P I ER I N A

110

P I ER I N A

“Seguridad y protección del Medio Ambiente, Un Valor, Un Estilo de Vida”

M.B.M.

http://www.maquinariaspesadas.org/

Cargador Frontal 994

P I ER I N A

111

INTRODUCCIÓN
El presente Manual de Operaciones Mina es parte de una serie didáctica que pública la "EMPRESA MINERA BARRICK MISQUICHILCA S.A". Su propósito es contribuir al logro de los objetivos de la Empresa en la formación de los "OPERADORES de clase mundial Polifuncionales, dentro del programa de capacitación al personal de MBM. Esta publicación corresponde netamente a la operación y versa sobre, Información General, Seguridad, Operación Básica del Cargador y Mantenimiento. El contenido recoge las teorías básicas referentes a los conocimientos fundamentales de este tipo de cargador 994, con los que podrán desempeñarse fácilmente en los trabajos realizados por la minería. Este manual para uso de los operadores participantes del área de operaciones, puede ser utilizado sin embargo, por otras áreas que cuenta la Empresa MBM.

M.B.M.

http://www.maquinariaspesadas.org/

Cargador Frontal 994

P I ER I N A

112

INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
La mayoría de los accidentes que tienen lugar durante la operación, el

mantenimiento y la reparación, son ocasionados por no respetar las reglas o precauciones de seguridad básicas. Los accidentes frecuentemente pueden evitarse las

reconociendo

situaciones de peligro antes de que se produzca un accidente, el operador debe estar alerta a los posibles problemas. Esta capacitado y tener los conocimientos y las herramientas necesarias para realizar estas funciones de manera apropiada.

La operación, la lubricación, el mantenimiento o la reparación indebida puede ser peligroso y puede provocar lesiones o la muerte. En este manual se incluyen precauciones y

advertencias de seguridad. Los peligros se identifican por medio del símbolo de alerta de seguridad que va seguido por una “Palabra indicativa” tal como “ADVERTENCIA”, según se muestra abajo.

ADVERTENCIA: El significado de este símbolo de alerta de seguridad es el siguiente:

¡Atención! ¡Este alerta! Su seguridad está en juego. El mensaje que aparece bajo la advertencia, explicando el peligro, puede ser escrito o gráfico.

Las operaciones que pueden dañar al equipo se identifican por medio de etiquetas de “ATENCIÓN” en este manual.

M.B.M.

http://www.maquinariaspesadas.org/

Cargador Frontal 994

B. las presiones. Si se usa una herramienta.P I ER I N A 113 No se puede anticipar todas las posibles circunstancias que puedan representar un posible peligro. las ilustraciones y otros pueden cambiar en Estos cambios pueden afectar el servicio efectuado. los cualquier momento. información lubricación sobre y mantenimiento. INFORMACIÓN GENERAL Este manual contiene información sobre seguridad. los pares de apriete. Las especificaciones. También debe asegurarse que no resulte dañado ni sea peligroso para los procedimientos de operación. un procedimiento. debe quedar satisfecho usted mismo de que no reviste peligro para usted ni para otras personas. las advertencias no lo incluyen todo.M. Por lo tanto. Pueden haberse quitado los protectores y tapas con propósito ilustrativo. Siempre que surja alguna pregunta con respecto a su máquina recurra a su Manual de Operación y Mantenimiento para asegurarse. Las continuas mejoras y adelantos en el diseño pueden haber causado cambios a su máquina no incluidos en esta publicación. las dimensiones. un método de trabajo o una técnica de operación que no haya sido recomendado. http://www. Lea. M. mantenimiento o reparación escogidos. Obtenga la información completa y más reciente antes de empezar un trabajo. instrucciones de operación.maquinariaspesadas. transporte.org/ Cargador Frontal 994 . ajustes. La información. Algunas fotografías o ilustraciones en esta publicación muestran detalles o accesorios que puedan ser diferentes a los de su máquina. las especificaciones y las ilustraciones de esta publicación se basan en la información disponible en el momento en que se escribió. estudie y tenga siempre este manual en la máquina.

M. lubricar. CILINDRO DE ALTA PRESIÓN dar mantenimiento a su OPERACIÓN: La sección de operación es una referencia para el operador nuevo y un recordatorio para el experimentado. http://www. controles de la máquina. reparar. Las técnicas de operación que se describen en este manual son básicas.org/ Cargador Frontal 994 . Las fotografías e ilustraciones guían al operador a través de los procedimientos correctos de comprobación. controles de los accesorios y la información necesaria para el transporte y remolque de la máquina. MANTENIMIENTO M. Lea y comprenda las precauciones básicas que se indican en la sección de seguridad antes de operar. máquina.P I ER I N A 114 SEGURIDAD La sección de seguridad da una lista de las precauciones básicas. operación y parada de la máquina.maquinariaspesadas. La habilidad y destreza las desarrollaran a medida que gana experiencia en el manejo de su máquina y el desarrollo de su capacidad. Además esta sección identifica el texto y la ubicación de las etiquetas de advertencia que se usan en la máquina. interruptores/conmutadores.B. arranque. Esta sección incluye una explicación de los medidores.

Pueden usarse los calendarios que se indican diariamente cada semana. etc en lugar de los intervalos del horómetro si estos proporcionan un programa más cómodo y se aproximan a la lectura del horómetro. http://www. están agrupadas por intervalos de servicio.maquinariaspesadas. cada mes. El servicio recomendado se debe hacer siempre en el intervalo que ocurra primero. Las instrucciones. por fuego externo o por uso excesivo de frenos. Haga el servicio en múltiplos de requisito original por ejemplo cada 500 horas de servicio o cada 3 meses haga también el servicio que se indica en cada 250 horas de servicio o cada mes y en cada 10 horas de servicio o diariamente. INTERVALOS DE MANTENIMIENTO Guíese por el horómetro de servicio para determinar los intervalos de servicio.org/ Cargador Frontal 994 .B. TAPA DE LA VÁLVULA DEL MOTOR Los artículos en la tabla de intervalos de mantenimiento incluyen referencias e instrucciones detalladas que vienen a continuación. ilustradas paso a paso. Las entradas sin intervalos específicos se agrupan en el intervalo “cuando sean necesarios”.M.P I ER I N A 115 La sección de mantenimiento es una guía para el cuidado del equipo. Las explosiones se pueden causar por calor que es generado por la soldadura. En condiciones extremadas de polvo o de lluvia pueden ser necesarios lubricar con mayor frecuencia que las que se especifican en los intervalos de mantenimiento. M. por calentar componentes de aro. PREVENCIÓN CONTRA EXPLOSIONES DE NEUMÁTICOS Las explosiones de neumáticos inflados con aire han sido el resultado de combustión del gas dentro de los neumáticos.

maquinariaspesadas. los conjuntos pueden reventar con fuerza explosiva. sólo el personal entrenado en el uso de las herramientas y los procedimientos apropiados deben realizar este mantenimiento. El nitrógeno se mezcla correctamente con aire. En Pierina se inflan los neumáticos con aire. Si los neumáticos fueron inflados originalmente con aire. Cumpla cuidadosamente las instrucciones específicas del distribuidor de neumáticos. Cuando infle los neumáticos los aros pueden ser peligrosos. lanzado pueden causar daños de propiedad y/o lesiones graves o fatales al No se aproxime a un neumático caliente. Esta fuerza explosiva puede causar lesiones personales graves y/o la muerte. como se indica en la figura.B. http://www. (A) Un mínimo de 15m (50 pies) (B) Un mínimo de 500 m (1500 pies) Un reventón de neumáticos o una avería del aro pueden ser el resultado de equipo inapropiado o uso incorrecto del mismo. La explosión puede propulsar el neumático.M. los componentes de aro y los componentes del eje a una distancia de hasta 500 m (1500 pie) o más de la máquina.org/ Cargador Frontal 994 . Si los procedimientos correctos no se usan para dar servicio a los neumáticos y los aros. el nitrógeno se prefiere todavía para ajustar la presión.P I ER I N A 116 Una explosión del neumático es mucho más violenta que un reventón. Mantenga una distancia mínima. M. Tanto la fuerza de la explosión como el material personal.

Tanque del radiador. Filtros de aire.B. Compartimiento del operador 4.maquinariaspesadas. Baterías 10. Las especificaciones que se indican son para un cucharón. Diferenciales 12 11 12 Las especificaciones de la máquina 11 11 básica se indican en la tabla. de 23 yardas cúbicas. Transmisión 11. 3 2 1 4 1. frenos 5. Mando final 12. 7. Tanque hidráulico 3. http://www. Tanque del combustible.M. 9. Cucharón 5 2. frenos y el sistema de enfriamiento de los 6 6. Tanque del sistema hidráulico para la dirección.P I ER I N A 117 SECCIÓN DE INFORMACIÓN PARTE EXTERNA COMPONENTES PRINCIPALES. 7 8 9 10 8. M.org/ Cargador Frontal 994 . Motor.

P I ER I N A 118 Las alturas y los anchos que se muestran son para los neumáticos más grandes que están disponibles.maquinariaspesadas.000 kg 17. el ancho y la altura de la máquina. Hay varias configuraciones para los cucharones y los neumáticos. Cargador de ruedas 994D Peso en orden de trabajo Longitud con el cucharón Ancho sobre los neumáticos Altura sobre los tubos de escape verticales 177. Las configuraciones pueden cambiar el peso.124 m 5310 m 6.org/ Cargador Frontal 994 .735 m M. http://www.B.M.

org/ Cargador Frontal 994 .B.ROD LIFT CYLINDER PIN ARM SUPPORT PIN M.ROD TILT CYLINDER PIN ARM LIFT PIN NO . http://www.P I ER I N A 119 SISTEMA DE PINES DEL CARGADOR 994 6 5 9 4 7 2 8 3 1 POSICION MBM CAT 1 2 3 4 5 B C D F E DESCRIPCION DEL PIN ESPAÑOL PIN DE LEVANTE DE CUCHARON PIN DE VOLTEO DE CUCHARON PIN INFERIOR DE BALANCIN PIN CENTRAL DE BALANCIN PIN SUPERIOR DE BALANCIN INGLES BUCKET LIFT PIN BUCKET TILT PIN BOTTOM LEVER PIN CENTRAL LEVER PIN TOP LEVER PIN PIN BASE DEL CILINDRO DE 6 7 8 9 A G K VOLTEO PIN DE LEVANTE DE CASTILLO PIN BASE CILINDRO DE LEVANTE PIN SOPORTE DEL CASTILLO NO .M.maquinariaspesadas.

NO HAY ESPACIO LIBRE Esta señal de advertencia está situada en la máquina en el pivote central Como en este lugar no hay espacio para una persona. http://www.P I ER I N A 120 ESTRUCTURA ROPS. modificaciones. cambios o reparaciones inadecuadas pueden menguar la protección que proporciona esta estructura y anular su certificación. M. Esta señal de advertencia está situada en el ROPS.org/ Cargador Frontal 994 . cuando gira la máquina pueden producir graves lesiones y aun accidentes fatales por aplastamiento.B. Los daños estructurales. No hay espacio suficiente para una persona en esta área cuando la máquina hace giros.maquinariaspesadas. No suelde ni haga agujeros en la estructura.M. Se pueden sufrir lesiones graves o fatales por aplastamiento. un vuelco.

maquinariaspesadas. Vea a su distribuidor que tiene las herramientas e información detallada para la carga de cilindros. PARA ALIVIAR LA PRESIÓN: 1. Para cargar el cilindro: cargue gas nitrógeno seco. No quite la válvula.M. Alivie la presión de gas en el cilindro acumulador abriendo la válvula de carga una vuelta solamente.B. M. PRECAUCIÓN: Cilindros cargados con nitrógeno seco. 2.org/ Cargador Frontal 994 . BATERÍAS Esta señal de advertencia está en la tapa de la puerta de acceso al compartimento de las baterías.P I ER I N A 121 CILINDRO DE ALTA PRESIÓN Esta señal de advertencia está en los acumuladores del sistema de frenos Cilindro de alta presión. las conexiones hidráulicas en el núcleo de válvula ni desmonte ninguna pieza hasta que la presión haya sido aliviada. Apague el motor y espere cinco minutos hasta que esté aliviada la presión del sistema hidráulico. http://www.

maquinariaspesadas. http://www. Las baterías pueden estar en compartimientos separados.P I ER I N A 122 Una mala conexión de los cables de empalme puede causar una explosión y resultar con lesiones graves. Las conexiones indebidas de los cables auxiliares de arranque pueden producir explosiones que causen lesiones personales. INFLAMACIÓN SÚBITA No vuelva a arrancar el motor hasta que la causa de la parada haya sido corregida.org/ Cargador Frontal 994 .B.M. INFORMACIÓN GENERAL SOBRE PELIGROS. Cuando utilice cables de empalme conecte siempre el cable positivo (+) con el terminal positivo (+) de la batería conectado al solenoide del motor de arranque y el cable negativo (-) de la fuente externa con el bloque motor o bastidor. de una parada de Esta señal de advertencia está situada en la tapa de las válvulas del motor. Siga el procedimiento del manual de operación. M. La inflamación súbita del aceite puede causar lesiones personales si se quitan las tapas del cárter antes de quince minutos después emergencia.

Drene todos los fluidos en recipientes adecuados.B. Sujete firmemente todos los artículos sueltos que no son parte de la máquina (las fiambreras. el aceite.P I ER I N A 123 Conecte una advertencia “no operar” o una advertencia similar al interruptor de arranque del motor o en los controles antes de dar servicio a la máquina. Informe de todas las reparaciones necesarias. Conozca las señales de mano de la obra. etc.org/ Cargador Frontal 994 . La inhalación de gases de refrigerante del acondicionador de aire por medio de un cigarrillo puede causar lesiones graves o fatales al personal. No fume mientras da servicio al acondicionador de aire. Conozca también al personal autorizado para dar las señales. Acepte señales sólo de una persona. las herramientas y demás artículos extraños. Nunca almacene fluidos de mantenimiento en envases de vidrio. No permita que suban a la máquina personas no autorizadas. las herramientas. Póngase casco. M. las pasarelas y los escalones. etc). Sepa el ancho de su equipo para mantener espacio libre apropiado cerca de obstáculos. cercos. Mantenga limpia la máquina. anteojos y demás equipo de protección que requiera la obra. Cuando descarte líquidos. La inhalación de gases emanados por una llama en contacto con gas refrigerante puede causar lesiones graves o fatales al personal. No lleve ropa suelta ni alhajas que se puedan enganchar en los controles o en otras piezas de la máquina. http://www. Use con cuidado todas las soluciones de limpieza. obedezca todos los reglamentos locales.M.maquinariaspesadas. Asegúrese de que todos los protectores y tapas estén bien sujetados en la máquina. Tampoco fume si hay gas refrigerante en la atmósfera. Verifique las plataformas. Quite la basura.

Cuando use aire comprimido para la limpieza. AIRE COMPRIMIDO El aire comprimido puede causar lesiones al personal. El interruptor de arranque del motor debe de estar en la posición DESCONECTADO y se debe sacar la llave. La traba del bastidor de la dirección debe está en la posición trabada. M. póngase máscara. realice el mantenimiento bajo las siguientes condiciones:          Máquina en suelo horizontal. Palancas de control del accesorio en la posición FIJA. La presión máxima del aire para la limpieza debe ser inferior a los 205 kPa (30 Ib/pulg2) PRESIÓN ATRAPADA Puede haber presión atrapada en el sistema hidráulico. Motor apagado. ropa y zapatos de protección adecuados. Freno de estacionamiento conectado.M.org/ Cargador Frontal 994 . Todos los accesorios se deben bajan al suelo con ligera presión hacia abajo. http://www. El alivio de aceite con presión alta puede causar que una manguera se mueva rápidamente mientras rocía aceite. Tenga precaución al desconectar las tuberías o acoplamientos hidráulicos. El control de la transmisión está en la posición NEUTRO.B. La presión atrapada puede causar e1 movimiento repentino de la máquina o del accesorio. Se deben activan las trabas de control. La penetración de fluido en la piel puede causar lesiones graves o fatales.P I ER I N A 124 A menos que se indique de otra manera.maquinariaspesadas.  Interruptor general está en la posición DESCONECTADO y con la llave fuera.

NENG2500. se deben seguir las siguientes normas al manipular dichas piezas y los residuos de asbesto.P I ER I N A 125 PENETRACIÓN DE FLUIDOS Cuando busque fugas use una tabla o un cartón.org/ Cargador Frontal 994 . Vaya a un médico familiarizado con este tipo de lesiones. ESTRUCTURA DE PROTECCIÓN EN CASO DE VUELCOS (ROPS) O ESTRUCTURA DE PROTECCIÓN CONTRA OBJETOS QUE CAEN (FOPS) La estructura de protección en caso de vuelcos y contra objetos que caen está posicionada por encima del compartimiento del operador. CÓMO EVITAR DERRAMES DE FLUIDOS Se debe tener cuidado para estar seguro de que los fluidos se contengan durante la inspección de la máquina. INFORMACIÓN SOBRE EL ASBESTO Los equipos y las piezas de repuesto Caterpillar son enviadas por Caterpillar no contienen asbesto. Añadiendo peso ni taladrando agujeros en la misma.M. Drene todo el fluido en recipientes adecuados antes de que abra cualquier compartimiento o antes de que desarme cualquier componente que contenga fluido. No altere la estructura soldando. Guía de productos de taller y herramientas para obtener lo necesario para contener fluidos. Si le penetra fluido en la piel. El fluido que escapa con presión puede penetrar en la piel. La penetración de fluido en la piel puede causar lesiones graves o fatales. Obedezca todos los reglamentos locales de eliminación de líquidos. los ajustes y las reparaciones. la comprobación. el mantenimiento. Lea la Publicación Especial. Este protector está asegurado a la máquina. La protección ofrecida por M. cortando. debe obtener tratamiento médico inmediatamente. http://www.B.maquinariaspesadas. consulte a un distribuidor Caterpillar antes de modificar los protectores. Si se usan piezas que contengan asbesto. Una fuga minúscula puede causar lesiones graves. Cualquier alteración que no esté específicamente autorizada por Caterpillar invalida la certificación de Caterpillar para las estructuras ROPS y FOPS. Caterpillar recomienda usar sólo repuestos legítimos de Caterpillar. Para impedir el debilitamiento de la estructura ROPS o FOPS.

Cerciórese de que la tapa de llenado del radiador esté frío. los juegos de primeros auxilios y los faros. No deje que el alcalí toque la piel.maquinariaspesadas. Quite la tapa de llenado del tanque hidráulico sólo después de que el motor se haya parado. Compruebe el nivel del refrigerante. Espere a que los componentes del sistema de enfriamiento se enfríen antes de drenarlo. No permita que el aceite caliente entre en contacto con la piel. El radiador y todas las tuberías a los calentadores o al motor contienen agua caliente o vapor. etc. El álcali puede causar lesiones personales. No suelde soportes a la ROPS.P I ER I N A 126 la ROPS se verá disminuida si ésta sufre daños estructurales. Los aditivos del sistema de enfriamiento contienen alcalí.org/ Cargador Frontal 994 . Para quitar la tapa del radiador con la mano. el refrigerante del motor está caliente y bajo presión. Abra lentamente la tapa de llenado del tanque hidráulico para aliviar la presión.M. M. el tanque hidráulico está caliente y puede estar bajo presión. Los daños a la estructura pueden ser ocasionados por un vuelco. Tampoco permita que los componentes calientes entren en contacto con la piel. ACEITES El aceite y los componentes calientes pueden causar lesiones personales. Para montar artículos como los extintores de incendios. sólo después de que se haya parado el motor. http://www. A la temperatura de operación. abra la tapa del radiador lentamente. los ojos o la boca. La tapa de llenado debe estar suficientemente fría para tocarla con la mano. El refrigerante caliente y el vapor pueden causar quemaduras graves. Por objetos que caigan sobre ella. No taladre agujeros en la ROPS. la tapa debe estar fría.B. Para aliviar la presión. consulte a su distribuidor Caterpillar para conocer las pautas de montaje. PREVENCIÓN CONTRA QUEMADURAS A la temperatura de operación. No deje que el refrigerante caliente o el vapor entren en contacto con la piel.

P I ER I N A 127 Alivie toda la presión en los sistemas de aire. El electrólito es un ácido. No fume mientras se reabastece de combustible o mientras esté en un área de reabastecimiento de combustible.M. Nota: Si el motor de arranque no cuenta con un terminal negativo "(-)". conexión.B. http://www. Conecte el cable negativo "(-)" de la fuente externa al terminal negativo "(-)" del motor de arranque. M. No permita que el electrólito entre en contacto con la piel o los ojos. o si el combustible se derrama sobre superficies calientes o sobre componentes eléctricos. BATERÍAS Las baterías despiden gases inflamables que pueden explotar. Alivie la presión antes de desconectar o quitar toda tubería. de aceite. Use siempre gafas de seguridad cuando trabaje con baterías.org/ Cargador Frontal 994 . siempre conecte el cable positivo "( + )" al terminal positivo "( + )" de la batería que está CONECTADO al solenoide del motor de arranque. Si hay fugas de combustible. conecte el cable al bloque motor. No fume mientras observa el nivel de electrólito de las baterías. la mayoría de los lubricantes y algunas mezclas refrigerantes son inflamables. No fume en áreas donde se cargan baterías o en áreas donde se almacenan materiales inflamables. o cualquier artículo relacionado. El electrólito puede causar lesiones personales. Cuando utilice cables auxiliares de arranque. Las baterías pueden estar instaladas en compartimientos separados. se puede ocasionar un incendio. Vea en la sección de operación de este manual las instrucciones específicas para el arranque.maquinariaspesadas. PREVENCIÓN DE INCENDIOS O EXPLOSIONES Todos los combustibles. de combustible y de enfriamiento.

etc) antes de que se acumulen en la máquina. No suelde las tuberías o tubos que contengan fluidos inflamables.P I ER I N A 128 Limpie y apriete todas las conexiones eléctricas. Tampoco taladre agujeros en la estructura ROPS para montar el extinguidor de incendios. Limpie completamente las tuberías y tubos con un disolvente no inflamable antes de soldarlos o cortarlos con soplete . Guarde todos los combustibles en recipientes debidamente marcados y fuera del alcance del personal no autorizado. Observe diariamente los cables eléctricos para ver si están flojos o deshilachados. Los protectores protegen los componentes calientes del escape contra el rociado de aceite o de combustible. Obedezca las recomendaciones que aparecen en la placa de instrucciones. M. aceite. un tubo o un sello. Guarde todos los trapos aceitosos y demás material inflamable en un recipiente protector. El extinguidor de incendios debe estar montado en un lugar de la plataforma. No suelde la estructura ROPS para instalar el extintor de incendios en la misma. Saque todos los materiales inflamables (combustible. EXTINGUIDOR DE INCENDIOS Cerciórese de que haya un extinguidor de incendios disponible en la máquina.B.M. Repare todos los cables deshilachados antes de operar la máquina. No exponga la máquina a las llamas ni a la maleza que esté ardiendo. Cerciórese de que los protectores estén instalados correctamente en caso de que falle una tubería. Inspeccione el extinguidor de incendios y dele servicio. basura. http://www.org/ Cargador Frontal 994 . No corte con soplete las tuberías o tubos que contengan fluidos inflamables. Este en el lugar recomendado. Apriete todos los cables flojos antes de operar la máquina.maquinariaspesadas. Familiarícese con su operación.

tubos y mangueras cuidadosamente. No instale tuberías. Repare las tuberías. http://www. Utilice el éter sólo en lugares bien ventilados. TUBERÍAS. tubos o mangueras que estén dañados. Compruebe las tuberías. M. sujete con una cinta la placa de montaje a una pata de dicha estructura. No fume mientras reemplaza los cilindros de éter. Repare las tuberías. Las fugas pueden ocasionar incendios. Utilice el éter cuidadosamente para evitar incendios. No perfore los cilindros de éter. Mantenga los cilindros de éter fuera del alcance de personas no autorizadas. TUBOS Y MANGUERAS No doble las tuberías de alta presión. No queme los cilindros de éter.org/ Cargador Frontal 994 . Reemplace las piezas si se presenta alguna de las siguientes condiciones:   Las conexiones de extremo están dañadas o tienen fugas. tubos o mangueras que estén flojos. No golpee las tuberías de alta presión.B. tubos ni mangueras dañadas. No monte el extinguidor en el tercio superior de la pata. No permita que el éter haga contacto repetido con su piel. No guarde los cilindros de éter en áreas de vivienda ni en el compartimiento del operador. La inhalación de vapores de éter o el contacto repetido del éter con la piel puede causar lesiones. La cubierta exterior está deshilachada o cortada. No utilice su mano al descubierto para comprobar si hay fugas. tubos ni mangueras que estén doblados. No instale tuberías. Utilice una tabla o un cartón para comprobar si hay fugas. .El blindaje de alambre está al descubierto. El éter es venenoso e inflamable.maquinariaspesadas.M. "información general sobre peligros" la información sobre la penetración de fluidos. Vea en el manual de operación y mantenimiento. No almacene los cilindros de éter bajo la luz solar directa ni a temperaturas superiores a 40°C (102°F). Consulte a su distribuidor Caterpillar para la reparación o las piezas de repuesto.P I ER I N A 129 Si se monta el extinguidor de incendios en la estructura ROPS. Apriete todas las conexiones al par recomendado. ubíquelo lo más bajo posible en una pata del ROPS.5 kg (10 lb). Si el extintor pesa más de 4. Deseche los cilindros de éter en un lugar aprobado.

los componentes de aro y los componentes del eje a una distancia de hasta 500 m (1500 pie) o más de la máquina.org/ Cargador Frontal 994 . por fuego externo o por uso excesivo de frenos.Las conexiones de extremo están desplazadas. el nitrógeno se M. Las explosiones se pueden causar por calor que es generado por la soldadura. Una explosión del neumático es mucho más violenta que un reventón. PREVENCIÓN CONTRA EXPLOSIONES DE NEUMÁTICOS Las explosiones de neumáticos inflados con aire han sido el resultado de combustión del gas dentro de los neumáticos.B. Si los neumáticos fueron inflados originalmente con aire. . El blindaje está incrustado en la cubierta exterior.maquinariaspesadas. (A) Un mínimo de 15m (50 pies) (B) Un mínimo de 500m (1500 pies) No se aproxime a un neumático caliente. Esto impide el calor excesivo y la vibración durante la operación. Permanezca fuera del área sombreada . como se muestra. Mantenga una distancia mínima. protectores y escudos térmicos estén instalados correctamente. por calentar componentes de aro.P I ER I N A 130    La cubierta exterior está hinchada en algunos lugares. La explosión puede propulsar el neumático. Asegúrese de que todas las abrazaderas. Se recomienda el nitrógeno seco para el inflado de neumáticos. La parte flexible de la manguera está retorcida o aplastada. http://www.M. Tanto la fuerza de la explosión como el material lanzado pueden causar daños de propiedad y/o lesiones graves o fatales al personal.

el operador no debe nunca intentar hacer los siguientes procedimientos:   Subir a la máquina. párese detrás de la banda de rodadura y use una boquilla de autosujeción. Cuando infle un neumático. Si los procedimientos correctos no se usan para dar servicio a los neumáticos y los aros. M.M. http://www. PRECAUCIÓN EN CASO DE RAYOS Cuando caen rayos en las cercanías de la máquina. El nitrógeno se mezcla correctamente con aire. El dar servicio a los neumáticos y los aros puede ser peligroso. Un reventón de neumático o una avería del aro pueden ser el resultado de equipo inapropiado o uso incorrecto del mismo. Bajar de la máquina.P I ER I N A 131 prefiere todavía para ajustar la presión. aléjese de la máquina.maquinariaspesadas. Si está en el suelo durante una tormenta eléctrica.org/ Cargador Frontal 994 . El nitrógeno ayuda a evitar la oxidación de la goma.B. Para evitar un exceso de inflado. es necesario tener el equipo apropiado inflado de nitrógeno y el adiestramiento en el empleo del equipo. Sólo el personal entrenado en el uso de las herramientas apropiadas deben realizar este mantenimiento. quédese allí. y la corrosión de componentes del aro. Si está dentro del puesto del operador durante una tormenta. los neumáticos pueden reventar con fuerza explosiva. Los neumáticos inflados con nitrógeno reducen el potencial de una explosión porque el nitrógeno no facilita la combustión. Obedezca cuidadosamente las instrucciones especificas de su distribuidor de neumáticos. Esta fuerza explosiva puede causar lesiones personales graves o la muerte.

M. con los peldaños y M. No baje de una máquina en movimiento. Haga todas las reparaciones necesarias.P I ER I N A 132 SUBIDA Y BAJADA Utilice las siguientes orientaciones cuando suba o baje de la máquina:  Suba a la máquina sólo por los lugares donde escalones y/o tenga asideros. Inspeccione los peldaños y asideros. Utilice una soga para subir el equipo a la plataforma.  Siempre que suba o baje de la máquina hágalo de frente a la misma. Nota: Un contacto de tres puntos pueden ser los dos pies y una mano. limpie los escalones y asideros. http://www.maquinariaspesadas. También pueden ser un pie y las dos manos.  No utilice los controles como asideros cuando entre o salga del compartimiento del operador. No intente subir o bajar de la máquina si está llevando herramientas o suministros.org/ Cargador Frontal 994 .  Mantenga un contacto de tres puntos asideros.   Nunca salte de la máquina. Baje de la máquina sólo por los lugares donde tenga escalones y/o asideros.  Antes de subir a la máquina.B. No suba a una máquina en movimiento.

P I ER I N A 133 SALIDA ALTERNATIVA Las máquinas equipadas con cabinas tienen salidas alternativas. Reemplace el cinturón de seguridad después de tres años de uso. No utilice una extensión con un cinturón de seguridad retráctil. Un cortocircuito también puede dañar el sistema eléctrico. Cerciórese de que la espalda del operador esté apoyada contra el respaldo del asiento. Cerciórese de que la máquina esté equipada con un sistema de luces adecuado para las condiciones del trabajo.M. http://www.maquinariaspesadas. Ajuste el asiento de modo que pueda alcanzarse el recorrido completo del pedal.B. Inspeccione el estado del cinturón de seguridad y de la tornillera de montaje. Asegúrese de que todas las luces estén funcionando de manera apropiada. Un cortocircuito puede anular el sistema de arranque del motor. Arranque el motor sólo desde el compartimiento del operador. independientemente de su apariencia. Vea en el manual de operación y mantenimiento. Para conducir la máquina hay que quitar el pasador del eslabón de traba del bastidor de dirección. ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR Asegúrese de que el pasador de traba del bastidor de la dirección esté almacenado en la posición DESBLOQUEADO. Reemplace todas las piezas dañadas o desgastadas. Nunca haga un puente entre los bordes de la batería ni entre los terminales del motor de arranque. "salida alternativa" para obtener información adicional. M.org/ Cargador Frontal 994 .

Aplique el freno de estacionamiento. Fije las ventanas en la posición abierta o cerrada.maquinariaspesadas. http://www. Cerciórese de que no haya personal en el área. OPERACIÓN DE LA MÁQUINA M.B. etc. no arranque el motor ni mueva ningún control. debajo ni a su alrededor. zanjas. la alarma de retroceso y todos los demás dispositivos de advertencia funcionen de manera adecuada. Cíñase el cinturón de seguridad.org/ Cargador Frontal 994 . Fije las puertas en posición abierta o cerrada. Si está en un área cerrada. Manténgase atento a peligros tales como cables. saque el escape al exterior. Opere siempre el motor en un lugar bien ventilado.P I ER I N A 134 Antes de arrancar el motor o de poner la máquina en movimiento. ARRANQUE DEL MOTOR Si hay una etiqueta de advertencia fijada al interruptor de arranque del motor o a los controles. Mueva el control de la transmisión a la posición NEUTRO. asegúrese de que no haya nadie trabajando en la máquina. ANTES DE OPERAR LA MÁQUINA Aleje a todo el personal de la máquina y del área. Ajuste los espejos retrovisores para obtener mejor visibilidad del área inmediata cercana a la máquina. Asegúrese de que la bocina. Asegúrese de que todas las ventanas estén limpias. Quite todos los obstáculos del recorrido de la máquina. El escape de los motores diesel contiene productos de combustión que pueden ser perjudiciales para su salud. Mueva todos los controles hidráulicos a la posición FIJA antes de arrancar el motor.M.

Sólo opere los controles mientras el motor esté funcionando. Mantenga el control de la máquina.M. Si es posible. Lleve los accesorios aproximadamente 40 cm (15 pulg) sobre el nivel del suelo. Compruebe que todos los controles y dispositivos de protección funcionan correctamente. barrancos o pendientes. Evite todas las condiciones que puedan causar el vuelco de la máquina. Nunca permita que otras personas monten a horcajadas sobre un cable. No permita pasajeros en la máquina a menos que ésta tenga el equipo siguiente:    Asiento adicional Cinturón de seguridad adicional Estructura de Protección en caso de vuelco (ROPS) Tome nota de las reparaciones necesarias durante la operación de la máquina. No la sobrecargue por encima de su capacidad.maquinariaspesadas.P I ER I N A 135 Sólo opere la máquina mientras esté en el asiento. Antes de mover la máquina. asegúrese de que nadie corra peligro. Nunca monte a horcajadas sobre un cable. Asegúrese de que los dispositivos de enganche y de remolque sean apropiados.B.org/ Cargador Frontal 994 . http://www. Además. los rebordes u otras obstrucciones inesperadas. opere la máquina cuesta arriba o cuesta abajo en las pendientes. Evite operar la máquina en sentido transversal a una pendiente. mientras opera la máquina lentamente en un espacio abierto. La máquina se puede volcar cuando trabaja en colinas. Informe de todas las reparaciones necesarias. una excavación o un voladizo. Mantenga colocado el cinturón de seguridad mientras opera la máquina. Sólo conecte el equipo remolcando a una barra de tiro o a un sistema de enganche. Si la máquina comienza a resbalar lateralmente en una pendiente. No se acerque al borde de un barranco. la máquina se puede volcar cuando cruza las zanjas. quite la carga inmediatamente y sitúe la máquina cuesta abajo. M.

M. puede ocurrir debido a un cortocircuito en la misma. Cuando gira el interruptor general a la posición DESCONECTADO. Pare el motor. bloquee los neumáticos.maquinariaspesadas. Baje todos los accesorios al suelo.org/ Cargador Frontal 994 . Maniobre la máquina. Si debe estacionar en una pendiente. puede evitar descargar la batería lo cual. Conecte la máquina al equipo remolcado. Bloquee el enganche del equipo remolcado para alinear el enganche con la barra de tiro. Aplique el freno de servicio para parar la máquina. Conecte el freno de estacionamiento. esté seguro de que no haya personal entre la máquina y el equipo remolcado.P I ER I N A 136 Antes de maniobrar la máquina. El nivel de presión de ruido para el operador se mide de acuerdo con los procedimientos de prueba estática y las condiciones que se especifican en la norma ISO 6394. Mantenga siempre instalada la Estructura de Protección Contra Vuelcos (ROPS) durante la operación de la máquina. por el drenaje de corriente de ciertos componentes o por vandalismo. La exposición del operador al ruido se mide de acuerdo con los procedimientos del ciclo de trabajo que se especifica en la norma ANSI/SAE J 1166 1A Y90. Active la traba de control. Ponga el control de la transmisión en la posición NEUTRO. Ponga el interruptor general a la posición DESCONECTADO. Gire el interruptor de arranque del motor a la posición DESCONECTADO y saque la llave.B. El nivel de presión de ruido para el operador es de 81 dB(A). Saque la llave si va a dejar la máquina por un periodo prolongado de tiempo. INFORMACIÓN SOBRE RUIDO Y VIBRACIONES NIVEL DE RUIDO PARA LA CABINA CERRADA La exposición del operador al ruido (nivel de presión de ruido equivalente) es de 81 dB(A). ESTACIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Estacione sobre una superficie horizontal. Sepa cuáles son las dimensiones máximas de su máquina. M. http://www.

Los procedimientos se resumen en las siguientes normas:    ISO 2631/1 ISO 5349 SAE J1166 ESPACIO LIBRE EN LA CABINA Esta máquina está equipada con una cabina instalada en fábrica que cumple con todas las normas de la industria. http://www. El nivel de presión de ruido para el operador es de 81 dB(A). El nivel de presión de ruido para el operador se mide de acuerdo con los procedimientos de prueba estática y las condiciones que se especifican en la norma ISO 6394. Todo el cuerpo está expuesto a una aceleración media cuadrática ponderada que es menor de 0. La aceleración media cuadrática ponderada es menor es 2. M.P I ER I N A 137 NIVEL DE VIBRACIONES Las manos y los brazos están expuestos a una aceleración media cuadrática ponderada. INFORMACIÓN SOBRE RUIDO Y VIBRACIONES NIVEL DE RUIDO PARA LA CABINA CERRADA La exposición del operador al ruido Leq (nivel de presión de ruido equivalente) es de 81 dB(A).org/ Cargador Frontal 994 .M.maquinariaspesadas.5 m/seg2.6 m/seg2. Estas normas especifican el espacio libre que debe haber en la cabina para el operador. Las medidas se obtuvieron en una máquina representativa.B. Estas normas son SAE J154 e ISO 3411. La exposición del operador al ruido Leq se mide de acuerdo con los procedimientos del ciclo de trabajo que se especifica en la norma ANSI/SAE J1166 MA Y90.

org/ Cargador Frontal 994 . un extintor de incendios o cualquier otro equipo. M. http://www. Una fiambrera o cualquier artículo suelto debe estar sujetado de forma apropiada. Si se añade una radio. Cualquier objeto que se introduzca en la cabina debe respetar este espacio.B. deben instalarse de forma que se conserve el espacio libre.P I ER I N A 138 Cualquier modificación que se haga en el interior de la cabina no debe reducir este espacio. Los objetos que haya en la cabina no deben ser peligrosos en caso de que se viaje por terrenos escabrosos o si la máquina vuelca.M.maquinariaspesadas.

M. (4) Tanques hidráulicos para el sistema de dirección y frenos y el sistema de enfriamiento de los frenos. (3) Compartimiento del operador. (12) Diferenciales. Las especificaciones que se indican son para un cucharón de 23 yardas cúrbicas. (9) Baterías. (10) Transmisión. (11) Mandos finales. (5) Motor.org/ Cargador Frontal 994 . (2) Tanque hidráulico. (6) Tanques del combustible. VISTAS DEL MODELO ILUSTRACIONES Y VISTAS DEL MODELO 3 2 1 4 5 (1) Cucharón. M. 6 7 8 9 10 (7) Tanque del radiador. http://www.P I ER I N A 139 SECCIÓN DE INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO. (8) Filtros del aire.maquinariaspesadas. 12 11 12 Las especificaciones de máquina básica se indican en la tabla. Las alturas y los anchos que se muestran son para los neumáticos más grandes que están disponibles.B.

org/ Cargador Frontal 994 . las condiciones de terreno desigual. Los accesorios. Tabla 1 Cargador de ruedas 994 Peso en orden de trabajo Longitud con el cucharón Ancho sobre los neumáticos 191. Se supone que se presentan las siguientes condiciones:     Lubricantes llenos Tanque de combustible lleno y ROPS cerrado Operador de 80 kg (176 lb) 53.M. El operador es responsable de estar al tanto de estos efectos. Haga los ajustes necesarios a la carga nominal de la máquina. M.5/85-57-76 o neumáticos equivalentes Los valores de carga nominal varían con los diferentes accesorios.B. Las cargas nominales se basan en una máquina estándar con neumáticos grandes (neumáticos 53. Nota: Se deben utilizar los valores de carga nominal como una guía.P I ER I N A 140 Hay varias configuraciones para los cucharones que pueden cambiar el peso. http://www. Revise la clasificación de carga de cada accesorio antes de utilizarlo.maquinariaspesadas. el ancho y la altura de la máquina.5/85-76 L5).620 ib) 1681 cm (55 pies 2 pulg) 545 cm (17 pies 11 pulg) Altura sobre los tubos de 689 cm (22 pies 7 pulg) escape verticales CARGA NOMINAL DEL CUCHARÓN Si no se respetan los límites de carga establecidos para la máquina. blando o en malas condiciones tienen efectos en los valores de carga nominal. se pueden causar lesiones personales o daños a los accesorios.244 kg (421.

472 kg (76. El alcance de cada cucharón está dado por la altura máxima de levantamiento y con un ángulo de descarga de 45 grados. La dimensión (A) representa la altura libre de descarga.org/ Cargador Frontal 994 .7 pies) 559 cm (18. La altura libre de descarga correspondiente para cada cucharón está dada por la altura máxima de levantamiento y con un ángulo de descarga de 45 grados.0 pies) 226 cm (7. Ejemplo típico del cargador de ruedas.B.3 pies) 569 cm (18.000 Ib) Altura libre de descarga “A” 569 cm (18.M.P I ER I N A 141 Las cargas nominales operativas están definidas por la norma SAE J818 (Mayo 1987) y por la ISO 5998 (1986) como un 50 por ciento de la carga limite de equilibrio estático a pleno giro.maquinariaspesadas. Tabla 2 CARGA NOMINAL DEL CUCHARÓN (Estándar) Tamaño de cucharón 622 cm (245 pulg) 622 cm (245 pulg) 564 cm (222 pulg) 564 cm (222 pulg) Volumen nominal 16 m3 (21 yd3) 18 m3 (23 yd3) 16 m3 (21 yd3) 18 m3 (23 yd3) Carga nominal de operación 34.0 pies) 226 cm (7.000 Ib) 34.472 kg (76.4 pies) 216 cm (7. El alcance se mide desde el neumático delantero hasta la cuchilla del cucharón. La siguiente tabla proporciona las cargas de operación nominales para la configuración de máquinas estándar. http://www.000 Ib) 34.7 pies) 559 cm (18.472 kg (76.4 pies) Tabla 3 M. La dimensión (B) representa el alcance.3 pies) Altura libre de descarga “B” 216 cm (7.000 Ib) 34. La altura libre se mide desde el suelo hasta la cuchilla del cucharón en la descarga.472 kg (76.

844 kg (68.maquinariaspesadas.000 Ib) 30.844 kg (68. El número de identificación del producto (PIN) se utiliza para identificar una máquina autopropulsada. DEL NÚMERO DE SERIE Y DE LA UE.3 pies) INFORMACIÓN SOBRE IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO UBICACIÓN DE LAS PLACAS DEL NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO.8 pies) 5931 mm (19.000 Ib) Altura libre de descarga “A” 6037 mm (19.8 pies) 5931 mm (19.org/ Cargador Frontal 994 .000 Ib) 30.844 kg (68.844 kg (68.5 pies) Altura libre de descarga “B” 2718 mm (8. Los productos Caterpillar tales como motores transmisiones y accesorios principales que no han sido diseñados para que un operador viaje en ellos se identifican por Números de series.B.9 pies) 2824 mm (9. diseñada para que un operador viaje en ella. M. http://www.5 pies) 6037 mm (19.3 pies) 2718 mm (8.P I ER I N A 142 CARGA NOMINAL DEL CUCHARÓN (Levantamiento alto) Tamaño de cucharón 6223 mm (245 pulg) 6223 mm (245 pulg) 5638 mm (222 pulg) 5638 mm (222 pulg) Volumen nominal 16 m3 (21 yd3) 18 m3 (23 yd3) 16 m3 (21 yd3) 18 m3 (23 yd3) Carga nominal de operación 30.9 pies) 2824 mm (9.M.000 Ib) 30.

M.maquinariaspesadas.B. Placa del número de serie de la transmisión. http://www.org/ Cargador Frontal 994 . M. anote los números de identificación en los espacios provistos al pie de la ilustración.P I ER I N A 143 Para referencia rápida. PIN de la máquina Placa del número de información de servicio (SIN).

http://www.maquinariaspesadas. PLACA CE PARA LA UNIÓN DE PAÍSES EUROPEOS Nota: Esta placa se fija en las máquinas destinadas a la Unión de Países Europeos.B.org/ Cargador Frontal 994 .     Número de Identificación de Producto (PIN). M. 1. Apague el motor. Esta placa está situada en el lado izquierdo del bastidor delantero.M.P I ER I N A 144 Placa del número de serie del motor. Modelo ____________________________________________ Potencia (KW) ______________________________________ Peso (kg) __________________________________________ INFORMACIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA SOLDADURA DE MÁQUINAS Y MOTORES CON CONTROLES ELECTRÓNICOS Se necesitan procedimientos de soldadura apropiados para evitar daños a los controles electrónicos y a los cojinetes. Se deben seguir los siguientes pasos para soldar en una máquina o un motor con controles electrónicos.

Utilice este procedimiento para reducir la posibilidad de daños a los siguientes componentes:     Cojinetes del tren de impulsión. Proteja los cables contra la salpicadura de residuos calientes producidos durante el proceso de soldadura. ATENCIÓN No use componentes eléctricos (módulos de control electrónicos) ni puntos de conexión a tierra de componentes electrónicos para conectar a tierra la unidad de soldadura.org/ Cargador Frontal 994 . Asegúrese de que el recorrido de cable de tierra no pase a través de ningún cojinete. Si no hay interruptor general. 3. Ponga el interruptor general en la posición DESACTIVADO.M. Componentes hidráulicos. 5. Conecte el cable de tierra de la máquina de soldar al componente que se va a soldar. Coloque la abrazadera lo más cerca posible de dicho componente.maquinariaspesadas. Proteja los cables contra la basura metálica producida durante el proceso de soldadura. M.B. Componentes eléctricos Otros componentes de la máquina. http://www. 4.P I ER I N A 145 2. Utilice procedimientos de soldadura estándar para soldar los materiales. quite el cable negativo de la batería en su extremo de la batería.

hasta la posición DESCONECTADO. El interruptor general y el interruptor de arranque del motor realizan funciones diferentes. CONECTADO – Para activar el sistema eléctrico. apague el interruptor general.P I ER I N A 146 SECCIÓN DE OPERACIÓN SISTEMA MONITORES Y CARACTERÍSTICAS DE LA CABINA INTERRUPTOR GENERAL El interruptor general se encuentra detrás de la cabina en la plataforma.org/ Cargador Frontal 994 . la batería M. de arranque del motor. Gire el interruptor general a la posición DESCONECTADO y saque la llave antes de dar servicio al sistema eléctrico o a cualquier otro componente de la máquina. Gire el interruptor general a la posición DESCONECTADO y saque la llave cuando no se vaya a utilizar la máquina durante un período prolongado de un mes o más. http://www.maquinariaspesadas.B. Hay que girar la llave del interruptor general a la posición CONECTADO antes de arrancar el motor. gire la llave del interruptor general hacia la izquierda.M. inserte la llave del interruptor general de la batería y gírela hacia la derecha. DESCONECTADO – Para desactivar el sistema eléctrico. Esto evitará que se descargue la batería. Cuando se desconecta la llave del interruptor permanece CONECTADO al sistema eléctrico. Para desactivar todo el sistema eléctrico.

org/ Cargador Frontal 994 . INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR Desactivado (1) – Cuando inserte o saque la llave del interruptor de arranque del motor. CONTROL DE PARADA DEL MOTOR M. para detener el Arranque (3) – Para arrancar el motor.P I ER I N A 147 ATENCIÓN Nunca ponga el interruptor general en la posición OFF (desconectado) con el motor en marcha. Activado (2) – Para activar los circuitos eléctricos. Al soltar la llave. Hay que hacer esto antes de intentar arrancar el motor otra vez. ésta tiene que estar en la posición DESACTIVADO.maquinariaspesadas. se puede producir daños en el sistema eléctrico.B. regrese la llave del interruptor del motor a la posición DESACTIVADO. Para desconectar el suministro eléctrico a los circuitos de la cabina. gire la llave del interruptor de arranque del motor a la posición DESACTIVADO motor. gire la llave del interruptor de arranque del motor a la posición ACTIVADA.M. De hacerlo. ésta volverá a la posición ACTIVADO. gire la llave del interruptor de arranque del motor a la posición de ARRANQUE. Nota: Si no arranca el motor. http://www.

B. baje el protector. Para quitar la presión en los acumuladores del freno.org/ Cargador Frontal 994 . Esto descarga la presión en los acumuladores del freno.maquinariaspesadas. http://www. efectúe una de las siguientes tareas:  Pise varias voces el pedal del freno de servicio hasta aliviar completamente la presión. Al bajar el protector. Mueva el interruptor de arranque del motor a la posición DESCONECTADO y el interruptor general a la posición DESCONECTADO. Nota: El interruptor de parada del motor no desactiva el sistema eléctrico de la máquina.P I ER I N A 148 Para utilizar el control de parada del motor. AUXILIAR DE ARRANQUE CON ETER ATENCIÓN: M. quite la llave del interruptor general. Si la máquina va hacer estacionada por un período prolongado. levante el protector. Saque las llaves. Si es necesario parar el motor rápidamente. antes de hacer cualquier trabajo en la máquina. Después de que el motor se pare.M. utilice el interruptor de parada del motor. Esto detendrá el motor. El interruptor de parada del motor no descarga la presión de los acumuladores de la dirección. Mueva el interruptor de volquetes a la posición DESCONECTADO.  Entre en la cabida y mueva el interruptor de arranque del motor a la posición DESCONECTADO. el interruptor de volquete cambiará a la posición CONECTADO. Quite la presión del sistema de freno de los acumuladores del freno.

M. cuando el motor tiene velocidad y la temperatura del refrigerante del agua de las camisas está por 10°C (50° F). Vea detalles en el manual de operación y mantenimiento.maquinariaspesadas. http://www.M.El módulo motor (ECM) de control el del éter inyecta automáticamente durante el arranque. Auxiliar de arranque . debajo de El interruptor de la inyección del éter puede ser controlado manualmente por el operador.org/ Cargador Frontal 994 . Empuje hacia abajo el interruptor del auxiliar de arranque con el éter. Use la menor cantidad posible de éter. Vea en el manual de operación y mantenimiento. SEBU7145.P I ER I N A 149 Inyecte éter únicamente al hacer girar el motor. “arranque por debajo de 0° C (32° F)” para obtener información sobre el procedimiento del uso de auxiliar de arranque con éter para el arranque en tiempo de frío.B. “arranque del motor a temperaturas inferiores a 0 °C (32 °F) con auxiliar de arranque con éter”. El uso excesivo de éter puede dañar los pistones y anillos. Use éter sólo para arrancar en tiempo de frío. La velocidad del motor tiene que estar por debajo de 1900 rpm. Sólo inyecte el éter por espacio de cinco segundos.

Hay una luz indicadora de advertencia (1). El módulo del centro de mensajes para el VIMS se utiliza para mostrar información al operador. El sistema de administración de información vital (VIMS) consta de un módulo del centro de mensajes (4) y un módulo de teclado del VIMS (2). http://www. Adicionalmente. (4) Módulo 4 5 del centro de mensajes. el orificio (5) es para una herramienta de servicio. Un orificio para una herramienta a nivel del suelo (7) está situado detrás del neumático trasero izquierdo.M. (7) Enlace de datos para una 7 herramienta de servicio. (5) Enlace de datos para un a herramienta de servicio (6) Enlace de datos para un sistema de telemetría.P I ER I N A 150 SISTEMA DE ADMINISTRACIÓN DE INFORMACIÓN VITAL (VIMS) 1 3 (1) Luz indicadora de alerta.org/ Cargador Frontal 994 . Este enlace de datos está a nivel del suelo. El operador puede utilizar el módulo de teclado del VIMS para introducir información. M. Hay una luz de acción (3). (3) Luz de acción. El orificio (6) es para una impresora que puede ser utilizada para un sistema de telemetría. hay dos orificios de servicio para los conectores del enlace de datos RS232. 2 (2) Módulo de teclado del VIMS.maquinariaspesadas. Hay una alarma de acción.B.

P I ER I N A

151

El VIMS está diseñado para 8 advertir al operador de una condición anormal en uno o más de los sistemas de la máquina. Estas condiciones anormales sucesos. se El denominan VIMS

almacenará los datos. Hay una luz indicadora de servicio (8) visible desde el nivel del suelo.

Una luz indicadora de servicio advertirá a la persona a cargo del servicio o al personal de mantenimiento que un suceso está ahora presente y que hay información de diagnóstico disponible. Hay dos tipos de sucesos que se reconocen y almacenan. Estos son: sucesos de datos y sucesos de mantenimiento. Estos sucesos se tratarán con más detalle en el manual. AUTOPRUEBA AUTOMÁTICA DEL VIMS Compruebe la operación del VIMS. Observe la autoprueba automática del VIMS siempre que se haga girar el interruptor de arranque del motor desde la posición DESACTIVADO a la posición ACTIVADO. El VIMS efectuará una autoprueba automática siempre que se haga girar el interruptor de arranque del motor a la posición ACTIVADO. La auto prueba automática del VIMS efectuará una prueba de los componentes de la pantalla, la luz de acción y la alarma de acción. La autoprueba automática del VIMS requerirá de 4 a 6 segundos para completarse.

M.B.M.

http://www.maquinariaspesadas.org/

Cargador Frontal 994

P I ER I N A

152

MODULO DEL CENTRO DE MENSAJES DEL VIMS - La luz indicadora de alerta 1 9 10 (1) destella. - El indicador de registro de datos (10) se desplaza. 3 - El medidor universal (9) comienza en cero y barre la escala completa.

11 4

o La pantalla de mensajes (11) muestra la información siguiente: versión de configuración con varios números y/o letras precedidas por una "C" VIMS, versión del Código Fuente con varios números y/o letras precedidas por una "S" y la versión de hardware con varios números y/o letras precedidas por una "H".

 

La luz de acción está constantemente encendida. .La alarma de acción SUENA. El grupo de medidores debe barrer desde la lectura a cero hasta la escala completa.

El grupo de medidores debe barrer desde la escala completa hasta la lectura de los valores actuales de la máquina.

La luz indicadora de servicio destella una vez si no hay sucesos presentes. El indicador de servicio destella 3 veces si se registran sucesos.

Si todas las comprobaciones son correctas y los niveles de fluido medidos son correctos, la fecha, el día y la hora del medidor de servicio se mostrarán en el área de mensajes ( 11) del módulo del centro de mensajes (4). Si la autoprueba automática antes mencionada está completa, gire el interruptor de arranque del motor a la posición de ARRANQUE para arrancar el motor. Cuando el motor esté en funcionamiento y no haya sucesos presentes, el área de mensajes (11) mostrará la fecha del día y la lectura de las horas de servicio.

M.B.M.

http://www.maquinariaspesadas.org/

Cargador Frontal 994

P I ER I N A

153

Si hay un suceso presente, el módulo del centro de mensajes (4) mostrará el suceso y el valor respectivo en el medidor universal (9). Compruebe todas las reparaciones necesarias antes de arrancar el motor.

CATEGORÍA DE LOS SUCESOS
Hay sucesos de datos y sucesos de 2 11 mantenimiento.

SUCESOS DE DATOS
Ocurre un suceso de datos cuando la máquina está funcionando fuera de 12 los límites normales. La

pantalla de mensajes (11) dará instrucciones para modificar la operación de la máquina.

Apague el motor informe al taller o M4. Los sucesos de la máquina muestran la respuesta necesaria del operador en la segunda línea del módulo del centro de mensajes del VIMS. SUCESOS DE MANTENIMIENTO: Cuando la máquina tiene una falla del sistema eléctrico, los autodiagnósticos detectarán la falla. Se mostrará el “Error” en el área de mensajes (11). Los sucesos de mantenimiento indicarán una necesidad de “CALL SHOP” (llamar al taller) o a M4.

Oprima el botón “F1” (12) en el módulo de teclado del VIMS (2) para visualizar los códigos: “MID”, “CID” y “FMI” El VIMS también mostrará los parámetros para el técnico de servicio. Para la localización y solución de problemas de mantenimiento, el técnico de servicio debe utilizar la versión más reciente de operación de sistemas / pruebas y ajustes, SSNR6059, sistema de administración de la información vital (VIMS) para obtener la información actual más detallada.

M.B.M.

http://www.maquinariaspesadas.org/

Cargador Frontal 994

B. Un mensaje en el área de mensajes (11) y el medidor universal (9) se mostrarán en el módulo del centro 4 11 2 de mensajes (4). que está situada en el módulo de teclado del VIMS (2).P I ER I N A 154 CATEGORÍA DE ADVERTENCIAS PARA EL VIMS El sistema VIMS proporciona tres categorías de advertencia. La segunda categoría de advertencia requiere que el operador haga un cambio en la operación y/o el mantenimiento de la máquina. M. La tercera categoría de advertencia requiere el cierre inmediato de los sistemas de la máquina.M. El operador puede oprimir el botón “OK” (13). http://www. CATEGORÍA DE ADVERTENCIA 1 1 9 13 En esta categoría.maquinariaspesadas. la luz indicadora de alerta (1) destellará. La primera categoría de advertencia sólo requiere que el operador esté en conocimiento de la situación.org/ Cargador Frontal 994 . a fin de reconocer todas las categorías de advertencia de nivel uno.

si todavía está presente en condición anormal. Esta advertencia se utiliza a menudo para la sobre velocidad del motor. la alarma de acción estará encendida. Las advertencias serán silenciadas subsiguientemente por un período predeterminado. Esto advierte al operador que se requiere un cambio en la 4 9 operación de la máquina para evitar posibles daños al sistema indicado. CATEGORÍA DE ADVERTENCIA 2 2 1 En esta categoría. volverá a aparecer la advertencia. que está situado en el módulo de teclado del VIMS (2). La luz de acción (3) destellará. http://www. Después de este período. El mensaje permanecerá hasta que el suceso del sistema sea corregido.org/ Cargador Frontal 994 . a fin de reconocer todas las categorías de advertencia de nivel uno.B. M. volverá a aparecer la advertencia.P I ER I N A 155 Las advertencias serán silenciadas subsiguientemente por un período. CATEGORÍA DE ADVERTENCIA “2S” La advertencia “2S” es una advertencia de categoría 2.maquinariaspesadas. si todavía está presente la condición anormal. El operador puede oprimir el botón “OK” (13). Un 13 mensaje en el área de mensajes (11) y el medidor universal (9) se mostrarán en el módulo del 11 3 centro de mensajes (4). la luz indicadora de alerta (1) y la luz de acción (3) destellarán.M.

http://www.maquinariaspesadas.M. Nota: No todas las advertencias se pueden silenciar.B.org/ Cargador Frontal 994 . M.P I ER I N A 156 CATEGORÍA DE ADVERTENCIA 3 En esta categoría. Cuando el operador oprime el botón “OK” (13). La luz de acción (3) destellará y la alarma de acción 13 sonará. Un mensaje en el área de mensajes (11) y el medidor universal (9) se mostrarán en el módulo del centro de mensajes (4). 2 1 indicadora de la luz (1) alerta destellará. No opere la máquina hasta que se haya corregido la causa de la advertencia. reconoce la advertencia. La máquina tiene que ser apagada para impedir la posibilidad de daños o lesiones al operador. 4 9 11 3 Este mensaje mostrará al operador para que tenga conocimiento que un sistema de la máquina necesita atención. Las advertencias están basadas en la posibilidad de daños a los sistemas de la máquina o lesiones al operador.

El operador puede ingresar la siguiente información: Nota: La luz indicadora (8) destellará con cada golpe de tecla. (5) Tecla de flecha izquierda. (11) Tecla “F1/Menú” (F1/menú). El operador utiliza el teclado (7) para ingresar datos en el sistema de administración de información vital (VIMS). (6) Tecla de flecha derecha. (3) pantalla de mensajes. El operador puede controlar la salida mediante el uso de las siguientes teclas: M.P I ER I N A 157 TECLADO DEL SISTEMA DE ADMINISTRACIÓN DE INFORMACIÓN VITAL (VIMS) 2 (1) Modulo 1 mensajes. (8) Luz indicadora (9) Tecla “Gauge” (Medidor). Solicite la visualización de un valor de parámetro en el módulo del centro de mensajes (1). Reconozca los sucesos. 3 (4) Tecla “OK” (Conforme).org/ Cargador Frontal 994 .maquinariaspesadas. del (2) centro de Medidor universal. (12) Tecla “F3/Delay” (F3/Demora). (7) Teclado. (10) Tecla “D” (Identificador). http://www.B.M.    número de identificación para el operador.

maquinariaspesadas.B. Tecla “F1/Menú” La tecla “F1/Menú” (11) se utiliza para visualizar los códigos de servicio cuando el centro de mensajes (3) muestra un suceso de mantenimiento. El operador puede ingresar un número de identificación hasta siete digitos de largo. se cancelará la función previa. La tecla “F2/Clear” (15) borra el dato ingresado. La tecla de retroceso (5) cancelará el último número ingresado. La tecla “ID” (10) se utiliza para iniciar el ingreso de datos. Tecla “ID” “Tecla de derecha/tecla de izquierda”. se mostrará un indicador “ENTER ID” en la primera línea del área de mensajes (3). http://www. La tecla “OK” (4) también se utiliza para reconocer todos los sucesos. La tecla de avance (6) y la tecla de retroceso (5) cancelará el último número ingresado. Cunado se oprime la tecla “ID” (10). La tecla “GAUGE” (9).M. El valor del parámetro se visualizará en la segunda línea. La tecla “F2/clear” (15) borra el dato M. El nombre del parámetro se visualizará en la primera línea. se muestra la siguiente información en el módulo del centro de mensajes (1). La tecla “F3/Display” (13) permite que el operador seleccione un nuevo código de demora del cargador. La tecla de avance (6) y la tecla de retroceso (5) permiten desplazarse hacia delante o hacia atrás para visualizar las filas de texto en el área de mensajes. flecha flecha La tecla de avances (6) y la tecla de retroceso (5) permiten desplazarse hacia delante o hacia atrás para visualizar las filas de texto en el área de mensajes. La tecla “F3/Display” (13) permite que el . Esto es útil si se comete un error durante el ingreso.org/ Cargador Frontal 994 Tecla “F2/Clear” ingresado.P I ER I N A 158 Tecla 4 Tecla “OK” La tecla “OK” (4) se utiliza para completar las entradas en el módulo de teclado del VIMS. Si la tecla “OK” (4) no se oprime dentro de cinco segundos. El medidor universal (2) visualiza el valor relativo. Si la tecla “ID” (10) se oprime durante el ingreso del dato se cancelará el ingreso en marcha y el proceso comenzará otra vez. El operador debe ingresar su número de identificación al comienzo del turno.

M. El menú de visualización regresa entonces a la visualización de la carga útil. http://www. se sale del menú de visualización. Cuando se oprime la tecla “OK” (4). El operador puede ingresar entonces otros tipos de información. Se muestra la secuencia en la siguiente tabla. Tabla 5 SELECCIÓN DE MATERIALES Entrada del operador “F1/Menú” “1” “-“ “0” Módulo del centro de mensajes del VIMS “0: ENTER TRUCK ID” “1: ENTER MISC INFO” “00: SELECT MATERIAL” “01: SELECT LOAD SITE” “CURRENT SELECTION COAL” “00: COAL” “01: OVERBURDEN” Esto llevará el operador al listado de materiales. La nueva selección se visualiza momentáneamente. “1” y “0”. M. Para ver el material que se ha seleccionado. el operador tiene que oprimir las siguientes teclas: “F/Menú. El operador oprime “01” para seleccionar sobrecarga.B. Seleccione los artículos de un menú.org/ Cargador Frontal 994 .P I ER I N A 159 1.maquinariaspesadas.

P I ER I N A 160 Selección de Los materiales (sobrecarga) Módulo del centro de mensajes del Entrada del operador 01 “-“ “OK” VIMS (3) “NEW SELECTION: OVERBURDEN” “0: SELECT MATERIAL” “1: SELECT LOADSITE” “BKT WEIGHT 23 TON” “TRK WEIGHT 134 TON” Algunos de los puntos del menú causarán una salida automática del menú. Esto ocurre después de haber efectuado todas las funciones. el uso de la tecla “>” es optativo.B. para ver el cucharón y los pesos del camión como un porcentaje.maquinariaspesadas. Por ejemplo. Nota: Se puede seleccionar un artículo sin que esté visible en la pantalla. Esto seleccionará la modalidad de pantalla correcta. La salida que se produce está mostrada en la tabla 7. Por lo tanto.M. http://www.org/ Cargador Frontal 994 . el operador debe oprimir “F1/Menú” y “> 31”. Tabla 7 El Cucharón y los pesos del camión como un porcentaje Entrada del operador “F1/Menu” “>” “3” “1” “0: SENTER TRUCK ID” “1: ENTER MISC INFO” “2: REWEIGT BKT LOAD” “3: SELECT DISP MODE” “3: SELECT DISP MODE” “O: SIMPLE WT DISPLAY “1: PERCENT WT DISP” “BKT 23/32 TON 72%” “TRK 134/190 TON 71%” M.

el número de la voladura y el valor del contador del camión.B. http://www. la tabla 8 muestra la visualización que se utiliza para ingresar un nuevo número de voladura. Utilice el teclado para ingresar un número entero. esto causará que se reemplacen los números existentes.org/ Cargador Frontal 994 .P I ER I N A 161 2. Si se ingresa un número nuevo. El procedimiento de ingreso de números enteros es idéntico para cada tipo de entrada. La segunda línea es el valor por omisión o el valor previo. El valor numérico se puede utilizar para ingresar la siguiente información. El número de identificación de un camión. El operador puede ingresar un valor numérico. Por ejemplo.M. Tabla 8 Uso del teclado para ingresar un número de voladura Entrada del operador Módulo del centro de mensajes del VIMS “ENTER BLAST NUM” “4367” “-“ La primera línea es un indicador.maquinariaspesadas. El indicado que se muestra en la primera línea es diferente para cada tipo de entrada. Tabla 9 Uso del teclado para ingresar un número de voladura (El número nuevo reemplazará al número existente) Entrada del operador Módulo del centro de mensajes del VIMS M.

M. Esto borra el dígito actual. Tabla 11 Uso del teclado para regresar al número de voladura original Módulo del centro de Entrada del operador mensajes del VIMS “F2/Clear” “ENTER BLAST NUM” M.org/ Cargador Frontal 994 . La tecla “>” (6) retorna la entrada que se mostró.B. Esta característica se puede utilizar para hacer correcciones.P I ER I N A 162 “ENTER BLAST NUM” “6” “ENTER BLAST NUM” “63” “ENTER BLAST NUM” “634” “6” “3” “4” La tecla “<” (5) mueve el cursor hacia la izquierda. Tabla 10 Uso del teclado para corregir un número Entrada del operador “<” “<” “4” “3” Módulo del centro de mensajes del VIMS “ENTER BLAST NUM” “63” “ENTER BLAST NUM” “6” “ENTER BLAST NUM” “64” “ENTER BLAST NUM” “643” La tecla “F27Clear” 812) borra la entrada actual. http://www.maquinariaspesadas.

El operador puede ingresar un número que tenga un punto decimal. El último dígito se coloca siempre a la derecha del punto decimal. Tabla 12 Uso del teclado para ingresar un peso objetivo del camión nuevo Entrada del operador Módulo del centro de mensajes del VIMS “ENTER TRGT TRK WT” “185. El procedimiento de ingreso de un número con un punto decimal es idéntico para cada tipo de entrada.P I ER I N A 163 “>” “ENTER BLAST NUM” “4367” Al seleccionar la tecla “OK” (4) se aceptará el valor actual. El indicador que se muestra en la primera línea es diferente para cada tipo de entrada. http://www. Nota: El teclado (7) no tiene ninguna tecla que se utilice para ingresar un punto decimal. Introduzca un número con un punto decimal. Los números existentes se desplazarán con relación al punto decimal.5 T” “-“ M. peso de calibración y volumen de cucharón. 3. Se asume un precisión de un lugar a la derecha del punto decimal. El valor actual que se muestra en la segunda línea será almacenado.maquinariaspesadas. peso del cucharón ajustado.B. Por ejemplo. Esto se utiliza para ingresar la siguiente información: peso objetivo del camión.org/ Cargador Frontal 994 . la tecla 12 muestra la pantalla que se utiliza para ingresar un peso objetivo del camión nuevo.M.

suponga que el operador introdujo 192. Por ejemplo. M.5 toneladas métricas.maquinariaspesadas.9 T” “ENTER TRGT TRK WT” “19. Al ingresar un número nuevo. Observe que la colocación del punto decimal se mueve a medida que se ingresan los números. Esta característica se puede utilizar para hacer correcciones. suponga que el operador desea ingresar 109.B.1 T” “ENTER TRGT TRK WT” “1.5 T” La tecla “<” (5) mueve el cursor hacia la izquierdo.5 toneladas métricas Entrada del operador “1” “9” “0” “5” Módulo del centro de mensajes del VIMS “ENTER TRGT TRK WT” “0. Por ejemplo. éste reemplazará al número existente.M.P I ER I N A 164 La primera línea es un indicador. Tabla 13 Uso del teclado para ingresar 190.org/ Cargador Frontal 994 .0 toneladas métricas.0 T” “ENTER TRGT TRK WT” “190. http://www. La segunda línea es el valor por omisión o el valor previo. Esto borra el dígito actual. Las unidades también se muestran en la segunda línea.

La tecla “>” (6) retorna la entrada original que se mostró.org/ Cargador Frontal 994 . Entonces se almacenará el valor actual mostrado en la segunda línea. http://www.B.M. M.0 T” “ENTER TRGT TRK WT” 185. Tabla 15 Uso del teclado para regresar a la entrada original Entrada del operador “F2/Clear” “>” Módulo del centro de mensajes del >VIMS “ENTER TRGT TRK WT” “0.0 T” La tecla “F2/Clear” (12) borra la entrada actual.5 T” Al seleccionar la tecla “OK” (4) se aceptará el valor actual.P I ER I N A 165 Tabla 14 Corrección de un número con un punto decimal Entrada del operador “<” “<” “2” “0” Modulo del centro de mensajes del VIMS “ENTER TRGT TRK WT” “19.maquinariaspesadas.0 T” “ENTER TRGT TRK WT” “192.9 T” “ENTER TRGT TRK WT” “192.0 T” “ENTER TRGT TRK WT” “1.

Tabla 17 Selección de un artículo de un listado M.B. el operador comenzará a cargar material triturado.M. Esto se utiliza para seleccionar la siguiente información : códigos de demora. suponga que el operador ha estado cargando desmonte. materiales y sitios de carga. Sin embargo. El operador puede seleccionar un artículo de un listado. El operador puede seleccionar el material de este listado. Se pueden utilizar la tecla “<” (5) y la tecla “>” (6) para desplazarse a través del listado y observar las opciones disponibles. La tabla 16 muestra la pantalla que se utiliza para cambiar el código del material.org/ Cargador Frontal 994 .P I ER I N A 166 Seleccione un artículo de un listado de artículos. Por ejemplo.maquinariaspesadas. http://www. Tabla 16 Selección de un artículo de un listado Selección del material nuevo Entrada del operador “-“ Módulo del centro de mensajes del VIMS “CURRENT SELECTION” “COAL” La pantalla de la selección actual que se muestra en la tabla 16 se visualizará solamente por unos minutos. Entonces se mostrará el listado de los materiales.

Para salir del menú de selección sin cambiar la selección actual. Tabla 18 Selección de la grava dentro de un listado de artículos Entrada del operador “-“ “03” Módulo del centro de mensajes del VIMS “03: GRAVEL” “04: CRUSHED ROCK” “NEW SELECTION:” “GRAVEL” Nota: se puede seleccionar un artículo sin que esté visible en la pantalla. La tabla 18 muestra la pantalla para seleccionar la grava “03”. Después de ingresar el código del material.P I ER I N A 167 Selección del material nuevo Entrada del operador “-“ “>” Módulo del centro de mensajes del VIMS “01: COAL” “02: ROCK” “03: GRAVEL” “04: CRUSHED ROCK” Una vez que el operador ha determinado el número de índice de la opción deseada.M.org/ Cargador Frontal 994 . oprima la tecla (4) antes de que la selección esté completa. Suponga que el operador escogió la grava como el material nuevo. http://www. ésta se puede selecciona ingresando los dos dígitos del número índice. M. la mueva selección se muestra por algunos segundos.B.maquinariaspesadas.

B.maquinariaspesadas.P I ER I N A 168 CÓDIGO DEL PROGRAMA DE SERVICIO VIMS El VIMS responderá a los Códigos del Programa de Servicio (SPC) listados. Después de ingresar el SPC por medio del teclado (7). Cada Código del Programa de Servicio tiene un juego de letras de código correspondientes que describen la operación controlada. http://www.M. oprima la tecla “OK” (4) para completar la solicitud.org/ Cargador Frontal 994 . Tabla 19 M. cuando dichos códigos sean ingresados a través del teclado (7). La tabla 19 lista los códigos del programa de servicio que será necesarios por el operador.

B.P I ER I N A 169 Códigos del Programa de servicio Número 52 86 Letras “LA” “UN” “BLT” “CPN” “EACK” “DLOG” “EREC” “TEST” “ELIST” “DLRES” “ESTAT” “MSTAT” “LUBMAN” “LUBSET” Descripción Conmutar entre idiomas Conmutar visualización Intensidad de la iluminación de fondo Contraste de la pantalla Mostrar el archivo fuente. BLT.maquinariaspesadas. entre unidades de 258 266 3225 3564 3732 8378 35478 35737 37828 67828 582626 582738 LA – el ingreso del 52 hace que el texto en el área de mensajes conmute entre idiomas. Información sobre el estado de la máquina. Fijar la duración del ciclo de lubricación. Mostrar el archivo de configuración Iniciar el Registro de datos . Detener el registrador de datos. cambia la iluminación de fondo en el centro de mensajes.el ingreso del 258. Mostrar la estadística del suceso. Utilice la “>” tecla “>” para cambiar la intensidad de la iluminación de fondo. UN – el ingreso del 86 conmuta entre unidades métricas y unidades inglesas. M. http://www. Iniciar el grabador de sucesos Comprobar el VIMS Mostrar el contenido del listado de sucesos Reajustar el Registrador de datos.M.org/ Cargador Frontal 994 . Iniciar manualmente la lubricación automática.

       El indicador de alerta (14) destella. Este archivo almacena todos los valores de parámetros de los cinco minutos anteriores y del siguiente minuto. EREC – el ingreso del 3732. Se puede capturar automáticamante una instantánea de registrador de sucesos cuado ocurre un determinado suceso. captura manualmente una instantánea del registro de sucesos. Cuando se ingresa el 8378 y se oprime la tecla “OK” (4).maquinariaspesadas. inicia la autocomprobación del VIMS. Se puede descargar el archivo para analizar los sistemas de la máquina. “EVENT RECORDER FULL – NOT STORED” (Registrador de sucesos lleno – No almacenado) Indica que la solicitud fue denegada. El indicador del registro de datos (159 se desplaza. El registro de datos registra todos los datos disponibles. La luz de acción (17) se ILUMINA continuamente. La versión de los archivos está indicada por una serie de letras y números.B. muestran la versión del archivo fuente y la versión de los archivos de configuración. M. http://www.P I ER I N A 170 CON – el ingreso del 266. El medidor universal (2) comienza a funcionar en cero y barre la escala completa. La alarma de acción suena. La información ha sido almacenada. conmuta el indicador del registro de datos (15) entre ACTIVADO y DESACTIVADO. se comprueban los siguientes componentes del VIMS. El archivo es de hasta 30 minutos de duración. La información registrada se almacena en un archivo.org/ Cargador Frontal 994 .el ingreso del 3225. Utilice la tecla “<” para cambiar el contraste del centro de mensajes.M. EACK. El centro de1 mensajes (3) ILUMINA cada punto. DLOG – el ingreso del 3564. El registrador de sucesos está almacenando información de una solicitud previa. cambia el contraste del centro de mensajes. TEST – el ingreso del 8378. La versión del archivo de configuración terminará con la letra C. El área de advertencia del medidor (16) en cada extremo del medidor universal (2) se ILUMINA. Cada máquina tiene capacidad para almacenar dos juegos de información del registro de sucesos. Cuando esté iniciado el registrador de sucesos. se mostrará el siguiente mensaje en el centro de mensajes (3):   “EVENT RECORDER FULL – STORED” (Almacenado en el registrador de sucesos) indica que la solicitud fue aceptada.

P I ER I N A 171  El grupo de medidores que está situado en el módulo del centro de mensajes (1) borra desde cero hasta la escala completa. el grupo de medidores barre desde cero hasta las lecturas actuales. El mensaje “END OF LIST” (Fin del listado) se muestra al alcanzar el suceso más antiguo en el listado.muestra la versión del archivo fuente y la versión del archivo de configuración. La siguiente información es un ejemplo. Esto borra cualquier información que esté actualmente en el registrador de datos. reajusta el tiempo de almacenaje del registrador de datos a 30 minutos.  La luz de servicio azul destella. ESTAT – el ingreso del 37828. La versión del archivo de configuración terminará con la letra C.maquinariaspesadas.org/ Cargador Frontal 994 . Utilice la tecla “<” (5) y la tecla “>” (6) para desplazarse a través del listado. Utilice la tecla “>” (6) para avanzar a través de la siguiente información. La versión de los archivos se indica por una serie de letras y números. La versión del archivo fuente terminará con la letra S.B. DLRES – el ingreso del 35737. MSTAT – el ingreso del 67828. “Adttachment code” (Código de accesorio) “Primary/Secondary Languages” (idiomas primarios/secundarios). Las entradas en el listado de sucesos se muestran a partir de una base de “Last IN First OUT (LIFO)” (El último que entra es el primero que sale). “Configuration Type” (Tipo de configuración) M. http://www. Finalmente. ELIST – el ingreso del 35478 muestra el listado de sucesos en una forma abreviada.   “Events System 001” (Sistema de sucesos 001) “Machine 002” (Máquina 002).muestra el número de sucesos de mantenimiento y el número de los sucesos de datos ocurridos desde que la memoria del módulo principal fue borrada por última vez.M.        ”Machine hardware versión” (versión del hardware de la máquina) “Machine model” (Modelo de máquina) “Machine serial number” (Número de serie de la máquina) “Machine equipament number” (Número del equipo de la máquina). Se muestra el siguiente mensaje en el centro de mensajes (3): “DATALOGGER TIME REMAINING 30:00” (Tiempo permanente del registrador de datos 30:00).

oprima la tecla “<” (5) para ajustar la duración de la lubricación. La pantalla mostrará entonces “AUTO LUBE DURATION” en la primera línea. http://www. El tiempo. Después de fijar el tiempo. oprima la tecla “OK” (4). Nota: Los parámetros que están disponibles en las máquinas individuales pueden diferir ligeramente de este listado.M. Después de que se fije el tiempo.P I ER I N A 172  “Operator ID” (Identificación del operador) LUBMAN – el ingreso del código 582626 se utiliza para arrancar la lubricación manualmente. El tiempo.B. LUBSET – el ingreso del código 582738 se utiliza para fijar el tiempo entre cada lubricación y la duración de cada lubricación. Los tiempos que están ajustados para el ciclo de lubricación se activan cuando la velocidad del motor es mayor de 1000 rpm. oprima la tecla “OK” (4). que se muestra en minutos. Lista de parámetros para el VIMS Identificador del Parámetro 100 106 107 Pantalla del Parámetro “ENG SPD” “LT EXH TEMP” “RT-LT EXH TEMP” Nombre del Parámetro Velocidad del motor Temperatura del escape de la izquierda Temperatura del escape de la derecha menos la temperatura del escape de la M. LISTADO DE PARÁMETROS DEL SISTEMA DE ADMINISTRACIÓN DE INFORMACIÓN VITAL Los parámetros disponibles y la ID de los parámetros correspondientes se indican en la tabla 20. El uso de este código anula el tiempo “Off” (Desactivado) que esté fijado para el sistema de lubricación automáticamente. que se muestra en la tecla “>” (6) o la tecla “<” 85) para ajustar la duración de la lubricación. Después de que se fije el tiempo. El tiempo del ciclo de lubricación automática).maquinariaspesadas. La primera línea de la pantalla mostrará “AUTO LUBE CYCLE TIME”. estará en la segunda línea.org/ Cargador Frontal 994 . Utilice la tecla “>” (6) o la tecla “<” (5) para ajustar el tiempo.

Carga del motor Filtro de combustible Combustible Posición del acelerador Régimen de consumo de combustible del motor 130 131 133 135 140 167 168 Aceite del motor Presión de aceite del motor Presión del cárter Temperatura del refrigerante del motor Voltaje del sistema Prelubricación del motor Restricción del filtro de aire de la izquierda 169 303 307 311 313 322 Restricción del filtro de aire de la derecha Filtro del aceite del tren de fuerza Filtro del mando de la bomba delantera Velocidad de salida del convertidor de par Interruptor de cambio rápido Interruptor de activación del embrague de desconexión.org/ Cargador Frontal 994 . http://www.M.B. Presión de salida del turbocompresor Temperatura del posenfriador Estado de la modalidad del motor frío Porcentaje de reducción de potencia del motor Inyección de eter.P I ER I N A 173 izquierda. 108 109 110 116 117 119 121 122 123 125 129 “RT EXH TEMP” “TRBO OUT PRES” “AFTRCLR TEMP” “ENG COLD MODE” “ENG DERATE” “ETHER INJEC” “ENG LOAD” “FUEL FLTR” “FUEL LVL” “THROTTL POS” “ENG FUEL RATE” “ENG OIL LVL” “ENG OIL PRES” “CRNKCASE PRES” “ENG COOL TEMP” “SYS VOLTAGE” “ENG PRELUBE” “LT AIR FLTR RES” “RT AIR FLTR RES” “PT OIL FLTR” “F PMP DRIVE FLTR” “TC OUT SPD” “TC OUT TEMP” “QUICKSHIFT SW” “LUC ENABLE” “IMPLR CLTCH PRES” Temperatura del escape de la derecha.maquinariaspesadas. 323 Interruptor de activación del embrague de desconexión 331 Presión del embrague de rodete M.

la 444 445 448 Temperatura del aceite de la dirección Filtro de aceite de la dirección Interruptor de traba de la dirección/ transmisión.maquinariaspesadas. http://www.M. Presión del aceite de la bomba de dirección. 455 477 485 Temperatura del aceite del freno Presión del acumulador del freno Presión del filtro de aceite del motor y del diferencial 488 494 Filtro del enfriamiento de la dirección Filtro de drenaje caja de la dirección de la izquierda 495 Filtro de drenaje caja de la dirección de la derecha 500 502 517 Temperatura del aceite hidráulico Nivel del aceite hidráulico Filtro del aceite hidráulico M.P I ER I N A 174 332 “LUC SOL CMD” “TRN GEAR” “GEAR SELECT” “TRN OUT SPD” “RIMPULL PERCNT” “IMPLR CURR” 372 “RIMPULL SELECT2” “RIMPULL STATUS2” “PARKBRK” “SVC BRK PEDAL” “STRG OIL PRES” “STRG OIL TEMP” “STRG OIL FLTR” “STRG/TRN LCK” “BRK TEMP” “BRK ACUM PRES” “ENG OIL FLTR” “STRG COLL FLTR” “LT STRG CDRN ST” “RT STRG CDRN ST” “HYD OIL TEMP” “HYD OIL LVL” “HYD OIL FLTR” Porcentaje de la corriente del solenoide del embrague de desconexión 349 351 355 370 371 Velocidad de la trasmisión Cambio que selecciona el operador Velocidad de salida de la transmisión Porcentaje de tracción controlada CLTCH Porcentaje de corrientedel embrague de rodete Interruptor reducida de la selección de tracción 373 Interruptor de activación de la reducida tracción 374 Interruptor de presión del freno de estacionamiento 415 440 Posición del pedal del freno de servicio.org/ Cargador Frontal 994 .B.

M.P I ER I N A 175 520 544 545 “ENG FAN SPD” “IMPL PILOT FLTR” “LT HYD CDRN ST” “CTR HYD CDRN ST” “RT HYD CDRN ST” “SYS AIR PRES” “LFT CYL HD PRES” “LFT LINK POS” “F PMO DRV FLTR” “HYD COOL FLTR” “TLT COOL FLTR” “TLT CYL HD PRES” “SHUTDOWN SW” “AUTO LUBE PRES” “AUTOLUBE” “BUCKET WT” “TRUCK WT” “ETHER INJ SW” “KEY START SW” “PAYLOAD SW” “ATMOS PRES” “AMB AIR TEMP” “VIMS EVENT LIST” VIMS SNAPSHOT” “PAYLOAD MEMORY” Velocidad del ventilador del motor Filtro piloto del implemento Estado del filtro de drenaje de la caja hidráulica de la izquierda 546 547 Drenaje de la caja hidráulica central Estado del drenaje de la caja hidráulica de la derecha.org/ Cargador Frontal 994 . M.maquinariaspesadas. http://www.B. 550 570 Presión de aire del sistema Presión de la culata del cilindro de levantamiento 572 603 604 709 Posición del mecanismo de levantamiento Filtro de mando de la bomba delantera Filtro de enfriamiento del hidráulico Presión de la culata del cilindro de inclinación 737 743 749 751 755 756 778 781 785 790 791 800 Velocidad de desplazamiento Interruptor de apagado desde el suelo Presión de lubricación automática Lubricación automática Peso del cucharón Peso del camión Inyección de éter Interruptor de arranque con llave Interruptor de carga útil Presión atmosférica Temperatura del aire ambiente Listado de sucesos sistema de administración de información vital 802 Memoria de registro sistema de administración de información vital 803 Memoria de la carga útil.

maquinariaspesadas. Llame a M4. M.P I ER I N A 176 Esta información se muestra para un sólo parámetro a la vez. Revise si hay fugas del refrigerante. “AFTRCLR TEMP” – El error en la temperatura del posenfriador del motor es una advertencia de categoría 2.M.org/ Cargador Frontal 994 . Los parámetros también se pueden seleccionar mediante introducción del ID del parámetro y después oprimir la tecla DESCRIPCION DE ADVERTENCIA Esta sección describe las indicaciones de advertencia estándar. El dato solicitado permanece en el centro de mesajes (3) hasta que se oprima la tecla “OK” (4). “AFTRCLR TEMP HI” – La temperatura alta del refrigerante del posenfriador del motor es una Advertencia de Categoría 2. El problema puede estar en el cableado. Si la luz indicadora no se APAGA dentro de aproximadamente 5 minutos. entonces arranque el motor y hágalo funcionar a un 75 por ciento del máximo ajuste del regulador. Llame a M4. Cada descripción de advertencia está seguida por una descripción breve de los problemas correspondientes con el sistema de la máquina y la respuesta recomendada. Revise la mirilla del nivel del refrigerante. http://www. El dato solicitado que fue mostrado antes del suceso será mostrado otra vez después de corregir o reconocer el suceso. APAGUE el motor. Hay un problema con el sensor de temperatura del posenfriador. Si no se encuentran problemas a simple vista.Si la temperatura del refrigerante del posenfriador del motor está demasiado alta. La función del medidor se anula si ocurre un suceso. Entonces se muestras los datos por omisión (hora del día y horas del medidor de servicio).B. “GAUGE” (9). Detenga la máquina con precaución y APAGUE el motor. correas impulsoras del ventilador rotas o si el núcleo del radiador tiene alguna restricción. La tecla “>” (6) y la tecla “<” (5) se utilizan para desplazarse a través de los parámetros disponibles.

maquinariaspesadas. Advertencia de Categoría 2. Llame a M4. “ALTITUDE DERETE” – La pérdida de potencia del motor por la altitud es una Advertencia de Categoría 1. hay un problema con el sensor de temperatura ambiente. Advertencia de categoría 3. Detenga la máquina de manera segura. Reduzca la carga en la máquina cambiando la transmisión a una velocidad más baja. El motor no está operando. “AUTOLUBE” – El solenoide de lubricación automática es una Advertencia de Categoría 3.P I ER I N A 177 “AIR FLTR PLGD” – El filtro de aire del motor restringido es una advertencia de Categoría 1. el filtro de aire del motor está obstruido. Detenga la máquina de manera segura. Advertencia de Categoría 1: la presión del acumulador del freno es baja cuando el interruptor de arranque con llave está ACTIVADO y el motor no está funcionando. Advertencia de categoría 3. la presión es demasiado alta en el sistema de lubricación automática. Detenga la máquina de manera segura. El límite máximo de combustible se reduce para proteger el motor. o una advertencia de Categoría 3. el motor está operando a una altitud que hace que el límite máximo de combustible se reduzca. “AUTO LUBE PRES” – La presión de lubricación automática es una Advertencia de categoría 2. la temperatura del aceite del freno ha sido M. Advertencia de Categoría 2: La temperatura del aceite del freno es excesiva. Detenga la máquina de manera segura. “BRK ACUM PRES” – La presión del acumulador del freno es una Advertencia de Categoría 1 o una Advertencia de Categoría 3. Los inyectores no completarán su ciclo. “AMBIENT AIR” – La temperatura del aire ambiente es una Advertencia de Categoría 1.M.org/ Cargador Frontal 994 . La presión de lubricación ha excendido su valor máximo. Llame a M4. “BRK TEMP HI” – La temperatura del freno alta es una Advertencia de Categoría 2 o una Advertencia de categoría 3. Llame a M4. http://www. Llame a M4.B. El STIC no está en NEUTRO. Advertencia de categoría 3. Llamar a M4. Llame a M4. Hay un problema con el sistema de aire de la lubricación automática. La presión del acumulador del freno es baja. El problema puede existir en el cableado.

La operación del motor ha sido modificada de la modalidad de operación normal. Advertencia de categoría 2. detenga la máquina de manera segura. “ENGINE OIL LVL” – El nivel de aceite del motor si está baja es una Advertencia de Categoría 3. “F PMP DRIVE FLTR” – La restricción del filtro del mando de la bomba delantera es una Advertencia de Categoría 2 o una Advertencia de Categoría 3. “ENG OVRSPD” – La sobrevelocidad del motor es una Advertencia de Categoría 3. Añada aceite antes de arrancar el motor. Detenga la máquina de manera segura. “BUCKET WT” – El peso del cucharón alto es una Advertencia de Categoría 1. “F PMP DRIVE TEMP” – La alta temperatura del aceite del mando de la bomba delantera es una Advertencia de Categoría 2. Detenga la máquina de manera segura. Llame a M4. El filtro del mando de la bomba está restringiendo por más de dos minutos. Si el motor está en funcionamiento. sincronización del motor y puntos operatorios de entrega de combustible. La velocidad del motor es Detenga la máquina de manera segura. Reduzca la carga . La temperatura del aceite del mando de la bomba es demasiado alta. El filtro está restringido. . “ENG COLD MODE” – La modalidad de motor frío es una Advertencia de Categoría 1. Se pueden modificar los siguientes parámetros mientras el motor está operando en esta modalidad: velocidad del motor.M. Detenga el motor.P I ER I N A 178 excesiva por un periodo de tiempo de un minuto. Añada aceite al motor. M. La temperatura del refrigerante del motor es baja. Llame a M4. Se puede desactivar este proceso. “CTR HYD CDRN ST” – El drenaje de la caja hidráulica central es una Advertencia de categoría 1. la alarma de acción suena contínuamente. Si la advertencia no desaparece dentro de cinco minutos. Si el motor no está funcionando. llame a M4. Ponga la transmisión en NEUTRO y opere el motor aproximadamente 1700 rpm.org/ Cargador Frontal 994 demasiado alta.maquinariaspesadas. Llame a M4. la carga del cucharón está por encima de la carga nominal.B. Detenga la máquina de manera segura. http://www.

Revise la mirilla del nivel del refrigerante. Advertencia de M.maquinariaspesadas. “HI EXH TEMP” – La alta temperatura de escape del motor es una advertencia de Categoría 2. Llame a M4. http://www. Advertencia de Categoría 2: El filtro del aceite hidráulico he estado restringido durante un minuto. APAGUE el motor.org/ Cargador Frontal 994 . “HI COOL TEMP” – La alta temperatura del refrigerante del motor es una Advertencia de Categoría 2. La temperatura del escape es demasiado alta. Déle servicio al filtro de combustible . Si no se encuentran problemas a simple vista. El tanque está aproximadamente a un 10% de su capacidad. Añada combustible inmediatamente. “HI CNKCS PRES” – La alta presión del cárter del motor es una Advertencia de Categoría 1..P I ER I N A 179 “FUEL FLTR” – La restricción del filtro de combustible es una Advertencia de Categoría 1. Llame a M4. Advertencia de Categoría 2: El nivel del combustible es demasiado bajo. Advertencia de Categoría 2: El filtro del refrigerante hidráulico se está restringiendo. Llame a M4. Esto asegurará que fluya al motor la cantidad apropiada del combustible.B. “HYD OIL FLTR” – La restricción del filtro del aceite hidráulico es una Advertencia de Categoría 2 o una Advertencia de Categoría 3. Es necesario reabastecerse de combustible. Advertencia de Categoría 3: El filtro del refrigerante hidráulico se restringe por un período de tiempo de dos minutos. Llame a M4. “FUEL LVL” – El nivel combustible bajo es una Advertencia de Categoría 1 o una Advertencia de Categoría 2. El filtro de combustible está restringido.M. El tanque está aproximadamente a un 15% de su capacidad. Revise para ver si hay fugas del refrigerante. “HYD COOL FLTR” – la restricción del filtro del enfriamiento hidráulico es una Advertencia de categoría 2 o una Advertencia de Categoría 3. La presión dentro del cárter del motor es mayor que la presión especificada. carreas impulsoras del ventilador rotas o alguna restricción en el núcleo del radiador. Advertencia de Categoría 1: El nivel del combustible está bajo. Llame a M4. Detenga la máquina de manera segura. Llame a M4. arranque el motor. Detenga la máquina de manera segura.

la advertencia se convierte en una Categoría 3. “HYD OIL LVL” – El bajo nivel del aceite hidráulico es una Advertencia de Categoría 2 o una Advertencia de Categoría 3. Detenga la máquina de manera segura.P I ER I N A 180 Categoría 3: El filtro del aceite se restringe por un período de tiempo de dos minutos. “LO ENG OIL PRES” – La baja presión del aceite del motor es una Advertencia de Categoría 3.maquinariaspesadas. Llame a M4. Llame a M4. Detenga la máquina de manera segura. “LT HYD CDRN ST” – la restricción del filtro de drenaje de la caja hidráulica izquierda es una Advertencia de Categoría 1. Llame a M4. Pare el motor. Advertencia de Categoría 3. Advertencia de categoría 2: El filtro piloto se está restringiendo. El motor ha estado en funcionamiento por medio segundo. Filtro se está restringiendo. Llame a M4. Advertencia de Categoría 3: El filtro piloto ha estado obstruido durante más de dos minutos. Advertencia de categoría 2: El nivel del aceite es bajo mientras la máquina está en operación. Añada aceite antes de arrancar el motor. http://www.B. “HYD OIL TEMP” – El nivel del aceite hidráulico alto es una Advertencia de Categoría 3. Añada aceite antes de arrancar el motor. Advertencia de Categoría 3: Si la Advertencia de Categoría 2 continúa durante 5 minutos. La temperatura del aceite hidráulico es demasiado alta. Advertencia de Categoría 2. Llame a M4. Detenga la máquina de manera segura. Opere la máquina aproximadamente 1700 rpm con el STIC en NEUTRAL hasta que cese la Advertencia. M. Detenga la máquina de manera segura. “IMP PILOT FLTR” – La restricción del filtro piloto es una Advertencia de Categoría 2 o una Advertencia de Categoría 3. Detenga la máquina de manera segura. Llame a M4. Pare el motor e investigue la causa. No opere la máquina sin presión de aceite en el motor.org/ Cargador Frontal 994 . El nivel del aceite es bajo después de que se ha arrancado la máquina. Esto indica una pérdida de la presión del aceite al motor.M.

B. Falla del interruptor neutralizador. Este código de programa de servicio cierra una instantánea. Advertencia de Categoría 1: El freno de estacionamiento se conecta cuando el interruptor de llave está ACTIVADO. El embrague de desconexión ha sido inhabilitado debido a una de las siguientes condiciones. “NOT IN NEUTRAL” – Cuando la transmisión no está en NEUTRO. Advertencia de Categoría 3: El motor está operando. M.org/ Cargador Frontal 994 . Se pueden almacenar dos juegos de información de instantánea. Advertencia de Categoría 3: El motor está operando. Suelte el freno de estacionamiento antes de mover la máquina. Advertencia de Categoría 2: El filtro está restringiendo. El freno de estacionamiento está aplicado y la transmisión no está en NEUTRO. la velocidad de desplazamiento de la máquina es demasiado alta.M. falla del frenno de servicio y solenoide del embrague de tabla en la modalidad de falla. Llame a M4. http://www. También se puede habilitar el registrador de sucesos con el comando “ERSET”.maquinariaspesadas. La instantánea almacena todos los valores de parámetros de la máquina durante los cinco minutos previos y el siguiente minuto. Detenga la máquina de manera segura. “PARK BARK” – El freno de estacionamiento conectado es una Advertencia de Categoría 1 o una Advertencia de Categoría 3. El cierre automático está determinado por el suceso que se especifique en el software de configuración. Advertencia de Categoría 3: El filtro ha estado restringiendo durante más de dos minutos. “MANUAL EREC” – El registrador manual de sucesos activo es una Advertencia de Categoría 1. se genera una Advertencia de Categoría 1. “NEUTRAL INHIBIT” – El cambio Neutral es una Advertencia de Categoría 1. El freno de estacionamiento está ACTIVADO. “LUC DISABLED” – El embrague de desconexión de la transmisión inhabilitado es una Advertencia de Categoría 1. Llame a M4.P I ER I N A 181 “LT STRG CDRN ST” – La restricción del filtro de drenaje de la caja de dirección de la izquierda es una Advertencia de Categoría 2 o una izquierda es una Advertencia de Categoría 3.

Reajuste la memoria después de transferir la información. Detenga la máquina de manera segura. “PT OIL FLTR” – La restricción del filtro del aceite piloto es una Advertencia de Categoría 2 o una Advertencia de Categoría 3. Advertencia de Categoría 3: El filtro del refrigerante de la dirección ha estado restringiendo. Advertencia de Categoría 3: El filtro de drenaje de la caja de la dirección de la derecha ha estado restringiendo durante más de 2 minutos. Advertencia de Categoría 2: El filtro del aceite piloto se está restringiendo. Llame a M4.org/ Cargador Frontal 994 . Llame a M4. Detenga la máquina de manera segura. Detenga la máquina de manera segura. El motor ha sido parado con el interruptor de parada. “STRG OIL TEMP” – La temperatura del aceite de la dirección alta es una Advertencia de Categoría 2 o una Advertencia de Categoría 3.P I ER I N A 182 “PAYLOAD MEMORY” – La memoria de la carga útil es una Advertencia de Categoría 1 o una Advertencia de Categoría 2. Llame a M4.. Reajuste la memoria después de transferir la información. Si M. advertencia de Categoría 2: La temperatura del aceite de la dirección es demasiado alta.B. Advertencia de categoría 3: El filtro del aceite piloto ha estado restringido durante más de dos minutos.M. Ponga la transmisión en NEUTRO. “REMOTE SHUTDOWN” – La parada remota del motor es una Advertencia de Categoría 1. Advertencia de Categoría 2: La memoria del sistema de carga útil está llena. Opere el motor aproximadamente 1700 rpm. El filtro se está restringiendo. Detenga la máquina de manera segura. “RT HYD CDRN ST” – La restricción del filtro de drenaje de la caja hidráulica de la derecha es una Advertencia de Categoría 1. http://www. Llame a M4. Llame a M4. “STRG COLL FLTR” – La restricción del filtro de aceite del refrigerante de la dirección es una Advertencia de Categoría 2 o una Advertencia de Categoría 3. La información se perderá si no se transfiere a un computador. Advertencia de Categoría 2: El filtro del refrigerante de la dirección se está restringiendo.maquinariaspesadas. Advertencia de categoría 1: la memoria del sistema de carga útil no se transfiere a un computador. Advertencia de categoría 3: El filtro de la dirección ha estado restringiendo para más de dos minutos.

hay una falla en el sensor de la velocidad de salida del convertidor de par.P I ER I N A 183 la advertencia no termina dentro de cinco minutos. La temperatura del aceite del convertidor de par es demasiado alta. baterías defectuosas y alternador averiado. Si la advertencia de baja presión de aire continúa durante más de diez minutos.0 voltios. Detenga la máquina de manera segura.B. “STRG/TRN LCK” – La traba de la transmisión de la dirección activada es una advertencia de Categoría 1. llame a M4. se convertirá en una Advertencia de Categoría 3. “SYS AIR PRES” – La presión de aire del sistema es una Advertencia de Categoría 1 o una Advertencia de Categoría 3.org/ Cargador Frontal 994 .8 voltios. El voltaje del sistema está bajo cuando se encuentra entre 23. Advertencia de Categoría 3: La presión de aire del sistema está por encima del ajuste de la válvula de alivio. El voltaje del sistema está bajo o está alto.El voltaje del sistema es una Advertencia de Categoría 1 o una Advertencia de Categoría 3: Advertencia de Categoría 1: Hay un problema en el sistema eléctrico. Ponga la TRANSMISIÓN en NEUTROL. una Advertencia de Categoría 2 o una Advertencia de categoría 3. Llame a M4. La traba de la transmisión y de la dirección está en la posición ACTIVADA. Advertencia de Categoría 2. http://www. “TC OUT SPD” – El sensor de velocidad del convertidor de par alta es una Advertencia de Categoría 2. Llame a M4. Advertencia de Categoría 1 la temperatura del aceite del convertidor de par es demasiado alta.La temperatura del aire del convertidor de par alta es una Advertencia de Categoría 1. El voltaje del sistema está demasiado alto cuando es mayor de 32.0 voltios y 24. Detenga la máquina de manera segura en un lugar conveniente. Opere el motor aproximadamente 1700 rpm. Advertencia de Categoría 3: Pare el motor. Ni la dirección ni la transmisión funcionarán.maquinariaspesadas. Compruebe el sistema de carga. “TC OIL OUT TEMP”. Pare el motor. Si la advertencia no desaparece dentro de aproximadamente M. Detenga la máquina de manera segura. “SYS VOLTAGE”. Advertencia de Categoría 1: La presión de aire puede ser demasiado baja para arrancar la máquina. El voltaje del sistema bajo puede deberse a cualquiera de las siguientes condiciones: demanda eléctrica demasiado grande para el alternador rota.M. El compresor de aire necesita tiempo para acumular suficiente presión de aire para arrancar el motor. Cambie la operación de la máquina.

“TRANS DISABLED” – El solenoide de la transmisión se han inhabilitado debido al elevador voltaje del sistema.maquinariaspesadas.B. Determine la causa de cualquier cambio significativo en las lecturas y resuelva el problema. entonces APAGUE el motor.org/ Cargador Frontal 994 .M. Advertencia de Categoría 3: La temperatura del aceite del convertidor de par alta es una Advertencia de categoría 3. Llame al taller. Llame al M4.P I ER I N A 184 un minuto. Los problemas también pueden ser indicados por las lecturas de los medidores que cambian incluso si cumplen con las especificaciones. Si la temperatura es mayor de 132°C (270°F) Detenga la máquina de manera segura. hay una falla en el sensor de la velocidad de salida de la transmisión. Descargue los datos del VIMS antes de que el valor alcance 0%. Los cambios observables en las lecturas de los medidores pueden indicar problemas potenciales del medidor o del motor. http://www. “TRN OUT SPED” – El sensor de la velocidad de la transmisión es una Advertencia de Categoría 2. Un porcentaje representa la cantidad de la memoria que está disponible para almacenar datos del VIMS. MEDIDORES E INDICADORES Los medidores dan indicaciones del rendimiento del motor. M. “TOP GEAR LIMIT” – El límite de cambio de la transmisión es una Advertencia de Categoría 1. 50 ó 0%. El valor será 100. Llame al M4. Determine la gama de operación normal observándolos durante un período. Asegúrese de que estén en buenas condiciones de operación.

M.org/ Cargador Frontal 994 . Inspeccione el sistema de enfriamiento para ver si hay fugas. Este medidor indica la temperatura del filtro de aceite del motor después de que el aceite ha pasado a través del enfriador de aceite. PARE el motor.B.P I ER I N A 185 ATENCIÓN: Si no hay presión de aceite indicada. Temperatura del aceite de la transmisión (2) – El medidor de temperatura del aceite indica la temperatura del aceite. Reduzca la carga y las rpm del motor. Si el motor continua funcionando se puede ocasionar daños al motor. http://www. La temperatura del refrigerante del agua de las camisas se regula a una temperatura de 90°C (194°F). La temperatura del aceite está controlada por un regulador de temperatura del aceite está controlada por un regulador de temperatura de 83°C (181°F) que está en contacto con el aceite. en la entrada del agua de las camisas. operación aceite La del 4 temperatura aceite del sistema hidráulico está entre 80 y 100°C (176 a 212°F). M. Temperatura del refrigerante del motor (3) – Este medidor indica la temperatura del refrigerante del motor en la salida del agua de las camisas. Si el motor está funcionando por encima de la operación normal de temperatura para el agua de las camisas y aparece vapor. efectúe el siguiente procedimiento: 1.maquinariaspesadas. El enfriador de aceite está controlado por un termostato. 2 1 3 Medidor de temperatura del aceite hidráulico (1) – Este medidor indica la temperatura del del sistema de hidráulico. 2. La temperatura del refrigerante del agua de las camisas puede variar de acuerdo con la demanda.

ATENCIÓN: Para ayudar a impedir los daños al motor. nunca exceda las rpm de la alta en vacío. INTERRUPTOR DE LA TEMPERATURA DEL ACEITE HIDRÁULICO El interruptor de temperatura del 5 6 7 aceite hidráulico permite que el operador observe la temperatura de uno 4 de los del tres sistemas. Aceite hidráulico del implemento – Mueva el interruptor a la posición (5) para seleccionar la temperatura del sistema.org/ Cargador Frontal 994 . El operador puede ver la temperatura de uno de los tres siguientes sistemas. indica el número total de horas de reloj que ha operado el motor. Estos medidores pueden estar montados en un tablero de medidores o en una ubicación remota. Sistema de aceite del freno – Mueva el interruptor a la posición (5) para seleccionar la temperatura del sistema. NOTA: Los siguientes medidores son operativos. pero nunca se debe permitir que exceda las rpm de alta en vacío. Determine si hay que apagar el motor inmediatamente o si puede enfriarse mediante reducción de la carga. Se puede operar el motor a alta velocidad en vacío sin dañarlos. Horas del motor (4) – Este medidor.P I ER I N A 186 3. http://www.B. que La se temperatura sistema seleccione. Una sobre velocidad puede dar como resultado serios daños al motor. se ve en el medidor de temperatura del aceite hidráulico (1).maquinariaspesadas. M.M.

Temperatura del refrigerante del pos-enfriador – Mueva el interruptor a la posición (8) para seleccionar la temperatura del agua del pos-enfriador. El la observar temperatura de uno de los dos siguientes sistemas. Mueva el interruptor a la posición INFERIOR para apagar las luces. La temperatura del 9 10 sistema que se seleccione. http://www.B.org/ Cargador Frontal 994 .maquinariaspesadas. INTERRUPTORES DE LUCES Luces de Desplazamiento (1) – Mueva el interruptor de los reflectores a la posición SUPERIOR para encender la luz de los medidores y las luces 2 3 traseras. se ve en el medidor operador de temperatura puede (3). Temperatura del refrigerante del motor – Mueva el interruptor a la posición (9) para seleccionar la temperatura del refrigerante del motor. Reflectores (2) – mueva el interruptor a la posición SUPERIOR para encender M.M. INTERRUPTOR DE LA TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR El interruptor de la temperatura del 8 refrigerante del motor permite que el operador vea la temperatura de uno de los dos sistemas.P I ER I N A 187 de la dirección – Mueva el interruptor a la posición (7) para Aceite del sistema seleccionar la temperatura del aceite del sistema. Este interruptor también 1 activará las luces del tablero y los reflectores.

Cuando se suelte la perilla. Luz interior del techo – Oprima la parte superior del interruptor para encender la luz. Nueva el interruptor a la posición INFERIOR para apagar las luces.B. Empuje la perilla para activar el limpiaparabrisas.org/ Cargador Frontal 994 . Empuje la perilla para activar el limpiaparabrisas. la fuerza de resorte la devolverá a su posición original. CONTROL DE LIMPIA / LAVAPARABRISAS Limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero (1) – Gire la perilla hacia la derecha para activar el limpiabrisas. http://www. la fuerza de resorte la devolverá a su posición original. Empuje la 2 1 perilla para activar el limpiaparabrisas.P I ER I N A 188 las luces de acceso a las escaleras.M. Limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero (2) – Gire la perilla hacia la derecha para activar el limpiaparabrisas. M.maquinariaspesadas. Oprima la parte inferior del interruptor para apagar la luz. Cuando se suelte la perilla.

org/ Cargador Frontal 994 . http://www.P I ER I N A 189 BOCINA Bocina – oprima el botón de la bocina para hacerla sonar. M.B. ALARMA DE RETROCESO Alarma de retroceso – La alarma sonará cuando el interruptor del control STIC de sentido de marcha de la transmisión esté en la posición de RETROCESO. Utilice la bocina para alertar al personal o hacerle señales. La alarma de retroceso está en la parte trasera de la máquina. El interruptor de la bocina está en el piso. La alarma se utiliza para advertir al personal que la máquina está retrocediendo.maquinariaspesadas.M.

Apagado (1) – mueva el interruptor a esta posición para detener el ventilador soplador. Tercera velocidad – Mueva el interruptor (1) a este símbolo para que el ventilador funcione a la velocidad más alta.B.org/ Cargador Frontal 994 . Primera velocidad – Mueva el interruptor (1) a este símbolo para que el ventilador funcione a la velocidad más baja. Segunda velocidad – Mueva el interruptor (1) a este símbolo para que el ventilador funcione a la velocidad media.P I ER I N A 190 CONTROL DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO CONTROL VENTILADOR Interruptor de velocidad del ventilador de la calefacción y del acondicionamiento de aire (1) – Este interruptor controla el ventilador de tres velocidades del calentador y del acondicionador de aire. CONTROL DE TEMPERATURA DEL ACONDICIONADOR DE AIRE M. Mueva el interruptor (2) hacia la derecha para operar el sistema de calefacción. La posición DESACTIVADO está a la izquierda y la posición MÁXIMA está a la derecha. DEL CONTROL DE TEMPERATURA DEL CALENTADOR Ajuste de la temperatura – Gire la perilla (2) a cualquier punto entre la posición DESACTIVADO y la posición MÁXIMA.M. http://www. Mueva el interruptor (3) hacia la izquierda para operar el sistema de acondicionamiento de aire.maquinariaspesadas.

M.P I ER I N A 191 Ajuste de la temperatura – Gire la perilla (3) a cualquier punto entre la posición DESACTIVADO y la posición MÁXIMA. SEGUNDA o TERCERA velocidad. Enfriamiento – Gire el interruptor de velocidad del ventilador (1) a la PRIMERA. Presurización – Cuando no se desee la calefacción ni el sistema de enfriamiento. Ajuste el control variable de temperatura para obtener la temperatura deseada.B. Desempañamiento – Gire el interruptor de velocidad del ventilador del acondicionamiento de aire a la PRIMERA. se puede utilizar el siguiente procedimiento para pre-visualizar la cabina e impedir la entrada de polvo. SEGUNDA o TERCERA velocidad. Ajuste el control variable de temperatura para obtener la temperatura deseada. SEGUNDA o TERCERA velocidad. M.maquinariaspesadas. Gire la perilla del control de temperatura a la temperatura deseada. Utilice la velocidad del ventilador que se necesita para eliminar la humedad en el parabrisas y en las ventanas. fije el interruptor de velocidad del ventilador en la posición de PRIMERA.org/ Cargador Frontal 994 . Para producir el volumen de aire que se necesita para impedir la entrada de polvo. http://www. Ajuste los controles de temperatura hasta que baje el nivel de humedad. OPERACIÓN DEL SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y ACONDICIONAMIENTO DE AIRE El sistema de calefacción y acondicionamiento de aire puede realizar cuatro funciones: Calefacción – Gire el interruptor de velocidad del ventilador (1) a la TERCERA. Ajuste los controles de temperatura hasta que la temperatura en la cabina resulte confortable para el operador. SEGUNDA o PRIMERA velocidad. La posición DESACTIVADO está a la izquierda y la posición MÁXIMA está a la derecha.

P I ER I N A 192 Ajuste los controles de temperatura hasta que el parabrisas y las ventanas laterales estén libres de humedad.M. Alto – Mueva el interruptor a la posición (3) para operar el ventilador a una alta velocidad.maquinariaspesadas. http://www. Nota: Ajuste el asiento al principio de cada turno y cuando cambien de operadores. ASIENTO El asiento de suspensión permitirá que el operador ajuste la altura del mismo a una posición deseada. Calentador del piso – Mueva el interruptor a la posición (1) para una velocidad del ventilador baja. Desactivado – Mueva el interruptor a la posición (2) para detener el ventilador. El asiento de suspensión permitirá que el operador mantenga una posición deseada durante la operación de la máquina. Control de temperatura para el calentador del piso – Mueva el interruptor a la posición (1) para – apagar el calentador.org/ Cargador Frontal 994 . M. Control temperatura – Mueva el control variable de variable de temperatura del calentador a cualquier lugar entre la posición (1) y la posición (3) para la cantidad de calefacción deseada.B. Activado Mueva el interruptor a la posición (29 para activar la calefacción.

Tire de la palanca hacia arriba (4) para ajustar la inclinación del respaldo del asiento en la posición deseada. éste regresa a una posición NEUTRO y el asiento se inmoviliza. M. Empuje el control de altura (1) para subir el asiento a la altura deseada. Suelte la palanca de inclinación del cojín del asiento para trabarlo en posición. Suelte la palanca para trabar la inclinación del respaldo del asiento en posición. Tire de la palanca de ajuste longitudinal (3) para mover el asiento a la posición deseada hacia delante o hacia atrás. éste regresa a la posición NEUTRO y el asiento se inmoviliza. Tire de la palanca de inclinación del cojín del asiento (2) para ajustarlo al ángulo deseado. Tire del control de altura (1) para bajar el asiento a la altura deseada.P I ER I N A 193 El asiento debe ajustar de modo que permita al operador pisar los pedales en todo su recorrido estando con la espalda contra el respaldo del asiento. Suelte la palanca para trabar el asiento en posición. Cuando se suelta el control de altura. Cuando se suelta el control de altura.maquinariaspesadas.B. Tire hacia arriba del respaldo de cabeza (5) para quitarlo.M. http://www.org/ Cargador Frontal 994 .

Inspeccione el cinturón de seguridad para determinar si la trama está desgastada o deshilachada. Si no se desea el soporte lumbar.org/ Cargador Frontal 994 .maquinariaspesadas. independientemente de su apariencia. Utilice esta etiqueta para determinar la antigüedad del cinturón de seguridad. gire la palanca hacia la izquierda a una posición vertical.M. Cada cinturón de seguridad tiene una etiqueta con la fecha de fabricación. CINTURÓN DE SEGURIDAD Compruebe siempre el estado del cinturón de seguridad y de la tornillería de montaje antes de operar la máquina.B. Reemplace el cinturón de seguridad y/o la hebilla si está desgastados o dañados. M. http://www. Compruebe la hebilla para ver si hay desgaste o daños. El cinturón de seguridad se debe reemplazar cada tres años.P I ER I N A 194 Gire la palanca (6) hacia la derecha a una posición horizontal para utilizar el soporte lumbar.

org/ Cargador Frontal 994 . Cuando se fija el cinturón de seguridad.maquinariaspesadas. Para trabar el retractor automático. Asegúrese de que el cinturón quede colocado a través de la parte baja de la cintura del operador. Reemplace cualquier tornillería que esté dañada o desgastada. tire o sacuda con fuerza del cinturón hacia fuera. le permite al operador un movimiento limitado. el manguito móvil permite un movimiento limitado del operador.B. El retractor de traba automática retendrá el cinturón de seguridad en la posición deseada. La traba automática ajustará la longitud del cinturón. PARA CEÑIR EL CINTURÓN DE SEGURIDAD Tire del cinturón (1) hacia fuera del retractor continuo.M. Cerciórese de que los pernos de montaje estén apretados. en un movimiento El retractor de traba automática ajustará la longitud del cinturón. El manguito móvil de comodidad.P I ER I N A 195 Inspeccione la tornillería de montaje del cinturón. La traba automática del retractor retendrá el cinturón de seguridad en la posición deseada. http://www. Sujete el cinturón de seguridad (2) dentro de la hebilla (3). M. El cinturón de seguridad está equipado con un manguito móvil para comodidad en la marcha. Tire del cinturón hacia fuera del retractor. La hebilla del cinturón de seguridad está equipada con un manguito móvil que permita viajar con comodidad. AJUSTE DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD El cinturón de seguridad está equipado con un retractor de traba automática.

reemplácelo con un cinturón que no sea retráctil. el uso de un cinturón de seguridad que no sea retráctil. Si necesita alargar el cinturón de seguridad. El sistema de retracción puede o no trabar.maquinariaspesadas. M.org/ Cargador Frontal 994 . no use extensiones de cinturón porque puede sufrir lesiones graves o fatales el personal. Si el retractor no traba. Caterpillar recomienda. http://www. según el largo de la extensión y la talla del operador. También hay disponibles cinturones más largos.B. EXTENSIÓN DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD Cuando use cinturones retráctiles de seguridad.P I ER I N A 196 PARA SOLTAR EL CINTURÓN DE SEGURIDAD Empuje el botón de desconexión de la hebilla para El soltar el cinturón se de seguridad.M. cinturón retraerá automáticamente dentro del retractor. Hay extensiones para cinturones de seguridad disponibles por intermedio de su distribuidor Caterpillar. Utilice uno de estos cinturones de seguridad cuando el cinturón existente sea demasiado corto para el operador. en este caso. el cinturón de seguridad no retendrá al operador.

Apoyabrazos de la consola de dirección – Tire de la palanca hacia arriba (2) y ajuste el apoyabrazos (3) a la altura deseada. http://www.maquinariaspesadas. Suelte la palanca para trabar el apoyabrazos en posición.B.P I ER I N A 197 CONSOLA DE LA DIRECCIÓN Y DE CONTROL HIDRÁULICO Ajuste de consola – Empuje la perilla hacia abajo (1) para deslizar la consola completa hacia delante o hacia atrás. M. ESPEJOS RETROVISORES Ajuste los espejos retrovisores para tener la mejor visibilidad posible.org/ Cargador Frontal 994 . Suelte la palanca para trabar el apoyabrazos en posición.M. Apoyabrazos – Tire de la palanca hacia arriba (2) para ajustar el apoyabrazos (3) a la altura deseada. Suelte la perilla para trabar la consola en posición. Ajuste los espejos antes de operar la máquina o cuando haya un cambio de operadores.

La salida se encuentra en el tablero de instrumentos que está en el lado derecho del compartimiento del operador. el encendedor se moverá ligeramente hacia fuera. Este tomacorriente suministra electricidad para uso auxiliar.P I ER I N A 198 ENCENDEDOR Encendedor – Empuje el encendedor hacia dentro y suéltelo. M.B.org/ Cargador Frontal 994 . RECEPTÁCULO DE SUMINISTRO DE ENERGÍA (12V) Receptáculo de suministro eléctrico (12 voltios) – Esta máquina tiene un tomacorriente de 12 voltios.maquinariaspesadas. Cuando esté listo para ser utilizado. http://www.M. Quite la tapa antes de utilizar el tomacorriente.

M. Para soltar la ventana ventana presión abierta de la derecha de la cabina desde la posición completamente ABIERTA. Esta ventana sólo se puede abrir desde el interior. a menos que falle el freno de servicio.org/ Cargador Frontal 994 .maquinariaspesadas.P I ER I N A 199 SALIDA ALTERNATIVA La ventana de la cabina en el lado derecho sirve como una salida alternativa. El uso del freno de estacionamiento como freno de servicio durante la operación normal causará desgastes prematuros al freno de estacionamiento. M. Una eliminará cabina. http://www. gire la palanca. Freno de estacionamiento – La perilla del freno de estacionamiento está situada frente al operador. CONTROLES DE LA MÁQUINA CONTROL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO ATENCIÓN: No conecte el freno de estacionamiento con la máquina en movimiento. Utilice el freno de estacionamiento después de que se haya detenido la máquina. Suelte el pestillo y abra la ventana.B. Utilice el freno de estacionamiento si el freno de servicio no para la máquina.

parcialmente el pedal izquierdo para reducir la presión del embrague de rodete.   Reducir el par del tren de impulsión. se puede utilizar el pedal para efectuar las siguientes funciones. Conexión – Pise el pedal del freno de servicio para el frenado normal de la máquina. se puede utilizar el pedal izquierdo para reducir la velocidad de la máquina sin reducir la velocidad del motor. Cuando se está operando la máquina en una pendiente.org/ Cargador Frontal 994 . http://www. Pedal del freno de servicio (2) – El pedal del freno de servicio desacelera la máquina.P I ER I N A 200 Freno de estacionamiento conectado – Tire de la perilla hacia fuera para conectar el freno de estacionamiento. Al reducir el par máximo del tren de impulsión se deja más potencia del motor disponible para los implementos y para la dirección. se aumenta la presión del freno de servicio.M. Freno de estacionamiento desconectado – Empuje la perilla hacia dentro para soltar el freno de estacionamiento. El operador puede controlar el par máximo del tren de impulsión utilizando el pedal izquierdo. Cuando el operador está excavando. Si se pisa el pedal más allá. CONTROL DE TRABA DEL CONVERTIDOR DE PAR M. CONTROL DEL FRENO DE SERVICIO Pedal izquierdo (1) – El pedal del 2 1 freno izquierdo controla la presión del Pise embrague de rodete. Desconexión – Suelte el pedal del freno de servicio para liberar los frenos.maquinariaspesadas.B. Detener el patinaje excesivo de los neumáticos.

M. el módulo de control electrónico (ECM) de la transmisión efectúa el engrane del embrague de traba.maquinariaspesadas. El embrague de conexión está engranado. La conexión del convertidor de par facilita la operación eficiente durante las velocidades altas mientras se está cargando o transportando mineral. La luz indicadora (2) se iluminará.P I ER I N A 201 Conexión del convertidor de par – El interruptor (1) está situado en la consola central delantera. CONTROL DEL SECTOR DE FUERZA DE ARRASTRE EN LAS RUEDAS El interruptor que activa la tracción reducida de las ruedas está situado en la palanca del control de levantamiento. Cuando se activa el embrague de conexión por medio del interruptor.B. M. Mueva el interruptor hacia delante para activar la unidad de control. El interruptor de conexión controla el embrague de conexión del convertidor de par.org/ Cargador Frontal 994 . http://www. Mueva el interruptor hacia la parte trasera para desactivar la unidad de control.

vea la operación de sistemas/pruebas y ajustes.maquinariaspesadas. La fuerza de tracción reducida en las ruedas disminuye el potencial de daños al neumático y el patinaje de las ruedas. http://www.org/ Cargador Frontal 994 .M. Esto no causará ningún cambio en la eficiencia hidráulica para excavar y cargar. Dicho interruptor está montado en la consola central delantera. La luz indicadora se apagará cuando el control proporcione una tracción máxima en las ruedas.B. El interruptor selector de la tracción reducida en las ruedas es un interruptor de cuatro posiciones. Control electrónico del tren de fuerza.P I ER I N A 202 1 2 Máxima tracción reducida en las ruedas – La máxima fuerza de tracción permisible en las 3 4 ruedas está disponible en MÁXIMO (1). Cada posición del interruptor corresponde a un porcentaje máximo permisible de tracción reducida en las ruedas. NOTA: Para cambiar los porcentajes máximos permisibles de cada ajuste en el interruptor selector de la tracción reducida en las ruedas. Una luz indicadora se iluminará cuando el control esté proporcionando una tracción reducida en las ruedas. RENR2522. 80% de tracción en las ruedas (1) 70% de tracción en las ruedas (2) 55% de tracción en las ruedas (3) 45% de tracción en las ruedas (4) OPERACIÓN DE TRACCIÓN REDUCIDA EN LAS RUEDAS M.

Si la máquina está en la primera velocidad. Si la máquina no está en la primera velocidad. se reducirá aún más la tracción en las ruedas a partir de un ajuste de tracción reducida. la tracción en las ruedas regresará al ajuste del interruptor selector de la tracción. CONTROL DEL ACELERADOR M.org/ Cargador Frontal 994 . coloque el interruptor selector en el ajuste deseado. Al pisar el pedal izquierdo.P I ER I N A 203 Para seleccionar un ajuste de tracción reducida. fuera de dicha velocidad primera o que el interruptor se coloque en la posición MÁXIMA.M. http://www.B. el control proporcionará una presión del embrague de rodete que limita la tracción en las ruedas al nivel deseado cuando se suelte completamente el pedal izquierdo. Cuando se suelte el pedal izquierdo.maquinariaspesadas. RETORNO A LA TRACCIÓN MÁXIMA EN LAS RUEDAS El control seguirá limitado la tracción en las ruedas hasta que la transmisión se cambie de la primera velocidad. la presión del embrague de rodete permanecerá al máximo nivel hasta poner la transmisión en la primera marcha.

 La traba del acelerador se puede ajustar a una baja velocidad (rpm) deseada. la rpm del motor bajan al ajuste de aceleración deseado. El operador puede soltar el control del acelerador para hacer los cambios de sentido de marcha. http://www.  La traba del acelerador se puede fijar a las altas rpm deseadas. La traba del acelerador se puede utilizar de las siguientes maneras. Pisar el control de aceleración – Pise el control de aceleración para aumentar la velocidad del motor. Soltar el control de aceleración – Suelte el control de aceleración para disminuir la velocidad del motor. Esto permite que el motor funcione a una alta velocidad (rpm) continua para proporcionar máxima potencia hidráulica.M. CONTROL DE TRABA DE VELOCIDAD (rpm) DEL MOTOR La traba del acelerador permite al operador fijar la velocidad (rpm) deseada del motor.maquinariaspesadas.P I ER I N A 204 El control de aceleración está montado en el piso del compartimiento del operador. Al soltar el control de aceleración. El operador puede preferir el uso del control del acelerador.org/ Cargador Frontal 994 . NOTA : Para evitar posibles daños al motor se recomienda trabajar con la aceleración Automática constante.B. pero también puede preferir el ajuste de una velocidad más alta del motor en vacío. M.

PARA REANUDAR UN AJUSTE DEL ACELERADOR Oprima el pedal de freno de la derecha para cancelar un ajuste del acelerador. 3.M. M. Mueva el interruptor de conexión/desconexión (1) de la traba del acelerador a la posición DESCONECTADO.maquinariaspesadas. Oprima el control de aceleración para alcanzar la velocidad (rpm) deseada del motor.org/ Cargador Frontal 994 . PARA CANCELAR UN AJUSTE DEL ACELERADOR El ajuste del acelerador puede ser cancelado mediante el uso de los siguientes procedimientos:   Pise el pedal de freno de la derecha. Utilice el interruptor de reanudar/acelerar para reanudar el ajuste del acelerador. Oprima la parte superior del interruptor de conexión/desconexión de la traba del acelerador (1) para CONECTAR la traba. Oprima el interruptor de ajustar/desacelerar (3) para fijar el acelerador.P I ER I N A 205 PARA AJUSTAR LA TRABA DEL ACELERADOR 1.B. http://www. 2.

org/ Cargador Frontal 994 . La luz de traba del acelerador (2) se iluminará. Esto trabará el control de la dirección. http://www.M.maquinariaspesadas. M.P I ER I N A 206 LUZ DE TRABA DEL ACELERADOR Mueva el interruptor de conexión/desconexión (1) de la traba del acelerador a la posición CONECTADA. TRABA DEL CONTROL STIC Mueva la traba del control STIC a la posición (1). Mueva la traba del control STIC a la posición (2) Esto destrabará el control de la dirección y se destrabará la transmisión. La transmisión se trabará electrónicamente.B.

(5) y (6) para el movimiento en retroceso.B. que está indicada con la letra “N” Esto desactivará la transmisión. la posición neutral y las tres velocidades en retroceso. http://www. Cambie la transmisión a RETROCESO para visualizar los indicadores de marcha real (4). 6 El control de velocidad y del sentido de marcha de la transmisión controla las tres velocidades en avance. Esto permitirá que la máquina se mueva en avance. 1 AVANCE (1) – Mueva la parte inferior del interruptor de gatillo a la letra “F”. (5) y (6) para el 5 movimiento en avance.M. 4 Cambie la transmisión a AVANCE para visualizar los indicadores de marcha real (4). NEUTRAL (2) – Mueva el interruptor del gatillo a la posición MEDIA.maquinariaspesadas. Las luces indicadoras se muestran en el tablero de instrumentos. Esto permitirá que la máquina se mueva en retroceso.org/ Cargador Frontal 994 . RETROCESO (3) – Mueva la parte superior del interruptor de gatillo a la letra “R”.P I ER I N A 207 CONTROL DE SENTIDO DE MARCHA DE LA TRANSMISIÓN STIC El interruptor del sentido de marcha del 2 3 sistema STIC está en la palanca de control de la dirección del sistema STIC. M.

org/ Cargador Frontal 994 . La luz indicadora (4) indica la Segunda velocidad. Empuje el interruptor de cambios descendentes del sistema STIC (2) para cambiar la máquina al cambio inmediato más bajo. Observe las siguientes velocidades:    La luz indicadora (5) indica la Tercera velocidad. La luz indicadora (5) indica la Tercera velocidad. Empuje el interruptor de cambios ascendentes del control STIC (1) para cambiar la transmisión al cambio intermedio más alto.maquinariaspesadas. La luz indicadora (4) indica la Segunda velocidad. Observe las siguientes velocidades: 3   4 5  La luz indicadora (3) indica la Primera velocidad.B. NOTA: Cuando el freno de estacionamiento está conectado. la máquina se puede cambiar solamente a la segunda o la tercera velocidad. M. La luz indicadora (3) indica la Primera velocidad. http://www.P I ER I N A 208 CONTROL DE LAS VELOCIDADES DE LA TRANSMISIÓN STIC 1 2 La luz indicadora que se ilumina en el tablero muestra la gama de velocidades activa.M.

la transmisión permanecerá en segunda velocidad. M.P I ER I N A 209 CONTROL DE CAMBIOS RÁPIDOS DE LA TRANSMISIÓN Cambio 2 rápido de la transmisión – Empuje la parte superior del interruptor de cambio rápido (1). Esto permitirá que la transmisión cambie automáticamente de primera a segunda cuando el operador cambie el sentido de marcha de avance a retroceso. http://www. Para hacer un giro a la izquierda con la máquina. el interruptor de cambios ascendentes y el interruptor de cambios descendentes controlan la transmisión. 1 Esto pondrá el cambio rápido de la transmisión en posición ACTIVADA. El interruptor de control de sentido de marcha. mueva la palanca de control de dirección hacia la izquierda de la posición CENTRAL.maquinariaspesadas. mueva la palanca de control de la dirección hacia la derecha de la posición CENTRAL. Cuando cambie de retroceso a avance. vea en el manual de operación y mantenimiento. “antes de arrancar el motor”. Para obtener y más información. La luz indicadora se apagará.B.org/ Cargador Frontal 994 . Para hacer un giro a la derecha con la máquina. Empuje la parte inferior del interruptor de cambio rápido (1) para desactivar el cambio rápido de la transmisión. Esta característica no afecta ningún cambio de sentido de marcha en las otras velocidades. NOTA: La característica de cambios rápidos de la transmisión sólo funciona en primera velocidad. Un cambio rápido solo puede ocurrir cuando el operador cambia el sentido de marcha de avance a retroceso.M. CONTROL DE DIRECCIÓN STIC DIRECCIÓN La traba del bastidor de la dirección tiene que estar en la posición de destrabado para poder hacer giros con la máquina. La luz indicadora (2) se iluminará.

P I ER I N A 210 NOTA: Cuando suelte la palanca de control de la dirección está regresará a la posición CENTRAL. la máquina se moverá más rápidamente hacia la izquierda.B. El sistema de control de carga útil forma parte del sistema secundario del sistema de administración de información vital (VIMS). El sistema acumula información del sistema de control de carga útil. No obstante.org/ Cargador Frontal 994 . mueva la palanca de control de la dirección hacia la izquierda (1). Giro a la izquierda – Para hacer un giro a la izquierda con la máquina. Al mover la palanca de control de la dirección más hacia la izquierda. SISTEMA DE CONTROL DE CARGA ÚTIL (PCS) El sistema de control de carga útil se utiliza para los cargadores de ruedas grandes. la máquina mantendrá el sentido de desplazamiento actual. la máquina se moverá más rápidamente hacia la derecha.maquinariaspesadas. Al mover la palanca de control de la dirección más hacia la derecha. 1 2 Giro a la derecha – Para hacer un giro a la derecha con la máquina.M. El sistema es más que un dispositivo utilizado para medir el paso de la carga útil. mueva la palanca de control de la dirección hacia la derecha (2). M. http://www. Este puede transferir información a una computadora desde el sistema del cargador en uso transferida se hace más manejable.

P I ER I N A 211 El sistema debe aumentar el régimen de producción del cargador. El siguiente personal se puede beneficiar del uso del sistema de control de carga útil:       Operador Técnico del cliente Técnico del distribuidor Personal de operaciones de producción Gerencia de operación Propietario. M. Mantener el seguimiento de varios tipos de datos sobre el peso de la carga útil. El sistema debe reducir los costos de operación del cargador.B. Las piezas 1 2 3 móviles están diseñadas para ser lubricadas automáticamente. Producir diversos informes. CONTROL DE LEVANTAMIENTO DEL CUCHARÓN NOTA: No utilice ningún lubricante en 4 ninguna pieza del control de levantamiento del cucharón.M.maquinariaspesadas. http://www. El sistema de control de carga útil consta de los siguientes artículos: (1) Módulo del centro de mensajes. Analizar el tiempo de intercambio del camión. (2) Medidor universal 2 1 3 (3) Centro de mensajes (4) Módulo de teclado del VIMS El sistema de control de carga útil puede proporcionar estas funciones:  4     Comparar una operación con otra operación. Registrar los datos de producción.org/ Cargador Frontal 994 .

P I ER I N A

212 LIBRE (1) – Empuje la palanca de levantamiento del cucharón hacia delante, hasta el tope. El cucharón bajará hasta el suelo. El cucharón seguirá el contorno del terreno.

La palanca de levantamiento del cucharón permanecerá en la posición LIBRE hasta que se le mueva fuera del tope. Al soltarla, la palanca de levantamiento del cucharón regresará a la posición FIJA. ATENCIÓN. Nunca utilice la posición LIBRE para bajar un cucharón cargado. Puede causar averías a la máquina por la bajada demasiado rápida del cucharón. BAJAR (2) – Empuje la palanca de levantamiento del cucharón hacia delante para bajar el cucharón. Al soltarla, la palanca de levantamiento del cucharón regresará a la posición FIJA. FIJA (3) – La palanca de levantamiento del cucharón regresará a la posición FIJA cuando se suelte desde la posición LEVANTAR o BAJAR. El cucharón permanecerá en la posición seleccionada. LEVANTAR (4) – Tire de la palanca de levantamiento del cucharón hacia atrás para levantar el cucharón. Suelte la palanca para detener el levantamiento del cucharón. Al soltarla, la palanca de levantamiento del cucharón regresará a la posición FIJA.

La palanca de levantamiento del cucharón queda a tope en la posición completamente levantada. La palanca permanecerá en el tope y el cucharón continuará subiendo hasta alcanzar la altura de desconexión del levantamiento. En ese momento, la palanca de levantamiento del cucharón regresará a la posición FIJA.

ATENCIÓN: Para evitar que se extienda el vástago del cilindro de inclinación con el cucharón desmontado, se pueden desconectar lo solenoides que están en la válvula de control del implemento. Vuelva a conectar los solenoides al posicionar el vástago del cilindro de inclinación para instalar el cucharón. La pluma cuenta con una gama completa de movimiento con los solenoides de inclinación desconectados. Puede sufrir averías el vástago del cilindro de inclinación si no está totalmente retraído al levantar la pluma sin cucharón. M.B.M. http://www.maquinariaspesadas.org/ Cargador Frontal 994

P I ER I N A

213

NOTA: Cuando se desconecten los solenoides, aparecerá una falla activa en el centro de mensajes con el interruptor de arranque con llave del motor en la posición ACTIVADO. La falla activa se borra del menú cuando sé reconectan los solenoides. La falla activa se convertirá en un suceso registrado. Los sucesos registrados y las fallas activas tienen que ser borrados antes de utilizar la máquina CONTROL DE INCLINACIÓN DEL CUCHARÓN NOTA: No aplique lubricantes en ningún punto del control de inclinación del cucharón. Las partes móviles están diseñadas para ser lubricadas

automáticamente.

Descarga (1) – Empuje la palanca de inclinación del cucharón hacia delante para descargar el cucharón. Fija (2) – Suelte la palanca de inclinación permanecerá en la posición seleccionada. Inclinación hacia atrás (3) – Tire de la palanca de inclinación del cucharón hacia atrás para inclinar el cucharón hacia atrás.

del cucharón. El cucharón

La palanca de inclinación del cucharón se detiene en el tope, en la posición de INCLINACIÓN HACIA ATRÁS total. La palanca de inclinación del cucharón

permanecerá detenida y el cucharón se seguirá inclinando hacia atrás hasta alcanzar el ángulo de excavación preajustado. Este ángulo ha sido preajustado por el operador con la desconexión automática de la inclinación. Después, la palanca cucharón vuelve a la posición FIJA. de inclinación del

M.B.M.

http://www.maquinariaspesadas.org/

Cargador Frontal 994

P I ER I N A

214

CONTROL DEL POSICIONADOR Y DEL SISTEMA DE DESCONEXIÓN DEL CUCHARÓN ADVERTENCIA : Para evitarse

lesiones, tenga cuidado al ajustar el posicionador del cucharón. Pare el motor y baje todo el equipo para aliviar la presión hidráulica. Conecte el freno de estacionamiento y bloquee los

neumáticos para evitar el movimiento repentino de la máquina. No permita que suban a la máquina personas no autorizadas.

Control de inclinación del cucharón 3 – Posicione el

cucharón de modo que quede paralelo al suelo. Gire el interruptor de arranque del motor a la posición

DESCONECTADO para detener el motor. Quite la llave. Afloje los cuatro pernos (1) que aseguran la abrazadera al conjunto de tubos (2).

M.B.M.

http://www.maquinariaspesadas.org/

Cargador Frontal 994

org/ Cargador Frontal 994 . mueva la palanca de control de INCLINACIÓN (3) a la posición de INCLINACIÓN HACIA ATRÁS.M. M. Apriete los pernos (1). Levante el cucharón.B. http://www. Mueva el conjunto de tubos y mueva el interruptor hacia el cilindro para disminuir el ángulo de excavación del cucharón.P I ER I N A 215 Mueva el conjunto de tubos y mueva el interruptor hacia el cilindro para aumentar el ángulo de excavación del cucharón. NOTA: Se ha quitado la tapa para obtener un mejor acceso al interruptor de ajuste de desconexión automática. Cuando se alcance el ángulo de excavación deseado. la palanca de control de INCLINACIÓN regresará a la posición FIJA. Arranque el motor.maquinariaspesadas. levantamiento y bajada del cucharón.

Levante el cucharón a la altura deseada. Levante el cucharón con la palanca de control de levantamiento. Hay que quitar la traba del bastidor de M. 2. Apriete los pernos. como se muestra. Libre – Baje el cucharón al suelo y coloque la palanca de levantamiento en la posición de tope más baja. 3. Afloje el imán (4). http://www. Mueva el imán en el soporte (5) hasta que dicho imán quede en línea con el conjunto de interruptor (6). 1. Mueva el imán (4) en el soporte (5) en dirección opuesta a la flecha. La palanca de control de levantamiento regresará a la posición FIJA cuando se alcance la máxima altura deseada.P I ER I N A 216 Interruptor desconexión de automática del levantamiento/bajada – Mueva el imán (4) en el soporte (5) en el sentido de la flecha.org/ Cargador Frontal 994 . Esto causará que la altura del cucharón sea máxima. Arranque el motor. Esto hará que la máxima altura deseada del cucharón sea más elevada. El cucharón se moverá hacia arriba y hacia abajo para seguir el contorno del suelo.B. ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR INSPECCIÓN ALREDEDOR DE LA MÁQUINA Quite la traba del bastidor de la dirección y guárdela en la posición destrabada. 4. Esto hará que la máxima altura deseada del cucharón sea más baja.M.maquinariaspesadas. Mueva el imán (4) en el soporte (5) en dirección de la flecha. Pare el motor. Arranque el motor.

Para obtener el máximo de vida útil de la máquina. escalones   asideros. efectúe una inspección detallada alrededor de la misma.  Antes de subir limpie y a la los máquina. http://www. Haga todas las reparaciones necesarias. Inspeccione los peldaños y asideros.org/ Cargador Frontal 994 . Siempre que suba o baje de la máquina hágalo de frente a la misma.maquinariaspesadas. Inspeccione el estado de cucharón y de los componentes hidráulicos. Después de inspeccionar la máquina.B. M.P I ER I N A 217 la dirección para conducir la máquina. Mantenga tres puntos de contacto con los peldaños y asideros. Baje de la máquina sólo por los lugares que tengan escalones y/o asideros. SUBIDA Y BAJADA DE LA MÁQUINA  Suba a la máquina sólo por los lugares que tengan escalones y/o asideros. Inspeccione la máquina para ver los siguientes puntos:       Pernos flojos Acumulación de basura Fugas de aceite Fugas de refrigerante Piezas rotas Piezas desgastadas.M. súbase a la cabina y arranque el motor.

M. Nunca salte de la máquina.P I ER I N A 218 NOTA: Tres puntos de contacto pueden ser los dos pies y una mano.org/ Cargador Frontal 994 .  Nunca suba a una máquina en movimiento.maquinariaspesadas.B.  No utilice ninguno de los controles como asidero cuando entre al compartimiento del operador o cuando salga del mismo. No intente subir o bajar de la máquina si está llevando herramientas o suministros. http://www. Nunca   baje de una máquina en movimiento. Utilice una cuerda para subir el equipo a la plataforma. Tres puntos también pueden ser un pie y las dos manos.M.

Mueva las palancas de control a la posición FIJA Conecte la palanca de control de inclinación y la palanca de control de levantamiento.P I ER I N A 219 ARRANQUE DEL MOTOR ARRANQUE A TEMPERATURAS SUPERIORES A 0°C (32°F) 1. http://www. Para conectar el freno de de la estacionamiento.org/ Cargador Frontal 994 . perilla hacia fuera. Mueva la palanca de traba de la transmisión a la posición DESTRABADO. 2. tire 3.M.maquinariaspesadas. M.B.

Suelte la llave del interruptor de arranque cuando el motor arranque.B. Hay que hacer esto para arrancar el motor. DESPUÉS DE ARRANCAR EL MOTOR ATENCIÓN: velocidad del Mantenga motor baja la 10 durante segundos para dejar que se acumule la presión de aceite del motor.maquinariaspesadas. De no hacerlo se pueden causar daños al motor. http://www. ATENCIÓN: No haga girar el motor durante más de 30 segundos. Si el centro de mensajes muestra una presión de aceite baja. Si no mantiene baja la velocidad del motor hasta que la presión de aceite sea suficiente. se pueden ocasionar daños al turbocompresor. 5. Gire la llave del interruptor de arranque a la posición ARRANCAR. Mueva el interruptor de control del sentido de marcha de la transmisión a la posición NEUTRO (N).org/ Cargador Frontal 994 . M. Permita que el motor de arranque se enfríe durante dos minutos antes de hacer girar el motor otra vez. pare la máquina e investigue la causa antes de arrancar el motor. Se puede dañar el turbocompresor si no se mantiene el motor funcionando a baja velocidad hasta que el manómetro o el indicador de la presión de aceite indique que la presión de aceite es suficiente.M.P I ER I N A 220 4.

http://www. 2. Para acelerar el calentamiento del aceite hidráulico. se requerirá un período de calentamiento de 30 minutos o más. retenga el cucharón en posición LEVANTADO por cortos períodos. El ECM comprueba la cremallera para determinar si el ciclindro se enciende.org/ Cargador Frontal 994 . Mientras calienta el motor a baja velocidad en vacío.P I ER I N A 221 1. No mantenga el cucharón LEVANTADO durante más de diez segundos. Cuando el motor esté frío. opérelo a velocidad baja en vacío durante algunos minutos. el módulo de control del motor (EMC) apaga un inyector unitario electrónico cada vez. Mueva todos los controles para que el aceite caliente circule por todos los cilindros y tuberías hidráulicas. observe con frecuencia los indicadores y los medidores. Esto reduce el humo blanco causado por el combustible no quemado.M.B. lo que hace que se caliente con mayor rapidez. Esto permitirá que el aceite hidráulico alcance la presión de alivio. Si las temperaturas son inferiores a los –18°C (0°F) o si la respuesta hidráulica es lenta. Durante un arranque en frío. EMC activa el inyector unitario electrónico. preste atención a las siguientes recomendaciones:    En temperaturas por encima de 0°C (32°F). Esto facilitará el calentamiento de los componentes hidráulicos. el período recomendado de calentamiento es de 15 minutos. Durante la operación. el inyector unitario electrónico permanecerá desconectado. el período de calentamiento puede ser mayor. 3.maquinariaspesadas. Si el cilindro se enciende. En temperaturas por debajo de 0°C (32°F). Si el cilindro no se enciende. M. Mueva todos los controles hidráulicos en todo su ciclo.

utilice la misma velocidad que se utilizo para subir dicha cuesta. Empuje la perilla para soltar el freno de estacionamiento. M. http://www. Ajuste el asiento del operador. Utilice el pedal del freno de servicio para reducir la sobrevelocidad del motor cuando vaya cuesta abajo. Cuando baje una cuesta . 3. 2. 1.B. ponga el interruptor de velocidad de la transmisión en PRIMERA velocidad al comenzar a bajar. Para cruzar sobre cualquier obstáculo levante todos los accesorios bajos. Reduzca la velocidad del motor cuando maniobre la máquina en espacios apretados o cuando llegue a la cima de una cuesta. Cuando la carga esté empujando la máquina.org/ Cargador Frontal 994 . No haga cambios de velocidad mientras baja una cuesta. Seleccione la velocidad necesaria antes de iniciar el descenso de una cuesta. a fin de evitar lesiones.M. cerciórese de que no se esté haciendo ningún trabajo en la máquina ni cerca de ella. Mantenga la máquina bajo control en todo momento. Asegurese el cinturón de seguridad. No deje que el motor se sobreacelere al desplazarse cuesta abajo.maquinariaspesadas.P I ER I N A 222 OPERACIÓN DE LA MÁQUINA INFORMACIÓN SOBRE OPERACIÓN DE LA MÁQUINA Para evitar lesiones. 5. Pise el pedal del freno de servicio para impedir que la máquina se mueva. 4.

Empuje el interruptor del control de sentido de marchas de la transmisión STIC al sentido de marcha deseado. Desconecte la traba de la palanca del control de implementos. ATENCIÓN: Para mayor confort del operador y obtener la máxima vida útil de los componentes del tren de fuerza. se recomienda desacelerar y/o frenar antes de hacer cambios de sentido de marcha.M. Mueva el interruptor de velocidades de la transmisión para seleccionar la velocidad deseada.maquinariaspesadas. “N”. 9. No obstante. se recomienda desacelerar y/o frenar al cambiar de sentido de marcha. Mueva la palanca de control de la transmisión del sistema STIC y la traba de la palanca de la transmisión a las posiciones de destrabe respectivas (posiciones operativas). Estas posiciones. Esto maximizará la comodidad al operador y la vida útil de los componentes de la transmisión. Suelte el pedal del freno de servicio.B. 11.org/ Cargador Frontal 994 . Hay que efectuar este procedimiento para mover el interruptor del control de sentido de marcha desde NEUTRO a AVANCE o a RETROCESO. Conduzca la máquina en avance para la mejor visibilidad y control. 7. Pise el control de aceleración hasta obtener la velocidad del motor deseada. 8. 10. “F” y “R” están en la palanca de control del STIC. http://www. CAMBIOS DE VELOCIDAD Y DE SENTIDO DE MARCHA Se pueden hacer cambios de velocidad y de sentido de marcha a plena velocidad del motor.P I ER I N A 223 6. M.

Disminuya la velocidad del motor soltando el control del acelerador (1).org/ Cargador Frontal 994 . Mueva el interruptor del control de sentido de marcha de la transmisión STIC a la posición NEUTRO. Cambie la transmisión al sentido de marcha deseado y a la velocidad deseada. La alarma de acción sonará. 4. FRENO DE ESTACIONAMIENTO Si el aceite del freno de la máquina 2 pierde presión. 5.P I ER I N A 224 1 1. la luz de acción (1) y el indicador 3 de advertencia (2) destellarán. 2 3. 2. Esto detendrá la máquina. La falla aparecerá en el área de mensajes (3). http://www. M. Aumente la velocidad del motor oprimiendo el pedal del acelerador.maquinariaspesadas.B.M. La pérdida de presión 1 del aceite del freno hará que el freno de estacionamiento se conecte automáticamente. 6. Suelte el pedal del freno de servicio. Pise el pedal del freno de servicio (2) para detener la máquina.

M. Corrija la causa de la pérdida de presión del aceite del freno. dirija la máquina hacia un lugar conveniente y deténgala.org/ Cargador Frontal 994 .maquinariaspesadas. http://www. 1 El sistema de dirección secundaria indica que la dirección primaria ha fallado y que el sistema de la dirección secundaria está activado.B. Pare el motor e investigue la causa del problema. DIRECCIÓN SECUNDARIA La luz de acción e indicador de 2 alerta del sistema de dirección secundaria – La luz de acción (1) y el indicador de alerta (2) destellarán. No opere la máquina sin la presión normal del aceite de los frenos. Si se ilumina este indicador durante la operación. De ser necesario. ATENCIÓN: Mover la máquina con el freno de estacionamiento aplicado puede causarle daño o excesivo desgaste al freno. La 3 alarma de acción sonará. Mantenga la tracción evitando la excesiva presión hacia abajo en el cucharón. TÉCNICAS DE OPERACIÓN INFORMACIÓN SOBRE LAS TÉCNICAS DE OPERACIÓN Lleve el cucharón cargado en posición baja para que el operador tenga buena visibilidad y la máquina tenga buena estabilidad. haga reparar el freno antes de operar la máquina. Limpie y nivele la zona de trabajo durante los periodos de espera. La falla aparecerá en el área de mensajes (3).M.P I ER I N A 225 Anticípese a una parada súbita.

Descargue el cucharón con el viento a su espalda. EXPLANACIÓN Y DESCARGA EXPLANACIÓN Cuando haga trabajos de explanación mantenga la parte inferior del cucharón paralela al suelo. http://www.maquinariaspesadas. Muévase en avance cuando vaya cuesta arriba. Después. Si excede los límites operacion la máquina reducirá su duración. utilice los dientes del cucharón o las cuachillas.org/ Cargador Frontal 994 .M. M. ATENCIÓN: Los impactos innecesarios y repetitivos contra los topes pueden producir un desgaste acelerado y elevados costos de mantenimiento del varillaje del cargador. regrese la palanca de control de inclinación a la posición FIJA. Cuando esté trabajando en material duro. esto también ayudará a mantener la visibilidad. Repita este procedimiento hasta que el cucharón esté vacío. Esto mantendrá el polvo alejado del motor.P I ER I N A 226 Muévase en retroceso cuando transporte una carga cuesta abajo en una pendiente prolongada. Cerciórese de que el cucharón que se esta utilizando sea el apropiado para el trabajo a llevar a cabo. utilice los topes del cucharón. DESCARGA Para controlar la descarga. mueva la palanca de control de inclinación a la posición de DESCARGAR.B. Para obtener el ángulo de descarga máximo.

Al llegar a la zona de descarga. El interruptor automático de levantamiento a la posición FIJA. mueva la palanca de levantamiento del cucharón hasta el tope de la posición LEVANTAR. el cucharón se levantará. 7. Para cargar una carga colmada .org/ Cargador Frontal 994 .B. 8. http://www. mueva la palanca de inclinación del cucharón a la posición de INCLINACION HACIA ATRÁS. 4. Cuando suelte la palanca de inclinación del cucharón a la posición FIJA. M. El cucharón debe rozar el suelo. Esta acción se llama bonbear el cucharón. Lleve el cucharón cargado a una altura aproximada de 40cm (15 pulgadas) por encima del nivel del suelo.P I ER I N A 227 CARGA DEL CUCHARÓN DESDE UN BANCO 1. 6. Levante el cucharón lo suficiente para que pase por encima del material que está cargando. 5. Mueva la palanca de levantamiento del cucharón hasta el tope de la posición LEVANTAR a medida que detiene el movimiento hacia delante vuelva a colocar la palanca de levantamiento del cucharón en la posición FIJA para obtener una fuerza de ataque adicional .maquinariaspesadas. Cuando el cucharón esté cargado. Mueva el cucharón dentro del directamente banco. 3.M. Cambie la transmisión a RETROCESO. 2. opere la palanca de inclinación del cucharón hacia atrás y hacia delante. Coloque el cucharón en paralelo con el suelo.

4. descargue el material en la caja de adelante hacia atrás. 7. 6. http://www. Permita que los brazos de levantamiento golpeen contra los topes.M. Mueva la palanca de inclinación del cucharón hacia delante y hacia atrás en movimientos rápidos. Antes de bajar el cucharón. Para reducir los giros y la distancia que tiene que desplazarse el cargador. ATENCIÓN: Los impactos innecesarios y repetitivos contra los topes pueden producir un desgaste acelerado y elevados costos de mantenimiento del varillaje del cargador.B. 8. asegúrese de que la unidad de transporte no se encuentre debajo del cucharón. 3. Empuje la palanca de inclinación del cucharón hacia delante para descargar el material del cucharón. La distancia de recorrido debe ser lo suficientemente larga para que el cucharón pueda alcanzar la altura de levantamiento sin necesidad de reducir la velocidad de movimiento del cargador. 2. Agite el cucharón para descargar el material pegajoso. coloque la unidad de transporte formando un ángulo de 45° con el material que se está cargando. CARGA DESDE UN BANCO M.org/ Cargador Frontal 994 .P I ER I N A 228 CARGA CON UNIDADES DE TRANSPORTE 1.maquinariaspesadas. Posicione el cargador de forma que descargue el material en el centro de la caja de la unidad de transporte. Si la longitud de la caja de la unidad de transporte es igual al doble de la longitud del cucharón. 5. Baje el cucharón mientras se posiciona el cargador para la próxima carga . Mueva la palanca de inclinación del cucharón hasta el tope de la posición de INCLINACIÓN HACIA ATRÁS.

Quite cualquier material que esté colgando y preste atención por si cae material del banco. http://www. No conecte el freno de estacionamiento con la máquina en movimiento. M. 1. 1.B.M.maquinariaspesadas. a menos que sea una emergencia. 2. Para cargar el cucharón comience en la base del banco y siga hacia arriba. 2. bloquee bien las ruedas. Si es necesario estacionarse en una pendiente. Aplique los frenos de servicio para detener la máquina. ESTACIONAMIENTO DE LA MÁQUINA PARADA DE LA MÁQUINA ATENCIÓN: Estaciónese en un terreno horizontal.org/ Cargador Frontal 994 . Mueva el interruptor de control del sentido de marcha de la transmisión STIC a la posición NEUTRO (N). Levante el cucharón ligeramente y mueva la máquina alejándola del banco.P I ER I N A 229 ADVERTENCIA: Si cae material se pueden producir lesiones graves o mortales.

M. éste puede recalentarse y acelerar el desgaste de los componentes del motor. Baje el cucharón y todos los accesorios al suelo. 6. http://www. Mueva las palancas de control del cucharón a la posición FIJA. 4. Tire de la perilla del freno de estacionamiento para conectar el freno de parqueo. M.maquinariaspesadas.org/ Cargador Frontal 994 .P I ER I N A 230 3. Vea el procedimiento siguiente de parada para dejar que se enfríe el motor y evitar el recalentamiento del turbocompresor. 5.B. lo cual puede causar problemas de carbonización del aceite. Aplique una ligera presión hacia abajo. Mueva la palanca de traba de la transmisión a la posición BLOQUEADA. PARADA DEL MOTOR ATENCIÓN: Si se para el motor inmediatamente después de haber trabajado bajo carga.

2.P I ER I N A 231 1. Gire la llave del interruptor de arranque del motor a la posición DESCONECTADO y quite la llave. opere el motor durante cinco minutos a velocidad baja en vacío. 1.maquinariaspesadas.M. PARADA DEL MOTOR SI OCURRE UNA AVERÍA ELÉCTRICA 1. http://www. El motor debe parar cuando se gira la llave del interruptor de arranque del motor a la posición DESACTIVADO. Gire el control de parada del motor hacia la izquierda para apagar el motor. Con la máquina parada. M.org/ Cargador Frontal 994 .B. Si el motor no para. haga lo siguiente.

Gire la llave del interruptor general a la posición DESCONECTADA. http://www. Antes de bajar asegúrese que los peldaños estén libres de basuras. de un mes o más.P I ER I N A 232 NOTA: No vuelva a operar la máquina hasta que se haya corregido el problema.org/ Cargador Frontal 994 . Utilice los peldaños y los asideros para bajar de la máquina. 4.B. 2. Si no se va a operar la máquina durante un largo periodo. Saque toda la basura inflamable que pueda haber en el protector inferior delantero. BAJADA DE LA MÁQUINA 1. a fin de reducir el peligro de incendio. Baje de frente hacia la máquina y utilice las dos manos. Esto ayudará a evitar que se produzca un cortocircuito en la M. 3. Deseche la basura de manera apropiada. Inspeccione el compartimiento del motor para ver si hay basuras. quite la llave del interruptor general.maquinariaspesadas. Saque cualquier basura y papel a fin de evitar un incendio.M.

P I ER I N A

233

batería. Quitar la llave también contribuye a proteger la batería contra el vandalismo y contra la pérdida de corriente de algunos componentes. 5. Instale todas las cubiertas e instale todos los cierres de protección contra el vandalismo.

INFORMACIÓN DE TRANSPORTE EMBARQUE DE LA MÁQUINA ATENCIÓN: Obedezca todas las leyes estatales y locales que regulan el peso, el ancho y la longitud de una carga. Observe todos los reglamentos que regulan las cargas anchas.

DESPLAZAMIENTO POR CARRETERA Antes de sacar la máquina a la carretera, consulte con su proveedor de neumáticos para obtener información acerca de las presiones recomendadas para los neumáticos y las limitaciones de velocidad.

Se deben obedecer las limitaciones de TON-Kilómetro por hora (TON-milla por hora). Consulte con su proveedor de neumáticos para obtener el límite de velocidad de los neumáticos que utiliza. Cuando viaje distancias largas, programe paradas para permitir que se enfríen los neumáticos para obtener el límite de velocidad de los neumáticos que utiliza.

Haga una inspección alrededor de la máquina y compruebe los niveles de fluido en todos los compartimientos. Cerciórese que el refrigerante del motor, el aceite del cárter de la transmisión estén al nivel correcto. Infle los neumáticos a la preión correcta. Use una boquilla autoacoplable para inflar los neumáticos. Párese detrás de la banda de rodadura mientras infla los neumáticos. Vea en el Manual de Operación y Mantenimiento, “Información de inflado de neumáticos” para saber la presión de inflado de los neumáticos.

Consulte con el personal apropiados para obtener los permisos necesarios. Viaje a velocidad moderada. Respete los límites de velocidad cuando viaje con la máquina por carretera.

CÓMO LEVANTAR Y SUJETAR LA MÁQUINA

M.B.M.

http://www.maquinariaspesadas.org/

Cargador Frontal 994

P I ER I N A

234 ATENCIÓN: El levantamiento o el amarrado indebido pueden hacer que la carga se desplace y

produzca lesiones personales y daños materiales.

Hay que conectar la traba del bastidor de la dirección antes de levantar la máquina. Utilice cables y eslingas de la clasificación apropiada para levantar la máquina en una zona plana y horizontal. El ancho de las barras espaciadoras debe ser suficiente para impedir el contacto con la máquina.

Instale las amarras en diversos lugares. Coloque bloques

alrededor de las ruedas delanteras y traseras. Obedezca todas las leyes que regulan el peso, el ancho y la longitud de la carga.

INFORMACIÓN SOBRE REMOLQUE REMOLQUE DE LA MÁQUINA ADVERTENCIA: Cuando se remolca de manera incorrecta una máquina averiada, se pueden ocasionar lesiones personales o mortales. Antes de soltar los frenos, bloquee la máquina para impedir su movimiento. Si no está bloqueada, la máquina podría rodar libremente.

Para efectuar

correctamente el procedimiento de remolque, utilice las siguientes

recomendaciones. Esta máquina cuenta con frenos de estacionamiento aplicados por resorte, que se liberan por presión del aceite. Si el motor o el sistema de frenos no están funcionando, se aplican los frenos de estacionamiento. La máquina no se puede mover. M.B.M. http://www.maquinariaspesadas.org/ Cargador Frontal 994

P I ER I N A

235

Utilice estas instrucciones para remolcar una máquina averiada a una corta distancia. No mueva la máquina con una velocidad mayor de 2 km/hr (1,2millas hr) .Mueva la maquina a un lugar seguro para su reparación . Solo utilice estas instrucciones para situaciones de emergencia . Trasporte la máquina siempre que tenga que moverla una distancia larga .

Se deben instalar protectores en la máquina remolcadora a fin de proteger al operador en caso de que el cable o la barra de remolque se rompa.

REMOLQUE DE LA MÁQUINA CON EL MOTOR FUNCIONANDO Con el motor funcionando, se puede remolcar la máquina una corta distancia bajo ciertas condiciones. El tren de fuerza y el sistema de dirección tienen que estar en condiciones de operación. Remolque la máquina una corta distancia solamente. Por ejemplo, para sacar la máquina del barro o para situarla a un lado del camino.

El operador de la máquina remolcada tiene que conducir en la misma dirección del cable de remolque. Obedezca cuidadosamente todas las instrucciones que se describen en este tema.

REMOLQUE DE LA MÁQUINA CON EL MOTOR PARADO
REMOLQUE DE LA MÁQUINA CON LOS EJES INSTALADOS

La bomba de dirección suplementaria permitirá que el operador conduzca la máquina cuando los ejes están instalados. Será necesario soltar el freno antes de remolcar la máquina.

REMOLQUE DE LA MÁQUINA CON LOS EJES DESCONECTADOS Efectúe los siguientes pasos antes de remolcar la máquina: 1. Si se sospecha que hay una falla de la transmisión interna o de la línea de impulsión, quire los semiejes. ADVERTENCIA: Cuando se desmontan los semiejes, la máquina no tiene freno de servicio ni freno de estacionamiento. La máquina puede rodar sin control y causar lesiones graves o fatales al personal. M.B.M. http://www.maquinariaspesadas.org/ Cargador Frontal 994

M. La conexión de remolque debe ser rígida. efectúe muestras constantes espaciadas uniformemente. Hidráulico Diferencial y mandos finales Refrigerante M.org/ Cargador Frontal 994 . Para obtener todo el beneficio posible del análisis S.S del aceite. ATENCIÓN: Desconecte el freno de estacionamiento para impedir el desgaste y los daños excesivos en el sistema del freno de estacionamiento al remolcar la máquina.B. Conecte una máquina en cada extremo de la máquina a remolcar.O. Intervalo recomendado de cambio de aceite 250 Horas 1000 Horas 2000 Horas 2000 Horas 3000 horas (DEAC) 6000 horas (ELC) Intervalo recomendado de muestreo 250 horas 500 horas 500 horas 500 horas 250 horas Compartimiento Válvula de muestreo Si Si Si No No Tipo de aceite DEO TOTO HYDO TDTO Motor Transmisión Sist. Para establecer una historia de datos pertinente.P I ER I N A 236 Bloquee bien las ruedas para que no se pueda mover la máquina. hay que establecer una tendencia de resultados constantes. Suelte el freno de estacionamiento.maquinariaspesadas. 2. http://www. SECCCIÓN MANTENIMIENTO INTERVALOS Y UBICACION DE LA VÁLVULA DE MUESTREO Obtenga las muestras de aceite lo más cerca posible de los intervalos regulares. o se debe remolcar con dos máquinas del mismo tamaño o más grandes que la máquina que se va a remolcar.

Para determinar el grado apropiado de viscosidad del aceite. Esta información muestra la temperatura ambiente más fría para arrancar y operar una máquina fría. Esta información muestra la temperatura ambiente más alta que se anticipa. vea la columna “max” en la tabla. Los aceites que tienen la viscosidad más alta mantendrán el más alto espesor posible de la película de aceite. Viscosidades de lubricantes para temperaturas ambiente Compartimiento o sistema Diferenciales y mandos finales Tipo y clasificación del aceite Viscosidades del aceite SAE 0W20 (1) SAE 0W30 (1) SAE 5W30 (1) SAE 10W SAE 30 SAE 50 SAE 60 Aceite de transmisión TMS (2) SAE 0W20 SAE 0W30 SAE 5W30 SAE 5W40 SAE 10W30 SAE 15W40 SAE 0W20 (1) SAE 0W30(1) °C Min 40 40 30 30 -25 15 10 30 40 40 30 30 20 15 40 40 Max 10 0 0 10 15 50 50 15 10 30 30 40 40 50 10 20 Min 40 40 22 22 -13 5 14 22 40 40 22 22 4 5 40 40 °F Max 14 32 14 14 59 122 122 59 50 86 86 104 104 122 50 68 TDTO Caterpillar caterpillar TO-4 caterpillar TO-4M Cárter del motor DEO multigrado Caterpillar CH-4 CG-4 CF-4 Cambios automáticos. vea la columna “min” en la tabla. Si necesita información adicional. Para determinar el grado apropiado de viscosidad del aceite.maquinariaspesadas. La temperatura exterior mínima también determina el grado apropiado de viscosidad del aceite mientras se opera la máquina.B. Las máquinas que se operan continuamente deben utilizar en los mandos finales y diferenciales aceites que tengan la viscosidad más alta. consulte con su distribuidor.P I ER I N A 237 VISCOSIDADES DE LUBRICANTES Y CAPACIDADES DE LLENADO VISCOSIDADES DE LUBRICANTES La temperatura exterior mínima determina el grado apropiado de viscosidad del aceite cuando se arranca el motor. TDTO Caterpillar Caterpillar TO-4 M. http://www. Utilice la viscosidad del aceite más alta permisible para la temperatura ambiente en la cual se va a arrancar la máquina.org/ Cargador Frontal 994 .M.

Este tiene que tener un grado de viscosidad de aceite de SAE 0W30 o de SAE 5W30. No utilice el aceite hidráulico biodegradable (HEES) en sistemas hidráulicos con frenos o embragues. que cumplan los requisitos de rendimiento de la especificación TO-4 y los requisitos para el grado de viscosidad del lubricante SAE 30. (3) En el caso del aceite hidráulico bioderadable (HEES). http://www. La segunda opción de aceites es uno que tenga un paquete de aditivos que sea similar al TO-4.org/ Cargador Frontal 994 .P I ER I N A 238 Caterpillar TO-4M SAE 5W30(1) SAE 10W SAE 30 SAE 50 TMS (2) 30 20 0 10 10 20 10 35 50 35 22 4 32 50 14 68 50 95 122 95 transmisiones manuales y mandos de la bomba delantera Sistema hidráulico HYDO Caterpillar DEO Caterpillar TDTO Caterpillar MTO Caterpillar Clasificación CG-4 API Clasificación CF-4 API Clasificación CF API Caterpillar TO-4 Caterpillar TO-4M Caterpillar Go API Gl-5 SAE 0W20 SAE 0W30 SAE 5W30 SAE 5W 40 SAE 10W SAE 30 SAE 10W30 SAE 15W40 Aceite multiuso para tractores Caterpillar (3) TMS (2) 40 40 30 30 20 10 20 15 -25 -25 15 40 40 40 40 40 50 40 50 40 43 50 40 40 22 22 4 50 4 5 5 -13 5 104 104 104 104 104 122 104 122 104 110 122 Pasadores pivote del cucharón SAE 80W90 20 40 4 104 (1) La primera opción de aceite es una que cumpla los siguientes requisitos: Preparados a partir de una base sintética completa sin mejoradores del índice de viscosidad. (2) Para diversos climas.M. M. ni las temperaturas del aceite ni las temperaturas del tanque deben exceder de 100°C (212 °F). SAE 0W30 y SAE 5W30. O utilice el aceite hidráulico biodegradable (HEES) en máquinas que tengan sistemas de enfriamiento del agua de las camisas. Los siguientes ejemplos son grados de viscosidad del aceite típico: SAE 0W20.maquinariaspesadas.B.

M.UU. Imp.org/ Cargador Frontal 994 . Antes de efectuar cada intervalo consecutivo.B.5 650/924 (1) La cantidad mostrada es para seis pasadores del cucharón.P I ER I N A 239 CAPACIDADES DE LLENADO Capacidades de llenado aproximaas Compartimiento o sistema Aceite del cárter del motor con el filtro Aceite de la transmisión Sistema hidráulico (implemento) Sistema hidráulico (dirección y frenos) Sistema de enfriamiento Diferencial y mandos finales delanteros Diferencial y mados finales traseros Enfriamiento de los frenos Pasadores del pivote del cucharón (1) Mando de la bomba delantera Tanque de combustible Litros 291 369 723 267 500 620 620 42 6 7 3000/4200 Gal.5 132 164 164 11 1.5 1.maquinariaspesadas. PROGRAMA DE INTERVALOS DE MANTENIMIENTO NOTA: Hay que leer y entender toda la información de seguridad. EE.2 1. http://www. 77 97 191 70.8 780/1092 Gal. 64 81 159 58 110 136 136 9. Cuando sea necesario Depósito de lubricación automática-llenar Rejilla de enfriamiento del freno – Reemplazar Cuchilla de cucharón – Inspeccionar / Reemplazar Disyuntores de circuitos – Rearmar Elemento secundario del filtro de aire del motor / Reemplazar Antefiltro de aire del motor – Limpiar Cilindro del auxiliar de arranque con éter – Reemplazar Bastidor – Inspeccionar M. las advertencia y las instrucciones antes de realizar cualquier operación o cualquier procedimiento de mantenimiento.3 1. hay que efectuar todos los requerimientos de mantenimiento del intervalo previo.

maquinariaspesadas.B. Cada 50 horas de servicio o cada semana Filtro de aire de la cabina – Limpia /Reemplazar Inflado de los neumáticos – Comprobar M. Nivel de aceite del motor – Comprobar Agua y sedimentos del tanque de combustible – Drenar Nivel del aceite del sistema hidráulico – Comprobar Cinturón de seguridad – Inspeccionar Cojinetes del cilindro de dirección – Lubricar Nivel de aceite del sistema de la dirección y frenos – Comprobar Tope de la dirección .Chequear a cada turno . http://www.Comprobar Nivel de aceite de la transmisión – Comprobar Inspección alrededor de la máquina.org/ Cargador Frontal 994 .P I ER I N A 240 Sistema de combustible – Cavar Fisibles – Reemplazar Rejilla de la bomba del implemento – Reemplazar Rejilla de salida de la bomba de dirección – Reemplazar Rejilla magnética de la transmisión – Limpiar Depósito del lavaparabrisas – Llenar Limpiaparabrisas – Inspeccionar / Reemplazar A las Primeras 10 Horas de Servicio Par de apriete del perno del pasado del collar – Comprobar Cada 10 horas de servicio o cada día Humedad y sedimentos del tanque de aire – Drenar Alarma de retroceso – Probar Nivel de aceite del pasador del cucharón y del pasado de la pluma .M. Ventanas – Limpiar Instalación del cucharón después de las 50 horas de servicio iniciales Par de apriete del perno del pasador del collar – Comprovar.Comprobar Puntas de cucharón – Inspeccionar / Reemplazar Placas antidesgaste del cucharón – Inspeccionar / Reemplazar Nivel de refrigerante del sistema de enfriamiento – Comprobar.

B.org/ Cargador Frontal 994 .Limpiar Filtro primario del sistema de combustible. http://www.maquinariaspesadas.M. Sistema de frenos – Probar Aditivo del sistema de enfriamiento (DEAC) – Añadir. Nivel del aceite del diferencia y mandos finales – Comprobar Estrías del eje motriz (de centro) – Lubricar Cojinetes de soporte del eje de impulsión – Lubricar Junta universal del eje motriz – Lubricar Muestra de aceite del motor – Obtener Aceite y filtro del motor – Cambiar Nivel de aceite del mando de la bomba – Comprobar Cojinete de rodillos (Apoyo del eje motriz de la bomba) – Lubricar Cada 500 horas de servicio Muestra de aceite de la tranmisión – Obtener Cada 500 horas de servicio o cada 3 meses Muestra de aceite del diferencial y mando final – Obtener Respiradero del cárter. Muestra del sistema de enfriamiento – Obtener. Cables de la Batería o Interruptor General – Reemplazar.Limpiar /Inspeccionar/ Reemplazar M.P I ER I N A 241 A las primeras 50 horas de servicio o cada semana Puente y juego de la válvula del motor – Compresor Cada 250 horas de servicio o cada mes Acondicionador de aire – Compresor Correa del acondicionador de aire – Inspeccione /Ajustar/ Reemplazar Material higroscópico del secador de aire – Reemplazar Alternador – Inspeccionar Correas del alternador y del ventilador – Inspeccionar/Ajustar /Reemplazar Cojinetes de oscilación del eje – Lubricar Cojinetes de bolas (central) – Lubricar Baterías – Reciclar Nivel del electrólito de la batería – Comprobar Baterías.

Cada 2000 horas de servicio o cada año Espacio libre del pasador de empuje del eje – Comprobar Acumulador del freno – Comprobar Aceite del sistema hidráulico – Cambiar Disyuntor de la válvula de alivio del tanque hidráulico – Limpiar Aceite del sistema de la dirección y frenos – Cambiar Cada 2000 horas de servicio o 1 año Rejilla de enfriamiento del freno – Reemplazar Aceite del diferencial y de los mandos finales – Cambiar Cada 3000 horas de servicio o cada 2 años Refrigerante del sistema de enfriamiento (DEAC) – Cambiar Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC) para sistemas de enfriamiento – Añadir Tapa de presión del sistema de enfriamiento – Limpiar – Reemplazar Amortiguador de vibraciones del cigüeñal – Inspeccionar Soportes del motor – Inspeccionar M.B.P I ER I N A 242 Filtro secundario del sistema de combustible – Reemplazar Tapa y colador del tanque de combustible – Limpiar Muestra de aceite del sistema hidráulico – Obtener Filtro de aceite del sistema piloto del implemento – Reemplazar Filtro de drenaje de la caja de la bomba de dirección – Reemplazar Muestra de aceite del sistema de dirección y freno – Obtener Filtro del aceite de la transmisión y del convertidor de par – Reemplazar Cada 1000 horas de servicio o cada 6 meses Cojinetes de la articulación – Lubricar Aceite del pasador del cucharón y del pasador de la pluma – Cambiar Retaválvulas del motor – Inspeccionar Aceite del mando de la bomba – Cambiar Estructura de protección en caso de vuelco (ROPS) – Inspeccionar Aceite de la transmisión – Cambiar.org/ Cargador Frontal 994 .maquinariaspesadas.M. http://www.

B. Instalar. M.M.maquinariaspesadas. EE.UU.UU.000 gal EE.000 L (400.org/ Cargador Frontal 994 . Reconstruir/Instalar Remanufacturados. http://www.P I ER I N A 243 Cada 3000 horas de servicio o cada 3 años Batería del módulo del VIMS – Reemplazar Cada 4000 horas de servicio Puente y juego de la válvula del motor – Compresor Cada 5000 horas de servicio o cada 3 años Turbocompresor – Inspeccionar Cada 6000 horas de servicio o cada 4 años Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) – Cambiar Termostato de agua del sistema de enfriamiento – Reemplazar Bomba de agua del motor – Inspeccionar Cada 7500 horas de servicio o 757. Cada 15.) de combustible Componentes del motor – Reemplazar /Instalar Remanuf.514.) de combustible Componentes del motor – Limpiar/Inspeccionar.000 L (200.000 gal.000 horas de servicio o 1.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful