Você está na página 1de 272

^aWlM

rwr

>,'<-

fti^/M.S:n^

CARTAS

DHELOISA E ABA5LARD.

//'S///f//'Sf

'

C- ' ' '

/>

/,Jf/

CARTAS
TKAD7.IDAS POR

CAETANO LOPES DE MOURA,


Traductor das obras de Waller Scott,
SEGUIDAS DAS

CARTAS

AMOROSAS
MATERNA

RELIGIOSA PORTUGUEZA, r. ESTITUDA S I.INGUA ron ( D . 3 o s e DKia.ua, 3 c S o w ? ; Morgndo de Mathcus, AGMF.NTADS COM AS IMITAES .DE DORAT E OUTRAS,
E TRADUZIDAS DO FIUNCEZ
POR

FIL1NTO FXYSIO E CAETANO LOPES DE MOURA. TOMO PRIMEIRO,

9 9

>

NA LIVRARIA PORTUGUEZA DE J.-P. AtLLAUD,


II, QUAI VOI.TAIHK.

1838.

A um Amigo. Svezes, tanlo para perturbarnos o espirito, como para serenl-o, tem mais poder em ns
1

CARTA D ABAILA11D

o exemplo, que a palavra. Com este presupposto,depoisde vos haver dito quanto me suggerio a imaginao, para suavizar vossas mgoas, determinei de fazer-vos uma pintura iej de meus infortnios. Ponde-os em balana com os vossos, e vendo de quo pouco momento sejo as provaes 5 por que tendes passado,aprenderis a supportl-as com pacincia, Deo^me minha mi luz n'uma aldeia da Bretanha ao nascente de Nantes,obra de oito milhas, denominada Palciis.Coube-me em sorte, ou fosse por influencia do clima, ou por natural compleio, certa leveza d'animo,de mistura com no pequena aptido para as sciencias. Antes de cingira espada, havia meu pai tido alguma tintura das lettras, e adiantando em annos veio a conceber por ellas tal paixo , que determinou de mandar dar a seus filhos uma educao solida e inr
i

A UM AMIGO;

"t

structiva; determinao que seguio invariavelmente em quanto foi vivo. Era eu o primognito, e o desvelo, que poz em me fazer instruir, no ficou devendo; nada ternura com que me amava. Da minha parte tambm quantos mais progressos fazia nos estudos, tanto mais a elles de todo em todo me entregava* Emfim, tal encanto achei n'aquelle' g-r nero de vida, que renunciando pmp^ e gloria das armas, e fazendo deixa da paterna herana, e do meu direito de primogenitura a beneficio de meus ir* mos, despedi-me da corte de Marte com a esperana de adiantar-me na de Minerva, e dando a preferencia dia* lectica^ e seu arsenal d'argumentos sobre todas as demais partes da.filosofia, troquei pelas armas da lgica as da guerra, e as sanguentas victorias, pela gloria de me assignalar nos acadmicos combates.

CARTA D'ABAILARD

Assim que, resolvi-me a discorrer pelas provncias sustentando theses, e apresentando-me em todas as cidades, onde havia concluses, com uma emulao verdadeiramente peripatetica. Cheguei finalmente a Pariz, onde j n'esse tempo florescia a filosofia scolastica, e assisti por algum tempo s lies de Guilherme Champeaux , que era ento tido pelo corifeu d'essa sciencia. Recebeo-me este ao principio com os braos abertos, mas logo depois converteo o agrado em displicncia, e to-* mou-me dio por ter eu porfiado em refutar algumas das suas opinies, argumentando com elle a p quedo, e carga cerrada, e tendo por vezes, no sei se diga a ventura, se a desventura de ficar por mim o campo. D'esta ousadia da minha parte concebero grande indignao meus condiscipulos, com espe-

A UM AMIGO.

cialidade os que erao tidos em maior onla; por isso que vio que to superior lhes era no saber, quo inferior na idade e tempo , que ao estudo dera* D'esta inveja nascero todas as perseguies, que soffri, e sofro; as quaes foro avultando proporo, que foi crescendo a fama de meu nome. Emfim presuppondo que meu espirito tinha mais foras, e capacidade do que as que se compdecio com minha idade, sendo ainda mui novo concebi o atrevido projecto de abrir aula, e d'antemo demarcava com a vista o lugar onde pretendia assentar a cadeira rival. Era este Melun 1 cidade ento considervel, e onde a cr- te por vezes residia. Aventou Guilherme Champeaux minha teno, e temendo professasse eu em sua vizinhana, trabalhou surdamente para que lhe dessem o lugar, de que eu tinha feito eleio ;
l.

CARTA

'ABAILARD

porm como tivesse entre os grandes alguns inimigos, com o auxilio d'estes vim a conseguir o meu intento, grangeandome o cime de meu rival o assentimento de todos. Apenas dei as primeiras lies publicas, subio de ponto minha reputao como dialectico por tal maneira, que escureceo a fama de meus antigos condiscipulos, e mesmo a de meu mestre Champeaux. Animado com este successo, dei-me pressa em me avizinhar de Pariz,e fui estabelecer-me em Corbeil,a fim de ter mais mo o inimigo, para poder arcar com elle,e aterrl-o. Porm com o excesso do estudo vim a enfermar no cabo de pouco tempo, e foi-me mister ir tomar ares ptrios. Sepultado n'um lugarejo da Bretanha, onde vivi alguns annos , consolava-me o saber que suspiravo por mim quantos ama vo a dialectica.

A UM AMIGO.

Havia j algum tempo que me achava restabelecido, quando meu mestre Guilherme de Champeaux, arcediagodePariz, se determinou a entrar em religio , como com effeito entrou, professando na ordem dos Conegos regrantes na esperana , segundo era voz, de subir s maiores dignidades da Igreja por meio d'aquella mostra enganadora de piedade, e devoo : o que no tardou muito se no verificasse, sendo eleito bispo de Chlons. O que no obstante continuou a residir em Pariz, e a dar-se, como d'antes, ao estudo da filosofia; tanto assim que passado algum tempo , abrio um curso publico d'esta sciencia n u m a das salas do mosteiro, a que se tinha recolhido, na apparencia para dar um christo intervalo entre as occupaes d'este mundo , e os cuidados do outro.

CARTA D'ABA1LARD

De volta a Pariz aprendi com elle a rhetorica, e tive varias controvrsias nas quaes refutei victoriosmente sua opinio acerca dos Universaes, e obriguei-o a modificl-as, e porfim a abandonl-as. Era sua opinio sobre este ponto a seguinte: Toda substancia se acha essencial* mente contida em cada corpo : a es senci sempre a mesma, os attribu tos so differentes. Mudou depois de formula, e sustentou que toda a substancia era idntica quanto aos ttributos, porm no assim quauto essncia. Como esta matria seja uma das mais relevantes da dialectica, pois que o mesmo Porphyro em seus Isagoges sobre os Universaes no ousou dar-lhe talho , contentando-se com dizer que aquelle

A UM AMIGO.

ponto era summamente difficil, teve Champeaux o desgosto, por se tr retractado, de ver-se quasi sem ouvintes , e apenas lhe permittio de professar, como se toda a sciencia da dialetica versasse unicamente sobre os Universaes. Com esta victoria tanta celebridade adquirio minha escola , que os mais zelosos discpulos de meu rival, e os que por serem nimiamente afferrados sua doutrina fazio escarneo da minha, o desampararo para v i r - m e ouvir. O mesmo professor, que lhe havia succedido na cadeira de Pariz, veio offerecer-me o seu lugar, e matricula e em minha aula na mesma sala, omite ambos tnhamos sido testemunhas dt jloria de Champeaux. Empunhava eu emfim o sceptro da dialetica. Dizer-vos a que ponto a in-

JO

CARTA DABAILARD

veja e o cime retalhavao o corao de Champeaux, as lavaredas de indignao, que se alevantavo em sua alma, a raiva que lhe roa as entranhas, cousa e que sobrepuja a minha capacidade* Como no pudesse resistir s sofreadas da co* lera e do despeito , valeo-se, segunda vez,d'astucia para se descartar da minha presena; e no tendo nenhum pretexta plausvel para romper abertamente com* migO , tratou de fazer com que depo^ zessem do lugar aquelle que me havia cedido a cadeira, assacando-lhe no sei que aleives, e poz em seu lugar outro , para que me servisse de padrasto. Voltei pois para Melun , e tornei ali a abrir alaj entre' a ito, medida que a inveja me toma VP. por alvo de seus tiros, engrossava cada vez mais a fama a voz, para levar s estrellas o meu nome, segundo o dito do poeta:

A UM AMIGO.

11

A grandeza desperta contra si a in veja: os lugares altos so mais occa sionados a serem batidos dos ventos , que os baixos. Passados tempos, como Champeaux se advertisse que seus discpulos comeavo a pr em questo a sinceridade de seu zelo religioso, e murmuravo de sua converso , por isso que continuava a residir na corte, foi assentar mora-da n'uma casa de campo s abas da capital, elle, sua communidade, e clis* cipulos. Logo que tive noticia de sua partida, passei a Pariz na esperana de que por fim deixaria de perseguir-me. Porm como ellefizessesupprir minha cadeira por um dos que me ero desaffectos, determinei de assentar meu campo no alto de Santa Genoveva, para d'ali pr em assedio o usurpador de meus direitos.

12

CARTA D ABAILARD

Informado d'este meu desgnio no pde Champeaux refrear a sua indignao, e deo-se pressa em regressar com todos os seus para a capital, como para obrigar-me a levantar o sitio, que havia posto a seu lugartenente. Aconteceo porm que, em vez de o auxiliar , no fez mais que anticipar-lhe a runa: porque se at ali o substituto tinha alguns discpulos, com a chegada do proprietrio da cadeira ficou sem nenhum ,evio-se obrigado a cessar de dar lies. Passados alguns mezes, desenganado talvez de poder brilhar no sculo, abraou tambm a- vida monastica. Depois da chegada de Champeaux, as diversas controvrsias j que meus discipulos tivro com os seus , os successos que alcanaro, e a parte que d'elles me tocou, tudo isto sabeis vs to bem, como eu j portanto escuso referl-o.Todavia direi como

A UM AMIGO.

l3

Ajax,se bem que com mais modstia:


Quereis saber qu.it foi do combate o exilo, nao fui retcido; E quando o nao dissera dl-o-hia o mesmo acontecimento.,t

N'esse nterim escreveo - rne Lcia, minha mi, que a fosse ver:Beranger meu pai acabava de metter-se n u m convento, e sua esposa se dispunha a seguir seu exemplo. Depois de assistir ceremonia da profisso, voltei para Pariz determinado a entregar-me ao estudo datheologia, que o sobredito Guilherme deChampeauxliacombastanteapplauso em seu bispado de Chlons, como quem tinha aprendido com Anselmo de Laon, tido, n'esse tempo, pelo maior theologo da Igreja. Fui-me pois pr debaixo da disciplina d'este velho e decantado professor, o qual devia a sua celebridade mais ao habito que tinha de professar aquella sciencia, que a um talento solido. Se algum lhe ia bater porta e cnsul-

14

D'ABAILARD

t a l o em alguma duvida, voltava mais embaraado e indeciso qued'antes. Causava admirao ouvl-o discorrer em publico , e pena o vl-o em presena d'um adversrio. Tinha uma verbosidade verdadeiramente rara, jnas pouca, ou nenhuma solidez. Seus discursos ero brilhantes, masvasiosdesentido.Achamma que d'elles vinha, em vez de alumiar, escurecia , e nublava o entendimento. Era uma arvore frondosa, que de longe cativava a atteno, e que vista de perto desmerecia muito por ser estril. Approxime-me d'ella com teno de deparar com algum fructo, que me alimentasse , e vim a conhecer que era a figueira amaldioada pelo filho de Deus, ou esse carvalho comparado com Pompeo por Lucano. Era a sombra do heroe, que subsisv tia ainda em p como um carvalho

A UM AMIGO.

l5

annoso no meio d'uma frtil campina. Logo que me desenganei, assentei era intil deixar-me ali estar com as mos enfronhadas, e sentado sua sombra. De maravilha assistia s suas lies j e esta falta de exactido ferio o amor prprio dos principaes de seus discpulos, que, tendo-o por um orculo, levaro a mal que no tivesse eu toda contemplao por um to grande doutbr. Irritro-no secretamente contra mim, e com perfi>
t

das suggestes acabaro por me crearem mais um inimigo. Um dia, depois da sabbatina, estando uns cornos outros praticando, como um de meus condiscipulos, me preguntasse insidiosamente qual era o meu modo de pensar acerca d leitura dos livros santos , pois que at ali me no tinha empregado n'aquelle estudo; respondi-lhe que muito folgava com ella, e que a pre-

l6

CARTA D'ABAILARD

feria a todas as outras, pois se encaminhava nossa salvao; porm que causava-me grande admirao ver que um sem numero do pessoas, que no carecio de instruco, se no contentassem para explicar a Biblia de ter o texto, e a glosa, e necessitassem d'outros auxilios. Desfecharo todos a rir ouvindo tal, e perguntro-me semeachava com foras e capacidade para chegar ao cabo com to difficl empreza. Disse-lhes que sim, e que estava prompto a tentl-o , se isso fosse de seu agrado. Pasmaro todos do meu atrevimento, e desataro a rir com mais fora, dizendo: Certamente que muito folgariam as de vl-o. Pois bem, tornei-lhes eu ; escolho uma passagem da Escriptura, que seja difficil e com um s commento, e eu me obrigo a explicl-a. Concordaro todos em que fosse uma das profecias de Ezechiel.

A UM AMIGO.

17

Levei para casa o livro, e disse-lhes que viessem no dia seguinte, que me achario prompto" a cumprir com o promettido. Ento comearo aconselhar-me desse de mo a to inconsiderada empresa,dizendo-me que ella excedia as minhas foras, e que ao menos tomasse- mais tempo para estudar maduramente aquella matria, que de sua natureza era summamente abstrusa. Respondi-lhes resolutamente que no era meu costume cavar muito n'um ponto , e que me dera a natureza bastante penetrao, para entrar.no sentido de qualquer questo, em mui poucas horas; que por con* seguinte ou levantava mo d'aquelle negocio , ou os esperaria em casa no dia seguinte, para lhesdar a explicao pedida. Confessarei sem pejo queforo poucos os que assistiro minha primeira li-

l8

CARTA D'ABAILARD

o, porque effectivamente parecia ridculo , que um mancebo, no tendo, para assim dizer, jamais aberto os livros sagrados, se abalahasse to de leve a explicl-os. Comtudo todos os que me ouviro ficaro summamente contentes, fizro-me grandssimos elogios, e empenhro-me a proseguir, seguindo sempre o mesmo melhodo. Este negocio foi muito soado, de sorte que os que havio faltado ^minha primeira lio , acudro diligentes segunda, e terceira; e todos concordes escrevero quanto sobre aquella matria lhes havia dito em todas as trs lies. Um triumpho to inesperado despertou no corao do velho Anselmo todos os furores do cime. J d'antemo irritado contra mim pelas insidiosas instigaes de meus condiscipulos, comeou a inquietar-me pelas poucas lies de

A UM AMIGO.

lg

theologia que havia dado , como em outro tempo Champeaux pelas de filosophia. Havia na classe d'este professor dous discpulos, que se avantajavo a todos os outros, Alberico deReims, e Loculpho de Lombardia , os quaes me detestavo proporo do desvanecimento, que de seus prprios talentos tinho. A poder de insinuaes prfidas conseguiro alienar de seus sentidos ao pobre do velho, que assustado prohibio-meexpressamente,e com brutalidade, de proseguir na explicao da Escriptura, em quanto estivesse debaixo de sua disciplina, dando por pretexto, que se me acontecesse sustentar alguma opinio errnea , recairia sobre elle a responsabilidade , vista de minha inexperincia em semelhantes matrias. Como isto ouvissem, indignro-se quantos freqenta-

20

CARTA DABAILARD

vo a aula. Nunca se tinha assim mostrado sem rebuo a inveja; nunca lhes havia parecido to odiosa a vingana; assim q u e , as calumnias d'Anselmo, e seu cime redundaro em gloria minha. Poucos dias depois fui chamado a Pariz para professar na mesma sala, e escola , donde havia sido expulsado. AH me conservei muitos annos, sem que ningum se atrevesse a inquietar-me, e desde a abertura do curso tratei de acabar o commentario, que tinha comeado sobre as profecias de Ezechiel, quando estava em Laon. Recebro-nos os leitores com satisfao , e minha reputao , como theologo, corria a par da que gozava como dialectico. Acodro-me em bando os discpulos , e no me faltava , como de* veis saber, nem gloria, nem dinheiro. Mas o nscio se empola com a prs-

A UM AMIGO.

2t

peridade; e nada ha que mais de pressa afrouxe a alma,easuhmettajao jogo das paixes, como a bonana de nossas cousas. Tendo-me em conta do nico filosofo que no mundo havia, e assegurado de receios comecei a soltar as rdeas] a minhas paixes ; eu que at ento havia observado a mais rigorosa continncia, medida que me adiantava na filosofia, e na sagrada sciencia, afastava-me pela impureza de minha vida do exemplo dos filsofos , e dos santos; porque indubitavel que os filsofos, e em particular os santos em nada mais se estremaro tanto dos demais homens, como na castidade. Estava no maior ardor da febre da soberba , e da luxuria, quando a divina providencia se dignou curar-me de ambas estas enfermidades; e a meu despeito, primeiro da luxuria, e logo depois da

22

CARTA DABAILARO

soberba; da luxuria privando-me dos meios de contentl-a, e da soberba, que procedia de meu saber (segundo o que diz o Apstolo, que o saber intumece o corao), permittindo fosse pasto das chammas o livro, de que eu fazia brazo. Referir-vos vou um e outro acontecimento, na ordem que seguiro, quan? do me sobrechegro, persuadido que a exposio dos factos vos far reco? nhecer melhor a verdade, que os rumores que a este respeito se espalharo. No podendo determinar-me a atolar-me cara descoberta em torpes gostos, e no tendo occasio de mostrar-me na sociedade das mulheres mais distinctas , por causa dos estudos, e das assduas lies que tinha de dar, achava-me igualmente privado de freqentar as de meia condio , quando a fortuna ( pois que assim a chamo ) , anti-

A UM AMIGO.

23

cipando meus desejos , me offereceo uma occasio de realisl-os, para ao depois me precipitar n'um abismo de males , e abatendo o meu orgulho, trazer respicencia o soberbo, que havia abusado dos dons de Deus. Havia em Pariz certa donzella chamada Helosa. Era ella sobrinha d'um conego por nome Fulbert, que, amando-a estremecidamente, nada havia poupado para dar-lhe uma educao brilhante, e em tudo perfeita. Era de no vulgar belleza, e seus profundos conhecimentos lhe assignavo o primeiro lugar entre as de sua idade , e condio. Uma prenda to rara nas pessoas de seu sexo a tornava muito mais recommendavel, sendo que a possua em mui verdes ann o s ; e com razo era seu nome conhecido em todo o reino. Vendo-a dotada de tudo quanto pde

24

CARTA

D'ABAILARD

cativar o corao d'um amante, trateide galantel-a, certo de que me corresponderia. Era to celebre meu nome e to conhecido , achava-me na flor da idade, bem feito de minha pessoa, e podia sem receio de encontrar muitos rivaes offerecer meu cultoindistinctamente a todasas mulheres; na certeza de que cada uma d'el; lasse lisongearia de me ter por amante, e de que no teria de soffrer repulsas. Persuadi-mepoissemdifficuldade,que a tal donzella annuiria a meus desejos. Minha reputao de sbio, e o amor que ella linha ao estudo, augmentavo minhas esperanas. Quando mesmo me no fosse'possvel fallar-lhe, podia escrever-lhe, e ter com ella uma correspondncia seguida. Por escrito podia abrirlhe meu peito mais facilmente que de bocca, e assim se perpetuario nossas doces praticas.

A UM AMIGO.

25

Abrazado do amor pela sobrinha de Fulbert tratei de buscar azos para fallar-lhe, de habitul-a a ver-me para a trazer mais facilmente a meus fins. Para consegul-o, recorri a alguns dos amigos do tio, os quaes lhe propusro de receber-me em sua casa, que era vizinha de minha aula,pagando-lhe eu uma mezada a seu contento. Allegava eu, para cohonestar esta proposio, a necessidade em que me via de occupar-me de negcios domsticos, o que empecia grandemente a meus estudos, alm das despezas annexas a todo o que tem casa. Fulbert era muito avaro, desejava summamente aperfeioar a sobrinha no estudo das humanidades. Lsongeando uma e outra paixo, dei no alvo, e con-" segui o que pretendia. Fulbert no pde resistir tentao do ganho, e esperana secreta de ver sua sobrinha>

a6

CARTA

D'ABAILARD

tirar proveito de minhas lies. E a esse respeito insistio mesmo commigo. Emfim achei-o mais tratavel do que cuidava, a tal ponto'que elle mesmo entrou sem o saber em meus projectos. Poz a sobrinha debaixo de minha direcco, pedindo-me lhe consagrasse todo o tempo, que me deixassem de livre minhas occupaes, e authorizando-me a vl-a a todas as horas do dia e da noite, e a castigl-a severamente, caso fosse descuidada e negligente. Se a simplicidade e candura de Fulbert me deixou admirado, quando ponderei nos fins por que eu punha todo o empenho em me introduzir em sua casa, no o fiquei menos, vendo que assim entregava elle s garras de um lobo esfaimado uma innocente ovelha. Encarregando - me da educao d'Heloisa, e authorizando-me a castigl-a com seve-

A UM AMIGO.

27

ridade, dava toda liberdade a meus desejos, e punha-me no caso detriumphar d'ella, ainda quando me no amasse. Com effeito se as caricias no podessem dobrl-a, no podia eu reduzl-a a poder d'ameaas e punies ? Duas razes porm no permittio concebesse Fulbert a menor suspeita de minhas damnadas tenes; e vinha a ser o muito amor, que sobrinha linha, e a reputao de continncia, de que eu gozava. Por abreviar palavras , dir-vos-hei, que nossos coraes foro unidos pouco tempo depois que nos achmos ambos debaixo do mesmo tecto. Com o pretexto d'entregar-nosao, estudo entregavamo-nos de todo em todo ao amor. Tnhamos diante de ns abertos os livros, e todavia praticvamos mais de amor, que de sciencia, e ero mais os beijos, que os preceitos ; olhvamos um para

J28

CARTA

D'ABAILARD

outro mais vezes, que para o livro, ori* de nin sempre eu tinha a mo. Para ds* orientar toda a suspeita cheguei um dia a castigl-a..... castigos, filhos d'am o r , e no da clera; da ternura, e no do dio, e mil vezes mais doces que o mais suave mel. Emfim para encurtar razes, passmos por todas as phases, por todos os gros de a m o r ; pozemos em pratica quanto n'esta matria se podte inventar, refinmos n'ella. Nossos prazeres rio tinho fim. To embebido andava n'elles, que j me no podia dar filosofia, nem encher os meus deveres para com os meus discpulos. Assistir a seus exerccios era para mim o mais penivel dever, e ao mesmo tempo um trabalho insano; porque me via obrigado a sacrificar todas as horas do dia ao estudo depois de ter sacrificado as da noite ao amor. Professava indolente-

A UM AMIGO.

29

mente e sem gosto, meu espirito parecia ter-se embrutecido ; fallava cie memria , mas no de inspirao; era meramente o cho das tradies do passado, e se acertava de fazer alguns versos ero ternas endechas. Esses versos , como sabeis , correro o mundo, e ainda hoje se canto em diversas cidades, e so estimados das pessoas. que experimento a mesma paixo, que m'os .inspirou. No tenho palavras , com que possa expressar qual foi o sentimento e pezar que ti vero os meus discpulos, quando se advertiro da preoccupao, ou antes da desordem , que reinava nas minhas idas. Todos adivinharo a causa ,excepto aquelle, cuja honra periclitava, isto o tio de minha Helosa. Em vo a voz publica o tinha advertido de nossas amorosas intrigas; no podia resolver-

3.

3o

CARTA

D'ABAII,ARD

se a dar credito ao que lhe dizio, tanto porque tinha muita ternura pela sobrin h a , como por estar persuadido de minha continncia. Com effeito custa-nos aacereditarnainfamia d'aquellesa quem ammos, e quando o nosso amor extremoso, no tomo p em ns as suspeitas. Ah! e quo profunda foi a sua amargura quando a final veio a saber essa triste verdade! Qual a nossa agonia vendo-nos obrigados a viver apartados ! Qual o pejo, e confuso minha! Que de lagrimas no verti sobre a triste sorte de minha amante! Quanto fel me no verteo n'alma o discredito e m fama, que necessariamente devia seguir-se para mim d'uma aco to condemnavel! Em to angustioso trance cada um de ns punha em esquecimento suas prprias mgoas, para lastimar as alheias.

A UM AMIGO.

3l

Porm a separao do corpo tornava ainda mais intima a unio d'alma, e nosso amor sobia ainda mais de ponto com as contrariedades. Desque ensecmos o clice amargo da infmia, nada se nos dava do escndalo. Aconteceonos o mesmo que a Marte e a Venus, quando o sol invejoso lhes patenteou as fraquezas. Passado algum tempo, sentio-seHelosa pejada, e transportada de alegria escreveo-me a toda pressa, para que me avisasse dos meios,que deveramos empregar em tal aperto. Numa noite que o tio estava ausente de casa, fui ter com ella, conforme tnhamos ajustado, e a conduzi Bretanha, e l a deixei em casa de minha irm, onde esteve at dar luz um filho, a quem poz o nome d^Astrolabio. Quando, voltando para casa', soube

3-2

CARTA D'ABAILARD

da fuga ou rapto da sobrinha quem poder pintar o furor que se apoderou d'alma de Fulbert? S elle seria capaz de nos fazer uma fiel pintura. Porm que meios tinha para vingar-se ? Como colher-me s mos? Se me assassinasse, se me fizesse o menor ferimento, era de temer que meus parentes, em cujo p o der se achava sua cara sobrinha, se vingassem sobre ella. Apoderar-se de mim, e ter-me em crcere privado no era cousa fcil de effeituar-se , estando eu de sobreaviso, e acautellado, como quem sabia a que excessos se deixaria arrastar o bom do conego se porventura se achasse de melhor condio, ou imaginasse que assim era. Emim compadeci-me do triste estado, a que por minha culpa se via reduzido, e accusandome do rapto de Helosa, fui ter com e]le; pedi-lhe que me perdoasse, e pro-

A UM AMIGO.

33

metti-lhe todas as reparaes, que para sanear aquella afronta cumprisse. Affirmei-lhe, que minha culpa encontraria indulgentes quantos tinhao experincia d'amor; quantos se lembrassem do grande numero d'homens celebres, que tinho succumbido a seustirosdesde o principio do mundo : e para de todo serenl-o offereci-lhe uma reparao, que excedia a tudo quanto elle podia desejar, propondo-lh de receber pr esposa a Helosa, com tanto que o ca-: samento no fosse publico, por causa do discredito que de sua publicao resultaria. Consentio n'isso Fulbert, empenhou sua f, e a de seus amigos, e abraou-me em signal de que , cedendo a meus rogos, me perdoava, e se reconciliava commigo, sendo que se assim obrava era para aguardar a occasio de ensopar-se, a seu querer, na vingana.

34

CARTA I)'ABAILARD

Parti immediatamente para a Bretanha , d'onde voltei em companhia de minha amante, que cedo ia ser minha esposa. No que approvasse ella o meu projecto; pelo contrario rejeitou-o, e para me dissuadir allegou dous motivos poderosssimos; a saber : o perigo a que me expunha, e o discredito que resultaria de semelhante passo; asseverou-me que lhe custaria muito obedecer-me no que dizia respeito ao casamento, dizendo que seria impossvel fizesse gala de ser minha mulher, depois de ter cavado minha prpria ruina. O mundo, ajuntava, lhe havia pedir estreita conta, pelo haver privado de seu mais bello o r n a t o , do nico homem, que com seu saber o doutrinava. Fazia-me ver quo mal recebida seria de todos a noticia de nossa unio , o quanto prejudicaria

A UM AMIGO.

35

Igreja, e as lagrimas, que faria verter a quantos se davo ao estudo da filosofia. Como se veria com pezar sujeito s ordens cVuma mulher, e submettido ao jugo do hymeneo um homem, que a natureza havia creado para bem de todo o mundo; emfim representou-me que do casamento no redundava, seno males; e quando menos, embaraos e cuidados : cousas que o Apstolo nos exhortava a evitar na seguinte passagem: Levou-te a morte a mulher? No busques outra. No peccado o casar o mancebo ou a virgem; porm se o fizerem ficaro sujeitos s tribulaes da carne: o qu desejo poupar-vos. A este tom me disse outras muitas cousas, at que a final vendo que tudo quanto dizia para dispersuadir-me, e fazer-me mudar de resoluo, era intil na cegueira, em que estava, e no po-

36

CARTA

D'ABAILARD

dendo determinar-se a oppr-se abertamente a minha vontade, desazendose em lagrimas concluio dizendo : 0 passo, que vamos dar, ha de ser occa-' sio de magoas iguaes aos prazeres, que at aqui temos desfructado. Profecia que no tardou se verificasse. Encomendmos a minha irm ti-' vesse todo o cuidado de nosso filho, e voltmos secretamente para Pariz, e poucos dias depois de passarmos a noite n'uma igreja a orar, a romper da manh recebemos a beno nupcial em presena do tio d'Heloisa, e de muitos de seus amigos, e dos nossos. Finda a ceremonia, retirmo-nos com as mesmas cautelas, que tinhamos tomado na vinda, e no nos tornmos mais a ver, seno de longe em longe, e s escondidas , para encobrir o melhor possvel o que se tinha passado,

A UM AMIGO.

37

Porm Fulbert, e s e u s parentes entraro a divulgar o casamento,faltando palavra, que me havio dado, com o fito de se lavarem da nodoa, que na reputao de sua famlia havia posto o meu proceder para com Helosa. Negava esta a ps juntos ser verdade o que elles dizio, desmentindo-os a cada passo; com o que irritado o tio comeou a maltrall-a. Do que como fosse informado determinei-me a tirl-a do poder do tio, e mandl-a para a abbadiad'Argenteuil, a pequena distancia de Pariz, onde ella fora criada, e educada, e aconselhei - lhe que se vestisse de freira , recommendando -lhe todavia, que no trouxesse vo. Entraro em furor os parentes, quando d'isto subro, imaginando que era minha teno embal-os, e descartar-me d'Helo'isa mettendo-a. n'um con4

38

CARTA D'ABAILARD

vento, e n'este presuppostodeterminaro fazer de mim vingana. Um de meuscriados, que a peso d'ouro compraro, os introduzio em certa noite no meu quarto , pondo-me discrio de sua vingana ; vingana to barbara, to aviltante que encheo o mundo de espanto : mutilro-me por onde havia peccadol Isto feito,posro-se em fuga; dous d'elles cairo em poder da justia, e foro castigados com a pena de talio, e por cima d'isto cavro-lhes os olhos, entrando n'este numero o criado, que por avareza me havia traindo. Ao romper da manh toda a gente da cidade eslava junto minha porta. Ser-me-hia difficil, ou antes impossvel, pintar-vos a consternao em que estavo todos, as lastimas e pezames que sem cessar me davo, os quaes muito me angustiavo; por isso que me trazio

A UM AMIGO.

3o,

memria o triste estado, a que me havio reduzido os brbaros verdugos. Os clrigos sobretudo, e especialmente os que assistio s minhas lies me desesperavo com seus gemidos e condolncias, portal maneira,que mais me magoava sua compaixo que a ferida, que me havio feito meus inimigos. Davome mais tratos o pejo e confuso, do qu as dores fsicas. Cercado de negras imagens dizia entre mim : quo vo, quo glorioso estava hontem, quo desprezvel me vejo hoje! Deus justo, castigou-me por onde lhe havia desobedecido. Teve razo Fulbert, tornando-me traio por traio. Que gloria para meus inimigos 1 Como cotejaro contentes o meu castigo com a minha culpa! E meus amigos, meus parentes, qual no ser o seu pezar! Minha desgraa vai ser divulgada por todo o mundo, todo o mundo saber

4o

CARTA D'ABAILARD

qual foi minha falta, e qual o castigo,, que merecidamente me dro. Onde esconder-me? Como que hei deapparecer empublico ? Toda agente apontar para mim, e serei alvo de escarneos, e objecto d'horror para quantos me encontrarem. Redobravo-me as magoas outras reflexes; ponderava que, segundo os canones,oseunucosero excludos do sacerdcio, bem como dos sacrifcios os animaes castrados. Foi pois mais por necessidade, que por vocao que abracei a vida monastica,depoisque Helosa, obedecendo s minhas ordens, com uma total abnegao entrou n'um mosteiro, e professou. Ambos pois dissemos adeus ao mundo, sepultando-nosemvida,euna abbadia de So-Diniz, e ella na d'Argenteuil, de que j vos fallei. Insistiro com ella os parentes e amigos, porque desse

A UM AMIGO.

4l

de mo a to precipitada resoluo, p o rm nada conseguiro; antes permaneco at o fim em seu proposito,dizendo debulhada em lagrimas, o que disse em outra occasio Cornelia. Nobre esposo l no tinha de verte ainda urna vez deitado minha ilharga! Quem me do direito sobre uma vida to preciosa? Que impio furor me arrastou a vincular-me couitigo, se havia de ser a causa de tua mina? Mas cedo sers vingado; com gosto me dou a mim a pena. Como isto disse adiantou-se para o altar,e professou em presena do bispo, e de muita gente que tinho concorrido para ver aquella augusta ceremonia. Depois que convalesci, cedendo s instncias de meus amigos, e do abbade de So-Diniz, tornei outra vez a abrir auladetheologia, estudo mais conforme

4-

!\ 2

CARTA D'ABAILARD A M AMIGO.

com minha situao actual, e compuz um tratado sobre a Trindade, que despertou o cime de meus rivaes. As perseguies, que por este motivo soffri, e o mais que tenho padecido vs o saneis, e por isso passl-o-hei em silencio. Adeus.

H8IPaiL<D<B(D.
DA VIDA D'ABAILARD E DE HELOSA.

OM a publicao do tratado sobrea Trindade accendo-seo furor dos inimigo.sd'Abailard,que

44

EPLOGO DA VIDA

o delataro ao arcebispo de Reims, como inado d'errosede heresias. O arcebispo convocouum concijio em Soissonsno anno de 112o, ao qual foi Abailard obrigado a apresentar-se, por citao do Legado do Papa,esem embargo de ter sido o dito tratado censurado, com o maior rigor, por dous dos seus mais encarniados inimigos, declarou o Concilio, que nada havia de condemnavel n'aquella obra, e que a doutrina, que n'ella se continha, era s eorthodoxa.Esta deciso, e alguns sermes, que n'essa occasio pregou, avultro aindamaisasua reputao;porm, crescendo com a fama de seu nome a inveja dos adversrios, tanto tecero,que conseguiro se nomeassem outros censores para examinar de novo o livro, que acabou por ser condemnado a ser queimado, sendo o author obrigado com graves penas a fazl o por suas prprias

D ' A B A , I L A R D E DE HELOSA

t\

mos em pleno concilio. Dro-lhe por priso o convento, de que por fim saio, sendo que era visto com mos olhos pelos religiosos, que na regularidade de sua vida vio a condemnao,da que at ali havio observado. Levou-o o gosto que tinha para.a solido, a um sitio retirado, que ficava ao pede Nogent, onde, com licena do bispo, fez umaermida.dedicada ao Espiri.toSanto , qual por isso poz o ,nome ; de ' Paracleto, que quer dizer consolador., E com effeito ali teve a consolao de se ver rodeado de innumeraveis discpulos.. Tornaro a accusl-o seus inimigos, di-* zendo commettra um sacrilgio por ter dedicado a ermida ao Espirito-Santo, e dado-lhe o nome acima dito; porm, tendo-se justificado plenamente, gozou de algum descano. Assacaro-lhe pouco tempo depois novos aleives, no obstan-

46

EPLOGO DA VIDA

te os quaes foi eleito abbade de SoGildasdeRuys,nadiocesedeVannes.Pouco tempo depois de ali estar se arrependeu de ter sado de seu retiro, pelo espi* rito turbulento dos religiosos, que,como os deSo-Diniz, esta vo acostumados a viver desregrada e licenciosamente. No momento em que no sabia onde fosse, para viver socegado, inspirou-lhe Deus o projecto de estabelecer no Paracletouma , communidade de religiosas, debaixo da direco d'Helosa, que por seu exemplo e virtudes havia edificado o mosteiro, em que estava, de que veio a ser abbadessa. Porm, apezar de seu zelo e erudio, experimentou Helosa os mesmos inconvenientes,queAbailard, para introduzir a reforma no seu mosteiro; e como a desordem, que n'elle reinava, passasse a ser escndalo, os monges de v So -Diniz serviro-se d'estes pretextos

D'ABAILARD E DE HELOSA.

47

para deitl-as fora, e prem-se em seu lugar. * Parecendo a Abailard, que a occasio no podia ser mais opportuna,para realisar o projecto que formara, escrevolhe que se mudasse para o Paracleto, que elle lhe abandonava com todas as terras annexas; proposio que Helosa acceitou, e para onde se partio d'Argenteuil com algumas religiosas; foi Abailard recebl-as, para dar-lhes posse do novo mosteiro, onde io residir. No ha palavras com que se possa retratar o prazer, que tivro estes dbus amantes, quando depois de doze annos se tornaro a ver. Helosa foi eleita abbadessa por consenso de todas as religiosas, e Abailard, depois de dar as providencias necessrias para a conservao d'aquelle estabelecimento, se retirou para a sua abbadia.

4'S

EPLOGO DA VIDA

No principio as religiosas soffrro algumas necessidades,por sereminui escassas as rendas do mosteiro; porm em breve tivrao todo o necessrio, concorrendo as pessoas mais illustres d'aquelles contornos a admirar Helosa. Demais que, Abailard tambm as favorecia com o que podia, e influa em seus discpulos para que o ajudassem n'uma obra to pia, e alm d'isto tivro a dita de receber avultados dotes de algumas donzellas que professaro, de sorte que vivero com mais commodidaclee abundncia. Tanta era a ordem e piedade, que reinava no mosteiro d'Heloisa, quanta a desordem e dissoluo que havia no d'Abailard; o qual no podia dar um s passo na indispensvel reforma, de que tanto necessitavo os religiosos que \ governava, sem irritar sua clera, che-

'ABAILARD E DE HELOSA

4o/

gandoa ponto de quererem assassinl-o, ou descartarem-se d'elle por qualquer outro meio; o que com effeito terio conseguido, se Abailard. que estava de sobreaviso, se no acautelasse. No meio d'estes desgostos, recebo Abailard uma carta d'um amigo, que morava nas vizinhanas do Paracleto, na qual dando-lhe parte cViima grande quantia de dinheiro, que acabava de perder, lhe pedia com encarecimento houvesse de lhe dar alguns conselhos e consolaes, e foi da resposta que lhe mandou , que a carta precedente que dimanro as diversas, que hoje.publicmos. Continuou Abailard a residir mais algum tempo no mosteiro de so Gildas de Ruys , a final ponderando na critica situao, em que se achava, e no imminente perigo que corria sua vida pela 5

OO

EPLOGO

DA

VIDA

perfdia, e maldade dos monges estava, a ponto de ceder s instncias d'Helosa, que lhe pedia fosse residir nas vizinhanas de Nogent. Porm diversas circumstancias, e uma doena que lhe sobreveio , lhe tolhero de pr em effeito o que desejava; pelo contrario,entendendo era chegada a sua morte, cessou toda correspondncia com Helosa, e dispozse para entrar na eternidade, para onde se passou em 21 de Abril de 1142, com 63 annos de idade. Helosa recebendo a carta do abbade de Cluny, que lhe participava a morte de seu querido esposo , caio sem sentidos, e assim esteve tanto tempo, eme as religiosas cuidavo j que era defunta. Logo que voltou a si, a primeira cousa que fez foi escrever ao abbade, pedindo-lhe encarecidamente fizesse trasladar ao Paracleto o corpo cTAbai-

D ABAILARD E DE HELOSA.

01

lard, para dar-lhe sepultura, segundo o que elle lhe tinha recommendado em suas cartas. Depois que se vio de posse d'aquelleprecioso deposito, no fez mais que chorar sobre a campa do esposo, a quem sobrevivo por espao de vinte e dousannos, orando com fervor, emacerando o corpo com penitencias, at quemorreoaos 17 de Maio de. 1164, em seu anno climaterico, e como Abailard, com 63 annos de idade.
FIM DO EPLOGO.

3SB

CARTA
D'HELOISA A ABAILARD.

IVE em meu poder os dias passados umacarta,endereada a um amigo teu ;como, lanando para

CARTA D'HELOSA A ABAILARD.

53

o sobreescripto os olhos, conhecesse a lettra , no pude resistir de saber o que lhe escrevias : rompi a obreia, e para colorear esta aco, manifestamente inconsiderada, acolhi-me ao direito, que devo ter sobre tudo quanto sai de tua penna. Mas ah! quo caro me custou esta curiosidade! Que torrentes de lagrimas no verti, vendo n'essa carta fatal estampada medamente a triste narrao de nosso infortnio. No tenho palavras, com que te possa expressar a turvao, que se apoderou de meus sentidos: quiz-me parecer que davas em extremo, quando para consolar um amigo d'ma desgraa,talvez bem leve, fazias alardo das nossas. O tempo havia em parte apagado a lembrana d'ellas, mas vendo-as escritas por tua mo,partio-seme o corao com dor, como se ellas presentesforo.Representou-se-mequanf to por meu respeito padeceste, os inimigos, e invejosos que te careou teu per egrino engenho, bem como o crcere 5.

54

CARTA D'riEL0ISA

perpetuo, com que te ameaavo, e por opinies que nunca seguiste. Fiel a memria pintou-me de repente ao vivo quanto um e outro soffrmos, no deixando em esquecimento a perseguioVVesses dous homens, que no Concilio de Reims levantaro contra ti a voz, a escandalosa applicao que fizro do nome de Paracleto, que havias dado tua nova morada, e por ultimo as cavillaes e intrigas d'esses, a quem agora honras com o nome de irmos. To ao vivo, e com tanta miudeza narraste a teu amigo as tuas e minhas desgraas, que no seijcomono estalei com dor; e se no tivessem[vindo tirar-me das mos essa fatal escritura vl-a-hias de minhas lagrimas banhada. Ella me deixou entranhavelmente abalada, e despertou em meu corao o dio, de que so credores nossos commns inimigos; e pois que o tempo, que tudo acaba, no teve poder para abrandar-lhes a sanha, pois eontinuo sempre a perseguir-te, estou

A ABAILARD.

55

determinada a dar a ler ao mundo em diversas lnguas a historia de nossas desgraas, para opprobrio eterno do sculo injusto e brbaro, em que vivemos. E pois que ningum te perdoa, nem tem com tigo conta, no a terei com ningum. Envidarei todas as minhas foras para justificar-te, e por tal maneira que mova compaixo os coraes mais duros, e que todos os olhos se molhem , em ouvindo pronunciar o nome de meu caro Abailard. No te fallodos males, que por teu respeito padeo, porque s os teus me do cuidado. Vejo-me s, afflicta, consternada, e sem ter quem me console, e tu a quem isso compria, nem novas tuas me ds. No me negues mais tempo este allivio, conta-me por medo quanto passas, embora seja de tal natureza, que se me espedace de novo o corao. Se verdade que as magoas se torno mais supportaveis quando as confimos a um amigo, conta-me as tuas, e achar-le-has

56

CARTA D'HELOISA

alliviado. No me digas que o no fazes temendo provocar-me as lagrimas , que mais copiosas me faz verter teu silencio, do que o faria a relao de teus padecimentos. De mais que, se para escreverme aguardas se te mostre favonea a fortuna, receio que em vo esperes; que no costuma esta deosa prodigar seus. favores s pessoas de virtude, e se tu o no foras, no te daria ella de rosto.No esperes por milagres, e d-me o prazer cie receber quanto antes novas tuas, que so a nica alegria que longe de ti posso ter; alegria que exprimentav tambm Seneca com ser filosofo, quando recebia cartas de Lucilia. Em quanto me no ds este gosto, no tiro os olhos de teu retrato, que ponho de parte desque me vensver,que me no elletil,seno durante tua ausncia. Mas se s uma copia imperfeita de teu semblante me enche de prazer, que alegria me no causario cartas tuas ! O teu retrato mudo, no assim as tuas cartas: essas fallo, essas

A ABAILARD.

5/

ateio em meu corao as chaminas do amor. Quem nos veda de desfructarmos um prazer to innocente?Por que, por nosso prprio descuido, nos privmos do nico lenitivo, queadoar pde nossas magoas? Escreve-me como meu esposo, que s, que como esposa tua te responderei; e no obstante todas as tuas desgraas podes estar certo, que sempre has de ser para mim o que fostes, e tudo quanto quizeres ser. Nem para outra cousa foro as cartas inventadas, seno para allivio das pessoas que se acho, como eu, encerradas. As tuas de continuo as trarei estreitadas ao peito, de continuo as cobrirei de beijos: mas no quero que te apures muito com ellas; escreve-me sem molestar-te, e como se acertar. Seja o teu corao quem as dicte, e no teu raro espirito. Se me no certificas de teu amor, cr que em breve me apartarei da vida. Pouco deve cus/ tar-te escrever-me n'este estilo, ou antes no est em tua mo o tomar commigo

58

CARTA D'HELOISA

outro: e porcima d'isto parece de justia que com qualquer nova prova de ternura cerres a chaga, que em meu peito abriste, relatando pelo medo a teu amigo a longa cadeia de nossos infortnios. No -meu propsito condemnarte, por te teres servido cVesseinnocente artificio, para suavisar suas magoas com a narrao das nossas. A, caridade de si mesmo engenhosa, gabo-te o estratagema; porm lembra-te que tambm alguma cousa deves fazer a favor nosso, e muito mais do que por teu amigo fizeste. Chamo-nos irms tuas, e ns por filhas nos intitulmos, e se houvera um nome mais doce, mais affectuoso, esse empregaramos para mostrar-te qual seja para comtigo o nosso affecto, e cjual para comnosco deve ser o teu. Da nossa parte affiano-te, que no pde ser maior do que ; porque ainda que por ingratido quizessemos pr em esquecimento o muito, que te devemos, no no-lo consentirio esta igreja, estes altares,

A ABAILARD.

OO.

emfim tudo quanto ha n'este mosteiro. Tu foste o fundador d'esta casa, tu con r verteste esta morada do roubo e assassinio n'um templo digno do Senhor nosso Deus. Estes claustros nada devem caridade do povo, nem nos havemos enrequecido com as usuras, e penitencias dos publicanos. De ti nos vem tudo quanto possumos, a ti devemos o ser o que somos. Posto que a clausura, e os votos pareo dever confirmar-nos em nossa vocao, e bem que as agudas pas de nossas grades vedem a todo o secular a entrada d'este mosteiro, esta semente, que de Ado nos vem, em breve povoaria d'agrestes hervas nossos coraes, e affogana as boas plantas, que n'elles semeaste, se te no ds pressa em mondl-as. Bem sei que no ests ocioso; mas se trabalhas, no para ns que o fazes. Deitas aos porcos os preciosos thesours do evangelho, e deixas ao desemparo

6o

CARTA

D'HELOISA

as innocentes ovelhas, que te seguiro por montes e vali es ? Agora me advirto que j no me atrevo a pedir-te isso em meu nome ; e todavia devera eu servir-me d'outro para mover-te o corao, nem recorrera estranhos interesses, a alheios prantos? Os Agostinhos, osTertullianos, e Jeronimos escrevero s Paulas, Eudoxias, e Melanias. Quando estes nomes ls no te vem memoria o meu? Porque me no fortaleces no caminho da virtude, como so Jeronimo? Porque me no pregas a verdade, como Tertulliano? Porque me no ensinas em que consiste a graa, como Agostinho? De nada me aproveitar pois o saber teu ? De mais q u e , escrevendo-me, escreves a tua esposa. Com o sacramento cessa todo o escndalo,que semelhante correspondncia poderia motivar, e at podes ver-me sem escrpulo, como sem perigo. Dmos que nossos votos no sirvo de estorvo a nossos prazeres, e que fossemos ca-

A ABAILARD.

6l

pazes de infringl-os, que mal pde provir d'ahi, depois de te haver meu tio com tanta barbaridade mutilado ? Porque pois de mim te esquivas ? Ouve antes meus gemidos, s cTelles testemun h a , como fostes o nico author. Se n'este claustro entrei, por m'o aconselhar assim a razo , faze por persuadirme de n'elle permanecer por virtude. Ah ! que se te lembrras.... mas no, que no possvel teres esquecido o estremecimento , com que te amei, e amo. Como passava os dias a esperar-te sempre com os olhos enfiados no caminho, por onde devias vir! Como me tra? zia desassocegada o menor bilhete que te escrevia, em quanto no achava occasio de t'o entregar! Pois para ver-te, que circumspeco no me era mister ter, que estratagemas nomeviaobrigada a empregar? J comeas a embruscar-te porque te trago memria estas particularidades, e tremes de ouvir o mais: tem pacincia, 6

62

CARTA

D'HELOISA

que. s quando n'isso fallo me acho algum tanto alliviada , e no cuides que d'isto me corro ; e pois que te amei com todas as veras da minha alma, deixa-mt tambm perpetuar, do modo que posso, a lembrana de meu amor. Para mostrar-te a que ponto chegava, tomei a mim mesmo tdio, e sepultei-me em vida n'esta clausura, para te deixar livre, e sem cuidados. Affectos taes no os inspira o vicio ; o que faz consistir o amor na satisfao de seus appetites carnaes ama aos vivos, e no aos que j para o mundo morrero. Cuidava meu tio, que imitao do vulgo das mulheres o que em ti amava era o teu sexo; mas enganou-se privando-te d'elle, e vingo-me de sua barbaridade amando-te porcima de quanto se pde imaginar. Bem sabes que o que mais em ti me cativava, nunca foi o que de viril podias ter, mesmo no tempo em que nossos amores ero menos puros e innocentes.

A ABAILAKD.

63

Quanto te no custou o dobrar-me a dar-te de esposa a mo ; no que ignorasse quo sagrado era aos olhos do mundo, e de Deus este titulo, mas porque achava mais attractivos no de dama tua. O vinculo do matrimnio nos obriga a amar por dever, e no por gloria; e a essa que eu no queria dar renuncia ; requinte de ternura que no te pude asss occultar,e de que vi com prazer na carta que a teu amigo escrevias, estavas ainda lembrado, bem como do quo insulsos me parecio esses vnculos, que se no podem desatar , seno por morte, posto que as mais das vezes contrahidos sem amor. Quantas vezes te no protestei que antes queria viver comtigo, como tua dama, do que com Augusto com o titulo de imperatriz; e que folgava mais obedecer s tuas ordens, do que ter sujeito s minhas o senhor do mundo. O verdadeiro amor no respeita nem classes, nem condies, e separa do objecioamado quanto lhe estranho; por-

64

CARTA D'HELOSA

que o quen'elle ama elle mesmo.Tenho para mim que n'este mundo no ha outra felicidade, seno a que provm da unio simpathica de dous coraes vinculados por um'amor,e estima reciproca. Ento somos verdadeiramente felizes quando nada temos que desejar; quando em nossas almas no existe vazio algum, quando o objecto amado as enche inteiramente de sua presena. < Tal foi a nossa sorte, Abailard; amando-nos trocadamente,passavamos a vida fiiais feliz que dar-se pde. Tua celebridade justificava a preferencia, que sobre todos te haiva dado; ufanava-me vendo que no havia uma s provncia de Frana, que no desejasse possuir-te. Donde quer que te ausentavas deixavas mil saudades, e todos se consolavo dizendo : Emfim tivemos a dita de ver o celebre Abailard. As mulheres mais isentas render-te hio vassalagem, se te casse em fantasia o seduzl-as. Qual d'ellas se no deixaria cativar de tuas

A ABAILARD.

65

maneiras delicadas, de tua agradvel presena, discrio e subtil engenho? Tudo advogava em teu favor, bem differente dos demais homens, que pde ser sejo versados em algumas sciencias, mas no na arte de agradai". Em ti a sciencia mais rida se torna fcil, amvel, appetecivel. Os mais lindos versos saem-te da penna naturalmente, e sem o menor esforo. Quem mais conceituoso do que tu ? Quem mais hbil em tecer um elogio delicado? Aos vindouros deixas uma prova n'essa Rosa, digno parlo de teu fecundo engenho. Que sal, que graa se no encontra nas mais pequenas bagatellas, que escreves, na menor canoneta tua? Quederivaesnoenvejavo a minha sorte, quando me galanteavas? Quantas, s porque uma vez as vistes, no devaneavo, crendo serern as Silvias, que em teus versos celebravas? Mas ai de mim! Onde se foro to venturosos dias ? Agora s de lagrimas me alimento, lastimando de continuo a minha e tua sorte. 6.

66

CARTA D'HELOISA

Vs, que em outro tempo envejaveis meu destino, sabei que j no existe nem para mim, nem para vs-outras aquelle que era a causa de vossa inveja e zelo. Em amar-me consistia todo o seu crime; de me amar se lhe originaro infindos males. Ardendo em raiva meus parentes para todo sempre perturbaro a doce paz, em que vivamos, amando-nos e comprazendo-nos mutuamente. Se viver eVeste modo um crime, folgo de tl-o commettido,e aborreo a innocenciaem que hoje vivo. Se a teu lado fora , querido Abailard, na occasio em que esses brbaros te reduzroato msero estado, escudar-tehiacom meu corpo, e remir-te-hia d'essa affronta custa dapropria vida. Mas ponhamos isto de parte, que mais eloqente o silencio, quando a desgraa tal, que mal se pde com palavras retratar. Entretanto desejara que me dissesses,porque lias cessado de ver-me depois que professei, sendo que o nico motivo

A ABAILARD.

6- '
4

que a isso me impellio foi o fazer-te a vontade, e libertar te de cuidados? Donde vem pois to estranha tibieza e esquivana? Ser possvel que esfriasses de amar-me, por isso que fui comtigo por extremo terna, contentando todos os teus desejos? Que ainda mal, todos os dias nos est mostrando a experincia, que o meio mais certo de apartar de ns os que se prezo de serem nossos amigos, consiste em cumull-os de favores; porque, quando estes so demasiados, s dio e desprezo parem, e no reconhecimento. Defendi-me mal, confesso ; fiz bom barato de meu peito, de que te apoderaste, cruel, com pouco custo. Com pouco custo me tornas outra vez a entregl-o, mas j o no posso acceitar; e posto que, entrando n'este mosteiro, tenha feito renuncia de minha prpria vontade e desejos, a meu despeito conservo o de ser de ti amada, e o de amarte eternamente. No acto da profisso tinha eu commigo um bilhete teu, no

68

CARTA D'HELOISA

qual de ser sempre meu me promettias, clesorte que a Deus offertei o meu corao d'envolta com o teu, e ante elle jurei de morrer primeiro, que deixar de amarte. Tem pois pacincia, tolera o meu amor, bem que enfadonho, como uma cousa de que te no podes clescativar. Masque fraqueza esta minha! Eu, que devera empregar em Deus todos os meus cuidados, s curo de agradar a um homem!... A culpa tua, ingrato, que com tanto desamor me tratas. Se j me no tens amor, porque ao menos no o finges? Porque nem se quer um pretexto me ds para desculpar-te? Como! eser crivei que estejas resoluto a nunca mais me ver? Se assim , escreve-me ao menos de quando em quando. Desengana-te, s meu, pois assim o juraste, como eu sou tua, porque outros votos no fiz, quando professei. Nada separar-nos pde : se me emparedei n'este mosteiro, s por te comprazer o fiz, eis todo o segredo de minha vocao: tu bem o sabes, e no

A ABAILARD.

69

obstante,em pago de to duro sacrifcio, s colho ejquivana e desamor. Envergonho-me quando me vejo escrava d'um homem, tendo por subditas tantas esposas de Deus. Envergonho-me estando testa d'esta communidade, que devera edificar com meu exemplo, de saber que s Abailard me merece cuidado, que d'a no cuido seno d'elle. Ah! j sacrilega sou, j criminosa!... Perdoai-me, meu Deus, que no sei se os remorsos, que sinto, nascem d'um sincero arrependimento , ou antes da desesperao. Abrasada d'amor vezes ha que, reconhecendo quo criminosa sou, compunjo-me, arrependo-me; mas que monta, seaslagrimas,que verto, so sobre o meu amante! No ha dia que de minhas culpas me no lembre, no que tenha pezar de as ter commettido, mas sim porque j no posso commettl-as. A que estado me has reduzido, cruel! Confesso minhas fraquezas, accuso o teu

70

CARTA D HELOSA

rigor, leva-me arrojes o amor sem saber nem o que digo, nem o que fao. E ha hi tormento que comparar- se possa com o d'aquelle, que se v obrigado por dever a desarreigar do corao as profundas raizes, que n'elle deitou a mais terna, a mais justificada affeio? Agasalho por vezes n'alma as inspiraes, que Deus servido mandar-me; mas logo depois repulso as para dar entrada ao amor o mais extremoso, e a elle toda me entrego. Abro-te hoje de par em par as portas cValma, e digo-lequanto no corao tenho, quanto desejava dizer-te hontem. Quantas vezes no tenho feito propsito de riscar-te de minha lembrana! Ri-se o amor de minhas resolues, e carrega cada vez mais amo,prenhe de tormentos, pondo-me nos umbraes da morte. Ajuda-me pois por piedade a desquitarme de ti, se que j de mim te desquitaste. Consola-me, seno como meu amante e esposo, como pai ao menos; seno por amor, por motivos de religio!

A ABAILARD.

71

Como! to d'ao tens o corao, que te no demovem to doces, to respeitveis nomes? Vem, v se podes ensinarme a domar minhas paixes, a seguir invariavelmente as veredas da virtude : no soffras que infrinj por mais tempo meus votos. Humilhemo-nos ante os immensos thesouros da divina providencia, que para nossa salvao de tudo se serve, e s vezes por um effeito maravilhoso de sua graa nos sanctifica, mal que no lh'o pecamos, abrindo-nos os olhos sobre nossas misrias. Queria aqui pr fim a esta, mas no o consente meu'corao; porque ainda se no acha de todo desabafado. Quando me obrigaste a consagrar-me a Deus, prometteste-me fazer o mesmo; o que at agora no sei que hajas comprido. Se receaste em razo de minha idade e sexo, que no sculo viesse a prevaricar, andaslemal; que bastantes abonos lihnas de minha fidelidade, e de meu constante amor, em minha vida anterior.

72

CARTA

D'HELO!SA

Ferio-me no mais vivo cValma essa tua desajuizada desconfiana. Como! dizia eu entre mim; em outro tempo acreditava Abailard em tudo quanto lhe dizia, e agora mister que os mais solemnes votos, que Deus mesmo , sejo abonadores de minhas promessas, para que n'ellas faa fundamento! Que necessidade tinhas de encerrar-me n'este claustro? Sobrava dar-me as tuas or dens, para estares certo de ser obedecido. Por ventura tens para ti que s mais hbil em mostrar-me o caminho do vicio r do que em estradar-me para a virtude ? Desterra esses vos temores; quanto de ti vem me conquista a vontade. Debaixo de tuas vistas, e com teus conselhos, a tudo me abalanaria affoutamente. Muito mais arriscaste apartando-te de m i m ; porque em me vendo s desfalleo, e cada vez te amo mais. D'ahi podes inferir quo puro seja o meu amor. Se de meu natural propensa

A ABAILARD.

73

fora aos passatempos e deleites carnaes, quem me tolhia de entregar-me a elles? Quando te aconteco essa desgraa, tinha eu vinte annos, e podia ainda inspirar amor, e sentl-o. E no obstante, querido amigo, alegre disse adeus ao inundo, a suas pompas e vaidades, emfim a ti mesmo. Soffre pois que conserve a esperana , que ainda me resta, um amigo, que no estou de todo desemparada. Vem pois ajudar-me a levar esta cruz, que sobre as costas trago; por mais pesada que seja, comtigo me parecer leve. Vem ensinar-me a amar a Deus, Como devo, e pois me conduziste a este seguro porto, vem acompanharme na felicidade. Seja o nosso corao o mesmo, posto que diverso o objecto de nosso amor : levantemos para Deus o pensamento, e abismrno-nos na contemplao de suas perfeies. Isto espero de sua infinita misericrdia. Elle tem em suas mos os coraes dos vares insignes, e quando lhe apraz, n'elles 7

74

CARTA D'HELOISA.

verte as enchentes de sua divina graa, e a si os arrebata. Em quanto no chega este venturoso dia pensa em mim, Abailard , lembra-te de meu amor, de minha fidelidade, adora-me como tua amante, ama-me como tua filha, como tua irm, ou antes como tua esposa; lembra-te que apezardos protestos, que todos os dias fao de nunca mais te amar, amo-te mais do que nunca. Que disse? Eu fazer protestos de nunca mais te amar!... No o creias, que blasphemia, e no sei como no risco o que acabo de escrever. Emfim fora nunca acabar, se pretendesse dizer-te quanto sinto; porei pois fim a esta longa carta, dizendo-te adeus.
HELOSA.

CARTA
D'BAJLARD PARA HELOSA-

E me viera lembrana que uma carta,que no te era endereada, havia de ir parar em tuas mos,

76

CARTA D'ABAILARD

certo que poria especial cuidado em no escrever n'ellacousa,quedissesse relao anossapassadadita. Escrevia francamente a um amigo , e para tornar-lhe supportaveis seus infortnios', fazia-lhe resenha dos meus. Perdoa-me se sem querer te magoei, sendo que no punha a mira, seno em consoll-o; asss castigado estou de tl-o feito ; pois nada me causa mais pena, do-que fazer-te penar, bem que involuntariamente. Muito te enganas , Helosa , se cuidas que deixei de amar-te, pelo contrario amo-te, e mais que nunca : foroso que te diga quanto n'alma tenho.Depois que, dizendo adeus ao mundo, me sepultei n'este claustro, escondi aos olhos de todos o meu amor por pura vaidade , como tu o fizestes por ternura. Era meu propsito curar-te d'essa paixo, tratando-te com esquivana, e poupar-te o tormento de amar sem esperana. E tambm da minha parte fiz quanto pude por te riscar da lembrana, vendo que me era ve-

PARA HELOSA.

77

dado viver eternamente comtigo. Armei-me de filosofia, invoquei em meu auxilio a religio, na esperana que d'este modo poderia domar a violncia d'uma paixo, que cobrava novas foras com a impossibilidade em que me via de satisfazei-a, e jurei ao p do altar esquecer-te; mas ai de mim! que s do que jurei me esqueci \ A solido, que de industria busquei, como um remdio para me curar d'esta fatal paixo, torna-se em veneno, e faz que d'al no cure, seno de ti; tu s me enches o corao, e me cativas a vontade, tu s emfirn o nico alvo de meus pensamentos, por tal maneira que assentei era intil canar-me em delir-te da memria, e muito fao em soffrer-me, no descobrindo minha fraqueza e confuso, seno a ti. Est^ me sempre a razo mettendo diante dos olhos toda a importncia de meus de-r veres, ora me pungem os remorsos, ora me pe a tormento o amor, sem 7-

';8

CARTA D'ABAILARD

que tenha um momento de socego. Que monta que te no veja, se tua imagem, se a paixo fatal, em que me abrazo, nem ao sol nem sombra me deixa? Nada tenho que esperar do amor, e ainda assim no me acho com animo para entregar-me todo virtude. Quo fracos que somos, Helosa, quando nos falta o arrimo da cruz de Jesus-Christo! Sem a graa , os desertos no amortecem as paixes, que para elles comnosco levmos. Ds-me de mestre teu o nome; verdade que fui eu quem te ensinou a amar, mas tu em cambio me fizeste conhecer quo incurveis so as feridas,que teus olhos no peito fazem. A teu tio daria eu mil graas, se assim como me privou dos meios de satisfazer a minha paixo, me houvesse arrancado do corao o amor; mas subsistindo este, subsistem tambm os desejos, e tanto mais violentos, quanto menos satisfeitos. Assim q u e ,

PARA HELOSA.

79

muito mais culpado sou de amar-te agora, que vestido de burel, e coberto de cinza me consagrei ao altar, do que o era no tempo, em que por minhas faltas a este triste estado fui reduzido. Bem vedes, meu Deus, que eu sinto todo o peso de minhas iniquidades , no permittais que succumba : com santo Agostinho vos digo : Senhor, dai-me a graa, de que necessito para cumprir com vossos mandados, e mandai-me ento o que vos aprouver. Nada vos occulto, sabeis como me anda em ondas o corao; eu vol-o consagrei, consentiris que d'elle se apodre uma creat u r a , que vol-o dispute, sendo elle vosso ? Dizes-me, Helosa, que s para mim vives, posto que pareas viver s para Deus, e que outro voto no fizeste a no ser o de idolatrar-me at morte. Ah! no irrites este Senhor terrvel, este Deus forte e cioso, que tein ha tanto tempo alado sobre ns seu brao

80

CARTA D'ABAILARD

vingador. Teme-o por teu prprio interesse e pelo meu, se te no achas ainda com foras para fazl-o por amor d'elle mesmo ; e no abuses de seu santo nome, para adquirir essa nomeada de virtude, que tens grangeado , fingindote resignada. Mas, ah! Helosa, quo difficil cousa o praticarmos aquillo que a outrem aconselhamos. Para riscar-te da lembrana que no hei feito, desde que n'esse mosteiro entraste?Entranhei-me nos sertes da Bretanha, busquei os sitios mais desertos, entre ti e mim metti de permeio o mar, e mettido em desesperao determinei matar o fogo,que me lavrava nas entrar nhas, com o gelo da indifferena, que traz comsigo a ausncia. Baldei porm o intento; a ausncia, a distancia, jejuns, silencio e orao de nada valero: fui martyr d'amor, e nada mais. Busquei amparo nos conselhos d'um amigo , e para isso foi mister dar-lhe conta de meus infortnios, e por conseguinte

' PARA HELOSA.

8l

fazer meno de t i , e isto bastou para avivar em meu peito o antigo incndio. Tua constncia empeonhenta os meus dias, atiando o fogo que me abraza, e faria mais para minha salvao a tua indifferena, que os gritos de minha conscincia, e os conselhos da razo. Pedir-te-hia que me desamasses, se o grande amor,que te tenho, m'o consentisse. Em te fallando em amor, sinto-me arder em viva fragoa , e no posso conceber como pude ter inveja do repouso indolente,em que jaz aquelle que incapaz de amar. Lanas-me em rosto o meu silencio, e esquivana, e trazendo - me lembrana nossos doces colloquios, e mil outras donosas particularidades , tratas de avivar uma paixo , que sabes no pde jamais ser satisfeita. Para morrer de dr, sobra-me, Helosa, meu desgraado amor, e o pezar que tenho de me ver a to triste estado reduzido. Mas, pois cjue devo morrer, Deus e Senhor

82

CARTA D'ABAILARD

meu, porque no morrerei por vs! Porque arriscarei minha salvao, perden-r do o fruto de tantos padecimentos? Fa,__ zei, Senhor, que no meio da amargura, em que me nada o corao, experimente aquella saudvel doura, que o pecca? dor verdadeiramente arrependido encontra em chorar seus peccados: porque at aqui, victima d'um apaixo funesta, no fiz mais que chorar sobre minha amante, e illudido com a apparencia d'uma vida penitente, cuidando que ex-r piava as passadas culpas, commetti outras. A's vezes o exemplo dos religiosos, que governo, me confunde e abisma, porm muito mais me irrita sua apathi^ e indifferena ; ento concebo o maior desprezo por quantos no sabem amar, e ponho todo o meu desvelo em abalisar-me n'isso, para render ao amor o culto que outros lhe nego. Sei quo reprehensivel, quo peccaminosa a pintura que te fao de minhas fragili-

PARA HELOSA.

83

dades; se fora mais forte, meu exemplo te daria foras , e te tornaria superior atua paixo, seno por virtude, ao menos por despeito; porm o amor est posto a fazer de mim quanto q u e r , e a ter-me s suas leis sujeito. Tenho a alma combatida d'aquellas duas vontades d que falia so Paulo, e a de amar a Deus a mais fraca. Se semelhantes culpas fossem dignas de perdo, quem me no perdoaria em te vendo? Mas conheo que corro para minha perdio, e no ouso retrahir-me. Condemnado em vida a uma morte eterna, amo uma creatura que j no pde ser minha, e perco os merecimentos d'uma vida abstinente, que me francmearia as portas de co, se a esta dita eu no preferisse a de amarte. Creio no evangelho, mas no me sinto vontade de pl-o em pratica; tenho a f dos rprobos. Falido de foras para seguir a estrada da virtude, de resignao para me conformar com meu estado, de vocao para cumprir com

84

CARTA D'ABAILARD

minhas obrigaes, soffroos tormentos do vicio, e as austeridades da virtude, sem ter esperana de colher algum fructo d'aquelle, nem de receber d'esta a menor recompensa. Fazes-me aggravo appellidando-me varo insigne; quo longe estou de sl-o , quanto em minha prpria fraqueza me abismo ! Acho-te sempre entre mim e Deus; como queres pois que o veja? Occulta-me tua ternura , faze com epie me persuada que j de mim te deslembraste, que nada te custa a minha ausncia. Entrega-te da tua parte inteiramente a Deus, aproveita-te do descano de que gozas, por effeito de nosso apartamento. O clice da salvao amargo, quando pela primeira vez o pomos bocca , mas acaba de tornar-se doce com a perseverana. Encobre-se o teu amor com o manto da religio, e com esta industria espera ver-me outra vez comtigo unido. Guarda-te, Helosa, de suas ciladas. Fugi, diz o apstolo, e como poderia eu ris-

PARA HELOSA.

85

Car-te da lembrana tendo-te presente, se ausente me acompanha de continuo a tua imagem ? Perguntas-me por que me empenhei em fazer-te professar antes de mim , dirte-hei com franqueza , que no est em meu poder occultar-te meus mais secretos pensamentos. Quando teu tio me fez servir de escarmento aos temerrios amantes, lavrou em meu corao o cime, por isso que me vi na impossibilidade de satisfazer minha paixo; e cri que no encontrando em mim seno desejos impotentes, buscarias talvezoutro amante, que menos illusorio fosse. Quem ama toma por realidade as mais leves suspeitas, e como as tivesse, quiz descativarme d'ellas, insistindo por que entrasses em religio; porque menos me doa o perder-te, do que ver-te repartir com outrem esse affecto que me tens ; e deferi de professar, para ter a liberdade se resistisses, de acompanhar-te por toda 8

86

CARTA

D'ABAILARD

a parte, para fazer-te feliz se continuasses a amar-me, ou ser teu verdugo se infiel me fosses. Obrei como um interesseiro, mas quem ha que o no seja , quando de veras ama ?Quem ha que ame, sem querer ser em seu amor correspondido! Ha muito que me mostrou a experincia, que podemos amar espiritualmente , e prescindindo dos prazeres sensuaes; mas no cabe na alada do corao humano o continuar a amar sem ser amado , e com vergonha confesso, que sinto-me com mais fora para viver n'este retiro, sabendo que tambm tu retirada vives. Tratemos pois de nos entre-ajudarmos a curar-nos de nosso amor. Esposastes-te com Jesu-Christo , cumpre desvelar-te em observar a fidelidade, a c|ue s obrigada por to santa alliana. A um homem certo que nada me estorvaria de disputar a tua mo; mas a Deus necessariamente devo cedl-a, fazendo o maior dos sacrifcios, que cabe na esfera da humanidade.

PARA HELOSA.

87

Foste at aqui victima de meu louco amor, sro d'hoje era diante de minha piedade. Ouve o que de ns exige o Senhor, que de nossas prprias fraquezas tira fundamentos para sua infinita misericrdia. Confessemos nossas culpas prostrados ante seus altares. Para pr termo a nossos males, Deus sempre bom, sempre indulgente aguarda to somente que ante elle nos humilhemos; que assim como peecmos em publico, em publico faamos penitencia. Sirvamos de exemplo gente moa, na prevaricai: o,e na emenda. Portemo-nos de modo' que o sculo presente e os futuros nos perdoem, em atteno ao nosso publico e sincero arrependimento; faamos ver quo poderosa a divina graa, que at do mais fino amor triumphar pde. No te acobardes,se de tempos a tempos vires atear-se em teu peito o mal extincto fogo do amor, pelo contrario torna-te mais meritoria pondo todo o desvelo em apagl-o inteiramente. Inteirada de tua

88

CARTA

D"ABAILARD

prpria fragilidade ensina-te a compadecer s de tuas irms, e para desamar-me, tem sempre presente na memria os damnos,de que fui causa,corrompendo tua pureza,maculando tua reputao,e sobre tudo,pondo em perigo a tua eterna salvao. No me perdes por .amor, mas sim por espirito de religio. A providencia quer que nos salvemos, Helosa; no contrariemos seus altos decretos, e ponhamos termo a esta correspondncia. Pelo que me diz respeito ser esta a derradeira vez, que para escrever-te a penna tome; porm onde quer que Deus for servido chamar-me a si, minha ultima vontade, que meus despojos mortaes s^jo trasladados para o Paracleto ; ento terei necessidade de suffragios, e no de lagrimas. V pois se podes com ellas apagar de presente o fogo elo amor, e se no obstante isto, o teu subsistir quando me apartar da vida, meu cadver te pregar com mais eloqncia do

PARA HELOSA.

89

que hei feito, e te far ver que s verdadeiramente digno de nosso amor aquelle, a quem podemos amar eternamente.
ABAILARD.

SUMMARIO
DO QUE SE CONTEM NA SEGUINTE CARTA.

Mostra-se Helosa mais apaixonada do que d'antes, Nos primeiros tempos de sua clausura, os votos solemnes que proferira, os muros ifinaccessiyeis do convento, as frreas grades, a distancia em que estava d'Abailard, e por cima de tudo a barbara crueldade de Fulberto, tinho-lhe algum tanto abatido as forcas, e diminudo a violncia de sua paixo. Porm , como recebesse uma carta de Abailard, cobrou novo vigor o antigo incndio, e desesperada com os obstculos, que a fortuna oppe sua dita 8.

90

SUMMAIUO.

no guarda j comedimento n'esta segunda carta. Queixa se do infeliz estado, em que se v; j se no mostra como uma timida religiosa, que forceja por vencer uma inclinao perigosa, mas sim como uma amante, que eliz sem pejo quanto lhe inspira o mais violento amor. Abandona-se a seus loucos transportes, e de tempos a tempos entra em si mesma e se arrepende.

CARTA
D-HELOISA A ABAILARD.

OM indizivel sofreguido a car. ta li, que me escreveste, na esperana, com serem tamanhas

92

CARTA

D nELOISA

as minhas desditas, de n'ella achar algum motivo de consolao. Mas quo engenhosos so os amantes em avultar suas prprias magoas! Julga da delicadeza, e fora de meu amor pelo abalo, que em mim causou o sobreescrito de tua carta. Porque escreveste primeiro o meu nome, que o teu? A que fim esta distinco injusta, e at cruel? Meus olhos no buscavo seno teu nome, o nome d'um esposo, d'um pai; o meu tomara eu sepultl-o no esquecimento,em castigo de te ter acarreado tantos infortnios. As regras do decoro, a superioridade, que sobre mim tens como meu mestre e meu director, clesapprovo estas mostras de respeito, e o amor te aconselha de nunca mais empregl-as, caso me escrevas. Ah! tu bem sabes quo mal andaste : era porventura d'este modo que me escrevias, quando a fortuna invejosa ainda no se tinha lembrado cje destruir a doce paz, em que vivamos? Bem o sinto,mudou d'amo teu corao;

A ABAILARD.

93

fazes mais progressos do que desejara que fizesses no caminho da devoo, e no me acho com foras para acompanhar-te: no te apresses tanto, demorate um momento,para alentar-me com teus conselhos. possvel que tenhas a crueldade de me entregares nas mos do desemparo? Gla-se-me de susto o corao, quando tal penso, e muito mais me amedrento os terrveis prognsticos, que de tua morte fazes, bem como a pintura com que remataste tua carta. Cruel Abailard! como assim com tanto desamor me ds novos motivos para chorar, sendo que deveras enxugar-me as lagrimas? Como ousas rasgar-me o peito, em vez de verter algumas gotas de balsamo na ferida, que n'elle ahriste? Pretendes que depois ele morto tenha cuidado de tuas cinzas, encarregas-me das tuas exquias!... Ah! e como podeste conceber to tristes pensamentos, e o que mais , pl-os por escrito? No te tirou das mos a penna o receio de me

94

CARTA D!HELOISA

dar morte? Provavelmente te no lembraste da afflico em que me punhas. Por mais rigorosos que tenho sido para commigo os cos, no posso acreditar sejo to meus inimigos que me concedo, tu morto, um s tomo ele vida, nem tenho a crueldade de m'a conservar para ao depois tirar-m'aaos poucos. A luz do dia, sem o meu querielo Abailard, me causa incomportaveis dores, e abenoarei mil vezes a morte, se ella me unir com meu amante. Sim o Creador de tudo benigno ouve as supplicas,que todos os dias lhe dirigimos por tua sade, teus dias sero conservados, no has de baixar to cedo, como desejas, sepultura. Como! no s tu quem nos devera com doces e persuasivas fallas animarnos para esta grande e penivel jornada, cuja vizinhana quebra ao mais intrpido as foras? A quem seno a ti releva o receber nosso derradeiro alento, tratar de nossas exquias, e dar testemunho de nossa f e sos costumes ? Qual outro

A ABAILARD.

g5

com suas ferventes preces nos deve encommenclar a Deus, e conduzir sua presena estas almas, que a seu culto consagraste com to soletnnes votos? To piedosos deveres espermos de tua paternal caridade; coraprindo-os acharate-has descativado das inquietaes e sustos, que a nosso respeito deves ter, e sairs com mais satisfao d'esta vida, quando o Senhor se dignar chamar-te. Seguir-nos-has ento contente, por ter posto o ultimo remate tua obra,estradando-nos para a eterna bemaventurana.Mas em quanto este dia no chega, no nos assustes com to pavorosos prognsticos. Crs por ventura que no somos asss desditosas? Achas opportuno ajuntar novas desgraas s nossas desgraas? Nossa vida uma no interrompida agonia, v l se nos queres enterrar, buscando no porvir novos motivos de afflico, como se no bastaro os que sem cessar nos avexo. Quo falidos de siso, diz Seneca, so aquelles,

96

CARTA 'HELOSA

que se inquieto do futuro, e antes de ser chegada a hora da morte se preparo para deixar a vida! tua vontaele que teu corpo seja trasladado para este mosteiro, onde vivemos, afim de que tendote sempre diante dos olhos do corpo e do entendimento, nos affervoremos cada vez mais na devoo; como se fora necessrio isto para conservarmos na memria as feies de nosso pai e bemfeitor. Mas como queres que empgadas n'um mar de afflico e de pezares tenhamos vagar para fazer-te esses suffragios, que nos pedes?Outroscuidados,ai ele mim! occuparo ento toda a minha atteno. Quem sabe a que estado me reduzir to triste noticia, nem se terei um momento de socego! Quem sabe se minha razo resistir a to duro golpe, e se perdido de todo em lodo o siso me no rebellarei contra Deus,offendendo-o com meus gritos, lamentos, e vans recriminaes, em vez de o aplacar com supplicas ? Mas ai de mim! que nem for-

A ABAILARD.

97

as terei para lamentar-me, a intensidade da dr me levar immediatamente ao regao da morte, e longe de cuidar de tuas exquias, ser mister cuide algum das minhas. Por t i , Abailard, por li s que conservo esta triste existncia; se de ti me privo, que queres que faa de meus negregados dias? Ah! e quanto no seria para lastimar a minha sorte, se os cos por uma cruel piedade me conservassem a vida, pra ser testemunha d'esta final separao! S de n'ella pensar experimento todas as angustias da morte. Que seria pois de mim, Deus meu, se ella se verificasse? No me escrevas mais d'este modo, Abailard, que me despedaas o corao; ouve meus rogos, seno por amor, por piedade ao menos. Pois que me aconselhas de desempenhar cabalmente minhas obrigaes, pois que insistes de me dedicar inteiramente ao servio de Deus, por que razo me estorvas de fazl-o, trazendo-me memria cousas, que dia e noite occupo todos 9

98

CARTA 'HELOSA

os meus pensamentos, e no me do vagar para cuidar de nada mais? Quando somos ameaados d'uma desgraa inevitvel, de que serve qne nos abandonemos a u m temor intil, e s vezes mais cruel, que a prpria desgraa? Deixa-me pois viver livre d'estes mortaes sossobros,no regao da esperana,embora v, com tanto que seja lisongeira, pois que, tu morto, nenhuma mais me resta : e que ha hi que me faa ter apego terra, quando a morte tiver feito desaparecer d'ellaounico objecto', que a meus olhos a tornava cara! Dei de mo voluntariamente a todos os prazeres do mundo, mas no a meu amor, nica cousa que guardei; e este amor consiste to somente em pensar de continuo em meu caro Abailard, em saber que elle est em vida, e se bem j no viva para mim, conservo sempre a esperana de gozar um dia de sua presena. Lisongeira esperana! tu s o meu tormento, e ao mesmo tempo meu nico allivio.

A ABAILARD.

yg

Fortuna cruel! quo acerrima foste em perseguir-me! Esgotaste contra mim todos os teus tiros, j te no resta nenhum para affligir a outrem; ests canada de atormenrar-me, ea demais gente nada tem que temer de tuas iras. Mas porque me segundas novos golpes? porque me abres no peito novas feridas, se as passadas ainda no esto cicatrizadas? Ah! e porque no tomas esta viela, que to molesta metornaste? Se eu te podra a isto obrigar, com que gosto o no faria? Mas se me conservas a vida, porque queres conservar-me o padecimento, fazendo-me passar mil vezes pelos fios da morte. Apiada-te de mim, querido Abailard , tem compaixo do miservel estado aque se v reduzida a triste Helosa. Viose jamais uma mulher como eu desgraada? Quanto mais me engrandeceste, e exaltaste por cima de todas as mulheres, que pretendio render-te, tanto mais me custa agora o perder-le; nem

10O

CARTA D'HELOISA

que me no tivesse a fortuna elevado ao auge da felicidade, seno para que me fosse mais sensvel a queda. Nada em outros tempos se podia comparar com meus deliciosos extasis, nada to pouco agora com meus violentos pezares. A todos fazia inveja minha dita, a todos causa lastima minha desventura. Deo a fortuna para commigo em extremos; ora liberalisandome seus mais feiticeiros dons, ora mergulhando-me n'um mar de infortnios, e to engenhosa foi em atormentar-me, que quiz que a lembrana dos bens, que hei perdido, fosse perennemente o motivo de meus pezares. A final sortio a traa o seu effeto; que to amarga a desgraa, que hoje me acurva, como me parecero deliciosos os transportes que outrora experimentei. Porm o que mais meafflige e desespera ver,c[ue nossos infortnios comearo no tempo em que por certo no ramos de tal merecedores. Emquanto ambos embellezadosum cVoutro

A ABAILARD.

ll

corramos avante por nossos criminosos ardores, ningum nol-o estorvava;e se por vezes o receio de cjue algum invejoso viesse surpreiider-nos, nos perturbava em nossos amorosos colloquios, tornavo-se estes ao depois mais ternos e saborosos. Mas desque legitimmos a nossa paixo; e a cohonestmos, buscando no matrimnio um remdio contra os remorsos, de que por vezes ramos salteados, descarregou iinmediatamente o co sobre ns toda sua clera. E a ti especialmente com que impiedade te castigou ! S de pensar estremeo. Um esposo ultrajado em sua honra, transportado de cime,no maltrataria com mais rigor ao temerrio quebrantador da conjugai fidelidade. Demais, que direito sobre ti tinha esse tio deshumano ? Ligados estvamos com os vnculos sagrados do matrimnio, contrahido face dos altares, e isto s bastava para te preservar do furor de teus inimigos. Como pois possvel que te hajo infli0-

102

CARTA 'HELOSA

gido a pena reservada aos adlteros? Alm d'isto,vivamos cada um em differente lugar. Tu em tua casa dado ao estudo, descobrindo aos homens sbios e curiosos de ouvir-te os arcanos da natureza , e eu mettida n'um claustro,conforme me ordenaste, pensando em ti, e meditando s vezes na Escritura sagrada. no meio d'este doce remanso que victima foste do mais desgraado amor, dando as penas d'uma culpa,que ambos tnhamos commetlido ; tu s foste o punido, sendo que um e outro ramos ros do mesmo deiicto: e para mais ajuda, o que tinha menos crime esse que foi o alvo da crueldade d'iun brbaro verdugo. Mas porque me queixo dos que assim te maltrataro? Desgraada de mim! Eu que fui a causa de todos os teus males. Cos! E devia eu vir ao mundo para ser occasio de to trgico successo! Que perigo no corre o homem illustre, que se deixa cativar das mulhers caricias! Desde a

ABALABD.

103

infncia deverio ter callejados os peitos, para quen'elles no fizessem mossa os perniciosos attractivos de nosso sexo. Escutai, filhos meus, e mastigai esta lio, dizia em outros tempos o mais sbio dos homens; se com seu brando olhar uma mulher pretender conquistarvos o corao, no vos deixeis seduzir de to feiticeiras mostras; guardai-vos de provar do veneno que ella vos apresentar, de seguir a vereda que vos ensinar, a qual vai ter sua morada, e porta encontraris a perdio e a morte. Tenho reflectido e meditado largo tempo sobre este assumpto, e a concluso que tirei foi, que a formosura d'uma mulher era mais perniciosa e fatal, que a mesma morte; o escolho onde naufraga o alvedrio; uma priso que nos algema d'um modo indissoluvel.Uma mulher despenhou o primeiro homem do alto e glorioso estado onde Deus o havia posto, quando o formou de barro. Quo grande seria, Sanso, a tuagloria,

104

CARTA D'HELOISA

se teu peito fora to forte contra as graas seductoras de Dalila, como os teus braos contra os Filisteos! Venceste numerosos exrcitos, e uma s mulher te tirou das mos as armas, entregou-te em poder de teus inimigos , os quaes te privaro dos olhos, que havio dado entrada em tua alma ao amor. Confuso, desesperado vieste por fim a tomar por tuas mos a morte, sem mais consolao que a de envolveres em tua ruina teus prprios adversrios. Para agradar s mulheres deixou Salomo de agradar a Deus,e esse rei appellidado o sbio, que fazia a admirao de todas as naes, que fora pelo Senhor escolhido para edificar seu santo templo , foge como um desertor dos altares, que at ento defendera, e chega a ponto de ir encensar os idolos. Job no teve mais figadal inimigo, que sua prpria mulher, e a que tentajj iji.j leve de resistir! O espirito do mal, que constantemente o avexava, servio-se da mulher para

A ABAILARD.

lo5

pr em provao sua constncia, e metto-se agora n corpo cVHeloIsa para cavar a ruina ei'Abailard. A nica consolao que tenho que , se causei teus males,fl-o involuntariamente. Em nada fui contra ti seno em amar-te, e ser-te fiel. Se me fazem um crime de te haver idolatrado, nunca de o ter commettido me arrependerei. Verdade que me entreguei mais do elevido aos doces prestgios d'uma primeira paixo, e que me desvelei em agradar-te, e comprazer-te em tudo, sem ter conta com a virtude; o que mais que muito exaspera n'este momento as minhas magoas. To criminosos amores devio de necessidade terminar-se tragicamente. Logo que adverti me amavas,cri em quanto me dis-? seste, e contente me submetti ao jugo teu. Ser amada d'Abailard era para mim a maior gloria, a que podia aspirar, e com tamanho ardor por esta dita suspirava, que ainda depois de estar certa d'ella no se me aquietava o corao.

106

CARTA D^IELOISA

Assim que, a nica cousa de que tratei foi de convencer-te de minha ternura, sem me armar de desabridas repulsas, nem de importunos e fastidiosos raciocnios.Estes dous tyrannos, que nos algemo a mocidade , no tivro sobre mim poder; pelo contrario cerrei-lhes a bocca, e obriguei-os a me ajudarem no projecto, que meditava,de contentar os desejos do homem mais instrudo e mais amvel, que existe em todo o universo. Se alguma cousa me podia retrahir era o muito amor que te tinha, e o receio que o teu se esfriasse, se te concedesse quanto desejavas, e fosses em busca de novas conquistas, para novos prazeres desfrutar. Mas sem muito custo me fizeste ver quo futeis ero esses escrpulos, que a meu pesar agasalhava n'alma. Ah! que ento devia eu prever que a lembrana de to ineffaveis gostos havia de ser o verdugo de meus negregados dias. Com effeito ter-me-hia n'este momento por venturosa, se po-

A ABAILARD.

107

dera com as lagrimas, que verto, apagar do entendimento a memria dos gostos passados, memria que ainda agora , a meu despeito, o nico objecto de minha complacncia. Mas ponhamos isto de parte, faamos quanto em ns est por suffocar estes desejos, filhos da fragilidade da natureza, emfim vejamos se nos podemos reduzir ao mesmo estaelo em que se acha meu amante; com isto o contentaremos, embora no seja sufficiente para com Deus. Porque a final tempo,mister que te faa tocar com o dedo a profunda ferida que trago no peito, contra a qual nenhuma virtude tem o balsamo do arrependimento : mormente no havendo um s dia, que me no rebelle contra o co, taxando-o de cruel por te ter feito cair nas ciladas, que te armaro teus inimigos. Assim que, em vez de tratar de applacl-o, cada vez o irrito , e inflam mo mais contra mim com minhas continuas queixas, e recriminaes. Para expiar uma culpa,

108

CARTA D'HELOISA

no basta soffrer a pena que nos foi daela. mister no tornar a recair n'ella : quanto padecermos de nenhum valor ser, se continumos a alimentar no peito o fogo das paixes. Confessar-se culpado, e impr-se o merecido castigo, cousa que pouco custa; o mais difficil, como o mais meritorio, Consiste em esquecermo-nos dos prazeres que lano, por effeito do habito, em nosso corao profundas raizes. Quantas no vemos ns que,posto confessem suas faltas, longe de se arrependerem parece que folgo de referl-as! A confisso oral deve ser immediatamente seguida do propsito de emenda, cousa que poucas vezes se v. Pelo que me diz respeito, tanto prazer experimentei amando-te, que bem a meu pezar confesso que nunca me arrependerei de tl-o experimentado, e de conservl-o presente na memria, em quanto viva fr. Por mais que me cance, para onde quer que me volte, a mesma ida me

A ABAILARD.

1 09

acompanha , e tenho presente diante dos olhos do corpo, e dos do entendimento, a cousa de que mais me devera deslembrar. Nem no silencio,em que devera gozar de algum clescano, nem no mais forte da modorra,que costuma dar trgoa aos cuidados, me posso ver livre das doces illuses,que se engendro em meu corao. Afigura-se-me que estou ao lado do meu caro Abailard, que o vejo, que lhe fallo, que me responde, cpie ambos um d'outro embellezados, pomos de parte nossas tarefas litterarias, para nos occuparmos exclusivamente de nosso amor. A's vezes tambm se me representa,que assisto ao horrvel attentado n'elle perpetrado por seus brbaros inimigos; opponho-me fria dos verdugos, com espantosos brados fao estremecer a cella, e quando acordo acho-me toda banhada em lagrimas. Nos mais santos lugares , ao p mesmo dos altares,me no deixa a memria dos passados gozos, que so o nico alvo
10

110

CARTA D HELOSA

de meus pensamentos : tanto assim, que suspiro por me ver privada d'elles, em lugar de chorar amargamente sobre estes fructos venenosos da arvore da seduco. Lembra-me, como se fora hoje (e que ha abi que no esteja presente na memria de quem a m a ! ) o lugar, a hora, em que pela vez primeira me deelaraste o teuaffecto, jurando amar-me at morte. Tuas palavras, juramentos, tudo gravado tenho em meu peito. A turvao das minhas idas transpira em minhas fallas; meus suspiros a delato^ teu nome me vem a cada instante,sem que me advirta, bocca. Em tal estado meu Deus, porque vos no compadeceis de minha fragilidade ? Porque me no confortais com vossa poderosa graa?Tu, Abailard, foste maisditoso, recebeste seu divino auxilio, e tua prpria desgraa tambm contribuio para essa paz interior, de que gozas. O martirio, que no corpo padeceste, operou a cura das clrigas que trazia* n'alma.

A ABAILARD.

11l

Levou-te a tempestade ao porto da salvao, e Deus cpie, segundo nosso fraco entender, alava indignado sobre, ti a vingadora dextra, na realidade o que epieria era salvar-te, um pai, que corrige , no um inimigo ejue se vinga. um medico, cpie com as speras theriagas te cura do veneno, que pelas veias espalhado tinhas. Muito mais digna de lastima a minha, que a tua sorte, porque me vejo reduzida a combater meus desejos, e extinguir o ardor, que em meu juvenil peito ata o mais violento amor. Meu sexo um composto de todo o gnero de fragilidades, e tanto mais me custa o defender-me, quanto mais me caro o inimigo a quem tenho de resistir. Achando no perigo attractivos, como possvel que no succumba? N'esta lucta cruel, em que de continuo ando, o mais que posso fazer no o dar a conhecer a estas innocentes ovelhas, que minha direco confiaste; assim que, quantos me cerco pasmo

112

CARTA D HELOSA

de minha virtude e resignao; porm se podessem ver o que meu corao encerra,que de mculas nJelle elescobririo ! Vl-o-hio de continuo em ondas de turvao, e entenderio que governando a outras no tenho forcas para governar-me a mim mesmo. Tenho um exterior enganoso, uma virtude apparente, tudo o mais vicio. Os homens julgo-me digna de sua approvao; no assim Deus, que lendo no mais recndito de minha alma me rejeita, como um vaso impuro. A seus olhos penetrantes foro d'impossivel esconder minhas fraquezas; e asss me custa o encobrl-as com estas mostras vs de devoo ; que ainda assim no deixa de ser louvvel to penosa dissimulao. Ao menos no escandaliso os seculares, to propensos a seguir os mos exemplos ; nem deseedifico estas innocentes pombas, que vivem debaixo de minha direco; porque posto me peje o peito o mundano amor,no cano de pregar-

A ABAILARD,

1 l3

lhes que se consagrem inteiramente ao diyino ; e com ter a imaginao occupada com as pompas e delicias do mundo, ponho todo o desvelo em fazer-lhes ver quo fureis,quo acatasoladas sejo. Asss de foras tenho para occultar-lhes a chamma, em que me abrazo; o que tomo por um effeito da graa, a qual, dado que no possa dobrar-me a seguir a vjrtude, me estorva de me abandonar de praa aos vcios, Mas em vo me cano em separar cous.as,que de sua natureza so inseparveis.Pecciuos, toda,? as vezes que desmerecemos, afastandonos da virtude, ou deixando de tender para ella. De mais que mister, que todas as nossas aces sejo encaminhadas a Deus, e por amor d'elle motivadas. Desgracada.de mim! que esperanas posso ter de salvar-me ? Com vergonha confesso que mas receio tenho de ofifender a um homem, que de irritar a Deus; tanto em comprazer-lhe me des^ velo. Sim, Abailard; foro tuas orelei.s
10.

Il4

CARTA D'llELOISA

e no, como cuido, uma sincera vocao que me impellrao a vir-me encerrar n'esta morada da penitencia; que no tinha eu em mente o sanctificar-me, mas sim comprar com este sacrifcio o descano de espirito,de que havias mister. Deus ! Que desventura a minha! Separo-me da nica pessoa que amava, enterro-me em vida, mortifico o corpo com jejuns e penitencias, sigo risca as speras obrigaes d'uma regra das mais severas, nutro-me de suspiros e de lagrimas, e de tantas penas e privaes nenhum fructo colher devo. Largo tempo te trouxe enganado minha falsa piedade; cuidavas que estava resignada, sendo que nunca me vi como agora impaciente e exasperada. Persuadiste-te que de nada mais tratava, que de comprir com meus deveres, quando realmente a nica cousa,que me dava cuidado,era a minha paixo. N'esta persua-" so rogaste-me de te encomendar a Deus em minhas oraes, sendo que das tuas

A ABAILARD.

1)5

mais eme muito necessito. No confies demasiado em minha virtude e perseverana; que vacillante ainda estou,e hei mister de tuas exhortaes. Frgil sou, e a ti cabe o sustentar-me, e ajudar-me com teus conselhos. No me louves, que o louvor se converte s vezes em peonha,e mata aquelle a quem o prodigmos. O louvor enche-nos da vaidade , cega-nos os olhos do entendimento , e as sobresaradas feridas se vo gradualmente infistulando. Cava a nossa ruina o lisongeiro , ao passo que o amigo sincero nos restitue sade, porque nos falia com verdade, e em vez de correr a mo de leve pelo rgo lesado, tenta a chaga, embora nos faa soffrer algumas dores, afim decurl-a radicalmente. Porque te no has commigo por este theor? No receias te tome por um vil e perigoso adulador? E caso encontres em mim alguma cousa, que digna seja de louvor, como que no receias com teus gabos infatuar-me, sendo as pes-

1 l6

CARTA

'HELOISA

soas de meu sexo to propensas vaidade? No tomemos por virtude tudo quanto com ella se parece; que seria confundir os escolhidos com os reprob o s , pois que muitos d'estes se debruo d'outra cr,que no da que lhes compete. Assim o faz o hypocrita, e no poucas vezes com este ardil conquista mais admirao, que o homem verdadeiramente virtuoso. Nosso corao um labirintho inextricavel, muitos so os caminhos e voltas que n'elle se enontro,e certo o engano. Cessa pois da louvar-me,que nada ha de mais perigoso que louvor,que de ti me vem,por isso que muito te amo; e como todos os meus desejos cifro-se em agradar^te, facilmente creio em tudo quanto de meritorio me attribues. Ah! preservame antes destas fragilidades com tuas paternaesadmoestaes. Minha salvao deve motivar-te susto , e no confiana, e no me tornes a dizer que a virtude tem por alicerces a fraqueza,nem ques

A ABAILAT: D.

117

alcana a coroa o que mais na lucta se affadiga. Demais que no aspira aos louros da victoria, quem como eu se contenta de poder evitar de apresentar batalha. Na gloria, como no mais, ha differentes gros, os mais elevados deixo-os eu de boa mente aos vares,que seillustrro com repetidos triumphos; sobra que me toque um dos mais inferiores. No trato de vencer, s sim de no ser vencida, e ter-me-hei por ditosa , se no naufragar antes de chegar ao porto. O co me ordena de dar renuncia paixo, que por ti sinto : mas quem sabe se me acharei jamais com foras , para comprircom seus mandados. Adeus.
HELOSA.

RESUMO
DA CARTA SEGUINTE.

Abailard fazendo as mais austeras penitencias em seu retiro, e cuidando seriamente em sua salvao, determina de no receber mais cartas d'Heloisa. Portanto communica-lhe esta resoluo

RESUMO DA CARTA SEGUINTE.

119

na seguinte carta , fazendo-lhe ver as tentaes a que se expe, conservando esta correspondncia, e persuade-lhe com energia a seguir o seu exemplo. Exhorta-a a vencer-se a si mesma; e como, cotejando entre si duas cousas , claramente se vem no conhecimento da que melhor, pinta-lhe a doce paz que traz comsigo a virtude, e despego elo mundo, depois de lhe ter mostrado,que um amor criminoso de necessidade acompanhado de mil pezares e inquietaes. Sendo profundamente instrudo no estudo do corao humano, no ignorava Abailard quanto era difficil de pr em execuo o que elle a sua amante propunha e aconselhava, nem o quanto custa extirpar do corao uma paixo, que n'elle deitou profundas raizes; por isso depois de ensinar-lhe o modo,com que se deve haver para conseguir o desejado "intento , lhe d parte da resoluo, em queest, de ajudl-a n'esta santa empreza.

CARTA
D'ABAILARD A H E L O S A ,
EM RESPOSTA. A'I-EECEDENTE.

AO me escrevas mais, Helosa, mais que tempo de pr termo a uma correspondncia, que

CARTA D ABAILARD A HELOSA.

121

causa de serem infructuosos nossos jejuns e penitencias. Desenganmo-nos: em quanto nos deleitarmos com a memria dos passados prazeres, em quanto ista ida mundana nos morar n'alma,havemos de viver em sustos, privados da paz e quietao, que devramos encontrar na solido. Comecemos a fazer um bom uso de nossas austeridades, desterrando do espirito todas as idas peccaminosas. Succeda a nossas devassides a mortificao do corpo e do espirito; aturados jejuns, um retiro absoluto, e nunca interrompido, devotas e profundas meditaes, eo mais puro e constante amor quelle ; a quem devemos a existncia. Ponhamos todo o nosso estudo em chegar ao ultimo ponto deperfeio,que dar-se pde. Que gloria no seria para o christianismo, se em seu grmio se achassem duas almas to despegadas elo mundo, das creaturas, e de si mesmas, cpie no dependessem de modo algum
11

122

CARIA DABAlLARD

dos corpos, a que ando unidas, antes ao contrario os tivessem a suas leis sujeitas! Demais/que para nos approximarmos de Deus mister elevarmo-nos o mais que for possvel, na certeza de que,por mais que nos remontemos,sempre nos acharemos por uma immensa distancia separados d'esse ente incomprehensiveLque nem com a imaginao se pde abranger. Sejamos virtuosos porque assim nos ordena Deus, e no tenhamos conta nem com nossas paixes, nem com a opinio dos homens. Se a tal estado chegssemos, Helosa, nenhuma duvida poria em estabelecer a minha residncia no Paracleto. L desvelar-me-hia noite e dia no bem d'uma communidade, que me deve a sua fundao, e faria cpie fosse o objecto da venerao de todos. Instruir-vos-hia com meus discursos, alentar-vos-hia com meu exemplo; governaria, ou antes velaria sobre tuas subditaseirms.obrieando-as a orar, meditar, trabalhar, e fallar* o menos possvel, e da minha parte faria

A HELOSA.

1 ?.3

o mesmo. Por vezes todavia vos fallaria, mas to somente quando fosse necessrio admoestar-vos de vossos erros, fortalecer-vos no exerccio da virtude, e illustrar-vos na escurido em que de quando em quando vos virdes. Consolar-vos-hia n'essas tribulaes de espirito, e sequieles que avexo as pessoas devotas, que seguem a vida contemplativa : cohibiria tambm o excessivo ardor de vosso zelo e piedade, e moderaria vosso fervor.Mostrar-vos-hiaquaes so vossas obrigaes, e dissiparia as duvidas nascidas da fraqueza de vosso entendimento. Faria enifim as vezes d'um mestre, d'um pai, e accommodando-me s vossas necessidades seria umas vezes vivo, outras vagaroso, ora spero, ora brando, segundo a diversa indole d'aquella, que tomasse sobre mim de encaminhar nas escabrosas veredas da perfeio christa. Mas porque assim loucamente devaneio? Quo longe estamos d'esse feliz estado! Teu peito se abraza n'um, fogo,que

124

CARTA D'ABAILARD

mal podes apagar, e no meu no vejo seno turvao e desassocego. No cuides que gozo aqui el'uma paz perfeita; no Helosa: por derradeira vez comtigo me abro. Ainda, por mais que tenha feito, no pude desazir-me de t i : em vo contra to doces laos me rebello, a meu despeito sinto que um resto de ternura me faz ter quinho em teus pezares, e sentl-os como se foro prprios. Tuas cartas produziro em mim um abalo indizivel, nem era possvel que pozesse com indifferenca os olhos'n'uma escrita, que vinha d'uma mo to cara.Suspiro, e s vezes choro; pouca toda a minha razo para esconder a meus discpulos minha turvao e fraqueza. Sim, cara e infeliz Helosa, tal o estado em que se acha Abailard. O mundo, que as mais das vezes ajuiza erradamente, tem para si que vivo no mais doce remanso, e n'uma paz d'alma incomparavel; e como se eu no tivera em mira, amando-te, se no a brutal satisfao de meus appeti-

A HELOSA.

125

tes, imagina que j te hei posto em esquecimento. Ah! equo grosseiramente se engana! Estou persuadido que a maior parte das pessoas, que ti vero noticia de nossa separao, assentaro de si para si, que o que me obrigava a recolher-me n'este retiro era o pejo e nojo de ver-me to cruelmente maltratado; nem que o meu amor, to engenhoso em satisfazer-se, no podesse inventar mil prazeres no menos.agradaveis que esses, de que me privou Fulbert. Quem aqui me enterrou, tu bem o sabes, foi o pezar de ter offendido a Deus. A desgraa porque passei, pareceo-me um secreto aviso, que nos mandava o co para nosso bem, de sorte que tomei o cruel Fulbert o por um inimigo, mas sim pelo ministro da vingana do Todo Poderoso. Foi sua divina graa quem me encaminhou para este asilo, onde ainda agora fora, se m'o no tivessem estorvado meus cruis perseguidores. Levei tudo com pacincia, persuadidoquedeindustria me mandava
11.

126

CARTA D'ABAILARD

Deus essas tribulaes, parapr em provao minha constncia. Logo que me submetti sua santa vontade, permittio o Senhor que minha doutrina fosse justificada das falsas imputaes,com que a pretendio macular, e reconhecida no s por orthodoxa, mas tambm pela nica, que era isenta de novidades. Quo ditoso que seria se no tivera outros cuidados, seno os que me do meus inimigos, nem encontrasse outro obstculo para minha salvao, seno o de suas calumnias ! Mas no isto o que me faz tremer,HeloIsa; sim o ver,lendo as tuas cartas, que encubas n'alma uma paixo insensata, e se no a vences, arriscas grandemente a tua salvao. E que ousas aconselhar-me? Que me rebelle contra o espirito santo, e desprezando suas divinas inspiraes que, para comprazer-te, te v enxugar essas lagrimas, obra dos espritos reveis? N'isto que havio de vir parar minhas meditaes

A HELOSA.

127

e penitencias? No, no, mostremos mais firmeza em nossas resolues. Se voltmos ao mundo as costas, se nos enterrmos na clausura, foi para chorarmos os nossos peccados, e ganhar a bemaventurana; comecemos pois por entregarmo-nos de todo em todo a Deus. Sei que em todas as cousas os principios so peniveis; mas grande tambm a gloria que resulta de emprehendl-as; gloria que tanto maissobida,> quanto maiores so os obstculos que mister vencer. Releva portanto que superemos com valor quantas difficuldades encontrarmos no caminho da salvao. Os homens se purifico nos claustros, como no crisol o ouro : quem no leva em pacincia o jugo do Senhor, no pde fazer n'elles longa estada. No ha homem por mais perfeito que seja que no tenha por vezes algumas tentaes, e taes ha que so teis. No pois de admirar que estejamos a ellas

128

CARTA

D'ABAILARD

expostos , mormente tendo dentro de ns mesmos a origem de todas as tentaes, que a concupiscencia; assim que, andmos sempre com ellas a braos. Soffrer, e penar mais ou menos,tai a sorte dos descendentes d'Ado.N'o nos lisongemos de vencer as tentaes, que de balde trabalharemos em affugentl-as, e resistir a seus assaltos,- se nos no adargarmos da pacincia e humildade. Mas facilmente o conseguiremos implorando os divinos auxilios, do que servindo-nos dos meios, que temos de nossa prpria colheita. S constante, Helosa, confia em Deus, e ters menos tentaes; e caso venho assaltar-te, suffoca-as logo ao nascer,para que no deitem raizes em teu corao. D remdio ao mal no principio, disse um author, que se o deixas encruar, tornar-se-ha incurvel. Com eifeito assim , as tentaes tem differentes gros : primeiro no mais que um simples pensamento, que nos parece innocente, e

A HELOSA.

129

nossa alma o agasalha sem desconfiana; depois converte-se em certa ida lisongeira que nos apraz, e deleita, e a final torna-se uma paixo, a que nos renelemos. Estou persuadido, Helosa, que tratas seriamente ele tua salvao, e de facto tal o objecto, que deve encher teu corao. Desterra para sempre d'elle a Abailard , eis o melhor conselho que te posso dar; porque einfim a memria d'uma pessoa, por quem nos abrazmos em criminosas chammas,no pde deixar de nos ser prejudicial, por mais progressos que hajamos feito no caminho da salvao. Quando tiveres de todo em todo vencido essa fatal paixo, que por mim tens, ters mais facilidade para pr em pratica as virtudes prprias de teu estado : tua alma se desprender do terreno envoltario, a queanda unida,e se remontar aos cos. Ento te apresentars com confiana perante o Senhor, no vers no livro da vida escrita a tua con-

l 3 o CARTA D'ABAILARD A HELOSA.

demnao,eoRedemptortec1ir:ciVinde, filha minha, participar de minha gloria, e receber o prmio eterno,que reservado tenho para os que pratico as virtudes. Adeus, Helosa, eis os ltimos conselhos de teu caro Abailard. Ah! e quanto desejo poder plantar em tua alma a salutifera doutrina do evangelho! Praza a Deus que teu corao,outrora to sensivel ao meu amor, abraasse agora os meus avisos, e por elles se regulasse! Possa a imagem d'Abailard amoroso, que sempre tens presente na memria, converter-se na dAbailard arrependido, para que vertas por tua salvao tantas lagrimas,quantas derramaste durante o longo fio de nossos padecimentos.
ABAILARD.

CARTA
D'HELOISA A ABAILARD.

UERIDO

Abailard, talvez imagines que te escrevo para estranhar-te o teu silencio, pelo

l32

CARTA D'lIEL01SA

contrario aos cos dou graas de no teres respondido minha ultima carta. para mim,no estado em que me vejo, no pequena dita encontrar-te insensivel funesta paixo, que ati me prendia; pois queemfim eis-me para sempre descativada d'ella. No obstanle os protestos que fiz de amar-te eternamente, de no pensar, de no cuidar seno de ti, risquei-te da lembrana, puz-te totalmente em esquecimento. Lisongeira idad'um amante idolatrado, j no librarei em ti toda a minha dita! Cara imagem d'Abailard, que sempre ante os olhos tinha, arrdate de mim; apagar-te quero de minha memria! Mrito transcendente d'um homem,cjue, a despeito de seus detractores, era a maravilha ele nossa idade,e vs tambm, feiticeiros prazeres, a que se entregava sem cessar a infeliz Helosa, fugi, fugi de minha lembrana, pois nada mais fazeis, que atormentar-me. Aprenda o mundo, vendo-me inconstante, quo pouco ha que fiar nos femins

A ABAILARD.

l33

protestos, e quo variveis, quo mudaveis somos. Mas que ! j te turvas? Salteou-te provavelmente esta noticia, e no podes capacitar-te da infidelidade d'Helo'isa. Com effeito a paixo que me tinhas inspirado era to forte que Custate a acreditar que a podesse extirpar do corao. Dar-te quero o desengano e tirar-te da cegueira, em que andavas, fazendo-te tocar com o dedo a minha deslealdade, certa que longe de m'a estranhares, de prazer mal poders conter as lagrimas. Em te dizendo o nome do rival que te roubou meu corao, com mil gabos engrandecers minha inconstncia, e te empenhars com elle para que nunca mais de mim se aparte. D'acpii deves inferir que quem te rouba o affecto de tua Helosa, o ente todo poderoso, que a creou.Sim, querido Abailard , foi Deus quem me restitulo paz espiritual, da qual me no deixava gozar a memria de nossas desgraas. Quem, a no ser o mesmo Deus, justos eos 1
12

l34

CARTA

D'HELOISA

poeleria desatar-me el'um amor to extreraoso e de tanta dura? Tiveste porventura receio de que podesse um mortal qualquer que elle fosse , delir de minha memria a tua imagem? Ser possivel que tenhas sido a tal ponto injusto, que me supposesses capaz de renunciar por outrem, prescindindo de Deus, ao virtuoso, sbio, e eloqente Abailard? No, no, lisongeo-me que ters feito de mim melhor conceito, e estou persuadida que muito desejas saber quaes foro os meios de que o Senhor se dignou servir-se para tocar-meo corao. Dizer-te vou, para que admires a fecundidade dos occultos expedientes de sua divina providencia. Alguns dias depois de te haver escrito a ultima carta, cai gravemente doente , desconfiaro de mim os mdicos, e tive por certa a morte. Ento foi, no sei se te direi, que meu amor, que at ento me parecia innocente, se me affigurou como o mais horrvel peccado. Passo em resenha to-

A ABAILABD.

135

da a minha vida, e em to terrvel transe aterrada fico. A morte, que at ali de longe vira; se me antolhou n'aquelles instantes acompanhada de todos os seus horrores, como costuma mostrar-se aos peccadores. Estando a ponto de comparecer perante Deus, tremi de o ver irado, e nos umbraes da morte arrependi-me de ter mal vivido. As cartas apaixonadas que te escrevi, e nossos doces colloquios causavo-meentomaispena,doqueprazer alguns tempos atraz. Desclitosa Helosa! dizia entre mim se um crime o amar, se na outra vida sabias te aguardava um castigo infallivel, porejue no trataste de combater essa paixo funesta? V os horrveis supplicios que se e apresto; contempla com pavor esse espantoso aparelho de tormentos, e lembra-te ao mesmo tempo d'esses vos prazeres em que te engolfavas. Agora j te peza havl-o feito. Como que podestes viver tanto tempo em tal cegueira? N'uma palavra, epierido Abailard, faze-

1 36

CARTA D'HELOISA

te uma idia dos remorsos que devio de necessidade retalhar-me o corao, e menos admirao te causar minha converso. O retiro um peso insupportavel para quem no est em paz comsigo. D mr vulto aos pezares o silencio, e a solido lhes serve d'alimento. Desde que aqui estou, que outra cousa no fao, seno chorar meus infortnios. Tremero as abobadas do Paracleto com os meus nunca interrompidos lamentos ; passei as noites e dias em perpetuo pranto, como uma escrava condemnada a um cativeiro sem fim. Em lugar de me sujeitar aos decretos da Providencia, rebellava-me contra sua santa vontade. Este santo asilo parecia-me uma masmorra, o jugo do Senhor d'um peso insupportavel. Assim quedonge de sanctificar-me coma vida penitente que fazia, infernava-me cada vez mais. Que cegueira ! Mas emfim abri os olhos, Abailard , rasguei o vo que me offuscava

A ABAILARD.

l3^

a vista, e se devo fazer alicerse nos sentimentos, que hoje me animo , cedo serei digna de tua estima. J no s a meus olhosaquelle voluptuoso Abailard, que para fallar-me noite inventava todos os dias novas traas, para deslumbrar a vigilncia dos que nos espreilavo. A desgraa, que a to doces instantes se seguio , fez com que cleixasses a estrada do vicio, e desde ento te consagrastes virtude, sujeitando-te apparentemente dura lei da necessidade. Eu porm quer fosse mais terna, cpuer mais propensa aos sensuaes deleites, soffri mal nossos communs infortnios. Rompi em imprecaes contra nossos perseguidores, e pelas cartas que te hei escrito deves de saber a que ponto chegava a minha desesperao , e o dio, que lhes tinha. Isto me malquistou comtigo; meus transportes amorosos te clesassocegavo, e talvez, se me quizeres dizer a verdade, desesperaste de minha salvao. Com effeito epiem havia de
12.

I 38

CARTA D'HELOISA

crer que Helosa sairia victoriosa de to ariscada lucta, e acabaria por domar uma paixo to violenta? E com tudo consegui-o, e posto que frgil, com o auxilio da divina, graa espero alcanar de meus sentidos a victoria a mais completa. Restitue-me tua amizade , Abailard, com encarecimento te peo, e tu m'a deves por motivos de religio. Mas que turvao em mim sinto! Que desconhecido impulso se oppe resoluo, que formei, de no chorar seno sobre os meus peccados ? Justos'Cos ! ser crivei que no tenha ainda desterrado de todo do corao meu funesto amor? Desventurada Helosa ! Em quanto viva fores tens de amar a Abailard: chora, lamenta-te, que agora mais do que nunca motivos tens para affligir-te; agora que foroso que morras de puro padecer. Visitou-me a graa, e eu prometti de me conformar com seus dictames, e eis que falto aos meus jura-

A ABAILARD.

13cj

mentos, e a rejeito por causa d'Abailard. Com este sacrilgio cerro a abobada das inquidades, e seria necedade lisongear-me de que Deus repartir commigo os thesouros de sua misericorelia. Asss de muito abusado tenho de sua clemncia. Comecei a offendl-o desque vi pela vez primeira a Abailard, uma funesta sympathia nos impellio a um commercio illicito. Para nos tirar dopeccado, suscitou Deus uma mo inimiga, que nos separou : e em vez de me resignar, lastimo-me, amaldio a desgraa, ao mesmo tempo que idolatro a causa d'ella. Ah! no devera antes tomar este sinistro acontecimento por um aviso particular elo co, e pr todo o meu desvelo em combater victoriosamente minha paixo ? No era mais prudente que pozesse em esquecimento o objecto de meus criminosos ardores, que guardl-o no peito entalhado para viver em contnuos desassocegos, e pr em perigo a salvao da minha almajj

l4

CARTA D'HELOISA.

Deus grande! pejar-me-ha sempre os seios d'alma a imagem d'Abailard? No poderei jamais quebrar as prises, que com elle me vinculo? Mas talvez sem fundamento me assuste : com effeito no vejo em que tenha discrepado da virtude, assiste-me a divina graa. No te escandalizes, Abailard, desterra todo o temor : no disse escrevendo-te o que verdadeiramente sentia : e esta falta de consonncia entre o meu dizer e pensar, epie tanto te tem dado a soffrer no se ha de renovar mais; nem to pouco me vers, para despertar a paixo, que por mim tiveste, trazer-te memria nossos ^passados prazeres. Desobrigo-te de todos os protestos d'amor que me fizeste de bocca, e por escrito ; pe em perpetuo olvido, que foste meu amante, meu esposo, porm s sempre meu pai espiritual. J no espero, que me escrevas como em outro tempo esses ternos bilhetes, que alimentavo a minha 'paixo; o que te peo somente que

A ABAILARD.

T41

me xhortes virtude, que me aconselhes, e me dirijas nos exerccios de devoo. O caminho da salvao rduo, e cheio d'abrolhos, mas indo aps ti me parecer fcil e agradvel; assim que, sempre meachars prompta para acompanhar-te. Com mais prazer lerei as cartas, em que me fizeres ver os admirveis bens que resulto da pratica das virtudes, que essas em que com tanto artificio douravas o veneno da funesta paixo, que tua presena inspira. Nenhuma razo j tens para guardares um silencio obstinado; se o fazes, tornas-te culpado. Quando abrazada de amor insistia fortemente por que me escrevesses; quantas cartas minhas no recebias, antes de determinares a favorecer-me com uma tua ! Assim que, no duvidavas negar-me a nica consolao, que me restava, na persuaso que este era o meio de contribuir para o meu socego. Era teu projecto obrigar-me * fora de esquivana a desterrar-te da

l42

CARTA D'HELOISA

memria; porm agora no tem lugar taes receios. A doena, que felizmente Deus me enviou para sanctificar-me, curou-me a alma, cousa que todo o humano saber, e o teu prprio no teria podido effeituar. Olho para a v felicidade, que nos embellezava, como se nunca a tivramos conhecido. Que inquietaes no devamos ter! Que sustos no tnhamos de curtir! No, Deus meu! no ha n'este mundo prazer sem mistura de dor, seno aquelle que procede da virtude. No meio das delicias do sculo experimentmos cerlo desassocego no corao; o qual nunca se aquieta, nunca est cqmsigo mesmo em paz seno depois que a elle desceis. Que tormentos no soffri, caro Abailard, em quanto, posto que retirada do m u n d o , conservei n'alma a chamma que me lavrava nas entranhas, quando vivia fora do claustro! Corn que horror no olhava para estes muros! Como me paredo sculos as horas ! Quantas ve-

A ABAILARD.

143

zes me no arrependia cada dia de me ter assim em vida sepultado! Mas depois que a graa me abrio os olhos do entendimento, tudo tomou nova face : revstio-se de mil encantos a solido, e a paz que n'ella reina se agasalhou em meu corao; sinto interiormente uma doura indizivel, uma satisfao desconhecida entre os grandes e ricos da terra. Bem caro me custou a paz de que gozo; pois que a comprei custa de meu amor, sacrifcio que me parecia superior s minhas foras. Desterrei-te do peito, verdade, mas no has que ler cime; poisagasalhei n'elle aquelle, que deveria tl-o sempre occupado com sua divina presena. Bem basta que te traga sempre no pensamento, e que nunca de ti me esquea. Pensar em ti ser meu secreto prazer, praticar os exerccios ele piedade, que me prescreveres minha nica gloria. Recebo n'este momento uma carta tua, vou ll-a, e tenho teno ele responder-te sem dila-

14

CARTA n'IEL01SA

co. Ao menos vers pela ponctualidade com que te escrevo, que ainda sou a mesma que d'antes era Lanas-me em rosto, verdade que com amor,civilidade, e cor tezia, o ter deixado passar tanto tempo sem te ter dado novas minhas.D'esta culpa meabsolvea doena que tive; que se assim no fora j as ferias recebido, pois bem sabes que aproveito todas as occasies ele o fazer. Muito te agradeo o cuidado, que te deo o meu silencio, e os receios que a respeito de minha sade tens tido. A tua, segundo me dizes, no muita, e ha poucos dias que estiveste a ponto de morrer. Com que desenfado, brbaro, me ds uma nova que sabes o quanto magoar-me deve! Na minha precedente carta te dei bem a ver a que triste estado me reduziria a tua morte; se tens pois em preo aminha vida, faze por conservar a tua, abstendo-te d'essas penitencias, com que mortificas mais do devido o corpo. Representei-te o quanto

A ABAILARD.

145

era necessrio poupar-te, a fim de nos podres ajudar com teus conselhos, que so para ns d'absoluta necessidade. No repetirei o que j disse, para te no importunar. Recommendas-nos que nos no esqueamos de te encomr mendar a Deus nas nossas oraes. Ah! meu caro Abailard, seria fazer-nos aggravo, se duvidasses do zelo d'esta communidade, queest sempre p rompia a obedecer-te em tudo. Seria impossvel que de ti nos esquecssemos, sendo que s nosso pai, e que fazemos, gala de nos intitularmos por filhas tuas. Tu s o nosso guia, confiadamente seguiremos os teus passos no caminho da devoo. A ti compete o ordenar, a ns o obedecer, e executar com fidelidade, e exatido quanto nos prescreveres. Nem sobre ns tommos o infligir-ns a menor penitencia sem teu consentimento, com o receio de seguir os conselhos d'um zelo indiscreto, em vez de nos conformarmos com os dictames da razo, e da
"i3

l46

CARTA 'HELOSA

v irtude. Numa palavra nada aqui se faz que ho seja segundo s tuas ordens. Uma cosa em tua carta me embaraa*. Dissro-t que algumas irms minhas com 0 mo exemplo, que davo , escandlizvlo as pessoas virtuosas. No sei porque d'ist te espantas, sendo que Bem conheces de que modo se povoo em nossos dias os mosteiros. Para aqui mettl-as consulto por ventura os pais inclinao das filhas? A politica e o interesse so as duas nicas cousas, que r vogo.e eis o porque se vem tantas religiosas, qe so o opprobrio dos contentos, onde residem. Po-te com todo o encrecimento de dar-me por medo conta dos boatos, que correm acerca do Pracleto, indicando-me ao mesmo 'tempo os meios, que te parecerem prprios para dar remdio a semelhante mal. Devo entretanto dizer-te, que a relaxao, de que mefallas, no chegou ainda ao meu conhecimento; desque me advertir d'eua, porei todo o disvelo em

A ABAILARD, j ^47 emendl-a. Todas as noites fao. a ronda^ do costume; se acho alglimas, religiosas a tomar o fresco, mando-as immediatamente para suas ellas, escarmentada com o que aco.nteceo em alguns dos mosteiros, que se aho nos arredores de Pariz. Emim rematas a carta com as costumadas queixas contra a fortuna, e invocas a morte, como o desejado fim. d'uma vida semeada de tantos infortnios. Como possivel cpie URI homem d'um talento to transcendente, qual o teu, no possa ser superior s desgrar as , que ha muito, que so passadas ? Que dirio os seculares , se lessem como eu, tua carta ? Imaginario, e no sem fundamento, que o motivo que te im* pellio a retirar-te do mundo, foi o pejo de te veres no horrvel estado, a que te reduziro meus parentes. Que diria de ti tambm essa multido de mancehos, que vm de to longe s para ouvirem as tuas lies, e que para esse effeito no duvido dar de mo aos gostos, e

l48

CARTA D'HELOISA

'prazeres da vida secular se soubessem que escravo de tuas paixes, desmentes em particular o que em publico lhes pregas, e cais nas mesmas fragilidades, de que pretendes preservl-os? No ha que duvidar, que esse Abailard, que tanta admirao lhes causa, esse varo insigne, cuja doutrina com respeito escuto, decairia grandemente da esclarecida reputao que logra,e tornar-sehia um objecto de elesprezo para seus prprios discpulos. Se to ponderosos motivos no basto para erguer-te o animo , e fortalecer-te na adversidade, pe em mim os-olhos, e assombra-te da resoluo, que tomei de encerrar-me n'este mosteiro. Quando me apartaro de ti, estava eu ainda no verdor da idad e , e se devo dar credito ao que todos os dias me dizias, podia inspirar a todo o homem decente uma paixa durvel, e sria. Se fizera consistir o amor nos prazeres sensuaes, que d'amaveis mancebos me no terio consolado de tua

A ABAILARD.

149

perda! Lembra-te dos protestos, qu ento fiz de amar-te com o mesmo estremecimento, que d'antes. Enxugueir te as lagrimas a poder de beijos, e mosr rei menos recato, por isso que no tinhas j o mesmo ardor. Ah! que se me amras finamente , pagarr te-hias dos juramentos, que te fazia , dos transportes, com que os acompanha-? va, e das innocentes caricias com que te cumulava a cada instante,. Razo, terias para te queixares, se me viras ir pouco a poupo esfriando do amor, que te mostrava, at olhar-te com indif^ ferena; mas pelo contrario, nunca te dei mais ostensiveis provas do meu affecto, do que depois de tua desgraa. No rompas pois mais, querido Abailard o , em queixas contra a tyrannia da fortuna; que no s tu s quem a seus tiros serve de alvo; de mais que no convm que conserves a lembrana dos insultos, que d'ella recebeste. Que vergonha ! tens-te. em conta d'um grande 13.

1O

CARTA D'HELOISA

filosofo, e no podes consolar-t d'um acciderite, a que todo o homem anda exposto! Toma exemplo em mim, que no obstante ser de meu natural d'um gnio fogoso epropenso s paixes mais violentas, sei cohibir-me, lucto com successo contra as mais ternas iinpulses, e fao timbre de vencl-as e sujeitl-as razo. Como! ser mister que m fraca creatura tenha de dar consolaes amais forte, que dotada de mais solido juizo? Mas a que ponto me deixo arrastar d u m zelo indiscreto, d'uma supposio imaginaria? A ti taes invectivas?Como no hei pensado, que estava fallando com um novo padre dos desertos! As virtudes que pregas, quem melhor que tu as pratica? Se te queixas da fortuna, no porque fosse comtigo escassa de seus dons; nem por ter exercido sobre ti os seus rigores, mas sim porque te dissaborea o ver, que no podes persuadir a teus contrrios com quanta semrazo te perseguem. Deixaos , Abailard, deixa-os desfechar em ti

A ABAILARD.

l5l

todos os seus tiros: continua a sobjugar a atteno de quantos te ouvem, descobrindo-lhes esses preciosos thesouros, que Deos para ti guardado tinha. Deslumbrados com o esplendor de teus merecimentos , teus inimigos ho de porfim.render-te justia. Que prazer no seria o meu, se vira toda a gente como eu capacitada de tua inteireza e probidade! Teu mrito conhecido em todo o orbe, e teus prprios inimigos todos concordes confesso que sabes tudo quanto cabe e dado ao homem saber. Caro esposo , deixa-me servir ainda uma vez'd'esta expresso; que eu te fico que ser a ultima , possvel que nunca mais te tornarei a ver? Que antes de morrer no hei de ter a consolao de dar-te ainda um abrao? Que o que dizes, malfadada Helosa ? Sabes por ventura o que desejas? Ters a constncia de ver aquelles olhos vivos, e ao mesmo tempo ternos, que com o menor volver te rendia o corao , aquelle garbo magestoso , sem que ardas em zelos, e te arreceies de

i5a

CARTA D'HELOISA

quantos a vista pem n'aquelle prototypo de graa ede belleza? Aquella bocca,que desafia os mais ardentes beijos; aquellas mos,to prprias para roubar os thesouros do amor; emfim no ha mulher que possa pr os olhos em Abair lard, que se no sinta abrazada d'amor. Foge, foge , infeliz Helosa , de tornl-o a ver , que se com d'elle te lembrares, assim setealvoroto os sentidos, que seria de ti se ante teus olhos se mostrasse ? Que desejos sua presena no engendraria em teu peito ? Como porderias conservar sobre teus sentidos um imprio absoluto, vista d'um homem to amvel. E mister que te diga, Abailard, qual o nico prazer que n'este retiro tenho. Depois de passar o dia comtigo no pensamento, noite de canada adormeo. Ento em lisongeiros sonhos entrego-me do constrangimento em que estive durante a vigilia, e abandono-me toda ao prazer de praticar comtigo. Vejo-te com todos os teus en-

A ABAILARD.

1 53

cantos , e com a vista cevo meus desejos. Confias-me por vezes teus secretos pezares ; e ele quando em quando deslembrado do perpetuo estorvo, que a nossos deleites posro os brbaros verdugos,instas por que te adite, e a teus transportes sem resistncia ceda. Ento o somno, prprio a nossos ardores, te empresta aquillo de que meus cruis parentes te privaro, e abrazados em amor nos engolfmos , como d'antes, n'um mar de deliciosas sensaes. Mas , a h ! quo asinha passais agradveis illuses, feiticeiros sonhos! Acordo, abro os olhos, cerco com elles a cella, e no vejo a Abailard: estendo os braos para estreitl-o ao peito, e nada aperto, falJo-lhe, no me responde. Que loucura a minha de fallar de sonhos taes, e mais a ti em quem no fazem abalo prazeres de semelhante natureza. Acaso me engan o , Abailard? Vs-me por ventura algumas vezes nos sonhos teus ? Em que estado se te apresenta Helosa ? Fallan-

l54

CARTA D'HELOISA

do-me, serves-te d'aquelle estilo doce, e persuasivo, de que usavas, quando Fulbert me confiou tua direco ? E quando acordas ests triste ou alegre? Perdoa-me, Abailard, s indulgente com uma amante que delira. Bem sei que j me no podes mostrar o mesmo ardor, que dava uma alma nova a todas as tuas finezas, e fora inopportuno exigir de ti uma perfeita correspondncia na vivacidade dos desejos. Demais que havemos sujeitado nosso alvedrio ao jugo de nossos institutos, e cumpre que o supportemos, por mais que nos custe. Observemos pois nossos deveres risca, e faamos, se possvel, bom uso do apartamento em que por necessidade nos achmos. Pelo que te diz respeito, estou sem inquietao, findars teus dias sanctamente, porque teus secretos pensamentos e desejos sendo,conformes com a virtude, no servem de estorvo lua salvao; no assim a triste Helosa, que continuar a verter lagrimas amargas sem ter a certeza de salvar-se.

A ABAILARD.

155

Estava a ponto de fechar esta longa carta, e esquecia-me de dar-te parte do que aqui aconteceo no ha muitos dias. Uma religiosa ainda moa, d'aquellas a quem os pais obrigo a professar sem vocao, teve a industria de pr-se fora d'este mosteiro, e acompanhada d'um mancebo, de quem era amada, dizem que se embarcara para Inglaterra. escusado dizer-te que recommendei a toda a communidade guardasse sobre este acontecimento o maior segredo. Semelhantes desordens no terio lugar, se te determinasses a residir ao p de n s ; porque todas as nossas irms, contentes de ver-te e ouvir-te, de mais nada tratario que de aproveitar-se de teus salutiferos conselhos, e optimo exemplo. Se aqui foras no teria a tal freira formado o projecto de quebrantar seus votos, pondo-se em fuga, como fez. Por que razo no vens exhortar-nos a viver sanctamente? Tua presena sanctificaria nossas aces. Se cassemos, teu brao auxiliador nos ergueria. Confor-

l56

CARTA D'HELOISA A ABAILARD.

tadas com teus paternaes conselhos caminharamos affoutas na estreita senda da virtude. Agora me advirto de que hei escrito mais do que devera, prova evidente do quanto me apraz a praticar comtigo, e melhor fora que deitasse ao lume esta carta, pois d'ella vers que ainda me no pude descativar do amor cpie por ti concebi, sendo que quando me puz mesa para escrever-te punha o fito em persuadir-te o contrario. Fluctua-me de continuo o animo entre as inspiraes da graa e os impulsos da mais violenta paixo : ora uma, ora outra me domina. Tem piedade de mim, Abailard, v o triste estado, a que me reduziste, e faze que os ltimos dias de minha vida sejo to ditosos e serenos, como foro desgraados e agitados os primeiros.

CARTA
D ' H E L 0 I S A A ABAILARD.
roR POPE.

solitrio asilo, pousada do mais profundo silencio, onde s para o co s'erguem nossospeui4
'ESTE

i58

CARTA D'HELOISA

samentos, que secreto desassocego me faz andar o corao em novos marulhos?


a

Por que peregrina meu animo por fora dos murosd'este mosteiro? Porque sinto lavrar-me nas estranhas a antiga chamma? E possivel que no tenha de todo desterrado do peito meu insano amor? Bem me dizia o corao : d'elle esta carta, eis sua firma; beija-a ainda uma vez, desgraada Helosa. Abailard!.. nome caro e fatal, no quero proferir-te, mais; no me assomes mais bocca a religioso silencio condemnada. Deixa-te estar l bem no fundo do corao, onde a imagem d'esse, que ds a conhecer, se acha gravada par da de Deus. Que fazes ?detem-te, imprudente mo, no o escrevas : mas ai! que j l te saio dapenna; pois bem, apagl-o-hei com minhas lagrimas. Mas que monta, se nem lagrimas, nem oraes para isso aprovei^ to ? Se obediente a mo no faz mais que escrever o que lhe est dictando o corao? Sombrio claustro, de volunta-

A ABAILARD.

l5o,

rio martyrio melanclica morada, onde continuamente geme, e se lamenta a penitencia; rochedos dos devotos joelhos j gastados, cavernas eriadas d'abrolhos, altares ante os quaes vlo noites a fio pallidas virgens; imagens d'esses homens veneraveis, que soubro vencer-se a si mesmos; ah! porque assim como fora de contemplar-vos perdi o dom da falia, no perdi tambm o da sensibilidade? Que importa que o co a si me chame, se quando a elle levanto o pensamento, rebella-se-me a natureza, e metade de meu corao fica terra preso ? O fogo, em que me abrazo, no se mitiga com preces e jejuns, nem to pouco se apaga com lagrimas. Apenas com tremula mo tua carta a b r i , querido Abailard, puz logo os olhos em teu nome, e s de vl-o senti tantas dores, quantas no longo fio de nossos infortnios experimentmos. Triste, mas sempre caro nome! que no possa eu articular-te, sem romper em

l6o

CARTA D'HELOISA

palavras de dor, e em lagrimas de ternura! Toda estremeo, se como meu deparo; porque temo seja annuncio de novas desgraas, e o qe vejo em todas as regras de tua carta, que leio em lagrimas debulhada. Ora sinto-me abrazada no mais puro, no mais terno amor; ora entrego-me mais violentadesesperao, por me ver na flor da idade emparedada n'esta solido, onde a religio d morte com as armas da penitencia s mais nobres paixes, ao amor, e gloria. Escreve-me entretanto, meu caro Abailard; abre-me teu peito, e vers como com tuas dores misturo as minhas, como te rendo suspiro por suspiro. Tal o nico allivio que t e n h o , allivio de que me no podem privar nem os fados, nem os homens. Ser caso que Abailard seja mais rigoroso, que os primeiros, mais cruel que os segundos? Seja-o muito embora; senhora sou de minhas lagrimas, e no pretendo .ser d'ellas avara. Por amor verterei as que

A ABAILARDj

l6l

devera derramar por contrio; nem j outro emprego a meus tristes olhos cabe : chorar, e ler ser a unioa occupao que d'hoje em diante tenho. Confia-me os teus pezares, no me negues esta triste consolao: faze ainda mais, lana-os todos minha conta. As cartas foro inventadas para allivio dos desgraados, para consolao do amante da ptria desterrado, para refrigerio da amante nos claustros encerrada. As cartas vivem, fallo, exprimem quanto dizer-se pde de mais terno, de mais affectuoso : por meio d'ellas dous coraes, que se amo,explico sem temor quanto sentem, quanto lhes volve no interior. As cartas engano as penas da ausncia, vencem a distancia, e transporto d'um plo ao outro os magoados suspiros. Ingnua, tu bem o sabes, quo sem suspeita corri ao encontro de teu amor contrafeito em amizade. Emprestava-te a fantasia a belleza d'um anjo; teus olhos desferio um brando lume, parecido i4-

l62

CARTA D'HELOlSA

com a luz do co. Cuidando que nenhum perigo corria* em contemplar-te, amava-te sem que o menor remorso me pungisse. Se em harmoniosos hymnos ca ntavas os louvores do Todo-Poderoso, affigurava-se-me que se abrio os cos, e que os serafins vinho escutar-te. Se prgavas, imaginava que as divinas verdades,que annunciavas,se tornavo mais sublimes passando por tua bocca. Que preceitos,sendo por ti ordenados, serio para mim difficeis ele executar? Ah! para me persuadires que no era crime o amar, no foi mister matares-te muito; porque antes que n'este ponto me tocasses, dos mais ardentes desejos possuida, j tinha receios nao fosse uma creatura celeste, e no um homem aquella a quem humanamente idolatrava. Como a eterna bemaventurana se me apresentasse ao longe,envolta nas nevoas do porvir, no invejei ao paraso a sua gloria, porque achava superior a de viver comtigo.

A. ABAILARD.

1 63

Quando meus parentes insistio por que fizesse escolha d'um marido, quantas vezes no disse entre mim: Leis que amor no dieta por cruis as tenho. Amor de sua condio isento r qual leve passarinho, apenas de longe enxerga as prises do himeneo, desprega as azas, e sbito se trnsmonta. Embora preencho as honras, e riquezas os desejos d'aquella,que sujeita a cerviz ao jugo do matrimnio; embora acatem-na todos; embora logre uma reputao sem macula : que valem estas apparencias de mentida ventura em comparao dos prazeres, que traz comsigo uma amorosa affeio! Reputao, honras, riquezas, que sois vs a par d'amor? Este Deus cioso vendo-se desdenhado entra em clera, e vinga-se accendendo turbulentas paixes no corao d'aquelles que profano seus fogos,buscando n'ellesoutra dita, que a de amar. Se a meus ps vira o maior monarcha do universo, se elle me offerecra seu

164

CARTA D'HELOISA

throno, e seus thesouros, tudo sem vacillar, rejeitaria. Do mesmo Csar engeitaria a mo, para ser dama d'aquelle que me cativou o corao, e se podra pertencer-lhe por outro qualquer titulo, que mais doce e mais livre fosse, faria d'isso maior gala. Ha ahi ventura que se possa comparar com a de duas almas , que estreitamente unidas se amao sem sujeio no regao da simples natureza, a cujas leis unicamente obedecem? Reina ento em dous coraes uma s von3

tade, um s prazer logramos: ammos, e somos amados. A bocca exprime as mesmas idias, os olhos os mesmos desejos ; eis o em que consiste a verdadeira felicidade, e tal era em mais ditosostemposasorte dAbailard, e d'Heloisa. Quo asinha se convertero em tristezas as alegrias! Que horrores de improviso se me debuxo na fantasia ? por ventura o meu amado quem ali vejo atado, despido, e banhado em sangue?

A ABAILARD.

l65

Onde estavas, HeloIsa,em to criticamomento. Teus gritos, teus transportes, tua afflico fario sobreestar a execuo de to cruis ordens. Brbaros!que fazeis? Guardai-vos de pr n'elle as mos; fartai em mim a sede, que de sangue tendes , ou ao menos,pois que ambos somos rns do mesmo crime, dai-nos a ambos a mesma pena Aperta-seme o corao com dr, vendo seus padecimentos. Deixai-o, seno por piedade, por pudor Orubor que me aode s faces, e os freqentes soluos me embargo a voz. Bem lembrado deves de estar d'esse dia triste, e ao mesmo passo solemnej, em que me apresentei ante os altares, como uma victima destinada ao mais cruento sacrificio. Que lagrimas no vertero estes olhos n'esse fatal momento ! Na primavera da vida dizia para sempre adeus ao mundo, e com os geladoslabios beijava uma, e outra vez o vo sagrado. Tremero os altares, quasi que se apa-

I6J6

CARTA D'HELOISA

gro as lmpadas, duvidou o co. da victoria, os anjos se assombraro ouvindo meu sacrilego voto. Entretanto adiantei-me para o terrivel sanctuariq com os olhos postos, no na cruz, mas sim em t i ; que minha vocao no procedia de religioso zelo, nem dos impulsos da graa; quero a to duro sacrifcio me impeliia era unicamente o amor. Assim q u e , morria ao mundo por ser para mim morto meu amante. Vem pois, querido amigo, vem suavizar-me as magoas com teu divino olhar, com tuas doces fallas; no te privaro d'isso os brbaros. Deixa-me reclinar sobre teu peito, deixa-me matar a sede que tenho d'essadoce peonha, que hei bebido em teus olhos, ou antes em teus lbios. D-me o que tens; que eu suprirei com a imaginao ao que te falta. Mas que digo! Longe de mimtopeccaminosos pensamentos: vem antes instruirme-me em meus deveres, e sobre felicidades mais puras, e mais durveis

A ABAILARD.

167

commigo praticar. Descerra - me os olhos, faze-me uma viva pintura das glorias do paraiso, para que minha alma toda se entregue a Deus. Se no annues a meus votos, lembra-te que o deves fazer em atteno a estas innocentes companheiras, que to merecedoras so de teus desvelos. So ovelhas tuas, plantas por tuas mos cultivadas, emfim filhas de tua devoo. Deixaro o mundo na aurora da vida, e fro por ti conduzidas a este retiro, fundao tua. Tu deste vida e alma a este deserto, e em novo den o transformaste. Aqui no se vem lastimar o orpho, vendo embebida nos ornatos de nossos altares, nem no rico lagedo do pavimento a maior parte da paterna herana, nem orno as paredes d'esta capella magnificos painis, e soberbas imagens de precioso metal, deixas estorquidas aos agonisantes, ou offertas feitas pelo cego desejo de ganhar o co pelos mesmos meios, com que seus authores se tornaro dig-

l68

CARTA I>'flELOISA

nos do inferno. Simplez e desenfeitado o nosso mosteiro perfeitamente se harmoniza com a singeleza das almas, que n'elle moro, e retumba mais agradavelmente com os hymnos em louvor cio Creador. Se viesses a este solitrio retiro,ondedevemos passar o restan te da vida; se te mostrasses n'este mosteiro, cujas majestosas abobadas serio de continuo envoltas na mais escura noite, sem a frouxa luz que nellas penetra pelos colorados vidros; teus olhos dissipario as trevas, em que estamos sepultadas, e espalhario por toda parte a mais viva claridade. Agora porm nada ha que nos alegre a vista; jaz tudo na mais profunda tristeza. S gemidos se ouvem, s lagrimas se vem correr. Vem, meu pai, irmo, amigo, esposo: por to caros, to sagrados nomes apiada-te de tua serva, de tua irm, de tua filha, de tua esposa emfim. Sem ti no est em meu poder o entregar-me con-

A ABAILARD.

lQ

templao, nem assignarum rumo certo a meus inquietos desejos. J para .mim no tem encantos o magnfico espectacuJo da natureza. Com indifferenles olhos contemplo os magestosos pinheiros , que povoao a rampa das empinadas serras, cujos ramos verdenegros rugem com a fresca virao da manh e da tarde; nenhum prazer me causo os cristallinos arroios, que serpeando se debruo do cume dos montes, nem outro sim as profundas grutas onde xnurmuro ruidosas guas, e os lagos cuja superfcie se encr-espa com a ventante briza. Tudo quanto outrora me lisongeava os sentidos j no tem posses para suavizar-me as magoas, para conciliar-me o somno. A negra melancolia assentou morada n'estas matas; escondem estas abobadas e grutas os ossos de innumeros finados, reina em toda .parte o silencio da morte. Sim a melancolia , quem com a mo de chumbo empasta a pintura de to alegres sitios. i5

I70

CARTA D HELOSA

Perdem vista d'ella as flores a viveza de seus matizes, veste-se de negra cor o verde arvoredo, e os plcidos ribeiros, em vez de murmurarem brandamente, se despedao com fragor horrendo nas quebradas ds rochedos. Incute susto e pavor quanto nos rodeia, e todaviaqui tenho para sempre de estar, triste e fatal padro da obedincia, com qe cumpro as ordens do dono de meu corao. S a morte, sim s ella poder tem para romper os grilhes, que me prendem. Este claustro tem de ser o depositrio de meus gemidos, nelle se esfriaro meus ardores, nelle descanaro minhas cinzas , felizes se poderem misturar-se com as tuas! Malfadada Helosa! O mundo te tem em conta d'uma das esposas de Deus, sendo que no s mais que a serva,a companheira d u m homem, numa palavra uma vil escrava do amor. Valei-me, Deus, e Senhor meu! Mas que digo? Porque seu santo nome invoco, se o

A ABAILARD.

171

que me impelle a dirigir-lhe minhas suppjicas no a piedade, mas sim a desesperao? Como! e possvel que n'este sagrado asilo da castidade dou culto ao amor? Arrependo - me, sem querer emendar-me. Choro a perda de meu amante, e no meus peccados. Conheo o mal, desapprovo-o, e nada obstante, abrao-o. Tenho pezar de me haver abandonado aos sensuaes prazeres, e ao mesmo tempo trato segunda vez de engolfar-me nelles. Ora ergo para o co os olhos, e imploro o perdo de minhas culpas; ora ponho em ti todo o meu cuidado, e mudando de opinio folgo de as ter commettido , e de boa mente renuncio innocencia. Como queres que te ponha em esquecimento, e que deteste minha prpria fraqueza, se a causa d'ella existe no fundo de meu corao? Quando d'elle desterrl-a intento, ento conheo quanto me caro o seu author, e no cabe

em mim o detestar o crime, amando

17*

CARTA D'HEtOISA

aquenVque m'o fez eommetter, d sorte que umas vezes me deixo vencer do amor, outras do arrependimento. Que penivel dever para um corao, como o meu, de continuo atribulado! Quem!.... eu vencer uma paixo que em minha alma deitou to profundas razes! Para recobrar a antiga tranquiflidade, e paz do espirito, quanto ser mister que batalhe, ora com o amor, ora com o dever? Quantas vezes no tenho de arrepender-me, de recair nas mesmas faltas, de amar e de desamar o objecto que idolatro, emfim de recorrera" mil expedientes, tirando o de pl-o em esquecimento ! Mas no... feito de meu amor! Nenhum receio j d'elle tenho; est consummado o sacrifcio. Vem sem susto, vem, meu pai, meu drector; ensina-me a domar a natureza, a renunciar ao amor, vida, a mim, a ti mesmo emfim ; enche-me de Deus o corao, que s elle occupar pde o teu lugar. Feliz, oh trs e quatro vezes feliz a

A ABAILARD.

1^3

virgem que ao Senhor se consagra! Esquece-se do mundo, e do mundo esquecida em paz profunda se lhe deslizo os dias. Abnegando-se a si mesma, no abrangem a muito os seus desejos. Reparte o tempo entre o trabalho, e o descano. Dorme d'um somno tranquillo; vela e o r a , quando mister velar', e orar. Moderada em seus desejos, constante em suas inclinaes , suas lagrimas so meritorias, suas oraes de Deus acceitas. A graa divina continuamente lhe assiste; os anjos que sobre ella velo lhe mando noite doces e innocentes sonhos, em quanto o esposo s apresta a metter-lhe no dedo o annel nupcial. Um sem numero de virgens vestidas de branco entoo mil hymnos em seu louvor. Para ornar-lhe o peito crescem e florecem no den immarcessiveis rosas, e os serafins sacudindo as nevadas azas derramo sobre ella os mais exquisitos perfumes. Soo as celestes harpas quando finalmente morre, ou antes quando i5.

174

CARTA

->'HLISA

assombrada com a viso da gloria do pariso ci n'um doce deiquio. Quo differentes so dos seus meus sonhos, e extasis ! Quando no cabo de cada um dos tristes dias. que n'estas solidoes passo,me entrego ao somno, appareces-me com todos os teus encantos, como no dia em que a meus olhos pek primeira vez te mostraste. Cessa de prgar-me a conscincia, e vem tomar-lhe o posto a natureza. Dcil s suas lies toda me entrego contemplao de tuas perfeies. A lembrana da noite, em que te concedi os primeiros favores, me enche de prazer, e ao mesmo tempo de tristeza. Se durmo, sonho que ests ao p de mim, fere-me os ouvidos o doce som de tua falia; se acordo nem te ouo, nem te vejo, e por mais que estenda os braos, nada aperto; foge de mim a tua imagem com a mesma crueldade, com que tu me esquivas. Fecho outra vez os olhos na esperana de engolfar-me de novo em to doce sonho, e tacitamente

A ABAILARD,

17$

exclamo : Brandas illuses, feiticeiros prestigios vinde ainda uma vez suavizarme as magoas. Mas h ! que se me appareces para errar commigo por ridos desertos, maldizendo teus brbaros verdugos. Sobes ento a uma antiga torre dos annos arruinada, que abarca em torno a sarmentosa hera, e cujo empinado cume se debrua para o mar. Fallas-me como se es ti veras no empireo; eis que de improvisto separo-nos espessas trevas , mugem as vagas, e os ventos furiosos horrendamente bramao. Arrepiose-me as carnes, gela-se-me nas veias o sangue, acordo horrorisada, e acho-me nesta triste solido rodeada dos negros pezares, que de dia me acompanho. Comtigo a certos respeitos foi menos rigoroso o destino; porque, se te privou dos prazeres, isentou-te tambm das penas. Tua vida symboliza com o mar, quando no venta a mais leve bafagem: est por assim dizer de leite teu corao,

176

CARTA D'HELOISA
" * '

o vento das paixes no lhe perturba a serenidade, e teu somno semelhante morte do justo. Vem, meu querido Abailard ; de que te arreceias? O facho do amor, nas mos dos mortos no arde, no.alumia, e pois j te no dado amar podes afouto ver-me. Em ti morreo a natureza, e resuscitou a religio. Reina em teu corao a indifferena mais completa; e sem embargo ama-te ainda como d'antes a sensvel e malaventurada Helosa. :0' chamma sempre duradoura, e sempre infeliz, quanto te assemelhas a essas lmpadas sepulchraes,que aquecem inutilmente frgidas urnas, e aluiriio insensveis cinzas ! Mas j novas lisongeiras scenas me salteo os olhos. Para onde quer que os volva vejo as mesmas encantadoras, e perigosas imagens; para onde quer que me encaminhe as mesmas fieis me acompanho. Quer vele ao p dos tmulos, quer ore prostrada ante os altares, ellas

A ABAILARB.

I 77

me fascino os olhos., e me revolvem os seios d'alma. Cruel Abailard! porque fatalidade te vens tu sempre pr entre Helosa e Deus.? Se ouo entoar os sagrados hymnos,affigura-se-me que distingo a tua voz; se me recommendo a Deus, tenho-te sempre no pensamento, ecada supplica que lhe dirijo acompanhada d'uma lagrima, que por teu respeito verto. Quando se erguem dos thuribulos enroladas nuvens de pio aroma, quando os sonoros sons do rgo retumbo nas abobadas do templo, se a menor eireu instncia te traz minha memria, nella para sempre estampado ficas. Desvanece-se a pompa toda; padres, tochas, templos, tudo se me furta da vista. Brilho com mil luzes os altares^ rodeo-nos osanjos com o mais profundo acatamento ajoelhados, e eu insensvel a tudo empgo-me no mar tempestuoso da mais violenta, e criminosa paixo. Em outras oceasies, quando banhada em lagrimas de contrio humilde-

178

CARTA D'HELOISA

mentemeprostroante o throno do Todo Poderoso, e oro com todo o fervor; quando a graa victoriosa se dispe a baixar sobre mim , porque no vens tu com todos os teus encantos oppr-te aos decretos da providencia , contender sobre o domnio de meu corao, aba* ter com o lume de teus olhos seductores a claridade elas celestes felicidades, desviar de mim as enchentes da divina graa, tornar emfim infructuoso o meu arrependimento? Ah! porque no vens arredar-me da estrada do paraso e arrancar-me dos braos do mesmo Deus? Que o que digo, e a que excessos me arrasta meu insano amor? No venhas, no; pelo contrario vai-te para bem longe d'estes sitios; mete entre mim e ti montanhas, mares; nunca mais me appareas, nem me escrevas, risca-me inteiramente da tua lembrana, e sobre tudo faze que eu te apague, se possvel, da minha; que s assim me poderei ver livre dos tormentos, de que tu es o nico causador.

A ABAILARD.

17a

Desde hoje desobrigado est Abailard de seus juramentos; nem jamais quero de semelhante indivduo lembrar-me. Faa elle tambm ela sua parte por aborr e c e r - m e , por tomar averso a tudo quanto me diz respeito... Seductora imagem que mal a meu grado tenho insculpida no corao; lisongeiras idas, que com tanto prazer n'alma agasalhava.... a deus... adeus para sempre vos digo. E tu, graa divina, dom celeste, doce esquecimento das lidas d'este mund o , esperana sempre renascente, filha do co, mi da alegria; tu que nos fazes gozar por anticipao da immortalidade, vem, peja-me o corao, estabelece n'elle tua morada, hospede doce e amvel, e engolfa-me a alma na mais profunda paz. Deitada sobre a fria loisa da sepultura a triste Helosa te invoca, e por tua vinda suspira. Mas que o que ouo? Ser o rumor do vento?No, no--algum por mim chamou, nem esta a primeira vez que isto acontece. Uma noite estava eu sentada ao p

l8o

CARTA D'HELOISA

da funerea lmpada, que alumia o jazigo de nossas irms, de improviso uma voz rouca, que parecia sair d'uma das sepulturas , assim me diz: Vem, triste irm; eis o teu lugar , debaixo d'esta loisa encontrars com o descano por que suspiras: tambm, como t u , fui victima do amor; como t u , passei os dias em contnuos sustos, em nunca interrompido pranto, orando ao p dos altares; e s deparei com a paz, quando entrei no eterno somno. Aqui cesso de queixa-se os desgraados, aqui enxugo as lagrimas os amantes; aqui emfim a mesma superstio despe seus vos temores, porque se acha em presena d'um Deus bom, e muito mais indulgente, do que o so os homens. J vou, j vou... Anjos do Senhor aprestai para mim os odoriferos bosques, as immarcesciveis flores: j ahi vou ; em breve me acharei n'esse lugar, onde os peccadores paz e socego acho, onde as chammas impuras, que n'este

A ABAILARD.

l8l

mundo nos abrazo so totalmente desconhecidas. Caro Abailard, ajda-me a bem morrer, ameniza-me o final transito, cerra-me os encandeados olhos, e recebe minha alma, envolta no meu ultimo suspiro. Mas n o , vai-te antes revestir, toma tremendo n u m a mo a tocha e n'outra o crucifixo, apresentando, ensina-me, e aprende ao mesmo tempo a morrer. Em me finando, podes apascentar sem peccado n'essa, que amaste,os olhos. V como j me comeo a desmaiar do rosto as rosas, como em meus olhos se vai apagando o lume da vida, como se vo arrefecendo as mos; toma-as nas tuas, Abailard, estreita-as ao teu peito, at que de todo rendida cesse de respirar, e de amar-te ao mesmo tempo. Quo eloqente s, morte! S tu nos podes fazer entender quo desajuizada a paixo, que tem por objecto um pouco de barro. ' Tempo vir tambm em que essas fei16

l8

CARTA D'HLOISA

es que tanto poder sobre mim tivr o , sero alteradas e de todo consumidas: quando essa hora fr chegada, a Deus rogo de ti arrede as agudas dores, e angustias, que acompahhaoopenivel transito da vida para a eternidade,e te mande um doce e santo extasi. Rodemte seus anjos o leito, e baixe sobre ti um raio da celeste gloria. Venho ao encontro de tua alma os benaventurados, e te recbo nos braos, como sola fazer a extremosa Helosa. Oxal descahcem n u m mesmo tumul s nossas cinzas, e seja a memria de nossos nores to durvel, como a de tua fama. Ento se nas futuras eras algum pr amante , acertar de aqui vir, lendo nosso epitaphio, sentir-se-ha profundamente abalado. Molhar-se-lhe-ho os olhos, e olhando-se um para o outro diro. Se muito amaro, muito padecero; queiro os cos que assim como os igualmos no amor, os no igualemos no infortnio!

A ABAILARD.

l83

Sim, quantos aqui vierem ho de dar lagrimas nossa sorte. No meio da pompa augusta de nossos sagrados sacrifcios , se algum puzer por acaso os olhos na fria pedra,que esconder nossas cinzas, apertar-se-lhe-ha o corao com d r , e distrahido de suas contemplaes, lastimar nosso destino. Se algum alumno das musas com igual rigor fr da fortuna maltratado; se separado d'uma amante curtir os males da ausncia; se seu amor fr to durvel, e to intenso, como o nosso ; para adoarseus pezares, tome por empresa mandar posteridade a lamentvel historia de nossos infortnios. Aquelle que vivamente os sentir, este s poder dignamente celebrl-os.
HELOSA.

*m

CARTA
D'ABAILARD A HELOSA.

ARA , e sensvel Helosa ! possvel que aprouvesse Providencia que fosse ter a essa soli-

CARTA

'ABAJLARD

A HELOSA. l8

cjo, orde, moras, a triste relao de nossos infortnios, por mim psrita unicamente para consolar um amigo da perda de seus bens ? Mas porque me queixo da Providencia, se a ella devo esta terna carta, que a fio de lagrimas rego , mas convm por ventura dizer-te o quo abalado fiquei, quando,pondo nosobrescripto os olhos, reconheci o elegante talho de tuas lettras , de tuaslettras, que ero em mais felizes tempos roeu conforto , minha nica alegria? E porque no ? Porque te occultareiqueno pude ler tua carta sem beijl-a no fim de cada frase,com ardor igual quelle em que meu peito se abrazava, quando com o teu unido andava. Beijando-a, cuidava beijar-te as mos. Que de lagrimas no hei vertido sobre meu triste destino,todas as vezes que me vem memria minha passada ventura ! Feliz de mini se essas lagrimas no so effeito d'uma fraqueza condemnavel! Que mais que muito certo, que quantas vezes em ti 16.

l86

CARTA D'ABAILARD

penso, tantas assume sobre meu peito seu antigo imprio o amor; mas emfim esse amor um dever, Helosa ; e quem ousaria criminl-o ?. Os votos , que fiz de dar renuncia ao mundo, no podem ter rompido o vinculo sagrado,com que um a outro unidos fomos. Embora os homens o considerem por dissoluvel, o contrario o ,disse aquelle que recebeo nossos juramentos; aquelle que a mesma verdade. Mas que importa se contrahi novas obrigaes , se voluntariamente fiz renuncia da metade de mim mesmo, se disse , para sempre, a Deus esposa a quem ternamente idolatrava ? Quando reflicto, querida amiga, que tantas graas, quantas te adorno, e esse corpo, obra prima da natureza, tudo se ha de resolver em p depois de ter sido manjar dos vermes , sa-me n'alma uma voz, que me diz : Abailard ! Nada n'este mundo estvel. Estes prazeres to appetecidos cedo ou tarde vem

A HELOSA.

187

a cavar a ruina dos que a elles se entrego, condemnando-os a penassem fim. Cumpre que o amor, que a Deus devemos sobreeleve de muito ao que temos pelas reaturas, que so feitura sua. Amando a Deus , immolando-nos por elle, temos a esperana de gozarmos da eterna bemaventurana. Amando uma mulher, que felicidade podemos aguardar? Um momento de prazer as mais das vezes acompanhado de remorsos. Taes so as reflexes, ou antes as verdades que me suaviso as magoas. Elias me impellro a prostrar-me ante os altares , e a jurar a Deus de submetter-me sem murmurar a seus santos decretos. Depois que cavei mais n'esta matria, vim a descobrir que esta unio do homem com a mulher, que nos parece to bella, nada mais que um encaminhamento para a corrupo , e impureza , todas as vezes q u e ella tende unicamente satisfao dos sentidos. Ousarei di3

zer-te,que o que me levou a desposar-te

l88

CARTA D'ABAILARD

foi to somente o desejo de saciar meus brutaes ardores? Talvez fosse essa impureza o motivo, porque Deus permittio cpie me imprimissem no corpo estas marcas vergonhosas, que ho de baixar commigo sepultura. Cos ! Que no esteja em meu poder o delir da memria o funesto acontecimento, que me separou para sempre d'aquelle a quem mais , que a prpria vida, amava ? Mas que importa que estejamos separados, se nossos coraes esto unidos, e unidos estaro , querendq Deus, quando j nos no baterem nos peitos? Muito folgaria de escrever-te mais amide, e de receber amide Jettras tuas. Porm mais que muito receio, e no sem fundamento, que seja esta correspondncia occasio de novos pezares, perturbando a doce paz de que gozmos. O fogo que jaz debaixo da cinza occulto, e quasi apagado, em correndo algum ar, facilmente se torna a accend e r , e o que no peito ambos encub-r

A HELOSA.

189

mos com qualquer cousa pde arder em ala. O piloto que v imminente a tormenta acolhe-se ao primeiro porto, que encontra ; e ns que somos to occasionados a naufragar, por que razo iremos afrontl-a ? Deixemo-nos estar em nosso abrigo, e contemplemos postos em seguro os imprudentes, que se engolfo no pego tempestuoso das paixes. Obrigmo-nos debaixo dos mais solemnes juramentos a viver no mais austero retiro ; seja pois o nosso nico emprego o chorar sobre nossas faltas. Cerremos os ouvidos aos conselhos do espirito tentador , que nada mais deseja, que perturbar nosso socego. Amemo-nos muito embora, com tanto que nosso amor seja casto , e p u r o , conforme o voto que fizemos, quando professmos. Abailard se desquita d'Helo'isa, como Helosa se desquita d'Abailard , e oxal possamos viver um de outro deslembrados, como antes de nos termos conhecido. Dar-mehio sempre muito gosto as tuas cartas,

go

CARTA D'ABAILARD

se no me arrecera de mim mesmo, que no sei se o desejo que tenho de receber noticias tuas provm ou no do amor , que ainda te guardo. Fao quanto em mim est para sujeitar-me aos decretos da Providencia; porm a pezar de todas as minhas lettras ignoro ainela quaes elles sejo. As reflexes que fao sobre a turvao, que n'alma sinto, me engolfo n'um mar de incertezas, e perplexidades, as quaes me fazem entrar em grandssimos receios acerca de meu estado actual. Se para meditar mais minha vontade,buscando a solido, me aparto dos demais religiosos , afigura-se-me que te vejo testa d'um rancho de virgens consagradas ao Senhor, fallando-lhes com tua affabilidade natural,exhortando-as com doces, e eruditas praticas, animando-as com os mais palpveis exemplos. Parece-me que vejo baixarem sobre ti os anjos , e transportarem^te s celestes moradas. Porm mal volto para o claustro,

A HELOSA.

igi

estes rochedos escarpados, estas montanhas inaccessiveis , a vasta extenso do mar , onde a vista se perde, os desertos, as praias, onde se quebro com furor as ondas; emfim quanto n'estes sitios inspira horror furta-se-me de repente dos olhos, e tu te mostras com todos os teus encantos , como quando pela primeira vez me appareceste. No attribuas indiffrena o meu silencio ; que no est em mim o riscarte da lembrana, nem possvel, que o fizesse, tendo o amor gravado to profundamente em meu corao a tua imagem. Nos primeiros tempos depois de professar , perturbayo-me de continuo o somno as lembranas do tempo passado , porque a graa no tinha ainda operado; porm agora que ella comea a inclinar-me o animo para a devoo , estou persuadido que atinei com os meios de tornl-a preponderante. Ponhamos em eterno esquecimento

I92

CARTA D'ABAILARD

esse dia fatal, em que o amor desfarado com o manto da mais terna amizade*, pela primeira vez te pz nos meus braos; esqueamo-nos dos doces prazeres que desfructmos em paz, depois que o hymeneo legitimou nossa unio'; porque emfim no ignoras a que excessos me arrastou a paixo que me inspiraste, nem a que vergonhoso cativeiro me vi reduzido. Em tal estado de cegueira estava , que nem o temor de Deus, nem a obrigao, que temos de consagrar-lhe certos dias do anno ; nem mesmo esses deveres com que cumprem as pessoas menos devotas ; nenhuma considerao emfim , quer fosse divina, quer humana, era capaz de pr freio ao torrente que me arrebatava. Para satisfazer meus brutaes desejos, a nada guardava respeito , nem attentava se era, ou no, a semana santa. Esses dias solemnes , que os mesmos impios guardo respeitosos, no bastavo para arrefecer meus criminosos ardores, e se por ventura por

'Ilf0ISA

19 3

motivos religiosos bppondo-te s minhas sollicitaes, tratavas com razes de dissuadir-me, e de fazer-me entrar em mim mesmo , todo frias te compellia a fazer-me a vontade, j recorrendo a ameaas, j despregando toda a authoridade, que sobre tua pessoa tinha. A paixo em que por ti me abrazava era to violenta , e a tal ponto me havia cegado os olhos do entendimento, e apagado as luzes da razo,. que no sabia nem o que me convinha, nem o que para tua dita relevava que fizesse. Meu prprio interesse, o t e u , o da nossa salvao, e at mesmo o da religio ne-* nhum abalo me davo , e na cegueira implicada, e mais que muito deplorvel , em que andava, tudo sacrificava a meus brutaes. ardores , dos quaes no ouso lembrar-me, sem que me corra pelo rosto o pejo. Foi pois por um effeilo de sua justia, ou antes de sua misericrdia , que Deus se servio da barbaridade, e traio de teu tio para privar7

ig4

CARTA D'ABAILARD

me do orgO que se tinha tornado a sede da concupiscencia , e que era occasio para que vivesse sujeito ao imprio dos sensuaes prazeres. Con effeito esta parte de meu corpo dominava sobre todas as outras, que a seu despeito ero obrigadas a sujeitarem-se a suas ordens absolutas,' e tyrannicas. Mas no sobresaltemos os tempos, comecemos pelo principio: meditemos, cara Heioisa, sobre a causa primeira de nossos infortnios, e acharemos, que o modo por que Deus permittio que eu fosse punido justo , e conforme em tudo razo: considerao esta que deve em parle adoar nossos pezares. Sim, merecidamente nos castigou Deus, e mais justificadamente o fez no tempo em que com o sacramento do matrimnio encobramos a impureza de nossos coraes, do que quando solteiros nos abandonvamos rdea solta aos sensuaes prazeres. Para te convenceres d'esta verdade , traze memria, terna a mi-

A HELOSA.

ig5

ga, o mqdo por que vivemos depois de casados, e as gravssimas culpas, em que pahimos. No te lembras que quando residias na abbadia d'Argenteui1 , eu te fui clandestinamente ver s para o fim de satisfazer a minha paixo, sem attender santidade do lugar, onde moravas ? E as culpas sem conta que coinmettemos antes do matrimnio , assentas tu que no merecio um castigo exemplar? Parece-te, por ventura, uma venialidade a affronta, que a teu tio fiz, abusando de sua confiana, e violando os sagrados direitos da hospitalidade? No o authorizei eu a atraioar-me, tendo-o primeiro to indignamente atraioado ? Pensas que uma leve inciso, Uma dr momentnea basta para expiar to enormes culpas ? E que no fizeste t u ? ' N o te lembras que te disfaraste em religiosa , quando me vi obrigado a tirar-te de casa de teu tio , para occultar-lhe o teu estado , e poupar-te os dissabores, que ero inevitveis, se d'elle

196

CARTA D'ABAILARD

se advertisse ? Deus justo , e em castigo de haveres profanado os hbitos religiosos, quiz que te visses obrigada a toml-os", e a trazl-os com todo o respeito. Tambm o foi commigo, permittindo que me acontecesse o sabido desastre , afim de libertar-me da paixo violenta, que me inspiraste. Tendo sempre diante dos olhos tuas adorveis feies, ainda depois de possuir-te, com o mesmo ardor te idolatrava; tu eras minha divindade , o nico emprego de meus cuidados , e to cego andava que mesmo a Deus te antepunha. Que dizes, infeliz Abailard? So estas as inspiraes da graa,que affirmavas te havio purificado o corao? Queres romper os grilhes , que te prendem ao carro dos mundanos prazeres, e folgas de estender a pena recontando os desatinos , que te reduziro a to triste cativeiro , e beijas os mesmos ferros que insoffri

do rojas ?

A HELOSA.

197

Perdoa-me este transporte, cara Helosa , e roguemos ao Senhor se digne apagar de nossa memria essas feiticeiras , e perigosas imagens. V tambm se podes banir da tua as mximas , que n'eMa inculquei, quando te dava lies. Conhece quo falsas ero , pois as dieta va a concupiscencia , e o desejo de satisfazer s minhas paixes. Era o pai da maldade quem me dava essa eloqncia insinuante, que nos deitaria a perder, se Deus no me acodra. Enfeitei o crime ; pintei-t'o com as cores da virtude , ^fizte tomar o mais violento veneno confeitado no mel mais saboroso ; tomei - o tambm por minhas prprias mos em avultada dose, ensinando-te , como em tua carta me fazes lembrar, que no era crime o amar: e o peior , que cheguei a persuadir-te, e a persuadir-me a mim mesmo que dizia a verdade. Ah! E quo cegos que andvamos ambos ! Verdade que nosso amor era constante, e immudavel, e sobrelevou mui7

I98

CARTA D'ABAILARD

to mais de ponto, depois que ante as aras dohymeneo comsagrados vnculos o legitimmos.Adorada amiga d'um esposo,queternamente amavas, com razo te parecio cruis quantas leis no so por amor dictadas ; com razo antepunhas ao amante rico o amante fiel, e sincero. Tal era ento o nosso estado; assim passaramos contentes as raias da vida. Houve jamais no mundo sorte mais feliz, mais invejvel que a nossa! A h ! Equo mudados esto os tempos! Indissolveis votos para todo sempre nos segrego do gnero humano. Cruel lembrana! Voaro com a rapidez do pensamento, para nunca mais voltarem, to puros, to donosos dias. Que triste, que medonho porvir! Para nunca mais !... Como para desesperar esse: nunca mais! Estreita, e semeada de abrolhos a estrada da virtude. Quo difficil o segul-a sem desvio! Quantas diffculdades e tropeos n'ella a cada passo se encontro ! Tomei por empresa o guiar-te

A HELOSA.

igg

e eisque apenas enceto a jornada, rroa , e me extravio. Quanto escrevo tende a resuscitar a memria de nossos criminosos ardores, e a avivar o fogo do amor, que jazia encoberto debaixo das cinzas da austeridade. Estou gravemente doente, e no sabendo curar-me pretendo dar sade a quem est muito menos doente. Omnipotente Deus! S vs tendes o poder de mudar os coraes dos homens , de convertl-os razo; empregai-o pois, Senhor, arrancando d'alma d'um peccador o dardo agudo, que de parte a parte a atravessa. Fazei que entrando em si d a final de mo a tudo quanto de vs o desvia. Mandas-me em tua carta que tua vocao foi um mero fingimento , e antes um effeilo da .cega obedincia, que.a teu amante prestavas, que resultado de divina inspirao. Conhece-te a ti mesma, Helosa, melhor do que at hoje tens feito. Posto que tua converso no fosse , segundo me quer parecer, mais sin-

2QO

CARTA D'ABAILARD

cera, que a minha, nem talvez tanto, nem por isso deixou ella de ser um effeito da graa ; veio, no duvides da fonte p u r a , d'onde dimanao todos os, pensamentos, e obras que so agradveis ao Senhor, e sua infinita bondade nos cauo de que elle ha de pr o sello sua obra. Porm como a distancia d'um extremo a outro , do vicio virtude seja vastssima; para vingl-a requer-se muito tempo , e no se pde conseguir sem passar por varias privaes, e trabalhos. Afferrar com a esperana ; motivo tens para o fazer, pois j no to pouco o que sacrificaste ; belleza , mocidade, educao , bens de fortuna , emfim quanto os homens prezo, quanto objecto de seus mais ardentes desejos. Podias passar no sculo folgadamente a vida , mas no sem algumas tribulaes, e no cabo d'ella gozar da eterna bemaventurana; o que alcariars com mais certeza, e tambm com mais privaes no claustro. Ora um sacrifcio

A HELOSA.

201

to desinteressado , e espontneo; uma deixao volontaria de quanto no mundo tem valia devem necessariamente vir d'aquelle supremo Ser, que vela por nossa salvao. Por seres naturalmente timida, e modesta, custa-te a crer que fosses para tanto, e taxas de falsa tua vocao. Enganas-te , e o succedimento te far ver que foi o Senhor quem te inspirou essa resoluo. Pede-lhe pois se sirva de dar a ultima demo sua obra. Pelo que me diz respeito, que hei feito ?Que o que deixei, e qual o meu merecimento ? Nenhum: Um bando de brbaros verdugos contra mim encarniados , cevo seu furor em meu sangue , privo-me do que servia de instrumento a meus carnaes prazeres, e deixome sem sentidos envolto nas sombras da morte, e a braos com agudissimas dores. Passada a fria, foro-se contentes

cora o mal que me haviao feito, Quando tornei em mim d'oque}le mortal deli*

202

CARTA

D'ABAILARD

quio, achei-me n'um lago de sangue, mutilado, e para assim dizer, desbautizado do nome d'homem. Na desesperao em que entrei quiz despejar-me d'uma existncia . que os brbaros me tinho conservado , para mais me anojarem, porm faltro-me as foras, e tornei a perder os sentidos. Esta narrao te horrorisa, e todavia por mais exagerada, que possa parecerte , no mais que uma mortacr d'essa trgica scena. Que victima offereci pois ao Senhor ? Uma ovelha magra entrezilhada, o rebotalho do rebanho : um corpo desfigurado , cuja vista inspira horror; um navio batido dos temporaes, e de todo em todo desaparelhado; um objecto emfim mais capaz de desafiar a sua justia, que de merecer a sua misericrdia. No tendo outro regresso , disse adeus ao mundo: e que faria n'elle ? Como ousaria apparecer em publico ? Fundido no pego da misria, todos olhario para

A HELOSA.

2o3

mim com desprezo; adeus attenes, obsquios, prazeres, ele tudo me via para sempre privado. De que modo me podia remir d'um tal grode desestima? Era lance foroso morrer ao m u n d o , pois que meus verdugos por uma piedade barbara me havio deixado a vida. Com effeito o nico regresso que tinha era a solido, porque tudo o mais devia parecer-me insipido, triste , e enfadoso. Fiz profisso , ecomo sabes o por que, julga qual das duas foi mais meritoria, se a minha , se a tua. Por isso que temo me desassista o Senhor, e seja minha converso menos sincera, do que desejava que fosse. Ah! E como no beijaria as mos que a tal estado me reduziro , seao mesmo tempo me houvessem privado do sentimento, e apagado da memria a imagem d'aquella,que sempre n'ella trago. Em nossas mos est, Helosa, o importunar o Co com supplicas, no

304

CARTA D'ABAILARD

assim o enganl-o.O Senhor, a quem nada occulto, v quanto tenho no corao, sabe qual foi o motivo porque entrei em religio, e carrega a mo no castigo. O bicho roedor, que em minhas entranhas se apascenta, um monstro por elle enviado para atormentar-me eternamente , e s elle o pde affugentar. Porm se sua justia infinita ,no o menos a sua misericrdia ; n'ella ponho toda minha confiana, e a ella espero me encommendes em tuas oraes. Dizes-me que v passar algum tempo na vizinhana d'esse mosteiro, para te instruir nos deveres da religio; pintarte ao vivo os prazeres da bemaventurana, e emfim ensinar-te o modo por que deves viver para andares com Deus unida. Verdade que nadameestorvade fazer-te a este respeito a vontade: mas certamente no pensaste no que jescreveste. Quem eu !... ir ter comtigo no estado a que me vejo reduzido ? No o

A HELOSA.

205

perrnitta Deus! Seria expr-me a um perigo certo, e querer acintemente perder o pouco fructo, que de minhas austeridades colher posso: seria emfim avivar o fogo, que tanto me releva de todo em to do apagar. No, no, Helosa: ainda me no acho com foras para tanto; ainda tenho mui presente na memria tua imagem, e Deus sabe o que padeo. Como queres que te ensine quaes sejo os teus deveres, se com os meus no cumpro; que te d vista, se estou cego ? Pelo que diz respeito gloria do paraso, estou que a pintura, que d'ella fazes, deve ser mais conforme com o original, que a minha. Assim q u e , de nossas practicas no colheramos outro fructo, seno o de resuscitar o antigo incndio, e recair talvez nas mesmas faltas. Quanto ao andares com Deus unida, isso s elle o pde fazer; porque s elle tem o poder de dispor como lhe aprz de nossos coraes. V tu pois em que 18

206

CARTA

D'ABAILARD

precipcio me despenharia, se tivesse a desgraa de condescender com o que desejo. Foge, diz o apstolo, e tal o nico regresso, que me resta, para verme livre d'um inimigo to perigoso, qual tu s. No cuides que assim te appellido por oelio que tenha, nem que por indifferena te esquivo. Se o fao porque sei quo inevitvel seja o perigo , que nos parece agradvel, se temos a imprudncia de o encarar de perto. Na fuga est a salvao, tudo o ai nada. Mal por mim, que nem fugindo me acho em seguro, pois que por toda a parte me acompanha a tua imagem; nos mais apartados desvioscom ella deparo, quanto mais se fora ao p de ti! Helosa! cruel Helosa! Que fizeste dando-me a entender que podamos ainda um dia ver-nos ? S de em tal pensar sinto-me abrazado no antigo incndio que em meu peito ateaste. Se certo que contra os males d'amor no ha melhor remdio , que a ausncia, cumpre

A HELOSA.

207

que para sempre renuncie a ver-te, e que ponha todo o disvelo em olvidar-te. Se engolfado na meditao de todo me entrego a Deus, vem-me o teu nome a meu despeito bocca : Teprimo-me, chamo em meu soccorro a razo; fao um firme propsito de pr-te em esquecimento, eisque quando menos imagino sobe-me ao espirito a lembrana dos prazeres, que junto a ti logrei, ejquantos projectos hei feito se torno irritos. Como ! no me ser licito gozar da serenidade, que disfructo as almas puras? Se prostrado ante a imagem da mido Redemptor imploro humildemente sua poderosa intercesso, acho no sei. que semelhana entre as suas feies e as tuas, e fora de mim em vez de orar, fao mil protestos d'amor, e de ternura. Se taes effeitos em mim produz a lembrana de teus encantos, que seria se na realidade te vira, e te fallra! O mais prudente pois, o conservar - me onde

208

CARTA D'ABAILRD

estou e fugir de ver-te. A mim cabe o servir-te de exemplo, e todavia no tenho mais foras, que o arbusto recm plantado, que o menor vento derriba... A Deus, que j asss o tenho offendido, occupando-me d'uma sua creatura. No esperes pois que te va ver, seno quando estiver certo de ter feito maiores progressos no caminho da salvao; quando,despido de paixes,puderfallarte com a serenidade e paz, prprias d'uma alma christ, e no no estado em que actualmente me vejo. Para me obrigar a condescender com teus desejos,escreves-me em nome d'essa communidade. E com effeito s o interesse d'ella me determinaria a apparecer n'esse mosteiro. meu rebanho, so plantas por minhas mos cultivadas, como dizes, e no sem fundamento. Mas ellas foro commettidas a teu cuidado, e certo que no podio estar em melhores mos. No sei que possa fazer mais do que tu fazes. Brandas, e persuasivas

A HELOSA.

20g

exhortaes, optimo exemplo, vida edificativa, tudo em ti acho essas, que a teu cargo tens. Que iria eu pois fazer n'essa morada de paz, cuja simplicidade est attestando o pouco caso que dos bens da terra fazem as que nella moro; onde reina o silencio da penitencia, a deslembrana, e desprezo das vaidades do sculo; onde tudo harmonia, devoo, piedade? Que iria eu ahi fazer com uma alma agitada de remorsos, e sempre occupada da ida das passadas desordens, sobretudo achando-me na presena d'aquella, que foi causa innocente d'ellas? Bem fora de estado estou de manter n'esse retiro a doce paz que nelle reina. Debaixo do governo d'um director, combatido de mil paixes, necessariamente estiario na devoo as religiosas, seguirio com menos assiduidade os diversos exercicios de penitencia, emfim tudo mudaria de face, e o exemplo dos superiores alteraria a boa OEdem d'uma casa,de que fui o funda18.

210

CARTA D ABAILARD

dor. Fallo no plural, porque supponho que tua vocao no sendo ainda bem decisiva, e consolidada, naturalmente minha presena deve produzir em tua alma o mesmo abalo, que receio faa na minha a tua : quero dizer, certa cegueira de entendimento, a que se no possa dar remdio ; accidente este que mais para temer da tua parte, que da minha. Porque como ha muito ests privada do uso.d'um certo sentido, a presena de teu antigo amante deve produzir n'elle grandssimo abalo. Da minha parte tambm , posto que a barbaridade dos verdugos me tenho tirado os meios de contentar os meus e teus desejos, restame ainda um certo no sei q u e , de que ainda mal, me no podero despojar. Desorte que no posso fazer alicerce na calma de meus sentidos; pelo contrario quanto mais impotente sou, tanto mais libidinoso me tornaria; e a sombra e arremedo do vicio seria ainda mais para escandalizar da minha parte, que no da

A HELOSA

21l

tua a realidade. Sou pois algum tanto menos infeliz do que tu, porque no tenho contra mim seno um vo desejo; sendo que tu pelo contrario tens de lucjar com o teu temperamento, e com a memria sempre fresca dos passados deleites. Males taes no se curo seno com a ausncia, e maceraes. D pois de mo a um projecto, cujas conseqncias, bem vs, quo funestas so; epara nos conformarmos com os dictames da prudencia,talvez fosse acertado pararmos com esta correspondncia, como medas a entender,posto que deleye,at segunda ordem; isto at que nos achssemos com foras para resistir a tentaes taes : o que s de Deus devemos esperar, e de sua infinita misericrdia. Com todas as veras da minha alma te peo, e aconselho que aguardes pelo remdio d'esta enfermidade moral, que o Senhor nos tem promettido, e que no pde tardar muito,segundo de teu esta-

a 12

CARTA D'ABAILARD

do conjecturo. Elle foi quem te fez entrar n'esse mosteiro; castigou-te pelo lugar mais sensvel, privando-te de teu amante; obrigou-te a combater tuas prprias paixes; armas taes no d elle seno a seus escolhidos, para assegurarlhes a victoria. Padeamos pov amor de J. C. que por ns tanto padeceo; offerece ao Redemptor tuas penas ;'tu o podes , pois voluntariamente te despediste do mundo, o que j uma boa obra. No posso eu dizer outro tanto ; porque se padeci agudas dores, e se passei pela maior das affrontas, foi unicamente por teu respeito : e com quanto estes padecimentos tenho abatido a effervescencia de meus sentidos, pouco meritorios so perante Deus, porque se a eles me expuz, fil-o por amor d'uma creatura.1 "V pois se tenho ou no razo de estar inquieto, e de ter necessidade de tuas oraes, e das de toda tua communidade. No ha que esperar gozar, em quanto vivosformos,d'ums momento detran-

A HELOSA.

21 3

qulidade; tenhamos por certo que o


primeiro dia de descano, que havemos de ter ha de ser o ultimo ele nossa existncia; que s a morte pde pr termo a nossos males, despojando-nos de nosso terreno envoltrio, e fazendo-nos gozar da felicidade, que o Senhor reserva para os que n'este mundo por elle padecero. Quando o Eterno , que tem em suas mos o destino de todos os homens, decretar que seja cortado o fio de meus desgraados dias; o que naturalmente deveacontecer muito antes de tua morte, peo-teque mandes trasladar meus ossos para esse mosteiro, afim de que posso jazer ao p dos vossos. Ser ento occasio de nos acharmos juntos sem receio do menor perigo, porque ento tudo ser reduzido a nada; e o amor, a esperana, o temor, as lembranas, os remorsos nada mais sero, que um mero sonho; um fumo, que o menor vento dissipa. Vendo o meu cadver entrars em ti, e entenders quo desajuizada

2 l 4 CARTA D'ABAILARD A HELOSA.

cousa seja o pr todo o teu affecto n'nm pouco de p , e preferir um corpo, que tarde ou cedo deve ser manjar de vermes, ao Ser todo poderoso, e immutavel, que s quem nos pde abastar o corao, e fazer-nos gozar d'uma felicidade sem fim.
ABAIIARD.

S Helosa a Abailard.
qui, ondeainnocencia tem morada, Onde paz em silencio eterno habita, E os coraes, a duras leis sujeitos, Por escolha e de ver os passos seguem
1

2i6

EPSTOLA D'HELOISA

Da s virtude; qual ardor profano, Funesto a meu repouso, nos sentidos D'uma Vestal, que fraca, se levanta ? Quem mal-extinctos fogos hoje accende? s tu, insano amor, que vens de novo De um corao sensvel tomar posse ? Ah! quanto eu m'enganava I eu amo, eu ardo ; Eu ainda adoro.... Nome sempre caro, Abailard.... O' querido! eu te idolatro! Uma emil vezes leio a tua carta; Mil vezes minha bocca amante beija Da tua mo as conhecidas lettras : Caro Abailard!... Que horror 1 N'este retiro Como teu nome articular me atrevo ? Mas ah I que involuntria o tenho escripto ! O que esta mo traou, o pranto apague. Deus vingador! perdoa se eu suspiro: Tu no consentes que escrever eu possa A um terno esposo; e a teus cruis decretos Helosa se humilha. Mas que digo !.. O meu corao dieta, e a penna ohdece. Prises, onde a virtude voluntria Como victim geme, e se arrepende, Bem que sem crime. Lugar, aonde o homem f

A ABAILARD.

21 7

Louco destruidor d'um ente frgil, Seus dolorosos ais aos cos envia. Duras pedras, e vs gelados ossos , Que de flores e cnticos honrmos; Quando Abailard, quando um esposo adoro, Porque, assim como vs, serei eu fria ? Insensvel serei, como vs sois ? , ; Em vo l do seu throno um Deus me chama ; Eu cedo natureza vencedora Sobre os sentidos meus victoria indigna. Ferros, cilicios, oraes e votos, Tudo baldo. Meu pranto no extingue 0 fogo ardente que meu peito abrasa. No momento em que li teu triste escripto, Do teu peito fiel depositrio, Meu pranto, o' Abailard! corro de novo. De ternura e d'horror querido objecto, Ah 1 que amor em teus braos me incantava! E amor longe de ti meu choro excita! Ora de verde myrtho ornada a fronte Inda a meus ps contente julgo vr-te; Ora pelos desertos vagabundo, De cilicios, de cinza e p coberto De teus annos na flor de todo extinclo,
[

2 18

EPSTOLA D'HELOISA

E sombra dos altares esquecido.... Aqui que Abailard, e que Helosa, Quando a religio de zelo armada Seus ternos laos d'uma vez desata, Vm a viver um do outro n lembrados ? Aqui que chorando e aborrecendo O seu triumpho , pizro aos ps A gloria sua, e seu amor ardente? Mas , ah! escreve-me antes , e formemos D'esta correspondncia prises novas; Tu chora os meus, que eu chorarei teus malei E Echo, de amantes tristes companheira, Os mtuos ais repetir sentidos. Dos nossos inimigos, e da sorte No se estende o poder a nosso pranto. Sim elle nosso, e ns carpir podemos. Tu dizes que a um Deus elle s toca : Cruel eu te perdi Tudo hei perdido. Lagrimas de meus olhos tudo arranca : Tu para mim no vives, e com tudo Por ti somente que meu pranto corre. E ser certo , o' Deus! que os desditosos Com ais e choro o teu prazer augmentem ? Eu quero qae escrevas. Este incanto,

A ARAILARD.

210,

Este de um peito terno desafogo, Esta conversao deliciosa, Que sem se ouvir, e sem fallar s'intende ; Esta arte de escrever quasi divina , Sem duvida que foi piedoso invento D'uma captiva amante , e de um amado Por mseros desvelos agitados. Os dedos de uma triste amante pinto Da sua alma escondidos sentimentos : Seu peito se descobre, e ali sem pejo Os seus ardentes votos soltos vo. Ah! de nossa unio to livre e pura A terra e o mesmo co tm feito um crime ! Quando o meu corao ao teu ligado, D'amor o de amizade tu me davas Em nome da virtude lies meigas, Teus olhos sobre os meus nadando em gosto Do fogo das paixes ento brilhavo; Minha alma foi co'a tua confundida, Um Deus em ti sem susto contemplava: Um erro assim busquei que me illudia. Ah! e quo fcil te era hallucinar-me! Tu fallavas... minha alma obedecia-te. Tu me pintaste o amor de incanto cheio...

220

EPSTOLA D HELOSA

E a doce persuaso dos teus discursos No j vencido peito insinuaste. Ah! que da tua bcca para a minha Ella pelos teus lbios se passava! Eu te amei; e o prazer fiel seguindo, Fracas lembranas do alto Deus eu tive. Estimao, dever , honra e prudncia Hei tudo , por te amar, sacrificado. Eu te adorava , e em to suave engano, Da terra o resto para mim perdido, Meu Deus, meu universo em ti s via. Quando tua alma emfim minha presa, Serrar-me instava de hymeneu os laos, Eu te disse : Querido, que pretendes ? Airor crime no , mas sim virtude ; Para que pois tyrannas leis impor-lhe? E de vhVclos polticos cingl-o!? O amor no escravo; independente No corao dos homens elle nasce, Qual puro sentimento de alma pura. Nosso gosto liguemos sem que seja Necessrio tambm ligar as sortes. Ah ! pensa que hymeneu atar s deve Dos amantes som f vulgares almas.

K ABAILARD.

221

Meus prazeres , meus bens no amor encontro; Ofirmeamor insidias no receia. Basta amar, e seguir a natureza. Aprendamos a amar-nos mutuamente, E s no puro amor, amor busquemos. Que dos ris o maior, deixando o throno, Venha a meus ps depor diadema e sceptro ; Que seu fastoso amor do altivo solio Aos atractivos meus a mo ofFrea; Ver-me-ho todos preferir aquelle, Que soube do meu peito achar a entrada, Ao monarcha, s grandezas, e a mim mesma. Abailard, tu o sabes, o meu throno S no teu corao hei collocado. Eu no teu corao s tenho as pompas, Os ttulos, a gloria, a honra, a fama. Todos os nomes que a fortuna inventa Rejeito altiva, e s me lisonjeia De lua amante o nome; e se indaha outro > De mim mais digno , e que melhor explique Meu terno amor, por ti vaidosa o tomo. Oh ! meu caro Abailard, e quanto doce Amar e ser amada I Esta a primeira A mais santa das leis; o resto nada.
]

9-

222

EPSTOLA

DHITOISV

Quem mais felice do que dous amantes Pela vontade e sentimento unidos? Os jogos e os prazeres os ajunto: Elles penso e fallo livremente; t A alegria confundem com deleites, Gozando sempre, e sempre desejando. Seus coraes contentes no conheGem Nojosos dias; e preside sempre Uma doce illuso a seu destino. Em urea taa a longos tragos bebem Dos males e dos no-fruidos gostos Eterno esquecimento; se ha ditosos , Seus coraes de certo a dila lgro. A bemaventurana que buscmos, Amor a d. Amor ao prazer guia; Os mais perfeitos bens no amor existem. Tal foi, caro Abailard , a nossa sorte.... Quanto'o tempo ha mudado! Horrvel dia! Dia espantoso , em que atrevido ferro Em mo culpavel... Como! e eu no tenho A feroz violncia reprimido! Desgraada Helosa! que fazias? A desesperao , a voz , os braos, E minhas tristes lagrimas devio

A \BAIT,AKI>.

223

Nada... nada suspende a brutal raiva... Cruis, detende, olhai que meu esposo; Eu s s vossas mos morrer mereo, Amor puns, e amor meu delicto, Eu amo com loucura, eis a culpada; Feri sem susto... Ah! noquereis ouvir-me ! O sangue corre... Brbaros! e como Meus gritos, minhas lagrymas, o mundo Julgar criminosas? Por ventura Meu destino cruel chorar no posso? Nossos prazeres jazem destrudos: O resto dl-o a cr das minhas faces. Mas que teimoso fado nos persegue, E de um em outro abysmo nos arroja? Oh! qnerido Abailard , pinta se podes Minha sorte funesta. Aquelle dia Recorda, em que de flores coroada Prompta a dar o terrvel juramento, Tua mo t o altar guiou meus passos. Dia fatal, em que ambos detestando O destino implacvel, foi nas aras Uma por outra victima immolada! O dia, em que em desejos toda ardendo, Jurei deixar o mundo e seus prazeres !

22.4

EPSTOLA

D'KELOISA

De um vo sombrio e santo apenas tinha Tua tremente mo coberto o rosto Da triste amante; apenas eu beijava A sacra veste, os ferros, os cilicios Para mim destinados: eis do templo De repente as abobadas tremero; Escureceo-se o sol, e luz escassa Das sepulcraes alampadas, convulsa, Vacillava: com tanto espanto ouvia O co os votos, que por ti no erol.... Que j no ero pelo fido amante ! Tanto do seu triumpho o mesmo Eterno Duvidava ! Eu te deixo , e custoso A um Deus acreditl-o. Ah! com bem causa Elle da minha f desconfiava. Eu sua me chamei, e a ti somente No peito por senhor reconhecia. Vem tu, o' caro amante ! no me prives Do gsto^de te ver e estar comtigo; Dos meus prazeres o derradeiro Que o triste corao deixar pretende. Apressa-te Abailard, que inda podemos A dita conhecer; em nossos elhos Procurl-a, encontrl-a em nossas almas.

A ABAILARD.

225

Eu ardo... de amor sinto as vivas chammas. Ah! deixa-me encostar sobre o teu seio At desfallecer: sobre os teus lbios O hlito respirar dos nossos fogos. Que momentos. Abailard! que deleites! E no os scntes-tu! oh! prazer novo... Oh! alegria... oh! gostos, que me afogo! Aperta-me em teus braos, e com fora Ao corao me cinge; deixa que ambos Assim nos enganemos. Quanto bel!o Passar a vida num to doce engano! Teu funesto destino j me esquece: Cobre-me de caricias e de beijos, Que eu satisfeita sonharei o resto... Que digo ? no, querido, no me escutes: Ha outros bens, que tu mostrar-me deves. Vem conduzir-me aos ps do santurio; Ensioa-me a gemer, e a sujeitar-me A to saudvel jugo; e se possvel, A' tua imagem preferir me ensina 0 meu Deus, seu amor, e a lei da graa. Ah! vem , no te dilates ; pensa ao menos Que das vestaes o timido rebanho Deconductor carece. Estas donzellas,

226

EPSTOLA

D'HELOISA

Ao Senhor consagradas, instrudas Por tua voz, baixando a dcil fronte A's tuas leis, em to agrestes climas, Os teus vestgios seguiro submissas. D'este nosso retiro os sacros muros So obra tua. Em cima d'estas penhas Tu dos jardins d'Eden nos preparaste Delicioso encanto; das virtudes Morada, habitao campestre e simples, Sem fausto, sem grandeza, qual ser deve. Dos bens dos rfos no enriquecida, Nem do ouro de um fantico adornada, A solida piedade ahi habita, E das riquezas o logar occupa. N'este recinto escuro, aqui debaixo Das capellas sombrias , e das altas Torres , que o dia penetrar no pde, Tu n'outro tempo a luz introduzias. O sol no seu zenith luzia menos; Da tua gloria os raios s brilhavo : Mas hoje que Abailard aqui no vive, Tudo da fusca noite toma as cores. A lugubre tristeza involta em sombras Atraz de ns caminha; eu ouo a todas

A ABAILARD.

227

ProcurarAbailard, e as minhas dores , Sem ti, por todas repartidas vejo. D'estas irms o triste pranto me insta Que a voar a seus braos te conjure. Oh! engenhosa e falsa caridade ! Tenho eu, alm do amor, outra virtude ? Vem, escuta-me s, eu s te chamo. A' mortfera dr, que me devora , S , Abailard, sensvel e s brando. Tu, que eu achava pai, achava esposo. Irmo, e amigo ; tu, que dos amantes s tido pelo amante o mais querido; J por ventura em mim no vs a esposa, Afilha,a amiga , e mais que tudo a amante ? Vem, que estas arvores frondosas, estes Pinheiros atrevidos, cuja rama Se alonga s nuvens, e no co se perde ; Estas de prata lquidas correntes, Que fugitivas pelos prados gyro; A abelha, que das flores tira o favo; 0 deleitoso Zephyro brincando Na sombria floresta, a gruta, o lago, E todo este espectaculo risonho , Que a natureza provida offerece.

228

EPSTOLA

D'IEL01SA

0 rigor dos meus males no abrandf. . O triste dissabor , do tdio filho, Tudo n'este lugar, corrompe e murcha. Scca a verdura, e pallidas as flores Sobre o seu tronco desbotadas morrem : No respira Favonio, Echo emmudece, E as aves s gemer nos bosques sabem. Este o lugar, onde captiva e presa Em lagrimas banhada a vida passo. Mas inda assim n'esta horrida morada Meu corao de amor gosta o veneno: Minha virtude aqui s devida A' tua ausncia, aqui mil vezes tenho j A fora da pureza detestado. Quem? eu o amor domar, quando enlouqueo De amor ? meu corao para este esforo por ventura feito ? antes que possa Minha alma conhecer o que descano : Antes que da razo vencidos fiquem Os rebeldes desejos; quanto ainda necessrio amar, e arrepender-me, Desejar e esperar? )'ahi a pouco Desesperar e sentir ? e n'esse instante Combater, anciar-me? finalmente.

A A11A1LAI1.

22g

Empreender tudo, menos o esquecer-te ? Imperiosa lei! Funesto jugo ! Qual pois meu dever? e n'este estado Como posso chamar-me ? serei prfida ! E com que nome queres te designem Tu, que de um Deus esposa, por um homem Ardes? o' Deus severo, tem piedade Da minha confuso ; inspira , ordena A meus sentidos tuas leis austeras. Tu foste que do nada a luz e o mundo Produziste. Precisas porm hoje De todo o teu poder. J se no tracta De crear : hoje mais , hoje foroso Que o amor de Helosa extincto fique. Grande Deus! e ser-te-ha possvel isto ? Minha afflico, meu pranto armas te pedem Contra um caro inimigo ; e to contrrios Meus votos so, que mais que os meus excessos, Da tua mo receio os benefcios. Irms e companheiras innocentes De meus erros; vs pombas lagrimosas .. Que, debaixo dos prticos sagrados, S conheceis as languidas virtudes Que a Religio d... e que eu no tenho; ao

23o

EPSTOLA D HELOSA

Vs, que ao lethargo do mosteiro entregues, Desconheceis do amor doce imprio; E vs emfim que s a Deus amais Por uso sim, e no por sentimento; Oh! quanto vossas almas so ditosas! Elias so insensveis: puros dias Quietas noites em socego passo; O grito das paixes no vos perturba. Ah! e quanto Helosa vos inveja! Ella arde ainda quando nasce a aurora , Na escura e fria noite ella arde sempre, E adormece sonhando co'os amores. O somno apenas os meus olhos fecha Que o solicito amor, affavel, meigo, Juncto a mim carinhoso me recorda As suspiradas noites, noites caras A meus ardentes votos; doces noites, Que os prazeres ao somno disputavo! Abailard vencedor se me apresenta; Eu o ouo, eu o vejo... Agita-se minha alma... Eu o abrao... Elle a mim todo se entrega: Uma doce iIluso me cala as veias; Meu pranto do prazer as portas abre! Mas que pouco eu gozo d'estas vs imagens!

A ABAILARD.

231

Despertando, a razo sobre estes quadros Que o somno lisonjeiro me offerece, Vem a correr a cortina da verdade. No, querido Abailard; tu j no sentes Estas agitaes cruis, nem sentes Do crime as chammas : e no triste estado, A que te reduzio a negra sorte, Tua vida um somno doce e brando, Da morte imagem; sem calor teu sangue Circula em tuas veias , maneira Das puras guas d'um quieto lago. Teu corao gelado j no serve De throno de Cupido, e os quebrantados Olhos busco com pena a luz do dia: Nem n'elles brilha o fogo em que me abrazo; Mas so inda mais bellos que d'aurora Os matutinos raios. Vem amado ; Que temes tu commigo ? que receias ? J de Venus o facho no te queima. Sendo agora insensivel s caricias, Como ainda temer podes fraquezas? Pareo eu inda aos olhos teus formosa? Bem como as tochas fnebres, que junto Das sepulturas ardem, sem que animem

232

EPSTOLA D'HF.LOISA

As frias cinzas; sobre os teus sentidos Meu amor puro nada mais consegue: Teu corao extincto no se inflamma ; E de Helosa amado, amar no pde. Ai de mim! e possvel, que eu te invejo Destino to acerbo? estes deveres , Estas leis, que aborreo da clausura; A solido, e seu horror tranquillo ; Nada a meu corao arrancar pde Tua doce memria. Quer afflicta De pranto banhe os tmulos sombrios; Quer junto dos altares com gemidos Meu Deus implore ; tmulos , altares, E o lugar magestoso, nada pde Minha alma distrahir. De ti cercada Eu s por ti respiro, a ti s vejo. Nos cnticos sagrados eu s ouo A tua voz; e quando sobre o fogo Minha convulsa mo o incenso deita, Quando a nuvem cheirosa ao co se eleva , Por entre o denso fumo lua imagem Que eu ver somente julgo. Abertos braos Com fora para ti ento estendo; E fico os meus votos vos e nullos ,

A ABAILARD.

233

E perdidos de todo. O templo ornado Deflores, nossas festas sumptuosas , Todo este culto magestoso, nada Tem que enganar-me possa. Quando junto Do altar, em vivos fogos abrasados, Os mesmos anjos respeitosos curvo As frontes com temor; at no instante Mais terrvel dos mysterios sacros , Entre suspiros , oraes e preces; Quando a todos o santo medo occupa, Meu corao ardendo n'outras chammas, Teu nome invoca , e s por ti suspira. Teme com tudo, o' Abailard ! teme Que um supremo poder, por arrancar-me De ti, tambm me arranque a Helosa. O nosso Deus um dia fallar pde A este meu corao amante e cego : Ah! d'este Deus rival triumpha ainda. Para mim voa, certo de que te amo: Abailard, nos meus braos a Deus vence. Sim, vem... entre Helosa e o mesmo co Te atreve a apresentar-te; chega, chega Este meu corao a disputar-lhe: Meu corao teu .. Mas ah! que digo?
20.

23/j

EPSTOLA

D'HELOIS\

No, cruel; foge , foge para longe Da tua amante; cede, cede ao Eterno A semiviva Helosa; immensos mares Se empolem entre ns; do vasto mundo Habitar vamos as oppostas ribas. Quando no seio do meu Deus apago O meu amor, t respirar receio Os mesmos ares que Abailard respira. Receio ver seus ps assignalados Na solta areia; temo finalmente Por toda a parte olhar a imagem sua. do crime ao pezar mui longa a estrada ; Mas do pezar ao crime ha curto espao. No venhas, o' querido! eu j no vivo Para ti: eu te torno os juramentos: Em mim no penses mais. Adeus prazeres Da minha alma illudida to queridos. Adeus suaves erros de uma terna E desditosa amante ; eu j vos deixo: Pde o meu corao ao duro golpe Emfim determinar-se. Adeus esposo , Adeus caro Abailard... e adeus tudo. Mas que sentida voz gemer se escuta Nesta minrfa alma attonita! ah ! seria...

A ABAILARD.

?35

Sim... ella... a minha hora est chegada. Uma noite (por entre as sepulturas Eu vagava) a funerea e negra tocha , Lampejando a intervallos, j e todo Entre as opacas sombras se escondia : Quando l de uma funda sepultura Esta tremenda voz a meus ouvidos Chega: Querida irm , suspende, pra : A minha a tua cinza espera; e chama Por ti a minha campa. Vem depressa: Aqui mora o descano que te foge. Eu tambm, como tu, vivido tenho De amor forada victima; e d'um fogo Tambm intil, como tu, ardido. Mas s no seio de um silencio eterno Pude dos males meus achar o termo. Aqui no se ouvem suspirar amantes ; Aqui o amor acaba os seus gemidos E as suas queixas : perde aqui de todo A crdula piedade os seus terrores. Morre ; mas sem temor nem do futuro, Nem da morte. Este Deus, que se nos pinta Prompto a punir-nos, vingadoras chammas No accende. Chorando , nossas dores

23G

EPSTOLA

D'HELOISA

Applaca, e cOmpassivo esquece as faltas. Se tal , o' meu Deus! tua bondade, Do meu socego o bello instante apressa. O' graa illustradora ! o' sapincia ! Filha do co, o' inclyta virtude! Dos bens do mundo o' sacro esquecimento! Vs que minha alma prometteis eternos, Ineffaveis prazeres, para o seio Dos immortaes chamai a vossa Helosa. Eu morro.... O' Abailard! vem tu cerrar-me Os olhos moribundos... Quando a vida Desamparar meu corpo, amor com elle Ento eu deixarei. Vem tu agora N'este momento extremo, pelo menos, Meus ltimos suspiros, meus abraos Colher piedoso e brando. E quando a morte Murchado houver de todo os teus encantos; Encantos seductores, triste origem Do meu pranto: no instante em que teus dias De todo extinctos forem ; nossos corpos Na muda, fria lousa unidos sejo : E a nossa historia sobre a dura pedra Por mo do terno Amor gravada fique. O vago caminhante lamentando

A ABAILARD.

237

Nossa memria, diga: Com excesso Ellesse amaro; fro desgraados : Gemamos sobre a sua sepultura; E como elles amaro, no amemos. J.daF.

1 m vi

kM V

NOTA DE COLARDEAU.

Vivero Helosa e Abailard no duodecimo sculo. Os dotes do espirito lhes grangc-ro ento grande celebridade; e seus desditosos amores so inda hoje, e sero sempre deplorados por todas as almas sensh eis. Veio-me idia ( ao ler a historia d'esses dous amantes na mutua correspondncia, que nos elles deixaro em latim) escrever em verso a dieta historia ; mas , a exemplo do sbio Pope , preferi antes adoptar o mesmo plano que elle seguio;

3V0TA DE COLARDEATJ.

289

isto , unir n'uma s epstola os lances principaes que tecem a vida dos referidos amantes. Em lugar de verter lettra o modelo inglez, imitei-o, e com largo desafogo ; pois tenho para mim que toda a translao servil no pde deixar de ser languida e dessaborida. Se as expresses de que usei n'esta minha obra parecerem nimio-apaixonadas a algumas pessoas escrupulosas , saibo as mesmas pessoas, que as sobredictas expresses so menos vivas e ardentes que as das cartas originaes.

NOTA DO TKADUCTOR.

Para intelligencia da precedente epstola preciso ler a nota seguinte , que um compndio da historia d'estes dous infelices amantes. Abailard e Helosa vivero em o duodecimo sculo. Essas duas pessoas foro as mais distinctas de seu tempo,pelas luzes do seu espirit u , e graas da sua figura; mas nada as fez mais celebres que sua paixo desafortunada. Depois d'uma longa serie de desgraas , reti-

NOTA DO TRADUCTOR.

241

rro-se cada uma a seu convento, onde consagraro o resto de seus dias em exerccios religiosos. Foi algum tempo depois de sua separao que uma carta d'Abailard , dirigida a um de seus amigos, e que continha a historia dos seus infortnios, veio a cair por casualidade em as mos d'Helo'isa. Esta narrao despertou toda sua ternura, c deo motivo a essas famosas cartas , que pinlo com tanta efficacia os combates da natureza e da graa : esta , pois , vertida livremente da epstola em versos francezes, composta por Colardeau.

21

iii^i^^aDiiiA
D'ABAILARD A HELOSA,

Sf^ja' E severa moral estoicos mestres %' ijt Longe,longe de mim,sagrados livros, Sw'*^^ Altos mysterios, que entender no [ posso.

244

EPSTOLA D'ABAILARD

Os bens], que m'offertais o medo azeda; Quereis ver-me feliz ? Dai-me, Helosa, ,-. Esta carta, penhor.de seuaffecto, Onde seu peito pelo meu anhela, Mil vezes a lerei, mil vezes quero Nutrir um erro, que me apraz, m'encanta, E nas chammas arder, em que ella arde. Que has feito Abailard ? Como rasgaste O terno peito dafielamante? Qual no foi tua dr, cara Helosa, Quando os olhos gentis a furto pondo No papel de meu pranto rociado , Onde, trmula a mo, tracei o triste Trgicofimde nosso doce enlace Do infeliz Abailard a lettra viste? Por ventura nasci com a triste sina De ser dos dias teus cruel verdugo ? Que tudo percas , e por minha mo o percas At a doce paz de que gozavas ?... No te queixes de mim, mas sim do fado Que afiocom desgraas mil me avexa, E pois elle assim quiz, soffre que verta No peito teu o mal, que me assoberba; Que me engolfe em amor; qu'amor s encha

A HELOSA.

Q4^

D'esta alma amante os sequiosos seios. Envolto em mil pezares desde o dia Em que votado a sempiterno pranto Perdendo-te, perdi toda a esperana , Para delir do peito a tua imagem Que no hei feito ? Que no hei tentado Para vencer esta paixo funesta? Prometti votos; disse adeus ao mundo ; A' voz da s razo prestei ouvidos ; Dei-me ao estudo ; da divina graa Implorei o efficaz auxilio; Mas ah! que contra amor nada aproveita Estudo, solido, razo, e graa. E tu, cara Helosa , que resolves ? Predomina em teu peito o amor, ou a graa? Roubou-te o meu affecto um Deus cioso ? De remorsos cruis atormentada Deterraste de todo amor do peito ? De remorsos! Que digo ? tu no podes, No deves conhecl-os, s'em tua alma, Como d'antes, ainda impera amor. Ah! no consintas que do rosto as rosas Se te murchem com o sopro dos pezares. Amar lei geral da humanidade,
21.

2.46'

EPSTOLA D'ABAU..VRD

E seria um tyranno o author d'ella Se da obedincia nos fizesse um crime. Como queres se offenda d'um desejo Que, mal por ns! no pde ser cumprido, Se obra sua, se no l'o poz no peito ? Vem de Deus o prazer, querida amante. Fsse sublime, deleitoso extasi. Que experimenta o amado ao p da amada, Quando enlaados um nos braos d'outro Parecem um s corpo, uma s alma. um tributo tcito , e jocundo Que rende ao creador a creatura; Desterra pois do peito esses receios, S toda minha, como eu sou teu. Sim , metade fiel d'esta alma amante, A despeito dos Cos , a meu despeito, Lavra-me sempre n'alma occulto incndio: Gelo por fora , abraza-me por dentro, E caso estranho! em mim mesmo encerro O frio, e o calor, a vida, e a morte. A morte !... Digo bem , pois j no posso Dar-te provas do quanto te idolatro. Que aproveita que o eco compadecido Me deixasse uma sombra d'existencia,

A HELOSA.

2/f7

Se ao mesmo tempo cruel riscou meu nome Da pauta dos viventes ? Se existo Para saber somente que sou morto ? Deo uma volta ao torcedor a morte, E parou-se ; deixando-me de vida Quanto era mister, que conservasse Para ludibrio ser do gnero humano. Bem sei que no devera magoar-te Com to sentidas queixas, cara amiga. Ah! perdoa a um esposo, que te adora Sem esperanas de tornar a ver-te. Sim, que a ti renunciei p'ra que podesses Entregar-te de todo ao amor de Deus. Ama-o Helosa, que s elle Encher-te pde de doura a alma. Pe em olvido de Abailard o nome , D'esse vil seductor, cujos sofismas Do entendimento os olhos te vendaro. Deslembra-te de mim, faze o que eu fao. Deus te dar a mo : elle te chama, E a seu santo templo te convida. Mas, ai de mim! Quo longe estou, Helosa, D'esta calma apparente, que simulo! Anda-me sem cessar no peito anciado

248

EPSTOLA

D'ABAILARD

Em ondas pressuroso o corao , E porque m'o denega a natureza, Por isso tanto mais me abrazo, e ardo. A navalha fatal, que s de homem Este triste vestgio me deixou, Apazigou o ardor de meus sentidos, Sem dar de todo morte natureza. De ti, de teus encantos penhorado Ante as aras te vejo, e te contemplo. Em vo teu Deus, o meu , cuja grandeza A mente humana conceber no pde, Dcil voz d' um servo dos altares Desce dos cos terra obediente , A ti unicamente se encaminho Meus mais frvidos rogos, e suspiros. Nos santos livros que amede abro, Se os olhos ponho , s Helosa vejo. Vs no podeis do co verdades puras Dos sentidos calmar o alroz tumulto. Oh 1 quanta fora tem a natureza! Em fallando, o mesmo Deus mudo: De meu destino soberano arbtrio , Soffre , sem te offender, estes queixumes, Que com a violncia da dr aos ares solto.

A HELOSA.

249

Se s dos vivos homenagens pedes., Porque a exiges de mim , que j sou morto! Morto!... Sim , digo bem , pois que dvida! Os nicos vestgios , que me resto So a desesperao, o nojo, e o pejo. De continuo a luctar com infindos males Para mim o universo fumo, nada. Vinga-te, com o Deus, d'um mortal, que ousa Roubar-te o corao de tua esposa; D-me outra vez a vida, a liberdade E a teus ps me vers ento prstrado. Que o que digo ? Antes d'amor nas azas Irei, cara Helosa, aos teus lanar-me; A morte para sempre me consuma, Se para reviver, deixar-te devo. Assim victima triste d'esta triste lucta, Vejo passar-s um dia, e outro dia. Neste sombrio asilo estranho aos homens, Meu nojo, e pranto dentro em mim concentro; Qual fogoso volco, que a terra opprime, L no fundo do abismo muge, e troa At que emfim em chammas se consume , E em vapores subts se esvae , se exhala. Tudo o que vejo me importuna, e afflige;

20

EPSTOLA

D'ABAILARD

Tudo o que vejo meu destino accusa; Reinar n'este lugar, fazer as vezes De cru ministro do rigor dos cos, Eis todo o meu prazer ; pezado jugo A tenras victimas com rigor imponho. Dos crimes meus desesperado os puno ; Apraz-me a leis severas submettl-as, De seus tormentos rio , alegre vejo allidas faces, macerados olhos, D'austera penitencia indcios certos. Cercado de infelices me affiguro Mais socegado, e menos desditoso. A que excesso a despeito da vontade Nos no arrasta um mal sem esperana! Eu brbaro ser! Quem pensaria?.. Cara Helosa, se me fora dado Passar comtigo os dias, que me resto , Ha muito que de r teria posto Os juramentos meus , os sacros votos. Que dever este to cruel, to duro? A par d'um beijo teu , meu bem, nada. Quando de meus dias vi rompido o estamc Disse desenganado adeus ao mundo. Que mal podia eu fazer ? Teus ternos olhos

A HELOSA.

201

Em lagrimas banhados, de continuo Paredo exprobar-me o triste estado Em que me havio posto meus verdugos ; Foroso era deixar-te ; este retiro Servio-me pois d'asilo, e no podendo Ser todo teu, a Deus me entreguei todo. Mas com que frouxido! E que vazio No deixa do corao no mago A tua ausncia, e novo theor de vida. O mundo para mim um deserto, De runas um monto, por onde vago Em tristezas ruins sempre embebido , E de continuo a braos com a desgraa. A negra nuvem, que me embrusca a vista, Tinge da mesma cr quanto ha no orbe. 0 sol, que com meus prantos antecipo, S azares cruis me vaticina. Das fontes o cristal, a fresca sombra Dos negros arvoredos , a alcatifa Dos prados deboninas esmaltados, D'um co sereno o risonho aspecto Tudo avulta meu mal, tudo me avexa. Gosto de entranhar-me nos desertos , De sepultar-me em horridas cavernas,

22

EPSTOLA

D'ABAILARD

Para poder, a meu sabor, fartar-me De tristezas, de magoas , de pezares. L , voz em grita, por Helosa brado, E o echo compassivo me responde Helosa, Helosa... Outras vezes Ouo de tua voz o doce accento, Teus ais, teus lugubres lamentos. Tua imagem fiel nunca me deixa, De dia em fugitivos pensamentos De noite em doces mentirosos sonhos, E quando cuido abraar teu lindo talhe, Nada aperto. Inda a noite passada Sonhei que nos teus braos repousava; Que em xtase d'amor, nadando em gosto Ao peito te estreitava"; que meus lbios Co'os lbios teus se unio, e n'esse enlace Nosso ser num s ser se convertia. Doce illuso quo pouco que duraste! Passou, como um relmpago, a dita minha, Acordei, e achando-me mutilado E a to triste estado reduzido, Tomei-te dio, mal disse teus encantos , Outr'ora meu prazer , e hoje a causa Das lagrimas, que affliclo afioverto.

A HELOSA.

253

Que horrvel condio, que triste fado! De que serve porm que ancians feridas Rasgando, te conte o que padeo, E a novo pranto d novo motivo ? Antes quero a memria renovar-te i D'esse dia feliz, em que propicio Aos votos meus Amor me poz de posse} Do que ha de mais bello no universo. J declinava o sol, nas verdes ramas Das arvores ciciava o brando zepbiro, Quando abrazado em amor a ti me envio, E com os convulsos braos te uno ao peito. Succumbiste, apezar dos vos clamores Do pejo virginal, infiel guarda Da pudicicia. Ah! que doces extasia, Que prazeres, que ento experimentmos ! Triumphava Abailard de teus escrpulos; Em vo com extincta voz lhe exprobavas O crime, e ousadia; novos crimes Do primeiro as lembranas apagavo. Feliz pelo prazer que resentia, E mais ainda pelo que causava, Veria a par de mim cair um raio, Sem me assustar, sem te soltar dos braos.
22

24

EP7ST0LA D'ABAILARD

Quo ditoso que ento me contemplava! Como a meus olhos toda a natureza De gala se vestia, e reflectia No mais pequeno objecto o teu semblante! Que importava que n'odio seu tenazes Meus emulos diffamassem meus escriptos E para mais depressa m'enterrarem, Em santo zelo a inveja baptizando, Em honra do Senhor me perseguissem. Em quanto elles erguio a fogueira, Que em cinzas devia converter-me Reclinado em teus braos , de seus feros, E ameaas vs escarnecia. Se por vezes uns longes de tristeza A meu pezar o rosto me enturvavo; ' Com um s sorriso teu tornava a alegria A desfranzir, a alisar-me a testa. Causava-me mais d, do que despeito Essa turba de estolidos pedantes, No menos invejosos, do que brbaros. Ao p de ti detodo me esquecia De seus systemas vos, e absurdos, Oppostos entre si, e incoherentes. E pondo-os de parte, s tratava

A HELOSA.

25

De serfielchristo, fiel amante. Pde ser, se te visse , cara amiga, Que as desfalcadas foras recobrasse ; Que em teus olhos bebesse alentos novos, , E desfructasse mais serenos dias ; > Pde mais o amor, que a natureza : Esta obedece, aquelle impera. Talvez de meus esforos condoda , E d'um fantasma de prazer contente, Consentisses em pr em esquecimento 0 que fui, e o que sou : pois bem , embora Contra mim se conjure o co , e a terra, Rompo por tudo, calco aos ps os votos, Para viver comtigo"; tu s podes Abastar, e fartar esta alma ardente. puro o meu amor, dsque o approvas. Helosa quer ver-me, quer ouvir-me , Quer estreitar-me ainda nos seus braos Venturoso de mim, se n'elles morro! Canado estou de supportar o jugo D'uma religio austera, e triste. Sigmos a razo , sejamos livres : Qu'onde escolha no ha , no ha virtude ; Nem mrito, onde nulla a liberdade.

Q56

EPSTOLA D'HELOISA

Ao co te anteponho, cara Helosa, E se n'isto o offendo , d'offendk> folgo. Em breve te verei, sombrio claustro, Que erguer fiz para asilo da innocencia, Onde a virtude de seu prprio motu Se d a pena, que compete ao crime. > Em breve onde reside a penitencia Assentar seu throno o deus d'amor. Que fazes, infeliz? e como ousas Um nome proferir que te renova A memria da affronta, que te ho feito? Que aproveita que queiras, se no podes Realisar to donoso projecto ? Quem eu ! ir-me expor tua vista No miservel estado em que me vejo I Vr sem cessar teus mgicos encantos , E em inteis desejos abrazar-me!... No , no , antes morrer, este o regresso, nico que me resta. Adeus, Helosa.... No penses mais n'um ente, que de homem No mais que um triste simulacro, Onde o fogo d'amor subsiste ainda, Quando o gelo da morte j o invade. Com que direito de teu peito a posse

A ABAILARD.

20^

Semi-defanto conservar pretendo ? Tudo com a mortefinda...Adeus que morro.Pe em teu creador tua esperana, Observa a sua lei, s sua esposa, Consagra-lhe da vida os dias todos.... De ti s quero o ultimoi suspiro.
ABAILARD.

FIM DO TOMO PRIMEIRO.

H**A * * * * *

rr

* * * * * *

frS

BRASILIANA DIGITAL ORIENTAES PARA O USO


Esta uma cpia digital de um documento (ou parte dele) que pertence a um dos acervos que participam do projeto BRASILIANA USP. Trata!se de uma referncia, a mais fiel possvel, a um documento original. Neste sentido, procuramos manter a integridade e a autenticidade da fonte, no realizando alteraes no ambiente digital com exceo de ajustes de cor, contraste e definio. 1. Voc apenas deve utilizar esta obra para fins no comerciais. Os livros, textos e imagens que publicamos na Brasiliana Digital so todos de domnio pblico, no entanto, proibido o uso comercial das nossas imagens. 2. Atribuio. Quando utilizar este documento em outro contexto, voc deve dar crdito ao autor (ou autores), Brasiliana Digital e ao acervo original, da forma como aparece na ficha catalogrfica (metadados) do repositrio digital. Pedimos que voc no republique este contedo na rede mundial de computadores (internet) sem a nossa expressa autorizao. 3. Direitos do autor. No Brasil, os direitos do autor so regulados pela Lei n. 9.610, de 19 de Fevereiro de 1998. Os direitos do autor esto tambm respaldados na Conveno de Berna, de 1971. Sabemos das dificuldades existentes para a verificao se um obra realmente encontra!se em domnio pblico. Neste sentido, se voc acreditar que algum documento publicado na Brasiliana Digital esteja violando direitos autorais de traduo, verso, exibio, reproduo ou quaisquer outros, solicitamos que nos informe imediatamente (brasiliana@usp.br).

! ! ! ! !

Você também pode gostar