Você está na página 1de 39

. . ' I V H O .

L I m I V I l I I D I I I I ' I
1 v : : 1 1
a a Z O A V r
' I I W V ' I ' I I A
8 8 6 1
Z V 1 a
O I N O J . N V
ANTONIO DIAZ VILLAMIL
LA
VOZ DE LA
(lUENA
SEGUNDA EDlCION
Prlogo de
Xi men3 Dlaz ViIlamil Gmez
LIBRERJA EDITORIAL "JUVENTUD"
LA PAZ - BOLIVIA
1988
LAVOZ DELA QUENA
Drama deevocacin incaica
en tres actos y en prosa,
original de Antonio DazVillamfl.
Estreno: 7 de Octubre de ]922
por el cuadro Teatral del
"Ateneo de la Juventud" ,
Ilustracin Musicalde
Eduardo Caldern.
La accin en Hatun Colla, en la
pocade laconquistaespaola.
ACTORES
Ana Rosa Tornero
Nitaya
Blanca Ascarrunz
Wara Wara
Frailn Pinilla
Tristn
Huillac Huma
Rafael Reyeros
Raul Bravo P.
Calicuma
Flix Eguina
Anciano 1
9
Jorge Alczar
Anciano 2
9
Lus Salvatierra
h ~ s q u i
Emisario espaol
Pablo Cano G.
Indio ]9
Jorge Alczar
Flix Eguina (hijo)
Quipucamayu
Soldadosespaoles
mayordomos. etc,
Indios de la sierra
Brujo
Emmo Reyes
- 37 -
AC TO P R I MERO
Un saJn estilo Incaico. Recios muros con puertas
bajas y estrechas. Al fondo una columnata y terraza
desde la que se v en primer trmino un jardn y en
segundo el Lago Sagrado, rodeado en lontananza por
cumbres nevadas. Junto a las columnas se pliegan cor-
tinas de tejido indgena; adosados al muro especies de
canaps cubiertos de tejidos y pieles de Alpaca; en el
suelo vasijas de loza.
A la derecha dos puertas; a la izquierda una puer-
ta y dos ventanas estrechas a manera de capilleras. En
un rincn del muro las armas del Curaea.
ES C E N A PRIMERA
CALlCUMA sentado en uno de los canaps y MA
YORDOMO que entra haciendo una profunda genu-
flexin.
MAYORDOMO.- Ilustre Curaea, el Sol nuestro Dios
y nuestro padre sea contigo.
- 39 -
CALlCUMA.- (Poninoole las manos en los hombros
en seal de saludo). Y a t te de dicha y pros-
peridad.
MAYORDOMO.- Tus rdenes han sido fielmente cum-
plidas. E l oro que hemos recogido en la co-
marca ha sido trado y. Cuatrocientas Jl amas
las han t ransportado. Manda donde debemos
depositarlo.
CALICUMA.- Bien veo que habis cumplido exacta-
mente lo ordenado. No seri is buenos
si no lo hubieseis hecho as!. Ya sabis que nues
tro amado soberano corre un gran peligro y eG
necesario apresurarse a reunir el rescate que
por l piden esos hombres terribles.
MAYORDOMO.- Fcil ha sido nuestra labor, porque
todos los sbditos en cuanto supieron de quin
se trataba hanse apresurado a entregar cuantos
objetos tenan de ese metal ; las mujeres, enter-
necidas, se arrancaban todas las joyas de su to-
cado para ofrecrnoslas.
CAUCUMA.- El Sol nuestro Dios as bondadoso ha
de premiarlos, y acaso muy pronto, si esos blan
cos odiados cumplen su palabra tendremos la
satisfaccin de ver libre a nuestro Inca.
MAYORDOMO.- Nuestro buen Dios as lo quiera.
CALlCUMA.- As sea. Ahora retiraos y disponed que
el oro se deposite en la gruta subterrnea del
lago. Con lo traldo y lo que existe alli tendre-
mos lo sufi ciente para comprar la libertad pre-
ciosa del Inca.
- 40-
MAYORDOMO.- (Despus del saludo como a la en
trada). Con vuestra licencia Curaca.
CALICUMA.- La teneis.
(Sale el MAYORDOMO por la derecha).
ESCENA SEGUNDA
(CALlCUMA pasea pensativo; se detiene de prono
ro mirando la terraza). Metal maldito! Extraa
losina! ... . Qu raro conjurO, qu virtud preciada tie-
nes, que asf mueves a los que te codician a tantos crl-
menes e iniquidades?. . .. . Oro vil, fuistes entre no-
sotros substancia casi indiferente; hoy me causas re-
pugnancia! .... Ahora mismo te sepul tarfa all, en el
fondo del lago para siempre. . . . Pero n6, no puedo
destruirle, no puedo negarte, porque as vil y repug-
nante como eres, representas la vida de nuestro Rey
y llevas en tus reflejos seductores el precio de nuestra
li bertad! Sr. debo conservarte, aunque el corazn diga
que ser causa de muchos crmenes y at rocidades .. .
. . . Metal siniestro, maldito seas, y contigo todos esos
blancos feroces y malvados! .... . (Se queda inm6vil
y absorto en tristes pensamientos).
E SCE N A TERCER A
Dichos y WARA-WARA (que entra por el tondo y
se detiene con extraeza al notar la t risteza de CA-
U CUMA).
WARA.- Esposo mfo. Calicuma (acercndose solici-
ta) Qu tienes? Qu negros pensamientos en-
sombrecen t u espritu?
- 41 -
CALICUMA.- (Sorprendido) Ah eres t Wara-Wara!
W ARA.- Si es la suerte del Rey mi hermano lo que
te preocupa, no hallo razn, pues hoy mas que
nunca, debemos estar t ranquilos. Ah estn los
mayordomos llevando a la gruta el oro! Oh! Es
cantidad suficiente para el rescate. Qu temes
pues?
CALlCUMA.- No s, pero mi corazn presiente algu-
na desgracia.
WARA.- N, Calicuma, no tienes razn, pues vena
precisamente a darte una noticia t ranquiliza-
dora.
CALlCUMA.- Cual?
\VARA.- Hace un momento estuve en el templo y pre
senci el sacrificio del llamo que has ofrecido
al Sol, y el sacerdote le ha abierto las entraas
y no se ha encontrado en ellas ni ngn mal au
gurio; su sangre, sin hacer una sola burbuja ha
corrido suavemente por la piedra del sacrificio,
sin salpicar las ves tiduras del yatiri.
CALlCUMA.- Lo s, pero no estoy tranquilo.
WARA.- Debes tranquilizarte, de otro modo ofende
ras a Dios con tu desconfianza.
CALICUMA.- Que s yo; pero te digo Wara-Wara que
el recuerdo de un sueo que tuve anoche, me
roba la calma.
WARA.- Qu has soado CaJicuma?
CAUCUMA.- So que estaba sentado junto a aque-
lla balaust rada, contemplando el crepti sculo.
Era una tarde dulce y serena, desde all vefa a
los sbditos que terminadas las ocupaciones
cotidianas volvan del campo cantando
mente, yo me senlia feliz acariciando a nuest ra
hija. De pronto apareci en el occidente una
nube negra que ocultando la ti ltima luz del Sol
esparci sobre la tierra una t risteza sombra; en
este momento, en medio de la obscuridad,
desprendieron de la nube enormes cndores que
dirigindose hacia aqu y aterrando con sus l-
gubres graznidos se lanzaron voraces esparcien-
do terror y la destruccin. Uno de aquellos cn-
dores, el ms grande y fiero, se lanz sobre mi
y de un picotazo terri ble me parti el corazn.
Al ver esto mi hija lanz un grito desgarra-
dar .. . ' Despert sobresaltado y por mucho
tiempo no pude vencer la extraa congoja que
ahogaba mi respiracin . .. .
WARA.- Calicuma no abras t u corazn a negros pre-
sentimientos. Yo no creo que ocurra desgracia
alguna. En todo caso, si la responsabilidad de
tu cargo, delicado ms que nunca en estos mo-
mentos, mi ra, te doy un consejo: abandona el
gobierno que el Inca mi hennano te ha confi a-
do y vmonos a la sierra lejos, muy lejos, al abrj.
go de un alr.o picacho fundaremos un hogar mo-
desto y viviendo vida de humildes pastores, es-
taremos t , nuestra hija y yo fuera de la atroci-
dad de esos hombres blancos, al amparo de
- 42 - - 43-
las cumbres. y al calor de nuestro cario
inmenso...,
CALICUMA.- Pues yo tambin, en los momentos de
mayor desaliento. he pensado de ese modo. He
pensadoqueenmedio de los horrores de la des-
truccin que pesa sobre nuestro pueblo desgra-
ciado, tu cari o y el de mi tierna y dulce Nita-
ya, serian el blsamo de mi vida solitaria. He
pensadodejarel gobiernoy abandonar laciudad
de nuestros mayores, para asilamos en una ca-
bana perdida entre las breas andinas, para v j -
vir como t dices, como en un nido perdido eo-
tre las alturas....
WARA.- y donde solo llegarn las brisas de la sie
rra cargadas del perfume de las kantutas y el
vuelo majestuoso de los cndores.
CALICUMA.- De los cndores has dicho? . . Si...
hasta alli nos seguirlan tambin los cndores y
se arrojarn sobre nosotros para destrozarnos
el corazn... (Moviendo la cabeza y con pesa-
dumbre) Entonces a qu huir? .. vale mase!)-
perara que se cumpla el destino. Quin lucha
contra el destino?
WARA.- Calicuma ten confianza en nuestro Dios el
Sol , l nos proteger contra toda desgracia.
CALlCUMA.- (Absorto y maquinalmente) j Los cn-
dores! Los cndores!...
WARA.- Basta, Calicuma. Para los cndores tienes
la honda que con tanto acierto manejas.
- 44-
CALlCUMA.- (Sugestionado). Los cndores!.
Lo:>
cndores!.
ESCE N A CU A RTA
Dichos y NITAYA, que entra apresuradamente por
la derecha.
NTTAYA.- Padre!. .. Padre!
CAUCUMA.- Nitaya! Qu ocurre?
NJTAYA.- Ha llegado...
CALICUMA.- (Trmulo). Uno de los cndores del
sueo....
WARA.- (A Catlcuma). Calicuma... (A Nitaya) nia
explcate. Quin ha llegado?
NITAYA.- Un chasqui del Cuzco. Por el dolor de su
semblante, parece portador de fatales noticias.
WARA.- Gran Pachacamac... Qu ser?
CALlCUMA.- (Vivamente). Pronto, que pase!
NITAYA.- (Sale por la derecha y entra inmediata-
mente precedida por el chasqui).
E SC ENA QUIN T A
CHASQUI.- (Avanza hasta prosternarse ante Calicu-
roa). Il ustre Curaea, el Sol bendiga tus dias.
CAUCUMA.- (Apresurado). Habla pronto! u ~
sucede?
- 45 -
CHASQUI.- Una desgracia horrible ...
WARA.- COmo! Explica pronto!
CHASQUI.- Esos terribles caras plidas. esos infa-
mes ...
CALlCUMA.- Qu dices? De qu se trata?
NITAYA.- Ay, Dios mo.
WARA.- Qu desdicha nos amenazar?
CALICUMA.- Vamos, expllcate pronto. Una terrible
impaciencia me oprime.
clfASQUJ.- Seor, reunir oro para el rescate es ya
intil.
CALlCUMA.- Intil! Por qu?
CHASQUI,- Porque esos malditos blancos, antes que
el oro ofrecido se hubiera llegado a reunir, se
han lanzado sohre el botn como fieras ham-
brientas, despus, en lugar de dar a nuestro Rey
la libert ad ofrecida lo han muerto villana-
men[c ...
WARA.- (Se Ueva las manos al rostro). Muerto mi
hermano!
N1TAYA.- Dios mo, que horrible!
CALICUMA.- (Aparte). Sueo terrible; tus conjuros
se cumplen. Los cndores. han comenzado su
obra voraz.
WARA.- (Al Chasqui). Y sabes t la causa de esa
infamia?
CHASQUI.- La ignoro, pero la muerte que le han da-
do ha s ido la de un criminal: unos hacan de jue-
ces y otros de verdugos.
CALICUMA.- (Con energla). Infames! No era su-
fi ciente para su insaciable codicia tanto oro?
No era bastante para su feroci dad tantas vc
timas?
WARA.- Oh, maldi tos blancos!
CALlCUMA.- Has estado aJli a la hora de la infamia?
CHASQUJ.- En un principio no; y conmigo casi to-
dos l os servi dores del Inca que habla escapado
milagrosamente al degUello de Cajamarca, hu
mas aterrados a buscar asilo en la sierra. Algn
t iempo despu($ Ot ros que haban hudo recien
nos .comunicaron que se trataba de seguir un
proceso al rnca.
CALlCUMA.- Traidores, proceso al que tuvo par:.:
ellos la nobleza de amigo y protector!
WARA.- Al que pudo en un principio reducirlos u
polvo con una palabra!
CHASQUI.- Ante t al noticia. resolvimos bajar a la
capital. All supimos que hipcritamente acu-
sado el Inca, habia sido condenado a ser que-
mado vivo.
WARA.- Crueldad inaudita!
CALlCUMA.- i Ira de Dios! Sigue.
NITAYA.- Presenciaste el suplicio?
46 - - 47 -
I
CHASQUI._ Oh, si! Mi corazn llor sangre al con-
templar, all en el centro de la plaza, frenle a
Koricancha, el patibulo.
WARA.- Pachacamac, como habeis pemtitido tanl.a
ofensa para tu Rey y para tu puebl o!
CHASQUI.- En cuanto se puso el Sol, los hombres
blancos salieron sobre sus extrafios animales y
nos obligaron a alejarnos. Tuvimos que hui r
precipitadamente antes de caer con las cabe-
zas desechas por sus terribles armas.
CALlCUMA.- Dnde estaban sus valientes guerre-
ros y generales? Por qu no f ueron a defender-
lo? Ah, es que ya no tenan valor para salvar-
lo o morir por su selioT!
WARA.- y t , Sol poderoso, por qu no habeis ful mi-
nado a esos criminales.
CHASQUI.- Hu aterrado a alguna distancia; pero el
corazn me remordla terriblemente por mi co-
barda. Sobreponindome, volv nuevamente
sobre mis pasos y llegu sigilosamente hasta la
plaza. Arrastrndome despus como el lagarto
de nuestra planicie, fuf a lo largo de una acequia
y de este modo pude llegar sin ser visto hasta
cerca del patbulo y esconderme entre las pb-
dras que lo rodeaban. Casi al mismo tiempo, la
sentencia de muerte fue proclamada al toq,le
del cl arfn. Nuestro desgraciado seor fue COIl-
ducido all f; cargado de cadenas y rodeado de
muchos hombres. Si hubieris visto, cunto
sufrimiento y a la vez cunta resignacin hahl.:\
en el rostro del mrtir . '. (Pausa general).
CAUCUMA.- Sigue, sigue.
CHASQUI.- Cuando se detuvo, pude notar por la ex-
presin de su mirada, como senta su espritu
todo el dolor de su triste fin y con lgrimas
amargas que cafan silenciosamente dirigindo
se a sus verdugos exclamO: Qu he hecho yo
para merecer esta muerte? . . Despus dirigicn-
dose al que parecfa jefe, le di jo: " Y me matis
vosotros. que solo habis encontrado en mi. pue-
blo cario y benevolencia; vosotros a quienes
he obsequiado y halagado tanto . ..
WARA.- Pachacamac castigad esa infame traicin.
CHASQUI.- Subi lentamente al cadalso. Comenza-
ron los siniestros preparati vos. Entonces sent
un mpetu violento de arrojarme sobre los ver-
dugos; estreche mi cuchillo y me incorporaba
ya, cuando vf que nuestro seor me dirigra u
mirada, y o que muy bajo me deca: "Ve a mi
primo Calicuma y dile que me vengue y salve
mi pueblo".
CALlCUMA.- Atahuall pa! Primo desdichado, s, yo
te vengar, lo juro!
CHASQUI.- Lo que ocurri despus no pude ver ya.
Una nube sangri enta cubri mis ojos y el cora-
zn dando vuelcos pugnaba por salir de mi pe-
cho. Cuando la raz6n volvi a m era ya de no-
che. Trgicas sombras envolvan todo; al abrigo
- 48 - - 49-
de ellas he huido para t raeros el postrer encaro
go del Inca. (pausa general ).
CALICUMA.- S, ha tenido razn mi primo Atahuall-
pa; si y aunque no me lo hubiera hecho decir,
mi deber es vengarlo o morir en mi sagrado em-
peo. (Al Chasqui). No hay tiempo que perder,
cuanto mas pronto comencemos mejor. Ea, id
a anunciar a los ancianos la inmediata reunin
del consejo en este siti o, apresrate. (Sale el
chasqui por la derecha). (A Wara-Wara y a Ni.
taya). Retiraos y de paso ll amad a HuiIJac Hu-
ma. (Salen Wara y Nitaya por la izquier da).
ES CEN A SE X T A
CAUCUMA,- (Pasea preocupado de un extremo a
otro). Sueo fu nesto, comienzas ya a mostrar
t us terribles realidades!. .. Los feroces cndo-
res han comenzado su obra __ . Ser que as ! (
quiere el destino? .. Estar. escrito en los qui
pus del cielo que nuestro pueblo debe sucum-
bir? .. No, no es posible, Dios mio, que est)
suceda. T que has enviado del cielo a tus hi-
jos Manco Kapaj y Mama Del ia, para conducir-
nos por una senda de prosperidad y ventura, n')
debes abandonar tu obra, no debes desamparar
a t us hijos! . .. No debe suceder esto, (movien-
do la cabeza) ms dolorosa realidad nos hiere
sordamente __ . (con resolucin). Bien, luchare-
mos, derramaremos si es preciSO la l tima go-
ta de sangre hasta conseguir destruir a esa ra
za de vboras, hijos del mal esplri tu. Si, Ata-
- 50-
huallpa, tu espritu que fuera atonnentado cruel-
mente, ha de presenciar desde los templos de
oro del cielo la venganza que tu muerte necesi-
ta. (Con solemrudad). LO juro por mis ante-
pasados!
ESC ENA SEP TI M A
(CALICUMA Y HUlLlAC HUMA que entran po!"
la izquierda).
HUILlAC HUMA.- Aquf estoy, que me quieres, C:l-
raca?
CAUCUMA.- Sacerdote del Sol, es preciso encende.-
la hoguera de la guerra.
HUILlAC HUMA.- (Con sorpresa). De la gU13 rra?
Pero, qu ha sucedido, alguna sublevacin?, . .
CALlCUMA.- Algo ms terrible. Se trata de vengar
la muerle de nuestro Rey y castigar la infamia
de esos blancos.
HUILLAC HUMA.- Poderoso Pachacamac, Atahuall-
pa muerto . ..
CALlCUMA.- y de la manera ms cobarde.
HUlLlAC HUMA.- (Despus de una pausa, triste-
mente). T dirs. Qu debo hacer?
CALlCUMA.- V inmediatamente al templo y condu-
ce aquf el estandarte de la guerra . _ _ Desde hoy
encenders en el ara la hoguera de la venganza.
- 51-
HUILLAC HUMA.- (Saliendo por la derecha). Tus
rdenes sern cumplidas, Curaca.
ESCENA OCTAVA
CALICUMA y los ANCIANOS del consejo.
ANCIANOS.- (Entran ceremoniosamente, y despus
de una respetuosa inclinacin al tiempo de s ~
ludar a Calicuma). Curaca, el Sol nuestro Dios
te de dicha y prosperidad.
CALICUMA.- y a vosotros igualmente, il ustres an-
cianos. (Indicando los asientos). Sentaos.
ANCIANOS.- (Se sientan silenciosamente).
CHASQUI.- (Entra y se coloca de pie junto a la puer-
ta de entrada).
CALICUMA.- (Al centro y de pie). Venerables ancia-
nos: no debis ignorar, pues la fatal noticia ha
debido extenderse ya por el pueblo, el objeto
de esta convocatori a.
ANCIANOS.- (Dan muestra de. asentimie.nto).
CAUCUMA.- Pues bien, aqu estis para comenzar
la venganza que nos debemos para castigar
sin piedad la felona impune de los hombres
blancos.
ANCIANOS.- (Coro). sr, si. Venganza, venganza!
CALICUl\olA.- Conoceis ya como aquellos extrai'l os
hombres, presentndose ante nuestro desgracia-
- 52 -
do monarca con palabras de miel en sus labios
y rebosante de hiel el alma, al abrigo de nuestra
sentida confianza han realizado su infamia.
ANClANOS.- (Muestras de rabta y munnullos de
furor).
CALICUMA.- Cuando nuestro desgraciado lnc.l en-
tregaba la vida a nuestros verdugos, me envi
su postrer mensaje con este chasqui. (Al chas-
qui). Repltelo.
CHASQUI.- (Adelantndose respetuosamente). Ve-
nerables Ancianos, Amautas y Yatiris de HalUm
Colla, las ltimas palabras que mis odos reco-
gieron de nuestro Inca fueron: "Ve a Calicuma
y dile que me vengue y salve m i pueblo". (Se
retira incli nndose, a su antiguo sitio),
ANCIANOS.- (Bajan la cabeza con tristeza).
CAUCUMA.- (Vivamente). Lo habis oido? ..
ANCIANOS.- (A coro). Sr. Guerra a los infames blan-
cos! Guerra!
CAUCUMA.- Lo habis dicho. Se har la guerra, te-
rrible y sin cuartel.
ANCIANOS.- (Levantndose de sus asientos). SI. si.
vamos a la lucha.
CALICUMA.- Habis visto con Qu afn comenzamos
a reunir todo el oro que habia en la Comarca' pa-
ra el rescate. Pues bien, ese oro no caer J"":1s
en poder de esos criminales. Ah, blancos mal-
- 53 -
ditos! Vuestra ambici6n desmedida no ha espe-
rado siquiera todo el rescate, os habis arroja
do hambrientos sobre el despojo de vuestra vic-
tima! Esperad ahora mas oro! .. . OS los He
varemos en la punta de nuestras lanzas y en las
piedras de nuestras hondas!
ESCE N A NUE VE
Dichos y el HUILLAC HUMA seguido de dos sacer-
dotes y un anciano que lleva el estandarte de la guerra.
ANCIANOS.- (Ante el estandarte hacen una profun-
dla reverencia).
CAUCUMA.- He aqul la bandera que nos ha de mas
traT el camino de la venganza.
ANCIANOS.- (A cor o). De la venganza y de la vic-
toria.
HUlLLAC HUMA.- Yo y todos los sacerdotes ofrece-
mos sacrificios y ofrendas para el xito de vues
tra empresa.
CAUCUI'tIA.- SI, es necesario que ruegues por el
triunfo.
HUILLAC HUMA_- Ahora mismo comencemos nues
tras plegarias.
CALICUMA.- Sacerdote del Sol, antes de partir a la
guerra, bendice el estandarte y pon a cada uno
de nosotros en manos de nuestro Dios poderoso.
ANCIANOS.- SI, gran sacerdote, hacednos propicios
a Dios para asegurar el triunfo y la venganza.
- 54 -
HUILLAC HUMA.- Bien, arrodillaos.
ANClANOS.- (Se postran con los brazos extendidos
bacia adelante en tomo de Calicuma que sostie-
ne de pie la bandera).
,
HUIUAC HUMA.- (De pie y con los brazos extendi-
dos hacia adelante sobre los ancianos: Mi ran-
do hacia arriba). Oh gran Pachacamac que lu-
chando con la clera del terrible Khuno habi:;
restaurado el universo; vos que despus de ha
ber sacado la tierra inundada y haberla fecun-
dado para hacer de ella el patrimonio de t us
hijos, se propicia a mi oracin. Bien sabe Dios
sabio y todo-poderoso, que un grave peligro
amenaza a tu pueblo. Una raza desconocida co-
mo malvada quiere destruir y borrar tu sagrado
culto. Ha comenzado ya victimando al Inca, tu
hijo predilecto y profanado tus sagrados tem
plos. No permitas que esa tarea infame siga
adelante; antes bien hoy que tus hijos se cobi -
jan bajo el estandarte de guerra para vengar la
infamia y arrojar a los intrusos y sacrlegos,
bendfcelos desde t u templo ureo y dates gloria
y libertad.
ESCEN A DIEZ
Dichos y CHASQUl 2" que entra apresuradamente
interrumpiendo la oracin.
CHASQUI 2?- Venerabl e Curaca, t res blancos acaban
de llegar a la ciudad y preguntan por vos.
- 55 -
CALICUMA.- Qu quieren?
CHASQUI 29.- Dicen que traen una embajada de sus
jefes.
CALICUMA.- (Aparte). Esto va mas de prisa de lo
que pens.bamos_ (Al Chasqui). Conducidlos
aqu
. '
ANCIANOS.- (Levantndose y sacando sus CUChillo,
de la cintura y blandindolos). SI, que vengan,
por ellos comenzaremos la venganza_
ANCIANO 2
9
. _ Su sangre que sea el primer frut o de
nuestra justicia_
CALICUMA_- Ancianos. no hagis tal. Antes es pre-
ciso orles.
ANCIANO 19._ No. Basta ya de embajadas traidoras.
ANCIANO 39._ As! fue tambin como engaaron a
nuest ro desgraciado Inca y mintiendo amistad,
se lanzaron de improviso a nues tro pueblo de
Cajamarca_
CALICUI\'IA.- Cierto es lo que dices, mas estando aho-
ra prevenidos ...
ANCIANO 4
9
._ (Interrumpiendo). No, Curaca; no de-
bemos de orles ni un momento.
ANCIANO }9._ Las vlboras siempre atacan a traicin.
CALICUMA.- Son tres solamente_ Que podrn con-
t ra nosot ros! i Oh es que los bravos guerreros
del Sol tienen miedo!. .. (Pausa). Que no se di-
-56-
ga que un acto de traicin va hacer la primera
jornada de la lucha que vamos ha emprender.
Ea, cuento con vuestra nobleza y vuestra pala-
bra. (Aparte). Dios miO, ya vienen los cndores.
ESCE N A ONCE
Dichos y tres soldados espaoles que entraron por
la izquierda_ Uno de ellos que es el CAPITAN. avanza
mientras los otros dos quedan de pie junto a la puerta.
CAUCUMA.- Avanzad rostros pAlidos y decidnos el
objeto que os trae_
CAPITAN.- (Avanza hasta el centro y hace un saludo
militar a la usanza de la poca). Curaea de Ha-
tum-Colla, nuestro jefe nos enva, primero para
ofreceros el ms amis toso saludo y despus pa-
ra haceros una proposicin muy conveniente pa-
ra vos y para vues tro pueblo.
ANCIANO 2"_- No, Curaca, no le oigas!
ANCIANOS.- (Munnullan y protestan).
CALICUMA.- Ea, contened vuestros mpetus. y vea-
mos de que se trata.
CAPITAN.- Cuidad de no mostraros belicosos, por-
que os advierto que a muy poca distancia de
aqu est nuestro ejrcito, dispuesto a vengar
la menor ofensa a su embajada.
ANCIANO 3
Q
.- Veis como nos amenaza?
ANCIANO 49. _ Arrojadlo, Curaea.
- 57 -
CAPITAN.- Os traemos la paz, os ofrecemos nuestra
amistad; mas si no queris oirnos tened mucho
cuidado, porque no somos tres, ni ciento ni mil :
Una nacin poderosa os aniquilar si n piedad.
ANCIANO 1' .- Salid . . .
ANCIANOS.- (A coro). Queremos su sangre. (Sacan
sus cuchi Uos).
CALICUMA.- (Enrgico). Ancianos del Consejo de
Hatum-Coll a, no dudo de vuestro valor; mas es
necesari o tener serenidad. (Cuando se restable-
ce el sileneo, al espaol). Poderoso debe ser sin
duda alguna vuestro Rey; ms si mostris la trai-
cin y la guerra, os declaro que el pueblo que
ayer ha caido indefenso y confiado al fil o de
vuestras armas, hoy sabr luchar hasta morir,
vengando a su Rey y defendiendo su li bertad.
ANCIANOS.- (A coro). SI, s hasta morir (munnuUos
de aprobacin).
CALlClJMA.- (Al Capitn). Quedis notificado, pues.
CAPITAN.- Curaca y Ancianos de Hatum-Colla, no
discuto vuestro valor y decisin. Pero en tanto
pensad en las calamidades sin cuenta que os
abrumarla en caso de ir a la guerra. Nosotros
queremos evitar sacrificios y sangre. Os prome-
temos una paz honrosa bajo una sola condicin.
De vosotros nicamente depende el cumplirla.
CALICUMA.- Si hablais con sinceridad, acaso nos en-
tendamos: ms os vuelvo a prevenir, si como en
- 58-
Caja marca habis hecho con el Inca, y quereis
tendernos un lazo, estamos alertas. Habl ad.
CAPITAN.- Como he dicho antes, a poca distancia de
esta ciudad ha hecho su campamento nuestro
ejrcito. Habrlamos podido atacaros por sor-
presa . . .
ANCIANOS.- Criminal y dices tan tranquilo!
CAPITAN.- Dije que habrlamos hecho eso, pero lejos
de ello, hemos prererido poneros un acuerdo ba-
jo la siguiente condicin: que entregueis todo el
oro que habeis recogido en la comarca. Entre-
gado que sea to l, celebraremos paz y bajo nues-
tro apoyo segui reis gozando de liber tad. Acep-
tais?
CALlCUMA.- Ancianos de Hatum-Colla en vuestras
manos est la suerte del puel:>lo. Mostrad el ca-
mi no que debemos seguir.
ANCIANO 1'.- Curaca, la eleccin no es dudosa. Por
una parte la sumisin y entrega humillante del
oro que debla ser el precio de la vida de nue.sl:''l
soberano, entrega que solo servirla como sirvi
en el Cuzco, para estimular la insaciable ambi-
cin de esos hombres y para alejarlos del cum-
plimiento de su palabra. Por otra parte est lo
m.s preciado para nosotros: la Ii!>ertad, sagra-
da y ms que todo el juramento de venganza que
hace un momento hemos hecho.
ANCJANQS.- (Coro). s r, sr, la venganza! .. .
- 59 -
ANCIANO 2
Q
. - Curaca, la nica condicin de nuestro
suelo. En ot ra forma es imposible la paz.
CALICUMA.- Hombre blanco, habeis ofdo. Nuestro
deber y la ltima voluntad delInca vilmente ase,
sinado, nos impone la guerra o la desocupacin
por vuestra parte, del pafs Que habeis profanado.
CAPITAN.- Es vuestra ltima palabra?
CALICUMA,- No, la ltima palabra la dirn nuestras
lanzas y hondas!
CAPITAN,- Llevaris la peor parte, no podreis resis,.
tir nuestro empuje. Todavla teneis tiempo pa-
ra cambiar de determi nacin,
CALICUMA,- Es imltil.
CAPITAN.- (Con Ironla). Ah queris la guerra! Bien,
la tendris, pero terrible y si n compasin. J uro
que os pesar no haber aprovechado de nuestra
bondad.
CALICUMA.- Vueslra bondad? . . Ya sabemos lo
que significa . Las vctimas de Cajamarca y el
suplicio de Atahuallpa, son titulos suficientes
para llamaros bondadosos ...
CAPITAN.- Pensad como gustis, ms os juro qUI:
llorareis eternamente vuestra aJ tivez impru-
dente.
CAUCUMA.- iMuertos o libres ya lo sabeis!
CAPITAN.- Mucho confiais en vuestras dbiles tuer-
zas y en vuestro fal so Dios . .
- 60-
ANClANOS.- (Coro). Calla, blasfemo! (En actitud
de arrojarse sobre el Capitn).
CALICUMA.- (Interponindose). Ancianos del con-
sejo, no mancheis nuestro honor. Dejad que la
traicin sea el al ma predilecta de estos blancos
miserables. El valor y arrojo de los hijos del Sol
se demostrar en la lucha franca y leal. (Al CJ'
pitn). Ea, salid pronto, antes que sea imposible'
evitar vuestra muerte, raza de vboras!
CAPITAN.- Pues enlonces nos veremos. (Sale segu,
do de los suyos).
ES C E NA DOCE
Dichos, menos ESPAI;OLES.
CALlCUMA.- Ea, la guerra est abierta. Apresuraos
a reunir las tropas, la lucha va ser prxi ma
terrible.
ANCIANO 4
9
. - Oh s f, comenzarn nuestras vengan
zas.
ANCIANO 3".- Qu debemos hacer en primer lugar,
Curaea?
CALICUMA.- Conducid rpidamente vuestras tropas
a la apacheta del Guanacu, apoderos de las
alturas y esperadl)le. En seguida veremos lo
conveniente.
ANClANOS.- (Saliendo). Vamos inmediatamente.
- 61 -
CALlCUMA.- SI, obrad con toda premura, y que el
Sol nuestro padre os proteja. (Entrega el eslan
darte a uno de Jos Ancianos y todos salen por la
derecha).
ES CENA T RECE
CALlCUMA y HUlLLAC HUMA.
CAUCUMA.- (Aparte). Oh. esto es horri ble. Pacha-
camac. (pausa). Siento en el alma un presenti-
miento sombro ... Habr sonado la hora d"
des truccin? El destino de nuestro pueblo es-
tar encadenado a un doloroso y amargo fin? ..
Lo sabes t, Dios de nuestros padres. (Pausa)_
y mi sueJio, aquel sueo horrible de los cnd{'
res, se habr de cumpli r? .. (A Hulllac Huma).
Sacerdote del Sol, haheis vis to como se preci-
pita la guerra sobre nuestro pueblo; sabis tam-
bin que es el oro maldito el acicate de la am -
bicin de esos hombres.
HUlLLAC HUMA.- S, esos hombres parecen no te-
ner otro Dios que el oro ni otra ley que su fe
roz ambicin.
CALlCUMA.- Huillac Huma, antes de partir a la apa
deta os vay a confiar una misin secreta '1 de-
licada.
HUILLAC HUMA_- Ordenad, Cur-aca.
CALICUMA.- Conocis el mecanismo secreto de la
compuerta que comunica el lago con el subte-
rrneo donde est. el oro?
- 62 -
HUILLAC HUMA.- Si, 10 conozco.
CALlCUMA.- V all en este mismo instante y haced
que las aguas del lago cubran para siempre esas
riquezas.
HUILLAC HUMA.- Voy al momento.
CALICUMA.- Te recomiendo el mayor secrelO. Lo:
blancos son demasiado ambiciosos para desper-
diciar ese oro.
HUILLAC HUMA.- Por el Sol nuestro Dios. te p r o m ~
to que jams saldr de mis labios ninguna reve-
lacin. Parte sin cuidado para la guerra. (Sale).
E S C E N A CA TORCE
CALlCUMA toma sus armas y mientras monologa
se las va poniendo en sus respecti vos lugares.
CALICUMA.- A la guerra . . a vengar la muerte d ~
nuestra soberano o morir en la contienda. (Pau-
sa). Morir! . .. Morir! . .. , quedar tendido all,
sobre el campo de batalla, y no volver a ver mas
esta casa en donde queda mi esposa y mi hija,
los ms caros afectos de mi alma .. . separarnle
de ellos para siempre y no poder estrecharlas
contra mi corazn ... (Pausa y lentamente). ''V':!
a Ca.licuma y dile que vengue y salve mi pue-
blo" . .. Alahuall pa, mi juramento de vengar
t
importa el ms cruel sacrificio para mi corazr,
Oh!, primo desdichado. Qu visin, qu ceo
mist erioso le nev en la hora suprema mi nom-
- 63 -
bre? .. Por qu6 encargas tu venganza a un
pobre viejo que sufre tanto de separarse de los
suyos? . .. Acaso no ser mejor ligar tu des-
tino a otro hombre que tenga menos apego a la
vida y que luche con ms ardor? .. (Pausa .,
en acti tud de desechar las ideas desagradables).
Ms te digo ... Vaya acobardarme de mis sa-
grados deberes? .. He de responder con tan
poca nobleza al llamado de deberes? He de
responder con tan poca nobleza al llamado do:
un moribundo? . . Wausa, llevndose la manu
al pecho). Corazn. calla tus dolores, sernate
y se leal a t u Rey, aunque al separarte de los
tuyos llore sangre!. . (Hacia el fondo y Ih,
mando). Wara! Wara! Nitaya! (Arreglndo
se el vestido y pasndose las manos por el roe;
tro)_ Que no vean mi sufrimiento y mi dolor.
Que no oigan loS lamentos de mi corazn des-
garrado, porque entonces, su llanto no me de
jaria parti r.
E S e E N A Q u 1 N e E y ULTIMA
CALICUMA, \VARA WARA y NIT A Y A. que entran
llorosas.
NITAYA.- Padre! Padre!
WARA.- Esposo mio! Es cierto todo lo que dicen!
CALIClJl\olA.- Esposa querida. Hija de mi corazlI ,
todo es cierto. Debo partir. Rogad al cielo por
el triunfo de nuestras armas. (Una quena deja
- 64 -
oir, desde la lejanfa un yarav triste, todos que
dan en silencio impresionados por la melodill
evocadora).
WARA.- CaJ icuma, esposo de mi alma, que el Sol
nuestro Dios te de el triunfo y vuelvas pront o
a tu hogar.
NITAYA.- Si, padre, que el buen Pachacamac te de
vuelva a nues tros brazos li bre y vencedor.
CALICUMA.- Asi sea; mas si el destino guarda otra
cosa ...
NITAYA.- (Interrumpiendo). Oh padre! Qu6 dices?
(Timbre).
CALlCUMA.- Digo que si la campaa dura mucho, y
na puedo volver pronto como deseo, entonces.
(Sei1alando hacia el sitio donde vibra la quena).
Entonces esa quena del pastor, que gime en la
tarde, os hablar de vuestro esposo y padre que
os enviar su esplritu y su amor en esas melan
clicas vibraciones . . .
NITAYA.- sr, padre, todas las tardes, cuando el pastor
de la sierra llore en su yarav las tristezas oc!
sepulcro, nosotros recibiremos tu saludo y tu
recuerdo.
CAUCUMA.- (Abrazando a Wara-Wara). Adis!
(Abraza a Nitaya). Recuerda a t u padre y se
siempre fiel a tu t radicin y a tu raza.
WARA- Adis, cumple tu deber y que Dios te acam-
pJ.e.
- 65 -
NITAYA.- Padre! Adis!
CALlCUMA.- (Sale lentamente).
NITAYA y WARA-WARA se abrazan soUo-
zando.
La quena deja oir sus ltimos y dbiles sonidos.
TELON LEN T O
FIN DEL PRIMER ACTO
SEGU N DO ACTO
Caverna 'natural abierta en el seno de las rocas
adaptada a templo. Al centro y en el fondo, columna
monoJItica que sostiene en su parte superior una figu-
ra de metal dorada que representa al Sol; delante de
este, una especie de altar en el que se haUan vasijas
estilo incaico. ramas de Khantuta y los quipus sagra-
dos; al centro y en primer trmino, el ara de piedra pa-
ra los delante del cual humean dQS incen-
sarios colocados sobre el suelo. A lo largo de la pared
del fondo se abren en la roca viva una serie de nichos
en la que se hallan momias, hacia la derecha se ve el
comienzo de una galerfa subterrnea; a la izquierda La
entrada a la gruta, reforzada con Wl arco de sillares de
piedra toscamente labradas.
ESCENA PRIMERA
NITAYA Y HUlLLAC HUMA
Cuando se levanta el teln acaba de arreglar el al-
tar, dirigindose al Sacerdote que entra por la galeria
de la derecha.
- 67-
-66 -
NH AYA.- Todo est listo para la ceremonia.
HUILLAC HUMA.- Muy bien, Nitaya, veo que eres
una buena Curaca y excelente sacerdotisa.
NITAYA.- Despus de llorar la muerte de mis padres,
no me queda otro consuelo en el mundo que es-
tar junto a vosotros, lti mos restos de nuestro
desgraciado puehlo. (Con tristeza).
HUILLAC HUMA.- Tienes razn. Despus del horri-
ble suplicio con que pag tu ilustre padre su
amor a la li bert.ld, tambin despus de la muer-
te de tu bondadosa. madre, no tienes ms amig03
que nosotros ni ms sbditos que estos proscri-
tos as ilados en estas rocas solitarias.
.NITAYA.- Mi corazn es todo gratitud para vosotros,
y especialmente para t, Hui llac Huma, mi va
liente salvador, mi segundo padre.
HUILLAC HUMA.- Nitaya, yo slo he cumplido mi
deber. Anle la desaparicin trgica de todos los
de sangre real , tan cruelmente extenninada por
los blancos, debamos salvarte siquiera a t, la
ltima usta. Debiamos salvarte y sepultarte
en un sitio seguro. Tu vida significa la s l v ~
cin de nuestra raza y de nuestra estirpe, pues
para sostener la tradicin sagrada aunque fue-
ra como 10 hacemos hoy, en el destierro y en la
obscuridad, nosotros los sobrevivientes neceSi-
tbamos congregarnos alrededor de alguien que
como t llevas la sangre de nuestro re:'
- 68 -
NITAYA.- Verdad es todQ lo que decis, ms el valor y
abnegacin que t has demostrado al salvarme
la vida han superado a todo deber.
HUILlAC HUMA.- Pues bien, el cario que me pro-
fesas como a un padre, me premia sobrad:l'lIente.
NITAYA.- Han pasado cuatro ai'sos y no se me borra
de mi memoria aquella terrible escena. (pausa).
Vencido y prisionero mi padre, derrotado su
ejrcito, el vencedor asalta la ciudad. El de-
gello y el incendio, destruyen habitan tes yedi-
ficios. Mi madre y yo refugiadas en el templo
para salvamos de la hecatombe, todo intil ; all! .
al templo llega tambin el terrible furor de los
espaJioles que entran como lobos furiosos y se
lanzan sobre nosot ros. Mi madre lanza un gri-
to, un gemido angustioso y cae desmayada, al
mismo tiempo que \lna lanza le parte el cora-
zn . . . Cuando aquella misma lanza asesina se
dirigla contra mi, fue entonces que surgisteis
como un genio salvador y de un golpe de ~ u ma-
za derribastcs al verdugo ... sent despus que
tus brazos me coglan. . . las dolorosas impre-
siones de aquel trgico da me aniquil aron tan-
to que yo no vi ni sentl 10 que pas despus.
HUILLAC HUMA.- Te cogf en mis brazos y tomando
una galena subterrnea, cuyo secreto se igno-
raba. te pude conducir hasta un sitio seguro.
NITAYA.- Huillac Huma, el espiritu de mis padres os
lo agradecer, desde los templos de oro del Sol,
-69 -
ESC E NA T ERCERA
Dichos menos NITAYA, y ANCIANOS que entran
por grupos de dos y tres que despus de hacer una pro-
funda reverencia al altar y otra a HUILLAC HUMA se
coloean en silencio a ambos lados del altar y al lando.
HUILLAC HUMA.- (Despus de dar fuego a los pe-
beteros se coloca al centro, mient ras los ancia-
nos se prosteman en 5US respecti vos lugares).
Hermanos. purificando nuestro espri tu que
manda nues tra sagrada religin, preparaos a dar
comienzo al culto. (Seala las momias) . Los es-
pritus de nuestros antepasados estarn p.esen-
tes para reconfortar nuestra fe. Arrodillaos.
(Todos se arrodillan y munnuran en coro la ora-
cin Que dirige HuilJac Huma). Pachacamac,
Dios Creador y restaurador del Universo, sed
nos propicio y enviad a este sagrado recinto
:t los antepasados para que abran nuest ru espi-
ritu a la fe y al bien de tus sagrados pre(.(:: ptos.
(Se sientan Jos oyentes en cuclillas mientras
HuiUae Huma llama al quipucamayo. Quipuca-
mayo da comienzo al relato de nues tros fastuos
y cuenta el sacrificio y heroismos de los lti-
mos hroes).
QUIPUCAMAYO.- (Se pone de pie, hace una inclina-
cin. Coge Wl quipu y mientras va pasndolo
entre sus dedos repite lentamente). Her "uanos
eSlOS quipus que nuestra t radicin sagrada ha
anudado dicen: El Dios bueno y amable que en
vi a Manco Kapaj y Mama Ocllo, para hacer
-72-
la felicidad de nuest ro pueblo, arrepentido de
sus bondades, con todo el cuerpo infiel, n0 tuvo
piedad ya para nOSOlros. El, que en un prmcipio
sonrela satisfecho de sus obras abun-
dantes cosechas y gufas de gloria y al
ver que sus sbditos y monarcas, ricos y pobres,
nios y ancianos, se estrechaban ya en el mas
santo de los amores ante la rivalidad culpable
que mordi el corazn de Huscar y Atahuall-
pa ensangrentando, con sangre hennana el sue-
lo en que desapareciera la divina barra dl flln-
dador de nuestro divino Imperio, ante la corrup-
cin de nuestras costumbres y en vista del amor
sacrlego de nuestros corazones. Nuestro Dios,
el gran Pachacamac, ha llorado lgrimas de san-
gre, ha cubierto su disco de oro con prpuras
sinies tras y ha endurecido su corazn de padre
para no enternecerse en el castigo. (Pausa). Una
raza terrible ,:, desconocida venida del mar, fue
la ejecutora de la ira di.vina. Y nuestro monar-
ca cay pri mero y les siguieron y siguen en su
fin tn'igico miles y miles de nuestros hennanos
desgraciados. Cuando era todo dolor y desola-
cin, cuando todos nuestros esplendores se tor-
naron en ruinas, cuando nuest ros templos fue-
ron dest ruidos, por el mpetu feroz de la raza
invasora, apareci el ms valiente y bueno de
los nuestros y dispuesto a salvarnos. Era Cali-
cuma el hombre esforzado. El valiente y esfor-
zado Curaca de Hatum-Colla que llevaba en sus
venas sangre real. Reuni a los dispersos y ate-
morizados sbditos y comenz con ardorosa fe
- 73-
la reconquista de nuestra li bertad. Mas nuestro
Dios descarg tambin su obra sobre el hombre
justo; el desgraciado Calicuma sucumbi y ca-
y prisionero de los espaoles .. , Amarrado de
pies y manos a esos animales extraos y terri-
bles que montan los blancos fue hecho peda-
zas. .. (Pausa) . Desapareci este Jefe ilustre
que en el primer momento pareca detener la
avalancha. Ahora la destruccin sigue feroz,
sin piedad para nuestro pueblo infeliz, .. (Do-
blando nuevamente los quipus los coloca sobre
el altM' y vuelve a ocupar su puesto).
HUILLAC HUMA.- (Se pone de pie, mientras los de-
ms se arrodillan). Hermanos. he aqu 10 que
dicen nuestros quipus. Hemos evocado en esos
muros el pasado. Y bien. ahora que sabis la
causa de nuestras desdichas. ahora que cono-
cis el valor de nuestro Curaca Calicuma y su
sacrifici o heroico. prosternaos ante Dios y re
cogidos en el fondo de nuestro corazn. pedid
a Dios. piedad, rogadle que apresure ya estos
nefastos tiempos y haga amanecer el da de la
libertad para reedificar sus templos y hacer pros
perar su religin. (Se prosteman al centro y los
dems, como l, inclinan la frente hasta tocar
el suelo, mientras en el fondo se oye ''El himno
al Sol" de Robles, ejecutado por la orquesta.
Cuando tennina la msica los ancianos se levan-
tan a la voz de Huillae Huma). Hermanos, levan
taos. Hemos pedido a Dios como creyentes, he-
mos implorado piedad al Sol como sus hijos,
humillados. Ahora, ames de ver correr la sangre
del sacrificio, mostrmonos como hombres va-
lerosos, como sl1bditos que buscan a costa de su
vida, la restauracin de sus sagradas institucio-
nes y la venganza y exterminio de los blanco!;
infames. SI, hermanos, acabamos de encargar
al Sol, nuestro padre, el xito de nuestra causa.
Ahora nos queda seguir imperiosamente en
nuestra sagrada empresa. Cada vez que el desa-
liento o la desdicha ensombrezca vuestro cora-
zn, recordad lo que los quipus dicen de ese he-
roico y valiente Curaca que muri por recon-
quistarles la li bertad. Acordaos que la hija
de su corazn, la que ha sido milagrosamente
salvada en el degello de Hatum Colla, la bella
usta Nitaya est con nosotros, con la imagen
viva de la familia real exterminada. Recordad
que hemos jurado por los restos de nuestros an-
tepasados (sealando a las momias) restaurar
la monarqua y dar a Nitaya la BORLA IMPE
RIAL. Desde esta caverna perdida entre las bre-
nas de nuestras sierras, hemos de traba,iar para
cumplir lo jurado. Mas, es necesario que pon-
gis de vuestra parte todo vuestro celo y sobre
todo el mayor cuidado para mantener en secre-
to este lugar y el objeto de nuestras reuniones
y ceremonias. Cuando encontris por estos pa-
rajes algn blanco o espa sospechoso acercaos
a l cautelosamente y que no tiemble en vues-
tra mano el cuchillo al blandi rlo contra un ene
migo! Es una justa venganza! Desde este tem-
plo secreto nos pondremos de acuerdo con nues
tros hermanos dispersos que vagan en pos de
-74 -
- 75-
refugio para salvarse de los blancos y cuando
hayamos logrado organi zarlos. trazaremos nues-
tro vasto plan de venganza.
En seguida todo ser fAcil ; caeremos de im-
proviso sobre los blancos. arrasa remos sus po-
blacionese imitando su ferocidad. sobre la3 r:li-
nas de lo suyo reedificaremos nuestro pueLl n.
ANCIANOS.- (Estos dan muestras de desaliento e in
credulidad).
HUILLAC HUMA.- (Despus de mi rarlos lentamen
te). Dudis! No tenis fe en nuestra empre-
sa? .. NO, hennanos, no desfallezca vuestro
nimo. Creo yo que nuestro Dios ha de
suspender el castigo que pesa sobre nosotros
ha de hacer brillar la aurora de nuestros dias.
Por olra parte no debemos temer tanto la for-
taleza de esos hombres bla ncos. No vis como
entre el10s mismos comienzan a matarse como
lobos hambrientos que disputan su presa? Nc
vis cmo luchan y seasesinan por la posesin
dt:1oro que nos han disputado? .. Que sigan
agitndose entre odios y envidias y caeremos
nOSOlros de improviso y entonces.
ESCENA CUARTA
Dichos y dos I NDIOS que entran conduciendo a
'fRISTAN herido y sin conocimiento. Despus NI
TAYA.
(Al depositarlos indios el cuerpo de TRlSTAN, to-
dos los dems Interrumpiendo el relato del sacerdote,
sacan sus cuchillos y hacen como para herir a TRIS
TAN).
ANCIANOS.- (Coro). Ya tenemosuna vlctima!... La
ofreceremos en lugar de la llama y beberemos
su sangre...
HUILLAC HUMA.- (Interrumpindose y ordenando "
callar). Ea,callad (a los indios recin llegados).
Cmo habis capturado a ese blanco maldito,
era un merodeador?
INDro No sabemos nada deel ni quien lo ha he-
,ido. La usta Nitaya nos ha encargado traer-
lo aqufcon todo cuidado. Ella viene en
HUt LLAC HUMA.- Estoqui eredecirque en lugar del
sacrificio de la !lama en la fiesta delInti-Raymi
tenninar con el sacrificio de un enemigo. (Al .
za los brazos hacia el Sol). Bendi ta sea tu va
Juntad. La venganza se iniciar terri ble. (A los
oyentes). Ea, ha ll egado la hora, tendedlc so-
ble el ara.
E SC E N A Q U I N TA
Dichos y NITAYA que aparece en la entrada.
HUIUAC HUMA.- Que nadie se pri ve de ser verdu-
go y vengador. Heridle todos. (Los dems sa-
can sus armas, y despusde saltar dan alaridos
y se precipitansobre TristAn).
NlT AY A.- (Selanzasobrelos indios y gritacon rJer
za). Dejad! ... Qu haceis?... No. no lo ma-
- 76 - -77-
tes, os lo pido en nombre del Sol, os 10 orde-
no como usta. ( Los demas pennanecen inde
cisos mirando con sorpresa a Nitaya).
NITAn: Sime amais, si respetais la memoriade mi
padre, guardad esas armas. Guardadlas, 10 exi-
jo. (Pausageneral).
HUJLLAC HUMA.- Pe'o, Nitaya, qu ocurre? Por
qu con tanto inters defiendes la vida de ese
blanco como s i se t ratara de tu propia vida?..
NITAY A. - (Con tono suplicante y cubriendo con su
CUErpo al guerrero herido). No, no lo mateis! os
lo ruego, os lo pido!...
HUILLAC HUMA.- Infeliz! As defendis a uno de
los que ha martirizado cruelmente a t u padre,
acaso el mismo enemigo que hundi su lanza
enel pecho de tu madre!... (Separando a
ya delladodelherido). T lo has trado, no pue-
de ser para otra cosa que para sacrificarlo. (A
los indios). Ea, terminad.
(Los indios haciendo las mismas manifestacio-
nes de feroz alegria se lanzan para herir aTris-
tn).
NIT AY A.- (Deshacindosebruscamente de losbrazos
del sacerdote corre otravez a proteger con su
cuerpo al espaol). No! Dejadle! por piedad.
(Los que iban a herir se detienen indecisos).
HUJLLAC HUMA.- Vamos, habla pronto, Nitaya.
Qu significa todo lo que haces? Si tienes el
- 78-
capricho de probar nuestra paciencia, hacis
mal, perders, nuest ro caMilo y nuestro respeto.
NITAYA.- Bien, Huillac Huma, oidme. (A los dems).
y vosot ros guardad las armas y escuchad. No
es solo un capricho el que quiero imponeros ni
tampoco es la obra del mal espfritu, os lo juro.
HUILLAC HUMA.- (rodas dejan a Tristn y la ro-
dean). Habla, pues.
NITAYA.- Cuando en cumplimiento a lo que habels
mandado, Huillac Huma, fu en posde la llama
para el sacrificio, al tiempo en que me interna
ba en el desfiladero de Illapi, vi venir por el la-
do opuCSlOunapartida deblancos armados, qui -
se retroceder y huir, ms apena!> haba dado al-
gunos pasosatrs cuando sent que los blancos,
lanzando gritos para que me detuviera, vinie-
ron a [Oda correr en pos de m ... (El herido
empiezaa dar muestras de viday lanza
gemidos. Los indios anteel movimientode Tris-
tn corren a sujetarlo mJentras algunos dicen).
Quiere huir! Hay que sujetarlo_
NITAYA.- (Interrumpe s u relato y protegenuevamen-
te a TristAn). No lo toquis. Dejadle en paz.!
Es un hombre bueno y noble y no tiene porque
morir.
HUILLAC HUMA.- Habla pronto que hasta ahora no
comprendo nada.
NITAYA.- Oid, pues. (Los indios vuelven a bacer
cIrculo alrededor deNi tayay escuchanconaten-
- 79 -
cin). Deciaque los espanoles venianen pos
mi. Yo corr! cuantopude, m:.\s el espanto ador-
meci mis pies, y al ver que era imposi ble la
fuga. me arrodill llorando a pedir piedad. Por
toda respuesta oi sus carcajadas de burla. To-
dos a mi lIanto me cogieron y me arrastrarO!l
brutalmente a un ri ncn del desfiladero...
HUI LlAC HUMA.- (Senara a Tristn). Ese fue uno
de esos infames...
(A coro y blandiendo sus armas). Que
muera! Que muera!
NITAY A.- (Detiene a los ancianos). Escuchad, os Jo
pido. Me eSl remecl de espanto porque
en sus intenciones algo terrible y bestial. EH
un momento comprendf la terrible infamia que
iban a destrozanne. Llor, supliqu, me arran
qu los objetos de oro de mi tocado y se los
oCreci pensando calmar su avaricia. Todo en
vano, despreciando el oro y devorndome con
sus ojos lujuriosos ya se lanzaban sobre m( pa
ra consumar su horror cuando en ese mism')
instante. (A HuUlac Huma). Recuerdas Hui-
Uac Hwna, cmo apar ecistes a salvarme en el
templo de Hatum Colla?Recuerdas que jugn-
dote la vida te interpusiste entre los victima-
rios para salvarme valerosamente la vida? Lo
recuerdas? ..
HUILLAC HUMA.- Si, 10 recuerdo. Pero aquello fue
undeber.
- 80-
NITAYA,- Pues, asr, con el mismo valor que t, con
la misma nobleza, ese blanco, dando un salto,
me protegi con su cuerpo y apostrof a mis
verdugos. Su temeridad le cost caro. Los cri-
minales al ver un solo hombre y el ms joven
que se les interpusiera en la satisfaccin de sus
apetitos groseros, desnudaron las annas y au
liando de rabia se lanzaron sobre mi salvador.
Este sin perder el valor hizo frente a la turba,
mientras yo aprovechandode lalucha logrhuir
y refugiarmeen las alturasdel desfiladero. Has-
tamillegaban los golpes delas armas, y losgri
tos de maldicin. Yo acurrucada entre las ro-
cas no osaba moverme por miedo a ser descu-
bierta. No s cuanto tiempo pase all, titiri tan-
do de miedo y sin conciencia exactade lo ocu-
rrido. Cuando recobr mi razn vi a estos, (se
Jlalando a los indios que condujeron al herido)
pastores.
LOS DOS INDlOS.- Pasbamos por all para venir al
templo y asistir a la ceremonia.
NITAYA.- Les rogu que bajaran al sitio de la lucha.
INDIO 1 .- En efecto bajamos al desfiladero y encon-
tramos a este(sealando a Tristn) blanco ten-
didoen el camino. Casi al mismo tiempovimns
desaparecer en el rocado lejano una tropa de
blancos que se alejaban.
INDIO Cuando lleg la nustadetrs de nosotros,
nos rog que viramos si todava viva. Algu-
- 81-
nos d!biles gemidos y la articulacin de la san-
gre nos mostr que tenra vida ese cuerpo.
NITAYA.- Entonces al saber que pocHa tornar a la
vida mi noble salvador y guiada por la gratitud
inlensa que le profeso. he resuelto hacerlo con-
ducir aqui y pagar de la mejor manera su nobl':!
sacrificio. .. (Todos los presentes guardan pro-
fundo silencio durante aJgunos momentos),
HUILLAC HUI\1A.- Muy raro es lo que cuentas, Nita-
ya. Yo sinceramente me resisto a creer que un
blanco, uno de esos verdugos crueles de nues-
tro pueblo, sea capaz de dar la vida por una mu-
chacha de nuestra raza para los qUe! solo tie-
nen odio y crueldad.
ANCIANO }' .- Si, es imposible lo que dice Nitaya.
NITAYA.- Por la sagrada memoria de mis padres, ju-
ro que he dicho la verdad.
HUILLAC HUMA.- Anle este supremo testi monio, no
discuto Ni taya la verdad de lo que aseguras, pe-
ro es necesario pensar que acaso no sea tan no-
ble y sublime el heroismo de este blanco. Quie'l
sabe si el inters por defenderte, solo era debi-
do a que a ! I solo le pertenecieras . . .
NITAYA.- Huillac Huma, si lo hubieses visto desafiar
con nobleza y valor la ira de sus compaeros,
no dudaras ms. No, no creo que por solo un
capricho uno se expone asi a la vida (mirando a
Tristn), debe de ser distinto de esos malvados
(a los dems). No os dice la nobleza de su sem-
blante?
- 82 -
ANCIANO 1<>.- Oh ya no debemos fiamos nunca de
estos blancos. Sus traiciones han sido terribles
y nos han costado mucha sangre.
NITAYA_- Anciano, aunque tuvieras razn, nada
perdemos en curar y proteger a este blanco, has-
ta que pueda ir junto a los suyos.
ANCIANO 1 ~ S, hasta que pueda ir junto a los su
yos, y despus conducirlos al ataque contra
nosotros.
NITAYA.-No, mi coraron me dice que este blanco no
ser nuestro enemigo.
TRISTAN.- (Se agita convulslvamente, moviendo los
brazos y imitando sofocacin de fiebre, balbu-
cea). Me muero!. .. Agua! ... Agua! ... (Des-
puS cae en profundo sopor. Todos cOlTen a ro.-
dear al herido).
NITAYA.- (Excitada por las ansias del herido, lo mi-
ra un momento con ansiedad y volvindose a
Huillac Huma). Oh cuanto debe sufrir, Huillac
Huma, t que ahora haces de mi padre, t que
por ser el sacerdote de nuestro Dios, debes ser
bueno y generoso, ayudadme a salvar la vida al
que fue, como tl1, valiente y abnegado para CO:l
esta desgraciada usta.
HUILLAC HUMA.- Eso tambin exiges de rru7
NlTAYA.- Huillac Huma, te lo ruego. Aydame a pa-
gar la deuda de gratitud. Tengo sangre de prn-
cipes y esto me obliga a corresponder en gran-
deza todo servicio.
-83-
HUILLAC HUMA.- (Despus de una pausa). Nitaya,
te obedezco, te obedezco aunque tenga que pa-
sar sobre el orgullo y la a1tivez de nuestra es
tirpe. Qu debo hacer para complacerte? ..
NITAYA.- Curarlo inmediatamente. El arte que po
sees y los secretos que has arrancado a. las plan
tas de nuestras montaas deben servirte en es-
ta ocasin.
HUILLAC HUMA.- (Se acerca a Tristn y reconoce
las heridas). Las heridas son numerosas y algu-
nas muy graves.
NITAYA.- (Con inters). Pero t podrs curarlo, no
es cierto?
HUILIACHUMA.- (Queda un momento como recon-
centrado y despus contesta con soleOUlidad).
S, salvar ... salvan'!. (Moviendo lentamente
lacabeza aparte). Mi ciencia, mis desvelos ser
virn para devolver la vida a un enemigo iNues
tro Dios nos perdone! ...
ANCIANO 29._ A tila bella y querida hija de nuestro
Curaca, no quisiera reprocharte nada; mas ten
go que declarar ante todos mis hermanos que
has cometido hoy una irreparable imprudencia
haciendo que un blanco conozca el secreto de
este templo en el que preparbamos la obra de
nuestra libertad y nuestra venganza. (Murmu
llos de asentinento). Por otra parte creo que
la ceremonia no debe continuar ante la presen
cia de este intruso. Vaymonos pues. (Se diri-
ge hacia la izquierda).
-84-
TODOS.- S. salgamos. (siguen al anciano segundo).
NITAY A.- (Con ademn de detenerlos). Esperad, an-
cianos.
TOOOS.- (A lavoz de Nltaya se detienen y vuelven
atrs).
NITAYA.- La hija de vuestro amado curaca, la mu-
chacha a quien habis salvado la vida para de-
volverle el trono de nuestros antepasados, 05
pide que antes de abandonar este lugar, jureis
respetar a ese hombre como a mi misma, hasta
que sano de sus heridas pueda marcharse.
TODOS.- (Guardan profundo silencio).
NITAYA.- (Con insistencia). Juradlo pues!. ..
HUILLAC HUMA.- Ni taya, tu corazn es tan bueM
y noble como el de tu padre. A este hombre,
aunque enemigo, quieres corresponderle con la
largueza de una reina. Nosotros que veneramos
en tia nuest ro rey porque llevas su ilustre san
gre, nosotros que estamos dispuestos a j u r r l ~
la vida (Timbre) por llevarte al trono de los in
cas, nosotros que te amamos tanto, no podemos
nega.rte el juramento que nos pides aunque el
hacerlo asl veamos a nuestros pies abri rse el
abismo de nuestra ruina. (Moviendo atentamen
te la cabeza). Despus de todo, el desti no lo ha-
bra. querido as!... Quin puede contener 1.1.
fuerza del destino? (A los ancianos) Jurad,
cumplir lo que se os pide.
- 85 -
ANCIANO .9._r'lusta, nuestra reina y princesa, el sao
cerdote tiene razn. Y este juramento ser una
forma, talvez la ms estril, pero tambin la
ms sincera de ofrendarte nuestra vida.
ANCIANO 2' ._ Ya que t as( lo pides, respetaremos
la vida de este blanco. A este intruso que tuvo
la suerte de salvarte, nuestro alimento y nues
tro hogar. (Con tristeza). Aunque despus en
see a los suyos nuestro refugio . '. (Pausa). SI,
princesa. y si esto l timo ha de suceder , (exal.
tado) los que cometimos la debilidad de obede-
certe, sabremos defender este sitio o morir jun
to a t I!
TODOS.- Sea lo que mande el destino. (Salen).
T E LO N
ACTO T ERC E RO
Paisaje de montai\a. A la derecha. la entrada al
templo secreto, abierta en la roca viva y sostenida por
siUaslres de piedra que muestran a1gunos grabados es
culpidos en toSCOS reUeves en primer trmino, rocas
de las que brotan zarzas y plantas de Khantutas; a la
izquierdo. roCas y arbustos de Khantutas que dan co-
mienzo de una cumbre. Al fondo se divisa las
ciones de la sieITa y cumbres nevadas de los Andes.
En conjunto debe de representar un paraje agreste y
solitario.
E SC E N A P R I M ERA
Al tiempo que se levanta el teln, cruzan la esce
na. INDIOS en grupas de dOS, tres, cte., que entran por
la izquierda Y van penetrando por la entrada del
templo.
INDIO 19.- (Que pasa acompaftado de los dems ':1
del 29). SI, no debemos dejar ms tiempo sin
poner remedio a 10 que ocurre.
- 87-
- 86 -
INDIO 2
9
._ Y con toda energa si es preciso.. . (En-
traD en el templo, siguen otros grupos de indios
que pasan silenciosamente y penetran al tem-
plo. En ltimo tnnino llega Huillac Huma
acompaado de dos indios).
HurLLAC HUMA.- Si, yo tambin habia pensado en
ello, y, despus de la ceremonia pensaba con
vacaras para hablar de esto.
INDro 3._ Debemos alejarlo ya. E st sano y pue-
de irse con los suyos; por lo dems la promesa
de respetar su vida solo era para el tiempo que
estuviera herido.
INDIO 4
q
.- Bien dices, debemos alejarlo inmediata-
mente, y si como supongo no acepta por hallar
se prendado de la usta entonces . . . enton-
ces . .
[NDIO 3
9
_ Entonces! ya no habr piedad, aunque la
usta no los pida llorando!
HUILlAC HUMA.- Tenis razn. No queda otro re
medio. Por causa de ese int ruso no podemos
obrar con rapidez. ni seguridad. Han pasado
muchas lunas sin que se hubiese hecho nada po!"
nuestra empresa.
INDIO 4
9
._ Yo te digo, Huillac Huma, que sobre todo
es to lo que ms hace hervir mi sangre es notar
que ese blanco maldito va robndonos el afect')
de Nitaya. Cuando por las tardes bajo al valle
a recoger el ganado, encuentro en el camino d
la usta acampanada del blanco, y veo tales de-
mostraciones, sorprendo tal expresin en su mi-
rada que .. . si no fuera por el respeto y que la
quiero tanto, le echarla en cara lo indigno que
es portarse asi con un blanco. con uno de esos
verdugos malvados de nuestro pueblo!
HUlLLAC HUMA.- Pues 10 mismo me ha pasado a
mi. yo tambin he sentido impetus de separar
con violencia a esos que parecen quererse de-
masiado.
INDIO 4
9
.- SI, hay que separarlos de una vez ... (en-
tran en el templo los 3).
E S C E NA SE G U N DA
NlTA Y A despus TRrSTAN.
NIT A YA.- (Slgutcndo el camino de los anteriores
aparece por la izqtcrda y se dirige hacia la en-
trada del templo).
TRISTAN.- (Aparece por la izquierda y en el momen-
to en que Nitaya se dispone a entrar al templo
la llama con afn). Nitaya! . . . Nitaya! ...
NITAYA.- (Se detiene y vuelve la cabeza oon inquie-
tud. Su gesto de sorpresa se dulciIica al ver r.
Tristn que avanza. hacia ella). Ah! eres t Tris-
tn?
fRISTAN.- Si, yo quiero hablar contigo a solas.
NITAYA.- Ahora es imposible. No sabes que ya debe
comenzar la ceremonia? Ser en otro momento.
- 88- - 89 -
TRISTAN.- (Con intensidad). No, Nitaya, te ruego,
yeme ahora. Es solo esta ocasin que puedo
hablarte libremente.
NITAYA.- Tristn. No vez que todos estn en el
templo? Solo falto yo.
TRISTAN.- Precisamente porque todos estn all
dentro. no habr quien nos vea (se acerca a Ni
taya). Qudate conmigo.
NITAYA.- (Despus de una pausa, aparte). Dios mio!
Por qu sus paJabras tienen mas fuerza que mi
deber? (Despus calla y con su actitud da a en
tender su asentimiento).
TRISTAN.- Quieres bajar al valle, para estar mas
lejos de los tuyos'!
NITAYA.- Es mejor que hablemos aqu, desde este si-
tio podremos saber el momento en que ha de
terminar la oracin.
TRISTAN.- Sien, quedmonos aqul.
(Nitaya se sienta sobre una roca y Tristn ocu,
pa un lugar cerca de ella. Un momento de si-
lencio, durante el cual Tris ln se queda contem-
plandola con arrobamiento. Nitaya con turba
cin parece sentir muy hondas las miradas tier-
nas de su galn. corta el silencio tlmida).
NITAYA.- TrisLAn ... te escucho.
TRlSTAN.- SI, escchame, Nitaya. Abre tu coraz,
para que allf en lo m.s hondo puedas sentir lo
que voy a decirte.
NITAYA.- Ha de ser muy importante lo que vay a oir?
TRISTAN.- Para n es la vida o la muerte.
NITAYA.- Y para mI?
TRISTAN.- Para ti? .. Quien sabe!
NlTAYA.- Me inquieta ese "quien sabe", Habla pues.
TRISTAN.- Nitaya, vaya comenzar por satisfacer la
pregunta que tantas veces me has hecho.
NITAYA.- Al fi n? Vay a saber q u i ~ n eres. de qu
pals ext raf'i o vienes y por qu no eres malo co-
mo los otros blancos, ni buscas como ellos oro
y vlcti mas? . . Dmelo. Tri stn, dime eso que
con tanto empeO he querido conocer.
TRISTAN.- Nitaya, all (sealando las cumbres n v n ~
das que se ven en el fondo del paisaje). Al otro
lado de es ta t ierra por donde aparece cada dm
el Sol vuestro Dios, existe un mar inmenso, mil
veces ms grande que vuest ro lago sagrado; sus
aguas van a besar en las lejanias infi ni tas y muo
chas tierras habitadas por diferentes pueblos.
y todos los blancos que hemos llegado somos d'.:
uno de aquellos pueblos, el ms bello, el mas
poderoso. Alt. tenemos nuestro Rey y nues-
trO Dios. Mi patria se llama Espafia. Sus rique
zas, la belleza de su cielo, sus ciudades mara-
vill osas exitaron un da las codicias de un pue-
blo feroz y son para nosot ros una hora terri-
ble; hombres sedientos de sangre y riquezas.
cuyo Dios les ordenaba matar y destruir , inva'
- 91 -
-90 -
dieron nuestro suelo. Aquello fue horrible, en
medio de los lamentos innumerables vctimas
fueron sacrificadas por el cruel vencedor. Se
nos arrebat todo cuanto tenamos de lo ms
querido. Fortuna, hogar, madres, hijos, herma
nos y hermanas y en nuestra dolorosa impoten-
cia de vencidos y esclavizados tuvimos que su-
frir las mayores afrentas, nuestro rey muerto,
nuestro pendn ul trajado, nuestro Dios arroja-
do de sus templos y altares. Fue tan espantos<,
aquello!
NITAYA.- Ah, en ese entonces sabias cuan doloro-
so y amargo es ser victima de la invasin; si ha
bis experimentado todos los horrores de la
clavitud y habis visto caer a los vuestros a mi
ll ares al fil o de las armas enemigas en la defen
sa de vuestro hogar y vuestra fe, por qu ha
cis eso mismo con nosotros? Si habis odiado
y maldecido con razn a vuestros opresores v
verdugos, por qu quercis ser para nosotros
opresores y verdugos? Es que no es importan
te nuestro odio y maldiciones? ..
TRISTAN.- (Sin responder, demuest'ra confusin).
NITAYA.- (Despus de una pausa). No respon
des? .. Es que no tienes palabras para justifi
car lo hecho. Trislli n, si no hallas palabras. si
tu corazn no tiene argumentos para defender
la ambicin y los crfmenes de los tuyos . .. en
tonces. deja que odie con toda la fuerza de m,
alma y pida la ms terrible venganza contra
los verdugos de mi pueblo.
- 92 -
TRISTAN.- Nitayal Y a m, tambin me odias 'y
maldices?
NITA Y A.- (Pausa, con lo que evade la respuesta).
Sigue, sigue tu relato.
TRISTAN.- (Despus de una pausa). Mi familia, una
de las ms nobles y poderosas. luch ardorosa-
mente por la li bertad de nuestro suelo. Tod.l
su genealogfa fue una lista no interrumpida de
hroes y campeones de la li bertad. Sus gene-
raciones se sucedieron durante ocho siglos sin
tener otro ideal, otro empleo que la lucha con-
tra el opresor. Tanto esfuerzo y constancia con
siguieron conquistar palmo a palmo nuestro
pais . . ,
NITAYA.- (Interrumpiendo). Dios quiera lo mismo
para nuestro desgraciado pueblo. Sigue Tris-
ln, que tu relato hace renacer mis esperanza!';,
TRISTAN.- (Despu6s de una pausa). Cuando se aproo
ximaba el triunfo definitivo; cuando slo queda
ba una pequea parte de nuestro suelo en po.
der ajeno. entonces fue que vi ne al mundo. Mi
cuna fue mecida al fragor de la lucha liberta
ria y las canciones con que me arrullaron eran
gritos de guerra y estrpitos de armas. En cuan-
to pude levantar una espada, fiel a la ilustre
tradkiOn de mis antepasados, com tambin .l
ofrecer mi esfuerza y mi sangre por la libertad
de la patria. Cien combates lJle dejaron la se-
al glori osa de innumerables heridas. Pero un
da la gloria me destroz el corazn: mi padre
- 93 -
y mis hermanos murieron junto a mi, durante
el asalto que dimos a un castillo enemigo. Yo,
loco de furor y sediento de venganza, sin cui-
dar de los mios, que quedaban tendidos en el
campo de batalla, me arroje con mpetu sobre-
humano contra el enemigo. Rend hombres y
defensas y as llegu hasta sus l timos refugios.
Cuando mi espada reparta la muer te a cada
mandoble, apareci ante mf una mujer que se
arroj suplicante a mis pies. Ante esa angustia
suprema, y mas que todo ante su cautivante be-
lleza y ante sus ojos negros y rasgados que se
velaban encantadoramente can el llanto de la
suplica y del dolor, y ante esa voz tierna y so-
llozante, todo mi furor y mi sed de venganza se
aplacaron y en ese momento que me pedia su
vida, qued dueo de la m[a. Fue el amor que
obr el milagro. Y desde entonces am a aque-
lla mujer con toda la vehemencia de mi juven-
t ud . .
NI TAYA.- (Con inters). Ah! Era enemiga de los t u-
yos y la amabas as!!
TRJSTAN.- (Con pesadumbre). Era la hi ja del que
mat a mi padre!
NITAYA.- Y es posible entregar el corazn a un ene
migo de los nuestros? ..
TRISTAN.- Aquel amor no respet mi patria ni mi
deber!
NITAYA.- (Aporte). Ser. posible!. .. (En adem.n
de desechar un pensamiento). No, no. Quin
piensa en eso?
-94-
TRISTAN.- Termi nada la lucha y tri unfante nuestras
armas quise unirme con aquella mujer.
NITAYA.- (Con alarma). Y fue t u esposa? Y ell "
te di su amor?
TRISTAN.- (Mirndola fijamente). Nitaya!... Por
qu me preguntas de ese modo?
NITAYA.- (Dndose cuenta de la imprudencia de su
actitud). Tristn!... sigue. Qu pas des-
pus?
TRISTAN.- Ell a me am, pero cuando ped a mi Rey
que me la cediera para mi hogar, ya otro noble
ms influyente, y que habia sentido como yo el
hechizo de su bell eza, la habia obtenido para s.
NITAYA.- Y esa mujer no ha llegado a ser tuya?
TRlSTAN.- No, y ese fue el mayor dao de mi vida.
Lejos de ella ya nada tenia de atractivo para
mi . Los pl aceres de la corte, la amistad de otras
mujeres. no hacan mas que acrecentar mi aver-
sin a la vida. Y me fastidi vivir! Y fue en-
tonces que abandon mi hacienda y mi gloria
y me embarqu para Amrica, y fue as como
vine hasta tu suelo. No me trala otro fin que el
de buscar la muerte ansiada o por lo menos
adormecer mis dolores con la agitacin de la
conquista.
NITA Y A.- Y has logrado eso?
TRISTAN.- He logrado eso y algo ms . . . (pausa). La
herida mortal de mi alma se ha cicat rizado con
- 95 -
el blsamo deuncario. En mialma hueca.(con
pasin) Nitaya! Si ayer mi vida vala tan poco
y hasta me estorbaba, hoy la necesito, ahora
necesi to vivir para amar a la mujer que he ha-
llado!
NITAYA.- Tristn. Amas a esa mujer como dices?
La quieres tanto?
TRlSTAN.- Nitaya! Si! (Cogindole las manos apa-
sionadamente) Te adoro!...
NITAYA.- No, Tristn! No es posible!
TRrSTAN.- (Con vehemencia creciente). S... te
adoro... y dime, Nitaya, si aceptas mi amor.
(Pausadurante la cual Nitaya. r uborosa. turba-
da. incli na la cabeza y guarda profundo silen-
cio. Tristn la contempla lleno de ansiedad).
TRISTAN.- (Se arrodillacogiendo confrenes las ma-
nos de Nitaya).
NITA Y A.- (Baja la cabeza con turbacin).
TRISTAN.- (Sigue lo mismo y con las manos de Ni-
taya). Contstame. D que me amas. Que tus
labios lo pronuncien lo que tus ojos me han di-
cho. Ni taya!
NITAYA.- (Levantando lentamente la cabeza). Tris-
ttin yo te ... amo!
TRISTAN.- (Estrecha a Nitaya en actitud de besarla).
Nitayal Dfmelo otra vez amor mio! (En el mo-
mento enque ambos handejuntarsus labios se
oye la melanclica vibracin de una quena)_
- 96 -
MTAY A_- (Vuelve la cabeza hacia el sitio de donde
viene la ms ica y queda abstrada).
TRISTAN.- (Se levanta y va hacia ella conlos bra-
zos ext endidos). Nilaya! Por qu te alejas?
Porqu tus ojos amorosossetornan con pesat?
NITAYA.- (Retrocedey evitandoa Tristn). No, Tris-
tn, yo no puedo, no te debo amar. La sombra
del pasado se inter pone entre los dos. Yo no
puedo llegar hasta tf. Tendra que pasar sobre
la sangre de los mos que los tuyos han derra-
mado sin piedad... T[1istn, t perteneces a la
razaque ha destruidomi pueblo, yo soy del pue-
blo ult rajado, del pueblo vctima. Yo soy la po-
bre hurfana a quien habis privado de sus pa-
dres incendiandosu hogar... No, nuestro amor
es imposible. Abismos de odio y venganza o ~
separa! (Sollozando).
TRTSTAN.- (Laatrae contrasu pecho). Nitaya! no es
cierto. Nuestroamor puede vencer odios y ven-
ganzas_
NITAYA.- No, Tristn. No sigas. No atonnentes mi
corazn. Djame.
TRI STAN.- (Aparte). Oh, por qu siempre las haza
'las de mi patria han de destruncar cruelmente
mi vida?
NITAYA.- Ojame, telo ruegO.
TRlSTAN.- (Suplicante). Porpiedad, escchame. Mi
ra, de mi patria han venido dos clases de hom-
bres: unos malhechores, hombres salidos del
- 97-
presidio y salidos de galeras, hambrientos de
oro, sin honor y sin sentimiento, adelantAndo-
se en la conquista sin otro mrito que su auda-
cia, han sembrado con violencia muchos odios
y rencores; pero tambin han venido otros, Ni-
taya, no a buscar oro ni a destruir a los tuyos,
sino ha defender el bien y la justicia.
Ahora bien, dime: Por qu los crImenes y
excesos de los primeros han re caer sobre los
otros? No, Nitaya, no es posible, porque si aqu
no se levanta una voz de amparo hacia vosotros.
all en Espaa desde las mismas gradas del tro-
no hay almas buenas que piden respeto y jusO-
cia para los tuyos.
NITAYA.- (Aparte). Corazn lJ1o, no tienes fuerza
para resistir.
TRISTAN.- Ni taya, si no has de darme tu cario. si
no ha de hacer mi felicidad, entonces para qu
di me has salvado mi vi da'! Por qu no me de-
jaste entonces morir? Por qu con tus cuida-
dos y ternuras has hecho renacer en mi al ma
esperanza imposible? Por qu todas las tardes
del crepsculo venfas a buscarme a la choza y
la languidez de tus ojos me baaba en rauda-
les de amor?
NIT A Y A.- (Con resolucin yendo hacia Tristn).
Tristn!, por qu una fuerza extraa y fatal mo
conduce hacia tO, aunque de hacerlo tenga
que renegar de mi deber, aun cuando las som-
bras de los mios maldiga! . . . Ah! Por qu te
pusiste en mi camino? ..
-98 -
TRISTAN.- (La estrecha). Nitaya, amor mo. Enton-
ces me amas? Entonces no soy un desgra-
ciado? . .
NJTAYA.- Tri stn, si, te amo; te amo a costa de to-
do; te amo con la vehemencia de una pasin sa
crilega; te amo ...
(Se estrechan en un beso).
ES CENA TE R CER A
Dichos y HUILLAC HUMA y dems INDIOS, sa-
len del templo.
INDIOS.- (Dan muestras de profundo asombro al ver
a los enamorados).
ANCIANO 1
9
. _ Ah! blanco maldi to!
ANCIANO 2._ Qu haces infame?
HUILLAC n UMA.- Nitaya! Ests loca? No sabes
que portndote as con ese blanco hechas por
tierra todos nuestros empeos? No compren
des que por ese modo enajenas para siempre la
libertad de los tuyos?
NIT A YA.- (Cubrindose el rostro con las manos y en
actitud de s uprema confusin se retira lenta.
mente a la entrada del templo acabando por re-
fugi arse allf).
HUILLAC HUMA.- (En actitud de reproche). Nitaya!
Es que has renegado do tus padres, de esas .vic-
timas sagradas que debemos vengar?
- 99-
ESCENA CUARTA
Di chos menos NITA Y A.
HUILLAC HUMA.- (A Tristn que a presencia de los
indios solo se ha puesto de pie y se conserva en
actitud altiva). Infame! Traidor como todos los
blancos!
TRISTAN.- Eso no, mentira! Yo solamente ...
ANCIANOS.- (Coro). Calla, ladrn malvado. (En ac-
titud de arrojarse).
TRISTAN.- (Ante el ataque desenvaina su espada y
se pone en guardia). Matadme, pero no me ul-
trajeis.
HUILlAC HUMA.- Ahora mismo debeMamos quitar-
le la vida, serfa nuestra justicia; pero debemos
darte una muestra ms de aprecio a la que t
quieres seducir.
TRISTAN.- Si apreciais a la que yo adoro, respetad
pues nuestro cario.
HUILLAC HUMA.- (Levanta el puo). i Infeliz! Vues
tro cario? No sabis que esa mujer ha de sel
el estandarte de la guerra, en la lucha contra
vosotros; los verdugos. los ladrones de nuestro
pueblo?
TRISfAN.- Yo no os hecho ningn dara. y creo me
recer ese cario...
HUILtAC HUl\1A.- Jams! Ese cario es para noso-
tros. Lo necesitamos como estrmulo en la guc-
-100-
rra. Y su nombre ha de ser nuestro grito d"
combate y venganza.
ANCIANOS.- (Coro). S, de venganza.
ANCIANO 1'.- No sabis que hemos jurado darle un
t rono que levantaremos sobre los huesos de los
vuestros.
TRlSTAN.- Si la quereis tanto, por qu no dejais que
le ofrezca mi amor? . .
ANCIANO 2.- Ya 10 ha dicho el sacerdote. jams!
Ella, la vfctima de los blancos, la que qued hur
fana por vuestra crueldad, no puede aceptar nu-
da de un verdugo.
TRISTAN.- Callad, el blanco que os habla nunca man
ch su dignidad .. .
HUl LLAC HUMA.- Basta de discursos. No ahus(is
de la vida que os dejamos por compasin. Idos
inmediatamente de aquL Que no volvamos a ve
ros! Id a los vuestros, enseadles si quereis, es-
te nuestro refugio. Ms. ay de vos si os coge
mas! Cien puales estarn dispuestos a arra-.-
carle la entraas para mostrarle a la usta, co-
mo sangra el corazn de un enemigo.
ANCI ANOS.- (Coro, sacando sus cuchillos). Y sec{in
estos.
TRISTAN.- (Con resolucin). La muerte no me inti-
mida.
HUI LLAC HUMA.- (Sealando el camino). Id, lel a
vuestra cabaa, coged todo lo que es vuestro, y
- 101-
no olvideis que aquel juramento que a
Nitaya, en mala hora, de respetar vuestra vida
ha terminado ya.
ANCIANO 1"'.- En marcha pues, y cuidad de lo que
hacis.
TRISTAN.- (Aparte). Ganas me dan en este instante
de hacer una locura... (Conteniendo sus fmpe-
tus). Ms, sera para ella el dolor" . porque
ella me ama,,, porque noquera verme muerto.
ANCIANO 2._ Habis odo? Marchad pronto.
TRISTAN.- y no hay otro remedio que obedecer, (Y
en actitud de pesadumbre se aleja lento). Ah,
mi mala est rella hecha, solo a alumbrar amores
imposibles .,. (Saje por el fondo casi sollo.-
zante).
ESCENA Q U I NTA
Dichos menos TRlSTAN.
HUILLAC HUMA.- (Mirando a TristAn y moviendo
la cabeza) Ser posible que estos blancos mal-
ditos sean capaces de amar a una hija de- nues-
tra raza?
ANCIANO 1._ Y aunque lo fuera no debemos permi
tir nunca tal cosa.
HUlLLAC HUMA.- (Sugestionado). sr, tienes razn,
nunca (coge su cuchillo y en actit ud de lanzar
se tras de TrislAn, pero despus sedetiene). Si
no fuera porque ella le debe la vida.
ANCIANO Sacerdotedel Sol, estoya ha termina
do. Ahora debemos ocuparnosde nuestrosasun-
tos. Vamos inmediatamente al Valle. Ya sa-
bis que llegan nuestros hermanos.
ANCIANOS.- (Coro). S, vamos a recibirlos.
HUILlAC HUMA.- (ApaciguAndose). Teneis raron.
Ahora dediqumonos enteramentea nucst ra em-
presa. (A los ancianos). Llcvad ropa y ali men-
tos, acaso tengamos que cubri r muchas mise-
rias. (Los ancianos saJen por el fondo yendo
de ltimo el sacerdote).
ANCIANOS.- Vamos all.
ESC EN A S E XT A
NlTAYA.
NITAY A.- (Sale llorando y afli gida del templo. Y
despus de observar, con temor, el sitio p OI'
donde se han perdido los indios; vuelve al cen-
tro de la escena exclamando con pausa). Y lo
amo, Dios mio. Lo amo y lo quiero sin poder-
me explicar por qu. (Pausa). Lo amo aunqu(!
la razn me diga que es un crimen! .. . Amar a
un enemigo,.. (Pausa). Qu extraiio, qu fatal
destino! (Pausa). Calicuma, )adre mo! Wara-
Wara, madre adorada!, por qu habeis dejado
a vuestra hija a merced deuna pasin absurda?
Por qu vuestros espiritus no hablan a mi co
razn, y le obligan a cumplir su fe y su vengan-
za contra nues tros enemigos y verdugos? ..
- 103-
- 102-
(Pausa). Cuantas veces cuando estaba a solas
con mi pasiOn absurda, he implorado vuestro
amparo! Cuantas veces he implorado de rodi
llas vuestros nombres, pidiendo ayuda contra
la fl aqueza de mi corazn! Y vosotros no me
habis oldo y me dejis al frente de mi desti
no ... (Con amargura). DesUno cruel por qu
entregastes mi corazn a un extrao, lejos
del cual no podr vivir? .. Pachacamac. Dios
de mis padres, por qu me diste un corazn tan
dbil y un alma tan vehemente? (Con pasin).
Tristn, Tristn! T eres la dicha suprema
mis sentidos han vislumbrado al travs de sus
caricias. T eres la vida!
ESCE NA S EP T IM A
NITAYA Y despus TRISTAN.
TRIST AN.- (Entra apresuradamente con todas las ar-
mas y pertrechos de viaje). Nitaya!
NITAYA.- (Con sorpresa y corriendo a estrecharle
las manos). Tristn!.. . Lo he oido todo. Te
echan de aquI. La muerte amenaza tu vida.
TRISTAN.- (Con resolucin). No me ir de aqu.
Sin ti para qu la vida?
NITAYA.- (Con aflleei6n). Qu hacer, Dos mo?
TRISTAN.- Morir a tu lado.
NITAYA.- Morir? No, Trstn, no debes morir.
TRISTAN.- Pero cmo vivir, lejos de ti?
NITAYA.- (Estrechndose). Tristn . . .
TRISTAN.- Ni taya! (La mira fijamente apasionado).
Me amas de vers?
NITAYA.- y Jo dudas? No sabes que soy tuya ente-
ramente. como son las nieves para esas cum-
bres. (Sealando al fondo).
TRISTAN.- (Regocijado). De veras? Seras capaz
de todo por salvar nuestro amor?
M T A Y A.- Tristn! Si ...
TRISTAN.- Amor mio!
NITAYA.- Qu debo hacer?
TRISTAN.- Huir!
NITAYA.- (Con sobresalto). Huir?. Abandonar
a los mfos? Traicionar sus esperanzas? Ale-
jarme de la tumba de mis padres? Renegar mi
raza?
TRISTAN.- Nitaya! Nuestro amor vale ms que todo
eso... Dejas ya el pasado. Nuestro cario es
el presente y vivamos para el. ..
dola entre sus brazos). Tu raza y tu tierra son
hostiles a nuestro amor. Los tuyos ya lo han
dicho, jams tolerarn que su idolatrada usta
ame a un blanco. Nuestra dicha es imposible
aqu.
NITAYA.- Entonces. Qu remedio, Tristn?
- 105-
-104-
TRISTAN.- Mi patria, si Nitaya, si, huyamos a Espa-
a. Esa es la tierra del amor. All no tendrs
ni jueces, ni verdugos como aqur. Bajo el cielo
hermoso de mi patria, refugiadosen una demis
posesiones seremos felices, sin otro fin que
nuestro cario.
l\'1TAYA.- Todo esoque medices es muy bello. Pe
ro no me odiarn los tuyos? No sern tan ma
los como aquf? (Con decisin). Si.._(Comcre-
do). No. (Dbilmente). Pero ... pero_..
TRISTAN.- Pero, qu?
NITAYA.- (Turbada). Quisiera.__
(Febril). Qu? ..
(Sin poder qu decir, en su turbacin se
arranca el eoUar y despusde mi rarlo). Quisie-
ra ofrecerte un recuerdo. Tmalo. (Le coloc"
el collar).
TRISTAN.- (Le recibe lentamente). Nada ms? _
:\'ITAYA.- (Resueltamente). Nada ms! Vete!.
TRiSTAN.- (Toma el collary sale en silencio y leo
famentecomo la primera vez).
NITAYA.- (Vuelve a seguir con ansiedad los movi
mientas de Tristn,y elmomento que hade sao
lir le grita desesperadamente). Tristn! Tris-
tn ven!
TRJSTAN.- (Vuelve inmediatamente). Nitaya. por
qu no me dejas par tir ya? No ves que alargas
y aumentas el suplicio de nuestra separacin?
- 106-
NITAY.- (Ofrecindole los brazos). Dame un abrazo.
El tlltimo! (Tristn y Nitaya seabrazanCrentl
camcntc).
NITAY A.- (Alabrazarvadiciendocondesesperacin).
El ltimo! El tl lti mo!
ESCENA O C T A V A
Dichos y ANCIANOS que entran bruscamente,
dendo sonarsus "pututus" se lanzan sobre TRISTAN
blandiendo sus mazas y lanzas.
CORO.- Cana\1a! Todavfa has vuelto? Muere! (Al-
gunos de los ancianos se avalanzan, lanza cn
manoen actitud de herira Tristn).
NITAY A.- (Da un grito desesperado y con losbrazos
extendidos se interpone entre los ancianos y
Tris tn. Los ancianos hieren involuntariamen-
tea Ni taya. Despus de un gemido dedolor, se
llevalasmanos alpechoyvacilantecae alsuelo).
TRISTAN.- (Queriendo levantar a Nitaya). Dio3
mo! _. Nitaya... La han muerto... (No al-
canza a declr la frase).
ANClANOS.- (Enel momentoen queTOstn seincli-
na le dAn un ma.zaz.o en la cabeza).
TRlSTAN.- (Cae de bruces, inerte).
ANCIANOS.- (Corren paralevantar a Nitaya a quien
incorporan en el suelo).
-107-
NITAYA.- (Con la mirada en el alto llevndose las
manos al pecho exclama desfalleciente). Ay! .. .
ay!.
ANCIANOS.- (Gritan desesperados hacia el fondo).
Huillac Huma, Huillac Huma, la usta se mue-
re ...
C A E E L T EL O N
I NDIC E
Pg.
Prlogo Biografa
7
por Xi mena Olaz Villamfl Gmez
LA VOZ DE LA QUENA
39
Acto Pri mero
67
A. cto Segundo
- 108-
A.ct o Tercero . .. ... . .. .
87

Você também pode gostar