Você está na página 1de 43

Salmos Capitulo 1 (1) Feliz el hombre que no sigue el consejo de los malvados, ni se detiene en el camino de los pecadores, ni se une

a la compaa de los burladores, (2) sino que la Enseanza de YHWH es su deleite, y su Enseanza estudia da y noche. (3) Es como un rbol plantado junto a corrientes de agua, que da su fruto en su tiempo y su follaje no se marchita; todo lo que produce prospera. (4) No es as con los malvados, pues son como paja que se lleva el viento. (5) Por eso no triunfarn los malvados en el juicio, ni los pecadores en la congregacin de los justos. (6) Porque YHWH cuida el camino de los justos, pero el camino de los malvados acaba mal. (1) 'ashre-ha'ish 'asher lo' halakh batsat resham uvedrekh jata'im lo' amad uvemoshav letsim lo' yashav (2) ki 'im betorat YHWH jeftso uvetorato yehgeh yomam walylah:(3) wehayah kets shatul l-plge myim 'asher piryo yitten betto welhu lo'- yibbol wekhol 'sher-yaseh yatslyaj (4) lo'khen haresham ki 'im-kammots 'sher tiddefnnu raj (5) l-ken lo'-yaqmu resham bammishpat wejata'im badat tsaddiqim (6) ki-yod YHWH drekh tsaddiqim wedrekh resham to'ved

Capitulo 2 (1) Por qu se amotinan las naciones y los pueblos fraguan planes vanos? (2) Se levantan los reyes de la tierra, y conspiran los prncipes unidos contra YHWH y contra su ungido. (3) Rompamos sus coyundas, quitmonos sus cuerdas! (4) El que est entronizado en el cielo se re; YHWH se burla de ellos. (5) Entonces les habla en su ira; en su indignacin los aterroriza, (6) Yo he instalado a mi rey en Tsiyn, mi monte santo. (7) Voy a proclamar el decreto de YHWH; l me dijo: T eres mi hijo, yo te he procreado hoy. (8) Pdemelo, y te dar en herencia las naciones; por propiedad, los confines de la tierra. (9) Los destrozars con cetro de hierro; los quebrars como a vasija de barro.(10) As que ahora, reyes, sean prudentes; acepten correccin, gobernantes de la tierra! (11) Srvanle a YHWH con respeto, algrense con reverencia. (12) Honren al hijo, no sea que l se enoje y perezcan ustedes en el camino, al encenderse su ira en un momento. Felices todos los que en l se refugian. (1) lmmah rageshu goyim ule'ummim yhgu-riq (2) yityatsevu mlkhe-'rets werozenim nsedu-yjad lYHWH wel-meshijo (3) nenatteqah 'et mserotmo wenashlkhah mimmnnuvotmo (4) yoshev bashamyim yisjaq 'Adony ylg-lmo (5) 'azyedabber 'elmo ve'appo uvajarono yevahalmo (6) wa'ani naskhti malki l-Tsion harqodshi (7) 'asapperah 'el joq YHWH 'amar 'elay bni-'ttah 'ani hayyom yelidtkha (8) she'al mimmenni we'ettenah goyim najalatkha wa'ajuzzatekha 'fse-'rets (9) terom beshvet barzel kikhli yotser tenappetsem (10) wettah melakhim hasklu hiwwaseru shfete 'rets (11) vdu 'et-YHWH beyir'ah weglu birdah (12) nshequ-var penye'enaf wet'vdu drekh ki-yivr kimt 'appo 'ashre kol-jose vo

Capitulo 3 (1) Meloda de Dawid, cuando hua de su hijo Abshalom. (2) Oh YHWH, cunto han aumentado mis adversarios! Muchos son los que me atacan, (3) muchos dicen de m: No hay liberacin para l en el Poderoso. (Pausa) (4) Pero t, YHWH, eres mi escudo protector, mi gloria y el que levanta mi cabeza. (5) Clamo en voz alta a YHWH, y l me responde desde su monte santo. (Pausa) (6) Yo me acuesto y me duermo, y vuelvo a despertar, porque YHWH me sostiene. (7) No temo a diez millares de personas que se pongan en derredor contra m. (8) Levntate, YHWH; lbrame, Poderoso mo. T golpeas en la cara a todos mis enemigos; les rompes los dientes a los malvados. (9) La liberacin viene de YHWH; tu bendicin est sobre tu pueblo. (Pausa) (1) mizmor leDawid beborjo mippene 'avshalom beno (2) YHWH mah-rabbu tsary rabbim qamim ly(3) rabbim 'omerim lenafshi 'en yeshutah lo ve'lohim slah (4) ve'attah YHWH magen badi kevodi umerim ro'shi (5) qoli 'elYHWH 'eqra' vayyanni mehar qodsho slah (6) 'ani shakhvti va'ishnah heqitsti ki YHWH yismekhni (7) lo'-'ira' merivevot m 'asher saviv shtu ly (8) qumah YHWH hoshini 'elohy kihikkta 'etkol-'oyevy lji shinne resham shibbrta (9) leYHWH hayshuh l-mmekha virkhatkha slah

Capitulo 4 (1) Para el director de msica: Con instrumentos de cuerda. Meloda de Dawid. (2) Respndeme cuando llamo, Poderoso defensor mo. En la angustia t me has dado alivio; ten compasin de m y oye mi oracin. (3) Ustedes hombres, hasta cundo van a insultar mi honor, mientras aman la vanidad y la mentira? (Pausa) (4) Pues sepan que YHWH prefiere al que le es fiel; YHWH me oye cuando lo llamo. (5) As que respeten y no pequen ms; examinen su conciencia en su cama y en silencio. (Pausa) (6) Ofrezcan sacrificios sinceros y confen en YHWH. (7) Muchos dicen: Cundo vendrn das buenos? Otrganos tu favor, oh YHWH. (8) T colmas mi corazn de alegra, ms que a los que tienen mucho grano y vino. (9) En paz me acuesto y enseguida me duermo, porque slo t, YHWH, me haces vivir confiado. (1) lamnatsaj binginot mizmor leDawid (2) beqor'i nni 'elohe tsidqi batsar hirjvta li jonnni ushem tefilati (3) bne 'ish dmeh khevodi likhlimmah te'ehavun riq tevaqshu khazav slah (4) ude ki-hiflah YHWH jasid lo YHWH yishm beqor'i 'elw (5) rigzu w'al-tejet'u 'imru vilvavkhemlmishkavkhem wedmmu slah (6) zivju zvje-tsdeq uvitju 'elYHWH (7) rabbim 'omerim miyar'nu tov nsah-lnu 'or pankha YHWH (8) natttah simjah velibbi met deganam wetirosham rbbu (9) beshalom yajdaw 'eshkevah we'ishan ki'attah YHWH levadad lavtaj toshivni

Capitulo 5 (1) Para el director de msica: En instrumentos de viento. Meloda de Dawid. (2) Escucha mis palabras, oh YHWH, considera mi declaracin. (1) lamnatsaj 'el-hannejilot mizmor leDawid (2) 'amary ha'aznah YHWH bnah Hagigi (3) haqshvah leqol

(3) Atiende al sonido de mi grito, Rey mo y Poderoso mo, que a ti te oro. (4) YHWH, escucha mi voz por la maana, de maana me presento ante ti y espero. (5) Porque t no eres un Poderoso que se complace en la maldad; el malo no puede estar contigo; (6) los arrogantes no pueden estar ante tu vista; t detestas a todos los malhechores; (7) destruyes a los que hablan mentira; YHWH aborrece a los asesinos y engaosos. (8) Pero yo, por tu gran amor, entro en tu Casa; adoro hacia tu santo Templo con respeto. (9) YHWH, guame por tu [senda] recta a causa de mis adversarios, allana tu camino delante de m. (10) Porque en su boca no hay sinceridad, su corazn es pura maldad; sepulcro abierto es su garganta; su lengua es lisonjera. (11) Condnalos, oh Poderoso; que caigan en sus propias intrigas; por sus muchos crmenes chalos fuera, pues se rebelan contra ti. (12) As se alegrarn todos los que en ti se refugian; siempre cantarn de gozo porque t los proteges; y se alegrarn en ti los que aman tu nombre. (13) Pues t, YHWH, bendices al justo; como con escudo lo rodeas de favor.

shaw malki we'lohy ki-'elkha 'etpalal (4) YHWH bqer tishm qoli bqer 'rokh-lekha wa'atsappeh (5) ki lo' 'el-jafets resh 'attah lo' yegurekha r (6) lo'-yityatsevu holelim lenged nkha san'ta kolpole 'wen (7) te'abbed dovere khazav 'ish-damim umirmah yetav YHWH (8) wa'ani berov jasdekha 'avo' vetekha 'eshtajaweh 'el-hkhalqodshekha beyir'atkha (9) YHWH nejni vetsidqatkha lemn shorery hoshar [hayshar] lefany darkkha (10) ki 'en befhu nekhonah qirbam hawwot qver-pataj geronam leshonam Yajaliqun (11) ha'ashimem 'elohim yippelu mimmotsotehem berov pishhem haddijmo ki-mru vakh (12) weyismeju khol-jse vakh lelam yerannnu wetasekh lmo weyletsu vekha 'ohave shemkha (13) ki-'attah tevarekh tsaddiq YHWH katsinnah ratson tternnu

Capitulo 6 (1) Para el director de msica: En instrumentos de cuerda; sobre la octava. Meloda de Dawid. (2) YHWH, no me reprendas con ira, ni me castigues con furia. (3) Ten compasin de m YHWH, que estoy sin fuerzas; sname, YHWH, que me tiemblan los huesos. (4) Todo mi ser tiembla de miedo; y t, YHWH, hasta cundo? (5) Vuelve, YHWH, rescata mi vida; lbrame por tu amor. (6) Que en la muerte no hay memoria de ti; en la Fosa, quin te alabar? (7) Estoy cansado de gemir; todos las noches inundo de lgrimas mi cama, riego mi almohada con mi llanto. (8) Mis ojos estn gastados de tanto sufrir, se han envejecido por culpa de todos mi adversarios. (9) Aprtense de m, todos ustedes malhechores, que YHWH escucha mis sollozos; (10) YHWH escucha mi ruego; YHWH acepta mi (1) lamnatsaj binginot lhasheminit mizmor leDawid (2) YHWH 'al-be'appekha tokhijni w'albajamatekha teyasserni (3) jonnni YHWH ki 'umlal 'ni refa'ni YHWH ki nivhalu tsamy (4) wenafshi nivhalah me'od we'at [we'attah] YHWH d-maty (5) shuvah YHWH jaletsah nafshi hoshini lemn jasdkha (6) ki 'en bammwet zikhrkha bish'ol mi ydeh-lakh (7) yagti be'anjati 'asjeh vkhol-lylah mitati bedimti rsi 'amseh (8) sheshah mikks ni teqah bekhol-tsreray (9) sru mimmnni kol-ple 'wen kisham YHWH qol bikhyi (10) sham YHWH tejinnati YHWH tefilati yiqqaj (11) yevshu weyibbahalu

oracin. (11) Avergonzados y muy confundidos quedarn todos mis enemigos, en un instante huirn abochornados.

me'od kol- 'oyevy yashvu yevshu rg

Capitulo 7 (1) Endecha de Dawid, que cant a YHWH, sobre las palabras de Kush el binyaminita. (2) YHWH, Poderoso mo, en ti busco refugio; slvame y lbrame de todos mis perseguidores; (3) Que no me desgarren como leones, despedazndome sin que haya quien me libre. (4) YHWH, Poderoso mo, si soy culpable, si mi mano ha cometido una maldad; (5) si le he pagado mal al que estaba en paz conmigo; o si he oprimido sin motivo a mi adversario; (6) que el enemigo me persiga y me alcance; que arrastre por el fango mi vida, y ponga mi honor por el suelo. (Pausa) (7) Levntate, YHWH, en tu ira; lzate ante la furia de mis adversarios y ponte de mi parte, t que exiges que se haga justicia. (8) Que se rena a tu alrededor la asamblea de las naciones, y por encima de ella, pon tu trono en lo alto. (9) YHWH, juzga a las naciones; vindcame, YHWH, conforme a mi justicia, y conforme a mi integridad dispn de m. (10) Que se acabe la maldad de los malvados; pero mantn firme al justo, t que como Poderoso examinas el corazn y la conciencia. (11) Mi proteccin viene del Poderoso, que libra a los rectos de corazn. (12) Elohim es un juez justo; el Poderoso condena la maldad en todo tiempo. (13) Si uno no se arrepiente, l afila su espada; arma su arco y lo tiene listo. (14) Ya est apuntando sus armas mortales, tiene listas sus flechas afiladas. (15) Miren [al malvado]: est con dolores de parto; se pre de maldad, y dar a luz engao. (16) Ha excavado un hoyo muy profundo, pero en su propia trampa caer. (17) Su maldad recaer sobre su cabeza, su licenciosidad volver sobre su propia coronilla. (18) Yo alabar a YHWH por su justicia, cantar al nombre de YHWH el Altsimo. (1) shiggayon leDawid 'shershar leYHWH l-dvre-khush ben-yemini (2) YHWH 'elohy bekha jasti hoshini mkkolrodefy wehatsilni (3) penyitrof ke'aryeh nafshi poreq we'en matsil (4) YHWH 'elohy 'im-sti zo't 'im-yeshwel bekhappy (5) 'im-gamlti sholemi r wa'ajaletsah tsorer reqam (6) yiraddof 'oyev nafshi weyaseg weyirmos la'rets jayyay ukhevodi lefar yashken slah (7) qumh YHWH be'appkha hinnase' bevrot tsorery werah 'ely mishpat tsiwwta (8) wadat le'ummim tesovevkha welyha lammarom shvah (9) YHWH yadinmmim shoftni YHWH ketsidqi ukhetummi ly (10) ygmor-na' r resham utekhonen tsaddiq uvojen libbot ukhelayot 'elohim tsaddiq (11) maginni l-'elohim moshi yshrelev. (12) 'elohim shofet tsaddiq we'el zom bkhol-yom (13) 'im-lo' yashuv jarbo yiltosh qashto darakh waykhonenha (14) welo hekhin kle-mwet jitsw ledoleqim yifl (15) hinneh yjabbel-'wen weharahmal weylad shqer (16) bor krah wayyajperhu wayyippol beshjat yifl (17) yashuv malo vero'sho wel qodqodo jamaso yered (18) 'odeh YHWH ketsidqo wa'azammerah shm-YHWH lyon

Capitulo 8 (1) Para el director de msica: Sobre el lagar. Meloda de Dawid. (2) YHWH, Soberano nuestro, qu majestuoso es tu nombre en toda la tierra! Tu esplendor se celebra por encima de los cielos. (3) Con la alabanza de los pequeos y de los nios de pecho has fundado una fortaleza, por causa de tus adversarios, para hacer callar al enemigo y al vengativo. (4) Cuando contemplo tus cielos, obra de tus dedos, la luna y las estrellas que formaste, (5) [pienso:] qu es el hombre para que lo recuerdes, el ser humano para que de l te ocupes? (6) Sin embargo lo hiciste poco menor que los seres divinos, lo coronaste de gloria y dignidad; (7) le diste autoridad sobre las obras de tus manos, todo lo has puesto bajo su dominio: (8) las ovejas y los bueyes, todo eso, y tambin los animales silvestres, (9) las aves del cielo, los peces del mar, y todo lo que se mueve en las regiones marinas. (10) YHWH, Soberano nuestro, qu majestuoso es tu nombre en toda la tierra! (1) lamnatsaj l-haggittit mizmor leDawid (2) YHWH 'adonnu mah-'addir shimkha bkhol-ha'rets 'asher tenah hodekhalhashamyim (3) mippi lelim weyoneqim yissdta z lemn tsorerkha lehashbit 'oyev umitnaqqem (4) ki-'er'eh shamekha mase 'etsbetkha yaraj wekhokhavim 'asher konntah (5) mah-'enosh ki-tizkernnu ven- 'adam ki tifqednnu 8:6 wattejasserhu met me'elohim wekhavod wehadar teterhu (7) tamshilhu bemase yadekha kol shttah tjat-raglw (8) tsoneh wa'alafim kulam wegam bahamot sady (9) tsippor shamyim udege hayyam ver 'orjot yammim (10) YHWH 'adonnu mah-'addir shimkha bekhol-ha'rets

Capitulo 9 (1) Para el director de msica: Por la muerte del insensato. Meloda de Dawid. [lef] (2) Te alabar, oh YHWH, con todo mi corazn; proclamar todas tus maravillas. (3) Me alegrar y me gozar en ti; cantando melodas a tu nombre, oh Altsimo. [Bet] (4) Cuando mis enemigos huyen, caen y perecen ante tu presencia; (5) porque t defiendes mi derecho y mi causa; sentado en el trono juzgando con justicia. [Gumel] (6) T reprendes a las naciones, destruyes al malvado, borras su recuerdo para siempre jams. (7) Del enemigo, se han acabado para siempre sus asolamientos; t arrasaste sus ciudades y ha perecido con ellos su recuerdo. [He] (8) Pero YHWH permanece para siempre, ha preparado su trono para el juicio. (9) l mismo juzga al mundo con justicia, gobierna a las naciones con equidad. [Waw] (10) YHWH es un (1) lamnatsaj lmut labben mizmor leDawid (2) 'odeh YHWH bkhol-libbi 'asapperah kol-nifle'otekha (3) 'esmejah we'eltsah vakh 'azammerah shimkha lyon (4) beshuv'oyevy 'ajor yikkashelu weyo'vedu mippankha (5) ki-sta mishpati wedini yashvta lekhisse' shofet tsdeq (6) garta goyim 'ibbdta rash shemam majta lelam wad (7) ha'oyev tmmu joravot lantsaj werim natshta 'avad zikhram hmmah (8) weYHWH lelam yeshev konen lammishpat kis'o (9) wehu' yishpot-tevel betsdeq yadin le'ummim bemesharim (10) wihi Yhw misgav laddakh misgav lettot batsarah (11) weyivteju vekha yodey shemkha ki lo'-zvta doreshkha YHWH (12)

refugio para el oprimido, su refugio en tiempos de angustia. (11) Los que conocen tu nombre confan en ti, porque nunca abandonas, oh YHWH, a los que te buscan. [Zyin] (12) Canten a YHWH, que habita en Tsiyn; publiquen entre los pueblos sus hazaas. (13) Pues como vengador de sangre, se acuerda de los afligidos, no se olvida del clamor de ellos. [Jet] (14) Ten compasin de m, YHWH, mira la afliccin que tengo por culpa de los que me odian; scame de las puertas de la muerte, (15) para que proclame todas tus alabanzas en las puertas de Tsiyn y me goce en tu liberacin. (16) Se hundieron las naciones en el hoyo que hicieron, en la red que escondieron qued atrapado su pie. (17) YHWH se ha dado a conocer por el juicio que ejecut; en la obra de sus propias manos qued enredado el malvado. (Meditacin; Pausa). [Yod] (18) Los malvados acabarn en la Fosa, todas las naciones que ignoran al Poderoso. (19) Pues el pobre no quedar olvidado para siempre, la esperanza de los humildes no se perder perpetuamente. [Kaf] (20) Levntate, YHWH, que no prevalezca el hombre, que sean juzgadas las naciones en tu presencia. (21) Pon espanto en ellos, YHWH, que las naciones sepan que no son ms que hombres mortales. (Pausa)

zammeru leYHWH yoshev tsion haggdu vammim lilotw (13) ki-doresh damim 'otam zakhar lo'- shakhaj tsaqat niim [nawim] (14) jannni YHWH re'eh nyi misone'y meromemi mishre mwet (15) lemn 'asapperah kol-tehilatkha beshare vat-tsion 'agilah bishutkhaf (16) tave goyim beshjat su bershetzu tamnu nilkedah raglam (17) nod YHWH mishpat sah befl kappw noqesh rash higgayon slah (18) yashvu resham lish'lah kolgoyim shekheje 'elohim (19) ki lo' lantsaj yishakhaj 'evyon tiqwatnawim [niim] to'vad lad (20) qumh YHWH 'alyaz 'enosh yishafetu goyim lpankha (21) shitah YHWH morah lahem yede goyim 'enosh hmmah slah

Capitulo 10 [Lmed] (1) Por qu te quedas tan lejos, YHWH, y te ocultas en tiempos de angustia? (2) El malvado persigue con arrogancia al humilde, queda atrapado en la trampa que ha ideado. (3) El malvado se jacta de su ambicin, el codicioso maldice y desprecia a YHWH. [Nun] (4) El malvado, por su arrogancia, no busca; [piensa]: l no pide cuentas; el Poderoso no se ocupa. (5) Sus caminos son torcidos todo el tiempo; tus juicios los tiene muy lejos de su vista; a todos sus adversarios les lanza boconeras. (6) Dice en su corazn: Nadie me har caer, nunca jams estar en adversidad. [Pe] (7) Tiene la boca llena de juramentos falsos, de engaos y de fraude; debajo (1) lamh YHWH tamod berajoq talim lettot batsarah (2) bega'awat rash yidlaq ni yittafesu bimzimmot zu jashvu (3) ki-hilel rash l-ta'awat nafsho uvots berekh ni'ets YHWH (4) rash kegvah 'appo bal-yidrosh 'en 'elohim kolmezimmotw (5) yajilu darkw [derakhw] bkhol-t marom mishpatkha minnegdo koltsorerw yafiyaj bahem (6) 'amar belibbo bal-'emmot ledor wador 'asher lo'-ver (7) 'alah phu male' umirmot watokh tajat leshono mal wa'wen (8) yeshev bema'rav jatserim bammistarim yaharog

de su lengua lo que hay es agravio y maldad. (8) Se pone al asecho por las aldeas, en los escondrijos mata al inocente, sus ojos se pasan espiando al indefenso. [yin] (9) Asecha desde su escondite, como el len desde su cueva; asecha para arrebatar al humilde, y cuando atrapa al humilde se lo lleva enredado. (10) Se agazapa, se agacha, y caen los indefensos en sus fuertes garras. (11) Dice en su mente: El Poderoso se olvida, esconde la cara, nunca ve nada. [Qof] (12) Alzate YHWH, levanta la mano, Todopoderoso; no te olvides de los indefensos. (13) Por qu desprecia el malvado al Poderoso? Piensa en su mente que t no pedirs cuentas. [Resh] (14) T has visto esto, porque miras el agravio y el insulto para dar la recompensa con tu mano. A ti se encomienda el indefenso, t eres el defensor del hurfano. [Shin] (15) Rmpele el brazo al malvado! Bscale al malo su maldad hasta que la halles toda! (16) YHWH es rey perpetuo y eterno, de su tierra perecern los paganos. [Tau] (17) T oirs el anhelo de los humildes, oh YHWH, t animars su corazn, y le prestars atencin, (18) para hacerle justicia al hurfano y al oprimido, para que no tiranice ms el hombre, que es de la tierra.

naqi nw lejelekhah yitspnu (9) ye'erov bammistar ke'aryeh vesukkoh ye'erov lajatof ni yajtof ni bemoshkho verishto (10) waddakhah [yidkeh] yashaj wenafal batsumw jel ka'im [jelka'im] (11) 'amar belibbo shkhaj 'el histir panw bal-ra'ah lantsajq (12) qumah YHWH 'el nesa' yadekha 'altishkaj niim [nawim] (13) l-meh ni'ets rash 'elohim 'amar belibbo lo' tidrosh (14) ra'tah ki-'attah mal wakhs tabbit latet beyadkha lekha yazov jelekhah yatom 'attah hayta zer (15) shevor zer rash war tidroshrish val-timtsa' (16) Yhweh mlekh lam wad 'avedu goyim me'artso (17) ta'awat nawim shamta YHWH takhin libbam taqshiv 'aznkha (18) lishpot yatom wadakh bal-yosif d larots 'enosh min-ha'rets

Capitulo 11 (1) Para el director de msica. De Dawid. En YHWH me refugio, cmo pueden decirme que huya cual ave a su monte? (2) Porque fjense en los malvados: entesan su arco, preparan sus flechas sobre la cuerda para disparar en oculto a los rectos de corazn. (3) Cuando los fundamentos se derrumban, qu puede hacer el justo? (4) YHWH est en su santo Templo; YHWH tiene en el cielo su trono; sus ojos vigilan, su vista examina a los humanos. (5) YHWH examina al justo, pero al malvado y al que ama la injusticia lo detesta. (6) Sobre los malvados har llover trampas, fuego y azufre; y un viento abrasador les dar por merecido. (7) Porque YHWH es justo y ama las (1) lamnatsaj leDawid beYHWH jasti 'ekh to'meru lenafshi ndu [ndi] harkhem tsippor (2) ki hinneh haresham yidrekhun qshet konenu jitsam l-yter lirot bmo- 'fel leyshre-lev (3) ki hashatot yeharesun tsaddiq mahpal (4) YHWH behekhal qodsho YHWH bashamyim kis'o nw yejezu fppw yivjanu bene 'adam (5) YHWH tsaddiq yivjan werash we'ohev jamas sane'ah nafsho (6) yamter l-resham pajim 'esh wegofrit weraj zilfot menat kosam (7) kitsaddiq YHWH tsedaqot 'ahev yashar yejezu fanmo

obras justas; los rectos vern su rostro. Dapitulo 12 1 Para el director de msica: Sobre la octava. Meloda de Dawid. 2 Lbranos, YHWH, pues se han acabado los fieles! Han desaparecido los leales de entre los seres humanos. 3 Se hablan mentiras unos a otros, hablan con labios hipcritas y con doble sentido. 4 YHWH destruir todos los labios hipcritas, toda lengua que habla con arrogancia; 5 a los que dicen: Con nuestra boca venceremos; con labios como los nuestros, quin nos va a dominar? 6 Por la opresin de los pobres, por el gemido de los humildes me levantar ahora, dice YHWH; le dar la ayuda al que suspira por ella. 7 Las promesas de YHWH son puras, como plata refinada en horno de barro, siete veces purificada. 8 T, YHWH, los cuidars, de esta generacin siempre los protegers. 9 Por todos lados abundan los malvados cuando se enaltece la vileza entre los seres humanos 1 Para el director de msica. Meloda de Dawid. 2 Hasta cundo, YHWH? Me ignorars para siempre? Hasta cundo esconders tu rostro de m? 3 Hasta cundo tendr preocupaciones en mi mente, tristeza en mi corazn cada da? Hasta cundo va a triunfar mi enemigo contra m? 4 Mira, respndeme, YHWH, Poderoso mo. Restaura el brillo de mis ojos, para que 1 lamnatsaj l-hasheminit mizmor leDawid 2 hoshih YHWH ki-gamar jasid kifssu 'emunim mibbene 'adam 3 shawe' yedabberu 'ish 'etrehu sefat jalaqot belev walev yedabbru 4 yakhret YHWH kol-sifte jalaqot lashon medabbret gedolot12:5 'asher 'ameru lilshonnu nagbir sefatnu 'ittanu mi 'adon lnu 6 mishod niim me'enqat 'evyonim ttah 'aqum yo'mar YHWH 'ashit beysh yafyaj lo 7 'imerot YHWH tehorot ksef tsaruf balil la'rets mezuqqaq shivtyim 8 'attah-YHWH tishmerem titsernnu min-haddor zu lelam 9 saviv resham yithalakhun kerum zulut livne 'adam

13:1 lamnatsaj mizmor leDawid 13:2 d-'nah YHWH tishkajeni ntsaj d'nah tastir 'et-pankha mimmnni 13:3 d-'nah 'ashit tsot benafshi yagon bilvavi yomam d-'nah yarum 'oyevi ly 13:4 habbtah nni YHWH 'elohy ha'rah ny pen-'ishan hammwet 13:5 pen-yo'mar 'oyevi

no caiga en el sueo de la muerte. 5 Que no diga mi enemigo: Lo venc. Mis adversarios se alegraran si yo fracasara. 6 Pero yo confo en tu amor, mi corazn se alegrar en tu liberacin. Cantar a YHWH por el bien que ha hecho. 1 Para el director de msica. De Dawid. El necio piensa: YHWH no se ocupa. Se han corrompido, practican cosas detestables, no hay quien haga lo bueno. 2 YHWH mira desde el cielo a los seres humanos para ver si hay algn entendido, alguno que busque a YHWH. 3 Pero todos se han desviado, por igual se han corrompido; no hay quien haga lo bueno, no hay siquiera uno. 4 Nunca aprenden los malhechores, los que devoran a mi pueblo como devoran el pan, los que no invocan a YHWH? 5 Temblarn de espanto, porque YHWH est presente en el crculo de los justos. 6 Se burlan de los planes del humilde, pero YHWH es su refugio. 7 Oh, si de Tsiyn viniera la liberacin de Yisrael! Cuando YHWH haga cambiar la suerte de su pueblo, se gozar Yaaqob, se alegrar Yisrael. 1 Meloda de Dawid. YHWH, quin habitar en tu Carpa? Quin morar en tu monte santo? 2 El que vive sin tacha y hace lo recto, el que habla la verdad de todo corazn, 3 el que no calumnia con su lengua, ni le hace mal al prjimo, ni repite un reproche

yekholetw tsary yaglu ki 'emmot 13:6 wa'ani bejasdekha vatjti yagel libbi bishutkha 'ashrah leYHWH ki gamal ly

14:1 lamnatsaj leDawid 'amar naval belibbo 'en 'elohim hishjtu hitvu lilah 'en seh-tov 14:2 YHWH mishamyim hishqif l-bene'adam lir'ot hayesh maskil doresh 'et'elohim 14:3 hakkol sar yajdaw ne'elju 'en seh-tov 'en gam-'ejad 14:4 halo' yade kol-ple 'wen 'okhele mmi 'khlu ljem YHWH lo' qar'u 14:5 sham pjadu fjad ki'elohim bedor tsaddiq 14:6 tsat-ni tavshu ki Adony majshu 14:7 mi yitten mitsion yeshut yisra'el beshuv YHWH shevut mmo yagel Yaqov yismaj Yisra'el

15:1 mizmor leDawid YHWH mi-yagur be'aholekha mi-yishkon behar qodshkha 15:2 holekh tamim ufol tsdeq wedover 'emet bilvavo 15:3 lo'-ragal l-leshono lo'-sah lerehu rah wejerpah lo'-nasa' l-

contra su vecino; 4 el que mira con desprecio al despreciable, pero honra a los que respetan a YHWH; el que cumple sus promesas aunque se perjudique, 5 el que presta su dinero sin exigir intereses, y no acepta soborno contra el inocente. El que vive as jams caer. 1 Inscripcin de Dawid. Protgeme, oh Poderoso, que en ti busco refugio. 2 Le digo a YHWH: T eres YHWH, mi bondad no es para beneficio tuyo, 3 sino para los santos que estn en la tierra, para los ntegros, en quienes mucho me complazco. 4 Muchos sern los dolores de los que se van tras otras deidades. Yo no tomar parte en sus libaciones de sangre, ni pronunciar sus nombres con mis labios. 5 YHWH, t me has asignado mi herencia y mi porcin, mi destino est en tus manos. 6 La colindancia de lo mo cay en lugares primorosos, hermosa es la heredad que me ha tocado. 7 Bendigo a YHWH porque l me gua, en mi conciencia me corrige por las noches. 8 Siempre pongo a YHWH delante de m, con l a mi derecha no resbalar. 9 Por eso se alegra mi corazn y se goza todo mi ser; y mi cuerpo reposa confiadamente. 10 Porque no me abandonars a la Fosa, ni permitirs que tu leal vea el Hoyo. 11 Me mostrars el camino de la vida; en tu presencia hay gozo perfecto, a tu lado hay deleite eterno.

qerovo 15:4 nivzeh benw nim'as we'et-yir'e YHWH yekhabbed nishb lehar welo' yamir 15:5 kaspo lo'-natan benshekh weshjad l-naqi lo' laqaj seh'leh lo' yimmot lelam

16:1 mikhtam leDawid shamerni 'el kijasti vakh 16:2 'amart leYHWH 'adony 'ttah tovati bal-lkha 16:3 liqdoshim 'sher-ba'rets hmmah we'addire kol-jftsi-vam 16:4 yirbu tsevotam 'ajer mahru bal'assikh niskehem middam val'esa' 'etshemotam l-sefaty 16:5 YHWH menat-jelqi wekhosi 'attah tomikh gorali 16:6 javalim nflu-li bannemim 'afnajalat shaferah ly 16:7 'avarekh 'et- YHWH 'asher yetsni 'af-lelot yisserni khilyoty 16:8 shiwwti YHWH lenegdi tamid ki mimini bal-'emmot 16:9 lakhen samaj libbi wayygel kevodi 'af-besari yishkon lavtaj 16:10 ki lo'-tazov nafshi lish'ol lo'-titten jasidekha lir'ot shjat 16:11 todini 'oraj jayyim sv semajot 'et-pankha nemot biminekha ntsaj

1 Oracin de Dawid. Escucha, YHWH, mi causa justa; atiende a mi clamor, presta odo a mi oracin, que sale de labios sin engao. 2 Que venga de tu boca mi vindicacin, pues tus ojos distinguen lo que es justo. 3 T has examinado mi mente, has venido de noche a vigilarme, me has puesto a prueba y nada malo hallaste; estoy resuelto a no pecar con mi boca. 4 En cuanto a las actividades humanas, conforme al mandato de tu boca me he alejado del camino de los sin-ley. 5 Mis pasos se han aferrado a tus caminos, mis pies no se han desviado. 6 Yo te invoco, oh Todopoderoso, porque t me respondes, inclina a m tu odo, escucha mis palabras. 7 Dame una muestra clara de tu amor, t que libras de sus enemigos a los que se refugian en ti. 8 Cudame como a la nia de tus ojos, escndeme a la sombra de tus alas, 9 de los malvados que me oprimen, de mis enemigos mortales que me rodean. 10 Se han encerrado en sus sentimientos endurecidos; slo echan arrogancia por la boca. 11 Me siguen los pasos de cerca, me tienen echado el ojo para ponerme por el suelo. 12 Es como el len que asecha a su presa, como el fiero len agachado en su escondite. 13 Levntate, YHWH, enfrntate a l, tmbalo al suelo, lbrame del malvado con tu espada, 14 de los hombres con tu mano, oh YHWH, de los mundanos, que no piensan ms que en lo de esta vida, que se llenan el vientre con tu abundancia, que

17:1 tefilah leDawid shimh YHWH tsdeq haqshivah rinnati ha'aznah tefilati belo' sifte mirmah 17:2 milefanekha.mishpati yetse' nekha tejeznah mesharim 17:3 bajnta libbi paqdta lylah tseraftni val-timtsa' zammoti bal-yvor-pi 17:4 liflot 'adam bidvar sefatkha 'ani shamrti 'orejot parits 17:5 tamokh 'ashury bemgelotkha bal-namtu femy 17:6 'ani-qera'tkha khi-tanni 'el hat'ozenekha li shem 'imrati 17:7 hafleh jasadkha moshy josim mimmitqomemim biminkha 17:8 shomerni ke'ishon batyin betsel kenafkha tastirni 17:9 mippene resham zu shaddni 'oyevy benfesh yaqqfu ly 17:10 jelbmo sageru pmo dibberu vege'ut 17:11 'ashurnu ttah sevavni [sevavnu] nehem yashtu lintot ba'rets 17:12 dimyono ke'aryeh yikhsof litrof wekhikhfir yoshev bemistarim 17:13 qumh YHWH qaddemah fanw hakhrihu paletah nafshi merash jarbkha 17:14 mimetim yadekha YHWH mimetim mejled jelqam bajayyim utsefinekha [utsefunekha] temale' vitnam yisbe vanim wehinnju yitram lelelehem 17:15 'ani betsdeq 'ejezeh fankha 'esbeh vehaqits temunatkha

hartan a sus hijos, y hasta les sobra para sus nietos. 15 Entonces yo, justificado, ver tu rostro; quedar satisfecho cuando despierte en tu presencia. 1 Para el director de msica. Del servidor de YHWH, Dawid, quien dirigi a YHWH las palabras de este cntico el da que YHWH lo libr de la mano de todos sus enemigos, y de la mano de Shal. Entonces dijo: Cunto te quiero, YHWH, mi fortaleza! 2 YHWH es mi pea, mi fortaleza, mi libertador, mi Poderoso, mi roca en la que me refugio, mi escudo, el poder que me rescata, y mi baluarte. 3 El es digno de alabanza, pues yo invoqu a YHWH, y l me libr de mis enemigos. 4 Me rodearon las ataduras de la Muerte; me asustaron los torrentes de Belial; 5 Me cercaron las ataduras de la Fosa; me encontr en trampas de Muerte. 6 En mi angustia llam a YHWH, le ped auxilio a mi Poderoso; y l oy mi voz desde su Templo; mi grito lleg hasta sus odos. 7 Entonces se sacudi y tembl la tierra; se estremecieron las bases de los montes, se sacudieron por Su furia. 8 Un humo subi de su nariz, de su boca un fuego voraz, lanzaba carbones encendidos. 9 Inclin los cielos y descendi, y haba densas tinieblas bajo sus pies. 10 Se mont en un querube y alz vuelo, desplazndose en alas de un espritu. 11 Us las tinieblas como escondite, y como su 18:1 lamnatsaj leved YHWH leDawid 'asher dibber leYHWH 'et-divre hashirah hazzo't beyom hitsil-YHWH 'oto mikkaf kol'oyevw umiyad sha'ul 18:2 wayyo'mar 'erjamkha YHWH jizqi 18:3 YHWH sal umtsudati umfalti 'eli tsuri 'jeseh-bo maginni weqrenyish misgabbi 18:4 mehulal 'eqra' YHWH min-'oyevy 'iwwash 18:5 'afafni jvle-mwet wenajale velil yevatni 18:6 jevle she'ol sevavni qiddemni mqeshe mwet 18:7 btsar-li 'eqra' YHWH we'el-'elohy 'ashaww yishm mehekhalo qoli weshawti lefanw tavo' ve'oznw 18:8 wattigsh wattirsh ha'rets umosede harim yirgzu wayyitgashu kijrah lo 18:9 lah shan be'appo w'eshmippw to'khel gejalim baru mimmnnu 18:10 wayyet shamyim wayyerad warafel tjat raglw 18:11 wayyirkav l-keruv wayyaf wayyde' l-knfe-raj 18:12 yshet jshekh sitro sevivotw sukkato jshkhat-myim ve shejaqim 18:13 minngah negdo vw veru barad wegjale-'esh

carpa de campaa nubarrones de agua, las nubes del cielo. 12 Por el resplandor de su presencia sus nubes se disiparon, descargando granizo y brasas encendidas. 13 Entonces tron YHWH desde los cielos, el Altsimo hizo resonar su voz: granizo y brasas encendidas. 14 Dispar sus flechas y los dispers; lanz relmpagos y los puso en fuga. 15 Quedaron a la vista los cauces del ocano, quedaron al descubierto los cimientos del mundo por tu reprensin, oh YHWH, por la rfaga del soplo de tu nariz. 16 El me tendi la mano desde lo alto, me tom y me sac de aguas profundas; 17 me libr de mi fiero enemigo, de adversarios que eran ms fuertes que yo. 18 Me atacaron cuando yo estaba en desgracia, pero YHWH fue mi apoyo; 19 l me sac a la libertad, me libr porque se agrad de m. 20 YHWH me recompensa conforme a mi mrito; segn la limpieza de mis actos me premia. 21 Porque he seguido el camino de YHWH y no renegu de mi Poderoso. 22 Pues todas sus reglas las tengo presentes, no me he apartado de sus leyes. 23 He sido intachable delante de l y me he alejado de la maldad. 24 Por eso me ha recompensado YHWH conforme a mi mrito, por mi conducta limpia en su presencia. 25 Con el que es leal te muestras leal; con el que es intachable te muestras intachable; 26 con el que es puro t eres puro, pero

18:14 wayyarm bashamyim YHWH welyon yitten qolo barad wegjale-'esh 18:15 wayyishlaj jitsw wayfitsem uveraqim rav wayhummem 18:16 wayyera'u 'afqe myim wayyiggalu mosedot tevel miggaratekha YHWH minnishmat raj 'appkha 18:17 yishlaj mimmarom yiqqajni yamshni mimmyim rabbim 18:18 yatsileni me'oyevi z umisone'y ki-'ametsu mimmnni 18:19 yeqaddemni vyom-'edi wyhiYHWH lemishn li 18:20 wayyotsi'ni lammerjav yejaletsni ki jafets bi 18:21 yigmelni YHWH ketsidqi kevor yady yashiv li 18:22 ki-shamrti darkhe YHWH welo'rashti me'elohy 18:23 ki khol-mishpatw lenegdi wejuqqotw lo'-'asir mnni 18:24 wa'ehi tamim mmo wa'eshtammer mewoni 18:25 wayyshev-YHWH li khetsidqi kevor yady lenged nyw 18:26 m-jasid titjassad mgevar tamim tittammam 18:27 m-navar titbarar wmqqsh titpattal 18:28 ki-'attahm-ni toshy wenyim ramot tashpil 18:29 ki-'attah ta'ir neri Yheh 'elohy yaggyah joshki 18:30 ki-vekha 'aruts gedud uve'lohy 'daleg-shur 18:31 ha'el tamim darko 'imratYHWH

con el perverso eres astuto. 27 Porque t libras a la gente humilde, pero a los orgullosos los humillas. 28 T enciendes mi lmpara, YHWH; mi Poderoso ilumina mis tinieblas. 29 Contigo embestir barreras; con mi Poderoso escalar murallas. 30 El camino del Todopoderoso es perfecto, probada en crisol es la promesa de YHWH, es un escudo para todos los que en l buscan refugio. 31 Quin es Poderoso fuera de YHWH? Y qu otra Roca hay fuera de nuestro Poderoso? 32 El Todopoderoso es quien me da fuerzas, y quien hace intachable mi conducta, 33 quien me da pies ligeros como de ciervos y me hace estar firme en las alturas, 34 quien adiestra mis manos para la batalla, para entesar el arco de bronce con mis brazos. 35 T me has dado el escudo de tu proteccin, tu derecha me ha sostenido y tu cuidado me ha engrandecido. 36 Me allanaste el camino por delante para que mis pies no resbalaran. 37 Persegu a mis enemigos y les di alcance, no me volv atrs hasta acabarlos. 38 Los derrib y no pudieron levantarse ms, cayeron a mis pies. 39 T me has ceido de fortaleza para la batalla; has humillado a mis adversarios debajo de m; 40 has hecho que mis enemigos se den a la fuga delante de m, para que yo destruya a los que me odian. 41 Clamaron por auxilio, pero no hubo quien los

tserufah magen hu' lekhol hajosim bo 18:32 ki mi 'elah mibbalde YHWH umi tsur zulati 'elohnu 18:33 ha'el ham'azzerni jyil wayyitten tamim darki 18:34 meshawweh ragly ka'ayyalot wel bamotay yamideni 18:35 melammed yady lammiljamah wenijatah qshet-nejushah zeroty 18:36 wattitten-li magen yishkha wiminekha tisdni wenwatekha tarbni 18:37 tarjiv tsadi tajty welo' madu qarsuly 18:38 'erdof 'oyevy we'asigem welo''ashuv d-kalotam 18:39 'emjatsem wlo'-ykhlu qum yippelu tjat ragly 18:40 watte'azzerni jyil lammiljamah takhry qamy tajty 18:41 we'oyevy natttah li ref umsan'y 'atsmitem 18:42 yeshawwe we'enmoshy lYHWH welo' nam 18:43 we'eshjaqem kefar lpne-raj ketit jutsot 'ariqem 18:44 tefaleteni merive m tesimni lero'sh goyim m lo'-yadti yavdni 18:45 leshm 'zen yishm li benenekhar yekhjashu-li. 18:46 bene-nekhar yibblu weyajregu mimmisgerotehem 18:47 jay-YHWH uvarukh tsuri weyarum 'elohe yish 18:48 ha'el anoten neqamot li wayyadbr mmim tajty 18:49 mefaleti me'oyevy 'af

librara; [llamaron] a YHWH, pero no les respondi. 42 Y yo los mola como polvo delante del viento; como fango de las calles los echaba fuera. 43 Me has librado de las contiendas del pueblo; me has preservado para ser cabeza de naciones; pueblos que no he conocido me servirn. 44 Al or de m, me obedecern; hombres extraos me dirn lisonjas serviles. 45 Hombres extraos perdern el valor, y saldrn temblando de sus escondrijos. 46 Viva YHWH! Bendita sea mi Roca! Ensalzado sea el Poderoso de mi liberacin, 47 el Poderoso que me ha vindicado, y sujeta pueblos debajo de m; 48 el que me libra de mis enemigos, y me eleva sobre mis adversarios, del hombre licencioso me libra. 49 Por eso te dar gracias entre las naciones, oh YHWH, y cantar alabanzas a tu nombre. 50 El concede grandes victorias a Su rey, y le tiene compasin a Su ungido, a Dawid y a su descendencia para siempre. 1 Para el director de msica. Meloda de Dawid. 2 Los cielos cuentan la gloria del Todopoderoso, el firmamento anuncia la obra de sus manos. 3 Un da le da el mensaje al otro da, y una noche a la otra noche transmite sabidura. 4 No hablan, no hay palabras; no se escucha su voz; 5 mas por toda la tierra sale su pregn, hasta el fin del mundo su mensaje, hasta el pabelln donde

min-qamy teromemni me'ish jamas tatsilni 18:50 l-ken 'odekha vaggoyim YHWH uleshimkha 'azammrah 18:51 migdol [magdil] yeshut malko weseh jsed limshijo leDawid ulezardlam

19:1 lamnatsaj mizmor leDawid 19:2 hashamyim mesapperim kevod-'el umaseh yadw maggid haraqy 19:3 yom leyom yabby 'mer welylah lelylah yjawweh-dt 19:4 'en-'mer we'en devarim beli nishm qolam 19:5 bkhol-ha'rets yatsa' qawwam uviqtseh tevel milehem lashmesh sam-

mora el sol. 6 Este, como esposo que sale de su alcoba, como atleta alegre, emprende la carrera. 7 De un lado del cielo comienza su salida, y da vuelta hasta llegar al otro, sin que nada escape a su calor. 8 La Enseanza de YHWH es perfecta, y transforma la vida; los decretos de YHWH son duraderos, y hacen sabio al sencillo. 9 Los preceptos de YHWH son justos, y alegran el corazn; la instruccin de YHWH es clara, e ilumina los ojos. 10 el respeto de YHWH es puro, y dura para siempre; los juicios de YHWH son verdaderos, del todo justos. 11 Son ms deseables que el oro, que mucho oro fino, y ms dulces que la miel, que las gotas del panal. 12 Tu servidor les hace caso; en obedecerlos hay grande recompensa. 13 Quin se da cuenta de sus propios errores? Lbrame de faltas inadvertidas. 14 Guarda tambin a tu servidor de los pecados voluntarios, que no tengan domino sobre m; entonces ser intachable, libre de grave ofensa. 15 Sean aceptables las palabras de mi boca y los anhelos de mi corazn delante de ti, YHWH, roca ma y redentor mo. 1 Para el director de msica. Meloda de Dawid. 2 Que YHWH te responda en tiempo de angustia; que te proteja el nombre del Poderoso de Yaaqob. 3 Que te enve ayuda del santuario, y te sostenga

'hel bahem 19:6 wehu' kejatan yotse' mejuppato yasis kegibbor laruts 'raj 19:7 miqtseh hashamyim motsa'o utqufato l-qetsotam we'en nistar mejammato 19:8 torat YHWH temimah meshivat nfesh dut YHWH ne'emanah majkimat pti 19:9 piqqude YHWH yesharim mesammje-lev mitswat YHWH barah me'irat nyim 19:10 yir'at YHWH tehorah mdet lad mishpete-YHWH 'emet tsadequ yajdw 19:11 hannejemadim mizzahav umippaz rav umtuqim middevash wenfet tsufim 19:12 gam-vdekha nizhar bahem beshomram qev rav 19:13 shegi'ot mi-yavin minnistarot naqqni 19:14 gam mizzedim jasokh vdkha 'alymsheluvi 'az 'etam weniqqti mippsh rav 19:15 yihyu leratson 'mre-fi wehegyon libbi lefankha YHWH tsuri wego'ali

20:1 lamnatsaj mizmor leDawid 20:2 yankha YHWH beyom tsarah yesaggevkha shem 'eloh Yaqov 20:3 yishlaj-zrekha miqqdesh umitsion yisdkha 20:4 yizkor kol-minjotkha

desde Tsiyn. 4 Que acepte todas tus ofrendas, y apruebe tus ofrendas quemadas. (Pausa) 5 Que te conceda los deseos de tu corazn, y realice todo tus planes. 6 Que celebremos tu victoria, y en el nombre de nuestro Poderoso alcemos bandera. Que YHWH te conceda todos tus deseos. 7 Ahora s que YHWH dar la victoria a su ungido; le responder desde su santuario celestial, con las poderosas victorias de su diestra. 8 Unos cuentan con carros, otros con caballos, mas nosotros contamos con el nombre de YHWH nuestro poderoso. 9 Ellos caen y quedan postrados, mas nosotros estamos firmes y bien parados. 10 YHWH, da la victoria al rey! Que nos responda cuando lo llamemos. 1 Para el director de msica. Meloda de Dawid. 2 YHWH, el rey se alegra en tu fuerza; cunto se goza en tu victoria! 3 Le has concedido el deseo de su corazn, no le has negado la peticin de sus labios. (Pausa) 4 Pues lo has recibido con bendiciones, corona de oro fino le pones en sus sienes. 5 Vida te pidi, y se la diste; una vida larga y duradera. 6 Grande es su gloria por tu victoria; lo has dotado de esplendor y majestad. 7 Lo has bendecido para siempre, lo alegraste con el gozo tu presencia. 8 Por cuanto el rey confa en YHWH, por el amor del Altsimo no ser conmovido. 9 Tu poder alcanzar a todos tus enemigos, tu derecha alcanzar a tus adversarios.

welatekha yedasheneh slah 20:5 ytten-lekha khilvavkha wekholtsatekha yemale' 20:6 nerannenah bishutkha uvshem'elohnu nidgol yemale' YHWH kolmish'alotkha 20:7 ttah yadati ki hoshi YHWH meshijo yanhu misheme qodsho bigvurot ysh yemino 20:8 'leh varkhev we'lleh vassusim wa'anjnu beshem-YHWH 'elohnu nazkir 20:9 hmmah kare wenaflu wa'anjnu qmnu wannitdad 20:10 YHWH hoshh hammlekh yannu veyom-qor'nu

21:1 lamnatsaj mizmor leDawid 21:2 YHWH bezzekha ysmajmlekh uvishutkha mah-ygel me'od 21:3 ta'awat libbo natttah lo wa'arshet sefatw bal-manta slah 21:4 ki-teqaddemnnu birkhot tov tashit lero'sho tret paz 21:5 jayyim sha'al mimmekha natttah lo 'rekh yamim lam wad 21:6 gadol kevodo bishutkha hod wehadar teshawweh lyw 21:7 ki-teshithu verakhot lad tejaddhu vesimjah 'et-pankha 21:8 ki-hammlekh botaj beYHWH uvjsed lyon bal-yimmot 21:9 timtsa' yadekha lkhol'oyevkha yeminekha timtsa' sone'kha 21:10 teshitmo ketannur 'esh let

10 Los pondrs a arder como un horno en el tiempo de tu ira; YHWH los destruir en su indignacin, con fuego los consumir. 11 Borrars de la tierra su posteridad, de entre los seres humanos su linaje. 12 Ellos han querido hacerte el mal, pero aunque fraguaron planes, no tendrn xito, 13 pues t los pondrs en retirada cuando apuntes tu arco hacia sus caras. 14 Levntate, YHWH, con tu fuerza; y cantaremos y celebraremos tus proezas. 1 Para el director de msica; Sobre La cierva de la maana. Meloda de Dawid. 2 Poderoso mo, Poderoso mo, por qu me has abandonado? Por qu ests tan lejos de ayudarme, y del clamor de mis palabras? 3 Poderoso mo, te llamo de da y no respondes; tambin de noche, y no encuentro sosiego. 4 Pero t eres el Santo entronizado, la Alabanza de Yisrael. 5 En ti confiaron nuestros padres; confiaron en ti, y t los rescataste. 6 Clamaron a ti, y escaparon; confiaron en ti, y no quedaron avergonzados. 7 Pero a m me tienen por gusano, menos que humano; soy la burla de la gente, el despreciado del pueblo. 8 Todos los que me ven se burlan de m; me hacen muecas y menean la cabeza. 9 [Dicen:] A YHWH se encomend, pues que l lo libre! Que lo salve, ya que en l se complaci. 10 Pero t fuiste el que del vientre me sac, y en la falda de mi madre me hiciste reposar. 11 A ti me encomendaron desde antes de nacer, desde el vientre de mi madre t eres mi Gran Poder.

paneekha YHWH be'appo yevalem weto'khelem 'esh 21:11 pryamo me'rets te'abbed wezarm mibbene 'adam 21:12 ki-natu lykha rah jashevu mezimmah bal-yukhlu 21:13 ki teshitmo shkhem bemetarkha tekhonen lpenehem 21:14 rmah YHWH vezzkha nashrah unzammerah gevuratkha

22:1 lamnatsaj l-'ayylet hashjar mizmor leDawid 22:2 'eli 'li lamah zavtni rajoq mishuti divre sha'agati 22:3 'elohy 'eqra' yomam welo' taneh welylah welo'-dumiyah li 22:4 we'attah qadosh yoshev tehilot yisra'el 22:5 bekha bateju 'avotenu bateju wattefaletmo 22:6 'elkha zaqu wenimltu bekha vateju wlo'-vshu 22:7 we'anokhi tolt wlo'-'ish jerpat 'adam uvzy m 22:8 kol-ro'y yalgu li yaftru vesafah yan ro'sh 22:9 gol 'el-YHWH yefalethu yatsilhu ki jafets bo 22:10 ki-'attah goji mibbten mavtiji lshede 'immi 22:11 lha hohlkhti merjem mibbten 'immi 'li 'ttah 22:12 'al-tirjaq mimmenni kitsarah qerovah ki-'en zer 22:13 sevavuni parim rabbim 'abbire vashan kitterni 22:14 patsu ly pihem 'aryeh

12 No te alejes de m, que est cerca la angustia, y no hay nadie que me ayude. 13 Me rodean muchos toros, fuertes toros de Bashn me acorralan. 14 Abrieron contra m su boca como leones violentos y rugientes. 15 Mi vida est menguando, todos mis huesos estn dislocados; mi corazn se me ha vuelto como cera, derritindoseme dentro del pecho. 16 Mi vigor se seca como un tiesto, mi lengua se pega a mi paladar, y en el polvo de la muerte t me has puesto. 17 Perros me rodean; una turba de malvados me acorrala, como leones me [magullan] las manos y los pies. 18 Puedo contar todos mis huesos; mientras ellos me miran y me observan. 19 Reparten entre ellos mis vestidos, sobre mi ropa echan suertes. 20 Pero t, YHWH, no te alejes; fuerza ma, apresrate a ayudarme. 21 Libra de la espada mi vida solitaria; lbrala de las garras de esos perros. 22 Slvame de la boca de esos leones, lbrame de los cuernos de los toros. 23 Entonces proclamar tu nombre a mis hermanos, en medio de la congregacin te alabar. 24 Ustedes que honran a YHWH, albenlo! Ustedes descendientes de Yaaqob, glorifquenlo! Ustedes descendientes de Yisrael, resptenlo! 25 Porque l no desatiende ni desprecia la peticin del afligido, ni esconde de l su rostro, sino que lo atiende cuando le pide ayuda. 26 Para ti ser mi alabanza en la gran congregacin; cumplir mis promesas

toref wesho'eg 22:15 kammyim nishpakhti wehitparedu kol-tsmoty hayah libbi kaddonag names betokh mey 22:16 yavesh kajres koji ulshoni mudbaq malqojy wlafarmwet tishpeteni 22:17 ki sevavni kelavim dat merem hiqqifni ka'ari yady weragly 22:18 'asapper kol-tsmoty hmmah yabbtu yr'u-vi 22:19 yejalequ vegady lahem wllevush yapplu goral 22:20 we'attah YHWH 'al-tirjaq 'eyaluti lezrti jshah 22:21 hatslah mejrev nafshi myadklev yejidati 22:22 hoshini mippi 'aryeh umiqqarne remim nitni 22:23 'asapperah shimkha le'ejy betokh qahal 'ahalelkha 22:24 yir'e YHWH halelhu kol-zr Yaqov kabbedhu wegru mimmnnu kolzr yisra'el 22:25 ki lo'-vazah welo' shiqqats nut ni wel'-histr panw mimmnnu uvshawwe 'elw sham 22:26 me'ittekha tehilati beqahal rav nedary 'ashalem nged yere'yw 22:27 yo'khelu nawim weyisb yehalelu YHWH doreshw yeji levavkhem lad 22:28 yizkeru weyashvu 'elYHWH kol'fse-'rets weyishtajawu lefankha kolmishpejot

en presencia de los que Lo honran. 27 De ellas comern los humildes y se saciarn; alabarn a YHWH los que lo buscan. Estn siempre de buen nimo! 28 Lo recordarn y se volvern a YHWH todos los rincones de la tierra; las familias de todas las naciones se postrarn delante de ti. 29 Porque de YHWH es el reino, y l gobierna las naciones. 30 Comern y adorarn todos los opulentos de la tierra; delante de l se postrarn todos los que estn a las puertas de la muerte, los que no pueden conservar su propia vida. 31 La posteridad le servir, hablarn de YHWH hasta la generacin venidera, 32 y anunciarn su beneficencia a un pueblo que est por nacer, pues l ha obrado. 1 Meloda de Dawid. YHWH es mi pastor: nada me falta. 2 En verdes praderas me hace descansar; por aguas tranquilas me conduce. 3 Renueva mi vida; me gua por sendas rectas en honor a su nombre. 4 Aunque pase por el valle ms tenebroso, ningn mal yo temo, pues t ests conmigo; tu vara y tu cayado me infunden aliento. 5 Preparas para m una mesa frente a mis adversarios, unges con leo mi cabeza, mi copa est rebosando. 6 Slo el bien y el amor me acompaarn todos los das de mi vida, y en la Casa de YHWH morar por largos das. 1 Meloda de Dawid. De YHWH es la tierra y lo que contiene, el mundo y los que lo habitan.

goyim 22:29 ki leYHWH hammelukhah umoshel baggoyim 22:30 'akhelu wayyishtajawu kol-dshne'rets lefanw yikhre kolyorede far wenafsho lo' jiyah 22:31 zr yavdnnu yesuppar la'donay laddor 22:32 yav'u weyaggdu tsidqato lem nolad ki sah

23:1 mizmor leDavid YHWH ro lo' 'ejsar 23:2 bin'ot dshe' yarbitsni lme menujot yenahalni 23:3 naphshi yeshovev yanjni vemgele-tsdeq lemn shemo 23:4 gam ki-'elkh bege' tsalmvet lo''ira' r ki-'attah mmadi shivtekha umishntkha hmmah yenajamni 23:5 tarokh lefany shuljan nged tsorery dishnta vashmen ro'shi kosi revayah 23:6 'akh tov vajsed yirdefni kol-yeme jayyy veshavti bevet-YHWH le'rekh yamim

24:1 leDawid mizmor leYHWH ha'rets umelo'ah tevel weysheve vah 24:2 ki-hu' l-yammm yesadah

2 Porque sobre los mares la fund, sobre los ros la estableci. 3 Quin puede subir al monte de YHWH? Quin puede quedarse en su lugar santo?4 El que tiene manos limpias y corazn puro, que no ha dedicado su vida a cosas vanas, ni ha jurado con engao. 5 sta alcanzar bendicin de parte de YHWH, justicia del Poderoso libertador. 6 As es la generacin de los que te buscan, de los que buscan tu presencia, oh [Fuerte de] Yaaqob. (Pausa) 7 Alcen, oh puertas, sus dinteles; branse, puertas eternas, para que entre el Rey glorioso. 8 Quin es este Rey glorioso? Es YHWH, el fuerte y valiente; es YHWH, el valeroso en la batalla. 9 Alcen, oh puertas, sus dinteles; branse, puertas eternas, para que entre el Rey glorioso. 10 Quin es este Rey glorioso? Es YHWH de los ejrcitos; l es el Rey glorioso. (Pausa) 1 De Dawid. A ti, YHWH, elevo mi pensamiento. 2 Poderoso mo, en ti confo; que no quede yo avergonzado, que no se ran de m mis enemigos, 3 que ninguno de los que en ti esperan quede avergonzado, que queden avergonzados los infieles, y sin nada. 4 Mustrame, YHWH, tus caminos; ensame tus sendas, 5 encamname en tu verdad y ensame, pues t eres mi Poderoso libertador, es a ti a quien busco todo el da.

welneharot yekhonenha 24:3 mi-yaleh vhar-YHWH um-yaqm bimqom qodsho 24:4 neqi khappyim var-levv 'asher lo'-nasa' lashaw' nafshi welo' nishb lemirmah 24:5 yisa' verakhah me'et YHWH utsedaqah me'elohe yish 24:6 zeh dor doresh [doreshyw] mevaqshe fankha Yaqov slah 24:7 se'u sherim ra'shekhem wehinnse'u pitje lam weyavo' mlekh hakkavod 24:8 mi zeh mlekh hakkavod YHWH zzuz wegibbor YHWH gibbor miljamah 24:9 se'u sherim ra'shekhem us'u pitje lam weyavo' mlekh hakkavod 24:10 mi hu' zeh mlekh hakkavod YHWH tseva'ot hu' mlekh hakkavod slah

25:1 leDawid 'elkha YHWH nafshi 'esa' 25:2 'elohy bekha vatjti 'al'evshah 'al-yaltsu 'oyevy li 25:3 gam kol-qowekha lo' yevshu yevshu habbogedim reqam 25:4 derakhkha YHWH hodini 'orjotkha lammedni 25:5 hadrikhni va'amittkha welammedni ki-'attah 'elohe yish 'otekha qiwwyti kol-hayyom 25:6 zkhor-rajamkha YHWH wajasadkha ki melam hmmah 25:7 jato't nery ufeshay 'al-

6 Acurdate, oh YHWH, de tu compasin y de tu fidelidad, que son eternas. 7 No te acuerdes de los pecados de mi juventud, ni de mis transgresiones, sino recurdame conforme a tu fidelidad, segn tu bondad, oh YHWH. 8 Bondadoso y recto es YHWH, l ensea a los pecadores el camino; 9 a los mansos los gua por la senda recta, ensea a los humildes su camino. 10 YHWH siempre procede con amor y lealtad para los que cumplen los decretos de su pacto. 11 En honor a tu nombre, oh YHWH, perdona mi pecado, aunque sea grande. 12 Al que respeta a YHWH, l le mostrar qu camino escoger. 13 Gozar una vida de prosperidad, y su descendencia heredar la tierra. 14 La amistad ntima de YHWH es para los que lo respetan, a ellos les da a conocer su pacto. 15 Siempre dirijo mis ojos a YHWH, porque l es quien libra mis pies de la red. 16 Mrame, y ten compasin de m, que estoy solitario y afligido. 17 Las angustias de mi corazn han aumentado, lbrame de mis congojas. 18 Mira mi afliccin y mis trabajos, y perdona todos mis pecados. 19 Mira cmo han aumentado mis enemigos, con odio violento me han odiado. 20 Protege mi vida y lbrame; que no quede avergonzado por haberme en ti refugiado. 21 Que mi integridad y rectitud me protejan, porque en ti he puesto mi confianza. 22 Oh Poderoso, redime a Yisrael de todas sus

tizkor kejasdekha zkhar-li-'ttah lemn tuvekha YHWH 25:8 tov-weyashar YHWH lken yoreh jata'm baddrekh 25:9 yadrekh nawim bammishpat wilammed nawim darko 25:10 kol-'orjot YHWH jpesed we'emet lenotsere verito wedotyw 25:11 lemn shimkha YHWH wesalajta lawoni ki rav-hu' 25:12 mi-zeh ha'sh yere' YHWH yornnu bedrekh yivjar 25:13 nafsho betov talin wezar yrash 'rets 25:14 sod YHWH lire'w uvrito lehodim 25:15 ny tamid 'el-YHWH ki hu'-yotsi' mershet ragly 25:16 peneh-'ely wejonnni kiyajid weni 'ni 25:17 tsarot levavi hirjvu mimmetsuqoty hotsi'ni 25:18 re'eh nyi wamali wesa' lkholjato'ty 25:19 re'eh-'oyevy ki-rbbu wesin'at jamas sene'ni 25:20 shomrah nafshi wehatsilni 'al'evosh ki-jasyti vakh 25:21 tom-waysher yitserni ki qiwwitkha 25:22 pedeh 'elohim 'et-yisra'el mikkol Tsarotyw

angustias. 1 De Dawid. Vindcame, YHWH, que yo en integridad he caminado, y en YHWH sin titubear he confiado. 2 Examname, YHWH, y ponme a prueba, examina mi conciencia y mi mente; 3 porque yo tengo presente tu amor, y he caminado en tu verdad. 4 No me he juntado con hombres falsos, ni me he mezclado con los hipcritas. 5 Detesto la compaa de los perversos, con los malvados nunca me siento. 6 Mis manos en inocencia lavar; y as me acercar a tu altar, YHWH, 7 para levantar mi voz con gratitud, para contar tus maravillas. 8 Yo amo, YHWH, la Casa donde habitas, el lugar donde mora tu gloria. 9 No me quites la vida junto con los pecadores, no me hagas morir con los asesinos, 10 en cuyas manos slo hay crimen, y cuya diestra est llena de sobornos. 11 Pero yo vivo con integridad; redmeme, ten compasin de m. 12 En firme terreno estn mis pies; en las asambleas alabar a YHWH. 1 De Dawid. YHWH es mi luz y mi salvacin, a quin le temer? YHWH es la fortaleza de mi vida, de quin me asustar? 2 Cuando se juntan contra m los malhechores para devorar mi carne, son ellos, mis adversarios y enemigos, los que tropiezan y se caen. 3 Aunque acampe contra m un ejrcito, no temer mi corazn; aunque se levante una guerra contra m, yo permanecer tranquilo. 4 Slo una cosa le he pedido a YHWH, y esto es

26:1 leDawid shofeteni YHWH ki-'ani betummi halkhti uvaYHWH batjti lo' 'emd 26:2 bejanni YHWH wenassni tsorfah [tsarefah] khilyoty welibbi 26:3 ki-jasdekha lenged ny wehithalkhti ba'amittkha 26:4 lo'-yashvti m-mte-shaw' wem nalamim lo' 'avo' 26:5 san'ti qehal merem wemresham lo' 'eshev 26:6 'erjats beniqqayon kappy wa'asovevah 'etmizbajakhaYHWH 26:7 lashm beqol todah ulesapper kolnifle'otkha 26:8 YHWH 'ahvti men betkha umeqom mishkan kevodkha 26:9 'al-te'esof m-jata'm nafshi wem'anshe damim jayyy 26:10 'sher-bidehem zimmah wiminam mle'ah shjad 26:11 wa'ani betummi 'elekh pedni wejonnni 26:12 ragli medah vemishor bemaqelim 'avarekh YHWH

27:1 leDawid YHWH 'ori weyish mimmi 'ira' YHWH mz-jayyy mimmi 'efjad 27:2 biqrov ly merem le'ekhol 'etbesari tsary we'oyevy li hmmah khashelu wenaflu 27:3 'im-tajaneh ly majaneh lo'-yira' libbi 'im-taqum ly miljamah bezo't 'ani votaj 27:4 'ajat sha'lti m'et-YHWH 'otah 'avaqqesh shivti bevet-YHWH kol-yeme

lo que buscar: vivir en la Casa de YHWH todos los das de mi vida, para admirar la hermosura de YHWH, y para frecuentar su Templo. 5 Porque l me esconder en su pabelln en el da de calamidad; me ocultar en el refugio de su morada, sobre una roca me pondr en alto. 6 Entonces podr levantar la frente por encima de mis enemigos que me rodean, y ofrecer en su Carpa sacrificios de alegra: cantando y entonando alabanzas a YHWH. 7 Oye mi voz, YHWH, cuando te llamo, ten compasin de m, respndeme. 8 Mi corazn me ha dicho de tu parte: Busca mi presencia. Y yo YHWH, tu presencia buscar. 9 No escondas tu rostro de m, no rechaces con ira a tu servidor; t has sido mi ayuda, no me desampares ni me abandones; t eres mi Poderoso libertador. 10 Aunque mi padre y mi madre me abandonen, YHWH en cambio me recoger. 11 Ensame tu camino, YHWH; guame por sendero llano para escapar de mis adversarios. 12 No me entregues a la voluntad de mis adversarios, que se han levantado contra m falsos testigos y acusadores injustos. 13 [Hubiera yo desmayado], si no fuera porque confo en que disfrutar de la bondad de YHWH en mi vida sobre la tierra. 14 Espera en YHWH; s fuerte y ten valor!, S espera en YHWH! 1 De Dawid. A ti clamo, oh YHWH, no te desentiendas de m, Roca ma, que si te

jayyy lajazot benm-YHWH ulevaqqer behekhalo 27:5 ki yitspenni besukkoh beyom rah yastirni bester 'aholo betsur yeromemni 27:6 wettah yarum ro'shi l 'oyevy sevivoty we'ezbejah ve'aholo zivje teruh 'ashrah wa'azammerah leYHWH 27:7 shm-YHWH qoli 'eqra' wejonnni wanni 27:8 lekha 'amar libbi baqqeshu fany 'et-pankha YHWH 'avaqqesh 27:9 'al-taster panekha mimmenni 'al tatbe'af vdkha zrati hayta 'altiteshni w'al-tazvni 'elohe yish 27:10 ki-'avi we'immi zavni waYHWH ya'asfni 27:11 horni YHWH darkkha unejni be'raj mishor lemn shorery 27:12 'al-tittenni benfesh tsary ki qmu-vi de-shqer wifaj jamas 27:13 lule' he'emnti lir'ot btuv-YHWH be'rets jayyim 27:14 qawweh 'el-YHWH jazaq weya'amets libbkha weqawweh 'el-YHWH

28:1 leDawid 'elekha YHWH 'eqra' tsuri 'al-tejerash mimmnni pen-

quedas callado conmigo, vendr a ser como los que bajan al Hoyo. 2 Oye mi voz cuando te ruego, cuando clamo a ti, cuando alzo mis ojos hacia tu santuario interior. 3 No me arrebates junto con los malvados y los malhechores, que hablan de amistad con su prjimo pero en su corazn slo hay malicia. 4 Pgales conforme a sus obras, segn sus hechos maliciosos; dales su merecido segn la obra de sus manos. 5 Ya que no quieren apreciar las obras de YHWH, que ha hecho con sus manos, l los derribar para no volver a edificarlos. 6 Bendito sea YHWH, que oy la voz de mis ruegos. 7 YHWH es mi fortaleza y mi escudo; en l confi de corazn y l me ayud; por eso tengo alegre el corazn, y lo alabar con mi cancin. 8 YHWH es la fortaleza de su pueblo, y es refugio salvador para su ungido. 9 Libra a tu pueblo, bendice a tu heredad; pastoralos y sostenlos para siempre. 1 Meloda de Dawid. Reconozcan a YHWH, oh hijos del Poderoso, reconzcanle a YHWH su gloria y su poder; 2 reconzcanle a YHWH la gloria de su nombre; inclnense ante YHWH en su hermoso santuario. 3 La voz de YHWH sobre las aguas resuena, el Poderoso glorioso truena, YHWH est sobre las inmensas aguas. 4 La voz de YHWH es potente, la voz de YHWH es majestuosa; 5 la voz de YHWH quiebra los cedros,

tejesheh mimmnni wenimshlti myrde vor 28:2 shem qol tajanuny beshawwe 'elkha benos'i yady 'el-devir qodshkha 28:3 'al-timshekhni m-resham wemple 'wen dovere shalom m-rehem werah bilvavam 28:4 ten-lahem kefalam ukher mallehem kemaseh yedehem ten lahem hashev gemulam lahem 28:5 ki lo' yavnu 'el-pelot YHWH w'elmash yadw yehersem welo' yivnem 28:6 barukh YHWH ki-sham qol tajanuny 28:7 YHWH zzi umaginni bo vataj libbi wenezrti wayyaloz libbi umishiri 'ahodnnu 28:8 YHWH z-lmo umaz yeshut meshijo hu' 28:9 hoshih 'et-mmkha uvarekh 'etnajalatkha urem wenase'em d-halam

29:1 mizmor leDawid havu leYHWH bene 'elim havu leYHWH kavod waz 29:2 havu leYHWH kevod shemo hishtajawu leYHWH behdratqdesh 29:3 qol YHWH l-hammyim 'elhakkavod hirm YHWH l-myim rabbim 29:4 qol-YHWH bakkaj qol YHWH behadar 29:5 qol YHWH shover 'arazim wayshabber YHWH 'et-'arze halevanon 29:6 wayyarqidem kmo-gel

YHWH desgaja los cedros del Lebann, 6 los hace saltar como becerros, al Lebann y al Sirin como novillos. 7 La voz de YHWH taja con llama de fuego, 8 la voz de YHWH hace temblar el desierto, YHWH hace temblar el desierto de Qadesh. 9 La voz de YHWH hace parir a las ciervas, y desforesta los bosques; mientras en su Templo todos dicen Gloria! 10 YHWH se sent entronizado en el Diluvio; YHWH se sienta entronizado como Rey para siempre. 11 Que YHWH le conceda fortaleza a su pueblo; que YHWH bendiga a su pueblo con paz. 1 Meloda: Cancin para la dedicacin de la Casa. De Dawid. 2 Yo te elogio, YHWH, porque t me has puesto en alto, y no has permitido que mis enemigos se burlen de m. 3 YHWH, Poderoso mo, yo clam a ti y t me sanaste; 4 YHWH, t rescataste mi vida de la Fosa, me libraste de bajar al Hoyo. 5 Cntenle a YHWH, ustedes sus fieles, y celebren su santo nombre. 6 Porque su enojo es cosa de un momento, mas su favor dura toda la vida; una noche podr durar el llanto, pero en la maana vendr la alegra. 7 Yo que haba dicho en mi prosperidad: No me harn caer jams. 8 Porque t, YHWH, cuando estabas complacido, me afirmaste como un monte fuerte. Pero cuando me quitaste tu presencia qued

levanon wesiryon kem ven-re'emim 29:7 qol-YHWH jotsev lahavot 'esh 29:8 qol YHWH yajil midbar yajil YHWH midbar qadesh 29:9 qol YHWH yejolel 'ayyalot wayyejesof yerot uvhekhalo kull 'omer kavod 29:10 YHWH lammabbul yashav wayyshev YHWH mlekh lelam 29:11 YHWH z lemmo yitten YHWH yevarekh 'et-mmo vashalom

30:1 mizmor shir-janukkat habbyit leDawid 30:2 'aromimkha YHWH ki dilitni welo'simmjta 'oyevy li 30:3 YHWH 'elohy shiwwti 'elekha wattirpa'ni 30:4 YHWH helta min-she'ol nafshi jiitni miorede-[mirdi]-vor 30:5 zammeru leYHWH jasidw wehodu lezkher qodsho 30:6 ki rg be'appo.jayyim birtsono barev yalin bkhi welabbqer rinnah 30:7 wa'ani 'amrti veshalwi bal-'emmot lelam 30:8 YHWH birtsonekha hemdtah lehareri z histrta fankha hayti nivhal 30:9 'elkha YHWH 'eqra' w'el-Adony 'etjannan 30:10 mah-bts bedami beridti 'el

aterrado. 9 A ti, YHWH, segu clamando, a YHWH segu suplicando: 10 Qu se gana con mi muerte, con que baje yo al Hoyo? Puede alabarte el polvo? Puede anunciar tu fidelidad? 11 yeme, YHWH, y ten compasin de m; oh YHWH, dame tu ayuda. 12 T has convertido mi lamento en baile, me quitaste el luto y me vestiste de alegra. 13 Por eso a ti cantar mis alabanzas, no callar; YHWH, Poderoso mo, para siempre te alabar. 1 Para el director de msica. Meloda de Dawid. 2 En ti, YHWH, busco refugio; no me hagas quedar jams avergonzado, resctame por tu justicia. 3 Inclina a m tu odo, slvame pronto; s para mi una roca fuerte, un castillo fuerte para librarme. 4 T eres mi Roca y mi Fortaleza, me guas y me encaminas en honor a tu nombre. 5 T me sacas de la trampa que me han tendido, pues eres mi refugio. 6 En tu mano encomiendo mi espritu; t me rescatas, YHWH, Poderoso fiel. 7 Yo detesto a los que confan en vanidades intiles, mi confianza est en YHWH. 8 Me alegro y estoy contento con tu amor, porque t has visto mi afliccin, has conocido mis sentimientos en la angustia; 9 y no me entregaste en manos del enemigo, sino que plantaste mis pies en suelo firme. 10 Ten compasin de m, YHWH, que estoy en angustia; se han consumido de tristeza mis ojos, mi pecho tambin, todo mi cuerpo. 11 Mi vida se consume de dolor, y mis

shjat hayodekha far hayaggid 'amittkha 30:11 shem-YHWH wejonnni YHWH hyeh-zr li 30:12 hafkhta mispedi lemajol li pittjta saqqi watte'azzerni simjah 30:13 lemn yezammerkha khavod welo' yiddom YHWH 'elohy lelam 'odkha

31:1 lamnatsaj mizmor leDawid 31:2 bekha YHWH jasti 'al'evshah lelam betsidqatekha faletni 31:3 hateh 'ely 'oznekha meherah hatsilni heyeh li ltsur-maz levet metsudot lehoshini 31:4 ki-sal umtsudati 'ttah ulemn shimkha tanjni utnahalni 31:5 totsi'ni merhet zu tmnu li ki'attah mazzi 31:6 beyadekha 'afqid ruji padtah 'oti YHWH 'el 'emet 31:7 san'ti hashomerim hvleshaw' wa'ani 'el-YHWH batjti 31:8 'aglah we'esmejah bejasdkha 'asher ra'ta 'et-neyi yadta betsarot nafshi 31:9 welo' hisgartni byad'oyv hemdta vammerjav ragly 31:10 jonnni YHWH ki tsar li sheshah vekhs ni nafshi uvitni 31:11 ki khalu veyagon jayyy ushenoty ba'anajah kashal bawoni khoji watsamy shshu

aos de suspirar; se me agotan las fuerzas a causa de mi mal, mis huesos se estn consumiendo. 12 Para mis adversarios soy objeto de burla, y para mis vecinos ms todava; soy el horror de mis conocidos, los que me ven en la calle huyen de m. 13 Me han olvidado como a un muerto, soy como un objeto que dan por perdido. 14 Oigo los comentarios de muchos, y el miedo me asalta por todas partes, porque traman unidos contra m, planean quitarme la vida. 15 Pero yo confo en ti, YHWH; digo que t eres mi Poderoso. 16 Mi destino est en tus manos, lbrame de la mano de mis enemigos y mis perseguidores. 17 Mustrate contento con tu servidor, lbrame por tu amor. 18 YHWH, no me hagas quedar avergonzado cuando te llame; que queden avergonzados los malvados, que queden silenciados en la Fosa. 19 Enmudezcan los labios mentirosos que hablan insolencias contra el justo, con arrogancia y desprecio. 20 Qu grande es la bondad que has reservado para los que te respetan; a la vista de la humanidad se la has mostrado a los que se refugian en ti. 21 En lo secreto de tu presencia los ocultas de la conspiracin del hombre; en tu pabelln los refugias de las contiendas y los insultos. 22 Bendito sea YHWH, que demostr maravillosamente su amor por m en ciudad sitiada. 23 En mis aprietos llegu a pensar que me habas echado de tu presencia; sin embargo tu

31:12 mkkol-tsorery hayti jerpah welishakheny me'od ufjad limyudday ro'y bajuts nadedu mimmnni 31:13 nishkjti kemet millev hayti kikhli 'oved 31:14 ki shamti dibbat rabbim magor missaviv behiwwasedam yjad ly laqjat nafshi zammu 31:15 wa'anilkha vatjti YHWH 'amrti 'elohy 'ttah 31:16 beyadkha ttoty hatsilni myyad'oyevy umerodefy 31:17 ha'rah fankha lvdkha hoshini vejasdkha 31:18 YHWH 'al-'evshah ki qera'tkha yevshu resham yiddemu lish'ol 31:19 te'almnah sift shqer haddoverot l-tsaddiq taq bega'awah wavuz 31:20 mah rav tuvekha 'shertsafnta lire'kha palta lajosim bakh nged bene 'adam 31:21 tastirem bester pankha merukhse 'ish titspenem besukkah meriv leshonot 31:22 barukh YHWH ki hifli' jasdo li ber matsor 31:23 wa'ani 'amrti vejofzi nigrazti minnged nkha 'akhen shamta qol tajanuny beshawwe 'elkha 31:24 'ehevu 'et-YHWH koljasidw 'emunim notser YHWH umeshallem l-yter seh ga'awah 31:25 jizqu weya'amets levavkhem kolhamyajalim leYHWH

oas la voz de mis ruegos cuando clamaba a ti. 23 Amen a YHWH, todos sus fieles; YHWH cuida a los leales, pero paga con creces a los arrogantes. 24 Sean fuertes y tengan valor, todos ustedes que esperan en YHWH 1 De Dawid. Meditacin. Feliz aquel a quien se le perdona su transgresin, a quien se le ha cubierto su pecado. 2 Feliz el hombre a quien YHWH no le cuenta su delito, y en cuyo espritu no hay engao. 3 Mientras yo callaba, se gastaban mis huesos con mi angustioso gemir todo el da. 4 Porque da y noche pesaba tu mano sobre m; se secaba m vigor como en sequa del verano. 5 Por fin te declar mi pecado, no te encubr mi culpa; dije: Confesar mis transgresiones a YHWH, y t perdonaste la culpa de mi pecado. (Pausa) 6 Por eso, que ore a ti todo fiel al descubrir [su pecado], para que no lo alcancen los torrentes de impetuosas aguas. 7 T eres mi refugio, de la angustia me libras, con cnticos de liberacin me rodeas. (Pausa) 8 Djame darte entendimiento y ensearte el camino en que debes andar; djame aconsejarte, no te perder de vista. 9 Pero no seas irracional, como el caballo o el mulo, cuyo bro hay que domar con freno y bocado; lejos est de ti! 10 Muchos son los tormentos del malvado, pero al que confa en YHWH lo rodea la bondad.

32:1 leDawid maskil 'ashre nsuy-psh kesy jata'ah 32:2 'ashr-'adm lo' yajshov YHWH lo won we'en berujo remiyah 32:3 ki-hejershti balu tsamy besha'agati kol-hayyom 32:4 ki yomam walylah tikhbad ly yadkha nehpakh leshaddi bejarvne qyits slah 32:5 jata'ti 'odikha wawoni lo'-khissti 'amrti 'odeh le feshay leYHWH we'attah nas'ta won jata'ti slah 32:6 l-zo't yitpallel kol-jasid 'elkha let metso' raq leshtef myim rabbim 'elw lo' yagg 32:7 'attah ster li mitsar titserni ronne fallet tesovevni slah 32:8 'askilekha we'orekha bedrekh-zu telekh 'itsah lkha ni 32:9 'al-tihyu kesus kefred 'en havin bemteg-warsen dyo livlom bal qerov 'elkha 32:10 rabbim makh'ovim larash wehabbotaj beYHWH jsed yesovevnnu 32:11 simju veYHWH weglu tsaddiqim weharnnu kol-yshre-lev

11 Algrense los justos, gcense en YHWH; canten de gozo todos ustedes los rectos de corazn. 1 Algrense, justos en YHWH, que en los rectos es propia la alabanza; 2 den gracias a YHWH con la lira, con arpa de diez cuerdas toquen para l; 3 cntenle una cancin nueva; toquen bien con alegra. 4 Porque recta es la palabra de YHWH, y todo lo que hace lo hace bien; 5 l ama la justicia y la rectitud, la tierra est llena del amor de YHWH. 6 Por la palabra de YHWH se hicieron los cielos; por el aliento de su boca, todos sus ejrcitos. 7 El junta en un montn las aguas del mar, pone en almacenes los abismos. 8 Respete a YHWH toda la tierra; resptenlo todos los habitantes del mundo. 9 Porque l habl, y todo se hizo; l mand, y apareci. 10 YHWH frustra los planes de las naciones, deshace los proyectos de los pueblos; 11 pero el plan de YHWH permanece para siempre, los proyectos de su mente por todas las generaciones. 12 Feliz la nacin cuyo Poderoso es YHWH, el pueblo que escogi para ser su propiedad. 13 YHWH mira desde el cielo, y ve a toda la humanidad; 14 desde el lugar de su morada observa a todos los habitantes de la tierra: 15 l form el corazn de todos ellos, y atento est a todas sus obras. 16 El rey no se salva por su gran ejrcito; ni 33:1 rannenu tsaddiqim beYHWH laysharim na'wah tehillah 33:2 hodu leYHWH bekhinnor benvel sor zmmeru-lo 33:3 shru-lo shir jadash hetvu naggen bitruh 33:4 ki-yashar dvar-YHWH wekholmashu be'emunah 33:5 'ohev tsedaqah umishpat jsed YHWH male'ah ha'rets 33:6 bidvar YHWH shamyim nasu uveraj piw kol-tseva'am 33:7 kones kanned me hayyam noten be'otsarot tehomot 33:8 yire'u meYHWH kolha'rets mimmnnu yagru kol-yosheve tevel 33:9 ki hu' 'amar wayyhi hu'tsiwwah wayyamod 33:10 YHWH hefir tsat-goym heni' majshevot mmim 33:11 tst YHWH lelam tamod majshevot libbo ledor wador 33:12 'ashre haggy 'sherYHWH 'elohw ham bajar lenajalah lo 33:13 mishamyim hibbit YHWH ra'ah 'etkolbene ha'adam 33:14 mimmekhn-shivt hishgyaj 'el kol-yosheve ha'rets 33:15 hayyotser yjad libbam hammevin 'el-kol-masehm 33:16 'en-hammlekh nosh brov-jyil gibbor lo'-yinnatsel brov-kaj 33:17 shqer hassus litshuh uverov jelo

escapa el soldado por su mucha fuerza; 17 de nada vale el caballo para la victoria, a nadie podr librar con su gran fuerza. 18 YHWH vela por los que lo honran, por los que esperan en su amor, 19 para librar sus vidas de la muerte, y para darles vida en tiempo de hambre. 20 Nosotros esperamos en YHWH, l es nuestra ayuda y nuestro escudo; 21 en l se alegra nuestro corazn, pues en su santo nombre confiamos. 22 Que tu amor nos acompae, oh YHWH, como lo esperamos de ti. 1 De Dawid; cuando fingi locura delante de Abimlek, de modo que ste lo expuls, y l se fue. [lef] 2 Bendigo a YHWH en todo tiempo, su alabanza est siempre en mi boca. [Bet] 3 Yo me enorgullezco de YHWH: que lo oigan los mansos y se alegren. [Gumel] 4Engrandezcan conmigo a YHWH, ensalcemos juntos su nombre. [Dlet] 5 Busqu a YHWH, y me respondi; me libr de todos mis temores. [He] 6 Los que lo miran quedan radiantes, sus rostros no sern avergonzados. [Zyin] 7 Este pobre clam, y YHWH lo oy; y de todas sus angustias lo libr. [Jet] 8 El mensajero de YHWH acampa alrededor de los que lo honran y los defiende. [Tet] 9 Prueben y vean cun bueno es YHWH; feliz el que se refugia en l. [Yod]

lo' yemallet 33:18 hinneh n YHWH 'elyer'aw lamyajalim lejasdo 33:19 lehatsil mimmwet nafsham uljayyotam barav 33:20 nafshnu jikketah leYHWH zrnu umaginnnu hu' 33:21 ki-vo yismaj libbnu ki veshem qodsho vatjnu 33:22 yehi-jasdekha YHWH lnu ka'asher yijlnu lakh

34:1 leDawid beshannoto 'ettmo lifne 'avimlekh waygarashhu wayyelakh a 34:2 'avarekhah 'et-YHWH bkhol-t tamid tehillato befi b 34:3 beYHWH tithallel nafshi yishme nawim weyismju g 34:4 gaddelu leYHWH 'itti unromemah shemo yajdaw d 34:5 darshti 'et-YHWH wenni mikkolmeguroty hitsilni h 34:6 hibbtu 'elw wenahru ufnehem 'alyejpru z 34:7 zeh ni qara' weYHWH sham mikkol-tsarotw hoshi j 34:8 joneh mal'akh-YHWH saviv lire'w wayjalletsem f 34:9 tamu ure'u ki-tov YHWH 'ashre haggver yjeseh-bo y 34:10 yer'u 'et-YHWH

10 Honren a YHWH, ustedes sus consagrados, pues nada les falta a quienes lo honran. [Kaf] 11 Los leoncitos carecen y pasan hambre, pero a los que buscan a YHWH no les faltar ningn bien. [Lmed] 12 Vengan, hijos, escchenme, les ensear lo que es honrar a YHWH. [Mem] 13 Alguno ama la vida y desea ver aos de prosperidad? [Nun] 14 Guarda tu lengua del mal, tus labios de hablar engao; [Samek] 15 aprtate de mal y haz el bien; busca la paz y sguela. [yin] 16 Los ojos de YHWH estn sobre los justos, y sus odos atentos a su clamor. [Pe] 17 YHWH se enfrenta a los que obran mal, para eliminar sus nombres de la tierra. [Tsade] 18 Cuando [los justos] claman, YHWH los escucha, y los libra de todas sus angustias. [Qof] 19 YHWH est cerca de los de nimo afligido, y libra a los de espritu abatido. [Resh] 20 Por muchas que sean las aflicciones de justo, de todas ellas lo librar YHWH; [Shin] 21 l cuida todos sus huesos, y ni uno solo se le quebrar. [Tau] 22 Pero al malo lo mata su maldad, y los que odian al justo se condenarn. 23 YHWH redime la vida de sus servidores; ninguno de los que en l se refugia se

qedoshw ki-'en majsor lire'w 34:11 kefirim rashu weravu wedoreshe YHWH lo'-yajseru khol-tv l 34:12 lekh-vanm shm-li yir'at YHWH 'alammedkhem 34:13 mi-ha'ish hejafets jayyim 'ohev yamim lir'ot tov n 34:14 netsor leshonekha mer usfatkha middabber mirmah s 34:15 sur mer waseh-tov baqqesh shalom werodfhu [ 34:16 ne YHWH 'el-tsaddiqim we'oznw 'el-shawtam p 34:17 pen YHWH bese r lehakhrit me'rets zikhram 34:18 tsaqu weYHWH sham mikkoltsarotam hitsilam q 34:19 qarov YHWH lenshberelev w'etdkke'eraj yoshy r 34:20 rabbot rat tsaddiq umikkullam yatsilnnu YHWH v 34:21 shomer kol-tsmotw 'ajat mehnnah lo' nishbrah t 34:22 temotet rash rah wesone'e tsaddiq ye'shmu 34:23 podeh YHWH nfesh vadw welo' ye'shemu kol-hajosim bo

arruinar. 1 De Dawid. Oh YHWH, litiga contra los que me ponen pleito, combate a los que me combaten. 2 Empua el escudo y la armadura, y levntate en mi defensa; 3 saca la lanza y el hacha y cirrales el paso a los que me persiguen; dime: Yo soy tu liberacin. 4 Queden avergonzados y confundidos los que buscan mi vida; que huyan abochornados los que traman mi mal. 5 Sean como paja al viento, y que el mensajero de YHWH los acose; 6 Sea su camino tenebroso y resbaloso, y que el mensajero de YHWH los persiga. 7 Porque sin motivo escondieron para m la trampa de su hoyo; sin razn cavaron un hoyo para m. 8 Que los sorprenda el desastre desapercibidos, que la red que escondieron los atrape a ellos, que caigan en ella cuando [venga] el desastre. 9 Entonces me alegrar en YHWH, gozando de su victoria; 10 todos mis huesos dirn: YHWH, quin como t, que libras al dbil del ms fuerte, al dbil y pobre del que lo despoja? 11 Testigos maliciosos se levantan, me interrogan sobre cosas que ignoro, 12 me pagan mal por bien, causndome tristeza. 13 Yo, en cambio, cuando enfermaban, me vesta de luto, me afliga con ayunos- que reciba yo lo que les deseaba! 14 Como por un amigo o un hermano andaba triste; afligido y sombro como quien llora a una madre.

35:1 leDawid rivah YHWH 'etyerivy lejam 'et-lojamy 35:2 hajazeq magen wetsinnah weqmah bezrati 35:3 wehareq janit usegor liqra't rodefy 'emor lenafshi yeshutekh 'ni 35:4 yevshu weyikkalemu mevaqshe nafshi yissgu 'ajor weyajperu josheve rati 35:5 yihyu kemots lfne-raj umal'akh YHWH dojeh 35:6 yhi-darkam jshekh wajalaqlaqqot umal'akh YHWH rodefam 35:7 ki-jinnam tmnu-li shjat rishtam jinnam jaferu lenafshi 35:8 tevo'hu sho'h lo'-yed werishto 'sher-tamn tilkedo besho'h yppol-bah 35:9 wenafshi tagil beYHWH tasis bishuto 35:10 kol tsmoty to'mrnah YHWH mi khamkha matsil ni mejazaq mimmnnu weni we'evyon miggozelo 35:11 yequmun de jamas 'asher lo'yadti yish'alni 35:12 yeshallemni rh tjat tovah shekhol lenafshi 35:13 wa'ani bajalotam levshi saq nnyti vatsom nafshi utefillati l-jeqi tashuv 35:14 ker-ke'j li hithallkhti k'avel'em qoder shajti 35:15 uvetsal sameju wene'esfu ne'esfu ly nekhim welo' yadti qare wlo'-dmmu 35:16 bejanfe lage mag jaroq ly shinnmo

15 Pero en mi adversidad, ellos se alegran, se juntan, se unen contra m los calumniadores, y no s por qu me despedazan sin cesar. 16 Con viles burladores, que se mofan con morisquetas, rechinan contra m sus dientes. 17 YHWH, hasta cundo estars mirando? Libra mi vida, lo nico que tengo, de esos leones, 18 y yo te elogiar en una gran congregacin, en un pueblo numeroso te aclamar. 19 Que no se ran de m mis enemigos sin motivo, ni los que me odian sin razn guien el ojo; 20 porque no hablan de concordia, sino que contra los pacficos inventan calumnias; 21 a boca llena, dicen contra m: Aj, Aj, lo hemos visto! 22 T lo has visto, YHWH, no te quedes callado; YHWH, no te quedes lejos de m; 23 despierta y levntate para hacerme justicia; s, Poderoso mo, YHWH, para defender mi causa. 24 Hazme justicia conforme a tu benevolencia, YHWH, Poderoso mo; que no se ran de m; 25 que no piensen: Qu bien, lo que queramos! Que no digan: Nos lo hemos tragado. 26 Queden avergonzados y abochornados todos los que se alegran de mi calamidad, que se llenen de vergenza y confusin los que se envalentonan contra m. 27 Que canten y se alegren los que se complacen en mi vindicacin; que digan siempre: Alabado sea YHWH que desea el bienestar de Su servidor. 28 Y mi lengua hablar de tu justicia y

35:17 Adony kammah tir'eh hashvah nafshi misho'ehem mikkefirim yejidati 35:18 'odekha beqahal rav bem tsum 'ahalelkha 35:19 'al-ysmeju-li 'oyevy shqer sone'y jinnam yqretsu-yin 35:20 ki lo' shalom yedabbru wel rg'rets divre mirmot yajashovun 35:21 wayyarjvu ly pihem 'ameru he'aj he'aj ra'atah nenu 35:22 ra'tah YHWH'al-tejerash 'Adony 'al-tirjaq mimmnni 35:23 harah wehaqtsah lemishpati 'elohy wa'dony lerivi 35:24 shoftni khetsidqekha YHWH 'elohy w'al-ysmeju-li 35:25 'al-yo'meru velibbam he'aj nafshnu 'al-yo'meru billanhu 35:26 yevshu weyajperu yajdw semeje rati ylbeshu-vshet ukhelimmah hammagdilim ly 35:27 yarnnu weyismeju jafetse tsidqi weyo'meru tamid yigdal YHWH hejafets shelom vdo 35:28 uleshoni tehgeh tsidqkha kolhayyom tehillatkha.

de tu alabanza todo el da. 1 Para el director de msica. De Dawid, servidor de YHWH. 2 La perversidad del malvado se ve en su corazn: no tiene sentido del respeto al Poderoso. 3 Se jacta en sus propios ojos de que su perversidad no ser descubierta y aborrecida. 4 Las palabras de su boca son malas y engaosas; ha dejado de ser juicioso y de obrar bien. 5 Medita la maldad sobre la cama; se ha metido en un camino que no es bueno, no rechaza lo malo. 6 Oh YHWH, tu amor llega hasta los cielos, y tu fidelidad hasta las nubes; 7 tu beneficencia es como las grandes montaas; tu justicia es un abismo profundo; tu, YHWH, socorres a hombres y animales. 8 Cun precioso es tu amor, oh Poderoso! La humanidad se acoge a la sombra de tus alas; 9 se sacian completamente de la rica abundancia de tu Casa; les das a beber de tus refrescantes manantiales; 10 porque contigo est la fuente de la vida; por tu luz vemos la luz. 11 Concede tu amor a tus devotos, y tu beneficencia a los rectos de corazn. 12 Que no me pisotee el pie del arrogante; que no me empuje la mano del malvado. 13 Ah yacen los malhechores, derribados, sin poder levantarse. [lef] 1 De Dawid. No te enojes por causa de los malvados, ni tengas envidia de los malhechores; 2 que como pasto sern pronto cortados, como la 36:1 lamnatsaj leved-YHWH leDawid 36:2 ne'm-psh larash beqrev libbi 'en-pjad 'elohim lenged nw 36:3 ki-hejeliq 'elw benw limtso' wono lisno' 36:4 dvre-fiw 'wen umirmah jadal lehaskil lehetiv 36:5 'wen yajshov l-mishkavo yityatsev l-drekh lo'-tov r lo' yim'as 36:6 YHWH behashamyim jasdkha 'emunatekh d-shejaqim 36:7 tsidqatekha kehrere-'el mishpatkha tehom rabbah 'adam uvehemah toshy YHWH 36:8 mah-yaqar jasdekha 'elohim uvene 'adam betsel kenafkha yejesayun 36:9 yirweyun middshen betkha wenjal dankha tashqem 36:10 ki-mmekha meqor jayyim be'orekha nr'eh-'or 36:11 meshokh jasdekha leyodekha wetsidqatekha leyshre-lev 36:12 'al-tevo'ni rgel ga'awah wyadresham 'al-tenidni 36:13 sham nafelu ple 'wen doju wlo'-ykhlu qum

a 37:1 leDawid 'al-titjar bammerem 'alteqanne' besewlah 37:2 ki khejatsir meherah yimmlu ukheyreq dshe' yibbolun

hierba verde se secarn. [Bet] 3 Confa en YHWH y haz el bien, vive en la tierra y practica la verdad; 4 busca el favor de YHWH, y l te conceder los deseos de tu corazn. [Gumel] 5 Djale todo a YHWH; confa en l, y l obrar: 6 har brillar como la luz tu vindicacin, y la justicia de tu caso como el sol de medioda. [Dlet] 7 Confa pacientemente en YHWH y espera en l; no te enojes por el que prospera en sus empresas, por el que practica intrigas. [He] 8 Deja la ira, abandona el rencor, no te enojes; eso solo hace dao. 9 Porque los malhechores sern cortados, pero los que esperan en YHWH son los que heredarn la tierra. [Waw] 10 Dentro de poco no existir el malo, examinars su lugar, y no estar all; 11 pero los mansos heredarn la tierra, y se deleitarn en la abundancia de bienestar. [Zyin] 12 El malvado trama intrigas contra el justo, rechina los dientes contra l; 13 pero YHWH se re de l, porque sabe que le llega la hora. [Jet] 14 Los malvados desenvainan la espada y tensan el arco para derribar al humilde y al pobre, para matar a los que llevan una vida recta; 15 pero su propia espada les atravesar el corazn, y sus arcos se rompern. [Tet] 16 Mejor es lo poco del justo que la

b 37:3 betaj beYHWH wseh-tov shkhon'rets ureh 'emunah 37:4 wehitnnag l-YHWH weytten-lekha mish'alot libbkha g 37:5 gol l-YHWH darkkha uvtaj lw wehu' yaseh 37:6 wehotsi' kha'or tsidqkha umishpatkha katsahoryim d 37:7 dom leYHWH wehitjlel lo 'al-titjar bematslyaj darko be'ish seh mezimmot h 37:8 href me'af wazov jemh 'al-titjar 'akh-lehar 37:9 ki-merem yikkaretun weqowe YHWH hmmah yrshu-'ets w 37:10 wed met we'en rash wehitbonnta l-meqomo we'ennnu 37:11 wanawim yrshu-'rets wehitnnegu l-rov shalom z 37:12 zomem rash latsaddiq wejoreq lw shinnw 37:13 Adony ysjaq-lo ki-ra'ah ki-yavo' yomo j 37:14 jrev pateju resham wedarekhu qashtam lehappil ni we'evyon litvaj yshre-drekh 37:15 jarbam tavo' velibbam weqashetotam tishavrnah f 37:16 tov-met latsaddiq mehamon resham rabbim 37:17 ki zerot resham tishavrnah wesomekh tsaddiqim YHWH y 37:18 yode YHWH yeme temimim

gran abundancia de los malvados; 17 pues a los malvados se les rompern los brazos, pero a los justos los sostiene YHWH. [Yod] 18 YHWH se interesa por las necesidades de los intachables, la herencia de ellos ser eterna; 19 no quedarn decepcionados en tiempos de calamidad, y en los das de hambre se saciarn. [Kaf] 20 Pero los malvados perecern, y los enemigos de YHWH se consumirn, se disiparn como el humo. [Lmed] 21 El malvado pide prestado y no paga; el justo es generoso y sigue dando. 22 Los benditos de l heredarn la tierra, pero los que l maldice sern cortados. [Mem] 23 YHWH dirige los pasos del hombre, cuando se deleita en sus caminos. 24 Aunque caiga, no quedar postrado, pues YHWH lo sostiene de la mano. [Nun] 25 Fui joven y ya soy viejo, y nunca he visto a un justo desamparado, ni a su linaje mendigando el pan. 26 En todo tiempo es generoso, y presta, su linaje es una bendicin. [Smek] 27 Aprtate del mal y haz el bien, y vivirs para siempre. 28 Porque YHWH ama la rectitud y no desampara a sus fieles. [yin] Los preserva para siempre, pero la raza de los malvados ser cortada. 29 Los justos heredarn la tierra y habitarn para siempre en ella.

wenajalatam lelam tihyeh 37:19 lo'-yevshu bet rah uvime revon yisb k 37:20 ki resham yo'vdu we'oyeve YHWH kiqar karim klu veshan klu l 37:21 loweh rash welo' yeshallem wetsaddiq jonen wenoten 37:22 ki mevorakhw yrshu 'rets umqullalw yikkartu m 37:23 meYHWH mtsde-gver konnu wedarko yejpats 37:24 ki-yippol lo'-yutal kiYHWH somekh yado n 37:25 nr hayti gam-zaqnti welo'-ra'ti tsaddiq nezav wezar mvaqqesh-ljem 37:26 kol-hayyom jonen umalweh wezar livrakhah s 37:27 sur mr wseh-tov ushekhon lelam 37:28 ki YHWH 'ohev mishpat wel'yazv 'et-jasidw [ lelam nishmru wezr resham nikhrat 37:29 tsaddiqim yrshu-'rets weyishkenu lad lha p 37:30 pi-tsaddiq yehge jokhmah ulshono tedabber mishpat 37:31 torat 'elohw belibbo lo' timd 'ashurw x 37:32 tsofeh rash latsaddiq umvaqqesh lahamito 37:33 YHWH lo'-yazvnnu veyado welo'

[Pe] 30 La boca del justo profiere sabidura, su lengua habla lo que es correcto. 31 La Enseanza de su Poderoso est en su mente y sus pies no vacilan. [Tsade] 32 El malvado asecha al justo, y procura quitarle la vida; 33 pero YHWH no lo dejar en sus manos, ni lo condenar cuando lo juzguen. [Qof] 34 Espera en YHWH y sigue su camino, y l te pondr en alto para que heredes la tierra; cuando los malvados sean eliminados, t lo vers. [Resh] 35 He visto a un malvado, prepotente, que se iba arraigando como rbol vigoroso en su suelo nativo; 36 y cuando volv a pasar, ya no estaba; lo busqu, pero no pude hallarlo. [Shin] 37 Observa al ntegro, fjate en el que es recto; porque hay un porvenir para el hombre de integridad. 38 Pero los transgresores sern destruidos totalmente; el porvenir de los malos ser cortado. [Tau] 39 La liberacin de los justos proviene de YHWH; l es su fortaleza en el tiempo de angustia. 40 YHWH los ayuda y los rescata; los rescata de los malvados y los libra, porque en l buscan refugio. 1 Meloda de Dawid. Para recordar. 2 Oh YHWH, no me reprendas en tu ira, no me castigues en tu indignacin. 3 Porque tus flechas me han penetrado y sobre m tu mano has descargado; 4 no hay parte sana en mi carne, a

yarshinnu behishafto q 37:34 qawweh 'el-YHWH ushemor darko wiromimkha larshet 'rets behikkaret resham tir'eh r 37:35 ra'ti rash rits umitreh ke'ezraj ranan 37:36 wayyavor wehinneh 'enennu wa'avaqshhu welo' nimtsa' v 37:37 shmor-tam ure'eh yashar ki-'ajarit le'sh shalom 37:38 ufshem nishmedu yajdw 'ajarit resham nikhrtah t 37:39 uteshut tsaddiqim meYHWH mazzam bet tsarah 37:40 wayyzerem YHWH wayfalletem yefalletem meresham weyoshim ki-jsu vo

38:1 mizmor leDawid lehazkir 38:2 YHWH 'al-beqetspekha tokhijni uvajamatekha teyasserni 38:3 ki-jitskha njatu vi wattinjat ly yadkha 38:4 'en-metom bivsari mippene

causa de tu ira; no me queda un hueso sano, por causa de mi pecado. 5 Mis maldades me ha abrumado, como una carga pesada que no puedo soportar; 6 mis heridas hieden y supuran, por causa de mi necedad. 7 Camino encorvado, estoy humillado, ando afligido todo el da, 8 la espalda me arde de fiebre, y no hay parte sana en mi carne; 9 estoy debilitado y todo molido; gimo por la conmocin de mi mente. 10 YHWH, t ests al tanto de todos mis deseos, mi suspiro no te es desconocido; 11 mi mente est acongojada, las fuerzas me abandonan, y hasta el brillo de mis ojos se ha apagado. 12 Mis amigos y mis compaeros se mantienen lejos de mi afliccin; mis parientes se han alejado; 13 los que buscan mi vida me ponen trampas, los que procuran perjudicarme hablan maldad, y todo el tiempo traman engaos. 14 Pero yo me hago el sordo y no oigo; me hago el mudo y no abro la boca. 15 Soy como el que no oye, en cuya boca no hay argumentos. 16 En ti espero, YHWH; t responders, YHWH, Poderoso mo. 17 Slo espero que no se ran de m, que cuando resbale mi pie no canten victoria. 18 Pues estoy al borde del colapso, y mi dolor no me deja ni un momento; 19 por eso te confieso mi maldad, pues me aflige mi pecado. 20 Mis enemigos mortales son numerosos, son muchos los que me odian sin motivo;

zmkha 'en-shalom batsamy mippene jata'ti 38:5 ki wonoty veru ro'shi kemasa' khaved yikhbedu mimmnni 38:6 hiv'shu namqqu jabburoty mippene 'iwwalti 38:7 nawti shajti d-me'od kolhayyom qoder hillkhti 38:8 ki-khesaly male'u niqleh we'en metom bivsari 38:9 nefugti wenidkti dme'od sha'gti minnahamat libbi 38:10 'Adony negdekha kholta'awati we'anjati mimmekha lo'-nistrah 38:11 libbi sejarjar zavni khoji w'orny gam-hem 'en 'itti 38:12 'ohavay werey minnged nig yamdu uqrovy merajoq mdu 38:13 waynaqshu mevaqshe nafshi wedoreshe rati dibberu hawwot umirmot kol-hayyom yehgu 38:14 wa'ani khjeresh lo' 'eshm ukhe'illem lo' yftaj-piw 38:15 wa'ehi ke'sh 'asher lo'shom we'en befw tokhajot 38:16 ki-lekhaYHWH hojlti 'attah taneh 'Adony 'elohy 38:17 ki-'amrti pen-ysmeju-li bemot ragli ly higdlu 38:18 ki-'ani letsl nakhon umakh'ovi negdi tamid 38:19 ki-woni 'aggid 'ed'ag mejata'ti 38:20 we'oyevy jayyim tsmu werabbu sone'y shqer 38:21 umshallem rh tjat tovah yistenni tjat redof [rdfi]-tov

20 los que me pagan mal por bien se me ponen en contra porque yo sigo lo bueno. 21 No me abandones YHWH; Poderoso mo, no te alejes de m; 22 apresrate a ayudarme, oh YHWH, liberacin ma. 1 Para el director de msica, para Yedutn. Meloda de Dawid. 2 Yo haba dicho: Cuidar mi conducta para no pecar con la lengua, me tapar la boca con una mordaza mientras haya un malvado en mi presencia. 3 Me quedaba mudo, silencioso; estaba completamente quieto mientras mi dolor empeoraba; 4 En mi mente me pona rabioso; mis pensamientos se me encendieron como fuego, hasta que solt la lengua: 5 YHWH, dame a conocer mi fin y cul ser el lapso de mi vida; que sepa yo cun frgil soy. 6 Mira, contados con los dedos me diste los das, mi vida es como nada delante de ti; de veras que una exhalacin es todo hombre, por ms que viva. (Pausa) 7 Como una mera sombra anda por ah el hombre; de veras que en vano se afana, atesorando sin saber quin recoger. 8 Y ahora, YHWH, con qu puedo contar? En ti est mi esperanza! 9 Lbrame de todas mis transgresiones; y no me conviertas en la burla del insensato. 10 Enmudezco, no abro la boca, porque t eres el que acta. 11 Aparta de m tu azote, que me acaban los golpes de tu mano. 12 T corriges al hombre castigando su pecado,

38:22 'al-tazvni YHWH 'elohy 'al-tirjaq mimmnni 38:23 jshah lezrati 'Adony teshuti

39:1 lamnatsaj liditun [lidutun] mizmor leDawid 39:2 'amrti 'eshmerah derakhy mejato' vilshoni 'eshmerah lefi majsom bed rash lenegdi 39:3 ne'elmti dumiyah hejeshti mitov ukh'evi nekar 39:4 jam-libbi beqirbi bahagigi tvr-'esh dibbrti bilshoni 39:5 hodini YHWH qitsi umiddat yamy mah-hi' 'edeh meh-jadel 'ani 39:6 hinneh tefajot natttah yamy wejeldi khe'yin negdkha 'akh kol-hvel kol-'adam nitsav slah 39:7 'akh-betslem ythalekh'ish 'akhhvel yehemayun yitsbor wlo'-yed mi'osefam 39:8 wettah mah-qiwwyti Adony tojalti lekha hi' 39:9 mkkol-peshay hatsilni jerpat naval 'al-tesimni 39:10 ne'elmti lo' 'ftaj-pi ki 'attah sta 39:11 haser mely nigkha mittigrat yadekha 'ani khalti 39:12 betokhajot l-won yissrta 'ish wattmes kash jamudo 'akh hvel kol'adam slah 39:13 shimeh-tefillati YHWH weshawti ha'aznah 'el-dimti 'al-tejerash

deshaciendo como polilla lo que ms quiere. Solamente un suspiro es todo hombre! (Pausa) 13 Oye mi oracin, YHWH, escucha mi clamor; no calles ante mis lgrimas; que soy para ti un extranjero, forastero como todos mis antepasados. 14 Djame tranquilo para que tome aliento, antes que me vaya y deje de existir. 1 Para el director de msica. De Dawid. Meloda. 2 Con paciencia esper en YHWH, y l se inclin para escuchar mi clamor; 3 me sac de un hoyo horrible, de lodo cenagoso, y afirm mis pies sobre una roca, dio firmeza a mis pasos; 4 puso en mi boca una cancin nueva, una alabanza a nuestro Poderoso; muchos vern esto y respetarn y confiarn en YHWH. 5 Feliz el hombre que ha puesto en YHWH su confianza, y no acude a los insolentes que se desvan tras la mentira. 6 Cuntas maravillas has hecho, YHWH, Poderoso mo; tus consideraciones para con nosotros, nadie puede contarlas ante ti! Quisiera anunciarlas y hablar de ellas, pero son ms de lo que puedo contar. 7 T me has hecho comprender que no quieres sacrificio ni ofrendas, no quieres holocausto ni ofrenda por el pecado. 8 por eso dije: Mira, traer un rollo que relata lo que me sucedi. 9 Hacer tu voluntad, Poderoso mo, es mi deseo; tu Enseanza est en mis entraas. 10 He proclamado tu justicia en una gran

ki ger 'anokhi mmakh toshav kkhol'avoty 39:14 hash mimmnni we'avlgah betrem 'elkh we'ennni

40:1 lamnatsaj. leDawid. mizmor 40:2 qawwoh qiwwyti YHWH wayyet 'ely wayyishm shawti 40:3 wayyalni mibbor sha'on mitit hayyawen wayyqem l-sl ragly konen 'ashury 40:4 wayyitten befi shir jadash tehillah le'lohnu yir'u rabbim weyira'u weyivteju beYHWH 40:5 'ashre haggver 'sher-sam YHWH mivtajo wlo'-fanh 'el-rehavim wesate khazav 40:6 rabbot sta 'attah YHWH 'elohy nifle'otkha umajshevotkha 'elnu 'en rokh 'elkha 'aggdah wa'adabbrah tsemu missapper 40:7 zvaj uminjah lo'-jaftsta 'ozenyim karta li lah wajata'h lo' sha'lta 40:8 'az 'amrti hnneh-v'ti bimgllatsfer katuvly 40:9 last-retsonekh 'elohy jaftseti wetoratekha betokh mey 40:10 bisrti tsdeq beqahal rav hinneh sefaty lo' 'ekhla' YHWH 'attah yadta 40:11 tsidqatekha lo'-khissyti

congregacin; mira que no he cerrado los labios, YHWH, t lo sabes. 11 No he guardado para m solo tu beneficencia; he publicado tu gran liberacin, no he ocultado tu amor y tu verdad en la gran congregacin. 12 YHWH, no me niegues tu compasin, que siempre me protejan tu amor y tu verdad. 13 Porque me han rodeado males incontables, me han alcanzado mis maldades y no puedo alzar la vista; han aumentado ms que los cabellos de mi cabeza, y me falta valor. 14 Favorceme, YHWH, y slvame; YHWH, apresrate a ayudarme. 15 Queden avergonzados y frustrados todos los que tratan de quitarme la vida, huyan llenos de confusin los que desean mi mal. 16 Que queden mudos de vergenza los que se burlan de m. 17 Pero que se alegren y gocen contigo todos los que te buscan; que digan siempre los que aman tu liberacin: Ensalzado sea YHWH! 18 Pero yo estoy pobre y necesitado; que YHWH me tome en cuenta. T eres mi auxilio y mi libertador, Poderoso mo, no te tardes. 1 Para el director de msica. Meloda de Dawid. 2 Feliz el que piensa en el desvalido; que YHWH lo libre en el da malo. 3 Que YHWH lo proteja y le d vida; y que lo consideren feliz en la tierra; que no lo entregue a la voluntad de sus enemigos. 4 YHWH lo sustentar en el lecho del dolor; t transformars la cama de su enfermedad. 5 Yo dije: YHWH, ten compasin de

betokh libbi 'emunatekha utshutekha 'amrti lo'khijadti jasdekha wa'amittekha leqahal rav 40:12 'attah YHWH lo'-tikhla' rajamkha mimmnni jasdekha wa'amittekha tamid yitserni 40:13 ki 'afef-ly rat d-'en mispar hisigni wonoty wel'yakhlti lir'ot tsmu misarot ro'shi welibbi zavni 40:14 retseh YHWH lehatsilnihwh lezrti jshah 40:15 yevshu weyajperu yjad mevaqshe nafshi lispotah yissgu 'ajor weyikkalmu jafetse rati 40:16 yashmmu l-qev boshtam ha'omerim li he'aj he'aj 40:17 yassu weyismeju bekha kolmevaqshkha yo'mru tamid yigdal YHWH 'ohave teshutkha 40:18 wa'ani ni we'evyon Adony yjashov li zrati umefalti 'ttah 'elohy 'alte'ajar

41:1 lamnatsaj mizmor leDawid 41:2 'ashre maskil 'el-dal beyom rah yemallethu YHWH 41:3 YHWH yishmerhu wijayyhu ye'shor [we'ushr] ba'rets we'l-tittenhu benfesh 'oyevaw 41:4 YHWH yisdnnu l-res dewy kolmishkavo hafkhta vejolyo 41:5 'an-'amrty YHWH jonnni refa'ah

m, sname, que he pecado contra ti. 6 Mis enemigos dicen con malicia de m: Cundo morir, y perecer su nombre? 7 Y si viene uno a verme, habla falsedad; si encuentra algo malo, al salir lo divulga. 8 Murmuran juntos contra m todos los que me odian; traman contra m para perjudicarme. 9 [Dicen:] El mal de este no tiene remedio; de esa cama no volver a levantarse. 10 Hasta mi aliado, en quien yo confiaba, el que coma de mi pan, me ha dado la patada. 11 Pero t, YHWH, ten compasin de m; haz que pueda levantarme para darles su merecido. 12 En esto sabr que ests complacido conmigo: en que no cante victoria sobre m mi enemigo. 13 T me sostendrs por mi integridad, y me dejars morar en tu presencia para siempre. 14 Bendito sea YHWH, el Poderoso de Yisrael, de eternidad en eternidad. Amn; as sea.

nafshi ki-jat'ti lakh 41:6 'oyevy yo'meru r li maty yamut we'avad shemo 41:7 w'im-ba' lir'ot shaw' yedabber libbo yqbots-'wen lo yetse' lajuts yedabber 41:8 yjad ly yitlajashu kolsone'y lay yajshevu rah li 41:9 dvar-belil yatsuq bo wa'asher shakhav lo'-yosif laqum 41:10 gam-'ish shelomi 'sherbatjti vo 'okhel lajmi higdil ly qev 41:11 we'attah YHWH jonnni wahaqimni wa'ashallemah lahem 41:12 bezo't yadti ki-jaftsta bi ki lo'yary 'oyevi ly 41:13 wa'ani betummi tamkhta bi wattatsivni lefankha lelam 41:14 barukh YHWH 'elohe Yisra'el mehalam wed halam 'amen we'amen

Você também pode gostar