Você está na página 1de 2

Herzlich Willkommen!

Welcome!
www.ideal-werk.com
Sicherheitsvorschriften fr
Besucher, Fremdfrmen und Lieferanten
Safety rules for visitors and
contract services/suppliers
IDEAL-Werk C. + E. Jungeblodt GmbH + Co. KG
Postfach 1508 D-59553 Lippstadt/Germany
Tel. +49-2941-206-0 Fax +49-2941-206-169
info@ideal-werk.com www.ideal-werk.com
Unsere Betriebe Our factories
Werk Bunsenstrae Factory Bunsenstrae
Bunsenstrae 1, 59557 Lippstadt, +49 (0) 2941 206-0
Werk Hansastrae Factory Hansastrae
Hansastrae 10, 59557 Lippstadt, +49 (0) 2941 206-0
Ansprechpartner Contact
Rezeption/Anmeldung Reception/Registration
Betriebe Bunsenstrae + Hansastrae: +49 (0) 2941 206-0
Factories Bunsenstrae + Hansastrae: +49 (0) 2941 206-0
Betriebsleitung Bunsenstrae Factory Bunsenstrae
Herr Michael Grote: +49 (0) 2941 206-141
Mr. Michael Grote: +49 (0) 2941 206-141
Betriebsleitung Hansastrae Factory Hansastrae
Herr Ingo Harms: +49 (0) 2941 206-449
Mr. Ingo Harms: +49 (0) 2941 206-449
Einkauf Purchase Department
Herr Daniel Stamm: +49 (0) 2941 206-133
Mr. Daniel Stamm: +49 (0) 2941 206-133
S
V

d
/
e

1
1
/
2
0
1
2
Sehr geehrte Besucher,
Dear visitor,
wir begren Sie herzlich in unserem
Unternehmen!
Da uns Ihre Sicherheit am Herzen liegt, mchten
wir Sie auf einige sicherheitsrelevante Punkte
hinweisen. Wir bitten Sie, diesen Beachtung zu
schenken und sich whrend Ihres Aufenthaltes
entsprechend zu verhalten.
Welcome to IDEAL. As your safety is our top
priority, we kindly ask you to consider our safety
rules during your visit.
1. Anmeldung
Bitte melden Sie sich bei Ihrer Ankunft an der
Rezeption an und warten Sie, bis Sie von Ihrem
Ansprechpartner in Empfang genommen werden.
Aus Sicherheitsgrnden drfen unsere Besucher die Betriebe
nicht alleine betreten.
1. Registration
Please complete the registration log at reception and then wait
until an IDEAL representative arrives to accompany you on your
tour or our facility. At no time may any visitor enter our premises,
without being accompanied by an IDEAL representative.
2. Allgemeine Arbeitssicherheitsvorschriften
Schtzen Sie sich selbst und unsere Mitarbeiter, indem
Sie unsere Arbeitssicherheitsvorschriften beachten.
Halten Sie bitte die gekennzeichneten Wege ein.
Das Mitbringen und der Genuss von Alkohol und anderen
Rauschmitteln ist im Betrieb strengstens untersagt. Folgen Sie
bitte den Anweisungen Ihrer Begleitperson.
2. General safety rules
To ensure your safety, and that our staff, please follow the
instructions of your IDEAL representative, and stick to all
designated routes.The consumption and possession of alcohol,
drugs or any intoxicant are strictly prohibited on our premises.
3. Material, Transport & Verkehr
Wir sind ein Fertigungs- und Montagebetrieb, in dem
mit verschiedenen Werkstoffen gearbeitet wird. Bitte
bercksichtigen Sie das, um das Gefahrenpotential
besser einschtzen zu knnen. Auf dem Gelnde gibt es Stapler-,
Kran- und Lkw-Verkehr. Bitte seien Sie deshalb aufmerksam
und befolgen Sie die Warnschilder sowie Hinweise Ihres
Gesprchspartners.
3. Material & Transportation
Many different materials are used in the manufacture of our
machinery, and therefore it is important that you abide by
all safety warnings throughout our facility, along with the
instructions given by your IDEAL representative. In the machinery
manufacturing process there is a constant need to move materials
and machinery through out our facility, with the means of
overhead cranes, fork lifts and even trucks.
Once again please pay attention to staying on designated routes
and obeying all instructions from your IDEAL representative.
4. Gesundheitsrisiken
Da Sie in Bereiche von
elektromagnetischen Feldern
kommen, sind die entsprechend
gekennzeichneten Bereiche von Trgern von Herzschrittmachern
zu meiden. Im Bereich von Laserstrahlen sind die Anweisungen
des Laserschutzbeauftragten zu befolgen.
4. Health risks
If you have a pacemaker, please inform your IDEAL representative
and stay clear of any areas that are designated as having an
electromagnetic feld. We also employ the use of laser beams
in some of our equipment, and therefore it is important to
adhere to these warning signs and the instructions of the Laser
Protection Supervisor.
5. Fotograferen / Filmen
Fotograferen und Filmen ist auf dem gesamten
Betriebsgelnde untersagt.
5. Photography / Videos
Photography and videoing is strictly prohibited throughout our
premises.
6. Sauberkeit
Bitte werfen Sie Abflle in die dafr vorgesehenen
Behlter.
6. Tidiness
In and effort to maintain a clean and tidy working
environment, we ask that you please use the provided
containers when disposing of any garbage.
7. Erste Hilfe
Erste Hilfe wird durch unsere speziell dafr
ausgebildeten Mitarbeiter (Erst-Helfer) geleistet.
7. First aid
First aid is provided by our specially trained staff (frst aid
assistants).

8. Unfall und Feuer
Der Notruf lautet: 112
8. Accident and fre
Emergency Phone number: 112.
9. Haftung fr Verschmutzungen und
Beschdigungen
Fr Verschmutzungen oder Beschdigungen
bernehmen wir keine Haftung.
9. Liability for pollution and damage
We do not assume any liability, resulting from damage to
clothing and personal effects.
10. Fluchtweg
Orientieren Sie sich bitte rechtzeitig ber
die vorhandenen Fluchtwege anhand der
ausgehngten Plne. Bei Gefahr nutzen Sie
bitte die mit Schildern gekennzeichneten Fluchtwege und
halten Sie sich an die Anweisungen des Evakuierungshelfers.
10. Emergency exit
Please familiarize yourself with the posted evacuation plan and
emergency exits. In the event of an emergency, please only use
the marked escape routes, and adhere to the instruction of the
evacuation assistant.

Você também pode gostar