Temas tratados y acuerdos tomados por 11 pueblos rarámuri y ódami en relación al territorio, su problemática y amenazas por parte de los modelos de desarrollo impuestos, así como algunas de las estrategias que los pueblos están implementando en la Sierra Tarahumara
Temas tratados y acuerdos tomados por 11 pueblos rarámuri y ódami en relación al territorio, su problemática y amenazas por parte de los modelos de desarrollo impuestos, así como algunas de las estrategias que los pueblos están implementando en la Sierra Tarahumara
Temas tratados y acuerdos tomados por 11 pueblos rarámuri y ódami en relación al territorio, su problemática y amenazas por parte de los modelos de desarrollo impuestos, así como algunas de las estrategias que los pueblos están implementando en la Sierra Tarahumara
2 Foros: Pueblos Indgenas: Tierras, Territorios y Recursos Naturales
Los contenidos de la presente memoria, son producto del dilogo y los acuerdos que se tuvieron durante la realizacin de los Foros sobre Territorios Indgenas, organizados por Alianza Sierra Madre A.C. en Octubre de 2010 y Noviembre de 2011 Coordinacin y Seleccin de los Textos Nicols Vctor Martnez Jurez Laura Estela Mendoza Gmez Transcripcin de Audio Melissa Ros Valles Traduccin: Al dami: Mariana Rivas Valencia Al rarmuri: Luis Antonio Sandoval Bustillos Fotografa: Sonia I. Safa Herrera, Vctor A. Flores ngel y Nicols V. Martnez Jurez Diseo Editorial y de Portada Martha Madrid / DMadrid Editores / Socia Creativa Tel. (614) 414 94 11 marthamadrid@sociacreativa.mx www.sociacreativa.mx Primera Edicin: Diciembre 2012 Hecho e Impreso en Mxico DERECHOS RESERVADOS Alianza Sierra Madre A.C. Directora: Isela Gonzlez Daz Chihuahua, Chih. Mxico Telfono: (614) 410 55 51 e-mail: contacto@alianzasierramadre.org www.alianzasierramadre.org Agradecemos al Programa de Apoyo a las Culturas Municipales y Comunitarias (PACMyC) por facilitar la impresin de este texto. Se autoriza la reproduccin total o parcial del presente texto citando la fuente. 3 MEMORIA MEMORIA PRIMER Y SEGUNDO FOROS Defensa de Territorios Indgenas y Recursos Naturales en la Sierra Tarahumara 4 Foros: Pueblos Indgenas: Tierras, Territorios y Recursos Naturales NDICE Presentacin 5 Primer Foro 8 al 10 de Octubre 2010 7 Resolutivo Primer Foro 36 Traduccin dami 52 Traduccin Rarmuri 63 Segundo Foro 26 y 27 Noviembre 2011 74 Resolutivo Segundo Foro 95 Traduccin dami 99 Traduccin Rarmuri 102 5 MEMORIA PRESENTACIN Los modelos de desarrollo que se han impuesto a los pueblos originarios desde hace cuatrocientos aos en la Sierra Tarahumara, afectan desde entonces y de forma constante los espacios territoriales reconocidos por estos pueblos a travs de las generaciones. Estas Memorias, recogen las estrategias que estos pueblos han presentado para atender estas variadas amenazas: van desde la adaptacin a los espacios que les van dejando acotados; como en el caso de ejidos; en los que los lmites territoriales de los asentamientos de estos pueblos se han adaptado a las mojoneras que las lneas topogrfcas les marcaron, en otros casos se han visto en la necesidad de mover su asentamiento, desprenderse de la cabecera de un pueblo antiguo y constituirse como pro- pio y mantener la identidad y cohesin social (pueblo que se constituye principalmente con la construccin del Teypa- chi (edifcio de reunin ceremonial) y komerachi (espacio de reunin poltica), lugares de reunin y reproduccin poltica, cultural y social, como se da entre los rarmuri con espacios territoriales de extensiones menores a las del pueblo del que se separaron. En los ltimos 15 aos, pueblos originarios de diferentes lugares de la Sierra Tarahumara, suman a sus estrategias de de- fensa territorial litigios por el respeto a los espacios reconocidos por medio de los lmites ejidales y que les han sido invadidos y despojados, otros pueblos que sin ser ejidatarios y comuneros demandan el reconocimiento a su posesin ancestral, dentro de territorios claramente delimitados. 6 Foros: Pueblos Indgenas: Tierras, Territorios y Recursos Naturales Ya en 2010, los pueblos asistentes al Primer Foro, haban interpuesto diversas demandas ante juzgados civiles y el Tri- bunal Unitario Agrario, algunos procesos que en su mayor parte siguen su cauce legal para algunos de estos y los planteamien- tos de demandas ante instancias internacionales otros. En 2011, adems de exponer los avances en sus estrategias de defensa territorial, empiezan a plantear la necesidad y conveniencia de unir esfuerzos y brindarse solidaridad entre ellos para fortalecer sus procesos. 7 MEMORIA PRIMER FORO
Territorios Indgenas y Recursos Naturales en la Sierra Tarahumara: Visiones Culturales, Problemtica, Defensa y Legislacin 8 al 10 de Octubre 2010 Chihuahua, Chih. Objetivo general: Colocar en la agenda de tomadores de decisiones y dar a conocer a la sociedad civil la problemtica que enfrentan los pueblos indgenas en la defensa de sus territorios, tierras y los recursos naturales en la Sierra Tarahumara. Como objetivos especfcos: 1.- Generar un espacio en el que representantes de los pueblos indgenas, sus asesores y especialistas que nos acom- paan intercambien experiencias organizativas y estrategias jurdico-administrativas para la defensa de territorios, tierras y el acceso para los recursos naturales de los pueblos participantes. 2.- Posicionar en los medios de comunicacin local y nacional el debate sobre la problemtica y legislacin existente en la defensa de los territorios originarios del pas particular- mente los del Estado de Chihuahua. 8 Foros: Pueblos Indgenas: Tierras, Territorios y Recursos Naturales 3.- Dar seguimiento a las propuestas de trabajo vertidas por los representantes de los pueblos indgenas a travs de la conformacin de una red que aglutine sus demandas. 4.- Y fnalmente iniciar un proceso de sensibilizacin e informacin con legisladores y legisladoras del Congreso de la Unin y el Congreso Local para convencerlos sobre la necesi- dad de armonizar la legislacin nacional e internacional, de la que Mxico forma parte y ha frmado muchos convenios en mate- ria de los derechos humanos de los pueblos indgenas. 9 MEMORIA 14 pueblos participaron en el Primer Foro Foto: Sonia Safa y Vctor Flores
* A lo largo de esta memoria encontrn escritas las palabras rarmuri con las grafas que co- rresponden a los sonidos de las mismas, conforme a los especialistas en los idiomas ejemplo Wawachrare y no Guaguachrare, Bakajpare y no Bacajpare como se ha venido imponiendo por el espaol al nombrar y ofcializar los nombres de los pueblos y sus cabeceras. Nota: Nicols Vctor Martnez Jurez Pueblos Asistentes 1er Foro: Bakajpare * , San Ignacio Arareko, Baborigame, Wetosachi, Repechike, Bakachi, Mogtabo, Mala Noche, Agtare, Yepchi, La Laguna, Coloradas de la Virgen, Chorachi y Wawachrare. SITUACIN HASTA 2010 Los pueblos asistentes en 2010 tenan interpuestas deman- das y procesos jurdicos de ndole forestal, agraria e imple- 10 Foros: Pueblos Indgenas: Tierras, Territorios y Recursos Naturales mentacin de proyectos tursticos. De los cuales ellos explicaron como estn dando la lucha por el reconocimiento y respeto de estos derechos. Conferencia magistral sobre el consentimiento libre, previo e informado por un representante del Alto Comisionado de Naciones Unidas para los Derechos Humanos. Jos Luis Armendriz Presidente de la Comisin Estatal de Derechos Humanos en su participacin de inauguracin del evento, expuso: ...algunas refexiones: en la cdula real de 1573 se es- tablece ya el derecho para los asentamientos, los pueblos ind- genas de tener un territorio sufciente con agua, con tierra, con pastos para la subsistencia y su desarrollo ...cuando se elabora y promulga la Constitucin de 1857 en el prrafo segundo del artculo 27 se le suprime la capa- cidad legal para que las corporaciones civiles y eclesisticas fueran propietarias de bienes races y automticamente la Constitucin se tradujo en un elemento legal de persecucin y de prdida de territorio de las comunidades indgenas. El cdigo de 1940 nos habla por primera vez de la libertad de que las comunidades y las comunidades indgenas en especfco tuvieran la posibilidad de acciones de restitucin pero tambin si decidan permanecer bajo el rgimen de comunidad o rgi- men ejidal. se inicia un proceso histrico de transformacio- nes de comunidades indgenas desde tiempo inmemorial con la fgura ejidal y se da la posibilidad de la prdida del territorio comunal del pueblo indgena. Luego la Ley Agraria en su artculo 106 nos dice que las comunidades indgenas tienen derecho sobre sus territorios pero en los trminos que los seale la ley reglamentaria, y aqu el gran problema es la ley reglamentaria (que no hay). ...la Ley Agraria nos acorta, o es comunidad o es ejido. La mayora de los territorios indgenas actualmente persisten unos de ellos bajo la fgura jurdica de la comunidad, otros per- manecen como comunidades de hecho y ya no hay territorio, 11 MEMORIA pero creo y lo dejo a consideracin de la refexin de este Foro Por qu no pensar en otra fgura legal? Es decir las formas de propiedad son construcciones sociales, no estn en la naturale- za, son construcciones sociales y culturales Por qu no pensar entonces en otra forma de propiedad? Donde las comunidades indgenas tengan la facultad y el derecho de decidir, de poder transformar esa comunidad en otra forma jurdica de propiedad y que permita cierta defensa del territorio. Lo dejo a su con- sideracin. Esto nos llevara entonces a una reforma Constitucional Durante el primer da, se trabaj en mesas por pueblo, con las preguntas ganadoras de Quines somos? De dnde venimos? y Qu queremos? 12 Foros: Pueblos Indgenas: Tierras, Territorios y Recursos Naturales PRESENTACIN EN PLENARIA DEL TRABAJO REALIZADO EN LAS MESAS. Tema: Territorios, Tierras y Recursos Naturales Wetosachi, Urike Mara Monarca Lzaro, Primera Gobernadora y Segunda Gobernadora Mara Luisa Cruz Ramos (exponen con un mapa de la comunidad de Wetosachi) Venimos de la comunidad de Bakajpare, en el municipio de Urique y venimos [a este Foro] a platicar sobre el despojo de las tierras que nos han hecho los mestizos, son las tierras de uso comn, son nuestras tierras que usamos para pastar las chivas y tenemos ese conficto sobre el terreno. Nosotros somos de ah, nacidos ah mismo, tambin nuestros abuelos, nuestros padres y toda la generacin, somos ms o me- nos 64 padres de familia, en total son como 373 personas en total con todo y nios, la comunidad tiene 3155.35 hectreas Sobre ese terreno pusimos una demanda internacional. Eran como cuatro comunidades en este conflicto, anduvimos en- tre todos haciendo la demanda. Los compaeros de la comu- nidad de Bakajpare han tenido muchos problemas desde hace mucho tiempo y hasta la fecha todava seguimos aqu, por causa del turismo y todo eso que han trado. Muchos inversionistas quieren venirse aqu porque est muy bonito y a la gente de la comunidad no le dicen que van a hacer ah, se violan nuestros derechos como indgenas, nosotros no estamos de acuerdo con eso, al ejido siempre llega gente que quiere hacer dinero 13 MEMORIA Somos muchas las gentes que vivimos ah, 375 familias. Ellos aprueban en el ejido, el Comisario Ejidal es manejado por los mestizos y ellos no nos ayudan a los rarmuri. Siempre se aprovechan de nosotros en cualquier forma lo hacen para robar- nos, estn interesados en robarnos nuestras tierras. La Secretara de Turismo quera hacer un telefrico y llega- ron sin consultarnos a los indgenas, por eso hay problemas, despojo de las tierras y cada vez es ms y ms, y pues nosotros a dnde nos vamos, si ah nacimos?. Pero vamos a luchar porque nosotros estamos enraizados. Esto que est pasando nos da mucha tristeza, porque si no nuestra familia a dnde va a vivir? Bakachi, Carich Participa el Primer Gobernador y Secretario del Comisariado Ejidal Patricio Chvez Gabriel, lo traduce Felipe Ignacio Gonzlez, Presidente del Comisariado Ejidal y los acompaa la Licenciada Estela ngeles Mondragn de Bowerasa AC. Wetosachi mapeando el territorio Foto: Nicols V. Martnez 14 Foros: Pueblos Indgenas: Tierras, Territorios y Recursos Naturales Patricio Son 500 hectreas las que nos estn quitando los de Bakachi, mestizos de Carich o a lo mejor ms porque nos estn echando los animales, los llevan a tal parte y cuando se acaban el pasto los llevan a otra parte y por eso digo que son un poquito ms lo que nos estn quitando. Bakachi durante toda su vida como ejido ha sido invadido por los mestizos ganaderos del vecino municipio de Nonoava, el ejido Bakachi tiene otra invasin, tal vez la ms daina, por los ganaderos de Carich. Contra Nonoava el ejido enfrenta un juicio por 7,600 hec- treas aproximadamente, en contra de los ganaderos de Carich, son personas que fueron apoyadas por la Procuradura Agraria, a pesar de que el ejido quera negociar con ellos, la Procuradura se neg a cualquier negociacin. Son 32 personas [los invasores] que no pagan absolutamente nada por disfrutar de los pastos de Bakachi no solamente ha peleado contra los invasores que quieren su territorio, ha peleado con las diversas autoridades agrarias. El ejido Bakachi ha defendido su territorio con la ley mestiza, les hemos ganado y an as ah los tenemos... hemos ido con Pedro Martnez Chaires (Delegado de la Procuradura Agraria en Chihuahua) ha sido un funcionario poco capaz y ha soltado mucho la lengua, eso sirvi para enervar los nimos, el personal de la Procuradura desde que iniciaron los 32 juicios nos estu- vieron amenazando con generar en el lugar un conficto social, sin embargo hemos recuperado unas 6,000 hectreas que estn por ejecutarse tras 5 sentencias. Desde que surge a la vida jurdica como ejido Bakachi ha sufrido invasiones en su territorio, el Estado mexicano despoj a la comunidad indgena para hacerlo ejido, y es as como toda su vida jurdica, [el] ejido Bakachi ha sufrido prdidas en su patrimonio. El territorio de Bakachi es aproximadamente de 44,000 hectreas con la resolucin presidencial, ellos nicamente dis- frutan de aproximadamente unas 15,000 hectreas pues la mayora est invadida por los mestizos de Carich, ganaderos que se han hecho ricos a costa de Bakachi... 15 MEMORIA Repechike, Bokoyna Participan Luis Prez y lo acompaa el Asesor Jurdico, Jos Emilio Garca. [desde] mis abuelos, mis antepasados hemos sufrido mucha violencia, como el despojo de maz, de tierra, violencia fsica, violencia verbal. Durante mucho tiempo no hemos po- dido avanzar con el arreglo de nuestro terreno y hemos estado sufriendo amenazas, en cambio la Procuradura Agraria no nos resuelve el problema, nos envuelve ms. Sin embargo, nuestros antepasados nos han dejado el legado de que somos de ah y nosotros conocemos donde ellos tenan casas, donde ellos habi- taron desde hace muchos aos. La PROFEPA y la SEMARNAT no han hecho nada para de- tener la tala de rboles y la Procuradura Agraria tarda muchos aos, es ms lento, camina como una tortuga aqu estamos todava porque no podemos escondernos, aqu estamos para manifestarnos porque la dependencia no se apura y nos meten en un montn de los, nos avientan unos papeles y luego otros; nosotros durante muchos aos hemos querido la resolucin. Tenemos ms de 30 aos solicitando y hasta ahorita no hemos tenido ninguna respuesta favorable para nosotros. Repechike se encuentra en el municipio de Bocoyna, in- mediatamente a la salida, a 5 kilmetros de la barranca, se en- cuentra prcticamente todo el casero, colinda con el lecho del ro Oteros. Se divide en 7 predios particulares somos cerca de 70 familias y 200 habitantes que reclamamos el reconocimien- to de comunidad de hecho, no sabemos hasta donde vaya a llegar esta situacin pero no vamos a permitir un proyecto excluyente como el del telefrico, porque como lo expresan los compaeros nunca nos preguntaron a nosotros para construir este proyecto, nunca nos dijeron las pretensiones del gobierno o los particulares accionistas de su pretensin en estos proyectos tursticos. nosotros los indgenas sabemos que formamos parte de Mxico pero el mismo gobierno nos est excluyendo, no nos atienden los problemas que nosotros tenemos, entonces nosotros estamos protestando para que el gobierno de Mxico y del Es- tado nos reconozca 16 Foros: Pueblos Indgenas: Tierras, Territorios y Recursos Naturales Chorachi, Guadalupe y Calvo Participan Prudencio Ramos Ramos representante de Chorachi. Lo acompaan Ernesto Palencia e Isela Gonzlez Daz, Asesor Legal y Directora Ejecutiva, ambos de Alianza Sierra Madre, Asociacin Civil (ASMAC). desde hace tiempo hemos venido luchando en nuestro pueblo por el territorio; porque es en este territorio donde vivi- mos los rarmuri tenemos miles de aos porque ah vivieron nuestros abuelos y sus abuelos Nosotros estamos defendiendo lo que es nuestro derecho los bosques, porque han querido entrar gentes de fuera a explo- tar, a matar esa vida tan importante, la vida de los rboles y de los animales. Aproximadamente en este pueblo Chorachi somos 600 ha- bitantes contando ya a los nios y nias. Gentes de fuera, gente mestiza, nos han dicho que no somos de ah, an viviendo all Son ms de 28,000 hectreas que se nos dio hace muchos aos a los abuelos de esa comunidad de Chorachi hay gentes que no tienen ese espritu, que no quieren saber en qu forma les ayuda un pino, una planta, un animal, no entienden qu es vivir y qu es vivir bien en esta naturaleza. Vivir bien no es tener montones de dinero, el vivir bien es estar sano, es compartir la sabidura con los rboles, con los animales, con la tierra, con los manantiales, con todo aquello que est a nuestro alrededor. Por eso Chorachi defende esos conocimientos, esa sabidura que dan los pinos y los animales que tenemos... Coloradas de la Virgen, Guadalupe y Calvo Participan Alfonso Molina representante y los asesores de ASMAC. Nosotros hemos estado luchando para no dejar a los mesti- zos que se metan, porque ese es un derecho de nosotros, de los 17 MEMORIA pueblos indgenas, porque nosotros tenemos aos en las tierras que nos dej nuestro abuelo, nuestro tatarabuelo, no s hasta cuantos aos atrs, por eso nosotros sabemos y escuchamos que es el derecho de cada uno Nos han matado a muchos compa- eros y nosotros nos unimos y seguimos luchando. Somos ms de 800 comuneros Nosotros no estamos luchando nada ms para tomar el bosque, estamos cuidando el bosque para que no se nos acabe, los animales silvestres y aparte para que no se acaben las me- dicinas tradicionales [plantas], y se nos va a acabar el agua porque los ros se secan, todo eso es lo que cuidamos nosotros. No queremos talar bosques, lo que queremos es cuidar para que no sigan sucediendo enfermedades porque se acaba el bosque y se acaba todo. en 2002 empiezan a darle el permiso [de aprovechamiento forestal] a los mestizos y empiezan a talar bosques, ellos siguen talando y nosotros qu hacemos?, nos preocupamos, nos uni- mos, nos ponemos de acuerdo y nos venimos a Chihuahua, hacemos movimiento, hacemos marchas a SEMARNAT para que no dejen que se siga talando el bosque es territorio que esta- mos luchando porque es nuestro derecho, no estamos pelean- do nada ms el pedacito donde sembramos, estamos peleando todo el territorio hasta donde nos corresponde. Wawachare, Karich Participa Patrocinio Ignacio Chvez El ejido Wawachare est ubicado en el municipio de Cari- ch, es una comunidad indgenael Estado Mexicano de 40,000 hectreas y slo nos entregan 20,000. Tenemos invasiones de ganaderos [de] Nonoava, enfrenta- mos un juicio en contra de la Secretara de la Reforma Agraria porque no solamente no nos entreg la tierra sino que la vendi ya le ganamos, tenemos amenazas. ejidos de Bakachi y Wawacherare no solamente en- frentan a los ganaderos, ...enfrentamos con ms bro a las 18 Foros: Pueblos Indgenas: Tierras, Territorios y Recursos Naturales autoridades agrarias, ya ganamos 21,160 hectreas que estn para ejecucin Patrocinio dijo: ... [dijimos] la primera vez que nosotros no bamos a dar sangre, sin embargo nosotros ya dimos sangre, estamos dispuestos a que no caiga, a que no caiga ni uno ms de Bakachi ni de Wawachrare y nosotros se lo hicimos saber al actual delegado de la Secretara de la Reforma Agraria, que en todo caso no vamos a dejar que su Comisionado vaya a generar los problemas que gener la Procuradura Agraria en Bakachi. En Wawachrare no queremos violencia pero vamos a res- ponder ahora s, ya no con la ley sino como ellos quieran. No- sotros no queremos que quede el mensaje de que los rarmuri, que los indgenas, aunque ganen, y que nos defendamos con la ley mestiza, con la ley chabochi como quiera perdemos si ga- namos, ya no. Exigimos la resolucin cabal del 25 de mayo de 1955. Pero estas 21,000 hectreas ya no hay para atrs, Wawa- chrare las gan, las gan en Chihuahua y las gan en Tribu- nales Federales. Mala Noche, Guadalupe y Calvo Participa el seor Manuel Torres Ayala Hace aproximadamente cuatro aos presentamos el caso ante la Reforma Agraria y al Gobernador [del Estado]...frma- mos documentos los habitantes de Mala Noche y no se nos hici- eron vlidos porque los frmamos con huellas, ...porque antes no haba escuela lo que queremos es que se respete, nosotros siempre hemos vivido aqu... desde el pasado. hace 6 aos aproximadamente se hizo el ejido La Nopalera con 330 ejidatarios ms o menos y no se sabe de donde salieron tanta gente para ser ejidatarios, ...los que viven ah son 20 per- sonas nada ms Pura gente de fuera es la que form el ejido. 19 MEMORIA Mogtabo, Urike Miguel Parra, lo acompaa el representante de Tierra Nativa y su Asesor Legal, Fausto Antonio Salgado. existen problemas desde 1930, cuando se empez la reparticin de tierras ejidales, alguien anduvo ah haciendo las mediciones para el ejido de San Alonso y en esa parte donde estn algunas Barrancas, que es conocido como Barrancas del Cobre, una persona dej esa parte excluida para ser ejido. A los aos siguientes se apropi de esas tierras diciendo que eran suyas. En 1960 cuando se inaugur ah el tren CHEPE empez a hacer su negocio de hotelera. un seor llamado Leopoldo Sandoval se apropi de esas tierras desde 1930. Ya en 1960 vio el potencial de hacer un lugar turstico, rent sus caballos a los turistas que vienen de fuera para conocer la Sierra. Su hijo que se llama Efran Sandoval tambin haca esas cosas y l le hered a su hija Ivonne San- doval, ... nosotros [vivimos] ah pero no nos toman en cuenta, ...slo nos usan como simples productos porque se dice que el indgena tarahumara representa a Chihuahua somos aproximadamente 200 habitantes, incluyendo a nios y nias. somos los dueos, aunque ellos tengan el ttulo, nosotros tenemos la herencia de nuestros abuelos... somos los originarios de ah En 1984 la Secretara de la Reforma Agraria dot el terreno de Ivonne Sandoval que es un terreno donde est el Hotel Di- visadero Barrancas y el gran telefrico, entonces es obvio que para defender los derechos de esta comunidad es necesario llevar la peticin de anulacin al Tribunal Agrario, las dotacio- nes de la Secretara de la Reforma Agraria porque ignoraron la ley, ignoraron su responsabilidad de verifcar quien tiene posesin actual de esos terrenos 20 Foros: Pueblos Indgenas: Tierras, Territorios y Recursos Naturales San Ignacio de Arareko, Bocoyna Pedro Villalobos Presidente del Comisariado Ejidal, Candelario Leyva Mendoza Tesorero, Daniel Villalobos Pancho Este caso inici hace 10 aos [en 2002]. Iniciamos el juicio con un plantn, tomando las instalaciones de algunas dependen- cias. ramos tres comunidades: La Laguna, San Ignacio de Ara- reko y otra comunidad, el caso es que estuvo el plantn durante 15 das en la Procuradura Agraria, en la Coordinadora de la Tarahumara y en la Coordinacin de la Reforma Agraria, este juicio se vino terminando en 2008, dur 8 aos y fue una lucha en la que particip la comunidad intensamente y que a fn de cuentas se logr que se decretara por medio de una sentencia del Tribunal Supremo Agrario. En base al cumplimiento de un amparo se decret como centro ceremonial que est dentro del polgono ejidal de San Ignacio de Arareko Bueno, aqu slo hacer una pequea precisin, este juicio fue para que un terreno nacional como lo era Rekowata, que se haba vendido a un mestizo y luego ese mestizo lo vendi a una persona de nacionalidad norteamericana dedicado al turismo pretenda hacer un complejo turstico en la regin de Rekowata Lo importante es que nunca se den por vencidos porque al fn se tiene que ganar, nunca se debe de pensar que se va a perder, hay que pensar siempre que se va a ganar y hacer todo el esfuerzo, pero la comunidad siempre unida, como en el caso de San Ignacio de Arareko; hubo personas que quisieron dividir a la comunidad, pero se mantuvo unida y tambin quiero decir que hay que hacer uso de todos los recursos que se tengan a la mano en el caso de Rekowata, usamos el recurso de los sacerdotes de la Sierra, es una gran arma, muy fuerte, porque el testimonio de ellos es testimonio de calidad para que se decrete que es un terreno sagrado para los indgenas en el caso de que sean catlicos. Tam- bin hay que hacer uso de los estudios antropolgicos 21 MEMORIA Bakachi, Carich Participa Patricio Chavez Gabriel war sirame. en 1999 estuve de Comisariado, en ese tiempo no saba hablar ni leer castilla, entonces en ese tiempo aprend a leer y a hablar castilla poquito. En ese tiempo estaba en la Procuradura Agraria, Francis- co Flores Legarda , bamos a la Procuradura porque no conoca- mos ni a los abogados, entonces ya despus los conocimos, los solicitamos para que nos echaran la mano porque solos nosotros no podamos hacer nada, entonces en ese tiempo nos corrimos toda esta parte, no pude correr el ganado ni regalarlo y la gente andaba muy molesta, los indgenas andaban enojados, y a m se me acusaba de despojo, ya ven como hablan los mestizos, de ah lo ubican en toda esta parte, muchas hectreas, casi la mayora, ya no nos dejaban pastar las chivas los mestizos decan que eran dueos pero ni siquiera eran dueos, la mayora llegaron en 1938, se quedaron ah, desde Los representantes de los pueblos dieron su palabra y llegaron a acuerdos Foto: Sonia Safa y Vctor Flores 22 Foros: Pueblos Indgenas: Tierras, Territorios y Recursos Naturales hace 70 aos. Los invasores son de Nonoava y hemos teni- do muchos problemas desde entonces, andaban armados nos decan que nos iban a matar Desde ese tiempo ya haba Comisariado pero no trabajaba nada; entonces mi abuelo tena un terrizal ah y queran matarlo pero llegaron los soldados y se detuvieron, ya no le hicieron nadacuando mi abuelo muri todos se metieron a la brava, abrieron la tierra y pusieron cerco, piedras y alambre de pas, entonces como ya era ms la inva- sin era mayor el problema, los ganaderos de Nonoava son muy ricos y nos dejaron slo esta parte, es muy poquito son como 14,000 hectreas. Nosotros tenemos que seguir luchando, ir juntos y no separarnos porque si andamos separados uno de otro nunca vamos a poder ganar. El ejido Bakachi desde hace ms de 70 u 80 aos ha estado peleando con los mestizos ganaderos de Nonoava; el juicio se empieza con el expediente numero 79 de 1995, tuvimos la primera sentencia favorable en el 1997, cuando el Tribunal Unitario Agrario orden a los mestizos salirse y entregar- nos 7 000 hectreas msla invasin ms daina la tenemos en Bakachi, en las treinta y tantas mil que nos dejan libres. Ganamos los 32 juicios con las sentencias, frmes quisimos negociar con los ganaderos pero no quisieron. Baborigame, Guadalupe y Calvo Participa Jess Emigdio Herrera Quionez . tanto los pueblos rarmuri Coloradas de la Virgen y Tuaripa estn bajo el territorio que abarca el gobierno del Moyi (Capitn General) de Baborigame. Por 1918, en esta parte viva don Trinidad Carrillo que era Moyi mucho muy activo en todo, l vena hasta aqu a la capital y a Mxico, entonces los pueblos que se encuentran alrededor de Baborigame, est Coloradas de la Virgen, donde al Capitn General lo invitan para que vaya y haga cambio de los Goberna- dores rarmuri, invitan con casi un mes de anticipacin al Capi- tn General para que vaya y haga cambio de Gobernador y si en 23 MEMORIA dicho cambio hay algo que los rarmuri quieran que el Capitn les haga justicia, el Moyi les hace justicia junto con las autori- dades tradicionales de Coloradas de la Virgen, entonces traen al malhechor de donde quiera que se encuentre para ah entre todos juntos, darle, bueno no todos, sino que tienen un verdugo y se le hace el juicio, darle [castigo]. El territorio del Moyi abarca Co- loradas de la Virgen, Cinco Llagas, Santa Rosa, Cieneguilla Tenemos tambin Tenoriba que est dentro del municipio More- los, Chinat, Redondeados, Atascaderos, Tuaripa, Pino Gordo, Llano Grande, Dolores tambin, todo esto era el territorio del Capitn General poquito despus de 1918. El Capitn General sala de aqu, l nunca estaba en el pue- blo, l sala a recorrer los pueblos para recoger las inquietudes y demandas y hacer justicia ah mismo en el pueblo donde se necesitaba. l mismo por propia iniciativa andaba recorriendo los pueblos para hacerle justicia a su gente; el Capitn General y sus soldados, porque l nunca andaba solo, navegaba hasta 50 soldados y as se mantena pueblo por pueblo haciendo justicia, entonces don Trinidad Carrillo dice que vena hasta aqu a la Capital. ya desde 1925 don Jos Molina Pea de Baborigame, va hasta Atascaderos a hacer justicia porque haba despojo de terrenos. Chicomuselo, Chapas Jos Luis Abarca Montejo y Javier Balderas Castillo. el problema que tenemos all es referente a la minera cana- diense que empieza a ingresar en la comunidad en base a enga- os, en base a corrupcin. Este tipo de actos es muy comn por las empresas canadienses a partir del 2004 mi padre Mariano Abarca Romero coordinaba la Red Mexicana de Afectados por la Minera... Mi padre enfrenta una persecucin e intimidaciones por par- te de esta empresa minera a partir del 2008, porque informaba a la comunidad y a los ejidos sobre los estragos que estaba oca- 24 Foros: Pueblos Indgenas: Tierras, Territorios y Recursos Naturales sionando esta empresa por el sistema de explotacin que ellos estaban manejando que es a cielo abierto La empresa canadiense ingresa como una supuesta fuente de empleo para la comunidad y para los ejidatariosso- mos 30 000 habitantes [de los cuales la empresa slo emplea] 15 20 personas. Esto ocasiona el desequilibrio social de que los hijos o padres que trabajen en la empresa defendan lo que supuestamente es un empleo para ellos, eso los hace bastante contradictorios en cuanto a sus ideologas y como familia... Una empresa transnacional que aparte de llevar actos de corrupcin, desequilibrio social y contaminacin ha llegado al grado de in- timidar y tener amenazas de muerte a las personas o luchadores sociales. no ha sido nada fcil la situacin por el fallecimiento de mi padre, responsabilidad de la minera. Ya va a ser un ao de esto, pero vamos a continuar y vamos a luchar, no se tiene miedo a la muerte, algn da tendr que morir, eso es lo de menos pero no morir de rodillas 25 MEMORIA CONFERENCIA SOBRE EL CONSENTIMIENTO LIBRE, PREVIO E INFORMADO Impartida por John Izaguirre Garca, de la ofcina en Mxico del Alto Comisionado de Naciones Unidas para los Derechos Humanos. La ofcina en Mxico del Alto Comisionado de Naciones Unidas para los Derechos Humanos se establece en el pas en el ao de 2002 y nuestro mandato es ofrecer asesora y cooperacin tcnica al Gobierno de Mxico para una mayor implementacin de sus compromisos Internacionales en materia de Derechos Humanos. Es parte integral de este mandato apoyar a la socie- dad civil mexicana en el mismo sentido, en materia de Derecho Internacional de los Derechos Humanos, por lo tanto tratamos de capacitar a las Organizaciones de la Sociedad Civil para que conozcan mejor el Derecho Internacional el artculo 3 de la Declaracin de Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indgenas, reconoce a los pueblos ndgenas como sujetos de Derecho Internacional y no solo eso, sino como pueblos que tienen derecho a su libre determinacin, en virtud de ese derecho y cito textualmente el artculo: Deter- mina libremente su condicin poltica, persiguen libremente su desarrollo econmico, social y cultural Se sigue excluyendo a los pueblos indgenas de los mbitos de decisin y se les sigue excluyendo del goce de los benef- cios sociales, econmicos y culturales los pueblos indgenas pagan los impactos negativos de lo que llaman desarrollo pero 26 Foros: Pueblos Indgenas: Tierras, Territorios y Recursos Naturales apenas reciben ninguno de sus benefcios, ante este panorama en la Ofcina en Mxico del Alto Comisionado de Naciones Uni- das para los Derechos Humanos decidimos trabajar durante todo este ao el Derecho a la Consulta y al Consentimiento Previo como una de nuestras grandes prioridades. el Derecho a la Consulta fue lo que primero se desarroll en el Derecho Internacional y posteriormente dio lugar a que se hablara del Derecho al Consentimiento, adems para que pueda haber consentimiento primero debe haber una consulta como forma de que los pueblos puedan expresar su voluntad. En el Derecho Internacional el instrumento ms importante para el Derecho a la Consulta es el convenio 169 de la Organizacin In- ternacional del Trabajo que ustedes conocen bien, fue aprobado en 1989 y ratifcado por Mxico el 5 de septiembre de 1990. Qu dice exactamente el Convenio 169? Fue el primer instrumento que estableci el Derecho de los Pueblos Indge- nas a ser consultados sobre cualquier decisin que afecte a sus intereses. En concreto cito textualmente el artculo 6.1: Los Gobiernos deben consultar a los pueblos interesados mediante procedimientos apropiados y en particular a travs de sus instituciones representativas cada vez que se prevean medidas jurdicas o administrativas susceptibles de afectarles directa- mente Entonces una vez proclamado el Derecho a la Consulta es importante ver qu consecuencias jurdicas tiene cuando el Go- bierno no cumple con su obligacin de consultar a los pueblos. Los Tribunales de varios pases y la propia Corte Interamericana ha dejado claro que esto implica la nulidad del propio acto ju- rdico, es decir cualquier proyecto que se est llevando a cabo en territorios indgenas o cualquier ley adoptada por el legislativo no es vlida si afecta a los pueblos indgenas sin hacer antes una consulta. El objetivo de la consulta es llegar al consentimiento de los pueblos indgenas, a una negociacin, un dilogo, para lle- gar fnalmente al consentimiento de los pueblos indgenas en concreto, entonces la pregunta que surge es qu ocurre si no hay consenso?, qu ocurre si los pueblos indgenas se oponen al proyecto y no lo quieren en sus tierras? El Derecho a la Con- 27 MEMORIA sulta quiere decir que se tiene derecho a decir que no, a opo- nerse a un proyecto en tierras indgenas, un proyecto legis- lativo. El Convenio 169 no da una respuesta clara en este tema. El convenio 169 entiende ms el Derecho a la Consulta como la obligacin de dar la voz a los pueblos indgenas y esto ya supone un avance, ya que la voz de los pueblos indgenas no ha sido escuchada en el pasado. Como hemos visto los pueblos indgenas tienen Derecho a ser consultados sobre cualquier decisin que les afecte, adems no slo deben ser consultados sino que deben expresar su con- sentimiento. El consentimiento debe ser previo, la consulta debe realizarse antes de tomar cualquier decisin, qu quiere decir que debe ser previa a cualquier decisin? Que los pueblos indgenas deben estar implicados desde el primer momento que la medida sea planteada. El hecho de que el consentimiento sea libre implica que el consentimiento debe ser dado sin presiones de ningn tipo en un proceso interno del pueblo afectado, un ejemplo tpico es en el que ofrece construir escuelas, hospitales, u otro tipo de ser- vicios para convencer a la comunidad de consentir el proyecto. Esto no sera legal porque los Derechos Econmicos, Culturales y Sociales en cuanto a Derechos Humanos no es condicional, las comunidades tienen ese Derecho a tener escuelas y hospitales, derecho a acceder a servicios pblicos de calidad y no pueden condicionarse a cambio del consentimiento, es una burla, una incomprensin total a los Derechos Econmicos, Sociales y Culturales decir que para tener una escuela o un hospital tengan que decir que s a una mina o a una presa, entonces esa es la idea que est detrs del consentimiento libre Los pueblos participantes presentaron las demandas re- lacionadas con el reconocimiento y respeto a sus territorios, mismas que fueron la base para la elaboracin del Resolutivo que se presenta al fnal del Primer Foro Por cuestiones de espacio en este documento, las conclu- siones de los trabajos de los pueblos participantes en las me- sas con los temas: Modelos de Desarrollo; Minero, Forestal y Turstico, as como las mesas del tema: Legislacin y Derechos Humanos de los Pueblos Indgenas se concentraron en el docu- mento Resolutivo. 28 Foros: Pueblos Indgenas: Tierras, Territorios y Recursos Naturales Ranchera Yewachike, Pueblo Aborachi, Wachochi Foto: Nicols V. Martnez Los pueblos originarios se distribuyen estratgicamente en su espacio territorial claramente defnido y permiten el cuidado y la reproduccin del medio. PARTICIPACIN DE ESPECIALISTAS Magdalena Gmez Rivera, Carmen Herrera y Marcos Matas. Magdalena Gmez Rivera (resumen de su pltica). En todas las intervenciones de ustedes que reivindican su carcter ancestral, es una obviedad decirlo. Sin embargo al pas le ha costado muchsimo reconocer esa realidad, nuestro pas en 1990 es el nico pas en Amrica Latina que no tena en su Constitucin ninguna mencin a la existencia de los pueblos indgenas, pero eso no quiere decir que no existan, quiere decir 29 MEMORIA que existan pero que la Constitucin no reconoca esa existencia. En 1992 se modifca la Constitucin de Mxico y habla de que este pas est formado por los pueblos indgenas, sus idiomas y sus culturas, pero esa primera reforma del 92 no estuvo muy buena, no estuvo muy completa porque no abordaba la economa, los territorios El Presidente de Mxico Carlos Salinas de Gortari, im- pulsa la reforma al 27 Constitucional, que fue cuando le cam- bi todas las reformas que estaban relacionadas con los ejidos, con las comunidades y entonces en el Estado de Chihuahua la gran mayora de los territorios indgenas, lo que fueron res- catando de sus tierras, se las pusieron bajo la forma de ejido, por eso todas las denuncias que han hecho ustedes a lo largo de estos das, de las compra-ventas, de los papeles que de repente aparecen los chabochis con otros papeles, todos esos problemas que han planteado a lo largo de estos tres das. Es decir, que por una parte se puso una reforma aparentemente indgena, pero por otra se puso la verdadera que afecta a los pueblos que es la del 27 Constitucional. Para la pluriculturalidad vino todo un movimiento, cuando se levant el ejrcito zapatista y se pactaron los acuerdos como el de San Andrs, y se volvi a reformar la Constitucin, y qu planteaban los pueblos en San Andrs?, bueno, primero que se les reconociera como pueblos, que tener la tierra no era sufi- ciente En 1990 Mxico ratifc el Convenio 169 y fue un avance porque hablaba de pueblos y porque hablaba de derechos colec- tivos; porque cuando el Estado dijo yo reconozco derechos, pero cuando todos somos iguales esos son individuales, esos son a las personas, y los pueblos tienen derechos colectivos, derechos de los pueblos. Entonces ese Convenio 169 fue bueno, porque hablaba de derechos de pueblos, hablaba de territorios, hablaba y defna a los pueblos anteriores incluso a la creacin misma del Estado, fue bueno que se ratifcara y que ah estuviera, de hecho en los acuerdos de San Andrs se tom como base ese Convenio 169. Pero no slo es el concepto de pueblo, de derechos colecti- vos, sino como ustedes mismos han planteado tambin tenemos 30 Foros: Pueblos Indgenas: Tierras, Territorios y Recursos Naturales formas de gobierno propio, nosotros aplicamos la justicia de otra manera. Ustedes saben por ejemplo, que uno de los principios que ustedes aplican que es muy importante es el de valorar la justicia en base a los resultados En la justicia no indgena hay muchos enredos, muchas normas, para decir s mataste, pero mataste as, s robaste pero robaste as, y a veces se diluye el resultado, pero en el pueblo rarmuri no slo sanciona el resul- tado sino que busca la reinsercin, el restablecimiento del tejido social. Y as podemos seguir, viendo cada uno de los elemen- tos de los pueblos y como son diferentes a como est regulado el Derecho Nacional. Entonces se dice: hay que armonizar. Yo la verdad soy muy enemiga de ese concepto, yo digo que los reconozcan y que se establezca la manera como se aplica ese derecho; porque saben que la manera de armonizacin normal- mente es a favor del Derecho Nacional, es muy difcil que se armonice para favorecer a los pueblos indgenas. Despus de lo de San Andrs en 2001 se hizo una reforma y no estuvimos de acuerdo los indgenas y los que acompaamos a los indgenas, porque es una reforma muy tramposa, tiene lo que se llaman candados, los abogados, los que hacen las leyes le ponen candados, y qu son los candados?, son trampas para que no se apliquen los derechos, entonces en el caso de territo- rios y recursos naturales le pusieron una cerrajera, no slo un candado, muchos candados. No queremos derechos para que se oiga muy bonito, todos los problemas que aqu se han ido planteando tienen que ver con la urgente necesidad de que esos derechos se apliquen, de que se detenga ese proceso de destruccin de los pueblos. La unidad entre los pueblos del estado de Chihuahua tiene que ser una unidad ms amplia, los estados, la entidad de un pueblo no salen, no pueden lograr un triunfo solos, si no se unen en el pas, tenemos que hacerle ver a la sociedad que el pas se nos est yendo de las manos, seamos indgenas o no y si que- remos recuperar al pas tenemos que unirnos entre indgenas y no indgenas... 31 MEMORIA Carmen Herrera Bueno, buenas tardesYo quiero compartir algunas experiencias: Las leyes se van haciendo efectivas, los tratados interna- cionales se van haciendo efectivos tambin como resultados de las fuerzas que actan, tanto de las organizaciones que piden justicia, como la fuerza de los Estados que estn a favor o que estn en contra, de los Gobiernos que estn a favor o que estn en contra. No se aplica automticamente la ley, porque a veces si nos quedamos sentados a que suceda como a veces aqu en los juzgados y nos admitan la peticin que presentamos pues nos podemos quedar sentados un ao, diez aos, cien aos, entonces hay que hacer poltica tambin afuera. Tomemos en cuenta que el Derecho Internacional se apli- ca en Mxico porque nuestro pas as lo quiso, porque nuestro pas a travs del Gobierno fue a la Organizacin de las Nacio- nes Unidas, fue a la Organizacin de Estados Americanos, fue a decir queremos respetar los Derechos en Mxico y firmaron y lo llevaron a consultar y dijeron de acuerdo, entonces na- die los oblig, como lo hicieron voluntariamentelo tienen que cumplir y si no les ordenan cumplir, la Corte Interamericana viene a cumplirlo, los otros mecanismos internacionales lo obligan a cumplirlo. Los programas, las polticas o las leyes son negociables por los polticos, por los partidos, pero los derechos no se negocian, nuestra dignidad no se negocia, esta es la base de los Derechos Humanos, del Derecho Internacional y entonces podemos criticar, podemos denunciar las polticas que violan los Derechos Humanos En el Foro se ha hablado mucho de que el Estado no ha garantizado la propiedad que tiene sobre sus tierras, sobre todo en sus territorios, que hay la invasin a su proyecto turstico, que hay afectacin con sus proyectos mineros, eso signifca que el Estado no est garantizando a cabalidad sus derechos, el 32 Foros: Pueblos Indgenas: Tierras, Territorios y Recursos Naturales Derecho a la Consulta, ustedes conocen sus derechos perfecta- mente, este es un campo de obligaciones que le podemos repro- char al Estado en el mbito internacional, y otro es la obligacin de proteccin, cuando me violen mis derechos tengo derecho a que se me proteja, tengo derecho a acudir a alguna instancia del Estado que actu de manera rpida, sencilla, gratuita y que se resuelva. Cuando acudimos a la justica en el rea internacional, acu- dimos por 4 resultados: a)buscar que se investigue para conocer a los responsables de eso que nos estamos quejando, se sometan a juicio, se les cas- tigue para que aprendan la leccin... b) Otro propsito es la reparacin, si lastimaron a la comu- nidad en sus recursos forestales o se contaminaron, qu me- canismos se tienen que utilizar para reparar ese dao que se ha causado, lo que tuvieron que gastar para hacer justicia, para trasladarse, todo esto es el paquete de reparacin. c) El derecho a la verdad... este es un propsito tambin de la justicia internacional, que todos sepamos que pas, para que sabiendo que pas se busquen medidas para que no vuelva a pasar, lo que se llama en Derecho Internacional las medidas de no repeticin, eso signifca que las medidas para un caso igual sirva para que no ocurra un caso similar d) ese es el propsito de la justicia sumados en el mbito internacional, tenemos las instancias para buscar justicia, ustedes saben, las instancias nacionales y las instancias inter- nacionales, tenemos las de la ONU, las de la OIT, y las de la OEA, ustedes han odo ms de la Relatora de los Pueblos Indge- nas, despus est el Consejo de Derechos Humanos, y hay otros procesos particulares que no son especializados en los Derechos de los Pueblos, luego la OIT que tiene su Comit de expertos hay una Comisin Interamericana que tiene su sede en Washington y una Corte Interamericana que est en Costa Rica, to- dos los miembros de los pases, todos los habitantes de los pases que han aceptado a la Comisin y a la Corte podemos acudir con nuestras denuncias a la Comisin para que despus se vayan a la Corte... 33 MEMORIA Marcos Matas Alonso He preparadopropuestas que pongo a consideracin del Foro: El Parlamento tambin est iniciando sus actividades aqu en Chihuahua, los congresistas prcticamente estn nombrando las Comisiones que van a gobernar, entonces ojal que ellos entien- dan, acepten y reconozcan Ahora tenemos que empezar una nueva etapa donde haya debate, dilogo entre los pueblos ind- genas, y para ello crear o fortalecer, si es que ya existen, estos espacios de participacin ...el Derecho a la Consulta puede tener el rango constitucio- nal para generar la obligatoriedad y como el 27 constitucional dicen que es intocable, entonces si le damos mayores elementos a esto puede dar facultades para proteger lo que a los pueblos les interesa, es decir si pudiramos con el 27, pero como dicen que es intocable, entonces para m la nica alternativa es irnos por el camino del rango constitucional; esta es la quinta propuesta. ...que las reformas del 92 y del 2001 varios Congresos Lo- cales se pusieron a hacer las reformas tambin para sus estados; hoy da hay solamente 9 10 estados de la Repblica que no han hecho ninguna reforma constitucional y Chihuahua es uno de ellos Aqu hay otra propuesta que es que a travs del Foro se pida y exija al Congreso Local y al Titular del Ejecutivo se den las condiciones para una iniciativa de ley para que todo lo que ha ocurrido ahora recientemente, bueno garantizar la consulta y consentimiento de los pueblos indgenas para una nueva inicia- tiva de ley. Chihuahua necesita una nueva ley para los pueblos indgenas y creo que con toda esta fuerza que ustedes traen lo podran lograr. Para terminarel actor social necesita presionar, si el actor social est ausente no hay ley indgena, es el destinatario, es el actor central los pueblos indgenas, y si el indgena no se mueve no hay cambios, este es el primer requisitoSegundo, tiene que haber una coyuntura favorableLa tercera es que haya una consolidacin de fuerzas favorable en el Congreso LocalLa 34 Foros: Pueblos Indgenas: Tierras, Territorios y Recursos Naturales cuarta es la actividad poltica del GobernadorLa quinta es que se necesita una alianza con otros sectores. La lucha indgena no se puede hacer solo con los pueblos indgenas, pues se tiene que hacer un cabildeo poltico con el Gobierno y los Legisladores La ltima, una buena asesora parlamentaria, una buena asesora jurdica con los Abogados que veo mucha experiencia aqu, para tambin hacer una buena ley que recoja los planteamientos centrales de los pueblos indgenas. CONCLUSIONES Durante el evento, los moderadores fueron agrupando las demandas centrales planteadas por los pueblos participantes, y a continuacin se presentan: En el Foro Territorios Indgenas y Recursos Naturales de la Sierra Tarahumara los pueblos participantes denunciaron la problemtica que enfrentan ante la falta de reconocimiento de sus territorios y recursos naturales, mismos que han posedo desde tiempos inmemorables, demandan tambin: el recono- cimiento de su personalidad jurdica, la falta de seguridad ju- rdica al no tomarse en cuenta sus usos y costumbres, y no slo en juicios y procedimientos, sino en todo acto donde ellos inter- vengan, as mismo demandan la suspensin defnitiva del mega proyecto turstico Barrancas del Cobre hasta en tanto no sean consultados y en el que participen cada uno de los pueblos afectados, adems de estudios de impacto social, cultural y am- biental. As mismo demandan garantas para los representantes de las comunidades indgenas y sus asesores. hace falta se materialice el reconocimiento de los terri- torios indgenas y como ya se ha dicho, no existen territorios indgenas en la legislacin y las formas de propiedad, no exis-ten para el Estado Mexicano, pero s existe para ustedes... Sin embargo creemos que es necesario armonizar el artculo 27 Constitucional y la Ley Agraria de conformidad con el Marco Internacional de Proteccin de Derechos a los Pueblos Indge- 35 MEMORIA nasdicha armonizacin debe incluir entre otros los siguientes aspectos: la incorporacin de un captulo en la Ley Agraria que regule la aplicacin de los derechos indgenas de los pueblos, el reconocimiento de la personalidad jurdica de los pueblos in- dgenas sobre sus territorios que poseen ancestralmente, la obligatoriedad expresa de someterse a dicho reconocimiento por parte de cualquier instancia gubernamental o servidor p- blico que con sus actos u omisiones afecte el territorio y los recursos naturales de los pueblos indgenas. Hay una observacin, que tiene que ver con la fuerza de la peticin; que se quite la palabra comunidad y se deje pueblo indgena para que abarque todas las comunidades del pueblo rarmuri, del pueblo dami y si aqu hubiese guarijos y pimas en esta problemtica tambin. Pueblo es ms fuerte porque in- cluye cada una de sus comunidades Chihuahua, Mxico a 10 de Octubre de 2010.
Los pueblos indgenas rarmuri y dami: Bacajpare, Wetosachi, Mogtabo, Wawachrare, Repechike, Baka- chi, Yepchi, Chorachi, Mala Noche, Coloradas de la Virgen, La Laguna, Agtare y Baborgame. Asociaciones Civiles: AS- MAC, Tie-rra Nativa, Bowerasa, CONTEC; Frente Democrtico Campesino, Otros Mundos de Chapas, Red Mexicana de Afecta- dos por la Minera y Consejo Eco Regional. 36 Foros: Pueblos Indgenas: Tierras, Territorios y Recursos Naturales Resolutivo del Primer Foro entregado a las instancias gubernamentales correspondientes 37 MEMORIA 38 Foros: Pueblos Indgenas: Tierras, Territorios y Recursos Naturales 39 MEMORIA 40 Foros: Pueblos Indgenas: Tierras, Territorios y Recursos Naturales 41 MEMORIA 42 Foros: Pueblos Indgenas: Tierras, Territorios y Recursos Naturales 43 MEMORIA 44 Foros: Pueblos Indgenas: Tierras, Territorios y Recursos Naturales 45 MEMORIA 46 Foros: Pueblos Indgenas: Tierras, Territorios y Recursos Naturales 47 MEMORIA 48 Foros: Pueblos Indgenas: Tierras, Territorios y Recursos Naturales 49 MEMORIA 50 Foros: Pueblos Indgenas: Tierras, Territorios y Recursos Naturales 51 MEMORIA 52 Foros: Pueblos Indgenas: Tierras, Territorios y Recursos Naturales RESOLUTIVO PRIMER FORO VERSIN DAMI Go dudunukami go republika Mexikoandrrh, go sekretario go gobernaxin dudunukami h. go kongreso napi, sekretario go nukadhadami ddbrrai oidhigi, sekretario nu- kadhadami xi bmi tukurraka oidhigi daidhi bxi ixtuma oidhaga oidhigana, go sekretario xak ga ttgidhi ixmaxi gr oidhakarraga, go prokurador agrario, go tandhami bxi go komixin naxional xi k oidhaka k bhaimaxi go ggr papaki dami oidhakami, go magistrado tribunal, jmoko agrario dis- triti 5 go kaigi konstituxional go chihuahuandrr, go dunukami H. Kongreso go Estaduandrr,go Chihuahua, go dunikami go komixion estatal go srhikamigad go dami daidhi go dunu- kami munixipiandrr xak oidhaga go oidhigi tarromarh. G aa ixthumaxi g dua: 1.- Xi gr xidha dan dhamui papakia ja dhi buadha ixthuma oidhaga dhamui, bmi dhamui drr oidhakamika. Ixthua g aa go joruana: oidhigi odamiana ixthuma gr bidhi atm tam juukoidhigana, tatarramuri 2.- Xi bigaka muyi ixthumaxi xi gr agidha ixdhuka bhaiga atm ixthuma gr agidha go dunukami tabui juuku oidhigana, tatarramurhiana btarra go bhaika ixthuma kaithi go gobierno 53 MEMORIA dan bhaita kkigi chkiath go tkakarragai agrario, jorestal, minerales, dan mamatidharragai oidhigi. 3.- Go omisin dan soigbuadharragai go srhikamigad go ggr papaki dami oidhakami bikarrad xi math ixdhu- ka g duixi daidhi xi g bhai agadha go ixmak ga jatabuayi tamaxi ioki xak g buayi tamui xako oidhaga atm. 4.- Biga xi mat nidha go dan oigrhiadha gr dudunuka- miga dami ddhaxadami. 5.- Biga go legislaxin naxional dan estatal xi mathia dhi aigrhiada g srhikamiga dan ixthuma agai atm. Dan tbipi g aa dhi bii go ioki: Kaxi g aa go joruana go ddbrrai dami thuidad daidhi ixthumaxi g bidhi bxi oidhigi go juuku oidhigana tatarra- murhiana: xak math nidha go Ixthua g aa go joruana: oidhigi odamiana ixthuma gr bidhi atm tam Juukoidhigana, tatarramuri Oidhigi, xi bmi k bhaimaxi, gr soikdami dan legis- laxion. Bxi soimaxi ioki: Xi go bxi dudunukami soikdhami bia go xi buabukana agadha ixthuma tamui jixikan bii go tribunalana. Bxi go ggr papaki dan jatabuadhami tamaxi ioki bia go xi ga tgidha, gr mat aa go xi k bhaimaxi dan kastigan- dua xoorai soimaxi duyi btarra go dami Lic. Ernesto Rbago Martnez, dan bxi xak soimaxi g tgithu btarra go Lic. Estela ngeles Mondragn. Ggr papaki dami, mpio. go Balupiana dan Kalbo. Agao atm xi go poderes legislatibos pamo nidha daidhi artkulo 27 go xak bia go konstituxin bxi ixthuma bia go ioki jurhidiko bxi dhigandrr dan g math nidha go ixthuma bga bxi go ggr papakiana damuidrr. 54 Foros: Pueblos Indgenas: Tierras, Territorios y Recursos Naturales Ixthua g aa go Joruana: oidhigi odamiana ixthuma gr bidhi atm tam juukoidhigana, tatarramuri Xi go jarragai damirr go chihuahuandrr bia go otoxadha jmadutai xak iokai dami b tarra arh. Xi go ioki ga ggr papaki bia go xi math nijadha daidhi saithutudha. G agidhi x, mat nijadha dan saithutudha go aduidhad go gobierno dan dudunukami dami. Xi pamo g darrasa go xako g buayii bhagimi tuidhad ggr papaki dami dan xak kaxi gr xi. Ga agadha atm ixthuma tthithu go damigo bhaika du- dunukami gobierno. Go oidhigi Mala Noche mpio go Balupiana dan Kalbo. Gn otoxidhi atm idhi ioki btarra go ddbrrai, bxpako btarra go oidhigi xak xibhi kia tan atm. Bmi bhairhidhi atm xi makadha oigarragai xi boithudha go juukui tamui gr dbrragana xak bia atm. Ixthua g aa go joruana: oidhigi odamiana ixthuma gr bidhi atm tam juukoidhigana, tatarramuri Gn agidhi atm xi math nijadha apumui bxi gr oidha- karraga daidhi ixthuma buabudhai atm. Ggr papaki Wetoschi, mpio go Urike. Xi pirhiadha apumui gr srhikamiga xak bia atm go ddbrrai xako oidhaga atm. Xi go tgidharragai gr papakiana oidhigi xi soikdha go tatarramuthi. Xi bxi go tribunales, mat nidha gr oidhakarragai dan ixthuma ga buabudhai atm. 55 MEMORIA Ggr papaki go Bakajpare, mpio. Urike. Atm tatarramurhi am Bakajpare, ejiduadrr San Alonso, munixipiondrr go Urike Chihuahua gn agidhi atm xi gr saithutudhagr ddbrra dan g bhaidua go tukurradhagai xak buayi go dami xak mkaxidrr jmi obhai. Mat tgia xi tamui oidhaga atm ixduka ggr papakiana dami am Bakojpare. Ixthua g aa go joruana: oidhigi odamiana ixthuma gr bidhi atm tam juukoidhigana, tatarramuri. Mat tgia xi bhia atm srhikami go ddbrrai, oidhigi dan bxi ixthumaxi oidhaga tamui ki birrai.kaxi bmi buadha go bhamioma hoteles tamui xako oidhaga atm. Kaxi bmi soibuadha go suudhagi dan go ddbrrai soi- buadha go xak mkaxidrr daib. Matka go gr srhikamiga ixthuma bia atm dan biaka atm gi ixthuma jatadua. Gn agidhi xi papakaii go buxtaki go obhai tuidhad go ejiduana go areponpuchi, gr saigr buidhidhii gr jixikami go juunui, bhabi dan basui duduadhigami, kathu gn agidhi atm xi gr saithutuda gr ddbrra dam. Wawacherare, mpio. go Karich. Gn agidhi atm xi pamo gr maka go ddbrrai dami tuidhad dan pamo gr makana go ddbrra xak gr xi. Gn agidhi atm xi g dua go ioki xak g duyi go 20 go mayoko go 1955, go ioki xak g daxidha xak Ixthua g aa go joruana: oidhigi odamiana ixthuma gr bidhi atm tam juukoidhigana, tatarramuri. 56 Foros: Pueblos Indgenas: Tierras, Territorios y Recursos Naturales Bmi bhaimaxi buadha gi tribunal jmoko agrario go dis- trituadrr 5 go septiembreko go 2009. Gn agidhi atm xi ka bmi gr ojoltadhana dan bmi gr galthidhaii, go jatabuadhami go delegaxin go sekretaria go reforma agraria btarra go dami go wawacherare. Gn agidhi atm xi go dami nonoava gr nukadhakana go boyi xako jopoii go dotores xi bmi soibuadhana go dan dami go wawacherare. Gn agidhi atm xi gr saithutudha gr buabudharragai bagimi xak atm buayi tamui xako oidhaga go ggr papaki. Gn agidhi atm xi go abigeato dan bia apumui xi xadhuthuda g sasaiga. Ggr papaki go Repechke, mpio. go Bokoina. Gn agidhi atm xi math nidha apumui xi go ddbrrai tamui xako oidhaga atm ggr papaki xakoidrr oidhakat gr jrhi dan g joga, xi mathianijadha go gr srhikamiga go suudhagi, go juukui dan go ddbrrai. Ixthua g aa go joruana: oidhigi odamiana ixthuma gr bidhi atm tam juukoidhigana, tatarramuri. Math piridhi xi gikumadha go juuxi, pkia gr xidhi go xak buayi tabla, kuagi daidhi bmi tamui oidhaga go. Bmi agai atm tamalmo xako tudhakada go abion tamui xako oidhaga atm ggr papakiana, gn tanai atm xi surhi- gana apumui go jai xako g tanai go xak b mi tamui oidhaga go. Ggr papaki go nanamaxi ioki, mpio. go Bocoina Gn agidhi atm xi saithutudha go matka xi namga go dan go titulaxin go presidenxial go juumigi 1967. 57 MEMORIA Ggr papaki go Chorachi dan Pino Gordo, Mpio. go Balupiana dan Kalbo. Go sekretario go reforma agraria damui xako daja bxi paperhigad go chorachi oidhakami go programa cosomer, xak g bhai idhi juumigi dan bmi kia nidhi atm tamalchi ixthumaxi g agai. Xi g mathia go srhikamigad xak bhia srhikami ki brrai oidhakami chorachi go oidhakami kidhad kaxirr tuidhad. Ixthua g aa go joruana: oidhigi odamiana ixthuma gr bidhi atm tam juukoidhigana, tatarramuri Bmi g mego dharrasadha go ttarrad go gidhi go chorachi mego darrasa go xako darrakat go dan saithutudha xa jkami kkigihi go ddbrrai go jixikam dan g rhidha go ejido pino gordo. Go tribunal agrario jimia dan mathia nidha go ixdhuka g bidhi go xak buayi go ioki am chirchi. Xi go ioki xak buayi atm daidhi paperh xak g buayi bmi g bhaidharrasana bia go xi aduitaridha. Bmi g makadha oigarragai xi boithudha go juxi am chorachi. Xigo delagaxin profepa otoma gr gidha ixthuma aghiadha atm daidhi otoma kastiganduadha xoorrai ga jikumai juxi kupa gai xoorrai pobuadha. Xi go paperhi xako g jixi xi go ley agadha xi g nukadhaka xako saithutudhai atm, bhasui duduadhigami daidhi kkixi xak gr soia oidhaga tamui. Ixthua g aa go joruana: oidhigi odamiana ixthuma gr bidhi atm tam juukoidhigana, tatarramuri Xi g mathia daidhi saithitudha gr srhikamiga ixdhuka 58 Foros: Pueblos Indgenas: Tierras, Territorios y Recursos Naturales oidhakami ggr papaki dami. Xi gr dhigithua go xi chooma oidhaka atm. Ggr papakiana go Coloradas go Virgen (Gidhio- biana), Mpio. go Balupiana dan Calvo. Kabhami agidhi atm go semarnat xi bmi pamo duana go juxi surhigadha am ejiduana coloradas, gr xidhii go juxi bmi gr agidhi go xak bherr tutuidhad kidhad oidhakami. Go tribunal agrario mathia go srhikamigad go ejidatario xak bmi agidhi go daidhi darrai go komixion agrario muyi am 1991 dhan bmi xak g btarra byi (obhai) go ejido, bia go xi xak buabukd tuidhakami. Kabhami gn agidhi atm xi go ioki g dua ixdhuka duixi go legislaxin bxi oidhigrr tanudhami agidhi go ioki dami ixdhuka ba atm gr buabudharraga daidhi gr bagimiga. Khabami agidhi atm go profepa xi xikad nnidhada k bhaimaxi dua go ixdhuka agai go ley. Ixthua g aa go joruana: oidhigi odamiana ixthuma gr bidhi atm tam juukoidhigana, tatarramuri. Kabhami agodhi xi go dudunukami mat nidha dan saithutudha gr bidharraga k bhaimaxi daidhi gr dudunuka- migad dami. Kabhami agidhi xi go ley go gobierno nukadhaka gr oidhi- gi oidhakarraga xako sathutudhai atm, xako dharraka aguaje dan duduadhigami bhasui. Kabhami agidhi atm go gobierno gaga go saimaxi buadhami daidhi kastigandua xak tamaxi ibuayi xak ga mua tamui xako oidhaga atm. Xi go dudunukami gaga daidhi kastigandua xoorrai soimaxi buadha xiadha dan xiadha papakaxi. Agai atm xi bmi prhidhi xi go obhai kidhandrrai 59 MEMORIA darrasadha kurrarrai tamui gr dbrragana go coloradas go virgen. Kabhami gn agidhi atm xi go obhai kidhandrrai ka mi kusadhai go oidhigi am coloradas go virgen. Ggr papakigo Mogtabo, mpio. Urike. Xi go ddbrrai xak g xi go dami bmi tuidhadkath bia go xi go maka pamo atm, xak buabukd tuidhad. Ixthua g aa go joruana: oidhigi odamiana ixthuma gr bidhi atm tam juukoidhigana, tatarramuri. Kabhami agai atm xi mego dharrasa apumui go paperhi xak bia go obhai tamui xako oidhaga dami go nidhakarr babaski, bxnapi go bhaika predio go sekretaria go reforma agraria maa go ooki. ivonne elizabeth sandoval almeida go tajukami i dan iiiam 1984 daidhi 1999, dhi debusai. Kabhami agidhi atm xi bmi darrasadha g karragai tarromarhi g garrakarro btarra, tamarhi ttbhigi btarra idhi gr bidharraga atm, go 50% xak ggarra makadha go tatarramurhi ggr papakiana go mrrakami nijadhami- babaski go kobre go karraga xak daja damui. Xudhuu g buadha rhiadha ixthumaxi, kiaxidrr gbuadha go tukurradhagai dan k bhaimaxthuda go odhigi daidhi podu- kai mat tghia ixmaxi go ddbrrai dami, idhi maxi estudio bia go xi agidha go tatarramurhi dan ja ggr papaki xak pirhiadha idhi ioki. Bxi go proyekto bia xi nidha go oidhakami tatarramurhi kiaxidrr xi g dua go. Ixthua g aa go joruana: oidhigi odamiana ixthuma gr bidhi atm tam juukoidhigana, tatarramuri. Xi go ggr papaki tatarramurhi kiaxidrr xi tya go xi j. xi go ggr papaki tya xi choo go proyekto bia go ixthumaxi xi agidha. 60 Foros: Pueblos Indgenas: Tierras, Territorios y Recursos Naturales Bia go xi gr maka oigarragai xi nukadha go oidhigi dhi ixthumaxi oidhaga damui darrasa go xako g nukadhaka go oidhigi. Kabhami g n agidhi atm xi saithutudha. Xi g dua go leyes xi nukadhaka go oidhigi btarra go tuidhakami go hotel dan xak buapai chibhajandrr oidhakami tgidha go babaski go kobre, go nidharragai, odhai nnika- mi dan ja oidhigi xako bhaiga xi mathia go daibudhami idhi buapai kokodhagai gr btarra, tukurrakami, tayi dan saimaxi buadhami go oidhigi. Go proyekto bia xi g tkaka pgioma go ggr papaki xi mskaxi go dudunukami. Xi go jataduidhagai xako daibua ja dami bia go xi agidha go dami dan math nijadha go xi bxi bia go srhikami dan tuidhakami ixthumaxi bia go. Ixthua g aa go joruana: oidhigi odamiana ixthuma gr bidhi atm tam juukoidhigana, tatarramuri. Xi tkaka go dami tatarramurhi xudhuu buya go daidhi bhaiduidhagai xako darrasa go arh gagarrakarro nanamaxi ix- thumaxi tamrr oidhakami dan nijadha go xako kkai go tren. Ejido go Agtare, mpio. go Bocoyna. pamo g dua jm plano bxi go ejido g dua ixmaxi go estudhio antropolgiko dan topograjiko. Yepachi, mpio. go Temosachi. Xi g mathia dan saithutugami go dudunukami ooba pamo gr maka go oidhigi dan xako saii atm kurratagana go obhaigo ggr papaki btarra bagimi gr thuidhaga. 61 MEMORIA Xi go tuidhakami go rancho go nogal dan go pino mego dasa apumui kathu go ddbrra pamo gr maka go ggr papaki btarra dami. Xi soidhutuda dan nukadha xako bhia atm gr buabu- dharraga dan bagimi ooba. Ixthua g aa go joruana: oidhigi odamiana ixthu- ma gr bidhi atm tam juukoidhigana, tatarram- uri Kabhami gn agidhi xi k nukadhaka go nukadhakami btarra go ggr papaki. Bmi gn makadha oigarragai dan bmi boithudha go mina xi bmi maka go oigarragai, xi bmi agidha go gr dunu- kami xak darrasai atm. Bxi go mina am jujoidhandrr tatarramurhi. Go ggr papakidan soikdhami jatabuadhami, bmi prhidhi atm xi g boithudha dhi g jatabuadha go busaidha- rragai minas tamui xako oidhaga atm, bxi idhi jataduidhagai saimaxi ibuayi dan tukurramidhi oidhigi dan gr tukuga, go ddbrrai, go suudhagi, brhi daidhi xi kbhaimaxi darraka go dami xak oidhaga dan xak kia buakimi dami. Xi ka mego darrasa ixthumaxi g duyi dan g aa daidhi bmi g agidhi tamarhi madutai go ggr papaki dami, go oidhigi xak saimaxi dui go. O gobierno kabhami agidhi go xak bia go ggr jataduidha- gi xi anamidhana go ggr papaki daidhi muyi napi oidhakami xi saomaxi dua go ga jatanamidhana go xak pomaxi dua go. Ixthua g aa go joruana: oidhigi odamiana ixthuma gr bidhi atm tam juukoidhigana, tatarramuri 62 Foros: Pueblos Indgenas: Tierras, Territorios y Recursos Naturales Ooki dami Xi go rejorma konstituxional dan go leyes k bhaimaxi dharrakami go estado go chihuahua dan mathia nidha go srhikamigad go ooki, kathudhu bxi go jatabuadhami gobirno, estatal dan munixipal kathu matka go dhi biaka xi gr maka btarra go ooki dami. Xi go instituxin go gobierno estatal daja go btarra go srhikamigad go ooki dan xi pamaxi atm gi maxi srhika- mi bia go xi bhiaka xako bhaigaka go ooki iokarragai k bhaimaxi dami. Go jundamento xak aa go artikulo go pgioma, nadhami dan mamakobha go konstituxin pilitika mexikuadrr dhasa atm xako oidhaga xi g otoxidha tamaxmaxi ioki bxi ioki jixikami btarra go ggr papaki. juukoidhigana, tatarramuri Traduccin: Mariana Rivas Valencia 63 MEMORIA RESOLUTIVO PRIMER FORO VERSIN RARMURI chi war nuraami presidente je na Repblica Mexi- cana, chi secretario de gobernacin, chi nuraami presidente echon H. Congreso de la Unin, chi secretario echon Reforma Agraria, chi secretario echon Medio Ambiente ar Recursos Naturales, chi Secretaria echon Turismo, chi procurador agrario, chi director general echon Comisin Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indgenas, chi magistrado aneriame guar nuraame presidente del Tribunal Superior Agrario, chi nuraami presidente echon Comisin Nacional de Derechos Humanos, chi magistrada echon Tribunal Unitario Agrario distrito 5, chi nuraami je na gobernador constitucional del estado de Chihuahua, chi guar nuraami echon H. Congre- so del Estado de Chihuahua, chi presidente echon Comisin Estatal de los Derechos Humanos ar chi siname nuraame presidentes suwba municipios mpu nir Sierra Tarahumara. Napawka echon saln chi 25 de marzo rewami echon palacio de gobierno del estado de chihuahua, raw os nay, k makoy ar makoy raw inaraachi mech octubre os mili min makoi oka bambari inaraachi, chi sinami nuraami jen tam sinami rarmuri, odami ar o oba, ar sinami orga- nizaciones chon sociedad civil ar raichsa bika raw jnsa chi mpu ik tam poblo, chi kitira mpu tamuj nwara j, 64 Foros: Pueblos Indgenas: Tierras, Territorios y Recursos Naturales mpu ta j, chi mpu ta nwi kawich recursos naturales anerame, chi modelos de desarrollo anerame ar chi legis- lacin internacional, federal ari estatal anerame, mpu nikru tamoj nwara kaachi ar suwba mpu ta per pueblos ind- genas anerame. A bir aniro je n ba: 1. Erame tam nwara chi iw tam nwara ari chi mpu nir kawich recursos naturales anerame chi jara- na perami ktira. 2. K tsi tam nriwa mpu nokiw j na sierra tarahu- mara chi bika gobierno ktira ar chi iniciativa privada anerame mpu inna suwba chi iw ktira agraria anerame, chi ok ktira forestales anerame, chi ret na- tami inami mineras anerame ar chi jar wasarwame j tursticas anerame. 3. chi k tam nakiwmi tam derechos je n pueblos in- dgenas anerame chi tam nriwami mpu nokiw ktira je na chi gubernamentales ktira. 4. K tsi gar inrami chi mpu tam nuraami j is- likame. 5. chi k gar nirame legislacin nacional ar estatal nirame tam nejita ar ar tam nejita ar chi mpu ta an. Ar ma wir raichsa j n anik kuwanri: Karewriame je n Foro Territorios Indgenas anerame ar chi mpu nir kawich recursos naturales anerame a m Sierra Tarahumara nirame: chi visiones culturas, ar problemtica anerame, defensa ar legislacin ktira. 65 MEMORIA Suwba mpu oyrli: chi nochaami dependencias ofciales anerachi n wichware newra ar chi mpu an chi tribunles anerachi. Suwba poblo ar chi organizaciones mpu je na muchwi, a bir ta racha kti n wichware oyeripa chi mpu meri chi reji Lic. Ernesto Rbago Martnez, chirik cho mpu orwa chi muk Lic. Estela ngeles Mondragn. Poblo dami, municipio Guadalupe y Calvo. A bir ta an mpu chi nuraami poderes legislativos gar inema ar gar ku newma chi Artculo 27 chi Constitucin nirami chi ktira mpu nti nochriwa chi instrumentos ju- rdicos internacionales anerme ar n gar nejita ar mpu newar chi suwba Poblo mpu chona nirame j. chi mpu siname tam benriame ju j na Chihuahua mpu rik tamo racha raichra re chi rachari mpu chab jnsa benriro. chi mpu ta nti nurwa je n tam poblo ch gra nejita nwame nira ar. A bir tan mpu chi mpu rik tam nuraami j gar nejipa jen tam dami b. A bir ta nak ku nijba chi tam nwara mpu on ta omwami nri mpu tam iro chab jnsa. A bir nak mpu ta napa cho mpu on na ar mpu nok chi bika mpu nuraami j j na b chi tres niveles de gobierno anerame. 66 Foros: Pueblos Indgenas: Tierras, Territorios y Recursos Naturales Poblo Mala Noche, municipio Guadalupe y Calvo A bir ta oyru kti chi iw tam nwara k nam oripa, echi mpu on ta eper ar kti ta nakipa baka echon mpu nir tamoj kawichwara. K bir ta nak mpu nakipa baka chi jar cho kin tam kawichwara chi ok meta b je na tam nwarachi. A bir ta nak kti gar nejipa ar inpa mpu ta nok tam omawariame b. Poblo Wetoschi, municipio de Urike A bir ta nak mpu n wichima mpu tam nwara j je n iw mpu on ta eper. chi mpu newriwa kti jar kin wasarwa tamoj rarmuri k kuroma. Tam nak mpu suwba tribunales anerame gar inma mpu ta nwi ar mpu ta nok chi mi omawariame. Poblo Bakajpare, municipio Urike Tam rarmuri j na Bakajpare perami, ejido san alonso, municipio de Urike chihuahua a bir ta tan kti ta k nam oriipa je n mpu on ta eper ar chi mpu cha or iw con- taminacin aneriame chi turismo anerame ktira. A bir ta nak mpu ta gar inepa mpu rik n bir poblo j na Bakajpare nirame b. Mpu ta k tsi pa chi iw mpu tam nwara j, chi suwba mpu ta nwi ar chi suwba mpu nir je na kawich mpu tam nwara j chab kiy jnsa. Ma k newra ar chi mpu on ripwa hoteles anerame je na mpu on ta eper. 67 MEMORIA Ma k namti achera ar chi wab ar tam iw mpu ta nwi. A bir ta nakiisa re kiti tam aweni newbo chi proyectos anerame kti tamo nochabo chi nati. A bir ta oyeru cho mpu kin bak chi chabochi nwara wasi chi ejIdo Areponpuchi perami, tam nwara ich bir suw, chi muni ar chi reywi mpu ta neware ku saweara, kti bir ta tan kti ta k namti oriipa mpu ona ta per. Wawachera, municipio de Karich A bir ta tan suwba mpu ta eiro tam indigenas nwara ar mpu ta k ba ku chi mpu ta on per mpu on bakiw A bir ta nak mpu newba chi mpu karwiiro chab os maki raw inaarachi mech mayo bir mil kimaki siento min marsa maki min mar bambare inraachi (20 de mayo 1955), chi mpu uchiro chona tribunal unitario agrario del distrito 5 anerachi mech septiembre inraachi oka mil min kimaki bambare inraachi A bir ta nak ma k nam anpa, chi mpu delegacin de la Secretaria de la Reforma Agraria nochaame ktira kin mpu ta na Wawachrare per A bir ta nak mpu chi Nonoava perame nakiima chi mpu owaami tam ru kin nakiima mpu simaruma kin Wawachrare A bir ta nak mpu ta k nam oriipa tam omawriame je na mpu on ta eper. A bir ta oyru chi abigeato anerame ar bir ta tan mpu ta k nam oriipa tam nwara waasi. Poblo Repechke, municipio Bokoina A bir ta tan kti t k nam oriipa mpu on ta per, mpu on perili tamo apalchi wala ar tam on, mpu ta 68 Foros: Pueblos Indgenas: Tierras, Territorios y Recursos Naturales nakiipa chapa tam nwara baw, tamo kawich ar tam iw. M bir ta k nak mpu ch ok metba chi jar ktira, a bijsi bir chika niwa b k bir kin perami j b. K tsi bir ta nak bir aeropuerto kin mpu on ta per, a bir ta nak mpu k natami orba chi oser mpu newiro chi jarcho newirame b k tsi bir kin perami j b. Poblo La Laguna, municipio Bokoina A bir tan kti chi mpu karwiiro resolucin presiden- cial anerame natame niima chab bir mil min k maki siento min usni sa maki min kicho bambari inraachi (1967). Poblo Chorachi o Pino Gordo, municipio Guada- lupe y Calvo A bir ta tan mpu chi Secretaria de la Reforma Agraria anerachi sap karwma chi osel Chorachi nirame chi programa COSOMER ktira,jpi bambare jnsa bir m gar newba riwiri b ar k tsi bir kasana namti newiro b. A bir ta nak mpu a wichware a m k nam orba chi mpu nwi chona Chorachi perami n mpu nwi ar mpu or. K bir ta nak mpu ta jrcho rewar uchba chi kaw Chorachi nirame chakna cho uchala b ar bir ta nak mpu k na orba chi mpu on kuwan echi ejidos b chirik ripra ar mpu rik uchri chi resoluciones de dotacin y am- pliacin del ejido Pino Gordo anerame. chi Tribunal Agrario simra ar a m insia mpu nwi chi mpu oyru a m Chorachi. chi mpu oyruwa k tsi ripra ar katwka k bir tsi insa. 69 MEMORIA M k tsi nakiita ar chi jar cho mpu ok metma echon kawich Chorachi nirame. chi delegacin de PROFEPA sap inra ar chi oser mpu nti oyru ar n wichwar namti orba chi mpu ok metri chi mpi bij ok meta na kawich. N chon Ley ch uchra ar kta ta ma k nam oriipa chona mpu ona ta omwaami j, chi reywi mpu nti ta k saw ar chi namti mpu ta newar tam omariame nochaara m. A bir k tsi nam oriita ar mpu ta j tam siname pblo indigena anerame. Tam kanria nakiita ar pera. Poblo Coloradas de la Virgen, municipio Guada- lupe y Calvo A bir ta tni chi SEMARNAT mpu chcho tam nakiipa nochaa kawich ejido Coloradas, chakna rik bir newira ra chi b k tsi nrika chi mpu niw b. chi Tribunal Agrario a bir inta ar chi mpu n eji- datarios j bmpu iro chi Comisin Agraria Mixta ktira chabe bir mil k maki siento min k maki maki min bire bambare inraachi (1991) ar k tsi bir mpu nti ripri (chabchi) chi ejido, n bichbare nwara k. A bir ta tan mpu nriwame j k bir mpu rik an chi Legislacin Internacional ruyka siname mpu na per mpu rik j tam omawriame ar mpu ta nok. A bir ta tni chi PROFEPA mpu ar namti inna na bir k newra ar mpu rik an chi ley. A bir ta tan chi nuraami mpu tam k nam oriima chi mpu rik ta oyruwa chi mpu tamo nuraami j b. A bir ta tan b mpu ley nti chi gobierno gar tibma chi mpu on ta omwa, chi komchi ar chi reywi mpu nti ta k saw. 70 Foros: Pueblos Indgenas: Tierras, Territorios y Recursos Naturales A bir ta tan mpu chi gobierno gar nrima ar namti orma chi jar meri kin mpu on ta per. chi nuraami bir namti orsa r chi mpu tam iw nare ar mpu tam waasi chikri. A bir ta an mpu ta k nak mpu chabchi k kin perami rima tam kawichwara mpu on ta eper Coloradas de la Virgen. A bir ta tan mpu chi chabchi kasana perami k tsi ok metma chona mpu ju Coloradas de la Virgen. Poblo Mogtabo, municipio Urike chi iw mpu jar kasana cho perami chapri k tam k ar ar, tam n wichware nwara j. A bir ta tan kti chi oser m k natami niima map chi nwara ju mpu ona j chi divisadero barranca, chi bika predio o fracciones mpu nijri chi Secretaria de la Reforma Agraria chi muk Ivonne Elizabeth Sandoval Almeida chi fraccin bir (I) ari muk Odilde Carolina Sandoval Almeida chi fraccin oka (II) ar fraccin bika (III), chab bir mil min k maki siento min os nasa maki min na bambare inraachi (1984) ar bir mil min k maki siento min k maki sa maki min k maki bambare inraachi (1999). A bir ta tan mpu k nti nochma tam chuar nti mpu tam j, k tsi rarinita ar chi p bir tam nwara j b sini- b jnsa, we ra, p tam naspa nir nijra ar mpu machiina chi rarinika ar nchaka chona Divisadero-Barrancas del Cobre tam suwba rarmuri tam chuar chapis. Mpu ar namti newnari j na, bach gar insa r pri ik tam kawichwara ar mpu ch ikima mpu echon mpu on siname tamoj rarmuri eper, tam siname rarmuri anera ar chi estudios mpu newarwa ar jarcho poblo mpu machinri ch chiktira. Chik rik cho suwba proyectos mpu newariwa suwba poblo rarmuri nakis re bach riko 71 MEMORIA chotsa newaa chi proyectos. Mpu re chi poblo k nakis mpu newba chi nchari k tsi newsa r b. Tam nakisa r mpu tam tibpa chi suwba mpu nir kawich recursos naturales anerame ar chi mpu ta j tamoj culturales anerame chi reas comunitarias protegidas anerame nti. A bir ta tan mpu ta k nam orba. A bir nam orsa re leyes nti ba kiiti gar tibpa chi kawich chi mpu hoteles nwi ar mpu ar turistas na cho- na Barrancas del Cobre, divisadero, piedra volada ar jareana ch mpu on naw chi turstas, je n ko bir tam nayna b, chi contaminacin rewerame new, na new cho ar ch or ta m kawiwra. chi proyectos a mpu nti nochba re ko bir bach siname mpu chi kon eper nrisa r k tsi bir ko p chi bi nuraami b. Mpu ar newba chi nchari tursticos anerame machinra ar chi nchari mpu tam nuraami cho j mpu rik sirame ar k inta ar mpu rik nwara cho k sinami k. Nrika siname tam rarmuri mpu ar mpu ar rarinwa chi mpu t new chi artesanias anerame ar echon mpu on chuk chi tren mpu on inwa tna. Ejido Agtare, municipio Bokoina Chcho bir plano suwba nwame newra ar ejdo nwara. Bir estudio antropolgico anerwame ar topogrfco newra ar. 72 Foros: Pueblos Indgenas: Tierras, Territorios y Recursos Naturales Yepachi, municipio de Temosachi A bir ta nak mpu machiba ar nejipa tam nuraami ooba. A bir ta k nak chi iw mpu on chabchi ruli j n tam poblo mpu on ta omwi chab jnsa. A bir ta nak mpu chi oser rancho el nogal ar el pino nwara tam poblo k nijra ar kti tam chona omawba. Tam k namti orita ar chi chi mpu on ta omwami j tamje ooba. A bir ta nak mpu t gar tibpa tam poblo. K tsi nakiisa r chi nakiwme mpu nochma chona mina ch k tam nrisa, ar tam gar ansa suwba mpu nokima r. chi mina ktira suwba Sierra Tarahumara chi suwba poblo ar suwba organizaciones mpu kin si eena, k bir ta nak mpu nchari newba chi mina ktira mpu on ta eper, chi suwab nochari bir ko suwba ch or mpu j na nir chi tam ch or ta m naytiame b, chi iw m, chi baw, chi ek ar chi mpu chona eper jpi ar chi mpu chona perima sin kaachi. K tsi natami newra archi oser mpu nijiro k tsi nrisa sinami poblo indigena anerame, mpu on newarwa r. chi gobierno k bir n iwrli ku sa re wenom chi po- blo mpu ch oriro b, k bir karwsa k re mpu nokri. Muk chi reforma constitucional ar chi leyes reglamentarias anerame j na estado Chihuahua nochaame ar inta ar chi 73 MEMORIA derechos anerame muk nwara, kti chi suwba estancias de gobierno, estatal ar municipal newra ar chi nchari polti- cas anerame muk indigenas ktira. chi instituciones gobierno nochame chi muk tibame ar chi promocin de la equidad de genero anerame a bir nwsa r chi birana mpu on inwa chi muk. chi mpu an chi articulo bir (primero), usni (sexto) ar osa na (octavo) chin Constitucin Poltica Mexicana bir ta an mpu je n ko j mpu on per kiti chona ba chi oser anerame je n poblo: Traduccin: Luis Antonio Sandoval Bustillos
74 Foros: Pueblos Indgenas: Tierras, Territorios y Recursos Naturales SEGUNDO FORO Lugar: Auditorio de la Comisin Estatal de Derechos Humanos Fecha: 26 y 27 de Octubre 2011 Pueblos Asistentes 2 Foro: Chorachi, Bakajpare, Coloradas de la Virgen, Mogtavo, Bakachi, Wawachrare, Wetosachi, Repechike, Mala Noche y Kuiteko. Mircoles 26 Octubre Los facilitadores hacen un breve recuento de lo tratado en la maana Bueno compaeros yo creo que es importante ver la ex- periencia de Chern, Michoacn, una comunidad como la de Salvador Comparan; cada comunidad, cada pueblo se va organi- zando a su manera y es importante saber cmo lo van haciendo otros. Tambin de lo que habl el compaero de Chern, aqu en el estado de Chihuahua estamos en los mismos problemas que all porque en los tres niveles del Gobierno no nos prestan odos a nuestros derechos, no nos respetan y violan esos derechos; como somos indios ellos dicen como quiera y no los escuchamos o no les damos atencin a lo que solicitan, ellos dicen como ellos no conocen. Debemos hacer que nos escuchen a que nosotros s tenemos estos derechos, legalmente hemos sido discriminados por funcionarios pblicos; como dijo el compaero que haya 75 MEMORIA asociaciones civiles que se vayan agrupando de poquitos y que tengamos mayor fuerza. Hagamos una organizacin entre los poquitos que estamos aqu, para poder tener la fuerza tenemos que unirnos todos, tener un mismo pensamiento para poder exi- girle al Gobierno del Estado, o al Gobierno Federal o al Munici- pal, a los tres niveles del Gobierno. Relatora Mesa 1. Patrimonio cultural tangible e intangible: facilita Rafael Ortega En el Foro anterior (2010) hemos trado algunos croquis dibujados que nos ayudaron a decir que el territorio es todo aquello de lo que somos parte y lo que cuidamos, son los rboles, las plantas y animales que ah viven, los aguajes que usamos, los lugares de ceremonia. Todo eso sabemos, es lo que nos ha dado conocimientos, sabidura de cmo se hacen curaciones, de cmo cuidar el agua y el bosque, de qu plantas y animales comer y en qu momento. Sabemos que nuestros antepasados han estado en los lugares en los que vivimos nosotros, desde hace varias generaciones, y aunque los mestizos tengan el ttulo por la Reforma Agraria, nosotros tenemos el ttulo por la herencia de nuestros antepasa- dos. Por eso sabemos que nosotros somos los originarios de ah. Sabemos cmo se llaman nuestros pueblos y comuni- dades, por ejemplo, para los rarmuri que vivimos en el ejido de Bakachi, decimos que no se llama San Jos de Bakachi; San Jos lo bautizaron los sacerdotes, los curas de antes, para despojar a los indgenas de su territorio. Entonces decimos que se llama solamente Bakachi, que quiere decir: lugar de carrizos. Todo eso sabemos que es el territorio, y que somos parte de eso, pues tambin estamos organizados para vivir ah. Cada pueblo y comunidad est organizada para cuidar ese territorio, para defenderlo, para convivir entre nosotros. Por ejemplo, tenemos gobernadores, capitanes, soldados, y festeros. Cada uno hace su tarea para que sigamos viviendo bienvivir bien es estar sano, es compartir la sabidura con los rboles, con los animales, con la tierra, con los manantiales, porque somos parte de eso mismo. 76 Foros: Pueblos Indgenas: Tierras, Territorios y Recursos Naturales Segundo Foro en la Comisin Estatal de Derechos Humanos Foto: Nicols V. Martnez CONFORMACIN DE EQUIPOS DE TRABAJO Posteriormente los participantes se renen en equipos de trabajo por pueblo para responder las 5 preguntas que les plante el facilitador. Las preguntas son las siguientes: 1. Cmo se llama nuestro pueblo o comunidad y qu quiere decir? 2. De las cosas que hacan nuestros antepasados para poder vivir a gusto Qu cosas seguimos haciendo en nuestra comunidad? 77 MEMORIA 3. Cmo le hacemos para aprender a vivir como ellos? Quines nos ensean? 4. Qu cosas ya no se pueden hacer para seguir viviendo como rarmuri y por qu? 5. Cmo nos gustara que nuestros hijos y nuestros nietos vivieran ms adelante? Las respuestas de los equipos de trabajo que se conformaron fueron las siguientes: Mala Noche Nuestro territorio est dibujado en el plano, estamos peleando por nuestro territorio, hemos ganado ya algo, es un ejido que hicieron hace poco, Ejido La Nopalera, este ejido pertenece a la gente de nosotros, pero lo han invadido otros. 1. Comunidad Mala Noche, que quiere decir, que un caminante pas por el lugar y se encontr con una fera (felino del monte), para salvar su vida se subi a un rbol y ah pas toda la noche, entonces decimos que pas mala noche. 2. Antes estbamos muy bien organizados, lo que acordaban nuestras autoridades se haca, tambin sembrbamos maz, papa, frijol 3. Actualmente seguimos sembrando, pero ya no tenemos la misma vocacin agrcola nada ms (Aprendemos) organizn- donos, tomar un mismo acuerdo nosotros mismos. 4. Sin respuesta. 5. Queremos que nuestros hijos y nietos reciban educacin para un futuro mejor, para que ellos puedan defender por s mismos nuestro territorio que desde tiempos inmemorables nos pertenece. 78 Foros: Pueblos Indgenas: Tierras, Territorios y Recursos Naturales Bakajpare Lorenzo Moreno muestra el dibujo que realizaron en su mesa a propsito del territorio y lo explica. 1. Est adentro el telefrico, tambin hay una tirolesa, ah nosotros vivimos. En rarmuri de la baja quiere decir lugar donde el agua hizo bakibachi, que el agua hizo hoyo o que est erosionado por el agua. 2. defendiendo nuestro territorio, defender nuestra naturaleza, seguir conservndola para vivir a gusto. 3. Seguir trabajando como nuestros abuelos, seguir conservando nuestros juegos, danzas, hierbas tradicionales, seguir creyendo en nuestros curanderos, hacer lo mismo que hacan nuestros antepasados. 4. Hay muchas cosas que ya no se pueden vivir como rarmuri por la invasin, los mestizos se burlan de nuestras tradiciones pero nosotros no debemos perder la costumbre y la palabra, ensearles a nuestros hijos nuestro idioma rarmuri. 5. siempre conservar la lengua indgena, en las escuelas no nos la ensean, ensean otras cosas, no cmo ser indgenas, debemos en las reuniones hablar de nuestros antepasados y seguir viviendo nuestra tradicin. Los maestros no quieren ensear rarmuri, puro chabochi [espaol]. A los nios les da vergenza aprender rarmuri, as se va perdiendo el idioma. Yo les doy consejo en la iglesia, ah se explica todo, algunos no vienen. Es muy importante que en las comunidades se ensee rarmuri. Mogtabo 1. Nuestro pueblo se llama Mogtabo que signifca La cabeza [por su altura y ubicacin barranquea]. 2. Seguimos sembrando lo que comemos, nuestra autoridad es el Sirame o Presidente del Pueblo. En las mujeres se conserva la vestimenta, se habla el idioma [rarmuri], tenemos la misma flosofa, heredamos conocimientos de plantas y otras cosas. 79 MEMORIA 3. Los [conocimientos que] aprendemos por nuestros antepasados de cmo vivir y qu hacer y qu no hacer [flosofa del buen ser como rarmuri]. 4. Ya no se siembra igual por los cambios del clima, ya no nos vestimos igual que antes, ya no se hacen los deportes tradicio- nales. 5. Nos gustara que se siguieran conservando las tradiciones y as seguir con nuestra cultura e identidad. Kuiteko 1. Kuiteko, hay un cerro que signifca pescuezo [por su esttica natural]. 2. Tenemos poquito bosque, ferrocarril, ros con poca agua, se ve poco triste porque no tenemos cosechas, creo que va ha haber sufrimiento en este ao. Tenamos cosecha, se haca festa de ymare, era legal lo de la cortadera de rboles ahora ya no, no haba talamontes, llova normalmente. 3. Antes estaban organizados, la gente tradicional le haca caso al isergame, como no haba escuela respetaban ms, no haba bebidas embriagantes. 4. No se puede porque ya hay mucho delincuente, no se puede hacer deporte tradicional, hay gente que roba la parcela. 5. Evangelizar desde chiquito, dar buen consejo. Coloradas de la Virgen Un mapa de Coloradas de la Virgen describe dnde est la escuela, la iglesia, las comisaras, el bosque, etc. 1. Komerachi, una casa donde nos reunimos para hacer las festas, ah hacen reuniones las autoridades, se dan consejos, se tratan problemas de la comunidad y se hacen arreglos. Siguen donde se renen las autoridades tradicionales, aconsejan. Se llama Coloradas por que hay una virgen que era muy milagrosa, nuestros abuelos dijeron que as estaba. Nos platicaban que 80 Foros: Pueblos Indgenas: Tierras, Territorios y Recursos Naturales apareci la virgen, ah se hizo la iglesia y as se qued el pueblo indgena. 2. Seguimos reunindonos como siempre, como los antepasa- dos, haciendo festas, siguiendo los consejos de las autoridades o mayores, [los] curanderos, como los antepasados nos ensearon. 3. Nos ensearon que nuestros padres y abuelos, mayoras y capitanes, son las autoridades ms mayores que hacen justicia, que dicen cmo vivir. 4. Se estn acabando las plantas medicinales, porque se estn acabando los bosques y que no podemos bailar matachines porque los blancos amenazaron y molestaron a la comunidad faltan bosques, plantas y animales. 5. Que vivan bien, aprendan lo que se est luchando ahora, que no haya violencia, que no pierdan la costumbre y la palabra, que se les ensee a escribir en idioma indgena. Chorachi 1. Es un pueblo donde la palabra chor quiere decir tremen- tina, hay trementina porque haba mucho bosque, y hoy gracias al pueblo de Chorachi hay mucho bosque, seguimos luchando por el territorio. por el bosque y el agua. 2. Hay muchos tipos de rboles. Los anayware vivan sin cor- tar pinos, respetando su bosque y todo lo que hay ah. Ensearon a cuidar el bosque. Con la madera se hacen casas. Se hace ymare, tutuguri, para dar gracias a onorame-iyerame [quien es padre/madre]. 3. Si no se vive como nos ensearon los anayware, si no se danza se mueren todos los seres vivos. Nos ensean todos los mayores, el sirame, las dems autoridades. 4. Que se deben de respetar los lmites [territoriales] de los rarmuri, porque los chabochi [blancos] se quieren meter y robar las plantas, animales, las tierras, los bosques. 5. Queremos que nuestros hijos vivan como nosotros, que hablen rarmuri, que no se pierdan las tradiciones, se debe respetar a las autoridades rarmuri. 81 MEMORIA As es como el pueblo de Chorachi piensa, que tenemos que seguir defendindonos en contra de quienes quieran invadir nuestros territorios, es as como nuestros hijos podrn vivir mejor el da de maana. Repechike 1. Quiere decir Laja o pea. 2. Trabajo Colectivo, cercos de casas y otros. Fiestas tradiciona- les, matachines, pascoles, cuidar el agua y bosque, as como el medio ambiente. 3. Escuchando y respetando a los antepasados. Portar la ves- timenta tradicional, seguir hablando como rramuri, invasin del territorio, respeto a la propiedad, nos discriminan. 4. Sin respuesta. 5. Que hablen rarmuri, que se siga con nuestras tradiciones y nuestras autoridades, que no sufran discriminacin, y que ten- gan un territorio para vivir y que lo cuiden. Wawachrare 1. Quiere decir ware [canasto], antes haba muchos arbustos en la orilla del arroyo. 2. Seguimos haciendo festas, seguimos respetando la natura- leza. La gente mayor nos sigue dejando su sabidura. 3. Sin respuesta. 4. Se van acabando nuestras festas, plantas, creencia de nuestros mdicos tradicionales y tambin por el robo de tierras. 5. Que nuestros hijos hereden la medicina, la creencia del mdico tradicional. Muestran un plano del ejido de Wawachrare en el que se observa la invasin de ms de la mitad del territorio por parte de los mestizos de Nonoava. 82 Foros: Pueblos Indgenas: Tierras, Territorios y Recursos Naturales Bakachi 1. Quiere decir lugar de carrizos. 2. Sin respuesta 3. Seguir nuestra costumbre. Hay que cuidar las plantas tradicionales 4. Seguir las tradiciones segn dictaban los antiguos, son pocas las gentes que no quieren vivir como rarmuri. 5. Nos gustara que nuestros hijos fueran a la escuela y les ense- en en rarmuri y escriban en las dos lenguas. Presenta un plano de Bakachi, dice donde tienen invadidos los chabochi de Nonoava. Wetosachi 1. Sin respuesta. 2. Seguir como dicen los abuelos, el ymare, pascola, platicar en el nawsari. 3. Curarnos cuando nos enfermamos, como nuestros abuelos nos contaban cuando vivan los antiguos, los abuelos saban cosas que no sabemos, llegbamos a casa de los abuelos, ellos platicaban por la tardes. Cuando salen a la ciudad a muchos no les gusta ser como rarmuri, pero la mayora sigue siendo rarmuri, no hay que perder eso. 4. Me gustara que la comunidad habl en rarmuri, que sigan aprendiendo la costumbre de la festa, que no se pierda. 5. Sin respuesta. 83 MEMORIA REFLEXIONES Se relaciona el medio ambiente con el nombre de la comunidad, con su territorio o bien con la experiencia de la gente en ese lugar. En todas las respuestas se hace alusin a los antepasados (abuelos, bisabuelos, tatarabuelos), por el conocimiento que se pasa de generacin en generacin. Las festas nos identifcan como dami o como rarmuri, al igual que el idioma. Todas las respuestas tienen que ver con el conocimiento, con las formas, como se relacionan ambas con el medio ambiente. Una de las finalidades de estas preguntas es ver la relacin de la cultura con el territorio. Nuestros antepasa- dos nos dejaron las formas de relacionarnos y sentir el territorio. Si se pierde el idioma, si se pierde la palabra tambin se va a perder el conocimiento y tambin se va perdiendo la cultura, lo que somos. PREGUNTAS MESA 2: Pregunta 1: Cul es el problema en el territorio? Pregunta 2: Qu es lo que ustedes quieren? Pregunta 3: Qu estn haciendo para defenderlo? Pregunta 4: Qu problemas tienen para defenderlo? Pregunta 5: Qu resultados han tenido? Pregunta 6: Cunto tiempo tienen defendiendo su territorio? Pregunta 7: Cmo la ven? 84 Foros: Pueblos Indgenas: Tierras, Territorios y Recursos Naturales Trabajos por temas en el Segundo Foro Foto: Nicols V. Martnez Participacin Wetosachi 1.- Tenemos problema con la tierra porque gente que viene de fuera dice que es propiedad privada, pero nosotros la defende- mos desde hace 4 aos porque adems le cambiaron el nombre a la comunidad y dicen que Wetosachi no es ah. Le cambiaron el nombre a la comunidad por Magroo y nuestros abuelos siempre nos dijeron que ah se llama Wetosachi. 2.- Tener los papeles que digan que Wetosachi es de nosotros y que no es propiedad privada. Nosotros vamos a seguir ms adelante. 3.- Desde hace 4 aos tenemos un juicio para tener los papeles que digan que las tierras de Wetosachi son nuestras. En este juicio nos asesora la Licenciada Alma Chacn, CONTEC y CDI. Nosotros vamos a seguir adelante junto con la gente que nos apoya. 85 MEMORIA 4.- El juicio ha sido muy largo y las otras personas en las audien- cias en ocasiones no se presentan cuando deben. Queremos ser libres porque si no arreglamos el problema en este momento, ste va a seguir y seguir creciendo cada vez ms. 5.- La gente que dice que Wetosachi es propiedad privada tiene muchos aos hacindolo pero nosotros hace cuatro aos que nos empezamos a defender. 6.- La abogada nos dice que si se va a resolver porque los verdaderos dueos somos nosotros, nuestros abuelos vivieron ah y ahora nuestros hijos viven ah. Nos da tristeza que el Gobierno no nos responda y por eso nosotros nos organizamos. 7.- Seguir adelante y seguir unidos defendiendo el territorio las 16 familias que ah vivimos, porque siempre seguiremos viviendo ah. Participacin Bakajpare 1.- La extincin del bosque, el ganado de otras personas se traspasa a la comunidad, la contaminacin del agua est gene- rando sequas de los aguajes y de los arroyos, tambin falta agua y pasto para el ganado y precisamente por esto el ganado se est muriendo. 2.- Saber si el Gobierno da respuesta a las demandas que ellos han interpuesto para resolver este problema. 3.- Cada mes en la comunidad se organizan reuniones para hablar sobre estos problemas. La comunidad se encuentra orga- nizada para vigilar el territorio de Bakajpare. 4.- Han sufrido amenazas, despojos y robo de ganado; para su solucin se han acercado a instituciones y el Gobierno, y en la comunidad se han organizado para realizar rondas de vigi- lancia. 5.- La comunidad tiene desde 1995 defendiendo la tierra, es decir ya 17 aos. 6.- El problema ha ido disminuyendo lentamente y puede tardar en resolverse, pero si la comunidad contina trabajando unida y constante, el problema puede solucionarse gracias a esa unidad. 86 Foros: Pueblos Indgenas: Tierras, Territorios y Recursos Naturales Participacin Mala Noche 1.- Llegan unos americanos a trabajar minas dentro del territorio; en tiempos de la Revolucin los americanos salen, pero dejan encargada la casa donde vivan con todo y ganado. Ese territorio estaba por donde estaba la mina y es un cuadrito chiquito que fueron haciendo grande con un ingeniero. Poco despus empezaron a vender madera sin avisarnos, hace como unos 18 aos; nosotros nos empezamos a organizar, ya tenemos 18 aos luchando en nuestro territorio porque se hicieron de papeles para aduearse de lo que es nuestro y saquearnos. 2.- La lucha que hemos estado haciendo, queremos que se resuelva y nos reconozcan como dueos porque siempre hemos estado viviendo ah. 3.- Estamos luchando entre todos unidos para defender lo que nos dejaron nuestros abuelos y nuestros padres. 4.- Los mestizos que tienen papeles y llegaron de fuera nos intimidan y amenazan para que dejemos de seguir luchando por el territorio. 5.- Empezamos desde hace ms o menos 18 aos. 6.- La abogada que est llevando el caso nos dice que s se puede resolver. No queremos que se haga ejido y se nos devuelva el derecho sobre el ro. Queremos que se nos reconozca como dueos. Queremos que investiguen a 230 ejidatarios que ni viven aqu. Participacin Chorachi 1.- La invasin de territorios, tala clandestina de los bosques, no nos reconocen como dueos legtimos de nuestro territorio y bosques. 2.- Que no se tumben ms pinos, queremos que se nos reconozca como dueos legtimos de nuestro territorio y nuestros bosques. 3.- Nos reunimos en comunidad para platicar sobre el problema y la forma de buscar soluciones, cmo hacer para que nuestra gente siga defendiendo el bosque. Hemos ido a Chihuahua tres veces reclamando este derecho. 87 MEMORIA 4.- Ya no les interesa seguir cuidando los bosques porque son unos cuantos los que se benefcian. Son unos cuantos los que son ejidatarios y los dems son comuneros. No hemos encon- trado una solucin defnitiva, pero lo hemos detenido un poco para que no se siga talando el bosque. 5.- Nuestros abuelos empezaron a defender el territorio. 6.- Lo vemos difcil si las dependencias no toman en serio nuestro caso, si nuestras denuncias no son tomadas en cuenta, si ellos no toman conciencia de que debemos cuidar al mundo que se nos prest. 7.- Ya lo estamos haciendo, hemos pensado que los jvenes y nios conozcan la problemtica que tenemos, para que cuando nosotros ya no estemos sigan ellos defendindose y defendiendo el territorio. Participacin Wawachrare 1.- Invasin del territorio por los mestizos, maltrato de los animales, robo de maderas, perjuicio de la siembra por los mestizos. 2.- Queremos justicia para nuestro pueblo, que respeten nuestras autoridades, nuestros territorios, que las dependencias de Gobierno nos escuchen y respeten nuestra opinin, que nos valoren como individuos. 3.- Estamos demandando a los que nos invaden nuestro territorio, cada fn de semana hacemos Asamblea para tener acuerdos en la defensa del territorio. 4.- Los mismos tarahumaras se alan para quitarnos el territorio al igual que las dependencias. 5.- Han pasado 49 aos que estamos defendiendo el territorio. 6.- No hemos tenido buena respuesta por parte de las dependen- cias de Gobierno, ni apoyo por parte de Gobierno del Estado, no se nos da un seguimiento a nuestros problemas, hemos pensado en hacer un plantn pacfco en el Palacio de Gobierno para que se nos escuche. 88 Foros: Pueblos Indgenas: Tierras, Territorios y Recursos Naturales Participacin Mogtabo 1.- Nosotros venimos de la comunidad de Mogtabo muni- cipio Urike, el problema empez desde 1920 cuando llegaron los mestizos y una familia en especial de apellido Sandoval. 2.- Queremos que los terrenos o territorios nos sean devueltos. Que los daos que han hecho nos los paguen. 3.- Desde 1980 estamos tratando de recuperar acudiendo a va-rias partes, a dependencias de Gobierno, Asociaciones Civiles y otros lderes. 4.- Amenazas por parte de los chabochi, destrucciones de casas y escuelas, falta de atencin por parte del Gobierno Estatal y Federal. 5.- Se ha resuelto resistiendo y presionando de muchas formas, pero quedan pendientes otras para la recuperacin de territorio y se defende desde tiempo inmemorial pero ms fuerte desde 1980, hasta hoy seguimos en eso. 6.- Nosotros lo vemos bien porque sabemos que algn da habr justicia. Slo los obstculos nos han hecho detenernos. Hasta hoy todava no hemos pensado en cosas extremas. Participacin Coloradas de la Virgen 1.- En 1992 invadieron los mestizos el territorio, no nos consultan a los indgenas, los caciques han complicado la situacin con asesinatos contra nosotros. Se estn extinguiendo el agua, los animales silvestres y las plantas medicinales. 2.- Que se termine la tala de los bosques, que se nos reconozca como los nicos habitantes y dueos del territorio, que no entre gente extraa a nuestro territorio, regirnos por nuestras propias leyes y costumbres porque no queremos perder nuestras tradi- ciones que nuestros hijos no tengan que salir de su lugar de origen y conservar su lengua. 3.- Es demandar a la SEMARNAT y a PROFEPA, estamos unidos para defender al bosque yendo al Tribunal Agrario con un grupo de personas que se dedican a defender nuestro territorio. 89 MEMORIA 4.- El Gobierno no nos quiere defender nuestras tierras, son muchos aos donde slo nos engaan, por tiempo indefnido hemos dejado a nuestras familias solas con el temor de que el cacique pueda lastimarlas. 5.- Ms o menos desde 1960 desde que surgi el problema entre el ejido y la comunidad. En 1982 llega una empresa a talar el bosque y surgen los problemas ms graves. 6.- Seguir luchando unidos para seguir defendiendo nuestro territorio. Los que nos apoyan son Alianza Sierra Madre, la CDI, la Coordinacin Estatal de la Tarahumara. Vamos a seguir luchando y no vamos a descansar hasta obtener lo que hemos estado buscando por tanto tiempo. Participacin Repechike 1.- La comunidad de Repechike, San Elas, tenemos el problema de la tenencia de la tierra, el reconocimiento del pueblo indgena, la tala del bosque, amenazas por los territorios. 2.- Tener papeles legales del pueblo indgena y que se haga una investigacin a fondo para resolver los problemas con la ayuda de las dependencias. 3.- Defender el territorio y vivir en el pueblo en posesin. 4.- Divisin de compaeros bajo engaos de chabochis, amenazas, desintegracin de familias, falta de atencin de las dependencias, migracin de los compaeros. 5.- Hemos solicitado justicia, realizamos asambleas continua- mente en la comunidad. 6.- Desde 1933 hemos empezado a defendernos y hemos hecho una solicitud desde 1984 para el reconocimiento. 7- A nosotros no nos ha llegado la respuesta favorable hasta la fecha, hemos seguido luchando para defender al pueblo y queremos resolver el problema. 90 Foros: Pueblos Indgenas: Tierras, Territorios y Recursos Naturales Participacin Kuiteko 1.- Despojo de tierra, agua y pasto. El ganado que tenemos para sostenernos necesita un espacio libre como las cabras, vacas, burros o caballos. 2.- Queremos que nos respeten como era antes, que nos dejen libres y que no nos moleste otra gente de fuera. 3.- Haciendo la lucha, platicando con la gente, buscando asesora, haciendo intercambio de experiencia para estar alerta. 4.- Hay gente que no respeta, pueden ser incluso de la misma comunidad o gente de fuera, o funcionarios de programas de Gobierno. 5.- Desde los abuelos y todos los que han existido desde entonces. 6.- La vemos muy difcil para resolver. 7.- Si pensamos en otras cosas que se pueden hacer: promoviendo, pidiendo apoyo, haciendo reuniones y organizando a la gente de la comunidad, buscando estrategias; pero tambin pensando a donde vamos a llegar y como vamos a quedar. Participacin de las ONG Muchas de las comunidades no tienen reconocimiento de sus tierras, ni papeles, ni ttulos. Los procedimientos en los tribunales son muy lentos. El Gobierno y los inversionistas, caciques no respetan los convenios internacionales; tambin hay una falta de respeto de las autoridades y algunas organizaciones. Queremos el reconocimiento de los pueblos indgenas respeto a los valores de los pueblos... Brindamos acompa- amiento a los pueblos, talleres para el fortalecimiento y proteccin de recursos naturales. Tambin trabajamos en la gestora para tener los recursos de defensa y proyectos colecti- vos. Trabajamos en la difusin, asistimos a programas de tele- visin, hacemos artculos y publicamos en internet. En algunos casos gestionamos mesas de negociacin con el Gobierno. Proponemos seguir con la unin, la solidaridad dentro de los pueblos y en las organizaciones. Seguimos con dilogo entre nosotros y otros aliados para fortalecer nuestras estrategias. 91 MEMORIA Proponemos ms capacitacin para los asesores porque las cosas se pueden hacer mejor. Ms difusin integral y continua, adems de ms presupuesto. Trabajamos para integrar los casos internacionales. RESUMEN MESA 2 Por qu defenden el territorio? Porque es de nosotros. Porque de ah es nuestro abuelo. Porque nosotros nacimos ah. Porque las familias siguen ah. Para derrotar a los caciques. Para tener un lugar para vivir. Para que se haga justicia. Porque tenemos derechos ancestrales. Porque es lo que le vamos a dejar a nuestros hijos. Porque en nuestro territorio hay recursos naturales como agua, bosque, plantas, animales y los indgenas deben tener acceso preferente a esos recursos naturales. Porque queremos vivir contentos. Porque es parte de las familias, de la comunidad. Se defende porque es parte de su vida. Para que sigan trabajando nuestras familias, para que se alimenten con la cosecha, para que sigan ah y vivan mejor. La tierra es madre de nosotros y por eso la defendemos. Porque es parte de nosotros mismos. Para seguir trabajando en sus tierras y porque evidentemente la tierra es de quien la trabaja. Porque ese es nuestro hogar y ah est toda nuestra vida. Porque nosotros somos los verdaderos dueos de la tierra. Porque nuestra cultura ah est. Sin los territorios no hay cultura y sin cultura no hay indge- nas. En otra de las participaciones de las ONG participantes dijeron: 92 Foros: Pueblos Indgenas: Tierras, Territorios y Recursos Naturales Ya hemos tenido la experiencia de acudir a instancias internacionales, esto es que hemos ido a lugares fuera de Mxico. En agosto de este ao se present ante la Organizacin de las Naciones Unidas (ONU) una queja porque el Gobierno de Mxico en Barrancas del Cobre viol los derechos bsicos de informacin y de consulta de los indgenas que viven cerca de la Barranca del Cobre; seran las comunidades de Mogtabo, Bakajpare, Wetosachi y la comunidad de Repechike. Esta queja internacional a las Naciones Unidas se present y tuvo un fuerte impacto meditico. Sali en los medios de comunicacin, en la prensa y en internet que los pueblos de Chihuahua haban presentado una queja ante la ONU. Esta queja no es vinculante, esto es, que con esta queja la ONU no puede exigir al Gobierno de Mxico que cumpla con el respeto del Derecho de Informacin y de Consulta de los Pueblos. RESUMEN MESA 3 El trabajo que hemos hecho, en qu nos ha benefciado? Si nos unimos como pueblos podemos defender las demandas que hemos hecho. Lorenzo dijo que han servido para tener ms sabidura sobre lo que hay en la tierra, lo que hay en el territorio, qu signifca el territorio para la comunidad rarmuri, para la comu- nidad indgena. Nos ha servido a nosotros para cuidar el bosque, el agua, los aguajes, las plantas medicinales y cuidar tambin animales. Y los proyectos unos benefcian y otros no en las comunidades en las que vivimos. Qu de lo qu hemos hecho de trabajo no ha servido en las comunidades? Lo que deca Isidro es que a veces las comunidades, los pueblos ayudan a llevar un caso, pero a veces una comunidad 93 MEMORIA llega a resolver su caso o lo atienden primero y se queda una comunidad sola, a veces nos dividimos o nos dividen, porque hay gente que a lo mejor est haciendo ese trabajo por debajo del agua para desunirnos. Qu podemos hacer en las comunidades nosotros como rarmuri o como dam? Las organizaciones estn trabajando aqu en la ofcinas, haciendo papeles, y gestiones, pero nosotros dentro de las comunidades qu debemos hacer para conseguir apoyo? Podemos seguir todos unidos y hacer cada mes una reunin para platicar con la gente, hay que seguir trabajando todos juntos. Hay que seguir aprendiendo ms y capacitndonos. Los hijos y los jvenes tienen que saber, tienen que apren- der como es que sus padres y abuelos han luchado por la tierra, por el territorio, porque despus ellos van a tener que hacer este trabajo de defender y cuidar ese lugar que es heredado por la gente que vivi antes, los abuelos, los tatarabuelos, todos ellos. Qu le pedimos a las asociaciones civiles de este trabajo de defender la tierra? Que nos sigan apoyando y nos sigan enseando como defender nuestros derechos y los recursos para arreglar los problemas de la comunidad. Que sigan apoyando en la capacitacin para que la gente aprenda y sepa como defendernos. Nosotros queremos que nuestros abogados aprendan a hablar nuestro idioma. A las organizaciones en especial les pedimos que aprendan a hablar el idioma de la comunidad, quien sabe si tengan tiempo, si tienen disposicin, si lo van a aprender. Qu otros aliados tenemos? Tambin est la Comisin de Derechos Humanos. As como tienen aliados de las ONG pueden tener aliados 94 Foros: Pueblos Indgenas: Tierras, Territorios y Recursos Naturales de otras organizaciones de Derechos Humanos en el pas y fuera del pas. Es importante saber de varias organizaciones indgenas y tambin asociaciones civiles internacionales que nos pueden ayudar, varias redes, entre otros. En el territorio rarmuri, en el territorio indgena hay muchos recursos, muchas bondades. Primero, contamos con el sol todos los das, el sol tiene su responsabilidad que en un prin- cipio se le dio de alumbrar el mundo y de calentarlo; para que las gentes que vivimos en el pueblo podamos disfrutarlo; pero tambin nos marca el tiempo, cundo hay que sembrar, cundo hay que cosechar, cundo hay que barbechar y cundo hay que cazar. Nuestros antepasados nos dejaron estos conocimientos. Tambin esta la luna que tiene su responsabilidad junto con las nubes, y llegan a un lugar para que llueva. Tambin estn los rboles que tienen la responsabilidad de limpiar el aire que respiramos, de dar fresco a la tierra, de man- tener una temperatura agradable. Las semillas, hay muchas semillas en nuestras comuni- dades. Ellas tienen la responsabilidad de que nosotros las aprovechemos y los animales del campo tambin las aprovechen. muy importante para la defensa del territorio es estar unidos. Este encuentro es el primer escaln de un camino largo en la defensa del territorio; y que nos estamos haciendo amigas las Asociaciones Civiles para caminar juntos y que no se pierda la lucha en los Tribunales. Queremos que tambin esto lo platiquen en su pueblo y queremos consultarlo con ustedes porque ustedes son los principales, por eso nosotros antes de terminar el ao queremos que sepan esto, lo platiquen e iniciar caminando juntos el prximo ao. 95 MEMORIA ACUERDOS 1) Los Gobernadores de las comunidades difundirn la infor- macin del encuentro en las reuniones con el pueblo. 2) Unin entre pueblos, unin en la defensa. 3) Las Asociaciones Civiles continuarn trabajando juntas. 4) Estar unidos para la defensa del territorio para que no nos vean solos. 96 Foros: Pueblos Indgenas: Tierras, Territorios y Recursos Naturales 97 MEMORIA 98 Foros: Pueblos Indgenas: Tierras, Territorios y Recursos Naturales 99 MEMORIA RESOLUTIVO SEGUNDO FORO VERSIN DAMI Oidhigrr xako oidhaga dami: Nukadharra daidhi soiarragai ixthuma biaka K bhaimaxi dhi bhaimaxi Gooka ioki g buidhirr ayi muyi oidhigi Xak ioki bii dan xak g dua Gr jimpagi tam go komision estatal soikdhami odami saithutugami, go g gr papaki go Wawachrare daidhi Baka- chi go Munisipio Carichi, Bakajipare, Wetosachi, Mogtabo daidhi Kuiteko go Municipio Urique, Chorachi, Coloradas go Santo daidhi Mala Nochi go Municipio go Balupiana dan kalbo, daidhi go muyi nanamaxi jatabuadhami Alianaza Sierra Madre, go xako jatabuayi go Tecnica naapi Cominunitaria, Bowerasa, Diburrai Tamrrai daidhi Buidrrai Democrati- co naapi oidhakami: xak naapi gukighi ixthuma g dhuua, gookirr go tasai go jimpadharra daidhi bhaidua go nanamaxi nioki xak bhia go dami go ggr papaki dami tuidhad xak iok, go ioki thuidhad go didbrrai daidhi tumixigad ixthuma bia go gigr papaki xak agai, dhi ixdhuka duua dhi bhai duua ixthumaxi. Idhi gooka buidhirr ayi btarra xi nidha go ioki xak agai go dami g tgi go Presidencia go republikandrr, go 100 Foros: Pueblos Indgenas: Tierras, Territorios y Recursos Naturales Institucin bxi odami thuidhad daidhi bxi ixthumaxi. Podu- kai go gai naaphi go Gobierno go Estaduidharr. Dan gai nidha ixthuma debusak go gigr papaki, xi aigrhiadha go didbrrai daidhi nukadhaka ixthumaxi biaka go gigr papaki, go pamaxikami go ixthumaxi bia go daidhi ixthumaxi kidhad ixthumaxi buabudhai go. Podukai, g duyi go xak kkghi: Ixthuma g aaga -Bimi oidhaga kia tamal mo ioki k bhaimaxikami go ioki xak g aa dhaidhi g dharrai idhi juumigi xak debusai, go dudunukami federal daidhi Estatal, go muyi jatabuadhami, xi k g duua go namkami ioki tuidhad dami gigr papaki xak bhia go. -Atm gigr papaki prhidhi atm xi soia go didbrrai daidhi ixthumaxi biaka go, idhi gr atm tuigaka daidhi tamaxi dharraka atm tam didbrrai ki juumigi, kidhad gr jadhui aidhi birrai. -Gn tanai atm xi gr aigadhana gr buisthuidhaga ixthu- ma bia atm k bhaimaxi dan bhaimaxi, gr bhidharraga cul- tural xak gr bi go kidhad gr jadhui: gr ixthumaxi buabud atm kidhad, gr ioki daidhi xako oidhaga atm daidhi go nanamxi dudunukami go gobierno, xi biaka dhi pirhiadha xi ioki ka saimaxi g buayi. -Xibhi kia g sai xikami daidhi xibhi kaxi bmi k g buayi go lachi yobhaii, ki muyi yobhaii go dami, kia g buayi dhi jataduidhagai, go jimpadharra, gr bhagimi, (bhagi- mi, tudhaigad dami matachn), kia g buayi daidhi ja papa- kiana kia g aigd go namkami ioki tuidhad kkrhikodad daidhi kidhad dami. -Go saimaxi ir xi kaxi gitaimi go oidhigi bxi ixthumaxi, go suudhagi, go bhasui, go kkixi, go obhai bmi aigd soi- buayi go. Tgithua atm xi ixthumaxi debuskdha go ukoidha- gana daidhi go bhabaxki, bxi gr aj go. 101 MEMORIA -Kia kkigi go kidharragai gr oidhakarrana xak bmi oidhakami kidhandrr dami, bmi agidhii go dudunukami. -gn tanai atm xi math nidha apumui daidhi aigrhiada gr ddbrra xak oidhaga atm daidhi xak kidhad dhi ki birrai oidhaga. -Aidhi birrai g buayi dhi ioki, dhaidhi sirhi kd kkigi dhaidhi bmi bia atm tumixi xi muyi juumigi kkiadha ioki kia. -Bamioma g agai ixduka gr agidha matkami dhi ioki kathu kbhaimaxi dua atm go dudunukami dhi podukai kkiadha go nukadharragai go ddbrrai daidhi ixthumaxi gr bidhi atm. -Oidhaga saimaxi ioki btarra go dami xak ggr papakiana oidhaga xak buayi tamaxi ioki nukadharragai ddbrragad dan jatabuadhami xak soik tamaxi ioki. Gookirr go tasai jataduidhagai daidhi jatagai soimaxi bia atm dan ixthuma kaxi duuyi atm, athn xi. Ixthuma ioki bii -xi mathrhidhana go ioki go dami xak tamui gr napi oidhaga ggr papakiana, bxi ixthumaxi tamui g jatagai. -Bxi go ggr papakiana bia atm xi napi dharraka katu k gupuka atm. -Bxi go jatabuadhami dudunukami xak bia jm aduidhagai tamaxi bia go xi napi dharraka. -Bia atm xi napi dharraka kathu k bhaimaxi jmdha gr ioki nukadharragai gr ddbrra, kathu bmi gr nijadha go gi. Traduccin: Mariana Rivas Valencia 102 Foros: Pueblos Indgenas: Tierras, Territorios y Recursos Naturales RESOLUTIVO SEGUNDO FORO VERSIN RARMURI Rarmuri nwara: tibka suwba nwara chi mpu umrowa chapia ar mpu k umrowa chapia Os napawriame Mpu aniiro Napawsa echon comisin estatal de derechos humanos chi poblo wawachrare ar bakachi municipio carichi, baka- jpare, wetoschi, mogtabo ar kuitko municipio de urque, choreachi, coloradas de la virgen ar mala noche municipio Guadalupe y calvo, ar chi organizaciones Alianza Sierra madre, Consultora tcnica comunitaria, Bowerasa, Tierra nativa ar chi Frente Democrtico Campesino, mpu je na mochri cho oka raw napawka ina pri gar insa re kti karwpa jen tam poblo mpu je na nari, ina chi siname nwara, ina chu rik inpa ar karwpa. Jen osa napawriame k gar ineeiro chi oser mpu nuriro a mi presidencia de la repblica, chi instituciones federales ar estatales. Ari chi sirame je na estado. chi rik inpa mpu okiw je na poblo mpu naware, chi cultura anerame ktira, ar chi omawriame. 103 MEMORIA chi rik bira ta j rika naware: Mpu ta naware K bira ta gar nejiro chi mapu ta oyrli kuri bambare, chi gobiernos federales ar estatales, ar chi instituciones ktira, chi mpu tamuj kuro chi karewia chi namti mpu karwnali chi poblo mpu kin nawre. chi poblo mpu ta je na naware a bir ta an mpu ta iwrili tibsa re chi tamoj nwara, p bira a tomj a j chi mpu ta tibra ar p bir ta na a eperili chav kiy jonsa, mpu ar tamuj napis eperili. A bir ta tan mpu ke tm namti orba chi namuti mpu ta nwi mpu umriwa chapa ar mpu k umriwa chapa, chi mpu tam rewli chi tam napiswala; chi mpu ju tamuj omawriame, tamoj raichaara ar chi mpu on ta epeer, ar chi mpu gobierno nchaame ar chi jar mpu tam nare. A bir ta a bij je na ich k bir gar ta suin mpu rik chav kiy, a bir ta sinami k a nocha b, mpu ar ta racha, mpu ar ta omwa (yumari, pascol, matachn), a bir ta a bijsi new ba ar jarana kaachi a bir bijsi nejiwa chi namti mpu an chi ochraame ar chi napis mpu chab perili. chi mpu ta karwnali ko bir ju chi namti mpu ik tam kawichwara m bir suwa chi ok mpu chon nir, chi baw, chi reywi mpu ta nware, chi namti mpu kawich eper, chi chabchi k bira tibra chi b, a bir ta newarsa r chi mpu ik je n sierra ar chi tuuna barranco chi a bir tam ik cho b. A bir bijsi a naw chi jarana perami mpu tam namti nari, chi gobierno nchaame k bir namti or kti k ta ba chi tam nwara. 104 Foros: Pueblos Indgenas: Tierras, Territorios y Recursos Naturales A bir ta nak mpu ta k namti oripa chi mpu on ta eper tam nwara ar mpu on ta eperili chav kiy ba- mibare jnsa. Mpu ar ta gar oyru k bira sap karwiwa chi namuti ba ar k tsi bir ta or wenom kti ta karwipa wik bambare jnsa b. A bir ta newar chi mpu ta gar anpa ch ta rik orsa re kti ta k pa pu ta nwi. A bir ta anwa mpu ta namti orba k tsi naksa nija chi mpu tam nwara j, ar chi organizaciones mpu tam kuro. A bir jpi raw mpu ta j na mochri racha mpu ik a mi b a bir ta nawre j n b: Nakiwme: Mpu anba siname mpu on tam eper mpu j na raichiro. A bir sinami k napawka a nochsa re kti n iwrli niiba. Sinami asociaciones civiles napawka nochasa ch re. Sinami a napawka a mochsa re kti ta gar tibpa tam nwara, k tsi tam awni riwis re chi jar. Traduccin: Luis Antonio Sandoval Bustillos 105 MEMORIA