Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Rainaldo e Lesengrino
Edizione di riferimento: Poeti del Duecento, 2 voll., a cura di
Gianfranco Contini, Riccardo Ricciardi editore, Milano Napoli 1960
[Versione di Oxford]
Duna festa de la Sansion,
che monsignor sire Lon
vol gran cort tenir de so bernao,
de bestie demesteg[h]e e salvae: 4
non grande n menor
che tote no vegna a lo segnor,
ch lo segnor vol corte tenir
e raxon f e pla oldir. 8
Le bestie ben le sete cento parte
tote se lomenta de Raynald:
un Chantacler molvolenter,
e Lesengrin de soa moier. 12
Nobel Lon, per Deo, mer,
de Raynaldo fa raxon a mi,
de quel speror e[n]ganaor
ch palexe laro e traytor. 16
El no ten n fe n sagramento
ni lealt per nesun tenpo,
ma dogna cosa fa felonia;
el spea tuta la conpagnia. 20
Poesia popolare
Rai nal do e Lesengri no
2003 - Biblioteca dei Classici I taliani
by Giuseppe Bonghi - www.classicitaliani.it
2
E Lisengrin, che l re no lama,
davanti lo Lion s se reg[i]ama:
Nobel Lon, per Deo, merc,
de Raynaldo fa raxon a mi, 24
chel m hon de mia muier,
de Lesengra [q]ui river:
a Malpertuso che la trov,
a mal so gra che la sfor. 28
Se Deo ma, dis lo Lon,
questa grande ofenson:
chi onis laltr muier,
e son tegn de jostixier. 32
Un Cantacler s saprexenta,
davant lo Lion s se lamenta:
Nobel Lon, per Deo, marc,
de Raynald fa raxon a mi, 36
che gera ben con sete cento,
ma un ge nera sanguenente
che Raynald trov la noite, col dente
s ge trase lala dentro el ventre; 40
dun pal ge vedo che no n ave un oltro,
de quel fo gramo Raynaldo a la mort.
E quel, chera navr e sanguenent,
davant lo Lion s va plurando: 44
Nobel Lon, per Deo, merc,
de Raynaldo fa raxon a mi:
da chel onc lorden sagr,
vu si tign de justixier. 48
Ben sa-tu che son chantacler:
li previi Deo chanto hi mester.
Ben sa-tu che sun cantaor:
li previi Deo chanto li or. 52
Se De ma, dis lo Lon,
questa grande ofenson:
da chel onc lorden sagr,
e son tign de jostixier. 56
Poesia popolare
Rai nal do e Lesengri no
2003 - Biblioteca dei Classici I taliani
by Giuseppe Bonghi - www.classicitaliani.it
3
And, Busnardo lo criaor,
s mel met in bando mortor.
E, Bocha, mo v[o]e isnellament
s mel [s]criv in lo livro dentro. 60
Or parla Gilberto li tason,
che de Raynaldo conpagnon:
Nobel Lon, per Deo, mer,
vu dov ben inte[n]der mi. 64
Molte false lamentaxon
fi fate davant vu, baron.
Tal se lament[a] de Raynaldo,
sel fose qui in questa parte, 68
no avrisi ste parole creere,
chel se navrave ben ascoder;
mo s dis pur a la soa parte
perch l no quil Raynaldo. 72
E digo a voi, chotal segnor,
no mel met in bando mortor;
ch voio esere so churaor,
davanti voi manlevaor: 76
de qui a tri orni lo far venir
a raxon far e pla oldir.
As -l plu a domandar
chel no d ad altr dare. 80
Dis lo Lion: A bona or!
Da chel trov reteneor,
[. . . . . . . ]
oim no avr-l bando mortor: 84
e ve comando ben, ilberto li tassun,
che voe and per vostro conpagnon.
Tra qui a tri orni mel fa venir
a raxon far e pla oldir. 88
E ilberto dis che ben lo far;
partese da la corte e s sen va;
fin al chastel de Raynald
va ilberto sena reguardo; 92
Poesia popolare
Rai nal do e Lesengri no
2003 - Biblioteca dei Classici I taliani
by Giuseppe Bonghi - www.classicitaliani.it
4
e Raynaldo era inn-una montagna,
che de le altre bestie no se lagna.
Quindexe porte per entrer
e altretante per eschanper; 96
el ben percha la noite
de maner a gran desdoit,
sete galine e un chapon
e un chantacler ch bel e bon. 100
E ilberto fo a le porte
comen a crer a olt:
O e-tu and, chonpare Raynald?
Chi e-tu che soni en quele part? 104
E son ilberto li tassun.
Che vo-tu far, bel conpagnon?
E te vorave parole dir,
che noe avemo entre nu a partire. 108
E vegno da la corte del Lion,
ch inperero et baron.
Le bestie ben le sete cento parte
tute se lomenta de vu, Raynaldo: 112
un Chantacler molvolenter,
e Lesengrin de soa moier;
i vegn a lo segnor
s ve faxea metere en bando mortor. 116
E son stato curaor,
davanti lu manlevaor:
da che sum sta curaor,
no me lasa en dexenor. 120
Car conpagnom, o dis Raynald,
qu[a]nd eo ve prego en mille part
e quand e ve vegno ben a pregar
che vu mentresi a manlevar, 124
e quand e prego per grande amor,
eo no porave trovar manlevaor.
Se me vol a fora far manlevaxon,
s ve romagna lobligaxon. 128
Poesia popolare
Rai nal do e Lesengri no
2003 - Biblioteca dei Classici I taliani
by Giuseppe Bonghi - www.classicitaliani.it
5
Ben e fato tante ofension,
seo volese ben trar raxon,
con drito me dovrave lo Lion prendere
s me dovrave in forche apendere. 132
Chi , s tegna, o dis Raynald,
che no vir en quele parte.
Ca[r] conpagnon, o dis Tassum,
vign a la cort del Lon: 136
da keo son st curaor,
no me lasa en dexenor;
cheo e ti, sena mentir,
sen ben per undexe palan. 140
Ben avesemu el palexe torto,
s viniramo el pla per volte.
Char conpagnon, o dis Raynaldo,
nu savn tanto e lun e laltro 144
chi corerave tuti a uno remor,
a una vosa e a un cror;
remor de povol ma oncir,
cheo no porave mia raxon dir. 148
Char conpagnon, o dis Tassun,
vign a la cort de lo Lon,
che Deo n d s bon signor,
chel no si osa levar remor 152
n burela aparir
e n no si osa parole dir.
Dixe Raynaldo: E ge vir,
m e cre che may non tornar. 156
E ve comando ben, ilberto li tassun,
no me fai may manlevaxon:
no mentr ma a malevare,
se no ve vegno ben a pregare. 160
E ilberto dis che ben lo far
en tuto l tenpo chel vivo ser.
Oim se mixe en lo vao
lun e laltro a franco chorao. 164
Poesia popolare
Rai nal do e Lesengri no
2003 - Biblioteca dei Classici I taliani
by Giuseppe Bonghi - www.classicitaliani.it
6
La mula de ilberto ben trota,
quela de Raynaldo va opa.
La mula de ilberto ben anbla,
e quela de Raynaldo s stancha. 168
O i fo a la cort de lo Lon,
ch inperero e baron,
le bestie ben le sete ento part
tute comen a crier a olto: 172
De a ven Raynaldo e lo Tassun;
and chorando a lo Lon:
o s a drit o sia a torto,
s li farn doner la morte. 176
Char conpagnon, o di[s] Raynaldo,
tu m conduto en mala parte;
ben til vign-eo per tenpo a dir,
remor de povol m onir. 180
No oldi -tu con gran remor?
E nu avn s gran paura.
Dixe ilberto: No tem miga;
vign siguramente en questa via; 184
der davanti lo Lon,
che enperer et baron.
Sire Lo[n], dis lo Tassun,
ve Raynaldo meo conpagnon. 188
Vu no av s bon vasallo
che [no] ve tema un batistallo,
n che sapia [ a franco chorao ]
s ben portare un amesao 192
con sa Raynald, sire Lon.
S mel tign ben a raxon,
che lincontr a mea via;
sena comando a corte venia. 196
E lo Lon Raynaldo guarda,
avre la boca e s ge parla:
Bestia malvasia de natura,
con tu pesima figura! 200
Poesia popolare
Rai nal do e Lesengri no
2003 - Biblioteca dei Classici I taliani
by Giuseppe Bonghi - www.classicitaliani.it
7
Con po-tu tante guere finir,
e [de] tanti to inimixi guarir?
Sire Lon, o dis Raynaldo,
e raxon in ogna part; 204
per m mand Deo creator
che raxon e noite e orno.
E Lixengrin, che l re no-llama,
davanti lo Lion s se reg[i]ama: 208
Nobel Lon, per Deo, mer,
de Raynaldo fa raxon a mi,
chel m hon de mia muier,
de Lexengra, ch qui river: 212
a Malpertus chel la trov,
a mal so gra chel la sforc.
Se Deo ma, dis lo Lion,
questa grande ofension: 216
chi honis laltr muier,
e son tign de jostixier.
Com o, sire Raynaldo,
che vu si tanto ard e baldo 220
che vu on laltru muier?
E ve son tign de justixier.
Or parla ilberto li tassun,
che de Raynaldo conpagnon: 224
Nobel Lon, per Deo, mer,
vu dov ben intender mi.
Per meo conpare voio parlare,
en soa raxon voio curare: 228
de quello che ge dobia oare a Raynaldo,
digo per lu en questa part;
de quel che ge dovese nosere, per fe,
nol digo per lue, ani per mie. 232
Questa s falsa lamentaxon
ch fata davanti vu, baron.
Con drito dovrisi Lixengrin prender
e s l dovrisi in forche apendere, 236
Poesia popolare
Rai nal do e Lesengri no
2003 - Biblioteca dei Classici I taliani
by Giuseppe Bonghi - www.classicitaliani.it
8
e la putana de soa moier
dovris-tu far arder e broxer.
Com el porave ma a mesegnor dir,
n come ma sta cosa da creere, 240
che Raynaldo, che qui river,
poesse mai Lesengra sforer,
n stamedeo de sto clamor
l nd gran pena e gran remor? 244
Anch Lisengra s forte
chela n porave onir quatordexe.
Ela ge l d per bon convento;
del bando no d-l pagar nente: 248
da chel no f sego tenon,
tu no i d far condanaxon.
Se Deo ma, dis lo Lon,
el par che Raynaldo abia raxon. 252
Bestia malvaxia de re pensero,
con te laxavi -tu a Raynaldo sforer?
Ben e-tu s grande e s forte
che tue n porisi ancir quatordexe. 256
Tu ge l dexi per bon convento,
de bando no d-l pagar nient:
da che tu no fisi sego te[n]on,
eo no ge d far condanaxon. 260
Sire Lon, o dis Lexengra,
vu no sav de latro e de la puta strena.
E vidi e latro, s vel vosi prendere,
ch vel volea, mesegnor, rendere, 264
con [on] d far speruraor
e bandeao a segnor.
Raynaldo fu in una chosta
a una tana entro una posta; 268
et eo dreo, ch vosi prendere,
ch vel volea, mesegnor, rendere;
s me ca en le reie parte,
che de fora me romaxe le quarte: 272
Poesia popolare
Rai nal do e Lesengri no
2003 - Biblioteca dei Classici I taliani
by Giuseppe Bonghi - www.classicitaliani.it
9
dentro e no poti entrere
n de fora poti torner.
Raynaldo ens da latre part,
de dreo me vene sena reguart: 276
a mal meo grao chel me sfor,
trea via mego che se con:
percheo no me poti acholeg[h]er,
per sofr greve mester. 280
Pris a crer lo Lion a olto:
Fis -vu o, sire Raynaldo?
Se Deo ma, dis Raynaldo, altri qui
no responder nesun per mi; 284
e sel ge responder nexon,
e no l tegno per rexoncion.
E ve digo che no fi miga,
m ela ve dixe gran folia. 288
Forsi fo-la altra rea chosa,
u altra rea pesima.
M e me lamento de lasolto,
chela me volse prendere a torto, 292
comela confess denani da ti:
s labia ben a fermo re.
Dis lo Lion: Vol -vo mostrer
No voio, cheo no poso, meser. 296
Se Deo ma, dis lo Lion,
el par che Raynaldo abia raxon:
e vasolvo ben de questo pla, Raynaldo.
Dis lo Tassum: S far-vo di altri. 300
Un Cantacler s saprexenta,
davanti lo Lion s se lamenta:
Nobel Lon, per Deo, mer,
de Raynaldo fa raxon a mi: 304
che gera ben co sete cento,
ma un ge nera sanguenent,
che Raynaldo trov la noite, col dente
s ge trasse lala dentro l ventre; 308
Poesia popolare
Rai nal do e Lesengri no
2003 - Biblioteca dei Classici I taliani
by Giuseppe Bonghi - www.classicitaliani.it
10
dun pal ge vedo chel no n ave un oltro,
de quel fo gramo Raynaldo a mort.
Quel, chera navr e sanguenent,
davanti lo Lion se n va plurando: 312
Nobel Lon, per Deo, mer,
de Raynaldo fa raxon a mi:
da chel onc lorden sagr,
vu si tign de jostixier. 326
Se Deo ma, dis lo Lon,
questa grande offension:
da chel onc lorden sagr,
e son tign de justixier. 320
Ben soe tu e meo chantaor:
li previi Deo chanti li or.
Ben soe che tu e me chantacler:
li previi Deo cha[n]ti i mester. 324
Raynaldo, quan tu t de qui partir,
a no avr talento de rer:
quan tu tavr partir de questa parte,
porave valer enigna e art. 328
Sire Lion, o dis Raynaldo,
e son quial en questa part.
S ve credeva un drito signor:
mo vu s fato plaeaor. 332
Da che tu plaii per laltra part,
segnor, de malvaxia arte.
Le poest dovrave intendere
e le apellason inprendere 336
e le rexocon scolter
e le sentencie debuter.
Se me vol tignir ben a raxon,
e no ve prexio miga un speron: 340
ch di cantacler, a mi sente,
eo ne man in tri mixi ben sete cento:
mo sonto veclo, no posso ander,
che ben doxento agni pass. 344
Poesia popolare
Rai nal do e Lesengri no
2003 - Biblioteca dei Classici I taliani
by Giuseppe Bonghi - www.classicitaliani.it
11
El no serave vign el meo tenpo
cheo dovese far sagramento,
ni an che dovese a cort vegnir,
se vu lo volissi sofferrir. 348
Mo da che vol cheo ge vegna,
ben che l vostro comando tegna;
e s ve digo ben, meser,
che no vosi uncha in glesia entrer 352
per mesa n per maitin scolter,
se no ge per grasa galina o per chapon prendere.
Non grid, entil signor,
che volese scoltar so ore, 356
ch i no de nostra riligion
. . . . . . . . .
nu semo bestie et el osello;
el sa volar e ben e bello. 360
E no me recordo in nesun tenpo
che vu me fisi comandamento,
se Deo me d che poti prendere,
che no dovese a men asio rendere. 364
Se Deo ma, dis lo L[]on,
el par che Raynal do abia raxon:
a tort no voio Raynaldo prendere
e no ge voio la mort rendere. 368
E no me recordo per nesun tenpo
che ge fesse comandamento,
e da che no ge fi comandare,
a tort nol voio justixiar; 372
ma el urar in ogna parte
de tegnir e tregua e paxe.
E Raynaldo tole a s ura hi comandami[n]t del Lion
ch inperer e baron. 376
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
lialoga ilberto pregasse
che dal re lo manlevase. 380
Poesia popolare
Rai nal do e Lesengri no
2003 - Biblioteca dei Classici I taliani
by Giuseppe Bonghi - www.classicitaliani.it
12
Retente, Raynaldo, de lavorer,
e l aga star li re mester;
retente, Raynaldo, de to suor,
e no siar may schacaor. 384
Stu me falasi may, Raynaldo, e tavi a prendere,
s te farave in forche apendere.
E Raynaldo dis che ben lo far;
partese da la corte e s se n va. 388
Q[u]ando Raynaldo part dai oltri,
s gran oia e gran confort.
Dixe Raynaldo: Deo creator,
che m fato urar sto signor, 392
che me retegna de lavorar
e lagar star li re mester?
E no so arar ni apar,
somenar ni erpegar, 396
far vigna n fossa far
n far queste lavorar;
e no so far tore ni soler,
chanbar or ni diner; 400
e no so far nave n sandon,
no so far queste lavoraxon:
e cre cheo men sperurar,
ni sagramento eo non tir. 404
A mal meo gra mel f urar:
se men speruro, el no pech.
In una bradia Raynaldo intr,
una grassa cavra chel ge trov. 408
Deo te salvi, comadre chavra, o dis Raynaldo,
comadre, che fa-tu en questa part?
La cavra ge dis sena rancura:
Raynaldo, Deo te dia malaventura. 412
Unda si -vu meo conpadre?
Unda vu me clam comadre?
Dixe Raynaldo: De lo cavreo
che ge mis nom lAgnelo. 416
Poesia popolare
Rai nal do e Lesengri no
2003 - Biblioteca dei Classici I taliani
by Giuseppe Bonghi - www.classicitaliani.it
13
Ben te dovrave arecordare:
tu sa che l tigni al bateare.
La cavra dixe: De puta fe,
e cre chel mel recordo mei. 420
Conpatre Raynaldo, che voli -vu fare?
Chomadre chavra, e me voio consier.
Eo vegno da la corte d Lion
ch enperer e baron, 424
e s m fato urare en ogna part
che debia tegnir tregua e paxe.
E no so menar merchaandia,
n far lavor chal mondo sia: 428
e cre cheo men sperurar,
ni sagramento e non tir.
A mal meo gra mel f urare:
se men speruro, el no pech. 432
Chopadre Raynaldo, la chavra dis,
Vu no si savio ni cortis:
vu perderisi Deo onipotente
a sperurarve de sagramento, 436
e s avrisi bando mortor
da l o Lon, ch inperaor.
Mo mi e vu comunamente
somenarn sta bradia de formento. 440
Deo ne porave far gran ben,
dun gran nen porave render ento.
E Raynaldo un piteto pensa
e dixe: Comadre cavra, nu no avn somena. 444
Arar tera sena somener,
om ne poravemo poca asenbler.
Dixe la cavra: Lo meo segnor lo vilan
s n una tina plena. 448
En sta noyte i andiron:
ass as ninvolaron;
s ne avron ben a somener,
e s n dovravemo ben asenbler. 452
Poesia popolare
Rai nal do e Lesengri no
2003 - Biblioteca dei Classici I taliani
by Giuseppe Bonghi - www.classicitaliani.it
14
Dixe Raynaldo: A bona hor,
da ch el ve plax, ch el e l mor!
M e star for da luitan,
che tropo gran guera cohi can: 456
entro l logo no voio entrer,
ch hi cani tuti me guirer.
Dixe la cavra: A bona or!
or i andar per vostro amor. 460
Oim se mise en lo vao
lun e loltro a franco corao.
La chavra entro la vila entr,
Raynaldo de fora da la vila sta. 464
Dixe Raynaldo: Quial no la voio atendere,
chela me porave trair o prendere,
tor moe via possa; per fe,
no trovar-la miga mi qui. 468
La cavra s sencareg,
fora de la villa si torn:
vignua en quella part
e no trov miga Raynaldo. 472
Per lo camin s se dri,
Raynaldo l corando ge va;
s n aduto del formento,
s n somen e bene e gente; 476
con le grasspe s grasp
e s l crov, s como i sa.
Raynaldo se coleg sovina,
come vel digo per dotrina: 480
la cavra ge vene molto corente,
a la coa ge mixe el dent;
la cavra l bo che d ander,
Raynaldo lerpexe che d erpeg[h]er; 484
tanto cerch e valle e dosso,
chel no ge romase de pel adosso.
Dixe Raynaldo: Deo creator,
con mala cosa a far lavor! 488
Poesia popolare
Rai nal do e Lesengri no
2003 - Biblioteca dei Classici I taliani
by Giuseppe Bonghi - www.classicitaliani.it
15
A tant che l formento e nax,
e una spana l crex:
la cavra en encha quand el ge plax,
e manduga qu[e]l che plu ge plaxe. 492
Comadre cavra, o dis Raynaldo,
vu men far molto mala parte:
vu sav ben lerba maner,
e no men posso miga socorner. 496
Conpadre Raynaldo, la cavra dis,
vu no si savio n cortexe:
vu no si uso de lavor,
e per fa-vu cotal remor. 500
Per maner lerba e be e bello,
non ser el formento de peo;
per maner lerba e ben e ent,
a non ser de peo el formento. 504
A tant che l formento cres,
et e me et e bat
e amonton e aparecl,
et entro lara ben con. 508
Comadre cavra, o dis Raynaldo,
to l formento en questa par te:
or serave bon partir,
sel fosse vostro plaxir. 512
Dixe la cavra: A bona hora!
Or partiremo a grande amor.
Comadre cavra, o dis Raynaldo,
Ke far la ieta e vu tor la part. 516
Dixe la cavra: A bon or!
M e no me par al peor:
no part per falsamente,
che par pur lo formento. 520
Comadre cavra, o dis Raynaldo,
e ve voio fare cotal parte,
che voe avr la pagl[i]a e log[i]o,
et eo avr lo formento tuto. 524
Poesia popolare
Rai nal do e Lesengri no
2003 - Biblioteca dei Classici I taliani
by Giuseppe Bonghi - www.classicitaliani.it
16
E se questa no vol prendere,
un altra ven voio metere:
che voe avr o log[i]o e la paia,
et eo avr el formento, a cu sen caia. 528
Conpadre Raynaldo, la cavra dis,
voi no si savio n cortexe,
ch voe part malvaxiamente
e voe vol pur lo formento; 532
ma se voi vol ben far rason,
e no aver mego tenon,
tremo al de sto lavor
la somente del meo segnor, 536
poe met del grano e de la pagl[i]a,
e qu[e]l che d valer, s vaia;
e no mentradi a inganare,
ch voio inanci plaeare. 540
Dixe Raynaldo: El sol va a monte,
a pladear de noite no ora;
ma demaytina ie vigneron,
sa Deo plaxe, s sacordaron. 544
Dixe la cavra baldamente:
Mai domatina ge samo per tenpo.
Raynaldo se dria per un camin,
e ura a Deo e a san Martino 548
de menar sego Lexengrino:
E se toe veni, cavra, a la tenone,
stue no ge lasi el pilione,
eo no voio mai manar capone. 552
Et andando Raynaldo per lo camino,
el guard e vede Lesengrino;
e lo Lesengrino no disea niente,
como homo chera molto dolentre: 556
chel era ben tri o[r]ni pass
chel no avea mandeg.
Dixe Raynaldo: Ven a, baron,
che te dar de venason. 560
Poesia popolare
Rai nal do e Lesengri no
2003 - Biblioteca dei Classici I taliani
by Giuseppe Bonghi - www.classicitaliani.it
17
E domane a partire blava
con esso mia comadre cavra;
venten mego domatina,
s aver la bona strena. 564
Lesengrin dise: Volentera,
chel me fa lo gran mestero;
pure chela sia ben grassa,
s avr la bona passqua. 568
Dixe Raynaldo: No domandare,
chell s grassa, o me pare,
chella no se p portare,
e tu no-lla por pur mandegare. 572
La cavra enver la via se n va
e dui mastini ella trov.
Dixe la cavra: Fiioli mastini ,
fin che vo eri picini, 576
el ve fo morta vostra madre,
et eo ve volsi nudrigare
e fi -ve as ben a raxone:
mo men rend ben guerdone, 580
che a partir blava cum Raynaldo,
et el me va pur inganando,
chel me vol pur dar lo strame
e vol per lui lo formento tuto; 584
ma doman lo v[o]io partire,
s ve coven mego vignire
e stare en lara soto la paia,
fin che Raynaldo ser in lara; 588
e sel vir per lo gran partire,
voe sav ben che n se v[o]l dire.
Li cani dixe: Be ne plaxe:
noi gin daremo mala parte. 592
E la sira in lara andono
e in la paia saplatno.
E la cavra sta dal grano
e aspeta pur Raynaldo. 596
Poesia popolare
Rai nal do e Lesengri no
2003 - Biblioteca dei Classici I taliani
by Giuseppe Bonghi - www.classicitaliani.it
18
Raynaldo vignia per una via
cun Lesengrin in conpagnia.
E vignando Raynaldo per una costa,
el guard in lara e v[e]de la paia mosa 600
e stare in unaltra guisa
chel no la las la sira.
Dixe Raynaldo: E paura
cheo avr mala ventura. 604
Se vo a partire lo formento,
e avr mal partimento:
ch-lla cavra avea ersira
del formento molto grand ira, 608
che l tigna pur per mi
e la paia dava a si.
Ondeo creo per viretae
chella me vol inganar, 612
ch creo chelabia conpagnia,
e no per mi che bona sia.
Und eo no voio ire a lara,
cheo la poravi ben aver cara: 616
cheo minfingir daver male
e dir cheo no poso andare;
e pregar Lixengrino tanto,
chel andar a partir lo formento, 620
et eo me star quendevia
e parer cheo infermo sia.
E se Lesengrino one la cavra
et ella no aconpagnada, 624
incontenente lapiar
e s se la mandegar;
et eo andar poe plue segu[ra]mente
et andar per lo formento. 628
Or se las Raynaldo chaer,
e par pur chel voia morir.
Dise Lesengrino: Conpagno meo,
che a-tu, s ta lalto Deo? 632
Poesia popolare
Rai nal do e Lesengri no
2003 - Biblioteca dei Classici I taliani
by Giuseppe Bonghi - www.classicitaliani.it
19
El par che toe voi morir;
mo como por-tu vignire
a partir lo formento con la cavra,
che taspeta quela ara? 636
Dixe Raynaldo: E tal male,
cheo no poso per via andare.
Ma nue senduxiaremo,
e s ie poravemo tornare. 640
Se nui l trovaremo la cavra,
s avr la bona maytenaa;
m e creo bene chela no ge v[i]r,
s c[h]eo portar el formento a cha; 644
e sel dovese cos avignire,
che no avese briga de partire,
e ne seria molto alegro,
si oncha ma lalto Deo. 648
Dixe Lesengrino: Bello Raynaldo,
qui no avrav eo guadagnao,
n no me sta ben a talento
che toe abii lo formento 652
e la cavra posa scanpare,
che no la dubia mandegare.
Mo stue voi, eo gandar ale
e la cavra pare 656
e far mia volentae;
e posa ge tornarn domane
e aduremo lo formento,
sel ser to plasimento. 660
E pregote che toe me lasi fare,
che toe no avr penser domane
che la cavra dubia vignire
per lo formento partire. 664
Dixe Raynaldo: El me pare
cheo farave tropo male,
e sera mal merchao
seo fesse cotal pecato; 668
Poesia popolare
Rai nal do e Lesengri no
2003 - Biblioteca dei Classici I taliani
by Giuseppe Bonghi - www.classicitaliani.it
20
ch la cavra m st bona amiga
e s mha fato bona conpagnia
e me insign de guadagnare
e retegnerme de lavorare. 672
Und eo no l porave conportare,
che tu a la cavra fisi male;
ma domatina gandaremo
e-llo formento partiremo; 676
s cheo te sodesfar
. . . . . . .
stue avr reev briga
per farme conpagnia. 680
[D]ixe Lesengrino: Raynaldo ladro,
-me tu chus inganao?
Tue disivi, seo vignise a lara,
cheo me mandegarave la cavra; 684
mo par che toe me voi altro fare,
e ella no porave cose andar.
M e te prego ben, Raynaldo,
e che toe me tegni el pato saldo, 688
et eo te voio perdonare
si tu me fisi ni ira n male.
Stu me lasi andare da la cavra,
che taspeta in quella ara, 692
et eo te prometo de far se
che la cavra no vir plue a ti
per far pato n convento,
n per partire lo formento. 696
[D]ixe Raynaldo: Or va via;
m eo te prego, per cortexia,
quando tu avr mandeg la cavra,
chovri lo formento con la paia; 700
e posa dobii a mi tornare,
cheo te vor favelare.
[D]ixe Lesengrino: Ben lo far,
al a ti me tornar. 704
Poesia popolare
Rai nal do e Lesengri no
2003 - Biblioteca dei Classici I taliani
by Giuseppe Bonghi - www.classicitaliani.it
21
Or sen va Lesengrino
como fose un pelegrino.
La cavra sta a pe del formento
e vede bene lo parlamento 708
che fa Raynaldo e Lesengrino;
et ella dixe ai so mastini:
Fioli, e vego Lesengrino e Raynaldo
. . . . . . . . . . 712
et no gran pea conseiao;
e Lesengrino par che vegna a.
E creo chel vegna per farme male:
el ve covene bene gu[a]rdare 716
che voe no stesi tropo a vignire,
chel me porave tosto ancidere.
[D]ixeno i mastini: No abi paura,
ch noe ge daremo mala ventura. 720
Prese Lexengrino a la cavra dire:
E son vign per lo gran partire.
Raynaldo fato meo signore:
sun castaldo, sun fato partior. 724
[L]a cavra ge dixe sena rancura:
Lisengrino, Deo te dia mala ventura.
Eo no ve vidi unca lavorare:
perch vol -vo parte domandare? 728
Per Deo veraxio onipotente,
voi no portar un sol grano de formento.
Las vignire meo conpadre Raynaldo,
s recever la soa parte. 732
E Lisengrino s se-nnir,
ver la cavra corando se n va.
Al colo lo dente g butao
. . . . . . . . . 736
La cavra trase un gran crio:
da laguaito i mastini intranbi insno.
Qu[a]ndo Lisengrino i mastini vide,
s ave gran paura de morir; 740
Poesia popolare
Rai nal do e Lesengri no
2003 - Biblioteca dei Classici I taliani
by Giuseppe Bonghi - www.classicitaliani.it
22
las la cavra e foir volse:
e Bonaprexa inprima el onse,
del peto gi dona, oxo el buta,
e Fortinello s lo pilucha. 744
Or lasaie luno e laltro
e per tera el buta stravolto;
or no se po-lo da lor partire,
ben ello erto de morir. 748
[S]e Deo ma, dise Raynaldo,
la cavra plena de male arte.
Se fosse andao per lo formento partire,
ben era eo erto de morir; 752
ma meo conpadre Lesengrino valente
conparao ben londexena.
E Lesengrino axe stravolto,
e par pure chel sia morto; 756
et eco vignando dui vil ani,
chavea dui bastoni in mane:
li cani cano desovra Lesengrino,
ch i nol volea lasar anidere. 760
Dixe luno vilano a laltro:
A quela costa sta Raynaldo.
Como l alegro de Lesengrino,
chel nol tene per bon vixino! 764
Q[u]ando li cani lave oldio menonare,
in quela parte prese a guardare;
et avelo sgosio da delone Raynaldo;
oim se mixe en quella parte. 768
Li cani vano de tosto in tosto,
e Raynaldo sen fue de bosco in bosco.
In quella parte si misono andare,
ch i lo volea prendere e afogare. 772
Quando Raynaldo li vede vignire,
s ben erto de morire.
[D]ixe Raynaldo: Deo creatore,
como mala cosa a far lavoro! 776
Poesia popolare
Rai nal do e Lesengri no
2003 - Biblioteca dei Classici I taliani
by Giuseppe Bonghi - www.classicitaliani.it
23
Uncha no so del gran mang[i]are:
perch intrave a lavorare
e poe partiva a tradimento?
Non e meravia seo men pento. 780
S se mixe a fuire et andare,
et i chani a incalare.
[I]n uno broilo Raynaldo intr,
ad uno grande ramo s sapich: 784
e con le granfe e con li denti
se ten Raynaldo lieramente;
dria la coa incontra el monte,
chel no la lasa pendere oxo. 788
E li chani e luno e laltro
dise: E cre chel scanp per arte.
Da qui inano no andao,
n onqua indreo no tornao. 792
Pertanto perd li cani Raynaldo,
chili no sapeno guardare inn-alto:
Raynaldo serave ben preso e morto,
sili in quela ora lavesse colto. 796
E li cani s se tornno,
driti a la cavra s sen vano;
e Raynaldo se dispic
a plue tosto chel p, 800
e in lo bosco s se nand
. . . . . . . .
e ur a Deo lo cratore
chel no mai far lavoro: 804
Senpremai ser schacaor,
chomo foe i mei antesori.
E li cani a la cavra veneno
s g contao lo convenente: 808
Matre, Lesengrino morto,
. . . . . . . . .
e Raynaldo chano fina al tero salto.
Nui credemo ben chel scanpasse per arte. 812
Poesia popolare
Rai nal do e Lesengri no
2003 - Biblioteca dei Classici I taliani
by Giuseppe Bonghi - www.classicitaliani.it
24
Dise la cavra, ch ben usata:
E i era ll arbori en quela parte?
S era, madre, plue de cento,
pioli e grandi spesamente. 816
Fioli mei, voi no guardesivu in alto,
che a una rama pendea Raynaldo.
A cui sen pisi e a cui sen caia,
la chavra s lo grano e la paia; 820
e meo conpadre lo Lesengrino valente
s conpar ben londesena;
e Raynaldo per soa fora
si scanp al dreano salto. 824