Você está na página 1de 148
Inhalt Indice Einfiihrung (Hinweise zur Benutzung des Begleitbuches) Introdugao (Indicagées para usaromanual) .... 0... ee 7 Einige Informationen / Algumas informagées 1. Mapa dos paises de lingua alema 9 2. Oalfabeto........... 10 3. Osntimeros.... sae te fe 10 4. Odinheiro. 6... ee 11 Lektion 1: Das ist ein Lied Grammatik / Gramdtica: 34 pessoa sing. doverbosein ... 13 Lektion 2: Hallo, Taxi}... 2... ee 15 Lektion 3: Hotel Europa Gr: 1% pessoa do singular desein:ichbin .......... 20 Lektion 4: Wer sind Sie bitte? Gr: 24 pessoa do singular de sein: du bist/Sie sind . . . . . 23 Lektion 5: Das ist doch unhéflich! Gr: sein + adjetivo—aparticuladoch ............ 27 Lektion 6: Was machen Sie? Gr: Pergunia com was Conjuga¢ao: 24 pessoa do singular: Sie... ee 30 Lektion 7: Du bist seltsam Gr: Conjugacdo: 14e 24pessoa do singular.......... 34 Lektion 8: Woher kommst du? Gr: Pergunta com woher Preposig¢gdoaus .......... 37 Lektion 9: Das weift du doch! Gr: Conjugacdo: 34 pessoa do singular Pronome pessoaler— Preposigdoin. .. 2... ....... 41 Lektion 10: _ Ist noch ein Zimmer frei? Gr: Pergunta sem pronome interrogativo........... 45 Lektion 11: Schon wieder so ein Zimmer! Gr: Artigo definido e indefinido... 1... 0.0.00... 49 Lektion 12: Lektion 13: Lektion 14: Lektion 15: Lektion 16: Lektion 17: Lektion 18: Lektion 19: Lektion 20: Lektion 21: Lektion 22: Lektion 23: Lektion 24: Lektion 25: Student oder Portier? Hier bitte — mein Schliissel Gr: Adjetivo possessivo 14 e 24 pessoa do singular... .... 56 Thr kommt doch nach Aachen? Gr: Conjuga¢do: 24 pessoa do plural— Sujeito: “Complemento nominativo”— a particulawohl....... 60 Verkaufst du auch die Kassetten? Gr: Plural, terminagdo(e)n Pronome pessoal, 3* pessoa do plural: sie — NegagaGonicht........... 64 Probieren Sie mal! Gr: Verbo no imperativo— Pronome pessoal, 3% pessoa do singular:es—Particulamal........... 67 Vier Tassen — das macht vier Mark Gr: Conjuga¢do: 34 pessoa do plural— Pronome pessoal: 3“ pessoa do singular: sie -— O objeto direto como “complemento acusativo” ............ 71 Keine Sachen, kein Gepick Gr: O verbo haben — Negacdo + substantivo: kein/e. .. . . 75 Ich méchte schlafen Gr: Verbo auxiliar de modo: mégen—ich méchte ... . . 79 Sind Sie krank? Gr: Adjetivo possessivo plural:meine............. 83 Ich war in Essen O pretérito de sein e haben — advérbio:'da.......... 86 Und seine Frau? Gr: Adjetivo possessivo da 3# pessoa singular : sein/e,ihr/e. 2. ee 90 Wer spricht da? Gr: Verbos com mudanga da vogal— Nega¢dao: nichts Particula: gar oe ee 93 Mochten Sie noch einen Kaffee? Gr: “Complemento acusativo”— Objeto direto com substantivo masculino:einmen ... 2... 96 Ich bezahle den Rest Gr: “Complemento acusativo”— Objeto direto com substantivo masculino: den — Pronome pessoal obliquo (acusativo):thn. .. 2 ee 100 Lektion 26: _ Ich lade Sie ein Gr: Verbos com prefixo separdvel... 6... 0... ee 104 Apéndice gramatical .. 6... ee 107 Gabarito: Solugdao dos exercicios... 2.2... eee 117 Glossdrio em ordemalfabética .............0..-0 0004. 125 Versdo dos didlogos............ 0.0... 134 Einfiihrung (Hinweise zur Benutzung des Begleitbuches) I ntroducdo Cndicagées para usar o manual) Este é 0 primeiro manual que acompanba o Curso de Alemdo pelo Radio, “Deutsch... warum nicht?” Ele vai ajudd-lo a rever a liao e exercitar, a aprofundar seus conhecimentos, através de informacées suplementares. Mas obviamente nao substitui o curso pelo radio. Seria conveniente vocé ouvir primeiramente a ligdo pelo radio. Cada ligao inclui um exercicio oral/auditivo para vocé fazer ao escuta-la, e naturalmente a solugdo sera apresentada durante a emissdo. A finalidade destes exercicios auditivos 6 ajudd-lo a descobrir do que se trata, logo na primeira apresentagdo da liggo. Ou seja, qual é a situagao, onde é que acontece a cena, quem esta falando, sobre o que se fala, O que a pessoa esta sentindo, seu estado de dnimo, etc. ... Em resumo: primeiramente vocé deve tratar de compreender a situagao como um todo endo tentar entender cada uma das palavras isoladamente. Determinadas técnicas de audi¢ao podem facilitar a compreensdo e o aprendizado de um novo idioma. As trés primeiras ligdes apresentarao a vocé essas técnicas, de maneira que este curso de alemdo pelo radio nao comecga diretamente com a est6ria e os personagens. Estes surgirdo depois. Portanto, além de aprender, vocé vai achar divertido ouvir inicialmente as ligdes pelo radio, participando das nossas adivinbacées e tratando de imaginar do que se trata. Ao participar ativamente da liao, vocé vai memorizar mais facilmente 0 que ouviu. Este manual inclui 0 seguinte: A Informagées sobre cada uma das ligées (pag. 13-106) 1~- Umresumo Contendo a gramatica e as express6es mais importantes. A parte gramatical é explicada detalbadamente em cada ligao. 2- Os didilogos de cada ligdo O texto dos didlogos esta impresso somente em alemao. Mas vem acompanhado de algumas explicagées em portugués. Se vocé perder um programa, poderd ler nesta parte o que foi apresentado nessa li¢do. 3— Termos e expressdes Logo apos o texto de cada ligdo, vocé encontrara uma lista dos novos termos e locugées em alemdo e portugués. As palavras e expressdes que ja foram empregadas em lic¢des anteriores nao sao repetidas. Caso vocé ndo se lembre de alguma, podera consultar o glossdrio em ordem alfabética (vide D). Ali esta anotado em que ligao a palavra apareceu pela primeira vez. 4— Exercicios . Os exercicios, em sua maioria, visam fixar a gramdtica. E recomenddavel fazé-los por escrito. A solugdo encontra-se na parte C. Algunos exercicios admitem mais de uma resposta, o que também consta do gabarito. Apos este resumo das 26 ligées, vocé encontrara: B Apéndice Gramatical (pag. 107-116) Tabelas incluindo a gramatica abordada em todas as licoes. C_ Gabarito com a solugao dos exercicios (pag. 117-124) Ao consultar esta parte, vocé mesmo podera verificar se acertou os exercicios. D_ Glossdrio (em ordem alfabética) — (pag. 125-133) Contém todos os termos e expressGes que constam deste primeiro curso, em alemdo e portugués. O niimero logo apés a palavra indica em que lic¢do ela foi introduzida. E_ Versdo dos Didlogos (pag. 134-151) Os didlogos traduzidos devem ajudd-lo na compreensdo. Comparar diretamente o texto alemdo com a tradugdo pode ser um bom exercicio, embora ndo seja recomendavel se vocé esta interessado em esclarecer 0 significado de uma palavra isoladamente ou de uma determinada estrutura gramatical. Ao finalizar esta introdugdo, mais uma indicagdo: como deve ser do seu conhecimento, este curso de alemdo pelo radio é transmitido em muitos paises, ou seja, com explicacées em varias linguas. Por isso, infelizmente nao foi possivel considerar as particularidades do seu pais, sua cultura e do portugués como idioma. Deixe-se envolver pela realidade alemd cotidiana, pelo pensamento alemdo e também por um pouco de poesia— tudo, é claro, no idioma alema@o. Um personagem do mundo da fantasia ira acompanhd-lo, uma figura como as que aparecem em sagas e contos de fada e que talvez vocé conhega em seu pais como um espirito ou duende. Portanto, ndo se surpreenda ao deparar-se com este personagem, afinal, a linguagem tem muito em comum com a fantasia, a imaginagdo. Nos lhe desejamos muito sucesso e muita satisfagao. Herrad Meese PS: Mesmo se vocé nao consultar regularmente o manual, seria recomenddével que lésse as indicagées das primeiras trés ligdes porque ali vocé encontrara algumas informacoes gerais, importantes também no que diz respeito a a¢do, ao “enredo” deste curso. Para compreender melhor o personagem do mundo da fantasia, convém ler as informagées da ligdo n° 8. Einige Informationen Algumas informacgées El Mapa dos paises de lingua alema Bi Oatfabeto A Abend N Namen Particularidades a aber n nach do aleméo B_ Bad O Orangensaft a Kase b_ bald o oder 6 unh@flich Cc Café P Portier a fiir c chic Pp probieren au glauben D_ Diplomat Q (Quittung) au Verkaufer d da q (quer) ai (Mai) E_ Entschuldigung R_ Reportage ei Bein e er r rauchen eu Leute F_ Flasche S Sachen ou Journalistik f fahren Ss sagen Ch Chef G Geld T Taxi ch chaotisch g genau t teuer ch nicht H_ Herr U Uhr Sch Schachtel h_ heien u_—unhéflich sch schlecht I Idee Vv Vater St Stimme i ich v__ verheiratet st stimmt J Journalistik W = Wohnort 8 heifen j. ja w= wann K Kase X = (Xanten) k kommen x Taxi L Lied Y (Yoga) 1 lange y — typisch M Mark Z Zimmer m machen Zz zeigen Os niimeros 1 = eins 15 fiinfzehn 1000 = tausend 2 = zwei 16 sechzehn 31 = einunddreifig 3 = drei 17 siebzehn 42 = zweiundvierzig 4 = vier 18 achtzehn 53 = dreiundfiinfzig 5 = fiinf 19 neunzehn 64 = vierundsechzig 6 = sechs 20 zwanzig 75 = finfundsiebzig 7 = sieben 30 dreifig 86 = sechsundachtzig 8 = acht 40 vierzig 97 = siebenundneunzig 9 = neun 50 fiinfzig 200 = zweihundert 10 = zehn 60 sechzig 201 = zweihunderteins 11 = elf 70 siebzig 210 = zweihundertzehn 12 = zwiélf 80 achtzig 10.000 = zehntausend 13 = dreizehn 90 neunzig 100.000 = hunderttausend 14 = vierzehn 100 hundert 1.000.000 = eine Million 10 Ell Odinbeiro A moeda vigente na Alemanba é 0 marco, ou para ser mais exato: Deutsche Mark — marco alemdo. Um marco contém 100 pfennig (centavos). Isto na Alemanha, pois a Austria e a Suiga tém cada qual a sua moeda. Existem moedas nos seguintes valores: Ein Pfennig zwei Pfennig finf Pfennig zehn Pfennig __ fiinfzig Pfennig um pfennig dois pfennig cinco pfennig dez pfennig cinquenta pfennig eine Mark zwei Mark fiinf Mark um marco dois marcos cinco marcos E hd notas de: 11 A moeda vigente na Sui¢a é o franco, ou para ser mais exato: Schweizer Franken — franco suico. Um franco tem 100 Rappen (centavos). A moeda da Austria é 0 schilling, ou mais precisamente: Osterreichischer Schilling — schilling austriaco. Um schilling equivale a 100Groschen (centavos). 12 Lektion eins Das ist ein Lied Isto €uma cancado RESUMO E importante saber: Em alemdo, 0 verbo é 0 elemento essencial da frase. Todo verbo tem varias pessoas. A forma do verbo se altera de acordo @ pessoa. ist— é a 3“ pessoa do singular do verbo sein, sein— 60 infinito, ou seja, a forma que vocé encontra no diciondrio. das ist— é usado para designar coisas e pessoas. Infinito Singular Plural \Geiny Pessoa Wer Pessoa fad 14 pessoa 24 pessoa tratamento (Cintimo) (formal 3* pessoa das ist Vocé pode dizer o seguinte: Para indicar o que esta Das ist ein Lied. vendo ou ouvindo: Das ist ein Text. Das ist... (+ um nome ou substantivo) Quando quiser acrescentar Das ist ein Lied de quem é alguma coisa: von Klaus Hoffmann. Das ist ein Text von Goethe. Das ist... (+ subst.) von... (+ nome proprio). Na primeira ligdo, vocé ouve varios exemplos, todos em alemdo. E para que vocé se habitue aos sons do idioma alemdo, mesmo sem entender as palavras. Inicialmente vocé ouve uma cena de saudagao, de cumprimento, depois um versinho que as criangas usam nas brincadeiras; a seguir, vocé ouve o noticidrio, uma can¢do e um trecho de uma importante obra literaria, o “Fausto”, de Goethe. Os termos dos dois tiltimos exemplos sGo expostos aqui. 13 WORTER UND WENDUNGEN TERMOS E EXPRESSOES Guten Tag. Bom dia* Liebe Hérerinnen und Horer! Queridos ouvintes!** das ist isto 6*** das Lied acan¢ao Das ist ein Lied. Isto € uma cangao. von de der Text o texto Das ist ein Text. Isto 6 um texto. Auf Wiederhéren. Até logo. **** Nomes: Goethe Faust Klaus Hoffmann UBUNGEN EXERCICIOS Il Separe as palavras e escreva as frases. 1. DASIISTIEIN|LIED.__Das ist ein Lied 2. DASISTEINTEXT.. 3. DASISTEINLIEDVONKLAUSHOFFMANN.. 4, DASISTEINTEXTVONGOETHE.. “A expresso “Guten Tag” — bom dia, é usada para se cumprimentar até as 18 hs. * Em alemdo, “ouvintes” pode-se usar, como aqui, no feminino plural e no masculino plural. “* “Das” equivale em portugués a isto, este, esta, estes e estas. Portanto, a 14ligGo também poderia intitular-se “Esta é uma can¢ao”. * Esta € uma forma de despedir-se quando as pessoas falam por telefone, ou entdo quando o locutor se despede dos ouvintes. A expressdo usada para despedir-se pessoalmente vocé aprendera mais adiante. 14 |=) qu(o)a acer] Hallo Taxi! Ei, taxi! Nesta li¢do sdo explicadas algumas técnicas para facilitar o aprendizado de um idioma estrangeiro. Trata-se de técnicas que vocé utiliza automaticamente no seu idioma. Através delas, gostariamos de animd-lo a aproveitar seu dom de combinar os elementos e a fazé-lo durante todo o curso pelo radio. Assim, vocé estara em condi¢ées de descobrir o significado de uma frase ouvida, mesmo sem conbecer cada um dos vocabulos. Vocé pode adivinhar que a palavra “Tor” significa “gol”, s6 de ouvir os sons inconfundiveis de uma partida de futebol. Pelo tom da voz, da para reconhecer se alguém esta alegre ou triste. E talvez vocé conheca alguma palavra do portugués ou de outras linguas que tenba uma proniincia parecida com a do alemdo e até o mesmo significado, como por exemplo a palavra “Taxi”. Além do mais, vocé conhece certas situagdes que transcorrem de forma parecida em muitas partes do mundo, de modo que pelo menos vocé pode supor o que esta acontecendo numa dessas cenas sonoras ou “sketchs” pelo radio, mesmo que ndo entenda tudo. A proxima cena se passa num taxi. O Dr. Thtirmann, que costuma hospedar-se no Hotel Europa, chama um taxi, entra e diz ao motorista do taxi = Taxifahrer aonde ele quer ir. Dr. Thirmann: Hallo, Taxi! Taxifahrer: Guten Tag. Dr. Thiirmann: Guten Tag. Hotel Europa bitte. Taxifahrer: Hotel Europa, okay. WORTER UND WENDUNGEN TERMOS E EXPRESSOES Hallo! Ei, al6! das Taxi o taxi das Hotel o hotel Hotel Europa Hotel Europa bitte por favor okay tudo bem, tudo certo Also — bis bald! pois até breve! 15 Eis algumas palavras que vocé deve conbecer do portugués ou de outros idiomas: die Philosophie a filosofia die Medizin amedicina die Theologie a teologia studieren estudar UBUNGEN EXERCICIOS Uma vez que vocé retenha informagées importantes, ndo as esquecera jamais. Vocé pode empregar esse dado na leitura, da mesma forma que procedeu ao ouvir, para o que basta observar o seguinte: Nao tente entender cada palavra isoladamente. Procure entender somente a informagdo ou as informagées mais importantes. Vamos experimentar essa técnica no seguinte exercicio. El Quais avisos tém algo em comum? Anote os ntimeros correspondentes. 1— Em que figura se trata de informagées sobre horarios? 2— Em que figuras se trata de informagées sobre diregdo? Pe EA Coloque as letras no espaco em branco. O que corresponde a: 1- Programa de televisao 2- Folbeto de instrugées de uso 17 A que correspondem estes antincios? Que tipo de profissionais estéo sendo procurados através destes antincios? Anote as letras correspondentes. 1— fungoes de escritorio @ 2- vendedora para O 3- eletricista Oo perfumaria 4- cabelereira O 5- telefonista O 6~ motorista de taxiO suchtnetie Bete Bezahhung.Uraub wird Derdckschtigt ingachala ‘BEB Munchen, _ °e ee CERISE Perionaeersice Personne ut Sec : Cry TAX! * 2076900 Foe taal ¥6i eentay ee since at MRED Zam 7.90 junee,reundiiche Teletonistin nit 6 ‘uch Bogenhausen goruct ‘otis international 0/41 20600 El Anote em portugués as palavras que vocé consegue reconbecer nestes antincios: KURKLINTK GOLDMOHLEN. ia 7. Adivinhe o que significa a palavra assinalada. Dr. Thiirmann mit dem Taxi ins Hotel. Quais destas palavras ajudam-no a entender o sentido do texto? Sublinhe-as. Am 21. Dezember gegen 22.00 blieb im Anschluf an eine Taxifahrt von der Schubertstra8e zur Stiftstrae 22 eine Fototasche mit einer ‘Nikon 501’-Kamera plus Zubehdr im Taxi. 19 Lektion drei Li¢gao Hotel Europa Hotel Europa RESUMO E importante saber: | bin = é a 1% pessoa do verbo sein. ich 60 pronome pessoal da 1 pessoa do singular. Infinito Singular Plural

| nin zBir| vim O D Zz U K R A x I N T{B B/E[M @jofifc{clv 22 HINTATSTH[T] Jy Rezeption Li¢gao Wer sind Sie bitte? Quem é o senbor, por favor? RESUMO E importante saber: 1—Overbo sein bist 6a 2“pessoa do singular no tratamento intimo. sind é4a 2* pessoa do singular no tratamento formal. O verbo vem sempre acompanhado do pronome pessoal. 2-O pronome pessoal ich = é quem fala du écom quem se fala, no tratamento familiar e entre amigos. Vocé pode dizer a sua irma, a um amigo, a.uma crianga. Sie — écom quem se fala, no tratamento formal: um homem que vocé aborda na rua, seu professor, etc... . Infinito Singular Plural | ein) pessoa pessoa 1* pessoa ich bin 24 pessoa (Cintimo) du* bist (formal) Sie sind 34 pessoa das ist 3-A posigao do verbo O verbo ocupa o segundo lugar na frase. Ich bin der Portier. Wer bist du? Wer sind Sie? Das ist Dr. Thiirmann. De lugar * Opronome “du” corresponde a “tu” ou “vocé”. O pronome “Sie”, aqui, corresponde ao tratamento formal, “o senhor”. “Sie” pode ser tanto “o senhor” como “a senbora”. Note bem que este pronome esta incluido no grafico na 24 pessoa do singular, acompanhado da forma verbal sind. 23 4—Pronome interrogativo wer: para perguntar por uma pessoa. Vocé pode dizer o seguinte: — quando nao entendeu o nome ao telefonar/ ou quando alguém bate na porta; Wer ist da? — quando vocé quer saber quem é a pessoa, Wer bist Du? ou como ela se chama; Wer sind Sie? O Dr. Thiirmann, um antigo cliente do Hotel Europa, chega ao hotel, onde é cumprimentado com muita amabilidade pela gerente, a sra. Berger. Frau Berger: Aah — Herr Dr. Thiirmann! Einen wunderschénen guten Abend. Thiirmann: Guten Abend. Frau Berger: Herr Schafer, das ist Herr Dr. Thiirmann. Andreas: Guten Abend, Herr Dr. Thirmann. Ex: N’Abend.** Andreas: Pst — Ex — pst! Pouco depois, o Dr. Thtirmann telefona a recep¢do para pedir uma cerveja. Lembre-se que o Dr. Thtirmann é meio surdo. (O telefone toca— Andreas atende) Andreas: Rezeption. Guten Abend. Thiirmann: Wer ist da? Andreas: Rezeption. Hotel Europa. Thiirmann: Wie bitte? Wer? Andreas: Hotel Europa. Rezeption. Thirmann: Aha. Ich méchte ein Bier. Ein Bier bitte! Andreas: Ein Bier, okay. Und — wer sind Sie bitte? Andreas nao reconhece logo com quem esta falando, 0 que deixa o Dr. Thiirmann um pouco irritado. Thirmann: Thiirmann, Dr. Thiirmann. Und Sie? Wer sind Sie? Andreas: Ich bin der Portier. Thirmann: Wie heifen Sie? Andreas: Andreas Schafer. Thirmann: Aha. Schafer. Schafer —na ja... E Ex, muito atrevida, chama o Dr. Thiirmann de vocé. Ex: Und wer bist du? Thiirmann: Du? Und wer bist du? Hm... Andreas: Entschuldigung! Entschuldigung! *“ Maneira corriqueira de se dizer“Guten Abend”, em que, da primeira palavra so sobra o“n”. Diz-se a noite, a partir das 18 bs. 24 WORTER UND WENDUNGEN TERMOS E EXPRESSOES wunderschén Einen wunderschénen guten Abend! Wer ist da? wer? Wie bitte? Aha. mégen/ich méchte das Bier Sie Wer sind Sie? der Portier wie? heifen Na ja! d lu Entschuldigung! UBUNGEN EXERCICIOS maravilboso Muito boa noite! Quem é, quem fala? Quem? Como, por favor? Ab, bom. querer, desejar/eu quero a cerveja osenhor ou a senbora Quem é 0 senhor? 0 porteiro, o recepcionista como? chamar Ab, bom. tu (vocé) desculpe! El Complete com o verbo na forma certa: bist / sind / bin / ist. 1. Wer das? 2. Das Dr. Thiirmann. 3. Wer Sie? 4, Ich der Portier. 5. Wer du? 6. Ich Ex. EB Formule as perguntas. Andreas (A) é quem responde: 1. Ex: 2. Dr. Thiirmann: 3. Dr. Thiirmann: (A: Ich bin Andreas.) (A: Ich bin der Portier.) (A: Rezeption. Hotel Europa.) 25 Forme frases com as palavras e anote na tabela. Ge ist wer da? Wer ist da? Thirmann ist das Herr Dr. bitte wer Sie sind Sie sind wer bin der Portier ich ein Bier méchte ich heiSen wie Sie du wer bist SNA AWN El Que respostas seriam possiveis a estas perguntas? (Exercicio livre— as respostas nao constam do gabarito) 1. Wer sind Sie? Andreas Schafer / Dr. Thiirmann. 2. Wer bist du? 3. Wer ist das? 26 Lektion funf iors! Das ist doch unh6flich! Isso é falta de educagdao! RESUMO E importante saber: 1, sein + adjetivo Ich bin miide. / Das ist unhéflich. 2. Particula doch doch ndo altera o sentido de uma afirmacdo. Apenas lbe dé uma certa conotag¢dao, por ex. reforga o que se diz: Das ist doch unh6flich. Vocé pode dizer o seguinte: Quando quer afirmar ou negar algo: Ja. / Nein. Quando deseja agradecer ou pedir algo: Danke. / Bitte. Quando quer pedir desculpas: Entschuldigung!/ Entschuldigen Sie bitte! Quando quer expressar sua opinido: Ich bin erstaunt. Du bist unhéflich. Das ist doch unhéflich. Andreas leva a cerveja que o Dr. Thtirmann pediu ao seu quarto. O doutor esta surpreso de ter sido tratado por “vocé”. E diz a Andreas que isso é falta de educa¢ao. (Batidas a@ porta) Thiirmann: Ja? Bitte? Andreas: Thr Bier bitte. Thiirmann: Danke. Sie sind doch der Portier, oder? Andreas: Ja. Thiirmann: Also — ich bin, ja, ich bin erstaunt. Warum sagen Sie ,du‘? Andreas: Wer? Ich? Thiirmann: Nein, nein, nein. Das ist doch unhéflich, junger Mann! Andreas: Entschuldigung! Entschuldigen Sie bitte! Meio enfesado, meio ir6nico, 0 Dr. Thtirmann diz que Andreas gosta de fazer &racejos e entdo se despede de Andreas porque esta cansado. 27 Thirmann: Andreas: Ex: Thirmann: Andreas: Sie sind wohl ein Witzbold? Witzbold? Nein. Ein Kobold! Ich bin ein Kobold. Ach was — ein Kobold oder ein Witzbold oder — ich bin miide. Gute Nacht. Gute Nacht, Herr Dr. Thtirmann. Agora finalmente Andreas pode dizer a Ex que ela ndo se comportou bem. Andreas: Ex? Ex? Ex: Ja? Bitte? Andreas: Also — du bist unhéflich. Ex: Ich? Unhéflich? Andreas: Ja, du! 3 Entschuldigung, ich. . . Andreas: Das ist doch unhdflich: ,Und wer bist du? Ex: Ich bin miide. Andreas: Nein, du bist ein Kobold. WORTER UND WENDUNGEN TERMOS E EXPRESSOES ja sim Thr Bier sua cerveja danke obrigado Das ist doch unhéflich! Isso é falta de educagao! oder* nao é mesmo? also pois, portanto erstaunt surpreso Warum? por que? sagen dizer nein nao unhoflich mal-educado, descortés junger Mann jovem (masc.), mogo Entschuldigen Sie bitte! Queira desculpar! Sie sind wohl ein Witzbold? (Entdo) vocé é um brincalbdo? der Witzbold 0 brincalbdo der Kobold o duende miide cansado Gute Nacht."* boa noite * “Oder”, apds uma pergunta, é usado para refor¢d-la. Na verdade, quem pergunta usando essa forma, jd pressupde a resposta. “* Usa-se somente 4 noite, para despedir-se de quem vai dormir. 28 UBUNGEN EXERCICIOS Eh Ressatte o sentido da afirmacao, acrescentando doch. Sie sind der Portier? Sie sind doch der Portier? Das ist unhéflich, Ich bin erstaunt. Das ist Andreas Schdfer. Das ist ein Taxi. YoR we NP Quem diz isto na cena apresentada? Faga uma cruz. Dr. Thiirmann Andreas Ex 1. Ihr Bier bitte. o g QO 2. Sie sind doch der Portier? oO QO Qo 3. Warum sagen Sie ,du? Qa Oo a 4, Ich bin ein Kobold. o a Qa 5. Du bist unhéflich. o Qo Qo 6. Entschuldigen Sie bitte! o o a 7. a Qo QO Das ist doch unh6flich. Complete as frases. Use os termos: unhGflich, miide, erstaunt. 1, Das ist 2. Dr. Thiirmann ist 3. Erist El Complete com os verbos que faltam, na forma certa: 1. Sie doch der Portier, oder? 2. Warum. Sie du? 3. Das doch unhéflich. 4. Sie wohl ein Witzbold? 5. Nein. Ich ein Kobold. 6. Ex, du unhoflich. 7. Nein, ich miide. 29 Was machen Sie? O que o senbor faz? RESUMO 1-Verbo studieren studier- Sie studieren E importante saber: 6a forma do verbo no infinito. O infinito 6 a forma que vocé encontra no dicionario. €0 radical ou raiz do verbo. A raiz se obtém suprimindo a terminacdo -en do infinito, Em alemdo cada pessoa tem a sua terminagdo. Junta-se a terminagdo ao radical do verbo. A terminacdo é-en. € a 2% pessoa do singular no tratamento formal com Sie. O pronome pessoal sempre acompanba o verbo conjugado. Infinito Singular Plural | pessoa raiz_—termin pessoa = raiz—termin. verbo verbo verbo verbo 1*pessoa 28 pessoa (intimo) (formal) Sie studier en 3# pessoa 2—Pronomes interrogativos was: para perguntar por algo, por exemplo, a profissao. Vocé pode dizer o seguinte: Quando quer come¢ar uma conversa: Sagen Sie mal: .. . Quando quer perguntar algo a alguém: Was studieren Sie? Was arbeiten Sie? Was brauchen Sie? 30 O Dr. Thtirmann chamou Andreas ao seu quarto para conversar com ele. Ele esta curioso para saber o que faz Andreas e portanto quer saber tudo direitinbo. Andreas estuda jornalismo e faz reportagens, o que parece muito interessante ao Dr. Thiirmann. (Batidas a porta) Thirmann: Ja, bitte. Andreas: Guten Morgen, Herr Dr. Thirmann. Thiirmann: Morgen, junger Mann, Sagen Sie mal: Was machen Sie? Andreas: Studieren. Thiirmann: Studieren und keine Manieren, na ja. Was studieren Sie? Andreas: Journalistik. Thiirmann: Und was machen Sie da? Andreas: Recherchieren, Reportagen schreiben . . . Thiirmann: Interessant, sehr interessant. Andreas trabalba no Hotel Europa para financiar os seus estudos. Thiirmann: Und was machen Sie hier? Andreas: Arbeiten. Thiirmann: Was arbeiten Sie? Andreas: Ich bin Portier. Thiirmann: Die Arbeit ist neu fiir Sie, oder? Andreas: Ja. Thiirmann: Also, Sie studieren Journalistik, und Sie arbeiten. Sie brauchen doch das Geld, oder? Andreas: Ja. Klar. Thiirmann: Interessant, na denn — auf Wiedersehen. Andreas: Auf Wiedersehen, Herr Dr. Thiirmann. E Ex resume a conversa num versinho e com rima. Ex: Studieren und recherchieren — interessant, sehr interessant. ‘WORTER UND WENDUNGEN TERMOS E EXPRESSOES Guten Morgen. bom dia Morgen.* bom dia Sagen Sie mal: ... Me diga uma coisa... Was? O que? (no que?) machen fazer Studien machen fazer estudos studieren estudar keine Manieren falta de modos die Journalistik o jornalismo recherchieren pesquisar * Forma simplificada de dizer “Guten Morgen”, bom dia (s6 pela manba). 31 die Reportage, die Reportagen schreiben. @ reportagem, as reportagens escrever interessant interessante sehr muito hier aqui arbeiten trabalbar die Arbeit o trabalho neu novo fiir Sie para osr/sra. brauchen precisar das Geld o dinheiro Klar. claro, logico Auf Wiedersehen.** até logo UBUNGEN EXERCICIOS El Relacione cada pergunta a sua resposta. 1, Was machen Sie? a. 2. Was studieren Sie? b. 3. Was machen Sie da? c 4. Die Arbeit ist neu fiir Sie? d. 5. Und was machen Sie hier? e 1.@ 0203 4 5 ” Journalistik. Ja. Ich bin Portier. Studieren. Recherchieren, Reportagen schreiben. Equivale também a “até a vista”, pois a expressdo alema contém o verbo “sehen” (ver). Ja “Auf Wiederhéren” — usado para despedirse por telefone ou pelo radio-— é derivado de“héren” (ouvir). 32 Que respostas poderiam ser dadas a estas perguntas? Was méchten Sie? Was brauchen Sie? Wer sind Sie? Wer bist du? ‘Was machen Sie? Was schreiben Sie? AW eR WN [ Ex ] Larbeiten [ ein Taxi | studieren_] ein Bier] Frau Berger] [De Thirmann | Reportagen ein Hotel Formule corretamente a pergunta, usando wer ou was. 1, Was ist das? (ein Taxi) 2. (Andreas) 3 EW) 4. (Frau Berger) 5. (ein Lied) 6. (ein Hotel) Ell Formule duas perguntas para cada resposta, usando wer e was. 1. Wer méchte ein Bier? Was méchte Dr. Thiirmann? (Dr. Thiirmann méchte ein Bier.) 2. (Andreas braucht die Arbeit.) 3. (Andreas braucht Geld.) 4, (Dr. Thiirmann braucht ein Taxi.) Faga perguntas que correspondam as respostas da li¢ao. 1, Was machen Sie? Qournalistik studieren) 2. (Reportagen schreiben) 3. Qournalistik) 4, (Reportagen) 5. (Geld) 33 Lektion sieben Ligao Du bist seltsam Vocé é estranhba RESUMO EB importante saber: Verbo sind: € a 3% pessoa do plural do verbo sein. Os verbos tém terminagées diferentes. ich studiere: é a 1% pessoa do singular, Terminacdo: -e. Pronome pessoal: ich. du studierst: é a 2% pessoa do singular no tratamento familiar com du, A terminagdo do verbo é -st. du arbeitest: Os verbos cujo radical acaba em -t tém a terminacdo-est na 2* pessoa do singular (du), tratamento familiar. (Vide ligao n° 6) Infinito Singular plural pessoa raiz ~—_—_termin. pessoa raiz —_termin. verbo verbo verbo verbo 1% pessoa ich studier e€ 24 pessoa du studier st (intimo) du arbeit est! (formal) Sie studier en 34 pessoa Vocé pode dizer o seguinte: Quando nao entendeu algo: Wie bitte? Quando vocé quer dizer a alguém como ele é ou como o ser humano é: Du bist seltsam/neugierig/ . . . Der Mensch ist sehr interessant. Andreas estuda jornalismo. Ex diz que estuda as pessoas. Ex: Hallo, Andreas! Andreas: Was machst du hier? 34 Ich studiere.* Andreas: Wie bitte? Studieren? Ex: Ja. Ich studiere. Andreas: ‘Was studierst du? Ex: Menschen. Andreas: Aha, du studierst Menschen. Ex: Ja! Ich mache Studien. Ich studiere Menschen, Andreas: Ach, du bist seltsam. Ex: Menschen sind auch seltsam. Andreas fica filosofando sobre o Homem, o ser humano e como ele é. Ex acha que sabe: 0 Homem é sobretudo estranbo e curioso. Andreas: Menschen, hm, der Mensch, hm . . . Wie ist der Mensch? Ex: Unhéflich, miide, interessant und seltsam. Andreas: Wie bitte? Was? Ex: Der Mensch ist** unhéflich, miide, sehr interessant, seltsam und — neugierig. WORTER UND WENDUNGEN TERMOS E EXPRESSOES der Mensch / die Menschen o ser humano, os seres humanos Studien machen Jazer estudos seltsam estranho auch também Was? O que? neugierig curioso UBUNGEN EXERCICIOS 1 Complete com as terminagées dos verbos. 1. Was mach -st__ duhier? 2. 3. Was studier du? 4. 5. “Was mach ___ Sie? 6. 7. Was studier ___ Sie? 8. estudos universitarios. ” Ich studier Ich mach Studien. Ich studier ____ , und ich arbeit _____. Ich studier ___ Journalistik. Em alemao, 0 verbo “studieren” (estudar) em principio s6 se aplica para os Nos dizemos que alguém é curioso, mal-educado, etc. . . .. mas que esta cansado. Como dd para perceber por esta frase, em alemdao nao se faz diferenca entre “ser” e “estar”. Usa-se 0 mesmo verbo, “sein”, nesta frase conjugado na 3* pessoa do singular, “ist”. 35 Bh Complete com as formas do verbo sein. 1. Wie der Mensch? 2. Der Mensch _____neugierig. 3. Du seltsam. 4, Menschen ______ auch seltsam. 5. Das sehr interessant. 6. Sie _____________ wohl ein Witzbold. 7. Ich miide. Complete as frases com os verbos adequados, na devida forma, 1. Ich _____ Menschen. 2. Was ________ du? (Menschen!) 3. Ich —_______ ein Taxi. 4, Was ________ du? (ein Taxi) 5. Ich ___ Reportagen. 6, Was ______ du? (Reportagen) 7. Ich -arbeite_ hier. 8. Was —______ du? (Ich bin Portier.) 9. Ich _______ mide. 10, Was —___. du? (miide) Ei Procure no quadro cinco adjetivos. Dica: eles estao na vertical. erstaunt L,. olclV= n =/N[>folela[N|[>lol[vlc T N U D/n\cjo|D Q|Cim|z O|zr}z NIC(LIZ/VlZ/S]/olAlrjm|o I F R R N E N U E U P z|o[z/zZ[o|-|>l=|m miclo|o/=[p[N a]z|>[o[o[m[a[m[a]2[-[N Z|o|@|—|D|m|— O}LJO|—jr}7 : [fe [| 36 Woher kommst du? De onde vocé vem? RESUMO E importante saber: Esta ligdo repete a matéria das anteriores. Pronomes interrogativos woher: com este pronome, vocé pergunta pela proveniéncia de uma coisa ou pessoa. Vocé pode dizer o seguinte: quando quer perguntar a alguém Woher kommst du? de onde ele vem: Woher kommen Sie? quando quer expressar que algo esta claro, é 6bvio para vocé: Sowieso! Nesta li¢do hd cinco cenas no salao onde os béspedes do Hotel Europa tomam o café da manhd. Entao vocé ficard sabendo como Ex entrou na vida de Andreas. Na 1* cena, vocé conbecera Hanna Clasen, que trabalba no botel como camareira. Ela derruba uma bandeja com louga, mas é ajudada por um bospede amavel. 1. junge Frau = 14moga 2. junge Frau = 2*moca 1. Hotelgast = 1°hb6spede do hotel 2. Hotelgast = 2°hdspede do hotel Junger Mann = mogo 1.junge Frau: — Guten Morgen. 2.junge Frau: Guten Morgen. (Uma bandeja com louga cai no chao, fazendo barulbo) Hanna: O-nein! 1. Hotelgast: O -warten Sie! Ex: Au weia! Alles kaputt! Hanna: Danke. Vielen Dank. Das ist sehr freundlich. Ex: Sehr freundlich. 37 Na segunda cena, um homem bastante sonolento aparece no saldao. Hanna: Guten Morgen. 2. Hotelgast: Morgen. Hanna: Tee oder Kaffee? (O bomem nao reage, nao diz nada) Hanna: Entschuldigen Sie, mdchten Sie Tee oder Kaffee? 2. Hotelgast: Entschuldigung. Ich bin noch sehr miide. Kaffee bitte. Na terceira cena, o Dr. Thtirmann encontra no Hotel Europa um amigo que ndo via bd muito tempo. 1. Hotelgast: Guten Morgen. Thirmann: Guten Morgen. 1. Hotelgast: Wer ist das nur? Seltsam, seltsam. Ja klar, das ist doch .. . Entschuldigen Sie bitte! Thiirmann: Ja, was ist? 1. Hotelgast: Sie sind doch Herr Thiirmann, oder? Thiirmann: Ja. Und du, ja, du bist doch . . . Stefan! Na quarta cena, um jovem quer come¢ar uma conversa com uma moga e lhe faz uma série de perguntas. Junger Mann: — Sagen Sie mal: Sie sind also Journalistin und machen Reportagen? Journalistin: Ja. Junger Mann: _ Interessant. Sehr interessant. Das ist sehr interessant. Journalistin: Ja. Stimmt. Junger Mann: — Sagen Sie mal: Was machen Sie da? Journalistin: Ach, recherchieren . . . EX: Recherchierenrecherchieren . . . Na quinta cena, duas mogas, uma delas estudante, descobrem que sao da mesma cidade, ou seja de Augsburg, cidade situada perto de Munique. 1.junge Frau: — Und was machst du? 2.junge Frau= Studentin: Ich bin Studentin. 1.junge Frau: — Und woher kommst du? Studentin: Aus Augsburg. 1.junge Frau: — Echt? Ich auch! Studentin: Was?! Du kommst auch aus Augsburg? Entdo Ex pergunta a Andreas de onde ele vem e Andreas, em tom de brincadeira, faz a mesma pergunta a Ex. Ex: Andreas, woher kommst du? Andreas: Ich komme aus K6ln. Und du? Woher kommst du? EX: Ich? Ich komme aus . . . 38 Na sétima cena, vocé fica sabendo como é que Ex, que é invisivel, embora se ouga muito bem a sua voz, entrou na vida de Andreas. Andreas lia o livro dos “duendes de Col6nia”. Segundo essa lenda, os duendes sempre apareciam de noite, enquanto as pessoas dormiam e terminavam o seu trabalho, para grande alegria dos moradores de Colénia. Andreas soltou um longo suspiro, desejando que alguém o ajudasse; mas também ficou pensando que esses bons tempos de qualquer forma (sowieso) jd tinham passado. Ao pronunciar a palavra magica, “sowieso”, uma moga pequenina saltou de dentro do livro. Andreas chamou-a de Ex, porque em latim “ex” significa “sair de” e ela saiu do livro. Porém, Andreas ndo sabe que disse a palavra magica. Andreas: Ich méchte auch so . . . Na ja — das ist sowieso vorbei! Ex: Hhmm, hhmm. Hallo! Hallo! Da bin ich. Andreas: Wer bist du? Ex: Ich bin... Andreas: Wer bist du? Ex: Ich bin ich. WORTER UND WENDUNGEN TERMOS E EXPRESSOES warten esperar O-warten Sie! ei, espere! Au weia! 6 céus! Alles kaputt! tudo quebrado Vielen Dank. muito obrigado freundlich amdavel der Tee ocha oder ou der Kaffee ocafé noch ainda Jaklar. sim, claro Wer ist das nur? Quem é essa pessoa? die Journalistin ajornalista die Studentin aestudante woher? de onde? kommen vir aus (Berlin) de (Berlim) Echt? é mesmo? (giria) Naja. pois é Das ist vorbei. isso acabou vorbei acabou Das ist sowieso vorbei. Isso de qualquer forma acabou. sowieso de qualquer forma Ich bin ich, eu sou eu 39 UBUNGEN EXERCICIOS 1h 0 que diz cada pessoa? Faga uma cruz na resposta certa, Ein Gast = um cliente Frau = mulber Ex Hanna Ein Gast O Naja. Q Das ist sehr interessant. O Kaffee bitte! O Alles kaputt. O Das ist neu. O Tee bitte. O Alles okay. O Das ist sehr freundlich. O Ein Bier. Ein Gast Frau Q Das ist doch Herr Thiirmann. Q Ich bin Portier. Q Du bist doch Herr Thiirmann. O Ich bin miide. O Sie sind doch Herr Thiirmann. 1 Ich bin Studentin. EA Complete estas frases. Ich Augsburg. ‘Woher kommst du? Berlin. Koln. 40 nneun Das weift du doch! Isso vocé ja sabe! RESUMO E importante saber: 1-Verbo Andreas wohnt in Aachen. wohnt: é a 3* pessoa do singular. A terminagao 6 -t, Er arbeitet in Aachen. arbeitet: Para os verbos cujo radical acaba em -t, a terminacdo é -et. (Vide ligao 7) Infinito Singular Plural pessoa raiz —_termin pessoa raiz—termin. verbo verbo verbo verbo 14 pessoa ich wohn e 24 pessoa du wohn st Cintimo) du arbeit est ! (formal) Sie wohn en Sie arbeit en 3% pessoa er wohn t er arbeit et! 2~-Pronome pessoal er: é 0 pronome pessoal da 3* pessoa do singular. Er substitui um nome ou substantivo masculino (nome préprio também). O artigo definido que corresponde ao masculino é der. Dr. Thiirmann wohnt in Berlin. | Der Text ist von Goethe. Er wohnt in Berlin. |_Er ist von Goethe. 3-Preposigées in: Er wohnt in Berlin. aus: Er kommt aus Leipzig. 41 Vocé pode dizer o seguinte: quando quer perguntar de onde alguém vem: Woher kommt er? Woher kommst du? quando quer indicar de onde alguém vem: Er kommt aus Leipzig. quando quer indicar onde alguém mora: Er wohnt in Berlin. quando vocé sabe algo: Das wei ich. quando vocé ndo sabe: Das weif§ ich nicht. quando vocé quer dizer que alguém sabe: Das weift du doch! Ex, que é muito curiosa, quer saber uma série de coisas sobre o Dr. Thtirmann. Ela olba com Andreas 0 registro do hotel. Ao ver nome e sobrenome do doutor, comecam a falar dos seus nomes. Andreas: Hier, also — Name: Thiirmann. Ex: Das weif ich doch! Weiter! Andreas: Vorname: Lukas. Ex: Vorname? Andreas: Ja. Vorname. Ex: Wie ist dein Vorname? Andreas: Das weifst du doch! Andreas. Und dein Vorname? Ex: Das weif§ ich nicht. Andreas: Aber ich! Ich weif das! Vorname: Ex, Name: Hex. Ex: Nein ~ nein! Depois, continuam lendo os dados do Dr. Thtirmann. Ele é médico, nasceu em Leipzig e mora em Berlim. Andreas: Also weiter: Beruf... Was macht er? Andreas: Er ist Arzt, er heift ja Dr. Thirmann. Was ist dein Beruf? Andreas Student und Portier. Ich studiere, und ich arbeite als Portier. Weiter: Geburtsort! Woher kommt er? Andreas: Er kommt aus Leipzig. EX: Weiter: Wohnort! Andreas: Moment: hier — Berlin! Er wohnt in Berlin. WORTER UND WENDUNGEN TERMOS E EXPRESSOES der Name 0 sobrenome (ou o nome, em geral) Das weif ich doch! Isso eu sei! weiter continue der Vorname o nome Das weifst du doch! Isso vocé sabe! dein Vorname seu nome Das weif§ ich nicht. 42 Isso eu nao sei. nicht aber Ich weif das. die Hex(e) der Beruf er der Arzt Er heift ja Dr. Thiirmann. der Student Ich arbeite als Portier. der Geburtsort nao mas Eu sei. a bruxa a profissdo ele o médico Ele se chama Dr. Thtirmann. oestudante £u trabalbo como recepcionista. o lugar de nascimento der Wohnort o lugar de residéncia Moment! um momento! wohnen morar in (Berlin) em (Berlim) UBUNGEN EXERCICIOS go Empregue os verbos wohnen ou kommen, com a terminagdo correta, 1, Woher Dr. Thiirmann? 2. Dr. Thiirmann aus Leipzig. 3. Dr. Thiirmann in Berlin. 4. Woher Andreas? 5. Andreas aus K6In. 6. Andreas in Aachen. Ei Complete coma palavra certa: inou aus. 1. Dr. Thiirmann wohnt Berlin. 2. Er kommt Leipzig. 3. Andreas kommt K6ln. 4. Er wohnt Aachen. 5. Die Studentin studiert Augsburg. Complete as frases com os pronomes pessoais e os verbos. 1. Andreas Portier im Hotel Europa. 2. das Geld. 3, ——____ _____ auch. 4. Er Journalistik. 5. . 6. . 7. Ex Studien. recherchieren |brauchen|studieren| sein [machen] studieren | Reportagen | schreiben 43 El Empregue os pronomes ich / du / Sie / er. 1. Dr. Thirmann ist Arzt. —______ wohnt in Berlin. 2. Sagen —_______ mal: Was machen ________ ? 3, __________ studiere Journalistik. 4, ________. schreibe Reportagen. 5. Ex, was machst ________ hier? 6, —______ studiere Menschen. Und —______ ? 7. __________ arbeite. 8, —______ arbeitet, ________ studiert, ________ ist Portier und Student. Ei Formule untas e responda com as frases indicadas. pers (A solugdao nao consta do gabarito) ‘Woher kommst du? Das weifs ich nicht. Woher kommen Sie? Das weif§ ich. Was machst du? Das weit du doch. Was arbeitet er? 44 Lektion zehn Ist noch ein Zimmer frei? Ainda bad um quarto vago? RESUMO E importante saber: As perguntas que podem ser respondidas com um “sim” ou “nao”, nado precisam de pronomes interrogativos. Basta trocar o sujeito eo verbo de lugar: Du arbeitest viel. Arbeitest du viel? Vocé pode dizer o seguinte: Go perguntar o prego de algo: Wie teuer ist das Zimmer? ao perguntar quanto tempo alguém fica: Wie lange bleiben Sie? Andreas esta trabalhando. Ex faz-lhe muitas perguntas. Ex: Du, Andreas, arbeitest du? Andreas: Ja. Ex: Du, Andreas, arbeitest du viel? Andreas: Ja. Ex: Andreas, bist du gliicklich? Andreas: Hm, Ex: Was heift ,hm’? Ja oder nein? Andreas: Fragst du immer so viel? Ex: Immer! Andreas: Pst—da kommt jemand! Um novo béspede chega no hotel, pergunta se hd vaga e quanto custa um quarto de solteiro. O hdspede, Herr Meier, pretende ficar 2 ou 3 dias. Andreas: Guten Abend. Gast: Guten Abend. Ist noch ein Zimmer frei? Andreas: Ein Einzelzimmer oder ein Doppelzimmer? Gast: Ein Einzelzimmer bitte. Andreas: Mit Bad? Gast: Ja. Andreas: Wie lange bleiben Sie? 45 Gast: Zwei oder drei Tage. Andreas: Okay. Zimmer zehn ist noch frei. Gast: Wie teuer ist das Zimmer? Andreas: Hundertzwanzig Mark. Mit Frihstiick. Gast: Gut. Andreas: Thr Schliissel — und einen schénen Abend noch, Herr Meier! Gast: Danke. Ao que tudo indica, o sr. Meier 6 miisico, pois ouve-se o som de uma flauta, vindo do seu quarto. Andreas: Wie schon! Ex: Ruhe! Ruhe bitte! WORTER UND WENDUNGEN TERMOS E EXPRESSOES viel muito gliicklich feliz fragen (perguntar immer sempre so viel tanto jemand. alguém das Zimmer o quarto frei livre, vago das Einzelzimmer 0 quarto de solteiro das Doppelzimmer 0 quarto de casal mit com das Bad o banheiro Wie lange? quanto tempo? bleiben ficar zwei dois drei trés der Tag / die Tage o dia, os dias zwei oder drei Tage dois ou trés dias zehn dez ‘Wie teuer? quanto custa? hundertzwanzig cento e vinte die Mark o marco das Friihstiick o café da manha Gut. Esta bem. der Schliissel achave Einen schénen Abend noch! Muito boa noite. Wie schén! Que bonito! Ruhe! Siléncio! 46 UBUNGEN EXERCICIOS Eh Que resposta corresponde a cada pergunta? 1. Ist noch ein Zimmer frei? a. Hundertzwanzig Mark. 2. Wie lange bleiben Sie? b. Zimmer zehn ist noch frei. 3. Wie teuer ist das Zimmer? c. Zwei oder drei Tage. 1, —____ 2, —____ 3. —___ Eh Pergunte pelo preco e imagine uma resposta. (Solugdao ndo consta do gabarito) Wie teuer ist das Taxi / das Hotel / das Bier / der Tee / der Kaffee . . .? Pergunte quanto tempo alguém deseja ficar (por ex. um bospede, um amigo) e imagine uma resposta, (Solugdao ndo consta do gabarito) Wie lange bleiben Sie? ______ Tage. Wie lange bleibst du? —_______ Tage. Ei Complete com os termos certos. 1. Guten Abend. Ich méchte ein —_____. 2. Ist noch ein Zimmer —_____? 3. Méchten Sie ein oder ein ? 4, Méchten Sie ein Zimmer mit ________? 5. Hier bitte, Ihr und einen sch6nen —______ noch. Transforme estas frases em perguntas. Das ist das Hotel Europa. Ist das das HotelEuropa? Andreas arbeitet da. Er ist Portier. Er arbeitet viel. Sie studieren Journalistik. Sie brauchen das Geld. Sie sind der Portier. NAW AWN SE 47 Separe estas frases em duas tabelas, de acordo com a posigdo do verbo. PNA AWN I 48 Ist noch ein Zimmer frei? Wie lange bleiben Sie? Herr Meier bleibt zwei oder drei Tage. Wie teuer ist das Zimmer? Bist du gliicklich? Andreas weif§ das nicht. Er fragt Ex: Fragst du immer so viel? Ke) Ist [noch ein Zimmer frei? Wie lange bleiben Sie? Lektion elf Li¢ao Schon wieder so ein Zimmer! De novo um quarto desses! RESUMO importante saber: Oartigo Em alemdo hd artigos. Artigos sao as palavrinbas antes dos nomes (substantivos). Os artigos indicam o género. Ha 3 géneros em alemdao: masculino, neutro e feminino. Os artigos podem ser definidos ou indefinidos. Artigos definidos: para um substantivo masculino (m): der —der Schliissel para um substantivo neutro (n): das —das Zimmer para um substantivo feminino(): die —die Flasche Artigos indefinidos: para um substantivo masculino: ein — ein Schliissel para um substantivo neutro: ein—ein Zimmer para um substantivo feminino: eine — eine Flasche O artigo indefinido refere-se ao objeto em geral. Usa-se quando algo é citado pela primeira vez. Ja o artigo definido refere-se a um objeto determinado. Usa-se quando se fala mais detalhbadamente do objeto ou quando ele é citado novamente. Da ist eine Flasche — die Flasche ist ja noch halbvoll. Singular masculino (m) neutro (n) Seminino (—) nominativo acusativo nom. acus. nom. acus. (nom.) (acus.) definido der das die indefinido| ein ein eine 49 Vocé pode dizer o seguinte: quando esta com muita raiva: So ein Mist! quando quer indicar a pessoa com quem esta Salando que ja sabe ou conhece algo: Das kennst du doch! Das kennen Sie doch! Hanna, a camareira, vai arrumar o quarto de um héspede e fica furiosa com a desordem. Hanna: Frau Berger: Hanna: Frau Berger: Hanna: Frau Berger: Hanna: Hallo, Frau Berger! Guten Morgen, Hanna. Ach nein — schon wieder so ein Zimmer! So ein Mist! Was ist, Hanna? Ach ~ das Zimmer ist wirklich ein Saustall! Das kennst du doch. Stimmt. Hanna comeca a arrumacao pelas garrafas e 0 cinzeiro, queixando-se da divisdo de papéis: 0 homem fuma e bebe, a mulher limpa. Hanna: Ex: Hanna: Typisch — eine Flasche, noch eine - oh, die Flasche ist ja noch halbvoll. Der Aschenbecher — voll! Na klar: Der Mann raucht und trinkt, die Frau putzt. Und singt. Was? Ist da jemand? A curiosa Ex, que anda pelo hotel observando, viu e ouviu tudo e cagoa do hospede que é miisico, chamando-o de forma depreciativa. Frau Berger: Alles okay, Hanna? Oh - eine Fléte! Ex: Ein Musikant - chaotisch und charmant. Hanna: Ist da jemand? Frau Be: 4 Ist da jemand? Komisch . . . ‘WORTER UND WENDUNGEN TERMOS E EXPRESSOES schon wieder de novo So ein Mist! que porcaria! Was ist? o que é (foi)? wirklich realmente Das ist wirklich ein Saustall! Isto é um verdadeiro chiqueiro! kennen conbecer stimmt é verdade, é certo typisch tipico die Flasche agarrafa 50 halbvoll der Aschenbecher voll Na klar! der Mann rauchen trinken die Frau putzen singen die Flote der Musikant chaotisch charmant komisch Bis zum nachsten Mal! UBUNGEN pela metade ocinzeiro cheio claro, légico ohomem fumar beber a mulher limpar cantar a flauta o musicastro caético, confuso charmoso, atraente esquisito Alé a préxima vez! EXERCICIOS Eh Anote na tabela os substantivos, com seus artigos definidos. m. n. f. das Frihstiick Frihstiick (n) Tee (m) Kaffee (m) Lied (n) Flote (f) Text (m) Beruf (m) Arzt (m) Portier (m) Student (m) Studentin (f) 6) Rezeption. Zimmer (n) Cote! oD Portier (m) Schliissel (m) Mann(m) — Geld (n) Gabeit D Frau (f) Mark (f) Taxi (n) 51 Bh Complete com os artigos indefinidos e definidos. 1. Das ist _eim____ Taxi. 2, Das__ Taxi ist neu. 3. Das ist —_____ Zimmer. 4, _______ Zimmer ist frei. 5. Das ist _______ Lied. 6, —_____ Lied ist wunderschon. 7. Das ist ______ Flasche. 8. —_____ Flasche ist voll. 9. Das ist —______ Arzt. 10, ______ Arzt arbeitet viel. 11. Das ist —_____ Frau. 12, —_____ Frau arbeitet im Hotel. Complete com os artigos e escreva algumas frases. Mann kommt in Hotel. Mann fragt: ,Ist noch Zimmer frei?‘ _________ Portier fragt:,, ________ Einzel- oder Doppelzimmer?* _______ Mann méchte —______ Einzelzimmer mit Bad. Portier sagt: Okay.“ _____ Mann méchte _______ Taxi. Portier sagt: , _____. Taxi ist gleich hier.“ _______ Mann wartet, er raucht und sagt: , Vielen Dank.“ Frau kommt in _______ Hotel. 52 Lektion zwolf i Ter=fo) Student oder Portier? Estudante ou recepcionista? RESUMO E importante saber: Verbo wir studieren — é a 1* pessoa do plural do verbo studieren. A terminagdo é-en. O pronome pessoal éwir. Singular | Plural (pessoa raiz termin. (pessoa raiz termin. verbo verbo verbo verbo ich studier e wir studier en Gntimo) du studier st (formal) Sie studier en. 3.4 pessoa er studier Vocé pode dizer o seguinte: Ao perguntar a razdo, por que: Warum sagen Sie: . . .? Ao perguntar se alguém sempre diz algo: Sagen Sie immer: . . .? Quando vocé supée algo: Ich glaube: . . . Andreas sai a procura de Ex. Ele ouve a sua voz no quarto onde Hanna esta fazendo a arrumagao. Assim, Andreas e Hanna ficam se conbecendo. Mas Andreas tem que explicar a sra. Berger o que esta fazendo ali. Frau Berger: Komisch. Ex: Was ist komisch? Frau Berger: Ist da jemand? 3 Ja. Wir! Andreas: Pst — sei doch still! Frau Berger: Was machen Sie denn hier? Ex: Wir studieren. Hanna: Wie bitte? Andreas: Ja. Nein, also wir . . . (Gaguejando) — ich bin nur neugierig. 53 Frau Berger: Interessant! Sagen Sie mal: Sie sind doch allein. Sagen Sie immer ,wir' und meinen ,ich? Andreas: Nein, natiirlich nicht. Andreas se apresenta a Hanna como recepcionista e estudante, e ela como camareira. A gerente acha a situagdo engracada, mas acaba chamando-os de volta ao trabalho. Hanna: Sie sind neu hier, oder? Ich glaube, Sie sind der Portier. Andreas: Stimmt! Hanna: Und warum sagen Sie ,wir studieren? Andreas: Ich bin Student. Hanna: Was denn: Student oder Portier? Andreas: Student und Portier. Hanna: Ach so. Na ja —also, ich bin Hanna. Das Zimmermiadchen. Andreas: Und ich bin Andreas. Frau Berger: Also —an die Arbeit! Hanna: Okay. Tschiis! Ex: Ciao! WORTER UND WENDUNGEN TERMOS E EXPRESSOES wir nos Sei doch still! Fique quieta de uma vez! still quieto, quieta ‘Was machen Sie denn hier? O que osr. esta fazendo aqui? allein 86, sozinbo meinen querer dizer Natiirlich nicht! Eclaro que nao! glauben achar ‘Was denn: .. ? Afinal, o que: ...? oder: Tee oder Kaffee? ou: cha ou café? das Zimmermadchen acamareira An die Arbeit! Ao trabalho! Tschiis! Tchau! Ciao! Tchau! UBUNGEN EXERCICIOS Bh Qual é 0 infinitivo destes verbos? (No diciondrio, os verbos constam no infinitivo). 1, Wie heien Sie? heifen 2. Wer sind Sie? 3. Arbeitest du viel? 54 . Ich arbeite und studiere. . Das kennst du doch! . Der Mann trinkt Kaffee. . Wir brauchen Sie. . Herr Meier bleibt zwei oder drei Tage. . Was glaubst du: . Singt Hanna gern? . Ich meine: ja! . Bist du mtide? Complete os verbos com a terminagdo correta. 1. Hanna arbeit€t als Zimmermadchen im Hotel Europa. 2. Frau Berger frag Andreas: 3. _,Was mach. Sie denn hier?“ 4. Ex sag: 5.» ,Wir studier___ .“ 6, Hanna frag____ : 7. , Warum sag___ Sie , wir studier__. ‘?8, Da frag__._ Frau Berger: 9. ,Sag_ Sie mal: Sag___ Sie immer ,wir‘ und mein , ich‘? 10. Hanna mein___ : ,Ich glaub____ , Sie sind der Portier.“ Complete as frases com as palavras que faltam e anote essas palavras no grafico. A maioria é da ligao 12. Na vertical, as letras formam a profissa@o de Hanna. . Istnochein Zimmer _ frei? 1. ZT |MIMIE |R . Ex sagt: —_____. studieren. 2. Sagen Sie immer ,wir' und sich? 3. Was ist _______ ? 4, Ich _______ : Sie sind der Portier. 5. sagen Sie: ,Wir studieren? 6. Stimmt!__ 7. . Andreas heift Andreas 8. Er ist _________ und Portier. 9. LI Was —_______ Sie denn hier? 10. + . Sie sind neu ________ , oder? 1. . Sie sind doch —_______ . 12. . Ich _________ nur neugierig. 13. Hanna ist 55 Lektion dreizehn Ligao Hier bitte — mein Schliissel Aqui esta a minha chave RESUMO E importante saber: O adjetivo possessivo (em alemdo: artigo possessivo) O adjetivo possessivo indica a quem se atribui um objeto ou uma outra pessoa. Por ex: mein Geld: = meu dinheiro — é0 dinbeiro que me pertence meine Arbeit: = meu trabalho — é0 trabalho que eu faco dein Hotel: = seu hotel — €0 hotel onde vocé mora O adjetivo possessivo é como o artigo: vem antes do substantivo. Sua terminagdao corresponde a do artigo: der/ein/mein Schliissel/ die/eine/meine Arbeit/das/ein/mein Hotel Singular Masculino Feminino Plural Neutro 1.4 pessoa mein meine 2.4 pessoa (du) | dein deine (Sie) | Thr thre 3.4 pessoa (m) oO Vocé pode dizer o seguinte: Ao dar um objeto a alguém: Hier bitte - Ihr Paf&/Thre Brille. Ao perguntar como vai alguém: Wie geht es Ihnen?/Wie geht’s? Ao responder como vocé esta: Danke. Gut./Gut./Es geht. As proximas cenas transcorrem na recep¢dao do Hotel Europa. 1* Cena: Osr. Meier entrega a chave do seu quarto. Andreas: Guten Morgen, Herr Meier. Wie geht’s? Meier: Danke. Gut. (Ossr. Meier coloca a chave sobre o balcéo.) Meier: Hier — mein Schliissel! Andreas: Danke. Und einen schénen Tag noch. Meier: Auf Wiedersehen. 56 2* Cena: Andreas devolve a uma senbora o seu passaporte. Andreas: Guten Morgen. Frau: Guten Morgen. Andreas: Hier bitte — Ihr Paf! Frau: Ach ja, danke. Auf Wiedersehen. Andreas: Auf Wiedersehen. 3% Cena: Andreas entrega uma carta ao Dr. Thtirmann. Ele ndo consegue lé-la por ndo encontrar os 6culos, que estdo na sua propria cabega, pois ele os empurrou para cima, Andreas: Guten Morgen, Herr Dr. Thiirmann. Wie geht es Ihnen? Thiirmann: Morgen. Danke, es geht. aS: Hier ist ein Brief fiir Sie. Thirmann: So - ein Brief. Meine Brille - meine Brille ist weg! Woher kommt denn der Brief? Andreas: Aus Berlin, Entschuldigen Sie bitte, Herr Dr. Thiirmann, da ist ja Ihre Brille! Thirmann: Na, so was... ich bin doch alt. 4% Cena: Ex atrapalba Andreas, que esta trabalbando com uns papéis na recep¢ao. Ex: Hm, hm. Andreas: Das ist mein Filler! Ex: Dein Fiiller? Ach so, das weif ich doch nicht. Ist das auch deine Brille? Andreas: Nein! Ex, sei still! Ich arbeite. Ex: Arbeiten, arbeiten, der Mensch arbeitet immer... WORTER UND WENDUNGEN TERMOS E EXPRESSOES Wie geht’s? Como vai? Gut. Bem. mein Schliissel minha chave Einen schénen Tag noch! Um bom dia (para o senbor)! der Pag 0 passaporte Thr Pa& seu passaporte Wie geht es Ihnen? Como vai o senbor? Morgen. (= Guten Morgen.) — (Bom dia) Es geht. mais ou menos, vai-se indo der Brief acarta die Brille os 6culos meine Brille meus 6culos weg sumiu, sumiram Da ist ja Ihre Brille! Ai estdo os seus 6culos! Na, so was... Ora veja sé! 57 alt velbo der Filler a caneta-tinteiro dein Filler sua (tua) caneta-tinteiro UBUNGEN EXERCICIOS Il Assinale com uma cruza resposta certa. Baseie-se exatamente no que foi dito nas cenas. 1 — O que responde o sr. Meier? Wie geht’s? O fa. O Alles okay. QO Danke. Gut. 3 - O que diz Andreas a sra.? O Hier bitte - Ihr Pag. QO Hier bitte — Thr Schliissel. O Hier bitte - Ihr Brief. 5 — Como reage o Dr. Thiirmann? O Ichbin doch neugierig. O Ichbin doch erstaunt. O Ichbin doch alt. Complete as frases. Ex pergunia a Andreas: Istdas _dein _ Filler? Ist das _______ Brief? Ist das Kaffee? Ist das ________ Arbeit? Ist das ______ Geld? Andreas diz a um hospede: a, Bitte, das ist ______. Pa. c. Bitte, das ist _____. Fléte. e, —_____ Taxi ist da. g. ——___. Arzt ist da. 58 2 — O que responde o Dr. Thtirmann? »Wie geht es Ihnen?“ Nein. O Gu. OD Danke. Es geht. 4 — O que diz Andreas ao Dr. Thiirmann? OQ Daist ja Ihre Flote. Q_ Daistja Ihre Frau. OQ Daistja Ihre Brille. 6 — O que Ex pergunta? O Ist das auch dein Brief? OD Ist das auch deine Brille? O Ist das auch dein Taxi? Andreas responde: Ja, das ist _mein_ Fiiller. b. Bitte, das ist Schltissel. d. Bitte, das ist _______ Tee. f. Brille ist da. Complete com os possessivos correspondentes a cada pronome. 1 Das ist Das ist Das ist 2. Das ist —____ Das ist Das ist 3. Das ist —___ Das ist Das ist —mein_ Geld. Reportage. Arbeit. Flasche. Arbeit. Kaffee. Arbeit. Friihsttick. Zimmer. 59 Lektion vierzehn ii Ihr kommt doch nach Aachen? Vocés vém a Aachen, nado é mesmo?* RESUMO E importante saber: ibr kommt € a 24 pessoa do plural do verbo kommen. A terminagdo é -t eo pronome pessoal éihr (vocés). Ihr, portanto, nado corresponde a 2 pes. do plural em portugués (vs). Infinito Singular Plural pessoa raiz_—terminagao | pessoa raiz _—_‘terminacdo verbo verbo verbo verbo 1. pessoa | ich komm wit komm en | 2.4 pessoa (intimo) du komm _ st ibr komm t (formal) Sie komm en 3.# pessoa er komm t 2—-Ocomplemento nominativo = 0 sujeito Toda frase tem um complemento nominativo ou sujeito. O complemento nominativo pode ser constituido de varias maneiras: um substantivo com o Seu artigo, nome proprio, pronome, etc ... Compl. Nominativo | | Sujeito Ein Student braucht immer Geld. Die Arbeit ist neu. Dr. Thiirmann kommt aus Berlin. Thr kommt doch nach Aachen? Das ist sehr teuer. * Como a particula “doch” serve para ressaltar ou reforcar uma pergunta ou afirmagao, ela néo tem uma tradu¢do tinica em portugués. No caso do titulo desta li¢do, usamos uma das maneiras que temos em portugués para reforcar 0 que se diz, através da insisténcia: “ndo é mesmo?” Este é mais um exemplo de que ndo se pode traduzir palavra por palavra; é preciso entender qual 6a “fun¢dao” da palavra na frase, para encontrar a melhor maneira de dizé-loem portugués. 60 3-A particula wohl wohl expressa uma suposig¢ago: Er raucht und trinkt wohl gern. = ich glaube: Er raucht und trinkt gern.** Vocé pode dizer o seguinte: Quando quer confirmar a sua opinido; Thr wit doch: . Quando considera algo impossivel: Das geht doch nicht! Quando vocé acha ou supoe algo: Das ist wohl (+ adjetivo) Andreas escreve uma carta a seus pais, contando do seu trabalho no Hotel Europa e das pessoas que ele conheceu, como por ex. o Dr. Thtirmann e o senhor Meier. Liebe Eltern, Ihr wift doch: Ein Student braucht immer Geld. Ich arbeite also wieder — als Portier im Hotel Europa in Aachen. Die Arbeit ist neu und interessant. Immer kommt jemand und méchte ein Zimmer, ein Bier oder ein Taxi... Oder jemand fragt: ,Wo ist mein Geld, meine Brille, mein Pa . . 2° Die Leute glauben wohl: Ein Portier weif alles. Da mache ich Studien, studiere Menschen: Da ist z. B. Dr. Thiirmann, ein Arzt aus Berlin. Er ist nett, aber er fragt sehr viel. Und da ist noch Herr Meier, ein Musiker. Er raucht und trinkt wohl gern . . . Auch ich rauche immer noch, und das ist sehr teuer, leider. Thr kommt doch nach Aachen? Aessa altura, Ex interrompe Andreas para perguntar quem é que vem a Aachen. Queixa-se também de nao ter sido mencionada na carta. Ex: Wer denn? Andreas: Meine Eltern. Ex: Und ich? Wo steht: Ex ist meine Freundin? Andreas: Ach so, du meinst. . . Ex acha que Andreas deveria escrever a seus pais sobre ela, mas Andreas recusa-se a fazé-lo. Ex: ja! Andreas: Ach, Ex, das geht doch nicht! EX: Warum nicht? Esta tiltima pergunta Andreas nem responde e termina de escrever a carta. Bis bald Euer Andreas “gern” ou “gerne” é um advérbio (de bom grado). Pode ser traduzido por “gostar de”. 61 WORTER UND WENDUNGEN TERMOS E EXPRESSOES Liebe Eltern! queridos pais Ich arbeite wieder. £u trabalho de novo (estou trabalhando novamente) wieder de novo, novamente die Leute ds pessoas Die Leute glauben wohl. . . As pessoas acham ... Er weif alles. Ele sabe tudo. das Beispiel oexemplo z, B. = zum Beispiel por ex: por exemplo nett simpdtico germ de bom grado der Musiker o miisico immer noch* ainda (continuar ...) leider infelizmente nach (Aachen) 4d, para (Aachen) Wo steht. ..? onde esta (consta)? die Freundin aamiga Das geht doch nicht. Isso nao da / nao é possivel. Warum nicht? Por que ndio? bis bald até breve Euer Andreas seu Andreas UBUNGEN EXERCICIOS El Sublinbe os verbos, na carta que Andreas escreveu. Complete este grdfico com os sujeitos (complementos nominativos) ip 8 que aparecem na carta de Andreas e na conversa com Ex. 1. pessoa a, arbeit@) f, __wir __ mein@n) 2. pessoa intimo b, mein@t) g. —____ komm@) formal c, Sie ___ brauch€n) 3. pessoa d. _______ brauch(t) h, — glaubGn) e, ________ rauch€ ) * “Immer noch” 6 uma expressdo idiomdtica que dd a idéia de continuidade, de algo que se continua fazendo. Portanto, a melhor tradugdo para a frase “Ich rauche immer noch” é: eu ainda continuo fumando. 62 Imagine um sujeito (complemento nominativo) para estas frases. Andreas ___arbeitet als Portier. ist interessant. hei&t Dr. Thiirmann. fragt Andreas: , ______ brauchen das Geld, oder?“ studiert Menschen. —_________ macht Studien. Ex sagt:,, ____________ studieren.* glauben: __________. wei alles. SPNAWAYWN Indique a sua suposicao nestas frases, empregando wohl. Andreas glaubt: Herr Meier raucht gern. Herr Meier raucht wohl gern. Hanna ist nett. Frau Berger singt gern. Musiker sind chaotisch. Menschen sind neugierig. Frau Berger arbeitet viel. NAW AWN Dr. Thiirmann ist seltsam. 63 Lektion finfzehn Verkaufst du auch die Kassetten? Vocé também vende os cassetes? RESUMO E importante saber: 1—Plural dos substantivos Em alemdo, a maioria dos substantivos altera sua. forma no plural. Ha 5 maneiras de formar o plural. Uma delas é esta: acrescenta-se um -n as palavras que terminam em vogal e-en as que terminam em consoante. O artigo, tanto para o masculino, como para o neutro eo feminino plural, é sempre o mesmo: die (igual ao artigo do fem. sing.). die Kassette — die Kassetten / der Mensch — die Menschen 2—Pronome pessoal sie (eles, elas) é a 34 pessoa do plural, masculino e feminino. Todos os substantivos no plural, que formam o sujeito ou 0 objeto direto da frase, podem ser substituidos por sie. Die Kassetten sind alt. Ich verkaufe die Schallplatten. Sie sind alt. Ich verkaufe sie. 3-Negagao: nicht Nicht = ndo, vem sempre depois do verbo; as vezes, logo em seguida, as vezes no final da frase: ich hére die Kassetten doch nicht. Vocé pode dizer o seguinte: Quando vocé ndo sabe algo: Ich weif$ nicht. Quando vocé nao tem certeza: Ich glaube nicht. Andreas esta em casa, separando coisas velbas que pretende vender no “mercado das pulgas”. Nesta feira, pode-se vender objetos usados de que ndo se precisa mais. Ex observa Andreas Ex: Warum liegen die Sachen da? Andreas: Ich verkaufe sie. Ex: Was? Verkaufen? Wo denn? Andreas: Morgen ist Flohmarkt. Ex: Flohmarkt? Flohmarkt? Verkaufst du Flohe? Andreas: Nein. Ich verkaufe — die Ex Hex. Ex: Nein, bitte nicht! Ex pergunta entdo, se Andreas também pretende vender os discos e cassetes. Andreas esta na divida, ainda ndo decidiu. 64 Ex: Verkaufst du auch die Kassetten? Andreas: Ja-—sie sind alt. Ich hore sie doch nicht. Ex: Und die Schallplatten? Verkaufst du auch die Schallplatten? Andreas: Ich weif§ nicht. Ich glaube nicht. EX: Sind sie neu? Andreas: Nein, natiirlich nicht! Ex: Spielst du eine Schallplatte? Andreas: Na gut. WORTER UND WENDUNGEN TERMOS E EXPRESSOES liegen* estar, estar situado die Sachen as coisas verkaufen vender sie elas, eles Wo denn? onde? morgen amanha der Flohmarkt o mercado das pulgas der Floh/die Fléhe @ pula, as pulgas Bitte nicht! ndo, por favor! die Kassette o cassete héren ouvir die Schallplatte/die Schallplatten o disco, os discos Ich weif nicht. Eu nao sei. Ich glaube nicht. Natiirlich nicht! Eu acho (que) nao. E claro (que) ndo! eine Schallplatte spielen tocar (por) um disco Na gut. esta bem Ich hére sie doch nicht. Eu ndo os ougo. UBUNGEN EXERCICIOS I Escolba a forma certa: ist ou sind. Die Flaschen voll. Der Mann unhéflich. Menschen neugierig. Die Sachen alt. Der Aschenbecher halbvoll. Die Flasche voll. Die Flaschen sind voll. * Liegen é um verbo que se usa para dizer onde as coisas estao ou estado situadas. Neste sentido, ndo se aplica a pessoas. Vocé ja deve ter ‘percebido também que o verbo sein corresponde tanto a “ser” como a “estar” em portugués (Andreas ist Student: 6/ Dr. Thtirmann ist miide: esta). 6 wr Eh Responda as perguntas empregando o adjetivo entre parénteses. 1. Sind die Kassetten neu? (alt) Nein, sie sind alt. 2. Sind die Flaschen voll? ¢halbvoll) 3. Sind Menschen unh6flich? (héflich) 4, Sind ,Musikanten“ chaotisch? (charmant) Responda as perguntas, evitando repetir os substantivos. Use os pronomes. Brauchst du die Sachen? Nein, ich brauche sie nicht. Verkaufst du die Schallplatten? Horst du die Kassetten? Schreibst du die Reportagen? Kennst du die Namen? YRS yr El Formule perguntas e responda-as. die Flaschen die Brillen die Fléten die Kassetten nicht verkaufen Verkauft ihr die Flaschen? Nein, wir verkaufen sie nicht. O que vocé acha? Formule perguntas e dé uma das respostas da coluna a direita. Was meinst du? Ex —charmant? Was meinen Sie? Dr. Thiirmann - interessant? Ich weif§ nicht. Hanna — neugierig? Ich glaube nicht. Andreas — raucht? Natiirlich. Dr. Thiirmann —singt gern? —_Natiirlich nicht. Frau Berger —spielt Flote? ‘Ja. Was meinst du? Ist Ex charmant? Lektion sechzehn Ligao Probieren Sie mal! Experimente! RESUMO E importante saber: 1 —Verbo: pedido/ordem/conclamagao —Verbo no Imperativo Quando alguém pede insistentemente alguma coisa ou ordena, pode usar o imperativo. Com o pronome Sie, 2% pessoa do singular no tratamento formal, o verbo nao altera a sua forma. Mas se desloca para o inicio da frase, assim como acontece nas perguntas. Probieren Sie das Tuch! 2-A particula mal mal forna o pedido ou conclamagdo mais amavel. Probieren Sie mal das Tuch! 3—Pronome pessoal es 6 0 pronome pessoal da 3* pessoa do singular para as palavras neutras. Portanto, um substantivo neutro, com o artigo das, pode ser substituido pores. Das Tuch | ist chic. Ich nehme | das Buch. Es ist chic. Ichnehme | es. Vocé pode dizer o seguinte: Quando quer chamar a aten¢do para algo: Sehen Sie mal! Quando quer insistir para alguém provar algo: Probieren Sie mal. Quando quer pedir que lhe mostrem algo: Zeigen Sie mal. Andreas expos suas coisas no mercado das pulgas. Por acaso, a senhora Berger esta dando uma volta por ali. Andreas procura convencé-la a comprar um lengo. Andreas: Tag, Frau Berger. Wie geht’s? Frau Berger: Tag. Danke, gut. Andreas: MGchten Sie vielleicht ein Tuch? Hier — sehen Sie mal: Es ist sehr chic. 67 Frau Berger: Nein, danke. Andreas: Probieren Sie mal — hier ist ein Spiegel. Frau Berger: Nein. Wirklich nicht. Vielen Dank. Andreas: Schade! Nesse momento, a sra. Berger descobre entre as coisas de Andreas um livro que procurava bd muito tempo e que gostaria de comprar Frau Berger: Oh — das ist ja toll! Genau das Buch suche ich! Andreas: Zeigen Sie mal! Ach, die ,Heinzelmannchen‘... Frau Berger: Was kostet es? Andreas: Eine Mark. Frau Berger: Gut, ich nehme es. No entanto, Ex ndo quer que Andreas venda o livro, porque foi através dele que os dois se conheceram. Ex: Nein! Das Buch verkaufst du nicht! Frau Berger: Wie bitte? Andreas: Tja, Entschuldigung, Frau Berger. Ich verkaufe es doch nicht. Entschuldigung. Frau Berger: ‘Warum liegt das Buch dann da? Na — dann tschiis! Andreas: Ex — was ist? Ex: Das ist doch . . . Das ist doch unser Buch! Ich liebe es. WORTER UND WENDUNGEN TERMOS E EXPRESSOES Tag. (= Guten Tag.) Boas (= bom dia) vielleicht talvez das Tuch olengo Sehen Sie mal! Veja! sehen ver chic chique probieren provar, experimentar der Spiegel oespelho Wirklich nicht.’ nGo mesmo (realmente nado) Schade! Que pena! toll legal, genial, formiddavel suchen procurar das Buch olivro genau das Buch exatamente (esse) livro zeigen mostrar kosten custar es ele, ela— pronome pessoal neutro nehmen pegar, levar unser Buch nosso livro lieben amar 68 UBUNGEN EXERCICIOS 1h Passe estas frases para as duas tabelas, de acordo coma posigao do verbo. 1. Ichsehe das Tuch. 5. Méchten Sie vielleicht ein Tuch? 2. Sehen Sie das Buch? 6. Probieren Sie mal das Tuch! 3. Sehen Sie mal: .. . 7. Frau Berger probiert das Tuch nicht. 4, Das Tuch ist sehr chic. 8. Was ist? Ich sehe __| das Tuch. I EB Peca cordialmente a alguém que faca o seguinte: ein Bier trinken Trinken Sie mal ein Bier. ein Tuch probieren eine Reportage schreiben Fléte spielen mein Geld nehmen ein Lied singen AY RON El Dé uma resposta completa, usando jae nein. 1, Ist das Taxi frei? Ja, es ist frei. Nein, es ist nicht frei. 2. Ist das Zimmer frei? 69 3. Ist das Hotel gut? 4, Ist das Lied schon? 5. Ist das Buch interessant? 6. . Ist das Tuch chic? 7. Ist das Frihstiick teuer? Gg jerme perguntas e respostas com as palavras agrupadas nestes 4 OS das Lied . die Kassetten 1. Gieben) { die Menschen 2-Ceauten) { das Tuch die Schallplatten das Hotel das Hotel 3. Gehmed) | die Sachen 4, Gemnen)| das Buch Gehmes) | die Sach Gennen) die Schallplatten 1, Lieben Sie das Lied? Ja, ich liebe es. 3. Nehmen Sie das Hotel? Nein, ich nehme es nicht. 70 Lektio Ligao Vier Tassen — das macht vier Mark Quatro xicaras sdo 4 marcos RESUMO E importante saber: 1-Verbo Die Deutschen finden Gartenzwerge toll. sie finden. é a 3“ pessoa do plural do verbo finden. A terminagdo é-en, portanto, igual ao infinito. O verbo esta na 3% do plural quando acompanha um substantivo no plural, ou 0 pronome sie. Zeig mal!/Komm! £ uma ordem ou pedido insistente. Para insistir, dar uma ordem ou fazer um pedido, vocé pode usar o imperativo. Com o tratamento intimo, du, emprega-se apenas o radical do verbo, sem odu. Presente (Prasens) Infinito Singular Plural pessoa raiz—itermin. pessoa raiz—termin. verbo verbo verbo verbo 1.4 pessoa ich studier € wir studier en 2.4 pessoa du studier st ihr studier t (intimo) du arbeit est ! ihr arbeit et (formal) Sie studier en. Sie studier en 3. pessoa er studier t sie studier en er arbeit_ et! 2—Pronome Pessoal sie — é também o pronome pessoal da 3* pessoa do singular, para palavras Semininas— as que vém acompanhadas do artigo die. O substantivo feminino singular pode ser substituido por sie.* Die Bluse | isttoll. Ichnehme | die Bluse. Sie isttoll. Ich nehme sie. * Este pronome aqui explicado equivale a “ela” e ndo consta do grafico acima. Recapitulando, vocé ja conhece 3 pronomes “sie”. Sie = 0 sr., a sra. (2% singular/formab) sie = ela (34 sing.) e sie = eles, elas (3% do plural). 71 3—Complemento acusativo ou objeto direto Alguns verbos ,,pedem” um objeto direto ou complemento acusativo, além do sujeito ou complemento nominativo. Sem o objeto, a frase ficaria incompleta e portanto gramaticalmente errada. Compl. Nominativo Complemento acusativo Sujeito _ Objeto direto Die Frau probiert die Bluse. Probier sie mal! Ich liebe das Buch. Die Deutschen finden. Gartenzwerge toll. Er verkauft die Kassetten. Er hort sie nicht. Vocé pode dizer o seguinte: Para insistir ou pedir que alguém faga algo, por ex. vir ou mostrar: Komm!/Zeig mal! Para expressar como vocé ou outra pessoa acha um objeto ou algo: Ich finde die Bluse toll. Andreas findet das toll. Nesta ligao, vocé ouve quatro cenas no mercado das pulgas, onde as pessoas procuram coisas baratas e interessantes. Na 1 delas, uma moga regateia o preco de uma blusa. Verkaufer = vendedor) Junge Frau: Ich finde die Bluse toll. Freundin: Zeig mal! Hm. — Probier sie mal! Ja. Gut. Junge Frau: Was kostet die Bluse? Verkaufer: Zwolf Mark. Junge Frau: Zwélf Mark? Das ist sehr teuer. Acht Mark. Verkaufer: Elf Mark. Junge Frau: Ich nehme sie — ftir zehn Mark. Verkaufer: Okay. Zehn Mark. Na segunda cena, um mogo resolve comprar umas xicaras. JungerMann: Wie findest du die Tassen? Freundin: Es geht. Junger Mann: Was kostet eine Tasse? Verkaufer: Eine Tasse eins fiinfzig. Zwei Tassen kosten zwei Mark. Junger Mann: Ich nehme vier Tassen. Verkaufer: Vier Tassen — das macht vier Mark. Na 3% uma crian¢a procura sua mae. Uma mulher resolve ajuda-la (Kind = crianca) Kind: Mama! Mama! Mama, wo bist du? Frau: Wo ist deine Mama? Kind: Ich weif§ nicht. Frau: Komm, wir suchen sie. 72 No 44sketch, Ex vé uma pequena estatua, um andozinbo para por no jardim, que ela confunde com um duende. Ex: Andreas, schau mal: ein Kobold! Andreas: Nein, Ex, das ist ein Gartenzwerg. Ex: Wie bitte? Andreas: Du weift doch: Die Deutschen finden Gartenzwerge toll. Ex: Ich auch. Bitte, ich méchte auch... WORTER UND WENDUNGEN TERMOS E EXPRESSOES finden (etwas/toll/finden) achar (achar algo “legal”) die Bluse a blusa Zeig mal! Mostre! (Deixe ver!) die Tasse . axicara Das macht vier Mark. Sao 4 marcos. die Mama amamdée Komm! Venha! Schau mal! Olba sé! der Gartenzwerg 0 “ando de jardim” UBUNGEN EXERCICIOS Il Responda por escrito. 1. Was kostet die Bluse? — Fiinf Mark. Gut. Ich nehme sie. 2. Was kostet das Buch? — Eine Mark. 3. Was kostet die Brille? - Zwei Mark. 4, Was kosten die Kassetten? — Acht Mark. 5. Was kosten die Tassen? — Vier Mark. 6. Was kostet das Tuch? — Eins fiinfzig. 73 Eh Complete usando probieren ou spielen no imperativo. Wie findest du die Bluse? Probier sie mal! Wie findest du die Schallplatten? Wie findest du die Flote? Wie findest du das Friihstiick? Wie findest du die Brille? Wie findest du die Kassetten? AY RwWN Escolba uma resposta para estas perguntas. 1. Wie findest du die Bluse? (toll) Ich finde sie toll. / Ich finde sie nicht toll / Es geht. 2. Wie findest du die Studentin? (nett) 3. Wie findest du Ex? (neugierig) 4. Wie findest du das Buch? (interessant) 5. Wie findest du die Tassen? (schén) 6. Wie findest du das Hotel? (wundersch6én) 7. Wie findest du deine Arbeit? (interessant) El Empregue os verbos entre parénteses com a devida terminagao. 1, Warum —________. die Sachen da? (liegen) 2, Ich —________ sie nicht mehr. (brauchen) 3. Ich _________ sie. (verkaufen) 4, Die Deutschen ___________ Gartenzwerge toll. (finden) 5. Ex —_________ sie auch toll. (finden) 6. Wo ________ meine Mama? (sein) 7. Komm, wir __________ sie. (suchen) 8. Eine Tasse ___________ eins fiinfzig. (kosten) 9. Vier Tassen —________ vier Mark. (kosten) Lektion achtzehn Keine Sachen, kein Gepack Nenbuma coisa, nenbuma bagagem RESUMO kein/keine: E importante saber: 1 —A negagdo dos substantivos sdo usados para negar os substantivos (em portugués pode-se traduzir por: nado hd, nenbum, nenhuma). Kein/keine vém antes do substantivo. Variam de acordo com 0 género, assim como os artigos ein/eine. masculino neutro Jeminino plural artigo negacao ein Rasierapparat | ein Buch kein Rasierapparat) kein Buch eine Zahnbiirste | — keine Zahnbiirste | keine 2-Verbo baver, haben. Quando ndo tem vontade ou tempo: Quando ndo tem nenhuma idéia: Quando quer perguntar o que esta acontecendo; Quando quer perguntar se alguém ja sabe sobre um certo assunto: Infinito singular plural pesoa pe 1.4% pessoa ich habe 2.4 pessoa (intimo) du hast (formal) 3.4 pessoa er hat Vocé pode dizer o seguinte: Ich habe keine Lust/keine Zeit. Ich habe keine Idee. Was gibt’s? Wei das die Chefin schon? O fim de semana acabou. Na manbé da 24 feira, Andreas tomou seu café e quer ir logo para o Hotel Europa. Ele esta com pressa. Ex ndo esta com vontade de acompanhda-lo. 75 Andreas: Ex, ich fahre jetzt. Kommst du? Ex: Ich habe keine Lust. Andreas: Okay. Du hast keine Lust, und ich habe keine Zeit. Dann bleib’ zu Hause! Tschiis! Ex: Andreas, bitte warte doch. Ich komme ja. Chegando ao hotel, Andreas encontra Hanna muito aflita. Ao que tudo indica, osr. Meier partiu sem pagar o hotel. Hanna: Andreas, komm schnell! Andreas: Was gibt's? Hanna: Herr Meier ist weg! Andreas: Was? Hanna: Er hat nicht bezahlt! Komm, schnell! Hanna mostra a Andreas 0 quarto vazio. S6é sobrou a flauta do sr. Meier. Eles decidem ir falar com a gerente. Hanna: Hier — das Zimmer ist leer. Keine Sachen mehr, kein Gepick. Andreas: Das Bad ist auch leer: kein Rasierapparat, keine Zahnbiirste. Hanna: Der ist weg! Andreas: Das glaub’ ich nicht! Hey, schau mal: Die Fléte ist noch da! Hanna: Und jetzt? Hast du eine Idee? 3 Kommt Zeit, kommt Rat. Andreas: Wei die Chefin das schon? Hanna: Nein. Andreas: Komm, wir fragen die Chefin. WORTER UND WENDUNGEN TERMOS E EXPRESSOES Ich fahre jetzt. Eu vou (sair) agora. fahren* ir (em veiculos), dirigir jetzt agora Kommst du? vocé vem? Ich habe keine Lust. Nao tenho (estou com) vontade. Lust haben ter vontade haben ter Ich habe keine Zeit. Nao tenho tempo. Zeit haben ter tempo die Zeit o tempo keine Zeit (nGo ter) tempo, nenbum tempo dann entado Bleib allein zu Hause! Fique sozinha em casa! zu Hause em casa * Fahren significa dirigir um veiculo qualquer ou andar em automovel, 6nibus, bicicleta, trem e demais meios de transporte. Nesta ligdo, nao. ) fica claro como Andreas vai trabalhar, apenas que ele vai ao hotel em algum veiculo. 76 Ich komme ja. Eu vou sim (eu venho sim). schnell rapido, depressa Was gibt’s? O que hd? O que foi? Er hat nicht bezahlt. Ele nao pagou. bezahlen pagar leer vazio mehr mais das Gepiack @ bagagem kein Gepack nenbuma bagagem der Rasierapparat o aparelbo de barbear die Zahnburste aescova de dentes Kommt Zeit, kommt Rat. O tempo é 0 melhor conselheiro (provérbio) die Chefin achefe UBUNGEN EXERCICIOS I Complete com a forma correta do verbo haben. 1, Ex —hat_ keine Lust. 2. Andreas 3. Hanna fragt Andreas: , du eine Idee?* 4. Andreas keine Idee. 5. Hanna 6. Dann sagt Andreas: ,Ich keine Zeit. auch keine Idee. doch eine Idee: Wir fragen die Chefin.“ Eh Que resposta vocé daria a estes convites? Escolha alguma destas expressé6es: keine Lust / keine Zeit / keine Idee haben Komm, wir trinken Kaffee. Danke. Ich habe keine Zeit. Komm, wir trinken Tee. Komm, wir singen ein Lied. Komm, wir rauchen eine Zigarette. Komm, wir schreiben eine Reportage. Poe Oye Transforme estas frases no contrario, usando kein ou keine. 1. Hier ist ein Zimmer frei. Hier ist kein ____ Zimmer frei. 2. Jetzt ist ein Taxi frei. Jetzt ist leider ________ Taxi frei. 3. Herr Meier hat eine Arbeit. Herr Huber hat —________ Arbeit. 4. Dr. Thiirmann braucht eine Brille. | Andreas braucht. ________._ Brille. 5. Hanna hort Kassetten. Ex hért ________ Kassetten. 77 6. Andreas kauft eine Zahnbiirste. Ex kauft —________ Zahnbiirste. 7. Dr. Thiirmann hat Gepiick. Hanna hat _______. Gepiick. El Complete o grafico com as informagées suplementares. Todo texto ou toda conversagdo tem uma estrutura, um diagrama. Partes desta estrutura contém asprincipais informagées. Outras, contém elementos menos importantes, ouinformagées suplementares, que explicam melhor as primeiras. No 1° diagrama estdo as informagées principais. Anote as informagoes suplementares no 2° diagrama. 1. 2. Hanna: Hier — das Zimmer ist leer. Zimmer: Zimmer: leer Keine Sachen mehr, kein leer Gepiick. t ¥ Andreas: ~ Das Bad ist auch leer: —— Sachen —___ Gepiick kein Rasierapparat, ——— Rasierapparat keine Zahnbiirste. ——— Zahnbiirste Hanna: ¥ ¥ Der ist weg! Meier: Meier: weg Andreas: weg Das glaube ich nicht! Hey, schau mal: a Die Fléte ist noch da! Aber —_____ ____ Hanna: Und jetzt? Hast du eine Idee? —_—_—__? Ang 3 Weif die Chefin das schon? Hanna: Nein. Andreas: ¥ ¥ Komm, wir fragen die Chefin. Chefin: Chefin: fragen fragen 78 Lektion neunzehn Ich méchte schlafen Eu quero dormir RESUMO E importante saber: Overbo auxiliar de modo mégen / ich méchte Mégen exprime um desejo, uma vontade: Ich méchte schlafen. Os auxiliares de modo, em alemdo, tém duas peculiaridades. 1- A 1* pessoa do singular e a 34 do singular tém a mesma forma: ich méchte / er méchte 2- Os auxiliares precisam de um complemento. Este pode ser um objeto direto: Ich méchte ein Zimmer. Neste caso ele ndo se distingue dos demais verbos. Ou entdo ele precisa de um outro verbo como complemento: Ich. méchte schlafen. 3-0 2° verbo esta sempre no infinitivo e no final da frase. <>) [ee Ich méchte bleiben. Ich méchte noch eine Nacht bleiben. Vielleicht médchte er jetzt bezahlen? Vocé pode dizer o seguinte: Quando ndo tem certeza se algo é possivel: Geht das? Quando quer ressaltar que algo é muito simples: Das ist doch ganz einfach. Quando quer expressar um desejo, no caso o de dormir: Ich méchte schlafen. Hanna e Andreas contam 4 gerente do hotel, a sra. Berger, que o sr. Meier provavelmente foi embora sem pagar a conta. Entdo os tres levantam algumas hipéteses. Como a sra. Berger acha o sr. Meier um tanto confuso, ndo vé razdo para se afligir. Hanna é da opinido que ele foi embora para sempre. Andreas tem certeza de que vird procurar sua flauta. Frau Berger: Also bitte - keine Aufregung! Sie wissen doch, Herr Meier ist Musiker. Er ist ein bi&chen chaotisch. 79 Hanna: Andreas: Frau Berger: Andreas: Frau Berger: Ex: Frau Berger: Andreas: Der ist weg! Fiir immer. Aber die Fléte ist noch da! Achso... Er sucht sie doch sicher. Bestimmt So eine Fléte ist sehr teuer. Er kommt bestimmt noch mal. Sowieso! So? Na ja, warten wir noch ein bichen. Na gut. A noite, o senhor Meier retorna realmente ao hotel. Ex: Schau mal: Da kommt Herr Meier! Andreas: Gott sei Dank. Ex: Vielleicht méchte er jetzt bezahlen? Andreas: Pst — Ex — pst. Guten Abend, Herr Meier. Wie geht’s? Meier: Schlecht. Ich bin sehr miide. Ich méchte schlafen, schlafen .. . Ich méchte noch eine Nacht bleiben, geht das? Andreas: Moment bitte! Ja. Meier: Gott sei Dank! Ach, noch etwas: meine Fléte . .. Haben Sie meine Flite? Andreas: Ja — Frau Berger hat Ihre Flote. Meier: Gott sei Dank! Andreas: Dann schlafen Sie gut. Meier: Oh - danke, danke! Ex: Und wann bezahlt er? Andreas: Pst, Ex! WORTER UND WENDUNGEN TERMOS E EXPRESSOES die Aufregung a agitagdo Keine Aufregung! nada de agitagao! ein bi&chen um pouco Der ist weg! Ele sumiu (foi embora)! fiir immer para sempre sicher certamente, seguramente Bestimmt! na certa, seguramente noch mal (= noch einmal) de novo (mais uma vez) Gott sei Dank! Gragas a Deus! schlecht mal schlafen dormir eine Nacht bleiben ficar uma noite die Nacht @ noite . Geht das? Pode ser? Dd? F possivel? noch etwas mais uma coisa Wann? quando? 80 UBUNGEN EXERCICIOS Il Responda com as frases a,b,c. Algumas perguntas admitem mais de uma possibilidade. Warum ist die Fléte von Herrn Meier noch im Hotel? c. Das glaube ich nicht. Herr Meier ist ein bi&chen chaotisch. 1. b 2. 3. 4, 5. 1. Ich méchte noch eine Nacht bleiben. 2. Warum hat Herr Meier nicht bezahlt? a. Das weif$ ich nicht. 3. Herr Meier ist weg! Fir immer. b. Geht das? 4. 5. Responda duas vezes cada pergunta, usando ,ja” e ,nein.” Méchten Sie 1. ein Taxi? Ja, ich méchte ein Taxi. Nein, ich méchte kein Taxi. 2. ein Bier? 3. ein Zimmer? 4, ein Buch? 5. eine Flote? 81 Forme frases e anote-as na tabela. 1. noch eine Nacht Herr Meier bleiben méchte 2. Frau Berger warten mdéchte noch 3. jetzt bezahlen Herr Meier méchte vielleicht 4, morgen Hanna eine Bluse kaufen méchte 5. trinken. er jetzt ein Bier méchte 6. vielleicht der Mann die Tassen méchte verkaufen 7. héren Schallplatten Ex méchte die [Geb infinito 1. Herr e Nacht ble: 2. 3. t 4 + + 5. \ 6. 7. El Como expressar algo que vocé supée? Escolba uma das possibilida- des. Vocé conheceu varias maneiras de exprimir uma suposicdo: Afirmagao Herr Meier ist weg. Er sucht die Flote. Er kommt noch mal. Er ist chaotisch. Die Flote ist sehr teuer. 82 Suposigdo a. Er hat wohl kein Geld. b. Ich glaube: Er hat kein Geld. c. Er hat bestimmt kein Geld. d. Er hat sicher kein Geld. Ro zwanzig Sind Sie krank? O senhor esta doente? RESUMO E importante saber: Adjetivo possessivo plural meine: 70 plural, 0 adjetivo possessivo tem sempre a terminagdo-e . Vocé pode dizer o seguinte: Quando quer perguntar aalguém como ele esté: Wie geht es Ihnen? Possiveis respostas: Danke/Danke, gut/Schlecht/Es geht. Perguntas que vocé faz a alguém que esté doente: Sind Sie krank? Haben Sie Schmerzen? Was tut Ihnen weh? A senhora Berger quer falar com o sr. Meier e vai ao seu quarto. Encontra-o de cama e, ao que tudo indica, doente. (A gerente bate na porta do quarto). Frau Berger: Herr Meier? Herr Meier, sind Sie noch da? Herr Meier? Herr Meier: Ja. (A senhora Berger entra no quarto). Frau Berger: Was ist, Herr Meier? Sind Sie krank? Herr Meier: Ja. Frau Berger: Haben Sie Schmerzen? Herr Meier: Ja, ja. Frau Berger: Wo haben Sie Schmerzen? Herr Meier: Uberall. Alles tut weh. Frau Berger: Ich glaube: Sie haben Fieber. Moment bitte! Ich komme gleich wieder. O Dr. Thiirmann, que é médico, examina o sr. Meier e conclui que ele esta com gripe. Dr. Thiirmann: Na, Herr Meier, wie geht es Ihnen denn? Herr Meier: Schlecht. Wirklich schlecht. 83 Dr. Thiirmann: Was tut Ihnen weh? Herr Meier: Mein Kopf, meine Augen, mein Hals — alles, alles tut weh. (O Dr. Thtirmann examina o paciente, apalpando-o. Dr. Thiirmann: Tut das weh? Herr Meier: Ja. Dr. Thirmann: Und das? Herr Meier: Nein. Aber meine Beine, meine Beine sind so schwer. Dr. Thirmann: Nun, Sie haben eine Grippe. Das ist nicht so schlimm. Herr Meier: Gott sei Dank! Dr. Thiirmann: Gute Besserung, Herr Meier! Herr Meier: Danke. Vielen Dank! ‘WORTER UND WENDUNGEN TERMOS E EXPRESSOES krank doente Schmerzen dores itberall em toda parte, por todo lado Alles tut weh. tudo doi. weh tun doer das Fieber a febre gleich logo wiederkommen regressar, voltar Ich komme gleich wieder. Eu volto logo (ja, ja). der Kopf acabeca das Auge oolbo der Hals a garganta das Bein aperna schwer pesado, pesada die Grippe a gripe schlimm mal, grave Gute Besserung! Estimo a melbora! UBUNGEN EXERCICIOS El 0 que vocé pode responder a estas perguntas? Anote abaixo as letras das respostas possiveis. 1. Wie geht es Ihnen? a. Alles tut weh. 2. Haben Sie Schmerzen? b. Mein Kopf, meine Beine. 3. Was tut Ihnen weh? c. Uberall. 4. Tut das weh? d. Ja./Nein. 5. Wo haben Sie Schmerzen? e. Schlecht. Wirklich schlecht. 1. € 2. 3. 4. 5. Complete com as palavras que faltam e anote-as no grafico. As letras nos quadrinhos com trago mais forte formam uma palavra. . Mein _KOPF ___ tut weh. 1. Ee P 2. Nun, Sie haben eine 2. 3. Mein Kopf, meine , 3. alles tut weh. 4, | 4, Meine _______. sind so schwer. 5. 5. Haben Sie —____________? 6. 6. Was ist, Herr Meier? Sind Sie ? Ich glaube, Sie haben El Para gravar melbor as termos, procure empregd-los num determinado contexto (A solugdao nao consta do gabarito). No programa, vocé ouviu este exemplo: alguém esté krank — ele estdé com Grippe — nesse caso, 6 comum terFieber > Sebre, em geral, vem acompanbada de Schmerzen ~ alles tut weh: der Kopf, die Beine, der Hals... weh tun] [Schmerzen] [Beine ][Fieber |[ Kopf ][Hals_][Grippe][Augen ] krank 85 zwanzig Ich war in Essen Eu estive em Essen RESUMO E importante saber: 1-O pretérito de seine haben Infinito singular plural singular plural 1* pessoa ich war ichhatte wir hatten 24 pessoa Cintimo) (formal Sie waren Sie hatten 3* pessoa er war sie waren 2-Oadvérbio da _——____ da pode substituir um lugar: Meine Freundin wohnt | in Essen. Ich war da. Vocé pode dizer o seguinte: Ao constatar algo em comum com alguém (aqui, problemas): Dann hatten Sie ja auch Probleme. Quando quer relatar algo no passado (por ex. onde esteve): Ich war in Essen. Para confirmar se alguém recuperou a satide: Sind Sie wieder gesund? A hora do café da manbd, a gerente dirige-se ao sr. Meier, que ja esta melhor. Frau Berger: Guten Morgen, Herr Meier. Herr Meier: Guten Morgen. Frau Berger: Sind Sie wieder gesund? Sind Sie wieder gesund? Herr Meier: Ja. Danke. Gott sei Dank! Frau Berger: Na, das ist sch6n. Ach, tibrigens: Ich habe noch Ihre Fléte. Herr Meier: Ja, ich weif. Frau Berger: Gehen wir doch in mein Biiro! Da ist auch Ihre Fléte. Herr Meier: Ja. Gern, 86 Entdo a gerente toca na questdo da sua auséncia. O sr. Meier pede desculpas e se disp6e a pagar a conta imediatamente. Frau Berger: Wissen Sie: Das war seltsam. Ihr Zimmer war leer, alle Sachen waren weg, Sie waren weg... Herr Meier: Und ich habe nicht bezahlt! Ich verstehe Ihr Problem. Frau Berger: Na? Dann ist ja alles gut. Herr Meier: Entschuldigen Sie bitte! Ich bezahle sofort. Contudo, o sr. Meier deseja explicar o que aconteceu. Ele esteve em Essen, na casa da namorada, e os dois brigaram. Herr Meier: Also: Ich war hier in Aachen. Frau Berger: Ja, ich weif. Herr Meier: Ich hatte ein Konzert in Aachen. Frau Berger: Ach — interessant. Herr Meier: Und dann war ich in Essen. Frau Berger: Sie waren in Essen? Herr Meier: Ja. Meine Freundin* wohnt da. Aber wir hatten Streit. Frau Berger: Dann hatten Sie ja auch Probleme. Herr Meier: Und wie! Para Ex, tudo isso confirma a opinido que ela tinha do sr. Meier. Ex: Es war einmal ein Musikant, er war chaotisch und charmant. WORTER UND WENDUNGEN TERMOS E EXPRESSOES gesund sao, sadio das Biiro oescritorio Gehen wir! Vamos! gehen ir das Problem o problema verstehen. compreender, entender das Konzert o concerto Dann ist ja alles gut. Entdo esta tudo bem. sofort imediatamente Streit haben ter (uma) briga der Streit a briga Probleme haben ter problemas Und wie! Nem fale! * “Freund” = amigo ou namorado; “Freundin” = amiga ou namorada. 87 UBUNGEN EXERCICIOS 1h Olbe 0 mapa no inicio do livro. Anote as cidades que despertamo seu interesse (Solugao nao consta do gabarito). Ich méchte gern nach Complete com as formas do verbo sein no pretérito e responda com Srases negativas. 1 Sie auch so erstaunt? 2. Nein, ich _war__ _nicht_ erstaunt. 3. Sie auch so miide?_ 4. Nein, ich ___. _______ mide. 5. Sie auch so neugierig? 6. Nein, ich neugierig. 7. erkrank? 8, Nein, er —_____ ______ krank. 9. ercharmant? 10. Nein, er —____. _______ charmant. 11, —______ er gliicklich? 12. Nein, er _______ _________ gliicklich. Escolba uma resposta e formule a frase. Warum waren Sie nicht da? keine Lust haben / keine Zeit haben / Probleme haben / Streit haben El Complete com os verbos no pretérito. 1, Frau Berger ________ ein Problem. 2. Frau Berger sagt: ,Das seltsam. 3. Ihr Zimmer —______ leer. 4, Alle Sachen _______ weg. 5. Aber Ihre Fléte —______ noch da.* 6. Herr Meier ________ in Essen. 7. Herr Meier: ,Ich —_______ ein Konzert in Aachen. 8. Dann —_____ ich in Essen. 9. Wir ________ Streit.“ 88 Reescreva estas frases, usando da. 1. Ich fahre nach Berlin. Meine Eltern sind auch in Berlin. - Meine Eltern sind auch da. Herr Meier war in Essen. Seine Freundin wohnt in Essen. Andreas wohnt in Aachen. Er arbeitet auch in Aachen. Ex ist zu Hause. Andreas ist auch zu Hause. 89 Lektion zweiundzw. vale} Ligao Und seine Frau? Ea sua esposa? RESUMO E importante saber: O adjetivo possessivo da 3 pessoa do singular Em alemao, o adjetivo possessivo tem uma particularidade. Ele depende: 1° da pessoa que “possui” algo 2° do substantivo que o acompanba. ihr / ihre correspondem a uma pessoa do sexo feminino. sein / seine correspondem a uma pessoa do sexo masculino. A terminacao -e vem sempre diante de um substantivo feminino. ihr Beruf sein Beruf ihr Zimmer sein Zimmer ihre Mutter seine Mutter Vocé pode dizer o seguinte Quando esta ofendido ou indignado: Na, héren Sie mal! Quando esta impressionado com a quantidade de coisas que alguém sabe: Sie wissen ja alles! Quando quer ressaltar algo: Wirklich (charmant, nett . . .) Quando quer demonstrar seu interesse: Ach was! Duas senhoras estdo sentadas no sagudao de entrada do hotel, conversando sobre as pessoas que passam por ali. Primeiro falam sobre o Dr. Thtirmann. Frau Miller: Das ist er! Frau Hoffmann: Herr Thiirmann? Frau Miller: Ja. Frau Hoffmann: Wirklich charmant! Und sein Beruf? Frau Miller: Na, héren Sie mal! Er ist Professor. Frau Hoffmann: Oh — Professor! Und woher kommt er? Frau Miiller: Aus Berlin. Frau Hoffmann: Ach was! Sie wissen ja alles. Frau Miller: Na ja. Frau Hoffmann: Und seine Frau? Ich meine: Ist er verheiratet? Frau Miller: Das weif ich nicht. Aber ich glaube, er ist nicht verheiratet. O Dr. Thtirmann passa por elas e as cumprimenta. 90 Dr. Thiirmann: Guten Tag, die Damen. Frau Miiller: Guten Tag, Herr Professor Thiirmann. Frau Hoffmann: Guten Tag, Herr Professor. Em seguida, falam sobre uma jovem, uma francesa. Frau Miiller: Das ist sie. Frau Hoffmann: Wer? Frau Miiller: Na, die junge Dame von Zimmer zwolf. Frau: Guten Morgen. Einen wunderschénen guten Morgen. Frau Miiller: Guten Morgen. — Eine Franzésin. Frau Hoffmann: Also, das hére ich doch! Ihr Akzent. Frau Miller: Thre Mutter ist Franzésin. Frau Hoffmann: Ach was! Und ihr Vater? Frau Miller: Er ist Deutscher. Ein Diplomat. Frau Hoffmann: Ach, wie interessant! Und sie — was macht sie? Ich meine: Was ist ihr Beruf? Frau Miller: Tja, das wei ich nicht. Vielleicht Studentin? Frau Hoffmann: Hm. Frau Miller: Ach schauen Sie mal: Der junge Mann von Zimmer vierzehn! Ex, que gosta de rimas, faz 0 seu comentario, referindo-se as duas como “a dupla” Ex: Das Duett spekuliert so nett! WORTER UND WENDUNGEN TERMOS E EXPRESSOES sein Beruf sua profissao Na, héren Sie mal! Ora, 0 que é isso! der Professor ocatedratico Sie wissen ja alles. A senhora sabe de tudo. wissen saber verheiratet casado, casada die Dame adama, a senbora die Franzésin a francesa der Akzent o sotaque ihr Akzent seu sotaque die Mutter amde der Vater opai Er ist Deutscher. Ele é alemao. der Diplomat o diplomata das Duett a dupla spekulieren especular 91 UBUNGEN EXERCIcIOS 1 Forme frases completas com estas breves informagées. Name: Thiirmann Sein Name ist Thiirmann. ‘Vorname: Lukas Geburtsort: Leipzig Beruf: Arzt Arbeit: interessant Name: Berger Vorname: Lisa Geburtsort: Essen Arbeit: toll A quem pertencem estas coisas? 1. das Buch: Andreas Das ist _seim__ Buch. 2. die Fléte: Herrn Meier Das ist _______ Flote. 3. die Brille: Herrn Thirmann. Das ist _______ Brille. 4, der Pa&: Frau Hoffmann Das ist ______ Pa8. 5. der Schliissel: Frau Miiller Das ist _______ Schliissel. 6. das Gepick: Herrn Meier Das ist ______. Gepiick. 7. das Biiro: Frau Berger Das ist ________ Biro. 8. die Zahnbiirste: Herrn Meier Das ist _______ Zahnbiirste. 9. der Rasierapparat: Andreas Das ist _______ Rasierapparat. Formule as perguntas para cada uma destas repostas. Was ist er? Er ist Professor. Er kommt aus Berlin. Er ist nicht verheiratet. Ihr Vater ist Deutscher. /Ein Diplomat ye wn Vielleicht ist sie Studentin. 92 Lektion eiundzwar Wer spricht da? Quem esta falando? RESUMO E importante saber: 1 — Verbos com mudanga de vogal As terminagées dos verbos variam de acordo as pessoas. Alguns verbos irregulares mudam o radical na conjuga¢do da 2% e da 3* pessoa do singular. Oe se transforma-se emi ou ie (Nas palavras escritas com ie, pronuncia-se apenas oi, um pouco mais prolongado). Infinito radical 2% pessoa singular | 3 pessoa singular lesen les- du liest er liest sehen seh- du siehst er sieht sprechen | sprech- du sprichst er spricht 2 ~— Anegagdao com nichts nichts = nada. Uma frase com “nichts” dispensa o “ndo” = nicht. Seu contrario é “tudo” =alles. ich sehe alles. / ich sehe nichts. 3 - Aparticula gar gar é uma particula de énfase ou reforco: Ich sehe gar nichts. Vocé pode dizer o seguinte: Quando quer chamar a aten¢do para algo evidente: Das siehst du doch! Quando se recusa terminantemente: Ich sage / mache nichts. Quando concorda com uma proposta: Das ist eine gute Idee. Quando nao quer revelar algo: Das ist mein Geheimnis. Ex incomoda Andreas, que esté lendo um livro. Ela pergunta o que ele esta fazendo. Andreas responde que isso é evidente, o que deixa Ex furiosa. Ela diz que nao vé absolutamente nada e que é invisivel. Ex: Andreas, was machst du? Andreas: Lesen. Ex: Was liest du? Andreas: Ich lese ein Buch. Das siehst du doch! 93 Ex: Andreas: Ich sehe nichts, ich sehe gar nichts. Ich bin unsichtbar und sehe nichts. : 7 Ex sieht nichts und stért viel. Ex diz que estd com fome, o que é ouvido pela gerente. A sra. Berger, que sempre quis decobrir de quem é essa voz estranha, aceita sair com Andreas para ir comer. Andreas: So — fertig! Ex: Au, au — mein Bauch tut weh! Andreas: Ex, was ist? Ex: Ich habe Hunger! reas: Ex hat Hunger? Ex: Sowieso! Hunger! Frau Berger: Ich habe auch Hunger. Andreas: Guten Abend, Frau Berger. Ex: Gehen wir zusammen essen? Frau Berger: Das ist eine gute Idee! Aber sagen Sie mal: Wer spricht da? Ich sehe nur Sie. Andreas: Ich bin doch Bauchredner! Frau Berger: Soso! Interessant! Andreas: Aber — das ist mein Geheimnis. Ex: Los geht’s! ‘WORTER UND WENDUNGEN TERMOS E EXPRESSOES lesen ler nichts nada gar nichts absolutamente nada unsichtbar invisivel stéren perturbar, incomodar So — fertig! Entdo- pronto! fertig pronto Au! ail der Bauch a barriga der Hunger afome zusammen juntos essen comer essen gehen sair para comer (ir jantar ou almogar) eine gute Idee uma boa idéia sprechen falar der Bauchredner o ventriloquo das Geheimnis osegredo Los geht’s! Vamos la! die Unsichtbare a invisivel 94 UBUNGEN - EXERCICIOS AW RON eS en Da AY PNDAWAYWN Use gar nichts para negar categoricamente. Machst du das? Ich mache garnichts, Kaufst du die Bluse? HGrst du die Platten? Weift du das? Glaubst du das? Verstehst du das? Complete com as formas dos verbos sehen, lesene sprechen. du die Fléhe? 2. Fléhe? Nein, ich _Sehe____ gar nichts. Frau Berger —________. auch nichts. du das Buch da? 5. Nein, ich _________ gar nichts. Meine Freundin ——___ auch nichts. du mit Frau Berger? 8. Ja, ich _________ mit Frau Berger. Andreas _________ auch mit Frau Berger. Coloque as palavras na ordem certa, formando uma frase. unsichtbar Ex ist Ex ist unsichtbar. auch Frau Berger Hunger hat essen wir gehen zusammen Idee eine ist gute das da wer spricht Sie nur sehe ich Bauchredner doch bin ich Geheimnis mein das_ ist 95 ndzwanzig Mochten Sie noch einen Kaffee? A senhora aceita um café? RESUMO E importante saber: O complemento acusativo ou objeto direto com substantivos masculinos Alguns verbos precisam de um objeto direto para que a. frase fique completa. Quando um substantivo masculino é 0 objeto direto da frase, 0 artigo que o acompanha se modifica. O artigo indefinido ein recebe a terminacdo-en : einen. einen é 0 artigo indefinido dos substantivos masculinos no acusativo, ou seja, na posi¢do de objeto direto. ein Salat Ich einen Salat ein Kaffee Sie noch einen Kaffee? ein Orangensaft EX einen Orangensaft Vocé pode dizer o seguinte: Para perguntar o que alguém quer comer ou tomar: Was méchten Sie essen? Was mochten Sie trinken? Para mandar alguém ficar quieto: Sei doch endlich still! Na Alemanha, as pizzarias sao muito apreciadas, pois oferecem comida boa e barata. A senbora Berger e Andreas estdo agora numa | pizzaria. Ela pede uma salada e peixe, Andreas uma pizza. Andreas: Was méchten Sie denn essen? Frau Berger: Zuerst einen Salat und dann... und dann... und dann — Fisch! Und Sie? Was essen Sie? Andreas: Eine Pizza — mit Schinken, Kase und Tomaten. Ex: So viel? Frau Berger: Da ist sie ja wieder — Ihre zweite Stimme! Andreas: Ja. Sie ist ziemlich frech. A seguir eles escolbem o que vao tomar. 96 Andreas: Frau Berger: Andreas: Frau Berger: Ex: Andreas: Frau Berger: Andreas: Andreas pede a coi Ja, und was mochten Sie trinken? Ein Mineralwasser. Und Sie? Ein Bier. Und Ihre zweite Stimme? Einen Orangensaft. Sei doch endlich still! Ziemlich frech, Ihre zweite Stimme. Also, ich bestelle jetzt mal. mia ao garcom. Na Alemanba, é comum se pagar “separado”, isto é, cada qual paga o que consome. A sra. Berger deseja pagar a sua parte. Andreas: Mochten Sie noch einen Kaffee? Frau Berger: Nein, danke. Andreas: Ja dann ~ Herr Ober, die Rechnung bitte! Ober: Ja, ich komme sofort. - Zusammen oder getrennt? Andreas: Zusammen, Frau Berger: Nein. Getrennt bitte. (A Andreas) Sie haben doch nicht so viel Geld. WORTER UND WENDUNGEN TERMOS E EXPRESSOES essen comer zuerst em primeiro lugar der Salat asalada der Fisch 0 peixe die Pizza apizza der Schinken opresunto der Kase 0 queijo die Tomate / die Tomaten o tomate, os tomates die Stimme avoz die zweite Stimme a segunda voz frech atrevida ziemlich bastante das Mineralwasser a gua mineral der Orangensaft o suco de laranja endlich finalmente bestellen pedir der Ober ogarcom die Rechnung aconta getrennt separado 97 UBUNGEN EXERCICIOS 1 Procure no quadro as 10 palavras escondidas na horizontal. Todas elas estdo relacionadas a alimentos, bebidas ou restaurante. MIUIN/TI[RIPJA} I [MJO|S|S/E|R/T|T [yim[pfolalt|t [efi [zizqale[alt[u 1, Pizza U[NJH[E[RIS|CIHIN{A/F|T|[P/U/Q{T 2.[MIi{siclH}t IN| K/E|N/O|R{E[R|T{U 2. 3.|WIE|P/U|X|SITI[E|RIE|C|H|IN|U|N/G] 3. 4.(/BJUJO[P|S|TIO|M[A/TIEIN/O|RJA|U| 4. S./VIBIUIRITIE|S[A|LIA|T|U|P/E|R|S| 5. slo|m{a[t[i[slelwiuly|i{PlA|K/eE 6.[O[RIA|INIG/E|N/IS|A[F{T|O|WIU[R|T] 6. 7.{z[A[B|M/B{E|z[U|S|A|M[MJE|[N(M| 1] 7. Bs. |GIO|H|IIN|U[FII{S|C|H[FIL{E|S|H| 8. 9.[P{OJUJIIN|KJA|S/E]I IN| 1 |D/R|TIU] 9. 1o.[MIELt IN| 1 fo}BlE}Riult {slulw]t [x] 10. Frau Berger trinkt Eh 0 que vocé toma? 1. Gier) Ich trinke ein Bier. 2. (Kaffee) 3. (Tee) 4, (Mineralwasser) 5. (Orangensaft) Ponha o artigo certo nestes objetos diretos: ein, eine ou einen. 1, Frau Berger it _________ Salat. 2. Sie trinkt ___Mineralwasser. 3. Andreas i®t _________. Pizza. 4. Ertrinkt _________ Bier. 5. Ex méchte _________ Orangensaft. 98 El 0 que vocé pode dizer no restaurante? Sie méchten bestellen. Herr Ober, ich méchte bestellen. Sie méchten ein Mineralwasser. Sie méchten einen Salat. Dann méchten Sie eine Pizza. Sie méchten einen Kaffee. Sie méchten die Rechnung. AW RWN 99 =) Ailelani Ich bezahle den Rest Eu pago o resto RESUMO E importante saber: 1 — Complemento acusativo ou objeto direto com substantivos masculinos, Alguns verbos exigem um complemento acusativo ou objeto direto. Quando estado nessa posigao na frase, os artigos masculinos se alteram. den 60 artigo definido dos substantivos masculinos no “acusativo”. der Salat Ich den Salat. der Geldbeutel Ich Gfinde> den Geldbeutel nicht. 2-Opronome pessoal do acusativo ihn é0 pronome pessoal da 3% pessoa do singular que substitui um substantivo masculino na posi¢gdo de objeto direto da frase. Portanto os substantivos masculinos com o artigo der podem ser sitbstituidos porihn no acusativo. der Salat Ich den Salat. Ich Chezabie> ihn. der Geldbeutel Ich Cfind den Geldbeutel nicht. Ich ihn nicht. Vocé pode dizer o seguinte: Para perguntar se alguém realmente ndo esta com* alguma coisa: Hast du den Geldbeutel (ihn) wirklich nicht? Quando esta irritado porque alguém lhe disse algo muito tarde: Und das sagst du erst jetzt? * Vocé deve ter notado que esta frase em alemdo é com o verbo “haben” (du hast), que, neste caso, como em muitos outros, equivale a “estarcom ...” em portugués. 100 A senhora Berger, Andreas e Ex estao numa pizzaria. Depois de comer, a gerente paga a sua conta e dé uma gorjeta ao garcom. Ober: Was bezahlen Sie? Frau Berger: Ich bezahle den Salat, den Fisch und das Mineralwasser. Ober: Das macht zweiundzwanzig Mark fiinfzig. Frau Berger: Fiinfundzwanzig. Ober: Vielen Dank. Andreas pretende pagar o resto, quando percebe que esta sem a carteira. (O garcom dirige-se a Andreas.) - Ober: Und Sie? - - Andreas: Ich bezahle den Rest. Ober: Also: eine Pizza mit Schinken. Andreas: Ja. Und das Bier. - Ober: Das macht zehn Mark fiinfzig. : Andreas: Mein Geldbeutel! Ich findé meinen Geldbeutel nicht. Ich habe ihn sicher im Mantel. Einen Moment bitte! _ Andreas procura em vdo sua carteira. Ele esqueceu-a no hotel e Ex sabia disso. Andreas: Hast du meinen Geldbeutel? Ex: Nein. Ich habe ihn nicht. . Andreas: So ein Mist! Ich finde ihn nicht. Hast du ihn wirklich nicht? Ex: Wirklich nicht! ° _ Andreas: Aber — wo ist er dann? Ex: Im Hotel! _ Andreas: Und das sagst du erst jetzt? Du bist wirklich frech! Ex: Sowieso! i Entdo a senhora Berger paga a conta toda. _ Frau Berger: Na gut, dann bezahlen wir doch zusammen. WORTER UND WENDUNGEN TERMOS A EXPESSOES der Rest o resto der Geldbeutel acarteira der Mantel o sobretudo, casaco comprido Einen Moment bitte! Um momento, por favor (ou: Com licenga!) finden encontrar Und das sagst du erst jetzt? Evocé diz isso s6 agora? 101 UBUNGEN EXERCICIOS 1 0 que paga cada um? Complete com os devidos artigos. 1. Frau Berger bezahlt den_ Salat, 2. Andreas bezahlit Rest: Fisch und Pizza und Mineralwasser. Bier. BA Complete estas perguntas e respostas com os possessivose pronomes. 1. Méchtest du _meinen_ Kaffee? 2. Ichtrinke ihn nicht. 3. Méchtest du _______ Tee? 4. Ich trinke ________ nicht. 5. Méchtest du _______ Orangensaft? 6. Ich trinke —________ nicht. 7. Méchten Sie _______ Salat? 8. Ich esse ________ nicht. 9. Méchten Sie _______ Kase? 10. Ich esse ________ nicht. 11, Méchten Sie _______ Schinken? 12. Ich esse ________ nicht. Escolba o que vocé vai comer e beber. Vocé nao quer gastar mais de 20 marcos. (Solugao nao consta do gabarito). Salat gemischter Salat DM7,50 mit Kase DM 5,90 Tomatensalat DM 4,50 it Kase und Tomaten DM 6,70 Salat mit Schinken DM6,80 mit Kase, Tomaten und Schinken DM 8,00 griiner Salat DM 3,90 Getranke Mineralwasser 0,2 DM 2,20 Orangensaft 0,2 DM 3,10 Bier 0,4 DM2,50 Ich méchte Das macht El Complete com os devidos artigos. 1. Was suchen Sie? - Eine Brille. Wie finden Sie die Brille? - Sch6n. 2. Was suchen Sie? — Spiegel. Wie finden Sie Spiegel? — Schén. 3. Was brauchen Sie? — Bluse. Wie finden Sie Bluse? — Es geht. 102 4, Méochten Sie die __ Ja, ich probiere 5. Méchten Sie Ja, ich probiere 6. Kaufen Sie Ja, ich kaufe 7. Trinken Sie Ja, ich trinke Brille probieren? Brille gerne. Filler probieren? Filler gerne. Mantel? Mantel. Kaffee noch? Kaffee noch. Escreva os verbos que aparecem no exercicio 4. Todos eles “pedem” um objeto direto ou complemento acusativo. suchen 103 Lektion sechsundzwanzig Ich lade Sie ein O senhor é meu convidado RESUMO E importante saber: Verbos separdveis Em alemdo ha alguns verbos formados de dois elementos. Ao serem conjugados, o prefixo se transfere para o final da frase. No infinitivo os dois elementos permanecem juntos. A acentuagdo (oral) recai sobre a 1¢silaba (0 prefixo). Infinito Wey Verbzusatz einladen Ich | lade Sie nach Berlin ein. anrufen Rufen Sie mich in Berlin | an. mitkommen Ich | komme mit. Nas frases com um verbo auxiliar de modo, 0 2° verbo fica no infinito eno final da frase, Ich méchte Sie einladen.* Méchtest du mitkommen? Vocé pode dizer o seguinte: Quando quer dar tempo de alguém . refletir sobre algo: Uberlegen Sie noch mal. Se esta indeciso: Mal sehen. Antes de partir, 0 Dr. Thtirmann pergunta a Andreas se ele ndo gostaria de ir a Berlim. O Dr. Thtirmann tem uma proposta a fazer a Andreas. Andreas: Guten Morgen, Herr Dr. Thiirmann. Dr. Thiirmann: Guten Morgen. Also, ich reise morgen ab. Das wissen Sie sicher. * “Convidar” (einladen) em portugués exige um complemento, ou seja, é preciso dizer para que se convida alguém. Por este motivo, preferimos traduzir o titulo da li¢ao por “O senbor é meu convidado”. Com isso, o Dr. Thtirmann quis dizer que Andreas nao teria qualquer gasto. 104 Andreas: Dr. Thiirmann: Andreas: Dr. Thiirmann: Ja, natiirlich. Ich habe da noch eine Frage an Sie: Méchten Sie nicht mal nach Berlin kommen? Wie bitte? Ja. Ich habe einen Auftrag fiir Sie. Ich lade Sie natiirlich ein. Andreas ficou muito surpreso e quer saber maiores detalbes. Andreas: Dr. Thiirmann: Andreas: Dr. Thiirmann: Andreas: Dr. Thiirmann: Andreas: Thre Einladung kommt sehr tiberraschend. Sie wissen doch: Berlin ist interessant. Natiirlich . .. Und Sie haben also einen Auftrag fiir mich? Ja, ich méchte. .. Hm. Uberlegen Sie noch mal! Hier ist meine Telefonnummer. Rufen Sie mich in Berlin an! Gut. Ich rufe Sie an. Como ndo poderia deixar de ser, Ex também quer ir a Berlim. Ex: Andreas: Ex: Andreas: Ex: Ich komme mit. Du méchtest mitkommen? Ja, bitte! Bitte! Mal sehen. Weift du noch? (Ex imita o Dr. Thtirmann) Ex: ,Interessant, sehr interessant.‘ Andreas: Stimmt! Stimmt genau! WORTER UND WENDUNGEN TERMOS E EXPRESSOES abreisen. partir der Auftrag a proposta einladen convidar die Einladung oconvite iberraschend. inesperado, de surpresa Uberlegen Sie noch mal! Pense bem no assunto. tiberlegen refletir die Telefonnummer o numero do telefone anrufen telefonar Rufen Sie mich in Berlin an. Ligue para mim em Berlim. mitkommen irjunto Mal sehen. Quem sabe... Stimmt genau! E mesmo! 105 UBUNGEN EXERCICIOS fh Escreva as frases, tal como diz o Dr. Thiirmann. 1. Ich (Dr. Thiirmann reist morgen ab.) 2. (Dr. Thiirmann hat noch eine Frage.) 3. (Er hat einen Auftrag fir Andreas.) 4, (Er ladt Andreas ein.) Eh Responda as perguntas: Kommen Sie mit? __Ja, ich Reisen Sie morgen ab? Ja, ich Rufen Sie mich in Berlin an? ___Ja, ich Entschuldigung, laden Sie mich ein? Ja, ich ae Ne Inclua nas frases as palavras entre parénteses 1. Ich rufe an. (Sie) Ich rufe Sie an. 2. Ich rufe an. (Sie - morgen) 3. Ich rufe an. (Sie — morgen — in Berlin) 4. Ich lade Sie ein. (fiir drei Tage) 5. Ich lade Sie ein. (fiir drei Tage — nach Berlin) 106 Grammatikiibersicht Apéndice Gramatical A Ubersicht iiber die Satzgliedstellung Resumo: os componentes da frase e sua colocagdo I. Das Verb und seine Erganzungen O verbo e seus complementos Overbo é 0 elemento central da frase, em alemdo. E 0 verbo que determina quantos e quais sao os complementos. Na 1* série do nosso curso, vocé aprendeu tres complementos: 1. die Nominativ-Ergainzung / Sujeito 2. die Qualitativ-Erganzung / Complemento nominal 3. die Akkusativ-Ergiénzung / Objeto direto 1 Die Nominativ-Erganzung/ o Sujeito Quase todas as frases tem um sujeito ou complemento nominativo, que pode ser constituido de varios elementos. 2. Die Qualitativ-Erginzung / 0 Complemento Nominal Sao adjetivos (qualidades) que acompanham sobretudo os verbos sein e heifen. Nominativ-Erganzung Werb> Qualitativ-Erginzung Sujeito Complemento Nominal Ich bin neugierig. Das ist schlimm, Herr Meier ist miide. Er ist chaotisch. Menschen sind seltsam. Du bist unhéflich. Das Zimmer ist frei. Andreas Schafer ist Portier. Die Hotelchefin heift Frau Berger. Das ist ein Lied. Para descobrir o sujeito, basta perguntar usando “quem” ou “o que” antes do verbo: wer para pessoas e was para as coisas. 107 3. Die Akkusativ-Erganzung / 0 Objeto Direto Alguns verbos exigem objeto direto ou complemento acusativo. Nesta 14 série do curso, vocé aprendeu os seguintes verbos que pedem objeto direto: anrufen haben médgen suchen bestellen héren nehmen schreiben bleiben kaufen probieren spielen brauchen kennen putzen st6éren einladen kosten rauchen studieren essen lesen recherchieren trinken finden lieben. sagen tiberlegen fragen machen sehen verkaufen glauben meinen singen verstehen zeigen Nominativ-Erganzung Akkusativ-Erginzung Sujeito Objeto Direto Die Frau probiert eine Bluse. Herr Meier sucht ein Zimmer. Frau Berger bestellt einen Salat. Andreas sucht seine Kassetten. Er verkauft sie. Para encontrar o objeto direto, pergunta-se “quem”, wen (pessoas) ou “o que”, was (coisas). Em alemdo, para formular essa pergunta coloca-se o pronome interrogativo antes do verbo. Il. Satztypen: Aussage- und Fragesatz Tipos de frases: afirmativa e interrogativa Existem 3 tipos de frases em alemdo: 1. aafirmativa: 2. a interrogativa: a. com pronome interrogativo: b. sem pronome interrogativo: 3. aimperativa: Das ist Andreas. Woher kommt er? Was macht er? Ist noch ein Zimmer frei? Bleib zu Hause! Quanto a posi¢ao do verbo na oragao, temos duas variantes: I Overbo vem em segundo lugar; II: Overbo vem em primeiro lugar (é a posi¢ao mais rara). Das ist Andreas Schafer. 1 | Er kommt aus K6In. Gfirmativas Er schreibt Reportagen. Woher | kommt Andreas? interrogativas com Was macht er? pronomes 108 Probieren du gliicklich noch ein Zimmer frei? zu Hause! Sie mal! | interrogativas sem } imperativas pronomes |. Die Position der einzelnen Satzglieder A posi¢do dos componentes da frase 1. im Aussagesatz /na frase afirmativa a. Normalmente a ordem dos componentes é a seguinte: Nominativ-Erganzung Werb> Ei en Sujeito (outros) Complementos Ich bin miide. Dr. Thiirmann kommt aus Leipzig. Frau Berger sucht genau das Buch. Du weit das doch. conota¢do emotiva. b. Quando se quer dar mais énfase a um elemento, basta coloca-lo logo no inicio da frase. Isso acontece muitas vezes quando a frase tem uma Akkusativ-Ergainzung (Verb) | Nominativ-Erginzung Objeto Direto Sujeito Contente, asra. Berger disse: | Genau das Buch | suche] ich! Irritado, Andreas disse: Das weift| du doch! 2. Die Satzklammer / Elementos entre dois verbos ou um verbo separdvel Em certas frases, entre um verbo e outro ou entre o verbo e seu prefixo vao colocados os demais elementos da frase (com excegdo do sujeito). Isto é vélido para: a. Frases com verbos auxiliares (de modo): Herr Meier méchte noch eine Nacht bleiben. Berlin b. Verbos com prefixo (separdveis): Dr. Thiirmann reist morgen nach ab. 109 Satzklammer (Verbos com entremeio) a) Verb-Zusatz / Prefixo b) 2° Cverb> Infinito Wer morgen. ab? Herr Meier noch eine Nacht bleiben. Dr. Thiirmann |. morgen ab. Sie noch eine Nacht | bleiben? doch mit! i 3. Die Negation nicht/A negagdo: nicht _ 4. nicht é imprescindivel na frase negativa. E a tiltima palavra nas frases com sujeito e objeto direto. Gerb) Akkusativ-Erganzung Negation : Objeto Direto Negacao Die Frau | probiert die Bluse nicht. Warum probiert die Frau die Bluse nicht? Hanna singt nicht. Kaufst du das Buch nicht? Trink das Bier nicht! b. nicht nega a frase e esta situado antes (a esquerda) do complemento nominal, do segundo verbo ou do prefixo de um verbo separavel. TT. Negation Er nicht miide } Verb+ Qualitativ- Sie nicht gern. Erganziing Herr Meier nicht schlafen. } . Warum sie die Bluse nicht kaufen? J Verb + Infinitiv Dr. Thiirmann nicht ab. Verb + Verbzusatz nicht mit! (prefixo) Nicht nunca vem antes do verbo. 4. Die Partikeln / As particulas (denn, doch, ja, mal, wohl, sowieso) As particulas estdo sempre depois (a direita) do verbo. Nas frases interrogativas, vem primeiro o verbo, depois 0 sujeito e sé entdo a particula. denn SO pode ser usada em frases interrogativas ja ndo pode ser usada em frases interrogativas wohl esowieso ndo podem ser usadas em frases com pronomes interrogativos 110 Das ist unh6flich. Sie brauchen das Geld. Ich komme Da ist thre Brille. Ich bestelle jetzt Sie sind | ein Kobold? Das ist | vorbei. Was méchten | Sie t essen? Reisen Sie ab? B_ Die einzelnen Satzglieder Os elementos da frase / Categorias gramaticais I. Verben /Verbos 1. Verbkonjugation Prasens der regelma8igen Verben Conjugag¢do dos verbos regulares no presente Ao ser conjugado, o verbo muda de terminagao. As terminagées dos verbos regulares também sGo regulares. Elas devem ser acrescentadas ao radical ou raiz do verbo. Obtém-se 0 radical tirando-se a terminagaoen do infinitivo. Os diciondrios registram os verbos no infinitivo. Infinito: kommen Cortar: komm(en) > Radical = komm-. Infinitivo Singular Plural Ckommen> Pessoa raiz terminacdo | Pessoa raiz__—_‘terminagdo verbo verbo verbo verbo 19 pessoa ich komm e wir komm en 28 pessoa tratamento intimo du komm st ihr komm t formal Sie komm en Sie komm en 34 pessoa er/sie komm t sie komm en 2. Besonderheiten im Prasens / Particularidades do presente a. Osverbos cujo radical termina em -d ou -t, recebem a terminagdo -est na 2¢ pessoa do singular e-et na 3% pessoa do singular. arbeit-en: find-en: du arbeit-est, er arbeit-et du find-est, er find-et b. Os verbos cujo radical termina em -s ou -® recebem a terminagdo -t na 2¢ soa do singular. heif§-en: du heift 111 ¢. Verben mit Vokalwechsel / Verbos com mudanga de vogal £m alguns verbos, altera-se a vogal da raiz, na 2%e 34 pessoa do singular, no presente. lesen: du liest, er liest sehen: du siehst, er sieht sprechen: du sprichst, er spricht nehmen: — du nimmst, er nimmt essen: du ifst, er i8t 3. Verbkonjugation von haben /A conjugacdo do verbo haben, haver {haben Presente Pretérito Singular Plural Singular Plural 1% pessoa ich habe wir haben ich hatte wir hatten 2% pessoa du hast ihr habt du hattest ihr hattet Sie haben Sie haben Sie hatten Sie hatten 3% pessoa er hat sie haben er hatte sie hatten sie hat sie hatte 4, Verbkonjugation von sein / Conjugagdo do verbo sein, ser ou estar Presente Pretérito Singular Plural Singular Plural 1* pessoa ich bin wir sind ich war wir waren 24 pessoa du bist ihr seid du warst ihr wart Sie sind Sie sind Sie waren Sie waren 3% pessoa er ist sie sind er war sie waren sie ist sie war 112 5. Verbkonjugation von wissen und vom Modalverb mégen (Prasens) Conjugacao do verbo wissen e do auxiliar de modo mégen (presente) Singular Plural Singular ural 1* pessoa 24 pessoa 3* pessoa ich wei8 wir wissen du wei8t ihr wift Sie wissen Sie wissen er wei sie wissen sie wei ich méchte —_ wir méchten du méchtest ihr méchtet Sie méchten Sie méchten er méchte sie méchten sie méchte 6. Imperativ der Verben /O Imperativo E usado para pedir insistentemente, para conclamar ou ordenar. Pode-se escolher uma destas formas: 2% pessoa do singular, trat. intimo. Dispensa o pronome “du” Komm! Entschuldigen Sie! Gehen wir! 24 ‘pessoa do singular, tratamento formal. O pronome é colocado apés 0 verbo. 14 pessoa do plural. O pronome pessoal também vem depois do verbo. 7. Trennbare Verben (Prasens) / Verbos Separdveis (presente) Alguns verbos tem um prefixo separdvel, que passa para o final da frase, quando o verbo é conjugado. A acentuagdo oral recai sobre o prefixo. Infinito Werb> Prefixo einladen Ich lade | Sie nach Berlin ein. anrufen Rufen | Sie mich morgen | an? mitkommen Komm | doch bitte mit! Quando acompanhado de auxiliares de modo, 0 verbo fica no infinito, com os dois elementos juntos: abreisen: Ich méchte morgen abreisen. 113 Wl. Artikel und Nomen / Artigos e Substantivos 1, definitiver und indefinitiver Artikel / artigos definidos e indefinidos Os artigos acompanham os substantivos. Sao colocados antes destes e determinam seu género gramatical. Como praticamente ndo ha regras para se determinar o género de um substantivo, convém aprender cada nova palavra logo com o seu artigo. Ha 3 géneros em alemdo. Singular Plural maskulin (m.) neutrum(n.) feminin (£.) masculino neutro feminino nominativo / acusativo | nom. acus.| nom. acus. definido | der den das das |die die —[Sempredie__| indefinido | ein einen ein ein [eine eine |(ndotemplural) Negacao | kein keinen kein kein | keine keine |Semprekeine Como em portugués, o artigo indefinido indica tratar-se de um objeto qualquer, enquanto o definido especifica um determinado objeto ja citado. Da liegt ein Spiegel. Der Spiegel kostet zehn Mark. Da liegt ein Buch. Das Buch kostet zwei Mark. Da liegt eine Flasche. Die Flasche ist voll. O artigo modifica-se de acordo a fungdo ocupada na frase pelo substantivo @ que se refere. Quando um substantivo masculino é 0 objeto direto, 0 artigo muda para den (definido) e einen (indefinido). Os artigos Semininos e neutros nao se alteram no acusativo. As formas kein e keine correspondem a negacao do artigo, isto 6, do substantivo que o acompanha. 2. Der Possessiv-Artikel / O Adjetivo Possessivo O possessivo funciona da mesma forma que os artigos (alias, em alemao ele € considerado um artigo “possessivo”). Ele vem antes de um substantivo. Tanto no nominativo (sujeito), como no acusativo (objeto direto), os adjetivos bossessivos femininos recebem a terminagdo-e. Os adjetivos possessivos masculinos recebem a terminagdo-en no acusativo, isto 6, quando acompanham o objeto direto da frase. O adjetivo possessivo indica a pessoa a 114 quem algo pertence. Sua terminagdo (masc, fem, ou neutra) depende do substantivo que ele acompanha. A terminacao dos adjetivos possessivos dos 3 géneros no plural é-e (no nominativo e acusativo). Antes de substantivos no plural Antes de substantivos no singular Nominativo Acusativo Masculino | Feminino | Masculino Neutro Singular 1° pessoa _|mein meine meinen 2° pessoa |dein deine deinen thr Thre Ihren 3° pessoa 4 sein |seine seinen ihr |ihre ihren Plural T°pessoa |unser unsere unseren. 2°pessoa |euer eure euren thr Thre Thren 3° pessoa |ihr ihre ihren Terminacdo-e para todos os géneros, no nominativo e acusativo: + e (meine/deine/seine...) 3. Nomen im Plural /O Plural dos Substantivos A maior parte dos substantivos se modifica ao passar para o plural. Alguns recebem uma terminagdo que se acrescenta a sua forma no singular. Em outros, avogal recebe um trema. Ha também os que tém trema e outra terminagdao. Certos substantivos nao se alteram no plural. Terminacao Plural Singular Plural Singular — Plural: termin. + trema -e der Beruf — die Berufe derPa& — die Passe na die Kassette die Kassetten -en die Frau die Frauen -s das Taxi die Taxis -er das Lied die Lieder dasTuch — die Tiicher 7 der Mantel die Mantel - das Zimmer die Zimmer 115 IM. Pronomen / Pronomes 1. Personalpronomen / Pronomes Pessoais Singular | ‘Plural Nominativo Acusativo | Nominativo 1° pessoa eu ich mich wir 2° pessoa tu/vocé du dich ihr osr/a sra. Sie Sie Sie ele (m.) er ihn 3° pessoa ele/ela (n.) es es sie ela (f.) sie sie 2. Fragepronomen / Pronomes interrogativos wer pergunta por alguém (sujeito): Wer spricht da? (Ex) wen = pergunta por alguém (objeto direto): Wen suchen Sie? (meine Mutter) was pergunta por algo (sujeito e objeto): Was liegt da? (Schallplatten) . Was suchst du? (meinen Mantel) woher pergunta pela origem: Woher kommt Andreas? (aus K6ln) wo pergunta pelo lugai Wo wohnt Dr. Thiirmann? (in Berlin) warum pergunta pela razdo: Warum arbeiten Sie? (Ich brauche Geld) wie pergunta pelo nome: Wie heien Sie? (Andreas Schiifer) pergunta por uma qualidade: Wie ist der Mensch? (neugierig) 3. Negation /A Negagado nicht nega toda a frase e acompanba overbo: Das verstehe ich nicht. kein/keine nega os substantivos: Andreas hat keine Fléte. nichts € a negacdo total, o contrario de “alles”: Ich verstehe alles. Ich verstehe nichts. 4. Partikeln / As particulas As particulas séo pequenas palavras que ndo alteram o sentido de uma frase e Sdo muito usadas na linguagem quotidiana. Servem para dar maior énfase ou tornar a frase mais cortés. por ex: para enfatizar uma surpresa: Was machen Sie denn hier? para suavizar o imperativo: Probier mal. 116 Worterverzeichnis Glossdrio Neste glossdrio vocé encontrara cada substantivo com o seu artigo definido, bem como sua forma no plural, mesmo que ela ndo tenba sido mencionada nas ligdes. Exemplo: die Kassette/-n (on é a terminagdo do plural, ou seja: die Kassette/die Kassetten .) Vocé reconhece que um substantivo ndo se altera no plural pelo tracinho-— logo apés 0 respectivo substantivo (ex: der Ober/-). Os substantivos que vém sem qualquer outra anotacdo, geralmente ndo tém plural, isto é, s6 existe a forma no singular. Apés os verbos que “mudam de vogal” na 2% pessoa do singular e na 3*do singular, vem registrada qual é essa outra vogal (exemplo: fahren/a = du fahrst, er fahrt). O ntimero que aparece entre parénteses, apos a palavra, indica em que li¢do ela foi introduzida pela primeira vez. Alguns termos tem varios significados, conforme o contexto (principalmente as particulas, preposigdes e conjuncdes). Nesses casos anotamos a frase ou contexto da ligdo, logo apés 0 termo. Exemplos: als: ich arbeite als Portier — aus: aus Augsburg — doch: das ist doch unhéflich aber (9) mas abreisen (26) partir Ach! (2) ai, 6 (suspiro) Aha. (4) Ab, bom. der Akzent/-e (22) 0 sotaque allein (12) 56, sozinbo alles (8) tudo als: Ich arbeite als Portier. (9) como: Eu trabalho como recepcionista. also (2) pois alt (13) velbo An die Arbeit! (12) Ao trabalho! anrufen (26) telefonar die Arbeit/-en (6) o trabalho arbeiten (6) trabalhar der Arzt/die Arzte (9) o médico/os médicos der Aschenbecher/- (11) o.cinzeiro Au! (23) ail Au weia! (8) ai, 6 céus! auch (7) também Auf Wiederhdren! (1) Até breve (para Auf Wiedersehen! (6) despedir-se no radio ou no telefone) Até logo, até a vista (para despedir-se pessoalmente) 125 die der das der der das der das & die der die das die die 126 Aufregung (19) Auftrag/die Auftrage (26) Auge/-n (20) aus: aus Augsburg (8) Bad/die Bader (10) bald: Bis bald! (2) Bauch/die Bauche (23) Bauchredner/- (23) Bein/-e (20) Beispiel/-e (14) Beruf/-e (9) bestellen (24) Bestimmt. (19) bezahlen (18) Bier/-e (4) Bis bald! (2) Bis zum nachsten Mal! (11) bifchen: ein bifgchen (19) bitte (2) bleiben (10) Bluse/-n (17) brauchen (6) Brief/-e (13) Brille/-n (13) Buch/die Biicher (16) Buro/-s (21) chaotisch (11) charmant (11) Chefin/die Chefinnen (18) chic (16) Ciao! (12) da (3) Dame/-n (22) danke (5) dann (18) das: das ist (1) dein: dein Vorname (9, 13) Deutsche/-n (22) ein Deutscher (22) Diplomat/-en (22) doch: Das ist doch unhéflich! (5) Doktor (Dr.) (3) Doppelzimmer/- (10) du (4) Duett (22) Echt! (8) einladen/a (26) a agitacdo @ proposta/as propostas oolbo de: de Augsburg o banheiro, os banbeiros logo: até logo! a barriga/as barrigas o ventriloquo a perna oexemplo 4 profissao pedir certamente, seguramente pagar a cerveja Até logo (breve). Alé a préxima vez! pouco: um pouco por favor ficar a blusa precisar acarta os 6culos o livro/os livros oescritério caotico, confuso charmoso, atraente a chefe/as chefes chique Tchau! aqui, ai a dama, a senhora obrigado, obrigada entao isto: isto é teu, seu (seu nome) — Afinal, o que...? oalemao um alemao o diplomata — Isso é falta de educagao! doutor, Dr. o quarto de casal tu, vocé adupla Emesmo! convidar die das die der die der der die die die die das der der der das Einladung/-en (26) Einzelzimmer/- (10) Eltern (Plural) (10) endlich (24) Entschuldigung! (4) Entschuldigen Sie bitte! (5) er (9) erst: Und das sagst du erst jetzt?(25) erstaunt (5) es (16) essen/i (24) essen gehen (23) etwas: noch etwas (19) Euer Andreas (14) fahren/a (18) fertig: So — fertig! (23) Fieber (20) finden: etwas toll finden (17) etwas finden (25) Fisch/-e (24) Flasche/-n (11) Floh/die Fléhe (15) Flohmarkt/die Flohmarkte (15) Fléte/-n 1) fragen (10) Franzésin/die Franzésinnen (22) Frau (Berger) (3) Frau/-en (11) frech (24) frei (10) freundlich (8) Freundin/die Freundinnen (14) Frithsttick (10) Fiiller/- (13) fiir: fiir Sie (6) fur: fiir immer (19) gar: gar nichts (23) Gartenzwerg/-e (17) geben/i: Was gibt’s? (18) Geburtsort/-e (9) Geheimnis/die Geheimnisse (23) gehen (21) Wie geht es Ihnen? (13) Wie geht’s? (13) Es geht. (13) Geht das? (19) oconvite o quarto de solteiro os pais (plural: pai e mae) finalmente Desculpe! Queira desculpar! le SO, somente: E s6 agora vocé diz isso? surpreso — (pronome pessoal neutro; traduz-se por “ele” ou “ela”) comer sair para comer, ir almogar ou jantar — mais uma coisa seu Andreas (no encerramento da carta) ir em algum veiculo, dirigir pronto: Entdo, pronto! a febre achar: achar algo “legal” encontrar algo o peixe agarrafa a pulga/as pulgas o mercado das pulgas/ os mercados das pulgas aflauta perguntar a francesd/as francesas senbora... (para dirigir-se a uma mulher) amulber atrevido, livre amdavel a amiga/as amigas (ou a namorada) ocafé da manha a caneta-tinteiro para: para o sr., a sra. para: para sempre atrevida absolutamente: absolutamente nada o “ando de jardim” (estatua) — O que ha? (O que foi?) o lugar de nascimento o segredo/os segredos ir Como vai o sr. (a sra.)? Como vai? Mais ou menos, vai-se indo Pode ser? E. ‘possivel? 127 das Geld (6) der Geldbeutel/- (25) genau: genau das Buch (16) Gepiack (18) gern (14) gesund (21) getrennt: getrennt bezahlen (24) glauben (12) gleich (20) gliicklich (10) Gott sei Dank! (19) Grippe (20) gut (10) eine gute Idee (23) Guten Abend. (3) Gute Besserung! (20) Guten Tag. (2) Guten Morgen. (6) Gute Nacht. (5) haben (18) halbvoll (11) Hallo! (2) Hals/die Halse (20) heifen (4) Herr (Schafer) (3) Herr/die Herren Hexe/-n (9) hier ) hGren (15) Hotel/-s (2) Hunger (23) ich @) Idee/-n (18) da: B dei der die das der ihr: Thr kommt doch nach Aachen? (14) ihr: Ihr Akzent (22) Thr: Ihr Bier (5) im: im Hotel (14) immer (10) in: in Berlin (9) interessant (6) ja) ja: Er hei&t ja Dr. Thiirmann (9) jemand (10) jetzt (18) die Journalistik (6) die Journalistin/die Journalistinnen (8) jung: junger Mann (5) jung: die junge Dame (22) 128 o dinheiro acarteira exatamente: exatamente esse livro a bagagem de bom grado, gostar de so, sadio separado: pagar separado achar, supor, acreditar logo feliz Gracas a Deus! agripe bom uma boa idéia boa noite Estimo a melhora. bom dia bom dia (Morgen = manba) boa noite (antes de ir dormir) ter pela metade, quase cheia et, ald! a garganta/as gargantas chamar senhor .. . (para dirigir-se a um bomem) o senhor/os senhores a bruxa aqui ouvir o hotel afome eu a vocés: Vocés vém a Aachen, nao é? seu: seu sotaque Seu, SUA: Sua Cerveja no: no hotel sempre em: em Berlim interessante sim (como particula, nao tem traducdo) ~ Ele se chama Dr. Thtirmann. alguém agora ojornalismo a jornalista/as jornalistas Jovem: o jovem, 0 mogo jovem: a jovem, a moga der Kase (24) der Kaffee (8) kaputt (8) die Kassette/-n (15) kein: kein Gepack (18) kennen (11) Klar. (6) Ja. Klar. (8) der Kobold/-e (5) komisch (11) kommen (8) mitkommen (26) wiederkommen (20) das Konzert/-e (21) der Kopf/die Képfe (20) kosten (16) krank (20) lange: wie lange? (10) leer (18) leider (14) lesen/ie (23) die Leute (14) lieb: liebe Eltern (14) lieben (16) Lied/-er (1) liegen (15) los: Los geht’s! (23) Lust haben (18) da: a machen (6) mal: Schau mal! (16) die Mama (17) die Manieren (6) der Mann/die Manner (11) der Mantel/die Mantel (25) die Mark (10) mehr: keine Sachen mehr (18) mein: mein Schliissel (13) meinen (12) der Mensch/-en (7) das Mineralwasser (24) Mist: So ein Mist! (11) mit (10) mitkommen (26) mégen/ich méchte (4) Moment (9) Moment! (9) Einen Moment bitte! (25) der morgen (15) 0 queijo ocafé quebrado, estragado 0 cassete nenhum, nada: nenbuma bagagem conhecer claro, logico sim, claro o duende estranbo vir tr, vir junto regressar, voltar o concerto a cabega/as cabegas custar doente — quanto tempo? vazio infelizmente ler a gente, as pessoas querido: queridos pais amar acangao estar, estar situado (indica partida): Vamos la! ter vontade fazer — Veja! amamae os modos, as maneiras o homem/os homens o sobretudo/os sobretudos omarco mais: mais nada meu, minha: minha chave querer dizer o Homem, o ser humano a @gua mineral esterco: Que porcaria! (Que merda!) com ir, vir junto querer, desejar, gostar de/eu quero o momento Um momento! Um momento, por favor. (ou: com licenga) amanha 129 der der die die der de det g der der da: B des g des die die der die 130 miide (5) Musikant/-en (11) Musiker/- (14) Mutter/die Miitter (22) na: Na héren Sie mal! (22) naja...(4) Na gut! (15) Na klar! (11) Na, so was... . (13) nach: nach Aachen (14) Nacht/die Nachte (19) Name/-n (9) natiirlich (26) Natiirlich nicht! (12) nein (5) nehmen/i (16) neu (6) neugierig (7) nett (14) nicht 9) nichts (22) noch (8) noch etwas (19) noch immer (14) noch mal (19) nur: Wer ist das nur? (8) Ober/- (24) oder: Sie sind Portier, oder? (5) oder (8) okay (2) Orangensaft (24) Paf/die Passe (13) Pizza/die Pizzen (24) Portier/-s (4) probieren (16) Problem/-e (21) Probleme haben (21) Professor/-en (22) putzen (11) rauchen (11) Rasierapparat/-e (18) recherchieren (6) Rechnung/-en (24) Reportage/-n (6) Rest/-e (25) Rezeption/-en (3) cansado o musicastro 0 mtisico a mae/as maes ora: Ora, o que é isso! Ab, bom. Esta bem. Claro, légico. Ora, veja sé! @, para: para Aachen @ noite/as noites o nome, o sobrenome naturalmente, é claro que E claro que nao. nao pegar, levar novo curioso, curiosa simpdtico, simpdtica nGo (depois de um verbo) nada ainda, mais mais uma coisa ainda (continuar) de novo, mais uma vez — "Quem é (sera) essa pessoa? ogarcom nao &? Osr.é 0 recepcionista, no 6? ou tudo bem osuco de laranja 0 passaporte/os passaportes a pizza 0 porteiro, o recepcionista provar, experimentar o problema ter, estar com problemas 0 catedratico (titulo académico) limpar fumar o aparelho de barbear pesquisar a conta @ reportagem 0 resto a recep¢ao die die der der die der der der de des g Ruhe (10) Ruhe! (10) Sachen (15) sagen (5) Salat/-e (24) Saustall: Das ist wirklich ein Saustall! (11) sehen/ie (16) sehr (6) sein G3, 4, 7) sein: sein Beruf (22) seltsam (7) sicher (19) Sie (4) sie (15) singen (11) oO sossego Siléncio! as coisas dizer asalada o chiqueiro: Isto 6 um verdadeiro chiqueiro! ver muito Ser Seu, sua: sua profissao estranho certamente, seguramente osr.,, a sra. (tratamento formal, singular) eles, elas (pronome pessoal, 3% do plural) cantar so: Meine Beine sind so schwer. (20) tdo: minhas pernas estdo tao pesadas. so viel (24) sofort (13) sowieso (8) suchen (16) Schade! (16) Schallplatte/-n (15) schauen: Schau mal! (17) Schinken/- (24) schlafen (19) schlecht (19) schlimm (20) Schliissel/- (10) Schmerz/-en (20) schnell (18) schdn (10) schon: schon wieder (11) schreiben (6) schwer (20) spekulieren (22) Spiegel/- (16) spielen: Schallplatten spielen (15) sprechen/i (20) stehen: Wo steht...? (14) still (12) Stimme/-n (24) Ihre zweite Stimme (24) Stimmt! (11) Stimmt genau! (26) stéren (23) Streit (21) Streit haben (21) tanto imediatamente de qualquer forma procurar Que pena! o disco olbar: Olha so! oO presunto dormir mal (passar mal, estar mal) mal, grave achave ador rapido bonito, bom -: de novo escrever pesado, pesada especular oespelbo tocar: tocar discos falar estar, constar: onde consta .. .? quieto avoz sua segunda voz é verdade, é certo E isso mesmo! perturbar, incomodar a briga ter uma briga 131 der die der die das der die der die des der 132 Student/-en (9) Studentin/die Studentinnen (8) Studien machen (7) studieren (6) Tag/-e (10) Tasse/-n (17) Taxi/die Taxen (2) Tee (8) Telefonnummer/-n (26) teuer: Wie teuer . . .? (10) Text/-e (1) toll (16) Tomate/-n (24) trinken (11) Tschiis! (12) Tuch/die Tiicher (16) tun: weh tun (20) typisch (11) tiberall (20) uiberlegen (26) iiberraschend (26) und (3) unhéflich (5) unser: unser Buch (16) unsichtbar (23) Vater/die Vater (22) verheiratet (22) verkaufen (15) verstehen (21) viel (10) Vielen Dank! (8) vielleicht (16) voll (11) von: von Goethe (1) vorbei (8) Vorname/-n (9) wann? (19) warten (8) warum? (5) was? (6) Was gibt’s? (18) weg: Meine Brille ist weg! (13) weh tun (20) weiter (9) wer? (4) wie? (4) o estudante @ estudante/as estudantes fazer estudos estudar odia axicara 0 taxi, os taxis ocha ontimero do telefone caro: Quanto custa...? 0 texto legal, genial, formiddvel o tomate beber Tchau! o lengo/os lengos — doer tipico em toda parte, por todo lado pensar bem, refletir de surpresa, inesperado e mal-educado, descortés nosso, nossa: nosso livro invisivel 0 pai/os pais (plural sé para os pais, sem incluir mes) casado vender entender muito Muito obrigado (a). talvez cheio de: de Goethe Ja passou, acabou onome quando? esperar por que? oO que? O que hd? O que foi? ir embora, sumir: Meus 6culos sumiram! doer continue, continuar quem? como? de: g de g die das das Wie bitte! (4) wieder (14) wiederkommen Ich komme gleich wieder. (20) Wiedersehen: Auf Wiedersehen! (6) wir (12) wirklich (11) wissen (18) Das weifs ich doch! (9) Das weift du doch! (9) Witzbold/-e (5) wo? (15) woher? (8) wohl: Er raucht wohl gern. (14) wohnen (9) Wohnort/-e (9) wunderschén (4) Zahnbiirste/-n (18) zeigen (16) Zeit (18) Zeit haben (18) ziemlich (24) Zimmer/- (10) Zimmermadchen/- (12) zuerst (24) zu Hause (18) zusammen (22) zweite: Ihre zweite Stimme (24) Como, por favor? de novo, novamente voltar Eu volto ja. rever: Até a vista! Alé logo! nos realmente, de verdade saber Isso eu sei! Isso vocé sabe! o brincalhao onde? de onde? — Eu acho que ele gosta de fumar. morar o lugar de residéncia maravilhoso, maravilbosa aescoua de dentes mostrar o tempo ter tempo bastante 0 quarto acamareira em primeiro lugar, primeiramente em casa junto segundo, segunda: sua segunda voz. 133 Lésungsschliissel zu den Ubungen Gabarito: a solucao dos exercicios Lektion 1 El 2. Das ist ein Text. 3. Das ist ein Lied von Klaus Hoffmann. 4. Das ist ein Text von Goethe. Lektion 2 Eh 1. Horarios: 2+3; 2. Diregdo: 1+ 4 oH L clinica 2. restaurante3. museu 4. hotel 5. informacoes turisticas 6. teatro7. concertos Er fahrt = Ele vai Taxifahrt = Corrida de taxi, Fototasche = Sacola de equipamento fotografico, Nikon = Nikon, Kamera = Camara, Taxi = Taxi Lektion 3 I 2. Das ist Frau Berger. 3. Das ist ein Text von Goethe. 4, Das ist ein Lied von Klaus Hoffmann. 5. Da bin ich. EB Hallo Taxi! / Guten Tag. / Guten Tag. Hotel Europa bitte. / Hotel Europa, okay. Frau / Herr / Taxi / Hotel Lektion 4 EE 1. ist 2. ist 3. sind 4. bin 5. bist 6. bin Ef 1. Wer bist du? 2. Wer sind Sie? 3. Wer ist da? 2. Das ist Herr Dr. Thiirmann. 3. Wer sind Sie bitte? 4. Wer sind Sie? 5. Ich bin der Portier. 6. Ich méchte ein Bier. 7. Wie heif&en Sie? 8. Wer bist du? Lektion 5 El 2. Das ist doch unhdflich. 3. Ich bin doch erstaunt. 4. Das ist doch Andreas Schafer. 5. Das ist doch ein Taxi. EA Dr. Thiirmann: 2.; 3.; 7.; Andreas: 5.; 6.; Ex: 4 1. Das ist unhOflich. 2. Dr. Thiirmann ist erstaunt/miide. 3. Er ist erstaunt/miide. 117 EZ 1. Sie sind doch der Portier, oder? 2. Warum sagen Sie ,du‘? 3. Das ist doch unhéflich. 4. Sie sind wohl ein Witzbold. 5. Nein, ich bin ein Kobold. 6. Ex, du bist unhéflich. 7. Nein, ich bin miide. Lektion 6 EB 2.: a; 3.:6;4.:b;5.:¢ 1. ein Bier/ein Taxi 2. ein Taxi/ein Hotel 3. Frau Berger/Dr. Thiirmann 4, Andreas/Ex 5. studieren/arbeiten 6. Reportagen 2. Wer ist das? 3. Wer ist das? 4. Wer ist das? 5. Was ist das? 6, Was ist das? El 2. Wer braucht die Arbeit?/Was braucht Andreas? 3. Wer braucht Geld?/Was braucht Andreas? 4, Wer braucht ein Taxi?/Was braucht Dr. Thiirmann? 1, Was machen Sie? 2. Was machen Sie da? 3. Was studieren Sie? 4, Was schreiben Sie? 5. Was brauchen Sie? Lektion 7 El 2. Ich studiere. 3. Was studierst du? 4. Ich mache Studien. 5. Was machen Sie? 6. Ich studiere, und ich arbeite. 7. Was studieren Sie? 8. Ich studiere Journalistik. EZ 1. Wie ist der Mensch? 2. Der Mensch ist neugierig. 3. Du bist seltsam. 4. Menschen sind auch seltsam. 5. Das ist sehr interessant. 6. Sie sind wohl ein Witzbold. 7. Ich bin miide. 1. Ich studiere Menschen. 2. Was studierst du? 3. Ich brauche ein Taxi. 4. Was brauchst du? 5. Ich schreibe Reportagen. 6. Was schreibst du? 8. Was arbeitest du? 9. Ich bin miide. 10. Was bist du? Ef mide/interessant/neugierig/unhéflich/seltsam Lektion 8 I Ex: Alles kaput. Hanna: Das ist sehr freundlich. Ein Gast: Kaffee bitte! Fin Gast: Sie sind doch Herr Thiirmann. Frau: Ich bin Studentin. Ef Ich komme aus Augsburg./Ich komme aus Berlin./Ich komme aus KéIn. Lektion 9 1. Woher kommt Dr. Thiirmann? 2. Dr. Thiirmann kommt aus Leipzig. 3. Dr. Thiirmann wohnt in Berlin. 4. Woher kommt Andreas? 5. Andreas kommt aus Kéln. 6. Andreas wohnt in Aachen. EZ 1. Dr. Thirmann wohnt in Berlin. 2. Er kommt aus Leipzig. 3. Andreas kommt aus K6ln. 4. Er wohnt in Aachen. 5. Die Studentin studiert in Augsburg. 118 1, Andreas ist Portier im Hotel Europa. 2. Er braucht das Geld. 3. Er studiert auch. 4. Er studiert Journalistik. 5. Er recherchiert. 6. Er schreibt Reportagen. 7. Ex macht Studien. €@ 1. Er wohnt in Berlin. 2. Sagen Sie mal: Was machen Sie? 3. Ich studiere Journalistik. 4. Ich schreibe Reportagen. 5. Was machst du hier? 6. Ich studiere Menschen. Und du? 7. Ich arbeite. 8. Er arbeitet, er studiert, er ist Portier und Student. Lektion 10 BB 1b; 2:63.14 Ei 1... . Ich méchte ein Zimmer. 2. Ist noch ein Zimmer frei? 3. Méchten Sie ein Einzelzimmer oder ein Doppelzimmer? 4, Méchten Sie ein Zimmer mit Bad? 5. Hier bitte, Ihr Schliissel und einen schénen Abend noch. 2. Arbeitet Andreas da? 3. Ist er Portier? 4. Arbeitet er viel? 5. Studieren Sie Journalistik? 6. Brauchen Sie das Geld? 7. Sind Sie der Portier? IG |: 5. Bist du gliicklich? 8. Fragst du immer so viel? I: 3. Herr Meier bleibt zwei oder drei Tage. 4. Wie teuer ist das Zimmer? 6. Andreas weif das nicht. 7. Er fragt Ex. Lektion 11 8 maskulin: der Tee/der Kaffee/der Text/der Beruf/der Arzt/der Portier/ der Student/der Portier/der Schliissel/der Mann neutrum: das Lied/das Hotel/das Zimmer/das Geld/das Taxi feminin: die Fléte/die Studentin/die Rezeption/die Arbeit/die Mark/die Frau EZ 3. ein Zimmer 4. das Zimmer 5. ein Lied 6. das Lied 7. eine Flasche 8. die Flasche 9. ein Arzt 10. der Arzt 11. eine Frau 12. die Frau Ein Mann kommt in ein Hotel. Der Mann fragt: ,Ist noch ein Zimmer frei?“ Der Portier fragt: ,Ein Einzel- oder ein Doppelzimmer?* Der Mann méchte ein Einzelzimmer mit Bad. Der Portier sagt: ,Okay.* Der Mann méchte ein Taxi. Der Portier sagt: ,Das Taxi ist gleich hier.“ Der Mann wartet, er raucht und sagt: , Vielen Dank.* Eine Frau kommt in ein Hotel. Die Frau fragt: ,Ist noch ein Zimmer frei?“ Der Portier fragt: ,Ein Einzel- oder ein Doppelzimmer?* Die Frau méchte ein Einzelzimmer mit Bad. Der Portier sagt: ,Okay.“ Die Frau méchte ein Taxi. Der Portier sagt: ,,Das Taxi ist gleich hier.“ Die Frau wartet, sie raucht und sagt: , Vielen Dank.“ Lektion 12 El 2. sein 3. arbeiten 4. arbeiten/studieren 5. kennen 6. trinken 7. brauchen 8. bleiben 9. glauben 10. singen 11. meinen 12. sein EB Hanna arbeitet als Zimmermadchen im Hotel Europa. 2, Frau Berger fragt Andreas: 3. , Was machen Sie denn hier?“ 4, Ex sagt: 5. , Wir studieren.* 6. Hanna fragt: 119 7. , Warum sagen Sie ,wir studieren’?* 8. Da fragt Frau Berger: 9. ,Sagen Sie mal: Sagen Sie immer ,wir' und meinen ,ich' 10. Hanna meint: ,Ich glaube, Sie sind der Portier.“ Ef 2. wir 3. meinen 4. komisch 5. glaube 6. warum 8. Schafer 9. Student 10. machen 11. hier 12. allein 13. bin Hanna ist Zimmermadchen. Lektion 13 Hl 1. Danke. Gut. 2. Danke. Es geht. 3. Hier bitte, ihr Pa&, 4. Da ist ja ihre Brille! 5. Ich bin doch alt. 6. Ist das auch deine Brille? Bi Ist das dein Brief? Ja, das ist mein Brief, Ist das dein Kaffee? Ja, das ist mein Kaffee. Ist das deine Arbeit? Ja, das ist meine Arbeit. Ist das dein Geld? Ja, das ist mein Geld. Bitte, das ist Ihr Pa. Bitte, das ist Ihr Schlitissel. Bitte, das ist Ihre Flote. Bitte, das ist Ihr Tee. Thr Taxi ist da. Ihre Brille ist da. Ihr Arzt ist da. 1. meine Reportage/meine Arbeit 2. deine Flasche/deine Arbeit/dein Kaffee 4. Ihr Frithstiick/Thr Zimmer Lektion 14 Eh Wikt/braucht/arbeite/ist/kommt/michte/fragt/ist/glauben/weik/ mache/studiere/ist/ist/fragt/ist/raucht/trinkt/rauche/ist/kommt a. ich arbeite b. du meinst d. ein Student braucht . . . e. er raucht g. Ihr kommt h. Die Leute glauben. . . EB 2. Die Arbeit ist interessant. 3. Der Mann heift Dr. Thiirmann. 4. Er fragt Andreas: ,Sie brauchen das Geld, oder?* 5. Ex studiert Menschen. 6. Sie macht Studien. 7. Ex sagt: ,Wir studieren.“ 8. Die Leute glauben: Ein Portier wei alles. Ef 2. Hanna ist wohl nett. 3. Frau Berger singt wohl gerne. 4, Musiker sind wohl chaotisch. 5. Menschen sind wohl neugierig. 6. Frau Berger arbeitet wohl viel. 7. Dr. Thiirmann ist wohl seltsam. Lektion 15 El 2. Der Mann ist unhéflich. 3. Menschen sind neugierig. 4. Die Sachen sind alt. 5. Der Aschenbecher ist halbvoll. 6. Die Flasche ist voll. Bi 2. Nein, sie sind halbvoll. 3. Nein, sie sind unhdflich. 4, Nein, sie sind charmant. 2. Nein, ich verkaufe sie nicht. 3. Nein, ich hére sie nicht. 4. Nein, ich schreibe sie nicht. 5. Nein, ich kenne sie nicht. 2. Verkauft ihr die Brillen? Nein, wir verkaufen sie nicht. 3. Verkauft ihr die Floten? Nein, wir verkaufen sie nicht. 4. Verkauft ihr die Kassetten? Nein wir verkaufen sie nicht. 120 1. Was meinst du?/Was meinen Sie? Ist Ex charmant? . .. 2. Was meinst du?/Was meinen Sie? Ist Hanna neugierig? . . . 3. Was meinst du?/Was meinen Sie? Raucht Andreas? . . . 4. Was meinst du?/Was meinen Sie? Singt Dr. Thiirmann gern? 5. Was meinst du?/Was meinen Sie? Spielt Frau Berger Fléte? Lektion 16 1 |: 4. Das Tuch ist sehr chic. 7. Frau Berger probiert das Tuch nicht. 3. Was ist? Il: 2. Sehen Sie das Buch? 3. Sehen Sie mal: . . . 5. Méchten Sie vielleicht ein Tuch? 6. Probieren Sie mal das Tuch! BB 2. Probieren Sie mal ein Tuch! 3. Schreiben Sie mal eine Reportage! 4, Spielen Sie mal Flite! 5. Nehmen Sie mal mein Geld! 6. Singen Sie mal ein Lied! Efi 2. Ja, es ist frei./Nein, es ist nicht frei. 3. Ja, es ist gut./Nein, es ist nicht gut. 4, Ja, es ist sch6n./Nein, es ist nicht sch6n. 5. Ja, es ist interessant./Nein, es ist nicht interessant. 6. Ja, es ist chic./Nein, es ist nicht chic, 7. Ja, es ist teuer./Nein, es ist nicht teuer. Eff 1. Lieben Sie die Menschen? Ja, ich liebe sie. / Lieben Sie das Buch? Ja, ich liebe es. 2. Kaufen Sie die Kassetten? Ja, ich kaufe sie. / Kaufen Sie das Tuch? Ja, ich kaufe es? / Kaufen Sie die Schallplatten? Ja, ich kaufe sie. 3. Nehmen Sie die Sachen? Nein, ich nehme sie nicht. / Nehmen Sie das Taxi? Nein, ich nehme es nicht. 4, Kennen Sie das Hotel? Nein, ich kenne es nicht. / Kennen Sie das Buch? Nein, ich kenne es nicht. / Kennen Sie die Schallplatten? Nein, ich kenne sie nicht. Lektion 17 El 2. Gut. Ich nehme es. 3, Gut. Ich nehme sie. 4. Gut. Ich nehme sie. 5. Gut. Ich nehme sie. 6. Gut. Ich nehme es. 2. Spiel sie mal! 3. Spiel sie mal! 4. Probier es mal! 5. Probier sie mal! 6. Probier sie mal! El 2. Ich finde sie nett./Ich finde sie nicht nett. 3. Ich finde sie neugierig./Ich finde sie nicht neugierig. 4. Ich finde es interessant./Ich finde es nicht interessant. 5. Ich finde sie schén./Ich finde sie nicht schon. 6. Ich finde es wunderschén./Ich finde es nicht wunderschén. 7. Ich finde sie interessant./Ich finde sie nicht interessant. 1, Warum liegen die Sachen da? 2. Ich brauche sie nicht mehr. 3. Ich verkaufe sie. 4. Die Deutschen finden Gartenzwerge toll. 5. Ex findet sie auch toll. 6. Wo ist meine Mama? 7. Komm, wir suchen sie. 8. Eine Tasse kostet eins fiinfzig. 9. Vier Tassen kosten vier Mark. 121 Lektion 18 Eh 2. Andreas hat keine Zeit. 3. Hanna fragt Andreas: ,Hast du eine Idee?“ 4. Andreas hat keine Idee. 5. Hanna hat auch keine Idee. 6, Dann sagt Andreas: ,Ich habe doch eine Idee: Wir fragen die Chefin.“ 2, Jetzt ist leider kein Taxi frei. 3. Herr Huber hat keine Arbeit. 4, Andreas braucht keine Brille. 5. Ex hért keine Kassetten. 6, Ex kauft keine Zahnbiirste. 7. Hanna hat kein Gepiick. g keine Sachen/kein Gepick/kein Rasierapparat/keine Zahnbiirste/Flote da/Idee Lektion 19 2:8; 3.6; 4:4; 5.: a/c 2. Ja, ich méchte ein Bier./Nein, ich méchte kein Bier. 3. Ja, ich méchte ein Zimmer./Nein, ich méchte kein Zimmer. 4, Ja, ich méchte ein Buch./Nein, ich méchte kein Buch. 5. Ja, ich méchte eine Fléte./Nein, ich méchte keine Fléte. 2, Frau Berger méchte noch warten. 3. Herr Meier méchte vielleicht jetzt bezahlen./ Vielleicht méchte Herr Meier jetzt bezahlen. 4, Hanna méchte morgen eine Bluse kaufen./ Morgen méchte Hanna eine Bluse kaufen. 5. Er mochte jetzt ein Bier trinken./Jetzt méchte er ein Bier trinken. 6, Vielleicht méchte der Mann die Tassen verkaufen./ Der Mann mdchte die Tassen vielleicht verkaufen. 7. Ex méchte die Schallplatten héren. 2. a. Er sucht wohl seine Flote. b. Ich glaube: Er sucht seine Flote. c. Er sucht bestimmt seine Fléte. d, Er sucht sicher seine Fléte. 3. a. Er kommt wohl noch mal. b. Ich glaube: Er kommt noch mal. c. Er kommt bestimmt noch mal. d. Er kommt sicher noch mal. 4. a. Er ist wohl chaotisch. b. Ich glaube: Er ist chaotisch. c. Er ist bestimmt chaotisch. d. Er ist sicher chaotisch. 5. a. Die Flote ist wohl sehr teuer. b. Ich glaube: Die Fléte ist sehr teuer, c. Die Fléte ist bestimmt sehr teuer. d. Die Flote ist sicher sehr teuer. Lektion 20 ED 2.: d/c; 3.: a/b; 4.:d; 5.:¢ EB 2. Grippe 3. Augen 4. Beine 5. Schmerzen 6. krank / Sie haben Fieber. Lektion 21 1. Waren Sie auch so erstaunt? 3. Waren Sie auch so miide? 4. Nein, ich war nicht miide. 5. Waren Sie auch so neugierig? 6. Nein, ich war nicht neugierig. 7. War er krank? 8. Nein, er war nicht krank. 122 9. War er charmant? 10. Nein, er war nicht charmant. 11. War er gliicklich? 12. Nein, er war nicht gliicklich. 1, Frau Berger hatte ein Problem. 2. Frau Berger sagt: ,Das war seltsam. 3. Ihr Zimmer war leer. 4. Alle Sachen waren weg. 5. Aber Ihre Fléte war noch da.“ 6. Herr Meier war in Essen. 7. Herr Meier: , Ich hatte ein Konzert in Aachen. 8. Dann war ich in Essen. 9. Wir hatten Streit.“ 2. Seine Freundin wohnt auch da. 3. Er arbeitet auch da. 4, Andreas ist auch da. Lektion 22 El Sein Vorname ist Lukas./Sein Geburtsort ist Leipzig./ Sein Beruf ist Arzt./Seine Arbeit ist interessant. Thr Name ist Berger./Ihr Vorname ist Lisa./ Ihr Geburtsort ist Essen./Ihre Arbeit ist toll. EZ Das ist seine Fléte. 3. Das ist seine Brille. 4, Das ist ihr Paf. 5. Das ist ihr Schliissel. 6. Das ist sein Gepick. 7. Das ist ihr Biro. 8. Das ist seine Zahnbiirste. 9. Das ist sein Rasierapparat. 2. Woher kommt er? 3. Ist er verheiratet? 4. Was ist ihr Vater? 5. Was ist sie? Lektion 23 EB 2. Ich kaufe gar nichts. 3. Ich hére gar nichts. 4. Ich wei gar nichts. 5. Ich glaube gar nichts. 6. Ich verstehe gar nichts. 1. Siehst du die Fldhe? 3. Frau Berger sieht auch nichts. 4. Liest du das Buch da? 5. Nein, ich lese gar nichts. 6. Meine Freundin liest auch nichts. 7. Sprichst du mit Frau Berger? 8. Ja, ich spreche mit Frau Berger. 9. Andreas spricht auch mit Frau Berger. 2, Frau Berger hat auch Hunger. 3. Gehen wir zusammen essen!/Gehen wir zusammen essen?/ Wir gehen zusammen essen. 4. Das ist eine gute Idee. 5. Wer spricht da? 6. Ich sehe nur Sie. 7. Ich bin doch Bauchredner! 8. Das ist mein Geheimnis. Lektion 24 El 2. Schinken 3. Rechnung 4. Tomaten 5. Salat 6. Orangensaft 7. zusammen 8. Fisch 9. Kase 10. Ober Frau Berger trinkt Mineralwasser. BB 2. Ich trinke einen Kaffee. 3. Ich trinke einen Tee. 4. Ich trinke ein Mineralwasser. 5. Ich trinke einen Orangensaft. 1, Frau Berger ift einen Salat. 2. Sie trinkt ein Mineralwasser. 3. Andreas ift eine Pizza. 4. Er trinkt ein Bier. 5. Ex méchte einen Orangensaft. 123 Efi 2. Herr Ober, ich méchte ein Mineralwasser. 3. Herr Ober, ich méchte einen Salat. 4, Herr Ober, dann méchte ich eine Pizza. 5. Herr Ober, ich méchte einen Kaffee. 6. Herr Ober, ich méchte die Rechnung. Lektion 25 Hl 1. Frau Berger bezahit den Salat, den Fisch und das Mineralwasser. 2. Andreas bezahit den Rest: die Pizza und das Bier. EZ 3. Mochtest du meinen Tee? 4. Ich trinke ihn nicht, 5. Méchtest du meinen Orangensaft? 6. Ich trinke ihn nicht. 7. Méchtest du meinen Salat? 8. Ich esse ihn nicht. 9. Méchtest du meinen Kase? 10. Ich esse ihn nicht. 10, Méchtest du meinen Schinken? 12. Ich esse ihn nicht. Ell 2. Was suchen Sie? - Einen Spiegel. — Wie finden Sie den Spiegel? — Schon. 3. Was brauchen Sie? — Eine Bluse. ~ Wie finden Sie die Bluse? — Es geht. 4, Méchten Sie die Brille probieren? Ja, ich probiere die Brille gern. 5. Méchten Sie den Filler probieren? Ja, ich probiere den Filler gern. 6. Kaufen Sie den Mantel? Ja, ich kaufe den Mantel. 7. Trinken Sie den Kaffee noch? Ja, ich trinke den Kaffee noch. suchen/finden/brauchen/méchten/probieren/kaufen/trinken Lektion 26 El 1. Ich reise morgen ab. 2. Ich habe noch eine Frage. 3. Ich habe einen Auftrag fiir Sie. 4. Ich lade Sie ein. Bf 1. Ja, ich komme mit. 2. Ja, ich reise morgen ab. 3. Ja, ich rufe Sie an. 4. Ja, ich lade Sie ein. 2. Ich rufe Sie morgen an. 3. Ich rufe Sie morgen in Berlin an. 4. Ich lade Sie fiir drei Tage ein. 5. Ich lade Sie fiir drei Tage nach Berlin ein. 124 Ubersetzung der Dialoge VersGo dos Didlogos 1*ligao Isto €6uma cangao Na primeira li¢do, vocé ouve varios exemplos em alemdo, para acostumar-se aos sons deste idioma. Andreas, um dos principais personagens do curso, pronuncia as primeiras frases que sao explicadas. An 5 Isto é uma cang¢ao. Esta é uma cangdo de Klaus Hoffmann. Isto 6 um texto. Este 6 um texto de Goethe. 24 ligdo Ei, taxi! Esta ligdo procura explicar-lbe algumas técnicas que visam facilitar 0 aprendizado de uma lingua estrangeira. Uma delas é tentar associar as palavras que se conhece do portugués ou de outras linguas com a situagao apresentada na ligdo. Entdo, vocé ouve uma cena de alguém pegando um taxi, que é um bom exemplo de como aplicar essa técnica. O Dr. Thtirmann, que costuma hospedar-se no Hotel Europa, chama um taxi, entra e diz ao motorista aonde quer ir. Dr. Thirmann: Ei, taxi! Motorista: Bom dia. Dr. Thirmann: Bom dia. Hotel Europa, por favor. Motorista: Hotel Europa, tudo bem. 3#ligdo Hotel Europa Nesta ligdo, vocé fica sabendo que a a¢do deste curso transcorre no Hotel Europa. Além disso, sdo apresentados os principais personagens. A gerente do hotel, asenhora Berger, o recepcionista Andreas Schafer, a camarcira Hanna Clasen eEx, que é um personagem feminino do mundo da fantasia. Temos ainda um velho cliente do Hotel Europa, oDr. Thiirmann. O locutor apresenta os personagens. Locutor: Este é 0 senhor Schafer, Andreas Schafer. Este € 0 Dr. Thiirmann. Esta é a senhora Berger, Lisa Berger. Esta é Hanna, Hanna Clasen. Ex € a tinica que se apresenta. Ex: Al6, al6! Esta sou eu. 134 Eela repete o nome dos personagens, a sua maneira. Ex: Eu e Andreas e a senhbora Berger e Hanna e o Dr. Thtirmann. Quanto a Andreas, vocé 0 ouve na recep¢ao do Hotel Europa, atendendo o telefone. Andreas: Recep¢dao. Boa noite. Hotel Europa, recep¢dao. 44 ligado Quem é€ o senbor, por favor? O Dr. Thtirmann, um antigo cliente do Hotel Europa, chega ao hotel, onde é cumprimentado com muita amabilidade pela gerente, a sra. Berger. Sra. Berger: Ab, o Dr. Thiirmann! Muito boa noite! Dr. Thirmann: Boa noite. Sra. Berger: Senhor Schdfer, este 6 o Dr. Thtirmann. Andreas: Boa noite, Dr. Thtirmann. Ex: Boa noite. Andreas: Psiu— Ex, psiu! Pouco depois, 0 Dr. Thiirmann telefona @ recepgdo para pedir uma cerveja. Lembre-se que o Dr, Thtirmann é meio surdo. Andreas: Recep¢do. Boa noite. Dr. Thirmann: Quem fala? Andreas: Recep¢ao, Hotel Europa. Dr. Thiirmann: Como, por favor, quem? Andreas: Hotel Europa. Recep¢do. Dr. Thiirmann: 4h, bom. Eu quero uma cerveja. Uma cerveja, por favor. Andreas: Uma cerveja, esta bem. E quem 6 0 sr, por favor? Andreas ndo reconbece logo com quem esta falando, o que deixa o Dr. Thtirmann um pouco irritado. Dr. Thiirmann: Thiirmann, Dr. Thtirmann, eo senbor? Quem é 0 senbor? Andreas: Eu sou o recepcionista. Dr. Thiirmann: Como o senbor se chama? Andreas: Andreas Schafer. Dr. Thiirmann: Ab, Schafer. Schdfer, ab, bem. E Ex, muito atrevida, chama o Dr. Thtirmann de vocé. Ex: E quem é vocé? Dr. Thiirmann: Vocé? E quem é vocé? Andreas: Desculpe, desculpe. 5*ligdo Isso é falta de educagdao! Andreas leva a cerveja que o Dr. Thtirmann pediu ao seu quarto. O doutor esta surpreso de ter sido tratado por “vocé”. E diz a Andreas que isso é falta de educagdo. (Batidas a porta) Dr. Thirmann: Sim, o que é? Andreas: A sua cerveja, pois nao. 135

Você também pode gostar