Você está na página 1de 21

Sentir

So Bento
Sense
So Bento
guide
ASSOCIAO
CULTURAL E
RECREATIVA
PEDRAS
SOLTAS
guia
So Bento civil parish is located
in the center region of Portugal, at
the Santo Antnio Plateau which
separates Serra de Aire from Serra
dos Candeeiros. It is the biggest
civil parish of Porto de Ms district,
with more than 39 square km, one
of the biggest of Leiria county.
Its first inhabitants were convict
settlers from Lisbon, in the XII
century, which, as a way of punish-
ment, were sent to a land where
survival was a hard task. In this
case, due to dehydrated lands, lack
of surface water and the distance
from nearest settlements.
A

freguesia de So
Bento situa-se na
zona centro, no
Planalto de Santo Antnio
que separa a Serra de Aire
da Serra dos Candeeiros.
a maior freguesia do
concelho de Porto de Ms,
com mais de 39 quilmetros
quadrados, e uma das
maiores do distrito de Leiria.
Os primeiros habitantes
tero sido degredados
de Lisboa, no sculo XII,
reclusos que, como forma
de castigo, eram enviados
para um territrio onde a
sobrevivncia era uma tarefa
rdua. Neste caso, devido
aos terrenos desidratados,
falta de gua superfcie
e distncia de todas as
povoaes.
A estrada do Patelo o nome dado
ligao entre So Bento e o vale
de Alvados, antiga sede de freguesia,
atravs de uma estrada sinuosa.
Deve o nome aos patelos, ou
seja, os ladres que a usavam para
fugir aps os roubos aos viajantes
que se deslocavam entre Santarm
e o Porto e utilizavam as estradas
nos arredores.
A norte desenvolve-se a Costa,
descida ngreme entre So Bento
e Alvados, que possibilita uma vista
impressionante. tambm nesta
linha que encontramos uma pista de
parapente (mapa:22) e um pouco
mais a norte a vista para a Frnea
(mapa:23).
PATELO E COSTA
A terra pertence ao dono, mas a paisagem pertence a quem a sabe olhar.
Miguel Sousa Tavares
A estrada do Patelo o nome dado
ligao entre So Bento e o vale
de Alvados, antiga sede de freguesia,
atravs de uma estrada sinuosa.
Deve o nome aos patelos, ou
seja, os ladres que a usavam para
fugir aps os roubos aos viajantes
que se deslocavam entre Santarm
e o Porto e utilizavam as estradas
nos arredores.
A norte desenvolve-se a Costa,
descida ngreme entre So Bento
e Alvados, que possibilita uma vista
impressionante. tambm nesta
linha que encontramos uma pista de
parapente (mapa:22) e um pouco
mais a norte a vista para a Frnea
(mapa:23).
The Patelo road
is the name given
to the link between
So Bento and the Alvados
valley, our old civil parish,
through a winding road and
owes its name to patelos -
thieves that used it to escape
after robbing travelers on
their way between Santarm
and Porto and used nearby
roads.
To the north, the
Costa evolves, a steep slope
between So Bento and
Alvados, which makes for an
impressive view. This line is
also the place where we can
find the paragliding runway
(map: 22). To the north we
can appreciate the view to
Fornea (map: 23).
O que a
natureza
deixou
PATELO E COSTA
What nature
has left us
A terra pertence ao dono, mas a paisagem pertence a quem a sabe olhar.
Miguel Sousa Tavares

Ao tratar-se de um planalto, a freguesia


de So Bento tem palcos privilegiados
para ver a paisagem dos vrios vales que
a rodeiam. No entanto, a paisagem mais
impressionante observa-se na parte sul
do Planalto, onde se consegue apreciar a
grande imensido da lezria ribatejana.
VISTA PARA A LEZRIA
|
VIEW TO THE LEZRIA
ALGARES
|
CAVE PIT
Being a plateau, So Bento civil parish
is a privileged stage to view several
valleys that surround it. However, the
most impressive view can be seen in the
south part of the Plateau, where one
can appreciate the great vastness of the
Ribatejo lezria.
Algar uma cavidade natural vertical, cujo termo
tem origem no rabe Al-gar. Este tipo de rasgos
e fendas so muito comuns por todo o planalto
e constituem a principal razo pela qual a gua
rapidamente engolida pela terra. Os algares servem
de armadilha a animais distrados. Noutros tempos
serviam de jazigo para animais e at de lixeiras.
Hoje so explorados por turistas e espelelogos e
utilizados para cursos de salvamento e resgate.
Pelo planalto existem tambm muitas lapas,
aberturas superfcie que comunicam com cavidades
de desenvolvimento horizontal.
A Lapa dos Pocilges (na fotografia) um fenmeno
geolgico singular: a gruta natural d acesso a uma
cavidade, agora com abertura vertical, que resultou
do abatimento do teto de uma galeria fssil, devido
s foras da eroso.
ALGARES
|
CAVE PIT
Algar is a natural vertical cave, which has
its name in the arab Al-Gar.
This type of cracks and crevices are
very common throughout all the plateau
and are the main reason why rainwater
is rapidly swallowed by the land. Algares
serve as traps to distracted animals. In
the past they served as burial sites to
animals and dumping grounds for trash.
Nowadays, they are explored by tourists
and spelunkers and used as salvaging and
rescue practice grounds.
Throughout the Plateau, there are also
many caves with surface openings that
give access to horizontal chambers.
The Pocilges cave (in the picture) is
a singular geologic phenomenon: the
natural cave gives access to a chamber,
now with a vertical opening resulting
from the collapsing of the roof of a fossil
gallery due to erosion forces.
A ao do vento e da gua na eroso do calcrio torna
o Planalto de Santo Antnio rico em vrias formas de
carsificao. Um dos fenmenos mais espetaculares so
os mega-lapis, penedos fantsticos que se destacam
pela grande dimenso e diversidade de formas que
incitam imaginao. Moleana, Pai ou Covas so
algumas povoaes onde podem ser observados.
Os campos de lapis so frequentes no Planalto,
constituindo grandes extenses de superfcie com
calcrio modelado pelos elementos com diferentes
formas e dimenses.
Entre as formas crsicas h que destacar ainda as dolinas,
que podem ser observadas na Chaina ou Coves
Largos (mapa:24). So depresses grosseiramente
circulares e com o fundo preenchido por sedimentos,
criando melhores solos para a agricultura. Popularmente
so chamadas de coves.
MEGA-LAPIS
|
MEGA-LAPIAZ
The action of the wind and water in
eroding the limestone makes the Santo
Antnio Plateau rich in different forms of
carsification. One of the more spectacular
phenomenons are mega-lapiaz, fantastic
boulders that stand out due to their size
and shape diversity which entice our
imagination. Moleana, Pai or Covas are
some of the towns where they can be
observed (map: 24).
Lapiaz fields are frequent in the Plateau,
they make for large surface areas with
molded limestone by the elements with
different shapes and sizes.
Among the karst features, there is yet to
highlight dolines, which can be observed
at Chaina or Coves Largos. They are
grossly circular depressions with their
bottoms filled with sediments, making for
better agricultural lands. Locally, they are
called as Coves.
Com a falta de gua superfcie a sobrevivncia
dos habitantes em So Bento apenas foi possvel
graas existncia de pias, cavidades naturais
existentes nas rochas que permitiam armazenar
gua da chuva.
Desde cedo tambm o povo foi construindo
barreiros e pias comunitrias, aproveitando
as caractersticas do terreno barrento ou as
particularidades de pedras, para armazenar a
gua para saciar a sede tambm aos animais no
regresso a casa para a ordenha (mapa:29).
Em toda a freguesia existe apenas uma fonte
natural, de caudal relativamente permanente,
localizada no Covo da Fonte (mapa:25).
PIAS
|
WATER HOLES
Due to the lack of surface water,
the survival of So Bento inhabitants
was only made possible by the
existence of pias, natural water holes
that would collect rain water.
From early on, the population
would also build barreiros and
community pias, taking advantage
of clay land or natural stone holes
to quench the thirst of their animals
on the way back home to be milked
(map: 29).
All over the civil parish there is only
one natural spring, with a relatively
permanent water flow, located in
Covo da Fonte (map: 25).
A natureza deixou o seu cunho
com a abundncia de pedra. O
Homem usou o esforo e engenho
para utilizar a pedra, supostamente
intil, numa ferramenta de vida
e num modo de sustento. O
rendilhado dos muros de pedra solta
marca a paisagem e foi uma forma
encontrada de proteger culturas,
vedar animais e ao mesmo tempo
obter terras arveis. Ao encaixar as
pedras em muros foi possvel limpar
terras para cultivo ou pastagem.
Nos casos em que os muros no
conseguiram absorver toda a pedra
solta existente a soluo foi criar
maroios, montes de pedra no
interior do terreno vedado.
O que o
homem
criou
MUROS DE PEDRA SOLTA
|
WALLS OF LOOSE STONE
What man created
O som liso da terra interrompido por pedras. Pedras como a pontuao da tarde.
Pedras pequenas como vrgulas, pedras maiores como pontos.

Jos Lus Peixoto


O som liso da terra interrompido por pedras. Pedras como a pontuao da tarde.
Pedras pequenas como vrgulas, pedras maiores como pontos.

Jos Lus Peixoto


Nature left its mark
with the abundance of
stone. Men used their
effort and skills to use stone,
supposedly useless, into a life
tool and way of sustenance. The
loose stone walls embroidery
marks the landscape and
was one way to protect the
crops, enclose animals and
at the same time make lands
plowable. By fitting stones, the
stone walls made it possible to
clean the lands to make room
for crops and grazing. In other
cases, where the walls were not
enough to absorb all the loose
stone, the solution was to create
maroios, piles of stone inside
the enclosed land.
Cho
das Pias
Covo
da Fonte
Coves
Largos
Casal de
Santo Antnio
Casais das
Correias
So Bento
Covo do
Sabugueiro Barreira da
Junqueira
Curraleira
Pia do Lopo
Telhados
Grandes
Casal Velho
Parque Natural
das Serras de Aire
e Candeeiros
Espinheiro
Moliana
Penedos
Belos
Vale de
Carneiros
Pia Carneira
Pai Fontainhas
Cabeo das
Pombas
Chaina
Covo
da Fonte
Coves
Largos
Casal de
Santo Antnio
Casais das
Correias
So Bento
Covo do
Sabugueiro Barreira da
Junqueira
Curraleira
Pia do Lopo
Telhados
Grandes
Casal Velho
Parque Natural
das Serras de Aire
e Candeeiros
Espinheiro
Moliana
Penedos
Belos
Vale de
Carneiros
Pia Carneira
Pai
Fontainhas
Cabeo das
Pombas
1 km
1 mile
Chaina
Covo
da Fonte
Coves
Largos
Casal de
Santo Antnio
Casais das
Correias
So Bento
Covo do
Sabugueiro Barreira da
Junqueira
Curraleira
Pia do Lopo
Telhados
Grandes
Casal Velho
Parque Natural
das Serras de Aire
e Candeeiros
Espinheiro
Moliana
Penedos
Belos
Vale de
Carneiros
Pia Carneira
Pai
Fontainhas
Cabeo das
Pombas
Patelo
GPS | lat. 39.5276640 long. -8.7718270
Vista sobre o Vale de Canada e o Polge de Alvados.
Vista para o Castelejo
GPS | lat. 39.5277750 long. -8.7590900
Encosta ingreme com vista para o vale de Alvados.
Vista para a Lezria
GPS | lat. 39.5137670 long. -8.7785600
Vista para a Lezria Ribatejana e para a Serra de
Montejunto.
Lapa dos Pocilges
GPS | lat. 39.4894910 long. -8.7955430
Cavidade de abatimento, um ex-lbris da regiao devido
facilidade de acesso e grande beleza.
Algar da Bajanca e Cofelo
GPS | lat. 39.5053370 long. -8.8059320
Local muito usado para ensino de espeleologia.
Algar do Alecrineiros
GPS | lat. 39.5122220 long. -8.8129240
Uma das cavidades conhecidas mais profundas de
Portugal (actualmente com uma quota de -230m).
Algar da Boca Larga
GPS | lat. 39.5139660 long. -8.8111900
Algar que deve o nome ao grande dimetro da
entrada da cavidade.
Algar da Sardanisca
GPS | lat. 39.5134660 long. -8.8122920
Local de nidificao da espcie mais emblemtica
do Planalto de Santo Antnio, a Gralha-de-bico-vermelho.
Algar do Ladoeiro
GPS | lat. 39.5258180 long. -8.7543080
Cavidade de abatimento de grande interesse cientfico,
com espcies vegetais e animais (troglbios) nicos.
Mega Lapis da Pai
GPS | lat. 39.4902000 long. -8.7371590
Monlitos esculpidas pela chuva de enorme beleza
que nos instigam a imaginao. Tambm podem ser
observados Mega Lapis na Moliana.
Campo de Lapis da Barreira Junqueira
GPS | lat. 39.5200810 long. -8.7680210

Formaes tpicas das zonas crsicas, provocadas
pela eroso.
Pias do Codaal
GPS | lat. 39.5413670 long. -8.8121980
Aglomerados de pias escavas naturalmente que
armazenam a gua de escorrncias.
Muros e vista sobre a uvala da Azelha
GPS | lat. 39.5348780 long. -8.7990530
Depresso tipicamente crsica e um dos vrios locais
onde se podem observar os caractersticos muros
de pedra solta.
Moinho do Espingardeiro
GPS | lat. 39.5363660 long. -8.7937270
Moinho particular recuperado de forma a preservar a
traa e funcionamento original.
Moinho do Daniel
GPS | lat. 39.5405160 long. -8.8036980
Moinho particular restaurado.
Casina do Cheirinho
GPS | lat. 39.4803770 long. -8.7323610
A mais bela do planalto, servia como abrigo para os pastores.
Perto do marco geodsico goza de uma vista fantstica
sobre o vale do Tejo, j fora dos limites da freguesia.
Lagar de Azeite do Ti Ezequiel
GPS | lat. 39.4961430 long. -8.7553420
Lagar de fabrico tradicional de azeite.
Capela da Pia Carneira
GPS | lat. 39.4923360 long. -8.7534130
Capela de invocao a Santa gueda e S. Sebastio. Os
contrafortes da sua construo distingue-a das demais.
Pedreiras de Lage
GPS | lat. 39.5037840 long. -8.7442530
Zona de pedreiras de lage de revestimento. Um dos trs
tipos de exlorao de pedra do macio.
Pedreiras de blocos
GPS | lat. 39.5387650 long. -8.8140440
Pedreiras de blocos de calcrio, uma das principais ativi-
dades econmicas do Planalto. Este tipo de explorao
encontra-se tambm no Espinheiro e Moliana.
Pedreiras de Calada
GPS | lat. 39.4903220 long. -8.8074550
Zona de extrao de calada portuguesa, pequenos
cubos de calcrio, que ornamentam passeios e praas
em Portugal e pelo mundo.
Pista de Parapente
GPS | lat. 39.5394630 long. -8.7835400
Pista de lanamento de parapente com excelente vista
para o polje de Alvados.
Vista para a Frnea
GPS | lat. 39.5550120 long. -8.7970690
Estrutura em forma de anfiteatro, uma das mais bem
preservadas da Europa que demonstra bem as foras em
aco no Macio Calcrio Estremenho.
Capela da Chaina e observao de Dolina
GPS | lat. 39.5495570 long. -8.8014010
Capela de invocao a N. Sr. da Conceio.
Fonte e tanques de armazenagem de gua
GPS | lat. 39.5378040 long. -8.8029110
Tanques onde armazenada gua para o combate a
incndios florestais, que so abastecidos pela nica fonte
natural da freguesia.
Capela da Cabea das Pombas
GPS | lat. 39.4949460 long. -8.7953360
Capela belissima de invocao a Santa Susana e
N Sr da Sade.
Capela de Santo Antnio
GPS | lat. 39.5294270 long. -8.8028970
Foi mandada construir por um particular em 1905 e de
invocao a Santo Antnio.
Igreja Matriz
GPS | lat. 39.5276370 long. -8.7898340
Construda no local da anterior igreja de invocao
a So Bento.
Parque de merendas do Barreiro Novo
GPS | lat. 39.5220830 long. -8.7548200
Estrutura criada para o armazenamento de gua da
chuva. Criado pela populao e para a populao o
maior do gnero no planalto.
Penas do Casal Velho
GPS | lat. 39.5070570 long. -8.8000210
Escarpa de grande interesse geolgico e paisagistico.
Nesta serra o vento faz-se sentir quase
todo o ano. Juntando o vento generoso
e a abundncia de pedra, a populao foi
construindo moinhos, usando a energia
elica para a moagem de farinha, que
foi um elemento central na alimentao
dos habitantes. Ainda hoje so vrios os
moinhos que podem ser vistos, alguns ainda
com o engenho a funcionar, testemunhos
da vontade e determinao no trabalho.
MOINHOS
|
WINDMILLS
In these mountains, wind is felt
almost year round. Adding generous
winds and abundant stone, these
people built windmills using wind
power to mill flour, which was a key
element in the diet of the locals. Today,
there are still several windmills that
can be seen, some with the flour mill
still in working, witnessing the will and
determination at work.
A pedra a base das mais variadas
construes, como as casinas. So construes
integralmente construdas em pedra, incluindo a
cobertura, erguidas para dar abrigo a pastores.
Encontram-se casinas que apenas abrigavam o
pastor e algumas de maior dimenso, onde era
possvel acoitar inclusive o rebanho. Apesar da
ausncia de ferro ou beto, os pastores foram
mestres de obra capazes de construir abrigos
que permanecem intactos at aos nossos dias.
CASINAS
|
LOOSE STONE HOUSES
Stone is the base of very diversified
constructions, like casinas. They
are constructions integrally built in
stone, including the roof, to shelter
shepherds. One can find casinas
that would shelter just the shepherds
to some bigger ones that could also
shelter the herd. Although in iron
or concretes absence, shepherds
were master builders, capable of
building shelters which remained intact
until today.
A forte presena de oliveiras uma das imagens
distintivas de So Bento, o que se deve grande
adaptao da rvore a uma terra pobre e um
clima agreste. A azeitona colhida das oliveiras era
um elemento vital para a populao: depois de
esmagada nos lagares era um lquido precioso,
quer para regar a comida, quer para iluminar as
noites longas de inverno. Os lagares eram uma
importante fonte de rendimento e um espao
social. Durante muitos anos estiveram vedados
a mulheres e, alm de serem um local de
trabalho rduo, acolhiam tambm momentos
de convvio em torno de um alguidar de
bacalhau lagareiro. A apanha da azeitona e
os lagares so elementos que se mantm vivos
at aos dias de hoje.
LAGARES DE AZEITE
|
OLIVE OIL PRESS
The strong presence of olive trees is
one of the most distinctive images of So
Bento, due to olive trees great adaptation
capability to poor lands and a harsh
climate. Olives picked from olive trees
were a vital element to the population:
after being pressed in the lagares, it was
a precious liquid to either season food,
or to light long winter nights. Lagares
were also a source of income and a social
gathering place. During many years, they
were restricted to women; although
being a place of hard work, they would
also host get togethers around a bowl
of Bacalhau lagareiro (codfish with
olive oil) meal. Olive picking and olive oil
presses are the elements kept alive to
these days.
A referncia escrita mais antiga que conhecida sobre a freguesia de So Bento
consta do Couseiro e refere que em 1560 habitavam em Pia Carneira Lopo Joo
e a sua mulher gueda Maria. O casal mandou construir uma capela em honra do
Divino Mrtir S. Sebastio, para agradecer o refgio ali encontrado durante a fuga
justia rgia. Os oragos so Santa gueda (o seu smbolo so os seios numa bandeja)
e o So Sebastio, o mrtir.
A poucos metros da Capela encontra-se o Penedo da Cruz, assim chamado por ter
gravado uma cruz que se afirma assinalar o local onde parou uma grande epidemia
de peste.
Em So Bento encontramos ainda capelas em Chaina, Cabea das Pombas e Casal
de Santo Antnio, alm da Igreja Matriz, construda na sede de freguesia no mesmo
local da anterior (mapa:24,26,27 e 28).
CAPELA DA PIA CARNEIRA
|
PIA CARNEIRA CHAPEL
The oldest written source
known about So Bento civil
parish was of Couseiro, which
mentioned that in 1560, Lopo
Joo and his wife gueda Maria
lived in Pia Carneira. The couple
ordered a chapel to be built,
honoring the Divine Martyr Saint
Sebastian, to thank him for the
haven found there during their
escape from regal justice. Its
invocations are Saint Agatha (her
symbol is her breasts in a platter)
and Saint Sebastian, the martyr.
Not many meters away, one
can find the Cross Boulder, hav-
ing this name for having a cross
engraved which was told signals
the spot where a great epidemic
stopped.
In So Bento, one can find
chapels in Chaina, Cabea das
Pombas and Casal de Santo
Antnio. The parish church, built
in the civil parish town, is in the
same location where the old
one was located (map: 24, 26,
27 and 28).
Uma populao rodeada de calcrio desde cedo
arranjou forma de transformar pedras em po. Os
vestgios mais antigos de explorao de pedra podem
ser encontrados na zona da Pia dos Lobos, de onde
eram extradas ms. A pedra era tambm esculpida
para dar forma a pias para guardar azeite e cereais,
lavadouros de roupa ou bebedouros de animais.
Em meados do sculo XX surgiram novas pedreiras
de extrao de blocos em calcrio que ainda mantm
atividade em vrios pontos da freguesia: Moleana,
Espinheiro e Codaal.
Mais perto do final do sculo ganhou fora a extrao
de calada portuguesa no Corredouro. Apesar
de em So Bento a explorao ser mais recente, a
calada portuguesa foi aplicada pela primeira vez
em Lisboa, em meados do sculo XIX, num trabalho
realizado por presidirios. O pavimento com um
desenho em zig-zag foi considerado irreverente para
a poca e conotado com um ideal de moda e de bom
gosto. A moda da calada portuguesa rapidamente
se espalhou pelo pas, colnias e alm-fronteiras.
Alm de blocos e calada portuguesa, existem
ainda pedreiras de laje na freguesia.
PEDREIRAS
|
QUARRIES
The population surrounded by limestone from
the early days found way to transform stones to
bread. The oldest traces of stone extraction can
be found in Pia dos Lobos area, where millstones
were extracted. This stone was also sculpted to
give shape to sinks to keep olive oil and cereals,
washing clothes sinks and animal drinkers.
In the middle of the XX century new quarries
arose to extract limestone blocks; they still are
in operation in several points of the civil parish:
Moleana, Espinheiro and Codaal.
Closer to the end of the century, Calada
Portuguesa pavement gained expression at Cor-
redouro. Although the exploration in So Bento
is more recent, Calada Portuguesa was used
for the first time in Lisbon, in the middle of the
XIX century, in a work made by convicts. The
pavement with a zigzag pattern was considered
irreverent for the times and given an ideal of
fashion and good taste. The Calada Portu-
guesa rapidly expanded throughout the country,
oversea colonies and foreign countries.
Besides limestone blocks and Calada Portu-
guesa, there are also limestone slabs quarries in
the civil parish.
Fauna
Wildlife
No foi apenas o Homem que se adaptou ao Planalto.
Outros animais tambm se moldaram s agrestes condies
naturais e o caso mais interessante o da gralha-de-bico-
vermelho que, neste local, nidifica exclusivamente dentro
de algares e outras cavidades. Devido existncia de um
grande mundo subterrneo, existem muitos morcegos,
que so o smbolo do Parque Natural das Serras de Aire
e Candeeiros.
No entanto, quando se pensa em So Bento, o primeiro
animal que se associa paisagem a vaca, introduzida
pelo homem. A vaca de leite turina foi protagonista da
principal fonte de rendimento da populao nas dcadas
de 80 e 90. As cabras primeiro, e depois as vacas, tiveram
um papel importante na configurao da paisagem pois
impediram o crescimento excessivo de mato.
Numa altura em que a comida escasseava, o leite foi uma
fonte barata de sustento ao ponto de ser racionado. Os
pastores recorriam ao barbilho, que impedia os cabritos
de mamar nas tetas das cabras, para acelerar o desmame.
It was not just Men that adapted to the
Plateau. Other animals also adapted to the
harsh environment. The most interesting case
is of the red-billed chough that, in this place,
nests exclusively inside algares and other caves.
Due to the existence of a great underground
world, there are also a lot of bats, which are
symbols of Parque Natural da Serra de Aire
e Candeeiros.
However, when you think of So Bento,
the first animals that are associated with the
landscape are cows, introduced by Man. The
turina dairy cattle was the headliner of the
main source of income of the population in
the 80s and 90s. Goats first, then cows, had
very important roles in modeling the landscape
as they would stop the excessive growth of
wild bushes.
Back then food was scarce, so milk was a
cheap source of sustenance to the point of
being rationed. Shepherds would resort to
the barbilho (mouthpiece) which would stop
goatlings from sucking their mothers udders to
speed up the weaning.
Fauna Flora
Plant Life
Os solos escassos e o clima agreste fazem com que a
vegetao em So Bento seja constituda principalmente
por matos rasteiros. O tomilho um subarbusto aromtico
que se encontra com abundncia em todo o planalto. As
plantas aromticas e medicinais so uma caracterstica
dominante da flora, sendo utilizada, desde sempre, pela
populao para remdios, panaceias e temperos.
A oliveira no autctone, mas domina a vegetao no
espontnea.
Na zona sul da freguesia pode visitar-se uma rea de
sobral.
The scarce soils and harsh climate make the
wild plants in So Bento to be comprised of
mainly low vegetation. Thyme is an aromatic
shrub found abundantly in the whole Plateau.
Aromatic and medicinal plants are one of the
dominant characteristics of the local flora hav-
ing always been used by the local population
for medicines, panaceas and seasonings.
The olive tree isnt autochthonous, but
dominates the non-spontaneous vegetation.
In the southern area of the civil parish, one
can visit a cork oak woodland.
FICHA TCNICA
TTULO (TITLE): Sentir So Bento (Sense So Bento) | AUTOR (AUTHOR): Associao Cultural e Recreativa
Pedras Soltas, Junta de Freguesia de So Bento | TEXTOS (WRITERS): Dlia Silva, Patrcia Santos
TRADUO (TRANSLATION): Samuel da Costa | REVISO (EDITORS): Vnia Frazo, Yutzu Liang Goalabr, Samuel
da Costa | DESIGN & LAYOUT: Ricardo Matias, Suse Antunes | FOTOS (PHOTOGRAPHY): Shoot & Walking,
Associao Cultural e Recreativa Pedras Soltas So Bento, 2013 | IMPRESSO E ACABAMENTO (PRINTING):
Offsetlis, indstria grfica, lda | 1. TIRAGEM (1ST SAMPLING): 400 exemplares (samples), Maio (May) 2013
A Associao Cultural e Recreativa Pedras
Soltas nasceu em 2003 com o objetivo de
valorizar e dinamizar o patrimnio de So
Bento. Durante uma dcada desenvolveu
atividades de animao cultural, registo e
promoo de tradies locais. Este guia de
apresentao da freguesia encerra a atividade
desta associao.
Association created in 2003 with the purpose
of valuing and giving dynamics to So Bentos
heritage. During this period several cultural and
heritage related activities were registered in
a audiovisual format. This guide closures this
associations activities.

Você também pode gostar