Você está na página 1de 328

Manual de Operao e Manuteno

Manual de Operacin y Mantencin / Maintenance and Operation Manual

RODOVIRIO INTERPROVINCIAL - INTERCITY

INTRODUO ................................................... TERMO DE GARANTIA ..................................... Normas de garantia ......................................... Abrangncia da garantia .................................. Prazo de validade da garantia .......................... Extino da garantia ......................................... Das condies gerais ....................................... NORMAS DE SEGURANA .............................. ESPECIFICAES ........................................... Identificao do veculo ................................... Dimenses externas ......................................... POSTO DO CONDUTOR .................................. Painel ................................................................ Sistema Multiplex Lohr ..................................... Sistema Multiplex Thoreb ................................. Sistema convencional com teclas ................... Teclas de comando do painel .......................... Vlvulas de acionamento interno .................... Poltrona do condutor ........................................ Poltrona do auxiliar do condutor ...................... Cinto de segurana .......................................... Extintor de incndio .......................................... Chave geral ...................................................... Frente interna superior ..................................... Central eltrica .................................................. Camarote do motorista .................................... Itinerrio eletrnico ........................................... Itinerrio convencional ..................................... SISTEMA DE SOM ............................................ Chave seletora ................................................ Rdio/CD player ............................................... udio-fones individuais .................................... Microfones internos .......................................... Sistema pneumtico da caixa de TV ................ Monitores / TV / Vdeo / DVD ............................ SISTEMA DE AR CONDICIONADO .................. Comando ar condicionado .............................. Componentes do sistema ................................

04 05 05 05 06 07 08 09 10 10 11 12 12 13 55 59 60 61 62 63 63 64 64 65 67 68 69 70 71 71 75 76 76 77 77 79 79 80

INTRODUCCIN ............................................... TRMINO DE GARANTA................................... Normas de garanta .......................................... Cobertura de la garanta .................................... Plazo de validez de la garanta ......................... Trmino de la garanta ...................................... De las condiciones generales .......................... NORMAS DE SEGURIDAD ................................ ESPECIFICACIONES ......................................... Identificacin del vehculo ................................. Dimensiones externas ....................................... PUESTO DEL CONDUCTOR ............................. Tablero .............................................................. Sistema Multiplex Lohr ...................................... Sistema Multiplex Thoreb .................................. Sistema convencional con teclas ..................... Teclas de comando del tablero ........................ Vlvulas de accionamiento interno ................... Butaca del conductor ....................................... Butaca del auxiliar del conductor ...................... Cinturn de seguridad ..................................... Extinguidor de incendio .................................... Llave general ..................................................... Frente interna superior ..................................... Central elctrica ................................................ Camarote del conductor ................................... Itinerario electrnico ......................................... Itinerario convencional....................................... SISTEMA DE SONIDO ....................................... Llave selectora ................................................. Radio / CD player .............................................. Audfonos individuales ...................................... Micrfonos internos ........................................... Sistema neumtico de la caja de TV ................. Pantallas / TV / vdeo / DVD ............................... SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO .............. Comando aire Acondicionado .......................... Componentes del sistema ...............................

04 05 05 05 06 07 08 09 10 10 11 12 12 13 55 59 60 61 62 63 63 64 64 65 67 68 69 70 71 71 75 76 76 77 77 79 79 80

INTRODUCTION ............................................... WARRANTY TERMS ........................................... Warranty rules .................................................... Warranty extension ............................................ Warranty validity time term ................................. Warranty expire .................................................. General terms .................................................... SAFETY RULES .................................................. SPECIFICATIONS .............................................. Vehicle identification .......................................... External dimensions........................................... DRIVERS PLACE ............................................... Dashboard......................................................... Multiplex Lohr System........................................ Thoreb Multiplex System ................................... Conventional system with keys ......................... Dashboard control switches.............................. Internal activation valve...................................... Drivers seat ....................................................... Conductor auxiliar seat ..................................... Safety belt .......................................................... Fire extinguisher................................................. Master key ......................................................... Front ceiling end cap ........................................ Electric central ................................................... Drivers cabin..................................................... Electronic destination ........................................ Conventional destination.................................... SOUND SYSTEM................................................ Selecting key ..................................................... Radio / CD player .............................................. Individual audio-phone ...................................... Internal microphones ........................................ TV box pneumatic system ................................. Monitors / TV / video / DVD................................ AIR CONDITIONING SYSTEM ........................... Air conditioning control ..................................... System components .........................................

04 05 05 05 06 07 08 09 10 10 11 12 12 13 55 59 60 61 62 63 63 64 64 65 67 68 69 70 71 71 75 76 76 77 77 79 79 80 1

Manutenes do sistema ................................ 81 Correias de acionamento ................................. 82 Limpeza do feltro (semanalmente) ................... 82 SISTEMA DE CALEFAO .............................. 84 Comando do ar da calefao (Veculos no equipados com Multiplex) ................................ 84 SISTEMA PNEUMTICO .................................. 89 Acionamento da porta ..................................... 89 Diagrama pneumtico ..................................... 89 Vlvula de acionamento externo ....................... 90 Acionamento do degrau retrtil ....................... 90 Bloqueio das portinholas ................................. 91 Conexes - engate rpido pneumtico ................... 93 SALO DE PASSAGEIROS .............................. 94 Poltronas .......................................................... 94 Revestimento poltronas .................................... 95 Manuteno e fixao de poltronas ................. 96 Porta-pacotes e luminrias ............................... 97 Porta focos ....................................................... 97 Tomadas de ar do teto ..................................... 98 Sadas de emergncia ..................................... 98 Tomadas de ar natural ...................................... 100 Substituio das cortinas ................................. 101 Colagem do tapete taraflex ............................... 101 Pega-mo, parede de separao .................... 102 Equipamentos para pessoas com necessidades especiais .................................. 103 Cafeteira, barril trmico e geladeira ................ 104 Sanitria convencional .................................... 105 Sanitria de fibra ............................................. 107 Componentes do sistema hidrulico .............. 109 Sistema pneumtico da sanitria .................... 112 FRENTE EXTERNA ...........................................113 Substituio do pra-brisa ............................... 113 Sistema do limpador de pra-brisa .................. 116 Faris ................................................................ 119 Grade dianteira ................................................. 125 Rebocador ........................................................ 126 Fixao do pra-choque dianteiro ................... 127 2

Mantenciones del sistema................................. 81 Correas de accionamiento ................................ 82 Limpieza del fieltro (semanalmente).................... 82 SISTEMA DE CALEFACCIN............................. 84 Comando del aire de la calefaccin (Vehculos no equipados con Multiplex) ............................ 84 SISTEMA NEUMTICO ...................................... 89 Accionamiento de la puerta ............................. 89 Diagrama neumtico ......................................... 89 Vlvula de accionamiento externo ..................... 90 Acionamento do degrau retrtil ......................... 90 Bloqueo de las portezuelas ............................... 91 Conexiones - enganche rpido neumtico.............. 93 SALN DE PASAJEROS..................................... 94 Butacas ............................................................. 94 Revestimiento de las butacas ........................... 95 Mantencin y fijacin de las butacas................. 96 Porta paquetes y luminarias................................. 97 Porta focos ........................................................ 97 Escotilla ............................................................ 98 Salidas de emergencia ..................................... 98 Tomas de aire natural ........................................ 100 Sustitucin de las cortinas ................................ 101 Pegada de la alfombra taraflex ........................ 101 Pasamano, pared de separacin ..................... 102 Equipos para personas con necesidades especiales ................................... 103 Cafetera, barril trmico y heladera ................... 104 Bao convencional ........................................... 105 Bao de fibra .................................................... 107 Componentes del sistema hidrulico ............... 109 Sistema neumtico del bao ........................... 112 FRENTE EXTERNA ............................................ 113 Sustitucin del parabrisas ................................ 113 Sistema del limpiador de parabrisas ................ 116 Faroles ............................................................. 119 Rejilla delantera ............................................... 125 Remolcador ...................................................... 126 Fijacin del parachoque delantero ................... 127

Maintenance system.......................................... Activation belts................................................... Felt sponge cleaning (weekly)........................... HEATING SYSTEM ............................................ Heating air command (vehicles with no multiplex)................................ PNEUMATIC SYSTEM ....................................... Door work .......................................................... Pneumatic diagram ........................................... External operation valve ..................................... Retractable step operation ................................ Door blocking .................................................... Pneumatic fast coupling connections ............... PASSENGERS COMPARTMENT ....................... Seats.................................................................. Seats covering .................................................. Seats fixing and maintenance............................ Luminary and parcel rack .................................. Reading light support ........................................ Roof air intake .................................................... Emergency exits ................................................ Air fresh intake hatch ......................................... Curtain replacement ......................................... Taraflex carpet bonding .................................... Handler separation wall ................................ Equipment for people with special needs (handicap) ........................................................ Coffee machine, thermo barrel and refrigerator ...... Conventional toilet .................................................. Fiberglass toilet ...................................................... Hydraulic system components ............................... Sanitary pneumatic system ..................................... EXTERNAL FRONT ............................................ Windscreen replacement ................................. Windscreen wiper system ................................. Headlights ........................................................ Front grille ........................................................ Tower ................................................................. Front bumper fixing ...........................................

81 82 82 84 84 89 89 89 90 90 91 93 94 94 95 96 97 97 98 98 100 101 101 102 103 104 105 107 109 112 113 113 116 119 125 126 127

TRASEIRA EXTERNA ........................................128 Luzes traseiras .................................................. 128 Fixao do pra-choque traseiro ..................... 129 Substituio do vidro traseiro ........................... 130 Tampa traseira .................................................. 130 LATERAL EXTERNA .........................................131 Desmontagem e montagem de janelas ................ 131 Caixilhos e trincos das janelas ......................... 133 Substituio do vidro colado ............................ 134 Substituio da janela do motorista ................. 138 Substituio do vidro da porta ......................... 139 Regulagens da Porta Pantogrfica com sistema europeu ...................................... 140 Regulagens da porta pantogrfica com sistema trolley ........................................... 146 Portinholas ........................................................ 149 Caixa de ferramentas ........................................ 151 Substituio de chapas laterais ....................... 152 Perfis de acabamento ....................................... 153 Espelhos externos e luzes das laterais .............. 154 Tanque de combustvel ..................................... 155 CONSIDERAES DIVERSAS ........................156 Porta-estepe ..................................................... 156 Baterias ............................................................. 158 Reciclagem obrigatria da bateria ................... 159 Cuidados com componentes eletrnicos ........ 159 Partida com baterias descarregadas .................. 160 Partida com cabos auxiliares ........................... 160 Conservao e limpeza .................................... 162 Reparos em peas de fibra de vidro ................ 167 Tabela de lubrificantes ...................................... 172 Reapertos ......................................................... 173 Aplicao de tintas ........................................... 175 Linha de produtos de pintura ........................... 176 DIAGRAMAS ELTRICOS ................................179 Interface ............................................................ 179 Diagramas eltricos para veculos com sistema Multiplex ............................................. 222 Diagramas eltricos para veculos com sistema convencional com teclas .................... 271

TRASERA EXTERNA ......................................... Luces traseras .................................................. Fijacin del parachoque trasero ....................... Sustitucin del vidrio trasero ............................ Tapa trasera ..................................................... LATERAL EXTERNA ........................................... Desmontaje y montaje de ventanas ...................... Marcos y picaportes de las ventanas ............... Sustitucin del vidro pegado ............................ Sustitucin de la ventana del conductor .......... Sustitucin del vidrio de la puerta .................... Regulaciones de la puerta pantogrfica con sistema europeo ....................................... Regulacin de la puerta pantogrfica con sistema trolley ............................................ Portezuelas ....................................................... Caja de herramientas ........................................ Sustitucin de chapas laterales ........................ Perfiles de acabado ......................................... Espejos externos y luces de las laterales .................. Tanque de combustible ................................... CONSIDERACIONES DIVERSAS ...................... Porta rueda de repuesto .................................. Bateras ............................................................ Reciclaje obligatoria de la batera .................... Cuidados con componentes electrnicos ................... Partida con bateras descargadas ...................... Partida con cables auxiliares ........................... Conservacin y limpieza .................................. Reparos en piezas de fibra de vidrio ............... Tabla de lubricantes ........................................ Reaprietes ....................................................... Aplicacin de pinturas ...................................... Lnea de productos de pintura ......................... DIAGRAMAS ELCTRICOS .............................. Interface ........................................................... Diagramas elctricos para vehculos con sistema multiplex ............................................. Diagramas elctricos para vehculos con sistema convencional con teclas .....................

128 128 129 130 130 131 131 133 134 138 139 140 146 149 151 152 153 154 155 156 156 158 159 159 160 160 162 167 172 173 175 177 179 179 222 271

EXTERNAL REAR ............................................... Rear lights ........................................................ Rear bumper fixing ............................................ Rear windscreen replacement .......................... Rear covers ....................................................... EXTERNAL SIDES .............................................. Windows assembly and disassembly ............... Windows sashes and latches ............................ Bonded glass replacement .............................. Drivers window replacement ........................... Door window sash replacement ....................... European system pantographic door adjustments .............................................. Pantographic door with trolley system adjustment ............................................ Compartment doors .......................................... Toolbox .............................................................. Side panels replacement .................................. Finishing trim ..................................................... External mirrors and Side lights ......................... Fuel tank ............................................................ SEVERAL CONSIDERATIONS ........................... Spare tire rack ................................................... Batteries ............................................................ Battery obligatory recycling .............................. Cares with electronics components ................. Start with uncharged batteries .......................... Start with auxiliary cables .................................. Conservation and cleaning ............................... Fiberglass parts repairs .................................... Lubricating table ............................................... Retightening ...................................................... Paint application ............................................... Painting products range ................................... ELECTRICAL DIAGRAM ................................... Interface ........................................................... Electric diagrams for vehicles with multiplex system ............................................... Electric diagrams for vehicles with conventional system with buttons .....................

128 128 129 130 130 131 131 133 134 138 139 140 146 149 151 152 153 154 155 156 156 158 159 159 160 160 162 167 172 173 175 178 179 179 222 271 3

Inicialmente gostaramos de parabeniz-lo, voc acaba de adquirir um produto com a mais alta tecnologia, fruto da experincia de mais de 5 dcadas no mercado de carrocerias para nibus. Este manual foi elaborado para proporcionar as informaes e instrues necessrias para a utilizao e manuteno do seu nibus, bem como apresentar caractersticas importantes para possveis reparos do veculo, podendo ser utilizado tambm como ferramenta de treinamento adicional para instruir novos condutores e o pessoal de manuteno. Os controles, medidores e teclas instaladas pela MARCOPOLO S.A., que sero usados pelo condutor esto devidamente ilustrados e explicados neste manual. Ns sugerimos que o condutor leia atentamente o contedo deste manual e o do manual do fabricante do chassi, antes de operar o veculo.

Inicialmente nos gustara felicitarlo,usted acaba de adquirir un producto con la ms alta tecnologa, fruto de la experiencia de ms de 5 dcadas en el mercado de carroceras para autobuses. Este manual fue elaborado para proporcionar las informaciones e instrucciones necesarias para la utilizacin y mantencin de su autobs, as como presentar caractersticas importantes para posibles reparaciones del vehculo, pudiendo ser utilizado tambin como herramienta de entrenamiento adicional para instruir nuevos conductores y al personal de mantencin. Los controles, medidores y teclas instaladas por MARCOPOLO S.A., que sern usados por el conductor estn debidamente ilustrados y explicados en este manual. Les sugerimos que el conductor lea atentamente el contenido de este manual y el del manual del fabricante del chasis, antes de operar el vehculo.

First, we would like to congratulate you. You have just acquired a highest technology product, resulted from more than 5 decades of experience in bus bodies market. This manual has been developed to provide needful information and instructions of the bus maintenance and use, showing important characteristics for vehicle possible repairs, it could be used too as an additional training tool to teach new drivers and the maintenance staff. Controls, Gauges and switches installed by MARCOPOLO S.A. that will be used by the driver are illustrated and explained in this manual. We suggest the driver to read this manual content and the chassis manufacturer manual before driving the vehicle.

IMPORTANTE: Este manual descreve o uso de todos os controles de operao de equipamentos e acessrios instalados pela MARCOPOLO. Onde houver a adio ou modificao de equipamentos por parte de terceiros, caber aos mesmos prover o usurio de todas as instrues necessrias para sua utilizao. A MARCOPOLO S.A . reserva-se o direito de modificar ou introduzir melhoramentos nos veculos, sem incorrer na obrigao de efetuar as mesmas modificaes ou melhoramentos nos veculos anteriores. Finalizando, aproveitamos a oportunidade para cumpriment-lo por ter escolhido um produto MARCOPOLO. 4

IMPORTANTE: Este manual describe el uso de todos los controles de operacin de equipos y accesorios instalados por MARCOPOLO. Donde haya la adicin o modificacin de equipos por parte de terceros, cabr a los mismos proveer al usuario de todas las instrucciones necesarias para su utilizacin.

IMPORTANT: This manual describes the use of every equipment operation controls and accessories manufactured by MARCOPOLO. Where there is addition or modification of equipments by third parts, they should provide all their needful instructions to its use.

MARCOPOLO S.A. se reserva el direcho de modificar o introducir mejoras en los vehculos, sin incurrir en la obligacin de efectuar las mismas modificaciones o mejoras en los vehculos anteriores. Finalizando, aprovechamos la oportunidad para saludarlo por haber escogido un producto MARCOPOLO.

MARCOPOLO S.A. reserves the right to change or add improvements on vehicles, without having the obligation to make those changes or improvements on the previous vehicles. Concluding, we take advantage of this initial opportunity to congratulate You for having chosen a Top MARCOPOLO product.

1. NORMAS DE GARANTIA a. Inspeo de pr-entrega Esta carroceria foi submetida a cuidadosa reviso e testes de acordo com o programa de inspeo final da MARCOPOLO S.A., para assegurar ao proprietrio a mxima satisfao com sua nova carroceria. b. Garantia A observncia de todas as recomendaes deste manual, bem como das condies estipuladas nos Termos de Garantia capacitam ao proprietrio, obter atendimento em garantia na oficina autorizada MARCOPOLO de sua regio. Esta garantia refere-se carroceria do veculo, no abrangendo o chassi, cuja garantia dada pelo fabricante do mesmo, conforme Manual prprio. c. A aquisio dos direitos desta garantia requer a observncia das instrues constantes no Manual de Operao e Manuteno da Carroceria. 2. ABRANGNCIA DA GARANTIA a. A MARCOPOLO S.A., como fabricante, garante que cada carroceria, incluindo todo o equipamento e acessrios (exceto acessrios fabricados por terceiros, por exemplo, ar condicionado, rdio, TV, vdeo, etc.., os quais so garantidos pelos mesmos, conforme manuais prprios), nela instalados pela FBRICA e entregue ao primeiro comprador pr um representante MARCOPOLO, isento de defeitos de materiais ou de manufatura. A garantia se efetivar desde que os defeitos no sejam resultantes do desgaste natural das peas e componentes e que a carroceria no seja submetida a condies anormais e inadequadas de uso, acidentes de qualquer natureza ou fora maior. Qualquer evento que no estiver previsto neste termo, ser objeto de anlise e deciso do FABRICANTE. b. Os vidros de janelas, pra-brisas e os componentes eltricos no so abrangidos pela garantia MARCOPOLO.

1. NORMAS DE GARANTA a. Inspeccin de preentrega Esta carrocera fue sometida a una cuidadosa revisin de acuerdo con el programa de inspeccin final de MARCOPOLO S.A para garantizar al propietario Ia mxima satisfaccin. b. Garanta La observacin de todas Ias recomendaciones de este manual, as como, de Ias condiciones estipuladas en los Trminos de Garanta, habilitan al propietario a obtener atencin en garanta en el taller autorizado por MARCOPOLO S.A de su regin. Esta garanta se refiere a Ia carrocera del vehculo, no aplicando al chasis, cuya garanta es dada por el fabricante del mismo. c. La cobertura de esta garanta requiere el cumplimento de Ias instrucciones indicadas en el Manual de Operacin y Mantencin de Ia carrocera. 2. COBERTURA DE GARANTA a. MARCOPOLO S.A., como fabricante, garantiza que cada carrocera, incluyendo todo el equipo y accesorios (excepto accesorios fabricados por terceros, como aire acondicionado, radio, TV, vdeo, etc., los cuales se transfiere la garanta del fabricante), que hayan sido instalados por Ia FBRICA y entregados al primer comprador por un representante MARCOPOLO S.A, estn libres de defectos de materiales o defectos de fabricacin. La garanta ser efectiva siempre que los defectos no hayan sido resultantes del desgaste natural de Ias piezas y componentes y que Ia carrocera no haya sido sometida a condiciones anormales y usos inadecuados, accidentes de cualquier origen o fuerza mayor. Cualquier evento que no est previsto en estas causales, ser objeto de anlisis y decisin por parte de MARCOPOLO S.A. b. Los vidrios de Ias ventanas , parabrisas y los componentes elctricos no estn cubiertos por Ia garanta otorgada por MARCOPOLO.

1. WARRANTY RULES a. Pre Delivery Inspection This bus body was submitted to a careful inspection and tests according to the final inspection schedule of MARCOPOLO S.A. in order to assure the owner the maximum satisfaction with his new bus body. b. Warranty Shall all instructions and recommendation of this Manual be accomplished, as well as, terms stated in the Warranty Terms make the owner able to be assisted under warranty in any authorized service station of MARCOPOLO S.A. in his region. This warranty is concerning to vehicle bus body, so chassis is not covered by it. The chassis manufacturers assure their own warranty according to their own manual. c. In order to receive this warranty, all instructions of Bus Body Maintenance and Operation Manual must be strictly followed. 2. WARRANTY EXTENSION a. MARCOPOLO S.A., as manufacturer grants warranty for each bus body, including equipments and accessories (exception to products manufactured by third parties, for instance: air conditioning, radio, TV set, VCR, etc., which are granted by the manufacturers themselves, as per their manual), installed at MARCOPOLO S.A. plant and delivered to the first purchaser by a MARCOPOLO S.A. Representative, not covered from material manufacturing defects. Warranty will be granted since they are not coming from natural consequence of wearing out of parts and components, so bus body can not be submitted under non-standard and inadequate conditions of using, accidents, natural disasters or Force Majeure. Any event, which is not written in this term, will be submitted to the analysis of the MANUFACTURER. b. Window glass panes, windscreen and electric components are not covered by warranty of MARCOPOLO. 5

3. PRAZO DE VALIDADE DA GARANTIA Tab1 - relao de peas consideradas de desgaste natural e no cobertas pela garantia total MARCOPOLO Peas
Lmpadas Fusveis Rels Reatores Teclas comando Bobinas / Solenides Diodos Micro-chaves Reparos de cilindros pneumticos Reparos de vlvulas pneumticas Cilindro a gs Vlvulas pneumtica em geral Motores Eltricos Exaustores de teto / sanitria / cama motorista Insufladores calefao / defrster Insuflador de ar condicionado no porta pacotes Motor do esguicho do lavador do pra-brisa Buchas de portas Guias de portas Escovas de portas Pivs e terminais de portas Borracha de rtulas Palhetas de limpadores

3. PLAZO DE VALlDEZ Tab1 - relacin de piezas consideradas de desgaste natural y no cubiertas por la garanta total MARCOPOLO Piezas
Ampolletas Fusibles Rels Reactores Teclas comando Bobinas / Solenoides Diodos Micro llaves Reparaciones de cilindros neumticos Reparaciones de vlvulas neumticas Cilindro a gas Vlvula neumtica en general Motores elctricos Extractor de techo/ bao/cama conductor Insufladores calefaccin/ defrster Insuflador de aire acondicionado en el porta paquetes Motor del chorro del lavador del parabrisas Bujes de puertas Guas de puertas Escobas de puertas Pivotes y terminales de puertas Gomas de rtulas Paletas de limpiadores

3. WARRANTY VALIDITY TIME TERM TAB1 - bus parts considered of natural wearing out and not covered by MARCOPOLO total warranty Parts
Bulbs Fuses Relays Electric reactor Dashboard switches Solenoids Diodes Micro switches Pneumatic cylinder repair part Pneumatic valve repair part Gas spring Pneumatic valves in general Electric motors Roof/ceiling/toilet/drivers bed exhausters Defroster/heating blower Air conditioning blower at parcel rack Squirt motor for windscreen wiper Door bushing Door guides Door brushes Door pivots and terminals Body joining rubber Wiper blades

Perodo de Garantia

Perodo de Garanta

Warranty term

At 30 dias

Hasta 30 das

Up to 30 days

At 06 meses

Hasta 6 meses

Up to 6 months

Contra quebra natural Peas


Vidro de janelas Vidro de pra-brisas Vidro de separao Espelho de sanitria Espelho de retrovisores

Contra quiebra natural Perodo de Garantia Piezas


Vidrio de ventanas Vidrio de parabrisas Vidrio de separacin Espejo del bao Espejos retrovisores

Natural fissures Perodo de Garanta Parts


Window glass panes Windscreen glass panes Partition wall glass panes Toilet mirror Rear view mirrors

Warranty term

At 03 meses

Hasta 3 meses

Up to 3 moths

a. A estrutura da carroceria garantida pelo prazo de 01(um) ano contra trincas, falhas de projetos, materiais e de manufaturas e 02(dois) anos contra corroso; desde que a carroceria seja utilizada em condies normais, com observncia rigorosa das especificaes do projeto do FABRICANTE, quanto manuteno e lotao. b. Os componentes utilizados no PRODUTO (exceto vidros e componentes eltricos) so garantidos pelo prazo de 01(um) ano, quanto resistncia, funcionamento, colagem e fixao, desde que os defeitos no sejam resultantes do desgaste natural ou condies anormais e inadequadas de uso. c. A pintura garantida pelo prazo de 02(dois) anos contra possveis defeitos de aderncia, brilho e resistncia, desde que a limpeza seja realizada com os produtos recomendados pelo FABRICANTE. d. Os componentes utilizados no produto e considerados de desgaste natural por uso normal possuem um prazo de garantia especificado conforme tabela da pgina anterior. 4. EXTINO DA GARANTIA A presente garantia cessar quando: a. Esgotar-se o prazo de validade estipulado no item 3; A garantia da estrutura cessar quando: a. Houver trincas ou rupturas no chassi; b. Houver alteraes ou danos no sistema de suspenso original do chassi; c. O PRODUTO tiver transportado cargas no bagageiro acima do limite de peso estipulado, que no mximo 100(cem) Kg/m, e desde que no ultrapasse o peso admissvel no chassi; d. O PRODUTO transportar carga e/ou lotao de passageiros que exceda em peso a capacidade de carga admissvel no chassi;

a. La estructura de Ia carrocera es garantizada por el plazo de 01(un) ao contra fisuras, fallas de proyectos, materiales y de fabricacin y por 02 (dos) aos contra corrosin, siempre que Ia carrocera sea utilizada en condiciones normales, segn observacin rigurosa de Ias especificaciones de uso indicadas por el FABRICANTE, en lo que se refiere al mantencin y a la capacidad mxima de transporte para la cual fue diseada. b. Los componentes utilizados en el PRODUCTO (excepto vidrios y componentes elctricos) estn garantizados por el plazo de 01(un) ao, en lo que se refiere a Ia resistencia, funcionamiento, pegado y fijacin, siempre que los defectos no sean resultantes del desgaste natural o de condiciones anormales e inadecuadas de uso. c. La pintura es garantizada por el plazo de 02(dos) aos contra posibles defectos de adherencia (desprendimiento), brillo y resistencia, siempre y cuando haya sido mantenida con los productos y de la forma recomendada por el FABRICANTE. d. Los componentes usados en el producto y considerados de desgaste natural por uso normal poseen un plazo de garanta especificado de acuerdo a Ia tabla de la pgina anterior. 4. TRMINO DE LA GARANTA La presente garanta finalizar cuando: a. Se termine el plazo de validez especificado en el tem 3; La garanta de Ia estructura terminar cuando: a. Haya fisuras o roturas en el chasis; b. Haya alteracin o daos en el sistema de suspensin del chasis; c. EI Autobs haya transportado cargas en el maletero superiores al lmite de peso estipulado, de un mximo de 100 (cien) kg/m3 , y siempre que no sobrepase el peso admisible para el chasis; d. EI Autobs haya transportado cargas o cantidades de pasajeros que excedan en peso Ia capacidad de carga admisible del chasis;

a. Bus body structure is granted by 01(one) year against fissures, projects (designs) fault, manufacture and raw material faults also. Two years is granted as warrant against corrosion, if bus body was used under standard conditions and MANUFACTURERs project standards were rigorously observed concerning to maintenance and loading. b. Components used in the PRODUCT (exception to glass panes and electric components) are granted by 01(one) year, concerning to strength, operation, bonding and fixing, since defects are not consequence of natural wearing out or inappropriate conditions of usage. c. Painting is granted for 02(two) years against adhesion, strength and brightness, since the cleaning was performed with MANUFACTURERS recommended products. d. Components used in the product, considered as natural wear out have a warranty term according to table1 attached. 4. WARRANTY EXPIRE Warranty will expire when: a. Validity time term specified on item 3 (three) expires; Bus body structure warranty will expire when: a. Chassis will show fissures or chassis rupture; b. Chassis original suspension system was damaged or changed; c. If PRODUCT had been loaded overweight in the luggage compartment, knowing that the maximum weight allowed is 100(one hundred) kg/m3. Chassis maximum weight rate allowed shall be obeyed too; d. PRODUCT shall not be loaded and/or passengers number surpass chassis maximum weight load rate; 7

e. A estrutura do produto tiver sido reparada ou alterada fora de uma oficina autorizada MARCOPOLO. 5. DAS CONDIES GERAIS a. As obrigaes previstas nesta garantia, se limitam a substituio ou reparos gratuitos na FBRICA ou oficina autorizada, dos componentes ou peas defeituosas, desde que o exame feito pela FBRICA, revele possurem estas peas ou componentes, defeitos de material e/ou fabricao. As peas reconhecidamente defeituosas substitudas pela MARCOPOLO, passaro a ser de propriedade desta, no implicando em um direito de extenso do perodo de validade da garantia, mas apenas complemento do prazo original da garantia. b. Os termos desta garantia no sero aplicveis se o FABRICANTE constatar uso inadequado, negligncia, impercia ou acidentes, bem como a deficincia ou falta de manuteno adequada da carroceria; c. A garantia MARCOPOLO no abrange despesas relativas a deslocamento de pessoal, imobilizao do PRODUTO, hospedagem, socorro e guincho, e danos pessoais ou materiais do comprador ou de terceiros; d. A MARCOPOLO S.A. se reserva o direito de efetuar alteraes e melhoramentos nos seus produtos, em qualquer poca, sem incorrer na obrigao de efetuar as mesmas alteraes nos PRODUTOS j vendidos. LEGENDA
Produto: Carroceria para nibus, fabricados pela MARCOPOLO S.A.. Fabricante: MARCOPOLO S.A., localizada na rua Marcopolo, 280 - Bairro Planalto, na cidade de Caxias do Sul, Estado do Rio Grande do Sul. Representante: Empresas contratadas pela MARCOPOLO S.A., para distribuio de peas e/ou componentes para carrocerias. Proprietrio: Pessoa fsica ou jurdica que detm a posse e o domnio do VECULO.

e. La estructura del producto haya sido reparada o alterada fuera de un taller autorizado MARCOPOLO. 5. DE LAS CONDICIONES GENERALES a. Las obligaciones previstas en esta garanta se limitan a la sustitucin o reparacin en Ia FBRICA o taller autorizado de los componentes o piezas defectuosas, desde que el examen hecho por Ia FBRICA, revele la existencia de piezas o componentes con defectos de material y/o fabricacin. Las piezas reconocidas defectuosas y reemplazadas por MARCOPOLO, pasarn a ser de propiedad de sta, no implicando esto en un derecho de extensin del perodo de validez de Ia garanta, sino que la cobertura de la garanta se mantendr en el tiempo que reste como complemento del plazo original de Ia garanta. b. Los trminos de esta garanta no sern aplicables si el FABRICANTE verifica el uso inadecuado, negligencia, impericia o accidentes, as como Ia deficiencia o falta de mantencin adecuado a Ia carrocera. c. La garanta MARCOPOLO no contempla gastos relativos a traslado de personal, inmovilizacin del PRODUCTO, hospedaje, socorro y gra, y daos personales o materiales del comprador o de terceros. d. MARCOPOLO S.A. se reserva el derecho de efectuar alteraciones y mejoras en sus productos, en cualquier tiempo, sin incurrir en Ia obligacin de efectuar Ias mismas alteraciones en sus PRODUCTOS ya vendidos y bajo cualquier hiptesis no habr cambio del producto. NOTA
Producto: Carrocera para autobuses fabricados por MARCOPOLO S.A . Fabricante: MARCOPOLO S.A, localizado en Ia Calle Marcopolo, 280, Barrio Planalto, en Ia ciudad de Caxias do Sul, estado de Rio Grande do Sul. Representante: Empresas contratadas por MARCOPOLO S.A, distribucin de piezas y/o componentes para carroceras. Propietario: Persona fsica o jurdica que detenga el uso del VEHCULO.

e. Product structure was changed or fixed by a nonauthorized service station, which means, not from service stations of MARCOPOLO S.A. 5. GENERAL TERMS a. All terms foreseen in this warranty are limited to replacements or free fixings for components or damage parts done at the MANUFACTURER or authorized service station, under approval from MANUFACTURER. Parts acknowledged as defective ones and replaced by MARCOPOLO S.A., will become own property of MARCOPOLO S.A. This procedure will not imply in any extension of warranty validity term, it is only a complementary of the original warranty validity term; b . These Warranty terms are not applied if MANUFACTURER verified inadequate use, negligence or accident, as well as, deficiency or lack of maintenance to the bus body. c. MARCOPOLO bus body warranty does not cover costs concerning to people trips, product transportation, lodging, help with towing trucks or hoist or any personal injuries from buyers or third parties. d. Marcopolo reserves itself the right to make any changes and improvements in its products without any further obligation of doing the same changes in the products that were already sold. TRANSCRIPTION
PRODUCT: bus bodies manufactured by MARCOPOLO S.A. MANUFACTURER: MARCOPOLO S.A. Address: Marcopolo Street, at number 280, Neighborhood Planalto, Caxias do Sul City, Rio Grande do Sul State. REPRESENTATIVES: Companies contracted by MARCOPOLO S.A. to distribute bus body parts and/or components. OWNER: natural person or legal entity whose owns the vehicle.

NORMAS DE SEGURANA
Ao conduzirmos um veculo, estamos assumindo um srio compromisso, pois uma simples imprudncia ou falta de manuteno poder levar a danos que podem variar de simples ocorrncia, at acidentes mais graves, colocando em risco a vida do motorista, passageiros e pedestres. Por esta razo, recomendamos que siga, rigorosamente, as leis do trnsito, bem como as orientaes que transmitimos a seguir: 1. Use o cinto de segurana; 2. Conserve dentro do veculo, todos os equipamentos de
segurana e advertncia; 3. Substitua os pneus quando estes no oferecerem condies de segurana; 4. Mantenha os faris e lanternas em perfeito estado e regulados corretamente; 5. Observe o limite mximo de passageiros e a correta distribuio de bagagens para no comprometer a estabilidade e segurana do veculo; 6. Quando estacionar o veculo, deixe-o engrenado em marcha reduzida e com o freio de estacionamento acionado; 7. Acenda os faris baixos. Isto far com que o veculo seja visto facilmente pelos outros motoristas e pedestres; 8. No mantenha o veculo funcionando por perodos prolongados em recintos fechados, pois juntamente com os gases de escapamento liberado o monxido de carbono que altamente txico; 9. Em declives acentuados, engrene marcha reduzida para evitar o uso constante dos freios e assegurar o controle do veculo em qualquer situao; 10. Use marchas compatveis com o desempenho do motor e com as condies do terreno onde o veculo trafegar, pois a alternncia de freio e acelerador eleva, consideravelmente, o consumo de combustvel; 11. Nunca transite com lotao e bagagens alm da capacidade mxima do veculo; OBSERVAO: Efetue as revises peridicas do veculo conforme determina o plano de manuteno preventiva.

NORMAS DE SEGURIDAD
Al conducir un vehculo, estamos asumiendo un serio compromiso, pues una simple imprudencia o falta de mantencin podr llevar a daos que pueden variar de simples casos, hasta accidentes ms graves, colocando en riesgo la vida del conductor, pasajeros y peatones. Por esta razn, recomendamos que siga, rigurosamente, las leyes del trnsito, as como las orientaciones que transmitimos a seguir: 1. Use el cinturn de seguridad; 2. Conserve dentro del vehculo, todos los equipos de
seguridad y advertencia;

SAFETY RULES
While driving a vehicle, the person in charge is assuming a serious commitment, because a single imprudence or a lack of maintenance can cause damages that can vary from a single damage to even more serious accidents, putting the driver, passengers and pedestrians life at risk. For this reason, we strongly recommend that you follow the car traffic laws, as well the orientations as follow bellow: 1. Use the seat belt; 2. Keep all safety and warning equipments inside the vehicle; 3. Replace the tires when they do not offer safety conditions; 4. Keep the headlights and tail lights in perfect conditions and correctly adjusted; 5. Observe the maximum number of passengers and the right luggage distribution, so that, vehicle safety and stability are not put at risk; 6. When parking the vehicle, let it engaged in a reduced gear and with the parking break activated; 7. Light the low headlight. Other drivers and pedestrians will easily see the vehicle; 8. Do not keep the vehicle working for long periods, in closed places, because of the gas that releases and launches monoxide, which is highly toxic; 9. On down road (declivity), keep reduced gear engaged to avoid the constant use of the break and assure the vehicle control at any situation; 10. Use compatible gears transmitted to the engine performance and according to the ground conditions where the vehicle goes, due that the break and accelerator exchanging raise the fuel consumption considerably; 11. Never travel with passengers and luggage beyond vehicle maximum capacity; NOTE: Perform the vehicle through periodical revisions and establish the preventive maintenance plan. 9

3. Sustituya los neumticos cuando stos no ofrezcan


condiciones de seguridad; 4. Mantenga los faroles y linternas en perfecto estado y regulados correctamente; 5. Observe el lmite mximo de pasajeros y la correcta distribucin de equipajes para no comprometer la estabilidad y seguridad del vehculo; 6. Cuando estacione el vehculo, djelo enganchado en marcha reducida y con el freno de estacionamiento accionado; 7. Encienda los faroles bajos. Esto har con que el vehculo sea visto fcilmente por los otros conductores y peatones; 8. No mantenga el vehculo funcionando por perodos prolongados en recintos cerrados, pues juntamente con los gases de escapamiento es liberado el monxido de carbono que es altamente txico; 9. En declives acentuados, enganche marcha la reducida para evitar el uso constante de los frenos y asegurar el control del vehculo en cualquier situacin; 10. Use marchas de acuerdo con el desempeo del motor y con las condiciones del terreno donde el vehculo transita, pues la alternacin de freno y acelerador eleva, considerablemente, el consumo de combustible; 11. Nunca transite con capacidad y equipaje mayor de la capacidad mxima del vehculo; OBSERVACIN: Efecte las revisiones peridicas del vehculo conforme determina el plan de mantencin preventiva.

IDENTIFICAO DO VECULO
de fundamental importncia, nos casos de consulta, pedidos de peas de reposio, reclamaes e demais correspondncias, que o cliente identifique a carroceria, mencionando o nmero do carro, modelo e data de fabricao (Semana, ano). A placa de identificao est fixada na parte interna do veculos em lugar visvel, junto ao posto do motorista. Ao solicitar qualquer informao, mencione sempre o nmero da carroceria (Citar somente os 6 algarismos que antecedem a palavra POLO), conforme figura abaixo.

IDENTIFICACIN DEL VEHCULO


Es de fundamental importancia, en los casos de consulta, pedidos de piezas de repuesto, reclamos y dems correspondencias, que el cliente identifique la carrocera, mencionando el nmero del coche, modelo y fecha de fabricacin (Semana, ao). La placa de identificacin est fijada en la parte interna del vehculo en lugar visible, junto al puesto del conductor. Al solicitar cualquier informacin, mencione siempre el nmero de la carrocera (Nombrar solamente los 6 nmeros que preceden la palabra POLO), conforme la figura de abajo.

VEHICLE IDENTIFICATION
It is really important, under requests, asking of spare parts, complaining and others cases, that the client shall identify the bus body, mentioning the vehicle number, model and manufacture day (Week, year). The ID plate is attached on the internal part of the vehicle in a visible spot, at drivers place. When you ask for any information, always mention the bus body number (say only the first 6 numbers that comes before the word POLO), according to the figure bellow.

Exemplos de locallizao Ejemplos de locallizacin Examples of location

Localizao Viaggio 1050 e Paradisos 1200 e 1350 Localizacin Viaggio 1050 y Paradisos 1200 y 1350 Location on Viaggio 1050 and Paradisos 1200 and 1350

Localizao Paradisos 1500 e 1800 Localizacin Paradisos 1500 y 1800 Location on Paradisos 1500 e 1800

10

DIMENSES EXTERNAS
OBSERVAO: A altura e o comprimento, bem como o entre-eixos, podem variar dependendo do modelo de carroceria e chassi.

DIMENSIONES EXTERNAS
OBSERVACIN: La altura y el largo, as como el entre ejes, pueden variar dependiendo del modelo de carrocera y chasis.

EXTERNAL DIMENSIONS
NOTE: Height and length, such as the between axles distances, could change according to the bus body and chassis model.

MODELO Viaggio 1050 Paradiso 1200 Paradiso 1350 Paradiso 1550 Paradiso 1800 Double Decker Andare Class

C 2,600 m 2,600 m 2,600 m 2,600 m 2,600 m 2,550 m

MODELO Viaggio 1050 Paradiso 1200 Paradiso 1350 Paradiso 1550 Paradiso 1800 Double Decker Andare Class

C 2,600 m 2,600 m 2,600 m 2,600 m 2,600 m 2,550 m

MODEL Viaggio 1050 Paradiso 1200 Paradiso 1350 Paradiso 1550 Paradiso 1800 Double Decker Andare Class

C 2,600 m 2,600 m 2,600 m 2,600 m 2,600 m 2,550 m

12,600 m 3,750 m 14,000 m 3,895 m 14,000 m 3,790 m 14,000 m 4,060 m 14,000 m 4,100 m 13,200 m 3,315 m

12,600 m 3,750 m 14,000 m 3,895 m 14,000 m 3,790 m 14,000 m 4,060 m 14,000 m 4,100 m 13,200 m 3,315 m

12,600 m 3,750 m 14,000 m 3,895 m 14,000 m 3,790 m 14,000 m 4,060 m 14,000 m 4,100 m 13,200 m 3,315 m

B Altura mxima Altura mxima Maximum height

A Comprimento mximo Largo mximo Maximum length

C Largura mxima Ancho mximo Maximum width

11

PAINEL

TABLERO

DASHBOARD

Interruptores Interruptores Switches

Interruptores Interruptores Switches

2 3 4

Exemplo de painel com cap Ejemplo de tablero con cap Example of panel and hood

Freio de estacionamento Freno de estaccionamiento Parking Break

Defrster Defrster Defroster

Tampa de acrlico (opcional) Tapa de acrlico (opcional) Acrylic Cover (optional)

Difusor de ar Difusor de aire Air diffusers

3
Tampa de acesso componentes do motor, para carros com motor dianteiro Tapa de acceso a componentes del motor, para coches con motor delantero Engine components access cover, for vehicles with front engine

Tampa de acesso ao itinerrio Tapa de acceso al itinerario Destination access cover

Filtro do defrster Filtro del defrster Defroster Filter

12

SISTEMA MULTIPLEX LOHR


O Sistema Multiplex LOHR incorporado ao veculo Marcopolo um conjunto de mdulos eletrnicos desenvolvido para controlar funes eltricas do nibus, tais como iluminao, sistema de ventilao, calefao, motores e demais dispositivos eltricos do veculo. Este sistema composto por trs ou quatro mdulos de potncia, cada um com caractersticas diferenciadas, comandados por um painel de controle. A interao entre os componentes do sistema realizada por meio de um cabo denominado par tranado, baseado em um protocolo serial de comunicao. Desta maneira possvel diminuir a quantidade de condutores eltricos do veculo, alm de eliminar o trfego de correntes elevadas por longas distncias. Os mdulos controlam as cargas atravs de chaveadores de estado slido (semicondutores), que detectam sobrecargas (inclusive curto-circuito) e cargas que estejam em aberto. O Sistema Multiplex LOHR composto por at 06 partes: painel de controle (LHXP-20), mdulo de adaptao para veculos com chassi Volvo (LHAV-20), mdulo de entradas (LHXI-20), mdulo dianteiro (LHXF-20), mdulo traseiro (LHXR-20) e mdulo DD (LHXD-20), sendo o ltimo aplicado somente em veculos com duplo piso. O painel eletrnico de mensagens um componente externo ao sistema, mas que est conectado mesma linha de comunicao dos mdulos. Desta forma, o mesmo tambm pode ser comandado atravs do painel de controle. Segue abaixo o significado de alguns termos que sero usados neste manual: +30 - Sinal positivo da bateria, aps a chave geral. +15 - Sinal positivo da bateria, aps a ignio estar acionada. +58 - Sinal positivo da bateria, aps a 1 posio dos faris estar acionada.

SISTEMA MULTIPLEX LOHR


El Sistema Multiplex LOHR incorporado al vehculo Marcopolo es un conjunto de mdulos electrnicos desarrollado para controlar funciones elctricas del autobs, tales como iluminacin, sistema de ventilacin, calefaccin, motores y otros dispositivos elctricos del vehculo. Este sistema est compuesto por tres o cuatro mdulos de potencia, cada uno con caractersticas diferenciadas, comandados por un tablero de control. La interaccin entre los componentes del sistema es realizada por medio de un cable llamado par trenzado, basado en un protocolo serial de comunicacin. De esta manera es posible disminuir la cantidad de conductores elctricos del vehculo, adems de eliminar el trfico de corrientes elevadas por largas distancias. Los mdulos controlan las cargas a travs de conmutadores de estado slido (semiconductores), que detectan sobrecargas (inclusive corto-circuito) y cargas que estn en abierto. El Sistema Multiplex LOHR est compuesto por hasta 06 partes: tablero de control (LHXP-20), mdulo de adaptacin para vehculos con chasis Volvo (LHAV-20), mdulo de entradas (LHXI-20), mdulo delantero (LHXF-20), mdulo trasero (LHXR-20) y mdulo DD (LHXD-20), siendo el ltimo aplicado solamente en vehculos con doble piso. El tablero electrnico de mensajes es un componente externo al sistema, pero est conectado a la misma lnea de comunicacin de los mdulos. De esta forma, ste mismo tambin puede ser comandado a travs del tablero de control. Sigue abajo el significado de algunos trminos que sern usados en este manual: +30 - Seal positiva de la batera, despus de la llave general. +15 - Seal positiva de la batera, despus de que la ignicin est accionada. +58 - Seal positiva de la batera, despus de que la 1 posicin de los faroles est accionada.

MULTIPLEX LOHR SYSTEM


The Multiplex LOHR System mounted onto Marcopolos vehicle is a kit of electronic modules developed to control electric functions of the bus, such as lightening, ventilation system, heating, engines and other electric devices of the vehicle. This system is composed by three or four potency modules; each one has distinguished features, controlled by a control panel. The interaction among the components of the system is accomplished by a cable named traced couple, based on a serial protocol of communication. From this way it is possible to reduce the quantity of electric conductors of the vehicle, besides eliminating the traffic of high currents for long distances. The modules control the charges through connecting keys in solid state (semiconductors), that detect overcharges (also short-circuit) and charges that are open. The Multiplex LOHR System is composed by 06 parts: control panel (LHXP-20), adaptation module for vehicles with Volvo chassis (LHAV-20), input module (LHXI-20), front module (LHXF-20), rear module (LHXR-20) and DD module (LHXD-20), and this last one is applied only in vehicles with double deck. The electric dashboard of messages is an external component of the system, but it is connected to the same line of communication of the modules. From this way, it can be commanded through the control panel. Bellow the meaning of some terms that will be used in this manual: +30 - Positive signal of the battery, after the master key. +15 - Positive signal of the battery, after the ignition is put into action. +58 - Positive signal of the battery, after the 1st position of the headlights is put into action. 13

+D - Sinal positivo da bateria, aps o motor estar ligado. Tambm chamado sinal do alternador. DT ou XF - Mdulo dianteiro. TR ou XR - Mdulo traseiro, tambm denominado mdulo superior. DD ou XD - Mdulo DD dos carros com duplo piso, tambm denominado mdulo inferior. NC - No conectado (sigla utilizada nas etiquetas dos mdulos para indicar pinos que no devem ser conectados). GND - Sinal negativo de alimentao (terra). Do ingls GROUND. Vcc - Sinal positivo de alimentao. Abaixo seguem as especificaes tcnicas gerais do sistema.

+D - Seal positiva de la batera, despus de que el motor est encendido. Tambin llamada seal del alternador. DT o XF - Mdulo delantero. TR o XR - Mdulo trasero, tambin llamado mdulo superior. DD o XD - Mdulo DD de los coches con doble piso, tambin llamado mdulo inferior. NC - No conectado (sigla utilizada en las etiquetas de los mdulos para indicar pernos que no deben ser conectados). GND - Seal negativa de alimentacin (tierra). Del ingls GROUND. Vcc - Seal positiva de alimentacin. Abajo siguen las especificaciones tcnicas generales del sistema.

+D - Positive signal of the battery, after the engine is turned on. It is also called signal of the alternator. DT o XF - Front module. TR o XR - Rear module, also called upper module. DD o XD - DD module of vehicles double deck, it is also called lower module. NC - Not connected (abbreviation used in the modules labels to indicate pins that must be connected). GND - Negative signal of feeding (ground). From English GROUND. Vcc - Positive signal of feeding. Bellow there are the general technical specifications of the system.

CDIGO

LHXI

LHXR

LHXF

LHXD LHXP

LHAV

CDIGO

LHXI

LHXR

LHXF

LHXD

LHXP

LHAV

CODE

LHXI

LHXR

LHXF

LHXD

LHXP

LHAV

Tenso de alimentao * Temperatura de operao Temperatura para amostragem no display Proteo contra inverso de polaridade Sim No

18Vdc a 32Vdc

Tensin de alimentacin * Temperatura de operacin Temperatura para muestra en el display Sim Sim Proteccin contra inversin de polaridad S No

18Vdc a 32Vdc

Feeding Tension * Working Temperature Temperature for sampling in the display S S Protection against polarity inversion Yes No

18Vdc up to 32Vdc

-40C a 85C

-40C a 85C

-40C up to 85C

-30C a 60C

-30C a 60C

-30C up to 60C

No

No

No

No

No

No

Yes

Yes

* A utilizao de partidores estticos (que geralmente geram tenses superiores a 32Vdc) no recomendada. Quando no houver alternativa, assim como quando realizada solda eltrica na carroceria, recomenda-se a desconexo completa dos mdulos integrantes do sistema. 14

* La utilizacin de partidores estticos (que generalmente generan tensiones superiores a 32Vdc) no es recomendada. Cuando no haya alternativa, as como cuando es realizada soldadura elctrica en la carrocera, se recomienda la desconexin completa de los mdulos integrantes del sistema.

* The use of static starters (that usually generate tensions higher than 32Vdc) is not recommended. When there is no alternative, as well as when electric welding is accomplished in the bus body, it is recommended the complete disconnection of the integrant modules of the system.

DESCRIO DAS PARTES INTEGRANTES Mdulo de entradas (interface) Tambm conhecido como interface, o mdulo de entradas (LHXI-20) responsvel pela captao dos sinais provenientes do chassi, tais como ignio (+15), luz de posio (+58), sinal de farol alto e alternador. Possui uma entrada extra que no utilizada. Recebe ainda os sinais de alimentao Vcc e GND. Como os demais componentes do sistema, ele est conectado linha de comunicao serial atravs dos terminais RS- e RS+. Encontra-se geralmente prximo central eltrica do chassi do veculo, mas no instalado num lugar especfico, pois isso varia de carroceria para carroceria. Adaptador para carros com chassi Volvo Este mdulo utilizado para compatibilizar o sistema Multiplex LOHR com as carrocerias montadas sobre chassis da marca Volvo. Este chassi possui uma particularidade em relao aos chassis de outros fabricantes (Scania, Mercedes, etc...). Ao contrrio dos outros chassis, quando a chave geral de um veculo com chassi Volvo desligada, temos o desligamento do sinal de GND (terra) ao invs do desligamento do Vcc (sinal positivo). A alimentao dos mdulos est ligada aps a chave geral, e o painel de controle alimentado pelo GND que vem do mdulo dianteiro. Assim, o sistema fica sem um referencial consistente, e pode operar de maneira indevida. O adaptador Volvo desconecta a comunicao serial e o sinal da partida que vo para o painel sempre que a chave geral for desligada. Com isto, eliminam-se as possveis mensagens de erro que seriam apresentadas no display do painel de controle. O LHAV-20 est instalado entre o painel de controle e o mdulo dianteiro. Os pontos de GND do adaptador e do mdulo de entradas (LHXI-20) devem estar ligados diretamente ao terminal negativo da bateria, sem passar pela chave geral. A comunicao do mdulo de entradas deve estar ligada somente ao conector de trs vias do adaptador, ao contrrio do sistema aplicado aos demais chassis, onde o LHXI est conectado diretamente linha de comunicao.

DESCRIPCIN DE LAS PARTES INTEGRANTES Mdulo de entradas (interface) Tambin conocido como interface, el mdulo de entradas (LHXI-20) es responsable por la captacin de las seales provenientes del chasis, tales como ignicin (+15), luz de posicin (+58), seal de farol alto y alternador. Posee una entrada extra que no es utilizada. Recibe tambin las seales de alimentacin Vcc y GND. Como los otros componentes del sistema, l est conectado a la lnea de comunicacin serial a travs de los terminales RS- y RS+. Se encuentra generalmente cerca a la central elctrica del chasis del vehculo, pero no est instalado en un lugar especfico, pues esto vara de carrocera para carrocera. Adaptador para coches con chasis Volvo Este mdulo es utilizado para compatibilizar el sistema Multiplex LOHR con las carroceras montadas sobre chasis de la marca Volvo. Este chasis posee una particularidad con relacin a los chasis de otros fabricantes (Scania, Mercedes, etc...). Al contrario de los otros chasis, cuando la llave general de un vehculo con chasis Volvo es apagada, ella hace la desconexin de la seal de GND (tierra) al contrario de hacer la desconexin del Vcc (seal positiva). La alimentacin de los mdulos est conectada despus de la llave general, y el tablero de control es alimentado por el GND que viene del mdulo delantero. As, el sistema queda sin un referencial consistente, y puede operar de manera indevida. El adaptador Volvo desconecta la comunicacin serial y la seal de la partida que van para el tablero siempre que la llave general sea apagada. Con esto, se eliminan los posibles mensajes de error que seran presentadas en el display del tablero de control. El LHAV-20 est instalado entre el tablero de control y el mdulo delantero. Los puntos de GND del adaptador y del mdulo de entradas (LHXI-20) deben estar conectados directamente al terminal negativo de la batera, sin pasar por la llave general. La comunicacin del mdulo de entradas debe estar conectada solamente al conector de tres vas del adaptador, al contrario del sistema aplicado a los otros chasis, donde el LHXI est conectado directamente a la lnea de comunicacin.

DECRIPTION OF PARTS Input module (interface) It is also known as Interface, the input module (LHXI-20) is responsible for the capture of the signals coming from the chassis, such as ignition (+15), clearance light (+58), signal of high and alternator highlight. It has an extra entrance that is not used. It receives also the signal of feeding Vcc and GND. Like the other components of the system, it is connected to the serial line of communication through the terminal RS- and RS+. It is usually found next to the electric middle of the chassis of the vehicle, but it is not installed in a specific place, because it varies according to the bus body. Link module for vehicles with Volvo Chassis This module is used to balance the Multiplex LOHR System with the bus bodies mounted onto the chassis of Volvo brand. That chassis has a particularity compared to chasses of other manufacturers (Scania, Mercedes, etc...)., when the master key of a vehicle with Volvo chassis is turned off, there is the turning off of the GND (Ground) signal instead of the Vcc (positive signal). The feeding of the modules is turned on after the general key, and the control panel is fed by the GND that comes from the front module. In this way, the system lose a consistent referential, and may operate improperly. The Volvo adapter disconnects the serial communication and the starter signal that goes to the dashboard every time that the general key is turned off. So, the possible error messages that would be shown in the display of the control panel are eliminated. The LHAV-20 is installed between the control panel and the front module. The GND points of the adapter and of the input module (LHXI-20) must be turned on directly on the negative terminal of the battery, without passing by the general key. The communication of the input module must be turned on only on the three-way connector of the adapter, opposed way compared to the systems applied to the other chassis, where the LHXI is connected directly to the communication line. 15

Mdulos de potncia Os mdulos de potncia so responsveis pelo controle e acionamento das cargas e sensores que se encontram instalados ao longo da carroceria. Estes mdulos recebem a alimentao positiva da bateria atravs do conector ligado ao cabo vermelho. As cargas e sensores localizados na parte dianteira do veculo so controlados pelo mdulo dianteiro (LHXF-20). Este mdulo geralmente est instalado atrs do painel de controle do sistema Multiplex LOHR. As cargas e sensores localizados na parte posterior a cabine do veculo so controlados pelo mdulo traseiro (LHXR-20). Este mdulo geralmente est instalado no fundo do porta-pacote do salo. Nos carros com duplo piso temos um mdulo chamado mdulo DD (LHXD-20) que controla as cargas e sensores localizados no piso inferior, na parte posterior cabine. Este mdulo geralmente est instalado no interior do bagageiro do veculo (protegido por uma caixa metlica). OBSERVAO: O mdulo traseiro pode ser chamado de mdulo superior, assim como o mdulo DD tambm pode ser chamado de mdulo inferior. Para carros com apenas um piso temos apenas o mdulo superior ou traseiro. Assim, aquelas teclas que se referem a cargas e funes do piso inferior no devem estar habilitadas. O mdulo dianteiro possui um conector do tipo DB9, que est conectado atravs de um cabo serial ao painel de controle do sistema. Os mdulos traseiro e DD no possuem este conector. Podemos encontrar nas etiquetas dos mdulos a capacidade mxima de corrente suportada por cada sada (descrita ao lado do pino correspondente). Ao mesmo tempo podemos visualizar a capacidade mxima de corrente suportada pelo mdulo. Como explicado na etiqueta, os mdulos possuem um limite de corrente (Imax in), e a soma das correntes das 16

Mdulos de potencia Los mdulos de potencia son responsables por el control y accionamiento de las cargas y sensores que se encuentran instalados a lo largo de la carrocera. Estos mdulos reciben la alimentacin positiva de la batera a travs del conector conectado al cable rojo. Las cargas y sensores localizados en la parte delantera del vehculo son controlados por el mdulo delantero (LHXF-20). Este mdulo generalmente est instalado atrs del tablero de control del sistema Multiplex LOHR. Las cargas y sensores localizados en la parte posterior de la cabina del vehculo son controlados por el mdulo trasero (LHXR-20). Este mdulo generalmente est instalado en el fondo del porta paquetes del saln. En los coches con doble piso tenemos un mdulo llamado mdulo DD (LHXD-20) que controla las cargas y sensores localizados en el piso inferior, en la parte posterior de la cabina. Este mdulo generalmente est instalado en el interior del maletero del vehculo (protegido por una caja metlica). OBSERVACIN: El mdulo trasero puede ser llamado de mdulo superior, as como el mdulo DD tambin puede ser llamado de mdulo inferior. Para coches con apenas un piso tenemos apenas el mdulo superior o trasero. As, aquellas teclas que se refieren a cargas y funciones del piso inferior no deben estar habilitadas. El mdulo delantero posee un conector del tipo DB9, que est conectado a travs de un cable serial al tablero de control del sistema. Los mdulos trasero y DD no poseen este conector. Podemos encontrar en las etiquetas de los mdulos la capacidad mxima de corriente soportada por cada salida (descrita al lado del perno correspondiente). Al mismo tiempo podemos visualizar la capacidad mxima de corriente soportada por el mdulo. Como est explicado en la etiqueta, los mdulos poseen un lmite de corriente (Imax in), y la suma de las corrientes de las

Potency Modules The potency modules are responsible by the control and operation of the charges and sensors that are installed along the bus body. These potency modules receive positive feeding from the battery through the connector joint with the red cable. The charges and sensors located at the front part of the vehicle are controlled by the front module (LHXF-20). This module is usually installed behind the control panel of the Multiplex LOHR system. The charges and sensors located behind the drivers cabin of the vehicle are controlled by the rear module (LHXR-20). This module is usually installed at the bottom of the passengers compartment parcel rack. In the double deck vehicles, there is module called DD module (LHXD-20), that controls the charges and sensors located in the lower deck, behind the drivers cabin. This module is usually installed in the interior of the luggage compartment of the vehicle (protected with a metallic box).

NOTE: The rear module can be called upper module, as well as the DD module can be called lower module. For vehicles with only one deck there is only the upper or rear module. In this way, those buttons, whuch refer to the charges and functions of the lower deck, must not be enabled.

The front module has a connector of the DB9 type, which is connected through a serial cable to the control panel of the system. The rear and DD modules do not have this connector. We can find on the labels of the modules the maximum capacity of supported current by each output (described beside the correspondent pin). At the same time we can see the maximum capacity of supported current by the module. As explained on the labels, the modules have a limit of current (Imax in), and the sum of charges currents in operation must not exceed

cargas acionadas no deve ultrapassar este limite. direita da etiqueta temos o desenho e a numerao dos pinos do conector presente no mdulo. Nos extremos laterais das etiquetas encontra-se o posicionamento dos conectores. Quando nos referimos ao conector 03 (CN3), por exemplo, estamos nos referindo ao conector localizado prximo ao canto superior esquerdo do mdulo (considerando o mdulo visto de frente, no sentido de leitura da etiqueta). Painel de controle O painel de controle uma interface homem-mquina que possibilita o controle e anlise dos atuadores e sensores do veculo. Esta interface composta de teclas e de um display de cristal-lquido (LCD), que possibilita o acionamento e a anlise da carga. Sempre que houver uma falha no sistema, a mesma ser indicada no visor do painel, auxiliando na anlise do defeito. O painel de controle pode ser subdividido em 4 partes principais: 1. Display de Cristal Lquido (LCD). 2. Teclas de Incremento e Decremento. 3. Indicadores Luminosos. 4. Teclado de Funes.
Detalhe do painel de controle Detalle del tablero de control Control panel detail

cargas accionadas no debe sobrepasar este lmite. A la derecha de la etiqueta tenemos el dibujo y la numeracin de los pernos del conector presente en el mdulo. En los extremos laterales de las etiquetas se encuentra el posicionamiento de los conectores. Cuando nos referimos al conector 03 (CN3), por ejemplo, estamos refirindonos al conector localizado cerca del extremo superior izquierdo del mdulo (considerando el mdulo visto de frente, en el sentido de lectura de la etiqueta). Tablero de control El tablero de control es una interface hombre - mquina que posibilita el control y anlisis de los actuadores y sensores del vehculo. Esta interface est compuesta de teclas y de un display de cristal-lquido (LCD), que posibilita el accionamiento y el anlisis de la carga. Siempre que haya una falla en el sistema, la misma ser indicada en el visor del tablero, auxiliando en el anlisis del defecto. El tablero de control puede ser subdividido en 4 partes principales: 1. Display de Cristal Lquido (LCD). 2. Teclas de Aumento y Disminucin. 3. Indicadores Luminosos. 4. Teclado de Funciones.

this limit. In the left of the label there is the picture and numeration of the pins of the connector present in the module. On the labels there is the position of the connectors. When we refer to the connector 03 (CN3), for example, we are referring to the connector located next to the left upper corner of the module (considering the module viewed from its front, in the reading the label way). Control panel The control panel is an interface man-machine that allows the control and analysis of the gas springs working devices and sensors of the vehicle. This interface is composed of buttons and a display of liquid crystal (LCD), that allows the put into action and the analysis of the charge. Every time that there is an error with the system, it will be indicated on the screen of the dashboard, helping the analysis of the defect. Controlled panel is split in 4 main divisions: 1. Liquid Crystal Display (LCD). 2. Up and Dow buttons. 3. Lightening indicators. 4. Function keys.

4 2

1 2

17

Display de cristal lquido (LCD) O display descreve o status momentneo do sistema como funes acionadas, informaes de temperatura, data, hora e diagnsticos de falhas. Ele tambm possibilita ao operador verificar as informaes quando existe pouca iluminao, pois possu o sistema Backlight (luz de fundo) que ativado quando o sinal +15 est acionado. H dois modos de iluminao do visor: a primeira e mais intensa ativada quando o sinal +15 acionado, j a segunda, com atenuao, ativada quando o sinal de +58 est acionado. Mensagens e informaes no display de cristal lquido (LCD) Quando o sistema no est sendo ativado pelo operador ou por eventos externos que so informados a ele (como indicao de erros, partida acionada, ignio desligada, etc). A tela padro do LCD apresenta as seguintes indicaes: Temperatura externa (EX): captada pelo sensor instalado na parte dianteira externa do veculo, conectado ao mdulo dianteiro. Temperatura interna (IN): menor temperatura captada nos sensores dispostos ao longo do salo de passageiros, conectados ao mdulo traseiro. Quando o sistema estiver instalado num veculo DD, a temperatura amostrada no display refere-se ao salo superior. Contudo, a calefao inferior baseia-se na menor temperatura captada nos sensores conectados ao mdulo XD, dispostos ao longo do salo inferior. Os valores de temperatura so atualizados na linha de comunicao serial, no mximo, a cada 30 segundos. A atualizao do display leva um tempo mximo de 60 segundos. A faixa de temperatura contemplada pelo sistema de -30C a 60C. Indicao de data: indicao no padro DD/MMM/AA. Relgio: indicao no padro HH:MM, com hora de 0 a 23. 18

Display de cristal lquido (LCD) El display describe el status momentneo del sistema como funciones accionadas, informaciones de temperatura, fecha, hora y diagnsticos de fallas. l tambin posibilita que el operador verifique las informaciones cuando existe poca iluminacin, pues posee el sistema Backlight (luz de fondo) que es activado cuando la seal +15 est accionada. Hay dos modos de iluminacin del visor: la primera y ms intensa es activada cuando la seal +15 es accionada, ya la segunda, con atenuacin, es activada cuando la seal de +58 est accionada. Mensajes e informaciones en el display de cristal lquido (LCD) Cuando el sistema no est siendo activado por el operador o por eventos externos que son informados a l (como indicacin de errores, partida accionada, ignicin apagada, etc). La tela patrn del LCD presenta las siguientes indicaciones: Temperatura externa (EX): captada por el sensor instalado en la parte delantera externa del vehculo, conectado al mdulo delantero. Temperatura interna (IN): menor temperatura captada en los sensores dispuestos a lo largo del saln de pasajeros, conectados al mdulo trasero. Cuando el sistema est instalado en un vehculo DD, la temperatura mostrada en el display se refiere al saln superior. Sin embargo, la calefaccin inferior se basa en la menor temperatura captada en los sensores conectados al mdulo XD, dispuestos a lo largo del saln inferior. Los valores de temperatura son atualizados en la lnea de comunicacin serial, por lo mximo, a cada 30 segundos. La actualizacin del display lleva un tiempo mximo de 60 segundos. La faja de temperatura contemplada por el sistema es de -30C a 60C. Indicacin de fecha: indicacin en el patrn DD/MMM/AA. Reloj: indicacin en el patrn HH:MM, con hora de 0 a 23.

Liquid Crystal Display (LCD) The display describes the status of the system, like working functions, temperature information, date, time and diagnostics of failures. It also allows the operator to verify the information when there is low light, because it has a back light system that works when the signal +15 is activated. There are two modes of lightening of the screen: the first one is more intense and is put into work when the signal +15 is activated, the second one, with less intensity, is put into work when the signal +58 is activated. Messages and information on the liquid crystal display (LCD) When the system is not being activated by the operator or by external events that are informed to him (like errors indication, starter launched, ignition turned off, etc). The standard LCD screen shows the following indications: External temperature (EX): caught by the sensor installed in the external front part of the vehicle, connected to the front module. Internal temperature (IN): lower temperature caught by the sensor installed along the passengers compartment, connected to the rear module. When the system is installed in a DD vehicle, the temperature shown on the display refers to the upper passengers compartment. Although, the inferior heating is based on the lower temperature caught by the sensor connected to the XD module, installed along the inferior passengers compartment. The values of temperature are updated in the serial communication line, maximum every 30 seconds. The updating of the display takes 60 seconds at most. The temperature zone supported by the system is from -30C to 60C. Date indication: DD/MMM/AA standard indication. Clock: HH:MM standard indication, with time from 0 to 23.

Teclas de Incremento e Decremento As teclas de incremento e decremento so utilizadas para o ajuste de data e hora, para o ajuste das funes com segundo estgio de programao e para a seleo da temperatura do controle de calefao. Ajuste de Data e Hora Para realizar o ajuste de data e hora preciso primeiro se certificar que as calefaes esto desligadas. Aps, siga com ateno os seguintes passos: 1. Pressione a tecla H durante 5 segundos. Neste momento o cursor piscar sobre a informao de minutos. 2. Pressione a tecla M para que os minutos sejam incrementados. 3. Depois de ajustado, pressione a tecla H para avanar o cursor para a posio hora. 4. Pressione a tecla M para que as horas sejam incrementadas. 5. Depois de ajustada, pressione a tecla H para avanar para a posio ano. 6. Pressione a tecla M para que o ano seja incrementado. 7. Depois de ajustado, pressione a tecla H para avanar para a posio ms. 8. Pressione a tecla M para que o ms seja incrementado. 9. Depois de ajustado, pressione a tecla H para avanar para a posio dia. 10. Pressione a tecla M para que o dia seja incrementado. 11. Depois de ajustado, pressione a tecla H para concluir o ajuste da data e hora.

Teclas de Aumento y Disminucin Las teclas de aumento y disminucin son utilizadas para el ajuste de la fecha y hora, para el ajuste de las funciones con segunda fase de programacin y para la seleccin de la temperatura del control de calefaccin. Ajuste de Fecha y Hora Para realizar el ajuste de la fecha y hora es necesario primero certificarse que las calefacciones estn apagadas. Despus, siga con atencin los siguientes pasos: 1. Presione la tecla H durante 5 segundos. En este momento el cursor pestaear sobre la informacin de minutos. 2. Presione la tecla M para que los minutos sean aumentados. 3. Despus de ajustado, presione la tecla H para avanzar el cursor para la posicin hora. 4. Presione la tecla M para que las horas sean aumentadas. 5. Despus de ajustada, presione la tecla H para avanzar para la posicin ao. 6. Presione la tecla M para que el ao sea aumentado. 7. Despus de ajustado, presione la tecla H para avanzar para la posicin mes. 8. Presione la tecla M para que el mes sea aumentado. 9. Despus de ajustado, presione la tecla H para avanzar para la posicin da. 10. Presione la tecla M para que el da sea aumentado. 11. Despus de ajustado, presione la tecla H para concluir el ajuste de la fecha y hora.

Increase and Decrease Buttons The decrease and increase button are used to adjust the time and date, are used to adjust the function with the second stage of programming and for the selection of temperature of the heating control. Date and time Adjustment In order to accomplish the adjustment of time and date, first you have to check if heating is turned off. Then, follow the next step cautiously: 1. Press the button H for 5 seconds. At this moment the cursor will blink over the minutes information. 2. Press the button M to increase the minutes. 3. After the minutes were adjusted, press the button H to adjust the hours. 4. Press the button M to increase the hours. 5. After the hours were adjusted, press the button H to adjust the year. 6. Press the button M to increase the year number. 7. After the year was adjusted, press the H button to adjust the month. 8. Press the button M to increase the month number. 9. After the mont was adjusted, press the button H to adjust the day. 10. Press the button M to increase the day number. 11. After it was adjusted, press the button H to finish the adjustments. 19

OBSERVAO: Se o usurio estiver ajustando a data e hora, e ficar por mais de 10 segundos sem pressionar nenhuma das duas teclas de ajuste, o sistema sai automaticamente do ajuste, salvando as ltimas alteraes.

OBSERVACIN: Si el usuario est ajustando la fecha y hora, y se queda ms de 10 segundos sin presionar ninguna de las dos teclas de ajuste, el sistema sale automticamente del ajuste, salvando las ltimas alteraciones.

NOTE: If the user is adjusting the time and date, and do not press any of the button in 10 seconds, the system will automatically get out of the adjustment, saving the last adjustments.

Seleo da Temperatura de Calefao Ao habilitar qualquer uma das calefaes, o sistema possibilita ajustar a temperatura desejada atravs das teclas de incremento e decremento. Para isto basta pressionar a tecla de calefao e logo aps pressionar as teclas de incremento e decremento at selecionar a temperatura desejada para o ambiente. Segundo Estgio da Programao Quando o sistema est configurado para programao, as teclas de incremento e decremento ficam habilitadas para o ajuste extra de alguns perifricos do veculo e tambm para a confirmao da programao. As informaes sobre programao esto detalhadas no Manual de Oficina do Sistema Multiplex Lohr. Indicadores Luminosos Os indicadores luminosos so utilizados para indicar ao motorista funes que seriam difceis de serem verificadas caso o mesmo estivesse ao volante. As funes, da esquerda para a direita, so: 1. W.C. Ocupado Ilumina o cone quando a porta do banheiro est trancada por dentro. 2. Limpador Superior Ligado Ilumina o cone quando o limpador superior est ligado. 3. Porta Entre Eixos Aberta Ilumina o cone quando a porta entre eixos est aberta. 4. Bagageiros Destravados Ilumina o cone quando as portas do bagageiro esto destravadas. Os indicadores luminosos so ligados sempre que o 20

Seleccin de la Temperatura de Calefaccin Al habilitar cualquier una de las calefacciones, el sistema posibilita ajustar la temperatura deseada a travs de las teclas de aumento y disminucin. Para esto, basta presionar la tecla de calefaccin y despus presionar las teclas de aumento y disminucin hasta que seleccione la temperatura deseada para el ambiente. Segunda Fase de la Programacin Cuando el sistema est configurado para programacin, las teclas de aumento y disminucin quedan habilitadas para el ajuste extra de algunos perifricos del vehculo y tambin para la confirmacin de la programacin. Las informaciones sobre programacin estn detalladas en el Manual de Taller del Sistema Multiplex Lohr. Indicadores Luminosos Los indicadores luminosos son utilizados para indicarle al conductor funciones que seran difciles de ser verificadas por l en el caso de que estuviese al volante. Las funciones, de la izquierda para la derecha, son: 1. W.C. Ocupado Ilumina el cono cuando la puerta del bao est cerrado por dentro. 2. Limpiador Superior Encendido Ilumina el cono cuando el limpiador superior est encendido. 3. Puerta Entre Ejes Abierta Ilumina el cono cuando la puerta entre ejes est abierta. 4. Maleteros Destrabados Ilumina el cono cuando las puertas del maletero estn destrabadas. Los indicadores luminosos se encenden siempre que el

Selection of Heating Temperature When you put any of the heating into work, the system allows the adjustment of a desired temperature through the buttons of increase and decrease. For that you just have to press the heating button and then press the increase and decrease buttons until you select the desired temperature for the environment. Second Stage of the Programming When the system is configured for programming, the increase and decrease buttons get enabled to adjusting some outskirt features of the vehicle and also for the confirmation of the programming. The information about programming is detailed in the Multiplex Lohr System Workshop Manual. Luminous Indicators The luminous indicators are used to indicate to the driver some functions that would be hard to be checked if the driver was driving. The functions, from left to right, are: 1. W.C. Occupied Illuminates the icon when the door is locked from inside. 2. Upper wiper turned on Illuminates the icon when the upper wiper is turned on. 3. Between Axles Door Opened Illuminates the icon when the between axles door is opened. 4. Unlocked Luggage Compartments Illuminates the icon when the luggage compartment doors are unlocked. The luminous indicators are turned on every time the

painel ligado, por um tempo de 3 segundos, para que se verifique que esto funcionando. Teclado de Funes A habilitao e acionamento da maioria dos perifricos do veculo realizada atravs do teclado de funes, que encontra-se na parte central do painel de controle. Cada perifrico possui uma tecla correspondente, uma lente com o logotipo da funo e um indicador visual de acionamento. Quando o sinal +58 est acionado, os logotipos ficam iluminados, proporcionando uma melhor visualizao dos cones. Sempre que a tecla relativa uma funo habilitada for pressionada, teremos ou a alternncia da funo entre ligada e desligada (para teclas com apenas dois estgios, ligada e desligada), ou incremento do estgio de operao da funo (para teclas de funes com mais do que duas possibilidades de acionamento). As nicas funes que no obedecem a regra descrita acima so: 1. Funo Simulador 90Km/h, pois esta ativada pelo perodo no qual a tecla mantida pressionada, e desativada quando a tecla for solta. 2. Funes de Calefao (superior e inferior), pois estas funes apresentam algumas particularidades descritas posteriormente. Logo abaixo do cone e ao lado da tecla existe, para cada funo, um ou dois indicadores luminosos. Estes indicadores luminosos tem a funo de mostrar o estgio de funcionamento atual da funo. Cada uma das teclas ser detalhada no prximo captulo. DESCRIO DE FUNCIONAMENTO Na tabela que segue temos a descrio de todas as funes e sadas controladas pelo sistema.

tablero es encendido, por un tiempo de 3 segundos, para que se verifique que estn funcionando. Teclado de Funciones La habilitacin y accionamiento de la mayora de los perifricos del vehculo es realizada a travs del teclado de funciones, que se encuentra en la parte central del tablero de control. Cada perifrico posee una tecla correspondiente, un lente con el logotipo de la funcin y un indicador visual de accionamiento. Cuando la seal +58 est accionada, los logotipos quedan iluminados, proporcionando una mejor visualizacin de los conos. Siempre que la tecla relativa a una funcin habilitada sea presionada, tendremos o la alternancia de la funcin entre encendida y apagada (para teclas con apenas dos fases, encendida y apagada), o aumento de la fase de operacin de la funcin (para teclas de funciones con ms de dos posibilidades de accionamiento). Las nicas funciones que no obedecen la regla descrita arriba son: 1. Funcin Simulador 90Km/h, pues sta es activada por el perodo en que la tecla est presionada, y desactivada cuando la tecla es soltada. 2. Funciones de Calefaccin (superior e inferior), pues estas funciones presentan algunas particularidades descritas posteriormente. Luego abajo del cono y al lado de la tecla existe, para cada funcin, uno o dos indicadores luminosos. Estos indicadores luminosos tienen la funcin de mostrar la fase de funcionamiento actual de la funcin. Cada una de las teclas ser detallada en el prximo captulo. DESCRIPCIN DE FUNCIONAMIENTO En la tabla que sigue tendremos la descripcin de todas las funciones y salidas controladas por el sistema.

dashboard is turned on, for 3 seconds, to see that they are functioning. Functions Keyboard It enables and put into action of most of the skirt features of the vehicle through the function keyboard, which are found on the central part of the control panel. Each skirt feature has a correspondent button, a lens button with the logo of the function and a visual indicator of activation. When the signal +58 is on, the logos get illuminated, allowing a better view of the icons. Every time that a button relative to a function is pressed, there will be the alternation of t he function between turned on and turned off (for buttons with only two stages, on and off) or increasing of the stage of operation of the function (for buttons with more than two ways to be activated). The only functions that do not follow the rules described above are: 1. Simulator Function 90km/h, because this function works while the button is pressed, and stop working when it is not pressed. 2. Heating Functions (upper and lower), because these functions have some particularities described later. Below the icon and beside the button there is, for every function, one or two luminous indicators. The luminous indicators have the objective of showing the actual stage of work of the function. Each button will be detailed in the next chapter.

FUNCTIONING DESCRIPTION In the following table there is the description of every function and output controlled by the system: 21

Nela podemos encontrar o nome e uma breve descrio da funo, seu cone, a definio dos estgios de acionamento possveis, vnculos e particularidades, e, por fim, podemos ver se as falhas na carga (como carga em aberto ou em curto circuito) sero mostradas no display do painel. Grande parte das funes depende ou est vinculada a uma outra funo da carroceria. Significa dizer, por exemplo, que para acionarmos a funo limpador de pra-brisa auxiliar, necessrio que o sinal +15 esteja acionado. Quando o sinal +15 for desligado, teremos o desligamento automtico das cargas vinculadas a este sinal. Quando a ignio for religada estas funes no sero religadas. As nicas excees a esta regra so: 1. Funo Farol de milha (que depende do sinal de farol alto, conectado ao mdulo LHXI). Se o Farol de milha estiver acionado, ser desligado quando o farol alto for desligado, e ser religado automaticamente quando o farol alto for religado. Esta memorizao perdida quando o +15 for desligado. 2. Funo WC (que depende do sinal de +15, conectado ao mdulo LHXI). As sadas de +15 dos mdulos XR e XD (usadas nos WCs) sero automaticamente religadas quando o sinal de +15 for acionado. 3. Funes que, atravs da programao, forem configuradas para serem automaticamente religadas quando algum evento externo ocorrer (como o Itinerrio, que pode ligar automaticamente quando o +15 for acionado). Contudo, todas as sadas ou funes so desligadas quando o sinal +15 permanecer desligado por mais de 3 minutos. Se isso ocorrer, quando o usurio tentar acionar qualquer sada ou funo o painel exibir a mensagem IGNIO DESLIGADA. As cargas que foram desligadas desta maneira sero religadas automaticamente, desde 22

En ella podremos encontrar el nombre y una breve descripcin de la funcin, su cono, la definicin de las fases de accionamiento posibles, vnculos y particularidades, y, por fin, podremos ver si las fallas en la carga (como carga en abierto o en corto circuito) sern mostradas en el display del tablero. Gran parte de las funciones depende o est vinculada a una otra funcin de la carrocera. Esto significa , por ejemplo, que para accionar la funcin limpiador de parabrisas auxiliar, es necesario que la seal +15 est accionada. Cuando la seal +15 sea apagada, tendremos la desconexin automtica de las cargas vinculadas a esta seal. Cuando la ignicin sea encendida nuevamente, estas funciones no sern reconectadas. Las nicas excepciones a esta regla son: 1. Funcin Farol de milla (que depende de la seal de farol alto, conectado al mdulo LHXI). Si el Farol de milla est accionado, ser desconectado cuando el farol alto sea apagado, y ser reconectado automticamente cuando el farol alto sea encendido nuevamente. Esta memorizacin es perdida cuando el +15 sea desconectado. 2. Funcin WC (que depende de la seal de +15, conectada al mdulo LHXI). Las salidas de +15 de los mdulos XR y XD (usadas en los WCs) sern automticamente reconectadas cuando la seal de +15 sea accionada. 3. Funciones que, a travs de la programacin, sean configuradas para ser automticamente reconectadas cuando algun evento externo ocurra (como el Itinerario, que puede encender automticamente cuando el +15 sea accionado). Si embargo, todas las salidas o funciones son desconectadas cuando la seal +15 permanezca apagada por ms de 3 minutos. Si esto ocurre, cuando el usuario intente accionar cualquier salida o funcin el tablero exhibir el mensaje IGNICIN APAGADA. Las cargas que fueron desconectadas de esta manera sern reconectadas automticamente, desde que

In the table there is the name and short description of the function, its icon, the definition of possible activation stages, entails and particularities, and you may check if there is failure with the charges (like open charge or short circuit) will be shown on the display of the panel. Most part of the functions depends or is entailed with other function of the bus body. It means, for example, that in order to put into action the wiper function of auxiliary windscreen wiper, it is necessary that the +15 signal is turned on. When the signal +15 is turned off, there will be the automatic turning off of the charges entailed with this signal. When the ignition is turned on again, those functions will not be turned on.The only exceptions for this rule are: 1. Hi-Beam (that depends on the high light signal, connected to the LHXI module). If the Hi-beam is activated, it will be turned off when the high light is turned off, and will be automatically turned on again when the high light is turned on too. This memorization is lost when the +15 signal is turned off. 2. WC function (depends on the +15 signal, connected to the LHXI module). The outputs +15 outputs of the XR and XD modules (used for WCs) will be automatically turned on again when the +15 signal is activated. 3. Functions that, through programming, are configured to be automatically turned on again when some external event occur (like the destination can be automatically turned on when the +15 signal is activated). Although, a l l t h e o u t p u t s o r f u n c t i o n s are turned off when the +15 signal remain turned off for more than 3 minutes. If it occurs, when the user tries to activate any output or function, then the panel will show the message IGNITION TURNED OFF. The charges that were turned off this way will be automatically

que seus outros vnculos permitam isso. OBS.: As funes refrigerador, refrigerador inferior, cafeteira e luz do corredor podem ser acionadas inclusive depois de que o sinal de ignio seja desativado. Se a funo permanece ligada trs minutos depois de que o sinal de ignio tenha sido desligado, seus leds indicadores piscaro. Se a tenso da bateria chega a 22V ou menos, as sadas que esto ligadas so apagadas, e a possibilidade de ligar-las no existe. O sistema fica bloqueado at que a tenso da bateria suba ou a ignio seja religada. Alm destas dependncias que sero descritas na tabela, todas as sadas ou funes (com exceo das sadas +30) so desligadas no momento que a partida for acionada. O display mostra a mensagem PARTIDA ACIONADA enquanto ela estiver acionada. Quando o sinal de partida for desligado, todas as cargas desligadas desta maneira sero religadas gradativamante. A maioria das sadas desligada permanentemente quando detecta falha de curto circuito. Dessa maneira, necessrio que a funo seja desligada e religada para que o mdulo possa tentar acionar a sada novamente. Existem, porm, seis funes que, quando acionadas numa situao de curto circuito ou carga aberta, tentam automaticamente religar em intervalos de aproximadamente 7 segundos. So elas: 1. Cafeteira. 2. Luz bagageiro. 3. Exaustor salo. 4. Luz salo jogos (somente mdulo traseiro). 5. Luz salo inferior 6. Luz salo (superior)

sus otros vnculos permitan esto. OBS.: Las funciones refrigerador, refrigerador inferior, cafetera y luz del pasillo pueden ser accionadas inclusive despus que la seal de ignicin sea desactivada. Si la funcin permanece encendida tres minutos despus que la seal de ignicin haya sido apagada, sus leds indicadores pestaearn. Si la tensin de la batera llega a 22V o menos, las salidas que estn conectadas son apagadas, y la posibilidad de encenderlas no existe. El sistema queda bloqueado hasta que la tensin de la batera suba o la ignicin sea reconectada. Adems de estas dependencias que sern descritas en la tabla, todas las salidas o funciones (con excepcin de las salidas +30) son desconectadas en el momento que la partida es accionada. El display muestra el mensaje PARTIDA ACCIONADA mientras ella est accionada. Cuando la seal de partida sea apagada, todas las cargas desconectadas de esta manera sern reconectadas gradualmente. La mayora de las salidas es desconectada permanentemente cuando detecta falla de corto circuito. De esta manera, es necesario que la funcin sea desconectada y conectada para que el mdulo pueda intentar accionar la salida nuevamente. Existen, sin embargo, seis funciones que, cuando accionadas en una situacin de corto circuito o carga abierta, intentan automticamente reconectarse en intervalos de aproximadamente 7 segundos. Ellas son: 1. Cafetera. 2. Luz maletero. 3. Extractor saln. 4. Luz saln juegos (solamente mdulo trasero). 5. Luz saln inferior 6. Luz saln (superior)

turned on again , since the other links allow it. NOTE: The functions: refrigerator, lower refrigerator, coffee machine and aisle light can be activated also after the ignition signal was deactivated. If the function remains turned on three minutes after the ignition signal has been turned off, its leds will blink. If the battery tension reaches 220V or less, the outputs that are turned on are extinguished, and there is no possibility to turn them on again. The system remains blocked until the battery tension increase or if the ignition is turned on again. Besides these dependences that will be described in the table, all the outputs and functions (with exception of the +30 outputs) are turned off at the starting on moment. The display shows the message STARTING ACTIVATED while it is activated. When the starter signal is turned off, all the charges turned off this way will be turned on gradually. Most of the outputs are turned off permanently when a short circuit failure is detected. This way, it is necessary that the function is turned off and turned on again so that the module can try to activate the output again. But, there are six functions that, when activated in a short circuit situation or open charge, try to turn on themselves again from seven to seven seconds. They are: 1. Coffee Machine. 2. Luggage Compartment Light. 3. Passengers compartment exhaust. 4. Games compartment light (only rear module). 5. Lower passengers compartment light 6. Passengers compartment light (upper) 23

FUNO OU SADA DESCRIO Limpador de pra-brisa auxiliar Aumenta a velocidade do limpador Limpador de pra-brisa auxiliar Baixa a velocidade do limpador

CONE

ESTGIOS DE ACIONAMENTO Estagio 1: um ciclo cada 4 segundos. Estagio 2: velocidade baixa Estagio 3: velocidade alta. Desligado

VNCULOS E PARTICULARIDADES

ERROS INDICADOS NO DISPLAY ABERTA CURTO

Depende de +15.

Sim

Sim

Limpador de pra-brisa superior Ar forado Motor de ar forado da cabine Ventiladores Desembaador Motor do defroster do pra-brisa dianteiro Solenide desembaador Permite o fluxo de gua quente pela tubulao Solenide evaporador Permite o fluxo de gua fria pela tubulao Exaustor salo

Ligado Desligado Estagio 1: velocidade baixa. Estagio 2: velocidade alta Desligado Ligado Desligado Estagio 1: velocidade baixa. Estagio 2: velocidade mdia. Estagio 3: velocidade alta. Desligado Ligado Desligado Ligado Desligado Ligado Desligado Ligada (mostra as temperaturas por 5 seg) Desligada (se pressionada enquanto as temperaturas so mostradas), ou mostra temperaturas relativas ao salo inferior

Depende de +15. Acionado automaticamente ao ligar o ar condicionado. Depende de +15. Acionado automaticamente no Estagio 1 ao ligar o solenide desembaador ou o solenide evaporador. Depende de +15. Pode ser acionado automaticamente ao ligar a calefao do motorista. Depende de +15. Sem particularidades. Depende de +15. Enquanto a temperatura mostrada no display ela pode ser atualizada nos botes de incremento e decremento. Pode acionar motores e pode depender do ar condicionado.

Sim

Sim

Sim

Sim

No

Sim

Sim

Sim

Sim

Sim

Sim

Sim

Sim

Sim

Calefao inferior Aciona o aquecimento do piso inferior com temperatura controlada

Sim

Sim

Calefao (superior) Aciona o aquecimento do piso superior com temperatura controlada

Depende de +15. Ligada (mostra as temperaturas por 5 seg) Enquanto a temperatura mostrada Desligada (se pressionada enquanto as no display ela pode ser atualizada nos temperaturas so mostradas), ou mostra botes de incremento e decremento. temperaturas relativas ao salo inferior Pode depender do ar condicionado.

Sim

Sim

24

A Calefao inferior pode acionar um motor que usado para a ventilao do ar quente. Este motor acionado em at trs velocidades, de acordo com a diferena entre a temperatura programada e a temperatura no salo inferior (T). Independente desta funo, o solenide acionado sempre que a temperatura no salo for menor do que a temperatura programada. Se T menor que 2C: motor desligado. Se T entre 2C e 4C: motor ligado na velocidade baixa. Se T entre 4C e 6C: motor ligado na velocidade mdia. Se T maior que 6C: motor ligado na velocidade alta. Erros por curto circuito ou carga aberta neste motor sero indicados no display. Se a funo estiver acionada, a sada religada sempre que um eventual curto circuito for resolvido. Se os botes de incremento e decremento forem pressionados quando o display no est na tela de controle de temperatura da calefao, a tela de controle daquela que foi ligada por ltimo ser acessada. A Calefao superior tambm pode acionar motores. Porm, esta sada possui somente uma velocidade. Se T maior que 2C: motor ligado na velocidade mxima. O controle das calefaes baseia-se na menor temperatura medida nos ambientes. Calefao do motorista Aciona o aquecimento da cabine Farol de neblina Farol de milha Cafeteira Sirene de marcha r Permite o acionamento da sirene de marcha r quando a mesma for engrenada WC Ligada Desligada Ligado Desligado Ligado Desligado Ligada Desligada Habilitada Desabilitada Habilitado Desabilitado Depende de +15. No depende do ar condicionado. Pode depender de +58 ou do alternador. Depende do farol alto. Pode depender de +30 ou +15. Sem particularidades. A tecla tem a funo de controlar as sadas +15 dos mdulos XR e XD.
No Sim Sim No Sim Sim Sim No

No

Sim

No

No

Temos o seguinte funcionamento para os WCs (desde que a funo esteja ligada pela tecla): - Os exaustores so acionados em intervalos de 30min, por perodos de 4min, desde que o +15 esteja acionado. Tambm so acionados quando a porta do WC for trancada por dentro e permanecem acionados por 4min aps a liberao do WC. Erros por curto circuito ou carga aberta nestes exaustores sero indicados no display enquanto o WC estiver em uso. - A mensagem de WC ocupado mostrada nos painis eletrnicos sempre que a porta estiver trancada por dentro. O mesmo ocorre com o indicador luminoso no painel de controle. 25

Chamada rodomoa Permite o acionamento dos indicadores de chamada de rodomoa Campainha Permite o acionamento da campainha quando o cordel for acionado Refrigerador superior Refrigerador inferior Painel eletrnico Permite a amostragem de temperatura, hora ou mensagens no painel eletrnico. Mensagens painel eletrnico Alterna a mensagem que ser mostrada no painel eletrnico Simulador 90Km/h Simula 90Km/h para amostragem de excesso de velocidade (para a norma Argentina) Luz noturna Luz noturna inferior Luz noturna cabine Luz do salo (superior) Iluminao principal do piso superior Luz do salo inferior Iluminao principal do piso inferior 26

Habilitada Desabilitada

Pode ser acionada automaticamente quando o +30 for acionado. Acionamento mnimo da campainha de 3 segundos. Pode depender da porta. O display exibe a mensagem PARADA SOLICITADA quando se puxa o cordel. Pode depender de +30 ou +15. Pode depender de +30 ou +15.

No

Sim

Habilitada Desabilitada Ligado Desligado Ligado Desligado Ligado Desligado Mensagem 1 Mensagem 2 Mensagem 3 Desligada Ligado (quando mantida pressionada) Desligado (quando solta) Ligada Desligada Ligada Desligada Ligada Desligada Estagio 1: acendimento parcial. Estagio 2: acendimento total. Desligada Estagio 1: acendimento parcial. Estagio 2: acendimento total. Desligada

No

Sim

Sim Sim

Sim Sim

Sem particularidades.

No se aplica (A alimentao dos painis eletrnicos no feita pelo Multiplex)

O painel eletrnico deve estar ligado.

No se aplica

Pode estar vinculado norma Argentina ou norma padro. Pode acionar sadas nos mdulos XD e/ou XF. Pode estar presente nos mdulos XR e/ou XD. Sem particularidades. Sem particularidades.

No

No

Sim Sim Sim

Sim Sim Sim

Sem particularidades.

Sim

Sim

Sem particularidades.

Sim

Sim

Luz cabina Itinerrio Permite o funcionamento do itinerrio Luz itinerrio

Ligada Desligada Ligado Desligado Ligada Desligada Ligada Desligada

Acionada automaticamente quando a porta estiver aberta e +15 e +58 estiverem acionados. Desliga 5 seg aps o fechamento da porta. Pode ser acionado automaticamente quando o +15 for acionado. Sem particularidades. Acionada automaticamente quando a porta for aberta e o +15 estiver acionado. Desliga quando a porta for fechada. Caso o sinal +58 esteja acionado, desliga 5 seg aps o fechamento da porta. Pode ser acionada automaticamente quando o +58 for acionado. Pode depender da porta e +58 (permanece ligada por 30 segundos depois do fechamento da porta). Sem particularidades. Depende de +58 e pode acionar automaticamente quando o +58 for acionado. Sem particularidades. Sem particularidades. Sem particularidades. Acionada automaticamente sempre que a chave geral estiver ligada. No possui tecla. Acionada automaticamente sempre que o +58 estiver acionado. No possui tecla. Acionada automaticamente sempre que o +15 estiver acionado. No possui tecla. Pode estar vinculada a tecla WC (para os mdulos TR e DD).

Sim

Sim

Sim

No

Sim

Sim

Luz degraus

Sim

Sim

Luz do corredor

Ligada Desligada Ligada Desligada Ligada Desligada Luz de bagageiro e manuteno Ligada Desligada Ligada Desligada
Sem cone Sem cone Sem cone

Iluminao n poltrona Iluminao Argentina Luz de bagageiro e manuteno Luz de leitura Luz salo jogos +30

No

Sim

Sim

Sim

Sim No Sim

Sim No Sim

Sem interface homem-mquina

No Sim

No Sim

+58

Sem interface homem-mquina

Exceto para o mdulo XD. No No

+15

Sem interface homem-mquina

27

FUNCIN O SALIDA DESCRIPCIN Limpiador de parabrisas auxiliar Aumenta la velocidad del limpiador Limpiador de parabrisas auxiliar Baja la velocidad del limpiador

CONO

FASES DE ACCIONAMIENTO Fase 1: un ciclo cada 4 segundos. Fase 2: velocidad baja Fase 3: velocidad alta. Apagado

VNCULOS Y PARTICULARIDADES

ERRORES INDICADOS EN EL DISPLAY ABIERTA CORTO

Depende de +15.

Limpiador de parabrisas superior Aire forzado Motor de aire forzado de la cabina Ventiladores Desempaador Motor del defrster del parabrisas delantero Solenoide desempaador Permite el flujo de agua caliente por las tuberas Solenoide evaporador Permite el flujo de agua fra por las tuberas Extractor saln

Encendido Apagado Fase 1: velocidad baja. Fase 2: velocidad alta Apagado Encendido Apagado Fase 1: velocidad baja. Fase 2: velocidad media. Fase 3: velocidad alta. Apagado Encendido Apagado Encendido Apagado Encendido Apagado Encendida (muestra las temperaturas por 5 seg) Apagada (si es presionada mientras las temperaturas son mostradas), o muestra temperaturas relativas al saln inferior Encendida (muestra las temperaturas por 5 seg) Apagada (si es presionada mientras las temperaturas son mostradas), o muestra temperaturas relativas al saln inferior

Depende de +15. Accionado automticamente al encender el aire acondicionado. Depende de +15. Es accionado automticamente en la Fase 1 al encender el solenoide desempaador o el solenoide evaporador. Depende de +15. Puede ser accionado automticamente al encender la calefaccin del conductor. Depende de +15. Sin particularidades. Depende de +15. Mientras la temperatura es mostrada en el display ella puede ser actualizada en los botones de aumento y disminucin. Puede accionar motores y puede depender del aire acondicionado. Depende de +15. Mientras la temperatura es mostrada en el display ella puede ser actualizada en los botones de aumento y disminucin. Puede depender del aire acondicionado.

No

Calefaccin inferior Acciona el calentamiento del piso inferior con temperatura controlada

Calefaccin (superior) Acciona el calentamiento del piso superior con temperatura controlada

28

La calefaccin inferior puede accionar un motor que es usado para la ventilacin del aire caliente. Este motor es accionado en hasta tres velocidads, de acuerdo con la diferencia entre la temperatura programada y la temperatura en el saln inferior (T). Independiente de esta funcin, el solenoide es accionado siempre que la temperatura en el saln sea menor que la temperatura programada. Si T es menor que 2C: motor apagado. Si T est entre 2C y 4C: motor encendido en la velocidad baja. Si T est entre 4C y 6C: motor encendido en la velocidad media. Si T es mayor que 6C: motor encendido en la velocidad alta. Errores por corto circuito o carga abierta en este motor sern indicados en el display. Si la funcin est accionada, la salida es encendida nuevamente siempre que un eventual corto circuito sea resuelto. Si los botones de aumento y disminucin son presionados cuando el display no est en la pantalla de control de temperatura de la calefaccin, la pantalla de control de aqulla que fue encendida por ltimo ser accedida. La calefaccin superior tambin puede accionar motores. Pero, esta salida posee solamente una velocidad. Si T es mayor que 2C: motor encendido en la velocidad mxima. El control de las calefacciones se basa en la menor temperatura medida en los ambientes. Calefaccin del conductor Acciona el calentamiento de la cabina Farol de neblina Farol de milla Cafetera Sirena de marcha atrs Permite el accionamiento de la sirena de marcha atrs cuando la misma sea engranada WC Encendida Apagada Encendido Apagado Encendido Apagado Encendida Apagada Habilitada Deshabilitada Habilitado Deshabilitado Depende de +15. No depende del aire acondicionado. Puede depender de +58 o del alternador. Depende del farol alto. Puede depender de +30 o +15. Sin particularidades. La tecla tiene la funcin de controlar las salidas +15 de los mdulos XR y XD.
No S S No S S S No

No

No

No

Tenemos el siguiente funcionamiento para los WCs (desde que la funcin est encendida por la tecla): - Los extractores son accionados en intervalos de 30min, por perodos de 4min, desde que la +15 est accionada. Tambin son accionados cuando la puerta del WC es trancada por dentro y permanecen accionados por 4min despus de la liberacin del WC. Errores por corto circuito o carga abierta en estos extractores sern indicados en el display mientras el WC est en uso. - El mensaje de WC ocupado es mostrada en los tableros electrnicos siempre que la puerta est trancada por dentro. Lo mismo ocurre con el indicador luminoso en el tablero de control. 29

Llamada azafata Permite el accionamiento de los indicadores de llamada de azafata Timbre Permite el accionamiento del timbre cuando el cordel sea accionado Refrigerador superior Refrigerador inferior Tablero electrnico Permite la muestra de temperatura, hora o mensaje en el tablero electrnico. Mensaje tablero electrnico Alterna el mensaje que ser mostrado en el tablero electrnico Simulador 90Km/h Simula 90Km/h para muestra de exceso de velocidad (para la norma Argentina) Luz nocturna Luz nocturna inferior Luz nocturna cabina Luz del saln (superior) Iluminacin principal del piso superior Luz del saln inferior Iluminacin principal del piso inferior 30

Habilitada Deshabilitada

Puede ser accionada automticamente cuando la +30 sea accionada. El accionamiento mnimo del timbre es de 3 segundos. Puede depender de la puerta. El display exhibe el mensaje PARADA SOLICITADA cuando se tira el cordel. Puede depender de +30 o +15. Puede depender de +30 o +15.

No

Habilitado Deshabilitado Encendido Apagado Encendido Apagado Encendido Apagado Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3 Apagado

No

S S

S S

Sin particularidades.

No se aplica (La alimentacin de los tableros electrnicos no es hecha por el Multiplex)

El tablero electrnico debe estar encendido.

No se aplica

Puede estar vinculado a la norma Encendido (cuando mantenida presionada) Argentina o a la norma patrn. Puede Apagado (cuando suelta) accionar salidas en los mdulos XD y/o XF. Encendida Apagada Encendida Apagada Encendida Apagada Fase 1: encendido parcial. Fase 2: encendido total. Apagada Fase 1: encendido parcial. Fase 2: encendido total. Apagada Puede estar presente en los mdulos XR y/o XD. Sin particularidades. Sin particularidades.

No

No

S S S

S S S

Sin particularidades.

Sin particularidades.

Luz cabina Itinerario Permite el funcionamiento del itinerario Luz itinerario

Encendida Apagada Encendido Apagado Encendida Apagada Encendida Apagada

Es accionada automticamente cuando la puerta est abierta y +15 y +58 estn accionadas. Apaga 5 seg despus de que la puerta sea cerrada. Puede ser accionado automticamente cuando la +15 sea accionada. Sin particularidades. Es accionada automticamente cuando la puerta es abierta y el +15 est accionada. Apaga cuando la puerta sea cerrada. En el caso de que la seal +58 est accionada, apaga 5 seg despus de que la puerta sea cerrada. Puede ser accionada automticamente cuando la +58 sea accionada. Puede depender de la puerta y +58 (permanece encendida por 30 segundos despus de que la puerta sea cerrada). Sin particularidades. Depende de +58 y puede accionar automticamente cuando la +58 sea accionada. Sin particularidades. Sin particularidades. Sin particularidades. Es accionada automticamente siempre que la llave general est encendida. No posee tecla. Es accionada automticamente siempre que la +58 est accionada. No posee tecla. Es accionada automticamente siempre que la +15 est accionada. No posee tecla. Puede estar vinculada a la tecla WC (para los mdulos TR y DD).

No

Luz peldaos

Luz del pasillo

Encendida Apagada Encendida Apagada Encendida Apagada Luz de maletero y mantencin Encendida Apagada Encendida Apagada
Sin cono Sin cono Sin cono

Iluminacin n butaca Iluminacin Argentina Luz de maletero y mantencin Luz de lectura Luz saln juegos +30

No

S No S

S No S

Sin interface hombre - mquina

No S

No S

+58

Sin interface hombre - mquina

Excepto para el mdulo XD. No No

+15

Sin interface hombre - mquina

31

FUNCTION OR OUTPUT DESCRIPTION Auxiliary Windscreen Wiper Increase the speed of the wiper Auxiliary Windscreen Wiper Decrease the speed of the wiper

ICON

ACTIVATING STAGES

LINKS AND PARTICULARITIES

ERRORS INDICATED ON THE DISPLAY OPEN SHORT

Stage 1: one cycle every for 4 seconds. Stage 2: low speed. Stage 3: high speed. Off

Depends on +15.

Yes

Yes

Upper Windscreen Wiper Forced Air Forced air engine of the cabin Fans

On Off Stage 1: low speed. Stage 2: high speed. Off On Off Stage 1: low speed. Stage 2: average speed. Stage 3: high speed. Off On Off On Off On Off On (shows temperature every 5 sec) Off (if pressed while temperatures are shown), or shows temperature related to lower passengers compartment On (shows temperature every 5 sec) Off (if pressed while temperatures are shown), or shows temperature related to lower passengers compartment

Depends on +15. Activated automatically when air conditioning is turned on. Depends on +15. Activated automatically in Stage 1 when Defroster Solenoid or Evaporator Solenoid is turned on. Depends on +15. Can be activated automatically when drivers heating is turned on. Depends on +15. No particularities. Depends on +15. While the temperature is shown on the display it can be updated with the increase and decrease buttons. May activate engines and may depend on air conditioning. Depends on +15. While the temperature is shown on the display it can be updated with the increase and decrease buttons. May depend on air conditioning.

Yes

Yes

Yes

Yes

No

Yes

Defroster Front windscreen defroster engine Defroster Solenoid Allow the flux of hot water through pipeline Evaporator Solenoid Allows the flow of cold water through the pipeline Passengers compartment Exhauster Lower heating Activate the heating of lower deck with controlled temperature

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Heating (upper) Activate the heating of upper deck with controlled temperature

Yes

Yes

32

The lower heating may activate an engine that is used for hot air ventilation. This engine is operated in three speeds, according to the difference between the programmed temperature and the lower passengers compartment temperature (T). Independent of this function, the solenoid is operated every time that the temperature of passengers compartment is lower than the programmed temperature. If T is lower than 2C: engine is turned off. If T is between 2C and 4C: engine turned on at low speed. If T is between 4C and 6C: engine turned on at average speed. If T is higher than 6C: engine turned on at high speed. Error caused by short circuit or open charge in this engine will be shown on the display. If the function is operating, the output is turned on again every time that a short circuit is solved. If the buttons increase and decrease are pressed when the display is not on the heating temperature control screen, the last control screen that was turned on will be accessed. The upper heating can operate engines too. However, this output has only one speed. If T is higher than 2C: engine turned on at maximum speed. The control of heating is based on the lower temperature measured in the environments. Drivers Heating Operate the cabins heating Fog Lights Hi-Beam Coffee Machine Rear Gear Siren Allow the operation of the rear gear siren when it is geared WC On Off On Off On Off On Off Able Disabled Able Disabled Depends on +15. Does not depend on air conditioning. May depend on +58 or on alternator. Depends on high light. May depend on +30 or +15.
No Yes Yes No Yes Yes Yes No

No particularities. The button has the function of controlling the +15 outputs of XR and XD.

No

Yes

No

No

The WCs work this way (since the function is turned on through the button): - The exhauster are operated in intervals of 30 min, for 4 min, since the +15 is activated. They are also operated when the WC door is locked from inside and remain operating for 4 min after the WC use. Error caused by short circuits or opened charge are indicated on the display while the WC is in use. - The message of WC occupied is shown on the electronic panels every time that the door is locked from inside. The same occurs with the luminous indicator on the control panel.

33

Stewardess Call Allow the operation of the indicators of Stewardess call ring Passengers Buzzer Allow the operation of the bell when the line is pulled. Refrigerator upper Refrigerator lower Electronic Panel Allow the sampling of temperature, time or messages on the electronic panel. Electronic Panel Messages Alternates the message that will be shown on the electronic panel Simulator 90Km/h Simulate 90Km/h for testing speed limits (for Argentine rules) Night light Lower night light Drivers cabin night light Passengers compartment light (upper) upper deck main lightening Lower passengers compartment light Lower deck main lightening 34

Able Disable

May be operated automatically when +30 is activated. Minimum operation of the bell is 3 seconds. May depend on the door. The display shows the message STOP REQUEST when the line is pulled. May depend on +30 or +15. May depend on +30 or +15.

No

Yes

Able Disable On Off On Off On Off Message 1 Message 2 Message 3 Off On (when kept pressed) Off (when released) On Off On Off On Off Stage 1: partial lightening. Stage 2: total lightening. Off Stage 1: partial lightening. Stage 2: total lightening. Off

No

Yes

Yes Yes

Yes Yes

No particularities.

Not applied for it (The feeding of electronic panels is not accomplished by Multiplex)

The electronic panel must be turned on.

Not applied for it

May be linked with Argentine rules or standard rules. May operate outputs in the XD and/or XF modules. May be present on XR and/or XD modules No particularities. No particularities.

No

No

Yes Yes Yes

Yes Yes Yes

No particularities.

Yes

Yes

No particularities.

Yes

Yes

Drivers Cabin Light Destination Allow the operation of the destination Destination light

On Off On Off On Off On Off

Operated automatically when the door is opened and +15 and +58 are activated. It turns off 5 seconds after door closure. May be operated automatically when +15 is activated. No particularities. Operated automatically when the door opens and +15 is activated. Turns off when door closes. If the signal +58 is activated, it turns off 5 seconds after door closure. Operated automatically when the door opens and +58 is activated. May depend on +58 (remain turned on 30 seconds after door closure). No particularities. Depends on +58 and may operate automatically when +58 is activated. No particularities. No particularities. No particularities. Operates automatically when master key is turned on. It has no button. Operates automatically every time +58 is activated. It has no button. Operates automatically every time +15 is activated. It has no button. May be entailed with WC button (for TR and DD modules).

Yes

Yes

Yes

No

Yes

Yes

Stairs Light

Yes

Yes

Aisle Light

On Off On Off On Off Maintenance and luggage compartment light On Off On Off
No icon

Seat number lightening Argentine lightening Maintenance and luggage compartment light Reading light support Games compartment light +30

No

Yes

Yes

Yes

Yes No Yes

Yes No Yes

No interface man-machine

No Yes

No Yes

+58

No icon

No interface man-machine

Excepto para el mdulo XD. No No

+15

No icon

No interface man-machine

35

RECOMENDAES DE LIMPEZA E CUIDADOS Para a limpeza do painel de controle recomenda-se a utilizao de um pano umedecido com gua. A utilizao de solventes, lcool, ou quaisquer produtos qumicos, poder causar danos na superfcie, teclas ou lentes do painel. Evite empregar muita fora no acionamento das teclas, pois isso tambm pode causar a danificao do painel. Verifique periodicamente as conexes dos mdulos com seus respectivos chicotes. Certifique-se de que os terminais do chicote no estejam aquecendo, mal encaixados no conector, oxidados, mal crimpados, etc. Certifique-se de que o cabo serial esteja bem preso ao mdulo dianteiro e ao painel de controle, e de que ele est travado atravs dos parafusos embutidos no cabo. PROGRAMAO DO SISTEMA MULTIPLEX A programao do sistema Multiplex LOHR consiste basicamente na configurao da acessibilidade das funes e sadas, bem como no seu vnculo com eventos paralelos, os quais podem assim influenciar ou no a tomada de decises por parte do sistema. A informao de programao armazenada no painel, no mdulo traseiro e no mdulo dianteiro, mesmo que ocorra alguma falha ou desligamento da alimentao. O mdulo DD no armazena estes dados, e recebe as informaes de programao sempre que a alimentao ligada. Existem dois tipos de programao: a reprogramao automtica e a programao via teclado. Reprogramao automtica Sempre que o sistema iniciado (atravs do 36

RECOMENDACIONES DE LIMPIEZA Y CUIDADOS Para la limpieza del tablero de control se recomienda la utilizacin de un pao hhumedecido con agua. La utilizacin de solventes, alcohol, o cualquier producto qumico, podr causar daos en la superficie, teclas o lentes del tablero. Evite emplear mucha fuerza en el accionamiento de las teclas, pues esto tambin puede causar el dao del tablero. Verifique peridicamente las conexiones de los mdulos con sus respectivos chicotes. Certifquese de que los terminales del chicote no se estn calentando, o estn mal encajados en el conector, oxidados, mal crimpados, etc. Certifquese de que el cable serial est bien afirmado en el mdulo delantero y al tablero de control, y de que l est trabado a travs de los tornillos embutidos en el cable. PROGRAMACIN DEL SISTEMA MULTIPLEX La programacin del sistema Multiplex LOHR consiste bsicamente en la configuracin de la accesibilidad de las funciones y salidas, as como, en su vnculo con eventos paralelos, los cuales pueden, de esta forma, influenciar o no la toma de decisiones por parte del sistema. La informacin de programacin es almacenada en el tablero, en el mdulo trasero y en el mdulo delantero, mismo que ocurra alguna falla o desconexin de la alimentacin. El mdulo DD no almacena estos datos, y recibe las informaciones de programacin siempre que la alimentacin es encendida. Existen dos tipos de programacin: la reprogramacin automtica y la programacin va teclado. Reprogramacin automtica Siempre que el sistema es iniciado (a travs del

ADVICES ABOUT CLEANING AND CARES For the cleaning of the control panel we suggest the use of a water wet cloth. The use of solvents, alcohol, or any chemical products may damage the surface, buttons or lens of the panel. Avoid the use of too much strength when activating buttons, because it may damage the panel as well. Check periodically the modules connection with their respective wires. Check if the wires terminals are not heating, not very well connected, rusted, bad folded down over, etc. Check if the serial cable is very well connected to the front module and to the control panel, and that it is locked through screws inlaid in the cable.

MULTIPLEX SYSTEM PROGRAMMING The programming of Multiplex LOHR System consists basically on the configuration of the functions and outputs, as well as its entail with events that may influence the system to take or not some decisions. The information of programming is stored in the panel, in the front and rear modules, even if any failure occurs or the feeding is turned off. The DD module does not store these data, and receives programming information every time that the feeding is turned on. There are two types of programming: the automatic reprogramming and the programming through keyboard. Automatic Reprogramming Every time that the system is turned on (through

acionamento da chave geral) realizada uma conferncia da programao armazenada nos mdulos dianteiro e traseiro e no painel. Se algum destes for trocado, esta conferncia poder constatar diferenas entre os dados armazenados em cada parte integrante do sistema. Neste caso o novo painel ou mdulo receber a informao armazenada nos outros componentes, sendo assim programado automaticamente. Durante o processo de reprogramao automtica o display exibe a mensagem REPROGRAMANDO MULTIPLEX. Exemplo: Ocorreu a troca do mdulo traseiro. Quando a bateria for ligada, o painel mostrar a mensagem REPROGRAMANDO MULTIPLEX enquanto que a informao de programao enviada ao mdulo traseiro, que passa a armazenar a configurao presente no veculo.

accionamiento de la llave general) es realizada una verificacin de la programacin almacenada en los mdulos delantero y trasero y en el tablero. Si alguno de stos es cambiado, esta verificacin podr constatar diferencias entre los datos almacenados en cada parte integrante del sistema. En este caso el nuevo tablero o mdulo recibir la informacin almacenada en los otros componentes, siendo as programado automticamente. Durante el proceso de reprogramacin automtica el display exhibe el mensaje REPROGRAMANDO MULTIPLEX. Ejemplo: Ocurri el cambio del mdulo trasero. Cuando la batera sea encendida, el tablero mostrar el mensaje REPROGRAMANDO MULTIPLEX mientras la informacin de programacin es enviada al mdulo trasero, que pasa a almacenar la configuracin presente en el vehculo.

the master key activation) the checking of stored programming is accomplished in the front and rear modules and in the panel. If any of these ones are changed, this checking may find out differences among stored data in each integrant part of the system. In this case the new panel or module will receive the information stored in other components, so that it is automatically programmed. During the process of automatic reprogramming, the display shows the message REPROGRAMMING MULTIPLEX. Example: The change of rear module is accomplished. When the battery is turned on, the panel will show the message REPROGRAMMING MULTIPLEX while programming information is sent to rear module that stores the configuration present in the vehicle.

OBSERVAO: Se todos os elementos possuem programaes distintas, o sistema adota a configurao armazenada no painel, procedendo ento com a reprogramao, conforme descrito acima.

OBSERVACIN: Si todos los elementos poseen programaciones distintas, el sistema adopta la configuracin almacenada en el tablero, procediendo entonces a la reprogramacin, conforme lo descrito arriba.

NOTE: If all elements have different programming, the system gets the configuration stored in the panel, proceeding with the programming.

Programao via teclado A outra forma de alterarmos a programao do sistema consiste em configurar atravs do teclado do painel de controle quais cargas sero acionadas e de que forma isso ocorrer. Para acessar este modo de programao, deve-se proceder da seguinte maneira: Pressionar e manter pressionadas na seqncia as

Programacin va teclado La otra forma de alterar la programacin del sistema consiste en configurar a travs del teclado del tablero de control cules cargas sern accionadas y de que forma esto ocurrir. Para acceder a este modo de programacin, se debe proceder de la siguiente manera: Presione y mantenga presionadas en la secuencia las

Programming through keyboard The other way to change the programming of the system consists on configuring which charges will be operated and in which way it will be done through the control panel keyboard. To access this mode of programming, you have to proceed through the following way: Press and keep pressed in sequence the following 37

seguintes teclas:
Iluminao noturna Luzes degraus Simulador 90Km/h

siguientes teclas:
Iluminao nocturna Luces peldaos Simulador 90Km/h

buttons:
Night lightening Stairs Light Simulator 90Km/h

OBSERVAO: Para veculos que no possuem a funo simulador 90Km/h, esta tecla encontra-se no canto inferior esquerdo do teclado de funes.

OBSERVACIN: Para vehculos que no poseen la funcin simulador 90Km/h, esta tecla se encuentra en el extremo inferior izquierdo del teclado de funciones.

NOTE: For vehicles that do not have the simulator 90km/h, this button is found at the left lower corner of the function keyboard.

Aps esta seqncia, abre-se a programao via teclado. Esta programao pode ser realizada em dois nveis. Num primeiro nvel configuramos a existncia ou no da funo no veculo, e se ela tem alguma correlao com sinais paralelos, +15, por exemplo. Quando esta parte for concluda podemos, atravs do acionamento da tecla M, encerrar este nvel e entrar num segundo nvel, onde configuramos algumas funes especiais das teclas e funes que no esto vinculadas a teclas. Neste segundo nvel alternamos as funes disponveis atravs da tecla M, e efetuamos a alterao do modo de funcionamento de tais funes atravs da tecla H. Para sair do modo de programao deve-se chegar mensagem Confirmar programao atravs do acionamento consecutivo da tecla M. Quando estamos nesta tela, a programao pode ser confirmada atravs do acionamento da tecla H. Caso a tecla M seja pressionada novamente, volta-se 1 opo do 2 nvel da programao via teclado. 38

Despus de esta secuencia, se abre la programacin va teclado. Esta programacin puede ser realizada en dos niveles. En un primer nivel configuramos la existencia o no de la funcin en el vehculo, y si ella tiene alguna correlacin con seales paralelas, +15, por ejemplo. Cuando esta parte sea concluida podemos, a travs del accionamiento de la tecla M, encerrar este nivel y entrar en un segundo nivel, donde configuramos algunas funciones especiales de las teclas y funciones que no estn vinculadas a teclas. En este segundo nivel alternamos las funciones disponibles a travs de la tecla M, y efectuamos la alteracin del modo de funcionamiento de tales funciones a travs de la tecla H. Para salir del modo de programacin se debe llegar al mensaje Confirmar programacin a travs del accionamiento consecutivo de la tecla M. Cuando estamos en esta pantalla, la programacin puede ser confirmada a travs del accionamiento de la tecla H. En el caso de que la tecla M sea presionada nuevamente, se vuelve a la 1 opcin del 2 nivel de la programacin va teclado.

After this sequence, the programming through keyboard is opened. This programming can be done in two levels. At the first level, we configure the existence or not of the function in the vehicle, and if it has correlation with parallel signal, +15 for example. When this part is concluded we can, pressing the button M, finish this level and enter in the second level, where we configure some special functions for the buttons and functions that are not entailed with the button. In this second level we alternate the available functions through the button M, and accomplish the change of functioning mode of such functions through the button H. To get out of the programming mode you must get to the message Confirm programming through the successive activation of the button M. When you get to this screen, the programming can be confirmed pressing the button H. If the button M is pressed again, you go back to the first option of second level of programming through keyboard.

OBSERVAO: Caso a entrada no modo de programao tenha sido realizada de forma acidental ou equivocada, a ao pode ser cancelada pressionando a tecla H. Porm isso s possvel se o usurio ainda no entrou no 2 nvel de programao. Se isso ocorrer, a programao dever ser realizada obrigatoriamente at o fim.

OBSERVACIN: En el caso de que la entrada en el modo de programacin haya sido realizada de forma accidental o equivocada, la accin puede ser cancelada presionando la tecla H. Sin embargo, esto slo es posible si el usuario todava no entr en el 2 nivel de programacin. Si esto ocurri, la programacin deber ser realizada obenciendetoriamente hasta el final.

NOTE: If you touch to the programming mode accidentally, you may go back by pressing the button H. However, this is only possible if you have not reached the second level of programming yet. If it occurs, the programming must be accomplished up to the end.

OBSERVAO: CONFIGURAO 1 NVEL: Alternada atravs do acionamento da tecla da funo. CONFIGURAO 2 NVEL: Alternada atravs do acionamento das teclas H e M

OBSERVACIN: CONFIGURACIN 1 NIVEL: Alternada a travs del accionamiento de la tecla de la funcin. CONFIGURACIN 2 NIVEL: Alternada a travs del accionamiento de las teclas H y M

NOTE: CONFIGURATION 1ST LEVEL: changes through the activation of the function button. CONFIGURATION 2ND LEVEL: changes through the activation of the buttons H and M.

Segue abaixo uma tabela com todas as possibilidades de programao via teclado, realizadas no 1 ou 2 nvel de programao.
FUNO OU SADA

Sigue abajo una tabla con todas las posibilidades de programacin va teclado, realizadas en el 1 o 2 nivel de programacin.
FUNCIN O SAIDA

Bellow, a table with every possibility of programming through keyboard, accomplished in the 1st and 2nd levels of programming.
FUNCTION OR OUTPUT

ICONE

1 NVEL

2 NVEL

CONO

1 NIVEL

2 NIVEL

ICON

1ST LEVEL

2ND LEVEL

Limpador de pra-brisa auxiliar

Habilitado Desabilitado

Sem programao

Limpiador de parabrisas auxiliar

Habilitado Deshabilitado

Sin programacin

Auxiliary Windscreen Wiper

Able Disabled

No programming

Limpador de pra-brisa auxiliar

Sem programao A programao feita na tecla Limpador de pra-brisas Auxiliar

Sem programao

Limpiador de parabrisas auxiliar

Sin programacin La programacin es hecha en la tecla Limpiador de parabrisas Auxiliar

Sin programacin

Auxiliary Windscreen Wiper

No programming. The programming is done through the button Auxiliary Windscreen Wiper

No programming

39

Limpador de pra-brisa superior

Habilitado Desabilitado

Sem programao

Limpiador de parabrisas superior

Habilitado Deshabilitado

Sin programacin

Upper Windscreen Wiper

Able Disabled

No programming

Ar forado

Habilitado Desabilitado Habilitada Sada alternador habilitada: sada no mdulo dianteiro aciona automaticamente quando o +D for acionado, ficando inacessvel pela tecla. Desabilitada

Sem programao

Aire forzado

Habilitado Deshabilitado Habilitada Salida alternador habilitada: salida en el mdulo delantero acciona automticamente cuando la +D es accionada, quedando inaccesible por la tecla. Deshabilitada

Sin programacin

Forced Air

Able Disabled

No programming

Ventiladores

Sem programao

Ventiladores

Sin programacin

Fans

Able Alternator Output able: output in front module operates automatically when +D is activated, becoming inaccessible through the button. Disabled.

No programming

Desembaador

Habilitado

Sem programao

Desempaador

Habilitado

Sin programacin

Defroster

Able

No programming

Solenide desembaador

Com motor: motor desembaador liga automaticamente no 1 estgio quando a funo acionada. Sem motor: motor desvinculado da solenide. Desabilitado Habilitado Desabilitado Habilitado Desabilitado

Sem programao

Solenoide desempaador

Con motor: motor desempaador enciende automticamente en la 1 fase cuando la funcin es accionada. Sin motor: motor desvinculado del solenoide. Deshabilitado Habilitado Deshabilitado Habilitado Deshabilitado

Sin programacin

Defroster Solenoid

With engine: Defroster engine turns on automatically in the 1st stage when the function is activated. Without engine: Engine not unlinked from the solenoid Disable

No programming

Solenide evaporador

Sem programao Sem programao Sem programao especfica. Ver ltimo item da tabela.

Solenoide evaporador

Sin programacin Sin programacin Sin programacin especfica. Ver ltimo tem de la tabla.

Evaporator Solenoid

Able Disable Able Disable

No programming

Exaustor salo

Extractor saln

Passengers compartment

No programming

Calefao inferior

Sem motores Com motores Desabilitada

Calefaccin inferior

Sin motores Con motores Deshabilitada

Lower Heating

Without engine With engine Disable

No specific programming. See last item of the table.

40

Calefao (superior)

Sem motores Com motores: funo dependente da existncia de um mdulo traseiro especial, com descrio da sada motor calefao no conector 3 (pino 12). Desabilitada Habilitado Desabilitado Pelo teclado: depende de +58. Pelo alternador: Aciona automaticamente quando o +D for acionado. Desliga com 58: Aciona automaticamente quando o +D for acionado e desliga quando o +58 for acionado. Desabilitado Habilitado Desabilitado Sada traseira Sada DD Sada TR/DD Desabilitada Com tecla Sem tecla Com tecla: Permite o acionamento das sadas +15 dos mdulos XR e XD (religadas automaticamente quando o +15 acionado). Sem tecla: No permite o controle sobre as sadas +15 dos mdulos XR e XD. As sadas funcionam como +15.

Sem programao

Calefaccin (superior)

Sin motores Con motores: funcin dependiente de la existencia de un mdulo trasero especial, con descripcin de la salida motor calefaccin en el conector 3 (perno 12). Deshabilitada Habilitado Deshabilitado Por el teclado: depende de +58. Por el alternador: Acciona automticamente cuando la +D es accionada. Apaga con 58: Acciona automticamente cuando la +D es accionada y apaga cuando la +58 es accionada. Deshabilitado Habilitado Deshabilitado Salida trasera Salida DD Salida TR/DD Deshabilitada Con tecla Sin tecla Con tecla: Permite el accionamiento de las salidas +15 de los mdulos XR y XD (encendidas de nuevo automticamente cuando la +15 es accionada). Sin tecla: No permite el control sobre las salidas +15 de los mdulos XR y XD. Las salidas funcionan como +15.

Sin programacin

Heating (upper)

Without engines With engines: function depends on the existence of a special rear module, with description of engine output heating in the connector 3 (pin 12) Disable Able Disable Through keyboard: depends on +58. Through alternator: Activates automatically when +D is activated. Turns off with 58: Operates automatically when +D is activated and turns off when +58 is activated. Disable Able Disable Rear output DD output TR/DD output Disable With button Without button

No programming

Calefao do motorista

Sem programao

Calefaccin del conductor

Sin programacin

Drivers heating

No programming

Farol de neblina

Tecla e +30: (depende de +30) Tecla e +15: (depende de +15)

Farol de neblina

Tecla y +30: (depende de +30) Tecla y +15: (depende de +15)

Fog Lights

Button and +30: (depends on +30) Button and +15: (depends on +15)

Farol de milha

Sem programao

Farol de milla

Sin programacin

Hi-beam

No programming

Cafeteira Sirene de marcha r

Cafetera Sirena de marcha atrs

Coffee Machine

Sem programao

Sin programacin

Rear gear siren

No programming

WC

Sem programao

WC

Sin programacin

WC

With button: Allow the operation of the +15 outputs of XR and XD modules (turned on again automatically when +15 is activated). Without button: Does not allow the control over the +15 outputs of XR and XD modules. The outputs work with +15.

No programming

41

Chamada rodomoa

Sada traseira Sada DD Sada TR/DD Desabilitada

Pelo teclado Pelo +30: habilita automaticamente quando o +30 for acionado, ficando inacessvel pela tecla.

Llamada azafata

Salida trasera Salida DD Salida TR/DD Deshabilitada

Por el teclado Por la +30: habilita automticamente cuando la +30 es accionada, quedando inaccesible por la tecla.

Stewardess Call

Rear output DD output TR/DD output Disable

Through keyboard Through +30: makes able automatically when +30 is activated, becoming inaccessible by the button

Campainha

Direta: campainha pode ser acionada a qualquer momento. Temporizada: quando a campainha for acionada, ser necessria a abertura da porta para que ela possa ser novamente acionada. Desabilitada

Sem programao

Timbre

Directo: el timbre puede ser accionado a cualquier momento. Temporizado: cuando el timbre sea accionado, ser necesario la abertura de la puerta para que l pueda ser nuevamente accionado. Deshabilitada

Sin programacin

Buzzer

Direct: bell can be operated at any moment. Temporized: when the bell is operated, the door must be opened in order to make it able to be activated again. Disable

No programming

Refrigerador (superior)

Habilitado Desabilitado

Refrigerador inferior

Habilitado Desabilitado

Tecla e +30: (depende de +30) Tecla e +15: (depende de +15) Configurao para os dois refrigeradores (inferior e superior)

Refrigerador (superior)

Habilitado Deshabilitado

Refrigerador inferior

Habilitado Deshabilitado

Tecla y +30: (depende de +30) Tecla y +15: (depende de +15) Configuracin para los dos refrigeradores (inferior y superior) Salida superior: acciona el tablero electrnico del piso superior. Salida inferior: acciona el tablero electrnico del piso inferior. Salida inf. y sup.: acciona tableros electrnicos de los pisos inferior y superior.

Refrigerator (upper)

Able Disable

Lower Refrigerator

Able Disable

Button and +30: (depends on +30) Button and +15: (depends on +15) Configuration for the two refrigerators (lower and upper)

Painel eletrnico

Habilitado Desabilitado

Sada superior: aciona painel eletrnico do piso superior. Sada inferior: aciona painel eletrnico do piso inferior. Sada inf. e sup.: aciona painis eletrnicos dos pisos inferior e superior.

Tablero electrnico

Habilitado Deshabilitado

Electronic panel

Able Disable

Upper output: activates electronic panel of the upper deck. Lower output: activates electronic panel of the lower deck. Lower and upper outputs: activates electronic panel of upper and lower decks.

42

Mensagens painel eletrnico (Depende da habilitao do painel eletrnico)

Uma mensagem Duas mensagens Trs mensagens Desabilitado

Sem programao

Mensajes tablero electrnico (Depende de la habilitacin del tablero electrnico)

Un mensaje Dos mensajes Tres mensajes Deshabilitado

Sin programacin

Electronic panel messages (Depends on enabling of electronic panel)

One message Two messages Three messages Disable

No programming

Simulador 90Km/h

Norma Argentina: Aciona mensagem quando houver excesso de velocidade. Se o excesso de velocidade permanece por 2 minutos o alerta sonoro acionado. Funo pode ser simulada pela tecla. Norma padro: Aciona mensagem e alerta sonoro sempre que houver excesso de velocidade. Funo inacessivel pela tecla. Desabilitado: Sem mensagens ou altertas sonoros por excesso de velocidade.

Se o painel eletrnico est desabilitado, no h programao e sempre so habilitadas as sadas do mdulo XF. Se o painel eletrnico est habilitado, existe a seguinte programao: Sadas exc. vel mdulo: habilita sadas do mdulo XF. Sadas exc. vel painel: habilita exibio no painel eletrnico. Sadas exc. vel painel/mdulo: habilita sadas do mdulo XF e exibio no painel eletrnico. Os mdulos que possuem as sadas de excesso de velocidade apresentam a descrio destas na sua etiqueta.

Simulador 90Km/h

Norma Argentina: Acciona mensaje cuando haya exceso de velocidad. Si el exceso de velocidad permanece por 2 minutos el alerta sonoro es accionado. La funcin puede ser simulada por la tecla. Norma patrn: Acciona mensaje y alerta sonoro siempre que haya exceso de velocidad. Funcin inaccesible por la tecla. Deshabilitado: Sin mensajes o altertas sonoros por exceso de velocidad.

Si el tablero electrnico est deshabilitado, no hay programacin y siempre son habilitadas las salidas del mdulo XF. Si el tablero electrnico est habilitado, existe al siguiente programacin: Salidas exc. vel mdulo: habilita salidas del mdulo XF. Salidas exc. vel tablero: habilita exhibicin en el tablero electrnico. Salidas exc. vel tablero/mdulo: habilita salidas del mdulo XF y exhibicin en el tablero eletcrnico. Los mdulos que poseen las salidas de exceso de velocidad presentan la descripcin de stas en su etiqueta.

Simulator 90Km/h

Argentine Rule: Activates message when there is speed excess. If the speed excess remain for 2 minutes, the sonorous alert is activated. Function can be simulated by the button. Standard rule: Activates the message and sonorous alert every time that there is speed excess. Function is inaccessible by button. Disable: Without messages or sonorous alerts by speed excess.

If electronic panel is deactivated, there is no programming and the outputs of XF module are always habilitated. If electronic panel is habilitated, there is the following programming: Output exc. vel mdulo: enables outputs of XF module. Outputs exc. vel painel: enables the exhibition on the electronic panel.. Outputs exc. Speed/instr. Pan/module enables outputs of XF module and exhibition on the electronic panel. The modules that have the outputs of speed excess have the description of these ones on their labels.

Luz noturna

Sada traseira Sada DD Sada TR/DD Desabilitada

Sem programao

Luz nocturna

Salida trasera Salida DD Salida TR/DD Deshabilitada

Sin programacin

Night Light

Rear output DD output TR/DD output Disable

No programming

Luz noturna piso inferior

Habilitada Desabilitada

Sem programao

Luz nocturna piso inferior

Habilitada Deshabilitada

Sin programacin

Lower deck night light

Able Disable

No programming

43

Luz noturna cabine Luz salo (piso superior) Luz salo piso inferior

Habilitada Desabilitada

Sem programao Sem programao Sem programao Sem programao

Luz nocturna cabina Luz saln (piso superior) Luz saln piso inferior

Habilitada Deshabilitada

Sin programacin

Cabin night light Passengers compartment lights (upper deck) Lower deck passengers compartment lights Cabin Light

Able Disable

No programming

Habilitada

Habilitada

Sin programacin

Able

No programming

Habilitada Desabilitada

Habilitada Deshabilitada

Sin programacin

Able Disable

No programming

Luz cabina

Habilitada Pelo teclado Pelo +15: Acionado automaticamente quando o +15 for acionado. Desabilitado Habilitada Desabilitada

Luz cabina

Habilitada Por el teclado Por la +15: Accionado automticamente cuando la +15 es accionada. Deshabilitado Habilitada Deshabilitada

Sin programacin

Able Through keyboard Through +15: Operated automatically when +15 is activated. Disabled Able Disable

No programming

Itinerrio

Sem programao

Itinerario

Sin programacin

Destination

No programming

Luz itinerrio

Sem programao

Luz itinerario

Sin programacin

Destination Light

No programming

Luz degraus

Habilitada Desabilitada

Sem programao Pelo +58: Acionada automaticamente quando o +58 for acionado. Pelo teclado Pela porta: Acionada automaticamente quando a porta for aberta e o +58 estiver acionado. Permanece ligada por 30 segundos depois do fechamento da porta.

Luz peldaos

Habilitada Deshabilitada

Sin programacin Por la +58: Accionada automticamente cuando la +58 es accionada. Por el teclado Por la puerta: Accionada automticamente cuando la puerta es abierta y la +58 est accionada. Permanece encendida por 30 segundos despus del la puerta ser cerrada.

Stairs Light

Able Disable

No programming

Luz do corredor

Sada traseira Sada DD Sada TR/DD Desabilitada

Luz del pasillo

Salida trasera Salida DD Salida TR/DD Deshabilitada

Aisle light

Rear output DD output TR/DD output Disable

Through +58: Operated automatically when +58 is activated. Through keyboard Through door: Operated automatically when the door is opened and +58 is activated. Remain turned on for 30 seconds after door closure.

Luz n de poltrona

Sada traseira Sada DD Sada TR/DD Desabilitada

Sem programao

Luz n de butaca

Salida trasera Salida DD Salida TR/DD Deshabilitada

Sin programacin

Seat number light

Rear output DD output TR/DD output Disable

No programming

44

Iluminao Argentina

Pelo teclado Pelo +58: Acionado automaticamente quando o +58 for acionado. Desabilitada Habilitada Desabilitada

Sem programao

Iluminacin Argentina

Por el teclado Por la +58: Accionada automticamente cuando la +58 es accionada. Deshabilitada Habilitada Deshabilitada

Sin programacin

Argentine Lightening

Through keyboard Through +58: Operated automatically when +58 is activated. Disable Able Disable

No programming

Luz bagageiro e manuteno

Sem programao

Luz maletero y mantencin

Sin programacin

Maintenance and luggage compartment light

No programming

Luz de leitura

Habilitada Desabilitada

Sem programao

Luz de lectura

Habilitada Deshabilitada

Sin programacin

Reading light

Able Disable

No programming

Luz salo jogos

Sada traseira Sada DD Sada TR/DD Desabilitado

Sem programao

Luz saln juegos

Salida trasera Salida DD Salida TR/DD Deshabilitado

Sin programacin

Games compartment light

Rear output DD output TR/DD output Disable

No programming

+30

Sem cone

Sem programao

Sem programao

+30

Sin cono

Sin programacin

Sin programacin

+30

No icon

No programming

No programming

+15

Sem cone

Vinculada programao do WC.

Sem programao

+15

Sin cono

Vinculada a la programacin del WC.

Sin programacin

+15

No icon

Entailed with WC programming.

No programming

+58

Sem cone

Sem programao

Sem programao

+58

Sin cono

Sin programacin

Sin programacin

+58

No icon

No programming

No programming

Vdeo Funo inexistente no sistema atual. A configurao de programao desta funo no tem efeito algum.

Sem cone

Sem programao

Sada dianteira Sada DD Sada DT/DD Desabilitado Pelo +15 Pelo +30 Normal Bloqueada ar con: desliga as calefaes inferior e superior quando o ar condicionado for ligado.

Vdeo Funcin inexistente en elsistema actual. La configuracin de programacin de esta funcin no tiene ningn efecto.

Sin cono

Sin programacin

Salida delantera Salida DD Salida DT/DD Deshabilitado Por la +15 Por la +30 Normal Bloqueada aire acondicionado: apaga las calefacciones inferior y superior cuando el aire acondicionado es encendido.

Video Inexistent function in the actual system. The programming configuration of this function has no effect.

No icon

No programming

Front output DD output DT/DD output Disabled Through +15 Through +30 Normal Air conditioning blockage: turns off heating of upper and lower decks when air conditioning is turned on.

Calefao

Sem cone

Sem programao

Calefaccin

Sin cono

Sin programacin

Heating

No icon

No programming

45

ANLISE DE FALHAS
PROBLEMA CAUSAS PROVVEIS ANLISE

Apesar de existir lente com o cone da funo no painel, quando acionada tecla correspondente o LED vermelho que indica a funo acionada A funo no est habilitada. no acende. E tampouco a carga relacionada funo acionada.

Abrir a programao e habilitar a funo se for pessoa habilitada para tal. Caso contrrio entrar em contato com o Departamento de assistncia tcnica da Marcopolo, ou diretamente com a empresa LOHR.

Problemas de conexo; A funo acionada quando pressionada Curto-circuito na carga; a tecla, os indicadores visuais (LCD e LED) Carga Aberta; sinalizam que a carga est acionada, porm a Programao das Cargas pelo teclado mesma no funciona. incompleta ou incorreta.

Verificar a cablagem (chicote eltrico) partindo do conector do mdulo at a carga observar como esto crimpados os fios / cabos aos terminais dos conectores; Verificar a qualidade das emendas dos cabos / fios, se existirem; Verificar se os terminais dos conectores esto oxidados; Verificar se a carga est em curto-circuito, ou se existe curto-circuito no chicote eltrico atravs de algum parafuso, etc... Verificar se os conectores do mdulo e da(s) carga(s) esto conectados corretamente; Verificar se a carga est consumindo corrente acima da especificada na etiqueta do mdulo; Certificar-se que a funo est programada para o mdulo correspondente, conforme o posicionamento da carga dentro do veculo. O mdulo DD responsvel pelo piso inferior e o mdulo traseiro responsvel pelo piso superior. Caso o veculo possuir apenas o mdulo traseiro, as cargas devem ser programadas para o piso superior. Certificar-se que os conectores do mdulo dianteiro e do limpador esto corretamente conectados; Verificar se o fio de retorno do fim de curso do limpador est bem conectado; Verificar se os terminais dos conectores no esto oxidados; Verificar se o fio de retorno no est rompido. Verificar se o cabo da comunicao entre o painel de controle e o mdulo dianteiro est conectado corretamente; Verificar se os terminais dos conectores do cabo da comunicao do painel de controle esto oxidados; Verificar se a fiao da comunicao serial est em curto-circuito ou aberta, fazer esta verificao inclusive no cabo da comunicao do painel de controle; Desconectar o painel eletrnico (painel de mensagens) e verificar se o problema persiste; Desconectar um mdulo de cada vez, sempre verificando se o problema persiste; Trocar o cabo da comunicao do painel de controle. OBS: Caso o problema for o painel eletrnico (painel de mensagens) ou um dos mdulos, o mesmo deve ser trocado. Se o veculo no for um Paradiso 1800DD, certificar-se que h cargas habilitadas para piso inferior ou para mdulo DD; Certificar-se que h alimentao nos mdulos; Certificar-se que os conectores do mdulo esto corretamente conectados; Verificar se a fiao da comunicao serial est em curto-circuito ou aberta; Verificar se os terminais dos conectores do mdulo esto oxidados; Caso o veculo for chassi VOLVO, verificar se o adaptador, localizado entre o painel de controle e o mdulo dianteiro, est conectado corretamente e se sua fiao est em perfeito estado. Resetar o painel de controle, para isto, deve-se verificar qual o fusvel que alimenta o mesmo, retira-lo e aguardar 10 segundos para reconect-lo. Normalmente o fusvel 380 responsvel pela alimentao do painel, mas o usurio deve desconect-lo e verificar se o painel de controle est realmente desligado. Certificar-se que o fusvel de alimentao est conectado e em perfeito estado; Certificar-se que os conectores do mdulo dianteiro e do painel de controle esto corretamente conectados; Verificar se os terminais dos conectores do mdulo dianteiro e do painel de controle esto oxidados; Verificar se a fiao est em curto-circuito ou aberta;

Limpador de pra-brisa (auxiliar ou superior) no desliga.

Falta de retorno do fim de curso do limpador.

O display indica erro na comunicao serial.

Comunicao serial com curto-circuito ou aberta. Defeito no Painel Eletrnico (Painel de Mensagens).

O display indica erro de algum mdulo.

Erro na programao. Erro na fiao da comunicao serial.

O display apresenta escrita confusa ou Falha na inicializao do display. ilegvel.

O painel de controle no liga.

Falta de alimentao.

46

Falha na comunicao serial do mdulo de O sistema pede para ligar ignio, mas ela j entradas. est ligada. Ausncia do sinal de ignio no mdulo.

Certificar-se que o conector do mdulo de entradas (interface) est conectado corretamente; Verificar se a fiao da comunicao serial est em curto-circuito ou aberta; Verificar se os terminais do conector esto oxidados; Verificar se o terminal n01 do conector do mdulo de entradas (interface) est em nvel alto de tenso (de 18 32Vdc), quando a ignio est ligada. Certificar-se que os conectores do mdulo dianteiro esto conectados corretamente; Verificar se a fiao est em curto-circuito ou aberta; Verificar se os terminais do conector esto oxidados; Verificar se o terminal n02 do CN2 do mdulo dianteiro est em nvel alto de tenso (de 18 32Vdc), quando a partida est acionada. Caso o veculo for chassi VOLVO, verificar se o adaptador, localizado entre o painel de controle e o mdulo dianteiro, est conectado corretamente e se sua fiao est em perfeito estado. Ajustar a programao para que as calefaes desliguem ao ligar o ar-condicionado, se for pessoa habilitada para tal. Caso contrrio entrar em contato com o Departamento de assistncia tcnica da Marcopolo, ou diretamente com a empresa LOHR. Certificar-se que os conectores do mdulo traseiro esto conectados corretamente; Verificar se a fiao est em curto-circuito ou aberta; Verificar se os terminais do conector esto oxidados; Verificar se o terminal n02 do CN2 do mdulo traseiro est em nvel alto de tenso (de 18 32Vdc), quando o ar-condicionado est ligado. Certificar-se que a funo de ar forado foi habilitada na programao; Certificar-se que os conectores do mdulo dianteiro esto conectados corretamente; Verificar se a fiao est em curto-circuito ou aberta; Verificar se os terminais do conector esto oxidados; Verificar se o terminal n01 do CN2 do mdulo dianteiro est em nvel alto de tenso (de 18 32Vdc), quando o ar-condicionado est ligado. Certificar-se que os conectores do mdulo dianteiro esto conectados corretamente; Verificar se a fiao est em curto-circuito ou aberta; Verificar se os terminais do conector esto oxidados; Verificar se o terminal n06 do CN2 do mdulo dianteiro est em nvel alto de tenso (de 18 32Vdc), quando o tacgrafo indica alta velocidade. Certificar-se que os conectores do mdulo dianteiro esto conectados corretamente; Verificar se a fiao est em curto-circuito ou aberta; Verificar se os terminais do conector esto oxidados; Verificar se o terminal n02 do CN3 do mdulo dianteiro est em nvel baixo de tenso (0V / GND), quando a porta entre eixos est aberta.

dada a partida no veculo, mas as cargas no desligam.

Ausncia do sinal de partida no mdulo.

Ao ligar o ar-condicionado, as calefaes Erro na programao. permanecem ligadas. Ausncia do sinal do ar-condicionado.

O ar forado no liga automaticamente ao ligar Erro na programao. o ar-condicionado. Ausncia do sinal do ar-condicionado.

O painel eletrnico no indica que o motorista est em alta velocidade.

Ausncia do sinal do tacgrafo no mdulo.

Porta entre eixos est aberta, porm no h indicao no painel de controle.

Ausncia no mdulo do sinal de porta entre eixos.

Luzes de degraus permanecem desligadas mesmo a porta estando aberta.

Certificar-se que os conectores do mdulo dianteiro e do sensor da porta esto conectados corretamente; Ausncia no mdulo do sinal da porta de Verificar se a fiao est em curto-circuito ou aberta; passageiros aberta. Verificar se os terminais do conector esto oxidados; Verificar se h 0Volts no terminal n01 do CN3 do mdulo dianteiro, quando a porta entre eixos est aberta.

Certificar-se que h esta funo no veculo; Certificar-se que os conectores do mdulo dianteiro e do sensor do bagageiro esto conectados corretamente; Os bagageiros esto destravados, mas no Ausncia no mdulo do sinal de bagageiro Verificar se a fiao est em curto-circuito ou aberta; indicado no painel de controle. destravado. Verificar se os terminais do conector esto oxidados; Verificar se h 0Volts no terminal n07 do CN3 do mdulo dianteiro, quando os bagageiros esto destravados.

47

O banheiro est com a porta travada, mas no Ausncia no mdulo do sinal de micro W.C. indicado no painel de controle.

Certificar-se que os conectores do mdulo traseiro esto conectados corretamente; Verificar se a fiao est em curto-circuito ou aberta; Verificar se os terminais do conector esto oxidados; Verificar se h alimentao no terminal n05 do CN2 do mdulo traseiro, quando o banheiro est travado. Certifique-se que a funo do painel de controle est habilitada. Certificar-se que os conectores do mdulo traseiro esto conectados corretamente; Verificar se a fiao est em curto-circuito ou aberta; Verificar se os terminais do conector esto oxidados; Verificar se h 0Volts no terminal n03 do CN2 do mdulo traseiro, quando a campainha est acionada. Certifique-se que a funo do painel de controle est habilitada. Certifique-se que a tecla de habilita chamada localizada prxima a rodomoa, est acionada. Caso a mesma no existir, deve ser conectada diretamente ao terra(GND). Certificar-se que os conectores do mdulo traseiro esto conectados corretamente; Verificar se a fiao est em curto-circuito ou aberta; Verificar se os terminais do conector esto oxidados; Verificar se h 0Volts no terminal n03 do CN2 do mdulo traseiro, quando a campainha est acionada. Certificar-se que os conectores esto conectados corretamente; Verificar se a fiao est em curto-circuito ou aberta; Verificar se os terminais do conector esto oxidados; Certificar-se que a tenso da bateria est entre 18 a 32 Volts. Certificar-se que h teclas travadas. Certifique-se que a ignio est acionada, pois o exaustor da sanitria precisa do sinal de ignio para que seja possvel a atualizao do ar a cada 30 minutos. Verificar a cablagem (chicote eltrico) partindo do conector do mdulo at a carga observar como esto crimpados os fios / cabos aos terminais dos conectores; Verificar a qualidade das emendas dos cabos / fios, se existirem; Verificar se os terminais dos conectores esto oxidados; Verificar se a carga est em curto-circuito, ou se existe curto-circuito no chicote eltrico atravs de algum parafuso, etc... Verificar se os conectores do mdulo e da(s) carga(s) esto conectados corretamente; Verificar se a carga est consumindo corrente acima da especificada na etiqueta do mdulo; Certificar-se que a funo est programada para o mdulo correspondente, conforme o posicionamento da carga dentro do veculo. O mdulo DD responsvel pelo piso inferior e o mdulo traseiro responsvel pelo piso superior. Caso o veculo possuir apenas o mdulo traseiro, as cargas devem ser programadas para o piso superior. Pressionar a tecla do painel de controle e aguardar 7 segundos para que a cafeteira ligue. Isto acontece, pois esta sada possui um sistema de proteo que a desarma caso haja um consumo indevido de corrente. Caso isto ocorra, a sada testada a cada 7 segundos. Quando a tecla da cafeteira no est ligada ou quando o caf est quente, h um baixo consumo de corrente, por isto o sistema entra em proteo. Certificar-se que a funo est programada para o mdulo correspondente, conforme o posicionamento da carga dentro do veculo. O mdulo DD responsvel pelo piso inferior e o mdulo traseiro responsvel pelo piso superior. Caso o veculo possuir apenas o mdulo traseiro, as cargas devem ser programadas para o piso superior; Caso a alternativa anterior no seja a causa do problema, ento a carga est consumindo uma corrente muito baixa.

A campainha no soa quando puxam a corda.

Ausncia no mdulo do sinal da campainha.

O passageiro pressiona a tecla da chamada rodomoa relativo sua poltrona, mas a Ausncia no mdulo do sinal da rodomoa. lmpada e o beeper no acionam.

Display indica uma temperatura muito diferente da medida no interior do veculo. Display indica problema na bateria.

Falha na fiao dos sensores de temperatura. Bateria descarregada ou com tenso elevada.

Nenhuma tecla do painel de controle funciona Alguma tecla travada. apesar do display estar ligado. Exaustor da sanitria no liga automaticamente No foi dada a ignio no veculo. aps 30 minutos.

Cafeteira no liga.

Erro na programao. Erro na fiao da cafeteira. Descuido do usurio.

Display indica erro, mas a carga est ligando.

Erro na programao; Carga aberta.

48

ANLISIS DE FALLAS
PROBLEMA CAUSAS PROBABLES ANLISIS

A pesar de existir lente con el cono de la funcin en el tablero, cuando es accionada la tecla correspondiente, el LED rojo que indica la funcin La funcin no est habilitada. accionada no enciende. Y tampoco la carga relaccionada a la funcin es accionada.

Abra la programacin y habilite la funcin si es una persona habilitada para esto. En el caso contrario entre en contacto con el Departamento de asistencia tcnica de Marcopolo, o directamente con la empresa LOHR.

Problemas de conexin; La funcin es accionada cuando presionada Corto-circuito en la carga; la tecla, los indicadores visuales (LCD y LED) Carga Abierta; sealizan que la carga est accionada, pero la Programacin de las cargas por el teclado misma no funciona. incompleta o incorreta.

Verifique los cables (chicote elctrico) partiendo del conector del mdulo hasta la carga observe como estn crimpados los hilos / cables a los terminales de los conectores; Verifique la calidad de las enmiendas de los cables / hilos, si existen; Verifique si los terminales de los conectores estn oxidados; Verifique si la carga est en corto-circuito, o si existe corto-circuito en el chicote elctrico a travs de algn tornillo, etc... Verifique si los conectores del mdulo y de la(s) carga(s) estn conectados correctamente; Verifique si la carga est consumiendo ms corriente de la especificada en la etiqueta del mdulo; Certifquese de que la funcin est programada para el mdulo correspondiente, conforme el posicionamiento de la carga dentro del vehculo. El mdulo DD es responsable por el piso inferior y el mdulo trasero es responsable por el piso superior. En el caso de que el vehculo posea apenas el mdulo trasero, las cargas deben ser programadas para el piso superior. Certifquese de que los conectores del mdulo delantero y del limpiador estn correctamente conectados; Verifique si el hilo de regreso del final de curso del limpiador est bien conectado; Verifique si los terminales de los conectores no estn oxidados; Verifique si el hilo de regreso no est roto. Verifique si el cable de la comunicacin entre el tablero de control y el mdulo delantero est conectado correctamente; Verifique si los terminales de los conectores del cable de la comunicacin del tablero de control estn oxidados; Verifique si la hilatura de la comunicacin serial est en corto-circuito o abierta, haga esta verificacin inclusive en el cable de la comunicacin del tablero de control; Desconecte el tablero electrnico (tablero de mensajes) y Verifique si el problema persiste; Desconecte un mdulo de cada vez, siempre verificando si el problema persiste; Cambie el cable de la comunicacin del tablero de control. OBS: En el caso de que el problema sea el tablero electrnico (tablero de mensajes) o uno de los mdulos, el mismo debe ser cambiado. Si el vehculo no es un Paradiso 1800DD, certifquese que hayan cargas habilitadas para el piso inferior o para el mdulo DD; Certifquese de que haya alimentacin en los mdulos; Certifquese de que los conectores del mdulo estn correctamente conectados; Verifique si la hilatura de la comunicacin serial est en corto-circuito o abierta; Verifique si los terminales de los conectores del mdulo estn oxidados; En el caso de que el vehculo tenga chasis VOLVO, Verifique si el adaptador, localizado entre el tablero de control y el mdulo delantero, est conectado correctamente y si su hilatura est en perfecto estado. Para restaurar el tablero de control, se debe verificar cul es el fusible que alimenta el mismo, retrelo y aguarde 10 segundos para reconectarlo. Normalmente el fusible 380 es el responsable por la alimentacin del tablero, pero el usuario debe desconectarlo y verificar si el tablero de control est realmente apagado. Certifquese de que el fusible de alimentacin est conectado y en perfecto estado; Certifquese de que los conectores del mdulo delantero y del tablero de control estn correctamente conectados; Verifique si los terminales de los conectores del mdulo delantero y del tablero de control estn oxidados; Verifique si la hilatura est en corto-circuito o abierta;

Limpiador de parabrisas (auxiliar o superior) no Falta de regreso del final de curso del apaga. limpiador.

El display indica error en la comunicacin serial.

Comunicacin serial con corto-circuito o abierta. Defecto en el Tablero Electrnico (Tablero de Mensajes).

El display indica error de algn mdulo.

Error en la programacin. Error en la hilatura de la comunicacin serial.

El display presenta escrita confusa o ilegible.

Falla en la inicializacin del display.

El tablero de control no enciende.

Falta de alimentacin.

49

Falla en la comunicacin serial del mdulo de El sistema pide para encender la ignicin, pero entradas. ella ya est encendida. Ausencia de la seal de ignicin en el mdulo.

Certifquese de que el conector del mdulo de entradas (interface) est conectado correctamente; Verifique si la hilatura de la comunicacin serial est en corto-circuito o abierta; Verifique si los terminales del conector estn oxidados; Verifique si el terminal n01 del conector del mdulo de entradas (interface) est en nivel alto de tensin (de 18 a 32Vdc), cuando la ignicin est encendida. Certifquese de que los conectores del mdulo delantero estn conectados correctamente; Verifique si la hilatura est en corto-circuito o abierta; Verifique si los terminales del conector estn oxidados; Verifique si el terminal n02 del CN2 del mdulo delantero est en nivel alto de tensin (de 18 a 32Vdc), cuando la partida est accionada. En el caso de que el vehculo tenga chasis VOLVO, verifique si el adaptador, localizado entre el tablero de control y el mdulo delantero, est conectado correctamente y si su hilatura est en perfecto estado. Ajuste la programacin para que las calefacciones se apaguen al encender el aire acondicionado, si es una persona habilitada para esto. En el caso contrario entre en contacto con el departamento de asistencia tcnica de Marcopolo, o directamente con la empresa LOHR. Certifquese de que los conectores del mdulo trasero estn conectados correctamente; Verifique si la hilatura est en corto-circuito o abierta; Verifique si los terminales del conector estn oxidados; Verifique si el terminal n02 del CN2 del mdulo trasero est en nivel alto de tensin (de 18 a 32Vdc), cuando el aire acondicionado est encendido. Certifquese de que la funcin de aire forzado fue habilitada en la programacin; Certifquese de que los conectores del mdulo delantero estn conectados correctamente; Verifique si la hilatura est en corto-circuito o abierta; Verifique si los terminales del conector estn oxidados; Verifique si el terminal n01 del CN2 del mdulo delantero est en nivel alto de tensin (de 18 a 32Vdc), cuando el aire acondicionado est encendido. Certifquese de que los conectores del mdulo delantero estn conectados correctamente; Verifique si la hilatura est en corto-circuito o abierta; Verifique si los terminales del conector estn oxidados; Verifique si el terminal n06 del CN2 del mdulo delantero est en nivel alto de tensin (de 18 a 32Vdc), cuando el tacgrafo indica alta velocidad. Certifquese de que los conectores del mdulo delantero estn conectados correctamente; Verifique si la hilatura est en corto-circuito o abierta; Verifique si los terminales del conector estn oxidados; Verifique si el terminal n02 del CN3 del mdulo delantero est en nivel bajo de tensin (0V / GND), cuando la puerta entre ejes est abierta. Certifquese de que los conectores del mdulo delantero y del sensor de la puerta estn conectados correctamente; Verifique si la hilatura est en corto-circuito o abierta; Verifique si los terminales del conector estn oxidados; Verifique si hay 0Volts en el terminal n01 del CN3 del mdulo delantero, cuando la puerta entre ejes est abierta.

Es dada la partida en el vehculo, pero las cargas no se apagan.

Ausencia de la seal de partida en el mdulo.

Al encender el aire acondicionado, las calefacciones permanecen encendidas.

Error en la programacin. Ausencia de la seal del aire acondicionado.

El aire forzado no enciende automticamente al Error en la programacin. encender el aire acondicionado. Ausencia de la seal del aire acondicionado.

El tablero electrnico no indica que el conductor Ausencia de la seal del tacgrafo en el est en alta velocidad. mdulo.

La puerta entre ejes est abierta, sin embargo no Ausencia en el mdulo de la seal de puerta hay indicacin en el tablero de control. entre ejes.

Las luces de peldaos permanecen apagadas mismo estando la puerta abierta.

Ausencia en el mdulo de la seal de la puerta de pasajeros abierta.

Los maleteros estn destrabados, pero no est indicado en el tablero de control.

Certifquese de que haya esta funcin en el vehculo; Certifquese de que los conectores del mdulo delantero y del sensor del maletero estn conectados correctamente; Ausencia en el mdulo de la seal de maletero Verifique si la hilatura est en corto-circuito o abierta; destrabado. Verifique si los terminales del conector estn oxidados; Verifique si hay 0Volts en el terminal n07 del CN3 del mdulo delantero, cuando los maleteros estn destrabados.

50

Certifquese de que los conectores del mdulo trasero estn conectados correctamente; El bao est con la puerta trabada, pero no est Ausencia en el mdulo de la seal de micro Verifique si la hilatura est en corto-circuito o abierta; indicado en el tablero de control. W.C. Verifique si los terminales del conector estn oxidados; Verifique si hay alimentacin en el terminal n05 del CN2 del mdulo trasero, cuando el bao est trabado. Certifquese de que la funcin del tablero de control est habilitada. Certifquese de que los conectores del mdulo trasero estn conectados correctamente; Verifique si la hilatura est en corto-circuito o abierta; Verifique si los terminales del conector estn oxidados; Verifique si hay 0Volts en el terminal n03 del CN2 del mdulo trasero, cuando el timbre est accionado. Certifquese de que la funcin del tablero de control est habilitada. Certifquese de que la tecla de habilitacin de llamada localizada cerca de la azafata, este accionada. En el caso de que ella no exista, debe ser conectada directamente al tierra (GND). Certifquese de que los conectores del mdulo trasero estn conectados correctamente; Verifique si la hilatura est en corto-circuito o abierta; Verifique si los terminales del conector estn oxidados; Verifique si hay 0Volts en el terminal n03 del CN2 del mdulo trasero, cuando el timbre est accionado.

El timbre no suena cuando se tira la cuerda.

Ausencia en el mdulo de la seal del timbre.

El pasajero presiona la tecla que llama a la azafata Ausencia en el mdulo de la seal de la relativa a su butaca, pero la ampolleta y el beeper azafata. no accionan.

Certifquese de que los conectores estn conectados correctamente; El display indica una temperatura muy diferente a Falla en la hilatura de los sensores de Verifique si la hilatura est en corto-circuito o abierta; la medida que hay en el interior del vehculo. temperatura. Verifique si los terminales del conector estn oxidados; El display indica problema en la batera. Batera descargada o con tensin elevada. Certifquese de que la tensin de la batera est entre 18 a 32 Volts. Certifquese de que haya teclas trabadas. Certifquese de que la ignicin est accionada, pues el extractor del bao necesita de la seal de ignicin para hacer la actualizacin del aire a cada 30 minutos. Verifique los cables (chicote elctrico) partiendo del conector del mdulo hasta la carga observe como estn crimpados los hilos / cables a los terminales de los conectores; Verifique la calidad de las enmiendas de los cables / hilos, si existen; Verifique si los terminales de los conectores estn oxidados; Verifique si la carga est en corto-circuito, o si existe corto-circuito en el chicote elctrico a travs de algn tornillo, etc... Verifique si los conectores del mdulo y de la(s) carga(s) estn conectados correctamente; Verifique si la carga est consumiendo ms corriente de la especificada en la etiqueta del mdulo; Certifquese de que la funcin est programada para el mdulo correspondiente, conforme el posicionamiento de la carga dentro del vehculo. El mdulo DD es responsable por el piso inferior y el mdulo trasero es responsable por el piso superior. En el caso de que el vehculo posea apenas el mdulo trasero, las cargas deben ser programadas para el piso superior. Presione la tecla del tablero de control y aguarde 7 segundos para que la cafetera encienda. Esto ocurre, pues esta salida posee un sistema de proteccin que la desarma en el caso de que haya un consumo indebido de corriente. En el caso de que esto ocurra, la salida es probada a cada 7 segundos. Cuando la tecla de la cafetera no est encendida o cuando el caf est caliente, hay un bajo consumo de corriente, por eso el sistema entra en proteccin. Certifquese de que la funcin est programada para el mdulo correspondiente, conforme el posicionamiento de la carga dentro del vehculo. El mdulo DD es responsable por el piso inferior y el mdulo trasero es responsable por el piso superior. En el caso de que el vehculo posea apenas el mdulo trasero, las cargas deben ser programadas para el piso superior; En el caso de que la alternativa anterior no sea la causa del problema, entonces la carga est consumiendo una corriente muy baja.

Ninguna tecla del tablero de control funciona a Alguna tecla trabada. pesar de que el display esta encendido. Extractor del bao no enciende automticamente aps 30 minutos. No fue dada la ignicin en el vehculo.

Cafetera no enciende.

Error en la programacin. Error en la hilatura de la cafetera. Descuido del usuario.

Display indica error, pero la carga est Error en la programacin; encendiendo. Carga abierta.

51

FAILURES ANALYSIS
PROBLEM PROBABLE CAUSES ANALYSIS

In spite of existing lens showing the icon of the function on the panel, when the button is pressed, the red LED is not light on, which indicates that The function is not enabled. the function is activated. And the charge related to the function is not activated as well.

Open the programming and enable the function if you are qualified to do that. If you are not, come in touch with Marcopolo Technical Assistance Department, or directly with the company LOHR.

The function is operated when the button is pressed, the indicators (LCD and LED) signalize that the charge is working, but it is not.

Check the cable net (electric wiring harness), beginning from the connector of the module up to the charge - observe how the wires/cables are folded down over to the terminals of the connectors; Check the quality of joints of the cables/wires; Check if the terminals of the connectors are not rusted; Connection problems; Check if the charge is in short circuit, or if there is short circuit in the electric wiring harness caused by screws, Short circuit with the charge; etc Opened charge; Programming of the charges through keyboard Check if the connectors of the modules and of the charge(s) are correctly connected; Check if the charge is spending current higher than the one specified on the label of the module; is incomplete or incorrect. Make sure that the function is programmed for the correspondent module, according to the positioning of the charge inside the vehicle. The DD module is responsible for the lower deck and the rear module is responsible for the upper deck. If the vehicle has only the rear module, the charges must be programmed for the upper deck. Make sure that the connectors of the front module and of the wiper are correctly connected; Check if the return wire of the end of course of the wiper is well connected; Check if the terminals of the connectors are not rusted; Check if the return wire is not broken. Check if the communication cable between the control panel and the front module is correctly connected; Check if the terminals of the connectors of the control panel communication cable are rusted; Check if the serial communication wiring is in short circuit or opened, make this checking also with the control panel communication cable; Disconnect the electronic panel (messages panel) and verify if the problem persists; Disconnect one module at a time, always verifying if the problem persists; Change the control panel communication cable. NOTE: If the problem is the electronic panel (messages panel) or one of the modules, it must be replaced. If the vehicle is not a Paradiso 1800DD, make sure that there are charges enabled for lower deck or for DD module; Make sure that there is feeding in the modules; Make sure that the connectors of the modules are correctly connected; Check if the serial communication wiring is in short circuit or opened; Check if the terminals of the connectors of the module are rusted; If the vehicle has VOLVO chassis, check if the adapter, localized between the control panel and the front module, is connected correctly and if its wiring is in perfect state of conservation. Reset the control panel. In order to do that you must check which fuse feeds the control panel, remove it and wait 10 seconds to reconnect it again. Usually the fuse 380 is responsible for the feeding of the panel, but the user must disconnect it and check if the control panel is really turned off. Make sure that the feeding fuse is connected and in perfect state of conservation; Make sure that the connectors of the front module and of the control panel are correctly connected; Check if the terminals of the connectors of the front module and of the control panel are rusted; Check if the wiring is in short circuit or opened;

Windscreen Wiper (auxiliary or upper) does not Lack of return of the end of course of the wiper. turn off.

Serial communication with short circuit or The display indicates error in the serial opened charge. communication. Defect with Electronic Panel (Messages Panel).

The display indicates error of some module.

Error with programming. Error with serial communication wiring.

The display presents confuse or unreadable writing.

Failure in the initialization of the display.

The control panel does not turn on.

Lack of feeding.

52

The system asks to start the ignition, but it has already been started.

Failure with input module serial communication. No signal of ignition in the module.

Make sure that the connector of the inputs module (interface) is correctly connected; Check if the serial communication wiring is in short circuit or opened; Check if the terminals of the connector are rusted; Check if terminal number 01 of the connector of the inputs module (interface) is in high level of tension (from 18 to 32Vdc), when the ignition is started. Make sure that the connectors of the front module are correctly connected; Check if the wiring is in short circuit or opened; Check if the terminals of the connector are rusted; Check if terminal number 02 of CN2 of the front module is in high level of tension (from 18 to 32Vdc), when the starter is operated. If the vehicle has VOLVO chassis, check if the adapter, localized between the control panel and the front module, is connected correctly and if its wiring is in perfect state of conservation. Adjust the programming so that the heating turns off when the air conditioning is turned on, if you are qualified to do that. If you are not, come in touch with Marcopolo Technical Assistance Department, or directly with the company LOHR. Make sure that the connectors of the rear module are correctly connected; Check if the wiring is in short circuit or opened; Check if the terminals of the connector are rusted; Check if terminal number 02 of CN2 of the front module is in high level of tension (from 18 to 32Vdc), when the air conditioning is on. Make sure that the function of forced air was enabled in the programming; Make sure that the connectors of the front module are correctly connected Check if the wiring is in short circuit or opened; Check if the terminals of the connector are rusted; Check if terminal number 01 of CN2 of the front module is in high level of tension (from 18 to 32Vdc), when the air conditioning is turned on. Make sure that the connectors of the front module are correctly connected; Check if the wiring is in short circuit or opened; Check if the terminals of the connector are rusted; Check if terminal number 06 of CN2 of the front module is in high level of tension (from 18 to 32Vdc), when the tachograph indicates high speed. Make sure that the connectors of the front module are correctly connected; Check if the wiring is in short circuit or opened; Check if the terminals of the connector are rusted; Check if terminal number 02 of CN3 of the front module is in low level of tension (0V / GND) when the between axles door is opened.

The vehicle is started, but the charges do not turn off.

No starter signal in the module.

When air conditioning is turned on, heating Error with programming. remain on. No signal of air conditioning.

The forced air does not turn on automatically when the air conditioning is turned on.

Error with programming. No signal of air conditioning.

The control panel does not indicate that the driver No signal of tachograph in the module. is in high speed.

Between axles door is opened, but there is no indication on the control panel.

No signal of between axles door in the module.

Make sure that the connectors of the front module and of the door sensor are correctly connected; Stairs light remain on even when the door is No signal of passengers door opened in the Check if the wiring is in short circuit or opened; opened. module. Check if the terminals of the connector are rusted; Check if there are 0Volts in terminal number 01 of CN3 of the front module, when the between axles door is opened. Make sure that this function is available in the vehicle; Make sure that the connectors of the front module and of the luggage compartment sensor are correctly connected; No signal of unlocked luggage compartment in Check if the wiring is in short circuit or opened; the module. Check if the terminals of the connector are rusted; Check if there are 0Volts in terminal number 07 of CN3 of the front module, when the luggage compartments are unlocked.

The luggage compartments are unlocked, but there it is not indicated on the control panel.

53

The door of the sanitary is locked, but it is not indicated on the control panel.

No signal of micro W.C in the module.

Make sure that the connectors of the rear module are correctly connected; Check if the wiring is in short circuit or opened; Check if the terminals of the connector are rusted; Check if there is feeding in terminal number 05 of CN2 of the rear module, when the door of the sanitary is locked. Make sure that the control panel function is enabled. Make sure that the connectors of the rear module are correctly connected; Check if the wiring is in short circuit or opened; Check if the terminals of the connector are rusted; Check if there are 0Volts in terminal number 03 of CN2 of the rear module, when the bell is operated. Make sure that the control panel function is enabled. Make sure that the button that enables the call, which is located next to the stewardess, is activated. If it does not exist, it must be connected directly to the ground (GND). Make sure that the connectors of the rear module are correctly connected; Check if the wiring is in short circuit or opened; Check if the terminals of the connector are rusted; Check if there are 0Volts in terminal number 03 of CN2 of the rear module, when the bell is operated. Make sure that the connectors are correctly connected; Check if the wiring is in short circuit or opened; Check if the terminals of the connector are rusted; Make sure that the tension of the battery is between 18 and 32 Volts. Make sure that there is no button locked. Check if ignition is started, because the sanitary exhauster needs the ignition signal, in order to enable the renewal of the air every 30 minutes. Check the cable net (electric wiring harness), beginning from the connector of the module up to the charge - observe how the wires/cables are folded down over to the terminals of the connectors; Check the quality of joints of the cables/wires; Check if the terminals of the connectors are rusted; Check if the charge is in short circuit, or if there is short circuit in the electric wiring harness caused by screws, etc Check if the connectors of the modules and of the charge(s) are correctly connected; Check if the charge is spending current higher than the one specified on the label of the module; Make sure that the function is programmed for the correspondent module, according to the positioning of the charge inside the vehicle. The DD module is responsible for the lower deck and the rear module is responsible for the upper deck. If the vehicle has only the rear module, the charges must be programmed for the upper deck. Make sure that the function is programmed for the correspondent module, according to the positioning of the charge inside the vehicle. The DD module is responsible for the lower deck and the rear module is responsible for the upper deck. If the vehicle has only the rear module, the charges must be programmed for the upper deck. If the previous alternative is not the cause of the problem, then the charge might be spending a very low current.

The bell does not ring when the line is pulled.

No signal of bell in the module.

The passengers press the stewardess call button relative to their seats, but the lamp and the beeper No signal of stewardess call in the module. do not work.

Display indicates temperature different from the Failure with temperature sensor wiring. one measured inside the vehicle. Display indicates problem with the battery. No button of the control panel works, although the display is on. Sanitary exhauster does not turn on automatically after 30 minutes. Battery is discharged or with elevated tension. Some button is locked.

Vehicle has not been started.

Coffee machine does not turn on.

Error with programming. Error with coffee machine wiring. Users carelessness.

Display indicates error, but the charge is turning Error with programming; on. Opened charge.

54

SISTEMA MULTIPLEX THOREB


O Sistema Multiplex THOREB incorporado ao veculo Marcopolo um conjunto de mdulos eletrnicos desenvolvido para controlar funes eltricas do nibus, tais como iluminao, sistema de ventilao, calefao, motores e demais dispositivos eltricos do veculo. Este sistema diminui a quantidade de condutores eltricos do veculo, alm de eliminar o trfego de correntes elevadas por longas distncias. Os mdulos controlam as cargas atravs de chaveadores de estado slido (semicondutores), que detectam sobrecargas (inclusive curto-circuito) e cargas que estejam em aberto. RECOMENDAES DE LIMPEZA E CUIDADOS Para a limpeza do painel de controle recomenda-se a utilizao de um pano umedecido com gua. A utilizao de solventes, lcool, ou quaisquer produtos qumicos, poder causar danos na superfcie, teclas ou lentes do painel. Evite empregar muita fora no acionamento das teclas, pois isso tambm pode causar a danificao do painel. Verifique periodicamente as conexes dos mdulos com seus respectivos chicotes. Certifique-se de que os terminais do chicote no estejam aquecendo, mal encaixados no conector, oxidados, mal crimpados, etc. Certifique-se de que o cabo serial esteja bem preso ao mdulo dianteiro e ao painel de controle, e de que ele est travado atravs dos parafusos embutidos no cabo. PROGRAMAO DO SISTEMA THOREB A programao do sistema Multiplex THOREB somente realizada pelo fornecedor do sistema, atravs de software especfico.

SISTEMA MULTIPLEX THOREB


El Sistema Multiplex THOREB incorporado al vehculo Marcopolo es un conjunto de mdulos electrnicos desarrollado para controlar funciones elctricas del autobs, tales como iluminacin, sistema de ventilacin, calefaccin, motores y otros dispositivos elctricos del vehculo. Este sistema disminuye la cantidad de conductores elctricos del vehculo, adems de eliminar el trfico de corrientes elevadas por largas distancias. Los mdulos controlan las cargas a travs de conmutadores de estado slido (semiconductores), que detectan sobrecargas (inclusive corto-circuito) y cargas que estn en abierto. RECOMENDACIONES DE LIMPIEZA Y CUIDADOS Para la limpieza del tablero de control se recomienda la utilizacin de un pao humedecido con agua. La utilizacin de solventes, alcohol, o cualquier producto qumico, podr causar daos en la superficie, teclas o lentes del tablero. Evite emplear mucha fuerza en el accionamiento de las teclas, pues esto tambin puede causar el dao del tablero. Verifique peridicamente las conexiones de los mdulos con sus respectivos chicotes. Certifquese de que los terminales del chicote no se estn calentando, o estn mal encajados en el conector, oxidados, mal crimpados, etc. Certifquese de que el cable serial est bien afirmado en el mdulo delantero y al tablero de control, y de que l est trabado a travs de los tornillos embutidos en el cable. PROGRAMACIN DEL SISTEMA THOREB La programacin del sistema Multiplex THOREB solamente es realizada por el suministrador del sistema, a travs de software especfico.

THOREB MULTIPLEX SYSTEM


The Thoreb Multiplex System mounted onto Marcopolo vehicles is a group of electronic modules developed to control electric functions in the bus, such as lightening, ventilation and heating systems, engines and other electric devices. This system reduces the amount of electric conductors in the vehicle and eliminates high voltage current flow through long distances. Charges are controlled by modules via solid KVM switches (semiconductors), which can detect overloads (including short circuits) and open circuits.

CLEANING RECOMMENDATIONS AND PRECAUTIONS To clean the control panel its recommended to use a wet cloth. The use of solvents, alcohol or any other chemical product may damage the surface of the base panel, keys or lens. Avoid using excessive force when pressing down keys, for it may damage the panel too. Check the connections between modules and their respective wiring harnesses periodically. Make sure the wiring harnesses terminals are not heating up, misconnected to the connector, rusted, folded down badly, etc. Make sure the serial cable is firmly connected to the foremost module and to the control panel and check if the cable is tightly screwed down.

THOREB SYSTEM PROGRAMMING THOREB Multiplex systems programming is made by the systems owner supplier only, through specific software. 55

TECLA/ INDICADOR Tecla limpador auxiliar +

FUNCIONAMENTO 1 toque - temporizador 2 toque - 1 velocidade 3 toque - 2 velocidade 4 toque - desliga 1 toque - 1 velocidade 2 toque - 2 velocidade 3 toque - 3 velocidade 4 toque - desliga 1 toque - 1 velocidade 2 toque - 2 velocidade 3 toque - desliga

TECLA/ INDICADOR Tecla limpiador auxiliar +

FUNCIONAMIENTO 1 toque - temporizador 2 toque - 1 velocidad 3 toque - 2 velocidad 4 toque - apaga 1 toque - 1 velocidad 2 toque - 2 velocidad 3 toque - 3 velocidad 4 toque - apaga 1 toque - 1 velocidad 2 toque - 2 velocidad 3 toque - apaga 1 toque - enciende 2 toque - apaga

KEY/ INDICATOR

FUNCTIONING

1st touch - timer Auxiliary windscreen 2nd touch 1st speed wiper key + 3rd touch 2nd speed 4th touch off 1st touch - 1st speed 2nd touch - 2nd speed 3rd touch - 3rd speed 4th touch off 1st touch - 1st speed 2nd touch - 2nd speed 3rd touch off 1st touch on 2nd touch off

Tecla defrster (desembaador)

Tecla defrster (desempaador)

Defroster key

Tecla ar forado do motorista

Tecla aire forzado del conductor Luces nocturnas piso inferior

Drivers forced air key Night lights lower deck

Luzes noturnas piso 1 toque - liga inferior 2 toque - desliga Luzes do salo piso 1 toque - liga inferior 2 toque - desliga Luzes do salo superior Tecla WC (sanitria) Tecla mensagem Tecla limpador auxiliar Tecla solenide desembaador Tecla luz noturna cabine Tecla farol de neblina 56 1 toque - liga 2 toque - desliga 1 toque - liga 2 toque - desliga 1 toque - liga 2 toque - desliga diminui a velocidade do motor do limpador 1 toque - liga 2 toque - desliga 1 toque - liga 2 toque - desliga 1 toque - liga 2 toque - desliga

Luces del saln piso 1 toque - enciende inferior 2 toque - apaga Luces del saln superior Tecla WC (bao) Tecla mensaje Tecla limpiador auxiliar Tecla solenoide desempaador Tecla luz nocturna cabina Tecla farol de neblina 1 toque - enciende 2 toque - apaga 1 toque - enciende 2 toque - apaga 1 toque - enciende 2 toque - apaga disminuye la velocidad del motor del limpiador 1 toque - enciende 2 toque - apaga 1 toque - enciende 2 toque - apaga 1 toque - enciende 2 toque - apaga

Passengers compartment 1st touch on lights lower deck 2nd touch off Passengers compartment 1st touch on lights upper deck 2nd touch off WC key (sanitary) Message key Auxiliary windscreen wiper key Solenoid defroster key Drivers compartment night lights key Fog lights key 1st touch on 2nd touch off 1st touch on 2nd touch off Decreases windscreen wiper speed 1st touch on 2nd touch off 1st touch on 2nd touch off 1st touch on 2nd touch off

Tecla iluminao da cabine Tecla luz noturna cabine Tecla chamada rodomoa Tecla painel eletrnico

1 toque - liga 2 toque - desliga 1 toque - liga 2 toque - desliga 1 toque - liga 2 toque - desliga 1 toque - liga 2 toque - desliga 1 toque - temporizador 2 toque - 1 velocidade 3 toque - 2 velocidade 4 toque - desliga 1 toque - liga 2 toque - desliga 1 toque - liga 2 toque - desliga 1 toque - liga 2 toque - desliga 1 toque - liga 2 toque - desliga 1 toque - liga 2 toque - desliga 1 toque - liga 2 toque - desliga 1 toque - liga 2 toque - desliga 1 toque - liga 2 toque - desliga

Tecla iluminacin de 1 toque - enciende la cabina 2 toque - apaga Tecla luz nocturna cabina Tecla llamada azafata Tecla tablero electrnico 1 toque - enciende 2 toque - apaga 1 toque - enciende 2 toque - apaga 1 toque - enciende 2 toque - apaga 1 toque - temporizador 2 toque - 1 velocidad 3 toque - 2 velocidad 4 toque - apaga 1 toque - enciende 2 toque - apaga 1 toque - enciende 2 toque - apaga 1 toque - enciende 2 toque - apaga 1 toque - enciende 2 toque - apaga

Drivers cabin light key

1st touch on 2nd touch off

Drivers compartment 1st touch on night lights key 2nd touch off Call Stewardess key 1st touch on 2nd touch off 1st touch on 2nd touch off 1st touch - timer 2nd touch - 1st speed 3rd touch - 2nd speed 4th touch - off 1st touch on 2nd touch off 1st touch - on 2nd touch - off 1st touch - on 2nd touch off 1st touch - on 2nd touch off 1st touch - on 2nd touch - off 1st touch - on 2nd touch - off 1st touch - on 2nd touch - off 1st touch - on 2nd touch - off 57

Electronic panel key

Tecla limpador superior

Tecla limpiador superior

Upper windscreen wiper key

Tecla solenide evaporador Tecla ventilador do motorista Tecla farol de milha Tecla iluminao itinerrio Tecla iluminao do corredor Tecla itinerrio eletrnico Tecla cafeteira Tecla calefao inferior

Tecla solenoide evaporador Tecla ventilador del conductor Tecla farol de milla Tecla iluminacin itinerario

Solenoid evaporator key Drivers fan key

Hi-beam key

Destination light key

Tecla iluminacin del 1 toque - enciende pasillo 2 toque - apaga Tecla itinerario electrnico Tecla cafetera Tecla calefaccin inferior 1 toque - enciende 2 toque - apaga 1 toque - enciende 2 toque - apaga 1 toque - enciende 2 toque - apaga

Aisle light key Electronic destination key Coffee machine key

Lower heating key

Tecla calefao superior Tecla calefao do motorista Tecla luzes dos degraus

1 toque - liga 2 toque - desliga 1 toque - liga 2 toque - desliga 1 toque - liga 2 toque - desliga

Tecla calefaccin superior

1 toque - enciende 2 toque - apaga

Upper heating key Drivers heating key Stairs light key Seat number key Upper deck fridge key Lower deck fridge key

1st touch - on 2nd touch - off 1st touch- on 2nd touch - off 1st touch - on 2nd touch - off 1st touch - on 2nd touch - off 1st touch - on 2nd touch - off 1st touch - on 2nd touch off

Tecla calefaccin del 1 toque - enciende conductor 2 toque - apaga Tecla luces de los peldaos 1 toque - enciende 2 toque - apaga

Tecla numerao de 1 toque - liga poltronas 2 toque - desliga Tecla geladeira piso superior Tecla geladeira piso inferior Tecla indicador de limite de velocidade Tecla ventilador/ exaustor do sao Tecla sirene do r Tecla iluminao padro argentino 1 toque - liga 2 toque - desliga 1 toque - liga 2 toque - desliga 1 toque - liga 2 toque - desliga 1 toque - liga 2 toque - desliga 1 toque - liga 2 toque - desliga 1 toque - liga 2 toque - desliga

Tecla numeracin de 1 toque - enciende butacas 2 toque - apaga Tecla heladera piso superior Tecla heladera piso inferior Tecla indicador de lmite de velocidad Tecla ventilador/ extractor del saln Tecla sirena de marcha atrs Tecla iluminacin padrn argentino Tecla iluminacin maletero/mantencin 1 toque - enciende 2 toque - apaga 1 toque - enciende 2 toque - apaga 1 toque - enciende 2 toque - apaga 1 toque - enciende 2 toque - apaga 1 toque - enciende 2 toque - apaga 1 toque - enciende 2 toque - apaga 1 toque - enciende 2 toque - apaga

Speed limit indicator 1st touch - on key 2nd touch - off Fan / passengers 1st touch - on compartment fan key 2nd touch - off Reverse horn key Argentinean standard light key 1st touch - on 2nd touch - off 1st touch - on 2nd touch - off

Tecla iluminao 1 toque - liga bagageiro/manuteno 2 toque - desliga Tecla iluminao de leitura Tecla iluminao salo de jogos Tecla campainha 1 toque - liga 2 toque - desliga 1 toque - liga 2 toque - desliga 1 toque - liga 2 toque - desliga

Luggage compartment 1st touch - on light/ maintenance key 2nd touch - off Reading light key Game room light key Bell key 1st touch - on 2nd touch - off 1st touch - on 2nd touch - off 1st touch - on 2nd touch - off

Tecla iluminacin de 1 toque - enciende lectura 2 toque - apaga Tecla iluminacin saln de juegos Tecla timbre 1 toque - enciende 2 toque - apaga 1 toque - enciende 2 toque - apaga

58

SISTEMA CONVENCIONAL COM TECLAS

SISTEMA CONVENCIONAL CON TECLAS

CONVENTIONAL SYSTEM WITH KEYS

Freio de estacionamento Freno de estaccionamiento Parking break

Local destinado s teclas originais do chassi Local destinado a las teclas originales del chasis Spot to place the chassis original keys

OBSERVAO: O posicionamento das teclas varia de acordo com o pedido de cada cliente.

OBSERVACIN: El posicionamiento de las teclas vara de acuerdo con el pedido de cada cliente.

NOTE: Key placement varies depending on each clients request.

OBSERVAO: Para maiores informaes sobre as teclas originais do chassi, consulte o manual do chassi.

OBSERVACIN: Para mayores informaciones sobre las teclas originales del chasis, consulte el manual del chasis.

NOTE: For further information about chassis original keys, refer to chassis manual.

59

TECLAS DE COMANDO DO PAINEL


Iluminao motorista Iluminacin conductor Drivers lighting

TECLAS DE COMANDO DEL TABLERO


Sinalizador rotativo Sealizador rotativo Rotative signalizer Luz marcha-a-r Luz de marcha atrs Rear gear light

DASHBOARD CONTROL SWITCHES


Solenide calefao Solenoide calefaccin Heating solenoid

Rodomoa Azafata Hostess

Rdio Radio Radio

Iluminao do salo Iluminacin del saln Passengers compartment lighting

Lavador do pra-brisa Lavador del parabrisas Windscreen wiper squirt

Desembaador Desempaador Defroster

Luzes de delimitao Luces de delimitacin Clearance lights

Exaustor/ventilador Extractor/ventilador Exhauster/fan

Limpador do pra-brisa LE Limpiador del parabrisas LI Windscreen wiper LH

Ventilador Ventilador Fan

Iluminao dos degraus e corredor Iluminacin de los peldaos y pasillo Stairs and aisle lighting

Calefao Calefaccin Heating

Limpador do pra-brisa LD Limpiador del parabrisas LD Windscreen wiper RH

Calefao do motorista Calefaccin del conductor Drivers heating

Iluminao de bagageiro Iluminacin de maletero Luggage compartment lighting

Luz de posio/farol Luz de posicin/farol Clearance light/ headlight

Sanitria Bao Sanitary

Numerao das poltronas Numeracin de las butacas Seats numbers

Luz de manuteno Luz de mantencin Maintenance light

Luzes de posio Luces de posicin Clearance light

Catraca Molinete Turnstyle

Iluminao de leitura Iluminacin de lectura Reading light

Iluminao noturna Iluminacin nocturna Night time light

Buzina Bocina Horn

Alto-falantes Altavoces Loud speakers

Bloqueio de bagageiros Bloqueo de maleteros Luggage compartment locking

Campainha Timbre Bell/Buzzer

Farol de neblina Farol de neblina Fog light Iluminao do itinerrio Iluminacin del itinerario Destination lighting Farol luz baixa Farol luz baja Low headlight

Porta dianteira Puerta delantera Front door

Ar condicionado Aire acondicionado Air conditioning

Porta traseira Puerta trasera Rear door

Ar forado Aire forzado Forced air

60

VLVULAS DE ACIONAMENTO INTERNO

VLVULAS DE ACCIONAMIENTO INTERNO

INTERNAL ACTIVATION VALVE

Console lateral Consola lateral Side console

Console lateral junto a porta do motorista Consola lateral junto a la puerta del conductor Side console by the drivers door

10

11

12

N 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

FUNO Espelho eltrico lado direito (opcional) Espelho eltrico lado esquerdo (opcional) Acionamento da porta dianteira Acionamento da porta entre eixos ou traseira Bloqueio dos bagageiros lado direito Bloqueio dos bagageiros lado direito Ventil lado esquerdo Bloqueio dos bagageiros lado esquerdo Desembaador Indicador luminoso porta entre eixos aberta Bloqueio porta motorista Ventil

N 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

FUNCIN Espejo elctrico lado derecho (opcional) Espejo elctrico lado izquierdo (opcional) Accionamiento de la puerta delantera Accionamiento de la porta entre ejes o trasera Bloqueo de los maleteros lado derecho Bloqueo de los maleteros lado derecho Ventil lado izquierdo Bloqueo de los maleteros lado izquierdo Desempaador Indicador luminoso puerta entre ejes abierta Bloqueo puerta conductor Ventil

N 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

FUNCTION Power window right-hand side (optional) Power window left-hand side (optional) Front door activation Back and between-axles door activation Luggage compartment right-hand side Luggage compartment right-hand side Tire valve left-hand side Luggage compartment left-hand side Defroster Light indicator open between-axles door Drivers door lock Tire valve 61

POLTRONA DO CONDUTOR
REGULAGEM POLTRONA MODELO GRAMMER 1. Manpulo para regular a altura do assento. 2. Manipulo para regular o peso do motorista. 3. Alavanca para regular o avano ou retrocesso da poltrona. 4. Alavanca para regular a altura da parte traseira do assento. POLTRONA MODELO ISRINGHAUSEN 1. Alavanca para regular a inclinao do encosto. 2. Alavanca para regular a altura da parte traseira do assento. 3. Manpulo para regular o peso do motorista (opcional). 4. Alavanca para regular o avano ou retrocesso da poltrona. 5. Alavanca para regular a altura frontal do assento. 6. Encosto da cabea. Regular conforme posio desejada. NOTA: Alm destes, so oferecidos outros modelos opcionais.

BUTACA DEL CONDUCTOR


REGULACIN BUTACA MODELO GRAMMER 1. Manija para regular la altura del asiento. 2. Manija para regular el peso del conductor. 3. Palanca para regular el avance o retroceso de la butaca. 4. Palanca para regular la altura de la parte trasera del asiento. BUTACA MODELO ISRINGHAUSEN 1. Palanca para regular la inclinacin del respaldo. 2. Palanca para regular la altura de la parte trasera del asiento. 3. Manija para regular el peso del conductor (opcional). 4. Palanca para regular el avance o retroceso de la butaca. 5. Palanca para regular la altura frontal del asiento. 6. Apoyo de la cabeza. Regular conforme posicin deseada. NOTA: Adems de stos, son ofrecidos otros modelos opcionales.

DRIVERS SEAT
ADJUSTMENT GRAMMER MODEL SEAT 1. Handler to adjust seats height. 2. Handler to adjust drivers weight. 3. Lever to adjust the forward or backward of the seat. 4. Lever to adjust seats back part height. ISRINGHAUSEN MODEL SEAT 1. Lever to adjust seats back inclination. 2. Lever to adjust seats back part height. 3. Handler to adjust drivers weight (optional). 4. Lever to adjust the forward or backward of the seat. 5. Lever to adjust the seats front height. 6. Head rest. Adjust as desired. NOTE: Besides those ones, other models are offered as optional ones.

Poltrona Grammer Butaca Grammer Grammer Seat

Poltrona Isringhausen Butaca Isringhausen Isringhausen Seat

5 1 1 2 3 4 4 2 3 5

62

POLTRONA DO AUXILIAR DO CONDUTOR BUTACA DEL AUXILIAR DEL CONDUCTOR


BANQUETA RETRTIL Para armar a banqueta, levante a parte frontal da mesma e puxe a trava, conforme a figura abaixo. BANCO RETRCTIL Para armar el banco, levante la parte frontal del mismo y puje la traba, conforme la figura de abajo.

CONDUCTOR AUXILIAR SEAT


RETRACTILE CUSHION To set tits cushion, proceed lifting the front edge and pull the lock, as the picture below.

NOTA: Mantenha sempre os mecanismos das poltronas lubrificados.

NOTA: Mantenga siempre los mecanismos de las butacas lubricados.

NOTE: Keep seat mechanisms well lubricated.

Banqueta retrtil Banco retrctil Retractable seat

Poltrona do auxiliar do motorista Butaca del auxiliar del conductor Conductors seat

CINTO DE SEGURANA
Este veculo vem equipado com cintos de segurana retrtil tipo 3 pontos para o motorista. (Fig.01) NOTA: Use sempre o cinto de segurana.

CINTURN DE SEGURIDAD
Este vehculo viene equipado con cinturones de seguridad retrctil tipo 3 puntos para el conductor. (Fig.01) NOTA: Use siempre el cinturn de seguridad.

SAFETY BELT
This vehicle is equipped with 3 points retractable safety belt for the driver. (Pic.01) NOTE: Always use the safety belt. 63

EXTINTOR DE INCNDIO
OBSERVAO: Para maiores informaes, consulte as instrues do fabricante, contidas no aparelho. NOTA: A cada 12 meses verificar a necessidade de recarga do extintor, em postos especializados conforme determina a legislao vigente.

EXTINGUIDOR DE INCENDIO
OBSERVACIN: Para mayores informaciones, consulte las instrucciones del fabricante, contenidas en el aparato. NOTA: A cada 12 meses verifique la necesidad de recarga del extinguidor, en puestos especializados conforme determina la legislacin vigente.

FIRE EXTINGUISHER
NOTE: For further information, check the manufacturer instructions, on the equipment.

NOTE: Every 12 months check if the fire extinguisher recharge is necessary, in specialty shops as says the present legislation.

CHAVE GERAL
A chave geral est localizada no compartimento das baterias. IMPORTANTE: Desligue sempre a chave geral quando precisar fazer qualquer reparo na parte eltrica e tambm se o veculo necessitar ficar parado por longos perodos.

LLAVE GENERAL
La llave general est localizada en el compartimiento de las bateras. IMPORTANTE: Apague siempre la llave general cuando necesite hacer cualquier reparacin en la parte elctrica y tambin si el vehculo necesita quedarse parado por largos perodos.

MASTER KEY
The master switch is located in the battery compartment IMPORTANT: Turn off the master key every time you need to do any repair in the electric part and also if the vehicle needs to stay stopped for long periods of time.

Fig./Pic. 01 Detalhe do cinto de segurana Detalle del cinturn de seguridad Seatbelt detail

Fig./Pic.02 Detalhe do extintor de incndio Detalle del extintor de incendio Fire extinguisher detail

Fig./Pic.03 Detalhe da chave geral Detalle de la llave general Master switch detail

64

FRENTE INTERNA SUPERIOR

FRENTE INTERNA SUPERIOR

FRONT CEILING END CAP

Detalhe do compartimento da central eltrica Detalle del compartimiento de la central elctrica Electric central unit compartment detail

Detalhe da retirada da lmpada Detalle de la retirada de la ampolleta Lamp removing detail

Detalhe do Itinerrio eletrnico Detalle del Itinerario electrnico Electronic destination detail

Detalhe do painel eletrnico Detalle del tablero electrnico Electronic panel detail

Detalhe do conector visto de frente Detalle del conector visto de frente Connector detail (front view)

Detalhe da sanefa Detalle de la cenefa Sun visor detail

+24V

RS+

RS-

Para abrir, puxe para baixo pelo centro Para abrir, jale para abajo por el centro In order to open, pull it down by the center

Para fechar, puxe o cordo Para cerrar, jale el cordn In order to close, pull the lace

65

DESCRIO DO PAINEL 1- Painel, mostrador. 2- Tecla, incrementa os minutos do relgio. 3- Sensor de luminosidade, aumenta ou diminui a intensidade do painel conforme a luminosidade do ambiente. 4- Tecla, incrementa as horas do relgio. OPERAO DO PAINEL ELETRNICO Ao ser instalado em um veculo que possui o Sistema Multiplex LOHR, o painel Eletrnico deve ser conectado a linha de comunicao serial utilizada pelo Sistema Multiplex, utilizando o conector tipo Timer com 4 vias, o que permitir controlar seu funcionamento pelo painel localizado na cabine do veculo. Conectar o Painel Eletrnico linha serial tambm permite que ele obtenha do Sistema Multiplex informaes de temperatura, excesso de velocidade e WC ocupado. No painel do Sistema Multiplex LOHR existem as seguintes teclas que so utilizadas para acionar o Painel Eletrnico.
Painel eletrnico Mensagens painel eletrnico (Depende da habilitao do painel eletrnico) Simulador 90Km/h Habilitado (Aciona Mensagem 6 por 30 segundos e ento, alterna relgio, temperaturas interna e externa) Desabilitado Mensagem 1 Mensagem 2 Mensagem 3 Mensagens Desabilitadas Aciona Mensagem 2 e alerta sonoro

DESCRIPCIN DEL TABLERO 1- Tablero, mostrador. 2- Tecla, aumenta los minutos del reloj. 3- Sensor de luminosidad, aumenta o disminuye la intensidad del tablero conforme la luminosidad del ambiente. 4- Tecla, aumenta las horas del reloj. OPERACIN DEL TABLERO ELECTRNICO Al ser instalado en un vehculo que posee el Sistema Multiplex LOHR, el tablero Electrnico debe ser conectado a la lnea de comunicacin serial utilizada por el Sistema Multiplex, utilizando el conector tipo Timer con 4 vas, lo que permitir controlar su funcionamiento por el tablero localizado en la cabina del vehculo. Conectar el Tablero Electrnico a la lnea serial tambin permite que l obtenga del Sistema Multiplex informaciones de temperatura, exceso de velocidad y WC ocupado. En el tablero del Sistema Multiplex LOHR existen las siguientes teclas que son utilizadas para accionar el Tablero Electrnico.
Tablero electrnico Mensajes tablero electrnico (Depende de la habilitacin del tablero electrnico) Simulador 90Km/h Habilitado (Acciona Mensaje 6 por 30 segundos y entonces, alterna reloj, temperaturas interna y externa) Deshabilitado Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3 Mensajes Deshabilitados

PANEL DESCRIPTION 1- Panel, dial. 2- Key, increases minutes on the clock. 3- Light sensor, increases or decreases panel intensity depending on ambient lighting. 4- Key, increases hours on the clock. ELECTRONIC PANEL OPERATION When installed in a vehicle that has the Multiplex LOHR System, the electronic panel must be connected to the serial communication line used by Multiplex System, using a 4-way Timer connector, which allows controlling its functioning through the panel placed in the vehicle cab. Connecting the electronic panel to the serial line also allows it to obtain information about temperature, speed excess and occupied WC from the Multiplex System. On the LOHR Multiplex System panel there are the following keys, which are used to activate the electronic panel.
Electronic panel Electronic panel messages (depends on electronic panel enablement) Simulator 90Km/h Enabled (Activates message 6 for 30 seconds then alternates clock, internal and external temperature) Disabled Message 1 Message 2 Message 3 Messages Disabled Activates Message 2 and sound alert

Acciona Mensaje 2 y alerta sonoro

AJUSTE DO RELGIO O relgio ajustado atravs das duas teclas situadas na frente, direita do equipamento (itens 2 e 4), sendo a inferior utilizada para o ajuste das horas e a superior para o ajuste dos minutos. A cada acionamento, as horas ou minutos so incrementados. O painel deve estar ligado e a funo de relgio/temperaturas deve estar ativa para que o relgio possa ser ajustado.

AJUSTE DEL RELOJ El reloj es ajustado a travs de las dos teclas situadas en el frente, a la derecha del equipo (tenes 2 y 4), siendo la inferior utilizada para el ajuste delas horas y la superior para el ajuste de los minutos. A cada accionamiento, las horas o minutos son aumentados. El tablero debe estar encendido y la funcin de reloj/temperaturas debe estar activa para que el reloj pueda ser ajustado.

CLOCK SETUP The clock is set up by pressing both keys on the equipment front right (items 2 and 4), being the lower one used to set up hours and the upper one to set up minutes. At every setting up, hours or minutes are increased. The panel must be on and the clock/ temperature function must be enabled so that the clock can be set up.

66

CENTRAL ELTRICA
A central eltrica do chassi, para os veculos 1050, 1200 e 1350, est localizada no posto do condutor, em um compartimento no lado direito do painel, prximo a porta. Para os Paradisos 1550 e 1800 est sobre o rodado dianteiro no lado esquerdo.

CENTRAL ELCTRICA
La central elctrica del chasis, para los vehculos 1050, 1200 y 1350, est localizada en el puesto del conductor, en un compartimiento al lado derecho del tablero, cerca de la puerta. Para los Paradisos 1550 y 1800 est sobre el rodado delantero al lado izquierdo. OBSERVACIN: No use el compartimiento de la central elctrica para el transporte de objetos, pues podr causar daos al sistema elctrico.

ELECTRIC CENTRAL
The chassis electric central unit, in vehicles 1050, 1200 and 1350, is located in the drivers place, in a compartment on the right side of the panel, by the door. In Paradisos 1550 and 1800 its on the left front wheel. NOTE: Do not use the electric central compartment to carry objects; they could cause damages to electric system.

OBSERVAO: No utilize o compartimento da central eltrica para o transporte de objetos, pois poder causar danos ao sistema eltrico.

Posio da central eltrica do chassi Posicin de la central elctrica del chasis Chassis electric central unit position

Posio da central eltrica da carroceria Posicin de la central elctrica de la carrocera Bus body electric central unit position

Substituio de fusveis
ATENO: Antes de substituir um fusvel, desligue o interruptor do respectivo circuito.

Sustitucin de fusibles
ATENCIN: Antes de sustituir un fusible, apague el interruptor del respectivo circuito.

Fuses replacement
ATTENTION: Before replace a fuse, turn off the respective circuit switch.

67

Um fusvel queimado visualmente identificado pelo seu filamento interno partido. O fusvel s deve ser trocado aps descoberta a causa da sua queima (sobre-carga, curto-circuito, etc.) e por outro original de igual capacidade. A capacidade dos fusveis est relacionada com sua cor, a saber: COR Marrom Vermelho Azul Amarelo Verde AMPERES fusvel de 5 amperes fusvel de 10 amperes fusvel de 15 amperes fusvel de 20 amperes fusvel de 30 amperes

Un fusible quemado es visualmente identificado por su filamento interno partido. El fusible slo debe ser cambiado despus de descubierta la causa de su quemada (sobre carga, corto circuito, etc.) y por otro original de igual capacidad. La capacidad de los fusibles est relacionada con su color, a continuacin: COLOR Marrn Rojo Azul Amarillo Verde AMPERIOS fusible de 5 amperios fusible de 10 amperios fusible de 15 amperios fusible de 20 amperios fusible de 30 amperios

A broke fuse is visually identified from its inner frame broken. Fuse must be changed only after finding the broken cause (overcharge, short circuit, etc.) and must be replaced with an original one from the same capacity. Fuses capacity is related with its color, as shown:

COLOR Brown Red Blue Yellow Green

AMPERAGE 5 amperes fuse 10 amperes fuse 15 amperes fuse 20 amperes fuse 30 amperes fuse

CAMAROTE DO MOTORISTA
O camarote do motorista auxiliar ao lado da escada de acesso do nibus.
Detalhe do camarote Detalle del camarote Cabin detail

CAMAROTE DEL CONDUCTOR


El camarote del conductor auxiliar est al lado de la escalera de aceso del autobs.
Detalhe do interfone e dos cabides Detalle del interfono y de los colgadores Intercom and racks detail

DRIVERS CABIN
The auxiliary drivers carbines located beside the access step well.
Detalhe da iluminao do camarote Detalle de la iluminacin del camarote Cabin light detail

68

ITINERRIO ELETRNICO
Limpeza dos sinais e da unidade de controle Os sinais e a unidade de controle no so prova dgua. Para a limpeza dos mesmos, utilize um pano bem torcido e agentes neutros de limpeza, por exemplo sabo ou detergente de lavar loua, mas o agente de limpeza no deve ser muito cido ou muito bsico. O vidro especialmente endurecido, o que pode ser limpo com um agente de limpeza de vidros padro.

ITINERARIO ELECTRNICO
Limpieza de las seales y de la unidad de control Las seales y la unidad de control no son a prueba de agua. Para la limpieza de los mismos, use un pao bien estrujado y agentes neutros de limpieza, por ejemplo jabn o detergente de lavar loza, pero el agente de limpieza no debe ser muy cido o muy bsico. El vidrio es especialmente endurecido, lo que puede ser limpiado con un agente de limpieza de vidrios padrn.

ELECTRONIC DESTINATION
Control unit and signals cleaning Control unit and signals are not waterproofed. To clean them, use a well twisted cloth and neutral cleaning agents, such as soap or dishes detergent, but the cleaning agent must not be much acid or much basic. The glass is especially hard, and could be cleaned with a standard glass cleaner.

CUIDADO: No utilize solventes para a limpeza, pois poder danificar as partes plsticas.

CUIDADO: No use solventes para la limpieza, pues podr daar las partes plsticas.

CAUTION: : Do not use solvents on the cleaning, it could damage plastic parts.

OBSERVAO: Verifique as informaes referentes ao modelo de seu itinerrio no manual do fabricante.

OBSERVACIN: Verifique las informaciones referentes al modelo de su itinerario en el manual del fabricante.

NOTE: Check the information referring to your destination model on manufacturers manual.

Sinal frontal Seal frontal Front signal Unidade de controle Unidad de control Control unit Sinal lateral Seal lateral Side wall signal

Paradisos 1500 e 1800 Paradisos 1500 y 1800 Paradisos 1500 and 1800

Viaggio 1050 e Paradisos 1200 e 1350 Viaggio 1050 y Paradisos 1200 y 1350 Viaggio 1050 and Paradisos 1200 and 1350

Sinal frontal Seal frontal Front signal Sinal frontal Seal frontal Front signal

Fornecimento de fora - 24V Suministro de fuerza - 24V Power supply 24V

Caixa de distribuio Caja de distribucin Distribution box

69

ITINERRIO CONVENCIONAL
Para a substituio do pano, observe os itens abaixo: x uma medida de 70 mm que voc dever tomar, no topo da primeira palavra at prximo a borda do pano. (Fig.01) Passar cola para prender a extremidade do pano do itinerrio no eixo superior (usar cola de contato). (Fig.02) Aps a colagem enrole todo o pano no eixo superior de tal forma que as bordas se sobreponham uniformemente.(Fig.03) Cole a seguir a outra extremidade do pano no eixo inferior e recoloque o mecanismo no seu local. Aperte os parafusos para fixar o rolo.(Fig.04) Recoloque o mecanismo no seu local. (Fig.05)

ITINERARIO CONVENCIONAL
Para la sustitucin del pao, observe los tenes abajo: x es una medida de 70 mm que usted deber tomar, en el topo de la primera palabra hasta cerca del borde del pao. (Fig.01) Pase cola para pegar la extremidad del pao del itinerario en el eje superior (use cola de contacto). (Fig.02) Despus de pegar enrolle todo el pao en el eje superior, de tal forma, que los bordes se sobrepongan uniformemente. (Fig.03) Pegue a continuacin la otra extremidad del pao en el eje inferior y recoloque el mecanismo en su local. Apriete los tornillos para fijar el rollo. (Fig.04) Recoloque el mecanismo en su local. (Fig.05)

CONVENTIONAL DESTINATION
To replace the canvas roll, check the following items: x is a measure of 70 mm that you should take from the top of the first word up to the canvas roll edge.(Pic.01) Fix with glue/bond the canvas roll edge on the upper axle (use quick bond). (Pic.02) After bonding, roll up the entire canvas roll around the upper axle from a way that the boards overlay themselves uniformly. (Pic.03) Then, bond the other canvas roll edge on the lower axle and put the mechanism back to its place. Tight the screws to fix the cylinder. (Pic.04) Put the mechanism on its place. (Pic.05)

Fig./Pic.01

Fig./Pic.02

Fig./Pic.03

Fig./Pic.04

Fig./Pic.05

Itinerrio simples Itinerario simple Simple destination

Itinerrio duplo Itinerario doble Double destination

70

CHAVE SELETORA
10 11 12 13

LLAVE SELECTORA
10 11 12 13

SELECTING KEY
10 11 12 13

02

03

04

05

02

03

04

05

02

03

04

05

09 01

06

09 07 01

06

09 07 01

06

07

08 N Descrio
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 Tecla Power; liga/desliga a chave seletora de udio. Tecla seleciona rdio. Tecla seleciona tape. Tecla seleciona auxiliar. Tecla seleciona vdeo, e funo Vdeo +. Tecla diminui volume, e funo Mute. Tecla aumenta volume. Indicador luminoso de microfone selecionado. Indicador luminoso de Power. Indicador luminoso de rdio selecionado. Indicador luminoso de tape selecionado. Indicador luminoso de auxiliar selecionado. Indicador luminoso de vdeo selecionado.

08 N Descripcin
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 Tecla Power; enciende/apaga la llave selectora de audio. Tecla selecciona radio. Tecla selecciona tape. Tecla selecciona auxiliar. Tecla selecciona vdeo, y funcin Vdeo +. Tecla disminuye volumen, y funcin Mudo. Tecla aumenta volumen. Indicador luminoso de micrfono seleccionado. Indicador luminoso de Power. Indicador luminoso de radio seleccionado. Indicador luminoso de tape seleccionado. Indicador luminoso de auxiliar seleccionado. Indicador luminoso de vdeo seleccionado.

08 N Description
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 Power key; turns on/off audio switch. Key selects radio. Key selects tape. Key selects auxiliary. Key selects video, and video + function. Key turns volume down, and Mute function. Key turns up volume. Selected microphone light indicator. Power light indicator. Selected radio light indicator. Selected tape light indicator. Selected auxiliary light indicator. Selected video light indicator.

71

OBSERVAO: Caso seja necessrio sua substituio, siga as instrues no verso da seletora.

OBSERVACIN: En el caso de que sea necesario su sustitucin, siga las instrucciones que estn en la parte de atrs de la selectora.

NOTE: In case of replacement, follow the instructions on the back of the selector.

N do painel na linha de comunicao O sistema seletor de udio possibilita a instalao de at trs painis comandando um mesmo mdulo de potncia. Para isso, cada painel deve receber um n de programao. Para realizar esta programao, inicialmente deve-se apagar a programao do painel, pressionando as teclas 1, 4, 5 e 7 ao mesmo tempo. Neste momento os leds de funo passaro a acender em seqncia 2, 3, 4 e 5. Para program-lo como 1 (painel do motorista) pressionar as teclas 1 e 2 ao mesmo tempo. Para program-lo como 2 (painel da rodomoa) pressionar as teclas 1 e 3 ao mesmo tempo. Para program-lo como 3 (painel extra) pressionar as teclas 1 e 4 ao mesmo tempo. Uma vez realizado este procedimento, o painel passa a funcionar normalmente.

N del tablero en la lnea de comunicacin El sistema selector de audio posibilita la instalacin de hasta tres tableros comandando un mismo mdulo de potencia. Para eso, cada tablero debe recibir un n de programacin. Para realizar esta programacin, inicialmente se debe apagar la programacin del tablero, presionando las teclas 1, 4, 5 y 7 al mismo tiempo. En este momento los leds de funcin pasarn a encender en secuencia 2, 3, 4 y 5. Para programarlo como 1 (tablero del conductor) presione las teclas 1 y 2 al mismo tiempo. Para programarlo como 2 (tablero de la azafata) presione las teclas 1 y 3 al mismo tiempo. Para programarlo como 3 (tablero extra) presione las teclas 1 y 4 al mismo tiempo. Una vez realizado este procedimiento, el tablero pasa a funcionar normalmente.

Panel number on communication line The audio selector system allows the installation of up to three panels controlling the same potency module. For that, each panel must get a programming number. To do this programming, the panel programming must be erased, pressing 1, 4, 5 and 7 keys at the same time. Upon this function, leds will light up in the following order 2, 3, 4 and 5. To program it as 1 (drivers panel) press 1 and 2 keys at the same time. To program it as 2 (stewardess panel) press 1 and 3 keys at the same time. To program it as 3 (extra panel) press 1 and 4 keys at the same time. Once this procedure is done, the panel will work normally.

OBSERVAO: O painel no entra no modo de programao quando est sem comunicao com o mdulo.

OBSERVACIN: El tablero no entra en el modo de programacin cuando est sin comunicacin con el mdulo.

Note: Panel will not enter in programming mode if it cant communicate to the module.

OPERAO 1. Para ligar a chave seletora, pressionar a tecla 1; o indicador luminoso 9 acender. A seletora liga com a ltima fonte ou funo selecionada antes de ser desligada. 2. Para selecionar outra fonte, pressionar a tecla correspondente (2, 3, 4 ou 5), o indicador luminoso da nova fonte acender. 3. Para aumentar o volume, pressionar a tecla 7; para diminuir o volume pressionar a tecla 6. A funo Mute 72

OPERACIN 1. Para encender la llave selectora, presione la tecla 1; el indicador luminoso 9 encender. La selectora enciende con la ltima fuente o funcin seleccionada antes de ser apagada. 2. Para seleccionar otra fuente, presione la tecla correspondiente (2, 3, 4 o 5), el indicador luminoso de la nueva fuente encender. 3. Para aumentar el volumen, presione la tecla 7; para disminuir el volumen presione la tecla 6. La funcin

OPERATION 1. To turn on the selector key press 1 key; light indicator 9 will light up. The selector turns on with the last source or function selected before it is deactivated. 2. To select other source, press the corresponding key (2, 3, 4 or 5), the new source light indicator will light up. 3. To turn up volume, press 7 key; to turn down volume press 6 key. Mute function is selected on

selecionada na ltima posio da tecla 6, para sair desta funo, basta aumentar o volume. Ao atingir a ltima posio de volume, mximo ou mnimo, o indicador luminoso da fonte selecionada pisca. 4. Para utilizar a funo VIDEO +, pressionar por 3 segundos a tecla 5; quando o indicador luminoso Vdeo (13) piscar, significa que a funo foi ativada; soltar a tecla e selecionar outra fonte de udio. Para desativar esta funo, pressionar novamente a tecla 5 por 3 segundos, quando o indicador luminoso de Vdeo piscar, soltar a tecla; o Vdeo desligar e permanecer selecionada a ltima fonte requerida. 5. Para utilizar o microfone, conectar o mesmo em um jack P10 instalado no salo e colocar a chave do microfone em ON. O som da ltima fonte selecionada dar lugar ao som do microfone e o indicador luminoso no painel rodomoaacender, sinalizando a funo. Ajustar o volume pelas teclas 6 e 7; para microfone no existente a funo Mute. Ao ser ligado o microfone, o motorista ouvir em seu altofalante direito o som do microfone, e aps 5 segundos retorna o som da fonte que estava ouvindo; no painel do motorista o indicador luminoso Mic pisca. Caso o motorista desejar ouvir a pessoa ao microfone, basta pressionar a tecla de qualquer fonte para que o som do microfone volte; o indicador luminoso Mic para de piscar e fica ligado. Para desligar a funo microfone, basta colocar em OFF a chave do microfone, e retornar aos alto-falantes do salo o som da ltima fonte selecionada. 6. Para desligar a chave seletora, pressionar a tecla 1. O indicador luminoso de Power desligar.

Mudo es seleccionada en la ltima posicin de la tecla 6, para salir de esta funcin, basta aumentar el volumen. Al alcanzar la ltima posicin de volumen, mximo o mnimo, el indicador luminoso de la fuente seleccionada parpadea. 4. Para utilizar la funcin VIDEO +, presione por 3 segundos la tecla 5; cuando el indicador luminoso Vdeo (13) parpadee, significar que la funcin fue activada; suelte la tecla y seleccione otra fuente de audio. Para desactivar esta funcin, presione nuevamente la tecla 5 por 3 segundos, cuando el indicador luminoso de Vdeo parpadee, suelte la tecla; el Vdeo se apagar y permanecer seleccionada la ltima fuente requerida. 5. Para utilizar el micrfono, conctelo en un jack P10 instalado en el saln y coloque la llave del micrfono en ON. El sonido de la ltima fuente seleccionada dar lugar al sonido del micrfono y el indicador luminoso en el tablero azafata encender, sealizando la funcin. Ajuste el volumen por las teclas 6 y 7; para el micrfono no existe la funcin Mudo. Al ser encendido el micrfono, el conductor oir en su altavoz derecho el sonido del micrfono, y despus de 5 segundos regresar el sonido de la fuente que estaba oyendo; en el tablero del conductor el indicador luminoso Mic parpadea. En el caso de que el conductor desee oir a la persona que est al micrfono, basta presionar la tecla de cualquier fuente para que el sonido del micrfono vuelva; el indicador luminoso Mic parar de parpadear y quedar encendido. Para apagar la funcin micrfono, basta colocar en OFF la llave del micrfono, y regresar a los altavoces del saln el sonido de la ltima fuente seleccionada. 6. Para apagar la llave selectora, presione la tecla 1. El indicador luminoso de Power se apagar.

6 key last position, to leave this function, just turn up volume. On reaching volume last position, maximum or minimum, the selected source light indicator blinks. 4. To use VIDEO function +, press 5 key for 3 seconds; when the Video light indicator (13) blinks it means the function was activated; release the key and select another audio source. To disable this function, press 5 key for 3 seconds again, when the Video light indicator blink release the key; Video will turn off and the last required source will stay selected. 5. To use the microphone, connect it to a P10 jack installed in the passengers compartment and turn it on. The microphone sound will replace the last selected sources sound and the light indicator on the stewardess panel will light up, indicating the function. Adjust volume by using 6 and 7 keys; for non-existing microphone the function Mute. When the microphone is turned on, the driver will listen to its sound in his right speaker, and after 5 seconds the source he was listening to will return; on the drivers panel, the Mic light indicator blinks. If the driver wants to listen to the person on the microphone, just press any source key so that the microphone sound will return; the Mic light indicator stops blinking and stays lighten up. To turn off the microphone function, just turn the microphone key off and the last selected source sound will return to the passengers compartment speakers. 6. To turn off the selector key, press 1 key. The Power light indicator will turn off.

OBSERVAO: Se o indicador luminoso 9 estiver piscando o painel est sem comunicao com o mdulo e no entra no modo de programao, neste caso verificar as informaes contidas no item Verificao de Problemas.

OBSERVACIN: Si el indicador luminoso 9 est parpadeando, el tablero est sin comunicacin con el mdulo y no entra en el modo de programacin, en este caso verifique las informaciones contenidas en el tem Verificacin de Problemas.

NOTE: If the 9 light indicator is blinking, the panel cannot communicate to the module and will not enter to the programming mode, in this case check the information on item Problem checking.

73

IMPORTANTE: Colocar o volume do rdio em 60% da sua capacidade e regular o volume do som atravs da chave seletora. Isto evitar distores no som. A chave seletora para udio e vdeo pode estar localizada no painel ou no porta-pacotes.

IMPORTANTE: Coloque el volumen de la radio en un 60% de su capacidad y regule el volumen del sonido a travs de la llave selectora. Esto evitar distorciones en el sonido. La llave selectora para audio y vdeo puede estar localizada en el tablero o en el porta paquetes.

IMPORTANT: Turn the radio volume to 60% of its capacity and regulate sound volume through the selector key. It will avoid sounds distortion. The audio and video selector key may be located on the panel or on the parcel rack.

VERIFICAO DE PROBLEMAS Antes de consultar servios tcnicos com relao a algum problema, utilize a tabela que segue, para tentar solucion-lo. Sintoma Possvel causa
- Impedncia total da associao dos altofalantes inferior ao recomendado. -Excessivo aquecimento do mdulo.

VERIFICACIN DE PROBLEMAS Antes de consultar servicios tcnicos con relacin a algn problema, utilice la tabla que sigue, para intentar solucionarlo. Sntoma Posible causa
- Impedancia total de la asociacin de los altavoces inferior a lo recomendado. -Excesivo calentamiento del mdulo.

PROBLEM VERIFICATION Before consulting technical support because of any problem, use the following table and try to solve it.

Ao corretiva
- Acertar associao, para que a Impedncia total fique dentro da faixa recomendada nas especificaes. - Trocar alto-falante por outro, de igual Impedncia.

Accin correctiva
- Ajuste la asociacin, para que la Impedancia total quede dentro de la faja recomendada en las especificaciones. - Cambie el altavoz por otro, de igual Impedancia.

Symptom

Possible cause
- Total impedance of speakers association is below what is recommended

Corrective action
- Fix association, so that total impedance will be inside the specification recommendation. - Change speaker for another one with the same impedance.

- Alto-falante em curto.

- Altavoz en corto.

-Module overheats

- Speakers are short circuit

- Chicote dos altofalantes em curto-circuito a terra.

- Desfazer curto-circuito.

- Chicote de los altavoces en corto-circuito a tierra.

- Deshaga el corto-circuito.

- Speakers wiring harness has short circuit to earth

- Repair short circuit.

- Chicote entrada de udio em curto-circuito a terra.

- Desfazer curto-circuito.

- Chicote entrada de audio en corto-circuito a tierra.

- Deshaga el corto-circuito.

- Wiring harness audio in short circuit to earth.

- Repair short circuit.

- Rudo nos alto-falantes.

- Alto falante danificado.

- Trocar alto-falante por outro, de igual Impedncia.

- Ruido en los altavoces.

- Altavoz daado.

- Cambie el altavoz por otro, de igual Impedancia.

- Noise in speakers.

- Damaged speakers.

- Change speaker for another one, with the same impedance.

- Alto-falante e/ou chicote do mesmo em curto-circuito ao terra.

- Desfazer o curto-circuito e/ou trocar alto-falante danificado.

- Altavoz y/o chicote del mismo en corto-circuito a tierra.

- Deshaga el corto-circuito y/o cambie el altavoz daado.

- Speaker or its wiring harness has a short circuit to earth.

- Repair short circuit or change the damaged speaker.

74

- Todos os indicadores luminosos piscam continuamente.

- Fio (par tranado) da comunicao serial: - rompido ou em curto. - em curto-circuito a terra ou ao positivo da bateria. - Alimentao no chega ao mdulo.

- Consertar fio da Comunicao serial (RS485).

- Verificar alimentao no mdulo. - Recarregar bateria; aps recarga, a chave seletora voltara a funcionar. - Destravar tecla. - Colocar microfone em OFF, para realizar troca da fonte. - Reprogramar os painis conforme descrito.

- Todos los indicadores luminosos parpadean continuamente.

- Hilo (par trenzado) de la comunicacin serial: - roto o en corto. - en corto-circuito a tierra o al positivo de la batera. - Alimentacin no llega al mdulo.

- Arregle el hilo de la comunicacin serial (RS485).

- All light indicators blink continually.

- Serial communication wire (twisted pair): - Broken wire or short circuit. - Short circuit to earth or to battery positive plate. - Feeding doesnt reach the module.

- Fix serial communication wire (RS485).

- Verifique la alimentacin en el mdulo. - Recargue la batera; despus de la recarga, la llave selectora volver a funcionar. - Destrabe la tecla. - Coloque el micrfono en OFF, para realizar el cambio de la fuente. - Reprograme los tableros conforme descrito. - Panel doesnt accept commands.

- Check feeding on module.

- Bateria com tenso baixa.

- Batera con tensin baja.

- Battery in low tension.

- recharge battery; after recharging, selector key will work again. - Unstuck key. - Turn microphone off to change the source.

- Tecla travada. - Painel no aceita comandos. - Tentar trocar fonte de udio com microfone ligado (em ON). - Conflito na comunicao serial.

- Tecla trabada. - Tablero no acepta comandos. - Intentar cambiar la fuente de audio con el micrfono encendido (en ON). - Conflicto en la comunicacin serial.

- Stuck key. - Try to change audio source with microphone on.

- Serial communication conflict.

- Reprogram panels as described.

LIMPEZA DO PAINEL Limpe o painel com um pano macio e seco. No utilize lcool, detergentes, nem solventes, tais como benzina ou thinner, pois podem causar danos ao acabamento e superfcie do painel.

LIMPIEZA DEL TABLERO Limpie el tablero con un pao suave y seco. No utilice alcohol, detergentes, ni solventes, tales como bencina o thinner, pues pueden causar daos al acabado y a la superficie del tablero.

PANEL CLEANING Clean the panel spreading a soft and dry cloth. Do not spread alcohol, detergents or solvents, like benzene or paint thinner, due they may damage the panel surface.

OBSERVAO: Quanto ao painel chave seletora 24V LH7.3.0001 (17201080-8) e o mdulo chave seletora 24V LH7.1.0007 (17201073-1), conhecidos como painel e modulo eletreto, o microfone a ser utilizado o cdigo LH7.1.0008 (17201089-5).

OBSERVACIN: En relacin al tablero llave selectora 24V LH7.3.0001 (17201080-8) y el modulo llave selectora 24V LH7.1.0007 (17201073-1), conocidos como tablero y mdulo electreto, el micrfono que debe ser utilizado es el de cdigo LH7.1.0008 (17201089-5).

NOTE: In selector key panel 24V LH7.3.0001 (17201080-8) and the selector key module 24V LH7.1.0007 (17201073-1), known as electro panel and module, the code LH7.1.0008 (17201089-5) microphone is the one to be used.

RDIO / CD PLAYER
As indicaes do rdio / CD player, so projetadas num mostrador no prprio rdio, dependendo do modelo.

RADIO / CD PLAYER
Las indicaciones de la radio / CD player, son proyectadas en un mostrador en la propia radio, dependiendo del modelo.

RADIO / CD PLAYER
Radio/CD player indications, are projected in the radio own display, depending to the model. 75

A antena do sistema de udio do veculo, est instalada no teto. OB SERVAO: Para instrues de operao, consulte o manual do fabricante que acompanha o equipamento.

La antena del sistema de sonido del vehculo, est instalada en el techo. OBSERVACIN: Para instrucciones de operacin, consulte el manual del fabricante que acompaa al equipo.

Vehicles audio system antenna is placed on the roof.

NOTE: For operation instructions, check the manufacturers manual that comes with the equipment.

UDIO-FONES INDIVIDUAIS
OBSERVAO: O modelo do udio-fone varia de acordo com o fabricante e o modelo do equipamento.

AUDFONOS INDIVIDUALES
OBSERVACIN: El modelo del audfono vara de acuerdo con el fabricante y el modelo del equipo.

INDIVIDUAL AUDIO-PHONE
NOTE: The audio-phone model varies depending on the manufacturer and the equipment model.

MICROFONES INTERNOS
CHAMADA DO MOTORISTA PARA O SALO 1- Aperte o boto (A) do interfone do painel de instrumentos. Isto provoca um sinal sonoro nos aparelhos localizados no salo do veculo. 2- Ao soar o sinal sonoro no salo, retirar o interfone do suporte e acionar o boto do aparelho para liberar a conversao. Sendo que o motorista manter conversao atravs de viva-voz. 3- Para interromper a conversao. Acione novamente o boto do salo.

MICRFONOS INTERNOS
LLAMADA DEL CONDUCTOR PARA EL SALN 1- Apriete el botn (A) del interfono del tablero de instrumentos. Esto provocar una seal sonora en los aparatos localizados en el saln del vehculo. 2- Al sonar la seal sonora en el saln, retire el interfono del soporte y accione el botn del aparato para liberar la conversacin. Siendo que el conductor mantendr conversacin a travs de viva-voz. 3- Para interrumpir la conversacin. Accione nuevamente el botn del saln.

INTERNAL MICROPHONES
DRIVERS PAGING TO THE PASSENGERS COMPARTMENT 1- Press the intercom button (A) on the instruments panel. It sounds an alarm on all devices located in the passengers compartment. 2- When the alarm sounds in the passengers compartment, remove the intercom from the support and press the button to initiate conversation. The driver will talk through the speaker phone. 3- To abort conversation, press the button again.

Detalhe de udio-fone Detalle de audfono Audio phone details

Detalhe de udio-fone Detalle de audfono Audio phone details

Detalhe do fone da rodomoa Detalle del fono de la azafata Stewardess phone detail

Detalhe do microfone do motorista Detalle del micrfono del conductor Drivers microphone detail

76

SISTEMA PNEUMTICO DA CAIXA DE TV


OBSERVAO: Os monitores e o sistema de fixao, podem variar dependendo do pedido do cliente.

SISTEMA NEUMTICO DE LA CAJA DE TV


OBSERVACIN: Las pantallas y el sistema de fijacin, pueden variar dependiendo del pedido del cliente.

TV BOX PNEUMATIC SYSTEM


NOTE: The monitors and the attachment system may vary depending on each clients request.

Detalhe do sistema pneumtico da caixa de TV Detalle del sistema neumtico de la caja de TV TV Box pneumatic system detail

Mantenha lubrificado com graxa Mantenga lubricado con grasa Keep it lubricated with grease

Rede de ar Red de aire Air net

vlvulas reguladoras de fluxo vlvulas reguladoras de flujo Flow regulator valves

MONITORES / TV / VDEO / DVD

PANTALLAS / TV / VDEO / DVD

MONITORS / TV / VIDEO / DVD

OB SERVAO: Para instrues de operao, consulte o manual do fabricante que acompanha o equipamento.

OBSERVACIN: Para instruccioness de operacin, consulte el manual del fabricante que acompaa al equipo.

NOTE: For operating instructions, check the manufacturers manual that comes with the equipment.

77

Para desmontar o monitor, siga os passos abaixo: 1- Retire as coberturas dos parafusos. 2- Remova os parafusos. 3- Remova o monitor e desconecte os chicotes. Para a montagem, proceda na ordem inversa.

Para desmontar la pantalla, siga los pasos de abajo: 1- Retire las coberturas de los tornillos. 2- Remueva los tornillos. 3- Remueva la pantalla y desconecte los chicotes. Para el montaje, proceda en el orden invertido.

In order to disassemble the monitor, follow steps below: 1- Remove the cover of the screws. 2- Remove the screws. 3- Remove the monitor and disconnect the wires. For assembling, make it backwards.

Detalhe da fixao da TV no salo de passageiros Detalle de la fijacin de la TV en el saln de pasajeros TV attachment in the passenger compartment detail

3
Suporte de fixao no teto Soporte de fijacin en el techo Roof fixing support

2 1

Monitor rebatvel Pantalla rebatible Shelf TV

Monitor convencional Pantalla convencional Conventional monitor

Monitor cmera do r e do salo, localizado junto ao posto do motorista. Pantalla cmara de la marcha atrs y del saln, localizado junto al puesto del conductor. Rear view camera and passenger compartment monitor, located by the drivers seat

78

COMANDO AR CONDICIONADO
Est localizado junto ao painel de instrumentos, indica e controla a temperatura e a ventilao interna do veculo. Funo Ar Condicionado (Liga / Desliga) Tecla de Incremento de set point * Tecla de Decremento de set point * * set point: Temperatura desejada.

COMANDO DEL AIRE ACONDICIONADO


Est localizado junto al tablero de instrumentos, indica y controla la temperatura y la ventilacin interna del vehculo. Funcin Aire Acondicionado (Enciende / Apaga) Tecla de Aumento de set point * Tecla de Disminucin de set point * * set point: Temperatura deseada.

AIR CONDITIONING CONTROL


It is located on the instrument panel and indicates and controls the vehicles internal temperature and ventilation. Air conditioning function (On/Off) Set point * increase switch Set point * decrease switch * Set point: Desired temperature.

OBSERVAO: O modelo do controle do ar condicionado varia de acordo com o fabricante e o modelo do equipamento. Para maiores informaes e instrues, consulte o termo de garantia do aparelho.

OBSERVACIN: El modelo del control del aire acondicionado vara de acuerdo con el fabricante y el modelo del equipo. Para mayores informaciones e instrucciones, consulte el trmino de garanta del aparato.

NOTE: Air conditioning control model changes according to the equipment model and manufacturer. For further information and instructions, check the equipment warranty terms.

ATENO: Os ar condicionados com comandos digitais, quando montados na MARCOPOLO, so calibrados pelo fabricante do aparelho para que trabalhem a uma temperatura ambiente confortvel aos passageiros e motorista. Por isso, aconselhamos que no se altere qualquer valor do painel, principalmente o do set point, pois qualquer mudana implicar em uma srie de procedimentos que se no executados ocasionaro o mau funcionamento ou danos ao aparelho. Qualquer dvida consulte a assistncia tcnica do seu aparelho.

ATENCIN: Los aire acondicionados con comandos digitales, cuando son montados en MARCOPOLO, son calibrados por el fabricante del aparato para que trabajen a una temperatura ambiente confortable a los pasajeros y conductor. Por eso, aconsejamos que no sea alterado cualquier valor del tablero, principalmente el del set point, pues cualquier cambio implicar en una serie de procedimientos que si no son ejecutados ocasionarn el mal funcionamiento o daos al aparato. Cualquier duda consulte la asistencia tcnica de su aparato.

ATTENTION: Air conditioning appliances with digital control, when assembled in MARCOPOLO, are calibrated by the equipment manufacturer to work at a comfortable environment temperature to driver and passengers. Because of it, we advise not to change any number in the panel, mainly the set point value, because any change will cause a set of procedures that if not executed will cause bad work or damages to the equipment. Any doubt, ask to the equipments technical assistance.

79

COMPONENTES DO SISTEMA

COMPONENTES DEL SISTEMA

SYSTEM COMPONENTS

Carros com motor dianteiro Coches con motor delantero Front engine bus

Carros com motor traseiro Coches con motor trasero Rear engine bus

Evaporador Evaporador Evaporator Condensador Condensador Condenser

Evaporador Evaporador Evaporator Condensador Condensador Condenser

Compressor Compresor Compressor

Compressor Compresor Compressor

Carros Double Decker Coches Double Decker Double Deck bus

Evaporador piso superior Evaporador piso superior Upper deck evaporator Evaporador piso inferior Evaporador piso inferior Lower deck evaporator

Mola tensionadora das correias do ar condicionado Resorte tensionador de las correas del aire acondicionado Air conditioner belt tension spring

Condensador Condensador Condenser

Defrster Defrster Defroster

80

MANUTENES DO SISTEMA
Frequncia diria: Verificar as condices gerais do equipamento e a tenso das correias. Frequncia semanal: Limpar o filtro de retorno de ar localizado junto ao evaporador. Limpar as aletas da serpentina do condensador. Verificar a presena de leo nas conexes das mangueiras, caso haja, sinal de vazamento de gs. Testar o desempenho do equipamento. Verificar o acoplamento da embreagem do compressor e seu funcionamento. Frequncia mensal: Verificar a fixao do compressor, reaperte se necessrio. Verificar fusveis e rels na placa eltrica junto ao painel. Verificar a ventilao dos ventiladores do evaporador e condensador. Verificar o acoplamento da embreagem do compressor e seu funcionamento. Frequncia anual: Verificar e reapertar o sistema eltrico. Verificar a fixao geral da unidade: condensador, evaporador e compressor.

MANTENCIONES DEL SISTEMA


Frecuencia diaria: Verifique las condiciones generales del equipo y la tensin de las correas. Frecuencia semanal: Limpie el filtro de regreso de aire localizado junto al evaporador. Limpie las aletas de la serpentina del condensador. Verifique la presencia de aceite en las conexiones de las mangueras, en el caso de que haya, es seal de vaciamiento de gas. Pruebe el desempeo del equipo. Verifique el acoplamiento del embrague del compresor y su funcionamiento. Frecuencia mensual: Verifique la fijacin del compresor, reapriete si es necesario. Verifique fusibles y rels en la placa elctrica junto al tablero. Verifique la ventilacin de los ventiladores del evaporador y condensador. Verifique el acoplamiento del embrague del compresor y su funcionamiento. Frecuencia anual: Verifique y reapriete el sistema elctrico. Verifique la fijacin general de la unidad: condensador, evaporador y compresor.

MAINTENANCE SYSTEM
Daily frequency: Check general conditions of the equipment and belt tension Weekly frequency: Clean the return air filter located by the evaporator. Clean condenser serpentine fins. Check if theres oil in the hoses connections. In positive case, it indicates a gas leakage. Test equipment perform. Check compressor clutch coupling and its functioning.

Monthly frequency: Check compressor attachment, screw it tighter if necessary. Check fuses and relays on the electric plate by the panel. Check evaporator and condenser fans ventilation. Check compressor clutch coupling and its functioning.

Annual frequency: Check and retighten electric system. Check unit general attachment: condenser, evaporator and compressor. 81

OBSERVAO: A limpeza dos dutos de ar dever ser executada com uma periodicidade trimestral, podendo este tempo ser reduzido, dependendo da utilizao do sistema de ar condicionado, da quantidade de pessoas transportadas e da agressividade do meio onde o veculo transita. Esta limpeza de responsabilidade exclusiva do proprietrio do veculo, e a ele caber todo o nus da m qualidade do ar ofertado aos seus passageiros.

OBSERVACIN: La limpieza de los conductos de aire deber ser ejecutada con una periodicidad trimestral, pudiendo este tiempo ser reducido, dependiendo de la utilizacin del sistema de aire acondicionado, de la cantidad de personas transportadas y de la agresividad del medio donde el vehculo transita. Esta limpieza es de responsabilidad exclusiva del propietario del vehculo, y a l le cabr todo la carga de la mala calidad del aire ofrecido a sus pasajeros.

NOTE: Air ducts must be clean every three months, maybe less, depending on the use of the air conditioning, the amount of transported people and the environmental harshness. The vehicle owner is exclusively responsible for the cleaning, and is also solely culpable for the poor quality of the air provided to the passengers.

CORREIAS DE ACIONAMENTO
A vistoria das correias quase toda visual. Ela deve ser feita a cada 20 mil km. No pode haver folga, trincas ou rachaduras em toda a sua extenso. O desgaste deve acontecer por igual. A falta de dentes ou deteriorao intensificada em apenas alguns pontos podem indicar problemas em outros sistemas ou at montagem irregular. A existncia de leo ou qualquer outra impureza nas correias tambm compromete a vida til.

CORREAS DE ACCIONAMIENTO
La inspeccin de las correas es casi toda visual. Ella debe ser hecha a cada 20 mil km. No puede haber holgura, trizaduras o rajaduras en toda su extensin. El desgaste debe ocurrir por igual. La falta de dientes o deterioro intensificado en apenas algunos puntos pueden indicar problemas en otros sistemas o hasta montaje irregular. La existencia de aceite o cualquier otra impureza en las correas tambin compromete la vida til.

ACTIVATION BELTS
Belt checking is basically visual. It should be done after every 20.000km. There cannot be any gaps, crack or fissures along its extension. Deterioration must be even. The lack of teeth or intensified deterioration on some points may indicate problems on other systems, or even irregular assembling. The presence of oil or any other impurity in the belt also compromises its useful life.

LIMPEZA DO FELTRO (SEMANALMENTE)


1- Atravs de uma chave especial, abra os trincos da tampa do ar condicionado central. (Fig.01). Quando o ar condicionado for na traseira do veculo, retire os parafusos de fixao e a grade. 2- Retire o feltro e lave com gua corrente e sabo neutro. 3- Deixe secar ao sol. 4- Recoloque o feltro e feche a grade. (Fig.02) 5- Feche os trincos novamente com a chave, nos carros com ar condicionado central. Nos carros com ar condicionado na traseira, fixe a grade com seus parafusos.

LIMPIEZA DEL FIELTRO (SEMANALMENTE)


1- A travs de una llave especial, abra los picaportes de la tapa del aire acondicionado central. (Fig.01). Cuando el aire acondicionado sea en la trasera del vehculo, retire los tornillos de fijacin y la rejilla. 2- Retire el fieltro y lave con agua corriente y jabn neutro. 3- Deje secar al sol. 4- Recoloque el fieltro y cierre la rejilla. (Fig.02) 5- Cierre los picaportes nuevamente con la llave, en los coches con aire acondicionado central. En los coches con aire acondicionado en la trasera, fije la rejilla con sus tornillos.

FELT SPONGE CLEANING (WEEKLY)


1- Using a special tool, open the latches on the central air conditioning cover. (Fig.01) When the air conditioning is located in the rear of the vehicle, remove the attachment screws and the grid. 2- Remove the felt and wash it with running water and neutral soap. 3- Sun dry it. 4- Put the felt back and close the grid. (Fig.02) 5- Lock the latches with the tool, if the vehicle has central air conditioning. If it has rear air conditioning, fix the grid with its screws.

Aps executado o processo de limpeza certificar-se de que a tampa ficou bem trancada ou a grade bem fixa. 82

Despus de ejecutado el proceso de limpieza certifquese de que la tapa haya quedado bien trancada o la rejilla bien fijada.

After cleaning is done, make sure the cover is locked and the grid is well fixed.

Fig./Pic.01

Acionamento do trinco Accionamiento del picaporte Latch working

Engate do trinco Enganche del picaporteo Latch clamp

Fig./Pic.02

Chave de acionamento do trinco Llave de accionamiento del picaporte Latch working key

Detalhe dos drenos do ar condicionado Detalle de los drenos del aire acondicionado Air conditioning drains detail

Drenos Drenos Drains

Evaporador / Condensador Evaporador / Condensador Evaporator / Condenser Drenos Drenos Drains

Evaporador / Condensador Evaporador / Condensador Evaporator / Condenser

83

COMANDO DO AR DA CALEFAO (Veculos no equipados com Multiplex)

COMANDO DEL AIRE DE LA CALEFACCIN (Vehculos no equipados con Multiplex)

HEATING AIR COMMAND (Vehicles with no Multiplex)

OBSERVAO: Este equipamento controla o funcionamento dos motores das caixas de calefao.Quando o sistema for por conveco controla a passagem de gua nas vlvulas solenides.

OBSERVACIN: Este equipo controla el funcionamiento de los motores de las cajas de calefaccin.Cuando el sistema es por conveccin controla el pasaje de agua en las vlvulas solenides.

NOTE: This equipment controls the work of the heating boxes engines. When the system is by convection, controls the water passage in the solenoid valves.

OBSERVAO: Os comandos j esto prregulados nos valores de 18C a 22C. Os sensores da calefao esto distribudos em quatro pontos do salo de passageiros, no porta-pacotes.

OBSERVACIN: Los comandos ya estn prerregulados en los valores de 18C a 22C. Los sensores de la calefaccin estn distribuidos en cuatro puntos del saln de pasajeros en el porta paquetes.

NOTE: Controls are pre-regulated in values from 18C up to 22C. Heating sensors are distributed at four point of passengers compartment, in parcel rack.

Detalhe indicador da temperatura Detalle indicador de la temperatura Temperature indicator detail

Aumenta o valor do set point Aumenta el valor del set point Increase set point value

Posies dos sensores da calefao no veculo Posiciones de los sensores de la calefaccin en el vehculo Heating sensors positions in the vehicle

Liga e desliga Enciende y apaga Turns on and off

Indicador de desigualdade da temperatura programada e atual Indicador de desigualdad de la temperatura programada y actual Current and programmed temperature inequity indicator

Diminui o valor do set point Disminuye el valor del set point Decrease set point value

* Set Point:Temperatura desejada * Set Point:Temperatura deseada * Set Point: desired temperature

Detalhe do sensor temperatura Detalle del sensor de temperatura Temperature sensor detail

84

MODO DE TRABALHO Ao pressionar a tecla de liga e desliga, o sistema ser ativado. A temperatura visualizada nos displays, sempre ser a menor temperatura lida nos quatro sensores. O acionamento das sadas relativo diferena de temperatura lida nos sensores em relao temperatura programada. Caso a diferena de temperatura seja igual ou superior a 3C ser acionada a sada alta (HI) do respectivo sensor. Caso a diferena da temperatura seja positiva, porm inferior a 3C ser acionada a sada baixa do sensor (LO) correspondente. Se a temperatura for igual ou superior temperatura programada no ser acionada a respectiva sada do sensor correspondente. O ponto decimal do display de unidades serve como indicao de desigualdade da temperatura programada em relao a ambiente. A temperatura exibida nos displays, varia de -9C a +60C. MODO DE PROGRAMAO Ao pressionar as teclas de aumento ou diminuio de temperatura, o sistema entra no modo de programao. A temperatura programada pode estar entre 10C e 25C. Caso nenhuma tecla for pressionada aps 5 segundos aproximadamente o sistema sair do modo de programao. Aps sair deste modo, em 5 segundos as mudanas ocorrero. A programao s ser salva no instante em que o sistema retornar ao modo de trabalho; isto significa que, assim que o equipamento for desligado ou desenergizado antes de voltar ao modo de trabalho a programao no ser salva. SINALIZAO A deteco de um sensor em curto circuito ou aberto desaciona a sada correspondente e mantm o restante do equipamento em funcionamento, alternando a

MODO DE TRABAJO Al presionar la tecla de enciende y apaga, el sistema ser activado. La temperatura visualizada en los displays, siempre ser la menor temperatura leda en los cuatro sensores. El accionamiento de las salidas es relativo a la diferencia de temperatura leda en los sensores con relacin a la temperatura programada. En el caso de que la diferencia de temperatura sea igual o superior a 3C ser accionada la salida alta (HI) del respectivo sensor. En el caso de que la diferencia de la temperatura sea positiva, pero inferior a 3C ser accionada la salida baja del sensor (LO) correspondiente. Si la temperatura es igual o superior a la temperatura programada no ser accionada la respectiva salida del sensor correspondiente. El punto decimal del display de unidades sirve como indicacin de desigualdad de la temperatura programada con relacin a la del ambiente. La temperatura exhibida en los displays, vara de -9C a +60C. MODO DE PROGRAMACIN Al presionar las teclas de aumento o disminucin de temperatura, el sistema entra en el modo de programacin. La temperatura programada puede estar entre 10C y 25C. En el caso de que ninguna tecla sea presionada despus de 5 segundos aproximadamente el sistema saldr del modo de programacin. Despus de salir de este modo, en 5 segundos los cambios ocurrirn. La programacin slo ser salvada en el instante en que el sistema regrese al modo de trabajo; esto significa que, as que el equipo sea apagado o desenergizado antes de volver al modo de trabajo la programacin no ser salvada. SEALIZACIN La deteccin de un sensor en corto-circuito o abierto desacciona la salida correspondiente y mantiene el resto del equipo en funcionamiento, alternando el

WORKING MODE When the on/off key is pressed, the system will be activated. The displays will always show the lowest temperature read by the four sensors. The output activation is relative to the difference between the temperature read by the sensors and the programmed one. In case the difference of temperatures is equal or higher than 3ndC, sensors respective high output (HI) will be activated. In case the temperature difference is positive but lower than 3ndC, the corresponding sensor low output (LO) will be activated. If temperature is equal or higher than programmed temperature the corresponding sensor output will not be activated. The decimal point on the units display works as an inequity between programmed and environmental temperature indicator. Temperature shown on displays varies between -9C and +60C. PROGRAMMING MODE When temperature increase/decrease keys are pressed, system goes into programming mode. Programmed temperature may be between 10C and 25C. If no key is pressed after 5 seconds the system will output programming mode. Changes will happen after 5 seconds from the moment programming mode was outputed. The programming will be saved only when the system is back to working mode; it means that if the equipment is turned off or if it loses power before it goes back to working mode the programming will be lost.

SIGNALIZING The detection of a short or open circuit deactivates the corresponding output and keeps the remaining equipment functioning, swapping between the error 85

mensagem de erro e a temperatura lida. Se houver algum sensor aberto, ser indicado nos displays a inicial A e ao lado o nmero do sensor correspondente, ex: A2. Havendo um sensor em curto ser indicado nos displays a inicial C seguindo do nmero do sensor respectivo, ex: C3. A sinalizao do sensor em curto ou aberto possui um retardo de 5 segundos. Assim que ocorrer um curto ou desconectado algum sensor num perodo inferior a 5 segundos no ser exibido nenhuma mensagem de erro no sistema. Tambm existe uma sinalizao de sub Tenso e outra para sobre Tenso para proteo do produto. Se o produto estiver operando com uma Tenso igual ou superior a 32V ser visualizada a mensagem HI nos displays, porm se a Tenso de alimentao estiver igual ou inferior a 9V ento ser exibida a mensagem LO indicando sub Tenso. Quando forem exibidas estas mensagens todas as sadas so desligadas imediatamente. Estas sinalizaes possuem um retardo de 5 segundos, ou seja, caso a tenso de alimentao varie bruscamente e que este tempo seja inferior a 5 segundos no ser exibido nenhuma mensagem nos displays. Se o produto receber um curto circuito na sada, ser exibido nos displays a mensagem Er seguindo do desligamento da mesma. A cada 5 segundos feito uma verificao em todas as sadas, caso o curto persista a indicao continuar, seno o produto volta com o seu funcionamento normal. CUIDADOS Limpe o painel com um pano macio e seco. No utilize lcool, detergentes, nem solventes (Tais como: benzina ou thinner), pois eles podem causar danos ao acabamento e a superfcie do painel. 86

mensaje de error y la temperatura leda. Si hay algn sensor abierto, ser indicado en los displays la inicial A y al lado el nmero del sensor correspondiente, ej: A2. Habiendo un sensor en corto ser indicado en los displays la inicial C seguida del nmero del sensor respectivo, ej: C3. La sealizacin del sensor en corto o abierta posee un retardo de 5 segundos. As que ocurra un corto o que se desconecte algn sensor en un perodo inferior a 5 segundos no ser exhibido ningn mensaje de error en el sistema. Tambin existe una sealizacin de baja Tensin y otra para sobre Tensin para proteccin del producto. Si el producto est operando con una Tensin igual o superior a 32V ser visualizado el mensaje HI en los displays, pero si la Tensin de alimentacin est igual o inferior a 9V entonces ser exhibido el mensaje LO indicando baja Tensin. Cuando sean exhibidos estos mensajes todas las salidas son apagadas inmediatamente. Estas sealizaciones poseen un retardo de 5 segundos, o sea, en el caso de que la tensin de alimentacin vare bruscamente y que este tiempo sea inferior a 5 segundos no ser exhibido ningn mensaje en los displays. Si el producto recibe un corto-circuito en la salida, ser exhibido en los displays el mensaje Er seguido de la desconexin del mismo. A cada 5 segundos es hecha una verificacin en todas las salidas, en el caso de que el corto persista, la indicacin continuar, o sino el producto volver a su funcionamiento normal.

message and read temperature. If there is any open sensor, the display will show the letter A and next to it the number of the corresponding sensor, e.g.: A2. If there is a short circuit sensor the display will show the letter C followed by the respective sensor number, e.g.: C3. The short or open circuit signalizing has a 5 second delay. If a short circuit happens or if a sensor is disconnected in less than 5 seconds no error message will appear in the system. There is also a signalizing for sub-Tension and another one for Tension to protect the product. If the product is operating in an equal or higher than 32V Tension displays will show the message HI, but if the feeding Tension is equal or lower than 9V, displays will show the LO message, indicating sub-Tension. When these messages are shown all outputs are deactivated immediately. These signals have a 5 seconds delay that means that in case the tension feeding varies abruptly in less than 5 seconds no message will be shown on displays. If the product output short circuit, displays will show the message Er followed by this output deactivation. Every 5 seconds all outputs are checked, in case the short circuit persists the indication will stay on. Otherwise, the product will return to its normal functioning.

CUIDADOS Limpie el tablero con un pao suave y seco. No utilice alcohol, detergentes, ni solventes (Tales como: bencina o thinner), pues ellos pueden causar daos al acabado y a la superficie del tablero.

PRECAUTIONS Clean the panel with a soft and dry cloth. Do not use alcohol, detergents or solvents (Like benzine or paint thinner), due they may damage the panel finishing and surface.

ANLISE DE FALHAS Sintoma


Equipamento no liga Display alterna leitura de temperatura com a mensagem Ax Display alterna leitura de temperatura com a mensagem Cx No display mostra a mensagem HI No display mostra a mensagem LO Aparece no display mensagem Er

ANLISIS DE FALLAS Ao
Verifique a alimentao do produto Verifique o sensor e a fiao

ERROR ANALYSIS Accin


Verifique la alimentacin del producto Verifique el sensor y la hilatura

Causa
No existe alimentao Sensor aberto (Desconectado), x indica qual o sensor que est com problema Sensor em curto, x indica qual o sensor que est irregular A Tenso de alimentao (Bateria) est acima de 32V A Tenso de alimentao (Bateria) est abaixo de 9V Existe uma ou mais sadas em curto

Sntoma
Equipo no enciende Display alterna lectura de temperatura con el mensaje Ax Display alterna lectura de temperatura con el mensaje Cx El display muestra el mensaje HI El display muestra el mensaje LO Aparece en el display el mensaje Er

Causa
No existe alimentacin Sensor abierto (Desconectado), x indica cul es el sensor que est con problema Sensor en corto, x indica cul es el sensor que est irregular La Tensin de alimentacin (Batera) est arriba de 32V La Tensin de alimentacin (Batera) est abajo de 9V Existe una o ms salidas en corto

Symptom
Equipment wont turn on Display alternates temperature reading with Ax message Display alternates temperature reading with Cx message Display shows the HI message Display shows the LO message Display shows the Er message

Cause
No feeding Open sensor (Disconnected), x indicates which sensor has a problem Sensor in short circuit, x indicates which sensor is irregular Feeding tension (Battery) is higher than 32V Feeding tension (Battery) is lower than 9V One ore more outputs in short circuit

Action
Check product feeding Check sensor and wiring

Verifique o sensor e a fiao Verifique a bateria e o sistema de carga Verifique a bateria e o sistema de carga Verificar as sadas e a fiao das mesmas

Verifique el sensor y la hilatura Verifique la batera y el sistema de carga Verifique la batera y el sistema de carga Verifique las salidas y la hilatura de las mismas

Check sensor and wiring Check battery and charge system Check battery and charge system Check outputs and its wiring

O sistema de calefao pode ser: Por conveco Por conveco com foradores - sendo que este, alm do processo normal de conveco, possue dois foradores que empurram o ar para o sistema, circulando o ar quente no interior do carro de uma forma mais rpida. As vlvulas eletropneumticas esto localizadas junto ao compartimento do motor. OBSERVAO: Coloque em funcionamento o sistema, no mnimo uma hora a cada 30 dias. Sempre que houver necessidade de reparo no circuito dgua da calefao, ao abastecer o tanque de expanso, abrir o purgador do tira bolhas para eliminar o ar do sistema.

El sistema de calefaccin puede ser: Por conveccin Por conveccin con forzadores - siendo que ste, adems del proceso normal de conveccin, posee dos forzadores que empujan el aire para el sistema, circulando el aire caliente en el interior del coche de una forma ms rpida. Las vlvulas solenides estn localizadas junto al compartimiento del motor. OBSERVACIN: Coloque en funcionamiento el sistema, por lo mnimo una hora a cada 30 das. Siempre que haya necesidad de reparo en el circuito de agua de la calefaccin, al abastecer el tanque de expansin, abra el purgador del saca burbujas para eliminar el aire del sistema.

Heating system could be: By Convection By Convection through pushing system - Besides the normal convection process, have two pushers that pushe the air to the system, making the hot air goes through the vehicle inner area faster. Electro pneumatic valves are located in the engine compartment.

NOTE: Activate the system for at least one hour every 30 days. Every time the heating water circuit needs fixing, when supplying the expansion tank, open the air remover in order to eliminate the air of the system. 87

Radiador Radiador Radiator

Registro da Calefao Registro de la Calefaccin Heating registers/sliding Radiador Radiador Radiator

Circuito da gua quente da calefao Circuito de agua caliente de la calefaccin Heating hot water circuit Forador Forzador Pusher Defrster Defrster Defroster Defrster Defrster Defroster

Forador Forzador Pusher

Retorno do circuito de gua quente da calefao Regreso del circuito de agua caliente de la calefaccin Heating hot water circuit return Radiador Radiador Radiator Ar quente Aire caliente Hot air

Registro da Calefao Registro de la Calefaccin Heating registers/sliding

Ar quente Aire caliente Hot air

Registro da Calefao Registro de la Calefaccin Heating register/sliding Defrster Defrster Defroster

Vlvula eletropneumtica Vlvula electroneumtica Electro pneumatic valve

Salo de passageiros Saln de pasajeros Passengers compartment Ar frio Aire fro Cold air Ar frio Aire fro Cold air Forador Forzador Pusher Est localizado junto ao motor Est localizado junto al motor It is located next to the engine Vlvula eletropneumtica Vlvula electroneumtica Electro pneumatic valve

88

ACIONAMENTO DA PORTA
A vlvula de acionamento da porta est localizada junto ao painel, no lado esquerdo do condutor, quando acionada para cima, abre a porta, e para baixo, fecha a porta.

ACCIONAMIENTO DE LA PUERTA
La vlvula de accionamiento de la puerta est localizada junto al tablero, al lado izquierdo del conductor, cuando es accionada para arriba, abre la puerta, y para abajo, cierra la puerta.

DOOR WORK
Door work valve is located on the panel, on the side of the driver, when lifted up, opens the door, and when lifted down, closes the door.

DIAGRAMA PNEUMTICO
Verde = Fecha Azul = Abre Vermelho = Presso
Sistema convencional Sistema convencional Conventional system Reservatrio de ar original do chassi Depsito de aire original del chasis Chassis original air reservoir

DIAGRAMA NEUMTICO
Verde = Cierra Azul = Abre Rojo = Presin

PNEUMATIC DIAGRAM
Green = Close Blue = Open Red = Pressure
Sistema europeu com o pisto na vertical Sistema europeo con el pistn en la vertical European system with vertical spring Reservatrio de ar original do chassi Depsito de aire original del chasis Chassis original air reservoir Vlvulas no painel Vlvulas en el tablero Valves on the panel

Abre Abre Open

Fecha Cierra Close

Vlvulas no painel Vlvulas en el tablero Valves on the panel

Vlvula de alvio (emergncia) Vlvula de alivio (emergencia) Relief valve (emergency)

Vlvula de alvio (emergncia) Vlvula de alivio (emergencia) Relief valve (emergency)

Filtro Lubrefil (opcional) Filtro Lubrefil (opcional) Lubrefil filter (optional) Pisto da porta Pistn de la puerta Door spring Vlvula de acionamento externo da porta Vlvula de accionamiento externo de la puerta Doors external working valve Pisto da porta Pistn de la puerta Door spring

Filtro Lubrefil (opcional) Filtro Lubrefil (opcional) Lubrefil filter (optional) Vlvula de acionamento externo da porta Vlvula de accionamiento externo de la puerta Doors external working valve

89

VLVULA DE ACIONAMENTO EXTERNO


Procedimentos: - Abra a tampa dianteira. - Puxe a vlvula externa (A) para fechar a porta. - Trancar a porta com a chave. - Fazer o procedimento inverso para abrir a porta. A vlvula que est na tampa dianteira trabalha somente a partir da porta aberta. Ela est interligada com a do motorista, que fica sem funo caso esta no esteja na posio correta.

VLVULA DE ACCIONAMIENTO EXTERNO


Procedimientos: - Abra la tapa delantera. - Tire la vlvula externa (A) para cerrar la puerta. - Cierre la puerta con la llave. - Haga el procedimiento inverso para abrir la puerta. La vlvula que est en la tapa delantera trabaja solamente a partir de la puerta abierta. Ella est interconectada con la del conductor, que queda sin funcin en el caso de que sta no est en la posicin correcta.

EXTERNAL OPERATION VALVE


Procedure: - Open front cover. - Pull external valve (A) to close door. - Lock door with the key. - Reverse procedure to open door. The valve on the front cover is operative only with the door open. It is connected to the drivers valve, which becomes inactive unless it is in the right position.

ACIONAMENTO DO DEGRAU RETRTIL


OBSERVAO: Mantenha sempre drenado os reservatrios de ar originais do chassi para evitar falhas no sistema pneumtico.

ACIONAMENTO DO DEGRAU RETRTIL


OBSERVACIN: Mantenga siempre drenado los depsitos de aire originales del chasis para evitar fallas en el sistema neumtico.

RETRACTABLE STEP OPERATION


NOTE: Keep chassis original air tanks always drained in order to avoid failures on pneumatic system.

Detalhe da vlvula de acionamento externo Detalle de la vlvula de accionamiento externo External activation valve detail

Detalhe do degrau retrtil Detalle del peldao retrctil Retractable step detail

Vlvula Vlvula Valve

Degrau retrtil Peldao retrctil Retractable step

90

BLOQUEIO DAS PORTINHOLAS


As portinholas possuem um sistema de bloqueio, atravs de um cilindro de avano com mola. Caso a rede de ar fique despressurizada, o sistema permanece bloqueado. Para desbloquear as portinholas com o sistema despressurizado, conecte uma mangueira do ventil do pneu ao ventil junto ao console.

BLOQUEO DE LAS PORTEZUELAS


las portezuelas poseen un sistema de bloqueo, a travs de un cilindro de avance con resorte. En el caso de que la red de aire quede despresurizada, el sistema permanece bloqueado. Para desbloquear las portezuelas con el sistema despresurizado, conecte una manguera del ventil del neumtico al ventil junto a la consola.

DOOR BLOCKING
The doors have a blocking system, through a spring advance cylinder. In case the air net becomes depressurized, the system remains blocked. To unblock the doors with the system depressurized, connect a tire valve hose to the valve by the console.

Detalhe do sistema de bloqueio das portinholas Detalle del sistema de bloqueo de las portezuelas Door blocking system detail

Detalhe do desbloqueio das portinholas Detalle del desbloqueo de las portezuelas Door unblocking detail

Vlvula no painel Vlvula en el tablero Panel valve Ventil no console Ventil en la consola Console valve

Detalhe de fixao do pisto de bloqueio Detalle de fijacin del pistn de bloqueo Blocking spring attachment detail

Pisto de bloqueio Pistn de bloqueo Blocking spring

91

OBSERVAO: Mantenha sempre drenado os reservatrios de ar originais do chassi para evitar falhas no sistema pneumtico.

OBSERVACIN: Mantenga siempre drenado los depsitos de aire originales del chasis para evitar fallas en el sistema neumtico.

NOTE: Keep chassis original air tanks always drained in order to avoid failures on pneumatic system.

Limpar o filtro Lubrefil e trocar o leo seguindo as instrues abaixo, a cada 4 meses. 1- Elimine a presso de ar do sistema; 2- Purgue o leo; 3- Limpe ou troque o elemento filtrante; 4- Complete o nvel de leo. Uso: O filtro com banho de leo tem a misso de reter, do ar comprimido que ser utilizado, as impurezas e a gua condensada (com possibilidade de purgao), alm de lubrificar o circuito.

Limpie el filtro Lubrefil y cambie el aceite siguiendo las instrucciones de abajo, a cada 4 meses. 1- Elimine la presin de aire del sistema; 2- Purgue el aceite; 3- Limpie o cambie el elemento filtrante; 4- Complete el nivel de aceite. Uso: El filtro con bao de aceite tiene la misin de retener, del aire comprimido que ser utilizado, las impurezas y el agua condensada (con posibilidad de purgacin), adems de lubricar el circuito.

Clean the Lubrefil filter and change the oil every 4 months following the instructions below. 1- Remove the air pressure in the system; 2- Remove the oil; 3- Clean or change the filter; 4- Fill in the oil up to its correct level. Use: Oil soaked filter has the objective of retaining, from compressed air that will be used the impurities and condensed water (with purging possibility). Besides lubricating the full circuit.

OBSERVAO: Utilize leo com bisulfeto de molibdnio, ref. BMP 8F270087

OBSERVACIN: Use aceite con bisulfeto de molibdenio, ref. BMP 8F270087

NOTE: Use oil with Molybdenum Disulphide, reference BMP 8F270087

Elemento filtrante Elemento filtrante Filter Purgar o leo Purgar el aceite Purge/remove the oil

leo com Bisulfeto de Molibdnio Aceite con Bisulfeto de Molibdenio Oil with Molybdenum Disulphide

92

CONEXES ENGATE RPIDO PNEUMTICO


Cores da tubulao

CONEXIONES ENGANCHE RPIDO NEUMTICO


Colores de la tubulacin

PNEUMATIC FAST COUPLING CONNECTIONS


Pipeline colors

Tubo vermelho: alimentao de ar para as vlvulas do painel e vlvula da sanitria. Tubo azul: ar para abrir as portas, avanar mecanismo de TV, ar para abrir a vlvula de descarga sanitria e todo o sistema da sanitria depois da vlvula. Tubo verde: ar para fechar as portas, recuar mecanismo de TV, ar para fechar a vlvula de descarga sanitria e bloqueios em geral. IMPORTANTE: O sistema utilizado atualmente o sistema mtrico com =6,07 mm. Observe que as mangueiras com sistema em pol. possuem um dimensional diferente.

Tubo rojo: alimentacin de aire para las vlvulas del tablero y vlvula del bao. Tubo azul: aire para abrir las puertas, avanzar mecanismo de TV, aire para abrir la vlvula de descarga de bao y todo el sistema del bao despus de la vlvula. Tubo verde: aire para cerrar las puertas, volver mecanismo de TV, aire para cerrar la vlvula de descarga del bao y bloqueos en general. IMPORTANTE: El sistema utilizado actualmente es el sistema mtrico con =6,07 mm. Observe que las mangueras con sistema en pul. poseen un dimensional diferente.

Red tube: air supply to sanitary valves and panel valves. Blue tube: air to open doors, forward TV mechanism, air to open the sanitary discharge valve and all sanitary system after the valve. Green tube: air to close the doors, backward the TV mechanism, air to close the sanitary discharge and general blocks. IMPORTANT: System actually used is the metric system with diameter of 6,07 mm. Watch that the rubbers presented as inch system have a different dimensional.

Conexo do engate rpido Conexin del enganche rpido Fast coupling connection

As mangueiras devem estar bem conectadas, e com ngulo de 90, Sem descamao ou rachaduras. Las mangueras deben estar bien conectadas, y con ngulo de 90, Sin descamacin o rajaduras. Rubbers must be well connected, and at 90 angle, without scaling or fissures.

Certo Cierto Right 90 Errado Errado Wrong Errado Errado Wrong

Desconexo do engate rpido Desconexin del enganche rpido Fast coupler disconnection

Engate rpido Enganche rpido Fast coupling Detalhe de emenda reta Detalle de enmienda recta Straight emendation detail

Detalhe de emenda em T Detalle de enmienda en T T emendation detail Empurre o anel externo para dentro do corpo do engate, e puxe a mangueira Empuje el anillo externo para dentro del cuerpo del enganche, y jale la manguera Push the external ring into the coupler body, and pull the rubber

Empurre a mangueira para o interior do engate Empuje la manguera para el interior del enganche Push the rubber to the coupler interior

93

POLTRONAS
OBSERVAO: Os reapertos devem ser feitos a cada 6 meses.

BUTACAS
OBSERVACIN: Los reaprietes deben ser hechos a cada 6 meses.

SEATS
NOTE: Retighten must be made every 6 months.

Detalhe do descansa pernas Detalle del descansa piernas Leg rest detail

Poltrona Executiva Butaca Ejecutiva Executive seat

Poltrona semi-leito Butaca semi cama Semi-bed seat

Poltrona leito Butaca cama Bed seat

Detalhe da troca do pisto em poltronas com mecanismo pneumtico Detalle del cambio del pistn en butacas con mecanismo neumtico Spring replacement in pneumatic mechanism seats detail

Fixao do pisto Fijacin del pistn Spring attachment

94

REVESTIMENTO POLTRONAS
OBSERVAO: Para limpeza dos revestimentos das poltronas, utilizar gua e sabo neutro. Para retirar riscos recentes (at 24 horas), de caneta esferogrfica, esfregar um pano com sabo neutro e gua morna.

REVESTIMIENTO DE LAS BUTACAS


OBSERVACIN: Para la limpieza de los revestimientos de las butacas, use agua y jabn neutro. Para retirar rayas recientes (hasta 24 horas), de lpiz pasta, restregar con un pao con jabn neutro y agua tibia.

SEATS COVERING

NOTE: In order to clean the seats covering/ linings, use water and neutral soap. In order to remove recent scratches (until 24 hours), of pen, rub a cloth with neutral soap and warm water.

Passar cola base neuprene Pasar cola base neoprn Base bond Revestimento Revestimiento Covering Grampos Ganchos Stapler Detalhe fixao cordo da poltrona Detalle de la fijacin del cordn de la butaca Seat thread fixing detail Agulha Aguja Needle

Detalhe cordes do revestimento Detalle de los cordones del revestimiento Covering thread detail

Detalhe cordo da poltrona Detalle del cordn de la butaca Seat thread detail

95

MANUTENO E FIXAO DE POLTRONAS

MANTENCIN Y FIJACIN DE LAS BUTACAS

SEATS FIXING AND MAINTENANCE

OBSERVAO: Para retirar o descana brao, retire o parafuso de fixao localizado na parte interna do mesmo.

OBSERVACIN: Para retirar el descansa brazo, retire el tornillo de fijacin localizado en la parte interna del mismo.

NOTE: In order to remove the arm rest, remove the fixing screw located in its internal side.

Parafuso de fixao Tornillo de fijacin Fixing screw

Aplicao de graxa Aplicacin de grasa Grease application

Fixao da poltrona com o trilho Fijacin de la butaca con el riel Seat with trail fixing

Detalhe de fixao da poltrona com o trilho Detalle de fijacin de la butaca con el riel Trailed seat fixation detail

Trilho Riel Trail

Trilho Lateral Riel Lateral Side trail

96

PORTA-PACOTES E LUMINRIAS

PORTA PAQUETES Y LUMINARIAS


Suporte do Pega-mo Soporte del Pasamano Handgrip support

LUMINARY AND PARCEL RACK

Parafusos de fixao no teto Tornillos de fijacin en el techo Roof fixing screws

Conectores para porta focos Conectores para porta focos Reading light support connectors

Detalhe do acrlico da luminria Detalle del acrlico de la luminaria Luminary acrylic detail

Detalhe do acrlico da luminria Detalle del acrlico de la luminaria Luminary acrylic detail Parafusos de fixao Tornillos de fijacin Fixing screws

Pega-mo Pasamano Handgrip Suporte do Pega-mo Soporte del Pasamano Handgrip support

Conectores para porta focos Conectores para porta focos Reading light support connectors

OBSERVAO: Os reapertos devem ocorrer a cada 6 meses.

OBSERVAO: Os reapertos devem ocorrer a cada 6 meses.

NOTE: Retightens must be performed every six months.

PORTA FOCOS

PORTA FOCOS
Regulagem do difusor de ar Regulacin del difusor de aire Air diffuser adjustment

READING LIGHT SUPPORT

Regulagem do foco individual Regulacin del foco individual Individual focus adjust

Lmpada Ampolleta Lamp

Pressione para abrir o difusor de ar Presione para abrir el difusor de aire Press to open air diffuser Boto de acionamento do foco individual Botn de accionamiento del foco individual Individual focus power switch

Detalhe substituio lmpada Detalle sustitucin ampolleta Lamp substitution detail

97

TOMADAS DE AR DO TETO
As tomadas de ar do teto apresentam 4 posies de utilizao, possibilitando a renovao e/ou ventilao de ar no salo, bem como sadas de emergncia.
Ventilao Ventilacin Ventilation Tomada de ar Entrada de aire Roof air intake

ESCOTILLAS
Las escotillas presentan 4 posiciones de utilizacin, posibilitando la renovacin y/o ventilacin de aire en el saln, as como salidas de emergencia.
Ventilao / Renovao Ventilacin / Renovacin Renovation/ventilation Totalmente aberta Totalmente abierta Fully opened

ROOF AIR INTAKE


Roof air intake, shows 4 working positions, allowing the passengers compartment air renovation/breathing renew, such as emergency exit.
Renovao Renovacin Renovation Sada de ar Salida de aire Air exit

Frente do carro Frente del coche Vehicles front

Frente do carro Frente del coche Vehicles front

Frente do carro Frente del coche Vehicles front

SADAS DE EMERGNCIA
SADA DE EMERGNCIA DA TOMADA DE AR (Figura 1) Para Abrir: 1- Abra a sada (1) na posio totalmente aberta; 2- Rompa o lacre de segurana(4); 3- Afaste a alavanca (3) forando a tampa para cima. Para Rearm-la: 1- Com a tampa (1) totalmente aberta, posicione-a sobre os suportes de encaixe(2); 2- Puxe a alavanca (3) e encaixe a tampa; 3- Certifique-se que a tampa encaixou no suporte, empurrando-a, simulando sua abertura. 4- Recoloque o lacre, pois ele contm informaes referentes a sua operao. 98

SALIDAS DE EMERGENCIA
SALIDA DE EMERGENCIA DE LA ESCOTILLA (Figura 1) Para Abrir: 1- Abra la salida (1) en la posicin totalmente abierta; 2- Rompa el lacre de seguridad(4); 3- Aleje la palanca (3) forzando la tapa para arriba. Para Rearmarla: 1- Con la tapa (1) totalmente abierta, posicinela sobre los soportes de encaje(2); 2- Jale la palanca (3) y encaje la tapa; 3- Certifquese que la tapa encaj en el soporte, empujndola, simulando su abertura. 4- Recoloque el lacre, pues l contiene informaciones referentes a su operacin.

EMERGENCY EXITS
ROOF AIR INTAKE EMERGENCY EXIT (Picture 1) In order to open: 1- Open the exit (1) on completely opened position; 2- Remove the safety sealing (4); 3- Remove the lever (3) the cover upwards. In order to re-arm it: 1- Leave the cover (1) completely opened, put it over the fitting support (2); 2- Pull the lever (3) and fit the cover; 3- Make sure that the cover entered into the support, pushing it, simulating its opening. 4- Put the sealing back, because it has information referring to its operation.

ATENO: Recomendamos testar a sada de emergncia a cada 6 meses para comprovar o seu perfeito funcionamento.

ATENCIN: Recomendamos probar la salida de emergencia a cada 6 meses para comprobar su perfecto funcionamiento.

ATTENTION: we recommend testing the emergency exit every 6 months to assure its perfect working.

OBSERVAO: Verifique a perfeita vedao da borracha para evitar a entrada de gua.

OBSERVACIN: Verifique a perfeita vedao da goma para evitar a entrada de agua.

NOTE: Check for perfect rubber sealing to prevent water in.

Fig./Pic.1

Sada de emergncia Salida de emergencia Emergency exit

Caso a borracha venha a ressecar a mesma deve ser substituda Si la goma se reseca, ella debe ser sustituida In case the rubber sealing is dried out, it should be replaced

Mantenha o eixo e a mola lubrificados Mantenga el eje y el resorte lubricados Keep axle and spring lubricated

Mola Resorte Spring

Eixo Eje Axle

MARTELO DE EMERGNCIA (Fig.2) 1- Retire o lacre (capa); 2- Segure o martelo pela extremidade do cabo e bata com a parte pontiaguda para quebrar o vidro. MECANISMO DE SADA DE EMERGNCIA (Fig.3) 1- Retire o lacre (capa); 2- Mova a alavanca do mecanismo e empurre o vidro.

MARTILLO DE EMERGENCIA (Fig.2) 1- Retire el lacre (capa); 2- Afirme el martillo por la extremidad del cabo y golpee con la parte puntiaguda para quebrar el vidrio. MECANISMO DE SALIDA DE EMERGENCIA (Fig.3) 1- Retire el lacre (capa); 2- Mueva la palanca del mecanismo y empuje el vidrio.

EMERGENCY HAMMER (Pic.2) 1- Remove the sealing (cover); 2- Secure the hammer through the cable extremity and smash with the sharp part in order to break the glass. EMERGENCY EXIT MECHANISM (Pic.3) 1- Remove the sealing (cover); 2- Move the mechanisms lever and push the glass. 99

TOMADAS DE AR NATURAL (Fig.4)


Para proporcionar constante renovao de ar no interior do veculo mantenha aberto os difusores. Feche-os somente em casos de frio. Efetue a limpeza do filtro a cada 4 meses. Para limpar o filtro: 1- Retire os parafusos de fixao; 2- Retire o registro da entrada de ar; 3- Remova o filtro interno; 4- Aplique ar comprimido para limpeza no sentido contrrio ao fluxo de suco.

TOMAS DE AIRE NATURAL (Fig.4)


Para proporcionar una constante renovacin del aire en el interior del vehculo mantenga abiertos los difusores. Cirrelos solamente cuando haya fro. Efecte la limpieza del filtro a cada 4 meses. Para limpiar el filtro: 1- Retire los tornillos de fijacin; 2- Retire el registro de la entrada de aire; 3- Retire el filtro interno; 4- Aplique aire comprimido para la limpieza en el sentido contrario al flujo de succin.

AIR FRESH INTAKE HATCH (Fig.4)


In order to ensure constant air renewal in the interior of the vehicle, keep diffusers open. Close them only in case of cold. Perform filter cleaning every 4 months. To clean filter: 1- Take off attachment screws; 2- Take off air intake registry; 3- Remove internal filter; 4- Apply compressed air in a direction opposite to the suction flow for cleaning.

Fig./Pic.2
Martelo de emergncia Martillo de emergencia Emergency hammer

Fig./Pic.3
Mecanismo de emergncia Mecanismo de emergencia Emergency mechanism

Fig./Pic.4

Difusor (abre/fecha) Difusor (abre/cierra) Diffuser (open/close)

Filtro interno Filtro interno Internal filter

Registro da entrada de ar Registro da entrada de aire Air intake sliding clock

100

SUBSTITUIO DAS CORTINAS

SUSTITUCIN DE LAS CORTINAS


Forar para cima Forzar para arriba Force up Prender com alicate de presso Afirmar con alicate caimn Tie with grip wrench (pressure pliers) Queimar com fogo Quemar con fuego Burn with fire

CURTAIN REPLACEMENT

Soltar o cordo Soltar el cordn Release the cord

Passador do cordo das cortinas Pasador del cordn de las cortinas Curtain cord support

COLAGEM DO TAPETE TARAFLEX


Para a colagem do tapete taraflex, utilize cola de contato com base neopreno. Passe cola em ambas as superfcies, conforme figura abaixo.
Tapete Alfombra Carpet

PEGADA DE LA ALFOMBRA TARAFLEX


Para pegar la alfombra taraflex, use cola de contacto con base neoprn. Pase cola en ambas superficies, conforme la figura de abajo.

TARAFLEX CARPET BONDING


In order to bond the taraflex carpet, use neoprene based quick bond. Bond both surfaces, as the picture below.

Colagem a quente no acabamento da emenda do piso Cola a calor en el acabamiento de la enmienda del piso Hot bonding on the floor emendation finishing

Termo colagem no acabamento base da caixa de rodas Piso Piso Floor Cola de contato Cola de contacto Quick glue Cola trmica en el acabamiento base de la caja de ruedas

Utilize ferramenta adequada para aparar sobras do perfil de acabamento Use una herramienta adecuada para cortar las sobras del perfil de acabamiento Use a suitable tool to cut some finishing profile burrs

Thermo bonding in the wheel box base finishing

101

PEGA-MO - PAREDE DE SEPARAO


OBSERVAO: Os reapertos dos pegamos e da parede de separao, devem ser feitos a cada 3 meses.

PASAMANOS - PARED DE SEPARACIN


OBSERVACIN: Los reaprietes de los pasamanos y de la pared de separacin, deben ser hechos a cada 3 meses.

HANDLER SEPARATION WALL


NOTE: Handlers and separation wall retighten, must be done every 3 months.

Detalhe dos roletes da porta Detalle de los rodillos de la puerta Door rollers detail

Detalhe do trinco da porta Detalle del picaporte de la puerta Door latch detail

Diminue a presso dos roletes Disminuye la presin de los rodillos Decrease caster pressure

Aumenta a presso dos roletes Aumenta la presin de los rodillos Increase caster pressure

102

EQUIPAMENTOS PARA PESSOAS COM NECESSIDADES ESPECIAIS


Os veculos da Marcopolo so equipados, quando solicitado, com assentos que so preferenciais para obesos, gestantes, pessoas com bebs ou crianas de colo, idosos e pessoas com necessidades especiais. Estes locais possuem botoeiras/campainhas de emergncia, facilitando assim o acesso e a permanncia destas pessoas no veculo. O B S E R VA O : Para desacionar o sistema, caso este tenha sido acionado acidentalmente, s pressionar a tecla.

EQUIPOS PARA PERSONAS CON NECESIDADES ESPECIALES


Los vehculos de Marcopolo son equipados, cuando es solicitado, con asientos que son preferenciales para obesos, gestantes, personas con bebs o nios pequeos, ancianos y personas con necesidades especiales. Estos locales poseen botoneras/timbres de emergencia, facilitando as el acceso y la permanencia de estas personas en el vehculo.

EQUIPMENT FOR PEOPLE WITH SPECIAL NEEDS (HANDICAP)


Marcopolo vehicles are equipped, when requested, with special seats for large body people, pregnant women, people hugging babies, old people and disabled ones. There are buttons/bells/buzzer, making easy the access and stay of people in the vehicle.

OBSERVACIN: Para parar el sistema, en el caso de que ste haya sido accionado accidentalmente, slo debe ser presionada la tecla.

NOTE: In order to put it out of operation, just press the button

Detalhe do adesivo dos assentos preferenciais Detalle del adhesivo de los asientos preferenciales Reserved seat sign detail

Detalhes de botoeiras/campainhas de emergncia Detalles de botoneras/timbres de emergencia Emergency pushbuttons detail

Detalhes de botoeiras/campainhas dentro da sanitria Detalles de botoneras/timbres dentro del bao Pushbuttons in the toilet compartment detail

Detalhe das luzes indicadoras da sanitria no painel Detalle de las luces indicadoras del bao en el tablero Toilet compartment light indicator on panel detail
Luz vermelha= sanitria Luz amarela= salo Luz roja = bao Luz amarilla = saln Red light= sanitary Yellow light = passengers compartment

Detalhe do posto para cadeirantes Detalle del puesto para silla de ruedas Wheel-chair post detail

Luzes indicadoras Luces indicadoras Light indicators

103

CAFETEIRA, BARRIL TRMICO E GELADEIRA


A cafeteira possui uma espcie de esponja que absorve gotas de gua e caf, essa esponja dever ser limpa em gua corrente e sabo, para que no fiquem sujeiras impregnadas. A limpeza dever ser feita a cada viagem.

CAFETERA, BARRIL TRMICO Y HELADERA


La cafetera posee una especie de esponja que absorve gotas de agua y caf, esta esponja deber ser limpiada con agua corriente y jabn, para que no queden suciedades impregnadas. La limpieza deber ser hecha a cada viaje.

COFFEE MACHINE, THERMO BARREL AND REFRIGERATOR


The coffee-pot has some sort of sponge that absorbs water and coffee drippings. This sponge should be washed in tap water and soap, so that it doesnt become too filthy. Cleaning should be performed before every trip.

OBSERVAO: O modelo de cafeteira, barril trmico ou geladeira, varia de acordo com o fabricante e o modelo do equipamento. Para maiores informaes e instrues, consulte o termo de garantia do aparelho.

OBSERVACIN: El modelo de cafetera, barril trmico o heladera, vara de acuerdo con el fabricante y el modelo del equipo. Para mayores informaciones e instrucciones, consulte el trmino de garanta del aparato.

NOTE: Coffee machine, thermo barrel and refrigerator model, is changed provided according to the equipments model and manufacturer. For further instructions and information, check the equipments warranty term.

OBSERVAO: O projeto dos bares varia de acordo com o pedido de cada cliente.

OBSERVACIN: El proyecto de los bares vara de acuerdo con el pedido de cada cliente.

NOTE: Bar projects vary according to each clients request.

Cafeteira Cafetera Coffee machine

Porta copos Porta vasos Cup holder Esponja Esponja Sponge

Local destinado para porta-objetos, geladeira ou aquecedor de alimentos Local destinado para porta objetos, heladera o calentador de alimentos Place to receive coin/belonging rack, fridge or food heater

Cafeteira ou barril trmico Cafetera o barril trmico Coffee machine or thermo barrel

Geladeira Heladera Refrigerator

104

SANITRIA CONVENCIONAL
PORTA DA SANITRIA OBSERVAO: Para diminuir a presso dos roletes da porta gire o parafuso no sentido (+) e para aumentar a presso gire no sentido (-), conforme mostra a figura abaixo.

BAO CONVENCIONAL
PUERTA DEL BAO OBSERVACIN: Para disminuir la presin de los rodillos de la puerta gire el tornillo en el sentido (+) y para aumentar la presin gire en el sentido (-), conforme muestra la figura de abajo.

CONVENTIONAL TOILET
SANITARY DOOR NOTE: In order to reduce the door rollers pressure, turn the screw in the (+) direction, to increase the pressure, turn the screw in the (-) direction, as below.

OBSERVAO: A micro chave aciona os seguintes componentes: exaustor, lmpada interna do teto, lmpada externa e WC ocupado.

OBSERVACIN: La microllave acciona los siguientes componentes: extractor, ampolleta interna del techo, ampolleta externa y WC ocupado.

NOTE: Micro key puts in action the follow components: Exhauster, Roof internal lamp, external lamp and WC in use.

Detalhe dos roletes da porta Detalle de los rodillos de la puerta Door rollers detail

Detalhe da montagem do sinal ocupado da sanitria Detalle del montaje del aviso de ocupado en el bao Sanitary in use signal assembly detail

Detalhes do reservatrio de gua da pia na traseira, para carros DD 1800 Detalles del depsito de agua del lavamanos en la trasera, para coches DD 1800 Rear sink water reservoir detail, for DD 1800 vehicles

Detalhe da micro chave da fechadura Detalle de la microllave de la cerradura Doors lock micro key detail Reservatrio dgua Depsito de agua Water reservoir

105

CONJUNTO DA SANITRIA
Porta toalhas e saboneteira Porta toallas y jabonera Soap dish and towel rack

CONJUNTO DEL BAO

SANITARY KIT
Detalhe do cesto de lixo Detalle del cesto de basura Waste basket detail

Largura mxima Ancho mximo Maximum width

Sanitria superior Bao superior Upper sanitary Boto de acionamento da descarga Botn de accionamiento de la descarga Toilet flush button Sanitria Inferior Bao Inferior Below sanitary

Para retirar o cesto, empurre e desengate a mola. Para retirar el cesto, empuje y desenganche el resorte. In order to remove the basket, push and unplug the spring.

Detalhe da substituio da lmpada Detalle de la sustitucin de la ampolleta Lamp replacement detail Mecanismo de elevao da tampa Mecanismo de elevacin de la tapa Cover lifting mechanism

106

SANITRIA DE FIBRA

BAO DE FIBRA

FIBERGLASS TOILET

Detalhe da micro chave da fechadura Detalle de la microllave de la cerradura Lock micro key detail

Detalhe do sinal ocupado da sanitria Detalle de la seal de ocupado del bao Lavatory occupied signal detail

Rebite Remache Rivet

Detalhe da substituio da lmpada Detalle de la sustitucin de la ampolleta Light bulb replacement detail

Detalhe da fechadura Detalle de la cerradura Lock detail

Micro chave Microllave Micro key

107

Porta toalhas Porta toallas Towel rack

Exaustor da sanitria Extractor del bao Toilet exhauster

Porta objetos Porta objetos Belongings rack Entrada ar condicionado Entrada aire acondicionado Air conditioner intake

Largura mxima Ancho mximo Maximum width

Mecanismo de elevao da tampa Mecanismo de elevacin de la tapa Cover lifting mechanism

ATENO: No jogue papel dentro da sanitria. ATENCIN: No tire papel dentro del bao. ATTENTION: Do not throw any paper in toilet.

Detalhe da substituio da lmpada Detalle de la sustitucin de la ampolleta Lamp replacement detail

Detalhe do cesto de lixo Detalle del cesto de basura Waste basket detail

Abastecimento do sabo lquido Abastecimiento del jabn lquido Toilet soap filling in Sabo lquido Jabn lquido Liquid soap

gua Agua Water

Para retirar o cesto, empurre e desengate a mola. Para retirar el cesto, empuje y desenganche el resorte. In order to remove the basket, push and unplug the spring.

Boto de acionamento da descarga Botn de accionamiento de la descarga Toilet flush button Porta papel Porta papel Toilet paper rack

108

COMPONENTES DO SISTEMA HIDRULICO


A localizao dos componetes do sistema hidrulico da sanitria varia de acordo com o modelo do carro, em geral eles se encontram na traseira do veculo. Reservatrio de gua da pia - Nos carros com sanitria de fibra, ele est localizado atrs do espelho. Quando a sanitria for no entre-eixo, o reservatrio de gua da pia estar localizado na traseira do veculo.

COMPONENTES DEL SISTEMA HIDRULICO


la localizacin de los componetes del sistema hidrulico del bao vara de acuerdo con el modelo del coche, en general ellos se encuentran en la trasera del vehculo. Depsito de agua del lavamanos - En los coches con bao de fibra, l est localizado atrs del espejo. Cuando el bao es en el entre eje, el depsito de agua del lavamanos estar localizado en la trasera del vehculo.

HYDRAULIC SYSTEM COMPONENTS


Localization of the toilet hydraulic system components varies according to vehicle model, in general in the rear. Sink water reservoir - in cars with fiberglass toilet, it is located behind the mirror. When the toilet is between-axles, sink water reservoir will be in the rear end of the vehicle.

Detalhes do reservatrio de gua da pia, atrs do espelho Detalles del depsito de agua del lavamanos, atrs del espejo Sink water reservoir detail, behind the mirror

Reservatrio dgua Depsito de agua Water reservoir

Perfil de acabamento Perfil de acabamiento Finishing profile

Abastecimento Abastecimiento Supply Respiro Respiro Breath

40 litros 40 litros 40 liters

Suporte de fixao Soporte de fijacin Fixing support

Detalhes de reservatrios de gua limpa (opcional) Detalles de depsitos de agua limpia (opcional) Clean water reservoirs detail (optional) Regulagem da vaso da torneira 40 litros 40 litros 40 liters Regulacin del flujo de accionamiento del grifo Tap outflow adjustment

109

Bocais de abastecimento - locais por onde realizado o abastecimento de gua dos reservatrios de gua, da pia ou reservatrio de gua limpa (opcional). Eles esto localizados junto ao compartimento do motor ou prximo da caixa de detritos. Vlvula de descarga - est localizada no posto do condutor ou prximo a caixa de detritos, serve para acionar o mecanismo de evacuao. Vlvula temporizadora - controla o tempo de abertura do mecanismo de limpeza. Bomba de gua - bombeia gua limpa ou reciclada da caixa de detritos para a descarga na sanitria. Caixa de detritos - Armazena os detritos. Mecanismo de evacuao - abre e fecha a sada da caixa de detritos por meio de um pisto que controlado atravs da vlvula de descarga.

Bocales de abastecimiento - locales por donde es realizado el abastecimiento de agua de los depsitos de agua, del lavamanos o depsitos de agua limpia (opcional). Ellos estn localizados junto al compartimiento del motor o cerca de la caja de desechos. Vlvula de descarga - est localizada en el puesto del conductor o cerca de la caja de desechos, sirve para accionar el mecanismo de evacuacin. Vlvula temporizadora - controla el tiempo de abertura del mecanismo de limpieza. Bomba de agua - bombea agua limpia o reciclada de la caja de desechos para la descarga del bao. Caja de desechos - Almacena los desechos. Mecanismo de evacuacin - abre y cierra la salida de la caja de desechos por medio de un pistn que es controlado a travs de la vlvula de descarga.

Filling nozzles - spots through where water is supplied to the water reservoir, sink reservoir or clean water reservoir (optional). They are located by the engine compartment or near the waste box. Flushing valve - located on the drivers post or near the waste box, activates the evacuation/dumping off mechanism. Timer valve - controls the cleaning mechanism opening time. Water pump - pumps clean water or water recycled from the sink waste box to toilet flush. Waste box - stores waste. Evacuation mechanism - opens and closes waste box output through a spring controlled by the flushing valve.

Bocais de abastecimento de gua Bocales de abastecimiento de agua Water supply nozzles

Vlvula de descarga Vlvula de descarga Flushing valve

Vlvula temporizadora Vlvula temporizadora Timer valve

Caixas de detritos Cajas de desechos Waste box

Bomba dgua Bomba de agua Water pump Abastecer com presso normal da rede de gua Abastecer con presin normal de la red de agua Supply with water net normal pressure Mecanismo de limpeza Mecanismo de limpieza Cleaning mechanism Mecanismo evacuao Mecanismo evacuacin Evacuation Mechanism

110

INSTRUES PARA LIMPEZA DA CAIXA DE DETRITUS A limpeza deve ser executada diariamente ou a cada viagem (+- 8 horas de uso ). Para executar a lavagem, proceder da seguinte maneira: a. Acionar o pisto num local prprio para escoamento sanitrio. b. Fechar a sada de detritos e abastecer o reservatrio at a gua sair pelo respiro ladro. c. Pressionar o boto de acionamento da descarga diversas vezes, para limpeza do vaso e da bomba. d. Acionar o pisto, esvaziando o compartimento pela segunda vez. e. Fechar a sada de detritos, e abastecer novamente. No esquecer de colocar o frasco do produto qumico. Desodorante usado na caixa de detritos: - Produto Desodorante a base de amina quaternria. - Quantidade: 2 sachet para cada 4 litros - capacidade mxima indicada.

INSTRUCCIONES PARA LIMPIEZA DE LA CAJA DE DESECHOS La limpieza debe ser ejecutada diariamente o a cada viaje (+- 8 horas de uso ). Para ejecutar el lavado, proceda de la siguiente manera: a. Accione el pistn en un local propio para desage del bao. b. Cierre la salida de desechos y abastezca el depsito hasta que el agua salga por el ladrn. c. Presione el botn de accionamiento de la descarga varias veces, para la limpieza del bao y de la bomba. d. Accione el pistn, vaciando el compartimiento por la segunda vez. e. Cierre la salida de desechos, y abastezca nuevamente. No se olvide de colocar el frasco del producto qumico. Desodorante usado en la caja de desechos:

DIRECTIONS FOR FILLING IN THE WASTE BOX Cleaning must be made daily or each travel (about 8 hours of use). In order to washing it, proceed as said below: a. Put the piston into work in a proper place for sanitary drainage. b. Close the wastage exit and supply the reservoir until the water gets off by the over hole. c. Press the toilet flush button several times, to clean the tank and the pump. d. Put the piston into work, emptying the compartment by the second time. e. Close the wastage exit and supply again. Do not forget to put the chemical product bottle. Wastage box deodorant: - Deodorant product based in quaternary amine.

- Producto desodorante a base de amina cuaternario. - Cantidad: 2 saquitos para cada 4 litros, capacidad mxima indicada. - Quantity: 2 sachets for every 4 liters maximum indicated capacity.

NOTA: No necessrio retirar a embalagem plstica, ela se dissolve em gua.

NOTA: No es necesario retirar el embalaje plstico, l se disuelve en agua.

NOTE: It is not necessary to remove the plastic package, it dissolves itself in water.

OBSERVAO: Sempre que abastecer a caixa de detritos, abastea at o seu nvel dgua.

OBSERVACIN: Siempre que abastezca la caja de desechos, hgalo hasta su nivel de agua.

NOTE: Every time the waste box is filled up, it should be done until its water level.

111

SISTEMA PNEUMTICO DA SANITRIA


OBSERVAO: Posicione as vlvulas acima do nvel de gua. A presso da rede pneumtica deve ser no mnimo 7,5 kg e mximo 10 kg. Azul = Abre Verde = Fecha Vermelho = Presso

SISTEMA NEUMTICO DEL BAO


OBSERVACIN: Posicione las vlvulas arriba del nivel de agua. La presin de la red neumtica debe ser por lo mnimo de 7,5 kg y mximo 10 kg. Azul = Abre Verde = Cierra Rojo = Presin

SANITARY PNEUMATIC SYSTEM

NOTE: Put the valves over the water level. The pneumatic net pressure must be at least 7,5 Kg and at maximum 10Kg.

Blue = Open Green = Close Red = Pressure

Rede de ar Red de aire Air net

Boto de acionamento da descarga Botn de accionamiento de la descarga Toilet flush working button Reservatrio de sabo Depsito de jabn Soap reservoir Sanitria Bao Sanitary Vlvula temporizadora Vlvula temporizadora Timer valve Mecanismo de limpeza Mecanismo de limpieza Cleaning mechanism

Reservatrio de gua limpa - 40 litros (opcional) Quando o veculo for equipado com tanque de gua limpa, a bomba de gua ligada diretamente ao mesmo, no utilizando gua reciclada. Depsito de agua limpia - 40 litros (opcional) Cuando el vehculo sea equipado con tanque de agua limpia, la bomba de agua estar conectada directamente al mismo, no utilizando agua reciclada. Clean water reservoir - 40 liters (optional) If vehicle has clean water reservoir, water pump is connected straightly, so recycling water is not pumped up.

Tampa de limpeza Tapa de limpieza Cleaning cover gua reciclada gua reciclada Recycled water Caixas de detritos Cajas de desechos Waste box

Abre Abre Open

Fecha Cierra Close Mecanismo evacuao Mecanismo evacuacin Evacuation Mechanism

Vlvula de acionamento do mecanismo de evacuao Vlvula de accionamiento del mecanismo de evacuacin Evacuation mechanism working valve

Bomba dgua Bomba de agua Water pump

112

SUBSTITUIO DO PRA-BRISA
1- Remova os braos das palhetas do limpador de pra-brisa e afaste os espelhos. 2- Remova o pra-brisa que ser substitudo, empurrando-o com a mo e soltando a borracha do vo do pra-brisa. (Fig.1) 3- Verifique se o marco do pra-brisa est perfeito, sem falhas ou calombos formados por excesso de resina ou fibra de vidro. Elimine esses defeitos e remanche bem os rebites. 4- No caso de apresentar ruptura do pra-brisa sem causa aparente, verifique a uniformidade do vo entre o prabrisa e a moldura (A) conforme indicado. (Fig.2) 5- Monte provisoriamente o vidro no carro para verificar a folga que dever ser uniforme em todo o contorno. (Fig.3) OBSERVAO: Antes de montar o prabrisa, verifique irregularidades como ressaltos, impurezas, pontos de rebites soltos na moldura de fibra. Elimine-os para obter perfeita vedao do vidro.

SUSTITUCIN DEL PARABRISAS


1- Remueva los brazos de las plumillas del limpiador de parabrisas y aleje los espejos. 2- Remueva el parabrisas que ser sustituido, empujndolo con la mano y soltando la goma del vano del parabrisas. (Fig.1) 3- Verifique si el marco del parabrisas est perfecto, sin fallas o elevados formados por exceso de resina o fibra de vidrio. Elimine estos defectos y remanche bien los remaches. 4- En el caso de que se presente ruptura en el parabrisas sin causa aparente, verifique la uniformidad del vano entre el parabrisas y la moldura (A) conforme indicado. (Fig.2) 5- Monte provisoriamente el vidrio en el coche para verificar la abertura que deber ser uniforme en todo el contorno. (Fig.3) OBSERVACIN: Antes de montar el parabrisas, verifique irregularidades como relieves, impurezas, puntos de remache sueltos en la moldura de fibra. Elimnelos para obtener el perfecto sellado del vidrio.

WINDSCREEN REPLACEMENT
1- Remove the windscreen wiper blade and get the mirrors far. 2- Remove the windscreen that will be replaced, pushing it with the hand and releasing the windscreen rubber trim. (Pic.1) 3- Check if the windscreen frame is perfect, without cracks or knolls made by fiberglass or resin excess. Remove those imperfections and fold over the rivets well. 4- In case of windscreen breakage without an apparent cause, check the alignment between windscreen and frame uniformity (A) as showed. (Pic.2) 5- Assembly temporarily the windscreen on the vehicle to check the idleness/free space, which must be uniform to the complete outline. (Pic.3)

NOTE: Before mounting the windscreen, check irregularities as balls, impurities and loosen rivets spot in the fiberglass frame. Remove them to have a glass perfect sealing.

Fig./Pic.1

Fig./Pic.2

Fig./Pic.3

113

SUBSTITUIO DO PRA-BRISA
6- Coloque o vidro sobre uma mesa, protegida por um pano. Aps coloque a guarnio de borracha e monte o cordo de nylon em seu contorno, na ranhura da borracha, onde encaixada na fibra. (Fig.1) 7- Passe sabo neutro em todo o contorno do marco do pra-brisa. 8- Monte o vidro no carro e puxe o cordo de nylon lentamente pelo lado interno, ao mesmo tempo em que outra pessoa bata (levemente) no pra-brisa pelo lado externo do veculo. (Fig.2) 9- Ajuste a guarnio de borracha utilizando ferramenta adequada. (Fig.3)

SUSTITUCIN DEL PARABRISAS


6- Coloque el vidrio sobre una mesa, protegida por un pao. Despus coloque la guarnicin de goma y monte el cordn de nylon en su contorno, en la ranura de la goma, donde es encajada en la fibra. (Fig.1) 7- Pase jabn neutro en todo el contorno del marco del parabrisas. 8- Monte el vidrio en el coche y jale el cordn de nylon lentamente por el lado interno, al mismo tiempo en que otra persona golpea (levemente) en el parabrisas por el lado externo del vehculo. (Fig.2) 9- Ajuste la guarnicin de goma utilizando una herramienta adecuada. (Fig.3)

WINDSCREEN REPLACEMENT
6- Put the glass over a table, protected by a cloth. Then put the rubber trim and mount the nylon cord in its outline, in the rubber slot, where the fiberglass is fitted. (Pic.1) 7- Spread neutral soap on all windscreen frame outline. 8- Mount the windscreen on the vehicle and pull the cord slowly by the internal side, at the same time that other person hits (lightly) in the windscreen external side. (Pic.2) 9- Adjust the rubber trim using a suitable tool (Pic.3)

Fig./Pic.1
Pra-brisa inteirio Parabrisas entero Entire windscreen Pra-brisa bi-partido Parabrisas bipartido Bipartite windscreen

Fig./Pic.2

Fig./Pic.3

Detalhe cordo de nylon Detalle del cordn de nylon Nylon cord detail

Ponteira de nylon Puntera de nylon Nylon pointer

114

10- Monte a borracha na parte correspondente base do pra-brisa, tendo o cuidado de deixar as extremidades do cordo para dentro do carro. (Fig.4) 11- Comece a montar a outra parte do pra-brisa, pelo canto inferior interno. (Fig.5) 12- Encaixe o restante da borracha no pra-brisa. (Fig.6) 13- Puxe o cordo de nylon lentamente pelo lado de dentro depois que o vidro estiver totalmente encaixado na borracha. (Fig.7) 14- Se houver infiltrao de gua, aplicar vedante em todo o contorno (massa butlica isenta de toluol). (Fig.8) OBSERVAO: Para limpeza dos prabrisas usar lcool isoproplico ou benzina.

10- Monte la goma en la parte correspondiente a la base del parabrisas, teniendo el cuidado de dejar las extremidades del cordn para dentro del coche. (Fig.4) 11- Empiece a montar la otra parte del parabrisa, por el lado inferior interno. (Fig.5) 12- Encaje el resto de la goma en el parabrisas. (Fig.6) 13- Jale el cordn de nylon lentamente por el lado de dentro despus que el vidrio est totalmente encajado en la goma. (Fig.7) 14- Si hay infiltracin de agua, aplique sellador en todo el contorno (masa butlica exenta de toluol). (Fig.8) OBSERVACIN: Para la limpieza de los parabrisas use alcohol isoproplico o bencina.

10- Set the rubber in the windscreen base corresponding part, taking care to let the cord boards inside the vehicle. (Pic.4) 11- Start to set the windscreen other part, by the internal lower corner. (Pic.5) 12- Fit the rest of the windscreen rubber. (Pic.6) 13- Pull the nylon cord slowly by the internal side after the glass is completely fitted to the rubber. (Pic.7) 14- If there is water infiltration, apply sealing on all outline (Butylic mass without toluene). (Pic.8)

NOTE: In order to clean the windscreens, use isopropyl alcohol or benzine.

OBSERVAO: Para a substituio do prabrisas inteirio ou superior, pule os passos de nmero 10 at o 13.

OBSERVACIN: Para la sustitucin del parabrisas entero o superior, salte los pasos de nmero 10 hasta el 13.

NOTE: To replace one-piece or upper windshield, skip steps 10 through 13.

Fig./Pic.4

Fig./Pic.5

Fig./Pic.6

Fig./Pic.7

Fig./Pic.8

100 mm

115

SISTEMA DO LIMPADOR DE PRA-BRISA


Mantenha sempre ajustado o paralelismo das palhetas, conforme figura abaixo. OBSERVAO: Para evitar a queima dos motores dos limpadores, siga as instrues e mantenha sempre ajustados, lubrificados e reapertados os mecanismos.

SISTEMA DEL LIMPIADOR DE PARABRISAS


Mantenga siempre ajustado el paralelismo de las plumillas, conforme la figura de abajo. OBSERVACIN: Para evitar que los motores de los limpiadores se quemen, siga las instrucciones y mantenga siempre ajustados, lubricados y reapretados los mecanismos.

WINDSCREEN WIPER SYSTEM


Keep the blades parallelism always adjusted, as showed below. NOTE: In order to avoid the windscreen wiper motor failure, follow the instructions and keep the mechanisms always adjusted, lubricated and retighten.

Paralelismo das palhetas em relao a borracha central Paralelismo de las plumillas con relacin a la goma central Blade parallelism in relation to central rubber A = A

Detalhe do mecanismo Detalle del mecanismo Mechanism detail Brao da palheta Brazo de la plumilla Wiper blade arm

Haste de acionamento do brao da palheta Asta de accionamiento del brazo de la plumilla Wiper blade arm activation rod

Manter o alinhamento horizontal com o motor Mantener el alineamiento horizontal con el motor Keep horizontal alignment to engine

Manter o alinhamento entre a haste de acionamento e a haste do limpador do pra-brisa. Mantener el alineamiento entre el asta de accionamiento y el asta del limpiador del parabrisas. Keep alignment between the activation rod and the windshield wiper rod.

Detalhes do esguicho de gua Detalles del chorro de agua Water squirt detail

Esguicho Chorro Water squirt

Reservatrio de gua Depsito de agua Water reservoir

116

Paralelismo das palhetas em relao a borracha inferior Paralelismo de las plumillas con relacin a la goma inferior Blade parallelism in relation to lower rubber

Detalhe do mecanismo do limpador superior Detalle del mecanismo del limpiador superior Upper wiper mechanism detail

Detalhe do ajuste Detalle del ajuste Fitting detail Detalhe do mecanismo Detalle del mecanismo Mechanism detail Haste de acionamento do brao da palheta Asta de accionamiento del brazo de la plumilla Wiper blade arm activation rod

Fixao do brao do limpador Fijacin del brazo del limpiador Windscreen wiper arm fixing

Palheta Plumilla Blade

Brao da palheta Brazo de la plumilla Wiper blade arm

117

Detalhe do mecanismo Detalle del mecanismo Mechanism detail

Palheta Plumilla Blade

Haste de acionamento do brao da palheta Asta de accionamiento del brazo de la plumilla Wiper blade arm activation rod

Brao da palheta Brazo de la plumilla Wiper blade arm

Paralelismo das palhetas em relao a borracha inferior Paralelismo de las plumillas con relacin a la goma inferior Blade parallelism in relation to lower rubber

Detalhe do ajuste Detalle del ajuste Fitting detail

Articulao do esguicho dgua Articulacin del chorro de agua Water squirt articulation

118

FARIS
SUBSTITUIO DOS FARIS Recomendamos a substituio dos faris, quando os refletores estiverem azulados, amarelados ou apresentando soltura da metalizao. SUBSTITUIO DAS LMPADAS Ao substituir as lmpadas, certifique-se de utilizar a lmpada correspondente a tenso do veculo, devendo a potncia ser conforme a tabela abaixo: Modelo
H7 H1 PY21W (Bulbo ambar) W5W

FAROLES
SUSTITUCIN DE LOS FAROLES Recomendamos la sustitucin de los faroles, cuando los reflectores estn azulados, amarillentos o presentando soltura de la metalizacin. SUSTITUCIN DE LAS AMPOLLETAS Al sustituir las ampolletas, certifquese de usar la ampolleta correspondiente a la tensin del vehculo, siendo que la potencia debe ser conforme la tabla de abajo: Modelo
H7 H1 PY21W (Bulbo ambar) W5W

HEADLIGHTS
HEADLIGHTS REPLACEMENT We recommend replacing the headlights when the reflectors are bluish, yellowish or showing any panels looseness. LAMP REPLACEMENT When replacing the lamps, make sure to use the lamp corresponding to the vehicle tension, and having the power showed in the table below: Model
H7 H1 PY21W (amber bulb) W5W

24 V
70W 70W 21W 5W

Aplicao
Farol baixo Farol alto Luz de direo Luz de posio

24 V
70W 70W 21W 5W

Aplicacin
Luz baja Luz alta Luz de direccin Luz de posicin

24 V
70W 70W 21W 5W

Use
Low headlight High headlight Blinkers Clearance lights

Recomendamos sempre a utilizao de lmpadas conceituadas no mercado (ex.: GE, Philips, Osram). A utilizao de lmpadas de m qualidade pode causar danos ao veculo, se utilizado com potncias direrentes da tabela acima, ofuscamento a veculos que se aproximam no sentido contrrio e at perda da eficincia da iluminao.

Recomendamos siempre la utilizacin de ampolletas conceptuadas en el mercado (ej.: GE, Philips, Osram). La utilizacin de ampolletas de mala calidad puede causar daos al vehculo, si es utilizado con potencias direrentes a las de la tabla arriba,puede provocar ofuscamiento a los vehculos que se aproximan en el sentido contrario y hasta la prdida de la eficiencia de la Iluminacin.

We recommend the use of lamp reputable in market (ex.: GE, Philips, Osram). Bad quality lamps use could cause damages to the vehicle, if they are used with different power than showed above, cloudy view from vehicles that come in the reverse direction and even lose lighting efficiency.

Luz de posio Luz de posicin Clearance light Luz indicadora de direo Luz intermitente Turn signal/blinker light Farol baixo Farol bajo Low lights Farol alto Farol alto High lights

119

CUIDADO: Ao substituir as lmpadas observar a mesma caracterstica e capacidade da lmpada avariada.

CUIDADO: Al sustituir las ampolletas observe la misma caracterstica y capacidad de la ampolleta averiada.

WARNING: When replacing light bulbs, check for same characteristics and capacity of the damaged bulb.

ATENO: Ao substituir uma lmpada, desligue o interruptor do respectivo circuito. Evite tocar no bulbo da lmpada com as mos. Suor ou gordura nos dedos causaro manchas, ao evaporar, podero embaar a lente. Lmpadas que tenham sido manchadas podem ser limpas com um pano que no solte fios, embebido em lcool. Substituio das lmpadas de luz de posio do farol (lanternas). (Fig.01) 1- Retire o soquete girando-o no sentido anti-horrio; 2- Remova a lmpada do soquete puxando-a e instale a nova; 3- Posicione o soquete corretamente no furo e gire-o no sentido horrio. Substituio das lmpadas de direo do farol . (Fig.02) 1- Retire o soquete girando-o no sentido anti-horrio;

ATENCIN: Al sustituir una ampolleta, desconecte el interruptor del respectivo circuito. Evite tocar en el bulbo de la ampolleta con las manos. Sudor o grasa en los dedos causarn manchas, al evaporar, podrn empaar el lente. Ampolletas que hayan sido manchadas pueden ser limpiadas con un pao que no suelte pelusas, embebido en alcohol. Sustitucin de las ampolletas de luz de posicin del farol (linternas). (Fig.01) 1- Retire el soquete girndolo en sentido antihorario; 2- Retire la ampolleta del soquete jalndolo e instale la nueva; 3- Posicione el soquete correctamente en el agujero y grelo en sentido horario. Sustitucin de las ampolletas de direccin del farol . (Fig.02) 1- Retire el soquete girndolo en sentido antihorario;

ATTENTION: Before replacing a light bulb, turn the respective circuit switcher off. Avoid touching the bulb with your hands. Sweat or grease on your fingers will leave stains on it, when evaporating stains will leave smoke on the lens. Smoked light bulbs can be cleaned with a cloth damped in alcohol. Clearance light bulb replacement. (Fig.01) 1- Remove the socket turning it anticlockwise; 2- Remove the lamp from the socket pulling it and install a new one; 3- Put the socket correctly in its place and turn it clockwise.

Direction indication light bulb replacement. (Fig.02) 1- Remove the socket turning it anticlockwise;

Fig./Pic.1

Fig./Pic.2

Luz indicadora de direo Luz intermitente Blinkers

Luz de posio Luz de posicin Clearance lights

120

2- Remova a lmpada do soquete pressionando e girando a lmpada no sentido anti-horrio ao mesmo tempo. Instale a nova lmpada pressionando e girando no sentido horrio; 3- Posicione o soquete corretamente no furo e gire-o no sentido horrio. Substituio das lmpadas dos faris. (Fig.03) 1- Retire os protetores de borracha; 2- Solte os conectores eltricos da lmpada; 3- Libere a mola e retire a lmpada do alojamento; 4- Insira a nova lmpada, certificando-se da sua correta posio de montagem e posicione a mola para fixar a lmpada; 5- Coloque os protetores de borracha, certificando-se da sua correta posio de montagem, para evitar entrada de impurezas no interior do farol. (Fig.04)

2- Retire la ampolleta del soquete presionando y girando la ampolleta en sentido antihorario al mismo tiempo. Instale la nueva ampolleta presionando y girando en sentido horario; 3- Posicione el soquete correctamente en el agujero y grelo en sentido horario. Sustitucin de las ampolletas de los faroles. (Fig.03) 1- Retire los protectores de goma; 2- Suelte los conectores elctricos de la ampolleta; 3- Libere el resorte y retire la ampolleta del alojamiento; 4- Coloque la nueva ampolleta, certificndose de su correcta posicin de montaje y posicione el resorte para fijar la ampolleta; 5- Coloque los protectores de goma, certificndose de su correcta posicin de montaje, para evitar entrada de impurezas en el interior del farol. (Fig.04)

2- Remove the lamp from the socket pressing and turning it anticlockwise at the same time. Install a new lamp pressing and turning it clockwise; 3- Put the socket correctly in its place and turn it clockwise.

Headlight light bulbs replacement. (Fig.03) 1- Remove the rubber protectors; 2- Release the lamp electric connectors; 3- Release the spring and remove the lamp from the socket; 4- Put a new lamp, making sure of its correct mounting position and put the spring to fix the lamp; 5- Put the rubber protector, making sure of its correct mounting position, in order to avoid the impurities entrance into the headlight. (Pic.04)

Fig./Pic.3
Protetor de borracha Protector de goma Rubber protectors Lmpadas dos faris Ampolletas de los faroles Headlight lamps

Fig./Pic.4

Pressione os protetores de borracha at encostar com a carcaa Presione los protectores de goma hasta apoyar con la carcasa Press the rubber protectors until the touch the body Correto Correcto Correct Errado Errado Wrong

121

SUBSTITUIO DA LMPADA DO FAROL DE NEBLINA 1- Retire a tampa protetora; 2- Solte os conectores eltricos da lmpada; 3- Libere a mola e retire a lmpada do alojamento; 4- Insira a nova lmpada, certificando-se da sua correta posio de montagem e posicione a mola para fixar a lmpada; 5- Coloque a tampa protetora, certificando-se da sua correta posio de montagem, para evitar entrada de impurezas no interior do farol.
Farol de neblina Farol de neblina Fog light

SUSTITUCIN DE LA AMPOLLETA DEL FAROL DE NEBLINA 1- Retire la tapa protectora; 2- Suelte los conectores elctricos de la ampolleta; 3- Libere el resorte y retire la ampolleta del alojamiento; 4- Coloque la nueva ampolleta, certificndose de su correcta posicin de montaje y posicione el resorte para fijar la ampolleta; 5- Coloque la tapa protectora, certificndose de su correcta posicin de montaje, para evitar la entrada de impurezas en el interior del farol.

FOG LIGHT LAMP REPLACEMENT 1- Remove the protecting cover; 2- Release the lamp electric connectors; 3- Release the spring and remove the lamp from the fog light; 4- Insert a new lamp, making sure of its correct assembly position and fit the spring to fix the lamp; 5- Put back the protecting cover, making sure of its correct position in the assembly, to avoid the entrance of impurities inside the headlight.

Detalhe do suporte dos farois de neblina Detalle del soporte de los faroles de neblina Fog lights support detail

Detalhe da troca da lmpada Detalle del cambio de la ampolleta Light bulb replacement detail

Lmpada Ampolleta Lamp

REGULAGEM DOS FARIS A regulagem dos faris uma operao simples e muito importante para sua segurana, de outro motorista, dos passageiros, pedestres e at para o seu veculo. Ao realizar a troca dos seus faris essencial que voc providencie a sua regulagem. 122

REGULACIN DE LOS FAROLES La regulacin de los faroles es una operacin simple y muy importante para su seguridad, de otro conductor, de los pasajeros, peatones y hasta para su vehculo. Al realizar el cambio de sus faroles es esencial que usted providencie su regulacin.

HEADLIGHT ADJUSTMENT Headlight adjustment is a simple operation very important to your safety, as well as to other drivers, the passengers, pedestrians and even your vehicles safety. When replacing your headlights, it is essential to perform their adjustment.

Coloque o veculo em um terreno plano para regular os faris. A regulagem deve ser feita com uma chave de boca, ou estrela, de nmero 10 atravs dos parafusos localizados na parte traseira do farol. Os parafusos indicados com a letra V indicam regulagem VERTICAL. Girando-se o parafuso no sentido horrio o facho de luz ir subir e girando-se no sentido anti-horrio o facho de luz ir descer. Os parafusos indicados com a letra H indicam regulagem HORIZONTAL . Girando-se o parafuso no sentido horrio o facho de luz ir para a esquerda e girando-se no sentido anti-horrio o facho de luz ir para a direita. OBSERVAO: Antes de ajustar os faris, calibre os pneus.

Coloque el vehculo en un terreno plano para regular los faroles. La regulacin debe ser hecha con una llave de tuercas, o estrella, de nmero 10 a travs de los tornillos localizados en la parte trasera del farol. Los tornillos indicados con la letra V indican regulacin VERTICAL . Girando el tornillo en sentido horario el rayo de luz ir a subir y girando en sentido antihorario el rayo de luz ir a bajar. Los tornillos indicados con la letra H indican regulacin HORIZONTAL . Girando el tornillo en sentido horario el rayo de luz ir para la izquierda y girando en sentido antihorario el rayo de luz ir para la derecha.

Park the vehicle on level ground to adjust headlights. Leveling must be performed with a number 10 wrench on the screws located behind the headlight. Screws marked with the letter V indicate VERTICAL leveling. By turning the screw clockwise the light beam will go up and by turning the screw counter-clockwise the light beam will go down. Screws marked with the letter H indicate HORIZONTAL . By turning the screw clockwise the light beam will go to the left and by turning the screw counter-clockwise the light beam will go to the right.

OBSERVACIN: Antes de ajustar los faroles, calibre los neumticos.

NOTE: Before adjusting the headlights, calibrate your tires.

Farol lado esquerdo Farol lado izquierdo Left hand side headlight
Ajuste vertical do farol alto Ajuste vertical del farol alto High headlight vertical adjustment

Farol lado direito Farol lado derecho Right hand side headlight Ajuste vertical do farol alto Ajuste vertical del farol alto High headlight vertical adjustment

Ajuste vertical do farol baixo Ajuste vertical del farol bajo Low headlight vertical adjustment

Ajuste vertical do farol baixo Ajuste vertical del farol bajo Low headlight vertical adjustment

Ajuste horizontal do farol baixo Ajuste horizontal del farol bajo Low headlight horizontal adjustment

Ajuste horizontal do farol alto Ajuste horizontal del farol alto High headlight horizontal adjustment

Ajuste horizontal do farol alto Ajuste horizontal del farol alto High headlight horizontal adjustment

Ajuste horizontal do farol baixo Ajuste horizontal del farol bajo Low headlight horizontal adjustment

123

Ajuste vertical dos faris alto e baixo Farol baixo Z - Com o veculo de frente a uma parede distante a 5 metros, ajustar a altura do facho de luz horizontal 5 cm abaixo da linha de centro do farol. Farol alto X - Utilizar o mesmo procedimento, porm tomando-se como base o centro do facho de luz. Ajuste horizontal dos faris alto e baixo Com o veculo de frente a uma parede distante a 10 metros, ajustar os fachos de luz horizontal com a mesma distncia que os faris esto montados, isto , a distncia entre o farol baixo do lado direito e esquerdo deve ser a mesma distncia da luz projetada na parede a 10 metros de distncia. Farol alto - Com o veculo de frente a uma parede distante a 10 metros, ajustar os fachos de luz alta de tal forma que o centro do facho de luz fique posicionado entre o facho horizontal e inclinado. (Fig.5)

Ajuste vertical de los faroles alto y bajo Farol bajo Z - Con el vehculo de frente a una pared distante a 5 metros, ajuste la altura del rayo de luz horizontal 5 cm abajo de la lnea de centro del farol. Farol alto X - Utilice el mismo procedimiento, pero tomando como base el centro del rayo de luz. Ajuste horizontal de los faroles alto y bajo Con el vehculo de frente a una pared distante a 10 metros, ajuste los rayos de luz horizontal con la misma distancia que los faroles estn montados, esto es, la distancia entre el farol bajo del lado derecho e izquierdo debe ser la misma distancia de la luz proyectada en la pared a 10 metros de distancia. Farol alto - Con el vehculo de frente a una pared distante a 10 metros, ajuste los rayos de luz alta de tal forma que el centro del rayo de luz quede posicionado entre el rayo horizontal e inclinado. (Fig.5)

High and low beam vertical leveling Low beam Z - With the vehicle parked in front of a wall, 5 meters away, adjust horizontal light beam 5 cm below the headlight centerline. High beam X - Repeat same procedure, but based on the light beam centerline. High and low beam horizontal adjustment With the vehicle parked in front of a wall, 10 meters away, adjust horizontal light beam to the same distance than the headlights are mounted, that is, the distance between left and right low beam must be the same distance to the beam projected to the wall 10 meters away. High beam - With the vehicle parked in front of a wall, 10 meters away, adjust light beam in such way that the light beam center is placed between horizontal and tilt beams. (Fig.5)

Fig./Pic.5
Mesma distncia Misma distancia Same distance Linha de centro do farol Lnea de centro del farol Headlight center line

10 cm

124

GRADE DIANTEIRA

REJILLA DELANTERA

FRONT GRILLE

OBSERVAO: Divida a folga A e B, a fim de alinhar a grade frontal.

OBSERVACIN: Divida la holgura A y B, con el fin de alinear la rejilla frontal.

NOTE: Divide gaps A and B, in order to align front grille.

Detalhes da regulagem da grade dianteira Detalles de la regulacin de la rejilla delantera Front grille adjustment detail

Regulagem horizontal Regulacin horizontal Horizontal adjustment

Delimitador de abertura Delimitador de abertura Opening limit distance

Regulagem do batente Regulacin del batiente Jamb adjustment

Regulagem Vertical Regulacin Vertical Vertical adjustment

125

REBOCADOR
No caso de avaria ou pane do veculo, em que se faa necessrio reboc-lo, proceda da seguinte forma: Acople o meio de reboque (cambo). Coloque o pino de fixao e fixe-o com o gancho de segurana que est preso corrente.

REMOLCADOR
En el caso de avera o pana del vehculo, donde se haga necesario remolcarlo, proceda de la siguiente forma: Acople el medio de remolque (cambo). Coloque el perno de fijacin y afrmelo con el gancho de seguridad que est preso a la cadena.

TOWER
In case of vehicle damage or breakdown and it is necessary to tow it, proceed as follows: Couple the towing bar. Put the attachment pin and fasten it with the safety hook attached to the chain.

CUIDADO: Antes de rebocar o veculo, identifique a avaria, pois caso seja rebocado inadequadamente, poder sofrer danos graves. Desbloqueie o sistema de freios.

CUIDADO: Antes de remolcar el vehculo, identifique la avera, pues en el caso de que sea remolcado inadecuadamente, podr sufrir daos graves. Desbloquee el sistema de frenos.

CAUTION: Before towing the vehicle, identify the damage existence, because if it is towed improperly can cause serious damages. Unblock the brake system.

Detalhe do rebocador dianteiro Low Drive e Double Decker Detalle del remolcador delantero Low Drive y Double Decker Low Drive and Double Deck front tow detail

Cambo Medio de reboque (Cambo) Towing bar

Pino Perno Pin

Pino Perno Pin

Gancho de segurana Gancho de seguridad Safety clamp Gancho de segurana Gancho de seguridad Safety clamp Cambo Medio de reboque (Cambo) Towing bar

126

FIXAO DO PRA-CHOQUE DIANTEIRO


OBSERVAO: Os reapertos devem ser feitos a cada 2 meses.

FIJACIN DEL PARACHOQUES DELANTERO


OBSERVACIN: Los reaprietes deben ser hechos a cada 2 meses.

FRONT BUMPER FIXING


NOTE: Retightens must be done every 2 months.

Detalhe da fixao do pra-choque dianteiro Detalle de la fijacin del parachoque delantero Front bumper attachment detail

Fixao lateral Fijacin lateral Side fixing

Fixao central Fijacin central Central fixing Fixao lateral Fijacin lateral Side fixing

Laminado no pra-choque Laminado en el parachoque Bumper laminated finishing

Fixao central Fijacin central Central fixing

127

LUZES TRASEIRAS
Para carros 1550 / Double Decker (1800) Lmpadas sinaleiras Aplicao
1 2 3 4 5 Freio / Luz de posio Luz indicadora de direo Freio / Luz de posio Luz indicadora de direo Luz de marcha-r

LUCES TRASERAS
Para coches 1550 / Double Decker (1800) Ampolletas sealizadoras Aplicacin
1 2 3 4 5 Freno / Luz de posicin Luz indicadora de direccin Freno / Luz de posicin Luz indicadora de direccin Luz de marcha atrs

REAR LIGHTS
For 1550 / Double Decker (1800) cars Taillights Application
1 2 3 4 5 Break / Clearance light Turn signal light Break / Clearance light Turn signal light Reverse light

Para carros 1200 / 1350 Lmpadas sinaleiras


1 2 3 4

Aplicao
Freio / Luz de posio Luz indicadora de direo Freio / Luz de posio Luz de marcha-r

Para coches 1200 / 1350 Ampolletas sealizadoras


1 2 3 4

Aplicacin
Freno / Luz de posicin Luz indicadora de direccin Freno / Luz de posicin Luz de marcha atrs

For 1200 / 1350 cars Taillights


1 2 3 4

Application
Break / Clearance light Turn signal light Break / Clearance light Reverse light

Para carros 1050 Lmpadas sinaleiras


1 2 3

Aplicao
Freio / Luz de posio Luz indicadora de direo Luz de marcha-r

Para coches 1050 Ampolletas sealizadoras


1 2 3

Aplicacin
Freno / Luz de posicin Luz indicadora de direccin Luz de marcha atrs

For 1050 cars Taillights


1 2 3

Application
Break / Clearance light Turn signal light Reverse light

Lmpadas das sinaleiras Ampolletas de las sealizadoras Taillights

Detalhe da montagem Detalle del montaje Assembly detail

1 2 3 4

128

Detalhe do Brake light Detalle del Brake light Roof brake light detail

Detalhe da luz delimitadora dianteira do teto Detalle de la luz delimitadora delantera del techo Roof front marker light detail

Detalhe da luz da placa Detalle de la luz de la placa License plate light detail

Aplicar camada de silicone antes de montar a base Aplicar capa de silicona antes de montar la base Apply a silicon layer before mounting the base

FIXAO DO PRA-CHOQUE TRASEIRO


OBSERVAO: Os reapertos devem ser feitos a cada 2 meses.

FIJACIN DEL PARACHOQUES TRASERO


OBSERVACIN: Los reaprietes deben ser hechos a cada 2 meses.

REAR BUMPER FIXING


NOTE: Retightens must be done every 2 months.

Fixao central Fijacin central Central fixing

Fixao lateral Fijacin lateral Side fixing

Laminado no pra-choque Laminado en el parachoque Bumper laminated finishing Laminado no pra-choque Laminado en el parachoque Bumper laminated finishing

129

SUBSTITUIO DO VIDRO TRASEIRO


Os procedimentos para a substituio do vidro traseiro (vigia), so os mesmos utilizados para a substituio dos vidros colados da lateral. OBSERVAO: Para limpeza do vidro traseiro use lcool isoproplico ou benzina.

SUSTITUCIN DEL VIDRIO TRASERO


Los procedimientos para la sustitucin del vidrio trasero, son los mismos utilizados para a sustitucin de los vidrios pegados de la lateral. OBSERVACIN: Para la limpieza del vidrio trasero use alcohol isoproplico o bencina.

REAR WINDSCREEN REPLACEMENT


The procedures for replacing the rear windshield are the same for replacing side panes bonded.

NOTE: In order to clean the rear windscreen, use isopropyl alcohol or benzine.

TAMPA TRASEIRA
A sada de gua do compartimento deve permanecer no seu devido lugar e desobstruda.
Bloqueio (tipo 1) Bloqueo (tipo 1) Blocking (type 1)

TAPA TRASERA
La salida de agua del compartimiento debe permanecer en su debido lugar y sin obstruccin.

REAR COVERS
The water compartment outlet must be free and easy to access its components.
Bloqueio (tipo 2) Bloqueo (tipo 2) Blocking (type 2) Detalhe do trinco Detalle del picaporte Latch detail

Detalhe do trinco Detalle del picaporte Latch detail

Puxe para abrir a tampa Tire para abrir la tapa Pull to open cover

Detalhe da dobradia Detalle de la bisagra Hinge detail Montagem da borracha de vedao Montaje de la goma de sellado Rubber sealing assembly Sada de gua do compartimento Salida de agua del compartimiento Compartment water outlet

Regulagem do batente Regulacin del batiente Jamb adjustment

130

DESMONTAGEM E MONTAGEM DE JANELAS DESMONTAJE Y MONTAJE DE LAS VENTANAS


RETIRADA DA JANELA 1- Utilizando a ferramenta adequada, retire a janela conforme mostra a figura abaixo. 2- Retire os vidros com seus perfs do aro. RETIRADA DE LA VENTANA 1- Utilizando la herramienta adecuada, retire la ventana conforme muestra la figura de abajo. 2- Retire los vidrios con sus perfiles del aro.

WINDOWS ASSEMBLY AND DISASSEMBLY


WINDOW REMOVAL 1- Use the right tool, remove the window according to the picture below. 2- Remove the glass panes with its ring profile.

Use a ferramenta adequada Use la herramienta adecuada Use a suitable tool

REPOSIO DA JANELA 1- Monte os vidros no aro. 2- Passe sabo neutro em todo o contorno da borracha. 3- Passe duas voltas de cordo de nylon na borracha, conforme a figura 1 da pgina seguinte. 4- Monte a janela no carro e puxe o cordo de nylon lentamente pelo lado interno, ao mesmo tempo, outra pessoa deve bater pelo lado externo do veculo. (Fig.2 e fig.3)

REPOSICIN DE LA VENTANA 1- Monte los vidrios en el aro. 2- Pase jabn neutro en todo el contorno de la goma. 3- Pase dos vueltas de cordn de nylon en la goma, conforme la figura 1 de la pgina siguiente. 4- Monte la ventana en el coche y jale el cordn de nylon lentamente por el lado interno, al mismo tiempo en que otra persona golpea por el lado externo del vehculo. (Fig.2 y fig.3)

WINDOW REASSEMBLY 1- Mount the glasses into the rings. 2- Spread some neutral soap in all rubber outlines. 3- Spread two turns of nylon cordon in the rubber. See pic 1 next page. 4- Mount the window in the vehicle and pull the nylon cordon slowly by the internal side, at the same time that other person should hit it softly by the external side of the vehicle. (Pic.2 and pic.3) 131

5- Para as janelas com vidro fixo inteirio, se houver infiltrao de gua, aplicar vedante em todo o contorno (massa butlica isenta de toluol), (Fig.4)

5- Para las ventanas con vidrio fijo entero, en el caso de que haya infiltracin de agua, aplique sellador en todo el contorno (masa butlica exenta de toluol), (Fig.4)

5- For windows with full fixed glasses, if there is water infiltration, spread some sealing around the entire outline (Butylic mass without toluene). (Pic.4)

OBSERVAO: Para as janelas com vidro fixo inteirio, mantenha sempre desobstrudos os drenos de escoamento de gua da borracha. (Fig.5)

OBSERVACIN: Para las ventanas con vidrio fijo entero, mantenga siempre desobstruidos los drenos de desage de agua de la goma. (Fig.5)

NOTE: For windows with full fixed glasses, keep the rubbers water flow off drain always free. (Pic.5)

Fig./Pic.1

Fig./Pic.2

Fig./Pic.3

Detalhe da colocao da janela com 2 vidros mveis Detalle de la colocacin de la ventana con 2 vidrios mviles 2 mobile glasses window assembly detail

Detalhe da colocao do vidro fixo inteirio Detalle de la colocacin del vidrio fijo entero Full fixed glasses window assembly detail

Fig./Pic.4

Fig./Pic.5
Manter o dreno desobstrudo Mantener el dreno desobstruido Keep the drain free

Dreno de escoamento de gua Dreno de desage de agua Water flowing off drain

132

CAIXILHOS E TRINCOS DAS JANELAS


Substitua o feltro da janela a cada 2 anos de uso ou quando apresentar folga. No caso de troca do mesmo, substitua somente por feltro Marcopolo (ver catlogo de peas), pois este possui dimenses e caractersticas ideais para o perfeito funcionamento da janela. Conservao: Mantenha os feltros sempre limpos, eliminando poeira, areia, etc. CUIDADO: Ao retirar o feltro danificado, elimine todos os resduos de cola e ressaltos que possam existir no caixilho, pois isso provocar deformaes no feltro interferindo no funcionamento da janela.

MARCOS Y PICAPORTES DE LAS VENTANAS


Sustituya el fieltro de la ventana a cada 2 aos de uso o cuando presente abertura. En el caso del cambio del mismo, sustituya solamente por fieltro Marcopolo (vea catlogo de piezas), pues ste posee dimensiones y caractersticas ideales para el perfecto funcionamiento de la ventana. Conservacin: Mantenga siempre limpios los fieltros, eliminando polvo, arena, etc. CUIDADO: Al retirar el fieltro daado, elimine todos los residuos de cola y resaltos que puedan existir en el marco, pues esto provocar deformaciones en el fieltro interfiriendo en el funcionamiento de la ventana.

WINDOW SASHES AND LATCHES


Replace the window felt every 2 years of use or when it shows failures/idleness. In Case of replacement, replace only with Marcopolo felt (see the parts catalog), cause it have suitable dimensions and characteristics for the perfect work of the window. Conservation: Keep the felts always clean, removing dust, sand, etc. CAUTION: While you are removing the damaged felt, eliminate every bond remaining and resiliencies that could exist in the sash, because it will cause deformations in the felt, interfering in the window work.

Colar com cola de contato nitrlica AG 106 - solvente acetona Pegar con cola de contacto nitrlica AG 106 - solvente acetona Bond with nitric contact bond AG 106 acetone solvent

Bloqueio do caixilho Bloqueo del marco Sash block

Retirada do trinco Retirada del picaporte Latch Removal

Limpar periodicamente Limpiar peridicamente Clean it periodically

133

SUBSTITUIO DO VIDRO COLADO


Estas informaes recomendam o procedimento correto para troca de vidro colado, quebrado. Em caso de verificao de outros problemas relacionados colagem de vidros, contatar a Assistncia Tcnica da MARCOPOLO para maiores esclarecimentos. RETIRADA DO VIDRO COLADO OBSERVAO: Antes de retirar o vidro, remover todos os perfis de acabamento externo e interno. Para retirar o vidro colado, fure a cola entre a estrutura e o vidro em um dos cantos. (Fig.01) Introduza um fio de ao ou arame resistente e malevel, e remova a cola do vidro. (Fig.02) PREPARAO DA ESTRUTURA Retire o excesso de cola da estrutura deixando aproximadamente 1mm de espessura para a acoragem da nova cola. (Fig.03)
Fig./Pic.1

SUSTITUCIN DEL VIDRO PEGADO


Estas informaciones recomiendan el procedimiento correcto para el cambio del vidrio pegado, quebrado. En caso de verificacin de otros problemas relacionados al pegamento de vidrios, contacte la Asistencia Tcnica de MARCOPOLO para mayores aclaraciones. RETIRADA DEL VIDRIO PEGADO OBSERVACIN: Antes de retirar el vidrio, retire todos los perfiles de acabamiento externo e interno. Para retirar el vidrio pegado, haga un agujero en la cola entre la estructura y el vidrio en uno de los lados. (Fig.01) Introduzca un hilo de acero o alambre resistente y maleable, y retire la cola del vidrio. (Fig.02) PREPARACIN DE LA ESTRUCTURA Retire el exceso de cola de la estructura dejando aproximadamente 1mm de espesura para el apoyo de la nueva cola. (Fig.03)
Fig./Pic.2

BONDED GLASS REPLACEMENT


This information recommends the correct procedure to replace the bonded glass. In case of others glass bonding related problems verification, contact MARCOPOLO technical assistance for more information. BONDED GLASS REMOVAL NOTE: Before remove the glass, remove all the external and internal finishing profiles. In order to remove the bonded glass, drill the glue between the structure and the glass in one of the corners. (Pic.01) Introduce a steel cable or wire resistant and malleable, and remove the bond of the glass. (Pic.02) STRUCTURE PREPARATION Remove the bond excess from the structure leaving about 1mm of thickness to the new bond anchoring. (Pic.03)
Fig./Pic.3

Fio de ao Hilo de acero Steel cable

VEDAO DA ESTRUTURA Aplicar a cola continuamente sob os perfis superior e inferior. (Fig.04) 134

SELLADO DE LA ESTRUCTURA Aplique la cola continuamente bajo los perfiles superior e inferior. (Fig.04)

STRUCTURE SEALING Apply the glue continuously under the upper and lower profiles. (Pic.04)

PREPARAO DO VIDRO (VIDRO NOVO) 1 - Limpar com lcool isoproplico. 2 - Limpar com ativador. 3 - Aguardar 15 min. 4 - Aplicar o primer sobre a cinta cermica (serigrafia - tinta preta aplicada na borda do vidro) em uma nica camada fina no mesmo sentido. (Fig.5) 5 - Aguardar 30 min. 6 - Aplique o adesivo sobre a borda do vidro. (Fig.6) PREPARAO DO VIDRO (VIDRO REUTILIZADO) Procedimento igual ao anterior, exceto passos n 4 e 5. OBSERVAO: Evite a inalao dos gases do primer e o contato com a pele.

PREPARACIN DEL VIDRIO (VIDRIO NUEVO) 1 - Limpie con alcohol isoproplico. 2 - Limpie con activador. 3 - Espere 15 min. 4 - Aplique el primer sobre la cinta cermica (serigrafa - pintura negra aplicada en el borde del vidrio) en una nica capa fina en el mismo sentido. (Fig.5) 5 - Epere 30 min. 6 - Aplique el adhesivo sobre el borde del vidrio. (Fig.6) PREPARACIN DEL VIDRIO (VIDRIO REUTILIZADO) Procedimiento igual al anterior, excepto pasos n 4 y 5. OBSERVACIN: Evite la inhalacin de los gases del primer y el contacto con la piel.

GLASS PREPARATION (NEW GLASS) 1 - Clean with isopropyl alcohol. 2 - Clean with activator. 3 - Wait 15 minutes. 4 - Apply primer over the ceramic belt (serigraphy black ink applied in the glass border) in s only a slim layer in the same direction. (Pic.5) 5 - Wait 30 minutes 6 - Apply the tape over the glass board. (Pic.6) GLASS PREPARATION (REUSED GLASS) Procedure equal to the previous, except steps number 4 and 5. NOTE: Avoid inhaling and touching with the skin the primer gas.

OBSERVAO: Evite colocar os dedos sobre a rea onde foi aplicado o primer, pois poder comprometer a colagem.

OBSERVACIN: Evite colocar los dedos sobre el rea donde fue aplicado el primer, pues podr comprometer la pegada.

NOTE: Avoid putting your fingers over the area where the primer has been applied, because it could compromise the bonding.

Detalhe abertura do tubo de cola Detalle abertura del tubo de cola Bond tube opening detail

Cortar o bico na forma triangular de 10x15 mm Cortar el pico en la forma triangular de 10x15 mm Cut the beak in a triangular way of 10x15 mm

Fig./Pic.4

15 mm

10 mm Fig./Pic.5 Fig./Pic.6
Manter na posio vertical Mantenga en la posicin vertical Keep in vertical position

Cotonete especial Cotonete especial Special swab

Utilizar aplicador apropriado Use aplicador apropiado Use a suitable applicator

135

COLOCAO DO VIDRO 1 - Prepare a estrutura, fixando espassadores em L . (Fig.7) 2 - Pressione o vidro at encostar em todos os apoios. (Fig.8) 3 - Fixe o vidro com pequenos pedaos de madeira, diretamente no tubo da estrutura, com parafusos. (Fig.9) 4 - Remova os pedaos de madeira aps duas horas no mnimo. ATENO: No movimente o veculo antes de 8 horas.

COLOCACIN DEL VIDRIO 1 - Prepare la estructura, fijando espasadores en L . (Fig.7) 2 - Presione el vidrio hasta apoyar en todos los apoyos. (Fig.8) 3 - Fije el vidrio con pequeos pedazos de madera, directamente en el tubo de la estructura, con tornillos. (Fig.9) 4 - Retire los pedazos de madera despus de dos horas por lo mnimo. ATENCIN: No mueva el vehculo antes de 8 horas.

GLASS PLACING 1 - Prepare the structure, fixing the spacer in L. (Pic.7) 2 - Press the glass until it touch all the bases. (Pic.8) 3 - Fix the glass using little wood pieces, directly in the structure tube, with screws. (Pic.9) 4 - Remove the wood pieces after at least two hours after.

ATTENTION: Do not move the vehicle until at least 8 hours after.

Fig./Pic.7

Fig./Pic.8

Espassadores em L Espasadores en L L spacers

Fig./Pic.9
Tubo da estrutura Tubo de la estructura Structure tube

Detalhe da madeira para fixao do vidro Detalle de la madera para fijacin del vidrio Glass fixing wood detail

Detalhe de fixao do vidro Detalle de fijacin del vidrio Glass fixing detail

Fixar na estrutura Fijar en la estructura Fix in the structure

136

ACABAMENTO DOS VIDRO COLADOS 1 - Proteja as bordas do vidro com fita adesiva e preencha com adesivo o espao entre os vidros. (Fig.10) 2 - Vedar todos os espaos existentes entre a calha e o vidro e entre o perfil interior e o vidro. 3 - Retire o excesso de adesivo. (Fig.11) 4 - Remova as fitas de proteo. (Fig.12)

ACABAMIENTO DE LOS VIDRIOS PEGADOS 1 - Proteja los bordes del vidrio con cinta adhesiva y rellene con adhesivo el espacio entre los vidrios. (Fig.10) 2 - Selle todos los espacios existentes entre el cao y el vidrio y entre el perfil interior y el vidrio. 3 - Retire el exceso de adhesivo. (Fig.11) 4 - Retire las cintas de proteccin. (Fig.12)

BONDED GLASSES FINISHING 1 - Protect the glass boards with adhesive tape and fulfill with tape the space between the glasses. (Pic.10) 2 - Seal every existent space between the gutter and the glass and between the interior profile and the glass. 3 - Remove the tape excess. (Pic.11) 4 - Remove the protection tapes. (Pic.12)

Fig./Pic.10
Fita adesiva Cinta adhesiva Adhesive Tape

Fig./Pic.11

Fig./Pic.12

PRODUTOS PARA COLAGEM DE VIDROS Aplicao Limpeza de Superfcies Preparao do Vidro Colagem Descrio do Produto Sika Activator Primer Sika Primer 206 G+P Adesivo Sikaflex 265 Tempo de Secagem Mnimo Mximo 15 min. 30 min. 2 horas 24 horas 8 horas

PRODUCTOS PARA EL PEGAMENTO DE VIDRIOS Aplicacin Limpieza de Superficies Preparacin del Vidrio Pegado Descripcin del Producto Sika Activator Primer Sika Primer 206 G+P Adhesivo Sikaflex 265 Tiempo de Secado Mnimo Mximo 15 min. 30 min. 2 horas 24 horas 8 horas

GLASS BONDING PRODUCTS Application Surface cleaning Product Description Sika Activator Drying time Minimum Maximum 15 min. 30 min. 2 hours 24 hours 8 hours 137

Primer Sika Glass 206 preparation Primer G+P Bonding Tape Sikaflex 265

SUBSTITUIO DA JANELA DO MOTORISTA


Os procedimentos para a retirada, preparao e vedao da estrutura, bem como a preparao e a colocao do vidro colado da janela do motorista, so os mesmos das janelas com vidros colados das laterais. Para a retirada da janela do motorista com caixilho, retire os batentes dos vidros e os parafusos de fixao do caixilho e aps, desencaixe o perfil superior dos vidros e retire-os do marco da janela.

SUSTITUCIN DE LA VENTANA DEL CONDUCTOR


Los procedimientos para la retirada, preparacin y sellado de la estructura, as como la preparacin y la colocacin del vidrio pegado de la ventana del conductor, son los mismos de las ventanas con vidrios pegados de las laterales. Para la retirada de la ventana del conductor con marco, retire los batientes de los vidrios y los tornillos de fijacin del marco y despus, desencaje el perfil superior de los vidrios y retrelos del marco de la ventana.

DRIVERS WINDOW REPLACEMENT


The procedure for removing, preparing and sealing the structure, as well as preparing and installing drivers window glued glass, are the same for the side glued windows. For removing the drivers window sash, take off the jambs and the fixing screws, then disconnect the windows upper trim and take them off of the window.

Detalhes da retirada dos vidros Detalles de la retirada de los vidrios Window sash removing detail

Retirada dos batentes Retirada de los batientes Jamb removing

Detalhes da colocao dos vidros Detalles de la colocacin de los vidrios Window sash inserting detail

Retirada do perfil Retirada del perfil Trim removing

138

SUBSTITUIO DO VIDRO DA PORTA


RETIRADA DOS VIDROS 1 - Retire a tiara da porta. (Fig.1) 2 - Descole as borrachas no canto inferior da porta. (Fig.2) 3 - Retire a borracha. (Fig.3) 4 - Retire com a furadeira os rebites pop que prendem o perfil em U. (Fig.4) 5 - Retire o perfil. (Fig.5) 6 - Retire os vidros removendo a cola. (Fig.6) MONTAGEM DOS VIDROS Para a montagem dos vidros da porta, siga os tens da retirada, na ordem inversa. Aps remontar, unir as pontas das borrachas com super-cola. (Fig.7)
Fig./Pic.1

SUSTITUCIN DEL VIDRIO DE LA PUERTA


RETIRADA DE LOS VIDRIOS 1 - Retire la cinta de la puerta. (Fig.1) 2 - Despegue las gomas en el extremo inferior de la puerta. (Fig.2) 3 - Retire la goma. (Fig.3) 4 - Retire con el taladro los remaches pop que afirman el perfil en U. (Fig.4) 5 - Retire el perfil. (Fig.5) 6 - Retire los vidrios removiendo el pegamento. (Fig.6) MONTAJE DE LOS VIDRIOS Para el montaje de los vidrios de la puerta, siga los tenes de la retirada, en el orden inverso. Despus de remontar, una las puntas de las gomas con super pegamento. (Fig.7)
Fig./Pic.2

DOOR WINDOW SASH REPLACEMENT


GLASS REPLACEMENT 1 - Remove the door bow trim. (Fig.1) 2 - Loosen the rubber fitting in the lower corner of the door. (Fig.2) 3 - Remove the rubber fitting. (Fig.3) 4 - Remove with an electric hammer the pop rivets that hold the U-trim. (Fig.4) 5 - Remove the trim. (Fig.5) 6 - Remove the glasses by scraping off the glue. (Fig.6) GLASS ASSEMBLING To assemble the door window sashes, follow the steps for removing in reverse order. After re-assembling, join the rubber fitting ends with super-bond. (Fig.7)
Fig./Pic.3

Fig./Pic.4

Fig./Pic.5

Fig./Pic.6

Fig./Pic.7

139

REGULAGENS DA PORTA PANTOGRFICA COM SISTEMA EUROPEU


Para o ajuste correto das portas de servio, dianteira, central ou traseira nas carrocerias Marcopolo deve-se seguir os pontos descritos neste manual. O sistema de portas muito importante para o funcionamento do nibus, j que seu uso freqente e necessita de ajustes. Este item considerado de segurana, pois a porta deve permanecer travada nas cunhas e assim evitar acidentes. 1- AJUSTE DA FORA O nico ponto que vai alterar a fora da porta a presso dada mola do conjunto superior. Sem o ajuste correto, a porta no vai ter fora para fechar e travar corretamente nas cunhas. Tambm ter dificuldade de fechar quando o nibus estiver em um desnvel, o meio fio da rua, por exemplo. A ranhura da bucha deve estar alinhada com o tubo de fixao dos braos, conforme figuras abaixo. Procedimento para o ajuste correto: 1- Afrouxe a porca fixao (A); 2- Gire o parafuso, ajustando o alinhamento (B); 3- Aperte novamente a porca de fixao (A).
Ajuste do alinhamento Ajuste del alineamiento Alignment adjustment

REGULACIONES DE LA PUERTA PANTOGRFICA CON SISTEMA EUROPEO


Para el ajuste correcto de las puertas de servicio, delantera, central o trasera en las carroceras Marcopolo se debe seguir los puntos descritos en este manual. El sistema de puertas es muy importante para el funcionamiento del autobs, ya que su uso es frecuente y necesita de ajustes. Este tem es considerado de seguridad, pues la puerta debe permanecer trabada en las cuas y as evitar accidentes. 1- AJUSTE DE LA FUERZA El nico punto que va a alterar la fuerza de la puerta es la presin dada al resorte del conjunto superior. Sin el ajuste correcto, la puerta no va a tener fuerza para cerrar y trabar correctamente en las cuas. Tambin tendr dificultad de cerrar cuando el autobs est en un desnivel, el cordn de la vereda, por ejemplo. La ranura del buje debe estar alineada con el tubo de fijacin de los brazos, conforme las figuras abajo. Procedimiento para el ajuste correcto: 1- Afloje la tuerca de fijacin (A); 2- Gire el tornillo, ajustando el alineamiento (B); 3- Apriete nuevamente la tuerca de fijacin (A).
Alinhamento incorreto Alineamiento incorrecto Wrong alignment

EUROPEAN SYSTEM PANTOGRAPHIC DOOR ADJUSTMENTS


In order to adjust the service door properly, front, middle or rear one of Marcopolo Bus Bodies, then instructions from this manual must be followed. Door system is very important to bus body workability, since its work demand is high, so there is a need for adjustments frequently. This item is safety considered, because doors must be tightened, then accidents can be avoided. 1- PRESSING ADJUSTMENT The spot that the door power can be changed is the pressure given to the upper assembly spring. Without a right adjustment, then door will not be able to close and lock properly at their clipping ends. Doors will be difficult to be closed if bus is unleveled, stopped on waving floor roads for example. Sleeve grooving must be aligned with arms fixing pipe, according to pictures below. Procedures for the right adjustment: 1- Get the tightened nut loose (A); 2- Turn the screw, adjusting to its right alignment (B); 3- Tighten again the tightening screw (A).

(A) (B)

Alinhamento correto Alineamiento correcto Right alignment 100N.m

140

2- AJUSTE DA VELOCIDADE A velocidade da porta deve ser ajustada de modo que esta no golpeie afroxando os parafusos com o tempo de uso. Os parafusos de ajuste da velocidade esto nas conexes de entrada de ar. O parafuso superior ajusta a velocidade de fechamento e o inferior a velocidade de abertura da porta. 3- AJUSTE DO AMORTECIMENTO O equipamento possui um recurso de amortecimento antes que a porta abra ou feche completamente. A porta no deve golpear contra os batentes, pois isto far com que a mesma se desajuste com o tempo. O parafuso superior ajusta o amortecimento da porta quando ela fecha e o parafuso inferior, quando ela abre. A condio ideal de amortecimento deve ser a seguinte: No fechamento, a porta deve amortecer cerca de 50mm antes de tocar no marco. Na abertura, a porta deve amortecer cerca de 50mm antes de bater na borracha.

2- AJUSTE DE LA VELOCIDAD La velocidad de la puerta debe ser ajustada de forma que sta no golpee aflojando los tornillos con el tiempo de uso. Los tornillos de ajuste de la velocidad estn en las conexiones de entrada de aire. El tornillo superior ajusta la velocidad de cierre y el inferior la velocidad de abertura de la puerta. 3- AJUSTE DE LA AMORTIGUACIN El equipo posee un recurso de amortiguacin antes que la puerta abra o cierre completamente. La puerta no debe golpear contra los batientes, pues esto har con que la misma se desajuste con el tiempo. El tornillo superior ajusta la amortiguacin de la puerta cuando ella cierra y el tornillo inferior, cuando ella abre. La condicin ideal de amortiguacin debe ser la siguiente: En el cierre, la puerta debe amortiguar cerca de 50mm antes de tocar en el marco. En la abertura, la puerta debe amortiguar cerca de 50mm antes de golpear en la goma.

2- SPEED ADJUSTMENT Door speed must be adjusted so that cannot slam strongly; otherwise, the screws will get loose as time passes. Screws that adjust speed are at the air intake connections. Upper screw adjusts the closing speed and lower one adjusts the opening speed. 3- SHOCK ABSORBING ADJUSTMENT Equipment has a shock absorbing resource beforehand (before opening and/or closing). Door shall not slam strongly to the stoppers that will lead to readjustments time to time. Upper screw adjusts the door closing absorbing and lower one adjusts the door opening absorbing. Ideal condition for absorbing is the following: At closing, door absorbing must be started 50mm before touching the doorframe. At opening, door absorbing must be started 50mm before touching the rubber body .

50mm

Fechamento Cierre Closed position

Abertura Abertura Open position 50mm

Ajuste da velocidade Ajuste de la velocidad Speed adjustment

Ajuste do amortecimento Ajuste de la amortiguacin Absorbing adjustment

141

4- PONTOS DE REGULAGEM DA RVORE Veja abaixo os pontos de regulagens da rvore da porta.

4- PUNTOS DE REGULACIN DEL RBOL Vea abajo los puntos de regulacin del rbol de la puerta.

4- DOOR SHAFT ADJUSTMENT POINTS See below the following points for door shaft adjustments accordingly.

rvore da porta rbol de la puerta Door Shaft 50N.m

30N.m

50N.m

50N.m

50N.m

100N.m

142

5- AJUSTE DOS GUIAS ESTABILIZADORES O ajuste feito aumentando ou diminuindo o comprimento do guia . importante que a porta feche paralela a carroceria. importante observar nos modelos que trazem o guia acima do degrau que este no tenha atrito com o perfil de alumnio. Para regular esta altura deve-se elevar o suporte ou a porta. OBSERVAO: Quando o guia inferior est sob o primeiro degrau, caso ocorra alguma batida no guia, a porta poder se desregular no permitindo seu fechamento correto.

5- AJUSTE DE LAS GUAS ESTABILIZADORAS El ajuste es hecho aumentando o disminuyendo el largo de la gua . Es importante que la puerta cierre paralela a la carrocera. Es importante observar en los modelos que traen la gua arriba del peldao que sta no tenga friccin con el perfil de aluminio. Para regular esta altura se debe elevar el soporte o la puerta. OBSERVACIN: Cuando la gua inferior est bajo el primer peldao, en el caso de que ocurra algn golpe en la gua, la puerta podr desregularse no permitiendo su cierre correcto.

5- STABILIZER GUIDE ADJUSTMENT The adjustment is performed increasing or decreasing the guide length. It is important that the door closes parallel to the bus body. Observe in the models brought by the guide above the step that the guide is not in friction against the aluminum trim. To adjust this height the door or the support must be suspended.

NOTE: When the lower guide is under the first step, in case theres a bump in it, the door may not close accordingly.

Detalhe da regulagem do brao guia da porta Detalle de la regulacin del brazo gua de la puerta Door guiding arm adjustment detail

Vlvula de emergncia Vlvula de emergencia Emergency valve

Brao guia da porta Brazo gua de la puerta Door guiding arm

Mantenha lubrificado Mantenga lubricado Keep it lubricated

143

6- GUIAS DO MARCO DA PORTA muito importante manter a mesma distncia entre as guias da porta e do marco. Todas as guias devem ter a mesma distncia para que o esforo seja dividido igualmente entre elas. A distncia entre a guia do marco e da porta deve ser mnima (de 2 a 4mm). 7- AJUSTE DA POSIO DA PORTA Para enquadrar corretamente a porta no vo, deve-se girar as abraadeiras de fixao dos braos. Para ajustar o suporte superior deve-se retirar a capa de acabamento e afrouxar as 3 porcas, movendo-o para trs ou para frente. OBSERVAO: No sendo possvel ajustar a porta atravs dos pontos descritos anteriormente, pode-se mov-la para frente ou para trs atravs dos suportes de fixao, sendo este o ltimo recurso que se deve utilizar para o ajuste.

6- GUAS DEL MARCO DE LA PUERTA Es muy importante mantener la misma distancia entre las guas de la puerta y del marco. Todas las guas deben tener la misma distancia para que el esfuerzo sea dividido igualmente entre ellas. La distancia entre la gua del marco y de la puerta debe ser mnima (de 2 a 4mm). 7- AJUSTE DE LA POSICIN DE LA PUERTA Para encuadrar correctamente la puerta en el vano, se debe girar las abrazaderas de fijacin de los brazos. Para ajustar el soporte superior se debe retirar la cubierta de acabado y aflojar las 3 tuercas, movindolo para atrs o para adelante.

6- DOOR FRAME GUIDES It is very important to keep the same distance between door guides and its frame. Every guide piece must be settled at equal distances so efforts will be dived equally on them. Distance between doorframe guide and door must be at least (from 2 up to 4mm). 7- DOOR POSITION ADJUSTMENT To set the door into its frame accordingly, then armtightening brackets must be turned and/or swiveled. To adjust the upper support, then finishing cover must be removed and three nuts be loose, moving forward and backward.

OBSERVACIN: Si no es posible ajustar la tuerca a travs de los puntos descritos anteriormente, se puede moverla para adelante o para atrs a travs de los soportes de fijacin, siendo ste el ltimo recurso que se debe utilizar para el ajuste.

NOTE: If you cannot adjust the door through those points described previously, door can be moved frontward or backward through fixing support, this step is the last option to be applied to adjustment.

Detalhe dos guias do marco da porta Detalle de las guas del marco de la puerta Doorframe guide details Abraadeira superior Abrazadera superior Upper bracket rvore rbol Shaft

Ajuste da abraadeira Ajuste de la abrazadera Bracket adjustment

Abraadeira inferior Abrazadera inferior Lower bracket

Cilindro Cilindro Cylinder

144

8- REAPERTO IMPORTANTE: Todos os pontos de fixao devem ser reapertados depois de ajustada a porta.

8- REAPRIETE IMPORTANTE: Todos los puntos de fijacin deben ser reapretados despus de ajustada la puerta.

8- RETIGHTENING IMPORTANT: Every tightening point must be well tightened just after door was adjusted properly.

9- OBSERVAES IMPORTANTES A vlvula de atenuao deve acompanhar o equipamento e estar regulada para eliminar o golpe fortssimo que ocorre quando aciona-se a vlvula de emergncia para por ar no sistema. Utilize a vlvula de emergncia para deixar a porta sem ar e fazer ajustes. Os tubos devem ser cortados retos e conectado at que se tenha um batente final, para que no haja fuga de ar. A vlvula que est na tampa dianteira trabalha somente a partir da porta aberta. Ela trabalha interligada com a do motorista, que fica sem funo caso esta no esteja na posio correta.

9- OBSERVACIONES IMPORTANTES La vlvula de atenuacin debe acompaar el equipo y estar regulada para eliminar el golpe fuertsimo que ocurre cuando se acciona la vlvula de emergencia para poner aire en el sistema. Utilice la vlvula de emergencia para dejar la puerta sin aire y hacer ajustes. Los tubos deben ser cortados rectos y conectado hasta que se tenga un batiente final, para que no haya escape de aire. La vlvula que est en la tapa delantera trabaja solamente cuando la puerta est abierta. Ella trabaja interconectada con la del conductor, que queda sin funcin en el caso de que sta no est en la posicin correcta.

9- IMPORTANT NOTICE Maintenance valve must follow the equipment and be adjusted to not slam strongly that is put into action by the emergency valve to blow air in the system. Activate the emergency valve to leave the door without air and do the maintenance adjusts. Pipes must be cut straightly and connected up to get and end stopper, so air cannot leave off. Valve that is on the front hatch works only if the door is open. It works linked to the drivers one, which may be without charge if it is not at the right position.

Vlvula de emergncia Vlvula de emergencia Emergency Valve

145

REGULAGENS DA PORTA PANTOGRFICA COM SISTEMA TROLLEY


1- Fechar a porta e ajustar em relao ao marco, deixando uma folga na parte superior em torno de 8 mm. Para o movimento de travamento da porta. 2- Abrir a porta ajustando +/- o paralelismo regulando o brao inferior, observando que a abertura mnima dever ser no mnimo de 620 mm. 3- Regular a velocidade de abertura e fechamento na vlvula de vaso de ar no pisto, atravs da tampa de acesso rpido ao cilindro. 4- Ajustar a presso de fechamento da porta. OBSERVAO: Faa ajustes, reapertos e lubrificaes periodicamente, conforme tabelas do manual.

REGULACIN DE LA PUERTA PANTOGRFICA CON SISTEMA TROLLEY


1- Cierre la puerta y ajstela con relacin al marco, dejando una abertura en la parte superior de alrededor de 8 mm. Para el movimiento de traba de la puerta. 2- Abra la puerta ajustando +/- el paralelismo regulando el brazo inferior, observando que la abertura mnima deber ser por lo mnimo de 620 mm. 3- Regule la velocidad de abertura y cierre en la vlvula de flujo de aire en el pistn, a travs de la tapa de acceso rpido al cilindro. 4- Ajuste la presin de cierre de la puerta. OBSERVACIN: Haga ajustes, reaprietes y lubricaciones peridicamente, conforme tablas del manual.

PANTOGRAPHIC DOOR WITH TROLLEY SYSTEM ADJUSTMENT


1- Close the door and adjust it with regard to the doorframe, keeping a free space in the upper part, around 8 mm. For the door locking movement. 2- Open the door and adjust +/- the parallelism calibrating the lower arm, checking the minimum opening that should be at least of 620 mm. 3- Adjust the opening and closing speed on the piston air flow valve, through the cylinder fast access tamp. 4- Adjust the door closing pressure.

NOTE: Make periodically adjustments, retightens and lubrications, as the manual tables.

Vlvula de emergencia da porta Vlvula de emergencia de la puerta Door emergency valve

m m ni m i n nim mo 6 i m u o 6 20 m 20 m mm 620 m mm

146

Ao fechar a porta deve haver uma folga entre os batentes de aproximadamente 2 mm.

Al cerrar la puerta debe haber una holgura entre los batientes de aproximadamente 2 mm.

When closing the door there must be a 2-mm gap (approximately) between the jambs.

Trinco sem travamento Picaporte sin traba Latch without locking

Chave e ferrolho, mantenha lubrificado Llave y cerrojo, mantngalos lubricados Key and screw, keep them lubricated

Regule o ponto de amortecimento em 2 cm antes do fechamento total da porta Regule el punto de amortiguacin en 2 cm antes del cierre total de la puerta Adjust the damping point 2 cm short of full door closing

Mantenha lubrificado Mantenga lubricado Keep it lubricated Brao guia da porta Brazo gua de la puerta Door guiding arm

147

Detalhe da regulagem das bases da rvore da porta Detalle de la regulacin de las bases del rbol de la puerta Door shaft bases adjustment detail

Detalhes de coberturas das articulaes Detalles de coberturas de las articulaciones Articulation coverings detail

Inferior Inferior Lower

Superior Superior Upper

Detalhe da regulagem dos braos da rvore na porta Detalle de la regulacin de los brazos del rbol en la puerta Door shaft arms adjustment detail

Detalhe do encaixe do tamo Detalle del encaje del tapn Cover fitting detail

Inferior Inferior Lower

Superior Superior Upper Verifique o aperto dos parafusos das abraadeiras Verifique el apriete de los tornillos de las abrazaderas Vlvula de ajuste fino Vlvula de ajuste fino Slim adjustment valve Check if the bracket screws are tight

Detalhe da regulagem do brao guia da porta Detalle de la regulacin del brazo gua de la puerta Door guide arm adjustment detail

Regulagem de vaso de ar no pisto Regulacin del flujo de aire en el pistn Piston air flow adjustment

Batente de borracha Batiente de goma Rubber stopper

148

PORTINHOLAS
PROCEDIMENTOS PARA SUBSTITUIO 1- Com auxlio de uma chave de boca ou similar, afrouxe e remova os parafusos que fixam as portinholas estrutura e aos seus elementos de articulao, como dobradias e pistes mola-gs, por exemplo. 2- Monte o novo painel, fixando novamente os elementos de articulao. 3- Realize o aperto parcial dos parafusos para permitir seu alinhamento com as demais saias do veculo, respeitando as folgas existentes. 4- Aperte firmemente os parafusos para que no haja posterior afrouxamento. PORTINHOLAS PANTOGRFICAS
Regulagem do batente Regulacin del batiente Jamb adjustment

PORTEZUELAS
PROCEDIMIENTOS PARA SUSTITUICIN 1- Con el auxilio de una llave de tuerca o similar, afloje y retire los tornillos que fijan las portezuelas a la estructura y a sus elementos de articulacin, como bisagras y pistones resorte a gas, por ejemplo. 2- Monte el nuevo panel, fijando nuevamente los elementos de articulacin. 3- Realice el apriete parcial de los tornillos para permitir su alineamiento con las otras faldas del vehculo, respetando las aberturas existentes. 4- Apriete firmemente los tornillos para que no haya posterior aflojamiento. PORTEZUELAS PANTOGRFICAS

COMPARTMENT DOORS
REPLACEMENT PROCEDURES 1- With the help of a wrench or similar, loose and remove the screws that fix the compartment doors to the structure and its articulation parts, such as hinges and gas-spring pistons, as example. 2- Assembly the new panel, fixing again the articulation parts. 3- Tighten the screws partially in order to allow its alignment with the others surfaces, respecting the existent free space. 4- Tighten strongly the screws in order to avoid screws loosing after some time. PANTOGRAPHIC DOORS
Regulagem do brao pantogrfico Regulacin del brazo pantogrfico Pantographic arm adjustment Regulagem do trinco Regulacin del picaporte Latch adjustment

Regulagem do engate do varo Regulacin del enganche de la vara Rod coupling adjustment

Regulagem do brao guia Regulacin del brazo gua Guiding arm adjustment

Montagem da borracha de vedao Montaje de la goma de sellado Rubber sealing assembly

149

Proteo de bagageiro (tipo 1) Proteccin de maletero (tipo 1) Luggage compartment protection (type 1)

Para abrir, empurre para a esquerda e puxe. Para abrir, empuje para la izquierda y tire. To open, push left and pull. Detalhes do bloqueio do mecanismo da portinhola aberta Detalles del bloqueo del mecanismo de la portezuela abierta Opened door mechanism blocking detail Detalhe de trinco de portinhola Detalle de picaporte de portezuela Door latch detail

Proteo de bagageiro (tipo 2) Proteccin de maletero (tipo 2) Luggage compartment protection (type 2)

Bloqueia o mecanismo Bloquea el mecanismo Block the mechanism

Detalhes do trinco Detalles del picaporte Latch detail

Desbloqueia o mecanismo Desbloquea el mecanismo Unblock the mechanism

Abertura da portinhola Abertura de la portezuela Door opening

Fechamento da portinhola Cierre de la portezuela Door closing

Para abrir, abra a trava e puxe a proteo Para abrir, abra la traba y tire la proteccin To open, open lock and pull protection

150

Mecanismo de sustentao Mecanismo de sustentacin Supporting mechanism

Fixao da borracha Fijacin de la goma Rubber fitting installing

Regulagem do engate do varo Regulacin del enganche de la vara Rod coupling adjustment Regulagem do trinco Regulacin del picaporte Latch adjustment

Montagem da borracha de vedao Montaje de la goma de sellado Rubber sealing installing

CAIXA DE FERRAMENTAS
Normalmente encontra-se localizada junto caixa de bateria ou bagageiros.
Detalhe dos componentes Detalle de los componentes Component detail

CAJA DE HERRAMIENTAS
Normalmente se encuentran localizadas junto a la caja de batera o maleteros.

TOOLBOX
Normally found by the battery box or the luggage compartment.

Haste do macaco e chave de roda Asta de la gata y llave de rueda Wheel wrench and jack rod

Macaco hidrulico Gata hidrulica Hydraulic jack

Tringulo Triangulo Triangle

Pino do rebocador Perno del remolcador Tow pin

151

SUBSTITUIO DE CHAPAS LATERAIS


1- Retire o revestimento interno defronte a chapa a ser substituda removendo as poltronas necessrias, para evitar a queima. 2- necessria a existncia de isolante esponjoso entre a chapa e a estrutura conforme colocao original. (Fig.1) 3- Fixe uma extremidade com rebites de ao. (Fig.2) 4- Aquea a chapa uniformemente at atingir aprox. 90 C. (Fig.3) 5- Aps aquecido faa o assentamento da chapa com a ajuda de uma madeira forrada com feltro. (Fig.4) 6- Logo aps o assentamento da chapa, fixar a outra extremidade com rebites de ao. (Fig.5) OBSERVAO: Quando for chapa inteiria, aquecer com dois maaricos simultaneamente. OBSERVAO: Os passos para substituio do revestimento lateral inteirio so os mesmos para chapas laterais moduladas, tendo a opo de transformar em mdulos, substituindo somente a parte da chapa danificada.

SUSTITUCIN DE CHAPAS LATERALES


1- Retire el revestimiento interno de frente a la chapa que ser sustituida removiendo las butacas necesarias, para evitar la quema. 2- Es necesaria la existencia de aislante esponjoso entre la chapa y la estructura conforme colocacin original. (Fig.1) 3- Fije una extremidad con remaches de acero. (Fig.2) 4- Caliente la chapa uniformemente hasta alcanzar aprox. 90 C. (Fig.3) 5- Despus de calentado haga el asentamiento de la chapa con la ayuda de una madera forrada con fieltro. (Fig.4) 6- Despus del asentamiento de la chapa, fije la otra extremidad con remaches de acero. (Fig.5) OBSERVACIN: Cuando sea chapa entera, caliente con dos sopletes simultneamente. OBSERVACIN: Los pasos para sustitucin del revestimiento lateral entero son los mismos para chapas laterales moduladas, teniendo la opcin de transformar en mdulos, sustituyendo solamente la parte de la chapa daada.

SIDE PANELS REPLACEMENT


1- Remove the internal covering in front of the panel that will be replaced, removing the necessary seats to avoid their burn. 2- It is necessary to put a spongy isolating between the panel and the structure, as the original installation. (Pic.1) 3- Fix one board with steel rivets. (Pic.2) 4- Heat the panel uniformly until it reaches around 90 C. (Pic.3) 5- After heated make the panel placement with the help of a piece of wood covered with felt. (Pic.4) 6- After the panel placement, fix the other board with steel rivets. (Pic.5) NOTE: When the side panel is entire, heat with two torches at the same time.

NOTE: Entire side panels replacement steps are the same that the modulated ones, having the option to transform in modules, replacing only the panel damaged part.

Fig./Pic.1

Fig./Pic.2

Fig./Pic.3

Fig./Pic.4

Fig./Pic.5

Isolante Aislante Isolating

Rebite Remache Rivets Rebite Remache Rivets

152

PERFIS DE ACABAMENTO
TIARA DE ACABAMENTO A tiara deve ser colada com Silkaflex-221. (Fig.1)

PERFILES DE ACABADO
CINTA DE ACABADO La cinta debe ser pegada con Silkaflex-221. (Fig.1)

FINISHING TRIM
FINISHING DOOR BOW TRIM The door bow trim must be bonded with Silkaflex-221. (Fig.1) NOTE: To replace the glass in windows with rubber fitting, removing the bow trim is not necessary.

OBSERVAO: Para substituir o vidro em janela com borracha, no necessrio retirar a tiara.

OBSERVACIN: Para sustituir el vidrio en ventana con goma, no es necesario retirar la cinta.

OBSERVAO: Aplique massa de calafetar em todos os parafusos de fixao.

OBSERVACIN: Aplique masa de calafetar en todos los tornillos de fijacin.

NOTE: Apply caulking mass on all fixing screws.

Fig./Pic.1

Fig./Pic.2

Perfil tapa rebites Perfil tapa remaches Rivet-covering trim

Aps colocar os parafusos dobrar o perfil Despus de colocar los tornillos doble el perfil After placing screws, fold trim

Acabamento aro de rodas Acabado aro de ruedas Wheel hoop finishing

Colar Pegar Bond

153

ESPELHOS EXTERNOS E LUZES DAS LATERAIS


A imagem refletida no espelho direito convexa para facilitar a operao do veculo. Para retirar o espelho, remova os quatro parafusos que o prendem a estrutura.

ESPEJOS EXTERNOS Y LUCES DE LAS LATERALES


La imagen reflejada en el espejo derecho es convexa para facilitar la operacin del vehculo. Para retirar el espejo, remueva los cuatro tornillos que lo afirman en la estructura.

EXTERNAL MIRRORS AND SIDE LIGHTS


The image reflected on the right-side mirror is convex to ease vehicle operation. To take off the mirror, remove all four screws that hold the structure.

Delimitadora do teto Delimitadora del techo Ceiling distance limit

Delimitadora lateral superior Delimitadora lateral superior Upper side distance limit

Delimitadora lateral Delimitadora lateral Side distance limit

Retro-refletor Retroreflector Back reflector

154

TANQUE DE COMBUSTVEL
PROCEDIMENTOS PARA A SUBSTITUIO DO TANQUE DE COMBUSTVEL 1- Retire todo o combustvel atravs do tampo de dreno do tanque. (Fig.1) 2- Retire a portinhola do compartimento do tanque. 3- Retire o calo e o engate do trinco. 4- Desconecte as mangueiras e o chicote da bia do tanque, atravs da tampa de manuteno (acesso pelo corredor do salo de passageiros). 5- Solte as cintas de fixao do tanque e retire o mesmo. Para a fixao do tanque, siga os passos 5, 4, 3 e 2, acima citados, porm proceda de forma inversa e certifique-se de que as borrachas na parte inferior do tanque estejam sobre os pontos de apoio do mesmo. OBSERVAO: Aps aproximadamente 60 dias do recebimento do veculo faa os reapertos das cintas de fixao do tanque.

TANQUE DE COMBUSTIBLE
PROCEDIMIENTOS PARA LA SUSTITUCIN DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE 1- Retire todo el combustible a travs del tapn de dreno del tanque. (Fig.1) 2- Retire la portezuela del compartimiento del tanque. 3- Retire la cua y el enganche del picaporte. 4- Desconecte las mangueras y el chicote de la boya del tanque, a travs de la tapa de mantencin (acceso por el pasillo del saln de pasajeros). 5- Suelte las cintas de fijacin del tanque y retrelo. Para la fijacin del tanque, siga los pasos 5, 4, 3 y 2, que fueron mencionados arriba, pero proceda de forma inversa y certifquese de que las gomas en la parte inferior del tanque estn sobre los puntos de apoyo del mismo. OBSERVACIN: Despus de aproximadamente 60 das del recibimiento del vehculo haga los reaprietes de las cintas de fijacin del tanque.

FUEL TANK
PROCEDURE FOR FUEL TANK REPLACEMENT 1- Remove all fuel using the tank drain cover. (Fig.1) 2- Remove the tank compartment hatch. 3- Remove the wedge and the latch lock. 4- Disconnect the tank wiring harness and hoses, through the maintenance cover (access by the passengers compartment aisle). 5- Release tank attachment hoops and remove the tank. For tank attachment, follow steps 5, 4, 3 and 2 mentioned above, but in reverse order and make sure that the rubber fittings in the lower part of the tank are on its support points.

NOTE: After around 60 days of the vehicle arrival/ receiving, make the tank fixing belts retighten.

Quando houver vazamento, substituir o anel de vedao Cuando haya vaciamiento, sustituya el anillo de sellado In case of leakage, replace rubber sealing

Tampa de manuteno Tapa de mantencin Maintenance cover

Detalhe da boia Detalle de la boya Sinker detail Anel de vedao Anillo de sellado Rubber sealing

Detalhe da cinta de fixao Detalle de la cinta de fijacin Attachment hoop detail

Cinta de fixao Cinta de fijacin Fixing Belt

Engate do trinco Enganche del picaporte Latch lock

+ -

Fig./Pic.1
Tampo do dreno do combustvel Tapn del dreno del combustible Fuel drain cover Calo Cua Wedge Portinhola Portezuela Door

155

PORTA-ESTEPE
OPERAO DO PORTA-ESTEPE DIANTEIRO 1 - Retire a tampa com o auxilio de uma chave de fenda; 2 - Solte a trava do garfo, atravs do parafuso anti-roubo; 3 - Destrave o mecanismo puxando a alvanca. 4 - Baixe o estepe, soltando o cabo de ao atravs do acionamento do redutor com uma chave de rodas.

PORTA RUEDA DE REPUESTO


OPERACIN DEL PORTA RUEDA DE REPUESTO DELANTERO 1 - Retire la tapa con el auxilio de un destornillador; 2 - Suelte la traba de la horquilla, a travs del tornillo antirobo; 3 - Destrabe el mecanismo tirando la palanca. 4 - Baje la rueda de repuesto, soltando el cable de acero a travs del accionamiento del reductor con una llave de ruedas.

SPARE TIRE RACK


FRONT SPARE TIRE RACK OPERATION 1 - Remove the cover handing a screwdriver; 2 - Loosen the fork lock, through anti-theft screw; 3 - Unlock the mechanism using the lever; 4 - Lower the spare tire by loosening the steel cable, activating the reductor with a wheel wrench.

OBSERVAO: Para a segurana do veculo, certifique-se sempre de que a trava de segurana esteja acionada.

OBSERVACIN: Para la seguridad del vehculo, certifquese siempre de que la traba de seguridad est accionada.

NOTE: For vehicle safety, always make sure that the safety lock is enabled.

OBSERVAO: Mantenha o mecanismo sempre lubrificado com graxa.

OBSERVACIN: Mantenga el mecanismo siempre lubricado con grasa.

NOTE: Keep the mechanism always lubricated with grease.

Parafuso trava anti-roubo Tornillo traba antirobo Anti-theft lock screw Redutor Reductor Reductor Trava do mecanismo Traba del mecanismo Mechanism lock Trava do garfo Traba de la horquilla Little fork lock

Detalhe da tampa Detalle de la tapa Cover detail

156

OPERAO DO PORTA-ESTEPE TRASEIRO 1 - Solte os parafusos de fixao do pneu; 2 - Puxe o pneu para fora do compartimento, girando o brao superior do macaco; 3 - Abra a vlvula de alvio lentamente para ir baixando o pneu. OBSERVAO: Aps fixar o pneu, alivie a presso do macaco hidrulico. OPERAO DO PORTA-ESTEPE LATERAL 1 - Solte os parafusos de fixao da cinta que prente o pneu; 2 - Remova a cinta e puxe o pneu para fora do compartimento.

OPERACIN DEL PORTA RUEDA DE REPUESTO TRASERO 1 - Suelte los tornillos de fijacin del neumtico; 2 - Tire el neumtico para afuera del compartimiento, girando el brazo superior de la gata; 3 - Abra la vlvula de alivio lentamente para ir bajando el neumtico. OBSERVACIN: Despus de fijar el neumtico, alivie la presin de la gata hidrulica. OPERACIN DEL PORTA RUEDA DE REPUESTO LATERAL 1 - Suelte los tornillos de fijacin de la cinta que afirma el neumtico; 2 - Remueva la cinta y tire el neumtico para afuera del compartimiento.

REAR SPARE TIRE RACK OPERATION 1 - Loosen the tire attachment screws; 2 - Pull the tire off the compartment, twisting the jack upper arm; 3 - Open the relief valve slowly to lower the tire.

NOTE: After fixating the tire, relieve pressure of the hydraulic jack. SIDE SPARE TIRE RACK OPERATION 1 - Loosen the hoop attachment screws that hold the tire; 2 - Remove the hoop and pull the tire off the compartment.

Detalhes do porta-espete traseiro Detalles del porta rueda de repuesto trasero Rear spare tire carrier detail Brao superior do macaco Brazo superior de la gata Jack upper arm

Detalhes do porta-espete na lateral Detalles del porta rueda de repuesto en la lateral Side spare tire carrier detail Parafuso de fixao da cinta Tornillo de fijacin de la cinta Hoop attachment screw

Manter lubrificado com graxa Mantener lubricado con grasa Keep lubricated with grease Alavanda do macaco hidrulico Palanda de la gata hidrulica Hydraulic jack lever Vlvula de alvio de presso Vlvula de alivio de presin Pressure relief valve Parafusos de fixao do pneu Tornillos de fijacin del neumtico Tire attachment screws

Mecanismo de sustentao Mecanismo de sustentacin Batente Batiente Jamb Supporting mechanism

157

BATERIAS
Ateno aos riscos na manipulao das baterias: Acender fsforos prximo bateria poder fazer explodir os gases nela contidos. Use uma lanterna se precisar mais iluminao no compartimento. A bateria contm cido que causa queimaduras. No entre em contato com o cido. Se houver contato acidental do cido com os olhos ou a pele, lave a superfcie com gua em abundncia e procure assistncia mdica imediatamente. Para minimizar o perigo de atingir os olhos, sempre que manipular baterias, utilize culos de proteo. A Marcopolo no se responsabilizar por acidentes causados por negligncia ou manipulao incorreta das baterias.

BATERAS
Atencin a los riesgos en la manipulacin de las bateras: Encender fsforos cerca de la batera podr hacer explotar los gases que hay en ella . Use una linterna si necesita ms iluminacin en el compartimiento. La batera contiene cido que causa quemaduras. No entre en contacto con el cido. Si hay contato accidental del cido con los ojos o la piel, lave la superficie con bastante agua y busque asistencia mdica inmediatamente. Para minimizar el peligro de alcanzar los ojos, siempre que manipule bateras, use anteojos de proteccin. Marcopolo no se responsabilizar por accidentes causados por negligencia o manipulacin incorrecta de las bateras.

BATTERIES

Caution to the risks of batteries handling: To light fire matches next to the battery could make the gases explode. Use a nightlight/ spotlight if you need more lighting in the compartment. Battery has an acid that causes burning. Do not enter in contact with the acid. If there is any accidental contact from the acid with the eyes or the skin, wash the surface with a lot of water and ask some medical assistance immediately. In order to minimize the danger to reach your eyes, always that you handle batteries, use protection glasses. Marcopolo will not be responsible for accidents caused by negligence or incorrect battery handling.

O local do compartimento das baterias varia de acordo com o modelo do carro e pode ser encontrado na traseira, na frente ou na lateral do veculo. El local del compartimiento de las bateras vara de acuerdo con el modelo del coche y puede ser encontrado en la trasera, en el frente o en la lateral del vehculo. The battery compartment spot varies according to car model and may be found in the rear, front or side of the vehicle.

158

RECICLAGEM OBRIGATRIA DA BATERIA


Devolva a bateria usada ao revendedor no ato da troca. Todo consumidor/usurio final obrigado a devolver sua bateria usada a um ponto de venda. No descarte-a no lixo. Os pontos de venda so obrigados a aceitar a devoluo de sua bateria usada e devolv-la ao fabricante para reciclagem.

RECICLAJE OBLIGATORIO DE LA BATERA


Devuelva la batera usada al revendedor en el acto del cambio. Todo consumidor/usuario final es obligado a devolver su batera usada a un punto de venta. No la bote a la basura. Los puntos de venta son obligados a aceptar la devolucin de su batera usada y devolverla al fabricante para reciclaje.

BATTERY OBLIGATORY RECYCLING


Give back your used battery to the battery shop when buying a new one. Every consumer/end user is obligated to give back the used battery to a selling shop. Do not put it in the trash. Selling spots are obligated to accept your used battery devolution and send it to the manufacturer for recycling.

Ateno aos riscos do contato e com o chumbo A soluo cida e o chumbo contidos na bateria, se descartados na natureza de forma incorreta, podero contaminar o solo, o subsolo e as guas, bem como causar riscos sade do ser humano. No caso de contato acidental com os olhos ou com a pele, lavar imediatamente com gua corrente e procurar orientao mdica. Composio bsica: chumbo, cido sulfrico diludo e plstico.

Atencin a los riesgos de contacto y con el plomo La solucin cida y el plomo contenidos en la batera, si son botados en la naturaleza de forma incorrecta, podrn contaminar el suelo, el subsuelo y las aguas, as como causar riesgos a la salud del ser humano. En caso de contacto accidental con los ojos o con la piel, lave inmediatamente con agua corriente y busque orientacin mdica. Composicin bsica: plomo, cido sulfrico diluido y plstico.

Be aware to get in touch with Lead Acid solution and lead in the battery, if disposed in the nature incorrectly, can affect infect the ground, underground and waters, such as cause risks to human health. In case of accidental contact with eyes or skin, wash it immediately with flowing water and ask some medical orientation. Basic composition: Lead, dissolved sulfuric acid and plastic.

CUIDADOS COM COMPONENTES ELETRNICOS


Para evitar avarias nos componentes eletrnicos da instalao eltrica, no se deve desligar a bateria com o motor funcionando. Nunca d partida ao motor enquanto a bateria estiver desligada. Quando for efetuada uma carga, desligue a bateria do veculo. Desligue primeiramente o cabo negativo e depois o cabo positivo. Tenha cuidado para no inverter a posio dos cabos. Ao voltar a ligar, instale primeiro o cabo positivo e depois o negativo.

CUIDADOS CON COMPONENTES ELECTRNICOS


Para evitar averas en los componentes electrnicos de la instalacin elctrica, no debe desconectar la batera con el motor funcionando. Nunca d arranque al motor mientras la batera est desconectada. Cuando sea efectuada una carga, desconecte la batera del vehculo. Desconecte primero el cable negativo y despus el cable positivo. Tenga cuidado para no invertir la posicin de los cables. Al volver a conectar, instale primero el cable positivo y despus el negativo.

CARES WITH ELECTRONIC COMPONENTS


In order to avoid damages to electronic parts from the electric installation, you must not turn off the battery while the engine is working. Never start the engine when the battery is turned off. When a charge is done, untie the battery to the vehicle. First, untie the negative/ground cable and after the positive. Be careful to NOT change the cables position. When you tie again, install first the positive cable and after the negative. 159

PARTIDA COM BATERIAS DESCARREGADAS


Nunca ponha o motor em funcionamento utilizando um carregador de baterias. Isto danificar os componentes eletrnicos.

PARTIDA CON BATERAS DESCARGADAS


Nunca ponga el motor en funcionamiento utilizando un cargador de bateras. Esto daar los componentes electrnicos.

START WITH UNCHARGED BATTERIES


Never start the engine using a battery charger. This will damage the electronic components.

PARTIDA COM CABOS AUXILIARES


Com a ajuda de cabos auxiliares, o motor de um veculo com a bateria descarregada pode ser posto em movimento transferindo-se para ele energia da bateria de outro veculo. Isto dever ser realizado com cuidado e obedecendo s instrues que a seguir se indicam.

PARTIDA CON CABLES AUXILIARES


Con la ayuda de cables auxiliares, el motor de un vehculo con la batera descargada puede ser puesto en movimiento transfiriendo para l la energa de la batera de otro vehculo. Esto deber ser realizado con cuidado y obedeciendo las instrucciones que a seguir se indican.

START WITH AUXILIARY CABLES


With the help of auxiliary cables, the uncharged battery vehicles engine could be started, transferring energy of another vehicles battery. This must be made taking care and complying with the instructions below.

ATENO: O no cumprimento destas instrues pode causar avarias no veculo e danos pessoais resultantes da exploso da bateria, bem como queima da instalao eltrica.

ATENCIN: El no cumplimiento de instrucciones puede causar averas vehculo y daos personales resultantes explosin de la batera, as como quema instalacin elctrica.

estas en el de la de la

ATTENTION: The non-accomplish of this instructions could cause damages to the vehicles and personal damages resulting from the battery explosion, such as the electric installation burn. Execute the operations in the indicated sequence: 1. Check if the start auxiliary battery is from the same voltage that the battery from the vehicle such engine must be turned on. 2. During the start operation, do not stay close to the battery.

Execute as operaes na sequncia indicada: 1. Verifique se a bateria auxiliar para a partida da mesma voltagem que a bateria do veculo cujo motor deve ser acionado. 2. Durante a operao de partida, no se aproxime da bateria. 160

Ejecute las operaciones en la secuencia indicada: 1. Verifique si la batera auxiliar para la partida es del mismo voltaje que la batera del vehculo cuyo motor debe ser accionado. 2. Durante la operacin de partida, no se aproxime de la batera.

3. Estando a bateria auxiliar instalada em outro veculo, no deixe os veculos encostarem um no outro. 4. Verifique se os cabos auxiliares no apresentam isolamentos soltos ou faltantes. 5. No permita que os terminais dos cabos entrem em contato um com o outro ou com partes metlicas dos veculos. 6. Desligue a ignio e todos os circuitos eltricos que no necessitem permanecer ligados.

3. Estando la batera auxiliar instalada en otro vehculo, no deje los vehculos apoyarse uno en el otro. 4. Verifique si los cables auxiliares no presentan aislamientos sueltos o faltantes. 5. No permita que los terminales de los cables entren en contacto uno con el otro o con partes metlicas de los vehculos. 6. Apague la ignicin y todos los circuitos elctricos que no necesiten permanecer encendidos.

3. Being the auxiliary battery in another vehicle, do not let the vehicles touch each other. 4. Check if the auxiliary cables do not show looseness or missing isolations. 5. Do not allow the cable terminals to enter in contact to each other or with vehicles metallic parts. 6. Turn of the ignition and every electric circuit that do not need to stay turned on.

NOTA: Se ligado, o rdio poder ser seriamente danificado. Os reparos no sero cobertos pela garantia.

NOTA: Si la radio est encendida, podr ser seriamente daada. Los reparos no sern cubiertos por la garanta.

NOTE: If the radio is turned on, it could be seriously damaged. The repairs are not covered by warranty.

7. Localize nas baterias os terminais positivo (+) e negativo (-). 8. Ligue os cabos na seqncia indicada: + com +: plo positivo da bateria auxiliar com plo positivo da bateria descarregada. - com -: plo negativo da bateria auxiliar com plo negativo da bateria descarregada. 9. D a partida ao motor do veculo que est com a bateria descarregada. Se o motor no der arranque aps algumas tentativas, provavelmente haver necessidade de reparos. 10. Para desligar os cabos, proceda na ordem exatamente inversa da ligao.

7. Localice en las bateras los terminales positivo (+) y negativo (-). 8. Conecte los cables en la secuencia indicada: + con +: polo positivo de la batera auxiliar con el polo positivo de la batera descargada. - con -: polo negativo de la batera auxiliar con polo negativo de la batera descargada. 9. D el arranque al motor del vehculo que est con la batera descargada. Si el motor no arranca despus de algunos intentos, probablemente habr necesidad de reparos. 10. Para desconectar los cables, proceda en el orden exactamente invertido al de la conexin.

7. Locate in the batteries the positive (+) and negative/ ground (-) terminals. 8. Connect the cables in the indicated sequence: + With +: Positive auxiliary battery pole with uncharged positive battery Pole. - with -: ground pole from auxiliar battery connected with ground pole from discharged battery. 9. Start the uncharged battery vehicles engine. If the engine does not start after some attempts, probably there will be repair necessity. 10. In order to untie the cables, proceed exactly in the reverse joining order.

NOTA: O motor do veculo que proporciona a partida auxiliar deve permanecer em funcionamento durante a partida.

NOTA: El motor del vehculo que proporciona el arranque auxiliar debe permanecer en funcionamiento durante la partida.

NOTE: The engine of the vehicles that provides the auxiliary start must stay working during the start.

161

CONSERVAO E LIMPEZA
As recomendaes a seguir servem para prevenir danos resultantes das influncias do meio ambiente as quais o veculo est sujeito. Limpeza externa - pintura do veculo A conservao e manuteno da pintura da carroceria consistem na lavagem e no polimento, cuja freqncia depende das condies do ambiente de uso do veculo. As instrues que seguem foram elaboradas com o intuito de conservar e prolongar a qualidade da pintura das carrocerias. O processo de lavagem pode ser feito de duas maneiras: manual e automtica, mas as etapas destes processos so muito semelhantes, e cada uma tem sua importncia: 1. Pr-Lavagem; 2. Aplicao do xamp; 3. Escovao; 4. Enxgue. Consideraes Gerais - Existem alguns cuidados gerais que devem ser observados na lavagem da carroceria: Lavar a carroceria ao abrigo do sol; No lavar a carroceria se as chapas estiverem quentes, pois o resfriamento abrupto das chapas pode provocar uma retrao muito rpida da pelcula, ocasionando trincas no filme da tinta; Utilizar gua isenta de slidos para que no ocorra riscos na pintura; no caso de reaproveitamento de gua de lavagem necessrio a remoo dos slidos por meio de filtros; Utilizar gua e xamps especiais para lavagem das carrocerias, com pH neutro (entre 6,5 e 7,5); pode-se verificar o ph usando um potencimetro ou at mesmo 162

CONSERVACIN Y LIMPIEZA
Las recomendaciones siguientes sirven para prevenir daos resultantes de las influencias del medio ambiente a las cuales el vehculo est sujeto. Limpieza externa - pintura del vehculo La conservacin y mantencin de la pintura de la carrocera consisten en el lavado y en el pulimiento, cuya frecuencia depende de las condiciones del ambiente de uso del vehculo. Las instrucciones siguientes fueron elaboradas con el objetivo de conservar y prolongar la calidad de la pintura de las carroceras. El proceso de lavado puede ser hecho de dos maneras: manual y automtica, pero las etapas de estos procesos son muy semejantes, y cada una tiene su importancia: 1. Prelavado; 2. Aplicacin del champ; 3. Escobillado; 4. Enjuague. Consideraciones Generales - Existen algunos cuidados generales que deben ser observados en el lavado de la carrocera: Lave la carrocera al abrigo del sol; No lave la carrocera si las chapas estn calientes, pues el enfriamiento repentino de las chapas puede causar un retraimiento muy rpido de la pelcula, causando grietas en la pintura; Utilice agua exenta de slidos para que no ocurran rayaduras en la pintura; en el caso de reaprovechamiento del agua del lavado es necesaria la retirada de los slidos a travs de filtros; Utilice agua y champ especiales para el lavado de las carroceras, con pH neutro (entre 6,5 y 7,5); se puede verificar el pH usando un potencimetro o incluso papel

CONSERVATION AND CLEANING


The following recommendations are used in order to prevent environment damages, which the vehicle is submitted to. External Cleaning Task Painting conservation and maintenance of bus body are consisted of washing and polishing, its frequency depends on how much the vehicle is running. The following instructions have been written intending to keep and give longer life to the bus body painting. There are two washing process: manual and automatic, their steps are very similar, and both are important: 1. Pre washing; 2. Shampoo application; 3. Brushing; 4. Wash up. General recommendation - shall take care and obey some topics when washing the bus: Please clean the bus up under shadow; Do not wash it when the bus sheets/external panels are hot, it can cause ink/paint fissures; If it is necessary wash up the engine, be sure that engine is not hot; Spray water without solid so scratches cant appear; just in case you are spraying recycled water, then first you need to remove the solid dust through filters; Spray water and special shampoos, with neutral pH (between 6,5 and 7,5); you can check pH level measuring with a potentiometer or universal paper.

papel indicador universal. Recomenda-se o uso de xamp com silicone para realar o brilho da pintura; O polimento com cera de silicone recomendado a cada 6 meses. 1. Pr-Lavagem - Consiste na aplicao de um jato de gua em toda a carroceria, suficientemente forte para remover as sujidades (poeira, gros de areia), que possam, na etapa de escovao, danificar a pintura. 2. e 3. Aplicao do xamp e escovao - Aps a remoo das sujidades, deve-se ento fazer a aplicao do xamp de limpeza (lquido ou em espuma) com a posterior escovao de toda a carroceria do veculo. Esta escovao pode ser manual ou automtica. No processo manual fundamental que se faa a lavagem do teto, ponto de acmulo de sujidades (desgaste fsico da pintura - eroso). Outro risco em ambientes agressivos (ndice de poluio muito alto), que possuem dispersos no ar dixido de enxofre, gs carbnico e xidos de nitrognio (reage com a umidade do ar e com a gua da chuva, resultando no fenmeno conhecido como chuva cida). Para evitar riscos na pintura, as cerdas para escovao da carroceria devem ser macias ou ento deve-se utilizar vassouras de esponja.

indicador universal. Se recomienda el uso de champ con silicona para realzar el brillo de la pintura; El pulimiento con cera de silicona es recomendado a cada 6 meses. 1. Prelavado - Consiste en la aplicacin de un chorro de agua en toda la carrocera, suficientemente fuerte para remover la suciedad (polvo, granos de arena, etc.), que puedan, en la etapa del escobillado, daar la pintura. 2. y 3. Aplicacin del champ y escobillado - Despus de la retirada de la suciedad, se debe hacer la aplicacin del champ de limpieza (lquido o con espuma) con el posterior escobillado de toda la carrocera del vehculo. Este escobillado puede ser manual o automtico. Es fundamental que en el proceso manual se haga el lavado del techo, punto de acumulacin de suciedad (desgaste fsico de la pintura - erosin). Otro riesgo es en ambientes agresivos (ndice de contaminacin muy alta), que poseen dispersos en el aire dixido de azufre, gas carbnico y xidos de nitrgeno (reaccionan con la humedad del aire y con el agua de la lluvia, resultando en el fenmeno conocido como lluvia cida). Para evitar rayaduras en la pintura, las cerdas para el escobillado de la carrocera deben ser blandas o entonces se debe usar escoba de esponja.

We recommend a Silicon shampoo application to highlight the bus body shine; It is recommended silicone wax application every six months. 1. Pre washing - consists of a water jet application over the bus body, strong enough to remove dust (powder, sand coarse), so that dust will not scratch the painting. 2. and 3. Shampoo application and Brushing - after you have removed the dirtiness, you can apply shampoo (liquid or foam) then brush the bus body. This brushing task can be manual or automatic. Manual process is fundamental to wash its roof, where dust stays (painting wearing out - erosion). Among pollution environment, several particles from sulphuric dioxide air , carbonic gas, and nitrogen oxides (they react with air humidity and raining water, resulting in what we call acid rain). To avoid scratches on the painting, the bristle of the brush must be soft, or you can clean with sift brooms.

Vassoura com cerdas duras, no recomendado Escoba con cerdas duras, no recomendado Hard bristle brooms are not recommended

Vassoura com cerdas macias, recomendado Escoba con cerdas blandas, recomendado Soft bristle brooms are recommended

Vassoura de esponja, recomendado Escoba de esponja, recomendado Sponge bristle brooms are recommended

163

No processo automtico fundamental que haja manuteno e conservao do equipamento de lavagem. Se no houver uma verificao peridica na geometria do equipamento, pode ocorrer uma presso excessiva do rolo sobre a carroceria, ocasionando riscos e arranhes tanto na carroceria quanto nos vidros do veculo; o contrrio tambm pode ocorrer, ou seja, se os rolos no exercerem uma presso mnima sobre a carroceria, a lavagem fica comprometida. Se as cerdas dos rolos estiverem impregnadas de sujidades, elas podem se desgastar, diminuindo muito sua eficincia, alm de arranhar a pintura das carrocerias. 4. Enxge - Finalmente aps a escovao, a carroceria enxaguada com gua (lava jato para enxage manual), removendo o excesso de xamp. A carroceria pode ser enxugada, utilizando um jato de ar. Recomendaes Especiais Os excrementos de pssaros devem ser limpos imediatamente com xamp neutro e gua em abundncia, pois sua acidez bastante agressiva a pintura; Para remoo de piche, salpicos de asfalto e ndoas de leo aderidos a pintura, deve-se aplicar o Dupont Solvente de Limpeza I11252002 ou querosene ou aguarrs, lavando imediatamente aps com xamp neutro e gua em abundncia, com posterior polimento; Pequenos danos, como batidas de pedra, riscos profundos, etc., devem ser imediatamente reparados para no comprometerem a pintura; Insetos aderidos na carroceria devem ser limpos com 164

En el proceso automtico es fundamental que haya mantencin y conservacin del equipo de lavado. Si no hay una verificacin peridica en la geometra del equipo, puede ocurrir una presin excesiva del rollo sobre la carrocera, causando rayaduras y araones tanto en la carrocera como en los vidrios del vehculo; lo contrario tambin puede ocurrir, o sea, si los rollos no ejercen una presin mnima sobre la carrocera, el lavado puede no quedar bien hecho. Si las cerdas de los rollos estn impregnadas de suciedad, ellas pueden desgastarse, disminuyendo mucho su eficiencia, adems de araar la pintura de las carroceras.

Automatic process is fundamental to be well adjusted. Otherwise, it can press excessively the bi roll on the bus body, causing scratches on the body and on the glass panes; if the big rolls do not press enough, washing will be badly done. If the bristle rolls are dirty fully, they can scratch the painting.

4. Enjuague - Finalmente despus del escobillado, la carrocera es enjuagada con agua (lavador a chorro para enjuague manual), retirando el exceso de champ. La carrocera puede ser secada, utilizando un chorro de aire. Recomendaciones Especiales Los excrementos de pjaros deben ser limpiados inmediatamente con champ neutro y agua en abundancia, pues su acidez es bastante agresiva a la pintura; Para retirada de alquitrn, salpicaduras de asfalto y manchas de aceite adheridos a la pintura, se debe aplicar el Dupont Solvente de Limpieza I11252002, kerosn o aguarrs, lavando despus inmediatamente con champ neutro y agua en abundancia, con posterior pulimiento; Pequeos daos, como golpes de piedra, rayaduras profundas, etc., deben ser inmediatamente reparados para no daar la pintura; Insectos adheridos en la carrocera deben ser

4. Wash up - After brushing, you can wash the bus body up ( manual water spray machine), removing shampoo off. Bus body can be dried spraying an air spray. Special Recommendation Birds dust must be cleaned immediately with neutral shampoo and a lot of water; In order to remove asphalt drops on and grease, please remove them applying Du pont cleaning I11252002 or turpentine or kerosene, right after, wash the spot with a lot of water and shampoo, then you can polish; Small damages, such as, scratches and stone hits must be repaired immediately so fast as not to over damage the bus painting; Insects on the body must be removed with neutral shampoo and warm water; the same procedure must be done from vegetal resin stain from trees.

xamp neutro e gua morna; o mesmo procedimento deve ser feito quando a pintura ficar manchada decorrente da deposio de resinas vegetais de rvores. Limpeza interna 1. Remover manchas do assoalho ou do revestimento interno com um pano mido e detergente ou sabo neutro. 2. Para a limpeza de estofamento e porta-pacotes com revestimento em plstico ou tecido, utilizar gua e sabo neutro. Nunca empregue produtos derivados de petrleo nesta limpeza. 3. Somente em casos de remover chicletes do estofamento ou carpetes, raspar e aps limpar com benzina ou querosene, em seguida utilizar gua e sabo neutro. 4. Limpar o restante do interior do veculo com um pano mido e aspirador de p, e no utilizar esguicho de gua. Vidros e guarnies de borracha Proceder da seguinte forma: 1. Os vidros devero ser limpos de preferncia com produtos a base de lcool ou amonaco. Na falta destes, pode se empregar gua saponcea base de sabo comum, esfregando-se os vidros com uma flanela, at ficarem limpos. 2. Limpar as calhas dos vidros com um pincel, aps aplicar um pouco de talco industrial ou p de grafite. 3. Limpar as guarnies de borracha, utilizando um pano embebido em silicone lquido ou lquido composto de partes iguais de lcool e glicerina.

limpiados con champ neutro y agua tibia; el mismo procedimiento debe ser hecho cuando la pintura quede manchada debido al deposito de resinas vegetales de rboles. Limpieza interna 1. Remueva manchas del piso o del revestimiento interno con un pao hmedo y detergente o jabn neutro. 2. Para la limpieza de butacas acolchadas y porta paquetes con revestimiento en plstico o tejido, utilice agua y jabn neutro. Nunca emplee productos derivados de petrleo en esta limpieza. 3. Solamente en casos de remover chicles de las butacas acolchadas o alfombras, raspe y despus limpie con bencina o kerosn, en seguida utilice agua y jabn neutro. 4. Limpie el resto del interior del vehculo con un pao hmedo y aspiradora de polvo, y no utilice chorros de agua. Vidrios y guarniciones de goma Proceda de la siguiente forma: 1. Los vidrios debern ser limpiados de preferencia con productos a base de alcohol o amoniaco. En la falta de stos, se puede emplear agua a base de jabn comn, fregando los vidrios con una franela, hasta que queden limpios. 2. Limpiar los rieles de los vidrios con un pincel, despus aplique un poco de talco industrial o polvo de grafito. 3. Limpie las guarniciones de goma, utilizando un pao mojado con silicona lquida o lquido compuesto de partes iguales de alcohol y glicerina. Internal Cleaning Task 1. Remove stains from the flooring or from internal covering using a wet cloth and detergent and neutral soap. 2. To clean the seats covering and parcel rack, apply water and neutral soap. Never apply products consisted of petroleum substance at this task. 3. Just in case you need to remove chewing gums out from the carpet and furnishing, rasp it and spread benzene or kerosene and right after please use water and neutral soap. 4. Clean the rest of the vehicle interior area with a wet cloth and a vacuum appliance.

Glass panes and rubber fittings Do as per follow bellow: 1. The glass panes shall be cleaned preferentially with products based on alcohol and ammoniac. Just in case of lack, you can use saponaceous water based on common soap, spreading all over the pane with a cloth until it gets clean. 2. Wash the glass pane gutter with a brush, after you can apply a little talc (magnesium silicate) or graphite powder. 3. Clean the rubber fittings, using silicon wet clean cloth or a composition of equal parts of alcohol and glycerin. 165

Conservao da carroceria 1. Lave o veculo periodicamente e guarde-o em local coberto. 2. Caso o veculo operar no litoral ou em regies onde o mesmo possa sofrer a ao de sal ou areia, deve-se lav-lo completamente, com gua e sabo neutro aps a sua utilizao. 3. Pulverizar a parte inferior do veculo, somente com leos vegetais, devendo-se, porm, proteger previamente as mangueiras do sistema de freio e outras partes de borracha. Limpeza dos faris Limpar apenas com esponja ou pano limpos; No utilizar esponja de ao, escovas de cerdas duras, materiais speros ou sujos com areia ou terra; Utilizar apenas gua e sabo neutro (lente). No utilizar substncias a base de lcool, alvejantes, solventes ou qualquer outro produto com abrasivos, pois podem danificar os materiais plsticos do farol. Nunca toque nas reas espelhadas do farol, pois pode-se causar manchas devido a existncia de gordura, suor, acidez, j existentes naturalmente nas mos e a performance do farol ser prejudicada. Verifique periodicamente o estado das lmpadas e troque-as sempre que estiverem com a luz fraca. Recomendamos, no jogar gua com presso (com aparelho de alta presso) na parte traseira dos faris, onde se encontram as lmpadas e os protetores de borracha. Caso seja inevitvel, proteger os protetores de borracha, soquetes e respiros (ex.: com um plstico) para evitar a entrada de gua indesejada no interior do farol. 166

Conservacin de la carrocera 1. Lave el vehculo peridicamente y gurdelo en local cubierto. 2. En caso de que el vehculo opere en el litoral o en regiones donde el mismo pueda sufrir la accin de sal o arena, se debe lavarlo completamente, con agua y jabn neutro despus de su utilizacin. 3. Pulverizar la parte inferior del vehculo, solamente con aceites vegetales, debindose, sin embargo, proteger previamente las mangueras del sistema de freno y otras partes de goma. Limpieza de los faroles Limpie apenas con esponja o pao limpio; No use esponja de acero, escobillas de cerdas duras, materiales speros o sucios con arena o tierra; Use apenas agua y jabn neutro (lente). No use sustancias a base de alcohol, blanqueadores, solventes o cualquier otro producto con abrasivos, pues pueden daar los materiales plsticos del farol. Nunca toque en las reas reflejadoras del farol, pues se puede causar manchas debido a la existencia de gordura, sudor, acidez, ya existentes naturalmente en las manos y la performance del farol ser perjudicada. Verifique peridicamente el estado de las ampolletas y cmbielas siempre que estn con la luz dbil. Recomendamos, no tirar agua con presin (con aparato de alta presin) en la parte trasera de los faroles, donde se encuentran las ampolletas y los protectores de goma. En el caso de que sea inevitable, proteja los protectores de goma, soquetes y respiros (ej.: con un plstico) para evitar la entrada de agua indeseada en el interior del farol.

Bus body conservation 1. Wash the vehicle frequently and keep it in a garage. 2. Just in case the bus works in the coast line, or where it suffers from sanding and salt, you must wash the bus every time you finish after a working day. 3. To remove dirtiness from the lower area of the vehicle, protect previously the brake system rubbers and other rubbers.

Headlights Cleaning Clean only with sponge or clear cloth Do not use steel sponges, hard bristle brushes, land or sand dirty or rude materials; Use only a water and neutral soap (lens). Do not use substances based on alcohol, whitener, solvents or any other abrasive product, because they could damage the headlight plastic material. Never touch the mirror Reflective areas, because it could cause stain due to the sweat, acidity existence, already naturally existent in hand and the headlights performance will be prejudiced, Check periodically the lamps state and change them every time they have a week light. We recommend to, do not throw pressured water ( with high pressure machines) in headlights rear part where are the lamps and rubber protectors. If this is inevitable, protect the rubber protectors, sockets and vents (ex.: with a plastic) to avoid the undesired water entrance in headlights interior.

REPAROS EM PEAS DE FIBRA DE VIDRO REPAROS EN PIEZAS DE FIBRA DE VIDRIO


A - QUANDO NO FALTAM PARTES: (Fig.1) 1. Chanfre as bordas quebradas pelo lado externo, utilizando uma lixadeira. (Fig.2) 2. Limpe a regio com acetona. 3. Prepare tiras de manta de fibra de vidro suficientes para o reparo. Embeber as tiras com resina. OBSERVAO: Para cada poro de resina a ser utilizada, catalizar na proporo de 1 a 2%. 4. Coloque camadas de mantas e resina, aplicando com um pincel intercalando-as at atingir a espessura desejada. (Fig.3 e 4) OBSERVAO: Bater bem o pincel com resina para evitar falhas ou bolhas indesejveis. 5. Espere at a cura total da parte laminada. 6. Elimine rebarbas e excesso de matelial com uma lixa grossa ou lixadeira. 7. Aplique massa plstica para corrigir imperfeies. 8. Lixe novamente at obter uma superfcie perfeita. (Fig.5) 9. D o acabamento final de pintura. B - QUANDO FALTAM PARTES (reparos): (Fig.6) 1. Elimine as partes danificadas com uma serra tico-tico e chanfre as bordas pelo lado externo, utilizando uma lixadeira. (Fig.7 e 8) 2. Limpe a regio com acetona. 3. Prepare uma base com um pedao de chapa de alumnio e fixe pelo lado spero da fibra com rebites. (Fig.9) A - CUANDO NO FALTAN PARTES: (Fig.1) 1. Recorte en ngulo los bordes quebrados por el lado externo, utilizando una lijadora. (Fig.2) 2. Limpie la regin con acetona. 3. Prepare tiras de manta de fibra de vidrio suficientes para el reparo. Humedezca las tiras con resina. OBSERVACIN: Para cada porcin de resina que ser utilizada, catalice en la proporcin de 1 a 2%. 4. Coloque capas de mantas y resina, aplicando con un pincel intercalndolas hasta alcanzar el espesor deseado. (Fig.3 y 4) OBSERVACIN: Golpear bien el pincel con resina para evitar fallas o burbujas indeseables. 5. Espere hasta la cura total de la parte laminada. 6. Elimine astillas y exceso de matelial con una lija gruesa o lijadora. 7. Aplique masa plstica para corregir imperfecciones. 8. Lije nuevamente hasta obtener una superficie perfecta. (Fig.5) 9. D un acabamiento final de pintura. B - CUANDO FALTAN PARTES (reparos): (Fig.6) 1. Elimine las partes daadas con una sierra de golpe y recorte en ngulo los bordes por el lado externo, utilizando una lijadora. (Fig.7 y 8) 2. Limpie la regin con acetona. 3. Prepare una base con un pedazo de chapa de alumi-nio y fije por el lado spero de la fibra con remaches. (Fig.9)

FIBERGLASS PARTS REPAIRS


A WHEREVER THERE IS A DAMAGE THAT IS NOT EVEN A COMPLETE MISSING PIECE ONE: (Pic.1) 1. Chamfer the broken edges by the external side, using a sander machine. (Pic.2) 2. Clean all the area with acetone. 3. Prepare enough fiberglass pieces. Get the fiberglass strips wet with resin. NOTE: Proportion of resin and catalyze from 1 up to 2%. 4. Set the fiberglass layers and resin, using a brush stacking layers until it reaches the suitable thickness. (Pic.3 and 4) NOTE: Hit well the brush with resin against the fiber layer so that you avoid making failures or undesirable bubbles. 5. Wait until it gets completely dry. 6. Cut off any chips and burrs left with a thick cloth abrasive manually or use a sander machine. 7. Apply a plastic compound on it in order to correct imperfections. 8. Sander with a cloth abrasive until it reaches a perfect surface. (Pic.5) 9. Finally get finished the painting. B - WHEREVER THERE IS A DAMAGE THAT IS A COMPLETE MISSING PIECE OR LARGER ONE (repairs): (Pic.6) 1. Clean the damaged area cutting all burrs and damaged material using a fret saw and chamfer the edges by its external side, using a sander machine. (Pic.7 and 8) 2. Clean the spot with acetone. 3. Prepare an aluminum base as a strut and fix it by/on the rough side of the fiberglass part with rivets. (Pic.9) 167

4. Repita os passos 3,4 e 5 do procedimento A . 5. Aps a cura total da fibra, elimine a chapa de alumnio, furando os rebites. 6. Elimine rebarbas e excesso de material com uma lixa grossa ou lixadeira. 7. Utilize massa plstica para tapar os furos e corrigir imperfeies. 8. Repetir os passos 8 e 9 do procedimento A .

4. Repita los pasos 3,4 y 5 del procedimiento A . 5. Despus de la cura total de la fibra, elimine la chapa de aluminio, agujereando los remaches. 6. Elimine astillas y exceso de material con una lija gruesa o lijadora. 7. Utilice masa plstica para tapar los agujeros y corregir imperfecciones. 8. Repita los pasos 8 y 9 del procedimiento A .

4. Repeat the steps number 3, 4 and 5 of the A procedure. 5. After the fiberglass repair gets completely dry, take the aluminum base strut off, drilling the rivets off. 6. Eliminate the chips and material excess with a thick cloth abrasive or sander. 7. Use a plastic compound to fulfill the holes and complete the task finishing the spot. 8. Repeat the steps numbers 8 and 9 of the procedure A.

Fig./Pic.1

Fig./Pic.2

Fig./Pic.3

Fig./Pic.4

Fig./Pic.5

Fixao Fijacin Fixing

Fig./Pic.6

Fig./Pic.7

Fig./Pic.8

Fig./Pic.9

168

C - EMENDA DE PEAS DE FIBRA: 1. Chanfre as bordas de ambas as partes pelo lado externo, utilizando uma lixadeira. (Fig. 2 e 8) OBSERVAO: Sendo possvel o acesso, chanfrar pelo lado spero da fibra, permitindo dar somente o acabamento pelo lado externo. 2. Fixe as peas a serem unidas com pedaos de chapas de alumnio e rebites.(Fig. 10) 3. Limpe a regio com acetona. 4. Repetir os passos 3, 4 e 5 do procedimento A . 5. Aps a cura total da fibra, elimine os pedaos de chapas de alumnio, furando os rebites. 6. Elimine rebarbas e excesso de material com uma lixa grossa ou lixadeira. 7. Utilize massa plstica para tapar os furos e corrigir imperfeies. 8. Repita os passos 8 e 9 do procedimento A .

C - ENMIENDA DE PIEZAS DE FIBRA: 1. Recorte en ngulos los bordes de ambas partes por el lado externo, utilizando una lijadora. (Fig. 2 y 8) OBSERVACIN: Si es posible el acceso, recorte en ngulos por el lado spero de la fibra, permitiendo dar solamente el acabamiento por el lado externo. 2. Fije las piezas que sern unidas con pedazos de chapas de aluminio y remaches.(Fig. 10) 3. Limpie la regin con acetona. 4. Repita los pasos 3, 4 y 5 del procedimiento A. 5. Despus de la cura total de la fibra, elimine los pedazos de chapas de aluminio, agujereando los remaches. 6. Elimine astillas y exceso de material con una lija gruesa o lijadora. 7. Utilice masa plstica para tapar los agujeros y corregir imperfecciones. 8. Repita los pasos 8 y 9 del procedimiento A.

C - FIBERGLASS PIECE MENDS: 1. Chamfer the edges of both parts by its external side, using a sander. (Pic. 2 and 8) NOTE: If it is easy possible, chamfer it by its rough area, so that finishing can be accomplished just on the external side. 2. Get the parts joined with aluminum pieces and rivets. (Pic.10) 3. Clean the spot with acetone. 4. Repeat the steps number 3, 4 and 5 of the A procedure. 5. After the fiberglass repair gets completely dry, take the aluminum base strut off, drilling the rivets out. 6. Eliminate the chips and material excess with a thick cloth abrasive or sander. 7. Use a plastic compound to fulfill the holes and complete the task finishing the spot. 8. Repeat the steps numbers 8 and 9 of the procedure A.

Massa de fechamento Masa de cierre Finishing compound

Fig./Pic.11
Molde da parte faltante Molde de la parte faltante Missing part mold

Fig./Pic.10

Fig./Pic.12

Fig./Pic.13

Fig./Pic.14

169

D - QUANDO FALTAM PARTES (usando moldes): 1. Recorte a parte danificada e faa chanfro nas bordas, com uma lixadeira. 2. Prepare o molde utilizando um pedao de chapa de alumnio de dimenses aproximadas a parte faltante, molde de modo que fique o mais semelhante possvel. (Fig.11) 3. Repita os passos 3,4 e 5 do procedimento A. 4. Espere at a cura total da parte faltante. 5. Separe a pea do molde. 6. Retire as imperfeies que permanecerem no molde. 7. Fixe a pea confeccionada ao carro, utilizando tiras de alumnio fixando-as com rebites. (Fig.9) 8. Coloque camadas de manta de fibra de vidro com resina conforme passos 3 e 4 do procedimento A, sobre os chanfros de unio das peas. 9. Aps a cura total do remendo, retire as tiras de alumnio retirando os rebites. 10. Retire rebarbas e excesso de material com lixa grossa ou lixadeira. 11. Repita os passos 7, 8 e 9 do procedimento A. E - SUBSTITUIO DAS FERRAGENS DO PRACHOQUE: (Fig.12) Caso seja necessrio substituir os suportes de fixao do pra-choque, solicitar fbrica o desenho tcnico da pea para verificar as dimenses corretas de posicionamento do suporte na pea de fibra. (Fig.13) 1. Lixe a regio onde ser posicionado o suporte eliminando imperfeies. 2. Limpe a regio com acetona. 3. Aplique massa de fechamento catalizada ref. 1008 170

D - CUANDO FALTAN PARTES (usando moldes): 1. Recorte la parte daada y haga un recorte en ngulo en los bordes, con una lijadora. 2. Prepare el molde utilizando un pedazo de chapa de aluminio de dimensiones aproximadas a la parte faltante, molde de modo que quede lo ms semejante posible. (Fig.11) 3. Repita los pasos 3,4 y 5 del procedimiento A. 4. Espere hasta la cura total de la parte faltante. 5. Separe la pieza del molde. 6. Retire las imperfecciones que permanezcan en el molde. 7. Fije la pieza confeccionada al coche, utilizando tiras de aluminio fijndolas con remaches. (Fig.9) 8. Coloque capas de manta de fibra de vidrio con resina conforme pasos 3 y 4 del procedimiento A, sobre los recortes en ngulo de unin de las piezas. 9. Despus la cura total del remiendo, retire las tiras de aluminio sacando los remaches. 10. Retire astillas y exceso de material con una lija gruesa o lijadora. 11. Repita los pasos 7, 8 y 9 del procedimiento A. E - SUSTITUCIN DE LAS PIEZAS DE FIERRO DEL PARACHOQUE: (Fig.12) En el caso de que sea necesario sustituir los soportes de fijacin del parachoque, solicite a la fbrica el diseo tcnico de la pieza para verificar las dimensiones correctas de posicionamiento del soporte en la pieza de fibra. (Fig.13) 1. Lije la regin donde ser posicionado el soporte eliminando imperfecciones. 2. Limpie la regin con acetona. 3. Aplique masa de cierre catalizada ref. 1008 cdigo

D - WHEREVER THERE IS A DAMAGE THAT IS A COMPLETE MISSING PIECE OR LARGER ONE (working with molds): 1. Cut the damaged area and make a chamfer at the edges, with a sander. 2. Prepare the mold using small aluminum sheets in approximate dimensions as the missing piece, please mold it as wise it remains as much similar as the original one. (Pic.11) 3. Repeat the steps number 3, 4 and 5 of the A procedure. 4. Wait until the fixed piece repair gets completely dry. 5. Separate the part from the mold. 6. Remove any imperfection that may still appear in the mold. 7. Fix the part onto the car, using aluminum strips fixing it with rivets. (Pic.9) 8. Set the fiberglass strips with resin according to steps 3 and 4 of procedure A, on both chamfers. 9. After it gets completely dry, remove the aluminum strips and removing the rivets out. 10. Remove the chips and material excess with a thick cloth abrasive or sander. 11. Repeat the steps numbers 7, 8 and 9 of the procedure A. E - BUMPER METAL PIECES REPLACEMENT: (Pic.12) Just in case it is necessary to replace the bumper fixing supports, ask to the Factory the technical drawing of the exactly piece/assembly to check the correct spot of the replacing piece. (Pic.13) 1. Sandpaper the spot where the replacing piece will be settled eliminating imperfections. 2. Clean the spot with acetone. 3. Apply the catalyzed closing compound ref. 1008 code

cdigo 9817.1032-1 (Morquimica) no suporte e posicione no lugar observando medidas do desenho tcnico. (Fig.14) 4. Imobilize o suporte se necessrio com fita adesiva at a cura total da massa de fechamento. 5. Lamine a fibra em torno do suporte repetindo os passos 3,4 e 5 do procedimento A. TABELA DE MATERIAIS
Espessura da manta de fibra de vidro por camada (mm) Teor de fibras de M710B-300 M710B-450 M710B-600 vidro 25% 0,87 1,30 1,74 30% 0,67 1,00 1,40 30% 0,63 0,95 1,25 Tecidos - espessura por camada (mm) Teor de fibras de Tec 300 g/m Tec 366B-600 Tec 366B-800 vidro 40% 1,00 45% 0,48 50% 1,00 Teores tpicos para fibras de vidro e resina em reparos e laminados convencionais Tipo de reforo Teor de fibras de vidro Teor da resina (por peso) (por peso) Mantas 30% 70% Tecido 300 g/m 45% 55% Tecido 366B-600 40% 60% Tecido 366B-800 50% 50% Quantidade de catalizador(*) para 1 litro (1,1 kg) de resina (%) Cm Gramas 1,00 11 12 1,50 16 18 2,00 22 24

9817.1032-1 (Morqumica) en el soporte y posicione en el lugar observando medidas del diseo tcnico. (Fig.14) 4. Inmobilice el soporte si es necesario con cinta adhesiva hasta la cura total de la masa de cierre. 5. Lamine la fibra alrededor del soporte repitiendo los pasos 3,4 y 5 del procedimiento A. TABLA DE MATERIALES
Espesor de la manta de fibra de vidrio por capa (mm) Contenido de fibras de M710B-300 M710B-450 M710B-600 vidrio 25% 0,87 1,30 1,74 30% 0,67 1,00 1,40 30% 0,63 0,95 1,25 Tejidos - espesor por capa (mm) Contenido de fibras Tec 300 g/m Tec 366B-600 Tec 366B-800 de vidrio 40% 1,00 45% 0,48 50% 1,00 Contenidos tpicos para fibras de vidrio y resina en reparos y laminados convencionales Tipo de refuerzo Contenido de fibras de Contenido de la resina vidrio (por peso) (por peso) Mantas 30% 70% Tejido 300 g/m 45% 55% Tejido 366B-600 40% 60% Tejido 366B-800 50% 50% Cantidad de catalizador(*) para 1 litro (1,1 kg) de resina (%) Cm Gramos 1,00 11 12 1,50 16 18 2,00 22 24

9817.1032-1 (Morquimica trade mark) on the support and place its suitable spot, then check its dimensions from the technical drawing. (Pic.14) 4. Get the support steady if necessary with a masking tape until the closing compound reaches dry completely. 5. Laminate the fiberglass around the support repeating the steps n. 3, 4 and 5 of procedure A. MATERIAL TABLES
Fiberglass thickness per layer (mm) Fiber glass M710B-300 M710B-450 M710B-600 percentage 25% 0,87 1,30 1,74 30% 0,67 1,00 1,40 30% 0,63 0,95 1,25 Fabric-thickness per layer (mm) Fiber glass Tec 300 g/m Tec 366B-600 Tec 366B-800 percentage 40% 1,00 45% 0,48 50% 1,00 Fiberglass and resin typical percentage in repairs and conventional laminated Additional forces Fiber glass percent Resin percent type (per weight) (per weight) Mantas 30% 70% Fabric 300 g/m 45% 55% Fabric 366B-600 40% 60% Fabric 366B-800 50% 50% Catalyzer quantity(*) per one liter (1.1 kg) of resin (%) Cm Grams 1,00 11 12 1,50 16 18 2,00 22 24

* Perxido de Metil-Etilcetona com 9% de oxignio ativo.

* Perxido de Metil-Etilcetona con 9% de oxgeno activo.

* Ethyl Cetone-Metyl peroxide with 9% of active oxygen. 171

Tempo de gel (**) Temperatura ambiente (C) 16 16 21 27 32 % Catalizador 1,0 2,0 1,0 1,0 1,0 Tempo de gel (min) 50 12 32 22 18

Tiempo de gel (**) Temperatura ambiente (C) 16 16 21 27 32 % Catalizador 1,0 2,0 1,0 1,0 1,0 Tiempo de gel (min) 50 12 32 22 18

Gel time (**) Natural temperature (C) 16 16 21 27 32 Catalyzer (%) 1,0 2,0 1,0 1,0 1,0 Gel time (min) 50 12 32 22 18

** O tempo de gel est relacionado ao sistema de inibio da resina. Consulte o catlogo do fabricante antes de iniciar a laminao.

** El tiempo de gel est relacionado al sistema de inhibicin de la resina. Consulte el catlogo del fabricante antes de iniciar la laminacin.

** The gel time is related to the resin inhibition time reaction. Check the manufacturer catalog before starting the lamination

TABELA DE LUBRIFICANTES
Descrio Conexo cabo das baterias Trincos em geral internos e externos Conjunto do limpador de pra-brisa Mecanismo da poltrona do motorista e passageiros Mecanismo do estepe Mecanismo da porta pantogrfica e com dobradia Mecanismo da portinhola pantogrfica Mecanismo das tomadas de ar Miolo fechadura externa Vlvula da porta Freqncia (dias) 90 90 90 180 60 90 90 180 30 30 Lubrificante (tipo) Graxa Graxa leo Graxa Graxa Graxa leo leo leo ISO VG 32

TABLA DE LUBRICANTES
Descripcin Conexin cable de las bateras Picaportes en general internos y externos Conjunto del limpiador de parabrisas Mecanismo de la butaca del conductor y pasajeros Mecanismo de la rueda de repuesto Mecanismo de la puerta pantogrfica y con bisagra Mecanismo de la portezuela pantogrfica Mecanismo de las tomas de aire Parte interior de la cerradura externa Vlvula de la puerta Frecuencia (das) 90 90 90 180 60 90 90 180 30 30 Lubricante (tipo) Grasa Grasa Aceite Grasa Grasa Grasa Aceite Aceite Aceite ISO VG 32

LUBRICATING TABLE
Description Battery cables connection Latches in general, internal and external Windscreen wiper assembly Passengers and drivers seats mechanism Spare tire mechanism Pantographic door with hinge mechanism Pantographic compartment door mechanism Air intake mechanism External door lock eye Door valve Frequency (days) 90 90 90 Lubricant (kind) Grease Grease Oil

180 60 90

Grease Grease Grease

90 180 30 30

Oil Oil Oil ISO VG 32

172

OBSERVAO: Para a lubrificao dos itens da tabela de Iubrificao que indicam graxa como lubrificante, recomenda-se utilizar uma graxa base de clcio ou ltio, de grande aderncia as superfcies metlicas, que permita a permanncia do lubrificante nos pontos de aplicao.

OBSERVACIN: Para la lubricacin de los tenes de la tabla de Iubricacin que indican grasa como lubricante,se recomienda usar una grasa a base de calcio o litio, de gran adherencia a las superficies metlicas, que permita la permanencia del lubricante en los puntos de aplicacin.

NOTE: For the lubrication of the table items that shows grease as lubricant, we recommend to use a lithium or calcium based grease, with a great adherence to metallic surfaces, that allows the lubricate to stay in the application spots.

Marcas recomendadas: TEXACO IPIRANGA IPIRANGA MORFACK MP2 (A base de ltio) ISA-FAX (A base de clcio) ISA-CASSI 2 (A base de clcio)

Marcas recomendadas: TEXACO IPIRANGA IPIRANGA MORFACK MP2 (A base de litio) ISA-FAX (A base de calcio) ISA-CASSI 2 (A base de calcio)

Recommended Brands (Trade marks): TEXACO IPIRANGA IPIRANGA MORFACK MP2 (Lithium based) ISA-FAX (Calcium based) ISA-CASSI 2 (Calcium based)

As graxas acima indicadas exercem, tambm, funo vedatria. No caso de no haver disponibilidade das marcas acima recomendadas, utilizar somente graxas com caractersticas similares s indicadas.

Las grasas arriba indicadas ejercen, tambin, funcin selladora.En el caso de que no haya disponibilidad de las marcas recomendadas arriba, use solamente grasas con caractersticas similares a las indicadas.

Indicated greases above, make also a sealing function. In case of this recommended brands leak, use only greases with characteristics similar from indicated products.

REAPERTOS
Observando os perodos indicados neste manual, reapertar os parafusos e porcas de fixao dos diversos suportes e componentes da carroceria. O torque dos parafusos e porcas dos principais itens esto indicados na tabela de reapertos. Quanto aos parafusos, porcas, braadeiras e conexes no relacionados na tabela de reapertos, dever-se comprovar o seu firme assento e, se necessrio, reapert-los.

REAPRIETES
Observando los perodos indicados en este manual, reapriete los tornillos y tuercas de fijacin de los diversos soportes y componentes de la carrocera. El torque de los tornillos y tuercas de los principales tenes estn indicados en la tabla de reaprietes. En relacin a los tornillos,tuercas,abrazaderas y conexiones no relacionados en la tabla de reaprietes,se deber comprobar su firme asiento y, si es necesario, reapretarlos.

RETIGHTENING
Checking the periods indicated in this manual, retighten the fixing screws and nuts from the several supports and components from the bus body. Main items screws and nuts torque are indicated in the retighten table.About the screws, nuts, brackets and connections not related to the retighten table, their firm fixing must be checked and if necessary, they must be retightened.

IMPORTANTE: Os parafusos das rodas devem ser reapertados aps rodados os primeiros 30 km e, depois,conforme indicado no manual do fabricante do chassi. De modo geral os parafusos e porcas devem ser reapertados de acordo com a tabela a seguir.

IMPORTANTE: Los tornillos de las ruedas deben ser reapretados despus de rodados los primeros 30 km y, depus,conforme indicado en el manual del fabricante del chasis. De modo general los tornillos y tuercas deben ser reapretados de acuerdo con la tabla a seguir.

IMPORTANT: The wheel screws must be retighten after circle the first 30 km and after, as indicated on chassis manufacturer manual. Generally speaking, the screws and nuts must be retightening accordingly to the thread table, as per follow bellow.

173

TABELA DE TORQUES Rosca M6 M8 M10 M12 M14 TABELA DE REAPERTOS Descrio Poltronas e porta pacotes Dobradias da grade dianteira Dobradias da portinhola traseira Mecanismo da porta pantogrfica Mecanismo da portinhola pantogrfica Engates dos trincos Pra-choques Mecanismo de entrada do ar do teto Espelhos retrovisores Freqncia (meses) 6 6 6 2 3 3 3 3 6 Reaperto (kgfm) 1,6 4,0 4,0 4,0 2,0 2,0 4,0 2,0 2,0 Torque (kgfm) 1,0 2,0 4,0 8,0 10,0

TABLA DE TORQUES Rosca M6 M8 M10 M12 M14 TABLA DE REAPRIETES Descripcin Butacas y porta paquetes Bisagras de la rejilla delantera Bisagras de la portezuela trasera Mecanismo de la puerta pantogrfica Mecanismo de la portezuela pantogrfica Enganches de los picaportes Parachoques Mecanismo de entrada del aire del techo Espejos retrovisores Frecuencia (meses) 6 6 6 2 3 3 3 3 6 Reapriete (kgfm) 1,6 4,0 4,0 4,0 2,0 2,0 4,0 2,0 2,0 Torque (kgfm) 1,0 2,0 4,0 8,0 10,0

TORQUE TABLE Thread M6 M8 M10 M12 M14 RETIGHTENING TABLE Description Seats and parcel racks Front door hinges Back door hinges Pantographic door mechanism Pantographic door mechanism Latch lock Bumpers Ceiling air intake mechanism Rear view mirrors Frequency (months) 6 6 6 2 3 3 3 3 6 Retightening (kgfm) 1,6 4,0 4,0 4,0 2,0 2,0 4,0 2,0 2,0 Torque (kgfm) 1,0 2,0 4,0 8,0 10,0

NOTA: Os parafusos das rodas devem ser reapertados aps rodados os primeiros 30 km e, depois, conforme indicado no manual do fabricante do chassi. 174

NOTA: Los tornillos de las ruedas deben ser reapretados despus de rodados los primeros 30 km y, despus, conforme est indicado en el manual del fabricante del chasis.

NOTE: The wheel screws must be retightened after the first 30 km, and then according to the builders chassis manual.

APLICAO DE TINTAS
PROCESSO PARA APLlCAO DE TINTAS BASE DE POLlURETANO ACRLlCO As observaes seguintes devero ser obedecidas sempre que se fizer necessrio pintar totalmente ou retocar uma superfcie. Preparao de Superfcies: a. Alumnio/Ao Galvanizado ou Fiberglass (Superfcie Nova) 1. Lixar com lixa nQ 220; 2. Desengordurar com solvente adequado para a limpeza de superfcies 51124.2002; 3. Aplicar uma demo de primer conforme o substrato. 4. Aplicar 2 3 demos de tinta acabamento. b. Alumnio/Ao Galvanizado ou Fiberglass (Superfcie j pintada) 1. Lixar com lixa nQ 320 ou remover pintura; 2. Desengordurar com solvente adequado para limpeza de superfcies 51124.2002; 3. Aplicar uma demo de primer conforme o substrato; 4. Aplicar 2 3 demos de tinta acabamento. c. Ao Galvanizado(Tubos Estruturas com Solda) 1. Aplicar primer rico em zinco nos pontos de solda; 2. Aplicar uma demo de primer por estrutura; 3. Aplicar emborrachamento automotivo.

APLICACIN DE PINTURAS
PROCESO PARA APLlCACIN DE PINTURAS A BASE DE POLlURETANO ACRLlCO Las observaciones siguientes debern ser obedecidas siempre que sea necesario pintar totalmente o retocar una superficie. Preparacin de Superficies: a. Aluminio/Acero Galvanizado o Fiberglass (Superficie Nueva) 1. Lije con lija nQ 220; 2. Desengrase con solvente adecuado para la limpieza de superficies 51124.2002; 3. Aplique una mano de primer conforme la superficie. 4. Aplique 2 a 3 manos de pintura de acabamiento. b. Aluminio/Acero Galvanizado o Fiberglass (Superficie ya pintada) 1. Lije con lija nQ 320 o remueva la pintura; 2. Desengrase con solvente adecuado para limpieza de superficies 51124.2002; 3. Aplique una mano de primer conforme la superficie; 4. Aplique 2 a 3 manos de pintura de acabamiento. c. Acero Galvanizado(Tubos Estructuras con Solda) 1. Aplique primer rico en cinc en los puntos de solda; 2. Aplique una mano de primer por estructura; 3. Aplique engomamiento automotriz.

PAINT APPLICATION
PROCEDURES FOR PAINT APPLICATION BASED ON ACRYLIC POLYURETHANE The notes below must be observed whenever it is necessary to paint one surface totally or repaint it. Surface preparation: a. Aluminum, galvanized steel or fiberglass (new surface) 1. Sandpaper with a cloth belt number 220; 2. Degrease using a suitable solvent for surfaces cleaning number 51124.2002; 3. Apply one layer of primer according to the substrate; 4. Apply from 2 to 3 layers of finishing paint. b. Aluminum, galvanized steel or fiberglass (already painted surface) 1. Sandpaper with a cloth belt n. 320 or remove the painting; 2. Degrease using a suitable solvent for surfaces cleaning number 51124.2002; 3. Apply one layer of primer according to the substrate; 4. Apply from 2 to 3 layers of finishing paint. c. Galvanized steel (welded structure tubes) 1. Apply primer rich in zinc on the weld spots; 2. Apply one layer of primer on each structure; 3. Apply the automotive rubbering.

OBSERVAO: Pequenos danos tais como arranhes e batidas de pedras devem ser reparados imediatamente para no comprometer toda a pintura.

OBSERVACIN: Pequeos daos tales como araones y golpes de piedras deben ser reparados inmediatamente para no comprometer toda la pintura.

NOTE: Small damages such as scratches and stone hits must be repaired immediately in order to do not over damage all the paint.

175

LINHA DE PRODUTOS DE PINTURA

OBSERVAO: Para identificar os cdigos das tintas utilizadas no veculo favor consultar o projeto de pintura ou consultar Marcopolo.

Finalidade substrato

Cdigo do produto

Produto

Cdigo do Catlise Catalisador

Cdigo do Diluente

% em volume do diluente

Limpeza / Substrato Limpeza / Substrato Preparao de Superfcies Removedor de pintura Massa para correo de defeitos Primer para fibra de vidro Primer alumnio galvanizado / fibra Primer para alumnio Promotor de Aderncia para plsticos Pintura de Acabamento Cores Lisas Cores Metlicas / Perolizadas Verniz Pintura se entre-janelas Base Texturizada

F9200.2002

F9200 - Limpeza de Superfcie

F9710.9100 F9509.5960 F9529.5900 F3109.6997 F3009.6996 F3700.6097 F3509.6986 F1102.3267 F9720.9041

Removedor pastoso F9509 - Massa Rpida F9529 - Massa Polister F3109 - DuPont Surfacer VS Cinza F3009 - DuPont Surfacer WOW F3700 - METALOK HP F3509 - METALOK Cinza Claro NASON Wash-Primer Promotor de Aderncia para plsticos

F0429.4300 F0450.4097 F0450.4097 F0937.4086 F0935.4086 F0411.4067 -

4:1 10:1 1:1 2:1 2:1 -

F0220.2097 F0220.2097 F0220.2097 -

30 - 40% 40 - 50% 0 - 20% -

F5000.0092 F5090.0091 F5000.0092 F9027.1797 F5098.0097

IMRON 5000 I90 - IMRON Base Coat 2K IMRON 5000 Preto Fosco PU T97 - IMRON Poliuretano Texturizado

F0450.4097 F0450.4097 F0450.4097 F0450.4097 -

2:1 8:1 2:1 2:1 -

F0220.2097 ou F0220.2097 ou F0220.2097 ou F0220.2097 ou F0220.2097 ou

F0230.2097 F0230.2097 F0230.2097 F0230.2097 F0230.2097

20 - 40% 70 - 100% 20 - 40% 20 - 40% se necessrio

Pintura e proteo de tubos galvanizados Primer Monocomponente para estrutura F1225.3533 Primer para estrutura metlica sinttico F1229.3933 Tinta de emborrachamento base solvente Tinta para bagageiros base solvente 176 F9711.1741 F9712.3933

NASON Primer Monocomponente Verde NASON Primer Sinttico DuPont Emborrachamento SB Preto DuPont Primer Industrial Cinza BAG TEX

F02962002 F02962002 F02962002 F02962002

se necessrio se necessrio se necessrio se necessrio

LNEA DE PRODUCTOS DE PINTURA

OBSERVACIN: Para identificar los cdigos de las tintas utilizadas en el vehculo por favor consulte el proyecto de pintura o consulte a Marcopolo.

Finalidad sustrato

Cdigo del producto

Producto

Cdigo del Catlise Catalisador

Cdigo del Diluyente

% en volumen del diluyente

Limpieza / Sustrato Limpieza / Sustrato Preparacin de Superficies Removedor de pintura Masa para correccin de defectos Primer para fibra de vidrio Primer aluminio galvanizado / fibra Primer para aluminio Promotor de Adherencia para plsticos Pintura de Acabamiento Colores Lisos Colores Metlicos / Aperlados Varniz Pintura entre ventanas Base Texturizada

F9200.2002

F9200 - Limpieza de Superficie

F9710.9100 F9509.5960 F9529.5900 F3109.6997 F3009.6996 F3700.6097 F3509.6986 F1102.3267 F9720.9041

Removedor pastoso F9509 - Masa Rpida F9529 - Masa Polister F3109 - DuPont Surfacer VS Gris F3009 - DuPont Surfacer WOW F3700 - METALOK HP F3509 - METALOK Gris Claro NASON Wash-Primer Promotor de Adherencia para plsticos

F0429.4300 F0450.4097 F0450.4097 F0937.4086 F0935.4086 F0411.4067 -

4:1 10:1 1:1 2:1 2:1 -

F0220.2097 F0220.2097 F0220.2097 -

30 - 40% 40 - 50% 0 - 20% -

F5000.0092 F5090.0091 F5000.0092 F9027.1797 F5098.0097

IMRON 5000 I90 - IMRON Base Coat 2K IMRON 5000 Negro Opaco PU T97 - IMRON Poliuretano Texturizado

F0450.4097 F0450.4097 F0450.4097 F0450.4097 -

2:1 8:1 2:1 2:1 -

F0220.2097 o F0220.2097 o F0220.2097 o F0220.2097 o F0220.2097 o

F0230.2097 F0230.2097 F0230.2097 F0230.2097 F0230.2097

20 - 40% 70 - 100% 20 - 40% 20 - 40% si es necesario

Pintura y proteccin de tubos galvanizados Primer Monocomponente para estructura F1225.3533 Primer para estructura metlica sinttico F1229.3933 Pintura de engomamiento base solvente F9711.1741 Pintura para maleteros base solvente F9712.3933

NASON Primer Monocomponente Verde NASON Primer Sinttico DuPont Engomamiento SB Negro DuPont Primer Industrial B Gris BAG TEX

F02962002 F02962002 F02962002 F02962002

si es necesario si es necesario si es necesario si es necesario 177

PAINTING PRODUCTS RANGE

NOTE: In order to check the code of the paints applied on the vehicle, refer to the painting project or get in touch with Marcopolo.

Substrate Purpose

Product code

Product

Catalyzer code

Catalysis

Diluent code

diluent volume in %

Cleaning / Substrate Cleaning / Substrate Surface Preparation Paint remover Imperfections adjustment mass Fiberglass primer Galvanized aluminum / fiberglass primer Aluminum primer Plastic adherence promoter Finish Painting Solid colors Metallic/ Pearl Colors Varnish Between Windows Painting Textured Base

F9200.2002

F9200 - Surface cleaning

F9710.9100 F9509.5960 F9529.5900 F3109.6997 F3009.6996 F3700.6097 F3509.6986 F1102.3267 F9720.9041

Gummy remover F9509 - Quick mass F9529 - Polyester mass F3109 - DuPont Surfacer VS Gray F3009 - DuPont Surfacer WOW F3700 - METALOK HP F3509 - METALOK Light Gray NASON Wash-Primer Plastic adherence promoter

F0429.4300 F0450.4097 F0450.4097 F0937.4086 F0935.4086 F0411.4067 -

4:1 10:1 1:1 2:1 2:1 -

F0220.2097 F0220.2097 F0220.2097 -

30 - 40% 40 - 50% 0 - 20% -

F5000.0092 F5090.0091 F5000.0092 F9027.1797 F5098.0097

IMRON 5000 I90 - IMRON Base Coat 2K IMRON 5000 Opaque black PU T97 - IMRON Textured Polyurethane

F0450.4097 F0450.4097 F0450.4097 F0450.4097 -

2:1 8:1 2:1 2:1 -

F0220.2097 or F0220.2097 or F0220.2097 or F0220.2097 or F0220.2097 or

F0230.2097 F0230.2097 F0230.2097 F0230.2097 F0230.2097

20 - 40% 70 - 100% 20 - 40% 20 - 40% If necessary

Galvanized tubes protection and painting Single component Primer for Structures F1225.3533 Synthetic metallic structure primer F1229.3933 Solvent based rubbery paint F9711.1741 Solvent based luggage compartment paint F9712.3933 178

NASON Primer single component Green NASON Synthetic Primer DuPont Rubbery SB Black DuPont Industrial Gray Primer BAG TEX

F02962002 F02962002 F02962002 F02962002

If necessary If necessary If necessary If necessary

INTERFACES

INTERFACES

INTERFACES

LEGENDA DA POSIO Cdigos b c d e f fld fle h i m r rld rle t Posies Caixa de baterias Centro do chassi Central eltrica dianteira (chassi) Central eltrica carroceria Dianteira do chassi Dianteira do chassi lado direito Dianteira do chassi lado esquerdo chicote Painel de instrumentos Motor Traseira do chassi Traseira do chassi lado direito Traseira do chassi lado esquerdo Central eltrica traseira (chassi)

LEYENDA DE LA POSICIN Cdigos b c d e f fld fle h i m r rld rle t Posiciones Caja de bateras Centro del chasis Central elctrica delantera (chasis) Central elctrica carrocera Delantera del chasis Delantera del chasis lado derecho Delantera del chasis lado izquierdo Chicote Tablero de instrumentos Motor Trasera del chasis Trasera del chasis lado derecho Trasera del chasis lado izquierdo Central elctrica trasera (chasis)

LOCATION TRANSCRIPTION Codes b c d e f fld fle h i m r rld rle t Location Battery box Chassis center Front electric central (chassis) Bus body electric central Chassis front Right side chassis front Left side chassis front Wiring Harness Instrument panel Engine Chassis rear Right side chassis rear Left side chassis rear Rear electric central (chassis)

LEGENDA DA COR DOS CABOS Cdigos BR PR ou PT VE ou VD AM CI ou CZ AZ LA LI MA VM Cor Branco Preto Verde Amarelo Cinza Azul Laranja Lils Marrom Vermelho

LEYENDA DEL COLOR DE LOS CABLES Cdigos BR PR ou PT VE ou VD AM CI ou CZ AZ LA LI MA VM Color Blanco Negro Verde Amarillo Gris Azul Naranja Lila Marrn Rojo

CABLES COLORS TRANSCRIPTION Codes BR PR or PT VE or VD AM CI or CZ AZ LA LI MA VM Colors White Black Green Yellow Gray Blue Orange Lilac Brown Ren 179

TABELA DE INTERFACES O500RS/RSD


INTERFACE (CONEXO CARROCERIA CHASSI) A C D J M N O P Q R S T U AF AG X X Z Z W Y E F G B AC AZ BA BB BD BE MARCOPOLO (CONEXO CARROCERIA) CDIGO DO CABO 240/16,0 243/1,0 209/1,0 AC RPM/AZ/1,0 500/1,0 500T/1,0 500/1,0 500/1,0 500/1,0 501T/1,0 320/1,0 321/1,0 322/1,0 324/1,0 326/1,0 360/1,0 (LE) 360/1,0 (LD) 021/1,0 (LE) 021/1,0 (LD) 462/1,0 463/1,0 203/1,5 207/1,5 208/1,5 210/1,5 D+/BR/1,0 874/1,0 276/1,5 277/1,5 273/1,5 273/1,5 POSIO b d d d f r c f c r i i i i i r r r r r r f f f f d d rld rle fld fle BUSCA ORIGINAL CONECTOR ORIGINAL X2811 X2811 X2812 X2504 X2506 X2508 X2505 X2509 X2507 X0106 X0106 X0106 X0106 X0106 X2506 X2507 X2506 X2507 X2506 X2507 X2504 X2505 X2505 X2504 X2811 X2811 X2507 X2506 X2505 X2504 PINO CONECTOR 1/9 3/9 5/6 5/6 5/6 2/4 5/6 2/4 5/6 2/8 7/8 4/8 3/8 5/8 3/6 3/6 2/6 2/6 1/6 1/6 3/6 2/6 3/6 2/6 4/9 7/9 4/6 4/6 4/6 4/6 CABO ORIGINAL 6016 3021 1223 3132 3132 3132 3131 3131 3131 3083 3082 3081 3080 3079 3043 3043 3085 3085 3033 3033 3031 3030 3032 3029 1127 6010 3046 3045 3036 3035

180

TABELA DE INTERFACES B12R EBUS


INTERFACE (CONEXO CARROCERIA CHASSI) A B C D E F G M N O BE BF P Q R S T U X Z AA AC AD AF AG AJ BG BH MARCOPOLO (CONEXO CARROCERIA) CDIGO DO CABO 240 210 243 462i 203 207 208 500 500T 500C PISCA D/MA PISCA T/MA 501C 501 501T 320 321 322 360 021 011 D+/BR 213 324 326 874 ESGUICHO / MA LIMPADOR / MA BUZINA / AZ BUZINA / BR 276R 625E 462C 462T 462 DELIMIT D/MA DELIMIT T/MA 463C 463T 463 ELB1 / AM BB2-8 / VM ALB2 / AZ BB2-11/LA FUNO DO CABO (+) Central elet. Marcopolo Farol baixo LE Sinal ignio (+15) Sinal luz posio (+58) Farol alto LE Farol baixo LD Farol alto LD Pisca dianteiro LE Pisca traseiro LE Pisca lateral dianteiro LE Negativo pisca dianteiro Negativo pisca traseiro Pisca lateral dianteiro LD Pisca dianteiro LD Pisca traseiro LD 53a/limpador 31b/limpador 53b/limpador Luz de r Luz de freiro Sinal de partida Sinal D+ Sinal luz alta p/farol de milha 53 - limpador Esguicho (+) Sinal velocidade 95km/h Esguicho (-) (-) / limpador Buzina (+) Buzina (-) Sinal farol de neblina tras. Sinal boto emergncia acion. Delimitadora central lateral LE Delimitadora traseira LE Delimitadora dianteira LE Negativo delimit. dianteiras Negativo delimit. traseiras Delimitadora central lateral LD Delimitadora traseira LD Delimitadora dianteira LD Alimen. chave-geral mecnica Alimen. rele chave-geral Aciona chave geral eletromagn. Sinal chave geral mecan. acion. b d d d d d d d t d d t d d t i i i t t d d d i i d i i d d d d d t d d t d t d d d d d VOLVO B12R +30 BB3/11 BB3/12 BB2/6 BB5/8 BB3/10 BB5/7 BB3/1 BB6/9 BB3/1 BB3/3 BB6/11 BB3/2 BB3/2 BB6/10 650/1 650/4 650/2 BB7/12 BB6/7 BB1/12 BB1/9 BB5/8 650/3 650/12 BB4/12 650/13 650/5 BB2/8 BB2/9 BB3/9 BB2/11 BB2/6 BB7/7 BB2/6 BB2/7 BB7/6 BB2/5 BB7/5 BB2/5 ELB/1 BB2/8 ELB/2 BB2/11

BI BJ WC WT W NDD NDT YC YT Y XX XY XW XZ

181

TABELA DE INTERFACES VW
INTERFACE (CONEXO CARROCERIA CHASSI) A C D E F G H I J K L M N O P Q R S V Y Z AA AB AC AD AE AF AG AH AI AJ AK AL AM AN AO AP AQ AR MARCOPOLO (CONEXO CARROCERIA) CDIGO DO CABO 431-0,5 346 LE-1,0 302-1,0 345 LE-1,0 346 LD-1,0 304-1,0 345 LD-1,0 201-1,5 523-1,5 522-1,5 521-1,5 520-1,5 587-1,5 307-1,0 306-1,0 320-1,0 321-1,0 470-1,5 240-10,0 307T-1,0 306T-1,0 SENSOR INCNDIO BR-0,5 SENSOR INCNDIO AM-0,5 528-1,5 907-1,5 901-1,5 902-1,5 LE-1,5 LD-1,5 903-1,5 307T-1,5 306T-1,5 FAROL ALTO MA-0,5 D+/BR-0,5 +15/VM-2,5 FAROL BAIXO CI-2,5 FAROL BAIXO AM-2,5 LUZ POSIO CI-2,5 LUZ POSIO AM-2,5 POSIO d d d d d r d d d d d d i d d r r d m r r d i d d d d d VW1618/1621/17210 CONECTOR ORIGINAL 6 VIAS 6 VIAS 6 VIAS 6 VIAS 6 VIAS 6 VIAS 6 VIAS 6 VIAS 6 VIAS 6 VIAS 6 VIAS 6 VIAS 6 VIAS 6 VIAS 6 VIAS 4 VIAS 4 VIAS 4 VIAS 4 VIAS 6 VIAS 4 VIAS PINO COR CABO ORIGINAL PR CI/VM CI VM/+15 PR/AZ MA/BR PR/AM PR/LI MA/AZ PR/BR PR/VE PR/VM PR-1,5 VE/PR +30 PR/BR PR/VE BR BR/AZ +30 AM/VE AM/VE CZ/VE CZ/VE POSIO d d d d d r d d d d d d i d d r r m r r d i d d d d d CONECTOR ORIGINAL 6 VIAS 6 VIAS 6 VIAS 6 VIAS 6 VIAS 6 VIAS 6 VIAS 6 VIAS 6 VIAS 6 VIAS 6 VIAS 6 VIAS 1 VIA 6 VIAS 6 VIAS 4 VIAS 4 VIAS 1 VIA 4 VIAS 4 VIAS VW17240 PINO 5 1 3 4 4 2 5 5 3 5 4 1 6 1 1 1 1 4 4 COR CABO ORIGINAL AM/PT CZ/PT BR/PT AM CI/VM BR PT/AZ PR/AZ MA/BR PR/AM PR/LI MA/AZ PR/BR PR/VE PR/VM PR-1,5 +30 PR/BR PR/VE BR BR/AZ +30 AM/VE AM/VE CZ/VE CZ/VE

182

TABELA DE INTERFACES SCANIA


INTERFACE (CONEXO CARROCERIA CHASSI) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U W X Y Z AA AB AC AD AE AF AG AJ MARCOPOLO (CONEXO CARROCERIA) CDIGO DO CABO 240/25,0 * 210/1,5 243/2,5 209/0,5 203/2,5 207/1,5 208/2,5 500/1,5 501/1,5 502/1,5 503/1,5 502/1,5 500/1,5 500/1,5 500/1,5 501/1,5 501/1,5 501/1,5 320/1,5 321/1,5 322/1,5 462/1,5 360/1,5 463/1,5 021/1,0 011/0,5 250/1,5 D+ BR/0,5 F. ALTO MA/0,5 F.BAIXO CZ/2,5 324/1,5 326/1,5 870/1,5 b d d d d d d d d d d d d t t d d d d t t t t d e d d d d d i K113 ARG. +30 A1 G8 A6 A3 A2 A4 K5 K4 K3 K1 K3 A8 14E 14C A7 B4 B8 B7 7 64A 9 11A H1 AC N2 A3 2/6 HILA B6 B5 TAC b d d d d d d d t d d t d d d d t t t t d e d d d d d i K113 L113 +30 A1 G8 A6 A3 A2 A4 A8 L5 A8 A7 L4 A7 B4 B8 B7 9 64A 9 11A H1 AC N2 A3 2/6 HILA B6 B5 TAC. b d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d e d d d d d i SCANIA (CONEXO CHASSI) F113 S113 +30 A1 G8 A6 A3 A2 A4 A8 H6 A8 H5 H5 A7 B4 B8 B7 H2 H4 H1 H3 03 AC N2 A3 2/6 HILA B6 B5 TAC. b d d d d d d d d d d d t t t t i e i d d d d i K113 RHD +30 C32/1 C34/9 C32/7 C32/3 C32/2 C32/4 * * C33/1 C33/5 C33/4 9(7) C48/9(61B) 9(9) C46/10(65A) C10/5 AC VIOL/64 C32/9 2/6H1H C33/3 C33/2 TAC. b d d d d d d d d d d d d d d d d d d e d d i K124 +30 520/5 522/4 520/8 520/3 520/6 520/4 523/3 520/1 520/2 523/4 521/1 521/5 521/4 523/1 523/6 523/2 523/5 500/3 AC 521/3 521/2 TAC. b d d d d d d d d d d d d d d d d d d e d d i F93 +30 PIN2/2 PIN24/21 PIN5/5 PIN3/3 PIN1/1 PIN4/4 14E 14D 14C 14B PIN10/10 PIN14/10G PIN13/10E PIN6/6 PIN20/15A PIN7/7 PIN15/11A 02/H1D AC PIN12/10D PIN11/10A TAC. b d d d d d d d d d d d d d d e d d i F94 +30 C521/1 C724/1 C728/1 C728/1 C726/1 C726/1 521/1 521/5 C521/4 722/1 749/1 725/1 C748/3 C521/6 AC C521/3 C521/2 TAC.

183

AK AL AN AP AQ AR AW AX AY AZ AAD AAE AAF AAG AAH AAI AAJ

193/** 99/** 317/1,5 115/1,5 327/1,5 326/1,5 F. BAIXO AM/2,5 +15 VM/2,5 LUZ POS. CZ/2,5 LUZ POS. AM/2,5 BAGAG. ABERTO BR/0,5 PORTA ABERTA BR/0,5 SENSOR INCNDIO BR/0,5 AJOELHAMENTO BR/0,5 SENSOR INCENDIO AM/0,5 272/1,5 464/2,5

b b d d d d -

NEG. NEG 2/6 HILA +15 1/8 H1H 1/8 H1H -

b b d d d d d d

NEG. NEG. 2/6 HILA +15 1/8 H1H 1/8 H1H A6 A5

b b d d d d -

NEG. NEG. 2/6 HILA +15 1/8 H1H 1/8 H1H A6 A5

b b d d d d -

NEG. NEG. 2/6 H1H C33/1 1/8 H1B 1/8 H1B -

b b d d t d t d d

NEG. NEG. C590/1 C590/2 C526/1 C590/8 C526/2 520/9 520/8

b b -

NEG. NEG. -

b b d d

NEG. NEG. 520/7 520/8

OBSERVAO: Para carros D.D. o cabo 240 dever ser de 50mm.

NOTA: Para F93 RHD, a leitura da interface a seguinte. Ex.: PIN24/21 - PINO 24, FIO 21.

PINOS RELE 49 49A 31 C LLV RLV LLH RLH R L

FIOS ORIGINAIS CONECTOR C35 14B/AZ 14C/BR GND 14AAM 500 501 R4 R5 14D/VD 14E/AM

TANQUE COMBUSTVEL CHASSI SCANIA.

TANQUE COMBUSTVEL -970/1,5 115/1,5

184

CENTRAL ORIGINAL CHASSIS SCANIA.

TABELA DE INTERFACES MBB


MARCOPOLO (CONEXO CARROCERIA) OF1620 OH1620 CONECTOR OGIGINAL POSIO 0400 MOTOR ELETR. CONECTOR OGIGINAL POSIO OF1318 OH1318 CONECTOR OGIGINAL POSIO 0371 S/400 CONECTOR OGIGINAL POSIO OHL 1625 0400 CONECTOR OGIGINAL POSIO OHL 1621 OHL 1421 CONECTOR OGIGINAL POSIO OF1620 PLUS OF1721 MEC. CONECTOR OGIGINAL POSIO OHL 1636 OHL 1628 CONECTOR OGIGINAL POSIO OF1417/1721 MOTOR ELET. CONECTOR OGIGINAL POSIO OHL 1421 OHL 1621 PLUS CONECTOR OGIGINAL POSIO POSIO
b d d d d f f i i i i r d r

INTERFACE

OHL 1635 CONECTOR OGIGINAL

OHL 1420 CONECTOR OGIGINAL

0371 UL CONECTOR OGIGINAL

0500 CONECTOR OGIGINAL


+30 BUS6/8 BUS3/8 BR BR/AM PR/VD C6 C9 PR/LI CI PR/CI VM/AM BR/CI BUS3/8 PR/VM

POSIO

POSIO

(CONEXO CARROCERIA CHASSI)


A C D H I J O P Q R S T

CDIGO DO CABO

* 240/25,0 243/0,5 209/0,5 203/1,5 208/1,5 271/0,5 272/0,5 279/2,5 277/0,5 278/0,5 900/4,0 500/1,5 501/1,5 502/1,5 500/1,5 501/1,5 501/1,5 501/1,5 320/1,5 321/1,5

b d d f f i i i i

+30 PB/5 PE/8 BR/PR BR PR/BR PR/VE PR/LI MA/PR PR/CI/ VM CI BR CI/VM PR/VM

b d d d d i i

+30 BUS/6 BUS/2 PR/BR PR/VE PR/LI CI

b d d i i i i

+15 PB/3 PA/1 PR/BR PR/VE PR/LI MA/PR

b d d i i i i i -

+30 F/12 F/5 PR/BR PR/VE MA/VE PR/BR PR/VE -

b d d f f i i i i

+30 SI/20 SI/5 BR BR PR/BR PR/VE PR/LI PF/CI PINO 1 TECLA LIMP . CI BR CI/VM PR/VM

b d d f f i i i i

C/11 C/10 1B/6 BR BR PR/BR PR/VE PR BR

POSIO
b d d i i i i

KL+15 PB/3 PA/1 PR/BR PR/VE PR/LI BR

b d d i i i i

KL+15 PB/3 PA/1 PR/BR PR/VE PR/LI MA/PR

b d d f f i i i i

+30 PC/1 PE/8 BR/ PR BR PR/ BR PR/VE PR/LI MA/ PR PR/CI/ VM CI BR CI/VM PR/ VM

b d d i i i i

+30 C6/1 C6/2 PR/BR PR/VE PR/LI VE

b d d i i i i

+15 VM/AZ CI/AM PR/BR PR/VE PR/LI VE

b d d f f i i i i

+30 C6/1 C6/2 BR/AZ BR/PR PR/BR PR/CI PR/LI MA/PR

b d d i i i i

+30 BUS/6 BUS/2 PR/BR PR/VE PR/LI CI

U V W X Y Z

322/1,5 327/1,5 462/1,5 360/1,5 463/1,5 021/1,0

i r r r r

i r r

PR/CI CI/AM BR/AM CI/PR PR/VM

i r r r r

CI/PR W/CI BR/AZ W/CI/ VM PR/VM

r r r r

CI BR CI/VM PR/VM

i r r r r

i r r r r

VM CI VE/AZ CI/VM CI/AM

i r r r r

PR/CI W/CI VE/AZ W/CI/ VM PR/CI

i r r r r

CI/PR CI BR/AZ CI/VM PR/VM

i r r r r

i r r r r

PR/CI VE/VM BR VE PR/VM

i r r r r

PR/CI CI BR/AZ CI/VM PR/VM

i r r r r

PR/CI VE/VM BR VE PF/VM

i r r r r

PR/CI CI/BR BR/VE CI/AZ PR/VM

185

AA AB AC

011/0,5 250/1,5 D+ BR/0,5

d e d

CC/6 A/C CF/4

d e i

BUS/1 A/C QP/9 AZ-1,5 BR/ AM/1,0 R LUZ ALTA PR/VM AM/VM TAC. NEG. NEG. PCI/4 CI-1,0 +15 PCI/6 CI-1,0 PCI/6 CI-1,0 BUS/4 BUS/5 +30

d e d

MA/6 A/C MA/9

t e -

87 A/C BR/1,0 R LUZ ALTA TAC. NEG. NEG. CI CI +30

d e d

87 REL PR/4,0 A/C F1/8 BR/1,0 R LUZ ALTA AM PR/VE TAC. NEG. NEG. 15 TEMP . 31 TEMP . I TEMP . 86 TEMP . AM SI/17 CI CI CI CI +30

d e -

317 A/C -

d e d

MA/6 A/C MA/9

d e d

MA/6 A/C MA/0

d e d

CC/6 A/C DF/4

d e d

C6/3 A/C SV1/AZ BR/0,75 R LUZ ALTA PR/CI TAC. NEG. NEG. +30

d e d

PR/AM A/C AZ BR/ AM/0,75 R LUZ ALTA PR/VE AM/PR TAC. NEG. NEG. +30

i e -

BR/PR A/C -

d e d

BUS/1 A/C AZ BR/ AM/0,75 R LUZ ALTA PR/VM AM/VM TAC. NEG. NEG. +30 VM/CI VM/CI BUS/3 BUS/5 +30

d d -

BUS1/8 BUS6/8 -

AD

F.ALTO MA/0,5

PE/9

PB/8

PB/8

FB/7

PE/9

BR/1,5 R LUZ ALTA PR/CI CI/VM TAC. NEG. NEG. C6/4 C6/2 +30

AE AF AG AH AI AJ AK AL AN AO AP AQ AR AW AX AY AZ AAI AAJ AAK

F.BAIXO CI/2,5 324/1,5 326/1,5 361/1,5 361/1,5 870/1,5 193/** 99/** 317/1,5 115/1,5 327/1,5 326/1,5 F.BAIXO AM/2,5 +15 VM/2,5 LUZ POS. CI/2,5 LUZ POS. AM/2,5 272/1,5 464/2,5 F.BAIXO/VM/2,5

d i d i b b d d d d d

PE/7 QCI/10 QP/12 TAC. NEG. NEG. +15 QE/26 QC/27 +30

d i d i b b d d d d d d d

d i d i b b d d d d d d d

PB/4 PR/VE MB/3 TAC. NEG. NEG. PB/4 KL +15 PA/5 PA/5 PA/1 PA/2 +30

i b b d d d

d i i b b e e e e d d d d d d d

i d i b b d

VE 3J5 TAC. NEG. NEG. +30

d i d i b b d d d d d d

PB/4 LI/VE MB/3 TAC. NEG. NEG. PB/4 KL+15 PA/5 PA/5 PA/1 PA/2 +30

d i i i b b d d d d d d

PB/4 PR/VE MB/3 TAC. NEG. NEG. PB/4 KL+15 PA/5 PA/5 PA/1 PA/2 +30

d i d i b b d d d

PE/7 PR/VE PD/7 TAC. NEG. NEG. PE/1 PE/8 +30

i i b b d

i i i b b d

i i i b b d d d

i i i b b d d d d d d

i b b -

TAC. NEG. NEG. -

RESERVATRIO DO FLUIDO DE EMBREAGEM NOS CHASSIS 0400 186

FLUIDO EMBREAGEM /BR/1,5 FLUIDO EMBREAGEM /AM/1,5

CENTRAL ELTRICA CHASSIS 0400.

TABELA DE INTERFACES VOLVO


INTERFACE (CONEXO CARROCERIA CHASSI) A B C D E F G H I J K L M N Q R S T U V W X Y Z AA AB AC AD AE AF AG MARCOPOLO (CONEXO CARROCERIA) CDIGO DO CABO * 240/25,0 210/1,5 243/0,5 209/0,5 203/1,5 207/1,5 208/1,5 274/2,5 275/2,5 500/1,5 501/1,5 502/1,5 503/1,5 502/1,5 500/1,5 500/1,5 501/1,5 501/1,5 320/1,5 321/1,5 322/1,5 327/1,5 462/1,5 360/1,5 463/1,5 021/1,0 011/1,5 250/1,5 D+ BR/0,5 F.ALTO MA/0,5 F.BAIXO CZ/2,5 324/1,5 326/1,5 i d d d d d d d i i i i i i i i i i d d i d d d d i e i i B58 34 W4 KG3 KE7 W5 W6 W7 U6 BB3 BA5 BA3 BA4 BA7 BB6 BB2 BB2 BB1 BB1 W1 W3 BA6 KE7 U7 KE9 U5 K2 A/C BA8 BA9 i d d d d d d d i i i i i i i i i i i d d d d D e i i B10M +30 BA1 KF2 BA6 BA4 BA2 BA3 BE1 BD2 BB7 BB6 BB2 BB2 BB8 BB8 BC5 BC2 BC1 BB9 BA6 BA5 BA7 BA6 AA3/2,5 A/C BC3 BC4 b d d d d d d d d d d d d d d d d D e d d d d B12 +30 KE5 +15 KE2 KE3 KE6 KE4 KB1 KC4 KF3 KG6 KG3 KG7 KE2 KB9* KE1 KB7 EP3 A/C KB4 KE3 KG8 KG9 b d d d d d d d d d d d d d d d d D e d d d d VOLVO (CONEXO CHASSI) B7S +30 KE5 +15 KE2 KE3 KE6 KE4 KB1 KC4 KF3 KG6 KG3 KG7 KE2 KB9* KE1 KB7 EP3 A/C KB4 KE3 KG8 KG9 b d d d d d d d d d d d d d d d d d d d e d d d d B58 BUS96 34 KAE5 KG3 KAE1 KAE3 KAE6 KAE4 KFG6 KFG1 KFG2 KFG9 KAC1 KAC2 KCG8 KAE1 KFG5 KAE2 KAE9 EL3 A/C KD4 KB2 KCG7 KCG9 B10M/B10R BUS96 b d d d d d d d d d d d d d d d d d d d e d d d d 34 KAE5 KG3 KAE1 KAE3 KAE6 KAE4 KFG6 KFG1 KFG2 KFG9 KAC1 KAC2 KCG7 KAE1 KFG5 KAE2 KAE9 EL3 A/C KD4 KB2 KCG8 KCG9 B12 BR B7 R b d d d d d d d d d d d d d d d d d d d e d d d d 34 KAE5 KG3 KAE1 KAE3 KAE6 KAE4 KFG6 KFG1 KFG2 KFG9 KAC1 KAC2 KCG7 KAE1 KFG5 KAE2 KAE9 EB6 A/C KD4 KB2 KCG8 KCG9

187

AH AI AJ AK AL AN AP AQ AR AS AT AU AV AW AX AY AZ AAA AAB AAC AAI AAJ AAK

361/1,5 361/1,5 870/1,0 193/** 99/** 317/1,5 316/1,5 115/1,5 327/1,5 326/1,5 503/1,5 502/1,5 506/1,5 115/1,5 F. BAIXO AM/2,5 +15 VM/2,5 LUZ POS. CZ/2,5 LUZ POS. AM/2,5 215/1,0 216/1,0 217/1,0 271/0,5 272/0,5 273/1,5 272/1,5 464/2,5 F. BAIXO VM/2,5

d d i b b e e e e e e e e d i d d d d -

D5 R3 TAC. NEG. NEG. 15/TEMP . 31/TEMP . I/TEMP . 86/TEMP . R.PISCA/C R.PISCA/49a R.PISCA/49 R.PISCA/31 T4 BB3 86 RELE T3 KB9 U3 -

i b b e e e e e e e e d i d d d d -

TAC. NEG. NEG. 15/TEMP . 31/TEMP . I/TEMP . 86/TEMP . R.PISCA/C R.PISCA/49a R.PISCA/49 R.PISCA/31 KD1 BD2 86 RELE BE4 KF8 BE5 -

d d i b b e e e e e e e e d d d e -

KB8 F1 TAC. NEG. NEG. 15/TEMP . 31/TEMP . I/TEMP . 86/TEMP . R.PISCA/C R.PISCA/49a R.PISCA/49 R.PISCA/31 +15 EP4 EP4 86 REL -

d d i b b e e e e e e e e d d d e d d -

KB8 F1 TAC. NEG. NEG. 15/TEMP . 31/TEMP . I/TEMP . 86/TEMP . R.PISCA/C R.PISCA/49a R.PISCA/49 R.PISCA/31 +15 EP4 EP4 86 REL KAE1 KAE2 -

i b b d d d d d d d d d d

TAC. NEG. NEG. KJ2 +T KD3 KD3 KFG7 KFG3 KFG8 KAE1 KAE2 KG6

i b b d d d d d d d d d d

TAC. NEG. NEG. KJ2 +T KD3 KD3 KFG7 KFG3 KFG8 KAE1 KAE2 KG6

i b b d d d d d d d d d d

TAC. NEG. NEG. KJ2 +T KD3 KD3 KFG7 KFG3 KFG8 KAE1 KAE2 KG6

* OBSERVAO: Para B12 e B7S deve-se fazer um jumper entre KF7 e KB3, KA9 e KF5 na central original.

* OBSERVAO: Para B12 deve-se fazer um jumper entre KB6 e KG6 na central original, p/ alimentar a tecla dos limpadores.

OBSERVAO: Para carros D.D. o cabo 240 dever ser de 50mm.

TANQUE EXPANSO NO CHASSI VOLVO

TANQUE EXPANSO - LK /BR/1,5 TANQUE EXPANSO - LF /BR/1,5

CENTRAL ELTRICA ORIGINAL VOLVO.

188

TABELA DE INTERFACES DIVERSOS


MARCOPOLO (CONEXO CARROCERIA) FORD/VW (CONEXO CHASSI) ZANELLO (CONEXO CHASSI) OMNIBUS i i i i i e i e i r r i i i t i i +30 +15 BR/2,5 VE/AM BR/PR D9 PR D9 PR/BR-1,5 VE/AM VE/AM-1,5 BR/PR PR/AZ-1,5 BR/2,5 BR/LI BR/2,5 AZ/2,5 b d d f r f f r f i i i r r r r +30 F16 CI/VM PR/BR PR/BR PR/BR PR/VE PR/VE PR/VE AM BR/VM(211) VD CI/VM BR/AZ CI/PR VE/AM VE/VM b f r i i r f r r r r +30 F6 D2 PR/BR PR/BR PR/BR PR/VE PR/VE PR/VE CI VE/CI OU LA CI/VM PR/VM b f f f f f r f r i i i r r r r CHAVE GERL AUTOMTICA 56301 15006 CENTRAL ELT. METLICA 58000 CENTRAL ELT. METLICA 56303 56300 56302 49301 49301 49300 49300 20000 20302 20300 58303 71300 58302 43300 DECAROLI (CONEXO CHASSI) CHASSI USADO COM CENTRAL HV

INTERFACE (CONEXO CARROCERIA CHASSI) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

MAN C/MOTOR DIANTEIRO

CDIGO DO CABO 240/25,0 210/1,5 243/0,5 209/0,5 203/2,5 207/1,5 208/1,5 500/1,5 501/1,5 502/1,5 503/1,5 502/1,5 500/1,5 500/1,5 500/1,5 501/1,5 501/1,5 501/1,5 320/1,5 321/1,5 322/1,5 327/1,5 462/1,5 360/1,5 463/1,5 021/1,0 b d d d d d d d d d r -

B1618 +30 +15 CI/PR-1,0 PR/BR-1,0 PR/BR-1,0 PR/VE-1,0 PR/VE-1,0 PR/AZ-1,5 MA/BR-1,5 PR/AM-1,5 Z8/PR-1,5 -

189

AA AB AC AD AE AF AG AH AI AJ AK AL AM AN AO AP AQ AR AS AW AX AY AZ AAI AAJ AAK

011/0,5 250/1,5 D+ BR/0,5 F. ALTO MA/0,5 F. BAIXO CZ/2,5 324/1,5 326/1,5 361/1,5 361/1,5 870/1,5 193/** 99/** 317/1,5 316/1,5 115/1,5 327/1,5 326/1,5 503/1,5 F.BAIXO AM/2,5 +15 VM/2,5 LUZ POS. CZ/2,5 LUZ POS.AM/2,5 272/1,5 464/2,5 F. BAIXO/VM/2,5

d d i d d d i b b d d d d d d d

PR-4,0 A/C BR/AZ-0,5 AZ-0,5 BR AM-1,5 PR/LI-1,5 MA/AZ-1,0 TACOG. BAT. BAT. AM-1,5 +15 CI/AZ-0,5 CI/AZ-0,5 VE/PR-2,5 CI/VM-1,+30

t i -

LI/4,0 LA/2,5 -

i e i i i i i b b i d i i -

PR/AM A/C BR BR/VM AM LA BR/VM(207) TACOG. BAT. BAT. AM PR VM VM -

d e i d d i b b d d d d d d -

A4 AC AZ D5 D9 TACOG. BAT. BAT. D9 B7 D6 D6 E1 D3 -

d d i -

50300 56502 20301 -

OBSERVAO: Nos chassis usados, os chicotes para rele temporizador, esguicho e teclas do temporizador e do esguicho devero passar junto ao chicote de carroceria.

190

TABELA DE INTERFACES MB OMC


INTERFACE (CONEXO CARROCERIA CHASSI) A C D M Q N R S T U AF W X Y Z AA AG AAI AAJ MARCOPOLO (CONEXO CARROCERIA) CDIGO DO CABO 240 243 209 500 501 500 501 320 321 322 324 462 360 463 021 011 326 272 464 B D D D D R R I I I I R R R R D I D D OMC1628/1425 11 6 55B 56B 55 56 10C-BR 81-BR 78-BR 92-BR 185 95 39 77 10 9

B = Caixa de baterias D = Central eltrica dianteira R = Traseira do chassi I = Painel de instrumentos

Conexes: PP - Painel TT - Teto/porta pacotes TI - Traseira inferior

191

TABELA DE INTERFACES B7R EUROPA


INTERFACE (CONEXO CARROCERIA CHASSI) A B C D E F G M N O P Q R S T U X Z AA AC AD AF AG AJ BG BH MARCOPOLO (CONEXO CARROCERIA) CDIGO DO CABO 240 210 243 462i 203 207 208 500 500T 500C 501C 501 501T 320 321 322 360 021 011 D+/BR/1,5 213 324 326 874 ESGUICHO/MA LIMPADOR/MA BUZINA/AZ BUZINA/BR 276R 625E 462C 462T 462 463C 463T 463 FUNO DO CABO (+) Central elet. Marcopolo Farol baixo LE Sinal ignio (+15) Sinal luz posio (+58) Farol alto LE Farol baixo LD Farol alto LD Pisca dianteiro LE Pisca traseiro LE Pisca lateral dianteiro LE Pisca lateral dianteiro LD Pisca dianteiro LD Pisca traseiro LD 53a/limpador 31b/limpador 53b/limpador Luz de r Luz de freio Sinal de partida Sinal D+ Sinal luz alta p/farol de milha 53 - limpador Esguicho (+) Sinal velocidade 5km/h Esguicho (-) (-) / limpador Buzina (+) Buzina (-) Sinal farol de neblina tras. Sinal boto emergncia acion. Delimitadora traseira LE Delimitadora traseira LE Delimitadora dianteira LE Delimitadora traseira LD Delimitadora traseira LD Delimitadora dianteira LD b d d d d d d d d d d d t i i i t t t t d i i i i i d d d d t t d t t d VOLVO B7R +30 BB5/1 BB3/12 BB5/7 BB5/11 BB5/2 BB5/12 BB5/3 BB7/3 BB5/5 BB5/6 BB5/4 BB7/4 650/1 650/4 650/2 BB7/12 BB7/1 K1/3 BB6/3 BB5/11 650/3 650/12 BB4/8 650/13 650/5 BB2/8 BB2/9 BB3/9 BB2/11 BB7/7 BB7/7 BB5/7 BB7/8 BB7/8 BB5/8

BI BJ WC WT W YC YT Y

192

TABELA DE INTERFACES B12B EUROPA


INTERFACE (CONEXO CARROCERIA CHASSI) A B C D E F G M N O P Q R S T U X Z AA AC AD AF AG AJ BG BH MARCOPOLO (CONEXO CARROCERIA) CDIGO DO CABO 240 210 243 462i 203 207 208 500 500T 500C 501C 501 501T 320 321 322 360 021 011 D+/BR 213 324 326 874 ESGUICHO/MA LIMPADOR/MA BUZINA/AZ BUZINA/BR 276R 625E 462T 462 463T 463 FUNO DO CABO (+) Central elet. Marcopolo Farol baixo LE Sinal ignio (+15) Sinal luz posio (+58) Farol alto LE Farol baixo LD Farol alto LD Pisca dianteiro LE Pisca traseiro LE Pisca lateral dianteiro LE Pisca lateral dianteiro LD Pisca dianteiro LD Pisca traseiro LD 53a/limpador 31b/limpador 53b/limpador Luz de r Luz de freio Sinal de partida Sinal D+ Sinal luz alta p/farol de milha 53 - limpador Esguicho (+) Sinal velocidade 5km/h Esguicho (-) (-) / limpador Buzina (+) Buzina (-) Sinal farol de neblina tras. Sinal boto emergncia acion. Delimitadora traseira LE Delimitadora dianteira LE Delimitadora traseira LD Delimitadora dianteira LD b d d d d d d d d d d d d i i i d d d d d i i i i i d d d d d d d d VOLVO B12R +30 BB5/1 BB3/12 BB5/7 BB5/11 BB5/2 BB5/12 BB5/3 BB7/3 BB5/5 BB5/6 BB5/4 BB7/4 650/1 650/4 650/2 BB7/12 BB7/1 K5/15 BB1/9 BB5/11 650/3 650/12 BB4/8 650/13 650/5 BB2/8 BB2/9 BB3/9 BB2/11 BB7/7 BB5/7 BB7/8 BB5/8

BI BJ WT W YT Y

193

TABLA DE INTERFACES O500RS/RSD


INTERFACE (CONEXIN CARROCERA CHASIS) A C D J M N O P Q R S T U AF AG X X Z Z W Y E F G B AC AZ BA BB BD BE MARCOPOLO (CONEXIN CARROCERA) CDIGO DEL CABLE 240/16,0 243/1,0 209/1,0 AC RPM/AZ/1,0 500/1,0 500T/1,0 500/1,0 500/1,0 500/1,0 501T/1,0 320/1,0 321/1,0 322/1,0 324/1,0 326/1,0 360/1,0 (LI) 360/1,0 (LD) 021/1,0 (LI) 021/1,0 (LD) 462/1,0 463/1,0 203/1,5 207/1,5 208/1,5 210/1,5 D+/BR/1,0 874/1,0 276/1,5 277/1,5 273/1,5 273/1,5 POSICIN b d d d f r c f c r i i i i i r r r r r r f f f f d d rld rle fld fle BUSCA ORIGINAL CONECTOR ORIGINAL X2811 X2811 X2812 X2504 X2506 X2508 X2505 X2509 X2507 X0106 X0106 X0106 X0106 X0106 X2506 X2507 X2506 X2507 X2506 X2507 X2504 X2505 X2505 X2504 X2811 X2811 X2507 X2506 X2505 X2504 PERNO CONECTOR 1/9 3/9 5/6 5/6 5/6 2/4 5/6 2/4 5/6 2/8 7/8 4/8 3/8 5/8 3/6 3/6 2/6 2/6 1/6 1/6 3/6 2/6 3/6 2/6 4/9 7/9 4/6 4/6 4/6 4/6 CABLE ORIGINAL 6016 3021 1223 3132 3132 3132 3131 3131 3131 3083 3082 3081 3080 3079 3043 3043 3085 3085 3033 3033 3031 3030 3032 3029 1127 6010 3046 3045 3036 3035

194

TABLA DE INTERFACES B12R EBUS


INTERFACE (CONEXIN CARROCERA CHASIS) A B C D E F G M N O BE BF P Q R S T U X Z AA AC AD AF AG AJ BG BH MARCOPOLO (CONEXIN CARROCERA) CDIGO DEL CABLE 240 210 243 462i 203 207 208 500 500T 500C INTERMITENTE D/MA INTERMITENTE T/MA 501C 501 501T 320 321 322 360 021 011 D+/BR 213 324 326 874 CHORRO DE AGUA / MA LIMPIADOR / MA BOCINA / AZ BOCINA / BR 276R 625E 462C 462T 462 DELIMIT D/MA DELIMIT T/MA 463C 463T 463 ELB1 / AM BB2-8 / VM ALB2 / AZ BB2-11/LA FUNCIN DEL CABLE (+) Central elctrica Marcopolo Farol bajo LE Seal ignicin (+15) Seal luz posicin (+58) Farol alto LI Farol bajo LD Farol alto LD Intermitente delantero LI Intermitente trasero LI Intermitente lateral delantero LI Negativo intermitente delantero Negativo intermitente trasero Intermitente lateral delantero LD Intermitente delantero LD Intermitente trasero LD 53a/limpiador 31b/limpiador 53b/limpiador Luz de marcha atrs Luz de freno Seal de partida Seal D+ Seal luz alta p/farol de milla 53 - limpiador Chorro de agua (+) Seal velocidad 95km/h Chorro de agua (-) (-) / limpiador Bocina (+) Bocina (-) Seal farol de neblina tras. Seal botn emergencia accion. Delimitadora central lateral LI Delimitadora trasera LI Delimitadora delantera LI Negativo delimit. delanteras Negativo delimit. traseras Delimitadora central lateral LD Delimitadora trasera LD Delimitadora delantera LD Alimen. llave general mecnica Alimen. rel llave general Acciona llave general electromagn. Seal llave general mecan. accion. b d d d d d d d t d d t d d t i i i t t d d d i i d i i d d d d d t d d t d t d d d d d VOLVO B12R +30 BB3/11 BB3/12 BB2/6 BB5/8 BB3/10 BB5/7 BB3/1 BB6/9 BB3/1 BB3/3 BB6/11 BB3/2 BB3/2 BB6/10 650/1 650/4 650/2 BB7/12 BB6/7 BB1/12 BB1/9 BB5/8 650/3 650/12 BB4/12 650/13 650/5 BB2/8 BB2/9 BB3/9 BB2/11 BB2/6 BB7/7 BB2/6 BB2/7 BB7/6 BB2/5 BB7/5 BB2/5 ELB/1 BB2/8 ELB/2 BB2/11

BI BJ WC WT W NDD NDT YC YT Y XX XY XW XZ

195

TABLA DE INTERFACES VW
INTERFACE (CONEXIN CARROCERA CHASIS) A C D E F G H I J K L M N O P Q R S V Y Z AA AB AC AD AE AF AG AH AI AJ AK AL AM AN AO AP AQ AR MARCOPOLO (CONEXIN CARROCERA) CDIGO DEL CABLE 431-0,5 346 LI-1,0 302-1,0 345 LI-1,0 346 LD-1,0 304-1,0 345 LD-1,0 201-1,5 523-1,5 522-1,5 521-1,5 520-1,5 587-1,5 307-1,0 306-1,0 320-1,0 321-1,0 470-1,5 240-10,0 307T-1,0 306T-1,0 SENSOR INCENDIO BR-0,5 SENSOR INCENDIO AM-0,5 528-1,5 907-1,5 901-1,5 902-1,5 LE-1,5 LD-1,5 903-1,5 307T-1,5 306T-1,5 FAROL ALTO MA-0,5 D+/BR-0,5 +15/VM-2,5 FAROL BAJO CI-2,5 FAROL BAJO AM-2,5 LUZ POSICIN CI-2,5 LUZ POSICIN AM-2,5 POSICIN d d d d d r d d d d d d i d d r r d m r r d i d d d d d VW1618/1621/17210 CONECTOR ORIGINAL 6 VAS 6 VAS 6 VAS 6 VAS 6 VAS 6 VAS 6 VAS 6 VAS 6 VAS 6 VAS 6 VAS 6 VAS 6 VAS 6 VAS 6 VAS 4 VAS 4 VAS 4 VAS 4 VAS 6 VAS 4 VAS PERNO COLOR CABLE ORIGINAL PR CI/VM CI VM/+15 PR/AZ MA/BR PR/AM PR/LI MA/AZ PR/BR PR/VE PR/VM PR-1,5 VE/PR +30 PR/BR PR/VE BR BR/AZ +30 AM/VE AM/VE CZ/VE CZ/VE POSICIN d d d d d r d d d d d d i d d r r m r r d i d d d d d CONECTOR ORIGINAL 6 VAS 6 VAS 6 VAS 6 VAS 6 VAS 6 VAS 6 VAS 6 VAS 6 VAS 6 VAS 6 VAS 6 VAS 1 VIA 6 VAS 6 VAS 4 VAS 4 VAS 1 VIA 4 VAS 4 VAS VW17240 PERNO 5 1 3 4 4 2 5 5 3 5 4 1 6 1 1 1 1 4 4 COLOR CABLE ORIGINAL AM/PT CZ/PT BR/PT AM CI/VM BR PT/AZ PR/AZ MA/BR PR/AM PR/LI MA/AZ PR/BR PR/VE PR/VM PR-1,5 +30 PR/BR PR/VE BR BR/AZ +30 AM/VE AM/VE CZ/VE CZ/VE

196

TABLA DE INTERFACES SCANIA


INTERFACE (CONEXIN CARROCERA CHASIS) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U W X Y Z AA AB AC AD AE AF AG AJ MARCOPOLO (CONEXIN CARROCERA) CDIGO DEL CABLE 240/25,0 * 210/1,5 243/2,5 209/0,5 203/2,5 207/1,5 208/2,5 500/1,5 501/1,5 502/1,5 503/1,5 502/1,5 500/1,5 500/1,5 500/1,5 501/1,5 501/1,5 501/1,5 320/1,5 321/1,5 322/1,5 462/1,5 360/1,5 463/1,5 021/1,0 011/0,5 250/1,5 D+ BR/0,5 F. ALTO MA/0,5 F.BAJO CZ/2,5 324/1,5 326/1,5 870/1,5 b d d d d d d d d d d d d t t d d d d t t t t d e d d d d d i K113 ARG. +30 A1 G8 A6 A3 A2 A4 K5 K4 K3 K1 K3 A8 14E 14C A7 B4 B8 B7 7 64A 9 11A H1 AC N2 A3 2/6 HILA B6 B5 TAC b d d d d d d d t d d t d d d d t t t t d e d d d d d i K113 L113 +30 A1 G8 A6 A3 A2 A4 A8 L5 A8 A7 L4 A7 B4 B8 B7 9 64A 9 11A H1 AC N2 A3 2/6 HILA B6 B5 TAC. b d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d e d d d d d i SCANIA (CONEXIN CHASIS) F113 S113 +30 A1 G8 A6 A3 A2 A4 A8 H6 A8 H5 H5 A7 B4 B8 B7 H2 H4 H1 H3 03 AC N2 A3 2/6 HILA B6 B5 TAC. b d d d d d d d d d d d t t t t i e i d d d d i K113 RHD +30 C32/1 C34/9 C32/7 C32/3 C32/2 C32/4 * * C33/1 C33/5 C33/4 9(7) C48/9(61B) 9(9) C46/10(65A) C10/5 AC VIOL/64 C32/9 2/6H1H C33/3 C33/2 TAC. b d d d d d d d d d d d d d d d d d d e d d i K124 +30 520/5 522/4 520/8 520/3 520/6 520/4 523/3 520/1 520/2 523/4 521/1 521/5 521/4 523/1 523/6 523/2 523/5 500/3 AC 521/3 521/2 TAC. b d d d d d d d d d d d d d d d d d d e d d i F93 +30 PIN2/2 PIN24/21 PIN5/5 PIN3/3 PIN1/1 PIN4/4 14E 14D 14C 14B PIN10/10 PIN14/10G PIN13/10E PIN6/6 PIN20/15A PIN7/7 PIN15/11A 02/H1D AC PIN12/10D PIN11/10A TAC. b d d d d d d d d d d d d d d e d d i F94 +30 C521/1 C724/1 C728/1 C728/1 C726/1 C726/1 521/1 521/5 C521/4 722/1 749/1 725/1 C748/3 C521/6 AC C521/3 C521/2 TAC.

197

AK AL AN AP AQ AR AW AX AY AZ AAD AAE AAF AAG AAH AAI AAJ

193/** 99/** 317/1,5 115/1,5 327/1,5 326/1,5 F. BAJO AM/2,5 +15 VM/2,5 LUZ POS. CZ/2,5 LUZ POS. AM/2,5 MALETERO ABIERTO BR/0,5 PUERTA ABIERTA BR/0,5 SENSOR INCENDIO BR/0,5 ARRODILLAMIENTO BR/0,5 SENSOR INCENDIO AM/0,5 272/1,5 464/2,5

b b d d d d -

NEG. NEG 2/6 HILA +15 1/8 H1H 1/8 H1H -

b b d d d d d d

NEG. NEG. 2/6 HILA +15 1/8 H1H 1/8 H1H A6 A5

b b d d d d -

NEG. NEG. 2/6 HILA +15 1/8 H1H 1/8 H1H A6 A5

b b d d d d -

NEG. NEG. 2/6 H1H C33/1 1/8 H1B 1/8 H1B -

b b d d t d t d d

NEG. NEG. C590/1 C590/2 C526/1 C590/8 C526/2 520/9 520/8

b b -

NEG. NEG. -

b b d d

NEG. NEG. 520/7 520/8

OBSERVACIN: Para coches D.D. el cable 240 deber ser de 50mm.

NOTA: Para F93 RHD, la lectura del interface es la siguiente. Ej.: PIN24/21 - PERNO 24, HILO 21.

PERNOS REL 49 49A 31 C LLV RLV LLH RLH R L TANQUE COMBUSTIBLE CHASIS SCANIA.

HILOS ORIGINALES CONECTOR C35 14B/AZ 14C/BR GND 14AAM 500 501 R4 R5 14D/VD 14E/AM

TANQUE COMBUSTIBLE -970/1,5 115/1,5

198

CENTRAL ORIGINAL CHASIS SCANIA.

TABLA DE INTERFACES MBB


MARCOPOLO (CONEXIN CARROCERA) OF1620 OH1620 CONECTOR OGIGINAL POSICIN 0400 MOTOR ELECTR. CONECTOR OGIGINAL POSICIN OF1318 OH1318 CONECTOR OGIGINAL POSICIN OHL 1625 0400 CONECTOR OGIGINAL POSICIN OHL 1621 OHL 1421 CONECTOR OGIGINAL POSICIN OF1620 PLUS OF1721 MEC. CONECTOR OGIGINAL POSICIN OHL 1636 OHL 1628 CONECTOR OGIGINAL POSICIN OF1417/1721 MOTOR ELECT. CONECTOR OGIGINAL POSICIN OHL 1421 OHL 1621 PLUS CONECTOR OGIGINAL POSICIN POSICIN
b d d d d f f i i i i r d r

INTERFACE

OHL 1635 CONECTOR OGIGINAL

OHL 1420 CONECTOR OGIGINAL

0371 S/400 CONECTOR OGIGINAL

0371 UL CONECTOR OGIGINAL

0500 CONECTOR OGIGINAL


+30 BUS6/8 BUS3/8 BR BR/AM PR/VD C6 C9 PR/LI CI PR/CI VM/AM BR/CI BUS3/8 PR/VM

POSICIN

POSICIN

POSICIN

(CONEXIN CARROCERA CHASIS)


A C D H I J O P Q R S T

CDIGO DEL CABLE

* 240/25,0 243/0,5 209/0,5 203/1,5 208/1,5 271/0,5 272/0,5 279/2,5 277/0,5 278/0,5 900/4,0 500/1,5 501/1,5 502/1,5 500/1,5 501/1,5 501/1,5 501/1,5 320/1,5 321/1,5

b d d f f i i i i

+30 PB/5 PE/8 BR/PR BR PR/BR PR/VE PR/LI MA/PR PR/CI/ VM CI BR CI/VM PR/VM

b d d d d i i

+30 BUS/6 BUS/2 PR/BR PR/VE PR/LI CI

b d d i i i i

+15 PB/3 PA/1 PR/BR PR/VE PR/LI MA/PR

b d d i i i i i -

+30 F/12 F/5 PR/BR PR/VE MA/VE PR/BR PR/VE -

b d d f f i i i i

+30 SI/20 SI/5 BR BR PR/BR PR/VE PR/LI PF/CI PERNO 1 TECLA LIMP. CI BR CI/VM PR/VM

b d d f f i i i i

C/11 C/10 1B/6 BR BR PR/BR PR/VE PR BR

POSICIN
b d d i i i i

KL+15 PB/3 PA/1 PR/BR PR/VE PR/LI BR

b d d i i i i

KL+15 PB/3 PA/1 PR/BR PR/VE PR/LI MA/PR

b d d f f i i i i

+30 PC/1 PE/8 BR/ PR BR PR/ BR PR/VE PR/LI MA/ PR PR/CI/ VM CI BR CI/VM PR/ VM

b d d i i i i

+30 C6/1 C6/2 PR/BR PR/VE PR/LI VE

b d d i i i i

+15 VM/AZ CI/AM PR/BR PR/VE PR/LI VE

b d d f f i i i i

+30 C6/1 C6/2 BR/AZ BR/PR PR/BR PR/CI PR/LI MA/PR

b d d i i i i

+30 BUS/6 BUS/2 PR/BR PR/VE PR/LI CI

U V W X Y Z

322/1,5 327/1,5 462/1,5 360/1,5 463/1,5 021/1,0

i r r r r

i r r

PR/CI CI/AM BR/AM CI/PR PR/VM

i r r r r

CI/PR W/CI BR/AZ W/CI/ VM PR/VM

r r r r

CI BR CI/VM PR/VM

i r r r r

i r r r r

VM CI VE/AZ CI/VM CI/AM

i r r r r

PR/CI W/CI VE/AZ W/CI/ VM PR/CI

i r r r r

CI/PR CI BR/AZ CI/VM PR/VM

i r r r r

i r r r r

PR/CI VE/VM BR VE PR/VM

i r r r r

PR/CI CI BR/AZ CI/VM PR/VM

i r r r r

PR/CI VE/VM BR VE PF/VM

i r r r r

PR/CI CI/BR BR/VE CI/AZ PR/VM

199

AA AB AC

011/0,5 250/1,5 D+ BR/0,5

d e d

CC/6 A/C CF/4

d e i

BUS/1 A/C QP/9 AZ-1,5 BR/ AM/1,0 R LUZ ALTA PR/VM AM/VM TAC. NEG. NEG. PCI/4 CI-1,0 +15 PCI/6 CI-1,0 PCI/6 CI-1,0 BUS/4 BUS/5 +30

d e d

MA/6 A/C MA/9

t e -

87 A/C BR/1,0 R LUZ ALTA TAC. NEG. NEG. CI CI +30

d e d

87 REL PR/4,0 A/C F1/8 BR/1,0 R LUZ ALTA AM PR/VE TAC. NEG. NEG. 15 TEMP . 31 TEMP . I TEMP . 86 TEMP . AM SI/17 CI CI CI CI +30

d e -

317 A/C -

d e d

MA/6 A/C MA/9

d e d

MA/6 A/C MA/0

d e d

CC/6 A/C DF/4

d e d

C6/3 A/C SV1/AZ BR/0,75 R LUZ ALTA PR/CI TAC. NEG. NEG. +30

d e d

PR/AM A/C AZ BR/ AM/0,75 R LUZ ALTA PR/VE AM/PR TAC. NEG. NEG. +30

i e -

BR/PR A/C -

d e d

BUS/1 A/C AZ BR/ AM/0,75 R LUZ ALTA PR/VM AM/VM TAC. NEG. NEG. +30 VM/CI VM/CI BUS/3 BUS/5 +30

d d -

BUS1/8 BUS6/8 -

AD

F.ALTO MA/0,5

PE/9

PB/8

PB/8

FB/7

PE/9

BR/1,5 R LUZ ALTA PR/CI CI/VM TAC. NEG. NEG. C6/4 C6/2 +30

AE AF AG AH AI AJ AK AL AN AO AP AQ AR AW AX AY AZ AAI AAJ AAK

F.BAJO CI/2,5 324/1,5 326/1,5 361/1,5 361/1,5 870/1,5 193/** 99/** 317/1,5 115/1,5 327/1,5 326/1,5 F.BAJO AM/2,5 +15 VM/2,5 LUZ POS. CI/2,5 LUZ POS. AM/2,5 272/1,5 464/2,5 F.BAJO/VM/2,5

d i d i b b d d d d d

PE/7 QCI/10 QP/12 TAC. NEG. NEG. +15 QE/26 QC/27 +30

d i d i b b d d d d d d d

d i d i b b d d d d d d d

PB/4 PR/VE MB/3 TAC. NEG. NEG. PB/4 KL +15 PA/5 PA/5 PA/1 PA/2 +30

i b b d d d

d i i b b e e e e d d d d d d d

i d i b b d

VE 3J5 TAC. NEG. NEG. +30

d i d i b b d d d d d d

PB/4 LI/VE MB/3 TAC. NEG. NEG. PB/4 KL+15 PA/5 PA/5 PA/1 PA/2 +30

d i i i b b d d d d d d

PB/4 PR/VE MB/3 TAC. NEG. NEG. PB/4 KL+15 PA/5 PA/5 PA/1 PA/2 +30

d i d i b b d d d

PE/7 PR/VE PD/7 TAC. NEG. NEG. PE/1 PE/8 +30

i i b b d

i i i b b d

i i i b b d d d

i i i b b d d d d d d

i b b -

TAC. NEG. NEG. -

DEPSITO DEL FLUIDO DE EMBRAGUE EN LOS CHASIS 0400 200

FLUIDO EMBRAGUE /BR/1,5 FLUIDO EMBRAGUE /AM/1,5

CENTRAL ELCTRICA CHASIS 0400.

TABLA DE INTERFACES VOLVO


INTERFACE (CONEXIN CARROCERA CHASIS) A B C D E F G H I J K L M N Q R S T U V W X Y Z AA AB AC AD AE AF AG MARCOPOLO (CONEXIN CARROCERA) CDIGO DEL CABLE * 240/25,0 210/1,5 243/0,5 209/0,5 203/1,5 207/1,5 208/1,5 274/2,5 275/2,5 500/1,5 501/1,5 502/1,5 503/1,5 502/1,5 500/1,5 500/1,5 501/1,5 501/1,5 320/1,5 321/1,5 322/1,5 327/1,5 462/1,5 360/1,5 463/1,5 021/1,0 011/1,5 250/1,5 D+ BR/0,5 F.ALTO MA/0,5 F.BAJO CZ/2,5 324/1,5 326/1,5 i d d d d d d d i i i i i i i i i i d d i d d d d i e i i B58 34 W4 KG3 KE7 W5 W6 W7 U6 BB3 BA5 BA3 BA4 BA7 BB6 BB2 BB2 BB1 BB1 W1 W3 BA6 KE7 U7 KE9 U5 K2 A/C BA8 BA9 i d d d d d d d i i i i i i i i i i i d d d d D e i i B10M +30 BA1 KF2 BA6 BA4 BA2 BA3 BE1 BD2 BB7 BB6 BB2 BB2 BB8 BB8 BC5 BC2 BC1 BB9 BA6 BA5 BA7 BA6 AA3/2,5 A/C BC3 BC4 b d d d d d d d d d d d d d d d d D e d d d d B12 +30 KE5 +15 KE2 KE3 KE6 KE4 KB1 KC4 KF3 KG6 KG3 KG7 KE2 KB9* KE1 KB7 EP3 A/C KB4 KE3 KG8 KG9 b d d d d d d d d d d d d d d d d D e d d d d VOLVO (CONEXIN CHASIS) B7S +30 KE5 +15 KE2 KE3 KE6 KE4 KB1 KC4 KF3 KG6 KG3 KG7 KE2 KB9* KE1 KB7 EP3 A/C KB4 KE3 KG8 KG9 b d d d d d d d d d d d d d d d d d d d e d d d d B58 BUS96 34 KAE5 KG3 KAE1 KAE3 KAE6 KAE4 KFG6 KFG1 KFG2 KFG9 KAC1 KAC2 KCG8 KAE1 KFG5 KAE2 KAE9 EL3 A/C KD4 KB2 KCG7 KCG9 B10M/B10R BUS96 b d d d d d d d d d d d d d d d d d d d e d d d d 34 KAE5 KG3 KAE1 KAE3 KAE6 KAE4 KFG6 KFG1 KFG2 KFG9 KAC1 KAC2 KCG7 KAE1 KFG5 KAE2 KAE9 EL3 A/C KD4 KB2 KCG8 KCG9 B12 BR B7 R b d d d d d d d d d d d d d d d d d d d e d d d d 34 KAE5 KG3 KAE1 KAE3 KAE6 KAE4 KFG6 KFG1 KFG2 KFG9 KAC1 KAC2 KCG7 KAE1 KFG5 KAE2 KAE9 EB6 A/C KD4 KB2 KCG8 KCG9

201

AH AI AJ AK AL AN AP AQ AR AS AT AU AV AW AX AY AZ AAA AAB AAC AAI AAJ AAK

361/1,5 361/1,5 870/1,0 193/** 99/** 317/1,5 316/1,5 115/1,5 327/1,5 326/1,5 503/1,5 502/1,5 506/1,5 115/1,5 F. BAJO AM/2,5 +15 VM/2,5 LUZ POS. CZ/2,5 LUZ POS. AM/2,5 215/1,0 216/1,0 217/1,0 271/0,5 272/0,5 273/1,5 272/1,5 464/2,5 F. BAJO VM/2,5

d d i b b e e e e e e e e d i d d d d -

D5 R3 TAC. NEG. NEG. 15/TEMP . 31/TEMP . I/TEMP . 86/TEMP . R.INTERMITENTE/C R.INTERMITENTE/49a R.INTERMITENTE/49 R.INTERMITENTE/31 T4 BB3 86 REL T3 KB9 U3 -

i b b e e e e e e e e d i d d d d -

TAC. NEG. NEG. 15/TEMP . 31/TEMP . I/TEMP . 86/TEMP . R.INTERMITENTE/C R.INTERMITENTE/49a R.INTERMITENTE/49 R.INTERMITENTE/31 KD1 BD2 86 REL BE4 KF8 BE5 -

d d i b b e e e e e e e e d d d e -

KB8 F1 TAC. NEG. NEG. 15/TEMP . 31/TEMP . I/TEMP . 86/TEMP . R.INTERMITENTE/C R.INTERMITENTE/49a R.INTERMITENTE/49 R.INTERMITENTE/31 +15 EP4 EP4 86 REL -

d d i b b e e e e e e e e d d d e d d -

KB8 F1 TAC. NEG. NEG. 15/TEMP . 31/TEMP . I/TEMP . 86/TEMP . R.INTERMITENTE/C R.INTERMITENTE/49a R.INTERMITENTE/49 R.INTERMITENTE/31 +15 EP4 EP4 86 REL KAE1 KAE2 -

i b b d d d d d d d d d d

TAC. NEG. NEG. KJ2 +T KD3 KD3 KFG7 KFG3 KFG8 KAE1 KAE2 KG6

i b b d d d d d d d d d d

TAC. NEG. NEG. KJ2 +T KD3 KD3 KFG7 KFG3 KFG8 KAE1 KAE2 KG6

i b b d d d d d d d d d d

TAC. NEG. NEG. KJ2 +T KD3 KD3 KFG7 KFG3 KFG8 KAE1 KAE2 KG6

* OBSERVACIN: Para B12 y B7S se debe hacer un jumper entre KF7 y KB3, KA9 y KF5 en la central original.

* OBSERVACIN: Para B12 se debe hacer un jumper entre KB6 y KG6 en la central original, p/ alimentar la tecla de los limpiadores.

OBSERVACIN: Para coches D.D. el cable 240 deber ser de 50mm.

TANQUE EXPANSIN EN EL CHASIS VOLVO

TANQUE EXPANSIN - LK /BR/1,5 TANQUE EXPANSIN - LF /BR/1,5

CENTRAL ELCTRICA ORIGINAL VOLVO.

202

TABLA DE INTERFACES DIVERSOS


MARCOPOLO (CONEXIN CARROCERA) FORD/VW (CONEXIN CHASIS) ZANELLO (CONEXIN CHASIS) AUTOBS i i i i i e i e i r r i i i t i i +30 +15 BR/2,5 VE/AM BR/PR D9 PR D9 PR/BR-1,5 VE/AM VE/AM-1,5 BR/PR PR/AZ-1,5 BR/2,5 BR/LI BR/2,5 AZ/2,5 b d d f r f f r f i i i r r r r +30 F16 CI/VM PR/BR PR/BR PR/BR PR/VE PR/VE PR/VE AM BR/VM(211) VD CI/VM BR/AZ CI/PR VE/AM VE/VM b f r i i r f r r r r +30 F6 D2 PR/BR PR/BR PR/BR PR/VE PR/VE PR/VE CI VE/CI O LA CI/VM PR/VM b f f f f f r f r i i i r r r r LLAVE GENERAL AUTOMTICA 56301 15006 CENTRAL ELCT. METLICA 58000 CENTRAL ELCT. METLICA 56303 56300 56302 49301 49301 49300 49300 20000 20302 20300 58303 71300 58302 43300 DECAROLI (CONEXIN CHASIS) CHASIS USADO CON CENTRAL HV

INTERFACE (CONEXIN CARROCERA CHASIS) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

MAN C/MOTOR DELANTERO

CDIGO DEL CABLE 240/25,0 210/1,5 243/0,5 209/0,5 203/2,5 207/1,5 208/1,5 500/1,5 501/1,5 502/1,5 503/1,5 502/1,5 500/1,5 500/1,5 500/1,5 501/1,5 501/1,5 501/1,5 320/1,5 321/1,5 322/1,5 327/1,5 462/1,5 360/1,5 463/1,5 021/1,0 b d d d d d d d d d r -

B1618 +30 +15 CI/PR-1,0 PR/BR-1,0 PR/BR-1,0 PR/VE-1,0 PR/VE-1,0 PR/AZ-1,5 MA/BR-1,5 PR/AM-1,5 Z8/PR-1,5 -

203

AA AB AC AD AE AF AG AH AI AJ AK AL AM AN AO AP AQ AR AS AW AX AY AZ AAI AAJ AAK

011/0,5 250/1,5 D+ BR/0,5 F. ALTO MA/0,5 F. BAJO CZ/2,5 324/1,5 326/1,5 361/1,5 361/1,5 870/1,5 193/** 99/** 317/1,5 316/1,5 115/1,5 327/1,5 326/1,5 503/1,5 F.BAJO AM/2,5 +15 VM/2,5 LUZ POS. CZ/2,5 LUZ POS.AM/2,5 272/1,5 464/2,5 F. BAJO/VM/2,5

d d i d d d i b b d d d d d d d

PR-4,0 A/C BR/AZ-0,5 AZ-0,5 BR AM-1,5 PR/LI-1,5 MA/AZ-1,0 TACOG. BAT. BAT. AM-1,5 +15 CI/AZ-0,5 CI/AZ-0,5 VE/PR-2,5 CI/VM-1,+30

t i -

LI/4,0 LA/2,5 -

i e i i i i i b b i d i i -

PR/AM A/C BR BR/VM AM LA BR/VM(207) TACOG. BAT. BAT. AM PR VM VM -

d e i d d i b b d d d d d d -

A4 AC AZ D5 D9 TACOG. BAT. BAT. D9 B7 D6 D6 E1 D3 -

d d i -

50300 56502 20301 -

OBSERVACIN: Nos chasiss usados, os chicotes para rel temporizador, esguicho e teclas do temporizador e do esguicho devero passar junto ao chicote de carrocera.

204

TABLA DE INTERFACES MB OMC


INTERFACE (CONEXIN CARROCERA CHASIS) A C D M Q N R S T U AF W X Y Z AA AG AAI AAJ MARCOPOLO (CONEXIN CARROCERA) CDIGO DEL CABLE 240 243 209 500 501 500 501 320 321 322 324 462 360 463 021 011 326 272 464 B D D D D R R I I I I R R R R D I D D OMC1628/1425 11 6 55B 56B 55 56 10C-BR 81-BR 78-BR 92-BR 185 95 39 77 10 9

B = Caja de bateras D = Central elctrica delantera R = Trasera del chasis I = Tablero de instrumentos

Conexiones: PP - Tablero TT - Techo/porta paquetes TI - Trasera inferior

205

TABLA DE INTERFACES B7R EUROPA


INTERFACE (CONEXIN CARROCERA CHASIS) A B C D E F G M N O P Q R S T U X Z AA AC AD AF AG AJ BG BH MARCOPOLO (CONEXIN CARROCERA) CDIGO DEL CABLE 240 210 243 462i 203 207 208 500 500T 500C 501C 501 501T 320 321 322 360 021 011 D+/BR/1,5 213 324 326 874 CHORRO DE AGUA/MA LIMPIADOR/MA BOCINA/AZ BOCINA/BR 276R 625E 462C 462T 462 463C 463T 463 FUNCIN DEL CABLE (+) Central elect. Marcopolo Farol bajo LI Seal ignicin (+15) Seal luz posicin (+58) Farol alto LI Farol bajo LD Farol alto LD Intermitente delantero LI Intermitente trasero LI Intermitente lateral delantero LI Intermitente lateral delantero LD Intermitente delantero LD Intermitente trasero LD 53a/limpiador 31b/limpiador 53b/limpiador Luz de marcha atrs Luz de freno Seal de partida Seal D+ Seal luz alta p/farol de milla 53 - limpiador Chorro de agua (+) Seal velocidad 5km/h Chorro de agua (-) (-) / limpiador Bocina (+) Bocina (-) Seal farol de neblina tras. Seal botn emergencia accion. Delimitadora trasera LI Delimitadora trasera LI Delimitadora delantera LI Delimitadora trasera LD Delimitadora trasera LD Delimitadora delantera LD b d d d d d d d d d d d t i i i t t t t d i i i i i d d d d t t d t t d VOLVO B7R +30 BB5/1 BB3/12 BB5/7 BB5/11 BB5/2 BB5/12 BB5/3 BB7/3 BB5/5 BB5/6 BB5/4 BB7/4 650/1 650/4 650/2 BB7/12 BB7/1 K1/3 BB6/3 BB5/11 650/3 650/12 BB4/8 650/13 650/5 BB2/8 BB2/9 BB3/9 BB2/11 BB7/7 BB7/7 BB5/7 BB7/8 BB7/8 BB5/8

BI BJ WC WT W YC YT Y

206

TABLA DE INTERFACES B12B EUROPA


INTERFACE (CONEXIN CARROCERA CHASIS) A B C D E F G M N O P Q R S T U X Z AA AC AD AF AG AJ BG BH MARCOPOLO (CONEXIN CARROCERA) CDIGO DEL CABLE 240 210 243 462i 203 207 208 500 500T 500C 501C 501 501T 320 321 322 360 021 011 D+/BR 213 324 326 874 CHORRO DE AGUA/MA LIMPIADOR/MA BOCINA/AZ BOCINA/BR 276R 625E 462T 462 463T 463 FUNCIN DEL CABLE (+) Central elect. Marcopolo Farol bajo LI Seal ignicin (+15) Seal luz posicin (+58) Farol alto LI Farol bajo LD Farol alto LD Intermitente delantero LI Intermitente trasero LI Intermitente lateral delantero LI Intermitente lateral delantero LD Intermitente delantero LD Intermitente trasero LD 53a/limpiador 31b/limpiador 53b/limpiador Luz de marcha atrs Luz de freno Seal de partida Seal D+ Seal luz alta p/farol de milla 53 - limpiador Chorro de agua (+) Seal velocidad 5km/h Chorro de agua (-) (-) / limpiador Bocina (+) Bocina (-) Seal farol de neblina tras. Seal botn emergencia accion. Delimitadora trasera LI Delimitadora delantera LI Delimitadora trasera LD Delimitadora delantera LD b d d d d d d d d d d d d i i i d d d d d i i i i i d d d d d d d d VOLVO B12R +30 BB5/1 BB3/12 BB5/7 BB5/11 BB5/2 BB5/12 BB5/3 BB7/3 BB5/5 BB5/6 BB5/4 BB7/4 650/1 650/4 650/2 BB7/12 BB7/1 K5/15 BB1/9 BB5/11 650/3 650/12 BB4/8 650/13 650/5 BB2/8 BB2/9 BB3/9 BB2/11 BB7/7 BB5/7 BB7/8 BB5/8

BI BJ WT W YT Y

207

INTERFACES TABLE O500RS/RSD


INTERFACE (CHASSIS BUS BODY CONNECTION) A C D J M N O P Q R S T U AF AG X X Z Z W Y E F G B AC AZ BA BB BD BE MARCOPOLO (BUS BODY CONNECTION) CABLE CODE 240/16,0 243/1,0 209/1,0 AC RPM/AZ/1,0 500/1,0 500T/1,0 500/1,0 500/1,0 500/1,0 501T/1,0 320/1,0 321/1,0 322/1,0 324/1,0 326/1,0 360/1,0 (LH) 360/1,0 (RH) 021/1,0 (LH) 021/1,0 (RH) 462/1,0 463/1,0 203/1,5 207/1,5 208/1,5 210/1,5 D+/BR/1,0 874/1,0 276/1,5 277/1,5 273/1,5 273/1,5 POSITION b d d d f r c f c r i i i i i r r r r r r f f f f d d rld rle fld fle ORIGINAL SEARCH
ORIGINAL CONNECTOR

CONNECTOR PIN 1/9 3/9 5/6 5/6 5/6 2/4 5/6 2/4 5/6 2/8 7/8 4/8 3/8 5/8 3/6 3/6 2/6 2/6 1/6 1/6 3/6 2/6 3/6 2/6 4/9 7/9 4/6 4/6 4/6 4/6

ORIGINAL CABLE 6016 3021 1223 3132 3132 3132 3131 3131 3131 3083 3082 3081 3080 3079 3043 3043 3085 3085 3033 3033 3031 3030 3032 3029 1127 6010 3046 3045 3036 3035

X2811 X2811 X2812 X2504 X2506 X2508 X2505 X2509 X2507 X0106 X0106 X0106 X0106 X0106 X2506 X2507 X2506 X2507 X2506 X2507 X2504 X2505 X2505 X2504 X2811 X2811 X2507 X2506 X2505 X2504

208

INTERFACES TABLE B12R EBUS


INTERFACE
(CHASSIS BUS BODY CONNECTION)

A B C D E F G M N O BE BF P Q R S T U X Z AA AC AD AF AG AJ BG BH

BI BJ WC WT W NDD NDT YC YT Y XX XY XW XZ

MARCOPOLO (BUS BODY CONNECTION) CABLE CODE 240 210 243 462i 203 207 208 500 500T 500C BLINKER D/MA PISCA T/MA 501C 501 501T 320 321 322 360 021 011 D+/BR 213 324 326 874 Squirt / MA Wiper / MA Horn / AZ Horn / BR 276R 625E 462C 462T 462 LIGHT MARKER D/MA LIGHT MARKER T/MA 463C 463T 463 ELB1 / AM BB2-8 / VM ALB2 / AZ BB2-11/LA

CABLE FUNCTION (+) Marcopolo electric central Low headlight LH Starter singal (+15) Clearance light signal (+58) High headlight LH Low headlights RH High headlight RH Fron blinker LH Rear blinker LH Front side blinker LH Ground front blinker Ground rear blinker Front side blinker RH Front blinker RH Rear blinker LH 53a/wiper 31b/wiper 53b/wiper Rear gear light Brake light Starter singal Signal D+ High light signal for hi-beam 53 - wiper Squirt (+) 95km/h speed signal Squirt (-) (-) / wiper Horn (+) Horn (-) Rear fog lights signal Activated emergency button signal Side central markers LH Rear Marker LH Frotn Marker LH Ground front markers Ground rear markers Side central markers RH Rear marker RH Frotn marker RH Mechanic master-key feeding Master-key xx RELAY feeding Activ. eletromag. master key Activated mech. master key signal b d d d d d d d t d d t d d t i i i t t d d d i i d i i d d d d d t d d t d t d d d d d

VOLVO B12R +30 BB3/11 BB3/12 BB2/6 BB5/8 BB3/10 BB5/7 BB3/1 BB6/9 BB3/1 BB3/3 BB6/11 BB3/2 BB3/2 BB6/10 650/1 650/4 650/2 BB7/12 BB6/7 BB1/12 BB1/9 BB5/8 650/3 650/12 BB4/12 650/13 650/5 BB2/8 BB2/9 BB3/9 BB2/11 BB2/6 BB7/7 BB2/6 BB2/7 BB7/6 BB2/5 BB7/5 BB2/5 ELB/1 BB2/8 ELB/2 BB2/11

209

INTERFACES TABLE VW
INTERFACE (CHASSIS BUS BODY CONNECTION) A C D E F G H I J K L M N O P Q R S V Y Z AA AB AC AD AE AF AG AH AI AJ AK AL AM AN AO AP AQ AR MARCOPOLO (BUS BODY CONNECTION) CABLE CODE 431-0,5 346 LE-1,0 302-1,0 345 LE-1,0 346 LD-1,0 304-1,0 345 LD-1,0 201-1,5 523-1,5 522-1,5 521-1,5 520-1,5 587-1,5 307-1,0 306-1,0 320-1,0 321-1,0 470-1,5 240-10,0 307T-1,0 306T-1,0 FIRE SENSOR BR-0,5 FIRE SENSOR AM-0,5 528-1,5 907-1,5 901-1,5 902-1,5 LE-1,5 LD-1,5 903-1,5 307T-1,5 306T-1,5 High Light MA-0,5 D+/BR-0,5 +15/VM-2,5 Low Light CI-2,5 Low Light AM-2,5 CLEARANCE LIGHT CI-2,5 CLEARANCE LIGHT AM-2,5 POSITION d d d d d r d d d d d d i d d r r d m r r d i d d d d d VW1618/1621/17210 ORIGINAL ORIGINAL PIN CABLE CONNECTOR COLOR 6 WAYS PR 6 WAYS 6 WAYS CI/VM 6 WAYS 6 WAYS 6 WAYS CI 6 WAYS 6 WAYS VM/+15 6 WAYS PR/AZ 6 WAYS MA/BR 6 WAYS PR/AM 6 WAYS PR/LI 6 WAYS MA/AZ 6 WAYS PR/BR 6 WAYS PR/VE 4 WAYS PR/VM 4 WAYS PR-1,5 4 WAYS VE/PR 4 WAYS +30 6 WAYS PR/BR 4 WAYS PR/VE BR BR/AZ +30 AM/VE AM/VE CZ/VE CZ/VE VW17240 POSITION d d d d d r d d d d d d i d d r r m r r d i d d d d d
ORIGINAL CONNECTOR

PIN 5 1 3 4 4 2 5 5 3 5 4 1 6 1 1 1 1 4 4 -

6 WAYS 6 WAYS 6 WAYS 6 WAYS 6 WAYS 6 WAYS 6 WAYS 6 WAYS 6 WAYS 6 WAYS 6 WAYS 6 WAYS 1 WAY 6 WAYS 6 WAYS 4 WAYS 4 WAYS 1 WAY 4 WAYS 4 WAYS -

ORIGINAL CABLE COLOR AM/PT CZ/PT BR/PT AM CI/VM BR PT/AZ PR/AZ MA/BR PR/AM PR/LI MA/AZ PR/BR PR/VE PR/VM PR-1,5 +30 PR/BR PR/VE BR BR/AZ +30 AM/VE AM/VE CZ/VE CZ/VE

210

SCANIA INTERFACES TABLE


INTERFACE (CHASSIS BUS BODY CONNECTION) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U W X Y Z AA AB AC AD AE AF AG AJ MARCOPOLO (BUS BODY CONNECTION) CABLE CODE 240/25,0 * 210/1,5 243/2,5 209/0,5 203/2,5 207/1,5 208/2,5 500/1,5 501/1,5 502/1,5 503/1,5 502/1,5 500/1,5 500/1,5 500/1,5 501/1,5 501/1,5 501/1,5 320/1,5 321/1,5 322/1,5 462/1,5 360/1,5 463/1,5 021/1,0 011/0,5 250/1,5 D+ BR/0,5 HIGH LIGHT MA/0,5 LOW LIGHT CZ/2,5 324/1,5 326/1,5 870/1,5 b d d d d d d d d d d d d t t d d d d t t t t d e d d d d d i K113 ARG. +30 A1 G8 A6 A3 A2 A4 K5 K4 K3 K1 K3 A8 14E 14C A7 B4 B8 B7 7 64A 9 11A H1 AC N2 A3 2/6 HILA B6 B5 TAC b d d d d d d d t d d t d d d d t t t t d e d d d d d i K113 L113 +30 A1 G8 A6 A3 A2 A4 A8 L5 A8 A7 L4 A7 B4 B8 B7 9 64A 9 11A H1 AC N2 A3 2/6 HILA B6 B5 TAC. b d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d e d d d d d i SCANIA (CHASSIS CONNECTION) F113 S113 +30 A1 G8 A6 A3 A2 A4 A8 H6 A8 H5 H5 A7 B4 B8 B7 H2 H4 H1 H3 03 AC N2 A3 2/6 HILA B6 B5 TAC. b d d d d d d d d d d d t t t t i e i d d d d i K113 RHD +30 C32/1 C34/9 C32/7 C32/3 C32/2 C32/4 * * C33/1 C33/5 C33/4 9(7) C48/9(61B) 9(9) C46/10(65A) C10/5 AC VIOL/64 C32/9 2/6H1H C33/3 C33/2 TAC. b d d d d d d d d d d d d d d d d d d e d d i K124 +30 520/5 522/4 520/8 520/3 520/6 520/4 523/3 520/1 520/2 523/4 521/1 521/5 521/4 523/1 523/6 523/2 523/5 500/3 AC 521/3 521/2 TAC. b d d d d d d d d d d d d d d d d d d e d d i F93 +30 PIN2/2 PIN24/21 PIN5/5 PIN3/3 PIN1/1 PIN4/4 14E 14D 14C 14B PIN10/10 PIN14/10G PIN13/10E PIN6/6 PIN20/15A PIN7/7 PIN15/11A 02/H1D AC PIN12/10D PIN11/10A TAC. b d d d d d d d d d d d d d d e d d i F94 +30 C521/1 C724/1 C728/1 C728/1 C726/1 C726/1 521/1 521/5 C521/4 722/1 749/1 725/1 C748/3 C521/6 AC C521/3 C521/2 TAC.

211

AK AL AN AP AQ AR AW AX AY AZ AAD AAE AAF AAG AAH AAI AAJ

193/** 99/** 317/1,5 115/1,5 327/1,5 326/1,5 LOW LIGHT AM/2,5 +15 VM/2,5 CLEARANCE LIGHT CZ/2,5 CLEARANCE LIGHT AM/2,5 LUGGAGE COMPARTMENT OPEN BR/0,5 PASSNAGERS DOOR OPEN BR/0,5 FIRE SENSOR BR/0,5 KNEES LINES BR/0,5 FIRE SENSOR AM/0,5 272/1,5 464/2,5

b b d d d d -

GND NEG 2/6 HILA +15 1/8 H1H 1/8 H1H -

b b d d d d d d

GND GND 2/6 HILA +15 1/8 H1H 1/8 H1H A6 A5

b b d d d d -

GND GND 2/6 HILA +15 1/8 H1H 1/8 H1H A6 A5

b b d d d d -

GND GND 2/6 H1H C33/1 1/8 H1B 1/8 H1B -

b b d d t d t d d

GND GND C590/1 C590/2 C526/1 C590/8 C526/2 520/9 520/8

b b -

GND GND -

b b d d

GND GND 520/7 520/8

NOTE: For D.D. vehicles the cable must be of 50mm.

NOTA: For F93 RHD, the interface reading is the following. Ex.: PIN24/21 - PIN 24, WIRE 21.

RELAY PINS 49 49A 31 C LLV RLV LLH RLH R L

ORIGINAL WIRES CONNECTOR C35 14B/AZ 14C/BR GND 14AAM 500 501 R4 R5 14D/VD 14E/AM

FUEL TANK SCANIA CHASSIS

FUEL TANK -970/1,5 115/1,5

212

CENTRAL ORIGINAL CHASSIS SCANIA.

INTERFACES TABLE MBB


INTERFACE MARCOPOLO (BUS BODY CONNECTION) OF1620 OH1620
OGIGINAL CONNECTOR

0400 ELECTRIC ENGINE


OGIGINAL CONNECTOR

OHL 1635
OGIGINAL CONNECTOR

OHL 1420
OGIGINAL CONNECTOR

OF1318 OH1318
OGIGINAL CONNECTOR

0371 S/400
OGIGINAL CONNECTOR

0371 UL
OGIGINAL CONNECTOR

OHL 1625 0400


OGIGINAL CONNECTOR

OHL 1621 OHL 1421


OGIGINAL CONNECTOR

OF1620 PLUS OF1721 MECH. OGIGINAL CONNECTOR

OHL 1636 OHL 1628


OGIGINAL CONNECTOR

OF1417/1721 ELEC. ENGINE


OGIGINAL CONNECTOR

OHL 1421 OHL 1621 PLUS


OGIGINAL CONNECTOR

0500
OGIGINAL CONNECTOR +30 BUS6/8 BUS3/8 BR BR/AM PR/VD C6 C9 PR/LI CI PR/CI VM/AM BR/CI BUS3/8 PR/VM

POSITION

POSITION

POSITION

POSITION

POSITION

POSITION

POSITION

POSITION

POSITION

POSITION

POSITION

POSITION

POSITION

(CHASSIS BUS BODY CONNECTION) A C D H I J O P Q R S T

CABLE CODE

* 240/25,0 243/0,5 209/0,5 203/1,5 208/1,5 271/0,5 272/0,5 279/2,5 277/0,5 278/0,5 900/4,0 500/1,5 501/1,5 502/1,5 500/1,5 501/1,5 501/1,5 501/1,5 320/1,5 321/1,5

b d d f f i i i i

+30 PB/5 PE/8 BR/PR BR PR/BR PR/VE PR/LI MA/PR PR/CI/ VM CI BR CI/VM PR/VM

b d d d d i i

+30 BUS/6 BUS/2 PR/BR PR/VE PR/LI CI

b d d i i i i

+15 PB/3 PA/1 PR/BR PR/VE PR/LI MA/PR

b d d i i i i i -

+30 F/12 F/5 PR/BR PR/VE MA/VE PR/BR PR/VE -

b d d f f i i i i

+30 SI/20 SI/5 BR BR PR/BR PR/VE PR/LI PF/CI PIN 1 WIP . KEY CI BR CI/VM PR/VM

b d d f f i i i i

C/11 C/10 1B/6 BR BR PR/BR PR/VE PR BR

b d d i i i i

KL+15 PB/3 PA/1 PR/BR PR/VE PR/LI BR

b d d i i i i

KL+15 PB/3 PA/1 PR/BR PR/VE PR/LI MA/PR

b d d f f i i i i

+30 PC/1 PE/8 BR/ PR BR PR/ BR PR/VE PR/LI MA/ PR PR/CI/ VM CI BR CI/VM PR/ VM

b d d i i i i

+30 C6/1 C6/2 PR/BR PR/VE PR/LI VE

b d d i i i i

+15 VM/AZ CI/AM PR/BR PR/VE PR/LI VE

b d d f f i i i i

+30 C6/1 C6/2 BR/AZ BR/PR PR/BR PR/CI PR/LI MA/PR

b d d i i i i

+30 BUS/6 BUS/2 PR/BR PR/VE PR/LI CI

U V W X Y Z

322/1,5 327/1,5 462/1,5 360/1,5 463/1,5 021/1,0

i r r r r

i r r

PR/CI CI/AM BR/AM CI/PR PR/VM

i r r r r

CI/PR W/CI BR/AZ W/CI/ VM PR/VM

r r r r

CI BR CI/VM PR/VM

i r r r r

i r r r r

VM CI VE/AZ CI/VM CI/AM

i r r r r

PR/CI W/CI VE/AZ W/CI/ VM PR/CI

i r r r r

CI/PR CI BR/AZ CI/VM PR/VM

i r r r r

i r r r r

PR/CI VE/VM BR VE PR/VM

i r r r r

PR/CI CI BR/AZ CI/VM PR/VM

i r r r r

PR/CI VE/VM BR VE PF/VM

i r r r r

PR/CI CI/BR BR/VE CI/AZ PR/VM

POSITION
b d d d d f f i i i i r d r

213

AA AB AC

011/0,5 250/1,5 D+ BR/0,5

d e d

CC/6 A/C CF/4

d e i

BUS/1 A/C QP/9 AZ-1,5 BR/ AM/1,0 R HI LIGHT PR/VM AM/VM TAC. GND GND PCI/4 CI-1,0 +15 PCI/6 CI-1,0 PCI/6 CI-1,0 BUS/4 BUS/5 +30

d e d

MA/6 A/C MA/9

t e -

87 A/C BR/1,0 R HI LIGHT TAC. GND GND CI CI +30

d e d

87 REL PR/4,0 A/C F1/8 BR/1,0 R HI LIGHT AM PR/VE TAC. GND GND 15 TEMP . 31 TEMP . I TEMP . 86 TEMP . AM SI/17 CI CI CI CI +30

d e -

317 A/C -

d e d

MA/6 A/C MA/9

d e d

MA/6 A/C MA/0

d e d

CC/6 A/C DF/4

d e d

C6/3 A/C SV1/AZ BR/0,75 R HIGH LIGHT PR/CI TAC. GND GND +30

d e d

PR/AM A/C AZ BR/ AM/0,75 R HIGH LIGHT PR/VE AM/PR TAC. GND GND +30

i e -

BR/PR A/C -

d e d

BUS/1 A/C AZ BR/ AM/0,75 R HIGH LIGHT PR/VM AM/VM TAC. GND GND +30 VM/CI VM/CI BUS/3 BUS/5 +30

d d -

BUS1/8 BUS6/8 -

AD

HIGH LIGHT MA/0,5 LOW LIGHT CI/2,5 324/1,5 326/1,5 361/1,5 361/1,5 870/1,5 193/** 99/** 317/1,5 115/1,5 327/1,5 326/1,5 LOW LIGHT AM/2,5 +15 VM/2,5 CLEARANCE LIGHT CI/2,5 CLEARANCE LIGHT AM/2,5 272/1,5 464/2,5 LOW LIGHT/VM/2,5

PE/9

PB/8

PB/8

FB/7

PE/9

BR/1,5 R HI LIGHT PR/CI CI/VM TAC. GND GND C6/4 C6/2 +30

AE AF AG AH AI AJ AK AL AN AO AP AQ AR AW AX AY AZ AAI AAJ AAK

d i d i b b d d d d d

PE/7 QCI/10 QP/12 TAC. GND GND +15 QE/26 QC/27 +30

d i d i b b d d d d d d d

d i d i b b d d d d d d d

PB/4 PR/VE MB/3 TAC. GND GND PB/4 KL +15 PA/5 PA/5 PA/1 PA/2 +30

i b b d d d

d i i b b e e e e d d d d d d d

i d i b b d

VE 3J5 TAC. GND GND +30

d i d i b b d d d d d d

PB/4 LI/VE MB/3 TAC. GND GND PB/4 KL+15 PA/5 PA/5 PA/1 PA/2 +30

d i i i b b d d d d d d

PB/4 PR/VE MB/3 TAC. GND GND PB/4 KL+15 PA/5 PA/5 PA/1 PA/2 +30

d i d i b b d d d

PE/7 PR/VE PD/7 TAC. GND GND PE/1 PE/8 +30

i i b b d

i i i b b d

i i i b b d d d

i i i b b d d d d d d

i b b -

TAC. GND GND -

CLUTCH FLUID RESERVOIR CHASSIS 0400

CLUTCH FLUID /BR/1,5 CLUTCH FLUID /AM/1,5

CENTRAL ELETRICA CHASSIS 0400.

214

INTERFACES TABLE VOLVO


INTERFACE (CONECTION BUS BODY AND CHASSIS) A B C D E F G H I J K L M N Q R S T U V W X Y Z AA AB AC AD AE AF AG MARCOPOLO (CONECTION BUS BODY) CABLE CODE * 240/25,0 210/1,5 243/0,5 209/0,5 203/1,5 207/1,5 208/1,5 274/2,5 275/2,5 500/1,5 501/1,5 502/1,5 503/1,5 502/1,5 500/1,5 500/1,5 501/1,5 501/1,5 320/1,5 321/1,5 322/1,5 327/1,5 462/1,5 360/1,5 463/1,5 021/1,0 011/1,5 250/1,5 D+ BR/0,5 HIGH LIGHT MA/0,5 LOW LIGHT CZ/2,5 324/1,5 326/1,5 i d d d d d d d i i i i i i i i i i d d i d d d d i e i i B58 34 W4 KG3 KE7 W5 W6 W7 U6 BB3 BA5 BA3 BA4 BA7 BB6 BB2 BB2 BB1 BB1 W1 W3 BA6 KE7 U7 KE9 U5 K2 A/C BA8 BA9 i d d d d d d d i i i i i i i i i i i d d d d D e i i B10M +30 BA1 KF2 BA6 BA4 BA2 BA3 BE1 BD2 BB7 BB6 BB2 BB2 BB8 BB8 BC5 BC2 BC1 BB9 BA6 BA5 BA7 BA6 AA3/2,5 A/C BC3 BC4 b d d d d d d d d d d d d d d d d D e d d d d B12 +30 KE5 +15 KE2 KE3 KE6 KE4 KB1 KC4 KF3 KG6 KG3 KG7 KE2 KB9* KE1 KB7 EP3 A/C KB4 KE3 KG8 KG9 b d d d d d d d d d d d d d d d d D e d d d d VOLVO (CONECTION CHASSIS) B7S +30 KE5 +15 KE2 KE3 KE6 KE4 KB1 KC4 KF3 KG6 KG3 KG7 KE2 KB9* KE1 KB7 EP3 A/C KB4 KE3 KG8 KG9 b d d d d d d d d d d d d d d d d d d d e d d d d B58 BUS96 34 KAE5 KG3 KAE1 KAE3 KAE6 KAE4 KFG6 KFG1 KFG2 KFG9 KAC1 KAC2 KCG8 KAE1 KFG5 KAE2 KAE9 EL3 A/C KD4 KB2 KCG7 KCG9 B10M/B10R BUS96 b d d d d d d d d d d d d d d d d d d d e d d d d 34 KAE5 KG3 KAE1 KAE3 KAE6 KAE4 KFG6 KFG1 KFG2 KFG9 KAC1 KAC2 KCG7 KAE1 KFG5 KAE2 KAE9 EL3 A/C KD4 KB2 KCG8 KCG9 B12 BR B7 R b d d d d d d d d d d d d d d d d d d d e d d d d 34 KAE5 KG3 KAE1 KAE3 KAE6 KAE4 KFG6 KFG1 KFG2 KFG9 KAC1 KAC2 KCG7 KAE1 KFG5 KAE2 KAE9 EB6 A/C KD4 KB2 KCG8 KCG9

215

AH AI AJ AK AL AN AP AQ AR AS AT AU AV AW AX AY AZ AAA AAB AAC AAI AAJ AAK

361/1,5 361/1,5 870/1,0 193/** 99/** 317/1,5 316/1,5 115/1,5 327/1,5 326/1,5 503/1,5 502/1,5 506/1,5 115/1,5 LOW LIGHT AM/2,5 +15 VM/2,5 CLEARANCE LIGHT CZ/2,5 CLEARANCE LIGHT AM/2,5 215/1,0 216/1,0 217/1,0 271/0,5 272/0,5 273/1,5 272/1,5 464/2,5 LOW LIGHT VM/2,5

d d i b b e e e e e e e e d i d d d d -

D5 R3 TAC. GND GND 15/TEMP . 31/TEMP . I/TEMP . 86/TEMP . R.BLINKER/C R.BLINKER/49a R.BLINKER/49 R.BLINKER/31 T4 BB3 86 RELAY T3 KB9 U3 -

i b b e e e e e e e e d i d d d d -

TAC. GND GND 15/TEMP . 31/TEMP . I/TEMP . 86/TEMP . R.BLINKER/C R.BLINKER/49a R.BLINKER/49 R.BLINKER/31 KD1 BD2 86 RELAY BE4 KF8 BE5 -

d d i b b e e e e e e e e d d d e -

KB8 F1 TAC. GND GND 15/TEMP . 31/TEMP . I/TEMP . 86/TEMP . R.BLINKER/C R.BLINKER/49a R.BLINKER/49 R.BLINKER/31 +15 EP4 EP4 86 RELAY -

d d i b b e e e e e e e e d d d e d d -

KB8 F1 TAC. GND GND 15/TEMP . 31/TEMP . I/TEMP . 86/TEMP . R.BLINKER/C R.BLINKER/49a R.BLINKER/49 R.BLINKER/31 +15 EP4 EP4 86 RELAY KAE1 KAE2 -

i b b d d d d d d d d d d

TAC. GND GND KJ2 +T KD3 KD3 KFG7 KFG3 KFG8 KAE1 KAE2 KG6

i b b d d d d d d d d d d

TAC. GND GND KJ2 +T KD3 KD3 KFG7 KFG3 KFG8 KAE1 KAE2 KG6

i b b d d d d d d d d d d

TAC. GND GND KJ2 +T KD3 KD3 KFG7 KFG3 KFG8 KAE1 KAE2 KG6

* NOTE: B12 and B7S there must be a union between KF7 and KB3, KA9 and KF5 in the original central.

* NOTE: B12 there must be a connection between KB6 and KG6 on the original central, to feed the wiper keys.

NOTE: Double Deck buses, cable as of 240 must be 50mm.

EXPANSION TANK ON CHASSI VOLVO

EXPANSION TANK LK /BR/1,5 EXPANSION TANK - LF /BR/1,5

CENTRAL ELETRICA ORIGINAL VOLVO.

216

SORTED INTERFACE TABLES


MARCOPOLO (CONECTION BUS BODY) FORD/VW (CONECTION CHASSIS) B1618 b d d d d d d d d d r +30 +15 CI/PR-1,0 PR/BR-1,0 PR/BR-1,0 PR/VE-1,0 PR/VE-1,0 PR/AZ-1,5 MA/BR-1,5 PR/AM-1,5 Z8/PR-1,5 i i i i i e i e i r r i i i t i i ZANELLO (CONECTION CHASSIS) OMNIBUS +30 +15 BR/2,5 VE/AM BR/PR D9 PR D9 PR/BR-1,5 VE/AM VE/AM-1,5 BR/PR PR/AZ-1,5 BR/2,5 BR/LI BR/2,5 AZ/2,5 b d d f r f f r f i i i r r r r +30 F16 CI/VM PR/BR PR/BR PR/BR PR/VE PR/VE PR/VE AM BR/VM(211) VD CI/VM BR/AZ CI/PR VE/AM VE/VM b f r i i r f r r r r +30 F6 D2 PR/BR PR/BR PR/BR PR/VE PR/VE PR/VE CI VE/CI OU LA CI/VM PR/VM b f f f f f r f r i i i r r r r AUTOMATIC MASTER KEY 56301 15006 METAL ELECTRIC CENTRAL 58000 METAL ELECTRIC CENTRAL 56303 56300 56302 49301 49301 49300 49300 20000 20302 20300 58303 71300 58302 43300 DECAROLI (CONECTION CHASSIS) CHASSIS SECOND HAND WITH CENTRAL HV

INTERFACE (CONECTION BUS BODY AND CHASSIS) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

MAN WITH FRONT ENGINE

CABLE CODE 240/25,0 210/1,5 243/0,5 209/0,5 203/2,5 207/1,5 208/1,5 500/1,5 501/1,5 502/1,5 503/1,5 502/1,5 500/1,5 500/1,5 500/1,5 501/1,5 501/1,5 501/1,5 320/1,5 321/1,5 322/1,5 327/1,5 462/1,5 360/1,5 463/1,5 021/1,0

217

AA AB AC AD AE AF AG AH AI AJ AK AL AM AN AO AP AQ AR AS AW AX AY AZ AAI AAJ AAK

011/0,5 250/1,5 D+ BR/0,5 HIGH LIGHT MA/0,5 LOW LIGHT CZ/2,5 324/1,5 326/1,5 361/1,5 361/1,5 870/1,5 193/** 99/** 317/1,5 316/1,5 115/1,5 327/1,5 326/1,5 503/1,5 LOW LIGHT AM/2,5 +15 VM/2,5 CLEARANCE LIGHT CZ/2,5 CLEARANCE LIGHTAM/2,5 272/1,5 464/2,5 LOW LIGHT/VM/2,5

d d i d d d i b b d d d d d d d

PR-4,0 A/C BR/AZ-0,5 AZ-0,5 BR AM-1,5 PR/LI-1,5 MA/AZ-1,0 TACHOG. BAT. BAT. AM-1,5 +15 CI/AZ-0,5 CI/AZ-0,5 VE/PR-2,5 CI/VM-1,+30

t i -

LI/4,0 LA/2,5 -

i e i i i i i b b i d i i -

PR/AM A/C BR BR/VM AM LA BR/VM(207) TACHOG. BAT. BAT. AM PR VM VM -

d e i d d i b b d d d d d d -

A4 AC AZ D5 D9 TACHOG. BAT. BAT. D9 B7 D6 D6 E1 D3 -

d d i -

50300 56502 20301 -

NOTE: Based on the chassis list, wiring harness to timer RELAY, squirt and timer keys must be spread along bus body wiring line..

218

INTERFACE TABLES MB OMC


INTERFACE (CONNECTION BUS BODY AND CHASSIS) A C D M Q N R S T U AF W X Y Z AA AG AAI AAJ MARCOPOLO (CONECTION BUS BODY) CABLE CODE 240 243 209 500 501 500 501 320 321 322 324 462 360 463 021 011 326 272 464 B D D D D R R I I I I R R R R D I D D OMC1628/1425 11 6 55B 56B 55 56 10C-BR 81-BR 78-BR 92-BR 185 95 39 77 10 9

B = Battery box D = Front electric central R = Rear chassis I = Instrument panel

Connection: PP - Panel TT - Roof/parcel rack TI - Lower rear

219

INTERFACE TABLES B7R EUROPA


INTERFACE (CONECTION BUS BODY AND CHASSIS) A B C D E F G M N O P Q R S T U X Z AA AC AD AF AG AJ BG BH MARCOPOLO (CONECTION BUS BODY) CABLE CODE 240 210 243 462i 203 207 208 500 500T 500C 501C 501 501T 320 321 322 360 021 011 D+/BR/1,5 213 324 326 874 Squirt/MA Wiper/MA Horn/AZ Horn/BR 276R 625E 462C 462T 462 463C 463T 463 CABLE FUNCTION (+) Electric Central Marcopolo Low Light LH Starter signal(+15) Clearance light signal (+58) High Light LH Low Light RH High Light RH Front Blinker LH Rear Blinker LH Front Side Blinker LH Front Side Blinker RH Front Blinker RH Rear Blinker RH 53a/wiper 31b/wiper 53b/wiper Reverse light Brake light Starter signal Signal D+ High Light Signal for hi-beam 53 - wiper Squirt (+) Speed signal 5km/h Squirt (-) (-) / wiper Horn (+) Horn (-) Rear fog light signal Operation emergency button signal Rear marker light LH Rear marker light LH Front marker light LH Rear marker light RH Rear marker light RH Front marker light RH b d d d d d d d d d d d t i i i t t t t d i i i i i d d d d t t d t t d VOLVO B7R +30 BB5/1 BB3/12 BB5/7 BB5/11 BB5/2 BB5/12 BB5/3 BB7/3 BB5/5 BB5/6 BB5/4 BB7/4 650/1 650/4 650/2 BB7/12 BB7/1 K1/3 BB6/3 BB5/11 650/3 650/12 BB4/8 650/13 650/5 BB2/8 BB2/9 BB3/9 BB2/11 BB7/7 BB7/7 BB5/7 BB7/8 BB7/8 BB5/8

BI BJ WC WT W YC YT Y

220

INTERFACE TABLES B12B EUROPA


INTERFACE (CONECTION BUS BODY AND CHASSIS) A B C D E F G M N O P Q R S T U X Z AA AC AD AF AG AJ BG BH MARCOPOLO (CONECTION BUS BODY) CABLE CODE 240 210 243 462i 203 207 208 500 500T 500C 501C 501 501T 320 321 322 360 021 011 D+/BR 213 324 326 874 Squirt/MA Wiper/MA Horn/AZ Horn/BR 276R 625E 462T 462 463T 463 CABLE FUNCTION (+) Electric Central Marcopolo Low Light LH Starter singal (+15) Clearance Light (+58) High Light LH Low Light RH High Light RH Front Blinker LH Rear Blinker LH Front Side Blinker LH Front Side Blinker RH Front Blinker RH Rear Blinker RH 53a/wiper 31b/wiper 53b/wiper Reverse light Brake light Starter signal Signal D+ High Light Signal for hi-beam 53 - wiper Squirt (+) Speed signal 5km/h Squirt (-) (-) / wiper Horn (+) Horn (-) Rear fog light signal Operation emergency button signal Rear marker light LH Front marker light LH Rear marker light RH Front marker light RH b d d d d d d d d d d d d i i i d d d d d i i i i i d d d d d d d d VOLVO B12R +30 BB5/1 BB3/12 BB5/7 BB5/11 BB5/2 BB5/12 BB5/3 BB7/3 BB5/5 BB5/6 BB5/4 BB7/4 650/1 650/4 650/2 BB7/12 BB7/1 K5/15 BB1/9 BB5/11 650/3 650/12 BB4/8 650/13 650/5 BB2/8 BB2/9 BB3/9 BB2/11 BB7/7 BB5/7 BB7/8 BB5/8

BI BJ WT W YT Y

221

DIAGRAMAS ELTRICOS PARA VECULOS COM SISTEMA MULTIPLEX


DIAGRAMAS ELCTRICOS PARA VEHCULOS CON SISTEMA MULTIPLEX ELECTRIC DIAGRMS FOR VEHICLES WITH MULTIPLEX SYSTEM

222

NOMENCLATURA DE CABOS

NOMENCLATURA DE CABLES

CABLE NAMES

TABELA DE REFERNCIA DAS CORES DOS CABOS 0xx 1xx 2xx 3xx 4xx 5xx 6xx 7xx 8xx 9xx - Preto - Marron - Vermelho - Laranja - Amarelo - Verde - Azul - Violeta - Cinza - Branco

TABLA DE REFERENCIA DE LOS COLORES DE LOS CABLES 0xx 1xx 2xx 3xx 4xx 5xx 6xx 7xx 8xx 9xx - Negro - Marrn - Rojo - Naranja - Amarillo - Verde - Azul - Violeta - Gris - Blanco

CABLE COLOR NUMBER CODES 0xx 1xx 2xx 3xx 4xx 5xx 6xx 7xx 8xx 9xx - Black - Brown - Red - Orange - Yellow - Green - Blue - Violet - Gray - White

CDIGO 011 012 021 031 045 049 051 061 105 110 115 116 125 140 175

FUNO Sinal de bloqueio Freio Luz de freio Interfone Alto - falante motorista (LE) Alto - falante salo (LD) Alto - falante salo (LE) Sensor embreagem 0400 Terra Terra Terra Terra Terra Terra Terra

BITOLA 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 0,5 1,0 1,5 16 2,5 4,0 0,75

CDIGO 011 012 021 031 045 049 051 061 105 110 115 116 125 140 175

FUNCIN Seal de bloqueo Freno Luz de freno Interfono Altavoz conductor (LI) Altavoz saln (LD) Altavoz saln (LI) Sensor embrague 0400 Tierra Tierra Tierra Tierra Tierra Tierra Tierra

MEDIDA 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 0,5 1,0 1,5 16 2,5 4,0 0,75

CODE 011 012 021 031 045 049 051 061 105 110 115 116 125 140 175

FUNCTION / PURPOSE Block signal Brake Brake light Intercom Drivers loud speaker (LH) Passangers loud speaker (RH) Passangers loud speaker (LH) Clutch sensor 0400 Ground Ground Ground Ground Ground Ground Ground

THICK. 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 0,5 1,0 1,5 16 2,5 4,0 0,75

223

193 203 207 208 209 210 213 238 240 243 261 262 263 272 273 274 285 287 288 289 300 302 306 308 309 310 311 312 313 320 321 322

Terra geladeira Farol alto (LE) Farol baixo (LD) Farol alto (LD) Sinal luz posio Farol baixo (LE) Sinal luz alta Tecla espelho eltrico Alimen. +30 painel comando Sinal linha +15 Alimentao + 15 relogio digital Alimentao + 15 relogio digital (PI) Alimentao + 15 comando ar condicionado Sinal farol auxiliar Farol auxiliar Farol milha Radio salo Sinal seletora p/vdeo Alimentao conversor/audiofones /sel. Sada 12V conversor Iluminao 1 estgio Iluminao 2 estgio Iluminao sala de jogos Iluminao dicroica sala de jogos Iluminao dicroica cabine Placa de leds cabine Iluminao piso inferior 1 estgio Iluminao piso inferior 2 estgio Iluminao dicroica salo inferior Alimentao + 15 limpador (LE) Parada motor limpador (LE) 2 velocidade limpador (LE) 1,5 1,5 1,5 0,5/1,0 1,5 0,5 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 0,5 1,5/2,5 1,0 0,75 0,75 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0

193 203 207 208 209 210 213 238 240 243 261 262 263 272 273 274 285 287 288 289 300 302 306 308 309 310 311 312 313 320 321 322

Tierra heladera Farol alto (LI) Farol bajo (LD) Farol alto (LD) Seal luz posicin Farol bajo (LI) Seal luz alta Tecla espejo elctrico Alimen. +30 tablero comando Seal lnea +15 Alimentacin + 15 reloj digital Alimentacin + 15 reloj digital (PI) Alimentacin + 15 comando aire acondicionado Seal farol auxiliar Farol auxiliar Farol milla Radio saln Seal selectora p/vdeo Alimentacin conversor/audfonos /sel. Salida 12V conversor Iluminacin 1 fase Iluminacin 2 fase Iluminacin sala de juegos Iluminacin dicroica sala de juegos Iluminacin dicroica cabina Placa de leds cabina Iluminacin piso inferior 1 fase Iluminacin piso inferior 2 fase Iluminacin dicroica saln inferior Alimentacin + 15 limpiador (LI) Parada motor limpiador (LI) 2 velocidad limpiador (LI) 1,5 1,5 1,5 0,5/1,0 1,5 0,5 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 0,5 1,5/2,5 1,0 0,75 0,75 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0

193 203 207 208 209 210 213 238 240 243 261 262 263 272 273 274 285 287 288 289 300 302 306 308 309 310 311 312 313 320 321 322

Ground fridge High Light (LH) Low Light (RH) High Light (RH) Clearance Light Low Light (LH) High Light Signal Power Mirror Key Feeding +30 control panel Line signal +15 Feeding + 15 digital clock Feeding + 15 digital clock (PI) Feeding + 15 air conditioning control Auxiliary head light signal Auxiliary head light Hi-beam Head Light Passangers compartment radio Selecting signal to vdeo Feeding converter/audiophones /sel. Output 12V converter Lightiening 1st level Lightening 2nd level Game Compartment Lightening Game Compartment dychroic Lights Cabine dychroic Lights Cabin Leds Board Lower Flor Lights 1st stage Lower lor Lights 2nd stage Lower Passangers omp. dychroic Lights Feeding + 15 wiper (LH) Stop of wiper motor (LH) 2nd speed of wiper (LH) 1,5 1,5 1,5 0,5/1,0 1,5 0,5 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 0,5 1,5/2,5 1,0 0,75 0,75 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0

224

323 326 329 341 346 348 360 361 380 400 402 413 418 419 420 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 440

1 velocidade limpador (LE) Esguicho Fim de curso limpador (LD) 2 velocidade limpador (LD) Fim de curso limpador superior 2 velocidade limpador superior Luz/Sirene R Sirene R (c/tecla) Memria 24V Itinerrio Itinerrio eletrnico + 30 Itinerrio eltrico Alimentao TV 10 Alimentao TV 10 Alimentao inversor Alimentao TV Alimentao TV Alimentao TV Alimentao TV Alimentao video Alimentao video Alimentao TV auxiliar Divisor hbrido Divisor hbrido Divisor hbrido Divisor hbrido Divisor hbrido Divisor hbrido Antena TV Alimentao TV auxiliar Alimentao TV auxiliar Alimentao TV auxiliar Fone rodomoa

1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,5 1,5 2,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 coaxial coaxial coaxial coaxial coaxial coaxial coaxial 1,5 1,5 1,5 0,5

323 326 329 341 346 348 360 361 380 400 402 413 418 419 420 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 440

1 velocidad limpiador (LI) Chorro de agua Fin de curso limpiador (LD) 2 velocidad limpiador (LD) Fin de curso limpiador superior 2 velocidad limpiador superior Luz/Sirena Marcha atrs Sirena Marcha atrs (c/tecla) Memoria 24V Itinerario Itinerario electrnico + 30 Itinerario elctrico Alimentacin TV 10 Alimentacin TV 10 Alimentacin inversor Alimentacin TV Alimentacin TV Alimentacin TV Alimentacin TV Alimentacin video Alimentacin video Alimentacin TV auxiliar Divisor hbrido Divisor hbrido Divisor hbrido Divisor hbrido Divisor hbrido Divisor hbrido Antena TV Alimentacin TV auxiliar Alimentacin TV auxiliar Alimentacin TV auxiliar Fono azafata

1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,5 1,5 2,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 coaxial coaxial coaxial coaxial coaxial coaxial coaxial 1,5 1,5 1,5 0,5

323 326 329 341 346 348 360 361 380 400 402 413 418 419 420 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 440

1st speed of wiper (LH) Squirt Wiper course end (RH) 2nd speed of wiper (RH) Upper Wiper course end 2nd speed of upper wiper Rear Gear Light/Siren Rear gear siren (with button) Memory 24V Destination Electronic Destination + 30 Electric destination Feeding TV 10 Feeding TV 10 Feeding inversor Feeding TV Feeding TV Feeding TV Feeding TV Feeding video Feeding video Feeding auxiliary TV Hybrid divisor Hybrid divisor Hybrid divisor Hybrid divisor Hybrid divisor Hybrid divisor TV Antenna Feeding auxiliary TV Feeding auxiliary TV Feeding auxiliary TV Stewardess Phone

1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,5 1,5 2,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 coaxial coaxial coaxial coaxial coaxial coaxial coaxial 1,5 1,5 1,5 0,5

225

441 443 450 451 460 461 462 463 464 465 466 467 500 501 521 524 525 541 542 563 568 569 579 585 588 589 592 600 602 604 605 620

Fone rodomoa (PI) Buzzer interfone Tecla calefao rodomoa Motor calefao rodomoa Delimitadora dianteira Delimitadora traseira/sada emergncia Luz posio (LE) Luz posio (LD) Delimitadora por tecla c/pisca Delimitadora por tecla Iluminao padro Arg. Delimt. padro Argentina Indicador direo (LE) Indicador direo (LD) Motor defrster Solenide defrster Solenide evaporador Iluminao leitura Iluminao leitura (PI) 3 alto-falante motorista (LE) Alto-falante salo (LD) Alto-falante salo (LE) Sensor cinto Indicador freio estacionamento desacionado Indicador porta dianteira aberta Indicador porta EE aberta Indicador bagageiro aberto Buzzer Campainha Int. passag. Campainha (PI) Int. passageiros campainha Desarme campainha Iluminao cabine

0,5 0,5 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,5 1,0 1,0 0,75 0,75 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 1,0

441 443 450 451 460 461 462 463 464 465 466 467 500 501 521 524 525 541 542 563 568 569 579 585 588 589 592 600 602 604 605 620

Fono azafata (PI) Buzzer interfono Tecla calefaccin azafata Motor calefaccin azafata Delimitadora delantera Delimitadora trasera/salida emergencia Luz posicin (LI) Luz posicin (LD) Delimitadora por tecla c/intermitente Delimitadora por tecla Iluminacin patrn Arg. Delimt. patrn Argentina Indicador direccin (LI) Indicador direccin (LD) Motor defrster Solenoide defrster Solenoide evaporador Iluminacin lectura Iluminacin lectura (PI) 3 altavoz conductor (LI) altavoz saln (LD) altavoz saln (LI) Sensor cinturn Indicador freno estacionamiento desaccionado Indicador puerta delantera abierta Indicador puerta EE abierta Indicador maletero abierto Buzzer Timbre Int. pasaj. Timbre (PI) Int. pasajeros Timbre Desarme Timbre Iluminacin cabina

0,5 0,5 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,5 1,0 1,0 0,75 0,75 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 1,0

441 443 450 451 460 461 462 463 464 465 466 467 500 501 521 524 525 541 542 563 568 569 579 585 588 589 592 600 602 604 605 620

Stewardess Phone (PI) Interphone Buzzer Stewardess Heating Button Stewardess heating engine Front marker Rear marker/Emergency exit Clearance light (LH) Clearance light (RH) Marker by button with blinker Marker by button Standard Lightening Arg. Standard Marker Argentine Direction Indicator (LH) Direction Indicator (RH) Defroster motor Defroster solenoid Evaporator Solenoid Reading Lightening Reading Lightening (PI) 3rd Drivers loud speaker (LH) Passangers loud speaker (RH) Passangers loud speaker (LH) Belt Sensor Deactivated parking Brake indicator Front door opened indicator Opened EE door indicator Opened luggage compartment indicator Buzzer Passenrgers Int. buzzer (PI) Passenrgers Int. buzzer Buzzer Disarming Cabins Lightening

0,5 0,5 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,5 1,0 1,0 0,75 0,75 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 1,0

226

622 623 624 625 626 627 641 647 650 651 671 673 704 711 713 721 741 742 743 744 745 746 750 751 752 753 754 755 756 757 758 782 783

Iluminao degraus / porta Luz posio Luz posio Lig. Srie luz leit. Cab. Mot. Iluminao motorista auxiliar Ilum. Dicrica motorista aux. Iluminao n poltrona Iluminao n poltrona (PI) + 30 conversor Alimentao 12V Iluminao noturna Iluminao noturna (PI) Motor exaustor / insuflador Ventilador motorista Ventilador motorista auxiliar Ilumin. Bagageiro / manuten. Chamada rodomoa PP Tecla habilita rodomoa Buzzer / lamp. rodomoa Tecla habilita rodomoa (PI) Buzzer / lamp. Rodomoa (PI) Chamada rodomoa PP (PI) Microondas Microondas Microondas Microondas Microondas Microondas Microondas Microondas Microondas Alimentao geladeira Alimentao geladeira

1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 0,75 0,75 1,0 1,0 0,75 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 1,0 1,0 16,0 16,0 16,0 16,0 16,0 4,0 4,0

622 623 624 625 626 627 641 647 650 651 671 673 704 711 713 721 741 742 743 744 745 746 750 751 752 753 754 755 756 757 758 782 783

Iluminacin peldaos / puerta Luz posicin Luz posicin Lig. Serie luz lect. Cab. Cond. Iluminacin conductor auxiliar Ilum. Dicrica conductor aux. Iluminacin n butaca Iluminacin n butaca (PI) + 30 conversor Alimentacin 12V Iluminacin nocturna Iluminacin nocturna (PI) Motor extractor / insuflador Ventilador conductor Ventilador conductor auxiliar Ilumin. Maletero / manten. Llamada azafata PP Tecla habilita azafata Buzzer / Ampoll. azafata Tecla habilita azafata (PI) Buzzer / Ampoll. Rodomoa (PI) Llamada azafata PP (PI) Microondas Microondas Microondas Microondas Microondas Microondas Microondas Microondas Microondas Alimentacin heladera Alimentacin heladera

1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 0,75 0,75 1,0 1,0 0,75 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 1,0 1,0 16,0 16,0 16,0 16,0 16,0 4,0 4,0

622 623 624 625 626 627 641 647 650 651 671 673 704 711 713 721 741 742 743 744 745 746 750 751 752 753 754 755 756 757 758 782 783

Door / Stair Lightening Clearance light Clearance light Driv. Cab. Reading light series turn on Auxliary drivers lightening Auxliary drivers dychroic lightening Seat number lightening Seat number lightening(PI) + 30 converter Feeding 12V Night lightening Night lightening (PI) Exhauster / insuflator engine Drivers fan Auxliary drivers fan Lug. compart. / maintenance lightening Stewardess call PP Tecla habilita rodomoa Buzzer / lamp. rodomoa Tecla habilita rodomoa (PI) Buzzer / lamp. Rodomoa (PI) Stewardess call PP (PI) Microwave oven Microwave oven Microwave oven Microwave oven Microwave oven Microwave oven Microwave oven Microwave oven Microwave oven Refrigerator feeding Refrigerator feeding

1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 0,75 0,75 1,0 1,0 0,75 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 1,0 1,0 16,0 16,0 16,0 16,0 16,0 4,0 4,0

227

784 785 786 787 788 789 791 792 793 794 795 796 797 798 800 801 820 821 822 824 825 826 840 841 842 851 852 853 854 855 856 857 858

Geladeira Tecla opcional geladeira Alimentao geladeira (PI) Alimentao geladeira (PI) Geladeira (PI) Tecla opcional geladeira (PI) Aquecedor de lquidos Tecla opc. aquec. de lquidos Aquecedor de lquidos (PI) Tecla opc. aquec. de lquidos (PI) Aquecedor de alimentos Tecla opc. aquec. alimentos Aquecedor alimentos (PI) Tecla opc. aquec. alim. (PI) Motor ar forado (dianteiro) Motor ar forado (traseiro) Alimentao cargas WC Exaustor / iluminao WC Iluminao WC (5W) Alimentao cargas WC (PI) Ilumin. /sinal WC ocup. (PI) + 15 iluminao WC (PI) Ilum. Bar / cons. gelo/ comp. Vdeo Int. bar / cons. gelo / comp. Vdeo sinal + 30 mod. Multiplex Thoreb Iluminao corredor Iluminao corredor (PI) Corte combustvel Sist. Seg. Sinal porta aberta Sist. Seg. Indic. porta aberta Sist. seg. Corte acelerao Sist. seg. Vlvula eletropneumtica Alimentao Sist. seg.

1,0 1,0

784 785 786 787

Heladera Tecla opcional heladera Alimentacin heladera (PI) Alimentacin heladera (PI) Heladera (PI) Tecla opcional heladera (PI) Calentador de lquidos Tecla opc. calentador. de lquidos Calentador de lquidos (PI) Tecla opc. calentador. de lquidos (PI) Calentador de alimentos Tecla opc. calentador. alimentos Calentador alimentos (PI) Tecla opc. calentador. alim. (PI) Motor aire forzado (delantero) Motor aire forzado (trasero) Alimentacin cargas WC Extractor / iluminacin WC Iluminacin WC (5W) Alimentacin cargas WC (PI) Ilumin. /seal WC ocup. (PI) + 15 iluminacin WC (PI) Ilum. Bar / cons. hielo/ comp. Vdeo Int. bar / cons. hielo / comp. Vdeo seal + 30 mod. Multiplex Thoreb Iluminacin pasillo Iluminacin pasillo (PI) Corte combustible Sist. Seg. Seal puerta abierta Sist. Seg. Indic. puerta abierta Sist. seg. Corte aceleracin Sist. seg. Vlvula electroneumtica Alimentacin Sist. seg.

1,0 1,0

784 785 786 787

Refrigerator Refrigerator optional button Refrigerator feeding (PI) Refrigerator feeding (PI) Refrigerator (PI) Refrigerator optional button (PI) Liquids heater Liquids heater optional button Liquids heater (PI) Liquids heater optional button (PI) Food heater Food heater optional button Aquecedor alimentos (PI) Food heater optional button (PI) Forced air motor (dianteiro) Forced air motor (traseiro) WC charges feeding WC exhauster / lightening WC lightening (5W) WC charges feeding (PI) WC ocup. lightening /signal (PI) + 15 WC lightening (PI) Bar lightening / cons. gelo/ comp. Vdeo Bar interior / cons. gelo / comp. Vdeo Signal + 30 Multiplex Thoreb module Aisle Lightening Aisle Lightening (PI) Security System Fuel Cut Security System Opened Door Signal Security System Opened Door Indicator Security System acceleration cut Electropneumatic valve Feeding Security System

1,0 1,0

1,0 1,0 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 1,0 1,5 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0

788 789 791 792 793 794 795 796 797 798 800 801 820 821 822 824 825 826 840 841 842 851 852 853 854 855 856 857 858

1,0 1,0 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 1,0 1,5 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0

788 789 791 792 793 794 795 796 797 798 800 801 820 821 822 824 825 826 840 841 842 851 852 853 854 855 856 857 858

1,0 1,0 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 1,0 1,5 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0

228

859 860 870 871 874 876 877 890 891 909 910 911 912 913 915 916 917 918 919 920 921 932 933 935 940 941 942 943 960 961 962 980 981

Sinal tacgrafo Sist. Seg. Corte combustvel Sist. seg. Campainha ind. limite veloc. Indicador limite velocidade Detector limite velocidade Comp. ind. limite veloc. (PI) Indic. limite velocidade (PI) sinal luminoso Sinal luminoso (PI) Solenoide calef. piso inf. Sensor calefao diant. (LD) Sensor calefao diant. (LE) Sensor calefao tras. (LD) Sensor calefao tras. (LE) Solenide calefao Motor calef. convec. Sensor calef. piso inf. (LE) Sensor calef. piso inf. (LD) Motor calefao piso inf. Isqueiro / celular 12V +30 isqueiro Sinal ar cond. para calef. Sinal ar cond. para calef. (PI) Sinal ar cond. p/ ar for. Pos. sensor temp. externo Neg. sensor temp. externa Negat. sensores calef. (PI) Negat. sensores calefao Fone rodomoa (PI) Fone rodomoa 3 alto-fal. cabine Tanque expanso 0400 Tanque expanso 0400

1,0 1,5 1,0 1,0 0,5 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 0,75 0,75 0,75 0,75 1,0 1,5/2,5 0,75 0,75 2,5 1,5 1,5 1,0 1,0 1,0 0,75 0,75 0,75 0,75 0,5 0,5 1,0 1,0 1,0

859 860 870 871 874 876 877 890 891 909 910 911 912 913 915 916 917 918 919 920 921 932 933 935 940 941 942 943 960 961 962 980 981

Seal tacgrafo Sist. Seg. Corte combustible Sist. seg. Timbre ind. lmite veloc. Indicador lmite velocidad Detector lmite velocidad Comp. ind. lmite veloc. (PI) Indic. lmite velocidad (PI) seal luminoso Seal luminoso (PI) Solenoide calef. piso inf. Sensor calefaccin delan. (LD) Sensor calefaccin delan. (LI) Sensor calefaccin tras. (LD) Sensor calefaccin tras. (LI) Solenoide calefaccin Motor calef. convec. Sensor calef. piso inf. (LI) Sensor calef. piso inf. (LD) Motor calefaccin piso inf. Encendedor / celular 12V +30 encendedor Seal aire cond. para calef. Seal aire cond. para calef. (PI) Seal aire cond. p/ ar for. Pos. sensor temp. externo Neg. sensor temp. externa Negat. sensores calef. (PI) Negat. sensores calefaccin Fono azafata (PI) Fono azafata 3 altavoz cabina Tanque expansin 0400 Tanque expansin 0400

1,0 1,5 1,0 1,0 0,5 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 0,75 0,75 0,75 0,75 1,0 1,5/2,5 0,75 0,75 2,5 1,5 1,5 1,0 1,0 1,0 0,75 0,75 0,75 0,75 0,5 0,5 1,0 1,0 1,0

859 860 870 871 874 876 877 890 891 909 910 911 912 913 915 916 917 918 919 920 921 932 933 935 940 941 942 943 960 961 962 980 981

Security System tachograph Signal Security System Fuel Cut Speed limit indicator Buzzer Speed limit indicator Speed limit detector Speed limit indicator Buzzer (PI) Speed limit indicator (PI) Luminous signal Luminous signal (PI) Lower deck heating solenoid Front heating sensor (RH) Front heating sensor (LH) Rear heating sensor (RH) Rear heating sensor (LH) Heating solenoid Conventional heating motor Lower deck heating sensor (LH) Lower deck heating sensor (RH) Lower deck heating motor Fire-lighter / cellular telephone 12V +30 fire-lighter Air conditioinig signal for heating Air conditioinig signal for heating (PI) Air conditioinig signal for forced air External temperature sensor position GND External temperature sensor GND heating sensors (PI) GND heating sensors Stewardess Phone (PI) Stewardess Phone 3rd cabin loud speaker Expansion tank 0400 Expansion tank 0400

1,0 1,5 1,0 1,0 0,5 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 0,75 0,75 0,75 0,75 1,0 1,5/2,5 0,75 0,75 2,5 1,5 1,5 1,0 1,0 1,0 0,75 0,75 0,75 0,75 0,5 0,5 1,0 1,0 1,0

229

NOMENCLATURA DOS COMPONENTES


COMP . M1 M2 M3 M4 M5 M6 M7 M8 M9 M10 M11 M12 M13 M14 M15 M16 M17 M18 M19 M20 M21 M22 M23 M24 CIRCUITO 05 04 05 07 07 07 07 07 13 13 13 13 13 14 17 17 19 19 19 21 21 30 30 35 FUNO DO COMPONENTE Motor calefao forada Motor calefao auxiliar Motor calefao rodomoa Motor exaustor teto WC Motor ar forado tras. (LE) Motor ar forado tras. (LD) Motor exaustor/insuflador Motor exaustor/insuflador Motor ar forado diant. (LE) Motor ar forado diant. (LD) Motor limpador pra-brisa (LE) Motor limpador pra-brisa (LD) Motor limpador pra-brisa (SUP .) Motor itinerrio eltrico Motor espelho eltrico Motor espelho eltrico Motor defrster Motor calefao motorista Motor calefao motorista auxiliar Ventilador motorista Ventilador motorista auxiliar Motor calefao piso inferior Motor calefao piso inferior Motor exaustor teto wc (PI) CDIGO 27170515-8 10173507-0 10173507-0 27202078-7 10171113-4 10171113-4 17201325-0 17201325-0 10171113-4 10171113-4 BPY65-6 BPY65-6 BPY65-6 27200576-0 27045060-5 27045060-5 27170135-0 10173507-0 10173507-0 27202404-1 27202404-1 27170515-8 27170515-8 17201391-3

NOMENCLATURA DE LOS COMPONENTES


COMP . M1 M2 M3 M4 M5 M6 M7 M8 M9 M10 M11 M12 M13 M14 M15 M16 M17 M18 M19 M20 M21 M22 M23 M24 CIRCUITO 05 04 05 07 07 07 07 07 13 13 13 13 13 14 17 17 19 19 19 21 21 30 30 35 FUNCIN DEL COMPONENTE Motor calefaccin forzada Motor calefaccin auxiliar Motor calefaccin azafata Motor extractor techo WC Motor aire forzado tras. (LI) Motor aire forzado tras. (LD) Motor extractor/insuflador Motor extractor/insuflador Motor aire forzado delan. (LI) Motor aire forzado delan. (LD) Motor limpiador parabrisas (LI) Motor limpiador parabrisas (LD) Motor limpiador parabrisas (SUP .) Motor itinerario elctrico Motor espejo elctrico Motor espejo elctrico Motor defrster Motor calefaccin conductor Motor calefaccin conductor auxiliar Ventilador conductor Ventilador conductor auxiliar Motor calefaccin piso inferior Motor calefaccin piso inferior Motor extractor techo wc (PI) CDIGO 27170515-8 10173507-0 10173507-0 27202078-7 10171113-4 10171113-4 17201325-0 17201325-0 10171113-4 10171113-4 BPY65-6 BPY65-6 BPY65-6 27200576-0 27045060-5 27045060-5 27170135-0 10173507-0 10173507-0 27202404-1 27202404-1 27170515-8 27170515-8 17201391-3

COMPONENTS NOMENCLATURE
COMP . M1 M2 M3 M4 M5 M6 M7 M8 M9 M10 M11 M12 M13 M14 M15 M16 M17 M18 M19 M20 M21 M22 M23 M24 CIRCUIT 05 04 05 07 07 07 07 07 13 13 13 13 13 14 17 17 19 19 19 21 21 30 30 35
COMPONENT FUNCTION

CODE 27170515-8 10173507-0 10173507-0 27202078-7 10171113-4 10171113-4 17201325-0 17201325-0 10171113-4 10171113-4 BPY65-6 BPY65-6 BPY65-6 27200576-0 27045060-5 27045060-5 27170135-0 10173507-0 10173507-0 27202404-1 27202404-1 27170515-8 27170515-8 17201391-3

Forced heating motor Auxliary heating motor Stewardess heat. motor WC roof engine exhauster Rear engine forc. air (LH) Rear engine forc. air (RH) Exhauster engine/insuflator Exhauster engine/insuflator Front engine forced air (LH) Front engine forced air (RH) Windscreen wiper motor (LH) Windscreen wiper motor (RH) Windscreen wiper motor (UPPER) Electric destination motor Electric mirror motor Electric mirror motor Defroster motor Drivers heating motor Auxiliary Drivers heating motor Drivers fan Auxiliary Drivers fan Lower deck heating motor Lower deck heating motor WC roof engine exhauster (PI)

230

COMP . L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9 L10 L11 L12 L13 L14 L15 L16 L17 L18 L19 L20 L21

CIRC. 02/04 02 02 02 02 03 03 03 03 04 04 04 05 05 05 05 05 07 07 07 09

FUNO DO COMPONENTE Lmpada fluores. ilumin. interna (LE) Lmpada fluores. ilumin. interna (LD) Lmpada iluminao noturna Lampada delimitadora traseira Indicadora sada de emergncia Indicadora chamada rodomoa Lmpada iluminao leitura Lmpada iluminao n poltrona Lmpada ilumin. chamada rodomoa Lmpada iluminao corredor Lmpada iluminao bagageiro Lmpada iluminao manuteno Lmpada iluminao placa Lmpada freio elevado Lmpada posio dianteira Lmpada freio / posio (2 polos) Lmpada iluminao r Lmpada iluminao WC Lmpada iluminao WC Indicadora WC ocupado Lmpada ilumin. conserv. de gelo

POT. 20W 20W 2W 4W 1W 1W 2W 2W 2W 5W 15W 15W 5W 21W 5W 5W/ 21W 21W 10W 15W 2W 2W

CDIGO 10202401-6 10202401-6 BP48-6 10202415-7 10200061-3 27200233-5 BP45-6 BP48-6 BP48-6 BP49-9 BP50-6 BP50-6 27200232-9 10202422-3 BP49-9 BP46-0 10202422-3

COMP . L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9 L10 L11 L12 L13 L14 L15 L16 L17

CIRC. 02/04 02 02 02 02 03 03 03 03 04 04 04 05 05 05 05 05 07 07 07 09

FUNCIN DEL COMPONENTE Ampolleta fluores. ilumin. interna (LI) Ampolleta fluores. ilumin. interna (LD) Ampolleta iluminacin nocturna Lampada delimitadora trasera Indicadora salida de emergencia Indicadora llamada azafata Ampolleta iluminacin lectura Ampolleta iluminacin n butaca Ampolleta ilumin. llamada azafata Ampolleta iluminacin pasillo Ampolleta iluminacin maletero Ampolleta iluminacin mantencin Ampolleta iluminacin placa Ampolleta freno elevado Ampolleta posicin delantera Ampolleta freno / posicin (2 polos) Ampolleta iluminacin marcha atrs Ampolleta iluminacin WC Ampolleta iluminacin WC Indicadora WC ocupado Ampolleta ilumin. conserv. de hielo

POT. 20W 20W 2W 4W 1W 1W 2W 2W 2W 5W 15W 15W 5W 21W 5W 5W/ 21W 21W 10W 15W 2W 2W

CDIGO 10202401-6 10202401-6 BP48-6 10202415-7 10200061-3 27200233-5 BP45-6 BP48-6 BP48-6 BP49-9 BP50-6 BP50-6 27200232-9 10202422-3 BP49-9 BP46-0 10202422-3 10202419-2 BP43-2 27201314-9 BP48-6

COMP . L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9 L10 L11 L12 L13 L14 L15 L16 L17 L18 L19 L20 L21

CIRC. 02/04 02 02 02 02 03 03 03 03 04 04 04 05 05 05 05 05 07 07 07 09

COMPONENT FUNCTION Inter. Lightening Fluorescent Lamp (LH) Inter. Lightening Fluorescent Lamp (RH) Night lightening Lamp Rear marker lamp Emergency exit indicator Stewardess call indicator Reading lightening lamp Seat number lightening lamp Stewardess call lightening lamp Aisle Lightening Lamp Luggage compartment lightening lamp Maintenance lightening lamp License plate lightening lamp Lift Brake lamp Front position lamp Brake / position lamp (2 poles) Rear lightening lamp WC lightening lamp WC lightening lamp WC occupied indicator Ice keeper lightening lamp

POT. 20W 20W 2W 4W 1W 1W 2W 2W 2W 5W 15W 15W 5W 21W 5W 5W/ 21W 21W 10W 15W 2W 2W

CODE 10202401-6 10202401-6 BP48-6 10202415-7 10200061-3 27200233-5 BP45-6 BP48-6 BP48-6 BP49-9 BP50-6 BP50-6 27200232-9 10202422-3 BP49-9 BP46-0 10202422-3 10202419-2 BP43-2 27201314-9 BP48-6

10202419-2 L18 BP43-2 27201314-9 BP48-6 L19 L20 L21

231

L22 L23 L24 L25 L26 L27 L28 L29 L30 L31 L32 L33 L34 L35 L36 L37 L38 L39 L40 L41

09 09 14 14 14 17 17 20 20 20 20 20 20 21 21 21 21 24 24 26

Lmpada iluminao bar Lmpada ilumin. compart. vdeo Lmp. fluores. ilum. itiner. eletrnico Lmpada farol milha Lmpada farol auxiliar Lmpada indicadora direo (LE) Lmpada indicadora direo (LD) Lmpada fluores. iluminao cabine Lmpada fluores. iluminao itinerrio Lmpada fluores. ilumin. itinerario lat. Lmpada ilumin. degraus e porta Lmpada ilumin. degraus e porta Lmpada ilumin. cama motorista Lmpada ilumin. motorista auxiliar Lmpada delimitadora dianteira Lmpada ind. padro argentina Lmpada delimit. padro argentina Lmpada luminoso opcional Lmpada ind. limite velocidade Lmpada faris internos

10W 5W 20W 70W 70W 21W 21W 20W 20W 15W 5W 21W 10W 10W 5W 1W 5W 2W 1W 70W

10202419-2 BP49-9 10202401-6 17201244-0 26200585-8 10202422-3 10202422-3 10202401-6 10202401-6 BP43-2 27200232-9 10202422-3 27202318-8 27202318-8 72200232-9 27200233-5 27200232-9 27201314-9 27200233-5 10202431-2

L22 L23 L24 L25 L26 L27 L28 L29 L30 L31 L32 L33 L34 L35 L36 L37 L38 L39 L40 L41

09 09 14 14 14 17 17 20 20 20 20 20 20 21 21 21 21 24 24 26

Ampolleta iluminacin bar Ampolleta ilumin. compart. vdeo Ampoll. fluores. ilum. itiner. electrnico Ampolleta farol milla Ampolleta farol auxiliar Ampolleta indicadora direccin (LI) Ampolleta indicadora direccin (LD) Ampolleta fluores. iluminacin cabina Ampolleta fluores. iluminacin itinerario Ampolleta fluores. ilumin. itinerario lat. Ampolleta ilumin. peldaos y puerta Ampolleta ilumin. peldaos y puerta Ampolleta ilumin. cama conductor Ampolleta ilumin. conductor auxiliar Ampolleta delimitadora delantera Ampolleta ind. patrn argentina Ampolleta delimit. patrn argentina Ampolleta luminoso opcional Ampolleta ind. lmite velocidad Ampolleta faroles internos

10W 5W 20W 70W 70W 21W 21W 20W 20W 15W 5W 21W 10W 10W 5W 1W 5W 2W 1W 70W

10202419-2 BP49-9

L22 L23 L24

09 09 14 14 14 17 17 20 20 20 20 20 20 21 21 21 21 24 24 26

Bar lightening lamp Video compart. lightening lamp Electronic dest. lightening fluor. lamp Hi-beam lamp Auxiliary headlights lamp Direction Indicator lamp (LH) Direction Indicator lamp (RH) Cabins Lightening fluorescent lamp Destination lightening fluorescent lamp Side destination fluorescent lamp Door and Stairs Lightening Lamp Door and Stairs Lightening Lamp Drivers bed Lightening Lamp Auxiliary driver Lightening Lamp Front marker lamp Argentine standard indicator lamp Argentine Standard marker lamp Optional luminous lamp Speed limit indicator lamp Internal headlights lamp

10W 5W 20W 70W 70W 21W 21W 20W 20W 15W 5W 21W 10W 10W 5W 1W 5W 2W 1W 70W

10202419-2 BP49-9 10202401-6 17201244-0 26200585-8 10202422-3 10202422-3 10202401-6 10202401-6 BP43-2 27200232-9 10202422-3 27202318-8 27202318-8 72200232-9 27200233-5 27200232-9 27201314-9 27200233-5 10202431-2

10202401-6 L25 17201244-0 26200585-8 10202422-3 10202422-3 10202401-6 10202401-6 BP43-2 27200232-9 10202422-3 27202318-8 27202318-8 72200232-9 27200233-5 27200232-9 27201314-9 27200233-5 10202431-2 L26 L27 L28 L29 L30 L31 L32 L33 L34 L35 L36 L37 L38 L39 L40 L41

232

L42 L43 L44 L45 L46 L47 L48 L49 L50 L51 L52 L53 L54 L55 L56 L57 L58 L59 L60 L61 L62

27 27 31 31 31 31 34 34 35 35 35 35 36 36 36 36 36 36 37 37 37

Lmpada faris externos Lmpada indicadora posio Luminria com leds na cabine Iluminao dicrica cabine Iluminao dicrica salo inferior Lmpada fluores. ilumin. salo inf. Lmpada luminoso opcional (PI) Lmpada ind. limite velocidade (PI) Lmpada iluminao WC (PI) Lmpada iluminao WC (PI) Indicadora WC ocupado (PI) Indicadora chamada rodomoa (PI) Lmpada iluminao leitura (PI) Lmpada iluminao n poltrona (PI) Lmpada ilumin. chamada rodomoa (PI) Iluminao corredor (PI) Iluminao dicrica sala jogos (PI) Iluminao noturna (PI) (leds) Lmpada ilumin. conserv. de gelo (PI) Lmpada iluminao bar (PI) Lmpada ilumin. compart. vdeo (PI)

70W 5W 1W 5W 5W 20W 2W 1W 10W 15W 2W 1W 2W 2W 2W 2W 5W 1W 2W 10W 5W

10202431-2 17201024-0 17201323-8 10202433-5 10202433-5 10202401-6 27201314-9 27200233-5 10202419-2 BP43-2 27201314-9 27200233-5 BP48-6 BP48-6 BP48-6 BP48-6 10202433-5 17201323-8 BP48-6 10202419-2 BP49-9

L42 L43 L44 L45 L46 L47 L48 L49 L50 L51 L52 L53 L54 L55 L56 L57 L58 L59 L60 L61 L62

27 27 31 31 31 31 34 34 35 35 35 35 36 36 36 36 36 36 37 37 37

Ampolleta faroles externos Ampolleta indicadora posicin Luminria con leds en la cabina Iluminacin dicrica cabina Iluminacin dicrica saln inferior Ampolleta fluores. ilumin. saln inf. Ampolleta luminoso opcional (PI) Ampolleta ind. lmite velocidad (PI) Ampolleta iluminacin WC (PI) Ampolleta iluminacin WC (PI) Indicadora WC ocupado (PI) Indicadora llamada azafata (PI) Ampolleta iluminacin lectura (PI) Ampolleta iluminacin n butaca (PI) Ampolleta ilumin. llamada azafata (PI) Iluminacin pasillo (PI) Iluminacin dicrica sala juegos (PI) Iluminacin nocturna (PI) (leds) Ampolleta ilumin. conserv. de hielo (PI) Ampolleta iluminacin bar (PI) Ampolleta ilumin. compart. vdeo (PI)

70W 5W 1W 5W 5W 20W 2W 1W 10W 15W 2W 1W 2W 2W 2W 2W 5W 1W 2W 10W 5W

10202431-2 17201024-0 17201323-8 10202433-5 10202433-5 10202401-6 27201314-9 27200233-5 10202419-2 BP43-2 27201314-9 27200233-5 BP48-6 BP48-6 BP48-6 BP48-6 10202433-5 17201323-8 BP48-6 10202419-2 BP49-9

L42 L43 L44 L45 L46 L47 L48 L49 L50 L51 L52 L53 L54 L55 L56 L57 L58 L59 L60 L61 L62

27 27 31 31 31 31 34 34 35 35 35 35 36 36 36 36 36 36 37 37 37

External headlights lamp Positioning indicator lamp Cabins luminary with leds Cabin dychroic Lightening Lower passengers compart. dychroic lightening Lower passengers compart. fluor. lamp Optional luminous lamp (LD) Speed limit indicator lamp (LD) WC lightening lamp (LD) WC lightening lamp (LD) WC occupied indicator (LD) Stewardess call indicator (LD) LReading lightening lamp (LD) Seat number lightening lamp (LD) Stewardess call lightening lamp (LD) Aisle Lightening (LD) Games compart. dychroic lightening (LD) Night lightening (LD) (leds) Ice keeper lightening lamp (LD) Bar Lightening lamp (LD) Video compart lightening lamp (LD)

70W 5W 1W 5W 5W 20W 2W 1W 10W 15W 2W 1W 2W 2W 2W 2W 5W 1W 2W 10W 5W

10202431-2 17201024-0 17201323-8 10202433-5 10202433-5 10202401-6 27201314-9 27200233-5 10202419-2 BP43-2 27201314-9 27200233-5 BP48-6 BP48-6 BP48-6 BP48-6 10202433-5 17201323-8 BP48-6 10202419-2 BP49-9

233

COMP . I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 I10 I11 I12 I13 I14

CIRCUITO 03 05 10 11 12 12 12 12 33 33 33 33 36 36

FUNO DO COMPONENTE Tecla para habilita rodomoa Tecla lig. calefao rodomoa Tecla microondas Tecla faris Tecla aquecedor de lquidos Tecla aquecedor de alimentos Tecla geladeira Tecla geladeira Tecla aquecedor de lquidos Tecla aquecedor de alimentos Tecla geladeira Tecla geladeira Tecla para habilita rodomoa Tecla ilumin. dicrica sala jogos

CDIGO 27200126-4 27200126-4 27200152-5 17201395-9 27201310-3 27200152-5 27201035-2 27201035-2 27201310-3 27200152-5 27201035-2 27201035-2 27200126-4 27200152-5

COMP . I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 I10 I11 I12 I13 I14

CIRCUITO 03 05 10 11 12 12 12 12 33 33 33 33 36 36

FUNCIN DEL COMPONENTE Tecla para habilita azafata Tecla lig. calefaccin azafata Tecla microondas Tecla faroles Tecla calentador de lquidos Tecla calentador de alimentos Tecla heladera Tecla heladera Tecla calentador de lquidos Tecla calentador de alimentos Tecla heladera Tecla heladera Tecla para habilita azafata Tecla ilumin. dicrica sala juegos

CDIGO 27200126-4 27200126-4 27200152-5 17201395-9 27201310-3 27200152-5 27201035-2 27201035-2 27201310-3 27200152-5 27201035-2 27201035-2 27200126-4 27200152-5

COMP . I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 I10 I11 I12 I13 I14

CIRCUIT 03 05 10 11 12 12 12 12 33 33 33 33 36 36

COMPONENT FUNCTION

CODE 27200126-4 27200126-4 27200152-5 17201395-9 27201310-3 27200152-5 27201035-2 27201035-2 27201310-3 27200152-5 27201035-2 27201035-2 27200126-4 27200152-5

Button to enable stewardess Stewardess heating turning on button Microwaves oven button Headlights button Liquids heater button Food heater button Refrigerator button Refrigerator button Liquids heater button Food heater button Refrigerator button Refrigerator button Button to enable stewardess Games compart. dychroic lightening button

COMP . MS1 MS2 MS3 MS4 MS5 MS6 MS7 MS8

CIRCUITO 03 07 09 09 09 11 35 35

FUNO DO COMPONENTE Microchave acionam. campainha Microchave porta sanitria Microchave conserv. de gelo Microchave iluminao bar Microchave ilumin. compart. vdeo Microchave indic. bagageiro aberto Microchave acionam. campainha (PI) Microchave ilum. motorista aux.

CDIGO BP131-0 BPY27-2 27200714-3 27200714-3 27200714-3 BPY27-2 BP131-0 BPY27-2

COMP . MS1 MS2 MS3 MS4 MS5 MS6 MS7 MS8

CIRCUITO 03 07 09 09 09 11 35 35

FUNCIN DEL COMPONENTE Microllave accionam. timbre Microllave puerta bao Microllave conserv. de hielo Microllave iluminacin bar Microllave ilumin. compart. vdeo Microllave indic. maletero abierto Microllave acionam. timbre (PI) Microllave ilum. conductor aux.

CDIGO BP131-0 BPY27-2 27200714-3 27200714-3 27200714-3 BPY27-2 BP131-0 BPY27-2

COMP . MS1 MS2 MS3 MS4 MS5 MS6 MS7 MS8

CIRCUIT 03 07 09 09 09 11 35 35

COMPONENT FUNCTION Buzzer operation micro key Sanitary door micro key Ice keeper micro key Bar lightening micro key Video compart. lightening micro key Opened Luggage compartment indicator micro key Buzzer operation micro key (PI) Auxiliary drivers lightening micro key

CODE BP131-0 BPY27-2 27200714-3 27200714-3 27200714-3 BPY27-2 BP131-0 BPY27-2

234

MS9 MS10 MS11 MS12 MS13

37 37 37 11 20

Microchave conserv. de gelo (PI) Microchave iluminao bar (PI) Microchave ilumin. compart. vdeo (PI) Microchave porta entreeixos Microchave cama motorista

27200714-3 27200714-3 27200714-3 BPY27-2 BPY27-2

MS9 MS10 MS11 MS12 MS13

37 37 37 11 20

Microllave conserv. de hielo (PI) Microllave iluminacin bar (PI) Microllave ilumin. compart. vdeo (PI) Microllave puerta entre ejes Microllave cama conductor

27200714-3 27200714-3 27200714-3 BPY27-2 BPY27-2

MS9 MS10 MS11 MS12 MS13

37 37 37 11 20

Ice keeper micro key (PI) Bar lightening micro key (PI) Video compart. lightening micro key (PI) Between axles door micro key Drivers bed micro key

27200714-3 27200714-3 27200714-3 BPY27-2 BPY27-2

COMP . C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8

CIRCUITO 03 03 06 24 25 25 34 35

FUNO DO COMPONENTE Campainha chamada rodomoa Campainha parada solicitada Sirene marcha--r Campainha ind. limite velocidade Campainha interfone Campainha interfone Campainha ind. limite velocidade (PI) Campainha chamada rodomoa (PI)

CDIGO 27201033-0 27201033-0 27200270-8 27201033-0 27201033-0 27201033-0 27201033-0 27201033-0

COMP . C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8

CIRCUITO 03 03 06 24 25 25 34 35

FUNCIN DEL COMPONENTE Timbre llamada azafata Timbre parada solicitada Sirena marcha- atrs Timbre ind. lmite velocidad Timbre interfono Timbre interfono Timbre ind. lmite velocidad (PI) Timbre llamada azafata (PI)

CDIGO 27201033-0 27201033-0 27200270-8 27201033-0 27201033-0 27201033-0 27201033-0 27201033-0

COMP . C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8

CIRCUIT 03 03 06 24 25 25 34 35

COMPONENT FUNCTION Stewardess call buzzer Stop request buzzer Rear gear siren Speed limit indicator buzzer Interphone buzzer Interphone buzzer Speed limit indicator buzzer (LF) Stewardess call buzzer (LF)

CODE 27201033-0 27201033-0 27200270-8 27201033-0 27201033-0 27201033-0 27201033-0 27201033-0

COMP . P1 P2 P3

CIRCUITO 17 11/17 11/17

FUNO DO COMPONENTE Pressostato ind. porta EE aberta Pressostato ind. porta diant. aberta Pressostato ind. bagageiro aberto

CDIGO 10201657-7 10201657-7 10201657-7

COMP . P1 P2 P3

CIRCUITO 17 11/17 11/17

FUNCIN DEL COMPONENTE Presostato ind. puerta EE abierta Presostato ind. puerta delan. abierta Presostato ind. maletero aberto FUNCIN DEL COMPONENTE Solenoide calefaccin Solenoide defrster Solenoide evaporador Solenoide calefaccin piso inferior

CDIGO 10201657-7 10201657-7 10201657-7

COMP . P1 P2 P3

CIRCUIT 17 11/17 11/17

COMPONENT FUNCTION Opened B.A. door indicator Pressostate Opened front door indicator Pressostate Opened lug. compart. ind. Pressostate COMPONENT FUNCTION Heating solenoid Defroster solenoid Evaporator Solenoid Lower deck Heating Solenoid

CODE 10201657-7 10201657-7 10201657-7

COMP . V1 V2 V3 V4

CIRCUITO 05 19 19 30

FUNO DO COMPONENTE Solenide calefao Solenide defrster Solenide evaporador Solenide calefao piso inferior

CDIGO 27170847-0 27170847-0 27170847-0 27170847-0

COMP . V1 V2 V3 V4

CIRCUITO 05 19 19 30

CDIGO 27170847-0 27170847-0 27170847-0 27170847-0

COMP . V1 V2 V3 V4

CIRCUIT 05 19 19 30

CODE 27170847-0 27170847-0 27170847-0 27170847-0

235

INTERPRETAO E DIAGRAMAS DO SISTEMA MULTIPLEX

INTERPRETACIN Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA MULTIPLEX

INTERPRETATION AND DIAGRAMS OF MULTIPLEX SYSTEM

Nomenclatura

Nomenclatura Denomination

Cdigo do componente Cdigo del componente Component Code Componentes

Componentes Components

236

ESQ. ELET. CHAMADA RODOMOA


(ILUM. LEITURA / N POLTRONA - CAMPAINHA DE PARADA)

ESQ. ELECT. LLAMADA AZAFATA


(ILUM. LECTURA / N BUTACA - TIMBRE DE PARADA)

STEWARDESS CALL ELECTRIC SCHEME


(READNG LIGHTENING / SEAT NUMB. - STOP REQUEST BELL)

MDULO MULTIPLEX TRASEIRO MDULO MULTIPLEX TRASERO REAR MULTIPLEX MODULE

SADA DELIMITADORAS NORMA ARGEN./MEXICO

SALIDA DELIMITADORAS NORMA ARGEN./MXICO

MARKERS OUTPUT ARGEN./MEXICO RULES

237

ESQ. ELET. ILUMINAO


(CORREDOR, SALA DE JOGOS, BABAGEIRO E MANUTENO)

ESQ. ELECT. ILUMINACIN


(PASILLO, SALA DE JUEGOS, MALETERO Y MANTENCIN)

LIGHTENING ELECTRIC SCHEME


(AISLE, GAMES COMPART., LUG. COMPART. AND MAINTENANCE )

238

MDULO MULTIPLEX TRASEIRO MDULO MULTIPLEX TRASERO REAR MULTIPLEX MODULE

ESQ. ELET. CALEFAO

(CALEFAO RODOMOA - SENSORES TEMPERATURA)

MDULO MULTIPLEX TRASEIRO MDULO MULTIPLEX TRASERO REAR MULTIPLEX MODULE

NOTA: O MOTOR M2 USADO SOMENTE NOS CARROS D.D. E REBAIXADOS, E DEVER FICAR LOCALIZADO NA DIANTEIRA L.E. OS MOTORES M1 SO USADOS PARA CARROS EXPORTAO E DEVEM ESTAR LOCALIZADOS NO CENTRO DO CARRO.

COMANDO AR CONDICIONADO PISO SUPERIOR COMANDO AIRE ACONDICIONADO PISO SUPERIOR UPPER DECK AIR CONDITIONING CONTROL SINAL PARA FUNCIONAMENTO DA CALEFAO JUNTO COM AR CONDICIONADO.

NOTA: O MOTOR M2 ES USADO SOLAMENTE EN LOS COCHES D.D. Y REBAJADOS, Y DEBER QUEDAR LOCALIZADO EN LA DELANTERA L.I. LOS MOTORES M1 SON USADOS PARA COCHES EXPORTACIN Y DEBEN ESTAR LOCALIZADOS EN EL CENTRO DEL COCHE. NOTE: M2 ENGINE IS USED ONLY IN D.D. AND LOWERED VEHICLES AND MUST BE LOCATED IN THE FONT LH. M1 ENGINES ARE USED IN EXPORT VEHICLES AND MUST BE LOCATED IN THE CENTER OF THE VEHICLE.

SOLENOIDE CALEFAO PISO INFERIOR SOLENOIDE CALEFACCIN PISO INFERIOR LOWER DECK HEATING SOLENOID

A TECLA 12 EST LOCALIZADA JUNTO RODOMOA LA TECLA 12 EST LOCALIZADA JUNTO A LA AZAFATA THE BUTTON 12 IS NEXT TO STEWARDESS

ESQ. ELECT. CALEFACCIN

SEAL PARA FUNCIONAMIENTO DE LA CALEFACCIN JUNTO CON AIRE ACONDICIONADO. SIGNAL FOR HEATING TO WORK TOGETHER WITH AIR CONDITIONING.

(CALEFACCIN AZAFATA - SENSORES TEMPERATURA) (STEWARDESS HEATING - TEMPERATURE SENSORS)

HEATING ELECTRIC SCHEME

239

ESQ. ELET. FREIO LUZ DE POSIO

(LUZ E SIRENE MARCHA-A-R - MDULO INTERFACE)

240 MDULO MULTIPLEX TRASEIRO MDULO MULTIPLEX TRASERO REAR MULTIPLEX MODULE MDULO INTERFACE MDULO INTERFACE MDULE INTERFACE
(LUZ Y SIRENA MARCHA ATRS - MDULO INTERFACE)

ESQ. ELECT. FRENO LUZ DE POSICIN

ESPECIAL PARA CHASI COM CHAVE GERAL DESLIGANDO NEGATIVO ESPECIAL PARA CHASIS CON LLAVE GENERAL APAGANDO NEGATIVO SPECIAL FOR CHASSIS WITH MASTER KEY, TURNING OFF GROUND

(REAR GEAR LIGHT AND SIREN - INTERFACE MODULE)

CLEARANCE LIGHT Brake ELEC. SCHEME

ESQ. ELET. AR FORADO


(SANITRIA - MOTOR EXAUSTOR / INSUFLADOR)

ESQ. ELECT. AIRE FORZADO


(BAO - MOTOR EXTRACTOR / INSUFLADOR)

FORCED AIR ELECTRIC SCHEME


(SANITARY - EXHAUSTER ENGINE / INSUFLATOR)

MDULO MULTIPLEX TRASEIRO MDULO MULTIPLEX TRASERO REAR MULTIPLEX MODULE

INTERRUPTOR CHAVE DA SANITRIA

SANITARY KEY SWITCH

INTERRUPTOR LLAVE DEL BAO

241

ESQ. ELET. LINHAS +15/ +30/ +58


(MDULO MULTIPLEX TRASEIRO)

ESQ. ELECT. LNEAS +15/ +30/ +58


(MDULO MULTIPLEX TRASERO)

+15/ +30/ +58 LINES ELECTRIC SCHEME


(REAR MULTIPLEX MODULE)

242

MDULO MULTIPLEX TRASEIRO MDULO MULTIPLEX TRASERO REAR MULTIPLEX MODULE

ESQ. ELET. ILUMINAO


(BAR, COMPARTIMENTO VDEO E CONSERV. DE GELO)

ESQ. ELECT. ILUMINACIN


(BAR, COMPARTIMIENTO VDEO Y CONSERV. DE HIELO)

LIGHTENING ELECTRIC SCHEME


(BAR, VIDEO COMPARTMENT AND ICE Keeper)

MDULO MULTIPLEX TRASEIRO MDULO MULTIPLEX TRASERO REAR MULTIPLEX MODULE

DEFROSTER SOLENOID OUTPUT

SALIDA SOLENOIDE DEFRSTER

SADA SOLENIDE DEFRSTER

243

(24V E 110V)

ESQ. ELET. FORNO MICROONDAS

244 MDULO MULTIPLEX TRASEIRO MDULO MULTIPLEX TRASERO REAR MULTIPLEX MODULE
CENTRAL ORIGINAL CENTRAL ORIGINAL ORIGINAL CENTRAL CENTRAL ORIGINAL CENTRAL ORIGINAL ORIGINAL CENTRAL TECLA JUNTO AO MICROONDAS TECLA JUNTO AL MICROONDAS BUTTON NEXT TO MICROWAVE TECLA JUNTO AO MICROONDAS TECLA JUNTO AL MICROONDAS BUTTON NEXT TO MICROWAVE

(24V Y 110V)

INVERSOR 24/110V INVERSOR 24/110V INVERTER 24/110V

OBS.: MICROONDAS 24VDC COM BATERIA AUXILIAR. OBS.: MICROONDAS 24VDC CON BATERA AUXILIAR. NOTE: MICROWAVE 24VDC WITH AUXILIARY BATTERY.

ESQ. ELECT. HORNO MICROONDAS

NOTA: ESTES RELS E OS FUSVEIS SERO FIXADOS NA CAIXA DE BATERIAS AUXILIARES NOTA: ESTOS RELS Y LOS FUSIBLES SERN FIJADOS EN LA CAJA DE BATERAS AUXILIARES NOTE: THESE RELAYS AND FUSES WILL BE FIXED ON AUXILIARY BATTERIES BOX

NOTA: ESTE ESQUEMA OPCIONAL DEVER SER USADO APENAS QUANDO PEDIR EM FICHA MICROONDAS 110V SEM BATERIAS AUXILIARES. NOTA: ESTE ESQUEMA OPCIONAL DEBER SER USADO APENAS CUANDO SE PIDA EN FICHA MICROONDAS 110V SIN BATERAS AUXILIARES. NOTE: THIS OPTIONAL SCHEME MUST BE USED ONLY WHEN ASKED MICROWAVE OVEN 110V WITHOUT AUXILIARY BATTERIES.

CIRCUITO ORIGINAL CIRCUITO ORIGINAL ORIGINAL CIRCUIT

CIRCUITO ORIGINAL CIRCUITO ORIGINAL ORIGINAL CIRUICT

(24V AND 110V)

MICROWAVES OVEN ELECTRIC SCHEME

BATERIAS AUXILIARES BATERAS AUXILIARES AUXILIARY BATTERIES

MICROONDAS MICROONDAS MICROWAVE OVEN MICROONDAS MICROONDAS MICROWAVE OVEN

MDULO MULTIPLEX TRASEIRO MDULO MULTIPLEX TRASERO REAR MULTIPLEX MODULE

NOTA: A TELA 15 SER USADA APENAS QUANDO FOR PEDIDA EM FICHA DE PRODUO NOTA: LA PANTALLA 15 SER USADA APENAS CUANDO SEA PEDIDA EN FICHA DE PRODUCCIN NOTE: THE BUTTON 15 WILL BE APPLIED ONLY WHEN ASKED.

NOTA: AS INTERFACES AC, AD E AX DEVEM SER LIGADAS JUNTO C/ O CABO DO CONECTOR INDICADO NA INTERFACE NOTA: LAS INTERFACES AC, AD Y AX DEBEN SER CONECTADAS JUNTO C/ EL CABLE DEL CONECTOR INDICADO EN LA INTERFACE NOTE: INTERFACES AC, AD AND AX MUST BE CONNECTED WITH THE CONNECTOR CABLE INDICATED IN THE INTERFACE

ESQ. ELET. LUZ DIURNA / AJOELHAM.

(INDIC. PORTA/BAGAG. ABERTOS - SENSOR DE INCNDIO)

ESTA LIGAO FEITA SOMENTE NOS CARROS SOBRE CHASSI 0400 COM MOTOR ELETRNICO ESTA CONEXIN ES HECHA SOLAMENTE EN LOS COCHES SOBRE CHASIS 0400 CON MOTOR ELECTRNICO THIS JOINT IS MADE ONLY IN VEHICLES ONTO CHASSIS 0400 WITH ELECTRONIC ENGINE

NOTA: NAS INTERFACES AE E AY OS CABOS ORIGINAIS DEVEM SER RETIRADOS DOS CONECTORES ORIGINAIS E LIGADOS JUNTO C/ OS CABOS INDICADOS NO ESQUEMA E NO DEVEM SER RECONECTADOS NO CONERCTOR ORIGINAL. NOTA: NAS INTERFACES AE E AY OS CABLES ORIGINALES DEBEN SER RETIRADOS DOS CONECTORES ORIGINALES E LIGADOS JUNTO C/ OS CABLES INDICADOS NO ESQUEMA E NO DEBEN SER RECONECTADOS NO CONERCTOR ORIGINAL. NOTE: IN THE INTERFACES AE AND AY THE ORIGINAL CABLES MUST BE REMOVED FROM THE ORIGINAL CONNECTORS AND INSTALLED TOGETHER WITH THE CABLES INDICATED IN THE SCHEME AND MUST NOT BE RECONNECTED IN THE ORIGINAL CONNECTOR.

NOTA: OS CABOS DAS INTERFACES AW E AZ DEVEM SER CONECTADOS NOS CONECTORES ORIGINAIS INDICADOS NESTA INTERFACE. NOTA: LOS CABLES DE LAS INTERFACES AW Y AZ DEBEN SER CONECTADOS EN LOS CONECTORES ORIGINALES INDICADOS EN ESTA INTERFACE. NOTE: THE CABLES OF THE INTERFACES AW AND AZ MUST BE CONNECTED IN THE ORIGINAL CONNECTORS INDICATED IN THIS INTERFACE.

FARIS FAROLES
HEADLIGHTS

(INDIC. PUERTA/MALETERO ABIERTOS - SENSOR DE INCENDIO)

ESQ. ELECT. LUZ DIURNA / ARRODILLMIENTO

LUZES DE POSIO LUCES DE POSICIN CLEARANCE LIGHT

OBS.: ESTES RELS DEVERO SER DEPENDURADOS NO COMPARTIMENTO DA CENTRAL ORIGINAL. OBS.: ESTOS RELS DEBERN SER COLOCADOS EN EL COMPARTIMIENTO DE LA CENTRAL ORIGINAL. NOTE: THESE RELAYS MUST BE HANGED UP IN THE COMPARTMENTS OF THE ORIGINAL CENTRAL.

NIGHT LIGHT / KNEE LINE. ELEC. SCHEME

(DOOR/LUG. COMPART. OPENED INDICATOR - BURNING SENSOR)

245

ESQ. ELET. GELADEIRA

(AQUECEDORES LQUIDOS E ALIMENTOS)

246 MDULO MULTIPLEX TRASEIRO MDULO MULTIPLEX TRASERO REAR MULTIPLEX MODULE
PLO POSITIVO DA BATERIA POLO POSITIVO DE LA BATERA BATTERY POSITIVE POLE TECLA JUNTO AO AQUECEDOR DE LQUIDOS TECLA JUNTO AL CALENTADOR DE LQUIDOS BUTTON NEXT TO LIQUID HEATER BUTTON NEXT TO FOOD HEATER TECLA JUNTO AL CALENTADOR DE ALIMENTOS

ESQ. ELECT. HELADERA

(CALENTADORES LQUIDOS Y ALIMENTOS)

TECLA JUNTO AO AQUECEDOR DE ALIMENTOS

NOTA: CABOS INDICADOS C/ ** DEVERO SEGUIR AS SEGUINTES ESPECIFICAES: AT 5M - 4,0 mm ENTRE 5 E 9M - 6mm ENTRE 9 E 17M - 10mm ENTRE 17 E 29M - 16mm NOTA: CABLES INDICADOS C/ ** DEBERN SEGUIR AS SIGUIENTES ESPECIFICACIONES: HASTA 5M - 4,0 mm ENTRE 5 E 9M - 6mm ENTRE 9 E 17M - 10mm ENTRE 17 E 29M - 16mm PLO NEGATIVO DA BATERIA POLO NEGATIVO DE LA BATERA BATTERY NEGATIVE POLE NOTE: CABLES INDICATED WITH ** MUST FOLLOW THE NEXT SPECIFICATIONS: UP TO 5M - 4,0 mm BETWEEN 5 AND 9M - 6mm BETWEEN 9 AND 17M - 10mm BETWEEN 17 AND 29M - 16mm

(LIQUID AND FOOD HEATER)

REFRIGERATOR ELECTRIC SCHEME

(VENTILAO/ AR FORADO)

ESQ. ELET. LIMPADORES

MDULO MULTIPLEX DIANTEIRO MDULO MULTIPLEX DELANTERO FRONT MULTIPLEX MODULE

AR FORADO P/AR-CONDIC. AIRE FORZADO P/AIRE ACONDIC. FORC. AIR FOR AIR CONDIT.

(VENTILACIN/ AIRE FORZADO)

ESQ. ELECT. LIMPIADORES

COMANDO AR-CONDICIONADO COMANDO AIRE ACONDICIONADO AIR CONDITIONING CONTROL

(VENTILATION/ FORCED AIR)

WIPERS ELECTRIC SCHEME

247

ESQ. ELET. FARIS MILHA/NEBLINA

(ITINERRIO ELTRICO E ELETRNICO - ILUM. ITINERRIO)

248 MDULO MULTIPLEX DIANTEIRO MDULO MULTIPLEX DELANTERO FRONT MULTIPLEX MODULE
COMANDO ITINERRIO ELETRNICO COMANDO ITINERARIO ELECTRNICO
CONTROL UNIT

ESQ. ELECT. FAROLES MILLA/NEBLINA

UNIDADE COMANDO UNIDAD COMANDO CONTROL UNIT

FAROL DE LONGO ALCANCE (MILHA) FAROL DE LARGO ALCANCE (MILLA) HI-BEAM H1 70W 1720.1244-0

(ITINERARIO ELCTRICO Y ELECTRNICO - ILUM. ITINERARIO) (ELECTRIC AND ALECTRONIC DESTIN. - DESTIN. LIGHTENING)

HI-BEAM/FOG LIGHTS ELECTRIC SCHEME

(SISTEMA ACTIA E TV 10)

ESQ. ELET. INVERSOR TV/VDEO

MDULO MULTIPLEX DIANTEIRO MDULO MULTIPLEX DELANTERO FRONT MULTIPLEX MODULE

SINAL SELETORA P/ ACIONAMENTO INVERSOR. SEAL SELECTORA P/ ACCIONAMIENTO INVERSOR. SELECTOR SIGNAL FOR INVERTER OPERATION.

NOTA: QUANDO PEDIR EM FICHA TRS TELEVISORES E UM VDEO DEVE-SE USAR UM INVERSOR. NOTA: ESQUEMA DA TV 10 UTILIZADO EM CARROS D.D. E REBAIXADOS. NOTA: ESQUEMA DE LA TV 10 ES UTILIZADO EN COCHES D.D. Y REBAJADOS. NOTE: TV 10 SCHEME IS APPLIED IN LOWERED AND D.D. VEHICLES. NOTA: CUANDO SEAN PEDIDOS EN FICHA TRES TELEVISORES Y UN VDEO SE DEBE USAR UN INVERSOR. NOTE: WHEN ASKED THREE TVs AND ONE VIDEO, SO AN INVERTER MUST BE INSTALLED.

(SISTEMA ACTIA Y TV 10)

ESQ. ELECT. INVERSOR TV/VDEO

VDEO CASSETE VDEO CASETE VCR

CONECTOR RCA MACHO CONECTOR RCA MACHO CONNECTOR RCA MALE

CONECTOR RCA FEMEA CONECTOR RCA HEMBRA


CONNECTOR RCA FEMALE

DIVISOR HIBRIDO DIVISOR HIBRIDO HYBRID SPLITTER ANTENA ANTENA ANTENNA

(SYSTEM ACTIA AND TV 10)

TV/VIDEO INVERTER ELECTRIC SCHEME

MONITOR PANTALLA MONITOR

MONITOR PANTALLA MONITOR

MONITOR PANTALLA MONITOR

MONITOR PANTALLA MONITOR

MONITOR PANTALLA MONITOR

249

ESQ. ELET. INDIC. CINTO DESATIVADO


(IND. DIREO - BAGAG. PORTAS EE E DIANT. ABERTOS)

ESQ. ELECT. INDIC. CINTURN DESACTIVADO


(IND. DIRECCIN - MELETERO. PUERTAS EE Y DELANT. ABIERTOS)

NO WEARING BELT WARNING SIGNAL ELECTRIC SCHEME


(DIRECTION INDIC. - LUG. COMPART. EBETWEEN AXLE AND FRONT DOORS OPENNING)

CALEFAO POR AR-CONDICIONADO

CALEFACCIN POR AIRE ACONDICIONADO

250

MDULO MULTIPLEX DIANTEIRO MDULO MULTIPLEX DELANTERO FRONT MULTIPLEX MODULE

HEATING BY AIR CONDITIONING

(MARCAS RBE E SARAIVA)

ESQ. ESPELHO ELTRICO

MDULO MULTIPLEX DIANTEIRO MDULO MULTIPLEX DELANTERO FRONT MULTIPLEX MODULE

ESQUEMA ESPELHO ELTRICO RBE ESQUEMA ESPEJO ELCTRICO RBE RBE ELECTRIC MIRROR SCHEME

ESQUEMA ESPELHO ELTRICO SARAIVA ESQUEMA ESPEJO ELCTRICO SARAIVA SARAIVA ELECTRIC MIRROR SCHEME

(MARCAS RBE Y SARAIVA)

COMANDO DIR. COMANDO DER. COMANDO DIR. COMANDO DER. RIGHT CONTROL SUPERIOR SUPERIOR UPPER INFERIOR INFERIOR LOWER SUPERIOR SUPERIOR UPPER INFERIOR INFERIOR LOWER
RIGHT CONTROL

COMANDO ESQ. COMANDO IZQ. LEFT CONTROL SUPERIOR SUPERIOR UPPER INFERIOR INFERIOR LOWER

COMANDO ESQ. COMANDO IZQ. LEFT CONTROL

ESQ. ESPEJO ELCTRICO

SUPERIOR SUPERIOR UPPER INFERIOR INFERIOR LOWER

LD. CONJ. SUPERIOR L.D. CONJ. SUPERIOR R.H. UPPER ASSY.

L.E. CONJ. SUPERIOR L.I. CONJ. SUPERIOR L.H. UPPER ASSY.

L.D. CONJ. INFERIOR L.D. CONJ. INFERIOR R.H. LOWER ASSY.

L.E. CONJ. SUPERIOR L.I. CONJ. SUPERIOR L.H. UPPER ASSY.

L.E. CONJ. INFERIOR L.I. CONJ. INFERIOR L.H. LOWER ASSY.

L.E. CONJ. INFERIOR L.I. CONJ. INFERIOR L.H. LOWER ASSY.

NOTA: O CDIGO DO CHICOTE INTERNO DO ESPELHO SARAIVA 17290072-6. NOTA: EL CDIGO DEL CHICOTE INTERNO DEL ESPEJO SARAIVA ES 17290072-6.
NOTE: THE CODE OF SARAIVA MIRROR INTERNAL WIRING HARNESS IS 17290072-6.

NOTA: O CDIGO DO MOTOR DO ESPELHO SARAIVA 17290035-3. NOTA: EL CDIGO DEL MOTOR DEL ESPEJO SARAIVA ES 17290035-3. NOTE: THE CODE OF SARAIVA MIRROR ENGINE IS 17290035-3.

L.D. CONJ. INFERIOR L.D. CONJ. INFERIOR R.H. LOWER ASSY.

L.E. CONJ. SUPERIOR L.D. CONJ. SUPERIOR R.H. UPPER ASSY.

(RBE AND SARAIVA BRANDS)

ELECTRIC MIRRO SCHEME

251

ESQ. ELET. SOLENIDE DEFRSTER


(DEFRSTER - CALEF. MOT. E MOT. AUX. - SENSOR TEMP .)

ESQ. ELECT. SOLENOIDE DEFRSTER


(DEFRSTER - CALEF. COND. Y COND. AUX. - SENSOR TEMP .)

DEFROSTER SOLENOID ELECTRIC SCHEME


(DEFROSTER - DRIV. HEATING AND AUX. DRIVER - TEMP . SENSOR)

MDULO MULTIPLEX DIANTEIRO MDULO MULTIPLEX DELANTERO FRONT MULTIPLEX MODULE

252

SOLENIDE DEFRSTER SOLENOIDE DEFRSTER DEFROSTER SOLENOID

SOLENIDE EVAPORADOR SOLENOIDE EVAPORADOR EVAPORATOR SOLENOID

ESQ. ELET. ILUMINAO

(DEGRAUS - PORTAS - CABINE - CAMA MOTORISTA)

MDULO MULTIPLEX DIANTEIRO MDULO MULTIPLEX DELANTERO FRONT MULTIPLEX MODULE

ESQ. ELECT. ILUMINACIN

(PELDAOS - PUERTAS - CABINA - CAMA CONDUCTOR)

ILUMIN. DEGRAUS E PORTA DIANT. ILUMIN. DEGRAUS E PORTA E.E. ILUMIN. PELDAOS Y PUERTA E.E. ILUMIN. PELDAOS Y PUERTA DELANT. FRONT DOOR AND STAIRS LIGHTEN. B.A.DOOR AND STAIRS LIGHTENING

(STAIRS - DOOR - CABIN - DRIVERS BED)

LIGHTENING ELECTRIC SCHEME

253

ESQ. ELET. ILUM. ART. E MOT. AUX.


(VENT. MOT. / MOT. AUX; DELIM. DIANT. E ARG. ISQUEIROS)

ESQ. ELECT. ILUM. ART. Y COND. AUX.


(VENT. COND. / COND. AUX; DELIM. DELANT. Y ARG. ENCENDEDORES)

AUX. DRIVER AND ART. LIGHTENING ELECTRIC SCHEME


(ENG. FAN / AUX. ENG.; ARG. AND FRONT MARKER FIRE-LIGHTERS)

MDULO MULTIPLEX DIANTEIRO MDULO MULTIPLEX DELANTERO FRONT MULTIPLEX MODULE

254

VENTILADOR MOTORISTA VENTILADOR CONDUCTOR DRIVERS FAN

VENTILADOR MOTORISTA AUXILIAR VENTILADOR CONDUCTOR AUXILIAR AUXILIARY DRIVERS FAN

(VDEO - 12V)

ESQ. ELET. CMERAS

MDULO MULTIPLEX DIANTEIRO MDULO MULTIPLEX DELANTERO FRONT MULTIPLEX MODULE

(VDEO - 12V)

ESQ. ELECT. CMARAS

MONITOR VOYAGER, VORTEC E OUTROS COM ALIMENTAO DE 12V PANTALLA VOYAGER, VORTEC Y OTROS CON ALIMENTACIN DE 12V MONITOR VOYAGER, VORTEC AND OTHER ONES W/ FEEDING OF 12V

(VDEO - 12V)

CAMERAS ELECTRIC SCHEME

255

ESQ. ELET. CMERAS THEVEAR

CABO ORIGINAL CABLE ORIGINAL ORIGINAL CABLE

CABO ORIGINAL CABLE ORIGINAL ORIGINAL CABLE

CABO ORIGINAL CABLE ORIGINAL ORIGINAL CABLE

CABO ORIGINAL CABLE ORIGINAL ORIGINAL CABLE

CABO ORIGINAL CABLE ORIGINAL ORIGINAL CABLE

256 MDULO MULTIPLEX DIANTEIRO MDULO MULTIPLEX DELANTERO FRONT MULTIPLEX MODULE
NOTA: O PLUG DIN 5 VIAS QUE CONECTA A CMERA INTERNA AO MONITOR DEVER TER AS SEGUINTES LIGAES: NOTA: EL PLUG DIN 5 VAS QUE CONECTA LA CMARA INTERNA A LA PANTALLA DEBER TENER LAS SIGUIENTES CONECCIONES: PLUG DIN MALE NOTE: THE PLUG DIN 5 WAYS THAT CONNECTS THE INTERNAL CAMERA TO THE MONITOR MUST HAVE THE FOLLOWING CONNECTIONS: PLUG MINI-DIN MACHO PLUG MINI-DIN MACHO PLUG MINI-DIN MALE PLUG DIN MACHO PLUG DIN MACHO

MONITOR THEVEAR 5 PANTALLA THEVEAR 5 MONITOR THEVEAR 5


PLUG DIN MACHO PLUG DIN MACHO PLUG DIN MALE

ESTE ESQUEMA VLIDO SOMENTE PARA PARADISO 1800 D.D. ESTE ESQUEMA ES VLIDO SOLAMENTE PARA PARADISO 1800 D.D. THIS SCHEME IS VALID ONLY FOR PARADISO 1800 D.D.

VISTA FRONTAL DO CONECTOR DO CHICOTE VISTA FRONTAL DEL CONECTOR DEL CHICOTE FRONT VIEW OF WIRING HARNESS CONNECTOR

PLUG MINI-DIN FMEA PLUG MINI-DIN HEMBRA PLUG MINI-DIN FEMALE

1- VM - 24VDC 2 - PR/MALHA - NEGATIVO. 3 - AZ/TRANSP . - VDEO 1- VM - 24VDC 2 - PR/MALLA - NEGATIVO. 3 - AZ/TRANSP . - VDEO 1- VM - 24VDC 2 - PR/MALHA - GROUND. 3 - AZ/TRANSP . - VIDEO

COMUTADOR COMUTADOR COMUTADOR CD. 27202413-0

ESQ. ELECT. CMARAS THEVEAR

MONITOR THEVEAR 5 PANTALLA THEVEAR 5 MONITOR THEVEAR 5


PLUG DIN MACHO PLUG DIN MACHO PLUG DIN MALE PLUG DIN MACHO PLUG DIN MACHO PLUG DIN MALE PLUG MINI-DIN FMEA PLUG MINI-DIN HEMBRA PLUG MINI-DIN FEMALE PLUG MINI-DIN MACHO PLUG MINI-DIN MACHO PLUG MINIDIN MALE PLUG MINI-DIN FMEA PLUG MINI-DIN HEMBRA PLUG MINI-DIN FEMALE

PLUG MINI-DIN MACHO PLUG MINI-DIN MACHO PLUG MINI-DIN MALE

CAMERAS THEVEAR ELECTRIC SCHEME

(DETECTOR LIMITE VELOCIDADE)

ESQ. ELET. PAINEL ELETRNICO

MDULO MULTIPLEX DIANTEIRO MDULO MULTIPLEX DELANTERO FRONT MULTIPLEX MODULE

TACGRAFO TACGRAFO TACHOGRAPH ESQUEMA OPCIONAL SINAL LUMINOSO ESQUEMA OPCIONAL SEAL LUMINOSA LUMINOUS SIGNAL OPTIONAL SCHEME

(DETECTOR LMITE VELOCIDAD)

ESQ. ELECT. TABLERO ELECTRNICO

PAINEL ELETRNICO MICROHARD TABLERO ELECTRNICO MICROHARD ELECTRONIC PANEL MICROHARD

NOTA: A CAMPAINHA COLOCADA EM PARALELO COM A LMPADA PARA NORMA CHILE E NORMA MXICO E SEPARADA PARA A NORMA ARGENTINA. NOTA: EL TIMBRE ES COLOCADO EN PARALELO CON LA AMPOLLETA PARA NORMA CHILE Y NORMA MXICO Y SEPARADA PARA LA NORMA ARGENTINA.

(SPEED LIMIT DETECTOR)

ELECTRONIC PANEL ELECTRIC SCHEME

NOTE: THE BUZZER IS PUT IN PARALLEL WITH THE LAMP FOR CHILE AND MEXICO RULES AND SPLITED FOR ARGENTINE RULES.

257

(DOIS PONTOS E TRS PONTOS)

ESQ. ELET. INTERFONE

258 MDULO MULTIPLEX DIANTEIRO MDULO MULTIPLEX DELANTERO FRONT MULTIPLEX MODULE DOIS PONTOS DOS PUNTOS TWO POINTS TRS PONTOS TRES PUNTOS THREE POINTS
CONECTOR A DO APARELHO CONECTOR A DEL APARATO CONNECTOR A OF APPLIAN. CONECTOR 12 VIAS MACHO DO CHICOTE VISTA TRASEIRA CONECTOR 12 VAS MACHO DEL CHICOTE VISTA TRASERA 12 WAYS MALE CONNECTOR OF WIRING HARNESS REAR VIEW REF. AMP 827603-1 CONECTOR 12 VIAS MACHO DO CHICOTE VISTA TRASEIRA CONECTOR 12 VAS MACHO DEL CHICOTE VISTA TRASERA CONNECTOR 12 WAYS MALE OF WIRING HARNESS REAR VIEW REF. AMP 827603-1
NOTA: TERCEIRO ALTO-FALANTE DA CABINE NOTA: TERCER ALTAVOZ DE LA CABINA NOTE: THIRD LOUD SPEAKER OF THE CABIN

(DOS PUNTOS Y TRES PUNTOS)

ESQ. ELECT. INTERFONE

MDULO DO INTERFONE JUNTO A CENTRAL MARCOPOLO MDULO DEL INTERFONO JUNTO A CENTRAL MARCOPOLO INTERCOME MODULE NEXT TO MARCOPOLO CENTRAL

MDULO DO INTERFONE JUNTO A CENTRAL MARCOPOLO MDULO DO INTERFONO JUNTO A CENTRAL MARCOPOLO INTERCOME MODULE NEXT TO MARCOPOLO CENTRAL

NOTA: OS CONECTORES A, B, C, D e E QUE VIRO NO CHICOTE ELTRICO SERO DE 2 VIAS FERRAO DE 2,8. NOTA: LOS CONECTORES A, B, C, D y E QUE VENDRN EN EL CHICOTE ELCTRICO SERN DE 2 VAS FERRAO DE 2,8. NOTE: THE CONNECTORS A, B, C, D AND E THAT COME WITH WIRING HARNESS WILL BE 2 LONG-TIP WAYS OF 2,8.

NOTA: OS CABOS DOS MICROFONES SO CABOS COAXIAIS COM DOIS FIOS INTERNOS. A MALHA DOS COAXIAIS S SER LIGADA NO PINO 2 JUNTO C/UM DOIS FIOS INTERNOS E NA OUTRA EXTREMIDADE S SERO LIGADOS OS DOIS FIOS INTERNOS C/ TERMINAL FERRAO

MIC DO MOTORIS. MIC DEL CONDUCTOR

MIC DA RODOMOA MIC DE LA AZAFATA

FONE RODOMOA FONO AZAFATA DRIVERS STEWARDESS STEWARDESS MICRPHONE MICROPHONE PHONE

FONE RODOMOA PISO INF. FONO AZAFATA PISO INF.

MIC DA RODOMOA PISO INF. MIC DE LA AZAFATA PISO INF.

MIC DO MOTORIS. MIC DEL CONDUCTOR

MIC DA RODOMOA MIC DE LA AZAFATA

FONE RODOMOA FONO AZAFATA DRIVERS STEWARDESS STEWARDESS MICROPHONE MICROPHONE PHONE LOWER DECK LOWER DECK STEWARDESS STEWARDESS PHONE MICROPHONE
NOTE: THE MICROPHONE CABLES ARE COAXIAL CABLES WITH TWO INTERNAL WIRES. COAXIAL NET WILL ONLY BE CONNECTED IN PIN 2 TOGETHER WITH ONE TWO INTERNAL WIRES AND AT THE OTHER END ONLY WILL BE CONNECTED THE TWO INTERNAL WIRES WITH LONG-TIP TERMINAL NOTA: LOS CABLES DE LOS MICRFONOS SON CABLES COAXIALES CON DOS HILOS INTERNOS. LA MALLA DE LOS COAXIALES SOLO SER CONECTADA EN EL PERNO 2 JUNTO C/UNO DOS HILOS INTERNOS Y EN LA OTRA EXTREMIDAD SLO SERN CONECTADOS LOS DOS HILOS INTERNOS C/ TERMINAL FERRAO

(TWO POINTS AND THREE POINTS)

INTERPHONE ELECTRIC SCHEME

ESQ. ELET. FARIS INTERNOS

MDULO MULTIPLEX DIANTEIRO MDULO MULTIPLEX DELANTERO FRONT MULTIPLEX MODULE

OPCIONAL FAROL CHILE P/ CHASSIS OF 1318 /OH 1420. OPCIONAL FAROL CHILE P/ CHASIS OF 1318 /OH 1420. OPTIONAL CHILE HEADLIGHTS FOR CHASSIS OF 1318 /OH 1420. FUSVEL SUSPENSO FUSIBLE SUSPENSO SUSPENDED FUSE LIGAR JUNTO AO CABO PR/BR-1,5 QUE SAI DO FUSVEL ORIGINAL F11 DE 5A CONECTAR JUNTO AL CABLE PR/BR-1,5 QUE SALE DEL FUSIBLE ORIGINAL F11 DE 5A CONNECT WITH CABLE PR/BR-1,5 THAT COMES FROM ORIGINAL FUSE F11 OF 5A

ESTE FIO DEVER SER LIGADO AO FIO AM/2,5 QUE SAI DA CHAVE. ESTE HILO DEBER SER CONECTADO AL HILO AM/2,5 QUE SALE DE LA LLAVE. THIS WIRE MUST BE CONNECTED TO THE WIRE AM/2,5 THAT COMES FROM THE KEY.

OBS.: SOMENTE PARA OS CARROS DO CHILE ESTE CABO DEVE SER LIGADO JUNTO COM O CABO ORIGINAL AM/2,5. OBS.: SOLAMENTE PARA LOS COCHES DE CHILE ESTE CABLE DEBE SER CONECTADO JUNTO CON EL CABLE ORIGINAL AM/2,5. VM / 2,5 FATOL BAIXO VM / 2,5 FATOL BAJO VM / 2,5 LOW LIGHT NOTE: ONLY FOR CHILE VEHICLES THIS CABLE MUST BE CONNECTED TOGETHER WITH THE ORIGINAL CABLE AM/2,5.

FARIS INT / AM-1,0 FAROLES INT / AM-1,0 INT.HEADLI. / AM-1,0

O REL R19 USADO SOMENTE EM CARROS PARA O CHILE. EL REL R19 ES USADO SOLAMENTE EN COCHES PARA CHILE. THE RELAY R19 IS USED ONLY IN VEHICLES FOR CHILE. FAROL BAIXO AM/2,5 FAROL BAJO AM/2,5 LOW LIGHT AM/2,5

FARIS INT / VM-1,5 FAROLES INT / VM-1,5 INT. HEADLIGHTS / VM-1,5

ESQ. ELECT. FAROLES INTERNOS

ESTE FIO DEVER SER LIGADO NO LUGAR DO FIO AM/2,5 QUE ALIMENTA OS FUSVEIS C/ TERMINAL OLHAL. ESTE HILO DEBER SER CONECTADO EN EL LUGAR DEL HILO AM/2,5 QUE ALIMENTA OS FUSIBLES C/ TERMINAL OJAL. THIS WIRE MUST BE CONNECTED IN THE PLACE OF THE WIRE AM/2,5 THAT FEEDS THE FUSES WITH EYE TERMINAL.

ESTE FIO DEVER SER LIGADO NO LUGAR DO FIO AM/2,5 QUE ALIMENTA OS FUSVEIS C/ TERMINAL OLHAL. ESTE HILO DEBER SER ENCENDIDO EN EL LUGAR DEL HILO AM/2,5 QUE ALIMENTA LOS FUSIBLES C/ TERMINAL OJAL. THIS WIRE MUST BE CONNECTED IN THE PLACE OF THE WIRE AM/2,5 THAT FEEDS THE FUSES WITH EYE TERMINAL.

INTERNAL HEADLIGHTS ELECTRIC SCHEME

259

ESQ. ELET. FARIS

VM/2,5 FAROL BAIXO VM/2,5 FAROL BAJO VM/2,5 LOW LIGHT

FAROL BAIXO AM/2,5 FAROL BAJO AM/2,5 LOW LIGHT AM/2,5

260 MDULO MULTIPLEX DIANTEIRO MDULO MULTIPLEX DELANTERO FRONT MULTIPLEX MODULE
PARAFUSO +15 CENTRAL ORIGINAL TORNILLO +15 CENTRAL ORIGINAL OBS.: SOMENTE PARA OS CARROS DO CHILE ESTE CABO DEVE SER LIGADO JUNTO COM O CABO ORIGINAL AM/2,5 E AMBOS NO DEVEM SER LIGADOS NO CONECTOR ORIGINAL PB4 SCREW +15 ORIGINAL CENTRAL

ESQ. ELECT. FAROLES

OBS.: SOLAMENTE PARA LOS COCHES DE CHILE ESTE CABLE DEBE SER CONECTADO JUNTO CON EL CABLE ORIGINAL AM/2,5 Y AMBOS NO DEBEN SER CONECTADOS EN EL CONECTOR ORIGINAL PB4

O REL R19 USADO SOMENTE EM CARROS PARA O CHILE. EL REL R19 ES USADO SOLAMENTE EN COCHES PARA CHILE. NOTE: ONLY FOR CHILE VEHICLES THIS CABLE MUST BE CONNECTED TOGETHER WITH ORIGINAL CABLE AM/2,5 AND BOTH MUST NOT BE CONNECTED WITH PB4 REALY R19 IS APPLIED ONLY IN VEHICLES FOR CHILE.

HEADLIGHTS ELECTRIC SCHEME

ESQ. ELET. SOM

(SEM CHAVE SELETORA)

MDULO MULTIPLEX DIANTEIRO MDULO MULTIPLEX DELANTERO FRONT MULTIPLEX MODULE

POSITIVO BATERIA POSITIVO BATERA POSITIVE BATTERY

NOTA: OS ALTO-FALANTES SERO DISPOSTOS DA TRASEIRA PARA FRENTE EM TODOS OS ENTRE FOCOS OU INTERCALADOS CONFORME TAREFA DE VENDAS. FAZER ASSOCIAO CONFORME TABELA ABAIXO: NOTA: LOS ALTAVOCES SERN DISPUESTOS DE LA TRASERA PARA EL FRENTE EN TODOS LOS ENTRE FOCOS O INTERCALADOS CONFORME TAREA DE VENTAS. HAGA LA ASOCIACIN CONFORME TABLA ABAJO: NOTE: THE LOUD SPEAKER ARE DISPOSED FROM REAR TO FRONT IN EVERY BETWEEN READING LIGHT SUPPORTS OR INTERCALATED ACCORDING TO SALES DUTIES. FOLLOW THE RULE ACCORDING TO TABLE BELOW:

PORTA-FUSVEIS MTA REF. 0300360 CD. 27202184-1 FUSVEL MTA 10A PORTA FUSIBLES MTA REF. 0300360 CD. 27202184-1 FUSIBLE MTA 10A FUSES-RACK MTA REF. 0300360 CODE 27202184-1 FUSE MTA 10A
QUATRO / CUATRO / FOUR CINCO / CINCO / FIVE SEIS / SEIS / SIX SETE / SIETE / SEVEN OITO / OCHO / EIGHT NOVE / NUEVE / NINE DEZ / DIEZ / TEN ONZE / ONCE / ELEVEN DOZE / DOCE / TWELVE TREZE / TRECE / THIRTEEN QUANT. DE FALANTES CUANT. DE ALTAVOCES QUANT. OF LOUD SPEAKERS

TIPOS DE ASSOCIAO TIPOS DE ASOCIACIN TYPES OF ASSOCIATION 2+2 3+2 3+3 3+2+2 3+3+2 3+3+3 3+3+4 4+4+3 3+3+3+3 3+3+3+4 TIPOS DE ASSOCIAO TIPOS DE ASOCIACIN TYPES OF ASSOCIATION ASSOCIAO 1 ASOCIACIN 1 ASSOCIATION 1

SUBSTITUIR O CONVERSOR 24/12V CDIGO 2720.0215-7 PELO CDIGO 2720.2110-9 SOMENTE QUANDO SOLICITAR 2 RDIOS OU MAIS. SUSTITUIR EL CONVERSOR 24/12V CDIGO 2720.0215-7 POR EL CDIGO 2720.2110-9 SOLAMENTE QCANDO SEAN SOLICITADAS 2 RADIOS O MS. CHANGE THE CONVERTER 24/12V CODE 2720.0215-7 FOR CODE 2720.2110-9 ONLY WHEN ASK 2 RADIOS OR MORE.

(SIN LLAVE SELECTORA)

ESQ. ELECT. SONIDO

PLUG ISQUEIRO PLUG ENCENDEDOR PLUG FIRE-LIGHTER

NOTA: A ASSOCIAO DOS AUTO-FALANTES DEPENDE SOMENTE DA QUANTIDADE EXISTENTE EM CADA LADO. FAZER CONFORME NOTA AO LADO NOTA: A ASOCIACIN DE LOS ALTAVOCES DEPENDE SOLAMENTE DE LA CANTIDAD EXISTENTE EN CADA LADO. HAGA CONFORME NOTA AL LADO NOTE: THE ASSOCIATION OF THE LOUD SPEAKERS DEPENDS ON THE EXISTING QUANTITY IN EACH SIDE. FOLLOW THE NOTES BESIDE

LE LI LH LD LD RH ASSOCIAO 1 ASOCIACIN 1 ASSOCIATION 1 ASSOCIAO 2 ASOCIACIN 2 ASSOCIATION 2

LE LE LH LD LD RH ASSOCIAO 2 ASOCIACIN 2 ASSOCIATION 2 ASSOCIAO 3 ASOCIACIN 3 ASSOCIATION 3 LE LE LH L.D.(-) / RH (-) L.I.(+) / LH (+) L.D.(+) / RH (+) L.I.(-) / LH (-) LD LD RH L.I.(-) / LH (-) L.I.(+) / LH (+) L.D.(-) / RH (-) L.D.(+) / RH (+)

PLO NEGATIVO BATERIA POLO NEGATIVO BATERA BATTERY GROUND POLE

ASSOCIAO 3 ASOCIACIN 3 ASSOCIATION 3 ASSOCIAO 4 ASOCIACIN 4 ASSOCIATION 4 MEMRIA/ MEMORIA/ MEMORY LE LI LH

RDIO MOTORISTA RADIO CONDUCTOR DRIVERS RADIO

(WITHOUT SELECTOR KWY)

SOUND ELECTRIC SCHEME

PLO NEGATIVO BATERIA POLO NEGATIVO BATERA BATTERY GROUND POLE

LD LD RH ASSOCIAO 4 ASOCIACIN 4 ASSOCIATION 4

261

ESQ. ELET. SOM

(COM CHAVE SELETORA AMPLIFICADA)

ACIONADOR ACCIONADOR ACTIVATOR

TAPE TAPE TAPE

TAPE TAPE TAPE

RDIO RADIO RADIO

RDIO RADIO RADIO

VDEO VDEO VIDEO

SALO DIREITO / SALN DERECHO / RIGHT PAS. COM.

SALO DIREITO / SALN DERECHO / RIGHT PAS. COM.

SALO ESQUERDO / SALN IZQUIERDO/ LEFT PAS. COM.

SALO ESQUERDO / SALN IZQUIERDO / LEFT PAS. COM.

262 MDULO MULTIPLEX DIANTEIRO MDULO MULTIPLEX DELANTERO FRONT MULTIPLEX MODULE
ESTA LIGAO VALE PARA OS CARROS 1550 E P .S. 1800 DD. ESTA CONEXIN VALE PARA LOS COCHES 1550 Y P .S. 1800 THIS CONNECTION IS FOR BUSES 1550 AND P .S. 1800 DD. NOTA 1: SUBSTITUIR O CONVERSOR 24/12V CDIGO 2720.0215-7 PELO CDIGO 2720.1210-9. SOMENTE QUANDO SOLICITAR 2 RDIOS OU MAIS. NOTA 1: SUSTITUIR EL CONVERSOR 24/12V CDIGO 2720.0215-7 POR EL CDIGO 2720.1210-9. SOLAMENTE CUANDO SEAN SOLICITADAS 2 RADIOS O MS. NOTA 1: REPLACE THE CONVERTER 24/12V CODE 2720.0215-7 BY CODE 2720.1210-9. ONLY WHEN TWO RADIOS OR MORE ARE ASKED.
+24

MDULO AUDIOFONE MDULO AUDFONO AUDIOPHONE MODULE


RDIO MOTORISTA RDIO SALO RADIO CONDUCTOR RADIO SALN DRIVERS RADIO PAS. COM. RADIO LE LE LD LD LI LI LD LD LH LH RH RH TV GND

ESQ. ELECT. SONIDO

(CON LLAVE SELECTORA AMPLIFICADA)

PAINEL SELETORA NA CABINE TABLERO SELECTOR EN LA CABINA CABIN SELECTOR PANEL

PAINEL SELETORA PISO INF. TABLERO SELECTOR PISO INF. LOWER DECK SELECT. PANEL

PAINEL SELETORA NO SALO TABLERO SELCETOR EN EL SALN PAS. COM. SELECT. PANEL

CABINE LE CABINA LI CABIN LH CABINE LE CABINA LI CABIN LH CABINE LD CABINA LD CABIN RH CABINE LD CABINA LD CABIN RH

(WITH AMPLIFIED SELECTING KEY)

SOUND ELECTRIC SCHEME

NOTA: O ALTO-FALANTE DA CABINE L.E. SER LIGADO DIRETAMENTE COM O RDIO DA CABINE. QUANDO FOR LIGADO O MICROFONE ESTE ALTO-FALANTE FUNCIONAR COM O SOM DO MICROFONE, DEVENDO O MOTORISTA ACIONAR QUALQUER BOTO DO PAINEL DA SELETORA PARA MANTER O SOM DO MICROFONE NA CABINE NOTA: O ALTO-FALANTE DA CABINA L.E. SER LIGADO DIRETAMENTE COM O RADIO DA CABINA. QUANDO FOR LIGADO O MICROFONE ESTE ALTO-FALANTE FUNCIONAR COM O SOM DO MICROFONE, DEVENDO O CONDUCTOR ACIONAR QUALQUER BOTO DO TABLERO DA SELETORA PARA MANTER O SOM DO MICROFONE NA CABINA NOTE: THE LOUD SPEAKER OF LH CABIN IS CONNECTED DIRECTLY TO THE RADIO. WHEN MICROPHONE IS TURNED ON, THIS LOUD SPEAKER WILL WORK. DRIVER MUST PRESS ANY SELECTING PANEL KEY TO LET THE MICROPHONE SOUND IN.

ESQ. ELET. CALEFAO


(PISO INFERIOR)

ESQ. ELECT. CALEFACCIN


(PISO INFERIOR)

HEATING ELECTRIC SCHEME


(LOWER DECK)

MDULO MULTIPLEX DD MDULO MULTIPLEX DD DD MULTIPLEX MODULE

263

ESQ. ELET. ILUMIN. C/ LEDS CABINE


(ILUM. SALO INFERIOR - DICRICAS CABINE / SALO INF.)

ESQ. ELECT. ILUMIN. C/ LEDS CABINA


(ILUM. SALN INFERIOR - DICRICAS CABINA / SALN INF.)

CABIN LIGHTENING WITH LEDS ELECTRIC SCHEME


(LOWER PAS. COM. LIGHT. - CABIN / LOWER PAS. COM. DYCHROIC)

264

MDULO MULTIPLEX DD MDULO MULTIPLEX DD DD MULTIPLEX MODULE

ESQ. ELET. LINHAS +15/ +30/ +58


(MDULO MULTIPLEX D.D.)

ESQ. ELECT. LNEAS +15/ +30/ +58


(MDULO MULTIPLEX D.D.)

+15/ +30/ +58 LINES ELECTRIC SCHEME


(D.D. MULTIPLEX MODULE)

MDULO MULTIPLEX DD MDULO MULTIPLEX DD DD MULTIPLEX MODULE

265

ESQ. ELET. GELADEIRA

(AQUECEDORES LQUIDOS E ALIMENTOS)

266 MDULO MULTIPLEX DD MDULO MULTIPLEX DD DD MULTIPLEX MODULE


PLO POSITOVO BATERIA POLO POSITOVO BATERA BATTERY POSITIVE POLE TECLA JUNTO A GELADEIRA TECLA JUNTO A HELADERA
BUTTON NEXT TO REFRIGERATOR

TECLA JUNTO A GELADEIRA TECLA JUNTO A HELADERA


BUTTON NEXT TO REFRIGERATOR

ESQ. ELECT. HELADERA

(CALENTADORES LQUIDOS Y ALIMENTOS)

TECLA JUNTO AO AQUECEDOR DE LQUIDOS TECLA JUNTO AL CALENTADOR DE LQUIDOS BUTTON NEXT TO LIQUID HEATER

TECLA JUNTO AO AQUECEDOR DE ALIMENTOS TECLA JUNTO AL CALENTADOR DE ALIMENTOS BUTTON NEXT TO FOOD HEATER

NOTA: CABOS INDICADOS C/ ** DEVERO SEGUIR AS SEGUINTES ESPECIFICAES: AT 5M - 4,0 mm ENTRE 5 E 9M - 6mm ENTRE 9 E 17M - 10mm ENTRE 17 E 29M - 16mm NOTA: CABLES INDICADOS C/ ** DEBERN SEGUIR LAS SIGUIENTES ESPECIFICACIONES: HASTA 5M - 4,0 mm ENTRE 5 E 9M - 6mm ENTRE 9 E 17M - 10mm ENTRE 17 E 29M - 16mm

(FOOD / LIQUID HEATER)

REFRIGERATOR ELECTRIC SCHEME

PLO NEGATIVO BATERIA POLO NEGATIVO BATERA BATTERY GROUND POLE

NOTE: CABLES INDICATED WITH ** MUST FOLLOW THE NEXT SPECIFICATION: UP TO 5M - 4,0 mm BETWEEN 5 AND 9M - 6mm BETWEEN 9 AND 17M - 10mm BETWEEN 17 AND 29M - 16mm

(INDICADOR LIMITE VELOCIDADE)

ESQ. ELET. PAINEL ELETRNICO

MDULO MULTIPLEX DD MDULO MULTIPLEX DD DD MULTIPLEX MODULE

ESQUEMA OPCIONAL SINAL LUMINOSO. ESQUEMA OPCIONAL SEAL LUMINOSA. LUMINOUS SIGNAL OPTIONAL SCHEME NOTA: A CAMPAINHA COLOCADA EM PARALELO COM A LMPADA PARA NORMA CHILE E SEPARADA PARA A NORMA ARGENTINA. NOTA: EL TIMBRE ES COLOCADO EN PARALELO CON LA AMPOLLETA PARA NORMA CHILE Y SEPARADA PARA LA NORMA ARGENTINA. NOTE: BUZZER IS PUT IN PARALLEL WITH THE LAMP FOR CHILE RULES AND SEPARATED FOR ARGENTINE RULES.

(INDICADOR LMITE VELOCIDAD)

ESQ. ELECT. TABLERO ELECTRNICO

PAINEL ELETRNICO MICROHARD TABLERO ELECTRNICO MICROHARD MICROHARD ELECTRONIC PANEL

(SPEED LIMIT INDICATOR)

ELECTRONIC PANEL ELECTRIC SCHEME

267

ESQ. ELET. CHAMADA RODOMOA


(SANITRIA PISO INF. - CAMPAINHA PARADA SOLICITADA)

ESQ. ELECT. LLAMADA AZAFATA


(BAO PISO INF. - TIMBRE PARADA SOLICITADA)

STEWARDESS CALL ELECTRIC SCHEME


(LOWER DECK SANITARY - STOP REQUEST BUZZER)

MDULO MULTIPLEX DD MDULO MULTIPLEX DD DD MULTIPLEX MODULE

INTERRUPTOR CHAVE DA SANITRIA

268

SANITARY KEY SWITCH

INTERRUPTOR LLAVE DEL BAO

ESQ. ELET. CHAMADA RODOMOA


(ILUM. COR./ N POLT./ LEITURA/ DIC. SALA JOGOS/ NOTURNA)

ESQ. ELECT. LLAMADA AZAFATA


(ILUM. PASI./ N BUT./ LECTURA/ DIC. SALA JUEGOS/ NOCTURNA)

STEWARDESS CALL ELECTRIC SCHEME


(AISLE LIGHT./ SEAT NUMB./ READING/ DIC. GAMES COMPART./ NIGHT)

TECLA LOCALIZADA JUNTO AO BAR

TECLA LOCALIZADA JUNTO AL BAR ALIMENTAO INVERSOR ALIMENTACIN INVERSOR FEEDING INVERTER HABILITA AZAFATA

MDULO MULTIPLEX DD MDULO MULTIPLEX DD DD MULTIPLEX MODULE

ENABLE STEWARDESS

HABILITA RODOMOA

BUTTON LOCATED NEXT TO BAR

269

ESQ. ELET. ILUMINAO


(BAR, COMPART. VDEO E CONSERV. GELO PISO INFERIOR)

ESQ. ELECT. ILUMINACIN


(BAR, COMPART. VDEO Y CONSERV. HIELO PISO INFERIOR)

LIGHTENING ELECTRIC SCHEME


(BAR, VIDEO COMPART. AND ICE KEEPER LOWER DECK)

270

MDULO MULTIPLEX DD MDULO MULTIPLEX DD DD MULTIPLEX MODULE

DIAGRAMAS ELTRICOS PARA VECULOS COM SISTEMA CONVENCIONAL COM TECLAS


DIAGRAMAS ELCTRICOS PARA VEHCULOS CON SISTEMA CONVENCIONAL CON TECLAS ELECTRIC DIAGRAMS FOR VEHICLES WITH CONVENTIONAL SYSTEM WITH BUTTONS

271

INTERPRETAO E DIAGRAMAS DO SISTEMA CONVENCIONAL COM TECLAS

INTERPRETACIN Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA CONVENCIONAL CON TECLAS

INTERPRETATION AND DIAGRAMS OF NORMAL SYSTEM WITH BUTTONS/KEYS

Fusvel Fusible Fuse

Rel Rel Relay

Tecla de acionamento Tecla de accionamiento Working switch

Nomenclatura do cabos Nomenclatura de los cables Cables nomenclature Componentes Componentes Components

272

(ILUMINAO ITINERRIO)

PARA QUATRO TVS E UM VDEO USAR FUSVEL 15A, E P/ ABAIXO DE QUATRO TVS USAR FUSIVEL 10A PARA CUATRO TVS Y UN VDEO USE FUSIBLE 15A, Y P/ ABAJO DE CUATRO TVS USE FUSIBLE 10A FOR FOUR TVS AND ONE VCR APPLY FUSE 15A, AND LESS THAN FOUR TVS APPLY FUSE 10A

ESQ. ELET. ILUMINAO INTERNA

NOTA: P/ CARROS 1800 DD O CABO 240 DE 50mm. P/ OS DEMAIS DE 25mm. NOTA: P/ COCHES 1800 DD EL CABLE 240 ES DE 50mm. P/ LOS OTROS ES DE 25mm. NOTE: BUSES 1800 DD THE CABLE 240 IS 50mm. OTHER ONES IT IS 25mm.

(ILUMINACIN ITINERARIO) (DESTINATION LIGHTENING)

ESQ. ELECT. ILUMINACIN INTERNA INTERNAL LIGHTENING ELECTRIC SCHEME

273

(MOBITEC E SANITRIA)

ESQ. ELET. ITINERRIO ELETRNICO

274
(MOBITEC Y BAO)

ESQ. ELECT. ITINERARIO ELECTRNICO

COMANDO ITINERRIO ELETRNICO COMANDO ITINERARIO ELECTRNICO ELECTRONIC DESTINATION CONTROL

LIGADO AO PLO NEGATIVO DA BATERIA CONECTADO AL POLO NEGATIVO DE LA BATERA CONNECTED WITH BATTERY GROUND POLE

(MOBITEC AND SANITARY)

ELECTRONIC DESTINATION ELECTRIC SCHEME

(COM COMANDO POR TECLA NA RODOMOA)

ESQ. ELET. ILUMINAO INTERNA (PS)

TECLA DO PAINEL TECLA DEL TABLERO PANEL BUTTON

TECLA DA RODOMOA TECLA DE LA AZAFATA STEWARDESS BUTTON

NOTA: P/CARROS 1800 DD O CABO 240 DE 50mm P/ OS DEMAIS DE 25mm. NOTA: P/COCHES 1800 DD EL CABLE 240 ES DE 50mm P/ LOS OTROS ES DE 25mm. NOTE: BUSES 1800 DD THE CABLE 240 IS 50mm OTHER ONES IT IS 25mm.

(CON COMANDO POR TECLA EN LA AZAFATA) (WITH COMMAND BY BUTTON IN THE STEWARDESS)

ESQ. ELECT. ILUMINACIN INTERNA (PS)

INTERNAL LIGHTENING (PS) ELECTRIC SCHEME

275

ESQ. ELET. DOS LIMPADORES

(TEMPORIZADOR E LAVADOR DO PRA-BRISA)

FAROL LONGO ALCANCE VM/** FAROL LARGO ALCANCE VM/** HI-BEAM VM/**

276
** ESTE FIO SER DE 1,5mm PARA DOIS FAROIS E 2,5mm PARA QUATRO FARIS ** ESTE HILO SER DE 1,5mm PARA DOS FAROLES Y 2,5mm PARA CUATRO FAROLES ** THIS WIRE IS 1,5mm FOR TWO HEADLIGHTS AND 2,5mm FOR FOUR HEADLIGHTS

(TEMPORIZADOR Y LAVADOR DEL PARABRISAS)

ESQ. ELECT. DE LOS LIMPIADORES

NOTA: DESCONSIDERAR O REL TEMPORIZADOR DO LIMPADOR, NOS CARROS QUE O REL FAZ PARTE DA INSTALAO DO CHASSI. NOS CHASSIS QUE NO POSSUIREM ESTE REL ORIGINAL SER INSTALADO O REL CDIGO 27201528-9 NA CENTRAL ELTRICA MARCOPOLO.

NOTA: CONSIDERAR OS INTERRUPTORES 14, 15 E 16 SOMENTE PARA OS CARROS QUE OS INTERRUPTORES DO LIMPADOR L.E., LAVADOR E TEMPORIZADOR NO FIZEREM PARTE DO INTERRUPTOR CONJUGADO. (COLUNA DE DIREO)

NOTA: MANDAR FIAO P/ TEMPORIZADOR DO LIMPADOR NOS CHASSIS OF1318, OHL 1420, B58/B10M BREK, CHASSIS USADOS. NOTA: MANDAR HILATURA P/ TEMPORIZADOR DEL LIMPIADOR EN LOS CHASIS OF1318, OHL 1420, B58/B10M BREK, CHASIS USADOS. NOTA: DESCONSIDERAR EL REL TEMPORIZADOR DEL LIMPIADOR, EN LOS COCHES QUE EL REL HAGA PARTE DE LA INSTALACIN DEL CHASIS. EN LOS CHASIS QUE NO POSEAN ESTE REL ORIGINAL SER INSTALADO EL REL CDIGO 27201528-9 EN LA CENTRAL ELCTRICA MARCOPOLO. NOTE: DO NOT CONSIDER THE WIPER TIMER RELAY, IN VEHICLES THAT THE RELAY IS PART OF CHASSIS INSTALLATION. IN VEHICLES THAT DO NOT HAVE THE ORIGINAL RELAY THE RELAY CODE 27201528-9 WILL BE INSTALLED IN MARCOPOLO CENTRAL NOTA: CONSIDERAR LOS INTERRUPTORES 14, 15 Y 16 SOLAMENTE PARA LOS COCHES QUE LOS INTERRUPTORES DEL LIMPIADOR L.I., LAVADOR Y TEMPORIZADOR NO HAGAN PARTE DEL INTERRUPTOR CONJUGADO. (COLUMNA DE DIRECCIN) NOTE: CONSIDER THE SWITCHES 14, 15 E 16 ONLY FOR VEHICLES THAT THE SWITCHES OF THE WIPER LH, SQUIRT AND TIMER DO NOT MAKE PART OF THE CONJUGATED SWITCH. (DIRECTION COLUMN) NOTE: SEND WIRING TO WIPER TIMER IN CHASSIS OF1318, OHL 1420, B58/B10M BREK, SECOND HAND CHASSIS.

(TIMER AND WINDSCREEEN WIPER)

WIPERS ELECTRIC SCHEME

NOTA: DESCONSIDERAR O INTERRUPTOR DAS LUZES DE EMERGNCIA, NOS CARROS QUE O INTERRUPTOR FAZ PARTE DA INSTALAO DO CHASSI. NOTA: DESCONSIDERAR EL INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE EMERGENCIA, EN LOS COCHES QUE EL INTERRUPTOR HAGA PARTE DE LA INSTALACIN DEL CHASIS. NOTE: DO NOT CONSIDER THE SWITCH OF EMERGENCY LIGHTS IN VEHICLES THAT THE SWITCH IS PART OF CHASSIS INSTALLATION. NOTA: DESCONSIDERAR O REL DAS LUZES INDICADORAS DE DIREO, NOS CARROS QUE O REL FAZ PARTE DA INSTALAO DO CHASSI, BEM COMO O SEU CHICOTE. QUANDO ESTE REL NO FIZER PARTE DO CHASSI O MESMO SER FIXADO JUNTO CENTRAL ELTRICA ORIGINAL. NOTA: DESCONSIDERE EL REL DE LAS LUCES INDICADORAS DE DIRECCIN, EN LOS COCHES QUE EL REL HAGA PARTE DE LA INSTALACIN DEL CHASIS, AS COMO SU CHICOTE. CUANDO ESTE REL NO HAGA PARTE DEL CHASIS EL MISMO SER FIJADO JUNTO A LA CENTRAL ELCTRICA ORIGINAL. NOTE: DO NOT COSIDER THE RELAY OF TURN SIGNAL TAILLIGHTS, IN VEHICLES THAT THE RELAY IS PART OF CHASSIS INSTALLATION, AS WELL AS ITS WIRING HARNESS. WHEN THIS REALY IS NOT PART OF THE CHASSIS IT WILL BE FIXED NEXT TO ORIGINAL ELECTRIC CENTRAL.

ESQ. ELET. LANTERNAS INDIC. DIREO

(DELIMITADORAS E LUZES INDIC. DE SADA DE EMERGNCIA)

MDULO AUDIOFONE / VM / 2,5 MDULO AUDFONO / VM / 2,5 AUDIOPHONE MODULE / VM / 2,5

ESQ. ELECT. LINTERNAS INDIC. DIRECCIN


(MARKERS AND EMERGECY EXITS INDICATOR LIGHTS)

(DELIMITADORAS Y LUCES INDIC. DE SALIDA DE EMERGENCIA)

TURN SIGNAL TAILLIGHTS ELECTRIC SCHEME

277

ESQ. ELET. DELIMIT. / BUZINA

(TECLA P/ DESL. TODAS DELIM. SUP ./ DESL. DELIM. DIANT.)

BUZINA AR /BR/1,5 BOCINA AR /BR/1,5 AIR HORN /BR/1,5

BUZINA ELET. /VD/1,5 BOCINA ELECT. /VD/1,5 ELECT. HORN /VD/1,5

BUZINA AR /AM/1,5 BOCINA AIRE /AM/1,5 AIR HORN /AM/1,5

278
NOTA: ESTE CABO DEVER SER LIGADO NO PINO 1/8 DA CHAVE SETA (JUNTO AO VOLANTE) E DEVE SER RETIRADO O CABO VERDE/1,0 DA BUZINA QUE ESTAVA LIGADO NESTE PINO. NOTA: ESTE CABLE DEBER SER CONECTADO EN EL PERNO 1/8 DE LA LLAVE FLECHA (JUNTO AL VOLANTE) Y DEBE SER RETIRADO EL CABLE VERDE/1,0 DE LA BOCINA QUE ESTABA CONECTADO EN ESTE PERNO. NOTE: THIS CABLE MUST BE CONNECTED TO PIN 1/8 OF TURN SIGNAL KEY (NEXT TO STEERING WHEEL) AND THE GREEN CABLE/1,0 OF THE HORN THAT WAS CONNECTED TO THIS PIN MUST BE REMOVED. NOTA: ESTE CABO DEVER SER LIGADO NO CABO VERDE/1,0 QUE FOI RETIRADO DO PINO 1/8 DA CHAVE SETA. NOTA: ESTE CABLE DEBER SER CONECTADO EN EL CABLE VERDE/1,0 QUE FUE RETIRADO DEL PERNO 1/8 DE LA LLAVE FLECHA. NOTE: THIS CABLE MUST BE CONNECTED TO THE GREEN CABLE/1,0 THAT WAS REMOVED FROM PIN 1/8 OF TURN SIGNAL KEY. NOTA: UTILIZAR ESTE ESQUEMA QUANDO SOLICITAR EM FICHA CARRO COM BUZINA ELTRICA E BUZINA A AR NOTA: UTILIZAR ESTE ESQUEMA CUANDO SEA SOLICITADO EN FICHA COCHE CON BOCINA ELCTRICA Y BOCINA A AIRE NOTE: APPLY THIS SCHEME WHEN ASKED WITH ELECTRIC HORN BY AIR.

ESQ. ELECT. DELIMIT. / BOCINA MARKERS / HORN ELECTRIC SCHEME


(BUTTON TO TURN OFF EVERY UPPER MARKERS / TURN OFF FRONT MARKERS)

(TECLA P/ APAG. TODAS DELIM. SUP ./ APAG. DELIM. DELANT.)

DIAGRAMA SISTEMA ELTRICO

(+15*INDIC. PAINEL* RELGIO* LUZ CORREDOR)

CAMA MOT. CAMACOND. DRIV. BED

BAGAGEIRO ABERTO MALETERO ABIERTO LUG. COMPART. OPEN

CINTO CINTURN BELT

CONECTOR NO CHICOTE DO RELGIO DIGITAL CD. 2720.1030-0 CONECTOR EN EL CHICOTE DEL RELOJ DIGITAL CD. 2720.1030-0 CONNECTOR OF DIGITAL CLOCK WIRING CODE 2720.1030-0

CONECTOR 4 VIAS PINO FMEA VISTO DE TRS CONECTOR 4 VAS PERNO HEMBRA VISTO DE ATRS CONNECTOR 4 WAYS PIN FEMALE, REAR VIEW ESTE REL OPCIONAL PARA OS CARROS COM CHAVE GERAL NO NEGATIVO. ESTE REL OPCIONAL PARA LOS COCHES CON LLAVE GENERAL EN EL NEGATIVO. THIS RELAY IS OPTIONAL FOR BUSES WITH MASTER KEY ON GROUND.

(+15*INDIC. TABLERO* RELOJ* LUZ PASILLO)

DIAGRAMA SISTEMA ELCTRICO

CONECTOR NO CHICOTE DO RELGIO DIGITAL CD. 2720.2087-6 CONECTOR EN EL CHICOTE DEL RELOJ DIGITAL CD. 2720.2087-6 CONNECTOR OF DIGITAL CLOCK WIRING CODE 2720.2087-6

BAGAGEIRO L.E. ABERTO MALETERO L.I. ABIERTO LUG. COMPART. L.H. OPEN

BAGAGEIRO L.D. ABERTO MALETERO L.D. ABIERTO LUG. COMPART. R.H. OPEN

CONECTOR 3 VIAS TERMINAL FERRO VISTO DE TRS CONECTOR 3 VAS TERMINAL FERRO VISTO DE ATRS CONNECTOR 3 WAYS TIP TERMINAL, REAR VIEW

NOTA: NOS RELGIOS DIGITAIS CD. 2720.0230-6, AS CORES DOS FIOS MUDARO DA SEGUINTE FORMA: BR-BR / AM E BR/VE, PR-BR/MA, VM-BR/VM. NOTA: EN LOS RELOJES DIGITALES CD. 2720.0230-6, LOS COLORES DE LOS HILOS CAMBIARN DE LA SIGUIENTE FORMA: BR-BR / AM Y BR/VE, PR-BR/MA, VM-BR/VM. NOTE: DIGITAL CLOCK CODE 2720.0230-6, WIRES COLORS CHANGE TO BR-BR / AM E BR/VE, PR-BR/MA, VM-BR/VM.

DICRICA SALO DICRICA SALN PAS. COM. DYCHR.

ELECTRIC SYSTEM DIAGRAM

EN LOS COCHES CON LLAVE GENERAL EN EL NEGATIVO CONECTE AL GND QUE VIENE DIRECTO DE LA BATERA.

(+15*INDIC. PANEL* CLOACK* AISLE LIGHT)

ON BUSES WITH MASTER KEY ON GROUND, CONNECT ONTO GND THAT COMES FROM BATTERY.

P/COCHES NORMA ARGENTINA DEBER SER ELIMINADA LA TECLA I10 Y EL CABLE 851 DEBER SER CONECTADO EN EL PERNO F9 DE LA CENTRAL ELCTRICA MARCOPOLO FOR ARGENTINE BUSES, KEY I10 AND CABLE 851 MUST BE CONNECTED TO PIN F9 FROM MARCOPOLO ELECTRIC CENTRAL.

279

ESQ. ELET. BLOQUEIO NEGAT. PLACAS


(LUZES FREIO E POSIO, SIRENE E LUZ MARCHA--R)

ESQ. ELECT. BLOQUEO NEGAT. PLACAS


(LUCES FRENO Y POSICIN, SIRENA Y LUZ MARCHA ATRS)

ROUND PLATES BLOCKAGE ELECTRIC SCHEME


(BRAKE AND CLEARANCE LIGHT, SIREN AND REAR GEAR LIGHT)

280

ESQ. ELET. DETECTOR LIMITE VELOC.


(ILUMINAO SERVIO, CABINE, DEGRAUS E PORTAS)

ESQ. ELECT. DETECTOR LMITE VELOC.


(ILUMINACIN SERVICIO, CABINA, PELDAOS Y PUERTAS)

SPEED LIMIT DETECTOR ELECTRIC SCHEME


(SERVICE, CABIN, STAIR AND DOORS LIGHTENING)

DICRICA DICRICA DYCHROIC

281

SENSOR SOBRE ALTERNADOR SENSOR SOBRE ALTERNADOR SENSOR OVER ALTERNATOR SENSOR INCNDIO SENSOR INCENDIO BURNING SENSOR AJOELHAMENTO ARRODILLAMIENTO KNEE LINE PORTA ABERTA PUERTA ABIERTA OPEN DOOR BAGAGEIROO ABERTO MALETERO ABIERTO LUG. COMP . OPEN

SENSOR SOBRE BOMBA COMBUSTVEL SENSOR SOBRE BOMBA COMBUSTIBLE SENSOR OVER FUEL PUMP

SENSOR SOBRE A TURBINA E MOTOR PARTIDA SENSOR SOBRE LA TURBINA Y MOTOR PARTIDA SENSOR OVER THE TURBINE AND START ENGINE SENSOR INCNDIO SENSOR INCENDIO FIRE SENSOR AJOELHAMENTO ARRODILLAMIENTO KNEE LINE PORTA ABERTA PUERTA ABIERTA OPEN DOOR BAGAGEIROO ABERTO MALETERO ABIERTO LUG. COMP . OPEN

SENSOR FUMAA SENSOR HUMO SMOKE SENSOR

(CAMPAINHA E INDICADORES SCANIA K124 (OPC))

SENSOR INCNDIO SENSOR INCENDIO BURNING SENSOR

SENSOR FUMAA SENSOR HUMO SMOKE SENSOR

ESQ. ELET. EXAUSTORES/ INSUFLADORES

282
(TIMBRE E INDICADORES SCANIA K124 (OPC))

ESQ. ELECT. EXTRACTORES/ INSUFLADORES

NOTA: EL PRESOSTATO P4 EST EN LA CONSOLA LATERAL LADO IZQUIERDO. LA MICRO LLAVE MS5 EST FIJADA EN LA ESTRUCTURA DE SOPORTE DE LA TAPA TRASERA DEL MOTOR.
SENSOR INCNDIO SENSOR INCENDIO FIRE SENSOR

NOTE: THE PRESSOSTATE P4 IS ON THE LEFT SIDE CONSOLE. THE MICRO KEY MS5 IS FIXED ON THE ENGINE REAR COVER SUPPORT STRUCTURE.

(BUZZER AND INDICATORS SCANIA K124 (OPT))

EXHAUSTERS / INSUFLATORS ELECTRIC SCHEME

ESQ. ELET. DEFRSTER

PARAFUSO +30 CENTRAL MARCOPOLO TORNILLO +30 CENTRAL MARCOPOLO +30 SCREW MARCOPOLO CENTRAL

** ESTE FUSVEL DE 20A P/ 2 MOTORES E 10A P/ 1 MOTOR ** ESTE FUSIBLE ES DE 20A P/ 2 MOTORES Y 10A P/ 1 MOTOR ** THIS FUSE IS 20A FOR 2 ENGINES AND 10A FOR ONE ENGINE

FUSVEL SUSPENSO
FUSVEL FIXADO NA CENTRAL MARCOPOLO FUSIBLE FIJADO EN LA CENTRAL MARCOPOLO FUSE FIXED IN MARCOPOLO CENTRAL BOX

FUSIBLE SUSPENSO SUSPENDED FUSE

ESQ. ELECT. DEFRSTER

RELS FIXADOS NO COMPARTIMENTO DA CENTRAL MARCOPOLO. RELS FIJADOS EN EL COMPARTIMIENTO DE LA CENTRAL MARCOPOLO. RELAYS FIXED IN MARCOPOLO CENTRAL COMPARTMENT.

REFRIGERAO DEFRSTER - AM/1,5 REFRIGERACIN DEFRSTER - AM/1,5 DEFROSTER REFRIGERATION - AM/1,5

DEFROSTER ELECTRIC SCHEME

283

(CHAMADA RODOMOA E ESPELHO ELTRICO)

ESQ. ELET. ILUM. LEITURA E N POLT.

P . INFERIOR P . INFERIOR LOWER FL.

L.E. CONJ. INFERIOR L.I. CONJ. INFERIOR L.H. LOWER ASSY.

L.E. CONJ. SUPERIOR L.I. CONJ. SUPERIOR L.H. UPPER ASSY.

NOTA: O CDIGO DO CHICOTE INTERNO DO ESPELHO SARAIVA 17290072-6. NOTA: EL CDIGO DEL CHICOTE INTERNO DEL ESPEJO SARAIVA ES 17290072-6. NOTE: SARAIVA MIRROR INTERNAL WIRING HARNESS CODE IS 17290072-6.

NOTA: O CDIGO DO MOTOR DO ESPELHO SARAIVA 17290035-3. NOTA: EL CDIGO DEL MOTOR DEL ESPEJO SARAIVA ES 17290035-3. NOTE: SARAIVA MIRROR ENGINE CODEO IS 17290035-3.

CONJ. INFERIOR L.D. CONJ. INFERIOR L.D. R.H. LOWER ASSY.

CONJ. SUPERIOR L.D. CONJ. SUPERIOR L.D. R.H. UPPER ASSY.

284
COMANDO ESQ. COMANDO IZQ. LEFT CONTROL SUPERIOR SUPERIOR UPPER INFERIOR SUPERIOR LOWER COMANDO DIR. COMANDO DER. R.H. CONTROL SUPERIOR SUPERIOR UPPER INFERIOR INFERIOR LOWER
NOTA: PARA CHASSIS B58, B10M E B12BR O CABO 150 DEVER SER LIGADO NA CONEXO 31 DA CHAVE GERAL. NOTA: PARA CHASIS B58, B10M Y B12BR EL CABLE 150 DEBER SER CONECTADO EN LA CONEXIN 31 DE LA LLAVE GENERAL.
NOTE: FOR CHASSIS B58, B10M AND B12BR, CABLE 150 MUST BE CONNECTED TO CONNECTION 31 OF THE MASTER KEY.

(LLAMADA AZAFATA Y ESPEJO ELCTRICO) (STEWARDESS CALL AND ELECTRIC MIRROR)

ESQ. ELECT. ILUM. LECTURA Y N BUTACA SEAT NUMBER AND READING LIGHT. ELECTRIC SCHEME

ESQ. ELET. ALIMENTAO PORTA-FOCO

(COM CHAMADA RODOMOA * COM TECLAS CONJUGADAS)

TECLA DO PAINEL TECLA DEL TABLERO PANEL BUTTON

TECLA DA RODOMOA TECLA DE LA AZAFATA STEWARDESS BUTTON

TECLA DA RODOMOA TECLA DE LA AZAFATA STEWARDESS BUTTON

NOTA: PARA CHASSIS B58, B10M E B12BR O CABO 150 DEVER SER LIGADO NA CONEXO 31 DA CHAVE GERAL. NOTA: PARA CHASIS B58, B10M Y B12BR EL CABLE 150 DEBER SER CONECTADO EN LA CONEXIN 31 DE LA LLAVE GENERAL. NOTE: FOR CHASSIS B58, B10M AND B12BR, CABLE 150 MUST BE CONNECTED TO CONNECTION 31 OF THE MASTER KEY.

(CON LLAMADA AZAFATA * CON TECLAS CONJUGADAS) (WITH STEWARDESS CALL * WITH CONJUGATED BUTTONS)

ESQ. ELECT. ALIMENTACIN PORTA FOCO

READING LIGHT FEEDING ELECTRIC SCHEME

285

ESQ. ELET. PAINEL ELETRNICO

MENSAGEM 1 AZ-1,0 MENSAJE 1 AZ-1,0 MESSAGE 1 AZ-1,0

PAINEL ELETRNICO MICROHARD TABLERO ELECTRNICO MICROHARD MICROHARD ELECTRONIC PANEL


NOTA: QUANDO SOLICITADO EM FICHA O PAINEL COM SINAL DE LIMITE DE VELOCIDADE, SER USADO O PINO 9 PARA ALIMENTAO DO BUZZER NOTA: CUANDO SEA SOLICITADO EN FICHA EL TABLERO CON SEAL DE LMITE DE VELOCIDAD, SER USADO EL PERNO 9 PARA ALIMENTACIN DEL BUZZER NOTE: WHEN THE PANEL WITH SPEED LIMIT SIGNAL IS ASKED, PIN 9 IS APPLIED FOR BUZZER FEEDING LIGADO AO CABO GND QUE VEM DIRETO DA BATERIA. CONECTADO AL CABLE GND QUE VIENE DIRECTO DE LA BATERA. CONNECTED TO GND CABLE THAT COMES FROM THE BATTERY.

MENSAGEM 2 AZ-1,0 MENSAJE 2 AZ-1,0 MESSAGE 2 AZ-1,0

286

ESQ. ELECT. TABLERO ELECTRNICO

CONECTOR DO CHICOTE PARA PAINEL ELETRNICO CONECTOR DEL CHICOTE PARA TABLERO ELECTRNICO
CONNECTOR OF THE WIRING HARNESS TO THE ELECTRONIC PANEL

PINO PERNO PIN

FUNO FUNCIN FUNCTION

MENSAGEM /MENSAJE/ MESSAGE MENSAGEM /MENSAJE/ MESSAGE

ELECTRONIC PANEL ELECTRIC SCHEME

ESQ. ELET. CAMA MOTORISTA AUX.


(ILUM. NOTURNA, VENTIL. CABINE E ILUM. CABINE LOW DRIVER)

ESQ. ELECT. CAMA CONDUCTOR AUX.


(ILUM. NOCTURNA, VENTIL. CABINA E ILUM. CABINA LOW DRIVER)

AUX. DRIVERS BED ELECTRIC SCHEME


(NIGHTE LIGHT., CABIN VENTILATION AND LOW DRIVER CABIN LIGHT.)

CAMA MOT. CAMA CON. DRIV. BED CAMA MOT. CAMA CON. DRIV. BED

287

CELULAR CELULAR

ESQ. ELET. CALEF. MOT., MOT. AUX., RODOM.

NOTE **: FUSE FIXED ON BATTERIES COMPARTMENT. FOR 1 FIRE-LIGHTER APPLY FUSE 5A. FOR 2 FIRE-LIGHTERS APPLY FUSE 10A.
CELL PHONE

(ILUM. PADRO ARG/ CONS. GELO/ COMPART. VDEO/ ISQUEIROS) (ILUM. PATRN ARG/ CONS. HIELO/ COMPART. VDEO/ ENCENDEDORES)

288
PLO POSITIVO BATERIA
NOTA **: FUSVEL FIXADO NO COMPARTIMENTO DAS BATERIAS, PARA 1 ISQUEIRO, UTILIZAR FUSVEL DE 5A. PARA 2 ISQUEIROS UTILIZAR FUSVEL DE 10A.

POLO POSITIVO BATERA BATTERY POSITIVE POLE

NOTA **: FUSIBLE FIJADO EN EL COMPARTIMIENTO DE LAS BATERAS, PARA 1 ENCENDEDOR, UTILICE FUSIBLE DE 5A. PARA 2 ENCENDEDORES UTILICE FUSIBLE DE 10A.

FUSVEL SUSPENSO F29 ** FUSIBLE SUSPENSO F29 ** SUSPENDED FUSE F29 **

NOTA: PARA 1 ISQUEIRO, UTILIZAR CONVERSOR DE 6A. PARA 2 ISQUEIROS UTILIZAR CONVERSOR DE 10A. NOTA: PARA 1 ENCENDEDOR, UTILICE CONVERSOR DE 6A. PARA 2 ENCENDEDORES UTILICE CONVERSOR DE 10A. NOTE: FOR 1 FIRE-LIGHTER APPLY CONVERTER OF 6A. FOR 2 FIRE-LIGHTERS APPPLY CONVERTER OF 10A.

NOTA: O INTERRUPTOR MS6 EST LOCALIZADO JUNTO AO COMPARTIMENTO DO VDEO. NOTA: EL INTERRUPTOR MS6 EST LOCALIZADO JUNTO AL COMPARTIMIENTO DEL VDEO. NOTE: THE SWITCH MS6 IS LOCATED NEXT TO THE VIDEO COMPARTMENT.

LIGADO AO GND QUE VEM DIRETO DA BATERIA. CONECTADO AL GND QUE VIENE DIRECTO DE LA BATERA.
CONNECTED TO THE GND THAT COMES DIRECTLY FROM BATTERY.

ESQ. ELECT. CALEF. COND., COND. AUX., AZAF. STEW., AUX. DRIV. ABD DRIVER HEATING ELECTRIC SCHEME
(ARG. STANDARD LIGHT. / ICE KEEPER/ VIDEO COMPART. / FIRE-LIGHTERS)

DIAGRAMA SISTEMA ELTRICO


(MOTOR AR FORADO CHAPELONA DIANTEIRA)

DIAGRAMA SISTEMA ELCTRICO


(MOTOR AIRE FORZADO FRENTE INT. SUP . DELANTERA)

ELECTRI SYSTEM DIAGRAM


(FORED AIR ENGINE FRONT END CAP)

CENTRAL ELTRICA CENTRAL ELCTRICA ELECTRIC CENTRAL

289

ESQ. ELET. CMERAS DE VDEO

(ALIMENTAO DE CARGAS DIRETO DA BATERIA)

CHICOTE CHICOTE WIRING

290
POLO POSITIVO BATERIA POLO POSITIVO BATERA BATTERY POSITIVE POLE POLO NEGATIVO BATERIA POLO NEGATIVO BATERA BATTERY GROUND POLE NOTA: O CONECTOR DIN P6F QUE CONECTA A CMERA INTERNA AO MONITOR DEVER TER AS SEGUINTES LIGAES NOTA: EL CONECTOR DIN P6F QUE CONECTA LA CMARA INTERNA A LA PANTALLA DEBER TENER LAS SIGUIENTES CONEXIONES
NOTE: CONNECTOR DIN P6F THAT CONNECTS THE INTERNAL CAMERA TO THE MONITOR MUST HAVE THE NEXT CONNECTIONS

CONEXO C/ PAINEL CONEXIN C/ TABLERO FUSVEL FIXADO NA CAIXA DE BATERIAS FUSIBLE FIJADO EN LA CAJA DE BATERAS FUSE FIXED ON BATTERIES BOX FUSVEL SUSPENSO FUSIBLE SUSPENSO SUSPENDED FUSE CONNECTION W/PANEL VISTA FRONTAL DO CONECTOR DO CHICOTE VISTA FRONTAL DEL CONECTOR DEL CHICOTE FRONT VIEW OF WIRING HARNESS CONNECTOR 1- SINAL QUE VEM DA CMERA (ALMA DO COAXIAL) 2 - BLINDAGEM DO COAXIAL 3 - GND PARA A CMERA INERNA (112/0,5) 4 - 12VDC PARA A CMERA INTERNA (439/0,5) 1- SEAL QUE VIENE DE LA CMARA (ALMA DEL COAXIAL) 2 - BLINDAJE DEL COAXIAL 3 - GND PARA LA CMARA INERNA (112/0,5) 4 - 12VDC PARA LA CMARA INTERNA (439/0,5)
1- SIGNAL COMING FROM CAMERA (COAXIAL THICKNESS) 2 - COAXIAL BLINDAGE 3 - GND FOR INTER. CAMERA(112/0,5) 4 - 12VDC FOR INTER. CAMERA (439/0,5)

NOTA: * CONECTOR PPX-REF. DIN P6F 6 VIAS * CONECTOR PPY-REF. BNC 2 VIAS * PARA O CABO 860/1,0-CABO COAXIAL 50 OHMS. * PARA OS CONECTORES PPZ UTILIZAR TERMINAL OLHAL REF. AMP 130864. NOTA: * CONECTOR PPX-REF. DIN P6F 6 VAS * CONECTOR PPY-REF. BNC 2 VAS * PARA EL CABLE 860/1,0-CABLE COAXIAL 50 OHMS. * PARA LOS CONECTORES PPZ UTILIZAR TERMINAL OJAL REF. AMP 130864. NOTE: * CONNECTOR PPX-REF. DIN P6F 6 WAYS * CONNECTOR PPY-REF. BNC 2 WAYS * FOR CABLE 860/1,0-CABLE COAXIAL 50 OHMS. * FOR CONNECTORES PPZ APPLY EYE TERMINAL REF. AMP 130864.

ESQ. ELECT. CMARAS DE VDEO

(ALIMENTACIN DE CARGAS DIRECTO DE LA BATERA)

MONITOR VOYAGER, VORTEC E OUTROS COM ALIMENTAO DE 17V PANTALLA VOYAGER, VORTEC Y OTROS CON ALIMENTACIN DE 17V MONITOR VOYAGER, VORTEC AND OTHER WITH FEEDING OF 17V

(CHARGES FEEDING DIRECT FROM BATTERY)

VIDEO CAMERAS ELECTRIC SCHEME

ESQ. ELET. CMERAS THEVEAR

PLUG DIN MACHO NOTA: O PLUG DIN 5 VIAS QUE CONECTA A CMERA INTERNA AO MONITOR DEVER TER AS SEGUINTES LIGAES: NOTA: EL PLUG DIN 5 VAS QUE CONECTA LA CMARA INTERNA A LA PANTALLA DEBER TENER LAS SIGUIENTES CONEXIONES: NOTE: PLUG DIN 5 WAYS THAT CONNECTS THE INTERNAL CAMERA TO THE MONITOR MUST HAVE THE FOLLOWING CONNECTIONS: PLUG DIN MALE PLUG DIN MACHO

MONITOR THEVEAR 5 PANTALLA THEVEAR 5 MONITOR THEVEAR 5


PLUG DIN MACHO PLUG DIN MACHO PLUG DIN MALE

ESTE ESQUEMA VLIDO SOMENTE PARA PARADISO 1800 D.D. ESTE ESQUEMA ES VLIDO SOLAMENTE PARA PARADISO 1800 D.D. THIS SCHEME IS VALID ONLY FOR PARADISO 1800 D.D.
PLUG MINI-DIN MACHO PLUG MINI-DIN MACHO PLUG MINI-DIN MALE

VISTA FRONTAL DO CONECTOR DO CHICOTE VISTA FRONTAL DEL CONECTOR DEL CHICOTE FRONT VIEW OF WIRING HARNESS CONNECTOR

PLUG MINI-DIN FMEA PLUG MINI-DIN HEMBRA PLUG MINI-DIN FEMALE

1- VM - 24VDC 2 - PR/MALHA - NEGATIVO. 3 - AZ/TRANSP . - VDEO 1- VM - 24VDC 2 - PR/MALLA - NEGATIVO. 3 - AZ/TRANSP . - VDEO 1- VM - 24VDC 2 - PR/MALHA - GROUND. 3 - AZ/TRANSP . - VIDEO

COMUTADOR COMUTADOR COMMUTER

MONITOR THEVEAR 5 PANTALLA THEVEAR 5 MONITOR THEVEAR 5


PLUG DIN MACHO PLUG DIN MACHO PLUG DIN MALE PLUG DIN MACHO PLUG DIN MACHO PLUG DIN MALE

ESQ. ELECT. CMARAS THEVEAR

PLUG MINI-DIN FMEA PLUG MINI-DIN HEMBRA PLUG MINI-DIN FEMALE PLUG MINI-DIN MACHO PLUG MINI-DIN MACHO CABO ORIGINAL CABLE ORIGINAL ORIGINAL CABLE CABO ORIGINAL CABLE ORIGINAL ORIGINAL CABLE CABO ORIGINAL CABLE ORIGINAL ORIGINAL CABLE CABO ORIGINAL CABLE ORIGINAL ORIGINAL CABLE CABO ORIGINAL CABLE ORIGINAL ORIGINAL CABLE PLUG MINIDIN MALE

PLUG MINI-DIN FMEA PLUG MINI-DIN HEMBRA PLUG MINI-DIN FEMALE PLUG MINI-DIN MACHO PLUG MINI-DIN MACHO PLUG MINI-DIN MALE

THEVEAR CAMERAS ELECTRIC SCHEME

291

DIAGRAMA ELET. CALEFAO


(C/ CAIXAS * C/CONTROLE AUTOMTICO DE TEMPERATURA)

DIAGRAMA ELECT. CALEFACCIN


(C/ CAJAS * C/CONTROL AUTOMTICO DE TEMPERATURA)

HEATING DIAGRAMA ELET.


(W/ BOXES * W/ AUTOMATIC CONTROL OF TEMPERATURE)

CENTRAL ELTRICA CENTRAL ELCTRICA ELECTRIC CENTRAL COD: 2720.1453-9

NOTA: ACIONAMENTO PELOS CABOS 926 E 927 OPCIONAL PARA CARROS COM CALEFAO C/ CAIXAS E CALEFAO COM CONVECTORES NOTA: ACCIONAMIENTO POR LOS CABLES 926 Y 927 ES OPCIONAL PARA COCHES CON CALEFACCIN C/ CAJAS Y CALEFACCIN CON CONVECTORES NOTE: OPERATION THROUGH CABBLES 926 AND 927 IS OPTIONAL FOR BUSES WITH HEATING WITH BOXES AND HEATING WITH CONVECTORS

OBS.: DEVER SER OBSERVADO QUE NOS MOTORES M9A O FIO 905 SER USADO NA MDIA VELOCIDADE E O FIO 906 SER USADO NA BAIXA VELOCIDADE. OBS.: DEBER SER OBSERVADO QUE EN LOS MOTORES M9A EL HILO 905 SER USADO EN LA MEDIA VELOCIDAD Y EL HILO 906 SER USADO EN LA BAJA VELOCIDAD. NOTE: YOU MUST OBSERVE THAT IN ENGINES M9A, THE WIRE 905 IS APPLIED IN AVERAGE SPEED AND WIRE 906 IS APPLIED IN LOW SPEED.

NOTA: OS MOTORES M9A SERO USADOS QUANDO FOR PEDIDO EM FICHA SEIS MOTORES DE CALEFAO. NOTA: LOS MOTORES M9A SERN USADOS CUANDO SEA PEDIDO EN FICHA SEIS MOTORES DE CALEFACCIN. NOTE: ENGINES M9A WILL BE APPLIED WHEN SIX HEATING ENGINES ARE ASKED.

292

ESQ. ELET. WC E ILUMINAO BAGAGEIRO

SENSOR INCNDIO SENSOR INCENDIO FIRE SENSOR

SENSOR INCNDIO JUNTO A SANITARIA SENSOR INCENDIO JUNTO A BAO SENSOR INCNDIO SENSOR INCENDIO FIRE SENSOR FIRE SENSOR NEXT TO SANITARY

SENSOR INCNDIO SENSOR INCENDIO FIRE SENSOR

ESQ. ELECT. WC E ILUMINACIN MALETERO ELECTRIC SCHEME WC E ILUMINAO Luggage compartment

293

ESQ. ELET. CALEFAO

(COM CONTROLE AUTOMTICO DE TEMPERATURA)

294
OBS.: OS CONECTORES CN1 / 2 ESTO NO CHICOTE DA CARROCERIA. OBS.: LOS CONECTORES CN1 / 2 ESTN EN EL CHICOTE DE LA CARROCERA. NOTE: CONNECTORES CN1 / 2 ARE IN THE BUS BODY WIRING HARNESS. CONECTOR CHICOTE FMEA COM PINO MACHO VISTA TRASEIRA. CONECTOR CHICOTE HEMBRA CON PERNO MACHO VISTA TRASERA. CONNECTOR OF FEMALE WIRING HARNESS WITH MALE PIN, REAR VIEW. CONECTOR CHICOTE MACHO COM PINO FMEA VISTA DIANTEIRA CONECTOR CHICOTE MACHO CON PERNO HEMBRA VISTA DELANTERA CONNECTOR OF MALE MALE WIRING HARNESS WITH FEMALE PIN, FRONT VIEW

ESQ. ELECT. CALEFACCIN

(CON CONTROL AUTOMTICO DE TEMPERATURA)

CONTROLE ELETRNICO DE CALEFAO CONTROLE ELETRNICO DE CALEFAO HEATING ELECTRONIC CONTROL 27201452-2

HEATING ELECTRIC SCHEME

(WITH AUTOMATIC CONTROL OF TEMPERATURE)

PARAFUSO +30 CHAVE GERAL TORNILLO +30 LLAVE GENERAL +30 SCREW MASTER KEY

NOTA 1: FUSVEL FIXADO NA CAIXA DE BATERIAS. QUANDO PEDIR EM FICHA APENAS UMA GELADEIRA, SER MONTADO O CONJ. FUSVEL E PORTA-FUSVEL 27202196-0 E QUANDO PEDIR 2 GELADEIRAS OU MAIS, SER MONTADO O PORTAFUSVEL 27202054-0 E O FUSVEL 27202185-8 NOTA 1: FUSIBLE FIJADO EN LA CAJA DE BATERAS. CUANDO SEA PEDIDO EN FICHA APENAS UNA HELADERA, SER MONTADO EL CONJ. FUSIBLE Y PORTA FUSIBLE 27202196-0 Y CUANDO SEAN PEDIDAS 2 HELADERAS O MS, SER MONTADO EL PORTA FUSIBLE 27202054-0 Y EL FUSIBLE 27202185-8 NOTE 1: FUSE IS FIXED ON BATTERIES BOX. WHEN ONLY ONE REFRIGERATOR IS ASKED, FUSE AND FUSE-RACK 27202196-0 WILL BE MOUNTED, AND WHEN 2 REFRIGERATORS OR MORE ARE ASKED FUSE-RACK 27202054-0 AND FUSE 27202185-8 WILL BE MOUNTED

(AQUECEDORES DE LQUIDOS E ALIMENTOS)

ESQ. ELET. GELADEIRA / BEBEDOURO

FUSVEL SUSPENSO FUSIBLE SUSPENSO SUSPENDED FUSE FUSVEL SUSPENSO FUSIBLE SUSPENSO SUSPENDED FUSE

FUSVEL SUSPENSO FUSIBLE SUSPENSO SUSPENDED FUSE

NOTA 2: OS FUSVEIS F31/32 SO FIXADOS NA CAIXA DE BATERIAS E SERO DE VALOR VARIVEL CONFORME ABAIXO: 7,5 PARA CARGA DE 100W; 10A PARA CARGA DE 135W; 15A PARA CARGA DE 200-235W; 20A PARA CARGA DE 335W. NOTA 2: LOS FUSIBLES F31/32 ESTN FIJADOS EN LA CAJA DE BATERAS Y SERN DE VALOR VARIABLE CONFORME ABAJO: 7,5 PARA CARGA DE 100W; 10A PARA CARGA DE 135W; 15A PARA CARGA DE 200-235W; 20A PARA CARGA DE 335W. NOTE 2: FUSES F31/32 ARE FIXED ON BATTERIES BOX AND HAVE VARIABLE VALUES AS ACCORDING TO BELLOW: 7,5 FOR CHARGE OF 100W; 10A FOR CHARGE OF 135W; 15A FOR CHARGE OF 200-235W; 20A FOR CHRGE OF 335W. TECLA NO PAINEL TECLA EN EL TABLERO BUTTON ON PANEL

TECLA NO PAINEL TECLA NO AQUECEDOR DE LQUIDOS / ALIMENTOS TECLA NO CALENTADOR DE LQUIDOS / ALIMENTOS BUTTON ON LIQUID / FOOD HEATER TECLA NO AQUECEDOR DE LQUIDOS / ALIMENTOS TECLA NO CALENTADOR DE LQUIDOS / ALIMENTOS BUTTON ON LIQUID / FOOD HEATER TECLA NO AQUECEDOR DE LQUIDOS / ALIMENTOS TECLA EN EL CALENTADOR DE LQUIDOS / ALIMENTOS BUTTON ON LIQUID / FOOD HEATER CONECTOR SINDAL DA GELADEIRA/ BEBEDOURO CONECTOR SINDAL DE LA HELADERA/ BEBEDERO REFRIGERATOR / DRINKING FOUNTAIN SINDAL CONNECTOR TECLA EN EL TABLERO BUTTON ON PANEL

(CALENTADORES DE LQUIDOS Y ALIMENTOS)

TECLA NO AQUECEDOR DE LQUIDOS / ALIMENTOS TECLA NO CALENTADOR DE LQUIDOS / ALIMENTOS BUTTON ON LIQUID / FOOD HEATER

ESQ. ELECT. HELADERA / BEBEDERO


(FOOD AND LIQUIS HEATERS)

NOTA 3: CABOS INDICADOS C/ ** DEVERO SEGUIR AS SEGUINTES ESPECIFICAES: AT 5M - 4,0 mm ENTRE 5 E 9M - 6mm ENTRE 9 E 17M - 10mm ENTRE 17 E 29M - 16mm NOTA 3: CABLES INDICADOS C/ ** DEBERN SEGUIR LAS SIGUIENTES ESPECIFICACIONES: HASTA 5M - 4,0 mm ENTRE 5 E 9M - 6mm ENTRE 9 E 17M - 10mm ENTRE 17 E 29M - 16mm NOTE 3: CABLED INDICATED W/ ** MUST FOLLOW THE NEXT SPECIFICATIONS: UP TO 5M - 4,0 mm BETWEEN 5 AND 9M - 6mm BETWEEN 9 AND 17M - 10mm BETWEEN 17 AND 29M - 16mm

REFRIGERATOR / DRINKING FOUNTAIN ELECTRIC SCHEME

295

(COM TECLA NO PAINEL)

ESQ. ELET. AQUEC. LQUIDOS/ ALIM.

296
PARAFUSO +30 CHAVE GERAL TORNILLO +30 LLAVE GENERAL +30 SCREW MASTER KEY PARAFUSO +30 CENTRAL MARCOPOLO TORNILLO +30 CENTRAL MARCOPOLO +30 SCREW MARCOPOLO CENTRAL PARAFUSO +30 CHAVE GERAL TORNILLO +30 LLAVE GENERAL +30 SCREW MASTER KEY

OS FUSVEIS DO CIRCUITO OPCIONAL(COM RELS) ESTO LOCALIZADOS NO COMPARTIMENTO DAS BATERIAS. OS DEMAIS ESTO LOCALIZADOS NA CENTRAL ELTRICA MARCOPOLO.

FUSVEL SUSPENSO FUSIBLE SUSPENSO SUSPENDED FUSE

FUSVEL SUSPENSO FUSIBLE SUSPENSO SUSPENDED FUSE

LOS FUSIBLES DEL CIRCUITO OPCIONAL(CON RELS) ESTN LOCALIZADOS EN EL COMPARTIMIENTO DE LAS BATERAS. LOS OTROS ESTN LOCALIZADOS EN LA CENTRAL ELCTRICA MARCOPOLO.
FUSVEL SUSPENSO FUSIBLE SUSPENSO SUSPENDED FUSE

FUSVEL SUSPENSO FUSIBLE SUSPENSO SUSPENDED FUSE

THE FUSES OF OPTIONAL CIRCUIT(WITH REALYS) ARE LOCATED IN THE BATTERIES COMPARTMENT. OTHER ONES ARE LOCATED IN MARCOPOLO ELECTRIC CENTRAL.

ESTES FUSVEIS SERO DE VALOR VARIVEL CONFORME ABAIXO: 7,5 PARA CARGA DE 100W; 10A PARA CARGA DE 135W; 15A PARA CARGA DE 200-235W; 20A PARA CARGA DE 335W. ESTOS FUSIBLES SERN DE VALOR VARIABLE CONFORME ABAJO: 7,5 PARA CARGA DE 100W; 10A PARA CARGA DE 135W; 15A PARA CARGA DE 200-235W; 20A PARA CARGA DE 335W. THESE FUSES HAVE VARIABLE VALUES ACCORDING TO BELOW: 7,5 FOR CHARGE OF 100W; 10A FOR CHARGE OF 135W; 15A FOR CHARGE OF 200-235W; 20A FOR CHARGE OF 335W.

(CON TECLA EN EL TABLERO)

NOTA: OS RELS S17 E S18 ESTO FIXADOS NO COMPARTIMENTO DAS BATERIAS. NOTA: LOS RELS S17 Y S18 ESTN FIJADOS EN EL COMPARTIMIENTO DE LAS BATERAS. NOTE: THE REALYS S17 AND S18 ARE FIXED ON BATTERIES COMPARTMENT.

ESQ. ELECT. CALENT. LQUIDOS/ ALIM.


(WITH BUTTON ON PANEL)

FOOD/LIQUID HEATERS ELECTRIC SCHEME

(FARIS DE MILHA E LUZ DIURNA)

ESQ. ELET. FARIS NEBLINA

NOTA: AS INTERFACES AC, AD E AX DEVEM SER LIGADAS JUNTO C/ O CABO DO CONECTOR INDICADO NA INTERFACE. NOTA: LAS INTERFACES AC, AD Y AX DEBEN SER CONECTADAS JUNTO C/ EL CABLE DEL CONECTOR INDICADO EN LA INTERFACE.
NOTE: INTERFACES AC, AD AND AX MUST BE CONNECTED TOGETHER W/ THE CONNECTOR CABLE INDICATED IN THE INTERFACE.

OBS.: QUANDO FOR PEDIDO EM FICHA FAROL DE MILHA (LONGO ALCANCE). OBS.: CUANDO SEA PEDIDO EN FICHA FAROL DE MILLA (LARGO ALCANCE). NOTE: WHEN HI-BEAM IS ASKED (LONG RANGE).

NOTA: ESTE ESQUEMA UTILIZADO QUANDO SOLICITAR EM FICHA DE PRODUO FARIS DE NEBLINA ACIONADOS PELO ALTERNADOR (COM TECLA).

NOTA: OS CABOS DAS INTERFACES AW E AZ DEVEM SER LIGADOS JUNTO COM OS CABOS E CONECTORES INDICADOS NESTAS INF]TERFACES.
FAROL ALTO FAROL ALTO HIGH LIGHT

** ESTE FIO SER DE 1,5mm PARA DOIS FAROIS E 2,5mm PARA QUATRO FARIS ** ESTE HILO SER DE 1,5mm PARA DOS FAROLES Y 2,5mm PARA CUATRO FAROLES
** THIS WIRE IS 1,5mm FOR TWO HEADLIGHTS AND 2,5mm FOR FOUR HEADLIGTHS

NOTA: ESTE ESQUEMA ES UTILIZADO CUANDO ES SOLICITADO EN FICHA DE PRODUCCIN FAROLES DE NEBLINA ACCIONADOS POR EL ALTERNADOR (CON TECLA). NOTE: THIS SCHEME IS APPLIED WHEN FOG LIGHTS OPERATED BY THE ALTERNATOR (WITH BUTTON) ARE ASKED.

NOTA: LOS CABLES DE AS INTERFACES AW Y AZ DEBEN SER CONECTADOS JUNTO CON LOS CABLES E CONECTORES INDICADOS EN ESTAS INF]TERFACES.
NOTE: THE CABLES OF THE INTERFACES AW AND AZ MUST BE CONNECTED TOGETHER W/ CABLES AND CONNECTORS INDICATED IN THESE INTERFACES.

FAROL ALTO FAROL ALTO HIGH LIGHT LUZ POSIO LUZ POSICIN CLEAR. LIGHT

FAROL BAIXO FAROL BAJO LOW LIGHT

REL FIXADO NA CENTRAL MARCOPOLO. REL FIJADO EN LA CENTRAL MARCOPOLO. REALY FIXED ON MARCOPOLO CENTRAL. NOTA: ESTA INTERFACE VLIDA SOMENTE PARA CARROS SOBRE CHASSI SCANIA K124 NOTA: ESTA INTERFACE ES VLIDA SOLAMENTE PARA COCHES SOBRE CHASIS SCANIA K124 NOTE: THIS INTERFACE ISS VALID ONLY FOR BUSES ON SCANIA K124 CHASSIS

FAROL LONGO ALCANCE FAROL LARGO ALCANCE LONG RANGE HEADLIGHTS

(FAROLES DE MILLA Y LUZ DIURNA)

ESQ. ELECT. FAROLES NEBLINA

FAROIS LUZES DE POSIO FAROLES LUCES DE POSICIN CLEA. LIGHTS HEADLIGHTS

NOTA: OS FARIS LE1 E LD1 SERO USADOS NOS CARROS RHD. NOTA: LOS FAROLES LI1 Y LD1 SERN USADOS EN LOS COCHES RHD. NOTE: HEADLIGHTS LH1 AND RH1 ARE APPLIED IN RHD BUSES.
FAROL BAIXO FAROL BAJO LOW LIGHT

LUZ POSIO LUZ POSICIN CLEAR. LIGHT

ESTA LIGAO FEITA SOMENTE NOS CARROS SOBRE CHASSI 0400 COM MOTOR ELETRNICO. (OS RELS NO SO UTILIZADOS). ESTA CONEXIN ES HECHA SOLAMENTE EN LOS COCHES SOBRE CHASIS 0400 CON MOTOR ELECTRNICO. (LOS RELS NO SON UTILIZADOS). THIS CONNETION IS APLLIED ONLY IN VEHICLES ON 0400 CHASSIS WITH ELECTRONIC ENGINE. (RELAYS ARE NOT APPLIED).

FAROL LONGO ALCANCE FAROL LARGO ALCANCE LONG RANGE HEADLIGHTS

FAROL LONGO ALCANCE FAROL LARGO ALCANCE LONG RANGE HEADLIGHTS

(DIRUNAL LIGHT AND AND HI-BEAM)

FOG LIGHTS ELECTRIC SCHEME

297

ESQ. ELET. FARIS NEBLINA


(DIANTEIRO E TRASEIRO/ CHASSI 0500 IBC1632)

ESQ. ELECT. FAROLES NEBLINA


(DELANTERO Y TRASERO/ CHASIS 0500 IBC1632)

FOG LIGHTS ELECTRIC SCHEME


(FRONT AND REAR/ CHASSIS 0500 IBC1632)

298

ESQ. ELET. FARIS

FAROL ALTO FAROL ALTO HIGH LIGHT

FAROL BAIXO FAROL BAJO LOW LIGHT

FAROL BAIXO FAROL BAJO LOW LIGHT

NOTA: ESTE REL SER UTILIZADO INDEPENDENTE DE SOLICITAR EM FICHA DE PRODUO FAROL DIURNO. NOTA: ESTE REL SER UTILIZADO INDEPENDIENTE DE SOLICITAR EN FICHA DE PRODUCCIN FAROL DIURNO. NOTE: THIS RELAY IS APPLIED INDEPENDENT IF DIURNAL HEADLIGHTS WERE ASKED.

ESQ. ELECT. FAROLES

REL FIXADO NO COMPARTIMENTO DA CENTRAL ELTRICA ORIGINAL REL FIJADO EN EL COMPARTIMIENTO DE LA CENTRAL ELCTRICA ORIGINAL RELAY IS FIXED ON ORIGINAL ELECTRIC CENTRAL COMPARTMENT

HEADLIGHTS ELECTRIC SCHEME

299

(FORD E VW)

ESQ. ELET. REL FARIS

OBS.: ESTE HILO SLO SER UTILIZADO CUANDO SEA SOLICITADO EN FICHA DE PRODUCCIN FAROL DIURNO (LUZ DIURNA) EN ESTE CASO, ELIMINE EL HILO FAROL BAJO /VM / 2,5. NOTE: THIS WIRE WILL ONLY BE APPLIED WHEN DIURNAL HEADLIGHTS (DIURNAL LIGHTS) WERE ASKED, IN THIS CASE, REMOVE LOW LIGHT WIRE /VM / 2,5. FAROL BAIXO FAROL BAJO LOW LIGHT

FAROL ALTO FAROL ALTO HIGH LIGHT

FIO ORIGINAL AM/1,5 QUE VAI PARA A BARRA DE FUSVEIS FAROL BAIXO. HILO ORIGINAL AM/1,5 QUE VA PARA LA BARRA DE FUSIBLES FAROL BAJO. ORIGINAL WIRE AM/1,5 THAT GOES TO LOW LIGHT FUSES BAR.

FAROL BAIXO FAROL BAJO LOW LIGHT

300
LIGAR JUNTO AO CABO BR/PT-1,5 QUE DO FUSVEL ORIGINAL F11 DE 4A. CONECTAR JUNTO AL CABLE BR/PT-1,5 QUE DEL FUSIBLE ORIGINAL F11 DE 4A.
CONNECT TOGETHER W/ CABLE BR/PT-1,5 FROM THE ORIGINAL FUSE F11 OF 4A.

FIO ORIGINAL AM/1,5 QUE VEM DA TECLA DOS FAROIS. HILO ORIGINAL AM/1,5 QUE VIENE DE LA TECLA DE LOS FAROLES.
ORIGINAL WIRE AM/1,5 THAT COMES FROM HEADLIGHTS BUTTON.

OBS.: ESTE FIO S SER UTILIZADO QUANDO SOLICITAR EM FICHA DE PRODUO FAROL DIURNO (LUZ DIURNA) NESTE CASO, ELIMINAR O FIO FAROL BAIXO /VM / 2,5.

(FORD Y VW)

OBS.: O FIO AM/1,5 ORIGINAL QUE SAI DA TECLA DE FAROIS E VAI PARA A BARRA DE FUSVEIS DEVE SER INTERROMPIDO E LIGADO NO REL AO LADO. OBS.: EL HILO AM/1,5 ORIGINAL QUE SALE DE LA TECLA DE FAROLES Y VA PARA LA BARRA DE FUSIBLES DEBE SER INTERRUMPIDO Y CONECTADO EN EL REL AL LADO. NOTE: THE ORIGINAL WIRE AM/1,5 THAT COMES FROM HEADLIGHTS BUTTON AND GOES TO FUSES BAR MUST BE INTERRUPTED AND CONNECTED TO THE RELAY BESIDE.

ESQ. ELECT. REL FAROLES


(FORD AND VW)

HEADLIGHTS RELAYS ELECTRIC SCHEME

(ACTIA)

ESQ. ELET. SISTEMA UDIO/ VDEO

(ACTIA)

** PARA CARROS 1800D.D. E 1550 LD ESTES CABOS SO DE 4,0mm E PARA OS DEMAIS SO DE 2,5mm. ** PARA COCHES 1800D.D. Y 1550 LD ESTOS CABLES SON DE 4,0mm Y PARA LOS OTROS SON DE 2,5mm. ** FOR BUSES 1800D.D. AND 1550 LD THESE CABLES ARE 4,0mm AND FOR OTHER THEY ARE 2,5mm.

VDEO MOT VDEO COND. DRIV. VIDEO

VDEO MOT VDEO COND. DRIV. VIDEO

VDEO-CASSETE VDEO-CASETE VCR

CONECTOR RCA MACHO CONECTOR RCA MACHO CONNECTOR RCA MALE

CONECTOR RCA FMEA CONECTOR RCA HEMBRA CONNECTOR RCA FEMALE ESQ. OPCIONAL P MICROVENTILADOR NO COMPARTIMENTO DO VDEO CASSETE. ESQ. OPCIONAL P MICROVENTILADOR EN EL COMPARTIMIENTO DEL VDEO CASETE. OPTIONAL SCHEME FOR MICROFAN IN VCR COMPARTMENT.

ESQ. ELECT. SISTEMA UDIO/ VDEO


(ACTIA)

AUDIO/VIDEO SYSTEM ELECTRIC SCHEME

MONITOR PANTALLA MONITOR

MONITOR PANTALLA MONITOR

MONITOR PANTALLA MONITOR

MONITOR PANTALLA MONITOR

MONITOR PANTALLA MONITOR

301

(DVD 110V E DVD 12V)

ESQ. ELET. TV/ VDEO

FUSVEL FIXADO NA CAIXA DE BATERIAS FUSIBLE FIJADO EN LA CAJA DE BATERAS FUSE FIXED ON BATTERIES BOX

INVERSOR SALO INVERSOR SALN PAS. COM. INVERTER FUSVEL SUSPENSO FUSIBLE SUSPENSO SUSPENDED FUSE

INVERSOR SALO INVERSOR SALN

PAS. COMP . INVERTER

INVERSOR SALO INVERSOR SALN

PLO NEGATIVO BATERIA POLO NEGATIVO BATERA BATTERY GND POLE ANTENA / ANTENA / ANTENNA QUANDO FOR INSTALADO O DVD DA ACTIA, A ALIMENTAO DOS MONITORES CONTINUA SENDO 24VDC (CABO 420) CUANDO SEA INSTALADO EL DVD DEL ACTIA, LA ALIMENTACIN DE LAS PANTALLAS ES CONTINUA SIENDO 24VDC (CABLE 420) WHEN ACTIA DVD IS INSTALLED, THE FEEDING OF THE MONITORS REMAIN OF 24VDC (CABLE 420)

INVERSOR INVERSOR INVERTER

PAS. COMP . INVERTER

302
PLO POSITIVO BATERIA POLO POSITIVO BATERA BATTERY POSITIVE POLE CONVERSOR FIXADO NA CENTRAL ELTRICA CONVERSOR FIJADO EN LA CENTRAL ELCTRICA CONVERTER FIXED ON ELECTRIC CENTRAL ** PARA CARROS 1800 D.D. E 1550 LD ESTES CABOS SO DE 4,0mm E PARA OS DEMAIS SO DE 2,5mm ** PARA COCHES 1800 D.D. Y 1550 LD ESTOS CABLES SON DE 4,0mm Y PARA LOS OTROS SON DE 2,5mm ** FOR BUSES 1800 D.D. AND 1550 LD THESE WIRES ARE 4,0mm AND FOR OTHER THEY ARE 2,5mm

(DVD 110V Y DVD 12V)

REL SUSPENSO NA FIXADO NA CENTRAL ELTRICA REL SUSPENSO NA FIJADO EN LA CENTRAL ELCTRICA SUSPENDED RELAY FIXED ON ELECTRIC CENTRAL

ESQ. ELECT. TV/ VDEO

ENTRADA AUX. DO MDULO SELETORA ENTRADA AUX. DEL MDULO SELECTORA SELECTOR MODULE AUX. INPUT

(DVD 110V AND DVD 12V)

TV/ VIDEO ELECTRIC SCHEME

DIVISOR HIBRIDO/ DIVISOR HIBRIDO/ HYBRID SPLITER

MONITORES PANTALLAS MONITORS

(DVD 110V E DVD 12V)

ESQ. ELET. TV E VDEO

PLO POSITIVO BATERIA POLO POSITIVO BATERA BATTERY POSITIVE POLE

PLO NEGAITIVO BATERIA POLO NEGATIVO BATERA BATTERY GND POLE

FUSVEL FIXADO NA CAIXA DE BATERIAS FUSIBLE FIJADO EN LA CAJA DE BATERAS FUSE FIXED ON BATTERIES BOX FUSVEL SUSPENSO FUSIBLE SUSPENSO SUSPENDED FUSE

INVERSOR SALO INVERSOR SALN PAS. COM. INVERTER

INVERSOR INVERSOR INVERTER

INVERSOR SALO INVERSOR SALN PAS. COM. INVERTER

CONVERSOR FIXADO NA CENTRAL ELTRICA CONVERSOR FIJADO EN LA CENTRAL ELCTRICA CONVERTER FIXED ON ELECTRIC CENTRAL

** PARA CARROS 1800 D.D. E 1550 LD ESTES CABOS SO DE 4,0mm E PARA OS DEMAIS SO DE 2,5mm ** PARA COCHES 1800 D.D. Y 1550 LD ESTOS CABLES SON DE 4,0mm Y PARA LOS OTROS SON DE 2,5mm ** FOR BUSES 1800 D.D. AND 1550 LD THESE WIRES ARE 4,0mm AND FOR OTHER THEY ARE 2,5mm

(DVD 110V Y DVD 12V)

REL SUSPENSO NA FIXADO NA CENTRAL ELTRICA REL SUSPENSO NA FIJADO EN LA CENTRAL ELCTRICA SUSPENDED RELAY FIXED ON ELECTRIC CENTRAL

ESQ. ELECT. TV Y VDEO

ENTRADA AUX. DO MDULO SELETORA ENTRADA AUX. DEL MDULO SELECTORA ENTRADA AUX. DO MDULO SELETORA

VIDEO MOT VIDEOCOND DRIV. VIDEO

ANTENA ANTENA ANTENNA QUANDO FOR INSTALADO O DVD DA ACTIA, A ALIMENTAO DOS MONITORES CONTINUA SENDO 24VDC (CABO 420) CUANDO SEA INSTALADO EL DVD DE ACTIA, LA ALIMENTACIN DE LAS PANTALLAS CONTINA SIENDO 24VDC (CABLE 420) WHEN ACTIA DVD IS INSTALNED, THE FEEDING REMAINS OF 24VDC (CABLE 420)

VIDEO MOT VIDEOCOND DRIV. VIDEO

INVERSOR SALO INVERSOR SALN PAS. COM. INVERTER

(DVD 110V AND DVD 12V)

TV AND VIDEO ELECTRIC SCHEME

DIVISOR HIBRIDO/ DIVISOR HIBRIDO/ HYBRID SPLITER

MONITORES PANTALLAS MONITORS

303

ESQ. ELET. TV E VDEO

FUSVEL FIXADO NA CAIXA DE BATERIAS FUSIBLE FIJADO EN LA CAJA DE BATERAS FUSE FIXED ON BATTERIES BOX

ESQ. ELECT. TV Y VDEO

REL SUSPENSO NA FIXADO NA CENTRAL ELTRICA REL SUSPENSO NA FIJADO EN LA CENTRAL ELCTRICA SUSPENDED RELAY ON ELECTRIC CENTRAL

INVERSOR INVERSOR INVERTER

VIDEO MOT VIDEO COND DRIV. VIDEO

PLO NEGATIVO BATERIA POLO NEGATIVO BATERA BATTERY GND POLE ANTENA / ANTENA / ANTENNA

VIDEO MOT VIDEO COND DRIV. VIDEO

INVERSOR SALO INVERSOR SALN PAS. COM. INVERTER

INVERSOR SALO INVERSOR SALN PAS. COM. INVERTER

INVERSOR SALO INVERSOR SALN PAS. COM. INVERTER FUSVEL SUSPENSO FUSIBLE SUSPENSO SUSPENDED FUSE

304
PLO POSITIVO BATERIA POLO POSITIVO BATERA BATTERY POSITIVE POLE

TV AND VIDEO ELECTRIC SCHEME

ESQ. ELET. FARIS

(0400 MOTOR MECNICO E ELETRNICO)

MOTOR MECNICO MOTOR MECNICO ELECTRONIC ENGINE


PARA FAZER A LIGAO DOS FARIS BAIXOS, DEVE-SE SEGUIR 2 PASSOS PRINCIPAIS: 1 - DEVE-SE FAZER UM JUMPER ENTRE O FIO VM / AM/1,0 DO PINO 56 DO MANETE DA COLUNA DE DIREO E O FIO AM/1,0 DO PINO 56b DO MANETE. 2 - DEVE-SE RETIRAR O FIO VM/AM/2,5 DO PINO 87a DO REL K4 (REL FAROL ALTO) E CONECT-LO COM O FIO VM/2,5 NO PINO 30 DO REL K4. FAROL ALTO FAROL ALTO HIGH LIGHT FAROL BAIXO FAROL BAJO LOW LIGHT OBS.: ESTA LIGAO DEVE SER FEITA INDEPENDENTE DE SOLICITAR EM FICHA DE PRODUO FAROL DIURNO.

MOTOR ELETRNICO MOTOR ELECTRNICO ELECTRONIC ENGINE


PARA HACER LA CONEXIN DE LOS FAROLES BAJOS, SE DEBEN SEGUIR 2 PASOS PRINCIPALES: 1 - SE DEBE HACER UN JUMPER ENTRE EL HILO VM / AM/1,0 DEL PERNO 56 DE LA MANIJA DE LA COLUMNA DE DIRECCIN Y EL HILO AM/1,0 DEL PERNO 56b DE LA MANIJA. 2 - SE DEBE RETIRAR EL HILO VM/AM/2,5 DEL PERNO 87a DEL REL K4 (REL FAROL ALTO) Y CONECTARLO CON EL HILO VM/2,5 EN EL PERNO 30 DEL REL K4. OBS.: ESTA CONEXIN DEBE SER HECHA INDEPENDIENTE DE SOLICITAR EN FICHA DE PRODUCCIN FAROL DIURNO. IN ORDER TO MAKE THE LOW LIGTHS CONNECTION, YOU MUST FOLLOW 2 MAIN STEPS: 1 - YOU MUST MAKE A JUMPER BETWEEN THE WIRE VM / AM/1,0 OF PIN 56 OF THE DIRECTION COLUMN MANETE XX AND WIRE AM/1, PIN 56b OF THE MANETE XX. 2 - YOU MUST REMOVE THE WIRE VM/AM/2,5 OF THE PIN 87a OF THE RELAY K4 (HIGH LIGHT RELAY) AND CONNECT IT TO THE WIRE VM/2,5 IN THE PIN 30 OF THE RELAY K4. NOTE: THIS CONNECTION MUST BE DONE INDEPENDENT IF DIURNAL HEADLIGHTS WERE ASKED.

FAROL BAIXO FAROL BAJO LOW LIGHT

ESQ. ELECT. FAROLES

(0400 MOTOR MECNICO Y ELECTRNICO)

PARA FAZER A LIGAO DOS FARIS BAIXOS, DEVE-SE SEGUIR 2 PASSOS PRINCIPAIS: 1 - DEVE-SE FAZER UM JUMPER ENTRE O FIO BR / PR/0,75 DO PINO 56 DO MANETE DA COLUNA DE DIREO E O FIO AM/0,75 DO PINO 56b DO MANETE. REL FIXADO NO COMPARTIMENTO DA CENTRAL ELTRICA ORIGINAL. E NO SER UTILIZADO QUANDO SOLICITAR EM FICHA DE PRODUO FAROL DIURNO. REL FIJADO NO COMPARTIMENTO DA CENTRAL ELCTRICA ORIGINAL. E NO SER UTILIZADO QUANDO SOLICITAR EM FICHA DE PRODUCCIN FAROL DIURNO. RELAY IS FIXED ON ORIGINAL ELECTRIC CENTRAL COMPARTMENT. IT WILL NOT BE APPLIED WHEN DIURNAL HEADLIGHTS ARE ASKED. 2 - DEVE-SE RETIRAR O FIO VM/AM/2,5 DO PINO 87a DO REL K4 (REL FAROL ALTO) E CONECT-LO COM O FIO VM/2,5 NO PINO 30 DO REL K4. OBS.: ESTA LIGAO DEVE SER FEITA INDEPENDENTE DE SOLICITAR EM FICHA DE PRODUO FAROL DIURNO.

PARA HACER LA CONEXIN DE LOS FAROLES BAJOS, SE DEBEN SEGUIR 2 PASOS PRINCIPALES: 1 - SE DEBE HACER UN JUMPER ENTRE EL HILO BR / PR/0,75 DEL PERNO 56 DE LA MANIJA DE LA COLUMNA DE DIRECCIN Y EL HILO AM/0,75 DEL PERNO 56b DE LA MANIJA. 2 - SE DEBE RETIRAR EL HILO VM/AM/2,5 DEL PERNO 87a DEL REL K4 (REL FAROL ALTO) Y CONECTARLO CON EL HILO VM/2,5 EN EL PERNO 30 DEL REL K4. OBS.: ESTA CONEXIN DEBE SER HECHA INDEPENDIENTE DE SOLICITAR EN FICHA DE PRODUCCIN FAROL DIURNO.

IN ORDER TO MAKE THE LOW LIGTHS CONNECTION, YOU MUST FOLLOW 2 MAIN STEPS: 1 - YOU MUST MAKE A JUMPER BETWEEN THE WIRE BR / PR/0,75 OF PIN 56 OF THE DIRECTION COLUMN MANETE XX AND WIRE AM/0,75, PIN 56b OF THE MANETE XX. 2 - YOU MUST REMOVE THE WIRE VM/AM/2,5 OF THE PIN 87a OF THE RELAY K4 (HIGH LIGHT RELAY) AND CONNECT IT TO THE WIRE VM/2,5 IN THE PIN 30 OF THE RELAY K4. NOTE: THIS CONNECTION MUST BE DONE INDEPENDENT IF DIURNAL HEADLIGHTS WERE ASKED.

(0400 MECHANIC AND ELECTRONIC ENGINES)

HEADLIGHTS ELECTRIC SCHEME

305

ESQ. ELET. FARIS

FAROL BAIXO FAROL BAJO LOW LIGHT

NOTE: ONLY FOR CHILEAN VEHICLES THIS CABLE MUST BE CONNECTED TOGETHER WITH ORIGNAL CABLE AM/2,5

FAROL ALTO FAROL ALTO HIGH LIGHT

FAROL BAIXO FAROL BAJO LOW LIGHT

NOTE: CABLE BR/1,0 MUS BE CONNECTED TOGETHER WITH ORIGINAL CABLE BR/2,5 AND BOTH CAN NOT BE CONNECTED AGAIN IN THE CONNECTOR PB7

ESTE FIO DEVER SER LIGADO NO LUGAR DO FIO AM/2,5 QUE ALIMENTA OS FUSVEIS C/ TERMINAL OLHAL. ESTE HILO DEBER SER CONECTADO EN EL LUGAR DEL HILO AM/2,5 QUE ALIMENTA LOS FUSIBLES C/ TERMINAL OJAL. FAROL BAIXO FAROL BAJO LOW LIGHT FAROL ALTO FAROL ALTO HIGH LIGHT FAROL BAIXO FAROL BAJO LOW LIGHT ESTE REL NO SER UTILIZADO QUANDO SOLICITAR EM FICHA DE PRODUO FAROL DIURNO. ESTE REL NO SER UTILIZADO CUANDO SEA SOLICITADO EN FICHA DE PRODUCCIN FAROL DIURNO. ESTE REL NO SER UTILIZADO QUANDO SOLICITAR EM FICHA DE PRODUO FAROL DIURNO. ESTE REL NO SER UTILIZADO CUANDO SEA SOLICITADO EN FICHA DE PRODUCCIN FAROL DIURNO. THIS RELAY WILL NOT BE APPLIED IF DIURNAL HEADLIGHTS ARE ASKED. THIS REALY WILL NOT BE APPLIED IF DIURNAL HEADLIGHTS ARE ASKED. REL FIXADO NO COMPARTIMENTO DA CENTRAL ELTRICA ORIGINAL. E NO SER UTILIZADO QUANDO SOLICITAR EM FICHA DE PRODUO FAROL DIURNO. REL FIJADO EN EL COMPARTIMIENTO DE LA CENTRAL ELCTRICA ORIGINAL. Y NO SER UTILIZADO CUANDO SEA SOLICITADO EN FICHA DE PRODUCCIN FAROL DIURNO. RELAY FIXED ON ORIGINAL ELECTRIC CENTRAL COMPARTMENT. IT WILL NOT BE APPLIED IF DIURNAL HEADLIGHTS ARE ASKED. FAROL BAIXO FAROL BAJO LOW LIGHT THIS WIRE MUST BE CONNECTED IN THE PLACE OF THE WIRE AM/2,5 THAT FEEDS FUSES W/ EYE TERMINAL.

FAROL ALTO FAROL ALTO HIGH LIGHT

FAROL ALTO FAROL ALTO HIGH LIGHT

FAROL BAIXO FAROL BAJO LOW LIGHT

FAROL ALTO FAROL ALTO HIGH LIGHT

FAROL BAIXO FAROL BAJO LOW LIGHT

FAROL BAIXO FAROL BAJO LOW LIGHT

306
OF 1721 G6
PARA FAZER A LIGAO DOS FARIS BAIXOS, DEVE-SE SEGUIR 2 PASSOS PRINCIPAIS: ESTE FIO DEVER SER LIGADO AO FIO AM/2,5 QUE SAI DA CHAVE. PARAFUSO / TORNILLO / SCREW ESTE HILO DEBER SER CONECTADO AL HILO AM/2,5 QUE SALE DE LA LLAVE.
THIS WIRE MUST BE CONNECTED TO THE WIRE AM/2,5 THAT COMES FROM KEY.

1 - DEVE-SE FAZER UM JUMPER ENTRE O FIO BR / PR/1,0 DO PINO 56 DO MANETE DA COLUNA DE DIREO E O FIO AM/1,0 DO PINO 56b DO MANETE. 2 - DEVE-SE RETIRAR O FIO VM/AM/2,5 DO PINO 87a DO REL K4 (REL FAROL ALTO) E CONECT-LO COM O FIO VM/2,5 NO PINO 30 DO REL K4. OBS.: ESTA LIGAO DEVE SER FEITA INDEPENDENTE DE SOLICITAR EM FICHA DE PRODUO FAROL DIURNO. PARA HACER LA CONEXIN DE LOS FAROLES BAJOS, SE DEBEN SEGUIR 2 PASOS PRINCIPALES: 1 - SE DEBE HACER UN JUMPER ENTRE EL HILO BR / PR/1,0 DEL PERNO 56 DE LA MANIJA DE LA COLUMNA DE DIRECCIN Y EL HILO AM/1,0 DEL PERNO 56b DE LA MANIJA. 2 - SE DEBE RETIRAR EL HILO VM/AM/2,5 DEL PERNO 87a DEL REL K4 (REL FAROL ALTO) Y CONECTARLO CON EL HILO VM/2,5 EN EL PERNO 30 DEL REL K4. OBS.: ESTA CONEXIN DEBE SER HECHA INDEPENDIENTE DE SOLICITAR EN FICHA DE PRODUCCIN FAROL DIURNO. IN ORDER TO MAKE THE LOW LIGTHS CONNECTION, YOU MUST FOLLOW 2 MAIN STEPS: 1 - YOU MUST MAKE A JUMPER BETWEEN THE WIRE BR / PR/1,0 OF PIN 56 OF THE DIRECTION COLUMN MANETE XX AND WIRE AM/1,0 OF PIN 56b OF THE MANETE XX. 2 - YOU MUST REMOVE THE WIRE VM/AM/2,5 OF THE PIN 87a OF THE RELAY K4 (HIGH LIGHT RELAY) AND CONNECT IT TO THE WIRE VM/2,5 IN THE PIN 30 OF THE RELAY K4. NOTE: THIS CONNECTION MUST BE DONE INDEPENDENT IF DIURNAL HEADLIGHTS WERE ASKED.

NOTA: REL AUXILIAR DA ALTA FIXADO NO COMPARTIMENTO DA CENTRAL ELTRICA ORIGINAL. NOTA: REL AUXILIAR DE LA ALTA FIJADO EN EL COMPARTIMIENTO DE LA CENTRAL ELCTRICA ORIGINAL. NOTE: AUXILIARY RELAY OF HIGH FIXED ON ORIGINAL CENTRAL COMPARTMENT.

OBS.: SOMENTE PARA OS CARROS DO CHILE ESTE CABO DEVE SER LIGADO JUNTO COM O CABO ORIGINAL AM/2,5 OBS.: SOLAMENTE PARA LOS COCHES DE CHILE ESTE CABLE DEBE SER CONECTADO JUNTO CON EL CABLE ORIGINAL AM/2,5

NOTA: REL OPCIONAL P/ OF 1318/OH 1420 MERCADO CHILENO. NOTA: REL OPCIONAL P/ OF 1318/OH 1420 MERCADO CHILENO. NOTE: OPETIONAL RELAY FOR OF 1318/OH 1420 CHILEAN MARKET.

RELS FIXADOS NO COMPARTIMENTO DA CENTRAL ELTRICA ORIGINAL RELS FIJADOS EN EL COMPARTIMIENTO DE LA CENTRAL ELCTRICA ORIGINAL RELAYS FIXED ON ORIGINAL ELECTRIC CENTRAL COMPARTMENT

ESQ. ELECT. FAROLES

OBS.: O CABO BR/1,0 DEVE SER LIGADO JUNTO C/ O CABO ORIGINAL BR/2,5 E AMBOS NO DEVEM SER LIGADOS NOVAMENTE NO CONECTOR PB7 OBS.: EL CABLE BR/1,0 DEBE SER CONECTADO JUNTO C/ EL CABLE ORIGINAL BR/2,5 Y AMBOS NO DEBEN SER CONECTADOS NUEVAMENTE EN EL CONECTOR PB7

HEADLIGHST ELECTRIC SCHEME

(RDIO TRANSMISSOR MOTOROLA)

ESQ. ELET. PREPARAO P/

RDIO AMADOR RADIO AMADOR AMATEUR RADIO

ANTENA RDIO AMADOR ANTENA RADIO AMADOR AMATEUR RADIO ANTENNA

NOTA: QUANDO NO FOR SOLICITADO EM FICHA OS CONVERSORES, OS CABOS DO RDIO AMADOR DEVERO SER LIGADOS DIRETO DA BATERIA. NOTA: CUANDO NO SEAN SOLICITADOS EN FICHA LOS CONVERSORES, LOS CABLES DE LA RADIO AMADOR DEBERN SER CONECTADOS DIRECTO DE LA BATERA. NOTE: WHEN CONVERTORS ARE NOT ASKED, THEN AMATEUR RADIO MUST BE CONNECTED STRAIGHT TO THE BATTERY. RDIO AMADOR RADIO AMADOR AMATEUR RADIO RDIO AMADOR RADIO AMADOR AMATEUR RADIO TERRA RDIO AMADOR TIERRA RADIO AMADOR Ground AMATEUR RADIO

(RADIO TRANSMISOR MOTOROLA)

TERRA RDIO AMADOR TIERRA RADIO AMADOR Ground AMATEUR RADIO

ESQ. ELECT. PREPARACIN P/

FUSVEL SUSPENSO NA CAIXA DE BATERIAS. FUSIBLE SUSPENSO EN LA CAJA DE BATERAS. SUSPENDED FUSE IN THE BATTERY BOX

PLO POSITIVO BATERIA POLO POSITIVO BATERA BATTERY POSITIVE POLE

PLO NEGAITIVO BATERIA POLO NEGATIVO BATERA GROUND BATTERY POLE

(MOTOROLA BROADCASTING RADIO)

ELECTRIC SCHEME ARRANGEMENTS

307

ESQ. ELET. AR FORADO

ESQ. ELECT. AIRE FORZADO

ELECTRIC SCHEME FORCED AIR

CENTRAL ELTRICA COD: 2720.1453-9 CENTRAL ELCTRICA COD: 2720.1453-9 ELETRIC CENTRAL COD: 2720.1453-9

308

DIAGRAMA SISTEMA ELTRICO


(ILUMINAO PISO INFERIOR, CABINE E DEGRAUS)

DIAGRAMA SISTEMA ELCTRICO


(ILUMINACIN PISO INFERIOR, CABINA Y PELDAOS)

ELECTRIC SYSTEM DIAGRAM


(Lower deck LIGHTENING, CABIN AND STAIRS)

DICRICA CABINE DICRICA CABINA CABIN DYCHROIC

DICRICA SALO DICRICA SALN PAS. COMP . DYCHR. DICRICA SALO DICRICA SALN PA. CO. DYCHROIC

309

ESQ. ELET. ILUMINAO INTERNA (PI)


(COM COMANDO POR TECLA NA RODOMOA)

ESQ. ELECT. ILUMINACIN INTERNA (PI)


(CON COMANDO POR TECLA EN LA AZAFATA)

ELECTRIC SCHEME INTERIOR LIGHTENING (LOWER FLOOR) (LF)


(CONTROLED BY STEWARDESS KEY)

310

TECLA DO PAINEL TECLA DEL TABLERO PANEL KEY

TECLA DA RODOMOA TECLA DE LA AZAFATA STEWARDESS KEY

DIAGRAMA SISTEMA ELTRICO


(MOTOR AR FORADO CHAPELONA DIANTEIRA)

DIAGRAMA SISTEMA ELCTRICO


(MOTOR AIRE FORZADO FRENTE INT. SUP . DELANTERA)

ELECTRIC SYSTEM DIAGRAM


(Forced air motor FRONT UPPER CEILING FINISHING)

CONTROL ELECTRNICO AIRE ACONDICIONADO

AIR CONDITIONER ELETRONIC CONTROL

CONTROLE ELETRNICO AR-CONDICIONADO

CENTRAL ELTRICA CENTRAL ELCTRICA ELECTRIC CENTRAL

311

(DOIS PONTOS E TRS PONTOS)

ESQ. ELET. INTERFONES

312 DOIS PONTOS DOS PUNTOS TWO POINTS


CONECTOR A DO CHICOTE CONECTOR A DEL CHICOTE CONNECTOR A OF WIRING

TRS PONTOS TRES PUNTOS THREE POINTS

CONECTOR 12 VIAS MACHO DO CHICOTE VISTA TRASEIRA CONECTOR 12 VAS MACHO DEL CHICOTE VISTA TRASERA CONNECTOR 12 WAYS WIRING MALE, REAR VIEW

NOTA: OS CONECTORES A, B, C, D e E QUE VIRO NO CHICOTE ELTRICO SERO DE 2 VIAS FERRAO DE 2,8. NOTA: LOS CONECTORES A, B, C, D y E QUE VENDRN EN EL CHICOTE ELCTRICO SERN DE 2 VAS FERRAO DE 2,8. NOTE: CONNECTORS A, B, C, D and E FROM WIRING WILL BE 2 WAYS LONG TIP OF 2,8. NOTA: OS CABOS DOS MICROFONES SO CABOS COAXIAIS COM DOIS FIOS INTERNOS. A MALHA DOS COAXIAIS S SER LIGADA NO PINO 2 JUNTO C/UM DOIS FIOS INTERNOS E NA OUTRA EXTREMIDADE S SERO LIGADOS OS DOIS FIOS INTERNOS C/ TERMINAL FERRAO

CONECTOR 12 VIAS MACHO DO CHICOTE VISTA TRASEIRA CONECTOR 12 VAS MACHO DEL CHICOTE VISTA TRASERA CONNECTOR 12 WAYS WIRING MALE, REAR VIEW

NOTA: TERCEIRO ALTO-FALANTE DA CABINE NOTA: TERCER ALTAVOZ DE LA CABINA NOTE: THIRD LOUD SPEAKER IN THE CABINE

NOTA: TERCEIRO ALTO-FALANTE DA CABINE


NOTA: LOS CABLES DE LOS MICRFONOS SON CABLES COAXIALES CON DOS HILOS INTERNOS. LA MALLA DE LOS COAXIALES SLO SER CONECTADA EN EL PERNO 2 JUNTO C/UN DOIS HILOS INTERNOS Y EN LA OTRA EXTREMIDAD SLO SERN CONECTADOS LOS DOS HILOS INTERNOS C/ TERMINAL FERRAO NOTE: MICROPHONE CABLES ARE COAXIAL WITH TWO WIRES IN. COAXIAL NET WILL ONLY BE CONNETED ON PIN NUM.2 ALONG WITH ONE OF THE INNER WIRES AND AT THE OTHER END TWO INNER WIRES WILL ONLY BE CONNECTED WITH LONG TIP TERMINAL.

(DOS PUNTOS Y TRES PUNTOS)

NOTA: TERCER ALTAVOZ DE LA CABINA NOTE: THIRD LOUD SPEAKER OF CABIN

ESQ. ELECT. INTERFONOS

MDULO DO INTERFONE JUNTO A CENTRAL MARCOPOLO MDULO DEL INTERFONO JUNTO A CENTRAL MARCOPOLO INTERCOME MODULE ALONG WITH MARCOPOLO CENTRAL

MDULO DO INTERFONE JUNTO A CENTRAL MARCOPOLO MDULO DEL INTERFONO JUNTO A CENTRAL MARCOPOLO INTERCOM MODULE ALONG WITH MARCOPOLO CENTRAL

NOTA: OS CONECTORES A, B e C QUE VIRO NO CHICOTE ELTRICO SERO DE 2 VIAS FERRAO DE 2,8. NOTA: LOS CONECTORES A, B y C QUE VENDRN EN EL CHICOTE ELCTRICO SERN DE 2 VAS FERRAO DE 2,8. NOTE: CONNECTORES A, B and C FROM WIRING WILL BE 2 WAYS LONG TIP OF 2,8.

LIGADO JUNTO AO FIO GND QUE VEM DIRETO DA BATERIA. CONECTADO JUNTO AL HILO GND QUE VIENE DIRECTO DE LA BATERA.
NOTA: OS CABOS DOS MICROFONES SO CABOS COAXIAIS COM DOIS FIOS INTERNOS. A MALHA DOS COAXIAIS S SER LIGADA NO PINO 2 JUNTO C/UM DOIS FIOS INTERNOS E NA OUTRA EXTREMIDADE S SERO LIGADOS OS DOIS FIOS INTERNOS C/ TERMINAL FERRAO

LIGADO JUNTO AO FIO GND QUE VEM DIRETO DA BATERIA. CONECTADO JUNTO AL HILO GND QUE VIENE DIRECTO DE LA BATERA.
NOTA: LOS CABLES DE LOS MICRFONOS SON CABLES COAXIALES CON DOS HILOS INTERNOS. LA MALLA DE LOS COAXIALES SLO SER CONECTADA EN EL PERNO 2 JUNTO C/UN DOIS HILOS INTERNOS Y EN LA OTRA EXTREMIDAD SLO SERN CONECTADOS LOS DOS HILOS INTERNOS C/ TERMINAL FERRAO NOTE: MICROPHONE CABLES ARE COAXIAL WITH TWO WIRES IN. COAXIAL NET WILL ONLY BE CONNETED ON PIN NUM.2 ALONG WITH ONE OF THE INNER WIRES AND AT THE OTHER END TWO INNER WIRES WILL ONLY BE CONNECTED WITH LONG TIP TERMINAL.

MIC DO MOTORIS.

MIC DA RODOMOA PISO INF.

FONE RODOMOA FONO AZAFATA DRIVERS MIC. STEWARD. PHONE STEWAR. PHONE STEWARD. PHONE

(DOIS PONTOS E TRS PONTOS)

ELECTRIC SCHEME INTERCOMS

CONNETED ALONG WITH GND MIC DA FONE RODOMOA RODOMOA WIRE FROM BATERRY. MIC DEL MIC DE LA FONE CONDUCTOR AZAFATA AZAFATA

FONE MIC DA MIC DO RODOMOA MOTORIS. RODOMOA PISO INF. MIC DE LA MIC DEL MIC DE LA FONO CONDUCTOR AZAFATA AZAFATA AZAFATA PISO INF. DRIVERS STEWARDN. PISO INF. MIC. MIC. LOWER LOWER FLOOR STEW. FLOOR STEW. MIC. PHONE.

LIGADO JUNTO AO FIO GND QUE VEM DIRETO DA BATERIA.

CONTROLE DE CALEFAO POR CONVECO (COM RADIADORES)


OBS.: NO UTILIZA-SE CAIXAS DE CALEFAO.

CONTROL DE CALEFACCIN POR CONVECCIN (CON RADIADORES)


OBS.: NO SE UTILIZAN CAJAS DE CALEFACCIN.

HEATING CONTROL BY CONVECTION (WITH RADIATOR)


NOTE.: HEATING BOXES ARE NOT APPLIED..

CONECTOR CHICOTE FMEA COM PINO MACHO VISTA TRASEIRA. CONECTOR CHICOTE HEMBRA CON PERNO MACHO VISTA TRASERA. FEMALE WIRING CONNECTOR WITH MALE PIN, REAR VIEW. CONECTOR CHICOTE MACHO COM PINO FMEA VISTA DIANTEIRA CONECTOR CHICOTE MACHO CON PERNO HEMBRA VISTA DELANTRA MALE WIRING CONNECTOR WITH FEMALE PIN, FRONT VIEW

ESQ. ELET. CALEFAO P/ CONVECO

NOTA: OS PINOS 5,6,7,8 e 9 DO CN2 E OS PINOS 7,8 E 9 DO CN1 CUJO FIO E O 926 ESTO INTERLIGADOS ENTRE SI. NOTA: LOS PERNOS 5,6,7,8 y 9 DEL CN2 Y LOS PERNOS 7,8 Y 9 DEL CN1 CUYO HILO ES EL 926 ESTN INTERCONECTADOS ENTRE S. NOTE: PINS 5,6,7,8 AND 9 FROM CN2 AND PINS 7,8 AND 9 FROM CN1 THAT WIRE IS 926 ARE CONNECTED TO EACH OTHER. OBS.: OS CONECTORES CN1/2 ESTO NO CHICOTE DA CARROCERIA. OBS.: LOS CONECTORES CN1/2 ESTN EN EL CHICOTE DE LA CARROCERA. NOTES: CONNECTORS CN1/2 ARE ON WIRING OF BUS BODY. NOTA: REL FIXADO NO COMPARTIMENTO DA CENTRAL MARCOPOLO. NOTA: REL FIJADO EN EL COMPARTIMIENTO DE LA CENTRAL MARCOPOLO. NOTE: RELAY FIXED IN THE CENTRAL COMPARTMENT OF MARCOPOLO.

ESQ. ELECT. CALEFACCIN P/ CONVECCIN

ELECTRIC SCHEME HEATING BY CONVECTION

313

(PISO INFERIOR)

ESQ. ELET. CALEFAO P/ CONVECO

314
CONTROLE DE CALEFAO POR CONVECO (COM RADIADORES)
OBS.: NO UTILIZA-SE CAIXAS DE CALEFAO.

CONTROL DE CALEFACCIN POR CONVECCIN (CON RADIADORES)


OBS.: NO SE UTILIZAN CAJAS DE CALEFACCIN.

HEATING CONTROL BY CONVECTION (WITH RADIATORS)


NOTE: HEATING BOXES ARE NOT APPLIED

CONECTOR CHICOTE FMEA COM PINO MACHO VISTA TRASEIRA. CONECTOR CHICOTE HEMBRA CON PERNO MACHO VISTA TRASERA. FEMALE WIRING CONNECTOR WITH MALE PIN, REAR VIEW. CONECTOR CHICOTE MACHO COM PINO FMEA VISTA DIANTEIRA CONECTOR CHICOTE MACHO CON PERNO HEMBRA VISTA DELANTERA MALE WIRING CONNECTOR WITH FEMALE PIN, FRONT VIEW

NOTA: OS PINOS 5,6,7,8 e 9 DO CN2 E OS PINOS 7,8 E 9 DO CN1 CUJO FIO E O 926 ESTO INTERLIGADOS ENTRE SI. NOTA: LOS PERNOS 5,6,7,8 y 9 DEL CN2 Y LOS PERNOS 7,8 Y 9 DEL CN1 CUYO HILO Y EL 926 ESTN INTERCONECTADOS ENTRE S. NOTE: PINS 5,6,7,8 AND 9 FROM CN2 AND PINS 7,8 AND 9 FROM CN1,WHICH WIRE IS 926,ARE CON. TO EACH OTHER. OBS.: OS CONECTORES CN1/2 ESTO NO CHICOTE DA CARROCERIA. OBS.: LOS CONECTORES CN1/2 ESTN EN EL CHICOTE DE LA CARROCERA. NOTE: CONNECTORS CN1/2 ARE ON THE BUS BODY WIRING. NOTA: REL FIXADO NO COMPARTIMENTO DA CENTRAL MARCOPOLO. NOTA: REL FIJADO EN EL COMPARTIMIENTO DE LA CENTRAL MARCOPOLO. NOTE: RELAY IS FIXED IN THE MARCOPOLO CENTRAL BOX.

(PISO INFERIOR) (Lower deck)

ESQ. ELECT. CALEFACCIN P/ CONVECCIN ELECTRIC SCHEME HEATING BY CONVECTION

CONTROLE DE CALEFAO POR CONVECO (COM RADIADORES)


OBS.: NO UTILIZA-SE CAIXAS DE CALEFAO.

CONTROL DE CALEFACCIN POR CONVECCIN (CON RADIADORES)


OBS.: NO SE UTILIZAN CAJAS DE CALEFACCIN.

HEATING CONTROL BY CONVECTION (WITH RADIATORS)


NOTE: HEATING BOXES ARE NOT APPLIED.

ESQ. ELET. CALEFAO

CONECTOR CHICOTE FMEA COM PINO MACHO VISTA TRASEIRA. CONECTOR CHICOTE HEMBRA CON PERNO MACHO VISTA TRASERA. FEMALE WIRING CONNECTOR WITH MALE PIN, REAR VIEW. FUSVEL SUSPENSO FUSIBLE SUSPENSO SUSPENDED FUSE
FUSVEL LOCALIZADO NO COMPARTIMENTO DA CENTRAL ELTRICA FUSIBLE LOCALIZADO EN EL COMPARTIMIENTO DE LA CENTRAL ELCTRICA FUSE IN THE ELECTRIC CENTRAL

CONECTOR CHICOTE MACHO COM PINO FMEA VISTA DIANTEIRA CONECTOR CHICOTE MACHO CON PERNO HEMBRA VISTA DELANTERA MALE WIRING CONNECTOR WITH FEMALE PIN, FRONT VIEW

(FORADA COM CONVECTORES * CARROS EXPORTAO)

NOTA: OS CONECTORES CN1/2 ESTO NO CHICOTE DA CARROCERIA NOTA: LOS CONECTORES CN1/2 ESTN EN EL CHICOTE DE LA CARROCERA NOTE: CONNECTORS CN1/2 ARE ON WIRING OF BUS BODY

ESQ. ELECT. CALEFACCIN

(FORZADA CON CONVECTORES * COCHES EXPORTACIN)

NOTA: EL MOTOR M12 ES USADO SOLAMENTE EN LOS COCHES D.D. Y REBAJADOS, Y DEBER QUEDAR LOCALIZADO EN LA DELANTERA L.I. LOS MOTORES M13 DEBERN ESTAR LOCALIZADOS EN EL CENTRO DEL COCHE. NOTE: ENGINE M12 IS ONLY APPLIED IN D.D. AND LOWERED BUSES, AND IT MUST BE LOCATED ON THE LHS FRONT. ENGINES M13 MUST BE LOCATED AT THE BUS CENTER.

ELECTRIC SCHEME HEATING

(FORCED WITH CONVECTORS * EXPORT BUSES)

315

(PISO INFERIOR CARROS EXPORTAO)

ESQ. ELET. CALEFAO CONVECO

316
CONTROLE DE CALEFAO POR CONVECO (COM RADIADORES)
OBS.: NO UTILIZA-SE CAIXAS DE CALEFAO.

CONTROL DE CALEFACCIN POR CONVECCIN (CON RADIADORES)


OBS.: NO SE UTILIZAN CAJAS DE CALEFACCIN.

HEATING CONTROL BY CONVECTION (WITH RADIATORS)


NOTE: HEATING BOXES ARE NOT APPLIED.

CONECTOR CHICOTE FMEA COM PINO MACHO VISTA TRASEIRA. CONECTOR CHICOTE HEMBRA CON PERNO MACHO VISTA TRASERA. FEMALE WIRING CONNECTOR WITH MALE PIN, REAR VIEW. FUSVEL SUSPENSO FUSIBLE SUSPENSO SUSPENDED FUSE

CONECTOR CHICOTE MACHO COM PINO FMEA VISTA DIANTEIRA CONECTOR CHICOTE MACHO CON PERNO HEMBRA VISTA DELANTERA MALE WIRING CONNECTOR WITH FEMALE PIN, FRONT VIEW

FUSVEL LOCALIZADO NO COMPARTIMENTO DA CENTRAL ELTRICA FUSIBLE LOCALIZADO EN EL COMPARTIMIENTO DE LA CENTRAL ELCTRICA FUSE IN THE ELECTRIC CENTRAL COMPARTMENT

(PISO INFERIOR COCHES EXPORTACIN)

NOTA: OS MOTORES M14 DEVERO ESTAR LOCALIZADOS NO CENTRO DO PISO INFERIOR. NOTA: LOS MOTORES M14 DEBERN ESTAR LOCALIZADOS EN EL CENTRO DEL PISO INFERIOR. NOTE: ENGINES M14 MUST BE LOCATED AT THE CENTER OF LOWER DECK.

ESQ. ELECT. CALEFACCIN CONVECCIN


(Lower deck EXPORT BUSES)

ELECTRIC SCHEME CONVECTION HEATING

(POR CAIXAS PISO INFERIOR)

ESQ. ELET. CALEFAO

CONECTOR CHICOTE MACHO COM PINO FMEA VISTA DIANTEIRA CONECTOR CHICOTE FMEA COM PINO MACHO VISTA TRASEIRA. CONECTOR CHICOTE HEMBRA CON PERNO MACHO VISTA TRASERA. FEMALE WIRING CONNECTOR WITH MALE PIN, REAR VIEW. CONECTOR CHICOTE MACHO CON PERNO HEMBRA VISTA DELANTERA MALE WIRING CONNECTOR WITH FEMALE PIN, FRONT VIEW

OBS.: OS CONECTORES CN1/2 ESTO NO CHICOTE DA CARROCERIA. OBS.: LOS CONECTORES CN1/2 ESTN EN EL CHICOTE DE LA CARROCERA. NOTE: CONNECTORS CN1/2 ARE ON THE WIRING OF BUS BODY.

NOTA: OS PINOS 5,6,7,8 e 9 DO CN2 E OS PINOS 7,8 E 9 DO CN1 CUJO FIO E O 926 ESTO INTERLIGADOS ENTRE SI. NOTA: LOS PERNOS 5,6,7,8 y 9 DEL CN2 Y LOS PERNOS 7,8 Y 9 DEL CN1 CUYO HILO ES EL 926 ESTN INTERCONECTADOS ENTRE S. NOTE: PINS 5,6,7,8 AND 9 FROM CN2 AND PINS 7,8 AND 9 FROM CN1, WHICH WIRE IS 926, ARE CON.TO EACH OTHER.

NOTA: REL FIXADO NO COMPARTIMENTO DA CENTRAL MARCOPOLO. NOTA: REL FIJADO EN EL COMPARTIMIENTO DE LA CENTRAL MARCOPOLO. NOTE: RELAY FIXED IN THE CENTRAL COMPARTMENT OF MARCOPOLO.

(POR CAJAS PISO INFERIOR) (PER BOXES Lower deck)

ESQ. ELECT. CALEFACCIN ELECTRIC SCHEME HEATING

317

ESQ. ELET. CALEFAO PISO INFERIOR


(CALEFAO C/ CONTROLE AUTOMTICO DE TEMPERATURA)

ESQ. ELECT. CALEFACCIN PISO INFERIOR


(CALEFACCIN C/ CONTROL AUTOMTICO DE TEMPERATURA)

ELECTRIC SCHEME HEATING Lower deck


(HEATING THROUGH TEMPERATURE AUTOMATIC CONTROL)

CENTRAL ELTRICA COD: 2720.1453-9 CENTRAL ELCTRICA COD: 2720.1453-9 ELECTRIC CENTRAL COD: 2720.1453-9

318

CONECTOR CHICOTE FMEA COM PINO MACHO VISTA TRASEIRA. CONECTOR CHICOTE HEMBRA CON PERNO MACHO VISTA TRASERA. FEMALE WIRING CONNECTOR WITH MALE PIN, REAR VIEW.

CONECTOR CHICOTE MACHO COM PINO FMEA VISTA DIANTEIRA CONECTOR CHICOTE MACHO CON PERNO HEMBRA VISTA DELANTERA MALE WIRING CONNECTOR WITH FEMALE PIN, FRONT VIEW

ESQ. ELET. CALEFAO PISO INFERIOR

(CALEFAO C/ CONTROLE AUTOMTICO DE TEMPERATURA)

OBS.: OS CONECTORES CN1/2 ESTO NO CHICOTE DA CARROCERIA. OBS.: LOS CONECTORES CN1/2 ESTN EN EL CHICOTE DE LA CARROCERA. NOTE: CONNECTORS CN1/2 ARE ON WIRING OF BUS BODY.

ESQ. ELECT. CALEFACCIN PISO INFERIOR ELECTRIC SCHEME HEATING Lower deck
(HEATING THROUGH TEMPERATURE AUTOMATIC CONTROL)

(CALEFACCIN C/ CONTROL AUTOMTICO DE TEMPERATURA)

319

ESQ. ELET. ILUM. INTERNA


(PISO INFERIOR E CABINE)

ESQ. ELECT. ILUM. INTERNA


(PISO INFERIOR Y CABINA)

ELECTRIC SCHEME INTERIOR LIGHTENING


(Lower deck AND CABIN)

320

DICRICA CABINE DICRICA CABINA PAS. COM. DYCHR.

DICRICA SALO DICRICA SALN PAS. COM. DYCHR. DICRICA SALO DICRICA SALN PAS. COM. DYCHR.

ESQ. ELET. DE SOM

ESTA LIGAO VALE P/ OS CARROS VIAGGIO E P/ PARADISO 1200 E 1350. ESTACONEXIN VALE P/ LOS COCHES VIAGGIO Y P/ PARADISO 1200 Y 1350. THIS CONNECTION IS APPLIED TO VIAGGIO AND PARADISO 1200 AND 1350. THIS CONNECTION IS APPLIED TO 1550RD AND 1800DD WITH TWO SELECTING MODES THIS CONNECTION IS APPLIED TO 1800 DD WITH ONE SELECTING MODE. ESTA CONEXIN VALE PARA LOS COCHES 1550LD Y 1800DD CON DOI MDULOS DE SELECTORA ESTA CONEXIN VALE PARA LOS COCHES 1800 DD C/ SOLAMENTE UN MDULO SELECTOR

ESTA LIGAO VALE PARA OS CARROS 1550LD E 1800DD COM DOIS MDULOS DE SELETORA ESTA LIGAO VALE PARA OS CARROS 1800 DD C/ SOMENTE UM MDULO SELETORA

(COM CHAVE SELETORA AMPLIFICADA)

PLO POSITIVO BATERIA POLO POSITIVO BATERIA BATTERY POSITIVE POLE

FUSVEL FIXADO NA CAIXA DE BATERIAS FUSVEL SUSPENSO FUSIBLE SUSPENSO SUSPENDED FUSE FUSIBLE FIJADO EN LA CAJA DE BATERAS FUSE IS FIXED IN THE BATTERY BOX

ACIONADOR ACCIONADOR ACTIVATOR

+24

RDIO MOTORISTA RDIO SALO RADIO CONDUCTOR RADIO SALN DRIVERS RADIO PA. CO. RADIO LE LE LD LD LI LI LD LD TV LH LH RH RH

MDULO AUDIOFONE MDULO AUDOFONO AUDIOPHONE MODULE


GND

RDIO RADIO RADIO

TAPE TAPE TAPE


PAINEL SELETORA NA CABINE TABLERO SELECTORA EN LA CABINA CABIN SELECTING PANEL

SALO DIREITO SALN DERECHO PAS. COM. RH

SALO ESQUERDO SALN IZQUIERDO PAS. COMP . LH

ESQ. ELECT. DE SONIDO

(CON LLAVE SELECTORA AMPLIFICADA)

PAINEL SELETORA PISO INF. TABLERO SELECTORA PISO INF. LOWER FLOOR SELECT. PANEL

VDEO MOT. VDEO COND. DRIV. VIDEO

PAINEL SELETORA NO SALO TABLERO SELECTORA EN EL SALN PAS. COMP . SELECTING PANEL

CABINE LE CABINA LI CABIN LH

VIDEO MOT. VIDEO MOT. DRIV. VIDEO. VIDEO MOT. VIDEO MOT. DRIV. VIDEO.

(AMPLIFIED SELECTING KEY)

ELECTRIC SCHEME SOUND SYSTEM

NOTA: EL ALTAVOZ DE LA CABINEAL.I. SER CONECTADO DIRECTAMENTE CON LA RADIO DE LA CABINA. CUANDO SEA CONECTADO EL MICRFONO ESTE ALTAVOZ FUNCIONAR CON EL SONIDO DEL MICRFONO, DEBIENDO EL CONDUCTOR ACCIONAR CUALQUIER BOTN DEL TABLERO DE LA SELECTORA PARA MANTENER EL SONIDO DEL MICRFONO EN LA CABINA NOTE: LOUD SPEAKER OF CABINE LH WILL BE STRAIGHT CONNECTED WITH CABINE RADIO. WHEN MICROPHONE IS TURNED ON, THAT SPEAKER WILL REPRODUCE THE MICROPHONE VOICE, SO DRIVER CNA PRESS ANY PANEL SELECTING BUTTON TO KEEP THE MICROPHONE SOUND IN THE CABINE

321

ESQ. ELET. DO SOM P. INF.

(COM CHAVE SELETORA AMPLIFICADA)

ACIONADOR ACCIONADOR ACTIVATOR

INVERSOR INVERSOR INVERTER

RDIO RADIO RADIO

PAINEL SELETORA PISO INF. TABLERO SELECTORA PISO INF. SELECTING PANEL LOWER FLOOR

PAINEL SELETORA PISO SUPERIOR TABLERO SELECTORA PISO SUPERIOR SELECTING PANEL UPPER FLOOR

RDIO RADIO RADIO

PAINEL SELETORA MOTORISTA TABLERO SELECTORA CONDUCTOR DRIVERS SELECTING PANEL

(CON LLAVE SELECTORA AMPLIFICADA)

PLO NEGATIVO BATERIA POLO NEGATIVO BATERA BATERY GROUND POLE

VDEO VDEO VIDEO

SALO P . INF. DIREITO SALN P . INF. DERECHO LOW FLO. PA.COM. RH.

SALO P . INF. ESQUERDO SALN P . INF. IZQUIERDO LOW FLOOR PA. COM. LH

322
PLO POSITIVO BATERIA POLO POSITIVO BATERA BATTERY POSITIVE POLE

FUSVEL FIXADO NA CAIXA DE BATERIAS FUSIBLE FIJADO EN LA CAJA DE BATERAS FUSE IS FIXED IN THE BATTERY BOX INVERSOR INVERSOR INVERTER REL FIXADO NO COMPARTIMENTO DA CENTRAL ELTRICA REL FIJADO EN EL COMPARTIMIENTO DE LA CENTRAL ELCTRICA RELAY IS FIXED IN THE ELECTRIC CENTRAL COMPARTMENT FUSVEL SUSPENSO FUSIBLE SUSPENSO SUSPENDED FUSE

+24

RDIO MOTORISTA RDIO SALO RADIO CONDUCTOR RADIO SALN DRIVERS RADIO PA. CO. RADIO LE LE LD LD LI LI LD LD TV LH LH RH RH

MDULO AUDIOFONE MDULO AUDFONO AUDIOPHONE MODULE


GND

ESQ. ELECT. DEL SONIDO P. INF.

PLUG DE MICROFONE JUNTO AO PAINEL DA SELETORA P . INF. PLUG DE MICRFONO JUNTO AL TABLERO DE LA SELECTORA P . INF. PLUG OF MICROPHONE ALONG WITH LOWER FLOOR SELEC. PANEL.

(AMPLIFIED SELECTING KEY)

ELECTRIC SCHEME LOWER FLOOR SOUND

ESQ. ELET. LMPADAS DICRICAS

DICRICA DICRICA DYCHROIC

DICRICA DICRICA DYCHROIC

DICRICA DICRICA DYCHROIC

DICRICA DICRICA DYCHROIC

REL FIXADO NO COMPARTIMENTO DA CENTRAL MARCOPOLO REL FIJADO EN EL COMPARTIMIENTO DE LA CENTRAL MARCOPOLO RELAY FIXED IN MARCOPOLO CENTRAL COMPARTMENT DICRICA DICRICA DYCHROIC

O REL SER UTILIZADO QUANDO SOLICITADO EM FICHA DE PRODUO QUATRO LAMP . DICRICA OU MAIS. EL REL SER UTILIZADO CUANDO SEA SOLICITADO EN FICHA DE PRODUCCIN CUATRO AMPOLL. DICRICAS O MS. DICRICA DICRICA DYCHROIC RELAY WILL BE USED WHEN REQUESTED, FOUR DYCHRIOC LAMPS OR MORE.

ESQ. ELECT. AMPOLLETAS DICRICAS

LMPADA DICRICA AMPOLLETA DICRICA DYCHROIC LAMP

DICRICA DICRICA DYCHROIC

DICRICA DICRICA DYCHROIC

ELECTRIC SCHEME DYCHROIC LIGHTS

323

ESQ. ELET. FORNO DE MICROONDAS

MICROONDAS MICROONDAS M.WAVE OVEN

MICROONDAS MICROONDAS M.WAVE OVEN

KEY NEXT TO MICROW. OVEN

KEY NEXT TO MICROWA. OVEN NOTA: O FUSVEL F50 EST LOCALIZADO PRXIMO A CAIXA DE BATERIAS NOTA: EL FUSIBLE F50 EST LOCALIZADO CERCA DE LA CAJA DE BATERAS NOTE: FUSE F50 IS LOCATED NEXT TO THE BATTERY BOX

MICROONDAS MICROONDAS M.WAVE OVEN

MICROONDAS MICROONDAS M.WAVE OVEN NOTA: ESTOS RELS Y LOS FUSIBLES SERN FIJADOS EN LA CAJA DE BATERAS AUXILIARES. NOTE: THESE RELAYS AND FUSES ARE FIXED IN THE AUXILIARY BATTERY BOX. MICROONDAS MICROONDAS M.WAVE OVEN MICROONDAS MICROONDAS M.WAVE OVEN MICROONDAS MICROONDAS M.WAVE OVEN

MICROONDAS MICROONDAS M.WAVE OVEN

ESQ. ELECT. HORNO DE MICROONDAS

NOTA: ESTES RELS E OS FUSVEIS SERO FIXADOS NA CAIXA DE BATERIAS AUXILIARES.

MICROONDAS MICROONDAS M.WAVE OVEN

MICROONDAS MICROONDAS M.WAVE OVEN

MICROONDAS MICROONDAS M.WAVE OVEN MICROONDAS MICROONDAS M.WAVE OVEN

MICROONDAS MICROONDAS M.WAVE OVEN

324
CENTRAL ORIGINAL CENTRAL ORIGINAL ORIGINAL CENTRAL CENTRAL ORIGINAL CENTRAL ORIGINAL ORIGINAL CENTRAL INVERSOR INVERSOR INVERTER TECLA JUNTO AO MICROONDAS TECLA JUNTO AL MICROONDAS TECLA JUNTO AO MICROONDAS TECLA JUNTO AL MICROONDAS

CIRCUITO ORIGINAL CIRCUITO ORIGINAL ORIGINAL CIRCUIT

CIRCUITO ORIGINAL CIRCUITO ORIGINAL ORIGINAL CIRCUIT

ELECTRIC SCHEME MICROWAVE OVEN

BATERIAS AUX. BATERAS AUX. AUX. BATTERY

MICROONDAS MICROONDAS MICROWA. OVEN

MICROONDAS MICROONDAS MICROWA. OVEN

ESQ. ELET. LIGAO TOMADAS 110V

PARAFUSO +30 DA CENTRAL ELTRICA MARCOPOLO TORNILLO +30 DE LA CENTRAL ELCTRICA MARCOPOLO SCREW +30 FROM ELECTRIC CENTRAL MARCOPOLO

FUSVEL SUSPENSO, LOCALIZADO NA CENTRAL MARCOPOLO FUSIBLE SUSPENSO, LOCALIZADO EN LA CENTRAL MARCOPOLO FUSE SUSPENDED LOCATED IN THE MARCOPOLO CENTRAL BOX

FUSVEL SUSPENSO, LOCALIZADO NA CENTRAL MARCOPOLO FUSIBLE SUSPENSO, LOCALIZADO EN LA CENTRAL MARCOPOLO SUSPENDED FUSE LOCATED IN THE MARCOPOLO CENTRAL BOX

INVERSOR INVERSOR INVERTER

REL FIJADO EN EL COMPARTIMIENTO DE LA CENTRAL ELCTRICA RELAY FIXED IN THE ELECTRIC CENTRAL COMPARTMENT

INVERSOR / INVERSOR / INVERSOR

INVERSOR / INVERSOR / INVERTER

INVERSOR INVERSOR INVERTER REL FIXADO NO COMPARTIMENTO DA CENTRAL ELTRICA

NOTA: INVERSOR NO PISO INFERIOR JUNTO AO ARMRIO. NOTA: INVERSOR EN EL PISO INFERIOR JUNTO AL ARMARIO. NOTE: INVERTER IN THE LOW.DECK NEAR LOCKER.

NOTA: INVERSOR NO PISO SUPERIOR NA SUBIDA DA ESCADA L.D. NOTA: INVERSOR EN EL PISO SUPERIOR EN LA SUBIDA DE LA ESCALERA L.D. NOTE: INVERTER IN THE UPPER FLOOR GOING UPSTAIRS R.H.

ESQ. ELECT. CONEXIN TOMAS 110V

TOMADA TOMA SOCKET

TOMADA TOMA SOCKET

NOTA: TOMADAS DE 110 VOLTS, SENDO DUAS NO PISO INFERIOR JUNTO AO ARMRIO NA TRASEIRA E UMA JUNTO A PORTA DE ENTRADA LD NOTA: TOMAS DE 110 VOLTS, SIENDO DOS EN EL PISO INFERIOR JUNTO AL ARMARIO EN LA TRASERA Y UNA JUNTO A LA PUERTA DE ENTRADA LD NOTE: SOCKETS OF 110 VOLTS, TWO OF THEM IN THE LOWER FLOOR NEXT TO LOCKER AT THE REAR AND ONE NEAR TO THE PASSANGERS DOOR RH

NOTA: DUAS TOMADAS DE 110 VOLTS NO PISO SUPERIOR JUNTO A MESA. NOTA: DOS TOMAS DE 110 VOLTS EN EL PISO SUPERIOR JUNTO A LA MESA. NOTE: TWO SOCKETS OF 110 VOLTS IN THE UPPER FLOOR NEAR THE TABLE.

ELECTRIC SCHEME SOCKET CONNECTIONS 110V

325

DESCRIO Manual de Operao e Manuteno - Rodovirio 2 edio/2011 - cdigo: 10193953 ELABORAO Departamento de Assistncia Tcnica Marcopolo S.A. EDITORAO Global Artes e Comunicaes Ltda. TRADUES Paula V. Lolas Sapaj - Espanhol Afonso H. Pellenz English

DESCRIPCIN Manual de Operacin y Mantencin - Interprovincial 2 edicin/2011 - cdigo: 10193953 ELABORACIN Departamento de Asistencia Tcnica Marcopolo S.A. EDITORACIN Global Artes e Comunicaes Ltda. TRADUCCIONES Paula V. Lolas Sapaj - Espaol Afonso H. Pellenz English

DESCRIPTION Maintenance and Operation Manual - Intercity 2nd edition/2011 - code: 10193953 ELABORATION Marcopolo S.A. technical assistance department PUBLISHING Global Artes e Comunicaes Ltda. TRANSLATION Paula V. Lolas Sapaj - Spanish Afonso H. Pellenz English

326

Av. Rio Branco, 4889 - Bairro Ana Rech CEP 95.060-650 - Caixa Postal 238 - Caxias do Sul - RS - Brasil Fone +55 (54) 2101.4000 - Fax +55 (54) 2101.4121 www.marcopolo.com.br "Os dados contidos nesta publicao so fornecidos a ttulo indicativo e podero ficar desatualizados em consequncia das modificaes feitas pelo fabricante, a qualquer momento, por razes de natureza tcnica, ou comercial, porm sem prejudicar as caractersticas bsicas do produto." "Los datos contenidos en esta publicacin son dados a ttulo de indicacin y podrn quedar desactualizados en consecuencia de las modificaciones hechas por el fabricante, a cualquier momento, por razones de naturaleza tcnica, o comercial, sin embargo, sin perjudicar las caractersticas bsicas del producto." Data base published herein are supplied as indicative information and can get out of date due to Improvements and changes made by the Manufacturer, at any time, since commercial or technical reasons, although without harming the product basic features.