Você está na página 1de 8

INTRODUO

English Expression of the Day um material mensal produzido pela equipe do blog Ingls na Ponta da Lngua: Denilso de Lima, Bruna Iubel e Vivian Bispo. O objetivo desse material ajudar alunos de lngua inglesa a aprenderem expresses usadas no cotidiano de quem fala ingls e que geralmente no so ensinadas em cursos de lngua inglesa. O material baseado em corpus (COCA Corpus of Contemporary American English). Isso d ao material mais autenticidade. Pois, as expresses e exemplos utilizados so reais e no apenas fruto da imaginao de seus autores. English Expression of the Day composto dos seguintes itens: 1. Material em texto (formato PDF) contendo as expresses e dicas relacionadas ao uso de cada uma delas em contextos cotidianos. E atividades para praticar o aprendizado de cada uma das expresses presente no material 2. Arquivos de udio (formato MP3) com a leitura de cada uma das expresses apresentadas. Se voc se dedicar ao aprendizado dessas expresses, voc: 1. Melhorar o seu vocabulrio em ingls; 2. Aprender expresses usadas naturalmente por falantes nativos de ingls; 3. Desenvolver sua capacidade de ouvir em ingls (listening); 4. Desenvolver sua pronncia em ingls apenas lendo e repetindo os textos e os exemplos do material. English Expression of the Day sem dvida uma ferramenta imprescindvel para voc ficar ainda mais com o seu Ingls na Ponta da Lngua. Portanto, no perca mais essa oportunidade de melhorar ainda mais o seu ingls. Att., Denilso de Lima Bruna Iubel Vivian Bispo

03
WHATCHA BEEN UP TO?
Before talking about this expression, I might say here that its also possible to spell watcha instead of whatcha. So, you may find both: whatcha been up to? and whatcha been up to?. This word whatcha is the informal pronunciation of what have you, what do you, what are you, what did you, etc. Look at the box below: Formal What are you doing? What have you been doing? What are you going to do? What did you say? What do you want? Informal Whatcha doing? Whatcha been doing? Whatcha going to* do? Whatcha say? Whatcha want?

*going to is pronounced like gonna in daily spoken English.

Now that you know about whatcha, we can safely talk about watcha been up to?. This expression, in Portuguese, means que qui c anda aprontando? or que qui c anda fazendo?. We use it to ask a friend about what they have been doing lately. We want to know about their life, work, studies, and so on and so forth. Its much more common to say whatcha been up to lately?. The answers may vary, of course. Look at the following examples: Hey, long time no see, huh? So, whatcha been up to lately? Not much! Just the usual stuff as always, you know. How about you? Hey you! What a surprise meeting you here. So, whatcha been up to lately? Yeah! Lots of things! Ive got news for you! Are you up for a coffee now? I cant believe youre here! Wow! You havent changed a bit; whatcha been up to? Well, you know, working hard as always.

05
GUESS WHAT?
You say Guess what? when you want to draw attention to something exciting, surprising or interesting that youre about to say. Its very common in daily English and informal as well. In Portuguese, it means adivinha s?. Listen to the following examples: Hey, guess what!? I won a trip to London. Guess what!? He asked me out. Guess what!? We won the match 3-0.

Guess what? is also used to force someone into a conversation. It is used to get other peoples attention and make them take part in the dialog: Hey, Guess what!? I dont know. What? Im getting married next month! Wow! Thats great news! Congrats! Guess what, Mike!? What? My sister is going to have a baby. Oh, really? Thats great, huh!

Sometimes guess what is also said for emphasis before telling someone something that is not really surprising at all. Well, I really want something better for me and guess what so my parents do. You may not believe this, but guess what hes not coming to the party.

Pay attention to TV shows, interviews, natural conversations among friends, and the like so as to notice guess what being used naturally. Not only that, but you can also try making use of it. As you may know, practice makes perfect. So, the more you practice, the faster youll have it on the tip of your tongue.

12
THATS BESIDE THE POINT!
We say thats beside the point when we want to communicate the idea that something isnt important to the subject being discussed. In Portuguese, it means something like isso no vem ao caso. It could have been much better; but, well, thats beside the point. Oh, thats beside the point. Youre saying that just to evade the issue. Ok! I totally agree that hes got no experience, but thats beside the point. Oh, never mind thats beside the point.

In order to put some emphasis on this expression, you can also say thats totally beside the point. I cant think of anything that he and I agree on, but thats totally beside the point. Well, well, well! You can repeat that as much as you wish. But, we both agree on the fact that that is totally beside the point.

You can also use be beside the point to express the idea that something is not relevant. For example, His qualifications are beside the point. We just cant afford to hire anybody at this time. Well, Im afraid to say that, but what you think or dont think is beside the point.

Just keep practicing this expression because you may hear it a lot in English. Its very common and widely used. On the internet you may find lots of examples of its use. So, just google them and note them down on your notebook. This will surely help you keep it on the tip of your tongue.

17
THERES NO ACCOUNTING FOR TASTE.
The expression theres no accounting for taste comes from the Latin expression de gustibus non est disputandum. Anyway, all you have to learn is that in Portuguese we say gosto no se discute or even cada doido com sua mania. Listen to the dialog: Mike Carol I love working on the weekends. Oh, really? Well, as the saying goes, theres no accounting for taste. And this dialog: Carol Mike I think hes really awesome. Well, theres no accounting for taste, is there. Take also a look at these sentences: Oh, look at that pink, yellow and green car. Theres no accounting for taste. Lots of people liked his music; however many others hated it. Theres really no accounting for taste. Other expressions, which have similar meanings, are the following: To each his own. One mans meat is another mans poison. These expressions are considered as common clichs in English. That means some people hate them. So, youd better use them carefully and only when the situation really asks for it. Sometimes they are used as a humorous way to criticize someones likes and dislikes. Well, I guess you got the idea. Now, its time to try reading this whole page again following the recording. Try to read at the same speed as I do. Thatll definitely help you improve your pronunciation in English.

28
LOOK WHOS TALKING!
Listen to this short dialog: Mike Carol Oh my! Youre really bad at cracking jokes. Oh, look whos talking!

In this situation, Mike is criticizing Carol for being bad at telling jokes. However, Mike isnt good at telling jokes either. So, thats why Carol says Oh, look whos talking. The expression look whos talking is used when youre saying that the other person is guilty of doing the same thing that he or she has criticized you for. In Portuguese, we usually say olha quem fala! or olha quem t falando. Take a look at some examples to make it clearer: Getting late to work, huh? Oh, look whos talking! You get late every day and I never say a word about it. Did ya really go there? Yeah, I did. Why? Well, I just cant believe it. Oh, look whos talking! I know youve been there too. So, were even, right? Gee, youre so careless with money. Oh, look whos talking!

In some places where English is spoken you may also hear people saying: Youre a fine one to talk! You can talk!(common in British and Australian English) You should talk! (common in American English)

These expressions mean the same thing as look whos talking! and are used in the same way. The difference is that look whos talking! is more general. That is, its well known and widely used. So, have look whos talking! on the tip of your tongue and keep your ears wide open for the others. How about some more examples? I dont like her very much. Shes always complaining. Yeah! Youre a fine one to talk, huh! Youre the laziest person Ive ever met. Im lazy? You should talk! Shes really a bad driver, isnt she? You can talk! Your costume is ridiculous. Look whos talking.

WANT MORE?
Se voc gostou dessa pequena amostra, certamente gostar tambm do material completo. Nele voc ter: 29 expresses explicadas e exemplificadas do mesmo modo como as que esto nesse material de amostra; 29 arquivos de udio referente a cada uma das expresses presentes em todo o material; Atividades que ajudaro voc a fixar essas expresses e assim t-las sempre na ponta da lngua; Dicas de pronncia, de uso, de gramtica de uso e muito mais. Para adquirir o material completo, acesse a pgina:

www.denilsodelima.com/expressoes
O pacote completo do ms de fevereiro poder ser seu por apenas R$30,00 (trinta reais). Voc poder pagar com boleto, carto de crdito (todas as bandeira e opes de parcelamento) ou transferncia bancria (principais bancos). O ambiente de pagamento seguro e sem problemas. Caso ainda tenha alguma dvida, favor entrar em contato pelo e-mail:

denilsolima@gmail.com

Você também pode gostar