Autor: Lagemann, Gamil Fanor.

Alfabeto Fonético da Língua Portuguesa.
(A; E; I; O; U; Â; Ê; Î; Ô; Û; Á; É; Í; Ó; Ú; Ä; Ö; Ü; Ã; Õ;) ( = A!U; Ä = Á!É; à = Á!Ñ; ÃO = A!Ó!Ñ; A!O = AÔ; Á!Ó = ÁÓ; Â!N = ÂÑ; AH = AA; ÂH = ÂÂ; ÁH = ÁÁ.) (Ê = E!A; Ê!Ô ==; E!Ñ ==; E!N ==; É!Ñ ==; É!N ==; EH = EE; ÊH = ÊÊ; ÉH = ÉÉ;) (Î = I!E; I!Ñ ==; I!N ==; Î!Ñ ==; Í!Ñ ==; Í!N ==; IH = II; ÍH = ÍÍ;) (Ô = O!U; Ö = Ó!É; Õ = Ó!Ñ; Ô! = ÔA; Ó!Á = ÓA; Ô!Ê ==; ÕE = Ó!Ê!Ñ; ÔH = ÔÔ; ÓH = ÓÓ; ÖH = ÖÖ; Ô!N ==; Ó!N ==;) (Ü = U!I; UH = UU; ÛH = ÛÛ; ÚH = ÚÚ; ÜH = ÜÜ; U!Ñ ==;) (W = U(v); Y = I/Î/Í; LL = ÊL; RR = ÊR; ((=semivogais))). (B); (D); (F); (M); (N); (P); (R); (T); (V); (Z); (S) = Ç ou C(e) = S com som de Ç;; (DDD) = D gutural dental; DVV = V gutural dental; (DZZ) = Z gutural dental; (G) = Guê = (G com som de G(a)); ((Vogal)+H) = alogamento da Vogal; HH = H gutural espirado; (J) = Jê ou gê = (G com som de G(e)); (K) = K ou Q ou C(a); (KK) = K!HH; (LL) = ÊL; (Ñ) = N nasalado; (PP) = P!HH; (RR) = ÊR; (SH) = CH ou X; (TT) = T!HH; (T><N) = T!K!N = T sincopado + Ñ; (TFF) = F dental; (TSS) = S dental; (TTT) = T dental; (W) = U(v); (Z)=Z.

Primeira Edição. Porto Alegre. Edição do Autor.
2009

ISBN: 978-85-906197-3-4 __________________________________________

2

Dados Internacionais de Catalogação (CIP) da Biblioteca Pública do Estado do RS, Brasil: _____________________________________________ L174a Lagemann, Gamil Fanor: Alfabeto Fonético da Língua Inglesa / Gamil Fanor Lagemann. Porto Alegre: Edição do autor, 2009. 59 p. 1. Alfabeto Fonético. 2. Língua Portuguesa. 3. Línguas estrangeiras. I.Título. CDU: 81'342.2 CDD: 469.15 _____________________________________________ ISBN: 978-85-906187-3-4 Contatos: E-mail: gamilfanor@gmail.com Telefone: (51) 9332-5531 Sugestões: Sugestões serão muito bem-vindas. Envie-os por "e-mail". Antecipadamente agradecemos a sua valiosa cooperação. Edição: Primeira Edição – Porto Alegre - 2009. Editora: Editoração Independente. Direitos: Direitos Autorais reservados ao autor. LAPELA: O Autor brasileiro, Analista de Processamento de Dados, criou um inédito, inovador e didático AFLP - Alfabeto Fonético da Língua Portuguesa, cujo sucesso está na aprendizagem da pronúncia de qualquer língua estrangeira de forma fácil e com precisão. Espera-se que, com este trabalho, em breve, outras línguas também se libertarão do obsoleto "IPA - International Phonetic Alphabet". Poderão surgir polêmicas e até reações adversas em função do conservadorismo e de interesses atingidos: econômicos e de hegemonia. Importa que seja um diferencial para o sucesso de centenas de milhares de estudantes brasileiros.

2

3

1:: Tabela de Representações Fonéticas do AFLP. Conteúdo: Todos os sons possíveis. Alcance: Todas as línguas estrangeiras. Objetivo: A pronúncia precisa do vocabulário. Resultado: A rápida aprendizagem. 2:: Vogais. 3:: Série "a": Representação de sons (a) (â) = (a!u) = (u!a) (á) (ä) = (á!é) = (é!á) (ã) = (á!ñ) (ah) = (aa) (âh) = (ââ) (áh) = (áá) (äh) = (ää) (a!e) = (,ä) (â!ê) = (ê) = (ê!â) (á!é) = (ä) = (é!á) (a!ô) = (ô!a) (á!ó) = (ó!á) (ão) .:. (á>ú!ñ)=>> (a!u) = (â) = (u!a) (a!ñ) = (ã) = (a!n~) (â!n) (á!ñ) = (ã) 4:: Série "e": (e) (ê) = (â!ê) (é) (ê!a) = (a!ê) = (ä) (ê!â) = (ê) = (â!ê) (é!á) = (ä) = (á!é) (eh) = (ee) (êh) = (êê) (ê>é) .:. (,êé) ? (éh) = (éé) 3

Palavras exemplos. =>> "ave" = som normal de "a" átono. =>> "ambos" = som normal de "â" gutural . =>> "lá" / "pá" = som normal de "á" tônico. =>> (á||é) = som entre "á" e "é" (("ä" americano)) **1. =>> "irmã" = som com "á" nasal e longo. =>> "paz" / "par" = "a" átono longo. =>> "pa(a)no" = "â" gutural longo. =>> "verá(á)s" = "á" tônico longo. =>> (ä+ä) = "ä" longo. **1. =>> (a||e) = som entre "a" e "ê" (( "ä" britânico)) **1. =>> "embarque" = som entre "â" e "ê" guturais. =>> (á||é) = som entre "á" e "é" (("ä" americano)) **1. =>> (a!ô) = som entre "a" e "ô" ((britânico)) **1. =>> (á||ó) = som entre "á" e "ó" ((americano)) **1. "pão" = "á" puxado a "ó" nasal gutural. =>> "ambos" = som normal de "â" gutural . =>> "ímã" = som com "á" nasal e curto. =>> "antes" = som de "â" gutural nasal. =>> "irmã" = som com "á" nasal e longo.

=>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>>

"me"/ "lê" = som normal de "e" átono. "embarque" = som entre "â" e "ê" guturais. "pé" = som normal de "é" tônico. (a||ê)) som entre "a" e "ê" (( "ä" britânico)) **1. "embarque" = som entre "â" e "ê" guturais. (á||é) som entre "á" e "é" (("ä" americano)) **1. "vez" / "mês" = som de "e" semitônico longo. "veemente" = som de "ê" gutural longo. "leem" = som de "ê" gutural tônico + "é" semitônico. "pés" = som de "é" tônico longo.

(ö+ö) = "ö" longo. "vôo" = som de "ô" gutural longo "o óleo" = som de "ô" gutural átono + "ó" tônico. "põe" = som com "ó" puxado a "é" nasal gutural. "também" / "cem" = som com "é" tônico nasal longo.4 (ê!i) = ( î ) = (i!ê) (ê!ô) = (ô!ê) = (. (ó||é)) = som entre "ó" e "é" (("ö" britânico)) **1.ö) (é!ó) = (ö) = (ó!é) (ê!û) (e!n) (ê!ñ) (ê!n) (é!ñ) (é!n) 5:: Série "i": (i) ( î ) = (i!ê) = (ê!i) (í) (i!ê) = ( î ) = (ê!i) (ih) = (ii) (îh) = (îî) (íh) = (íí) (i!u) = (ü) = (u!i) (i!ñ) (i!n) (in) . "fiz" / "avisa"= som de "í" tônico longo. (i||u) = som entre "i" e "u" (("ü" germânico)) **1. "avó" = som normal de "ó" tônico. =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> "lago" = som normal de "o" átono.:. "inço"/ "sim" = som com "i" tônico nasal curto. 4 . "voz" = som de "ó" tônico longo "avô" = som entre "o" e "û" gutural. "início" = sons distintos de "i" átono + "n".:. "monte" = som com "ô" gutural nasal. (á||ó) = som entre "á" e "ó" ((americano)) **1. "Europa" = som entre "ê" e "û" guturais. **1. (ô||ê)) = som entre "ô" e "ê" (("ö" americano)) **1. (i+n) (în) . "alinhar" = som com "i" átono nasal longo. "vivem" / "têm" = som com "ê" gutural nasal longo. =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> "viu" = som normal de "i" átono. (ó||é)) = som entre "ó" e "é" (("ö" britânico)) **1. "mínimo" = sons distintos de "î" gutural + "n". (ô||ê)) = som entre "ô" e "ê" (("ö" americano)) **1. "trem" = som com "é" tônico nasal curto. "dente" = som com "e" tônico e nasal. "interno" " = som com "i" átono nasal curto. (ó||é)) = som entre "ó" e "é" (("ö" britânico)) **1. "avô" = som entre "o" e "û" gutural. "leis" = som de "i" átono longo. "álcool" = som de "o" átono longo. "som"/ "onze"= som com "ó" nasal gutural. "vídeo" / vinte = som entre "ê" e "i" guturais. "vi" = som normal de "í" tônico. "som"/ "onze"= som com "ó" nasal gutural. (a||ô) = som entre "a" e "ô" ((britânico)) **1. (î+n) (í!ñ) (í!n) 6:: Série "o": (o) (ô) = (o!û) = (û!o) (ó) (ö) = (ó!é) = (é!ó) (õ) = (ó!ñ) = (ó!n~) (ô!a) = (a!ô) (ó!á) = (á!ó) (ô!ê) = (ö') = ê!ô (ó!é) = (ö) = (é!ó) (õe) = (ó+é!n) (oh) = (oo) (ôh) = (ôô) (ô<ó) = (ô+ó) (óh) = (óó) (o!û) = (ô) (öh) = (öö) (ô!n) (ó!ñ) = (õ) = (ó!n~) =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> "vídeo" / vinte = som entre "ê" e "i" guturais. "vídeo" / vinte = som entre "ê" e "î" guturais. "anil" = som de "î" gutural longo. "ensino" = som com "ê" gutural nasal curto. "tinha" = som com "í" tônico nasal longo.

(dvv) =>> (d ((gutural)) || vv) **1. "tatus" = som de "ú" tônico longo. wr). "c" ((não usado)) =>> c==>>(k/kk/s/sh/tsh/dsh((muda))).. ll. (ü+ü) = "ü" longo. (w) = u>v =>> "Watt" = "u" + "(v)" imperceptível. "vi" = som normal de "í" tônico. l => (ll) = (êl) =>> "eldorado" ((som americano)). r => (rr) = (êr) =>> ("vende(ê)r") = "r" final Paulistano. "tatu" / "útil" = som normal de "ú" tônico. (y) = (i / î / í) =>> veja em "(i)". (dj) = (d+j) =>> "adjetivo". (dzz) =>> (d ((gutural)) || zz) **1. nas Vogais. "fundo " = som com "ú" tônico nasal longo. / wr. "vídeo" / vinte = som entre "ê" e "î" guturais. "lua" = som normal de "u" átono. (ddd) =>> (d ((gutural)) || dd) **1. (i||u) = som entre "i" e "u" (("ü" germânico)) **1 "ambos" = som entre "û" e "a" gutural. (hh) = ("h" gutural) =>> "hahahaa!" ((risada)) **4. "muito" = som de "û" gutural. (h) = ((inovação)) =>> ((alongar a vogal anterior)) **3. "(í)". (i||u) = som entre "i" e "u" (("ü" germânico)) **1 "avô" = som entre "u" e "ô" gutural "luz" = som de "u" átono longo.. (j) = (gê) ((inovação)) =>> "já" **5. (k) =>> "carro". "quer". **2. "(î)". rr. r. "úmido" = "û"gutural longo.. y..5 (ó!n) 7:: Série "u": (u) (û) (ú) (ü) = (i!u) = (u!i) (u!a) = (â) = (a!u) (u!i) = (ü) = (i!u) (u!o) = (ô) = (o!u) (uh) = (uu) (ûh) = (ûû) (úh) = (úú) (üh) = (üü) (u!n) (ú!n) 8:: Série "y": "y" = (i) "y" = (î) "y" = (í) =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> "ontem" = som com "ó" tônico nasal longo. (d) =>> "data". (f) =>> "faca". 9:: Semivogais: (w. 5 . =>> =>> =>> "viu" = som normal de "i" átono. (g) = ((guê)) =>> "garfo". => (u<r) =>> ("(u)rânio") = "u" inicial imperceptível. "fundado" = som com "û" átono nasal longo. 10:: Consoantes: (b) =>> "bom". **7 (kk) = (k!hh) =>> ("k" || "hh") **1. **1..

.. bem como no "string" (sh) = ch. =>> x==>> (gz/ks/ksh/s/sh/z). =>> ("terra"). =>> ("t" || "hh") = "t" explosivo **1. **2. =>> ("(u)rânio") = "u" inicial imperceptível. **6: O (ku) é proveniente de "qua" ou "quo" ou "kw". =>> "ler". =>> ("vende(ê) = vender") = "r" final de Carioca. =>> ("t">< "ñ") (("t" sincopado)) **9. Em virtude de o (h) .. "Kuwait" = ("k+u>v ) **6. =>> "luz" / "liso = (lizo)" .agá simples . =>> ("chave / xícara"). =>> "Watt" = "u" + "v" imperceptível. =>> "fato". Equivale a alongar a vogal anterior. **3: = O (h) após vogal substitui o (:) . **1: = Som inexistente na língua Portuguesa + **2.já ser usado para o alongamento das vogais. que é semelhante ao ("rr") carioca na palavra "rato" e igual ao som (h) gutural expirando ar em Alemão. =>> "mãe.agá gutural expirado . conforme Legenda **3 acima.. usamos o (hh). 11:: Legenda dos Comentários. =>> ("vende(ê)r") = "r" final Paulistano. =>> q==>>(k/((muda))). =>> ("tchê"). **5: O som (j) = gê ou jê é igual ao som de "jota" do Português e foi abolido o som de (j) = (i) dos antigos dicionários. 6 . / wr.dois pontos . =>> ("verde"). =>> ("vaca").6 (ku) (kw) (l) = (l) (l) = (ll) = (êl) (m) (n) (nh) (ñh) = (nnh) (p) (pp) = (p!hh) "q" ((não usado)) "qu" ((não usado)) (r) = (rr) (r) = (r) (r) = (ê>r) (r) = (ê) r. =>> (t || ff) (("f" dental)) **1 =>> (t || ss) (("s" dental)) **1 =>> (t || tt) (("t" dental)) **1 =>> th =>> (tff / tss / ttt / ddd / dvv / dzz) no Inglês. **2.dos dicionários antigos.. Ex. =>> y==>> (i / í / î / ái / ((muda)) ). =>> "eldorado" ((som americano)). =>> ("t" suave. **2. =>> "manhã". **2: = Deve ser pronunciado como se fosse um som único. =>> "linha". =>> ("sopa") =>> ("p" || "hh"). => (u<r) (s) = (ç) (sh) = ("ch") (t) (t!d) (t><n) = (t!k!n) (tt) = (t!hh) (tsh) = (t+sh) (tff) (tss) (ttt) "th" ((não usado)) (v) (w) = u>v "x" ((não usado)) "y" ((não usado)) (z) =>> =>> "quorum" = ("k+u ) **6. **4: = O (hh) substitui o (h) .: faz (fahz = faaz = fa:z). quase "d") **1. convertendo-os para o som (i) do Português. =>> ("cem" / "sem")." =>> "norte". =>> qu==>>(k/kw/((muda))).dos dicionários antigos.

Ex. (. código2. || =: som concatenado (som entre). (. Ex.: (t><ñ) = (t!k!ñ) =: som "t" interrompido + "n" nasal. Ex.: j =>>(d+j) =: pronunciam-se o "d" e o "j".: A Tabela de Representações Fonéticas e a Tabela de Convenções do AFLP devem constar no início dos dicionários e livros que a utilizem. =~ =: semelhante a. delimitador. Ex. > =: som anterior preponderante. + =: possuem sons distintos. ==> =: depois segue. =: implica em ou tal que.:.representação fonética. 12:: Tabela de Convenções do AFLP.. / .: (á||é) =: som "á" e "é" concatenados.. ( ) =: possui o som entre parênteses.: I [ái] =: "I" possui o som "ái". /'aarm) =: Som americano . Ex.) =: Som britânico .: (t=>>d) =: som "t" virou em "d". Ex.: Valor = Dinheiro +: Cheques =: Dinheiro e Cheques. 13:: Exemplo de uma Representação Fonética usando as Convenções. Ex. Ex. >< = : som sincopado.. Obs.: A/B =: "A" ou "B" // =: delimitador.7 **7: O (k) é proveniente de "C(a/o/u)" ou C(+consoante) ou "que" ou "qui" ou "k". 14:: Conteúdo: Todos os sons possíveis. <<= = : som proveniente da letra.: I (ái) =: "I" possui o som "ái". B < A =: A > B implica em: B < A.. +: =: e (and boleano). **9: É um som americano com "t" sincopado. Obs.: Pão (paóñ / paón~) =: segue um "n" com som nasal.: O sinal "=:" quer dizer "significa:" ! =: som entre (sons concatenados). Ex. ~ =: som nasal.. . = =: é igual a.: Copiar ==> Colar =: Copiar depois segue Colar.: (á!é) =: som entre "á" e "é"..:..: A > B . =>> = : som transformado em som. ' =: Apóstrofo: Indicador de sílaba tônica. Ex. Ex.: ((opcional)) =: o comentário é: "opcional". Ex. Ex.: Arm ('aaêm / 'aarm) = braço.: (á>ô) =: som "á" mais tônico que "ô".: **1 = Som inexistente em Português. **1: =: Legenda da Observação 1: Ex. Ex.. Ex. Ex. Ex.: r = (êr) =: A letra "r" é igual ao som "êr"..: A =~ B =: "A" semelhante a "B". Exemplo: kitten (kit!k!ñ / kit><ñ) = gatinho ((em Inglês)). ‘ =: Apóstrofo: indicador de sílaba tônica. Ex.: código1//codigo2 =: código1. [ ] = : possui o som entre colchetes. ('aaêm /. (( )) =: comentário.: (k)<<= c =: som "k" veio da letra "c". < =: som posterior preponderante..: (ô<á) =: som "ô" menos tônico que "á".representação fonética. = braço =: Tradução do vocábulo para o Português. Ex.) =: Ou ((barra separadora de pronúncias)). =: Escrita do vocábulo em Inglês. . 7 . Ex.: (fif'tihn) =: ('tihn) é sílaba tônica. a) Ex. Significados: Arm. / =: ou.

Para que este salto didático ocorra no Brasil. por não saber a correta pronúncia. 17:: Resultado: A rápida aprendizagem. Como o AFLP . A rápida aprendizagem decorre de dois fatores: 1) Os símbolos usados pela "IPA . provavelmente. pode ser utilizada no ensino de qualquer língua estrangeira. divulgá-lo de norte a sul e sugerir a sua adoção em todos os dicionários.representa todos os sons possíveis.Alfabeto Fonético da Língua Portuguesa . fica inibido na hora do diálogo e no Inglês é didaticamente correto primeiro saber a pronúncia das palavras. para depois aprender a lê-las. 2) Estes símbolos não representam todos os sons possíveis. 8 . os que perdem a hegemonia sobre uma língua e os que acham que vão perder dinheiro com esta inovação.International Phonetic Alphabet" são de difícil assimilação e de trabalhosa digitação.8 A Tabela de Representações Fonéticas e a Tabela de Convenções do AFLP possibilitam a perfeita representação de todos os sons possíveis de forma altamente didática. praguejarão contra o AFLP. há a necessidade da aprovação deste AFLP pelas autoridades competentes. 15:: Alcance: Todas as línguas estrangeiras. Os conservadores. 16:: Objetivo: A pronúncia precisa do vocabulário. O estudante. Deixemos a palavra final aos milhões de estudantes beneficiados.

9 18:: Conclusão: Será um salto didático no ensino de línguas estrangeiras. Constitui uma NUMERAÇÃO sequencial. que beneficiará milhões de estudantes brasileiros. A hierarquia é mostrada via ITENS de CAPÍTULOS. principalmente do Inglês. 19:: Observações Gerais sobre a Numeração dos Itens Abaixo. 9 .

2009. Direitos: Direitos Autorais reservados ao autor. 23:: PREÇOS: Sessão de Direitos Autorais: Cem mil reais. Permissão de uso para editoras.10 20:: TÍTULO: Alfabeto Fonético da Língua Portuguesa. Editora: Editoração Independente. em breve. com este trabalho. Analista de Processamento de Dados.Alfabeto Fonético da Língua Portuguesa. 22:: LAPELA: O Autor brasileiro. 10 . Importa que seja um diferencial para o sucesso de centenas de milhares de estudantes brasileiros. 21:: Da Edição. outras línguas também se libertarão do obsoleto "IPA . empresas de ensino e produtores de impressos que usem o AFLP: devem solicitar ao autor a permissão de uso e mencionar o nome do autor do AFLP. Autor: Gamil Fanor Lagemann Edição: Primeira Edição – Porto Alegre . Contato: (51) 9332-5531. Poderão surgir polêmicas e até reações adversas em função do conservadorismo e de interesses atingidos: econômicos e de hegemonia. cujo sucesso está na aprendizagem da pronúncia de qualquer língua estrangeira de forma fácil e com precisão. inovador e didático AFLP . criou um inédito.International Phonetic Alphabet". . Espera-se que.

ISBN.11 24:: ITENS DO LIVRO: CIP. Principais Inovações no AFLP. Bibliografia. DEDICATÓRIA. AFLP x "IPA": Grade de equivalência. Tabela de Representações Fonéticas da AFLP. AFLP: Considerandos: Defesas e Ataques. Índice. Síntese da Tabela de Representações Fonéticas da AFLP. Tabela de Convenções da AFLP. Alguns Exemplos de Uso do AFLP junto à Pronúncia Inglesa. PREFÁCIO e INTRODUÇÃO. Contatos e. Índice Remissivo. 11 . Sugestões. SÍNTESE do LIVRO.

Brasil: _____________________________________________ L174a Lagemann. 3. 2009. Gamil Fanor: Alfabeto Fonético da Língua Inglesa / Gamil Fanor Lagemann. ISBN. 12 . Porto Alegre: Edição do autor. 26:: Dados Internacionais de Catalogação (CIP) da Biblioteca Pública do Estado do RS. Envie-os por "e-mail". Antecipadamente agradecemos a sua valiosa cooperação. Línguas estrangeiras.2 CDD: 469. Língua Portuguesa.Título. CDU: 81'342. 59 p.15 _____________________________________________ 27:: ISBN: 978-85-906187-3-4 28:: Contatos: E-mail: gamilfanor@gmail. Contatos e.12 25:: CIP. Alfabeto Fonético. Sugestões. 2.com Telefone: (51) 9332-5531 29:: Sugestões: Sugestões serão muito bem-vindas. 1. I.

y. 12:: Tabela de Convenções do AFLP. rr. 10:: Consoantes: 11:: Legenda dos Comentários. Pág. 003. 007. 005. 004. 003. 2:: Vogais. 3:: Série "a": 4:: Série "e": 5:: Série "i": 6:: Série "o": 7:: Série "u": 8:: Série "y": 9:: Semivogais: (w. Pág. Pág. ll. Pág. Pág. 003. 008. 006. 13:: Exemplo de Representação Fonética. 003. wr). ÍNDICE: 1:: Tabela de Convenções do AFLP. 005. Pág. . 005. Pág. Pág. Pág. 14:: Conteúdo: 13 Pág. Pág. Pág. 005. 007. 004. usando as Convenções. Pág. Pág.13 30:: Índice.

012. 008. Pág. 20:: Título: Alfabeto Fonético da Língua Portuguesa. Pág. 26:: Dados Internacionais de Catalogação (CIP) da Biblioteca Pública do Estado do RS. ISBN. Sugestões. 21:: Da Edição. Pág. 011. 010. 009. Pág. Pág. 14 . Pág. 19:: Observações Gerais sobre a Numeração dos Itens Abaixo. Pág. 008. Pág. Pág. 009. 012. Pág. Pág. Pág. 012. Pág. Contatos e. 012. Pág. 010. 010. 012. 008.14 15:: Alcance: 16:: Objetivo: 17:: Resultado: 18:: Conclusão: . 22:: LAPELA: 23:: PREÇOS: 24:: ITENS DO LIVRO: 25:: CIP. 010. Brasil: 27:: ISBN: 28:: Contatos: 29:: Sugestões: Pág.

Pág. 020. 020. 020. 38:: Title: 39:: Abstract: 40:: Key-words: 41:: DEDICATÓRIA. 020. Pág. Pág.15 30:: Índice. 022. 021. PREFÁCIO e INTRODUÇÃO: Pág. Pág. 020. . 44:: PREFÁCIO. Pág. 020. Pág. PREFÁCIO e INTRODUÇÃO. Pág. Pág. 32:: ITENS de SÍNTESE do LIVRO: 33:: Síntese em Português 34:: Título: 35:: Síntese 36:: Palavras-Chaves: 37:: Síntese em Inglês. Pág. 022. 020. 022. 013. 020. 020. Pág. 31:: SÍNTESE do LIVRO. 15 Pág. Pág. 022. 43:: DEDICATÓRIA. Pág. Pág. 42:: ITENS de DEDICATÓRIA. 45:: INTRODUÇÃO. 022. Pág.

49:: O resultado esperado do livro. 50:: AFLP: Considerandos: Defesas e Ataques. Pág. Pág. 026. Pág. 024. 51:: RESUMO de AFLP: Considerandos: Defesas e Ataques.16 46:: A filosofia do AFLP. 56:: ITENS de Tabela de Convenções da AFLP: 57:: AFLP: Convenções: 58:: Observações sobre a Tabela de Convenções: 59:: Tabela de Representações Fonéticas da AFLP. 026. Pág. 024. Pág. 47:: A organização do livro. 026. 024. 60:: ITENS de Tabela de Representações Fonéticas da AFLP: 61:: Pág. 54:: Defesa do inovador AFLP. 024. 023. Pág. Pág. 52:: ITENS de AFLP: Considerandos: Defesas e Ataques: 53:: Considerandos sobre a obsolescência do IPA. Pág. 026. 024. Pág. Pág. 16 . Pág. Pág. 028. 022. 028. 48:: A estrutura dos exemplos. Pág. 022. 023. 55:: Tabela de Convenções da AFLP. Pág.

17 AFLP: Representações Fonéticas: 62:: ITENS de AFLP: Representações Fonéticas: 63:: Vogais. 64:: Série "a": 65:: Série "e": 66:: Série "i": 67:: Série "o": 68:: Série "u": 69:: Série "y": 70:: Semivogais: (w; y; ll; rr; wr). 71:: Consoantes: 72:: Legenda dos Comentários. 73:: Exemplo de uma Representação Fonética. 74:: Síntese da Tabela de Representações Fonéticas da AFLP. 75:: Vogais. 76:: Semivogais. Pág. 028. Pág. 028. Pág. 028. Pág. 028. Pág. 029. Pág. 030. Pág. 031. Pág. 032. Pág. 033. Pág. 034. Pág. 034. Pág. 035. Pág. 035. Pág. 037. Pág. 037. Pág. 037.

17

18 77:: Consoantes. 78:: AFLP x "IPA": Grade de equivalência. 79:: ITENS de AFLP x "IPA": Grade de equivalência: 80:: AFLP x "IPA": Grade de equivalência: 81:: ITENS de AFLP x "IPA": Grade de equivalência: 82:: Vogais: 83:: Série "a": 84:: Série "e": 85:: Série "i": 86:: Série "o": 87:: Série "u": 88:: Série "y": 89:: Semivogais: 90:: Consoantes: 91:: Legenda dos Comentários. 92:: Exercício sobre: AFLP x "IPA": Grade de Equivalência.

Pág. 037. Pág. 038. Pág. 038. Pág. 038. Pág. 038. Pág. 038. Pág. 038. Pág. 039. Pág. 040. Pág. 041. Pág. 042. Pág. 043. Pág. 043. Pág. 043. Pág. 045. Pág. 045. 18

19

93:: Principais Inovações no AFLP. 94:: As inovações mais arrojadas são as seguintes: 95:: Uso de acentos gráficos da Língua Portuguesa. 96:: Uso de símbolos gráficos da Língua Portuguesa. 97:: Substituição de representações do"AFLP" em relação ao "IPA". 98:: Dicas Sobre Sons do Novo AFLP.

Pág. 047. Pág. 047. Pág. 047. Pág. 047.

Pág. 047. Pág. 050.

99:: Alguns Exemplos de Uso do AFLP junto à Pronúncia Inglesa. Pág. 051. 100:: Bibliografia. 101:: Índice Remissivo. Pág. 054. Pág. 055.

19

adaptado à realidade brasileira. Pronuncia-se exatamente o que se lê. Para tal. 39:: Abstract: The author creates this innovated and highly-didactic Phonetic Alphabet of Portuguese Language. Pronúncia. 38:: Title: Phonetic Alphabet of Portuguese Language. mediante uma correta e precisa pronúncia. que substitui o obsoleto "IPA .International Phonetic Alphabet" .Alfabeto Fonético da Língua Portuguesa. Portuguesa. 32:: ITENS de SÍNTESE do LIVRO: Síntese em Português. no intuito de representar todos os sons possíveis. cuja representação seja de fácil compreensão e digitação. adapted to Brazilian's reality. in substitution of the obsolete IPA .Alfabeto Fonético da Língua Portuguesa 35:: Síntese: O Autor criou este inédito e altamente didático AFLP . uses accents and 20 .International Phonetic Alphabet. 33:: Síntese em Português. 37:: Síntese em Inglês.20 31:: SÍNTESE do LIVRO. For that purpose. Foi desenvolvido objetivamente para se aumentar a velocidade na aprendizagem de qualquer língua estrangeira. Síntese em Inglês.Alfabeto Fonético Internacional. Língua. 34:: Título: AFLP . Fonético. Computador. No futuro isto também será aplicável a um programa de computador que escreve a fala humana. 36:: Palavras-Chaves: Alfabeto. lançou mão de acentos e outros símbolos bem conhecidos da Língua Portuguesa.

whose representation be easily typing and understanding. 40:: Key-words: Portuguese. Alphabet. Do you pronounce exactly what you read. 21 . It is objectively developed for one's increase the learning speed of any stranger languages through a correct and a precise pronunciation of their sounds.21 other known symbols of Portuguese Language in the aim of representing all possible sounds. Also it will be a future computer's applicable approach that writes human's talk. Language. Pronounce. Computer. Phonetic.

Marcos Humberto Lagemann. 47:: A organização do livro. PREFÁCIO e INTRODUÇÃO: DEDICATÓRIA. Isto equivale a um ensinoaprendizagem mais didático de qualquer língua estrangeira. PREFÁCIO e INTRODUÇÃO. 46:: A filosofia do AFLP. . Formado em Relações Internacionais nos EEUU. Comprovadamente o AFLP é didaticamente superior ao "IPA". . adaptado à realidade brasileira. que o AFLP possibilita. também é de fácil edição. Isto equivale a uma rápida aprendizagem de qualquer língua estrangeira. usamse estritamente caracteres existentes no teclado do computador. O livro está organizado em: 22 . porque. A filosofia do AFLP baseia-se numa representação de sons que seja: .a todas as pessoas de boa vontade. pois não há a necessidade de conversão de símbolos estranhos do "IPA": pronuncia-se o que está escrito na representação fonética entre parênteses. facilitando-se a digitação.AFLP . 44:: PREFÁCIO. constitui um salto didático há muito esperado pelos intelectuais e principalmente pelos estudantes brasileiros. PREFÁCIO.22 41:: DEDICATÓRIA. 42:: ITENS de DEDICATÓRIA. para representar a pronúncia. O Alfabeto Fonético da Língua Portuguesa.2) de fácil digitação e edição.3) a representação de todos os sons possíveis. Dedico este Alfabeto Fonético da Língua Portuguesa . portanto. Este é um requisito essencial para uma precisa e correta pronúncia de qualquer língua estrangeira. 45:: INTRODUÇÃO. INTRODUÇÃO 43:: DEDICATÓRIA.1) de fácil leitura.

Obs. no Brasil. doravante convém que. 23 . dicas e inovações em relação às tabelas de representações fonéticas. Ex.2) A pronúncia.4) Exemplificação de representações fonéticas em relação ao Inglês. .3) Comentários.: -ng. pode estar dividida em dois sotaques. O autor espera o aval das universidades.: O som da pronúncia sempre fica entre parênteses e o significado em Português vem depois do "=" (igual).23 .3) Certos conjuntos com caracteres específicos (ex. da Academia Brasileira de Letras e do Ministério da Educação para a introdução do novo AFLP nas escolas públicas do Brasil.1) Os exemplos de ensino estão na seguinte ordem: Ex. Ex. todos os dicionários de línguas estrangeiras sejam adaptados a este inédito AFLP . precisamos compreender a estrutura dos exemplos: . .: palavra (pronúncia britânica / pronúncia americana ) = significado1 / significado2. . 48:: A estrutura dos exemplos.: Go ('gêu / 'gou) = ir / sair.: Legal ('lihgêl) = legal / ligado à lei. que vem entre parênteses.2) Tabelas de representações fonéticas. Para se obter o melhor uso didático do AFLP. Ex. .(-nnh-) = -nh-.1) Filosofia e defesa do AFLP.5) Índice remissivo inovador. .: palavra (pronúncia) = significado1 / significado2. .Alfabeto Fonético da Língua Portuguesa.: -ng-) são delimitados com hífen antes e hífen após. Ex. 49:: O resultado esperado do livro. Segundo o autor.

possui seis sons e na americana quatro sons. isto é.constitui uma adaptação à realidade brasileira.International Phonetic Alphabet" . Em virtude de alguns professores de Inglês terem sido desencorajados. na pronúncia britânica. a escrita da representação fonética destes símbolos é de incômoda digitação.é inadequado para sons de línguas de origem greco-latinas. 24 . quando ele. Quanto a estes.2) O "IPA (ái-pí-ei) .o autor achou por bem se defender antes que interesses escusos consigam massacrá-lo.24 50:: AFLP: Considerandos: Defesas e Ataques. . Ele foi um passo inicial. 51:: RESUMO de AFLP: Considerandos: Defesas e Ataques.Alfabeto Fonético da Língua Portuguesa . 52:: ITENS de AFLP: Considerandos: Defesas e Ataques: Considerandos sobre a obsolescência do IPA. pois não se deixarão convencer. dificulta a rápida aprendizagem. Defesa do inovador AFLP. 53:: Considerandos sobre a obsolescência do IPA. Ele representa sons aproximados. do Italiano e do Francês. Basta que você próprio. menosprezados e até denegridos por terem tentado introduzir a mesma revolução criada pelo autor deste livro para o ensino de línguas.International Phonetic Alphabet" .é obsoleto em virtude de não possuir todos os sons possíveis. 54:: Defesa do inovador AFLP. qual seja . estudante.International Phonetic Alphabet ( intör'näshênêl fo'nét<dik 'alfêbét") = Alfabeto Fonético Internacional . dificultando a precisão da representação fonética de línguas. Ele peca pela omissão de certos sons. . a exemplo do Português. o "th".1) O "IPA (ái-pí-ei) .a criação de um alfabeto fonético em substituição ao "IPA" . para o ensino. Outrossim. inexatos. .em virtude de usar símbolos pouco conhecidos dos brasileiros. O autor apenas quer se proteger contra a ignorância e os que vão na "onda" dos que tem interesses escusos: econômicos ou de hegemonia. que prima pela precisão do som e pela praticidade da rápida aprendizagem. do Espanhol. esteja certo de que o AFLP é didaticamente muitíssimo superior ao "IPA". O autor esclarece que não tem nada contra os países ou as personalidades que criaram o "IPA". .3) O "IPA (ái-pí-ei) .1) O novo AFLP . é representado por apenas dois sons. fujam deles. No próprio Inglês.

em substituição aos estranhos símbolos do "IPA". Algo está errado. mesmo para os autodidatas.4) O novo AFLP . sentindo-se autoconfiantes. de TODAS as línguas. É antididático usar. bem como a passarem a gostar das aulas de Inglês. É didaticamente correto primeiro aprender a pronunciar para depois aprender a ler e escrever. num segundo passo.25 Para se obter a precisa entonação. no futuro. de forma precisa. nas suas exemplificações de representações fonéticas.Alfabeto Fonético da Língua Portuguesa . Aprenderão com menos esforço e gastarão menos dinheiro. cadeias de caracteres e convenções conhecidas da Língua Portuguesa Para atingir a praticidade da rápida aprendizagem. via representação fonética.Alfabeto Fonético da Língua Portuguesa . .Alfabeto Fonético da Língua Portuguesa . as letras. palavras da própria Língua Portuguesa. Para isto acontecer. A Estatística mostra que 80% dos alunos têm aversão às aulas de Inglês. cuja entonação queremos aprender e. precisam-se de sons intermediários.5) Por último.3) O novo AFLP . palavras do Inglês. . serve para a representação fonética. um computador pode captar e representar todos os sons segundo o AFLP e. os acentos e os símbolos conhecidos e existentes no teclado normal. o que facilita o ensinoaprendizagem e a edição de dicionários e livros. cujos sons talvez ainda sejam desconhecidos. pois. Também tem por objetivo a possibilidade de os estudantes brasileiros serem AUTODIDATAS.2) O novo AFLP . . 25 .tem por objetivo ter uma pronúncia sem vícios de linguagem desde o início. para este fim. convertê-los na ESCRITA das correspondentes palavras existentes no dicionário em função de uma tabela deste-xpara. usam-se. consegue representar todos os sons possíveis.com suas inovações. Só se pode entender os outros quando se fala a língua corretamente.usa. Para conseguí-lo. Pronuncia-se o que se lê. utilizam-se: acentos. com suas convenções e formatos. portanto. representam-se todos os sons possíveis. O novo AFLP encoraja-os agora a se exporem mais. .

Obs.: j =>>(d+j) =: pronunciam-se o "d" e o "j". Ex. Ex. Ex.: Valor1 = X (-) Y =: Valor1 é igual a X menos Y.:. > =: som anterior preponderante. 26 . [ ] = : possui o som entre colchetes. 56:: ITENS de Tabela de Convenções da AFLP: AFLP: Convenções: Observações sobre a Tabela de Convenções: 57:: AFLP: Convenções: ( ) =: possui o som entre parênteses.1: Para distinguir os símbolos matemáticos dos das convenções do AFLP.: A =~ B =: "A" semelhante a "B".: código1//codigo2 =: código1. Ex. (-) =: subtração ou menos. Ex. Ex.26 55:: Tabela de Convenções da AFLP.: (ô<á) =: som "ô" menos tônico que "á". Ex. Ex.: (á||é) =: som "á" e "é" concatenados. estes podem ser colocados isoladamente entre parênteses.: Valor = Dinheiro +: Cheques =: Dinheiro e Cheques.: (á!é) =: som entre "á" e "é". código2. >< = : som sincopado. ==> =: depois segue.: Pão (paóñ / paón~) =: segue um "n" com som nasal. ~ =: som nasal. Ex. Ex. conforme a seguir: (+) =: soma ou mais.: Copiar ==> Colar =: Copiar depois segue Colar. 58:: Observações sobre a Tabela de Convenções: Obs.: (k)<<= c =: som "k" veio da letra "c". Ex.: **1 = Som inexistente em Português.: ((opcional)) =: o comentário é: "opcional". Ex.: (t><ñ) = (t!k!ñ) =: som "t" interrompido + "n" nasal. .: (fif'tihn) =: ('tihn) é sílaba tônica. B < A =: A > B implica em: B < A. < =: som posterior preponderante.: r = (êr) =: A letra "r" é igual ao som "êr".: A/B =: "A" ou "B" // =: delimitador.Geral: Esta tabela de convenções do AFLP deve constar nos dicionários e livros que possuam representações fonéticas precisas de vocábulos. =~ =: semelhante a.: Valor1 = X (+) Y =: Valor1 é igual a X mais Y. +: =: e (and boleano). =: implica em ou tal que.: I (ái) =: "I" possui o som "ái". Ex. Ex.: O sinal "=:" quer dizer "significa:" ! =: som entre (sons concatenados).: (t=>>d) =: som "t" virou em "d". / =: ou. Ex.: (á>ô) =: som "á" mais tônico que "ô". ‘ =: Apóstrofo: indicador de sílaba tônica. Obs. =>> = : som transformado em som. Ex.: I [ái] =: "I" possui o som "ái". <<= = : som proveniente da letra. (( )) =: comentário. = =: é igual a.:. || =: som concatenado (som entre). Ex. Ex. Ex.: A > B . Ex. Ex. **1: =: Legenda da Observação 1: Ex. + =: possuem sons distintos. delimitador. Ex.

Ex.: Valor1 = X (/) Y =: Valor1 é igual a X dividido por Y. (*) =: multiplicado por. 27 .: Valor1 = X (*) Y =: Valor1 é igual a X vezes Y.27 (/) =: dividido por. Ex.

"Saara" = sons distintos de "a" átono + "á" tônico. (ä+ä) = "ä" longo. 61:: AFLP: Representações Fonéticas: 62:: ITENS de AFLP: Representações Fonéticas: Vogais. (a||e) = som entre "a" e "ê" (( "ä" britânico)) **1. "paz" / "par" = "a" átono longo. "ambos" = som normal de "â" gutural . ll. **1. wr). (a<â) (aá) . "irmã" = som com "á" nasal e longo. (a<á) (âh) = (ââ) (âa) .:. "verá(á)s" = "á" tônico longo. (â>a) (áh) = (áá) (áa) . Consoantes: 63:: Vogais.28 59:: Tabela de Representações Fonéticas da AFLP. 60:: ITENS de Tabela de Representações Fonéticas da AFLP: AFLP: Representações Fonéticas: Legenda dos Comentários. "lá" / "pá" = som normal de "á" tônico. "pa(a)no" = "â" gutural longo. =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> "ave" = som normal de "a" átono.:. (á>a) (äh) = (ää) (a!e) = (.:.ä) Palavras exemplos. "já(a)?" = sons distintos de "á" tônico + "a" átono. y.:. 28 . Semivogais: (w. Exemplo de uma Representação Fonética. Representação de sons 64:: Série "a": (a) (â) = (a!u) = (u!a) (á) (ä) = (á!é) = (é!á) (ã) = (á!ñ) (ah) = (aa) (aâ) . (á||é) = som entre "á" e "é" (("ä" americano)) **1. "a ânsia" = sons distintos de "a" átono + "â" gutural. "anda(a)r" = sons distintos de "â" gutural + "a" átono. rr.

"vez" / "mês" = som de "e" semitônico longo.:.:.(á>ó!ñ)=>> (a!u) = (â) = (u!a) =>> (aú) . "leem" = som de "ê" gutural tônico + "é" semitônico. (â>o) =>> (áo) . (a<é) =>> (â!ê) = (ê) = (ê!â) =>> (âe) . (e<â) (eá) .êé) ? 29 "a ênfase" = sons distintos de "a" átono + "ê" gutural.:. "aos / Laos" = sons distintos de "á" tônico + "o" átono.:. (. (a+n) =>> (â!n) =>> (ân) . "país" = sons distintos de "a" átono + "í" tônico "jornais" = sons distintos de "â" gutural + "i" átono "pai" = sons distintos de "á" tônico + "i" átono.:. (â>u) =>> (áu) . (â>i) =>> (áì) . (ê>a) (eâ) . "embarque" = som entre "â" e "ê" guturais.:.eem" = som de "e" átono + "é" tônico.:. "maestro" = sons distintos de "a" átono + "é" tônico. "ano" = sons distintos de "â" gutural e "n". "aonde" = sons distintos de "a" átono + "ô" gutural. "área" = sons distintos de "e" átono + "a" átono.:. "pão" = "á" puxado a "ó" nasal gutural. "você(e)s?" = sons distintos de "ê" gutural + "e" átono. "baú" = sons distintos de "a" átono + "á" tônico.:. (a<í) =>> (âì) . (a<ô) =>> (aó) . (a<ó) =>> (âo) . . "saem" = sons distintos de "â" gutural + "e" átono. "meados" = sons distintos de "e" átono + "á" tônico. "embarque" = som entre "â" e "ê" guturais.:. (ê>e) (ê>é) . "ímã" = som com "á" nasal e curto. (a<î) =>> (aí) .:.:. "irmã" = som com "á" nasal e longo. (á>é!ñ) =>> (aî) .29 (aê) . "veemente" = som de "ê" gutural longo. (a||ê)) som entre "a" e "ê" (( "ä" britânico)) **1.eé) . (á>o) =>> (á!ó) = (ó!á) =>> (ão) .:.:. (é>a) (eh) = (ee) (eê) . "animar" = sons distintos de "a" átono e "n". (á||é) = som entre "á" e "é" (("ä" americano)) **1.:. (e>é) ? (êh) = (êê) (êe) . =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> "me"/ "lê" = som normal de "e" átono. "mau" = sons distintos de "a" gutural + "u" átono. (á>u) =>> (a!ñ) = (ã) = (a!n~) =>> (an) .:. "Andréa" = sons distintos de "é" tônico + "a" átono. "pé" = som normal de "é" tônico. (e<ê) (.:.(á>õ) . (á>i) =>> (a!ô) = (ô!a) =>> (aô) .:. (á||é) som entre "á" e "é" (("ä" americano)) **1. "vê a" = sons distintos de "ê" gutural + "a" átono.:. (a!ô) = som entre "a" e "ô" ((britânico)) **1.:.:.:.:. (a<ú) =>> (âu) .:. "pães" = som com "á" puxado a "é" nasal gutural. "compreender" = som de "e" átono + "ê" gutural. (â>e) =>> (á!é) = (ä) = (é!á) =>> (áe) . (ê>a) (é!á) = (ä) = (á!é) (éa) .:. "pauta" = sons distintos de "á" tônico + "u" átono. (â+n) =>> (á!ñ) = (ã) =>> 65:: Série "e": (e) (ê) = (â!ê) (é) (ea) . "Mao-Tse-Tung" = sons distintos de "a" + "o" átonos. "receamos" = sons distintos de "e" átono + "â" gutural. "ambos" = som normal de "â" gutural . "embarque" = som entre "â" e "ê" guturais. (e<á) (ê!a) = (a!ê) = (ä) (ê!â) = (ê) = (â!ê) (êa) . "caem" = sons distintos de "á" tônico + "e" átono.:. "antes" = som de "â" gutural nasal. "ainda" = sons distintos de "a" átono + "î" gutural.:. (á||ó) = som entre "á" e "ó" ((americano)) **1. (á>e) =>> (ãe) . "aorta / faraó" = sons distintos de "a" + "á" tônico. "l. (a<ê) =>> (aé) .:.:.

"tia" = sons distintos de "í" tônico + "a" átono. (é>ê) (eî) . "xiita" = sons distintos de "i" átono + "í" tônico. "vídeo" / vinte = som entre "ê" e "i" guturais. (é+n) 66:: Série "i": (i) ( î ) = (i!ê) = (ê!i) (í) (ia) . (é>u) (e!n) (en) . "conteúdo" = sons distintos de "e" átono + "ú" tônico. "vivem" / "tem" = som com "ê" gutural nasal longo. (e<ó) (ê!ô) = (ô!ê) = (. "Europa" = som entre "ê" e "û" guturais.:.:. (î>a) (ía) . (é>o) (eû) . (e>i) (eí) . (e<í) (ê!i) = ( î ) = (i!ê) (êi) .:.:. (î>e) (íe) . "Leôncio"" = sons distintos de "e" átono + "ô" tônico. "que(e)m?" = sons distintos de "é" + "ê" gutural. (i<é) (îe ) . ( i<í) (îh) = (îî) (îi) . (e+n) (ê!ñ) (ê!n) (ên) . ( i<í) (ií) . (é>i) (eô) .:. "Leo" = sons distintos de "é tônico" + "o" átono.:. (e>i) (éi) . "vídeo" / vinte = som entre "ê" e "i" guturais. "ateísmo" = sons distintos de "e" átono + "î" tônico. "idéia" = sons distintos de "é" tônico + "i" átono. "Seul" = sons distintos de "e" átono + "û" gutural. "biênio " = sons distintos de "i" átono + "ê" gutural. (ó||é)) = som entre "ó" e "é" (("ö" britânico)) **1.:.:. (ê>u) (éu) . (e<u) (ê!û) (êu) . (i<â) (iá) . "sei" = sons distintos de "ê" tônico + "i" átono. (ô||ê)) = som entre "ô" e "ê" (("ö" americano)) **1.:. "sabiá" = sons distintos de "i" átono + "á" tônico.:.:.:.:.:. "anil" = som de "î" gutural longo.:. =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> "viu" = som normal de "i" átono.:.:. (î>î) =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> "pés" = som de "é" tônico longo. "guiando" = sons distintos de "i" átono + "â" gutural. "céu" = sons distintos de "é" tônico + "u" átono. (i<á) (îa ) . "também" / "cem" = som com "é" tônico nasal longo. "vi" = som normal de "í" tônico.:. "agência" = sons distintos de "i" + "a" átonos. (i+î) = sons distintos de "i" átono + "î" gutural. 30 . "mia" = sons distintos de "î" gutural + "a" átono. (í>a) (i!ê) = ( î ) = (ê!i) (iê) .:. "receie" = sons distintos de "î" gutural + "e" átono.:. (e>o) (é!ó) = (ö) = (ó!é) (éo) . "veículo = sons distintos de "e" átono + "í" tônico.:. "vídeo" / vinte = som entre "ê" e "î" guturais. "trem" = som com "é" tônico nasal curto. "crie" = sons distintos de "í" tônico + "e" átono. "vi(i)!" = sons distintos de "î" gutural + "i" átono. "viela" = sons distintos de "i" átono + "é" tônico.:. (e<ô) (eó) .:. "enorme" = sons distintos de "e" átono + "n". (ê+n) (é!ñ) (é!n) (én) . (i>a) (iâ) .:. "dente" = som com "e" tônico e nasal. "gênero" = sons distintos de "ê" gutural + "n". (e<û) (eú) . (i>ê) (ié) .:.30 (éh) = (éé) (éê) .:. (í>e) (ih) = (ii) (iî) . "leonino"" = sons distintos de "ê" átono + "o" átono.:. "ensino" = som com "ê" gutural nasal curto. "ene" = sons distintos de "é" tônico + "n".ö) (êo) . "leis" = som de "i" átono longo. "meu" = sons distintos de "ê" gutural + "u" átono.:. "meteoro" = sons distintos de "e" átono + "ó" tônico.

"viúvo" = sons distintos de "i" átono + "ú" tônico.:. (î>î) (io) .:. (i<ó) (îo) .:. (i<û) (iú) .:.:. (ó>a) (oê) . (o<â) (oá) . "viu" = sons distintos de "î" gutural + "u" átono. "põe" = som com "ó" puxado a "é" nasal gutural. (e<é) (ô!ê) = (ö') = ê!ô (ôe) .:. (î+n) (í!ñ) (í!n) 67:: Série "o": (o) (ô) = (o!û) = (û!o) (ó) (ö) = (ó!é) = (é!ó) (õ) = (ó!ñ) = (ó!n~) (oâ) .:.:. "álcool" = som de "o" átono longo. "doido" = sons distintos de "ô" tônico + "i" átono. (i||u) = som entre "i" e "u" (("ü" germânico)) **1. "moí = sons distintos de "o" átono + "í" tônico.:.:. "tinha" = som com "í" tônico nasal longo. "interno" " = som com "i" átono nasal curto.:.:. "moído" = sons distintos de "o" átono + "î" tônico. "voe" = som de "ô" tônico + "e" átono. "avó" = som normal de "ó" tônico.:. (i<ú) (îu) . (i>o) (iô) . "oásis" = sons distintos de "o" átono + "á" tônico.:.:.31 (íh) = (íí) (íi) . (î>u) (íu) . (á||ó) = som entre "á" e "ó" ((americano)) **1. (o<ô) (oó) .:. "avô" = som entre "o" e "û" gutural. "oriundo" = sons distintos de "i" átono + "û" tônico. (i>u) (iû) . "doando" = sons distintos de "o" átono + "â" tônico. "alinhar" = som com "i" átono nasal longo.:.:. (o<í) (ôi) . (ó+a) = sons distintos de "ó" tônico + "a" átono. (ô>i) (ói) . (í>u) (i!ñ) (i!n) (in) . (o<ê) (oé) . (ó||é)) = som entre "ó" e "é" (("ö" britânico)) **1. (a||ô) = som entre "a" e "ô" ((britânico)) **1. (ó+e) = sons distintos de "ó" tônico + "e" átono (ó||é)) = som entre "ó" e "é" (("ö" britânico)) **1.:.:. (ô>a) (ó!á) = (á!ó) (óa) .:. "mínimo" = sons distintos de "î" gutural + "n". "Noé" = som de "o" átono + "é" tônico. "som"/ "onze"= som com "ó" nasal gutural. "míope" = sons distintos de "î" gutural + "o" átonos.:. (o<ó) 31 =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> "fiz" / "avisa"= som de "í" tônico longo.:.:. "início" = sons distintos de "i" átono + "n". (ô||ê)) = som entre "ô" e "ê" (("ö" americano)) **1. (i<ô) (ió) . (ó>e) (ó!é) = (ö) = (é!ó) (õe) = (ó+é!n) (oî) . .:. "brioche" = sons distintos de "i" átono + "ó" tônico. "voou" = sons distintos de "o" átono + "ô" tônico. (î>o) (ío) .:. (i+n) (în) .:. "doa" = sons distintos de "ô" tônico + "a" átono. "Celsius" = sons distintos de "î" átono + "u" átono. "partiu" = sons distintos de "í" tônico + "u" átono. "brio" = sons distintos de "í" tônico + "o" átono. "alcoólico" = sons distintos de "o" átono + "ó" tônico. "inço"/ "sim" = som com "i" tônico nasal curto. "xih!" = sons distintos de "í" tônico + "i" átono. (ô>e) (óe) . =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> "lago" = som normal de "o" átono. (o>î) (oí) . "Pio" = sons distintos de "i" átono + "o" átono. "moeu" = som de "o" átono + "ê" gutural. (ó>i) (oh) = (oo) (oô) . (o<á) (ô!a) = (a!ô) (ôa) . (í>o) (i!u) = (ü) = (u!i) (iu ) . "mói" = sons distintos de "ó" tônico + "i" átono. "miolo" = sons distintos de "i" átono + "ô" gutural.

:.:. (u>î) (uí) . (o<ú) (ôu) . (ú>o) (uh) = (uu) (uû) . "Onásis" = sons distintos de "o" átono + "n". (û>i) (u!o) = (ô) = (o!u) (uô) . (u<ó) (ûo) . "averigúe" = sons distintos de "ú" tônico + "e" átono. "continua" = sons distintos de "û" gutural + "a" átono. "muito" = som de "û" gutural.:.32 (ôh) = (ôô) (ôo) . "água" = sons distintos de "u" + "a" átonos.:. "voz" = som de "ó" tônico longo (ó+o) = sons distintos de "ó" tônico + "o" átono. (ú>a) (uê) . (u<ô) (uó) .:.:.:. "o único" = sons distintos de "o" átono + "û" tônico. "contribuo" = sons distintos de "ú" tônico + o átono. (û>a) (úa) .:. =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> "lua" = som normal de "u" átono.:. "continue = sons distintos de "û" gutural + "e" átono.:.:. (ö+ö) = "ö" longo. (ô>u) (óu) . **1. (ó>u) (öh) = (öö) (on) = (o+n) (ô!n) (ôn) = (ô+n) (ó!ñ) = (õ) = (ó!n~) (ó!n) 68:: Série "u": (u) (û) (ú) (ü) = (i!u) = (u!i) (u!a) = (â) = (a!u) (ua) = (u+a) (uâ) . (i||u) = som entre "i" e "u" (("ü" germânico)) **1 "ruindo" = sons distintos de "u" átono + "î" gutural. (u<í) (ûi) . "uísque = sons distintos de "u" átono + "í" tônico.:. "úmido" = "û"gutural longo. "luz" = som de "u" átono longo. "fui" = sons distintos de "û" gutural + "i" átono.:. "luar" = sons distintos de "u" átono + "á" tônico. "o último" = sons distintos de "o" átono + "ú" tônico. "ontem" = som com "ó" tônico nasal longo. (o<û) (oú) . (û>e) (úe) .:.:.:. (û>u) =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> "vôo" = som de "ô" gutural longo "vôou" = sons distintos de "ô" tônico + "o átono. (u<û) (ûh) = (ûû) (ûu) . "avô" = som entre "u" e "ô" gutural "aguou" = sons distintos de "u" átono + "ô" gutural. (u<â) (uá) .:. 32 . "continuo" = sons distintos de "û" tônico + o átono. "Rui" = sons distintos de "ú" tônico + "i" átono.:.:. (û>e) (u!i) = (ü) = (i!u) (uî) .:. (ó>o) (o!û) = (ô) (oû) . "suando" = sons distintos de "u" átono + "â" tônico.:. "nevou" = sons distintos de "ô" tônico + "u" átono. (ó+u) = sons distintos de "ó" tônico + "u" átono. (u<á) (ûa) .:. "rua" = sons distintos de "ú" tônico + "a" átono "Duende" = som distintos de "u" átono + "ê" gutural. "Uh!"= sons distintos de "û" tônico + "u" átono. "cruel" = som distintos de "u" átono + "é" tônico. "som"/ "onze"= som com "ó" nasal gutural.:. (i||u) = som entre "i" e "u" (("ü" germânico)) **1 "ambos" = som entre "û" e "a" gutural. "avô" = som entre "o" e "û" gutural. (u<ê) (ué) . (û>o) (úo) .:. (û>i) (úi) . (ô<o) (ô<ó) = (ô+ó) (óh) = (óó) (óo) . "tatu" / "útil" = som normal de "ú" tônico. "(u+û)" = sons distintos de "u" átono + "û" átono. "quota" = sons distintos de "u" átono + "ó" tônico. (u<é) (ûe) . "o óleo" = som de "ô" gutural átono + "ó" tônico. "monte" = som com "ô" gutural nasal. "lona" = sons distintos de "ô" tônico + "n".

(ü+ü) = "ü" longo. "vídeo" / vinte = som entre "ê" e "î" guturais. =>> =>> =>> =>> =>> =>> =>> "viu" = som normal de "i" átono. "fundado" = som com "û" átono nasal longo.33 (úh) = (úú) (üh) = (üü) (u!n) (un) = (u+n) (ûn) = (û+n) (ú!n) 69:: Série "y": "y" = (i) "y" = (î) "y" = (í) "iy" = (ii) "iy" = (îh) "iy" = (ií) "iy" = (íi) =>> =>> =>> =>> =>> =>> "tatus" = som de "ú" tônico longo. "vi" = som normal de "í" tônico. 33 . "xiita" = sons distintos de "i" átono + "í" tônico. "fundo " = som com "ú" tônico nasal longo. "anil" = som de "î" gutural longo. (i+î) = sons distintos de "i" átono + "î" gutural. "lunar" = sons distintos de "u" átono + "n". "único" = sons distintos de "û" tônico + "n". "leis" = som de "i" átono longo. **1.

veja em "(i)". (hh) = ("h" gutural) =>> "hahahaa!" ((risada)) **4. (r) = (r) =>> ("verde"). => (u<r) 71:: Consoantes: Representação Palavras de sons exemplos. / wr.. (dj) = (d+j) =>> "adjetivo". (ñh) = (nnh) =>> "manhã". (ddd) =>> (d ((gutural)) || dd) **1. "quer". 34 Palavras exemplos. **7 (kk) = (k!hh) =>> ("k" || "hh") **1... (h) = ((inovação)) =>> ((alongar a vogal anterior)) **3. (l) = (ll) = (êl) =>> "eldorado" ((som americano)). (j) = (gê) ((inovação)) =>> "já" **5. **2.. (ku) =>> "quorum" = ("k+u ) **6. (dzz) =>> (d ((gutural)) || zz) **1. Representação de sons (w) = u>v (y) = (i / î / í) l => (ll) = (êl) r => (rr) = (êr) r. (nh) =>> "linha".. y. "c" ((não usado)) =>> c==>>(k/kk/s/sh/tsh/dsh((muda))). (kw) =>> "Kuwait" = ("k+u>v ) **6. (m) =>> "mãe. "q" ((não usado)) =>> q==>>(k/((muda))). "qu" ((não usado)) =>> qu==>>(k/kw/((muda))). "(í)".." (n) =>> "norte". nas Vogais. rr. (b) =>> "bom". ("(u)rânio") = "u" inicial imperceptível. (g) = ((guê)) =>> "garfo". ("vende(ê)r") = "r" final Paulistano. (l) = (l) =>> "ler". **2. (k) =>> "carro". ll. => (u<r) =>> ("(u)rânio") = "u" inicial imperceptível. "(î)". (d) =>> "data". =>> =>> =>> =>> =>> . (f) =>> "faca". (p) =>> ("sopa") (pp) = (p!hh) =>> ("p" || "hh"). (r) = (ê>r) =>> ("vende(ê)r") = "r" final Paulistano..34 70:: Semivogais: (w. (r) = (ê) =>> ("vende(ê) = vender") = "r" final de Carioca. (r) = (rr) =>> ("terra"). r.. / wr. "eldorado" ((som americano)). "Watt" = "u" + "(v)" imperceptível. (dvv) =>> (d ((gutural)) || vv) **1.. wr).

**6: O (ku) é proveniente de "qua" ou "quo" ou "kw".) =: Som britânico . =>> y==>> (i / í / î / ái / ((muda)) ). =>> x==>> (gz/ks/ksh/s/sh/z).35 (s) = (ç) (sh) = ("ch") (t) (t!d) (t><n) = (t!k!n) (tt) = (t!hh) (tsh) = (t+sh) (tff) (tss) (ttt) "th" ((não usado)) (v) (w) = u>v "x" ((não usado)) "y" ((não usado)) (z) =>> ("cem" / "sem"). Equivale a alongar a vogal anterior. bem como no "string" (sh) = ch. **2. **2.dos dicionários antigos.: Arm ('aaêm / 'aarm) = braço. **2: = Deve ser pronunciado como se fosse um som único. 73:: Exemplo de uma Representação Fonética. conforme Legenda **3 acima.. convertendo-os para o som (i) do Português.. =>> ("vaca").agá simples. como na língua Germânica. =>> ("t" || "hh") = "t" explosivo **1. (. **5: O som (j) = gê ou jê é igual ao som de "jota" do Português e foi abolido o som de (j) = (i) dos antigos dicionários. usamos o (hh). **1: = Som inexistente na língua Portuguesa + **2. Ex. que é semelhante ao ("rr") carioca na palavra "rato" e igual ao som (h) em Alemão. Exemplo: kitten (kit!k!ñ / kit><ñ) = gatinho ((em Inglês)).. =>> (t || ff) (("f" dental)) **1 =>> (t || ss) (("s" dental)) **1 =>> (t || tt) (("t" dental)) **1 =>> th =>> (tff / tss / ttt / ddd / dvv / dzz) no Inglês.representação fonética. já ser usado para o alongamento das vogais. =>> ("t">< "ñ") (("t" sincopado)) **9.dos dicionários antigos.. 35 . =: Escrita do vocábulo em Inglês.) =: Ou ((barra separadora de pronúncias))..: faz (fahz = faaz = fa:z). =>> "luz" / "liso = (lizo)" .Geral: Esta tabela de Representações Fonéticas da AFLP deve constar nos dicionários e livros que possuam representações fonéticas precisas de vocábulos. **7: O (k) é proveniente de "C(a/o/u)" ou C(+consoante) ou "que" ou "qui" ou "k". Significados: Arm.agá gutural expirado . Ex.. =>> ("tchê"). =>> "fato". **3: = O (h) após vogal substitui o (:) . =>> "Watt" = "u" + "v" imperceptível. Obs. ('aaêm / . quase "d") **1. =>> ("chave / xícara").dois pontos . Em virtude de o (h) .. =>> ("t" suave. 72:: Legenda dos Comentários... **9: É um som americano com "t" sincopado. / . **4: = O (hh) substitui o (h) .

=: Tradução do vocábulo para o Português. / 'aarm) = braço ' =: Som americano . =: Apóstrofo: Indicador de sílaba tônica.. 36 .36 (.representação fonética..

ÍH = ÍÍ. I!N ==. (T). DVV = V gutural dental. Ã. Õ. (D). (V). Ô. Ô!N ==. I!Ñ ==. (RR) = ÊR. (KK) = K!HH. (SH) = CH ou X. Ó!N ==. (P). UH = UU. à = Á!Ñ. 77:: Consoantes. 75:: Vogais. U. Á!Ó = ÁÓ.Geral: Esta tabela de Representações Fonéticas da AFLP deve constar nos dicionários e livros que possuam representações fonéticas precisas de vocábulos. (F). (G) = Guê = (G com som de G(a)).) 76:: Semivogais. (T><N) = T!K!N = T sincopado + Ñ. ÕE = Ó!Ê!Ñ. ÊH = ÊÊ. Î!Ñ ==. Ü. (Ñ) = N nasalado. ((=semivogais))). AH = AA. (TTT) = T dental. ÔH = ÔÔ. (A. O. E!Ñ ==. Ô! = ÔA. (TSS) = S dental. Ô!Ê ==. (B). Obs. (PP) = P!HH. Û. Ê!Ô ==.37 74:: Síntese da Tabela de Representações Fonéticas da AFLP. (DDD) = D gutural dental.. (K) = K ou Q ou C(a). ((Vogal)+H) = alogamento da Vogal. (DZZ) = Z gutural dental. Ó. (W = U(v). Á. Â. Î.) (Î = I!E. A!O = AÔ. ÃO = A!Ó!Ñ. (J) = Jê ou gê = (G com som de G(e)). ÂH = ÂÂ. Õ = Ó!Ñ. (W) = U(v). HH = H gutural espirado. Í. ÚH = ÚÚ. Ú. ÛH = ÛÛ. (R).) ( = A!U. É!N ==. ÉH = ÉÉ. (TT) = T!HH. 37 . U!Ñ ==. (N). (Z). (LL) = ÊL. ÁH = ÁÁ. (TFF) = F dental. EH = EE.) (Ô = O!U. ÖH = ÖÖ. Ó!Á = ÓA. IH = II. ÓH = ÓÓ. (M).) (Ü = U!I. RR = ÊR. E!N ==. E. (Z)=Z.) (Ê = E!A. (S) = Ç ou C(e) = S com som de Ç. Â!N = ÂÑ. I. É!Ñ ==. Ä = Á!É. ÜH = ÜÜ. Y = I/Î/Í. Ê. Ä. É. Í!Ñ ==. LL = ÊL. Ö. Í!N ==. Ö = Ó!É.

Exercício sobre: AFLP x "IPA": Grade de Equivalência. (inexiste). (inexiste). exato.:.:. 80:: AFLP x "IPA": Grade de equivalência: 81:: ITENS de AFLP x "IPA": Grade de equivalência: Vogais: Semivogais: Consoantes: 82:: Vogais: 83:: Série "a": AFLP (a) (â) (á) (ä) (ã) (ah) (aâ) . Exato seria: (Λ:). (a<á) (âh) (âa) . não exato. exato. não exato.: AFLP x "IPA": Grade de equivalência: Legenda dos Comentários.:. exato **1. = = = = = = = = = = = = = "IPA" vrs. 79:: ITENS de AFLP x "IPA": Grade de equivalência.38 78:: AFLP x "IPA": Grade de equivalência. (inexiste). 38 . exato **1. (inexiste). não exato. (á>a) (äh) vrs. exato. (a<â) (aá) .:. (â>a) (áh) (áa) . (a) (Λ) (a) (æ) -(a:) --(Λ) -(a:) -(æ:) Grau de equivalência. (inexiste).

(ê>a) (eâ) .:. exato. (inexiste). (a<é) = (â!ê) = (ê) = (âe) . (â>i) = (áì) . (a+n) (â!n) (ân) . (inexiste). (a<ê) = (aé) . (ê>a) (é!á) = (ä) = (éa) . (a<ó) = (âo) .:. (inexiste). (inexiste). (inexiste).:. (inexiste). (inexiste). também usam o = (e). (inexiste). (â>u) = (áu) . (inexiste).:. exato. não exato **1.:. exato **1 (inexiste). (inexiste). (á>i) = (a!ô) = (ô!a) = (aô) .:.ä) (ê!â) = (ê) (êa) . (inexiste). não exato. não exato **1. (a<í) = (âì) . (a<ú) = (âu) .:.:. (á>u) (a!ñ) = (ã) (an) .:. (â>o) = (áo) .:. (á>e) = (ãe) . (inexiste). (inexiste).:.:. (inexiste). (inexiste). (e<á) (ê!a) = (.:. (inexiste). (â+n) (á!ñ) = (ã) 84:: Série "e": (e) (ê) (é) (ea) . . exato.:. exato.(á>ú!ñ) = (a!u) = (â) = (aú) .:. (á>o) = (á!ó) = (ó!á) = (ão) . (e<ê) 39 = = = = = = (æ) --(ə) -(æ) ------( ----( -(Λ) --------não exato **1. (inexiste). (inexiste).:. (inexiste). (a<ô) = (aó) . (inexiste). (inexiste).39 (a!e) = (aê) . = = = = = = = = = = = = = (e) (ə) (ε) / (e) ---(æ) (ə) -(æ) -(e:) -- não exato.:. exato **1. (inexiste). (inexiste). (é>a) (eh) (eê) .:.:.:. exato **1. (á>é!ñ)= (aî) .:. (inexiste). exato. (inexiste). (a<î) = (aí) . (inexiste). (e<â) (eá) . (inexiste).:. não exato.:.:. (â>e) = (á!é) = (ä) = (áe) .:.

(é>i) (eô) . não exato.40 (. (e<í) (ê!i) = ( î ) (êi) . (inexiste). = = = = = = = = = = = (j) (ɪ) (i) -----(ɪ) --- exato. (e+n) (ê!ñ) (ê!n) (ên) . (i<â) (iá) . (é+n) 85:: Série "i": (i) (î) (í) (ia) . exato.:.:. exato. (ê+n) (é!ñ) (é!n) (én) . (e<ô) (eó) . também usam o = (e:).:.:. (î>a) (ía) .:. (i<é) = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = -(ə:) --(ε:) ----(ɪ) ----(ɜ) -(ɜ) -------(en) --(en) --(en) (inexiste).:.:. (inexiste).:.:. não exato. exato. (ê>u) (éu) . (inexiste). (inexiste). (inexiste).:.:. (inexiste).:.eé) . (inexiste).:. (inexiste). (inexiste). (inexiste).:. exato. (inexiste). (inexiste).:.:. (inexiste). exato. (e<ó) (ê!ô) = (. exato. (e<u) (ê!û) (êu) . (inexiste). (é>u) (e!n) (en) . (i<á) (îa ) .:. (i>ê) (ié) .:.:. (ê>e) (ê>é) . (. (inexiste).:. (é>ê) (eî) .:. (inexiste).:. exato. (í>a) (i!ê) = ( î ) (iê) . (e<û) (eú) . (e>o) (é!ó) = (ö) (éo) . (inexiste).êé) (éh) (éh) = (éé) (éê) . mas confuso. (e>i) (eí) . (é>o) (eû) . (inexiste).:. (e>é) (êh) (êe) . (inexiste) (inexiste). exato.:. exato. (inexiste).ö) (êo) . 40 . (inexiste). (e>i) (éi) . (inexiste).:. (inexiste). não exato. (inexiste). (inexiste). (inexiste). (i>a) (iâ) . (inexiste). (inexiste).:.

(i<ú) (îu) . (inexiste). (î+n) (í!ñ) (í!n) 86:: Série "o": (o) (ô) (ó) = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = -----(ɪ:) -(i:) ------(iu) (iu) -(iu) ---(in) (in) (in) -(in) (inexiste).:. (ó>a) (oê) . exato. (î>o) (ío) .:. exato.:. (i>o) (iô) .:. não exato. (inexiste). (î>î) (íh) (íi) .:. (i<ô) (ió) . (í>o) (i!u) = ü (iu ) .:.:. (inexiste).:. (inexiste).:.:. não exato.:.:. (i<ó) (îo) . não exato. exato. ( i<í) (îh) (îi) . (i>u) (iû) . (i+n) (în) . (inexiste).:. (î>e) (íe) . exato. (o<â) = (oá) .:. (inexiste). (inexiste). (inexiste). exato. ( i<í) (ií) . (inexiste).41 (îe ) . (inexiste). (inexiste). = = = (o) (ɒ) (Ɔ) (ɜ) -(ɒ) (ɒ) ( (ɒ) ( (ɒ) --(ɜ) exato. (inexiste). (inexiste). (ö ) = (õ) = (oâ) . (inexiste). (ô>a) = (ó!á) = (á!ó) (óa) . exato. (i<û) (iú) .:. (í>e) (ih) (iî) . (e<é) (ô!ê) = (ö') = = = = = 41 .:. (î>î) (io) . (o<ê) (oé) .:.:. não exato. não exato **1.:. não exato. exato. não exato.:. (î>u) (íu) . não exato. exato. (í>u) (i!ñ) (i!n) (in) . (o<á) = (ô!a) = (a!ô) = (ôa) . não exato (inexiste).:.:.:.:. não exato. exato **1. (inexiste). (inexiste). (inexiste). (inexiste).

(inexiste).:. = = = = = = = = = = = = = = = (u) (u) (Ʊ) (iu) (Λ) ---------(iu) exato.:.42 (ôe) . exato. (inexiste). (inexiste). (inexiste). (o<í) = (ôi) . (inexiste).:.:.:. (inexiste). (inexiste). (inexiste). exato (inexiste). (o<ú) = (ôu) . (inexiste). (inexiste).:. (inexiste). (u<â) (uá) . (inexiste). (inexiste). não exato.:. (ô<o) = (ô<ó) = (ô+ó) = (óh) = (óó) = (óo) . (u<ê) (ué) . não exato. (u<á) (ûa) . (ó>i) = (oh) = (oo) = (oô) . (inexiste). (û>e) (u!i) = (ü) --(ɜ) -----(o:) --(ɒ:) --(Ɔ:) -(ɒ) ----(ɜ:) -----(inexiste). exato. (inexiste). (u<é) (ûe) . (û>e) (úe) . (inexiste). não exato. (û>a) (úa) . não exato. (ô>e) = (óe) . (ô>i) = (ói) . (o<ô) = (oó) .:. não exato. (o>î) = (oí) . (inexiste).:.:.:. (ô>u) = (óu) .:. (inexiste). (inexiste). (ú>a) (uê) .:.:. (inexiste). (inexiste).:.:.:. (inexiste). (o<ó) = (ôh) = (ôô) = (ôo) . (inexiste). (ó>u) = (öh) = (öö) = (on) = (o+n) = (ô!n) = (ôn) = (ô+n) = (ó!ñ) = (õ) = (ó!n) = 87:: Série "u": (u) (û) (ú) (ü) (u!a) = (â) (ua) = (u+aa) (uâ) . (inexiste). (o<û) = (oú) .:. (ó>o) = (o!û) = (ô) = (oû) . exato.:. (inexiste). (inexiste). exato. (ó>e) = (ó!é) = (ö) = (õe) = (ó+é!n) = (oî) . **1 **1 42 . (inexiste).:.:. exato. (inexiste).:.

(û>i) (úi) . não exato.:. exato. exato. (inexiste). não exato. (û>o) (úo) . não exato. (ú>o) (uh) = (uu) (uû) . exato. (û>u) (úh) = (úú) (üh) = (üü) (u!n) (un) = (u+n) (ûn) = (û+n) (ú!n) 88:: Série "y": "y" = (i) "y" = (î) "y" = (í) "iy" = (ii) "iy" = (îh) "iy" = (íî) "iy" = (íi) = = = = = = = = = = = = = = = = = = = ----(ɒ) ----(u:) -(u:) -(Ʊ:) (iu:) ----(inexiste). exato. não exato. exato. (u<ó) (ûo) . (u<ô) (uó) . (inexiste).:. (inexiste). exato. . = = = = = = = (j) (ɪ) (i) ( i: ) ( ɪ: ) ( iI ) ( Ii ) exato. (u<û) (ûh) = (ûû) (ûu) .:. (inexiste). exato. (inexiste). (u<í) (ûi) . (inexiste). = = = = = (b) (k) (k) (s) (ʃ) exato. 89:: Semivogais: (w) = u<v = (y) = (i / î / í) = (l) = (ll) = (êl) = (r) = (êr) = (r) = (u<r) = 90:: Consoantes: (b) "c" =>> (k) "c" =>> (kk) "c" =>> (s) "c" =>> (sh) 43 (w) (j/I/i) (l) (r) (r) exato.:. exato. exato / exato / não exato.:.:.:. exato. (û>i) (u!o) = (ô) (uô) . não exato. (inexiste).:. (inexiste). **1.43 (uî) . não exato. (inexiste). não exato (inexiste). (inexiste). não exato. (u>î) (uí) . (inexiste). (inexiste).:. exato.:.

exato exato. exato. exato não exato não exato exato exato. exato.44 (d) (dj) (ddd) (dvv) (dzz) (f) (g) "g" =>> (dj) (h) (hh) (j) "j" =>> (dj) (k) (kk) = (k!hh) (kw) "x" =>> (ks) "x" =>> (gz) (l) (ll) = (êl) (m) (n) (ñh) = (nnh) (nh) (p) (pp) = (p!hh) "ph" =>> (f) "q" =>> (k) "q" =>> (kk) "qu" << (kw) "r" =>> (rr) "r" =>> (r) "r" =>> (ê>r) "r" =>> (ê) "r" =>> (u<r) (s) (sh) "s" =>> (z) (t) (t!d) (t><ñ) (tsh) = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = (d) ( dʒ ) (ð) (ð) (ð) (f) (g) exato. ( h ) exato. **1. **1. exato. 44 . exato. exato exato. não exato. exato. exato. exato. **1. **1. **1. não exato exato. **1. ((inovação e substituição)). exato não exato exato. (ʒ) ( dʒ ) (k) (k) ( kw ) ( ks ) ( gz ) (l) ( Əl ) (m) (n ) (ŋ) (ŋ) (p) (p) (f) (k) (k) ( kw ) (r) (r) ( Ər ) (Ə) (r) (s) (ʃ) (z) (t) ( t<d ) ( tn ) ( tʃ ) exato ((foi abolido "j " = "i")). **1. **1. exato. exato. exato **1. exato. exato. exato. não exato. exato. **1. não exato exato não exato. ( : ) (dois pontos) exato ((substituído: ": " por "h")). não exato. exato. não exato. ( dʒ ) exato **1.

.....45 (tt) = (t!hh) (tff) (tss) (ttt) (v) (w) = (u>v) "x" =>> (gz) "x" =>> (ks) "x" =>> (ksh) "x" =>> (s) "x" =>> (sh) "x" =>> (z) "y" =>> (i) (z) = = = = = = = = = = = = = = (t) (θ) (θ) (θ) (v) (w) ( gz ) ( ks ) ( kʃ ) (s) (ʃ) (z) (i) (z) não exato não exato exato não exato exato... 92:: Exercício sobre: AFLP x "IPA": Grade de Equivalência.) (..) (.......) (...) = a: ((a + (dois pontos))) (. **1... 1a) .. 91:: Legenda dos Comentários...) (. **1.. exato.) (..) (..............) (....Escreva nos pontinhos o nosso símbolo (o símbolo deste livro) correspondente ao símbolo fonético do IPA dos dicionários antigos....) (.. **1........ exato... exato..) (. exato...) (....) (.. **1.... **1... exato.. exato exato.) (. AFLP x "IPA" (... exato exato.........) (.........) = Λ (..) (.) 45 = = = = = = = = = = = = = = = = Ə e ɪ i/y i: ((i + (dois pontos))) j ɒ Ɔ ɜ Ɔ: ((Ɔ + (dois pontos)) ɜ: ((ɜ + (dois pontos))) Ʊ u u: ((u + (dois pontos))) w h . **1...) = æ (.) (....... **1: = Som inexistente na língua Portuguesa....

..) (.......) = = = = = : ((dois pontos)) ʒ dʒ ŋ ʃ tʃ θ ð (....) / (.) / (....) = (......) (....) (.) / (.........) = 1b) ..) (....) / (.........46 (..) = (...Resposta do exercício acima..... AFLP x (â) = (ah) = (ä) = (ê) (é) (î) (i) (ih) (i) (ô!â) (ó) (óh) (ö) (öh) (ú) (u) (uh) (w / u>v) (hh) (h) (j) (dj) (ñh) (sh) (tsh) (tss) / (tff) / (ttt) = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = "IPA" Λ a: ((a + (dois pontos))) æ Ə e ɪ i/y i: ((i + (dois pontos))) j ɒ Ɔ ɜ Ɔ: ((Ɔ + (dois pontos)) ɜ: ((ɜ + (dois pontos))) Ʊ u u: ((u + (dois pontos))) w h : ((dois pontos)) ʒ dʒ ŋ ʃ tʃ θ 46 ............

1: irmã (irmã).2: (â) = (a!u) = som intermediário ente "a" e "u".: hill (híl) = morro. 96:: Uso de símbolos gráficos da Língua Portuguesa. 94:: As inovações mais arrojadas são as seguintes: 95:: Uso de acentos gráficos da Língua Portuguesa.47 (dzz) / (dvv) / (ddd) = 93:: Principais Inovações no AFLP. Veja nos dicionários antigos com ("h") simples: Ex. 3a) (hh) = (h) Usa-se o ("hh") em lugar do ("h") dos dicionários antigos. Ex. 2b) Os Sons Vocálicos Tônicos são representados por ">" (maior que = mais tônico) e por "<" (menor que = menos tônico que). Ex.: (a<í) = (aí) = som "a" átono e o som "í" tônico.1: ano (âno). Foram usados: 1a) o acento agudo ( ´ ) como vogal mais tônica (vogais abertas). Ex.: (ä) = (á!é) = (á||é) = som intermediário entre "á" e "é" = som "á" concatenado com som "é". 2a) Veja o item: Tabela de Convenções. ð 47 .: dez (déz). Porquê? Porque o ("h")" foi aproveitado no lugar do (":") (dois pontos). Ex.: Müller (Mülér). Obs. 2c) As Sílabas Tônicas são prefixadas com apóstrofe. 1c) o trema ( ¨ ) como som intermediário entre dois sons tônicos.: Hill (hhíl) = morro. como concatenador de duas vogais em um único som. 97:: Substituição de representações do "AFLP" em relação ao "IPA". Ex. 1d) o til ( ~ ) como nasalação de vogais e do "n". Ex. Ex. Ex. 1b) o acento circunflexo ( ^ ) como som mais gutural (vogais mais fechadas). Entre eles consta o ponto de exclamação (!) entre vogais.Geral: Não foi usado o acento crase. Ex.2: (ã) = (á!ñ) = (á!n~) = som "á" nasalado concatenado com "n".: (di'fícil) = sílaba tônica "'fí". que confunde a escrita. Ex.

mas em Português o ("j") possui o som de ("gê"). Obs. Veja nos dicionários com dois pontos (":"): Ex. 48 . o representamos por ("g").: String (striñh) = conjunto de caracteres. restabelecendo o seu verdadeiro som ("gê") em Português. Obs. Obs. Porquê? Porque o ("j") em certas línguas possui o som de ("i").: gato (gato) = ((possui o som ("guê"))). O ("h") também é usado para o alongamento de som na língua Alemã. Ex.: Arm (ahrm = aarm) = braço. Ex. formando um novo som.1: O ("i") substitui o som de ("j") dos dicionários antigos. conforme especificado acima. foi substituído pelo ("hh") = vento gutural expirado. Ex. com o som de ("j") da palavra "jeito".: arm (a:rm) = braço. Ex. isto é. funde-se com o "s".3: O ("h") nos conjuntos ("lh") e ("ñh") possui a mesmo som do em Português. Obs. Obs. 3d) (j) = (Ǯ) Representamos com ("j") o som do símbolo (" Ǯ ") dos dicionários. Veja nos dicionários antigos: Ex. Ex.1: O ("h") simples dos dicionários.: gente (jente) =: ((possui o som ("gê"))). Obs. Obs.2: Quando o "g" possui o som ("gê").48 3b) (h)= ( : ) ((dois pontos)) Após as vogais usa-se o ("h") em lugar do (":") (dois pontos) dos dicionários antigos. isto é.: Usual ('ju:Ǯuêl) = habitual. Este som de ("j") específico nosso era representado pelo símbolo (" Ǯ ") nos dicionários antigos. por sua vez. Ex. Veja nos dicionários antigos com ("j"): Ex. 3c) (i) = (j) Representamos com ("i") o som ("j") dos dicionários antigos.1: Isto se deve ao fato de usarmos o "j" com o som de ("gê") da palavra "jeito". o representamos por ("j") e quando o "g" possui o som ("guê").1: Estes sons não existem em Português. Porquê? Porque o (":") (dois pontos) dificulta a leitura do som representado e se confunde com os símbolos gráficos "!".: Use (iuhz) = usar ou uso.: Usual ('ìuhjuêl) = habitual. o som de maior nasalização da letra anterior.: (sh) = (x) em 'xícara. ">" e "<". Ex. 3e) (tss / ttt / tff) = (θ) Aproximamos ao máximo o som do "th" aos sons possíveis em Português. Os dicionários antigos usam o ("j") com o som de ("i").2: O ("h") no conjunto ("sh").: Use (ju:z) = usar ou uso.

Obs. que são:: ("θ") e ("ð"). dos quais apenas dois são representados nos dicionários antigos.1: Estes sons não existem em Português. 3f) (dzz/ ddd/ dvv) = ( ð ) Aproximamos ao máximo o som do "th" aos sons possíveis em Português Obs.2: O "-th-" possui seis sons diferentes. dos quais apenas dois são representados nos dicionários antigos.2: O "-th-" possui seis sons diferentes. que são: ("θ") e ("ð"). 3g) Vide as demais inovações no item : "AFLP x "IPA": Grade de Equivalência" acima. Substituímos os símbolos por letras e acentos existentes no teclado Português. 49 .49 Obs.

colocando-se a língua entre os dentes. b) O ("ö") equivale ao som do ("ö") tremado do Alemão. e) O som ("ñh") aparece em palavras inglesas com finais em "-ng". m) O som ("s") equivale sempre ao som de "ç" (cedilha). 50 . k) O som ("tff") equivale a um "f" forte. sendo = ("u!i"). colocando-se a ponta da língua entre os dentes. g) O som ("ddd") equivale a um ("d") gutural seguido de ("dd"). Este som não existe no Português. sendo o ("v") quase imperceptível. Não confundir com o som ("j ") da palavra "gente ('jénte)". c) O som ("ü") fica mais perto do ("i") do que do ("u"). que fica perto do ("é" (gutural)) do Português. sendo = ("ó!é"). colocando-se a ponta da língua entre os dentes. colocando-se a língua entre os dentes. colocando-se a língua entre os dentes. mas existe no Alemão. Este som não existe no Português. l) O som ("g") equivale sempre ao ("guê") na palavra "guia". colocando-se a ponta da língua entre os dentes. Não confundi-lo com o som ("z"). j) O som ("ttt") equivale a um "t" forte. que fica perto do ("é" (puxado a "ó")) do Português. mesmo quando fica entre duas vogais. Este som não existe no Português.. h) O som ("dvv") equivale a um ("d") gutural seguido de ("vv"). f) O som ("dzz") equivale a um ("d") gutural seguido de ("zz"). deixando o "f" levemente sibilante. a) O ("ä") equivale ao som do ("ä") tremado do Alemão. sendo = ("á!é").50 98:: Dicas Sobre Sons do Novo AFLP. Este som não existe no Português. i) O som ("tss") equivale ao som de "ss" . d) O som ("w") possui som de ("u > v"). Este som não existe no Português.

Ex.: Gnocchi ('nôki) = nhoque (uma comida).: Pan (ppa!ên/ ppän) = panela. Ex.: Nestle ('nésêl) = aninhar-se. Ex.: Wednesday ('wenzdei / 'wénzdeî) = quarta-feira. Ex.: Know (nou) = saber. Obs. ou por "khh".: Veja acima que no Inglês existem também vogais mudas.: Ghost (gêûst / goust) = espírito ou fantasma. Ex.: Mnemônic (nî'mônîk) = mnemônico / abreviação que ajuda a lembrar.: When (wén / hhuén) = quando / embora.: Could ('kü!êd / kud) = podia / poderia.: Debt (dét) = débito.: Pneumatic (niuh'ma!êtîk / nuh'mät>dîk) = pneumático.: View ('viuh / 'viûh) = opinião / visão (sobre algo) / vista panorâmica / em vista de ("in view of") / com a previsão ("with a view") / ponto de vista ("point of view") / manter sob seu olhar (""keep in view") / visível a todos ("be on view"). Ex. Ex.: Line (lain) = linha. Ex.: Often ('ófên / 'ó>áfên) = frequentemente. Ex.: Eight (eît) = 8 (oito). Ex. Obs.: Tame (tteim) = manso.: Who (hhuh) = quem.: Isle (aîl / aill) = ilha = "island". mas que modificam o som da vogal anterior. Ex. Ex. Ex. Ex.: Blue (bluh) = azul. Ex. Ex.51 99:: Alguns Exemplos de Uso do AFLP junto à Pronúncia Inglesa. "pp" e "tt". Ex. Ex.: Write (u!raît / raît) = escrever. Ex.: Day (dei) = dia. Ex.: Vehicle ('vihîkll) = veículo. Ex.: Talk (tôhk / tóh>âk) = conversar.: Attack (ê'tta!êk / ê'ttäk ) = atacar. Ex.: Veja acima que no Inglês: "k". Obs. "phh" e "thh". Ex.: Appear (â'ppihê / â'ppîêr) = apareceu. Ex.: Asthma ('äsmê / 'äzmê) = asma.: Hour ('auê / 'auê!r) = hora. Ex. são representadas com "kk". Ex.: Load (lêûd / loud) = carga (de peso ou de trabalho ou de repor carga = "refill").: Accord (ê'kkôhrd / ê'kkóhrd) = acordo. Ex. Ex. Ex. "p" e "t" no início da sílaba são explosivas quando seguidas de vogais.: Veja acima que no Inglês existem várias consoantes mudas. 51 .: Receipt (rî'siht) = recibo Ex.: Sea (sih) = mar. Ex. por isto. Ex.: Car (kkahr / kkaêr) = carro.

: Space (speis) = espaço / espacejar.: Lives (laivz) = vidas.: Engulfed (ingâlft) = encoberto / envolveu. Ex.: Lapsed (läpst) = expirou (tempo) / descontinuou (pagamento ou participação). etc. encontro.: Fence (fénts) = cercar / cerca / esgrima. Ex.52 Ex. Ex.)..: Welch (u>véê!lsh = wéê!lsh) = esquivar-se.: Films (filmz) = (ele) filma / filmes / película.: Triumpf (triumf) = triunfar / triunfo.: Veja acima que no Inglês: "s" = "(z)" após consoantes guturais ou sibilantes. Ex.: Call (kkóôl / kkóêl ) = chamar / chamado . Ex.: Trench (tréntsh) = vala (d'água) / trincheira. Obs. Ex.: Aqui é plural de "life (laif) = vida". Ex.: Folds (fêûdz / fouldz) = (ele) dobra / está falindo.: Indulge (in'dâê!ldj) = permitir-se a si ou a alguém algum excesso.: Veja acima que no Inglês em certos sufixos e terminações as consoantes mudam de som.: Old (êûôl / ouêld) = velho / antigo. etc.). Ex. Ex.: Minced (minst) = picado (em partes pequenas).: Length (lénhktss) = distância / tempo percorrido / comprimento.: Cashed (käsht) = descontou (cheque em dinheiro) / recebeu em dinheiro . Ex. Ex. Ex. Ex. Ex. de (algo ou alguém) / telefonema / telefonar / atender a uma chamada (fazendo reparo) / berro (de animal) / convocar (reunião. Ex.: Matched (mätsht) = se tem combinados / se assemelharam.: Car (kkahr / kkaêr) = 'carro. Ex.: Lives (livz) = vive / mora. Ex. 52 .: Bells (béê!lz) = toca (a campainha ou sino). "p" e "t" são normais quando seguidas por consoantes ou quando não estiverem no início da sílaba. descumprindo o prometido.: Play (plei) = jogar / brincar.: Search (söhrtsh) = procurar / revistar. Obs. Ex. Ex.: Pink (pinhk) = cor rosa.: Mama's boy (mämêz bói) = o garoto da mamãe = o garoto que faz tudo que a mamãe quer. Ex. Ex.: Accent ('äksênt) = sotaque / acento (agudo. Ex.. Ex.: Tray (trei) = bandeja.: Veja acima que no Inglês "k". Ex. Obs.: Freezes (frihziz) = (isto) congela. Ex.: Sky (skai) = céu.: Coughs (kôhfs / kó>êfs) = (ela) tosse. Ex. Ex. Ex. Ex. Obs.: Veja acima que no Inglês em muitas palavras: "l" = "(êl)" e "r" = "(êr)" no final da sílaba. Ex.: Stay (stei) = ficar.: Large (lahrdj) = grande em tamanho ou em quantidade. Obs.

53 .53 Obs.: Veja acima que no Inglês: "d" = "(t)" após consoantes sibilantes ou fricativas.

2001. GONTOW.R.. 2000. 54 . MARCELINO. Well Said: Advanced English Pronunciation. TORRES. C.B. L. SCHUMACHER. C.54 100:: Bibliografia. B. UK: Cambridge University Press.United Kingdom: Cambridge University Press. Inglês Passo a Passo. GRANT. Advanced Grammar in Use. A. DAVIES.M. Goldstein. HEWINGS. English Pronunciation for Brazilians: The Sounds of American English. São Paulo: Editora Àtica. ZANETTINI. Cambridge United Kingdom: Cambridge University Press. 2005. Cambridge. 1999. Barueri: Disal Editora..L. P. 2003.. WHITE . Massachusetts: Heinle & Heinle Publishers. 1993. BAKER. 2002. C. 1991. Pronunciation Pairs. São Paulo: Editora Saraiva. EDITORIAL Team. Inglês Urgente para Brasileiros. Rio de Janeiro: Elsevier. BERLITZ.B. 2005.M. Guia de Pronúncia do Inglês para Brasileiros. Rio de Janeiro: Elsevier. EDITORIAL Team. M. 2002. Boston. Gramática Prática da Língua Inglesa: O Inglês descomplicado. N. 2002. São Paulo: Editora Martins Fontes. Say the Word!: A Guide to Improving Word Recognition Skills. M. Como Entender o Inglês Falado. New York: New Readers Press.D. Cambridge Advanced Learner's Dictionary. S. Rio de Janeiro: Campus / Elsevier. GODOY..C. Cambridge . Dicionário Larousse Àtica Básico. S. SCHUMACHER. LOSS. 2006. an Introductory Course for Students of English.. P.

AFLP. AFLP_em AFLP_Vrs AFLP_Vrs AFLP_Vrs AFLP+ AFLP+ Alfabeto Alguns arrojadas As Ataques. AFLP. 050. 024. Alguns As As AFLP. AFLP. Convenções: Contatos_e. Comentários. 026. Tabela_de AFLP. AFLP. Consoantes: Consoantes: Contatos: Contatos_e. AFLP. 045. 035. IPA. 037. 034. 026. ISBN. relação_ao+ equivalência. Comentários. 028. 012. equivalência: IPA. 051. Língua+ Língua+ Ataques. 047. AFLP. Comentários. Biblioteca Brasil: Catalogação CIP)_da+ CIP)_da+ CIP. 012. 55 . AFLP. AFLP_em Grade_de Grade_de AFLP_Vrs Pronúncia Uso_do Fonético_da Uso_do arrojadas arrojadas Defesas_e Pública_do Brasil: Catalogação Pública_do Catalogação Contatos_e. 024. Representações+ Principais Novo+ Substituição_de AFLP_Vrs AFLP_Vrs Exercício AFLP+ Alguns AFLP. AFLP.55 101:: Índice Remissivo. Estado_do++ (CIP)_da+ Estado_do++ (CIP)_da+ Sugestões. Consoantes: Consoantes: Contatos: CIP. AFLP. Internacionais_de Biblioteca Internacionais_de ISBN. Bibliografia. Defesas_e Ataques. AFLP. A AFLP. representações_do IPA. Defesas_e AFLP. 012. AFLP. 028. 047. 051. Título2 a: a: acentos Alfabeto filosofia_do Considerandos: inovador Convenções_da Convenções: Representações Representações Fonéticas_da Inovações_no AFLP. AFLP+ Língua+ AFLP+ são_as+ são_as+ Ataques. 024. 038. ÍNDICE a: a: Abstract: acentos AFLP. sobre_a Considerandos: gráficos_da Fonético_da AFLP. Comentários. 051. 026. 012.+ Inglesa. Sugestões. 028. 012. 038. 038. 024. 064:: 083:: 035:: 095:: 020:: 046:: 050:: 054:: 055:: 057:: 059:: 061:: 074:: 093:: 098:: 097:: 078:: 080:: 092:: 099:: 099:: 020:: 099:: 094:: 094:: 050:: 100:: 026:: 026:: 026:: 026:: 026:: 025:: 072:: 091:: 053:: 050:: 077:: 071:: 090:: 028:: 025:: 057:: Título1 Série Série Abstract: Uso_de AFLP. Considerandos Considerandos: Consoantes. 054. 037. Legenda_dos Legenda_dos Considerandos AFLP. sobre: junto_à Exemplos_de Alfabeto Exemplos_de inovações_mais inovações_mais Considerandos: Biblioteca RS. 047. 010. 045. Convenções: N. 047. 012. 020. Defesa_do Tabela_de AFLP. (CIP)_da+ Estado_do++ Dados (CIP)_da+ Dados CIP. Bibliografia. 010. Consoantes. Fonéticas_da Fonéticas: AFLP. obsolescência_do IPA. AFLP. 012. Título3 Título4 Pág. 022. 047. 012. 024. AFLP. AFLP. 043.

INTRODUÇÃO. IPA. estrutura_dos exemplos. Grade_de equivalência. inovador AFLP. 022. IPA. 024. Remissivo. Dicas Série Série Da AFLP_Vrs IPA. IPA. 024. IPA. Grade_de Equivalência. Sobre Sons_do Novo+ 050. inovações_mais arrojadas são_as+ 047. Exemplos_de Exercício filosofia_do Fonética. Grade_de equivalência. sobre_a obsolescência_do IPA. 035. 026. Grade_de equivalência: 038. Defesa_do AFLP. inovações_mais Inovações_no inovador Internacionais_de INTRODUÇÃO. 038. Alfabeto Fonético_da Língua+ 010. Fonéticas_da AFLP. 013. 037. 022. Tabela_de Representações+ AFLP. e: 029. estrutura_dos exemplos. Equivalência. inovador AFLP. 045. 023. Grade_de equivalência: 038. sobre: AFLP_Vrs IPA. Inovações_no AFLP. 020. 56 . Inglesa. Grade_de Equivalência. 035. resultado esperado_do livro. Representação Fonética. Catalogação (CIP)_da+ 012. 058:: 055:: 026:: 041:: 043:: 054:: 050:: 098:: 065:: 084:: 021:: 078:: 092:: 080:: 049:: 026:: 026:: 048:: 073:: 048:: 099:: 092:: 046:: 073:: 061:: 059:: 074:: 020:: 078:: 080:: 092:: 095:: 096:: 066:: 085:: 101:: 030:: 033:: 099:: 094:: 093:: 054:: 026:: 041:: 045:: 053:: 078:: Observações Tabela_de Dados DEDICATÓRIA. equivalência. i: 030. Considerandos AFLP_Vrs sobre_a Convenções_da Internacionais_de PREFÁCIO_e Tabela_de Convenções: 026.56 Convenções: Convenções_da Dados DEDICATÓRIA. PREFÁCIO_e INTRODUÇÃO. IPA.+ 045. Exemplos_de Uso_do AFLP+ 051. 022. IPA. 045. AFLP_Vrs AFLP_Vrs IPA. Considerandos: Defesas_e Ataques. Fonéticas: Fonéticas_da Fonéticas_da Fonético_da Grade_de Grade_de Grade_de gráficos_da gráficos_da i: i: Índice Índice. Biblioteca Pública_do Estado_do++ 012. 055. Representação Fonética. acentos gráficos_da Língua+ 047. filosofia_do AFLP. 028. 047.+ AFLP_Vrs O (CIP)_da+ Estado_do++ A Exemplo_de_uma A Alguns Exercício A Exemplo_de_uma AFLP. Internacionais_de Catalogação (CIP)_da+ 012. Representações Fonéticas: 028. 022. Grade_de equivalência. Representações Fonéticas_da AFLP. símbolos gráficos_da Língua+ 047. 023. RS. equivalência: esperado_do Estado_do++ Estado_do++ estrutura_dos Exemplo_de_uma exemplos. DEDICATÓRIA. INTRODUÇÃO. Defesa_do Defesas_e Dicas e: e: Edição. 022. 024. 051. 010. Inglês. i: 040. 038. 038. 023.+ Uso_de Uso_de Série Série Índice Índice. e: 039. Edição. IPA. Inglês. junto_à Pronúncia Inglesa. 024. INTRODUÇÃO. Brasil: 012. DEDICATÓRIA. AFLP. Síntese_em AFLP+ As Principais Defesa_do Dados DEDICATÓRIA.

Português. Substituição_de Representações+ IPA. 047. Portuguesa. o: 031. PREFÁCIO_e Principais Pronúncia Pública_do relação_ao+ relação_ao+ Remissivo. Portuguesa. ISBN. 010. Comentários. PREFÁCIO_e INTRODUÇÃO. IPA. Alfabeto Fonético_da Língua+ 010. Representação Representações Representações representações_do Representações+ 080:: 097:: 092:: 092:: 027:: 025:: 099:: 036:: 022:: 072:: 091:: 020:: 020:: 095:: 095:: 096:: 096:: 031:: 047:: 049:: 070:: 098:: 098:: 067:: 086:: 058:: 053:: 047:: 040:: 037:: 020:: 095:: 096:: 023:: 044:: 041:: 093:: 099:: 026:: 097:: 097:: 101:: 073:: 059:: 061:: 097:: 074:: AFLP_Vrs relação_ao+ Exercício IPA. sobre: Grade_de equivalência: 038. junto_à Pronúncia Inglesa. Comentários. Remissivo. AFLP+ Key-words: LAPELA: Legenda_dos Legenda_dos AFLP. símbolos gráficos_da Língua+ 047. junto_à Pronúncia Inglesa. 055. 022. Representações Fonéticas: 028. IPA. 047. 051. 047. 012. 010. Portuguesa. sobre_a Tabela_de Convenções: 026. IPA. Portuguesa. LIVRO. 024. Fonéticas_da AFLP. Sobre Sons_do Novo+ 050. 020. organização_do livro. 022. 045. 023. 047.+ ISBN: CIP. Inovações_no AFLP. Sugestões. 045.+ Dicas Novo+ Série Série Observações Considerandos A Palavras-Chaves: Síntese_em Língua+ Língua+ Língua+ PREÇOS: PREFÁCIO. 035. 050. 034. Contatos_e. DEDICATÓRIA. 020. Equivalência. wr). 047. junto_à Key-words: LAPELA: Legenda_dos Legenda_dos Língua+ Língua+ Língua+ Língua+ Língua+ Língua+ LIVRO. Portuguesa. Portuguesa. Grade_de 57 . AFLP_Vrs IPA. Portuguesa. Portuguesa. ll. organização_do livro. 051. IPA. PREÇOS: PREFÁCIO. 012.+ IPA. rr.+ ISBN: ISBN. sobre_a obsolescência_do IPA. 047. acentos gráficos_da Língua+ 047. Língua+ Língua+ Uso_de Língua+ Uso_de SÍNTESE_do A O y. 047. Portuguesa. livro. 022. 037.+ 045. resultado esperado_do livro. 021. Biblioteca Pública_do Estado_do++ 012.57 IPA. AFLP. ll. livro. Representações Fonéticas_da AFLP. 022. 010. Principais AFLP+ (CIP)_da+ relação_ao+ Substituição_de Índice Exemplo_de_uma Tabela_de AFLP. Representação Fonética. Novo+ Novo+ o: o: Observações obsolescência_do organização_do Palavras-Chaves: Português. 010. 035. representações_do AFLP_em relação_ao+ 047. o: 041. 020. 028. representações_do AFLP_em relação_ao+ 047.

rr. Sugestões: Tabela_de Observações Tabela_de Síntese_da Title: Título: Série Série Uso_de Uso_de Tabela_de resultado rr. 047. u: 032. 034. o: 031. a: 028. Contatos_e. a: 038. 047. inovações_mais seguintes: seguintes: 037. i: 040. Português. acentos gráficos_da Língua+ 047. símbolos gráficos_da Língua+ 047. RS.+ Estado_do++ As são_as+ são_as+ Semivogais. 024. ISBN. Sobre Sons_do Novo+ 050. e: 029. rr. 020. Semivogais: Semivogais: Série Série Série Série Série Série Série Série Série Série Série Série símbolos Síntese: Síntese_da SÍNTESE_do Síntese_em Síntese_em Sobre sobre: sobre_a sobre_a Sons_do Substituição_de Sugestões. 012. símbolos gráficos_da Língua+ 047. 020. u: 032. 020. o: 041. 026. i: 030. Brasil: arrojadas são_as+ 58 . 012. Tabela_de Representações+ 037. 028. Sugestões. y: 033. ll. ( w. sobre_a Tabela_de Convenções: 026.+ y. 020. Sugestões: Tabela_de Tabela_de Tabela_de Tabela_de Title: Título: u: u: Uso_de Uso_de 074:: 049:: 016:: 070:: 026:: 094:: 094:: 094:: 076:: 070:: 089:: 064:: 065:: 066:: 067:: 068:: 069:: 083:: 084:: 085:: 086:: 087:: 088:: 096:: 039:: 074:: 031:: 033:: 037:: 098:: 092:: 053:: 058:: 098:: 097:: 025:: 029:: 055:: 058:: 059:: 074:: 034:: 038:: 068:: 087:: 095:: 096:: Síntese_da O ll. u: 042. Semivogais: Semivogais: Série Série Série Série Série Série Série Série Série Série Série Série Uso_de Síntese: Síntese_da SÍNTESE_do Síntese_em Síntese_em Dicas Exercício Considerandos Observações Dicas Substituição_de CIP. y. 043. 047. sobre: AFLP_Vrs IPA. e: 039. Convenções_da AFLP. são_as+ são_as+ seguintes: Semivogais. 012. Inglês. 023. 007. 020. representações_do AFLP_em relação_ao+ 047. LIVRO.58 Representações+ resultado rr. Tabela_de Representações+ 037. wr). sobre_a Tabela_de Convenções: 026. wr). Representações Fonéticas_da AFLP. Sobre Sons_do Novo+ 050.+ 034. 037. Representações+ esperado_do livro. y: 043. u: 042. 020. sobre_a obsolescência_do IPA. RS.+ 045.

w. Vogais. 034. Vogais: Semivogais: y.+ y. Vogais: w. rr.+ Série Série Semivogais: y. rr. 034. ( ll. 033. y: y: ( ll. 043. Vogais.+ Exemplos_de Uso_do AFLP+ 051. 037.59 Uso_do Vogais. 028. 038. y.+ 099:: 063:: 075:: 082:: 070:: 070:: 069:: 088:: 070:: 070:: Alguns Vogais. 034.+ wr). y.+ wr). w. y: y: y. 034. wr). 59 .

. DVV = V gutural dental. (KK) = K!HH. ÍH = ÍÍ. U!Ñ ==. ÂH = ÂÂ. (DDD) = D gutural dental. (G) = Guê = (G com som de G(a)). (TTT) = T dental.) (W = U(v). ÔH = ÔÔ. (DZZ) = Z gutural dental. I!Ñ ==. EH = EE. (R). (M). (T><N) = T!K!N = T sincopado + Ñ. É!N ==. Ö. (T). Primeira Edição. Í!Ñ ==. Î. Í!N ==. (J) = Jê ou gê = (G com som de G(e)). (Z)=Z. Y = I/Î/Í.) (Ü = U!I. Ó!Á = ÓA. E. ÉH = ÉÉ. (TT) = T!HH. (Ñ) = N nasalado. (LL) = ÊL.) (Ê = E!A. Ô. (SH) = CH ou X. Í. Ô!N ==. E!N ==. (S) = Ç ou C(e) = S com som de Ç. Á. U. à = Á!Ñ. ÃO = A!Ó!Ñ. 2009 ISBN: 978-85-906197-3-4 __________________________________________ 60 . (W) = U(v). Ê!Ô ==. LL = ÊL. Õ. (B). Ó. HH = H gutural espirado. Ê. (D). Ä = Á!É. ÊH = ÊÊ. Ô!Ê ==. Alfabeto Fonético da Língua Portuguesa. (PP) = P!HH. (Z).) ( = A!U. É!Ñ ==. Â!N = ÂÑ. ÕE = Ó!Ê!Ñ. Ô! = ÔA. Ú. ((Vogal)+H) = alogamento da Vogal. ÖH = ÖÖ. Û. O.60 Autor: Lagemann. Gamil Fanor. (A. IH = II. ÁH = ÁÁ. ((=semivogais))). ÜH = ÜÜ. (P). I. E!Ñ ==. AH = AA. Î!Ñ ==. Ö = Ó!É. Ó!N ==. Ä. ÓH = ÓÓ. (RR) = ÊR. (K) = K ou Q ou C(a).) (Î = I!E. A!O = AÔ. Ã. (TFF) = F dental. Edição do Autor. ÚH = ÚÚ. I!N ==. UH = UU. Õ = Ó!Ñ. (TSS) = S dental. Â. ÛH = ÛÛ. (V). (N). RR = ÊR. É. Ü. (F). Á!Ó = ÁÓ. Porto Alegre.) (Ô = O!U.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful