P I ER I N A

110

P I ER I N A

“Seguridad y protección del Medio Ambiente, Un Valor, Un Estilo de Vida”

M.B.M.

http://www.maquinariaspesadas.org/

Cargador Frontal 994

P I ER I N A

111

INTRODUCCIÓN
El presente Manual de Operaciones Mina es parte de una serie didáctica que pública la "EMPRESA MINERA BARRICK MISQUICHILCA S.A". Su propósito es contribuir al logro de los objetivos de la Empresa en la formación de los "OPERADORES de clase mundial Polifuncionales, dentro del programa de capacitación al personal de MBM. Esta publicación corresponde netamente a la operación y versa sobre, Información General, Seguridad, Operación Básica del Cargador y Mantenimiento. El contenido recoge las teorías básicas referentes a los conocimientos fundamentales de este tipo de cargador 994, con los que podrán desempeñarse fácilmente en los trabajos realizados por la minería. Este manual para uso de los operadores participantes del área de operaciones, puede ser utilizado sin embargo, por otras áreas que cuenta la Empresa MBM.

M.B.M.

http://www.maquinariaspesadas.org/

Cargador Frontal 994

P I ER I N A

112

INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
La mayoría de los accidentes que tienen lugar durante la operación, el

mantenimiento y la reparación, son ocasionados por no respetar las reglas o precauciones de seguridad básicas. Los accidentes frecuentemente pueden evitarse las

reconociendo

situaciones de peligro antes de que se produzca un accidente, el operador debe estar alerta a los posibles problemas. Esta capacitado y tener los conocimientos y las herramientas necesarias para realizar estas funciones de manera apropiada.

La operación, la lubricación, el mantenimiento o la reparación indebida puede ser peligroso y puede provocar lesiones o la muerte. En este manual se incluyen precauciones y

advertencias de seguridad. Los peligros se identifican por medio del símbolo de alerta de seguridad que va seguido por una “Palabra indicativa” tal como “ADVERTENCIA”, según se muestra abajo.

ADVERTENCIA: El significado de este símbolo de alerta de seguridad es el siguiente:

¡Atención! ¡Este alerta! Su seguridad está en juego. El mensaje que aparece bajo la advertencia, explicando el peligro, puede ser escrito o gráfico.

Las operaciones que pueden dañar al equipo se identifican por medio de etiquetas de “ATENCIÓN” en este manual.

M.B.M.

http://www.maquinariaspesadas.org/

Cargador Frontal 994

M. http://www. Pueden haberse quitado los protectores y tapas con propósito ilustrativo. las especificaciones y las ilustraciones de esta publicación se basan en la información disponible en el momento en que se escribió.B. instrucciones de operación. ajustes. las advertencias no lo incluyen todo. Si se usa una herramienta. un método de trabajo o una técnica de operación que no haya sido recomendado. Por lo tanto. También debe asegurarse que no resulte dañado ni sea peligroso para los procedimientos de operación. las presiones. transporte. Las especificaciones. Algunas fotografías o ilustraciones en esta publicación muestran detalles o accesorios que puedan ser diferentes a los de su máquina. Obtenga la información completa y más reciente antes de empezar un trabajo. las dimensiones. La información. información lubricación sobre y mantenimiento. las ilustraciones y otros pueden cambiar en Estos cambios pueden afectar el servicio efectuado. los cualquier momento.P I ER I N A 113 No se puede anticipar todas las posibles circunstancias que puedan representar un posible peligro. los pares de apriete. INFORMACIÓN GENERAL Este manual contiene información sobre seguridad.maquinariaspesadas. Las continuas mejoras y adelantos en el diseño pueden haber causado cambios a su máquina no incluidos en esta publicación.M. mantenimiento o reparación escogidos. estudie y tenga siempre este manual en la máquina. debe quedar satisfecho usted mismo de que no reviste peligro para usted ni para otras personas. un procedimiento.org/ Cargador Frontal 994 . Siempre que surja alguna pregunta con respecto a su máquina recurra a su Manual de Operación y Mantenimiento para asegurarse. Lea.

máquina. Las fotografías e ilustraciones guían al operador a través de los procedimientos correctos de comprobación. interruptores/conmutadores. http://www. controles de los accesorios y la información necesaria para el transporte y remolque de la máquina. reparar.B. operación y parada de la máquina.P I ER I N A 114 SEGURIDAD La sección de seguridad da una lista de las precauciones básicas.maquinariaspesadas. CILINDRO DE ALTA PRESIÓN dar mantenimiento a su OPERACIÓN: La sección de operación es una referencia para el operador nuevo y un recordatorio para el experimentado.M. Las técnicas de operación que se describen en este manual son básicas. Lea y comprenda las precauciones básicas que se indican en la sección de seguridad antes de operar. Además esta sección identifica el texto y la ubicación de las etiquetas de advertencia que se usan en la máquina. controles de la máquina. Esta sección incluye una explicación de los medidores. MANTENIMIENTO M. arranque. lubricar.org/ Cargador Frontal 994 . La habilidad y destreza las desarrollaran a medida que gana experiencia en el manejo de su máquina y el desarrollo de su capacidad.

Las explosiones se pueden causar por calor que es generado por la soldadura.org/ Cargador Frontal 994 . por calentar componentes de aro.maquinariaspesadas. están agrupadas por intervalos de servicio. por fuego externo o por uso excesivo de frenos.B. En condiciones extremadas de polvo o de lluvia pueden ser necesarios lubricar con mayor frecuencia que las que se especifican en los intervalos de mantenimiento. El servicio recomendado se debe hacer siempre en el intervalo que ocurra primero. ilustradas paso a paso.M. PREVENCIÓN CONTRA EXPLOSIONES DE NEUMÁTICOS Las explosiones de neumáticos inflados con aire han sido el resultado de combustión del gas dentro de los neumáticos. Las entradas sin intervalos específicos se agrupan en el intervalo “cuando sean necesarios”. INTERVALOS DE MANTENIMIENTO Guíese por el horómetro de servicio para determinar los intervalos de servicio. TAPA DE LA VÁLVULA DEL MOTOR Los artículos en la tabla de intervalos de mantenimiento incluyen referencias e instrucciones detalladas que vienen a continuación. M. http://www. Las instrucciones. cada mes. etc en lugar de los intervalos del horómetro si estos proporcionan un programa más cómodo y se aproximan a la lectura del horómetro.P I ER I N A 115 La sección de mantenimiento es una guía para el cuidado del equipo. Haga el servicio en múltiplos de requisito original por ejemplo cada 500 horas de servicio o cada 3 meses haga también el servicio que se indica en cada 250 horas de servicio o cada mes y en cada 10 horas de servicio o diariamente. Pueden usarse los calendarios que se indican diariamente cada semana.

org/ Cargador Frontal 994 .P I ER I N A 116 Una explosión del neumático es mucho más violenta que un reventón.M. el nitrógeno se prefiere todavía para ajustar la presión. Si los procedimientos correctos no se usan para dar servicio a los neumáticos y los aros. http://www. En Pierina se inflan los neumáticos con aire. Esta fuerza explosiva puede causar lesiones personales graves y/o la muerte. sólo el personal entrenado en el uso de las herramientas y los procedimientos apropiados deben realizar este mantenimiento. Mantenga una distancia mínima. Tanto la fuerza de la explosión como el material personal. Si los neumáticos fueron inflados originalmente con aire.maquinariaspesadas. El nitrógeno se mezcla correctamente con aire. La explosión puede propulsar el neumático. lanzado pueden causar daños de propiedad y/o lesiones graves o fatales al No se aproxime a un neumático caliente.B. los componentes de aro y los componentes del eje a una distancia de hasta 500 m (1500 pie) o más de la máquina. Cuando infle los neumáticos los aros pueden ser peligrosos. Cumpla cuidadosamente las instrucciones específicas del distribuidor de neumáticos. M. los conjuntos pueden reventar con fuerza explosiva. (A) Un mínimo de 15m (50 pies) (B) Un mínimo de 500 m (1500 pies) Un reventón de neumáticos o una avería del aro pueden ser el resultado de equipo inapropiado o uso incorrecto del mismo. como se indica en la figura.

http://www. Las especificaciones que se indican son para un cucharón. Tanque del sistema hidráulico para la dirección. Filtros de aire. frenos y el sistema de enfriamiento de los 6 6.P I ER I N A 117 SECCIÓN DE INFORMACIÓN PARTE EXTERNA COMPONENTES PRINCIPALES.M. 9. Motor. frenos 5. Mando final 12. Cucharón 5 2. Tanque del combustible. Compartimiento del operador 4. Tanque hidráulico 3. Baterías 10. Diferenciales 12 11 12 Las especificaciones de la máquina 11 11 básica se indican en la tabla. Transmisión 11.maquinariaspesadas. Tanque del radiador. 7. 3 2 1 4 1.B. M.org/ Cargador Frontal 994 . de 23 yardas cúbicas. 7 8 9 10 8.

000 kg 17.124 m 5310 m 6. Las configuraciones pueden cambiar el peso. el ancho y la altura de la máquina.org/ Cargador Frontal 994 .maquinariaspesadas. Cargador de ruedas 994D Peso en orden de trabajo Longitud con el cucharón Ancho sobre los neumáticos Altura sobre los tubos de escape verticales 177.P I ER I N A 118 Las alturas y los anchos que se muestran son para los neumáticos más grandes que están disponibles.M. http://www. Hay varias configuraciones para los cucharones y los neumáticos.B.735 m M.

P I ER I N A 119 SISTEMA DE PINES DEL CARGADOR 994 6 5 9 4 7 2 8 3 1 POSICION MBM CAT 1 2 3 4 5 B C D F E DESCRIPCION DEL PIN ESPAÑOL PIN DE LEVANTE DE CUCHARON PIN DE VOLTEO DE CUCHARON PIN INFERIOR DE BALANCIN PIN CENTRAL DE BALANCIN PIN SUPERIOR DE BALANCIN INGLES BUCKET LIFT PIN BUCKET TILT PIN BOTTOM LEVER PIN CENTRAL LEVER PIN TOP LEVER PIN PIN BASE DEL CILINDRO DE 6 7 8 9 A G K VOLTEO PIN DE LEVANTE DE CASTILLO PIN BASE CILINDRO DE LEVANTE PIN SOPORTE DEL CASTILLO NO .ROD TILT CYLINDER PIN ARM LIFT PIN NO . http://www.org/ Cargador Frontal 994 .M.B.ROD LIFT CYLINDER PIN ARM SUPPORT PIN M.maquinariaspesadas.

M.org/ Cargador Frontal 994 . No suelde ni haga agujeros en la estructura. M. Se pueden sufrir lesiones graves o fatales por aplastamiento. NO HAY ESPACIO LIBRE Esta señal de advertencia está situada en la máquina en el pivote central Como en este lugar no hay espacio para una persona.P I ER I N A 120 ESTRUCTURA ROPS. cambios o reparaciones inadecuadas pueden menguar la protección que proporciona esta estructura y anular su certificación. Los daños estructurales. No hay espacio suficiente para una persona en esta área cuando la máquina hace giros. Esta señal de advertencia está situada en el ROPS.B. cuando gira la máquina pueden producir graves lesiones y aun accidentes fatales por aplastamiento. modificaciones.maquinariaspesadas. http://www. un vuelco.

BATERÍAS Esta señal de advertencia está en la tapa de la puerta de acceso al compartimento de las baterías.M. http://www.B. No quite la válvula.maquinariaspesadas. las conexiones hidráulicas en el núcleo de válvula ni desmonte ninguna pieza hasta que la presión haya sido aliviada.P I ER I N A 121 CILINDRO DE ALTA PRESIÓN Esta señal de advertencia está en los acumuladores del sistema de frenos Cilindro de alta presión. Alivie la presión de gas en el cilindro acumulador abriendo la válvula de carga una vuelta solamente. 2. Apague el motor y espere cinco minutos hasta que esté aliviada la presión del sistema hidráulico. Vea a su distribuidor que tiene las herramientas e información detallada para la carga de cilindros. PARA ALIVIAR LA PRESIÓN: 1. Para cargar el cilindro: cargue gas nitrógeno seco. PRECAUCIÓN: Cilindros cargados con nitrógeno seco.org/ Cargador Frontal 994 . M.

Siga el procedimiento del manual de operación. INFORMACIÓN GENERAL SOBRE PELIGROS. La inflamación súbita del aceite puede causar lesiones personales si se quitan las tapas del cárter antes de quince minutos después emergencia. Las baterías pueden estar en compartimientos separados.M. M.P I ER I N A 122 Una mala conexión de los cables de empalme puede causar una explosión y resultar con lesiones graves. http://www.maquinariaspesadas. Cuando utilice cables de empalme conecte siempre el cable positivo (+) con el terminal positivo (+) de la batería conectado al solenoide del motor de arranque y el cable negativo (-) de la fuente externa con el bloque motor o bastidor. de una parada de Esta señal de advertencia está situada en la tapa de las válvulas del motor. INFLAMACIÓN SÚBITA No vuelva a arrancar el motor hasta que la causa de la parada haya sido corregida.B.org/ Cargador Frontal 994 . Las conexiones indebidas de los cables auxiliares de arranque pueden producir explosiones que causen lesiones personales.

Verifique las plataformas. Nunca almacene fluidos de mantenimiento en envases de vidrio. Quite la basura.M. Mantenga limpia la máquina. obedezca todos los reglamentos locales. las herramientas. La inhalación de gases emanados por una llama en contacto con gas refrigerante puede causar lesiones graves o fatales al personal. las pasarelas y los escalones. Conozca también al personal autorizado para dar las señales. Informe de todas las reparaciones necesarias. cercos. Drene todos los fluidos en recipientes adecuados. las herramientas y demás artículos extraños.P I ER I N A 123 Conecte una advertencia “no operar” o una advertencia similar al interruptor de arranque del motor o en los controles antes de dar servicio a la máquina. No lleve ropa suelta ni alhajas que se puedan enganchar en los controles o en otras piezas de la máquina. Use con cuidado todas las soluciones de limpieza. Tampoco fume si hay gas refrigerante en la atmósfera. No permita que suban a la máquina personas no autorizadas. Póngase casco. Conozca las señales de mano de la obra.B. Acepte señales sólo de una persona. etc. http://www.maquinariaspesadas. Asegúrese de que todos los protectores y tapas estén bien sujetados en la máquina. Cuando descarte líquidos.org/ Cargador Frontal 994 . Sujete firmemente todos los artículos sueltos que no son parte de la máquina (las fiambreras. anteojos y demás equipo de protección que requiera la obra. La inhalación de gases de refrigerante del acondicionador de aire por medio de un cigarrillo puede causar lesiones graves o fatales al personal. M. etc). Sepa el ancho de su equipo para mantener espacio libre apropiado cerca de obstáculos. No fume mientras da servicio al acondicionador de aire. el aceite.

Freno de estacionamiento conectado. El interruptor de arranque del motor debe de estar en la posición DESCONECTADO y se debe sacar la llave.maquinariaspesadas. El control de la transmisión está en la posición NEUTRO. La traba del bastidor de la dirección debe está en la posición trabada. póngase máscara. http://www.B. M. La presión máxima del aire para la limpieza debe ser inferior a los 205 kPa (30 Ib/pulg2) PRESIÓN ATRAPADA Puede haber presión atrapada en el sistema hidráulico. Palancas de control del accesorio en la posición FIJA. Todos los accesorios se deben bajan al suelo con ligera presión hacia abajo.M. realice el mantenimiento bajo las siguientes condiciones:          Máquina en suelo horizontal. Tenga precaución al desconectar las tuberías o acoplamientos hidráulicos. La penetración de fluido en la piel puede causar lesiones graves o fatales.  Interruptor general está en la posición DESCONECTADO y con la llave fuera. ropa y zapatos de protección adecuados.org/ Cargador Frontal 994 . Motor apagado. La presión atrapada puede causar e1 movimiento repentino de la máquina o del accesorio.P I ER I N A 124 A menos que se indique de otra manera. El alivio de aceite con presión alta puede causar que una manguera se mueva rápidamente mientras rocía aceite. Cuando use aire comprimido para la limpieza. AIRE COMPRIMIDO El aire comprimido puede causar lesiones al personal. Se deben activan las trabas de control.

el mantenimiento. El fluido que escapa con presión puede penetrar en la piel. La protección ofrecida por M. cortando. CÓMO EVITAR DERRAMES DE FLUIDOS Se debe tener cuidado para estar seguro de que los fluidos se contengan durante la inspección de la máquina. Este protector está asegurado a la máquina. NENG2500. los ajustes y las reparaciones. Obedezca todos los reglamentos locales de eliminación de líquidos.B. Una fuga minúscula puede causar lesiones graves.P I ER I N A 125 PENETRACIÓN DE FLUIDOS Cuando busque fugas use una tabla o un cartón.org/ Cargador Frontal 994 . Vaya a un médico familiarizado con este tipo de lesiones. http://www. Si le penetra fluido en la piel. Cualquier alteración que no esté específicamente autorizada por Caterpillar invalida la certificación de Caterpillar para las estructuras ROPS y FOPS. Guía de productos de taller y herramientas para obtener lo necesario para contener fluidos. Para impedir el debilitamiento de la estructura ROPS o FOPS. No altere la estructura soldando. Drene todo el fluido en recipientes adecuados antes de que abra cualquier compartimiento o antes de que desarme cualquier componente que contenga fluido. Caterpillar recomienda usar sólo repuestos legítimos de Caterpillar. Si se usan piezas que contengan asbesto.maquinariaspesadas.M. consulte a un distribuidor Caterpillar antes de modificar los protectores. la comprobación. Lea la Publicación Especial. debe obtener tratamiento médico inmediatamente. La penetración de fluido en la piel puede causar lesiones graves o fatales. INFORMACIÓN SOBRE EL ASBESTO Los equipos y las piezas de repuesto Caterpillar son enviadas por Caterpillar no contienen asbesto. Añadiendo peso ni taladrando agujeros en la misma. se deben seguir las siguientes normas al manipular dichas piezas y los residuos de asbesto. ESTRUCTURA DE PROTECCIÓN EN CASO DE VUELCOS (ROPS) O ESTRUCTURA DE PROTECCIÓN CONTRA OBJETOS QUE CAEN (FOPS) La estructura de protección en caso de vuelcos y contra objetos que caen está posicionada por encima del compartimiento del operador.

Para quitar la tapa del radiador con la mano. Los daños a la estructura pueden ser ocasionados por un vuelco. etc. PREVENCIÓN CONTRA QUEMADURAS A la temperatura de operación. El refrigerante caliente y el vapor pueden causar quemaduras graves. ACEITES El aceite y los componentes calientes pueden causar lesiones personales. M. el tanque hidráulico está caliente y puede estar bajo presión. Para montar artículos como los extintores de incendios.maquinariaspesadas.M. Tampoco permita que los componentes calientes entren en contacto con la piel. http://www. No suelde soportes a la ROPS. Espere a que los componentes del sistema de enfriamiento se enfríen antes de drenarlo. No deje que el alcalí toque la piel. Quite la tapa de llenado del tanque hidráulico sólo después de que el motor se haya parado. Para aliviar la presión. sólo después de que se haya parado el motor. A la temperatura de operación.P I ER I N A 126 la ROPS se verá disminuida si ésta sufre daños estructurales. Los aditivos del sistema de enfriamiento contienen alcalí. Abra lentamente la tapa de llenado del tanque hidráulico para aliviar la presión. Cerciórese de que la tapa de llenado del radiador esté frío. los ojos o la boca. Por objetos que caigan sobre ella.org/ Cargador Frontal 994 . El radiador y todas las tuberías a los calentadores o al motor contienen agua caliente o vapor.B. abra la tapa del radiador lentamente. El álcali puede causar lesiones personales. La tapa de llenado debe estar suficientemente fría para tocarla con la mano. consulte a su distribuidor Caterpillar para conocer las pautas de montaje. la tapa debe estar fría. Compruebe el nivel del refrigerante. los juegos de primeros auxilios y los faros. el refrigerante del motor está caliente y bajo presión. No permita que el aceite caliente entre en contacto con la piel. No taladre agujeros en la ROPS. No deje que el refrigerante caliente o el vapor entren en contacto con la piel.

conecte el cable al bloque motor. M. El electrólito es un ácido.org/ Cargador Frontal 994 . o si el combustible se derrama sobre superficies calientes o sobre componentes eléctricos. Si hay fugas de combustible. de aceite. PREVENCIÓN DE INCENDIOS O EXPLOSIONES Todos los combustibles. No fume mientras se reabastece de combustible o mientras esté en un área de reabastecimiento de combustible. conexión. Vea en la sección de operación de este manual las instrucciones específicas para el arranque. No fume mientras observa el nivel de electrólito de las baterías. No permita que el electrólito entre en contacto con la piel o los ojos.maquinariaspesadas. Las baterías pueden estar instaladas en compartimientos separados. BATERÍAS Las baterías despiden gases inflamables que pueden explotar.P I ER I N A 127 Alivie toda la presión en los sistemas de aire. Use siempre gafas de seguridad cuando trabaje con baterías. de combustible y de enfriamiento. Cuando utilice cables auxiliares de arranque. Alivie la presión antes de desconectar o quitar toda tubería. o cualquier artículo relacionado. No fume en áreas donde se cargan baterías o en áreas donde se almacenan materiales inflamables. siempre conecte el cable positivo "( + )" al terminal positivo "( + )" de la batería que está CONECTADO al solenoide del motor de arranque. Nota: Si el motor de arranque no cuenta con un terminal negativo "(-)". El electrólito puede causar lesiones personales.B. Conecte el cable negativo "(-)" de la fuente externa al terminal negativo "(-)" del motor de arranque. http://www. la mayoría de los lubricantes y algunas mezclas refrigerantes son inflamables.M. se puede ocasionar un incendio.

Saque todos los materiales inflamables (combustible.maquinariaspesadas. Apriete todos los cables flojos antes de operar la máquina. un tubo o un sello. El extinguidor de incendios debe estar montado en un lugar de la plataforma. Guarde todos los combustibles en recipientes debidamente marcados y fuera del alcance del personal no autorizado. EXTINGUIDOR DE INCENDIOS Cerciórese de que haya un extinguidor de incendios disponible en la máquina. basura.P I ER I N A 128 Limpie y apriete todas las conexiones eléctricas. No exponga la máquina a las llamas ni a la maleza que esté ardiendo. Los protectores protegen los componentes calientes del escape contra el rociado de aceite o de combustible. Guarde todos los trapos aceitosos y demás material inflamable en un recipiente protector. No suelde la estructura ROPS para instalar el extintor de incendios en la misma. http://www. Limpie completamente las tuberías y tubos con un disolvente no inflamable antes de soldarlos o cortarlos con soplete . M. Cerciórese de que los protectores estén instalados correctamente en caso de que falle una tubería. Observe diariamente los cables eléctricos para ver si están flojos o deshilachados. Obedezca las recomendaciones que aparecen en la placa de instrucciones.B. No corte con soplete las tuberías o tubos que contengan fluidos inflamables. aceite.M. Familiarícese con su operación. Este en el lugar recomendado. Tampoco taladre agujeros en la estructura ROPS para montar el extinguidor de incendios.org/ Cargador Frontal 994 . etc) antes de que se acumulen en la máquina. No suelde las tuberías o tubos que contengan fluidos inflamables. Repare todos los cables deshilachados antes de operar la máquina. Inspeccione el extinguidor de incendios y dele servicio.

tubos ni mangueras dañadas. Utilice una tabla o un cartón para comprobar si hay fugas. No golpee las tuberías de alta presión. No perfore los cilindros de éter.M. Reemplace las piezas si se presenta alguna de las siguientes condiciones:   Las conexiones de extremo están dañadas o tienen fugas. El éter es venenoso e inflamable. Compruebe las tuberías.P I ER I N A 129 Si se monta el extinguidor de incendios en la estructura ROPS. sujete con una cinta la placa de montaje a una pata de dicha estructura. No queme los cilindros de éter. tubos o mangueras que estén dañados. M. Utilice el éter sólo en lugares bien ventilados. Utilice el éter cuidadosamente para evitar incendios. tubos y mangueras cuidadosamente.B. Consulte a su distribuidor Caterpillar para la reparación o las piezas de repuesto. No guarde los cilindros de éter en áreas de vivienda ni en el compartimiento del operador. "información general sobre peligros" la información sobre la penetración de fluidos. Vea en el manual de operación y mantenimiento. Apriete todas las conexiones al par recomendado. La inhalación de vapores de éter o el contacto repetido del éter con la piel puede causar lesiones.org/ Cargador Frontal 994 . Repare las tuberías.maquinariaspesadas. ubíquelo lo más bajo posible en una pata del ROPS. Deseche los cilindros de éter en un lugar aprobado. Repare las tuberías. La cubierta exterior está deshilachada o cortada.El blindaje de alambre está al descubierto. No utilice su mano al descubierto para comprobar si hay fugas.5 kg (10 lb). TUBOS Y MANGUERAS No doble las tuberías de alta presión. No permita que el éter haga contacto repetido con su piel. No instale tuberías. No instale tuberías. tubos o mangueras que estén flojos. . tubos ni mangueras que estén doblados. No fume mientras reemplaza los cilindros de éter. http://www. TUBERÍAS. No almacene los cilindros de éter bajo la luz solar directa ni a temperaturas superiores a 40°C (102°F). No monte el extinguidor en el tercio superior de la pata. Si el extintor pesa más de 4. Mantenga los cilindros de éter fuera del alcance de personas no autorizadas. Las fugas pueden ocasionar incendios.

La parte flexible de la manguera está retorcida o aplastada. Esto impide el calor excesivo y la vibración durante la operación. por fuego externo o por uso excesivo de frenos. (A) Un mínimo de 15m (50 pies) (B) Un mínimo de 500m (1500 pies) No se aproxime a un neumático caliente. Se recomienda el nitrógeno seco para el inflado de neumáticos. el nitrógeno se M.org/ Cargador Frontal 994 .Las conexiones de extremo están desplazadas.maquinariaspesadas. Una explosión del neumático es mucho más violenta que un reventón. Si los neumáticos fueron inflados originalmente con aire.M. Mantenga una distancia mínima.B. La explosión puede propulsar el neumático. como se muestra.P I ER I N A 130    La cubierta exterior está hinchada en algunos lugares. Asegúrese de que todas las abrazaderas. los componentes de aro y los componentes del eje a una distancia de hasta 500 m (1500 pie) o más de la máquina. PREVENCIÓN CONTRA EXPLOSIONES DE NEUMÁTICOS Las explosiones de neumáticos inflados con aire han sido el resultado de combustión del gas dentro de los neumáticos. Las explosiones se pueden causar por calor que es generado por la soldadura. http://www. El blindaje está incrustado en la cubierta exterior. protectores y escudos térmicos estén instalados correctamente. . Permanezca fuera del área sombreada . por calentar componentes de aro. Tanto la fuerza de la explosión como el material lanzado pueden causar daños de propiedad y/o lesiones graves o fatales al personal.

párese detrás de la banda de rodadura y use una boquilla de autosujeción. Bajar de la máquina.M. Obedezca cuidadosamente las instrucciones especificas de su distribuidor de neumáticos. Los neumáticos inflados con nitrógeno reducen el potencial de una explosión porque el nitrógeno no facilita la combustión. Si está dentro del puesto del operador durante una tormenta. El nitrógeno se mezcla correctamente con aire. es necesario tener el equipo apropiado inflado de nitrógeno y el adiestramiento en el empleo del equipo. Si está en el suelo durante una tormenta eléctrica. y la corrosión de componentes del aro. aléjese de la máquina. Cuando infle un neumático. el operador no debe nunca intentar hacer los siguientes procedimientos:   Subir a la máquina.P I ER I N A 131 prefiere todavía para ajustar la presión. Esta fuerza explosiva puede causar lesiones personales graves o la muerte.B. Sólo el personal entrenado en el uso de las herramientas apropiadas deben realizar este mantenimiento. los neumáticos pueden reventar con fuerza explosiva. M. Si los procedimientos correctos no se usan para dar servicio a los neumáticos y los aros.org/ Cargador Frontal 994 . quédese allí. El dar servicio a los neumáticos y los aros puede ser peligroso. Para evitar un exceso de inflado. PRECAUCIÓN EN CASO DE RAYOS Cuando caen rayos en las cercanías de la máquina. Un reventón de neumático o una avería del aro pueden ser el resultado de equipo inapropiado o uso incorrecto del mismo. http://www. El nitrógeno ayuda a evitar la oxidación de la goma.maquinariaspesadas.

Inspeccione los peldaños y asideros. Haga todas las reparaciones necesarias.org/ Cargador Frontal 994 .  Siempre que suba o baje de la máquina hágalo de frente a la misma.  No utilice los controles como asideros cuando entre o salga del compartimiento del operador. Baje de la máquina sólo por los lugares donde tenga escalones y/o asideros.maquinariaspesadas.M. No suba a una máquina en movimiento. También pueden ser un pie y las dos manos. http://www. No baje de una máquina en movimiento. No intente subir o bajar de la máquina si está llevando herramientas o suministros. limpie los escalones y asideros. con los peldaños y M. Nota: Un contacto de tres puntos pueden ser los dos pies y una mano. Utilice una soga para subir el equipo a la plataforma.  Mantenga un contacto de tres puntos asideros.P I ER I N A 132 SUBIDA Y BAJADA Utilice las siguientes orientaciones cuando suba o baje de la máquina:  Suba a la máquina sólo por los lugares donde escalones y/o tenga asideros.  Antes de subir a la máquina.B.   Nunca salte de la máquina.

Reemplace el cinturón de seguridad después de tres años de uso. Arranque el motor sólo desde el compartimiento del operador. Cerciórese de que la máquina esté equipada con un sistema de luces adecuado para las condiciones del trabajo.M. Para conducir la máquina hay que quitar el pasador del eslabón de traba del bastidor de dirección.maquinariaspesadas.P I ER I N A 133 SALIDA ALTERNATIVA Las máquinas equipadas con cabinas tienen salidas alternativas.org/ Cargador Frontal 994 . Vea en el manual de operación y mantenimiento. independientemente de su apariencia. Un cortocircuito también puede dañar el sistema eléctrico. Nunca haga un puente entre los bordes de la batería ni entre los terminales del motor de arranque. No utilice una extensión con un cinturón de seguridad retráctil. http://www. Ajuste el asiento de modo que pueda alcanzarse el recorrido completo del pedal. "salida alternativa" para obtener información adicional. ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR Asegúrese de que el pasador de traba del bastidor de la dirección esté almacenado en la posición DESBLOQUEADO. Reemplace todas las piezas dañadas o desgastadas. M. Un cortocircuito puede anular el sistema de arranque del motor. Inspeccione el estado del cinturón de seguridad y de la tornillera de montaje. Cerciórese de que la espalda del operador esté apoyada contra el respaldo del asiento. Asegúrese de que todas las luces estén funcionando de manera apropiada.B.

org/ Cargador Frontal 994 . Asegúrese de que la bocina. El escape de los motores diesel contiene productos de combustión que pueden ser perjudiciales para su salud. Fije las ventanas en la posición abierta o cerrada. ANTES DE OPERAR LA MÁQUINA Aleje a todo el personal de la máquina y del área. no arranque el motor ni mueva ningún control. etc. debajo ni a su alrededor. Manténgase atento a peligros tales como cables. OPERACIÓN DE LA MÁQUINA M. Asegúrese de que todas las ventanas estén limpias. Si está en un área cerrada. Mueva todos los controles hidráulicos a la posición FIJA antes de arrancar el motor. Quite todos los obstáculos del recorrido de la máquina.maquinariaspesadas. Opere siempre el motor en un lugar bien ventilado. ARRANQUE DEL MOTOR Si hay una etiqueta de advertencia fijada al interruptor de arranque del motor o a los controles. Cerciórese de que no haya personal en el área. la alarma de retroceso y todos los demás dispositivos de advertencia funcionen de manera adecuada. Ajuste los espejos retrovisores para obtener mejor visibilidad del área inmediata cercana a la máquina. Cíñase el cinturón de seguridad.B. Aplique el freno de estacionamiento. zanjas. asegúrese de que no haya nadie trabajando en la máquina. Fije las puertas en posición abierta o cerrada.P I ER I N A 134 Antes de arrancar el motor o de poner la máquina en movimiento.M. Mueva el control de la transmisión a la posición NEUTRO. http://www. saque el escape al exterior.

Además. Si es posible. Lleve los accesorios aproximadamente 40 cm (15 pulg) sobre el nivel del suelo. Asegúrese de que los dispositivos de enganche y de remolque sean apropiados. la máquina se puede volcar cuando cruza las zanjas. No la sobrecargue por encima de su capacidad. Sólo conecte el equipo remolcando a una barra de tiro o a un sistema de enganche.maquinariaspesadas. opere la máquina cuesta arriba o cuesta abajo en las pendientes. mientras opera la máquina lentamente en un espacio abierto.org/ Cargador Frontal 994 . los rebordes u otras obstrucciones inesperadas. Nunca monte a horcajadas sobre un cable. barrancos o pendientes. Sólo opere los controles mientras el motor esté funcionando. No permita pasajeros en la máquina a menos que ésta tenga el equipo siguiente:    Asiento adicional Cinturón de seguridad adicional Estructura de Protección en caso de vuelco (ROPS) Tome nota de las reparaciones necesarias durante la operación de la máquina.P I ER I N A 135 Sólo opere la máquina mientras esté en el asiento. Mantenga el control de la máquina. una excavación o un voladizo. asegúrese de que nadie corra peligro. Si la máquina comienza a resbalar lateralmente en una pendiente. Evite todas las condiciones que puedan causar el vuelco de la máquina. quite la carga inmediatamente y sitúe la máquina cuesta abajo.B. Informe de todas las reparaciones necesarias. Nunca permita que otras personas monten a horcajadas sobre un cable. Evite operar la máquina en sentido transversal a una pendiente. La máquina se puede volcar cuando trabaja en colinas.M. M. http://www. Mantenga colocado el cinturón de seguridad mientras opera la máquina. No se acerque al borde de un barranco. Compruebe que todos los controles y dispositivos de protección funcionan correctamente. Antes de mover la máquina.

Maniobre la máquina. por el drenaje de corriente de ciertos componentes o por vandalismo.org/ Cargador Frontal 994 . Saque la llave si va a dejar la máquina por un periodo prolongado de tiempo.maquinariaspesadas.M. Active la traba de control. Ponga el interruptor general a la posición DESCONECTADO. bloquee los neumáticos. ESTACIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Estacione sobre una superficie horizontal. Gire el interruptor de arranque del motor a la posición DESCONECTADO y saque la llave. Sepa cuáles son las dimensiones máximas de su máquina. M. La exposición del operador al ruido se mide de acuerdo con los procedimientos del ciclo de trabajo que se especifica en la norma ANSI/SAE J 1166 1A Y90. El nivel de presión de ruido para el operador se mide de acuerdo con los procedimientos de prueba estática y las condiciones que se especifican en la norma ISO 6394. puede ocurrir debido a un cortocircuito en la misma. Cuando gira el interruptor general a la posición DESCONECTADO. Conecte el freno de estacionamiento. Aplique el freno de servicio para parar la máquina. Si debe estacionar en una pendiente. Baje todos los accesorios al suelo. http://www. Ponga el control de la transmisión en la posición NEUTRO.P I ER I N A 136 Antes de maniobrar la máquina. Bloquee el enganche del equipo remolcado para alinear el enganche con la barra de tiro.B. El nivel de presión de ruido para el operador es de 81 dB(A). INFORMACIÓN SOBRE RUIDO Y VIBRACIONES NIVEL DE RUIDO PARA LA CABINA CERRADA La exposición del operador al ruido (nivel de presión de ruido equivalente) es de 81 dB(A). esté seguro de que no haya personal entre la máquina y el equipo remolcado. Pare el motor. Mantenga siempre instalada la Estructura de Protección Contra Vuelcos (ROPS) durante la operación de la máquina. puede evitar descargar la batería lo cual. Conecte la máquina al equipo remolcado.

P I ER I N A 137 NIVEL DE VIBRACIONES Las manos y los brazos están expuestos a una aceleración media cuadrática ponderada. La exposición del operador al ruido Leq se mide de acuerdo con los procedimientos del ciclo de trabajo que se especifica en la norma ANSI/SAE J1166 MA Y90. El nivel de presión de ruido para el operador se mide de acuerdo con los procedimientos de prueba estática y las condiciones que se especifican en la norma ISO 6394. Todo el cuerpo está expuesto a una aceleración media cuadrática ponderada que es menor de 0. Las medidas se obtuvieron en una máquina representativa.6 m/seg2.maquinariaspesadas.org/ Cargador Frontal 994 .B.M. http://www. Los procedimientos se resumen en las siguientes normas:    ISO 2631/1 ISO 5349 SAE J1166 ESPACIO LIBRE EN LA CABINA Esta máquina está equipada con una cabina instalada en fábrica que cumple con todas las normas de la industria. INFORMACIÓN SOBRE RUIDO Y VIBRACIONES NIVEL DE RUIDO PARA LA CABINA CERRADA La exposición del operador al ruido Leq (nivel de presión de ruido equivalente) es de 81 dB(A). El nivel de presión de ruido para el operador es de 81 dB(A). La aceleración media cuadrática ponderada es menor es 2. Estas normas especifican el espacio libre que debe haber en la cabina para el operador. M. Estas normas son SAE J154 e ISO 3411.5 m/seg2.

org/ Cargador Frontal 994 .maquinariaspesadas. Una fiambrera o cualquier artículo suelto debe estar sujetado de forma apropiada. M. Si se añade una radio. un extintor de incendios o cualquier otro equipo.B. Los objetos que haya en la cabina no deben ser peligrosos en caso de que se viaje por terrenos escabrosos o si la máquina vuelca. http://www.M.P I ER I N A 138 Cualquier modificación que se haga en el interior de la cabina no debe reducir este espacio. Cualquier objeto que se introduzca en la cabina debe respetar este espacio. deben instalarse de forma que se conserve el espacio libre.

(8) Filtros del aire. 12 11 12 Las especificaciones de máquina básica se indican en la tabla.maquinariaspesadas. (9) Baterías. 6 7 8 9 10 (7) Tanque del radiador. Las alturas y los anchos que se muestran son para los neumáticos más grandes que están disponibles. (4) Tanques hidráulicos para el sistema de dirección y frenos y el sistema de enfriamiento de los frenos.M. M. http://www. (11) Mandos finales. (10) Transmisión.P I ER I N A 139 SECCIÓN DE INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO. VISTAS DEL MODELO ILUSTRACIONES Y VISTAS DEL MODELO 3 2 1 4 5 (1) Cucharón. (2) Tanque hidráulico. (5) Motor.B. (3) Compartimiento del operador. Las especificaciones que se indican son para un cucharón de 23 yardas cúrbicas.org/ Cargador Frontal 994 . (6) Tanques del combustible. (12) Diferenciales.

5/85-76 L5). Las cargas nominales se basan en una máquina estándar con neumáticos grandes (neumáticos 53.620 ib) 1681 cm (55 pies 2 pulg) 545 cm (17 pies 11 pulg) Altura sobre los tubos de 689 cm (22 pies 7 pulg) escape verticales CARGA NOMINAL DEL CUCHARÓN Si no se respetan los límites de carga establecidos para la máquina. Revise la clasificación de carga de cada accesorio antes de utilizarlo. El operador es responsable de estar al tanto de estos efectos. Los accesorios. el ancho y la altura de la máquina. M. Tabla 1 Cargador de ruedas 994 Peso en orden de trabajo Longitud con el cucharón Ancho sobre los neumáticos 191.org/ Cargador Frontal 994 . Se supone que se presentan las siguientes condiciones:     Lubricantes llenos Tanque de combustible lleno y ROPS cerrado Operador de 80 kg (176 lb) 53.B.maquinariaspesadas.244 kg (421.M. http://www. blando o en malas condiciones tienen efectos en los valores de carga nominal.5/85-57-76 o neumáticos equivalentes Los valores de carga nominal varían con los diferentes accesorios. Haga los ajustes necesarios a la carga nominal de la máquina. se pueden causar lesiones personales o daños a los accesorios. Nota: Se deben utilizar los valores de carga nominal como una guía.P I ER I N A 140 Hay varias configuraciones para los cucharones que pueden cambiar el peso. las condiciones de terreno desigual.

4 pies) 216 cm (7.maquinariaspesadas. La altura libre se mide desde el suelo hasta la cuchilla del cucharón en la descarga.7 pies) 559 cm (18.M. La dimensión (A) representa la altura libre de descarga. El alcance se mide desde el neumático delantero hasta la cuchilla del cucharón. La dimensión (B) representa el alcance. Tabla 2 CARGA NOMINAL DEL CUCHARÓN (Estándar) Tamaño de cucharón 622 cm (245 pulg) 622 cm (245 pulg) 564 cm (222 pulg) 564 cm (222 pulg) Volumen nominal 16 m3 (21 yd3) 18 m3 (23 yd3) 16 m3 (21 yd3) 18 m3 (23 yd3) Carga nominal de operación 34.000 Ib) 34.0 pies) 226 cm (7. Ejemplo típico del cargador de ruedas.472 kg (76.472 kg (76.472 kg (76.3 pies) Altura libre de descarga “B” 216 cm (7.0 pies) 226 cm (7.7 pies) 559 cm (18.B.P I ER I N A 141 Las cargas nominales operativas están definidas por la norma SAE J818 (Mayo 1987) y por la ISO 5998 (1986) como un 50 por ciento de la carga limite de equilibrio estático a pleno giro.000 Ib) Altura libre de descarga “A” 569 cm (18.org/ Cargador Frontal 994 .000 Ib) 34. La altura libre de descarga correspondiente para cada cucharón está dada por la altura máxima de levantamiento y con un ángulo de descarga de 45 grados.4 pies) Tabla 3 M.3 pies) 569 cm (18. La siguiente tabla proporciona las cargas de operación nominales para la configuración de máquinas estándar. http://www.472 kg (76.000 Ib) 34. El alcance de cada cucharón está dado por la altura máxima de levantamiento y con un ángulo de descarga de 45 grados.

8 pies) 5931 mm (19.844 kg (68.B. diseñada para que un operador viaje en ella.844 kg (68. http://www.3 pies) INFORMACIÓN SOBRE IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO UBICACIÓN DE LAS PLACAS DEL NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO. Los productos Caterpillar tales como motores transmisiones y accesorios principales que no han sido diseñados para que un operador viaje en ellos se identifican por Números de series.3 pies) 2718 mm (8.000 Ib) 30.9 pies) 2824 mm (9.org/ Cargador Frontal 994 . El número de identificación del producto (PIN) se utiliza para identificar una máquina autopropulsada.844 kg (68.M.P I ER I N A 142 CARGA NOMINAL DEL CUCHARÓN (Levantamiento alto) Tamaño de cucharón 6223 mm (245 pulg) 6223 mm (245 pulg) 5638 mm (222 pulg) 5638 mm (222 pulg) Volumen nominal 16 m3 (21 yd3) 18 m3 (23 yd3) 16 m3 (21 yd3) 18 m3 (23 yd3) Carga nominal de operación 30.5 pies) 6037 mm (19.9 pies) 2824 mm (9.000 Ib) Altura libre de descarga “A” 6037 mm (19.000 Ib) 30. M.8 pies) 5931 mm (19.maquinariaspesadas.844 kg (68. DEL NÚMERO DE SERIE Y DE LA UE.000 Ib) 30.5 pies) Altura libre de descarga “B” 2718 mm (8.

maquinariaspesadas. M. anote los números de identificación en los espacios provistos al pie de la ilustración. Placa del número de serie de la transmisión. http://www.M.org/ Cargador Frontal 994 . PIN de la máquina Placa del número de información de servicio (SIN).B.P I ER I N A 143 Para referencia rápida.

M.maquinariaspesadas. Modelo ____________________________________________ Potencia (KW) ______________________________________ Peso (kg) __________________________________________ INFORMACIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA SOLDADURA DE MÁQUINAS Y MOTORES CON CONTROLES ELECTRÓNICOS Se necesitan procedimientos de soldadura apropiados para evitar daños a los controles electrónicos y a los cojinetes.     Número de Identificación de Producto (PIN). PLACA CE PARA LA UNIÓN DE PAÍSES EUROPEOS Nota: Esta placa se fija en las máquinas destinadas a la Unión de Países Europeos. Esta placa está situada en el lado izquierdo del bastidor delantero. 1. Apague el motor.B.P I ER I N A 144 Placa del número de serie del motor. Se deben seguir los siguientes pasos para soldar en una máquina o un motor con controles electrónicos. http://www. M.org/ Cargador Frontal 994 .

http://www. Componentes eléctricos Otros componentes de la máquina. 4. Utilice procedimientos de soldadura estándar para soldar los materiales. Asegúrese de que el recorrido de cable de tierra no pase a través de ningún cojinete. Proteja los cables contra la basura metálica producida durante el proceso de soldadura.maquinariaspesadas.P I ER I N A 145 2. Coloque la abrazadera lo más cerca posible de dicho componente.M. Ponga el interruptor general en la posición DESACTIVADO. 5. Utilice este procedimiento para reducir la posibilidad de daños a los siguientes componentes:     Cojinetes del tren de impulsión. 3. ATENCIÓN No use componentes eléctricos (módulos de control electrónicos) ni puntos de conexión a tierra de componentes electrónicos para conectar a tierra la unidad de soldadura. quite el cable negativo de la batería en su extremo de la batería.org/ Cargador Frontal 994 . Componentes hidráulicos. Conecte el cable de tierra de la máquina de soldar al componente que se va a soldar. Si no hay interruptor general.B. M. Proteja los cables contra la salpicadura de residuos calientes producidos durante el proceso de soldadura.

DESCONECTADO – Para desactivar el sistema eléctrico. Gire el interruptor general a la posición DESCONECTADO y saque la llave cuando no se vaya a utilizar la máquina durante un período prolongado de un mes o más.org/ Cargador Frontal 994 . Para desactivar todo el sistema eléctrico. El interruptor general y el interruptor de arranque del motor realizan funciones diferentes. apague el interruptor general. Esto evitará que se descargue la batería. inserte la llave del interruptor general de la batería y gírela hacia la derecha. Hay que girar la llave del interruptor general a la posición CONECTADO antes de arrancar el motor. Cuando se desconecta la llave del interruptor permanece CONECTADO al sistema eléctrico.B. de arranque del motor. la batería M.maquinariaspesadas. gire la llave del interruptor general hacia la izquierda.P I ER I N A 146 SECCIÓN DE OPERACIÓN SISTEMA MONITORES Y CARACTERÍSTICAS DE LA CABINA INTERRUPTOR GENERAL El interruptor general se encuentra detrás de la cabina en la plataforma. Gire el interruptor general a la posición DESCONECTADO y saque la llave antes de dar servicio al sistema eléctrico o a cualquier otro componente de la máquina. hasta la posición DESCONECTADO. CONECTADO – Para activar el sistema eléctrico.M. http://www.

gire la llave del interruptor de arranque del motor a la posición DESACTIVADO motor. para detener el Arranque (3) – Para arrancar el motor. INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR Desactivado (1) – Cuando inserte o saque la llave del interruptor de arranque del motor. regrese la llave del interruptor del motor a la posición DESACTIVADO. Para desconectar el suministro eléctrico a los circuitos de la cabina.org/ Cargador Frontal 994 .P I ER I N A 147 ATENCIÓN Nunca ponga el interruptor general en la posición OFF (desconectado) con el motor en marcha. Activado (2) – Para activar los circuitos eléctricos. Al soltar la llave. ésta volverá a la posición ACTIVADO. ésta tiene que estar en la posición DESACTIVADO. CONTROL DE PARADA DEL MOTOR M. gire la llave del interruptor de arranque del motor a la posición de ARRANQUE. gire la llave del interruptor de arranque del motor a la posición ACTIVADA. Nota: Si no arranca el motor.M. Hay que hacer esto antes de intentar arrancar el motor otra vez. se puede producir daños en el sistema eléctrico. http://www.B.maquinariaspesadas. De hacerlo.

 Entre en la cabida y mueva el interruptor de arranque del motor a la posición DESCONECTADO. baje el protector. el interruptor de volquete cambiará a la posición CONECTADO.M.B. efectúe una de las siguientes tareas:  Pise varias voces el pedal del freno de servicio hasta aliviar completamente la presión. Si es necesario parar el motor rápidamente. Mueva el interruptor de arranque del motor a la posición DESCONECTADO y el interruptor general a la posición DESCONECTADO. AUXILIAR DE ARRANQUE CON ETER ATENCIÓN: M. Después de que el motor se pare. El interruptor de parada del motor no descarga la presión de los acumuladores de la dirección. Al bajar el protector. levante el protector. Saque las llaves. antes de hacer cualquier trabajo en la máquina. Nota: El interruptor de parada del motor no desactiva el sistema eléctrico de la máquina. http://www.P I ER I N A 148 Para utilizar el control de parada del motor.org/ Cargador Frontal 994 . Para quitar la presión en los acumuladores del freno. Mueva el interruptor de volquetes a la posición DESCONECTADO.maquinariaspesadas. utilice el interruptor de parada del motor. quite la llave del interruptor general. Si la máquina va hacer estacionada por un período prolongado. Esto detendrá el motor. Quite la presión del sistema de freno de los acumuladores del freno. Esto descarga la presión en los acumuladores del freno.

maquinariaspesadas. “arranque por debajo de 0° C (32° F)” para obtener información sobre el procedimiento del uso de auxiliar de arranque con éter para el arranque en tiempo de frío.org/ Cargador Frontal 994 . La velocidad del motor tiene que estar por debajo de 1900 rpm.P I ER I N A 149 Inyecte éter únicamente al hacer girar el motor.B. Sólo inyecte el éter por espacio de cinco segundos. cuando el motor tiene velocidad y la temperatura del refrigerante del agua de las camisas está por 10°C (50° F). debajo de El interruptor de la inyección del éter puede ser controlado manualmente por el operador. http://www. SEBU7145. Use la menor cantidad posible de éter.El módulo motor (ECM) de control el del éter inyecta automáticamente durante el arranque.M. Vea en el manual de operación y mantenimiento. Use éter sólo para arrancar en tiempo de frío. M. Auxiliar de arranque . Empuje hacia abajo el interruptor del auxiliar de arranque con el éter. Vea detalles en el manual de operación y mantenimiento. El uso excesivo de éter puede dañar los pistones y anillos. “arranque del motor a temperaturas inferiores a 0 °C (32 °F) con auxiliar de arranque con éter”.

P I ER I N A 150 SISTEMA DE ADMINISTRACIÓN DE INFORMACIÓN VITAL (VIMS) 1 3 (1) Luz indicadora de alerta. El operador puede utilizar el módulo de teclado del VIMS para introducir información. (3) Luz de acción. Adicionalmente. (7) Enlace de datos para una 7 herramienta de servicio. El módulo del centro de mensajes para el VIMS se utiliza para mostrar información al operador.org/ Cargador Frontal 994 . (5) Enlace de datos para un a herramienta de servicio (6) Enlace de datos para un sistema de telemetría. 2 (2) Módulo de teclado del VIMS. Este enlace de datos está a nivel del suelo. http://www. El orificio (6) es para una impresora que puede ser utilizada para un sistema de telemetría.maquinariaspesadas. Hay una luz indicadora de advertencia (1).M. el orificio (5) es para una herramienta de servicio. (4) Módulo 4 5 del centro de mensajes. hay dos orificios de servicio para los conectores del enlace de datos RS232. Hay una luz de acción (3). Un orificio para una herramienta a nivel del suelo (7) está situado detrás del neumático trasero izquierdo. Hay una alarma de acción. El sistema de administración de información vital (VIMS) consta de un módulo del centro de mensajes (4) y un módulo de teclado del VIMS (2). M.B.

P I ER I N A

151

El VIMS está diseñado para 8 advertir al operador de una condición anormal en uno o más de los sistemas de la máquina. Estas condiciones anormales sucesos. se El denominan VIMS

almacenará los datos. Hay una luz indicadora de servicio (8) visible desde el nivel del suelo.

Una luz indicadora de servicio advertirá a la persona a cargo del servicio o al personal de mantenimiento que un suceso está ahora presente y que hay información de diagnóstico disponible. Hay dos tipos de sucesos que se reconocen y almacenan. Estos son: sucesos de datos y sucesos de mantenimiento. Estos sucesos se tratarán con más detalle en el manual. AUTOPRUEBA AUTOMÁTICA DEL VIMS Compruebe la operación del VIMS. Observe la autoprueba automática del VIMS siempre que se haga girar el interruptor de arranque del motor desde la posición DESACTIVADO a la posición ACTIVADO. El VIMS efectuará una autoprueba automática siempre que se haga girar el interruptor de arranque del motor a la posición ACTIVADO. La auto prueba automática del VIMS efectuará una prueba de los componentes de la pantalla, la luz de acción y la alarma de acción. La autoprueba automática del VIMS requerirá de 4 a 6 segundos para completarse.

M.B.M.

http://www.maquinariaspesadas.org/

Cargador Frontal 994

P I ER I N A

152

MODULO DEL CENTRO DE MENSAJES DEL VIMS - La luz indicadora de alerta 1 9 10 (1) destella. - El indicador de registro de datos (10) se desplaza. 3 - El medidor universal (9) comienza en cero y barre la escala completa.

11 4

o La pantalla de mensajes (11) muestra la información siguiente: versión de configuración con varios números y/o letras precedidas por una "C" VIMS, versión del Código Fuente con varios números y/o letras precedidas por una "S" y la versión de hardware con varios números y/o letras precedidas por una "H".

 

La luz de acción está constantemente encendida. .La alarma de acción SUENA. El grupo de medidores debe barrer desde la lectura a cero hasta la escala completa.

El grupo de medidores debe barrer desde la escala completa hasta la lectura de los valores actuales de la máquina.

La luz indicadora de servicio destella una vez si no hay sucesos presentes. El indicador de servicio destella 3 veces si se registran sucesos.

Si todas las comprobaciones son correctas y los niveles de fluido medidos son correctos, la fecha, el día y la hora del medidor de servicio se mostrarán en el área de mensajes ( 11) del módulo del centro de mensajes (4). Si la autoprueba automática antes mencionada está completa, gire el interruptor de arranque del motor a la posición de ARRANQUE para arrancar el motor. Cuando el motor esté en funcionamiento y no haya sucesos presentes, el área de mensajes (11) mostrará la fecha del día y la lectura de las horas de servicio.

M.B.M.

http://www.maquinariaspesadas.org/

Cargador Frontal 994

P I ER I N A

153

Si hay un suceso presente, el módulo del centro de mensajes (4) mostrará el suceso y el valor respectivo en el medidor universal (9). Compruebe todas las reparaciones necesarias antes de arrancar el motor.

CATEGORÍA DE LOS SUCESOS
Hay sucesos de datos y sucesos de 2 11 mantenimiento.

SUCESOS DE DATOS
Ocurre un suceso de datos cuando la máquina está funcionando fuera de 12 los límites normales. La

pantalla de mensajes (11) dará instrucciones para modificar la operación de la máquina.

Apague el motor informe al taller o M4. Los sucesos de la máquina muestran la respuesta necesaria del operador en la segunda línea del módulo del centro de mensajes del VIMS. SUCESOS DE MANTENIMIENTO: Cuando la máquina tiene una falla del sistema eléctrico, los autodiagnósticos detectarán la falla. Se mostrará el “Error” en el área de mensajes (11). Los sucesos de mantenimiento indicarán una necesidad de “CALL SHOP” (llamar al taller) o a M4.

Oprima el botón “F1” (12) en el módulo de teclado del VIMS (2) para visualizar los códigos: “MID”, “CID” y “FMI” El VIMS también mostrará los parámetros para el técnico de servicio. Para la localización y solución de problemas de mantenimiento, el técnico de servicio debe utilizar la versión más reciente de operación de sistemas / pruebas y ajustes, SSNR6059, sistema de administración de la información vital (VIMS) para obtener la información actual más detallada.

M.B.M.

http://www.maquinariaspesadas.org/

Cargador Frontal 994

M. La primera categoría de advertencia sólo requiere que el operador esté en conocimiento de la situación.B.org/ Cargador Frontal 994 . Un mensaje en el área de mensajes (11) y el medidor universal (9) se mostrarán en el módulo del centro 4 11 2 de mensajes (4). El operador puede oprimir el botón “OK” (13).maquinariaspesadas. La tercera categoría de advertencia requiere el cierre inmediato de los sistemas de la máquina. M. la luz indicadora de alerta (1) destellará. CATEGORÍA DE ADVERTENCIA 1 1 9 13 En esta categoría. La segunda categoría de advertencia requiere que el operador haga un cambio en la operación y/o el mantenimiento de la máquina. http://www. que está situada en el módulo de teclado del VIMS (2).P I ER I N A 154 CATEGORÍA DE ADVERTENCIAS PARA EL VIMS El sistema VIMS proporciona tres categorías de advertencia. a fin de reconocer todas las categorías de advertencia de nivel uno.

maquinariaspesadas. volverá a aparecer la advertencia. Las advertencias serán silenciadas subsiguientemente por un período predeterminado. si todavía está presente en condición anormal. Después de este período. Un 13 mensaje en el área de mensajes (11) y el medidor universal (9) se mostrarán en el módulo del 11 3 centro de mensajes (4). El mensaje permanecerá hasta que el suceso del sistema sea corregido. CATEGORÍA DE ADVERTENCIA “2S” La advertencia “2S” es una advertencia de categoría 2. la alarma de acción estará encendida. que está situado en el módulo de teclado del VIMS (2). http://www. CATEGORÍA DE ADVERTENCIA 2 2 1 En esta categoría. si todavía está presente la condición anormal. El operador puede oprimir el botón “OK” (13). la luz indicadora de alerta (1) y la luz de acción (3) destellarán. M.org/ Cargador Frontal 994 .P I ER I N A 155 Las advertencias serán silenciadas subsiguientemente por un período. volverá a aparecer la advertencia.B. Esta advertencia se utiliza a menudo para la sobre velocidad del motor. La luz de acción (3) destellará.M. Esto advierte al operador que se requiere un cambio en la 4 9 operación de la máquina para evitar posibles daños al sistema indicado. a fin de reconocer todas las categorías de advertencia de nivel uno.

Las advertencias están basadas en la posibilidad de daños a los sistemas de la máquina o lesiones al operador. Cuando el operador oprime el botón “OK” (13). No opere la máquina hasta que se haya corregido la causa de la advertencia. La máquina tiene que ser apagada para impedir la posibilidad de daños o lesiones al operador.B. http://www.M. Nota: No todas las advertencias se pueden silenciar.P I ER I N A 156 CATEGORÍA DE ADVERTENCIA 3 En esta categoría. 2 1 indicadora de la luz (1) alerta destellará.maquinariaspesadas. Un mensaje en el área de mensajes (11) y el medidor universal (9) se mostrarán en el módulo del centro de mensajes (4). 4 9 11 3 Este mensaje mostrará al operador para que tenga conocimiento que un sistema de la máquina necesita atención. M. reconoce la advertencia.org/ Cargador Frontal 994 . La luz de acción (3) destellará y la alarma de acción 13 sonará.

P I ER I N A 157 TECLADO DEL SISTEMA DE ADMINISTRACIÓN DE INFORMACIÓN VITAL (VIMS) 2 (1) Modulo 1 mensajes. http://www. del (2) centro de Medidor universal. (6) Tecla de flecha derecha. (5) Tecla de flecha izquierda. El operador puede ingresar la siguiente información: Nota: La luz indicadora (8) destellará con cada golpe de tecla. El operador utiliza el teclado (7) para ingresar datos en el sistema de administración de información vital (VIMS). (8) Luz indicadora (9) Tecla “Gauge” (Medidor). (7) Teclado. (10) Tecla “D” (Identificador).maquinariaspesadas. (12) Tecla “F3/Delay” (F3/Demora).B. Reconozca los sucesos.    número de identificación para el operador.M. (3) pantalla de mensajes. Solicite la visualización de un valor de parámetro en el módulo del centro de mensajes (1).org/ Cargador Frontal 994 . (11) Tecla “F1/Menú” (F1/menú). El operador puede controlar la salida mediante el uso de las siguientes teclas: M. 3 (4) Tecla “OK” (Conforme).

La tecla “ID” (10) se utiliza para iniciar el ingreso de datos. La tecla de avance (6) y la tecla de retroceso (5) cancelará el último número ingresado. La tecla de avance (6) y la tecla de retroceso (5) permiten desplazarse hacia delante o hacia atrás para visualizar las filas de texto en el área de mensajes. La tecla “F2/Clear” (15) borra el dato ingresado. El medidor universal (2) visualiza el valor relativo.B. se mostrará un indicador “ENTER ID” en la primera línea del área de mensajes (3). La tecla de retroceso (5) cancelará el último número ingresado. flecha flecha La tecla de avances (6) y la tecla de retroceso (5) permiten desplazarse hacia delante o hacia atrás para visualizar las filas de texto en el área de mensajes.P I ER I N A 158 Tecla 4 Tecla “OK” La tecla “OK” (4) se utiliza para completar las entradas en el módulo de teclado del VIMS. http://www.M. El valor del parámetro se visualizará en la segunda línea. Cunado se oprime la tecla “ID” (10). Tecla “F1/Menú” La tecla “F1/Menú” (11) se utiliza para visualizar los códigos de servicio cuando el centro de mensajes (3) muestra un suceso de mantenimiento. La tecla “F3/Display” (13) permite que el operador seleccione un nuevo código de demora del cargador. Si la tecla “ID” (10) se oprime durante el ingreso del dato se cancelará el ingreso en marcha y el proceso comenzará otra vez. El nombre del parámetro se visualizará en la primera línea. El operador debe ingresar su número de identificación al comienzo del turno. Si la tecla “OK” (4) no se oprime dentro de cinco segundos. se cancelará la función previa.org/ Cargador Frontal 994 Tecla “F2/Clear” ingresado. La tecla “GAUGE” (9). se muestra la siguiente información en el módulo del centro de mensajes (1). El operador puede ingresar un número de identificación hasta siete digitos de largo. Tecla “ID” “Tecla de derecha/tecla de izquierda”. La tecla “F3/Display” (13) permite que el . Esto es útil si se comete un error durante el ingreso. La tecla “F2/clear” (15) borra el dato M. La tecla “OK” (4) también se utiliza para reconocer todos los sucesos.maquinariaspesadas.

“1” y “0”. Cuando se oprime la tecla “OK” (4). El operador puede ingresar entonces otros tipos de información. M. Seleccione los artículos de un menú. se sale del menú de visualización.B. Se muestra la secuencia en la siguiente tabla. Para ver el material que se ha seleccionado.maquinariaspesadas. el operador tiene que oprimir las siguientes teclas: “F/Menú.M. El operador oprime “01” para seleccionar sobrecarga.org/ Cargador Frontal 994 . La nueva selección se visualiza momentáneamente.P I ER I N A 159 1. El menú de visualización regresa entonces a la visualización de la carga útil. http://www. Tabla 5 SELECCIÓN DE MATERIALES Entrada del operador “F1/Menú” “1” “-“ “0” Módulo del centro de mensajes del VIMS “0: ENTER TRUCK ID” “1: ENTER MISC INFO” “00: SELECT MATERIAL” “01: SELECT LOAD SITE” “CURRENT SELECTION COAL” “00: COAL” “01: OVERBURDEN” Esto llevará el operador al listado de materiales.

el uso de la tecla “>” es optativo. Tabla 7 El Cucharón y los pesos del camión como un porcentaje Entrada del operador “F1/Menu” “>” “3” “1” “0: SENTER TRUCK ID” “1: ENTER MISC INFO” “2: REWEIGT BKT LOAD” “3: SELECT DISP MODE” “3: SELECT DISP MODE” “O: SIMPLE WT DISPLAY “1: PERCENT WT DISP” “BKT 23/32 TON 72%” “TRK 134/190 TON 71%” M. Por lo tanto. el operador debe oprimir “F1/Menú” y “> 31”. Esto seleccionará la modalidad de pantalla correcta.B. http://www.org/ Cargador Frontal 994 .maquinariaspesadas. Nota: Se puede seleccionar un artículo sin que esté visible en la pantalla. Por ejemplo. La salida que se produce está mostrada en la tabla 7.M. Esto ocurre después de haber efectuado todas las funciones.P I ER I N A 160 Selección de Los materiales (sobrecarga) Módulo del centro de mensajes del Entrada del operador 01 “-“ “OK” VIMS (3) “NEW SELECTION: OVERBURDEN” “0: SELECT MATERIAL” “1: SELECT LOADSITE” “BKT WEIGHT 23 TON” “TRK WEIGHT 134 TON” Algunos de los puntos del menú causarán una salida automática del menú. para ver el cucharón y los pesos del camión como un porcentaje.

el número de la voladura y el valor del contador del camión. Por ejemplo. http://www. El valor numérico se puede utilizar para ingresar la siguiente información. Si se ingresa un número nuevo.P I ER I N A 161 2.org/ Cargador Frontal 994 . El operador puede ingresar un valor numérico. esto causará que se reemplacen los números existentes. la tabla 8 muestra la visualización que se utiliza para ingresar un nuevo número de voladura.B.maquinariaspesadas. Tabla 9 Uso del teclado para ingresar un número de voladura (El número nuevo reemplazará al número existente) Entrada del operador Módulo del centro de mensajes del VIMS M. Utilice el teclado para ingresar un número entero. Tabla 8 Uso del teclado para ingresar un número de voladura Entrada del operador Módulo del centro de mensajes del VIMS “ENTER BLAST NUM” “4367” “-“ La primera línea es un indicador. El indicado que se muestra en la primera línea es diferente para cada tipo de entrada. La segunda línea es el valor por omisión o el valor previo. El procedimiento de ingreso de números enteros es idéntico para cada tipo de entrada. El número de identificación de un camión.M.

org/ Cargador Frontal 994 .maquinariaspesadas.M.B. http://www.P I ER I N A 162 “ENTER BLAST NUM” “6” “ENTER BLAST NUM” “63” “ENTER BLAST NUM” “634” “6” “3” “4” La tecla “<” (5) mueve el cursor hacia la izquierda. Esto borra el dígito actual. Tabla 10 Uso del teclado para corregir un número Entrada del operador “<” “<” “4” “3” Módulo del centro de mensajes del VIMS “ENTER BLAST NUM” “63” “ENTER BLAST NUM” “6” “ENTER BLAST NUM” “64” “ENTER BLAST NUM” “643” La tecla “F27Clear” 812) borra la entrada actual. Esta característica se puede utilizar para hacer correcciones. Tabla 11 Uso del teclado para regresar al número de voladura original Módulo del centro de Entrada del operador mensajes del VIMS “F2/Clear” “ENTER BLAST NUM” M. La tecla “>” (6) retorna la entrada que se mostró.

P I ER I N A 163 “>” “ENTER BLAST NUM” “4367” Al seleccionar la tecla “OK” (4) se aceptará el valor actual. Los números existentes se desplazarán con relación al punto decimal. Por ejemplo. peso del cucharón ajustado. El indicador que se muestra en la primera línea es diferente para cada tipo de entrada.maquinariaspesadas. El valor actual que se muestra en la segunda línea será almacenado. El procedimiento de ingreso de un número con un punto decimal es idéntico para cada tipo de entrada. http://www. Nota: El teclado (7) no tiene ninguna tecla que se utilice para ingresar un punto decimal.5 T” “-“ M. peso de calibración y volumen de cucharón. Se asume un precisión de un lugar a la derecha del punto decimal. El último dígito se coloca siempre a la derecha del punto decimal. Esto se utiliza para ingresar la siguiente información: peso objetivo del camión. Introduzca un número con un punto decimal. 3.M.org/ Cargador Frontal 994 . la tecla 12 muestra la pantalla que se utiliza para ingresar un peso objetivo del camión nuevo.B. El operador puede ingresar un número que tenga un punto decimal. Tabla 12 Uso del teclado para ingresar un peso objetivo del camión nuevo Entrada del operador Módulo del centro de mensajes del VIMS “ENTER TRGT TRK WT” “185.

Esto borra el dígito actual.5 T” La tecla “<” (5) mueve el cursor hacia la izquierdo.9 T” “ENTER TRGT TRK WT” “19.M. Las unidades también se muestran en la segunda línea.0 toneladas métricas. Al ingresar un número nuevo.1 T” “ENTER TRGT TRK WT” “1. http://www. suponga que el operador desea ingresar 109.5 toneladas métricas Entrada del operador “1” “9” “0” “5” Módulo del centro de mensajes del VIMS “ENTER TRGT TRK WT” “0. M.P I ER I N A 164 La primera línea es un indicador. suponga que el operador introdujo 192. Tabla 13 Uso del teclado para ingresar 190. La segunda línea es el valor por omisión o el valor previo.maquinariaspesadas.5 toneladas métricas. Esta característica se puede utilizar para hacer correcciones.0 T” “ENTER TRGT TRK WT” “190. Por ejemplo.org/ Cargador Frontal 994 . Observe que la colocación del punto decimal se mueve a medida que se ingresan los números. éste reemplazará al número existente.B. Por ejemplo.

La tecla “>” (6) retorna la entrada original que se mostró. M. Entonces se almacenará el valor actual mostrado en la segunda línea.9 T” “ENTER TRGT TRK WT” “192.P I ER I N A 165 Tabla 14 Corrección de un número con un punto decimal Entrada del operador “<” “<” “2” “0” Modulo del centro de mensajes del VIMS “ENTER TRGT TRK WT” “19. http://www.B.5 T” Al seleccionar la tecla “OK” (4) se aceptará el valor actual.0 T” “ENTER TRGT TRK WT” “192.org/ Cargador Frontal 994 .maquinariaspesadas. Tabla 15 Uso del teclado para regresar a la entrada original Entrada del operador “F2/Clear” “>” Módulo del centro de mensajes del >VIMS “ENTER TRGT TRK WT” “0.M.0 T” La tecla “F2/Clear” (12) borra la entrada actual.0 T” “ENTER TRGT TRK WT” 185.0 T” “ENTER TRGT TRK WT” “1.

materiales y sitios de carga. Por ejemplo. Esto se utiliza para seleccionar la siguiente información : códigos de demora.maquinariaspesadas.org/ Cargador Frontal 994 . Tabla 17 Selección de un artículo de un listado M. Sin embargo. El operador puede seleccionar un artículo de un listado. Se pueden utilizar la tecla “<” (5) y la tecla “>” (6) para desplazarse a través del listado y observar las opciones disponibles. el operador comenzará a cargar material triturado. Tabla 16 Selección de un artículo de un listado Selección del material nuevo Entrada del operador “-“ Módulo del centro de mensajes del VIMS “CURRENT SELECTION” “COAL” La pantalla de la selección actual que se muestra en la tabla 16 se visualizará solamente por unos minutos.M.P I ER I N A 166 Seleccione un artículo de un listado de artículos. suponga que el operador ha estado cargando desmonte. http://www. El operador puede seleccionar el material de este listado. Entonces se mostrará el listado de los materiales.B. La tabla 16 muestra la pantalla que se utiliza para cambiar el código del material.

oprima la tecla (4) antes de que la selección esté completa. Después de ingresar el código del material. La tabla 18 muestra la pantalla para seleccionar la grava “03”. la mueva selección se muestra por algunos segundos.maquinariaspesadas. http://www. ésta se puede selecciona ingresando los dos dígitos del número índice.P I ER I N A 167 Selección del material nuevo Entrada del operador “-“ “>” Módulo del centro de mensajes del VIMS “01: COAL” “02: ROCK” “03: GRAVEL” “04: CRUSHED ROCK” Una vez que el operador ha determinado el número de índice de la opción deseada. Tabla 18 Selección de la grava dentro de un listado de artículos Entrada del operador “-“ “03” Módulo del centro de mensajes del VIMS “03: GRAVEL” “04: CRUSHED ROCK” “NEW SELECTION:” “GRAVEL” Nota: se puede seleccionar un artículo sin que esté visible en la pantalla. Suponga que el operador escogió la grava como el material nuevo. Para salir del menú de selección sin cambiar la selección actual. M.org/ Cargador Frontal 994 .B.M.

oprima la tecla “OK” (4) para completar la solicitud.M.B.org/ Cargador Frontal 994 . Cada Código del Programa de Servicio tiene un juego de letras de código correspondientes que describen la operación controlada. La tabla 19 lista los códigos del programa de servicio que será necesarios por el operador.P I ER I N A 168 CÓDIGO DEL PROGRAMA DE SERVICIO VIMS El VIMS responderá a los Códigos del Programa de Servicio (SPC) listados. http://www. Tabla 19 M. cuando dichos códigos sean ingresados a través del teclado (7). Después de ingresar el SPC por medio del teclado (7).maquinariaspesadas.

P I ER I N A 169 Códigos del Programa de servicio Número 52 86 Letras “LA” “UN” “BLT” “CPN” “EACK” “DLOG” “EREC” “TEST” “ELIST” “DLRES” “ESTAT” “MSTAT” “LUBMAN” “LUBSET” Descripción Conmutar entre idiomas Conmutar visualización Intensidad de la iluminación de fondo Contraste de la pantalla Mostrar el archivo fuente.el ingreso del 258. Información sobre el estado de la máquina.M. cambia la iluminación de fondo en el centro de mensajes. Iniciar manualmente la lubricación automática.B. http://www. Detener el registrador de datos.maquinariaspesadas. Mostrar el archivo de configuración Iniciar el Registro de datos . Mostrar la estadística del suceso. M. Fijar la duración del ciclo de lubricación. entre unidades de 258 266 3225 3564 3732 8378 35478 35737 37828 67828 582626 582738 LA – el ingreso del 52 hace que el texto en el área de mensajes conmute entre idiomas.org/ Cargador Frontal 994 . Iniciar el grabador de sucesos Comprobar el VIMS Mostrar el contenido del listado de sucesos Reajustar el Registrador de datos. BLT. UN – el ingreso del 86 conmuta entre unidades métricas y unidades inglesas. Utilice la “>” tecla “>” para cambiar la intensidad de la iluminación de fondo.

La versión de los archivos está indicada por una serie de letras y números. La luz de acción (17) se ILUMINA continuamente. El indicador del registro de datos (159 se desplaza. inicia la autocomprobación del VIMS. se mostrará el siguiente mensaje en el centro de mensajes (3):   “EVENT RECORDER FULL – STORED” (Almacenado en el registrador de sucesos) indica que la solicitud fue aceptada.el ingreso del 3225. El registro de datos registra todos los datos disponibles. captura manualmente una instantánea del registro de sucesos. Cuando se ingresa el 8378 y se oprime la tecla “OK” (4). La información registrada se almacena en un archivo.B. muestran la versión del archivo fuente y la versión de los archivos de configuración.M. El centro de1 mensajes (3) ILUMINA cada punto. El área de advertencia del medidor (16) en cada extremo del medidor universal (2) se ILUMINA. La alarma de acción suena. TEST – el ingreso del 8378. El registrador de sucesos está almacenando información de una solicitud previa. La versión del archivo de configuración terminará con la letra C. M. Cuando esté iniciado el registrador de sucesos. Se puede descargar el archivo para analizar los sistemas de la máquina. se comprueban los siguientes componentes del VIMS.P I ER I N A 170 CON – el ingreso del 266. conmuta el indicador del registro de datos (15) entre ACTIVADO y DESACTIVADO. Se puede capturar automáticamante una instantánea de registrador de sucesos cuado ocurre un determinado suceso.maquinariaspesadas. DLOG – el ingreso del 3564. EACK.org/ Cargador Frontal 994 . El medidor universal (2) comienza a funcionar en cero y barre la escala completa. Utilice la tecla “<” para cambiar el contraste del centro de mensajes. Cada máquina tiene capacidad para almacenar dos juegos de información del registro de sucesos. La información ha sido almacenada.        El indicador de alerta (14) destella. http://www. “EVENT RECORDER FULL – NOT STORED” (Registrador de sucesos lleno – No almacenado) Indica que la solicitud fue denegada. Este archivo almacena todos los valores de parámetros de los cinco minutos anteriores y del siguiente minuto. cambia el contraste del centro de mensajes. El archivo es de hasta 30 minutos de duración. EREC – el ingreso del 3732.

M. ELIST – el ingreso del 35478 muestra el listado de sucesos en una forma abreviada. Las entradas en el listado de sucesos se muestran a partir de una base de “Last IN First OUT (LIFO)” (El último que entra es el primero que sale).        ”Machine hardware versión” (versión del hardware de la máquina) “Machine model” (Modelo de máquina) “Machine serial number” (Número de serie de la máquina) “Machine equipament number” (Número del equipo de la máquina).muestra la versión del archivo fuente y la versión del archivo de configuración. ESTAT – el ingreso del 37828. Utilice la tecla “>” (6) para avanzar a través de la siguiente información. El mensaje “END OF LIST” (Fin del listado) se muestra al alcanzar el suceso más antiguo en el listado. La versión del archivo de configuración terminará con la letra C. Esto borra cualquier información que esté actualmente en el registrador de datos.muestra el número de sucesos de mantenimiento y el número de los sucesos de datos ocurridos desde que la memoria del módulo principal fue borrada por última vez. “Adttachment code” (Código de accesorio) “Primary/Secondary Languages” (idiomas primarios/secundarios).maquinariaspesadas.  La luz de servicio azul destella.P I ER I N A 171  El grupo de medidores que está situado en el módulo del centro de mensajes (1) borra desde cero hasta la escala completa. “Configuration Type” (Tipo de configuración) M. el grupo de medidores barre desde cero hasta las lecturas actuales.B. http://www. DLRES – el ingreso del 35737. MSTAT – el ingreso del 67828. La siguiente información es un ejemplo. reajusta el tiempo de almacenaje del registrador de datos a 30 minutos. Utilice la tecla “<” (5) y la tecla “>” (6) para desplazarse a través del listado. La versión de los archivos se indica por una serie de letras y números.org/ Cargador Frontal 994 . La versión del archivo fuente terminará con la letra S. Se muestra el siguiente mensaje en el centro de mensajes (3): “DATALOGGER TIME REMAINING 30:00” (Tiempo permanente del registrador de datos 30:00). Finalmente.   “Events System 001” (Sistema de sucesos 001) “Machine 002” (Máquina 002).

que se muestra en la tecla “>” (6) o la tecla “<” 85) para ajustar la duración de la lubricación. http://www. oprima la tecla “OK” (4). El uso de este código anula el tiempo “Off” (Desactivado) que esté fijado para el sistema de lubricación automáticamente. LUBSET – el ingreso del código 582738 se utiliza para fijar el tiempo entre cada lubricación y la duración de cada lubricación.M. LISTADO DE PARÁMETROS DEL SISTEMA DE ADMINISTRACIÓN DE INFORMACIÓN VITAL Los parámetros disponibles y la ID de los parámetros correspondientes se indican en la tabla 20. Después de fijar el tiempo. La pantalla mostrará entonces “AUTO LUBE DURATION” en la primera línea. Después de que se fije el tiempo. Utilice la tecla “>” (6) o la tecla “<” (5) para ajustar el tiempo.org/ Cargador Frontal 994 . El tiempo. oprima la tecla “<” (5) para ajustar la duración de la lubricación. estará en la segunda línea. Lista de parámetros para el VIMS Identificador del Parámetro 100 106 107 Pantalla del Parámetro “ENG SPD” “LT EXH TEMP” “RT-LT EXH TEMP” Nombre del Parámetro Velocidad del motor Temperatura del escape de la izquierda Temperatura del escape de la derecha menos la temperatura del escape de la M. Los tiempos que están ajustados para el ciclo de lubricación se activan cuando la velocidad del motor es mayor de 1000 rpm. El tiempo. Después de que se fije el tiempo.maquinariaspesadas. oprima la tecla “OK” (4).P I ER I N A 172  “Operator ID” (Identificación del operador) LUBMAN – el ingreso del código 582626 se utiliza para arrancar la lubricación manualmente. El tiempo del ciclo de lubricación automática). La primera línea de la pantalla mostrará “AUTO LUBE CYCLE TIME”. Nota: Los parámetros que están disponibles en las máquinas individuales pueden diferir ligeramente de este listado. que se muestra en minutos.B.

108 109 110 116 117 119 121 122 123 125 129 “RT EXH TEMP” “TRBO OUT PRES” “AFTRCLR TEMP” “ENG COLD MODE” “ENG DERATE” “ETHER INJEC” “ENG LOAD” “FUEL FLTR” “FUEL LVL” “THROTTL POS” “ENG FUEL RATE” “ENG OIL LVL” “ENG OIL PRES” “CRNKCASE PRES” “ENG COOL TEMP” “SYS VOLTAGE” “ENG PRELUBE” “LT AIR FLTR RES” “RT AIR FLTR RES” “PT OIL FLTR” “F PMP DRIVE FLTR” “TC OUT SPD” “TC OUT TEMP” “QUICKSHIFT SW” “LUC ENABLE” “IMPLR CLTCH PRES” Temperatura del escape de la derecha.maquinariaspesadas. http://www.M. Presión de salida del turbocompresor Temperatura del posenfriador Estado de la modalidad del motor frío Porcentaje de reducción de potencia del motor Inyección de eter. Carga del motor Filtro de combustible Combustible Posición del acelerador Régimen de consumo de combustible del motor 130 131 133 135 140 167 168 Aceite del motor Presión de aceite del motor Presión del cárter Temperatura del refrigerante del motor Voltaje del sistema Prelubricación del motor Restricción del filtro de aire de la izquierda 169 303 307 311 313 322 Restricción del filtro de aire de la derecha Filtro del aceite del tren de fuerza Filtro del mando de la bomba delantera Velocidad de salida del convertidor de par Interruptor de cambio rápido Interruptor de activación del embrague de desconexión.P I ER I N A 173 izquierda.org/ Cargador Frontal 994 . 323 Interruptor de activación del embrague de desconexión 331 Presión del embrague de rodete M.B.

org/ Cargador Frontal 994 .P I ER I N A 174 332 “LUC SOL CMD” “TRN GEAR” “GEAR SELECT” “TRN OUT SPD” “RIMPULL PERCNT” “IMPLR CURR” 372 “RIMPULL SELECT2” “RIMPULL STATUS2” “PARKBRK” “SVC BRK PEDAL” “STRG OIL PRES” “STRG OIL TEMP” “STRG OIL FLTR” “STRG/TRN LCK” “BRK TEMP” “BRK ACUM PRES” “ENG OIL FLTR” “STRG COLL FLTR” “LT STRG CDRN ST” “RT STRG CDRN ST” “HYD OIL TEMP” “HYD OIL LVL” “HYD OIL FLTR” Porcentaje de la corriente del solenoide del embrague de desconexión 349 351 355 370 371 Velocidad de la trasmisión Cambio que selecciona el operador Velocidad de salida de la transmisión Porcentaje de tracción controlada CLTCH Porcentaje de corrientedel embrague de rodete Interruptor reducida de la selección de tracción 373 Interruptor de activación de la reducida tracción 374 Interruptor de presión del freno de estacionamiento 415 440 Posición del pedal del freno de servicio.B. http://www. 455 477 485 Temperatura del aceite del freno Presión del acumulador del freno Presión del filtro de aceite del motor y del diferencial 488 494 Filtro del enfriamiento de la dirección Filtro de drenaje caja de la dirección de la izquierda 495 Filtro de drenaje caja de la dirección de la derecha 500 502 517 Temperatura del aceite hidráulico Nivel del aceite hidráulico Filtro del aceite hidráulico M. Presión del aceite de la bomba de dirección.M.maquinariaspesadas. la 444 445 448 Temperatura del aceite de la dirección Filtro de aceite de la dirección Interruptor de traba de la dirección/ transmisión.

550 570 Presión de aire del sistema Presión de la culata del cilindro de levantamiento 572 603 604 709 Posición del mecanismo de levantamiento Filtro de mando de la bomba delantera Filtro de enfriamiento del hidráulico Presión de la culata del cilindro de inclinación 737 743 749 751 755 756 778 781 785 790 791 800 Velocidad de desplazamiento Interruptor de apagado desde el suelo Presión de lubricación automática Lubricación automática Peso del cucharón Peso del camión Inyección de éter Interruptor de arranque con llave Interruptor de carga útil Presión atmosférica Temperatura del aire ambiente Listado de sucesos sistema de administración de información vital 802 Memoria de registro sistema de administración de información vital 803 Memoria de la carga útil.M. http://www.B.org/ Cargador Frontal 994 .maquinariaspesadas.P I ER I N A 175 520 544 545 “ENG FAN SPD” “IMPL PILOT FLTR” “LT HYD CDRN ST” “CTR HYD CDRN ST” “RT HYD CDRN ST” “SYS AIR PRES” “LFT CYL HD PRES” “LFT LINK POS” “F PMO DRV FLTR” “HYD COOL FLTR” “TLT COOL FLTR” “TLT CYL HD PRES” “SHUTDOWN SW” “AUTO LUBE PRES” “AUTOLUBE” “BUCKET WT” “TRUCK WT” “ETHER INJ SW” “KEY START SW” “PAYLOAD SW” “ATMOS PRES” “AMB AIR TEMP” “VIMS EVENT LIST” VIMS SNAPSHOT” “PAYLOAD MEMORY” Velocidad del ventilador del motor Filtro piloto del implemento Estado del filtro de drenaje de la caja hidráulica de la izquierda 546 547 Drenaje de la caja hidráulica central Estado del drenaje de la caja hidráulica de la derecha. M.

El dato solicitado permanece en el centro de mesajes (3) hasta que se oprima la tecla “OK” (4).Si la temperatura del refrigerante del posenfriador del motor está demasiado alta. Entonces se muestras los datos por omisión (hora del día y horas del medidor de servicio). Llame a M4. “AFTRCLR TEMP HI” – La temperatura alta del refrigerante del posenfriador del motor es una Advertencia de Categoría 2. http://www. correas impulsoras del ventilador rotas o si el núcleo del radiador tiene alguna restricción. Hay un problema con el sensor de temperatura del posenfriador. Detenga la máquina con precaución y APAGUE el motor.org/ Cargador Frontal 994 . Llame a M4. “GAUGE” (9). La tecla “>” (6) y la tecla “<” (5) se utilizan para desplazarse a través de los parámetros disponibles.P I ER I N A 176 Esta información se muestra para un sólo parámetro a la vez. El dato solicitado que fue mostrado antes del suceso será mostrado otra vez después de corregir o reconocer el suceso.maquinariaspesadas. El problema puede estar en el cableado. Si no se encuentran problemas a simple vista.B. Cada descripción de advertencia está seguida por una descripción breve de los problemas correspondientes con el sistema de la máquina y la respuesta recomendada. entonces arranque el motor y hágalo funcionar a un 75 por ciento del máximo ajuste del regulador. Revise la mirilla del nivel del refrigerante. APAGUE el motor. “AFTRCLR TEMP” – El error en la temperatura del posenfriador del motor es una advertencia de categoría 2. M. Si la luz indicadora no se APAGA dentro de aproximadamente 5 minutos. La función del medidor se anula si ocurre un suceso.M. Los parámetros también se pueden seleccionar mediante introducción del ID del parámetro y después oprimir la tecla DESCRIPCION DE ADVERTENCIA Esta sección describe las indicaciones de advertencia estándar. Revise si hay fugas del refrigerante.

“ALTITUDE DERETE” – La pérdida de potencia del motor por la altitud es una Advertencia de Categoría 1. o una advertencia de Categoría 3. El motor no está operando. “AUTO LUBE PRES” – La presión de lubricación automática es una Advertencia de categoría 2. Detenga la máquina de manera segura. El problema puede existir en el cableado. Hay un problema con el sistema de aire de la lubricación automática. La presión de lubricación ha excendido su valor máximo. “BRK ACUM PRES” – La presión del acumulador del freno es una Advertencia de Categoría 1 o una Advertencia de Categoría 3. hay un problema con el sensor de temperatura ambiente. “AUTOLUBE” – El solenoide de lubricación automática es una Advertencia de Categoría 3. Advertencia de categoría 3.maquinariaspesadas. Llame a M4. el filtro de aire del motor está obstruido. “AMBIENT AIR” – La temperatura del aire ambiente es una Advertencia de Categoría 1. Advertencia de categoría 3. Llame a M4. “BRK TEMP HI” – La temperatura del freno alta es una Advertencia de Categoría 2 o una Advertencia de categoría 3.B.M. La presión del acumulador del freno es baja. Advertencia de Categoría 2. http://www. El límite máximo de combustible se reduce para proteger el motor. la temperatura del aceite del freno ha sido M. Advertencia de Categoría 1: la presión del acumulador del freno es baja cuando el interruptor de arranque con llave está ACTIVADO y el motor no está funcionando. Advertencia de Categoría 2: La temperatura del aceite del freno es excesiva. Llamar a M4. Advertencia de categoría 3. Detenga la máquina de manera segura.P I ER I N A 177 “AIR FLTR PLGD” – El filtro de aire del motor restringido es una advertencia de Categoría 1. Reduzca la carga en la máquina cambiando la transmisión a una velocidad más baja. Detenga la máquina de manera segura. Llame a M4. Llame a M4. Detenga la máquina de manera segura. El STIC no está en NEUTRO. Los inyectores no completarán su ciclo.org/ Cargador Frontal 994 . el motor está operando a una altitud que hace que el límite máximo de combustible se reduzca. la presión es demasiado alta en el sistema de lubricación automática. Llame a M4.

Se puede desactivar este proceso.maquinariaspesadas. la alarma de acción suena contínuamente. “BUCKET WT” – El peso del cucharón alto es una Advertencia de Categoría 1. Llame a M4. La temperatura del aceite del mando de la bomba es demasiado alta. Reduzca la carga . la carga del cucharón está por encima de la carga nominal. Detenga el motor. “ENG COLD MODE” – La modalidad de motor frío es una Advertencia de Categoría 1. “F PMP DRIVE FLTR” – La restricción del filtro del mando de la bomba delantera es una Advertencia de Categoría 2 o una Advertencia de Categoría 3.B. “F PMP DRIVE TEMP” – La alta temperatura del aceite del mando de la bomba delantera es una Advertencia de Categoría 2.P I ER I N A 178 excesiva por un periodo de tiempo de un minuto. Llame a M4. Detenga la máquina de manera segura. sincronización del motor y puntos operatorios de entrega de combustible. llame a M4. Llame a M4. “CTR HYD CDRN ST” – El drenaje de la caja hidráulica central es una Advertencia de categoría 1. “ENG OVRSPD” – La sobrevelocidad del motor es una Advertencia de Categoría 3. Si el motor no está funcionando. Añada aceite antes de arrancar el motor. El filtro está restringido.M. El filtro del mando de la bomba está restringiendo por más de dos minutos. Advertencia de categoría 2. . “ENGINE OIL LVL” – El nivel de aceite del motor si está baja es una Advertencia de Categoría 3. M. Detenga la máquina de manera segura. Si la advertencia no desaparece dentro de cinco minutos. Añada aceite al motor. http://www. La velocidad del motor es Detenga la máquina de manera segura.org/ Cargador Frontal 994 demasiado alta. La operación del motor ha sido modificada de la modalidad de operación normal. Detenga la máquina de manera segura. La temperatura del refrigerante del motor es baja. Si el motor está en funcionamiento. detenga la máquina de manera segura. Ponga la transmisión en NEUTRO y opere el motor aproximadamente 1700 rpm. Se pueden modificar los siguientes parámetros mientras el motor está operando en esta modalidad: velocidad del motor.

Llame a M4. Advertencia de M.B. APAGUE el motor. arranque el motor.. carreas impulsoras del ventilador rotas o alguna restricción en el núcleo del radiador. Llame a M4. La temperatura del escape es demasiado alta. Detenga la máquina de manera segura. Añada combustible inmediatamente. “HI COOL TEMP” – La alta temperatura del refrigerante del motor es una Advertencia de Categoría 2. Advertencia de Categoría 2: El filtro del refrigerante hidráulico se está restringiendo. Llame a M4. Si no se encuentran problemas a simple vista. “HI EXH TEMP” – La alta temperatura de escape del motor es una advertencia de Categoría 2. Llame a M4. Advertencia de Categoría 1: El nivel del combustible está bajo. Déle servicio al filtro de combustible . La presión dentro del cárter del motor es mayor que la presión especificada. http://www. El tanque está aproximadamente a un 10% de su capacidad. Llame a M4. Revise para ver si hay fugas del refrigerante. Advertencia de Categoría 2: El filtro del aceite hidráulico he estado restringido durante un minuto. Llame a M4. Esto asegurará que fluya al motor la cantidad apropiada del combustible. El tanque está aproximadamente a un 15% de su capacidad. Detenga la máquina de manera segura. “HYD OIL FLTR” – La restricción del filtro del aceite hidráulico es una Advertencia de Categoría 2 o una Advertencia de Categoría 3. “HYD COOL FLTR” – la restricción del filtro del enfriamiento hidráulico es una Advertencia de categoría 2 o una Advertencia de Categoría 3. “HI CNKCS PRES” – La alta presión del cárter del motor es una Advertencia de Categoría 1. Advertencia de Categoría 2: El nivel del combustible es demasiado bajo. “FUEL LVL” – El nivel combustible bajo es una Advertencia de Categoría 1 o una Advertencia de Categoría 2. Advertencia de Categoría 3: El filtro del refrigerante hidráulico se restringe por un período de tiempo de dos minutos. Es necesario reabastecerse de combustible.org/ Cargador Frontal 994 .P I ER I N A 179 “FUEL FLTR” – La restricción del filtro de combustible es una Advertencia de Categoría 1. El filtro de combustible está restringido. Revise la mirilla del nivel del refrigerante.M.maquinariaspesadas.

M. Añada aceite antes de arrancar el motor. “HYD OIL TEMP” – El nivel del aceite hidráulico alto es una Advertencia de Categoría 3. Llame a M4. Llame a M4. Detenga la máquina de manera segura. Pare el motor. Llame a M4. Advertencia de Categoría 3: El filtro piloto ha estado obstruido durante más de dos minutos. Detenga la máquina de manera segura. Advertencia de categoría 2: El filtro piloto se está restringiendo.B. Detenga la máquina de manera segura. Esto indica una pérdida de la presión del aceite al motor. http://www. Advertencia de categoría 2: El nivel del aceite es bajo mientras la máquina está en operación. Llame a M4. No opere la máquina sin presión de aceite en el motor. Advertencia de Categoría 3. Añada aceite antes de arrancar el motor. El motor ha estado en funcionamiento por medio segundo. Advertencia de Categoría 2. “HYD OIL LVL” – El bajo nivel del aceite hidráulico es una Advertencia de Categoría 2 o una Advertencia de Categoría 3.M. Advertencia de Categoría 3: Si la Advertencia de Categoría 2 continúa durante 5 minutos. El nivel del aceite es bajo después de que se ha arrancado la máquina. “IMP PILOT FLTR” – La restricción del filtro piloto es una Advertencia de Categoría 2 o una Advertencia de Categoría 3.P I ER I N A 180 Categoría 3: El filtro del aceite se restringe por un período de tiempo de dos minutos. Llame a M4. “LO ENG OIL PRES” – La baja presión del aceite del motor es una Advertencia de Categoría 3.org/ Cargador Frontal 994 . la advertencia se convierte en una Categoría 3. Detenga la máquina de manera segura.maquinariaspesadas. Pare el motor e investigue la causa. La temperatura del aceite hidráulico es demasiado alta. “LT HYD CDRN ST” – la restricción del filtro de drenaje de la caja hidráulica izquierda es una Advertencia de Categoría 1. Opere la máquina aproximadamente 1700 rpm con el STIC en NEUTRAL hasta que cese la Advertencia. Detenga la máquina de manera segura. Llame a M4. Filtro se está restringiendo.

“LUC DISABLED” – El embrague de desconexión de la transmisión inhabilitado es una Advertencia de Categoría 1. http://www. Llame a M4. Advertencia de Categoría 3: El filtro ha estado restringiendo durante más de dos minutos.B. Este código de programa de servicio cierra una instantánea. Advertencia de Categoría 3: El motor está operando. Advertencia de Categoría 2: El filtro está restringiendo. “NOT IN NEUTRAL” – Cuando la transmisión no está en NEUTRO. También se puede habilitar el registrador de sucesos con el comando “ERSET”. Falla del interruptor neutralizador. La instantánea almacena todos los valores de parámetros de la máquina durante los cinco minutos previos y el siguiente minuto. Llame a M4. “NEUTRAL INHIBIT” – El cambio Neutral es una Advertencia de Categoría 1. El embrague de desconexión ha sido inhabilitado debido a una de las siguientes condiciones. El cierre automático está determinado por el suceso que se especifique en el software de configuración. “MANUAL EREC” – El registrador manual de sucesos activo es una Advertencia de Categoría 1. la velocidad de desplazamiento de la máquina es demasiado alta. Detenga la máquina de manera segura.org/ Cargador Frontal 994 . El freno de estacionamiento está ACTIVADO.maquinariaspesadas. Suelte el freno de estacionamiento antes de mover la máquina. Se pueden almacenar dos juegos de información de instantánea.P I ER I N A 181 “LT STRG CDRN ST” – La restricción del filtro de drenaje de la caja de dirección de la izquierda es una Advertencia de Categoría 2 o una izquierda es una Advertencia de Categoría 3. Advertencia de Categoría 1: El freno de estacionamiento se conecta cuando el interruptor de llave está ACTIVADO. “PARK BARK” – El freno de estacionamiento conectado es una Advertencia de Categoría 1 o una Advertencia de Categoría 3. M. Advertencia de Categoría 3: El motor está operando.M. se genera una Advertencia de Categoría 1. falla del frenno de servicio y solenoide del embrague de tabla en la modalidad de falla. El freno de estacionamiento está aplicado y la transmisión no está en NEUTRO.

advertencia de Categoría 2: La temperatura del aceite de la dirección es demasiado alta. Advertencia de Categoría 3: El filtro de drenaje de la caja de la dirección de la derecha ha estado restringiendo durante más de 2 minutos. Llame a M4. “STRG OIL TEMP” – La temperatura del aceite de la dirección alta es una Advertencia de Categoría 2 o una Advertencia de Categoría 3. Detenga la máquina de manera segura. Llame a M4.B. Detenga la máquina de manera segura. Llame a M4. El filtro se está restringiendo. “PT OIL FLTR” – La restricción del filtro del aceite piloto es una Advertencia de Categoría 2 o una Advertencia de Categoría 3. La información se perderá si no se transfiere a un computador. Detenga la máquina de manera segura. El motor ha sido parado con el interruptor de parada.M. Advertencia de categoría 3: El filtro del aceite piloto ha estado restringido durante más de dos minutos. “STRG COLL FLTR” – La restricción del filtro de aceite del refrigerante de la dirección es una Advertencia de Categoría 2 o una Advertencia de Categoría 3. Advertencia de categoría 1: la memoria del sistema de carga útil no se transfiere a un computador. http://www. Detenga la máquina de manera segura.. Advertencia de Categoría 2: El filtro del refrigerante de la dirección se está restringiendo.maquinariaspesadas. “RT HYD CDRN ST” – La restricción del filtro de drenaje de la caja hidráulica de la derecha es una Advertencia de Categoría 1.org/ Cargador Frontal 994 . Advertencia de categoría 3: El filtro de la dirección ha estado restringiendo para más de dos minutos. Llame a M4. Ponga la transmisión en NEUTRO. Si M. Opere el motor aproximadamente 1700 rpm. Reajuste la memoria después de transferir la información. Advertencia de Categoría 3: El filtro del refrigerante de la dirección ha estado restringiendo. Advertencia de Categoría 2: La memoria del sistema de carga útil está llena. Advertencia de Categoría 2: El filtro del aceite piloto se está restringiendo. Reajuste la memoria después de transferir la información. “REMOTE SHUTDOWN” – La parada remota del motor es una Advertencia de Categoría 1. Llame a M4.P I ER I N A 182 “PAYLOAD MEMORY” – La memoria de la carga útil es una Advertencia de Categoría 1 o una Advertencia de Categoría 2.

se convertirá en una Advertencia de Categoría 3. Llame a M4. Ponga la TRANSMISIÓN en NEUTROL. Advertencia de Categoría 1: La presión de aire puede ser demasiado baja para arrancar la máquina. Ni la dirección ni la transmisión funcionarán.B. llame a M4.maquinariaspesadas. El compresor de aire necesita tiempo para acumular suficiente presión de aire para arrancar el motor. Detenga la máquina de manera segura. “TC OIL OUT TEMP”. Advertencia de Categoría 1 la temperatura del aceite del convertidor de par es demasiado alta. hay una falla en el sensor de la velocidad de salida del convertidor de par. Llame a M4. La traba de la transmisión y de la dirección está en la posición ACTIVADA. “SYS VOLTAGE”. Compruebe el sistema de carga. Opere el motor aproximadamente 1700 rpm. Pare el motor. “STRG/TRN LCK” – La traba de la transmisión de la dirección activada es una advertencia de Categoría 1. El voltaje del sistema está bajo o está alto. Advertencia de Categoría 3: La presión de aire del sistema está por encima del ajuste de la válvula de alivio. El voltaje del sistema está demasiado alto cuando es mayor de 32.P I ER I N A 183 la advertencia no termina dentro de cinco minutos.La temperatura del aire del convertidor de par alta es una Advertencia de Categoría 1. Cambie la operación de la máquina. La temperatura del aceite del convertidor de par es demasiado alta. “SYS AIR PRES” – La presión de aire del sistema es una Advertencia de Categoría 1 o una Advertencia de Categoría 3. Advertencia de Categoría 2. Si la advertencia no desaparece dentro de aproximadamente M.8 voltios. “TC OUT SPD” – El sensor de velocidad del convertidor de par alta es una Advertencia de Categoría 2. Detenga la máquina de manera segura en un lugar conveniente. baterías defectuosas y alternador averiado.0 voltios y 24.0 voltios. Si la advertencia de baja presión de aire continúa durante más de diez minutos. http://www. una Advertencia de Categoría 2 o una Advertencia de categoría 3. Advertencia de Categoría 3: Pare el motor. Detenga la máquina de manera segura. El voltaje del sistema bajo puede deberse a cualquiera de las siguientes condiciones: demanda eléctrica demasiado grande para el alternador rota. El voltaje del sistema está bajo cuando se encuentra entre 23.El voltaje del sistema es una Advertencia de Categoría 1 o una Advertencia de Categoría 3: Advertencia de Categoría 1: Hay un problema en el sistema eléctrico.M.org/ Cargador Frontal 994 .

Los cambios observables en las lecturas de los medidores pueden indicar problemas potenciales del medidor o del motor. Asegúrese de que estén en buenas condiciones de operación. M. Determine la causa de cualquier cambio significativo en las lecturas y resuelva el problema. El valor será 100.P I ER I N A 184 un minuto. “TRANS DISABLED” – El solenoide de la transmisión se han inhabilitado debido al elevador voltaje del sistema. entonces APAGUE el motor. http://www. hay una falla en el sensor de la velocidad de salida de la transmisión. Si la temperatura es mayor de 132°C (270°F) Detenga la máquina de manera segura.M. Llame al taller. Un porcentaje representa la cantidad de la memoria que está disponible para almacenar datos del VIMS. Llame al M4. Advertencia de Categoría 3: La temperatura del aceite del convertidor de par alta es una Advertencia de categoría 3. “TRN OUT SPED” – El sensor de la velocidad de la transmisión es una Advertencia de Categoría 2.B.maquinariaspesadas. Determine la gama de operación normal observándolos durante un período. Los problemas también pueden ser indicados por las lecturas de los medidores que cambian incluso si cumplen con las especificaciones. Llame al M4. Descargue los datos del VIMS antes de que el valor alcance 0%. MEDIDORES E INDICADORES Los medidores dan indicaciones del rendimiento del motor. “TOP GEAR LIMIT” – El límite de cambio de la transmisión es una Advertencia de Categoría 1. 50 ó 0%.org/ Cargador Frontal 994 .

http://www. Si el motor continua funcionando se puede ocasionar daños al motor. El enfriador de aceite está controlado por un termostato. PARE el motor. 2.maquinariaspesadas.org/ Cargador Frontal 994 . Inspeccione el sistema de enfriamiento para ver si hay fugas. Si el motor está funcionando por encima de la operación normal de temperatura para el agua de las camisas y aparece vapor. M. Reduzca la carga y las rpm del motor. Temperatura del refrigerante del motor (3) – Este medidor indica la temperatura del refrigerante del motor en la salida del agua de las camisas. La temperatura del aceite está controlada por un regulador de temperatura del aceite está controlada por un regulador de temperatura de 83°C (181°F) que está en contacto con el aceite. operación aceite La del 4 temperatura aceite del sistema hidráulico está entre 80 y 100°C (176 a 212°F). en la entrada del agua de las camisas.M.P I ER I N A 185 ATENCIÓN: Si no hay presión de aceite indicada.B. Temperatura del aceite de la transmisión (2) – El medidor de temperatura del aceite indica la temperatura del aceite. efectúe el siguiente procedimiento: 1. Este medidor indica la temperatura del filtro de aceite del motor después de que el aceite ha pasado a través del enfriador de aceite. La temperatura del refrigerante del agua de las camisas se regula a una temperatura de 90°C (194°F). 2 1 3 Medidor de temperatura del aceite hidráulico (1) – Este medidor indica la temperatura del del sistema de hidráulico. La temperatura del refrigerante del agua de las camisas puede variar de acuerdo con la demanda.

P I ER I N A 186 3. nunca exceda las rpm de la alta en vacío. http://www. se ve en el medidor de temperatura del aceite hidráulico (1). Estos medidores pueden estar montados en un tablero de medidores o en una ubicación remota. Aceite hidráulico del implemento – Mueva el interruptor a la posición (5) para seleccionar la temperatura del sistema. NOTA: Los siguientes medidores son operativos.org/ Cargador Frontal 994 . pero nunca se debe permitir que exceda las rpm de alta en vacío. Una sobre velocidad puede dar como resultado serios daños al motor. Determine si hay que apagar el motor inmediatamente o si puede enfriarse mediante reducción de la carga. Se puede operar el motor a alta velocidad en vacío sin dañarlos. El operador puede ver la temperatura de uno de los tres siguientes sistemas. Sistema de aceite del freno – Mueva el interruptor a la posición (5) para seleccionar la temperatura del sistema. Horas del motor (4) – Este medidor. que La se temperatura sistema seleccione.maquinariaspesadas. INTERRUPTOR DE LA TEMPERATURA DEL ACEITE HIDRÁULICO El interruptor de temperatura del 5 6 7 aceite hidráulico permite que el operador observe la temperatura de uno 4 de los del tres sistemas.B. ATENCIÓN: Para ayudar a impedir los daños al motor. M.M. indica el número total de horas de reloj que ha operado el motor.

Mueva el interruptor a la posición INFERIOR para apagar las luces. La temperatura del 9 10 sistema que se seleccione. El la observar temperatura de uno de los dos siguientes sistemas. Temperatura del refrigerante del motor – Mueva el interruptor a la posición (9) para seleccionar la temperatura del refrigerante del motor. Reflectores (2) – mueva el interruptor a la posición SUPERIOR para encender M. Temperatura del refrigerante del pos-enfriador – Mueva el interruptor a la posición (8) para seleccionar la temperatura del agua del pos-enfriador. se ve en el medidor operador de temperatura puede (3).org/ Cargador Frontal 994 . Este interruptor también 1 activará las luces del tablero y los reflectores.P I ER I N A 187 de la dirección – Mueva el interruptor a la posición (7) para Aceite del sistema seleccionar la temperatura del aceite del sistema.B. INTERRUPTORES DE LUCES Luces de Desplazamiento (1) – Mueva el interruptor de los reflectores a la posición SUPERIOR para encender la luz de los medidores y las luces 2 3 traseras.maquinariaspesadas. INTERRUPTOR DE LA TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR El interruptor de la temperatura del 8 refrigerante del motor permite que el operador vea la temperatura de uno de los dos sistemas.M. http://www.

Empuje la 2 1 perilla para activar el limpiaparabrisas. Cuando se suelte la perilla.B. la fuerza de resorte la devolverá a su posición original.org/ Cargador Frontal 994 . M. Empuje la perilla para activar el limpiaparabrisas. Oprima la parte inferior del interruptor para apagar la luz. http://www.M. CONTROL DE LIMPIA / LAVAPARABRISAS Limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero (1) – Gire la perilla hacia la derecha para activar el limpiabrisas.maquinariaspesadas. Cuando se suelte la perilla. Luz interior del techo – Oprima la parte superior del interruptor para encender la luz. la fuerza de resorte la devolverá a su posición original. Nueva el interruptor a la posición INFERIOR para apagar las luces.P I ER I N A 188 las luces de acceso a las escaleras. Empuje la perilla para activar el limpiaparabrisas. Limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero (2) – Gire la perilla hacia la derecha para activar el limpiaparabrisas.

maquinariaspesadas. Utilice la bocina para alertar al personal o hacerle señales. M. http://www.B.M. El interruptor de la bocina está en el piso.org/ Cargador Frontal 994 .P I ER I N A 189 BOCINA Bocina – oprima el botón de la bocina para hacerla sonar. La alarma de retroceso está en la parte trasera de la máquina. ALARMA DE RETROCESO Alarma de retroceso – La alarma sonará cuando el interruptor del control STIC de sentido de marcha de la transmisión esté en la posición de RETROCESO. La alarma se utiliza para advertir al personal que la máquina está retrocediendo.

P I ER I N A 190 CONTROL DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO CONTROL VENTILADOR Interruptor de velocidad del ventilador de la calefacción y del acondicionamiento de aire (1) – Este interruptor controla el ventilador de tres velocidades del calentador y del acondicionador de aire. Tercera velocidad – Mueva el interruptor (1) a este símbolo para que el ventilador funcione a la velocidad más alta. Segunda velocidad – Mueva el interruptor (1) a este símbolo para que el ventilador funcione a la velocidad media.B.M. Mueva el interruptor (3) hacia la izquierda para operar el sistema de acondicionamiento de aire. DEL CONTROL DE TEMPERATURA DEL CALENTADOR Ajuste de la temperatura – Gire la perilla (2) a cualquier punto entre la posición DESACTIVADO y la posición MÁXIMA. Mueva el interruptor (2) hacia la derecha para operar el sistema de calefacción. http://www.org/ Cargador Frontal 994 . CONTROL DE TEMPERATURA DEL ACONDICIONADOR DE AIRE M.maquinariaspesadas. Apagado (1) – mueva el interruptor a esta posición para detener el ventilador soplador. La posición DESACTIVADO está a la izquierda y la posición MÁXIMA está a la derecha. Primera velocidad – Mueva el interruptor (1) a este símbolo para que el ventilador funcione a la velocidad más baja.

fije el interruptor de velocidad del ventilador en la posición de PRIMERA. Presurización – Cuando no se desee la calefacción ni el sistema de enfriamiento. La posición DESACTIVADO está a la izquierda y la posición MÁXIMA está a la derecha. Ajuste el control variable de temperatura para obtener la temperatura deseada. SEGUNDA o PRIMERA velocidad.M. M. Desempañamiento – Gire el interruptor de velocidad del ventilador del acondicionamiento de aire a la PRIMERA. Enfriamiento – Gire el interruptor de velocidad del ventilador (1) a la PRIMERA.P I ER I N A 191 Ajuste de la temperatura – Gire la perilla (3) a cualquier punto entre la posición DESACTIVADO y la posición MÁXIMA. Para producir el volumen de aire que se necesita para impedir la entrada de polvo. se puede utilizar el siguiente procedimiento para pre-visualizar la cabina e impedir la entrada de polvo. SEGUNDA o TERCERA velocidad. http://www. Ajuste el control variable de temperatura para obtener la temperatura deseada. SEGUNDA o TERCERA velocidad. Gire la perilla del control de temperatura a la temperatura deseada. Ajuste los controles de temperatura hasta que baje el nivel de humedad. SEGUNDA o TERCERA velocidad.org/ Cargador Frontal 994 . Utilice la velocidad del ventilador que se necesita para eliminar la humedad en el parabrisas y en las ventanas.B. Ajuste los controles de temperatura hasta que la temperatura en la cabina resulte confortable para el operador.maquinariaspesadas. OPERACIÓN DEL SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y ACONDICIONAMIENTO DE AIRE El sistema de calefacción y acondicionamiento de aire puede realizar cuatro funciones: Calefacción – Gire el interruptor de velocidad del ventilador (1) a la TERCERA.

Calentador del piso – Mueva el interruptor a la posición (1) para una velocidad del ventilador baja. http://www. Nota: Ajuste el asiento al principio de cada turno y cuando cambien de operadores. Control temperatura – Mueva el control variable de variable de temperatura del calentador a cualquier lugar entre la posición (1) y la posición (3) para la cantidad de calefacción deseada. Activado Mueva el interruptor a la posición (29 para activar la calefacción. M.P I ER I N A 192 Ajuste los controles de temperatura hasta que el parabrisas y las ventanas laterales estén libres de humedad.M.B. Alto – Mueva el interruptor a la posición (3) para operar el ventilador a una alta velocidad. ASIENTO El asiento de suspensión permitirá que el operador ajuste la altura del mismo a una posición deseada.maquinariaspesadas. Desactivado – Mueva el interruptor a la posición (2) para detener el ventilador. El asiento de suspensión permitirá que el operador mantenga una posición deseada durante la operación de la máquina. Control de temperatura para el calentador del piso – Mueva el interruptor a la posición (1) para – apagar el calentador.org/ Cargador Frontal 994 .

Tire de la palanca de inclinación del cojín del asiento (2) para ajustarlo al ángulo deseado. Tire del control de altura (1) para bajar el asiento a la altura deseada.org/ Cargador Frontal 994 .maquinariaspesadas.P I ER I N A 193 El asiento debe ajustar de modo que permita al operador pisar los pedales en todo su recorrido estando con la espalda contra el respaldo del asiento. éste regresa a la posición NEUTRO y el asiento se inmoviliza. Suelte la palanca de inclinación del cojín del asiento para trabarlo en posición. Empuje el control de altura (1) para subir el asiento a la altura deseada. Tire de la palanca hacia arriba (4) para ajustar la inclinación del respaldo del asiento en la posición deseada. Suelte la palanca para trabar el asiento en posición. http://www. Cuando se suelta el control de altura. M. Tire hacia arriba del respaldo de cabeza (5) para quitarlo. Tire de la palanca de ajuste longitudinal (3) para mover el asiento a la posición deseada hacia delante o hacia atrás. Cuando se suelta el control de altura. éste regresa a una posición NEUTRO y el asiento se inmoviliza.B. Suelte la palanca para trabar la inclinación del respaldo del asiento en posición.M.

gire la palanca hacia la izquierda a una posición vertical. El cinturón de seguridad se debe reemplazar cada tres años.P I ER I N A 194 Gire la palanca (6) hacia la derecha a una posición horizontal para utilizar el soporte lumbar.B.org/ Cargador Frontal 994 . Utilice esta etiqueta para determinar la antigüedad del cinturón de seguridad. Inspeccione el cinturón de seguridad para determinar si la trama está desgastada o deshilachada. Si no se desea el soporte lumbar. Reemplace el cinturón de seguridad y/o la hebilla si está desgastados o dañados.maquinariaspesadas.M. CINTURÓN DE SEGURIDAD Compruebe siempre el estado del cinturón de seguridad y de la tornillería de montaje antes de operar la máquina. http://www. independientemente de su apariencia. Cada cinturón de seguridad tiene una etiqueta con la fecha de fabricación. M. Compruebe la hebilla para ver si hay desgaste o daños.

Reemplace cualquier tornillería que esté dañada o desgastada.B. http://www. M. Cuando se fija el cinturón de seguridad. Tire del cinturón hacia fuera del retractor. Sujete el cinturón de seguridad (2) dentro de la hebilla (3). La hebilla del cinturón de seguridad está equipada con un manguito móvil que permita viajar con comodidad. el manguito móvil permite un movimiento limitado del operador. en un movimiento El retractor de traba automática ajustará la longitud del cinturón. le permite al operador un movimiento limitado. La traba automática ajustará la longitud del cinturón. tire o sacuda con fuerza del cinturón hacia fuera. La traba automática del retractor retendrá el cinturón de seguridad en la posición deseada. PARA CEÑIR EL CINTURÓN DE SEGURIDAD Tire del cinturón (1) hacia fuera del retractor continuo. Para trabar el retractor automático.P I ER I N A 195 Inspeccione la tornillería de montaje del cinturón.M. AJUSTE DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD El cinturón de seguridad está equipado con un retractor de traba automática. El manguito móvil de comodidad. Cerciórese de que los pernos de montaje estén apretados.maquinariaspesadas. El cinturón de seguridad está equipado con un manguito móvil para comodidad en la marcha. Asegúrese de que el cinturón quede colocado a través de la parte baja de la cintura del operador. El retractor de traba automática retendrá el cinturón de seguridad en la posición deseada.org/ Cargador Frontal 994 .

También hay disponibles cinturones más largos. en este caso. reemplácelo con un cinturón que no sea retráctil. Hay extensiones para cinturones de seguridad disponibles por intermedio de su distribuidor Caterpillar. http://www. según el largo de la extensión y la talla del operador.B.P I ER I N A 196 PARA SOLTAR EL CINTURÓN DE SEGURIDAD Empuje el botón de desconexión de la hebilla para El soltar el cinturón se de seguridad. Si necesita alargar el cinturón de seguridad. M.M. no use extensiones de cinturón porque puede sufrir lesiones graves o fatales el personal. Utilice uno de estos cinturones de seguridad cuando el cinturón existente sea demasiado corto para el operador. EXTENSIÓN DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD Cuando use cinturones retráctiles de seguridad. Caterpillar recomienda. el cinturón de seguridad no retendrá al operador. El sistema de retracción puede o no trabar. Si el retractor no traba.org/ Cargador Frontal 994 . cinturón retraerá automáticamente dentro del retractor.maquinariaspesadas. el uso de un cinturón de seguridad que no sea retráctil.

M. Ajuste los espejos antes de operar la máquina o cuando haya un cambio de operadores. Suelte la perilla para trabar la consola en posición.B.org/ Cargador Frontal 994 .maquinariaspesadas. M. http://www. Suelte la palanca para trabar el apoyabrazos en posición. ESPEJOS RETROVISORES Ajuste los espejos retrovisores para tener la mejor visibilidad posible. Suelte la palanca para trabar el apoyabrazos en posición.P I ER I N A 197 CONSOLA DE LA DIRECCIÓN Y DE CONTROL HIDRÁULICO Ajuste de consola – Empuje la perilla hacia abajo (1) para deslizar la consola completa hacia delante o hacia atrás. Apoyabrazos de la consola de dirección – Tire de la palanca hacia arriba (2) y ajuste el apoyabrazos (3) a la altura deseada. Apoyabrazos – Tire de la palanca hacia arriba (2) para ajustar el apoyabrazos (3) a la altura deseada.

P I ER I N A 198 ENCENDEDOR Encendedor – Empuje el encendedor hacia dentro y suéltelo. La salida se encuentra en el tablero de instrumentos que está en el lado derecho del compartimiento del operador. Cuando esté listo para ser utilizado.maquinariaspesadas.B. el encendedor se moverá ligeramente hacia fuera.M. http://www. Quite la tapa antes de utilizar el tomacorriente. M. Este tomacorriente suministra electricidad para uso auxiliar. RECEPTÁCULO DE SUMINISTRO DE ENERGÍA (12V) Receptáculo de suministro eléctrico (12 voltios) – Esta máquina tiene un tomacorriente de 12 voltios.org/ Cargador Frontal 994 .

CONTROLES DE LA MÁQUINA CONTROL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO ATENCIÓN: No conecte el freno de estacionamiento con la máquina en movimiento. Para soltar la ventana ventana presión abierta de la derecha de la cabina desde la posición completamente ABIERTA. Esta ventana sólo se puede abrir desde el interior. gire la palanca. Utilice el freno de estacionamiento si el freno de servicio no para la máquina. http://www.org/ Cargador Frontal 994 . a menos que falle el freno de servicio. El uso del freno de estacionamiento como freno de servicio durante la operación normal causará desgastes prematuros al freno de estacionamiento. M.M. Una eliminará cabina.maquinariaspesadas. Utilice el freno de estacionamiento después de que se haya detenido la máquina. Freno de estacionamiento – La perilla del freno de estacionamiento está situada frente al operador.B.P I ER I N A 199 SALIDA ALTERNATIVA La ventana de la cabina en el lado derecho sirve como una salida alternativa. Suelte el pestillo y abra la ventana.

CONTROL DEL FRENO DE SERVICIO Pedal izquierdo (1) – El pedal del 2 1 freno izquierdo controla la presión del Pise embrague de rodete. parcialmente el pedal izquierdo para reducir la presión del embrague de rodete. Desconexión – Suelte el pedal del freno de servicio para liberar los frenos.   Reducir el par del tren de impulsión. Cuando se está operando la máquina en una pendiente. Freno de estacionamiento desconectado – Empuje la perilla hacia dentro para soltar el freno de estacionamiento.maquinariaspesadas.P I ER I N A 200 Freno de estacionamiento conectado – Tire de la perilla hacia fuera para conectar el freno de estacionamiento. se puede utilizar el pedal para efectuar las siguientes funciones. Cuando el operador está excavando. Conexión – Pise el pedal del freno de servicio para el frenado normal de la máquina. Si se pisa el pedal más allá. Pedal del freno de servicio (2) – El pedal del freno de servicio desacelera la máquina. http://www.B. se aumenta la presión del freno de servicio. CONTROL DE TRABA DEL CONVERTIDOR DE PAR M. El operador puede controlar el par máximo del tren de impulsión utilizando el pedal izquierdo.M. Al reducir el par máximo del tren de impulsión se deja más potencia del motor disponible para los implementos y para la dirección. se puede utilizar el pedal izquierdo para reducir la velocidad de la máquina sin reducir la velocidad del motor.org/ Cargador Frontal 994 . Detener el patinaje excesivo de los neumáticos.

el módulo de control electrónico (ECM) de la transmisión efectúa el engrane del embrague de traba.B. M. La luz indicadora (2) se iluminará. http://www. Cuando se activa el embrague de conexión por medio del interruptor. Mueva el interruptor hacia delante para activar la unidad de control.org/ Cargador Frontal 994 . El embrague de conexión está engranado.M. El interruptor de conexión controla el embrague de conexión del convertidor de par. Mueva el interruptor hacia la parte trasera para desactivar la unidad de control. La conexión del convertidor de par facilita la operación eficiente durante las velocidades altas mientras se está cargando o transportando mineral.P I ER I N A 201 Conexión del convertidor de par – El interruptor (1) está situado en la consola central delantera.maquinariaspesadas. CONTROL DEL SECTOR DE FUERZA DE ARRASTRE EN LAS RUEDAS El interruptor que activa la tracción reducida de las ruedas está situado en la palanca del control de levantamiento.

maquinariaspesadas. Cada posición del interruptor corresponde a un porcentaje máximo permisible de tracción reducida en las ruedas. Dicho interruptor está montado en la consola central delantera.P I ER I N A 202 1 2 Máxima tracción reducida en las ruedas – La máxima fuerza de tracción permisible en las 3 4 ruedas está disponible en MÁXIMO (1). 80% de tracción en las ruedas (1) 70% de tracción en las ruedas (2) 55% de tracción en las ruedas (3) 45% de tracción en las ruedas (4) OPERACIÓN DE TRACCIÓN REDUCIDA EN LAS RUEDAS M. Control electrónico del tren de fuerza. http://www. Esto no causará ningún cambio en la eficiencia hidráulica para excavar y cargar.B. La fuerza de tracción reducida en las ruedas disminuye el potencial de daños al neumático y el patinaje de las ruedas. El interruptor selector de la tracción reducida en las ruedas es un interruptor de cuatro posiciones.M.org/ Cargador Frontal 994 . Una luz indicadora se iluminará cuando el control esté proporcionando una tracción reducida en las ruedas. RENR2522. vea la operación de sistemas/pruebas y ajustes. La luz indicadora se apagará cuando el control proporcione una tracción máxima en las ruedas. NOTA: Para cambiar los porcentajes máximos permisibles de cada ajuste en el interruptor selector de la tracción reducida en las ruedas.

B. Al pisar el pedal izquierdo. la presión del embrague de rodete permanecerá al máximo nivel hasta poner la transmisión en la primera marcha. coloque el interruptor selector en el ajuste deseado. la tracción en las ruedas regresará al ajuste del interruptor selector de la tracción. el control proporcionará una presión del embrague de rodete que limita la tracción en las ruedas al nivel deseado cuando se suelte completamente el pedal izquierdo. se reducirá aún más la tracción en las ruedas a partir de un ajuste de tracción reducida. fuera de dicha velocidad primera o que el interruptor se coloque en la posición MÁXIMA. Cuando se suelte el pedal izquierdo. Si la máquina está en la primera velocidad.org/ Cargador Frontal 994 . RETORNO A LA TRACCIÓN MÁXIMA EN LAS RUEDAS El control seguirá limitado la tracción en las ruedas hasta que la transmisión se cambie de la primera velocidad.maquinariaspesadas. http://www.P I ER I N A 203 Para seleccionar un ajuste de tracción reducida. CONTROL DEL ACELERADOR M. Si la máquina no está en la primera velocidad.M.

El operador puede soltar el control del acelerador para hacer los cambios de sentido de marcha.  La traba del acelerador se puede ajustar a una baja velocidad (rpm) deseada. Pisar el control de aceleración – Pise el control de aceleración para aumentar la velocidad del motor. Al soltar el control de aceleración. NOTA : Para evitar posibles daños al motor se recomienda trabajar con la aceleración Automática constante.maquinariaspesadas.org/ Cargador Frontal 994 . La traba del acelerador se puede utilizar de las siguientes maneras.M. Esto permite que el motor funcione a una alta velocidad (rpm) continua para proporcionar máxima potencia hidráulica. la rpm del motor bajan al ajuste de aceleración deseado. CONTROL DE TRABA DE VELOCIDAD (rpm) DEL MOTOR La traba del acelerador permite al operador fijar la velocidad (rpm) deseada del motor. http://www.P I ER I N A 204 El control de aceleración está montado en el piso del compartimiento del operador. Soltar el control de aceleración – Suelte el control de aceleración para disminuir la velocidad del motor. M. El operador puede preferir el uso del control del acelerador.B.  La traba del acelerador se puede fijar a las altas rpm deseadas. pero también puede preferir el ajuste de una velocidad más alta del motor en vacío.

PARA CANCELAR UN AJUSTE DEL ACELERADOR El ajuste del acelerador puede ser cancelado mediante el uso de los siguientes procedimientos:   Pise el pedal de freno de la derecha. 3.P I ER I N A 205 PARA AJUSTAR LA TRABA DEL ACELERADOR 1.M. 2. Oprima la parte superior del interruptor de conexión/desconexión de la traba del acelerador (1) para CONECTAR la traba. Oprima el interruptor de ajustar/desacelerar (3) para fijar el acelerador. PARA REANUDAR UN AJUSTE DEL ACELERADOR Oprima el pedal de freno de la derecha para cancelar un ajuste del acelerador.B. Mueva el interruptor de conexión/desconexión (1) de la traba del acelerador a la posición DESCONECTADO. Utilice el interruptor de reanudar/acelerar para reanudar el ajuste del acelerador. M. Oprima el control de aceleración para alcanzar la velocidad (rpm) deseada del motor. http://www.maquinariaspesadas.org/ Cargador Frontal 994 .

http://www.maquinariaspesadas.P I ER I N A 206 LUZ DE TRABA DEL ACELERADOR Mueva el interruptor de conexión/desconexión (1) de la traba del acelerador a la posición CONECTADA. La transmisión se trabará electrónicamente. La luz de traba del acelerador (2) se iluminará. M.org/ Cargador Frontal 994 . Esto trabará el control de la dirección. TRABA DEL CONTROL STIC Mueva la traba del control STIC a la posición (1). Mueva la traba del control STIC a la posición (2) Esto destrabará el control de la dirección y se destrabará la transmisión.B.M.

4 Cambie la transmisión a AVANCE para visualizar los indicadores de marcha real (4).M.P I ER I N A 207 CONTROL DE SENTIDO DE MARCHA DE LA TRANSMISIÓN STIC El interruptor del sentido de marcha del 2 3 sistema STIC está en la palanca de control de la dirección del sistema STIC. (5) y (6) para el movimiento en retroceso. que está indicada con la letra “N” Esto desactivará la transmisión. Esto permitirá que la máquina se mueva en retroceso. 1 AVANCE (1) – Mueva la parte inferior del interruptor de gatillo a la letra “F”.maquinariaspesadas. Cambie la transmisión a RETROCESO para visualizar los indicadores de marcha real (4). Esto permitirá que la máquina se mueva en avance.B. http://www. 6 El control de velocidad y del sentido de marcha de la transmisión controla las tres velocidades en avance. NEUTRAL (2) – Mueva el interruptor del gatillo a la posición MEDIA. RETROCESO (3) – Mueva la parte superior del interruptor de gatillo a la letra “R”.org/ Cargador Frontal 994 . M. Las luces indicadoras se muestran en el tablero de instrumentos. (5) y (6) para el 5 movimiento en avance. la posición neutral y las tres velocidades en retroceso.

M. La luz indicadora (4) indica la Segunda velocidad. Observe las siguientes velocidades: 3   4 5  La luz indicadora (3) indica la Primera velocidad. La luz indicadora (4) indica la Segunda velocidad. Observe las siguientes velocidades:    La luz indicadora (5) indica la Tercera velocidad.org/ Cargador Frontal 994 . Empuje el interruptor de cambios ascendentes del control STIC (1) para cambiar la transmisión al cambio intermedio más alto. La luz indicadora (3) indica la Primera velocidad. NOTA: Cuando el freno de estacionamiento está conectado. http://www. La luz indicadora (5) indica la Tercera velocidad. Empuje el interruptor de cambios descendentes del sistema STIC (2) para cambiar la máquina al cambio inmediato más bajo. la máquina se puede cambiar solamente a la segunda o la tercera velocidad.P I ER I N A 208 CONTROL DE LAS VELOCIDADES DE LA TRANSMISIÓN STIC 1 2 La luz indicadora que se ilumina en el tablero muestra la gama de velocidades activa.maquinariaspesadas.B. M.

M. http://www. vea en el manual de operación y mantenimiento.org/ Cargador Frontal 994 . “antes de arrancar el motor”.B. el interruptor de cambios ascendentes y el interruptor de cambios descendentes controlan la transmisión. Esta característica no afecta ningún cambio de sentido de marcha en las otras velocidades.P I ER I N A 209 CONTROL DE CAMBIOS RÁPIDOS DE LA TRANSMISIÓN Cambio 2 rápido de la transmisión – Empuje la parte superior del interruptor de cambio rápido (1). 1 Esto pondrá el cambio rápido de la transmisión en posición ACTIVADA. El interruptor de control de sentido de marcha. Para hacer un giro a la izquierda con la máquina. Para obtener y más información.maquinariaspesadas. mueva la palanca de control de la dirección hacia la derecha de la posición CENTRAL. NOTA: La característica de cambios rápidos de la transmisión sólo funciona en primera velocidad. mueva la palanca de control de dirección hacia la izquierda de la posición CENTRAL. Esto permitirá que la transmisión cambie automáticamente de primera a segunda cuando el operador cambie el sentido de marcha de avance a retroceso. La luz indicadora se apagará.M. Empuje la parte inferior del interruptor de cambio rápido (1) para desactivar el cambio rápido de la transmisión. Cuando cambie de retroceso a avance. Un cambio rápido solo puede ocurrir cuando el operador cambia el sentido de marcha de avance a retroceso. Para hacer un giro a la derecha con la máquina. CONTROL DE DIRECCIÓN STIC DIRECCIÓN La traba del bastidor de la dirección tiene que estar en la posición de destrabado para poder hacer giros con la máquina. La luz indicadora (2) se iluminará. la transmisión permanecerá en segunda velocidad.

El sistema de control de carga útil forma parte del sistema secundario del sistema de administración de información vital (VIMS). SISTEMA DE CONTROL DE CARGA ÚTIL (PCS) El sistema de control de carga útil se utiliza para los cargadores de ruedas grandes.B. Este puede transferir información a una computadora desde el sistema del cargador en uso transferida se hace más manejable. la máquina mantendrá el sentido de desplazamiento actual. mueva la palanca de control de la dirección hacia la izquierda (1).maquinariaspesadas. M.P I ER I N A 210 NOTA: Cuando suelte la palanca de control de la dirección está regresará a la posición CENTRAL. Al mover la palanca de control de la dirección más hacia la izquierda. El sistema es más que un dispositivo utilizado para medir el paso de la carga útil.org/ Cargador Frontal 994 . mueva la palanca de control de la dirección hacia la derecha (2). Al mover la palanca de control de la dirección más hacia la derecha. 1 2 Giro a la derecha – Para hacer un giro a la derecha con la máquina. http://www. la máquina se moverá más rápidamente hacia la izquierda. Giro a la izquierda – Para hacer un giro a la izquierda con la máquina. No obstante.M. la máquina se moverá más rápidamente hacia la derecha. El sistema acumula información del sistema de control de carga útil.

http://www. Las piezas 1 2 3 móviles están diseñadas para ser lubricadas automáticamente.org/ Cargador Frontal 994 . CONTROL DE LEVANTAMIENTO DEL CUCHARÓN NOTA: No utilice ningún lubricante en 4 ninguna pieza del control de levantamiento del cucharón. (2) Medidor universal 2 1 3 (3) Centro de mensajes (4) Módulo de teclado del VIMS El sistema de control de carga útil puede proporcionar estas funciones:  4     Comparar una operación con otra operación. El sistema debe reducir los costos de operación del cargador. Registrar los datos de producción.maquinariaspesadas.B. El sistema de control de carga útil consta de los siguientes artículos: (1) Módulo del centro de mensajes. M. Mantener el seguimiento de varios tipos de datos sobre el peso de la carga útil. El siguiente personal se puede beneficiar del uso del sistema de control de carga útil:       Operador Técnico del cliente Técnico del distribuidor Personal de operaciones de producción Gerencia de operación Propietario.M.P I ER I N A 211 El sistema debe aumentar el régimen de producción del cargador. Analizar el tiempo de intercambio del camión. Producir diversos informes.

P I ER I N A

212 LIBRE (1) – Empuje la palanca de levantamiento del cucharón hacia delante, hasta el tope. El cucharón bajará hasta el suelo. El cucharón seguirá el contorno del terreno.

La palanca de levantamiento del cucharón permanecerá en la posición LIBRE hasta que se le mueva fuera del tope. Al soltarla, la palanca de levantamiento del cucharón regresará a la posición FIJA. ATENCIÓN. Nunca utilice la posición LIBRE para bajar un cucharón cargado. Puede causar averías a la máquina por la bajada demasiado rápida del cucharón. BAJAR (2) – Empuje la palanca de levantamiento del cucharón hacia delante para bajar el cucharón. Al soltarla, la palanca de levantamiento del cucharón regresará a la posición FIJA. FIJA (3) – La palanca de levantamiento del cucharón regresará a la posición FIJA cuando se suelte desde la posición LEVANTAR o BAJAR. El cucharón permanecerá en la posición seleccionada. LEVANTAR (4) – Tire de la palanca de levantamiento del cucharón hacia atrás para levantar el cucharón. Suelte la palanca para detener el levantamiento del cucharón. Al soltarla, la palanca de levantamiento del cucharón regresará a la posición FIJA.

La palanca de levantamiento del cucharón queda a tope en la posición completamente levantada. La palanca permanecerá en el tope y el cucharón continuará subiendo hasta alcanzar la altura de desconexión del levantamiento. En ese momento, la palanca de levantamiento del cucharón regresará a la posición FIJA.

ATENCIÓN: Para evitar que se extienda el vástago del cilindro de inclinación con el cucharón desmontado, se pueden desconectar lo solenoides que están en la válvula de control del implemento. Vuelva a conectar los solenoides al posicionar el vástago del cilindro de inclinación para instalar el cucharón. La pluma cuenta con una gama completa de movimiento con los solenoides de inclinación desconectados. Puede sufrir averías el vástago del cilindro de inclinación si no está totalmente retraído al levantar la pluma sin cucharón. M.B.M. http://www.maquinariaspesadas.org/ Cargador Frontal 994

P I ER I N A

213

NOTA: Cuando se desconecten los solenoides, aparecerá una falla activa en el centro de mensajes con el interruptor de arranque con llave del motor en la posición ACTIVADO. La falla activa se borra del menú cuando sé reconectan los solenoides. La falla activa se convertirá en un suceso registrado. Los sucesos registrados y las fallas activas tienen que ser borrados antes de utilizar la máquina CONTROL DE INCLINACIÓN DEL CUCHARÓN NOTA: No aplique lubricantes en ningún punto del control de inclinación del cucharón. Las partes móviles están diseñadas para ser lubricadas

automáticamente.

Descarga (1) – Empuje la palanca de inclinación del cucharón hacia delante para descargar el cucharón. Fija (2) – Suelte la palanca de inclinación permanecerá en la posición seleccionada. Inclinación hacia atrás (3) – Tire de la palanca de inclinación del cucharón hacia atrás para inclinar el cucharón hacia atrás.

del cucharón. El cucharón

La palanca de inclinación del cucharón se detiene en el tope, en la posición de INCLINACIÓN HACIA ATRÁS total. La palanca de inclinación del cucharón

permanecerá detenida y el cucharón se seguirá inclinando hacia atrás hasta alcanzar el ángulo de excavación preajustado. Este ángulo ha sido preajustado por el operador con la desconexión automática de la inclinación. Después, la palanca cucharón vuelve a la posición FIJA. de inclinación del

M.B.M.

http://www.maquinariaspesadas.org/

Cargador Frontal 994

P I ER I N A

214

CONTROL DEL POSICIONADOR Y DEL SISTEMA DE DESCONEXIÓN DEL CUCHARÓN ADVERTENCIA : Para evitarse

lesiones, tenga cuidado al ajustar el posicionador del cucharón. Pare el motor y baje todo el equipo para aliviar la presión hidráulica. Conecte el freno de estacionamiento y bloquee los

neumáticos para evitar el movimiento repentino de la máquina. No permita que suban a la máquina personas no autorizadas.

Control de inclinación del cucharón 3 – Posicione el

cucharón de modo que quede paralelo al suelo. Gire el interruptor de arranque del motor a la posición

DESCONECTADO para detener el motor. Quite la llave. Afloje los cuatro pernos (1) que aseguran la abrazadera al conjunto de tubos (2).

M.B.M.

http://www.maquinariaspesadas.org/

Cargador Frontal 994

levantamiento y bajada del cucharón.org/ Cargador Frontal 994 . Mueva el conjunto de tubos y mueva el interruptor hacia el cilindro para disminuir el ángulo de excavación del cucharón.P I ER I N A 215 Mueva el conjunto de tubos y mueva el interruptor hacia el cilindro para aumentar el ángulo de excavación del cucharón. Apriete los pernos (1). Arranque el motor. Cuando se alcance el ángulo de excavación deseado. la palanca de control de INCLINACIÓN regresará a la posición FIJA. http://www. M.M.maquinariaspesadas. NOTA: Se ha quitado la tapa para obtener un mejor acceso al interruptor de ajuste de desconexión automática. Levante el cucharón. mueva la palanca de control de INCLINACIÓN (3) a la posición de INCLINACIÓN HACIA ATRÁS.B.

Mueva el imán (4) en el soporte (5) en dirección de la flecha. Mueva el imán (4) en el soporte (5) en dirección opuesta a la flecha. Esto hará que la máxima altura deseada del cucharón sea más baja. http://www.org/ Cargador Frontal 994 . Mueva el imán en el soporte (5) hasta que dicho imán quede en línea con el conjunto de interruptor (6). ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR INSPECCIÓN ALREDEDOR DE LA MÁQUINA Quite la traba del bastidor de la dirección y guárdela en la posición destrabada. Libre – Baje el cucharón al suelo y coloque la palanca de levantamiento en la posición de tope más baja. Arranque el motor. El cucharón se moverá hacia arriba y hacia abajo para seguir el contorno del suelo. Levante el cucharón con la palanca de control de levantamiento. Levante el cucharón a la altura deseada. 3.maquinariaspesadas.B. Hay que quitar la traba del bastidor de M. 4.P I ER I N A 216 Interruptor desconexión de automática del levantamiento/bajada – Mueva el imán (4) en el soporte (5) en el sentido de la flecha. Arranque el motor. La palanca de control de levantamiento regresará a la posición FIJA cuando se alcance la máxima altura deseada. Pare el motor. 2. Esto causará que la altura del cucharón sea máxima. 1. Apriete los pernos. Afloje el imán (4). Esto hará que la máxima altura deseada del cucharón sea más elevada. como se muestra.M.

Siempre que suba o baje de la máquina hágalo de frente a la misma. Inspeccione el estado de cucharón y de los componentes hidráulicos.  Antes de subir limpie y a la los máquina.M. Inspeccione la máquina para ver los siguientes puntos:       Pernos flojos Acumulación de basura Fugas de aceite Fugas de refrigerante Piezas rotas Piezas desgastadas. escalones   asideros.maquinariaspesadas. súbase a la cabina y arranque el motor. SUBIDA Y BAJADA DE LA MÁQUINA  Suba a la máquina sólo por los lugares que tengan escalones y/o asideros.org/ Cargador Frontal 994 . Después de inspeccionar la máquina. Mantenga tres puntos de contacto con los peldaños y asideros.B. Haga todas las reparaciones necesarias. efectúe una inspección detallada alrededor de la misma.P I ER I N A 217 la dirección para conducir la máquina. Baje de la máquina sólo por los lugares que tengan escalones y/o asideros. Inspeccione los peldaños y asideros. http://www. M. Para obtener el máximo de vida útil de la máquina.

P I ER I N A 218 NOTA: Tres puntos de contacto pueden ser los dos pies y una mano. M. Nunca salte de la máquina. http://www. Nunca   baje de una máquina en movimiento.maquinariaspesadas.M.  Nunca suba a una máquina en movimiento. Tres puntos también pueden ser un pie y las dos manos. Utilice una cuerda para subir el equipo a la plataforma.  No utilice ninguno de los controles como asidero cuando entre al compartimiento del operador o cuando salga del mismo.B. No intente subir o bajar de la máquina si está llevando herramientas o suministros.org/ Cargador Frontal 994 .

Mueva las palancas de control a la posición FIJA Conecte la palanca de control de inclinación y la palanca de control de levantamiento.org/ Cargador Frontal 994 . tire 3. Mueva la palanca de traba de la transmisión a la posición DESTRABADO. perilla hacia fuera. http://www. M.B. 2.maquinariaspesadas.M.P I ER I N A 219 ARRANQUE DEL MOTOR ARRANQUE A TEMPERATURAS SUPERIORES A 0°C (32°F) 1. Para conectar el freno de de la estacionamiento.

Si el centro de mensajes muestra una presión de aceite baja. Permita que el motor de arranque se enfríe durante dos minutos antes de hacer girar el motor otra vez. Se puede dañar el turbocompresor si no se mantiene el motor funcionando a baja velocidad hasta que el manómetro o el indicador de la presión de aceite indique que la presión de aceite es suficiente. Gire la llave del interruptor de arranque a la posición ARRANCAR.maquinariaspesadas. 5. pare la máquina e investigue la causa antes de arrancar el motor. De no hacerlo se pueden causar daños al motor.M. se pueden ocasionar daños al turbocompresor. http://www. Mueva el interruptor de control del sentido de marcha de la transmisión a la posición NEUTRO (N). Si no mantiene baja la velocidad del motor hasta que la presión de aceite sea suficiente. Suelte la llave del interruptor de arranque cuando el motor arranque. M.B.org/ Cargador Frontal 994 .P I ER I N A 220 4. ATENCIÓN: No haga girar el motor durante más de 30 segundos. DESPUÉS DE ARRANCAR EL MOTOR ATENCIÓN: velocidad del Mantenga motor baja la 10 durante segundos para dejar que se acumule la presión de aceite del motor. Hay que hacer esto para arrancar el motor.

Si el cilindro se enciende. El ECM comprueba la cremallera para determinar si el ciclindro se enciende. Mueva todos los controles hidráulicos en todo su ciclo. Durante un arranque en frío. EMC activa el inyector unitario electrónico. Mueva todos los controles para que el aceite caliente circule por todos los cilindros y tuberías hidráulicas. Esto reduce el humo blanco causado por el combustible no quemado. http://www. retenga el cucharón en posición LEVANTADO por cortos períodos.P I ER I N A 221 1. el período de calentamiento puede ser mayor.B. Esto permitirá que el aceite hidráulico alcance la presión de alivio. Mientras calienta el motor a baja velocidad en vacío. se requerirá un período de calentamiento de 30 minutos o más. Durante la operación. lo que hace que se caliente con mayor rapidez. Si las temperaturas son inferiores a los –18°C (0°F) o si la respuesta hidráulica es lenta. el inyector unitario electrónico permanecerá desconectado. 2. el período recomendado de calentamiento es de 15 minutos. M.maquinariaspesadas. No mantenga el cucharón LEVANTADO durante más de diez segundos.org/ Cargador Frontal 994 . 3. opérelo a velocidad baja en vacío durante algunos minutos.M. observe con frecuencia los indicadores y los medidores. preste atención a las siguientes recomendaciones:    En temperaturas por encima de 0°C (32°F). Cuando el motor esté frío. Para acelerar el calentamiento del aceite hidráulico. En temperaturas por debajo de 0°C (32°F). el módulo de control del motor (EMC) apaga un inyector unitario electrónico cada vez. Si el cilindro no se enciende. Esto facilitará el calentamiento de los componentes hidráulicos.

B. ponga el interruptor de velocidad de la transmisión en PRIMERA velocidad al comenzar a bajar. M. Utilice el pedal del freno de servicio para reducir la sobrevelocidad del motor cuando vaya cuesta abajo.maquinariaspesadas. 2. No haga cambios de velocidad mientras baja una cuesta. Para cruzar sobre cualquier obstáculo levante todos los accesorios bajos. cerciórese de que no se esté haciendo ningún trabajo en la máquina ni cerca de ella. Seleccione la velocidad necesaria antes de iniciar el descenso de una cuesta. 4. Cuando baje una cuesta . a fin de evitar lesiones.P I ER I N A 222 OPERACIÓN DE LA MÁQUINA INFORMACIÓN SOBRE OPERACIÓN DE LA MÁQUINA Para evitar lesiones. utilice la misma velocidad que se utilizo para subir dicha cuesta. 1. 5. http://www. Mantenga la máquina bajo control en todo momento. Cuando la carga esté empujando la máquina.org/ Cargador Frontal 994 .M. No deje que el motor se sobreacelere al desplazarse cuesta abajo. Ajuste el asiento del operador. Asegurese el cinturón de seguridad. Pise el pedal del freno de servicio para impedir que la máquina se mueva. Empuje la perilla para soltar el freno de estacionamiento. Reduzca la velocidad del motor cuando maniobre la máquina en espacios apretados o cuando llegue a la cima de una cuesta. 3.

Mueva la palanca de control de la transmisión del sistema STIC y la traba de la palanca de la transmisión a las posiciones de destrabe respectivas (posiciones operativas).B. Pise el control de aceleración hasta obtener la velocidad del motor deseada. Empuje el interruptor del control de sentido de marchas de la transmisión STIC al sentido de marcha deseado. ATENCIÓN: Para mayor confort del operador y obtener la máxima vida útil de los componentes del tren de fuerza. “N”. No obstante. 10. “F” y “R” están en la palanca de control del STIC.P I ER I N A 223 6. http://www. Desconecte la traba de la palanca del control de implementos. Hay que efectuar este procedimiento para mover el interruptor del control de sentido de marcha desde NEUTRO a AVANCE o a RETROCESO. Esto maximizará la comodidad al operador y la vida útil de los componentes de la transmisión. 9. Estas posiciones. Mueva el interruptor de velocidades de la transmisión para seleccionar la velocidad deseada. M. 7. se recomienda desacelerar y/o frenar antes de hacer cambios de sentido de marcha. 11. 8. CAMBIOS DE VELOCIDAD Y DE SENTIDO DE MARCHA Se pueden hacer cambios de velocidad y de sentido de marcha a plena velocidad del motor.org/ Cargador Frontal 994 .M.maquinariaspesadas. se recomienda desacelerar y/o frenar al cambiar de sentido de marcha. Conduzca la máquina en avance para la mejor visibilidad y control. Suelte el pedal del freno de servicio.

Cambie la transmisión al sentido de marcha deseado y a la velocidad deseada. Disminuya la velocidad del motor soltando el control del acelerador (1). Aumente la velocidad del motor oprimiendo el pedal del acelerador. Pise el pedal del freno de servicio (2) para detener la máquina. la luz de acción (1) y el indicador 3 de advertencia (2) destellarán. Suelte el pedal del freno de servicio. FRENO DE ESTACIONAMIENTO Si el aceite del freno de la máquina 2 pierde presión. 6.org/ Cargador Frontal 994 .maquinariaspesadas. La pérdida de presión 1 del aceite del freno hará que el freno de estacionamiento se conecte automáticamente. La falla aparecerá en el área de mensajes (3). Esto detendrá la máquina. 5.B.P I ER I N A 224 1 1. http://www. 4.M. 2 3. La alarma de acción sonará. Mueva el interruptor del control de sentido de marcha de la transmisión STIC a la posición NEUTRO. M. 2.

Si se ilumina este indicador durante la operación.maquinariaspesadas. Pare el motor e investigue la causa del problema. M.B. http://www. La falla aparecerá en el área de mensajes (3). 1 El sistema de dirección secundaria indica que la dirección primaria ha fallado y que el sistema de la dirección secundaria está activado.M. TÉCNICAS DE OPERACIÓN INFORMACIÓN SOBRE LAS TÉCNICAS DE OPERACIÓN Lleve el cucharón cargado en posición baja para que el operador tenga buena visibilidad y la máquina tenga buena estabilidad. No opere la máquina sin la presión normal del aceite de los frenos. dirija la máquina hacia un lugar conveniente y deténgala. Limpie y nivele la zona de trabajo durante los periodos de espera. DIRECCIÓN SECUNDARIA La luz de acción e indicador de 2 alerta del sistema de dirección secundaria – La luz de acción (1) y el indicador de alerta (2) destellarán. ATENCIÓN: Mover la máquina con el freno de estacionamiento aplicado puede causarle daño o excesivo desgaste al freno.P I ER I N A 225 Anticípese a una parada súbita. Mantenga la tracción evitando la excesiva presión hacia abajo en el cucharón. La 3 alarma de acción sonará.org/ Cargador Frontal 994 . haga reparar el freno antes de operar la máquina. Corrija la causa de la pérdida de presión del aceite del freno. De ser necesario.

EXPLANACIÓN Y DESCARGA EXPLANACIÓN Cuando haga trabajos de explanación mantenga la parte inferior del cucharón paralela al suelo. Repita este procedimiento hasta que el cucharón esté vacío. Si excede los límites operacion la máquina reducirá su duración. Cerciórese de que el cucharón que se esta utilizando sea el apropiado para el trabajo a llevar a cabo. M. Esto mantendrá el polvo alejado del motor.B. ATENCIÓN: Los impactos innecesarios y repetitivos contra los topes pueden producir un desgaste acelerado y elevados costos de mantenimiento del varillaje del cargador. Descargue el cucharón con el viento a su espalda. regrese la palanca de control de inclinación a la posición FIJA. esto también ayudará a mantener la visibilidad. Después. Muévase en avance cuando vaya cuesta arriba.org/ Cargador Frontal 994 . http://www. mueva la palanca de control de inclinación a la posición de DESCARGAR. Cuando esté trabajando en material duro.maquinariaspesadas. utilice los dientes del cucharón o las cuachillas. utilice los topes del cucharón.M. Para obtener el ángulo de descarga máximo.P I ER I N A 226 Muévase en retroceso cuando transporte una carga cuesta abajo en una pendiente prolongada. DESCARGA Para controlar la descarga.

7. Coloque el cucharón en paralelo con el suelo. Levante el cucharón lo suficiente para que pase por encima del material que está cargando. el cucharón se levantará. 3. 6.maquinariaspesadas. Esta acción se llama bonbear el cucharón. M. Mueva el cucharón dentro del directamente banco. mueva la palanca de levantamiento del cucharón hasta el tope de la posición LEVANTAR.B. 8. http://www. opere la palanca de inclinación del cucharón hacia atrás y hacia delante. mueva la palanca de inclinación del cucharón a la posición de INCLINACION HACIA ATRÁS. 5.org/ Cargador Frontal 994 . Cuando el cucharón esté cargado. Lleve el cucharón cargado a una altura aproximada de 40cm (15 pulgadas) por encima del nivel del suelo.P I ER I N A 227 CARGA DEL CUCHARÓN DESDE UN BANCO 1. Al llegar a la zona de descarga. 4. Cuando suelte la palanca de inclinación del cucharón a la posición FIJA.M. El interruptor automático de levantamiento a la posición FIJA. 2. Mueva la palanca de levantamiento del cucharón hasta el tope de la posición LEVANTAR a medida que detiene el movimiento hacia delante vuelva a colocar la palanca de levantamiento del cucharón en la posición FIJA para obtener una fuerza de ataque adicional . Cambie la transmisión a RETROCESO. Para cargar una carga colmada . El cucharón debe rozar el suelo.

maquinariaspesadas. Posicione el cargador de forma que descargue el material en el centro de la caja de la unidad de transporte. La distancia de recorrido debe ser lo suficientemente larga para que el cucharón pueda alcanzar la altura de levantamiento sin necesidad de reducir la velocidad de movimiento del cargador. CARGA DESDE UN BANCO M.org/ Cargador Frontal 994 . 6. Para reducir los giros y la distancia que tiene que desplazarse el cargador. Baje el cucharón mientras se posiciona el cargador para la próxima carga . ATENCIÓN: Los impactos innecesarios y repetitivos contra los topes pueden producir un desgaste acelerado y elevados costos de mantenimiento del varillaje del cargador. 2.M. 5. Si la longitud de la caja de la unidad de transporte es igual al doble de la longitud del cucharón. Mueva la palanca de inclinación del cucharón hasta el tope de la posición de INCLINACIÓN HACIA ATRÁS. Empuje la palanca de inclinación del cucharón hacia delante para descargar el material del cucharón.P I ER I N A 228 CARGA CON UNIDADES DE TRANSPORTE 1. descargue el material en la caja de adelante hacia atrás.B. http://www. 4. 7. Agite el cucharón para descargar el material pegajoso. 8. coloque la unidad de transporte formando un ángulo de 45° con el material que se está cargando. Permita que los brazos de levantamiento golpeen contra los topes. Mueva la palanca de inclinación del cucharón hacia delante y hacia atrás en movimientos rápidos. Antes de bajar el cucharón. 3. asegúrese de que la unidad de transporte no se encuentre debajo del cucharón.

No conecte el freno de estacionamiento con la máquina en movimiento. bloquee bien las ruedas. 1.org/ Cargador Frontal 994 . M.P I ER I N A 229 ADVERTENCIA: Si cae material se pueden producir lesiones graves o mortales.maquinariaspesadas.B. Quite cualquier material que esté colgando y preste atención por si cae material del banco. Levante el cucharón ligeramente y mueva la máquina alejándola del banco. Aplique los frenos de servicio para detener la máquina. http://www. Mueva el interruptor de control del sentido de marcha de la transmisión STIC a la posición NEUTRO (N).M. 2. Si es necesario estacionarse en una pendiente. 2. Para cargar el cucharón comience en la base del banco y siga hacia arriba. 1. ESTACIONAMIENTO DE LA MÁQUINA PARADA DE LA MÁQUINA ATENCIÓN: Estaciónese en un terreno horizontal. a menos que sea una emergencia.

4. Vea el procedimiento siguiente de parada para dejar que se enfríe el motor y evitar el recalentamiento del turbocompresor. lo cual puede causar problemas de carbonización del aceite.M.org/ Cargador Frontal 994 .B. 5. http://www.P I ER I N A 230 3. Mueva las palancas de control del cucharón a la posición FIJA. M.maquinariaspesadas. Baje el cucharón y todos los accesorios al suelo. Mueva la palanca de traba de la transmisión a la posición BLOQUEADA. Tire de la perilla del freno de estacionamiento para conectar el freno de parqueo. Aplique una ligera presión hacia abajo. PARADA DEL MOTOR ATENCIÓN: Si se para el motor inmediatamente después de haber trabajado bajo carga. 6. éste puede recalentarse y acelerar el desgaste de los componentes del motor.

Si el motor no para.B. PARADA DEL MOTOR SI OCURRE UNA AVERÍA ELÉCTRICA 1. 1. Gire el control de parada del motor hacia la izquierda para apagar el motor. opere el motor durante cinco minutos a velocidad baja en vacío. 2. Con la máquina parada.org/ Cargador Frontal 994 . http://www. haga lo siguiente. El motor debe parar cuando se gira la llave del interruptor de arranque del motor a la posición DESACTIVADO.P I ER I N A 231 1. Gire la llave del interruptor de arranque del motor a la posición DESCONECTADO y quite la llave.M. M.maquinariaspesadas.

2. 4. a fin de reducir el peligro de incendio. quite la llave del interruptor general. Inspeccione el compartimiento del motor para ver si hay basuras.M.maquinariaspesadas. http://www. Esto ayudará a evitar que se produzca un cortocircuito en la M. Baje de frente hacia la máquina y utilice las dos manos. Saque cualquier basura y papel a fin de evitar un incendio. Si no se va a operar la máquina durante un largo periodo.P I ER I N A 232 NOTA: No vuelva a operar la máquina hasta que se haya corregido el problema. Antes de bajar asegúrese que los peldaños estén libres de basuras. Utilice los peldaños y los asideros para bajar de la máquina. de un mes o más. Gire la llave del interruptor general a la posición DESCONECTADA. 3.org/ Cargador Frontal 994 . BAJADA DE LA MÁQUINA 1. Saque toda la basura inflamable que pueda haber en el protector inferior delantero.B. Deseche la basura de manera apropiada.

P I ER I N A

233

batería. Quitar la llave también contribuye a proteger la batería contra el vandalismo y contra la pérdida de corriente de algunos componentes. 5. Instale todas las cubiertas e instale todos los cierres de protección contra el vandalismo.

INFORMACIÓN DE TRANSPORTE EMBARQUE DE LA MÁQUINA ATENCIÓN: Obedezca todas las leyes estatales y locales que regulan el peso, el ancho y la longitud de una carga. Observe todos los reglamentos que regulan las cargas anchas.

DESPLAZAMIENTO POR CARRETERA Antes de sacar la máquina a la carretera, consulte con su proveedor de neumáticos para obtener información acerca de las presiones recomendadas para los neumáticos y las limitaciones de velocidad.

Se deben obedecer las limitaciones de TON-Kilómetro por hora (TON-milla por hora). Consulte con su proveedor de neumáticos para obtener el límite de velocidad de los neumáticos que utiliza. Cuando viaje distancias largas, programe paradas para permitir que se enfríen los neumáticos para obtener el límite de velocidad de los neumáticos que utiliza.

Haga una inspección alrededor de la máquina y compruebe los niveles de fluido en todos los compartimientos. Cerciórese que el refrigerante del motor, el aceite del cárter de la transmisión estén al nivel correcto. Infle los neumáticos a la preión correcta. Use una boquilla autoacoplable para inflar los neumáticos. Párese detrás de la banda de rodadura mientras infla los neumáticos. Vea en el Manual de Operación y Mantenimiento, “Información de inflado de neumáticos” para saber la presión de inflado de los neumáticos.

Consulte con el personal apropiados para obtener los permisos necesarios. Viaje a velocidad moderada. Respete los límites de velocidad cuando viaje con la máquina por carretera.

CÓMO LEVANTAR Y SUJETAR LA MÁQUINA

M.B.M.

http://www.maquinariaspesadas.org/

Cargador Frontal 994

P I ER I N A

234 ATENCIÓN: El levantamiento o el amarrado indebido pueden hacer que la carga se desplace y

produzca lesiones personales y daños materiales.

Hay que conectar la traba del bastidor de la dirección antes de levantar la máquina. Utilice cables y eslingas de la clasificación apropiada para levantar la máquina en una zona plana y horizontal. El ancho de las barras espaciadoras debe ser suficiente para impedir el contacto con la máquina.

Instale las amarras en diversos lugares. Coloque bloques

alrededor de las ruedas delanteras y traseras. Obedezca todas las leyes que regulan el peso, el ancho y la longitud de la carga.

INFORMACIÓN SOBRE REMOLQUE REMOLQUE DE LA MÁQUINA ADVERTENCIA: Cuando se remolca de manera incorrecta una máquina averiada, se pueden ocasionar lesiones personales o mortales. Antes de soltar los frenos, bloquee la máquina para impedir su movimiento. Si no está bloqueada, la máquina podría rodar libremente.

Para efectuar

correctamente el procedimiento de remolque, utilice las siguientes

recomendaciones. Esta máquina cuenta con frenos de estacionamiento aplicados por resorte, que se liberan por presión del aceite. Si el motor o el sistema de frenos no están funcionando, se aplican los frenos de estacionamiento. La máquina no se puede mover. M.B.M. http://www.maquinariaspesadas.org/ Cargador Frontal 994

P I ER I N A

235

Utilice estas instrucciones para remolcar una máquina averiada a una corta distancia. No mueva la máquina con una velocidad mayor de 2 km/hr (1,2millas hr) .Mueva la maquina a un lugar seguro para su reparación . Solo utilice estas instrucciones para situaciones de emergencia . Trasporte la máquina siempre que tenga que moverla una distancia larga .

Se deben instalar protectores en la máquina remolcadora a fin de proteger al operador en caso de que el cable o la barra de remolque se rompa.

REMOLQUE DE LA MÁQUINA CON EL MOTOR FUNCIONANDO Con el motor funcionando, se puede remolcar la máquina una corta distancia bajo ciertas condiciones. El tren de fuerza y el sistema de dirección tienen que estar en condiciones de operación. Remolque la máquina una corta distancia solamente. Por ejemplo, para sacar la máquina del barro o para situarla a un lado del camino.

El operador de la máquina remolcada tiene que conducir en la misma dirección del cable de remolque. Obedezca cuidadosamente todas las instrucciones que se describen en este tema.

REMOLQUE DE LA MÁQUINA CON EL MOTOR PARADO
REMOLQUE DE LA MÁQUINA CON LOS EJES INSTALADOS

La bomba de dirección suplementaria permitirá que el operador conduzca la máquina cuando los ejes están instalados. Será necesario soltar el freno antes de remolcar la máquina.

REMOLQUE DE LA MÁQUINA CON LOS EJES DESCONECTADOS Efectúe los siguientes pasos antes de remolcar la máquina: 1. Si se sospecha que hay una falla de la transmisión interna o de la línea de impulsión, quire los semiejes. ADVERTENCIA: Cuando se desmontan los semiejes, la máquina no tiene freno de servicio ni freno de estacionamiento. La máquina puede rodar sin control y causar lesiones graves o fatales al personal. M.B.M. http://www.maquinariaspesadas.org/ Cargador Frontal 994

hay que establecer una tendencia de resultados constantes. La conexión de remolque debe ser rígida. http://www. o se debe remolcar con dos máquinas del mismo tamaño o más grandes que la máquina que se va a remolcar. Conecte una máquina en cada extremo de la máquina a remolcar.S del aceite. 2. Para establecer una historia de datos pertinente.maquinariaspesadas.M. Intervalo recomendado de cambio de aceite 250 Horas 1000 Horas 2000 Horas 2000 Horas 3000 horas (DEAC) 6000 horas (ELC) Intervalo recomendado de muestreo 250 horas 500 horas 500 horas 500 horas 250 horas Compartimiento Válvula de muestreo Si Si Si No No Tipo de aceite DEO TOTO HYDO TDTO Motor Transmisión Sist. SECCCIÓN MANTENIMIENTO INTERVALOS Y UBICACION DE LA VÁLVULA DE MUESTREO Obtenga las muestras de aceite lo más cerca posible de los intervalos regulares. ATENCIÓN: Desconecte el freno de estacionamiento para impedir el desgaste y los daños excesivos en el sistema del freno de estacionamiento al remolcar la máquina.B. Para obtener todo el beneficio posible del análisis S.org/ Cargador Frontal 994 .P I ER I N A 236 Bloquee bien las ruedas para que no se pueda mover la máquina. Suelte el freno de estacionamiento. efectúe muestras constantes espaciadas uniformemente. Hidráulico Diferencial y mandos finales Refrigerante M.O.

http://www. Esta información muestra la temperatura ambiente más alta que se anticipa. Las máquinas que se operan continuamente deben utilizar en los mandos finales y diferenciales aceites que tengan la viscosidad más alta. Utilice la viscosidad del aceite más alta permisible para la temperatura ambiente en la cual se va a arrancar la máquina.B. consulte con su distribuidor. Los aceites que tienen la viscosidad más alta mantendrán el más alto espesor posible de la película de aceite.M. Si necesita información adicional. vea la columna “max” en la tabla.maquinariaspesadas.P I ER I N A 237 VISCOSIDADES DE LUBRICANTES Y CAPACIDADES DE LLENADO VISCOSIDADES DE LUBRICANTES La temperatura exterior mínima determina el grado apropiado de viscosidad del aceite cuando se arranca el motor. Viscosidades de lubricantes para temperaturas ambiente Compartimiento o sistema Diferenciales y mandos finales Tipo y clasificación del aceite Viscosidades del aceite SAE 0W20 (1) SAE 0W30 (1) SAE 5W30 (1) SAE 10W SAE 30 SAE 50 SAE 60 Aceite de transmisión TMS (2) SAE 0W20 SAE 0W30 SAE 5W30 SAE 5W40 SAE 10W30 SAE 15W40 SAE 0W20 (1) SAE 0W30(1) °C Min 40 40 30 30 -25 15 10 30 40 40 30 30 20 15 40 40 Max 10 0 0 10 15 50 50 15 10 30 30 40 40 50 10 20 Min 40 40 22 22 -13 5 14 22 40 40 22 22 4 5 40 40 °F Max 14 32 14 14 59 122 122 59 50 86 86 104 104 122 50 68 TDTO Caterpillar caterpillar TO-4 caterpillar TO-4M Cárter del motor DEO multigrado Caterpillar CH-4 CG-4 CF-4 Cambios automáticos. TDTO Caterpillar Caterpillar TO-4 M. Esta información muestra la temperatura ambiente más fría para arrancar y operar una máquina fría. Para determinar el grado apropiado de viscosidad del aceite. vea la columna “min” en la tabla.org/ Cargador Frontal 994 . La temperatura exterior mínima también determina el grado apropiado de viscosidad del aceite mientras se opera la máquina. Para determinar el grado apropiado de viscosidad del aceite.

maquinariaspesadas. Los siguientes ejemplos son grados de viscosidad del aceite típico: SAE 0W20.P I ER I N A 238 Caterpillar TO-4M SAE 5W30(1) SAE 10W SAE 30 SAE 50 TMS (2) 30 20 0 10 10 20 10 35 50 35 22 4 32 50 14 68 50 95 122 95 transmisiones manuales y mandos de la bomba delantera Sistema hidráulico HYDO Caterpillar DEO Caterpillar TDTO Caterpillar MTO Caterpillar Clasificación CG-4 API Clasificación CF-4 API Clasificación CF API Caterpillar TO-4 Caterpillar TO-4M Caterpillar Go API Gl-5 SAE 0W20 SAE 0W30 SAE 5W30 SAE 5W 40 SAE 10W SAE 30 SAE 10W30 SAE 15W40 Aceite multiuso para tractores Caterpillar (3) TMS (2) 40 40 30 30 20 10 20 15 -25 -25 15 40 40 40 40 40 50 40 50 40 43 50 40 40 22 22 4 50 4 5 5 -13 5 104 104 104 104 104 122 104 122 104 110 122 Pasadores pivote del cucharón SAE 80W90 20 40 4 104 (1) La primera opción de aceite es una que cumpla los siguientes requisitos: Preparados a partir de una base sintética completa sin mejoradores del índice de viscosidad. O utilice el aceite hidráulico biodegradable (HEES) en máquinas que tengan sistemas de enfriamiento del agua de las camisas. Este tiene que tener un grado de viscosidad de aceite de SAE 0W30 o de SAE 5W30. http://www. No utilice el aceite hidráulico biodegradable (HEES) en sistemas hidráulicos con frenos o embragues. ni las temperaturas del aceite ni las temperaturas del tanque deben exceder de 100°C (212 °F). M. (2) Para diversos climas.B. SAE 0W30 y SAE 5W30. que cumplan los requisitos de rendimiento de la especificación TO-4 y los requisitos para el grado de viscosidad del lubricante SAE 30.org/ Cargador Frontal 994 . (3) En el caso del aceite hidráulico bioderadable (HEES).M. La segunda opción de aceites es uno que tenga un paquete de aditivos que sea similar al TO-4.

5 1.UU.maquinariaspesadas.P I ER I N A 239 CAPACIDADES DE LLENADO Capacidades de llenado aproximaas Compartimiento o sistema Aceite del cárter del motor con el filtro Aceite de la transmisión Sistema hidráulico (implemento) Sistema hidráulico (dirección y frenos) Sistema de enfriamiento Diferencial y mandos finales delanteros Diferencial y mados finales traseros Enfriamiento de los frenos Pasadores del pivote del cucharón (1) Mando de la bomba delantera Tanque de combustible Litros 291 369 723 267 500 620 620 42 6 7 3000/4200 Gal.org/ Cargador Frontal 994 . EE.8 780/1092 Gal.M. Imp. http://www. Antes de efectuar cada intervalo consecutivo. hay que efectuar todos los requerimientos de mantenimiento del intervalo previo.5 650/924 (1) La cantidad mostrada es para seis pasadores del cucharón. Cuando sea necesario Depósito de lubricación automática-llenar Rejilla de enfriamiento del freno – Reemplazar Cuchilla de cucharón – Inspeccionar / Reemplazar Disyuntores de circuitos – Rearmar Elemento secundario del filtro de aire del motor / Reemplazar Antefiltro de aire del motor – Limpiar Cilindro del auxiliar de arranque con éter – Reemplazar Bastidor – Inspeccionar M.3 1.B. 64 81 159 58 110 136 136 9.2 1. PROGRAMA DE INTERVALOS DE MANTENIMIENTO NOTA: Hay que leer y entender toda la información de seguridad. 77 97 191 70. las advertencia y las instrucciones antes de realizar cualquier operación o cualquier procedimiento de mantenimiento.5 132 164 164 11 1.

Nivel de aceite del motor – Comprobar Agua y sedimentos del tanque de combustible – Drenar Nivel del aceite del sistema hidráulico – Comprobar Cinturón de seguridad – Inspeccionar Cojinetes del cilindro de dirección – Lubricar Nivel de aceite del sistema de la dirección y frenos – Comprobar Tope de la dirección . http://www.Comprobar Nivel de aceite de la transmisión – Comprobar Inspección alrededor de la máquina.P I ER I N A 240 Sistema de combustible – Cavar Fisibles – Reemplazar Rejilla de la bomba del implemento – Reemplazar Rejilla de salida de la bomba de dirección – Reemplazar Rejilla magnética de la transmisión – Limpiar Depósito del lavaparabrisas – Llenar Limpiaparabrisas – Inspeccionar / Reemplazar A las Primeras 10 Horas de Servicio Par de apriete del perno del pasado del collar – Comprobar Cada 10 horas de servicio o cada día Humedad y sedimentos del tanque de aire – Drenar Alarma de retroceso – Probar Nivel de aceite del pasador del cucharón y del pasado de la pluma .B.maquinariaspesadas.M.org/ Cargador Frontal 994 .Chequear a cada turno . Cada 50 horas de servicio o cada semana Filtro de aire de la cabina – Limpia /Reemplazar Inflado de los neumáticos – Comprobar M.Comprobar Puntas de cucharón – Inspeccionar / Reemplazar Placas antidesgaste del cucharón – Inspeccionar / Reemplazar Nivel de refrigerante del sistema de enfriamiento – Comprobar. Ventanas – Limpiar Instalación del cucharón después de las 50 horas de servicio iniciales Par de apriete del perno del pasador del collar – Comprovar.

Cables de la Batería o Interruptor General – Reemplazar.Limpiar Filtro primario del sistema de combustible. Muestra del sistema de enfriamiento – Obtener.M. Nivel del aceite del diferencia y mandos finales – Comprobar Estrías del eje motriz (de centro) – Lubricar Cojinetes de soporte del eje de impulsión – Lubricar Junta universal del eje motriz – Lubricar Muestra de aceite del motor – Obtener Aceite y filtro del motor – Cambiar Nivel de aceite del mando de la bomba – Comprobar Cojinete de rodillos (Apoyo del eje motriz de la bomba) – Lubricar Cada 500 horas de servicio Muestra de aceite de la tranmisión – Obtener Cada 500 horas de servicio o cada 3 meses Muestra de aceite del diferencial y mando final – Obtener Respiradero del cárter.maquinariaspesadas.org/ Cargador Frontal 994 .B.Limpiar /Inspeccionar/ Reemplazar M. http://www.P I ER I N A 241 A las primeras 50 horas de servicio o cada semana Puente y juego de la válvula del motor – Compresor Cada 250 horas de servicio o cada mes Acondicionador de aire – Compresor Correa del acondicionador de aire – Inspeccione /Ajustar/ Reemplazar Material higroscópico del secador de aire – Reemplazar Alternador – Inspeccionar Correas del alternador y del ventilador – Inspeccionar/Ajustar /Reemplazar Cojinetes de oscilación del eje – Lubricar Cojinetes de bolas (central) – Lubricar Baterías – Reciclar Nivel del electrólito de la batería – Comprobar Baterías. Sistema de frenos – Probar Aditivo del sistema de enfriamiento (DEAC) – Añadir.

Cada 2000 horas de servicio o cada año Espacio libre del pasador de empuje del eje – Comprobar Acumulador del freno – Comprobar Aceite del sistema hidráulico – Cambiar Disyuntor de la válvula de alivio del tanque hidráulico – Limpiar Aceite del sistema de la dirección y frenos – Cambiar Cada 2000 horas de servicio o 1 año Rejilla de enfriamiento del freno – Reemplazar Aceite del diferencial y de los mandos finales – Cambiar Cada 3000 horas de servicio o cada 2 años Refrigerante del sistema de enfriamiento (DEAC) – Cambiar Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC) para sistemas de enfriamiento – Añadir Tapa de presión del sistema de enfriamiento – Limpiar – Reemplazar Amortiguador de vibraciones del cigüeñal – Inspeccionar Soportes del motor – Inspeccionar M. http://www.M.org/ Cargador Frontal 994 .maquinariaspesadas.P I ER I N A 242 Filtro secundario del sistema de combustible – Reemplazar Tapa y colador del tanque de combustible – Limpiar Muestra de aceite del sistema hidráulico – Obtener Filtro de aceite del sistema piloto del implemento – Reemplazar Filtro de drenaje de la caja de la bomba de dirección – Reemplazar Muestra de aceite del sistema de dirección y freno – Obtener Filtro del aceite de la transmisión y del convertidor de par – Reemplazar Cada 1000 horas de servicio o cada 6 meses Cojinetes de la articulación – Lubricar Aceite del pasador del cucharón y del pasador de la pluma – Cambiar Retaválvulas del motor – Inspeccionar Aceite del mando de la bomba – Cambiar Estructura de protección en caso de vuelco (ROPS) – Inspeccionar Aceite de la transmisión – Cambiar.B.

Instalar. EE.000 horas de servicio o 1.UU.org/ Cargador Frontal 994 .B.UU.) de combustible Componentes del motor – Reemplazar /Instalar Remanuf. Cada 15.M. M. Reconstruir/Instalar Remanufacturados. http://www.514.000 L (400.000 L (200.) de combustible Componentes del motor – Limpiar/Inspeccionar.P I ER I N A 243 Cada 3000 horas de servicio o cada 3 años Batería del módulo del VIMS – Reemplazar Cada 4000 horas de servicio Puente y juego de la válvula del motor – Compresor Cada 5000 horas de servicio o cada 3 años Turbocompresor – Inspeccionar Cada 6000 horas de servicio o cada 4 años Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) – Cambiar Termostato de agua del sistema de enfriamiento – Reemplazar Bomba de agua del motor – Inspeccionar Cada 7500 horas de servicio o 757.000 gal EE.000 gal.maquinariaspesadas.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful