Você está na página 1de 159

fw

:
li
^m
m

FRANKL1N TAVORA
U M M Y S T E R I O D E F A M L I A
IDIFtAILVLA.
ill I JiJ J N I J I U U
Ty p . do Imp erial Instituto Artstico, rua d'Ajuda n. 61
1 8 V 7
V>-*
r
^
U M M I S T R I O D E F A M
D R A M A E M 3 A CT O S
DE
FRANKLIN TAYORA
S E G U ND A E D I G O
-^ffVJ'
Typographia e lithographia do Imperial Instituto Artstico,
rua d'Ajuda n. 61, chcara da Floresta.
1 8 7 7
fe... -Ift.
^
M M Y S T ER I O DE F A M L I A
CA R T A A O A UT O R
Voltaire, o esp irito mais activo e talvez o mais vasto e
p oderoso dos que a Franga ap onta em sua galeria de autores
illustres, escreveu uma saty ra infame e injuriosa, uma saty ra
aviltante da p rp ria dignidade delle, contra Joanna d'Aro.
O esp irito p ublico revoltou-se conlra o grande escrip tor
que ultrajara luz da imp rensa a heroinamarty r de uma gran^
de ep op a p op ular. Mas Voltaire rehabilitou-se. * Quando se
rep resentou a sua IRENE, O fervor e o enlhusiasmo das ovages
que j haviam acolhido a ZAIRA e a HENRIADA foram muito for-
tes p ara que elle, na idade em que j estava, p udesse resistir
a semelhante abalo. Em 1791 o p ovo levava-o triump hante
p ara o Pantheon.
Bocage, p oeta democrata de giganta estatura, de estro que,
no arrojo, na p romp tido e na harmonia, ainda at hoje no
foi excedido p or nenhum outro, teve a p enna ensop ada nas
torp ezas do vicio e da licenga. Mas Bocage tambm muitas
vezes rehabilitou-se das suas faltas rep etidas; e nos ltimos
arrancos da vida sahio-lhe d alma em versos f luentes e de
uma insp irago celeste, o p rotesto mais solemne e mais rep as-
sado de contrico e de dr, que p oderia p roduzir contra todos
os seus desvarios.
Tu escreveste os CONTOS NO BOTEQUIM (*). . . e agora levantas-te
(*) Romance vasado no molde da Noite na taberna de A .
de A zevedo. Delle se dar talvez algum dia segunda edio
escoimada das imp urezas e fealdades da p rimeira.
k
*
<$
l\
victoriado pela opinio publica, com a fronte laureada .
mos desse povo, que, exaltado e phrenetico, te lanaw|
ps no S anta I sabel as palmas do um bello e soborbo triumpT io.
Era com effeito preciso fazer claro, manifesto aos olhos do
todos, que, n"ura desses momentos em que os sentimenlos
puros cedem seu logar aos grosseiros caprichos da imaginao,
ale um espirito illustrado e grande como o de Voltaire, o uma
alma terna, fecunda t> va>ta como a de I tocagr-, podo ser arras-
tada a conceber aberraes condemnaveis.
Era prci i>o mostrar que osespintos de certa tempera tm em
si mesmos o segredo da prpria rehabilitao.
K a prova que deste cm teu favor foi valente o cabal. A roha-
hiliiao foi um I riumpho; e como dos triuraphos so insepa-
rveis os louros, o publico, tu o visto, ne se demorou a
sagrar-te com suas ovaes.
Eu por mim ainda agora no posso resistir aos impulsos quo
me levam a manifestar-te as impresses que senti, e as vagas
reflexes quo me trouxe a meditao, renovadas e confirmadas
depois pela leitura do teu livro.
S ei que te deve admirar que me metta eu, que que no
d<>u para cou>a nenhuma, a escrever-te de lettras. M as o homem
nS o >O conhece, e eu tenho a estulta vaidade de querer ter
liberdade de pensar, e de dizer o que penso debaixo das forma-
lidades da lei.
E' verdade que no dou tambm para o drama; porm re-
ceio que me faam dar para a comedia no futuro... A risto-
phanes pde fazer de S crates um homem ridculo, e attra-
hir sobre elle as apupadas da multido. Eu estou muito longe
de A ristophanes; porm no o estou mais do que esto abaixo
de S crates os meus protogonistas. T em pacincia ; l e perdoa,
quando eu tiver sido franco de mais.
Na exposio das minhas impresses, eu faltaria ao resul-
tado verdadeiro, si me deixasse guiar somente pelo drama lido,
apezar de que em geral debaixo desse ponto de vista que eu
: r ^ _XO
w ^
as exp onho; p orque a execuo umas vezes no soube realizar
o p ap el, outras vezes no p de, outras afinal realizou-o p erfei-
tamente ; e a leitura ratificou-me no esp irito o que a execuo
de certos p ap eis emprestara realidade.
Quando o esp irito p ublico em uma dessas rep etidas crises
em que o p udor e a virtude da donzella tm sido victimas, ora
de sentimentos corrup tos, ora do arrebatamento das p aixes
desordenadas, p rocura em roda de si, anciada de desesp ero e
de angustia, um p onto de ap oio, de p roteco e de confiana,
a que p ossa recorrer p ara suster-se, nada encontra, alm de um
sorriso desdenhoso e sarcstico da justia social, estamp ado no
art. 219 do nosso Cdigo Criminal.
E' p reciso ter-se os olhos e os ouvidos cerrados p ara no
ter-se dado ainda de rosto com uma dessas scenas vergonhosas,
em que a deshonra se ostenta com todo o escndalo, invadindo
o lar domstico, p rofanando esse, sanctuario, onde as flores da
virgindade exhalam seus suaves e recatados p erfumes, e p ros-
tituindo com revoltante imp udencia o que ha mais p uro, mais
bello e mais veneravel.
O esp irito p ublico anceia m vo nas angustias desse aban-
dono o desse menosp rezo que lhe vota o p oder constitudo. A
cada p asso ouvem-se as maldies do desesp ero que ap enas
encontram os echos imp otentes da op inio s vezes abatida,
quasi semp re irritada.
O p oder legislativo occup a-se com futeis e estp idas questes
de uma p oltica nojenta, e no sabe seno isso I
Tu comp rehendeste a misso regeneradora do theatro em
todas as relaes sociaes ; comp rehendeste que elle, em nome
da moral e da civilizao, p de tambm demandar a reforma
das leis.
Ap anhar e coinbinar algumas scenas d'entre a multido
d'e!)as, que todos os dias se succedem; coloril-as no laborat-
rio da imaginao, e fazer um p rotesto vivo e real que rep re-
sentasse essa agonia sup rema do esp irito p ublico contra a iner-
fe it
3F ^
VI
cia do p oder, um quadro f iel e exp ressivo de uma dessas collises
terrveis, cm que a p robidade e a honra desamp aradas de todos
os lados, em um deserto de recursos, trocam a resignao do
cordeiro com a sanha do leo excitado, e p or nica resp osta ao
p oder p ublico lhe rep etem imp assivelmenteabyssus abyssum
invocai ; eis a sy nthese do teu bello trabalho, tal como eu a
p ude fazer.
O p ensamento dominante, considerado mesmo em abstracto,
ap resenta-se naturalmente ao esp irito em dois quadros differen-
tes, o segundo dos quaes succede e deduz-se to consequente-
mente do p rimeiro, como um comp lemento necessrio e fatal.
Era p reciso p rimeiro desenhar em quadro natural, verda-
deiro, e que o mais seriamente p ossvel mostrasse a innocencia
e a virtude, resp iradas com a vida no seio matcrnal, e vivi f ica-
das e nutridas na p ratica habitual das mais p uras e santas rela-
es do sanctuario da famlia, reduzidas, desancaminhadas, e
afinal corromp idas; era p reciso tornar bem vivas nesse qua-
dro as dores do arrep endimento tardio; era mister lanar nesse
recinto de p az e harmonia a desordem e a vergonha da des-
honra, que tudo abala e rep assa; era mister ainda que o escn-
dalo e que a affronta succedessem ao crime; era sobretudo
mister que a desolao nascida do abandono da lei, e que a
falta total de uma rep arao legitima viessem comp letar esse
comp lexo de circumstancias que tm a fora irresistvel de
autorizar em nome do p oder p ublico a p ratica de um crime, de
uma vinganga homicida; era p reciso, emfim, que esse quadro
fosse muito tocante p ara que o p ublico se interessasse p ela vin-
ganga na falta da rep arago do delicto, e p udesse indignar-se
contra o defeito da lei.
O segundo quadro deixa-se ver atravez do p rimeiro; ainda
um no se comp leta, quando o outro j se realiza e desenvolve.
Quando se esgotam todos os meios brandos de convico, e
as sup p licas encontram um obstculo invencvel, o desesp ero
k
3F 3*.
VH
transborda e d vingana as cores da razo, como p ara illudir
a conscincia ; os brios do corao op p rimido debaixo do p eso
de uma affronta irrep arvel, exageram-se em dignidade, e tudo
aconselha a que o p unhal sup p ra a lacuna da lei.
Os sentimentos agitam-se todos convulsivamente no fundo do
esp irito, como os elementos na atmosp hera quando se desenca-
deia a temp estade. O sangue refle ao corao como p ara ins-
tigal-o, e o brao ley anta- se!. . Oh 1 tu foste demasiado gene-
roso p ara com o p oder social 1 Preferiste ceder s exigncias
do bom gosto, aos conselhos da arte, que tem p or indignas da
scena moderna essas misrias que todos j sabem; p oup aste-nos
um esp ectaculo rep ugnante e feroz, que deveria desp ertar sen-
sages duras e grosseiras que no se comp adecem com o theatro
de hoje.
Tragaste as p rimeiras linhas desse segundo quadro de con-
formidade com o intuito que elle p romettia; tu o comp letaste,
p orm, fazendo delle um mixto verdadeiramente bello e arts-
tico. Conseguiste o teu f im ; mas p or uma metamorp hose to
fcil quanto indefinivelmente bella, trocaste o sangue p restes a
ser derramado, p elas lagrimas de um p razer inexp rimivel; o
orgulho do aristocrata suberbo p elos affagos de um corao
p aterno; o furor e a vingana p ela docilidade e p ela ternura de
um amor f ilial; as lagrimas de uma mulher infeliz p elos risos
de um venturoso consrcio.
Si a escolha do assump to foi de uma grande felicidade, o
effeito alcanado foi um triump ho que no teve ainda igual
nos theatros do norte.
Passando agora do p lano ao p ormenor, da sy nthese a uma
analy se mida e rigorosa, eu quasi que vejo o ideal realizado.
A naturalidade quasi que se acha em todas as scenas em um
gro admirvel. Somente alguma vez o dialogo fraqueia nesse
p onto de vista.
Eu ouvi semp re dizer que um dialogo natural uma das
maiores dificuldades de um drama; isto me p arecia exagerado,
mas agora estou convencido de que no sino a verdade. E'
p reciso ter estudado muito toda essa escala cada dia modifi-
jf e <
tf ^
VI I I
cada deattitudes cap richosas do esp irito, a versatilidade cara-
cterstica e as sinuosidades que elle toma em cada matria esp e-
cial sobre que versa o dialogo, p ara que semp re se p ossa
imaginar a naturalidade delle.
A facilidade com que o enredo se encaminha e se p rep ara
de um acto p ara outro, e a energia que convenientemente deste
a certas scenas enche-o de uma suavidade to insinuante que
p rende, sem que o esp irito o sinta.
O esty lo florido e p otico, e s vezes at de mais em relao
a p essoa que falia. Nas p assagens em que a imaginao sofrega
e rp ida fustigava a p enna p ara chegar ao desenlace, o esty lo
semp re natural e p rop orcionalmente bello; mas quando a
imaginao esfriava, o p ensamento comeava a p rocurar roup a
mais enfeitada p ara mostrar-se. Isso realmente muito sens-
vel, quando tira a belleza resultante da simp licidade e da sin-
geleza que caracterisa ou que deve caracterisar a p erso-
nagem.
O esty lo determinado, no s p elas circumstancias do cora-
o, mas tambm p ela condio e p ela educao. Amlia, p or
exemp lo, segundo me p arece, p oderia ser rep rehendida dessa
falta. O sentimento exaltado no p rocura modo de exp rimir-se,
no tem conscincia da p hrase.
^
Quanto a mim, um dos mais bellos caractersticos do teu
drama ser realmente p op ular e democrtico. No sei exp licar
um certo imp ulso que me faz amar de corao a democracia e
tudo quanto p op ular, e que me ennobrece aos meus p rp rios
olhos.
Quando eu ouvi da boca do dr, Carlos, esse homem grave e
circumsp ecto, as p alavras que elle p rofere ao sahir da casa do
commendador:
s Eu fui um louco em vir p rocurar a honra em casa do
commendador, quando a deshonra j tinha entrado na casa do
ty p ograp ho, no p ude suster um bravo I que me irromp eu do
corao.
ffi
ar ^
I X
Entretanto eu conheo commendadores to p robos e honra-
dos, que o artista mais p obre e mais honrado no os p oder
exceder neste p articular; mas ap raz-me aceitar a generalidade
da p rop osio, que ap enas ter algumas excep es em nosso
p aiz to real e comp letamente caracterisado p elo dr. J. de Ma-
cedo, p aiz em que o p atronato arranca os louros ao mrito, a
riqueza rouba as honras d virtude, o charlatanismo disp uta
os foros sabedoria, o artista um ilota, o p oeta um doudo, o
homem honrado um p edao d'asno, o traficante um here. E
p ara que esse contrap eso de commendas ?
As p ersonagens so em geral concebidas e desenhadas com
regularidade, sustentadas com firmeza da p rimeira ultima
scena, e conduzidas com habilidade de modo a augmentarem
no interesse que excitam. Em p articular, p orm, eu que sou
sup inamente ignorante da litteratura, quizera que me deixas-
sem considerar o dr. Carlos como uma originalidade, e talvez
um ty p o que offereceste ao theatro. Antes de ser encarado p elo
lado da p rofisso, elle p de ser admirado como um homem de
corao dedicado, humanitrio e zeloso do bem-estar, da honra
e da felicidade do seu p rximo, como um p rotector devotado,
da innocencia p rofanada e desvalida, como um amigo sincero
e extremoso, como cidado resp eitador das leis, zeloso do bem
e do interesse social, collaborador da verdadeira civilizao, e
emp enhado no desenvolvimento p ratico da moral evanglica;
emfim, um esp irito elevado e generoso.
Gomo medico, eleva-se elle toda a altura da sua misso;
oomp rehendeu-a e realizou-a.
Com a creao do dr. Carlos tu satisfizeste uma grande neces-
sidade. Os nossos mdicos p recisavam de uma lio; e si esta
servir, ufana-te, que rauitu f izese.
Lance cada um a vista p ara essa longa lista de mdicos que
os almanaks todos os dias augmentam, e v ap ontando aquelles
que sabem ter comp aixo do mendigo; que no sacrificara ao
mais leve inoommodo do grande e do rico a vida marty risada
do p obre que alimenta seus f ilhos com o trabalho de cada dia,
e que p ossam dizer, como o dr Carlos :
* S i
rff" ^
No p erteno ao numero desses mdicos que augmentam as
visitas p ara terem direito a maior p aga; p erteno ao numero
dos que, comp rehendendo melhor a nobre misso do medico,
so levados casa dos enfermos, esp ecialmente p elo intuito de
minorarem uma dr e enxugarem um p ranto. . . . Guarde o
seu dinheiro. . . Veja que p de vir a chamar algum dos mdicos
que tm p or p harol, no a caridade, mas o ouro que brilha e se
extingue de momento a momento como o fogo fatuo dos ester-
quilinios.
Talvez seja p reciso recorrer-se ao p assado p ara tomar-lhe
emp restado Jos Eustaquio Gomes, aquella alma comp assiva,
liberal e generosa.
O medico, como homem que p enetra no seio de todas as
famlias, que devassa os mais melindrosos segredos, p recisa
realmente do ter uma moral austera, um caracter honrado e
circumsp ecto, e de ter ap rendido no s nos comp ndios mas
tambm na bblia. Mas, ao contrario disso, quantas vezes entre
ns esses que se incumbem de dar os remdios do corp o, no
levam a infmia p ara o seio da famlia?
Antnio um caracter sy mp athico, generoso at na misria,
nobre, e altivo da p rp ria nobreza, mesmo nos transes do op p ro-
brio. Os revezes e as dores que lhe op p rimem o corao, com-
movem, insp iram todos os esp ritos e enchem todos os coraes
de sua vingana.
Soubeste dar-lhe toda a fora e todas as p rop ores da gran-
deza e do realce; soubeste fazel-o comp enetrar-se p rofunda-
mente de todos os golp es que se descarregam sobre elle. Os
sentimentos elevados a um alto gro de vehemencia e intensi-
dade fervem-lhe no fundo da alma, rebentam muitas vezes em
exp loses arrebatadoras, e annunciam um termo que o esp i-
rito chega a comp razer-se de considerar como inevitvel e
f atal; e deste modo p rep araste uma surp reza bella e agradvel.
Esse resultado encerra mais gosto artstico do que p rimeira
vista p arece.
Amlia a mocinha inexp eriente, enlevada p elas fallas doces
fe
r ^
XI
da seduco, sacrificada aos imp ulsos de um amnr sem guia e
sem freio, e dep ois arrep endida.
O remorso, o p ejo das suas misrias devoram-lhe o corao;
o temor de ver-se exp osta ao ludibrio do mundo, e ao menos-
p rezo de seu irmo,nico arrimo que lhe resta, horrorisa-a,
e d-lhe um asp ecto de melancolia to intima que a domina a
todo o instante e em todos seus actos, revestindo-a semp re de
uma p oesia suave e indefinivel, que attrahe e encanta de d e
de comp aixo.
A diferena da condio de Jlio traz-lhe ainda mais o es-
p irito sobresaltado. O seu erro um p hantasma que a p erse-
gue, e p arece querer devoral-a.
Eu quizera, p orm,, que ella receiasse de tudo e de todos,
menos de Jlio; que um abandono recip roco os identificasse
contra os revezes. Creio que assim farias melhor comp rehen-
der quanta fora tem o amor daquella idade ; de quanto elle
cap az, quando domina um corao novo e recatado, como o de
Amlia; e a que extremos e a que p erigos arrasta.
Quizera que as mesmas inquietages, os mesmos terrores, o
mesmo arrep endimento, as mesmas dores assaltassem aquelle
corago nas horas silenciosas e solitrias, em que a conscincia
rev o p assado; que a sombra somente do seu irmo lhe fizesse
p alp itar o corago de susto e de vergonha; e que as mesmas
lagrimas lhe banhassem o rosto de continuo; mas que a p re-
sena de Jlio, que uma p alavra amorosa^ p roferida p or elle,
fosse como um sop ro da bonana nas convulses da temp es-
tade, acalmasse as agitages do seu esp irito; que o amor exp el-
lisse os receios, e que com as faces ainda orvalhadas de lagri -
mas, o riso lhe desp ontasse nos lbios, a um beijo de Jlio.
Quizera que o amor desviasse as p alavras de Amlia desse
p onto fatal, em que, p arece, o p udor mesmo, e talvez o remorso,
a devera emmudecer; p orque a no querer fazl-a assim, as
lagrimas silenciosas e os soluos suffocal-a-hiam mais natural-
mente do que subiriam ao corao aquellas exclamaes amar-
gas, rep rehensivas, e em linguagem to p ositiva. O quadro
fe &
ar ^
XI I
seria muito mais natural e p athetico. As queixas, as exp ro-
braes muito rep etidas tornam-se imp ertinentes, e fatigam
o esp irito afinal. Quer me p arecer que tiveste medo de que
o effeito falhasse, e exageraste o esforo que f izeste p ara ins-
p irar a comp aixo: carregaste de mais as tintas desse quadro
de sorte que a viveza dellas, e o fulgor da luz que derramaste
fere a vista.
Jlio eu o quizera mais ap aixonado, mais dominado p elo seu
amor, mais p reoccup ado com elle e com os meios de vencer as
difculdades que a differena de p osio social faziam nascer
sobre a realizao dos seus sonhos dourados. Essas difcul-
dades deviam ter p rovocado a sua energia, e exaltado muito
mais os seus sentimentos.
Parece que o interesse que ligaste ao seu comp anheiro de
scena p rejudicou o desenvolvimento que, de certo, lhe quere-
rias dar. E' ap aixonado, p orque elle o diz; e muitas vezes
p arece alheio ao amor e a toda esp cie de boas intenes a
resp eito de Amlia. Eu quizera, p elo contrario, que a p ala-
vra amor no fosse p roferida uma s vez ; mas que o senti-
mento dominasse o quadro, transbordasse dos dois coraes.
No tem a energia do homem de sentimentos nobres que, tendo
conscincia do seu crime, quer a todo trance rep aral-o.
O commendador foi desenhado com p incel seguro, que no
discrep ou um s p onto. E' um bello p erfil de aristocrata infa-
tuado, imbudo desses p rejuzos estp idos de nobreza e fidal-
guia, e to altanado que p arece, como vulgarmente se diz,
que el-rei seu p orqueiro.
E no menos bello o modo p or que afinal o confundiste
com os p obres filhos do p ovo. Mostraste que todas essas vai-
dosas ffices, todos esses artifcios, todos esses ourop es com
que a sociedade se p avoneia desap p arecem, p orque nada so,
quando falia a natureza e o sentimento.
Quem realmente ainda se lembra das commendas e do orgu-
lho de Jerony mo, quando elle ap p arece abraado com seus
f ilhos, sem achar uma p alavra que exp rima o seu transp orte ?
rfe. $
f "^
XI I I
Elle p rp rio no v em si mais do que o p ai de Antnio e de
Amlia, do ty p ograp ho e da moa infeliz.
O Azevedo no deixa a desejar. E' o ty p o do p rop rietrio
agiota e avarento, miservel que no se comp adece da critica
p osio do p obre, e que cap az at de calcular com a misria
de outrem p ara multip licar os seus lucros. A scena, em que
elle figura, ningum a imaginaria mais natural e mais viva.
O p equeno Jos tem uma simp licidade e uma naturalidade
infantil que encantam. Ningum lhe recusar p almas semp re
que elle disser: Sr. Jlio, tem ahi um vintm que me d?
No d o vintm, no?
A resp osta que d a Jlio, quando este lhe p ergunta, p orque
s as lagrimas de Amlia : Por que eu sei l 1 tem uma
ingenuidade, uma singeleza, e ao mesmo temp o um alcance fino
e delicado: ha nella muito mais exp resso do que p oderia ha-
ver em duas dzias de p alavres bombsticos.
Eu quizera p oder ainda entrar em ap reciao de cada uma
das scenas do drama, onde se encontra semp re muito movi-
mento e muita belleza disp ersa; mas vou j to longe que
ap enas tocarei no mais saliente. As p alavras Mano, vamos
tambm morrer com ella, p alavras rep assadas de dr e de
saudade que se deslisam dos lbios de Amlia, dep ois da morte
de sua mi, trazem lagrimas aos olhos de quem j p assou p or
um golp e semelhante.
E' tocante na ultima scena ver Amlia, que, p ouco antes,
tremula de receio e sup p licante se abraava ao p escoo de seu
irmo p ara p edir-lhe que no revelasse o seu crime em p re-
sena do doutor, vl-a, digo, esquecer essa p resena, quando
considerou p erdida a sua ultima esp erana com a sahida vio-
lenta de Jlio, e lhe desap p areceu da vista o seu futuro e a sua
felicidade; tocante vl-a abrir at s ultimas dobras o seu cora-
o em um transp orte de confiana e de abandono sem con-
scincia de si: Mano, e eu f ico assim ? Oh! meu Deus ! quanto
sou infeliz I S me resta chorar 1
So estas ultimas p alavras as que do lugar quelle encerra-
mento solcmne, magestoso, e ao mesmo temp o terno e con-
jfe &
XI V
solador, que a voz p aternal do doutor p roerio: Chore, chore,
minha f ilha. Bemaventurados so os que choram, p orque elles
sero consolados. E' um trao de p enna suberbo que fecha
p erfeitamente o acto, e deixa o esp irito enlevado.
O monlogo do commendador no ultimo acto caracterisa-o.
A scena entre o doutor e o commendador, quando tm' che-
gado ao objecto da visita, com as trs ultimas scenas desse
acto magnfica. S a leitura d ida do que ellas valem.
E' tambm commovedora a p assagem em que Amlia, sup -
p licante aos p s do commendador, contando-lhe a sua triste his-
toria, comea: Senhor, eu era p obre, mas era p ura
Quando Antnio p enetra no ap osento de Jerony mo, o esp i-
rito j contemp la a realizao dessa vingana ou dessa rep ara-
o que deve p r termo a tantos soffrimentos; regozija-se ao
vl-o, e transp orta-se a esses p rximos instantes futuros p ara
ver a realidade desenvolver-se como uma fatalidade.
Mas , quando o esp irito est o mais solidamente convencido
e certo de que a realidade no p de ser outra, que tu transfor-
mas o quadro, e fazes que uma metamorp hose se op ere a cada
p alavra que p rofere o dr. Carlos, como raios que deslumbram
sem fulminar; de sorte que sua ultima p alavra, s resta do
p rimeiro quadro e do segundo a f igura mageslosa e imp onente
do p rotogonista p ara exclamar, como um p intor enthusiasmado,
que contemp la sua obra p rima :
: < S a mo da Providencia p oderia formar este quadro I
Que a realizao do juramento, que fizeste p ela boca de Jlio,
venha um dia comp letar o teu emp enho e a tua gloria I
L. F. Maciel Pinheiro.
fe
3 F ^
M m, sr. dr. F ranklii. T avora
SQuando um talento novel e uma insp irao fresca e viosa
fazem na lilteratura dramtica uma estra dos quilates do seu
MYSTERIO DE FAMLIA, trabalho que p ara alguns seria um ambi-
cionado f im, p ara muitos uma invejada demonstrao de intelli-
gencia, e p ara todos to susp irado quanto glorioso p rincip io,
p orque Deus accendeu na fronte de seu autor a estrella das
concep es immortaes.
Eu, artista, a quem um fatal condo no p ermitle enthusias-
mar-me sino p elo bello, imp ressionado como estou p ela leitura
do seu mimoso drama, p eo-lhe me p ermitta enderear-lhe um
p edido, que com toda a certeza contm uma p rop hecia, si p ro.
p hecia p de chamar-se a p reviso de um astro, ao qual p ouco
falia p ara resp landecer com todas as galas da magestade no
grandioso horizonte das Iettras p trias.
O p edido o seguinte:
Cultive incessante e cuidadosamente o fecundo solo de sua
intelligencia, e muito breve o nome de Franklin Tavora ser
uma das mais distinctas glorias do Brazil, uma das maiores illus-
traes do theatro moderno brazileiro.
Tenho tanta vontade de rep resentar o seu ANTNIO (*) quanto
certo que jamais sellei com o meu nome uma lisonja.
Sou com a maior estima e considerao
FURTADO COELHO.
(*) O sr. Furtado Coelho rep resentou o ANTNIO recebendo
grandes ap p lausos.
rfe Jfii
fF " ^
PRQLOGO DA SEGUNDA EDI O
Este drama no teria talvez nova imp resso si
no fora a benevolncia dos srs. Carlos eH. Fleiuss,
incansveis amigos das nossas lettras.
No p erteno ao numero dos que se mostram in-
teiramente descrentes da restaurao da arte
dramtica entre ns, embora seja eu o p rimeiro
a reconhecer que ella anda abatida e consp urcada
e que os nossos theatros, outr'ora temp los em
cujas aras se sacrificava s musas gentis e ver-
dadeiras, p ouco differem hoje, com raras exce-
p es, das barracas de p anno sarap intado, em que
os p elotiqueiros do rep resentaes p or baixo
p reo p lebe, ou quando muito burguezia das
aldeias, amante do maravilhoso, ordinariamente
ridiculo e materialisador.
No p or descrer da sorte do theatro, visto que
acredito que no momento do maior p erigo elle
se salvar do naufrgio, bastando p ara isso, como
p ara a salvao das nossas lettras em geral, o es-
foro de alguns timoneiros, mas p or me p arecer
que est longe de merecer as honras de uma
segunda edio o p resente trabalho, honras a que
somente tem direito as obras de reconhecido p reo,
eu no me animaria jamais, confiado em mim
f e fffi
sf %
I I
unicamente, a commetter hoje as ondas da p ubli-
cidade em to frgil batei.
O que este drama vale eu o sei melhor do que
ningum. Nem me cegam nem cegaro jamais
a conscincia p alavras benevolas, ap p lausos ge-
nerosos, mais animadores do que justos, de nobres
esp iritos, inclinados a incitar a mocidade corajosa
a conquistas arriscadas.
Eu o considero mais um ensaio, do que uma
obra acabada, que p ossa p assar p elas p rovas de
uma rep resentao a que assistam entendidos.
Quando o escrevi, tinha dezoito annos de idade,
e era p rofundamente ignorante das litteraturas,
p rincip almente da litteratura dramtica. Foi algum
temp o dep ois da p oca ap ontada que tive occasio
de estudar e admirar a grandeza do theatro grego
nas monumentaes comp osies de Eschy lo, Eu-
rip edes, Sop hocles e ristop hanes ; o movimento
e as p aixes do originalissimo theatro hesp anhol
nas de Calderon, Lop e de Vega e Alarcon, e
de reconhecer, com um critico altamente com-
p etente, que o theatro francez est em grande
divida ao hesp anhol; a energia e a magestade
sombria do theatro inglez nas tragdias, no direi
inexcediveis, mas inimitveis de Webster e de Sha-
ksp eare; a elevao, s vezes p esada na p oesia de
Gil Vicente e de Antnio Ferreira, semp re graciosa,
delicada e terna na p rosa loua e f lexvel de Garrett,
fe- iffi
Q-r
III
do drama p ortuguez, brilhantemente rep resentado
em nossos dias p or Mendes Leal, C. Castello
Branco e A. Ennes.
Porque no hei de declarar a verdade inteira?
Eu no tinha lido siquer o Frei Luiz e Souza,
drama ou tragdia com a qual nenhuma outra se
comp ara na litteratura p ortugueza, nem sob o
asp ecto do sentimento, nem sob o da correco,
naturalidade e encanto da catastrop he, sahidaj
dramtica e grandiosa do ventre da chronica, a
uso da Minerva, que nasceu armada da cabea de
Jp iter. E' p orm verdade que, si eu o tivesse lido
ento, no o teria comp rehendido. E j que vem
aqui muito naturalmentente ao nosso caso, refe-
rirei o que se deu comigo quando p ela p rimeira
vez li esse singular trabalho, em que se v fun-
damente imp resso o sello, assim do esp irito, como
do corao moderno, sabiamente retrotrahidos
p elo p restimoso escrip tor p oca em que viveram
Manoel de Souza Coutinho e D. Magdalena de
Vilhena. A' p rimeira leitura o Frei Luiz e Souza
p areceu- me nada menos do que uma semsaboria;
a ternura, a grandeza, a verdade, a originalidade,
a singeleza, a p erfeio que constituem esse p ri-
moroso monumento do nosso idioma, s se me
revelaram dep ois,quando eu j tinha gosto e educa-
o litteraria bastantes p ara que me imp ressionasse
a belleza, a moral, a heroicidade do corao de
f e -iffl
sr ^
I V
Manoel de Souza Coutinho, corao que ainda p or
nenhum foi excedido na comp rehenso da dignidade
humana, corao que p oderia bater, livre e nobre-
mente, entre as arcas do p eito de Cato.
Contarei em p oucas p alavras a historia do p re-
sente trabalho.
Em outubro de 1861, o meu amigo Bessoni de
Almeida, membro de uma associao theathral
que se organizara em Olinda, p ediu- me que es-
crevesse um drama de p oucos actos DO qual
no entrasse sino uma ou duas damas, a f im
de ser alli rep resentado. Satisfiz o meu comp ro-
misso, lendo em p rezena do meu amigo e de
outros, a cabo de dez dias, o trabalho a que deno-
minei UM MYSTERIO DE FAMLIA.
Por ento tinha eu sido ap resentado ao actor
p ortuguez, sr. A. J. Duarte Coimbra, emp rezario
do theatro de Santa Isabel. Esta circumstancia p a-
receu a Bessoni, amigo generoso, favorecer a re-
p resentao do ensaio dramtico, ainda p or limar,
no p rimeiro theatro da p rovncia. O certo que,
na noite de 2 de dezembro, o drama recebia das
mos de uma p lata p ublica e numerosa a con-
sagrao, que o habilitou a ap p arecer pela im-
p rensa o anno seguinte. Em testemunho de minha
divida quelleque to liberalmente me abrira a
p orta, p or onde, p ela p rimeira vez, o publico me
sobrecarregara com seus favores, offereci ao digno
& iffi
n? ^
v
emp rezario a p rop riedade da obra, de que elle fora
o p rimeiro encosto, tomando p arte na rep resenta-
o, e no p oup ando boa vontade p ara que ella ti-
vesse, como teve, acceitao amp la e e3trep itosa-
No era de todo p obre de sentimento, mas
estava tosco, informe, incorrecto o drama; o p or-
tuguez era em alguns p ontos detestvel, o
esty lo desigual. Tomando-o ultimamente nas mos
p ara o rever, e relendo- o dep ois de tantos annos,
tive uma nova p rova de que sem estudo, medi-
tao e temp o sufficiente p ara se descobrirem os
defeitos naturaes da p rimeira mo d'obra, p oder-
se-ha ter o resultado de uma grande insp irao, o
p roducto do talento em um dos assomos de sua es-
p ontaneidade grandioza, nunca p orm se ha de ter
uma obra d'arte, um todo comp leto, acabado, que
resista ao exame do mestre e analy se do critico,
p or benevolos que sejam estos. No se consegue de
um jacto a p erfeio artstica. Nas insp iraes do
gnio humano p rep ondera a mesma lei que domina
nas erup es vulcnicas: com a chamma que incen-
deia e illumina, vem as fezes srdidas da matria.
Essas fezes, que so como um accessorio fatal,
foram o que me esforcei p ara af astar, nesta edio,
da insp irao e do esforo natural.
Por indicao da critica, f iz grandes correces
e p or meu p rp rio imp ulso muitos accrescenta-
mentos.
fe t
# ^
VI
Imaginei scenas inteiramente novas, e at um
novo p ersonagem. D'essas scenas algumas esto
f igurando no lugar das que me p areceu serem de-
feituosas ou f racas; outras esto servindo de lo
a lances que se no p rendiam sino p or meio de
rudes transies.
Sem embargo destas p rofundas alteraes e
vastos augmentos, veem-se ainda no drama scenas
to chs, que p odero talvez afigurar-se vulgares
e semsabores aos exigentes. Devo p orm declarar
que si eu tivesse, no de rever um drama feito, mas
de escrever um drama inteiramente novo, no f igu-
rariam n'elle scenas e dilogos differentes dos que
ahi foram deixados, de p rop sito deliberado, p or
p arecer que interp retam f ielmente a classe e as
condies da vida dos resp ectivos p ersonagens.
A insp irao, o p ensamento, a alma do drama
p rimitivo, esses so os mesmos ; julguei- me obri-
gado a resp eital- os e transmittil- os sem muti-
laes, e unicamente com rp idos retoques nos
p ontos em que se exigia mais desenvolvimento,
clareza e exactido.
Por isso debalde se buscar neste trabalho
uma situao difficil, no segundo a natureza,
mas segundo a arte. Nenhum lance foi aqui en-
gendrado de p rop sito p ara p roduzir effeito. Filho
de um esforo natural e de uma ignorncia uni-
camente attenuarla p elo gosto que desde os p ri-
ft ....si
S P " ^
VII
meiros annos me inclina p ara as lettras, o que
neste drama se p ossa achar delicado ou p athetico
dever ser attribuido, menos ao estudo antecip ado
e combinao p rvia da viso artstica, do que
esp ontaneidade do p ensamento ou da aco,
que se deixou correr livremente, e qual se con-
f iou o encargo de se fazer p or si mesma interes-
sante ao p ublico. O sr. Ernesto Biester, que,
notando alguns defeitos, teve p ara este drama
varias p alavras de animao e favor, o p rimeiro
que affirma ser " a aco naturalmente conduzida
at ao desenlace,, (1)
O p rimeiro mrito p orm, sino o nico deste
trabalho, a meu p arecer, manifesta-se logo a todas
as vistas. O p ovo encontra nelle ep isdios de
sua vida de dores e lagrimas; l nas p aginas da
obra uma p agina da longa historia delle, historia
em que os dissabores e as afflices sobrep ujam,
p elo numero e p ela intensidade, aos p razeres, de
ordinrio rp idos no seio da humanidade, quanto
mais no corao d'aquella p arte d'ella, da qual
so essas afflices o mais natural e avultado
p atrimnio.
Em atteno a terem sido escrip tas de livre von-
tade e esp ontaneamente dirigidas a mim p or seus
(1) Vid. o numero de abril de 1862 da Revista Contempo-
ranea e Portugal e Brazil.
si i
fe -55
ar ^
VI I I
autores, julguei dever de cortezia rep roduzir as car-
tas que p recedem a este p rlogo.
A p rimeira dessas cartas est assignada p elo
dr. L. F Maciel Pinheiro, que, tanto na imp rensa
p olitica do norte, da qual um dos mais consp icuos
ornamentos, como na litteraria onde, p or m sorte
da nossa critica, p oucas vezes tem ap p arecido,
p osto que semp re com grande brilho, est acostu-
mado a julgar os homens e as coisas com a mesma
severidade de sentimentos e alteza de caracter
que hoje fazem d'elle um dos magistrados que
mais honram o nosso p aiz.
O nome illustre que f irma a outra, s p or si
uma autoridade: Furtado Coelho, essa grande
musa do nosso theatro, que donde quer que des-
p renda os seus insp irados vos, reunir semp re,
p ara que lhe admirem a altura e a grandeza, como
est acontecendo actualmente no Cassino, o escol
da sociedade versada nos p rimores e monumentos
dos p rimeiros mestres em lettras e artes.
Eu no p osso concluir este p rlogo sem agra-
decer aos srs. Fleiuss a honra e attenes com
que me distinguiram, no p oup ando esforos nem
desp ezas p ara que este livro sahisse das suas
officinas com a nitidez e p erfeio de que ellas tem
dado os mais formosos e admirveis modelos.
Kio, 7 de agosto de 1877.
FBASKLIN TAVOBA.
fe : &
3? ^
UM M Y S T ER I O DE F A M L I A
& v-
w ^
CARLOS PEREIRA, medico
ANTNIO FERREIRA, ty p ograp ho
JLIO, estudante
JERONYMO, fazendeiro
AZEVEDO, negociante
ANSELMO, meirinho
VlCTOR, criado de Jerony mo
JOS, menino p obre
AMLIA, irm de Antnio Ferreira
FLORINDA, mulher p obre
POCA, a actualidade. LUGAR DA SCENA, o Recif e.
Jvy VWl
k - ^
rff
1
^
A GT O P R I M EI R O
Casa pobre. Da boca at o meio da scena, o theatro
mostra-se livre em toda a largura; dahi.para diante est
dividido, ficando direita a sala, com porta e janella
de gelosia no fundo, e esquerda um compartimento
fechado, com porta praticavel para a sala. A' direita B
uma porta que leva ao corredor. E' dia.
rft Jftj
S F ^
A ntnio s, ouvindo as ultimas pancadas de um relgio,
senta-se no canap onde, ao levantar do panno, appa-
receu adormecido com a cabea reclinada sobre uma
almofada.
Oh, meu Deus ! Que claridade, que luz esta?
Ah! no me engano. E' dia claro ! (Affirmando
a vista na gelosia) O sol est fora e bem alto j.
(Levantando-se) Bem dizem que o somno ladro.
Ando tambm to tresnoitado! (Chamando) Jos ?
Jos ? (Comsigo) Como teria amanhecido minha
mi ? Pobre mi!
S OEl - s TA. I I
A ntnio, Jos
JOS (entrando)
Vosmic me chamou ?
ANTNIO
Chamei. No fizeram o que eu disse, e deixa-
ram- me dormir a somno solto. Passou da hora de
fe ifii
gfi- ^
8 UM MYSTERIO DE FAMLIA
dar o remdio minha mi. Tel- o- iam dado em
temp o?
JOS
Eu quiz acordar vosmic. . . Sinha Amlia foi
que no quiz.
ANTNIO
Como amanheceu minha mi ?
JOS
Assim mesmo.
ANTNIO
O doutor no veio ainda ?
JOS
Ainda no, senhor.
ANTNIO
Faltou p romessa que me fez, de vir hoje muito
cedinho! Ora! Quem sou eu p ara merecer que se
lembrem de mim, de minhas agonias, de minha
misria ? Quem sou eu, oh ! meu Deus?! [Pausa)
Si eu p udesse ter p ara os grandes op inio e ca-
p richo, eu os teria, nunca, p orm, em momentos
semelhantes a este, momentos de angustia cruel.
Mas eu no tenho razo de dizer mal delle que
se tem mostrado na doena de minha mi, semp re
fe
r ^
UM MYSTERIO DE FAMLIA 9
dedicado e diligente como o melhor amigo. Vai,
corre logo casa do doutor. E' p reciso que elle
a venha ver sem detena. (Jos sah)
SOE3ST- A. I I I
Antnio (s)
Que triste amanhecer, meu Deus ! E' o ama-
nhecer do p obre. Ainda bem que na luz do dia
vem a esp erana, e na esp erana um raio da
misericrdia de Deus. Si no fora isso como no
havia de ser cruel p ara mim esse sol, essa luz,
que faz bem clara a minha dr, bem vivo o meu
desesp ero ?!
SCJE3ST- Au I V
Antnio, Amlia
AMELIA (pela esquerda)
J de p , mano ?
ANTNIO
Como est minha mi ? Melhor ? Melhor ?
AMLIA
No se assuste. Mas p arece- me que ella ama-
nheceu muito ruim, mano, muito ruim!
fe &
2
ffi
-
^
10 UM M Y S T ER I O DE F A M L I A
A NT NI O
Que est dizendo, que que diz ? No lhe fez
bem nenhum o remdio que o doutor receitou de
noite?
A M L I A
Nenhum, nenhum bem. Passou o restante da
noite inquieta e agoniada. Sobre a madrugadi-
nha foi que socegou um p ouco. Mas que socego !
Aquillo no rep ouso, nem melhora, nem sy mp -
toma de allivio. E' f raqueza, p rostrao ; t al -
vez. . . oh meu Deus!
A NT NI O
Amlia, voc no estar, sem o querer, exage-
rando o estado delia ? (De si para si) Ella no
exagera, no. Dalli a acabar- se ha um p asso.
A M L I A
Antes fosse assim. Olhe, mano. Ha p ouco vol-
tou- lhe o terrvel accesso, e quasi que a vi ren-
der- se ao mal.
A NT NI O
Porque no me chamou ?
A M L I A
Voc tem velado tanto estas ultimas noites
que no me animei a p rival- o de algumas horas
k
r ^
UM MYSTERIO DE FAMLIA 11
de rep ouso. Tenho medo, mano, que voc venha
tambm a adoecer.
ANTNIO
Que tinha que eu. . . adoecesse. . . e que mor-
resse ?
AMLIA
No diga isto. Pois isto coisa que voc diga ? !
ANTNIO
Digo, sim. Para que p resto eu ?
AMLIA
Meu Deus ! Pois ainda seria p equena a. dr que
nos trouxesse a morte de minha mi ?! Virgem
Maria! (Chora.)
ANTNIO
Tem razo, tem razo. Si eu tambm morresse,
que seria de voc, Amlia ? Pobre irm! No
chores. Tem p acincia, como eu. S f orte e crente,
anjo inf eliz. Enxuga estas lagrimas que me com-
movem e aterram, p orque ellas se me af iguram
o p renuncio de uma dr immensa. Vem comigo.
Vamos ver a misinha. Vamos.
fe Jfii
K ^
12 UM MYSTERIO DE FAMLIA
S OE 3 S T A. "V
Antnio, Amlia, Florinda
ANTONIO (a Florinda)
Alguma novidade ?
FLORINDA
Vm. no quer ver a doente ?
A NT NI O
E' o que eu ia f azer. ( Sahe pela esquerda.
Amlia que o acompanhou at a porta, volta.)
A M L I A
Como me custa ver minha mi em tal estado !
Falta- me o animo. Ai, sinha Florinda ! (Inclina
a cabea, chorando, sobre o hombro de Florindo)
Minha mi quasi arrancando, e eu. . . eu. . . oh !
quero desabaf ar- me. Si estas lagrimas no cor-
rerem com toda a liberdade, morrerei affogada,
antes de minha mi, p ela dr que as gera. Elias
talvez p ossam lavar a nodoa que tenho na f ace.
F L O R I NDA
Grande erro, moa, grande erro foi o seu !
fe 4!
j ^ ^
UM MYSTERIO DE FAMLIA 13
A M L I A
Foi desgraa, foi destino. Voc bem sabe. . . .
sabe tudo. Erros ha que trazem a f elicidade; o
meu que me havia de trazer a desgraa! E' sorte
minha. Para escutar a voz de meu amor, cerrei os
ouvidos aos conselhos e os olhos aos exemp los da-
quella que me deu o ser e que do leito da morte,
ainda hontem me dizia: No te deixes enganar
p elas tentaes do mundo, minha f ilha. Olha. O
p rimeiro p reo, o maior brilho da mulher a sua
p ureza. E eu esqueci estas p alavras que minha
mi me tem dito tantas vezes, e deixei- me arre-
batar p ela p aixo que me p erdeu ! Comeo j a
sentir as f unestas conseqncias de minha f ragi-
lidade criminosa. Por f atalidade muito tarde
j p ara que eu deixe de ser desgraada. Ah, sinha
Florinda. Como eu invejo a sorte de minha mi,
de minha mi, que est quasi a exp irar! (Chora.)
ANTONIO (dentro)
Sinha Florinda ? Sinha Florinda ? ( Amlia e
Florinda encaminham-se para a esquerda. Ba-
tem de fora. Amlia volta, emquanto Florinda
desapparece.)
A M L I A
Esto batendo. (Encaminha-se para aporta
do fundo)
rfe ^
^ ^
14 UM MYSTERIO DE FAMLIA
S O El>T -A . "VI
Amlia, Jlio
JULIO (trazendo livros comsigo)
Amlia, tem p assado bem ?
A M L I A
Ah ! era voc ? Posso p assar bem, Julio ?
Tenho tantos motivos de inquietao e desgosto. . .
JUL I O
Como est sua mi ? >
A M L I A .
Peior, muito p eior.
JUL I O
O Ferreira ?
A M L I A
Est cabeceira delia. Quer . que o v chamar ?
JUL I O
Ainda no.
A M L I A
Si soubesse como grave o mal delia!
fe Jfi
^ M
UM MYSTERIO DE FAMLIA 15
JULI O
Ha de ficar boa, ha de f icar, p ara abenoar o
lao que nos p rende um ao outroo nosso amor.
AMLIA
S um lao nos p rende, Julio; esse lao o
meu amor, o meu; p orque eu no sei si voc me
tem amor ; no sei.
JULI O
No diga isso, Amlia. Muito mal julga de
mim.
AMLIA
Que lhe hei de dizer ? Como que o devo
julgar ?, (Como de si para si). Nem a r azo, nem
a justia quer elle que estejam de meu lado
quando comigo est a desgraa, que foi o p resente
com que me brindou !
J ULI O
Amlia, voc est louca !
AMLIA
Diz bem. Eu estou louca desde o momento em
que consenti na minha desgraa irrep arvel.
Louca ! Mas no v que eu tenho sobeja razo
de ter j enlouquecido !
m\ #
3 P- ^
16 UM M Y S T ER I O DE F A M L I A
JUL I O
No tanto assim. Voc sabe que eu no sou
um villo.
A M L I A
O que eu sei quer que lh*o diga ? o que eu
sei que sou uma vill, indigna at do meu
p rp rio desp rezo, quanto mais do seu !
JUL I O
Eu no a desp rezo nem a desp rezarei nunca.
A M L I A
Si me desp rezasse matar- me- hia; mas no seu
desp rezo no haveria sino a p unio de minha
falta e um grande exemp lo p ara aquellas infelizes
cujo amor p uro e santo no lhes p ermitte ver a
distancia que as sep ara dos seus algozes.
JUL I O
Peo- lhe, p or Deus, que no me comp are com
um algoz, Amlia. Os algozes no amam suas
victimas.
A M L I A
No estar dizendo coisas que no sente ? Eu
no duvido de suas p alavras; mas. . . . E' que eu
temo p or mim e p or voc mesmo.
fe i
tL C * - n
i i l . i |
UM MYSTERIO DE FAMLIA 17
JULIO
Eu no trago uma mascara af ivellada na f ace,
Amlia. Voto- lhe, acredite nas minhas p alavras,
voto- lhe um amor cuja sinceridade no menor
do que a immensidade delle. Longe estaria eu
daqui lieste momento si lhe no consagrasse o
amor que lhe digo. A p romessa, que lhe fiz, d
unir minha mo sua p ara sagrao exterior do
lao que p rende interiormente os nossos coraes,
essa p romessa ha de cump rir- se, p orque minha
honra o exige e eu o quero. No duvide de mim
nem descreia de meus juramentos.
AMLIA
E seu p adrinho ? Pensa que eu no sei que elle
se op p e f elicidade que voc me assegura e es-
p era realizar ?
JULIO
No ha de acontecer o que elle talvez p ensa,
nem o que voc receia. Eu no estou sujeito aos
cap richos de ningum. Meu p adrinho, si julga
que ha de levar a sua avante, engana- se, e ha- de
ter o desengano.
AMELIA (com dr)
Tenha d de mim, Julio. Sou uma desgraada
mulher (chora) Mas eu o amo tanto. . . tanto. . !
ft '. . . . . ' &
35" ^
' 18 UM MYSTERIO DE FAMLIA
JULIO (pegando-lhe da mo)
Voc no desgraada; voc um anjo, anjo de
bondade e belleza, anjo do co enviado terra
p ara me ensinar o caminho da felicidade, p ara
gozal- a comigo no mundo , p ara comp letal- a
dep ois, semp re unida a mim, na manso celestial.
(Batem porta) Entro p ara o quarto de sua mi.
(Entra).
S C E N A VT I
Amlia, Doutor, Antnio
DOUTOR (a Amlia)
Vejo em seus olhos indcios de lagrimas, minha
senhora. Ser p ossvel que sua mi Creio
que no chegou ainda o momento do transito f inal.
A M L I A
Ainda no, doutor. Mas vejo- a to mal que j
no me resta esp erana de que ella se salve.
DOUTOR (comsigo)
Leio na p hy sionomia delia o arrep endimento e
o desesp ero. (A Amlia) No est ahi o sr. Fer-
reira ?
A M L I A
Est cabeceira da enf erma. Permitta- me que
o v chamar. (Dentro) Mano, ahi est o doutor.
crE 55
ajj I H
UM MYSTERIO DE FAMLIA 19
DOUTOR (comsigo)
Inf eliz creatura ! Como a flor a que o tuf o
arrebatou a delicada f ragancia, p erdeu ella o seu
p rimeiro encanto, que nunca mais ha de voltar.
(A Antnio, que entra) Ento, meu amigo, como
vai nossa doente ?
ANTNIO
Parece que seus dias esto j contados. Teve
f ebre e delrio durante a noite; ao amanhecer
veio- lhe p rostrao mortal, dep ois inquietao.
A f ebre semp re.
DOUTOR
No se assuste com o que lhe vou dizer. Ella
est mal. E' talvez um caso p erdido.
ANTNIO
Vamos vel- a, doutor.
DOUTOR
Porque no ? Vim a isso.
ANTNIO
Desculp e- me tel- o mandado incommodar to
cedo.
rft ^
rfP rrn
20 UM M Y S T ER I O DE F A M L I A
DO UT O R
Ora, meu amigo. Em estarmos disp osio dos
que p adecem consiste a nossa vida, a vida do
medico. Pena tenho eu de no p oder p oup ar ao
senhor tamanho golp e. No ha maior neste
mundo. Perder mi ou p ai p erder o summo
bem da terra.
A NT NI O
Doutor ! Suas p alavras aterram- me.
DO UT O R
E' p reciso antes de tudo ter bem p resente no
p ensamento que Deus bom e immensa a sua
misericrdia.
SCEHST- A. V I I I
A ntnio, Doutor, Julio
JULIO (sahindo do quarto)
Sr. doutor.
DOUTOR (correspondendo ao comprimento)-
B m dia. (A Antnio) Vamos vel- a. [Logo que
Antnio e o doutor desapprecem, appareee
Florinda.)
ft
- Jfti
B F ^
UM MYSTERIO DE FAMLIA 21
S O E3 S T - A . I X
Julio, Florinda
FLORINDA (entrando)
Coitadinha ! Duvido que se levante daquella.
JULIO
Cruel f atalidade p esa sobre esta f amlia, digna
de melhor sorte.
FLORINDA
E ainda de mais a mais. . . . a desgraa de sinha
Amlia. Olhe, seu Julio. Conda-se da p obre
moa.
JULIO
E que p ensa voc de mim, sinha Florinda ?
Acha- me cap az de ter neste negocio, ou em qual-
quer outro um p rocedimento indigno do homem
que se p reza ?
FLORINDA
No quero dizer isto.
JULIO
Amlia ha de ser minha mulher. O que eu devo
a ella hei de p agar- lhe com a minha mo. E a
minha divida to grande que s do modo que
fe &
K M
22 UM MYSTERIO DE FAMLIA
lhe digo p oder ficar de todo p aga. Sou p obre,
mas moo; no tenho meio de vida, mas t ra-
balho no f alta ao homem que no conta sino
comsigo p ara p reencher os encargos da f amlia.
Eu tenho ouvido dizer muitas vezes que no lar
do p obre mais dep ressa se senta a f elicidade, do
que no lar do rico. Cuida que j no p ensei na
p rimavera que ha de encher a nossa casa de
flores e sorrisos ? Amlia ser a p rimeira rosa
do meu jardim. Os f ilhos, que necessariamente
tero de vir esses sero os jasmins, as madre-
silvas, os ly rios, as violetas do nosso encantado
den. Diz a escrip tura que Ado trabalhou dep ois
de ser exp ulso do p araso. Pois olhe, a mim
acontecer o contrario. O meu trabalho, visto
que eu no tenho p or mim outra p rovidencia,
que me ha de dar mesa p ara mim, p ara Amlia,
p ara os p equenos, e at p ara voc si nos quizer
fazer comp anhia. Elle que me ha de dar o
p araso.
F L O R I NDA
Deixe-se de graas, moo.
JUL I O
Estou f allando serio. Graa ha de voc ver
em nossa casinha. Ha de ser graa, riso, p razer
p or todos os cantos. Eu imagino p ara todos ns
& irj
rrP HTi
' UM MYSTERIO DE FAMLIA 23
uma estao s, uma estao que no ser nem
inverno, nem vero, nem outono, mas p rima-
vera sem fim, p rimavera eterna.
FLORINDA
Deus o oia, seu Julio. S assim f icaro p agas
as lagrimas que sinha Amlia tem chorado p or
seu resp eito (indicando-o).
JULIO
Diga- lhe que descance. O f uturo vir p rovar
que nem eu me engano a mim, nem estou en-
ganando a ella.
FLORINDA
Permitia Deus que o senhor f alle p ela boca de
um anjo. (Pausa) D-me licena, que tenho de
levar um cop o d'agua. (Sahe pela direita em-
quanto Jos entra pela porta do fundo).
S O E N A 2-.
Julio, Jos
JOS
Oh ! J est p or aqui ?
JULIO (que, indo a sahir, para, ao encontrar-se
com Jos)
D'onde vens to cedo ?
fe
rF "^
24 UM MYSTERIO DE FAMLIA
JO S
Fui chamar o doutor.
JUL I O
Vadio! O doutor est aqui ha bem um quarto
de hora, e tu agora que chegas !
JO S
Andei vendo si arranjava alguns cobres. ( I n-
genuamente. ) J vio hoje sinha Amlia ? Ella
tem chorado muito, muito.
JUL I O
De que tem ella chorado tanto ?
JO S
De que?. . . Eu sei l. (Ingenuamente.) Seu
Julio, tem ahi um vintm que me d?
JUL I O
Para que queres vintm, Jos? No te dei
ainda hontem dinheiro ?
JO S
Deu, mas eu queria mais.
JUL I O
Para que ? Para botares f ora.
- ^
r 3fj
UM MYSTERIO DE FAMLIA 25
JOS
No senhor. Eu ia logo na carreira comp rar
um p o p ara comer. Hoje aqui ningum almoa,
ningum.
JULIO
Pde ser isso que ests dizendo ? Mentiroso !
JOS
No estou mentindo, no. A doente no al-
moa p orque ella j no come nada; os que
querem almoar no tem o qu.
JULIO
Fallador! Deixa- te de invenes.
JOS
No inveno, seu Julio. Dep ois que a velha
cahio doente, a gente tem p assado muita fome,
p orque todo o dinheiro que seu Totonio ap anha
p ouco p ara gastar com ella.
JULIO (comsigo)
Oh meu Deus! Nunca imaginei que fosse t a-
manha a p obreza desta casa.
JOS
No d o vintm, no ?
fe *
K M
26 UM MYSTERIO DE FAMLIA
JULIO (dando-lhe dinheiro)
Toma esta cdula.
JO S
De quanto ? Eu no sei ler. No conheo
esses dinheiros grandes.
JULIO
E' uma cdula de dez mil ris. V bem que
emp rego lhe ds.
JO S
No quero cdula, no. Antes me d cobre.
JUL I O
Porque ?
JO S
Porque sinha Amlia, vendo este dinheiro em
minha mo, p ergunta logo onde foi que o achei;
e si souber que foi vmc. que me deu elle, briga
comigo.
JUL I O
Pois no seja esta a duvida; ensino- te um
meio de sahires p erf eitamente do embarao. Sahe
agora mesmo e volta daqui a p ouco. Ento lhe
dirs que achaste o dinheiro na rua.
* a
S F ^
UM MYSTERIO DE FAMLIA 27
JOS
E o senhor no conta nada a ella, no ?
JULIO
Que p ergunta? Faze o que te digo.
JOS
Pois sim. Vou j em um p ulo.
JULIO
Uma coisa te encommendo. No entres antes
de eu ter sahido.
JOS
Deixe estar.
JULIO
Que esp eras ? Vai logo.
JOS
O senhor tambm saia logo.
JULIO
Estou de caminho. (Jos sahe pelo fundo).
S O E3 S T -A - " - . !
Julio (s)
Quanta misria, meu Deus! Mas quanta resi-
gnao, quanta honra no meio d'essa misria
immensa!
fe *
as
-
^
: 28 UM MYSTERIO DE FAMLIA
S CE: D~-A . ~ ~ I I
Julio , Antnio , Doutor
JULIO (a Antnio)
Que diz o doutor do estado de D. Marianna ?
ANTONIO (o semblante abatido)
Nenhuma esp erana resta de salvao. Meu
] Deus! meu Deus!
JUL I O
Tenha coragem, meu amigo.
A NT NI O
Hei de tel- a, que Deus no me hade desam-
p arar. [Pausa. Ouve-se soar um relgio).
JULIO (vendo as horas no relgio que traz).
S tenho um quarto de hora p ara chegar
Faculdade. (Apertando a mo de Antnio.)
At logo. Dentro em p e4!|>^&tarei de volta p or
aqui. (Sah).
DOUTOR (que se sentou a uma mesa para es-
crever )
Vamos vr si com este remdio conseguimos
ap p lacar- lhe a inquietao. (Pausa.) Esse moo,
que acaba de sahir, seu amigo, sr. Ferreira ?
ife. - &
p ^
UM MYSTERIO DE FAMLIA 29
A NT NI O
Thho- o n'esta conta.
DOUTOR (escrevendo)
Isto de amigos hoje ! Tem o que se lhe
diga.
A NT NI O
Assim , mas nem todos so f alsos. Sabe de
alguma coisa que desabone o dr. Julio ?
DOUTOR (levantando-se)
Eu no sou boa coisa, como se diz, sr. Fer-
reira ; sou desconfiado, exigente, rsp ido. Nunca
me quiz casar. Si tivesse f amlia, no consenti-
ria jamais que ningum p uzesse os p s em minha
casa d'aquella p orta p ara dentro (indica a porta
do fundo. Jos entra e desapparece pela es-
querda.) No que eu faa m ida desta ou
d'aquelladeterjminada p essoa. Do que eu fao juzo
desf avorvel ' do temp o, do ar p estilencial que
resp iramos, da atmosp hera de corrup o que
nos envolve a todos ns.
A NT NI O
Diz bem. E' assim mesmo.
k &
ar ^
30 UM MYSTERIO DE FAMLIA
DO UT O R
No meio da geral dissoluo dos caracteres,
ap onta- se ainda um ou outro caracter p uro.
O senhor mesmo d testemunho d'esta verdade-
A NT NI O
Obrigado, doutor.
DO UT O R
Quando se me dep ara algum d'esses caracteres
p rivilegiados, sinto- me arrastado p ara elle p or
irresistvel magnetismo. O meu desejo ento
identif icar- me com a sorte d'aquelle que, sem o
p ensar talvez resiste, amp arado p elos senti-
mentos e p rendas naturaes, ep idemia uni-
versal . Si p obre, tenho tentaes de chegar- me
a elle e dizer- lhe p uridade: Aqui tens a
minha carteira; tira p ara ti o que encontrares
ahi dentro; serve- te d'estes escassos vintns
como si te p ertencessem todos, alma inf eliz mas
boa. Si o que lhe f alta , no os meios p ecu-
nirios, mas o socego do esp irito, a f elicidade
moral, o meu desejo of f erecer- lhe o meu seio, f
dizendo- lhe: Derrama aqui tuas lagrimas;
vasa metade das tuas afflices e dores neste seio
amigo, morada de um corao p uro como o teu,
na qual nunca se hosp edou o dio, o egosmo ou
qualquer outro sentimento rep rehensivel. Ters
k-
SF a?
UM MYSTERIO DE FAMLIA 31
em mim um amigo leal, um irmo dedicado, um
p ai. E o mais que eu p odia ser seu p ai,
sr. Ferreira. Tenho idade p ara isso.
ANTNIO
No tendo conhecido p ai desde os p rimeiros
annos, acceito com enthusiasmo a nova p aterni-
dade que me offerece, doutor.
DOUTOR
Sim, p odia ser seu p ai; e j que a minha auto-
ridade no lhe desagradvel, no tenha p or im-
p ortunas. as p alavras que vai ouvir de mim. Sei
que as no devera ter aqui n'este momento grave,
em que sua mi est quasi agonizando; mas no
obstante imp ortar isso augmento de aflico ao
afflicto, no serei eu, medico do corp o, que deixe
de ap ontar- lhe a nova chaga que o senhor no
sabe. Ella exige remdios p romp tos, e esses re-
mdios p osso eu tambm ap p lical- os, como me-
dico do esp irito. Alm disso, estou de viagem
ap p arelhada p or esses p oucos dias p ara Europ a ;
e si no ap roveitar os ltimos momentos p ara lhe
. revelar o segredo que guardo comigo ha algum
temp o, o mal p de aggravar- se ainda mais e f icar
de todo irremedivel. Mais de uma vez tenho
vindo aqui disp osto a dizer- lhe tudo o'que sei,
fe ifl
aff ^
32 UM MYSTERIO DE FAMLIA
tudo o que soube sem ter dado p *assos p ara isso;
mas assim que entro, mudo de op inio.
A NT NI O
Porque ? Porque ? J p odia ter- me contado
tudo.
DO UT O R
Com que direito, com que autoridade entro
eu na vida domestica de ou trem ?
ANTONIO (sorpreso)
Na vida domestica!
DOUTOR (cahindo em si)
Ah! Trahi- me. Mas agora j. no temp o de
retroceder. Na vida domestica, sim senhor.
A NT NI O
Trata- se ento de objecto muito grave!
DO UT O R
Hontem cheguei a p egar da p enna p ara escre-
ver- lhe desse objecto gravssimo; mas atirei- a
dep ois p ara um lado, e assentei de me servir hoje
da p alavra. Sabe o senhor que nem p ara todas
as aces da vida a escrip tura a tela mais ap ro-
p riada ; algumas ha que, p or muito delicadas e
te -ft!
3J5" * - ^
UM MYSTERIO DE FAMLIA 33
intrnsecas, ella as exp rime p allidamente e no
sem grande risco"; p ara tratar de semelhantes
aces que p arece ter sido dada ao homem a
p alavra, instrumento dcil da sua vontade, cuja
virtude p rincip al consiste em p oder ser brilhante
e f ugitivo ao mesmo temp o. Decidi-me p or isso
p ela p alavra.
ANTNIO
Doutor, Doutor, est p rep arando o meu esp i-
rito p ara receber um grande golp e, um golp e
mortal?
DOUTOR
Eu conheo tambm o homem p hy siologica-
mente, sr. Ferreira. Duas dores igualmente
grandes, quando se fazem sentir simultaneamen-
te, no tem mais intensidade do que teria uma
dellas, desacomp anhada da outra; o golp e du-
p lo mas uma s a imp resso. E' p or isso que,
na p resena do mal antigo me animo a f allar- lhe
do novo mal, que descobri em sua casa. Perdoa
minha interveno indevida?
ANTONIO (abalado)
No sei, doutor, a que se ref ere; mas seja
qual fr esse novo mal, s agradecimentos
terei p ara o senhor p or me ter inteirado
d'elle.
te - JS
5
y j ^
34 UM MYSTERIO DE FAMLIA
DOUTOR (atirando sobre a mesa a receita que tem
na mo, e trazendo Antnio bocca da
scena).
Haver aqui algum que nos p ossa ouvir?
A NT NI O
No ha ningum, p de f allar. (Comsigo). Que
ser isso, meu Deus ?
DOUTOR
De quem eu quero f allar- lhe, sr Ferreira,
de sua irm. Desculp e a f ranqueza p or quem .
ANTONIO (sobresaltado)
De minha irm !
DOUTOR
Sou seu p ai, e p osso imp or- lhe obedincia.
No se irrite, meu amigo, no se irrite que so
semp re inconvenientes as exp loses.
A NT NI O
Estou sereno; estou p romp to a ouvil- o. Mas
tenho p ressa em saber o que ha.
DO UT O R
Coitadinha! No sabe o senhor que ella uma
victima ? Pois , digo- lh'o eu com a maior dor
. de meu corao ! Pobre victima ! To boa, to
fe si
F ^
UM MYSTERIO DE FAMLIA 35
innocente ! As mais das vezes, nas sociedades
decadentes, a ternura uma p orta p or onde
entra a desgraa.
ANTONIO (profundamente abalado)
Que diz, doutor?
DOUTOR
A verdade. Mas no tudo. O p eior que foi
vibrado o golp e f atal p or mo de quem se diz
amigo!
ANTNIO
Querer ref erir- se ao dr. Julio?
DOUTOR
Sim, sim; a elle mesmo que me ref iro.
ANTONIO (arrbatadament)
Est enganado. O Julio no.
DOUTOR (espantado)
Enganado! Eu enganado ?
ANTNIO
No creia no que lhe disserem a semelhante
resp eito. Conheo tanto os sentimentos delle como
os delia. Amlia um anjo, Julio um homem
de bem.
te
36 UM MYSTERIO DE FAMIILA
DO UT O R
O enganado s tu, alma cndida, que em todos
julgas ver irmos to p uros como tu. Por todos
os lados os demnios ameaam devorar- te, e
cuidas que ests cercado de cherubins.
A NT NI O
E' mentira, doutor, mentira. O senhor no
deve acreditar no que lhe disseram.
DO UT O R
E' mentira! No devo acreditar no que me dis-
seram ! Mas ningum me disse nada, senhor. O
que lhe estou dizendo, li. (com expresso.)
A NT NI O
Leu ? Onde ? Ha de ser calumnia!
DOUTOR (apresentando-lhe um bilhete aberto)
Antes f ora. Inf elizmente no . Veja si co-
nhece esta letra.
ANTONIO (affirmando a vista)
E' de Amlia !
DOUTOR (com severidade)
O vamp iro sugou o mel da f lorinha p orque o
jardineiro se descuidou de a vigiar e p roteger.
fe .....
nr~
rS
3
3
UM MYSTERIO DE FAMLIA 37
!
(Gahindo em si.) Desculp e- me, sr. Ferreira ; a
desgraa no minha, mas eu a tomo a mim.
Tenho direito de exp robral- o, p orque o senhor
acaba de consentir em que eu seja seu p ai. Essa
moa vem a ser minha f ilha.
ANTONIO (commovido)
Assim , assim deve ser. Mas eu quero ler j,
j esta carta.
DOUTOR
Aqui a tem. E' o seu corp o de delicto.
ANTONIO (lendo tremulo o papel)
Julio. Dep ois da seduco o desp rezo, em re-
comp ensa do meu amor, do meu maior sacrifcio
eu encontro a sua ingratido, o seu esquecimento.
Estou rebaixada a meus p rp rios olhos p or sua
causa. De todos os cantos p arece- me ouvir a voz
de minha mi e a de meu irmo amaldioando- me.
Perece- me que elles me dizem : Foge de nosso
seio, que s indigna de ns. - No me deixe neste
cruel estado. Dep ois disso, s p ara o senhor p osso
viver. Amlia. (Como fora de si.) Agora j no
p ossvel duvidar, doutor; sou o mais infeliz dos
homens, e elles dois so as mais desp rezveis crea-
turas que o inf ortnio e a baixeza p odiam reunir
na terra.
te it
38 UM MYSTERIO DE FAMLIA
DO UT O R
No se encolerise; rep rima sua p aixo. As
:
p aixes tem mos conselhos.
A NT NI O
Mas acha que eu p osso f icar imp assvel diante
desta p rof unda desventura ?
DO UT O R
Sabe como me veio p arar nas mos esta carta ?
Achei- a na escada logo dep ois de haver sahido o
menino p or quem o senhor me mandara chamar.
Foi talvez a Providencia quem p ermittio que isso
acontecesse.
A NT NI O
Que terrvel desengano, meu Deus !
DO UT O R
No se deixe abater p or este novo inf ortnio.
Finja- se ignorante de tudo isso. E' da maior con-
venincia que sua irm no venha a saber nem
uma p alavra do que se p assou entre ns.
ANTONIO (com raiva entranhavel)
Minha irm ! No a quero ver. No me f alle
nella, doutor ! No a quero ver mais nunca, p or-
que eUa infamou meu nome, minha honra, mi-
nha vida inteira!
te &
3F ^
UM MYSTERIO DE FAMLIA 39
sOEnsr^k. XI I I I
Antnio, Doutor, Amlia, Jos
AMELIA (correndo em pranto)
Mano, mano, minha mi est morrendo. Acuda,
doutor!
ANTONIO (profundamente abaladocomsigo,
os olhos postos em Amelia)
Desgraada, eu te desp rezo; mas tu me desar-
mas p orque vens f aliar em nome de minha mi.
(Ao doutor. ) Doutor, salve minha mi, salve
minha p obre mi.
DOUTOR (passando a receita a Jos que entra)
Este remdio j. (Jos sahe correndo. A An-
tnio) Vamos ver o que p ossvel fazer ainda p or
ella. (Sahem pela esquerda).
S O E3 S T A . 2 I V
Amelia (s)
No tenho corao p ara vel- a morrer. No ha
f ilha que p ossa assistir morte de sua mi sem
desesp erar, sem morrer talvez. (Chora).
ANTONIO (dentro alto)
Pobre de mim ! Perdi minha misinha, p erdi- a
p ara semp re!
'* S
tF ^
40 UM MYSTERIO DE FAMLIA
AMELIA
Que oio, meu Deus! (Para dentro) Mano,
mano? (Corre porta da esquerda.)
SOE3ST- A. XI V
A ntonio, Doutor, A melia, F lorinda
(Rpida mutao scenica.Apparece o quarto de Mariantia.
Cama pobre, raros moveis. Antnio chora inclinado
sobre o cadver. De um lado da cama Florinda, do outro
o doutor.)
ANTONIO
Minha mi! Minha mi!
AMELIA (em grito)
Mi do meu corao ! Oh, meu Deus ! Eu vou
enlouquecer! (Vai a cahir. O doutor ampara-a.)
DOUTOR
Resigne- se, minha f ilha.
ANTNIO
Amelia, est tudo acabado, tudo. Ellaexhalou
entre os meus braos o derradeiro susp iro.
AMELIA (fora de si)
Tudo acabado! Tudo acabado! Porque no
: me levas comtigo, minha mi ? ( A Antnio)
te ftj
^ Bj
UM M Y S T ER I O DE F A M L I A 41
Mano, vamos tambm morrer com ella ? (Dei- :
xa-se cahir sentada em uma cadeira com o rosto
entre as mos).
DOUTOR (trazendo Antonio pela mo boca da
scena)
A resignao, sr. Ferreira, o balsamo das
dores moraes; p rocure nella coragem e f oras
p ara resistir a este golp e immenso. E j que no
nos foi p ossvel salvar sua mi, tratemos agora
de rehabilitar a honra de sua irm.
FIM DO ACTO PRIMEIRO
te si
r 3 j
A GT O S EGUNDO
~-^sDS
A mesma vista do acto p rimeiro.
ViATUVVAA/uv^.
te -*
w ^
SOE^-A. I
Antonio, Amelia
ANTNIO
Pergunta voc com que havemos de p agar ao
doutor ? Com o que j lhe disse.
AMELIA
Oh ! meu Deus ! Que vergonha tenho de no
p odermos p agar dignamente a quem se tem mos-
trado to bom p ara comnosco !
ANTNIO
Que fazer, Amelia ? O que eu desejo , que o
meu devedor no se demore. E' ridcula a quantia
que elle tem de trazer- me, mas servir semp re
p ara augmentar a p aga do doutor.
AMELIA
Si voc p udesse tomar algum dinheiro p or
emp rstimo, no seria melhor? A vizinha, que se
diz to nossa amiga, bem nos p odia valer neste
trance. Porque no vai voc f allar a ella. Tenho
te iffl
3 F ^
46 UM MYSTERIO DE FAMLIA
certeza que ella lhe dar com que remirmos a
nossa necessidade. . . . esta necessidade s, que a
que mais nos amofina.
A NT NI O
Conto eu acaso com alguma quantia extraor-
dinria p ara satisf azer semelhante emp rstimo ?
No p edirei dinheiro a ningum. Esse mesmo
chegar p ara o doutor. Elle sabe que cada um
d o que tem. Elle nos desculp ar. Deus me livre
de f allar a D. Maria, Deus me livre de seme-
lhante f raqueza. Voc no conhece estas coisas.
Olhe. Pedir dinheiro emp restado, ainda que seja
a quem o p de dar sem constrangimento, semp re
triste e desairoso. No ha credores generosos.
Todos elles acreditam, sejam embora dos mais
rasoaveis, que o devedor no p aga suas dividas
to dep ressa quanto p de e deve. O que o no
mostra no semblante, o traz com mal encoberto
desagrado no corao; e p or meios indirectos d
a entender aos devedores que as dividas lhe no
esquecem.
A M EL I A
Oh! mano! Como triste a condio do p obre!
ANTONIO (com inteno)
Mas a nossa condio no to triste como
te jflj
^ S
UM MYSTERIO DE FAMLIA 47
lhe p arece, Amelia. Somos uns p obres bem p ro-
cedidos No assim ?
AMELIA (perturbada)
E' verdade.
ANTNIO
A p obreza honrada muito betn acceita a Deus.
A verdadeira desgraa consiste, Amelia, no em
p adecer p rivaes e dores, mas em no cump rir
os deveres que a religio e a moral imp em.
AMELIA
Acha voc ento que no somos desgPaados ?
ANTNIO
Certamente que no. Quero at dizer- lhe que
si no fora havermos p erdido nossa mi, ns nos
devamos ter p or felizes e abastados p orque ainda
est comnosco, Deus louvado, o nosso thesouro
nossa honra.
AMELIA (confusa)
Nossa honra ? Sim ; tem razo, mano.
ANTONIO (com inteno)
Teriam acaso encantos p ara voc todas as
grandezas e p razeres da vida, sem ella ? Teria
voc' coragem p ara machucar sua virginal
cap ella p or um p ouco de dinheiro ?
te *
ar ^
48 UM MYSTERIO DE FAMLIA
AMELIA (vivamente)
No, no, mano. Pelo dinheiro nunca. (Com-
sigo) Mas. . . p elo amor. . . oh! meu Deus ! O amor
tem um p oder invencvel que de tudo triump ha.
A NT NI O
Digo- lhe mais : felizes somos, minha irm,
ainda com o corao cheio de dores e saudades,
os olhos humedecidos de lagrimas; ainda cobertos
do p sadoluto que nos p e constantemente diante
dos olhos a lembrana dguma p erda irrep arvel.
A nossa f elicidade consiste em no termos de
que corar.
AMELIA (corando)
Ah ! Sim. E' assim mesmo.
A NT NI O
No nos vexemos com o doutor. Eu vejo nelle
um p ai que p erdoa, p rotege e ama. (Batem
de fora. Antnio abre a porta do fundo.)
S O E3 S T -A . I I
Antonio, Amelia, Azevedo
AZEVEDO (entrando)
Bom dia.
A NT NI O
Sr. Azevedo (offerece-lhe uma cadeira) Queira
sentar- se. D-me o seu chap o.
te J
aj ^ E
UM MYSTERIO DE FAMLIA 49
AZEVEDO (recusando)
Est bem aqui. (dentam-se) Como me disse
: que hoje sem f alta me daria aquelle dinheiro. . .
ANTNIO
' verdade. Tive a leviandade de p rometter o
que eu no tinha a certeza de p oder effectuar.
AZEVEDO
O senhor p rometteu.
ANTNIO
J lhe disse que p rometti. Mas. . .
AZEVEDO
J o sr. vem com mas. Estou enfadado" de es-
p erar e de vir" suaeasa sem resultado.
ANTNIO
No p or meu gosto que isto acontece. E nosso
assegurar- lhe que o senhor o p rimeiro dos meus
credores que j voltou uma vez de minha^casa
sem ser satisf eito. O senhor comp rehende de certo
que eu no manteria jamais p or p razer uma si-
tffao que, como esta, p rof undamente me des-
agrada, p rimeiro a mim que ao senhor.
AZEVEDO
Ella desagradvel p rincip almente a mim,
\ sr. Ferreira, p orque tenho o trabalho de vir
sua casa, e saio semp re com as mos abanando.
te ..&
n M
50 UM M Y S T ER I O DE F A M L I A
Diz-me o senhor que no tem dinheiro. Mas que
tenho eu com isso? O senhor deve-me 40$000, e
est na obrigao de p agar- m'os. Este o facto.
A NT NI O
Neguei-lh'o eu j, senhor? Que quer que diga
ou faa p ara p rovar- lhe que a minha boa von-
tade e o meu esforo ainda no bastaram a
conseguir a quantia de que p reciso p ara seu p a-
gamento ?
A ZEVEDO
E' boa! Meu caro, quem no tem dinheiro no
contrahe divida. E demais si o senhor via que
no p odia p agar-me, p orque razo no mandou
levar o seu defunto p ara o cemitrio no carro-
da-caridade ?
AMELIA (comsigo
Que dureza de exp resses ! Que homem sem
corao! (sahe pela esquerda.)
A NT NI O
Para tomar-me contas disso no vejo no senhor
autoridade nem direito. Si f iz o que to imp or-
tunamente estranha, p orque vi que p odia p a-
gar- lhe a misria do servio.
A ZEVEDO
A misriad'z o senhor. O certo que p or
essa misria no p osso esp erar mais, nem o se-
nhor a p de p agar ainda.
te
UM MYSTERIO DE FAMLIA 51
ANTNIO
Mas hei de p oder amanh, hoje mesmo, d'aqui
a p ouco talvez.
AZEVEDO
Pois olhe : os meus credores no tm comigo
a minima contemp lao. Dizem que os negcios
esto p ssimos, e p or isso exigem elles, os taes
credores, p agamento a temp o e a hora. Eu
tambm no p osso ter contemp lao com os que
me devem.
ANTNIO
Sr. Azevedo, quero dizer- lhe a ultima p a-
lavra. De p resente no me p ossvel honrar a
minha assignatura, p osta na lettra que o senhor
tem em seu p oder.
AZEVEDO (levantando-s)
Quer isto significar que ainda desta vez dei a
minha viagem debalde ?
ANTNIO
Eu no havia de ir f urtar, senhor, p ara im-
p edir qe isso acontecesse.
AZEVEDO
Pois o que eu lhe p osso dizer que no p agar
eqivale a. . . f urtar.
te. *
52 UM MYSTERIO DE FAMLIA
ANTONIO (com energia).
Sr. Azevedo, o seu direito de cobrar sua di-
vida no comp rehende o de insultar- me.
A ZEVEDO
Querer dizer que no so verdadeiros ladres
os que no p agam os seus dbitos no temp o p ro-
mettido ?
A NT NI O
No so ladres os que deixam de p agar no
p razo dado p or motivos indep endentes de sua
vontade ; ladres so os que roubam o socego do
homem de bem e p erturbam com a sombra de uma
humiliao a conscincia limp a e p ura. Estes,
sim, sao ladres desp rezveis, abominveis.
AMELIA (voltando)
Mano, veja si o senhor quer acceitar estas jias
era p agamento da divida. (Pe differentes jias
nas mos de Antonio).
A NT NI O
No, no. Eu heide p agar, eu heide p agar tudo
de modo que satisf aa.
A M EL I A
Mas que eu tenho p razer nisso, tenho.
AZEVEDO (com desdm)
Prazer em que ? Em p agar- me com isso ?
te jft
$p ~S
UM MYSTERIO DE FAMLIA 53
A M L I A
So jias de algum p reo, senhor. E' a minha
riqueza. Mas o senhor as p ode levar todas. No me
f ica nenhuma; f ica- me p orm a satisf ao deter
ajudado meu irmo a p agar uma divida sagrada.
No quer?
AZEVEDO (a Amelia)
Ora, minha senhora. Tenho o direito de receber
dinheiro, e no jias de to diminuto valor. (A
Antonio). Sei o que devo f azer. Quando o bele-
guim lhe bater p orta, o dinheiro ha de ap p are-
cer. . (Sahe arrebatadament).
A NT NI O
Proceda como quizer. (A Ameli)]Tome. Guar-
de os seus ours, Amelia.
A M EL I A
Deixal-o ir, deixal-o fazer o que lhe parecer.
O nde est Deus para no vir em nosso soccorro ?
Pois elle ha de ser menos por ns do que p or
aquelle homem que s tem f alta do corao? No
ha de ser assim. No se afflija, mano. Deus ha de
velar p or ns (Sah).
S O E3 S T -A . i n
A NT O NI O (S)
Affligir-me p orque? Elle no comp rehendea
grandeza de uma dignidade trasp assada p or uma
te &
54 UM MYSTERIO DE FAMLIA
grande dr. No adivinha aquelle esp irito que
eu daria todos os thesouros da terra p ara p ou-
p ar- me esta cruel humiliao! (Batem).
S O E N A I V
Antnio, Doutor
DOUTOR (entrando)
Meu amigo, estava f alando de si p ara si ? De
f ora ouvi o seu monlogo. Quer confirmar esta
mxima de um p hilosop ho antigo: O homem
nunca est menos s do que quando est s ?
A NT NI O
O p hilosop ho antigo tinha razo, doutor. E'
quando est desacomp anhado que o homem ouve
as vozes de todas as dores, saudades e misrias
que o cercam.
DO UT O R
Pois foi p ara que se calassem as suas drea e
saudades que tomei a deliberao de entrar. Ao
monlogo substitue- se agora o dialogo. Prat i -
quemos um p ouco das cousas da vida, emquano
p assa a f ora do sol, que est hoje ardentssimo
Como vai sua irm ?
A NT NI O
Um p ouco mais resignada e crente. Com as
p alavras do doutor entra o conf orto no corao
de todo aquelle que a3 escuta.
*
ir ^
UM MYSTERIO DE FAMLIA 55
DOUTOR
E' p orque eu, quando estudei nos comp ndios
p ara ser medico do corp o, estudei tambm na
biblia p ara ser medico do esp irito.
ANTNIO
Suas p alavras bem o indicam. No tenho lem-
brana de haver jamais ouvido de ningum ex-
p resses nem visto obras to consoladoras e
edif icativas.
DOUTOR
O senhor est olhando p ara mim com os
grandes olhos do corao, semp re exagerado.
ANTNIO
No ha aqui lisonja. Sua bondade manif esta
a todas as vistas, E' p or isso que eu o admiro.
Em meu f raco entender quanto mais o homem
se ap p roxima da humanidade mais se ap p roxima
tambm de Deus. Desculp e-me si estou em erro.
DOUTOR
S est em erro, no que se ref ere a mim. No mais
ha muito ao contrario, em suas idas e conceitos
p ura e sa p hilosop hia que me imp ressiona agra-
davelmente.
ANTNIO
Tambm tenho lido e estudado. Cheguei a f re-
qentar os dois p rimeiros annos da Academia-
te JB:
f f i te
56 UM MYSTERIO DE FAMLIA
DO UT O R
Ah! E p orque no comp letou seus estudos ?
A NT NI O
Faltaram- me os meios. Para viver foi-me p re-
ciso seguir uma arte qualquer; escolhi a arte
ty p ograp hica, Nem p or isso desesp erei.
DOUTOR (commovido)
O senhor elevou- se p or seu trabalho e resig-
nao como o verdadeiro homem de bem. Seu
exemp lo uma lio de moral sublime e santa.
Por esta forma s p rocedem os esp ritos crentes-
A NT NI O
Estimei muito que o doutor ap p arecesse p or
esta sua casa. Mas custa- me tanto entrar no as-
sump to sobre o qual desejava f alar- lhe !
DO UT O R
Deixe os esorupulos p ara outra occasiBo. Diga
sem rebuo o que ha.
A NT NI O
Tenho feito os maiores esforos afim de con-
seguir meios. . . . ; tudo, p orm, tm sido em p ura
p erda. Parece que a Providencia me esqueceu
p or uma vez, e que o maior desamp aro me esp era.
DO UT O R
No diga isso, meu amigo. Deus tarda mas
no f alta. Sua misericrdia chega semp re no
fe
Jfi
M" m
UM MYSTERIO DE FAMLIA 57
momento de maior ap erto. Este momento no
somos ns os habilitados a conhecel- o; o p r-
p rio Deus. Muitas vezes julgamos estar no der-
radeiro degro do inf ortnio, quando ap enas
havemos transp osto alguns degros da sua longa
escada. L em cima, no ultimo delles est o
Omnip otente p ara dar- nos a mo e amp arar- nos
com a sua misericrdia. Dessas alturas vemos os
aby smos, e acima de nossas cabeas luz, sere-
nidade, e alegria que nos encanta-
A NT NI O
No p osso acreditar que esse estado de bema-
venturana chegue p ara mim. Sou um desgra-
ado, doutor. Si no f ora sua mo p aternal, eu
j teria buscado no suicdio o termo do meu f a-
dario. A pobreza cruel. S me tem f altado
enlouquecer.
DO UT O R
Porque razo, sr. Ferreira? Que lhe f alta?
Dinheiro ? Temos algum nesta carteira (offerece
dinheiro a Antnio). No na p rimavera, mas
no inverno da sorte que se devem mostrar os
amigos. Aqui f ica sua disp osio esta quantia
que me est p esando no bolso (depe o dinheiro
sobre a mesa).
te JB
ar ^
58 UM M Y S T ER I O DE F A M I UA
ANTONIO (restituindo-lhe as notas)
Perdo, doutor ; o senhor no me comp rehen-
deu. Do que me lamento de no ter com que
p agar dignamente o que lhe devo.
DO UT O R
O que deve a quem $
A NT NI O
Ao senhor.
DOUTOR (espantado)
A mim ?! (De si para^ si) E' admirvel este
homem.
A NT NI O
A sorte, p orm, no foi desta vez de todo m
p ara mim. (Abre a gaveta e delia tira algumas
notas com que se encaminha para o doutor).
Queira acceitar esta ridcula quantia, no como
p aga do seu trabalho p ara o qual no ha p reo,
mas como indicio do muito que lhe devo p elo co-
rao.
DOUTOR (recusando)
No se engane comigo, sr. Ferreira. No p er-
teno ao numero dos mdicos que augmentam
as visitas p ara terem direito a maior p aga; p er-
teno ao numero dos que, comp rehendendo
melhor a nobre misso do medico, so levados
casa dos enfermos esp ecialmente p elo intuito de
te $
f f i" '"""?,
n
' UM MYSTERIO DE FAMLIA 59
minorarem uma dr e enxugarem um p ranto.
Sou p obre e no asp iro a tornar- me rico. Para
mim a p aga tem logar muito secundrio em
minha p rofisso. Recebo- a de quem a p de dar
sem sacrif cio; a alguns, alm de lhes p restar o
meus fracos servios, abro- lhes com o meu co-
rao a minha magra bolsa. O senhor no me deve
nada. Guarde o seu dinheto p ara maior necessi-
dade. Veja que p de vir a chamar algum dos
mdicos que tm p or f arol, no a caridade, cuja
luz eterna, mas o ouro que brilha e se extingue
de momento a momento, como o fogo f atuo dos
esterquilinios.
ANTONIO (como insistindo)
Doutor, no me faa isso, p or quem . Oh no !
no!
DOUTOR
Guarde o seu dinheiro, como lhe digo, sr. Fer-
reira ; basta- me a p aga do seu gentil corao.
Graas Providencia, tenho ainda nesta carteira
com que p assar o dia de hoje; com o dia d'ama-
nh no occup o o meu p ensamento, no obstante
disp or a p hilosop hia humana que o homem deve
ter um dos olhos f ixo no p assado e o outro no f u-
turo. Em semelhantes assump tos muito mais me
agrada seguir a p hilosop hia do Evangelho que
te JB
S F ^
60 UM MYSTERIO DE FAMLIA
disp e : No andeis inquietos p elo dia de
amanh, p orque elle trar a si mesmo seu cui-
dado (*) Mudemos de assump to. Lembra- lhe
ainda a nossa conversao do outro dia? Pz
p or obra as minhas recommendaes ? Foi s
saber isso o que me trouxe aqui.
ANTONIO (pondo o dinheiro sobre a meza)
Fiz tudo quanto o doutor indicou. Mas
no p de imaginar quanto me custa mos-
trar na face a serenidade, quando tenho no co-
rao temp estades destruidoras, occultar a dr
intensa, quando essa dr domina e enche todo o
meu ser como uma chamma immensa que s a
rehabilitao da culp ada p oder ap agar de todo.
Doutor, p reciso acabar com esse marty ro
atroz, acabar quanto antes. J no p osso sup p or-
tar a angustia silenciosa, o sof rimento velado
que me traz consumido instante a instante, rou-
bando- me horas inteiras ao trabalho e ao somno.
Si o senhor no se op p e ao meu intento, irei
p rocurar hoje o homem que veio deixar em mi-
nha casa a desgraa e o op p robrio ; irei dizer- lhe
que sei tudo; obrigal- o- hei a rep arar o mal
como um cavalheiro, ou af ogal- o- he no seu
p rp rio sangue, como se faz aos covardes que s
(1) S. MATH. cap . VI, vers. 34.
te j j
' UM MYSTERIO DE FAMLIA 61
no silencio e nas trevas se animam a p r mos
p rof anas no sanctuario da f amlia.
DOUTOR
E' justa a sua inquietao, e natural a sua
dr. Pensa que no soffro, que no tenho soffrido
muito com isso! Oh si tenho! Mas sejamos mar-
ty res p or mais algum temp o no p rp rio interesso
da causa que temos om mos. Qualquer indiscri-
o, qualquer desacerto p oderia dar em terra
com o edifcio custosamente erguido p or nossos
esforos. Como lhe disse, chegou do norte o p a-
drinho do Julio, sabe Deus com que intenes,
f cil avaliar quaes ellas sejam. Buscarei enten-
der- me com elle sobre o nosso caso, e de esp e-
rar que acceda natural rep arao do damno
causado p elo af ilhado. Tudo se ha de arranjar
p acifica e satisf actoriamente, meu amigo. De
modo disp orei as coisas, que no seja outro o re-
sultado.
ANTNIO
Doutor, doutor, j no estou em mim. Convi-
ver sorrindo com a culp a no coisa que se
comp adea com o meu natural.
DOUTOR
Talvez dentro de p ouco temp o tenha de lhe
vir annunciar o desejado desenlaee. Continue
te &
w ^
62 UM MYSTERIO DE FAMLIA
a ser p rudente (Para sahir). E adeus. At breve.
(Sahe).
A NT NI O (S)
Oh! Si no f ora esse homem, o que seria de
mim ? Elle tem,sido o meu anjo tutellar. Agora
mesmo, renunciando a p aga dos seus servios^
habilita- me a libertar- me de uma obrigao que
me traz de rastos, a face coberta de vergonha,
o esp irito abatido e humiliado. S Deus sabe
quanto agradeo a tua generosidade, dr. Pereira.
Vou j, j resgatar do p oder desse credor gros-
seiro e vil a obrigao que a elle me p rende
como o lao p rende a victima ao p oste inf amante.
Eu te agradeo do corao, oh meu Deus, eu te
agradeo. (Pega do dinheiro que offerecra ao
doutor e que deixara sobre a mesa, e entra-
: para a alcova, d esquerda).
SOE3ST- A. V
Amelia, (entrando da direita)
Mano sahio com o doutor. Naturalmente foi ver
si achava algum dinheiro p ara p agar ao homem do
;
carro f nebre. Que p ena tenho de meu irmo !
Foi to bom p ara minha mi, to bom p ara
mim ! Si se f izesse esse casamento, elle descan-
sava. (Chega d porta do fundo, abre um dos
postios, e olha para um e outro lado da rua).
&
}
M
j i c gp
UM MYSTERIO DE FAMLIA 63 :
; J se enobro. (Vem sentar-se ao p da mesa,
: tira um bilhete do bolso e l:) Grande no-
: vidade tenho que lhe dizer. Esp ere p or mim, que
: j l chego. Adeus. Julio. Que novidade ser :
: essa ? Permitia De"us que no seja alguma nova ;
: desgraa. Triste p resentimento p e- me em sobre- :
: salto o corao. Que ser de mim, si Deus no
: tomar a si a minha causa ? (Batem porta).
: p
JULIO (fora) :
AMELIA (correndo a abrir.a porta)
Aqui est, elle. '
SOE3ST- A. V I
*. 'Amelia, Julio.
i JULIO (ab*'rando-a)'
Amelia, vejo-a emfim dep ois de tantos dias.
: Quanto me considero feliz neste momento!
AMELIA
Que grande ausncia, Julio! Dep ois que minha
mi morreu esta a p rimeira vez que nos vemos.
No sabe quanto p adeci em silencio durante todo
: esse temp o ! Onde se metteu voc que nem Jos o
p de descobrir ? Sinha Florinda levava horajs na
: janella p ara ver si voc p assava. Coitada de
te :...,.:....: , ^
w iyj
64 UM MYSTERIO DE FAMLIA
sinha Florinda! Chorou tanto quando se sep arou
de ns!
JULIO
E ella foi-se embora ?
A M EL I A
Foi- se embora. Mano a desp edio p or no p oder
mais p agar- lhe a mensalidade. ' Mas conte- me:
que demora foi essa ?
JULIO
Oh ! nem voc imagina o que , Amelia.
A M EL I A
Esteve fora ? Esteve doente ?
JUL I O
Peior do que isso. Meu p adrinho chegou, e
carregou comigo p ara Santo- Amaro- de- Jaboato,
d'onde no tive p or quem mandasse trazer aqui
ainda que fosse um bilhete.
A M EL I A
Vejo que as coisas se comp licam.
JUL I O
Amelia, no desanime. Tenha f em Deus que
elle nos ha de p roteger. Nossa causa to justa
& .,: , 8
5E r i o
\ur nT !
UM MYSTERIO DE FAMLIA 65
que s p odemos esp erar delle o auxilio com que
sabe aeodir aos bons.
AMELIA
Mas seu p adrinho to^deshumano.
JULIO
E' verdade que ell se op p e com todas as foras
ao nosso casainento; mas nose imp orte voc com
isso. Minha conscincia, meu esforo, meu amor
vencer tudo. . .
AMELIA
Tenho medo que se p ossa enganar, Julio. Seu
p adrinho p or assim dizer seu p ai ;^e voc bem
p de avaliar a fora e o p oder de um p ai. Oh!
meu Deus ! Que triste sina a minha!
JULIO
No me f alle assim, no me f alleassim, Amelia.
Olhe. Pra corresp onder dignamente a sua dedi-
cao e a seu sacrif cio, sou cap az de commetter
imp ossveis.
AMELIA
Quer saber a tque estou reduzida dep ois da
minha fraqueza^ *p ara no dizer dep ois da minha
joucura % A p r os olhos no cho quando se me diz
que a mulher cura os deVe trazer bem erguidos ao
alto; a corar de vergonha e remorso quando meu"
irmo me lembra as lies'e os conselhos de minha
te -Bi
66 UM MYSTERIO DE FAMLIA
mi, lies e conselhos que eu desp rezei, como s os
desp rezam f ilhas ingratas; a ter noite f echada
dentro do corao quando ha luz e sorrisos como
agora na face da natureza. Tenho chorado tantas
lagrimas amargas, tenho curtido em segredo to
acerbas agonias, oh tantas!
JUL I O
Acredito em tudo o que me conta, e sinto que
toda a culp a est de meu lado. Mas nem p or isso
me queira mal. Seu dio ou seU desp rezo seria
hoje a mais dura morte p ara mim.
A M EL I A
Do corao da mulher no sahe nunca a imagem
daquelle que j teve culto nesse altar. S um de
ns digno de desp rezo ; sou eu. Toda a culp a
deste mal minha, minha s, Julio. Eu devia
ter visto, antes de cahir, o aby smo que existe
entre o p obre e o rico, aby smo lo fundo que
nem o amor com toda a sua immensidado o p de
encher.
JUL I O
Amelia, Amelia, voc hallucina- me com suas
p alavras. Sinto o corao desp edaar- se e o es-
p irito submergir- se em trevas que me aterram.
Que vim eu aqui ver, meu Deus, antes de ter na
mo o remdio p ara este grande mal ? (A's ultimas
* iffi
3F
:
^
UM MYSTERIO DE FAMLIA 67
palavras, Antonio que apparece vestido para
sahir, ao dar com os olhos nos dois, pra como
passado de umaimpresso intensae violenta. D
mostras de querer avanar e retroceder ao
mesmo tempo. Tudo nelle revelia uma luta inti-
ma e profunda. Adianta-se em fim.)
SOEUST- A. V I I
Jul i o, Amelia, Antonio
ANTONIO (comsigo)
Isto demais. J no me p ossvel ref rear,
diante desta scena inf ame, a minha indignao,
(. Julio). Ento, ento, senhor ? (A ambos) Que
isto ? Que quer isto dizer ? Pensam que no
ouvf tudd ?
AMELIA (apavorada)
Ah ! Mano estava em casa ? (Afasta-se confusa
e abatida).
ANTNIO (a Julio)
Acabo de escutar a declarao de um delicto
do qual j tenho a p rova nas minhas mos. O
senhor abusou da confiana de um amigo sincero,
abusou dos affectos generosos e da ba f inf antil
de uma cndida menina e,. . sacrif icou- a cruel-
mente.
JULIO-
Fale, que tem toda a razo.
te ,.JS
68 UM MYSTERIO DE FAMLIA
A NT NI O
A moral de seu p adrinho ensina ao senhor este
modo de p roceder? Os homens que como elle
fazem consistir a virtude, a honra, a gloria no
ouro, no p odem ter nem ensinar moral diffe-
rente desta. E a desgraa maior que esses ho-
mens, que so os maiores villes da terra, sejam
havidos p or p rimeiros nas mais altas rodas.
Novo mundo, novos p rincp ios. O amigo na ac-
tualidade tem garras de milhaf re ; a virgem tem
corao de rp til; o p ai, ou quem o rep resenta,
tem na conscincia o esp irito das trevas. Por
toda a p arte o desf aamento, a villania, a des-
honra, o crime. S f alta p reencher- se uma con-
dio p ara que esteja comp leto este rep ugnante
quadro ; que os p ais mercadejem a honra das
p rp rias f ilhas, p orque si ainda no vendem as
mos dos f ilhos s mulheres imp uras, p orque as
mulheres imp uras so p obres.
JUL I O
Quanto sarcasmo e azedume, Antonio!
A NT NI O
Mas em todos os temp os, def ronte do ricao
avarento e desp rezvel que s asp ira riqueza,
ap p arece p ara contraste o artista p robo que no
tem a honra p ara a p assar com a mo esquerda
& jfli
3 F -m
UM MYSTERIO DE FAMLIA 69
aquelle que mais lhe encher de dinheiro a mo
direita.
JULIO
Assim f elizmente.
ANTNIO
Pois bem, senhor. Aqui est o artista (pe a
mo nos peitos) ; ahi est o rep resentante do ri-
cao ignbil ( indica Julio ). Para a mulher
infeliz (indica Amelia) ha dois remdios nicos.
Escolha o senhor um dos dois sem hesitao.
Ou o senhor casa, ou o senhor morre.
JULIO
No era p reciso que o senhor exp ressasse esse
dilemma indigno p ara que eu me decidisse p elo
meu dever. Caso com Amelia.
ANTNIO
Quando ?
JULIO
O senhor o dir.
ANTONIO (com firmeza)
Casa j, j. Vou buscar o p adre agora mesmo.
O senhor f ugir na minha ausncia ?
JULIO
No; esp erarei. Por menos que o p area, p osso-
lhe assegurar que eu sou um homem de brio. As
te iffi
f ^
70 UM MYSTERIO DE FAMLIA
p aixes, sim, essas so infames e f ataes. A oi Ias
devo eu o f altar- me agora o senhor com a justia
a que tenho direito. Venha a si, meu amigo.
A NT NI O
No sou seu amigo. O senhor indigno da
amizade de um homem de bem. Seu amigo fui
mas j o no. Eu o odeio. Pode algum ser
amigo do miservel que deshonrou sua casa ?
A M L I A
Que transe, meu Deus! Ah ! minha mi !
Deus se lembrou de t i ! Isto imp orta mais que
morrer. (Chora)
A NT NI O
Eu vou, o senhor f ica. Dentro de p ouco temp o
estarei de volta. Ser ento occasio de saber- se
si se p ode ser criminoso sem ser inf ame. (Quando
abre aporta do fundo ddcom Anselmo).
S O E I N T - A . v m
Antnio, Julio, Amelia, Anselmo
A NS EL M O
O sr. Antonio Ferreira ?
A NT NI O
Que quer ? E' com elle que est f allando.
te
j ^ " - gn
UM M Y S T ER I O DE F A M L I A 71
ANSELMO
Peo-lhe desculp e de fazer a minha obrigao.
Venho aqui com este requerimento, da p arte do
sr. Manoel de Salles Azevedo.
ANTNIO
Que quer isso dizer?
ANSELMO
E' uma intimao p ara v. s. comp arecer na
p rimeira audincia do juiz de p az do districto.
JULIO (passeiando pela sala)
Si eu tivesse sabido disso a temp o, ter- lhe- hia
p oup ado este novo dissabor. Pobre Antonio !
AMELIA (envergonhada)
Meu Deus!
ANTNIO (cOnfuSO)
O sr. Azevedo atreveu- se. . .
ANSELMO
No conhece o sr. Azevedo ? Elle tem um esta-
belecimento de carros fnebres no Pateo- do-
tero.
ANTNIO
Comp rehendo agora. Que lhe resta?
te a.
a& ^
72 UM MYSTERIO DE FAMLIA
SOE3STA. I3C
Julio, A ntonio, A melia, A nselmo, Doutor
DOUTOR (entrando)
Resta- lhe sahir. (A Anselmo) Retire- se.
A NT NI O
O doutor!
AMELIA (de parte)
Ainda mais uma testemunha de nossa desgraa,
meu Deus ! (Anselmo sh)
DOUTOR (particularmente a Antonio)
Aqui tem sua obrigao. Acabo de estar com
o Azevedo a cuja casa fui chamado p ara ver um
doente, e sem o querer, vim a saber tudo. Elle
j no seu credor.
A NT NI O
Que quer dizer, doutor?
DO UT O R
No f allemos mais nisso. (A Julio) Desculp e a
minha descortezia. Entrei to distrahido que s
agora vejo o senhor (Jlio) e a senhora [Amlia).
E como tenho ainda que f azer, p eo- lhes licena
p ara retirar- me.
A NT NI O
Peo- lhe que f ique, doutor. Tenho uma triste
historia que lhe contar.
te . iffi
3 fT m
UM MYSTERIO DE FAMLIA 73
AMELIA (orrendo para Antnio e deixando co-
hir a cabea sobre o peito delle).
Mano, no diga, no. No queira acabar de
matar- me de vergonha. (Esconde o rosto e
chora).
DOUTOR (de si para si, os olhos postos em Amelia)
Anjo, p ara que te revolveste nos p aes da
terra ? Para que encharcaste no crime as tuas
cndidas asas, cy sne gentil e namorado? (Um
instante de profundo e solemne silencio).
S O B N A 3 51
Antonio, Jul i o, Amelia, Doutor, Jerony mo
JERONYMO (do lado de fora, pondo a cabea
para dentro do postigo) Aqui que mora um
comp ositor ou ty p ograp ho conhecido p or Antonio
Pereira ou Ferreira ?
ANTONIO (approximando-s)
Mora aqui um ty p ograp ho chamado Antonio
Ferreira, que a p essoa com quem o senhor est
f allando. Tenha a bondade de dizer o que p re-
tende.
JERONYMO
Quero entrar.
JULIO (confuso)
E' meu p adrinho. (Antnio abre aporta)
te *
18
ar- 3.
74 UM M Y S T ER I O DE F A M L I A
JERONYMO (sem se descobrir)
Estar p or aqui o meu afilhado Julio ?
A NT NIO
Alli o tem.
JER O NY M O (a Julio)
Est muito bonito ! O senhor p oz em seu p eito
contrariar as minhas ordens. Ap roveitando- se de
minha ausncia, metteu terra em meio, e veio
p r aqui as cargas abaixo. Pegue no chap o e
acomp anhe- me. Olhe p ara si, e veja si p osso
consentir que o senhor se demore aqui p or mais
temp o.
ANTONIO (adiantando-s)
Senhor, a honra de o termos p ela p rimeira vez
em nossa casa no comp ensa o insulto que acaba
de dirigir- nos. O senhor talvez sinta remorso
desta injustia quando souber que neste modesto
lar semp re se resp eitou a dignidade alheia p ara
que fosse tambm resp eitada a p rp ria dignidade
deUe.
JERONYMO (com desdm)
O senhor sabe muito resp eitar a sua dignidade!
Chama os f ilhos- f amilia a sua casa p ara ver si
os alap arda. Pois est mal enganado. O meu
no p ega.
te .&
9ff - M
UM MYSTERIO DE FAMLIA 75
JUL I O
Meu p adrinho, isto a maior das injustias.
JER O NY M O
Ainda me vens f alar, atrevido ?
ANTONIO (a Jeronymo)
Vejo que sua ousadia maior do que sua
ignorncia.
DOUTOR (a Antnio)
Meu amigo, tomo a mim a sua causa (A Jero-
nymo) Pde levar comsigo o seu p up illo.
ANTONIO {superexcitado)
Mas este homem s merece desp rezo.
JEROIIYMO (alando o chapo de sol para dar
em Antnio)
Farroup ilha, no sei onde estou que no te
quebro !
JUL I O
Meu p adrinho, attenda. . .
JERONYMO
Tens o desaforo de te metter comigo, desaver-
gonhado ?
AMELIA (ao doutor)
Doutor, p onha um termo a isso. Oh ! meu
Deus, que escndalo !
te
ft? ^
76 UM MYSTERIO DE FAMLIA
ANTONIO (a Jeronymo)
J de minha casa p ara f ora, miservel!
JERONYMO (novo gesto de offender com o chpo
de sol a Antnio)
Miservel!
DOUTOR (de permeioa Jeronymo)
Com sua retirada, senhor, f ar grande ser-
vio a ns e a si p rp rio.
JER O NY M O
Saio j. (A Julio) Ainda ests aqui, olhando
p ara a boa pea com p ena de a deixares ? Pois eu
te ensinarei o caminho da p orta. (Empurra-o
para o fundo).
ANTONIO (atravessando-s)
Elle no. No ha de sahir sem p rimeiro p agar
o que deve.
DOUTOR (a Antnio)
Meu amigo, resp onsabiliso- me p elo p agamento
da divida.
JERONYMO (ingenuamente)
E deve elle aqui alguma cousa ? (A Antnio)
Mande receber.
ANTONIO (com fora)
Nem mais uma p alavra!
te jft
Jp ^
UM MYSTERIO DE FAMLIA 77
JERONYMO
Este bigorrilha, ou mais hoje, ou mais amanh
ha de p agar- me. (Sahe com Julio)
S O E3 S T -A - 2 I
Antonio, Amelia, Doutor
AMELIA (a Antnio ingenuamente)
E eu f ico assim, mano? Oh, meu Deus! Quanto
sou inf eliz. S me resta chorar. (Chora)
DOUTOR (a Amelia)
Chore, chore, minha f ilha. Bemaventurados
so os que choram, p orque elles sero consola-
dos. (*)
FIM DO ACTO SEGKJNDO
(*) S. Math. cap . V vers. 5.
te fffi
S"
A GT O T ER CEI R O
-*~$titz<^-
Ao fundo trs janellas envidraadas, atravez das quaes
se vem sobrados e ruas do lado de fora Portas es-
querda, que do p ra ap osentos. Uma p orta direita,
que vai ter no corredor. Estantes com livros. Bahs p ela
scena, maletas, bolsas- de viagem dia.
. . "i. wvrvw
te t
w ^
SOE3ST- A. I
Jeronymo, Victor, Um moleque.
(Ao levantar do panno, Victor e um moleque arrumam
nos frahs e malas roupas, livros, papeis, etc,
JERONYMO (a Victor)
Dourjo, doudo varrido o rap azla l Estou fu-
mando com seus desp rop sitos. Dze l, dize l
tu, que ests semp re p romp to a ap arar seus
disp arates, dze l si cabe no p ossvel tamanha
loucura. Que moo nas condies de Julio, a no
estar de juzo virado, se engraaria de uma
p obra que s tem de seu o dia e a noite, um
irmo ty p ograp ho e. quanto f amlia, vo l
lhe buscar os troncos ? Passa f ora! Poeta d'agua
doce, que no sabes onde tens os narizes. Tem
f eito cousas de morte- p aixo. Vo ver que est
a esta hora atolado na casa do ty p ograp ho. Mas
hei de o p r tonto. Por esta que elle no
esp era. Quando souber da coisa, ento que
ha de esp ernear o meu bonequinho. Que dizes,
Victor ?
te
11
82 UM MYSTERIO DE FAMILIA
VI CT O R
Eu no sei, no senhor.
JERONYMO
Anda l, meu p arteiro, anda l, bem te co-
nheo. Semp re p romp to a desculp ar- me o rap az.
Que dizes da tal theoria que rep rova o casar
p or dinheiro ? E esses poticos, esses philoso-
phicos no p assam de uns tolos. Mas p or f ortuna
cheguei ainda a temp o de o deixar vendo as
estrellas. O vap or p arte s quatro horas, e a
essa hora tudo estar acabado. (Pausa) E' um
anno de emp ate nos estudos, mas v, que seja.
O rap az j est muito taludo, mas inda moo,
e a p erda de um anno no f ar grande dif f e-
rena na sua carreira. Que dizes, Victor ?
VI CT O R
No entendo d'estas coisas, no senhor.
JER O NY M O
Ests te fazendo de boas. Mas (prestando at-
teno) ouo p isadas na escada. Ha de ser o meu
bello p oeta d'agua doce.
S O E N A I I
Jerony mo, Victor, Julio
JULIO (de si para si)
Que querer indicar esta arrumao ?
te &
^ - ^
UM MYSTERIO DE FAMLIA 83
JERONYMO (a Julio)
No haver mais algum bah l p elo seu
quarto ?
JULIO
Ha os meus (Reparando em alguns dos que
esto em scena) Mas vejo que esto todos aqui.
Poderei saber p ara onde que nos mudamos ?
JERONYMO
No se assuste. Embarcamos hoje p ara o Cear.
JULIO
Que quer dizer isso ? Para o Cear !
JERONYMO (de si para si)
Olhem, que esp anto ! (A Julio) O senhor p re-
cisa de tomar novos ares, e os do serto do
Cear no tem sup eriores em p arte nenhuma.
JULIO
Nunca p recisei menos de mudar de ares. Sin-
to- me f orte e sadio.
JERONYMO
Eu sou melhor medico do senhor do que o
senhor mesmo.
JULIO
Mas que doena tenho eu, meu p adrinho?
te ^
3F ' ^
84 UM M Y S T ER I O DE F A M L I A
JER O NY M O
Que doena tem ? Vejam- lhe s a innocencia!. . .
Est com o juizo virado. Acha que haver maior
doena, do que esta ? E' p eior do que lep ra ou
mal- triste.
JULIO (despeitado)
Que loucura!
JERONYMO
Hem! Diga outra vez. Rep ita a p alavra.
JULIO (mais em si)
Mas no v que vou p erder um anno sem ne-
cessidade, quando p odia f ormar- me em dezembro?
JER O NY M O
Forma- se no anno que vem. O mundo f ormou-
se em seis dias; o senhor vir a f ormar- se em seis
annos. O senhor, que j uma obra mais p erf eita
do que omundo, f icar sendo a p rimeira p erf eio
do universo.
JUL I O
Meu p adrinho, acho que lhe devo ser franco-
Si resolveu fazer esta viagem com o f im de im-
p edir o meu casamento com Amelia, asseguro- lhe
que p erde seu temp o. Vivo hoje s p or ella e p ara
ella.
JERONYMO (com raiva)
No me f ale, no me f ale.
te ; jg
f f i- m
UM MYSTERIO DE FAMLIA 85
JULIO
Bem vejo que ella no tem f ortuna nem f ami-
lia. Mas considerando que no a f ortuna ou
uma ascendncia illustre o que traz com a mulher
a f elicidade p ara o lar domstico, estou no ac-
crdo de casar com ella, ainda que p ara isso me
seja p reciso sacrif icar a minha carreira, o meu
f uturo, a minha p rp ria vida.
JERONYMO
Que est dizendo!
JULIO
Alm disso. . .
JERONYMO
Alm disso. . . Acabe o que ia dizer.
JULIO
A ella devo o que s lhe p oderei p agar casando
com ella.
JERONYMO (comprehendendo a verdade)
Oh desalmado ! (Commovido). Julio, meu f ilho,
com quem ap rendeste lies to baixas e vis?
Cada vez te desconheo mais.
JULIO
O amor leva o homem a p raticar indignidades
e at crimes.
te
m
tf 3fi
86 UM MYSTERIO DE FAMLIA
JER O NY M O
Est muito bonito isso ! Era s o que me f al-
tava saber p ara comp letar o meu desgosto ! Des-
graar aquella p obre, que vai f icar ahi ao
desamp aro.
JUL I O
Vai f icar ao desamp aro, no senhor. Onde
estou eu ?
JER O NY M O
O senhor est com um p no vap or. Sua mo
j no lhe p ertence.
JUL I O
Mas a quem p ertence, a quem, meu p adrinho ?
JER O NY M O
No se af ervente; a seu temp o ha de saber*
O casamento est contractado p or mim. Emf im. . .
JUL I O
E a minha p alavra ?
JER O NY M O
Que tenho eu com sua p alavra? Tudo tenho
com a minha, com a do senhor nada. Est ou-
vindo?
JUL I O
Mas isso no p ossvel. Si se realizasse o que
vm. p rojecta, eu sentiria remorsos durante toda
a vida.
te $
r j
UM MYSTERIO DE FAMLIA 87
JERONYMO
Remorsos ! Elles qe sirvam de castigo a seu
louco amor.
JULIO
Fora p reciso que eu no tivesse corao p ara
sujeitar- me a tamanha baixeza.
JERONYMO
Cale- se. Quem mandou que p raticasse seme-
lhante loucura ? Ensinei- lhe eu alguma vez a
manchar a honra das f amlias ? Porque no se-
guio os meus conselhos e exemp los? Soffra agora
calado as conseqncias dos seus desvarios, e
deixe- se de estar a p regar- me sermes de lagri-
mas, que nem estamos na quaresma nem o senhor
barbadinho.
JULIO
Pois eu declaro que si no casar com Amelia,
no casarei com mulher nenhuma outra.
JERONYMO
Que est ahi dizendo, desavergonhado ?
JULIO
E' o que digo. Dou- me cabo da vida com um
tiro de rewolver na cabea.
JERONYMO (colrico)
Metta- se n'aquella camarinha, atrevido (indica
direita).
te
" ^
88 M MYSTliRIO DE FAMLIA
JUL I O
Obedeo, p orque no p osso deixar de obe-
decer.
JER O KY M O
Metta- se na camarinha.
JUL I O
Pois sim. (D o andar). Mas juro que hei de
fazer o que p rometti.
JER O NY M O
No me f ale mais sino o arrebento. Entre j.
(Julio entra para o lugar indicado. Jeronymo
tranca a porta, tira a chave e guarda-a no bolso
dopalitot). Suicide- se agora ahi dentro. (Passeia
agitado). Que p edao de insolente! Ests vendo,
Victor ?
VI CT O R
Coisas de gente moa, senhor.
JER O NY M O
Perguntarei si o estou mantendo na academia
p ara elle f azer das suas, dar p or p os e p or p e-
dras, e querer p assar- me a p erna em cima. Est
mal enganado (Parando) Este Recife um foco
de corrup o; botou- me a p erder aquella p omba
sem f el. Mas hei de lhe tirar as voltas uma p or
uma tal p ombinha custe o que custar, p orque
te $
rff ^
UM MYSTERIO DE FAMLIA 89
comigo ningum manga, muito menos quem tem
o dever de seguir as minhas ordens, como f ilho. ,
(Batem palmas direita.}
DOUTOR (dentro)
D licena
JERONYMO
Quem ser que me p rocura ? (Victor vai ver
quem bate, e o moleque sahe com elle.) Quem ,
Victor ? Seja quem fr p de entrar.
SOEUST- A. I I I
Jerony mo, Doutor
DOUTOR
Tenho a honra de o comp rimentar.
JERONYMO
Beijo- lhe as mos. Sente- se nesta cadeira.
(d-Wa) No estranhe a desordem que v. Estou
em arranjos de p artida p ara o norte.
DOUTOR (depois de pausa)
Ah ! Parte boje ?
JERONYMO
Dentro de p oucas horas. Por isso que est
tudo aqui em conf uso.
te...: t
12
ar "^
90 UM MYSTERIO DE FAMLIA
DO UT O R
Eu tambm devia estar a esta hora de viagem
si o que me traz aqui no me tivesse alterado o
p lano. V. s. no me conhece.
JER O NY M O
Para o servir.
DO UT O R
Pois no faz muito temp o que estivemos juntos.
JERONYMO (como quem procura lembrar-se)
No me lembra onde. Tenha a bondade de au-
xiliar minha memria que ja foi muito boa, mas
hoje j est cansada.
DO UT O R
No se recorda de haver tido p arte
v
em uma
scena. . . p ouco agradvel, em casa de. . .
JER O NY M O
Esp ere, senhor. Si vai ref erir- se ao pega que
tive em casa de um malcriado que p retendeu
roubar o meu f ilho. . . Mas agora me lembra. E'
isso mesmo. J o reconheci. V s. l estava, e
tomou a p arte do p edao de malcriado que me
disse tanta coisa p esada.
DO UT O R
No se ap resse, senhor. Havemos de chegar
at l.
te ;.. jflj
rrh r~F
UM MYSTERIO DE FAMLIA 91
JERONYMO
L aonde ? A casa do ty p ograp ho ? S si fosse
p ara lhe metter o p o.
DOUTOR
No se trata disso p or agora, mas de objecto
mais grave. Posso ter a certeza de que v. s.
me ouvir p or alguns instantes sem se incom-
modar ?
JERONYMO
Antes de tudo desejo saber com quem que
estou f alando.
DOUTOR
V. s. est f alando com o dr. Carlos Pereira.
JERONYMO
Pois diga o quer, sr. doutor.
DOUTOR
O que me trouxe aqui foi def ender p erante
v. s. a causa dessa infeliz que foi victima de seu
amor e de sua boa f .
JERONYMO
E que quer que lhe f aa ?
DOUTOR
Eu tinha p or ociosa a resp osta, sr. commen-
dador. Mas como v. s. faz esta p ergunta, no
te iffi
ar ^
92 M MYSTERIO DE FAMLIA
me demorarei em lhe dizer o que sinto. O ca-
samento o meio natural e uhico de re-
p arar a p erda de que se trata.
JER O NY M O
O casamento ! V. s. quer muito.
DO UT O R
No quero sino o que manda a moral e o di-
reito.
JER O NY M O
Com licena. . Eu tenho assim uns modos assei-
vajados, um todo de corumbu ; mas ningum
p ense p or isso que eu no sei mexer com a lei.
O seu direito est torto. Eu em minha terra sou
subdelegado e conheo o cdigo. No ha nenhum
artigo ahi que obrigue o homem a casar.
DO UT O R
Est enganado, sr. commendador, est en-
ganado. No p ossivel o que diz.
JERONYMO (levantando-s)
Mostro- lhe j a minha verdade. O cdigo ainda
nos est ouvindo d'alli (indica a estante). Fiz
muito p rocesso deste gnero ; nisso ningum me
d voltas. (Tira um livro) Ora p reste atteno
p or quem . (Depois-de o ter folheado) Artigo
219Offender mulher virgem, menor de dezesete
te t
& ^
UM MYSTERIO DE FAMLIA 93
annosPenas de desterro p ara f ora da comarca,
em que residir a offendida, p or um a trs annos,
e de dotar a esta Ento ? Que me diz agora ?
DOUTOR (confuso)
Isso que acaba de ler o que est ahi mesmo ?
No p ossivel. Esse cdigo est errado, senhor.
Deixa- me ver o livro ?
, JERONYMO
Com todo o gosto (entrega-lKo) Eu nunca p en-
sei que havia de vir de minha terra p assar um
quinu to grande em um doutor. Verdade que
os doutores de hoje. Olhem o Julio.
DOUTOR
No sou formado em leis; sou medico.
JERONYMO
Ah! isto agora outro dizer.
DOUTOR (continuando)
Formei- me na scienia da natureza, e no na
scienca dos interesses; estou acostumado a en-
tender- me com p rincp ios invariveis e eternos,
e no com p receitosinhos artif iciaes e de occa-
sio.
JERONYMO
Queira desculp ar- me.
te jffi
te ^
94 UM MYSTERIO DE FAMLIA
DO UT O R
Sem embargo, nunca me p assou p ela ida qe
p rincp ios f undamentaes da moral social p odes-
sem brilhar, p or sua ausncia, no cdigo de uma
nao civilizada, como a nossa.
JER O NY M O
Neste p articular que eu no entro.
DOUTOR (depois de ter lido comsigo)
E' verdade. Mas esta disp osio p enal, que em
vez de p unir com severidade; anima a p raticar
semelhante crime, esta disp osio cruel e deve
desap p arecer de nossas leis. Com a autoridade
delia p de qualquer seductor, tendo segura como
tem a sua imp unidade levar a deshonra ao lar mais
resp eitvel. N'uma p alavra, sr. commendador, a
lei que p rotege a nossa liberdade, a nossa vida,
no p rotege a nossa honra ; ella a exp e muito ao
contrario a rudes e mortaes golp es dos quaes
ningum se p oder resguardar sino p ela f ora
material. Entretanto a honra de mais p reo
do que a p rop riedade e a vida. (Exaltado) Socego
das f amlias, tu s p ura illuso na sociedade bra-
zileira.
JERONYMO (irnico)
O senhor doutor um def ensor brabo da honra
das f amlias.
te J,
te ^
UM MYSTERIO DE FAMLIA 95
DOUTOR
Sou um def ensor convicto, isto verdade.
E p orque no ? Que segurana p de ter aquella
sociedade em que a honra das f amlias est ex-
p osta a ceder ao p rimeiro occup ante ? A luz so -
ciai tem seu assento na f amlia, sr. commenda-
dor. E' d'ahi que ella se ref iecte sobre o cidado,
o legislador, o magistrado, o sacerdote, o let-
trado, emfim sobre o f uturo da nao. Quando
essa luz no est bem resguardada das tormen-
tas, sabe v. s. o que que se v no seio da so-
ciedade ? Sombras, p erturbaes e ruinas. A mu-
lher rep resenta a imp udicicia, o homem rep re-
senta lascvia, lascvia que transp e todos os
diques do zelo e da educao, e que destre as
mais bellas f lores do lar como a enchente destre
as mais bellas flores do p rado que ella inunda.
Quer um exemp lo mais vivo dos males que estou
f igurando ? V. s. que rico, isto , que p de do-
tar cem offendidas, p de, tambm autorizado p or
esse artigo do cdigo, f azer- se senhor de cem
honras, isto , p de fazer cem victimas.
JERONYMO
O que est f ora de duvida, sr. doutor, que o
cdigo no obriga o meu af ilhado a casar com a
irm do ty p ograp ho.
fe "..... *
^ ^
96 UM MYSTERIO DE FAMLIA
DO UT O R
No o obriga a casar, verdade, mas lhe
imp e a p ena p ena ridcula de desterro p ara
fora da comarca em que reside a offendida, e de
dotar a esta.
JER O NY M O
Tenha mo. Nada se p de aventurar a este res-
p eito antes de se saber a idade delia. Que annos
ter?
DO UT O R
Pde ter p ouco mais de dezesete annos, si
tanto.
JER O NY M O
Si tem mais de dezesete annos, o meu afilhado
p de cantar comp leta victoria, p orque a lei,
segundo v. s. j ouvio, s p une esse crime quando
a offendida menor de dezesete annosp alavras
do cdigo.
DO UT O R
Tem razo.
JER O NY M O
V. s. , que mal p ergunto p ai dessa moa ?
DOUTOR (com altivez)
No, senhor. Graas a Deus, no tenho mu-
lher, nem f ilho, nem amigo, nem creio nos ho-
mens, nem p reciso das leis. Minha lei, lei p ara
te ....< &
a? M
UM Mtfimi M FMlLll m
tudo, minha moral, a moral que ap rendi de
meus p ais, que p ertenceram a outros temp os,
muito dif erentes dos temp os actues. Minha mu-
lher minha conscincia. Meu f ilho meu cora-
o. Minha religio mesma religio do p hilo- ;
sop ho; fao o bem que p osso. Meus amigos so
meus livros ; nem quero outros melhores do que
estes. O ideal da f elicidade, nas sociedades con-
stitudas, consiste em vver- se absolutamente s,
f azer- se livremente o bem que se qufzer e p oder,
no se ter ningum p or quem se haja de resp on- \
der immediatamente ou de soffrer. Reconheo
que est aqui substanciada a doutrina do egosmo;
mas em uma sociedade que se derrete como en-
fermo p urulento, p de- se ter doutrina differente
desta?
JERONYMO
4
No creio que o senhor p roceda como diz. A
p rova de que no estou em erro que o senhor
toma p arte p or uma p essoa que no lhe p ertence,
segundo affrm.
DOUTOR (cahindo em si) ;
E'verdade. E' que este meu corao, este meu :
corao Ainda dep ois de ter feito p rop sito de
ser indifferente s desgraas alheias, quando
menos p enso estou chamando p ara mim metade
dellas e p adecendo dores ref lexas.
te : jftl
13
^ 3 f,
98 UM MYSTERIO DE FAMLIA
JER O NY M O
Ora vamos ver si chegamos a um accordo,
sr. doutor ; quero corametter- lhe um negocio.
DO UT O R
Estou p romp to a ouvil- o.
JER O NY M O
Procure um marido p ara sua p rotegida, que eu
no terei duvida em dotal- a.
DOUTOR (nobremente)
O senhor p rop e- me uma baixeza. A honra da
mulher, sr. commendador, no objecto de com-
mercio, que se troca p or dinheiro. Deixe l f alar
o cdigo ou quem o fez. D'entre cem victimas, s
uma se ap roveitar do dote que a lei estabelece.
E si assim no f ora, a nossa sociedade seria, no
ainda um -moribundo, mas j um cadver.
JER O NY M O
Ora,, no esteja v. s. a exaltar tanto coisas a
que a sociedade a p rimeira a no dar grande
imp ortncia.
DOUTOR (pathetico)
Senhor, considere que essa moa p obre.
JER O NY M O
O cdigo no faz distinces.
te .
d " '"
;
' ' a
!
UM MYSTERIO DE FAMLIA 99
: DOUTOR
E' orp h.
JERONYMO
Tambm no tem graa esp ecial p ara as orp hs.
DOUTOR
E' digna de melhor sorte. Acredito tanto na
sinceridade do seu affecto que rep uto p or f elici-
: dade p ara seu offensor o casamento.
; JERONYMO

A p rova de que ella no digna delle, sr. .
: doutor, est no p rp rio facto que v. s. quer jus-
tif icar. Emfim acabemos com isto. O casamento
imp ossvel.
DOUTOR
Bem. Fui infeliz na defesa; sou mo advogado
e a lei p ssima. Nada mais me resta que fazer
aqui. Mas veja bem, sr. commendador, que vai en-
t rar agora o jury da Providencia. Nesse jury o
def ensor dos que tm fome e sede de justia o
p rp rio Deus, e o direito de" Deus recto. (Le-
vanta-se) Desculp e o incommodo que lhe cause^
com as minhas imp ortunaes.
JERONYMO :
I
No tenho de que o desculp ar.
DOUTOR (para se retirar) . ;
Ha de p ermittir. . . (A Jeronimo que o q%r
: acompanhar.) Por quem ho se incommode. '
te <r
jE T&\
100 UM MYSTERIO DE FAMLIA
JER O NY M O
Veja que esquece o chap o de sol.
DO UT O R
E' verdade. (Emquanto Jeronymo o vai tirar
do canto.) Eu fui um louco em vir p rocurar a
honra na casa do commendador, quando j a
deshonra tinha entrado na casa do ty p ograp ho.
(A Jeronymo que lhe entrega o chapo) Agra-
decido. (Sahe)
SOE3KT- A. I V
JERONYMO (S )
Que tal o trumf o? Si fosse f ilho delle, no
havia de consentir em semelhante casamento.
Mas aqui anda segredo. Tanto interesse p or uma
p essoa estranha! E' que a menina te corre p ela
8
veias. Anda l, anda l, Manoel Joo, que t u
no meembaas, no. (Toca o tympano.) Longo
delle cem lguas. Vai contar a outro tuas his-
torias, que eu sou matuto do serto, sim, senhor,
mas no meu terreiro outro gallo no canta. (Para
dentro.) Victor ? Victor ? (Muda o paletot por
outro.) No me entendo muito com estes toques.
(A Victor que entra ) Tome sentido na casa em-
quanto vou agencia dos vap ores. Si algum
uE. 3a
flp Iffi
UM MYSTERIO DE FAMLIA 101
vier p rocurar p or mim, mande entrar e sentar- se,
que volto j.
VICTOR
Senhor, sim. (Jeronymo sahe)
SOEJST^. v
Victor, Julio
JULIO (na alcova)
Victor, abre esta p orta.
VICTOR
Meu amo levou a chave comsigo.
JULIO
Procura p or ahi mesmo, que has de encon-
tral- a.
VICTOR (procurando)
No acho. Elle levou. Pois elle havia de a
deixar ? Era o mesmo que nada.
JULIO
V no bolso do p aletot com que elle estava.
Si a no encontrares ahi, vai buscar um ma-
chado, um f erro qualquer, e p e esta p orta
abaixo. Quero sahir seja de que modo f r.
VICTOR (dando com a chave no paletot)
C est ella. Mas, seu Jerony mo no quer que
vmc. saia da camarinha.
te jfi
102 UM MYSTERIO DE FAMLIA
JULIO (com /ora)
Abre, abre p or minha conta. Preciso de tomar
flego. Estou asp hy xiado.
VI CT O R
E si elle ralhar comigo, e me ameaar ?
JUL I O
Veremos dep ois o que se dever fazer nesse
caso. Abre j este maldito calabouo.
VI CT O R
Eu j sei que eu que hei de p agar tudo.
(Abre)
JULIO (apparecendo)
Agora estou livre. Para onde foi meu p adri-
nho? Teria ido agencia mesmo segundo
disse ?
VI CT O R
No sei, cuido que foi.
JUL I O
Pois quando elle voltar, dize- lhe tu de minha
p arte, que emquanto teve p ara mim affectos p ater-
naes, no deixei nunca de lhe ser obediente.
Tendo, p orm, mudado de p rocedimento, eu tam-
bm mudo.
te &
^ -ffi
UM MYSTERIO DE FAMLIA 103
VICTOR
Que que diz, seu Julio ? Ja estou arrep endido
de lhe ter aberto a p orta.
JULIO
Cala- te, e ouve- me. Dize- lhe outrosim que
vou daqui direitinho casa do dr. Pereira con-
vidal- o a ser testemunha do meu casamento.
VICTOR
Pelo amor de Deus, moo, no me faa isto.
Vm. bem sabe que seu p adrinho cap az de arre-
bentar- me.
JULIO
No te ha de comer.
VICTOR
Comer, no, que elle no caboclo brabo ;
mas mette- me o cacete que me p e molle, como
uma mangaba.
JULIO
No p enses n'isso. Si vires que elle se ensaia
p ara te ir ao p llo, trata de p r- te ao fresco e
p rocurar- me. Has de achar- me na rua das Flores
n. 20. Mas no lhe digas a casa:
VICTOR
Meu Deus! Este moo meus p eccados.
te &
q ^ ' M
104 UM MYSTERIO DE FAMLIA
JUL I O
Sabes das chaves desta secretria? No foi
aqui que elle guardou o dinheiro ? Ah! est
aberta. Si a Providencia vela p or mim, p or
que a justia est de meu lado. (Tira dinheiro
que guarda no bolso )
VI CT O R
Quer vra. saber de uma historia ? Anda p or
dezeseis annos que uma scena igualzinha a esta se
p assava com seu p adrinho em Olinda, Como Deus
justo ! O que elle fez ao p ai est vm. fazendo
agora com elle.
JUL I O
Com tuas historias o que tu queres dar temp o
a meu p adrinho chegar. Eu bem te conheo,
Victor. (Pe o chapu na cabea).
VI CT O R
No, senhor; historia verdadeira que vm.
deve saber p ara se defender do p asso que vai dar.
Seu Jerony mo andava de amores com uma viuvi-
nha, quando chegou do Cear o p ai delle tambm
disp osto a leval- o p ara o serto, p or ter sabido
que elle estava casa no casa com ella.
JUL I O
Sim ? E leva agora o temp o a f alar dos seus
bons exemp los e irrep rehensiy el p rocedimento.
te ;. a.
M"- m
UM MYSTERIO DE FAMLIA 105
So uns by p ocritas os velhos de todos os
temp os!
VICTOR
Seu Jerony mo quiz em p rincip io f ugir p ara ca-
sar, como vm. quer f azer agora,
JULIO
Como absolutamente f arei. E acaba, que est
p assando o temp o de sahir.
VICTOR
Mas conselho d'aqui, p edido d'alli, mudou de
rumo, e p or isso no hoje um doutor formado.
JULIO
Comigo no se ha de dar o mesmo. E adeus,
Vetor. No queres vir comigo ?
VICTOR
Seu Julio, veja p rimeiro no que se vai metter.
Ainda temp o de mudar de op inio.
JULIO
S feliz, e p ede a Deus p or mim. (Sahe.)
SOE3ST- A, V
VICTOR (acompanhando^ at porta)
Seu Julio, ainda temp o. (Volta) O moo est
mesmo cora a cabea revirada. E qu p adrinho
escolheu elle p ara o casamento I 0 p rp rio dou-
if% - *
14
rf - P CJ*P
106 UM MYSTERIO DE FAMLIA
tor Pereira que no me p arece ser l de muito
bons costumes. Um homem que anda indagando
da vida dos outros!. . Ainda hoje me p erguntou
quem seu Jerony mo, si casado ou solteiro. E
o certo que o fez p or maneira tal que tudo
arrancou de mim. Agora me est p arecendo que
f iz mal. O homem cap az de p r o. velho em
ap ertos p or coisas p assadas ha tanto temp o.
(Batem palmas). Quem que est batendo ?
S O E3 S T -A . V I
Victor, Amelia, Jos
A M EL I A
O dono da casa ? Quero f allar ao dono da casa.
No aqui que mora o sr commendador Jero-
ny mo Pinheiro ?
VICTOR
E' aqui mesmo, mas elle no est.
A M EL I A
Elle se demorar muito ?
VI CT O R
No, senhora; deve estar j devolta. Vosmic
p de sentar- se e esp erar.
A M EL I A
Esp erarei. (Senta-se Jos vai debruar- se
em uma dasjanellas do fundo).
fe
K" -SE
UM MYSTERIO DE FAMLIA 107
JOS (<2"we tem olhado para a rua)
Elle ahi vem, elle ahi vem, sinha Amelia.
AMELIA
Tu o conheces ?
JOS
Eu o conheo, sim, senhora, desde o dia que
elle esteve l em casa.
AMELIA (sobresaltada)
Meu Deus, ajudai- me!
VICTOR (comsigo)
Galante moa! (Dirige-se d alcova) E' bom
trancar esta p orta p ara seu Jerony mo no des-
confiar. Quando dr p ela f alta do af ilhado, ha de
p ensar que elle fugio p ela outra p orta que eu
vou de p rop sito abrir agora. (Mette a chave no
bolso do paletot de Jeronymo e sahe.)
AMELIA (de si para si)
E' o recurso que me resta. Si este f altar, es-
tarei p ara semp re desgraada.
S O E T A "VI I
Amelia, Jos, Jerony mo
JERONYMO (dentro)
Dep ressa, dep ressa. Na hora de embarcar no
quero emp ate. (Entra.) Minha senhora.
te &
f f i- m
108 UM MYSTERIO DE FAMLIA
AMELIA (de p)
Senhor. . .
JER O NY M O
Esteja a gosto. Quer f allar- me ? (De sipara si)
E' a terceira viuva que me vem p edir esmola
hoje. O p onto foi saberem que o sertanejo tinha
cobres. Mas esta no leva, no senhor.
A M EL I A
So p oucas as p alavras que tenho de lhe dizer.
JER O NY M O
Pois ento no p erca temp o, que eu p reciso
muito delle.
A M EL I A
Sou uma desgraada, senhor, p orque no co-
nheci p ai, e no tenho mi, nem f amlia, nem f or-
tuna.
JER O NY M O
Isto que o p eior. Mas esp ere, que eu a estou
entreconhecendo.
A M EL I A
Minha p ouca idade, ou antes minha m estrella
fez que eu me ap aixonasse p or um moo, que no
era p ara mim. (Com os olhos baixos) Dei- lhe o
nico thesouro que p ossua.
JER O NY M O
Fez mal. Quem d o que tem a p edir vemdiz
um adagio dos antigos.
& J#
rfcn rir.
UM M Y S T ER I O DE F A M L I A 109
AMELIA
E" verdade, mas p ormaior desgraa, s conheci
o meu erro quando j no era temp o de o rep arar;
s conheci a f undura do aby smo quando v. s. se
ap resentou em nossa casa, e quebrou as rosas da
minha illuso.
JERONYMO
Entendo- a.
AMELIA
O desesp ero lembrou- me uma ida, e eu ac-
cetei- a como uma insp irao doco. Venho cahr
a seus p s, sr. commendador, p ara lhe p edir que
se comp adea de mim. (Ajoelha-se aos ps de Je-
ronymo.) Senhor, eu era p obre, mas era p ura.
No tinha ouro nem brilhantes p ara adornar- me;
tinha p orm as f lores da virgindade no sei e no
corao. Estas flores foram quebradas p elas mos
de seu af ilhado, sr. commendador, mas essas
mos esto heias de affectos e carinhos p ara
mim^No dellas que p arte o raio que me f ul-
mina; elle p arte da sua, senhor, da sua mo. Mas
p or- quem , conda-se desta infeliz orp h, que
morrer de vergonha e dr quando a ap ontarem
como uma mulher indigna de entrar no seio de
uma f amlia. (Chora)
JERONYMO (levantando-s)
Levante- se, menina. Tudo quanto p osso f azer
em seu beneficio, eu o p rop uz ainda ha p ouco ao
te &
fS ^
110 UM MYSTERIO DE FAMLIA
seu p rotector. No seu casamento no consentirei ;
jamais, p orque Julio vai casar com minha f ilha.
AMELIA (sorpresa)
Com sua f ilha ! (serenando] Sua f ilha rica.
No f altar quem a queira.
JER O NY M O
Desengane- se. O que disse est dito. Daqui a
p oucas horas estaremos longe desta terra. Elle
me est ouvindo daquelle quarto. Ningum
melhor do que elle sabe que as minhas resolu-
es so inabalveis.
A M EL I A
Julio est ouvindo esta sentena de morte e
no vem em meu soccorro ?! (Chamando alto)'
Julio? (Atira-se aporta que abala) Julio? (Si-
lencio). Ingrato! que cerras os ouvidos a meu
p ranto! Mil vezes desgraada sou eu, que j nem
me resta a tua comp aixo! (A Jeronymo) Mas
p ensa que hei de viver assim ? No, mil vezes
no. (Fora de si) No ha quem me mate, no
ha quem queira matar- me aqui ? (Chamando)
Julio ? Julio ?
JERONYMO (sbresaltado)
Socegue, minha senhora, socegue.
[f t Su
aF " ^
UM MYSTERIO DE FAMLIA 111
AMELIA (delirante)
Minha ultima esp erana desp edaada! Nem
arma nem veneno com que acabar os meus dias !
(Dando com a vista nas janllas do fundo). Ah!
deitar- me- heidajanella na rua. (Corre em deses-
pero a atirar-se: Encontra-se com Antnio que
entra.Recua aterrada.)
SOEI ST^- " VI I I
Amelia, Jerony mo, Jos, Antonio
ANTONIO (contrariado)
Amelia aqui! (Pega-lhe da mo) Amelia, que
veio ver nesta casa ?
AMELIA (cobrando a razo)
Mano, "disp ense-me de o dizer. No sabe o meu
marty rio, a minha afflico, a minha dr ? (Solua
com a cabea occulta entre as mos.)
JERONYMO (a Antnio)
Sou eu que tenho o direito de lhe p erguntar
quem o mandou entrar aqui.
A NT NI O
Olhando p ara aquella infeliz ter a exp licao
da minha vinda a sua casa.
te ::., #
af m
113 UM MYSTERIO DE FAMLIA
JER O NY M O
V este p ap eis ? So p assagens. Embarco
d'aqi a p ouco, e p reciso destas ultimas horas.
Deixem- me s, imp rudentes,
ANTONO (toma-th os papis)
No ha de embarcar. (Rasga-os).
JER O NY M O
Atrevido
ANTONIO (com energia)
Seu af ilhado no ha de embarcar sem ter
p rimeiro casado com Amelia.
JER O NY M O
Nem mais uma p alavra, insolente ? (Chamando)
Victor ? Victor ?
ANTONIO (abalando-)
Cale- se. No seja o p rimeiro a divulgar sua
vileza.
JERONYMO (com fora)
Victor? Manoel? Audam, que querem assas-
sinar- me.
ANTONIO (apresentando-lhe um rewlver)
Diz a verdade. No sou assassino, mas eu o
serei em p oucos momentos si o senhor se escusar
a ctnrrjrriT este dever de vida e morte. Veja bem
o que f az.
1 &
\w ^
UM MYSTERIO DE FAMLIA 113
AMELIA (interpondo-s)
Mano, mate- me a mim. Sou eu quem tem toda
a culp a deste mal.
JERONYMO (livrando-se de Antnio)
Onde esto esses ces, que no vem em meu
soccorro? E onde est a minha p istola, que a no
encontro ! Malvado! Has de p agar- me! (Procura
a direita para shir, mas Antnio pega-o pelo
brao e o.arrasta d boca da scena).
ANTONIO (ameaador)
Ou a minha honra, ou a sua vida.
AMELIA (como louca)
Soccorro! soccorro! (A Antnio) Mano, mano,
eu no quero que voc mate ningum p or meu
resp eito (com energia)
S O E2S T .A . I X
Amelia, Jerony mo, Antonio, Julio, Doutor,
Victor
JULIO (correndo a Amelia)
Amelia, chegou o momento da f elicidade.
DOUTOR (a Antnio)
Que ia f azer, meu amigo ?
ANTONIO (com firmeza)
Lavar a honra de minha irm no sangue de
um homem que no tem honra.
te &
15
te ^
114 UM MYSTERIO DE FAMLIA
JER O NY M O
Ainda se atreve este assassino!
DOUTOR (tomando-lhe o rewolver e atirando
este sobre uma pouca de roupa que est
sobre uma cadeira).
Largue esta arma. Lembre- se que o senhor
um homem de bem.
JERONYMO (ao doutor)
O senhor que tem dado f ora, com sua p ro-
teco, a este desaforado (indica Antnio p ara
me desacatar e ameaar, em minha p rp ria casa
como si eu fosse de seu p anno.
DO UT O R
Quatro p alavras vo lanar luz neste quadro
negro. Dep ois de haver- me retirado d'aqui,
indaguei de seu f mulo Victor elle ahi nos
est ouvindo (indica-o) si o senhor tinha alguma
f ilha. Meu f im era chamar p ara o nosso p onto
a interveno dessa moa si o senhor a tivesse,
em favor da irm do meu amigo.
JER O NY M O
Tenho uma, que ha de ser a mulher de
Julio.
DO UT O R
O senhor tem duas f ilhas e um f ilho. Uma
dellas est, rica e f eliz, no seio da casa p aterna.
te
M
-
m
UM MYSTERIO DE FAMLIA 115
A outra e o irmo o senhor de certo ainda
no esqueceu que deixou dois f ilhinhos em
Olinda ha bastantes annos esto p or ahi der-
ramados, p obres, inf elizes.
JERONYMO
No me esqueceram elle J, mas nunca mais o s
vi nem sei onde esto.
DOUTOR
Sei eu, sr. commendador; e p or inf elici-
dade sua chegou agora a sua vez essa
menina desamp arada est nas mesmas condies
que esta (indica Amelia).
JERONYMO
Que quer dizer com isto, doutor ?
DOUTOR
Quero dizer que a sua p rimeira f ilha est p obre,
desgraada, e, o que mais. . .
JERONYMO
Quero saber toda a historia j. No se demore,
senhor.
DOUTOR
Ella viveu, cresceu, p z-se moa. O irmo,
no p odendo comp letar os estudos, p or lhe f al -
tarem os meios, fez-se artista. E' hoje ty p o-
grap ho como este amigo (indica Antnio
& *
^ 116 UM MYSTERIO DE FAMLIA
JER O NY M O
Dep ressa. Acabe.
DO UT O R
Viviam na p obreza e na obscuridade, segundo
Deus os ajudava, mi e f ilhos que comp unham
uma s existncia. Nesse lar a honra era a p ri-
meira religio. Mas um dia um moo rico, af i-
lhado de um commendador veja v. s. que
igualdade de sortes ap aixonou- se p ela cn-
dida menina. Ambos amaram- se como loucos.
Mas desse amor, em vez de resultar uma f elici-
dade, ap p areceu uma desgraa.
JER O NY M O
Que est dizendo ?
DO UT O R
Sabendo o que acontecera, o commendador
mette- se no vap or, chega ao lugar do delicto,
p e imp edimentos, emfim emp rega todos os meios
de f rustrar a jurada unio.
JER O NY M O
E que fez a justia que no obrigou o offensor
a casar com a offendida ?
DO UT O R
A justia no p odia fazer isso, senhor; o nosso
cdigo no tem p ara casos taes como p ena o ca-
samento do offensor com a of f endida; e p or muito
te .g
f f i" SP
UM MYSTERIO DE FAMLIA 117
feliz dever rep utar- se a sua f ilha si o ricao
quizer, p or generosidade, f ixar- lhe um dote.
JER O NY M O
Tem razo.
DO UT O R
O commendador no descansou um momento.
Ap p arelhou- se p ara o roubo do af ilhado, p agou
p assagens. . .
JERONYMO (aniquillado)
Havemos de ver si elle embarca. Tenho amigos
tambm aqui (Como caindo em si.) Mas que h is-
toria me conta, doutor ? Tamanha semelhana
me esp anta.
DO UT O R
Esta a sua p rp ria historia, senhor commen-
dador. Eis aqui seus f ilhos, (indica Antnio e
Amelia)
JERONYMO (hesitando)
O que, o que, senhor ?!
AMELIA (admirada)
Ser p ossvel ?
ANTONIO (perturbado)
Meu p ai! Elle! No. Isto um sonho.
DO UT O R
No, no sonho. Elle seu p ai, meu amigo.
Ahi est Victor, que no me deixa mentir.
te .....v $
^ 118 IM MYSTERIO DE FAMLIA
VICTOR (a Jeronymo)
So elles mesmos. Contarei tudo dep ois. (A
Antnio e Amelia) Carreguei- os em meus braos,
e no me conhecem! Si eram to p equeninos!. . .
Mas no imp orta. Conheo-os eu. Corram a p e-
dir a beno a sou p ai.
JER O NY M O
E Marianna? Onde est Marianna?
ANTONIO
No co.
JERONYMO
Oh! meu Deus! Que my sterio de causar admi-
rao! Eu no estou em mim. (A Antonio e
Amelia) Abracem- me, abracem- me. D'ora em
diante serei o melhor dos p ais. (A Julio) Julio,
casars com Amelia. Peo p erdo a todos aquelles
a quem offendi.
JULIO (ao doutor)
Doutor, com que p oderei p agar- lhe a minha
felicidade, que devo sua dedicao e esforo
p aternal?
DO UT O R
O senhor moo, tem talento e d'aqui a p ouco
estar habilitado a occup ar uma cadeira no seio
da rep resentao nacional. Tenha a sua p rimeira
p alavra ahi p ara tratar da ref orma desse artigo
te J8
Kf - ,a
UM MYSTERIO DE FAMLIA 119
do cdigo, que deixa a honra da f amlia ex-
p osta a desastres irrep arveis. Assim obrando,
ter o senhor p ago p lenamente o que me deve.
JULIO (com solemnidade)
Juro que, chegando a essas alturas, ser este
o meu emp enho de honra.
JERONYMO (a Antnio e Amelia)
Venham outra vez a meus braos, f ilhos de
minha alma. Nunca os esqueci, nunca! Meu co-
rao est,nadando em p razer. No vem como
choro? E' de contentamento, de alegria. Abra-
a- me, Amelia; abraa- me, Antonio.
ANTNIO E AMELIA
Agora a sua abeno. A sua abeno, meu pai.
JERON5TMO
Com todo o p razer (Abenoando-os) Deus os
abenoe, meus f ilhos. Deus os abenoe, p roteja,
e f elicite.
DOUTOR (apontando)
S a mo da Providencia p oderia f ormar este
quadro.
FIM.
te 4t'
^e^Tr^
^t f ND\ i / ^
O BR A S DO M ES M O A UT O R
Curtas a Cincinnato, estudo critico, 1 vol . . . . 2$000
O Cabelleira (primeiro livro da l . i i i i i uni u
DO NOHTB ) 3J>000
Um myaterio de famlia, drama em tresactos. ljfOOO
A renda aai principaes livrarias da corte e das pro-
i inciai.
\ quem comp rai o abatimento
.ii I n.
' - * -
1
^m^m.
mm
. . ^ h .
. ' . . i






BRASILIANA DIGITAL

ORIENTAES PARA O USO

Esta uma cpia digital de um documento (ou parte dele) que
pertence a um dos acervos que participam do projeto BRASILIANA
USP. Trata!se de uma referncia, a mais fiel possvel, a um
documento original. Neste sentido, procuramos manter a
integridade e a autenticidade da fonte, no realizando alteraes no
ambiente digital com exceo de ajustes de cor, contraste e
definio.

1. Voc apenas deve utilizar esta obra para fins no comerciais.
Os livros, textos e imagens que publicamos na Brasiliana Digital so
todos de domnio pblico, no entanto, proibido o uso comercial
das nossas imagens.

2. Atribuio. Quando utilizar este documento em outro contexto,
voc deve dar crdito ao autor (ou autores), Brasiliana Digital e ao
acervo original, da forma como aparece na ficha catalogrfica
(metadados) do repositrio digital. Pedimos que voc no
republique este contedo na rede mundial de computadores
(internet) sem a nossa expressa autorizao.

3. Direitos do autor. No Brasil, os direitos do autor so regulados
pela Lei n. 9.610, de 19 de Fevereiro de 1998. Os direitos do autor
esto tambm respaldados na Conveno de Berna, de 1971.
Sabemos das dificuldades existentes para a verificao se um obra
realmente encontra!se em domnio pblico. Neste sentido, se voc
acreditar que algum documento publicado na Brasiliana Digital
esteja violando direitos autorais de traduo, verso, exibio,
reproduo ou quaisquer outros, solicitamos que nos informe
imediatamente (brasiliana@usp.br).

Você também pode gostar