Você está na página 1de 52

2013

n
e
w
schnbuch.
the book
Inhalt
Content
44 // STICKS
40 // CABIN
14 // FRAME 30 // CLUB
36 // EPOCA
6 // FIELDS
20 // SHELF
38 // BOARD
34 // 0390.
49// 0514.
48 // 0511.
46 // SET
24 // S7
12 // LINE
4
eel welcome - so lautet das Leitmotiv von
Schnbuch. Kreative, funktionale Lsungen und
Einrichtungskonzepte fr den Eingangsbereich
sind die Kernkompetenz des Unternehmens. Ob
Grostadtloft, Einfamilienhaus auf dem Land,
Office oder Objektbereiche mit spezifischen
Nutzungsanforderungen Schnbuch bietet die
passende Interieurlsung. Mit Dielenmbeln,
Garderoben, Systemmbeln, Einzelmbeln und
Interior-Accessoires. Jedes Produkt erfllt hchste
Qualittsansprche an
Design, Material und Ver-
arbeitung. Dabei ist Funk-
tion immer der kreative
Impulsgeber. Der innova-
tive Umgang mit Farbe
und eine nuancenreiche
Farbpalette prgen die
Optik der Kollektion.
Jeder Eingangsbereich ist anders in seinen
baulichen Voraussetzungen und auch die jeweili-
gen Nutzungsbedrfnisse sind unterschiedlich.
Auf diese unendlich vielen Raumsituationen und
individuellen Kundenwnsche antwortet Schn-
buch mit einer groen Auswahl an Produkten
und Ausfhrungsvarianten sowie mit stndiger
kreativer Weiterentwicklung. Die Gestaltung des
Eingangsbereichs hat, neben der funktionalen
Bedeutung, auch einen reprsentativen Aspekt.
Beidem wird Schnbuch auf besondere Weise
gerecht und verbindet praktischen Nutzen immer
mit einem klaren Designstatement. So werden Flure,
Dielen und Entrees zu neuen, funktional durch-
dachten Lebensrumen, in denen sich Bewohner
und Besucher wohl und willkommen fhlen.
Feel welcome this is Schnbuchs guiding
principle. Creative, functional solutions for the
entrance area are the companys core compe-
tence. For a loft in the city, a house in the country,
an office or a commercial building with a specific
purpose Schnbuch supplies the ideal interior-
furnishing concept with its hallway, garment
storage and system furniture, individual items
and interior accessories.
Every product satisfies
the highest design,
material and workman-
ship standards. Function
is always the creative
stimulus, and the inno-
vative use of selected,
subtle colours is a visual
highlight of the collection. No two entrance areas
are alike in their structural features or their users
requirements. Schnbuchs answer to this almost
infinite spatial variety and customers equally varied
wishes is to offer a big selection of products in
different versions and to maintain its creative
development unceasingly. The design of an entrance
area is functionally important, but also has a
presentational aspect. Schnbuch takes both of
these into account, and always combines practical
benefits with a clear design statement. Hallways,
lobbies and entrances are transformed into new,
functionally planned living space in which residents
and visitors alike feel welcome and content.
Funktion hat viele Farben.
Damit Flure schner werden.
Function comes in many colours.
And makes the entrance
area more attractive.
F
6
FIELDS
by Jehs+Laub
Einfach genial zweifarbig. Die Vorderseiten der Low- und Sideboards werden von schmalen Linien durchzogen: es sind Griffleisten aus lackiertem Holz.
Two colours in a truly clever way. The fronts of these lowboards and sideboards have a pattern of narrow coloured lines the painted wood strip handles.
7
8
9
Neue Spielfelder. Fr den Korpus stehen 27 matte und 18 Hochglanz-Lackfarben zur Wahl. Die Griffleisten gibt es in der gesamten Palette der matten Lackfarben.
Fr Kombinationen von subtil bis stark im Kontrast. New play spaces. 27 matt and 18 high-gloss paint finishes to choose from. The strip handles come in the full range
of the matt colours. So many combinations contrasts that vary from subtle to strong.
10
Grafisch, praktisch, pur. Die Griffleisten vereinen
klare FUNKTION mit Eyecatcher-Effekt.
Graphics pure and practical. The strip handles tell
you: this is function with an eye-catching effect.
11
Das Untergestell ist aus Metall und in der jeweiligen Mbelfarbe lackiert. Inneneinteilung mit Fachbden oder pulverbeschichteten Schuhbden. Denn aufgerumt
sieht jeder Raum viel grer aus. The base frame is metal, painted in the matching furniture colour. Inside, there are adjustable shelves or powder-coated shoe racks.
Every room looks bigger when its tidy.
12
LINE
by Apartment 8
Special EditionColour Block. Von der Mode inspiriert. Die schmale Wandgarderobe prsentiert sich im Colourblocking-Design.
Seiten- und Frontflche sind jeweils in einem anderen Farbton lackiert. Von der Seite oder im Vorbeigehen gesehen entsteht durch die Dreifarbigkeit
ein besonderer optischer Effekt. Es gibt 4 Farbkombinationen. Mantelstange und Haken sind aus Metall, glnzend oder matt verchromt. Solo findet
die Garderobe, die als Universion schon ein Klassiker ist, selbst im kleinsten Flur Platz. Und als beliebig erweiterbare Reihe zeigt sie sich auch vern-
derten Raumsituationen gewachsen. Fr das einfarbige Modell umfasst die Auswahl Basistne, Pastellnuancen, Eyecatcherfarben sowie Eiche in ver-
schiedenen Beiztnen und Nussbaum.
The Colour Block Special Edition. Inspired by fashion. This slim wall-mounted coat storage unit features colour blocking design: the sides and fronts are
painted in three different colours, for an unusual visual effect as you go past. There are 4 colour combinations, but even the one-colour version is already
a classic. The coat rail and hooks are in metal, either polished or matt chrome plated. On its own, theres space for this unit in the smallest entrance area.
Before capacity becomes a problem, more than one unit can be placed in a row. The one-colour model can be obtained in a basic paint finish, subtle pastel
or eye-catching colours, various stained oak finishes and walnut.
13
14
by Miya Kondo
Kunstinstallation oder Leuchte? Beides. Mit Licht neue Rume zaubern -
das geht auf besonders effektvolle Weise mit dieser Linie aus verschiedenen
Leuchtkrpern, die zudem raffinierte Farbakzente setzen.
Is it a light or an artwork? Youre right, its both. Let light create new, magical
spaces the effect is marvellous with this family of lights that also creates
clever colour accents.
FRAME
17
Aufgestellt, angelehnt, hingelegt die Lichtquellen verstrmen einen coolen
Art-Gallery-Style und lassen sich immer wieder neu inszenieren.
Standalone, leaning against a wall or lying down these light sources
communicate cool art-gallery style and create many a new visual setting.
Eine Leuchte oder vier. Mehr ist manchmal
doch mehr. One light or four. Sometimes
more is much more.
Die LED-Leuchtmittel
sind in Rahmen aus
pulverbeschichtetem
Aluminium eingesetzt.
Jeweils eine Seite ist
aus mattem Acrylglas.
Jedes Modell gibt es
in verschiedenen
Rahmenfarben, das
Textilkabel bringt
immer eine weitere
Farbe ins Spiel.
The LED light sources
are in a frame of powder-
coated aluminium, with
one side in matt acrylic
glass. Each model is
available in different
frame colours, to which
the textile-covered
cable adds yet another
colour.
Entree und Bro werden
zum Lichtspielhaus.
Entrance and office
let the light play to the
audience.
19
21
shelf
by Axel Bjurstrm
Keep it simple. Wobei die Kunst darin besteht, das
Einfache perfekt zu machen. Keep it simple. But
keeping it perfectly simple thats the hard part.
22
ie minimalistische Kreation bietet viele Variationsmglichkeiten.
Ob auf Hfthhe oder weiter oben montiert und als Wandgarderobe genutzt, an
der auch Mntel gut aufgehoben sind. Fr die Ablage gibt es eine groe Palette
an Lackfarben und verschiedene Holzausfhrungen. Der Metallrahmen ist wei
pulverbeschichtet und vorne glnzend verchromt. Vor einer weien Wand
scheint er deshalb fast zu schweben.
A minimalist creation but a highly versatile one. It can be installed at hip height,
or higher up as a wall-mounted coat storage unit for hanging up overcoats. The
shelf is available in a big range of paint colours and various wood versions too.
The metal frame is powder-coated in white, with polished chrome plate at the front.
Against a white wall, it almost seems to be floating in mid-air.
D
24
by Dante Bonuccelli
26
Funktionale Eleganz puristisch zeitlos definiert. Die Aluminiumborde mit einer Strke von 7 Millimetern
sind das besondere Designmerkmal dieser Linie. Sie sind bronze oder natur eloxiert.
Functional elegance pure style that never dates. The aluminium shelves, 7millimetres thick, are this product
lines special design feature. They have an anodised bronze or natural finish.
28
in Baukasten fr die Groen. Diese Linie ist
mit natur eloxierten Borden vor allem im Objektbereich -
bereits ein Klassiker. Die neue Bronzevariante verleiht im
Zusammenspiel mit Weieiche als Holzober-flche in matt
gebrsteter Ausfhrung den Systemmbeln eine wrmere
Ausstrahlung. Wand- und Spiegelpaneele knnen zwischen
die Borde montiert werden. Zu den funktionalen Bau-
steinen zhlen Garderoben-, Klappen- und Schubkasten-
elemente, auerdem Highboards und Interior-Accessoires
aus Massivholz. Stehsammler fr Zeitschriften und ein
Tablett verkrpern Konsequenz bis ins Detail. Denn
Ordnung macht das Leben leichter. Und viel schner.
Building blocks for grown-ups. With its natural anodised
shelves, this product line is a classic already, especially in the
contract furnishing area. The new bronze version with matt,
brushed white oak as the wood surface gives system furniture
a new, warmer ambience. Wall and mirror panels can be
installed between the shelves. The functional modules include
wardrobe, flap-fronted and drawer elements, as well as
highboards and interior accessories in solid wood. Vertical
magazine holders and a tray are further evidence of careful
detail design. Tidiness makes life much easier. And very much
more beautiful.
E
31
CLUB
by Daniel Debiasi und Federico Sandri
berall gern gesehen und easy-to-move. Dieser Spiegel mit integrierter
Garderobenfunktion bietet eine groe Palette an Lieblingsfarben.
Der Massivholzrahmen ist aus offenporig lackierter Eiche.
Pleasant to the eye and easy to move. This mirror with integral
coat-stand function comes with a big choice of popular colours.
The solid wood frame is in oak, with an open-pore paint finish.
33
bright
&SHINY
Das ist ein glnzendes Beispiel dafr, wie Mode zum Impulsgeber
im Interiordesign wird: Nach Glamourglitzern auf Kleidern kommt
jetzt auch neuer Glanz ins Haus. Mit metallischen Tnen, die wohl-
dosierte Highlights setzen.
In every sense a brilliant example of how fashion can stimulate interior
design. Glamorous glitter is already with us on what we wear, and now
brings new sparkle to the home as well. With metallic surfaces that
scatter highlights sparingly but effectively.
34
0390.
by 08|16 quergedacht
Ein Wandhaken, der besonders im Team glnzt
mit einer Front in Kupfer, Silber, Gold oder
Wei. Auf den ersten Blick handelt es sich um
Wandschmuck. Und auf den zweiten sind es
funktionale Haken aus Massivholz, die auch
schwer tragen knnen.
A wall hook that just longs to be a team player.
The front surface is in copper, silver, gold or white.
A decorative wall element, but thats not all: its a
functionally effective solid wood hook that can
support a heavy load.
37
EPOCA
by Ulf Moritz
Purismus trifft Metallic-Look. Die Schubkasten-
konsolen dieser Linie werden in Gold-, Silber-
und Kupferoptik zum Blickfang. Besonders
effektvoll in Kombination mit Wei. Und ber-
raschend kompatibel mit anderen Farben.
The purist look confronts the metallic look on
this eye-catching chest of drawers with its gold,
silver or copper finish. Combined with white,
the effect is especially striking. But it also works
surprisingly well with other colours.
39
by Carsten Gollnick
M
inimalismus und Materialmix. Auf wandmontierte Borde, die sich durch
eine Tiefe von 33 Zentimetern auszeichnen, knnen nach Wunsch Elemente
aufgesteckt und fixiert werden. Sie sind matt lackiert oder aus geltem massivem
Nussbaum. Zum Garderobenelement mit Stange gibt es den passenden Kleider-
bgel. Tiefer montiert dient das Bord als Konsole. Das Ablageelement, das oben
einem Tablett hnelt, hat rckseitig 2 Haken. Die Borde gibt es in 27 matten und
18 Hochglanz-Lackfarben. Spiegelelemente erweitern die Gestaltungsmglichkeiten.
Minimalism and material mix. Various elements can be placed on the wall-mounted
shelves, notable for their depth of 33 centimetres, and fixed in position. They are
matt laquered or in oiled solid walnut. For the coat storage element with rail, there
are matching coat hangers. Mounted lower down, the shelf acts as a console. The
storage element, similar to a tray on top, has 2 hooks at the back. These shelves
can be supplied in 27 matt and 18 high-gloss paint colours. Mirror elements add
to the design opportunities.
B
O
A
R
D
40
CABIN
by f/p design
Maanfertigung macht glcklich.
Tailor-made for true satisfaction.
41
Wnsche werden wahr: endlich ist alles aufgerumt. Mit einem Schrank nach Ma. Denn eine individuelle Lsung ist die beste.
Wishes can come true: everything tidied away neatly at last. In a made-to-measured cupboard. You cant beat a purpose-built solution.
42
D
as ist sozusagen Haute Couture fr die eigenen vier Wnde. Denn dieses innovative Schrankkonzept ist Maeinbau. Ein- und zwei-
trige Schrankelemente knnen kombiniert werden. Die grifflosen Tren verstrken die puristische Optik, sie lassen sich mit einer
Tip-Touch-Funktion ffnen. Die Seitenwange des Schranks wird passgenau zwischen Decke und Boden verspannt (maximale
Abmessung in cm: Trbreite 65, Schrankhhe 300, Tiefe 70). Fr eine vollkommene optische Integration im Raum gibt es die
Wange in grundierter Ausfhrung, sie kann wie die Zimmerwnde tapeziert und gestrichen werden. Auch die funktionale Innenausstattung
wird nach Wunsch gestaltet mit Kleiderstange, Einlegebden und Schubksten nach Ma. Das bedeutet optimale Stauraumnutzung.
Frei nach Coco Chanel: Mode vergeht, Ordnung bleibt.
This is high fashion for your own four walls, so to speak. An innovative cupboard concept made to measure. Elements with one or two doors can
be combined. Doors without separate handles add to the purist effect; they have a one-touch opening action. The cupboard sides are clamped
accurately between the floor and the ceiling (maximum dimensions in centimetres: door width 65, cupboard height 300, depth 70). For total
integration the side panel can be supplied with a primer finish, ready for painting or wallpapering to match the other walls of the room. Functional
internal equipment can also be tailored to suit your precise needs: coat rail, adjustable shelves and drawers. Optimal use of the available space.
Or as Coco Chanel might have said: fashions change, tidiness is always with us.
43
44
by Michael Schwebius
Er knnte ein Klassiker werden wie
das kleine Schwarze in der Mode. Der
Garderobenstnder aus 6 ineinander
verkanteten Massivholzstben zeigt
sich ebenso vielseitig einsetzbar und
zeitlos wie sein Fashion-Vorbild.
Aus massiver Esche, natrlich in
matt schwarz.
It could become as much of a classic
as the famous little black dress.
This coat stand with its 6 interlocking
solid wood rods is just as versatile
and timeless as its fashion counterpart.
In solid ash, painted in matt black
of course!
S
T
I
C
K
S
46
SET
by Carmen Stallbaumer
Teamgeist. Den beweist
dieser schmale Schrank, denn
er ist mit seinem puren Design
vielseitig kombinierbar. Es gibt
2 weitere Ausfhrungen: entweder
mit einer Klappe (optional mit
Steckdosenleiste ausgestattet)
und 5 Schubksten oder mit
2 Tren und einem Schubkasten.
Inneneinteilung wahlweise mit
Fach- oder Schuhbden.
Team spirit. This narrow
cupboard has it in abundance.
Its pure design can be combined
in a variety of ways. There are
2 more versions: either with a flap
(and an optional power socket
strip) and 5 drawers, or with
2 doors and 1 drawer.
The interior fittings: either
adjustable shelves or shoe racks.
0511. by Enrico Tonucci
Der Schirmstnder aus schwerem Klarglas
verkrpert optische Zurckhaltung. Und
wartet auf den groen Tag wenn er als
Vase fr einen ppigen Strau roter Rosen
zum Einsatz kommen darf.
This umbrella stand made from heavy clear
glass is the essence of visual restraint. It could
be waiting for that great moment when its
allowed to act as a vase for a magnificent
bouquet of red roses.
48
RAINYDAY...
Funktionalitt, die Freude macht.
Functional efficiency that makes friends.
0514. by Schnbuch Team
Holztne sorgen fr ein optisches Plus
an Wrme. Deshalb machen die Schirm-
stnder aus Weieiche oder Nussbaum
selbst kalte Regentage gleich viel schner.
Wood finishes add warmth as a visual
bonus. Even cold, rainy days are a whole
lot more tolerable if the umbrella
stand is in white oak or walnut.
Ad & Style
Carolin Sangha casa57
Graphic Design
Wolfgang Perez Mnchen
Text
Eva Dehner
Translation
Colin Brazier
Photography
Daniel Breidt, Max von Eicken
Assistents
Marieke Seidenstricker, Sonja Herpich,
Michael Compensis
Many thanks to
Bloom GmbH, Polly & Frederik Bumler,
Elias Hassos, Sebastian Hess, Location Ladies,
Klaus-Dieter Trampert
Printed by
Gotteswinter und Aumaier GmbH
Schnbuch GmbH
Industriestr. 11 97631 Bad Knigshofen
Phone +49 (0) 9761- 39 62- 0
Fax +49 (0) 9761- 39 62- 22
info@schoenbuch.com
Schnbuch GmbH2013
Technische nderungen im Sinne von Verbesserungen, Farbabweichungen und Irrtum vorbehalten.
The right to introduce technical improvements is reserved. No liability is accepted for variations in colour and errors or omissions.
2013
n
e
w
the book
www.schoenbuch.com

Você também pode gostar