Você está na página 1de 2

Universidad Nacional Autnoma de Mxico Facultad de Filosofa y Letras Lengua y Literaturas Modernas Portuguesas Seminario de Crtica de la Traduccin Edgar

Alejandro Aguilar Mayorga

RESEA

En el breve artculo El origen de los errores de traduccin, Susana Cruces Colado pone de manifiesto la necesidad de una mayor y mejor concientizacin acerca de la naturaleza de los errores de traduccin por parte de los alumnos, argumentando, principalmente, que se trata de una problemtica derivada tanto del desconocimiento del alumno, con respecto a las lenguas que enfrenta durante el proceso traductolgico (lengua fuente y lengua meta), como de una labor docente poco eficiente en que no se explicitan, sobre todo, los orgenes en que surgen dichos errores de traduccin, como parte de una metodologa ambigua que no profundiza en el anlisis del texto y sus recursos.

As pues, Cruces nos orienta hacia una definicin y clasificacin de algunos tipos de errores de traduccin, los cuales pueden darse en cualquiera de los momentos del proceso traductolgico, partiendo del encargo hasta llegar a la presentacin del producto final o texto traducido. La investigadora no duda en exponer, de esta forma, que los errores son resultado de la carencia de determinadas competencias (lingstica en las dos lenguas, extralingstica, socio-pragmtica e instrumental), que pocas veces son expuestas a los alumnos por parte del profesor de traduccin, provocando que, finalmente, los alumnos carezcan no slo de ellas, sino tambin de una consciencia crtica frente a las implicaciones de la labor traductolgica.

Por lo anterior, Cruces Colado concluye sealando la necesidad de implementar actividades y tareas que permitan a los alumnos el desarrollo de dichas competencias, que se engloban, recordando los postulados tericos de Amparo Hurtado Albir y su grupo de investigacin PACTE, en el denominado Modelo Holstico de la Competencia Traductora.

Considero, pues, que Cruces Colado logra asociar la existencia o no de dichas competencias en el alumnado a los errores que son posibles a lo largo del proceso de la traduccin, justificando as la interrelacin entre ambos aspectos.

Você também pode gostar