Você está na página 1de 6

Pág.

LA VOZ PASIVA

1º) Con verbo en tiempo simple, sin auxiliares:


Peter buys flowers. ---> Flowers are bought by Peter.
Suj. V. O.D. Suj. V. C. Ag.

Como se puede ver arriba, el objeto directo de la oración


activa pasa a ser sujeto de la oración pasiva; el verbo se pasa
a voz pasiva (verbo to be en el mismo tiempo que el verbo
activo, seguido del participio del verbo principal activo); y
el sujeto de la oración activa se convierte en complemento
agente, con la preposición by delante. Cuando el sujeto de la
oración activa es people, one, somebody, nobody, they, etc. (es
decir, cuando no conocemos al sujeto, cuando no estamos seguros
de quién es, o cuando no queremos mencionarlo), no hace falta
poner el complemento agente.

2º) Con verbo formado por modal o auxiliar más verbo normal:
Peter will buy flowers. ---> Flowers will be bought by Peter.
Peter can buy flowers. ---> Flowers can be bought by Peter.

En este caso, el verbo en voz pasiva está formado por el


auxiliar, el infinitivo del verbo to be (como corresponde con
este tipo de verbos auxiliares) y el participio del verbo
principal de la oración activa.

3º) Oración con complemento directo e indirecto:


Peter gave some flowers to Mary.
O. D. O. I.
Peter gave Mary some flowers.
O. I. O. D.

Esta oración tiene dos pasivas posibles:


a) Tomando el objeto directo como sujeto de la pasiva:
Some flowers were given to Mary by Peter.

Teniendo en cuenta que esta clase de oraciones tiene, en voz


activa, dos construcciones posibles, debemos recordar que la
preposición del complemento indirecto vuelve a usarse obligato-
riamente en pasiva, sea cual sea la construcción activa que nos
den. Por eso, conviene recordar que hay un grupo de verbos que
necesitan to y otros que rigen for. LLevan la preposición to:
bring, give, hand, leave, lend, offer, pass, pay, play,
promise, sell, send, show, sing, take, tell. Llevan la
preposición for: book, build, buy, cook, bake, boil, fry,
fetch, find, get, keep, knit, leave, make, order, reserve.

b) Tomando el objeto indirecto como sujeto de la pasiva:


Mary was given some flowers by Peter.
Pág. 2

(Esta es la construcción más usual en inglés)

4º) Con la estructura siguiente: People say/said that...


People say that Mary is intelligent.

Con este tipo de oraciones, volvemos a tener dos posibles


formas de pasiva:
a) Usando el pronombre it como sujeto, seguido de la forma
pasiva de say y poniendo después la oración subordinada sin
tocarle a nada:
It is said that Mary is intelligent.

b) Tomando el sujeto de la oración subordinada como sujeto de


la oración pasiva, seguido de la forma pasiva de say, más
el infinitivo del verbo de la oración subordinada:
Mary is said to be intelligent.

Pero con estas oraciones hay que tener en cuenta los tiempos
en que estén los verbos de las dos oraciones, principal y
subordinada. Se pueden dar tres casos:
a) Que los dos verbos estén en el mismo tiempo, como en el
ejemplo anterior: El verbo de la oración subordinada se
convierte en un infinitivo simple activo, como arriba.

b) Que el verbo de la oración subordinada esté en un tiempo


anterior al tiempo verbal de la oración principal: En este
caso, el verbo de la subordinada se convierte en un infini-
tivo compuesto activo:
Activa: People will say that Mary is intelligent.
Futuro Pres.(anterior al Fut.)
Pasiva: Mary will be said to have been intelligent.

Activa: People say that Mary was intelligent.


Pres. Pas. (anterior al Pres.)
Pasiva: Mary is said to have been intelligent.

c) Que el verbo de la oración subordinada esté en un tiempo


contínuo: El verbo de la oración subordinada se transforma
en un infinitivo contínuo:
Activa: People say that Mary is living here.
Pres. Cont.
Pasiva: Mary is said to be living here.

Pero debemos mantener la misma relación de tiempos que en


las oraciones anteriores y, en caso de que tengamos un
tiempo contínuo anterior al verbo principal, utilizaremos
el infinitivo perfecto contínuo: to have been -ing.

Esta construcción con infinitivo (que se da en latín con el


Pág. 3

nombre de construcción de infinitivo personal) es la más usada


en inglés; aunque no sea la más fácil para nosotros, resulta
mucho mejor en un examen.

También se usa este tipo de pasiva con los siguientes verbos,


cuando llevan el sujeto people o los demás sujetos mencionados
en el punto 1º.
acknowledge: agradecer. find: encontrar.
assume: asumir, suponer. know: saber.
believe: creer. presume: presumir, imaginar.
claim: reclamar. report: informar.
consider: considerar. think: pensar, creer.
estimate: estimar. understand: entender.
feel: sentir.

PASIVAS RARAS

1º) Verbos de sentimiento, deseo, voluntad con oración subordinada


sustantiva como objeto directo:
Suj. + Verbo + Pron. obj./sust./n. propio + to + Inf. + C.D.
(sujeto del infinitivo)
He wants Mary/her to take a photograph.
El quiere que Mary/ella haga una fotografía.

Pasiva: Suj + V + C.D. + to be + part. del Inf. + C. Agente.


(Infinitivo pasivo)
He wants a photograph to be taken by Mary.
El quiere que una foto sea tomada por Mary.

2º) Verbos de petición, mandato, consejo, invitación con la misma


construcción que arriba:
Suj + verbo + Pron. obj./sust./n. propio + to +Inf. + C.D.
(sujeto del infinitivo)
He invited me to go.
El me invitó a ir (me invitó a que yo fuera).

Pasiva: Sujeto + V. Princ. en pasiva + to + Inf.


(del Inf.)
I was invited to go.
Fui invitado a ir.

EXCEPCIONES: Se utiliza una segunda construcción pasiva con


that y should cuando el verbo principal es uno de los siguien-
tes:
advise: aconsejar.
agree: estar de acuerdo en que, aceptar.
arrange: hacer arreglos, preparativos para que.
be anxious: estar ansioso de que.
be determined: estar determinado, decidido a que.
Pág. 4

beg: rogar.
decide: decidir.
demand: demandar, exigir.
determine: determinar, decidir.
order: ordenar.
recommend: recomendar
urge: urgir, acuciar.
La forma pasiva tiene la estructura siguiente:
Sujeto + verbo + that + Sujeto + should be + part. del Inf.
(de la or. principal) (C.D. del Inf.)

Activa: He ordered Mary to take a photograph.


El le ordenó a Mary que tomara una foto.
Pasiva: He ordered that a photograph should be taken (by Mary).
El ordenó que una foto fuera tomada (por Mary).

Esta última construcción implica que el sujeto que da la orden


no se relaciona directamente con la persona que tiene que
cumplirla.

3º) Los verbos advise, insist, propose, recommend, suggest, cuando


van seguidos por un gerundio con objeto directo, también tienen
una pasiva con that y should.
Activa: Suj. + V. + -ing + C.D del gerundio.
He recommended using bullet-proof glass.
El recomendó usar cristal antibalas.

Pasiva: Suj. + V. + that + Sujeto + should be + participio.


(C.D. del ger.) (del ger.)
He recommended that bullet-proof glass should be used.
El recomendó que se usara cristal antibalas.
Pág. 5

Write another sentence with the same meaning using the following
pattern:

Example: People believe that the wanted man is living in New


York.
The wanted man is believed to be living in New
York.

- They say that many people are homeless after the floods.
- Everybody knows that the Prime Minister was in favour of the
new law.
- People expect that the government will lose the election.
- They thought that the prisoner escaped by climbing over the
wall.
- Someone believes that the thieves got in through the kitchen
window.
- They allege that he drove through the town at 90 miles an hour.
- They report that two people were seriously injured in the
accident.
- People will say that three men were arrested after the
explosion.
- Many people believe that the year 2000 will be the end of
humankind.
- They expected that my horse would win.
- They'll say that the film was a success.
- Everybody knows that the Earth is round.
- Some people thought that their marriage was a very happy one.
- They considered that the economic boom was going to finish.
- Doctors hope that his brain will work better.
- They remembered that the original title was in French.

- It is said that they are good students.


- It is believed that Ann has got a broken leg.
- It is thought that they were close friends some years ago.
- It is expected that some rain will come soon.
- It is said that his parents were very poor.
- It is remembered that in those days they studied at Oxford.
- It is expected that the audience will behave well.
- It is forbidden that they smoke.
Pág. 6

Translate into English and then put into the passive voice:

- La gente dice que el Madrid ganará la liga este año.

- No deben ustedes dejar los coches en esta calle.

- Vi un camión cuando iba a mi casa. El conductor estaba cambiando


una rueda, pero no podía hacerlo él solo, así que su compañero
lo estaba ayudando.

- Todo el mundo cree que ese partido ganará las elecciones.

- ¿Quién ha despertado al niño? Deberías darle su cena y llevarlo


a la cama otra vez.

- Nadie me preguntó nada cuando llegué a la reunión, pero yo sí


hice muchas preguntas al hombre que estaba hablando.

- Si te dan la dirección de ese chico, ¿vas a escribirle alguna


carta o piensas visitarlo?

- El propietario de la casa nos enseñó las habitaciones, pero no


pudimos ver el sótano porque los obreros estaban reparando la
escalera.

- Creían que el autobús llegaría tarde, pero estaban equivocados.

- Si alguien te dice que mi hermano ha estado en la cárcel, no lo


creas: mi hermano jamás ha cometido un delito.

- En el futuro, la gente supondrá que todos nosotros estamos locos


porque no cuidamos la naturaleza.

- Consideraron que el asunto no tenía importancia y la reunión


terminó muy pronto.

- Cuando la noticia apareció en los periódicos, la gente supo que


el famoso hombre de negocios había sido asesinado.

Você também pode gostar