Você está na página 1de 24

Treasury announces major tax revision plan

The long-anticipated proposal for a simplified U.S. tax code was announced, Nov. 27, by the Treasury Secretary. He insisted on the semantic distinction that the plan was the Treasurys, not the Administrations. In general, the reform plan would reduce taxes on individuals and increase them on corporations. The 16 tax brackets for individuals would be replaced by only 3, with a maximum rate of 35 percent for those making more than $38,100 a year. However, many personal deductions would be eliminated. Republican leaders in the House predicted that it would be difficult to get the plan through Congress, and that the strong support of the president would be required.

TEXTO 19 THE CASE FOR FLAT TAXES


Estonia's economy has grown impressively since its 1994 reform. Growth reached double digits in 1997, and has since settled at around 6% annually, after a slump at the turn of the century. Repealing its high tax rate on the rich did not erode the country's tax base as some might have feared. In 1993, general government revenues were 39.4% of GDP; in 2002, they were 39.6%. Estonia now plans to cut its flat tax from 26% to 20% by 2007. How much do Estonia's robust revenues owe to its flat income tax? Perhaps less than is frequently advertised. In 1993, the year before its reform, Estonia's multiple personal income taxes raised revenues amounting to 8.2% of GDP. In 2002, its flat income tax raised revenues worth just 7.2%. Indeed, the flat income tax that generated so much excitement abroad seems to be carrying less weight than Estonia's old-fashioned VAT, which raised 9.4% of GDP in revenues in 2002. VAT is, of course, the flattest tax of all. It levies a uniform rate on the goods you buy, taking a constant cut of your money when it is spent as opposed to when it is earned. Estonia's VATis also quite broad, leaving relatively few things out (hydropower and windpower were two curious exceptions)

TRADUO Texto 19 - O caso / A histria do imposto de alquota nica A economia da Estnia tem crescido impressionantemente desde sua reforma de 1994. O crescimento alcanou dois dgitos em 1997, e desde ento, tem se mantido em cerca de 6% ao ano, depois de uma queda na virada do sculo. Cancelar (rescindir) sua alta taxa de juros sobre os ricos no corroeu a base fiscal (tributria) do pas como alguns temiam. Em 1993, as receitas gerais do governo foram de 39,4% do PIB; em 2002, foram de 39,6%. Estnia, agora, planeja cortar seu imposto de alquota nica de 26% para 20% at 2007. Quanto que as robustas receitas da Estnia se devem ao seu imposto de alquota nica? Talvez menos do que frequentemente anunciado. Em 1993, o ano antes da reforma, as mltiplas alquotas de imposto de renda renderam receitas totalizando 8,2% do PIB. Em 2002, seu imposto de alquota nica rendeu 7,2%. De fato, o imposto de alquota nica, que gerou tanta euforia no exterior, prece estar carregando menos peso do que o obsoleto imposto de valor adicionado (IVA) da Estnia, que rendeu 9,4% do PIB em receitas em 2002. O IVA, obviamente, o imposto com alquota considerada "mais nica" (a ideia aqui de ser um imposto imparcial. Veja o resto da sentena.). Ele tributa, com uma taxa uniforme, os bens que voc compra, retirando uma parte constante do seu dinheiro quando ele gasto, diferentemente de quando ele ganho. O IVA da Estnia , tambm, bem amplo (abrangente), deixando relativamente poucas coisas de fora (energia hidreltrica e elica foram duas curiosas excees.).

TEXTO 19 THE CASE FOR FLAT TAXES Texto 19 - O caso / A histria do imposto de alquota nica Estonia's economy has grown impressively since its 1994 reform. A economia da Estnia tem crescido impressionantemente desde sua reforma de 1994. Growth reached double digits in 1997, and has since settled at around 6% annually, after a slump at the turn of the century. O crescimento alcanou dois dgitos em 1997, e desde ento, tem se mantido em cerca de 6% ao ano, depois de uma queda na virada do sculo. Repealing its high tax rate on the rich did not erode the country's tax base as some might have feared. Cancelar (rescindir) sua alta taxa de juros sobre os ricos no corroeu a base fiscal (tributria) do pas como alguns temiam. In 1993, general government revenues were 39.4% of GDP; in 2002, they were 39.6%. Estonia now plans to cut its flat tax from 26% to 20% by 2007. Em 1993, as receitas gerais do governo foram de 39,4% do PIB; em 2002, foram de 39,6%. Estnia, agora, planeja cortar seu imposto de alquota nica de 26% para 20% at 2007. How much do Estonia's robust revenues owe to its flat income tax? Perhaps less than is frequently advertised. In 1993, the year before its reform, Estonia's multiple personal income taxes raised revenues amounting to 8.2% of GDP. Quanto que as robustas receitas da Estnia se devem ao seu imposto de alquota nica? Talvez menos do que frequentemente anunciado. Em 1993, o ano antes da reforma, as mltiplas alquotas de imposto de renda renderam receitas totalizando 8,2% do PIB. In 2002, its flat income tax raised revenues worth just 7.2%. Indeed, the flat income tax that generated so much excitement abroad seems to be carrying less weight than Estonia's old-fashioned VAT, which raised 9.4% of GDP in revenues in 2002. Em 2002, seu imposto de alquota nica rendeu 7,2%. De fato, o imposto de alquota nica, que gerou tanta euforia no exterior, parece estar carregando menos peso do que o obsoleto imposto de valor adicionado (IVA) da Estnia, que rendeu 9,4% do PIB em receitas em 2002. VAT is, of course, the flattest tax of all. It levies a uniform rate on the goods you buy, taking a constant cut of your money when it is spent as opposed to when it is earned. O IVA, obviamente, o imposto com alquota considerada "mais nica" (a ideia aqui de ser um imposto imparcial. Veja o resto da sentena.). Ele tributa, com uma taxa uniforme, os bens que voc compra, retirando uma parte constante do seu dinheiro quando ele gasto, diferentemente de quando ele ganho. Estonia's VAT is also quite broad, leaving relatively few things out (hydropower and windpower were two curious exceptions) O IVA da Estnia , tambm, bem amplo (abrangente), deixando relativamente poucas coisas de fora (energia hidreltrica e elica foram duas curiosas excees.).

TEXTO 20 - The prices of sin


Much ministerial brow-sweat has been devoted to turning Britons into healthier, better-adjusted citizens, but the public has a nasty habit of spoiling the party. New fi gures provoked hand-wringing this week when they suggested that British alcohol consumption is rising even as the French and the Germans are drinking less. Alcoholfuelled crime is on the increase and smoking rates, which the government has promised to reduce, are stuck. To economists, the solution is obvious: just raise taxes on the goods in question. Successive governments have taken this advice to heart, leaving Britain with some of the highest sin taxes in Europe. Yet Labour has abandoned fi scal tinkering for a sort of social engineering that comes over as inconsistent: liberal laws that allow pubs to open around the clock in the hope of curing Britains drink culture sit oddly with authoritarian plans to forbid smoking in public places.
TEXTO 20 -O preo do pecado Muito das preocupaes ministeriais tm sido devotadas no sentido de transformar britnicos em cidados mais saudveis e mais bem ajustados, mas o pblico tem um pssimo hbito de estragar a festa. Novos nmeros provocaram preocupaes (tenses), esta semana, quando sugeriram que o consumo de lcool entre os britnicos est subindo, mesmo medida que os franceses e alemes esto bebendo menos. Crime fomentado pelo lcool est aumentando e percentual de fumantes, que o governo prometeu reduzir, est emperrado (estagnado). Para os economistas, a soluo bvia: simplesmente aumente os impostos sobre os bens em questo. Sucessivos governos tm seguido este conselho risca (ao p da letra), deixando a Gr-Bretanha com um dos mais altos "impostos do pecado" na Europa. Ainda assim, o partido trabalhista abandonou a "reforma" fiscal por um tipo de engenharia fiscal que surge como inconsistente: leis liberais que permi!em bares abrirem 24 horas por dia na esperana de curar a cultura britnica da bebida permanecem um tanto estranhas com planos autoritrios de se proibir o ato de fumar em locais pblicos.

TEXTO 20 - The prices of sin / O preo do pecado


Much ministerial brow-sweat has been devoted to turning Britons into healthier, better-adjusted citizens, but the public has a nasty habit of spoiling the party.
Muito das preocupaes ministeriais tm sido devotadas no sentido de transformar britnicos em cidados mais saudveis e mais bem ajustados, mas o pblico tem um pssimo hbito de estragar a festa.

New figures provoked hand-wringing this week when they suggested that British alcohol consumption is rising even as the French and the Germans are drinking less.
Novos nmeros provocaram preocupaes (tenses), esta semana, quando sugeriram que o consumo de lcool entre os britnicos est subindo, mesmo medida que os franceses e alemes esto bebendo menos.

Alcoholfuelled crime is on the increase and smoking rates, which the government has promised to reduce, are stuck.
Crime fomentado pelo lcool est aumentando e percentual de fumantes, que o governo prometeu reduzir, est emperrado (estagnado).

To economists, the solution is obvious: just raise taxes on the goods in question.
Para os economistas, a soluo bvia: simplesmente aumente os impostos sobre os bens em questo.

Successive governments have taken this advice to heart, leaving Britain with some of the highest sin taxes in Europe.
Sucessivos governos tm seguido este conselho risca (ao p da letra), deixando a Gr-Bretanha com um dos mais altos "impostos do pecado" na Europa.

Yet Labour has abandoned fi scal tinkering for a sort of social engineering that comes over as inconsistent: liberal laws that allow pubs to open around the clock in the hope of curing Britains drink culture sit oddly with authoritarian plans to forbid smoking in public places.
Ainda assim, o partido trabalhista abandonou a "reforma" fiscal por um tipo de engenharia fiscal que surge como inconsistente: leis liberais que permitem bares abrirem 24 horas por dia na esperana de curar a cultura britnica da bebida permanecem um tanto estranhas com planos autoritrios de se proibir o ato de fumar em locais pblicos.

TEXTO 21 LA MINA
On the sidewalk outside La Mina. the waiters keep a lonely vigil, scanning the horizon for anyone they might coax inside to buy a drink. U.S. visitors to Mexico used to make this bar one of the busiest gathering places in the border city of Nuevo Laredo. That was before September 11, 2001. These days La Mina is just about empty. Business is down 70 percent, says the owner, Juan Miguel Anzalda, 48. Most of his regular patrons are staying home in Texas, and Anzalda is worried. "I haven't fired anybody yet", he says. "But I don't know how much longer I can avoid it." Business are teetering alI along the U.S. - Mexico frontier. Employees and customers used to cross the border as easily as crossing the street. Now every port of entry in both directions is on a maximum alert. Cops and Customs officials from Tijuana to Matamoros have tightend security. At some checkpoints the new procedures are forcing drivers to wait three hours or more to cross. In Nuevo Laredo, the gateway for 40 percent of Mexico's exports to the U.S., officials say the volume of traffic has shrunk 35 percent. The disruption only worsens the pain already inflicted on the region by the U.S. economic slowdown. Businessmen in Tijuana say their sales have dropped by half. Trucking firms in Ciudad Jurez say they are losing $100,000 a day. Many local residents are wondering if things will ever be the same.
TEXTO 21 - La Mina Na calada do La Mina, os garons mantm uma solitria viglia, procurando no horizonte por algum que eles possam coagir a entrar e comprar uma bebida. Visitantes americanos ao Mxico costumavam fazer desse bar uma dos lugares mais agitados na cidade fronteiria de Nuevo Laredo. Isto foi antes de 11 de setembro de 2001. Atualmente La Mina est s moscas. Os negcios caram 70%, diz o proprietrio, juan Miguel Anzalda, 48. A maioria de seus fregueses regulares esto ficando em casa no Texas, e Anzalda est preocupado. "No despedi ningum ainda", diz ele. "Mas no sei por quanto tempo mais eu poderei evitar". Negcios esto oscilando em toda a fronteira dos EUA e Mxico. Empregados e consumidores costumavam cruzar a fronteira com a mesma facilidade que cruzavam a rua. Agora todos os pontos de entrada, em ambas as direes esto em alerta mximo. Policiais e autoridades alfandegrios desde Tijuana at Matamoros apertaram / intensificaram a segurana. Em alguns pontos de checagem, os novos procedimentos esto forando os motoristas a esperar por trs horas ou mais para cruzar. Em Nuevo laredo, a passagem para 40% das exportaes do Mxico para os EUA. Autoridades dizem que o volume do trnsito caiu 35%. O rompimento somente piora a dor j infligida na regio pela desacelerao econmica americana. Negociantes em Tljuana dizem que suas vendas caram pela metade. Transportadoras em Ciudad jurez dizem que esto perdendo US$100,000 por dia. Muito residentes locais se questionam se as coisas voltaro a ser o que eram.

TEXTO 21 LA MINA /La Mina


On the sidewalk outside La Mina. the waiters keep a lonely vigil, scanning the horizon for anyone they might coax inside to buy a drink. U.S.
Na calada do La Mina, os garons mantm uma solitria viglia, procurando no horizonte por algum que eles possam coagir a entrar e comprar uma bebida.

Visitors to Mexico used to make this bar one of the busiest gathering places in the border city of Nuevo Laredo.
Visitantes americanos ao Mxico costumavam fazer desse bar uma dos lugares mais agitados na cidade fronteiria de Nuevo Laredo.

That was before September 11, 2001. These days La Mina is just about empty.
Isto foi antes de 11 de setembro de 2001. Atualmente La Mina est s moscas.

Business is down 70 percent, says the owner, Juan Miguel Anzalda, 48.
Os negcios caram 70%, diz o proprietrio, juan Miguel Anzalda, 48.

Most of his regular patrons are staying home in Texas, and Anzalda is worried.
A maioria de seus fregueses regulares esto ficando em casa no Texas, e Anzalda est preocupado.

"I haven't fired anybody yet", he says. "But I don't know how much longer I can avoid it."
"No despedi ningum ainda", diz ele. "Mas no sei por quanto tempo mais eu poderei evitar".

Business are teetering alI along the U.S. - Mexico frontier.


Negcios esto oscilando em toda a fronteira dos EUA e Mxico.

Employees and customers used to cross the border as easily as crossing the street.
Empregados e consumidores costumavam cruzar a fronteira com a mesma facilidade que cruzavam a rua.

Now every port of entry in both directions is on a maximum alert.


Agora todos os pontos de entrada, em ambas as direes esto em alerta mximo.

Cops and Customs officials from Tijuana to Matamoros have tightend security.
Policiais e autoridades alfandegrios desde Tijuana at Matamoros apertaram / intensificaram a segurana.

At some checkpoints the new procedures are forcing drivers to wait three hours or more to cross.
Em alguns pontos de checagem, os novos procedimentos esto forando os motoristas a esperar por trs horas ou mais para cruzar.

In Nuevo Laredo, the gateway for 40 percent of Mexico's exports to the U.S., officials say the volume of traffic has shrunk 35 percent.
Em Nuevo laredo, a passagem para 40% das exportaes do Mxico para os EUA. Autoridades dizem que o volume do trnsito caiu 35%.

The disruption only worsens the pain already inflicted on the region by the U.S. economic slowdown.
O rompimento somente piora a dor j infligida na regio pela desacelerao econmica americana.

Businessmen in Tijuana say their sales have dropped by half. Trucking firms in Ciudad Jurez say they are losing $100,000 a day.
Negociantes em Tljuana dizem que suas vendas caram pela metade. Transportadoras em Ciudad jurez dizem que esto perdendo US$100,000 por dia.

Many local residents are wondering if things will ever be the same.
Muito residentes locais se questionam se as coisas voltaro a ser o que eram.

TEXTO 22 MISCELNEA DE TEXTOS DO ICMS-SP


1 - Running is one of the simplest yet most beneficial forms of exercise. Technique comes naturally, equipment is minimal but, more importantly, its very good for the body. Americans have raised it to the level of a religion, with more than 30 million regular runners. Although slower to take it up, the British have recently started running in greater numbers - three million in 1982. The Central Council for Physical Recreation says this official figure can be multiplied by five. There are many claims made about the benefits of running, but there is no denying that running is good. It increases fitness and energy, lowers the risk of heart disease, releases and reduces sleeplessness.
1 - Correr uma das formas mais simples, embora mais benficas de exerccio. A tcnica surge naturalmente, o equipamento mnimo, mas, mais Importante, muito bom para o corpo humano. Americanos elevaram o hbito a um nvel de religio, com mais de 30 milhes de corredores regulares. Embora mais lentos para adquirir o hbito, os britnicos recentemente comearam a correr em maiores nmeros- trs milhes em 1982 (2.080.000 homens e 898.000 mulheres.). O Conselho Central para Recreao Fsica diz que esse nmero "oficial" pode ser multiplicado por cinco. H multas alegaes feitas referentes aos benefcios de correr, mas no h como negar que correr bom para voc. Aumenta seu condicionamento fsico e energia, reduz o risco de doenas do corao, libera tenses e reduz insnia.

2 - In the 20th century, women in America have achieved substantial gains in terms of social and economic equality with men - particularly in the present generation. Politics is especially appealing to women who have been presidential cabinet officers. Many others have held important positions in national, state and local governments.
2 - No sculo XX, as mulheres na Amrica alcanaram ganhos substanciais em termos de igualdade social e econmica com os homens - particularmente na atual gerao. A poltica, em especial, est atraindo as mulheres que desejam empreender mudanas sociais. Desde 1916, muitas tm sido auxiliares de gabinetes. Muitas outras tm ocupado importantes posies em governos locais, estaduais e nacionais.

TEXTO 23 - WHEN SHOULD WE START TO WORR


Im concerned about the long-term risks of drinking a lot of caffeine (two or more cups of coffee a day). I have no family history of heart disease and no history of heart trouble. Am I at risk? Dr. Thomas H. Lee: I wouldnt worry about the caffeine in a few cups of coffee. Lots of caffeine can rev up your heart and make it beat faster, occasionally even launching into prolonged periods of a racing heart. You will almost surely feel palpitations if you get these abnormal heartbeats, and then you should heed your bodys advice to cut back on the caffeine. Heavy coffee drinkers dont have a higher risk of cardiomyopathy (damaged heart muscle) or heart attacks. If you do decide to cut back on caffeine, you may experience headaches during the transition. Until recently, vitamin E was touted as a good-heart supplement. Now several studies indicate that vitamin E supplements can increase the risk of heart disease or stroke. Does the medical community agree? Dr. Thomas H. Lee: You have it right. In the 1990s, vitamin E was very promising but controversial. Epidemiological studies showed that regular vitamin E users had 20 to 40 percent lower rates of heart disease than nonusers. Since then, larger experiments have not shown any benefi t from taking vitamin E.
TEXTO 23 - Por que deveramos nos preocupar Estou preocupado com relao aos riscos de longo prazo de se ingerir multa cafena (uma ou duas xcaras de caf por dia). No possuo histrico familiar de problemas cardacos. Corro algum risco? Dr. Thomas H. Lee: Eu no me preocuparia com a cafena em algumas xcaras de caf. Muita cafena pode revigorar seu corao e faz-lo bater mais rapidamente, eventualmente at lev-lo a prolongados perodos de taquicardia. Voc ir, quase que certamente. Sentir palpitaes se voc tiver essas batidas anormais, e ento voc deveria seguir o aviso de seu corpo de reduzir a cafena. Fortes consumidores de caf no apresentam riscos mais altos de cardiopatia (msculo cardaco lesionado). Se voc decidir reduzir a cafena, voc pode ter dores de cabea durante a transio. At recentemente, a vitamina E era considerada como um bom suplemento para o corao. Agora vrios estudos indicam que suplementos de vitamina E podem aumentar o risco de doenas do corao ou derrame. A comunidade mdica concorda? Dr. Thomas H. lee: voc est certo. Nos anos 80, a vitamina E era muito promissora- mas polmica. Estudos epidemiolgicos mostraram que usurios regulares de vitamina E apresentavam de 20 a 40% de taxas menores de doenas cardacas do que no usurios. Desde ento, experincias mais abrangentes tm mostrado que no h nenhum beneficio em se tomar vitamina E.

TEXTO 23 - WHEN SHOULD WE START TO WORR / Por que deveramos nos preocupar Im concerned about the long-term risks of drinking a lot of caffeine (two or more cups of coffee a day).
Estou preocupado com relao aos riscos de longo prazo de se ingerir multa cafena (uma ou duas xcaras de caf por dia).

I have no family history of heart disease and no history of heart trouble.


No possuo histrico familiar de problemas cardacos.

Am I at risk? Dr. Thomas H. Lee: I wouldnt worry about the caffeine in a few cups of coffee. Lots of caffeine can rev up your heart and make it beat faster, occasionally even launching into prolonged periods of a racing heart.
Corro algum risco? Dr. Thomas H. Lee: Eu no me preocuparia com a cafena em algumas xcaras de caf. Muita cafena pode revigorar seu corao e faz-lo bater mais rapidamente, eventualmente at lev-lo a prolongados perodos de taquicardia.

You will almost surely feel palpitations if you get these abnormal heartbeats, and then you should heed your bodys advice to cut back on the caffeine.
Voc ir, quase que certamente. Sentir palpitaes se voc tiver essas batidas anormais, e ento voc deveria seguir o aviso de seu corpo de reduzir a cafena.

Heavy coffee drinkers dont have a higher risk of cardiomyopathy (damaged heart muscle) or heart attacks.
Fortes consumidores de caf no apresentam riscos mais altos de cardiopatia (msculo cardaco lesionado).

If you do decide to cut back on caffeine, you may experience headaches during the transition.
Se voc decidir reduzir a cafena, voc pode ter dores de cabea durante a transio.

Until recently, vitamin E was touted as a good-heart supplement. Now several studies indicate that vitamin E supplements can increase the risk of heart disease or stroke.
At recentemente, a vitamina E era considerada como um bom suplemento para o corao. Agora vrios estudos indicam que suplementos de vitamina E podem aumentar o risco de doenas do corao ou derrame.

Does the medical community agree? Dr. Thomas H. Lee: You have it right. In the 1990s, vitamin E was very promising but controversial.
A comunidade mdica concorda?Dr. Thomas H. lee: voc est certo. Nos anos 80, a vitamina E era muito promissora- mas polmica.

Epidemiological studies showed that regular vitamin E users had 20 to 40 percent lower rates of heart disease than nonusers. Since then, larger experiments have not shown any benefi t from taking vitamin E.
Estudos epidemiolgicos mostraram que usurios regulares de vitamina E apresentavam de 20 a 40% de taxas menores de doenas cardacas do que no usurios. Desde ento, experincias mais abrangentes tm mostrado que no h nenhum beneficio em se tomar vitamina E.

TEXTO 24 - FLIGHT OF THE FRENCH


The Belgians call them "fiscal refugees," but these refugees wear Chanel. They are runaways from high taxes in France. Officially, France has lost, on average, one millionaire or billionaire taxpayer per day for tax reasons since 1997, when the government started trying to track capital flight. Privately, economists say the number is much higher. "The statistic is stupid," holds French economist Nicolas Baverez. "It's as if, to count contraband, you only counted what people declared at the border." While much of Europe has revised its tax codes, France's fiscal inertia is virtually begging its rich to leave. Holding dear its commitment to egalite andfraternite, France has bucked the trend in the European Union, where most member states have dropped the wealth tax since the mid-1990s. France went the opposite way in 1997 by abolishing a cap that limited the wealth-tax bill, which kicks in at incomes over 720,000 euro, to 85 percent of a taxpayer's income. The result: some pay more taxes than they earn in income.
TEXTO 24 - O voo (fuga) dos franceses Os belgas os chamam de refugiados fiscais. mas tais refugiados usam Chanel. Eles so fugitivos dos altos impostos na Frana. Oficialmente, a Frana tem perdido, na mdia, um contribuinte milionrio ou bilionrio por dia por razes tributrias desde 1997, quando o governo comeou a rastrear a fuga de capital. Em off, economistas dizem que o nmero oficial muito maior. A estatstica burra, mantm o economista francs Nicolas Baverez. H como se, para calcular o contrabando, voc s contasse o que as pessoas declaram nas fronteiras: Enquanto a maior parte da Europa revisou seu cdigo tributrio, a inrcia fiscal da Frana est praticamente pedindo para os ricos irem embora. Mantendo-se fiel ao seu comprometimento Igualdade e fraternidade, a Frana fez frente tendncia da Unio Europeia, onde a maioria dos estados membros reduziu seus impostos sobre riquezas desde os meados dos anos 90. Frana seguiu o caminho oposto em 1997 ao abolir o teto que limitava a carga tributria, que abrange rendas superiores a $720.000 euros para 85% da renda dos contribuintes. O resultado: alguns pagam mais imposto do que ganham em renda.

TEXTO 24 - FLIGHT OF THE FRENCH / O voo (fuga) dos franceses The Belgians call them "fiscal refugees," but these refugees wear Chanel.
Os belgas os chamam de refugiados fiscais. mas tais refugiados usam Chanel.

They are runaways from high taxes in France. Officially, France has lost, on average, one millionaire or billionaire taxpayer per day for tax reasons since 1997, when the government started trying to track capital flight.
Eles so fugitivos dos altos impostos na Frana. Oficialmente, a Frana tem perdido, na mdia, um contribuinte milionrio ou bilionrio por dia por razes tributrias desde 1997, quando o governo comeou a rastrear a fuga de capital.

Privately, economists say the number is much higher. "The statistic is stupid," holds French economist Nicolas Baverez.
Em off, economistas dizem que o nmero oficial muito maior. A estatstica burra, mantm o economista francs Nicolas Baverez.

"It's as if, to count contraband, you only counted what people declared at the border."
como se, para calcular o contrabando, voc s contasse o que as pessoas declaram nas fronteiras:

While much of Europe has revised its tax codes, France's fiscal inertia is virtually begging its rich to leave.
Enquanto a maior parte da Europa revisou seu cdigo tributrio, a inrcia fiscal da Frana est praticamente pedindo para os ricos irem embora.

Holding dear its commitment to egalite andfraternite, France has bucked the trend in the European Union, where most member states have dropped the wealth tax since the mid-1990s.
Mantendo-se fiel ao seu comprometimento Igualdade e fraternidade, a Frana fez frente tendncia da Unio Europeia, onde a maioria dos estados membros reduziu seus impostos sobre riquezas desde os meados dos anos 90.

France went the opposite way in 1997 by abolishing a cap that limited the wealth-tax bill, which kicks in at incomes over 720,000 euro, to 85 percent of a taxpayer's income. The result: some pay more taxes than they earn in income.
Frana seguiu o caminho oposto em 1997 ao abolir o teto que limitava a carga tributria, que abrange rendas superiores a $720.000 euros para 85% da renda dos contribuintes. O resultado: alguns pagam mais imposto do que ganham em renda.

TEXTO 25 - Mountain of 90"s Debt Looms as City and State Feel Pinch
By RICHARD PREZ-PEA and JAMES C. McKINLEY Jr. New Yorkers say their region stands alone in all sorts of ways. But few citizens of this sprawling city and state know it is the undisputed leader in an undesirable arena: government debt. New York City and New York State are far and away the largest debtors in the nation, outside the federal government. The city has $42 billion in loans outstanding, and the state has $38 billion. No one else is even close, the State of California running a distant third, at $25 billion. Now, as New York navigates the narrow fiscal straits brought on by recession and the Sept. 11 attack, and surpluses have given way to yawning deficits, those debts loom larger, fiscal monitors say. The state and city each spend about $4 billion a year on debt payments, limiting the money available to weather a crisis without cutting essential services or resorting to fiscal gimmicks that push today"s costs onto future generations. In announcing his budget plan last week, Mayor Michael R. Bloomberg proposed that the city take on even more debt, $1.5 billion, to help cover a $4.7 billion budget gap. That would mean selling bonds to cover day-to-day expenses, something the city has not done since the fiscal crisis of the 1970"s. Mr. Bloomberg acknowledged that doing so was an extraordinary step, and all but pleaded with bond-rating agencies to accept the tactic, promising that borrowing to reduce coming years" deficits would not become an annual tool. The mayor also wants to refinance some debt, to reduce the interest payments over the next several years to get through this tough stretch. Borrowing money can play an important, valued role in government - one accepted by even the most conservative critics - when it is used to pay for high-cost, long-lasting assets like bridges, railroads and power plants that would otherwise take decades to buy. The question, then, is not whether to borrow, but to what degree.
TEXTO 25 - A montanha da dvida dos anos 90 aparece medida que a cidade sente o aperto financeiro (por falta de dinheiro) Nova lorquinos dizem que sua regio reina absoluta em todos os sentidos. Mas poucos cidados dessa cidade e desse estado em expanso sabem que eles so lderes sem Igual em uma indesejvel arena / rea: dvida pblica. A cidade e o estado de Nova Iorque so de longe os maiores devedores da nao fora o governo federal. A cidade possui $42 bilhes em emprstimos pendentes, e o estado $38 bilhes. Ningum est nem perto, o estado da Califrnia est correndo (em) um distante terceiro lugar, com $25 bilhes. Agora, medida que Nova Iorque navega nesta apertada crise / dificuldade fiscal trazida pela recesso e o ataque de 11 de Setembro, e que supervits deram lugar a enormes dficits, tais dvidas crescem ainda mais, dizem os auditores fiscais. O estado e a cidade, cada, gastam $4 bilhes por ano no pagamento da dvida, limitando o dinheiro disponvel para enfrentar / resistir a crise sem cortar servios essenciais ou recorrer a brechas fiscais que empurram os custos de hoje para futuras geraes. Ao anunciar seu plano oramentrio na semana passada, prefeito Michael R. Bloomberg props que a cidade at contrasse uma dvida de $1,5 bilho para ajudar a cobrir um rombo oramentrio de $4,7 bilhes. Isso significaria vender ttulos para cobrir despesas do dia-a-dia, algo que a cidade no tem feito desde a crise fiscal da dcada de 70. W. Bloomberg reconheceu / confessou / admitiu que fazer isso seria um extraordinrio passo, e todos apelaram / suplicaram s agncias de classificao de risco de ttulos a aceitarem a ttica, prometendo que tomar / pegar emprestado para reduzir dficits do ano seguintes no se tornaria uma ferramenta anual. O prefeito tambm quer refinanciar alguma parte da dvida para reduzir o pagamento de juros ao longo dos prximos anos a fim de sair desse perodo difcil. Tomar dinheiro emprestado pode desempenhar um importante e valioso papel no governo - uma funo (papel) aceita at pelos crticos mais conservadores - quando ele utilizado para pagar por ativos de alto custo e duradouros como pontes, estradas de ferro e usinas de energia que, de outra forma, levariam dcadas para serem pagas (compradas). A questo , ento, no se devemos tomar emprestado, mas sim em que nvel (grau).

TEXTO 25 - Mountain of 90"s Debt Looms as City and State Feel Pinch
A montanha da dvida dos anos 90 aparece medida que a cidade sente o aperto financeiro (por falta de dinheiro)

New Yorkers say their region stands alone in all sorts of ways.
Nova lorquinos dizem que sua regio reina absoluta em todos os sentidos.

But few citizens of this sprawling city and state know it is the undisputed leader in an undesirable arena: government debt.
Mas poucos cidados dessa cidade e desse estado em expanso sabem que eles so lderes sem Igual em uma indesejvel arena / rea: dvida pblica.

New York City and New York State are far and away the largest debtors in the nation, outside the federal government.
A cidade e o estado de Nova Iorque so de longe os maiores devedores da nao fora o governo federal.

The city has $42 billion in loans outstanding, and the state has $38 billion. No one else is even close, the State of California running a distant third, at $25 billion.
A cidade possui $42 bilhes em emprstimos pendentes, e o estado $38 bilhes. Ningum est nem perto, o estado da Califrnia est correndo (em) um distante terceiro lugar, com $25 bilhes.

Now, as New York navigates the narrow fiscal straits brought on by recession and the Sept. 11 attack, and surpluses have given way to yawning deficits, those debts loom larger, fiscal monitors say.
Agora, medida que Nova Iorque navega nesta apertada crise / dificuldade fiscal trazida pela recesso e o ataque de 11 de Setembro, e que supervits deram lugar a enormes dficits, tais dvidas crescem ainda mais, dizem os auditores fiscais.

The state and city each spend about $4 billion a year on debt payments, limiting the money available to weather a crisis without cutting essential services or resorting to fiscal gimmicks that push today"s costs onto future generations.
O estado e a cidade, cada, gastam $4 bilhes por ano no pagamento da dvida, limitando o dinheiro disponvel para enfrentar / resistir a crise sem cortar servios essenciais ou recorrer a brechas fiscais que empurram os custos de hoje para futuras geraes.

In announcing his budget plan last week, Mayor Michael R. Bloomberg proposed that the city take on even more debt, $1.5 billion, to help cover a $4.7 billion budget gap.
Ao anunciar seu plano oramentrio na semana passada, prefeito Michael R. Bloomberg props que a cidade at contrasse uma dvida de $1,5 bilho para ajudar a cobrir um rombo oramentrio de $4,7 bilhes.

That would mean selling bonds to cover day-to-day expenses, something the city has not done since the fiscal crisis of the 1970"s.
Isso significaria vender ttulos para cobrir despesas do dia-a-dia, algo que a cidade no tem feito desde a crise fiscal da dcada de 70.

Mr. Bloomberg acknowledged that doing so was an extraordinary step, and all but pleaded with bond-rating agencies to accept the tactic, promising that borrowing to reduce coming years" deficits would not become an annual tool.
W. Bloomberg reconheceu / confessou / admitiu que fazer isso seria um extraordinrio passo, e todos apelaram / suplicaram s agncias de classificao de risco de ttulos a aceitarem a ttica, prometendo que tomar / pegar emprestado para reduzir dficits do ano seguintes no se tornaria uma ferramenta anual.

The mayor also wants to refinance some debt, to reduce the interest payments over the next several years to get through this tough stretch.
O prefeito tambm quer refinanciar alguma parte da dvida para reduzir o pagamento de juros ao longo dos prximos anos a fim de sair desse perodo difcil.

Borrowing money can play an important, valued role in government - one accepted by even the most conservative critics - when it is used to pay for high-cost, long-lasting assets like bridges, railroads and power plants that would otherwise take decades to buy.
Tomar dinheiro emprestado pode desempenhar um importante e valioso papel no governo - uma funo (papel) aceita at pelos crticos mais conservadores - quando ele utilizado para pagar por ativos de alto custo e duradouros como pontes, estradas de ferro e usinas de energia que, de outra forma, levariam dcadas para serem pagas (compradas).

The question, then, is not whether to borrow, but to what degree.


A questo , ento, no se devemos tomar emprestado, mas sim em que nvel (grau).

TEXTO 26 - CAPITALISM RECONSIDERED


Remember the triumph of Anglo-Saxon capitalism? Not many do. The nations that inspired the late-20th-century boom in global trade and profited most greatly from its advance no longer define its rules. What the radical individualists of the United States and Britain failed to recognize was how few poor nations had joined the global system by the turn of the millennium: two dozen at best. More than 100 were left out. Now, as more poor nations join the international trading game, they have increased their share of world trade by more than half. They are demanding a greater say in the global system, led by nations that most opposed the "Americanization" of global trade and culture: India, China, Brazil. This new force looks to Europe for inspiration. As a result, the governors of globalization - the International Monetary Fund, World Bank and World Trade Organization - are no longer led by the United States, but by consensus, similar to the EU (European Union). The global rules are cracking down on multinationals that order mass layoffs or grow too powerful for local comfort. Global capitalism is now truly continental.
TEXTO 26 - Capitalismo reconsiderado Lembram-se do triunfo do capitalismo Anglo-saxnico? No muitos se lembram. As naes que inspiraram o boom do comrcio global do final do sculo XX e lucraram de maneira grandiosa no mais definem suas regras. O que os Individualistas radicais americanos e britnicos falharam em reconhecer foi quantas naes pobres tinham se juntado ao sistema global na virada do milnio: duas dzias na melhor das hipteses. Mais de 100 foram deixadas de fora. Agora, medida que mais naes pobres se juntam ao jogo do comrcio internacional, elas tm elevado sua participao no comrcio mundial em mais da metade. Eles esto demandando uma maior palavra / discurso / fora no sistema global, liderados por naes que se opuseram americanizao do comrcio e da cultura global: ndia, China e Brasil. Esta nova fora olha / procura Inspirao na Europa. Como resultado, os governos da globalizao - o Fundo Monetrio Internacional, Banco Mundial e a Organizao do Comrcio Mundial no mais so liderados pelos EUA, mas atravs de consenso, aos moldes da Unio Europeia. As regras globais esto se deteriorando nas multinacionais que ordenam dispensas em massa ou crescem poderosas demais para o conforto local.

TEXTO 26 - CAPITALISM RECONSIDERED/ Capitalismo reconsiderado


Remember the triumph of Anglo-Saxon capitalism?
Lembram-se do triunfo do capitalismo Anglo-saxnico? No muitos se lembram.

Not many do. The nations that inspired the late-20th-century boom in global trade and profited most greatly from its advance no longer define its rules.
As naes que inspiraram o boom do comrcio global do final do sculo XX e lucraram de maneira grandiosa no mais definem suas regras.

What the radical individualists of the United States and Britain failed to recognize was how few poor nations had joined the global system by the turn of the millennium: two dozen at best.
O que os Individualistas radicais americanos e britnicos falharam em reconhecer foi quantas naes pobres tinham se juntado ao sistema global na virada do milnio: duas dzias na melhor das hipteses.

More than 100 were left out. Now, as more poor nations join the international trading game, they have increased their share of world trade by more than half.
Mais de 100 foram deixadas de fora. Agora, medida que mais naes pobres se juntam ao jogo do comrcio internacional, elas tm elevado sua participao no comrcio mundial em mais da metade.

They are demanding a greater say in the global system, led by nations that most opposed the "Americanization" of global trade and culture: India, China, Brazil.
Eles esto demandando uma maior palavra / discurso / fora no sistema global, liderados por naes que se opuseram americanizao do comrcio e da cultura global: ndia, China e Brasil.

This new force looks to Europe for inspiration. As a result, the governors of globalization - the International Monetary Fund, World Bank and World Trade Organization - are no longer led by the United States, but by consensus, similar to the EU (European Union).
Esta nova fora olha / procura Inspirao na Europa. Como resultado, os governos da globalizao - o Fundo Monetrio Internacional, Banco Mundial e a Organizao do Comrcio Mundial no mais so liderados pelos EUA, mas atravs de consenso, aos moldes da Unio Europeia.

The global rules are cracking down on multinationals that order mass layoffs or grow too powerful for local comfort. Global capitalism is now truly continental.
As regras globais esto se deteriorando nas multinacionais que ordenam dispensas em massa ou crescem poderosas demais para o conforto local.

TEXTO 27 LOWER INTEREST RATES/


STOCKMARKETS rose in expectation of the Federal Reserve's half-point cut in interest rates on November 6th to 1.25%, the lowest rate for more than 40 years. The following day, the European Central Bank and the Bank of England decided not to cut their rates, but they are still expected to ease next month. However, investors' exuberance is odd, for interest rates are coming down because the world economy is in worse shape than had been hoped. America's recovery is stalling, as consumers tighten their belts. In the euro area, consumer and business confidence are both on the wane. Although euro-area inflation is above the 2% ceiling set by the ECB, weak demand will push inflation down next year. The case for interest-rate cuts in both America and the euro area was strong, even though the ECB has not yet moved. But will rate cuts work?
TEXTO 27 - Taxas de juros mais baixas Mercados de aes subiram suas expectativas devido ao corte de meio ponto nas taxas de juros do Banco Central em 6 de Novembro para 1,25%, a mais baixa em 40 anos. No dia seguinte, o Banco Central Europeu (BCE) decidiu no cortar suas taxas, mas espera-se que eles ainda aliviem cedam no ms que vem. A exuberncia dos Investidores estranha, pois as taxas de juros esto caindo porque a economia mundial est em pior forma do que se esperava. A recuperao da Amrica est paralisada, medida que / j que seus consumidores apertam os cintos. Na rea do euro, consumidores e a confiana nos negcios esto, ambos, mngua. Embora a Inflao na rea do euro esteja acima do teto de 2%, determinado pelo BCU, a demanda fraca / desaquecida ai empurrar a Inflao para baixo este ano. O caso dos cortes da taxa de juros tanto na Amrica quanto na rea do euro foi forte, embora o BCU ainda no tenha se movido / mobilizado. Mas o corte da taxa vai funcionar?

TEXTO 27 LOWER INTEREST RATES/ Taxas de juros mais baixas


STOCKMARKETS rose in expectation of the Federal Reserve's half-point cut in interest rates on November 6th to 1.25%, the lowest rate for more than 40 years.
Mercados de aes subiram suas expectativas devido ao corte de meio ponto nas taxas de juros do Banco Central em 6 de Novembro para 1,25%, a mais baixa em 40 anos.

The following day, the European Central Bank and the Bank of England decided not to cut their rates, but they are still expected to ease next month.
No dia seguinte, o Banco Central Europeu (BCE) decidiu no cortar suas taxas, mas espera-se que eles ainda aliviem cedam no ms que vem.

However, investors' exuberance is odd, for interest rates are coming down because the world economy is in worse shape than had been hoped.
A exuberncia dos Investidores estranha, pois as taxas de juros esto caindo porque a economia mundial est em pior forma do que se esperava.

America's recovery is stalling, as consumers tighten their belts. In the euro area, consumer and business confidence are both on the wane.
A recuperao da Amrica est paralisada, medida que / j que seus consumidores apertam os cintos. Na rea do euro, consumidores e a confiana nos negcios esto, ambos, mngua.

Although euro-area inflation is above the 2% ceiling set by the ECB, weak demand will push inflation down next year.
Embora a Inflao na rea do euro esteja acima do teto de 2%, determinado pelo BCU, a demanda fraca / desaquecida ai empurrar a Inflao para baixo este ano.

The case for interest-rate cuts in both America and the euro area was strong, even though the ECB has not yet moved. But will rate cuts work?
O caso dos cortes da taxa de juros tanto na Amrica quanto na rea do euro foi forte, embora o BCU ainda no tenha se movido / mobilizado. Mas o corte da taxa vai funcionar?

TEXTO 28 BRAZILIAN RATE CUT CATCHES MARKETS OFF GUARD


Brazil's central bank surprised financial markets on Wednesday night with its first interest rate cut in seven months, strengthening investor confidence in an economic rebound this year and easing fears of economic contagion in the region from Argentina. The bank's monetary policy committee reduced its overnight lending rate (Selic) by 25 basis points to 18.75 per cent. It said the reduction was "compatible with the convergence of the inflation rate to its target". The government's yearend inflation target is 5.5 per cent. The bank maintained a "neutral bias", meaning it is unlikely to change rates before its next monthly meeting in March. A typical central bank strategy in past crises in the region has been to lift interest rates to attract investment in the fixed rate market. This is what countries did in 1999, when Brazil was forced to devalue the Real While Wednesday's rate cut is modest and leaves inflation-adjusted interest rates above 13 per cent, it could help accelerate a recovery in consumer confidence, which has been battered by last year's power crisis and Argentina's economic turmoil. Lower interest rates, one of the principal demands of Brazil's business sector, could also increase the popularity of the government ahead of presidential elections in October. According to the latest consensus forecast published by the central bank, the market expects interest rates to fall to 17 per cent by year - end and to 14.1 per cent by the end of 2003. According to the same forecast, gross domestic product is expected to grow 2.4 per cent this year, up from an estimated 1.7 per cent last year.
TEXTO 28 - Corte na taxa brasileira pega os mercados desprevinidos O Banco Central brasileiro surpreendeu os mercados financeiros na quarta-feira noite com seu primeiro corte da taxa de juros em sete meses, fortalecendo a confiana dos investidores em uma recuperao econmica este ano e aliviando os medos I receios I temores de contgio econmico da regio da Argentina. O comit de poltica monetria reduziu sua taxa para emprstimo de curto prazo (overnight) em 0,25 pontos percentuais para 18.75%. Ele disse que a reduo estava "compatvel com a convergncia de meta de inflao". A meta de inflao para o final do ano de 5,5%. O banco manteve o "vis neutro", sinalizando que improvvel que a taxa mude antes da sua prxima reunio mensal em maro. Uma tpica estratgia do Banco Central em antigas crises na regio tem sido elevar a taxa de juros para atrair investimento no mercado de renda fixa. Isso o que os pases fizeram em 1999, quando o Brasil foi forado a desvalorizar o Real. Enquanto o corte na taxa da quarta feira modesto e deixa as taxas de juros atreladas inflao acima de 13%, ele poderia ajudar a acelerar a recuperao da confiana dos consumidores, que foi abalada pela crise de energia do ano passado e o tumulto econmico da Argentina. Taxas de juros mais baixas, uma das principais demandas / requisies do empresariado brasileiro, poderiam, tambm, aumentar a popularidade do governo frente das eleies de outubro. De acordo com a ltima pesquisa publicada pelo Banco Central, o mercado espera que as taxas de juros caiam para 17% at o final do ano e para 14,1% at o final do ano 2003. De acordo com a mesma pesquisa, espera-se que o PIB cresa 2,4% este ano, acima dos 1,7% estimado no ano passado.

TEXTO 28 BRAZILIAN RATE CUT CATCHES MARKETS OFF GUARD


Corte na taxa brasileira pega os mercados desprevinidos

Brazil's central bank surprised financial markets on Wednesday night with its first interest rate cut in seven months, strengthening investor confidence in an economic rebound this year and easing fears of economic contagion in the region from Argentina.
O Banco Central brasileiro surpreendeu os mercados financeiros na quarta-feira noite com seu primeiro corte da taxa de juros em sete meses, fortalecendo a confiana dos investidores em uma recuperao econmica este ano e aliviando os medos I receios I temores de contgio econmico da regio da Argentina.

The bank's monetary policy committee reduced its overnight lending rate (Selic) by 25 basis points to 18.75 per cent.
O comit de poltica monetria reduziu sua taxa para emprstimo de curto prazo (overnight) em 0,25 pontos percentuais para 18.75%.

It said the reduction was "compatible with the convergence of the inflation rate to its target". The government's year-end inflation target is 5.5 per cent.
Ele disse que a reduo estava "compatvel com a convergncia de meta de inflao". A meta de inflao para o final do ano de 5,5%.

The bank maintained a "neutral bias", meaning it is unlikely to change rates before its next monthly meeting in March.
O banco manteve o "vis neutro", sinalizando que improvvel que a taxa mude antes da sua prxima reunio mensal em maro.

A typical central bank strategy in past crises in the region has been to lift interest rates to attract investment in the fixed rate market.
Uma tpica estratgia do Banco Central em antigas crises na regio tem sido elevar a taxa de juros para atrair investimento no mercado de renda fixa.

This is what countries did in 1999, when Brazil was forced to devalue the Real
Isso o que os pases fizeram em 1999, quando o Brasil foi forado a desvalorizar o Real.

While Wednesday's rate cut is modest and leaves inflation-adjusted interest rates above 13 per cent, it could help accelerate a recovery in consumer confidence, which has been battered by last year's power crisis and Argentina's economic turmoil.
Enquanto o corte na taxa da quarta feira modesto e deixa as taxas de juros atreladas inflao acima de 13%, ele poderia ajudar a acelerar a recuperao da confiana dos consumidores, que foi abalada pela crise de energia do ano passado e o tumulto econmico da Argentina.

Lower interest rates, one of the principal demands of Brazil's business sector, could also increase the popularity of the government ahead of presidential elections in October.
Taxas de juros mais baixas, uma das principais demandas / requisies do empresariado brasileiro, poderiam, tambm, aumentar a popularidade do governo frente das eleies de outubro.

According to the latest consensus forecast published by the central bank, the market expects interest rates to fall to 17 per cent by year - end and to 14.1 per cent by the end of 2003.
De acordo com a ltima pesquisa publicada pelo Banco Central, o mercado espera que as taxas de juros caiam para 17% at o final do ano e para 14,1% at o final do ano 2003.

According to the same forecast, gross domestic product is expected to grow 2.4 per cent this year, up from an estimated 1.7 per cent last year.
De acordo com a mesma, espera-se que o PIB cresa 2,4% este ano, acima dos 1,7% estimado no ano passado.

TEXTO 29 NEW POLICIES TO FIT THE NEW ECONOMY


Growing Prosperity: The Battle for Growth with Equity in the 21st Century, written by two liberal economists, represents a breakthrough in the political debate over the New Economy. This is the first book that lays out a progressive economic policy designed to encourage technology-driven growth, while ameliorating bad consequences such as a widening income disparity and excessive dependence on a volatile stock market According to the authors, Barry Bluestone and Bennett Harrison, Washington policymarkers have been excessively fixated on low inflation and a balanced budget. Bluestone and Harrison term this the Wall Street model of growth. This model, if carried into the future, will make it difficult to sustain prosperity over the long run. For one thing, the drive to cut the budget deficit has constrained spending on research and development, education, and infrastructure. Over time, they say, this will slow the rate of technological innovation--the equivalent of eating the seed corn.
TEXTO 29 - Novas polticas para se adequar nova economia Prosperidade Crescente - A Batalha para o Crescimento com Equidade / igualdade no sculo XXI, escrito por dois economistas liberais, representa uma ruptura no debate poltico sobre a nova Economia. Este o primeiro livro que delineia uma poltica econmica progressiva para incentivar / estimular o crescimento atravs da tecnologia, enquanto melhora / alivia as ms consequncias tais como crescente disparidade de renda e excessiva dependncia nos volteis mercados de aes. De acordo com os autores, Barry Bluestone e Bennett Harrison, os burocratas de Washington tm estado excessivamente fixados em inflao baixa e oramento equilibrado. Bluestone e Harrison chamam isto de modelo de crescimento de "Wall Street". Esse modelo, se levado adiante no futuro, tornar difcil sustentar a prosperidade no longo prazo. Por uma razo: o "pique" / vontade de cortar o dficit oramentrio tem contrado os gastos com pesquisa e desenvolvimento, educao, e infraestrutura. Ao longo do tempo, dizem eles, isso vai desacelerar a taxa de inovao tecnolgica - o equivalente a comer a semente do milho.

TEXTO 29 NEW POLICIES TO FIT THE NEW ECONOMY


TEXTO 29 - Novas polticas para se adequar nova economia

Growing Prosperity: The Battle for Growth with Equity in the 21st Century, written by two liberal economists, represents a breakthrough in the political debate over the New Economy.
Prosperidade Crescente - A Batalha para o Crescimento com Equidade / igualdade no sculo XXI, escrito por dois economistas liberais, representa uma ruptura no debate poltico sobre a nova Economia.

This is the first book that lays out a progressive economic policy designed to encourage technology-driven growth, while ameliorating bad consequences such as a widening income disparity and excessive dependence on a volatile stock market
Este o primeiro livro que delineia uma poltica econmica progressiva para incentivar / estimular o crescimento atravs da tecnologia, enquanto melhora / alivia as ms consequncias tais como crescente disparidade de renda e excessiva dependncia nos volteis mercados de aes.

According to the authors, Barry Bluestone and Bennett Harrison, Washington policymarkers have been excessively fixated on low inflation and a balanced budget.
De acordo com os autores, Barry Bluestone e Bennett Harrison, os burocratas de Washington tm estado excessivamente fixados em inflao baixa e oramento equilibrado

Bluestone and Harrison term this the Wall Street model of growth.
Bluestone e Harrison chamam isto de modelo de crescimento de "Wall Street".

This model, if carried into the future, will make it difficult to sustain prosperity over the long run.
Esse modelo, se levado adiante no futuro, tornar difcil sustentar a prosperidade no longo prazo.

For one thing, the drive to cut the budget deficit has constrained spending on research and development, education, and infrastructure.
Por uma razo: o "pique" / vontade de cortar o dficit oramentrio tem contrado os gastos com pesquisa e desenvolvimento, educao, e infraestrutura.

Over time, they say, this will slow the rate of technological innovation--the equivalent of eating the seed corn.
Ao longo do tempo, dizem eles, isso vai desacelerar a taxa de inovao tecnolgica - o equivalente a comer a semente do milho.

TEXTO 30 FED STEERS U.S. RATES LOWER BY A QUARTER POINT


The US Federal Reserve last night demonstrated its determination to steer the American economy away from recession when it cut its key interest rate for the seventh time this year and signalled that borrowing costs could fall again. The Fed announced it was cutting its funds rate by a quarter of a point to 3.5 per cent, its lowest for seven years, and also reduced its largely symbolic discount rate. The discount rate fell a quarter of a point to 3 per cent, matching lows seen in the early 1990"s. In a statement released alongside the rate decision, the Fed reiterated its so-called "easing bias", a signal that rates are more likely to fall than rise, saying that the risks to the US economy remained "weighted mainly toward economic weakness". The Fed said: "Business profits and capital spending continue to weaken and growth abroad is slowing, weighing on the US economy".
TEXTO 30- Banco Central americano reduz as taxas americanas em um quarto de ponto percentual O Banco Central americano demonstrou, na noite passada, sua determinao de levar a economia americana para longe (afastar) quando ele cortou sua taxa de juros bsica pela stima vez este ano e sinalizou que os custos de emprstimo poderiam cair novamente. O Banco Central anunciou que ele estava cortando suas taxas de fundos I capital em um quarto de ponto percentual para 3,5%, seu nvel mais baixo em sete anos, e tambm reduziu sua maior taxa de desconto simblica. A taxa de desconto caiu para 3%, equiparando-se aos baixos nveis registrados no incio dos anos 90. Em uma declarao publicada junto com a deciso do corte, o Banco Central reiterou o assim chamado "vis de baixa", um sinal de que mais provvel as taxas carem do que subirem, afirmando que o risco para a economia americana "pendia principalmente para o enfraquecimento da economia. O Banco Central afirmou: os lucros das empresas e o capital gasto continuam a enfraquecer, e o crescimento est declarando, pesando sobre a economia americana.

TEXTO 30 FED STEERS U.S. RATES LOWER BY A QUARTER POINT


TEXTO 30- Banco Central americano reduz as taxas americanas em um quarto de ponto percentual

The US Federal Reserve last night demonstrated its determination to steer the American economy away from recession when it cut its key interest rate for the seventh time this year and signalled that borrowing costs could fall again.
O Banco Central americano demonstrou, na noite passada, sua determinao de levar a economia americana para longe (afastar) quando ele cortou sua taxa de juros bsica pela stima vez este ano e sinalizou que os custos de emprstimo poderiam cair novamente.

The Fed announced it was cutting its funds rate by a quarter of a point to 3.5 per cent, its lowest for seven years, and also reduced its largely symbolic discount rate.
O Banco Central anunciou que ele estava cortando suas taxas de fundos I capital em um quarto de ponto percentual para 3,5%, seu nvel mais baixo em sete anos, e tambm reduziu sua maior taxa de desconto simblica.

The discount rate fell a quarter of a point to 3 per cent, matching lows seen in the early 1990"s.
A taxa de desconto caiu para 3%, equiparando-se aos baixos nveis registrados no incio dos anos 90.

In a statement released alongside the rate decision, the Fed reiterated its so-called "easing bias", a signal that rates are more likely to fall than rise, saying that the risks to the US economy remained "weighted mainly toward economic weakness".
Em uma declarao publicada junto com a deciso do corte, o Banco Central reiterou o assim chamado "vis de baixa", um sinal de que mais provvel as taxas carem do que subirem, afirmando que o risco para a economia americana "pendia principalmente para o enfraquecimento da economia.

The Fed said: "Business profits and capital spending continue to weaken and growth abroad is slowing, weighing on the US economy".
O Banco Central afirmou: os lucros das empresas e o capital gasto continuam a enfraquecer, e o crescimento est declarando, pesando sobre a economia americana.

Você também pode gostar