Você está na página 1de 16

Desglosando la carta a los Glatas (Galatiyim)

Gl 1:1 Shal, Enviado (Shaliaj) no de parte de hombres ni por intervencin humana, sino por medio de Yahsha el Mashaj (ungido) de Y!"! el #adre, $uien lo resucit de entre los muertos Gl 1:2 todos los hermanos (ajim) $ue est%n conmigo& a las comunidades de 'alacia( **Shal les escribe esta carta a los ajim de Galatiyim o Galacia, Quines son estos ajim o hermanos? Ciertamente Shal en el verso 16 de este ca !tulo de G"latas les llama #entiles as! los catalo#o cuando $ue su rimer vista %ue tuvo en estas tierras, ero esta carta en el verso & les escribe a los ajim, uesto %ue ya les hab!a redicado las buenas nuevas y ya no los catalo#aba como #entiles sino como hermanos' (stos ajim o hermanos )e$" les escribe de i#ual manera, solo %ue )e$" no los reconoce como #entiles o hermanos sino %ue les escribe a los (*+,-./,01S (2 3, 0/S+(.S/42 5 (3(G/01S 6(sco#idos78
#1Pe 1:1 )e*%, Enviado de Yahsha el Mashaj (ungido) & a los expatriados en la Dispersin( en el #onto, 'alacia, +apadocia, ,sia -itinia, ./#e /(0 elegidos conforme al previo conocimiento de YHWH el Padre por la santi*icacin del espritu, para obedecer a Yahsha el Mashaj (ungido) ser rociados con su sangre( 1ue la gracia la pa2 se les multipli$uen3

4Ya5a6ov les escribe a los $ue est%n en la dispersin dice $ue son las /0 tribus de Yisrael(
#Stg 1:1 Ya5a6ov, siervo de Y!"! del Maestro Yahsha el Mashaj, a las doce tribus $ue est%n en la 7ispersin( Saludos3

Gl 1: !esed (8avor) a ustedes Shalom (pa2), de parte de Y!"! nuestro #adre del Maestro Yahsha el Mashaj (ungido), Gl 1:! $uien se dio a s mismo por nuestros pecados3 7e este modo nos libr de la presente era malvada, con*orme a la voluntad de nuestro Eloha #adre Y!"!, Gl 1:" a $uien sea la magni*icencia por los siglos de los siglos3 ,m9n3 **Despus de esta breve salutacin de Shal comienza en su escrito a manifestar un poco de su molestia sobre la Kehil a los Glatas, y de su descontento por el camino ue estn tomando despus de haber recibido el conocimiento! Gl 1:# Esto asombrado de $ue tan pronto se est9n apartando del $ue los llam por el *avor de Mashaj (ungido), para ir tras una buena nueva di*erente3 $Doctrina% Gl 1:& :o es $ue ha a otro buena nueva, sino $ue ha algunos $ue los perturban $uieren pervertir la -uena :oticia (evangelio) del Mashaj (ungido) 3 Gl 1:' #ero aun si nosotros mismos o un mensajero (;ngel) del cielo les anunciara una buena nueva di*erente de la $ue les hemos anunciado, sea anatema3 Gl 1:( +omo a lo hemos dicho, ahora mismo vuelvo a decir( Si alguien les est% anunciando una buena nueva contraria a la $ue ustedes recibieron, sea anatema3 **,ntema9maldici:n, ero los %ue se desv!an son reconocidos como lo dijo 5ahud"h o ;udas'

.<ud /(/0 Estos son manchas en sus comidas *raternales (%gapes) son arreci*es ocultos, se apacientan a s mismos sin temor alguno3 Son nubes sin agua, llevadas de ac% para all% por los vientos3 Son %rboles marchitos como en oto=o, sin *ruto, dos veces muertos desarraigados3 .<ud /(/> Son *ieras olas del mar $ue arrojan la espuma de sus propias abominaciones3 Son estrellas errantes para las cuales est% reservada para siempre la pro*unda oscuridad de las tinieblas **Como re$erencia recordando esto8 .E*e ?(/? Esto, para $ue a no seamos ni=os, sacudidos a la deriva llevados a donde$uiera por todo viento de ense=an2a (doctrina), por estratagema de hombres $ue para enga=ar, emplean con astucia las artima=as del error& **+uesto %ue Shal hablaba conociendo a estos mismos %ue 5ohanan describi: bajo revelaci:n8 .,po 0(@ Yo cono2co tu tribulacin tu pobre2a aun$ue eres rico, la blas*emia de los $ue dicen ser ahuditas no lo son& m%s bien, son sinagoga del Sat%n3

Gl 1:1) A-usco ahora convencer a los hombres, o a ElohimB ASer% $ue busco agradar a los hombresB Si o todava tratara de agradar a los hombres, no sera siervo del Mashaj (ungido) 3 **2os damos cuenta como en sus re#untas dice lo %ue se e< uso arriba %uieren a#radar a los hombres, se re$iere de los 5ahuditas y sus ense=an>as o doctrinas, mismos %ue se describieron arriba' Gl 1:11 #ero les hago saber, hermanos, $ue la -uena :oticia $ue les an*nci+ no es segn hombre& Gl 1:12 por$ue o no la recib, ni se me ense= por ningn hombre, sino por revelacin de Yahsha el Mashaj (ungido)3 **(ste es un secreto de lo cual todo ;aver?ami#o de 5ahsha debe traer .(@(3,C/42, uesto %ue si no trae revelaci:n y no es con$orme a lo escritural tenlo or anatema' Cuando di#o %ue no es con$orme a lo escritural es or%ue tiene %ue venir escrito en la -or"h, en los -ehilim 6salmos7 y en los ro$etas' Si no trae ese mensaje de ro$undidad no os recib"is ya %ue Aash!aj dijo %ue ara tener conocimiento es necesario entender ese $iltro veamos8
.Cuc 0?(?? Y les dijo( DEsto *ue lo $ue les habl9, estando an con ustedes( $ue era necesario $ue se cumplieran todas estas cosas $ue est%n escritas de m en la Eorah revelada a Moshe, en los #ro*etas en los Eehilim (los Salmos)F3 .Cuc 0?(?G Entonces les abri el entendimiento para $ue comprendieran las Escrituras,

Gl 1:1 Ya o eron acerca de mi conducta en otro tiempo en el ahudismo( $ue o persegua *ero2mente a la comunidad de Y!"! la estaba asolando3
#Hc, (:1 Shal, respirando todava amena2as de muerte contra los discpulos del Maestro Yahsha, *ue donde el sumo sacerdote .!ch @(0 le pidi cartas para las sinagogas de 7am9se$, autori2%ndolo a llevarse detenidos a Yarushal% im a todos los $ue encontrara $ue pertenecieran a este +amino, *ueran hombres o mujeres

Gl 1:1! Me destacaba en el ahudismo sobre muchos de mis contempor%neos en mi nacin, siendo mucho m%s celoso de las tradiciones de mis padres3

.8lp >(G circuncidado al octavo da, del linaje de Yisrael, de la tribu de -in amn, hebreo de pura cepa& en cuanto a la Eorah, *ariseo& .8lp >(H en cuanto al celo, perseguidor de la comunidad& en cuanto a la justicia de la Eorah, irreprensible3 .Mat 0>(> ,s $ue, todo lo $ue les diga $ue guard9is, h%ganlo cmplanlo& pero no hagan como hacen ellos, por$ue ellos dicen pero no hacen3

Gl 1:1" #ero cuando Elohim, $uien me apart desde el vientre de mi madre me llam por su *avor (!esedIgracia), tuvo a bien Gl 1:1# revelar a su !ijo en m para $ue o lo anunciara entre los gentiles ('o im), no consult9 de inmediato con ningn hombre,
.!ch 00(/J DEntonces, cuando volv a Yarushal% im, mientras oraba en el Eemplo, sucedi $ue ca en 9Ktasis .!ch 00(/L vi al Maestro $ue me deca( M7ate prisa sal de inmediato de Yarushal% im, por$ue no recibir%n tu testimonio acerca de m53 .!ch 00(/@ DY o dije( MMaestro, ellos saben bien $ue o andaba encarcelando a2otando a los $ue crean en ti en todas las sinagogas& .!ch 00(0N cuando se derramaba la sangre de tu testigo Esteban, o tambi9n estaba presente, aprobaba su muerte guardaba la ropa de los $ue lo mataban53 .!ch 00(0/ #ero 9l me dijo( M,nda, por$ue o te enviar9 lejos, a los gentiles5F3

**Gentil del hebreo G"#!$ volverse a un lado del camino, e%tra&o, forastero, morador, urdir y vivir! Su ra'z deriva de la palabra G()!$ *acin e%tran+era, ,entil, ,ente, nacin, campo, pueblo, en sentido fi,urado es, manada de animales, o en+ambre de lan,ostas,! G() tiene una ra'z de la misma palabra ue G"-./!$ -spalda, persona o cuerpo! Gl 1:1& ni sub a Yarushal% im a los $ue *ueron Enviados antes $ue o, sino $ue part para ,rabia volv de nuevo a 7am9se$ (7amasco)3 **Shal a%u! esta hablando de su conversi:n a Aash!aj'
.!ch 0H(/0 En esto estaba ocupado cuando me diriga a 7am9se$ con autori2acin comisin de los principales sacerdotes I)ohen3 .!ch 0H(/> En el camino a medioda, oh re , vi $ue desde el cielo una lu2, m%s resplandeciente $ue el sol, alumbr alrededor de m de los $ue viajaban conmigo3 .!ch 0H(/? D7espu9s de caer todos nosotros a tierra, o una vo2 $ue me deca en lengua hebrea( MShal, Shal, Apor $u9 me persiguesB O7ura cosa te es dar patadas (coses) contra el aguijnP5 .!ch 0H(/G Entonces o dije( MA1ui9n eres, MaestroB5 Y el Maestro dijo( MYo so Yahsha, a $uien t persigues3 .!ch 0H(/H #ero lev%ntate ponte sobre tus pies, por$ue te he aparecido para esto( para constituirte servidor mo testigo de las cosas $ue has visto de las -*e te vo. a revelar3 .!ch 0H(/J Yo te librar9 del pueblo de los gentiles, a los cuales ahora te envo .!ch 0H(/L para abrir sus ojos, para $ue se conviertan de las tinieblas a la lu2 del poder del Sat%n a Y!"!, para $ue reciban perdn de pecados una herencia entre los santi*icados por la *e en mF3

Gl 1:1' Cuego, despu9s de tres a=os, sub a Yarushal% im para entrevistarme con )e*% permanec con 9l $uince das3
.!ch @(0H ,l llegar a Yarushal% im, trataba de juntarse con los discpulos pero todos le tenan miedo, pues no crean $ue *uera un discpulo3

.!ch @(0J #ero -arI:aba lo llev lo present a los Enviados, les cont cmo haba visto al Maestro en el camino, $ue 9ste le haba hablado, cmo en 7am9se$ haba predicado valientemente en el nombre de Yahsha3 .!ch @(0L Shal continu con ellos, saliendo entrando en Yarushal% im,

Gl 1:1( :o vi a ningn otro de los Enviados, sino a Ya5a6ov, el hermano del Maestro& **(n relaci:n a 5aBaCov?San?tia#o sus carta %ue escribi: era diri#ida ara las 1& tribus de 5israel %ue est"n en la dis ersi:n, as! como lo hi>o )e$" ara los e< atriados en la dis ersi:n y ele#idos'
#Stg 1:1 Ya5a6ov, siervo de Y!"! del Maestro Yahsha el Mashaj, a las doce tribus $ue est%n en la 7ispersin( Saludos3

Gl 1:2) en cuanto a lo $ue les escribo, miren $ue delante de Elohim no miento3 Gl 1:21 7espu9s *ui a las regiones de Siria de +ilicia3 Gl 1:22 Y no me conocan personalmente en las comunidades del Mashaj (ungido) $ue est%n en Yahud%h3 Gl 1:2 Solamente oan decir( DEl $ue antes nos persegua ahora proclama como buena nueva la *e $ue antes asolabaF3 Gl 1:2! Y daban gloria a Y!"! por causa ma3 Gl 2:1 Cuego, despu9s de catorce a=os, sub otra ve2 a Yarushal% im, junto con -arI:aba, llev9 conmigo tambi9n a Eito3 Gl 2:2 #ero sub de acuerdo con una revelacin les eKpuse la -uena :oticia $ue esto proclamando entre los gentiles3 Esto lo hice en privado ante los dirigentes, para asegurarme de $ue no corro ni he corrido en vano3 Gl 2: Sin embargo, ni si$uiera a Eito $ue estaba conmigo, siendo griego, lo obligaron a circuncidarse,
.!ch /G(/ +iertos hombres $ue haban bajado de Yahud%h se pusieron a ense=arles a los hermanos $ue si no se circuncidaban de acuerdo con el rito de Moshe, no pod/an salvarse0 .!ch /G(G #ero algunos de la secta de los *ariseos $ue haban credo se levantaron diciendo( DEs necesario circuncidarlos mandarles $ue guarden la Eorah de MosheF3 **3os %ue descend!an de 5ahud"h ense=aban la -or"h ara salvaci:n y en sus osturas ellos daban a entender %ue sin las obras de la -or"h no od!a ser salvo o mejor dicho salvos or obras, y una de ellas es la circuncisi:n' Como catalo#a Shal a estos %ue ense=an estas osturas' 8lp >(/ #or lo dem%s, hermanos mos, regocjense en el Maestro3 El escribirles las mismas cosas a m no me es molesto, para ustedes es m%s seguro3 8lp >(0 O+udense de los perrosP O+udense de los malos o1rerosP O+udense de los -*e m*tilan el c*erpo2 8lp >(> #or$ue nosotros somos la circ*ncisin( los $ue le servimos a 3lo,a en esp/rit*, $ue nos gloriamos en el Mashaj Yahsha $ue no confiamos en la carne3

-l servir en #ua+ o esp'ritu, ciertamente es cumplir y ,uardar la 0orh, ba+o las revelaciones y manifestaciones del #ua+ ha Kodesh, no por obras sino por fe en 1ash'a+, no se es salvo por la obra sino por el 2avor de 345 y la fe en 67!

**Airemos %ue es con$iar en la carne y ministrar en la carne ya %ue Shal lo dijo en versos des us'
.8lp >(? ,un$ue o tengo de $u9 con*iar tambi9n en la carne3 Si alguno cree tener de $u9 con*iar en la carne, o m%s( .8lp >(G circuncidado al octavo da, del linaje de Yisrael, de la tribu de -in amn, hebreo de pura cepa& en c*anto a la 4ora,5 fariseo6 .8lp >(H en cuanto al celo, perseguidor de la comunidad& en cuanto a la justicia de la Eorah, irreprensible3 **(sto obra de la circuncisi:n, y el #uardar or obras la -or"h esa obra de los $ariseos, el #uardar las obras ara salvaci:n y no or (munah?$e en Aash!aj, uesto %ue si vemos Shal mismo lo dijo en el verso D de Eili enses, en cuanto a la 0orah, fariseo! **+ero %uienes son estos %ue ense=an ciertas osturas y doctrinas, lo dice en el libro de los hechos8 .!ch /G(0? :os hemos enterado de $ue algunos $ue han salido de nosotros, sin $ue les di9ramos instrucciones, los han molestado con sus palabras, trastornando sus vidas Qdiciendo( RSstedes tienen $ue circuncidarse guardar la EorahRT3 (Esto por obras no por Emunah)

Gl 2:! a pesar de los *alsos hermanos $ue se in*iltraron secretamente para espiar nuestra libertad $ue tenemos en el Mashaj (ungido) Yahsha, a *in de reducirnos a esclavitud3
.!ch /G(0? :os hemos enterado de $ue algunos $ue han salido de nosotros, sin $ue les di9ramos instrucciones, los han molestado con sus palabras, trastornando sus vidas Qdiciendo( RSstedes tienen $ue circuncidarse guardar la EorahRT3(Esto por obras no por Emunah)

Gl 2:" :i por un momento cedimos en sumisin a ellos, para $ue la verdad de la -uena :oticia permaneciera a *avor de ustedes (vosotros)3 Gl 2:# Sin embargo, a$u9llos $ue tenan reputacin de ser dirigentes $ui9nes ha an sido en otro tiempo, a m nada me importa& Eloha no hace distincin de personas a m, a la verdad, los dirigentes no me a=adieron nada nuevo3 Gl 2:& M%s bien, al contrario, cuando vieron $ue se me haba con*iado la -uena :oticia para los incircuncisos igual $ue a )e*% para los circuncidados Gl 2:' por$ue el $ue actu en )e*% para hacerlo Enviado de la circuncisin actu tambi9n en m para hacerme Enviado a *avor de los gentiles (go im, eKpatriados, dispersos elegidos3) Gl 2:( cuando percibieron el *avor $ue se me haba dado, Ya5a6ov, )e*% Yohanan, $uienes tenan reputacin de ser columnas, nos dieron a -arI:aba a m la mano derecha en se=al de compa=erismo, para $ue nosotros *u9ramos a los gentiles ellos a los de la circuncisin3
#Hc, 11:1 Cos Enviados los hermanos $ue estaban en Yahud%h o eron $ue tambi9n los gentiles haban recibido la palabra de Y!"!3 (esto por la parte de Shal) .!ch //(0 Y cuando Shimn )e*% subi a Yarushal% im, los $ue eran de la circuncisin contendan contra 9l,

Gl 2:1) Solamente nos pidieron $ue nos acord%ramos de los pobres, cosa $ue procur9 hacer con esmero3
.Uom /G(0H #or$ue Macedonia ,ca a tuvieron a bien hacer una o*renda para los pobres de entre los )adosh (aptos) $ue est%n en Yarushal% im3

#/+o /H(/ En cuanto a la o*renda para los consagrados, hagan ustedes tambi9n de la misma manera $ue orden9 a las comunidades de Galacia3 ./+o /H(0 El primer da de la semana, cada uno de ustedes guarde algo en su casa, atesorando segn est9 prosperando, para $ue cuando o llegue no ha a entonces $ue hacer colectas3 ./+o /H(> +uando o est9 all, enviar9 a los $ue ustedes aprueben por cartas, para llevar su donativo a Yarushal% im3

Gl 2:11 #ero cuando )e*% vino a ,ntio$ua, o me le opuse *rente a *rente, por$ue era reprensible3 Gl 2:12 #ues antes de $ue vinieran ciertas personas de parte de Ya5a6ov, 9l coma con los gentiles& pero cuando llegaron, se retraa se apartaba, por temor a los de la circuncisin3 Gl 2:1 Y los otros ahuditas participaban con 9l en su simulacin, de tal manera $ue aun -arI:aba *ue arrastrado por la hipocresa de ellos3
.!ch /G(0 +omo surgi una contienda una discusin no pe$ue=a por parte de Shal -arI:aba contra ellos, los hermanos determinaron $ue Shal, -arI:aba algunos otros de ellos subieran a Yarushal% im a los Enviados ancianos para tratar esta cuestin3

**(sto or una discusi:n de %ue Far?2aba ya hab!a sido arrastrado or los 5ahuditas a la doctrina de la circuncisi:n o a ser albos or las obras de la -or"h' Gl 2:1! En cambio, cuando vi $ue no andaban rectamente ante la verdad de la -uena :oticia, le dije a )e*% delante de todos( DSi t $ue eres ahudita vives como los gentiles no como ahudita, Apor $u9 obligas a los gentiles a hacerse ahuditasBF **(sto se lo dec!a or las obras de la -or"h, o ser salvos or las obras' Gl 2:1" :osotros somos ahuditas de nacimiento no pecadores de entre los gentiles& Gl 2:1# pero sabiendo -*e a ning7n ,om1re se declara 8*sto por o1ras legales $4or,%, sino por medio de la *e en Yahsha el Mashaj (ungido), hemos credo nosotros tambi9n en el Mashaj (ungido) Yahsha, para $ue seamos declarados justos por la *e en el Mashaj (ungido), no por obras de la Eor%h3 #or$ue por obras legales a nadie se declarar% justo3 **Se es justi$icado o se es justo or la (munah y $avor de Aash!aj 5ahsha or su san#re lim ia y a travs de la obediencia en ,havah?amor9#uardar sus mandamientos'
./+o /(>N #or 9l est%n ustedes en el Mashaj Yahsha, a $uien Eloha hi2o para nosotros sabidura, justi*icacin, santi*icacin redencin& .Uom ?(0? sino tambi9n para nosotros, a $uienes se nos habra de contar( a los $ue creemos en el $ue resucit de entre los muertos a Yahsha nuestro Maestro, .Uom ?(0G a $uien entregaron por nuestras transgresiones resucitaron para declararnos justos3 .Uom 0(/> #or$ue los $ue slo o en la Eorah no son justos delante de Eloha& los $ue cumplen la Eorah son los $ue ser%n justi*icados3 (pero esto en Emunah, no por obras)

Gl 2:1& #ero si es $ue a nosotros, procurando $ue se nos declare justos en el Mashaj (ungido) , tambi9n se nos ha hallado pecadores, Aser% por eso el Mashaj (ungido) servidor del pecadoB O7e ninguna maneraP '%l 0(/L #ues cuando edi*ico de nuevo las mismas cosas $ue derrib9, demuestro $ue so transgresor3

Gl 2:1( #or$ue mediante la le he muerto desde el punto de vista de la le , a *in de vivir para Elohim **,%u! Shal habla de esto8
.8lp >(J #ero las cosas $ue para m eran ganancia, las he considerado p9rdida a causa del Mashaj3 .8lp >(L Y an m%s( +onsidero como p9rdida todas las cosas, en comparacin con lo incomparable $ue es conocer al Mashaj Yahosha mi Maestro3 #or su causa lo he perdido todo lo tengo por basura, a *in de ganar al Mashaj .8lp >(@ ser hallado en 9l& sin pretender una justicia ma, derivada de la Eorah, sino la $ue es por la *e en el Mashaj, la justicia $ue proviene de Elohim por la *e3

3 '%l 0(0N +on el Mashaj (ungido) *ui ejecutado en el madero& a no vivo o, sino $ue el Mashaj (ungido) vive en m3 Co $ue ahora vivo en la carne (Eor%h), lo vivo por la *e en el !ijo de Eloha, $ue me am se entreg a s mismo por m3
.<ua /?(/@ D7entro de poco, el mundo no me ver% m%s& pero ustedes me ver%n3 #or cuanto o vivo, tambi9n ustedes vivir%n3 .<ua /?(0N En ese da ustedes conocer%n $ue o esto en mi #adre, ustedes en m, o en ustedes 3

Gl 2:21 :o desecho el *avor de Elohim& por$ue si a uno lo consideran justo por le , entonces por dem%s muri el Mashaj (ungido)3 Gl :1 '%latas insensatos, despu9s $ue ante sus ojos se present a Yahsha el Mashaj (ungido) como ejecutado en el madero, A$ui9n los hechi2B Gl :2 Slo esto $uiero saber de ustedes( 9:eci1ieron el esp/rit* mediante o1ras legales o por ,a1er o/do con fe; Gl : AEan insensatos sonB !abiendo comen2ado en el espritu, Aahora terminar%n en la carneB **Comen>ando en la (munah?$e #uardando mandatos, y terminaron en la carne como $ariseos judai>antes, %ue or obras se justi$ican y creen ser salvos' Gl :! AEantas cosas padecieron en vano, si de veras *ue en vanoB Gl :" Entonces, el $ue les suministra el espritu obra maravillas entre ustedes, 9lo ,ace mediante o1ras legales o por el o/r con fe; Gl :# 7e la misma manera, ,vraham le cre a Eloha, se le cont como justicia3 Gl :& #or lo tanto, sepan $ue los $ue se basan en la *e son hijos de ,vraham3 Gl :' Y la Escritura, habiendo previsto $ue por la *e Y!"! haba de justi*icar a los gentiles, le anunci de antemano la -uena :oticia a ,vraham, diciendo( DEn ti ser%n benditas todas las nacionesF3 **.ecordando al#o ro$tico sobre ($ra!m o 5israel' 3a alabra ueblos o naciones en hebreo es G15/A misma %ue traducen como #entiles' .'9n ?L(? me dijo( DEe har9 *9rtil numeroso& te convertir9 en una comunidad de pueblos& le asignar9 esta tierra a tu linaje venidero como posesin perpetua35 .'9n ?L(/@ #ero su padre objet, diciendo( DCo s9, hijo mo, lo s93 El tambi9n llegar% a ser un pueblo, tambi9n ser% grande3 #ero su hermano menor ser% m%s grande $ue 9l, su linaje ser% su*icientemente numeroso para *ormar nacionesF3 Gl :( 7esde luego, los $ue se basan en la *e son benditos junto con ,vraham, el hombre de *e3

Gl :1) #or$ue todos los $ue se basan en obras legales est%n bajo maldicin, pues est% escrito( Maldito todo el $ue no permanece en todas las cosas escritas en el libro de la Eorah para cumplirlas3 **(sto es ara lo %ue se justi$ican or las obras de la -or"h y no or la San#re y (munah en Aash!aj 5ahsha' Gl :11 7esde luego, es evidente $ue por la le nadie se declara justo delante de Elohim, por$ue el justo vivir% por la *e3 Gl :12 ,hora bien, la le no se basa en la *e& por el contrario, el $ue hace estas cosas vivir% por ellas3 **3a arte $inal de este te<to ha sido mal traducida, y cambia el sentido del te<to y lo escrito desde el rinci io de la escritura en los mandamientos, uesto %ue la -or"h no dice %ue vivir" or ellas sino %ue dice %ue vivir" en ellas, y as! se uede ver la #ran di$erencia entre vivir or ellas y vivir en ellas'
3ev 1G8D +or tanto, #uardareis mis estatutos y mis ordenan>as, los cuales haciendo el hombre, vivir" en ellos' ,ni 5HIH'

**+ara entender esto 5ahsha Ha Aash!aj es la misma alabra de 5HIH lo dice en8
.<ua /(/? El Verbo se hi2o carne acamp entre nosotros, vimos su gloria, una gloria como del unig9nito del #adre, lleno de amor verdad3

**5 si Aash!aj es la alabra se cum le lo %ue J3 dijo8


.<ua /?(0N En ese da ustedes conocer%n $ue o esto en mi #adre, ustedes en m, o en ustedes3

**,s! odemos com render lo %ue Shal dec!a en el verso 1& de G"latas 6 K81& ,hora bien, la ley no se basa en la $eL or el contrario, el %ue hace estas cosas vivir" or ellas'7 ,hora se entiende mejor el te<to, el %ue obra la -or"h lo hace or $e y no or obras' Gl :1 El Mashaj (ungido) nos redimi de la maldicin QimpuestaT por la Eorah al hacerse maldicin por nosotros (por$ue est% escrito( Maldito todo a$uel a $uien cuelgan en un madero),
.Wsa G>(> 8ue despreciado, desechado por los hombres& varn de su*rimientos, *amiliari2ado con la en*ermedad3 +omo uno $ue esconde su rostro de nosotros, *ue menospreciado, lo estimamos como nada3 .Wsa G>(? Sin embargo eran nuestras en*ermedades las $ue llevaba, nuestros su*rimientos los $ue soport3 :osotros lo contamos como plagado, herido, a*ligido por Eloha3 .Wsa G>(G #ero 9l *ue herido por nuestros pecados, molido por nuestras maldades3 Clev el castigo $ue nos restaur, por sus heridas *uimos nosotros sanados3 .Wsa G>(H Eodos nosotros nos descarriamos como ovejas, cada cual siguiendo su propio camino& Y!"! castig sobre 9l la culpa de todos nosotrosF3 .Wsa G>(J El *ue maltratado, sin embargo *ue sumiso, no abri su boca& como un cordero llevado al matadero& como una oveja, muda delante de sus tras$uiladores, 9l no abri su boca3 .Wsa G>(L #or medio de un juicio opresivo *ue $uitado, A$ui9n puede describir su moradaB #or$ue *ue cortado de la tierra de los vivientes por el pecado de mi pueblo, $ue mereca el castigo3 .Wsa G>(@ Se dispuso entre los impos su sepultura, con los ricos, en su muerte aun$ue no haba hecho ninguna injusticia ni haba hablado *alsedad3 .Wsa G>(/N #ero Y!"! escogi $uebrantarlo por padecimiento, para $ue, si se puso como o*renda por la culpa, pudiera ver descendencia tener una vida larga, $ue por su medio prosperara el propsito de Y!"!3

.Uom ?(0G a $uien entregaron por nuestras transgresiones resucitaron para declararnos justos3 .Uom J(0 #or ejemplo, la mujer casada est% ligada por le a su esposo mientras 9ste vive& pero si su esposo muere, ella $ueda libre del compromiso legal del esposo3 .Uom J(> #or lo tanto, si ella se une con otro hombre mientras vive su esposo, se la declara adltera3 #ero si su esposo muere, ella $ueda libre de ese compromiso legal& si se une con otro esposo, no es adltera3 .Uom J(? 7e manera semejante, hermanos mos, ustedes tambi9n han muerto para e*ectos de la le en el cuerpo del Mashaj, para $ue ahora se unan a otro, al $ue resucit de entre los muertos, a *in de $ue produ2can *ruto para Elohim3

Gl :1! para $ue la bendicin de ,vraham llegara por el Mashaj (ungido) Yahsha a los gentiles, a *in de $ue recibamos la promesa del espritu por medio de la *e3 **(munah?$e'?Creer, obedecer, hacer, sinceridad, $irme>a, $idelidad' Gl :1" !ermanos, hablo en t9rminos humanos( ,un$ue una alian2a sea de hombres, una ve2 rati*icada, nadie la cancela ni le a=ade3
.7eu /0(>0 Een cuidado de observar solamente lo $ue o temando( ni le a=adas ni le $uites3 .,po 00(/L Yo advierto a todo el $ue o e las palabras de la pro*eca de este libro( Si alguno a=ade a estas cosas, Eloha le a=adir% las plagas $ue est%n escritas en este libro& .,po 00(/@ si alguno $uita de las palabras del libro de esta pro*eca, Eloha le $uitar% su parte del %rbol de la vida de la santa ciudad, de los cuales se ha escrito en este libro3

Gl :1# ,hora bien, las promesas a ,vraham se le dieron tambi9n a su descendencia (simiente)3 :o dice( D a los descendientesF, como re*iri9ndose a muchos, sino a uno solo( D a tu descendenciaF, $ue es el Mashaj (ungido)3 Gl :1& ,s $ue digo esto( Ca ,lian2a con*irmada antes por Elohim no la abroga la Eorah, $ue vino ?>N a=os despu9s, para invalidar la promesa3 Gl :1' #or$ue si la herencia dependiera de una le , a no sera por la promesa& pero a ,vraham, Elohim le ha dado gratuitamente la herencia por medio de una promesa3 Gl :1( Entonces, Apara $u9 eKiste la EorahB 8ue dada por causa de las transgresiones (/ <n >(?), hasta $ue viniera la descendencia a $uien se le haba hecho la promesa3 Y esta Eorah *ue promulgada por medio de mensajeros, por mano de un mediador3 Gl :2) Y un mediador no es QagenteT de uno solo, sin embargo Y!"! es uno3 Gl :21 #or consecuencia, Aes la Eorah contraria a las promesas de ElohimB O7e ninguna maneraP #or$ue si se hubiera dado una le capa2 de con*erir vida, entonces la justicia sera por la le 3 (Mas ahora a es por *avorIregalo de Y!"! Emunah en Mashaj)3 Gl :22 Sin embargo, la Escritura se=al a todos como pecadores, para $ue la promesa se les diera por la *e en Yahsha el Mashaj (ungido) a los $ue creen3 Gl :2 #ero antes de $ue viniera la *e, est%bamos custodiados bajo un sistema de le , reservados para la *e $ue haba de revelarse3 Gl :2! 7e manera $ue la Eorah ha sido nuestro tutor para llevarnos a el Mashaj (ungido) , para $ue se nos declare justos por la *e3 **Como se nos declara justos or la $e, ya %ue una $e sin obras no es $e'
.Uom 0(/> #or$ue no son los oidores de la Eorah los justos delante de Y!"!& Sino los $ue cumplen la Eorah son los $ue ser%n justi*icados3

Gl :2" #ero como ha venido la *e, a no estamos bajo tutor3

Gl :2# ,s $ue, todos ustedes son hijos de Eloha Y!"! por medio de la *e en el Mashaj (ungido) Yahsha, Gl :2& por$ue todos los $ue se sumergieron en Mashaj (ungido) se han revestido del Mashaj (ungido)3 Gl :2' Ya no ha ahudita ni griego, no ha esclavo ni libre, no ha varn ni mujer& por$ue todos ustedes son uno en el Mashaj (ungido) Yahsha3 **(sto es re$irindose ara S,3@,C/42, uesto %ue Aash!aj dio su vida or todo el mundo, clavando en el madero la ared de se araci:n %ue era una sola 3ey la del marido, no es como muchos refieren %ue la mujer ya uede ejercer sobre el var:n y tener la misma autoridad como cabe>a, o %ue solo si trae san#re /srael! se es salvo' Gl :2( Y a $ue son de Mashaj (ungido), ciertamente son descendencia de ,vraham, herederos con*orme a la promesa3 **(sta romesa es ser los herederos
.Uom L(/J Y si somos hijos, tambi9n somos herederos( herederos de Elohim coherederos con el Mashaj& si padecemos con 9l, con 9l seremos tambi9n glori*icados3

Gl !:1 7igo, adem%s, $ue entre tanto $ue el heredero es ni=o, en nada di*iere del esclavo, aun$ue es due=o de todo& Gl !:2 m%s bien, est% bajo guardianes ma ordomos hasta el tiempo se=alado por su padre3
.Mat ?(// Entonces el ,cusador lo dej, enseguida vinieron unos mensajeros se pusieron a servirle

Gl !: 7e igual modo nosotros tambi9n, cuando 9ramos ni=os, 9ramos esclavos sujetos a los principios elementales del mundo3 Gl !:! #ero cuando vino la plenitud del tiempo, Eloha envi a su !ijo, al nacer de mujer naci bajo condena legal, Gl !:" para $ue redimiera a los $ue estaban bajo condena legal, a *in de $ue recibi9ramos la adopcin de hijos3
.Mat />(>L El campo es el mundo3 Ca buena semilla son los hijos del reino, la ci2a=a son los hijos del maligno3 .Mat G(@ D8elices los $ue practican la pa2, por$ue a ellos los llamar%n hijos de Eloha3

Gl !:# Y por cuanto ustedes son hijos, Eloha envi a nuestros cora2ones el espritu de su !ijo, $ue clama( D;bbaF (#adre)3 Gl !:& ,s $ue a no eres m%s esclavo, sino hijo& si hijo, tambi9n eres heredero por voluntad de Eloha3 **(n estos te<tos %ue si#uen hay %ue discernirlos bien, ya %ue es a%u! donde muchos la toman ara hacer una desviaci:n de la -or"h' Gl !:' Sin embargo, en otro tiempo, cuando ustedes no haban conocido a Eloha Y!"!, les servan a los $ue por naturale2a no son deidades3

Gl !:( En cambio, ahora $ue han conocido a Eloha, o mejor dicho, a $ue Eloha los ha conocido, Acmo es $ue se vuelven de nuevo a los d9biles pobres principios (rudimentos) elementalesB A1uieren volver a servirlos otra ve2B Gl !:1) OSstedes guardan das, meses, estaciones a=osP4 Gl !:11 Me temo por ustedes, $ue o ha a trabajado en vano a su *avor3 **(n estos M te<tos Shal les recuerda a los de Galacia de donde salieron 6de lo vil7 y los e<horta con molestia, ya %ue %uer!an re#resar a los rudimentos del mundo, a se#uir $estejando sus d!as, meses y estaciones o a=os a#anos, lo dice en el verso G $en otro tiempo5 c*ando *stedes no ,a1/an conocido a 3lo,a YHWH%0 0iversas doctrinas toman literal sin com rensi:n de este te<to y leen en bulto y se iensa %ue se re$iere a rudimentos de la -or"h y no, sino a los del mundo' Gl !:12 Ces ruego, hermanos, $ue se hagan como o, a $ue o me hice como ustedes3 Sstedes no me han hecho ningn agravio3 Gl !:1 Saben $ue *ue a causa de una debilidad *sica $ue les anunci9 la -uena :oticia la primera ve2& Gl !:1! lo $ue en mi cuerpo era prueba para ustedes, no lo desecharon ni lo menospreciaron3 ,l contrario, me recibieron como a un mensajero de Eloha Y!"!, como al Mashaj (ungido) Yahsha3 **Shal adec!a una en$ermedad lo %ue dice una rueba $!sica, esta en$ermedad era de sus ojos uesto %ue en el verso %ue si#ue hace re$erencia a su ojos y en el ca itulo 6 verso 11 les dice8
. ('%l H(// Miren con cu%n grandes letras les escribo con mi propia mano3)

Gl !:1" A7nde est%, entonces, a$uella *elicidad de ustedesB #or$ue les do testimonio de $ue si hubiera sido posible, se habran sacado sus ojos para d%rmelos3 **+odemos observar como Shal adec!a un mal en su vista, este malestar o rueba mejor dicho le lle#o cuando $ue su conversi:n uesto %ue el res landor %ue vio lo dejo como sie#o con un ti o de escamas en sus ojos y cuando oraron or l las escamas le cayeron de los ojos'
.!ch @(> Wba por el camino se estaba acercando a 7am9se$, cuando de repente brill a su alrededor una lu2 desde el cielo3 .!ch @(? Entonces ca al suelo o una vo2 $ue le deca( DShal, Shal, Apor $u9 me persiguesBD Q7ura cosa te es dar patadas contra el aguijn3T4 .!ch @(H 4 Cev%ntate, entra a la ciudad, all se te dir% lo $ue debes hacerF3 .!ch @(L ,s $ue Shal se levant del suelo, cuando abri los ojos no vea& de modo $ue lo llevaron de la mano lo condujeron a 7am9se$& .!ch @(/N !aba en 7am9se$ un discpulo llamado Yanan ah, a $uien el Maestro le dijo en visin( DYanan ahF3 Y 9l respondi( D,$u esto , MaestroF3 .!ch @(// Y el Maestro le dijo( DCev%ntate ve a la calle $ue se llama 7erecha, pregunta en casa de Yahud%h por un tarsita llamado Shal3 Xl est% orando .!ch @(/0 ha visto a un hombre llamado Yanan ah $ue entra le pone las manos encima para $ue veaF3 .!ch @(/J 7e modo $ue Yanan ah *ue entr en la casa, le puso las manos encima le dijo( D!ermano Shal, el Maestro Yahsha, el $ue se te apareci en el camino por donde venas, me ha enviado para $ue recobres la vista te llenes de espritu de santidadF3 .!ch @(/L ,l momento ca eron de sus ojos una especie de escamas, recobr la vista, se levant lo sumergieron3

**(sto %ue le aconteci: a Shal era un s!mil de lo %ue l ten!a %ue hacer, uesto %ue una ve> recobrada la vista recibi: esta orden8
.!ch 0H(/J Yo te librar9 del pueblo de los gentiles, a los cuales ahora te envo .!ch 0H(/L para abrir sus ojos, para $ue se conviertan de las tinieblas a la lu2 del poder del Sat%n a Y!"!, para $ue reciban perdn de pecados una herencia entre los santi*icados por la *e en m (Yahsha)F3

Gl !:1# AUesulta $ue ahora me he hecho su enemigo por decirles la verdadB Gl !:1& Ellos tienen celo por ustedes, pero no para bien& al contrario, $uieren aislarlos para $ue ustedes tengan celo por ellos3 Gl !:1' Es bueno ser celosos del bien siempre, no solamente cuando esto presente con ustedes3 Gl !:1( !ijitos mos, por $uienes vuelvo a su*rir dolores de parto hasta $ue el Mashaj (ungido) se *orme en ustedes, **(n este verso se observan dos cosas8 1'? Hijitos m!os' Si Shal no $ue instruido or hombre y todo lo ten!a bajo revelaci:n del .uaj en Aash!aj, Shal mismo entend!a esto dicho or Aash!aj8

Mat 0>(@ Y no llamen #adre a nadie en la tierra, por$ue uno solo es su #adre, el $ue est% en el cielo3

&'? Hasta %ue Aash!aj se $orme en ustedes' Shal sabe muy bien lo %ue esta diciendo, ya %ue la verdad muchos es eran la se#unda venida del ,don 5ahsha ara in$inidad de cosas, ero Shal es a%u! donde les esta dando a entender %ue un se#undo advenimiento de Aash!aj es cuando se mani$ieste en los cora>ones de las ersonas o cuando se $orme en la ersona Aash!aj, el se#undo advenimiento $!sico de Aash!aj solo ser" ara darnos la herencia y reinar junto con J3 a su diestra' ,ntes tiene %ue mani$estarse como un ruaj en nosotros uesto %ue Aash!aj lo dijo en8
.<ua /?(/H Y o rogar9 al #adre $ue les d9 otro de*ensor (consolador), para $ue est9 con ustedes para siempre( .<ua /?(/J el espritu de la verdad3 El mundo no puede recibirlo, por$ue no lo ve ni lo conoce3 Sstedes lo conocen, por$ue permanece con ustedes est% en ustedes3 .<ua /?(/@ D7entro de poco, el mundo no me ver% m%s& pero ustedes me ver%n3 #or cuanto o vivo, tambi9n ustedes vivir%n3 .<ua /?(0N En ese da ustedes conocer%n $ue o esto en mi #adre, ustedes en m, o en ustedes

Gl !:2) o $uisiera estar ahora con ustedes cambiar el tono de mi vo2, por$ue esto perplejo (airado) en cuanto a ustedes3 Gl !:21 7ganme, los $ue $uieren estar bajo la le ( A:o escuchan la le B Gl !:22 #or$ue est% escrito $ue ,vraham tuvo dos hijos( uno de la esclava otro de la libre3 Gl !:2 #ero mientras $ue el de la esclava naci segn la carne, el de la libre naci por medio de la promesa3 Gl !:2! En estas cosas ,a. *na alegor/a, pues estas mujeres son dos alian2as( <agar es la alian2a del monte Sina $ue engendr hijos para esclavitud3 Gl !:2" #or$ue <agar representa al Sina , monta=a $ue est% en ,rabia corresponde a la Yarushal% im actual, la cual es esclava juntamente con sus hijos3 Gl !:2# #ero la Yarushal% im de arriba, la cual es nuestra madre, es libre& Gl !:2& por$ue est% escrito( ,l9grate, oh est9ril, $ue no das a lu2& prorrumpe en gritos de jbilo levanta la vo2, t $ue no est%s de parto& por$ue m%s son los hijos de la abandonada $ue los de la $ue tiene marido3

**.ecordemos %ue dijo %ue es una ale#or!a o un ejem lo ara oder e< licar los %ue est"n en esclavitud 6a la letra y or obras7 y los %ue est"n en libertad 6bajo romesa7, no es %ue sea los de arabia en si los judai>ante aun%ue los asemeja or la escavitud %ue traen en relaci:n a la letra' Gl !:2' ,hora bien, hermanos, ustedes son hijos de la promesa tal como Yitsja$3 Gl !:2( #ero como en a$uel tiempo, el $ue *ue engendrado segn la carne persegua al $ue haba nacido segn el espritu, as es ahora tambi9n3 Gl !: ) #ero, A$u9 dice la EscrituraB Echa *uera a la esclava a su hijo& por$ue jam%s ser% heredero el hijo de la esclava con el hijo de la libre3 Gl !: 1 ,s $ue, hermanos, no somos hijos de la esclava, sino de la libre3 Gl ":1 Est9n, entonces, *irmes en la libertad con $ue el Mashaj (ungido) nos hi2o libres, no se pongan otra ve2 bajo el ugo de la esclavitud3 **(sclavitud en relaci:n or obras ara salvaci:n y esclavitud o rudimentos del mundo' Gl ":2 Miren, o, Shal, les digo $ue si se dejan circuncidar, de nada les aprovechar% el Mashaj (ungido) 3 **5a %ue se est" creyendo ser salvos or las obras de la -or"h y no or su .ajem?$avor' Gl ": Y otra ve2 declaro a todo hombre $ue acepta ser circuncidado, $ue est% obligado a cumplir toda la Eorah3 (Esclavitud por obras, mas no por gracia) Gl ":! Sstedes $ue pretenden 8*stificarse mediante la 4ora, (obras por vanagloria), Ohan $uedado desligados del Mashaj (ungido) han cado del *avorP(gracia) Gl ":" #or$ue nosotros, en nuestro espritu, tenemos la esperan2a de ser declarados justos por la *e3 (+re endo, Ybedeciendo, haciendo, siendo *ieles3) Gl ":# #ues en el Mashaj (ungido) Yahsha ni la circuncisin ni la incircuncisin valen nada, sino la *e $ue acta por medio del amor3 **(ste te<to se lo da tambin a los Corintos solo %ue cambia una $rase y la da mas clara en relaci:n al amor'
./+o J(/@ Ca circuncisin no es nada, la incircuncisin no es nada& m%s bien, lo $ue vale es guardar los mandamientos de Eloha Y!"!3 N;ua 1M8&K 5ahsha le res ondi:8 OSi al#uno me ama, #uardar" mi alabra' 5 mi +adre lo amar", y vendremos a l y haremos nuestra morada con l' N;ua 1M8&M (l %ue no me ama no #uarda mis alabras' 5 la alabra %ue ustedes oyen no es m!a, sino del +adre %ue me envi:' .<ua /?(/G DSi me aman, guardar%n mis mandamientos3 .<ua /?(0/ El $ue tiene mis mandamientos los guarda, ese es el $ue me ama3 Y al $ue me ama lo amar% mi #adre, o tambi9n lo amar9 me mani*estar9 a 9lF3

**Si una ersona aun%ue $uera e<tranjera no se circuncidaba no era considerado del ueblo, y or lo cual no tenia arte de las romesas y herencia en la tierra de 5israel, mas ahora con Aash!aj 5ahsha y su sacri$icio en el madero ha sido rota la enemistad, la barrera de se araci:n y nos ha hecho herederos y ciudadanos de 5israel y del reino de los cielos or medio de J3, circuncidando la carne o mejor dicho las obras de la carne, esa es la circuncisi:n en J3, or eso Shal dec!a %ue ya no hay 5ahudita ni #rie#o, libre ni esclavo, hombre o mujer, ero se re$er!a a salvaci:n, or %ue ahora es ara todo el %ue le ace te y camine con J3'

Gl ":& Sstedes corran bien3 A1ui9n les estorb para no obedecer a la verdadB Gl ":' Eal persuasin no proviene de a$uel $ue los llama3 Gl ":( Sn po$uito de levadura leuda toda la masa3 Gl ":1) Yo con*o en el Maestro con respecto a ustedes $ue no pensar%n de ninguna otra manera& el $ue los in$uieta llevar% su castigo, sea $uien sea3 Gl ":11 #ero con respecto a m, hermanos, si todava predico la circuncisin, Apor $u9 todava me persiguenB En tal caso, a se habra acabado el esc%ndalo (alarde) del madero3 Gl ":12 1uisiera $ue se mutilaran los $ue los perturban3 **(n este te<to nos odemos dar cuenta del $uror, or el ti o de declaraci:n %ue Shal e<clamo' Gl ":1 Sstedes *ueron llamados a la libertad, hermanos& solamente $ue no usen la libertad como preteKto para la carnalidad3 M%s bien, srvanse unos a otros por medio del amor, **-ristemente el decir %ue uno es libre, se toma tan a echo %ue se vuelve un libertinaje y terminan haciendo cosas de la carne, or eso dijo bien Shal 6no usen la libertad como rete<to ara la carne7 Gl ":1! por$ue toda la Eorah se ha resumido en un solo precepto( ,mar%s a tu prjimo como a ti mismo3 Gl ":1" #ero si se muerden se comen unos a otros, miren $ue no se consuman unos a otros3 **Si nos damos cuenta como va cambiando el relato de la carta de Shal, uesto %ue rimero les dec!a sobre los de la circuncisi:n y ahora les est" e<hortando a los %ue re#resan al mundo' Gl ":1# #or eso digo( ,nden en el espritu, as jam%s satis*ar%n los malos deseos de la carne3 **Shal al decirles de los deseos de la carne les est" hablando r"cticamente de un mandato del dec"lo#o en (<' &P 6el codiciar7' Gl ":1& #or$ue la carne desea lo $ue es contrario al espritu, el espritu lo $ue es contrario a la carne3 ,mbos se oponen mutuamente, para $ue ustedes no hagan lo $ue $uisieran3 **.ecordemos %ue la es ada del .uaj?es !ritu es la alabra de 5HIH8
.E*e H(/J Eomen tambi9n el casco de la salvacin la espada del espritu, $ue es la palabra de Elohim,

Gl ":1' #ero si se dejan guiar por el espritu, no est%n bajo Qla condena deT la le 3 **,%u! se esta re$iriendo a lo dicho or el Shaliaj 5ohanan sobre el ecado, mas no se re$iere a la condenaci:n como esclavo or las obras de la ley '

./<n >(? Eodo el $ue comete pecado tambi9n in*ringe la le , pues el pecado es in*raccin de la le 3

Gl ":1( ,hora bien, las obras de la carne son evidentes3 Estas son( *ornicacin, impure2a, desen*reno, Gl ":2) idolatra, hechicera, enemistades, pleitos, celos, ira, contiendas, disensiones, partidismos, Gl ":21 envidia, borracheras, orgas cosas semejantes a 9stas, de las cuales les advierto, como a lo hice antes, $ue los $ue hacen tales cosas no heredar%n el reino de Elohim3 Gl ":22 #ero el *ruto del espritu es( amor, go2o, pa2, paciencia, benignidad, bondad, *e, Gl ":2 mansedumbre dominio propio3 +ontra tales cosas no ha le , **Eruto del .uaj, no $rutos' *,mor8
/?(/G DSi me aman, guardar%n mis mandamientos3

*Go>o8

E*e G(0G Esposos, amen a sus esposas, as como tambi9n el Mashaj am a la concomunidad se entreg a s mismo por ella, <ua >(0@ El $ue tiene a la novia es el novio& pero el amigo del novio, $ue ha estado presente, cuando lo escucha, se alegra mucho de or la vo2 del novio3 #or eso este go2o mo a es completo3

*Shalom(

<ua /?(0J DCa pa2 les dejo, mi pa2 les do 3 Yo no se la do como el mundo la da3 :o se turbe su cora2n, ni tenga miedo3

*+aciencia8
Stg /(> sabiendo $ue la prueba de su *e produce paciencia3 Stg /(? #ero $ue la paciencia tenga su obra completa para $ue sean completos cabales, no $ued%ndose atr%s en nada3

*Feni#nidad8 *Fondad8

Sal /L(>G E me has dado el escudo de tu proteccin, tu derecha me ha sostenido tu cuidado (benignidad) me ha engrandecido3 Uom //(00 +onsidera, pues, la bondad la severidad de Elohim( la severidad para con los $ue ca eron& pero la bondad para contigo, si permaneces en su bondad3 7e otra manera, a ti tambi9n te cortar%n3

*(munah?$e8
!eb //(/ Ca *e es la seguridad $ue se tiene de lo $ue se espera, la conviccin en cuanto a realidades $ue an no se ven3 (+UEEU) !eb //(L #or la *e ,vraham, cuando lo llamaron, obedeci para salir al lugar $ue haba de recibir por herencia& sali sin saber a dnde iba3 (Y-E7E+EU) Uom 0(/> #or$ue los $ue slo o en la Eorah no son justos delante de Elohim& los $ue cumplen la Eorah son los $ue ser%n justi*icados, (!,+EU)

*Aansedumbre8
E*e ?(0 con toda humildad mansedumbre, con paciencia, soport%ndose unos a otros en amor& Stg >(/> A1ui9n es sabio entendido entre ustedesB O1ue demuestre por su buena conducta sus obras en la mansedumbre propia de la sabiduraP

*0ominio ro io8

0#e /(G #or esta misma ra2n, pongan todo empe=o en a=adir a su *e, virtud& a la virtud, conocimiento& 0#e /(H al conocimiento, dominio propio& al dominio propio, perseverancia& a la perseverancia, devocin& 0#e /(J a la devocin, a*ecto *raternal& al a*ecto *raternal, amor3

Gl ":2! por$ue los $ue son del Mashaj (ungido) Yahsha han ejecutado en el madero la carne con sus pasiones deseos3 Gl ":2" ,hora $ue vivimos en el espritu, andemos en el espritu3 Gl ":2# :o seamos vanidosos, irrit%ndonos unos a otros envidi%ndonos unos a otros3 <Gl #:1 !ermanos, en caso de $ue alguien se encuentre enredado en alguna transgresin, ustedes $ue son espirituales, restauren al tal con espritu de mansedumbre, consider%ndote a ti mismo, no sea $ue t tambi9n seas tentado3 Gl #:2 Sobrelleven los unos las cargas de los otros de esta manera cumplir%n la Eorah del Mashaj (ungido)3

Gl #: #or$ue si alguien estima $ue es algo, no siendo nada, a s mismo se enga=a3 Gl #:! ,s $ue, eKamine cada uno su obra, entonces tendr% motivo de orgullo slo en s mismo no en otro& *(sto tambin es re$erido or las obras ara salvaci:n o or la $e en Aash!aj' Gl #:" por$ue cada cual llevar% su propia carga3 Gl #:# El $ue recibe instruccin en la palabra comparta toda cosa buena con $uien lo instru e3 Gl #:& :o se enga=en& de Elohim nadie se burla3 Eodo lo $ue el hombre siembre, eso mismo cosechar%3 Gl #:' #or$ue el $ue siembra para su carne, de la carne cosechar% corrupcin& pero el $ue siembra para el espritu, del espritu cosechar% vida eterna3 Gl #:( ,s $ue no nos cansemos de hacer el bien& por$ue a su tiempo cosecharemos, si no desma amos3 (Ue*iri9ndose a las Moadim o *iestas de Y!"!) Gl #:1) #or lo tanto, mientras tengamos oportunidad, hagamos el bien a todos, en especial a los de la *amilia de la *e3 Gl #:11 Miren con cu%n grandes letras les escribo con mi propia mano3 *(sto or lo de su rueba $!sica' Gl #:12 ,$u9llos $ue $uieren tener el visto bueno en la carne los obligan a circuncidarse, solamente para $ue no los persigan a causa del madero del Mashaj (ungido)3 Gl #:1 #ues ni los $ue son circuncidados guardan la Eorah& sin embargo, $uieren $ue ustedes se circunciden para gloriarse en la carne de ustedes3 Gl #:1! #ero lejos est9 de m el gloriarme sino en el madero de nuestro Maestro Yahsha el Mashaj (ungido) , por medio de $uien el mundo $ued ejecutado para m o para el mundo3 Gl #:1" #or$ue ni la circuncisin ni la incircuncisin valen nada, sino la nueva criatura3 *.esucitados en Aash!aj, nueva creatura somos en lo es iritual y obedientes a su -or"h or amor a J3 en $e, no or obras' Gl #:1# #ara todos los $ue anden segn esta regla, pa2 misericordia sean sobre ellos, sobre el Yisrael de Y!"!3 Gl #:1& 7e a$u en adelante nadie me cause di*icultades, pues llevo en mi cuerpo la marca de Yahsha3 Gl #:1' El *avor de nuestro Maestro Yahsha el Mashaj (ungido) sea con su espritu, en nosotros hermanos3 ,m9n3
S,alom =1ra8ot de s* >aver >onat,an3

Você também pode gostar