Você está na página 1de 17

Hermanos carnales de Jess? Pobre desatino!

1998/08/25 es.charla.religion H. L. escribi: > Los curas que me catequizaron a m eran ms embusteros y menos sutiles > que los que te catequizaron a ti, orque mientras a m me decan que todos > estaban en arameo, a ti sim lemente te con!encan de que Jess no tena "ermanos En hebreo no es posible distinguir l ica!ente entre her!ano" pri!o" pri!o segundo # de!$s. %ara casi todos los !ie!bros del grupo &a!iliar se e!plea la palabra ah. E'e!plos de ello los tene!os por decenas en la (iblia" pero" para no agobiar con citas" recurdese sin !$s c!o )braha! lla!a hermano a su sobrino Lot" c!o *acob dice +ue es hermano de Lab$n" su t,o" c!o los hi'os de -uis .1 /ro 20" 211222" pri!os de las hi'as de Elea3ar" con +uienes se casan" son lla!ados hermanos su#os" etc. 4ncluso en la &a!osa inscripcin hebrea Panamou aparecen 55 hermanos. )lgo si!ilar ocurre con la palabra her!ana .p. e'. 6ob,as lla!a a su !u'er" hi'a de un pri!o su#o" mi hermana2. %ero lo !$s interesante de la discusin es" co!o de costu!bre" lo +ue !$s se ob7ia en este grupo .8o !$s se desconoce92" cuando se pretenden estas cursiladas de los :her!anicos: del ;e<or: En !odo alguno pode!os pasar por alto la i!portant,s!a traduccin griega de la (iblia" lla!ada de los Setenta .L==2. Esta 7ersin del siglo 44 antes de /risto" cuidadosa!ente elaborada para el ser7icio de la populosa e in&lu#ente di$spora 'ud,a heleni3ada" desarrolla un griego de &uerte co!ponente hebraico. %ues bien" apenas utili3a la 7o3 anepsis" pri!o o pariente en griego .>slo dos 7eces: ?! 0@" 11 # 6b 5" 2A2" en &a7or de adelfs" es decir" her!ano. El griego del ?ue7o 6esta!ento se es&uer3a por no ale'arse un $pice de la 7ersin de los ;etenta" por ser sta a!plia!ente le,da e incluso considerada !ilagrosa e inspirada. )lgo +ue pes grande!ente en Lucas" pulcro helenista. Btras e7idencias de +ue los pretendidos hermanos de *esCs son real!ente pri!os las tene!os" p. e'." en Hechos 1" D # en Earcos @" 0. /o!o indica *erni!o" "Todas sus hermanas" connota un grupo nu!eroso +ue e cede el $!bito de la &a!ilia !onga!a. %ero es sobre todo Eateo 10" 5515@ # Earcos @" 0 donde se no!bran a cuatro hermanos de *esCs: ;antiago # *os .o *oset2" ;i!n # *udas. )hora bien" ;antiago # *oset" segCn Ec 15" D0 # Et 25" 5@" son los hi'os de otra Ear,a" la !u'er o her!ana de /lop$s .o /leo&$s2. Fespecto de ;i!n" el escritor Eusebio .Historia eclesistica" D" 22" D2 trae una cita de Hegesipo en la +ue este autor a&ir!a +ue sucedi a ;antiago co!o obispo de *erusaln orque era tambi#n un rimo de Jess. ;i se aduce el hecho de +ue Lc 2" 5 lla!e a *esCs prototkos" es decir pri!ognito" ad7irtase +ue la (iblia designa con tal no!bre al pri!er hi'o de una !u'er sin re&erencia a la e istencia de hi'os posteriores. %rueba indubitada de ello lo constitu#e el epita&io de 6el Gaudieh: $n el arto de mi "i%o rimo&#nito, la suerte me condu%o al 'inal de la !ida. ?inguno de los dos E7angelios de la in&ancia .Eateo # Lucas2" tan e pl,citos # ricos en detalles" !enciona la presencia de !$s hi'osen el hogar de *os # Ear,a. Es !$s" en el pasa'e de Lucas en +ue se relata c!o un *esCs de 12 a<os es hallado por sus padres en el te!plo" la angustia +ue precedi a ello # las circunstancias de la peregrinacin habr,an hecho necesaria la !encin de !$s her!anos si los hubiera habido. 8Habr,a podido peregrinar Ear,a acaso cada ao .Lc 2" D2 si hubiese tenido hi'os pe+ue<os9 B'o al dato # al argu!ento de autoridad: a *esus se le designa co!o el hi'o de Ear,a" con el art,culo deter!inado .Ec @" 02. /&. E.1*. Lagrange" vangile selon saint Marc" %ar,s" 1980. *uan .19" 252 nos habla de +ue Ear,a ten,a una her!ana" casi con seguridad" la !u'er de /lop$s. Los hi'os de sta" ;antiago # *oset" slo pod,an ser lla!ados hermanos de es!s" segCn el lengua'e de la (iblia hebrea" asu!ido por la traduccin de los ;etenta # por el estilo +ue adopta el E7angelio. ;ea co!o sea" todos los autores +ue han estudiado a &ondo la cuestin de los hermanos de *esCs .el !$s grande e geta anglicano del siglo =4=" *. (. L4HH6IBBJ" Saint Pauls "pistle to the #alatians" Londres" 1885" p. 2521290K *oseph (L4?LLEF" $r%der und Sch&estern esus" ;tuttgart" 19@5K *ohn EcHMHH" 'a M(re de )sus dans le *ouveau Testament" /er&" %ar,s" 19552 han ca,do en la cuenta de +ue los hermanos de *esCs no!brados en el E7angelio no son hi'os de Ear,a" sino de otra !u'er. %ara concluir !e per!ito aportar una pe+ue<a prueba testi!onial. Ei Clti!a +estia negra .'e" 'e" ...2" ). %i<ero 1catedr$tico de Hriego de la /o!plutense # coleguilla" para !$s se<as" del Npiensador B'ea1" en !edio de una so&la!a reciente # en plena e&er7escencia dog!$tica" al llegar a esta espinosa cuestin de los supuestos hermanos de *esCs" desin&l la 7ehe!encia de su discurso # slo acert a decir:

(antia&o, de quien, ersonalmente o ino que era !erdadero "ermano de Jess))) G a+u, llega lo bueno 8/!o es posible +ue +uien lle7a una hora ponti&icando toda clase de here',as" +ue de ser 7erdad

1+ue ni de co<a !arinera" co!o tu7e ocasin de hacer 7er all,1 echar,an por tierra los &unda!entos del cristianis!o" al llegar a este punto slo :cree personal!ente:9 8/!o puede :opinar personal!ente: todo un catedr$tico de Hriego de la Mni7ersidad /o!plutense de Eadrid en un asunto +ue alcan3a tan de lleno a su ciencia9 Go os lo adelanto: la ideolog,a" +ue" en algunos +ue se dicen racionalistas" puede harto !$s +ue la ra3n.

Fe: Hermanos carnales de Jess? Pobre desatino!


1998/08/00 L. .!u'er2 escribi: > *o s# qu# es lo que realmente molesta de los "ermanos de Jess) > (u on&o que re'le%a un determinado modo de en%uiciar la se+ualidad) J'ate de pa!e!as" L. El asunto de los supuestos hermanos de es!s alcan3a de lleno a la entra<a de la &e catlica. G #a lo creo +ue alcan3a: pregunta si no a los +ue in7entaron la conse'a # la !antienen contra 7iento # !area. /ontra toda e7idencia histrica" ar+ueolgica" &ilolgica # e egtica.

1998/08/01 L. .7arn # 6estigo de *eho7$2 escribi: > ,i&uel, que la e!idencia est ara el otro lado))) > Pero claro, ara de'ender ese estilo de !ida antinatural es me%or tener a un > (an Jos# casado ero c#libe y a una (anta ,ara !ir&en con un solo "i%o) > Pero, -u# di&o? si la inco"erencia es tan &rande "asta la 'rase suena mal) ) 7osotros os parecer$ incoherente o antinatural" a otros discri!inatorio o 7a#a Od. a saber. ) !uchos i!posible... ;lo te digo una cosa" L.: si" co!o se desprende clar,si!a!ente de las Escrituras 1apo#adas en su e gesis por el testi!onio independiente de la historia" la ar+ueolog,a # la &ilolog,a1" /risto" ;e<or de la Historia" +uiso nacer co!o el hi'o Cnico de Ear,a" perpetua!ente Oirgen # concebida sin !ancha" no 7o# a ser #o +uien le en!iende la plana. Entendoslas 7osotros con Pl" con el Fe# in!ortal de los siglos" si le discut,s lo +ue &ue su gran designio. 1998/09/02 L. escribi: > Pero))) . inan todos los cat/licos como t? !eamos))) > 01re!emente y en len&ua%e mesurado,2)))3 la osici/n tradicional arece > !ulnerable y 'r&il)0 Jean 4illes, Les 0'r5res et s6urs0 de Jesus 7Los > 0"ermanos y "ermanas0 de Jess8) 0Los cat/licos modernos 2)))3 en si&los > subsi&uientes)0 0,ary in t"e *e9 :estament0 Jose " ;) <itzmyer, de la > =ni!ersidad >at/lica de ;m#rica) 0$l &ru o estaba 2)))3 no "ay nada sobre > nin&una de estas dos creencias)0 7>omentario acerca del libro citado > anteriormente de :om Har ur, redactor de temas reli&iosos del (tar de :oronto8 > 7)))8 J) 1) Li&"t'oot comenta? 0(an Jer/nimo no ale&/ que la tradici/n con'iriera > autoridad a su teora, y or ello la rueba a 'a!or de esta solo "a de buscarse > en las $scrituras) He e+aminado las ruebas bblicas, y el con%unto de > di'icultades contrarresta con creces los ar&umentos secundarios a su 'a!or y, > de "ec"o, lle!an a que se rec"acen0) 7(t) Paul@s $ istle to t"e 4alatians, > Londres, ABCD, &) EFB8 7)))8 Gncluso al&unos !ecinos de *azaret reconocieron e > identi'icaron a Jess como 0el "ermano de (antia&o y de Jos# y de Judas y de > (im/n0, y aHadieron? 0I sus "ermanas estn aqu con nosotros, no es !erdad?0) 7,r J?K)8 (ien" L." *ean H4LLE;" adulado por Henri HM4LLEE4? en :Le Eonde: # en :Le Iigaro Eaga3ine:" le7ant la airada protesta nada !enos +ue del padre %. (E?BQ6" por entonces director de la Escuela (,blica de *erusaln. %ero" !ira: en &a7or de la doctrina constante de la 4glesia" los concilios # los papas" los telogos !$s acreditados !antienen el dog!a de la 7irginidad perpetua de Ear,a basados en slidos &unda!entos b,blicos" tradicionales # teolgicos. )h, tienes" si no" a H.

/)LELLE;" en :IrRres du ;eigneur:" ,atholicisme" D" 195@" pp. 1@0011@00K a /. %EFFB6" en :Les P7angiles de l Sen&ance:" ,ahiers vangiles" 181111195@K a %. HFELB6" *ote au- )ve.ues # en "sprit et /ie" nT D@" 151111199DK a E. /B6HE?E6" en :%ro7angile de *ac+ues:" Suppl)ment du 0ictionnaire de la $i+le" %ar,s .19522" pp. 105D11080 #" sobre todo" 1091K a (. ;E;(BMP" en P)dagogie du ,hrist" /er&" %ar,s" 1995" p. 205K a ;. E. %EFELL)" en :4l parto 7irginale di Earia nel dibattito teologico conte!poraneo: .19@21195D2" en Marianum" 5@" 199D" pp. 21512DD. Fespecto a la cita de L4HH6IBB6 .siglo =4=2" +ue" co!o #a di'e" en esa !is!a obra reconoce +ue tales :her!anos: no son hi'os de Ear,a" to!a nota:

o o o o

(asilio de /esarea # Epi&anio de ;ala!ina reaccionaron in!ediata!ente &rente a la pretensin de Euno!io de /,3ico de +ue Ear,a era !adre de &a!ilia nu!erosa .H. *B);;)FJ" Maria" 1" pp. 881892. En Bccidente" la 7irginidad perpetua de Ear,a #a hab,a sido &or!ulada por Lenn de Oerona .0802 en Tractatus" 2" 0" 2K %L 11" D1D)1D15): Tras el parto1 permaneci /irgen. /arterio # *erni!o .2dversus Helvidium2 hicieron lo propio #" por negarlo" el obispo *o7iniano &ue e co!ulgado con 8 de sus adeptos" segCn ;an )gust,n .3etractationes" 2" 22" 1" %L 02" @092. ) &ines #a del siglo 4O" (onosio" obispo de 4liria" reali3 un Clti!o intento de atribuir 7arios hi'os a Ear,a" pero constitu# un &racaso estrepitoso: la cristiandad entera #a estaba hecha una pi<a en considerar a Ear,a perpetua!ente Oirgen. La contestacin a esta indiscutible 7erdad no 7ol7i a aso!ar >H);6) L) ;EHM?J) E46)J JE ?ME;6FB ;4HLBA

%ero" L." la gran prueba de +ue *esCs era hi'o Cnico" la indestructible" ante la +ue 7osotros" los 6estigos de *eho7$ 1# con 7osotros los ateos .por a+uello de enredar2 # los catlicos +ue se autoprocla!an :!odernos:1" palidecis" es la e7idencia &ilolgica. ULetrasU cantan: el an$lisis &ilolgico actual de los te tos no de'a lugar a dudas" # su grado de certe3a con7ierte en risibles conse'as toda 7uestra UerudicinU de !edio pelo. )h, 7a un te to de&initi7o de L. /. I4LL4B?: $l "ebreo no es rico en e+ resiones, como nuestras len&uas occidentales, como el &rie&o y el latn) $s articularmente obre ara e+ resar los &rados de arentesco, carece de t#rmino ro io ara desi&nar a los rimos y cuando quiere "ablar de ellos les llama sim lemente :her!anos:. (e trata de un "ec"o incontro!ertible, que nin&n "ebrasta i&nora y que es conocido "asta or los sim les lectores de la 1iblia) La alabra "ebrea ahh no se a lica solamente al "ermano ro iamente dic"o, sino a un ariente cualquiera? sobrino, rimo, marido) :iene un sentido ms am lio toda!a? sir!e tambi#n ara e+ resar que el "ombre de quien se "abla ertenece a un ueblo de la misma raza, que es un aliado o sim lemente un ami&o) (e da tambi#n el nombre de :her!ano: a los que ocu an los mismos car&os) >ierto que los autores del *ue!o :estamento escribieron en &rie&oL ero, a decir !erdad, su len&ua, sobre todo en los $!an&elios no es sino el "ebreo o el sirocaldeo !estido de &rie&o) $n articular ara la denominaci/n de los &rados de arentesco em lean nicamente los t#rminos que se "allan en el ;nti&uo :estamento y se sir!en de la alabra adel&s Uher!anoU" como lo "icieran los ;etenta, ara traducir la alabra "ebrea ahh, cualquiera que sea el sentido que a #sta deba darse) La alabra :her!ano: an se e+tendi/ en el *ue!o :estamento en lu&ar de restrin&irse) Jesucristo y sus a /stoles dieron el nombre de :her!anos: a todos los cristianos) $ste ar&umento no admite r# lica) <ilol/&icamente Mdice Ni&orou+M es cierto que de la alabra :her!ano:" em leada en el ;nti&uo :estamento, no se uede concluir que aquel a quien de este modo se nombra sea descendiente de los mismos adres que la ersona de quien se llama "ermano) $s este unto muy notable y 'uera de discusi/n) 8-u te parece" L.9 8) +ue te recuerda al art,culo +ue redact para enhebrar este hilo9

Ool7er

Los 0"ermanos0 de Jess? una conse%a acient'ica


15 Ea# 1999 H. L. le dec,a a %. L.:

> ,ira, P) L), cuando un mismo te+to se traduce or !arios traductores, > y la 1iblia es buen e%em lo, y todos los traductores coinciden en que 0adel'/s0 > se traduce or "ermano, el que andando los tiem os al&n te/lo&o se d# cuenta > de que el "a&i/&ra'o "a metido la ata y quiera corre&ir el error no si&ni'ica que > el error no e+ista) Hu!!" +u interesante # sesuda disertacin her!enutico1&ilolgica... %ero aCn +ueda algo +ue !e esca!a" doctor H. L.: 8c!o 7ierten al espa<ol todos los traductores los tr!inos latinos frater # soror9 /on7endr$s con!igo en +ue slo pueden traducirse co!o her!ano # her!ana respecti7a!ente" 8!e e+ui7oco9 Fesulta ob7io # bastar,a con consultar un si!ple diccionario escolar latino1espa<ol. G eso" H. L." #a constitu#e !oti7o su&iciente para traducirlos inde&ectible!ente as," pero 8est$s seguro de +ue debe!os entenderlos ;4EE%FE en el sentido de Uher!anos carnalesU" sea cual sea el conte to # el autor +ue e!plee los &raternales tr!inos susodichos9. %ues" oh parado'a" !e surge un escollo de di&,cil superacin 8puedes a#udar!e tC" H. L." clasicista consu!ado9 Fesulta +ue el gran BO4J4B" en Metamorfosis" 4" 051 nos presenta a Jeucalin lla!ando soror a la +ue todos sabe!os +ue es en realidad su pri!a her!ana .# esposa2 %irra. G !$s aba'o 1en =444" 011 V#a " pri!o her!ano del gran )+uiles .hi'os de los her!anos 6ela!n # %eleo" respecti7a!ente2" pide las ar!as +ue un d,a &ueron de su :hermano":

O<rater erat? 'raterna eto)))P) %ero es +ue ser$ el !is!o 7ate sul!onense .B7idio2" el +ue en las Heroidas .=4O" 120 # 1292" nos presente a Hiper!estra escribindole una carta a su pri!o her!ano # esposo Linceo" en la cual ella se lla!a a s, !is!a soror # se dirige a su consorte directa!ente co!o frater. )ntes" en Heroidas" O444" 25129" aparece ta!bin Her!,one" pri!a her!ana # esposa de Brestes" cali&ic$ndo a su !arido # ta!bin a s, !is!a de frater # soror sucesi7a!ente:

O)))Nir, recor, u+ori, 'rater succurre, sororiP) )h" claro" H. L." a ti todo esto slo te parecen licencias de poetas. ;i pudiera hallarse algCn prosaico e'e!plo de un prosista... 8-u tal /4/EFW?" el clebre abogado # pol,tico ro!ano de &inales de la FepCblica9 ;e da la circunstancia de +ue /icern lla!a "hermano" a su pri!o her!ano Lucio /icern .hi'o de L. 6ullius /icero" her!ano de Earco" padre de /icern2 en 0e fini+us" O" 1K # luego hace lo propio en /errinas" 444" 150K 4O" 25 # 105 # 1D5. Iinal!ente" lo 7uel7e a repertir en carta a su a!igo Vtico .ad 2tt4" 4 5"12" en la +ue le co!unica la triste !uerte de su pri!o her!ano" lla!ando a ste de nue7o "hermano":

O-uantum dolorem acce erim))) Lucii 'ratris nostri morte))) tu e+istimare otesP) /icern" en &in" cali&ica co!o "hermano" de su propio hi'o al +ue en la realidad es ta!bin pri!o her!ano de ste: su sobrino -uinto /icern .ad 2tt." =44 5"12. 8-u hago ahora" !aestro en gra!$ticas Lobo9 8/!o se lo e plico a los alu!nos9 >;$canos de la apor,aA XEl &ino estudio del +ue acabo de dar cuenta lo he e tra,do del art,culo 'os "hermanos" de es!s 5 la iconograf6a de Mois)s"" publicado hace escasos a<os .ol7id poner el a<o en las &otocopias +ue tengo delante2 en la re7ista de la M?EJ # &ir!ado por don )ntonio FM4L JE ELO4F)" catedr$tico e!rito de Iilolog,a /l$sica # autor del !e'or !anual e istente en espa<ol sobre !itolog,a. En dicho art,culo" el dr. Fui3 de El7ira" 7alindose ta!bin de otros !uchos argu!entos &ilolgicos" des!onta del todo la tosca &$bula de los hermanos carnales de *esCsY > . es que cuando Qios le re&unta a >an or su "ermano debe > inter retarse tambi#n como que le re&unta or un ariente? ) ti te ocurre +ue" en tu es+ue!$tica !entalidad" te has cre,do +ue la lingZ,stica es una ciencia e acta" # no la ciencia +ue estudia el co!ple'o" 7ario" !ult,plice" rico # di7erso &en!eno del lengua'e" pri!ordial !edio con el +ue nos co!unica!os los hu!anos...

> La metedura de ata e+iste y arranca de las correcciones a que 'ueron sometidos > los $!an&elios durante sus rimeros !einte o treinta aHos de e+istencia) 8G la !etedura de pata de los supuestos :correctores: de un B7idio # un /icern en +u a<os se locali3a9 > L#ete el artculo de "oy mismo de L) sobre este tema, er'ectamente co"erente ese > a "aber sido escrito or una andilla de ma'iosos msticoM'inancieros de 1rooRlyn) ;," #a 7es" se te nota i!presionad,si!o. G es +ue ha# +ue ad!irarse de lo +ue han a7an3ado las tcnicas de cr,tica te tual desde +ue los 6estigos de *eho7$ se han e!pe<ado en sacarse la E;B...

Fe: Los 0"ermanos0 de Jess? una conse%a acient'ica


1@ Ea# 1999 H. L. escribi: > Pero qu# coHo tendrn que !er .!idio, >icer/n o Pom onio ,ela con el 0adel'/s0 &rie&o? )+u, nadie ha tra,do a colacin a %o!ponio Eela para nada. %ero B7idio # /icern" +ue son los +ue nos ocupan"... 8por 7entura sabes en +u poca escribieron # de +u &uentes beben9 8/!o +ue un l,rico elegiaco heleni3ante co!o B7idio" +ue &unda casi toda su creacin en la !itolog,a helena" no tiene nada +ue 7er con el griego9 > *o "aca 'alta irse a los clsicos latinosL bastara con seHalar que en > es aHol adquiere distinto si&ni'icado la alabra "ermano se&n "ables > de las "ermanitas de la caridad, de ciudades "ermanas como Nalencia y > :imisoara, de 0unos, "ermanos roletarios!0, de los "ermanos de lec"e, > de los "ermanos olticos, de los "ermanos -uintero o del Hermano Lobo) )hora s, +ue te 7as tC por los cerros de [beda" H. L. 8Estas si!ple3as a +u 7ienen9 Lo i!portante es +ue en todos los e'e!plos +ue cita el pro&. Fui3 de El7ira 1+ue son un !ontn" no se ol7ide1 la palabra hermano esconde el parentesco de :pri!o her!ano:" +ue es lo +ue a&ecta de lleno a la cuestin de los 7ers,culos contro7ertidos del ?ue7o 6esta!ento. > Los e!an&elios de ,arcos y ,ateo o las $ stolas no son libros o#ticos 6a!poco son libros de historia ni de antigZedades co!o los de Ila7io *ose&o" sino +ue la intencin # la lengua son su!a!ente distintas de las del historiador" con lo +ue +uedar,a in7alidado el paralelis!o +ue haces !$s aba'o con el susodicho *ose&o. > y cuando en ellos se dice 0"ermano0 se usa la !oz en una de sus ace ciones > "abituales, que son sin e+ce ci/n las normales de "ermanos de san&re o > miembros de un mismo &ru o social o reli&ioso) %ues a nadie puede e tra<ar +ue unos e7angelistas" +ue" tanto en su lengua cotidiana co!o en su lengua litCrgica" nunca distinguen esa clase de parentesco continCen sin hacerloK !$ i!e" con el enor!e precedente +ue supone L) (4(L4) HF4EH) JE LB; ;E6E?6)" -ME M;) ;4EE%FE 20"'78S. > *o s#, ni !iene al caso, cuntas !eces utiliz/ Homero la alabra 0"ermano0 > ara re'erirse a miembros de la misma tribu o del mismo &eno, ni cuntas la > utilizaron Jeno'onte o $squilo ara dar a entender que se trataba de > concuHados o de !ecinos) J'ate de cuentos # de e7asi7as" H. L.: %)F4E?6E; /EF/)?B; es lo +ue est$ en litigio. > Pero s s# que en el *: siem re que se utililiza la !oz corres onde > a una de las dos ace ciones citadas en el rra'o anterior menos, > qu# curioso, si se trata de los "ermanos de Jess,

La cosa est$ bien clara: la palabra anepsis .pri!o2 slo sale dos 7eces dos en toda la !a!otrtica (iblia griega de los ;etenta. G" atencin" M?) ;BL) OEL en todo el ?ue7o 6esta!ento 1en ;an %ablo: /ol D" 101" &rente a las 0D0 7eces +ue aparece adelfs .her!ano2. 8-u ocurre" H. L.9 86an slo ha# un pri!o de otro entre todos los persona'es +ue pueblan el ?ue7o 6esta!ento9 )de!$s" luego est$ la cr,tica interna. Go escrib, esto:

Pero es sobre todo Mateo 13, 55-56 y Marcos 6, 3 donde se nombran a cuatro hermanos de Jess: Santiago y Jos (o Joset , Sim!n y Judas" #hora bien, Santiago y Joset, segn Mc 15, $% y Mt &', 56, son (os hi)os de otra Mar*a, (a mu)er o hermana de +(o,-s (o +(eo.-s " /hCpate esa" H. L.. ;olucina!e ese peda3o de contradiccin si tengo +ue creer!e +ue *esCs" ;antiago # *oset eran her!anos carnales. > y s# tambi#n que <la!io Jose'o, %udo que escriba en &rie&o or los mismos aHos > en que se escriba el *ue!o :estamento, en toda su e+tensa obra %SaSmSSs utiliz/ > la alabra 0adel "/s0 o 0adel "oi0 ara re'erirse a conce to que no 'uese el de "ermano > o "ermana de san&re) ;e nota la categor,a de los in&or!adores +ue tienes: 8+u tendr$ +ue 7er la lengua" la pretensin # el estilo del ?ue7o 6esta!ento con el griego de *ose&o9 8;lo el +ue sus autores &ueran 'ud,os9 )de!$s" el an$lisis estar,a co!pleto si !e indicases ta!bin cu$ntas 7eces aparece anepsis en *ose&o" pues #o no tengo unas concordancias a !ano del autor de 'a guerra de los 9ud6os. > Q#%ale al em#rito ro'esor y atolondrado embarullador con sus iadosas > misti'icaciones y sus ino ortunos latina%os, m#tete t en la rimera i&lesia > que encuentres ara que uedas recom oner tu credulo ata y no nos trates > a los dems como si 'u#semos tarados mentales) Oenga" ho!bre" +ue Fenan est$ #a cuarteado por el tie!po # por todo +ue ho# se sabe. ) don Ernesto el a!o'a!ado #a slo se lo creen los 6estigos de *eho7$" la tropa integrista del :lo dice la $i+lia; # los cuatro +ue escrib,s a+u,. G %epe Fodr,gue3" &altar,a plus.

1@ Ea# 1999 L. escribi: > (iem re es bueno no quedarse con la !isi/n de una sola ersona Nerdad? 6e ol7idas de un detalle" L. En el post al +ue contestas hab,a un e tracto del art,culo de uno de los !$s grandes &illogos cl$sicos 7i7os de Espa<a: don )ntonio FM4L JE ELO4F)" autor" entre otras !uchas obras" de su clebre Mitolog6a ,lsica" publicada por la selecta editorial Hredos. G dec,a +ue ese art,culo !achacaba literal!ente con argu!entos irrebatibles la incre,ble &$bula de los :her!anos: !itolgicos +ue le habis in7entado a *esCs. ?o he puesto !$s del art,culo .publicado en la re7ista de la Mni7ersidad ?acional de Educacin a Jistancia 1M?EJ" de Espa<a2" por+ue es dens,si!o" #" en su!a los argu!entos estr,cta!ente b,blicos coinciden con lo +ue #o tengo en !i p$gina. %ero lo de /icern # B7idio 1+ue" aun+ue parece el hue7o de /oln por lo conocido de las obras" es absoluta!ente original del pro&. Fui3 de El7ira1 !e ha parecido &ascinante # desde luego +ue contribu#e a poneros a 7osotros los 6estigos de *eho7$" por e'e!plo" en una situacin toda7,a peor XHechos 2@:1D :e es duro dar coces contra el a&ui%/n)))Y. > .ye, H) L)? ; que no sabes concretamente cuntos > "ermanosTas carnales tena Jess? ;rries&as un nmero? 8?o te digo9 ;i hasta hacen genealog,as. >/o!o los !itgra&os grecorro!anos: +ue si los 6itanes" +ue si los Higantes" +ue si las ?ereidas...A G nos lla!an apstatas a los catlicos estos cacho1paganos...

18 Ea# 1999 E. E. escribi: > Hola? > >omo cristiano te dir# que la nica 'uente es iritual est en La > 1iblia y en ,ateo >a tulo A dice en los si&uientes !ersculos? > ED)I des ertando Jos# del sueHo, "izo como el n&el del (eHor le "aba mandado, y recibi/ > a su mu%er) > EF)Pero no la conoci/ "asta que dio a luz a su "i%o rimo&#nitoL y le uso or nombre J$(U() >/ielos" est$s e+ui7ocadoA. En Et 1" 25 slo pone )teken uin .griego2" es decir" dio a lu3 un hi'o. Lo de suum primogenitum .lat,n2 no es !$s +ue una adicin de ciertas ediciones de la Oulgata. En realidad" tC te est$s re&iriendo al 7ers,culo de Lucas:

Lucas 2:5 y dio a luz a su "i%o rimo&#nito, le en!ol!i/ en aHales y le acost/ en un esebre, orque no tenan sitio en el alo%amiento) ) ese respecto #o escrib,: Si se aduce e( hecho de /ue 0c &, ' ((ame a Jess prototkos, es decir ,rimognito, ad1irtase /ue (a 2ib(ia designa con ta( nombre a( ,rimer hi)o de una mu)er sin re.erencia a (a e3istencia de hi)os ,osteriores" Prueba indubitada de e((o (o constituye e( e,ita.io de 4e( 5audieh: En el parto de !i hi'o pri!ognito" la suerte !e condu'o al &inal de la 7ida" 6inguno de (os dos 71ange(ios de (a in.ancia (Mateo y 0ucas , tan e3,(*citos y ricos en deta((es, menciona (a ,resencia de m-s hi)os en e( hogar de Jos y Mar*a" 7s m-s, en e( ,asa)e de 0ucas en /ue se re(ata c!mo un Jess de 1& a8os es ha((ado ,or sus ,adres en e( tem,(o, (a angustia /ue ,recedi! a e((o y (as circunstancias de (a ,eregrinaci!n habr*an hecho necesaria (a menci!n de m-s hermanos si (os hubiera habido" 9:abr*a ,odido ,eregrinar Mar*a acaso cada a8o (0c &, $ si hubiese tenido hi)os ,e/ue8os; > Lo cual demuestra que nuestro Qios el (eHor Jesucristo, > mientras estu!o en la :ierra tu!o "ermanos y "ermanasL Go no estar,a tan seguro... > y que el tener "i%os e "i%as en el matrimonio no "ace im uro a las ersonas) ;er,as tC el +ue lo dudabas" toca#o. %or+ue lo +ue es por !," tengo una hi'a # dos hi'os en !i !atri!onio" pe+ue<os los tres" # casi +ue !e atre7o a decir +ue su presencia" sus carreras in&antiles" sus risas # sus 'uegos !e puri&ican # !e hacen !e'or. > Por e%em lo (antia&o 7que escribi/ el libro de (antia&o8 era su "ermano) Ho!bre" curiosa!ente" has de'ado sin borrar el siguiente p$rra&o del !ensa'e en +ue contradigo a H. L." # al +ue tC contestas. Fesul7e!e" pues" el proble!a" chico: > > ;dems, lue&o est la crtica interna) Io escrib esto? >> > > VVPero es sobre todo ,ateo AK, FFMFJ y ,arcos J, K donde se nombran a cuatro > > "ermanos de Jess? (antia&o y Jos# 7o Joset8, (im/n y Judas) ;"ora bien, > > (antia&o y Joset, se&n ,c AF, DW y ,t EC, FJ, son los "i%os de otra ,ara, la > > mu%er o "ermana de >lo s 7o >leo's8>>) >> > > >" ate esa, Lobo) (oluci/name ese edazo de contradicci/n si ten&o que creerme > > que Jess, (antia&o y Joset eran "ermanos carnales) %ues #a lo has 7isto" E. E." chCpate esa tC ta!bin... # da!e una solucin. 19 Ea# 1999

E. E. escribi: > *o estoy equi!ocado) La cita de ,ateo A "abla que 0no la conoci/ > "asta que dio a luz a su "i%o rimo&#nito0) $se 0no la conoci/0 si&ni'ica > que Jos# no tu!o relaciones con ,ara "asta des u#s que naci/ el (eHor > JessL y or consi&uiente 0 rimo&#nito0 se&n el asa%e se re'iere a su rimer "i%o) Eira la traduccin +ue da la $i+lia de erusal)n" +ue est$ considerada co!o una de las !e'ores 7ersiones del !undo:

Eateo 1:25 I no la conoca "asta que ella dio a luz un "i%o, y le uso or nombre Jess) 8Jnde 7es tC :pri!ognito:9 %ues en ninguna parte por+ue no est$ en los cdices griegos. ;i no te basta lo +ue #a te he puesto" te puedo transcribir todo el 7ers,culo entero en griego para +ue !e des!ientas" si puedes. El tr!ino :pri!ognito: en ese 7ers,culo &ue un a<adido de un par de ediciones de la Oulgata" +ue hasta la !is!a ?eo7ulgata ha recha3ado por restablecer la &idelidad al original griego. > $stos !ersculos que mencionas no dicen que se re'ieran a otra ,ara, mu%er de >leo's > 7)))8 > ,s bien yo te on&o estos !ersculos donde (X dice que el (eHor Jess tena "ermanos y > "ermanas, en ,arcos K? > KA Nienen des u#s sus "ermanos y su madre, y quedndose a'uera, en!iaron a llamarle) > KE I la &ente que estaba sentada alrededor de #l le di%o? :u madre y tus "ermanos estn > a'uera, y te buscan) 6C solito te pillas los dedos: si te &i'as" en los 7ers,culos +ue citas se dice e presa!ente S< madre # T< madre. 8) cuento de +u 7a luego el e7angelista a decir :Ear,a la !adre de ;antiago # *os .o *oset2: 1sin citar a *esCs1 para re&erirse a esa !is!a !u'er" a la !adre de *esCs" cuando" para col!o" est$ hablando de Pl9 6o!a nota:

Eateo 25:55 Haba all muc"as mu%eres mirando desde le%os, aquellas que "aban se&uido a Jess desde 4alilea ara ser!irle) $ntre ellas estaban ,ara ,a&dalena, ,ara la madre de (antia&o y de Jos#, y la madre de los "i%os de Yebedeo) Earcos 15:D0 Haba tambi#n unas mu%eres mirando desde le%os, entre ellas, ,ara ,a&dalena, ,ara la madre de (antia&o el menor y de Joset, y (alom#, >G lo dicen tal cual dos e7angelistas sinpticos dosA %ara +ue espabilen los +ue" cuando les con7iene" se escudan en las :innu!erables contradicciones e7anglicas: .H. L.2. %ensar +ue se est re&iriendo a Ear,a de ?a3aret" la !adre del propio *esCs" es sencilla!ente un disparate. Hasta un ni<o entender,a +ue se re&iere a otra !u'er. ) la 7ista de estos 7ers,culos +ueda !eridiana!ente claro +ue ;antiago # *oset no son en realidad her!anos carnales de *esCs" aun+ue" a la usan3a b,blica" se les lla!e hermanos. 21 Ea# 1999 E. E. escribi: > Pues en mi !ersi/n de la Zeina Nalera de A[JW, que 'ue desde el rinci io > una de las rimeras en traducirse y "a sido re!isada muc"o antes 7y si&ue > "aci#ndose8 que la de Jerusal#n, dice en ,ateo A?EF los si&uiente? > Pero no la conoci/ "asta que dio a luz a su "i%o rimo&#nitoL y le uso or nombre J$(U() Eira" E. E." para tu in&or!acin: 'usta!ente hace un a<o +ue ha 7isto la lu3 una nue7a traduccin de la $i+lia de erusal)n" +ue ha supuesto seis a<os de traba'o a +uince especialistas" # en la +ue se han incorporado los !$s recientes a7ances. %or si +uieres cerciorarte" la pri!era edicin ha salido en &rancs # la editan" co!o sie!pre" la clebre Escuela

(,blica de *erusaln # las Ediciones del /EFI. En espa<ol" la tienes en Jescle de (rou\er. (usca" busca en ella el suum primogenitum de la Oulgata... > -u# e+traHo que la *eo!ul&ata rec"ace ,t A?EF de mi traducci/n! %ues sal de tu e tra<e3a por+ue as, es. %ero lo !e'or +ue puedes hacer es ir tC !is!o directa!ente a los originales griegos: locali3a una 7ersin griega" o bilingZe" o hasta trilingZe de los E7angelios # 7er$s co!o digo la 7erdad. > Namos a analizar el !ersculo que e+ on&o y los dos que tu e+ ones? >Oenga" s,A > La !erdad no se en estos !ersculos como uedes deducir que no se trata de la misma ,ara) 8Pse es todo tu an$lisis9 Eustraselos a cual+uier testigo i!parcial # te con&ir!ar$ lo +ue esto# diciendo. Ha# +ue estar !u# &uerte!ente in&luido por otros para concluir +ue el e7angelista habla de la !is!a !u'er. > (i en ,ateo K dice e+ licitamente 0su madre0 el e!an&elista, y los que estn > %unto al (eHor 0tu madre0, es or la enseHanza del asa%eL es decirL el e!an&elista > odra en esta ocasi/n decir 0su madre0 ara enseHar 7cual es el ob%eti!o de La > 1iblia8 que los que se con!ierten al (eHor 7 y no "a una reli&i/n8 son "i%os de Qios) Hu#" hu#" hu# +u &lo'o... 8/!o consegu,s con7encer a tanto incauto con esos argu!entos tan 7ulnerables9 > <inalmente como cristiano 7que es sal!o or &racia, or medio de la 'e, y no or obras8 > te e+ on&o lo que nuestro Qios el (eHor Jesucristo di%o en Juan D? > ED Qios es $s rituL y los que le adoran, en es ritu y en !erdad es necesario que adoren) En &in" toca#o" esperaba este e-cursus. ?o te +ueda otra salida .eso es precisa!ente lo +ue signi&ica e-cursus: salida2. %ero te 7o# a poner otra 7e3 en aprietos delante de toda esta gente. Ouel7o a in7ocar esa &e in+uebrantable +ue pro&es$is en lo +ue dice la (iblia # en su tenor literal. Lee estos pasa'es de la (iblia HE(FE) .co!prubalos en tu 3eina=/alera" si lo deseas2:

Hnesis 10:8 Xt,o # sobrinoY Qi%o, ues, ;bram a Lot? O$a, no "aya dis utas entre nosotros ni entre mis astores y tus astores, ues somos "ermanos) Hnesis 1D:1D XsobrinoY ;l or ;bram que su "ermano "aba sido "ec"o cauti!o Hnesis 1D:1@ XsobrinoY recu er/ toda la "acienda, y tambi#n a su "ermano Lot 6ob,as @:19 Xpri!a her!anaY >uando :obas oy/ las razones de Za'ael y que era "ermana suya, del lina%e de la casa de su adre, se enamor/ de tal modo que se le a e&/ el coraz/n a ella) 6ob,as 5:9 Xpri!a her!anaY OHermano ;zaras, di a Za&\el que me d# or mu%er a mi "ermana (arra)P 6ob,as 5:11 Xcn#ugesY ; artir de a"ora, t eres su "ermano y ella es tu "ermana) 4 /rnicas 20:22 Xpri!os her!anosY $leazar muri/ sin tener "i%osL s/lo tu!o "i%as, a las que los "i%os de -uis, sus "ermanos, tomaron or mu%eres)

Esto es la (iblia" E. E. " la (iblia hebrea" la genuina" # !e de'o !uchos e'e!plos iguales. 8-u hago9 86engo +ue creer!e en este !o!ento +ue todos esos parentescos di7ersos en realidad corresponden a her!anos carnales9 86engo +ue creer!e +ue 6ob,as # las hi'as de Elea3ar co!etieron incesto9 %ero" claro" tC ahora !e dir$s +ue el hebreo no distingue. Es cierto. %ero ha# +ue 7er: cuando #o os lo argu!ento" a 7osotros no os sir7e" pero cuando os con7iene... Eas no es del todo e acto: el !is!o hebreo" en ocasiones" s, sabe decir :pariente:" # :t,o:" # :sobrino:" # :!arido:...: E odo 02:25 )))y matad cada uno a su "ermano, a su ami&o y a su ariente)P Le7,tico 21:2 como no sea ariente cercano suyo? la madre, el adre, e "i%o, la "i%a, el "ermano, Le7,tico 25:D9 Lo rescatar su to aterno, o el "i%o de su to, o al&n otro ariente cercano suyo dentro de su 'amilia, o, si alcanzan sus recursos, #l mismo odr rescatarse) ?C!eros 25:11 I si su adre no tena "ermanos, dar#is la "erencia al ariente ms r/+imo de su clan, Fut 2:1 :ena *oem or arte de su marido un ariente de buena osici/n, de la 'amilia de $lim#leR, llamado 1ooz) Fut 0:12 ;"ora bien? es !erdad que ten&o derec"o de rescate, ero "ay un ariente ms cercano que yo con derec"o de rescate) 4 Fe#es 1@:11 >uando se "izo rey, a enas sentado sobre su trono, mat/ a toda la 'amilia de 1as, sin de%ar nin&n !ar/n ni ariente ni ami&o) 6ob,as 0:15 (oy la nica "i%a de mi adreL no tiene otros "i%os que le "ereden, no tiene %unto a s nin&n "ermano ni ariente a quien me deba or mu%er Ia erd siete maridos 6ob,as @:11 es ariente tuyo y tiene una "i%a que se llama (arraL 44 Eacabeos 11:1 ,uy oco tiem o des u#s, Lisias, tutor y ariente del rey

%or !i salud espiritual" E. E." 8no !e puedes solucionar la contradiccin sin necesidad de ser!onear!e9

Ool7er

20 Ea# 1999 /. escribi:

> ,i&ue, si (antia&o no era "ermano de Jesus, como %usti'icas que > tu!iera reeminencia en la comunidad de Jerusalen, incluso sobre el > mismo Pedro, cuando la 'amosa olemica con Pablo y el bautismo de &entiles? %or+ue era su pri!o. %or si no !e cre#eses" sabe +ue es un anti+u,si!o escritor cristiano" Hegesipo .citado por Eusebio en Historia "clesistica" D" 22" D2" el +ue a&ir!a +ue ;i!n .otro de los hermanos de *esCs2 "sucedi a Santiago como o+ispo de erusal)n por.ue era T2M$>* un primo de es!s". G" co!o certera!ente co!enta F. Laurentin" con el riesgo de instaurar una dinast,a" por lo +ue el E7angelio trata con se7eridad a la &a!ilia de *esCs .*uan 5:5 $s que ni siquiera sus "ermanos crean en #l2.

20 Ea# 1999 G. escribi: > Los nicos que se em eHan en "acer un con'licto y "asta una batalla de la > e+istencia de "ermanos 7sic8 de Jess 7el >risto, el ,esas, el Hi%o de > Qios8, son los cat/licos, a 'in de de'ender la !eneraci/n yTo adoraci/n a > ersonas 7!i!as yTo muertas8 y a 'i&uras de yeso o de madera o de metal))), > ues si no, no se e+ lica de otra manera tal em eHo) Oenga" 7enga" G." no nos ca!bies las cosas a estas alturas. La interpretacin tradicional" la +ue se re!onta a los pri!eros cristianos" es la +ue de&iende la 4glesia catlica. Esa conse'a de los hermanos carnales de *esCs" co!o arti&icial +ue es" slo cobr &uer3a a partir de E. Fenan .o sea" >!ediados delsiglo pasadoA2. %or+ue 7osotros" +ue tanto toletole dais con la (iblia" no nos aclar$is a los de!$s los proble!as +ue conlle7a creer +ue *esCs ten,a her!anos carnales: 1) %or +u en la (iblia griega de los ;etenta slo aparece dos 7eces la palabra anepsis .pri!o2 &rente a los cientos de 7eces en +ue aparece adelfs .her!ano2. 86odos !enos dos eran hi'os de la !is!a :!a!!a:9 2) %or +u en los E7angelios no aparece ni una sola 7e3 el tr!ino griego anepsis .pri!o2 # en el resto del ?6" slo una 7e3" &rente a las 0D0 7eces en +ue aparece adelfs .her!anos2. 86odos !enos uno eran hi'os de Ear,a de ?a3aret9 3) %or +u si en Eateo 10:55" se dice *o se llama su madre ,ara, y sus "ermanos (antia&o, Jos#, (im/n y Judas?" luego" ese !is!o e7angelista da a entender +ue ;antiago # *os no son hi'os de la !is!a Ear,a" !adre de *esCs" sino de otra Ear,a:

Eateo 25:55 Haba all muc"as mu%eres mirando desde le%os, aquellas que "aban se&uido a Jess desde 4alilea ara ser!irle) $ntre ellas estaban ,ara ,a&dalena, ,ara la madre de (antia&o y de Jos#, y la madre de los "i%os de Yebedeo) G" enci!a" 7a otro e7angelista" Earcos" # lo con&ir!a para +ue no +uede ninguna duda: Earcos 15:D0 Haba tambi#n unas mu%eres mirando desde le%os, entre ellas, ,ara ,a&dalena, ,ara la madre de (antia&o el menor y de Joset, y (alom#, G esto no lo digo #o solo. 6odos los biblistas 1protestantes incluidos" co!o Light&oot1 +ue han in7estigado !onogr$&ica!ente este asunto han concluido ta!bin +ue ;antiago # *os .o *oset" segCn los autores2 no son hi'os de Ear,a de ?a3aret" sino de otra !u'er .7er arriba2. 4) %or +u un autor tan antiguo co!o Eusebio .s. 44414O2" citando a otro autor cristiano toda7,a !$s antiguo" Hegesipo" con&ir!a +ue ;antiago # ;i!n eran pri!os de *esCs .Historia "clesistica" D" 22" D: "X;i!nY sucedi a Santiago como o+ispo de erusal)n por.ue era T2M$>* un primo de es!s"2. 5) %or +u *udas" al inicio de su carta" arranca con esta salutacin" en la +ue se declara her!ano de ;antiago # lo silencia respecto de *esCs" del +ue slo se declara siervo:

*udas 1:1 Judas, sier!o de Jesucristo, "ermano de (antia&o))) 6) %or +u disi!ul$is el hecho de +ue *uan a&ir!a clara!ente +ue Ear,a de ?a3aret" !adre de *esCs" ten,a una her!ana .+ue puede identi&icarse con Ear,a" !u'er de /leo&$s o /lop$s2: *uan 19:25 Junto a la cruz de Jess estaban su madre y la "ermana de su madre, ,ara, mu%er de >lo s, y ,ara ,a&dalena) 7) %or +u *esCcristo" en la cru3" con&,a a su propia !adre al apstol *uan. 8?o dec,s +ue Ear,a ten,a tantos hi'os9 8%or +u la con&,a" co!o !adre" a un e tra<o" # a ste a su 7e3 lo con&,a a ella co!o hi'o9 > -ue Jesucristo tu!iera "ermanos 7sic8, qu# cambia del $!an&elio y de Jesucristo mismo? Espera" espera" lo +ue no concuerda es +ue ha#a +ue aceptar lo +ue para nada se desprende de la Escritura por+ue lo diga un autor caduco del siglo pasado # una secuela de libretistas +ue se arrogan modestamente el sobreno!bre de :racionalistas:. E'e!. > $+actamente, nada) ; lo nico que a'ecta es a la adoraci/n de la madre de Jess > racticada or los cat/licos, en contradicci/n con el mandamiento de Qios que > seHala que a #l y s/lo a #l debemos !enerar y adorar) B sea" +ue cuando os con7iene" :la (iblia lo dice" a!n # no se hable !$s:" pero cuando no" claro" la (iblia no cuenta 87erdad9" slo cuenta lo idlatras +ue so!os los catlicos +ue nos lo apa<a!os para seguir adorando ,dolos. -ue donde est Ernest Fenan" +ue se +uite el E7angelio 8!e e+ui7oco9 > -ue Jesucristo tu!iera "ermanos 7sic8, no im ide creer en la conce ci/n del > Hi%o de Qios tal como se nos narra en el *:) . es que osteriormente a la > conce ci/n de Jess se le im uso el deber del celibato?? *o? no lo dice en > nin&n sitio del *:) G de lo +ue s, dice 8+u9 8por +u no !e lo aclaras9 > >reo que es una lstima erder ener&a en de'ender yTo debatir do&mas que > tienen su ori&en en la mente "umana y no en las $scrituras) La transmisi/n > del $!an&elio es otra cosa y !a or otros caminos y tiene otras 'inalidades) > I, or su uesto, ello em ieza or atenerse a lo que est escrito en la 1iblia) %ues e!pie3a predicando con el e'e!plo: Fenan no est$ entre los e7angelistas. > >on res ecto a las alabras &rie&as 0adel "oi0 y 0adel "ai0 usadas en ,ateo > AK)FFMFJ, dice la *e9 >at"olic $ncyclo edia 7A[JC, tomo G], &) KKC8 que > 0tienen el si&ni'icado de "ermano y "ermana en sentido leno en el mundo de > "abla &rie&a del tiem o del $!an&elista y naturalmente seran tomadas en este > sentido or su lector &rie&o) Hacia 'ines del si&lo GN 7c) KBW8 Hel!idio, en > una obra que se "a erdido, recalc/ este "ec"o a 'in de atribuir a ,ara > otros "i%os adems de Jess y "acer de ella un modelo ara las madres de > 'amilias &randes) (an Jer/nimo, moti!ado or la 'e tradicional de la i&lesia > en la !ir&inidad er etua de ,ara, escribi/ un tratado en contra del > Hel!idio 7KBK a)>)8 en el que desarroll/ una e+ licaci/n 2)))3 que an est > en bo&a entre los eruditos cat/licos0) Ho!bre" tendr,a gracia" dar crdito a Hel7idio" de&enestrado en toda regla por todo un ;an *erni!o" # hacer co!o si no e istiesen Eusebio # Hegesipo" +ue dan &e de +ue ;antiago # ;i!n eran" en e&ecto" pri!os de *esCs...Eira" #o !is!o cont en las ne&s c!o &ue la historia en realidad .debo esta e posicin a la obra de Fen L)MFE?64?" de +uien lo he aprendido casi todo al respecto de los &alsos her!anos carnales de *esCs2:

2asi(io de +esarea y 7,i.anio de Sa(amina reaccionaron inmediatamente""" <1er arriba=" > $n ,arcos K)KAMKF tambi#n se "abla de 0tu madre, tus "ermanos y tus

> "ermanas0, res ecto a Jess, utilizando el mismo t#rmino) (i se tratara de > arientes y no de "ermanos 0en sentido leno0, se "abra utilizado el t#rmino > 0sy&&enon0, como en Lucas EA)AJ) 8:;e habr,a:" dices9 8La lengua 7iene a e+ui7aler para ti a la resolucin de un proble!a !ate!$tico" en el +ue slo puede darse un resultado correcto9 ) 7er" la (iblia de los ;etenta est$ en griego 8no9 8o es +ue te parecen !alos helenistas los sabios de la di$spora 'ud,a de )le'andr,a9 %ues te 7o# a citar siete pasa'es siete en los +ue adelfs .frater en la Oulgata2 son ine+u,7oca!ente :parientes: en grados di7ersos X?o tengo incon7eniente" si as, lo deseas" en transcrib,rtelos en griegoY:

Hnesis 10:8 Xt,o a sobrinoY Qi%o, ues, ;bram a Lot? O$a, no "aya dis utas entre nosotros ni entre mis astores y tus astores, ues somos "ermanos) Hnesis 1D:1D XsobrinoY ;l or ;bram que su "ermano Lot "aba sido "ec"o cauti!o))) Hnesis 1D:1@ XsobrinoY recu er/ toda la "acienda, y tambi#n a su "ermano Lot con su "acienda as como a las mu%eres y a la &ente) Hnesis 10:11 Xt,o # sobrinoY $li&i/, ues, Lot ara s toda la !e&a del Jordn, y se traslad/ al orienteL as se a artaron el uno del otro Xlos ;etenta dicen: 0cada uno de los "ermanos se se ar/ del otro0Y) Hnesis 29:12 XsobrinoY Jacob anunci/ a Zaquel que era "ermano de su adre e "i%o de Zebeca Hnesis 29:15 Xt,o a sobrinoY Labn di%o a Jacob? O;caso orque seas "ermano mo "as de ser!irme de balde? 4 /rnicas 20:22 Xpri!os her!anosY $leazar muri/ sin tener "i%osL s/lo tu!o "i%as, a las que los "i%os de -uis, sus "ermanos, tomaron or mu%eres)

Ja!e una e plicacin" G." +ue te esto# citando la (iblia. G" ade!$s" la 7enerable (iblia de los ;etenta" escrita de cabo a rabo en griego. 21 Ea# 1999 G. escribi: > Pero, adems, se trata otra !ez de lo mismo de siem re? en este como en otros > casos res ecto a cuestiones de reli&i/n, los "ombres establecen un do&ma, lo > ante onen a lo que est escrito ) 7er si lo he entendido: te presento un alu7in de ob'eciones pura!ente &ilolgicas .:lo +ue est$ escrito:" G." eso !is!o2. 6C no te has !olestado en re&utar ni una sola .por+ue no puedes" claro2 # ahora dices +ue no1s1+uin antepone no1se1+u a lo +ue" segCn tC" :est$ escrito:. 8-u est$ escrito" G. " lo +ue ha# en tu !ente o lo +ue consta en los cdices9 8-uin es en realidad el dog!$tico9 > en lo que ace tamos que es la Palabra de Qios, y se&uidamente buscan > la manera de que lo que est escrito, que no dice lo que dice el do&ma, > arezca que acaba diciendo lo que dice el do&ma) %ues re&Cta!elo" si todo te parece tan sencillo. 888) +u est$s esperando999

> Zom iendo mi ro /sito de no alimentar ol#micas a%enas a lo que es > sencillamente la transmisi/n y la re'le+i/n del $!an&elio y sobre el > $!an&elio, a untar# 7sin que ueda dar re'erencias detalladas a"ora mismo, > or no tener la biblio&ra'a adecuada a mano, a ries&o de que or ello mismo > lo in!aliden8 que la consideraci/n de la !ir&inidad er etua de ,ara, madre > de Jesucristo, a 'in de con!ertirla en ob%eto de !eneraci/n, tu!o su ori&en > en la in'luencia a&ana e+tendida entre las masas de adoraci/n a diosas 7o > sea, !ersiones 'emeninas de di!inidades8) >omo no oda ser menos, la G&lesia > >at/lica, instituci/n de eso y tamaHo notorios en la sociedad, debi/ > incor orar ese ti o de rctica a su doctrina &eneral, no 'uera caso que si > no lo "aca erdiese 'eli&reses) )#" c!o !e recuerda toda esta perorata indocta a L. # a los 6estigos de *eho7$. 8-u religin pro&esas" si no es indiscrecin9 .no te!as si eres e7anglico: para !, es casi el !is!o discurso" +ue no cali&ico por respeto2. Eira" G." no toda la gente 7a de tonta por ah,. Est$ claro +ue 7osotros slo os !ane'$is bien entre de!agogias baratas: :+ue si los apstatas e idlatras catlicos # sus &igurillas de esca#ola o !adera # bla" bla" bla...:" toda esa cas+uer,a. %ero cuando se os ponen delante argu!entos histricos" te tuales o &ilolgicos" # lo hacen pro&esionales co!o ste +ue suscribe os +ued$is !$s tiesos +ue !o'a!as. G" co!o ahora" 7ol7is a 7uestra de!agogia habitual de :&igurillas de purpurina: # de!$s" de la +ue 7uestros 'e&es no os ense<an a salir... > ; eso me re'iero, de otro modo, en otras dos inter!enciones sobre el tema) 6odo e7asi7as. Ja la cara" G." sal de una 7e3 a los !edios" tC +ue tanta 7ara das con (iblia para arriba # (iblia para aba'o. 8-u te!es de un pobre &illogo cl$sico9

22 Ea# 1999 ). O. escribi: > ,i&ue, qui#n "a ne&ado que en "ebreo o en arameo, > 0"ermano0 ueda si&ni'icar 0 rimo0 o 0 ariente0? G entonces 8por +u lo neg$is del griego b,blico o incluso del griego sin !$s9 Jad las ra3ones al !enos. 8Escrib,an o no escrib,an en griego los doctos autores 'ud,os de la (iblia de los ;etenta9 8Hablaban o no hablaban griego los 'ud,os de la di$spora +ue le,an los ;etenta9 8;ab,as +ue algunos pasa'es del )ntiguo 6esta!ento en los +ue incluso la $i+lia de erusal)n trae pariente" en los ;etenta" sin e!bargo" aparece adelfs .her!ano29 8/onoces las enor!es conco!itancias +ue" aparte de la cuestin de los &alsos her!anos de *esCs" se dan entre el griego de los ;etenta # el griego neotesta!entario9 8Hallar,as tales paralelis!os si co!parases los E7angelios con la obra de Ho!ero" %latn o %lutarco9 Ha3 la prueba o pregunta a alguien +ue controle griego.

2D Ea# 1999 *. ?. escribi: > Io rocurara buscar te+tos similares o de autores del mismo entorno del que "ablo) > Por eso se me ocurre re&untar? Por qu# no lo com aramos, or e%em lo, con al&n > te+to de <la!io Jose'o? 4!agino +ue ese estudio #a estar$ hecho. %ero lo cierto es +ue #o no he 7isto apenas re&erencias a la lengua de *ose&o # !enos aCn una co!paracin en toda regla en los art,culos +ue abordan la cuestin de los hermanos de *esCs o de la perpetua 7irginidad de Ear,a. ?i a &a7or ni en contra. Jebe de ser por+ue" aun+ue no lo pare3ca" est$n &ranca!ente ale'ados esos dos !undos: su estilo" su intencin" sus !ateriales... Eira" la co!paracin entre los ;etenta # el ?ue7o 6esta!ento es obligada" aun+ue slo &uese por+ue era el ca!ino nor!al por el +ue los 'ud,os heleni3ados acced,an a la (iblia hebrea para ser co!prendida en pro&undidad.

)un+ue slo &uese por+ue en el ?ue7o 6esta!ento aparecen continuas re&erencias al )6" # citas co!pletas de ste con e traordinaria pro&usin" cu#o paralelis!o con el literal de los ;etenta es per&ecto. 2@ Ea# 1999 *. ?. escribi: > La rimera ob%eci/n es la di'erencia en el tiem o ms de mil aHos entre el 4#nesis y > el *:, or lo que no tienen or qu# tener el mismo si&ni'icado muc"as de las alabras) ?o" los tr!inos &a!iliares son los !$s antiguos # los +ue !$s perduran en todas las lenguas. %or e'e!plo" las tre!endas conco!itancias obser7adas en los 7ocablos :padre:" :!adre:" :her!ano: # de!$s" 'unto con los nC!erales" en !uchas lenguas &ueron los indicios a partir de los cuales se constru# esa hiptesis irrefuta+le +ue ho# lla!a!os :lengua indoeuropea:. > .tra ob%eci/n es que mientras los e!an&elios 'ueron escritos en &rie&o 7Royne?8, > el 4#nesis 7que era de donde t sacabas las rinci ales citas8 no, or lo que > estamos com arando la traducci/n de un asa%e antiqusimo escrito en > "ebreo y traducido al &rie&o con otro escrito miles de aHos des u#s en &rie&o) %arece +ue no tienes en cuenta la estrecha relacin +ue e iste entre los ;etenta # el ?6. ?o ha# posibilidad de des7incularlos: a lo largo de toda la historia de la Literatura unos autores in&lu#en poderosa!ente en otros. /atulo no es pensable sin ;a&o ni )lceoK *os Ear,a Vl7are3 no es pensable sin ]a7a&is... La historia de los te tos no puede estudiarse en co!parti!entos estancos: ese ser,a un ca!ino absurdo # abocado al &racaso. La lengua # el estilo de la (iblia de los ;etenta est$ continua!ente presente en el proceso de elaboracin de los !ateriales # &uentes +ue los E7angelistas ten,an a su disposicin. ?adie en su sano 'uicio podr,a negar esto. > La ltima ob%eci/n que se me ocurre es que los rra'os donde se > mencionan los resuntos "ermanos de Jess no se re'ieren ara nada a > citas del ;:, or lo que no !eo la necesidad de com ararlos) .tra cosa > sera al&o as como 0>omo di%o Gsaas, los "ermanos de Jess0 donde se > cita claramente al *: 7es un su uesto8) Ha# +ue co!parar" *. ?." E? I4LBLBH^) E; %FE/4;B /BE%)F)F. El proceso de creacin literaria ha sido un continuum entrela3ado de !il caprichosas !aneras desde el pri!ero +ue solt un ripio # lla! la atencin a los de!$s... %or cierto" 8sab,as +ue algunos se apo#an en 4sa,as para pro+ar +ue *esCs tu7o her!anos carnales...9. /laro +ue #o a esos ta!bin puedo aducirles este 7ers,culo de E3e+uiel :

E3e+uiel DD:2 I Ia"!e" me di%o? $ste /rtico ermanecer cerrado) *o se le abrir, y nadie asar or #l, orque or #l "a asado Ia"!e", el Qios de Gsrael) -uedar, ues, cerrado)

25 Ea# 1999 H. L. escribi: > <la!io Jose'o nunca utiliz/ 0adel'/s0 ara re'erirse a los arientes) ?i creo +ue %latn lo hiciera ta!poco: ninguno de los dos escribi en griego b,blico. > Pero el roblema es muc"o ms sim le de lo que retende "acernos creer mi > ami&o el ,i&ue? "ay mala 'e y eso lo e+ lica todo) ^l sabe muy bien que el > ma&isterio cat/lico miente deliberadamente aduciendo de 'orma torticera y > con el nico 'in de en&aHar a sus ro ios 'ieles que el $!an&elista escriba > en &rie&o ero con conce tos arameos)

Je!uestra &ehaciente!ente lo +ue dices. ;lo tienes +ue solucionar!e" 1sin soltar pali3as sobre lo contradictorio +ue te resulta a ti el ?61 " las nu!erosas pegas sobre las +ue G. # los de!$s protestantes # testigos de *eho7$ han e7itado pronunciarse por todos los !edios. /uando ter!ines con sas" 7ete preparando +ue tengo preparada otra bater,a +ue os 7an a hacer los o'os chiribitas... > $n in&l#s, or oner un e%em lo, s/lo e+iste una alabra, 0bell0, que uede > decirse en 'ranc#s 0sonnerie0 o 0cloc"e0 se&n se re'iera a un timbre o a > una cam ana) (i un in&l#s escribe 0on sonne %amais les cloc"es des #&lises > d# uis minuit0 70sau' le tocsin0, cabra aHadir8, traducir al es aHol 0les > cloc"es des #&lises0 or 0los timbres de las i&lesias0 so rete+to de que en > in&l#s s/lo "ay una alabra ara decir cam ana y timbre es 'alaz y en&aHoso) > $l conte+to de la 'rase no ermite la menor duda) I no !ale ale&ar que en > una obra de Zacine o en un !erso de Zonsard se "able de 0sonnerie0 como > re ique de cam anillas, que eso es marear la erdiz) Por suerte, los > traductores de la biblia son menos 'anticos que al&unos de sus lectores y > traducen siem re 0adel'/s0 or 0"ermano0) Hasta los cat/licos) /o!o en toda su 7ida ha declinado ni la !$s hu!ilde palabra griega" sie!pre acaba enroll$ndose con las lenguas corrientes... 8se creer$ +ue el resto de los !ortales no lee!os ingls # &rancs9 > :anto es el aralelismo entre el *: y la (e tua&inta que "asta re ite el > error de traducci/n de 0alma"0 or 0 art"enos0 ara &racias a este error > %usti'icar la !ir&inidad de ,ara) (i yo 'uera a olo&ista militante me > cuidara de "aber escrito este rra'o) La culpa la tu7ieron los %tolo!eos de Egipto. Ellos propusieron al !is!,si!o H. L. para el e+uipo de los ;etenta ;abios +ue iban a traducir la (iblia" pero se les escap +ue no ten,a ni p. idea de griego ni de hebreo. G" claro" los 'ud,os e!pe3aron con sus disi!ulos: +ue si no eran setenta no les sal,a la c$bala" +ue si no estaba bien +ue hubiese un gentil traduciendo la 6or$ en el -ahal" +ue no +uedaban ca!as" +ue si enci!a era ateo" +ue si para eso !$s 7aldr,a lla!ar al Eigue... %ero #o esto# seguro +ue &ue por culpa de los %tolo!eos" +ue se &ueron de la lengua con lo del griego # el hebreo... Ee apuesto dos talentos 8+uin las 7e9.

2@ Ea# 1999 ). O. escribi: > Pero, *o eran CE? $n mi 1iblia dice que eran seis or cada tribu, ero > como decir la 1iblia de los setenta y dos quedaba lar&o, redu%eron > el nombre, no el nmero) >orr&eme si me equi!oco) ) !, sie!pre !e han encantado esas historias. %ero no se sostienen: son le#endas. ?o so# un pro&undo conocedor de los ;etenta !$s all$ de cual+uier otro clasicista" pero casi +ue te puedo decir +ue no &ue redactada de una 7e3. Es obra de 7arios autores 1probable!ente" eso s," 'ud,os de la co!unidad de )le'andr,a1 a lo largo de tres siglos .44414 a. /.2. > (abes "ebreo, ,i&ue? %ues tengo rudi!entos" en serio. /uando ten,a 7eintitrs a<os" lo estudi durante un curso.)l enterarse !is her!anos de +ue pasaba del lat,n # el griego por las !a<anas al hebreo b,blico por las tardes !e soltaron sin a!bages: ,oo1 Miguel ?ngel @5 no pod6as aprovechar tu tiempo li+re para hacer algo ms prcticoA4 G no supe +u decir. /on lo a gusto +ue !e habr,a +uedado su hubiese podido espetarles: :8G entonces c!o 7o# a laminar a H. L. en las ne&s9:

2 *un 1999

G #a al &inal de toda esta pol!ica" terci *. I. 4. 1un contertulio e tre!ada!ente cr,tico contra la 4glesia1" cre#endo coronar con !agistral colo&n: > > >reo que es una lstima erder ener&a en de'ender yTo > > debatir do&mas que tienen su ori&en en la mente "umana > > y no en las $scrituras) ) lo +ue alguien +ue se hac,a lla!ar ?. F. ;. apostill: > $s cierto que es lamentable erder ener&ia en debatir > do&mas que tienen un ori&en "umano o material ...para acabar escribiendo cosas raras" raras: > 7)))8 :"is is a s ecial rayer request to re!ent t"e ossibility o' _.ZLQ _;Z GGG ))) ;i de algo !e ad!iro sie!pre es de las co!pa<,as intelectuales en las +ue se 7e sie!pre a los &ir!es detractores :laicos: de la 4glesia catlica. 4n7ito a los lectores !$s ecu$ni!es de las ne&s a +ue no pierdan de 7ista estas pintorescas alian3as. Go por !i parte #a he se<alado unas cuantas en un !ontn de !ensa'es .7er especial!ente threads conteniendo las siguientes producciones serie (" 'e" 'eee...: 'a con9ura opusde6sta=mafioso=alien6gena contra uan Pa+lo >K $en Panthera 5 el Sol >nvicto se citan en TokioK Papas antropfagos del 3enacimiento4 'a pel6culaK :0emostradoB Tor.uemada 5 0aCa se reencarnaron en Himmler 5 He5drich; K ,iencia m)dicaB el catlogo de enfermedades fulminantes de la .ue se halla a.ue9ado el Papa actual1 desde hace ms de dieC aos1 le forCar a dimitir tarde o temprano" etc.2.

XLa pol!ica continCa 1de nue7o en serio1 en Jose'o y los 0"ermanos0 de Jess # en 0Hermanos0 de Jess? ar&umentos c"ocantesY
E. V. 11 _____________________________________________________ ` a :?on prae7alebunt...: a ` http://personal5.iddeo.es/!agol!o ` /ordial ho!ena'e +ue dedico a *esucristo # a la 4glesia catlica `______%or+ue no todos los d,as se cu!plen 2.000 a<os...b

Você também pode gostar