Você está na página 1de 58

N ibisde 1926 dera Bouls dera Mountanho

Revue Mensuelle

1926

Eseolo tos PiFenos ) i


COUMNGES COUSERANS /' c,

ARMANAC
t
DERA i9>no Annado

Prougramo des Jocs Flouraus


Prls : 0 fr. 60
Empr.
SENTEIN,

17, carrro Nstro-Damo, Toulouso.

HSTES
Settuagesimo Cndres. . . Pasco Arrougacious, Acencioun . Pentocousto Trinitat. . .

CAMBIADRES
Cr de Diu .... 3 de Junh Hsto Naciounalo. . . un dilus N.-D. d'Aoust. . . un dimnge Arrousri 3 de Ottbre Toussants un dilus Aunts. . . . 28 de Noubmbre Nadau un dissatte

3i de J 17 de Hereu 4 d'Abriu 10 de Mai i3 de Mai a3 de Mai 3o de Mai

Tempoures : 24, 26, 27 de Hereu ; 26, 28, 29 de Mai ; i5, 17, 18 de Setme ; i5, 17, 18 de Decme.

SASOUS
Primo, 21 de Mars, 9 oti. 1 m. Estiu. 22 de Junh, Autouno, 23 de Setme, 49 ou. 20 m. Iurn, 22 de Decme, 14 ou. 33 m.

ou. 30 m.

CLUTSIS
De souli, coumplt. et i4 de J, 3 our. 5g ; en antch, et 9 de Julht, 20 our. 5. Cap nou-s beira det nste coustat dera trro. TRES CAUDES-MENISCAUDES
cn luebouns

. Aqusto qu'ei douo :

Se m'abracat et cap, ja cri plan que nou-n s ; Ms per fro -de-boun s'ac tournat h qu'en s. 2. Aqusto qu'ei salado : Un petit mt : dap ba ta cla, Tres brbes qu'en boult tira. 3. Aqusto que bous bo h bi es estles : Vn que i-a laguns, mmo trs ; Parcr nou les bo counda 'rrs. Soulucious ac-debatch : B. S. sai% (1 =) sy -g
Bp-nes 'Bi;nBs 'Bq-nBS
-E

-ossno 'o5no((j) -i : snopninos

iBfZEBSl ESCLO DERAS PIRENEOS

ARMANAC DERA MUNTANHO TA 1926

D.A HIIITIi
CR
'SOLI

Paraulos ale

M. L. HENRY, M.'

presidnt aunourari dou tribunal de Murt


PIGOT,
ADER,

Musico de

G.

mstre de capro Murt


M.

Las estrfos 4 5, sus Clment

soun estados coumpousados per


M. B. SARRIEU)

G.

FONS

birados en gascoun muretin per

Slo

Sot,o.Sa-Tct ns-to {k-f!oax-ma-<Ao,

(.

ia. carm.-^o.-vlnea.-isca-H-

rt-cL

Scty- 6ut

ns-toui-tcuv^ai.-

uiu.

(EW, i-'loiwi-

gP-o-

)piwui

ji-pfea, ^r-dai; me- m-4i<)U

r g" g g g p g
-St cr|i.-ett a J6u-6t-u , Cam-tn3ICu-i<it nbs-te/ {va-u ',

Cr
(Ende coumena, aprs cado couplt, end' acaba)

4Vr

ft'

>>

y j->

'

micj.'taii-tr^ainn S S T v
1

ftPC*

J^j

S > r> h J* J> J K 0-0*0* * t|J TUmSt trf-A(l cu, oj.-St-

> J> V
-f

j. i> p :j) r -. [) / . rnks,can-tt7i,oi R-Uri./*

.VT Arift

g f

f, r r r

r f

ff. g -^y-r r

_fti' M r

J *. r '# V V >. P i (! r as, soa--6c- it t-cr ji-cLt

ff

i J.,

T~=r t. L y1 /

UtriHx.

jux- > ;

J i'
l>t'ni-ttv jwL- yflb/j r* > r* (y"f ru> joa-ot- ro.4 ;
F
* -.->L

fr,

tCU.-t- rvs

'g

r' r r v fi r E' M v J \>\ ' W t' * ' F. -Stcrft- O jtu.-tjt- rU6 , Ct- ?7^.-aTi-toTOltl_>C^-tt-tSIu-

'A/l'

> _J*

J JV

J J^jj'yf!

|5

J> J J> g !* " *


(f
1

p ' T ^ cu scu.-ft- nvs - -


/K

<>,)( fp

1
1
- ~- .

aisai-U.- ti , -X-

6- 6 f ,f
p v' > wtt,_n-5'i Jlu-f ,un-ten. JRiu,-

3
(jP-u V--' fc nfc-tt(-_-

c"

s i? fP ; : P'i ' _

1 f .p- L ~f r "'f' iP t-,


_: fic-tt. -jui!

; 61t * *J'J> ',< tj

A>, . v j^i g P

J J> f , g O _4= V f"

J* r r r r g

J J'Y Y

tt t_v_-.-{UU-'_

, I- ft_./u4__tu-lt>^^

fc Ts-tc- -jta.- -ts!

\H t U' p

p c

tctns-tc.]wx.- - 6l-__,_.<*_U-"iJ_U-W3_-_tni-to fia- !

(L'aire le prum pajo 1)

D'oun brjg qu'aimn aqusto trro Coumo les hils lour mai prumro ? Soun sourlh soul plats nste l ; Tout es escur hrs de soun cl : Cl que h, flour nstos prados qu'embels nstos mainados... Le cr fdl as soubens, Gantn Murt, nste pas ! 3 Murt de Frano es uno hilho ; n ps darnis dins la familho : Dalayrac Niel, le guerri, Soun couneguts dou mounde enti. Tabs sus nstos passejados Lours statios soun ennartados... Le cr fdl as soubens, Cantn Murt, nste pas ! 4 Adr, le ginhc embentaire, Le prum, libromnt dins l'aire, Sus l'abioun de bs de hr,

4
S'enleuc, Murt n'es fir. Soun noum per l'unibrs s'emblo ; De soun terraire t es l'idlo. Le cr fdl as soubens, Cantn Murt, nste pas ! 5 Murt, sa mrt, le rend glrio : D't toutjoun saubara memrio ; Lu bouln, prs de soun lar, Tout en cantan planta T laur. 'n brounze, suprme oumenatge, Harn rebiure soun imatge... Le cr fdl as soubens, Cantn Murt, nste pas !

6
La petito patro es caro, Ms la grando l'es ms encaro : n firs en bisitan Pars ; Pluran quan tournan au pas... Ms l'aiman, ms aiman la Frano. I mour es nsto esperano. Le cr fdl as soubens, Cantn Murt, nste pas !
PUBBLICACIOUS ARRECOUMANDADES

- .

En souscripcioun : Obres det Douctou Cator, i5, a5 o 27 fr., o, tara segoundo edicioun, 20, 3o o 32 fr. Adre-s M. B. Sarrieu, '.t, rue Lacapelle, Mountaubai. Lo Libre Occitaij (souscripcioun minima : 5o fr. ta 7 boulumes) L'Almanach Occitan, franco 2 fr. 5o. Adre-s M. I. Girard, Vila des Marguerites, Chemin de la Barnaise, Toulouso. Un important catalogue d'ouvrages rares intressant l'Histoire Mridionale et spcialement les coutumes sera prochainement distribu par la librairie Occitania. Nos lecteurs le recevront gratuitement, ainsi que ceux qui vont suivre, s'ils envoient leur adresse Occilania, 6, passage Verdeau, Paris (IX"). La librairie Gnitard, 7, rue Ozenne, Toulouse, peut procurer aussi de nombreux ouvrages flibrens.

dis q
PAC t Inhci SD'AN

Cv

_5
.SCla CANDELRO
.2otS Geneb_>_ iuo .5"5

a o_ o

e_

, O

.2

s s

.SStoHaust o oJano tS E

.Blas S

__
B

o 3 o _

_.
__ __

* S <u _ e e e> _ s

StoAroD.Q. tagASmelido 3 jU TIU - .-5 _ - =_.Ss ooa B So 2 j oiD tSAmans D'ARRIS 5 o^o _ .2 ._S ".~2 _5 .2 .22 . . . ,3 '. . B ~!2 __ .Fidl S c/5 _ c/} v: c/5 VJ c vj v5 c c cfiStoMelani .DQ. c/2 a. c/2 C/3 CO < c/5 ?/) Q c/5 c/5 .SLuci ndeaMat .SJ an. ha ij aeldr -' :_._ __!:_S. Mar.STie I = = .._!_ :=>_ __[_ = -f.= 2'dJ.! S. GuilhtsArmnaut -.Qs.aaScsH cc _> 5 3 Q 5 5 3 <_ 5 5 Q S.Teuds e.NLourdo -pDAd i StArotShlarAL.N. cdi etNs.BdSe' .SMarnhe tinian StirAl . SBal o irL.N. enti S.Maure t SArroudj S.srGi F sramiDlard rouns 3 StinA .CNDRES uSinaDo Antounh Cad.eSP . Si S meoun. .SSoiba.SGQ. Pumplzi S.baFeP.Q. . SSaubar otAnht S t El S eulori _Hs .SBiotSInscns ablo o o tSAr Dami .SPramounar .SBabi e.tSMT. sduo las. 'V S e.CdSPau t.SoilMat E ias 5*3S .SPo.PourfiST. ulicarpe _: S S _,= rfgj-. S 8J. ^J S.J,3 rfgj_"tS-_,_,na.J SBoo.trASun L. ucojjSj P-d.'OTr. aaQaa_.a_--Q--4 .SCarlesmnhL.P. tSArroumaij -HCMCO-*f30_'l^OOOiO SM co O CD i> oo o- <N CO * :.0_> I_ 00 e.rdSF Sales otSMartino Seltagesimo

. _ j .-.2 o = Sja 2 '- c' T3-< 3 2 B = 3 OJ _ cS eas- o

r_ u

's

!<

s'

a n
'co
<M C5

e _ e a

3 e5 _J _.__?_; S S.A3 S3

_S_: S-_._,_ __S_:'S S._, _>'_ S.A- __j Cj 5 3 3 3 S -> 3 3 S 3 5 QQQQQQQQCQQQQC Q~5

tCC-*3r5_5l^OO_50_K(yiCO-*aODt>00050^'-MCO-*SO3r^OOC50--

6
Cf-cJ

_q

s
D C3'_

C.

o t.

-___ &<-_>_:

g __ .S_

G5
c/5c/5

Bf OS .2 o . 5 ___> 15 -.,__! _:_? S ^S2 -i _.S-q3t-._ _:=:>>. 2 _ ' Ct __'_<! _Q "3. - - = ^ |i 0.-' *__5 W U
M

_> ^so-s'c

o-a>w 3 *> v" <2

c, _

3 _

^ -J <! __ _J H

og.

;o

O ^

_-._3<J -___-*

_3 c/> c c/5 ^ c/5 c/5 c/5 c/5 c/2 c/? c/5 c/> c/5 c c/3 c c/5 c/5 c/5c/5fe;c/5c/5c/5cc_c/

QgS'OQQ Q Q Q Q
. CN

S S.A= 5_-: S S.A= _-j _ __..= .___id.l__:__._..S5^'I.'-


C_ O _-> L-_ 00 O O
" G-

5 Q g> Q QQQQQ_)QQ Q Q Q'QGlQQQ


CO *
* O _0

L-

00

" G. C.

''O

_ L-- .

fe. ':__>

HI.HH

_>3-

_.-.3'o>

^CU'

-3
o

o> ->. . s .S.o c-o gftfi__

t. _>

_> C5 SC<C

!>3

. o. OO^ co~_Q C/3 C/3 OQ


c_^ -:

_-_c_S'._ _?=,__., 35 i>SoQ- tAS[fl''.2c _:''_S'U _2 . aVys . . . _ .2 ._>_.-> .^S . .

-3

o -S?_. 1I'c'S c' _ _ _ _, 15 -?_.__ _ s

'-.= -

'_S o 5 o

_.S^,

. la

&

C/5 C/5 ffl 00 C

c/3<r/jcc/;c/}c/2c/Dc/J-Oc/2_u<c-jc/icoc/jc/j B

S S

;N-_

QQQQ Q Q Q Q C) Q

i5 5 Q Q Q gj Q S 5 Q Q QQQQ Q Q Q 5 Q Q

_'E._,i-:SS._,-^-:

.(5,c_O-->r--00>;0-.

<_>

te.

s
__CO C_ ed

'Eb

_.

w b
_>

CO

'S o _

0>

5 __-' M
CO.t.'lB

-o-~> '_:

."-_-__._ h-S.-o _ S b _
H
.-__-_____ .__>___--

s _,= _jo 5

_'__ ->_;">
._H-,

QS

QQQ_-_-,Qiy-.-/-C/_-Q_^

^S ,_ K gecS 0 -_--"-U-I .ro .__<_ . , gj^'^j < . _u . C_

|_5.

Q . _j ___'

;.o^^ -S-i -.0;


.__. ._____: . .

.___

:_7 ~ QQQ C. QQ QQ G Q Qi Q Q Q Q Q Q C_ Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q

._ ^ d . .9

.2 23

* S ; ^'__? 2

.| | 6nesSrfie' ?Ze d r mp s_ tIbars S


-3,

0.

C. . __ S

s __

S s
<_

ounaict.sQ. BD

_> .

__

tSAnat-=5 li otSBrto
O

S-' =-

o, 3 *

8 ,__, S

o,.tSZou ilaB

' s
'

o _. 2 _ *>T

.STranquil

3 "_]_!?"
m __

oAu tS /3 brgo ^C/^___OC^^_OC/5 __o__o___^c/_ (72 C-0 _/_; C/} CtO otSBirginio l.iL.N. CrS 3 -....:.H~ _='-_= '__= 2__i __ __ oFe tS lioitat S O 5 Q Q Q Q O S G) 5 S 5 S O Q Q Q -5 Q Q Q Q Q Q Cj Q Q H S o.iPSI <(NC0-_,a0-0L--.aCC5OtSAunste tEug S i
2<Z_C/3!/3 ^C

ONTSH AOIOUNALO

5 ..

- -2_5 s'
.003

_Z^ a> 2 o 3 m - 3 c P 1>.2 c

J3 3 -_ SP-3 .

tSEnric .D-NdetM.C. g <_> A


3 3 o ^3 o
N

tSAltsis. o.ireQ. PSdF esdn.cPaul S iB o otSMargalido

a,. -o 3 ^S -.2 .

<3

'

e 4

: .SBitou 3 g.2 otSMac talno -a _, __ _3 O : D - 0 S-5.2 __ - Z ~ 3 i S S[oU S _ 3 5 3 _J 3 S" tSApoulinri o'i <?-._. . ;__.-. _ 0__.w _KS 0JM- in offl' otSCresti e.P. L m i Sa J

3 o bo c > o ,__! eo-a ; B ^ t-_ 3 3 .0 03


CC

_3C

C3-_

_<

otSAnno . PS antalhoun "-r< S^l CO *--_* !_> CO


OO Oi O --H G-l CO
"C-H _?H _H TT-

SO CD t^_ 00 O O <?. <TO ---)* SO CO 1>~_H _tH -eH *-H S". f?l G"-I G">I G^l S">l <

.SNazri 00 3^-1 O) O otSMarto CO CO otSJulito .LedichnltSD.Q.

tf

_s

o< As ^_: S.AS Q Q Q <-3 Q Q Q Q Q Q C) Q


S -As _-: S _,_ _ - H S-Aa Q Q Q S Q >_5 Q Q Q S Q Q C) Q Q Q Q Q

CTCO-^OCDt-QOOO ffCO-^^CONXQO

5-C0--1'>0c0I-00a>O

8
E-r

,0,
05

=3 _CD
0.5
.__.

s s s 5
a
S

s
I5

s -t

-3

> : > :

S, _ _ o _ _
BS1

r a Q t 3 2 '-=: S _ !__?__ <-__ C __D 5 o _> X o _.__ c-3'^ .*__ S_= o ?o S og-; 2 = o-3 _ cS _j g _. .; __o 1s_2 S . O SJ E _o 3W SS'.^ 222Z.22 *\2^!. 22

0. _>

o o a o..

_ 03 t

.3 3 3
_J cS ra

<L

C/JC/>

.:__? 2_, __ __ l:3'._ir_ __i:i= .2._: JI.'ii 'S53 3 -5 3 3 3 3 S 3 ci 5 S S 3 S ~_ 5 5 35S o c> 3 5 S o 3


-.^,
Q

s
S

_> 3

'S _*
_ >--l
3
_5

4 3 _SS-.

Cfg
3

= 2.

__'
r/> >-__..

^S.oao.S5_ e* c

B SS

B.I

Q _3

cSQ

s __<:

3 _

_o

< -< a> S

_2 i__ 5 g "3

53 B ~ a> _3 <_- 52.2 o S g-2

3 o>
rjl r/

'f}rJ2m^rJj^a'i^^^^^rjj^rJ}rj^rjj^J^rjjrjjry)^m

-M-S c-?wo u5_.a 5 o 3 r _2__:__ 2 -2 2B2 M

rji

rjl

_ 3 g'__vs ____: S

B.A3'-__!__ S 5 _5 _: S H.43 _, 3 _ S QQQQQQtQQQOQQ_-!QQQQQQC)QSQQ3S_5S5

<_3

s e - e

B SS

53 o
_.

-0

g _>
a

^^_g._se*_
-_-,_q =S

_> S .5 W> 2 <_ _ ~ c 3

o a a

3
-~

S-.t 60 t_

-o - C g| so^'l 3

_"_ s.- .
:

'_> s
rj

s >

_a

__;___
CO

--1

.22

fe_<-3__I.J0_Q-,>-

C_.

_=SuWfe

- l. - L

rfrjiryjrrftrni/jlrjrfirni

mrn

;__- S S.-^= _?_: s s. S S.-43 -N o Q c Q 0 o o o 'o Ci 'o o S S S 5 C) 3 S 5 3 5 5 __ 535 3 3 3 cj


-r'G.eo-_i:o_oi-.coo_o-_-_POvt<20-Dr_.aoc_'__ CP'CO^OO t-. oo O O -_ -_i_-^<--._H_r-^_rt_<^H_Nff.5-15-OT(S.I{,CMSNC?-COCO

9
GURIOUSITAT

Es uoiiis des sasoiis


Aprs es nms des msi (Armanac de 1924) des dis dera semmano (Arm. de 1925), parlm des des sasous. Sasouri (latiii sationem) que bouli dide prumromens tn's de semia .Selounc es climats, es sasous que soun ms o mns marcades. Quauqui bils pbbles uou-n admetren que trs ; g qu'en coundam qate, en Ouccidnt. Era primo qu'ei era sasour- prumro , et prin-tns. En biarns que diden tabn primabro, coumo 'n espanhol primavera, aoun era flo. s'arreprte at latin. ver, dera 'rracino vas, best , premou qu'era primo bestch era trro de berduro de flous. Edj estiu (sestivum) qu'ei et lns caut , latio. seslas, franais t. En espanhl que diden verano, det mt ver ci-dessus. Er' autouno qu'ei era sasoui. fecoundo, latir. au(c)tumnus, de augere, aumenta . En francs, automne qu'ei ms lu masculir, coumo 'n espanhl otoiro ; ms nou ba milhou et feminiri, coumo tara primo, tas dis'sasous ms aimabbles dedj an ? En Biarn que diden ahr (cn Barelous agr ; cf. et bilh luchouns auar, novembre ) ; que pt bogue si det bscou agor, sc (rns er' atoun qu'ei ploujouso en Pas Bscou), si, quiac sap ? dera mmo 'rracino qu'et grc opre. Pera Plano que diden tabn la tardou, era 'rr-sasoui. . Edj iurn. enflr; (lei.godouciai ibr. franais hiver, espagnol invierno) que tire et si nm det latiq hibernum, aoun es trbe iou 'rracino hi, que bo dide nhu, premou qu'aquro sasouq mous embsse nhu pials. En bscou, edj iurn que s'apre negua : cf. en latin nix, nhu , nnguere, nheua ; edj estiu, uda, 't sanscrit uda que bo dide aigo : aquste que seri dounc era sason. der' aigo 0 dera ploujo, lc dera glao o dera nhu. Era primo que s'apre udabarria (esliu nautch) 'r' autouno udazhena (estiu darr). Diu bous doungue bounes sasous bous manti.gue flrs Gascous ! l'arla luchouns. B. S.

10

Aimat CoiimngecO !.
Cansour/. dedicado M.
SVRAT,

en memrio dera Hsto de Murtch


M. B. SARRIEU

Paraales musico de

.Arritme* <tef eamJn fe flr enn Plrtt 'tfe Mt'Art-

^rbdcTou-ou-so^a

m-toc|ic_i.c-UA-d_^--o;

Ct-^

i, Tr -ro C-u-vntTL-(j--so , _)e* taty,cd")

-tou- ju'-.. j_ae .rV-G)fft" .-.- Vt vtiul

i. Aimat Coumnges, Qu'as mounts mss hauti pnjes, 'Na tio beutat Quin charme ta bariat !
ARREPIC

2. Prs de Toulouso, 'Ra mto qu'ei caudouso Aciu pes cus Ja luden pics nhus.

I : Ms d'aci tadaciu, 0 Trro Coumengso, Dera Batch Garounso Que brilhe et souli biu ! 4- Dinquio Gazres, Es turres soun binhres ; Aprs Boussns, Es arbes soulomns. I, de nautch. 6. Edz us pes pnes, Edz auti pes arnes ; A bouscacs 'Rrampu hn nauats...

3. Hourmnt piles Dan es lanes fertiles ; rbo pials Es mounts dabb es teps.
ARREPIC

5. Ac lauraires Que curen es terraires ; Guides aciu Ganha 'dj isart courriu.

11
ARREPIC II :

Ms d'aci tadaciu, 0 Trro Coumengso, H 'r' Aigo Garounso Un liad d'argnt biu. 8. Demst es prades, 'Rroujes soun es teulades ; Dessus Sen-Biat, Tout qu'es trbe loudat. de nautch.
10. Libres, es aires Mlomns soun lecaires ; Sarrats pes mounts, Hn t det cap atch houns.

7. Pes lanes 'rrases, Brico calhaus tas cases ; Pes mounts hardits, Labaces granits.
ARREPIC II,

9. Ourb-s es planes A Martres-Toulousanes ; D'aquiu enla S'entn cambia 't parla.


ARREPIC III :

Ms d'aci tadaciu, Pera Batch Garounso, Ena Gnt Coumengso Iou mmo sarjc que biu.
12. Se Nsto ei douo, Saubadjo ei 'ra Barousso ; 't cant d'Asptch N-atnh dinquio Pourttch.

11. 'Ra Sauo ei lasso ; Et Salat qu'ess h plao ; Ms Sen-ubran N-aujch Lanomezan. ARREPIC III,

de nautch.
14. Murtch, ta prado Tat Middi qu'ei sacrado... 0 Sent Betran, Touss hils qu'et pregaran.

i3. Dela 'ra trme, Aran toustm tn hrme ; Dea, balcnts, Luchoui. Sen-Gaudns.
ARREPIC IV :

0, d'ac tadaciu, Pera Balch Garounso, Era Gnt Coumengso Unido at-ft que biu.

Parla luchouns.

12 U 'Scrept* cle Poiisro2


Qu'anaue de prto en prto, u pani nau en bras, u mainadt crassous en aute. Es pus nres, frisats, lusns de poumado grasso, dab uo plho pedaado de traus qu'arroussegaue, 'ra Gitano frapaue entraue. Pertout que 'ra 'rrepoussauen dap-arr, uo taryo3 ou dlies mandrres4. Que sourtiue ed ilh lu5, yelous, que lachaue machanto audou paraulos bstios. E qu'anaue toustm, pet biladye, hardido coumo uo cabalo gouludo coumo uo sansugo. A fro de bira d'ac d'athiu6, qu'es troub daun 'ra cour dera 'sclo ded Arreyn. Aquste, et chapu plo planlat, rasat de hersc, nipat en paisan endimenchat, passeyaue era suo persouno, teiguue, sense ley-u, u libe pi de chifres bilhs sus era lumiro nauro. Que marchaue dus passis, s'arrestaue u moumnt, u lh sus era marmalho, ed aute sus et cam, surbelhan des dus. Tout d'u cp, surciro reyn q'es trubn nas nas, separats sulamn per uo part bacho. Et Moussu, susprs, s'estaiigu', ro que s'apress touto calino : Perdou, brab' me ! que bous passeyat you tab ; qu'estusiat8 you que quisti. N'i que qate mandrres u croustt ; pourtan, qu'em trbi countnto urouso dap ta pc. Que leyt sus u pap you sus era ma !... Passat bste cam, praubo hnno ; que si trp ocupat ta 'scouta bestisses. N'i pas u moumnt : secretari det mro, arpentaire det biladye, noutari aboucat det mounde plaideyaire, , aprs, encaro, arreyn per dessus et marcat !... Tands que bous !.. AUons, houst ! alabts, nou ?.. Circulat biste !.. Ei plo bertat qu't tant ocupat per tant d'ahs de cino ?.. Digt-me dour.c a sulomn, biste que bous mountri es talous : Quin dio o quina ouro t nscut ? L'arreyn qu'es crisp tout yaune, sense parla ni boudya. Meyant, Moussu, entre dibs dissatte : que hue nre, nre que h eocaro en bste cap : estusiat adichat... Era pousros s'escap tout arr-s'en, 't passeyaire demoura 'stounat coumo u gat en u 'scrept' gahat.
Parla d'Ilht, Bat dera Nsto.
CAMPAR

'ScouiVUT .

t. Escrept ou escript, pige (pour attraper les oiscaux, etc). 2. Sorcire. 3. Gros sou. 4. Pommes de terre. 5. Laid, vilain. Q. De l. 7. S'arrta. 7. Vous tudiez.

14

Felibrejado Coumeiigso Franco-'Spaiiholo


A LS (Bat d'Aran) en memrio de Mn J.
CONDO-SAMBEAT

Demst es prtes htes pera 'Sclo nsto, que coundaram entre es ms crules era de M. J. Cond-Sambeat, de Mouncourbau, cur de Salardu, pus de Boussst, boun escrieuant at cp en castilhan, en catalan 'n arans, Mmbre, Coulabouratou sn Laureat dera 'Sclo deras Pirenos. En Espanho tabn qu'an apreciat es ss mertis, 's nsti beds, ar' aucasioun dera Semmana Aransa det 20 at 28 d'aoust passat, que descidren d'aunoura 'ra sio memrio. Dounc, et 22, Ls, en iou salo ournado de drapus, deuant ms de 3oo persounes, aprs et cound-'rrendut d'un councours de pouesi catalano aubrt tara 'rregiouo. pedj Atenu Lheidatan , M. Alvarez Palls, Secretri dera Seccioun Literario dedj Atenu, que celebrc M. Cond en un discours en castilhai], hrt aplaudit, M. B. Sarrieu, aimabblomns acelhut pedj alcalde de Ls, M. Bustinduy, pes autes autouritats aranses, que i-assoucic, en iaute discours en luchouns, era 'Sclo nsto, que legc trci des bres det nste 'rregretat Counfrai, que hren claca des mas touti 's presnts. M. l'abat Cond-Sambeat que a lichat, en arans, ms de i5oo brsi (des, imnes, tc.) de 4ooo linhes de prso (coundes, coumedis, noubles), bro touto penetrado dedj amou det pas d'Aran det passat arans. Tout acr btch que sera pubblicat, s' Diu plats, pera 'Sclo deras Pirenos, que ourbira tadacr iou souscripciour;. Entretant, que dideram de tout cr : Bibo 'ra memrio de J. Cond-Sambeat ! bibo 'ra lngo aranso, beritabblomns gascouno, parnto 'specialomns dera luchunso que permt as dus pa'si dAran -de Luchour; de sent-s frais toustm, o que nou pt que fabourisa 'r' amistat des dus grani Estats que an en es Pirens es lous termiaris ! B. S.

15

Es Gacs
Quan se maridn, Felip Catino que s'atistalhn2 u cabart plo catsat des ms agradius : et casau sus et daunt 't bery sus t darr manteiigun u aire blous'. At bcth tns, Felip qu'alandaue et pourtau dera ma5 det^bery, at houns de quau es troubaue uo cistrlo6 pio d'aigo de guacs' d'oun bouhaue u dous eschaure'. U piel de clants bengun 'n' auberjo ta s'i deslassa, ms et b de Felip n're que poutingo', at dise dera clantlo. Per u s d'estiu, quan estoun plas seyuts, estoucassades9 petfes10 s'au ne mandn Felip aquri clants... : A , coumenaue Piarrou, en lheua 't goubelt tout pi, que ser bou ta h pitmes" ! Oh ! nanift! , disue Cerillo ; ta pitmes, nou cau pas aigo barryo det binagre. tu, Milou. quin trbes era sausso ? Oh, uo tristo lipio", t !... you , countinuaue Grabiu, nou si pas esquiicous13 ni tapc estoufnous", ms que blt que bous disgui, que trbi pc de b 'n aqusto aigo : -ms en herrupi15, ms eslangourit si. Qu'as era martro10ou qu? , replicaue Cest ; be sabes qu'et bi bilh qu'a ste pelure d'oignon !.. Que f. .tro de peluro d'anho ? Bibo u bi qui tinte, qui bigarre" u chinhu es pts , respounue Bernat. Bernat qu'es lheu, pourt soun goubelt souns pts, sense bue : Ara bsto, gouyats , a dits ; aquste gloupt qu'au saubi tas grilhous ganits18 de st de tant canta pet prat. que pass tat bery ; tapec athu10, flast, qu'abess et bi sus era yrbo s'en an tara cistrlo, puch, dab et goubelt, 'rrau, qu'amass quauqui gacs flou d'aigo. S'en tourn sa plao, pous soun goubelt sus era taulo, l'ampi det bi qui soubraue'na boutlho : es gacs nadauen en goubelt, huen estournopiques",

16
cap-cultes21 palarilhes22. Labts Bernat que s" Felip : tapec arribat ad arras d'th, qu'au te dits atau : Ms qu'ei acr ? Gurdo que i-a 'n aquste goubelt ?.. Y ms toutu be l'aui passado ! , respounou Felip. , counfus, que huyou21 tara cauo, oun hasou aquste toucant soliloque : Ah ! trnlo tounrres ! Arrlhes'"5 de pt de periggle ! Lou Diabble aus brrulle !.. Lou Diabble aus s'en carrye touts es giacs ! De tant que cridaue, Calioo, abecado20 sus uo 'scablo 'na cousino, qu'es desbelh disn : ms que pt au et nste Felipu ?... qu'es tournabeca, dab us arrounquts27. ' Quan agou prou charrabasteyat2', Flp puy tara cousino, h desbrelha Catino iiute cp : Que t'i bou'i h 'rrouijca, l, sus era scablo , 'au dits. You qu'arrouiiqui ? N'ei pas brtat 1 Qu'es uo droumrdo" ! E lu u arroudigou30 !.. A premps, que trasleyaues31 per dabat, be parlaues de gats3"', aus escarmentaues30 ou qu ? Nou t'arregarde pas !... Autant qu' tu ! Endeballes34 s ta balnto !.. Ms que tu qu'en si ! douijc 'labts e-m'entnes ? Oh ! Qu'aur plo trt de nou pas enten-t ! dounc b-n cerca uo 'scauto de hiu de sdo blan.co... Ms taqu ? Ta pedassa 't sedas30 !.. Y nou i-a pas nat hourat !... Si-ft, qu'ei passen es gacs ! !..
Parla de Sarraijcoul, Bat d'Auro
(H

.-P.).

Sudno

D'ASP.

1. Ttards. 2. Se montrent. 3. Arrang. 4. I'ur. o. Main, c'est-dire ct. G. Citerne. 7. llaleine du vent. 8. Drogue. 9. Au propre, boules de neige qu'on se lance ; au gur, plaisanteries, insinuations.

17
10. Farces, bagatelles. 11. On appelait pitmes des tranches de crote de pain que Fon tempait dans du vinaigre bouillant ; on appliquait ces crotes aux tempes et sur la poitrine des agonisants, qui, ce contact, se ranimaient quelques instarits. 12. Mauvaise boisson. 13. Qui cherche des poils aux oeufs. 14. Fantasque, diflcile. 15. Herrupa, absorber. 16. La berlue. 17. Colore. i8. Epuiss. 19. Sitt l. 20. Cabrioles. 2t. ld. la tte en avant. 22. Id. les pattes en l'air. 23. Appela. 24. II s'enfuit. 25. Socs ; ici traits de foudre. 26. Assoupie. 27. Honflements. 28. Tracasser, s'agiter. 29. Dormeuse. 30. Grognon, grondeUr. 31. Trasteya, remuer les objets avec bruit. 32. (Elle avait entendu gats au lieu de gacs). 33. Chassais, maudissais. 34. En vain... ; voil comment. 35. Echeveau. 36. Tamis en toffe de gaze de soie.

UN ABUGLE QUE I BTCH GLA


Moussu Sarradt qu'abi hl io petilo /ourtnou en pas deras autruchos, en benn sros e bridos aras ddmous qui pujon sus aquris auserasses-chabals. Estacatch deidoubla un bilht de dts ss, que tengui moustra-s, debant eras gns, generous caritable. U di, achus era placlo del bilatge, que rer/countrc u abugle, qu'un ca menabo. Debant qiale ou cinc badus, qu'eu metc ena ma u papert de bint ss. Auta-lu elch abugle que pren.guc soun ca dijous et bras que parlic at cabart. Moussu Sarradt, furious, que ba trotba et gardo dera coumnou : qu'eu coundo aquro istro 'scandalouso qu'eu mnou ar' aubrjo, ende reprimanda aqutch ibrnho d'abugle berbalisa, s'era li a prebist aquet cas. Elch abugle traiiquillomnt respounc at gardo : Que soun dressaire de cas enda's abugles. Se Moussu e estalch prou idit enda met-m bint ss ena rna, nou poudi pas, per poulitsso, la/i l'c pes pts !... Sarradt, tout marritch, que jurc, ms un pc tart, couma 't croubas dera fablo, que nou l'i prenguein ms.
Parla de Souich (Arijo). F. DoUGSAC.

18

ERAS

FLOUS
t-ta-J?o dsu

DET

PLATU

^
Mt t

2LCL

jfous

ta-s

fwu.-d-ji-aL-6a. j

Ca -ao oiaaf. jirtrfEru cjut Go, ci-c^o ls

l(Vf.

J j ~ j> j.

bt- ; Ib nuu. ndt r

v;.
'
i

fl'a-ci-1

itlf'er&m.-fra.

rtt'a-ei-

rrnlU

tau.nu- ta t. ftbDi-frCTn-fa. fiit4-re<m-?a..Amijffiuu

j>lr ' flr

ti'au-fo -[ui- i- , g'au-tos ca^i-

^
(ia.-nl)ai i-wtfl"#-a.i

,
i

ceui-totdel
"t-TT

it-iat et lu> oet" ciu j * ' .i l : . 1 " -

^u'ai.fc d'au.-tej -pa-

, W-tomcurti-ta-7il)<rt
>

;JK juai-TOa-ui..-rtu.
>

tu , 3K cjiicLt- ma-ul m
Cou/Ys

1. Cado dia de printns q'embia.ta nousto trro Ua tistalho de flous ta-s poud-s adouba ; Gado dia de printns que Ia dcho ms bro ; U mainat d'acitau nou la pt desbremba. (bis)
Arrepic

Qu'ai bis d'autes pas, d'autos campanhos, De tout coustat dt moun, debat et blu det cu ;

19 Qu'ai bis d'autes pas, d'autos mountanhos ; Ms qu'aimaui ms lu (bis) Nouste bt Platu. 2. Quan s'escapo et sourlh, era Lano demouro Coum u taps d'r bilh sense flous, sense austs ; Quan s'escapo et sourlh, et bn d'auta qu'i plouro, Ta h-i brgue 'ra nu, ta cassa-n es troupts. (bis) 3. Se cau bse part toustm era nu blarco, Eras flous ta-s seca-s, et troupt ta-s mour, Se cau bse part 'r ausert dera brai^co, Que mous bo demoura 'ras gouyatos d'ac. (bis) 4. 'Ras gouyatos d'ac que soun 'ras lous nauros, Blaocos coumo 'ra nu, biuos coumo 'r aust ; 'Ras gouyatos d'ac, noustos flous 'ras ms bros, De las bse d'aima, qu'en aum biste ht. (bis) 5. Mainados det Platu, richos coumo praubtos, S'em boult pla paga de canta ma cansou, Mainados det Platu, saubat bstos pectos : S'em boult pla paga, qu'aimi ms u poutou. (bis) Arrepic (ent' acaba) Qu'ai bis d'autes pas, d'autos countrados, De tout coustat det moun, debat et blu det cu ; Qu'ai bis d'autes pas, d'autos mainados ; Ms qu'aimaui ms lu (bis) 'Ras lous det Platu. Parla de Lanamez (H.-P.). Paraulos musico de Louis GEOFFRO.

20

L CANSOUN DE LA SERNE
\\n Qa-uwttd_J J-JIJ i J.i'Jfjm J. ta me-'tr . , (|a ole. ta me-tre
-S -(_M-

I
,

-S!^

7/V\,0

o STou. a./6el- taa ^a-iTial>9ft>oi_ia Hei- ict ja - rnjju

Galant de ta mestrss, Nou Ia beiras jamai. Es toumbade dens l'aigu, Au mi founs' de la ma. Galant, se la bs bse, Plountj-t dens la ma !... Lou galant se descauss, Dens la ma ne plountjt. Ne feit tres tours per l'aigue, Jamai res ne troubt. Qur5 n'about fit qate, Sa mi n'empourtt : T'i pa 'mbrassad bibe3, Mrt t'embrasseri. E api l'embrassad, Au founs te tourneri ! La sern4 sur l'aigu Se boutt canta. Cant, cant, sern, Tu n'as que de canta5 !

21 N'as d'aigue ende bbe", Ma mie per mintja !...


Parla de Damazan (Lot--Garouno).

Amassat per Gl.

LACROIX.

1. Au plus profond. 2. Lorsque. 3. Vive, vivante. 4. La sirne, monstre marin. 5. Toi, tu n'as qu' chanter. 6. Boire.

ARREPROUBES DOU GOUMENGES SAUES


sus le mardatge Marido le hilh quand boulhos, La hilho quand pouscos. Qui bo moulh Hasco trOuta le p. Qui bo marit Hasco trouta le dit. Tout p que trbo soun esclp. A A A A E quinze ans, la hilho arrits ; bint ans, se bo, causs ; bintocirjq ans, s'acoumdo ; trnto ans, passo de mdo, la praubo alabts prijg Le que bng. Urj goujat marida, Aimable gracious, I-a pas rii retouca ; Machant raujous Quand maridat sera. Amassats per 11.
DAMBIELLE,

Uo hilho marida I douo coum' uq melourj ; Quand maridado sera, La calera le bastourj. Pessics, poutts, patacs, Les tres tns des maridats ! Tririco trirjcro, Le bii) que s'en ba, La hilho que demro. Nbio, bouto la mar) sou cap E dits : Bt tns, oun s anat ? Espo, nbio, le cramalh.. : Te serbira de miralh. Dambe quauque cp de ft La drounlatalho marchara de [drt.

Samatan (Baeh-Coumnges), Grs.

Arreproubs tirats, dabb era permissioun dedj autou, dera si 4mo seri de Proverbes gascons , que bn de parche. (Qu'en i-aura 10 : \. Les douze mois de l'anne ; 2. Les proverbes mtorologiques ; 3. L'homme et la femme ; 4. Le mariage ; 5. L'homme et son travail ; 6. Les animaux domestiques ; 7. L'homme social et religieux ; 8. L'homme : ses qualits ; 9. L'homme : ses dfauts ; 10. Proverbes non classs.). Era Bouts dera Mountanho que pubblique tabn bet-la qan arreproubs gascous.

22

L'ucat malau
o hnno balnto qu'ab cad' an la huro de ha bine aucats troupos : qu'ous ben au marcat e qu'en tirabo de beris dins. Qu'ous escad' prou pla. Ms uo annado, b-t'i tu ha, l'i deboun bouta quauque charmatri, nou ne demourabo pas nat. Que badn2 pla, demourabon quauque tns esberits, ms aprs coumenabon de ha la bstio, se boutabon lous lhs l'arrubs, cadn de patos en haut, se ct-birabon dou dabant-darr touts amours3 tourneyabon coum esparbs. Qu'aber boulut prac sauba-n iio doutzno enta 'qgracha. Qu'en ab quinze, arr de mes bt. Sab pas que ha-us enta lous counserba. U mat, counegou qu'aquts tab ron entecats. ron pas ms escarrabeihats, e, quan lous pourtabon las yrbos, disn pas ms oui... oui... oui. S'en anabon ad endarr, hasn lou culhebt e demourabon de cus en sus. Qu'ous hicabo l'aigo enta-us desbelha, ms arr n'i has, nadauon coum calhaus. Sab pas ms que li'a-us4, que s'en mour quatrze e 'n soubr pas que u, pas gauyous de rsto. Tout--ft desmantribulado, se bout l'ido qu'es mouribon de hami ; alabts ro toustm decaps lou soul qu'eu demourabo enta l'erguisera5. Bouto n'i boutara-s, qu'ab lou guis bt, lou praube gus, coum u pa double, talomns que l'arrousegabo coum uo truco6. Tout ac qu'ou balhabo u aire crebat pas s'i troumpa. Au-mns me counserba aqut ! , que has ; au-mns aqut ! . Sabebo pas que debine. Gourrou entau brouch7, e lou brouch parlabo francs. Qu'est-ce que vous avez, pauvre femme ? Ce que j'ai, Moussu, eu dits, j'ai le tremblement aux aucaus !
9 J'en avais quinze qui taient ns, j'en ai quatorze qui sont

morus, il n'j en a qu'un de sobre. Pour ceux qui sont morus, ils sont morus ; et pour celui qui est sobre, qu'est-ce que vous faites ? Je engisre. Qu'est-ce que c'est que a ?

Escusats, Moussu, je ne suis pas forle pour le franais... Je voulais direque je... l'engule... Ah ! trs bien.... continuez a, eu dits lou brouch. Et alors ? II gurira ou il crvera. Merci... II n'y. a pas de quoi. fDiplmo d'Aunou; Mlo Irma CASSOU,
Goumr, per Soumoulou (B.-P.).

i. Bussissait. 2. Naissaient. 3. Pris de vertige. 4. Leur faire."


5. Gaver. 0. Motte de terre. 7. Sorcier.

ARREPRQUBES LOUGUCIOUS dera BAT DAURO Arrs nou pt dide : d'aquro aigo nou beueri. Arride ploura pet c. que s'en ba... Atau ei.p coumo mesturo. Atau prn et trt era mulo, Atau au prn, atau au duro. A tout pecadou misericrdo. A tout senhou Tout aunou. Ats bts palhs Es bts arrats. Au cachaus debat dessus. Au et dit entre dues pires. Au 'ra lit at cap det ns1. Au tinto en.cournt8. Autant bau per de psto coumo de mau-cut.
Parla det cantou d'Arreu, Bat d'Auro. (A segli)

Fr.

MARSAN.

1. Etre enfant, naf. 2. Allusion au fait que les cornes des veaux ne noircissent que quand ils ont un certain ge.

Photo Mascaras, TouloUse.

Au p dou Perroun de la Mero de Murt

APPEL
DE

L'ESCLO DERAS PIRENOS

Aiix fliljfes flfigeois


Dans sa dernire Assemble Gnrale du i3 Seplembre, l'occasion de sa flibre de Muret, VEsclo deras Pirenos fonde, en 1905, pour maintenir, en dehors de toute discussion politique ou religieuse, la langue gasconne et les traditions des Pyrnes centrales, et qui comprit d'abord trois sections (Haut-Comminges, Bas-Comminges et Couserans), puis cinq (par ddoublement du Bas-Comminges en Savais et Garonnais et du Haut-Comminges en Haut-Comminges proprement dit et Quatre-Valles a dcid de porter le nombre de ses divisions sept, en y ajoutant expressment la Haute-Arige (Foix) et la Basse-Arige (Pamiers). L'Arige proprement dite se trouve, en effet, acluellement sans organisation flibrenne, quoique possdant plusieurs flibres isols'de valeur, tels ceux qui collaborent l'Almanach Gadrat ou qui prganisent, dans les Socits Arigeoises de Paris et d'ailleurs, des sances rgionalistes. 11 n'en est pas de mme du Couserans (Saint-Girons), qui fait partie de YEsclo deras Pirenos depuis son origine, lui a donn son Prsident pendant vingt ans (L. DE BARDIES}

prsident de l'Esclo pour le Bas-Gomminges garonnais, 3, alle Saint-Michel, Toulouse ; M. l'abb P. CASTET, cur de Lorp, par Saint-Lizier (Arige), vice-prsident de l'Esclo pour le Couserans ; M. F. PASQUIER, archiviste honoraire de la HauteGaronne, prsident de la Socit Arigeoise des Sciences, Lettres et Arts , 6, rue Saint-Antoine-du-T, Toulouse. M. J.-M. SERVAT, ancien maire de Massat, mstre en Gai-Sab, secrtaire-adjoint de l'Esclo, Massat (Arige) ; M F. ESCAICH, flibre, la Baslide-de-Srou (Arige) ; M. J. CLAUSTRES (de Les Pujols, Arige), flibre, professeur au lyce de Montauban ; M. P. VINCHE, flibre, pharmacien, Auterive (H.-G.) ; M' P. XARDEL Isabelle Sandy (de Cos, prs Foix), reine de l'Arige, Foix, en 1922, et de la flibre de Muret, 83, rue Lemercier, Paris (XVII0) ; M. Clovis ROQUES (arigeois), mstre en Gai-Sab, Clermont-l'Hrault (Hrault) ; M. F. VERG, publiciste, Ax-les-Thermes (Arige) ; M. P. SENTEIN (arigeois), publiciste, imprimeur de la Bouts de la Mountanho, 17, rue Notre-Dame, Toulouse. Pour recevoir, gratis et franco, un N spcimen de la Bouts, s'adrcsser au secrtaire-trsorier, M. B. SARHIEU, 121, rue Lacapelle, Montauban (Tarn-et-Garonne). Ci-joint des Bulletins d'Adhsion diacher. Nos dvous Confrres peuvent en profiter aussi pour nous adresser de toutes parts des adhsions nouvelles.

et, avec une centaine d'adhrents, beaucoup d'excelents collaborateUrs. Par le Couserans et par un bon nombre de membres non couserannais, YEsclo deras Pirenos est donc tablie depuis longtemps dans le dpartement de l'Arige. EHe a cru pouvoir aller plus loin, cette anne, et offrir l'Arige de la recevoir lout entire dans son groupement pyrnen. Sans doute, les cinq sections prexistantes de YEsclo sont toutes gasconnes, au sens prcis du mot, tandis que la valle de l'Arige est plutt languedocienne. Toutefois, vrai dire, les parlers proprement arigeois sont des parlers de transition. D'autre part, Yhistoire a assz intimement li PArige la Gascogne et mme au Barn pour que ces liens ne soient pas encore oublis aujourd'hui. L'adhsion, l'ao dernier, de la Socit Arigeoise des Sciences, Lettres et Arts, comme de la Socit des Etudes du Couserans, YUnion Historique et Archologique du Sud-Ouest, qui englobe toute la Gascogne, en est une preuve nouvelle. Notre Esclo croit donc pouvoir engager l'Arige proprement dite" entrer dans son sein, de manire unir dans une seule confdration flibrenne tout le bassin suprieur de la Garonne. C'est sur un pied d'galit parfaite que les arrondissements de Foix et de Pamiers seront admis dans notre Esclo. Chez elle, aucun dialecte ne prtend s'imposer, aucune contre dominer les autres. Elle est une libre fdration de rgions apparentes par la langue, la gographie et l'histoire, unies pour se prter un mutuel scours afin de conserver chacune son originalit propre : conception qui assure unc libert et une dignit gales tous ses lments. L'Esclo deras Pirenos compte donc voir venir elle tous les Flibres de l'Arige, c'est--dire tous les Arigeois

3 qui veulent maintenir la langue et les traditions de leur pays. Ils aimeront recevoir, nous n'en doutons pas, sa Revue, Ei*a Bouts dera Mountanho, laquelle, d'ailleurs, a toujours fait dans ses pages une part considrable, en outre des dialectes purement gascons. lous les dialectes avoisinants et s'ouvrirait dsormais avec plaisir un peu plus largement encore ceux de l'Arige. Du reste, l'Esclo deras Pirenos offre aux Flibres arigeois des avantages qui ne sont pas ddaigner : un centre posilif de ralliement ; une Socit qui, depuis 21 ans, a fait ses preuves, qui possde des cadres solides et un trs important noyau de membres ; une Revue dj connue et bien en train, avec de srieux collaborateurs ; des ressources diverses, enfn, actuelles ou prochaines, pour ses publications spciales, ses Concours de Costumes et ses Jeux Floraux nnuels. Elle ose donc esprer que l'appel fratemel qu'elle adresse aux Flibres de la Haute et de la Basse Arige sera entendu, de Miropich Mountsegur, et qu'elle pourra, grce eux, marier le fier dfi Tco-i, se gausos ! sa ferme devise : Toustm Gascous ! La cotisation de Membre, qui est de 10 fr. par an, comprend l'abonnement la Revue et YAlmanach. Les adhsions peuvent tre adresses l'une des personnes suivantes, dont plusieurs sont arigeoises : M. R. LIZOP, professeur agrg d'histoire, prsident de l'Esclo, 5, rue de la Chane, Toulouse ; M. B. SARRIEU, profsseur agrg de philosophie au lyce de Montauban, flibre majoral, secrtaire-trsorier de l'Esclo, 121, rue Lacapelle, Montauban ; M. J. SIGNOREL, juge [d'instruction Toulouse, prsident de la Socit des Etudes du Gouserans et vjce-

Tout Membre de l'Esclo paie 10 fr.par an et reoit Era Bouts dera Mountanho et VArmanac. On peut souscrire ci-dessous la fois pour l'anne 1925, qui est en voie de publication, et pour l'anne 1926. BULLETIN D'ADHSION
Je soussign (pro'fession) , prsent par M connaissant le dialecte de (facultatif)t dclare adhrer /'Esclo deras Pirenos et demande e/i faire partie.
Ci-inelus ma cotisation de Membre pour 1925, soit 10 francs. pour 1920, soit 10 francs. J'y adjoins 1 fr. 30 pour recevoir franeo un diplme de Flibre, et 2 fr. 50 pour recevoir franco un Insigne de Flibre.*

^(adresse)

Tolal :

: //

c. en

Signature :

BULLETIN D'ADHSION
Je SOUSSgn (profession) , prsent par M connaissant le dialecte de (facultalif), dclare
, fadresse) _

adhrer /'Esclo deras Pirenos et demande en faire /jartie.


Ci-inclus ma cotisation de Membre pour 1925, soit 10 francs. pour 1920, soit 10 francs. J'y adjoins 1 fr. 50 pour recevoir franco un Diplme de Flibre, et 2 fr. 50 pour recevoir franco un Insigne de Flibre/

Total :

fr.

C. en

Signature :

*Hayer ce qui ne conviendrait pas et Flibre Majoral, Secr.-Trs. de FEscIo, Chques postaux 0 fr. 25 seulement de frais pour touto

adresser M. B. SARRIEU, Professeur, 121, rue Lacapelle, Montaul>an (T.-et-G.). : Toulouse, 15039. somme adrcsse ce compte courant.

Cllaborateurs de l'Escolo deras Pirenos


i Quatre-Valles et pays adjacents : Ab. Marsan (Guchen), J. Anglade (stensan), F. Vidaillet (Arreau), M
me

de Barry (Sarrancolin), ab. Laforgue J.

(Baztis-Neste), ab. Verdier (Avezac-Prat), F. Soul (St-Laurent-de-Neste),

Soul-Venture (Ferrre, en Barousse), J. Dasque, J. Ambialet (Anres), L. Dulhom-Nogus (Aventignan), J. Collongues (Libaros), etc.
II-J

Bigorre, Barn, Landes : J. Laquet (Bagnres-de-Bigorre), Philadelphe

(Gerde), ab. Liarest (Lanne, c. d'Ossun), Rondou (Gdre), Espagnolle (Lourdes), Arrix (Arudy, v. d'Ossau), M. Camlat (Arrens), Maumus (Trie-sur-Base), S. Paly (Montaner), ab. Benture (Navarrenx), Mliande (Theze), ab. Barros (Geaune), E. Barreyre (Ars, Gironde), etc. III. ffaut-Comminges, Nbouzan, tc. : Ab. Condo, J. Sandaran (Val d'Aran), B. Sarrieu (St-Mamet-de-Luo.hon), Ei Dabos (Cier^de-Luchon), G. Pne, J. Sens (Mayrgne), ab. Lncontrade, J. Bedin, L. Madon (Cazaux et Castillon de Larboust), Ji Darnet (Ore), ab. Dufor (Cier-de-Rivre), L. Castex, P. Ferrire (Saint-Gaudens), ab. Bataille (Chein), Boury, E. Ribet' (Aspet), A.'Pradre (Sengouagnet), Bi Daubian (Pguilhan), D'Soubde, Geoffrin (Lannemezan), etc. IV. Couserans et Arige propre : P. Castet (V. de Biros), H. Morre (Balagures), L. de Bardies, ab. Bonnel (Saint-Girons et Soulan), A. de Savignac (Moulis), J.-M. Servat (Massat), F. Escaich, L. Lazerges (Labastide-de-Srou), F.-J. Dougnac (Soueix), V. Bardou (Ustou), L. Rivire (Artigat), Claustres (Les Pujols), A. Teuli (Foix), J. Castet (Castillon), etc. V. Bas-Comminges garonnais : Ab; Peyrouselle (Puymaurin), L. Gervail (Carbonne), J; Dcap, G. Pigot (Muret), R. Lizop (Lguevin), etc. VI. Bas-Comminges savais : P. Laporte (Endouelle), Secheyron (Sarrant), H. Dambielle, IsmaT Girard (Montpezat), L. Troyes, J. Rouquet (Samatan), Mme Octobon (Cologne), etc. VII. Astarac, Armagnac et Basse-Gascogne : U. Lacaze, E. Levrat (Villefranche-d'Astarac), Mme Burgalat, J.-B. Sengs (Auch), A. Cator (Fleurance), S. Cssat, A. Cambos (Eauze), A. Lamothe (Lagraulet), H. de Pujens (Dmu), A. Smeilhoii (Miradoux), ab. Sarran (Cazaubon), M. Lacroix et Cl. Lacroix (Saint-Pierre-de-Buzet), etc. VIII. En dehors de la Gascogne : Dordogne : M. Delbreil (Sarlat) : Tarnet-Garonne : Rigal (Moissac), Bd (Caussade), M. Laborie (Saint-Antonin) ; J. Cantagrel (Golfech) ; languedocien de l'Aude : Cuxac ; ianguedocien de VHraull : L. Rouquier, L. Gouyer, etc. ; provenal : P. Fontan ; catalan : I. Delpont; etc;

25

I6m0 HSTO DERA 'SCOLO DERAS PIREilOS


Murtch, et 13 de Setme 1925
Despus lountns, era nsto 'Sclo que deui 'na felibreja pet Bach-Coumnges garouns. Era sio hsto det dimnje i3 de Selme, Murtch, er' anlico capitalo det nste countat, qu'auc UI pli succs. Era 'Rrino, M Xardel (Isabelle Sandy), bestido en Bammalso, 's Felibres, precedals pera baniro dera 'Sclo, que soun arrecebuts en covfrtdje, ara garo, pera musico dedj Eole , er' Armouni Dalayrafi, edj Ourfeoun de Loungadjes iou cranti de goujates en es bils coustumes det pas, at-ft graciousi mirgalhats. De-seguit, aprsiacluro d'un coumplimnt de M. Lizop (p. 27 ci-aprs), na-s'en tara Meri, aoun es tn er' Amassado dera 'Sclo. Hela^; que mous i manquen M. DE BARDIES, et nste Presidnt despus 20 ans, M. F. ARTIGUE, et nste Mecno !... Et Buru qu'ei coumpletat : M. R. Lizop qu'ei noumat Caddau MM. J. Signorel B. de Gorsse Bice-Presidnls tat Bach-Coumnges garouns talch Haut-Coumnges. Qu'ei tabr; descidat de crea dies naures seccious : Hauto-Arijo Bacho-Arijo, qu'et Buru ourganisara que pourtaran 7 es seccious dera 'Sclo. Pus, M. Signorel 'ra 'Rrino qu'arremrcien era Bilo 'ra Municipalitat, M. Vincent Auriol, Maire Deputat, que ste'ra biembeqgudo as Felibres, en arrebremba et passat glourious 's antiques libertals de Murtch det Coumnges, Et Councours des coustumes auta lu judjat, que ban depousa io garbo de flous en Mounumnt dcs Mrti dera Gurro, 'na gliso que canten cantiques gascous M. l'abat Corraze que prounounce iou alloucucioun des ms felibrrjques. Pus, Htel Abadie, laulejado de 88 persounes, dap noumbrousi brindes, qu'er Bouts dera Mounlanho dara bro'ourde, qu'et tns trp court oubbligue d'abraca. Aprs, ena Prado, pes brts dera Loujo, Court d'Amou, dabb

26
er' ajudo des Soucietats Musicales de Murtch dedj Ourfeoun de Loungadjes ; lecturo, per M. Signorel, d'ui discours de M. Lizop (arretengut per uij d) dedj arreprt sus es Jcs Flouraus per M. B. Sarrieu, distribucioun des arrecoumpnses as laureats as goujates coustumades, dap lecturo de quauques pces premiades. Prencipaus laureats : MM. J. Cantagrel, Mme de Barry, MM. Cuxac, Vinche, Vayssire, J. Maumus, etc... Es mainadjes qu'auin mandat ms de 4o deus. Enfin, premou qu'ei un di prs edj annibersari dera Batalho de Murtch (12 de Setme iai3), que mou-n bam, as-clarous det souli cougant, pourta flous tat sn doubble mounumnt (ceremuni at-ft dinno sentido ; era pouesi ci-aprs de M. Servat, p. 28, qu'en ei tirado), 'n tourna que mous destrigam en cementri, aoun coumemouran es illustracious muretines (Niel, Dalayrac, J. Fons, at qui M. Praviel counsacre es paraules ms esmoubudes, Ader). Et s, tat bouqut, ena Salo Niel, aimabblomns prestado, serado antiromns en gascoun, aoun arremarquen prencipalomns es crs dirijats per M. G. Pigot (autou de La Muretino : bi p. i-4 ci-dessus), dabb es goujates coustumades, 'ra 'rrepresentacioun dedj Ase encantatch , po dedj abat J. Castet, parftomns enterpretado. ' Era plao mous manque acitau ta dide 'ra nsto 'rrecounechno M. Sverat at Sendicat d'Iniciatiuo de Murtch, toutes es Autouritats Soucietats dera bilo tout et pas garouns, coumo touti 's oubris d'aquro bro journado, qu'era Bouts dera Mountanho seguira en detalh. Arremercioments tabr; M. Bouvery, proupietari des aigues de Mountegut-Segla, tat boun aclh que hc, edj alendeman maitin, caso si, as nsti Felibres. AVIS. M. Mascaras, pholographe Toulouse, 26, avenue de la Patte-d'Oie, laissera aux Membres de l'Esclo les photos concernant Muret 2 fr. 50 l'une, et 1 fr. seulement en carte postale.

27

Pep la tyina lzatl


son entrada dins la Vila de Murt

Rina al front insprat, salut ! vos qu'tz venguda De las combas de Foich dinqu'als plans de Murt, Als cabalhers faidits tombats per nostre dret Portar posamen, d'una man esmoguda, Las rojas flors de Montsegur ! 0 genta trobairis, florida per Clamensa, Qu'abts tant plan cantat lo pas andorran, Sos pchs flocats de nu, sos tropls, sos pacants, Qu'an lo cr maiafric dins la fera venjnsa Que los rocasses los mai durs, Voltz renovelar lo tems de cortezia, Lo scle d'Esclarmonda emai d'Azalas ; E, demts l'esplendor de nostre vielh porpris, La rsa de butat, de gauch, de poezia, La fazts florir jotz Vazur ! E quand, dins lo rambalh de la lucha espantoza, En Pire d'Aragon, subre son destrer, Cabalgaba afogat vrs lo camp batalher, L'anelque luzissi subre sa man febroza Vos Vauri balhat de segur ! Ara, la granda patz fa regrelhar la plana Ont se son pelejats los firs guerrejadors ; L'Escla a congrelhat sos valnts trobadors E Murt se floris d'una luts sobeirana Per vos resaupre dins sos murs.
Ramon
LIZOP.

28

En brembano de la balalho de Murl de 1215


...Desft Castelnaut, Ramoun, man Ia gurro, Grido l'ajudo end' acassa l'embahidou ; Del Coumnges, de Fouich, del Bearn, de la srro, Cado cmte a lebat sas troupos... D'Aragou Pi le balnt, Pi le galant, le ri troubaire, AI clam de soun cunhat', as planhs de sous bassals, Aprs ab 'scoufit le Sarraz, benjaire Passo ambe soun armado les ports les bals... E qu' toun sol, Murt, ta blo plano muto\ Ribros parits que cintabon toun lc, Que biren le rambalh' de la 'spantablo luto Que rebouc4 -ft le libre Leugodc. Ne couratge ne drt nou furen la talho Des terribles garris de l'endounde5 Mountfrt : Pi d'Aragou perdc la bido Ia batalho ; La Loujo s'ensannc de quinze milo mrts. Ramoun despoussedat se saubc per Toulouso ; Routg de Fouich, al cap de soun roucas catourc6, D'oun pouguc des bandits bse l'iro raujouso Rabatja soun coumtat, afouga' tout soun bourg. Las ! de tout o que fuc la patro roumano, De soun libre boul, de soun algre esprit, E de sa Ingo de sa grcio soubeirano, Re nou soubrc..., tout fuc pel flu aneantit. Mrtis sous defensous, mrt le nble Mieddo, Mrtis sous troubadous, mrto la poueso... Dabant aquel toumbl des aujls pasants, Encourbem-mous pousomnt, frais ouccitans !
Setmbre 1925.
J.-M. SERVAT.

29
\. Beau-frre. 2. Muette. 3. Confusion, tumulte. 4, Accabla (littral. enterra). 5. Indompt. 6. Intact. 7. Incendier. ' ' [Aquro pouesi, lejudo, et 13 de Setme, at Mounumnt, que sera balhado antiro pet N 1 de 1926 d'Era Bouts dera Mountanho, dap tout et Counde 'Rrendut dera Felibrejado de Mui tch.]

I. \

BILHE
Fable1

Parla

de

Bin 'anujat d'hse la quilh, A la fouriale2 ou au cibl3, Un droult boulb un bilh4, Pensant de s'amusa bet-ct. Ende l'ab, tout desoulb, N'abb repaus ni boun tns ; Prsque -tengut at demandb, Coupant lou cat sous parnts. TJi; jour, cedant soun embj, Lou pap5, dambe lou coutt, Coupt un manche de barj, Hascouc la bilh l'i dount. Talu fenid, su la rout Noste me s'en bi bistomn ; Ea loun, en trabs que la boul, Per hse double tout moumn. E talomn que n'en joub, Per truca, se bach trp bas, a bin que la bilh n'arrib A l sauta d'un pln sau nas ! De bin de mau n'about la crnt, Tout en bse coula lou sang ; Que dch tout, bi pourta plnt A sous parns, debat l'embang6. .Li bouchn biste las grumilhs E li digoun : Bses, petit, Aqurs mndrs pecadilhs De leoun soubn an serbit. Soubn despit jie remplac ; Ac 's atau dumpi lountns : Aprts plas bn la disgrac ; Quan an plourat, tournen countns ! Damazai (Lot--Garouno), Mareel LACRQIX,

30
1. Estrt de Ma Granhe , Medalho d'Argnt en 1912. 2. Petites boules. 3. Toupie. 4. Bille longue, appointe aux deux bouts, qu'on fait sauter avec un bton. 5. Grand-pre. 6. Auvent, toiture de balt. 7. On essuya vite ses larmes.

La Halhro de Sn-Jaii cn %Marac


Llro en gascoun* Brabe cousit, Qu'em h plas de t'escrue enta te racounta coumo qu s'espasso, Bilofranco, la halhro de Sen-Jan. Lous ancins que disuon que hascoun ac enta hesta la bictrio dou sourlh sur lou machant tns. Desempus aqut jour, que plau pas ms pendnt l'estu. - Lou s, l'entrado de la nit, tout lou mounde, damb Moussu Cur, lous clrs lou sacristn, que se reiinchen la gliso, que s'en ban en proucessioun, ambe la crouts l'adeuant, doun duen h la halhro. Sou deuant de la bilo, mei tup, qu'i an ht caucoun coumo un palh damb hagts ; cado cn i-a un. punhat de palho. Moussu Cur que bouto lou hc cado cn, , quan lous hagts brulon, que benazs lou hc. Quan la halhro s'abacho, lous drlles que s'amuson sauta per dessus lou hc. Jou boului ensaja de sauta : me lanci pas prou, me flanqui au mi dou hc. Tout lou mounde arrisuon de jou, ms jou qu'arrisui pas : qu'em brulli tout lou darr de la culto lous pus, qu'auui pu que la mama me cridsse. Quan lou hc i prsque amourtit, Moussu Cur h tourna part la crouts, tout lou mounde s'en tourno en proucessioun. Cadun s'en prto un lisc, que disen qu'ei lou hc naut . En cado maisoun, las hnnos que hn tabr; iio crouts (o u bouqut) dambe plantos particuliros, que la bouton au-dessus de la prto ; que disen qu'ei enta empatcha lou machant esprit d'entra dns la maisoun.
Parla de Bilofranco d'Astarac (Grs). D'aprs las narracious de Roger FORTASSIN Raymond ABADIE (1907).

Bi, en N 6 de 1908 dera Bouts, edj arrecit dera Hsto de Sen-Jan en 18 parlas, 'n N 4-5-6 de 192o era descripcioun dera Maisoun Gascouno seloure 15 narracious premiades. * BRABES GASCOUS, ESCRIEUT DOUNC EN GASCOUN AS BOSTI AMICS ! Qu'm ms de cnt que hm atau, ena 'Sclo deras Pirenos.

31

A LA CIGALO
(d'aprs uno traducciou francso d'Anacreoui)

Coumo s urouso, cigalto ! Sul cabichou' d'un aibre ajan bebut l'arrs Te fs del cant reinto ; Tu es tout frut de l'an, del camp tout o que bs ; Es l'amiguto des lauraires, Car as-pos jams fit malo causo digus ; D'es i dise 1' printms les mes soun-te aimaires' ; Las Musos t'aimon Febus, Que t'an balhat tant blo lindo boucaliso ; La bielhro pla nou t'en pt, Filho del terradou que musico embauliso3 ; Ni car ni sang dins toun cousst4, Maiautjos jams ! N's, ja, prchi de diuso5 !
Parla de La Bastido de Serou (Arijo). enthousiasmer. 4. Petit corps. 5. Diuso, desse.
L. LAZERGES.

i. Sommet. 2. Te sont amis, t'aiment. Embaulisa ou embalausi,

Desshclhailcs
1. Gran gran couma iia brda, pc pc couma un gu, amar amar couma ia 'scja, boun boun couma 'ra nu. Qu'i ? 2. Haut pujat, 'rrouje abilhat, era ceta en darr, arr tir ! (Barianta : Haut penjat, de 'rrouje abilhat, era palha 'n cu, harri moussu !) Qu'i ? 3. Quin cau h ta bue et bii; de lia boutlha sense tir-n et bouchoui ne coup-la ? k- Qu'ei o quebous a trucat et ms en era bsta bita ?...

ARRESPOUNSES. i..Et nougu 'ra nda. 2. Era cerida. 3. en'houn et bouchour; ! 4- Oh ! et proufessou...
Amassat per L. MADON, de Castilhoun de Larboust (H.-G.).

33

JOB : Discours de Jehov


[Traduccioun (Qu'ei Diu que parle). Diplmo d'Aunou] Qau ei aqutch qu'embroume1 es ms coussls tab sous paraules dessenades2 ? Cnta-l es coustats couma valnt me du h ; qu'et bau entourroug : arrespon-me. Oun res quan hundaua3 'ra rra ? Dts-ac, s'ac saves. Saveris ce qui-au prenc medura, ce qui l'estienc et courdtch per dessus ? sus que lnguen es ss hundamnts ? qui assietc era sia pira cantra4, en tout qu'es astres maitis aclamauen qu'es anges empliauen et cu de crils d'aplaudimnts ? Qui 'mbarric5 de pachres8 era mar, quan sa mai la 'mbaucc' ; quan l'au d alaves8 de vroumes avrig-la de vugades3 ?.. Qu'au valh 's ms coumandats, que li vout prtes varrastar;ques10 qu'au digu : Que vengueras enquia 'c pas pass ms lounh ; aquiu que s'embrusar" edj ourgulh des ts arrevoumbes'2 ! i) ^ ... Despus que nechres, as dat ourde13 at mailir ? As marcat era plaa ar'aurra ta que s'esplandsque" eqquia 't cap det moun ca-n era mala gnt ?.. Era trra que prn figura coum' argla prestida qu'es pare det di couma de ia vra 'rroupa1", entretant qu'es machants demouren sense luts qu'et bras trp aferat s'esmouralhe18. T's hicat atch houns dera mar ? T's passejat laguns edj avirme ? Es soun alandades" deuant tu es prtes dera mrt ? As vist era prta hournra1'' des oumbres ? As medurat edj eslienut dera lrra ? Parla, se saves tout aquer !
Parla villi dera Vatch de Glh, c. de LchoiiR.'

Lux.

1. Obscurcit. 2. Insenses. 3. Je fondais. 4. Angulaire. 3. Entoura. 0. Digues. 7. I.a prcipita (Quand elle s'lana du sein de sa mre). 8. Langes. 9. Vapeurs. 10. Fermetures. II. Se brisera. 12. Reflux. 13. Da ourde, ordonner, disposer. 14. S'panouit. 15. Vtement. 10. Se brise en miettes. 17. Toutes grandes ouvertes. 18. L'entre d goulfre.

'-S'em,

c-ma, jfiva-to ma. fis- taju--W,/m.us- ai-

iid,Jliawicr te

/fr-tl

^atai-ma-'L'

6ra-fje ^Ja-

TUJU

. -,Pa- gra/n.

tii |t*. i&-ta. merum. <x~ rrunx

JANOTJ.

Pas mistous1 E ta bt de Bammalo, Pas mistous, Nou cantar que bous. Prados en flous, rius argentats, Brdi pastrjcs5, de jou qu'ts tant aimats !

ANNTO.

M'agradats pla, Estanh3 hounts clartos ; M'agradats pl ; Nou bous bli quita.

Tuc de Bouirt, Rc de Balam4 Mountbali, de boun cr bous aimam.


JANOU.

CJh erai flous Era brabo elhro, Clh erai flous En seguin ei moutous. Prto bouqut, pla perhumatch5 : De Nstro-Damo etj auta n'e floucatch.

35
ANNTO.

Et blanc bestia, En tindan" sas esquros', Et blanc bestia Perai srros s'en ba. Eis anherous ta mistousts Tout.di" nou hn que reguins belts8. Eilauradous, En semian eras trros, Ei lauradous Que marmuson10 cansous. Jalousi 'n soun nstis audts : Mous hn entne us aires auta bts. Quin dounc n-aima Nstro urouso balo ? Quin dounc n-aima Era grcio qu'en a ? Nou n'e plaisnt, nste pas ? Diu moui balhc un petit Parads. Toustm Gascous Ena nstro ribro, Toustm Gascous E fidls Bammalous. Gasto mi, be t'aimar ; Moun troupelt en cantan ardar !

JANOU.

ANNTO.

JANOU.

TOUTI DUS.

Casto mi, be t'aimaram ; Dei nousti bilhs et cam seguiram.


J.
CASTET.

Parla de Balaguros en Couserans.

1. Aimable. 2. Pturages. 3. Etang ou lac de Bethmale. 4 Pics de Bethmale. 3. Parfum. 6. Faisant tinter. 7. Clochettes. 8. Toute la journe. 9. Sauts (Iitt. ruades) et blements. 10. Fredonnent.

36 A IIA BOIIO lllllli:


Ta lu nascut, ma bouno mairc, Amb soun parla lou pus dous, A cado moumn, per me plaire, Me cantabo las sis cansous. Teni de barat soun aire, Que fasi rire mous lhous ; Pourtant de m'apndre, pecaire, Mesclabo sous mts de poulous. Soun poulit parlads, sounaire, Aimaple e gracious pel troubaire, Es lo que le m'a 'nsenhat. Lou gardati, touto la bido : Per dire clar lou pla souscat Nstro lngo es la pus pouliclo.
Tarla carcinol de Caussado (Tarn Garouno).
J, BD.

NIT DE NADAL
d'una Bilha de l'Arieja Nauia
L' (( lc des Camp ines la (( Bouts (!es Pirenes

Ding, dong, dong ! Mil ans abin sounat ! Ding, dong, doug ! Nadals joiouses ! Ding, dong, dong ! As Bilhses pietadouses ! Ding, dong, dong ! Ara, abn le cr felat ! Ding, dong. dong ! Ara, abn le cr felat ! Diog, dong, dong ! Un su, le praure ! Diig. dong, dong ! Un bilht, le riche ! Ding, dong, dong ! Fs-nous la caritat !

DQg, dong, dong ! Fs-nus la caritat ! Ding, dong, dong ! Que le Pap Nol... Diqg, dong, doijg ! Que le Papa Nol Diig, dong, dong ! I mte la musica ! Ditjg, dong, dong, da I mle la musica ! Ding, dong, dong, da ! Diig, ditjg, ding, da ! Da ! Da ! Da ! Da !
Parla d'Ax-Ies-Thermes.

Fr.

VERG.

37 TATA,
DEBRMBOS !.

Ac ro un mait de Setmbre : la sr de Julo del Sannocrabos, la brabo Celsto de Pico-Talnt, ro sirbnto chs las Surs de la Crouts, Miropeh. Cad' an beni l'oustal pairal passa qualquis jouns. Aquiut, mait sr, Celsto ensenhago prega Dius al nebout, Poulou, que abi it ans, ms pla degourdit abisat. L'an d'abans, le drlle disi l'Agnus Di, que tata i-ensenhc, coumo toutos las autos priros, en pats , soulo lngo que le drlle coumprenh parlabo. Tata Celsto, pla counlnlo que le drlle ajsso reteigut las priros, se mt dtre l'Agnus Di en pats : Anhl de Dius, ajat pietat de nous-aus. Le drlle, susprs, gaito sa tanto i dits : Tata, debrmbos !.. Que nou, Poulou... Oh ! si, tata : l'an passat disis anhl, ms oungan, pus qu'es en bido, es un moutou, cal dire Moutou de Diu ! )). Tata Celsto boulguc pos ana pu lnc diguc al drlle : Bas-te amusa, s'as dejunat...
Parla de Lcs Pujols (Arijo).

J. CLAUSTRES.

L'ARIJO
SOUS GRANDS OMES SOUS EROS ,

(Es Majoujlo que bl pos qu'on se fique del pas)

.Fourni, de boulang un grand papo birjguc ; Le nste grand Gastoun les Anglses prenguc ; Roussel es medec ; Jan Bidal astronmo ; Bayle, d'Assi, Tourni, pensurs ms que Brantmo ; Arnaud, l'abat Duclos, gns sabns reputats ; Calbet, Icart, 'scultous, ministres, deputats. Oui, gns de moun nibl an poujat las escalos

38

En trebalhant d'esprt, per, dins las capitalos, I-ste pla recebuts, ambe granos aunous, Per rises, amperurs per d'autis senhous. D'autis, d'un gnre part, se talhon uno glrio Que, nou-n poudts douta, soun dins nsto memrio. Qaque sabo Jour noum, les pdi pas cita : Cadun per soun gen naut a sapit mounta. Clauzel fuc marechal ; Sarruc, guerri dins J'amo ; Toutis abn al cr pel pas uno flamo ; Que mous cal, de plas, lhi balha nste sang E la susou d'esprit, que l'n si rouge ou blanc. Oui, cadun de nous-aus aimo la Frano bro : Le qu's dins les bourdous en fousegan la trro, Les grani musicins toutis les oubris, Poutos ritous, n de bounis guerris. Mous pourtan al secours quand la Frano nous crido ; Mous fn trauca la pt en lhi balhan la bido. Besets-nous al trebalh cambiarts la bouts Quand sul bestoun beirts le sinne de la crouts ! Un es eichalatat ; un aute es sense camos ; Aquste jams-pus nou beira gs las flamos Del joun, ni del soullh, ni des bstis elhous : Madamo, plourats-ls d'un cr ms generous. Degens guerris, d'esprit, cho nous-aus nh'a 'no cado, L'Arijo prto lenh sa bilho renoumado.. ; Car l'rijo a fournit toutjoun l'unibrs Filhos marida, d'mes frts de fr !
Parla de la Bastido de Serou (Arijo).

Fr.

ESCAICH.

(Estrt de La Fte de Foix La Fsto de Fouich , coumedio en qate actes, que bn de pariche Fouich, emprimari Subra, que recoumpensc, en 1907, l'Esclo'deras Pirenos.)

39

ET NIAINADJE PROUDIGO
Un me qu'auo dus drlles. Et ms jn que didc enda sa pai : Papai, balhts-me 'ra part det bri que-m du arrebigue. 't pai ja les partadjc et brj. , pc de dos aprs, quand s'auc amassat tout et o qu'auo, et ms jn des drlles que partic enda un pas pla lounh, aquu que gaspilhc tout et sn au en h o bitasso de gourrin. , quand s'auc tout acabatch, que benguc o grano hame en aquet pas, que coumencc de trouba-s en besounh. atau que s'anc loug o d'un abitant d'aqut pas. Aquste que l'ambouic enda 'ra so brdo enda h-u gar 's prcs. aquu qu'ambejuo d'amplia-s et bnte dab eras tcos1 qu'es prcs mindjuon, ms arrs que nou le-n duo. Alabts qu'arrebenguc en tch madch que didc : Qant de journals ena maisoun de papai an et paq en abounde jou que-m mri ac de hame ! Que-m leuar, qu'anar trouba 'nda papai que-u dider : Papai, qu' pecat countro Du countro bous ; aro nou m'amerti cap ms que m'apren et bste hilh ; trattts-me coumo UI des bsti journals. Que-s leuc qu'anc decap sa pai. Ja ro encaro lounh sa pai que-u bic que-n auc pietat : que courrc decap at sn hilh ; en srj ctch que s'ahic que-u poutounejc. Papai, ce-u didc et drlle, qu' pecat countro Du countro bous ; aro nou m'amerti cap ms que m'apren et bste hilh. Ms et pai que didc enda-'s ss serbiciaus : Bite, sourtits era ms bro plho abilhts-le-n ; boutats un antch ena so mai caussuro en es ss ps ; aprs, amiats et bedt gras aucidts-le ; minjm 'rregalm-mous, premou que 't mn hilh,

40
aquste, qu'ro mrt qu'e 'ncaro en bito ; qu'ro perdutch qu'e 'rretroubatch. que coumencren de hestej. d'aquet tms etch hilh ainat qu'ro en es camps. Coumo s'entournuo s'aproucbuo de caso, qu'antenc era musico 'ras dansos. Alabs qu'assouc3 un des serbiciaus que-u demandc o que-s passauo. : Et bste frai qu'e lournatch, ce-u didc aquste, 't bste pai qu'a aucit et bedt gras, premou qu'a 'rretroubatch et sq hilh en santatch. Que-n auc malcio' ej ainat que nou boulcc antra. Sa pai alabls que sourtic que-s boutc prega-u. Ms etch enda sa pai que l'arrespounc coumo a : Uerals bt pial d'annados que bous serbchi jmes nou mancatch es bstis rdes, toutun. jmes nou m'auts datch ui; crabt enta hestej dab es ms amics ; ms et bste drlle, aquet que s'a mindjatch et si> au dab eras gourrinos, n'e cap estat ms lu beqgutch qu'auts per tch aucit et bedt gras. Hilhouq, ce-u didc et pai, tu touslms qu's dab jou ja e tn tout et o qu' ; ms be calo hestej arregauj-s premou qu'et ln frai, aquste, qu'ro mrt qu'e 'ncaro en blo, qu'ro perdutch qu'e 'rretroubalch.
- Arrebirat dej Euang'li (St Luc, XV, -li-3'2) en gascouij dera Balo dej Arbas (Chnh), per L. BATAILLE. i. Probablement Ies gousses du caroubier. Et caroubi qu'e ui! ai'be qu'aboundo en Palestino. Et bestia, ce parch, qu'e pla gourm ind d'aq' ros tcos. 2. Se jeta. 3. Appela. 4. Dpit.

41 UE IHRQUIS liE MOULI


Le marquis d'Escournelhac, au ms de Julht 1668, a proumetut au canounge cur de soun bilatge d'ou balha trnto boutelhous dou milhou bin qui auje, se le respounuo coumo cau qate questious. Le cur hiso la sio pno au mouli, aqusle s'encargo de ganha per t la partido. A l'acte III, dins la mmo crambo qu'au prum acte, le marquis e assietut dins un fautulh. Dauant t tto taulo dambe uo assito dessus, oun se trbon dus us. Csto t les dus bailts. Le mouli tusto ntro, bestit en cur, cap bachat, le capt dechat-ana dauan les ls, tout acatat, dambe la cano dou cur la man. Le MOULI. Je prsente mes hommages M. le Marquis d'Escournelhac... Le MARQCS. Bonjour, M. l'Archiprtrc. Asseyez-vous dans ce fauteuil... Eh bien, avez-vous rsolu mes problmes ? LE MOULI (tru/and). Belu ! belu ! LE MARQUS. Vraiment ! Vous savez o se trouve le centre du monde ? 1 LE MOULI (hico la cano sou pasimnt ). I aquiu. LE MARQUS. Cmment l ?.. Comment le savez-vous ? LE MOULI (rehico la cano). Jou disi qu'i aquiu. I-a pas qu' 'na cerca un arpentaire. Ac pt mesura, beiran se me troumpi. LE MARQUS. Aller chercher un gomtre !.. Vous voulez, sans doute, plaisanter. Enfin, soit ! Voyons la deuxime question : La Yaleur de ma personne, quelle est-elle ? LE MOULI. Qant bau bsto persouno ? Atendts. I pas dificinle counda. Tits... (h ensemblant de counda sus dits) : Balts trnto dins, pard... LE MARQUIS. Trente deniers ?.. C'est bien peu... LE MOULI. Parftomnt, trnto dins. Troubats qu'i pas prou ? Aurts pas l'ido, sampa, de bale ms que Nste-Snhe ?.. Boutm bintoit, bous pagui countant m'en prti la marchandiso. (Bi o d'aute en N k 6 d'Era Bouts de 1925)
Parlade Samataii (Gers), Bach-Coumnges. 1. 11 frappe le parquet de sa canne.
L. TRTES.

42

Edj Arretouri) tat Pas


&'

rruxr
1

7 >1 #

-,
r

f'

r 1

i Ca
'~T

^WEPic.Mo_i-ta,-nKi5 tant Oi-ma-ifcS, f-doupc que (>am,ar-ri- G-a ,

(H

Jr

-4 ) !
-1

-_

+2-

35
CovsiLrTi.G_ ju'iet n4
CJU

.- -nxjtt

des- (>U foun-gu*4 5em-7na-ns $u.e

,/os t.

__2

___
Jftrf. '

cLe-5 (jr-n om-t_u% Wour jts, sie Ib,-ii^ , Des cj-fe

JJ Jti? J'Rr flf fF Jflff


TTVOT

o ctts ifc- mj-it (a-YLtJi ^a. psa-ceimtnir-Tiaii-^vij t'tvrLigatb 2-__3 'D.O

- Ui

tk

TcL-

! fl o_

_____ 1 ,0h 3. cft. 0& C&O^oT


0

Ta coumena, aprs cado coubblt, t'acaba

Mountanhes tant aimades, E-doui(c que bam arriba ; Gastes adourades, Ja bous bam arretrouba !

43
Coubblts I

G qu'ei et di souniat despus loungues semmanes Que des granes cieutats, si Bourdus, si Pars, Des cstes dera mar o des immnses lanes Ja poudm tourna 'nfn t'arrebi et Pas ! Oh oh, oh oh, oh oh oh oh oh oh oh !...
II

O srres de cristalh, d'azur d'esmeraudo, D'arrius cantants toustm j'aut es ps cintats, De bsqui murmurants toustm hto 'ra haudo1 E d'immourtales nhus es pics engarlandats. Oh oh, etc.
III

0 cstes d'aoun bi-m5 penja 'ra bidauguro3 Dap prades aoun cour aiguto 'n tchourrina*, E camps, fmo' 'rresilho ena grasso 'rribro, Pes bsti camints aro mous bt tourna. Oh oh, etc.
IV

O cases dap courtls brdes 'dj aubiadje5, Gabanes o palais, qu'aut et nste brs, Ja mous bam arrebi tout et nste paradje, Dabb es qui Diu mous saube en es nsti lars5. Oh oh, etc.
V

Be bous troubam toustm, plau coumo qan partrem, Douces at nste cr, tar' amo nsto plis De charmes qu'enlc-ms pet moun, , nou sentrem E que mous ligaran dinquio 's darrri dis. Oh oh, etc.
Parla luchoims.

Bernard

SARRIEU.

1. Volant de robe. 2. On voit. 3. Clmatite. 4. Murmurant. 5. Les alentours et dpendances. 6. Foyers. Ena musico, 4mo pourtado, segoundo mesuro, mte UI sl ara plao det la.

44

^,__4

45

PROUGRMO11$ FLOURAUS
dera

'Sclo deras Pirenos


I. PETIT CONCOURS

ta

1926

Pour les enfants et jeunes gens, garons ou filles, du Comminges, du Couserans et de la Haute-Gascogne en gnral (Arige, Haule-Garonne, Hautes-Pyrnes, Pyrnes gasconnes, Gers, Lomagne). Particulirement recommand l'attention des Instituteurs et Professeurs de notre rgion.

A) Enfants au-dessous de 11 ans


i.VERSION: La Muretino (p. i4). U 'Scrept de Pousro (p. ia), U Abugle que i bts cla (p. 17), La Bilhe (p. 29) ou Edj Arretotfrn tat Pas (p./a-43).

Recopier le texte (cette copie est absolument de rigueur et compte pour la moiti de la note) et donner la traduction exacte en bon franais, le tout en double exemplaire. a. THME ; La machine. Je connais une machine extraordinaire, qui dpasse toutes celles que les hommes savent faonner. Quatre leviers articuls (arliculats) la font marcher, courir, sauter, grimper et mme nager ; et, si elle ne roule ni ne vole, elle en fait rouler et voler d'autres. Celles-ci, mme quand elles vont un moment toutes seules, ont seuement des lanternes qu'il faut allumer et des trompes qu'il faut faire jouer. Elle, elle a deux claviers (claus) dlicats, qui vibrent aux bruits du dehors, et deux chambrettes noires, avec, au fond, deux plaques sensibles, o tout vient. se peindre et qui se refont neuves en un clin d'ceil. Elle peut ausgi tter ce qu'il y a devant elle, au lieu d'aller au hasard, et saisir ce dont elle a besoin. A l'intrieur, elle n'est pas moins admirable. De l'une de ses extrmits, o se trouvent le tableau des sonneries et celui des manettes, partent une foule de fils, o passe une espce de courant, aussi vite que la poudre s'enflamme, pour apporter des avis ou transmettre des ordres. Au centre, un Corps de pompe envoie une liqueur tide daus toute la machine, pour en chauffer et nourrir toutes les parties, tandis qu'un double soufflet aspire l'air ncessaire pour son travail, et qu'un long luyau, d'abord droit, puis renfl en cornue (cournudo), enn enroul en serpentin (serpentin), assure l'entre, l'utilisation et la sortie des autres matriaux. En haut, une petite caisse et un court

46

sifflet, avec deux paires de cordes et trois languettes, lui permettent d'exprimer tout ce qu'elle veut. II j a des savants qui disent qu'elle a une foule de dfauts ; mais, sans elle, aucun outil ne pourrait servir ni mme exister. II est sr qu'elle s'arrtera un jour, mais non pas avant quatre-vingts ou cent ans, sauf accident. II semble mme qu'il y a en elle une sorte de fiamme pure qui ne meurt pas et qui sera capable, s'il plat Dieu, de revenir animer une autre machine, de mme espce, mais qui he pourra plus se dtraquer. B. S. Indiquer, la fin : Parla de... cantoun de... Inutile de recopier le texte, mais soigner l'orthographe du gascon et chercher les termes vraiment gascons. B) Enfants de 11 15 ans 1. VERSION : L'Arijo (p. 37), Es Gacs(p. I5-I6), A la Batalho de Murt (p. 28), L'Aucat malau (p. 22) ou Aimat Coumnges (p. i-ii). Recoper le texte (cette copie est absolument de rigueur et compte pour la moiti de la note) et donner la traduction exacte en bon franais, le tout en double exemplaire, 2. NARRATION gasconne : Le plus bel arbre. 80 lignes au plus. Indiquer, la fin : Parla de... cantoun de..., et adresser en double exemplaire. C) II sera attribu des rcompenses aux Matres et Matresses dont leslves se seront spcialement distingus. D) Jeunes gens de 15 20 ans (Peuvent copcourir, s'ils le prfrent, au Grand Concours) 1. NARRATION gasconne : Sujet libre, p. ex. quelque pisode de la guerre ou quelque lgende locale : 100 lignes au plus. 2. ETUDES sur les anciens usages ou les idiomes de nos rgions.
2. GRAND C0NC0URS
PREMIRE PARTIE : PRIX SPCIUX (SUJETS IMPOSS) L'Eeole dispose, en 1926, de trois prix spciaux : 1. Une Mdaille de Vermeil, offerte par MM XARDEL, Reine de l'Esclo en 1925, pour une Posie, en langue d'oc, chantant et clbrant la montagne. 5o 80 vers ; genre ad libitum. 2. Une Mdaille d'Argent, offerte par M"'8 la Gnrale DEDIEUANGLADE, Reine d'Honneur de l'Esclo (1920), pour un Sonnet, en

gascon, sur les Sources (ou Fontaines) des Montagnes.

47

3. Une Mdille' de Vermeil, offerte par M. B. SARRIEU, Flibre Majoral, pour une Posie, de 5o 80 vers, en gascon, sur le Foyer Gascon. Si les envois sont de valeur insuffsante, les prix pourront tre rservs.
SECONDE PARTIE
:

CONCOURS NORMAL (SUJETS LIBRES) A) (Euvres Littraires

I. Posie : 1. Pices, jusqu' 300 vers. 3. Pomes, Recueils. II. Prose : Contes, lgendes, rcits ou monographies en gascon, ne dpassant pas 200 lignes. Nouvelles tendues ou romans, et Recueils. Pour I et II, il y aura trois sections : gascon de la montagne, gascon de la plain et autres dialectes d'Oc. III. Thtre gascon : Prose ou posie. Tous les genres. IV. Traduction en gascon des ouvrages les plus beaux ou les plus utiles (anciens et modernes) des littratures franaise et trangres. B) Etudes Historiques et Sociales I. Linguistique : Vocabulaires spciaux ou gnraux, grammaires ; dtermination prcise de tel fait linguistique. II. Histoire de la littrature d'Oc et en particulier de la littrature gasconne. Biographie des auteurs ; bibliographie et ditions. III. Traditionnisme : Proverbes, dictons, lgendes, traditions, croyances, superstitions, usages, ustensiles, costumes locaux. ... IV. Dveloppement du Flibrige : La langue d'oc l'cole et dans la famille ; arts locaux ou traditions maintenir ; mise en musique d'une posie gasconne de 60 vers environ. III. OBSERVATIONS GNRALES L'ge des enfants qui prendront part au Concours devra tre attest par un certificat de naissance, sign du maire de la commune (ce certifcat s.e dlivre sur papier libre et mis dans l'enveloppe ferme dont il est question ci-aprs. Ghaque manuscrit, pour le grand ou pour le petit concours,

48 devra porter une devise, rpte sur une enveloppe ferme qui y sera adjointe et qui contiendra le nom et l'adresse de l'auteur. Indiquer, en outre, sur le manuscrit, la section ou le prix spcial pour lesquels on concourt. II est interdit de se faire connatre ou recommander. On ne doit envoyer que de l'indit. Les envois sont dfinitifs. Les manuscrits ne seront pas rendus ; l'Esclo se rserve le droit de les publier son gr, avec les corrections juges ncessaires. Ils devront tre adresss en double exemplare, sauf s'ils sont longs, et crits d'une manire parfaitement lisible. Les ouvrages de posie, de prose et de thtre devront tre accompagns d'une traduction, ou du moins de notes explicatives suffisantes et prcises. La fraternit flibrenne ne devant pas tre trouble et le but poursuvi par notre Esclo n'tant point seulement littraire ou scientifique, mais moral et social, nous n'accepterons pour concourir que des ouvrages d'o la polmique politique ou religieuse sera absente et qui n'auront rien de contraire la dcence et aux bonnes moeurs. Les manuscrits de toute nature devront tre envoys M. B. Sarrieu, Secrtaire de l'Esclo, iai, rue Lacapelle, Montauban (Tarn-et-Garonne), avant le 3i Mai prochain, dlai absolument irrvocable, afin que le Jury ait le temps de juger les ceuvres et de faire prparer les rcompenses. Celles-ci en outre des prix spciaux indiqus ci-dessus consisteront en abonnements notre Revue, livres, diplmes, mdailles de bronze, d'argent ou de vermeil, etc. Elles seront distribues, en sance publique, Samatan ou L'Isle-Jourdain, sans doute en septembre prochain. Les laurats seront avertis temps. Nos confrres seront informs assez tt, par EraBouts dera Mountanho et, s'il y a lieu, par la voie des journaux, de la date et des dtails de cette prochaine flibre. Costumes locaux Cette anne encore, notre flibre sera en mme temps une fte du costume local. Un avis, cet gard, paratra temps dans Era Bouts. L'Esclo espre disposer, pour ce Concours de Costumes, de iooo fr. de prix, comme les prcdentes annes.

C.i.0.0
le.ZIEBSI

TAULO
La Murelino (musico), P* HENRY G. PICOT 1 Pubblicacious arrecoumandades . 4 Es msi 5, 6, 7, 8 Es nms des sasous, B. S. . . . 9 Aimat Coumnges (mus.J, SARRIEU 10 U 'scrept de pousro, CAMPAR 'SCOUNUT 12

DISCOUIS FELIBfNC DE M. VINCENT AUflOL, A MURT 13 Ara Memrio de J. COND-SAMBEAT, Arans, pouto gascoun ... 14 Es Gacs, Sudno d'Asp .... 13 U abugle que i btch cla, DOLGNAC. 17 Eras Flous det Platu (musico), L. GEOFFRIN 18 Canoun de la Serne (musico), amassat per Cl. LACROIX ... 20 Arreproubs dou Coumnfres Saus sur le Maridatge, H. DAMBIELLE 21 L'Aucat malau, Mlo CASSOU ... 22 Arreproubs e Loucucious dera Bat d'Auro, F. MARSAN .... 23 AU P DOU PERfOUN DE LA MEflO DE MUfT .... 24 Era felibrejado de Murtch , B. S. 25 Per la fina Izabl, R. LIZOP . . 27 Hstes, Sasous, Cltsis : coubert., p.
2.

En hrembano d la Balalho de Murl, J.-M. SEHVAT La Rilhe (fable), M. Lacroix. . . La halhro de Sen-Jan en Astarac ( FORTASSIN ABADIE, narracioui de 1907) A la Cigalo. L. LAZERGES .... Desshelhades, L. MADON . . . . BAMMALOUNHOS. A SEN-LIZE Job : Discours de Jehov (Traduccioui), Lux Ambu de Rammato (musico), 3.
CASTET

28 29

30 31 31 32 33

.34 35 3 37 37 39 41 42

ma bouno maire, J. BD . . . Nit de Nadal de t'Arija nauta,


F. VERG

Tatn. desbrmbos, J. CLAUSTRES. . L'Arijo : sous grands mes sous ers. F. ESCAICH .... Et mainadje proudigo (Traduccioui), L. BATAH.L Le Marqus le Mouli, L. TROTES Edj Arretourn tat Pas (musico),
B. SARRIEU . ,'

VESTfADO lOUS JOCS FLOUfAUS, A MUfT 44 PROUGRAMO D. Jcs FLOURAUS DE 1926 45 Hors texte : Bulletins d'adhsion.

===== 1 == t I == I I = I I = I I ====

STATUTS DE L'ESCOLO DERAS PIRENEOS


Art. 1. II est fond, pour la rgion de la haute Garonne et de ses affluents, une Ecole flibrenne, qui prend le nom d' Escolo deras Pirenos (Ecole des Pyrnes). Art. 2. L'Ecole a son siege Saint-Gaudens. Elle comprend sept Sections : 1 Haut-Comminges proprement dit et Nebouzan (Saint-Gaudens) ; 2 QuatreValles (Lannemezan) ; 3 Bas-Comminges savais (Lombez) ; 4 Bas-Comminges garonnais (Muret) ; 5 Couserans (Saint-Girons) ; 6 Haute-Arige (Foix) ; 7 Basse-Arige (Pamiers). Art. 3. Le but de l'Ecole esl de maintenir et de relever la langue gasconne d" VArige, du Comminges et du Couserans, de conserver les tradilions et les usages locaux et de dvelopper ta vie rgionale. Art. 4. L'Ecole s'interdit absolument toute polmique polilique ou religieuse, soil crite, soit orale.

C.I.D.O.
BEZIEBS

Art. 5. Les Membres paient 10 fr. par an et ont droit au tilre de Flibres et tutes les publications priodiques de l'Ecole (8 fr. seulement pour les Flibres Mainteneurs,/. Les Dames sont admises. Les Bienfaiteurs de l'Eeole pourront tre dclars, par le Bureau gnral, Membres d'honneur. Les Membres perptuels paient 120 francs et sont inscrits perptuit sur la liste des Membres. Art. 6. II est recommand, en envoyant son adhsion au Bureau gnral, d'indiquer, en outre de l'adresse, le lieu d'adoption au point de vue dialectal. Art. 7. II y aura des Groupes locaux l o plusieurs Membres (cinq au moins) dcideront d'en tablir un. Tout Groupe devra se rattacher Fune des sept Sections. Art. 8. Les sept Sections et les Groupes jouiront de la plus grande aulonomie, la seule condition d'agir conformmnt aux Statuts, notamment de respecter les articles 3, 4, 5 et 7, et de se tenir en rapports avec le Bureau gnral. Art. 9. L'Assemble gnrale de l'Ecole, compose de tous les Membres, doit se runir une fois l'an. Elle peut modifler les'Statuts, la majorit absolue. Art. 10.: Le Bureu gncral est lu, au scrutin secret, pour 3 ans, par l'Assemble gnrate. II est compos d'un Prsident, de sept autres membres, ayant rang' de Vice-Prsidents et reprsentant chacun l'une des sept Sections de l'Ecole, d'un Secr.taire-Trsorier et de deux Secrtaires-Adjoints. Le vote par correspondance estadrnis pour ce.tte.lection. . .Art. II. Les questions, relatives l'administraton de l'Ecole, ses publications, h.'ses ftes, ses relations extrieures, sont.rgles par le Bureau gnral. Notamment, ilnomme ses commissions, ses dlgus. et ses reprseritants. Nola. - L'ESCOLO DEIAS PIRENOS, association dclare suivant Ia loi de 1901, compte plu? d-400 Membres. Compos^ion du Bureau g-nral [inur 1923,1926 et 1927 : Prsident, M.I.IJzop, professeur d'liistoire, au lye de Tarbes (Hautes-Pyrnes) ; yice-Prsidents, MM. le docteur B. de Gorsse. B.-de-Luchon (Hte-Garonne) [Haut-Commingcs], //. DambiUe, Mstr en Gai-Sab, cur de Samatan (Gers) [Bas-Comminges savais], J. Signorel, juge rl'instruclion h Toulouse, pi sident de la Socit des Etudes du, ousprans [Bas-Comminges garotinais], P. Caslet, cur de Lorp, par Saint-Lizier (Arige) [Couserans^, abb Marsan, corresp. du Ministre de l'I. P., Guchen, par Anciza.p (Hautes-Pyrttes) [Quatre-Valles] [Les sixime et sptime sectidns ne sont pa's encore tout fait organises] ; SecrtaireTrsorier, M. B. ^Sarrieu, profcsseurde philosophie au lyce, Flibre Majoral, 121,'rue Lacapele, Mo'ntauban (Tarn-et-Garonne); Secrtaires-Adjoints,JVlM. M. Servat, Mstrc en Gai-Sab, pharmacien, Massat (Arige), et /. Girard, tudiant en mdcine, Montpe^at (Gers), ou Villa des Marguerites, chemin de la Barnaise', Toulouse.

Le Grant:

B. SABRIEB.

Você também pode gostar

  • Fol13136 1893 105
    Fol13136 1893 105
    Documento4 páginas
    Fol13136 1893 105
    Occitanica Médiathèque Numérique Occitane
    Ainda não há avaliações
  • Fol13136 1894 112
    Fol13136 1894 112
    Documento4 páginas
    Fol13136 1894 112
    Occitanica Médiathèque Numérique Occitane
    Ainda não há avaliações
  • Fol13136 1893 091
    Fol13136 1893 091
    Documento4 páginas
    Fol13136 1893 091
    Occitanica Médiathèque Numérique Occitane
    Ainda não há avaliações
  • Fol13136 1893 106
    Fol13136 1893 106
    Documento4 páginas
    Fol13136 1893 106
    Occitanica Médiathèque Numérique Occitane
    Ainda não há avaliações
  • Fol13136 1893 089
    Fol13136 1893 089
    Documento4 páginas
    Fol13136 1893 089
    Occitanica Médiathèque Numérique Occitane
    Ainda não há avaliações
  • Fol13136 1891 009
    Fol13136 1891 009
    Documento4 páginas
    Fol13136 1891 009
    Occitanica Médiathèque Numérique Occitane
    Ainda não há avaliações
  • Fol13136 1893 084
    Fol13136 1893 084
    Documento4 páginas
    Fol13136 1893 084
    Occitanica Médiathèque Numérique Occitane
    Ainda não há avaliações
  • Fol13136 1893 090
    Fol13136 1893 090
    Documento4 páginas
    Fol13136 1893 090
    Occitanica Médiathèque Numérique Occitane
    Ainda não há avaliações
  • Armanac Dera Mountanho. - Annado 19, 1926
    Armanac Dera Mountanho. - Annado 19, 1926
    Documento54 páginas
    Armanac Dera Mountanho. - Annado 19, 1926
    Occitanica Médiathèque Numérique Occitane
    Ainda não há avaliações
  • Fol13136 1891 010
    Fol13136 1891 010
    Documento4 páginas
    Fol13136 1891 010
    Occitanica Médiathèque Numérique Occitane
    Ainda não há avaliações
  • FRB340325101 Al5 1926 PDF
    FRB340325101 Al5 1926 PDF
    Documento58 páginas
    FRB340325101 Al5 1926 PDF
    Occitanica Médiathèque Numérique Occitane
    Ainda não há avaliações
  • Fol13136 1891 006
    Fol13136 1891 006
    Documento4 páginas
    Fol13136 1891 006
    Occitanica Médiathèque Numérique Occitane
    Ainda não há avaliações
  • Armanac Dera Mountanho. - Annado 17, 1924
    Armanac Dera Mountanho. - Annado 17, 1924
    Documento54 páginas
    Armanac Dera Mountanho. - Annado 17, 1924
    Occitanica Médiathèque Numérique Occitane
    Ainda não há avaliações
  • Armanac Dera Mountanho. - Annado 15, 1922
    Armanac Dera Mountanho. - Annado 15, 1922
    Documento44 páginas
    Armanac Dera Mountanho. - Annado 15, 1922
    Occitanica Médiathèque Numérique Occitane
    Ainda não há avaliações
  • Armanac Dera Mountanho. - Annado 16, 1923
    Armanac Dera Mountanho. - Annado 16, 1923
    Documento54 páginas
    Armanac Dera Mountanho. - Annado 16, 1923
    Occitanica Médiathèque Numérique Occitane
    Ainda não há avaliações
  • Armanac Dera Mountanho. - Annados 12-13, 1919, 1920
    Armanac Dera Mountanho. - Annados 12-13, 1919, 1920
    Documento36 páginas
    Armanac Dera Mountanho. - Annados 12-13, 1919, 1920
    Occitanica Médiathèque Numérique Occitane
    Ainda não há avaliações
  • Pompeu Fabra Oc 1929
    Pompeu Fabra Oc 1929
    Documento5 páginas
    Pompeu Fabra Oc 1929
    Occitanica Médiathèque Numérique Occitane
    Ainda não há avaliações
  • Armanac Dera Mountanho. - Annado 14, 1921
    Armanac Dera Mountanho. - Annado 14, 1921
    Documento36 páginas
    Armanac Dera Mountanho. - Annado 14, 1921
    Occitanica Médiathèque Numérique Occitane
    Ainda não há avaliações
  • Reino Jano
    Reino Jano
    Documento5 páginas
    Reino Jano
    Occitanica Médiathèque Numérique Occitane
    Ainda não há avaliações