P. 1
Cargador Frontal 994 Caterpillar

Cargador Frontal 994 Caterpillar

3.0

|Views: 66|Likes:

More info:

Published by: Magda Herrera Flores on Jun 18, 2013
Direitos Autorais:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

12/02/2013

pdf

text

original

P I ER I N A

110

P I ER I N A

“Seguridad y protección del Medio Ambiente, Un Valor, Un Estilo de Vida”

M.B.M.

http://www.maquinariaspesadas.org/

Cargador Frontal 994

P I ER I N A

111

INTRODUCCIÓN
El presente Manual de Operaciones Mina es parte de una serie didáctica que pública la "EMPRESA MINERA BARRICK MISQUICHILCA S.A". Su propósito es contribuir al logro de los objetivos de la Empresa en la formación de los "OPERADORES de clase mundial Polifuncionales, dentro del programa de capacitación al personal de MBM. Esta publicación corresponde netamente a la operación y versa sobre, Información General, Seguridad, Operación Básica del Cargador y Mantenimiento. El contenido recoge las teorías básicas referentes a los conocimientos fundamentales de este tipo de cargador 994, con los que podrán desempeñarse fácilmente en los trabajos realizados por la minería. Este manual para uso de los operadores participantes del área de operaciones, puede ser utilizado sin embargo, por otras áreas que cuenta la Empresa MBM.

M.B.M.

http://www.maquinariaspesadas.org/

Cargador Frontal 994

P I ER I N A

112

INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
La mayoría de los accidentes que tienen lugar durante la operación, el

mantenimiento y la reparación, son ocasionados por no respetar las reglas o precauciones de seguridad básicas. Los accidentes frecuentemente pueden evitarse las

reconociendo

situaciones de peligro antes de que se produzca un accidente, el operador debe estar alerta a los posibles problemas. Esta capacitado y tener los conocimientos y las herramientas necesarias para realizar estas funciones de manera apropiada.

La operación, la lubricación, el mantenimiento o la reparación indebida puede ser peligroso y puede provocar lesiones o la muerte. En este manual se incluyen precauciones y

advertencias de seguridad. Los peligros se identifican por medio del símbolo de alerta de seguridad que va seguido por una “Palabra indicativa” tal como “ADVERTENCIA”, según se muestra abajo.

ADVERTENCIA: El significado de este símbolo de alerta de seguridad es el siguiente:

¡Atención! ¡Este alerta! Su seguridad está en juego. El mensaje que aparece bajo la advertencia, explicando el peligro, puede ser escrito o gráfico.

Las operaciones que pueden dañar al equipo se identifican por medio de etiquetas de “ATENCIÓN” en este manual.

M.B.M.

http://www.maquinariaspesadas.org/

Cargador Frontal 994

los cualquier momento. INFORMACIÓN GENERAL Este manual contiene información sobre seguridad. Algunas fotografías o ilustraciones en esta publicación muestran detalles o accesorios que puedan ser diferentes a los de su máquina.M. información lubricación sobre y mantenimiento. un método de trabajo o una técnica de operación que no haya sido recomendado. Las continuas mejoras y adelantos en el diseño pueden haber causado cambios a su máquina no incluidos en esta publicación.org/ Cargador Frontal 994 .P I ER I N A 113 No se puede anticipar todas las posibles circunstancias que puedan representar un posible peligro. Siempre que surja alguna pregunta con respecto a su máquina recurra a su Manual de Operación y Mantenimiento para asegurarse. Pueden haberse quitado los protectores y tapas con propósito ilustrativo. Obtenga la información completa y más reciente antes de empezar un trabajo. http://www. mantenimiento o reparación escogidos. ajustes. un procedimiento. las ilustraciones y otros pueden cambiar en Estos cambios pueden afectar el servicio efectuado. los pares de apriete. Por lo tanto. Lea. las presiones. estudie y tenga siempre este manual en la máquina. Si se usa una herramienta. transporte.B. M. las advertencias no lo incluyen todo. debe quedar satisfecho usted mismo de que no reviste peligro para usted ni para otras personas. instrucciones de operación.maquinariaspesadas. Las especificaciones. La información. las especificaciones y las ilustraciones de esta publicación se basan en la información disponible en el momento en que se escribió. las dimensiones. También debe asegurarse que no resulte dañado ni sea peligroso para los procedimientos de operación.

Además esta sección identifica el texto y la ubicación de las etiquetas de advertencia que se usan en la máquina.B.org/ Cargador Frontal 994 . reparar. Lea y comprenda las precauciones básicas que se indican en la sección de seguridad antes de operar. controles de la máquina.P I ER I N A 114 SEGURIDAD La sección de seguridad da una lista de las precauciones básicas.M. La habilidad y destreza las desarrollaran a medida que gana experiencia en el manejo de su máquina y el desarrollo de su capacidad. Esta sección incluye una explicación de los medidores. Las fotografías e ilustraciones guían al operador a través de los procedimientos correctos de comprobación. lubricar. operación y parada de la máquina. CILINDRO DE ALTA PRESIÓN dar mantenimiento a su OPERACIÓN: La sección de operación es una referencia para el operador nuevo y un recordatorio para el experimentado. interruptores/conmutadores. Las técnicas de operación que se describen en este manual son básicas. máquina. controles de los accesorios y la información necesaria para el transporte y remolque de la máquina. MANTENIMIENTO M. arranque.maquinariaspesadas. http://www.

Las instrucciones. por calentar componentes de aro. ilustradas paso a paso. están agrupadas por intervalos de servicio. M. Haga el servicio en múltiplos de requisito original por ejemplo cada 500 horas de servicio o cada 3 meses haga también el servicio que se indica en cada 250 horas de servicio o cada mes y en cada 10 horas de servicio o diariamente. El servicio recomendado se debe hacer siempre en el intervalo que ocurra primero. PREVENCIÓN CONTRA EXPLOSIONES DE NEUMÁTICOS Las explosiones de neumáticos inflados con aire han sido el resultado de combustión del gas dentro de los neumáticos. INTERVALOS DE MANTENIMIENTO Guíese por el horómetro de servicio para determinar los intervalos de servicio. etc en lugar de los intervalos del horómetro si estos proporcionan un programa más cómodo y se aproximan a la lectura del horómetro. Las explosiones se pueden causar por calor que es generado por la soldadura.org/ Cargador Frontal 994 . En condiciones extremadas de polvo o de lluvia pueden ser necesarios lubricar con mayor frecuencia que las que se especifican en los intervalos de mantenimiento.M.P I ER I N A 115 La sección de mantenimiento es una guía para el cuidado del equipo. cada mes. Las entradas sin intervalos específicos se agrupan en el intervalo “cuando sean necesarios”. Pueden usarse los calendarios que se indican diariamente cada semana. por fuego externo o por uso excesivo de frenos. TAPA DE LA VÁLVULA DEL MOTOR Los artículos en la tabla de intervalos de mantenimiento incluyen referencias e instrucciones detalladas que vienen a continuación.maquinariaspesadas.B. http://www.

Esta fuerza explosiva puede causar lesiones personales graves y/o la muerte.B. lanzado pueden causar daños de propiedad y/o lesiones graves o fatales al No se aproxime a un neumático caliente. como se indica en la figura. Mantenga una distancia mínima. En Pierina se inflan los neumáticos con aire. Si los neumáticos fueron inflados originalmente con aire.org/ Cargador Frontal 994 . los conjuntos pueden reventar con fuerza explosiva. Tanto la fuerza de la explosión como el material personal. (A) Un mínimo de 15m (50 pies) (B) Un mínimo de 500 m (1500 pies) Un reventón de neumáticos o una avería del aro pueden ser el resultado de equipo inapropiado o uso incorrecto del mismo. M.maquinariaspesadas. sólo el personal entrenado en el uso de las herramientas y los procedimientos apropiados deben realizar este mantenimiento. los componentes de aro y los componentes del eje a una distancia de hasta 500 m (1500 pie) o más de la máquina. El nitrógeno se mezcla correctamente con aire. La explosión puede propulsar el neumático. Cumpla cuidadosamente las instrucciones específicas del distribuidor de neumáticos.P I ER I N A 116 Una explosión del neumático es mucho más violenta que un reventón. Cuando infle los neumáticos los aros pueden ser peligrosos. el nitrógeno se prefiere todavía para ajustar la presión.M. http://www. Si los procedimientos correctos no se usan para dar servicio a los neumáticos y los aros.

Tanque del radiador.M. Cucharón 5 2. Las especificaciones que se indican son para un cucharón. Transmisión 11. Diferenciales 12 11 12 Las especificaciones de la máquina 11 11 básica se indican en la tabla. Tanque del combustible. Tanque del sistema hidráulico para la dirección. M.P I ER I N A 117 SECCIÓN DE INFORMACIÓN PARTE EXTERNA COMPONENTES PRINCIPALES. de 23 yardas cúbicas. frenos y el sistema de enfriamiento de los 6 6. Compartimiento del operador 4. frenos 5.org/ Cargador Frontal 994 . http://www. Tanque hidráulico 3. 7.B. Motor. Mando final 12. 9.maquinariaspesadas. Baterías 10. Filtros de aire. 7 8 9 10 8. 3 2 1 4 1.

el ancho y la altura de la máquina. Hay varias configuraciones para los cucharones y los neumáticos.735 m M.000 kg 17. Cargador de ruedas 994D Peso en orden de trabajo Longitud con el cucharón Ancho sobre los neumáticos Altura sobre los tubos de escape verticales 177.124 m 5310 m 6. Las configuraciones pueden cambiar el peso.M.maquinariaspesadas.B. http://www.P I ER I N A 118 Las alturas y los anchos que se muestran son para los neumáticos más grandes que están disponibles.org/ Cargador Frontal 994 .

org/ Cargador Frontal 994 .P I ER I N A 119 SISTEMA DE PINES DEL CARGADOR 994 6 5 9 4 7 2 8 3 1 POSICION MBM CAT 1 2 3 4 5 B C D F E DESCRIPCION DEL PIN ESPAÑOL PIN DE LEVANTE DE CUCHARON PIN DE VOLTEO DE CUCHARON PIN INFERIOR DE BALANCIN PIN CENTRAL DE BALANCIN PIN SUPERIOR DE BALANCIN INGLES BUCKET LIFT PIN BUCKET TILT PIN BOTTOM LEVER PIN CENTRAL LEVER PIN TOP LEVER PIN PIN BASE DEL CILINDRO DE 6 7 8 9 A G K VOLTEO PIN DE LEVANTE DE CASTILLO PIN BASE CILINDRO DE LEVANTE PIN SOPORTE DEL CASTILLO NO .ROD LIFT CYLINDER PIN ARM SUPPORT PIN M. http://www.B.ROD TILT CYLINDER PIN ARM LIFT PIN NO .M.maquinariaspesadas.

cuando gira la máquina pueden producir graves lesiones y aun accidentes fatales por aplastamiento.B.maquinariaspesadas.P I ER I N A 120 ESTRUCTURA ROPS. cambios o reparaciones inadecuadas pueden menguar la protección que proporciona esta estructura y anular su certificación. http://www. un vuelco. No suelde ni haga agujeros en la estructura. Esta señal de advertencia está situada en el ROPS.org/ Cargador Frontal 994 . modificaciones. M. NO HAY ESPACIO LIBRE Esta señal de advertencia está situada en la máquina en el pivote central Como en este lugar no hay espacio para una persona. No hay espacio suficiente para una persona en esta área cuando la máquina hace giros. Se pueden sufrir lesiones graves o fatales por aplastamiento. Los daños estructurales.M.

http://www.org/ Cargador Frontal 994 . Para cargar el cilindro: cargue gas nitrógeno seco. Vea a su distribuidor que tiene las herramientas e información detallada para la carga de cilindros.M. M. BATERÍAS Esta señal de advertencia está en la tapa de la puerta de acceso al compartimento de las baterías. PARA ALIVIAR LA PRESIÓN: 1. PRECAUCIÓN: Cilindros cargados con nitrógeno seco. No quite la válvula. 2. Apague el motor y espere cinco minutos hasta que esté aliviada la presión del sistema hidráulico.B.P I ER I N A 121 CILINDRO DE ALTA PRESIÓN Esta señal de advertencia está en los acumuladores del sistema de frenos Cilindro de alta presión. Alivie la presión de gas en el cilindro acumulador abriendo la válvula de carga una vuelta solamente.maquinariaspesadas. las conexiones hidráulicas en el núcleo de válvula ni desmonte ninguna pieza hasta que la presión haya sido aliviada.

Las baterías pueden estar en compartimientos separados.M.P I ER I N A 122 Una mala conexión de los cables de empalme puede causar una explosión y resultar con lesiones graves. de una parada de Esta señal de advertencia está situada en la tapa de las válvulas del motor. Cuando utilice cables de empalme conecte siempre el cable positivo (+) con el terminal positivo (+) de la batería conectado al solenoide del motor de arranque y el cable negativo (-) de la fuente externa con el bloque motor o bastidor.org/ Cargador Frontal 994 . La inflamación súbita del aceite puede causar lesiones personales si se quitan las tapas del cárter antes de quince minutos después emergencia. M.maquinariaspesadas. INFLAMACIÓN SÚBITA No vuelva a arrancar el motor hasta que la causa de la parada haya sido corregida. http://www. INFORMACIÓN GENERAL SOBRE PELIGROS. Siga el procedimiento del manual de operación.B. Las conexiones indebidas de los cables auxiliares de arranque pueden producir explosiones que causen lesiones personales.

org/ Cargador Frontal 994 . las herramientas. Tampoco fume si hay gas refrigerante en la atmósfera. etc. Quite la basura.P I ER I N A 123 Conecte una advertencia “no operar” o una advertencia similar al interruptor de arranque del motor o en los controles antes de dar servicio a la máquina. Use con cuidado todas las soluciones de limpieza. Acepte señales sólo de una persona. etc).M. anteojos y demás equipo de protección que requiera la obra. No fume mientras da servicio al acondicionador de aire. Mantenga limpia la máquina. No lleve ropa suelta ni alhajas que se puedan enganchar en los controles o en otras piezas de la máquina. obedezca todos los reglamentos locales. La inhalación de gases de refrigerante del acondicionador de aire por medio de un cigarrillo puede causar lesiones graves o fatales al personal. Drene todos los fluidos en recipientes adecuados. las herramientas y demás artículos extraños. Cuando descarte líquidos. Póngase casco. M. Informe de todas las reparaciones necesarias. las pasarelas y los escalones. Conozca las señales de mano de la obra. Sepa el ancho de su equipo para mantener espacio libre apropiado cerca de obstáculos. Sujete firmemente todos los artículos sueltos que no son parte de la máquina (las fiambreras. No permita que suban a la máquina personas no autorizadas. cercos. Nunca almacene fluidos de mantenimiento en envases de vidrio. Asegúrese de que todos los protectores y tapas estén bien sujetados en la máquina. Conozca también al personal autorizado para dar las señales. http://www. La inhalación de gases emanados por una llama en contacto con gas refrigerante puede causar lesiones graves o fatales al personal. el aceite. Verifique las plataformas.maquinariaspesadas.B.

ropa y zapatos de protección adecuados. Freno de estacionamiento conectado. La traba del bastidor de la dirección debe está en la posición trabada. Todos los accesorios se deben bajan al suelo con ligera presión hacia abajo. Motor apagado. http://www.maquinariaspesadas. Se deben activan las trabas de control. El alivio de aceite con presión alta puede causar que una manguera se mueva rápidamente mientras rocía aceite. Tenga precaución al desconectar las tuberías o acoplamientos hidráulicos.org/ Cargador Frontal 994 . Palancas de control del accesorio en la posición FIJA. La presión máxima del aire para la limpieza debe ser inferior a los 205 kPa (30 Ib/pulg2) PRESIÓN ATRAPADA Puede haber presión atrapada en el sistema hidráulico. póngase máscara. M.B.  Interruptor general está en la posición DESCONECTADO y con la llave fuera.M. El interruptor de arranque del motor debe de estar en la posición DESCONECTADO y se debe sacar la llave. AIRE COMPRIMIDO El aire comprimido puede causar lesiones al personal.P I ER I N A 124 A menos que se indique de otra manera. El control de la transmisión está en la posición NEUTRO. La presión atrapada puede causar e1 movimiento repentino de la máquina o del accesorio. Cuando use aire comprimido para la limpieza. La penetración de fluido en la piel puede causar lesiones graves o fatales. realice el mantenimiento bajo las siguientes condiciones:          Máquina en suelo horizontal.

M. Guía de productos de taller y herramientas para obtener lo necesario para contener fluidos.P I ER I N A 125 PENETRACIÓN DE FLUIDOS Cuando busque fugas use una tabla o un cartón. Vaya a un médico familiarizado con este tipo de lesiones. La penetración de fluido en la piel puede causar lesiones graves o fatales. Este protector está asegurado a la máquina. debe obtener tratamiento médico inmediatamente. Obedezca todos los reglamentos locales de eliminación de líquidos. Una fuga minúscula puede causar lesiones graves. CÓMO EVITAR DERRAMES DE FLUIDOS Se debe tener cuidado para estar seguro de que los fluidos se contengan durante la inspección de la máquina. No altere la estructura soldando. cortando. Añadiendo peso ni taladrando agujeros en la misma.org/ Cargador Frontal 994 . Para impedir el debilitamiento de la estructura ROPS o FOPS. Drene todo el fluido en recipientes adecuados antes de que abra cualquier compartimiento o antes de que desarme cualquier componente que contenga fluido. se deben seguir las siguientes normas al manipular dichas piezas y los residuos de asbesto. consulte a un distribuidor Caterpillar antes de modificar los protectores. ESTRUCTURA DE PROTECCIÓN EN CASO DE VUELCOS (ROPS) O ESTRUCTURA DE PROTECCIÓN CONTRA OBJETOS QUE CAEN (FOPS) La estructura de protección en caso de vuelcos y contra objetos que caen está posicionada por encima del compartimiento del operador. El fluido que escapa con presión puede penetrar en la piel. Si le penetra fluido en la piel. Si se usan piezas que contengan asbesto. NENG2500. La protección ofrecida por M. los ajustes y las reparaciones. http://www. Caterpillar recomienda usar sólo repuestos legítimos de Caterpillar. INFORMACIÓN SOBRE EL ASBESTO Los equipos y las piezas de repuesto Caterpillar son enviadas por Caterpillar no contienen asbesto. Lea la Publicación Especial.maquinariaspesadas.B. la comprobación. Cualquier alteración que no esté específicamente autorizada por Caterpillar invalida la certificación de Caterpillar para las estructuras ROPS y FOPS. el mantenimiento.

Los daños a la estructura pueden ser ocasionados por un vuelco. Para quitar la tapa del radiador con la mano. El álcali puede causar lesiones personales.maquinariaspesadas. Por objetos que caigan sobre ella. el tanque hidráulico está caliente y puede estar bajo presión. No taladre agujeros en la ROPS.B. PREVENCIÓN CONTRA QUEMADURAS A la temperatura de operación.P I ER I N A 126 la ROPS se verá disminuida si ésta sufre daños estructurales. Cerciórese de que la tapa de llenado del radiador esté frío. Para montar artículos como los extintores de incendios. la tapa debe estar fría.org/ Cargador Frontal 994 . Compruebe el nivel del refrigerante. Tampoco permita que los componentes calientes entren en contacto con la piel. sólo después de que se haya parado el motor. No suelde soportes a la ROPS. http://www. No permita que el aceite caliente entre en contacto con la piel. No deje que el refrigerante caliente o el vapor entren en contacto con la piel. los ojos o la boca. Espere a que los componentes del sistema de enfriamiento se enfríen antes de drenarlo. Los aditivos del sistema de enfriamiento contienen alcalí. M. Para aliviar la presión.M. El radiador y todas las tuberías a los calentadores o al motor contienen agua caliente o vapor. abra la tapa del radiador lentamente. A la temperatura de operación. los juegos de primeros auxilios y los faros. Quite la tapa de llenado del tanque hidráulico sólo después de que el motor se haya parado. ACEITES El aceite y los componentes calientes pueden causar lesiones personales. No deje que el alcalí toque la piel. consulte a su distribuidor Caterpillar para conocer las pautas de montaje. etc. Abra lentamente la tapa de llenado del tanque hidráulico para aliviar la presión. El refrigerante caliente y el vapor pueden causar quemaduras graves. La tapa de llenado debe estar suficientemente fría para tocarla con la mano. el refrigerante del motor está caliente y bajo presión.

se puede ocasionar un incendio. Conecte el cable negativo "(-)" de la fuente externa al terminal negativo "(-)" del motor de arranque. Alivie la presión antes de desconectar o quitar toda tubería. El electrólito es un ácido. Las baterías pueden estar instaladas en compartimientos separados.org/ Cargador Frontal 994 .M. http://www. M. o si el combustible se derrama sobre superficies calientes o sobre componentes eléctricos. El electrólito puede causar lesiones personales. Cuando utilice cables auxiliares de arranque. Si hay fugas de combustible. BATERÍAS Las baterías despiden gases inflamables que pueden explotar. PREVENCIÓN DE INCENDIOS O EXPLOSIONES Todos los combustibles. conecte el cable al bloque motor. Vea en la sección de operación de este manual las instrucciones específicas para el arranque. No fume en áreas donde se cargan baterías o en áreas donde se almacenan materiales inflamables. Nota: Si el motor de arranque no cuenta con un terminal negativo "(-)".maquinariaspesadas. No fume mientras observa el nivel de electrólito de las baterías. siempre conecte el cable positivo "( + )" al terminal positivo "( + )" de la batería que está CONECTADO al solenoide del motor de arranque. o cualquier artículo relacionado. la mayoría de los lubricantes y algunas mezclas refrigerantes son inflamables.P I ER I N A 127 Alivie toda la presión en los sistemas de aire. conexión. de aceite. No permita que el electrólito entre en contacto con la piel o los ojos. No fume mientras se reabastece de combustible o mientras esté en un área de reabastecimiento de combustible.B. de combustible y de enfriamiento. Use siempre gafas de seguridad cuando trabaje con baterías.

etc) antes de que se acumulen en la máquina. Inspeccione el extinguidor de incendios y dele servicio. basura.M. Limpie completamente las tuberías y tubos con un disolvente no inflamable antes de soldarlos o cortarlos con soplete .org/ Cargador Frontal 994 . Este en el lugar recomendado. aceite. Familiarícese con su operación. un tubo o un sello. Guarde todos los trapos aceitosos y demás material inflamable en un recipiente protector. Guarde todos los combustibles en recipientes debidamente marcados y fuera del alcance del personal no autorizado.P I ER I N A 128 Limpie y apriete todas las conexiones eléctricas. Apriete todos los cables flojos antes de operar la máquina. EXTINGUIDOR DE INCENDIOS Cerciórese de que haya un extinguidor de incendios disponible en la máquina. No exponga la máquina a las llamas ni a la maleza que esté ardiendo. No suelde la estructura ROPS para instalar el extintor de incendios en la misma. El extinguidor de incendios debe estar montado en un lugar de la plataforma. M.maquinariaspesadas. http://www. Cerciórese de que los protectores estén instalados correctamente en caso de que falle una tubería. Los protectores protegen los componentes calientes del escape contra el rociado de aceite o de combustible. Observe diariamente los cables eléctricos para ver si están flojos o deshilachados. No suelde las tuberías o tubos que contengan fluidos inflamables. Saque todos los materiales inflamables (combustible. Tampoco taladre agujeros en la estructura ROPS para montar el extinguidor de incendios.B. Repare todos los cables deshilachados antes de operar la máquina. No corte con soplete las tuberías o tubos que contengan fluidos inflamables. Obedezca las recomendaciones que aparecen en la placa de instrucciones.

No fume mientras reemplaza los cilindros de éter. No utilice su mano al descubierto para comprobar si hay fugas.maquinariaspesadas.El blindaje de alambre está al descubierto. sujete con una cinta la placa de montaje a una pata de dicha estructura. Deseche los cilindros de éter en un lugar aprobado. tubos ni mangueras que estén doblados. No instale tuberías. Consulte a su distribuidor Caterpillar para la reparación o las piezas de repuesto. tubos o mangueras que estén flojos.P I ER I N A 129 Si se monta el extinguidor de incendios en la estructura ROPS. Utilice el éter cuidadosamente para evitar incendios. Las fugas pueden ocasionar incendios. tubos o mangueras que estén dañados. tubos y mangueras cuidadosamente. Vea en el manual de operación y mantenimiento. No guarde los cilindros de éter en áreas de vivienda ni en el compartimiento del operador. No queme los cilindros de éter. tubos ni mangueras dañadas.org/ Cargador Frontal 994 . ubíquelo lo más bajo posible en una pata del ROPS. Reemplace las piezas si se presenta alguna de las siguientes condiciones:   Las conexiones de extremo están dañadas o tienen fugas. Repare las tuberías. No golpee las tuberías de alta presión. Utilice una tabla o un cartón para comprobar si hay fugas. . El éter es venenoso e inflamable. La inhalación de vapores de éter o el contacto repetido del éter con la piel puede causar lesiones.5 kg (10 lb). Apriete todas las conexiones al par recomendado. Repare las tuberías. No almacene los cilindros de éter bajo la luz solar directa ni a temperaturas superiores a 40°C (102°F). M. No instale tuberías. TUBERÍAS. Utilice el éter sólo en lugares bien ventilados.M. Si el extintor pesa más de 4. No permita que el éter haga contacto repetido con su piel. No perfore los cilindros de éter. Mantenga los cilindros de éter fuera del alcance de personas no autorizadas.B. Compruebe las tuberías. No monte el extinguidor en el tercio superior de la pata. "información general sobre peligros" la información sobre la penetración de fluidos. http://www. La cubierta exterior está deshilachada o cortada. TUBOS Y MANGUERAS No doble las tuberías de alta presión.

Las conexiones de extremo están desplazadas. (A) Un mínimo de 15m (50 pies) (B) Un mínimo de 500m (1500 pies) No se aproxime a un neumático caliente. PREVENCIÓN CONTRA EXPLOSIONES DE NEUMÁTICOS Las explosiones de neumáticos inflados con aire han sido el resultado de combustión del gas dentro de los neumáticos. Permanezca fuera del área sombreada .org/ Cargador Frontal 994 . el nitrógeno se M. como se muestra. Se recomienda el nitrógeno seco para el inflado de neumáticos. por fuego externo o por uso excesivo de frenos.P I ER I N A 130    La cubierta exterior está hinchada en algunos lugares.B. Esto impide el calor excesivo y la vibración durante la operación. La parte flexible de la manguera está retorcida o aplastada. Asegúrese de que todas las abrazaderas. Tanto la fuerza de la explosión como el material lanzado pueden causar daños de propiedad y/o lesiones graves o fatales al personal. protectores y escudos térmicos estén instalados correctamente. http://www. Una explosión del neumático es mucho más violenta que un reventón. La explosión puede propulsar el neumático. Mantenga una distancia mínima. Las explosiones se pueden causar por calor que es generado por la soldadura. por calentar componentes de aro. .maquinariaspesadas. Si los neumáticos fueron inflados originalmente con aire.M. El blindaje está incrustado en la cubierta exterior. los componentes de aro y los componentes del eje a una distancia de hasta 500 m (1500 pie) o más de la máquina.

Si los procedimientos correctos no se usan para dar servicio a los neumáticos y los aros. Si está en el suelo durante una tormenta eléctrica. Sólo el personal entrenado en el uso de las herramientas apropiadas deben realizar este mantenimiento. Esta fuerza explosiva puede causar lesiones personales graves o la muerte. Para evitar un exceso de inflado. Los neumáticos inflados con nitrógeno reducen el potencial de una explosión porque el nitrógeno no facilita la combustión. PRECAUCIÓN EN CASO DE RAYOS Cuando caen rayos en las cercanías de la máquina.B. Bajar de la máquina. M. el operador no debe nunca intentar hacer los siguientes procedimientos:   Subir a la máquina. aléjese de la máquina. El nitrógeno se mezcla correctamente con aire. http://www. y la corrosión de componentes del aro. Obedezca cuidadosamente las instrucciones especificas de su distribuidor de neumáticos. los neumáticos pueden reventar con fuerza explosiva. párese detrás de la banda de rodadura y use una boquilla de autosujeción. es necesario tener el equipo apropiado inflado de nitrógeno y el adiestramiento en el empleo del equipo. Cuando infle un neumático. Un reventón de neumático o una avería del aro pueden ser el resultado de equipo inapropiado o uso incorrecto del mismo.maquinariaspesadas. Si está dentro del puesto del operador durante una tormenta. quédese allí.P I ER I N A 131 prefiere todavía para ajustar la presión.org/ Cargador Frontal 994 . El nitrógeno ayuda a evitar la oxidación de la goma.M. El dar servicio a los neumáticos y los aros puede ser peligroso.

Baje de la máquina sólo por los lugares donde tenga escalones y/o asideros.org/ Cargador Frontal 994 . Utilice una soga para subir el equipo a la plataforma. con los peldaños y M.  No utilice los controles como asideros cuando entre o salga del compartimiento del operador.  Antes de subir a la máquina. Nota: Un contacto de tres puntos pueden ser los dos pies y una mano. También pueden ser un pie y las dos manos.B. Haga todas las reparaciones necesarias. No baje de una máquina en movimiento.M. http://www.  Siempre que suba o baje de la máquina hágalo de frente a la misma.maquinariaspesadas. Inspeccione los peldaños y asideros.P I ER I N A 132 SUBIDA Y BAJADA Utilice las siguientes orientaciones cuando suba o baje de la máquina:  Suba a la máquina sólo por los lugares donde escalones y/o tenga asideros. limpie los escalones y asideros.  Mantenga un contacto de tres puntos asideros. No suba a una máquina en movimiento. No intente subir o bajar de la máquina si está llevando herramientas o suministros.   Nunca salte de la máquina.

http://www. independientemente de su apariencia. Reemplace todas las piezas dañadas o desgastadas. Un cortocircuito puede anular el sistema de arranque del motor. Un cortocircuito también puede dañar el sistema eléctrico. No utilice una extensión con un cinturón de seguridad retráctil. Reemplace el cinturón de seguridad después de tres años de uso. Asegúrese de que todas las luces estén funcionando de manera apropiada. Cerciórese de que la espalda del operador esté apoyada contra el respaldo del asiento.M. Inspeccione el estado del cinturón de seguridad y de la tornillera de montaje. M.maquinariaspesadas. Nunca haga un puente entre los bordes de la batería ni entre los terminales del motor de arranque. Para conducir la máquina hay que quitar el pasador del eslabón de traba del bastidor de dirección.B.P I ER I N A 133 SALIDA ALTERNATIVA Las máquinas equipadas con cabinas tienen salidas alternativas. Cerciórese de que la máquina esté equipada con un sistema de luces adecuado para las condiciones del trabajo.org/ Cargador Frontal 994 . Vea en el manual de operación y mantenimiento. ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR Asegúrese de que el pasador de traba del bastidor de la dirección esté almacenado en la posición DESBLOQUEADO. Arranque el motor sólo desde el compartimiento del operador. "salida alternativa" para obtener información adicional. Ajuste el asiento de modo que pueda alcanzarse el recorrido completo del pedal.

etc. Asegúrese de que la bocina. Ajuste los espejos retrovisores para obtener mejor visibilidad del área inmediata cercana a la máquina. Fije las ventanas en la posición abierta o cerrada. Mueva el control de la transmisión a la posición NEUTRO.maquinariaspesadas. Fije las puertas en posición abierta o cerrada.org/ Cargador Frontal 994 . Si está en un área cerrada. zanjas.M. Manténgase atento a peligros tales como cables. Mueva todos los controles hidráulicos a la posición FIJA antes de arrancar el motor. ANTES DE OPERAR LA MÁQUINA Aleje a todo el personal de la máquina y del área. la alarma de retroceso y todos los demás dispositivos de advertencia funcionen de manera adecuada. asegúrese de que no haya nadie trabajando en la máquina. http://www. Aplique el freno de estacionamiento. ARRANQUE DEL MOTOR Si hay una etiqueta de advertencia fijada al interruptor de arranque del motor o a los controles. El escape de los motores diesel contiene productos de combustión que pueden ser perjudiciales para su salud. Opere siempre el motor en un lugar bien ventilado.B. Cíñase el cinturón de seguridad. Quite todos los obstáculos del recorrido de la máquina. Asegúrese de que todas las ventanas estén limpias. OPERACIÓN DE LA MÁQUINA M. no arranque el motor ni mueva ningún control.P I ER I N A 134 Antes de arrancar el motor o de poner la máquina en movimiento. saque el escape al exterior. debajo ni a su alrededor. Cerciórese de que no haya personal en el área.

Evite operar la máquina en sentido transversal a una pendiente. Mantenga el control de la máquina. Mantenga colocado el cinturón de seguridad mientras opera la máquina. Compruebe que todos los controles y dispositivos de protección funcionan correctamente. Evite todas las condiciones que puedan causar el vuelco de la máquina. M. una excavación o un voladizo. quite la carga inmediatamente y sitúe la máquina cuesta abajo.B. No se acerque al borde de un barranco.maquinariaspesadas. Si es posible. Además. Asegúrese de que los dispositivos de enganche y de remolque sean apropiados. Antes de mover la máquina. Informe de todas las reparaciones necesarias.M. No permita pasajeros en la máquina a menos que ésta tenga el equipo siguiente:    Asiento adicional Cinturón de seguridad adicional Estructura de Protección en caso de vuelco (ROPS) Tome nota de las reparaciones necesarias durante la operación de la máquina. barrancos o pendientes. Lleve los accesorios aproximadamente 40 cm (15 pulg) sobre el nivel del suelo.P I ER I N A 135 Sólo opere la máquina mientras esté en el asiento. No la sobrecargue por encima de su capacidad. Nunca permita que otras personas monten a horcajadas sobre un cable. mientras opera la máquina lentamente en un espacio abierto. la máquina se puede volcar cuando cruza las zanjas. La máquina se puede volcar cuando trabaja en colinas. Si la máquina comienza a resbalar lateralmente en una pendiente. Sólo opere los controles mientras el motor esté funcionando. Sólo conecte el equipo remolcando a una barra de tiro o a un sistema de enganche. http://www. los rebordes u otras obstrucciones inesperadas. opere la máquina cuesta arriba o cuesta abajo en las pendientes. asegúrese de que nadie corra peligro. Nunca monte a horcajadas sobre un cable.org/ Cargador Frontal 994 .

Bloquee el enganche del equipo remolcado para alinear el enganche con la barra de tiro. Aplique el freno de servicio para parar la máquina. Pare el motor. http://www. puede evitar descargar la batería lo cual. El nivel de presión de ruido para el operador se mide de acuerdo con los procedimientos de prueba estática y las condiciones que se especifican en la norma ISO 6394.M. M. Ponga el control de la transmisión en la posición NEUTRO. El nivel de presión de ruido para el operador es de 81 dB(A).maquinariaspesadas. Maniobre la máquina. Gire el interruptor de arranque del motor a la posición DESCONECTADO y saque la llave. puede ocurrir debido a un cortocircuito en la misma. por el drenaje de corriente de ciertos componentes o por vandalismo. ESTACIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Estacione sobre una superficie horizontal. Ponga el interruptor general a la posición DESCONECTADO. Baje todos los accesorios al suelo.P I ER I N A 136 Antes de maniobrar la máquina.B. INFORMACIÓN SOBRE RUIDO Y VIBRACIONES NIVEL DE RUIDO PARA LA CABINA CERRADA La exposición del operador al ruido (nivel de presión de ruido equivalente) es de 81 dB(A). Active la traba de control. Si debe estacionar en una pendiente. Sepa cuáles son las dimensiones máximas de su máquina. bloquee los neumáticos. Cuando gira el interruptor general a la posición DESCONECTADO. Conecte el freno de estacionamiento. Conecte la máquina al equipo remolcado. Saque la llave si va a dejar la máquina por un periodo prolongado de tiempo. La exposición del operador al ruido se mide de acuerdo con los procedimientos del ciclo de trabajo que se especifica en la norma ANSI/SAE J 1166 1A Y90.org/ Cargador Frontal 994 . esté seguro de que no haya personal entre la máquina y el equipo remolcado. Mantenga siempre instalada la Estructura de Protección Contra Vuelcos (ROPS) durante la operación de la máquina.

maquinariaspesadas. Estas normas especifican el espacio libre que debe haber en la cabina para el operador. M.6 m/seg2.org/ Cargador Frontal 994 . El nivel de presión de ruido para el operador se mide de acuerdo con los procedimientos de prueba estática y las condiciones que se especifican en la norma ISO 6394. Todo el cuerpo está expuesto a una aceleración media cuadrática ponderada que es menor de 0. Las medidas se obtuvieron en una máquina representativa.5 m/seg2. INFORMACIÓN SOBRE RUIDO Y VIBRACIONES NIVEL DE RUIDO PARA LA CABINA CERRADA La exposición del operador al ruido Leq (nivel de presión de ruido equivalente) es de 81 dB(A).B. Estas normas son SAE J154 e ISO 3411. Los procedimientos se resumen en las siguientes normas:    ISO 2631/1 ISO 5349 SAE J1166 ESPACIO LIBRE EN LA CABINA Esta máquina está equipada con una cabina instalada en fábrica que cumple con todas las normas de la industria.M. http://www.P I ER I N A 137 NIVEL DE VIBRACIONES Las manos y los brazos están expuestos a una aceleración media cuadrática ponderada. La exposición del operador al ruido Leq se mide de acuerdo con los procedimientos del ciclo de trabajo que se especifica en la norma ANSI/SAE J1166 MA Y90. La aceleración media cuadrática ponderada es menor es 2. El nivel de presión de ruido para el operador es de 81 dB(A).

un extintor de incendios o cualquier otro equipo. Si se añade una radio. Los objetos que haya en la cabina no deben ser peligrosos en caso de que se viaje por terrenos escabrosos o si la máquina vuelca.M. deben instalarse de forma que se conserve el espacio libre.maquinariaspesadas.P I ER I N A 138 Cualquier modificación que se haga en el interior de la cabina no debe reducir este espacio. Cualquier objeto que se introduzca en la cabina debe respetar este espacio. M.B. Una fiambrera o cualquier artículo suelto debe estar sujetado de forma apropiada. http://www.org/ Cargador Frontal 994 .

Las especificaciones que se indican son para un cucharón de 23 yardas cúrbicas. VISTAS DEL MODELO ILUSTRACIONES Y VISTAS DEL MODELO 3 2 1 4 5 (1) Cucharón. (5) Motor. (2) Tanque hidráulico. 6 7 8 9 10 (7) Tanque del radiador. (10) Transmisión. (9) Baterías. M. 12 11 12 Las especificaciones de máquina básica se indican en la tabla.P I ER I N A 139 SECCIÓN DE INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO.org/ Cargador Frontal 994 . (6) Tanques del combustible. http://www. (11) Mandos finales. Las alturas y los anchos que se muestran son para los neumáticos más grandes que están disponibles.maquinariaspesadas. (12) Diferenciales. (3) Compartimiento del operador. (4) Tanques hidráulicos para el sistema de dirección y frenos y el sistema de enfriamiento de los frenos.B. (8) Filtros del aire.M.

se pueden causar lesiones personales o daños a los accesorios. las condiciones de terreno desigual.org/ Cargador Frontal 994 .620 ib) 1681 cm (55 pies 2 pulg) 545 cm (17 pies 11 pulg) Altura sobre los tubos de 689 cm (22 pies 7 pulg) escape verticales CARGA NOMINAL DEL CUCHARÓN Si no se respetan los límites de carga establecidos para la máquina. el ancho y la altura de la máquina.maquinariaspesadas.M. Haga los ajustes necesarios a la carga nominal de la máquina. blando o en malas condiciones tienen efectos en los valores de carga nominal. Las cargas nominales se basan en una máquina estándar con neumáticos grandes (neumáticos 53. Tabla 1 Cargador de ruedas 994 Peso en orden de trabajo Longitud con el cucharón Ancho sobre los neumáticos 191. Se supone que se presentan las siguientes condiciones:     Lubricantes llenos Tanque de combustible lleno y ROPS cerrado Operador de 80 kg (176 lb) 53.244 kg (421. Los accesorios. M.B.5/85-76 L5). El operador es responsable de estar al tanto de estos efectos. Revise la clasificación de carga de cada accesorio antes de utilizarlo.5/85-57-76 o neumáticos equivalentes Los valores de carga nominal varían con los diferentes accesorios. http://www.P I ER I N A 140 Hay varias configuraciones para los cucharones que pueden cambiar el peso. Nota: Se deben utilizar los valores de carga nominal como una guía.

maquinariaspesadas.4 pies) 216 cm (7.000 Ib) 34.7 pies) 559 cm (18.0 pies) 226 cm (7.P I ER I N A 141 Las cargas nominales operativas están definidas por la norma SAE J818 (Mayo 1987) y por la ISO 5998 (1986) como un 50 por ciento de la carga limite de equilibrio estático a pleno giro.000 Ib) 34. El alcance se mide desde el neumático delantero hasta la cuchilla del cucharón.3 pies) 569 cm (18. La altura libre de descarga correspondiente para cada cucharón está dada por la altura máxima de levantamiento y con un ángulo de descarga de 45 grados.0 pies) 226 cm (7. El alcance de cada cucharón está dado por la altura máxima de levantamiento y con un ángulo de descarga de 45 grados.4 pies) Tabla 3 M. http://www.B. Tabla 2 CARGA NOMINAL DEL CUCHARÓN (Estándar) Tamaño de cucharón 622 cm (245 pulg) 622 cm (245 pulg) 564 cm (222 pulg) 564 cm (222 pulg) Volumen nominal 16 m3 (21 yd3) 18 m3 (23 yd3) 16 m3 (21 yd3) 18 m3 (23 yd3) Carga nominal de operación 34. La dimensión (B) representa el alcance.7 pies) 559 cm (18.000 Ib) 34. La dimensión (A) representa la altura libre de descarga.3 pies) Altura libre de descarga “B” 216 cm (7.org/ Cargador Frontal 994 . La siguiente tabla proporciona las cargas de operación nominales para la configuración de máquinas estándar. Ejemplo típico del cargador de ruedas.M.472 kg (76.472 kg (76.472 kg (76. La altura libre se mide desde el suelo hasta la cuchilla del cucharón en la descarga.000 Ib) Altura libre de descarga “A” 569 cm (18.472 kg (76.

3 pies) INFORMACIÓN SOBRE IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO UBICACIÓN DE LAS PLACAS DEL NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO.B.5 pies) Altura libre de descarga “B” 2718 mm (8. diseñada para que un operador viaje en ella. Los productos Caterpillar tales como motores transmisiones y accesorios principales que no han sido diseñados para que un operador viaje en ellos se identifican por Números de series.000 Ib) 30. DEL NÚMERO DE SERIE Y DE LA UE.5 pies) 6037 mm (19.844 kg (68.8 pies) 5931 mm (19.8 pies) 5931 mm (19.000 Ib) 30.844 kg (68.M.844 kg (68.9 pies) 2824 mm (9. El número de identificación del producto (PIN) se utiliza para identificar una máquina autopropulsada.3 pies) 2718 mm (8.org/ Cargador Frontal 994 .maquinariaspesadas.000 Ib) Altura libre de descarga “A” 6037 mm (19.844 kg (68. http://www.000 Ib) 30.9 pies) 2824 mm (9. M.P I ER I N A 142 CARGA NOMINAL DEL CUCHARÓN (Levantamiento alto) Tamaño de cucharón 6223 mm (245 pulg) 6223 mm (245 pulg) 5638 mm (222 pulg) 5638 mm (222 pulg) Volumen nominal 16 m3 (21 yd3) 18 m3 (23 yd3) 16 m3 (21 yd3) 18 m3 (23 yd3) Carga nominal de operación 30.

M. M.B.maquinariaspesadas.org/ Cargador Frontal 994 . http://www.P I ER I N A 143 Para referencia rápida. PIN de la máquina Placa del número de información de servicio (SIN). Placa del número de serie de la transmisión. anote los números de identificación en los espacios provistos al pie de la ilustración.

M. 1. Apague el motor.P I ER I N A 144 Placa del número de serie del motor.B. Modelo ____________________________________________ Potencia (KW) ______________________________________ Peso (kg) __________________________________________ INFORMACIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA SOLDADURA DE MÁQUINAS Y MOTORES CON CONTROLES ELECTRÓNICOS Se necesitan procedimientos de soldadura apropiados para evitar daños a los controles electrónicos y a los cojinetes. PLACA CE PARA LA UNIÓN DE PAÍSES EUROPEOS Nota: Esta placa se fija en las máquinas destinadas a la Unión de Países Europeos.org/ Cargador Frontal 994 .     Número de Identificación de Producto (PIN). Se deben seguir los siguientes pasos para soldar en una máquina o un motor con controles electrónicos. Esta placa está situada en el lado izquierdo del bastidor delantero. http://www.maquinariaspesadas.M.

Proteja los cables contra la salpicadura de residuos calientes producidos durante el proceso de soldadura. 5. Componentes hidráulicos. Asegúrese de que el recorrido de cable de tierra no pase a través de ningún cojinete. Utilice procedimientos de soldadura estándar para soldar los materiales. ATENCIÓN No use componentes eléctricos (módulos de control electrónicos) ni puntos de conexión a tierra de componentes electrónicos para conectar a tierra la unidad de soldadura. Proteja los cables contra la basura metálica producida durante el proceso de soldadura. Conecte el cable de tierra de la máquina de soldar al componente que se va a soldar. Coloque la abrazadera lo más cerca posible de dicho componente.org/ Cargador Frontal 994 .P I ER I N A 145 2. 3. Si no hay interruptor general. quite el cable negativo de la batería en su extremo de la batería.maquinariaspesadas. http://www. Componentes eléctricos Otros componentes de la máquina. M.B.M. Utilice este procedimiento para reducir la posibilidad de daños a los siguientes componentes:     Cojinetes del tren de impulsión. 4. Ponga el interruptor general en la posición DESACTIVADO.

http://www.B. hasta la posición DESCONECTADO. Gire el interruptor general a la posición DESCONECTADO y saque la llave cuando no se vaya a utilizar la máquina durante un período prolongado de un mes o más. de arranque del motor.maquinariaspesadas.P I ER I N A 146 SECCIÓN DE OPERACIÓN SISTEMA MONITORES Y CARACTERÍSTICAS DE LA CABINA INTERRUPTOR GENERAL El interruptor general se encuentra detrás de la cabina en la plataforma. DESCONECTADO – Para desactivar el sistema eléctrico. El interruptor general y el interruptor de arranque del motor realizan funciones diferentes. gire la llave del interruptor general hacia la izquierda. Esto evitará que se descargue la batería.org/ Cargador Frontal 994 . inserte la llave del interruptor general de la batería y gírela hacia la derecha. apague el interruptor general. CONECTADO – Para activar el sistema eléctrico. Cuando se desconecta la llave del interruptor permanece CONECTADO al sistema eléctrico. la batería M.M. Para desactivar todo el sistema eléctrico. Gire el interruptor general a la posición DESCONECTADO y saque la llave antes de dar servicio al sistema eléctrico o a cualquier otro componente de la máquina. Hay que girar la llave del interruptor general a la posición CONECTADO antes de arrancar el motor.

Hay que hacer esto antes de intentar arrancar el motor otra vez. ésta tiene que estar en la posición DESACTIVADO. ésta volverá a la posición ACTIVADO. Para desconectar el suministro eléctrico a los circuitos de la cabina. Al soltar la llave. INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR Desactivado (1) – Cuando inserte o saque la llave del interruptor de arranque del motor. De hacerlo. gire la llave del interruptor de arranque del motor a la posición DESACTIVADO motor. Activado (2) – Para activar los circuitos eléctricos. regrese la llave del interruptor del motor a la posición DESACTIVADO. gire la llave del interruptor de arranque del motor a la posición ACTIVADA. se puede producir daños en el sistema eléctrico. para detener el Arranque (3) – Para arrancar el motor. http://www.B.M. gire la llave del interruptor de arranque del motor a la posición de ARRANQUE.P I ER I N A 147 ATENCIÓN Nunca ponga el interruptor general en la posición OFF (desconectado) con el motor en marcha. CONTROL DE PARADA DEL MOTOR M. Nota: Si no arranca el motor.org/ Cargador Frontal 994 .maquinariaspesadas.

El interruptor de parada del motor no descarga la presión de los acumuladores de la dirección.B. Esto detendrá el motor.maquinariaspesadas. Al bajar el protector. http://www. utilice el interruptor de parada del motor. Si es necesario parar el motor rápidamente. levante el protector. Después de que el motor se pare. Nota: El interruptor de parada del motor no desactiva el sistema eléctrico de la máquina. antes de hacer cualquier trabajo en la máquina.org/ Cargador Frontal 994 . Para quitar la presión en los acumuladores del freno. efectúe una de las siguientes tareas:  Pise varias voces el pedal del freno de servicio hasta aliviar completamente la presión. Esto descarga la presión en los acumuladores del freno. AUXILIAR DE ARRANQUE CON ETER ATENCIÓN: M.P I ER I N A 148 Para utilizar el control de parada del motor. baje el protector. Si la máquina va hacer estacionada por un período prolongado. el interruptor de volquete cambiará a la posición CONECTADO. Quite la presión del sistema de freno de los acumuladores del freno. quite la llave del interruptor general. Mueva el interruptor de volquetes a la posición DESCONECTADO. Mueva el interruptor de arranque del motor a la posición DESCONECTADO y el interruptor general a la posición DESCONECTADO. Saque las llaves.M.  Entre en la cabida y mueva el interruptor de arranque del motor a la posición DESCONECTADO.

El uso excesivo de éter puede dañar los pistones y anillos. La velocidad del motor tiene que estar por debajo de 1900 rpm. cuando el motor tiene velocidad y la temperatura del refrigerante del agua de las camisas está por 10°C (50° F). Auxiliar de arranque . Vea en el manual de operación y mantenimiento.B. Sólo inyecte el éter por espacio de cinco segundos. Empuje hacia abajo el interruptor del auxiliar de arranque con el éter. M.M. http://www. debajo de El interruptor de la inyección del éter puede ser controlado manualmente por el operador. “arranque por debajo de 0° C (32° F)” para obtener información sobre el procedimiento del uso de auxiliar de arranque con éter para el arranque en tiempo de frío.El módulo motor (ECM) de control el del éter inyecta automáticamente durante el arranque. Vea detalles en el manual de operación y mantenimiento. Use éter sólo para arrancar en tiempo de frío. Use la menor cantidad posible de éter.maquinariaspesadas. SEBU7145.P I ER I N A 149 Inyecte éter únicamente al hacer girar el motor. “arranque del motor a temperaturas inferiores a 0 °C (32 °F) con auxiliar de arranque con éter”.org/ Cargador Frontal 994 .

maquinariaspesadas. El orificio (6) es para una impresora que puede ser utilizada para un sistema de telemetría. hay dos orificios de servicio para los conectores del enlace de datos RS232. (5) Enlace de datos para un a herramienta de servicio (6) Enlace de datos para un sistema de telemetría. El operador puede utilizar el módulo de teclado del VIMS para introducir información. El sistema de administración de información vital (VIMS) consta de un módulo del centro de mensajes (4) y un módulo de teclado del VIMS (2).B. http://www. Un orificio para una herramienta a nivel del suelo (7) está situado detrás del neumático trasero izquierdo. el orificio (5) es para una herramienta de servicio.P I ER I N A 150 SISTEMA DE ADMINISTRACIÓN DE INFORMACIÓN VITAL (VIMS) 1 3 (1) Luz indicadora de alerta.org/ Cargador Frontal 994 . (4) Módulo 4 5 del centro de mensajes. 2 (2) Módulo de teclado del VIMS. M. Adicionalmente. Hay una luz indicadora de advertencia (1). Hay una alarma de acción. Hay una luz de acción (3). (7) Enlace de datos para una 7 herramienta de servicio. (3) Luz de acción.M. Este enlace de datos está a nivel del suelo. El módulo del centro de mensajes para el VIMS se utiliza para mostrar información al operador.

P I ER I N A

151

El VIMS está diseñado para 8 advertir al operador de una condición anormal en uno o más de los sistemas de la máquina. Estas condiciones anormales sucesos. se El denominan VIMS

almacenará los datos. Hay una luz indicadora de servicio (8) visible desde el nivel del suelo.

Una luz indicadora de servicio advertirá a la persona a cargo del servicio o al personal de mantenimiento que un suceso está ahora presente y que hay información de diagnóstico disponible. Hay dos tipos de sucesos que se reconocen y almacenan. Estos son: sucesos de datos y sucesos de mantenimiento. Estos sucesos se tratarán con más detalle en el manual. AUTOPRUEBA AUTOMÁTICA DEL VIMS Compruebe la operación del VIMS. Observe la autoprueba automática del VIMS siempre que se haga girar el interruptor de arranque del motor desde la posición DESACTIVADO a la posición ACTIVADO. El VIMS efectuará una autoprueba automática siempre que se haga girar el interruptor de arranque del motor a la posición ACTIVADO. La auto prueba automática del VIMS efectuará una prueba de los componentes de la pantalla, la luz de acción y la alarma de acción. La autoprueba automática del VIMS requerirá de 4 a 6 segundos para completarse.

M.B.M.

http://www.maquinariaspesadas.org/

Cargador Frontal 994

P I ER I N A

152

MODULO DEL CENTRO DE MENSAJES DEL VIMS - La luz indicadora de alerta 1 9 10 (1) destella. - El indicador de registro de datos (10) se desplaza. 3 - El medidor universal (9) comienza en cero y barre la escala completa.

11 4

o La pantalla de mensajes (11) muestra la información siguiente: versión de configuración con varios números y/o letras precedidas por una "C" VIMS, versión del Código Fuente con varios números y/o letras precedidas por una "S" y la versión de hardware con varios números y/o letras precedidas por una "H".

 

La luz de acción está constantemente encendida. .La alarma de acción SUENA. El grupo de medidores debe barrer desde la lectura a cero hasta la escala completa.

El grupo de medidores debe barrer desde la escala completa hasta la lectura de los valores actuales de la máquina.

La luz indicadora de servicio destella una vez si no hay sucesos presentes. El indicador de servicio destella 3 veces si se registran sucesos.

Si todas las comprobaciones son correctas y los niveles de fluido medidos son correctos, la fecha, el día y la hora del medidor de servicio se mostrarán en el área de mensajes ( 11) del módulo del centro de mensajes (4). Si la autoprueba automática antes mencionada está completa, gire el interruptor de arranque del motor a la posición de ARRANQUE para arrancar el motor. Cuando el motor esté en funcionamiento y no haya sucesos presentes, el área de mensajes (11) mostrará la fecha del día y la lectura de las horas de servicio.

M.B.M.

http://www.maquinariaspesadas.org/

Cargador Frontal 994

P I ER I N A

153

Si hay un suceso presente, el módulo del centro de mensajes (4) mostrará el suceso y el valor respectivo en el medidor universal (9). Compruebe todas las reparaciones necesarias antes de arrancar el motor.

CATEGORÍA DE LOS SUCESOS
Hay sucesos de datos y sucesos de 2 11 mantenimiento.

SUCESOS DE DATOS
Ocurre un suceso de datos cuando la máquina está funcionando fuera de 12 los límites normales. La

pantalla de mensajes (11) dará instrucciones para modificar la operación de la máquina.

Apague el motor informe al taller o M4. Los sucesos de la máquina muestran la respuesta necesaria del operador en la segunda línea del módulo del centro de mensajes del VIMS. SUCESOS DE MANTENIMIENTO: Cuando la máquina tiene una falla del sistema eléctrico, los autodiagnósticos detectarán la falla. Se mostrará el “Error” en el área de mensajes (11). Los sucesos de mantenimiento indicarán una necesidad de “CALL SHOP” (llamar al taller) o a M4.

Oprima el botón “F1” (12) en el módulo de teclado del VIMS (2) para visualizar los códigos: “MID”, “CID” y “FMI” El VIMS también mostrará los parámetros para el técnico de servicio. Para la localización y solución de problemas de mantenimiento, el técnico de servicio debe utilizar la versión más reciente de operación de sistemas / pruebas y ajustes, SSNR6059, sistema de administración de la información vital (VIMS) para obtener la información actual más detallada.

M.B.M.

http://www.maquinariaspesadas.org/

Cargador Frontal 994

la luz indicadora de alerta (1) destellará. M. La tercera categoría de advertencia requiere el cierre inmediato de los sistemas de la máquina. a fin de reconocer todas las categorías de advertencia de nivel uno.B. Un mensaje en el área de mensajes (11) y el medidor universal (9) se mostrarán en el módulo del centro 4 11 2 de mensajes (4). La segunda categoría de advertencia requiere que el operador haga un cambio en la operación y/o el mantenimiento de la máquina. La primera categoría de advertencia sólo requiere que el operador esté en conocimiento de la situación. El operador puede oprimir el botón “OK” (13). que está situada en el módulo de teclado del VIMS (2).org/ Cargador Frontal 994 . http://www.maquinariaspesadas.M. CATEGORÍA DE ADVERTENCIA 1 1 9 13 En esta categoría.P I ER I N A 154 CATEGORÍA DE ADVERTENCIAS PARA EL VIMS El sistema VIMS proporciona tres categorías de advertencia.

CATEGORÍA DE ADVERTENCIA 2 2 1 En esta categoría.org/ Cargador Frontal 994 . la luz indicadora de alerta (1) y la luz de acción (3) destellarán. si todavía está presente en condición anormal. que está situado en el módulo de teclado del VIMS (2). Esto advierte al operador que se requiere un cambio en la 4 9 operación de la máquina para evitar posibles daños al sistema indicado. Esta advertencia se utiliza a menudo para la sobre velocidad del motor. http://www. a fin de reconocer todas las categorías de advertencia de nivel uno. Un 13 mensaje en el área de mensajes (11) y el medidor universal (9) se mostrarán en el módulo del 11 3 centro de mensajes (4). si todavía está presente la condición anormal.maquinariaspesadas. El operador puede oprimir el botón “OK” (13). la alarma de acción estará encendida.M. El mensaje permanecerá hasta que el suceso del sistema sea corregido. M. volverá a aparecer la advertencia. La luz de acción (3) destellará. Después de este período.P I ER I N A 155 Las advertencias serán silenciadas subsiguientemente por un período. CATEGORÍA DE ADVERTENCIA “2S” La advertencia “2S” es una advertencia de categoría 2.B. Las advertencias serán silenciadas subsiguientemente por un período predeterminado. volverá a aparecer la advertencia.

maquinariaspesadas. 2 1 indicadora de la luz (1) alerta destellará. Cuando el operador oprime el botón “OK” (13).P I ER I N A 156 CATEGORÍA DE ADVERTENCIA 3 En esta categoría. Nota: No todas las advertencias se pueden silenciar. La máquina tiene que ser apagada para impedir la posibilidad de daños o lesiones al operador.M. No opere la máquina hasta que se haya corregido la causa de la advertencia.B. reconoce la advertencia. 4 9 11 3 Este mensaje mostrará al operador para que tenga conocimiento que un sistema de la máquina necesita atención. La luz de acción (3) destellará y la alarma de acción 13 sonará. M.org/ Cargador Frontal 994 . http://www. Un mensaje en el área de mensajes (11) y el medidor universal (9) se mostrarán en el módulo del centro de mensajes (4). Las advertencias están basadas en la posibilidad de daños a los sistemas de la máquina o lesiones al operador.

B. Solicite la visualización de un valor de parámetro en el módulo del centro de mensajes (1). (10) Tecla “D” (Identificador). (7) Teclado. (6) Tecla de flecha derecha. (11) Tecla “F1/Menú” (F1/menú). 3 (4) Tecla “OK” (Conforme). (12) Tecla “F3/Delay” (F3/Demora). (3) pantalla de mensajes. (8) Luz indicadora (9) Tecla “Gauge” (Medidor).maquinariaspesadas.    número de identificación para el operador. (5) Tecla de flecha izquierda. Reconozca los sucesos. El operador utiliza el teclado (7) para ingresar datos en el sistema de administración de información vital (VIMS). El operador puede ingresar la siguiente información: Nota: La luz indicadora (8) destellará con cada golpe de tecla.org/ Cargador Frontal 994 . del (2) centro de Medidor universal.M. http://www. El operador puede controlar la salida mediante el uso de las siguientes teclas: M.P I ER I N A 157 TECLADO DEL SISTEMA DE ADMINISTRACIÓN DE INFORMACIÓN VITAL (VIMS) 2 (1) Modulo 1 mensajes.

La tecla “F3/Display” (13) permite que el . El nombre del parámetro se visualizará en la primera línea.org/ Cargador Frontal 994 Tecla “F2/Clear” ingresado.M. Tecla “ID” “Tecla de derecha/tecla de izquierda”.P I ER I N A 158 Tecla 4 Tecla “OK” La tecla “OK” (4) se utiliza para completar las entradas en el módulo de teclado del VIMS. El valor del parámetro se visualizará en la segunda línea. La tecla de retroceso (5) cancelará el último número ingresado. Esto es útil si se comete un error durante el ingreso. La tecla de avance (6) y la tecla de retroceso (5) cancelará el último número ingresado. http://www. La tecla “ID” (10) se utiliza para iniciar el ingreso de datos.maquinariaspesadas. flecha flecha La tecla de avances (6) y la tecla de retroceso (5) permiten desplazarse hacia delante o hacia atrás para visualizar las filas de texto en el área de mensajes. Tecla “F1/Menú” La tecla “F1/Menú” (11) se utiliza para visualizar los códigos de servicio cuando el centro de mensajes (3) muestra un suceso de mantenimiento. El operador debe ingresar su número de identificación al comienzo del turno. Si la tecla “OK” (4) no se oprime dentro de cinco segundos. La tecla “F2/Clear” (15) borra el dato ingresado. La tecla “F3/Display” (13) permite que el operador seleccione un nuevo código de demora del cargador. Si la tecla “ID” (10) se oprime durante el ingreso del dato se cancelará el ingreso en marcha y el proceso comenzará otra vez. La tecla “F2/clear” (15) borra el dato M. Cunado se oprime la tecla “ID” (10). se mostrará un indicador “ENTER ID” en la primera línea del área de mensajes (3). La tecla de avance (6) y la tecla de retroceso (5) permiten desplazarse hacia delante o hacia atrás para visualizar las filas de texto en el área de mensajes. La tecla “GAUGE” (9). El medidor universal (2) visualiza el valor relativo. se muestra la siguiente información en el módulo del centro de mensajes (1).B. se cancelará la función previa. El operador puede ingresar un número de identificación hasta siete digitos de largo. La tecla “OK” (4) también se utiliza para reconocer todos los sucesos.

org/ Cargador Frontal 994 . Cuando se oprime la tecla “OK” (4). Se muestra la secuencia en la siguiente tabla. Tabla 5 SELECCIÓN DE MATERIALES Entrada del operador “F1/Menú” “1” “-“ “0” Módulo del centro de mensajes del VIMS “0: ENTER TRUCK ID” “1: ENTER MISC INFO” “00: SELECT MATERIAL” “01: SELECT LOAD SITE” “CURRENT SELECTION COAL” “00: COAL” “01: OVERBURDEN” Esto llevará el operador al listado de materiales.P I ER I N A 159 1.maquinariaspesadas. La nueva selección se visualiza momentáneamente. “1” y “0”. http://www. Para ver el material que se ha seleccionado. se sale del menú de visualización.M. El operador oprime “01” para seleccionar sobrecarga. el operador tiene que oprimir las siguientes teclas: “F/Menú. M. El menú de visualización regresa entonces a la visualización de la carga útil. Seleccione los artículos de un menú. El operador puede ingresar entonces otros tipos de información.B.

http://www. Esto ocurre después de haber efectuado todas las funciones.B. Esto seleccionará la modalidad de pantalla correcta. Tabla 7 El Cucharón y los pesos del camión como un porcentaje Entrada del operador “F1/Menu” “>” “3” “1” “0: SENTER TRUCK ID” “1: ENTER MISC INFO” “2: REWEIGT BKT LOAD” “3: SELECT DISP MODE” “3: SELECT DISP MODE” “O: SIMPLE WT DISPLAY “1: PERCENT WT DISP” “BKT 23/32 TON 72%” “TRK 134/190 TON 71%” M.M.org/ Cargador Frontal 994 . La salida que se produce está mostrada en la tabla 7.P I ER I N A 160 Selección de Los materiales (sobrecarga) Módulo del centro de mensajes del Entrada del operador 01 “-“ “OK” VIMS (3) “NEW SELECTION: OVERBURDEN” “0: SELECT MATERIAL” “1: SELECT LOADSITE” “BKT WEIGHT 23 TON” “TRK WEIGHT 134 TON” Algunos de los puntos del menú causarán una salida automática del menú. el uso de la tecla “>” es optativo. Nota: Se puede seleccionar un artículo sin que esté visible en la pantalla. para ver el cucharón y los pesos del camión como un porcentaje. Por ejemplo. el operador debe oprimir “F1/Menú” y “> 31”.maquinariaspesadas. Por lo tanto.

http://www. El número de identificación de un camión.org/ Cargador Frontal 994 . el número de la voladura y el valor del contador del camión. Si se ingresa un número nuevo. El valor numérico se puede utilizar para ingresar la siguiente información. la tabla 8 muestra la visualización que se utiliza para ingresar un nuevo número de voladura. El operador puede ingresar un valor numérico. Por ejemplo. Tabla 9 Uso del teclado para ingresar un número de voladura (El número nuevo reemplazará al número existente) Entrada del operador Módulo del centro de mensajes del VIMS M. La segunda línea es el valor por omisión o el valor previo. Utilice el teclado para ingresar un número entero. El procedimiento de ingreso de números enteros es idéntico para cada tipo de entrada. esto causará que se reemplacen los números existentes.P I ER I N A 161 2.B.maquinariaspesadas. El indicado que se muestra en la primera línea es diferente para cada tipo de entrada.M. Tabla 8 Uso del teclado para ingresar un número de voladura Entrada del operador Módulo del centro de mensajes del VIMS “ENTER BLAST NUM” “4367” “-“ La primera línea es un indicador.

P I ER I N A 162 “ENTER BLAST NUM” “6” “ENTER BLAST NUM” “63” “ENTER BLAST NUM” “634” “6” “3” “4” La tecla “<” (5) mueve el cursor hacia la izquierda.M. La tecla “>” (6) retorna la entrada que se mostró.org/ Cargador Frontal 994 .maquinariaspesadas. Tabla 11 Uso del teclado para regresar al número de voladura original Módulo del centro de Entrada del operador mensajes del VIMS “F2/Clear” “ENTER BLAST NUM” M.B. Esto borra el dígito actual. Tabla 10 Uso del teclado para corregir un número Entrada del operador “<” “<” “4” “3” Módulo del centro de mensajes del VIMS “ENTER BLAST NUM” “63” “ENTER BLAST NUM” “6” “ENTER BLAST NUM” “64” “ENTER BLAST NUM” “643” La tecla “F27Clear” 812) borra la entrada actual. Esta característica se puede utilizar para hacer correcciones. http://www.

El indicador que se muestra en la primera línea es diferente para cada tipo de entrada.5 T” “-“ M.M.B. El valor actual que se muestra en la segunda línea será almacenado. El operador puede ingresar un número que tenga un punto decimal. peso de calibración y volumen de cucharón. 3. El procedimiento de ingreso de un número con un punto decimal es idéntico para cada tipo de entrada. peso del cucharón ajustado.maquinariaspesadas. Los números existentes se desplazarán con relación al punto decimal.P I ER I N A 163 “>” “ENTER BLAST NUM” “4367” Al seleccionar la tecla “OK” (4) se aceptará el valor actual. Tabla 12 Uso del teclado para ingresar un peso objetivo del camión nuevo Entrada del operador Módulo del centro de mensajes del VIMS “ENTER TRGT TRK WT” “185.org/ Cargador Frontal 994 . Nota: El teclado (7) no tiene ninguna tecla que se utilice para ingresar un punto decimal. la tecla 12 muestra la pantalla que se utiliza para ingresar un peso objetivo del camión nuevo. Introduzca un número con un punto decimal. http://www. Esto se utiliza para ingresar la siguiente información: peso objetivo del camión. Se asume un precisión de un lugar a la derecha del punto decimal. El último dígito se coloca siempre a la derecha del punto decimal. Por ejemplo.

http://www.P I ER I N A 164 La primera línea es un indicador. Por ejemplo. Observe que la colocación del punto decimal se mueve a medida que se ingresan los números. Esto borra el dígito actual.maquinariaspesadas.B. La segunda línea es el valor por omisión o el valor previo. Esta característica se puede utilizar para hacer correcciones.5 toneladas métricas.1 T” “ENTER TRGT TRK WT” “1. Las unidades también se muestran en la segunda línea.org/ Cargador Frontal 994 . suponga que el operador desea ingresar 109. Tabla 13 Uso del teclado para ingresar 190.9 T” “ENTER TRGT TRK WT” “19.0 toneladas métricas. suponga que el operador introdujo 192.0 T” “ENTER TRGT TRK WT” “190. M.M. Por ejemplo. Al ingresar un número nuevo.5 T” La tecla “<” (5) mueve el cursor hacia la izquierdo. éste reemplazará al número existente.5 toneladas métricas Entrada del operador “1” “9” “0” “5” Módulo del centro de mensajes del VIMS “ENTER TRGT TRK WT” “0.

La tecla “>” (6) retorna la entrada original que se mostró.9 T” “ENTER TRGT TRK WT” “192.0 T” La tecla “F2/Clear” (12) borra la entrada actual. Tabla 15 Uso del teclado para regresar a la entrada original Entrada del operador “F2/Clear” “>” Módulo del centro de mensajes del >VIMS “ENTER TRGT TRK WT” “0. http://www.5 T” Al seleccionar la tecla “OK” (4) se aceptará el valor actual.maquinariaspesadas.M.B.0 T” “ENTER TRGT TRK WT” 185.P I ER I N A 165 Tabla 14 Corrección de un número con un punto decimal Entrada del operador “<” “<” “2” “0” Modulo del centro de mensajes del VIMS “ENTER TRGT TRK WT” “19. Entonces se almacenará el valor actual mostrado en la segunda línea.org/ Cargador Frontal 994 .0 T” “ENTER TRGT TRK WT” “192. M.0 T” “ENTER TRGT TRK WT” “1.

suponga que el operador ha estado cargando desmonte. http://www. El operador puede seleccionar un artículo de un listado.B. el operador comenzará a cargar material triturado.P I ER I N A 166 Seleccione un artículo de un listado de artículos. Sin embargo. Por ejemplo. Esto se utiliza para seleccionar la siguiente información : códigos de demora. Tabla 16 Selección de un artículo de un listado Selección del material nuevo Entrada del operador “-“ Módulo del centro de mensajes del VIMS “CURRENT SELECTION” “COAL” La pantalla de la selección actual que se muestra en la tabla 16 se visualizará solamente por unos minutos. Se pueden utilizar la tecla “<” (5) y la tecla “>” (6) para desplazarse a través del listado y observar las opciones disponibles.maquinariaspesadas. El operador puede seleccionar el material de este listado. Entonces se mostrará el listado de los materiales. La tabla 16 muestra la pantalla que se utiliza para cambiar el código del material.M. Tabla 17 Selección de un artículo de un listado M.org/ Cargador Frontal 994 . materiales y sitios de carga.

Después de ingresar el código del material.maquinariaspesadas. ésta se puede selecciona ingresando los dos dígitos del número índice.B. Suponga que el operador escogió la grava como el material nuevo. La tabla 18 muestra la pantalla para seleccionar la grava “03”.M. la mueva selección se muestra por algunos segundos. oprima la tecla (4) antes de que la selección esté completa.org/ Cargador Frontal 994 . Para salir del menú de selección sin cambiar la selección actual. http://www. M. Tabla 18 Selección de la grava dentro de un listado de artículos Entrada del operador “-“ “03” Módulo del centro de mensajes del VIMS “03: GRAVEL” “04: CRUSHED ROCK” “NEW SELECTION:” “GRAVEL” Nota: se puede seleccionar un artículo sin que esté visible en la pantalla.P I ER I N A 167 Selección del material nuevo Entrada del operador “-“ “>” Módulo del centro de mensajes del VIMS “01: COAL” “02: ROCK” “03: GRAVEL” “04: CRUSHED ROCK” Una vez que el operador ha determinado el número de índice de la opción deseada.

P I ER I N A 168 CÓDIGO DEL PROGRAMA DE SERVICIO VIMS El VIMS responderá a los Códigos del Programa de Servicio (SPC) listados. Cada Código del Programa de Servicio tiene un juego de letras de código correspondientes que describen la operación controlada. http://www. Tabla 19 M. Después de ingresar el SPC por medio del teclado (7). oprima la tecla “OK” (4) para completar la solicitud.maquinariaspesadas.org/ Cargador Frontal 994 . cuando dichos códigos sean ingresados a través del teclado (7).M.B. La tabla 19 lista los códigos del programa de servicio que será necesarios por el operador.

el ingreso del 258. Iniciar el grabador de sucesos Comprobar el VIMS Mostrar el contenido del listado de sucesos Reajustar el Registrador de datos. Mostrar el archivo de configuración Iniciar el Registro de datos . BLT.B. Información sobre el estado de la máquina.M. Utilice la “>” tecla “>” para cambiar la intensidad de la iluminación de fondo. Detener el registrador de datos.maquinariaspesadas. Fijar la duración del ciclo de lubricación.org/ Cargador Frontal 994 . Mostrar la estadística del suceso. UN – el ingreso del 86 conmuta entre unidades métricas y unidades inglesas. cambia la iluminación de fondo en el centro de mensajes. Iniciar manualmente la lubricación automática.P I ER I N A 169 Códigos del Programa de servicio Número 52 86 Letras “LA” “UN” “BLT” “CPN” “EACK” “DLOG” “EREC” “TEST” “ELIST” “DLRES” “ESTAT” “MSTAT” “LUBMAN” “LUBSET” Descripción Conmutar entre idiomas Conmutar visualización Intensidad de la iluminación de fondo Contraste de la pantalla Mostrar el archivo fuente. entre unidades de 258 266 3225 3564 3732 8378 35478 35737 37828 67828 582626 582738 LA – el ingreso del 52 hace que el texto en el área de mensajes conmute entre idiomas. M. http://www.

M. El registro de datos registra todos los datos disponibles. La versión del archivo de configuración terminará con la letra C. cambia el contraste del centro de mensajes. Este archivo almacena todos los valores de parámetros de los cinco minutos anteriores y del siguiente minuto. El centro de1 mensajes (3) ILUMINA cada punto.maquinariaspesadas. El registrador de sucesos está almacenando información de una solicitud previa.P I ER I N A 170 CON – el ingreso del 266. se comprueban los siguientes componentes del VIMS. muestran la versión del archivo fuente y la versión de los archivos de configuración. se mostrará el siguiente mensaje en el centro de mensajes (3):   “EVENT RECORDER FULL – STORED” (Almacenado en el registrador de sucesos) indica que la solicitud fue aceptada.M.        El indicador de alerta (14) destella. El medidor universal (2) comienza a funcionar en cero y barre la escala completa. La alarma de acción suena. “EVENT RECORDER FULL – NOT STORED” (Registrador de sucesos lleno – No almacenado) Indica que la solicitud fue denegada. Se puede capturar automáticamante una instantánea de registrador de sucesos cuado ocurre un determinado suceso. http://www. La información ha sido almacenada.org/ Cargador Frontal 994 . La versión de los archivos está indicada por una serie de letras y números. Cuando esté iniciado el registrador de sucesos.el ingreso del 3225. TEST – el ingreso del 8378. EREC – el ingreso del 3732. inicia la autocomprobación del VIMS. Utilice la tecla “<” para cambiar el contraste del centro de mensajes.B. captura manualmente una instantánea del registro de sucesos. DLOG – el ingreso del 3564. Se puede descargar el archivo para analizar los sistemas de la máquina. EACK. El indicador del registro de datos (159 se desplaza. La información registrada se almacena en un archivo. La luz de acción (17) se ILUMINA continuamente. El área de advertencia del medidor (16) en cada extremo del medidor universal (2) se ILUMINA. Cuando se ingresa el 8378 y se oprime la tecla “OK” (4). conmuta el indicador del registro de datos (15) entre ACTIVADO y DESACTIVADO. El archivo es de hasta 30 minutos de duración. Cada máquina tiene capacidad para almacenar dos juegos de información del registro de sucesos.

Esto borra cualquier información que esté actualmente en el registrador de datos.B. el grupo de medidores barre desde cero hasta las lecturas actuales. Utilice la tecla “<” (5) y la tecla “>” (6) para desplazarse a través del listado. reajusta el tiempo de almacenaje del registrador de datos a 30 minutos. DLRES – el ingreso del 35737. Utilice la tecla “>” (6) para avanzar a través de la siguiente información. Las entradas en el listado de sucesos se muestran a partir de una base de “Last IN First OUT (LIFO)” (El último que entra es el primero que sale). ELIST – el ingreso del 35478 muestra el listado de sucesos en una forma abreviada. http://www. La versión del archivo de configuración terminará con la letra C. “Configuration Type” (Tipo de configuración) M. Se muestra el siguiente mensaje en el centro de mensajes (3): “DATALOGGER TIME REMAINING 30:00” (Tiempo permanente del registrador de datos 30:00).org/ Cargador Frontal 994 . MSTAT – el ingreso del 67828. Finalmente. La versión de los archivos se indica por una serie de letras y números. La versión del archivo fuente terminará con la letra S.   “Events System 001” (Sistema de sucesos 001) “Machine 002” (Máquina 002). La siguiente información es un ejemplo.M.muestra el número de sucesos de mantenimiento y el número de los sucesos de datos ocurridos desde que la memoria del módulo principal fue borrada por última vez.  La luz de servicio azul destella. ESTAT – el ingreso del 37828.maquinariaspesadas. “Adttachment code” (Código de accesorio) “Primary/Secondary Languages” (idiomas primarios/secundarios). El mensaje “END OF LIST” (Fin del listado) se muestra al alcanzar el suceso más antiguo en el listado.muestra la versión del archivo fuente y la versión del archivo de configuración.        ”Machine hardware versión” (versión del hardware de la máquina) “Machine model” (Modelo de máquina) “Machine serial number” (Número de serie de la máquina) “Machine equipament number” (Número del equipo de la máquina).P I ER I N A 171  El grupo de medidores que está situado en el módulo del centro de mensajes (1) borra desde cero hasta la escala completa.

LISTADO DE PARÁMETROS DEL SISTEMA DE ADMINISTRACIÓN DE INFORMACIÓN VITAL Los parámetros disponibles y la ID de los parámetros correspondientes se indican en la tabla 20.org/ Cargador Frontal 994 . La primera línea de la pantalla mostrará “AUTO LUBE CYCLE TIME”. El uso de este código anula el tiempo “Off” (Desactivado) que esté fijado para el sistema de lubricación automáticamente. Utilice la tecla “>” (6) o la tecla “<” (5) para ajustar el tiempo. oprima la tecla “<” (5) para ajustar la duración de la lubricación. Los tiempos que están ajustados para el ciclo de lubricación se activan cuando la velocidad del motor es mayor de 1000 rpm.P I ER I N A 172  “Operator ID” (Identificación del operador) LUBMAN – el ingreso del código 582626 se utiliza para arrancar la lubricación manualmente. que se muestra en la tecla “>” (6) o la tecla “<” 85) para ajustar la duración de la lubricación. Después de fijar el tiempo. http://www.maquinariaspesadas.M. oprima la tecla “OK” (4). Nota: Los parámetros que están disponibles en las máquinas individuales pueden diferir ligeramente de este listado. Lista de parámetros para el VIMS Identificador del Parámetro 100 106 107 Pantalla del Parámetro “ENG SPD” “LT EXH TEMP” “RT-LT EXH TEMP” Nombre del Parámetro Velocidad del motor Temperatura del escape de la izquierda Temperatura del escape de la derecha menos la temperatura del escape de la M. estará en la segunda línea. La pantalla mostrará entonces “AUTO LUBE DURATION” en la primera línea. Después de que se fije el tiempo. El tiempo del ciclo de lubricación automática). Después de que se fije el tiempo. que se muestra en minutos. oprima la tecla “OK” (4). LUBSET – el ingreso del código 582738 se utiliza para fijar el tiempo entre cada lubricación y la duración de cada lubricación.B. El tiempo. El tiempo.

108 109 110 116 117 119 121 122 123 125 129 “RT EXH TEMP” “TRBO OUT PRES” “AFTRCLR TEMP” “ENG COLD MODE” “ENG DERATE” “ETHER INJEC” “ENG LOAD” “FUEL FLTR” “FUEL LVL” “THROTTL POS” “ENG FUEL RATE” “ENG OIL LVL” “ENG OIL PRES” “CRNKCASE PRES” “ENG COOL TEMP” “SYS VOLTAGE” “ENG PRELUBE” “LT AIR FLTR RES” “RT AIR FLTR RES” “PT OIL FLTR” “F PMP DRIVE FLTR” “TC OUT SPD” “TC OUT TEMP” “QUICKSHIFT SW” “LUC ENABLE” “IMPLR CLTCH PRES” Temperatura del escape de la derecha. Carga del motor Filtro de combustible Combustible Posición del acelerador Régimen de consumo de combustible del motor 130 131 133 135 140 167 168 Aceite del motor Presión de aceite del motor Presión del cárter Temperatura del refrigerante del motor Voltaje del sistema Prelubricación del motor Restricción del filtro de aire de la izquierda 169 303 307 311 313 322 Restricción del filtro de aire de la derecha Filtro del aceite del tren de fuerza Filtro del mando de la bomba delantera Velocidad de salida del convertidor de par Interruptor de cambio rápido Interruptor de activación del embrague de desconexión.org/ Cargador Frontal 994 . 323 Interruptor de activación del embrague de desconexión 331 Presión del embrague de rodete M. http://www.P I ER I N A 173 izquierda.B.M.maquinariaspesadas. Presión de salida del turbocompresor Temperatura del posenfriador Estado de la modalidad del motor frío Porcentaje de reducción de potencia del motor Inyección de eter.

M.maquinariaspesadas. la 444 445 448 Temperatura del aceite de la dirección Filtro de aceite de la dirección Interruptor de traba de la dirección/ transmisión.P I ER I N A 174 332 “LUC SOL CMD” “TRN GEAR” “GEAR SELECT” “TRN OUT SPD” “RIMPULL PERCNT” “IMPLR CURR” 372 “RIMPULL SELECT2” “RIMPULL STATUS2” “PARKBRK” “SVC BRK PEDAL” “STRG OIL PRES” “STRG OIL TEMP” “STRG OIL FLTR” “STRG/TRN LCK” “BRK TEMP” “BRK ACUM PRES” “ENG OIL FLTR” “STRG COLL FLTR” “LT STRG CDRN ST” “RT STRG CDRN ST” “HYD OIL TEMP” “HYD OIL LVL” “HYD OIL FLTR” Porcentaje de la corriente del solenoide del embrague de desconexión 349 351 355 370 371 Velocidad de la trasmisión Cambio que selecciona el operador Velocidad de salida de la transmisión Porcentaje de tracción controlada CLTCH Porcentaje de corrientedel embrague de rodete Interruptor reducida de la selección de tracción 373 Interruptor de activación de la reducida tracción 374 Interruptor de presión del freno de estacionamiento 415 440 Posición del pedal del freno de servicio. 455 477 485 Temperatura del aceite del freno Presión del acumulador del freno Presión del filtro de aceite del motor y del diferencial 488 494 Filtro del enfriamiento de la dirección Filtro de drenaje caja de la dirección de la izquierda 495 Filtro de drenaje caja de la dirección de la derecha 500 502 517 Temperatura del aceite hidráulico Nivel del aceite hidráulico Filtro del aceite hidráulico M.B. http://www.org/ Cargador Frontal 994 . Presión del aceite de la bomba de dirección.

http://www. M.maquinariaspesadas.M.org/ Cargador Frontal 994 .P I ER I N A 175 520 544 545 “ENG FAN SPD” “IMPL PILOT FLTR” “LT HYD CDRN ST” “CTR HYD CDRN ST” “RT HYD CDRN ST” “SYS AIR PRES” “LFT CYL HD PRES” “LFT LINK POS” “F PMO DRV FLTR” “HYD COOL FLTR” “TLT COOL FLTR” “TLT CYL HD PRES” “SHUTDOWN SW” “AUTO LUBE PRES” “AUTOLUBE” “BUCKET WT” “TRUCK WT” “ETHER INJ SW” “KEY START SW” “PAYLOAD SW” “ATMOS PRES” “AMB AIR TEMP” “VIMS EVENT LIST” VIMS SNAPSHOT” “PAYLOAD MEMORY” Velocidad del ventilador del motor Filtro piloto del implemento Estado del filtro de drenaje de la caja hidráulica de la izquierda 546 547 Drenaje de la caja hidráulica central Estado del drenaje de la caja hidráulica de la derecha.B. 550 570 Presión de aire del sistema Presión de la culata del cilindro de levantamiento 572 603 604 709 Posición del mecanismo de levantamiento Filtro de mando de la bomba delantera Filtro de enfriamiento del hidráulico Presión de la culata del cilindro de inclinación 737 743 749 751 755 756 778 781 785 790 791 800 Velocidad de desplazamiento Interruptor de apagado desde el suelo Presión de lubricación automática Lubricación automática Peso del cucharón Peso del camión Inyección de éter Interruptor de arranque con llave Interruptor de carga útil Presión atmosférica Temperatura del aire ambiente Listado de sucesos sistema de administración de información vital 802 Memoria de registro sistema de administración de información vital 803 Memoria de la carga útil.

La tecla “>” (6) y la tecla “<” (5) se utilizan para desplazarse a través de los parámetros disponibles. Llame a M4. El dato solicitado permanece en el centro de mesajes (3) hasta que se oprima la tecla “OK” (4). Si la luz indicadora no se APAGA dentro de aproximadamente 5 minutos. La función del medidor se anula si ocurre un suceso. Entonces se muestras los datos por omisión (hora del día y horas del medidor de servicio). Revise si hay fugas del refrigerante. Llame a M4. El problema puede estar en el cableado.P I ER I N A 176 Esta información se muestra para un sólo parámetro a la vez. Detenga la máquina con precaución y APAGUE el motor. El dato solicitado que fue mostrado antes del suceso será mostrado otra vez después de corregir o reconocer el suceso. Revise la mirilla del nivel del refrigerante.Si la temperatura del refrigerante del posenfriador del motor está demasiado alta.B. “AFTRCLR TEMP” – El error en la temperatura del posenfriador del motor es una advertencia de categoría 2. M. Cada descripción de advertencia está seguida por una descripción breve de los problemas correspondientes con el sistema de la máquina y la respuesta recomendada. Los parámetros también se pueden seleccionar mediante introducción del ID del parámetro y después oprimir la tecla DESCRIPCION DE ADVERTENCIA Esta sección describe las indicaciones de advertencia estándar. Si no se encuentran problemas a simple vista. “GAUGE” (9).org/ Cargador Frontal 994 . Hay un problema con el sensor de temperatura del posenfriador. APAGUE el motor. “AFTRCLR TEMP HI” – La temperatura alta del refrigerante del posenfriador del motor es una Advertencia de Categoría 2. http://www.maquinariaspesadas. entonces arranque el motor y hágalo funcionar a un 75 por ciento del máximo ajuste del regulador. correas impulsoras del ventilador rotas o si el núcleo del radiador tiene alguna restricción.M.

B. Advertencia de Categoría 2: La temperatura del aceite del freno es excesiva. Advertencia de categoría 3. hay un problema con el sensor de temperatura ambiente. La presión de lubricación ha excendido su valor máximo. Detenga la máquina de manera segura. Detenga la máquina de manera segura. Advertencia de Categoría 1: la presión del acumulador del freno es baja cuando el interruptor de arranque con llave está ACTIVADO y el motor no está funcionando.P I ER I N A 177 “AIR FLTR PLGD” – El filtro de aire del motor restringido es una advertencia de Categoría 1. Hay un problema con el sistema de aire de la lubricación automática. Llame a M4. “ALTITUDE DERETE” – La pérdida de potencia del motor por la altitud es una Advertencia de Categoría 1. El STIC no está en NEUTRO. el filtro de aire del motor está obstruido. Llamar a M4. “BRK ACUM PRES” – La presión del acumulador del freno es una Advertencia de Categoría 1 o una Advertencia de Categoría 3. Llame a M4. El límite máximo de combustible se reduce para proteger el motor. el motor está operando a una altitud que hace que el límite máximo de combustible se reduzca. Advertencia de categoría 3.M. la presión es demasiado alta en el sistema de lubricación automática. “AUTO LUBE PRES” – La presión de lubricación automática es una Advertencia de categoría 2. Reduzca la carga en la máquina cambiando la transmisión a una velocidad más baja. “BRK TEMP HI” – La temperatura del freno alta es una Advertencia de Categoría 2 o una Advertencia de categoría 3. Llame a M4. El problema puede existir en el cableado. o una advertencia de Categoría 3. El motor no está operando. Llame a M4. Llame a M4. Los inyectores no completarán su ciclo. Detenga la máquina de manera segura.maquinariaspesadas. La presión del acumulador del freno es baja. la temperatura del aceite del freno ha sido M. Advertencia de Categoría 2. “AMBIENT AIR” – La temperatura del aire ambiente es una Advertencia de Categoría 1. Detenga la máquina de manera segura. “AUTOLUBE” – El solenoide de lubricación automática es una Advertencia de Categoría 3. Advertencia de categoría 3.org/ Cargador Frontal 994 . http://www.

Reduzca la carga . La operación del motor ha sido modificada de la modalidad de operación normal. La temperatura del refrigerante del motor es baja. “ENG COLD MODE” – La modalidad de motor frío es una Advertencia de Categoría 1. http://www. sincronización del motor y puntos operatorios de entrega de combustible. “CTR HYD CDRN ST” – El drenaje de la caja hidráulica central es una Advertencia de categoría 1. Llame a M4. llame a M4. Llame a M4. Si el motor está en funcionamiento. “F PMP DRIVE FLTR” – La restricción del filtro del mando de la bomba delantera es una Advertencia de Categoría 2 o una Advertencia de Categoría 3. “F PMP DRIVE TEMP” – La alta temperatura del aceite del mando de la bomba delantera es una Advertencia de Categoría 2. Ponga la transmisión en NEUTRO y opere el motor aproximadamente 1700 rpm. la carga del cucharón está por encima de la carga nominal. “BUCKET WT” – El peso del cucharón alto es una Advertencia de Categoría 1.P I ER I N A 178 excesiva por un periodo de tiempo de un minuto. Si el motor no está funcionando. la alarma de acción suena contínuamente. Detenga la máquina de manera segura. Añada aceite antes de arrancar el motor. Se puede desactivar este proceso. El filtro del mando de la bomba está restringiendo por más de dos minutos. La velocidad del motor es Detenga la máquina de manera segura. detenga la máquina de manera segura. Si la advertencia no desaparece dentro de cinco minutos. Llame a M4.maquinariaspesadas.M. “ENG OVRSPD” – La sobrevelocidad del motor es una Advertencia de Categoría 3. El filtro está restringido. “ENGINE OIL LVL” – El nivel de aceite del motor si está baja es una Advertencia de Categoría 3. Detenga la máquina de manera segura.B. Añada aceite al motor. Se pueden modificar los siguientes parámetros mientras el motor está operando en esta modalidad: velocidad del motor. Advertencia de categoría 2. La temperatura del aceite del mando de la bomba es demasiado alta. Detenga la máquina de manera segura.org/ Cargador Frontal 994 demasiado alta. Detenga el motor. . M.

“HI CNKCS PRES” – La alta presión del cárter del motor es una Advertencia de Categoría 1.B. Advertencia de Categoría 3: El filtro del refrigerante hidráulico se restringe por un período de tiempo de dos minutos. Detenga la máquina de manera segura. carreas impulsoras del ventilador rotas o alguna restricción en el núcleo del radiador. Revise la mirilla del nivel del refrigerante.. Advertencia de Categoría 2: El filtro del aceite hidráulico he estado restringido durante un minuto. APAGUE el motor. Llame a M4. Advertencia de Categoría 1: El nivel del combustible está bajo.maquinariaspesadas. Añada combustible inmediatamente. “HI COOL TEMP” – La alta temperatura del refrigerante del motor es una Advertencia de Categoría 2. Llame a M4. El tanque está aproximadamente a un 15% de su capacidad. Llame a M4. Déle servicio al filtro de combustible . El tanque está aproximadamente a un 10% de su capacidad. Es necesario reabastecerse de combustible. Llame a M4.M. “FUEL LVL” – El nivel combustible bajo es una Advertencia de Categoría 1 o una Advertencia de Categoría 2. Advertencia de Categoría 2: El nivel del combustible es demasiado bajo. Detenga la máquina de manera segura. Llame a M4. Advertencia de M.org/ Cargador Frontal 994 . Revise para ver si hay fugas del refrigerante. “HI EXH TEMP” – La alta temperatura de escape del motor es una advertencia de Categoría 2. Llame a M4. “HYD COOL FLTR” – la restricción del filtro del enfriamiento hidráulico es una Advertencia de categoría 2 o una Advertencia de Categoría 3. La presión dentro del cárter del motor es mayor que la presión especificada. Si no se encuentran problemas a simple vista. Advertencia de Categoría 2: El filtro del refrigerante hidráulico se está restringiendo. La temperatura del escape es demasiado alta. El filtro de combustible está restringido.P I ER I N A 179 “FUEL FLTR” – La restricción del filtro de combustible es una Advertencia de Categoría 1. Esto asegurará que fluya al motor la cantidad apropiada del combustible. http://www. “HYD OIL FLTR” – La restricción del filtro del aceite hidráulico es una Advertencia de Categoría 2 o una Advertencia de Categoría 3. arranque el motor.

Detenga la máquina de manera segura. Añada aceite antes de arrancar el motor.org/ Cargador Frontal 994 . “HYD OIL TEMP” – El nivel del aceite hidráulico alto es una Advertencia de Categoría 3. la advertencia se convierte en una Categoría 3. Advertencia de Categoría 3: Si la Advertencia de Categoría 2 continúa durante 5 minutos. Llame a M4. Opere la máquina aproximadamente 1700 rpm con el STIC en NEUTRAL hasta que cese la Advertencia. Llame a M4. Detenga la máquina de manera segura. “HYD OIL LVL” – El bajo nivel del aceite hidráulico es una Advertencia de Categoría 2 o una Advertencia de Categoría 3. Advertencia de Categoría 2. Añada aceite antes de arrancar el motor. Advertencia de Categoría 3. Detenga la máquina de manera segura. Advertencia de categoría 2: El filtro piloto se está restringiendo. Esto indica una pérdida de la presión del aceite al motor. Llame a M4. Llame a M4. Pare el motor e investigue la causa.B.P I ER I N A 180 Categoría 3: El filtro del aceite se restringe por un período de tiempo de dos minutos. M. http://www. Advertencia de Categoría 3: El filtro piloto ha estado obstruido durante más de dos minutos. El motor ha estado en funcionamiento por medio segundo. Llame a M4. Detenga la máquina de manera segura. Llame a M4. Filtro se está restringiendo.M. “LO ENG OIL PRES” – La baja presión del aceite del motor es una Advertencia de Categoría 3.maquinariaspesadas. Pare el motor. “IMP PILOT FLTR” – La restricción del filtro piloto es una Advertencia de Categoría 2 o una Advertencia de Categoría 3. Advertencia de categoría 2: El nivel del aceite es bajo mientras la máquina está en operación. La temperatura del aceite hidráulico es demasiado alta. No opere la máquina sin presión de aceite en el motor. “LT HYD CDRN ST” – la restricción del filtro de drenaje de la caja hidráulica izquierda es una Advertencia de Categoría 1. El nivel del aceite es bajo después de que se ha arrancado la máquina. Detenga la máquina de manera segura.

Advertencia de Categoría 2: El filtro está restringiendo. Llame a M4. Advertencia de Categoría 1: El freno de estacionamiento se conecta cuando el interruptor de llave está ACTIVADO.M. se genera una Advertencia de Categoría 1. “LUC DISABLED” – El embrague de desconexión de la transmisión inhabilitado es una Advertencia de Categoría 1. falla del frenno de servicio y solenoide del embrague de tabla en la modalidad de falla. Suelte el freno de estacionamiento antes de mover la máquina. “MANUAL EREC” – El registrador manual de sucesos activo es una Advertencia de Categoría 1. Se pueden almacenar dos juegos de información de instantánea. La instantánea almacena todos los valores de parámetros de la máquina durante los cinco minutos previos y el siguiente minuto. Advertencia de Categoría 3: El filtro ha estado restringiendo durante más de dos minutos. Falla del interruptor neutralizador. Llame a M4.B. Detenga la máquina de manera segura. El cierre automático está determinado por el suceso que se especifique en el software de configuración. El embrague de desconexión ha sido inhabilitado debido a una de las siguientes condiciones. Advertencia de Categoría 3: El motor está operando. El freno de estacionamiento está ACTIVADO. Advertencia de Categoría 3: El motor está operando. El freno de estacionamiento está aplicado y la transmisión no está en NEUTRO.P I ER I N A 181 “LT STRG CDRN ST” – La restricción del filtro de drenaje de la caja de dirección de la izquierda es una Advertencia de Categoría 2 o una izquierda es una Advertencia de Categoría 3. “NEUTRAL INHIBIT” – El cambio Neutral es una Advertencia de Categoría 1. http://www. M.org/ Cargador Frontal 994 . “PARK BARK” – El freno de estacionamiento conectado es una Advertencia de Categoría 1 o una Advertencia de Categoría 3. “NOT IN NEUTRAL” – Cuando la transmisión no está en NEUTRO. Este código de programa de servicio cierra una instantánea.maquinariaspesadas. También se puede habilitar el registrador de sucesos con el comando “ERSET”. la velocidad de desplazamiento de la máquina es demasiado alta.

org/ Cargador Frontal 994 . Advertencia de Categoría 3: El filtro del refrigerante de la dirección ha estado restringiendo. Reajuste la memoria después de transferir la información. Reajuste la memoria después de transferir la información. Advertencia de categoría 1: la memoria del sistema de carga útil no se transfiere a un computador. Opere el motor aproximadamente 1700 rpm. “REMOTE SHUTDOWN” – La parada remota del motor es una Advertencia de Categoría 1. Ponga la transmisión en NEUTRO. Advertencia de Categoría 2: La memoria del sistema de carga útil está llena. Detenga la máquina de manera segura. Advertencia de Categoría 2: El filtro del aceite piloto se está restringiendo. advertencia de Categoría 2: La temperatura del aceite de la dirección es demasiado alta.B. El motor ha sido parado con el interruptor de parada. Detenga la máquina de manera segura.M. Advertencia de categoría 3: El filtro de la dirección ha estado restringiendo para más de dos minutos. Llame a M4. Si M. Advertencia de Categoría 2: El filtro del refrigerante de la dirección se está restringiendo. Llame a M4. “STRG COLL FLTR” – La restricción del filtro de aceite del refrigerante de la dirección es una Advertencia de Categoría 2 o una Advertencia de Categoría 3. El filtro se está restringiendo. Advertencia de Categoría 3: El filtro de drenaje de la caja de la dirección de la derecha ha estado restringiendo durante más de 2 minutos.P I ER I N A 182 “PAYLOAD MEMORY” – La memoria de la carga útil es una Advertencia de Categoría 1 o una Advertencia de Categoría 2. “RT HYD CDRN ST” – La restricción del filtro de drenaje de la caja hidráulica de la derecha es una Advertencia de Categoría 1. Detenga la máquina de manera segura. Llame a M4.maquinariaspesadas. Llame a M4.. Detenga la máquina de manera segura. “PT OIL FLTR” – La restricción del filtro del aceite piloto es una Advertencia de Categoría 2 o una Advertencia de Categoría 3. “STRG OIL TEMP” – La temperatura del aceite de la dirección alta es una Advertencia de Categoría 2 o una Advertencia de Categoría 3. http://www. La información se perderá si no se transfiere a un computador. Advertencia de categoría 3: El filtro del aceite piloto ha estado restringido durante más de dos minutos. Llame a M4.

Advertencia de Categoría 3: La presión de aire del sistema está por encima del ajuste de la válvula de alivio. La traba de la transmisión y de la dirección está en la posición ACTIVADA.La temperatura del aire del convertidor de par alta es una Advertencia de Categoría 1.B. Si la advertencia de baja presión de aire continúa durante más de diez minutos. Advertencia de Categoría 3: Pare el motor. llame a M4. hay una falla en el sensor de la velocidad de salida del convertidor de par. baterías defectuosas y alternador averiado.0 voltios.8 voltios. Compruebe el sistema de carga. “SYS AIR PRES” – La presión de aire del sistema es una Advertencia de Categoría 1 o una Advertencia de Categoría 3. El voltaje del sistema está demasiado alto cuando es mayor de 32. Cambie la operación de la máquina. El compresor de aire necesita tiempo para acumular suficiente presión de aire para arrancar el motor. Advertencia de Categoría 1 la temperatura del aceite del convertidor de par es demasiado alta. “TC OUT SPD” – El sensor de velocidad del convertidor de par alta es una Advertencia de Categoría 2. Ni la dirección ni la transmisión funcionarán.El voltaje del sistema es una Advertencia de Categoría 1 o una Advertencia de Categoría 3: Advertencia de Categoría 1: Hay un problema en el sistema eléctrico. Llame a M4.0 voltios y 24.P I ER I N A 183 la advertencia no termina dentro de cinco minutos. http://www.org/ Cargador Frontal 994 . “STRG/TRN LCK” – La traba de la transmisión de la dirección activada es una advertencia de Categoría 1. Ponga la TRANSMISIÓN en NEUTROL. Opere el motor aproximadamente 1700 rpm. La temperatura del aceite del convertidor de par es demasiado alta. Si la advertencia no desaparece dentro de aproximadamente M. una Advertencia de Categoría 2 o una Advertencia de categoría 3. Detenga la máquina de manera segura. El voltaje del sistema está bajo o está alto. “TC OIL OUT TEMP”. se convertirá en una Advertencia de Categoría 3. Detenga la máquina de manera segura.maquinariaspesadas. El voltaje del sistema está bajo cuando se encuentra entre 23. Llame a M4. Detenga la máquina de manera segura en un lugar conveniente. “SYS VOLTAGE”.M. El voltaje del sistema bajo puede deberse a cualquiera de las siguientes condiciones: demanda eléctrica demasiado grande para el alternador rota. Advertencia de Categoría 2. Pare el motor. Advertencia de Categoría 1: La presión de aire puede ser demasiado baja para arrancar la máquina.

M. “TRANS DISABLED” – El solenoide de la transmisión se han inhabilitado debido al elevador voltaje del sistema. http://www. entonces APAGUE el motor. hay una falla en el sensor de la velocidad de salida de la transmisión. Los cambios observables en las lecturas de los medidores pueden indicar problemas potenciales del medidor o del motor. Descargue los datos del VIMS antes de que el valor alcance 0%. “TRN OUT SPED” – El sensor de la velocidad de la transmisión es una Advertencia de Categoría 2.maquinariaspesadas.org/ Cargador Frontal 994 . 50 ó 0%. Determine la gama de operación normal observándolos durante un período. “TOP GEAR LIMIT” – El límite de cambio de la transmisión es una Advertencia de Categoría 1. El valor será 100.B. Determine la causa de cualquier cambio significativo en las lecturas y resuelva el problema. Llame al taller. Advertencia de Categoría 3: La temperatura del aceite del convertidor de par alta es una Advertencia de categoría 3.P I ER I N A 184 un minuto. Un porcentaje representa la cantidad de la memoria que está disponible para almacenar datos del VIMS.M. Llame al M4. Llame al M4. Si la temperatura es mayor de 132°C (270°F) Detenga la máquina de manera segura. MEDIDORES E INDICADORES Los medidores dan indicaciones del rendimiento del motor. Los problemas también pueden ser indicados por las lecturas de los medidores que cambian incluso si cumplen con las especificaciones. Asegúrese de que estén en buenas condiciones de operación.

efectúe el siguiente procedimiento: 1. M. operación aceite La del 4 temperatura aceite del sistema hidráulico está entre 80 y 100°C (176 a 212°F). 2 1 3 Medidor de temperatura del aceite hidráulico (1) – Este medidor indica la temperatura del del sistema de hidráulico. Inspeccione el sistema de enfriamiento para ver si hay fugas. en la entrada del agua de las camisas. PARE el motor. Temperatura del refrigerante del motor (3) – Este medidor indica la temperatura del refrigerante del motor en la salida del agua de las camisas. Si el motor continua funcionando se puede ocasionar daños al motor. La temperatura del aceite está controlada por un regulador de temperatura del aceite está controlada por un regulador de temperatura de 83°C (181°F) que está en contacto con el aceite.M. http://www. Temperatura del aceite de la transmisión (2) – El medidor de temperatura del aceite indica la temperatura del aceite. 2. Si el motor está funcionando por encima de la operación normal de temperatura para el agua de las camisas y aparece vapor.org/ Cargador Frontal 994 . Este medidor indica la temperatura del filtro de aceite del motor después de que el aceite ha pasado a través del enfriador de aceite.maquinariaspesadas.P I ER I N A 185 ATENCIÓN: Si no hay presión de aceite indicada.B. La temperatura del refrigerante del agua de las camisas puede variar de acuerdo con la demanda. La temperatura del refrigerante del agua de las camisas se regula a una temperatura de 90°C (194°F). El enfriador de aceite está controlado por un termostato. Reduzca la carga y las rpm del motor.

que La se temperatura sistema seleccione. Se puede operar el motor a alta velocidad en vacío sin dañarlos. NOTA: Los siguientes medidores son operativos. Sistema de aceite del freno – Mueva el interruptor a la posición (5) para seleccionar la temperatura del sistema.P I ER I N A 186 3. Aceite hidráulico del implemento – Mueva el interruptor a la posición (5) para seleccionar la temperatura del sistema. nunca exceda las rpm de la alta en vacío. M. Una sobre velocidad puede dar como resultado serios daños al motor. El operador puede ver la temperatura de uno de los tres siguientes sistemas. pero nunca se debe permitir que exceda las rpm de alta en vacío. Determine si hay que apagar el motor inmediatamente o si puede enfriarse mediante reducción de la carga. http://www. ATENCIÓN: Para ayudar a impedir los daños al motor. indica el número total de horas de reloj que ha operado el motor. Horas del motor (4) – Este medidor. se ve en el medidor de temperatura del aceite hidráulico (1).maquinariaspesadas. INTERRUPTOR DE LA TEMPERATURA DEL ACEITE HIDRÁULICO El interruptor de temperatura del 5 6 7 aceite hidráulico permite que el operador observe la temperatura de uno 4 de los del tres sistemas. Estos medidores pueden estar montados en un tablero de medidores o en una ubicación remota.B.M.org/ Cargador Frontal 994 .

Mueva el interruptor a la posición INFERIOR para apagar las luces.org/ Cargador Frontal 994 . http://www.M. El la observar temperatura de uno de los dos siguientes sistemas. Temperatura del refrigerante del motor – Mueva el interruptor a la posición (9) para seleccionar la temperatura del refrigerante del motor. La temperatura del 9 10 sistema que se seleccione. se ve en el medidor operador de temperatura puede (3). Reflectores (2) – mueva el interruptor a la posición SUPERIOR para encender M. Temperatura del refrigerante del pos-enfriador – Mueva el interruptor a la posición (8) para seleccionar la temperatura del agua del pos-enfriador.P I ER I N A 187 de la dirección – Mueva el interruptor a la posición (7) para Aceite del sistema seleccionar la temperatura del aceite del sistema. INTERRUPTOR DE LA TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR El interruptor de la temperatura del 8 refrigerante del motor permite que el operador vea la temperatura de uno de los dos sistemas.maquinariaspesadas.B. Este interruptor también 1 activará las luces del tablero y los reflectores. INTERRUPTORES DE LUCES Luces de Desplazamiento (1) – Mueva el interruptor de los reflectores a la posición SUPERIOR para encender la luz de los medidores y las luces 2 3 traseras.

Cuando se suelte la perilla. la fuerza de resorte la devolverá a su posición original.M. Luz interior del techo – Oprima la parte superior del interruptor para encender la luz. Empuje la 2 1 perilla para activar el limpiaparabrisas. Nueva el interruptor a la posición INFERIOR para apagar las luces. CONTROL DE LIMPIA / LAVAPARABRISAS Limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero (1) – Gire la perilla hacia la derecha para activar el limpiabrisas. la fuerza de resorte la devolverá a su posición original. M. Empuje la perilla para activar el limpiaparabrisas. Cuando se suelte la perilla.P I ER I N A 188 las luces de acceso a las escaleras.org/ Cargador Frontal 994 .B. Limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero (2) – Gire la perilla hacia la derecha para activar el limpiaparabrisas. http://www. Oprima la parte inferior del interruptor para apagar la luz. Empuje la perilla para activar el limpiaparabrisas.maquinariaspesadas.

B.maquinariaspesadas. M. Utilice la bocina para alertar al personal o hacerle señales. http://www. ALARMA DE RETROCESO Alarma de retroceso – La alarma sonará cuando el interruptor del control STIC de sentido de marcha de la transmisión esté en la posición de RETROCESO. La alarma de retroceso está en la parte trasera de la máquina.P I ER I N A 189 BOCINA Bocina – oprima el botón de la bocina para hacerla sonar. El interruptor de la bocina está en el piso.M. La alarma se utiliza para advertir al personal que la máquina está retrocediendo.org/ Cargador Frontal 994 .

Mueva el interruptor (3) hacia la izquierda para operar el sistema de acondicionamiento de aire. Mueva el interruptor (2) hacia la derecha para operar el sistema de calefacción. DEL CONTROL DE TEMPERATURA DEL CALENTADOR Ajuste de la temperatura – Gire la perilla (2) a cualquier punto entre la posición DESACTIVADO y la posición MÁXIMA. Tercera velocidad – Mueva el interruptor (1) a este símbolo para que el ventilador funcione a la velocidad más alta. Segunda velocidad – Mueva el interruptor (1) a este símbolo para que el ventilador funcione a la velocidad media.B.org/ Cargador Frontal 994 . Apagado (1) – mueva el interruptor a esta posición para detener el ventilador soplador. Primera velocidad – Mueva el interruptor (1) a este símbolo para que el ventilador funcione a la velocidad más baja.M.maquinariaspesadas. http://www. La posición DESACTIVADO está a la izquierda y la posición MÁXIMA está a la derecha. CONTROL DE TEMPERATURA DEL ACONDICIONADOR DE AIRE M.P I ER I N A 190 CONTROL DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO CONTROL VENTILADOR Interruptor de velocidad del ventilador de la calefacción y del acondicionamiento de aire (1) – Este interruptor controla el ventilador de tres velocidades del calentador y del acondicionador de aire.

maquinariaspesadas. Utilice la velocidad del ventilador que se necesita para eliminar la humedad en el parabrisas y en las ventanas.P I ER I N A 191 Ajuste de la temperatura – Gire la perilla (3) a cualquier punto entre la posición DESACTIVADO y la posición MÁXIMA. Para producir el volumen de aire que se necesita para impedir la entrada de polvo. Ajuste los controles de temperatura hasta que la temperatura en la cabina resulte confortable para el operador. M. SEGUNDA o TERCERA velocidad. OPERACIÓN DEL SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y ACONDICIONAMIENTO DE AIRE El sistema de calefacción y acondicionamiento de aire puede realizar cuatro funciones: Calefacción – Gire el interruptor de velocidad del ventilador (1) a la TERCERA. Desempañamiento – Gire el interruptor de velocidad del ventilador del acondicionamiento de aire a la PRIMERA.org/ Cargador Frontal 994 . fije el interruptor de velocidad del ventilador en la posición de PRIMERA. Ajuste el control variable de temperatura para obtener la temperatura deseada. se puede utilizar el siguiente procedimiento para pre-visualizar la cabina e impedir la entrada de polvo. La posición DESACTIVADO está a la izquierda y la posición MÁXIMA está a la derecha. Ajuste el control variable de temperatura para obtener la temperatura deseada. Presurización – Cuando no se desee la calefacción ni el sistema de enfriamiento. Ajuste los controles de temperatura hasta que baje el nivel de humedad. SEGUNDA o TERCERA velocidad. http://www. Gire la perilla del control de temperatura a la temperatura deseada.B. SEGUNDA o PRIMERA velocidad. Enfriamiento – Gire el interruptor de velocidad del ventilador (1) a la PRIMERA. SEGUNDA o TERCERA velocidad.M.

Desactivado – Mueva el interruptor a la posición (2) para detener el ventilador. Activado Mueva el interruptor a la posición (29 para activar la calefacción. ASIENTO El asiento de suspensión permitirá que el operador ajuste la altura del mismo a una posición deseada. http://www. Calentador del piso – Mueva el interruptor a la posición (1) para una velocidad del ventilador baja.maquinariaspesadas. Control de temperatura para el calentador del piso – Mueva el interruptor a la posición (1) para – apagar el calentador. M. El asiento de suspensión permitirá que el operador mantenga una posición deseada durante la operación de la máquina. Alto – Mueva el interruptor a la posición (3) para operar el ventilador a una alta velocidad. Nota: Ajuste el asiento al principio de cada turno y cuando cambien de operadores. Control temperatura – Mueva el control variable de variable de temperatura del calentador a cualquier lugar entre la posición (1) y la posición (3) para la cantidad de calefacción deseada.org/ Cargador Frontal 994 .M.B.P I ER I N A 192 Ajuste los controles de temperatura hasta que el parabrisas y las ventanas laterales estén libres de humedad.

org/ Cargador Frontal 994 . Tire hacia arriba del respaldo de cabeza (5) para quitarlo.P I ER I N A 193 El asiento debe ajustar de modo que permita al operador pisar los pedales en todo su recorrido estando con la espalda contra el respaldo del asiento. Cuando se suelta el control de altura. Suelte la palanca para trabar la inclinación del respaldo del asiento en posición. Tire del control de altura (1) para bajar el asiento a la altura deseada. Suelte la palanca de inclinación del cojín del asiento para trabarlo en posición.M. M. Suelte la palanca para trabar el asiento en posición. http://www. Empuje el control de altura (1) para subir el asiento a la altura deseada.B.maquinariaspesadas. éste regresa a la posición NEUTRO y el asiento se inmoviliza. éste regresa a una posición NEUTRO y el asiento se inmoviliza. Tire de la palanca de ajuste longitudinal (3) para mover el asiento a la posición deseada hacia delante o hacia atrás. Tire de la palanca de inclinación del cojín del asiento (2) para ajustarlo al ángulo deseado. Tire de la palanca hacia arriba (4) para ajustar la inclinación del respaldo del asiento en la posición deseada. Cuando se suelta el control de altura.

independientemente de su apariencia. El cinturón de seguridad se debe reemplazar cada tres años. Compruebe la hebilla para ver si hay desgaste o daños.M. Si no se desea el soporte lumbar. M. Reemplace el cinturón de seguridad y/o la hebilla si está desgastados o dañados. http://www. Inspeccione el cinturón de seguridad para determinar si la trama está desgastada o deshilachada. Utilice esta etiqueta para determinar la antigüedad del cinturón de seguridad. gire la palanca hacia la izquierda a una posición vertical. Cada cinturón de seguridad tiene una etiqueta con la fecha de fabricación.org/ Cargador Frontal 994 .P I ER I N A 194 Gire la palanca (6) hacia la derecha a una posición horizontal para utilizar el soporte lumbar.maquinariaspesadas. CINTURÓN DE SEGURIDAD Compruebe siempre el estado del cinturón de seguridad y de la tornillería de montaje antes de operar la máquina.B.

Tire del cinturón hacia fuera del retractor. AJUSTE DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD El cinturón de seguridad está equipado con un retractor de traba automática. Asegúrese de que el cinturón quede colocado a través de la parte baja de la cintura del operador. en un movimiento El retractor de traba automática ajustará la longitud del cinturón.M. Cuando se fija el cinturón de seguridad.B. El manguito móvil de comodidad.maquinariaspesadas. La hebilla del cinturón de seguridad está equipada con un manguito móvil que permita viajar con comodidad. el manguito móvil permite un movimiento limitado del operador. La traba automática del retractor retendrá el cinturón de seguridad en la posición deseada. le permite al operador un movimiento limitado.org/ Cargador Frontal 994 . M. Cerciórese de que los pernos de montaje estén apretados.P I ER I N A 195 Inspeccione la tornillería de montaje del cinturón. PARA CEÑIR EL CINTURÓN DE SEGURIDAD Tire del cinturón (1) hacia fuera del retractor continuo. Reemplace cualquier tornillería que esté dañada o desgastada. tire o sacuda con fuerza del cinturón hacia fuera. http://www. Sujete el cinturón de seguridad (2) dentro de la hebilla (3). La traba automática ajustará la longitud del cinturón. El retractor de traba automática retendrá el cinturón de seguridad en la posición deseada. Para trabar el retractor automático. El cinturón de seguridad está equipado con un manguito móvil para comodidad en la marcha.

Utilice uno de estos cinturones de seguridad cuando el cinturón existente sea demasiado corto para el operador.P I ER I N A 196 PARA SOLTAR EL CINTURÓN DE SEGURIDAD Empuje el botón de desconexión de la hebilla para El soltar el cinturón se de seguridad. el cinturón de seguridad no retendrá al operador. También hay disponibles cinturones más largos. El sistema de retracción puede o no trabar. http://www. M. en este caso. EXTENSIÓN DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD Cuando use cinturones retráctiles de seguridad. reemplácelo con un cinturón que no sea retráctil.maquinariaspesadas. cinturón retraerá automáticamente dentro del retractor.M. según el largo de la extensión y la talla del operador. Si necesita alargar el cinturón de seguridad. no use extensiones de cinturón porque puede sufrir lesiones graves o fatales el personal. Caterpillar recomienda.B. Si el retractor no traba. Hay extensiones para cinturones de seguridad disponibles por intermedio de su distribuidor Caterpillar. el uso de un cinturón de seguridad que no sea retráctil.org/ Cargador Frontal 994 .

ESPEJOS RETROVISORES Ajuste los espejos retrovisores para tener la mejor visibilidad posible. Ajuste los espejos antes de operar la máquina o cuando haya un cambio de operadores.maquinariaspesadas. Apoyabrazos – Tire de la palanca hacia arriba (2) para ajustar el apoyabrazos (3) a la altura deseada. M. Suelte la palanca para trabar el apoyabrazos en posición.P I ER I N A 197 CONSOLA DE LA DIRECCIÓN Y DE CONTROL HIDRÁULICO Ajuste de consola – Empuje la perilla hacia abajo (1) para deslizar la consola completa hacia delante o hacia atrás.org/ Cargador Frontal 994 . http://www.M. Suelte la perilla para trabar la consola en posición. Suelte la palanca para trabar el apoyabrazos en posición. Apoyabrazos de la consola de dirección – Tire de la palanca hacia arriba (2) y ajuste el apoyabrazos (3) a la altura deseada.B.

maquinariaspesadas. La salida se encuentra en el tablero de instrumentos que está en el lado derecho del compartimiento del operador. RECEPTÁCULO DE SUMINISTRO DE ENERGÍA (12V) Receptáculo de suministro eléctrico (12 voltios) – Esta máquina tiene un tomacorriente de 12 voltios.P I ER I N A 198 ENCENDEDOR Encendedor – Empuje el encendedor hacia dentro y suéltelo.org/ Cargador Frontal 994 . el encendedor se moverá ligeramente hacia fuera. Cuando esté listo para ser utilizado. Quite la tapa antes de utilizar el tomacorriente.M.B. M. http://www. Este tomacorriente suministra electricidad para uso auxiliar.

Utilice el freno de estacionamiento después de que se haya detenido la máquina.M. a menos que falle el freno de servicio. M. Suelte el pestillo y abra la ventana. Una eliminará cabina.P I ER I N A 199 SALIDA ALTERNATIVA La ventana de la cabina en el lado derecho sirve como una salida alternativa. CONTROLES DE LA MÁQUINA CONTROL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO ATENCIÓN: No conecte el freno de estacionamiento con la máquina en movimiento. Para soltar la ventana ventana presión abierta de la derecha de la cabina desde la posición completamente ABIERTA. Utilice el freno de estacionamiento si el freno de servicio no para la máquina. Freno de estacionamiento – La perilla del freno de estacionamiento está situada frente al operador. Esta ventana sólo se puede abrir desde el interior. El uso del freno de estacionamiento como freno de servicio durante la operación normal causará desgastes prematuros al freno de estacionamiento. gire la palanca.maquinariaspesadas. http://www.org/ Cargador Frontal 994 .B.

Cuando el operador está excavando.   Reducir el par del tren de impulsión.maquinariaspesadas.org/ Cargador Frontal 994 . se aumenta la presión del freno de servicio.M. Detener el patinaje excesivo de los neumáticos.B. El operador puede controlar el par máximo del tren de impulsión utilizando el pedal izquierdo. parcialmente el pedal izquierdo para reducir la presión del embrague de rodete. Conexión – Pise el pedal del freno de servicio para el frenado normal de la máquina. se puede utilizar el pedal izquierdo para reducir la velocidad de la máquina sin reducir la velocidad del motor. Cuando se está operando la máquina en una pendiente. se puede utilizar el pedal para efectuar las siguientes funciones. Desconexión – Suelte el pedal del freno de servicio para liberar los frenos. Si se pisa el pedal más allá.P I ER I N A 200 Freno de estacionamiento conectado – Tire de la perilla hacia fuera para conectar el freno de estacionamiento. Al reducir el par máximo del tren de impulsión se deja más potencia del motor disponible para los implementos y para la dirección. Pedal del freno de servicio (2) – El pedal del freno de servicio desacelera la máquina. http://www. CONTROL DEL FRENO DE SERVICIO Pedal izquierdo (1) – El pedal del 2 1 freno izquierdo controla la presión del Pise embrague de rodete. CONTROL DE TRABA DEL CONVERTIDOR DE PAR M. Freno de estacionamiento desconectado – Empuje la perilla hacia dentro para soltar el freno de estacionamiento.

El interruptor de conexión controla el embrague de conexión del convertidor de par. Mueva el interruptor hacia delante para activar la unidad de control.B. M. La luz indicadora (2) se iluminará. El embrague de conexión está engranado.P I ER I N A 201 Conexión del convertidor de par – El interruptor (1) está situado en la consola central delantera.maquinariaspesadas.org/ Cargador Frontal 994 . el módulo de control electrónico (ECM) de la transmisión efectúa el engrane del embrague de traba.M. http://www. La conexión del convertidor de par facilita la operación eficiente durante las velocidades altas mientras se está cargando o transportando mineral. CONTROL DEL SECTOR DE FUERZA DE ARRASTRE EN LAS RUEDAS El interruptor que activa la tracción reducida de las ruedas está situado en la palanca del control de levantamiento. Mueva el interruptor hacia la parte trasera para desactivar la unidad de control. Cuando se activa el embrague de conexión por medio del interruptor.

B. La luz indicadora se apagará cuando el control proporcione una tracción máxima en las ruedas. Dicho interruptor está montado en la consola central delantera.P I ER I N A 202 1 2 Máxima tracción reducida en las ruedas – La máxima fuerza de tracción permisible en las 3 4 ruedas está disponible en MÁXIMO (1). http://www. El interruptor selector de la tracción reducida en las ruedas es un interruptor de cuatro posiciones.org/ Cargador Frontal 994 . Una luz indicadora se iluminará cuando el control esté proporcionando una tracción reducida en las ruedas. vea la operación de sistemas/pruebas y ajustes.maquinariaspesadas.M. RENR2522. Esto no causará ningún cambio en la eficiencia hidráulica para excavar y cargar. 80% de tracción en las ruedas (1) 70% de tracción en las ruedas (2) 55% de tracción en las ruedas (3) 45% de tracción en las ruedas (4) OPERACIÓN DE TRACCIÓN REDUCIDA EN LAS RUEDAS M. Control electrónico del tren de fuerza. NOTA: Para cambiar los porcentajes máximos permisibles de cada ajuste en el interruptor selector de la tracción reducida en las ruedas. La fuerza de tracción reducida en las ruedas disminuye el potencial de daños al neumático y el patinaje de las ruedas. Cada posición del interruptor corresponde a un porcentaje máximo permisible de tracción reducida en las ruedas.

Si la máquina está en la primera velocidad. Al pisar el pedal izquierdo. http://www. coloque el interruptor selector en el ajuste deseado.B.org/ Cargador Frontal 994 . la tracción en las ruedas regresará al ajuste del interruptor selector de la tracción.maquinariaspesadas. CONTROL DEL ACELERADOR M.M. Si la máquina no está en la primera velocidad. fuera de dicha velocidad primera o que el interruptor se coloque en la posición MÁXIMA. se reducirá aún más la tracción en las ruedas a partir de un ajuste de tracción reducida.P I ER I N A 203 Para seleccionar un ajuste de tracción reducida. la presión del embrague de rodete permanecerá al máximo nivel hasta poner la transmisión en la primera marcha. RETORNO A LA TRACCIÓN MÁXIMA EN LAS RUEDAS El control seguirá limitado la tracción en las ruedas hasta que la transmisión se cambie de la primera velocidad. el control proporcionará una presión del embrague de rodete que limita la tracción en las ruedas al nivel deseado cuando se suelte completamente el pedal izquierdo. Cuando se suelte el pedal izquierdo.

org/ Cargador Frontal 994 .M. http://www. pero también puede preferir el ajuste de una velocidad más alta del motor en vacío. El operador puede preferir el uso del control del acelerador. Pisar el control de aceleración – Pise el control de aceleración para aumentar la velocidad del motor. NOTA : Para evitar posibles daños al motor se recomienda trabajar con la aceleración Automática constante.maquinariaspesadas.  La traba del acelerador se puede fijar a las altas rpm deseadas. Soltar el control de aceleración – Suelte el control de aceleración para disminuir la velocidad del motor. Esto permite que el motor funcione a una alta velocidad (rpm) continua para proporcionar máxima potencia hidráulica. La traba del acelerador se puede utilizar de las siguientes maneras. El operador puede soltar el control del acelerador para hacer los cambios de sentido de marcha.P I ER I N A 204 El control de aceleración está montado en el piso del compartimiento del operador. CONTROL DE TRABA DE VELOCIDAD (rpm) DEL MOTOR La traba del acelerador permite al operador fijar la velocidad (rpm) deseada del motor. la rpm del motor bajan al ajuste de aceleración deseado.  La traba del acelerador se puede ajustar a una baja velocidad (rpm) deseada. Al soltar el control de aceleración. M.B.

PARA REANUDAR UN AJUSTE DEL ACELERADOR Oprima el pedal de freno de la derecha para cancelar un ajuste del acelerador.B.org/ Cargador Frontal 994 .M. M. Mueva el interruptor de conexión/desconexión (1) de la traba del acelerador a la posición DESCONECTADO. Oprima la parte superior del interruptor de conexión/desconexión de la traba del acelerador (1) para CONECTAR la traba. http://www. Utilice el interruptor de reanudar/acelerar para reanudar el ajuste del acelerador. PARA CANCELAR UN AJUSTE DEL ACELERADOR El ajuste del acelerador puede ser cancelado mediante el uso de los siguientes procedimientos:   Pise el pedal de freno de la derecha.maquinariaspesadas. 2. 3. Oprima el interruptor de ajustar/desacelerar (3) para fijar el acelerador.P I ER I N A 205 PARA AJUSTAR LA TRABA DEL ACELERADOR 1. Oprima el control de aceleración para alcanzar la velocidad (rpm) deseada del motor.

P I ER I N A 206 LUZ DE TRABA DEL ACELERADOR Mueva el interruptor de conexión/desconexión (1) de la traba del acelerador a la posición CONECTADA. Mueva la traba del control STIC a la posición (2) Esto destrabará el control de la dirección y se destrabará la transmisión. M. La transmisión se trabará electrónicamente. Esto trabará el control de la dirección. http://www. La luz de traba del acelerador (2) se iluminará.maquinariaspesadas.B. TRABA DEL CONTROL STIC Mueva la traba del control STIC a la posición (1).org/ Cargador Frontal 994 .M.

4 Cambie la transmisión a AVANCE para visualizar los indicadores de marcha real (4).org/ Cargador Frontal 994 . Las luces indicadoras se muestran en el tablero de instrumentos. (5) y (6) para el movimiento en retroceso. (5) y (6) para el 5 movimiento en avance. Cambie la transmisión a RETROCESO para visualizar los indicadores de marcha real (4). Esto permitirá que la máquina se mueva en avance.M. M.B. la posición neutral y las tres velocidades en retroceso. 1 AVANCE (1) – Mueva la parte inferior del interruptor de gatillo a la letra “F”. 6 El control de velocidad y del sentido de marcha de la transmisión controla las tres velocidades en avance.maquinariaspesadas. NEUTRAL (2) – Mueva el interruptor del gatillo a la posición MEDIA. RETROCESO (3) – Mueva la parte superior del interruptor de gatillo a la letra “R”. http://www. Esto permitirá que la máquina se mueva en retroceso.P I ER I N A 207 CONTROL DE SENTIDO DE MARCHA DE LA TRANSMISIÓN STIC El interruptor del sentido de marcha del 2 3 sistema STIC está en la palanca de control de la dirección del sistema STIC. que está indicada con la letra “N” Esto desactivará la transmisión.

org/ Cargador Frontal 994 . M. La luz indicadora (4) indica la Segunda velocidad. Empuje el interruptor de cambios ascendentes del control STIC (1) para cambiar la transmisión al cambio intermedio más alto. La luz indicadora (5) indica la Tercera velocidad. Observe las siguientes velocidades:    La luz indicadora (5) indica la Tercera velocidad. Observe las siguientes velocidades: 3   4 5  La luz indicadora (3) indica la Primera velocidad. NOTA: Cuando el freno de estacionamiento está conectado.P I ER I N A 208 CONTROL DE LAS VELOCIDADES DE LA TRANSMISIÓN STIC 1 2 La luz indicadora que se ilumina en el tablero muestra la gama de velocidades activa.maquinariaspesadas. La luz indicadora (3) indica la Primera velocidad.B. La luz indicadora (4) indica la Segunda velocidad.M. Empuje el interruptor de cambios descendentes del sistema STIC (2) para cambiar la máquina al cambio inmediato más bajo. la máquina se puede cambiar solamente a la segunda o la tercera velocidad. http://www.

vea en el manual de operación y mantenimiento. Esta característica no afecta ningún cambio de sentido de marcha en las otras velocidades. Un cambio rápido solo puede ocurrir cuando el operador cambia el sentido de marcha de avance a retroceso. mueva la palanca de control de dirección hacia la izquierda de la posición CENTRAL. la transmisión permanecerá en segunda velocidad. El interruptor de control de sentido de marcha. mueva la palanca de control de la dirección hacia la derecha de la posición CENTRAL.org/ Cargador Frontal 994 . http://www.P I ER I N A 209 CONTROL DE CAMBIOS RÁPIDOS DE LA TRANSMISIÓN Cambio 2 rápido de la transmisión – Empuje la parte superior del interruptor de cambio rápido (1). 1 Esto pondrá el cambio rápido de la transmisión en posición ACTIVADA. “antes de arrancar el motor”.M. Esto permitirá que la transmisión cambie automáticamente de primera a segunda cuando el operador cambie el sentido de marcha de avance a retroceso. Cuando cambie de retroceso a avance. Empuje la parte inferior del interruptor de cambio rápido (1) para desactivar el cambio rápido de la transmisión. el interruptor de cambios ascendentes y el interruptor de cambios descendentes controlan la transmisión. CONTROL DE DIRECCIÓN STIC DIRECCIÓN La traba del bastidor de la dirección tiene que estar en la posición de destrabado para poder hacer giros con la máquina. NOTA: La característica de cambios rápidos de la transmisión sólo funciona en primera velocidad. La luz indicadora (2) se iluminará. Para hacer un giro a la izquierda con la máquina. M.B. Para hacer un giro a la derecha con la máquina.maquinariaspesadas. Para obtener y más información. La luz indicadora se apagará.

Al mover la palanca de control de la dirección más hacia la derecha. El sistema es más que un dispositivo utilizado para medir el paso de la carga útil. El sistema de control de carga útil forma parte del sistema secundario del sistema de administración de información vital (VIMS). http://www. El sistema acumula información del sistema de control de carga útil. la máquina se moverá más rápidamente hacia la derecha. la máquina mantendrá el sentido de desplazamiento actual. mueva la palanca de control de la dirección hacia la derecha (2).org/ Cargador Frontal 994 . Giro a la izquierda – Para hacer un giro a la izquierda con la máquina.M.B. M. SISTEMA DE CONTROL DE CARGA ÚTIL (PCS) El sistema de control de carga útil se utiliza para los cargadores de ruedas grandes.maquinariaspesadas. la máquina se moverá más rápidamente hacia la izquierda. Este puede transferir información a una computadora desde el sistema del cargador en uso transferida se hace más manejable. mueva la palanca de control de la dirección hacia la izquierda (1).P I ER I N A 210 NOTA: Cuando suelte la palanca de control de la dirección está regresará a la posición CENTRAL. Al mover la palanca de control de la dirección más hacia la izquierda. 1 2 Giro a la derecha – Para hacer un giro a la derecha con la máquina. No obstante.

El sistema debe reducir los costos de operación del cargador.org/ Cargador Frontal 994 . (2) Medidor universal 2 1 3 (3) Centro de mensajes (4) Módulo de teclado del VIMS El sistema de control de carga útil puede proporcionar estas funciones:  4     Comparar una operación con otra operación. Las piezas 1 2 3 móviles están diseñadas para ser lubricadas automáticamente. Analizar el tiempo de intercambio del camión. CONTROL DE LEVANTAMIENTO DEL CUCHARÓN NOTA: No utilice ningún lubricante en 4 ninguna pieza del control de levantamiento del cucharón.P I ER I N A 211 El sistema debe aumentar el régimen de producción del cargador. El siguiente personal se puede beneficiar del uso del sistema de control de carga útil:       Operador Técnico del cliente Técnico del distribuidor Personal de operaciones de producción Gerencia de operación Propietario. http://www.M. Registrar los datos de producción.B.maquinariaspesadas. El sistema de control de carga útil consta de los siguientes artículos: (1) Módulo del centro de mensajes. Producir diversos informes. Mantener el seguimiento de varios tipos de datos sobre el peso de la carga útil. M.

P I ER I N A

212 LIBRE (1) – Empuje la palanca de levantamiento del cucharón hacia delante, hasta el tope. El cucharón bajará hasta el suelo. El cucharón seguirá el contorno del terreno.

La palanca de levantamiento del cucharón permanecerá en la posición LIBRE hasta que se le mueva fuera del tope. Al soltarla, la palanca de levantamiento del cucharón regresará a la posición FIJA. ATENCIÓN. Nunca utilice la posición LIBRE para bajar un cucharón cargado. Puede causar averías a la máquina por la bajada demasiado rápida del cucharón. BAJAR (2) – Empuje la palanca de levantamiento del cucharón hacia delante para bajar el cucharón. Al soltarla, la palanca de levantamiento del cucharón regresará a la posición FIJA. FIJA (3) – La palanca de levantamiento del cucharón regresará a la posición FIJA cuando se suelte desde la posición LEVANTAR o BAJAR. El cucharón permanecerá en la posición seleccionada. LEVANTAR (4) – Tire de la palanca de levantamiento del cucharón hacia atrás para levantar el cucharón. Suelte la palanca para detener el levantamiento del cucharón. Al soltarla, la palanca de levantamiento del cucharón regresará a la posición FIJA.

La palanca de levantamiento del cucharón queda a tope en la posición completamente levantada. La palanca permanecerá en el tope y el cucharón continuará subiendo hasta alcanzar la altura de desconexión del levantamiento. En ese momento, la palanca de levantamiento del cucharón regresará a la posición FIJA.

ATENCIÓN: Para evitar que se extienda el vástago del cilindro de inclinación con el cucharón desmontado, se pueden desconectar lo solenoides que están en la válvula de control del implemento. Vuelva a conectar los solenoides al posicionar el vástago del cilindro de inclinación para instalar el cucharón. La pluma cuenta con una gama completa de movimiento con los solenoides de inclinación desconectados. Puede sufrir averías el vástago del cilindro de inclinación si no está totalmente retraído al levantar la pluma sin cucharón. M.B.M. http://www.maquinariaspesadas.org/ Cargador Frontal 994

P I ER I N A

213

NOTA: Cuando se desconecten los solenoides, aparecerá una falla activa en el centro de mensajes con el interruptor de arranque con llave del motor en la posición ACTIVADO. La falla activa se borra del menú cuando sé reconectan los solenoides. La falla activa se convertirá en un suceso registrado. Los sucesos registrados y las fallas activas tienen que ser borrados antes de utilizar la máquina CONTROL DE INCLINACIÓN DEL CUCHARÓN NOTA: No aplique lubricantes en ningún punto del control de inclinación del cucharón. Las partes móviles están diseñadas para ser lubricadas

automáticamente.

Descarga (1) – Empuje la palanca de inclinación del cucharón hacia delante para descargar el cucharón. Fija (2) – Suelte la palanca de inclinación permanecerá en la posición seleccionada. Inclinación hacia atrás (3) – Tire de la palanca de inclinación del cucharón hacia atrás para inclinar el cucharón hacia atrás.

del cucharón. El cucharón

La palanca de inclinación del cucharón se detiene en el tope, en la posición de INCLINACIÓN HACIA ATRÁS total. La palanca de inclinación del cucharón

permanecerá detenida y el cucharón se seguirá inclinando hacia atrás hasta alcanzar el ángulo de excavación preajustado. Este ángulo ha sido preajustado por el operador con la desconexión automática de la inclinación. Después, la palanca cucharón vuelve a la posición FIJA. de inclinación del

M.B.M.

http://www.maquinariaspesadas.org/

Cargador Frontal 994

P I ER I N A

214

CONTROL DEL POSICIONADOR Y DEL SISTEMA DE DESCONEXIÓN DEL CUCHARÓN ADVERTENCIA : Para evitarse

lesiones, tenga cuidado al ajustar el posicionador del cucharón. Pare el motor y baje todo el equipo para aliviar la presión hidráulica. Conecte el freno de estacionamiento y bloquee los

neumáticos para evitar el movimiento repentino de la máquina. No permita que suban a la máquina personas no autorizadas.

Control de inclinación del cucharón 3 – Posicione el

cucharón de modo que quede paralelo al suelo. Gire el interruptor de arranque del motor a la posición

DESCONECTADO para detener el motor. Quite la llave. Afloje los cuatro pernos (1) que aseguran la abrazadera al conjunto de tubos (2).

M.B.M.

http://www.maquinariaspesadas.org/

Cargador Frontal 994

Cuando se alcance el ángulo de excavación deseado. M. Mueva el conjunto de tubos y mueva el interruptor hacia el cilindro para disminuir el ángulo de excavación del cucharón.B.P I ER I N A 215 Mueva el conjunto de tubos y mueva el interruptor hacia el cilindro para aumentar el ángulo de excavación del cucharón. NOTA: Se ha quitado la tapa para obtener un mejor acceso al interruptor de ajuste de desconexión automática. http://www.maquinariaspesadas. Arranque el motor.org/ Cargador Frontal 994 . mueva la palanca de control de INCLINACIÓN (3) a la posición de INCLINACIÓN HACIA ATRÁS. Apriete los pernos (1). la palanca de control de INCLINACIÓN regresará a la posición FIJA. Levante el cucharón.M. levantamiento y bajada del cucharón.

Libre – Baje el cucharón al suelo y coloque la palanca de levantamiento en la posición de tope más baja. Hay que quitar la traba del bastidor de M. Levante el cucharón con la palanca de control de levantamiento. 3. Apriete los pernos.B. Esto causará que la altura del cucharón sea máxima. Arranque el motor.M. La palanca de control de levantamiento regresará a la posición FIJA cuando se alcance la máxima altura deseada. Esto hará que la máxima altura deseada del cucharón sea más elevada.org/ Cargador Frontal 994 . ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR INSPECCIÓN ALREDEDOR DE LA MÁQUINA Quite la traba del bastidor de la dirección y guárdela en la posición destrabada. Esto hará que la máxima altura deseada del cucharón sea más baja. Mueva el imán (4) en el soporte (5) en dirección de la flecha. 2. 1. El cucharón se moverá hacia arriba y hacia abajo para seguir el contorno del suelo. como se muestra. Pare el motor. http://www. Mueva el imán (4) en el soporte (5) en dirección opuesta a la flecha. 4.maquinariaspesadas. Levante el cucharón a la altura deseada. Arranque el motor.P I ER I N A 216 Interruptor desconexión de automática del levantamiento/bajada – Mueva el imán (4) en el soporte (5) en el sentido de la flecha. Afloje el imán (4). Mueva el imán en el soporte (5) hasta que dicho imán quede en línea con el conjunto de interruptor (6).

efectúe una inspección detallada alrededor de la misma. Siempre que suba o baje de la máquina hágalo de frente a la misma. Mantenga tres puntos de contacto con los peldaños y asideros. Después de inspeccionar la máquina.maquinariaspesadas. Baje de la máquina sólo por los lugares que tengan escalones y/o asideros. Inspeccione los peldaños y asideros.  Antes de subir limpie y a la los máquina.M. Haga todas las reparaciones necesarias. escalones   asideros. súbase a la cabina y arranque el motor. Inspeccione la máquina para ver los siguientes puntos:       Pernos flojos Acumulación de basura Fugas de aceite Fugas de refrigerante Piezas rotas Piezas desgastadas.org/ Cargador Frontal 994 . Inspeccione el estado de cucharón y de los componentes hidráulicos. M. Para obtener el máximo de vida útil de la máquina.P I ER I N A 217 la dirección para conducir la máquina. http://www.B. SUBIDA Y BAJADA DE LA MÁQUINA  Suba a la máquina sólo por los lugares que tengan escalones y/o asideros.

Tres puntos también pueden ser un pie y las dos manos.org/ Cargador Frontal 994 . http://www. M.  Nunca suba a una máquina en movimiento.P I ER I N A 218 NOTA: Tres puntos de contacto pueden ser los dos pies y una mano. Utilice una cuerda para subir el equipo a la plataforma. Nunca salte de la máquina. Nunca   baje de una máquina en movimiento.M.  No utilice ninguno de los controles como asidero cuando entre al compartimiento del operador o cuando salga del mismo. No intente subir o bajar de la máquina si está llevando herramientas o suministros.maquinariaspesadas.B.

org/ Cargador Frontal 994 .maquinariaspesadas.B. http://www.P I ER I N A 219 ARRANQUE DEL MOTOR ARRANQUE A TEMPERATURAS SUPERIORES A 0°C (32°F) 1. Para conectar el freno de de la estacionamiento. M. Mueva la palanca de traba de la transmisión a la posición DESTRABADO. Mueva las palancas de control a la posición FIJA Conecte la palanca de control de inclinación y la palanca de control de levantamiento. 2. tire 3.M. perilla hacia fuera.

Gire la llave del interruptor de arranque a la posición ARRANCAR. M. Suelte la llave del interruptor de arranque cuando el motor arranque. Hay que hacer esto para arrancar el motor. ATENCIÓN: No haga girar el motor durante más de 30 segundos. Mueva el interruptor de control del sentido de marcha de la transmisión a la posición NEUTRO (N). se pueden ocasionar daños al turbocompresor. Si el centro de mensajes muestra una presión de aceite baja.maquinariaspesadas. De no hacerlo se pueden causar daños al motor.B.P I ER I N A 220 4. Se puede dañar el turbocompresor si no se mantiene el motor funcionando a baja velocidad hasta que el manómetro o el indicador de la presión de aceite indique que la presión de aceite es suficiente. DESPUÉS DE ARRANCAR EL MOTOR ATENCIÓN: velocidad del Mantenga motor baja la 10 durante segundos para dejar que se acumule la presión de aceite del motor. Permita que el motor de arranque se enfríe durante dos minutos antes de hacer girar el motor otra vez. http://www. pare la máquina e investigue la causa antes de arrancar el motor. 5.M. Si no mantiene baja la velocidad del motor hasta que la presión de aceite sea suficiente.org/ Cargador Frontal 994 .

Durante la operación. Durante un arranque en frío. Mueva todos los controles hidráulicos en todo su ciclo. el período recomendado de calentamiento es de 15 minutos. lo que hace que se caliente con mayor rapidez. No mantenga el cucharón LEVANTADO durante más de diez segundos. el módulo de control del motor (EMC) apaga un inyector unitario electrónico cada vez.M.B. 2. 3. Si el cilindro no se enciende. Mientras calienta el motor a baja velocidad en vacío. Cuando el motor esté frío. Esto permitirá que el aceite hidráulico alcance la presión de alivio. EMC activa el inyector unitario electrónico. retenga el cucharón en posición LEVANTADO por cortos períodos.maquinariaspesadas. el inyector unitario electrónico permanecerá desconectado. Para acelerar el calentamiento del aceite hidráulico. Esto facilitará el calentamiento de los componentes hidráulicos. M.P I ER I N A 221 1. el período de calentamiento puede ser mayor. Mueva todos los controles para que el aceite caliente circule por todos los cilindros y tuberías hidráulicas. Esto reduce el humo blanco causado por el combustible no quemado. opérelo a velocidad baja en vacío durante algunos minutos. Si las temperaturas son inferiores a los –18°C (0°F) o si la respuesta hidráulica es lenta. Si el cilindro se enciende. observe con frecuencia los indicadores y los medidores.org/ Cargador Frontal 994 . se requerirá un período de calentamiento de 30 minutos o más. http://www. En temperaturas por debajo de 0°C (32°F). preste atención a las siguientes recomendaciones:    En temperaturas por encima de 0°C (32°F). El ECM comprueba la cremallera para determinar si el ciclindro se enciende.

org/ Cargador Frontal 994 . Asegurese el cinturón de seguridad. No haga cambios de velocidad mientras baja una cuesta. Cuando baje una cuesta . Cuando la carga esté empujando la máquina. 3. ponga el interruptor de velocidad de la transmisión en PRIMERA velocidad al comenzar a bajar. No deje que el motor se sobreacelere al desplazarse cuesta abajo. 2.B. Ajuste el asiento del operador. Reduzca la velocidad del motor cuando maniobre la máquina en espacios apretados o cuando llegue a la cima de una cuesta. Empuje la perilla para soltar el freno de estacionamiento. cerciórese de que no se esté haciendo ningún trabajo en la máquina ni cerca de ella. M. http://www. 5. Utilice el pedal del freno de servicio para reducir la sobrevelocidad del motor cuando vaya cuesta abajo. 4. Seleccione la velocidad necesaria antes de iniciar el descenso de una cuesta.P I ER I N A 222 OPERACIÓN DE LA MÁQUINA INFORMACIÓN SOBRE OPERACIÓN DE LA MÁQUINA Para evitar lesiones.maquinariaspesadas. utilice la misma velocidad que se utilizo para subir dicha cuesta. a fin de evitar lesiones. Pise el pedal del freno de servicio para impedir que la máquina se mueva. Para cruzar sobre cualquier obstáculo levante todos los accesorios bajos. 1.M. Mantenga la máquina bajo control en todo momento.

Mueva el interruptor de velocidades de la transmisión para seleccionar la velocidad deseada. 10. Esto maximizará la comodidad al operador y la vida útil de los componentes de la transmisión. Pise el control de aceleración hasta obtener la velocidad del motor deseada.M.org/ Cargador Frontal 994 . “N”. Mueva la palanca de control de la transmisión del sistema STIC y la traba de la palanca de la transmisión a las posiciones de destrabe respectivas (posiciones operativas).P I ER I N A 223 6. 7.B. Desconecte la traba de la palanca del control de implementos. 8. se recomienda desacelerar y/o frenar al cambiar de sentido de marcha.maquinariaspesadas. CAMBIOS DE VELOCIDAD Y DE SENTIDO DE MARCHA Se pueden hacer cambios de velocidad y de sentido de marcha a plena velocidad del motor. http://www. se recomienda desacelerar y/o frenar antes de hacer cambios de sentido de marcha. 9. Estas posiciones. Conduzca la máquina en avance para la mejor visibilidad y control. No obstante. M. ATENCIÓN: Para mayor confort del operador y obtener la máxima vida útil de los componentes del tren de fuerza. “F” y “R” están en la palanca de control del STIC. Suelte el pedal del freno de servicio. Empuje el interruptor del control de sentido de marchas de la transmisión STIC al sentido de marcha deseado. Hay que efectuar este procedimiento para mover el interruptor del control de sentido de marcha desde NEUTRO a AVANCE o a RETROCESO. 11.

M. 4. Pise el pedal del freno de servicio (2) para detener la máquina. Suelte el pedal del freno de servicio.B. La alarma de acción sonará. La falla aparecerá en el área de mensajes (3). 5. Esto detendrá la máquina. La pérdida de presión 1 del aceite del freno hará que el freno de estacionamiento se conecte automáticamente. 2 3. M. Aumente la velocidad del motor oprimiendo el pedal del acelerador. 2. Cambie la transmisión al sentido de marcha deseado y a la velocidad deseada.org/ Cargador Frontal 994 . la luz de acción (1) y el indicador 3 de advertencia (2) destellarán.P I ER I N A 224 1 1. http://www. FRENO DE ESTACIONAMIENTO Si el aceite del freno de la máquina 2 pierde presión. Disminuya la velocidad del motor soltando el control del acelerador (1). 6. Mueva el interruptor del control de sentido de marcha de la transmisión STIC a la posición NEUTRO.maquinariaspesadas.

maquinariaspesadas. Mantenga la tracción evitando la excesiva presión hacia abajo en el cucharón. De ser necesario. dirija la máquina hacia un lugar conveniente y deténgala. La 3 alarma de acción sonará. Pare el motor e investigue la causa del problema.org/ Cargador Frontal 994 . Si se ilumina este indicador durante la operación. 1 El sistema de dirección secundaria indica que la dirección primaria ha fallado y que el sistema de la dirección secundaria está activado.P I ER I N A 225 Anticípese a una parada súbita. La falla aparecerá en el área de mensajes (3).M. ATENCIÓN: Mover la máquina con el freno de estacionamiento aplicado puede causarle daño o excesivo desgaste al freno. M. No opere la máquina sin la presión normal del aceite de los frenos. TÉCNICAS DE OPERACIÓN INFORMACIÓN SOBRE LAS TÉCNICAS DE OPERACIÓN Lleve el cucharón cargado en posición baja para que el operador tenga buena visibilidad y la máquina tenga buena estabilidad. Limpie y nivele la zona de trabajo durante los periodos de espera. haga reparar el freno antes de operar la máquina. http://www. Corrija la causa de la pérdida de presión del aceite del freno. DIRECCIÓN SECUNDARIA La luz de acción e indicador de 2 alerta del sistema de dirección secundaria – La luz de acción (1) y el indicador de alerta (2) destellarán.B.

org/ Cargador Frontal 994 . Después. DESCARGA Para controlar la descarga. regrese la palanca de control de inclinación a la posición FIJA. Cuando esté trabajando en material duro.B. http://www. ATENCIÓN: Los impactos innecesarios y repetitivos contra los topes pueden producir un desgaste acelerado y elevados costos de mantenimiento del varillaje del cargador. utilice los dientes del cucharón o las cuachillas. M. Esto mantendrá el polvo alejado del motor. Si excede los límites operacion la máquina reducirá su duración. Para obtener el ángulo de descarga máximo. esto también ayudará a mantener la visibilidad.maquinariaspesadas. Repita este procedimiento hasta que el cucharón esté vacío.M. utilice los topes del cucharón. EXPLANACIÓN Y DESCARGA EXPLANACIÓN Cuando haga trabajos de explanación mantenga la parte inferior del cucharón paralela al suelo. Descargue el cucharón con el viento a su espalda. mueva la palanca de control de inclinación a la posición de DESCARGAR. Muévase en avance cuando vaya cuesta arriba. Cerciórese de que el cucharón que se esta utilizando sea el apropiado para el trabajo a llevar a cabo.P I ER I N A 226 Muévase en retroceso cuando transporte una carga cuesta abajo en una pendiente prolongada.

7. El cucharón debe rozar el suelo.maquinariaspesadas.M. Cuando suelte la palanca de inclinación del cucharón a la posición FIJA. http://www. Coloque el cucharón en paralelo con el suelo.B. Mueva el cucharón dentro del directamente banco. Lleve el cucharón cargado a una altura aproximada de 40cm (15 pulgadas) por encima del nivel del suelo. 4. Al llegar a la zona de descarga. mueva la palanca de levantamiento del cucharón hasta el tope de la posición LEVANTAR.P I ER I N A 227 CARGA DEL CUCHARÓN DESDE UN BANCO 1. El interruptor automático de levantamiento a la posición FIJA. M. opere la palanca de inclinación del cucharón hacia atrás y hacia delante.org/ Cargador Frontal 994 . 6. mueva la palanca de inclinación del cucharón a la posición de INCLINACION HACIA ATRÁS. el cucharón se levantará. Cuando el cucharón esté cargado. Cambie la transmisión a RETROCESO. Levante el cucharón lo suficiente para que pase por encima del material que está cargando. Para cargar una carga colmada . Esta acción se llama bonbear el cucharón. 5. 2. Mueva la palanca de levantamiento del cucharón hasta el tope de la posición LEVANTAR a medida que detiene el movimiento hacia delante vuelva a colocar la palanca de levantamiento del cucharón en la posición FIJA para obtener una fuerza de ataque adicional . 8. 3.

http://www.P I ER I N A 228 CARGA CON UNIDADES DE TRANSPORTE 1. La distancia de recorrido debe ser lo suficientemente larga para que el cucharón pueda alcanzar la altura de levantamiento sin necesidad de reducir la velocidad de movimiento del cargador. Mueva la palanca de inclinación del cucharón hasta el tope de la posición de INCLINACIÓN HACIA ATRÁS. 7. ATENCIÓN: Los impactos innecesarios y repetitivos contra los topes pueden producir un desgaste acelerado y elevados costos de mantenimiento del varillaje del cargador.org/ Cargador Frontal 994 . coloque la unidad de transporte formando un ángulo de 45° con el material que se está cargando. Posicione el cargador de forma que descargue el material en el centro de la caja de la unidad de transporte. Si la longitud de la caja de la unidad de transporte es igual al doble de la longitud del cucharón. Baje el cucharón mientras se posiciona el cargador para la próxima carga .M. 6. descargue el material en la caja de adelante hacia atrás. 3. Empuje la palanca de inclinación del cucharón hacia delante para descargar el material del cucharón. Permita que los brazos de levantamiento golpeen contra los topes. 8. Antes de bajar el cucharón.B. 2. Agite el cucharón para descargar el material pegajoso. 4. CARGA DESDE UN BANCO M. Para reducir los giros y la distancia que tiene que desplazarse el cargador. Mueva la palanca de inclinación del cucharón hacia delante y hacia atrás en movimientos rápidos. asegúrese de que la unidad de transporte no se encuentre debajo del cucharón.maquinariaspesadas. 5.

Mueva el interruptor de control del sentido de marcha de la transmisión STIC a la posición NEUTRO (N). Si es necesario estacionarse en una pendiente. 2. Levante el cucharón ligeramente y mueva la máquina alejándola del banco. 2. bloquee bien las ruedas. M. a menos que sea una emergencia.P I ER I N A 229 ADVERTENCIA: Si cae material se pueden producir lesiones graves o mortales. Quite cualquier material que esté colgando y preste atención por si cae material del banco. Para cargar el cucharón comience en la base del banco y siga hacia arriba. Aplique los frenos de servicio para detener la máquina.M. 1.org/ Cargador Frontal 994 . ESTACIONAMIENTO DE LA MÁQUINA PARADA DE LA MÁQUINA ATENCIÓN: Estaciónese en un terreno horizontal. http://www.maquinariaspesadas. No conecte el freno de estacionamiento con la máquina en movimiento.B. 1.

4. Baje el cucharón y todos los accesorios al suelo. lo cual puede causar problemas de carbonización del aceite. 6. Mueva la palanca de traba de la transmisión a la posición BLOQUEADA.maquinariaspesadas. Vea el procedimiento siguiente de parada para dejar que se enfríe el motor y evitar el recalentamiento del turbocompresor.P I ER I N A 230 3. Tire de la perilla del freno de estacionamiento para conectar el freno de parqueo.org/ Cargador Frontal 994 .B.M. M. 5. Aplique una ligera presión hacia abajo. éste puede recalentarse y acelerar el desgaste de los componentes del motor. http://www. Mueva las palancas de control del cucharón a la posición FIJA. PARADA DEL MOTOR ATENCIÓN: Si se para el motor inmediatamente después de haber trabajado bajo carga.

M. Gire la llave del interruptor de arranque del motor a la posición DESCONECTADO y quite la llave. M. El motor debe parar cuando se gira la llave del interruptor de arranque del motor a la posición DESACTIVADO. PARADA DEL MOTOR SI OCURRE UNA AVERÍA ELÉCTRICA 1. http://www. Con la máquina parada.org/ Cargador Frontal 994 .B. Si el motor no para. 2. opere el motor durante cinco minutos a velocidad baja en vacío. Gire el control de parada del motor hacia la izquierda para apagar el motor.maquinariaspesadas. haga lo siguiente. 1.P I ER I N A 231 1.

Gire la llave del interruptor general a la posición DESCONECTADA. Deseche la basura de manera apropiada. 2.M.maquinariaspesadas.org/ Cargador Frontal 994 . 3. Utilice los peldaños y los asideros para bajar de la máquina. Inspeccione el compartimiento del motor para ver si hay basuras. quite la llave del interruptor general. Esto ayudará a evitar que se produzca un cortocircuito en la M. de un mes o más. Saque cualquier basura y papel a fin de evitar un incendio. http://www. Saque toda la basura inflamable que pueda haber en el protector inferior delantero.B. Antes de bajar asegúrese que los peldaños estén libres de basuras.P I ER I N A 232 NOTA: No vuelva a operar la máquina hasta que se haya corregido el problema. BAJADA DE LA MÁQUINA 1. Baje de frente hacia la máquina y utilice las dos manos. a fin de reducir el peligro de incendio. 4. Si no se va a operar la máquina durante un largo periodo.

P I ER I N A

233

batería. Quitar la llave también contribuye a proteger la batería contra el vandalismo y contra la pérdida de corriente de algunos componentes. 5. Instale todas las cubiertas e instale todos los cierres de protección contra el vandalismo.

INFORMACIÓN DE TRANSPORTE EMBARQUE DE LA MÁQUINA ATENCIÓN: Obedezca todas las leyes estatales y locales que regulan el peso, el ancho y la longitud de una carga. Observe todos los reglamentos que regulan las cargas anchas.

DESPLAZAMIENTO POR CARRETERA Antes de sacar la máquina a la carretera, consulte con su proveedor de neumáticos para obtener información acerca de las presiones recomendadas para los neumáticos y las limitaciones de velocidad.

Se deben obedecer las limitaciones de TON-Kilómetro por hora (TON-milla por hora). Consulte con su proveedor de neumáticos para obtener el límite de velocidad de los neumáticos que utiliza. Cuando viaje distancias largas, programe paradas para permitir que se enfríen los neumáticos para obtener el límite de velocidad de los neumáticos que utiliza.

Haga una inspección alrededor de la máquina y compruebe los niveles de fluido en todos los compartimientos. Cerciórese que el refrigerante del motor, el aceite del cárter de la transmisión estén al nivel correcto. Infle los neumáticos a la preión correcta. Use una boquilla autoacoplable para inflar los neumáticos. Párese detrás de la banda de rodadura mientras infla los neumáticos. Vea en el Manual de Operación y Mantenimiento, “Información de inflado de neumáticos” para saber la presión de inflado de los neumáticos.

Consulte con el personal apropiados para obtener los permisos necesarios. Viaje a velocidad moderada. Respete los límites de velocidad cuando viaje con la máquina por carretera.

CÓMO LEVANTAR Y SUJETAR LA MÁQUINA

M.B.M.

http://www.maquinariaspesadas.org/

Cargador Frontal 994

P I ER I N A

234 ATENCIÓN: El levantamiento o el amarrado indebido pueden hacer que la carga se desplace y

produzca lesiones personales y daños materiales.

Hay que conectar la traba del bastidor de la dirección antes de levantar la máquina. Utilice cables y eslingas de la clasificación apropiada para levantar la máquina en una zona plana y horizontal. El ancho de las barras espaciadoras debe ser suficiente para impedir el contacto con la máquina.

Instale las amarras en diversos lugares. Coloque bloques

alrededor de las ruedas delanteras y traseras. Obedezca todas las leyes que regulan el peso, el ancho y la longitud de la carga.

INFORMACIÓN SOBRE REMOLQUE REMOLQUE DE LA MÁQUINA ADVERTENCIA: Cuando se remolca de manera incorrecta una máquina averiada, se pueden ocasionar lesiones personales o mortales. Antes de soltar los frenos, bloquee la máquina para impedir su movimiento. Si no está bloqueada, la máquina podría rodar libremente.

Para efectuar

correctamente el procedimiento de remolque, utilice las siguientes

recomendaciones. Esta máquina cuenta con frenos de estacionamiento aplicados por resorte, que se liberan por presión del aceite. Si el motor o el sistema de frenos no están funcionando, se aplican los frenos de estacionamiento. La máquina no se puede mover. M.B.M. http://www.maquinariaspesadas.org/ Cargador Frontal 994

P I ER I N A

235

Utilice estas instrucciones para remolcar una máquina averiada a una corta distancia. No mueva la máquina con una velocidad mayor de 2 km/hr (1,2millas hr) .Mueva la maquina a un lugar seguro para su reparación . Solo utilice estas instrucciones para situaciones de emergencia . Trasporte la máquina siempre que tenga que moverla una distancia larga .

Se deben instalar protectores en la máquina remolcadora a fin de proteger al operador en caso de que el cable o la barra de remolque se rompa.

REMOLQUE DE LA MÁQUINA CON EL MOTOR FUNCIONANDO Con el motor funcionando, se puede remolcar la máquina una corta distancia bajo ciertas condiciones. El tren de fuerza y el sistema de dirección tienen que estar en condiciones de operación. Remolque la máquina una corta distancia solamente. Por ejemplo, para sacar la máquina del barro o para situarla a un lado del camino.

El operador de la máquina remolcada tiene que conducir en la misma dirección del cable de remolque. Obedezca cuidadosamente todas las instrucciones que se describen en este tema.

REMOLQUE DE LA MÁQUINA CON EL MOTOR PARADO
REMOLQUE DE LA MÁQUINA CON LOS EJES INSTALADOS

La bomba de dirección suplementaria permitirá que el operador conduzca la máquina cuando los ejes están instalados. Será necesario soltar el freno antes de remolcar la máquina.

REMOLQUE DE LA MÁQUINA CON LOS EJES DESCONECTADOS Efectúe los siguientes pasos antes de remolcar la máquina: 1. Si se sospecha que hay una falla de la transmisión interna o de la línea de impulsión, quire los semiejes. ADVERTENCIA: Cuando se desmontan los semiejes, la máquina no tiene freno de servicio ni freno de estacionamiento. La máquina puede rodar sin control y causar lesiones graves o fatales al personal. M.B.M. http://www.maquinariaspesadas.org/ Cargador Frontal 994

o se debe remolcar con dos máquinas del mismo tamaño o más grandes que la máquina que se va a remolcar. Conecte una máquina en cada extremo de la máquina a remolcar.org/ Cargador Frontal 994 . efectúe muestras constantes espaciadas uniformemente.S del aceite. Hidráulico Diferencial y mandos finales Refrigerante M.P I ER I N A 236 Bloquee bien las ruedas para que no se pueda mover la máquina.M. Para establecer una historia de datos pertinente. SECCCIÓN MANTENIMIENTO INTERVALOS Y UBICACION DE LA VÁLVULA DE MUESTREO Obtenga las muestras de aceite lo más cerca posible de los intervalos regulares. 2. Para obtener todo el beneficio posible del análisis S. hay que establecer una tendencia de resultados constantes. http://www.maquinariaspesadas. Suelte el freno de estacionamiento.O. Intervalo recomendado de cambio de aceite 250 Horas 1000 Horas 2000 Horas 2000 Horas 3000 horas (DEAC) 6000 horas (ELC) Intervalo recomendado de muestreo 250 horas 500 horas 500 horas 500 horas 250 horas Compartimiento Válvula de muestreo Si Si Si No No Tipo de aceite DEO TOTO HYDO TDTO Motor Transmisión Sist. ATENCIÓN: Desconecte el freno de estacionamiento para impedir el desgaste y los daños excesivos en el sistema del freno de estacionamiento al remolcar la máquina.B. La conexión de remolque debe ser rígida.

Utilice la viscosidad del aceite más alta permisible para la temperatura ambiente en la cual se va a arrancar la máquina.maquinariaspesadas. Para determinar el grado apropiado de viscosidad del aceite.org/ Cargador Frontal 994 . Para determinar el grado apropiado de viscosidad del aceite. La temperatura exterior mínima también determina el grado apropiado de viscosidad del aceite mientras se opera la máquina.B. vea la columna “min” en la tabla. Esta información muestra la temperatura ambiente más fría para arrancar y operar una máquina fría. Si necesita información adicional. Los aceites que tienen la viscosidad más alta mantendrán el más alto espesor posible de la película de aceite. vea la columna “max” en la tabla.P I ER I N A 237 VISCOSIDADES DE LUBRICANTES Y CAPACIDADES DE LLENADO VISCOSIDADES DE LUBRICANTES La temperatura exterior mínima determina el grado apropiado de viscosidad del aceite cuando se arranca el motor. TDTO Caterpillar Caterpillar TO-4 M.M. consulte con su distribuidor. Esta información muestra la temperatura ambiente más alta que se anticipa. Las máquinas que se operan continuamente deben utilizar en los mandos finales y diferenciales aceites que tengan la viscosidad más alta. Viscosidades de lubricantes para temperaturas ambiente Compartimiento o sistema Diferenciales y mandos finales Tipo y clasificación del aceite Viscosidades del aceite SAE 0W20 (1) SAE 0W30 (1) SAE 5W30 (1) SAE 10W SAE 30 SAE 50 SAE 60 Aceite de transmisión TMS (2) SAE 0W20 SAE 0W30 SAE 5W30 SAE 5W40 SAE 10W30 SAE 15W40 SAE 0W20 (1) SAE 0W30(1) °C Min 40 40 30 30 -25 15 10 30 40 40 30 30 20 15 40 40 Max 10 0 0 10 15 50 50 15 10 30 30 40 40 50 10 20 Min 40 40 22 22 -13 5 14 22 40 40 22 22 4 5 40 40 °F Max 14 32 14 14 59 122 122 59 50 86 86 104 104 122 50 68 TDTO Caterpillar caterpillar TO-4 caterpillar TO-4M Cárter del motor DEO multigrado Caterpillar CH-4 CG-4 CF-4 Cambios automáticos. http://www.

B.org/ Cargador Frontal 994 .maquinariaspesadas. No utilice el aceite hidráulico biodegradable (HEES) en sistemas hidráulicos con frenos o embragues. que cumplan los requisitos de rendimiento de la especificación TO-4 y los requisitos para el grado de viscosidad del lubricante SAE 30. SAE 0W30 y SAE 5W30. Los siguientes ejemplos son grados de viscosidad del aceite típico: SAE 0W20. http://www. ni las temperaturas del aceite ni las temperaturas del tanque deben exceder de 100°C (212 °F). Este tiene que tener un grado de viscosidad de aceite de SAE 0W30 o de SAE 5W30.M. (3) En el caso del aceite hidráulico bioderadable (HEES). O utilice el aceite hidráulico biodegradable (HEES) en máquinas que tengan sistemas de enfriamiento del agua de las camisas.P I ER I N A 238 Caterpillar TO-4M SAE 5W30(1) SAE 10W SAE 30 SAE 50 TMS (2) 30 20 0 10 10 20 10 35 50 35 22 4 32 50 14 68 50 95 122 95 transmisiones manuales y mandos de la bomba delantera Sistema hidráulico HYDO Caterpillar DEO Caterpillar TDTO Caterpillar MTO Caterpillar Clasificación CG-4 API Clasificación CF-4 API Clasificación CF API Caterpillar TO-4 Caterpillar TO-4M Caterpillar Go API Gl-5 SAE 0W20 SAE 0W30 SAE 5W30 SAE 5W 40 SAE 10W SAE 30 SAE 10W30 SAE 15W40 Aceite multiuso para tractores Caterpillar (3) TMS (2) 40 40 30 30 20 10 20 15 -25 -25 15 40 40 40 40 40 50 40 50 40 43 50 40 40 22 22 4 50 4 5 5 -13 5 104 104 104 104 104 122 104 122 104 110 122 Pasadores pivote del cucharón SAE 80W90 20 40 4 104 (1) La primera opción de aceite es una que cumpla los siguientes requisitos: Preparados a partir de una base sintética completa sin mejoradores del índice de viscosidad. M. La segunda opción de aceites es uno que tenga un paquete de aditivos que sea similar al TO-4. (2) Para diversos climas.

B. EE. Antes de efectuar cada intervalo consecutivo. http://www. hay que efectuar todos los requerimientos de mantenimiento del intervalo previo.UU.P I ER I N A 239 CAPACIDADES DE LLENADO Capacidades de llenado aproximaas Compartimiento o sistema Aceite del cárter del motor con el filtro Aceite de la transmisión Sistema hidráulico (implemento) Sistema hidráulico (dirección y frenos) Sistema de enfriamiento Diferencial y mandos finales delanteros Diferencial y mados finales traseros Enfriamiento de los frenos Pasadores del pivote del cucharón (1) Mando de la bomba delantera Tanque de combustible Litros 291 369 723 267 500 620 620 42 6 7 3000/4200 Gal.5 132 164 164 11 1.2 1.5 1.maquinariaspesadas.org/ Cargador Frontal 994 . Cuando sea necesario Depósito de lubricación automática-llenar Rejilla de enfriamiento del freno – Reemplazar Cuchilla de cucharón – Inspeccionar / Reemplazar Disyuntores de circuitos – Rearmar Elemento secundario del filtro de aire del motor / Reemplazar Antefiltro de aire del motor – Limpiar Cilindro del auxiliar de arranque con éter – Reemplazar Bastidor – Inspeccionar M.5 650/924 (1) La cantidad mostrada es para seis pasadores del cucharón. 64 81 159 58 110 136 136 9. PROGRAMA DE INTERVALOS DE MANTENIMIENTO NOTA: Hay que leer y entender toda la información de seguridad.8 780/1092 Gal.3 1. Imp. 77 97 191 70. las advertencia y las instrucciones antes de realizar cualquier operación o cualquier procedimiento de mantenimiento.M.

Chequear a cada turno .B.P I ER I N A 240 Sistema de combustible – Cavar Fisibles – Reemplazar Rejilla de la bomba del implemento – Reemplazar Rejilla de salida de la bomba de dirección – Reemplazar Rejilla magnética de la transmisión – Limpiar Depósito del lavaparabrisas – Llenar Limpiaparabrisas – Inspeccionar / Reemplazar A las Primeras 10 Horas de Servicio Par de apriete del perno del pasado del collar – Comprobar Cada 10 horas de servicio o cada día Humedad y sedimentos del tanque de aire – Drenar Alarma de retroceso – Probar Nivel de aceite del pasador del cucharón y del pasado de la pluma .M. Nivel de aceite del motor – Comprobar Agua y sedimentos del tanque de combustible – Drenar Nivel del aceite del sistema hidráulico – Comprobar Cinturón de seguridad – Inspeccionar Cojinetes del cilindro de dirección – Lubricar Nivel de aceite del sistema de la dirección y frenos – Comprobar Tope de la dirección . Ventanas – Limpiar Instalación del cucharón después de las 50 horas de servicio iniciales Par de apriete del perno del pasador del collar – Comprovar.org/ Cargador Frontal 994 . http://www.Comprobar Puntas de cucharón – Inspeccionar / Reemplazar Placas antidesgaste del cucharón – Inspeccionar / Reemplazar Nivel de refrigerante del sistema de enfriamiento – Comprobar.maquinariaspesadas. Cada 50 horas de servicio o cada semana Filtro de aire de la cabina – Limpia /Reemplazar Inflado de los neumáticos – Comprobar M.Comprobar Nivel de aceite de la transmisión – Comprobar Inspección alrededor de la máquina.

M. http://www. Muestra del sistema de enfriamiento – Obtener.maquinariaspesadas.Limpiar /Inspeccionar/ Reemplazar M.org/ Cargador Frontal 994 . Sistema de frenos – Probar Aditivo del sistema de enfriamiento (DEAC) – Añadir. Cables de la Batería o Interruptor General – Reemplazar.Limpiar Filtro primario del sistema de combustible. Nivel del aceite del diferencia y mandos finales – Comprobar Estrías del eje motriz (de centro) – Lubricar Cojinetes de soporte del eje de impulsión – Lubricar Junta universal del eje motriz – Lubricar Muestra de aceite del motor – Obtener Aceite y filtro del motor – Cambiar Nivel de aceite del mando de la bomba – Comprobar Cojinete de rodillos (Apoyo del eje motriz de la bomba) – Lubricar Cada 500 horas de servicio Muestra de aceite de la tranmisión – Obtener Cada 500 horas de servicio o cada 3 meses Muestra de aceite del diferencial y mando final – Obtener Respiradero del cárter.B.P I ER I N A 241 A las primeras 50 horas de servicio o cada semana Puente y juego de la válvula del motor – Compresor Cada 250 horas de servicio o cada mes Acondicionador de aire – Compresor Correa del acondicionador de aire – Inspeccione /Ajustar/ Reemplazar Material higroscópico del secador de aire – Reemplazar Alternador – Inspeccionar Correas del alternador y del ventilador – Inspeccionar/Ajustar /Reemplazar Cojinetes de oscilación del eje – Lubricar Cojinetes de bolas (central) – Lubricar Baterías – Reciclar Nivel del electrólito de la batería – Comprobar Baterías.

org/ Cargador Frontal 994 . http://www.maquinariaspesadas.M. Cada 2000 horas de servicio o cada año Espacio libre del pasador de empuje del eje – Comprobar Acumulador del freno – Comprobar Aceite del sistema hidráulico – Cambiar Disyuntor de la válvula de alivio del tanque hidráulico – Limpiar Aceite del sistema de la dirección y frenos – Cambiar Cada 2000 horas de servicio o 1 año Rejilla de enfriamiento del freno – Reemplazar Aceite del diferencial y de los mandos finales – Cambiar Cada 3000 horas de servicio o cada 2 años Refrigerante del sistema de enfriamiento (DEAC) – Cambiar Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC) para sistemas de enfriamiento – Añadir Tapa de presión del sistema de enfriamiento – Limpiar – Reemplazar Amortiguador de vibraciones del cigüeñal – Inspeccionar Soportes del motor – Inspeccionar M.B.P I ER I N A 242 Filtro secundario del sistema de combustible – Reemplazar Tapa y colador del tanque de combustible – Limpiar Muestra de aceite del sistema hidráulico – Obtener Filtro de aceite del sistema piloto del implemento – Reemplazar Filtro de drenaje de la caja de la bomba de dirección – Reemplazar Muestra de aceite del sistema de dirección y freno – Obtener Filtro del aceite de la transmisión y del convertidor de par – Reemplazar Cada 1000 horas de servicio o cada 6 meses Cojinetes de la articulación – Lubricar Aceite del pasador del cucharón y del pasador de la pluma – Cambiar Retaválvulas del motor – Inspeccionar Aceite del mando de la bomba – Cambiar Estructura de protección en caso de vuelco (ROPS) – Inspeccionar Aceite de la transmisión – Cambiar.

000 gal EE. Cada 15. http://www.) de combustible Componentes del motor – Limpiar/Inspeccionar.000 horas de servicio o 1. Reconstruir/Instalar Remanufacturados.UU. M.000 L (200. EE.P I ER I N A 243 Cada 3000 horas de servicio o cada 3 años Batería del módulo del VIMS – Reemplazar Cada 4000 horas de servicio Puente y juego de la válvula del motor – Compresor Cada 5000 horas de servicio o cada 3 años Turbocompresor – Inspeccionar Cada 6000 horas de servicio o cada 4 años Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) – Cambiar Termostato de agua del sistema de enfriamiento – Reemplazar Bomba de agua del motor – Inspeccionar Cada 7500 horas de servicio o 757.) de combustible Componentes del motor – Reemplazar /Instalar Remanuf.000 gal.org/ Cargador Frontal 994 .B.000 L (400.M.maquinariaspesadas.514.UU. Instalar.

You're Reading a Free Preview

Descarregar
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->