Você está na página 1de 272

GRAMMAIRE ARABE BILINGUE

Texte arabe du Cheikh Mohammed Ben Mohammed Ibn Daoud El-


Sanhadji. Traduction en franais et commentaires dAnas de
CLERCQ et Paul CASIMIR.
.






Le titre du texte arabe est introduction la Djourroumiyya

" "






la grammaire, cest la libert,

saccager le langage, cest dsarmer lhomme, lisoler dans le chaos du
mondeUn langage bien construit est un lment de libert. Le
langage permet de se dfendre intellectuellement, moralement,
physiquement, amoureusement .

Michel DEON (de lAcadmie franaise)



la grammaire cest comme la confiture : plus on en mange, plus on
aime
Auteur anonyme, (XXI
e
sicle)



Article L. 111-1 du Code de la proprit intellectuelle :
L'auteur d'une uvre de l'esprit jouit sur cette uvre, du seul
fait de sa cration, d'un droit de proprit incorporelle exclusif
et opposable tous.
Ce droit comporte des attributs d'ordre intellectuel et moral,
ainsi que des attributs d'ordre patrimonial [...].
Article L. 123-1 du Code de la proprit intellectuelle :
L'auteur jouit, sa vie durant du droit exclusif d'exploiter son uvre
sous quelque forme que ce soit et d'en tirer un profit pcuniaire.
Au dcs de l'auteur, ce droit persiste au bnfice de ses ayants-droits
pendant l'anne civile en cours et les soixante-dix annes qui suivent.

Ce travail et cette publication doivent normment aux travaux du professeur BRESNIER.
En 1836, la demande du Ministre de la guerre, le linguiste Antoine Silvestre de Sacy
dsigna Bresnier, brillant lve de l'Ecole des langues orientales, pour fonder Alger un
institut d'enseignement de la langue arabe. Puis, professeur la chaire darabe Alger, il
publia en 1846 une tude similaire en la ddicaant,


A
LECOLE IMPERIALE ET SPECIALE
DES LANGUES ORIENTALES

AUX MNES
DE SON ILLUSTRE CHEF
SILVESTRE DE SACY


Humble hommage
Marque dun constant souvenir

Ces deux illustres arabisants sont suivis, entre autres, dAuguste PERIER qui dita au tout
dbut du XIX
me
sicle une Nouvelle grammaire arabe , ouvrage de rfrence jusqu ce
jour, dont il est ais de retrouver linfluence dans les publications postrieures et les
enseignements daujourdhui. On ne stonnera donc pas que les explications et commentaires
du texte original arabe qui nonce succinctement les principes lmentaires de la syntaxe de la
langue arabe sen inspirent aussi, ou reproduisent intgralement cet enseignement.


Le texte en langue arabe date, lui, du dbut du XIII
me
sicle de notre re : mais il est encore
aujourdhui utilis dans les mdersa ou dans le monde associatif musulman franais pour
ltude de la langue arabe si ncessaire celle du divin Coran. Son auteur, Mohammed Ben
Mohammed Ibn Daoud El-Sanhadji, n en 672 (1274 aprs J.C.) et mort Fs en 723 (1323
aprs J.C.) appartenait la tribu des Sanhadja rpute pour avoir t lorigine de la dynastie
almoravide, et tait surnomm Ibn Adjourroum, si bien que son livre prit le titre de
Adjourroumiyya puis Djourroumiyya. Ce surnom de Djourroumi est un mot berbre dont on
a pens longtemps quil qualifiait un religieux de soufi ou fakir. Il est plus vraisemblable que
Mohammed Ben Daoud El-Sanhadji tait originaire, ou a tudi, dans une zaoua appele
guerrouma, c'est--dire, aprs transcription en langue en arabe,

. Do son surnom.
On dit quil rdigea ce livre (face La Mecque, selon la lgende) pour linstruction de son fils
sous le vritable titre de

comme une introduction ( la connaissance


de la langue arabe) dEl-Adjourroumy.
Ce livre eut un succs considrable. On dit quune soixantaine de commentateurs publirent
des tudes sur cet crit la concision remarquable : cet ouvrage a t expliqu, comment,
paraphras, mais jamais amlior. Il contient quelques imprcisions : nous donnons les
explications complmentaires, en notes, si ncessaire.


AVANT-PROPOS

Apprendre la langue arabe, pour un francophone, est aujourdhui chose aise : de nombreuses
mthodes, maints enseignements en lyces, collges, universits ou associations islamiques
permettent lacquisition dun vocabulaire de base, de connaissances grammaticales assez
satisfaisantes, dune pratique de lcriture laide dun dictionnaire bilingue. Mais avancer
plus avant vers une utilisation courante est plus difficile, et rebute la grande majorit des
dbutants : lenseignement en langue franaise dune langue trangre, tel que pratiqu
aujourdhui dans nos tablissements denseignement public, atteint vite ses limites. Certains
enseignants lont bien compris, et quelques ouvrages bilingues permettent la pratique assidue
de la langue arabe : cest de cette initiative que nous nous inspirons pour traduire les principes
lmentaires de grammaire et prsenter un bilingue qui se veut original et didactique.
Puisquil nous faut apprendre la grammaire arabe pour devenir un arabisant moyen (pour
commencer) autant le faire dans cette langue, et ainsi mmoriser la fois un vocabulaire
nouveau et quelques types de phrase dun bel arabe classique . Pour ensuite, tre capable
daborder seul un ouvrage de grammaire crit en langue arabe, ou suivre un enseignement de
cette langue en pays arabe. Tel est le but, simple, de cet ouvrage.

Encore fallait-il, pour latteindre, sloigner de la prsentation originelle. Nous avons donc
transform les 26 chapitres en 26 leons gardant la structure de lauteur arabe bien que les
longueurs de chacun deux soient trs diffrents. Ce chiffre, en effet, correspond peu prs
une anne scolaire (rfrence : calendrier universitaire de lInalco 2005) et induit lobligation
dapprendre par cur le texte arabe (il reprsente environ 10/11 pages dans son intgralit)
en une anne calendaire, une leon par semaine scolaire. Cest lobjectif essentiel : il est vain
de prtendre vouloir parler ou crire une langue sans en connatre sa grammaire. Pour faciliter
cet apprentissage, nous avons prsent au sein de chaque leon le vocabulaire nouveau (le
temps dtude ne doit pas tre consacr la laborieuse recherche dans un dictionnaire mais
doit ltre la mmorisation), ou sens tre nouveau pour un dbutant, puisque nous estimons
que cet ouvrage intresse ltudiant en langue arabe qui a dj suivi deux ou trois ans dtude.

Nous indiquons une traduction du texte arabe pour faciliter sa comprhension : cest du bien
mauvais franais, puisque cela consiste gnralement suivre au mot mot le texte arabe, et
lorsque la phrase ainsi transcrite nest pas de comprhension aise ou immdiate nous
proposons sa suite une traduction plus traditionnelle. Le lecteur comprendra que le texte en
langue franaise na pas dimportance : cest le texte en langue arabe quil convient de
comprendre, et apprendre. Mais bien souvent la seule traduction nest pas suffisante et nous
avons jug utile dajouter des commentaires en langue franaise pour expliciter une rgle
nonce et rattacher cet enseignement celui que nous avons reu initialement en langue
franaise. Ou encore pour complter lenseignement du cheikh Mohammed Ben Mohammed
Ibn Daoud El-Sanhadji. Mais il faut dire que cette grammaire est, bien des gards,
incomplte et ne peut constituer, en aucun cas, un outil unique de rfrence.

Cest dire la limite de cet ouvrage : rien non plus de novateur, mais une mthode simple pour
amliorer son niveau de connaissance en langue arabe partir du texte de grammaire
rfrent, base des tudes grammaticales des peuples musulmans.

En un mot, cest le manuel que nous aurions souhait trouver lorsque nous avons commenc
nos tudes de langue arabe.
Tableau des abrviations

adj. adjectif

fig. figur masc.

masculin
adv. adverbe

gram. grammaire

pl. pluriel

art. article

imp. impratif

prp. prposition

c.o.d. complment. dobjet
direct
ind. indfini prov. proverbe
compl. complment

indir. indirect

qc. quelque
chose
conj. conjonction

intr. intransitif qn quelquun
dm. dmonstratif

inv. invariable

sing. singulier

con. conomie

isl. islamologie tho. thologie
ex. exemple

ling. linguistique

trans. transitif
fm. fminin

litt. littrature v. verbe

Calligraphie du texte arabe

Ce texte est ralis partir du logiciel Windows XP (voir les rgles de prsentation du site
arabebilingue ) : donc dun outil que chacun dentre nous peut utiliser facilement, et pour
un investissement raisonnable. Il est heureux que linformatique permette aujourdhui cette
criture dans des conditions simples, pour un rsultat imparfait, mais assez satisfaisant au
regard de la problmatique que posait limpression de cette criture dans le pass. Faut-il se
souvenir que lon a envisag dans les annes 1930 dabandonner le caractre de lcriture
arabe pour le caractre latin, linstar de ce quavait ralis la Turquie de Kmal Ataturk !
Que perdure la querelle de la ncessit de vocaliser ou non entirement un texte arabe ! Qui
na pas connu le combat, dictionnaire en main, contre un texte non vocalis pour un douteux
dcryptement ? Et enfin, citons cette phrase clbre du professeur Ans Furayha de
lUniversit amricaine de Beyrouth nous sommes le seul peuple qui doive comprendre
pour lire, tous les autres peuples de la terre lisent pour comprendre ! Pour des raisons
de cots dimprimerie elle est ainsi rendue ( un caractre prs) dans la remarquable thse
dtat de Vincent Monteilen 1960 fa-inna-na abu l-wahdu lladi yajibu an
yafhama li-yaqra baynam jamu uubi l-ard taqrau fa-tafham !
Ce quil aurait crit aujourdhui, plus simplement,

...





Rfrences bibliographiques

Ayyoub (Georgina) : Cours de grammaire arabe, Inalco 3
me
anne, notes manuscrites (2003/2004).

Ben Abdesslem (Afif) : Cours de grammaire arabe, Inalco 1
re
et 2
me
anne, notes manuscrites
(2001/2002 et 2002/2003).
Ces notes dtudiants sont, en partie, consultables sur le site Internet des tudiants de lInalco :
http://lorientales2.free.fr .

Blachre (Rgis) : Introduction au Coran, Editions G.P. Maisonneuve, 1947

Blachre (Rgis) et Gaudefroy-Demombynes (M.) : Grammaire de larabe classique, Maisonneuve
et Larose diteurs, troisime dition, 1978.

Boubakeur (Cheikh Si Hamza) : Le Coran, librairie Arthme Fayard 1979 (les traductions des
citations du Coran sont gnralement empruntes au Cheikh Si Hamza BOUBAKEUR, ancien recteur
de lInstitut musulman de la Mosque de Paris)

Bresnier (L.-J.) : Djaroumiya, grammaire arabe lmentaire, Bastide libraire-diteur, Alger 1846 et
deuxime dition Constantine 1866.

Choubachy (Chrif) : Le sabre et la virgule, Editions de lArchipel, 2007.

DAlverny (Andr) : Cours de langue arabe, Dar el Machrek diteurs, septime dition, 1999.

Delphin (G.) : Syntaxe arabe, commentaires du Cheikh Djebril sur la Djaroumiya avec une glose
marginale. Editeur Ernest Leroux, 1886

El-Sanhadji (Mohammed Ben Daoud) : Introduction la connaissance de la langue arabe.

Laraki (Ali) : LAyurrumiyya, tratado introductorio de gramatica arabe por Ibn Ayyurrum.
Consultable sur Internet www.kokoon/languearabe/ Ouvrage bilingue arabe-espagnol, la calligraphie
du texte arabe est impeccable, prs de cinq cent notes, reprenant en partie les commentaires des
exgtes et grammairiens arabes. Ouvrage de 129 pages.

Monteil (Vincent) : Larabe moderne, Paris, librairie C. Klincksieck, 1960. Pour ltude de la syntaxe
moderne, pages 224 267.

Prier (Auguste) : Nouvelle grammaire arabe, Ernest Leroux diteur, 1911. (les exemples retenus ici
sont gnralement tirs de cet ouvrage ainsi que de nombreux textes explicatifs : il nous a sembl utile
de faire revivre ces textes tombs dans le domaine public mais introuvables aujourdhui sauf dans
certaines bibliothques).

Sacy (Silvestre de) : Grammaire arabe lusage des tudiants de lcole des langues orientales, Paris,
Imprimerie royale, 1831.

Schier Charles : Grammaire arabe, Leipzig, chez Arnold libraire, 1849, consultable sur internet,
http://books.google.com

Vaucelle (M.L) : LAdjouroumieh, traduction franaise. Editeur Dondey-Dupr, 1833

Nous pensons utile de signaler ltudiant arabisant une liste douvrages de
grammaire consultables gratuitement sur internet :


Bellemare A. : Grammaire arabe, idiome dAlgrie, librairie DUBOS Frres, Alger 1850
http://www.archive.org/details/grammairearabeid00belluoft

Bresnier L-J : Cours pratique et thorique de la langue arabe renfermant les principes
dtaills de la grammaire, du style ainsi que les lments de la prosodie, diteur Adolphe
Jourdan, Alger 1915
http://www.archive.org/details/courspratiqueett00bresuoft

Malik (Ibn) : Alfiyya ou la quintessence de la grammaire arabe, publi en original avec un
commentaire par le Baron Silvestre de Sacy, Londres, 1833
http://www.archive.org/details/alfiyyaoulaquin00mlgoog

Qatr En Nada : Grammaire (en langue arabe)
http://www.archive.org/details/QatrEnnada

Radi Kafia : Grammaire (en langue arabe)
http://www.archive.org/details/Radi-kafia

Radi Kafia : Grammaire (en langue arabe)
http://www.archive.org/details/Radi-kafia2

Schier C. : Grammaire arabe, Leipzig, 1849
http://books.google.fr/books?id=0ksEAAAAQAAJ&printsec=titlepage

Silvestre de Sacy : Grammaire arabe lusage des tudiants des langues orientales, tome 1,
dition 1904 revue et corrige par M. MACHUEL
http://www.archive.org/details/grammairearabede01silvuoft

Silvestre de Sacy : Grammaire arabe lusage des tudiants des langues orientales, tome 2,
dition 1904 revue et corrige par M. MACHUEL
http://www.archive.org/details/grammairearabede02silvuoft

Silvestre de Sacy : Principes de grammaire gnrale mis la porte des enfants et propres
servir d'introduction l'tude de toutes les langues, Paris : Hachette, 1971
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k50937t

Takhmr : Grammaire (en langue arabe)
http://www.archive.org/details/takhmeer


Premire leon

] [

De la phrase

] [

] [

] [

] [

...


...

] [

] [

...

...

] [

] [

] [
...

...


] [

] [
.



Vocabulaire
] [


()


mot, allocution, propos, proposition, phrase


discours, langage, parole, thol. verbe


islam. = thologie scholastique

()


locuteur, nonciateur


Ve forme, parler, noncer, sexprimer

()


qui parle, nonciateur, gram. la 1
re
personne,
thol. thologien scolastique
] [

,
noncer, exprimer, jecter, dgager


prononcer un mot
()


prononciation, diction, articulation, mot,
parole, expression


littralement, verbalement


littral
] [

,
monter sur, embarquer


IIme forme, agencer, construire, composer


constituant, composant


constitu, mont, assembl
] [

()


bienfait, bnfice, avantage


IVe forme, aider, tre utile, tre instructif


avantageux, utile, profitable
] [


poser, installer, tablir

()


position, dposition


objectif, positif
] [


baisser, diminuer


gram. : prononcer un nom avec la flexion
i


baisse, chute, diminution gram = cas o le
nom se prononce avec la voyelle i


gram. : mot qui prend la flexion i

] [
plusieurs sens pour cette racine : ltudier dans un dictionnaire

()


serment
] [

Ces deux mots

et

sont invariables
] [


()


femelle


IIe forme, fminiser, mettre au fm.


gram. fm.
] [



convenir, servir qc.
()


comptence, aptitude

()


avantage, intrt, profit
] [
plusieurs sens pour cette racine : ltudier dans un dictionnaire


indiquer, montrer, signifier
()


preuve, indicateur, guide

Comprhension du texte :

Chapitre de la proposition (de la phrase)
La phrase
(1)
est lnonciation (de lide) compose avantageusement dans la position (des
mots)- la phrase se compose de mots arrangs de manire donner un sens, selon leur
emploi- et ses parties (sont au nombre de) trois, un nom, un verbe et une particule
(2)

venant pour le sens. On connat le nom par- le nom se reconnat par le signe du-
le cas indirect
(3)

le tanwn
lantposition de lalif et du lam- lapposition de larticle
les particules du cas indirect qui sont,
"

"

"

"

" "

"

"

" "

"

"

""

"

"
Et par les particules du serment

,
(4)
.
On reconnat le verbe par (lantposition de)

, de

et de

(particules du futur) et
(laddition du)

quiescent du fminin
(5)
.
Et la particule (est) ce qui ne convient pas avec lui lindice du nom et lindice du verbe ...- la
particule est le mot auquel ne conviennent pas les indices du verbe ni du nom-
(6)


(1)
les Arabes dfinissent gnralement la phrase comme tant un effet vocal compos de deux
mots, ou plus, exprimant une ide complte en rapport avec lintention de celui qui parle.

Ce
qui revient dire que toute proposition se compose dun sujet et dun attribut c'est--dire de
deux termes nonant lexistence dun tre quelconque subissant un tat ou exerant une
action. Mme si, exceptionnellement, un seul mot peut contenir la fois la double ide dun
sujet et dun attribut : dans lexpression de lordre mange =

, le mot, en langue
franaise ou arabe, renferme bien la double ide du sujet et de lattribut.

(2)
le mot

signifie lettre alphabtique (

) et, aussi, particule, c'est--dire


tout mot qui nest ni nom, ni verbe. Et ce que les Arabes nomment harf correspond ce
que nous nommons, article, adverbe, prposition, conjonction, lettre de lalphabet et
interjection : exemple parfait de limpossibilit de traduire, sinon par paraphrase. Ce qui
oblige ici lauteur prciser dans son texte arabe de quel harf il sagit. Le professeur
Bresnier cite le commentateur Khaled el-Azhari

El-Azhari (que Dieu lui fasse misricorde) dit que lauteur veut viter toute confusion
avec le mme mot

appliqu aux caractres alphabtiques ou lettres pris comme


lments du mot : exemples le le et le du mot . Mais il ne les exclue pas
absolument de toute ide substantive ; car les lettres alphabtiques elles-mmes, lorsquelles
ne sont pas prises comme simples lments sont de vritables noms substantifs exprimant une
chose ou une ide saississable. Un par exemple, est un nom, et la preuve est que ce mot
peut avoir tous les indices du nom. Vous dtes : jai crit un ; ce vaut mieux que votre ,
et ainsi de suite

"

"

"...

...

...



(3)
le cas indirect indique laction dun nom sur un autre, ou dun verbe sur un nom par
lintermdiaire dune prposition. Cest lun des trois cas de la langue arabe :

* le premier est le cas sujet, ou nominatif, pour marquer les mots qui ne subissent aucune
influence. Exemple : Zad est entr =

ou lhomme =

.
Certains auteurs vont jusqu considrer que ce cas tant la norme, il ne doit pas tre compt :
pour eux il ny aurait donc que deux cas, direct et indirect.

* le second, le cas direct, ou accusatif, indique linfluence dun agent sans aucun
intermdiaire. Exemple : jai mang une pomme =



* le troisime, le cas indirect, ou gnitif, est exig par laction dun nom ou dune proposition
quelconque sur un nom. Exemple :
Je suis venu de la ville =


Le livre de Zad =


Ds la seconde leon lauteur dira quun sukn peut tre plac sur la dernire radicale, mais la
premire leon nous dit, immdiatement, que la

permet didentifier de faon certaine un


nom ; les grammairiens arabes affirment que le verbe se dcline aussi et, en aucun cas la
dernire radicale dun verbe ne peut porter la

. Nous pouvons dire : tu sors =

, tu
sortiras =

je veux que tu sortes =

, sors ! = .



(4)
ces trois particules prcdent le nom par lequel on jure,
*

sutilise quand le verbe du serment est sous-entendu, exemple (Coran 95,1 5,


par (le mont) des figuiers, par (le mont) des oliviers, par (le mont) Sina, par ce pays fidle,
nous avons cr lhomme de la meilleure manire puis.,

...


ou, autre exemple, par celui qui donne la vie et qui fait mourir ,

sutilise quand le verbe du serment est exprim, exemple,


je jure par Dieu,


* nest utilis que dans la seule expression, par Dieu


(5)
cette dfinition du verbe est dfectueuse tant elle est incomplte et en partie inexacte. La
langue arabe na pas dinfinitif et lon peut dire que le verbe est le mot reprsentant une action
faite ou un tat subi par un sujet qui parle lui-mme, auquel on parle, ou duquel on parle, avec
lide indispensable de lune des trois priodes du temps, pass, prsent ou futur : ce qui
induit la dfinition de la phrase verbale qui contient , au moins, un verbe et un sujet, qui
exprime une action rapporte un certain temps, attribue un certain sujet, et dirige sil y a
lieu vers un certain objet..
Si lon souhaite sen tenir aux caractristiques prfixales ou suffixales de la conjugaison du
verbe alors il faut dire : il doit y avoir la fin du mot la prsence de

, ,

ou
des deux lettres ou dun seul aprs la dernire radicale ou prcd de . Ou il doit y
avoir au dbut du mot lune des quatre lettres , , , (ce que Bresnier nomme si
judicieusement le mot technique

). En pratique, la connaissance de la conjugaison


permet lidentification facile du verbe.
On pourra retenir une autre dfinition, celle de El Haani, qui propose le verbe est un mot
indiquant par lui-mme un sens et on sait de sa forme quil est du pass, de lavenir ou de
ltat (du prsent) alors que le nom on ne sait de lui (aucune ide) du temps

..."

] [

"...

(6)
nous voyons donc que la langue arabe classe tous les mots (dont nous admettons 9 espces
dans nos grammaires de langue franaise) en trois catgories seulement,
* le nom, qui comprend le substantif
6-1
, ladjectif
6-2
, le participe
6-3
et le pronom
6-4
,
* le verbe qui runit tous les mots indiquant un tat ou une action et impliquant lide
dun temps et dune personne (ce sujet des verbes est trait leon n5),
* et la particule dfinie ci-dessus en
(2)
.

6-1
le substantif se divise selon sa forme en substantif fig(ou primitif)

ou
substantif driv

,
* sil ne provient daucune autre forme il est dit fig, exemples, chien

, pied

, cheval

, renard

, coing


* sil provient dune forme verbale ou dun autre substantif il est dit driv, exemples,
runir

et runion

, lion

, et repaires de lions

.

Daprs le sens, le substantif se divise en nom commun

ou en nom propre

,
* le nom commun est celui qui dsigne toutes les personnes, les animaux ou les
choses dune mme espce, exemple, homme, lion, sagesse,

...
* le nom propre est celui qui dsigne spcifiquement une personne, ou une chose,
comme Ahmed, Alep

..
* le nom collectif est de deux sortes, celui qui dsigne une runion dhommes comme
arme, tribu et celui qui dsigne une espce entire comme poissons, fourmis, abeilles,
arbres, pommes

...

. ..
* le nom dunit est celui qui dsigne un individu de lespce comme un poisson, une
fourmi, une abeille, un arbre, une pomme


...



6-2


ladjectif

: le terme arabe vient de la racine

) qui signifie dcrire, attribuer une


qualit et dont le masdar ()

dsigne un attribut, une qualit, un adjectif. En


revanche, on utilise la racine (

( ou (

, dcrire, qualifier, pour dsigner lpithte


.
Ladjectif assimil au participe prsent (donc ladjectif verbal) est une forme drive du verbe
intransitif avec le sens du nom de lagent. Exemple, un homme gnreux,


Les formes de ladjectif verbal sont nombreuses, exemples :

:

modle verbe adjectif


(tre) difficile


(tre) beau


(tre) triste


(tre) grand


(tre) ingrat


(tre) repentant


(tre) ivre



Ladjectif verbal qui indique une couleur ou un dfaut physique est de la forme

comme,


jaune


rouge


bleu


bossu


borgne


aveugle

Ladjectif dintensit est celui qui montre une abondance dans une qualit, exemple, grand
menteur, trs vridique

...



Le comparatif est toujours du modle

et on le construit partir du verbe trilitre actif


seulement,

...



Ladjectif de relation montre lorigine ou la matire comme terrestre ( terre), chrtien (Christ),
cleste (ciel), paternel (pre), oriental (Orient), chinois (Chine), citadin (ville), judiciaire (juge),
franais (France)



terrestre


terre


oriental


Orient


cleste


ciel


citadin


ville


chrtien


Christ


chinois


Chine


paternel


pre


franais


France


judiciaire


juge


royal


roi



6-3 le participe :
le participe actif se construit partir du verbe trilitre sur le modle

comme crivain,

"

"



cette forme indique qui fait laction


le participe passif se construit partir du verbe trilitre sur le modle

comme crit,

...

"

"



cette forme indique sur qui porte laction



Pour les verbes des formes augmentes les formes participiales sont :



IIme forme


IIIme forme


IVme forme


Vme forme


VIme forme


VIIme forme


VIIIme forme


IXme forme


Xme forme




6-4 le pronom : le choix de lauteur arabe est de prsenter les pronoms isols en leon 9
(les mots relevant du cas sujet ou nominatif) et le pronom affixe comme tant un
complment direct en leon 16.





********************************************************************

De la propositionpar Mr. le baron Silvestre de Sacy

Nous parlons pour faire connatre aux autres ce que nous pensons

Toutes les fois que nous pensons on peut distinguer la forme de ce que nous pensons et la qualit
que nous apercevons comme lie la chose. La chose laquelle nous pensons se nomme le sujet. La
qualit que nous apercevons comme lie cette chose sappelle lattribut. Si je dis Victor est
petit , Victor est le sujet, car il est la chose laquelle je pense. Petit est lattribut car cest la qualit
que japerois comme lie Victor.

Tout assemblage de mots compos dun sujet, dun attribut et dun verbe, se nomme proposition,
et il ny a point de proposition sans lassemblage dun sujet, dun verbe et dun attribut.

Il y a des langues o lon peut supprimer le verbe mais on y supple par certaines formes que
prennent le sujet et lattribut. Et qui expriment lide de lexistence du sujet avec lattribut, aussi
parfaitement que le ferait le verbe lui-mme

Extraits des Principes de grammaire gnrale mis la porte des enfants et propres servir
dintroduction ltude de toutes les langues
.Source : http://gallica.bnf.fr/


Deuxime leon

La dclinaison


] [


] [

] [

] [


] [

] [

] [

] [
.

...

...

... ...

] [


Vocabulaire
] [



IVe forme, dcliner (un mot), analyser
(une phrase)


dclinaison, analyse grammaticale

/ ()
gram. dclinable / indclinable
] [


IIe forme, changer, modifier, remanier
()


changement, modification, mutation
] [


()


extrme, extrmit, gram. terminaison (le
pluriel est diptote mais le mot dans le texte
est ici plac en annexion)
] [


()


agent, lment, gram. rgissant

,
faire travailler qn., employer, utiliser


application, mise en pratique
] [


IIIe forme, envahir, mler , singrer dans qc.
] [


lever, hausser, monter


lvation (dune chose),


gram. nominatif

gram. indicatif


mettre un nom au cas nominatif,
mettre un verbe linaccompli indicatif


gram. voyelle brve u


lev, hiss, gram. indicatif, nominatif
] [



dresser, riger, arborer


mettre un nom au cas direct ou un verbe au
subjonctif

()


particule qui met le verbe au subjonctif
) ,

....

, (


lev, hiss, gram. nom au cas direct ou
verbe au subjonctif
] [


trancher, dcider, gram. marquer une
consonne du djezm, mettre une consonne en
fermeture de syllabe
...


tre absolument certain de


signe du djezm, apocope


affect du signe djezm, apocop


qui coupe, gram. particule exigeant le djezm la fin
la fin du verbe
] [
A la suite de la premire leon on sattend ce que soient traits successivement le nom, le
verbe et la particule : puisque la particule nest pas voque dans ce chapitre cela induit
quelle le sera avec les indclinables puisque toutes les particules sont indclinables.

Comprhension du texte :
Chapitre de la dclinaison
(1)


La dclinaison est le changement de la terminaison des mots du fait des diffrents agents agissant sur
eux par la prononciation ou par le sens. Et ses parties sont quatre...- il y a quatre sortes de
changements...- le nominatif (cas sujet), le cas direct, le cas indirect et lapocop.
Et sur les noms, de ceux-l (sont applicables) le nominatif, le cas direct, le cas indirect mais pas
lapocop,
et sur les verbes
(2)
, de ceux-l (sont applicables) le cas sujet, le cas direct et lapocop et pas le cas
indirect.


(1) La dclinaison consiste en des dsinences reprsentes par des voyelles ou des lettres ajoutes
aux noms et aux verbes pour indiquer leur relation avec les autres mots de la phrase. Les voyelles
sont,


vocalisation Dclinaisons Mode Mot
Cas sujet


Mode indicatif


Cas direct


Mode subjonctif


Cas indirect

[ [


Mode
subordonn

] [


Apocop


Mode apocop



Les lettres (voyelles et lettres sont lobjet du chapitre suivant) tant les ajouts des duels et
pluriels. Auguste PERIER rsume la dclinaison aux trois cas du nom (cas sujet, cas direct et
cas indirect) et, comme les grammairiens saccordent mal sur le nombre de dclinaisons, il
propose un classement en CINQ dclinaisons, qui sera prsent au chapitre suivant.

Le professeur Rgis Blachre sinterdit de parler de dclinaison pour la langue arabe et
nutilise ce mot que pour le renvoyer celui de flexion casuelle. La premire leon nous a
appris que la phrase est constitue de mots ordonns pour donner un sens : or ces mots ont
une hirarchie que les grammairiens expliquent, entre autres, par la relation de dpendance.
Dpendance par rapport au verbe qui est le gouverneur par excellence puisquil choisit le
complment et induit le temps et le lieu : si je dis que jcris je peux ensuite parler de feuille
de papier ou de lettre mais pas de maison ou de village ! Je peux dire que cest une amie ou
un parent mais pas un train ou un avion !... Le complment, quel quil soit, dpend du
verbe du point de vue de la syntaxe et cest pour cela que sa forme finale changera par la
flexion casuelle prsente dans cette deuxime leon et nomme ici, improprement nous en
convenons, dclinaison .
Ceci explique les dfinitions que lon trouve pour la dclinaison :
La dclinaison est leffet que prend le gouverneur sur la fin du mot ,

...

La dclinaison est le changement de la terminaison des mots selon le changement du
gouverneur ,
...


Sil est vrai que la dclinaison est le plus souvent relle il faut savoir que certains mots
ne peuvent pas prendre de voyelles de dclinaison alors quils sont sous linfluence dun
gouverneur : cest le cas des pronoms personnels et des noms termins par le quiescent
aprs

. On dit alors que la dclinaison est virtuelle puisque, pour ces mots, linfluence
dun gouverneur nest pas apprciable par la terminaison des cas, mais par le sens.

(2)
Le verbe subit selon les modes du

c.--d. de linaccompli, un changement de la


voyelle dsinentielle analogue celui du nom. Toutes les personnes du singulier (sauf la
deuxime du fminin) ont une terminaison dsinentielle en

pour linaccompli indicatif


(temps prsent) et en

pour linaccompli subjonctif. Mais la voyelle finale est retranche


limpratif, selon deux modes opratoires,
* la voyelle finale est remplace par un sukun,
* sauf quand le verbe est dfectueux : cest la dernire radicale faible qui est supprime,
do le terme apocop. Cest parfois aussi le cas avec certains verbes concaves, par
suppression de l , du ou du quiescent.

En complment de cette leon qui traite une notion, la dclinaison, et en nonce les quatre
marques, il manque les exceptions : elles seront prcises dans les deux prochaines leons.
Il faut retenir, ici, que le verbe se dcline puisque le grammairien arabe intgre le systme
de conjugaison dans celui de la flexion casuelle. Car, pour lui, le verbe est une sorte de nom :

Le mot qui dsigne une action en cours est le nom que lon nomme verbe ,

..."

"


Mais cette dclinaison ne sapplique qu linaccompli seulement,

...


Les catgories de la flexion du verbe sont au nombre de trois,

...


La damma est le signe du nominatif et elle indique lindicatif prsent, comme le serviteur
dit ,


La fatha est le signe de laccusatif et elle indique lindicatif subjonctif, comme je veux que
vous vous asseyiez ,


Le sukn est le signe de la coupure (de llision) et il indique lindicatif apocop (impratif)
comme cris !,



********************************************************************

De la dclinaisonpar Vincent MONTEIL.
de son cot Fck rappelle que larabe reste une langue flexionnelle Le Coran
possde encore toutes les flexions dsinentielles, et, au IXme sicle Jhiz considre la
dclinaison comme le plus grand plaisir que lon prouve couter les paroles des bdouins
diserts ou des savants loquents [...] (cest) avec la syntaxe lune des principales difficults de
la langue littraire et lune des deux diffrences fondamentales entre celle-ci et la langue
vulgaireAussi constate-t-on, en arabe moderne, une tendance gnrale la laisser
tomber . Et dabord la pause. La voyelle finale dun mot et le tanwn ne se prononcent
quen liaison. Toutes les fois que lon sarrte aprs un mot, on ne doit pas faire entendre
la voyelle brve finale .


Extraits de larabe moderne , librairie C. KLINCKSIECK, Paris, 1960.


Troisime leon


Chapitre des noms dclinables

] [

] [

] [

] [

] [

] [

] [

] [
.

] [

] [

,
(

,
(

,
(

,
(




Vocabulaire
] [



sagiter, se mouvoir
()


mouvement, activit, gram. signe
orthographique, voyelle brve, dsinence
] [


()


individu


isol, spar, gram. singulier, simple, non
compos


] [


IIIe forme, ressembler


semblable, ressemblant


inaccompli indicatif, - subjonctif
] [


lier, accoupler, connecter


ling. wasl, signe plac sur lalif initial du
mot pour marquer sa liaison phonique avec le
mot prcdent


pronom relatif

...


VIIIe forme, tre en rapport avec,
communiquer
....


communication, suivi, continu, raccord


gram. pronom personnel complment affixe
pronom relatif
] [


comporter, inclure, renfermer


adjonction, annexion


embrassement, treinte, gram. voyelle


] [


licenciement, gram. conjugaison, dclinaison


licenci, renvoy, gram. conjugu, dclin


IIe forme, dpenser (largent), dlivrer (des
billets), faire le change (argent), vendre (des
produits)

,
conjuguer un verbe, dcliner un nom


conjugaison dun verbe, dclinaison ou
inflexion dun nom


gram. conjugu, dclin


Ve forme = VIIe forme, gram. se dcliner
(nom), se conjuguer (verbe)


triptote, dclinable 3 cas (nom), qui se
conjugue (verbe)


dclinables (noms), conjugables (verbes)
] [


tre malade

, ()


dficience, faiblesse, maladie


VIIIe forme, tre malade, indispos, avoir
une dficience, gram. avoir une des lettres
faibles ,,


dficient, dfectueux


verbe qui a une lettre faible
] [


ter, enlever, retrancher


retranchement, suppression, gram. lision


gram. signe de llision = apostrophe
] [


IIme forme, doubler, rpter, ritrer, gram.
mettre un mot au duel


duel, gram. doublement, gmination


double, gram. mis au duel
] [
autre sens de cette racine,


excepter, exempter, exclure


exception


exclu, exempt
] [
plusieurs sens pour cette racine : ltudier dans un dictionnaire

()


mle


IIme forme, aiguiser, gram. mettre un mot
au masculin


pointu, aiguis, gram. masculin

Comprhension du texte :

Chapitre des (mots) dclinables

Les (mots) dclinables (sont) de deux sortes : une sorte qui se dcline par les signes orthographiques
(voyelles), et une sorte qui se dcline par les lettres
(1)
.
Ceux quon reconnat par des voyelles sont de quatre espces : le nom (au) singulier, le pluriel bris
(irrgulier), le pluriel fminin sain (rgulier fminin), et le verbe linaccompli sa terminaison
nest pas en contact (avec) une chose- la fin duquel aucune lettre na t ajoute-, et chacun
deux,
se met au cas sujet par la

,
et se met au cas direct par la

,
et se met au cas indirect par la

,
et se met lapocop par le

,
et sortent de cela ( lexception de) trois choses, et ce sont le pluriel fminin sain (rgulier fminin)
qui se met au cas direct par la

, et le nom qui ne se dcline pas (et lindclinable) qui se met au cas


indirect par la

et le verbe dfectueux qui se met lapocop par la suppression de sa terminaison


(par suppression de sa dernire radicale).

Et ceux qui se dclinent par des lettres sont de quatre espces,
le duel,
et le pluriel rgulier masculin,
et les cinq noms (ils seront tudis au cours de la leon suivante),
et les cinq verbes qui sont (du modle)



Quant au duel, il se met au cas nominatif par l, et aux cas direct et indirect par le. Quant au
pluriel masculin sain (rgulier masculin) il se met au cas direct par le et aux cas direct et indirect
par le . Quant aux cinq noms ils se mettent au cas direct par le , au cas direct par l et au cas
indirect par le . Quant aux cinq verbes ils se mettent au nominatif par le et aux cas direct et
indirect par son lidation.

(1)
On comprend par le mot

() les caractres (voir note 2, leon 1), cest--dire


les lettres de lalphabet arabe. Et lon sait que trois dentre elles (l, le , le ), les lettres faibles,
peuvent dans certains cas modifier la voyelle brve prcdente en lallongeant pour devenir une
voyelle longue.
Et lon dsigne par le mot ()

un signe orthographique. On sait quinitialement


lcriture arabe ne marquait que les consonnes, sans distinction de consonnes ayant la mme
apparence graphique mais une prononciation diffrente,
* aucune marque ne diffrenciait b, t, th, n, et y,
* aucune voyelle longue, , , ou ntait marque,
A ce titre, elle tait qualifie par Rgis Blachre de scriptio defectiva si imparfait
quil soit, ce systme suffit aux courtiers et aux prteurs de cette cit daffaire (La Mekke). Au
fond si le systme est rudimentaire il rpond au petit nombre demplois auxquels on le
destine : tenir une comptabilit, consigner des crances, rdiger des contrats divers, des
lettres trs brves

Puis lcriture sera progressivement amliore par adjonction aux consonnes connues de
signes amliorateurs,
des traits obliques permettent de distinguer des consonnes,
puis des points diffrencient les consonnes, systme finalement adopt, et dont
lorigine remonte 704,
puis des voyelles brves sont notes ; au dbut, des points marquaient les voyelles, le a
tait un point au dessus de la lettre, le i un point au dessous et le u un point gauche et ce
quon nommera tanwn sera marqu aux mmes endroits par deux points (daprs Al Askari)
puis cration de la consonne hamza marque par un point dune couleur diffrente de
celles des autres,
puis des voyelles longues et , et enfin le long quon ne savait pas crire et que lon
a finalement marqu par un y , ce qui a donn lalif maqsra.

Cet ensemble de perfectionnements, sur trois sicles, aboutit la scriptio plena, ou le systme
dcriture que nous connaissons aujourdhui. Et lensemble de ces signes constitue, en grande
partie, la syntaxe : cest par eux que lon dtermine la signification dun mme groupe de
lettres, et par leur connaissance, ou leur reconnaissance, que lon saisit linterprtation dun
texte.

De faon gnrique, et en dbordant du cadre de cette leon, les signes orthographiques sont :
les lettres supplmentaire hamza et t marbouta
les voyelles brves ou

, a

et i


les voyelles longues o

et


le tanouine et ses trois marques, oune

, ane

et ine


le sukun

qui indique que la consonne qui le porte doit tre lue sans voyelle,
la chedda

qui indique le redoublement de la consonne qui la supporte,


la ouesla place sur lalif pour indiquer quil doit tre lid dans la prononciation
la madda ~ qui indique la contraction de deux alifs.

Tandis que les lettres de lalphabet sont des consonnes, dites lettres fortes, sauf :
* les trois lettres dj cites l, le , et le , dites lettres faibles, car elles
supportent des modifications et peuvent mme tre supprimes,
* et les sept lettres contenues dans la phrase tu es Mose =

puisque
chacune dentre elles peut tre utilise pour caractriser les genres, les nombres et les modes,
mme si certaines dentre elles peuvent tre considres comme radicales (comme faisant
partie de la racine) dans certains mots.
En rsum, et par lexemple :
le mot dclin par les voyelles


le nom au singulier


Cas sujet


Cas direct


Cas indirect


le pluriel irrgulier


Cas sujet


Cas direct


Cas indirect


le pluriel fminin
rgulier


Cas sujet


Cas direct


Cas indirect


Le verbe


Inaccompli indicatif

Inaccompli subjonctif

impratif

le mot dclin par les lettres


le duel


Cas sujet


Cas direct


Cas indirect


le pluriel rgulier
masculin


Cas sujet


Cas direct


Cas indirect


les cinq verbes


singulier, 2
personne du fminin



duel, 2 et 3
personne



pluriel, 2 et 3
personne



les cinq noms


indfini annexion indfini dfini par
larticle
annexion
Cas sujet


Cas direct


Cas
indirect




********************************************************************

De la dclinaisonpar Auguste PERIER.
Le nom prend une terminaison diffrente selon quil est sujet, complment direct dun
verbe, complment dterminatif ou indirect. Ces changements de terminaison sappellent cas et
constituent la dclinaison. Il y a trois cas :
le nominatif ou cas du sujet,
laccusatif ou cas du complment direct,
le gnitif ou cas du complment indirect.
Les noms qui ont les trois cas distincts sappellent triptotes ; ceux qui ont laccusatif et le
gnitif semblables sappellent diptotes.

Nous compterons cinq dclinaisons : les grammairiens saccordent peu sur le nombre de
dclinaisons, et sur les substantifs qui se rapportent chacune delles. Il semblerait rationnel
dadmettre cinq dclinaisons :

diffre assez de

et

de

et de

pour quon nen fasse pas une dclinaison unique. Les duels

et les pluriels
rguliers masculins

constituent galement deux dclinaisons bien distinctes. Dautre


part les mots comme

(pour

( ,

(pour

),

ne sont que des


particularits de la premire dclinaison.

Premire dclinaison



Les noms de cette dclinaison sont triptotes, quils soient dtermins ou indtermins :

Cas sujet


un chien


le chien
Cas direct



Cas indirect




Remarques : a) lorsque la dernire lettre du mot est un ta marbuta , ou un hamza
prcd dun alif de prolongation ou dont le support est un alif, laccusatif indtermin ne
prend pas lalif orthographique, exemples :
chienne

manteau

commencement


b) la suppression de la dernire lettre amne dans le participe actif
masculin singulier du verbe dfectueux une dclinaison qui scarte notablement de la forme
primitive :
Cas sujet


un juge


le juge
Cas direct



Cas indirect




Ainsi, se dclinent tous les noms en : ,



c) les noms termins par

ou par

(participes passifs des


formes drives des verbes dfectueux) ont les trois cas semblables parce quils ne peuvent
recevoir les voyelles finales ; mais ils perdent le tanwn en devenant dtermins,

Cas sujet


un bton


le bton
Cas direct



Cas indirect




Bonne direction

et la bonne direction

; lu

et llu

.

d) les noms termins par

nprouvent aucun changement cest--


dire quils sont indclinables : trs grande

et la trs grande

;
souvenir

et le souvenir

.

e) les cinq noms (seront tudis leon 4)

La premire dclinaison est de beaucoup la plus tendue ; elle comprend les substantifs et les
adjectifs, masculins et fminins, singuliers ou pluriels irrguliers dont la dernire lettre reoit la
tanwn : homme

hommes

Zaid

femme

grands



Deuxime dclinaison



Les noms de cette dclinaison ne prennent jamais le tanwn ; ils sont diptotes quand ils sont
indtermins et triptotes sils sont dtermins.

Indtermins
Cas sujet


jaune


vierge


coles
Cas direct
Cas indirect



Dtermins
Cas sujet


les coles de la ville
Cas direct



Cas indirect




Suivent cette dclinaison les substantifs et les adjectifs dont la dernire lettre ne prend pas le
tanwn-damma, cest--dire :

a) la plupart des noms propres : Ahmed

Salomon


Fatima

Bagdad



b) les adjectifs de la forme

(adjectifs de couleur et
comparatifs) noir

plus grand

.

c) les adjectifs de la forme

: altr


paresseux


d) les adjectifs et substantifs qui ont la terminaison

ajoute la
racine savoir,
d-1) le fminin des adjectifs de couleur, forme

: noire


d-2) les pluriels des formes

et

:
ministres

, riches


d-3) quelques substantifs : orgueil

(de la racine

)
d-4) les adjectifs fminins pluriels de la forme

: trs grandes


premires

autres


d-5) les pluriels quadrisyllabiques par : coles,

, les


sultans



Troisime dclinaison



Cette dclinaison ne comprend que les pluriels rguliers fminins ; elle est toujours diptote :

Cas sujet


croyantes


les croyantes
Cas direct
Cas indirect




Dans les trois dclinaisons qui prcdent les modifications de cas ont port sur la voyelle
finale, et la dclinaison diffre suivant que le substantif est dtermin ou indtermin. Dans les
deux dclainaisons suivantes les changements ont lieu dans le corps des mots et la dclinaison
est identique, que le substantif soit dtermin ou indtermin.

Quatrime dclinaison



Cette dclinaison comprend les duels :

Cas sujet


deux chiens


les deux chiens
Cas direct
Cas indirect




Cinquime dclinaison



La cinquime dclinaison comprend les pluriels rguliers masculins :

Cas sujet


des croyants


les croyants
Cas direct
Cas indirect




Remarques : Le final du duel et du pluriel rgulier masculin disparat quand le substantif est
suivi dun complment dterminatif :

Cas sujet


nos deux chiens


les croyants de
la ville
(1)

Cas direct
Cas indirect



(1)
le pluriel rgulier masculin prend quelquefois un alif orthographique aprs le quand le
est supprim :


le substantif

qui est toujours suivi dun substantif au cas indirect naura jamais le
du duel ou du pluriel :
* duel : cas sujet

et cas direct et indirect


* pluriel : cas sujet

et cas direct et indirect



Ce nom fait, au fminin, sing.

duel

et

plur.

et



Les duels et les pluriels dune racine hamze ou dfectueuse forment rgulirement leur second
cas :
Duel
part


Cas sujet


Cas direct
Cas indirect


juge


Pluriel
lecteur


Cas sujet


Cas direct
Cas indirect


pleurant



/
Extraits de Nouvelle grammaire arabe, Ernest Leroux, diteur, Paris, 1911.

Quelques exemples


ensuite jai vu des vipres noires tomber
subitement du ciel (de Tawfiq el-Hakim in
Le fleuve de la folie, pice en un acte)


et au moment o nous avons on ne peut plus
besoin de sa science et de sa mdecine (de
Tawfiq el-Hakim in Le fleuve de la folie,
pice en un acte)

...


mais laffaire en elle-mme est trop simple
pour ncessiter la connaissance de la politesse
et des belles manires (de Tawfiq el-Hakim
in Oiseau dOrient)

...


ses pas le conduisirent par hasard, en dernier
ressort, au march des oiseaux sur la rive droite
de la Seine(de Tawfiq el-Hakim in Oiseau
dOrient)

...


ds lors que nous avions termin notre lecture
de la matine je jetai ma tablette de bois (de
Tayyeb Salih in une poigne de dattes)

...


des cratures longilignes et terrifiantes avec
des barbes blanches et de longs nez pointus,
comme mon grand-pre (de Tayyeb Salih in
une poigne de dattes, traduction de Anne
Wade Minkowski)

...


jai pens demander ladministration de
me transfrer dans une autre chambre avec
des campagnards pauvres comme moi (de
Mohammed Choukri in Le temps des erreurs)

...


le premier gagner le lit et le dernier la
quitter (de Mohammed Choukri in Le temps
des erreurs)

...


Bagdad jai eu la chance de ne pas tre
oblig de demeurer tout le temps dans un htel
somptueux (dAmn ar-Rhn in Les rois
des Arabes)

...

...


apprenant cela, elle alla vers une mare o se
trouvaient de nombreuses grenouilles (dIbn
al-Muqaffa in la fable de lalouette et
llphant)


parlons dautre chose !


quant la damma elle est un signe de
nominatif dans quatre circonstances (in
leon 4)



je suis all dans de belles coles

La leon suivante est trs longue et reprsente 12% environ du texte de Mohammed Ben
Mohammed Ibn Daoud El-Sanhadji. Elle est, dans son texte original, au chapitre trois. Mais
nous avons jug prfrable dinverser les leons trois et quatre pour en faciliter la
comprhension et lapprentissage. Ainsi la leon quatre devient une description dtaille de
tous les signes de la flexion casuelle mentionns jusquici, et elle devient dautant plus facile
aborder quon en connat maintenant, en partie, le vocabulaire.

***


Quatrime leon

] [

] [


De la connaissance des signes de la dclinaison

[

] [

] [
.

[

] [

] [

" :

"

] [

] [
.

] [




Vocabulaire
] [

()
connaissance, information


connu, illustre, gram. voix active, verbe dont
on connat le sujet


IIe forme, annoncer, dfinir, identifier, gram.
dterminer par larticle


annonce, dfinition, gram. dtermination (par
larticle) mot qui a donn tarif
] [

()


borne, indication, marque
,


nom propre, le nom propre


connu, notoire gram. actif (v.) voix active
] [


tre mince, maigre

()
pense intime, conscience, gram. pronom
personnel


cach, sous-entendu, latent


pronominal


pronom personnel sujet isol


pronom personnel complment affixe,
pronom relatif


IVe forme, penser, concevoir qc. par lesprit


pense, ide, conception
] [


prononcer un discours


IIIe forme, sadresser , parler
()


personne qui lon parle, gram. 2
me

personne
] [


se prsenter subitement chez, forcer la porte
de
] [


se rendre , se diriger vers
()


sorte, manire, direction, cot, gram.
grammaire, syntaxe


lgard de, lexemple de, envers
cette racine pourrait-tre lorigine du mot grammaire/syntaxe car le calife Ali aurait exhort
le qd Abu el-Aswad el-Duali (607-688) crire une grammaire en lui disant, engage-toi
=

aprs lui avoir prcis quil fallait diffrencier, nom, verbe et particule.
] [


IIe forme, comparer, rendre semblable,
assimiler
()


comparaison, assimilation


le kf est le terme de la comparaison


IIIe forme = IVe forme, sapparenter ,
ressembler
] [


tre certain, rester dans un lieu


assurance, persistance, maintien
] [


tre authentique, vrai, sain
,


verbe sain, radical sain

Comprhension du texte :

Chapitre de la connaissance des signes de la dclinaison.
Le cas sujet (nominatif) a quatre signes : la dhama

, le , l et le .
La dhama

est un signe du cas sujet en quatre circonstances,


dans le nom au singulier, ex. = lhomme =


dans le pluriel irrgulier, ex. = les hommes =


dans le pluriel fminin sain
(1)
(rgulier), ex. = les croyantes =


dans le verbe linaccompli indicatif qui nest pas en rapport avec qc. sa fin ( la fin
duquel aucune lettre na t ajoute), ex. = il frappe =


Le marque le cas sujet en deux cas,
dans le pluriel masculin rgulier
(2)
, ex. = les musulmans =


dans les cinq noms qui sont ton pre, ton frre, ton beau-pre, ta bouche et un
possesseur de biens, ex. = ton pre =


L est un signe du cas sujet dans le duel des noms gnralement (est un signe du cas sujet
dans le duel seulement), ex. = les deux hommes =


Le est un signe de nominatif dans le verbe linaccompli quand il est en rapport avec les
pronoms du duel (quand il est termin par les signes du duel),
ex. = ils criront tous deux =


ou les pronoms du pluriel (ou les signes du pluriel), ex. = ils criront =


ou le pronom fm. de la seconde personne (au singulier), ex. = tu cris (fm.) =



Le cas direct (accusatif) a cinq signes : la

, l , la

, le , et la suppression du .
La

est un signe du cas direct en trois circonstances,


dans le nom au singulier, ex. = jai vu lhomme =


dans le pluriel bris (irrgulier), ex. = jai achet les nes =


dans le verbe linaccompli sil est sous linfluence dun agent du cas direct, qui nest
pas en rapport avec qc. sa fin ( la fin duquel aucune lettre na t ajoute),
ex. = il a voulu que jentre =


L est un signe du cas direct dans les cinq noms , ex. : jai vu ton pre et ton frre et ce
qui lui ressemble (etc.), ex. = jai vu ton pre =


La

est un signe du cas direct dans le pluriel fminin sain (rgulier fminin),
ex. = Dieu a fait descendre (du ciel) les preuves =


Le est un signe du cas direct dans le duel,
ex : il a envoy deux prophtes =


Et dans le pluriel rgulier, ex.= les meilleurs boulangers


La suppression du est le signe du cas direct dans les cinq verbes dont le nominatif (se fait)
par la persistance du (dans les cinq personnes du verbe linaccompli o le nominatif
se marque par le
(3)
.

Le cas indirect a trois signes, la

, le et la

,
La voyelle i est signe de cas indirect dans trois situations,
dans le nom singulier qui se dcline
(4)
,
et dans le pluriel irrgulier qui se dcline,
et dans le pluriel fminin rgulier.

Quant au Ya il est signe de cas indirect dans trois situations,
dans les cinq noms,
dans le duel (dans les noms au duel),
dans le pluriel (dans les noms au pluriel rgulier),
Quant la voyelle a (elle) est signe de cas indirect dans le nom qui ne se dcline pas
(5)
.

Et lapocop a deux signes, le sukun et la suppression (de la dernire lettre)
(6)
.
Quant au sukun il est signe de lapocop dans le verbe linaccompli dont la terminaison est
saine (dont la dernire radicale nest pas une lettre faible),
Quant la suppression elle est signe de lapocop dans le verbe linaccompli dont la
terminaison est faible (dans le verbe dfectueux) et dans les cinq verbes qui sont mis au
nominatif par la persistance du (la suppression du de lapocop a lieu dans les cinq
personnes du verbe dont linaccompli indicatif sindique par lemploi du )

(1)
Ont le pluriel rgulier fminin en

:
a) les noms propres dhommes termins par et tous les noms propres de femmes :
Marie (des)


Talha (les)


Hind (des)


Zanab (les)



b) le fm. des adjectifs dont le masc. a le pluriel en

et ci-dessous indiqus en note


(2)
(adjectifs des formes

, participes, superlatifs)
contente (s)


boulangre (s)


savante (s)


la (es) plus
grande (s)


frappe (s)


gyptienne (s)



c) les noms fm. termins par

ou par

:
dsert (s)


bonne(s)
nouvelle (s)




d) les lettres de lalphabet :



e) les noms de mois : ex.,
Ramadan


Moharrem



f) les infinitifs des formes drives : ex.,
dfinition (s)


vicissitude
(s)



g) certains participes employs comme substantifs : ex.,
tant
tres


cre
cratures



h) les noms dunits : ex.,
rose (s)


vache (s)
buf (s)



i) les noms termins par drivs dune racine assimile ou dfectueuse dont la
lettre faible a disparu : ex.,
cot (s)


langue (s)




j) quelques substantifs masculins : ex.,
bain (s)


animal
(animaux)




(2)
Ont le pluriel rgulier en

:
a) les noms propres dhommes non dtermins par la terminaison :


Yazid

les Yazid

Joseph

les Joseph



b) les adjectifs de la forme

et quelques uns de la forme

:
joyeux


merveilleux


nombreux



c) les participes actifs et passifs,
frapp(s)


frappant (s)



d) les substantifs et les adjectifs de la forme

indiquant la profession ou
lintensit,
boulangers (s)


tailleurs (s)


menteur (s)



e) les superlatifs,
le (s) meilleur (s)


le (s) plus grand (s)



f) les adjectifs relatifs,
gyptien (s)


chrtien (s)



g) quelques substantifs,
terre (s)


anne (s)


fils


esclave (s)


famille (s)


monde (s)


oie (s)


sphre (s)




(3)
La suppression du est le signe du cas direct dans cinq personnes des verbes de
linaccompli indicatif o il se marque par lui : ce sont la 2
me
pers. fm. sing., les 2
me
et 3
me

personnes du duel et les 2
me
et 3
me
pers. masc. pluriel. On les nomme, en langue arabe, les
cinq verbes.

(4)
On dit quun nom se dcline lorsquil admet les trois cas de la dclinaison, dite encore
flexion casuelle.

(5)
Cest le contraire du nom qui se dcline au trois cas : gnralement le nom qui ne se dcline
pas trois cas se dcline deux cas et on dit alors quil est diptote et non triptote. Ces mots
diptotes, outre le fait quil nacceptent que le

, pour le cas sujet, et la

pour les autres cas,


nacceptent jamais le tanouine.
En revanche, est vraiment indclinable le nom termin par lalif maqsoura prcd de

.
Ces mots ne peuvent absolument pas changer de terminaison. Ex. : le nom propre

ou
encore le pluriel de chrtien

()

.

(6)


Il y a donc deux cas de retranchement de la dernire lettre lapocop :

* dabord le retranchement de la dernire radicale dun verbe dfectueux,
* ensuite le retranchement du des cinq personnes du verbe, comme dj vu
ci- dessus.


Quelques exemples



le Franais sempressa denvoyer cette rponse


un malheur est arriv ( mon) Sire !
!


comme je dteste cette parole


et il sortit portant une cage


dans le jardin du Palais

!
quelle tristesse quun tel homme soit atteint de
folie !


la fable des deux canettes et de la tortue (dIbn
Muqafa)

...

...


et il y avait deux canettes

...


lorsquun certain jour deux pcheurs
passrent par l, virent ltang, et se promirent
de revenir avec leur filet

...


et elles (deux) la prirent et elles
senvolrent


le calife Omar a remport de nombreuses
batailles


il y avait de nombreux royaumes dans les
temps anciens


cela arriva la mort du chef des croyants


la fable des trois poissons (dIbn Muqafa)

...


attention, si tu entends les gens te parler de
ne pas rpondre




Cinquime leon


Chapitre des verbes


] [

,
] [

.
[

,
[

] [

] [
" "

] [

.
[

] [

] [

,
[

] [

] [



Vocabulaire

] [


passer, avoir lieu

()


qui passe, pass


le temps pass, gram. le pass, laccompli
...


emporter (qc.)
...


poursuivre (une action), persvrer dans
...


scouler depuis


plusieurs mois se sont couls depuis cet
vnement
] [

,


ordonner qc. qn.

()


commandement, ordre, gram. impratif


mode impratif
] [


augmenter, saccrotre


superflu, excdent, de trop

()


excroissance, gram. affixe


complment, surcharge, gram. augment,
driv (verbe)
] [

()


mot, parole
] [

[ , , , ]


il faut comprendre le mot assembl par les 4
prfixes de la conjugaison. Bresnier propose
le mot technique


] [


nier, rejeter


ngation, dsaveu, gram. ngation du pass
avec inaccompli
] [

()


rponse, riposte


rponse la condition = apodose


en rponse


IVe forme, rpondre ( une question)
rpliquer


rponse, assentiment
] [


appeler, convoquer
()


appel, invocation
] [


dfendre, prohiber


dfense, interdiction

Comprhension du texte :

Chapitre des verbes.
Les verbes sont trois (de trois sortes)
(1)
, le pass (laccompli)
(2),
linaccompli
(3)
et
limpratif
(4)
,

exemple, il a frapp, il frappe, frappe ! Le pass a toujours une

sur la
terminaison (sur la dernire radicale), et limpratif a toujours un sukun.
Et linaccompli est (indiqu par) une des 4 lettres additionnelles qui sont runies dans le mot

et il est toujours termin par la voyelle

jusqu ce quil soit sous linfluence dun


agent du cas direct ou de lapocop.
Les agents du cas direct sont dix :

que, pour que, ( devant un verbe),


pour

non, nepas ( devant le subjonctif, indique le futur)


ds lors, ds lors que, dans ce cas l,


pour que, afin que,


pour que,

lm de ngation
(5)
,

jusqu ce que, et mme, y compris,


la rponse au f (fa indiquant le but)


(6)
: de sorte que., ensuite,

mme sens
(7)

moins que, ou bien,



Les agents de lapocop sont au nombre de dix huit :

ne( ngatif avec le sens du pass),


ne..pas encore,

est-ce quene,

est-ce que nepas encore,


que. (impratif),
ne (prohibitif),

si,

quoi que, quelque chose que,


quiconque,

quelque chose que,


quand, lorsque, chaque fois que,


quelqueque.,

aussi longtemps que., lorsque.,chaque fois que.,


de quelque part que.,


de quelque part que.,


de quelque faon que., en quelque lieu que.,


partout o.,

de quelque manire que


(8)
,
et

dans la posie surtout (la dix neuvime donc).



(1) La description de lauteur est assez exacte mais comme il traite peu ce sujet ( ce
chapitre la voix active et au chapitre 8 la voix passive) il faut prciser ds maintenant :
* le verbe arabe na que deux temps, le temps coul (le pass), et celui qui ne lest
pas. Et la notion nest plus celle de temps mais daspect, et il y en a donc deux,
a) laction vue dans sa totalit par laccompli et linaccompli ; ce qui revient
dire que si laction est termine on utilise laccompli (le temps du pass), en cas
contraire on utilise linaccompli (le temps du prsent, du subjonctif et du
conditionnel).
b) laction est vue dans son droulement, dbut, temps de laction, fin de
laction, situation du locuteur par rapport lnonciation, situation de laction par rapport
une autre action. Toutes ces subtilits de la langue franaise qui utilise principalement huit
temps - prsent, futur, imparfait, pass (simple, antrieur et compos), plus que parfait et
futur antrieur -sont rendues en langue arabe par laccompli et linaccompli plus des outils.
Ces outils sont la particule qad

, kna

laccompli ou linaccompli, et les


prfixes ou

.
* Le verbe a une forme simple, la premire forme ou verbe nu

et des
formes augmentes (verbe augment =

). Les grammairiens europens les ont


classes de II XXVI. Retenons que ces formes augmentes sobtiennent partir de 4
augments sur le verbe trilitre la premire forme, pour lui donner un sens diffrent. Leurs
caractristiques principales sont :
- le peut avoir une valeur rflchie (lagent est en mme temps le patient,
ex. : je me vois), une valeur de rciprocit, une valeur de moyen.
- le induit le caractre intransitif du verbe, laction rsultative,
- la peut avoir valeur de causalit ou rendre le verbe transitif,
- le a valeur de demande de quelque chose ou de considrer comme .

* Les verbes sont intransitifs

, se contentent de leur sujet ou sont transitifs


et demandent un ou plusieurs complments.

(2) Il ny a quun seul mode pour le pass quon nomme accompli indicatif, et, plus
simplement : accompli (dans les grammaires anciennes on trouve la terminologie prtrit
ou parfait). La conjugaison se fait par ajout de dsinences aprs la racine du verbe : on dit
que cest une conjugaison suffixale et les suffixes sont considrs comme des pronoms
sujets du verbe.

(3) Linaccompli a trois modes : indicatif (le prsent), subjonctif, et conditionnel.

(4) Limpratif vient donc complter la description de lauteur car cest un mode du
verbe arabe, qui ne se conjugue qu la deuxime personne. Il na pas de forme ngative et
pour dire ne(ordre) pas, on utilise la ngation avec linaccompli apocop (conditionnel).
Ainsi, ntudiez pas =

.

(5) Le lm de ngation est le du subjonctif plac devant un verbe linaccompli
qui sert dattribut au verbe

prcd de la ngation ou

.
Ex. : Dieu nest pas (dispos) les chtier =


Dieu ntait pas (dispos) leur pardonner =


Les grammairiens arabes disent que les verbes sont ici au mode subjonctif car la particule


est sous-entendue aprs . Et donc le est alors nomm lm de ngation car il est
prcd dune expression excluant lide de lexistence qui est nomme habituellement
ngation =



(6) La conjonction

gouverne le mode subjonctif dans les verbes lorsquelle


exprime la cause ou le but dune action, avec plusieurs significations :
a) aprs une interrogation, ex. : o est votre maison afin que je la visite ?


b) aprs un impratif, ex. : frappe Zad quil redevienne honnte,


c) aprs une interdiction, ex. : ninjuriez pas Zad il pourrait se fcher,


d) aprs une ngation, ex. : tu nas auprs de moi aucune affaire que je puisse
accomplir,


e) aprs une particule dincitation, ex. : allons ! descendez chez nous de sorte que vous
trouviez du bien,


f) aprs une particule interrogative, ex. : est ce que vous ne descendrez pas chez nous
afin que nous vous traitions avec gards


g) aprs un souhait ou une prire, ex. : plt Dieu que jai de la fortune jen
dpenserais une partie,



(7) La conjonction indique la runion de deux choses. Mais elle sert aussi indiquer
la simultanit de deux actions (voir chapitre 25 du complment daccompagnement) et, dans
ce cas, gouverne le cas direct pour les verbes,
ex. ne mangez pas du poisson pendant que vous buvez du lait,




Ces exemples montrent bien quil faut se fier au sens de lide, pas la concordance des mots
pour une traduction. Cette prcaution prise, nous proposons, en forme de rsum et en deux
tableaux, une esquisse de comprhension de la concordance des temps entre les langues
arabe et franaise :

A) pour raliser une correspondance, il faut combiner les temps et les aspects :

Langue franaise Langue arabe Temporalit
prsent inaccompli prsent, temps de lnonciateur
futur inaccompli futur, par rapport au temps de
lnonciateur
imparfait inaccompli pass, par rapport au temps de
lnonciateur, dune action dont on ne
connat pas les bornes
pass simple accompli pass, par rapport au prsent de
lnonciateur (1)
pass antrieur accompli pass ET antriorit (2)
pass compos accompli pass par rapport au prsent de
lnonciateur (1)
plus que parfait accompli pass ET antriorit (2)
futur antrieur accompli futur ET suite

(1) les deux temps franais pass simple et pass compos prsentent les mmes
caractristiques de temps : on ne stonnera pas que la langue arabe les rende par
la mme formulation.

(2) les deux temps franais pass antrieur et plus que parfait prsentent les mmes
caractristiques de temps : on ne stonnera pas que la langue arabe les rende par
la mme formulation.

B) Ces notions sont rendues laide des outils dj cits selon la correspondance suivante :

Franais Arabe
Prsent



Futur proche



Futur lointain



Imparfait


pass simple



pass antrieur



pass compos



plus que parfait


futur antrieur



Ce qui ne signifie pas, pour autant, quil faille coller systmatiquement le temps utilis en
franais par celui indiqu ci-dessus : le meilleur exemple est fourni par la phrase
conditionnelle (laction nest pas faite, nest pas accomplie ), si tu vas lcole tu
deviendras peut-tre fonctionnaire un jour ,


(on se reportera avec intrt au chapitre de lemploi du temps des verbes de la
grammaire arabe de Charles SCHIER, Leipzig, 1849, consultable sous format PDF sur
Google, books.google.fr/, pages 205 225)
(8)
Le mot a de nombreux emplois et exprime, entre autres, lide la plus tendue et se
place la fin de certains mots pour en largir le sens : on le nomme le

de gnralit.
Exemples :
O =

et partout o =

; la manire de =

et de quelque manire que


=

totalit =

et toutes les fois que =

.
Il ne peut tre dtach du mot qui le prcde afin de ne pas tre confondu avec le nom
indtermin qui signifie ce que . Exemple, tout ce que =



En complment de cette leon donnons tout dabord deux tableaux essentiels pour la
conjugaison du verbe sain :

Tableau synoptique de la conjugaison dun verbe sain (voie active)
Verbe : sparer, retrancher qc. =


Accompli

Inaccompli
indicatif
Inaccompli
subjonctif
Inaccompli
conditionnel
Impratif


SINGULIER

1
re
pers.



2
me
pers.
masc.


2
me
pers.
fm.


3
me
pers.
masc.



3
me
pers.
fm.



DUEL

2
me
pers.


3
me
pers.
masc.



3
me
pers.
fm.



PLURIEL

1
re
pers.



2
me
pers.
masc.


2
me
pers.
fm.


3
me
pers.
masc.



3
me
pers.
fm.




Tableau des onze premires formes augmentes (voix active)
) 1 (

Masdar Participe
actif
Impratif Inaccompli Accompli



Formes


IIe


IIIe


IVe


Ve


VIe


VIIe


VIIIe


IXe


Xe


XIe


XIIe

(1)
Aucun verbe arabe nest vraiment utilis toutes ces formes. Ainsi le modle choisi,
outre le sens de la I
re
forme (sparer) est usit la II
e
forme (mettre en morceaux), la III
e

forme (rompre avec qn.) la VII
e
forme (se sparer, tre spar) et la VIII
e
forme
(transplanter un palmier). Les autres formes prsentes constituent donc des modles.
A. Prier prsente des tableaux jusqu la vingt sixime forme (page 42) et prcise quon ne
rencontre presque jamais de verbe partir de la XIIIe forme. Sachant que depuis
quelques dizaines dannes les formes XI et XII sont plus nombreuses, du fait de la cration
de mots modernes.

Nous indiquons maintenant les conjugaisons des verbes faibles (verbe sourd, verbe hamz,
verbe assimil, verbe concave, verbe dfectueux) selon la forme des grammaires arabes. En
indiquant successivement les premires personnes, sing. et pluriel, les secondes, singulier
masc., singulier fm., duel, masc. pluriel et fm. pluriel, et enfin les troisimes personnes,
masc., fm., duel masculin et duel fminin, pluriel masc. et pluriel fminin
Enfin, la forme passive de ces verbes est donne leon 8.


I) Le verbe sourd (le verbe redoubl),

Le verbe sourd est celui qui a sa seconde et sa troisime radicale de mme nature comme

pour



Conjugaison du verbe sourd trilitre, modle

(rjouir)
Voie active,

.
[

.
[

.
[



Les verbes augments,



Masdar Participe
actif
Impratif Inaccompli Accompli



Forme


Ie


IIe


IIIe


IVe


Ve


VIe


VIIe


VIIIe


IXe


Xe

II) Le verbe hamz,

Le verbe hamz est celui dont une des consonnes est une hamza,


Et il est de trois sortes : le verbe hamz sur le fa (la 1
re
radicale), hamz sur le ain (la 2
me

radicale), et hamz sur le lm (la 3
me
radicale), comme il a invit , il a demand , il
sest tromp

...
Ils convient de savoir que les grammairiens europens contestent la particularit de la
conjugaison des verbes hamzs et dclarent, en gnral, que ces verbes se conjuguent
normalement, les spcificits tant inhrentes la graphie de la hamza.


Conjugaison du verbe hamz trilitre, modle

inviter
Voie active,





Les verbes augments,


Ie


IIe


IIIe


IVe


Ve


VIe


VIIe


VIIIe


IXe


Xe

Conjugaison du verbe hamz trilitre, modle

se tromper

Voie active,



Forme



Les verbes augments,




Masdar Participe actif Impratif Inaccompli Accompli



Forme


Ie


IIe


IIIe


IVe


Ve


VIe


VIIe


VIIIe


IXe


Xe


III) Les verbes faibles :

Le verbe faible est de trois sortes, v.assimil, v.concave et v. dfectueux,

* on
appelle verbe assimil celui dont la premire radicale est un ou un comme il est arriv
ou il est orphelin,


* on appelle verbe concave celui dont la seconde radicale est un ou un et on dit le verbe
concave par le ou le verbe concave par le comme il a dit ou il est all,

* on appelle verbe dfectueux celui dont la dernire radicale est un ou un


comme il a t gnreux ou il a t satisfait,



III-1) les verbes assimils :
III-1-1) les v. assimils par , inaccompli en

perdent le
linaccompli de la premire forme, exemple, conjugaison du verbe assimil trilitre, modle





Les verbes augments,




Masdar Participe actif Impratif Inaccompli Accompli



Forme


Ie


IIe


IIIe


IVe


Ve


VIe
inusite inusite inusite inusite inusite

VIIe


VIIIe
inusite inusite inusite inusite inusite

IXe


Xe


III-1-2) les v. assimils par , inaccompli en

ou

et tous les verbes


assimils par conservent la lettre faible linaccompli de la premire forme, exemple,
conjugaison du verbe assimil trilitre, modle

il a t sec



Les verbes augments,



modle

il a t facile


Masdar Participe
actif
Impratif Inaccompli Accompli


Ie


IIe


IIIe


IVe


Ve


VIe


VIIIe


Xe


III-2) les verbes concaves:

III-2-1) le v. concave du modle

il a dit





III-2-2) le v. concave du modle

il a craint





III-2-3) le v. concave du modle

il est all




Les verbes augments,


Masdar Participe actif Impratif Inaccompli Accompli



Forme


Ie


IIe


IIIe


IVe


Ve


VIe


VIIe


VIIIe


IXe


Xe
Notes : le v.

nest utilis quaux trois premires formes,


aller, sen aller,


conduire, diriger,


sadapter , sajuster ,


la racine est utilise le 2
me
forme, apprcier, caractriser alors que

= se
caractriser, se diffrentier et que la 6
me
forme est un v. intransitif signifiant diffrer, trancher (une couleur).
Les racines en et en se confondent aux formes IV, VII, VIII, IX et X.
III-3) Les verbes dfectueux :

III-3-1) le v. dfectueux par du modle [

il a prouv




III-3-2) le v. dfectueux par du modle

il a lanc




III-3-3) le v. dfectueux par du modle

il a t satisfait





Les verbes augments,




daprs le modle [

il a lanc, tableau qui sapplique aux formes drives de


tous les verbes dfectueux


Masdar Participe
actif
Impratif Inaccompli Accompli



Forme


Ie


IIe


IIIe


IVe


Ve


VIe


VIIe


VIIIe

IXe


Xe



Sixime leon


Chapitre des noms au cas sujet


:

] [
,

] [

] [
,

] [ ,

] [
,

] [

] [


] [

] [

] [

] [

.

Vocabulaire

] [
racine dj rencontre avec verbe =


faire, agir, excuter
()


acte, action, activit, gram. verbe

()


qui fait qc, auteur de, gram. sujet, agent

*

* complment,

* c.o.d., complment dobjet direct, rgime
direct, qui rgit le cas direct,

* le complment de but ou de cause,


* le complment de concomitance


gram. participe prsent, participe actif


gram. participe pass, participe actif


verbal
] [


sujet du verbe passif


arriver, survenir (accident, malheur)


remplacer qn, suppler
,

()


agent, remplaant, reprsentant, dput


par intrim


IIIe forme, alterner, agir avec qn. tour de
rle


IVme forme, dlguer, mandater
] [


commencer, dbuter, crer qc. (Dieu)

=
commencement, dbut, rudiment


en principe


VIIIe forme, commencer qc.


dbutant, apprenti


qui commence, gram. inchoatif, sujet de la
phrase nominale
] [


exprimenter, prouver qc.


tre bien inform de qc.

()


nouvelle, histoire, gram. attribut, nonciatif,
prdicat
] [


sujet du verbe dtat " "


sujet dune phrase nominale introduite par la
particule " "
] [


suivre, dpendre de
...


et tout ce qui en dcoule


comme suite , la suite de


dpendant, rattach, annexe, gram. appositif

()


adepte, disciple, fils spirituel

()


consquence, effet, rsultat


gram. subordonn

....


celui que lon suit, suivi de
] [


dcrire, qualifier qn. ou qc.

()


description, descriptif, qualificatif, gram.
pithte


dcrit, qualifi, gram. nom qualifi, suivi
dune pithte
] [


courber, incliner


sintresser , avoir de la sympathie pour,
avoir de la compassion, piti, tendresse pour


ruelle, coude, tournant dans un chemin


un tournant de lhistoire


changement de direction dtour, digression,
inclination, gram. coordination


conjonction de coordination

()


qui incline, qui penche vers, gram. particule
conjonctive, conjonction


nom joint, coordonn


nom auquel on joint, mot auquel est
coordonn un autre mot
] [


IIme forme, attester, confirmer, corroborer


insister auprs de qn.


attestation, confirmation, gram. corroboratif


assur, garanti, corrobor, certifi
] [


changer, remplacer, substituer


change, substitution


gram. apposition, permutatif


IVe forme, changer


changer une chose pour une autre

Comprhension du texte :

Chapitre des mots au cas sujet (au nominatif)
Les mots qui relvent du nominatif (les mots qui doivent se mettre obligatoirement au cas
sujet sont) de sept sortes
(1)
:
le nom dagent (le sujet du verbe)
le complment dobjet dune action dont lagent na pas t nomm (le sujet dun
verbe la voix passive)
linchoatif (le sujet de la proposition dans une phrase nominale),
son attribut
(2)
,
le sujet du verbe dtat "

" et ses surs,


lattribut de la particule "

" et ses surs,


et lappositif dun mot du cas sujet, et il est une de ces quatre choses, pithte, mot
coordonn, corroboratif et permutatif.


(1) Ce chapitre 6 est un chapitre descriptif qui numre toutes les situations o le mot
doit tre mis au cas sujet : les chapitres suivants, jusquau chapitre 14, reprennent, une
par une, ces catgories pour les expliciter et les commenter, selon le plan :

Chapitre 7 le sujet du verbe
Chapitre 8 le sujet dun verbe la voix passive,
Chapitre 9 mubtada' et khabar,
Chapitre 10 "

" et ses surs, "

" et ses surs,


Chapitre 11 lpithte,
Chapitre 12 la coordination,
Chapitre 13 le corroboratif,
Chapitre 14 lapposition.

Mais on peut expliquer autrement ce plan. Lauteur parle dabord de la phrase verbale, la
voix active en premier (leon 7), puis la voix passive (leon 8). Puis il traite la phrase
nominale, dfinitions (leon 9), puis "

", "

" et analogues (leon 10). Enfin, il


numre les mots dont la mise au cas sujet dpend du positionnement dans leur
environnement immdiat dun autre mot (leons 11 14).



(2)
lnumration des mots essentiellement au cas sujet devrait rvler six catgories et non
sept comme le dcompte lauteur. Pour preuve il traite en un seul chapitre, la leon 9, le
mubtada et le khabar qui constituent une seule et mme section.





Pour les notions de phrase nominale et phrase verbale on se reportera utilement la grammaire de
larabe classique de Blachre (Rgis) et Godefroy-Demombynes (M.), pages 385 et suivantes. Pour les
notions de phrase nominale la thse dtat de Mme Georgine Ayoub.


Septime leon


Chapitre du sujet

] [

] [
.
[

"

"

, "

"

"

"


"

"

"

"

"

..."


"

"

"

"

] [

"

"

"

"

"

"

"

"


" "

"

"

"

"

"

"

"

"

"

"

"

"

] [

"

"




Vocabulaire

] [
plusieurs sens pour cette racine, ltudier dans un dictionnaire


tre vident, clair, apparatre, se manifester,
se montrer


externe, extrieur, apparent


en apparence


IVe forme, montrer, mettre en vidence


rvlation, expression, manifestation
...


VIe forme, avoir lair de, simuler, feindre
] [


nom dune femme : Hind, Inde

()


indien, cactes, cactus, figues (Tunisie)
] [


tre en chaleur, en rut

()


jeune homme, adolescent, gosse

Comprhension du texte :
Chapitre du sujet.

Le sujet est le mot au cas sujet mentionn son verbe avant lui (le sujet est le nom au cas
nominatif avant lequel est plac le verbe). Et il (est) de deux sortes : apparent et sous-
entendu.
Le sujet apparent est, par exemple : Zad sest lev et Zad se lve, et se levrent les deux Zad
et se lvent les deux Zad, et se levrent les Zad et se lvent les Zad
(1)
,
et Hind sest leve et Hind se lve, et les deux Hind se levrent et les deux Hind se lvent,
et les Hind se levrent et les Hind se lvent
(2)
,
et les hommes se levrent et les hommes se lvent, et les Indiens se levrent et les Indiens
se lvent
(3)

et ton frre se leva et ton frre se lve, et mon gosse sest lev et mon gosse se lve, et ainsi
de suite
(4)
.
Le sujet (est) sous-entendu (latent ou cach), douze (fois) : (exemple)
jai frapp, nous avons frapp,
tu as frapp, tu as frapp (fm.), vous avez frapp (duel), vous avez frapp (masc.
pluriel), et vous avez frapp (fm. pluriel),
il a frapp, elle a frapp, ils ou elles ont frapp (duel), ils ont frapp, et elles ont
frapp.

(1)
Donc, lauteur nnonce pas de rgle, mais donne des exemples : il a prcis quil ne
traitait que le cas du verbe avant son sujet (ce qui est lusage de la syntaxe de la langue arabe),
et lon devine par la prsentation que nous avons faite de la suite du texte, que plusieurs cas
sont considrer. Nous savons que le verbe plac avant le sujet reste toujours au singulier et
lauteur traite de laccord en genre. Premirement le verbe plac avant le sujet se met
ncessairement au masculin quand le sujet est un mot masculin, au singulier (Zad),
quand laurore se leva et que le matin parut


au duel (les deux Zad),
savancrent deux hommes jeunes et beaux


au pluriel rgulier (les Zad) dsignant des personnes,
ceux qui taient prsents lui dirent



(2)
Deuximement le verbe plac avant le sujet se met obligatoirement au fminin quand
le sujet dsigne un tre fminin par nature, suit immdiatement le verbe, et quil est :
au singulier (Hind), la femme dAziz dit,



au duel (les deux Hind), les deux servantes sortirent,


au pluriel rgulier fminin (les Hind), les croyantes eurent piti deux,



(3)
La suite est dinterprtation plus dlicate. Le professeur Bresnier, par exemple, a prfr
ne pas reproduire intgralement le texte original. Les mots nayant pas chang de sens depuis
le XIIIme sicle nous proposons la lecture suivante. Troisimement le verbe peut se mettre
indiffremment au masculin ou au fminin dans tous les autres cas : il aurait t plus
convaincant dimager cette rgle avec le mme pluriel interne et crire, par exemple :
...

...
Mais lincongruit de cet exemple a d faire reculer plus dun espritmasculinet la rgle a
donc volu, si bien que lusage est dutiliser le masculin lorsque le sujet est un pluriel
irrgulier ou un collectif dsignant des hommes. Lemploi du fminin est rserv tous les
autres cas, en principe. Exemples :
son pouse se plaignit de sa misre = )



la maison tomba sur eux = )


ensuite, aprs cela leurs curs se sont endurcis =



(4)
Ainsi est trait laccord en nombre et en genre du verbe qui prcde le sujet : nest donc pas
trait la seconde hypothse, le verbe suit le sujet. Lauteur doit considrer que cette partie na
pas sa place ici puisque nous savons que dans ce cas le sujet suit exactement les rgles
daccord de ladjectif et du substantif.
Enfin, sur ce thme, le professeur Auguste Prier ajoute le verbe reste toujours au masc.
sing. quand le sujet est restreint par

ou par

si ce nest, parce qualors le vrai sujet du


verbe est

quelquun qui est sous-entendu,


il ny a que Marie qui soit partie =


Le verbe reste encore au masc. sil a pour sujet toutes les deux (

),
ces deux femmes sont venues =


Si le verbe a plusieurs sujets, laccord se fait avec le premier.
Marie et Aaron parlrent de Mose =



La rgle principale daccord gnralement donne est le verbe saccorde au sujet au masculin
et fminin et en nombre (duel ou pluriel) sil est plac aprs lui et ne saccorde pas sil est plac
avant lui




(4) Est donc nomm sujet sous-entendu, ou encore sujet latent, le pronom personnel de la
conjugaison. On nemploie le pronom isol que pour corroborer lide personnelle et insister
sur la personnalisation de laction. Ex. : je me suis assis, moi =


nous, nous avons frapp =


Hormis ces cas, toutes les personnes du verbe sont censes renfermer un pronom : de faon
apparente comme le

de "je suis all" =

mais aussi de faon cache comme dans "il


est all" =

. Les grammairiens arabes disent que le pronom est cach dans la troisime
personne singulier de laccompli ainsi que dans limpratif (sur ce sujet, Silvestre de Sacy,
Grammaire arabe, Tome 1, page 462 et suiv.). On en dduit que dans les dsinences du
fminin singulier, du duel et du pluriel ( ,

, ) il y a, en ralit, deux signes successifs :


le premier est le pronom personnel et le deuxime est la lettre de dclinaison, le qui
indique linaccompli indicatif, mais que lon retranche linaccompli subjonctif et
linaccompli conditionnel.

Quelques exemples

]...

[
jai fini mon voyage seul, (lorsque)
mapparut sur la route dserte la silhouette
dun homme qui marchait sous le soleil
brlant... (Abdesslm el Ujayl in
voyage Palmyre )

]
et je marrtai prs de lui pour lui
demander o il voulait (aller)
(Abdesslm el Ujayl in voyage
Palmyre )

...


je pensais avoir accompli un acte
unique en traversant le dsert seul et voici
que ce bdouin me ramenait sur terre en
me racontant son priple solitaire depuis le
dsert dAlep jusqu Palmyre
(Abdesslm el Ujayl in voyage
Palmyre )


il suivait les caravanes ou marchait pied
(Abdesslm el Ujayl in voyage
Palmyre )


celui des poissons le plus intelligent
salarma et tenta une manuvre
nergique; il sortit par le dversoir qui
allait de ltang la rivire et rejoignit un
autre lieu (Kalila et Dimna, fable des
trois poissons)

...


les lves changrent des regards
dtonnement et observrent le matre
avec curiosit tandis quil quittait la salle
de classepuis ils se prcipitrent vers la
cour de lcole et l, ne jourent pas
comme leur habitude, mais ils se
rassemblrent et commencrent se
disputer au sujet de ce quavait dit le
matre (extrait choisi de Zakariyya
Tmir)


lorsque je vcus en compagnie des gens
de cette ville je constatai que leur corps
muait et que leur poussait des ailes avec
lesquelles ils volaient dans le ciel (les
1001 nuits, la nuit 598)

mais la patience a des limites, aussi je


ne cdai pas leurs incitations et dmarrai
rapidement la voiture et faillis envoyer
lun deux terre... (Abdesslm el Ujayl
in voyage Palmyre )


peine mtais-je approch delle quelle
se dtourna de moi, quasi effraye
(Tawfiq el Hakm in Le fleuve de la
folie)


le directeur vient nous surveiller la
cantine et au dortoir. Il a tudi au Caire et
nous le considrons comme une autorit
pour tout ce qui nous pose problme en
matire de civilisation arabe (in Le
pain nu de Mohammed Choukri)

] [


et presque toutes les premires
conqutes islamiques le furent lintrieur
du monde grec. (Ahmed Amin in Laube
de lislam


Huitime leon


Chapitre du complment (nom dobjet de laction) dont on ne nomme pas son sujet (la
voix passive)

"

"

"

"

"

] [

] [
" "

,"



Vocabulaire

] [


tre noble, illustre


IVe forme, bien traiter ses htes, honorer qn,
avoir des attentions, montrer de la dfrence/
du respect pour
] [
Il sagit ici de Amr dont le mot arabe est triptote et se dcline normalement :


cas sujet


cas direct


cas indirect
alors que le nom Omar est un mot diptote.

Comprhension du texte :

Chapitre du nom dobjet de laction dont on ne nomme pas le sujet (la voix passive
(1)
).
Cest le complment (dobjet de laction) au cas sujet avec lequel on nexprime pas avec lui
son sujet (cest le nom dobjet de laction avec lequel na pas t exprim celui de lagent
de cette action). Si le verbe est laccompli on (place) une

(sur) sa premire lettre et une


sur celle avant sa dernire
(2)
. Si le verbe est linaccompli on (place) une

(sur) sa premire
lettre et une

sur celle avant sa dernire.


Et il est (aussi) de deux sortes : apparent et sous-entendu.
Lapparent est, par exemple, on a frapp Zad et on frappe Zad et Amr a t
honor et on honore Amr .
Et le sous-entendu est (de) douze (possibilits) : jai t frapp, nous avons t frapps, tu as
t frapp, tu as t frappe, vous avez t frapps (vous deux), vous avez t frapps, vous
avez t frappes, il a t frapp, elle a t frappe, ils ont t frapps (eux deux), ils ont t
frapps, elles ont t frappes
(3)
.

(1)
Encore une difficult de traduction que nous aggravons avec la proposition suivante,
littralement un complment au cas sujet : hrsie qui vaudrait son auteur un zro point
nimporte quelle preuve de grammaire ! Ce chapitre 8 rsulte de lobligation tacite, dans la
langue arabe, de nommer le sujet. Il fallait donc bien, quand le sujet nest pas connu, ou que
lnonciateur ne souhaite pas le divulguer, trouver une forme grammaticale qui permette un
nonc. Et comme il sagira dune action, la phrase sera verbale et le complment dobjet va
devenir sujet pour saccorder avec le verbe, ex. on a ouvert la porte =

et, on a
coup une fleur scrira =

. Les grammairiens arabes disent que le complment


direct remplace le sujet aprs que celui-ci ait t ellips,



(2)
Le texte arabe est prcis en citant la premire radicale, et lavant dernire : cette rgle
sapplique donc toutes les formes de verbe, quel que soit le nombre daugments des formes
drives,
Participe actif Inaccompli Accompli


Forme


IIe


IIIe


IVe


Ve


VIe


VIIe


VIIIe


Xe


(3)
Comme on le constate, la voix passive se conjugue comme la voix active, une fois opre la
modification des voyelles (la neuvime forme nest pas usite) et la voix passive na pas
dimpratif : il est remplac par le conditionnel prcd de . Cette forme passive est
rpandue en arabe moderne pour rendre le pronom franais indfini et Vincent Monteil cite
quelques exemples (p.236) de formules entendues sur les ondes, comme :

on pense


on apprend


on
annonce


on emploie


on
sattend


on nomme, on
cite



De mme la gnralisation de labsence de voyellisation des textes (induisant une
impossibilit de distinguer la voix active ou passive dun verbe) conduit lutilisation du
verbe

qui signifie avoir lieu pour crer une priphrase qui limine la forme passive :
ainsi au lieu de dire on a inaugur on dira linauguration a eu lieu, ex. :

on a inaugur lexposition
(forme passive classique)


linauguration de lexposition a eu lieu
(forme moderne)


on a inaugur la 52e foire internationale de
Damas avec la participation de lEgypte



Dans les textes administratifs ou juridiques, on utilise souvent le verbe

linaccompli
avec un masdar pour sujet, ce qui rend un passif impersonnel, ex.: il est institu un ordre des
mdecins (on a institu)






Tableau synoptique de la conjugaison dun verbe sain
(Voix passive)


Verbe sparer, retrancher qc. =

et

= il a t spar

Accompli

Inaccompli
indicatif
Inaccompli
subjonctif
Inaccompli
conditionnel
Impratif


SINGULIER
1
re
pers.



2
me
pers.
masc.


inusit
2
me
pers.
fm.


inusit
3
me
pers.
masc.



3
me
pers.
fm.



DUEL


2
me
pers.


inusit
3
me
pers.
masc.



3
me
pers.
fm.



PLURIEL


1
re
pers.



2
me
pers.
masc.


inusit
2
me
pers.
fm.


inusit
3
me
pers.
masc.



3
me
pers.
fm.





Conjugaison du verbe sourd trilitre, modle

(rjouir)

Voix passive,

.
[

.
[

.



Les verbes augments,



Voix passive,




Participe actif Inaccompli Accompli


Forme


Ie


IIe
[


IIIe
[


IVe


Ve
[


VIe

]
VIIe

]
VIIIe
[

]
Xe



Conjugaison du verbe hamz trilitre, modle

inviter

Voix passive,




Les verbes augments,



Voix passive,




Participe actif Inaccompli Accompli


Forme


Ie


IIe


IIIe


IVe


Ve


VIe


VIIe


VIIIe


Xe


Conjugaison du verbe hamz trilitre, modle



Voix passive,












Les verbes augments,



Voix passive,




Participe actif Inaccompli Accompli


Forme


Ie


IIe


IIIe


IVe


Ve


VIe


VIIe


VIIIe


Xe


Conjugaison du verbe hamz trilitre, modle



Voix passive,




Les verbes augments,



Voix passive,




Participe actif Inaccompli Accompli


Forme


Ie


IIe


IIIe


IVe


Ve


VIe


VIIe


VIIIe


Xe


Conjugaison du verbe assimil trilitre, modle



Voix passive,



Les verbes augments,



Voix passive,



Participe actif Inaccompli Accompli


Forme


Ie


IIe


IIIe


IVe


Ve


VIe


VIIIe


Xe


Note : les formes VII et IX sont inusites pour les v. assimils.


Conjugaison du verbe assimil trilitre, modle




Voix passive,



Les verbes augments,


modle

il a t facile

Participe actif Inaccompli Accompli


Forme


Ie


IIe


IIIe


IVe


Ve


VIe


VIIIe


Xe

Conjugaison du verbe concave, modle


Voix passive,




Conjugaison du verbe concave, modle

il a craint

Voix passive,





Les verbes augments,



Voix passive,




Participe actif Inaccompli Accompli


Forme


Ie


IIe


IIIe


IVe


Ve


VIe


VIIe


VIIIe


Xe

Conjugaison du verbe dfectueux, modle

] il a prouv

Voix passive,




Conjugaison du verbe dfectueux, modle [



Voix passive,



Les verbes augments,


daprs le modle [

il a lanc, tableau qui sapplique aux formes drives de


tous les verbes dfectueux

Voix passive,



Participe actif Inaccompli Accompli


Forme


Ier


IIe


IIIe


IVe


Ve


VIe


VIIe


VIIIe


Xe


Quelques exemples :


ils furent frapps coup de sabre jusqu la
mort


tu seras dpouill de tout ce que tu as ramass


on ma fait oublier lhistoire de Joseph le trs
vridique


on a fait une longue marche


je marrtai lorsque soudain la porte souvrit


on a nomm les tres Insn cause de
leurs nombreux oublis


alors on frappa la porte


cet crivain syrien est n en 1918


souvent il vendait certains dentre eux
quand venait la nuit des choses que lon ne
nomme pas et que lon ne mange pas
(Taha Hussein)


ces propositions lui ont t rapportes par
lambassadeur franais


le chef des mdecins est devenu fou ! quel
dommage quun tel homme soit atteint par la
folie (Tawfq El-Hakm)


O croyants ! il vous est prescrit (dappliquer) la loi
du talion en cas de meurtre : un homme libre pour
un homme libre, un esclave pour un esclave, une
femme pour une femme (Coran II, 178)


on a lanc cette fuse avec deux cosmonautes
bord

La forme passive a t rencontre dans le texte arabe ds la premire leon :

...

"

"

"

"

"

" ...

...

...

...

...


Neuvime leon

] [

] [

Chapitre du sujet et de lattribut ou chapitre du mubtada et du khabar

] [

] [

."

"

"

"

"

"

:
,

"

"

"

"

:
"

"

] [

] [

" "

" "

"

"

"

."


Vocabulaire
] [


tre nu, dpouill

()


nu, dpouill


dnu de tout fondement


Ve forme, se dgarnir, se dshabiller
] [


appuyer, caler, soutenir


IIIe forme, aider qn., assister qn., soutenir

()


supporter


IVe forme, confrer qc. qn, attribuer,
confier

()


citation, rfrence, gram. prdication, rapport
de lattribut ou du verbe au sujet

()


temps, poque, islam. tradition, gram.
attribut, prdicat


gram. sujet de la phrase nominale : on peut
regretter que ce groupe soit ainsi traduit par
les linguistes en substantif,et, encore une
fois, par le mot sujet alors quil ne fait
quexprimer que le khabar sadosse au
mubtada .
] [


tirer, traner aprs soi, gram. mettre un nom
au cas indirect


commettre un dlit/un crime, lser gravement


entranement, remorquage, gram.
subordination


prpositions exigeant que la fin du mot qui
les suit soit marque du cas indirect


subordonnant, prposition


tir, tract, gram. complment
prpositionnel, mot termin par une


cause de cela.
] [


tre aimable, distingu

()


godet, douille, conjoncture, circonstance,
gram. adverbe
...


dans ces conditions
...


je nai pas en loccasion de


complment de manire


complment de temps


complment de lieu


adverbial, circonstanciel
...


contenu dans

Pour approfondir ses connaissances sur le sujet de la phrase nominale on se reportera utilement la thse
dtat de Mme Georgine Ayoub intitule : La question de la phrase nominale dans la littrature arabe

Comprhension du texte :

Chapitre du mubtada et du khabar
(1)
.
Le mubtada est le mot au cas sujet dpouill (de linfluence) des rgissants littraux (rels) et
le khabar est le mot au cas sujet sappuyant sur lui
(2)
. Exemple, Zad (est) debout, et les deux
Zad (sont) debouts, et les Zad (sont) debouts, et ce qui leur ressemble (et autres
constructions analogues). Le mubtada est de deux sortes : apparent et latent.
Lapparent sa mention est dj avance (lapparent est ce que lon a vu prcdemment).
Le (mubtada) latent (est de) douze (sortes) et ce sont : 1
er
moi, je, 2
me
nous, 3
me
toi (masc.),
4
me
toi (fm.), 5
me
vous deux, 6
me
vous (masc.), 7
me
vous (fm.), 8
me
lui, 9
me
elle, 10
me

eux deux, 11
me
eux, 12
me
, elles. Par exemple, je (suis) debout, nous (sommes) debout et
autres constructions analogues
(3)
.
Le khabar (est) de deux sortes : simple ou pas.
Il (est) simple par exemple Zad (est) debout.
Le khabar pas simple est de quatre sortes (le khabar complexe peut tre constitu de
quatre manires diffrentes)
(4)
,
la prposition et le complment prpositionnel,
le complment circonstanciel,
le verbe avec son sujet,
le mubtada avec son habar par exemple,
o Zad (est) dans la maison
(5)
,
o Zad (est) chez toi,
o Zad, son pre sest lev,
o Zad, sa servante est partie.


(1)
Nous ne traduisons pas les deux termes. Depuis les premires leons nous avons
rencontr des mots qui nont pas dquivalents en langue franaise et nous avons propos
une (mauvaise) traduction : particule pour

, dclinaison pour

. Mais nous
sommes sans cesse confronts linadquation du terme franais face au mot arabe et cela
devient dautant plus vrai que nous abordons la phrase nominale, que la langue franaise
nemploie pas... ou si peu. Nous nous souvenons tous avoir sch , enfants, sur cette phrase
ah la tarte ! jai ador dans laquelle le participe pass ne saccorde pas avec le
complment dobjet car le mot tarte est sujet dune premire phrase nominale exclamative
qui est suivie dune phrase verbale dclarative. Et nous navons pas, dans notre vocabulaire,
de termes exacts pour qualifier ces deux notions. Les grammairiens proposent inchoatif
pour

, choix judicieux puisque ce terme dsigne une action commenante, choix


malheureux puisquil dsigne les verbes. Quant au khabar il est rendu par le mot attribut
puisquil qualifie la premire partie de la phrase. Nous convenons donc dutiliser les deux
termes franciss, mubtada et khabar .

Et nous traduisons ainsi le commentaire du Cheikh Djebril au sujet de ce texte : pour
ce qui est des deux mots Zad (est) debout Zad est le mubtada et il est au cas sujet, la
marque du cas sujet est la damma sur sa finale et debout est khabar, il est au cas sujet et la
marque du cas sujet est la damma sur sa finale et on les nomme phrase nominale

...




(2)
Telle est la dfinition de la construction de la phrase nominale. Pas dlment verbe qui
entre dans ce schma, ce qui a fait dire certains grammairiens arabes que la phrase
nominale, contrairement la phrase verbale, est celle qui ne ncessite pas de verbe pour sa
construction. Si je dis, Zad sest lev : phrase verbale qui situe une action dans le pass.
En revanche, Zad, sest lev a un tout autre sens si jinsiste sur le premier mot Zad.
Dabord cest Zad, ensuite il sest lev. Comme si on recherchait, dans un certain nombre de
personnes, qui stait lev. Cest Zad. Ou que lon rpondait tout simplement la question de
savoir qui stait lev. Cest Zad. Dans cette phrase nominale, on prsente dabord ce sur
quoi ou ce sur qui on va parler (Zad), puis on donne linformation qui sy rapporte (il sest
lev). Mais, plus souvent, et ceci explique la dfinition de lauteur, on exprimera une qualit,
on dcrira un tat, on constatera une attitude par un adjectif ou un nom daction.
) 3 (
Le mubtada peut ntre pas aussi simple que la dfinition de lauteur et consister en
plusieurs mots dpendants les uns des autres. Exemple : Dieu est celui que jinvoque contre ce
que vous allguez,


Le mubtada nest pas obligatoirement plac en dbut de la phrase nominale : parfois le habar
est cit en premier. On dit alors que le mubtada est invers. Exemple :

Il est connu que la langue arabe est difficile

Dans
cette phrase je parle de la difficult de la langue arabe et linformation que je donne est que
cette difficult est connue, soit,

) [

] (


Le khabar prcde le mubtada :
* si celui-ci est limit, comme il ny a de juste que Dieu !


* si le khabar est au cas indirect ou (complment) circonstanciel et que le mubtada
est indtermin comme, il y a un homme dans la maison,


* si le khabar est la chose qui doit avoir la prsance (comme le pronom interrogatif,
o ?, quand ?, comment ?...) comme o est le chemin ?

(...



(4)
Lauteur indique, pour chacune des quatre situations, un exemple.
(5)
Nous avons voulu montrer limportance du mubtada en le plaant dans les quatre
exemples en dbut de phrase en langue franaise galement. Lanalyse syntaxique est
lopration qui consiste dissocier le mubtada du habar,
[

] (

) [

] ) (

)[

] (

)[





Exemple danalyse syntaxique : traduction de Silvestre de Sacy
La paresse induit lindigence

: est premier mubtada au cas sujet et la marque du cas sujet est la damma sur la
dernire radicale, et

: est deuxime mubtada au cas sujet et la marque du cas sujet


est la damma sur la dernire radicale, et la lettre (de lalphabet) pronom personnel
construit avec une damma dans une situation de subordination est complment dobjet,

: est le habar du second mubtada au cas sujet et la marque du cas sujet est la damma
sur la dernire radicale, et

: est une phrase nominale compose dun mubtada


et dun habar en situation de cas sujet, habar du premier mubtada




Quelques exemples (nous ne marquons les deux composantes de la phrase nominale que
dans les cas de khabars inverss


Mohammed est mon ami


toutes les particules sont figes


ce travail est difficile

...


Dieu est la lumire des cieux et de la
terre (Coran XXIV, 35)


la science est la vie de lesprit


lignorance est la mort la plus complte


y a-t-il quelquun dans la salle de classe ?


lhomme est dans la maison
[

](

)
Il y a un homme dans la maison


il ny a pas dhomme dans la maison


il est mieux pour toi de travailler


le mieux est que tu restes ici


le mieux est que tu tudies la langue arabe.

](


il est possible quil vienne demain.

](


il y a des livres sur la table

) [

](


jai un rendez vous avec elle


la lune brillait dans le ciel de la Haute
Egypte et le vent gmissait dans le dsert
(Edwar Kharrat)

](


dans ses (deux) yeux il y a de la prudence
et de la crainte et de la surdit dans ses

](


(deux) oreilles (Edwar Kharrat)


Dixime leon

] [

] [

Chapitre des agents influenant le mubtada et le khabar

, "

"

"

, "

"

, "

"

] [
"

"

, "

"

, " , , "

"

, "

"

"

, "

"

] [

"

, "
] [
" ,

"

] [
"

"

" ,

] [

"

"

"
] [

" ...

"

"

"

"

"

. "

"

"

"

"

"

"

"

"

"

"

"

...

"

"

"

"

"

] [

"

"

] [

"

"

] [

"

"

] [
.

"

"

"

"

"

] [

"

"

" "

"

"

"

"

"

"

"

"

"

"

"

. "

"

"

...



Vocabulaire

] [
plusieurs sens pour cette racine, ltudier dans un dictionnaire


apparatre, tre visible


milieu de la matine


IVe forme, rendre visible, exposer, gram.
devenir


Grand Baram ou Ad el-Kbir
] [


dbloquer, dcoller, dgager, dnouer


VIIe forme, se dbloquer, se dfaire

+
ne pas cesser de, continuer
] [


oublier qc.


ne pas cesser de, continuer


il na pas cess de faire
] [
plusieurs sens pour cette racine, ltudier dans un dictionnaire


cesser, finir, quitter


ne pas cesser de, continuer


navoir de cesse de


annonce publique, crie
,


hier
] [


se dresser, apparatre, se lever (toile), enfler
(plaie)


se rendre , aller


regarder fixement qn.
()


individu, personnage


fixe (regard),
] [


Ire ou IIe forme, se suivre lun lautre
(gouttes de pluie)


IVme forme, arriver lge de raison
(enfant), maturit (fruit)


qui atteint, qui saisit, qui comprend


compris, comprhensible, intelligible


Xe forme, corriger, se corriger, rparer (une
erreur), rectifier


restriction, rtractation, mise au point


particule restrictive (comme

..)
] [
plusieurs sens pour cette racine, ltudier dans un dictionnaire


dsir, souhait, vu


IIe forme, faire dsirer qc. qn.


je vous prsente mes meilleurs vux


Ve forme, souhaiter que
] [


esprer, souhaiter


Ve forme, mettre son espoir en, supplier qn.
] [
plusieurs sens pour cette racine, ltudier dans un dictionnaire


croire, simaginer que


IIme forme, faire croire qc. qn.

.....


je mimagine que.+ substantif


utopiste, utopique, chimrique

Comprhension du texte :

Chapitre des agents qui influencent le mubtada et le khabar.
Et ils sont de trois sortes :

et ses surs
(1)
,

et ses surs et (le verbe)

et ses
analogues.
1) (le verbe)

et ses surs imposent le cas sujet au nom


(2)
et le cas direct au khabar.
ex. Mohammed tait un homme savant et gnreux =


Et ce sont (les verbes de cette catgorie sont
(3)
) :

1


tre, exister
2


exister, le soir
3


exister au matin
4


exister au milieu de la matine
5


exister pendant la journe
6


exister pendant la nuit
7


tre fait, devenir
8


ntre pas
9


ne pas cesser dtre, continuer
10


ne pas cesser dtre, continuer
11


ne pas cesser dtre, continuer
12


ne pas cesser dtre, continuer
13


tandis que lon est

Et ce (qui) se conjugue deux comme il fut , il est , sois et il fut , il est ,
sois . Tu diras : Zad tait debout et Amr na pas le regard fixe , et ainsi de
suite...
2)

et ses surs imposent le cas direct au nom (qui les suit) et le cas sujet au khabar,
et ce sont
) 4 (
(ses surs) :
1


certes, pour indiquer une affirmation (en
dbut de phrase ou aprs le verbe

)
2


que (conjonction)
3


mais, cependant, pour indiquer une
objection
4


comme si, comme que, pour indiquer
une ressemblance, une comparaison
5


plaise, plt Dieu que, pour indiquer le
souhait
6


peut-tre que, pour indiquer un espoir,
une probabilit

Tu diras : certes, Zad est debout ou plaise Dieu que Amr ait le regard fixe et
autres (phrases) analogues. Le sens de

et de

est la confirmation (de lide), et


(indique) la restriction, et

(indique) lassimilation, et

(indique) le dsir, et

(indique) lespoir et lattente.


3) Quant jai pens, jai cru =

et (autres verbes) analogues


(5)
ils mettent au
cas direct le nom et le khabar car ils en sont les complments eux (parce quils sont
lun et lautre leurs complments directs). Et ils sont :

1


jai pens, jai cru
2


jai compt, jai considr
3


je me suis imagin, je me suis figur
4


jai t davis que
5


jai vu
6


jai su, jai connu
7


jai trouv
8


jai pris.pour
9


jai suppos que, jai considr comme
10


jai entendu dire

Tu diras jai pens que Zad se levait et jai vu que Amr avait le regard fixe , et
autres (phrases) analogues.

(1)
nous nous contentons de la traduction littrale, tellement cette expression est consacre
chez les arabisants : on dit couramment les surs de kna , les surs de inna

(2)
on remarquera bien la terminologie : dans la phrase nominale avec

la notion de
mubtada est remplace par le nom (le nom de kna)

(3)
il faut, ici, prciser cinq points :
* tout dabord il y a le verbe

dont la principale fonction est de permettre la


localisation du pass dans la phrase nominale,
ex. un homme tait malade,


* ensuite il y a une liste de verbes que lon qualifie de verbes dexistence car ils
expriment une notion de temps ou de dure comme lide de devenir (

) ou lide de rester (

) ou encore lide de
ne pas cesser de (

).
Ces verbes ont imprativement besoin dun complment (alors quun verbe doit
pouvoir se contenter dun sujet), ce qui explique leur place dans la phrase
nominale o ils font fonction dauxiliaires temporels.

* est prsent aussi le verbe

qui sert marquer la ngation du prsent.



* puis, le fait que cette liste nest pas exhaustive, certains auteurs ajoutant, entre
autres,


tre au matin, partir au matin


tre au soir, revenir le soir


devenir, redevenir


ne pas cesser de

* ces verbes peuvent aussi tre employs comme notre verbe tre pour
indiquer simplement lexistence, et, dans ce cas, nont pas besoin dattribut,
exemples,
il tait un (homme) commerant,


cela arriva la mort du chef des croyants,


je ne pouvais supporter cela,


le matin ils coururent chez lui,



et le verbe

peut aussi tre employ pour traduire le pass ou le futur de notre


verbe avoir et lobjet possd devient sujet et lobjet possesseur se met au cas
indirect sous linfluence dune des propositions qui marquent la proprit ,

, exemples,
ils auront un triomphe magnifique,


cette lionne avait un petit lionceau,


il avait trois filles,



(4)


et ses surs sont dites aussi les particules du cas direct car elles se construisent avec
une phrase nominale dont le nom

est au cas direct : linformation que lon va


donner sera diffrente selon le choix de la particule. On prendra garde la place de
linformation qui peut tre loigne de la particule, exemple :


(phrase nominale inverse puisque le nom dinna

est indtermin, avec prsence dun


lm de corroboration

, et le mot est bien au cas direct bien que sa finale soit

)
En vrit, dans la cration des cieux et de la terre, dans lalternance de la nuit et du jour,
les vaisseaux qui voguent sur la mer (avec leurs cargaisons) sont profitables aux hommes,
leau de pluie que Dieu fait descendre du ciel pour redonner la vie une terre morte, o il a
dissmin toute espces danimaux dans les variations des vents et des nuages soumis entre
ciel et terre ( la volont de Dieu), dans tout cela il y a des signes pour les hommes dous
dintelligence
(5)
Cette troisime partie du chapitre concerne les verbes destimation qui ont un double
rgime direct et sont suivis dun complment dobjet direct et dun attribut, tous deux au cas
direct, ex. : jai trouv que Zad tait malade =


Ce point sera dvelopp au chapitre 16, chapitre du complment direct.
Les Arabes les nomment les verbes de pense ou les verbes de cur =

. La
liste complte est :


penser


croire


simaginer


savoir


voir, juger


prtendre


savoir


croire


trouver
,


tre inform


suppose,
concde


apprends


penses-tu ?

Gnralement les verbes

et

ne figurent pas dans la liste des verbes de


cur.

Quelques exemples


la bont de Dieu pour toi a t grande


la nuit tait claire par la lune


en tout cas il tait mari

...


si cette pense existe lavenir de la
langue arabe sera alors aussi prestigieux
que par le pass (en revanche) si elle
nexiste pas son avenir ressemblera sa
sur le syriaque (Jibran Khall Jibran)


aprs ses tudes Ibrahm Kn sjourna
Genve o il devint fonctionnaire et
crivain


au matin leurs demeures furent dsertes


le matin je me blmai de ce que javais fait
(le khabar est une phrase verbale ce que javais fait )


Jabr Ibrahim Jabr estime que la colre
est peut-tre la marque de notre poque
comme le pessimisme tait celle de
lpoque prcdente


les gens ne cessrent de rentrer par
groupes


sois toujours heureux


ne cesse jamais de songer la mort


ces coutumes sont toujours conserves
sans rforme, ni changement radical
(Rachd el-Daif)


la joie nous a quitts puisque tu nous as
quitts


il ny a pas dhomme dans la maison


enfant je rvais au paradis et jestimai
que le chemin pour y parvenir tait
lascension au sommet du minaret
(Abd el Hamd b. Hadugat)


on raconte quun roi de Perse avait un
vizir nergique et expriment
(Ibn Abd Rabbihi)


pourtant de la lumire schappait des
deux cellules mitoyennes ple sous le clair
de lune (Edwar Kharrat)


cest beaucoup le peu que donne un ami


il en est ainsi parce que Dieu est la vrit


on eut dit que son tombeau tait creus
dans le cur de chaque fidle

mais lobissance un rglement intrieur


rigide fait natre en moi une tension
comparable celle dun animal en cage
(Mohammed Choukr)


puisse la jeunesse revenir un jour


il croit que son ami est un ennemi


tu as pens que le malade tait prt de
mourir


jai appris que Zad est malade


nous rendmes leurs curs durs




Onzime leon

] [

Chapitre de ladjectif pithte (1)


] [

] [
:

"

"

"

"

"

"

.
[

] [
...

] [

] [

] [


] [

] [

] [


] [

] [




Vocabulaire

] [


ignorer (une chose), mconnatre


IIe forme, dguiser, masquer, gram. rendre
un nom indtermin


gram. utiliser un nom sans la marque de la
dtermination


masqu, travesti, gram. indtermin (nom)
()


inconnu, nom indtermin, sans larticle
indtermination
] [



ville de La Mecque, (cit car diptote).


] [



IVe forme, tre rendu obscur, ambigu,
cacher, laisser vague
...


distraire qn. dune chose


incertitude, ambigut, doute


pais, noir (nuit, sourd (bruit)


cach, vague, incomprhensible
] [

()


convive, invit


IVe forme, hberger, accorder lhospitalit


rapport dannexion, relation entre un nom
et son complment dterminatif

...


joindre, ajouter, annexer, ex. mettre un
nom en rapport dannexion


complt, annex, gram. nom qui reoit un
complment


qui sert de complment un nom
] [


public, notoire, usuel, frquent


IVe forme, divulguer, publier
] [

()


genre, espce, catgorie


IIe forme, spcifier, dterminer (le genre
ou lespce), rendre semblable, classer


Vie forme, tre asorti/ homogne,sassortir
] [


concerner, caractriser


particulirement


VIIIe forme, devenir particulier, tre
spcialis


spcialiste

] [

=
environ, approximativement
...


proximit de .


IIe forme, rendre possible, faciliter qc.
simplifier


IIme forme, rconcilier qn. avec


vulgarisation, simplification,
approximation, rapprochement


rapprocher les (deux) points de vue
divergents


familier de



Comprhension du texte :

Chapitre de ladjectif pithte.
Lpithte (est un nom) qui vient aprs le (nom) qualifi dans son cas sujet, dans son cas
direct, dans son cas indirect, dans (son tat de) sa dtermination
(2)
et dans (son tat de)
dindtermination (ladjectif pithte est un mot qui suit la syntaxe du nom qualifi
dans son emploi au cas sujet, au cas direct et au cas indirect et dans ses tats de
dtermination ou dindtermination). Tu diras : Zad le sage sest lev et jai vu
Zad le sage et je suis pass cot de Zad le sage .
1) Le mot dtermin est de cinq sortes (les mots dtermins par eux-mmes sont de
cinq espces).
le nom cach
(3)
(le pronom), ex. je (moi), tu (toi),
le nom propre
(4)
, ex. Zad ou La Mecque,
le nom vague
(5)
(le pronom dmonstratif), ex. celui-ci, celle-ci, ceux-ci,
le nom qui a en lui lalif et le lm (le nom prcd de larticle), ex. lhomme, le
garon,
et ce qui est adjoint un de ces quatre (et tout mot qui est joint lun des quatre
prcdents).

2) Et le nom indtermin (est) tout nom usuel dans son espce (qui) nest pas
particulier de lui un (quelconque) sans un autre et sa simplification (est) tout ce qui accepte
lapposition de lalif et du lm. Ex. lhomme et la jument (par indtermination on entend
ltat de tout mot indiquant un individu quelconque dans son espce, sans application
un tre ou un objet particulier plutt qu un autre. Cest, en rsum, toute
expression au commencement de laquelle larticle peut tre plac, par exemple,
lhomme, le cheval
(6)
.

(1)
Ladjectif dit pithte est un mot adjoint directement au substantif avec lequel il
saccorde pour exprimer une qualit (il est qualificatif), ou un rapport (il est alors
dterminatif). Lpithte =

est un adjectif =

. Le

dsigne une fonction


grammaticale, alors que la

dsigne la nature du mot qui peut avoir toutes les fonctions


grammaticales. Il se place toujours aprs le substantif et si plusieurs adjectifs se rapportent au
mme substantif on ne les joint pas par la conjonction .
Ce chapitre recouvre en fait deux leons diffrentes : laccord de lpithte et, puisque cet
accord se fait aussi en dtermination et indtermination, les dfinitions de ce quil faut
comprendre par ces deux notions. Nous complterons en note
(6)
les rgles de laccord.

(2)
la notion de la langue arabe de dtermination ou indtermination ne recouvre pas nos
notions de dfini ou indfini de la langue franaise (nous disons lhomme ou un
homme ; le mot lhomme est dfini et un homme est indfini). Et lauteur prcise
ensuite les cinq cas qui permettent didentifier le nom dtermin. Deux remarques :

* nest pas cit le cas de la particule du vocatif, toujours suivie dun nom dtermin, ex.
Mohammed =

. Manque galement la dtermination par lannexion, ex. le palais


de lEmir =

ou le palais dun Emir

.

* nous pourrions logiquement penser quune fois noncs les cas de dtermination, au nom
de la rgle TOUT SAUF, tout ce qui nest pas dtermin est indtermin. Ce nest pas le
cas ; un nom peut tre appos larticle et tre indtermin. Si, par exemple, je parle de la
race chevaline pour dire que le cheval nest gnralement pas un animal intelligent, alors,
en langue arabe, le cheval est indtermin.
La notion de la langue arabe est plus subtile que le dfini ou lindfini franais car elle
distingue ce que lon connat ou reconnat de ce que lon ne connat ou ne reconnat pas.
Les grammairiens nous prcisent que le nom indtermin est marqu par une dsinence
avec tanwn et que le nom dtermin ne porte pas de tanwn : condition de vocaliser
son texte !

(3)
voir note
(5)
de la septime leon au sujet du pronom.

(4)
lauteur choisit, non sans une certaine subtilit, un exemple de triptote,

et un
exemple diptote

. Ainsi donc,

porte un tanwn et est un nom propremarque


de dtermination. Il faut convenir que ce nom est indtermin grammaticalement, mais il
est dtermin par le sens.

(5)
cest volontairement que lauteur nutilise pas le vocabulaire classique, le dmonstratif

car il ne sagit pas ici du pronom dmonstratif =

. Il veut
montrer quun nom vague peut tre dtermin sil est prcd dun pronom dmonstratif
utilis comme adjectif dmonstratif car cest ce dernier qui marque la prcision, donc la
dtermination. Dans ce cas, aprs le pronom dmonstratif, le nom sera toujours appos
larticle : ex,
ces gens entrrent chez lui =


dbarrasse-moi de ces deux bavards =



comment trouves-tu notre maison ? =


et on remarquera lexception de ce dernier exemple : le mot ne peut prendre larticle
puisque dj dtermin par le pronom, il convient alors de placer ladjectif dmonstratif aprs
le substantif.

(6)
la fin de ce chapitre nous donnons la rgle de laccord de ladjectif pithte
gnralement admise : lpithte (le vrai) saccorde en genre (masculin et fminin), en
nombre (singulier, duel et pluriel), en cas et en dfinition (dtermination et
indtermination), en un mot ladjectif pithte suit laccord du nom,
:


Quant lpithte causatif, il suit (laccord) de ce qui le prcde en dclinaison, en
dfinition et dtermination uniquement comme jai vu un enfant au beau visage,



Cette dernire rgle, la syntaxe du rgime spcifique de ladjectif pithte nest pas traite
par lauteur arabe : aussi nous lexpliquons par le texte du professeur Auguste Perrier,
encore une fois texte rfrent en la matire.
Le rgime spcifique ajoute ladjectif quelque circonstance dtat et de manire comme si
nous disions en langue franaise un enfant beau de visage et un homme illustre
dorigine . La langue arabe a deux constructions pour rendre cette manire de sexprimer :
ou bien elle considre le substantif qui suit ladjectif comme rellement terme
spcifique, un enfant beau quant au visage,
ou bien elle fait de ce substantif le sujet dune proposition, un enfant dont le visage
est beau,
Larticle joue le rle du pronom relatif

et, comme lui, semploie devant ladjectif


quand le premier substantif est dtermin.
Ainsi, lenfant beau de visage


correspond lenfant qui est beau de visage



Au contraire, on nemploie pas larticle devant ladjectif lorsque le premier substantif est
indtermin, ou lorsque ladjectif au lieu dtre simple adjectif pithte est attribut, et lon
dit, un enfant beau de visage,


ou encore cet enfant est beau de visage,



A) Premire construction, le second substantif est considr comme terme
spcifique.

Lorsque le second substantif est considr comme terme spcifique, il se met au cas direct
indtermin ou au cas indirect prcd de larticle et ladjectif saccorde avec le premier
substantif, exemples,
lenfant beau de visage ]


lhomme illustre dorigine, [


un homme dorigine illustre,


gens de figure et daspect tranges,


elle a les jambes de devant longues et celles de derrire courtes,

B) Deuxime construction, le second substantif est considr comme sujet
dune proposition.

Lorsque le second substantif est considr comme sujet dune proposition il se met au
nominatif et prend le pronom affixe qui reprsente le premier substantif ; ladjectif
saccorde avec lui en genre et en nombre, mais il prend par attraction le cas du premier
substantif, exemples,
retire-nous de cette ville dont le peuple est impie,


elle lui rcita les deux vers prcdemment cits,


je vous vois jeunes et dans lclat de vos premiers ans,


Remarques : a) lorsque le premier substantif est indtermin ladjectif peut se mettre au
cas sujet, exemple, je suis pass prs dun homme dont le pre est gnreux,


b) ladjectif indtermin peut se placer aprs le second substantif, exemple,
japerus un vieillard la marche lgre


c) on trouve assez frquemment une construction dans laquelle ladjectif
saccorde avec le premier substantif, le second restant au nominatif, exemple,
je pleure un frre lou pour ses vertus


peut-tre que tes peines auront des consquences heureuses


d) le premier substantif peut-tre sous-entendu, exemple, je suis pass prs
de celui dont le pre est malade,




Quelques exemples


le grand livre de Dieu


amne-moi le cheval blanc

"

"


cet crivain libanais sest spcialis dans
le roman raliste : son roman les Jours
en trop a t publi en 1990. le
personnage principal est un vieil homme
qui tente dexister dans un milieu familial
et social qui le refuse


jarrivai une grande coupole


on crera une commission particulire
dans laquelle seront reprsents les tats


associs (Pacte de la Ligue arabe, art. 4)


ils apportrent une pierre noire, dure, trs
rsistante


il runit des planchettes et des feuilles
crites


leurs curs seront blesss et leurs yeux
pleureront


des jours compts


les grandes villes dEgypte sont
nombreuses et belles


un homme et une femme vertueux


deux murs construits en marbre


il a les pieds et le ct froids


o sont les rapporteurs vridiques ?


ladolescent, la servante et le cheval
manquants


la troupe ruse sen empara


les nombreuses femmes de Zad


ils runirent de nombreux chameaux


dnormes sauterelles parurent en Syrie


les habitants dIspahan sont fameux pour
leur orgueil



Douzime leon

] [

Chapitre de la conjonction


:

] [


] [

"

] [

"

"

] [

] [

"

"

."

] [

] [

] [

"
,"

[ .

"

"

"

"

"

."


Note : le texte plac entre les crochets est du grammairien El-Azhari.


Vocabulaire
] [


avancer, monter par degrs, faire ses
premiers pas (enfant)
()


classe (chemin de fer), degr (temps), grade


IIe forme, chelonner, graduer, hirarchiser


gradation, chelonnement


progressivement, peu peu, par tapes


le langage usuel, la langue vernaculaire
] [


()


extrmit, limite

...


son but tait de


dans ce but, cet effet


] [


tre haut, tre lev


IIe forme, annoncer qn. (une nouvelle)


IVe forme, annoncer, aviser, informer qn. de,
prvoir


annonce, avis, information
()


prophte
] [
,


le Tigre (le fleuve Le Tigre)
] [


attacher, lier, ling. noter les voyelles brves
)


faon, forme, manire, ling. vocalisation
dun texte


IIe forme, former, faonner


cration, composition, ling. voyellisation


IVe forme, se compliquer, tre un problme

, ()


ennui, problme
] [



porter (une charge)
...


inciter qn.
...


il se peut que, il est possible que
] [


venir la suite, succder


postrit, descendance

()
condamnation, pnalit, sanction


VIme forme, alterner, se suivre, se succder
] [


explorer, rechercher, chercher (de la
nourriture)


IVme forme, vouloir, dsirer qc.


volont, dsir, intention

Comprhension du texte :

Chapitre de la conjonction.
Et les particules de la conjonction
(1)
(sont) dix et sont :


et


(3)

Ou,
soit.soit


puis, et, or,
alors


mais, au
contraire



ensuite

non



ou, ou bien


cependant


(2)


ou bien


et mme, y
compris

Et dans certains cas la particule

est une conjonction et son sens est la gradation et la


limite comme les hommes meurent, mme les prophtes et dans certains cas elle est
inchoative comme mme leau du Tigre eut des problmes
(4)
et dans certains cas (elle
gouverne) le cas indirect comme jusquau lever de laube . Il est possible que pour


(il y ait) trois usages diffrents et parfois ils se rencontrent sur une mme chose selon la
volont (du locuteur) comme si tu dis jai mang le poisson et sa tte ,
* si tu mets au cas sujet (le mot) sa tte alors

est une particule inchoative,


* si tu mets au cas direct (le mot) sa tte alors

est une particule conjonctive,


* si tu mets au cas indirect (le mot) sa tte alors

est une prposition


(5)
.

Si tu coordonnes avec elles (les conjonctions) un (mot au cas) sujet, tu (le mets) au cas sujet,
ou au cas direct tu (le mets) au cas direct, ou au cas indirect tu (le mets) au cas indirect. Tu
diras Zad et Amr se sont levs , et jai vu Zad et Amr et je suis pass prs de Zad
et Amr
(6)
.

(1)
voici donc, parmi les particules, les conjonctions. Elles sont plus nombreuses que ce quen
dit lauteur et nous prsentons la fin de la leon la liste trs complte que dresse Auguste
Prier, de mme que nous avons augment le texte arabe du commentaire de El-Azhari.

(2)
cette particule, dite dalternative ou disjonctive, sutilise le plus souvent aprs ladverbe
interrogatif pour indiquer une alternative prsume tablie. Je crois que Zad ou Amr est
chez vous et pour poser la question est-ce que cest Zad qui est chez vous ou Amr" je dis



(3)
le texte arabe ntant pas vocalis il est possible de proposer lune des deux particules


ou

et on trouve, selon les sources (le texte arabe sur internet, par exemple) le choix de


. Nous avons privilgi

qui sutilise obligatoirement accompagn de lautre conjonction


(que lauteur utilise abondamment)

qui sutilise seul, mais dont le doublement est


obligatoire pour exprimer une double alternative soitsoit .


(4)
il convient de lire le contexte pour traduire: cet exemple est en effet une partie dun
hmistiche dun vers clbre du pote Jarr,

, voquant le carnage des Mongols la


prise de Bagdad en 1258 :

...


que le professeur Bresnier traduit les cadavres de ceux qui avaient succomb rpandirent
du sang dans le Tigre ; mme les eaux de ce fleuve furent stries de teintes rougetres .

Cet exemple du poisson et de sa tte est clbre et disons de suite quil se rduit aujourdhui
deux possibilits. Est quasiment abandonne lorthographe


qui signifierait jai mang le poisson MME sa tte et ne sont utilises que les deux autres
possibilits,

pour jai mang le poisson ET MME sa tte et


le cas indirect avec

qui signifie jai mang le poisson jusqu la


tte

(6)
en fait, le texte arabe tait lgrement plus long : lauteur cite un autre exemple, Zad ne
sest pas lev et ne sest pas assis

... qui vient complter


naturellement le premier paragraphe puisque, aprs avoir dit quon met au cas sujet le mot
coordonn avec un mot au cas sujet, quon met au cas direct le mot coordonn avec un mot au
cas direct, et quon met au cas indirect le mot coordonn avec un mot au cas indirect il
ajoute :

... ...Cette interprtation a t abandonne par les grammairiens


arabes.
***

Auguste Prier (pages 152/154) classe les conjonctions selon les formes copulatives,
disjonctives, restrictives, de subordination, de cause, de but, de consquence, de supposition,
de concession et de temps, soit au total 54 conjonctions, toutes variantes orthographiques
comprises :
Conjonctions copulatives,


Et ; semploie devant tous les termes de lnumration


et mme, y compris


et, ensuite, cest pourquoi


cest dire


mais, ou plutt, au contraire


mais ; devant un verbe


mais ; devant un pronom affixe ou un substantif laccusatif
Conjonctions disjonctives

ou, ou bien ; aprs ladverbe interrogatif



ou, ou bien ; dans tous les autres cas

ou, soitsoit ; toujours rpte :

...

...

ou suivie de

...

...

quant ; appelle toujours la conjonction


Conjonctions restrictives


except, si ce nest, si non


seulement, il ny a que
Conjonctions de subordination


que ; devant un verbe


que ; devant un pronom affixe ou un substantif
,


que ne pas
Conjonctions de cause


parce que


puisque, attendu que, vu que


parce que, puisque
Conjonctions de but
,


afin que, pour que ; ces conjonctions rgissent le subjonctif
,


afin quene pas, pour quenepas, de peur quenepas
Conjonctions de consquence


de manire que, jusqu ce que, en sorte que


donc, en consquence


dans ce cas l, alors, donc
Conjonctions de supposition


si ; mode rel, chose possible


si ; mode irrel, chose impossible ou improbable
Conjonctions de concession


bien que, lors mme que, quoique


lors mme que
Conjonctions de temps


lorsque, quand ; toujours suivie de laccompli, indique un temps pass


lorsque, alors que ; semploie devant un verbe laccompli ou devant
un substantif pour marquer la corrlation ou que qc. a eu lieu en mme
temps quune autre


lorsque, quand ; semploie devant un verbe linaccompli pour
dsigner un temps prsent ou futur


en quelque temps que


ds que, quand ; pour le prsent ou le futur


en quelque sorte que ce soit


tandis que, pendant que


quand ; interrogatif ou relatif, semploie pour un temps futur


depuis que, ds que


tant que, aussi longtemps que ; suivie de linaccompli cette conjonction
est appele le

de la dure


toutes les fois que, chaque fois que






Quelques exemples....

...

La langue nest quun des aspects de la


crativit lchelle de la nationsi la force
de linnovation sassoupit la langue arrte sa
marchedonc lavenir de la langue arabe
dpend de sa pense cratrice (Jibrn

...


Khlil Jibrn)
Note : remarquer la diffrence de sens de
sabstenir, cesser =


et dpendre de =


lorsquelle saperut de son malheur elle sut
que cela venait de llphant et de personne
dautre (Ibn el Muqaffa)


et moi qui ne suis que le fils de ce village, de
ce village l (Rachd al-Daif)


et ils ne permettent lentre des rfugis
(sinon) quau goutte goutte


il ne sintressait quaux mathmatiques
(Mohammed Choukr)


sans rvision ou modification essentielles


mais que reste le meurtrier sur lcorce
terrestre profitant de la lumire et de lair,
cela ne cesse dtre pour eux une chose
intolrable (Rachd al-Daif)


mais mon grand-pre me prenait avec lui
partout o il allait sauf le matin quand
jallais la mosque pour apprendre le
Coran (Tayyeb Sleh)


une steppe rpute pour ses vestiges
historiques mais perdue du point de vue de la
gographie (Amn ar-Rhn)


quand viendra le dbut du mois je
demanderai lun deux et peut tre quils
me transporteront avec eux ... (1001 nuits)


je nai cess dintervenir auprs de lui
jusqu ce quil maccorde cela (1001
nuits)


chaque fois que je me sauve dun malheur
je tombe dans un malheur plus grand
(1001 nuits)


seulement le pivot de chaque chose est
dans son naturel et laffectation est blmable
tout point de vue (Ibn Abd Rabbihi)


elle lui dit : soit je pars moi, soit tu ten
vas (Ibn Hazm)


le verbe est la voix passive quand le sujet
nest pas cit mais est cach pour une raison
ou une autre :
soit pour la concision (du discours)
[esprant lintelligence de lauditeur],
soit parce que le sujet est (bien) connu,
soit ignor,
soit que lon craint pour le sujet,
soit que lon en ait peur,
soit pour le glorifier,
soit pour le cacher de lauditeur


mais il y eut de la spculation
(Abd al-Hamd b.Haduqat)


Treizime leon

] [

Chapitre du corroboratif


] [

] [

] [

] [

] [

] [

] [

] [
.

"

"

"

."

"

"


Ce texte nous semble insuffisant. La leon 13 est donc constitue dun texte que nous avons
recompos dans lesprit de lcriture de lauteur arabe.

] [

[
] [

] [

] [

] [

] [
.


] [

"

"

"

"

"

."

"

"

"

"

...

[
] [

] [

"

"

"

"

"

...

."

Vocabulaire
] [


plusieurs sens pour cette racine, ltudier dans un dictionnaire

,

()


me, principe vital, soi-mme, individu


gram. 1re personne

()


concurrent, rival
] [


()


il, source, puits


en personne, lui-mme


la pure vrit, droit rel
] [



tre contract, se contracter, tre estropi
...


senfoncer dans (un pays)

()


qui a les doigts contourns, manchot
] [


agir sa guise

)
tous ensembles (proverbe)
] [



couler, suinter (eau)


runir
] [


concerner, regarder, intresser
...


cest--dire, cela signifie que
....


se charger de, sintresser

()


signification, sens, concept


affect, concern, intress, ling. signifi


abstrait, conceptuel, smantique, significatif


personne morale (jur.)
] [


runir, rassembler, gram. former le pluriel


tout, tous, tout entier, runi, rassembl
()


total, entier
] [

()

()
qui a, qui possde (fm.)


en personne, personnellement

.......

,
moi-mme, toi-mmeetc.


gram. substantif
] [


charger, revenir la charge


une seconde fois


IIme forme, recommencer, doubler,
purifier, raffiner


recommencement, rptition, raffinage
] [


suivre, venir derrire


IIIme forme, avoir le mme sens, tre
synonyme


synonyme, qui a la mme signification


VIme forme, tre synonyme, saider lun
lautre

Comprhension du texte :

Chapitre du corroboratif
(1)
.
Le corroboratif est suiveur de celui dont il dpend dans (son cas) sujet, direct, indirect et dans
sa dtermination et il est (compos de) mots connus qui sont, lindividu, la source, le tout et
lensemble
(2)
et ses analogues qui sont (ici citation de trois synonymes anciens qui signifient
chacun totalit). Tu diras : Zad lui-mme sest lev , jai vu tous les gens et je suis
pass prs de tous les gens .

Le corroboratif est un mot grammatical
(3)
qui ajoute de la force lexpression
(4)
et il est (de)
deux (sortes), le smantique (relatif la signification du sens) et le littral.
Lappositif smantique est (consiste en) des mots connus (particuliers) qui sont


) 5 (


Et le corroboratif smantique (est) rattach au corrobor dans (son cas) sujet, direct, indirect
et dans sa dtermination.

Tu diras : Zad lui-mme sest lev, jai vu tous les gens et je
suis pass prs de tous les gens .
Et il est possible que tu utilises ces mots connus comme un nom ajout un autre nom et tu
diras Tous les hommes sont mortels et jai visit toutes les villes de ce pays
Et le corroboratif littral est la rptition de la premire expression ou son synonyme sans
(utilisation de) particule de coordination. Tu diras Je me suis lev, moi , tu tes lev, toi
et ainsi de suiteet il est venu lui-mme .

(1)
en langue franaise la corroboration se fait gnralement avec ladjectif tout, toute, tous qui
na pas la mme forme dans la langue arabe. Ainsi la langue franaise dit ont russi tous
ceux qui se sont prsents lexamen quand la langue arabe crit ont russi lexamen
ceux qui se sont prsents, leur totalit . Nous connaissons dj cette forme de phrase avec le
poisson et sa tte ! Sauf que dans lexemple

jai mang le
poisson et mme sa tte, la particule

nest pas dans la liste des corroboratifs reconnus et


donc, mme si le sens parait au francophone une corroboration au sujet du poisson nous
sommes en prsence dune locution adverbiale et non pas dun corroboratif, au sens de la
grammaire arabe.

(2)
ces mots semblent avoir une utilisation presque spcifique en ce sens que

indique
lessence mme de la personne et est utilise pour lindividu en gnral.
On dira Zad est venu en personne


est plus frquemment utilis pour les choses, et on dira, jai dpos le livre lui-mme
dans la bibliothque


Mais on trouvera aussi, les anges eux-mmes seront saisis de frayeur,


Il est possible de faire prcder les substantifs

et

de la prposition ...

,
ex., il vint ce mme endroit,


la mme chose se trouve chez les serpents,


Quant

il est indiffremment utilis pour les tres et/ou les choses, alors que


accompagnera le plus souvent un pluriel. On aura dailleurs remarqu lexemple avec le
collectif foule ,
je suis pass prs de la foule entire




(3)
il eut t plus comprhensible dcrire que le corroboratif tait une expression, voire une
expression grammaticale. Nous avons choisi

puisque la corroboration, en
langue arabe, rsulte de lemploi de certains MOTS exclusivement.

(4)
la dfinition de Littr est : le corroboratif est un terme grammatical qui ajoute quelque
force lexpression

(5)
on devrait crire

car cest quand il est dfini que

signifie tout, tous, toutes,


ex., ils sont tous rentrs chez eux,


alors quil signifie chaque sil est indfini,
ex., chacun est rentr chez soi,



Les emplois de

sont ainsi explicits par le professeur Auguste Prier :



5-a
,

sil est suivi, forme dannexion, dun substantif indtermin au cas indirect
signifie la totalit,
ex., toute chose a son temps et sa matire,

chaque femme amena ses enfants


5-b


sil est suivi dun substantif dtermin, dun pronom affixe ou dun pronom relatif
signifie tout entier, totalit, universalit ( tout comme

et

) ,
ex., toute la ville,


loigne de moi toutes les fautes,


tout ce que tu as dit nous lavons entendu,


nous tous,



5-c
,

peut tre plac aprs le substantif dtermin et saccorde alors en cas et porte un
pronom affixe qui reprsente le substantif (tout comme

et

)
toute la ville ou la ville dans sa totalit

tous les rois


le principe de toutes les bonnes actions est la


gnrosit




Aprs

on peut encore employer ladjectif

,
ex., tous les anges se prosternrent,



5-d
,

semploie aussi isolment et signifie alors chacun ou tous, selon le contexte,


ex. chacun a fui (ou tous ont fui)



5-e
, on rend aussi lide de tout par

ou

,
ex., tous les chiens le suivent,


tout ce sicle sest dj coul,



Quelques exemples....


je lai achete toute entire


jai vu tous tes frres


je les connaissais tous (Tayyeb Salh in
Une poigne de dates )


il est venu me voir lui-mme


y seront prcipits eux (les idoles) et les
dvoys ainsi que les armes de Satan,
TOUS ! Coran XXVI 94/95


Zad a appris le Coran en entier


ton frre lui-mme te jalouse


il la frappe, elle


il fit mettre mort ses parents eux-mmes


comme si tous les hommes avaient t couls
dans le mme moule


ses deux tiers (de cette terre) maintenant sont
moi (Tayyeb Salh in Une poigne de
dates )


...


et jtais moi un garon intelligent daprs
ce quon me disait (idem)


mon grand-pre sassit tandis que moi je
restai debout (idem)


Quatorzime leon

] [

Chapitre du permutatif

[
,

] [
,
[

] [
.
"

"

"

] [

"

"

] [

"

"

, "...

"

"...

] [
)



Vocabulaire

] [




comprendre, concerner, inclure, souffler du
nord, tre amnisti


complet, gnral, global


VIIIme forme, comporter, comprendre,
renfermer


inclusion
] [


se tromper, commettre une erreur
()


erreur, faute, faux pas, lapsus linguae


ide fausse
] [


ptrir la farine, la pte
,

()


pain (rond et mince)
] [

...


tre avantag, tre utile qn.


avantage, bnfice, intrt


efficace, utile, profitable


gain, profit, utilit

Comprhension du texte :
Chapitre du permutatif
(1)
.
Si on remplace un nom pour un (autre) nom ou un verbe pour un (autre) verbe il le suit dans
ses dclinaisons (lorsquun nom reproduit lide dun nom ou un verbe celle dun autre verbe
il le suit dans toutes ses dclinaisons). Et il (le permutatif) est de quatre sortes :
le permutatif de la chose par la chose,
le permutatif de la partie pour le tout
(2)
,
le permutatif de linclusion
(3)
(de la chose inhrente),
le permutatif de lerreur.
Exemples, Le frre de Zad sest lev , jai mang le tiers du pain , la science de Zad
ma t utile , et jai vu Zadnon je voulais dire le cheval . Tu voulais dire jai vu le
cheval, tu tes tromp, et tu as permut Zad avec lui.

(1)
encore un srieux problme de traduction : gnralement le mot

est traduit par


apposition. Mais lapposition est la juxtaposition de deux termes, lun dterminant lautre, le
qualifiant en quelque sorte, comme un adjectif. Ltat appositionnel est donc un champ
grammatical, ou stylistique, trs large (Blachre et Gaudefroy-Demombynes pages 317/327)
alors que pour la langue arabe le

est une sorte de codification limite quatre situations


prcises que lauteur va noncer dans sa leon. Nous avons donc prfr le terme
permutatif encore que le plus juste soit encore badal , linstar de mubtada , et
de khabar . Le professeur Bresnier dfinit le permutatif comme une expression qui
reproduit sous une autre forme une ide dj mise, comme quand on dit : votre frre, Zad ;
ou Sidi Mohammed, le cadi . Cest dailleurs dans lnumration de lidentit dun
personnage que le permutatif, le badal donc, se rencontre le plus souvent : comme dans cet
exemple cit par le professeur Georgine AYOUB (Inalco, cours de grammaire, 3
me
anne),
gnalogie dun pote clbre, les badal(s) tant marqus
) (


) (

()

()

()

()

()

()

()

()

()

.

) 2 (
souvent lexpression de la partie dun tout se fera avec le substantif partitif

que lon
exprimera diffremment selon le mot qui le suit,
* sil est suivi dun substantif singulier indtermin il a le sens de certain,
ex. certain jour,


son esprit ressentit une certaine peine,


* sil est suivi dun substantif singulier dtermin il a le sens de une partie de
condition que ce substantif dsigne un objet concret ou divisible,
ex. des immeubles dont une partie sont indivis,


* sil est suivi dun substantif pluriel indtermin il a le sens de certains,
quelques,
ex. certains hommes,


il conduit un troupeau de moutons parmi lesquels se trouvent quelques chevreaux,



* sil est suivi dun pluriel ou dun collectif dtermins il a le sens de
plusieurs, certain ou certains selon les cas,

ex., un roi apprit quun ennemi savanait vers lui,



plusieurs vizirs se runirent chez lui,



Enfin,

marque la partie dun tout quand il est plac aprs un substantif dtermin,
ex. une partie de larme fut mise en droute,



(3)
nous serions tents de traduire par immatriel , ce qui nest ni humain ni matriel,
comme le montre lexemple, la science de Zad ma t utile


Quelques exemples


nous tablmes avec lui son frre Aaron pour
ministre


il envoya un prsent au Calife Abou l-Abbas


jau vu un mulet, non, un cheval


il a mang le tiers du pain


jai mang la moiti du poisson


il a blm la paresse des lves


larrive de ton frre ma rjoui


le frre de Joseph est malade


Zad, sa bont ma plu


jai achet le livre, livre prcieux


jai vu les jardins de la ville, jardins fort
beaux, riches en plantes rares et en fleurs fort
belles


cette plante est de deux sortes, celle des
champs et celle des jardins


le docteur de la loi prminent, juge et
savantissime unique de par sa science Ab l-
Wald Mohammed ibn Ahmed Ibn Rushd a
dit ( Le discours dcisif traduction de
Marc Geoffroy, bilingue GF Flammarion)


sache quun ancien tudiant qui avait travaill
assidment prs du Cheikh, de lImm, de
lornement de la religion, de la preuve de
lIslam, Ab Hmid Mohammed Al-Ghazali
(Al-Ghazali in Lettre au disciple )




Quinzime leon


Chapitre des noms (gnralement) au cas direct.


] [

] [

] [

,
] [

] [
,

] [

,
] , [

] [
:
.

] [

] [

] [

] [

"

. "

] [
:

] [

"

"


..."

"






Vocabulaire
] [


tre publi (livre), tre promulgu (loi)


manant, issu, publi

()


source (dinformation), origine, rfrence,
gram. nom daction dun verbe, infinitif


de source autorise, de source sre


IIme forme, exporter (des marchandises)
] [
plusieurs sens pour cette racine : ltudier dans un dictionnaire
()


cas, circonstance, condition,
gram. complment circonstanciel dtat


gram. rfrent du complment circonstanciel
dtat
autre sens


se transformer, passer dun tat lautre


force, puissance, facult


propos de
] [


distinguer qc. de, sparer


IIme forme, diffrencier, distinguer,
slectionner
()


distinction, particularisme, gram.
spcificatif, dterminatif


qui spare, qui distingue, gram. dterminatif
] [
plusieurs sens pour cette racine : ltudier dans un dictionnaire


se runir, assister une runion
()


club, cercle


IIIe forme, appeler qn, interpeller,
convoquer qn. ( une runion)


appel, proclamation, gram. vocatif


particule du vocatif


interpell, appel (note: cest le terme
original du texte arabe, nous lui avons
prfr le terme grammatical vocatif )
....


lancer un appel
] [
plusieurs sens pour cette racine : ltudier dans un dictionnaire

,
dans le but, cause, pour
] [


constater, remarquer

()
observation, remarque

()
IIIe forme, observer, remarquer


il a russi lexamen avec la mention : trs
bien, bien, assez bien


regard, instant, moment
] [


IVme forme, calculer, compter, dnombrer


incalculable, innombrable, infini

()


calcul, dnombrement, inventaire, statistique
] [
plusieurs sens pour cette racine : ltudier dans un dictionnaire


abolir, abroger (une loi)


copier, recopier, transcrire un livre


invalidation, duplication, transcription


criture arabe ordinaire
(1)
, type de graphie

()


manuscrit, copie

()


gram. particules qui changent le sens dun
verbe, verbes qui changent la forme
grammaticale dun nom
] [

()


classe, catgorie, varit


IIe forme, classer, classifier, composer (un
livre)

()


classificateur, auteur
] [


nier, contredire


gram. ngation


IIIe forme, repousser qn., exclure

()


gram. ngative (particule)


particule ngative
] [


disposer en ordre, en srie, composer des
vers, un pome


qui organise, qui met en ordre, pote
] [


plusieurs sens pour cette racine : ltudier dans un dictionnaire


couper, ramasser qc., remplir (un vase),


en totalit


ils vinrent tous
autre sens


concentrer, runir au mme endroit
()


axe, ple, pivot, sommit


Xe forme, attirer, faire venir

Comprhension du texte :

Chapitre des noms (gnralement) au cas direct
(2)
.
Les noms au cas direct sont quinze : ce sont,
le complment dobjet direct,
le nom verbal, ou masdar,
le complment circonstanciel de temps,
le complment circonstanciel de lieu,
le complment circonstanciel dtat, ou hl,
le spcificatif,
le nom de la chose excepte, lexception,
le nom de la ngation (ou de la ngation absolue),
le nom de la chose appele, ou vocatif,
le habar de

et de ses surs,
le nom de

et de ses surs,
le complment de cause ou de but,
le complment de concomitance,
le mot appositif dun nom au cas direct et il est de quatre sortes : le qualificatif, le mot
coordonn par une conjonction, le corroboratif et le permutatif.

Remarque :
Son traducteur
(3)
a dit : un des quinze (cas) est tomb car si tu as compt tu en trouves
quatorze seulement, et quant au quinzime je ne lai jamais vu dans les manuscrits. Peut-tre
que dans lesprit de lauteur (il est) le m du Hedjz et (il est) le m de la ngation qui
impose le cas direct son attribut comme

. A dit et versifi lauteur du Molhat


(4)
:
Et le m qui exclue comme

qui impose le cas direct,


Dans le parler des habitants du Hedjz en totalit,
Ils disent Amr ne consent pas ,
Comme ils disent Zad nest pas sincre .

(1)
Ldition de 1866 de louvrage du professeur Bresnier comporte le texte arabe crit de sa
main avec cette explication : nous avons adopt, en traant le texte, le caractre neskhi,
parce quil est le vrai type de lcriture arabe : il a des formes plus rgulires et plus faciles
saisir pour les personnes qui commencent, que le type barbaresque, qui en est une
drivation .

(2)
Ce chapitre 15 est un chapitre de transition : il annonce les dix prochaines leons, du
chapitre 16 au chapitre 25 inclus. Les chapitres suivants, jusquau chapitre 25, reprennent une
par une ces catgories pour les expliciter et les commenter, selon le plan :

Chapitre 16 le complment direct,
Chapitre 17 le nom verbal (masdar),
Chapitre 18 les complments circonstanciels de temps et de lieu,
Chapitre 19 le complment dtat,
Chapitre 20 le spcificatif,
Chapitre 21 lexception,
Chapitre 22 la ngation
Chapitre 23 le vocatif,
Chapitre 24 le complment de cause ou de but
Chapitre 25 le complment de concomitance.

(3)
le professeur Bresnier, premier traducteur du texte arabe publi notre connaissance, qui
a ajout cette note de sa main au texte original. Dans son ouvrage il cite les traductions en
langues europennes de 1592 (imprimerie des Mdicis Rome), de 1617 Leyde et Rome,
encore, en 1631.

(4)
Il sagit dEl-Hariri auteur du Molhat el Ihrb (les Beauts de la syntaxe ),
grammaire en vers compose sur le mme plan que cet ouvrage.

Les commentateurs arabes de ce texte

prsentent lnumration des


quinze cas avec une inclusion dexemples, gnralement sous cette forme :




Les mots au cas direct sont quinze, dit-il, et sont le complment dobjet direct comme jai
frapp Zad, et le masdar comme jai frapp un coup, et le complment circonstanciel de
temps comme Zad est venu vendredi, et le complment circonstanciel de lieu comme jai
pri devant Zad, et le complment circonstanciel dtat comme Zad est venu (montant)
cheval, et le spcificatif comme Mohammed tait satisfait et tranquillis , et lexception
comme (tout) le monde sest lev sauf Zad, et la ngation l comme il ny a pas dhomme
la maison, et le nom de lobjet interpell comme AbdaAllah, et le habar de kna et ses
surs comme Zad tait debout, et le nom de inna et ses surs comme assurment Zad
est debout et le complment de cause comme Zad sest lev par respect pour Amr, et le
complment daccompagnement comme lmir est arriv en mme temps que son arme, et
le mot dpendant dun nom au cas direct et il en est de quatre sortes ; le qualificatif comme
jai vu Zad le sage, et la conjonction comme jai vu Zad et Amr, et le corroboratif
comme jai vu Zad lui-mme, et le permutatif comme jai vu ton frre Zad


Seizime leon


Chapitre du complment direct

] [
"

"

"

"

.
] [
.
.

] [

] [
.
-

, ,

] [

] [ :

.



Vocabulaire


] [


tomber (objet, pluie), arriver, survenir


le droit a t tabli
....


tre situ, se trouver
....


tre contenu dans, comprendre, inclure
] [

,


congdier, renvoyer, dtacher


article (de loi), pice (de thtre),
congdiement, exclusion, renvoi, distinction,
sparation

()


virgule


VIIe forme, se dtacher de, se disjoindre


dtach (administratif), disjoint, spar
] [


particule toujours unie aux pronoms
personnels

Comprhension du texte :

Chapitre du complment direct
(1)
.

Et cest le nom au cas direct qui porte sur lui laction, comme jai frapp Zad et je suis
mont cheval . Et il (est) de deux sortes : apparent et latent.
1) celui (qui est) apparent, (est) ce qui a t cit avant,
2) et le latent il (est) de deux sortes, affixe et isol.
a. quant au complment direct affixe il (est) douze et, ce sont (par exemple
quand vous dites), il ma frapp, il nous a frapp, il ta frapp (toi, masc.), il
ta frappe ( toi, fm.), il vous a frapps (vous deux), il vous a frapps (vous,
hommes), il vous a frappes ( vous, femmes), il la frapp (lui, homme) , il la
frappe (elle, femme), il les a frapps (eux deux) ou il les a frappes (elles
deux), il les a frapps (eux, hommes) , et il les a frappes (elles, femmes).
b. et (le complment) latent isol est douze et ce sont

) 2 (
etc. (cest--
dire la particule

accole chacun des douze pronoms ci-dessus


numrs)
Remarque :
Le complment direct est ce qui suit gnralement le verbe et le sujet.

(1)
nous rencontrons dans ce chapitre une notion qui nous est familire en langue franaise,
celle du c.o.d. ou complment dobjet direct. Ce qui revient dire, puisque nous ne
pratiquons que la phrase verbale, que le complment direct induit la construction dune
phrase verbale, avec lordre des mots verbe en premier, sujet en second et
complment en troisime.
Cest le schma classique, lexemple de Silvestre de Sacy dune phrase verbale simple avec
un verbe, un sujet et un complment :
Zad a frapp Amr,

verbe au prtrit (inaccompli),

agent, mis au nominatif (cas sujet) et


caractris par la damma qui termine effectivement et de manire sensible ce mot,


complment du verbe, il est mis laccusatif (cas direct) et ce cas est caractris par la
fatha qui termine ce mot dune manire sensible.


Plusieurs remarques :
quand le sujet est un mot bref, plus court que le complment il est dusage dinverser
les places du complment direct et du verbe, ex., leur chair ni leur sang natteindront
pas Dieu (Coran XXII, 38)


le verbe peut-tre sous-entendu et le complment dobjet direct est un mot isol,
comme dans les expressions : merci,

; pardon, je vous en prie


doucement,

; (soyez) le bienvenu



on peut rencontrer certaines phrases nominales construites avec un verbe dexistence
o lattribut doit tre considr comme un complment ordinaire au cas direct,
ex : sils vous rencontrent ils seront pour vous des ennemis (Coran LX, 2),



alors que le verbe transitif rgit un complment direct, certains verbes en rgissent
deux. Auguste Prier prsente ainsi ces cas spcifiques :

* les verbes donner, priver, empcher, nourrir, vtir, demander se construisent avec
deux accusatifs (le complment indirect franais est en arabe un second complment
direct), ex.


je lui donnai le cheval et ce que javais


ne privez pas les gens de ce qui leur est d


ils me ravirent tout ce que javais sur moi


il empcha tout autre dentrer


demande-moi ce dont tu as besoin

* les verbes qui sont transitifs la premire forme rgissent deux cas directs la 2
me
et
4
me
forme parce quils ont alors une signification doublement transitive, ex.
(



je vous transmets les communications de
mon seigneur
)


ils servent leur hte de la viande frache
)


ne laisse entrer dans ton cur lamour
daucune chose

* les verbes qui signifient instituer, prendre pour, nommer, penser rgissent aussi
deux cas directs, ex.


Dieu a institu le cur chef du corps


celui qui a pris pour son dieu ses passions


je lai appel Fadel

* les verbes de pense, qui marquent les oprations de lesprit, appels par les Arabes
verbes de cur,

, rgissent deux complments au cas direct quand ces


complments suivent immdiatement les verbes, ex.


il croit que son ami est un ennemi


tu as pens que le malade tait prs de
mourir


jai t inform quAmr ne reconnat pas
mes bienfaits
Ces complments se mettent au cas sujet,
- dans une phrase ngative, ex.


jai cru que cet homme ne disait pas la
vrit

- quand ils sont prcds de la particule

assurment, ex.


je sais trs bien que Zad est gnreux
- lorsque le verbe est suivi du pronom

rsumant lide de la phrase suivante, ex.,



je le sais Dieu est juste
- lorsque le verbe est renvoy la fin de la phrase, ex.



Zad est intelligent, jimagine


(2)
la particule

suivie des pronoms affixes sert isoler ces pronoms du verbe quand ils en
sont le complment direct. On commence gnralement apprendre son usage avec les
verbes double rgime transitif, exigeant deux complments. Lexemple le plus classique
tant je vous lai donne ,


Elle a deux autres usages,
* permettre lutilisation, en dbut de phrase, dun pronom personnel qui a la fonction
dun c.o.d. et non dun sujet, comme dans lexemple, cest toi, cest vers toi. Ainsi (Coran
I, 4) cest toi que nous adorons, cest de toi que nous implorons le secours,


* attirer lattention ou lancer un avertissement, attention, gare toi =

comme
dans lexemple, tir dune fable de Kalila et Dimna : prends garde toi (fm.), si tu
entends les gens sadresser toi de ne pas parler,



Quelques exemples


jaimais aussi le fleuve


lenfant a ouvert la porte


il lui posa des questions


jaimais voyager seul


il empcha tout autre dentrer


jai cru que la grammaire tait facile


et jai vu tout le monde boire
(Tawfq el-Hakim in le fleuve de la
folie )

!
comme je dteste cette parole ! (idem)


nes tu donc pas capable de faire quelque
chose ? (idem)


mfions-nous que les gens ne sachent pas
linformation (idem)


on raconte quun homme ne possdait rien
sinon un jardin et un ne (Juh et le
jardinier)


une ide lui vint lesprit (idem)


il enfourcha son ne et demanda son fils
de le suivre (idem)


le cheikh lui crivit la lettre suivante en
guise de rponse ( Al-Ghazal in Ayyuha
el-walad, traduction Toufic Sabbagh)


on raconte quHasan el-Basr . a demand
un jour un verre deau frache ; lorsquil eut
saisi le verre il perdit connaissance et le
verre tomba. Ranim on lui dit : Quas-tu
Ab Sad ? . Il rpondit : Je me suis
rappel le dsir des habitants de lenfer
lorsquils crient ceux du paradis.
(idem)


et je me dis quau dbut du mois je
demanderai lun deux et peut-tre quils
accepteraient de me transporter l o ils vont
(1001 nuits)


reconnais ton erreur et la faiblesse de ton
raisonnement ! (Ibn Abd Rabbih)


il vit une jeune esclave qui sempara de son
cur et dont lamour pntra toutes les
parties de son corps (Ibn Hazm in Le
collier du pigeon traduction Lon Bercher)


Dix-septime leon


Chapitre du nom daction (masdar)


] [

] [

] [

] [
.

[
] [
"

"


..."

"

"

"

:

] [

] [

] [



Vocabulaire

] [


venir propos, russir selon ses dsirs
(affaire)


accord, concordance


IIIme forme, tre en accord avec, convenir


ratifier, approuver qc.


approbation, acceptation, accord
...


selon, conformment

] [
plusieurs sens pour cette racine : ltudier dans un dictionnaire


couper, rompre (silence), fendre, se rebeller


VIIIme forme, ling. former un mot, driver
un mot


drivation, tymologie
()


driv (mot), form (mot)
] [


IIme forme, abstraire, mettre nu, enlever


dtach, dpouill, abstrait,
le ou la simple, le ou la seule (sil est suivi
dun substantif ltat construit),
ex. : la simple obtention du diplme
...


ds que, aussitt que


ds son arrive


verbe nu, dpouill, simple

Comprhension du texte :

Chapitre du nom daction
(1)
.
Le masdar
(2)
(est) le mot au cas direct qui vient troisimement
(3)
dans la conjugaison du
verbe, comme notre propos 1
rement
,

, 2
mement
,

, et 3
mement


(4)
.
Et il (est) de deux sortes : littral (pure) et abstrait,
1) si son mot correspond son verbe alors il est littral comme je lai (bel
et bien) tu
(5)
,
2) si le sens du verbe saccorde sans (sa forme) au mot alors il est abstrait
comme je me suis (bien) assis et je me suis mis debout
(6)


Remarque : le masdar est lorigine de nombreux (mots) drivs
(7)
. Il est ce qui indique un
fait en labsence de (toute indication) de temps
(8)
. Les masdars des verbes trilitres (sont)
nombreux et on ne les connat que par lcoute et le recours aux livres de langue (arabe).

(1)
Ce chapitre du masdar est important. Pour sa parfaite comprhension nous donnons la
traduction du texte arabe du professeur Bresnier Du nom verbal : cest le nom au cas
direct qui se prsente en troisime lieu dans lnonciation de la conjugaison du verbe comme,

. Il est de deux espces :


1 Analogue au verbe, la fois par la prononciation et par le sens;
2 Simplement analogue par le sens.
Dans le premier cas on le nomme

, exemple


Dans le second cas il se nomme

, exemples "

"
et "

"
Nous avons ajout en remarque au texte arabe une note inspire dune rgle de la grammaire
arabe de Messieurs et

dont le titre est


, tome 2, page 234, dition 2005.



(2)
nous avons donc choisi la traduction : nom daction, plutt que nom verbal... Il existe en
effet deux thses, selon les grammairiens :
1) il existe deux sortes de substantifs,
a. le substantif primitif dont la forme est originale en mme temps que multiple,
ex. chien

, il

, pied

, tte

, blier

, cheval

chvre

, renard

, coing


araigne

.
b. le substantif driv, dun verbe, ET CEST LE MASDAR, ex. runir,

et
runion,

ou driv dun autre nom comme lion,

et repaire
de lion,



2) il existe trois noms verbaux qui se rattachent au verbe,
c. masdar ou infinitif
d. participe actif
e. et participe passif (ce qui est exact, mais plus secondaire que principal).



(3)
ceci nest pas une dfinition mais une rgle dusage : lorsquon indique la conjugaison
dun verbe de la 1
re
forme il est dusage dindiquer successivement la 3
me
pers. de
laccompli,

, la conjugaison de linaccompli

et enfin le masdar prsent au cas


direct,

. Pour les formes augmentes, on se contente de donner laccompli (le schme de


linaccompli est strict et connu) et le masdar bien quil soit dune forme convenue puisque,
dans certains cas, deux formes sont possibles.

(4)
lauteur arabe donne donc un exemple, le verbe est de la forme

, le masdar est de
la forme

mais il existe quarante quatre formes de masdars pour les verbes de


premire forme, alors que les formes des verbes drivs sont convenues. Citons,
principalement, pour les verbes de racine trilitre de premire forme (dits aussi primitifs) :
* le masdar de la forme

ex, soccuper de

et activit

, boire

, et

boisson, remercier

et

remerciement,
* le masdar de la forme

ex., frapper

et

coup,
* le masdar de la forme

ex., faire,

et

action,
* le masdar de la forme

ex., tre en colre

et


colre,
* le masdar de la forme

ex., mentir

et

mensonge
(mais on rencontre aussi les formes

)
* le masdar de la forme

ex., tre grand, saccroitre, augmenter


et

vieillesse, grandeur, importance,


* le masdar de la forme

ex., briller, luire

et

clat, lueur
(on trouve aussi le mot clair ou tlgraphe

et

pour lueur, comme


dans lueur despoir

), de mme que la langue moderne a cre le mot


tlgramme


* le masdar de la forme

ex., avoir soif

qui a un masdar courant


pour dire soif

a un second masdar pour exprimer une soif violente,


excessive,


* le masdar de la forme

que lon vient de rencontrer dans cette leon


avec lexemple

et qui est assez gnral pour les verbes


exprimant des positions ou des mouvements du corps, ex., entrer

et

entre, intrusion, (mais on trouve aussi

rente, revenu, rentre


dargent),
* le masdar de la forme

ex., sagiter, remuer

et


activit, mouvement,
* le masdar de la forme

ex., tre plane, unie (surface), tre facile


et

facilit, aisance,
* le masdar de la forme

ex., tre heureux, propice (temps)


et

flicit, bonheur, mais on a aussi

, chance, fortune,
* le masdar de la forme

ex., crire

et

crit, acte,
inscription, secrtariat (existe aussi

transcription dun livre),


* les masdars prfixs de et qui sont des formes

, cest dire des schmes de noms de lieu et


de temps: nous avons vu entrer

et

entre, intrusion , il existe


aussi

accs, anti-chambre, introduction ; de mme apprendre, savoir


a pour masdars

connaissance, science et

connaissance,
glose.

Quelques exemples de masdars des principales formes de verbes augments :


Forme du verbe Forme du masdar Ex. Ex.
IIme


IIIme


IVme


Vme


VIme


VIIme


VIIIme


IXme


Xme




(5) la dfinition et lexemple conviennent ce que le grammairien arabe nomme mafoul
mutlaq

, ou complment absolu qui consiste dans la rptition,


videmment expressive, du nom verbal aprs le verbe pour insister sur laccomplissement de
laction in Charles Pellat, Introduction larabe moderne, page 113. Le masdar est ici
utilis comme un complment circonstanciel de manire pour indiquer de quelle manire
laction a t accomplie; il est indtermin, au cas direct. Cette rptition, trait caractristique
de la beaut de la langue arabe, est un lment stylistique qui permet dexprimer des nuances
diffrentes, puisque, nous venons de le voir au paragraphe prcdent, les masdars sont divers
et de sens varis. Ainsi, la mme racine permettra dexprimer la fois "il la bien frapp"

et "il lui a donn un coup"

. Cest une tournure frquente et un


domaine o stylistique et grammaire se rencontrent agrablement,
il avait fait beaucoup de rves dont il pouvait peine se souvenir, (Suhail Idrs)


alors, il prend une dcision terrible et tandis que la tempte gronde au dehors il se lve avec
peine et sort en rampant, (Abd al-Majd Ben Jelln)

...


il parle par nigmes

...
nous nous sparmes aprs avoir pleur amrement

..

.
plt Dieu que jeusse t avec eux et jaurais remport un succs clatant
...



(6) on notera que lauteur arabe, en accord avec le plan de son ouvrage, ne cite, tort, que
des exemples o le mot saccorde au cas direct.

(7) en complment de ce chapitre il convient de citer tous les mots drivs dune racine : une
fois encore, nous indiquons la prsentation du professeur Auguste Prier.
* nom de lieu et de temps : ces noms caractriss par le prfixe

ajout
la racine du verbe trilitre primitif indiquent le lieu et le temps o une chose se produit. Ils
sont de la forme

lorsque le verbe dont ils drivent a un inaccompli en

ou en

, ou
quand cest un verbe dfectueux :


temps ou lieu de lentre


entrer

()


dpt


dposer

()


lieu o lon est


tre

()


refuge


se sauver

()


lit dun fleuve


couler

()


abri


se rfugier
Ils sont de la forme

lorsque le verbe dont ils drivent fait son inaccompli en

ou quand
cest un verbe assimil :


salon, sance, runion,
conseil


sasseoir
()


vente


vendre


endroit o une chose est
place, endroit en gnral


placer
Exceptions : les douze noms suivants sont de la forme

bien que le verbe dont ils


drivent ait son inaccompli en


abattoir


gorger


coude, accoudoir


saccouder


mosque


se prosterner


lieu dune chute
gom. Coupe


tomber


habitation


habiter


Orient, levant


se lever (astre)


levant


se lever (astre)


Occident, couchant


se coucher


lieu de sparation


sparer


plantation


pousser ( plante)


lieu de dvotion


faire ses dvotions


narine


renifler
Quelques noms de temps et de lieu drivs de verbes assimils sont de la forme


temps ou lieu de la promesse


promettre


temps fix


fixer le temps


temps de la naissance


enfanter
Enfin, le nom de lieu et de temps des verbes drivs et des verbes quadrilitres ressemble au
participe passif :


lieu de repos


se reposer


lieu et temps dune rencontre


se rencontrer

* nom dabondance : le nom dabondance indique quune action se fait
frquemment dans un lieu ou quune chose y abonde. Il est de la forme

que lon
obtient en ajoutant la au nom de lieu :


collge


tudier


pturage


patre


repaire de lions


lion

Le nom dabondance, sil est driv dun verbe peut encore prendre la forme


ou

. De

enterrer on trouve

et le mme pluriel


.

* nom dinstrument ou de vase : les noms qui dsignent linstrument dont on
se sert pour faire laction exprime par le verbe, ou le rcipient dans lequel on met une chose
sont de trois formes,

, caractrises par le prfixe

. La forme
sapplique plus spcialement aux noms drivs des verbes dfectueux :


lime


limer


cl


ouvrir

()


balance


peser


chelle


monter


seau traire


lait


tui aiguilles


aiguille

Quelques uns de ces noms sont de la forme

ou

()


maillet


piler
(


fiole collyre, khl


collyre, khl

Le pluriel des noms de lieu, dabondance et dinstrument est quadrisyllabique,
ex , mosques,

, balances,

, tuis aiguilles,

.

* nom dune fois : ce substantif indique que laction na eu lieu quune
fois. Il est de la forme

pour le verbe trilitre primitif :


()


un coup, une secousse


frapper


un meurtre


tuer


une promesse


promettre
On obtient le nom dune fois dun verbe driv et dun verbe quadrilitre en ajoutant une
au masdar :


une rprimande


rprimander


une annexion


annexer


action de faire rouler une
fois


faire rouler
Si le masdar est lui-mme termin par une , on le fait suivre de ladjectif


unique ou de

seulement, ex. il livra un seul combat,



* nom de manire : la manire dtre ou de faire est de la forme


dans le verbe trilitre primitif :


manire dcrire, criture


crire


manire de sasseoir


tre assis


dmarche, manire de marcher


marcher
Dans les formes drives et les verbes quadrilitres on obtient le nom de manire en
ajoutant une au masdar (le nom dune fois et le nom dunit sont par consquent
identiques, ex.,

manire de rprimander,

manire dannexer, il ma
rprimand comme le ferait un homme en colre,



* nom de mtier : le nom de celui qui exerce un mtier, une profession
est de la forme

; ces noms ont un pluriel rgulier en


boucher


gorger


boulanger


pain


tailleur


coudre
Dans le langage usuel on dsigne souvent celui qui exerce un mtier par un adjectif relatif
driv dun substantif pluriel, ex. des livres

et libraire

.

* autres formes de substantif : entre autres, existent aussi les noms de
couleur et de contenance de la forme

sauf exception. Ex., couleur rouge, rougeur,


; couleur jaune, lividit, pleur,

; couleur verte, vgtation,


lgume

; couleur bleue, azur,

; poigne, botte de lgume,

. A noter les exceptions de couleur blanche

et de la couleur noire,
noirceur

.

* le diminutif : le diminutif des mots est caractris par une

sur la premire
lettre et par un djezm aprs la seconde. Celui des mots de trois lettres, hormis les
terminaisons

du fminin,

et

des adjectifs et des noms propres est


de la forme

.Ex. homme,

et petit homme

; serviteur

et humble
serviteur

; forteresse

et fortin

; rouge ( fm.)

et
rougeotte

.
a) si les deux dernires lettres sont contractes par une chedda, on les spare pour former le
diminutif. Ex. chat

et chton

,
b) si la deuxime lettre est suivie dune ou dune ou plusieurs lettres faibles on contracte
par une chedda ce ou ces lettres faibles avec le formatif. Ex., petit de chien

et
nouveau n de chien

, anse

et petite anse

.
c) si le nom est fminin sans en avoir la forme il prend une au diminutif. Ex., terre


et

, lexception des collectifs qui ont un nom dunit qui font exception cette
rgle.
d) si la deuxime lettre du mot est un alif le diminutif reprend le ou le dont cet alif
prend la place, ex., porte

et

; dent

( et

; maison

( et

; ou maison

et

.
e) le diminutif des mots de quatre lettres est de la forme

exemples, rossignol


et petit rossignol

; renard

et renardeau

.

(8) le masdar est un substantif qui saccorde dans la phrase au trois cas, sujet, direct ou
indirect, selon sa fonction dans la phrase. Voici un exemple, avec quelques masdars, tir
de la traduction arabe dune bande dessine franaise in Laffaire du voile en langue arabe,
Albin Michel, textes de Tahar HANI :

....


Laffaire du voile traduite en langue arabe est un projet culturel sans dimension politique
ou idologique mais une autre manire de traiter lactualit franaise avec recul et
lgret (

tre souple, sassouplir, et douceur, docilit,


souplesse pour le sens des deux masdars).
Quelques exemples


le verbe est un mot indiquant par lui-
mme un sens


la phrase se compose de mots arrangs de
manire donner un sens, selon leur
emploi


ladjectif pithte est un mot qui suit la
syntaxe du nom qualifi dans son emploi au
cas sujet, au cas direct et au cas indirect et
dans ses tats de dtermination ou
dindtermination

"

"

"

"

"

"

"

"

"

"

"

"


le sens de

et de

est la
confirmation (de lide), et


(indique) la restriction,


lassimilation,

le dsir, et


lespoir et lattente.


la jeune fille a accept sans hsitation


Zad ma envoy dire que son frre a t
atteint dune maladie grave


Jabr Ibrahim Jabr estime que la colre
est peut-tre la marque de notre poque
comme le pessimisme tait celle de
lpoque prcdente


mais lobissance un rglement intrieur
rigide fait natre en moi une tension
comparable celle dun animal en cage
in Le pain nu de Mohammed Choukry


le directeur vient nous inspecter la
cantine et au dortoir in Le pain nu de
Mohammed Choukry


je compris cela rapidement, sans
introduction, sans commentaire, sans
dduction mais grce mon instinct, in
Learning english de Rachd Daif.


souvent lattachement amoureux par le
cur (sopre) par un seul regard, in Le
collier de la colombe de Ibn Hazm.


heureusement le prpos (lappel ) la
prire aimait la musique gyptienne
ancienne et notament les chants de Sayyid
Darwch, in Lternit et le fusil
d Abd-el Hamd bin Haduqat.


Dix-huitime leon

] [


Chapitre du complment de temps et du complment de lieu.

"

"

] [
,

] [

,
] [

,
] [
,

] [

, ,

] [
,

...

"

"

[ ,

] [
,

...

] [
:



Vocabulaire
] [


()


nuit, soire


cette nuit, ce soir : on notera lemploi de
larticle dfini en forme de pronom
dmonstratif.
] [


venir (le matin), se prsenter (le matin)


aller et venir


matinalement, ce matin
()


djeuner, repas du midi


demain
] [
plusieurs sens pour cette racine : ltudier dans un dictionnaire


aube, grand matin


ds laube, ds le matin


VIIIme forme, aborder qc. le premier,
inventer, innover, prendre linitiative de


de grand matin
autre sens


poulie, roue dune noria
] [
plusieurs sens pour cette racine : ltudier dans un dictionnaire


se lever au point du jour


repas pris avant la fin de la nuit pendant le
ramadan


au point du jour, de bon matin
autre sens


ensorceler, fasciner, tromper
] [


tre en retard, tarder faire qc. hsiter


il na pas tard agir


tre trait le soir (troupeau)


obscurit, tnbres


heure de la prire du soir, premier tiers de la
nuit
] [


tre temps de (faire qc.), arriver (moment)
()


temps, moment, poque, instant, saison


quand, lorsque


temporairement, provisoirement


un jour, pour un temps, une fois


parfois, quelquefois, de temps en temps
] [


accueillir, rencontrer


accueil, entrevue, rencontre, en
compensation de, en contre valeur de


du cot de, vers


spontanment, de lui-mme, de sa propre
initiative


automatiquement, doffice

Comprhension du texte :

Chapitre du complment
(1)
de temps et du complment de lieu.

1) Le

est le nom (de temps mis au) cas direct par le sens de (la prposition)
"

"
(2)
(sous-entendue), comme: aujourdhui

, cette nuit

, dans la matine

de beau matin (de grand matin)

, au point de jour

, demain

, au
crpuscule (premier tiers de la nuit)

, le matin

, le soir

, jamais
(pour lternit)

, jusqu la fin, perptuit

, prsent (pour un temps)

, etc.
(3)


2) Le

est le nom (de lieu mis au) cas direct par le sens de (la prposition)
"

" (sous-entendue), comme devant

, derrire

, devant

, derrire

,
dessus

, dessous

, auprs de, chez

, avec, en compagnie de

, vis--vis
de

, prs de

, en face de

, ici

, l

, etc.
(4)
.

Remarque : le complment de temps ou le complment de lieu est aussi nomm mafhul fihi.

(1) les expressions

et

sont gnralement traduites par


complment circonstanciel de temps et complment circonstanciel de lieu, ou encore terme
circonstanciel de temps et terme circonstanciel de lieu. On nutilise pas la terminologie
adverbe qui ne correspond pas tout fait, en langue arabe, ladverbe de la langue
franaise.

(2) cest lexplication de la remarque que nous avons ajoute au texte de lauteur arabe :
puisque laction dont on parle est englobe dans un temps ou un lieu, le grammairien
arabe qualifie cette notion de mafhul fihi.

(3) les deux listes dexemples ne sont pas exhaustives. On peut encore citer :
maintenant

, aprs-demain

, de jour et de nuit

, et pour les
notions de lieu, droite et gauche

, dedans et dehors


Tous les mots cits par lauteur sont au cas direct, dtermins ou pas, comme si cette dernire
notion tait, et elle lest, secondaire. Limportant, ce qui marque le complment
circonstanciel de temps et de lieu est bien la marque du cas direct.

(4) gnralement, dans les grammaires de langue arabe crites en langue franaise, ce sujet
est prsent diffremment,
* au chapitre des prpositions, sont cites les prpositions qui sont simplement
des substantifs mis au cas direct : la liste du paragraphe 2 sont ajouts, aprs

entre, parmi,


, sous, au dessous de, lexclusion de

, vers, du cot
de

. En prcisant que ces prpositions drives de substantifs sont


frquemment utilises (surtout dans la langue arabe moderne) prcdes dune
prposition. La dernire lettre porte alors la voyelle

. Auguste Prier cite pour


exemples : aprs eux

, de dessus larbre

, ma
droite

, en face de lui



* au chapitre des adverbes sont cits les adverbes de lieu et de temps : en
complment cette leon voici la liste complte des adverbes tablie par Auguste
Prier.
adverbe de lieu,


o ? (interrogatif), do ? , vers o ?


o (simplement relatif), do, vers o


do ? comment ?


partout o, de partout


ici, dici, vers ici


l, l-bas, de l, vers l, jusque l
adverbe de temps,


quand ? quelle poque ? semploie avec
tous les temps
...


ces deux particules se placent devant le
verbe linaccompli indicatif pour lui
donner le sens du futur


dj, antrieurement ; semploie avec
laccompli pour indiquer une action passe,
et signifie quelquefois quand il est utilis
avec linaccompli indicatif


alors, voici que (*)


alors, en ce temps l
,


hier, antrieurement ; dsigne un temps
quelconque du pass
adverbe dinterrogation,

est-ce-que ?


est-ce-que ?


pourquoi ?
adverbe daffirmation,


oui ; marque lassentiment une proposition
affirmative ou ngative prcdemment
exprime


oui ; ne semploie qu la suite dune
proposition affirmative


oui, mais si ; semploie aprs une
proposition ngative pour affirmer la
proposition contraire


oui ; prcde toujours un serment


oui, certes ; non, certes


certes, assurment ; car


assurment, certainement

,
or sus, a donc
adverbe de doute,


peut-tre que
adverbe de souhait,


plt Dieu que
adverbe de ngation,


ne...pas ; avec laccompli et linaccompli
indicatif


ne...pas ; avec linaccompli indicatif pour
nier le futur, ou avec le conditionnel pour
interdire


ne...pas ; avec le conditionnel pour nier le
pass


ne...pas ; avec le conditionnel


ne...pas ; avec le subjonctif pour nier le futur


pas du tout, nullement


jamais ; semploie avec une ngation et un
temps pass


jamais ; semploie avec une ngation et un
temps futur, signifie toujours dans une
phrase affirmative


seulement, pas davantage
adverbe de manire et de comparaison,


de quelque manire que


comme, de la mme manire


ainsi, de cette manire


de telle et telle manire


surtout (littralement : sans pareil)


comme si
adverbe de quantit,


combien ; interrogatif ou exclamatif


parfois, souvent ; devant un substantif


parfois, souvent ; devant un verbe
(*)

se joint plusieurs substantifs pour former des adverbes de temps : alors,


ce moment,

en ce jour,

cette nuit l,




Quelques exemples


on notera la prsence du nergtique


ne dis jamais propos dune chose :
certes je ferai cela demain (Coran,
XVIII, 23)


il a voyag de nuit


il est parti par la droite


je lai trouv en dehors de la ville


attention de ne plus boire leau de ce
fleuve partir de maintenant (Tawfiq
el-Hakim)


mais ce matin un vnement important a
eu lieu, tandis que jtais la fentre je
lcoutais secrtement (idem)


pour le moment ( cette heure) je nai pas
dargent (idem)


et il sassit prs de son perroquet toute la
nuit sefforant de lui apprendre des mots
et des phrases (idem)


La Reine ma parl linstant comme si
elle pensait ce quelle disait (idem)


il a toujours sur lui un cahier quil remplit
dexercices dalgbre et de gomtrie
(Mohammed Choukr)


les lits taient superposs, le mien au-
dessus (idem)


parfois il rpond celui qui lui parle par
un haussement dpaules (idem)


tu retourneras lcole lan prochain


et ce qui a chang aujourdhui dans leurs
habitudes ne concerne que la forme, pas le
fond (Rachd Ta'if)


et je ne savais o aller (1001 nuits)


Dix-neuvime leon

] [

Chapitre du complment circonstanciel dtat.

] [

] [

] [

"

"

"

] [

"

"

..."

..

] [

] [

] [

] [

"

"

"

"

"

."

"

"

"

"

"

"

Vocabulaire
] [


IIe forme, commenter, expliquer, interprter
(un texte)


explication, commentaire, interprtation,
glose


la science de lexgse coranique


commentateur, qui explique
] [

()


forme, apparence, corps constitu, tournure,
organisation


le corps enseignant


le corps diplomatique


IIe forme, adapter, arranger, prparer
] [


IVe forme, harnacher, seller (un cheval)

()


harnais, selle (de cheval)
] [


saccomplir se drouler, avoir lieu


passer par qqn. (affaire)


achvement, fin, intgralit

(
parfait, complet, entier


dans toute lacceptation du terme


cinq heures prcises


compltement, entirement, intgralement


IVme forme, remplir une mission,
accomplir un devoir
] [


,


lier, attacher, connecter

()


trait dunion, lien, entente


VIIIme forme, sarticuler, sattacher


attache, connexion, relation


Le final

Comprhension du texte :

Chapitre du complment circonstanciel dtat (le hl)
(1)
.
Le complment circonstanciel dtat est un nom (au) cas direct
(2)
expliquant (le) pourquoi (de
ce qui) est opaque dans les tournures (cest un nom qui explique ce quil y a de vague dans
la forme de la phrase) comme quand tu dis Zad est venu cheval et je suis mont sur
un cheval sell et jai rencontr AbdAllah cheval et autres formes analogues
Le complment circonstanciel dtat ne peut tre quindtermin, il ne peut tre (plac)
quaprs la fin de la phrase, et le nom auquel il se rapporte ne peut tre que dtermin
) 3 (
.
Remarque :
Il est possible que le complment circonstanciel dtat soit aussi une phrase et elle est de deux
sortes, nominale ou verbale,
* si le complment circonstanciel dtat et son rfrent sont relis par le

du hl ou
par un pronom, ou par le du hl et un pronom ensemble, alors la phrase est nominale
(4)

comme Zad est venu alors que le soleil se levait
(5)
et Zad est venu son livre la main
et Zad est venu alors quil tait malade
* si on utilise un verbe linaccompli ou un verbe laccompli prcd des deux mots

et

alors la phrase est verbale comme Zad est venu, souriant et Zad est venu et il
avait dj mang

(1)
la dfinition de lauteur arabe nest pas des plus claires : le hl est un nom indtermin au
cas direct qui prcise comment le sujet fait laction, dans quel tat il fait laction ; et ce
nom est gnralement un participe ou un adjectif. Mais ce complment dinformation, au sujet
de ltat de celui qui fait laction, peut aussi tre donn par une phrase, nominale ou verbale.
Ce qui explique la remarque ajoute au texte dorigine.

(2)
noublions pas le plan de louvrage : ce chapitre fait partie des noms qui portent le cas
direct, mais dont la dclinaison nest pas pour autant compltement fige. Le hl saccorde
son rfrent en genre et en nombre. Ainsi :

lhomme est entr en souriant


la femme est entre en souriant


les deux hommes sont entrs en souriant


les deux femmes sont entres en souriant


les hommes sont entrs en souriant


les femmes sont entres en souriant




(3)
ce nest pas une vrit absolue : ainsi on pourra dire quun homme est venu cheval,

, expression dans laquelle cheval indique bien ltat de lhomme qui est
venu sans que ce dernier ne soit prcisment dtermin. Ou encore, on dira, un tudiant est
entr en souriant

. Simplement, on procdera par inversion du hl et du


, ce qui revient dire que, dans ce cas, le hl nest pas plac la fin de
la phrase.

(4)
le mot outil dans ce cas est le

du hl, ou

dtat ou de simultanit : il sert montrer


la simultanit de laction, de lagent et de son tat, leur synchronie dans le mme temps : je
suis venu ET je souriais, je suis venu ET jtais cheval

(5) dans cette partie complmentaire chaque mot prend dans la phrase la dclinaison qui lui
revient : nous retrouvons les notions de mubtada et de khabar, de verbe, de sujet et de
complment.

Quelques exemples :


jai vu llve qui pleurait


il est revenu de la guerre sain et sauf


il entra alors que les tudiants taient assis


jai veill alors que les gens dormaient

... ...


nul nest venu pied sinon Zad


jai cueilli le fruit alors quil ntait pas
encore mr


lorsquil se fut couch un rat vint marcher sur
son dos et il bondit, se dressant sur ses pattes
(fables de Lokman, Le lion et le renard)


bout de souffle il rpondit


sil sort pour une affaire il marche dun bon
pas (Nagb Mahfouz)


il sarrta sur le pas de la porte, silencieux


brusquement il fit demi-tour en silence, sans
rien voir ni entendre.


il stait assoupi et la plume encore la main
continuait son ouvrage en rve


puis il attendit dans son campement, se
dguisa, et retourna en cachette au palais o
lattendait son frre (1001 nuits)


pourtant de la lumire schappait des deux
cellules voisines, ple sous le clair de lune
(Edwar Kharrat)


et tandis que la tempte gronde au dehors il
se lve avec peine (Abd al-Majd Ben
Jelln)


il ouvrit les yeux, avec un chant plein la tte,
comme sil leut empch de dormir toute la
nuit (Suhail Idrs, traduction de Vincent
Monteil)


Vingtime leon

] [
Chapitre du spcificatif.

] [

] [

"

] [

] [

"

"
] [
"

"

] [
"

"

"

"

] [

"

" "


"

. "



Vocabulaire
] [


couler, se rpandre, se verser


IIme forme, mme sens que la VIIme,
se dverser, se rpandre, sappliquer
] [


suer, transpirer


IIme forme, faire transpirer qn.


sueur, transpiration, moiteur, toute liqueur
distille (arak)
] [


ouvrir, percer (un ulcre), crever (un il)


IIme forme, faire sortir (un fruit de son
enveloppe, grenade, amande)


Vme forme, tre crev, tre perc
] [


tre bon, de bonne qualit, en bon tat
...


jai le plaisir de
...


se passer de


surnom de la ville de Mdine


bon, agrable, doux
] [

()


brebis

Comprhension du texte :

Chapitre du spcificatif
(1)
.

Le spcificatif est le mot au cas direct explicitant ce qui est vague (au sujet) de la nature (des
choses), comme ton propos Zad dgoulinait de sueur
(2)
et Bakr crevait de graisse et
Mohammed tait bon dme (tait satisfait), et jai achet vingt esclaves
(3)
, et jai
possd quatre vingt dix brebis , et Zad est plus noble que toi par son pre
(4)
et il est
plus beau que toi de visage .
Le spcificatif nest quindtermin et il nest qu la fin de la phrase (le spcificatif nest
utilis que de manire indtermine et se place la fin de la proposition).

(1)
comme il utilise peu les prpositions, larabe classique a recours une sorte de
complment de nature pour spcifier la nature dune chose objet de la proposition : nous
disons un verre deau ou une cruche dhuile . La langue arabe classique crit

et

. La langue moderne prfre et utilise volontiers


et

. Enfin, elle accepte lannexion

et

.
Cette tournure arabe du spcificatif trouve son emploi principal la suite de mots impliquant
les notions de mesure, surface, poids.

(2)
le spcificatif peut tre utilis aprs un verbe au sens large et apporte alors la prcision
rendue ncessaire pour le sens complet de la phrase ; cest par son usage que lon sait de quoi
dgoulinait Zad.

(3)
cet exemple, et le suivant, nous obligent traiter une partie du problme de la numration.
En forme de rappel, disons que de 11 99 les noms de nombre placs devant la chose
compte rgissent le cas direct au singulier. Ainsi,
jai vu dix sept montures,


il fit mourir trente cinq rois et btit douze villes,


survinrent environ quarante cavaliers recouverts darmures,


Le qualificatif saccordant normalement, comme nous lavons fait ci-dessus, en respectant
lide de pluriel quinduit le chiffre quarante. Mais il est tout aussi correct de faire laccord
du qualificatif avec le mot quil qualifie et de suivre la contrainte du singulier de la chose
compte. Ainsi on peut aussi dire,



On sait la complexit de ces rgles de la numration tel point que les arabophones utilisent
leur dialecte quand il sagit de compter, lcriture employant le chiffre et non la lettre : on
ncrit pas,
cinq mille quatre cent trente sept hommes


mais

5437 ou


Donc, ici, la rgle est que de 11 99 les noms de nombre rgissent le cas direct au singulier
pour lobjet compt, considr comme un spcificatif.

(4)
un autre usage frquent du spcificatif est de suivre un latif : en effet, quand notre langue
dit il est plus g que moi la langue arabe dit il est plus grand que moi en ge
Lge explicitant bien en quoi il est plus grand que moi. Ainsi,
il est plus g que moi


son visage est plus beau que le tien




Quelques exemples


il a rempli le verre deau


tu crotras en passion (Al-Isfahni)


son chant tait le plus doux du monde
(Al-Isfahni)


il a achet une livre de viande


il est le plus modeste dentre eux


Htim tait connu pour sa gnrosit


ils sont plus nombreux que nous


la ville de Meknes a plus dhabitants que
celle de Fs


tu as vingt neuf livres

[
combien de livres veux-tu ?


tu as achet un litre de lait


une fille magnifique de visage


...


malheureuse que je suis, en voulant fuir
les hommes je suis tombe au pouvoir
dun ennemi plus cruel (fable de
Lokman, la gazelle et le lion)

...


il nest pas prudent de lutter contre un
ennemi plus fort que soi (fable de
Lokman, les livres et les renards)



Vingtime et unime leon

] [

Chapitre de lexception


,
] [

,
] [
,

] [

,
] [

,
] [
.

] [

] [
"

"

"

"

] [

"


"

"

,"

"

"

"

"

"

."

[ ,


"

"

"

"

"

"

"

. "



Vocabulaire
] [



autre, autrui, hors, hormis, sauf


exclusivement, uniquement, pas plus


souvent, frquemment

...


toutefois, si ce nest que
] [


valoir, quivaloir
()


galit, quivalence, similitude


except, sauf


gal, quit, autre
] [


tre vide (rcipient), passer (temps), tre
disponible, libre

,
except, sauf


sans


solitude, retraite, lieu retir


vide/vacant (lieu)


les sicles passs
] [


courir, se mettre courir


hormis, except, lexclusion de
()


animosit, hostilit
()


ennemi


IIe forme, faire passer, gram. rendre un
verbe transitif


emploi dun verbe comme transitif,
signification transitive dun verbe
] [


IIIe forme, excepter, faire exception pour


except, sauf, loin de


Dieu ne plaise, Dieu nous en prserve
] [


devoir, tre ncessaire


ncessaire, indispensable


IVe forme, rendre qc. ncessaire/
indispensable


ncessaire, obligatoire, positif


la cause premire = Dieu
()


positif, assertif, ncessit


Comprhension du texte :

Chapitre de lexception
(1)
.
Les particules de lexception sont (au nombre de) huit et ce sont : (suit lnumration des
huit particules dont le sens est, hormis, sauf, si ce nest que),
,

et

.
1) le nom de la chose excepte par

(est) au cas direct si la proposition (est) complte


et affirmative
(2)
, exemple, la foule sest leve sauf Zad et les gens sont sortis except
Amr .
Si la proposition est ngative et complte, le permutatif passe en lui (on le considre alors
comme un permutatif) et (ou) le cas direct du fait de lexception, exemple, personne ne
sest lev si ce nest Zad (que lon peut dire "

" ou encore

" "

).
Si la proposition est dfectueuse
(3)
(incomplte) (le nom de la chose excepte) est selon les
rgissants grammaticaux (subit linfluence des rgissants grammaticaux), exemples, il ne
sest lev que Zad et je nai frapp que Zad et je ne suis pass auprs de personne
dautre que Zad .

2) et le nom de la chose excepte par

(est) au cas indirect, exclusivement



3) et le nom de la chose excepte par

et

se met au cas direct ou au cas


indirect (indiffremment)
(5)
, exemples, la foule sest leve except Zad ( que lon peut
dire

ou

) et la foule sest leve except Amr


que lon peut dire

) et la foule sest leve except Zad (


que lon peut dire

).

(1)
lexception se construit en langue arabe avec une phrase nominale ou verbale, llment
except pouvant tre un mot ou une proposition.

(2)
il faut comprendre par proposition complte et affirmative la proposition affirmative dans
laquelle le sujet est explicitement cit, comme dans lexemple qui suit, la foule sest leve
sauf Zad.

(3)
la proposition dite incomplte est celle o le sujet est sous-entendu, comme dans
lexemple que donne lauteur la suite de son texte : il ne sest lev que Zad. Ce qui signifie
que personne ne sest lev, si ce nest Zad.

(4)
des mots outils qui permettent de marquer lexception, trois dentre eux sont des
substantifs, vritables mots signifiant, entre autres, autre, diffrence, exceptionOr une
rgle gnrale de la langue arabe veut que tout nom rgi par un autre nom ou une proposition
doit se mettre au cas indirect.

(5)
cette fois les mots outils marquant lexception ont une apparence de verbe (et pour cause,
ce sont danciens verbes figs la 3
me
personne du masc. sing.) ou de nom verbal
(contrairement au point prcdent). Si on les considre pour des noms, alors conformment
au point prcdent, ils vont imposer le cas indirect au mot qui les suit (ainsi


aura le sens de abandon de Zad ). Mais si on les considre pour des verbes les mots qui
les suivent doivent tre mis au cas direct (ainsi

signifiera on a abandonn Zad).


Ce ne sont quhypothses de grammairiens, le professeur Bresnier citant El-Haany qui
prfre lemploi du cas direct aprs

et

, tandis quil recommande le cas indirect


aprs

. Il cite galement lobservation suivante dEl-Chenouni :



...


Et lexception laide de lun des mots

peut tre marque par le cas


indirect ou le cas direct. Sachez que

et

peuvent tre utiliss prcds ou pas de la


particule

. Il est habituel dutiliser avec eux deux le cas direct bien que le cas indirect soit
permis. Le grammairien Sibawayh nutilise jamais le cas indirect tandis que El-Akhfach
lemploie. Lemploi du cas direct pour lexception avec ces deux particules vient du fait que
ces mots sont considrs comme des complments directs, le sujet tant sous-entendu. Tu
peux dire que cela est vident pour

du fait de sa forme transitive avant dtre particule


de lexception, puisquon dit untel a franchi sa montagne , c'est--dire quil la traverse.
Et quon ne peut en dire autant de

car il est intransitif et comment aurait-il un


complment direct. Je dis, je rponds quen les utilisant pour lexceptif on leur accorde le
sens de traverser, franchir, preuve en est que celui qui sest dbarrass dune chose la
franchie
Ces particules ne sont pratiquement plus usites en arabe moderne et ne se rencontrent plus
que dans les textes anciens.

Quelques exemples



le peuple se leva except ton pre


les tudiants ont russi sauf Zad


il ny a que les enfants dans la maison


il ny a de divinit que Dieu


Dieu ne punit que les mchants


il ne sintressait quaux mathmatiques


je ne suis que fils de ce village et fils de ce
village en particulier


personne ne restera la maison si ce nest
le serviteur


jai lu le livre en entier sauf le dernier
chapitre

] [
.


Aussi sancra dans les esprits quil ne
fallait considrer comme livre (rien d)
autre que le Coran car il venait abroger
tout livre (connu) avant lui. ( Ahmed
Amin)


jestime tous les hommes except les
orgueilleux


il a tudi toutes les sciences sauf la
mdecine


tout est vanit dans cette vie except servir
Dieu et faire du bien au prochain


rien de te servira dans lautre vie sinon le
bien que tu auras fait dans celle-ci


Et cette situation na (exist) qu Mdine.
Quant La Mecque, le temps quy passa
le prophte (que Dieu le comble de ses
bndictions et lui apporte la paix) (fut
consacr) engager les hommes (
adopter) la nouvelle religion et ny
adhrrent, dans les premires annes,
quun petit nombre. Daprs Ahmed Amin


Les cinq derniers exemples avant celui du professeur Ahmed AMIN (le lecteur aura au moins
compris pour les deux derniers) sont tirs du remarquable Cours pratique de langue arabe
du pre J.B. BELOT S.J. qui est aussi lauteur, entre autres, du dictionnaire que les tudiants
daujourdhui connaissent sous le nom de Farid ).


Vingtime deuxime leon


Chapitre du l

] [

] [

] [

"

."

"

, "

] [

] [

] [

"

"

] [

"

. "

Vocabulaire
] [


peler, corcer,


humain
...


IIIe forme, prendre en charge, soccuper de
qc., exercer, entreprendre


directement, tout droit
] [


passer par, passer travers


passer un examen


permis, admissible, tolr


passage, transit, autorisation


passeport

...
il est possible de/que
] [
plusieurs sens pour cette racine : ltudier dans un dictionnaire


parler, tre futile (une chose)
()


langue, langage


IVe forme, exclure, abroger, annuler


omission, abrogation, suppression,
limination


quantit ngligeable
] [


vouloir, dsirer


si Dieu veut

Comprhension du texte :

Chapitre du l
(1)
(chapitre de la particule l ).

Sache que (la particule) l
(2)
met au cas direct le nom indtermin sans tanwn si le nom
indtermin suit et (que) l nest pas rpt, comme il ny a pas dhomme dans la
maison
(3)
.
1) et si (le nom indtermin) ne le suit pas, le cas sujet et le tanwn sont ncessaires et la
rptition de (la particule) l est ncessaire comme il ny a dans la maison ni homme, ni
femme
(4)
,
2) et si (la particule l) est rpte, convient son application ou son abrogation comme il
ny a dans la maison ni homme, ni femme , et si tu veux, tu peux dire il ny a dans la
maison ni homme, ni femme "

" et si tu veux tu peux dire


"

"
(5)

(1)
le plan que sest impos lauteur arabe loblige ne traiter que le nom qui portera le cas
direct aprs utilisation de la particule de la ngation : il ne traite donc pas du sujet de la
ngation en gnral, ni des autres particules : cest une des limites de son texte.

(2)
la particule est souvent utilise comme un prfixe privatif et correspond aux prfixes de
la langue franaise, a, in, d, antiainsi, on dira, antismite

, indfinissable

, irresponsable

, sans-fil


Elle nexerce aucune influence quand elle est place entre le sujet et lattribut, exemple,
le croyant nest ni dtracteur ni envieux



(3)
la vritable ide que lauteur veut exprimer est que cette forme suppose quon nie une
seule espce dobjet ou une seule personne. En cas contraire la rgle ne sapplique pas et on
dira,

comme il le spcifie ensuite.



(4)
on ajoutera que le sujet doit tre au cas nominatif si la ngation nest pas absolue ou sil
est dtermin. Ainsi, on dira,
rien nest durable sur la terre


ton pre nest pas malade



5)
en complment, il faut dire que dans une phrase ngative coordonne le premier lment de
la ngation est celui qui convient la syntaxe grammaticale, le suivant est gnralement
utilis comme ngation de rappel, comme nous disons ne pas.ni. , exemple,

ils nallaient pas la chercher dans le pays des Arabes ni ne la supposaient chez eux

....


Dailleurs la ngation a la mme construction phontique, construite partir de

,
Il y a dautres moyens de noter en langue arabe la restriction et rendre les notions de
seulement ou il ny a que.
* on peut utiliser la particule

qui doit prcder immdiatement lobjet


restreint, exemple, il ny a que le matre qui ait frapp llve,


on peut utiliser la particule

en tte de la proposition, exemple,


je nai envoy de cadeau qu son frre,






Quelques exemples



sans aucun doute


rien


cest un mouvement politique nouveau,
pas un parti


ce ne sont ni des camlids, ni des bovins,
ni des nes


Seigneur, tu runiras le genre humain en
un jour (sur lequel) il ny a pas de doute
(Coran, III, 9)


le matre na frapp que llve


(cf. leon 2)


il ny a de force et de puissance quen
Dieu !


il ny a pas dautre Dieu que celui en qui
tu as cru


il nest pas de bien plus prcieux que
lintelligence


il ny a pas doiseaux sur larbre


il ny a ni lion ni tigre dans la montagne


ils nauront ni ami ni dfenseur


sans augmentation ni diminution


dnu de tout fondement


cest invitable


Vingtime troisime leon

] [

Chapitre du vocatif.

:

] [

] [

, .

] [

, "

"

"

"

"

"

"

"


"

."



Vocabulaire
] [

,
envisager de, avoir lintention de,


que voulez-vous dire ?


juste mesure, modration, dessein, but,
intention


exprs, volontairement, sciemment


direct (chemin), tout droit (direction)


dlibr, intentionnel, vis


VIIIe forme, faire des conomies, pargner
] [

()


invit, convive


hospitalit


accorder lhospitalit


ajouter qc. , joindre, annexer


gram. dterminer un nom par un autre,
mettre en rapport dannexion


adjonction, additif, gram. rapport
dannexion (entre deux mots)


annex, joint, gram. nom complt/qui a un
complment dterminatif


gram. qui sert de complment un nom
] [


construire, difier, btir


construction, btiment, gram. invariabilit
...


vu que, tant donn que


construit, bti, gram. invariable,
indclinable

Comprhension du texte :

Chapitre du vocatif
) 1 (
.
Le nom de lobjet interpell (est) de cinq sortes :
le nom propre simple (et non pas compos de deux mots),
le (nom) indtermin sappliquant qn. de particulier (quon a devant les yeux),
le (nom) indtermin (dune personne) quon na pas devant les yeux,
le nom en rapport dannexion,
le nom ressemblant (assimil) au rapport dannexion.

Le nom propre simple (et non pas compos de deux mots), et le (nom) indtermin quon
a devant les yeux sont construits au cas sujet sans tanwn comme Zad et
homme
(2)
.
Et les trois suivants semploient exclusivement au cas direct
(3)
comme lhomme et
AbdAllah et toi qui gravis les montagnes
(4)
.


) 1 (
on dsigne gnralement sous ce terme la construction de la phrase exclamative par
laquelle on sadresse directement une personne ou une chose. Mais pour la langue
arabe, dsinentielle, ce terme signifie aussi la dclinaison utilise pour sadresser
directement une personne ou une chose. Cette interpellation se fait, en langue arabe, le
plus souvent laide de particules, dites particules du vocatif. Lauteur arabe ne cite ici que
des exemples avec la particule

. Est aussi utilise la particule

qui se construit avec


un nom dfini par larticle et la vocalisation du cas sujet

, ou devant un nom en tat


dannexion.

(2)
la particule de linterpellation suivie dun mot nu induit pour ce mot la dclinaison
du cas sujet, sans tanwn. Cette rgle sapplique aussi la particule

suivie dun nom


dfini par larticle. On dira, homme = lhomme =

. Pourtant lpithte qui


suivra ventuellement le vocatif (et qui devrait donc porter la mme voyelle) sera de
prfrence marque par la voyelle a ce qui fait dire Mrs Blachre et Gaudefroy-
Demombynes :
il est permis de conclure que la flexion du vocatif est bien a, ou parfois an,
etlapparition de u est anormale .
Ainsi on dira, Omar le magnifique ! !



(3)
cest la rgle gnralement retenue : le vocatif gre la flexion a ou an. Qui justifie
dailleurs la place de ce chapitre dans cette partie du trait de lauteur arabe, les mots au
cas direct, leons 16 25.

Deux remarques complmentaires :
* parfois la particule du vocatif

est directement suivie de lam, puis dun nom


dtermin par larticle au cas indirect, exemple, quelle merveille


Ou encore, le lam est suivi du pronom personnel de la troisime personne du singulier, de
la prposition min et du nom indtermin au cas indirect, exemples,
quel homme !

quelle catastrophe !



* quand le vocatif est un nom suivi du pronom affixe de la premire personne il est
dusage dabrger la voyelle longue , exemple, " mon peuple ! Demandez pardon votre
Seigneur (Coran XI, 52),

(labsence de tanwn et la voyelle


indiquent que lorthographe exacte devrait tre

).

Quelques exemples


prince des croyants !


seigneur des prdateurs !


() chers auditeurs bonsoir !


No, il nest pas des tiens (Coran XI, 46)


mes deux frres


Monseigneur ctait mon intention mais
je vois autour de toi de nombreuses traces
dentres et je nen vois pas une seule qui
en soit ressortie (fable de Lokman, Le lion
et le renard)
!


fleur de mes rves !


homme savant


lenfant (titre dun ouvrage de Ghazal
traduit par Lettre au disciple , par
Toufic SEBBAGH).


mon fils ! mets en pratique ce que tu sais
pour que te soit rvl ce que tu ignores


mon matre, chacun fait comme bon lui
semble ! (fable de Lokman, lhomme et le
cochon)


Vingtime quatrime leon


Chapitre du complment de but.

] [
"

] [

"

"

] [
"

] [
.


Vocabulaire
] [


tre clair/vident, paratre,
()


argument, compte-rendu, communiqu


exposer les motifs
] [


tre grand, imposant, majestueux, illustre
()


fort, grand, minent, vnrable


IVme forme, honorer, vnrer


considration, respect, hommage
] [



demander, dsirer (une chose)

, ...


VIIme forme, convenir, falloir

...


il faut que


VIIIme forme, vouloir, dsirer

...
par dsir de, en vue de, dans le but de

Comprhension du texte :

Chapitre du complment de but
(1)
.

Cest le mot au cas direct qui est cit pour exposer la raison de laction du verbe comme
ton propos Zad sest lev par respect pour Amr et je suis venu vous trouver dans le
but dobtenir vos faveurs .


(1) ce complment est aussi nomm

. Certains grammairiens arabes


diffrencient,
* la proposition marquant le but )

(
* de celle qui exprime le pourquoi de laction de la proposition principale
)

( .

Dautres pas. Mais limportant est que lauteur ne traite quun exemple de complment de
cause et ne traite pas les autres particularits de la phrase causale que nous rsumons ci-
dessous : ce faisant, il reste dans la cohrence de son propos, ici un chapitre sur le cas
direct.

Outre le modle prsent par lauteur arabe, le but ou la causalit peuvent tre marqus par
une phrase construite autour dune particule, gnralement nomme particule du subjonctif,
(

,... ...

, ) puisque le verbe qui les suit est souvent ce


mode, exemples,
chaque fois que leur peau aura t consume nous leur en donnerons une autre afin quils
gouttent au supplice (Coran, IV, 56),
...


lorsque Zad ne la dsira plus, nous te la donnmes comme pouse afin quaucun grief ne
soit fait aux croyants (qui pousent) les femmes de leurs fils adoptifs (Coran, XXXIII,
37),

...


nous traitions de mensonge le jour du jugement jusqu ce que nous soit venue la
certitude (Coran, LXXIV, 46 et 47),

..

.
ne vois-tu pas que Dieu fait descendre du ciel une eau de sorte que la terre devienne
verdoyante (Coran, XXII, 63),

...



Quant aux particules qui expriment le pourquoi de laction (car, parce que), ce sont
principalement,

et les locutions, cause de

et
attendu que

.
La causalit peut aussi tre marque par les propositions ...

,...

dont lemploi est


obligatoire si le complment est dtermin par larticle.


Quelques exemples


il a cri de douleur


il voyagea en qute de savoir
]


je me suis enfui de peur dtre tu


nous faisons descendre du ciel une eau
bnie pour faire pousser (des plantes) dans
des jardins et les graines quon
moissonne (Coran, L, 9)


il est sorti pour acheter du pain

...


nous savons ce que nous vous avons
prescrit afin quil ny ait pas faute de votre
part


jai prouv les hommes pour les connatre


il descendit de cheval pour remercier le
Seigneur


tu fais cela pour honorer la science


on couvrit les fontaines de crainte quon
les infestt


il voulut aller dans une contre par dsir
(dobtenir) des moyens dexistence


il me couvre dune robe par recherche du
visage de Dieu, non pour avoir une
reconnaissance


parmi eux les uns moururent de faim


aide- la pour quelle russisse !


il a bien couru afin dattraper le train


Emir je suis venu vers toi (pour) un don
pas pour une dcision juridique !


cest l que je commenai, tandis que je
conduisais la voiture toute vitesse pour
ne pas la laisser senliser dans les sables,
(Abdesselam al-Ujayl)


as-tu fait cela (parce que) tu me mprises
et tu me ddaignes ?... (fable de Kalila et
Dimna, lalouette et llphant)



Vingtime cinquime leon


Chapitre du complment daccompagnement.

"

"

"

"

] [
.

"

"

"

"



Vocabulaire
] [

()


bois de charpente/ de construction
()


madrier, poutre, morceau de bois

()


marchand de bois


IIme forme, couvrir de boiseries,
lambrisser

Comprhension du texte :

Chapitre du complment daccompagnement
(1)
.

Cest le mot au cas direct qui est cit pour indiquer qui fait (laction) avec (lui) le sujet
(cest le nom au cas direct exprimant un tre qui fait laction en mme temps que le
sujet), comme (dans) ton propos lEmir est arriv avec son arme et leau sest
galise avec la poutre (notion de niveau, signifie que la poutre est bien lhorizontale).
Quant au habar de kna et ses surs et au sujet de inna et ses surs leur citation a t
avance au (chapitre) des noms au cas sujet. Et pareil les dpendants (appositifs) y ont t
avancs.

(1)
cette forme de complment nest plus usite de nos jours dans la langue moderne.
Ainsi, presquau terme de cette grammaire nous avons dj cit le

comme,
particule du serment,
comme particule de conjonction,
et dans le chaptre du

avec le

. .
Cest dire que la lecture de cette particule doit tre discriminante et quil convient de bien
identifier le rle qui est le sien dans une phrase. Les grammairiens arabes ont abondamment
trait ce sujet et, pour tre complet et prparer mieux encore la lecture dune grammaire
arabe, nous reproduisons le chapitre du

du trait de grammaire arabe dIbn Fris (mort


en 1004 de notre re) intitul

] [

] [

] [

] [
.

] [

] [

] [

] [
"

,"

) :

] 1 [

] [

] [

] [

] [

] 2 [

] [

] 3 [
-

] [


] [
/ [

] [
.

] [

] [
... /

[
] [

] [

... ...

/ .[

] [

] [

/ [

] [


] [

" :

"

" :

"

" :

," ]

...

/ [

" :

"

~ ...

/ [

...

/ [

...

/ ....[
] 1 [
nom dun mtre en prosodie, lexubrant, la citation du vers complet tant,



le port dun habit et je suis tranquillis,
(aussi) il me plait de porter une toffe (mme) transparente
] 2 [
nom dun mtre en prosodie, le parfait.

] 3 [
form de

tre grand, illustre, et de

compliment, loge,
est un compliment sacr utilis dans un sens religieux pour dcrire ou citer les paroles du
Coran ou hadiths quon peut littralement traduire par sa gratitude est grande .

Vocabulaire
] [


nectar, isl. nom dun fleuve du paradis


adj. nombreux, abondant, paisse
(poussire), gnreux, libral
] [


cataloguer, tablir des rubriques

()


ruisseau, rigole, barme, catalogue, rubrique
] [


()


partie la plus saillante du derrire de la tte
] [


disposer en ordre (des perles), composer (un
discours)


arrangement, disposition, ordre, symtrie,
rythme


gram. particule de coordination


IIme forme, arranger, disposer, mettre en
ordre


arrangement, coordination, harmonisation
] [


IVe forme, intresser, plaire , tonner
...


avoir de ladmiration pour
] [



se fcher (contre), sirriter


colre, courroux, emportement
] [


plusieurs sens pour cette racine : ltudier dans un dictionnaire


couvrir, se couvrir (dun vtement)


tre confus, confondre qn., mlanger


ambigit, confusion, dsordre (de la
pense, de la parole)


les gens avaient des doutes son sujet
] [
plusieurs sens pour cette racine : ltudier dans un dictionnaire

...


IIme forme, arranger, disposer, prparer

...


nattacher aucune importance
()


charge, fardeau


cape, plerine
] [

plusieurs sens, tudier cette racine


tre ferme, persister


fermet, constance
()


arrt, arrt, dcret, dcision


prendre une dcision


figur, se tranquilliser


pour vivre heureux vivons de peu
] [


dissuader, carter, rejeter
trans. ramener, rintgrer

()


rponse, rfutation
] [


tre adjacent /proche de

()


autorit, commandement, prfecture
,


IIme forme, se tourner vers, sorienter vers,
intr. se reculer, abandonner


Vme forme, tourner le dos


se dtourner de
] [


se convertir, tre pnitent


renoncer , se repentir de, pardonner au
pcheur (Dieu)


contrition, pnitence, retour Dieu,
repentance
] [


slever dans lair (poussire)


poussire

()


poudreux


loign et sombre (lieu)

] [
plusieurs sens pour cette racine : ltudier dans un dictionnaire


tre associ avec qn., tre associ ,
participer

()


associ, copartageant, ami, compagnon
] [

()


chamelle
] [
plusieurs sens pour cette racine : ltudier dans un dictionnaire

()


petit danimal sevr
] [


circuler, dambuler

()


ambulant, itinrant, migrant, spectre,
fantme

()


communaut (ethnique ou confessionnelle),
secte, confession
] [


proccuper, rendre soucieux, tre important
aux yeux de, intresser qn.
...


penser, songer


IVme forme, proccuper qn.
] [


Ve forme, se dsintgrer, se disperser


sparation, division, dispersion
] [

()


astuce, drlerie,


IIe forme, badiner, faire de lesprit, railler



Comprhension du texte :

Chapitre du Wa
* Le nest pas forcment la premire lettre dun mot, il peut aussi tre deuxime,
troisime, quatrime ou cinquime lettre. Comme dans les exemples :

(nectar)

(ruisseau)

(plante qui pousse sur les terres sablonneuses)


(partie la plus saillante du derrire de la tte)



* est marque de la conjonction. Exemple :

(Zad et Amr). Et il est signe


du nominatif. Exemple

(ton frre et les musulmans)


(1)
.
Dans lexemple :

(jaime frapper Zad et cela tnerve). On met


au subjonctif en sous-entendant la particule

du subjonctif. Ce quon peut aussi


rendre en employant un masdar :

.
On en dduit que la particule qui commande un verbe peut rendre un sens de substantif.
Comme dans le vers :


le port dun habit et je suis tranquillis...
Ce qui signifie que je sois tranquillis.

Si deux actions sont concomitantes, alors elles se dclinent sur le mme mode. Exemple :

(il se lve et frappe Zad)


Mais si elles ne sont pas concomitantes alors la deuxime se dcline au cas direct.
Exemple :

. (il ne faut pas boire du lait quand on


mange du poisson).
Et aussi :

(ne fais pas autrui ce que tu ne voudrais pas


que lon te fit)

* indique le serment, tout comme la particule . Exemple :

(par Dieu !). Il


est sous-entendu dans la phrase : sourate IX la repentance, verset 92 (nul grief non plus
nest faire) ceux qui vinrent te trouver pour leur procurer une monture et qui, lorsque tu
leur as rpondu que tu navais rien pour assurer leur transport sen retournrent (en versant
de chaudes larmes) . Explication : ceux qui vinrent te trouver pour leur procurer une
monture et qui, lorsque tu leur as rpondu que tu navais rien pour assurer leur transport sen
retournrent La rponse la proposition premire (est quils) sen retournrent.

* indique la quantification
(2)
, exemple

, que de tnbres !

* dans le sens de avec (et il gnre le cas direct). Exemple :

, leau sgalise avec le bois


(3)
.
Les gens de Bassorah disent mettez-vous daccord avec (les divinits) que vous associez
( Dieu) (sourate X, Jonas, verset 71). Dans le sens de avec. Comme dans la phrase si la
chamelle et son petit sont perdus c'est--dire la chamelle avec son petit.
Dautres disent : sourate X, Jonas, verset 38, mettez-vous daccord et faites appel aux
divinits que vous associez se fondant sur son propos, et faites appel qui vous
pouvez ?

* comme affixe. Exemple qui nait une criture connue (sourate XV, El-Hijr
(4)
verset 4). Le sens est : sans quelle nait (une criture connue). Et il a le sens de tandis que,
comme dans : sourate III, El Imrn, verset 154 tandis quun groupe tait proccup ;
on veut dire tandis quun groupe
(5)
.
(Ainsi) tu diras : je suis venu et Zad est venu (tandis que Zad est venu)
(6)


* Le a deux sens : un sens de runion et un sens de distinction. Exemple : Zad et Amr se
sont levs. Si cest un au sens de runion on ne distingue pas lequel des deux a commenc
laction. (Mais) si cest le sens de distinction alors Amr se lve aprs Zad. Dautres vont
jusqu prtendre que le nexiste que dans la runion. Ils affirment : si tu prononces Zad
et Amr se sont levs, il sensuit que laction est faite par eux, ensemble, dans le mme
temps. Et il se peut que ce soit le premier qui prcde le second mais limportant est quils
laient fait ensemble.

* est conjonction dans la construction dune phrase discursive :
Si le locuteur dit jai vu Zad chez Amr et que lon rpond es-tu sr quil (tait) parmi
les gens assis ? . Les gens de Bassorah disent que son sens est que le locuteur a dit quil est
parmi les gens assis, et toi tu dis es-tu sr que ce soit lui ? . (Ainsi) dans le Coran, sourate
VII, Les Murailles, verset 98, les habitants de ces cits ont-ils t srs
(7)
. Et aussi :
sourate XXXVII, Les rangs (danges), versets 16/17, serons-nous (vraiment) ressuscits
et nos premiers anctres (aussi) ?... . Ce nest pas ou mais cest (bien) un de
coordination qui prend le pas sur lalif dinterrogation, comme si on avait dit : vous serez
ressuscits et vos premiers anctres aussi .

* marque lincitation. Exemple : frappe (ton pouse) et respecte ton serment

(sourate 38, Sd, verset 44)
(8)
. Ce qui signifie (et Dieu sait mieux qui quiconque), frappe ton
pouse, respecte ton serment ! (Etant) une dcision en rponse lordre il est (particule de)
but, comme dans cest ainsi que nous avons tabli Joseph en ce pays et lui avons
appris
(9)
(sourate XII, Joseph, verset 21). Lui avons appris = pour lui apprendre. On dit
aussi : nous avons fait cela pour lui apprendre. De mme : (pour) le prserver de tout
dmon rebelle
(8)
, cest-- dire pour sa prservation nous avons fait cela. (sourate
XXXVII, Les rangs (danges), verset 7).

(1) dans cet exemple, en langue, arabe, on accorde les musulmans au mme cas que
ton frre les deux mots tant relis par le .

(2) cet exemple date, et le

nest plus usit. Cette forme archaque signifie


quelques , bien des : les grammairiens modernes citent lexemple de

ou bien encore

= bien des nuits.



(3) principe du niveau, instrument qui sert indiquer lhorizontale.

(4) nom propre de ville, le verset complet est : Nous navons dtruit aucune cite
qui nait eu (un terme fix en) une Ecriture connue,

...



(5) la citation plus complte est Dieu a fait descendre sur vous une scurit, un
assoupissement qui a profit un groupe dentre vous, tandis quun autre groupe
proccup (uniquement) de son sort

...


(6) en quelque sorte, cest un hl de concomitance.

(7) les habitants de ces cits ont-ils t srs que notre chtiment n (allait) pas les
atteindre laurore pendant quils samusaient
...


(8) Job avait jur de donner cent coups de bton son pouse, qui durant son
preuve, labandonnait souvent et le mettait en colre.

(9) cest ainsi que nous avons tabli Joseph en ce pays et lui avons appris
linterprtation des songes

(10) Nous avons donn comme dcor au ciel le plus proche des astres pour le
prserver de tout dmon rebelle

(11) :diront-ils encore : Il la (lui-mme invent) . Rponds : Apportez une
sourate semblable ( lune de celles quils contient) et faites appel ( cet effet)
qui vous voudrez, hormis Dieu, si vous tes sincres.
Quelques exemples propos des

la Reine ma parl linstant (et) comme si


elle pensait ce quelle disait. Bien plus, elle
sattristait sur mon sort et me donnait des
conseils (Tawfiq al-Hakm)

Tu tes montr serviable et gnreux envers


lui alors quil tait dsuvr (1001 nuits)

un (certain) jour dt (et) alors que les


surfaces du sol et des murs taient chauffes
par un soleil brlant les gens aperurent de
la fume schappant de la maison (Nagb
Mahfouz)

On (le) voit par la fentre de sa chambre (et


il est) assis par terre, les jambes croises
(Nagb Mahfouz)

Si cette affaire est arrive alors que je nai


pas (encore) quitt la ville (1001 nuits)


Vingtime sixime leon


Chapitre des noms au cas indirect.


"

"

, "

"

"

] [

"

"
] [
" ."

"

"

."


Vocabulaire
] [


martre

()


soie crue, tissu en soie
] [


platane, teck




Comprhension du texte :

Chapitre des noms au cas indirect.
Les (mots au cas) indirect (sont) de trois sortes : le cas indirect par (influence d) une
particule, le cas indirect par le rapport dannexion, et un suiveur dun (mot au cas) indirect.

1) quant ( ceux quon met) au cas indirect cause de la particule, celles qui influencent le cas
indirect sont
(1)
,


de


sur


avec, par


vers


dans


comme


de


combien, que
de !


pour, cause
et les particules du serment qui sont,


par


par


par

et du

(signifiant) combien de, et de

et de

(signifiant) depuis que.



2) quant ( ceux quon met) au cas indirect ( cause) du rapport dannexion
(2)
(cest) par
exemple ton propos lesclave de Zad et ils se divisent en deux (parties),
* ceux qui renferment (lide de) la prposition

, appartenant ,
* et ceux qui impliquent (lide de) la prposition

, tir de,
ceux qui renferment (lide de) la prposition , exemple lesclave de Zad ( lesclave
appartenant Zad),
ceux qui impliquent (lide de) la prposition

, exemple, un vtement de soie, une porte


en platane, une bague en fer (ou un anneau de fer).

3) quant (et ceux quon met) au cas indirect car suiveurs dun indirect
(3)
comme ton propos
lesclave de Zad le sage .


(1)
outre les prpositions cites par lauteur arabe, pour tre plus complet, il faut aussi
citer :
* les prpositions proprement dites, jusqu (exclusivement) =

; avec, en compagnie
de, malgr =

; chez auprs de =

; except, hormis, si ce nest = ,


* ainsi que les prpositions drives de substantifs, chez, ct de, prs de =

;
devant =

; derrire =

; avant =

; aprs =

; parmi,
entre =

; sur, au-dessus de =

; sous, au-dessous de =

; en de de,
lexclusion de =

; vers, du ct de, environ =

;
vis--vis, en faveur de =



(2)
on dit que deux mots (ou plus) sont en rapport dannexion (

de la racine
), ou ltat construit, lorsque le premier est immdiatement suivi du second au
cas indirect : ce second mot au cas indirect correspond au complment dterminatif de la
langue franaise que nous marquons par la prposition de , comme :
le souverain des cieux et de la terre


Le mot en annexion ne prend jamais larticle et si plusieurs substantifs dpendent les uns des
autres on ne peut mettre larticle quau dernier mot, comme :
les serviteurs du souverain des cieux



On fait usage de lannexion dans la langue arabe dans la plupart des cas o la langue
franaise emploie de entre deux substantifs, pour dsigner,
une dpendance troite (parent, origine, cause, partie, lieu, moment) comme :

le fils du Roi

le propritaire du jardin

la chaleur du soleil

le moment du repentir


la matire dont une chose est faite ou qui fait lobjet du poids ou de la mesure,
comme :
ce pauvre na pas une livre de farine


les vases dor et dargent


il sy trouva une robe de laine



les noms propres gographiques placs aprs un nom commun ou un autre nom
propre, comme :

la ville de Bagdad


le mont Liban


le fleuve du Nil


Damas en Syrie



Lannexion est dite de qualification quand on transforme le nom qualifi en franais en
un complment dterminatif de ladjectif, pour dire, par exemple, beau de visage au lieu de il
a un beau visage. Ici, on ne marque pas la dpendance, on qualifie, exemple :
lhomme au beau visage est venu



Le rapport dannexion sert parfois crer un substantif ou un adjectif : on utilise alors en
antcdent dannexion quelques mots outils comme pre

, fils

, fille

, frre

, famille

, ou

suivi dun complment dannexion qui exprime lide, exemples :


le voyageur

, les savants

, misricordieux

.

Enfin, notons une exception : les deux substantifs louange

et refuge


semploient au cas direct en annexion avec le nom de Dieu, ainsi :
gloire Dieu

Dieu ne plaise



(3)
cest tout simplement le rappel de la rgle du mot en apposition qui prend le cas du
substantif auquel il se rapporte (leon 14).





Quelques exemples (ces exemples sont tirs de la Nouvelle Grammaire Arabe de Prier
pages 165, 166, 167 et 256 265)


ils furent frapps coups de sabre.


je te le vends pour trois dirhams


il dit un homme qui tait ses cts


il a fait du bien celui qui lui avait fait du
mal


les jours te montreront combien tu as t
insens


les Prairies dOr de Maoud


il envoya sa lettre par la poste


leau, malgr son peu de consistance, brise
la pierre malgr sa duret


il les tua jusquau dernier


il empcha les gens dadorer les idoles


rflchis cette affaire


ce que jai entendu de ta bouche me fait de
la peine (pour toi)


donne-moi de ce raisin


nous avons chapp au naufrage


sache que le secours vient aprs la patience
et laisance aprs la gne


il runit les bons et les mchants


il distingue la vrit de lerreur


il a secouru les trangers lexclusion de ses
proches


je ne lai pas vu de tout ce mois-ci


toute chose a son temps et sa matire


il envoya un prsent au calife Abou l-Abbas


Index alphabtique des racines tudies

(Les racines sont classes de haut en bas et de la gauche vers la droite. Le redoublement dune
consonne est marqu par la rptition de la dite consonne : ainsi

est plac
aprs ). Le chiffre indique le rang dans les rubriques vocabulaire de chaque leon.






















































et






















































VOCABULAIRE FRANAIS-ARABE DES PRINCIPAUX TERMES DE GRAMMAIRE

accusatif,


au cas direct,


adj. pithte,


adj. qualificatif,


adj. de relation,


alif bref,


alif de sparation
(alif portant une
hamza et une
voyelle),


alif dunion,


annexion,


appositif, terme
dsignant le mme
objet que le nom qui
prcde,


apocop (mode),


apostrophe,


article,


assimil (verbe),


attribut,


commun (des 2
genres),


comparatif
(superlatif),


complment absolu,


complment
daccompagnement,


complment de but,


complment de cause


complment de
concomitance,


complment direct,


complment dtat,


complment de lieu


complment de lieu
ou de temps,


complment de
temps,



concave (verbe),


condition (protase),


conditionnel,


conjonction,
coordination,


conjugaison


corroboratif


damma,


dclinable,


dclinaison,


dfectueux (verbe),


driv (verbe),


dtermin,


diminutif,


diptote,


duel,


exception,


fatha,


fminin,


gnitif, cas indirect,


au cas indirect,


hamza,


imparfait,
inaccompli,


impratif,


inchoatif (mubtada),


inchoatifs (verbes),


indclinable,


indtermination,



indtermin,


indicatif,


intransitif,


kesra


lettre, particule,


madda,


masculin,


ngation,


nom, substantif


nom abstrait,


nom collectif,


nom commun,


nom daction
(masdar),


nom dune fois,


nom de nombre,


nom dunit,


nom propre,


nominatif, cas sujet,


au cas sujet,


noun de prcaution,


participe actif,


participe pass,


particule,


pass (le),


permutatif,
apposition,


personne (premire),


personne (deuxime),


personne (troisime),


phrase nominale,


phrase verbale,


pluriel,


pluriel fm. sain,


pluriel irrgulier,


pluriel masc.
rgulier,


prposition,


primitif, nu (v.)


pronom,


pronom affixe,


pronom dmonstratif,


pronom de ltat,


pronom de rappel,


pronom isol,


pronom relatif (le),


quadrilitre (verbe),


rponse (apodose),


sain, rgulier (v. ou
pluriel),


signes
orthographiques
(les),


singulier,


sobriquet,


solaires (lettres),


soukoun,


subjonctif,


substantif,


sujet,


sujet dun v. passif,


surnom,


syntaxe, grammaire,


ta marbouta,


tanouine,


terme spcifique,
spcificatif


transitif (v.),


trilitre,


triptote,


verbe,


v. augment,



v. lettres faibles,


v. assimil


v. concave,


v. dadmiration,


v. dexistence (surs
de kna),


v. de pense,


v.dfectueux,


v. hamz


v. neutre (intransitif),


v. sain,


v. sourd,


vocatif,


voix active,


voix passive,


voyellisation,


wa de simultanit,


wa de concomitance,



wasla,




Table des matires



Avant-propos


Chapitre 1 De la phrase




Chapitre 2 La dclinaison


Chapitre 3 Des mots dclinables


Chapitre 4 De la connaissance des signes
de la dclinaison




Chapitre 5 Des verbes




Chapitre 6 Des noms au cas sujet



Chapitre 7 Du sujet


Chapitre 8 La voix passive


Chapitre 9 Du sujet et de lattribut
( le mubtada et le khabar)


Chapitre 10 Des agents influenant le
mubtada et le khabar



Chapitre 11 De ladjectif pithte



Chapitre 12 De la conjonction



Chapitre 13 Du corroboratif



Chapitre 14 Du permutatif






Chapitre 15
Des noms (gnralement) au cas direct



Chapitre 16 Du complment direct


Chapitre 17 Du nom daction (masdar)


Chapitre 18 Du complment de temps et du
complment de lieu


Chapitre 19
Du complment circonstanciel dtat


Chapitre 20
Du spcificatif (complment de nature)


Chapitre 21
De lexception


Chapitre 22
Du l


Chapitre 23
Du vocatif


Chapitre 24
Du complment de but


Chapitre 25
Du complment daccompagnement





Chapitre 26
Des noms au cas indirect






Index alphabtique des racines tudies

*****************
Vocabulaire franais arabe des principaux termes de grammaire tudis

*****************




"

"

"

."

"

"

"

"

"

"

"

"

, "

" ."

"

"

"

"







""



""

""

."

"

"

""

, "

"

"

"

. "

"

, "

"

"

"

"

"

"

"

. "

"

"

"

."

"

"

"

"

"

"

"

"

"

"

"

"

"

. "

,
[

"

"

"

"

"

"

"

"

"

"

"

."

"

"

"

"

"

"

"

. "

"

"

, ,


...

"

"


...


"

"

"

"

..."

"


"

"

"

"

"

"

"

"

"

"

"

... "

[ ,

[ ,


[]

"

"

"

"


...

..."

"

] [





"

"

"

"

"

"

, "...

"...

"

)
.


:
[]

. "

"


"

"

"

..."


."

"

"

"


...

"

"

"

"

"

."

"

"

"

...

"

"

"

"

"

...

"

..."

[ ,

[ .

"

"

"

"

"

."


"

,"

"

"

"

."

"

"



Note : le texte plac entre les crochets est du grammairien El-Azhari.


"

"

"

"

"

."


Ce texte nous semble insuffisant. Cette leon est donc constitue dun texte que nous avons recompos
dans lesprit de lcriture de lauteur arabe.

...

"

"

"

] [

"

"

"

"

"

"

"

"

"

"

"

. "

"

"

"

"

"

"

...

" :

"

"

"

"

."

...[

...

..

...

...


] [
.

...[

...

... [

, "

"

, "

"

, "

"

, "

"
"

"

, "

"

"

"

, "

"

, "

"

, "

"

, "

."

"

"

"

"

"

"

"

...

"

...[

"

"

"

"

"

"

"

"

"

"

"

. "

"

"

"

"

"

"

"

"

...

"

"

"

"

"

"

"

"

...[

"

"

"

"

"

."

"

"

...

"

"

"

"

...

"

"

" "

"

" "

"

"

."


...[

"

"

"

, "

"

"

"

..."

"

, "

"

, "

"

"

"

...

"

"

"

, "

"

"

"

"
... "

"

"

"

"

"

"

"...

"

"

"

"

"

"

"

......"

..."

...[


...


...


...

... ...


...

...
.

"

"

"

"

"

"

"

,"

"

"

...

...


...

...

,

,

,
,

"

"

"

"

, .


...


...[

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...[

...

...

...

...

...

...


...[

...

...

...

...

...


...[

...

...

...

...


...[

...

...

...

...

...

...

...

...[

...

...

...

...

"

"

...

...

...

...

...



Grammaire arabe bilingue Anas de CLERCQ et Paul CASIMIR
269

] [

...


...

""

"

"


"

"

"

"

"

"

" "

"

"

"

"

"

"

"

"

"

..."

...

"

"

] [

"

"

"

"

...

...

] [



Grammaire arabe bilingue Anas de CLERCQ et Paul CASIMIR
270





Grammaire arabe bilingue Anas de CLERCQ et Paul CASIMIR
271




"

"

Você também pode gostar