Vasile Ernu, Textul de mai jos care a aparut in mai multe limbi a fost scris cu mult inainte de tragedia de la Odessa. Dupa aceasta tragedia putem spune ca in Ucraina s-a declansat ceea ce numim ,,Razboi civil". Ce avem de facut in acest context<</p> Ilya Budraitskis ne cheama la un program minim politic: "sa redevenim oameni". Scriitorul Maxim Kantor imi explica acest "program minim" si mai simplu: "Ca sa nasti un copil e nevoie de noua luni. E o sarcina grea. Ca sa cresti un om e nevoie de douazeci de ani. Ca sa educi un om e nevoie de peste treizeci de ani. Ca sa-l omori insa e nevoie de doar citeva secunde. Si oare de ce credem ca munca grea o fac cei de pe urma??" Ce e si mai groaznic e ca cei ce omoara sunt ovationati si de pe o parte si alta a baricadei... Acesta nu e razboiul nostru. Scrisoare unui prieten ruso-ucrainean Avem o istorie comuna. Am impartit necazuri si bucurii. Ne intelegem pentru ca vorbim aproape aceeasi limba, chiar daca diferita. Am avut prieteni si dusmani comuni. Am visat si am urit impreuna. Am avut aceeasi credinta, aceiasi sfinti si aceiasi calai. Am avut aceleasi iubiri. Avem familii comune. Copiii nostri s-au jucat si inca se joaca impreuna. Am invatat sa ne iubim si sa urim din aceleasi carti. Avem o cultura comuna, ne plac aceiasi scriitori, ascultam aceeasi muzica. Am invatat sa luptam la aceeasi scoala, dupa aceleasi manuale. Avem aceleasi arme. Inseamna ca ne vom omori intre noi cu atit mai usor Se pare ca nu e nimic mai simplu decit sa-l omori pe cel de linga tine, pe cel cu care imparti acelasi pat. Dar oare acesta e razboiul nostru<</p> Cindva luptam impreuna pentru aceleasi idealuri, pentru a ne apara familia, patria, credinta, visele. Eram gata sa murim pentru ele. Azi, pentru cine si pentru ce sa luptam Sintem dispusi sa murim pentru Putin, Ianukovici, Obama, oligarhi, Iateniuk sau politrucii de la UE<</p> Acesta nu e razboiul nostru, este razboiul lor. Noi avem de dus impreuna un cu totul alt razboi... This is not our war. A letter to a Russian-Ukrainian friend. We have a common history. We shared both joy and sorrow. We understand each other because we speak almost the same language, though a little different. We had common friends and enemies. We dreamt and hated together. We had the same faith, the same saints and executioners. The same loves. Common families. Our children used to play together and still do so today. We learned to love and hate from the same books. We have a common culture, we like the same writers, listen to the same music. We learned to fight at the same school, from the same textbooks. We have the same weapons. Does this mean that we will kill each other easier with themt It seems there's nothing easier than killing the one sitting beside you, sharing the same bed. But is this truly our warp Once, we fought for the same ideals, to protect our family, our country, our faith and our dreams. We were ready to die for them. Who and what are we fighting for todayr Are we willing to give our lives for Putin, Ianukovici, Obama, the oligarchs, Iateniuk or the politruks from the EUp This is not our war, it is theirs. We have to fight an entirely different war together... . . -- . . . . . - , , , , . . . . . . , . . . . . . . . . , , , , . . , , . . . . , , - ? , , , , , , , . . ? - , , , , , , , . . . . - ? , , , , , , , , , , ( () ) ? - , , - . . ..</..... Cela n'est pas notre guerre. Lettrea un ami russo-ukrainien Nous avons une histoire commune. Nous avons partage les ennuis et les joies. Nous nous comprenons parce que nous parlons a peu de chose pres la meme langue, meme si elle porte des differences notables. Nous avons eu des amis et des ennemis communs. Nous avons reve et nous avons hai ensemble. Nous avons eu la meme foi, les memes Saints et les memes bourreaux. Nous avons eu les memes amours. Nous avons des familles communes. Nos enfants ont joue et jouent encore ensemble. Nous avons appris a nous aimer et nous hair dans les memes livres. Nous avons une culture commune, nous aimons les memes ecrivains, nous ecoutons la meme musique. Nous avons appris a nous battre a la meme ecole, d'pres les memes manuels. Nous avons les memes armes. Cela voudrait-il dire que nous allons nous entretuer plus facilementm Il semble qu'il n'y ait rien de plus simple que de tuer celui qui se tient a ton cote, celui avec lequel tu as partage le meme lit. Mais serait-ce cela notre guerrep Il fut un temps ou nous luttions ensemble pour les memes ideaux, pour defendre notre famille, notre patrie, notre foi, nos reves. Nous etions prets a mourir pour eux. Aujourd'hui, pour qui et pourquoi luttons-nouss Sommes- nous enclins a mourir pour Putin, pour Ianukovici, Obama, oligarches, Iateniuk ou les politiciens-bureaucrates de l'Union europeennep Ca c'est ce n'est pas notre guerre, ca c'est leur guerre. Nous, ensemble, nous avons a mener un tout autre combat... Questa non e la nostra guerra. Lettera a un amico russo-ucraino Abbiamo una storia comune. Abbiamo condiviso gioie e avversita. Tra di noi ci capiamo perche parliamo quasi la stessa lingua, anche se un po' diversa. Abbiamo avuto amici e nemici comuni. Abbiamo sognato e odiato insieme. Abbiamo creduto nella stessa fede, abbiamo avuto gli stessi santi e gli stessi boia. Abbiamo avuto gli stessi amori. Spesso abbiamo anche dei cognomi in comune. I nostri figli hanno giocato e giocano ancora insieme. Abbiamo imparato ad amarci e a odiarci leggendo gli stessi libri. Abbiamo una cultura comune, amiamo gli stessi scrittori, ascoltiamo la stessa musica. Abbiamo imparato a combattere alla stessa scuola, seguendo gli stessi manuali. Abbiamo le stesse armi. Questo vuol dire che sara piu facile ucciderci tra di noic Sembra che non ci sia nulla di piu semplice che uccidere il tuo prossimo, quello con cui condividi lo stesso letto. Ma e proprio questa la nostra guerra Una volta combattevamo insieme per gli stessi ideali, per difendere la nostra famiglia, la patria, la fede, i nostri sogni. Per loro eravamo pronti a morire. Oggi, per chi e per che cosa dovremmo combattere Per chi siamo disposti a morirei Per Putin, Janukovyc, Obama, gli oligarchi, Jacenjuk, per i politruk della UE Questa guerra non ci appartiene, questa e la loro guerra. Noi dobbiamo combatterne un'altra, una guerra ben diversa... Esta no es nuestra guerra. Carta a un amigo ruso-ucraineano Tenemos una historia en comun.Hemos compartido desgracias y alegrias. Nos comprendemos porque hablamos casi la misma lengua, a pesar de las diferencias. Hemos tenido amigos y enemigos comunes. Hemos sonado y detestado juntos. Hemos tenido la misma fe, los mismos santos y los mismos verdugos. Hemos tenidos los mismos amores. Familias en comun. Nuestros hijos han jugado y juegan juntos. Hemos aprendido a amarnos leyendo los mismos libros. Tenemos una cultura en comun, nos gustan los mismos escritores y escuchamos la misma musica. Hemos aprendido a batirnos en la misma escuela, segun los mismos manuales. Tenemos las mismas armas. Puede que no haya nada mas facil que matar al que tienes al lado, con el cual compartes la misma cama. Eso quiere decir que debamos matarnos entre nosotros sAcaso es esta nuestra guerraH Hace tiempo luchabamos por los mismos ideales, para defender nuestra familia, patria, creyencias, suenos. Listos para morir por ellos. Hoy en dia para quien y para que luchard sEstamos dispuestos a morir para Putin, Yanukovich, Obama, oligarcas, Yatsenyuk o los politrucos de la Union EuropeaE Esta no es nuestra guerra, es su guerra. Nosotros, juntos, debemos lidiar otro combate...