Você está na página 1de 45

Yahveh

Yahveh (en hebreo , YHWH) y sus variantes conjeturales Yahweh, Yahv, Yav, Iehov, Jehovah y Jehov se refieren al nombre de Dios en la Biblia. En su forma hebrea (sin que se sepa su pronunciacin exacta), es segn la Biblia, una frase que utiliza Dios para referirse a s mismo.

El tetragrmaton en alfabeto fenicio (1100 a. C. a 300), alfabeto arameo (siglo X a. C. a siglo I) y hebreo moderno.

Desarrollo
El sentido de los nombres Yahveh (Y H V H) ha sido interpretado de formas muy diversas y se discute su origen cultural. Aunque Elohim siempre dijo que seria llamado Yahveh en el gnesis en este tiempo era prohibido pronunciar su nombre ya que era sagrado as que fue creada esta interpretacin. Al estar formado por cuatro consonantes hebreas Y, H, V, H iud, hei, vav, hei - se denomina tambin tetragrmaton (es decir, palabra compuesta de cuatro letras). La combinacin de esas cuatro letras (tetragrama) permita evadir el problema de cmo leerlo correctamente. Pero la mayora de los eruditos hacen notar que el verbo hebreo hayah

no designa una mera existencia sino una presencia viva y activa, y que, por lo tanto, la frase significa: Yo soy el que soy y ser... [En tal caso, la divinidad que hizo la promesa respecto a la descendencia de Abraham es el Dios que es y que sigue siendo). La principal preocupacin de esa frase era entonces demostrar que existe una continuidad en la actividad divina desde la poca de los patriarcas a los acontecimientos registrados en xodo 3. [La afirmacin del versculo 17 no es sino una reafirmacin de la promesa hecha a Abraham]. El propio nombre de Yahv puede, pues, afirmar la continuacin de la actividad de Dios sobre los hombres en la lealtad a su promesa. De ah que Jess transmita: Mi Padre sigue actuando [ergazetai] y yo sigo actuando [ergazomai] (Juan 5:17) La perfecta congruencia de esa idea culmina en el ltimo libro de la Biblia: Yo soy el que es y era y ha de venir (Apocalipsis 1:8). . Yahveh (YHVH) o Jehov, son las formas que la Biblia emplea como nombre propio de Dios en espaol; tambin aparece en la forma abreviada IAH, YAH, o JAH (espaol antiguo) especialmente en los salmos (se encuentra en el Antiguo Testamento unas 6.000 veces). Adems de este nombre propio, en las escrituras se aplican distintos ttulos y atributos para Dios entre ellos estn : *Adn, Seor. Adonay, Mi seor.

El (ver dios El Il) Elyn Eloah Elohim (lit. 'dioses')

Tambin se le nombra con sus atributos:


Yhvh-Tzva'ot, (Yahveh (Jehov) de los ejrcitos ) Yhvh-Shalom, (Yahveh (Jehov)es mi paz)

Yhvh-Nis, (Yhvh es mi estandarte)

Etimologa
Segn dice Exo 20:2 " Yo soy YHVH tu Dios, quien los sac de la tierra de Mitzrayim (Egipto), fuera de la casa de esclavitud." Aunque Tanto el pueblo Judo, como los hebraistas se han puesto de acuerdo en que la pronunciacin ms aceptada es YaHvH, no se conoce a ciencia la pronunciacin correcta, porque esta desapareci por una supersticin juda que ordenaba no mencionar el nombre de Dios. Siglos de desuso y por la costumbre hebrea de no colocar vocales en su forma escrita, hicieron que la pronunciacin exacta se perdiera. Las formas latinizadas ms populares son Yav y ms recientemente, "Jehov". La Raz hebrea ( iud + hey: IH) se considera una forma abreviada del "tetragrammaton". La palabra ms antigua para alabarle en todos los idiomas es Aleluyah: Hallelu-YaH: "alabad a YH" Ahora bien, sobre la forma latina "Jehov", se tiene que sta sigui una concepcin errnea: Desde el siglo sptimo D.C., el equipo de Naqdanim o punteadores (del texto Bblico), fijaron las vocales escritas para el hebreo. Cuando lidiaron con el nombre de Dios, slo le asignaron las vocales segn el contexto, de las palabras usuales para Dios: Elohim (vocales Jataf segol = E = shv' original por ser 'alef letra gutural, Jolam jaser = o y Jiriq Jaser = i) Adonay (vocales jataf patj = a = shv' original por ser 'alef letra gutural, jolam jaser = o y Qamatz = a) Hashem (vocales del arameo shem': Shv' = E y Qamatz = a) As, por ejemplo, si aparecen juntos 'adonay y YHVH, a st ltimo, le corresponden las vocales de 'elohim o por puro efecto

artstico, las vocales de Hashem; tomemos por ejemplo el texto hebreo de Is. 61:1

raj 'Adonay 'elohim(escrito: YeHoWiH) 'alay, ya'an mashaj Hashem (escrito:YeHVaH) 'ot... el espritu de 'Adonay 'Elohim est sobre m, porque Hashem me ungi... De modo que el traductor espaol antiguo, crey ver en la secuencias letra-vocal del nombre divino, una real pronunciacin, mas aquello era solo una convencin al momento de leer el nombre. Como se puede ver, se concentr en la forma ms abundante (YeHoVaH) y de ah pas como Jehovh, asunto lejano del original hebreo, pues es finalmente el resultado de las consonantes del nombre,YHVH, con las vocales del ttulo "mi seor" :aedonai -adonaiEsta forma inventada porlos masoretas no tuvo mucha acogida y no se populariz sino hasta el nacimiento del protestantismo en el siglo XVI, cuando William Tyndale transcribo la biblia y lo vovi a utilizar, colocando debajo de la Yod -iud- hebrea dos punticos veticales que indican una "e" o sea "Ye", en lugar de la rayita horizontal "-" debjo de la yod, que significara "Yah"; de ah que los mismos judos que ocultan el Nombre del padre para que los "gentiles" no lo profanen, se quedaron callados ante este error, y desde ah se sigui pronunciando el nombre de "Yehov" (pronunciado "Yejov") en las biblias modernas. Ms adelante fue reemplazada la "Y" por la "J", y de all surgi la pronunciacin ms popular: Jehov.

Significado
Acerca del significado del nombre, se tratara de una combinacin de las formas de pasado (), presente ( )y futuro ( )de la raz del verbo ser, para indicar la eternidad de la existencia divina. Apocalipsis 1:8

Asimismo se tratara de la forma causativa del mismo verbo, significando el que causa el ser. Muchos otros nombres en rabe y hebreo responden a esa forma, lo que parece avalar esta hiptesis. De acuerdo con otros eruditos, se tratara de la forma acusativa, estado imperfecto, del verbo hebreo havh (llegar a ser). Entonces Yahv (Jehov) significara: L CAUSA QUE [todo] LLEGUE A SER. A pesar de todo, algunos han llegado a conjeturar que el nombre de Dios: YaHVH, es una derivacin del verbo hebreo "Yah" que se podra traducir en la parte donde se revela a Moiss como: "Yo Resultar Ser Lo Que Resultar Ser", aunque aqu se plantean dudas pues Moiss le consult en tiempo presente, y esta respuesta dejara un "vaco" en relacin al tiempo. Yahvh (Yahweh) es uno de los nombres hebreos arcaicos, tales como Jacob, Jos, Israel, etc. (cf. Ewald, Lehrbuch der hebr. Sprache, 7. ed., 1863, p. 664), derivado del imperfecto de tercera persona de modo que atribuye a una persona o cosa la accin de la cualidad expresada por el verbo despus de la manera de un adjetivo verbal o un participio. Furst ha coleccionado la mayora de estos nombres y llama a la forma participialis imperfectiva. Como el Nombre Divino es una forma imperfecta del arcaico verbo hebreo ser, Yahvh significa El que es, aquel cuya nota caracterstica consiste en ser, o simplemente el existente. Aqu somos confrontados con la cuestin, si Yahvh es el hiphil imperfecto o el qal imperfecto. Calmet y Le Clere creen que el Nombre Divino es una forma hiphil; por tanto significa, de acuerdo a Schrader (Die Keilinschriften und das alte Testament, 2. ed., p. 25), aquel que trae a la existencia, el creador, y de acuerdo a Lagarde (Psalterium Hieronymi 153), aquel que causa la llegada, aquel que cumple sus promesas, el Dios de la providencia Enciclopedia Catlica.

Pronunciacin
Al analizar la pronunciacin, a causa del desuso de su forma oral, y de las caractersticas de la grafa hebrea (abyad), que emplea slo las consonantes, es difcil indicar con exactitud cual sera la pronunciacin apropiada, por el desconocimiento de las vocales implicadas en ello. Cuando alrededor del siglo VII se comenzaron a emplear signos adicionales para indicar las vocales en el texto bblico (los llamados puntos masorticos o nequdot), el nombre divino se conserv tal como estaba, sin vocal alguna, para respetar el mandamiento que prohbe usarlo en vano. Debido a ello, y a las distintas reglas para transliterarla al alfabeto latino en distintos idiomas, existen mltiples versiones del nombre.

Las pronunciaciones Jehov y Yav


Normalmente los hebrastas apoyan la forma "Yahveh" (la cual origina la variacin Yav), como la pronunciacin ms probable. Sealan que la abreviatura del nombre es IAH (Yah en la forma latinizada), como en el Salmo 89:8 y en la expresin Hallel-u-Ih {Aleluya!} (que significa "Alabad a Yah!" en los Salmos 104:35; 150:1,6). Tambin, las formas Yehh, Yoh, Yah y Y.hu, que se hallan en la grafa hebrea de los nombres Yehoshafat (trasliterado al espaol como Josafat), Yeh (trasliterado al espaol como Jeh), Yehosu' (trasliterado del hebreo al espaol como Josu y del griego al espaol como Jess), Sefatyah (trasliterado al espaol como Sefatas) y otros, pueden sugerir el nombre divino Yahveh. Las transliteraciones griegas del nombre divino que hicieron los escritores cristianos, a saber, I.a.b o I.a.ou. (que en griego se pronunciaban de modo parecido a Yahveh), pueden indicar lo mismo. Sin embargo, no hay unanimidad entre los eruditos en cuanto a la pronunciacin exacta; algunos prefieren incluso otras pronunciaciones como Yahuwa, Yahuah, Yahwuh o Yehuah, aunque la W no es una letra existente en el hebreo. La forma

primitiva de la W fue una VV (doble V) usada en el siglo VII por los primeros amanuenses anglosajones, para reemplazar la runa "Winn". Ya que en la actualidad es imposible precisar la pronunciacin exacta, y sea cual sea el verdadero origen, realmente no parece haber razones absolutas para que quienes utilicen la forma "Jehov", muy conocida en espaol, la abandonen por otras posibles pronunciaciones. Ya que en el "hipottico" caso de producirse este cambio, entonces, consecuentemente, podran surgir modificaciones en la grafa y pronunciacin de muchos otros nombres de las Escrituras: Jeremas tomndose directamente de Yirmeyah(u); Isaas, de Yeshaya.hu; y Jess, bien de Yehoshua (como en hebreo) o de Ie-ss (como en griego), sin perder de vista los conflictos que pudieran causar con las formas arraigadas grfica y fonticamente en espaol. As, como el propsito de las palabras es el de transmitir ideas; en espaol, el nombre de Jehov que se aplica a Dios, actualmente transmite esta idea de manera tan aceptable como otras dentro de las comunidades religiosas que la utilizan. Antiguamente, la escritura utilizada por los hebreos careca de signos que representaran las vocales, por lo que slo se escriban las consonantes. Es decir, la escritura slo era con consonantes, pero su pronunciacin era con la utilizacin de vocales, para las cuales no existan signos que permitieran ser escritas. As, y conforme a la combinacin que se haca entre las consonantes, era la vocal que corresponda acompaar a cada una de ellas, segn lo marcaba una antigua tradicin. Por ende, aquellos rabinos al intentar realizar la traduccin utilizaron como base las vocales de la palabra Aedonai(que significa Seor) trasladndolas al tetragrama YHWH. Para realizar tal operacin, anularon todas las consonantes, incluida la i (que tambin era considerada una consonante). Luego a la vocal a la modificaron por la e, ya que la primera traa dificultades de pronunciacin y significado (es decir, Yaehov), quedando entonces solo las vocales e-o-a. Al trasladar stas al tetragrama YHWH qued conformada la palabra YeHoWa. De

ese acto arbitrario de traduccin es que surgi la palabra Jehov. Posteriormente, ese error fue repetido por los exgetas o intrpretes de las Sagradas Escrituras de los siglos XVI al XIX, dada la falta de un conocimiento mayor del idioma utilizado por los escritores sagrados. Recordemos que recin a comienzos del s. XIX a travs de estudiosos como Champolin y otros- pudo ser descifrado el significado de los jeroglficos egipcios, por lo que el conocimiento que hoy en da se ha alcanzado de los idiomas de la antigedad y que permite corregir viejos errores, en aquellos siglos no exista.

Escritura

En los antiguos textos hebreos slo se escriban las consonantes, es decir, las vocales no figuraban. Cuando el lector llegaba a la palabra formada por el tetragrama "yhvh", y debido a una tradicin juda no bblica, no poda pronunciar "yahveh", porque el nombre de Dios, segn dicha tradicin era impronunciable. Sin embargo, para no ir contra esta norma, cuando el lector llegaba a "yhvh", pronunciaba "'adonay" (mi Seor). Con el tiempo, cuando se adopt el uso de escribir las vocales, como dicha tradicin se mantena, se escribieron las vocales de

"'adonay" ("a" dbil, "o" y "a") sobre las consonantes de "yhvh", resultando escrito "yehovah" (Hay que tener en cuenta que la "a" dbil de "adonay" no es soportable bajo la "yod" inical de "yhvh", convirtindose en "e" dbil). Por tanto, segn esta hiptesis respaldada por serios biblistas, la palabra "yehovah", sera el tetragrama "yhvh" con las vocales de "'adonay".

El Tetragrmaton
Debido a que se ha utilizado predominantemente de manera escrita, por su grafa se lo denomina tambin tetragrmaton (del griego -, tetra-grmmaton cuatro letras). En hebreo es usual tambin la expresin ( haShem, el nombre).

Uso del Tetragrmaton


Esta forma de escritura apareci debido a que en algn momento surgi entre los Sacerdotes la idea de que seria inapropiado revelar el Nombre Divino (representado por el Tetragrmaton). No se sabe a ciencia cierta qu base hubo originalmente para dejar de pronunciar el nombre. Pero se barajan varias hiptesis, cada una con sus puntos a favor y en contra. Hay quien cree que esta escritura surgi de la enseanza de que el nombre era tan sagrado que no lo deban pronunciar. Sin embargo, en las mismas Escrituras Hebreas no se describe que ninguno de los siervos de Dios tuviese reparos en pronunciar su nombre. Los documentos hebreos no bblicos, como, por ejemplo, las llamadas Cartas de Laks, muestran que en Palestina el nombre se usaba en la correspondencia durante la ltima parte del siglo VII a. C. Esta forma de escritura apareci debido a que se habra pretendido evitar que los pueblos no judos conocieran el nombre y lo usaran mal. Sin embargo, en los mismos escritos

bblicos se aprecia el deseo de Dios que hara que su nombre fuera declarado en toda la tierra (x 9:16; comprese con 1Cr 16:23, 24; Sl 113:3; Mal 1:11, 14), para que incluso sus adversarios lo conocieran. (Isa 64:2.) Sin embargo, cualquiera que hubiese sido el propsito de tal creencia, lo cierto es que ste dej de pronunciarse a tal grado que hoy se desconoce por completo la vocalizacin de esta escritura; esto, a su vez, fue una de las causas que han originado las discusiones sobre las variaciones existentes en su pronunciacin. Tal como no se sabe con seguridad la razn o razones originales por las que dej de usarse el nombre divino, de la misma manera hay mucha incertidumbre en cuanto a cundo se arraig realmente esta costumbre. Algunos alegan que empez despus del exilio en Babilonia. Fue en esta ciudad donde se empezaron a originar varias clases de religiones y creencias despus de su xito. Es cuando Dios mismo dividi sus creencias con varios idiomas, para no entenderse uno al otro. Segn el profesor Grard Gertoux se puede notar un cambio de actitud en algunos escritos de la era exlica y postexlica, explica que tanto Daniel , Esdras y Nehemas usaron el Tetragrmaton cuando hablaban con judos, y sustitutos cuando lo hacan con paganos (comprese Daniel 1:2 9:2-20 con Daniel 2:28,29,37,44 y Es. 3:10,11 8:28,29; con Es.5:17 Ne 4:14 8:9 con Ne 2:4,20). Dice tambin que el libro de Ester no contiene el Tetragrmaton pero el de Malaquas s porque fue escrito para los Judos. Sin embargo, esta teora que se basa en una supuesta disminucin del uso del nombre en la ltima parte de las Escrituras Hebreas, no tiene tanta solidez a la luz de los hechos. Por ejemplo: Esdras 1:2 nos muestra que Ciro, un rey pagano us el Tetragrmaton en una carta oficial, lo que muestra que no era desconocido, en el perodo postexlico por los no judos. Si bien es cierto que en el libro de Ester no aparece el Tetragrmaton, en el captulo 1:20, hay lo que algunos han llamado "un acrstico invertido del tetragrama". Malaquas, uno de los ltimos libros de las Escrituras Hebreas

escrito en la ltima mitad del siglo V a. E.C., da gran importancia al Nombre divino. Muchas obras de consulta dicen que el nombre dej de emplearse alrededor del ao 300 a. E.C. Se cita como prueba la supuesta ausencia del Tetragrmaton (o una transliteracin de ste) en la Septuaginta, traduccin griega de las Escrituras Hebreas que se inici alrededor de 280 a. E.C. Es cierto que los manuscritos ms completos de la Septuaginta que se conocen en la actualidad sustituyen sistemticamente el Tetragrmaton por las palabras griegas Krios (Seor) o Thes (Dios), pero estos manuscritos importantes solo se remontan hasta los siglos IV y V E.C. Hace poco se han descubierto fragmentos de manuscritos ms antiguos que prueban que en las copias ms antiguas de la Septuaginta apareca el Nombre divino. Por tanto, al menos por escrito, no hay prueba slida de que el nombre divino hubiera desaparecido o cado en desuso antes de nuestra era. Es en el siglo I E.C. cuando se empieza a observar cierta actitud supersticiosa hacia el nombre de Dios. Cuando Josefo, historiador judo perteneciente a una familia sacerdotal, relata la revelacin de Dios a Moiss en el lugar de la zarza ardiente, dice: Dios entonces le dijo su santo nombre, que nunca haba sido comunicado a ningn hombre; por lo tanto no sera leal por mi parte que dijera nada ms al respecto. (Antigedades Judas, libro II, cap. XII, sec. 4.) Sin embargo, las palabras de Josefo, adems de ser inexactas en lo que tiene que ver con que se desconociera el nombre divino antes de Moiss, son vagas y no revelan con claridad cul era la actitud comn en el siglo I en cuanto a la pronunciacin o uso del nombre divino. La Mishn juda, una coleccin de enseanzas y tradiciones rabnicas, es algo ms explcita. Su compilacin se atribuye al rabino Yehud ha-Nas (Jud el Prncipe), que vivi en los siglo II a. C. y Siglo III E.C. Parte del contenido de la Mishn se relaciona claramente con las circunstancias anteriores a la

destruccin de Jerusaln y su templo en 70 E.C. No obstante, un docto dice sobre la Mishn: Es extremadamente difcil decidir qu valor histrico debe atribuirse a las tradiciones de la Mishn. El tiempo que puede haber oscurecido o distorsionado los recuerdos de pocas tan dispares; los levantamientos, cambios y confusiones polticas que ocasionaron dos rebeliones y dos conquistas romanas; las normas de los fariseos (cuyas opiniones registra la Mishn), distintas de las de los saduceos [...]. Todos estos son factores que deben sopesarse a la hora de valorar la naturaleza de las afirmaciones de la Mishn. Adems, mucho del contenido de la Mishn persigue como nico fin el dilogo acadmico, al parecer sin pretensin de ubicarlo histricamente. (The Mishnah, traduccin al ingls de H. Danby, Londres, 1954, pgs. XIV, XV.) Algunas de las tradiciones de la Mishn sobre la pronunciacin del nombre divino son: La Mishn dice con relacin al da de la Expiacin Anual: Los sacerdotes y pueblo estaban en el atrio y cuando oan el Nombre que pronunciaba claramente el Sumo Sacerdote, se arrodillaban, se postraban con el rostro en tierra y decan: Bendito el Nombre de la gloria de su Reino por siempre jams (Yoma 6:2)

No obstante, a pesar de estos puntos de vista negativos, en la primera parte de la Mishn tambin se halla la declaracin positiva de que una persona poda saludar a su prjimo con el nombre de Dios, y se cita el ejemplo de Boaz. (Rut 2:4; Berajot 9:5.) Sin exagerar su importancia, estos puntos de vista tradicionales tal vez indiquen una tendencia supersticiosa a evitar el uso del nombre divino ya antes de la destruccin del templo de Jerusaln en 70 E.C. De todos modos, se dice de modo explcito

que eran principalmente los sacerdotes quienes usaban un nombre sustitutivo para el nombre divino, y eso slo en las provincias. Por otra parte, como hemos visto, es discutible el valor histrico de las tradiciones de la Mishn. Por lo tanto, no hay ninguna base slida para asignar al desarrollo de este punto de vista supersticioso una fecha anterior a los siglos I y II E.C. Adems las escrituras del Nuevo Testamento muestran que Jess utiliz y pronunci el Tetagramatn (San Juan 17:6,26); un ejemplo de ello es cuando entr en la sinagoga de Nazaret y ley del libro de Isaas (San Lucas 4:16-19). Sin embargo, con el tiempo, el lector judo empez a utilizar los trminos Adhoni (Seor) o Elohm (Dios) en sustitucin del Nombre divino representado por el Tetragrmaton, y as evitaba pronunciarlo cuando lea las Escrituras Hebreas en el lenguaje original. As debi ocurrir, pues cuando empezaron a usarse los puntos voclicos en la segunda mitad del I milenio E.C., los copistas judos insertaron en el Tetragrmaton los puntos voclicos de Adhoni o de Elohm, seguramente para advertir al lector de que pronunciara esas palabras en lugar del nombre divino. Por supuesto, en las copias posteriores de la Septuaginta griega de las Escrituras Hebreas, el Tetragrmaton se hallaba completamente reemplazado por Krios y Thes. Las traducciones a otros idiomas, como la Vulgata latina, siguieron el ejemplo de las copias posteriores de la Septuaginta. Por esta razn, la versin Sco San Miguel, basada en la Vulgata, no contiene el Nombre divino, aunque s lo menciona en sus notas. Otro tanto ocurre con la versin Torres Amat (excepto en unas pocas ocasiones que s aparece), mientras que La Biblia de las Amricas emplea SEOR o DIOS para representar el Tetragrmaton en las Escrituras Hebreas cada vez que aparece, lo mismo se puede decir de La Nueva Versin Internacional.

Diferentes grafas a travs de la historia


Diversos escritores antiguos usaron grafas distintas. A este respecto, la Enciclopedia Catlica indica algunas:

Jao: segn Diodoro de Sicilia (1.94); Jao: los herticos valentinianos (Ireneo, Adv. Haer. 1.4.1, en P. G. 7, col. 481); Jao: Orgenes (in Joh. 2.1, en P. G. 14, col. 105); Jaou: [Que se lee Ya] Clemente de Alejandra (Strom. 5.6, en P. G. 9, col. 60); Jaoth: Ireneo (Adv. Haer. 2.35.3, en P. G. 7, col. 840); Jeuo: Porfirio (Eus., Praep. Evang. 1.9, en P. G. 21, col. 72); Ja o Jabe: Epifanio (Adv. Haer. 1.3.40, en P. G. 41, col. 685); Jaho: Seudo-Jernimo (Breviarium in Pss., en P. L. 26, 828); Jehjeh: Jacobo de Edessa (cf. Lamy: La science catholique, 1891, p. 196); Pipi: ciertos escritores del griego que transcriban el Nombre Divino hebreo (pipi), por su similitud con las letras hebreas (segn Jernimo, en Ep. XXV ad Marcell, en P. L. 22, col. 429). Iabe: los samaritanos (segn Theodoret, en Quaestiones in xodum 15, en P. G. 80, col. 244);

Yahweh
Segn la Enciclopedia Catlica, esta vocalizacin se gener al incluir en el tetragrmaton las vocales de la forma samaritana de pronunciar el nombre, segn la obra de Theodoret. El lector juicioso percibir que la pronunciacin samaritana Jabe probablemente es la que ms se acerca al sonido verdadero del

Nombre Divino; los otros escritos primitivos transmiten nicamente abreviaturas o corrupciones del nombre sagrado. Insertando las vocales de Jabe en el texto consonntico hebreo original, obtenemos la forma Yahvh (Yahweh), que ha sido generalmente aceptada por los modernos eruditos como la verdadera pronunciacin del Nombre Divino. No meramente est estrechamente conectada con la pronunciacin de la antigua sinagoga por medio de la tradicin samaritana, sino que permite la legtima derivacin de todas las abreviaturas del nombre sagrado en el Antiguo Testamento Enciclopedia Catlica Sin embargo, si bien muchos eruditos estn de acuerdo con ello, esto ltimo no tiene consenso universal, el profesor francs Gertoux argumenta lo siguiente: [Debo hacer] una observacin al libro de Theodoret (Quaestiones in xodum, cap. XV), que es citado muy a menudo como soporte a la pronunciacin yahweh, debido a la siguiente sentencia: El nombre de Dios es pronunciado Iabe. Esta observacin es verdadera, pero Theodoret especifica que est hablando de los samaritanos, y agrega que los judos pronunciaban este nombre aa. En otro libro (Quaestiones in I Paral., cap. IX) escribe que la palabra netino significa en hebreo regalo de Ia, quien es Dios. De acuerdo a Theodoret haba tres diferentes formas, pero lo que Theoderet probablemente ignoraba es que en esa poca haba muchos sustitutos del nombre. Al revisar el perodo anterior a la destruccin del templo, el Talmud (Sotah 7,6 Tamid 33b) deja claro que en la liturgia se utilizaban sustitutos del nombre. Estos sustitutos eran numerosos, como muestra la literatura de aquel tiempo (2 M 1:24-25; 15:3; Si 23:4; 50:14-19). El griego Ia (el cual viene del antiguo hebreo Yahu) y el samaritano Iabe (que viene del arameo Yaw) no son la pronunciacin del nico nombre YHWH. El nombre Aa probablemente representa la transcripcin de la forma Ehyeh. Aun si el nombre Yahweh es ampliamente usado, sus bases son muy inciertas. Por eso la mayora de los eruditos prefieren la forma YHWH. En la actualidad hay dos tipos de teoras: 1) unos eruditos piensan que la forma YHWH es

equivalente a su etimologa l es y obtienen la forma Yahve, Yahwoh, etc.; 2) otros tratan de leer slo la filologa en el nombre. Por ejemplo, el erudito francs Antoine Favre d'Olivet us Ihah en su traduccin de la Biblia (1823), el traductor judo Samuel Cahen us Iehovah en toda su Biblia (1836), El doctor judo J. H. Levy prefiri el nombre Y'howah (1903), y as por el estlo. Grard Gertoux

Es interesante mencionar tambin que el Pentateuco samaritano, utilizado en la adoracin de ese pueblo, tiene varios cambios respecto al texto hebreo oficial, los cuales fueron insertados a fin de justificar su religin particular. Es por dems extrao entonces que los eruditos acepten la forma samaritana del nombre como la pronunciacin hebrea original.

Otras maneras de escribir Yahveh


En el texto bblico aparece tambin la forma abreviada Yah (en ingls Jah), sobre todo en el Libro de los Salmos. Esta forma parte de la conocida expresin hebrea aleluya, que significa alaben a Yah!. Asimismo la forma abreviada del Nombre Divino aparece incluida en el significado de muchos nombres hebreos. Esa forma Yah se utiliza ahora principalmente entre los rastafaris de Jamaica. Al escribir el Nombre de Dios los judos lo hacan as: YHVH, cuatro consonantes, sin vocales. Lo ms curioso es que, por respeto al Nombre de Dios y a que algunos rabinos empezaron a ensear que pronunciar el Nombre de Dios acarreaba un castigo eterno, la pronunciacin de YHVH cay en desuso. Al llegar a esa palabra, se inclinaba la cabeza, se haca una pausa y prosegua la lectura.[cita requerida] Con el correr de los siglos y de tanto no pronunciar YHVH, se olvidaron de cmo eran las vocales y, cuando quisieron recuperarlas, los que lean la

Escritura ya no saban cules eran. Fueron unos sabios judos, entre los siglos VI y X despus de Jesucristo, quienes empezaron a escribir la lengua hebrea con vocales. Fue toda una novedad, pero una ayuda muy grande para quienes no saban leerla bien. Idearon una serie de puntos y rayitas que ponan por encima, dentro o por debajo de las consonantes (las llamadas masoras, que derivaron en los textos masorticos). La palabra YHVH los fren. Ni ellos saban qu vocales poner.[cita requerida] Entonces se les ocurri tomar las vocales de la palabra hebrea Adonai, que quiere decir Seor, y las intercalaron entre las consonantes de YHVH. Sin adentrarse en disquisiciones lingsticas, fue as como surgieron la palabra Yehovah y sus variaciones. Segn el Catecismo de la Iglesia (209), los cristianos proclaman la divinidad de Jesucristo dndole el ttulo de Adonay (Adonai), Seor. Hoy da los judos de origen espaol, cuando llegan a YHVH, por lo general lo sustituyen por ha-Shem que en hebreo quiere decir el Nombre, mientras que los judos originarios del Este europeo dicen sin ms Adonai, Seor (lit.: mi Seor (en plural mayesttico)).

Iehoua
Hace unos quinientos cincuenta aos Nicols de Cusa fund un hogar de ancianos en Cusa. Ahora, ese antiguo edificio alberga la biblioteca de Cusa, en la que hay ms de trescientos manuscritos. Uno de estos es el Cdice Cusano nmero 220, en el que figura el sermn que pronunci Nicols de Cusa en 1430, titulado In principio erat verbum (En el principio era el Verbo). All Nicols de Cusa emple la grafa en latn Iehoua para referirse al nombre Jehov. En el folio 56 se encuentra la siguiente afirmacin respecto al nombre divino: Dios lo ha dado. Es el Tetragrmaton, es decir, el nombre compuesto por cuatro letras. [...] Este es, sin duda, el santsimo y supremo nombre de Dios.

As, lo que Nicols de Cusa declar concuerda con el hecho de que el nombre de Dios se halla en el texto original de las Escrituras Hebreas (xo. 6:3).

Jehov
El trmino Jehov se discute principalmente por tres motivos, su origen, si corresponde a la pronunciacin original, y si es correcto su uso en idiomas como el espaol. Para muchos el trmino Jehov se considera una traduccin, e incluso otros grupos han postulado que no tendra relacin con el nombre en hebreo. En cambio otros lo han calificado como la forma ms comn y frecuente de traduccin a idioma espaol que usamos al traducir otros nombres del hebreo a idiomas como el espaol, en el que se realiza el cambio de Y a J; y otros grupos incluso indican que sera la pronunciacin original. Aun cuando de orgenes latinos, y, por ende, cercanos a la iglesia catlica, el nombre de Jehovah, entre los diferentes grupos confesionales judos y cristianos, en los tiempos modernos, se ha caracterizado por ser revindicado mayormente por denominaciones protestantes y paraprotestantes. Los judos actuales, seguidos por la iglesia catlica romana, las iglesias cristianas ortodoxas, siracas y cpticas, y algunos ministerios protestantes, se inclinan por las formas Yahweh, o bien, Yahveh.

Hiptesis del origen de la palabra Jehov


Con respecto al uso del trmino Jehovh (Jehov), la Enciclopedia Catlica explica:

Algunos eruditos han sostenido recientemente que la palabra Jehovh data slo del ao 1520. Drusisus pone a Peter Galatinus como el inventor de la palabra Jehovh, y a Fagius como propagador en el mundo de los eruditos y comentadores. Pero los escritores del siglo diecisis, catlicos y protestantes estn perfectamente familiarizados con la palabra. Galatinus mismo pone la forma como conocida y recibida en su tiempo. Adems, Drusius la descubri en Porchetus, un telogo del siglo catorce. Finalmente la palabra es encontrada incluso en la Pugio fidei de Raymund Martin, una obra escrita cerca de 1270. Probablemente la introduccin del nombre de Jehovh predata incluso a R. Martin. [...] No sorprende entonces que esta forma haya sido considerada como la verdadera pronunciacin del Nombre Divino por eruditos como Michaelis, Sier y otros.
[2]

La hiptesis ms conocida sobre el origen de la palabra Jehov, indica que estara al calcar errneamente la grafa alemana en que la j representa el mismo fonema (la consonante aproximante palatal, [j]) que la i espaola, lo mismo que ocurre con el nombre Jess (en hebreo Yeshua' o Yehosh'ua), Jeremas (en hebreo Yirmeyahu) y otros, que usamos frecuentemente sin problemas a pesar del cambio de Y a J. La eleccin de una forma escrita u otra se debe por lo general a motivos histricos. En espaol, las ediciones catlicas del texto bblico que no usan sustitutivos como Seor o Dios, optan por Yahveh. En cambio las ediciones protestantes que muestran el tetragrmaton emplean Jehov. Con respecto a la hiptesis de la fusin del trmino Adonay y el tetragrmaton, Grard Gertoux explica que la palabra Yahowah (YHWH + Adonay ) "jams ha sido usada en ninguna Biblia" y agrega que "El patrn gramatical (imaginario) que implica un cambio de 'a' a 'e' nunca ha existido". Luego citando del libro De l'harmonie entre l'glise et la synagogue (De la armona entre la iglesia y la sinagoga) por el rabino Paul Drach editado en 1842 explica que la pronunciacin Yehovah era lgica porque "estaba en el acuerdo con el principio de todos los nombres teofricos", en contraposicin con Yahv que era la forma samaritana.

Referente a la terminacin "ah" por lo general representa el femenino en hebreo, como Sarah o Deborah, sin embargo esto no es definitivo pues palabras como Yehudah (Jud), y Yonah (Jons) tienen la misma terminacin siendo claramente masculinas.

Algunos usos de la palabra Jehov en contextos no bblicos


Jehov, o Jehovah, ha llegado a ser extensamente conocido como el nombre de Dios hasta en contextos no bblicos.

El Nombre de Dios Jehov, en una Iglesia Catlica Romana en St. Martinskirche at Olten, Suiza (1521).

El Nombre Jehov Sobre el Frontis de una Iglesia en Noruega

Franz Schubert compuso la msica para el poema lrico titulado La Omnipotencia, escrito por Johann Ladislav Pyrker, en el cual el nombre Jehov aparece dos veces. Tambin se utiliza al fin de la ltima escena de la pera Nabucco, de Giuseppe Verdi. Adems, el oratorio El rey David, del compositor francs Arthur Honegger, da prominencia al nombre Jehov, y el renombrado autor francs Victor Hugo lo us en ms de 30 obras suyas. Tanto l como Lamartine escribieron poemas que llevaron el ttulo Jehov. En el libro Deutsche Taler ('el tlero alemn'), publicado en 1967 por el Banco Federal de Alemania, hay una ilustracin de una moneda de las ms antiguas con el nombre Jehovah, un Reichstaler de 1634 del ducado de Silesia. Respecto a lo representado en el reverso de la moneda, dice: Bajo el radiante nombre JEHOVAH, levantndose de en medio de nubes, hay un escudo coronado que lleva el blasn silesiano. En un museo de Rudolstadt, Alemania Oriental, puede verse sobre el cuello de la armadura que usaba Gustavo Adolfo II, un rey sueco del siglo XVII, el nombre JEHOVAH en letras maysculas. El nombre de Jehov aparece en un monasterio de Bordesholm, Alemania; En una moneda alemana con fecha de 1635; Sobre la puerta de una iglesia en Fehmarn, Alemania.

En una lpida de 1845 en Harmannschlag, Baja Austria. El escritor ingls Robert Graves, en su novela histrica Rey Jess, conjetura una pronunciacin similar a [jevo] ([yievoa]), basado en los comentarios de varios autores, entre ellos el mitgrafo Cayo Julio Higinio (Fbulas 277), el padre de la Iglesia Clemente de Alejandra, Orgenes y Filn de Biblos.

El clebre msico ruso Modest Msorgski compuso en 1877 una obra coral basada en una historia que tuvo lugar en tierras bblicas titulada Jesus Navinus (que se traduce Josu, hijo de Nun). Tanto en esta obra como en su revisin de 1874 de La derrota de Senaquerib, Msorgski se refiere a Dios utilizando la pronunciacin rusa del nombre divino, el cual se representa en las Escrituras Hebreas con cuatro consonantes ( YHWH) y aparece unas siete mil veces.[5] As, por siglos la forma Jehov (Jehovah) ha sido una forma de pronunciar el nombre de Dios que cuenta con reconocimiento internacional. Como dijo el profesor Oehler: Este nombre ahora ha llegado a estar ms naturalizado en nuestro vocabulario, y no puede ser reemplazado. (Theologie des Alten Testaments [Teologa del Antiguo Testamento]).

Nombre de Dios en caracteres hebreos

Tetragrmaton en la 5ta Capilla del Palacio de Versalles, Francia.

Tetragramaton AsamKirche, Mnich, Alemania.

Detalle de un ngel con el nombre de Dios, hallado en la tumba del papa Clemente XIII en la Baslica de San Pedro, en el Vaticano. Moneda con el nombre de Dios. Con fecha de 1661, en Nremberg, Alemania. Tetragrmaton con un texto en latn. El texto, en latn, dice: Bajo la sombra de tus alas Baslica catlica en Fourvire, Lyon (Francia), tetragrmaton en la decoracin. Catedral de Bourges (Francia), tetragrmaton en la decoracin. Iglesia en La Celle Dunoise (Francia), tetragrmaton en la decoracin. Iglesia en Digne, en el sur de Francia, tetragrmaton en la decoracin. Iglesia en So Paulo (Brasil), tetragrmaton en la decoracin. Catedral de Estrasburgo (Francia), tetragrmaton en la decoracin. Catedral de San Marcos, Venecia (Italia), tetragrmaton en la decoracin.

Uso de Jehov en la Biblia


El profesor francs Grard Gertoux quien se presenta como especialista en el tetragrmaton, y que adems fue presidente de la Association Biblique de Recherche d'Anciens Manuscrits

(Asociacin Bblica de Investigacin de Manuscritos Antiguos) considera que la pronunciacin ms cercana sera [Y.eH.oW.aH] y que la forma Yahweh slo sera una manera teolgica y no lingstica de transliterar el nombre usada en contra de la verdadera pronunciacin. La Enciclopedia Catlica dice al respecto: La forma abreviada de Jeho [usada en muchos nombres propios hebreos] supone la forma completa Jehovh. Pero la forma Jehovh no puede explicar las abreviaturas Jahu y Ja, en tanto que la abreviatura Jeho podra ser derivada de otra palabra. Enciclopedia Catlica Aun as no todos los expertos estn de acuerdo con esta ltima declaracin: Con respecto a ello, el profesor Grard Gertoux indica que el trmino jahu (Yahu) significa Yah mismo, y ja (Yah) es una abreviatura del nombre, con lo cual la forma Jehov an podra ser posible.

Nombres teofricos
La Enciclopedia Catlica contina: Entre los 163 nombres propios que llevan un elemento del nombre sagrado en su composicin, 48 tienen yeho o yo al inicio, y 115 tienen yahu o yah al final. Mientras que la forma Yahvh aparece en tal composicin.[..] Por otra parte, Driver (Studia biblica, I, 5) ha mostrado que estas formas cortas son las abreviaturas regulares del nombre completo Enciclopedia Catlica

Veamos algunos ejemplos bblicos de nombres de persona que incluyen una abreviacin del nombre divino. Jonatn, que en la

Biblia hebrea es Yonathn o Yehohnatn, significa Yeho o Yahowah ha dado, indica Buchanan. As mismo, considera que el nombre hebreo del profeta Elas, Eliyh o Eliyhu, quiere decir: Mi Dios es Yahu o Yahu-wah. Igualmente, el nombre hebreo Yehoshafat (Josafat), Yeho-shaft, significa Yeho ha juzgado. Lo ms probable es que los entendidos prosigan con el debate. Los judos dejaron de pronunciar el nombre del Dios verdadero antes de que los masoretas elaboraran el sistema de puntuacin voclica. Por ende, no hay forma concluyente de demostrar qu vocales acompaaban a las consonantes YHWH (). Con todo, los nombres de algunos personajes bblicos cuya pronunciacin correcta nunca se perdi constituyen una clave innegable sobre la pronunciacin del nombre divino en la antigedad. Por esta razn, al menos algunos eruditos coinciden en sealar que, al fin y al cabo, la pronunciacin Jehov no debe ser considerada equivocada en otros idiomas tales como el espaol, en el que igualmente usamos frecuentemente sin problemas el cambio de Y a J al traducir otros nombres del hebreo a estos idiomas. Por lo tanto si bien la forma Yahvh (con sus variantes) es la preferida en algunos crculos, no se tiene absoluta seguridad de que efectivamente sea la pronunciacin que utilizaban los antiguos israelitas o que, adems, este hecho obligue a que estas pronunciaciones deban usarse en otros idiomas. As, la diversidad de variantes indica que no se debe considerar a alguna de ellas como una manera inexacta o errnea de verter el tetragrmaton.

Hiptesis sobre el origen del concepto


Hiptesis documental De acuerdo a la llamada hiptesis documental, que defiende la teora de que el texto bblico se compone de varias fuentes independientes compiladas y ordenadas por los escribas israeles hacia la poca de Esdras y Nehemias, el uso del

nombre Yahveh es caracterstico de una de las fuentes originales, a cuyo hipottico autor o autores, se denomina Tradicin yavista Entre los textos cuya autora se adscribe a la Tradicin yavista se incluyen la segunda versin de la creacin, en Gnesis 2:425, la primera parte del xodo, la recepcin de los Diez Mandamientos, as como muchas otras partes del Gnesis, el xodo y Nmeros. Probablemente sean las fuentes ms antiguas conservadas en el texto bblico, aunque se conocen testimonios independientes de algunas de sus fuentes, entre ellas el poema de la bendicin de Jacob (utilizado en Gnesis 49:1-27 y el poema del cantar del mar, empleado en xodo 15:1-18. Los fragmentos bblicos de la Tradicin yavista son sin duda los ms elocuentes del texto, y el crtico literario Harold Bloom ha considerado a su autor el ms capaz e influyente escritor de la literatura universal. En el texto masortico en el cual se basan las versiones actuales de la Biblia hebrea el tetragrmaton aparece 6.823 veces, ms que cualquier otra forma alternativa; las diferencias con el texto de la Septuaginta basado en otros manuscritos son pequeas.

Su nombre en textos sagrados y otras formas de cultura


Manuscritos del Tanaj o Antiguo Testamento En los manuscritos antiguos que an se conservan podemos ver el desarrollo de la temtica del tetragrmaton a travs de los tiempos. Si bien los textos en hebreo son los ms influyentes haremos una referencia tambin a los textos griegos y de otros idiomas.

Texto hebreo Hoy en su mayor parte el nombre divino se ha conservado en su forma original en los antiguos manuscritos hebreos, por ejemplo el Cdice de Leningrado (texto conservado en Rusia), utilizado para la Biblia Hebraica Stuttgartensia (o BHS), el Tetragrmaton aparece 6.828 veces y est marcado con puntos equivalentes a vocales de modo que lea Yehwh, Yehwh y varias veces Yehowh, como en Gnesis 3:14. En la edicin del texto hebreo por Ginsburg los puntos voclicos insertados hacen que YHWH se lea Yehowh. Como ya se ha dicho en ocasiones anteriores a lo largo de este artculo, los judos comenzaron a sustituir el nombre divino por los ttulos Seor y Dios (Adonay y Elohim respectivamente), primero en la pronunciacin y luego incluso en la escritura hay pruebas que demuestran que los soferim (escribas) judos alteraron el texto hebreo original de YHWH a Adonay en 134 lugares.[8] Una resea sobre esta costumbre se encuentra en la obra de Ginsburg que dice: Hemos visto que en muchos de estos ciento treinta y cuatro casos en que el texto recibido de la actualidad dice Adona en conformidad con esta masora, algunos de los mejores MSS. y ediciones antiguas emplean el Tetragrmaton, y surge la pregunta: Cmo predomin esta variacin? No hay que ir muy lejos para hallar la explicacin. Desde tiempo inmemorial los cnones judos decretaron que el nombre incomunicable ha de pronunciarse Adona como si estuviera escrito [ Adhoni] en vez de [ YHWH]. Por lo tanto, nada fue ms natural para los copistas que poner como sustitucin la expresin que presentaba lo que se haba de pronunciar en lugar del Tetragrmaton que les estaba prohibido pronunciar. Gins.Mas, tomo IV, p. 28, sec. 115

Segn la misma obra en sus pginas 368 y 369 los Soferim cambiaron el tetragrmaton por el sustituto Elohim en 8 lugares ms.

A pesar de existir, esta prctica no fue generalizada, entre los escribas hebreos y gracias a ello, an sabemos que el Tetragrmaton existe. Por otra parte los masoretas --nombre por el que se lleg a conocer a los copistas siglos despus de Cristo-- se dieron cuenta de las alteraciones que haban hecho los soferim y las registraron en el margen o al final del texto hebreo. Estas notas marginales llegaron a conocerse como la masora y han servido en muchos casos para restituir el nombre a su lugar original. Textos griegos y otros idiomas La ms antigua traduccin del texto hebreo de la Biblia al griego, conocida como la Septuaginta o versin de los Setenta, tambin nos puede dar informacin sobre el nombre divino. Hoy en da una parte de las copias ms completas de la Septuaginta datan de los siglos III y IV despus de Cristo aproximadamente. En stas el nombre divino est reflejado por los ttulos Seor (Kyrios) y Dios (Thes) as como los manuscritos del Siglo I y II , del Nuevo Testamento donde los Evangelistas , vertieron de la misma manera el Tetragramatn como "Seor" o "Dios", se puede mencionar en relacin a la Septuaginta, la coleccin "Chester Beatty" , algunos de los cuales se mencionan en AEB p.1071. Los manuscritos nmeros 961-963,965-968, cubriendo Gnesis (2), Nmeros y Deuteronomio, Isaas, Jeremas, Ezequiel y Ester, Daniel, que datan del principio del segundo siglo hasta finales del tercero E.C., no contienen ningn ejemplo del tetragrmaton. Tampoco lo contienen los papiros de esta coleccin, P45,46,47, datando del tercer siglo E.C.[9] Importante mencionar que se encuentran manuscritos de 200 aos antes de la Era Cristiana que tampoco colocan el tetragramatn como el "P. Ryl. GK. 458" que se encuentran en la coleccin "John Rylands",[10] de la Universidad de Manchester desde 1936[11] Lo mismo se puede decir de la Peshita siraca que utiliza el trmino Marya (Seor). La versin Vulgata (en latn) usa Dominus ['dominus].

Sin embargo descubrimientos posteriores han revelado diez[12] manuscritos antiguos que conservaron el tetragrmaton en caracteres hebreos dentro del texto griego agregados por escribas hebreos, el problema que se presenta es que esos 10 manuscritos[13] forman parte de un universo de 1500 manuscritos y 297 cdices[14] que no presentan el nombre de Dios en su forma hebrea sino que lo vierte como "Seor" o "Dios".

Nombre Divino en la Septuaginta

Papiro P. Ryl. GK. 458 de la Coleccin Ryland que pertenece al Libro de Deuteronomio y no expresa a Jehov con el tetragramatn (200 aos antes de Cristo) Como se coment anteriormente los textos ms completos de la Septuaginta que se encuentran disponibles hoy, ms de 1500 manuscritos y 297 cdices que se remontan algunos, a dos siglos antes de la Era Cristiana como el manuscrito P. Ryl. GK. 458,[16] [17] expresan en lugar del tetragrmaton, los trminos Kyrios=Seor o Thes=Dios al igual que lo hacen los Evangelistas en donde en el Nuevo Testamento no colocan el tetragrmaton; hay una excepcin en el papiro P. Ryl. GK. 458, que a pesar de no tener el Tetragrmaton no coloca el ttulo "Seor" o "Dios" sino que deja espacios vacos; el escriba no se atrevi a escribir el nombre de Dios, probablemente por supersticiones. Pero tambin se han encontrado algunos fragmentos que mantienen el nombre en su forma hebrea pese a que el resto de

la escritura se encuentra en Griego, son diez manuscritos para ser exactos, el que se encuentra en mejor estado es el manuscrito correspondiente a Deuteronomio. A continuacin sealaremos algunas referencias, segn aparecen en el Apndice 1C de la Traduccin del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras (con referencias) , es importante resaltar que es la nica traduccin que en lugar de colocar "Seor" o "Dios" en el Nuevo Testamento decidi "restaurar" el tetragramatn segn la misma edicin AEB p.852 de la Watchtower donde expresa <<Por qu, entonces, no aparece el nombre en los manuscritos disponibles de las Escrituras Griegas Cristianas o el llamado Nuevo Testamento? Evidentemente porque los manuscritos que hoy tenemos (del siglo III E.C. en adelante) se hicieron despus de haber sido alterado el texto original de los apstoles y discpulos.>>

Papiros Fuad. 266 (por su nmero de inventario) Este papiro, hallado en Egipto, fue fechado del primer siglo antes de Cristo. Vierte el nombre divino por el Tetragrmaton escrito en caracteres hebreos cuadrados en los siguientes lugares: Dt 18:5, 5, 7, 15, 16; 19:8, 14; 20:4, 13, 18; 21:1, 8; 23:5; 24:4, 9; 25:15, 16; 26:2,7, 8, 14; 27:2, 3, 7, 10, 15; 28:1, 1, 7, 8, 9, 13, 61, 62, 64, 65; 29:4, 10, 20, 29; 30:9, 20; 31:3, 26,27, 29; 32:3, 6, 19. Por lo tanto de 266 fragmentos hallados ,de esta coleccin el Tetragrmaton aparece 49 veces en lugares identificados de Deuteronomio. Adems, en esta coleccin el Tetragrmaton aparece tres veces en fragmentos no identificados, a saber, en los fragmentos 116, 117 y 123.

Al comentar sobre este papiro, Paul Kahle escribi en Studia Evangelica, editado por Kurt Aland, F. L. Cross, Jean Danilou, Harald Riesenfeld y W. C. van Unnik Una caracterstica del papiro es el hecho de que el nombre de Dios se vierte mediante el Tetragrmaton en caracteres hebreos cuadrados. Un examen de los fragmentos del papiro que se han publicado, emprendido a peticin de m por Pater Vaccari, result en que l llegara a la conclusin de que el papiro, que debe haberse escrito aproximadamente 400 aos antes del Cdice B,

contiene quizs el texto ms perfecto que nos ha llegado de Deuteronomio como lo presenta la Septuaquinta. Berln, 1959, p. 614 Existe otro manuscrito que se encuentra en la Biblioteca John Rylands, de la Universidad de Manchester desde 1936 y datado a mediados del segundo siglo antes de la Era Cristiana, que no contiene el tetragrmaton perteneciente tambin al Libro de Deuteronomio (con referencia P. Ryl. GK. 458). La edicin AEB de estudios Bblicos de la Watchtower , considera a este manuscrito "digno de mencin especial" pese a que este manuscrito no sirve de sustento a su hiptesis de que en el 200 a.E.C. se referan a Jehov a travs del Tetragramatn. Adems, Josh McDowell llega a afirmar que: La LXX y las citas textuales de las Escrituras que se encuentran en los libros apcrifos de Eclesistico, el Libro de Jubileo y otros dan evidencias de que el texto hebreo que tenemos hoy es esencialmente el mismo texto que se tena cerca del ao 300 a. de C. Es importante mencionar a los manuscritos Qumrn que vierten el nombre de Dios en la forma "IAO", pero adems los documentos que se encontraron de las actividades en las sinagogas y la vida cotidiana dan muestra del desuso por parte de los judos de dicha regin del nombre Dios siendo sustituido por el ttulo "Seor".

Fragmentos hallados en Nahal Hever

LXXVTS 10a Este rollo de piel, hallado en el desierto de Judea, en una cueva de Nahal Hever, fue fechado de fines del primer siglo. Los fragmentos de este rollo se publicaron en Supplements to Vetus Testamentum, vol. X, Leiden, 1963, pp. 170-178. vierte el nombre divino por el Tetragrmaton escrito en caracteres hebreos antiguos en los siguientes lugares: Jons 4:2; Miq 1:1, 3; 4:4, 5, 7; 5:4,

4; Hab 2:14,16, 20; 3:9; Sof 1:3, 14; 2:10; Zac 1:3, 3, 4; 3:5, 6, 7.

LXXIEJ 12 Esta tira de pergamino, hallada en el desierto de Judea, en una cueva de Nahal Hever, fue fechada de fines del primer siglo E.C. Se le dio publicacin en Israel Exploration Journal, vol. 12, 1962, p. 203. vierte el nombre divino por el Tetragrmaton escrito en caracteres hebreos antiguos en Jon 3:3. LXXVTS 10b Este rollo de pergamino, hallado en el desierto de Judea, en una cueva de Nahal Hever, fue fechado de mediados del primer siglo E.C. Fue publicado en Supplements to Vetus Testamentum, vol. X, 1963, p. 178. vierte el nombre divino por el Tetragrmaton escrito en caracteres hebreos antiguos en los siguientes lugares: Zac 8:20; 9:1, 1, 4.

Otros

4Q LXX Levb Este manuscrito en papiro, hallado en la Cueva 4 de Qumrn, fue fechado del primer siglo aEC. Un informe preliminar de este manuscrito se present en Supplements to Vetus Testamentum, vol. IV,1957, p. 157. vierte el nombre divino con caracteres griegos (IAO) en Le 3:12; 4:27. LXXP. Oxy. VII.1007 Esta hoja de vitela, fechada del siglo III E.C., fue publicada en The Oxyrhynchus Papyri, parte VII, edicin con traducciones y notas por Arthur S. Hunt, Londres, 1910, pp. 1, 2. Vierte el nombre divino por una yud doble en Gn 2:8, 18. AqBurkitt Estos fragmentos del texto griego de la versin de Aquila fueron publicados por F. Crawford Burkitt en su obra Fragments of the Books of Kings According to the Translation of Aquila, Cambridge, 1898,pp. 3-8. Estos fragmentos de palimpsesto de los libros de los Reyes se hallaron en el gueniz (depsito de libros desechados y objetos sagrados) de la sinagoga de El Cairo, Egipto.

Fueron fechados de fines del siglo V o principios del siglo VI E.C. Vierte el nombre divino por el Tetragrmaton escrito en caracteres hebreos antiguos en los siguientes lugares: 1Re 20:13, 13, 14; 2Re 23:12, 16, 21, 23, 25, 26, 27.

AqTaylor Estos fragmentos del texto griego de la versin de Aquila fueron publicados por C. Taylor en su obra HebrewGreek Cairo Genizah Palimpsests, Cambridge, 1900, pp. 54-65. Estos fragmentos fueron fechados de despus de mediados del siglo V, y a ms tardar de principios del siglo VI. Vierte el nombre divino por el Tetragrmaton escrito en caracteres hebreos antiguos en los siguientes lugares: Sl 91:2, 9;92:1, 4, 5, 8, 9; 96:7, 7, 8, 9, 10, 13; 97:1, 5, 9, 10, 12; 102:15, 16, 19, 21; 103:1, 2, 6, 8. SymP.Vindob. G. 39777 Este fragmento de un rollo de pergamino que contiene parte del Sl 69 en la versin de Smaco (Sl 68 en LXX), conservado en la sterreichische Nationalbibliothek (Biblioteca Nacional de Austria), Viena, fue fechado del siglo III o IV E.C. Fue publicado por el Dr. Carl Wessely en Studien zur Palaeographie und Papyruskunde, vol. XI, Leipzig, 1911, p. 171. vierte el nombre divino por el Tetragrmaton escrito en caracteres hebreos arcaicos en los siguientes lugares: Sl 69:13, 30, 31. Ambrosiano O 39 sup. Este cdice, fechado de fines del siglo IX E.C., tiene cinco columnas. La primera columna contiene una transliteracin del texto hebreo al griego, la segunda columna tiene la versin griega de Aquila, la tercera columna tiene la versin griega de Smaco, la cuarta columna contiene la LXX (Septuaginta) y la quinta columna contiene la versin griega de Quinta. Una edicin facsimilar de este palimpsesto, junto con una transcripcin del texto, fue publicada en Roma en 1958 por Giovanni Mercati bajo el ttulo Psalterii Hexapli reliquiae [...] Pars prima. Codex rescriptus Bybliothecae Ambrosianae O 39 sup. phototypice expressus et transcriptus. Vierte el nombre divino por el Tetragrmaton

escrito en caracteres hebreos cuadrados en las cinco columnas en los siguientes lugares: Sl 18:30, 31, 41, 46; 28:6, 7, 8; 29:1, 1, 2, 2,3, 3; 30:1, 2, 4, 7, 8, 10, 10, 12; 31:1, 5, 6, 9, 21, 23, 23, 24; 32:10, 11; 35:1, 22, 24, 27; 36; Enc, 5;46:7, 8, 11; 89:49 (en las columnas 1, 2 y 4), 51, 52.

Nombre Divino en el Nuevo Testamento


A diferencia del Antiguo testamento escrito preferentemente en hebreo con porciones en arameo, el Nuevo Testamento fue escrito originalmente en griego koin o comn. En los manuscritos ms antiguos encontrados, los cuales datan preferentemente del siglo III en adelante, el tetragrmaton como tal no existe, slo encontramos los trminos Kyrios (Seor) y Theos (Dios). Esto ha llevado a muchos a la conclusin que los cristianos desecharon el tetragrmaton. Algunas razones para ello seran: 1. Los cristianos hicieron citas bblicas no de los manuscritos hebreos sino de la septuaginta en donde el nombre ya haba sido reemplazado. 2. Los manuscritos hallados durante los siglos I y II son consistentes con el Antiguo Testamento de la Septuaginta y son fiables las escrituras. 3. Los cristianos dejaron de usar el nombre divino por que en su poca no se usaba ni se entenda, de hechos los padres de la Iglesia Cristiana Primitiva citan a partir de la Septuaginta. 4. Se dej de usar el nombre tal como el judasmo tradicional en sus escrituras hebreas colocaba, en Alejandra de habla griega despus de la dispersin o dispora se encontraban buena parte de los judos que se convirtieron al Cristianismo y sus escrituras no refelajaban ya 200 aos antes de la Era Cristiana , el tetragramatn.

5. Los seguidores de la doctrina de la trinidad aseguran a partir de la evidencia recabada, ms de 5000 manuscritos del N.T., que la ausencia del tetragramatn era sinnimo de que los cristianos adoraban a Jess (el Seor). Sin embargo, no todos estn de acuerdo con los puntos anteriores, para muchos parece por lo dems extrao la sbita desaparicin de un nombre que tiene tanta preponderancia en todo el antiguo testamento. Con respecto a ello, R. B. Girdlestone, anterior director del Wycliffe Hall (Oxford), present la siguiente premisa: Si aquella versin [la Septuaginta] hubiera retenido el trmino [Jehov], o siquiera hubiera utilizado una palabra griega para Jehov y otra para dny, es indudable que tal uso se habra retenido en los discursos y argumentaciones del N[uevo] T[estamento]. As nuestro Seor, al citar el Salmo 110, en lugar de decir, Dijo el Seor a mi Seor, hubiera podido decir Jehov dijo a dny. Y siguiendo con la misma lnea de argumentacin contina: Supongamos que un erudito cristiano estuviera dedicado a traducir el Nuevo Testamento al hebreo, y que tuviera que considerar, cada vez que apareciera la palabra , si haba algo en el contexto que diera indicacin de su verdadera representante hebrea. Esta es la dificultad que surgira en la traduccin del N[uevo] T[estamento] a todos los lenguajes si se hubiera dejado que el ttulo Jehov se mantuviera en el A[ntiguo] T[estamento] [de la Septuaginta]. Las Escrituras hebreas seran una gua en muchos pasajes. As, all donde aparece la expresin el ngel del Seor, sabemos que el trmino Seor representa a Jehov. A una conclusin similar es a la que se llegara con la expresin la palabra del Seor si se siguiera el precedente establecido por el A[ntiguo] T[estamento]. Lo mismo tambin en el caso del ttulo el Seor de los ejrcitos. Pero all donde aparece la expresin mi Seor o nuestro Seor sabramos que el trmino Jehov sera inadmisible, y que el trmino a utilizar debera ser dny o dny.

Sinnimos del Antiguo Testamento, traduccin y adaptacin de Santiago Escuain, 1986, pg. 51 Como se ha considerado anteriormente, se han descubierto diez fragmentos que conservan el nombre divino en su forma hebrea en el texto de la septuaginta que datan del siglo I en un Universo de 1500 manuscritos y 297 cdices, aunque existen tambin manuscritos del ao 200 a.E.C. que no tienen el tetragramatn como el P. Ryl. GK. 458., las declaraciones del seor Girdlestone son anteriores a esto por lo que en estos momentos resultan relevantes. Respecto a ello es interesante la declaracin del profesor P. Kahle: Ahora sabemos que el texto griego de la Biblia [la Septuaginta], en tanto fue escrito por y para judos, no tradujo el nombre divino por kyrios, sino que en esos MSS [manuscritos] se conserv el Tetragrmaton con letras hebreas o griegas. Fueron los cristianos quienes reemplazaron el Tetragrmaton por kyrios cuando el nombre divino escrito en letras hebreas ya no se entenda. The Cairo Geniza, Oxford, 1959, pg. 222 De todas formas los expertos no ponen en duda la autenticidad de los manuscritos del Nuevo Testamento , la posicin de la Sociedad Watchtower en este particular es la siguiente (pese a que creen que los escribas Cristianos borraron el nombre de Dios y este debe ser "restaurado" para "evitar confusin entre Jess y Jehov"[31] ): "Que se sepa, en la actualidad no hay en existencia ningn manuscrito original o autgrafo de la Biblia. Sin embargo, la Biblia se ha conservado de forma exacta y confiable debido a que los copistas bblicos en general aceptaron las Escrituras como inspiradas divinamente y buscaron perfeccin en su ardua labor de producir copias manuscritas de la Palabra de Dios". Ayuda para entender la Biblia AEB (p.1070).

Por ello en cuanto al nombre divino en el nuevo testamento ( al igual que con el antiguo) encontramos dos opiniones muy diferenciadas:

Los que piensan que es errneo utilizar el nombre divino, ya que no hay manuscritos que lo respalden (5000 manuscritos del N.T. desde el Siglo I dan fe de la transmisin por lo menos de un 40% del N.T. puede verificarse hasta fechas tempranas del Cristianismo)[32] [33]

La mayora de los traductores siguen esta premisa, por lo que los trminos Seor y Dios son los nicos que aparecen.

Los que consideran importante e imprescindible hacer una "restauracin" del nombre al lugar que "le corresponde".

En esta lnea podemos notar la traduccin de Mateo al hebreo por Shem-Tob ben Isaac Ibn Shaprut, y que incorpora su obra ven bjan realizada en el Siglo XIV, donde usa el tetragrama siguiendo la tradicin en todas las escrituras hebreas de usar el tetragramatn a diferencia de la Septuaginta escrita en Griego, en las citas del antiguo testamento realizadas en esta traduccin hebrea ,hechas en este evangelio se cita con el tetragramatn. En tiempos modernos La Traduccin del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras, editada por los testigos de Jehov, se ha hecho conocida y muchas veces criticada por incorporar el tetragrmaton, bajo la forma Jehov, 237 veces en el nuevo testamento sin evidencia arqueolgica que lo sustente.

Uso del tetragrmaton en diferentes Biblias


Como ya se ha sealado, en la actualidad existe incertidumbre sobre la verdadera pronunciacin del nombre del dios judo y eso ha repercutido directamente en su uso. Muchas personas se asombran al encontrar el nombre del dios judo en su ejemplar

bblico, algunas lo incluyen algunas veces, otras lo omiten por completo o lo sustituyen por ttulos, otras lo colocan. Hoy en da existen dos posiciones mas menos definidas en cuanto a ello: 1.- Aquellos que no consideran apropiado usar el nombre , y lo sustituyen por expresiones y/o ttulos como "Seor" o "Dios" Por ejemplo: Cuando J. M. Powis Smith y Edgar J. Goodspeed produjeron una traduccin moderna de la Biblia al ingls en 1935, los lectores hallaron que en la mayora de los lugares se haban usado SEOR y DIOS como sustitutivos para el YHWH. La razn se explic en un prlogo: En esta traduccin hemos seguido la tradicin juda ortodoxa y sustituido el nombre Yahweh por el Seor y la frase el Seor Yahweh por la frase el Seor Dios. En todos los casos en que Seor o Dios representa un Yahweh original empleamos letras maysculas de tamao pequeo. Entonces, aconsejando un proceder que vara en gran manera del de la tradicin de los judos que lean YHWH pero lo pronunciaban Seor, el prlogo dice: Por tanto, basta con que el que desee retener el sabor del texto original lea Yahweh dondequiera que vea SEOR o DIOS! En 1952 se public en ingls la Revised Standard Version (Versin Normal Revisada) de las Escrituras Hebreas, y en esta Biblia, tambin, se pusieron sustitutivos para el nombre YHWH. Esto fue notable, porque la American Standard Version, (Versin Normal Americana) original, de la cual sta fue una revisin, us el nombre Jehov (en su forma Jehovah) por toda la Biblia Hebrea. Por eso, la omisin del tetragrmaton fue un sobresaliente cambio de proceder. A qu se debi esto? En el prlogo de la Revised Standard Version, leemos: Por dos razones el Comit ha vuelto al uso ms familiar empleado por la Versin del Rey Jaime [es decir, omitir el nombre de Dios]: 1) La palabra Jehovah no representa con

exactitud ninguna forma del Nombre que se haya usado en hebreo; y 2) el uso de cualquier nombre propio para el Dios que es uno y nico, como si hubiera otros dioses de los cuales l tuviera que ser distinguido, fue descontinuado en el judasmo antes de la era cristiana y es enteramente inapropiado para la fe universal de la Iglesia cristiana. Los editores de la Biblia de las Amricas dan la siguiente explicacin sobre la forma de traducir el tetragrmaton en su versin: EL NOMBRE DE DIOS. Para el nombre de Dios hay varias palabras en hebreo: uno de los ms comunes es "Elohim" traducido "Dios"; otro es "Adonai" traducido "Seor"; pero el nombre asignado a Dios como su nombre especial o su nombre propio, tiene en hebreo estas cuatro letras: "YHWH". Este no era pronunciado por los hebreos debido a la reverencia que tenan a lo sagrado de este nombre de la divinidad, y lo sustituan por otro de los nombres de Dios. La versin griega del Antiguo Testamento, conocida como la Septuaginta (LXX), o versin de los Setenta, traduce "YHWH" generalmente por "Kurios" (Seor), y la Vulgata Latina, que tuvo tambin una gran influencia en la traduccin de la Biblia a muchos idiomas, lo traduce por "Dominus" (Seor). En La Biblia de las Amricas hemos usado el nombre de "SEOR" (todo en maysculas) para traducir el tetragrmaton. Cuando este nombre ocurre junto al nombre hebreo "Adonai" (Seor) entonces "YHWH" es traducido "DIOS" (todo en maysculas) con la nota correspondiente. Algunas versiones traducen este nombre por "Jehov" y otras por "Yav" o "Yahveh". La Biblia de las Amricas Nueva Biblia de los Hispanos The Lockman Foundation En 2008, la Congregacin para el culto divino y la disciplina de los sacramentos de la Iglesia catlica solicit a todas las conferencias episcopales que modificaran las traducciones de la Biblia que usan en la liturgia de manera tal que se evite la expresin Yahveh y se sustituya por "Seor" o "el Seor".

La Santa Sede, siguiendo una directiva de Benedicto XVI, pide omitir el trmino Yahv en la Liturgia, oraciones y cantos (septiembre de 2008). El texto explica que este trmino debe traducirse de acuerdo al equivalente hebreo Adonai o del griego Kyrios. 2.- Aquellos que utilizan alguna forma conocida en el idioma local (en el caso del espaol Yahveh o Jehov) ste es el comentario de los traductores de la American Standard Version (Versin Normal Americana) de 1901: [Los traductores] llegaron a la conviccin unnime de que una supersticin juda, que consideraba al Nombre Divino como demasiado sagrado para pronunciarlo, ya no debe dominar en la versin en ingls del Antiguo Testamento, ni en ninguna otra [...] Este Nombre Conmemorativo, explicado en x. III, 14, 15, y enfatizado vez tras vez como tal en el texto original del Antiguo Testamento, designa a Dios como el Dios personal, como el Dios del pacto, el Dios de la revelacin, el Libertador, el Amigo de su pueblo [...] Este nombre personal, con su caudal de asociaciones sagradas, se restaura ahora al lugar a que tiene derecho indiscutible en el texto sagrado. De modo similar, en el prlogo de la Elberfelder Bibel original alemana leemos: Jehova. Hemos retenido este nombre del Dios del Pacto de Israel porque el lector ha estado acostumbrado a l por aos. Steven T. Byington, traductor de The Bible in Living English (La Biblia en ingls vivo), explica por qu usa el nombre de Dios: La grafa y la pronunciacin no son de gran importancia. Lo que es de gran importancia es mantener claro el punto de que ste es un nombre personal. Hay varios textos que no pueden ser entendidos debidamente si traducimos este nombre por un sustantivo comn como Seor o, mucho peor, un adjetivo sustantivado [por ejemplo: el Eterno].

El caso de otra traduccin, por J. B. Rotherham, es interesante. l us el nombre de Dios en su traduccin, pero prefiri la forma Yahweh. Sin embargo, en una obra posterior, Studies in the Psalms (Estudios sobre los Salmos), publicada en 1911, regres a la forma Jehovah. Por qu? Explica: JEHOVAH. El empleo de esta forma inglesa del nombre Conmemorativo (xo. 3:18) en la actual versin del Salterio no brota de duda alguna en cuanto a que la pronunciacin ms correcta sea Yahwh; ms bien, nicamente de evidencia prctica, seleccionada personalmente, de lo deseable que es mantener la comunicacin con el odo y el ojo pblicos en un asunto de esta clase, en que lo principal es la intencin de que se reconozca fcilmente el nombre Divino. En la introduccin de la Traduccin del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras (con Referencias), en espaol, edicin de 1987,editada por los Testigos de Jehov se da la siguiente razn para el uso del nombre divino: MTODO: Puesto que la Biblia expone la sagrada voluntad del Seor Soberano del universo, sera una gran ofensa en realidad, una afrenta a su majestad y autoridad eliminar o esconder su singular nombre divino, que aparece claramente en el texto hebreo casi 7.000 veces como ( YHWH). Por lo tanto, la caracterstica principal de esta traduccin es que restituye el nombre divino al lugar que legtimamente le corresponde en el texto en espaol. Esto se ha realizado empleando 6.973 veces en las Escrituras Hebreas y 237 veces en las Escrituras Griegas Cristianas la forma Jehov, de aceptacin general en espaol

La Versin Reina-Valera, publicada por las Sociedades Bblicas Unidas, utiliza Jehov en su texto principal por todo el Antiguo Testamento. La Versin Torres Flix Amat (Catlica), utiliza Jehov en Salmos 82:19 [83:18] e Isaas 42:8. La Versin Latinoamericana (Catlica), usa Yav en algunas ocasiones y "Seor" en otras.

La Versin Reina-Valera 1990, publicada por la Sociedad Bblica Emanuel, utiliza El Eterno en la mayora de las ocasiones, pero en otras, lo sustituye por Seor. La Versin Reina-Valera 2009, publicada por las La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los ltimos Das, utiliza Jehov en su texto principal por todo el Antiguo Testamento.

Nombre divino fuera de la Biblia


La pronunciacin y el uso del nombre divino no siempre estuvo prohibido u oculto, la propia Biblia da fe del extenso uso dado al tetragrmaton por parte del pueblo judo y otras naciones en el pasado. De fuentes extrabblicas tambin hay prueba del uso extenso que se daba al nombre divino en la antigedad. En 1961 se descubri una cueva sepulcral antigua a poca distancia al sudoeste de Jerusaln. En las paredes de esta cueva haba inscripciones hebreas que aparentemente datan de la segunda mitad del siglo octavo a.de C. Las inscripciones contienen declaraciones por el estilo de YHWH es el Dios de toda la tierra. En 1966,se public un informe acerca de pedazos de vasijas de barro con escritos hebreos hallados en Arad, en la parte sur de Israel. Esta escritura se efectu en la segunda mitad del siglo sptimo a. de C. Uno de los escritos era una carta particular a un hombre llamado Eliasib. La carta empieza as: A mi seor Eliasib: Que YHWH inquiera por tu paz. Y termina: l mora en la casa de Jehov. En 1975 y 1976, arquelogos que trabajaban en el Nguev descubrieron una coleccin de inscripciones hebreas y fenicias sobre paredes de yeso, grandes jarros de almacenaje y vasijas de piedra. Entre las inscripciones se hallaba la palabra hebrea

para Dios, as como el nombre de Dios, YHWH, en letras hebreas. En Jerusaln misma recientemente se descubri una tirilla enrollada de plata que aparentemente databa de antes del destierro en Babilonia. Los investigadores dicen que, al desenrollarla, se encontr escrito en la tira de plata el nombre de YHWH en hebreo.

El documento de la figura es una carta procedente de Tell ed Duweir,Laks; contiene seis lneas de texto y la lectura de las cinco primeras es como sigue: ['l 'dny y'ws ysm yhwh 't 'dny sm't sl m 't kym 't kym my 'bd k klb ky zkr 'dny 't (')bdh y'(ob,)kr yhwh 't] A mi seor Yaosh: Que YHWH sea propicio a mi seor sobre las nuevas de paz en este mismo da, en este mismo da. Y tu siervo, un perro, porqu mi seor se acuerda de su siervo? Que YHWH entristezca... Otro ejemplo del uso del nombre de Dios se halla en las llamadas Cartas de Laquis. Estas cartas, escritas en tiestos, fueron halladas entre los aos 1935 y 1938 en las ruinas de Laquis, una ciudad fortificada que figur prominentemente en la historia de Israel. Parece que fueron escritas por un oficial de una avanzada de Jud a su superior, llamado Yaos, que se hallaba en Laquis, aparentemente durante la guerra entre Israel y Babilonia hacia el fin del siglo sptimo a. de la E.C.

De los ocho tiestos lebles, siete comienzan su mensaje con un saludo como ste: Que YHWH haga que mi seor vea esta temporada con buena salud!. En total, el nombre de Dios aparece 11 veces en los siete mensajes, lo cual indica claramente que el nombre de YHWH se empleaba cotidianamente para fines del sptimo siglo a.C.

La estela como se fotografi alrededor de 1891 Incluso algunos gobernantes paganos conocan y usaban el nombre divino al referirse al Dios de los israelitas. As, en la estela de Mesa, el rey Mesa de Moab se jacta de sus hazaas militares contra Israel y, entre otras cosas, declara: Kemos me dijo: Ve, priva de Nebo a Israel! De modo que fui de noche y pele contra l desde rayar el alba hasta el medioda, y lo tom, y los mat a todos [...] Y tom de all los vasos de YHWH, y los arrastr delante de Kemos

Fuera de la Biblia, ste es probablemente el registro ms antiguo del uso del nombre divino. Con referencia a estos usos no bblicos del nombre de Dios, cabe sealar que quienes apoyan el trmino Jehov como pronunciacin original, indican que el Theologisches Wrterbuch zum Alten Testament (Diccionario teolgico del Antiguo Testamento), en el tomo 3, columna 538, dice: As, unas 19 pruebas documentales del Tetragrmaton en la forma jhwh testifican a este respecto en cuanto a lo confiable del T[exto] M[asortico]; se puede esperar ms, sobre todo de los Archivos de Arad. (Traduccin del alemn.) ; aunque hay que tener en consideracin que esta ltima referencia realmente es muy discutida y la gran mayora de eruditos acepta como original el Tetragrmaton YHWH.