Você está na página 1de 43

Contos Libertinos Marqus de Sade O marido padre Conto provenal Entre a cidade de Menerbe, no condado de Avinho, e a de Apt, em Provena,

h um pequeno convento de carmelitas isolado, denominado Saint !ilaire, assentado no cimo de uma montanha onde at" mesmo #s cabras " di$%cil o pasto& esse pequeno s%tio " apro'imadamente como a cloaca de todas as comunidades vi(inhas aos carmelitas& ali, cada uma delas rele)a o que a desonra, de onde no " di$%cil in$erir quo puro deve ser o )rupo de pessoas que $req*enta essa casa+ ,bados, devassos, sodomitas, -o)adores& so esses, mais ou menos, os nobres inte)rantes desse )rupo, reclusos que, nesse asilo escandaloso, o quanto podem o$ertam a .eus almas que o mundo re-eita+ Perto dali, um ou dois castelos e o bur)o de Menerbe, o qual se acha apenas a uma l")ua de Saint !ilaire / eis todo o mundo desses bons reli)iosos que, mal)rado sua batina e condio, esto, entretanto, lon)e de encontrar abertas todas as portas de quantos esto # sua volta+ !avia muito o padre 0abriel, um dos santos desse eremit"rio, cobiava certa mulher de Menerbe, cu-o marido, um rematado corno, chamava se 1odin+ A mulher dele era uma moreninha, de vinte e oito anos, olhar leviano e nde)as rolias, a qual parecia constituir em todos os aspectos lauto banquete para um mon)e+ 2o que tan)e ao sr+ 1odin, este era homem bom, aumentando o seu patrim3nio sem di(er nada a nin)u"m4 havia sido ne)ociante de panos, ma)istrado, e era, pois, o que se poderia chamar um bur)us honesto& contudo, no muito se)uro das virtudes de sua cara metade, era ele sa)a( o bastante para saber que o verdadeiro modo de se opor #s enormes protuber5ncias que ornam a cabea de um marido " dar mostras de no descon$iar de os estar usando& estudara para tornar se padre, $alava latim como C%cero, e -o)ava bem ami6de o -o)o de damas com o padre 0abriel que, corte-ador astuto e amvel, sabia que " preciso adular um pouco o marido de cu-a mulher se dese-a possuir+

Era um verdadeiro modelo dos $ilhos de Elias, esse padre 0abriel4 dir se ia que toda a raa humana podia tranq*ilamente contar com ele para multiplicar se& um le)%timo $a(edor de $ilhos, espada6do, cintura de uma alna 7 , rosto perverso e tri)ueiro, sobrancelhas como as de 86piter, tendo seis p"s de altura e aquilo que " a caracter%stica principal de um carmelita, $eito, con$orme se di(, se)undo os moldes dos mais belos -umentos da prov%ncia+ A que mulher um libertino assim no haveria de a)radar soberbamente9 .esse modo, esse homem se prestava de maneira e'traordinria aos prop:sitos da sra+ 1odin, que estava muito lon)e de encontrar to sublimes qualidades no bom senhor que os pais lhe haviam dado por esposo+ Con$orme - dissemos, o sr+ 1odin parecia $a(er vistas )rossas a tudo, sem ser, por isso, menos ciumento, nada di(endo, mas $icando por ali, e $a(endo isso nas diversas ve(es em que o queriam bem lon)e+ Entretanto, a ocasio era boa+ A in)nua 1odin simplesmente havia dito a seu amante que apenas a)uardava o momento para corresponder aos dese-os que lhe pareciam $ortes demais para que continuasse a opor lhes resistncia, e padre 0abriel, por seu turno, $i(era com que a sra+ 1odin percebesse que ele estava pronto a satis$a( la+++ Al"m disso, num breve momento em que 1odin $ora obri)ado a sair , 0abriel mostrara # sua encantadora amante uma dessas coisas que $a(em com que uma mulher se decida, por mais que hesite+++ s: $altava, portanto, a ocasio+ 2um dia em que 1odin saiu para almoar com seu ami)o de Saint !ilaire, com a id"ia de o convidar para uma caada, e depois de ter esva(iado al)umas )arra$as de vinho de Lanerte, 0abriel ima)inou encontrar na circunst5ncia o instante prop%cio # reali(ao dos seus dese-os+ / ;h, por .eus, senhor ma)istrado, / di( o mon)e ao ami)o / como estou contente de vos ver ho-e< 2o poder%eis ter vindo num momento mais oportuno do que este& ando #s voltas com um caso da maior import5ncia, no qual haver%eis de ser a mim de serventia sem par+ / .o que se trata, padre9 / Conheceis 1enoult, de nossa cidade+
7

Anti)a medida de comprimento de trs palmos+ =2+ dos >+?

/ 1enoult, o chapeleiro+ / Precisamente+ / E ento9 / Pois bem, esse pati$e me deve cem "cus@ , e acabo de saber que ele se acha #s portas da $alncia& talve( a)ora, enquanto vos $alo, ele - tenha abandonado o Condado+++ preciso muit%ssimo correr at" l, mas no posso $a( lo+ / ; que vos impede9 / Minha missa, por .eus< A missa que devo celebrar& antes a missa $osse para o diabo, e os cem "cus voltassem para o meu bolso+ / 2o compreendo4 no vos podem $a(er um $avor9 / ;h, na verdade sim, um $avor< Somos trs aqui& se no celebrarmos todos os dias trs missas, o superior, que nunca as celebra, nos denunciaria # 1oma& mas e'iste um meio de me a-udardes, meu caro& vede se podeis $a( lo& s: depende de v:s+ / Por .eus< .e bom )rado< .o que se trata9 / Estou so(inho aqui com o sacristo& as duas primeiras missas $oram celebradas, nossos mon)es - sa%ram, nin)u"m suspeitar do ardil& os $i"is sero poucos, al)uns camponeses, e quando muito, talve(, essa senhora(inha to devota que mora no castelo de+++ a meia l")ua daqui& criatura an)"lica que, # $ora da austeridade, -ul)a poder reparar todas as estroinices do marido& creio que me dissestes que estudastes para ser padre+ / Certamente+ / Pois bem, deveis ter aprendido a re(ar a missa+ / Aao o como um arcebispo+ / B meu caro e bom ami)o< / prosse)ue 0abriel lanando se ao pescoo de 1odin / so de( horas a)ora& por .eus, vesti meu hbito, esperai soar a d"cima primeira hora& ento celebrai a missa, suplico vos& nosso irmo sacristo " um bom diabo, e nunca nos trair& #queles que -ul)arem no me reconhecer, dir lhes emos que " um novo mon)e, quanto aos outros, os dei'aremos em erro& correrei ao encontro de 1enoult, esse velhaco, darei cabo dele ou recuperarei meu dinheiro, estando de volta em duas horas+ ; senhor me a)uardar, ordenar que )relhem os lin)uados, preparem os ovos e busquem o vinho& na volta, almoaremos, e a caa+++ sim, meu ami)o, a caa creio que h de ser boa dessa ve(4
@

Anti)a moeda $rancesa+ =2+ dos >+?

se)undo se disse, viu se pelas redonde(as um animal de chi$res, por .eus< Cuero que o a)arremos, ainda que tenhamos de nos de$ender de vinte processos do senhor da re)io< / Dosso plano " bom / di( 1odin / e, para vos $a(er um $avor, no h, decerto, nada que eu no $aa& contudo, no haveria pecado nisso9 / Cuanto a pecados, meu ami)o, nada direi& haveria al)um, talve(, em e'ecutar se mal a coisa& por"m, ao $a(er isso sem que se este-a investido de poderes para tanto, tudo o que dissentes e nada so a mesma coisa+ Acreditai em mim& sou casu%sta, no h em tal conduta o que se possa chamar pecado venial+ / Mas seria preciso repetir a litur)ia9 / E como no9 Essas palavras so virtuosas apenas em nossa boca, mas tamb"m esta " virtuosa em n:s+++ reparai, meu ami)o, que se eu pronunciasse tais palavras deitado em cima de vossa mulher, ainda assim eu havia de metamor$osear em deus o templo onde sacri$icais+++ 2o, no, meu caro& s: n:s possu%mos a virtude da transubstanciao& pronunciar%eis vinte mil ve(es as palavras, e nunca $ar%eis descer al)o dos c"us& ademais, bem ami6de conosco a cerim3nia $racassa por completo& e, aqui, " a $" que $a( tudo& com um pouco de $" transportar%amos montanhas, v:s sabeis, 8esus Cristo o disse, mas quem no tem $" nada $a(+++ eu, por e'emplo, se nas ve(es em que reali(o a cerim3nia penso mais nas moas ou nas mulheres da assembl"ia do que no diabo dessa $olha de po que revolvo em meus dedos, acreditais que $ao al)o acontecer9 Seria mais $cil eu crer no Alcoro que en$iar isso na minha cabea+ Dossa missa ser, portanto, quase to boa quanto a minha& assim, meu caro, a)i sem escr6pulo, e, sobretudo, tende cora)em+ / Pelos c"us, / di( 1odin / " que tenho uma $ome devoradora< Ainda $altam duas horas para o almoo< / E o que vos impede de comer um pouco9 Aqui tendes al)uma coisa+ / E a tal missa que " preciso celebrar9 / Por .eus< ; que h de mal nisso9 Acreditais que .eus se h de macular mais caindo numa barri)a cheia em ve( de numa va(ia9 ; diabo me carre)ue se no " a mesma coisa a comida estar em cima ou embai'o< Meu caro, se eu dissesse em 1oma todas as ve(es que almoo antes de celebrar minha missa, passaria minha vida na estrada+ Al"m disso, no sois padre, nossas re)ras no vos podem constran)er& ireis to somente dar certa ima)em da missa, no ireis celebr la& conseq*entemente, podereis $a(er tudo o que

quiserdes antes ou depois, inclusive bei-ar vossa mulher, caso ela aqui estivesse& no se trata de a)ir como eu& no " celebrar, nem consumar o sacri$%cio+ / Prossi)amos / di( 1odin hei de $a( lo, Podeis $icar tranq*ilo+ / ,em / di( 0abriel, dando uma escapadela, depois de $a(er boas recomendaEes do ami)o ao sacristo+++ / contai comi)o, meu caro& antes de duas horas estarei aqui / e, satis$eito, o mon)e vai embora+ 2o " di$%cil ima)inar que ele che)a apressado # casa da mulher do ma)istrado& que ela se admira de v lo, -ul)ando o em companhia de seu marido& que ela lhe per)unta a ra(o de visita to imprevista+ / Apressemo nos, minha cara / di( o mon)e, esba$orido / apressemo nos< >emos para n:s apenas um instante+++ um copo de vinho, e mos # obra< / Mas, e quanto a meu marido9 / Ele celebra a missa+ / Celebra a missa9 / Pelo san)ue de Cristo, sim, mimosa / responde o carmelita, atirando a sra+ 1odin ao leito / sim, alma pura, $i( de seu marido um padre, e, enquanto o $arsante celebra um mist"rio divino, apressemo nos em levar a cabo um pro$ano+++ ; mon)e era vi)oroso& a uma mulher, era di$%cil opor se lhe quando ele a a)arrava4 suas ra(Ees, por sinal, eram to convincentes+++ ele se pEe a persuadir a sra+ 1odin, e, no se cansando de $a( lo a uma -ovem lasciva de vinte e oito anos, com um temperamento t%pico da )ente de Provena, repete al)umas ve(es suas demonstraEes+ / Mas, meu an-o / di(, en$im, a beldade, per$eitamente persuadida / sabeis que se es)ota o tempo+++ devemos nos separar4 se nossos pra(eres devem durar apenas o tempo de uma missa, talve( ele - este-a h muito no ite missa est+ / 2o, no, minha querida / di( o carmelita, apresentando outro ar)umento # sra+ 1odin /, dei'ai estar, meu corao, temos todo o tempo do mundo< Fma ve( mais, minha cara ami)a, uma ve( mais< Esses novios no vo to rpido quanto n:s+++ uma ve( mais, vos peo< Apostaria que o corno ainda no er)ueu a h:stia consa)rada+

>odavia, mister $oi que se despedissem, no sem promessas de se reverem& trace-aram novos ardis, e 0abriel $oi encontrar se com 1odin& este havia celebrado a missa to bem quanto um bispo+ / Apenas o quod aures / di( ele / embaraou me um pouco& eu queria comer em ve( de beber, mas o sacristo $e( com que eu me recompusesse& e quanto aos cem "cus, padre9 / 1ecuperei os, meu $ilho& o pati$e quis resistir, pe)uei de um $orcado, dei lhe umas pauladas, -uro vos, na cabea e noutras partes+ Entretanto, a diverso termina& nossos dois ami)os vo # caa e, ao re)ressar, 1odin conta # sua mulher o $avor que prestou a 0abriel+ / Celebrei a missa / di(ia o )rande tolo, rindo com todas as $oras / sim, pelo corpo de Cristo< Eu celebrava a missa como um verdadeiro vi)rio, enquanto nosso ami)o media as espduas de 1enoult com um $orcado+++ Ele dava com a vara& que di(eis disso, minha vida9 Colocava )alhos na $ronte& ah< boa e querida me(inha< como essa hist:ria " en)raada, e como os cornos me $a(em rir< E v:s, minha ami)a, o que $a(%eis enquanto eu celebrava a missa9 / Ah< meu ami)o / responde a mulher / parecia inspirao dos c"us< ;bservai de que modo nos ocupavam de todo, a um e a outro, as coisas do c"u, sem que disso suspeitssemos& enquanto celebrveis a missa, eu entoava essa bela orao que a Dir)em diri)e a 0abriel quando este $ora anunciar lhe que ela $icaria )rvida pela interveno do Esp%rito Santo+ Assim se-a, meu ami)o< Seremos salvos, com toda certe(a, enquanto aEes to boas nos ocuparem a ambos ao mesmo tempo+ O marido que recebeu uma lio Fm homem - na decadncia pensou em se casar embora at" aquele momento tivesse passado sem mulher, e " poss%vel que a coisa mais tola que $e(, de acordo com os seus sentimentos, tenha sido unir se a uma -ovem de de(oito anos, com o rosto mais atraente do mundo e com a cintura no menos proveitosa+ ,ernac / esse era o seu nome /, $a(ia tolice ainda maior desposando uma mulher, porquanto se e'ercitava o menos poss%vel nos pra(eres que concede o himeneu, e muito $altava para que as manias por que trocava os castos e delicados pra(eres dos laos con-u)ais a)radassem a uma -ovem do porte da srta+ Lurcie, pois

assim se chamava a in$eli( a quem ,ernac acabava de participar seu destino+ .esde a primeira noite de n6pcias, ele relatou suas pre$erncias # -ovem esposa, ap:s t la $eito -urar nada revelar aos pais dela& tratava se assim di( o c"lebre Montesquieu / de procedimento i)nominioso que leva de volta # in$5ncia4 a -ovem mulher, na postura de uma menina que merece um corretivo, se prestava ento por quin(e ou vinte minutos, mais ou menos, aos caprichos bestiais do velho esposo, e era # vista dessa cena que ele conse)uia e'perimentar a deliciosa embria)ue( do pra(er que todo homem mais bem or)ani(ado que ,ernac decerto teria dese-ado sentir apenas nos braos encantadores de Lurcie+ A e'perincia pareceu um pouco dura #quela moa delicada, bela, educada no con$orto mas lon)e do pedantismo& entretanto, como lhe houvessem recomendado ser submissa, -ul)ou tratar se aquilo de hbito comum aos esposos, e talve( at" mesmo ,ernac tivesse contribu%do para que pensasse assim, e ela se submeteu de modo mais honesto poss%vel # depravao do seu stiro& todos os dias era a mesma coisa e, com $req*ncia, at" duas ve(es em ve( de uma+ Ao cabo de dois anos, a srta+ Lurcie, que continuamos a chamar sempre por esse nome, de ve( que na ocasio se achava to vir)em quanto no primeiro dia de suas n6pcias, perdeu o pai e a me, e com eles a esperana de $a(er abrandar seus so$rimentos, como comeava a $i)urar - havia al)um tempo+ Essa perda s: $e( tornar ,ernac mais audacioso, e se mantivera dentro de al)uns limites, por respeito aos pais de sua mulher enquanto vivos, no demonstrou mais nenhuma moderao to lo)o ela os perdeu e ele percebeu a incapa( de quem a pudesse vin)ar+ ; que parecia de in%cio apenas um divertimento, tornou se pouco a pouco um verdadeiro tormento& essa srta+ Lurcie no podia mais suportar isso, seu corao se e'asperava, e ela sonhava o tempo todo com vin)ana+ Dia pouqu%ssimas pessoas& o marido a isolava tanto quanto poss%vel+ Apesar de todas as admoestaEes de ,ernac, o primo dela, o cavalheiro dGAldour, no dei'ara em absoluto de ver sua parenta& esse -ovem tinha um belo rosto e no era sem interesse que teimava em visitar a prima& como $osse bastante conhecido de toda a )ente, o ciumento, temendo que escarnecessem dele, no ousava muito a$astar se de sua casa+++

A srta+ Lurcie deitara os olhos nesse parente para se libertar da escravido na qual vivia4 ouvia diariamente as belas palavras do primo, e, por $im, revelou se por completo a ele, tudo lhe con$essando+ / Din)ai me desse homem vil / disse lhe /, e $a(ei isso por meio de uma cena que o impressione o bastante para ele pr:prio -amais ousar $alar dela a al)u"m4 o dia em que obtiverdes 'ito h de ser o dia de vossa )l:ria& apenas a esse preo serei vossa+ Encantado, dHAldour tudo promete e s: se empenha para o sucesso de uma aventura que vai lhe asse)urar to belos monumentos+ Cuando tudo est pronto4 / Senhor / di( ele um dia a ,ernac /, tenho a honra de ser muito %ntimo de v:s, e em v:s con$io o bastante para no dei'ar de vos participar o matrim3nio secreto que acabo de contrair+ / Fm matrim3nio secreto9 / di( ,ernac, encantado de se ver livre do rival que o $a(ia tremer+ / Sim, senhor< Acabo de me unir ao destino de uma esposa encantadora, e amanh " o dia em que ela me deve tornar $eli(& con$esso que se trata de uma moa sem bens& mas o que importa isso se o que tenho basta aos dois9 Caso me, " verdade, com uma $am%lia inteira, quatro irms que vivem -untas, por"m, como me apra( a companhia delas, para mim " apenas uma $elicidade a mais+++ / Muito me ale)raria, senhor / continua o -ovem /se minha prima e v:s me d"sseis amanh a honra de vir ao menos ao banquete de n6pcias+ / Senhor, saio muito pouco, e minha mulher menos ainda& vivemos ambos num )rande retiro& ela est contente assim, e eu no a incomodo absolutamente+ / Conheo vossas pre$erncias, senhor / retruca dHAldour /, e respondo vos que sereis servido a contento+++ amo a solido tanto quanto v:s e, por sinal, tenho ra(Ees de discrio, como - disse4 " na campanha, $a( um belo dia, tudo vos convida e dou vos minha palavra de honra que estaremos absolutamente so(inhos+ Lurcie a prop:sito dei'a entrever certo dese-o& seu marido no ousa contrari la diante de dHAldour, e combinam o passeio+ / .ev%eis querer tal coisa / di( o homem, irritado no momento em que se v a s:s com sua mulher /, bem sabeis que absolutamente no me preocupo com tudo isso& saberei como dar $im a todos esses vossos dese-os, e previno vos de que em pouco

tempo plane-o isolar vos numa de minhas terras, onde no vereis nin)u"m mais al"m de mim+ E como o prete'to, com ou sem $undamento, acrescentasse muito aos atrativos das cenas lu'uriosas #s quais ,ernac inventava planos quando lhe $altava o realismo, aproveitou a oportunidade, $e( Lurcie passar ao seu quarto e lhe disse4 / Iremos+++ sim, eu prometi, mas pa)areis caro pelo dese-o que demonstrastes+++ A in$eli(, acreditando estar pr:'ima do des$echo, suporta tudo sem se quei'ar+ / Aa(ei o que vos aprouver, senhor / di( ela humildemente /, v:s me concedestes uma )raa, sou vos muito )rata+ >anta doura, tanta resi)nao teria desarmado qualquer um que no tivesse um corao tornado empedernido pelos v%cios como o do libertino ,ernac, mas nada " capa( de o deter& satis$a( se, dorme tranq*ilo& no dia se)uinte, dHAldour, con$orme o combinado, vem buscar o casal e partem+ / Dereis / di( o -ovem primo de Lurcie, entrando com o marido e a mulher numa casa completamente isolada /, vereis que isso no tem l muito -eito de uma $esta popular& nenhum coche, nenhum lacaio, - vos disse& estamos completamente so(inhos+ Entretanto, quatro mulheres altas de uns trinta anos, $ortes, vi)orosas e de cinco p"s e meio de altura cada uma, avanam sobre a escadaria e vm receber o sr+ e a sra+ ,ernac da maneira mais honesta+ / Eis minha mulher, senhor / di( dGAldour, apresentando uma delas /, e estas trs aqui so suas irms& casamo nos esta manh ao alvorecer, em Paris, e os esperamos para celebrar as bodas+ >udo se passa se)undo as leis da m6tua cortesia& depois de al)um tempo de reunio no salo, onde ,ernac se convence, para )rande surpresa sua, que ele se encontra to s: quanto o p3de dese-ar, um lacaio anuncia o almoo, e sentam se # mesa+ 2ada mais descontra%do que a re$eio, as quatro pretensas irms muito acostumadas aos repentes, trou'eram # mesa toda a vivacidade e todo o bom humor poss%veis, mas como a decncia no " esquecida um minuto sequer, ,ernac, en)anado at" o $im, cr se na melhor companhia do mundo& todavia, Lurcie encantada de ver o seu tirano numa situao di$%cil, divertia se com seu primo, e, decidida em desespero de causa a renunciar en$im a uma continncia que no lhe trou'era at" aquele momento seno triste(as e l)rimas, bebia com ele o champanhe, inundando o com

os mais ternos olhares& nossas hero%nas, que tinham de buscar $oras, consa)ravam se i)ualmente # libao, e ,ernac, motivado, ainda sem conceber seno uma ale)ria simples em tais circunst5ncias, no se poupava mais do que as outras pessoas+ Entretanto, como era mister no perder a ra(o, dHAldour interrompe a tempo e propEe passar ao ca$"+ / Por .eus, meu primo / di( ele, assim que ,ernac se encontra a$etado /, consenti em vir visitar minha casa& sei que sois homem de bom )osto& eu a comprei e a mobiliei propositadamente para meu casamento, mas temo ter $eito um mau ne):cio& dir me eis vossa opinio, por $avor+ / .e bom )rado / di( ,ernac /, nin)u"m como eu entende mais dessas coisas, e estimarei tudo a mais ou menos de( lu%ses de di$erena, )aranto+ .GAldour lana se sobre as escadas dando a mo a rua bela prima, posicionam ,ernac no meio das quatro irms, e penetram nessa ordem num apartamento muito escuro e muito a$astado, absolutamente ao e'tremo da casa+ / J aqui a c5mara nupcial /di( dHAldour ao velho ciumento /, vedes essa cama, meu primo& eis onde a esposa vai dei'ar de ser vir)em& ela - no arde de dese-os tempo demais9 Era o sinal4 no mesmo instante, nossas quatro malandras saltam sobre ,ernac, armadas cada uma de um punhado de varas& retiram lhe as calas, duas delas o imobili(am, e as outras duas se alternam para $usti) lo e enquanto o molestam vi)orosamente4 / Meu caro primo / e'clama dHAldour , no vos disse ontem que ser%eis servido a contento9 2o ima)inei nada melhor para a)radar vos do que devolver vos o que dais todos os dias a essa encantadora mulher& v:s no sois bastante brbaro para $a(er lhe uma coisa que no )ostar%eis de receber& assim, or)ulho me de $a(er vos minha corte& $alta ainda uma circunst5ncia, portanto, # cerim3nia& minha prima, se)undo di(em, embora h muito este-a ao vosso lado, ainda " to vir)em como se v:s tiv"sseis vos casado apenas ontem& tal abandono de vossa parte prov"m unicamente da i)nor5ncia, se)uramente& )aranto que " por que no sabeis como proceder+++ vou mostrar vos, meu ami)o+ Ao di(er isso, tendo ao $undo uma a)radvel m6sica, o homem $o)oso deita sua prima na cama e a torna mulher aos olhos de seu indi)no esposo+++ S: nesse momento termina a cerim3nia+ / Senhor / di( dHAldour a ,ernac ao descer do altar /, achareis a lio talve( um pouco severa, mas admiti que o ultra-e a que

submet%eis vossa esposa era, pelo menos, i)ual& no sou, nem quero ser, amante de vossa mulher& ei la, devolvo a, mas vos aconselho a comportar vos doravante de maneira mais honesta com ela, caso contrrio, ela ainda encontraria em mim um vin)ador que vos pouparia ainda menos+ / Senhora / di( ,ernac $urioso /, na verdade esse procedimento+++ / J o que v:s merecestes / responde Lurcie mas se ele vos desa)rada, entretanto, tendes toda a liberdade de e'press lo& e'poremos cada um nossas ra(Ees, e veremos de qual dos dois rir o povo+ ,ernac, con$uso, reconhece seus erros, no inventa mais so$ismas para le)itim los, lana se aos -oelhos de sua mulher para ro)ar seu perdo4 Lurcie, terna e )enerosa, o levanta e abraa, ambos retornam a sua casa, e no sei que meios utili(ou ,ernac, mas desde esse dia, nunca a capital viu casal mais unido, ami)os mais ternos e esposos mais virtuosos+ A pudica ou o encontro imprevisto ; sr+ Sernenval, que contava apro'imadamente quarenta anos, e que possu%a do(e ou quin(e mil libras de renda que despendia de modo despreocupado em Paris, no se ocupando mais do com"rcio do qual outrora $i(era sua pro$isso, e se contentando, por sua total distino, com o t%tulo honor%$ico de bur)us de Paris, com vistas ao Conselho municipal, desposara havia poucos anos a $ilha de um dos seus anti)os con$rades, de mais ou menos vinte e quatro anos+ 2ada havia de to vioso, to rolio, to )orduchinho e branco quanto a sra+ Sernenval4 no $ora ela $eita como as 0raas, mas era apetitosa como a me dos amores& no tinha o porte de uma rainha, mas possu%a tamanha vol6pia no con-unto, olhos to ternos e cheios de lan)ores, to bonita boca, pescoo to $irme e torneado, e todo o resto do corpo to prop%cio a causar o nascimento do dese-o, que bem poucas mulheres belas havia em Paris #s quais se teria pre$erido+ Entretanto, a sra+ Sernenval, com to diversos encantos $%sicos, tinha um de$eito capital no esp%rito+++ uma pudic%cia insuportvel, uma devoo e'a)erada que ao marido impossibilitava persuadi la de aparecer em suas reuniEes sociais+

Levando ao e'tremo a beatice, muito raramente a sra+ Sernenval passaria uma noite inteira em companhia do seu marido, e, mesmo nos momentos em que ela condescendia conceder lhe esse $avor, era sempre com e'cessiva reserva, / uma camisola que -amais despia+ Fma abertura artisticamente acrescentada ao p:rtico do templo do h%men s: permitia a entrada com as clusulas e'pressas de nenhuma apalpadela desonesta, e de nenhuma con-uno carnal& ter se ia en$urecido a sra+ Sernenval, se se tivesse dese-ado ultrapassar os limites que a mod"stia dela impunha, e o marido que tentasse, talve( corresse o risco de no mais cair nas boas )raas dessa casta e virtuosa $mea+ ; sr+ Sernenval ria se de todas essas beatices, mas, como adorasse a mulher, condescendia em respeitar lhe as tibie(as& ve( por outra, entretanto, tentava aconselh la& provava lhe, do modo mais claro, que no " passando a vida nas i)re-as ou -unto aos padres que uma mulher honesta cumpre realmente os seus deveres, dentre os quais os primeiros so os de sua casa, por $ora, ne)li)enciados por uma devota& e que ela haveria de honrar muito mais as ima)ens do Eterno, vivendo de uma maneira honesta no mundo, do que indo tranca$iar se nos claustros& que havia in$initamente mais peri)o em se tratando dos modelos de Maria do que desses ami)os verdadeiros dos quais ela recusava ridiculamente a companhia+ / J preciso que eu vos conhea e que vos ame tanto quanto $ao / acrescentava a isso o sr+ Sernenval / para que no me inquiete convosco durante todas essas prticas reli)iosas+ Cuem me asse)ura que al)umas ve(es v:s no vos esqueceis sobre o leito macio dos levitas, em ve( de ao p" dos altares de .eus9 2ada h de to peri)oso quanto todos esses padres pati$es& " sempre $alando de .eus que sedu(em nossas mulheres e $ilhas, e " sempre em seu nome que eles nos desonram ou en)anam+ Acreditai me, cara ami)a, poss%vel " ser honesto em qualquer lu)ar& nem na cela do bon(o, nem no nicho do %dolo, a virtude er)ue seu templo, mas no corao de uma mulher casta, e as companhias decentes que vos o$ereo nada tm que se alie ao culto que v:s lhe deveis+++ D:s passais por uma de suas mais $i"is sectrias4 creio nisso& mas que prova possuo de que realmente mereceis tal reputao9 Eu acreditaria bem mais se vos visse resistir a astuciosos ataques& no " a mulher que se coloca na condio de nunca ser sedu(ida, cu-a virtude " a que mais se pode apurar& mas a que est bastante se)ura de si mesma para se e'por a tudo sem nada temer+

Sobre isso a sra+ Sernenval nada respondia, pois que, de $ato, no havia resposta para esse ar)umento, mas ela chorava / e'pediente comum das mulheres $racas, sedu(idas ou $alsas / e seu marido no ousava prosse)uir com a lio+ As coisas estavam nesse estado quando um anti)o ami)o de Sernenval, de nome .esportes, che)ou de 2ancK para v lo, e para concluir, ao mesmo tempo, al)uns ne):cios que tinha na capital+ .esportes era um bon vivant, de idade semelhante # do seu ami)o, e no odiava nenhum dos pra(eres dos quais a nature(a ben$a(e-a permitiu ao homem $a(er uso para esquecer os males com que o abate& ele no resiste absolutamente # o$erta que lhe $a( Sernenval de hosped lo em sua casa, re)o(i-a se com a satis$ao de v lo, e surpreende se concomitantemente com a severidade de sua mulher, a qual, no momento em que toma conhecimento desse estranho na casa, recusa se absolutamente a aparecer, e nem ao menos desce mais para as re$eiEes+ .esportes cr incomodar, quer se hospedar alhures& Sernenval o impede de $a( lo, e con$essa lhe, en$im, todos os rid%culos de sua terna mulher+ / .evemos perdo la, / di(ia o marido cr"dulo /, ela compensa essas $altas com tantas virtudes que acabou obtendo minha indul)ncia, e ouso te pedir a tua+ / Assim se-a, / responde .esportes /, desde que no se-a nada pessoal++++ esqueo tudo, e os de$eitos da mulher de quem estimo nunca sero, a meus olhos, seno qualidades respeitveis+ Sernenval abraa o ami)o, e s: conversam sobre pra(eres+ Se a parvo%ce de dois ou trs ineptos que, h cinq*enta anos, administram em Paris o ne):cio das mulheres p6blicas e, especialmente, a de um pulha espanhol que no 6ltimo reinado )anhava cem mil "cus por ano na esp"cie de inquirio da qual se vai $alar, se o med%ocre ri)orismo dessas pessoas no tivesse estupidamente ima)inado que uma das mais belas c"lebres maneiras de condu(ir o Estado, um dos meios mais se)uros do )overno, uma das bases, em suma, da virtude, era ordenar essas criaturas a prestar conta e'ata da parte de seu corpo com que se re)ala ao m'imo o indiv%duo que a corte-a& se no tivesse ima)inado que, entre um homem que observa um seio, por e'emplo, e outro que se ocupa de um quadril, h decididamente a mesma di$erena que entre um homem probo e um canalha, e que aquele que se acha em um ou em outro desses casos =depende do que este-a em moda? deve necessariamente ser o maior inimi)o do

Estado, sem essas despre(%veis vilanias, como - disse& certo " que dois estimados bur)ueses, um dos quais tendo uma mulher beata, o outro sendo solteiro, poderiam ir passar muito le)itimamente uma hora ou duas entre as moas& mas quanto a essas absurdas in$5mias intimidando o pra(er dos cidados, no ocorreu a Sernenval $a(er sequer com que .esportes vislumbrasse esse tipo de dissipao+ Este, percebendo isso e no ima)inando os motivos, per)untou ao ami)o por que ele - lhe tendo proposto todos os pra(eres da capital, no lhe havia $alado desse em absoluto+ Sernenval ob-eta o est6pido inqu"rito, .esportes )race-a sobre isso, e, no obstante as listas de m+, os relat:rios de comissrios, os depoimentos de o$iciais de pol%cia e todos os outros ramos dessa velhacaria estabelecidos pelo che$e quanto esse ne):cio dos pra(eres do labre)o de Lut"ciaL , di( a seu ami)o que ele queria, com e$eito, -antar com prostitutas+ / Escuta, / respondeu Sernenval / concordo, inclusive te servirei de introdutor como prova de meu modo $ilos:$ico de pensar sobre esse assunto, mas por uma delicade(a que espero no ma censures, pelos sentimentos que devo, em resumo, # minha mulher e que no est em mim dominar, permitirs que eu no partilhe de teus pra(eres& eu os proporcionarei a ti, e $icarei nisso+ .esportes (omba um instante de seu ami)o, mas vendo o decidido a no se dei'ar de modo al)um enveredar por esse caminho, a tudo consente, e partem+ A c"lebre S+ 8+ $oi a sacerdotisa no templo da qual Sernenval ima)inou sacri$icar seu ami)o+ / J de uma mulher se)ura que precisamos, / di( Sernenval / de uma mulher honesta& esse ami)o, para o qual imploro vossos cuidados, est em Paris por pouco tempo apenas& ele no )ostaria de levar ms recordaEes para sua prov%ncia e l arruinar vossa reputao& di)a nos com $ranque(a se tendes o que ele precisa e o que dese-ais a $im de proporcionar lhe o deleite+ / ;uam, / retoma S+ 8+ / bem ve-o a quem tenho a honra de me diri)ir, no so pessoas como v:s que eu en)ano& vou, portanto, $alar vos como mulher honesta, e meus procedimentos vos provaro que eu o sou+ >enho o que vos interessa& trata se apenas de pa)ar o preo -usto, " uma mulher encantadora, uma criatura que vos arrebatar assim que a escutardes+++ ", en$im, o que denominamos um banquete de padre, e v:s sabeis que a essas pessoas sendo meus melhores clientes, no lhes dou o que tenho de
L

Cidade )aulesa sobre cu-as ru%nas edi$icou se Paris+ =2+ dos >+?

pior+++ Aa( trs dias que o bispo de M+ por ela deu me vinte lu%ses, o arcebispo de 1+ $ la )anhar cinq*enta ontem e, ainda nesta manh, ela me valeu trinta do coad-utor de+++ Eu vo la o$ereo por de(, e isso, na verdade, senhores, para merecer a honra de vossa estima& mas " preciso ser pontual no dia e na hora, ela est sob o controle do marido, e de um marido ciumento que s: tem olhos para ela& s: podendo )o(ar instantes $urtivos, " necessrio no perder nem um minuto daqueles que tivermos combinado+++ .esportes re)ateou um pouco& nunca uma prostituta $e( com que se lhe pa)asse de( lu%ses em toda a Lorena& quanto mais ele procurava bai'ar o preo, mais ela elo)iava a mercadoria& em resumo, ele acabou por concordar e, no dia se)uinte, de( horas em ponto $oi a hora marcada para o encontro+ Sernenval, no dese-ando de modo al)um entrar a meias nesse divertimento, no concordou com um -antar, em troca do qual haviam combinado essas horas de pra(er de .esportes, muito satis$eito por resolver tal assunto bem cedo para poder ocupar se o resto do dia de outros deveres mais essenciais+ Soa a hora& nossos dois ami)os che)am # casa de sua encantadora alcoviteira& um boudoir, onde reina apenas uma lu( tnue e lu'uriosa, )uarda a deusa, lu)ar onde .esportes vai o$erecer em sacri$%cio+ / Aeli(ardo $ilho do amor, / di( lhe Sernenval, empurrando o para o santurio / voa para os braos voluptuosos que a ti se estendem, e s: depois me vem $alar de teus pra(eres& re)o(i-ar me ei por tua $elicidade, e minha ale)ria ser ainda mais pura porque no serei absolutamente inve-oso+ 2ossa catec6mena aparece& trs horas inteiras mal bastam # sua homena)em& ele retorna, en$im, para asse)urar a seu ami)o que em sua vida nada viu de semelhante, e que a pr:pria me dos amores no lhe teria proporcionado tantos pra(eres+ / Ela ", portanto, deliciosa / di( Sernenval, meio in$lamado+ / .eliciosa9 Ah, no encontraria e'presso que te pudesse reprodu(ir o que ela ", e mesmo a)ora que a viso deve esvanecer se, sinto que no h pincel capa( de pintar as torrentes das del%cias que me inundaram+ Ela acrescenta #s )raas que recebeu da nature(a essa arte to sensual que lhes con$ere validade& conhece um certo tempero, possui no )o(o to real ardor que ainda me encontro inebriado+++ ;h< meu ami)o, e'perimenta, ro)o te, por mais habituado que este-as #s bele(as de Paris, estou bem se)uro

de que me con$essars que nunca al)uma outra valeu, a teus olhos, o preo desta aqui+ Sernenval, sempre $irme, contudo emocionado por certa curiosidade, pede a S+ 8+ para que $aa passar essa moa diante dele, no momento em que sair do aposento+++ Ela consente, os dois ami)os mantm se de p" para a poder observar mais, e a princesa passa com altive(+++ / Pelos c"us, / Sernenval transtorna se quando reconhece sua mulher / " ela+++ " essa pudica que, no ousando descer dos seus aposentos por pudor diante de um ami)o de seu esposo, tem a impudncia de vir se prostituir em tal casa+ / Miservel< e'clama, $urioso+++ Mas " em vo que tenta se lanar sobre essa p"r$ida criatura& ela o reconhecera bem no momento em que $oi vista, e - ia lon)e da casa+ Sernenval, num estado di$%cil de e'pressar, quer incriminar S+ 8+& esta se desculpa por sua i)nor5ncia, ela asse)ura Sernenval que h mais de de( anos, isto ", bem anteriormente ao casamento desse in$ortunado, essa -ovem criatura participa de encontros em sua casa+ / A celerada<, / e'clama o in$eli( esposo, a quem o ami)o tenta, em vo, consolar+++ / mas no, que isso termine< o despre(o " tudo que lhe devo& que ela se-a para sempre alvo do meu, e que eu tenha aprendido a lio, por meio dessa cruel prova, que nunca " se)undo a mscara hip:crita das mulheres que se as deve tentar -ul)ar+ Sernenval retornou a sua casa& por"m, no mais encontrou sua prostituta4 ela - tomara seu rumo, e ele no se incomodou& seu ami)o, no mais podendo suportar sua presena depois do acontecido, despediu se dele no dia se)uinte, e o in$ortunado Sernenval, isolado, com ver)onha e cheio de dor, escreveu um in quarto contra as esposas hip:critas, o qual no corri)iu em absoluto as mulheres, e que os homens -amais leram+ H lugar para dois Fma bel%ssima bur)uesa da rua Saint !onor", de apro'imadamente vinte e dois anos, )orduchinha e rolia, carnes as mais viosas e apetitosas, todas as $ormas modelares ainda que um pouco cheias, e que acrescentava a to $artos encantos presena de esp%rito, vivacidade, e )osto o mais a)uado por todos os pra(eres

que lhe proibiam as ri)orosas leis do himeneu, decidira, havia quase um ano, arran-ar dois a-udantes para seu marido que, sendo velho e $eio, a ela no somente desa)radava muito, como tamb"m cumpria mal, se no raramente, os deveres que, talve(, com um pouco mais de desempenho, poderiam acalmar a e'i)ente .olmMne / assim se chamava nossa bela bur)uesa+ 2ada mais bem combinado do que os encontros marcados com esses dois amantes4 .es 1oues, -ovem militar, $icava normalmente das quatro #s cinco horas da tarde e das cinco e meia #s sete che)ava .olbreuse, -ovem ne)ociante com o rosto mais bonito que se pode ver+ Era imposs%vel $i'ar outros momentos& eram os 6nicos em que a sra+ .olmMne estava tranq*ila4 de manh, era preciso estar na lo-a e, # tarde, tamb"m tinha de aparecer por l al)umas ve(es, ou ento o marido voltava, e deviam $alar de seus ne):cios+ Por sinal, a sra+ .olmMne havia con$idenciado a uma de suas ami)as que ela )ostava muito que os momentos de pra(er se sucedessem assim muito pr:'imos um do outro4 a chama da ima)inao no se apa)ava, ela asse)urava& desse modo, nada mais temo do que passar de um pra(er a outro& no era di$%cil retomar a ao, pois a sra+ .olmMne era uma criatura encantadora que calculava ao m'imo todas as sensaEes do amor& pouqu%ssimas mulheres conheciam nas como ela pr:pria e, em virtude dos seus talentos, reconhecera que, depois de muito meditar, dois amantes valiam muito mais do que um& com respeito # reputao, era quase a mesma coisa, um encobria o outro& poderiam se equivocar, poderia ser sempre o mesmo a entrar e sair vrias ve(es durante o dia, e com relao ao pra(er, que di$erena< A sra+ .olmMne, que temia em particular a )ravide(, bem se)ura de que seu marido -amais com ela cometeria a loucura de lhe arruinar a cintura, havia i)ualmente ima)inado que, com dois amantes, havia muito menos risco, quanto ao que temia, do que com um, porque, di(ia ela, na condio,de e'celente anatomista, dois $rutos se destru%am mutuamente+ Certo dia a ordem $i'ada nos encontros veio a se alterar, e nossos dois amantes, que nunca se tinham visto, conheceram se de maneira en)raada, con$orme mostraremos+ .es 1oues $oi o primeiro, mas che)ara muito tarde, e como se o diabo tivesse se intrometido, .olbreuse, que era o se)undo, che)ou um pouco mais cedo+ ; leitor inteli)ente percebe de imediato que, da combinao desses dois pequenos erros, deveria acontecer, in$eli(mente, um

encontro in$al%vel4 e assim sucedeu+ Por"m, mencionaremos como isso se deu e, se poss%vel, ocupemo nos desse assunto com toda decncia e moderao que tal assunto - por si muito licencioso, e'i)e+ Por obra de um capricho bastante bi(arro / mas to comum entre os homens / nosso -ovem militar, cansado do papel de amante, quis, por uns momentos, representar o da amante& em lu)ar de ser amorosamente abraado por sua divindade, quis, por sua ve(, abra la4 em resumo, o que est embai'o, coloca o em cima, e, por essa inverso de posio, inclinada sobre o altar onde normalmente se o$erecia o sacri$%cio, era sra+ .olmMne que, nua como a Dnus calip%)ia, e encontrando se estendida sobre seu amante, apresentava, diante da porta do quarto onde se celebravam os mist"rios, o que os )re)os adoravam com devoo na esttua que acabamos de mencionar, essa parte mui bela que, em suma / sem sair # procura de e'emplos to remotos / encontra tantos adoradores em Paris+ >al era a atitude quando .olbreuse, acostumado a entrar sem di$iculdade, che)a cantarolando, e v por um 5n)ulo o que uma mulher verdadeiramente honesta no deve, se)undo di(em, -amais mostrar+ ; que teria causado )rande pra(er a muitas pessoas $e( com que .olbreuse recuasse+ / ; que ve-o9 / e'clamou / +++ traidora+++ " isso que me reservas9 A sra+ .olmMne que, naquele momento, se encontrava numa dessas crises em que uma mulher a)e in$initamente melhor do que raciocina, resolve mostrar se audaciosa4 / Cue diabo tens tu, / di( ela ao se)undo Ad3nis / sem dei'ar de se entre)ar ao outro / no ve-o nisso nada que te cause muito pesar& no nos perturbes, meu ami)o, e contenta te com o que te resta& como bem podes notar, h lu)ar para dois+ .olbreuse, no conse)uindo dei'ar de rir se do san)ue $rio de sua amante, pensou que o mais simples era se)uir o conselho dela, no se $e( de ro)ado, e di(em que os trs lucraram com isso+ Enganai-me sempre assim 2o mundo h poucos seres to libertinos quanto o cardeal de++++ do qual, considerando se que ainda se-a homem saudvel e vi)oroso, permiti me )uardar o nome em se)redo+

Sua eminncia tem um acordo $eito em 1oma com uma dessas mulheres cu-a pro$isso o$iciosa " $ornecer aos devassos ob-etos necessrios ao alimento de suas pai'Ees& todas as manhs ela leva at" ele uma -ovem de no m'imo tre(e a cator(e anos, a qual monsenhor s: usu$rui da maneira inconveniente com que os italianos no raro se deliciam, de modo que a vestal, saindo das mos de Sua 0rande(a to vir)em quanto antes, possa, uma se)unda ve(, ser vendida como nova a al)um libertino mais decente+ A matrona, totalmente a par das m'imas do cardeal, no encontrando, certo dia, a seu alcance, o ob-eto cotidiano o qual era obri)ao sua $ornecer, ima)inou travestir como uma menina um bel%ssimo menino do coro da i)re-a do che$e dos ap:stolos& colocaram lhe uma peruca, uma touca, saiotes, e todo o aparato $also que se devia impor ao santo homem de .eus+ >odavia, no se lhe p3de con$erir o que realmente ter lhe ia asse)urado semelhana total com o se'o que ele imitava& mas essa circunst5ncia muito pouco embaraava a alcoviteira+++ / Ele no p3s as mos l nestes dias, / di(ia #quela dentre suas companheiras que a a-udava na trapaa ele s: visitar, com toda a certe(a, o que assemelha essa criana a todas as meninas do universo& assim, nada devemos temer+++ A me(inha se equivocara& decerto i)norava que um cardeal italiano era homem de tato muito delicado, e )osto apurado o bastante para se en)anar em semelhantes coisas& che)a a v%tima, o )rande padre a imola, mas ao estremecer pela terceira ve(4 / Per .io santo, / e'clama o homem de .eus / sono in)annato, questo bambino M ra)a((o, mai non $u putana< E ele veri$ica+++ Contudo, nada acontecendo de muito embaraoso para um habitante da santa cidade nesse lance aventuroso, sua eminncia prosse)ue, di(endo, talve(, como esse campons a quem se serviu tru$as como batatas4 En)anai me sempre assim+ Mas quando a operao terminou4 / Senhora, / di( ele # aia / no vos censuro por vossa con$uso+ / Monsenhor, desculpai me+ / Como vos disse, no vos censuro, mas quando isso acontecer vos de novo, no dei'ai de advertir me, porque+++ o que eu no vir no primeiro momento, verei neste aqui+ O esposo complacente

>oda a Arana sabia que o pr%ncipe de ,au$$remont tinha mais ou menos as mesmas pre$erncias do cardeal de quem acabo de $alar+ !aviam dado a ele em matrim3nio uma mocinha assa( ine'periente, e que, se)undo era costume, s: $oi instru%da #s v"speras+ / Sem mais e'plicaEes, / di( a me / pois que a decncia me impede de ocupar me de certos pormenores, tenho uma 6nica coisa a recomendar vos, minha $ilha& descon$iai das primeiras propostas que vosso marido vos $i(er, e di(ei lhe, veemente4 2o, senhor, no " por a% que se aborda uma mulher honesta& em qualquer outro lu)ar que vos a)rade, mas, certamente, a% no+++ Do ao leito e, por uma norma do decoro e da honestidade sem mar)em para d6vida, o pr%ncipe, querendo $a(er as coisas con$orme com os costumes, ao menos pela primeira ve(, o$erece # sua mulher apenas os castos pra(eres do himeneu4 mas a -ovem bem educada, lembrando de sua lio4 / Por quem me tomais, senhor9 / di( lhe pensais que eu consentiria essas coisas9 Em qualquer lu)ar que vos a)rade, mas, certamente, a% no+++ / Mas senhora+++ / 2o, senhor, in6til insistirdes, nunca me $areis mudar de opinio+ / Pois bem, senhora, devo contentar vos, / di( o pr%ncipe apropriando se de seus altares pre$eridos / eu $icaria bem (an)ado se dissessem que al)uma ve( eu quis vos desa)radar+ E venham nos di(er a)ora que no " necessrio instruir as moas quanto #s obri)aEes delas, um dia, para com seus maridos< O talio Fm bom bur)us da picardia, talve( descendente de um desses ilustres trovadores das mar)ens do ;ise ou do Somme, e cu-a vida entorpecida, acabara de ser retirada #s trevas havia de( ou do(e anos por um )rande escritor do s"culo& um bom e honesto bur)us, eu di(ia, habitava a cidade de Saint Cuentin, to c"lebre pelos )randes homens que deu # literatura, e o $a(ia honradamente, ele, a mulher e uma prima em terceiro )rau, reli)iosa em um convento dessa cidade+

A prima em terceiro )rau era uma moreninha de olhos vivos, rosto bonito e olhar leviano, nari( arrebitado e cintura esbelta& estava ela a$lita aos vinte e dois anos e reli)iosa havia quatro& irm Petronille era seu nome& tinha, al"m disso, bela vo(, e muito mais temperamento que reli)io+ Cuanto ao sr+ Esclaponville / assim se chamava nosso bur)us / era ele um )orducho bom e ale)re, de mais ou menos vinte e oito anos, amando mormente a prima mas nem tanto a sra+ Esclaponville, pois que - $a(ia de( anos que com ela dormia e um hbito de de( anos " bem pre-udicial ao $o)o do himeneu+ A sra+ Esclaponville / pois " preciso pintar, por quem passar%amos se no pintssemos num s"culo em que s: se precisa de quadros, em que nem mesmo uma tra)"dia seria aceita se os ne)ociantes de telas no encontrassem nela ao menos seis temas retratados / a sra+ Esclaponville, eu di(ia, era uma loura al)o ins%pida, por"m branqu%ssima, com bonitos olhos, bem )ordinha, e com essas )randes bochechas comumente denominadas no mundo de bom )o(o+ At" o presente momento, a sra+ Esclaponville i)norava que e'istisse um modo de se vin)ar de um esposo in$iel& casta como sua me, que vivera oitenta e trs anos com o mesmo homem sem o trair, ainda era bastante in)nua, muito cheia de candura para sequer suspeitar desse crime horrendo que os casu%stas denominaram adult"rio, e que os hedonistas que tudo edulcoram, chamaram simplesmente )alanteria& mas uma mulher en)anada lo)o recebe de seu ressentimento conselhos de vin)ana, e como nin)u"m )osta de ser ludibriado, nada h que no $aa, to lo)o se-a poss%vel, para no ser motivo de censura+ A sra+ Esclaponville percebeu, en$im, que seu caro esposo visitava muito ami6de a prima em terceiro )rau4 o dem3nio do ci6me apodera se de sua alma, ela espreita, in$orma se e acaba por descobrir e poucas coisas podem ser constatadas em Saint Cuentin como o romance de seu esposo com a irm Petronille+ Se)ura de seu ato, a sra+ Esclaponville declara en$im a seu marido que a conduta que ele se)ue trespassa lhe a alma, que, por seu pr:prio comportamento, no merecia tais atitudes, e suplica lhe que abandone seus erros+ / Meus erros / responde $leumtico o esposo i)noras, portanto, que me salvo, minha cara ami)a, ao dormir com minha prima reli)iosa9 / Puri$ica se a alma em to santo romance& trata se de uma identi$icao com o Ser supremo& " incorporar em si o

Esp%rito Santo4 no h nenhum pecado, minha cara, quando esto envolvidas pessoas consa)radas a .eus& elas depuram tudo o que se $a( com elas e visit las, em suma, " abrir caminho # beatitude celeste+ A Sra+ Esclaponville, bem descontente com o insucesso da repreenso, no di( palavra, mas em seu %ntimo -ura encontrar recursos para tornar sua eloq*ncia mais persuasiva+++ nisso tudo, diabo " que as mulheres tm um meio sempre # disposio4 por menos bonitas, basta que se mani$estem para que acorram vin)adores de toda parte+ !avia na cidade certo vi)rio de par:quia denominado abade du ,osquet, )rande $ol)a(o de uns trinta anos, corte-ando todas as mulheres e $a(endo da testa de todos os esposos de Saint Cuentin, verdadeira $loresta+ A sra+ Esclaponville $e( contato com o vi)rio& insensivelmente, o vi)rio tamb"m $e( contato com a sra+ Esclaponville, e os dois acabaram por se conhecer en$im de modo to completo que teriam podido pintar se mutuamente dos p"s # cabea sem que $osse poss%vel se equivocarem quanto ao corpo+ Ao cabo de um ms, todos vieram $elicitar o pobre Esclaponville, que se )abava de ser o 6nico a escapar aos tem%veis )alanteios do vi)rio, e de que, em Saint Cuentin, era ele a 6nica $ronte que esse pati$e ainda no maculara+ / Isso no pode ser / di( Esclaponville aos que lhe $alavam /, minha mulher " casta como uma Lucr"cia& poderiam me di(er cem ve(es, que eu no acreditaria+ / Dem, pois / di( lhe um de seus ami)os /, vem que eu te conveno por meio de teus pr:prios olhos, e veremos em se)uida se duvidars+ Esclaponville dei'a se levar, e seu ami)o o condu( a meia l")ua da cidade, num local solitrio onde o Somme, estreitado nas mar)ens entre duas sebes $rescas e cobertas de $lores, o$erece a)radvel banho aos habitantes da cidade& por"m, como o encontro houvesse sido marcado numa hora em que normalmente as pessoas no se banham, nosso pobre marido tem a triste(a de ver che)ar, um ap:s o outro, sua honesta mulher e seu rival, sem que nin)u"m os possa interromper+ / Pois bem / di( o ami)o a Esclaponville sentes coceira na testa9 / Ainda no /di( o bur)us, es$re)ando a / contudo, " poss%vel que, involuntariamente, ela venha at" aqui para se con$essar+

/ Permaneamos, pois, at" o des$echo, / di( o ami)o+++ 2o demorou muito4 mal havia che)ado # deliciosa sombra da sebe olente, o abade du ,osquet desabotoa tudo o que impede as apalpadelas voluptuosas com que sonha, e pEe se no dever de trabalhar santamente para reunir, " poss%vel que pela tri)"sima ve(, o bom e honesto Esclaponville aos outros esposos da cidade+ / Pois bem, acreditas a)ora9 / .i( o ami)o+ / 1etornemos / di( asperamente Esclaponville tendo sido obri)ado a acreditar /, eu bem poderia matar esse maldito padre, e acabariam $a(endo com que eu pa)asse mais do que ele vale& retomemos, meu ami)o, e )uarda se)redo, eu te peo+ Esclaponville torna a casa todo con$uso, e, pouco depois, sua beni)na esposa vem se apresentar para -antar ao lado de to casta pessoa+ / Fm momento, queridinha / di( o bur)us $urioso / desde minha in$5ncia -urei a meu pai nunca -antar com putas+ / Com putas / responde complacentemente a sra+ Esclaponville /, meu ami)o, esse comentrio me surpreende& que motivo tens para tal censura9 / Como, sem ver)onha, que motivo tenho para te censurar9 Cue $oste $a(er esta tarde no banho com o nosso vi)rio9 / ;h, meu .eus / responde a doce mulher /, " apenas isso, meu $ilho9 J apenas isso que tens a me di(er9 / Como, por .eus, " apenas isso+++ / Mas, meu ami)o, eu se)ui teus conselhos& no me dissestes que nada se arrisca quando se dorme com pessoas da I)re-a9 Cue depuramos nossa alma em to santo romance9 Cue tal ato equivalia a identi$icar se ao Ser supremo, $a(er entrar o Esp%rito Santo em si, e abrir caminho, em resumo, # beatitude celeste+++ pois bem, meu $ilho, s: $i( o que me disseste& sou, portanto, uma santa, no uma meretri(< Ah< 1espondo te que se a al)uma dessas boas almas de .eus " dado um meio de abrir caminho, como disseste, # beatitude celeste, esse meio " certamente o sr+ vi)rio, pois nunca vi uma chave to )rande< O professor filsofo .e todas as cincias que se inculca na cabea de uma criana quando se trabalha em sua educao, os mist"rios do cristianismo, ainda que uma das mais sublimes mat"rias dessa educao, sem

d6vida no so, entretanto, aquelas que se intro-etam com mais $acilidade no seu -ovem esp%rito+ Persuadir, por e'emplo, um -ovem de cator(e ou quin(e anos de que .eus pai e .eus $ilho so apenas um, de que o $ilho " consubstancial com respeito ao pai e que o pai o " com respeito ao $ilho, etc, tudo isso, por mais necessrio # $elicidade da vida, ", contudo, mais di$%cil de $a(er entender do que a l)ebra, e quando queremos obter 'ito, somos obri)ados a empre)ar certos procedimentos $%sicos, certas e'plicaEes concretas que, por mais que desproporcionais, $acultam, todavia, a um -ovem, compreenso do ob-eto misterioso+ 2in)u"m estava mais pro$undamente a$eito a esse m"todo do que o abade .u Parquet, preceptor do -ovem conde de 2erceuil, de mais ou menos quin(e anos e com o mais belo rosto que " poss%vel ver+ / Senhor abade, / di(ia diariamente o pequeno conde a seu pro$essor / na verdade, a consubstanciao " al)o que est al"m das minhas $oras& " me absolutamente imposs%vel compreender que duas pessoas possam $ormar uma s:4 e'plicai me esse mist"rio, ro)o vos, ou pelo menos colocai o a meu alcance+ ; honesto abade, or)ulhoso de obter 'ito em sua educao, contente de poder proporcionar ao aluno tudo o que poderia $a(er dele, um dia, uma pessoa de bem, ima)inou um meio bastante a)radvel de dirimir as di$iculdades que embaraavam o conde, e esse meio, tomado # nature(a, devia necessariamente surtir e$eito+ Mandou que buscassem em sua casa uma -ovem de tre(e a cator(e anos, e, tendo instru%do bem a mimosa, $e( com que se unisse a seu -ovem aluno+ / Pois bem, / disse lhe o abade / a)ora, meu ami)o, concebas o mist"rio da consubstanciao4 compreendes com menos di$iculdade que " poss%vel que duas pessoas constituam uma s:9 / ;h< meu .eus, sim, senhor abade, / di( o encantador ener)6meno / a)ora compreendo tudo com uma $acilidade surpreendente& no me admira esse mist"rio constituir, se)undo se di(, toda a ale)ria das pessoas celestiais, pois " bem a)radvel quando se " dois a divertir se em $a(er um s:+ .ias depois, o pequeno conde pediu ao pro$essor que lhe desse outra aula, porque, con$orme a$irmava, al)o havia ainda Nno mist"rioO que ele no compreendia muito bem, e que s: poderia ser e'plicado celebrando o uma ve( mais, assim como - o $i(era+

; complacente abade, a quem tal cena diverte tanto quanto a seu aluno, manda tra(er de volta a -ovem, e a lio recomea, mas desta ve(, o abade particularmente emocionado com a deliciosa viso que lhe apresentava o belo pequeno de 2erceuil consubstanciando se com sua companheira, no p3de evitar colocar se como o terceiro na e'plicao da parbola evan)"lica, e as bele(as por que suas mos haviam de desli(ar para tanto acabaram in$lamando o totalmente+ / Parece me que vai demasiado rpido, / di( .u Parquet, a)arrando os quadris do pequeno conde+++ / +++muita elasticidade nos movimentos, de onde resulta que a con-uno, no sendo mais to %ntima, apresenta bem menos a ima)em do mist"rio que se procura aqui demonstrar+++ Se $i'ssemos, sim+++ dessa maneira, di( o velhaco, devolvendo a seu aluno o que este empresta # -ovem+ / Ah< ;h< meu .eus, o senhor me $a( mal / di( o -ovem / mas essa cerim3nia parece me in6til& o que ela me acrescenta com relao ao mist"rio9 / Por .eus< / di( o abade, balbuciando de pra(er / no vs, caro ami)o, que te ensino tudo ao mesmo tempo9 J a trindade, meu $ilho+++ " a trindade que ho-e te e'plico& mais cinco ou seis liEes i)uais a esta e sers doutor na Sorbornne+ O corno de si prprio, ou a reconciliao imprevista Fm dos maiores de$eitos das pessoas mal educadas " e'por uma poro de indiscriEes, maledicncias ou cal6nias sobre tudo o que respira, e isso diante das pessoas que no conhecem& no se poderia ima)inar a quantidade de casos que se tornaram o $ruto de semelhantes $alat:rios4 qual " o homem honesto, com e$eito, que ouvir $alar mal do que o interessa sem dar reparo aos male$%cios a que o e'pEe9 2o se $a( com que esse princ%pio de sbia moderao penetre o bastante a educao dos -ovens, no se lhes ensina o su$iciente a conhecer o mundo, os nomes, as qualidades, as atinncias das pessoas com as quais " lhes dado conviver& coloca se, no lu)ar desse princ%pio, mil asneiras que s: servem para a conspurcao, no e'ato momento em que se alcana a idade da ra(o+ Sempre $a( lembrar capuchinhos ensinando, a todo instante, beatices, hipocrisias ou inutilidades, e nunca uma boa m'ima de moral+ Ide mais lon)e, interro)ar um -ovem sobre seus verdadeiros

deveres para com a sociedade, per)untai lhe o que deve a si mesmo e aos outros, de que modo " preciso condu(ir se a $im de ser $eli(4 ele vos responder que se lhe ensinou a ir # missa e re(ar litanias, mas que nada compreende do que quereis di(er lhe& que se lhe ensinou a danar, a cantar, mas no a viver entre os homens+ ; caso que se tomou a conseq*ncia do inconveniente que descrevemos no $oi s"rio a ponto de causar derramamento de san)ue, disso no resultando seno um )race-o& e " para esmiu la que iremos abusar al)uns minutos da pacincia de nossos leitores+ ; sr+ 1aneville, de cinq*enta anos apro'imadamente, tinha um desses temperamentos $leumticos que no dei'am de e'ercer, em absoluto, certo encanto no mundo4 rindo pouco, mas $a(endo os outros rirem muito& pelas tiradas de seu esp%rito morda( e pela maneira $r%vola com que as pro$eria, ami6de encontrava, unicamente por seu silncio, ou pelas e'pressEes burlescas de sua $isionomia taciturna, o se)redo de divertir mil ve(es mais os c%rculos em que era admitido do que esses ta)arelas maadores sem vivacidade, mon:tonos, tendo sempre um conto a vos narrar do qual riem uma hora antes, sem ser bastante $eli(es para ale)rar sequer um minuto quantos o escutam+ >inha ele um importante empre)o no departamento do $isco, e, para se consolar de um p"ssimo casamento outrora contra%do em ;rl"ans, ap:s ter por l dei'ado sua mulher desonesta, em Paris despendia sem preocupao vinte ou vinte e cinco mil libras de renda com uma mulher bel%ssima a quem sustentava, e com al)uns ami)os to amveis quanto ele+ A amante do sr+ 1aneville no era propriamente uma moa, mas uma mulher casada e, por conseq*ncia, mais ardente, pois, mesmo que se queira ne)ar, essa pitada de sal do adult"rio acrescenta com $req*ncia )rande sabor a um )o(o& era ela muito bonita, com seus trinta anos, e tinha o mais belo corpo que " poss%vel achar& separada do marido, med%ocre e desa)radvel, viera da prov%ncia em busca de $ortuna em Paris, e no demorara muito para a encontrar+ 1aneville, naturalmente libertino, # espreita de todo bom pedao, no dei'ara escapar este e, havia trs anos, por mui honesto tratamento, $ine(a e dinheiro, $a(ia com que essa -ovem esquecesse todas as decepEes que outrora aprouve ao himeneu disseminar em seu caminho+ Ambos, tendo apro'imadamente o mesmo destino, consolavam se de maneira m6tua, e se certi$icavam dessa )rande

verdade que, entretanto, no corri)e nin)u"m, se)undo a qual s: h tantos casamentos maus e, em conseq*ncia, tanta in$elicidade no mundo, porque pais avaros ou imbecis unem mais as $ortunas do que os temperamentos4 pois / di(ia ami6de 1aneville # sua amante /, " bem certo que se o acaso nos tivesse unido, em ve( de nos dar, a v:s, um marido tirano e rid%culo, e a mim, uma mulher prostituta, as rosas teriam nascido aos nossos p"s em ve( dos espinhos que por tanto tempo colhemos+ Fm acontecimento corriqueiro, do qual " bastante desnecessrio $alar, levou certo dia o sr+ 1aneville a essa aldeia lamacenta e insalubre denominada Dersalhes, onde reis $eitos para serem adorados em sua capital parecem $u)ir # presena de s6ditos que os procuram, onde a ambio, a avare(a, a vin)ana, e o or)ulho levam diariamente uma multido de in$eli(es nas asas do tormento a sacri$icar ao %dolo do momento, onde a elite da nobre(a da Arana, que poderia desempenhar um papel importante em suas terras, consente vir se humilhar em antec5maras, adular de modo vil porteiros, ou mendi)ar humildemente uma re$eio pior do que a sua para al)uns desses indiv%duos que a sorte arranca, por uns momentos, #s nuvens do esquecimento, a $im de os recolocar l pouco depois+ >endo resolvido seus ne):cios, o sr+ 1aneville monta num desses coches da corte denominados NpenicosO, e, l se encontra $ortuitamente em companhia de um certo .utour, muito ta)arela, bem )ordo e pesado, )rande trocista, tamb"m empre)ado no departamento do $isco, s: que em ;rl"ans, sua terra, a qual, con$orme disse h pouco, " i)ualmente a do sr+ 1aneville+ >rava se a conversa, 1aneville sempre lac3nico e sem -amais se revelar, - sabe o nome, o sobrenome, a cidade e a ocupao do seu companheiro de estrada, antes de di(er sequer uma palavra+ >endo in$ormado esses detalhes, o sr+ .utour adentra um pouco mais naqueles da sociedade+ / D:s estivestes em ;rl"ans, senhor / di( .utour /, se)undo me parece, acabais de a$irmar isso+ / Em tempos passados, l residi al)uns meses+ / E conhecestes, di(ei me, certa sra+ 1aneville, uma das maiores p+ do mundo que - moraram em ;rl"ans9 / Sra+ 1aneville, uma mulher bastante bonita+ / E'ato+ / Sim, eu a conheci em certa ocasio+ Pois bem, eu vos direi con$idencialmente que a possu%, por trs dias, como se $a( com

uma p+ Com toda certe(a, se h um marido cornudo, pode se di(er que ele " esse pobre 1aneville+ / E o conheceis9 / 2o, s: de nome& trata se de pessoa m, que se arru%na em Paris, se)undo di(em, com moas e devassos como ele+ / 2ada vos direi sobre ele& no o conheo, mas compadeo me dos maridos cornos& no o sois, por acaso, senhor9 / A qual dos dois vos re$eris, ao marido ou ao corno9 / A um e outro& essas coisas esto de tal $orma li)adas ho-e em dia que na verdade " muito di$%cil di$erenci las+ / Sou casado, senhor& tive a in$elicidade de desposar uma mulher que comi)o no se satis$e(& e como seu temperamento me conviesse muito pouco, n:s nos separamos ami)avelmente, ela pre$eriu vir para Paris partilhar da solido de uma de suas parentas, reli)iosa do convento de Sainte Aure, e reside nessa casa, de onde me envia not%cias suas de ve( em quando, por"m de maneira nenhuma a ve-o+ / Ela " devota9 / 2o& mas talve( eu tivesse pre$erido isso+ / Ah< eu vos compreendo+ E v:s no tivestes sequer a curiosidade de vos in$ormar sobre sua sa6de, nesta vossa estada a que ora vos obri)am vossos ne):cios em Paris9 / Em verdade, no, no )osto dos conventos4 ami)o dos pra(eres, da ale)ria, criado para os entretenimentos, $este-ado nos c%rculos sociais, no ouso em absoluto ir me arriscar num locut:rio h pelo menos seis meses de vaporesP+ / Mas uma mulher+++ / +++ J um indiv%duo que pode interessar quando dela nos servimos, mas da qual devemos saber nos separar quando s"rias ra(Ees dela nos a$astam+ / ! severidade no que di(eis+ / Absolutamente+++ sabedoria+++ " o tom do presente, " a lin)ua)em da ra(o& devemos adot la, ou passar por idiotas+ / Isso supEe al)um desvio em vossa mulher& e'plicai me isso4 desvio de nature(a, de complacncia ou de conduta+ / Fm pouco de tudo+++ um pouco de tudo, senhor, mas dei'emos isso, ro)o vos, e retornemos a essa cara sra+ 1aneville4
P

2a medicina anti)a =s"culos QDII e QDIII?, suposto mal estar provocado por emanaEes de corpos de pessoas em determinado estado de esp%rito

por .eus, no compreendo que, tendo estado em ;rl"ans, v:s no tenhais vos divertido com essa criatura+++ pois todos a possu%ram+ / >odos, no, pois bem vedes que eu no a possu%4 no )osto de mulheres casadas+ / E sem querer ser por demais curioso4 com quem passais vosso tempo, senhor, eu vos per)unto9 / Primeiramente com meus ne):cios, e, em se)uida, com uma criatura bastante bonita, com quem -anto de ve( em quando+ / 2o sois casado, senhor9 / Sou+ / E vossa mulher9 / Ela se encontra na prov%ncia, e dei'o a l, assim como dei'ais a vossa em Sainte Aure+ / Casado, senhor, casado, e ser%eis da con$raria9 Por $avor, respondei me+ / 2o vos disse que esposo e corno so sin3nimos9 A depravao dos costumes, o lu'o+++ tantas coisas que $a(em uma mulher decair+ / ;h< " bem verdade, senhor, " bem verdade+ / 1espondeis como homem sbio+ / 2o, absolutamente& se bem que, senhor, uma bel%ssima pessoa vos consola # ausncia da esposa abandonada+ / Sim, na verdade, uma bel%ssima pessoa& quero que a conheceis+ / Senhor, eu $icaria muito honrado+ / ;h< nada de cerim3nias, senhor& eis nos ao nosso destino& dei'o vos livre esta noite, por causa de vossos ne):cios, mas amanh sem $alta espero vos para -antar no endereo que vos entre)o+ E 1aneville tem o cuidado de dar um endereo $also, no qual pronto adverte, a $im de que os que vierem per)untar por ele chamando o por este nome o possam encontrar com $acilidade+ 2o dia se)uinte, o sr+ .utour por ra(o nenhuma $alta ao encontro, e, tendo sido tomadas as precauEes, de modo a $a(er com que, com um nome $ict%cio, a ele $osse dado encontrar 1aneville na residncia, ele entra sem di$iculdade+ Aos primeiros cumprimentos, .utour parece inquieto por no vislumbrar ainda a divindade que espera ver+ / !omem impaciente / di( lhe 1aneville / daqui ve-o o que procuram vossos olhos+++ prometi vos uma bela mulher& - dese-ar%eis voltear em sua presena& acostumado a desonrar a

$ronte dos maridos de ;rl"ans, dese-ar%eis, estou bem certo disso, tratar da mesma $orma os amantes de Paris4 aposto como estar%eis bem contente de me colocardes na mesma condio desse in$eli( 1aneville, de quem ontem me $alastes de modo to divertido+ .utour responde como homem )alante, como pretensioso e, conseq*entemente, como tolo, a conversao se torna divertida por uns instantes e 1aneville, tomando o ami)o pela mo4 / Dinde / di( lhe /, homem cruel< Dinde ao pr:prio templo onde a divindade vos espera+ .i(endo isso, ele $a( com que .utour entre num )abinete lu'urioso, onde a amante de 1aneville, preparada para o )race-o e, tendo a palavra, encontrava se no mais ele)ante d"shabill", sobre uma otomana de veludo, por"m velada4 nada ocultava a ele)5ncia e a e'uber5ncia de seu porte, apenas era imposs%vel ver lhe o rosto+ / Eis uma pessoa bel%ssima / e'clama .utour / mas por que me privar do pra(er de admirar suas $eiEes, estamos aqui, portanto, no har"m do )rande Senhor9 / 2o, no " preciso comentrios& trata se de pudor+ / Como, de pudor9 / Se)uramente& acreditais que eu queira me limitar a vos mostrar somente o porte ou o d"shabill" de minha amante& meu triun$o seria completo se, ao retirar todos esses v"us, eu vos convencesse do quanto devo estar $eli( pela posse de to $artos encantos+ Como essa -ovem $osse sin)ularmente modesta, enrubesceria com tais detalhes& ela bem quis concordar com isso, mas sob a clusula e'pressa de estar coberta+ Sabeis o que " o pudor e as delicade(as das mulheres, sr+ .utour& no " a um homem ele)ante com tra-es da moda como v:s que se prescreveria acerca de tais coisas< / Como, por .eus, ireis me mostrar9 / >udo, - vos disse& nin)u"m tem menos ci6me do que eu& a $elicidade que se e'perimenta so(inho me parece ins%pida& s: encontro satis$ao -unto # outra pessoa com quem compartilho+ E para constatar suas m'imas, 1aneville comea por retirar um leno de )a(e que revela nesse instante o mais belo pescoo que " poss%vel deslumbrar+++ .utour se in$lama+ / E ento / di( 1aneville /, o que achais disso9 / So os atributos da pr:pria Dnus+ / Acreditai4 seios to alvos e $irmes so $eitos para incendiar+++ tocai os, meu camarada< os olhos al)umas ve(es nos en)anam&

minha opinio " a de que, em mat"ria de vol6pia, " preciso valer se de todos os sentidos+ .utour estende a mo trmula, apalpa, com 'tase, o mais belo seio do mundo, e no dei'a de se surpreender com a incr%vel complacncia de seu ami)o+ / Damos, mais para bai'o< / di( 1aneville, levantando at" o ventre uma saia leve de ta$et, sem que nada se oponha a essa incurso / pois bem< o que di(eis dessas co'as9 Acreditais que o templo do amor possa ser sustentado por colunas mais belas do que essas9 E o caro .utour, continuando a apalpar tudo o que 1aneville lhe e'ibia4 / Pati$e< adivinho vossos pensamentos / continua o complacente ami)o /, esse delicado templo, que as pr:prias 0raas cobriram de um mus)o suave+++ ardeis com dese-os de entreabri lo, no " verdade9 ; que di)o& com vontade de l colher um bei-o, isso sim+ E .utour transtornado+++ balbuciando+++ no respondia mais seno pela violncia das sensaEes das quais seus olhos eram os instrumentos& encora-am no+++ seus dedos libertinos acariciam os p:rticos do templo que a pr:pria vol6pia descerra a seus dese-os4 esse bei-o divino permitido, ele o d, e por uma hora o saboreia+ / Ami)o / di( ele /, no a)*ento mais< e'pulsai me de vossa casa, ou permiti que eu si)a em $rente+ / Como9 Em $rente9 E para que diabo de lu)ar dese-as ir, respondei me9 / Pobre de mim& v:s no me compreendeis de modo al)um& estou inebriado de amor, no posso mais me conter+ / E se essa mulher " $eia9 / J imposs%vel s lo com encantos to divinos+ / Se ela "+++ / Cue ela se-a tudo o que quiser, eu vos di)o, meu caro& no posso mais resistir a isso+ / Se)ui em $rente, portanto, terr%vel ami)o, se)ui& satis$a(ei vos, pois que " preciso4 sereis pelo menos )rato por minha complacncia9 / Ah< >erei a maior )ratido, sem d6vida+ E .utour com a mo a$astava delicadamente o ami)o, como que para dei' lo a s:s com essa mulher+ / ;h< para dei'ar vos, no, no posso / di( 1aneville /, mas sois, assim, to escrupuloso que no podeis vos contentar com

minha presena9 Entre homens no se a)e absolutamente desse modo4 de resto, so minhas condiEes& ou diante de mim, ou nada+ / Aosse diante do diabo / di( .utour, no se contendo mais e precipitando se ao santurio onde seu incenso vai se queimar /, se assim quereis, concordo com tudo+++ / Pois bem / di(ia de modo $leumtico 1aneville / as aparncias vos en)anaram, e as del%cias prometidas por to diversos encantos so ilus:rias ou reais+++ Ah< nunca, nunca vi al)o de to voluptuoso+ / Mas esse maldito v"u, ami)o, esse v"u p"r$ido4 no me ser permitido retir lo9 / Sim+++ no 6ltimo momento, naquele momento to deleitvel, em que todos os nossos sentidos, sedu(idos pela embria)ue( dos deuses, ela sabe nos tomar to a$ortunados quanto eles pr:prios, e ami6de bem superiores+ Essa surpresa dobrar vosso 'tase4 ao encanto de usu$ruir a pr:pria Dnus, v:s acrescentareis as ine'prim%veis del%cias de contemplar as $eiEes de Alore, e tudo isso se unindo a $im de aumentar vossa $elicidade& mer)ulhareis com bem mais $acilidade nesse oceano de pra(eres, onde o homem encontra com tanta satis$ao o consolo de sua e'istncia+++ D:s me $areis um sinal+++ / ;h< como podeis ver / di( .utour /, sinto me arrebatado neste momento+ / Sim, estou vendo& sois $o)oso+ / Mas $o)oso a um ponto+++ : meu ami)o< atin-o este instante celeste< arrancai, arrancai esses v"us, que eu contemple o pr:prio $irmamento+ / Ei lo / di( 1aneville $a(endo desaparecer o v"u /, mas cuidado para no encontrardes talve(, um pouco perto desse para%so o in$erno< / ;h< pelos c"us / e'clama .utour, ao reconhecer sua mulher / +++ ; qu9 Sois v:s, senhora9+++ senhor, que estranho )race-o< v:s merecer%eis+++ essa celerada+++ / Fm momento, um momento, homem $o)oso< sois v:s que mereceis tudo& aprendei, meu ami)o, que " preciso ser um pouco mais cauto com as pessoas que no se conhece do que o $ostes comi)o ontem+ Esse in$eli( 1aneville que haveis tratado to mal em ;rl"ans+++ sou eu mesmo, senhor& como vedes, eu o retribuo a v:s em Paris& de resto, aqui estais, bem mais avanado do que poder%eis crer& pensveis ter $eito corno de mim e acabais de $a( lo de v:s mesmo+

.utour aprendeu a lio, estendeu a mo ao ami)o, e concordou que recebera o que havia merecido+ / Mas essa p"r$ida+++ / Pois bem, ela no vos imita9 Cual " a lei brbara que $a( acorrentar desumanamente esse se'o, concedendo nos toda a liberdade9 J ela eq*itativa9 E por que direito natural encerrais vossa mulher em SainteAure, enquanto, em Paris e em ;rl"ans, $a(eis os maridos cornos9 Meu ami)o, isso no " -usto, essa encantadora criatura, cu-o valor no soubesses reconhecer, veio em busca de outras conquistas4 ela teve ra(o& encontrou me& $ao sua $elicidade& $a(ei a da sra+ 1aneville& concordo com isso, vivamos $eli(es os quatro, e que as v%timas do destino no se tornem as dos homens+ .utour achou que seu ami)o tinha ra(o, mas por uma $atalidade inconceb%vel, tornou a se apai'onar com a mo loucamente por sua mulher& 1aneville, por mais custico, tinha a alma bela demais para resistir aos pedidos de .utour quanto a recuperar sua mulher, a -ovem concordou com isso, e houve nesse acontecimento 6nico, sem d6vida, um e'emplo bem sin)ular dos )olpes do destino e dos caprichos do amor+ Augustine de illeblanc!e, ou o estratagema do amor / .e todos os desvios da nature(a, o que mais causou re$le'o, que pareceu mais estranho a esses pseudo$il:so$os que tudo querem analisar sem nunca compreender al)o /, di(ia a uma de suas melhores ami)as, certo dia, a srta+ Dilleblanche, da qual $alaremos oportunamente daqui a pouco /, " esse )osto bi(arro que mulheres de certa compleio, ou de certo temperamento, desenvolveram com respeito a pessoas do seu se'o+ Embora bem anteriormente # imortal Sa$o, e depois dela, no tivesse e'istido uma 6nica re)io do universo, sequer uma cidade, que no nos tivesse dado mulheres nascidas desse tipo de capricho, e de acordo com provas to cabais, $osse mais ra(ovel acusar a nature(a de bi(arria do que a essas mulheres de crime contra a nature(a, -amais, entretanto, dei'ou se de as censurar, e, sem a autoridade imperiosa que sempre teve o nosso se'o, quem sabe se al)um Cu-as, al)um ,artole, al)um Lu%s IQ, teriam ima)inado criar leis

de $a)otsR, contra essas criaturas, do modo como ousaram promul)ar contra os homens que, $ormando o mesmo )nero sin)ular, e por to boas ra(Ees, sem d6vida, ima)inaram, entre eles, poder se bastar a si pr:prios, e pensaram que a mistura dos se'os, muito 6til # propa)ao, podia muito bem no ter essa mesma import5ncia para os pra(eres+ / Cueira .eus que no tomemos nenhum partido sobre isso+++ no ", minha cara9 / continuava a bela Au)ustine de Dilleblanche, lanando a essa ami)a bei-os que pareciam, entretanto, no m%nimo, suspeitos, mas em ve( de $a)ots, em ve( de despre(o, em ve( de sarcasmos / essas armas de todos e embotadas em nossos dias /, no seria in$initamente mais simples, num )esto totalmente indi$erente # sociedade, to ao a)rado de .eus, e, talve( mais 6til # nature(a do que se ima)ina, que se permitisse a cada qual a)ir se)undo a pr:pria vontade +++ 9 ; que se pode temer dessa depravao9 Aos olhos de todo ser verdadeiramente sbio, parecer que ela " capa( de e'ercer in$luncia sobre maiores depravaEes, mas nunca me convencero de que ela pode acarretar depravaEes peri)osas+++ Pelos c"us< receia se que os caprichos dessas pessoas, de um ou de outro se'o, se-am a causa do $im do mundo& que ponham em risco a valiosa esp"cie humana, e que seu pretenso crime a aniquile, por no se entre)arem # sua multiplicao9 1e$leti bem sobre isso, e vereis que todas essas perdas quim"ricas so inteiramente indi$erentes # nature(a& que no apenas ela no as condena em absoluto, mas tamb"m prova a n:s, de mil maneiras, que as quer e dese-a& e, contrariassem na essas perdas, ela haveria de as tolerar em mil casos& permitiria ela, $osse lhe a pro)enitura to essencial, que uma mulher a isso no pudesse servir seno durante um tero de sua vida, e que, ao sair lhe das mos metade dos seres que ela )era, estes tivessem inclinaEes contrrias a essa pro)nie, e'i)ida, todavia, por ela9 Sendo mais preciso4 ela permite que as esp"cies se multipliquem, mas no e'i)e isso de modo al)um, e, bem se)ura de que haver sempre mais indiv%duos do que lhe " necessrio, lon)e est de contrariar ;s pendores de quantos no se entre)am # reproduo, e que se recusam a con$ormar se a isso+ Ah< dei'emos que a-a essa boa me& convenamo nos de que imensos so os seus recursos, de que
R

Aa)ot tem por traduo $ei'e de lenha& nesta passa)em, Sade alude # $o)ueira onde ardiam os here)es+ =2+ dos >+?

nada do que $a(emos a ultra-a e o crime que atentaria contra as suas leis -amais nos h de su-ar as mos+ A srta+ Au)ustine de Dilleblanche, de cu-a parte da l:)ica acabamos de tomar conhecimento, tendo se tornado senhora de seus atos aos vinte anos de idade, podendo dispor de trinta mil libras de renda, decidira se, por )osto, nunca se casar& de boa ori)em, sem ser ilustre, era ela $ilha de um homem que enriquecera nas %ndias, que a tivera como 6nica $ilha, e morrera sem nunca a poder convencer de se casar+ 2o devemos dissimul lo& essa repu)n5ncia que Au)ustine mani$estava pelo casamento em muito se devia a esse tipo de capricho do qual ela acabara de $a(er apolo)ia& se-a por conselhos, por educao, se-a por disposio de :r)o ou pelo calor do seu san)ue =nascera em Madras?, se-a por inspirao da nature(a, en$im, se-a por tudo o que se quiser, a srta+ Dilleblanche detestava os homens, e de todo se entre)ava #quilo que ouvidos castos entendero com o termo sa$ismo& no encontrava vol6pia seno nas pessoas de seu se'o, e s: com as 0raas se compensava do despre(o que votava ao Amor+ Para os homens, Au)ustine era um verdadeiro desperd%cio& alta, podendo servir de modelo a um pintor, com cabelos castanhos os mais belos, nari( um pouco aquilino, dentes e'traordinrios, e olhos de uma e'presso, de uma vivacidade< pele to $ina, to branca, o con-unto, numa palavra, evocando to ardente lasc%via+++ que bem certo era que v la assim, per$eita para dar amor e to determinada a no o receber de maneira al)uma, poderia arrancar a muitos homens in$initas (ombarias contra determinado )osto, por sinal, muito simples, mas privando, contudo, os altares de Pa$o S de uma das criaturas do universo mais apropriadas a servi los, / v la assim por $ora havia de animar os sectrios dos templos de Dnus+ A srta+ Dilleblanche ria pra(erosamente dessas censuras todas, dessas maledicncias, e por isso no se dava menos a seus caprichos+ / A maior de todas as loucuras / di(ia ela / " enrubescer por causa de nossas inclinaEes naturais& e (ombar de qualquer indiv%duo que possua )ostos sin)ulares " absolutamente to desumano quanto escarnecer de um homem ou de uma mulher sa%da (arolha ou co'a do seio de sua me& mas convencer os tolos
S

Anti)a cidade da ilha de Chipre, c"lebre por seu templo de A$rodite =2+dos >+?

sobre esses princ%pios racionais " tentar impedir o movimento dos astros+ Para o or)ulho, h uma esp"cie de pra(er em (ombar dos de$eitos que se no tem, e essa satis$ao " to doce ao homem e particularmente aos n"scios, que " muito raro v los renunciar a tal comportamento, este, por sinal, $omenta a malvade(, as $r%volas palavras de esp%rito, os calembures vul)ares, e, para a sociedade, isto ", para um )rupo de seres que o t"dio re6ne e a estupide( modi$ica, " to doce $alar duas ou trs horas sem nada di(er< to delicioso brilhar #s custas dos outros, e proclamar, esti)mati(ando um v%cio, que se est bem lon)e de o possuir+++ " uma esp"cie de elo)io que se $a( tacitamente a si mesmo& por esse preo " l%cito inclusive associar se aos outros, trace-ar maquinaEes secretas a $im de pisar no indiv%duo cu-o )rande erro " no pensar como a maioria dos mortais& e a pessoa volta para casa toda entu$ada devido # espirituosidade que no lhe $altou, embora com tal conduta s: se tenha demonstrado, essencialmente, pedantismo e estupide(+ Assim pensava a srta+ Dilleblanche& decidida de maneira muito se)ura a nunca se reprimir, desdenhando as maledicncias e bastante rica para manter se a si pr:pria acima de sua reputao, visava epicurianamente a uma vida voluptuosa, e de maneira nenhuma a beatices celestiais em que acreditava muito pouco, para no mencionar a id"ia de uma imortalidade, por demais quim"rica aos seus sentidos& no centro de um pequeno c%rculo de mulheres que pensavam como ela, a cara Au)ustine entre)ava se inocentemente a todos os pra(eres que a deleitavam+ >ivera muitos pretendentes, mas todos haviam sido to maltratados, que quando - se estava prestes a se renunciar a tal conquista, um -ovem de nome Aranville, de semelhante condio social, ao menos to rico quanto ela, tendo se apai'onado como louco, no apenas no se revoltou de maneira nenhuma com sua $irme(a, como tamb"m decidiu com muita seriedade no abandonar o posto enquanto ela no $osse conquistada& comunicou o pro-eto a seus ami)os, que dele (ombaram& asseverou lhes que obteria 'ito& eles o desa$iaram a obt lo, e ele se lanou # empresa+ Aranville, com dois anos menos que a srta+ Dilleblanche, quase no tinha barba, mas boa estatura, e $eiEes as mais delicadas, e os cabelos mais bonitos do mundo& quando o tra-avam de mulher, $icava to bem que sempre en)anava os dois se'os, e recebia ami6de, $u)indo ao ass"dio de uns, dos que demonstravam

se)urana em sua ao, uma )rande quantidade de declaraEes to ob-etivas que no mesmo dia seria capa( de se tornar o Ant%noo de al)um Adriano ou o Ad3nis de al)uma Psique+ Aoi com esse dis$arce que Aranville ima)inou sedu(ir srta+ Dilleblanche& veremos como procedeu+ Fm dos maiores pra(eres de Au)ustine era, durante o carnaval, vestir se de homem, e participar de todos os bailes com esse dis$arce, to anlo)o a suas inclinaEes& Aranville, que lhe mandava vi)iar os passos, e que at" aquele momento tivera o cuidado de revelar se lhe bem pouco, soube, certa $eita, que essa a quem adorava na mesma noite iria a um baile or)ani(ado por associados do Bpera, onde todos os mascarados poderiam entrar, e que, se)undo costume dessa moa encantadora, ela se apresentaria como capit dos dra)Ees+ Ele se dis$ara de mulher, en$eita se, veste se com toda ele)5ncia e propriedade, carre)a a maquia)em, prescindindo da mscara, e, acompanhado por uma de suas irms, muito menos bonita do que ele pr:prio, apresenta se assim no baile, para onde a amvel Au)ustine se diri)ia em busca de aventura+ Menos de trs voltas pelo salo bastaram para que Aranville $osse distin)uido pelos olhos e'perientes de Au)ustine+ / Cuem " aquela bela moa9 / di( a srta+ Dilleblanche a uma ami)a que a acompanhava / +++ creio nunca t la visto& como " poss%vel que to deliciosa criatura tenha, pois, nos escapado9 Mal haviam sido pronunciadas essas palavras, e Au)ustine $a( quanto pode para encetar conversa com a $alsa senhorita de Aranville, que a princ%pio $o)e, inquieta se, esquiva se, escapa, e tudo isso a $im de $a(er com que a dese-em com mais ardor& por $im, ela o aborda, $rases banais travam inicialmente a conversa a qual, a pouco e pouco, torna se mais interessante+ / Est $a(endo um calor insuportvel no salo di( a srta+ Dilleblanche /, dei'emos nossas companhias -untas, e tomemos um pouco de ar nesses aposentos onde nos divertimos e re$rescamos+ / Ah< senhor / di( Aranville # srta+ Dilleblanche a qual ainda $in)e con$undir com um homem+++ / na verdade, no ouso $a(er isso4 estou aqui apenas com minha irm, mas sei que minha me dever vir com o esposo que me $oi destinado, e se ambos me vissem convosco, seria uma )rande con$uso+++ / ,em, bem, " preciso p3r se ao abri)o de todo esse medo in$antil+++ Cual a vossa idade, meu an-o9

/ .e(oito anos, senhor+ / Ah< di)o vos que aos de(oito - se deve ter adquirido o direito de $a(er tudo o que se quiser+++ vamos, vamos, acompanhai me, e no tenhais nenhum medo+++ / E Aranville se dei'a levar+ / J verdade, encantadora criatura / continua Au)ustine, condu(indo a pessoa a quem ainda toma por mulher, aos aposentos cont%)uos ao salo do baile+++ / " verdade, realmente v:s vos unireis em matrim3nio+++ como lamento por v:s< e quem " ele, essa pessoa a quem vos destinam9 um maador, decerto+++ Ah, como ser $eli(, esse homem, e como eu )ostaria de estar no lu)ar dele< Consentir%eis desposar me a mim, por e'emplo9 di(ei me $rancamente, -ovem celestial+ / Ai de mim< senhor, acaso no sabeis que, quando se " -ovem, se)ue se os impulsos do corao9 / Pois bem& recusai o, esse homem vil< tornar nos emos ambos mais %ntimos, e, se )ostarmos+++ por que no nos unir nos9 2o preciso, )raas a .eus, de permisso nenhuma& embora tenha s: vinte anos, sou senhor de minha vida, e se pud"sseis persuadir vossos pais em meu $avor, antes de oito dias talve( estiv"sseis, v:s e eu, li)ados pelos laos eternos+ >a)arelando, sa%ram do baile, e a astuta Au)ustine, que at" l no condu(ia sua presa para $u)ir ao per$eito amor, teve o cuidado de a condu(ir a um aposento muito isolado, do qual, por meio de acordos acertados com os or)ani(adores do baile, ela sempre tinha o cuidado de se $a(er senhora+ / ;h .eus< / di( Aranville, to lo)o v Au)ustine $echar a porta desse quarto e envolv lo nos seus braos /, oh pelos c"us< Cue dese-ais $a(er9+++ ; qu9 Convosco, $rente a $rente, senhor, e num lu)ar to retirado+++ dei'ai me, dei'ai me, ro)o vos< ou chamo a)ora mesmo por socorro+ / Impedir te ei de $a( lo, an-o divino / di( Au)ustine, apertando a bela boca contra os lbios de Aranville / )rita a)ora, )rita se podes, e o puro sopro de teu hlito de rosas abrasar ainda mais cedo o meu corao+ Aranville de$endia se com bastante tibie(a4 " di$%cil encoleri(ar se muito quando se recebe de maneira to terna o primeiro bei-o de quem se adora+ Au)ustine, encora-ada, investia com mais $ora, nisso pondo essa veemncia que s: com e$eito conhecem as mulheres deliciosas, arrebatadas por essa $antasia+ Em breve as mos se des)arram& Aranville $a( o papel da mulher que cede, i)ualmente

dei'a que suas mos e'plorem o corpo+ >odas as vestes so retiradas, e os dedos se diri)em quase ao mesmo tempo para onde cada um cr encontrar o que lhe conv"m+++ Ento, Aranville muda imediatamente de papel4 / ;h< pelos c"us / e'clama ele /, o qu9 Sois uma mulher+++ / !orr%vel criatura / di( Au)ustine, pondo a mo em partes do corpo que no do mar)em # d6vida /, tanto trabalho para encontrar um m%sero homem+++ " preciso ter a(ar demais+ / 2a verdade, no mais do que eu / di( AranviIle, recompondo se, e dando mostras do mais pro$undo despre(o /, uso esse dis$arce para sedu(ir os homens& eu os amo, corro atrs deles, e s: encontro uma p+++ / ;h, p++++ no / di( Au)ustine, com rancor nunca o $ui em minha vida& no " por se detestar os homens que se pode ser tratada dessa maneira+++ / Como, sois mulher, e detestais os homens9 / Sim, e isso pela mesma ra(o de serdes homem e detestardes mulheres+ / Fm encontro sin)ular / eis tudo o que se pode di(er+ / E para mim muito triste / acrescenta Au)ustine, revelando todos os sintomas de descontentamento mais acentuado+ / Em verdade, senhorita, tal encontro " ainda mais $astidioso para mim / di( asperamente Aranville /, desonrado por trs semanas4 sabeis que em nossa ordem $a(emos voto de nunca tocar em mulheres9 / Parece me que, sem se desonrar, " poss%vel tocar numa como eu+ / Com e$eito, minha bela / continua Aranville no ve-o )rande motivo para a e'ceo, e no compreendo que um v%cio para v:s valha um m"rito adicional+ / Fm v%cio9 Mas caberia a v:s censurar me pelos meus, quando partilhais da mesma in$5mia9 / Escutai / di( Aranville /, no continuemos discutindo& o melhor " nos separarmos e nunca mais nos vermos+ E, di(endo isso, Aranville prepara se para abrir a porta+ / Fm momento, um momento / di( Au)ustine impedindo o de $a(er isso /, ides espalhar nossa aventura pelo mundo todo, aposto+ / >alve( venha a me divertir com isso+ / Cue me importa, de resto, estou, )raas a .eus, acima da maledicncia& retirai vos, e di(ei tudo o que vos aprouver+++ / e impedindo o de sair mais uma ve( / sabei / di( ela sorrindo / que essa hist:ria " e'traordinria+++ n:s dois nos en)anvamos+

/ Ah< o erro " muito mais intolervel / di( Aranville / a pessoas de meu )osto, do que a pessoas do vosso+++ e esse va(io nos repu)na+++ / Por minha $", meu caro< Sabei que o que nos o$ereceis desa)rada ao menos tanto quanto a v:s< ;ra, o desencanto " i)ual em cada um, mas a aventura " muito en)raada& no dei'emos de concordar com isso+ Doltareis ao baile9 / 2o sei+ / 2o que me di( respeito, no volto mais l / di( Au)ustine / +++ v:s me $i(estes e'perimentar coisas+++ contrariedade+++ vou me deitar+ / Per$eito+ / Mas ve-amos se sereis bastante corts para dardes o brao at" minha casa& minha residncia $ica a dois passos daqui& no estou com minha carrua)em& ireis me dei'ar aqui+++ / 2o, eu vos acompanharei de bom )rado / di( Aranville /, nossas inclinaEes no nos impedem de sermos polidos+++ quereis minha mo9+++ ei la+ / S: me sirvo dela porque no encontro coisa melhor, pelo menos+ / Aicai tranq*ila& para mim, s: vo la o$ereo por honestidade+ Che)am # porta da casa de Au)ustine, e Aranville apresta se a se despedir+ / Em verdade, sois delicioso / di( a srta+ Dilleblanche /, o qu9 dei'ar me eis na rua9 / Com mil desculpas / di( Aranville / +++ eu no pretendia+++ / Ah, como so rudes esses homens que no amam as mulheres< / J que / di( Aranville, dando, todavia, o brao # srta+ Dilleblanche at" sua residncia /, vede, senhorita, eu )ostaria de retornar bem rpido ao baile e nele tentar reparar minha estupide(+ / Dossa estupide(9 Estais, pois, bem irritado por ter me encontrado9 / Eu no disse isso& mas no " verdade que pod%amos os dois ter um encontro in$initamente melhor9 / Sim, tendes ra(o / di( Au)ustine, entrando en$im eu seu apartamento / tendes ra(o, senhor, eu, sobretudo+++ pois temo que esse $unesto encontro no me custe a $elicidade de minha vida+ / .e que modo9 2o estais, Portanto, bem se)ura de vossos sentimentos9 / Ainda ontem estava+

/ Ah< no sustentais vossas tcitas a$irmaEes+ / 2o sustento coisa al)uma& v:s me impacientais+ / Pois bem, eu me retiro, senhorita, me retiro+++ .eus me livre de vos incomodar por mais tempo+ /2o< permanecer, ordeno vos< ser%eis capa( de vos es$orar a $im de obedecer a uma mulher pelo menos uma ve( em vossa vida9 / 2ada h que eu no $aa / di( Aranville, sentando se por complacncia / - vos disse& sou honesto+ / Sabeis que, na vossa, " muito decente ter )ostos to sin)ulares9 / ;h< isso " muito di$erente< no nosso caso, trata se de discrio, pudor+++ at" mesmo or)ulho, se quiserdes& medo de entre)ar se a um se'o que nos sedu( somente para sub-u)ar nos+++ Entretanto, os sentidos no mentem, e encontramos al%vio entre n:s& conse)uimos ocultar nos muito bem, e disso resulta um verni( de sabedoria que $req*entes ve(es en)ana& assim, a nature(a se satis$a(, a decncia " observada e os costumes no so ultra-ados+ / Eis o que se costuma chamar um bom e belo so$isma& procedendo dessa maneira, -usti$icar se ia tudo& e o que di(eis em tudo isso que tamb"m no possamos ale)ar em $avor nosso9 / .e maneira al)uma< com preconceitos muito di$erentes, no deveis ter medo que tais& vosso triun$o est em nossa derrota+++ mais multiplicais vossas conquistas, mais acrescentais # vossa )l:ria, e no vos podeis abster dos sentimentos que em v:s despertamos, seno pelo v%cio ou pela depravao+ / 2a verdade, creio que me hs de converter+ / Eu o dese-aria+ / ; que )anhar%eis com isso, enquanto v:s mesma continuar%eis em erro9 / J uma necessidade imposta pelo meu se'o, e, tal como as mulheres, $ico bem contente de trabalhar para elas+ / Se o mila)re se reali(asse, seus e$eitos no seriam to )erais quanto ima)inais& eu s: dese-aria me converter para uma 6nica mulher para pelo menos+++ tentar+ / ; que di(eis " -usto+ / ; que " bem certo " que h certo preconceito, acredito, a tomar partido antes de ter e'perimentado tudo+ / Como9 nunca tivestes uma mulher9 / 2unca& e v:s+++ possuir%eis por acaso prim%cias to se)uras9

/ ;h, prim%cias, no+++ as mulheres que n:s vemos so to hbeis e to ciumentas que nada nos permitem+++ mas nunca conheci um homem em minha vida+ / E $i(estes um -uramento9 / Sim, -amais quero ver um, ou, pelo menos to sin)ular quanto eu+ / Lamento no ter $eito o mesmo voto+ / 2o creio que se-a poss%vel ser mais impertinente+++ E di(endo essas palavras, a srta+ Dilleblanche levanta se e di( a Aranville que ele pode se retirar+ 2osso -ovem amante, sempre $r%volo, $a( uma pro$unda reverncia e se prepara para sair+ / 1etornais ao baile / di( lhe secamente a srta+ Dilleblanche, observando o com um despeito aliado ao mais ardente amor+ / Mas sim, eu vos disse& " o que me parece+ / Pelo visto, no sois capa( do sacri$%cio que vos $ao+ / Cue sacri$%cio me haveis $eito9 / S: voltei para casa a $im de nada mais ver depois de ter tido a in$elicidade de vos conhecer+ / In$elicidade9 / Sois v:s que me $orais a empre)ar essa e'presso& s: de v:s dependeria que eu lanasse mo de uma bem di$erente + / E como haver%eis de conciliar isso com vossos )ostos9 / ; que no se abandona quando se ama< / J verdade& mas ser vos ia imposs%vel amar me+ / Concordo com isso& se conservsseis hbitos to detestveis quanto esses que descobri em v:s+ / E se eu renunciasse a eles9 / 2o mesmo instante, havia de imolar os meus nos altares do amor+++ Ah< criatura p"r$ida<, que essa con$isso custe a minha )l:ria, a qual acabas de arrancar me / di( Au)ustine em l)rimas /, dei'ando se cair sobre uma poltrona+ / .a mais bonita boca do universo obtive a con$isso mais lison-eira que me seria dado ouvir / di( Aranville, lanando se aos -oelhos de Au)ustine / +++ Ah< caro ob-eto de meu mais terno amor< reconhecer meu ardil e condescender em no puni lo de modo al)um& " aos vossos p"s que vos imploro )raa& permanecerei aqui at" obter meu perdo+ Dedes pr:'imo a v:s, senhorita, o amante mais constante e mais apai'onado& ima)inei necessrio esse estrata)ema para sobrepu-ar um corao cu-os obstculos eu conhecia+ ;btive 'ito, bela Au)ustine9 1ecusareis, ao amor sem mculas, o que haveis condescendido em di(er ao amante

culpado+++ culpado, eu+++ culpado do que haveis acreditado+++ ah< pod%eis supor que uma pai'o impura pudesse e'istir na alma daquele que nunca ardeu de pai'o seno por v:s+ / >raidor, tu me en)anastes+++ mas te perd3o+++ contudo, nada ters que me sacri$icar, p"r$ido& e meu or)ulho sentir se at" mesmo lison-eado por isso& pois bem, no importa& quanto a mim, tudo te sacri$ico+++ Est certo, renuncio com ale)ria para te satis$a(er as torpe(as a que a vaidade nos arrasta quase to ami6de quanto nossos )ostos+ Sei que a nature(a acaba por triun$ar, eu su$ocava por desvios que a)ora abomino de todo meu corao& no resistimos de modo nenhum a seu imp"rio& ela no nos criou seno para v:s& no vos $ormou seno para n:s& si)amos as leis dela, " pelo interm"dio do pr:prio amor que ela ho-e mos inspira& elas se tornaro para mim mais sa)radas+ Eis minha mo, senhor& eu vos tenho por homem de palavra, e $eito para aspirar a mim+ Se eu por um instante $i( por merecer perder vossa estima, por $ora de cuidados e ternura talve( venha a recuperar minhas $altas, e $orar vos ei a reconhecer que aquelas da ima)inao nem sempre de)radam uma alma boa+ Aranville, no c6mulo de seus votos, inundando de l)rimas de sua ale)ria as belas mos que as mant"m coladas # sua boca, levanta se e precipitando se nos braos que se lhe abrem4 / ;h, dia mais $eli( de minha vida / ele e'clama / e'iste al)o de comparvel a meu triun$o9 >ra)o de volta ao seio das virtudes o corao em que vou reinar para sempre+ Aranville bei-a mil ve(es o divino ob-eto de seu amor e dele se separa& comunica, no dia se)uinte, sua $elicidade a todos os seus ami)os& a srta+ Dilleblanche era muito bom partido para que seus pais lho recusassem& ele a desposa na mesma semana+ A ternura, a con$iana, a discrio mais estrita, a mod"stia mais severa, coroaram seu casamento, e se tornando o mais $eli( dos homens, $oi bastante hbil para $a(er da mais libertina das moas a mais sbia e a mais virtuosa das mulheres+

Você também pode gostar