Você está na página 1de 3

JOO FERREIRA DE ALMEIDA

Missionrio, Pastor, Tradutor, acima de tudo Servo de Deus



Para a vastssima maioria dos portugueses o nome Joo Ferreira de Almeida no dir
muito. Tanto que esta personalidade integra O Grande Livro dos Portugueses
Esquecidos, de Joaquim Fernandes. Mas mesmo aqui, certamente fruto das fracas
fontes utilizadas, a informao biogrfica muito sumria e nalguns pontos at
incorreta luz das informaes a que hoje temos acesso. Honra seja feita minoria
protestante de lngua portuguesa, no s do nosso pas como tambm de outras
naes lusfonas, onde muitos certamente identificaro este nome atravs do
clofon da maior parte das suas Bblias.

Surpreendente , que apesar deste generalizado desconhecimento, Joo Ferreira de
Almeida tenha ficado em 19. lugar na lista de Os Grandes Portugueses, concurso
transmitido pela RTP em 2007, logo atrs de Nuno lvares Pereira e antes ainda de
Jos Mourinho. Ainda que esta atribuio possa pecar por subjetiva e pontual, no o
ser certamente o facto de Ferreira de Almeida ser o responsvel pela obra literria
mais editada e mais distribuda de sempre em lngua portuguesa, bem frente dos
resultados de nomes talvez bem mais sonantes da literatura lusa como Lus Vaz de
Cames, Fernando Pessoa, Jos Saramago, ou Machado de Assis, Jorge Amado,
mesmo Paulo Coelho, no pas irmo. Falamos, claro est da primeira traduo
completa da Bblia em portugus, realizada ao longo de um boa parte do sculo
XVII.

Quem foi ento Joa Ferreira Annes dAlmeida, como ento se escrevia. Embora no
tenhamos provas documentais definitivas, fivel acreditar que tenha nascido numa
ainda hoje bem pequena povoao, pertencente desde o sculo XIX ao concelho de
Mangualde, de seu nome Torre de Tavares. No havendo acesso ao seu registo de
batismo, o ano mais aproximado do seu nascimento 1628. No se conhece quem
foram os seus progenitores ou mesmo outros membros da famlia de parentesco
mais prximo, com exceo da figura de um tio, padre catlico romano, e que por
morte de seus pais, quando Joo Ferreira de Almeida era ainda criana, o ter
passado a criar, na cidade de Lisboa. Diz-nos Eduardo Moreira na sua verve
admirvel que, com este acompanhamento, o jovem Almeida dever ter passado por
vrias disciplinas do saber, entre as quais certamente o Latim que lhe teria sido
muito til na principal obra da sua vida: a traduo da Bblia para portugus. Sem se
conhecerem as razes e se foi por vontade dele ou de terceiros, se s ou se
acompanhado, Almeida acaba por abandonar a capital do Reino em 1640-1641, em
data bem prxima da restaurao da independncia nacional. Encontramos, assim, o
adolescente Almeida, com apenas 13-14 anos de idade na cidade de Amesterdo, na
Holanda, de onde parte, passado pouco tempo, para o Extremo Oriente e de onde
nunca mais regressaria.

O prprio Ferreira de Almeida nos diz que em 1642 j se encontrava em Malaca, na
Malsia, depois de passar algum tempo em Batvia, atual Jacarta, capital da
Indonsia. Provavelmente quando Almeida viajava de Batvia para Malaca chegou s
suas mos um livreto em castelhano no qual eram apresentadas as principais
doutrinas da f reformada (protestante) em contraposio com o catolicismo
romano. Sabe-se hoje, graas investigao de Lus Henrique Fernandes, que esse
texto, traduzido por Almeida para portugus a partir do castelhano, da autoria do
famoso revisor da Bblia em espanhol, Cipriano de Valera, ainda no sculo XVI. Aps
a leitura da Differena da Christandade, Almeida viria ento a converter-se ao
cristianismo reformado, tornando-se membro da Igreja Reformada Holandesa, de
lngua portuguesa, a qual existia na regio desde 1633 e que s viria a ser extinta
em 1808.

De 1642 a 1651, Almeida permaneceu em Malaca envolvendo-se com a comunidade
protestante atravs de visitas a doentes, apoio a marinheiros e viajantes que ali
aportavam, ensinando as crianas a ler e a escrever, ao mesmo tempo que iniciava a
primeira traduo da Bblia Sagrada para a lngua portuguesa. Este notvel feito
aconteceu quando Joo Ferreira de Almeida tinha apenas 16 anos de idade.

Terminado este perodo sabe-se que Almeida regressa a Batvia, onde inicia os seus
estudos teolgicos juntamente com os pastores holandeses da Igreja Reformada.
Concludos esses estudos em 1654, e depois de passar por um estgio de dois anos,
Ferreira de Almeida consagrado ao ministrio pastoral tornando-se assim o
primeiro pastor protestante portugus, dois sculos antes do estabelecimento das
primeiras comunidades reformadas em territrio metropolitano. depois da sua
preparao formal que Almeida, juntamente com a sua esposa, Lucrcia Valcoa de
Lemos de quem viria a ter uma filha e um filho de nome Mateus e com o seu
colega Baldaeus, parte para o sul da ndia e Ceilo, onde os trs missionam durante
vrios anos em diversas localidades da regio. Durante nove anos esta equipa
missionria semeia a Palavra de Deus por aquela vasta regio e a sua influncia foi
de tal forma duradora que no princpio do sculo XIX ainda havia comunidades
protestantes de lngua portuguesa por aquelas terras.

Em Maio de 1663, Almeida regressa a Batvia de onde no mais sairia. Aqui assume
o pastorado da Igreja Reformada de Batvia, de lngua portuguesa, onde se iria
manter quase at ao seu falecimento, provavelmente ocorrido em Agosto de 1691.
Foi durante este ltimo perodo em Batvia que Ferreira de Almeida viria a assistir
com muita alegria primeira edio do Novo Testamento por si traduzido para
portugus. Esta obra foi impressa na Holanda, em Amesterdo, mas o destino final
dos exemplares produzidos era fundamentalmente o Extremo Oriente, onde as
diversas comunidades de lngua portuguesa j deveriam conhecer a obra de Almeida,
pelo menos desde 1654. Joo Ferreira de Almeida traduziu ainda a maior parte do
Antigo Testamento, mas o seu falecimento impediu-o de traduzir para alm do livro
de Ezequiel. Os restantes livros viriam a ser vertidos para portugus por um pastor
holands, seu sucessor na igreja em Batvia, Jacobus op den Akker. Com a edio
do Antigo Testamento (Tomo I em 1748 e Tomo II em 1753) completar-se-ia a
edio da Bblia de Almeida mais de 60 anos depois do falecimento do seu grande
obreiro. Sobre a magistral obra de traduo da Bblia para portugus por Ferreira de
Almeida de consultar o prolfico e profundo trabalho de investigao de Herculano
Alves.

Almeida escreveu ainda outras pequenas obras, na maior parte dos casos de
natureza polmica, tendo em conta a crispao religiosa da poca. De destacar a j
referida Diferena da Cristandade, Duas Epistolas e Vinte Propostas, Epstola ou
Carta aos Padres e Religiosos Agostinhos de Bengala, Relao Epistolar ou Carta
ao Senhor Joo Correia de Mesquita em Bengala, Poema Ovium, Seis Propostas
aos eclesisticos de Goa, a que acrescentou mais Doze epstolas j que no recebeu
resposta s iniciais, Esopete Redi Vivo com a introduo e reviso em portugus das
Fbulas de Esopo Frgio, Catecismo de Heidelberg e Liturgia. Sabe-se hoje que
tambm uma obra de grande flego intitulada Dilogo Rstico e Pastoril de sua
autoria. Muito do que hoje se sabe da biografia e bibliografia de Almeida se deve ao
trabalho rigoroso de Jan Swellengrebel e Edgar Hallock.

Em Almeida encontramos um magnfico exemplo de dedicao ao servio cristo nas
mais diversas vertentes. Embora o seu nome esteja quase exclusivamente associado
ao de tradutor bblico, Joo Ferreira de Almeida foi acima de tudo um servo de Deus
que muito trabalhou para que a Mensagem de Salvao estivesse disponvel para
todos aqueles que falavam portugus. E ainda hoje usufrumos do seu empenho e
viso.

Timteo A. J. Cavaco

Você também pode gostar