Você está na página 1de 81

Visulas 532s

Manual de utilizare

Copyright
Cunoasterea acestui manual de utilizare este necesara pentru operarea instrumentului. De aceea ar trebui sa va familiarizati cu continutul acestui manual si sa dati atentie speciala instructiunilor despre operarea in siguranta a instrumentului. Ne rezervam dreptul de a face schimbari produsului ca urmare a progreselor tehnologice in domeniu; acest manual nu va reflecta aceste schimbari. In afara cazului in care este autorizata, diseminarea sau duplicarea acestui document si exploatarea sau comunicarea comerciala a continutului sau nu este permisa. Persoanele care se afla in contraventia acestui copyright sunt pasibile sa plateasca compensatii. Toate drepturile rezervate in cazul acordarii de patente sau inregistrarii ca patent de utilitate.

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

Cuprins
Copyright ........................................................................................................... 1 Cuprins .............................................................................................................. 2 Instructiuni de siguranta .................................................................................. 4 Generalitati ............................................................................................... 4 Standarde si directive ............................................................................... 5 Instructiuni pentru instalare si folosire ..................................................... 6 Masuri de siguranta pentru laser ............................................................. 10 Sistemul de protecie al instrumentului .................................................. 14 Etichete de avertizare si informare .......................................................... 15 Descriere ........................................................................................................... 20 Mod de folosire ....................................................................................... 20 Designul sistemului ................................................................................. 22 Controale, elemente de display si conectori ............................................ 23 Lampa laser cu fanta LSL 532s ....................................................... 23 Baza instrumentului cu tetiera ......................................................... 25 Consola laser .................................................................................... 27 Pupitru de control ............................................................................ 30 VISULINK 532/U ........................................................................... 32 Oftalmoscop laser indirect LIO 532 ................................................ 33 Operare ............................................................................................................ 35 Navigarea intre meniuri .......................................................................... 35 Descriere a meniurilor ............................................................................ 36 Meniul de testare a sistemului ........................................................ 36 Meniul de diagnosticare .................................................................. 36 Meniul de baza ................................................................................ 37 Meniul de informatii de sistem ....................................................... 39 Meniul de definire a programului ................................................... 40 Meniul de tratament ........................................................................ 41 Operatia laserului cu lampa laser cu fanta LSL 532s ............................. 43 Ajustarea lampii cu fanta si a ocularului ........................................ 43 Pozitionarea lentilei ........................................................................ 44 Tratamentul laser cu lampa laser cu fanta LSL 532s ............................ 44 Pozitionarea si focalizarea bulinei laser ......................................... 44

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

Ajustarea laserului .......................................................................... 45 Operarea cu VISULAS 532/U ................................................................ 45 Montarea VISULINK 532/U la lampele cu fanta Carl Zeiss Meditec si Haag-Streit .................................................................... 45 Detasarea VISULINK 532/U de la lampile cu fanta ...................... 46 Ajustarea lampilor cu fanta si a VISULINK 532/U ........................ 48 Tratamentul laser cu VISULINK 532/U ......................................... 50 Operarea cu Oftalmoscopul Laser Indirect LIO 532 .............................. 52 Conectarea lampii cu lumina rece ................................................... 52 Ajustarea curelei/centurii pentru cap .............................................. 53 Ajustarea corpului binocular ........................................................... 53 Examinarea fundului de ochii ......................................................... 54 Inlocuirea lentilelor +2 D ................................................................ 54 Tratamentul laser cu LIO 532 ................................................................. 55 Pregatire .......................................................................................... 55 Tratamentul laser ............................................................................ 55 Operarea cu sonda intraoculara .............................................................. 57 Descriere ......................................................................................... 57 Filtru de siguranta a medicului ....................................................... 58 Utilizarea sondei intraoculare ......................................................... 59 Tratamentul laser ............................................................................ 60 Intretinere, diverse ......................................................................................... 62 Tabele de rezolvarea problemelor .......................................................... 62 Mesaje de avertizare si notite ......................................................... 62 Defectiuni in operarea cu LIO 532 ................................................. 64 Defectiuni in operarea cu Lampa Laser cu Fanta LSL 532s .......... 65 Defectiuni in operarea cu VISULINK 532/U ................................. 66 Schimbarea lampii cu halogen a Lampii Laser cu Fanta LSL 532s ....... 67 Ingrijirea aparatului ................................................................................ 69 Note despre transport .............................................................................. 72 Revizii de siguranta ................................................................................ 73 Date tehnice ..................................................................................................... 75 Sistemul laser VISULAS 532s ............................................................... 76 VISULINK 532/U .................................................................................. 76 Oftalmoscopul Laser Indirect LIO 532 .................................................. 76 Lampa Laser cu Fanta LSL 532s ............................................................ 76 Declaratia producatorului ............................................................................. 78 Standarde si regulamente ....................................................................... 78 Conformarea la Medical Device Directive ............................................ 78 Important pentru siguranta Instructiuni de siguranta . 4 000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005 Revizii de siguranta ...................................................................... 73

Instructiuni de siguranta
Generalitati
Acest instrument a fost creat si testat in concordanta su standardele nationale si internationale. Astfel este asigurat un grad de siguranta ridicat al instrumentului. Acest capitol contine un rezumat al celor mai importante instructiuni de protecie. Toate notitele si instructiunile de siguranta din acest manual si din etichetele de pe instrument trebuie respectate.

Pericol pentru utilizator! Pericol de avariere a aparatului! Aparat medical de tip B in concordanta cu DIN EN 606021-1. Deconectati aparatul de la sursa inainte de reparatii. ATENTIE radiatie laser ! Emisie de radiatie laser la capatul fibrei optice ! Informatii si notite pentru o mai buna intelegere a procedurilor parcurse in operarea instrumentului.

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

Nota pentru VISULAS YAG III Combi: Nota speciala pentru folosirea VISULAS YAG III Combi!

Atentie Operarea corecta a instrumentului este imperativa pentru functionarea in conditii sigure a sa. De aceea trebuie sa va asigurati ca cunoaste-ti in detaliu instructiunile de operare inainte sa folositi aparatul. Daune provocate de laser poat aparea daca instrumentul este folosit la tratarea pacientilor in alta maniera decat cea descrisa in aceste instructiuni. Instructiunile de operare a altor echipamente folosite impreuna cu acest instrument trebuie respectate. Informatii suplimentare pot fii obtinute de la specialisti autorizati de catre Carl Zeiss Meditec sau de la reprezentanti autorizati.

Standarde si directive
Carl Zeiss Meditec lucreaza in concordanta cu un sistem calificat de management al calitatii. Acest instrument este echipat cu display de putere, un comutator, un contact de senzor telecomandat si toate etichetele de informare si avertizare necesare, in concordanta cu standardele relevante. Toate regulile nationale relevante de prevenire a accidentelor pentru acest instrument trebuie respectate. In unele tarii (ex. in SUA) regulile nationale specifica faptul ca acest instrument poate fi folosit doar sub supravegherea unui medic.

Atentie In SUA acest instrument poate fi vandut doar unui medic sau pe baza unei prescriptii medicale. Acest instrument este un echipament laser de tip IV (4). Regulile de siguranta care se aplica acestui tip de laser trebuie respectate.
000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

Acest instrument este un echipament medical de tip IIb dupa cum este definit de Directiva Europeana privind Echipamentele Medicale (MDD). Acest instrument indeplineste standardele UE MDD 93/42/EEC si implementarile sale nationale sub forma German Medical Product Act ( Declaratia Producatorului la pg. 78) Pentru a asigura buna functionare a instrumentului inspectii de siguranta periodice trebuie executate. Instrumentul ar trebui sa fie inspectat anual de specialisti autorizati de Carl Zeiss Meditec si rezultatele introduse in caietul de service. Pentru informatii suplimentare consultati capitolul despre Revizii de Siguranta la pg. 73. Este obligatoriu sa se tina un caiet de service.

Instructiuni pentru instalare si folosire

Generalitati Acest instrument poate fii folosit doar de persoane cu calificarea necesara. Este responsabilitatea institutiei care foloseste aparatul sa antreneze si sa instruiasca personalul care va opera cu instrumentul. Persoanele care lucreaza in zona de hazard a laserului trebuie sa fie informate despre instructiunile de protecie, precautiunile necesare si operarea instrumentului cel putin odata pe an. Trebuie tinuta o lista a acestor instructari care sa includa o prezenta a participantilor. Instructiunile de operare si caietul de service ar trebui sa fie usor accesibile persoanelor care folosesc instrumentul in orice moment. Aparatul trebuie folosit doar pentru aplicatiile descrise. Daunele care au survenit ca urmare a folosirii aparatului in o maniera diferita de cea intentionata sunt responsabilitatea utilizatorului.

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

Oftalmoscopul Laser Indirect LIO 532 poate fi folosit doar ca aplicator in combinatie cu consola laser Carl Zeiss Meditec VISULAS 532s. VISULINK 532/U poate fi folosit doar ca aplicator in combinatie cu consola laser Carl Zeiss Meditec VISULAS 532s. Aparatul nu trebuie folosit: - in zone unde exista pericol de explozii - sau in prezenta anestezicelor volatile sau solventilor inflamabili, cum ar fi alcoolul, benzenul, etc. Nu depozitati sau folositi acest aparat in camere umede. Nu lasati apa sa picure sau sa stropeasca in apropierea instrumentului. Nu amplasati containere umplute cu fluide pe consola laser. Opriti aparatul imediat daca observati fum, scantei sau zgomote neobisnuite. Nu folositi aparatul pana acesta nu a fost reparat de un specialist autorizat de Carl Zeiss Meditec. Daca, dupa pornirea aparatului cu cheia de pornire, monitorul nu se aprinde, opriti instrumentul, deconectati cablul de alimentare si marcati aparatul cu un semn care sa arate ca este defect. Nu folositi aparatul pana acesta nu a fost reparat de un specialist autorizat de Carl Zeiss Meditec. Nu folositi forta cand introduceti conectorii. Daca conectorii nu pot fii inserati cu usurinta in mufa, asigurati-va ca folositi conectorul adecvat pentru aceea mufa. Nu trageti de cabluri. Conectorii defecti rebuie reparati de de un specialist autorizat de Carl Zeiss Meditec. Producatorul nu accepta nici o raspundere pentru daunele cauzate de accesul neautorizat in interiorul instrumentului. Astfel de actiuni duc la invalidarea garantiei. Instrumentul poate fii folosit doar cu accesoriile provenind de la Carl Zeiss Meditec. Din motive de siguranta si pentru a asigura respectarea conditiilor de garantie, consola laserului poate fii deschisa de personalul specialist pe baza unei autorizatii scrise de la Carl Zeiss Meditec. Nu folositi telefoane mobile sau alte aparate care nu sunt in concordanta cu EMC-clasa B in apropierea acestui
000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

echipament, pentru ca semnalul radio al acestora poate cauza defectiuni ale instrumentului. Efectul undelor radio asupra instrumentelor medicale este influentat de un numar de factori si de aceea este imprevizibil. Pentru a evita interferenta magnetica instrumentul trebuie instalat si folosit dupa cum este descris in instructiunile de operare si folosind doar acele componente provenind de la Carl Zeiss Meditec. Deconectati sistemul de la sursa inainte sa deschideti instrumentul cand faceti service-ul sau schimbati sigurantele! Mufele portabile sau cablurile de extensie nu trebuiesc folosite. Producatorul nu accepta nici o raspundere pentru daunele cauzate de accesul neautorizat in interiorul instrumentului sau de folosirea accesorilor neautorizate. Astfel de actiuni duc la invalidarea garantiei. Atentie Componentele interne raman sub tensiune dupa stingerea de la comutator. Pentru al deconecta de tot de la sursa instrumentul trebuie scos din priza. Necesitati pentru operarea instrumentului Acest instrument va fii instalat de un specialist autorizat de Carl Zeiss Meditec. Va rugam sa va asigurati ca urmatoarele conditii de operare sunt indeplinite intotdeauna. Conditile de mediu specificate pentru o buna folosire sunt respectate (vedeti specificatiile tehnice).. Cablul de alimentare este conectat la o priza impamantata. Cablul de alimentare destinat instrumentului este folosit. Nu exista daune vizibile pe suprafata aparatului. Toate cablurile si conectorii se afla in conditii optime de lucru. Atentie speciala trebuie data etichetele de informare si avertizare, inscriptiilor si componentelor, cum ar fii suruburi sau suprafete, care sunt marcate cu rosu. Nu acoperiti gurile de ventilatie.

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

Intotdeauna Folositi cat mai putina energie necesara pentru a obtine efectul dorit. Reglati raza de focalizare cu mare precautie pe tesutul ce trebuie tratat. Niciodata nu declansati pulsul laser daca nu puteti vedea clar raza de focalizare in zona tinta. Intotdeauna opriti raza de focalizare cand echipamentul nu este in folosinta. Pentru ca raza de focalizare urmeaza acelasi traseu optic prin sistemul de livrare a razelor ca si raza de tratament aceasta reprezinta o buna metoda pentru a verifica daca sistemul de livrare a razelor este intact. Daca spotul de la capatul indepartat al razei de focalizare nu este vizibila, este slaba sau difuza, aceasta poate indica defectarea sau functionarea eronata a sistemul de livrare a razelor. Dupa utilizare Intotdeauna folositi comutatorul pentru a stinge aparatul. Intotdeauna sa scoateti cheia de pornire cand instrumentul nu este in folosinta. Nu permiteti accesul persoanelor neautorizate la comutator. Utilizare in conditii de siguranta Instrumentul este un produs tehnic de calitate superioara. Pentru a asigura o performanta optima si ca instrumentul sa ramana intr-o stare buna de functionare, instrumentul trebuie inspectat de catre un specialist autorizat de Carl Zeiss Meditec cel putin odata pe an.

Atentie Fibrele optice nu trebuie indoite brusc sau fixate incorect pentru ca acestea pot cauza daune aparatului si/sau ranii pacientului sau utilizatorului
000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

10

Masuri de siguranta pentru laser


Precautiuni de siguranta pentru zona de hazard a laserului Acest instrument este un echipament laser de tip IV (4). Institutia care foloseste acest instrument trebuie sa ia masuri de siguranta pentru prevenirea oricarui accident. Reglementarile nationale si internationale relevante trebuie respectate. Va atragem atentia asupra asupra unor aspecte importante ale acestor reglementari : Zona de hazard a laserului este zona in care expunera maxima permisa (MPE) poate fii depasita. Aceasta include zonele in care raza laser este deflectata neintentionat de o suprafata reflectanta. Zona de hazard a laserului trebuie sa fie cat de mica este posibil si sa fie demarcata folosind paravane adecvate. Accesul persoanele neautorizate in zona de hazard a laserului trebuie interzis. Numarul persoanelor ce se afla in zona de hazard a laserului trebuie restrans la cel mai mic posibil. Cand Etichetele de avertizare trebuie plasate la intrarea in zona de hazard a laserului. O lampa de avertizare trebuie plasata la intrarea in zona de hazard a laserului care sa indice cand laserul este in functiune. Zona de hazard a laserului trebuie sa fie demarcata clar cu marcare care sa indice aceasta in timpul operarii laserului. Un senzor cu actionare de la distanta poate fii poate fii instalat. Acesta opreste laserul automat daca cineva intra in zona de hazard a laserului in timpul operatiei. Precautiuni de protecie suplimentare trebuie discutate cu autoritatiile locale sau cu ofiterul de protecie a laserului. Toate obiectele din interiorul zonei de hazard a laserului, inclusiv podeaua, trebuie sa aiba suprafete reflectante difuze sau sau fie acoperite cu materiale reflectante difuze. Doar pacientul si personalul calificat pot ramane in zona de hazard a laserului. Aceste persoane trebuie sa poarte ochelari de protectie adecvati cand laserul este in functiune. Persoanele care lucreaza in zona de hazard a laserului trebuie sa primeasca instruire cu privinta la regulamentele de protecie, precautiuni de siguranta si operarea instrumentului cel putin odata pe
000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

11

an. O lista a acestor instruiri care sa includa o prezenta a participantilor trebuie tinuta. Ofiterul de protecie Institutia care foloseste instrumentul si ofiterul de protecie sunt responsabili pentru implementarea tuturor masurilor de siguranta, in asa fel incat pacientul, medicul si persoanele prezente in timpul tratamentului laser sa nu fie expuse nici unui pericol. In Germania BGV B2 trebuie respectat. In alte tarii regulamentul national relevant trebuie respectat. Responsabilitatiile ofiterului de protecie, care este denumit in scris de institutia care foloseste laserul, includ: Implementarea masurilor de protecie. Instruirea tuturor persoanelor care lucreaza cu instrumentul in masuri de protecie si operarea corecta a aparatului. Marcarea zonei de hazard a laserului. Verificarea etichetele de avertizare si a echipamentelor. Folosirea terapeutica corecta a instrumentului. Pastrarea in siguranta a cheii comutatorului. Pastrarea in siguranta a aparatului laser. Reconectarea corecta a instrumentului dupa relocarea acestuia. Asigurarea mentinerii corecte a caietului de service. Ochelarii de protectie pentru laser Toate persoanele prezente in zona de hazard a laserului in timpul operarii acestuia trebuie sa poarte ochelarii de protectie pentru laser. Ochiul pacientului care nu este tratat trebuie sa fie protejat. Exceptii: Cand se observa zona-tinta prin: - un microscop chirurgical echipat cu un filtru de 532 nm - o lampa laser cu fanta furnizata de Carl Zeiss Meditec - VISULINK 532/U sau - oftalmoscopul indirect laser LIO 532
000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

12

medicul nu trebuie sa poarte ochelari de protectie. Institutia care foloseste instrumentul este responsabila cu furnizarea de ochelari de protectie adecvati. Ochelarii de protectie trebuie aprobati pentru lungimea de unda a laserului si pentru tipul si intensitatea radiatiei laser (in Europa, in conformitate cu DIN EN 207) Ochelarii de protectie pentru folosirea: VISULAS 532s : D 450 la 532 L5 Nota pentru VISULAS YAG III Combi Ochelarii de protectie pentru operare in combinatie cu VISULAS YAG III: IRE 1064 L5 Protecia pacientului Cel mai important parametru in tratamentul laser este intensitatea curentului din zona-tinta, adica puterea laser impartita la aria spotului laser. Pentru a dobandi un efect fiziologic constant intensitatea curentului trebuie schimbata cand diametrul spotului este schimbat. La VISULAS 532s intensitatea curentului poate fii presetata. Nota pentru VISULAS YAG III Combi La VISULAS YAG III Combi, intensitatea curentului (modul VISULAS 532s) sau energia (modul VISULAS YAG III) poate fi presetata. Pericol de explozie si foc Nu folositi laserul in combinatie cu anestezice inflamabile. Tineti materialele explozibile departe de zona de hazard a laserului. Materiale inflamabile usor pot cauza focuri. Razele laser pot aprinde multe gaze si lichidele explozibile sau inflamabile, inclusiv unii solventi folositi in timpul pregatirii pentru proceduri chirurgicale.

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

13

Tineti draperiile inflamabile, halate chirurgicale, tifon sau alte materiale inflamabile in afara traiectorie razei. Recomandam folosirea materialelor si instrumentelor ne-inflamabile si a halatelor si imbracamintii care nu ia foc usor. Un stingator de flacari trebuie instalat in apropierea instrumentului. Pericole cauzate de expunerea directa si de reflectie Acest instrument emite radiatie laser vizibila care este daunatoare ochiilor si pielei umane.

Nota pentru VISULAS YAG III Combi In modul combinat, acest instrument emite radiatie laser visibila si invizibila care este daunatoare ochiilor si pielii umane. Nu expuneti ochiul sau pielea la radiatie directa sau reflectata ! Metalul si alte suprafete reflecta razele laser. De aceea toate persoanele prezente in zona de hazard trebuie sa poarte ochelarii de protectie ca masura de precautiune impotriva radiatiei laser directa sau reflectata neintentionala. Mutati sau acoperiti orice obiect lucios sau reflectant din zona de hazard a laserului. Ferestrele si zidurile reflectante trebuie de asemenea acoperite cu materiale neinflamabile. Masuri de protecie pentru comportarea cu gaze nocive, praf si vapori, radiatie secundara sau amestecuri de gaze explosibile care pot fii produse prin expunerea materialelor din zona de hazard a laserului la radiatia laser trebuie puse in practica. Doar instrumentele medicale care exclud posibilitatea reflectarii periculoase a laserului prin modul in care sunt proiectate ar trebui introduse in traiectoria laserului. Defectiuni Daca, in timpul testarii sau operarii a sistemului laser, apar defectiuni care nu pot fii remediate cu ajutorul instructiunilor din sectiunea Intretinere, Diverse, instrumentul ar trebui oprit,

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

14

cablul de alimentare deconectat si instrumentul marcat clar ca scos din functiune. Anuntati inginerul responsabil cu servicing-ul.

Sistemul de protecie a instrumentului


Echipament de protectie Comutatorul (vezi 4, fig. 14) Senzorul telecomandat (vezi 9, fig. 14) Efect Persoanele neautorizate nu trebuie lasate sa declanseze laserul. Utilizatorul trebuie sa scoata cheia dupa tratament. Posibilitatea de a declansa laserul poate fi facuta sa depinda de un contact extern, de exemplu inchiderea unei usii. Un specialist autorizat de Carl Zeiss Meditec va fii fericit sa va asiste daca doriti sa conectati la laser un senzor telecomandat. Daca instrumentul nu este conectat la un senzor telecomandat o priza care sa racordeze contactele relevante trebuie inserata in mufa senzorului. Instrumentul este furnizat impreuna cu priza pentru racordare. Declansarea laserului este blocata automat cand energia contorizata este in afara razei predefinite. Sistemul electronic monitorizeaza diverse functii si valori. Daca oricare din valori sunt in afara razei permise, sistemul va impiedica declansarea laserului.

Monitorizarea energiei razei de terapie Monitorizarea sigurantei

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

15

Butonul LASER STOP (vezi 3, Fig. 14)

Lumina de atentionare pentru laser (vezi Fig. 29)

Butonul LASER STOP este proiectat pentru controlul situatiile primejdioase neprevazute. Cand acest buton este apasat, sistemul intra in modul Treatment/STANBY si toate functiile unitatii de control sunt blocate. Pentru a relua activitatea apasati butonul LASER STOP din nou. Aceasta se aprinde in modul Treatment/READY si modul Treatment/STANBY, cand raza de tintire este aprinsa.

Etichete de avertizare si informare


Precautie Respectati toate etichetele de avertizare si informare! Etichetele de avertizare si informare si amplasarea lor pe instrument sunt prezentate in Fig. 1 pana la Fig. 4. Daca devine evident ca o eticheta lipseste va rugam sa contactati Carl Zeiss Meditec sau un reprezentant autorizat al Carl Zeiss Meditec.

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

16

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

17

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

18

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

19

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

20

Descriere

Mod de folosire
VISULAS 532s poate fii pentru urmatoarele aplicatii: Fotocoagularea retinei Trabesculoplastie pentru tratarea glaucomei Iridotomie pentru tratarea glaucomei

Atentie Utilizatorii din SUA: Modul de folosire este descris la pagina 22 a versiunii in engleza a instructiunilor de operare. Sistemul VISULAS 532s este alcatuit din consola laser, ca sursa de radiatie, lampa laser cu fanta LSL 532s si VISULINK 532/U si oftalmoscopul laser indirect LIO 532 ca aplicatori. Consola laser poate fii folosita in combinatie cu endo-sonde. Oftalmoscopul laser indirect mai poate fii folosit pentru examinarea fundului ochiului. Acesta este furnizat impreuna cu o sursa de lumina rece. Instructiuni de operare separate de la HEINE sunt incluse.

Atentie VISULAS 532s poate fii operat doar de medici care au cunostintele adecvate a aplicatiei medicale a instrumentului, al efectelor razei laser asupra tesuturilor si a efectelor secundare posibile. Niciodata nu declansati laserul daca nu puteti vedea clar raza de tintire in zona-tinta.

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

21

Complicatii posibile Hemoragii ale retinei si/sau arsuri pot aparea, mai ales cand este folosita energie laser in excess. Lentilele de contact Intotdeaune folositi lentilele corespunzatoare pentru aplicatia dorita.

Atentie Intotdeauna tineti lentilele la unghiuri drepte fata de raza laser. Positionarea incorecta a lentilei cauzeaza o distorsionare a focalizarii laserului. Aceasta poate duce la efecte secundare nedorite. Niciodata sa nu declansati laserul daca nu puteti vedea clar raza de tintire in zona-tinta.

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

22

Designul sistemului:
VISULAS 532s poate fii alcatuit din urmatoarele componente:

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

23

Controale, elemente de display si conectori


Lampa laser cu fanta 1. 2. 3. Varful prismei, iluminatie si orificiul de iesire a laserului Schimbatorul de magnificare Surubul de fixare Acest surub strange tubul binocular sau alte componente la corpul principal al microscopului. 4. Scala distantei intrapupilare 5. Tubul binocular 6. Oculare 7. Cupe oculare adjustabile Cupele oculare trebuie impinse inauntru pentru purtatorii de ochelari. 8. Manerul de control al dimensiunii bulinei laser 9. Invelisul lampii cu halogen 10. Manerul de control al lungimii fantei 1/3/5/9/14 mm pozitii speciale ale fantei (90O; 45O; 1 mm x 5 mm) 11. Manerul de control al latimii fantei (0 ... 14 mm) 12. Selector de filtru Linie alba indreptata in sus: Linie alba indreptata spre pacient: Linie alba indreptata spre doctor: 13. Varful/capul laser YAG III 14. Schimbarea focusarii 15. Comutator manual pentru VISULAS YAG III

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

24

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

25

Baza instrumentului cu tetiera 1. Montajul lampii de fixare

Precautiune Lampa de fixare optionala a lampii laser cu fanta trebuie operata doar cu dioda standard rosie intermitenta furnizata. Altfel lampa de fixare poate sa se supra-incalzeasca si sa fie stricata. 2. Tetiera pacientului 3. Ajustarea inaltimii suportului barbiei 4. Suportul de barbie a pacientului 5. Surub de fixare pentru baza instrumentului 6. Cablu de conectare a lampii laser cu fanta Inserati cablul in mufa (12, Fig. 14) de pe consola laser. 7. Gauri de montaj Baza instrumentului este montata pe suport folosind suruburi potrivite. 8. Zavor inferior cu actiune rapida Manerul inclinat spre pacient: Baza este fixa. Manerul inclinat spre medic: Baza poate fii miscata liber. 9. Controlul luminozitatii pentru iluminarea fantei 10. Joystick-ul Ajustarea fina a X/Y prin inclinarea joystickului; (ajustarea bruta a X/Y poate fii facuta prin miscarea bazei intregii a instrumentului) 11. Micromanipulator cu inel de inchidere Cand inelul de inchidere este deschis, pozitia imaginii luminii fantei si spotul laser pot fi ajustate fin. VISULAS YAG III Combi are un maner inn plus in aceasta pozitie (vezi Fig. 9, 15). 12. Indicatorul pozitiei de mijloc Indica ajustarea inaltimii pozirie de mijloc. Inaltimea este ajustata prin invartirea joystick-ului. 13. Indicatorul de la nivelul ochiilor 14. Scala unghiului-pivot de iluminare

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

26

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

27

Consola laser Consola laser (1) este unitatea centrala de control si sursa de energie a VISULAS 532s. Parametrii de tratament sunt setati folosind panoul de comanda detasabil (2). Exista un maner retractabil (4) pentru a cara consola. Comutatorul, butonul LASER STOP, mufa pentru fibra optica a aplicatorilor, slotul cardului PCMCIA si conectorul panoului de control sunt situate pe panoul din fata a consolei (Fig. 14). Conectorii de sursa si control a aplicatorilor si alimentarea cu energie sunt amplasate pe panoul din spate (Fig. 14).

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

28

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

29

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

30

Panoul de control Consola laser este folosita cu ajutorul butoanelor din panoul de comanda (1, Fig. 16) si butonul-maner combinat (6). Panoul de comanda poate fii atasat consolei laser folosind doua biele (7 si 8) si elemente de retinere (4 si 5). Pentru a face aceasta intai puneti conectorul (2) in mufa (3). Puneti bielele (7;8) in elementele de retinere (4;5) si impingeti panoul de control pana cand se aude un click. Pentru al scoate tineti panoul de control in ambele maini. Inclinati marginea superioara in fata asa incat bielele sa iasa din elelmentele de retinere. Scoateti panoul de control tragandu-l cu grija spre dumneavoastra si deconectati cablul (2) apucand conectorul si tragandu-l inapoi. Biela inferioara (8) poate fii rotata la 90 de grade, ingaduind panoului sa fie inclinat in siguranta spre utilizator (Fig. 15). Aceasta ii da voie panoului de control sa fie inclinat cand este montat pe consola.

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

31

Butonul-maner combinat (6) este folosit sa ajusteze parametrii sistemului din modurile de operare individuale prin intoarcerea manerului. Apasarea butonului selecteaza parametru laser power output in toate modurile de operare.

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

32

VISULINK 532s cu accensorii

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

33

Oftalmoscopul laser indirect LIO 532 cu accensorii

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

34

1. Maner de ajustare a dimensiunii tetierei Persoanele cu capurile mai mici pot schimba captuseala de piele cu captuseala mai mare de spuma. 2. Clama pentru fibra optica (pe ambele parti) Fibra optica de iluminare (4) este trecuta printr-o clama, iar fibra optica laser prin alta. Fibra optica laser contine elemente anti-kink pentru a o proteja de indoiri excesive. 3. Maner de ajustare a inaltimii tetierei 4. Fibra optica de iluminare la sursa de lumina rece HEINE Va rugam aveti grija sa nu stricati fibra optica de iluminare. 5. Piulita pentru fibra optica 6. Fibra optica laser la consola laser VISULAS 532s Va rugam aveti grija sa nu stricati fibra optica laser. 7. Oculari cu control PD 8. Maner de ajustare a razei de iluminare si laser 9. Clama pentru corpul binocular 10.Montaj pentru corpul binocular 11. Butonul de mentinere a corpul binocular 12.Lentile asfericale Oftalmoscopul laser indirect este furnizat impreuna cu lentile asfericale 20 D. 13.Conectorul cablului de alimentare 14.Capac Lampa cu halogen si un compartiment pentru un bec de rezerva se afla sub acest capac. Atentie Va rugam respectati instructiuniile de siguranta din manual pentru sursa de lumina rece cand deschideti sursa sau schimbati becul de halogen. 15.Jack-ul fibrei optice Conectorul trebuie sa faca click cand fibra este conectata. 16.Controlul de luminuozitate 17.Comutator de pornire

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

35

Operare
Navigarea intre meniuri
Visulas 532S este operat via unui sistem de meniuri cu opt ecrane folosind panoul de control.

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

36

Descrierea meniurilor VISULAS 532s


Modul de power-up

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

37

Cand instrumentul este aprins folosind comutatorul (4, Fig. 14) de pe consola, ecranul start-up este afisat pe panoul de control (Fig. 24). Sistemul se autotesteaza automat. Interfata utilizatorului include o bara de progres, care arata progresul testului de sistem. Cand testul de sistem este incheiat cu succes programul intra in meniul principal (Fig. 26). Puteti intra direct in modul de diagnostic in timpul testului de sistem.
Pentru a face aceasta apasati butonul ECO.

Modul de diagnosticare Acest mod permiter utilizatorului sa foloseasca lampa laser cu fanta LSL 532 ca o lampa cu fanta de diagnosticare. VISULAS 532s este folosit doar ca sursa de energie pentru lampa cu fanta. Modulul laser si regulatorul de temperatura raman stinse, ceea ce inseamna ca ventilatoarele sunt folosite la viteza minima (producere de sunet minima) Oblonul ramane inchis in midul de diagnosticare.
Apasarea butonului ARROW face ca sistemul sa intre

in modul de test al sistemului.

Meniul principal Toti parametri relevanti pentru modul de tratament pot fii setati din meniul principal. Acestia sunt:

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

38

Selectia aplicator-ului (lampa cu fanta, LINK, LIO, ENDO proba, pentru laserul YAG in combinatie cu LSL YAG III Combi). Selectia programului (trei programe definite de utilizator si cate un program setat din fabrica pentru fiecare aplicator) Aceste programe pot fii folosite in definirea unor parametri predefiniti a laserului (putere, durata pulsului etc.). Activarea/dezactivarea semnalului audio (doar VISULAS 532s). Selectarea tipului de declansare laser YAG. Urmatoarele moduri pot fii accesate din meniul principal: - modul de informatii - modul de diagnostic - modul de definire a programului - modul de tratament Apasati butonul ARROW pentru a trece in modul Tratament/STANBY. Sistemul va verifica daca aplicatorul selectat este pregatit de folosire. Daca nu este gata un mesaj informandu-va de aceasta va aparea. Butoanele din meniul principal vor avea urmatoarele functii: Functie Buton Functie

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

39

Selectarea aplicatorului

Lampa laser cu fanta LSL 532s VISULINK 532/U LIO 532 Endo-sonda Pentru Laser YAG in combinatie cu LSL YAG III Combi Programul presetat din fabrica P1,P2 si P3 sunt programe setate de utilizator Trecere la modul de informare Trecere la modul de diagnostic Trecere la modul de definire a programului Trecere la modul de tratament Laserul este declansat manual (butonul de pe joystick) Laserul este declansat folosind piciorul Pornirea semnalul audio Oprirea semnalul audio

Selectarea programului

Selectia modului

Declansatorul pentru YAG

Semnalul audio

Butonul colorat invers (albastru contra fundal alb/galben) este declansat. Informatii de sistem

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

40

Apasati butonul INFO pentru a intra in modul Informatii

de sistem. Acest mod va da voie sa vedeti informatiile de sistem. Puteti si seta timpul sistemului (data si ora), limba interfatei si contrastul pentru display-ul panoului de comanda LCD. Urmatoarele informatii sunt afisate: Numele companiei/numele instrumentului, Versiunea software-ului consolei laser si al panoului de comanda, Informatie despre erorile posibile care au survenit, Contorul timpului de operare/timpul de sistem (ora/data). Urmatoarele optiuni pot fii setate in modul Informatii de sistem: Limba. Interfata poate fii setata in Germana, Franceza, Engleza si Spaniola. - apasati butonul potrivit pentru a alege limba dorita. Contrastul display-ului LCD (pentru a permite ajustarea luminozitatii ambianta) - apasati butonul de contrast si ajustati luminozitatea dispalay-ului folosind manerul de control (6, Fig. 16) Cat timp modul Informatii de sistem este activ, oblonul este inchis. Apasarea butonului ARROW va reintoarce in Meniu Principal.

Modul de definire a programului

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

41

Apasati butonul DEF pentru a intra in modul de Definire a

programului.

In acest mod puteti seta valorile initiale pentru parametrii laserului putere, durata pulsului, interval si intensitatea razei de focalizare. Aceste valori initiale vor fii folosite oricand sistemul este restartat. Software-ul suporta patru programe. Trei programe definite de utilizator (P1,P2,P3) sunt disponibile pentru fiecare aplicator, lampa laser cu fanta, Link, LIO si ENDO. Ele permit utilizatorului sa defineasca parametri initiali ai tratamentului. Programul (P-) este este presetat din fabrica cu valori standard. Pentru a seta parametri laser individuali apasati butonul pentru parametrii doriti si selectati valuarea necesara intorcand manerul de control. Apasarea manerului de control va duce direct la campul de inregistrare a valorii enrgiei laserului razei de terapie. Rotiti manerul pentru a seta energia necesara.
Apasarea butonului ARROW va reintoarce in Meniu

Principal. Modul de tratament STANDBY


000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

42

Apasarea butonului ARROW va schimba Meniul principal cu modul

Tratament in STANBY(in asteptare). In modul de tratament raza de terapie poate fii aplicata via aplicatorul selectat. Toti parametri laserului sunt afisati pe panoul de control si pot fii schimbati in acest mod. Pentru a seta parametrii individuali apasati butonul parametrului dorit si selectati valuarea necesara rotind manerul de control. Apasarea manerului de control va duce direct la campul de inregistrare a valorii energia razei de terapie a laserului. Rotiti manerul pentru a seta energia necesara. Durata pulsului poate fii ajustata intre 10 ms si 2500 ms sau setata pe continuu (cw). Setarea cw este disponibila doar pentru puterea de 500 mW sau mai putin. Atentie Durata si intervalul pulsului sunt exprimate in ms (milisecunde). Laserele mai vechi exprima aceste valori in sec (secunde). 100 ms sunt echivalentul la 0.1 sec Urmatoarea restrictie este asupra setarii intervalului in modul de Repetitie: - un interval intre 100 ms si 6000 ms poate fii setat, dupa durata pulsului si puterea folosita.

Raza de focalizare poate fii oprita sau pornita prin apasarea butonului AIMING BEAM. Cand raza de

focalizare este activa butonul este luminat.


000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

43

Dupa ce apasati butonul BRIGHTNESS intensitatea

razei de focalizare poate fii ajustata folosind manerul de control. Un contor al pulsului este afisat. Pentru a reseta contorul la zero apasati butonul RESET. Apasarea butonului ARROW va reintoarce la Meniul principal. Apasarea butonului pentru trecerea intre modurile de tratament STANDBY/READY schimba sistemul, dupa aproximativ trei secunde, in modul de Tratament READY. Acest timp de tranzitie este indicat visual de un buton care clipeste.

In modul Tratament READY raza de focalizare lampa de avertizare a laserului sunt pornite permanent. Parametrii sunt setati in acelasi fel ca si in modul Tratament STANBY. Cand declansatorul laserului este activat raza laser este declansata in conformitate cu parametri setati. Apasarea butonului STANDBY/READY va reintoarce la modul Tratament STANBY. Apasarea butonului ARROW va reintoarce la Meniul principal. Nota:
000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

44

Daca, in modul Tratament READY, trec mai mult de 5 minute fara ca laserul sa fie declansat, sistemul se intoarce in modul Tratament STANBY si emite un semnal sonor scurt.

Functionarea cu lampa laser cu fanta


Ajustarea lampei cu fanta si a ocularului Inaintea tratarii pacientului cu radiatia laser ar trebui sa fiti complet familiarizati cu folosirea lampii laser cu fanta. De aceea trebuie sa cititi manualul utilizatorului relevant, si mai ales natitele de siguranta. Asigurati-va ca ocularele sunt inserate total si cupele ocularelor sunt scoase (apasate pentru purtatorii de ochelari). Rotati inelul de setari ale diopterului de pe amandoua oculare complet in directia + (in sens invers a acelor de ceasornic). Puneti o foaie de hartie (carte de vizita sau asemanatoare) in planul pentru obiecte al lampii cu fanta. Centrati proiectorul si tubul binocular la baza lampii cu fanta. Selectati cea mai mare setare a magnificarii pentru lampa cu fanta. Deschideti fanta. Uitati-va prin fiecare ocular pe rand, rotind inelul de setare a diopterului ocularului pe care va uitati in directia - (sensul acelor de ceasornic) pana cand suprafata hartiei este focalizata precis. Selectati celelalte setari de magnificare ale lampii cu fanta. Imaginea ar trebui sa ramana focalizata precis la toate nivelele magnificarii. Daca nu este procedura trebuie repetata. Notati-va setarile ocularelor pentru folosirea lor in viitor. Pentru sesiunile viitoare ocularul trebuie doar setat la valorile notate. Nota: Daca mai multi doctori folosesc acest instrument este recomandat sa creati un tabel cu puterile de refractie individuale si sa o tineti la indemana in apropierea aparatului. Pozitionarea lentilei

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

45

Tineti lentila in asa fel incat raza laser intalneste suprafata de incidenta la un unghi drept. Pozitionarea incorecta a lentilei cauzeaza o distorsionare a focalizarii laserului. Aceasta poate duce la efecte secundare nedorite. Nota: De regula se obtine cea mai buna vedere generala daca o magnificare de 12x este selectata pentru lampa cu fanta.

Tratament laser lampa laser cu fanta LSL 532s


Pozitionarea si focalizarea bulinei laser Pozitionare exacta a bulinei laser este cruciala pentru succesul tratamentului. Aceasta permite ca energia necesara laserului sa fie minimizata si reduce semnificativ efectele secundare nedorite. Setati diametrul bulinei laser rotind inelul cu zimti (8, Fig 8) de pe lampa cu fanta. Folosind joystick-ul de control al lampii cu fanta, pozitionati cu grija raza de focalizare pana cand spotul luminos apare delimitat si tesutul care trebuie tratat este focalizat clar. Atentie: Niciodata nu declansati laserul daca raza de focalizare nu este perfect vizibila in zona-tinta. Nota: Intotdeauna focalizati lampa cu fanta in asa fel incat retina si spotul laser sunt centrate impreuna, chiar daca spotul laser pare mai mica in alte pozitii.

Configuratia laserului

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

46

Conectati cablurile electrice si optice la consola laser. Porniti consola laser VISULAS 532s folosind comutatorul principal (4, Fig. 14). Setati parametrii laserului doriti din meniuri. Meniurile si procedurile de configurare sunt descrise in sectiunea Descrierea Meniurilor la pg. 36. Folosirea declansatorului pentru picior declanseaza pulsul laser folosind parametri selectati. Nota: Daca nici un tratament nu este realizat apasati butonul STANDBY/READY pentru a va intoarce in modul Tratament STANDBY. Dupa fiecare sesiune de tratament inchideti instrumentul folosind comutatorul si scotand cheia din acesta.

Operarea cu VISULINK 532/U


VISULAS 532s cu VISULINK 532/U este compatibil cu lampile cu fanta Carl Zeiss Meditec SL 120, SL 130, SL 115 Clasic, 20 SL, SL 30 si lampile cu fanta Haag-Streit model 900 BM si 900 BQ. Instalarea initiala va fii facuta de un specialist autorizat de Carl Zeiss Meditec. Montarea VISULINK 532/U pe lampile cu fanta Carl Zeiss Meditec si Haag-Streit Adaptorul corect trebuie montat pe lampa cu fanta pentru a atasa VISULINK 532/U. Inserati pivotul de orientare (9, Fig. 18) de pe bratul rotitor al instrumentului (5, Fig. 18) in gaura adaptorului pentru lampa cu fanta (8, Fig. 18). Pentru montarea cu usurinta asigurati-va ca pivotul este inserat in mechanismul de ghidare cat mai drept posibil. VISULINK 532/U este fixat, ceea ce este semnalat de un click audibil, prin aplicarea unei presiuni usoare pe ax. Axul trebuie sa fie inserat complet in lacas.

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

47

Instrumentul poate acum fi rotit in pozitia de operare. Cand ajunge in pozitia de operare mecanismul de rotire se va bloca in aceea pozitie.

Atentie: Pentru a evita ranirea mainilor nu prindeti bratul rotitor al VISULINK 532/U prea aproape de ax cand rotiti unitatea in pozitie. Nota: Un absorbant de rotatie (1, Fig. 18) este fixat sub oglinda reflectoare a VISULINK 532/U. Acesta actioneaza ca o un absorbant care sa elimine radiatile nedorite din calea razei de observatie. Va rugam sa ajustati absorbantul in asa fel ca reflectiile vizibile din microscop sunt minimizate si nu este posibil ca absorbantul sa se ciocneasca cu prisma. Ideal absorbantul ar trebui sa fie orizontal. VISULINK 532/U poate fi montat la orice unghi de rotatie. Conectati fibra optica la consola laser. Atasati clema cablului la tija verticala a tetierei. Asigurati-va ca fibra optica nu este indoita. Prima data cand este folosit instrumentul spotul laser poate, daca este necesar, sa fie ajustat la calea optica a lampii cu ajutorul fantei de focusare furnizat. Pentru a face aceasta vedeti pg. XX si XX Ajustarea lampii cu fanta si a VISULINK 532/U. Nota: In general este mai simplu sa montati si sa scoateti VISULINK 532/U daca bratul rotitor este apucat in apropierea pivotului de orientare Scoaterea lui VISULINK 532/U de pe lampa cu fanta Nota: VISULINK 532/U poate fii scos doar daca este rotit in afara. Pentru a-l roti in afara instrumentul trebuie impuns spre dreapta pana cand ajunge la limita. In aceasta pozitie bratul rotitor poate fii scos prin ridicarea sa pe plan vertical din adaptorul pentru lampa. Un click ar trebui sa fie auzit.

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

48

Precautie: Cand montati sau scoateti VISULINK 532/U asigurati-va ca filtrul de siguranta a medicului nu se ciocneste cu nici o parte a lampii cu fanta. Nota: Cand schimbati VISULINK 532/U intre lampii cu fanta adaptorul pentru lampa cu fanta ar trebui sa ramana pe lampa cu fanta. Doar link-ul ar trebui schimbat. Aceasta face ca ajustari repetate a VISULINK 532/U sa nu fie necesare.

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

49

Ajustarea lampii cu fanta si a VISULINK 532/U Urmatoarea procedura este folosita pentru a asigura ca spotul laser este focalizat pe planul obiectului de la nivelul lampii cu fanta. Ajustarea lampii cu fanta si a ocularelor Asigurati-va ca ocularele sunt inserate total si ca cupele ocularesunt scosi in afara (impinsi inauntru pentru purtatorii de ochelari). Rotiti inelul de setare a diopterului la ambele oculare pana la capatul directiei + (in sensul invers acelor de ceasornic). Amplasati o faoie de hartie (carte de vizita sau asemanator) in planul obiectului de la nivelul lampii cu fanta. Centrati proiectorul si tubul binocular la baza lampii cu fanta. Selectati cea mai mare setare a magnificarii la lampa cu fanta. Deschideti fanta. Uitati-va prin oculare pe rand, rotind inelul de setare a diopterului pentru ocularul prin care va uitati in directia - (in sensul acelor de ceasornic) pana cand suprafata hartiei este focalizata clar. Selectati celelalte setati de magnificare ale lampii cu fanta. Imaginea ar trebui sa ramna focalizata clar in toate nivelele de magnificare. Daca aceasta nu se intampla procedura trebuie repetata. Notati-va setarile ocularelor petru folosirea viitoare a aparatului. Pentru sesiunile viitoare ocularul trebuie doar ajustat sa corespunda cu aceste valori. Nota: Daca mai multi doctori folosesc acest instrument este recomandat sa creati un tabel cu puterile de refractie individuale si sa o tineti la indemana in apropierea aparatului.

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

50

Ajustarea bulinei laser la lampa cu fanta Note: Dupa instalarea instrumentului de un specialist autorizat de Carl Zeiss Meditec spotul laser este deja focalizat corect pentru planul imaginii lampii cu fanta. Dupa ce schimbati lampa cu fanta spotul laser poate fi, daca este necesar, reajustata la iluminarea lampii cu fanta noi folosind ajutorul de focalizare furnizat. In primul rand ajustati lampa cu fanta si ocularele dupa cum este descris deasupre. Blocati baza lampii cu fanta. Selectati cea mai mare setare a magnificarii la lampa cu fanta. Activati raza de focalizare si selectati o marime a bulinei de 100 m. Atasati ajutorul de focalizare la suportul oglinzii dupa cum este ilustrat in Fig. 34. Slabiti stransoarea surubului de fixare (5, Fig. 33) a adaptorului prin jumate de rotatie, dupa care miscati adaptorul si VISULINK 532/U pana cand liniile albe structurate sunt vizibile si clar focalizate. Strangeti surubul de fixare. Verificati din nou focalizarea si repetati procesul de ajustare daca este necesar. VISULINK 532/U este acum ajustat la aceasta lampa cu fanta si nu are nevoie de reajustari cat timp adaptorul nu este scos de pe aceasta lampa. Centrati spotul laser la fanta: Vertical: - Ajustati fanta de iluminare in asa fel incat este orizontala. - Spotul laser este ajustata la centrul fantei de iluminare folosind cadranul (1, Fig. 33). Orizontal: - Ajustati fanta de iluminare in asa fel incat este verticala.

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

51

- Spotul laser este ajustata la centrul fantei de iluminare folosind intreg suportul oglinzii (3, Fig. 33)

Atentie: Ajustarea aparatului folosind alte instrumente sau alte proceduri decat cele descrise aici pot rezulta in expunerea la radiatii periculoase.

Tratament laser folosind VISULINK 532/U Inainte de a efectua un tratament laser trebuie sa fiti foarte familiar cu operarea lampii cu fanta ca un instrument de diagnosticare si cu VISULINK 532/U si VISULAS 532s. Porniti consola laser. Introduceti fibra optica laser in mufa fibrei optice (6, Fig 14) de pe consola laser si insurubati bine. Precautie:

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

52

Nu folositi unelte ca sa insurubati fibra optica.

Atentie: Verificati integritatea oglinzii reflectante cu filtru de siguranta (2, Fig. 18) inainte de fiecare folosire. Contaminarea semnificativa sau un invelis desprins pot duce la expunere la radiatii periculoase. Selectati aplicatorul LINK din panoul de control. Selectati programul potrivit cu parametrii necesari operatiei, dupa cum este descris la pg. 40, sau setati parametrii in modul Tratament / STANDBY. Apasati butonul ARROW pentru a intra in modul Tratament / STANDBY. Confirmati intrebarea de siguranta apasand butonul TICK. Precautie: Niciodata nu incepeti tratamentul daca un aplicator diferit este afisat. Selectati diametrul bulinei laser necesar rotind inelul zimtat (6, Fig. 18) de pe VISULINK 532/U. Porniti raza de focalizare. Tineti lentila in asa fel incat raza laser intalneste suprafata de incidenta pe plan vertical. Pozitionarea eroanta a lentilei cauzeaza o distortionare a focalizarii laserului. Aceasta poate duce la efecte secundare nedorite. Nota: Din cauza distantei mici de lucru s-ar putea sa nu fie posibil sa se foloseasca versiunile mai lungi ale unor lentile. Va rugam sa folositi variantele mai scurte ale acestore. Pozitionati raza de focalizare pana cand spotul de lumina apare delimitat clar si tesutul ce trebuie tratat apare focalizat clar.
000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

53

Apasati butonul STANDBY/READY pentru a intra in modul Tratament / READY. Verificati din nou zona de tratament si parametrii de operare. Declansati pulsul laser de la comutatorul de picior.

Nota: In cazuri rare s-ar putea sa vedeti mai multe reflectii in forma de lant ale razei de focalizare. Acestea sunt reflectii virtuale, adica sunt artefacturi ale microscopului si nu sunt prezente pe retina. Raza adevarata se distinge usor dupa luminozitatea sa. Aceste imagini multiple ale laserului de tratament nu reprezinta nici un pericol pentru ochii medicului care realizeaza tratamentul sau cei ai pacientului. Atentie: Niciodata nu activati laserul daca reflectii multiple neregulate a laserului sunt vizibile. Niciodata nu declansati laserul daca raza de focalizare nu este vizibila perfect in zona-tinta. Dupa tratament opriti consola laser folosind comutatorul si scotand cheia.

Operarea cu Oftalmoscopul Laser Indirect LIO 532


Inainte de a efectua un tratament laser trebuie sa fiti foarte familiar cu operarea oftalmoscopului laser indirect ca instrument de diagnosticare. Pentru a preveni patrunderea prafului in sistemul optic nu scoateti fibra optica laser din oftalmoscopului laser indirect. Din motive de siguranta nu porniti consola laser decat daca intentionati sa efectuati un tratament laser. Conectarea sursei de lumina rece Montati sursa de lumina rece in o pozitie corespunzatoare pentru a asigura circulatia neobstructionata a aerului.

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

54

Introduceti fibra optica de iluminare (4, Fig. 20) in mufa (15, Fig. 20) de pe sursa de lumina rece. Conectorul trebuie sa scoata un click cand a intrat. Porniti sursa de lumina rece si setati luminozitatea la maxim. Atentie: Nu priviti direct in sursa de lumina (mufa de pe sursa sau fibra optica de iluminare). Sursa de lumina rece trebuie inserata intr-o priza diferita si impamantata (prize portabile multiple nu trebuie folosite). Ajustarea tetierei Ajustati ocularele la distanta dumneavoastra intraoculara aproximativa. Ocularele trebuie sa fie pozitionate simetric in jurul axului scalei PD. Echipati oftalmoscopul laser indirect si ajustati tetiera folosind ajustoarele de marime (1, Fig. 20) si inaltime (3, Fig. 20). Aparatul ar trebui sa stea fix pe capul medicului. Persoanele cu capuri mai mici pot inlocui cureaua de piele cu cea de spuma, care este mai mare. Slabiti clama de prindere (9, Fig. 20) si ajustati inaltimea si inclinarea corpului binocular, in asa fel incat ocularele sunt cat mai aproape de ochii si acorda o vizibilitate cat mai buna. Observati fascicolul de lumina pe o suprafata la o distanta de 30 pana la 40 de centrimetri. Centrati fascicolul de lumina vertical folosind manerul de control (8, Fig. 20). Centrati fascicolul de lumina orizontal corectand pozitia tetierei daca este necesar. Operatorii care poarta ochelari bifocali ar trebui sa priveasca prin segmentul de vedere la distanta a ochelarilor. Ajustarea corpului binocular Ajustarea distantei intrapupilare prin observarea alternativa a fascicolului de lumina cu ochiul drept si cel stang si ajustarea ocularului (7, Fig. 20) pana cand pata de lumina apare exact in mijlocul campului vizual. Scoateti oftalmoscopul laser indirect si ajustati ocularele astfel incat distanta intra pupilara ramane aceeasi si ocularele sunt aranjate simetric in jurul scalei PD. Notatica aceasta valuare pentru a facilita ajustarile viitoare. Montati inapoi oftalmoscopul laser indirect si verificati daca setarea Pd nu s-a schimbat.
000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

55

Dupa ce tetiera si corpul binocular au fost ajustate corect, apasati butonu de retinere (11, Fig. 20) si rotiti corpul binocular in sus. Cand rotiti corpul binocular din nou in jos ar trebui sa se reintoarca in aceeasi pozitie de lucru. Daca nu o face cureaua pentru cap este prea slab stransa. Corectati pozitia sa folosind ajustorii (1 si 3, Fig. 20). Examinarea fundului de ochi Preparati pacientul, de exemplu, prin dilatarea pupilelor. Setati iluminarea la o intensitate scazuta. Intotdeauna incepeti cu o intensitate scazuta pentru a proteja ochiul pacientului si a lungii viata lampii. Tineti lampile asferice (12, Fig. 20) in fata ochilor pacientului asa incat gravura de pe montura lentilei este cu fata spre operator. Lasati-va degetul mic sa stea pe capul pacientului pentru a va sprijini mana. Distanta dintre operator si pacient ar trebui sa fie in jur de 40 cm. Centrati fascicolul de lumina in pupila pacientului. Focalizati imaginea fundului de ochi miscandu-va capul inainte si inapoi si schimband pozitia lentilelor asferice. Inlocuirea lentilelor +2 D Corpul binocular este echipat cu lentile +2 D ca sa ajute medicul cu acommodarea. Daca este necesar aceste lentile pot fi inlocuite cu placile de sticla 0 D furnizate. Scoateti cupele oculare. Desurubati ocularele. Scoateti lentilele +2 D prin sloturile laterale folosind un instrument vu varf. Asigurati-va ca nu zgariati lentilele si ca filtrul de siguranta a medicului, care este situat exact sub lentila, nu este slabit sau avariat. Introduceti placile de sticla 0 D. Insurubati ocularele inapoi si reatashati cupele oculare.

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

56

Tratamentul laser cu LIO 532


Inainte de a efectua un tratament laser trebuie sa fiti foarte familiar cu operarea oftalmoscopului laser indirect ca instrument de diagnosticare si cu consola laser VISULAS 532s. Pregatirea Porniti consola laser dupa cum este descris in instructiuni. Introduceti fibra optica laser in mufa (6, Fig. 14) de pe consola laser si insurubati ferm. Precautie: Nu folositi unelte ca sa insurubati fibra optica laser! Atentie: Verificati integritatea lentilelor si a suprafetelor de sticla inainte de fiecare folosire. Contaminarea semnificativa sau un invelis desprins pot duce la expunere la radiatii periculoase. Pregatiti pacientul pentru tratament. Porniti consola laser folosind comutatorul. Conectati oftalmoscopul laser indirect la sursa de lumina rece si porniti sursa. Montati si ajustati oftalmoscopul laser indirect. Tratamentul laser Selectati aplicatorul LIO 532 din panoul de control.

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

57

Selectati programul potrivit cu parametri necesari, dupa cum este descris la pg. 40, sau setati parametri in modul Tratament / STANDBY. Activati sau deactivati semnalul sonor. Apasati butonul ARROW pentru a intra in modul Tratament / STANDBY. Confirmati intrebarea de siguranta apasand pe TICK. Atentie: Niciodata nu porniti tratamentul cand un alt aplicator este afisat. Porniti raza de focalizare. Observati fundul de ochi al pacientului prin oftalmoscopul indirect. Raza de focalizare ar trebui sa fie vizibila ca o pata rosie in centru campului vizual. Miscati-va capul inainte si inapoi pana obtineti cea mai mica dimensiune a petei. Efectul fiziologic dorit s-ar putea sa nu fie realizat daca pata laser nu este focalizata bine. Daca este folosita lentila asferica 20 D diametrul bulinei laser va fi 360 m (pentru un ochi emetrop al pacientului). Apasati butonul STANDBY / READY pentru a intra in modul Tratament / READY. Verificati din nou zona de tratament si parametrii de operare. Folositi comutatorul de picior pentru a declansa pulsul laser. Atentie: Niciodata nu declansati laserul daca raza de focalizare nu este vizibila clar in zona-tinta. Dupa tratament opriti consola laser folosind comutatorul si scotand cheia.

Atentie:

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

58

Daca, dupa folosirea oftalmoscopului, schimbati aplicatorul (ex. lampa cu fanta), sistemul corect trebuie selectat din meniul principal.

Operarea cu sonda intraoculara (endo-sonda)


Descriere Fiecare sonda intraoculara este furnizata intr-un pachet sigilat. Sonda consista din componentele ilustrate in Fig. 36.

Atentie: Sonda intraoculara este furnizata sterila. Pentru a prezerva sterilitatea urmatoarele masuri trebuie aplicate: Respectati cerintele de depozitare si datele de expirare. Depozitati cu grija pachetul sondei sterile in cutia de carton furnizata.

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

59

Nu-l folositi daca sonda sau pachetul a fost daunat! Pachetul steril trebuie deschis imediant dupa folosire. Sonda este de unica folosinta si trebuie aruncata imediat dupa folosire. Resterilizarea nu este permisa. Refolosirea sonelor poate cauza infectii. Cand se arunca sondele trebuie respectate regulile de manipulare a materialelor infectioase. Conectarea sondei intraoculare la consola laser VISULAS 532s este descrisa in sectiunea Utilizarea sondei intraoculare la pg. 57.

Filtrul de siguranta pentru medic Atentie: Pentru a proteja ochii medicului de radiatia laser microscopul chirurgical trebuie echipat cu un filtru de siguranta a medicului. Filtre de siguranta fixe (000000-1272-301), care raman in calea razei toata durata tratamentului si filtrele de siguranta active (000000-1336-953, simple si 000000-1338-594, duble), care se misca in pozitie doar cand laserul este declansat, sunt disponibile. Filtrul de siguranta a medicului trebuie instalat de un tehnician de service antrenat si autorizat. Va rugam respectati urmatoarele: Filtrul de siguanta a medicului (pentru 532 nm) protejeaza ochii medicului cand acesta se uita prin tubul binocular a microscopului chirurgical. Daca aparatul optic al asistentului este conectat, filtrul de siguranta trebuie montat, mai sus de divizorul razei, la aparatul optic al asistentului. La microscoapele chirurgicale OPMI CS divizorul razei este incorporat in corpul microscopului. De aceea nu este posibil sa montati filtrul de siguranta mai sus de divizorul razei.
000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

60

Daca doriti sa instalati un aparatul optic al asistentului pe divizorul razei trebuie sa instalati un al doilea filtrul de siguranta intre aparatul optic al asistentului si tubul binocular drept. Daca microscopul este echipat cu un microscop pentru asistent, un al doilea filtrul de siguranta pentru medic trebuie inclus in calea optica a microscopului pentru asistent.

Utilizarea sondei intraoculare

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

61

Deschideti pachetul si scoateti cu grija conectorul SMA al sondei intraoculare sterile. Manerul poate fi lasat in pachet pana cand va fi necesara. Scoateti capacul de protectie (2, Fig. 36) de pe adaptorul fibrei optice. Insurubati conectorul SMA (1, Fig. 36) in mufa fibrei optice de pe consola laser (6, Fig. 14). Precautie: Insurubati conectorul SMA doar cu mana. Nu folositi unelte! Daca trebuie sa schimbati sonda intraoculara in timpul tratamentului, consola laser trebuie sa fie schimbata la modul Tratament / STANDBY.

Tratamentul laser Atentie: Inainte de inceperea tratamentului verificati daca filtrul de siguranta medicului este instalat pe microscopul chirurgical. Filtrul de siguranta medicului este marcat cu dunga verde continua si cuvintele VISULAS Safety Filter 532 nm. Porniti consola laser dupa cum este descris in instructiuni. Porniti VISULAS 532s folosind comutatorul. Selectati ENDO-sonda ca aplicator si apasati butonul ARROW. Selectati filtrul de siguranta a medicului folosit: Fixat (1, Fig. 37) Activ (2 sau 3, Fig. 37).

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

62

Selectati programul corespunzator cu parametrii de operare necesari, dupa cum este descris la pg. 40, sau setati parametrii in modul Tratament / STANDBY.

Atentie: Niciodata nu incepeti tratamentul daca un aplicator diferit este afisat sau nu este instalat nici un filtru de siguranta. Conectati sonda intra oculara la consola laser dupa cum este descris in Utilizarea sondei intraoculare la pg.57. Porniti raza de focalizare. Tineti varful sondei intraoculare aproape de o suprafata si ajustati luminozitatea razei de focalizare. Introduceti sonda intraoculara. Treceti in modul Tratament / READY. Pedala de declansare este acum activa. Atentie: Folositi pedala de declansare doar daca ati localizat clar zonatinta si sunteti sigur ca doriti sa folositi raza laser terapeutica.

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

63

Localizati zona-tinta si ajustati dimensiunea bulinei laser. Varful sondei normal ar trebui sa fie la 2 pana la 5 mm de retina, dependent de dimansiunea spotului laser si a intensitatii necesara.

Atentie: Nu declansati raza laser daca varful sondei intraoculare atinge tesutul. Folosirea pedalei de declansare declanseaza pulsul laser de tratament folosind parametrii selectati. Dupa tratament, opriti consola laser folosind comutatorul si scoateti cheia din contact.

Intretinere, diverse
Tabele de depanare
Erorile sunt indicate ca informatii de sistem pe ecranul unitatii de control. Utilizatorul mai este alerta de semnale sonore scurte. Nota: Urmati instructiunile date. Mesaj de avertizare: remediati eroarea conform tabelelor de depanare de mai jos.

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

64

Daca apare o eroare care nu poate fi remediata folosind tabelele urmatoare va rugam sa contactati un specialist autorizat de Carl Zeiss Meditec, citand numarul de eroare afisat. Marcati instrumentul ca fiind scos din functiune si scoateti cheia din comutator. Mesaje de avertizare si instructii Mesajul The interlock is activated, please close the door. The LASER STOP is activated; to continue, please unlock. Slit lamp or physicians safety filter not connected! Solutie Inchideti usa sau verificati daca priza shorting este introdusa in mufa galbena. Apasati butonul LASER STOP.

Verificati daca lampa cu fanta si microscopul chirurgical (pentru filtrul de siguranta a medicului ENDO) sunt conectate si introduce correct. Optical fibre not connected! Verificati daca cablul optic este intordus correct si insurubat bine. Foot switch not connected! Verificati daca pedala este conectata corect si ca cablul este inserat cum trebuie. Temperature exceeded. Daca aceasta eroare se intampla des asigurati-va ca Please wait! ventilatia instrumentului nu este obstructionata si ca temperature mediului este sub 35O C. Adjusting pulse interval. Daca parametrii laser pulse duration sau power sunt schimbati sistemul s-ar putea sa faca ajustari parametrului pulse interval. Petru a evita supra-incarcarea sistemului intervalul intre pulsurile laser este marit. Mesajul Power deviation exceedes 20%! Solutie Sistemele de monitorizare interna au descoperit ca puterea laser reala deviaza de la cea selectata in panoul de control cu mai mult de 20%. Daca acesta eroare apare in mod repetat va rugam sa informati un specialist autorizat de Carl Zeiss Meditec. Eliberati pedala de declansare. Sunteti in un mod special pentru service. Toate mesajele de eroare sunt deactivate. Va rugam contactati departamentul nostru de service. Nu trebuie sa se trateze pacienti in acest mod.

Release the firing switch. Monitoring systems deactivated. For service use only!

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

65

LINK aplicator selected. Do Intrebare de siguranta, pentru a verifica daca a fost selectat you want to use LINK? aplicatorul corect. Confirmati apasand pe bifare, sau abortati apasand pe X. LIO aplicator selected. Do Intrebare de siguranta, pentru a verifica daca aplicatorul you want to use LIO? corect a fost selectat. Confirmati apasand pe bifare, sau abortati apasand pe X. Please select the physicians Intrebare de siguranta, pentru a verifica daca filtrul de safety filter used and check siguranta medicului este atasat microscopului chirurgical. that it is fitted. Daca folositi un filtru fix apasati fixed safety filter 532 nm. Daca folositi un filtru activ apasati pe active safety filter 532 nm. Daca nu ati atasat filtrul abortati apasand pe X. Error 15 Un buton a fost apasat pentru mai mult de 5 secunde. Luati mana de pe buton si asteptati un moment. In modurile STANDBY si Treceti in modul STANDBY. Apasati butonul demo pana READY cuvantul demo este cand dispare (in jur de 5 minute.) afisat langa butonul razei de focalizare. Laserul nu poate fi declansat. Nota pentru VISULAS YAG III Combi Swivel lamp out of position Rotiti carcasa lampii afara din pozitie. Verificati daca toti conectorii din spatele la amandoua consolele sunt inserati bine. In modurile STANDBY si READY, in Opriti si porniti VISULAS YAG III. Cand bara timpul folosirii lui YAG, cuvantul demo de progresie este activa, in timpul testului de este afisat langa butonul razei de sistem al YAG III, apasati logo-ul ZEISS de pe focalizare. Laserul nu poate fi declansat. ecran, apoi apasati manerul/butonul de control. Erori Cauze posibile Solutie Iluminare slaba sau - cablul de alimentare a sursei de - conectati cablul de alimentare absenta lumina rece nu este conectat. a sursei de lumina rece. - sursa de lumina rece nu este - porniti sursa de lumina rece. pornita. - ajustati luminozitatea. - luminozitatea este prea scazuta. - chemati electricianul de - cadere de curent. serviciu. - lampa cu halogen din sursa de - inlocuiti becul cu halogen. lumina rece este defecta. - fibra optica de iluminare este -inlocuiti fibra optica de defecta. iluminare.
000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

66

Reflectii puternice - lentilele asferice sunt tinute vizibile in imagine gresit. Nu merge raza laser - consola laser este in modul Tratament STANDBY. - un mesaj de eroare sau modul demo este activat pe consola. - fibra optica laser este defecta. - cuplajul laser este defect. - butonul LASER STOP este apasat. Erori aparute in timpul operarii cu LIO 532

- tineti lentilele asferice in asa fel incat gravura se afla spre operator. - treceti in modul Tratament READY. - vedeti la tabelele de depanare a VISULAS 532s. - contactati departamentul de service. - contactati departamentul de service. - eliberati butonul LASER STOP.

Erori aparute in timpul operarii lampii laser cu fanta Erori Cauze posibile Nu functioneaza deloc - cablul de alimentare a consolei laser nu este conectata. - cablul de conectare nu este introdus bine in consola laser. - siguranta defecta. - unitatea de control nu este
000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

Solutie - conectati cablul de alimentare. - introduceti conectorul in mufa (12, Fig .14). - inlocuiti siguranta (vedeti si instructiunile de operare pentru VUSULAS YAG III)
67

Nu este iluminata fanta

pornita. - fanta este inchisa. - becul cu halogen este defect. - voltajul lampii alese este prea mic. - becul cu halogen nu este insurubat bine. - lungimea fantei nu este ajustata corect. - latimea fantei nu este ajustata corect.

Fanta este iluminata slab

- selectorul filtrului nu este setat corect. Apar dificultati cand - magnificarea priviti prin oftalmoscop oftalmoscopului nu este (microscopul pentru setata bine. cornee) - distanta intrapupilara a tubului binocular nu este ajustata corect. - ocularii nu sunt setati corect. Miscarea bazei - baza este blocata de instrumentului este prea inchuietoarea rapida. dificila - baza este blocata cu surubul de incuiat. Erori aparute in timpul operarii cu ViSULINK 532/U Erori Cauze posibile Raza de focalizare nu este - raza nu este pornita. vizibila - LINK este rotita in afara. - LINK nu este conectat la consola laser. - intensitatea lampii cu fanta este prea mare. Raza de focalizare nu - oglinda reflectoare nu este este in centrul fantei de ajustata corect la fanta de

- porniti unitatea de control. - ajustati latimea fantei folosind manerul (11, Fig. 8). - inlocuiti becul cu halogen (--> pg. 67) - setati luminozitatea lampii cu halogen la nivelul necesar folosind controlul de luminozitate (9, Fig. 8). - asigurativa ca becul este inserat bine ( pag. 67). - ajustati lungimea fantei folosind manerul (10, Fig. 8). - ajustati latimea fantei folosind manerul (11, Fig. 8). - verificati pozitia manerului de selectie a filtrului (12, Fig 8). - rotiti manerul de magnificare (2, Fig. 8) pentru a selecta magnificarea dorita. - ajustati distanta intrapupilara a tubului binocular. - ajustati ocularii ( pg. 43) - desfaceti inchuietoarea rapida (8, Fig. 10). - desfaceti surubul (5, Fig 10) Solutie - porniti raza de focalizare. - rotiti LINK inapoi in pozitie. - conectati fibra optica la mufa din consola laser. - reduceti intensitatea lampii cu fanta la nivelul necesar. - ajustati placa de reflectie la fanta de iluminare dupa cum este

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

68

iluminare iluminare descris la pg. 48 O serie precisa de raze de - reflectii virtuale, vizibile doar cu - raza terapeutica nu a fost focalizare este vizibila microscopul, au fost produse afectata. Cititi instructiunile de la pg. 48, si continuati in consecinta Reflectii multiple - oglinda reflectoare de pe Link - curatati oglinda dupa cum este neregulate ale razei de este contaminata. descris la pg. 69 focalizare sunt vizibile - stratul de pe oglinda reflectoare - opritiva imediat de la folosirea se cojeste. aparatului si chemati un specialist autorizat de Carl Zeiss Meditec. Etichetati aparatul ca scos din functiune Campul vizual este partial - placa absorbanta de la capatul - curatati placa absorbanta dupa inundat cu lumina inferior a LINK este contaminata. cum este descris la pg. 69 dispersata - unghiul inclinatiei a placii - rotiti placa de absorbtie in absorbante nu este ajustat corect pozitie pana cand nu mai se vad pentru lampa cu fanta. lumini dispersate Sunteti orbit de lumini de - filtrul pt siguranta medicului din - opriti tratamentul imediat si terapie in microscopul oglinda reflectoare este stricat contactati un specialist autorizat lampii cu fanta in timpul de Carl Zeiss Meditec cat mai tratamentului repede posibil Intalniti dificultati in - lentila este prea lunga - folositi o lentila mai scurta folosirea lentilelor Nu poate fi folosit LINK- - este present un corp strain in - indepartati corpul strain ul statia de schimb rapid - inserati vertical pivotul in statia - LINK este dezaliniat de schimb rapid Link nu poate fii inlaturat - LINK nu este in pozitia corecta - rotiti Link-ul in afara complet - LINK devine dezaliniat cand pana cand intra in pozitie incercati sa-l scoateti - inlaturati vertical LINK-ul

Inlocuirea lampii cu halogen


Atentie: Inainte ca sa schimbati becul opriti instrumentul folosind comutatorul consolei laser si deconectati cablul de alimentare. Lasati lampa sa se raceasca sau purtati manusi de protectie. Inlocuiti becul cu halogen (3) dupa cum este ilustrat in Fig. 40. Pentru a deschide suportul lampii dati la o parte manerul (5).
000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

69

Nu atingeti becul cu degetele goale. Cand introduceti becul asigurati-va ca suportul lampii (5) este pozitionat corect in relatie cu acele de amplasare (4).

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

70

Ingrijirea aparatului
000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

71

Atentie: Deconectati cablurile de alimentare inainte sa incepeti curatarea aparatului. Curatarea componentelor optice Stratul T* multistratificat antireflectie a componentelor optice rezulta in o imagine de o calitate excelenta. Chiar si cea mai mica contaminare a opticelor sau si o amprenta va afecta calitatea imaginii. Pentru a proteja opticele interne de praf niciodata nu depozitati instrumentul cu obiectivele, tubul binocular sau ocularele scoase. Dupa folosire instrumentul trebuie acoperit pentru a fi protejat de praf. Intotdeauna depozitati obiectivele, tubul binocular, ocularele si alte accensorii care nu sunt folosite in cutii libere de praf. Suprafetele externe ale componentelor optice (oculare, obiective) pot fi curatate dupa necesitate: Praful de pe suprafetele optice poate fi inlaturat cu ajutorul unei carpe curate si uscate. Curatarea meticuloasa poate fi intreprinsa rapid si usor cu ajutorul unei carpe umede si anti-statica. Va rugam urmati instructinile de pe pachetul carpei. Aceste masuri va vor permite sa mentineti calitatea superioara a imaginii produsului nostru.

Curatarea si dezinfectarea suprafetelor vopsite

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

72

Toate suprafetele vopsite pot fi curatate cu o carpa umeda. Nu folositi agenti de curatire agresivi sau abrazivi. Utilizati spray sau dezinfectanti pentru curatarea si dezinfectarea carcasei instrumentului , a comutatorului de picior , a suportului pentru barbie si a suportului pentru cap. Display-ul trebuie curatat numai cu o carpa curata. Nota: Poate fi folosit etanol sau isopropanol pentru curaterea panoului de control. Asigurati-va ca nu patrunde nici un pic de umezeala in interiorul instrumentului in timpul curatarii si a dezinfectarii. Suporturile de hartie trebuie inlocuite dupa fiecare pacient. Inlocuirea Fibrei optice de iluminare LIO 532s Opriti sursa de lumina rece si deconectati fibra optica de la sursa. Pentru a deconecta fibra optica (4, Fig. 20) de la corpul binocular desurubati piulita-maneca(sleeve nut) (5, Fig. 20). Conectati fibra optica inlocuitoare in acelasi fel. Asigurativa ca fibra nu este incurcata cand insurubati piulitamaneca. Curatarea tusierelor tetierei LIO 532s Fata si spatele tusierelor pot fi scoase si curatate cu o solutie slaba de sapun.

Depozitarea oftalmoscopului indirect


000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

73

Cand nu este folosit, pentru a evita contaminarea elementelor optice cu praf, intotdeauna depozitati oftalmoscopul laser indirect in cutia lui purtatoare. Introduceti conectorul fibrei optice de iluminare in gaurile furnizate in cauciucul spuma. Insurubati capacul protector la capatul fibrei optice laser. Ajustati dimensiunile tetierei la minim. Desfaceti clama (9, Fig. 20) corpului binocular si amplasati oftalmoscopul laser indirect in cutie. Corpul binocular ar trebui sa fie amplasat cat mai la capat posibil pentru a impiedica cauzarea de daune fibrei optice cand este inchisa cutia. Precautie: Cand inchideti cutia asigurati-va ca fibra optica nu devine prinsa sau daunata de capac.

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

74

Instructii despre transportare


Inainte ca sa transportati instrumentul deconectati componentele individuale deconectand cablurile de conectare. Folositi un mod de transport adecvat, cum ar fi cutiile de transport, pentru a preveni impacturile puternice sau avarieri mecanice. Reconectati cablurile la noul loc de instalare.

Scoaterea din uz Acest instrument contine componente electronice. La sfarsitul vietii sale , instrumentul trebuie inlaturat in concordanta cu regulile nationale relevante. Scoaterea din uz a produsului in UE Directivele UE si regulile nationale valide in timpul vanzarii interzic aruncarea aparatului in deseul comun sau de catre companii municipale de salubritate. Pentru mai multe informatii despre casarea podusului va rugam contactati dealer-ul local , producatorul sau succesorii sai legali. De asemenea va rugam sa luati aminte de informatiile online curente oferite de producator. Daca produsul sau componentele sale sunt revandute, vanzatorul are obligatia de a notifica cumparatorul ca produsul trebuie inlaturat in conformitate cu regulile nationale relevante valide.

Revizii de siguranta
000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

75

Pentru a asigura functionarea corecta a instrumentului acesta trebuie sa fie supus unor revizii de siguranta in mod regulat. Aceste inspectii de siguranta ar trebui indeplinite anual de producator sau de un specialist autorizat de producator si rezultatele insemnate in caietul de service. Aceste revizii trebuie indeplinite si cand instrumentul nu a fost folosit pentru o perioada mai mare de un an. Urmatoarele puncte ar trebui sa fie inspectate / urmatoarele proceduri realizate : Masuri Siguranta electrica Proceduri Priza mpmntat cu cablu RPE <0,2 ohm. Trebuie facute masuratori pentru toate componentele electrice care ar putea fi periculoase ca voltaj datorita unoe defectiuni ce pot apare Masurarea scurgerii de curent spre pamant trebuie facuta cand aparatul e in functiune folosind un instrument standard.trebuie respectate instructiunile de masurare 0,5 mA in concordanta cu IEC 60601-1:< Inspectie vizuala in concordanta cu lista de verificare Inspectia aparatelor medicale (din folderul de siguranta) Comutatorul de picior Inspectia vizuala a filtrului de siguranta a medicului Butonul de oprire de siguranta pentru cazul in care puterea deviaza de la puterea nominala. Contactul senzorului telecomandat

Inspectia de siguranta

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

76

Protocolul de acceptare

Testul de functionare Verificati ajustarea laserului terapeutic la lampa cu fanta Verificati puterea razei de tintire si a razei laser terapeutice in josul aplicatorului Verificati contorul puterii interne

Curatarea lentilelor lampei cu fanta Pregatirea instrumentului pentru utilizare si predarea catre utilizator Nota pentru VISULAS YAG III Combi Inspectia de siguranta Butonul de oprire de siguranta pentru cazul in care puterea deviaza de la puterea nominala. Valori prag pentru pulsul YAG 1,2,3 Refractie optica in aer Comutatorul de mana

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

77

Specificatii tehnice
Sistemul laser VISULAS 532s Tipul laserului

Frecventa dublata Nd:YVO4 pompata prin dioda, cw Clasa laserului Clasa 4 (EN 60825/1:2003) Lungimea de unda a laserului terapeutic 532 nm Durata pulsatiei 10....2500 ms,cw Puterea maxima la cornee 1500 mW (lampa cu fanta), 1500 mW (endoproba) Puterea maxima la rezonator 3W Intervalul de pulsatie Ajustabil continuu de la 100 la 6000 ms Raza de tintire Dioda, 620 la 650 nm, max. 1mW la cornee, max. 5mW la dioda Conditii de mediu Temperatura ambientului -25 la 55 oC Umiditate relativa 0 la 70 % fara Condens Presiunea atmosferica 700 la 1060 hPa Conditii de pastrare si transport Voltaj Frecventa Curent maxim Consum electric Tipul de protectie Clasa de protectie Tipul instrumentului Conductor de impamantare Racire Dimensiunile consolei laser Greutatea consolei laser NOHD Temp.: -25 la 55 oC Umiditate relativa 0...60% Presiune atmmosferica 700 la 1060 hPa 100 V la 240 V AC (90 V la 264 V) 50/60 Hz 7A 400 VA IP20 I B (in concordanta cu DIN EN 60601-1) Acest instrument trebuie conectat doar la prize impamantate corect Termoelectrica HxWxD= 151 mmx289mmx400mm 15 kg (inclusiv panoul de control) 35m (cu LSL) 10m ( cu endoproba) 60m (cu L/O 532)
78

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

Lampa cu fanta LSL YAG III Combi Dimensiuni incl. Capul laserului HxWxD= 623x350x400 mm Alimentarea cu curent electric Via consola laser VISULAG YAG III Greutate 12 kg VISULINK 532/U Dimensiunea spotului laser pentru tratament Ajustabila continu de la 50 la 1000 m fara lentile de contact/parfocal, dimensiuni mai mari ale spotului in functie de lentilele de contact folosite HxWxD= 180 mmx35 mm x125mm 0,4 kg

Dimensiuni Greutate

Oftalmoscopul Laser Indirect LIO 532 Dimensiunea spotului laser pe fundul de 360 m ( raza de tintire si de terapie) ochi al pacientului cu vedere normala folosind lentile de 20 D asferice Fibra optica laser Lungime 300 cm Diametrul nucleului 160 m Fibra optica de iluminare Lungime 300 cm Diametrul manunchiului de fibre 4 mm Filtrul de siguranta al medicului Transmisie < 0,005% pentru 532

Lampa Laser cu Fanta LSL 532s Dimensiunea spotului de tratament laser Ajustabila continu de la 50 la 1000 m fara lentile de contact/parfocal, dimensiuni mai mari ale spotului in functie de lentilele de contact folosite Furmizarea razei laser Iluminare Ajustarea fantei Cu sistem de iluminare prin fanta 12V 30W luminozitate ajustabila continuu Lungimea fantei variabila 1/3/5/9/14mm Latimea fantei ajustabila continuu 0 la 14 mm Rotatia imaginii fantei 00, +- 450 , 90 0 5 grade de marire in pasi de 5x, 8x, 12x, 20x,32x
79

Marire

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

Curent electric Tip de protectie Greutate Accesorii

Via consola laser VISULAS 532s IP 20 11 kg Tonometru, echipament video de documentare etc din gama accesoriilor pentru lampa cu fanta SL 115, SL 120 si SL 130 Specificatiile tehnice si pachetul furnizat sunt supuse schimbarilor.

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

80

Declaratia Producatorului

Acest instrument indeplineste cerintele Directivei Aparatelor Medicale 93/42/EEC ale UE si implementarile sale nationale sub forma Actului German a Produselor Medicale (MPA). Clasa aparatului sub MPA: UMDNS-No.: UMDNS-No.: UMDNS-No.: II b 17-446 (VISULAS 532s) 12-818 (LIO 532) 12-281 (Lampa cu Fanta)

Aceasta declaratie devine nula daca produsul este modificat fara autorizatia producatorului.

000000-1354-663 VISULAS 532S 15.10.2005

81

Você também pode gostar