Você está na página 1de 6

1

UNIVERSIDADE FEDERAL DO PARAN


SETOR DE CINCIAS HUMANAS, LETRAS E ARTES
PROGRAMA DE PS-GRADUAO EM LINGSTICA

REA DE ESTUDOS LITERRIOS PROCESSO DE SELEO 2012 PROVA ESCRITA CADERNO DE QUESTES

INSTRUES

1. A prova ter durao mxima de 4 horas. 2. No Caderno de Respostas, entregue em separado, devem ser evitadas marcas de identificao, exceto na capa, no campo indicado. Marcas de identificao fora desse espao poder resultar em desclassificao do candidato. 3. A prova prev que o candidato responda a um total de duas questes. 4. A prova est dividida em duas partes. A questo da Parte I obrigatria para todos os candidatos. No respond-la implica desclassificao. 5. A outra questo deve ser escolhida entre as demais, na Parte II, a critrio do candidato. 6. Este Caderno de Questes e o Cadernos de Respostas devero ser entregues aos aplicadores. 7. Os resultados desta prova sero divulgados pela internet, na data prevista pelo Edital

2 PARTE I 1) Os fragmentos abaixo tratam da relao entre fico e realidade. A partir deles, e lanando mo de seu repertrio de leituras tericas e crticas, discuta essa relao levando em conta pelo menos duas correntes da teoria da literatura.
Em Istambul, o grande miniaturista Mehmet, o Alto, conhecido na Prsia pelo nome de Muhammad de Khurasan, citado em nossa profisso como exemplo de pintor cego e centenrio. Todavia, sua lenda ilustra igualmente a tal questo do tempo e da pintura. Se considerarmos retrospectivamente o conjunto da sua carreira de cento e dez anos, iniciada como aprendiz aos nove anos de idade, a originalidade que salta aos olhos nesse pintor, que na verdade nunca ficou cego, justamente sua falta de originalidade. E no digo isso como zombaria, mas como elogio. Mehmet, o Alto, como todos os outros, desenhava de acordo com os cnones clssicos, o que bastava para fazer dele o maior dos pintores. Sua humildade, sua devoo perfeita arte da pintura, pois ele a considerava um sacerdcio, mantinham-no preservado das brigas que agitavam os atelis em que trabalhou, assim como do desejo, previsvel apesar de sua idade, de se tornar o Grande Mestre. Ao longo de toda a sua vida de artista, pintou sem cessar, durante cento e dez anos, todos os mais nfimos detalhes: os raminhos de relva para encher as margens da pgina; milhares de folhas; nuvens sinuosas; crinas de cavalos, pintadas com rpidas pinceladas repetitivas; os azulejos das paredes; as interminveis ornamentaes das paredes; dezenas de milhares de lindos rostos de lua cheia, de olhos puxados e queixo delicado, que eram cada qual uma imitao do outro. Vivia satisfeito com sua sorte, sempre discreto e reservado, nunca pretendeu se distinguir e nunca se preocupou com questes de estilo ou individualidade. Para ele, cada ateli de c ou de prncipe em que trabalhou era, cada vez, sua casa, e ele prprio se considerava parte dos mveis e utenslios. Enquanto os cs e xs iam se estrangulando uns aos outros, seus miniaturistas iam de cidade em cidade, suas esposas, de harm em harm, sob a autoridade de novos amos, e o estilo do novo ateli era sempre definido pelas folhas que Mehmet, o Alto, desenhava, por cada detalhe dos seus rochedos, pelos contornos misteriosamente marcados por sua paciente docilidade. Quando ficou ocotogenrio, as pessoas deixaram de consider-lo um mortal e diziam que ele vivia nas lendas que desenhava. Foi certamente por isso que alguns lhe atriburam uma existncia fora do tempo, uma vida livre da morte, isenta de decrepitude. Uns diziam que, se ele no perdia a viso, embora sempre tenha vivido sem um lar seu, dormindo nas salas ou nas simples tendas em que funcionavam os atelis de pintura, e tenha passado a maior parte do tempo com os olhos fixos nas pginas dos manuscritos, isso se devia ao prodgio de o tempo ter parado de fluir para ele. Outros afirmavam que ele era cego, sim, mas que, como desenhava de memria, no tinha mais a menor necessidade de ver para pintar. Esse artista extraordinrio, que nunca na vida se casou nem fez amor, encontrou, um belo dia, quando j estava com cento e dezenove anos, o modelo de rapaz olhos amendoados, queixo pontudo, rosto de lua que sempre desenhara, na pessoa de um mestio de chins e croata de dezesseis anos, aprendiz no ateli de Tahmasp X em Tabriz. Como normal, apaixonou-se por ele e, para seduzir o sublime efebo, fez como qualquer outro pintor e atirou-se de corpo e alma nas rixas, intrigas, manobras, mentiras. No comeo, o grande mestre de Khurasan ficou como que revigorado pelo esforo para pr-se em dia com as novas tendncias, coisa de que se abstivera totalmente por mais de cem anos; mas esse cuidado, em contrapartida, divorciouo da lendria eternidade dos velhos tempos. Um dia, no fim da tarde, quando estava abismado em sua contemplao da beleza do rapaz, o vento frio de Tabriz, entrando por uma janela aberta, resfriou-o. No dia seguinte, deu um espirro to forte que ficou cego. Dois dias depois, caiu do alto dos degraus de uma grande escada de pedra e morreu na hora. (PAMUK, Orhan. Meu nome vermelho. Traduzido por Eduardo Brando. So Paulo: Companhia das Letras, 2004, p.103-104)

3
CAPTULO I Que trata da condio e do exerccio do famoso e valente fidalgo D. Quixote de La Mancha Num lugarejo em La Mancha, cujo nome ora me escapa, no h muito que viveu um fidalgo desses com lana pendurada, adarga antiga, rocim magro e co bom caador. Um cozido com mais vaca do que carneiro, salpico no mais das noites, duelos y quebrantos aos sbados, lentilhas s sextas-feiras e algum pombinho por luxo aos domingos consumiam trs quartos de sua renda. O resto ia-se num saio do melhor pano e uns cales de veludo para os dias santos, com seus pantufos do mesmo, honrando-se nos da semana com sua mais fina burelina. Tinha ele em casa uma ama que passava dos quarenta e uma sobrinha que no chegava aos vinte, alm de um moo de campo e esporas que tanto selava o rocim como empunhava a podadeira. Beirava o nosso fidalgo a casa dos cinquenta. Era de compleio rija, parco de carnes, rosto enxuto, grande madrugador e amigo da caa. H quem diga que tinha por sobrenome Quijada, ou Quesada, no chegando a concordar os autores que sobre a matria escreveram, ainda que de conjeturas verossmeis se possa tirar que se chamava Quijana. Mas isso pouco importa ao nosso conto: basta que a narrao dele no se desvie um s ponto da verdade. Cumpre, ento, saber que esse tal fidalgo, nas horas de cio - que eram as mais do ano -, se dava a ler livros de cavalaria com tanto empenho e gosto, que esqueceu quase por completo o exerccio da caa e at a administrao dos seus bens; e a tal ponto chegou sua curiosidade e seu desatino para comprar livros de cavalaria, e, assim, levou para casa tantos quantos do gnero pde conseguir; e dentre todos nenhum lhe parecia to bom como aqueles compostos pelo famoso Feliciano de Silva, pois a clareza da sua prosa e aquelas intrincadas razes suas lhe pareciam autnticas prolas, e mais quando lia aquelas galantarias e cartas de desafio onde no raro achava escrito: A razo da desrazo que da minha razo se faz, de tal guisa a minha razo languesce, que razo queixar-me da vossa fermosura. E tambm quando lia: Os altos cus que da vossa divindade com as estrelas divinamente fortificam-vos e fazem-vos merecedora do merecimento que a vossa grandeza merece.... Nessas razes perdia o juzo o pobre cavaleiro, desvelando-se por entend-las e desentranhar-lhes o sentido, sem atinar que nem o mesmssimo Aristteles o extrairia nem as entenderia se ressuscitasse s para isso. O que o no chegava a convencer eram os ferimentos que D. Belianis dava e recebia, pois imaginava que, por melhores que fossem os cirurgies que o curavam, no deixaria de ter ele o rosto e o corpo inteiros cobertos de cicatrizes e sinais. Mas, ainda assim, apreciava em seu autor aquele terminar o livro com a promessa daquela interminvel aventura, e muitas vezes foi assaltado pelo desejo de tomar da pena e cumprir ao p da letra o que ali se oferece; e sem dvida alguma assim teria feito e conseguido seu propsito se outros maiores e constantes pensamentos o no tivessem estorvado. Teve muitos debates com o padre do lugar - que era homem douto, diplomado em Siguenza - sobre quem teria sido melhor cavaleiro: se Palmeirim de Inglaterra ou Amadis de Gaula; mas mestre Nicols, barbeiro da mesma povoao, dizia que nenhum dos dois chegava aos ps do Cavaleiro do Febo e que, se algum se lhe podia comparar, era D. Galaor, irmo de Amadis de Gaula, por ter boa condio para tudo, no sendo cavaleiro to melindroso nem choramingas como o irmo, e em valentia tampouco lhe ficava atrs. Enfim, tanto ele se engolfou nas suas leituras que lendo passava as noites de claro em claro e os dias de sol a sol; e, assim, do pouco dormir e muito ler se lhe secaram os miolos, de modo que veio a perder o juzo. Encheu-se-lhe a fantasia de tudo aquilo que lia nos livros, tanto de encantamentos como de contendas, batalhas, desafios, ferimentos, galantarias, amores, borrascas e disparates impossveis; e se lhe assentou de tal maneira na imaginao que era verdade toda aquela mquina daquelas soadas sonhadas invenes que lia, que para ele no havia no mundo histria mais certa. (CERVANTES de Saavedra, Miguel de. O engenhoso fidalgo D. Quixote de La Mancha. Traduzido por Sergio Molina. So Paulo: Editora 34, 2003, p. 55-57.)

4 PARTE II Responda uma das questes abaixo, a sua escolha. 2) Leia os trs poemas abaixo. Em seguida, analise cada um deles, levando em considerao o modo como, ao aproximar-se ou distanciar-se da Cano do exlio, de Gonalves Dias (1847), cada poema constri-se, a um s tempo, como exerccio pardico e como criao potica autnoma.
Cano do exlio Nosso cu tem mais estrelas, Kennst du das Land, wo die Citronen Nossas vrzeas tm mais flores. [blhen, Nossos bosques tm mais vida, Im dunkeln die Gold-Orangen glhen, Nossa vida mais amores.
Kennst du es wohl? Dahin, dahin! Mcht ich... ziehn.

Em cismar sozinho, noite Mais prazer encontro eu l. Minha terra tem palmeiras, Onde canta o sabi. No permita Deus que eu morra Sem que eu volte para l; Sem que desfrute os primores Que no encontro por c; Sem qu'inda aviste as palmeiras Onde canta o sabi. (Gonalves Dias, 1847)

Em cismar, sozinho, noite, Goethe Mais prazer encontro eu l. Minha terra tem palmeiras, Minha terra tem palmeiras, Onde canta o sabi. Onde canta o sabi. As aves que aqui gorjeiam Minha terra tem primores No gorjeiam como l. Que tais no encontro eu c;

Nova cano do exlio Um sabi na palmeira, longe. Estas aves cantam um outro canto. O cu cintila sobre flores midas. Vozes na mata, e o maior amor. Os parasos artificiais

S, na noite, seria feliz: um sabi, na palmeira, longe. Onde tudo belo e fantstico, s, na noite, seria feliz. (Um sabi, na palmeira, longe.)

Ainda um grito de vida e voltar para onde tudo belo e fantstico: a palmeira, o sabi, o longe. Carlos Drummond de Andrade (1945)

mas s canrios de 3o. andar e papagaios de 5o. E a msica do vento fria nos pardieiros. Na minha terra, porm, no h pardieiros, que so todos na Prsia ou na China, ou em pases inefveis.

Na minha terra, no h terra, h ruas; mesmo as colinas so de prdios altos com renda muito mais alta.

Na minha terra, no h rvores nem flores. As flores, to escassas, dos jardins mudam ao ms, A minha terra no inefvel. e a Cmara tem mquinas especialssimas para A vida na minha terra que inefvel. [desenraizar as rvores. Inefvel o que no pode ser dito. Jorge de Sena (1947) O cntico das aves no h cnticos, Uma cano Minha terra no tem palmeiras... E em vez de um mero sabi, Cantam aves invisveis Nas palmeiras que no h. Minha terra tem relgios, Cada qual com sua hora Nos mais diversos instantes... Mas onde o instante de agora? Mas onde a palavra onde? Terra ingrata, ingrato filho, Sob os cus da minha terra Eu canto a Cano do Exlio! Mario Quintana (1962)

5 3) Abaixo reproduzida, tem-se a cena de abertura do romance O senhor do Pao de Nines, de Camilo Castelo Branco. Analise o perfil do narrador, tendo em vista o modo como o autor dispe os elementos realistas presentes no trecho.
Estamos no Minho, o leitor e eu. Chegamos Portela, uma lgua andada de Villa Nova de Famalico, na estrada de Guimares. Deixada a estrada, entremos numas brenhas de rvores, por atalho tortuoso com seu dossel de carvalheiras e festes de vides enroscadas nelas. Andou o leitor um quilmetro em vinte minutos, se no parou algumas vezes a respirar o acre saudvel das bouas, e a ver o pulular dos milharais e a ouvir as toadas das seareiras que cantam. Para este ver, cheirar e ouvir preciso que vamos em agosto ou setembro, ao repontar do sol ou ao desdobrar da noite. Fora desta quadra e horas no v; que as aldeias, pesar dos poetas que as viram nas buclicas de Cames e Bernardes, tm horas e meses dos que teve o Criador, quando inventou o dormir. Andados, pois, mil passos na quebrada da ramalhosa encosta, nos sai de rosto uma casa de dois sobrados, caiada, azulejada, com suas colunas pintadas de verde e como de papelo grudado parede, com as bases amarelas e os vrtices escarlates. Vo-se os olhos naquilo! Esta maravilha arquitetnica devem-na as artes ao gosto e gnio pinturesco de um rico mercador que veio das luxuriantes selvas do Amazonas, com todas as cores que l viu de memria, e todas aqui fez reproduzir sob o inspirado pincel de trolha, o qual se havia ensaiado num S. Miguel de retbulo de alminhas com uma fortuna digna de Itlia. Admirado isto, rodeia o leitor uns pardieiros de demolidas arribanas, e, na revolta do quinchoso, topa com umas runas. Aqui tem o pao de Nines: Se levou consigo o Nobilirio do conde D. Pedro, o legtimo e genuno, publicado pelo sr. Alexandre Herculano, abra em pginas 227 e leia o Ttulo XXXV, que logo encontra histrias galantes e trgicas, mais ou menos passadas no pao, cujas runas a tem. Ver que nasceu e criou-se aqui um D. Vasco Martins Pimentel, fidalgo da casa de D. Afonso III e seu meirinho-mor; o qual Vasco Martins nasceu de uma D. Sancha, que o houvera de um fidalgo com quem clandestinamente se casara, no primeiro atino de viva. Ora sucedeu que, estando o rapaz nos paos de el-rei, travou-se de razes com uns donzis apelidados Marinhos, os quais lhe chamaram manzelado, injria disparada ao pundonor de sua me; porquanto, era motivo para desairar o bom nome de uma dama, consoante as leis consuetudinrias do tempo, passar ela a segundas npcias, durante o primeiro ano de viva; e tanto que o filho havido nesse espao defeso s npcias corria o perigo de emparelhar-se com os ilegtimos, no em juzo nem nos direitos de sucesso, mas certamente no tal qual desdouro de sua me. O leitor cordato, se lhe chamassem manzelado, que faria? Chamava os Marinhos polcia correcional, como pessoa que tem no cdigo a salvaguarda de sua honra. Ignoro o que diziam as leis de Afonso III, no tocante quele insulto. O que sei que D. Vasco se afrontou grandemente e foi-se aos Marinhos, e deu a huum delles tam gram punhada que Ihi britou loogo huum olho; e, abraado no outro, foi cair com ele por uma fresta ao saguo do pao! Vejam com que franqueza se esmurravam os donzis na casa e na presena de el-rei!

6 4) No trecho da pea Acarnenses de Aristfanes abaixo citado, o personagem Dicepolis recorre figura de Eurpides para ajud-lo a representar um personagem de uma de suas tragdias, utilizando-se do figurino de Tlefo. Baseado na conceituao aristotlica abaixo referida, comente sobre a concepo de mmesis a subjacente e sobre o modo de sua reapropriao. Quais seriam, com efeito, as possveis conseqncias da configurao mimtica sobre a constituio de uma dramaturgia teatral em sua relao com o texto, os personagens, o espao cnico e com os outros elementos da encenao? Da Potica (VI), de Aristteles:
pois a tragdia imitao [representao/simulao/refigurao] de uma ao de carter elevado, completa e de certa extenso, em linguagem ornamentada e com as vrias espcies de ornamentos distribudas pelas diversas partes [do drama], [imitao que se efetua] no por narrativa, mas mediante atores, e que, suscitando o terror e a piedade, tem por efeito a purificao dessas emoes.

De Os acarnenses, de Aristfanes (v. 412-444)


Dicepolis: de ps no ar que tu compes, quando bem o podias fazer com os ps em terra! No admira que cries personagens coxas. Para que so esses farrapos de tragdia que a fazes, essa roupa de fazer pena? No admira que crie mendigos. Mas, Eurpides, pelos teus joelhos te peo, d-me um farrapo daquela tragdia j antiga. Tenho de fazer ao Coro um grande discurso, que h-de ser a minha morte, se o fao mal. (...) Eurpides: rapaz! D-lhe l esses farrapos do Tlefo. Esto a em cima dos farrapos de Tiestes, misturados com os de Ino. Aqui esto, toma l! Dicepolis: Zeus que tudo espias e vigias, faz com que eu envergue a roupa mais miservel que exista. Eurpides, j que me fizeste este favor, d-me tambm o resto dos acessrios destes farrapos, o chapelinho msio, para pr na cabea. Hoje tenho de me fazer passar por mendigo, tenho de ser aquilo que sou, no apenas parec-lo. Os espectadores podem saber quem sou, mas o Coro tem de ficar aparvalhado, enquanto eu lhe fao o ninho atrs da orelha, com meia dzia de tretas.

Você também pode gostar