Você está na página 1de 10

1

UNIDAD EDUCATIVA SALESIANA


CARDENAL SPELLMAN

TERCERO DE BACHILLERATO EN
CIENCIAS

LENGUA Y LITERATURA

2012-2013

Anita Pasquel
Michelle Cevallos
Andrea De La Torre
Mayra Ramrez
Gianina Naranjo
Anita Madrid
A
2


Tabla de contenido
ATAHUALPA HUAUI .................................................................................................................... 3
OBJETIVOS: .................................................................................................................................... 3
EL POEMA ...................................................................................................................................... 4
TRADUCCIONES AL ESPAOL .................................................................................................... 5
- VERSIN LUIS CORDERO ............................................................................................... 5
- VERSIN JUAN LEN MERA .......................................................................................... 6
LIRICA ECUATORIANA DEL POEMA ATAHUALPA HUAI ............................................................... 7
AUTOR ........................................................................................................................................... 7
CONTENIDO ................................................................................................................................... 7
SIGNIFICADO ................................................................................................................................. 8
DATOS SOBRE ATAHUALPA ........................................................................................................... 8
OPININ DEL GRUPO .................................................................................................................... 9
FUENTES ...................................................................................................................................... 10
ANEXOS ...........................................................................................Error! Bookmark not defined.
EVALUACIN A LOS COMPANEROS ............................................Error! Bookmark not defined.











3








ATAHUALPA HUAUI

OBJETIVOS:
- Aprender sobre la poesa ecuatoriana.
- Conocer el poema Atahualpa Huaui.
- Entender y analizar sus traducciones e interpretaciones.










4

EL POEMA
ATAHUALPA HUAUI

Rucucuscungu
Jatumpacaipi
Huauihuacaihuan
Huacacurcami;
Urpi huahuapas
Janacyurap
Llaquillaquilla
Huacacurcami;
Puyupuyulla
Uiracuchami,
Curita nishpa
Jundarircami,
Inca yayata
Japicuchishpa,
Sripayashpa
Huauchircami.
Puma shunguhuan,
Atucmaquihuan,
Llamatashina
Tucuchircami.
Runducurmashpa,
IIlapantashpa,
Inti yaicushpa
Tutayarcami.
Amauta cuna
Mancharicushpa
Causacrunahuan
Pamparircami.
Imashinata
Mana lIaquisha
uca llactapi
Shuctaricushpa.
Turicunalla
Tandanacushum,
Yahuarpampapi
Huacanacushum.
Inca yayalla,
Yanacpachapi
uca lIaquilla
Ricunguiyari.
Caita yuyashpa
Mana huauni,
Shungullugshishpa
Causaricun






5

TRADUCCIONES AL ESPAOL
- VERSIN LUIS CORDERO

HELEGA A LA MUERTE DE ATAHUALPA
En un corpulento guabo
un viejo crabo est
con el lloro de los muertos
llorando en la soledad;
y la tierna tortolilla
en otro rbol ms all,
lamentando tristemente
le acompaa en su pesar.

Como niebla vi los blancos
en muchedumbre llegar,
y oro y ms oro queriendo,
se aumentaban ms y ms.

Al venerado padre Inca
con una astucia falaz
cogironle, y ya rendido
le dieron muerte fatal.

Corazn de len cruel,
manos de lobo voraz,
como a indefenso cordero
le acabasteis sin piedad!
Reventaba el trueno entonces
granizo caa asaz,
y el sol entrando en ocaso
reinaba la oscuridad.

Al mirar los sacerdotes
tan espantosa maldad,
con los hombres que an vivan
se enterraron de pesar.

Y por qu no he de sentir?
Y por qu no he de llorar
si solamente extranjeros
en mi tierra habitan ya?
Ay!, venid hermanos mos,
juntemos nuestro pesar,
y en ese llano de sangre
lloremos nuestra orfandad,
y vos, Inca, padre mo
que el alto mundo habitis
estas lgrimas de duelo
no olvidis all jams.

Ay! No muero recordando
tan funesta adversidad.
Y vivo cuando desgarra
mi corazn el pesar!


6

- VERSIN JUAN LEN MERA

ELEGA A LA MUERTE DE ATAHUALPA
En el grande guabo
el crabo viejo
con llanto de sangre lamentando
est;
5 y arriba en otro rbol
la trtola tierna,

con pesar intenso
sus gemidos da.
Como niebla espesa

10 vinieron los blancos,
y de oro sedientos
lIenronse aqu

Al Padre Inca luego
duros apresaron,
15 tendironle en tierra
le hicieron morir,
Con fieras entraas,
con garras de lobo.
Ay! le destrozaron
20 como a un recental!

Granizo caa,
el rayo brillaba
y, oculto el sol, era
todo oscuridad,
25 Los sabios temblando
de pavor, como otros
varones se hicieron
vivos sepultar.

iCmo no abrumado

30 he de estar de pena viendo que
mi patria
de un extrao es ya! Juntmonos
todos,
hermanos y vamos

35 la tierra sangrienta
de llanto a regar.
Desde el alto cielo,
Oh Inca, padre amado! Nuestra
amarga pena
40 dgnate mirar.
Viendo tantos males,
No me he de morir
Corazn no tengo,
44 Y an puedo vivir?



7

LIRICA ECUATORIANA DEL POEMA ATAHUALPA HUAI
Antecedentes Atahualpa Huaui es una composicin potica quichua que
lamenta la muerte del Inca Atahualpa, rescatada para la posteridad por don
Juan Len Mera en su obra Ojeada histrico-crtica de la poesa ecuatoriana
(1868) y valorada como el ms importante ejemplo de poesa quichua originario
de nuestro territorio.
AUTOR
Juan Len Mera, interesado por la cultura indgena y teniendo conocimiento del
quichua, se aproxim a su literatura, escribiendo una historia de la poesa del
Ecuador. Esta obra se titul "Ojeada Histrico Crtica de la Poesa Ecuatoriana
desde sus tiempos ms remotos hasta nuestros das" para ello revis muchos
documentos. Juan Len Mera tuvo amistad con el escritor cuencano Luis
Cordero, Cacique de Alangas, conocedor del idioma quichua, quien transcribi
y tradujo el poema.

Se le adjudica la creacin de esta obra al cacique Jacinto Collahuazo, sin
embargo la obra que l escribi es "Historia de las guerras entre Atahualpa y
Huscar".
Segn una investigacin el poema probablemente fue compuesto por mujeres,
debido al uso de ciertas expresiones que eran propias de ellas.
CONTENIDO
Lo que la elega describe es, el nacimiento de una especie de caos. Los
elementos se rebelan y lloran; el mundo se retuerce sobre s mismo; la
duracin se constrie en un instante casi nulo; la noche se extiende, y una
ausencia infinita envuelve a todas las cosas. Es como un vaco que se hace
ms profundo cada vez, como una nada que se abre y donde el universo se
sume. Slo resta el dolor.

El narrador observa este caos donde lo sobrenatural y lo natural expresan su
malestar, su rabia e insatisfaccin ante la muerte del Inca, que es el hijo de la
divinidad (el Sol). El Inca representa la mediacin entre los dioses y los
hombres, y que es adorado tambin como un dios, representando as un centro
8

de equilibrio entre lo fsico y lo subjetivo. Con su muerte, todo el orden
universal desaparece, y se cierne bajo un sentimiento que oscila entre el duelo
y la locura. El pueblo toma una actitud iconoclasta y de desidia ante la vida
misma, ya sin su Dios nada tiene sentido, Por qu no morir tambin?

SIGNIFICADO
El tema potico de Atahualpa Huaui es el lamento por la muerte de Atahualpa,
y si partimos de esta idea, el poema es una elega. En la tradicin literaria
Occidental, se entiende por elega al gnero potico que es sinnimo de
lamentacin por causas diversas (del griego legos, lamento); sin embargo
hay quienes prefieren utilizar la denominacin equivalente del gnero en la
tradicin quechua y se refieren al poema como guanca, huanca o wanka, que
como dice Alejandro Carrin en aquellas canciones grandiosas se lloraba la
muerte de los grandes que haban sido amados por el pueblo, o de los
pequeos que haban sido amados por el poeta.

DATOS SOBRE ATAHUALPA

ltimo soberano del Imperio inca (1525-1533).
Cuatro aos despus de la muerte de su padre
(1525), el inca Huayna Cpac, Atahualpa se
enfrent por la sucesin con su hermanastro, el
gobernante inca Huscar, a quien Atahualpa
derrot en la batalla de Huancavelica (1530) y
despus encarcel y orden matar a todos los
miembros de la familia real que pudieran intentar
destronarle.
En 1532 Atahualpa se enfrent al espaol
Francisco Pizarro y al resto de los seguidores de Huscar, que se haban
aliado con los espaoles.
En Cajamarca, el ejrcito de Atahualpa sufri una emboscada, y miles de sus
seguidores fueron asesinados. l mismo fue capturado para exigir a cambio de
9

su liberacin un rescate, pero segn pruebas de perjurio, fue acusado de
conspirar contra Pizarro y ejecutado. Poco despus, Pizarro tom la capital
inca de Cuzco y, en pocos aos, la Corona espaola domin todo el Imperio.


OPININ DEL GRUPO

En este poema podemos sentir el sufrimiento y el dolor de Atahualpa al ver
llegar a los espaoles, es decir a los blancos. El mismo dolor que nuestros
nativos sintieron al ver llegar a los espaoles a nuestra tierra y verlos tomar
todos nuestros tesoros, ese sufrimiento que se reflej en Atahualpa, el cual en
nuestros nativos fue tan grande como verlo morir en manos de las personas
que nos quitaron nuestras races.

El escritor Jacinto Collahuazo (o quien fuere), muestra en cada lnea la realidad
que sufri nuestro mas grande representante de nuestros orgenes como es el
caso de Atahualpa, un inca con el mas grande amor a su tierra, a su gente y a
su raza, adems que hace una hermosa exaltacin a la naturaleza que junto
con su dolo le vio padecer frente al poder de los espaoles.

Es as que el autor de este bellsimo poema resalta el valor el amor, la pasin,
y lealtad de este valiossimo inca que dio lo ms valioso que un ser humano
pueda dar por lo que mas ama y valora, como es su propia vida. Vida que sirve
de ejemplo para todo un pueblo, que hoy por hoy tiene que salir adelante frente
a diferentes obstculos, y adversidades. Lo importante ser dar nuestro
corazn en cada momento saber que nuestros valores y nuestro amor propio
nos mostrar el camino correcto.



10

FUENTES

- http://www.fernandomayorga.ec/lecturas/atahualpa.pdf
- http://scriptorum-guayaquilensis.blogspot.com/2010/11/notas-marginales-sobre-el-
poema-atahu.html?m=1
- http://vagosensexto.blogspot.com/2009/05/elegia-la-muerte-de-atahualpa.html
- http://confabulacion61-80.blogspot.com/2009/04/elegia-la-muerte-del-inca-
atahualpa.html?m=1
- http://www.buenastareas.com/ensayos/Elegia-a-La-Muerte-De-
Atahualpa/1773223.html

Você também pode gostar