucesos. inicia la autocomprobación del VIMS.M. La información ha sido almacenada. captura manualmente una instantánea del registro de sucesos. EREC – el ingreso del 3732. DLOG – el ingreso del 3564. cambia el contraste del centro de mensajes. El área de advertencia del medidor (16) en cada extremo del medidor universal (2) se ILUMINA. se comprueban los siguientes componentes del VIMS. El registro de datos registra todos los datos disponibles. Se puede descargar el archivo para analizar los sistemas de la máquina. EACK.B.        El indicador de alerta (14) destella. La versión de los archivos está indicada por una serie de letras y números. Utilice la tecla “<” para cambiar el contraste del centro de mensajes. Se puede capturar automáticamante una instantánea de registrador de sucesos cuado ocurre un determinado suceso.el ingreso del 3225. El indicador del registro de datos (159 se desplaza. Cada máquina tiene capacidad para almacenar dos juegos de información del registro de sucesos.maquinariaspesadas. M. La información registrada se almacena en un archivo. La versión del archivo de configuración terminará con la letra C.P I ER I N A 170 CON – el ingreso del 266. conmuta el indicador del registro de datos (15) entre ACTIVADO y DESACTIVADO. El registrador de sucesos está almacenando información de una solicitud previa. TEST – el ingreso del 8378. El medidor universal (2) comienza a funcionar en cero y barre la escala completa. La luz de acción (17) se ILUMINA continuamente. muestran la versión del archivo fuente y la versión de los archivos de configuración. Cuando se ingresa el 8378 y se oprime la tecla “OK” (4). “EVENT RECORDER FULL – NOT STORED” (Registrador de sucesos lleno – No almacenado) Indica que la solicitud fue denegada.

MSTAT – el ingreso del 67828.B. Se muestra el siguiente mensaje en el centro de mensajes (3): “DATALOGGER TIME REMAINING 30:00” (Tiempo permanente del registrador de datos 30:00). Finalmente.P I ER I N A 171  El grupo de medidores que está situado en el módulo del centro de mensajes (1) borra desde cero hasta la escala completa. el grupo de medidores barre desde cero hasta las lecturas actuales. Las entradas en el listado de sucesos se muestran a partir de una base de “Last IN First OUT (LIFO)” (El último que entra es el primero que sale).maquinariaspesadas. “Configuration Type” (Tipo de configuración) M. “Adttachment code” (Código de accesorio) “Primary/Secondary Languages” (idiomas primarios/secundarios).        ”Machine hardware versión” (versión del hardware de la máquina) “Machine model” (Modelo de máquina) “Machine serial number” (Número de serie de la máquina) “Machine equipament number” (Número del equipo de la máquina). La versión de los archivos se indica por una serie de letras y números. La versión del archivo de configuración terminará con la letra C. La versión del archivo fuente terminará con la letra S. reajusta el tiempo de almacenaje del registrador de datos a 30 minutos.   “Events System 001” (Sistema de sucesos 001) “Machine 002” (Máquina 002). La siguiente información es un ejemplo. Utilice la tecla “<” (5) y la tecla “>” (6) para desplazarse a través del listado. ESTAT – el ingreso del 37828.M.org/ Cargador Frontal 994 .muestra la versión del archivo fuente y la versión del archivo de configuración. DLRES – el ingreso del 35737. http://www. Esto borra cualquier información que esté actualmente en el registrador de datos. El mensaje “END OF LIST” (Fin del listado) se muestra al alcanzar el suceso más antiguo en el listado.muestra el número de sucesos de mantenimiento y el número de los sucesos de datos ocurridos desde que la memoria del módulo principal fue borrada por última vez.  La luz de servicio azul destella. Utilice la tecla “>” (6) para avanzar a través de la siguiente información. ELIST – el ingreso del 35478 muestra el listado de sucesos en una forma abreviada.

oprima la tecla “OK” (4).M. que se muestra en minutos. Nota: Los parámetros que están disponibles en las máquinas individuales pueden diferir ligeramente de este listado. El tiempo del ciclo de lubricación automática). Los tiempos que están ajustados para el ciclo de lubricación se activan cuando la velocidad del motor es mayor de 1000 rpm. oprima la tecla “<” (5) para ajustar la duración de la lubricación. El uso de este código anula el tiempo “Off” (Desactivado) que esté fijado para el sistema de lubricación automáticamente. que se muestra en la tecla “>” (6) o la tecla “<” 85) para ajustar la duración de la lubricación. LUBSET – el ingreso del código 582738 se utiliza para fijar el tiempo entre cada lubricación y la duración de cada lubricación. Después de fijar el tiempo. La pantalla mostrará entonces “AUTO LUBE DURATION” en la primera línea. oprima la tecla “OK” (4). Lista de parámetros para el VIMS Identificador del Parámetro 100 106 107 Pantalla del Parámetro “ENG SPD” “LT EXH TEMP” “RT-LT EXH TEMP” Nombre del Parámetro Velocidad del motor Temperatura del escape de la izquierda Temperatura del escape de la derecha menos la temperatura del escape de la M. LISTADO DE PARÁMETROS DEL SISTEMA DE ADMINISTRACIÓN DE INFORMACIÓN VITAL Los parámetros disponibles y la ID de los parámetros correspondientes se indican en la tabla 20. El tiempo.B.P I ER I N A 172  “Operator ID” (Identificación del operador) LUBMAN – el ingreso del código 582626 se utiliza para arrancar la lubricación manualmente.maquinariaspesadas. Después de que se fije el tiempo. Después de que se fije el tiempo. Utilice la tecla “>” (6) o la tecla “<” (5) para ajustar el tiempo.org/ Cargador Frontal 994 . La primera línea de la pantalla mostrará “AUTO LUBE CYCLE TIME”. http://www. estará en la segunda línea. El tiempo.

Presión de salida del turbocompresor Temperatura del posenfriador Estado de la modalidad del motor frío Porcentaje de reducción de potencia del motor Inyección de eter.maquinariaspesadas. http://www.P I ER I N A 173 izquierda.B.M. 108 109 110 116 117 119 121 122 123 125 129 “RT EXH TEMP” “TRBO OUT PRES” “AFTRCLR TEMP” “ENG COLD MODE” “ENG DERATE” “ETHER INJEC” “ENG LOAD” “FUEL FLTR” “FUEL LVL” “THROTTL POS” “ENG FUEL RATE” “ENG OIL LVL” “ENG OIL PRES” “CRNKCASE PRES” “ENG COOL TEMP” “SYS VOLTAGE” “ENG PRELUBE” “LT AIR FLTR RES” “RT AIR FLTR RES” “PT OIL FLTR” “F PMP DRIVE FLTR” “TC OUT SPD” “TC OUT TEMP” “QUICKSHIFT SW” “LUC ENABLE” “IMPLR CLTCH PRES” Temperatura del escape de la derecha. 323 Interruptor de activación del embrague de desconexión 331 Presión del embrague de rodete M. Carga del motor Filtro de combustible Combustible Posición del acelerador Régimen de consumo de combustible del motor 130 131 133 135 140 167 168 Aceite del motor Presión de aceite del motor Presión del cárter Temperatura del refrigerante del motor Voltaje del sistema Prelubricación del motor Restricción del filtro de aire de la izquierda 169 303 307 311 313 322 Restricción del filtro de aire de la derecha Filtro del aceite del tren de fuerza Filtro del mando de la bomba delantera Velocidad de salida del convertidor de par Interruptor de cambio rápido Interruptor de activación del embrague de desconexión.org/ Cargador Frontal 994 .

P I ER I N A 174 332 “LUC SOL CMD” “TRN GEAR” “GEAR SELECT” “TRN OUT SPD” “RIMPULL PERCNT” “IMPLR CURR” 372 “RIMPULL SELECT2” “RIMPULL STATUS2” “PARKBRK” “SVC BRK PEDAL” “STRG OIL PRES” “STRG OIL TEMP” “STRG OIL FLTR” “STRG/TRN LCK” “BRK TEMP” “BRK ACUM PRES” “ENG OIL FLTR” “STRG COLL FLTR” “LT STRG CDRN ST” “RT STRG CDRN ST” “HYD OIL TEMP” “HYD OIL LVL” “HYD OIL FLTR” Porcentaje de la corriente del solenoide del embrague de desconexión 349 351 355 370 371 Velocidad de la trasmisión Cambio que selecciona el operador Velocidad de salida de la transmisión Porcentaje de tracción controlada CLTCH Porcentaje de corrientedel embrague de rodete Interruptor reducida de la selección de tracción 373 Interruptor de activación de la reducida tracción 374 Interruptor de presión del freno de estacionamiento 415 440 Posición del pedal del freno de servicio.M. 455 477 485 Temperatura del aceite del freno Presión del acumulador del freno Presión del filtro de aceite del motor y del diferencial 488 494 Filtro del enfriamiento de la dirección Filtro de drenaje caja de la dirección de la izquierda 495 Filtro de drenaje caja de la dirección de la derecha 500 502 517 Temperatura del aceite hidráulico Nivel del aceite hidráulico Filtro del aceite hidráulico M.B.org/ Cargador Frontal 994 .maquinariaspesadas. http://www. Presión del aceite de la bomba de dirección. la 444 445 448 Temperatura del aceite de la dirección Filtro de aceite de la dirección Interruptor de traba de la dirección/ transmisión.

maquinariaspesadas.org/ Cargador Frontal 994 . M. http://www.M.B. 550 570 Presión de aire del sistema Presión de la culata del cilindro de levantamiento 572 603 604 709 Posición del mecanismo de levantamiento Filtro de mando de la bomba delantera Filtro de enfriamiento del hidráulico Presión de la culata del cilindro de inclinación 737 743 749 751 755 756 778 781 785 790 791 800 Velocidad de desplazamiento Interruptor de apagado desde el suelo Presión de lubricación automática Lubricación automática Peso del cucharón Peso del camión Inyección de éter Interruptor de arranque con llave Interruptor de carga útil Presión atmosférica Temperatura del aire ambiente Listado de sucesos sistema de administración de información vital 802 Memoria de registro sistema de administración de información vital 803 Memoria de la carga útil.P I ER I N A 175 520 544 545 “ENG FAN SPD” “IMPL PILOT FLTR” “LT HYD CDRN ST” “CTR HYD CDRN ST” “RT HYD CDRN ST” “SYS AIR PRES” “LFT CYL HD PRES” “LFT LINK POS” “F PMO DRV FLTR” “HYD COOL FLTR” “TLT COOL FLTR” “TLT CYL HD PRES” “SHUTDOWN SW” “AUTO LUBE PRES” “AUTOLUBE” “BUCKET WT” “TRUCK WT” “ETHER INJ SW” “KEY START SW” “PAYLOAD SW” “ATMOS PRES” “AMB AIR TEMP” “VIMS EVENT LIST” VIMS SNAPSHOT” “PAYLOAD MEMORY” Velocidad del ventilador del motor Filtro piloto del implemento Estado del filtro de drenaje de la caja hidráulica de la izquierda 546 547 Drenaje de la caja hidráulica central Estado del drenaje de la caja hidráulica de la derecha.

entonces arranque el motor y hágalo funcionar a un 75 por ciento del máximo ajuste del regulador.B. La tecla “>” (6) y la tecla “<” (5) se utilizan para desplazarse a través de los parámetros disponibles. Llame a M4. Cada descripción de advertencia está seguida por una descripción breve de los problemas correspondientes con el sistema de la máquina y la respuesta recomendada. Detenga la máquina con precaución y APAGUE el motor. “GAUGE” (9).maquinariaspesadas. correas impulsoras del ventilador rotas o si el núcleo del radiador tiene alguna restricción. El dato solicitado que fue mostrado antes del suceso será mostrado otra vez después de corregir o reconocer el suceso. Los parámetros también se pueden seleccionar mediante introducción del ID del parámetro y después oprimir la tecla DESCRIPCION DE ADVERTENCIA Esta sección describe las indicaciones de advertencia estándar. Revise si hay fugas del refrigerante. El problema puede estar en el cableado. La función del medidor se anula si ocurre un suceso. http://www. “AFTRCLR TEMP HI” – La temperatura alta del refrigerante del posenfriador del motor es una Advertencia de Categoría 2. M. Entonces se muestras los datos por omisión (hora del día y horas del medidor de servicio). Revise la mirilla del nivel del refrigerante. Hay un problema con el sensor de temperatura del posenfriador. Llame a M4.org/ Cargador Frontal 994 .P I ER I N A 176 Esta información se muestra para un sólo parámetro a la vez. APAGUE el motor. Si no se encuentran problemas a simple vista. El dato solicitado permanece en el centro de mesajes (3) hasta que se oprima la tecla “OK” (4).M.Si la temperatura del refrigerante del posenfriador del motor está demasiado alta. Si la luz indicadora no se APAGA dentro de aproximadamente 5 minutos. “AFTRCLR TEMP” – El error en la temperatura del posenfriador del motor es una advertencia de categoría 2.

La presión del acumulador del freno es baja. la temperatura del aceite del freno ha sido M. hay un problema con el sensor de temperatura ambiente. “AMBIENT AIR” – La temperatura del aire ambiente es una Advertencia de Categoría 1. El STIC no está en NEUTRO.B. Los inyectores no completarán su ciclo. o una advertencia de Categoría 3. Llame a M4. Detenga la máquina de manera segura.P I ER I N A 177 “AIR FLTR PLGD” – El filtro de aire del motor restringido es una advertencia de Categoría 1. el motor está operando a una altitud que hace que el límite máximo de combustible se reduzca. Advertencia de categoría 3. Detenga la máquina de manera segura. Llame a M4. “AUTO LUBE PRES” – La presión de lubricación automática es una Advertencia de categoría 2. Advertencia de categoría 3. la presión es demasiado alta en el sistema de lubricación automática. El problema puede existir en el cableado. El límite máximo de combustible se reduce para proteger el motor. El motor no está operando. Llame a M4.org/ Cargador Frontal 994 . Detenga la máquina de manera segura. Advertencia de categoría 3. Llamar a M4. “BRK ACUM PRES” – La presión del acumulador del freno es una Advertencia de Categoría 1 o una Advertencia de Categoría 3.M. “AUTOLUBE” – El solenoide de lubricación automática es una Advertencia de Categoría 3. Llame a M4. Reduzca la carga en la máquina cambiando la transmisión a una velocidad más baja. Advertencia de Categoría 2: La temperatura del aceite del freno es excesiva. Detenga la máquina de manera segura. Advertencia de Categoría 2. Advertencia de Categoría 1: la presión del acumulador del freno es baja cuando el interruptor de arranque con llave está ACTIVADO y el motor no está funcionando.maquinariaspesadas. La presión de lubricación ha excendido su valor máximo. Llame a M4. el filtro de aire del motor está obstruido. http://www. Hay un problema con el sistema de aire de la lubricación automática. “ALTITUDE DERETE” – La pérdida de potencia del motor por la altitud es una Advertencia de Categoría 1. “BRK TEMP HI” – La temperatura del freno alta es una Advertencia de Categoría 2 o una Advertencia de categoría 3.

sincronización del motor y puntos operatorios de entrega de combustible. Detenga la máquina de manera segura. detenga la máquina de manera segura. Llame a M4.maquinariaspesadas.org/ Cargador Frontal 994 demasiado alta. El filtro está restringido. “CTR HYD CDRN ST” – El drenaje de la caja hidráulica central es una Advertencia de categoría 1. “ENGINE OIL LVL” – El nivel de aceite del motor si está baja es una Advertencia de Categoría 3. Si el motor no está funcionando. la carga del cucharón está por encima de la carga nominal. .P I ER I N A 178 excesiva por un periodo de tiempo de un minuto.M. La velocidad del motor es Detenga la máquina de manera segura. llame a M4. Advertencia de categoría 2. Si el motor está en funcionamiento. “F PMP DRIVE TEMP” – La alta temperatura del aceite del mando de la bomba delantera es una Advertencia de Categoría 2. “ENG COLD MODE” – La modalidad de motor frío es una Advertencia de Categoría 1. La temperatura del refrigerante del motor es baja. Se pueden modificar los siguientes parámetros mientras el motor está operando en esta modalidad: velocidad del motor. Llame a M4. http://www. “BUCKET WT” – El peso del cucharón alto es una Advertencia de Categoría 1. Si la advertencia no desaparece dentro de cinco minutos. Detenga el motor. Se puede desactivar este proceso. “F PMP DRIVE FLTR” – La restricción del filtro del mando de la bomba delantera es una Advertencia de Categoría 2 o una Advertencia de Categoría 3. Reduzca la carga . “ENG OVRSPD” – La sobrevelocidad del motor es una Advertencia de Categoría 3. la alarma de acción suena contínuamente. La temperatura del aceite del mando de la bomba es demasiado alta. Añada aceite antes de arrancar el motor. Ponga la transmisión en NEUTRO y opere el motor aproximadamente 1700 rpm.B. La operación del motor ha sido modificada de la modalidad de operación normal. Detenga la máquina de manera segura. M. Añada aceite al motor. Detenga la máquina de manera segura. Llame a M4. El filtro del mando de la bomba está restringiendo por más de dos minutos.

Advertencia de Categoría 3: El filtro del refrigerante hidráulico se restringe por un período de tiempo de dos minutos. Esto asegurará que fluya al motor la cantidad apropiada del combustible. Es necesario reabastecerse de combustible. Revise la mirilla del nivel del refrigerante. Detenga la máquina de manera segura. Advertencia de Categoría 1: El nivel del combustible está bajo. Llame a M4.P I ER I N A 179 “FUEL FLTR” – La restricción del filtro de combustible es una Advertencia de Categoría 1. Advertencia de M. Advertencia de Categoría 2: El filtro del aceite hidráulico he estado restringido durante un minuto. El filtro de combustible está restringido.B.maquinariaspesadas. Llame a M4. Llame a M4. APAGUE el motor. “HYD OIL FLTR” – La restricción del filtro del aceite hidráulico es una Advertencia de Categoría 2 o una Advertencia de Categoría 3. Advertencia de Categoría 2: El nivel del combustible es demasiado bajo. Detenga la máquina de manera segura. La presión dentro del cárter del motor es mayor que la presión especificada. Déle servicio al filtro de combustible . “HYD COOL FLTR” – la restricción del filtro del enfriamiento hidráulico es una Advertencia de categoría 2 o una Advertencia de Categoría 3. “HI COOL TEMP” – La alta temperatura del refrigerante del motor es una Advertencia de Categoría 2. http://www. Llame a M4.. “HI CNKCS PRES” – La alta presión del cárter del motor es una Advertencia de Categoría 1. Revise para ver si hay fugas del refrigerante. “HI EXH TEMP” – La alta temperatura de escape del motor es una advertencia de Categoría 2.M. Si no se encuentran problemas a simple vista. Llame a M4. carreas impulsoras del ventilador rotas o alguna restricción en el núcleo del radiador. arranque el motor. Añada combustible inmediatamente. El tanque está aproximadamente a un 10% de su capacidad. Llame a M4. El tanque está aproximadamente a un 15% de su capacidad. “FUEL LVL” – El nivel combustible bajo es una Advertencia de Categoría 1 o una Advertencia de Categoría 2. Advertencia de Categoría 2: El filtro del refrigerante hidráulico se está restringiendo. La temperatura del escape es demasiado alta.org/ Cargador Frontal 994 .

Advertencia de Categoría 2. Detenga la máquina de manera segura.B. Filtro se está restringiendo. “LT HYD CDRN ST” – la restricción del filtro de drenaje de la caja hidráulica izquierda es una Advertencia de Categoría 1.maquinariaspesadas. Detenga la máquina de manera segura.org/ Cargador Frontal 994 . M. Esto indica una pérdida de la presión del aceite al motor. Advertencia de Categoría 3: El filtro piloto ha estado obstruido durante más de dos minutos. Añada aceite antes de arrancar el motor. “HYD OIL TEMP” – El nivel del aceite hidráulico alto es una Advertencia de Categoría 3. “HYD OIL LVL” – El bajo nivel del aceite hidráulico es una Advertencia de Categoría 2 o una Advertencia de Categoría 3. Advertencia de categoría 2: El nivel del aceite es bajo mientras la máquina está en operación. “IMP PILOT FLTR” – La restricción del filtro piloto es una Advertencia de Categoría 2 o una Advertencia de Categoría 3. Llame a M4. Pare el motor. Detenga la máquina de manera segura. Advertencia de Categoría 3: Si la Advertencia de Categoría 2 continúa durante 5 minutos. El motor ha estado en funcionamiento por medio segundo. La temperatura del aceite hidráulico es demasiado alta. Advertencia de Categoría 3. Pare el motor e investigue la causa. Añada aceite antes de arrancar el motor. Llame a M4. Llame a M4. la advertencia se convierte en una Categoría 3. Advertencia de categoría 2: El filtro piloto se está restringiendo. Detenga la máquina de manera segura. El nivel del aceite es bajo después de que se ha arrancado la máquina. Llame a M4. http://www. Opere la máquina aproximadamente 1700 rpm con el STIC en NEUTRAL hasta que cese la Advertencia.M. Detenga la máquina de manera segura. No opere la máquina sin presión de aceite en el motor. “LO ENG OIL PRES” – La baja presión del aceite del motor es una Advertencia de Categoría 3. Llame a M4.P I ER I N A 180 Categoría 3: El filtro del aceite se restringe por un período de tiempo de dos minutos. Llame a M4.

M.M. Detenga la máquina de manera segura. http://www. Este código de programa de servicio cierra una instantánea. Llame a M4. la velocidad de desplazamiento de la máquina es demasiado alta.maquinariaspesadas. El embrague de desconexión ha sido inhabilitado debido a una de las siguientes condiciones. “MANUAL EREC” – El registrador manual de sucesos activo es una Advertencia de Categoría 1. Advertencia de Categoría 3: El motor está operando. Advertencia de Categoría 2: El filtro está restringiendo.B. Falla del interruptor neutralizador. falla del frenno de servicio y solenoide del embrague de tabla en la modalidad de falla. Se pueden almacenar dos juegos de información de instantánea. “NEUTRAL INHIBIT” – El cambio Neutral es una Advertencia de Categoría 1.P I ER I N A 181 “LT STRG CDRN ST” – La restricción del filtro de drenaje de la caja de dirección de la izquierda es una Advertencia de Categoría 2 o una izquierda es una Advertencia de Categoría 3. “PARK BARK” – El freno de estacionamiento conectado es una Advertencia de Categoría 1 o una Advertencia de Categoría 3. El cierre automático está determinado por el suceso que se especifique en el software de configuración. Advertencia de Categoría 3: El filtro ha estado restringiendo durante más de dos minutos. Suelte el freno de estacionamiento antes de mover la máquina. Advertencia de Categoría 1: El freno de estacionamiento se conecta cuando el interruptor de llave está ACTIVADO. El freno de estacionamiento está ACTIVADO. También se puede habilitar el registrador de sucesos con el comando “ERSET”.org/ Cargador Frontal 994 . Llame a M4. “NOT IN NEUTRAL” – Cuando la transmisión no está en NEUTRO. se genera una Advertencia de Categoría 1. El freno de estacionamiento está aplicado y la transmisión no está en NEUTRO. La instantánea almacena todos los valores de parámetros de la máquina durante los cinco minutos previos y el siguiente minuto. “LUC DISABLED” – El embrague de desconexión de la transmisión inhabilitado es una Advertencia de Categoría 1. Advertencia de Categoría 3: El motor está operando.

M. Advertencia de Categoría 3: El filtro de drenaje de la caja de la dirección de la derecha ha estado restringiendo durante más de 2 minutos. Reajuste la memoria después de transferir la información. Reajuste la memoria después de transferir la información. Detenga la máquina de manera segura.P I ER I N A 182 “PAYLOAD MEMORY” – La memoria de la carga útil es una Advertencia de Categoría 1 o una Advertencia de Categoría 2. Advertencia de categoría 3: El filtro de la dirección ha estado restringiendo para más de dos minutos. La información se perderá si no se transfiere a un computador. Ponga la transmisión en NEUTRO. El filtro se está restringiendo. “RT HYD CDRN ST” – La restricción del filtro de drenaje de la caja hidráulica de la derecha es una Advertencia de Categoría 1.maquinariaspesadas. “REMOTE SHUTDOWN” – La parada remota del motor es una Advertencia de Categoría 1. Opere el motor aproximadamente 1700 rpm. Detenga la máquina de manera segura. http://www. Advertencia de Categoría 2: La memoria del sistema de carga útil está llena. “PT OIL FLTR” – La restricción del filtro del aceite piloto es una Advertencia de Categoría 2 o una Advertencia de Categoría 3. Advertencia de categoría 1: la memoria del sistema de carga útil no se transfiere a un computador.. advertencia de Categoría 2: La temperatura del aceite de la dirección es demasiado alta. El motor ha sido parado con el interruptor de parada. Advertencia de Categoría 3: El filtro del refrigerante de la dirección ha estado restringiendo. Si M. “STRG COLL FLTR” – La restricción del filtro de aceite del refrigerante de la dirección es una Advertencia de Categoría 2 o una Advertencia de Categoría 3. Llame a M4. Detenga la máquina de manera segura. Llame a M4. Llame a M4. Advertencia de Categoría 2: El filtro del aceite piloto se está restringiendo. “STRG OIL TEMP” – La temperatura del aceite de la dirección alta es una Advertencia de Categoría 2 o una Advertencia de Categoría 3. Llame a M4. Advertencia de Categoría 2: El filtro del refrigerante de la dirección se está restringiendo. Advertencia de categoría 3: El filtro del aceite piloto ha estado restringido durante más de dos minutos.B. Llame a M4.org/ Cargador Frontal 994 . Detenga la máquina de manera segura.

llame a M4. El voltaje del sistema está demasiado alto cuando es mayor de 32. Advertencia de Categoría 1 la temperatura del aceite del convertidor de par es demasiado alta. “STRG/TRN LCK” – La traba de la transmisión de la dirección activada es una advertencia de Categoría 1. Llame a M4. Llame a M4. baterías defectuosas y alternador averiado. Si la advertencia no desaparece dentro de aproximadamente M. Advertencia de Categoría 2. Detenga la máquina de manera segura en un lugar conveniente. “SYS VOLTAGE”. La traba de la transmisión y de la dirección está en la posición ACTIVADA. El voltaje del sistema está bajo cuando se encuentra entre 23. Detenga la máquina de manera segura. http://www. Advertencia de Categoría 3: La presión de aire del sistema está por encima del ajuste de la válvula de alivio. “TC OIL OUT TEMP”. Ni la dirección ni la transmisión funcionarán.El voltaje del sistema es una Advertencia de Categoría 1 o una Advertencia de Categoría 3: Advertencia de Categoría 1: Hay un problema en el sistema eléctrico.M.B.8 voltios. hay una falla en el sensor de la velocidad de salida del convertidor de par.org/ Cargador Frontal 994 .0 voltios. Detenga la máquina de manera segura. una Advertencia de Categoría 2 o una Advertencia de categoría 3. Cambie la operación de la máquina. El voltaje del sistema bajo puede deberse a cualquiera de las siguientes condiciones: demanda eléctrica demasiado grande para el alternador rota. El compresor de aire necesita tiempo para acumular suficiente presión de aire para arrancar el motor.La temperatura del aire del convertidor de par alta es una Advertencia de Categoría 1.0 voltios y 24. Ponga la TRANSMISIÓN en NEUTROL. Opere el motor aproximadamente 1700 rpm. Advertencia de Categoría 1: La presión de aire puede ser demasiado baja para arrancar la máquina. El voltaje del sistema está bajo o está alto. Pare el motor. “SYS AIR PRES” – La presión de aire del sistema es una Advertencia de Categoría 1 o una Advertencia de Categoría 3. Si la advertencia de baja presión de aire continúa durante más de diez minutos. Advertencia de Categoría 3: Pare el motor. se convertirá en una Advertencia de Categoría 3. La temperatura del aceite del convertidor de par es demasiado alta. “TC OUT SPD” – El sensor de velocidad del convertidor de par alta es una Advertencia de Categoría 2.P I ER I N A 183 la advertencia no termina dentro de cinco minutos.maquinariaspesadas. Compruebe el sistema de carga.

Llame al taller. “TOP GEAR LIMIT” – El límite de cambio de la transmisión es una Advertencia de Categoría 1. Advertencia de Categoría 3: La temperatura del aceite del convertidor de par alta es una Advertencia de categoría 3. entonces APAGUE el motor.org/ Cargador Frontal 994 .M. “TRN OUT SPED” – El sensor de la velocidad de la transmisión es una Advertencia de Categoría 2. Llame al M4. http://www. Determine la gama de operación normal observándolos durante un período. M. “TRANS DISABLED” – El solenoide de la transmisión se han inhabilitado debido al elevador voltaje del sistema. Los cambios observables en las lecturas de los medidores pueden indicar problemas potenciales del medidor o del motor. Descargue los datos del VIMS antes de que el valor alcance 0%. Asegúrese de que estén en buenas condiciones de operación. 50 ó 0%. MEDIDORES E INDICADORES Los medidores dan indicaciones del rendimiento del motor. El valor será 100.B. Un porcentaje representa la cantidad de la memoria que está disponible para almacenar datos del VIMS. Los problemas también pueden ser indicados por las lecturas de los medidores que cambian incluso si cumplen con las especificaciones. Determine la causa de cualquier cambio significativo en las lecturas y resuelva el problema.P I ER I N A 184 un minuto. Llame al M4. hay una falla en el sensor de la velocidad de salida de la transmisión. Si la temperatura es mayor de 132°C (270°F) Detenga la máquina de manera segura.maquinariaspesadas.

Si el motor está funcionando por encima de la operación normal de temperatura para el agua de las camisas y aparece vapor.B. Si el motor continua funcionando se puede ocasionar daños al motor. Este medidor indica la temperatura del filtro de aceite del motor después de que el aceite ha pasado a través del enfriador de aceite. Temperatura del aceite de la transmisión (2) – El medidor de temperatura del aceite indica la temperatura del aceite. en la entrada del agua de las camisas. Inspeccione el sistema de enfriamiento para ver si hay fugas.org/ Cargador Frontal 994 . La temperatura del aceite está controlada por un regulador de temperatura del aceite está controlada por un regulador de temperatura de 83°C (181°F) que está en contacto con el aceite. La temperatura del refrigerante del agua de las camisas se regula a una temperatura de 90°C (194°F). operación aceite La del 4 temperatura aceite del sistema hidráulico está entre 80 y 100°C (176 a 212°F).P I ER I N A 185 ATENCIÓN: Si no hay presión de aceite indicada. La temperatura del refrigerante del agua de las camisas puede variar de acuerdo con la demanda. 2 1 3 Medidor de temperatura del aceite hidráulico (1) – Este medidor indica la temperatura del del sistema de hidráulico.M. PARE el motor.maquinariaspesadas. 2. M. efectúe el siguiente procedimiento: 1. Temperatura del refrigerante del motor (3) – Este medidor indica la temperatura del refrigerante del motor en la salida del agua de las camisas. El enfriador de aceite está controlado por un termostato. http://www. Reduzca la carga y las rpm del motor.

Estos medidores pueden estar montados en un tablero de medidores o en una ubicación remota. Determine si hay que apagar el motor inmediatamente o si puede enfriarse mediante reducción de la carga. se ve en el medidor de temperatura del aceite hidráulico (1).M. Se puede operar el motor a alta velocidad en vacío sin dañarlos.P I ER I N A 186 3. pero nunca se debe permitir que exceda las rpm de alta en vacío.B. Horas del motor (4) – Este medidor. http://www. M.maquinariaspesadas. Una sobre velocidad puede dar como resultado serios daños al motor. INTERRUPTOR DE LA TEMPERATURA DEL ACEITE HIDRÁULICO El interruptor de temperatura del 5 6 7 aceite hidráulico permite que el operador observe la temperatura de uno 4 de los del tres sistemas. que La se temperatura sistema seleccione. indica el número total de horas de reloj que ha operado el motor. El operador puede ver la temperatura de uno de los tres siguientes sistemas. NOTA: Los siguientes medidores son operativos. ATENCIÓN: Para ayudar a impedir los daños al motor. Sistema de aceite del freno – Mueva el interruptor a la posición (5) para seleccionar la temperatura del sistema. Aceite hidráulico del implemento – Mueva el interruptor a la posición (5) para seleccionar la temperatura del sistema.org/ Cargador Frontal 994 . nunca exceda las rpm de la alta en vacío.

INTERRUPTOR DE LA TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR El interruptor de la temperatura del 8 refrigerante del motor permite que el operador vea la temperatura de uno de los dos sistemas. INTERRUPTORES DE LUCES Luces de Desplazamiento (1) – Mueva el interruptor de los reflectores a la posición SUPERIOR para encender la luz de los medidores y las luces 2 3 traseras. La temperatura del 9 10 sistema que se seleccione. Mueva el interruptor a la posición INFERIOR para apagar las luces. Temperatura del refrigerante del pos-enfriador – Mueva el interruptor a la posición (8) para seleccionar la temperatura del agua del pos-enfriador.maquinariaspesadas. Este interruptor también 1 activará las luces del tablero y los reflectores. El la observar temperatura de uno de los dos siguientes sistemas. Reflectores (2) – mueva el interruptor a la posición SUPERIOR para encender M. http://www.B. se ve en el medidor operador de temperatura puede (3).M.P I ER I N A 187 de la dirección – Mueva el interruptor a la posición (7) para Aceite del sistema seleccionar la temperatura del aceite del sistema. Temperatura del refrigerante del motor – Mueva el interruptor a la posición (9) para seleccionar la temperatura del refrigerante del motor.org/ Cargador Frontal 994 .

B. Luz interior del techo – Oprima la parte superior del interruptor para encender la luz. Nueva el interruptor a la posición INFERIOR para apagar las luces. M. Oprima la parte inferior del interruptor para apagar la luz.org/ Cargador Frontal 994 . Cuando se suelte la perilla. Empuje la perilla para activar el limpiaparabrisas. la fuerza de resorte la devolverá a su posición original. http://www. Empuje la perilla para activar el limpiaparabrisas.M. Limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero (2) – Gire la perilla hacia la derecha para activar el limpiaparabrisas. CONTROL DE LIMPIA / LAVAPARABRISAS Limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero (1) – Gire la perilla hacia la derecha para activar el limpiabrisas. Empuje la 2 1 perilla para activar el limpiaparabrisas. Cuando se suelte la perilla.P I ER I N A 188 las luces de acceso a las escaleras.maquinariaspesadas. la fuerza de resorte la devolverá a su posición original.

Utilice la bocina para alertar al personal o hacerle señales.maquinariaspesadas.P I ER I N A 189 BOCINA Bocina – oprima el botón de la bocina para hacerla sonar. ALARMA DE RETROCESO Alarma de retroceso – La alarma sonará cuando el interruptor del control STIC de sentido de marcha de la transmisión esté en la posición de RETROCESO.org/ Cargador Frontal 994 . La alarma se utiliza para advertir al personal que la máquina está retrocediendo. M.M.B. http://www. El interruptor de la bocina está en el piso. La alarma de retroceso está en la parte trasera de la máquina.

Primera velocidad – Mueva el interruptor (1) a este símbolo para que el ventilador funcione a la velocidad más baja.M. http://www. Mueva el interruptor (2) hacia la derecha para operar el sistema de calefacción. CONTROL DE TEMPERATURA DEL ACONDICIONADOR DE AIRE M. Tercera velocidad – Mueva el interruptor (1) a este símbolo para que el ventilador funcione a la velocidad más alta. Segunda velocidad – Mueva el interruptor (1) a este símbolo para que el ventilador funcione a la velocidad media.B. DEL CONTROL DE TEMPERATURA DEL CALENTADOR Ajuste de la temperatura – Gire la perilla (2) a cualquier punto entre la posición DESACTIVADO y la posición MÁXIMA.org/ Cargador Frontal 994 .maquinariaspesadas.P I ER I N A 190 CONTROL DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO CONTROL VENTILADOR Interruptor de velocidad del ventilador de la calefacción y del acondicionamiento de aire (1) – Este interruptor controla el ventilador de tres velocidades del calentador y del acondicionador de aire. Apagado (1) – mueva el interruptor a esta posición para detener el ventilador soplador. La posición DESACTIVADO está a la izquierda y la posición MÁXIMA está a la derecha. Mueva el interruptor (3) hacia la izquierda para operar el sistema de acondicionamiento de aire.

Desempañamiento – Gire el interruptor de velocidad del ventilador del acondicionamiento de aire a la PRIMERA. Ajuste los controles de temperatura hasta que la temperatura en la cabina resulte confortable para el operador. se puede utilizar el siguiente procedimiento para pre-visualizar la cabina e impedir la entrada de polvo. Ajuste los controles de temperatura hasta que baje el nivel de humedad. Para producir el volumen de aire que se necesita para impedir la entrada de polvo. Ajuste el control variable de temperatura para obtener la temperatura deseada. SEGUNDA o TERCERA velocidad. Utilice la velocidad del ventilador que se necesita para eliminar la humedad en el parabrisas y en las ventanas. SEGUNDA o TERCERA velocidad.P I ER I N A 191 Ajuste de la temperatura – Gire la perilla (3) a cualquier punto entre la posición DESACTIVADO y la posición MÁXIMA.M. Enfriamiento – Gire el interruptor de velocidad del ventilador (1) a la PRIMERA.org/ Cargador Frontal 994 . Gire la perilla del control de temperatura a la temperatura deseada. M. fije el interruptor de velocidad del ventilador en la posición de PRIMERA.B. La posición DESACTIVADO está a la izquierda y la posición MÁXIMA está a la derecha. Presurización – Cuando no se desee la calefacción ni el sistema de enfriamiento.maquinariaspesadas. OPERACIÓN DEL SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y ACONDICIONAMIENTO DE AIRE El sistema de calefacción y acondicionamiento de aire puede realizar cuatro funciones: Calefacción – Gire el interruptor de velocidad del ventilador (1) a la TERCERA. SEGUNDA o TERCERA velocidad. http://www. SEGUNDA o PRIMERA velocidad. Ajuste el control variable de temperatura para obtener la temperatura deseada.

P I ER I N A 192 Ajuste los controles de temperatura hasta que el parabrisas y las ventanas laterales estén libres de humedad. M. Control temperatura – Mueva el control variable de variable de temperatura del calentador a cualquier lugar entre la posición (1) y la posición (3) para la cantidad de calefacción deseada.org/ Cargador Frontal 994 . Desactivado – Mueva el interruptor a la posición (2) para detener el ventilador. El asiento de suspensión permitirá que el operador mantenga una posición deseada durante la operación de la máquina.B. Nota: Ajuste el asiento al principio de cada turno y cuando cambien de operadores. Calentador del piso – Mueva el interruptor a la posición (1) para una velocidad del ventilador baja. Alto – Mueva el interruptor a la posición (3) para operar el ventilador a una alta velocidad.M. ASIENTO El asiento de suspensión permitirá que el operador ajuste la altura del mismo a una posición deseada.maquinariaspesadas. http://www. Activado Mueva el interruptor a la posición (29 para activar la calefacción. Control de temperatura para el calentador del piso – Mueva el interruptor a la posición (1) para – apagar el calentador.

Empuje el control de altura (1) para subir el asiento a la altura deseada. Tire de la palanca de ajuste longitudinal (3) para mover el asiento a la posición deseada hacia delante o hacia atrás.B. Suelte la palanca para trabar el asiento en posición.org/ Cargador Frontal 994 . M. éste regresa a una posición NEUTRO y el asiento se inmoviliza. Tire hacia arriba del respaldo de cabeza (5) para quitarlo. http://www. Suelte la palanca de inclinación del cojín del asiento para trabarlo en posición. Tire de la palanca hacia arriba (4) para ajustar la inclinación del respaldo del asiento en la posición deseada.P I ER I N A 193 El asiento debe ajustar de modo que permita al operador pisar los pedales en todo su recorrido estando con la espalda contra el respaldo del asiento.maquinariaspesadas. éste regresa a la posición NEUTRO y el asiento se inmoviliza. Cuando se suelta el control de altura. Tire de la palanca de inclinación del cojín del asiento (2) para ajustarlo al ángulo deseado.M. Tire del control de altura (1) para bajar el asiento a la altura deseada. Suelte la palanca para trabar la inclinación del respaldo del asiento en posición. Cuando se suelta el control de altura.

gire la palanca hacia la izquierda a una posición vertical.M. Si no se desea el soporte lumbar.P I ER I N A 194 Gire la palanca (6) hacia la derecha a una posición horizontal para utilizar el soporte lumbar. independientemente de su apariencia. Cada cinturón de seguridad tiene una etiqueta con la fecha de fabricación. CINTURÓN DE SEGURIDAD Compruebe siempre el estado del cinturón de seguridad y de la tornillería de montaje antes de operar la máquina. http://www. Reemplace el cinturón de seguridad y/o la hebilla si está desgastados o dañados.org/ Cargador Frontal 994 . Compruebe la hebilla para ver si hay desgaste o daños.maquinariaspesadas. El cinturón de seguridad se debe reemplazar cada tres años. Utilice esta etiqueta para determinar la antigüedad del cinturón de seguridad. Inspeccione el cinturón de seguridad para determinar si la trama está desgastada o deshilachada.B. M.

en un movimiento El retractor de traba automática ajustará la longitud del cinturón. AJUSTE DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD El cinturón de seguridad está equipado con un retractor de traba automática. La traba automática del retractor retendrá el cinturón de seguridad en la posición deseada. El cinturón de seguridad está equipado con un manguito móvil para comodidad en la marcha. La traba automática ajustará la longitud del cinturón.B.M. Cerciórese de que los pernos de montaje estén apretados. Tire del cinturón hacia fuera del retractor. Asegúrese de que el cinturón quede colocado a través de la parte baja de la cintura del operador. el manguito móvil permite un movimiento limitado del operador. Reemplace cualquier tornillería que esté dañada o desgastada. tire o sacuda con fuerza del cinturón hacia fuera. PARA CEÑIR EL CINTURÓN DE SEGURIDAD Tire del cinturón (1) hacia fuera del retractor continuo.maquinariaspesadas. Sujete el cinturón de seguridad (2) dentro de la hebilla (3). Cuando se fija el cinturón de seguridad.org/ Cargador Frontal 994 . La hebilla del cinturón de seguridad está equipada con un manguito móvil que permita viajar con comodidad. El retractor de traba automática retendrá el cinturón de seguridad en la posición deseada. Para trabar el retractor automático. http://www. El manguito móvil de comodidad.P I ER I N A 195 Inspeccione la tornillería de montaje del cinturón. M. le permite al operador un movimiento limitado.

org/ Cargador Frontal 994 .B. También hay disponibles cinturones más largos. EXTENSIÓN DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD Cuando use cinturones retráctiles de seguridad.P I ER I N A 196 PARA SOLTAR EL CINTURÓN DE SEGURIDAD Empuje el botón de desconexión de la hebilla para El soltar el cinturón se de seguridad. no use extensiones de cinturón porque puede sufrir lesiones graves o fatales el personal. Caterpillar recomienda. http://www. el cinturón de seguridad no retendrá al operador. el uso de un cinturón de seguridad que no sea retráctil. M. Si necesita alargar el cinturón de seguridad. Hay extensiones para cinturones de seguridad disponibles por intermedio de su distribuidor Caterpillar. El sistema de retracción puede o no trabar. Utilice uno de estos cinturones de seguridad cuando el cinturón existente sea demasiado corto para el operador.M. en este caso. cinturón retraerá automáticamente dentro del retractor.maquinariaspesadas. Si el retractor no traba. reemplácelo con un cinturón que no sea retráctil. según el largo de la extensión y la talla del operador.

Ajuste los espejos antes de operar la máquina o cuando haya un cambio de operadores. Suelte la palanca para trabar el apoyabrazos en posición. M. Apoyabrazos – Tire de la palanca hacia arriba (2) para ajustar el apoyabrazos (3) a la altura deseada. ESPEJOS RETROVISORES Ajuste los espejos retrovisores para tener la mejor visibilidad posible.org/ Cargador Frontal 994 .B. Suelte la perilla para trabar la consola en posición.M.P I ER I N A 197 CONSOLA DE LA DIRECCIÓN Y DE CONTROL HIDRÁULICO Ajuste de consola – Empuje la perilla hacia abajo (1) para deslizar la consola completa hacia delante o hacia atrás. http://www. Suelte la palanca para trabar el apoyabrazos en posición.maquinariaspesadas. Apoyabrazos de la consola de dirección – Tire de la palanca hacia arriba (2) y ajuste el apoyabrazos (3) a la altura deseada.

M.B. Este tomacorriente suministra electricidad para uso auxiliar.P I ER I N A 198 ENCENDEDOR Encendedor – Empuje el encendedor hacia dentro y suéltelo.M.org/ Cargador Frontal 994 .maquinariaspesadas. La salida se encuentra en el tablero de instrumentos que está en el lado derecho del compartimiento del operador. http://www. Cuando esté listo para ser utilizado. RECEPTÁCULO DE SUMINISTRO DE ENERGÍA (12V) Receptáculo de suministro eléctrico (12 voltios) – Esta máquina tiene un tomacorriente de 12 voltios. Quite la tapa antes de utilizar el tomacorriente. el encendedor se moverá ligeramente hacia fuera.

Para soltar la ventana ventana presión abierta de la derecha de la cabina desde la posición completamente ABIERTA. Esta ventana sólo se puede abrir desde el interior. CONTROLES DE LA MÁQUINA CONTROL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO ATENCIÓN: No conecte el freno de estacionamiento con la máquina en movimiento. Utilice el freno de estacionamiento después de que se haya detenido la máquina.maquinariaspesadas. Suelte el pestillo y abra la ventana.org/ Cargador Frontal 994 . Una eliminará cabina.P I ER I N A 199 SALIDA ALTERNATIVA La ventana de la cabina en el lado derecho sirve como una salida alternativa. M. El uso del freno de estacionamiento como freno de servicio durante la operación normal causará desgastes prematuros al freno de estacionamiento. Utilice el freno de estacionamiento si el freno de servicio no para la máquina.M. gire la palanca.B. http://www. a menos que falle el freno de servicio. Freno de estacionamiento – La perilla del freno de estacionamiento está situada frente al operador.

Si se pisa el pedal más allá. CONTROL DE TRABA DEL CONVERTIDOR DE PAR M. se puede utilizar el pedal izquierdo para reducir la velocidad de la máquina sin reducir la velocidad del motor. Cuando el operador está excavando.M. parcialmente el pedal izquierdo para reducir la presión del embrague de rodete.P I ER I N A 200 Freno de estacionamiento conectado – Tire de la perilla hacia fuera para conectar el freno de estacionamiento.B. Detener el patinaje excesivo de los neumáticos. Pedal del freno de servicio (2) – El pedal del freno de servicio desacelera la máquina. http://www. CONTROL DEL FRENO DE SERVICIO Pedal izquierdo (1) – El pedal del 2 1 freno izquierdo controla la presión del Pise embrague de rodete. se puede utilizar el pedal para efectuar las siguientes funciones. Freno de estacionamiento desconectado – Empuje la perilla hacia dentro para soltar el freno de estacionamiento.maquinariaspesadas. Conexión – Pise el pedal del freno de servicio para el frenado normal de la máquina. Cuando se está operando la máquina en una pendiente. Desconexión – Suelte el pedal del freno de servicio para liberar los frenos.   Reducir el par del tren de impulsión. Al reducir el par máximo del tren de impulsión se deja más potencia del motor disponible para los implementos y para la dirección. El operador puede controlar el par máximo del tren de impulsión utilizando el pedal izquierdo.org/ Cargador Frontal 994 . se aumenta la presión del freno de servicio.

La luz indicadora (2) se iluminará. El interruptor de conexión controla el embrague de conexión del convertidor de par.B. M.maquinariaspesadas. http://www. el módulo de control electrónico (ECM) de la transmisión efectúa el engrane del embrague de traba. CONTROL DEL SECTOR DE FUERZA DE ARRASTRE EN LAS RUEDAS El interruptor que activa la tracción reducida de las ruedas está situado en la palanca del control de levantamiento.org/ Cargador Frontal 994 . El embrague de conexión está engranado.M.P I ER I N A 201 Conexión del convertidor de par – El interruptor (1) está situado en la consola central delantera. Cuando se activa el embrague de conexión por medio del interruptor. Mueva el interruptor hacia delante para activar la unidad de control. Mueva el interruptor hacia la parte trasera para desactivar la unidad de control. La conexión del convertidor de par facilita la operación eficiente durante las velocidades altas mientras se está cargando o transportando mineral.

M. El interruptor selector de la tracción reducida en las ruedas es un interruptor de cuatro posiciones.B. NOTA: Para cambiar los porcentajes máximos permisibles de cada ajuste en el interruptor selector de la tracción reducida en las ruedas. http://www. RENR2522. vea la operación de sistemas/pruebas y ajustes. Cada posición del interruptor corresponde a un porcentaje máximo permisible de tracción reducida en las ruedas.P I ER I N A 202 1 2 Máxima tracción reducida en las ruedas – La máxima fuerza de tracción permisible en las 3 4 ruedas está disponible en MÁXIMO (1).org/ Cargador Frontal 994 . Control electrónico del tren de fuerza. Una luz indicadora se iluminará cuando el control esté proporcionando una tracción reducida en las ruedas. Dicho interruptor está montado en la consola central delantera. La luz indicadora se apagará cuando el control proporcione una tracción máxima en las ruedas. La fuerza de tracción reducida en las ruedas disminuye el potencial de daños al neumático y el patinaje de las ruedas. Esto no causará ningún cambio en la eficiencia hidráulica para excavar y cargar. 80% de tracción en las ruedas (1) 70% de tracción en las ruedas (2) 55% de tracción en las ruedas (3) 45% de tracción en las ruedas (4) OPERACIÓN DE TRACCIÓN REDUCIDA EN LAS RUEDAS M.maquinariaspesadas.

P I ER I N A 203 Para seleccionar un ajuste de tracción reducida. Si la máquina está en la primera velocidad. se reducirá aún más la tracción en las ruedas a partir de un ajuste de tracción reducida. fuera de dicha velocidad primera o que el interruptor se coloque en la posición MÁXIMA.maquinariaspesadas. Si la máquina no está en la primera velocidad.B. la presión del embrague de rodete permanecerá al máximo nivel hasta poner la transmisión en la primera marcha. Al pisar el pedal izquierdo. RETORNO A LA TRACCIÓN MÁXIMA EN LAS RUEDAS El control seguirá limitado la tracción en las ruedas hasta que la transmisión se cambie de la primera velocidad. coloque el interruptor selector en el ajuste deseado. CONTROL DEL ACELERADOR M.M.org/ Cargador Frontal 994 . Cuando se suelte el pedal izquierdo. http://www. el control proporcionará una presión del embrague de rodete que limita la tracción en las ruedas al nivel deseado cuando se suelte completamente el pedal izquierdo. la tracción en las ruedas regresará al ajuste del interruptor selector de la tracción.

B.  La traba del acelerador se puede fijar a las altas rpm deseadas.maquinariaspesadas. pero también puede preferir el ajuste de una velocidad más alta del motor en vacío. Soltar el control de aceleración – Suelte el control de aceleración para disminuir la velocidad del motor. http://www. Esto permite que el motor funcione a una alta velocidad (rpm) continua para proporcionar máxima potencia hidráulica.P I ER I N A 204 El control de aceleración está montado en el piso del compartimiento del operador.M. Al soltar el control de aceleración. CONTROL DE TRABA DE VELOCIDAD (rpm) DEL MOTOR La traba del acelerador permite al operador fijar la velocidad (rpm) deseada del motor. La traba del acelerador se puede utilizar de las siguientes maneras. M.  La traba del acelerador se puede ajustar a una baja velocidad (rpm) deseada.org/ Cargador Frontal 994 . El operador puede soltar el control del acelerador para hacer los cambios de sentido de marcha. El operador puede preferir el uso del control del acelerador. Pisar el control de aceleración – Pise el control de aceleración para aumentar la velocidad del motor. NOTA : Para evitar posibles daños al motor se recomienda trabajar con la aceleración Automática constante. la rpm del motor bajan al ajuste de aceleración deseado.

PARA CANCELAR UN AJUSTE DEL ACELERADOR El ajuste del acelerador puede ser cancelado mediante el uso de los siguientes procedimientos:   Pise el pedal de freno de la derecha. Oprima la parte superior del interruptor de conexión/desconexión de la traba del acelerador (1) para CONECTAR la traba.B. 3.P I ER I N A 205 PARA AJUSTAR LA TRABA DEL ACELERADOR 1.M. 2. PARA REANUDAR UN AJUSTE DEL ACELERADOR Oprima el pedal de freno de la derecha para cancelar un ajuste del acelerador.maquinariaspesadas.org/ Cargador Frontal 994 . Oprima el interruptor de ajustar/desacelerar (3) para fijar el acelerador. M. Utilice el interruptor de reanudar/acelerar para reanudar el ajuste del acelerador. Oprima el control de aceleración para alcanzar la velocidad (rpm) deseada del motor. http://www. Mueva el interruptor de conexión/desconexión (1) de la traba del acelerador a la posición DESCONECTADO.

maquinariaspesadas.B. La luz de traba del acelerador (2) se iluminará. Esto trabará el control de la dirección. TRABA DEL CONTROL STIC Mueva la traba del control STIC a la posición (1). http://www.P I ER I N A 206 LUZ DE TRABA DEL ACELERADOR Mueva el interruptor de conexión/desconexión (1) de la traba del acelerador a la posición CONECTADA. La transmisión se trabará electrónicamente. M. Mueva la traba del control STIC a la posición (2) Esto destrabará el control de la dirección y se destrabará la transmisión.M.org/ Cargador Frontal 994 .

6 El control de velocidad y del sentido de marcha de la transmisión controla las tres velocidades en avance.maquinariaspesadas.B. http://www. que está indicada con la letra “N” Esto desactivará la transmisión. Esto permitirá que la máquina se mueva en avance. Esto permitirá que la máquina se mueva en retroceso. 4 Cambie la transmisión a AVANCE para visualizar los indicadores de marcha real (4). (5) y (6) para el movimiento en retroceso. (5) y (6) para el 5 movimiento en avance. M.org/ Cargador Frontal 994 . Cambie la transmisión a RETROCESO para visualizar los indicadores de marcha real (4). la posición neutral y las tres velocidades en retroceso.M. Las luces indicadoras se muestran en el tablero de instrumentos. RETROCESO (3) – Mueva la parte superior del interruptor de gatillo a la letra “R”. NEUTRAL (2) – Mueva el interruptor del gatillo a la posición MEDIA. 1 AVANCE (1) – Mueva la parte inferior del interruptor de gatillo a la letra “F”.P I ER I N A 207 CONTROL DE SENTIDO DE MARCHA DE LA TRANSMISIÓN STIC El interruptor del sentido de marcha del 2 3 sistema STIC está en la palanca de control de la dirección del sistema STIC.

maquinariaspesadas. La luz indicadora (4) indica la Segunda velocidad. Empuje el interruptor de cambios ascendentes del control STIC (1) para cambiar la transmisión al cambio intermedio más alto. M.M. la máquina se puede cambiar solamente a la segunda o la tercera velocidad.B.org/ Cargador Frontal 994 . La luz indicadora (4) indica la Segunda velocidad.P I ER I N A 208 CONTROL DE LAS VELOCIDADES DE LA TRANSMISIÓN STIC 1 2 La luz indicadora que se ilumina en el tablero muestra la gama de velocidades activa. NOTA: Cuando el freno de estacionamiento está conectado. Empuje el interruptor de cambios descendentes del sistema STIC (2) para cambiar la máquina al cambio inmediato más bajo. Observe las siguientes velocidades:    La luz indicadora (5) indica la Tercera velocidad. La luz indicadora (3) indica la Primera velocidad. La luz indicadora (5) indica la Tercera velocidad. Observe las siguientes velocidades: 3   4 5  La luz indicadora (3) indica la Primera velocidad. http://www.

Para hacer un giro a la derecha con la máquina. El interruptor de control de sentido de marcha.org/ Cargador Frontal 994 . la transmisión permanecerá en segunda velocidad. Esta característica no afecta ningún cambio de sentido de marcha en las otras velocidades.maquinariaspesadas. La luz indicadora (2) se iluminará. Para hacer un giro a la izquierda con la máquina. La luz indicadora se apagará. el interruptor de cambios ascendentes y el interruptor de cambios descendentes controlan la transmisión. M. Para obtener y más información.P I ER I N A 209 CONTROL DE CAMBIOS RÁPIDOS DE LA TRANSMISIÓN Cambio 2 rápido de la transmisión – Empuje la parte superior del interruptor de cambio rápido (1). CONTROL DE DIRECCIÓN STIC DIRECCIÓN La traba del bastidor de la dirección tiene que estar en la posición de destrabado para poder hacer giros con la máquina. Un cambio rápido solo puede ocurrir cuando el operador cambia el sentido de marcha de avance a retroceso. mueva la palanca de control de la dirección hacia la derecha de la posición CENTRAL. vea en el manual de operación y mantenimiento. 1 Esto pondrá el cambio rápido de la transmisión en posición ACTIVADA. Cuando cambie de retroceso a avance. “antes de arrancar el motor”. http://www.M. mueva la palanca de control de dirección hacia la izquierda de la posición CENTRAL. NOTA: La característica de cambios rápidos de la transmisión sólo funciona en primera velocidad. Empuje la parte inferior del interruptor de cambio rápido (1) para desactivar el cambio rápido de la transmisión. Esto permitirá que la transmisión cambie automáticamente de primera a segunda cuando el operador cambie el sentido de marcha de avance a retroceso.B.

El sistema es más que un dispositivo utilizado para medir el paso de la carga útil. http://www. Al mover la palanca de control de la dirección más hacia la derecha.maquinariaspesadas.B. mueva la palanca de control de la dirección hacia la derecha (2). Este puede transferir información a una computadora desde el sistema del cargador en uso transferida se hace más manejable. Giro a la izquierda – Para hacer un giro a la izquierda con la máquina.org/ Cargador Frontal 994 . 1 2 Giro a la derecha – Para hacer un giro a la derecha con la máquina. la máquina mantendrá el sentido de desplazamiento actual. El sistema acumula información del sistema de control de carga útil. mueva la palanca de control de la dirección hacia la izquierda (1).P I ER I N A 210 NOTA: Cuando suelte la palanca de control de la dirección está regresará a la posición CENTRAL. la máquina se moverá más rápidamente hacia la izquierda.M. la máquina se moverá más rápidamente hacia la derecha. Al mover la palanca de control de la dirección más hacia la izquierda. El sistema de control de carga útil forma parte del sistema secundario del sistema de administración de información vital (VIMS). M. No obstante. SISTEMA DE CONTROL DE CARGA ÚTIL (PCS) El sistema de control de carga útil se utiliza para los cargadores de ruedas grandes.

org/ Cargador Frontal 994 . El sistema debe reducir los costos de operación del cargador. El sistema de control de carga útil consta de los siguientes artículos: (1) Módulo del centro de mensajes. (2) Medidor universal 2 1 3 (3) Centro de mensajes (4) Módulo de teclado del VIMS El sistema de control de carga útil puede proporcionar estas funciones:  4     Comparar una operación con otra operación. M. CONTROL DE LEVANTAMIENTO DEL CUCHARÓN NOTA: No utilice ningún lubricante en 4 ninguna pieza del control de levantamiento del cucharón.maquinariaspesadas. Registrar los datos de producción.B.M. Mantener el seguimiento de varios tipos de datos sobre el peso de la carga útil. http://www. El siguiente personal se puede beneficiar del uso del sistema de control de carga útil:       Operador Técnico del cliente Técnico del distribuidor Personal de operaciones de producción Gerencia de operación Propietario. Analizar el tiempo de intercambio del camión. Producir diversos informes. Las piezas 1 2 3 móviles están diseñadas para ser lubricadas automáticamente.P I ER I N A 211 El sistema debe aumentar el régimen de producción del cargador.

P I ER I N A

212 LIBRE (1) – Empuje la palanca de levantamiento del cucharón hacia delante, hasta el tope. El cucharón bajará hasta el suelo. El cucharón seguirá el contorno del terreno.

La palanca de levantamiento del cucharón permanecerá en la posición LIBRE hasta que se le mueva fuera del tope. Al soltarla, la palanca de levantamiento del cucharón regresará a la posición FIJA. ATENCIÓN. Nunca utilice la posición LIBRE para bajar un cucharón cargado. Puede causar averías a la máquina por la bajada demasiado rápida del cucharón. BAJAR (2) – Empuje la palanca de levantamiento del cucharón hacia delante para bajar el cucharón. Al soltarla, la palanca de levantamiento del cucharón regresará a la posición FIJA. FIJA (3) – La palanca de levantamiento del cucharón regresará a la posición FIJA cuando se suelte desde la posición LEVANTAR o BAJAR. El cucharón permanecerá en la posición seleccionada. LEVANTAR (4) – Tire de la palanca de levantamiento del cucharón hacia atrás para levantar el cucharón. Suelte la palanca para detener el levantamiento del cucharón. Al soltarla, la palanca de levantamiento del cucharón regresará a la posición FIJA.

La palanca de levantamiento del cucharón queda a tope en la posición completamente levantada. La palanca permanecerá en el tope y el cucharón continuará subiendo hasta alcanzar la altura de desconexión del levantamiento. En ese momento, la palanca de levantamiento del cucharón regresará a la posición FIJA.

ATENCIÓN: Para evitar que se extienda el vástago del cilindro de inclinación con el cucharón desmontado, se pueden desconectar lo solenoides que están en la válvula de control del implemento. Vuelva a conectar los solenoides al posicionar el vástago del cilindro de inclinación para instalar el cucharón. La pluma cuenta con una gama completa de movimiento con los solenoides de inclinación desconectados. Puede sufrir averías el vástago del cilindro de inclinación si no está totalmente retraído al levantar la pluma sin cucharón. M.B.M. http://www.maquinariaspesadas.org/ Cargador Frontal 994

P I ER I N A

213

NOTA: Cuando se desconecten los solenoides, aparecerá una falla activa en el centro de mensajes con el interruptor de arranque con llave del motor en la posición ACTIVADO. La falla activa se borra del menú cuando sé reconectan los solenoides. La falla activa se convertirá en un suceso registrado. Los sucesos registrados y las fallas activas tienen que ser borrados antes de utilizar la máquina CONTROL DE INCLINACIÓN DEL CUCHARÓN NOTA: No aplique lubricantes en ningún punto del control de inclinación del cucharón. Las partes móviles están diseñadas para ser lubricadas

automáticamente.

Descarga (1) – Empuje la palanca de inclinación del cucharón hacia delante para descargar el cucharón. Fija (2) – Suelte la palanca de inclinación permanecerá en la posición seleccionada. Inclinación hacia atrás (3) – Tire de la palanca de inclinación del cucharón hacia atrás para inclinar el cucharón hacia atrás.

del cucharón. El cucharón

La palanca de inclinación del cucharón se detiene en el tope, en la posición de INCLINACIÓN HACIA ATRÁS total. La palanca de inclinación del cucharón

permanecerá detenida y el cucharón se seguirá inclinando hacia atrás hasta alcanzar el ángulo de excavación preajustado. Este ángulo ha sido preajustado por el operador con la desconexión automática de la inclinación. Después, la palanca cucharón vuelve a la posición FIJA. de inclinación del

M.B.M.

http://www.maquinariaspesadas.org/

Cargador Frontal 994

P I ER I N A

214

CONTROL DEL POSICIONADOR Y DEL SISTEMA DE DESCONEXIÓN DEL CUCHARÓN ADVERTENCIA : Para evitarse

lesiones, tenga cuidado al ajustar el posicionador del cucharón. Pare el motor y baje todo el equipo para aliviar la presión hidráulica. Conecte el freno de estacionamiento y bloquee los

neumáticos para evitar el movimiento repentino de la máquina. No permita que suban a la máquina personas no autorizadas.

Control de inclinación del cucharón 3 – Posicione el

cucharón de modo que quede paralelo al suelo. Gire el interruptor de arranque del motor a la posición

DESCONECTADO para detener el motor. Quite la llave. Afloje los cuatro pernos (1) que aseguran la abrazadera al conjunto de tubos (2).

M.B.M.

http://www.maquinariaspesadas.org/

Cargador Frontal 994

la palanca de control de INCLINACIÓN regresará a la posición FIJA.M. mueva la palanca de control de INCLINACIÓN (3) a la posición de INCLINACIÓN HACIA ATRÁS. M. NOTA: Se ha quitado la tapa para obtener un mejor acceso al interruptor de ajuste de desconexión automática.B.org/ Cargador Frontal 994 . levantamiento y bajada del cucharón. Mueva el conjunto de tubos y mueva el interruptor hacia el cilindro para disminuir el ángulo de excavación del cucharón. Arranque el motor. Apriete los pernos (1). Levante el cucharón.maquinariaspesadas. Cuando se alcance el ángulo de excavación deseado.P I ER I N A 215 Mueva el conjunto de tubos y mueva el interruptor hacia el cilindro para aumentar el ángulo de excavación del cucharón. http://www.

La palanca de control de levantamiento regresará a la posición FIJA cuando se alcance la máxima altura deseada. Apriete los pernos. El cucharón se moverá hacia arriba y hacia abajo para seguir el contorno del suelo.maquinariaspesadas.org/ Cargador Frontal 994 . Mueva el imán (4) en el soporte (5) en dirección de la flecha. Mueva el imán en el soporte (5) hasta que dicho imán quede en línea con el conjunto de interruptor (6). 1. como se muestra. Esto hará que la máxima altura deseada del cucharón sea más elevada. Esto causará que la altura del cucharón sea máxima. 2. Mueva el imán (4) en el soporte (5) en dirección opuesta a la flecha. Pare el motor. 3. ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR INSPECCIÓN ALREDEDOR DE LA MÁQUINA Quite la traba del bastidor de la dirección y guárdela en la posición destrabada. Arranque el motor.P I ER I N A 216 Interruptor desconexión de automática del levantamiento/bajada – Mueva el imán (4) en el soporte (5) en el sentido de la flecha.B. Libre – Baje el cucharón al suelo y coloque la palanca de levantamiento en la posición de tope más baja. Arranque el motor.M. Levante el cucharón con la palanca de control de levantamiento. Levante el cucharón a la altura deseada. Afloje el imán (4). http://www. Esto hará que la máxima altura deseada del cucharón sea más baja. Hay que quitar la traba del bastidor de M. 4.

Inspeccione los peldaños y asideros. SUBIDA Y BAJADA DE LA MÁQUINA  Suba a la máquina sólo por los lugares que tengan escalones y/o asideros.P I ER I N A 217 la dirección para conducir la máquina. escalones   asideros. Para obtener el máximo de vida útil de la máquina.org/ Cargador Frontal 994 . súbase a la cabina y arranque el motor. Haga todas las reparaciones necesarias. efectúe una inspección detallada alrededor de la misma. M.maquinariaspesadas. Inspeccione la máquina para ver los siguientes puntos:       Pernos flojos Acumulación de basura Fugas de aceite Fugas de refrigerante Piezas rotas Piezas desgastadas. Siempre que suba o baje de la máquina hágalo de frente a la misma.  Antes de subir limpie y a la los máquina.B. Mantenga tres puntos de contacto con los peldaños y asideros. Después de inspeccionar la máquina. Baje de la máquina sólo por los lugares que tengan escalones y/o asideros. http://www. Inspeccione el estado de cucharón y de los componentes hidráulicos.M.

M. Nunca salte de la máquina. No intente subir o bajar de la máquina si está llevando herramientas o suministros.org/ Cargador Frontal 994 .  No utilice ninguno de los controles como asidero cuando entre al compartimiento del operador o cuando salga del mismo. http://www.maquinariaspesadas. Utilice una cuerda para subir el equipo a la plataforma. Nunca   baje de una máquina en movimiento. Tres puntos también pueden ser un pie y las dos manos.P I ER I N A 218 NOTA: Tres puntos de contacto pueden ser los dos pies y una mano.  Nunca suba a una máquina en movimiento. M.B.

P I ER I N A 219 ARRANQUE DEL MOTOR ARRANQUE A TEMPERATURAS SUPERIORES A 0°C (32°F) 1.B. perilla hacia fuera.maquinariaspesadas.M. M.org/ Cargador Frontal 994 . Mueva la palanca de traba de la transmisión a la posición DESTRABADO. Para conectar el freno de de la estacionamiento. Mueva las palancas de control a la posición FIJA Conecte la palanca de control de inclinación y la palanca de control de levantamiento. http://www. 2. tire 3.

P I ER I N A 220 4. http://www. ATENCIÓN: No haga girar el motor durante más de 30 segundos. Gire la llave del interruptor de arranque a la posición ARRANCAR. Si no mantiene baja la velocidad del motor hasta que la presión de aceite sea suficiente. De no hacerlo se pueden causar daños al motor. Mueva el interruptor de control del sentido de marcha de la transmisión a la posición NEUTRO (N).B. Si el centro de mensajes muestra una presión de aceite baja. Se puede dañar el turbocompresor si no se mantiene el motor funcionando a baja velocidad hasta que el manómetro o el indicador de la presión de aceite indique que la presión de aceite es suficiente. Suelte la llave del interruptor de arranque cuando el motor arranque. Hay que hacer esto para arrancar el motor. DESPUÉS DE ARRANCAR EL MOTOR ATENCIÓN: velocidad del Mantenga motor baja la 10 durante segundos para dejar que se acumule la presión de aceite del motor.maquinariaspesadas.M. 5. pare la máquina e investigue la causa antes de arrancar el motor.org/ Cargador Frontal 994 . Permita que el motor de arranque se enfríe durante dos minutos antes de hacer girar el motor otra vez. M. se pueden ocasionar daños al turbocompresor.

Esto permitirá que el aceite hidráulico alcance la presión de alivio. Si las temperaturas son inferiores a los –18°C (0°F) o si la respuesta hidráulica es lenta. EMC activa el inyector unitario electrónico.P I ER I N A 221 1. Si el cilindro se enciende. opérelo a velocidad baja en vacío durante algunos minutos. Mueva todos los controles hidráulicos en todo su ciclo.M. En temperaturas por debajo de 0°C (32°F). lo que hace que se caliente con mayor rapidez. M. Para acelerar el calentamiento del aceite hidráulico. Si el cilindro no se enciende.maquinariaspesadas. No mantenga el cucharón LEVANTADO durante más de diez segundos. Esto facilitará el calentamiento de los componentes hidráulicos. Mientras calienta el motor a baja velocidad en vacío. se requerirá un período de calentamiento de 30 minutos o más.org/ Cargador Frontal 994 . Mueva todos los controles para que el aceite caliente circule por todos los cilindros y tuberías hidráulicas. el módulo de control del motor (EMC) apaga un inyector unitario electrónico cada vez. 2. Esto reduce el humo blanco causado por el combustible no quemado. http://www. Durante un arranque en frío.B. preste atención a las siguientes recomendaciones:    En temperaturas por encima de 0°C (32°F). el período recomendado de calentamiento es de 15 minutos. Durante la operación. observe con frecuencia los indicadores y los medidores. retenga el cucharón en posición LEVANTADO por cortos períodos. El ECM comprueba la cremallera para determinar si el ciclindro se enciende. el período de calentamiento puede ser mayor. Cuando el motor esté frío. el inyector unitario electrónico permanecerá desconectado. 3.

P I ER I N A 222 OPERACIÓN DE LA MÁQUINA INFORMACIÓN SOBRE OPERACIÓN DE LA MÁQUINA Para evitar lesiones. 1. 2. http://www. utilice la misma velocidad que se utilizo para subir dicha cuesta. Pise el pedal del freno de servicio para impedir que la máquina se mueva. ponga el interruptor de velocidad de la transmisión en PRIMERA velocidad al comenzar a bajar. Seleccione la velocidad necesaria antes de iniciar el descenso de una cuesta. 4.maquinariaspesadas. Ajuste el asiento del operador. a fin de evitar lesiones. Reduzca la velocidad del motor cuando maniobre la máquina en espacios apretados o cuando llegue a la cima de una cuesta. Cuando baje una cuesta . M. Empuje la perilla para soltar el freno de estacionamiento. cerciórese de que no se esté haciendo ningún trabajo en la máquina ni cerca de ella.B.org/ Cargador Frontal 994 .M. 3. Para cruzar sobre cualquier obstáculo levante todos los accesorios bajos. Asegurese el cinturón de seguridad. Utilice el pedal del freno de servicio para reducir la sobrevelocidad del motor cuando vaya cuesta abajo. Cuando la carga esté empujando la máquina. No haga cambios de velocidad mientras baja una cuesta. No deje que el motor se sobreacelere al desplazarse cuesta abajo. Mantenga la máquina bajo control en todo momento. 5.

7. 8. se recomienda desacelerar y/o frenar al cambiar de sentido de marcha.org/ Cargador Frontal 994 . Mueva la palanca de control de la transmisión del sistema STIC y la traba de la palanca de la transmisión a las posiciones de destrabe respectivas (posiciones operativas). 10. Esto maximizará la comodidad al operador y la vida útil de los componentes de la transmisión. M.P I ER I N A 223 6. “F” y “R” están en la palanca de control del STIC. Pise el control de aceleración hasta obtener la velocidad del motor deseada.B.M. se recomienda desacelerar y/o frenar antes de hacer cambios de sentido de marcha. Estas posiciones. 11. No obstante. Empuje el interruptor del control de sentido de marchas de la transmisión STIC al sentido de marcha deseado. Hay que efectuar este procedimiento para mover el interruptor del control de sentido de marcha desde NEUTRO a AVANCE o a RETROCESO. ATENCIÓN: Para mayor confort del operador y obtener la máxima vida útil de los componentes del tren de fuerza. Suelte el pedal del freno de servicio. 9. http://www. “N”. Mueva el interruptor de velocidades de la transmisión para seleccionar la velocidad deseada.maquinariaspesadas. CAMBIOS DE VELOCIDAD Y DE SENTIDO DE MARCHA Se pueden hacer cambios de velocidad y de sentido de marcha a plena velocidad del motor. Conduzca la máquina en avance para la mejor visibilidad y control. Desconecte la traba de la palanca del control de implementos.

Disminuya la velocidad del motor soltando el control del acelerador (1). 4. la luz de acción (1) y el indicador 3 de advertencia (2) destellarán. Mueva el interruptor del control de sentido de marcha de la transmisión STIC a la posición NEUTRO. 2. Suelte el pedal del freno de servicio. http://www. Cambie la transmisión al sentido de marcha deseado y a la velocidad deseada. M. 5.M.B. 2 3. La pérdida de presión 1 del aceite del freno hará que el freno de estacionamiento se conecte automáticamente.P I ER I N A 224 1 1. Pise el pedal del freno de servicio (2) para detener la máquina. Esto detendrá la máquina. La alarma de acción sonará. Aumente la velocidad del motor oprimiendo el pedal del acelerador. 6. La falla aparecerá en el área de mensajes (3).maquinariaspesadas.org/ Cargador Frontal 994 . FRENO DE ESTACIONAMIENTO Si el aceite del freno de la máquina 2 pierde presión.

B. ATENCIÓN: Mover la máquina con el freno de estacionamiento aplicado puede causarle daño o excesivo desgaste al freno.maquinariaspesadas.org/ Cargador Frontal 994 . La 3 alarma de acción sonará.P I ER I N A 225 Anticípese a una parada súbita. Limpie y nivele la zona de trabajo durante los periodos de espera. La falla aparecerá en el área de mensajes (3). 1 El sistema de dirección secundaria indica que la dirección primaria ha fallado y que el sistema de la dirección secundaria está activado. M. http://www. DIRECCIÓN SECUNDARIA La luz de acción e indicador de 2 alerta del sistema de dirección secundaria – La luz de acción (1) y el indicador de alerta (2) destellarán. haga reparar el freno antes de operar la máquina. Mantenga la tracción evitando la excesiva presión hacia abajo en el cucharón. Si se ilumina este indicador durante la operación. De ser necesario. TÉCNICAS DE OPERACIÓN INFORMACIÓN SOBRE LAS TÉCNICAS DE OPERACIÓN Lleve el cucharón cargado en posición baja para que el operador tenga buena visibilidad y la máquina tenga buena estabilidad. dirija la máquina hacia un lugar conveniente y deténgala. Corrija la causa de la pérdida de presión del aceite del freno. No opere la máquina sin la presión normal del aceite de los frenos.M. Pare el motor e investigue la causa del problema.

regrese la palanca de control de inclinación a la posición FIJA. mueva la palanca de control de inclinación a la posición de DESCARGAR.maquinariaspesadas. Esto mantendrá el polvo alejado del motor. Para obtener el ángulo de descarga máximo. Cuando esté trabajando en material duro. Repita este procedimiento hasta que el cucharón esté vacío. DESCARGA Para controlar la descarga. Si excede los límites operacion la máquina reducirá su duración. Después. EXPLANACIÓN Y DESCARGA EXPLANACIÓN Cuando haga trabajos de explanación mantenga la parte inferior del cucharón paralela al suelo. utilice los dientes del cucharón o las cuachillas. Muévase en avance cuando vaya cuesta arriba. Descargue el cucharón con el viento a su espalda. http://www.M. ATENCIÓN: Los impactos innecesarios y repetitivos contra los topes pueden producir un desgaste acelerado y elevados costos de mantenimiento del varillaje del cargador.B. esto también ayudará a mantener la visibilidad. M.org/ Cargador Frontal 994 . utilice los topes del cucharón.P I ER I N A 226 Muévase en retroceso cuando transporte una carga cuesta abajo en una pendiente prolongada. Cerciórese de que el cucharón que se esta utilizando sea el apropiado para el trabajo a llevar a cabo.

8. El interruptor automático de levantamiento a la posición FIJA. 6. Mueva el cucharón dentro del directamente banco. Mueva la palanca de levantamiento del cucharón hasta el tope de la posición LEVANTAR a medida que detiene el movimiento hacia delante vuelva a colocar la palanca de levantamiento del cucharón en la posición FIJA para obtener una fuerza de ataque adicional . 7. Para cargar una carga colmada .org/ Cargador Frontal 994 . Esta acción se llama bonbear el cucharón.B. 5. http://www. opere la palanca de inclinación del cucharón hacia atrás y hacia delante. Al llegar a la zona de descarga. 2. Cuando suelte la palanca de inclinación del cucharón a la posición FIJA. mueva la palanca de levantamiento del cucharón hasta el tope de la posición LEVANTAR. M. Cuando el cucharón esté cargado.P I ER I N A 227 CARGA DEL CUCHARÓN DESDE UN BANCO 1. Cambie la transmisión a RETROCESO. El cucharón debe rozar el suelo. 3. mueva la palanca de inclinación del cucharón a la posición de INCLINACION HACIA ATRÁS. 4. el cucharón se levantará. Levante el cucharón lo suficiente para que pase por encima del material que está cargando. Coloque el cucharón en paralelo con el suelo. Lleve el cucharón cargado a una altura aproximada de 40cm (15 pulgadas) por encima del nivel del suelo.maquinariaspesadas.M.

Mueva la palanca de inclinación del cucharón hacia delante y hacia atrás en movimientos rápidos. descargue el material en la caja de adelante hacia atrás. CARGA DESDE UN BANCO M. Baje el cucharón mientras se posiciona el cargador para la próxima carga . 2. 3.M.maquinariaspesadas. 4. ATENCIÓN: Los impactos innecesarios y repetitivos contra los topes pueden producir un desgaste acelerado y elevados costos de mantenimiento del varillaje del cargador. http://www. Posicione el cargador de forma que descargue el material en el centro de la caja de la unidad de transporte. 8. Si la longitud de la caja de la unidad de transporte es igual al doble de la longitud del cucharón. Agite el cucharón para descargar el material pegajoso.B.P I ER I N A 228 CARGA CON UNIDADES DE TRANSPORTE 1. Antes de bajar el cucharón. Empuje la palanca de inclinación del cucharón hacia delante para descargar el material del cucharón. asegúrese de que la unidad de transporte no se encuentre debajo del cucharón. 6. 5. La distancia de recorrido debe ser lo suficientemente larga para que el cucharón pueda alcanzar la altura de levantamiento sin necesidad de reducir la velocidad de movimiento del cargador. Mueva la palanca de inclinación del cucharón hasta el tope de la posición de INCLINACIÓN HACIA ATRÁS. Para reducir los giros y la distancia que tiene que desplazarse el cargador. coloque la unidad de transporte formando un ángulo de 45° con el material que se está cargando. Permita que los brazos de levantamiento golpeen contra los topes. 7.org/ Cargador Frontal 994 .

Quite cualquier material que esté colgando y preste atención por si cae material del banco. 1. M. Si es necesario estacionarse en una pendiente. No conecte el freno de estacionamiento con la máquina en movimiento. ESTACIONAMIENTO DE LA MÁQUINA PARADA DE LA MÁQUINA ATENCIÓN: Estaciónese en un terreno horizontal. bloquee bien las ruedas.maquinariaspesadas. http://www. Para cargar el cucharón comience en la base del banco y siga hacia arriba. 2.M. 2.B. 1. a menos que sea una emergencia. Levante el cucharón ligeramente y mueva la máquina alejándola del banco. Mueva el interruptor de control del sentido de marcha de la transmisión STIC a la posición NEUTRO (N).org/ Cargador Frontal 994 . Aplique los frenos de servicio para detener la máquina.P I ER I N A 229 ADVERTENCIA: Si cae material se pueden producir lesiones graves o mortales.

4. Vea el procedimiento siguiente de parada para dejar que se enfríe el motor y evitar el recalentamiento del turbocompresor. http://www. 6. M. Mueva las palancas de control del cucharón a la posición FIJA.maquinariaspesadas. Tire de la perilla del freno de estacionamiento para conectar el freno de parqueo. Aplique una ligera presión hacia abajo. éste puede recalentarse y acelerar el desgaste de los componentes del motor. Mueva la palanca de traba de la transmisión a la posición BLOQUEADA. Baje el cucharón y todos los accesorios al suelo. lo cual puede causar problemas de carbonización del aceite.B. PARADA DEL MOTOR ATENCIÓN: Si se para el motor inmediatamente después de haber trabajado bajo carga.org/ Cargador Frontal 994 . 5.M.P I ER I N A 230 3.

M.M. El motor debe parar cuando se gira la llave del interruptor de arranque del motor a la posición DESACTIVADO. opere el motor durante cinco minutos a velocidad baja en vacío.P I ER I N A 231 1. Gire el control de parada del motor hacia la izquierda para apagar el motor. haga lo siguiente.org/ Cargador Frontal 994 .maquinariaspesadas. 2. Gire la llave del interruptor de arranque del motor a la posición DESCONECTADO y quite la llave. 1. http://www.B. Con la máquina parada. PARADA DEL MOTOR SI OCURRE UNA AVERÍA ELÉCTRICA 1. Si el motor no para.

a fin de reducir el peligro de incendio. Si no se va a operar la máquina durante un largo periodo. http://www. 2. Deseche la basura de manera apropiada. Saque cualquier basura y papel a fin de evitar un incendio. Baje de frente hacia la máquina y utilice las dos manos.maquinariaspesadas. Inspeccione el compartimiento del motor para ver si hay basuras. quite la llave del interruptor general. Esto ayudará a evitar que se produzca un cortocircuito en la M. de un mes o más. Gire la llave del interruptor general a la posición DESCONECTADA. 3.org/ Cargador Frontal 994 .B. Saque toda la basura inflamable que pueda haber en el protector inferior delantero. Utilice los peldaños y los asideros para bajar de la máquina.P I ER I N A 232 NOTA: No vuelva a operar la máquina hasta que se haya corregido el problema. 4. Antes de bajar asegúrese que los peldaños estén libres de basuras.M. BAJADA DE LA MÁQUINA 1.

P I ER I N A

233

batería. Quitar la llave también contribuye a proteger la batería contra el vandalismo y contra la pérdida de corriente de algunos componentes. 5. Instale todas las cubiertas e instale todos los cierres de protección contra el vandalismo.

INFORMACIÓN DE TRANSPORTE EMBARQUE DE LA MÁQUINA ATENCIÓN: Obedezca todas las leyes estatales y locales que regulan el peso, el ancho y la longitud de una carga. Observe todos los reglamentos que regulan las cargas anchas.

DESPLAZAMIENTO POR CARRETERA Antes de sacar la máquina a la carretera, consulte con su proveedor de neumáticos para obtener información acerca de las presiones recomendadas para los neumáticos y las limitaciones de velocidad.

Se deben obedecer las limitaciones de TON-Kilómetro por hora (TON-milla por hora). Consulte con su proveedor de neumáticos para obtener el límite de velocidad de los neumáticos que utiliza. Cuando viaje distancias largas, programe paradas para permitir que se enfríen los neumáticos para obtener el límite de velocidad de los neumáticos que utiliza.

Haga una inspección alrededor de la máquina y compruebe los niveles de fluido en todos los compartimientos. Cerciórese que el refrigerante del motor, el aceite del cárter de la transmisión estén al nivel correcto. Infle los neumáticos a la preión correcta. Use una boquilla autoacoplable para inflar los neumáticos. Párese detrás de la banda de rodadura mientras infla los neumáticos. Vea en el Manual de Operación y Mantenimiento, “Información de inflado de neumáticos” para saber la presión de inflado de los neumáticos.

Consulte con el personal apropiados para obtener los permisos necesarios. Viaje a velocidad moderada. Respete los límites de velocidad cuando viaje con la máquina por carretera.

CÓMO LEVANTAR Y SUJETAR LA MÁQUINA

M.B.M.

http://www.maquinariaspesadas.org/

Cargador Frontal 994

P I ER I N A

234 ATENCIÓN: El levantamiento o el amarrado indebido pueden hacer que la carga se desplace y

produzca lesiones personales y daños materiales.

Hay que conectar la traba del bastidor de la dirección antes de levantar la máquina. Utilice cables y eslingas de la clasificación apropiada para levantar la máquina en una zona plana y horizontal. El ancho de las barras espaciadoras debe ser suficiente para impedir el contacto con la máquina.

Instale las amarras en diversos lugares. Coloque bloques

alrededor de las ruedas delanteras y traseras. Obedezca todas las leyes que regulan el peso, el ancho y la longitud de la carga.

INFORMACIÓN SOBRE REMOLQUE REMOLQUE DE LA MÁQUINA ADVERTENCIA: Cuando se remolca de manera incorrecta una máquina averiada, se pueden ocasionar lesiones personales o mortales. Antes de soltar los frenos, bloquee la máquina para impedir su movimiento. Si no está bloqueada, la máquina podría rodar libremente.

Para efectuar

correctamente el procedimiento de remolque, utilice las siguientes

recomendaciones. Esta máquina cuenta con frenos de estacionamiento aplicados por resorte, que se liberan por presión del aceite. Si el motor o el sistema de frenos no están funcionando, se aplican los frenos de estacionamiento. La máquina no se puede mover. M.B.M. http://www.maquinariaspesadas.org/ Cargador Frontal 994

P I ER I N A

235

Utilice estas instrucciones para remolcar una máquina averiada a una corta distancia. No mueva la máquina con una velocidad mayor de 2 km/hr (1,2millas hr) .Mueva la maquina a un lugar seguro para su reparación . Solo utilice estas instrucciones para situaciones de emergencia . Trasporte la máquina siempre que tenga que moverla una distancia larga .

Se deben instalar protectores en la máquina remolcadora a fin de proteger al operador en caso de que el cable o la barra de remolque se rompa.

REMOLQUE DE LA MÁQUINA CON EL MOTOR FUNCIONANDO Con el motor funcionando, se puede remolcar la máquina una corta distancia bajo ciertas condiciones. El tren de fuerza y el sistema de dirección tienen que estar en condiciones de operación. Remolque la máquina una corta distancia solamente. Por ejemplo, para sacar la máquina del barro o para situarla a un lado del camino.

El operador de la máquina remolcada tiene que conducir en la misma dirección del cable de remolque. Obedezca cuidadosamente todas las instrucciones que se describen en este tema.

REMOLQUE DE LA MÁQUINA CON EL MOTOR PARADO
REMOLQUE DE LA MÁQUINA CON LOS EJES INSTALADOS

La bomba de dirección suplementaria permitirá que el operador conduzca la máquina cuando los ejes están instalados. Será necesario soltar el freno antes de remolcar la máquina.

REMOLQUE DE LA MÁQUINA CON LOS EJES DESCONECTADOS Efectúe los siguientes pasos antes de remolcar la máquina: 1. Si se sospecha que hay una falla de la transmisión interna o de la línea de impulsión, quire los semiejes. ADVERTENCIA: Cuando se desmontan los semiejes, la máquina no tiene freno de servicio ni freno de estacionamiento. La máquina puede rodar sin control y causar lesiones graves o fatales al personal. M.B.M. http://www.maquinariaspesadas.org/ Cargador Frontal 994

ATENCIÓN: Desconecte el freno de estacionamiento para impedir el desgaste y los daños excesivos en el sistema del freno de estacionamiento al remolcar la máquina. efectúe muestras constantes espaciadas uniformemente. http://www. Hidráulico Diferencial y mandos finales Refrigerante M. 2.O.maquinariaspesadas. o se debe remolcar con dos máquinas del mismo tamaño o más grandes que la máquina que se va a remolcar.org/ Cargador Frontal 994 . Para establecer una historia de datos pertinente.S del aceite. Suelte el freno de estacionamiento. Intervalo recomendado de cambio de aceite 250 Horas 1000 Horas 2000 Horas 2000 Horas 3000 horas (DEAC) 6000 horas (ELC) Intervalo recomendado de muestreo 250 horas 500 horas 500 horas 500 horas 250 horas Compartimiento Válvula de muestreo Si Si Si No No Tipo de aceite DEO TOTO HYDO TDTO Motor Transmisión Sist. Conecte una máquina en cada extremo de la máquina a remolcar.M. hay que establecer una tendencia de resultados constantes.P I ER I N A 236 Bloquee bien las ruedas para que no se pueda mover la máquina. SECCCIÓN MANTENIMIENTO INTERVALOS Y UBICACION DE LA VÁLVULA DE MUESTREO Obtenga las muestras de aceite lo más cerca posible de los intervalos regulares. La conexión de remolque debe ser rígida. Para obtener todo el beneficio posible del análisis S.B.

B.M.maquinariaspesadas. Viscosidades de lubricantes para temperaturas ambiente Compartimiento o sistema Diferenciales y mandos finales Tipo y clasificación del aceite Viscosidades del aceite SAE 0W20 (1) SAE 0W30 (1) SAE 5W30 (1) SAE 10W SAE 30 SAE 50 SAE 60 Aceite de transmisión TMS (2) SAE 0W20 SAE 0W30 SAE 5W30 SAE 5W40 SAE 10W30 SAE 15W40 SAE 0W20 (1) SAE 0W30(1) °C Min 40 40 30 30 -25 15 10 30 40 40 30 30 20 15 40 40 Max 10 0 0 10 15 50 50 15 10 30 30 40 40 50 10 20 Min 40 40 22 22 -13 5 14 22 40 40 22 22 4 5 40 40 °F Max 14 32 14 14 59 122 122 59 50 86 86 104 104 122 50 68 TDTO Caterpillar caterpillar TO-4 caterpillar TO-4M Cárter del motor DEO multigrado Caterpillar CH-4 CG-4 CF-4 Cambios automáticos. Esta información muestra la temperatura ambiente más alta que se anticipa.org/ Cargador Frontal 994 . Si necesita información adicional.P I ER I N A 237 VISCOSIDADES DE LUBRICANTES Y CAPACIDADES DE LLENADO VISCOSIDADES DE LUBRICANTES La temperatura exterior mínima determina el grado apropiado de viscosidad del aceite cuando se arranca el motor. http://www. TDTO Caterpillar Caterpillar TO-4 M. Para determinar el grado apropiado de viscosidad del aceite. Esta información muestra la temperatura ambiente más fría para arrancar y operar una máquina fría. Los aceites que tienen la viscosidad más alta mantendrán el más alto espesor posible de la película de aceite. vea la columna “min” en la tabla. La temperatura exterior mínima también determina el grado apropiado de viscosidad del aceite mientras se opera la máquina. Las máquinas que se operan continuamente deben utilizar en los mandos finales y diferenciales aceites que tengan la viscosidad más alta. consulte con su distribuidor. Para determinar el grado apropiado de viscosidad del aceite. vea la columna “max” en la tabla. Utilice la viscosidad del aceite más alta permisible para la temperatura ambiente en la cual se va a arrancar la máquina.

(2) Para diversos climas. Este tiene que tener un grado de viscosidad de aceite de SAE 0W30 o de SAE 5W30. que cumplan los requisitos de rendimiento de la especificación TO-4 y los requisitos para el grado de viscosidad del lubricante SAE 30. (3) En el caso del aceite hidráulico bioderadable (HEES). ni las temperaturas del aceite ni las temperaturas del tanque deben exceder de 100°C (212 °F). No utilice el aceite hidráulico biodegradable (HEES) en sistemas hidráulicos con frenos o embragues. O utilice el aceite hidráulico biodegradable (HEES) en máquinas que tengan sistemas de enfriamiento del agua de las camisas. Los siguientes ejemplos son grados de viscosidad del aceite típico: SAE 0W20. La segunda opción de aceites es uno que tenga un paquete de aditivos que sea similar al TO-4. M.B.maquinariaspesadas.P I ER I N A 238 Caterpillar TO-4M SAE 5W30(1) SAE 10W SAE 30 SAE 50 TMS (2) 30 20 0 10 10 20 10 35 50 35 22 4 32 50 14 68 50 95 122 95 transmisiones manuales y mandos de la bomba delantera Sistema hidráulico HYDO Caterpillar DEO Caterpillar TDTO Caterpillar MTO Caterpillar Clasificación CG-4 API Clasificación CF-4 API Clasificación CF API Caterpillar TO-4 Caterpillar TO-4M Caterpillar Go API Gl-5 SAE 0W20 SAE 0W30 SAE 5W30 SAE 5W 40 SAE 10W SAE 30 SAE 10W30 SAE 15W40 Aceite multiuso para tractores Caterpillar (3) TMS (2) 40 40 30 30 20 10 20 15 -25 -25 15 40 40 40 40 40 50 40 50 40 43 50 40 40 22 22 4 50 4 5 5 -13 5 104 104 104 104 104 122 104 122 104 110 122 Pasadores pivote del cucharón SAE 80W90 20 40 4 104 (1) La primera opción de aceite es una que cumpla los siguientes requisitos: Preparados a partir de una base sintética completa sin mejoradores del índice de viscosidad. SAE 0W30 y SAE 5W30.M.org/ Cargador Frontal 994 . http://www.

Cuando sea necesario Depósito de lubricación automática-llenar Rejilla de enfriamiento del freno – Reemplazar Cuchilla de cucharón – Inspeccionar / Reemplazar Disyuntores de circuitos – Rearmar Elemento secundario del filtro de aire del motor / Reemplazar Antefiltro de aire del motor – Limpiar Cilindro del auxiliar de arranque con éter – Reemplazar Bastidor – Inspeccionar M.2 1. http://www.5 132 164 164 11 1.M.UU.5 1. PROGRAMA DE INTERVALOS DE MANTENIMIENTO NOTA: Hay que leer y entender toda la información de seguridad.P I ER I N A 239 CAPACIDADES DE LLENADO Capacidades de llenado aproximaas Compartimiento o sistema Aceite del cárter del motor con el filtro Aceite de la transmisión Sistema hidráulico (implemento) Sistema hidráulico (dirección y frenos) Sistema de enfriamiento Diferencial y mandos finales delanteros Diferencial y mados finales traseros Enfriamiento de los frenos Pasadores del pivote del cucharón (1) Mando de la bomba delantera Tanque de combustible Litros 291 369 723 267 500 620 620 42 6 7 3000/4200 Gal. EE.5 650/924 (1) La cantidad mostrada es para seis pasadores del cucharón.3 1. Imp. las advertencia y las instrucciones antes de realizar cualquier operación o cualquier procedimiento de mantenimiento.B. hay que efectuar todos los requerimientos de mantenimiento del intervalo previo.org/ Cargador Frontal 994 .8 780/1092 Gal.maquinariaspesadas. Antes de efectuar cada intervalo consecutivo. 64 81 159 58 110 136 136 9. 77 97 191 70.

B. Cada 50 horas de servicio o cada semana Filtro de aire de la cabina – Limpia /Reemplazar Inflado de los neumáticos – Comprobar M.maquinariaspesadas.M. http://www. Nivel de aceite del motor – Comprobar Agua y sedimentos del tanque de combustible – Drenar Nivel del aceite del sistema hidráulico – Comprobar Cinturón de seguridad – Inspeccionar Cojinetes del cilindro de dirección – Lubricar Nivel de aceite del sistema de la dirección y frenos – Comprobar Tope de la dirección .P I ER I N A 240 Sistema de combustible – Cavar Fisibles – Reemplazar Rejilla de la bomba del implemento – Reemplazar Rejilla de salida de la bomba de dirección – Reemplazar Rejilla magnética de la transmisión – Limpiar Depósito del lavaparabrisas – Llenar Limpiaparabrisas – Inspeccionar / Reemplazar A las Primeras 10 Horas de Servicio Par de apriete del perno del pasado del collar – Comprobar Cada 10 horas de servicio o cada día Humedad y sedimentos del tanque de aire – Drenar Alarma de retroceso – Probar Nivel de aceite del pasador del cucharón y del pasado de la pluma .org/ Cargador Frontal 994 .Chequear a cada turno .Comprobar Puntas de cucharón – Inspeccionar / Reemplazar Placas antidesgaste del cucharón – Inspeccionar / Reemplazar Nivel de refrigerante del sistema de enfriamiento – Comprobar.Comprobar Nivel de aceite de la transmisión – Comprobar Inspección alrededor de la máquina. Ventanas – Limpiar Instalación del cucharón después de las 50 horas de servicio iniciales Par de apriete del perno del pasador del collar – Comprovar.

Muestra del sistema de enfriamiento – Obtener.Limpiar Filtro primario del sistema de combustible.Limpiar /Inspeccionar/ Reemplazar M.B.P I ER I N A 241 A las primeras 50 horas de servicio o cada semana Puente y juego de la válvula del motor – Compresor Cada 250 horas de servicio o cada mes Acondicionador de aire – Compresor Correa del acondicionador de aire – Inspeccione /Ajustar/ Reemplazar Material higroscópico del secador de aire – Reemplazar Alternador – Inspeccionar Correas del alternador y del ventilador – Inspeccionar/Ajustar /Reemplazar Cojinetes de oscilación del eje – Lubricar Cojinetes de bolas (central) – Lubricar Baterías – Reciclar Nivel del electrólito de la batería – Comprobar Baterías.maquinariaspesadas. Cables de la Batería o Interruptor General – Reemplazar. Nivel del aceite del diferencia y mandos finales – Comprobar Estrías del eje motriz (de centro) – Lubricar Cojinetes de soporte del eje de impulsión – Lubricar Junta universal del eje motriz – Lubricar Muestra de aceite del motor – Obtener Aceite y filtro del motor – Cambiar Nivel de aceite del mando de la bomba – Comprobar Cojinete de rodillos (Apoyo del eje motriz de la bomba) – Lubricar Cada 500 horas de servicio Muestra de aceite de la tranmisión – Obtener Cada 500 horas de servicio o cada 3 meses Muestra de aceite del diferencial y mando final – Obtener Respiradero del cárter. Sistema de frenos – Probar Aditivo del sistema de enfriamiento (DEAC) – Añadir.org/ Cargador Frontal 994 .M. http://www.

P I ER I N A 242 Filtro secundario del sistema de combustible – Reemplazar Tapa y colador del tanque de combustible – Limpiar Muestra de aceite del sistema hidráulico – Obtener Filtro de aceite del sistema piloto del implemento – Reemplazar Filtro de drenaje de la caja de la bomba de dirección – Reemplazar Muestra de aceite del sistema de dirección y freno – Obtener Filtro del aceite de la transmisión y del convertidor de par – Reemplazar Cada 1000 horas de servicio o cada 6 meses Cojinetes de la articulación – Lubricar Aceite del pasador del cucharón y del pasador de la pluma – Cambiar Retaválvulas del motor – Inspeccionar Aceite del mando de la bomba – Cambiar Estructura de protección en caso de vuelco (ROPS) – Inspeccionar Aceite de la transmisión – Cambiar.M.org/ Cargador Frontal 994 . Cada 2000 horas de servicio o cada año Espacio libre del pasador de empuje del eje – Comprobar Acumulador del freno – Comprobar Aceite del sistema hidráulico – Cambiar Disyuntor de la válvula de alivio del tanque hidráulico – Limpiar Aceite del sistema de la dirección y frenos – Cambiar Cada 2000 horas de servicio o 1 año Rejilla de enfriamiento del freno – Reemplazar Aceite del diferencial y de los mandos finales – Cambiar Cada 3000 horas de servicio o cada 2 años Refrigerante del sistema de enfriamiento (DEAC) – Cambiar Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC) para sistemas de enfriamiento – Añadir Tapa de presión del sistema de enfriamiento – Limpiar – Reemplazar Amortiguador de vibraciones del cigüeñal – Inspeccionar Soportes del motor – Inspeccionar M. http://www.maquinariaspesadas.B.

P I ER I N A 243 Cada 3000 horas de servicio o cada 3 años Batería del módulo del VIMS – Reemplazar Cada 4000 horas de servicio Puente y juego de la válvula del motor – Compresor Cada 5000 horas de servicio o cada 3 años Turbocompresor – Inspeccionar Cada 6000 horas de servicio o cada 4 años Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) – Cambiar Termostato de agua del sistema de enfriamiento – Reemplazar Bomba de agua del motor – Inspeccionar Cada 7500 horas de servicio o 757. http://www.514.000 horas de servicio o 1. Reconstruir/Instalar Remanufacturados.maquinariaspesadas.M. EE. M.B.org/ Cargador Frontal 994 .000 L (200.) de combustible Componentes del motor – Limpiar/Inspeccionar.000 gal.UU.UU. Instalar.000 gal EE.000 L (400. Cada 15.) de combustible Componentes del motor – Reemplazar /Instalar Remanuf.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful